1# translation of da.po to 2# translation of kmymoney2.po to 3# Daniel Sørensen <daniel@dumazz.dk>, 2005. 4# Daniel K. Sørensen <daniel@dallerweb.dk>, 2005. 5# Anders Ellenshøj Andersen <andersa@ellenshoej.dk>, 2006. 6# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: da\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-12-17 08:45+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2015-02-19 20:48+0100\n" 13"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" 14"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 15"Language: da\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Martin Schlander" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "mschlander@opensuse.org" 31 32#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:141 33#, kde-format 34msgid "_Fees" 35msgstr "_Gebyrer" 36 37#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:147 38#, kde-format 39msgid "_Dividend" 40msgstr "_Dividende" 41 42#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382 43#, kde-format 44msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." 45msgstr "Fejl ved import af %1: Denne fil er ikke en gyldig KMM-opgørelsesfil." 46 47#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382 48#, kde-format 49msgid "Invalid Statement" 50msgstr "Ugyldig opgørelse" 51 52#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:499 53#, kde-format 54msgid "Importing statement for account %1" 55msgstr "Importerer opgørelse for kontoen %1" 56 57#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:501 58#, kde-format 59msgid "Importing statement without transactions" 60msgstr "Importerer opgørelse uden transaktioner" 61 62#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:575 63#, kde-format 64msgid " Statement balance is not contained in statement." 65msgstr " Opgørelsessaldoen er ikke indeholdt i opgørelsen." 66 67#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:577 68#, kde-format 69msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" 70msgstr " Opgørelsessaldoen på %1 er rapporteret at være %2" 71 72#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:579 73#, kde-format 74msgid " Transactions" 75msgstr " Transaktioner" 76 77#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:580 78#, kde-format 79msgid " %1 processed" 80msgid_plural " %1 processed" 81msgstr[0] " %1 behandlet" 82msgstr[1] " %1 behandlet" 83 84#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:581 85#, kde-format 86msgctxt "x transactions have been added" 87msgid " %1 added" 88msgid_plural " %1 added" 89msgstr[0] " %1 tilføjet" 90msgstr[1] " %1 tilføjet" 91 92#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:582 93#, kde-format 94msgid " %1 matched" 95msgid_plural " %1 matched" 96msgstr[0] " %1 matchet" 97msgstr[1] " %1 matchet" 98 99#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:583 100#, kde-format 101msgid " %1 duplicate" 102msgid_plural " %1 duplicates" 103msgstr[0] " %1 dobbeltgænger" 104msgstr[1] " %1 dobbeltgængere" 105 106#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:584 107#, kde-format 108msgid " Payees" 109msgstr " betalingsmodtagere" 110 111#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:585 112#, kde-format 113msgctxt "x transactions have been created" 114msgid " %1 created" 115msgid_plural " %1 created" 116msgstr[0] " %1 oprettet" 117msgstr[1] " %1 oprettet" 118 119#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648 120#, kde-format 121msgid "Error creating security record: %1" 122msgstr "Fejl under oprettelse af værdipapir-optegnelse: %1" 123 124#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648 125#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:592 126#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:614 127#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:61 128#, kde-format 129msgid "Error" 130msgstr "Fejl" 131 132#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749 133#, kde-format 134msgid "" 135"This imported statement contains investment transactions with no security. " 136"These transactions will be ignored." 137msgstr "" 138"Denne importerede opgørelse indeholder investeringstransaktioner uden " 139"værdipapir. Disse transaktioner vil blive ignoreret." 140 141#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749 142#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1453 143#, kde-format 144msgid "Security not found" 145msgstr "Værdipapir ikke fundet" 146 147#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:793 148#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:796 149#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1437 150#, kde-format 151msgid "Statement Importer" 152msgstr "Opgørelsesimport" 153 154#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813 155#, kde-format 156msgid "" 157"This imported statement contains investment transactions with no share " 158"amount. These transactions will be ignored." 159msgstr "" 160"Denne importerede opgørelse indeholder investeringstransaktioner uden " 161"aktiebeløb.Disse transaktioner vil blive ignoreret." 162 163#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813 164#, kde-format 165msgid "No share amount provided" 166msgstr "Intet aktiebeløb oplyst" 167 168#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:929 169#, kde-format 170msgid "(Fees) %1" 171msgstr "(Gebyrer) %1" 172 173#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1011 174#, kde-format 175msgid "" 176"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" 177"\n" 178msgstr "" 179"Vil du tilføje \"%1\" som (betalings)modtager?\n" 180"\n" 181 182#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1012 183#, kde-format 184msgid "" 185"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " 186"payee record and remove the payee information from this transaction. " 187"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" 188"\n" 189"If you select \"No\" here and mark the \"Do not ask again\" checkbox, the " 190"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " 191"removed." 192msgstr "" 193"Hvis du vælger \"Ja\" oprettes betalingsmodtageren, hvis \"Nej\" skippes " 194"oprettelse af en betalingsmodtager-optegnelse og betalingsmodtager-" 195"informationen fjernes fra denne transaktion. Hvis du vælger \"Annullér\" " 196"afbrydes importhandlingen.\n" 197"\n" 198"Hvis du vælger \"Nej\" her og markerer afkrydsningsfeltet \"Spørg ikke igen" 199"\", vil betalingsmodtager-informationen for alle efterfølgende transaktioner " 200"der refererer til \"%1\" blive fjernet." 201 202#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1023 203#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:675 204#, kde-format 205msgid "New payee/receiver" 206msgstr "Ny (betalings)modtager" 207 208#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1043 209#, kde-format 210msgid "Default Category for Payee" 211msgstr "Standardkategori for betalingsmodtager" 212 213#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1050 214#, kde-format 215msgid "Please select a default category for payee '%1'" 216msgstr "Vælg venligst en standardkategori for betalingsmodtageren \"%1\"" 217 218#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1073 219#, kde-format 220msgid "Save Category" 221msgstr "Gem kategori" 222 223#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1074 224#, kde-format 225msgid "No Category" 226msgstr "Ingen kategori" 227 228#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAbort) 229#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton) 230#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1075 231#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:132 232#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:257 233#, kde-format 234msgid "Abort" 235msgstr "Luk" 236 237#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1101 238#, kde-format 239msgid "Unable to add payee/receiver" 240msgstr "Kan ikke tilføje (betalings)modtager" 241 242#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1311 243#, kde-format 244msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" 245msgstr "" 246"Problem ved at tilføje eller matche importeret transaktion med id'et \"%1\": " 247"%2" 248 249#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1366 250#, kde-format 251msgid "" 252"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br/><br/>" 253msgstr "<b>Du har downloadet en opgørelse for følgende konto:</b><br/><br/>" 254 255#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1367 256#, kde-format 257msgid " - Account Name: %1" 258msgstr " - Kontonavn: %1" 259 260#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1368 261#, kde-format 262msgid " - Account Type: %1" 263msgstr " - Konto type: %1" 264 265#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1369 266#, kde-format 267msgid " - Account Number: %1" 268msgstr " - Kontonummer: %1" 269 270#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1374 271#, kde-format 272msgid "Do you want to import transactions to this account?" 273msgstr "Vil du importere transaktioner til denne konto?" 274 275#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1376 276#, kde-format 277msgid "" 278"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " 279"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one " 280"manually from the selection box below." 281msgstr "" 282"KMyMoney kan ikke bestemme hvilken af dine konti der skal bruges. Du kan " 283"oprette en ny konto ved at trykke på knappen <b>Opret</b> eller vælge en " 284"anden manuelt fra udvælgelsesfeltet nedenfor." 285 286#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1380 287#, kde-format 288msgid "" 289"No account information has been found in the selected statement file. Please " 290"select an account using the selection box in the dialog or create a new " 291"account by pressing the <b>Create</b> button." 292msgstr "" 293"Ingen kontoinformation er blevet fundet i den valgte opgørelsesfil. Vælg " 294"venligst en konto med udvælgelsesfeltet i dialogen eller opret en ny konto " 295"ved at trykke på knappen <b>Opret</b>." 296 297#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1407 298#, kde-format 299msgid "Import transactions" 300msgstr "Importér transaktioner" 301 302#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1437 303#, kde-format 304msgid "" 305"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> " 306"button." 307msgstr "" 308"Du skal vælge en konto, oprette en ny, eller trykke på knappen <b>Afbryd</b>." 309 310#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1568 311#, fuzzy, kde-format 312#| msgid "" 313#| "KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 314#| "transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</" 315#| "i><br/>Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the " 316#| "transaction can be matched? " 317msgid "" 318"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 319"transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</i><br/" 320">Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can " 321"be matched?" 322msgstr "" 323"KMyMoney har fundet en skemalagt transaktion som matcher en importeret " 324"transaktion.<br/> Skemanavn: <b>%1</b><br/>Transaktion: <i>%2 %3</i><br/>Vil " 325"du at KMyMoney skal gå ind i dette skema nu så transaktionen kan matches? " 326 327#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1577 328#, fuzzy, kde-format 329#| msgid "" 330#| "KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 331#| "transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</" 332#| "i><br/>Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the " 333#| "transaction can be matched? " 334msgid "" 335"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 336"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/" 337">The transaction dates are one day apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter " 338"this schedule now so that the transaction can be matched?" 339msgid_plural "" 340"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 341"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/" 342">The transaction dates are %1 days apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter " 343"this schedule now so that the transaction can be matched?" 344msgstr[0] "" 345"KMyMoney har fundet en skemalagt transaktion som matcher en importeret " 346"transaktion.<br/> Skemanavn: <b>%1</b><br/>Transaktion: <i>%2 %3</i><br/>Vil " 347"du at KMyMoney skal gå ind i dette skema nu så transaktionen kan matches? " 348msgstr[1] "" 349"KMyMoney har fundet en skemalagt transaktion som matcher en importeret " 350"transaktion.<br/> Skemanavn: <b>%1</b><br/>Transaktion: <i>%2 %3</i><br/>Vil " 351"du at KMyMoney skal gå ind i dette skema nu så transaktionen kan matches? " 352 353#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1589 354#, kde-format 355msgid "Schedule found" 356msgstr "Skema fundet" 357 358#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:85 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:652 359#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:441 360#, kde-format 361msgid "Error while loading file '%1'." 362msgstr "Fejl under indlæsning af \"%1\"." 363 364#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:87 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:654 365#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:443 366#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1014 367#, kde-format 368msgid "File access error" 369msgstr "Fejl ved filadgang" 370 371#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:102 372#, kde-format 373msgid "<p><b>%1</b> is not a template file.</p>" 374msgstr "<p><b>%1</b> er ikke en skabelonfil.</p>" 375 376#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:103 377#, kde-format 378msgid "Filetype Error" 379msgstr "Filtypefejl" 380 381#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:111 382#, kde-format 383msgid "" 384"<p>Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3</p>" 385msgstr "" 386"<p>Fejl under læsning af skabelonfilen <b>%1</b> i linje %2, kolonne %3</p>" 387 388#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:112 389#, kde-format 390msgid "Template Error" 391msgstr "Skabelonfejl" 392 393#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:119 394#, kde-format 395msgid "File '%1' not found." 396msgstr "Filen \"%1\" blev ikke fundet." 397 398#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:162 399#, kde-format 400msgid "<p>Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>" 401msgstr "<p>Ugyldigt mærke <b>%1</b> i skabelonfilen <b>%2</b></p>" 402 403#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:226 404#, kde-format 405msgid "Loading template %1" 406msgstr "Indlæser skabelonen %1" 407 408#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:252 409#, kde-format 410msgid "" 411"<p>Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>" 412msgstr "<p>Ugyldig topniveau kontotype <b>%1</b> i skabelonfilen <b>%2</b></p>" 413 414#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:355 415#, kde-format 416msgid "" 417"<p>Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</" 418"b></p>" 419msgstr "" 420"<p>Ugyldig flagtype <b>%1</b> for kontoen <b>%3</b> i skabelonfilen <b>%2</" 421"b></p>" 422 423#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:130 424#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:256 425#, kde-format 426msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist." 427msgstr "Kilden <placeholder>%1</placeholder> findes ikke." 428 429#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:163 430#, fuzzy, kde-format 431#| msgid "Cannot save to current database." 432msgid "Cannot resolve input date." 433msgstr "Kan ikke gemme i nuværende database." 434 435#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:180 436#, fuzzy, kde-format 437#| msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist." 438msgid "CSV source <placeholder>%1</placeholder> does not exist." 439msgstr "Kilden <placeholder>%1</placeholder> findes ikke." 440 441#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:198 442#, fuzzy, kde-format 443#| msgid "Cannot update currency. %1" 444msgid "Cannot find from and to currency." 445msgstr "Kan ikke opdatere valuta. %1" 446 447#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:211 448#, kde-format 449msgid "Local quote sources aren't supported." 450msgstr "" 451 452#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:216 453#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:307 454#, kde-format 455msgid "Fetching URL %1..." 456msgstr "Henter URL %1..." 457 458#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:241 459#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:289 460#, fuzzy, kde-format 461#| msgid "Bank entry:" 462msgid "[No identifier]" 463msgstr "Bankens indgang:" 464 465#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:242 466#, fuzzy, kde-format 467#| msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist." 468msgid "" 469"<placeholder>%1</placeholder> skipped because it doesn't have identification " 470"number." 471msgstr "Kilden <placeholder>%1</placeholder> findes ikke." 472 473#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:281 474#, kde-format 475msgctxt "The process x is executing" 476msgid "Executing %1..." 477msgstr "Kører %1..." 478 479#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:302 480#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:406 481#, kde-format 482msgid "Unable to launch: %1" 483msgstr "Kan ikke starte: %1" 484 485#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:339 486#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:368 487#, kde-format 488msgid "Failed to open downloaded file" 489msgstr "Kunne ikke åbne downloadet fil" 490 491#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:397 492#, kde-format 493msgctxt "Executing 'script' 'online source' 'investment symbol' " 494msgid "Executing %1 %2 %3..." 495msgstr "Kører %1 %2 %3..." 496 497#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:431 498#, fuzzy, kde-format 499#| msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)" 500msgid "Unable to update price for %1" 501msgstr "Kan ikke opdatere pris for %1 (tomme aktiekursdata)" 502 503#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:465 504#, fuzzy, kde-format 505#| msgid "Date found: %1" 506msgid "Identifier found: '%1'" 507msgstr "Dato fundet: %1" 508 509#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:506 510#, fuzzy, kde-format 511#| msgid "Price found: %1 (%2)" 512msgid "Price found: '%1' (%2)" 513msgstr "Pris fundet: %1 (%2)" 514 515#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:517 516#, fuzzy, kde-format 517#| msgid "Date found: %1" 518msgid "Date found: '%1'" 519msgstr "Dato fundet: %1" 520 521#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:528 522#, kde-format 523msgid "Unable to update price for %1 (no price or no date)" 524msgstr "Kan ikke opdatere pris for %1 (ingen pris eller ingen dato)" 525 526#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:532 527#, kde-format 528msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)" 529msgstr "Kan ikke opdatere pris for %1 (tomme aktiekursdata)" 530 531#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186 532#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90 533#, kde-format 534msgid "" 535"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " 536"of the standard address book." 537msgstr "" 538"Kan ikke indlæse data, fordi ingen kontakt er blevet tilknyttet ejeren af " 539"standard-adressebogen." 540 541#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186 542#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90 543#, kde-format 544msgid "Address book import" 545msgstr "Import af adressebog" 546 547#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPersonalDataDlg) 548#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:14 549#, kde-format 550msgid "New File Dialog" 551msgstr "Ny fildialog" 552 553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 554#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:58 555#, kde-format 556msgid "" 557"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" 558"\n" 559"All information is optional and is provided to personalize\n" 560"your KMyMoney file." 561msgstr "" 562"Brug denne dialog til at angive personlig information om dig selv.\n" 563"\n" 564"Al information er valgfri og oplyses for at personliggøre\n" 565"din KMyMoney-fil." 566 567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 568#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:91 569#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:60 570#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:60 571#, kde-format 572msgid "County/State:" 573msgstr "Land/delstat:" 574 575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 577#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:116 578#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:61 579#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:85 580#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:76 581#, kde-format 582msgid "Street:" 583msgstr "Vej:" 584 585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 586#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:135 587#, kde-format 588msgctxt "Email address" 589msgid "Email:" 590msgstr "E-mail:" 591 592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 593#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:145 594#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:114 595#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:130 596#, kde-format 597msgid "Your name:" 598msgstr "Dit navn:" 599 600#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 601#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:161 602#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:130 603#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:120 604#, kde-format 605msgid "Telephone:" 606msgstr "Telefon:" 607 608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 609#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:177 610#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:146 611#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:44 612#, kde-format 613msgid "Town:" 614msgstr "By:" 615 616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 618#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:196 619#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:108 kmymoney/views/kpayeesview.ui:248 620#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:192 621#, kde-format 622msgid "Postal Code:" 623msgstr "Postnummer:" 624 625#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kabcBtn) 626#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_loadAddressButton) 627#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:216 628#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:185 629#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:142 630#, kde-format 631msgid "Load from Addressbook" 632msgstr "Indlæs fra adressebog" 633 634#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:279 635#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:168 636#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:169 637#, kde-format 638msgid "%1 (Brokerage)" 639msgstr "%1 (børsmægler)" 640 641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 642#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 643#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 644#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPrice) 645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_price) 646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceCol) 647#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:319 648#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:427 649#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91 650#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:65 651#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:75 652#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:360 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:128 653#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:140 654#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 655#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:64 656#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:174 657#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:57 658#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:144 659#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:465 660#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:175 661#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:647 662#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2159 663#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:185 664#: kmymoney/widgets/register.cpp:169 665#, kde-format 666msgid "Price" 667msgstr "Pris" 668 669#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:321 670#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:478 671#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:261 672#, kde-format 673msgid "Price/share" 674msgstr "Pris/aktie" 675 676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 677#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView) 678#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:323 679#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:288 680#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:252 681#: kmymoney/views/splitdialog.ui:555 682#, kde-format 683msgid "Transaction amount" 684msgstr "Transaktionsbeløb" 685 686#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestWizardPage) 687#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 688#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 689#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:347 690#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:348 691#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:452 692#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:453 693#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:570 694#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:571 695#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:656 696#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:657 697#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:660 698#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:942 699#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:943 700#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:390 701#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:487 702#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:490 703#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 704#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:127 705#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:683 706#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:310 707#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:323 708#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:98 709#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:319 710#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:6 711#, kde-format 712msgid "Interest" 713msgstr "Rente" 714 715#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:349 716#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:350 717#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:454 718#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:455 719#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:572 720#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:573 721#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:658 722#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:659 723#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:944 724#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:945 725#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:381 726#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:481 727#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 728#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:681 729#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:278 730#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 731#, kde-format 732msgid "Fees" 733msgstr "Gebyrer" 734 735#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_accountTab) 736#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 737#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxAccount) 738#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAccount) 739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 740#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:351 741#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:456 742#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:574 743#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:946 744#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:475 745#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:120 746#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:244 747#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:773 748#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 749#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:173 750#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:247 751#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:207 752#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:196 753#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:301 754#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:490 755#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:622 756#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:96 757#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:629 758#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1360 759#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1629 760#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:233 761#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:211 762#: kmymoney/views/khomeview_p.h:618 kmymoney/views/khomeview_p.h:673 763#: kmymoney/views/khomeview_p.h:706 kmymoney/views/khomeview_p.h:949 764#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1059 kmymoney/views/kscheduledview.ui:79 765#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:248 766#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:125 767#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:113 kmymoney/widgets/register.cpp:162 768#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:221 769#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 770#, kde-format 771msgid "Account" 772msgstr "Konto" 773 774#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShares) 775#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:352 776#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:457 777#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:661 778#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:769 779#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:829 780#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:419 781#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:472 782#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:645 783#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:172 784#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:226 785#, kde-format 786msgid "Shares" 787msgstr "Aktier" 788 789#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:355 790#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:460 791#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:575 792#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:664 793#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:947 794#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:499 795#, kde-format 796msgctxt "Total value" 797msgid "Total" 798msgstr "I alt" 799 800#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:888 801#, kde-format 802msgid "Ratio 1/" 803msgstr "Forhold 1/" 804 805#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:294 806#, kde-format 807msgid "Price/Share" 808msgstr "Pris/aktie" 809 810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 811#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecurityDlg) 812#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:365 813#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:469 814#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:602 815#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:655 816#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:95 817#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:114 kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:273 818#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:130 819#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 820#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:14 821#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:213 822#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:204 823#: kmymoney/widgets/register.cpp:163 824#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:51 825#, kde-format 826msgid "Security" 827msgstr "Værdipapir" 828 829#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:374 830#, kde-format 831msgid "Asset account" 832msgstr "Konto for aktiver" 833 834#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tagTab) 835#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_tagsView) 836#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTag) 837#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:400 838#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 839#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:971 840#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:151 841#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:249 842#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:336 843#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:378 844#, kde-format 845msgid "Tag" 846msgstr "Mærke" 847 848#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:463 849#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:186 850#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:110 851#, kde-format 852msgid "Activity" 853msgstr "Aktivitet" 854 855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 858#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 859#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dateTab) 860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 861#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDate) 862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_date) 863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_date) 864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldateCol) 865#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:466 866#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:87 867#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:291 868#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91 869#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:60 870#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:92 871#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:259 872#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:112 kmymoney/models/splitmodel.cpp:128 873#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 874#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 875#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:60 876#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:208 877#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:67 878#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:152 879#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:58 880#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:122 881#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:274 882#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:248 883#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:112 884#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:617 885#: kmymoney/views/khomeview_p.h:612 kmymoney/views/khomeview_p.h:667 886#: kmymoney/views/khomeview_p.h:700 kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:23 887#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:110 888#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:197 889#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:131 890#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:138 kmymoney/widgets/register.cpp:161 891#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:270 892#, kde-format 893msgid "Date" 894msgstr "Dato" 895 896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memoLabel) 898#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkMemo) 899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 900#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, memoTab) 901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_memo) 902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_memo) 903#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:493 904#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 905#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:967 906#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:253 907#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 908#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 909#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:63 910#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:319 911#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:71 912#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:86 913#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:78 914#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:192 915#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:251 916#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:631 917#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:159 918#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:188 919#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:205 920#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:124 921#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:341 922#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:317 923#, kde-format 924msgid "Memo" 925msgstr "Memo" 926 927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 928#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 929#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:502 930#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:265 931#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 932#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 933#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:72 934#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:174 935#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:189 936#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:152 937#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:372 938#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:334 939#, kde-format 940msgid "Status" 941msgstr "Status" 942 943#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:804 944#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1237 945#, kde-format 946msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." 947msgstr "Kan ikke gå ind i transaktion med post-dato før kontoens åbningsdato." 948 949#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel) 950#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSkip) 951#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipButton) 952#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:94 953#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:167 954#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:225 955#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:322 956#, kde-format 957msgid "&Skip" 958msgstr "&Skip" 959 960#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_skipButton) 961#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:96 962#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:316 963#, kde-format 964msgid "Skip this transaction" 965msgstr "Skip denne transaktion" 966 967#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:97 968#, kde-format 969msgid "" 970"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." 971msgstr "" 972"Brug dette til at skippe import af denne transaktion og fortsætte med den " 973"næste." 974 975#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:100 976#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:76 977#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:59 978#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:59 979#, kde-format 980msgid "&Create..." 981msgstr "&Opret..." 982 983#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:102 984#, kde-format 985msgid "Create a new account/category" 986msgstr "Opret en ny konto/kategori" 987 988#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:103 989#, kde-format 990msgid "Use this to add a new account/category to the file" 991msgstr "Brug dette til at føje en ny konto/kategori til filen" 992 993#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_kButtonAbort) 994#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:107 995#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:137 996#, kde-format 997msgid "&Abort" 998msgstr "&Afbryd" 999 1000#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:109 1001#, kde-format 1002msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" 1003msgstr "Afbryd importhandlingen og forkast alle ændringer" 1004 1005#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:110 1006#, kde-format 1007msgid "" 1008"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " 1009"before you started the QIF import." 1010msgstr "" 1011"Brug dette til at afbryde importen. Dine økonomiske data vil forblive i den " 1012"tilstand de var i, før du startede QIF-importen." 1013 1014#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAccountSelectDlg) 1015#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:17 1016#, kde-format 1017msgid "Account selection" 1018msgstr "Konto-valg" 1019 1020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) 1021#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:70 1022#, kde-format 1023msgid "Account to import to" 1024msgstr "Konto til at importere til" 1025 1026#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createButton) 1027#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createAssetButton) 1028#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:90 1029#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:85 1030#, kde-format 1031msgid "Create" 1032msgstr "Opret" 1033 1034#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnOK) 1035#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 1036#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk) 1037#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:160 1038#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:210 1039#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:85 1040#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:75 1041#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:86 1042#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:92 1043#, kde-format 1044msgid "OK" 1045msgstr "OK" 1046 1047#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAvailableCurrencyDlg) 1048#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:14 1049#, fuzzy, kde-format 1050#| msgid "Select Currency" 1051msgid "Select currencies to add" 1052msgstr "Vælg valuta" 1053 1054#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1055#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:42 1056#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:31 1057#, kde-format 1058msgctxt "@title header of the currency name column" 1059msgid "Name" 1060msgstr "Navn" 1061 1062#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1064#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList) 1065#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:47 1066#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90 1067#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:26 1068#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:63 1069#, kde-format 1070msgid "ID" 1071msgstr "ID" 1072 1073#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1074#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:52 1075#, fuzzy, kde-format 1076#| msgid "Symbol" 1077msgctxt "@title currency symbol column" 1078msgid "Symbol" 1079msgstr "Symbol" 1080 1081#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.cpp:62 1082#, fuzzy, kde-format 1083#| msgid "Backup" 1084msgid "Backup location:" 1085msgstr "Backup" 1086 1087#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBackupDlg) 1088#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:14 kmymoney/kmymoney.cpp:2408 1089#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463 kmymoney/kmymoney.cpp:2479 1090#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485 kmymoney/kmymoney.cpp:2499 1091#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501 1092#, kde-format 1093msgid "Backup" 1094msgstr "Backup" 1095 1096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 1097#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:26 1098#, fuzzy, kde-format 1099#| msgid "" 1100#| "Use this dialog to backup your data. \n" 1101#| "\n" 1102#| "Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. " 1103#| "Then choose the mount point from either the Choose button or by entering " 1104#| "the path in the available box.\n" 1105#| "\n" 1106#| "Click OK to perform the backup. If your system does not use an " 1107#| "automounter, make sure you mark the checkbox below to \"mount this " 1108#| "directory before backing up.\"" 1109msgid "" 1110"Use this dialog to backup your data.\n" 1111"\n" 1112"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " 1113"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " 1114"in the available box.\n" 1115"\n" 1116"Click OK to perform the backup." 1117msgstr "" 1118"Brug denne dialog til at tage backup af dine data. \n" 1119"\n" 1120"Sørg for at du har en disk indsat og at drevet er klart. Vælg så " 1121"monteringspunktet enten fra knappen Vælg eller ved at angive stien i det " 1122"tilgængelige felt.\n" 1123"\n" 1124"Klik på OK for at udføre backup. Hvis dit system ikke bruger automontering, " 1125"så sørg for at du markerer afkrydsningsfeltet nedenfor, for at \"montere " 1126"denne mappe før backup.\"" 1127 1128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtAutoMount) 1129#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:39 1130#, kde-format 1131msgid "" 1132"If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox " 1133"below to \"mount this directory before backing up.\"" 1134msgstr "" 1135 1136#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 1137#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:61 1138#, kde-format 1139msgid "Device options" 1140msgstr "Enhedsindstillinger" 1141 1142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMountPoint) 1143#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:99 1144#, kde-format 1145msgctxt "This is the mount point" 1146msgid "Mount Point:" 1147msgstr "Monteringspunkt:" 1148 1149#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseButton) 1150#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:112 1151#, kde-format 1152msgid "Select mount point" 1153msgstr "Vælg monteringspunkt" 1154 1155#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseButton) 1156#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:115 1157#, kde-format 1158msgid "Use this to browse to the mount point." 1159msgstr "Brug dette til at gennemse monteringspunktet." 1160 1161#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseButton) 1162#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:118 1163#, kde-format 1164msgid "C&hoose..." 1165msgstr "&Vælg..." 1166 1167#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountCheckBox) 1168#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:127 1169#, kde-format 1170msgid "Mount this directory before backing up." 1171msgstr "Montér denne mappe før backup." 1172 1173#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:87 1174#, kde-format 1175msgid "" 1176"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. " 1177"However, at least one category with the same currency must exist so that the " 1178"transactions/schedules can be reassigned." 1179msgstr "" 1180"Mindst en transaktion/et skema henviser stadig til kategorien <b>%1</b>. Der " 1181"skal dog findes mindst én kategori med samme valuta så transaktionerne/" 1182"skemaerne kan omtildeles." 1183 1184#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106 1185#, kde-format 1186msgid "" 1187"This dialog does not allow new categories to be created. Please pick a " 1188"category from the list." 1189msgstr "" 1190"Denne dialog tillader ikke oprettelse af nye kategorier. Vælg venligst en " 1191"kategori fra listen." 1192 1193#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106 1194#, kde-format 1195msgid "Category creation" 1196msgstr "Oprettelse af kategori" 1197 1198#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCategoryReassignDlg) 1199#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:14 1200#, kde-format 1201msgid "Reassign categories" 1202msgstr "Omtildel kategorier" 1203 1204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1205#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:32 1206#, kde-format 1207msgid "" 1208"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " 1209"category need to be re-assigned to a different category before the selected " 1210"category can be deleted. Please select a category from the list below." 1211msgstr "" 1212"Transaktioner, skemaer og budgetter tilknyttet den valgte kategori skal " 1213"omtildeles til en anden kategori, før den valgte kategori kan slettes. Vælg " 1214"en kategori fra listen nedenfor." 1215 1216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1217#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:61 1218#, kde-format 1219msgid "Available categories:" 1220msgstr "Tilgængelige kategorier:" 1221 1222#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:84 1223#, kde-format 1224msgid "" 1225"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" 1226"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " 1227"when\n" 1228"you select an item from the choice box.\n" 1229"\n" 1230"Once you have chosen an import type please press the OK button." 1231msgstr "" 1232"Vælg den type af import du vil udføre. En simpel forklaring af \n" 1233"importtypen er tilgængelig nederst i skærmbilledet og opdateres når\n" 1234"du vælger et element fra udvalgsfeltet.\n" 1235"\n" 1236"Tryk på OK-knappen når du har valgt en importtype." 1237 1238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel) 1239#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:88 1240#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:108 1241#, kde-format 1242msgid "Choose import type:" 1243msgstr "Vælg importtype:" 1244 1245#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KChooseImportExportDlg) 1246#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:89 1247#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:14 1248#, kde-format 1249msgid "Choose Import Type Dialog" 1250msgstr "Dialog til valg af importtype" 1251 1252#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:91 1253#, kde-format 1254msgid "" 1255"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" 1256"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " 1257"when\n" 1258"you select an item from the choice box.\n" 1259"\n" 1260"Once you have chosen an export type please press the OK button." 1261msgstr "" 1262"Vælg den type af eksport du vil udføre. En simpel forklaring af \n" 1263"eksporttypen er tilgængelig nederst i skærmbilledet og opdateres når\n" 1264"du vælger et element fra udvalgsfeltet.\n" 1265"\n" 1266"Tryk på OK-knappen når du har valgt en eksporttype." 1267 1268#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:95 1269#, kde-format 1270msgid "Choose export type:" 1271msgstr "Vælg eksporttype:" 1272 1273#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:96 1274#, kde-format 1275msgid "Choose Export Type Dialog" 1276msgstr "Dialog til valg af eksporttype" 1277 1278#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo) 1279#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101 1280#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:125 1281#, kde-format 1282msgid "QIF" 1283msgstr "QIF" 1284 1285#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo) 1286#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101 1287#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:130 1288#, kde-format 1289msgid "CSV" 1290msgstr "CSV" 1291 1292#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:117 1293#, kde-format 1294msgid "" 1295"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" 1296"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" 1297"information relevant to the Quicken format." 1298msgstr "" 1299"QIF-filer oprettes af det populære regnskabsprogram Quicken.\n" 1300"En anden dialog vil blive vist hvis du vælger denne type, som spørger\n" 1301"om yderligere relevant information om Quicken-formatet." 1302 1303#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:121 1304#, kde-format 1305msgid "" 1306"The CSV type uses a comma delimited text file that can be used by\n" 1307"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" 1308"systems." 1309msgstr "" 1310"CSV-typen bruger en komma-adskilt tekstfil der kan bruges af\n" 1311"de fleste populære regnearksprogrammer til Linux og andre\n" 1312"operativsystemer." 1313 1314#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel) 1315#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:56 1316#, kde-format 1317msgid "" 1318"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " 1319"explanation\n" 1320"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " 1321"when\n" 1322"you select an item from the choice box.\n" 1323"\n" 1324"Once you have chosen an import type please press the OK button." 1325msgstr "" 1326"Vælg den type af import du vil udføre. En simpel forklaring af \n" 1327"importtypen er tilgængelig nederst i skærmbilledet og opdateres når\n" 1328"du vælger et element fra udvalgsfeltet.\n" 1329"\n" 1330"Tryk på OK-knappen når du har valgt en importtype." 1331 1332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 1333#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:152 1334#, kde-format 1335msgid "Some description" 1336msgstr "En beskrivelse" 1337 1338#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:82 1339#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:84 1340#, kde-format 1341msgid "Transaction %1 has no splits" 1342msgstr "Transaktionen %1 har ingen opdelinger" 1343 1344#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:94 1345#, kde-format 1346msgid "" 1347"<p>Payee changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1348msgstr "" 1349"<p>Betalingsmodtager ændret.<br/> Gammel: <b>%1</b>, Ny: <b>" 1350"%2</b></p>" 1351 1352#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:99 1353#, kde-format 1354msgid "" 1355"<p>Account changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1356msgstr "" 1357"<p>Konto ændret.<br/> Gammel: <b>%1</b>, Ny: <b>%2</b></p>" 1358 1359#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:107 1360#, kde-format 1361msgid "" 1362"<p>Transfer account changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>" 1363"%2</b></p>" 1364msgstr "" 1365"<p>Overførselskonto ændret.<br/> Gammel: <b>%1</b>, Ny: <b>" 1366"%2</b></p>" 1367 1368#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:115 1369#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:125 1370#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:93 1371#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:107 1372#: kmymoney/widgets/kmymoneycategory.cpp:195 1373#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:74 1374#, kde-format 1375msgctxt "Split transaction (category replacement)" 1376msgid "Split transaction" 1377msgstr "Opdel transaktion" 1378 1379#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:134 1380#, kde-format 1381msgid "" 1382"<p>Category changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1383msgstr "" 1384"<p>Kategori ændret.<br/> Gammel: <b>%1</b>, Ny: <b>%2</b></" 1385"p>" 1386 1387#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:142 1388#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:144 1389#, kde-format 1390msgctxt "Empty memo" 1391msgid "empty" 1392msgstr "tom" 1393 1394#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:147 1395#, kde-format 1396msgid "" 1397"<p>Memo changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1398msgstr "" 1399"<p>Memo ændret.<br/> Gammelt: <b>%1</b>, Nyt: <b>%2</b></p>" 1400 1401#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:154 1402#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:156 1403#, fuzzy, kde-format 1404#| msgctxt "Empty memo" 1405#| msgid "empty" 1406msgctxt "No number" 1407msgid "empty" 1408msgstr "tom" 1409 1410#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:159 1411#, fuzzy, kde-format 1412#| msgid "" 1413#| "<p>Memo changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1414msgid "" 1415"<p>Number changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1416msgstr "" 1417"<p>Memo ændret.<br/> Gammelt: <b>%1</b>, Nyt: <b>%2</b></p>" 1418 1419#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:168 1420#, kde-format 1421msgid "" 1422"<p>Amount changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1423msgstr "" 1424"<p>Konto ændret.<br/> Gammel: <b>%1</b>, Ny: <b>%2</b></p>" 1425 1426#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:176 1427#, kde-format 1428msgid "" 1429"<p>Reconciliation flag changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: " 1430"<b>%2</b></p>" 1431msgstr "" 1432"<p>Afstemningsflag ændret.<br/> Gammelt: <b>%1</b>, Nyt: <b>" 1433"%2</b></p>" 1434 1435#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:179 1436#, kde-format 1437msgid "Fatal error in determining data: %1" 1438msgstr "Fatal fejl under bestemmelse af data: %1" 1439 1440#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KConfirmManualEnterDlg) 1441#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:14 1442#, kde-format 1443msgid "Confirm Manual Enter" 1444msgstr "Bekræft manuel angivelse" 1445 1446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_message) 1447#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:38 1448#, kde-format 1449msgid "The following changes have been made to the transaction data:" 1450msgstr "Følgende ændringer er blevet foretaget på transaktionsdata:" 1451 1452#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 1453#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:61 1454#, kde-format 1455msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" 1456msgstr "Vælg hvad du vil gøre med ovenstående ændringer" 1457 1458#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_discardRadio) 1459#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:67 1460#, fuzzy, kde-format 1461#| msgid "" 1462#| "Discard the changes and enter the original transaction into the register." 1463msgid "" 1464"&Discard the changes and enter the original transaction into the register." 1465msgstr "Kassér ændringerne og angiv den originale transaktion i registret." 1466 1467#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_onceRadio) 1468#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:77 1469#, fuzzy, kde-format 1470#| msgid "Enter these new values this one time, for this occurrence only." 1471msgid "Enter &these new values this one time, for this occurrence only." 1472msgstr "Angiv disse nye værdier denne ene gang, kun for denne forekomst." 1473 1474#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_setRadio) 1475#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:90 1476#, fuzzy, kde-format 1477#| msgid "Set all further occurrences in this schedule to be these values." 1478msgid "Set all further occurrences &in this schedule to be these values." 1479msgstr "" 1480"Angiv alle yderligere forekomster i dette skema som skal have disse værdier." 1481 1482#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.cpp:353 1483#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:371 1484#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:376 1485#, kde-format 1486msgid "User" 1487msgstr "Bruger" 1488 1489#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyCalculator) 1490#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:17 1491#, kde-format 1492msgid "Exchange Rate/Price Editor" 1493msgstr "Redigering af vekselkurs/pris" 1494 1495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 1496#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_amountTab) 1497#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 1498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, amountLabel) 1500#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:51 1501#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 1502#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:262 1503#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:130 kmymoney/models/splitmodel.cpp:142 1504#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 1505#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 1506#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:61 1507#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:68 1508#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:61 1509#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:253 1510#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:619 1511#: kmymoney/views/khomeview_p.h:621 kmymoney/views/khomeview_p.h:676 1512#: kmymoney/views/khomeview_p.h:709 kmymoney/views/kscheduledview.ui:89 1513#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:38 1514#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:72 1515#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:145 1516#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:140 1517#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:181 1518#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:301 1519#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:45 1520#, kde-format 1521msgid "Amount" 1522msgstr "Beløb" 1523 1524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, explanation) 1525#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSelectTransactionsDlg) 1526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_description) 1527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fromAmount) 1528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dateText) 1529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountCurrencyLabel) 1530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample) 1531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment) 1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees) 1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment) 1534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label1) 1535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label2) 1536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label3) 1537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label4) 1538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label5) 1539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6) 1540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7) 1541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label8) 1542#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label9) 1543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label10) 1544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label11) 1545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label12) 1546#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:61 1547#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:97 1548#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:14 1549#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:26 1550#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:23 1551#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:111 1552#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:188 1553#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:201 1554#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:214 1555#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:227 1556#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:240 1557#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:253 1558#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:266 1559#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:279 1560#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:292 1561#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:305 1562#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:318 1563#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:240 1564#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:68 1565#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:103 1566#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:131 1567#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:169 1568#, kde-format 1569msgid "xxx" 1570msgstr "xxx" 1571 1572#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2_2) 1573#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:130 1574#, kde-format 1575msgid "Convert" 1576msgstr "Veksl" 1577 1578#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label100) 1579#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:152 1580#, kde-format 1581msgctxt "@label convert from stock to currency" 1582msgid "to" 1583msgstr "til" 1584 1585#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton) 1586#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:227 1587#, fuzzy, kde-format 1588#| msgid "To amount" 1589msgid "To a&mount" 1590msgstr "Til beløb" 1591 1592#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rateButton) 1593#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:237 1594#, fuzzy, kde-format 1595#| msgid "Exchange rate / Price" 1596msgid "Exchange &rate / Price" 1597msgstr "Vekselkurs / pris" 1598 1599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample) 1600#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:260 1601#, kde-format 1602msgid "" 1603"xx\n" 1604"xx" 1605msgstr "" 1606"xx\n" 1607"xx" 1608 1609#. i18n: ectx: label, entry (PriceHistoryUpdate), group (General Options) 1610#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_updateButton) 1611#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:313 1612#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:88 1613#, kde-format 1614msgid "Update price history" 1615msgstr "Opdatér prishistorik" 1616 1617#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161 1618#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662 1619#, kde-format 1620msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" 1621msgstr "Kan ikke sætte %1 som basisvaluta: %2" 1622 1623#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161 1624#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662 1625#, kde-format 1626msgid "Set base currency" 1627msgstr "Angiv basisvaluta" 1628 1629#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182 1630#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186 1631#, kde-format 1632msgid "Cannot update currency. %1" 1633msgstr "Kan ikke opdatere valuta. %1" 1634 1635#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182 1636#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186 1637#, kde-format 1638msgid "Update currency" 1639msgstr "Opdatér valuta" 1640 1641#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219 1642#, kde-format 1643msgid "Cannot create new currency. %1" 1644msgstr "Kan ikke oprette ny valuta. %1" 1645 1646#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219 1647#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:515 1648#, kde-format 1649msgid "New currency" 1650msgstr "Ny valuta" 1651 1652#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221 1653#, fuzzy, kde-format 1654#| msgid "Cannot update currency. %1" 1655msgid "Cannot modify currency. %1" 1656msgstr "Kan ikke opdatere valuta. %1" 1657 1658#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221 1659#, fuzzy, kde-format 1660#| msgid "Update currency" 1661msgid "Edit currency" 1662msgstr "Opdatér valuta" 1663 1664#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:516 1665#, kde-format 1666msgid "Rename currency" 1667msgstr "Omdøb valuta" 1668 1669#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:517 1670#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647 1671#, kde-format 1672msgid "Delete currency" 1673msgstr "Slet valuta" 1674 1675#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:518 1676#, kde-format 1677msgid "Select as base currency" 1678msgstr "Vælg som basisvaluta" 1679 1680#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:528 1681#, fuzzy, kde-format 1682#| msgid "Currency options" 1683msgctxt "Menu header" 1684msgid "Currency options" 1685msgstr "Valutaindstillinger" 1686 1687#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647 1688#, kde-format 1689msgid "Cannot delete currency %1. %2" 1690msgstr "Kan ikke slette valuta %1. %2" 1691 1692#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditDlg) 1693#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:14 1694#, fuzzy, kde-format 1695#| msgid "Currencies" 1696msgctxt "@title:window" 1697msgid "Currencies" 1698msgstr "Valutaer" 1699 1700#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1701#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:42 1702#, fuzzy, kde-format 1703#| msgctxt "@title header of the currency name column" 1704#| msgid "Name" 1705msgctxt "@title:column currency name" 1706msgid "Name" 1707msgstr "Navn" 1708 1709#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1710#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:47 1711#, kde-format 1712msgctxt "@title:column currency ISO4217 code" 1713msgid "ISO 4217 ID" 1714msgstr "" 1715 1716#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1717#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:52 1718#, fuzzy, kde-format 1719#| msgid "Symbol" 1720msgctxt "@title:column currency symbol" 1721msgid "Symbol" 1722msgstr "Symbol" 1723 1724#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeCurrencyButton) 1725#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:62 1726#, fuzzy, kde-format 1727#| msgid "Remove" 1728msgctxt "@action:button Remove currency" 1729msgid "Remove" 1730msgstr "Fjern" 1731 1732#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addCurrencyButton) 1733#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:73 1734#, fuzzy, kde-format 1735#| msgid "Add" 1736msgctxt "@action:button Add currency from existing list" 1737msgid "Add" 1738msgstr "Tilføj" 1739 1740#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editCurrencyButton) 1741#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:84 1742#, fuzzy, kde-format 1743#| msgid "Edit" 1744msgctxt "@action:button Edit currency" 1745msgid "Edit" 1746msgstr "Redigér" 1747 1748#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeUnusedCurrencyButton) 1749#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:91 1750#, fuzzy, kde-format 1751#| msgid "Rename currency" 1752msgctxt "@action:button" 1753msgid "Remove unused currencies" 1754msgstr "Omdøb valuta" 1755 1756#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) 1757#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:102 1758#, fuzzy, kde-format 1759#| msgid "Close" 1760msgctxt "@action:button Close currency dialog" 1761msgid "Close" 1762msgstr "Luk" 1763 1764#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_selectBaseCurrencyButton) 1765#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:109 1766#, fuzzy, kde-format 1767#| msgid "Select as base currency" 1768msgctxt "@action:button" 1769msgid "Select as base currency" 1770msgstr "Vælg som basisvaluta" 1771 1772#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newCurrencyButton) 1773#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:116 1774#, fuzzy, kde-format 1775#| msgctxt "@action add new price" 1776#| msgid "New" 1777msgctxt "@action:button Create new currency" 1778msgid "New" 1779msgstr "Ny" 1780 1781#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditorDlg) 1782#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:14 1783#, fuzzy, kde-format 1784#| msgid "Currency options" 1785msgid "Currency editor" 1786msgstr "Valutaindstillinger" 1787 1788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIsoCode) 1789#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:25 1790#, fuzzy, kde-format 1791#| msgctxt "@title" 1792#| msgid "ISO Code" 1793msgid "ISO Code" 1794msgstr "ISO-kode" 1795 1796#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol) 1797#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:32 1798#, fuzzy, kde-format 1799#| msgid "Symbol" 1800msgid "Symbol:" 1801msgstr "Symbol" 1802 1803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCashFraction) 1804#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:39 1805#, fuzzy, kde-format 1806#| msgid "Smallest fraction:" 1807msgid "Smallest account unit:" 1808msgstr "Mindste brøk:" 1809 1810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountFraction) 1811#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:46 1812#, fuzzy, kde-format 1813#| msgid "Smallest fraction:" 1814msgid "Smallest cash unit:" 1815msgstr "Mindste brøk:" 1816 1817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemainder) 1818#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:53 1819#, fuzzy, kde-format 1820#| msgid "Routing number" 1821msgid "Rounding method" 1822msgstr "Registreringsnummer" 1823 1824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpricePrecision) 1825#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:60 1826#, fuzzy, kde-format 1827#| msgid "Price precision" 1828msgid "Price precision:" 1829msgstr "Prispræcision" 1830 1831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spbPricePrecision) 1832#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:67 1833#, fuzzy, kde-format 1834#| msgid "" 1835#| " Please enter a price for the currency on or before the opening date." 1836msgctxt "@info:tooltip" 1837msgid "" 1838"Enter the price precision for this currency to be used for exchange rates." 1839msgstr " Angiv venligst en pris for valutaen på eller før åbningsdatoen." 1840 1841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) 1842#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList) 1843#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList) 1844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_nameCol) 1845#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 1846#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:83 1847#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:70 1848#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:332 1849#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:82 1850#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:28 1851#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:68 1852#, fuzzy, kde-format 1853#| msgctxt "@title header of the currency name column" 1854#| msgid "Name" 1855msgid "Name" 1856msgstr "Navn" 1857 1858#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leName) 1859#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:90 1860#, kde-format 1861msgctxt "@info:tooltip" 1862msgid "Enter the name of the currency here (e.g. Euro)" 1863msgstr "" 1864 1865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leIsoCode) 1866#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:97 1867#, kde-format 1868msgctxt "@info:tooltip" 1869msgid "" 1870"<html><head/><body><p>Enter the ISO4217 code for the currency here (e.g. EUR " 1871"for the Euro). This cannot be changed once the currency is created.</p></" 1872"body></html>" 1873msgstr "" 1874 1875#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leSymbol) 1876#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:104 1877#, kde-format 1878msgctxt "@info:tooltip" 1879msgid "Enter the monetary symbol of the currency here (e.g. € for the Euro)" 1880msgstr "" 1881 1882#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAccountFraction) 1883#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:111 1884#, kde-format 1885msgctxt "@info:tooltip" 1886msgid "" 1887"Enter the smallest fraction of the currency used for bank accounts here. " 1888"This cannot be changed once the currency is created." 1889msgstr "" 1890 1891#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leCashFraction) 1892#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:118 1893#, kde-format 1894msgctxt "@info:tooltip" 1895msgid "" 1896"Enter the smallest fraction of the currency used for cash accounts here. " 1897"This cannot be changed once the currency is created." 1898msgstr "" 1899 1900#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1901#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:125 1902#, kde-format 1903msgctxt "@info:tooltip" 1904msgid "" 1905"<html><head/><body><p>Enter the rounding method used for this currency. See " 1906"<span style=\" font-weight:600;\">What's this</span> for more details.</p></" 1907"body></html>" 1908msgstr "" 1909 1910#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1911#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:128 1912#, kde-format 1913msgctxt "@info:whatsthis" 1914msgid "" 1915"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundNever</span></" 1916"p><p>Don't do any rounding, simply truncate and print a warning in case of a " 1917"remainder. Otherwise the same as RoundTrunc.</p><p><span style=\" font-" 1918"weight:600;\">RoundFloor</span></p><p>Round to the largest integral value " 1919"not greater than the value. E.g. 0.5 -> 0.0 and -0.5 -> -1.0</" 1920"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundCeil</span></p><p>Round to the " 1921"smallest integral value not less than the value. E.g. 0.5 -> 1.0 and -0.5 " 1922"-> -0.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundTruncate</span></" 1923"p><p>No rounding, simply truncate any fraction</p><p><span style=\" font-" 1924"weight:600;\">RoundPromote</span></p><p>Use RoundCeil for positive and " 1925"RoundFloor for negative values. E.g. 0.5 -> 1.0 and -0.5 -> -1.0</" 1926"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfDown</span></p><p>Round up " 1927"or down with the following constraints: 0.1 .. 0.5 -> 0.0 and 0.6 .. 0.9 -" 1928"> 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfUp</span></" 1929"p><p>Round up or down with the following constraints: 0.1 .. 0.4 -> 0.0 " 1930"and 0.5 .. 0.9 -> 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundRound</" 1931"span></p><p>Use RoundHalfDown for 0.1 .. 0.4 and RoundHalfUp for 0.6 .. 0.9. " 1932"Use RoundHalfUp for 0.5 in case the resulting numerator is odd, " 1933"RoundHalfDown in case the resulting numerator is even. E.g. 0.5 -> 0.0 " 1934"and 1.5 -> 2.0</p></body></html>" 1935msgstr "" 1936 1937#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1938#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:135 1939#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:265 1940#, kde-format 1941msgid "Never" 1942msgstr "" 1943 1944#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1945#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:140 1946#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:267 1947#, kde-format 1948msgid "Floor" 1949msgstr "" 1950 1951#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1952#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:145 1953#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:269 1954#, kde-format 1955msgid "Ceil" 1956msgstr "" 1957 1958#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1959#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:150 1960#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:271 1961#, kde-format 1962msgid "Truncate" 1963msgstr "" 1964 1965#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1966#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:155 1967#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:273 1968#, kde-format 1969msgid "Promote" 1970msgstr "" 1971 1972#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1973#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:160 1974#, fuzzy, kde-format 1975#| msgctxt "@action move item down" 1976#| msgid "Down" 1977msgid "Half Down" 1978msgstr "Ned" 1979 1980#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1981#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:165 1982#, kde-format 1983msgid "Half Up" 1984msgstr "" 1985 1986#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1987#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:170 1988#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:279 1989#, fuzzy, kde-format 1990#| msgid "" 1991#| "Found:\n" 1992#| "\n" 1993msgid "Round" 1994msgstr "" 1995"Fandt:\n" 1996"\n" 1997 1998#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditEquityEntry) 1999#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:17 2000#, kde-format 2001msgid "Edit Equity" 2002msgstr "Redigér stamaktie" 2003 2004#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType) 2005#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:32 2006#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:102 2007#, kde-format 2008msgid "Stock" 2009msgstr "Aktie" 2010 2011#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType) 2012#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:37 2013#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:107 2014#, kde-format 2015msgid "Mutual Fund" 2016msgstr "Investeringsforening" 2017 2018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType) 2019#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:42 2020#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:112 2021#, kde-format 2022msgid "Bond" 2023msgstr "Obligation" 2024 2025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2027#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:50 2028#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:91 2029#, kde-format 2030msgid "Smallest fraction:" 2031msgstr "Mindste brøk:" 2032 2033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 2036#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:70 2037#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:63 2038#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:99 2039#, kde-format 2040msgid "1 /" 2041msgstr "1 /" 2042 2043#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType) 2044#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:88 2045#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:35 2046#, kde-format 2047msgid "Investment Type:" 2048msgstr "Investeringstype:" 2049 2050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEquityName) 2051#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:98 2052#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:25 2053#, kde-format 2054msgid "Equity Name:" 2055msgstr "Navn på stamaktie:" 2056 2057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol) 2058#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:111 2059#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:81 2060#, kde-format 2061msgid "Market Symbol:" 2062msgstr "Markedssymbol:" 2063 2064#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2065#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:123 2066#, kde-format 2067msgid "Price History" 2068msgstr "Prishistorik" 2069 2070#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) 2071#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 2072#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:150 2073#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:170 2074#, kde-format 2075msgid "Add" 2076msgstr "Tilføj" 2077 2078#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) 2079#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 2080#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:157 2081#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:79 2082#, kde-format 2083msgid "Edit" 2084msgstr "Redigér" 2085 2086#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) 2087#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) 2088#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 2089#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 2090#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:164 2091#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:206 2092#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:64 2093#: kmymoney/views/kpayeeidentifierview.ui:35 2094#, kde-format 2095msgid "Remove" 2096msgstr "Fjern" 2097 2098#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) 2099#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 2100#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cancelButton) 2101#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel) 2102#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:217 2103#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:248 2104#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:92 2105#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:357 2106#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:373 2107#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:423 2108#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:108 2109#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:260 2110#, kde-format 2111msgid "Cancel" 2112msgstr "Annullér" 2113 2114#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:135 2115#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:764 2116#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:92 2117#, kde-format 2118msgid "Direct deposit" 2119msgstr "Direkte indsættelse" 2120 2121#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:136 2122#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:765 2123#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:91 2124#, kde-format 2125msgid "Manual deposit" 2126msgstr "Manuel indsættelse" 2127 2128#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:137 2129#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:768 2130#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:88 2131#, kde-format 2132msgid "Direct debit" 2133msgstr "Direkte debit" 2134 2135#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:138 2136#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:771 2137#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:90 2138#, kde-format 2139msgid "Standing order" 2140msgstr "Stående ordre" 2141 2142#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:139 2143#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:772 2144#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:89 2145#, kde-format 2146msgid "Bank transfer" 2147msgstr "Bankoverførsel" 2148 2149#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:140 2150#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:769 2151#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:87 2152#, kde-format 2153msgid "Write check" 2154msgstr "Skriv check" 2155 2156#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:141 2157#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:773 2158#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:93 2159#, kde-format 2160msgctxt "Other payment method" 2161msgid "Other" 2162msgstr "Andet" 2163 2164#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:382 2165#, kde-format 2166msgid "Next due date" 2167msgstr "Næste forfaldsdato" 2168 2169#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501 kmymoney/kmymoney.cpp:2636 2170#: kmymoney/kmymoney.cpp:2639 2171#, kde-format 2172msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" 2173msgstr "Kan ikke tilføje skemalagt transaktion: %1" 2174 2175#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501 2176#, kde-format 2177msgid "Add scheduled transaction" 2178msgstr "Tilføj skemalagt transaktion" 2179 2180#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542 2181#, fuzzy, kde-format 2182#| msgid "" 2183#| "You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the " 2184#| "scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will " 2185#| "automatically adjust the scheduled transaction date to the next date " 2186#| "unless the last payment date is reset. Do you want to reset the last " 2187#| "payment date?" 2188msgid "" 2189"<qt>You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the " 2190"scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will " 2191"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " 2192"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" 2193"</qt>" 2194msgstr "" 2195"Du har angivet en skemalagt transaktionsdato som <b>%1</b>. Da den " 2196"skemalagte transaktion senest blev betalt <b>%2</b>, vil KMyMoney automatisk " 2197"justere den skemalagte transaktionsdato til den næste dato, medmindre den " 2198"seneste betalingsdato nulstilles. Vil du nulstille den seneste betalingsdato?" 2199 2200#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542 2201#, kde-format 2202msgid "Reset Last Payment Date" 2203msgstr "Nulstil seneste betalingsdato" 2204 2205#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:552 2206#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:570 2207#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:581 2208#, kde-format 2209msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" 2210msgstr "Kan ikke ændre skemalagt transaktion \"%1\"" 2211 2212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 2214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNumber) 2215#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 2216#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:685 2217#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:189 2218#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:256 2219#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:789 2220#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 2221#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:57 2222#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:366 2223#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:249 2224#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:230 2225#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:137 2226#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:124 2227#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:54 2228#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:241 2229#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:46 2230#, kde-format 2231msgid "Number" 2232msgstr "Nummer" 2233 2234#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditScheduleDlg) 2235#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:14 2236#, kde-format 2237msgid "Edit Scheduled transaction" 2238msgstr "Redigér skemalagt transaktion" 2239 2240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2241#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:27 2242#, kde-format 2243msgid "Schedule name:" 2244msgstr "Skemanavn:" 2245 2246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2247#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:48 2248#, kde-format 2249msgid "Frequency:" 2250msgstr "Frekvens:" 2251 2252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_frequencyNoEdit) 2253#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:61 2254#, kde-format 2255msgid "Number of selected periods between entries" 2256msgstr "Antal valgte perioder mellem indgange" 2257 2258#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_paymentInformation) 2259#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:81 2260#, kde-format 2261msgid "Payment information" 2262msgstr "Betalingsinformation" 2263 2264#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2266#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:89 2267#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:143 2268#, kde-format 2269msgid "Payment method" 2270msgstr "Betalingsmetode" 2271 2272#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 2273#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 2274#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:160 2275#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:154 2276#, kde-format 2277msgid "Options" 2278msgstr "Indstillinger" 2279 2280#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit) 2281#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:169 2282#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1096 2283#, fuzzy, kde-format 2284#| msgid "Do not show unused categories" 2285msgid "Do not change the date" 2286msgstr "Vis ikke ubrugte kategorier" 2287 2288#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit) 2289#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:174 2290#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1090 2291#, kde-format 2292msgid "Change the date to the previous processing day" 2293msgstr "Ændr datoen til den forrige behandlingsdag" 2294 2295#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit) 2296#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:179 2297#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1093 2298#, kde-format 2299msgid "Change the date to the next processing day" 2300msgstr "Ændr datoen til den næste behandlingsdag" 2301 2302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2303#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:187 2304#, kde-format 2305msgid "If this schedule occurs on a non-processing day:" 2306msgstr "Hvis dette skema forekommer på en ikke-behandlingsdag:" 2307 2308#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_estimateEdit) 2309#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:201 2310#, kde-format 2311msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" 2312msgstr "Beløbet er et estimat fordi det varierer for hver betaling" 2313 2314#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lastDayInMonthEdit) 2315#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:239 2316#, kde-format 2317msgid "Process this schedule always at the last day of a month" 2318msgstr "" 2319 2320#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoEnterEdit) 2321#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:246 2322#, kde-format 2323msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" 2324msgstr "Indfør automatisk dette skema i registret når det forfalder" 2325 2326#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_endSeriesEdit) 2327#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:253 2328#, kde-format 2329msgid "This schedule will end at some time" 2330msgstr "Dette skema vil slutte på et tidspunkt" 2331 2332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel1) 2333#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:297 2334#, kde-format 2335msgid "Number of transactions remaining:" 2336msgstr "Antal transaktioner tilbage:" 2337 2338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel2) 2339#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:317 2340#, kde-format 2341msgid "Date of final transaction:" 2342msgstr "Dato for sidste transaktion:" 2343 2344#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:215 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:326 2345#, kde-format 2346msgid "Unable to load schedule details" 2347msgstr "Kan ikke indlæse skemadetaljer" 2348 2349#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249 2350#, kde-format 2351msgid "" 2352"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and " 2353"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to " 2354"just this occurrence or for all subsequent occurrences for this schedule. " 2355"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " 2356"dialog)</p>" 2357msgstr "" 2358"<p>Tjek at alle detaljerne i den følgende dialog er korrekte og tryk OK.</" 2359"p><p>Redigérbar data kan ændres, og kan enten bruges til netop denne " 2360"forekomst, eller alle efterfølgende forekomster i dette skema. (Du vil blive " 2361"spurgt om hvad du vil, efter du har klikket OK i den følgende dialog) </p>" 2362 2363#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249 2364#, kde-format 2365msgid "Enter scheduled transaction" 2366msgstr "Angiv skemalagt transaktion" 2367 2368#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEnterScheduleDlg) 2369#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:14 2370#, kde-format 2371msgid "Enter Schedule" 2372msgstr "Gå ind i skema" 2373 2374#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2375#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:23 2376#, kde-format 2377msgid "Schedule Details" 2378msgstr "Skemadetaljer" 2379 2380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2381#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:44 2382#, kde-format 2383msgctxt "@label schedule name" 2384msgid "Name:" 2385msgstr "Navn:" 2386 2387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2389#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:95 2390#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:109 2391#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:176 2392#, kde-format 2393msgid "Type:" 2394msgstr "Type:" 2395 2396#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) 2397#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_helpButton) 2398#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) 2399#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:180 2400#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:62 2401#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:102 2402#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:603 2403#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:524 kmymoney/views/ktagsview.ui:329 2404#, kde-format 2405msgid "Help" 2406msgstr "Hjælp" 2407 2408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonOk) 2409#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:203 2410#, kde-format 2411msgid "" 2412"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " 2413"next payment date." 2414msgstr "" 2415"Indfør transaktionen og ryk næste forfaldsdato i dette skema videre til " 2416"næste betalingsdato." 2417 2418#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 2419#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enterButton) 2420#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:206 2421#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:98 2422#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:250 2423#, kde-format 2424msgid "Enter" 2425msgstr "Gå ind i" 2426 2427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonSkip) 2428#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:222 2429#, kde-format 2430msgid "" 2431"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " 2432"to the next payment date." 2433msgstr "" 2434"Indfør ikke transaktionen men ryk den næste forfaldsdato i dette skema " 2435"videre til næste betalingsdato." 2436 2437#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonIgnore) 2438#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:235 2439#, kde-format 2440msgid "" 2441"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " 2442"schedule." 2443msgstr "" 2444"Indfør ikke, eller skip betalinger for dette skema, men fortsæt med næste " 2445"skema." 2446 2447#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonIgnore) 2448#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:238 2449#, kde-format 2450msgid "Ignore" 2451msgstr "Ignorér" 2452 2453#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCancel) 2454#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:245 2455#, kde-format 2456msgid "Cancel processing of schedule entry." 2457msgstr "Annullér behandling af skemaindgang." 2458 2459#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EquityPriceUpdateConfDlg) 2460#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:14 2461#, fuzzy, kde-format 2462#| msgid "Tag configuration" 2463msgid "Updating price configuration" 2464msgstr "Konfiguration af mærker" 2465 2466#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2467#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:20 2468#, fuzzy, kde-format 2469#| msgid "Update price history" 2470msgid "Updating price policy" 2471msgstr "Opdatér prishistorik" 2472 2473#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateAll) 2474#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:26 2475#, fuzzy, kde-format 2476#| msgid "Update All" 2477msgid "Update all" 2478msgstr "Opdatér alle" 2479 2480#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateMissing) 2481#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:33 2482#, kde-format 2483msgid "Update &missing" 2484msgstr "" 2485 2486#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateDownloaded) 2487#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:40 2488#, fuzzy, kde-format 2489#| msgid "Last download" 2490msgid "Update downloaded" 2491msgstr "Seneste download" 2492 2493#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateSource) 2494#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:47 2495#, kde-format 2496msgid "Update from the same source" 2497msgstr "" 2498 2499#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ask) 2500#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:54 2501#, kde-format 2502msgid "Ask" 2503msgstr "" 2504 2505#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90 2506#, kde-format 2507msgctxt "Equity name" 2508msgid "Name" 2509msgstr "Navn" 2510 2511#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:97 2512#, fuzzy, kde-format 2513#| msgid "Interval:" 2514msgctxt "Internal identifier" 2515msgid "Internal ID" 2516msgstr "Interval:" 2517 2518#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:98 2519#, kde-format 2520msgctxt "Online quote source" 2521msgid "Source" 2522msgstr "Kilde" 2523 2524#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:244 2525#, kde-format 2526msgid "%1 units in %2" 2527msgstr "%1 enheder i %2" 2528 2529#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519 2530#, kde-format 2531msgid "" 2532"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " 2533"time." 2534msgstr "" 2535"Kunne ikke hente en vekselkurs for %1 fra %2. Den vil blive skippet denne " 2536"gang." 2537 2538#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519 2539#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525 2540#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545 2541#, kde-format 2542msgid "Price Update Failed" 2543msgstr "Prisopdatering mislykkedes" 2544 2545#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525 2546#, kde-format 2547msgid "" 2548"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the " 2549"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue " 2550"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop " 2551"the current update operation." 2552msgstr "" 2553"Kunne ikke hente en aktiekurs for %1 fra %2. Tryk <b>Nej</b> for at fjerne " 2554"online priskilden permanent fra dette værdipapir, <b>Ja</b> for at fortsætte " 2555"med at opdatere værdipapiret under fremtidige opdateringer eller " 2556"<b>Annullér</b> for at stoppe den aktuelle opdateringshandling." 2557 2558#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545 2559#, kde-format 2560msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2" 2561msgstr "Kan ikke opdatere værdipapir <b>%1</b>: %2" 2562 2563#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:636 2564#, kde-format 2565msgid "" 2566"For <b>%1</b> on <b>%2</b> price <b>%3</b> already exists.<br>Do you want to " 2567"replace it with <b>%4</b>?" 2568msgstr "" 2569 2570#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:641 2571#, fuzzy, kde-format 2572#| msgid "File already exists" 2573msgid "Price Already Exists" 2574msgstr "Filen findes allerede" 2575 2576#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:684 2577#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:760 2578#, kde-format 2579msgid "Price for %1 updated (id %2)" 2580msgstr "Pris for %1 opdateret (id %2)" 2581 2582#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:702 2583#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:780 2584#, kde-format 2585msgid "" 2586"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list. " 2587"Aborting entire update." 2588msgstr "" 2589"Modtog en pris for %1 (id %2), men dette symbol er ikke på listen. Afbryder " 2590"hele opdateringen." 2591 2592#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:764 2593#, kde-format 2594msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." 2595msgstr "Modtog en ugyldig pris for %1, kan ikke opdatere." 2596 2597#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEquityPriceUpdateDlg) 2598#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:15 2599#, kde-format 2600msgid "Update Stock and Currency Prices" 2601msgstr "Opdater aktie- og valutakurser" 2602 2603#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvEquityList) 2604#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:27 2605#, kde-format 2606msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." 2607msgstr "Liste over kendte stamaktier og datoen hvor de senest blev opdateret." 2608 2609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2610#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:59 2611#, fuzzy, kde-format 2612#| msgid "From" 2613msgctxt "@label:chooser Date" 2614msgid "From" 2615msgstr "Fra" 2616 2617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2618#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:69 2619#, fuzzy, kde-format 2620#| msgctxt "To (Date)" 2621#| msgid "To" 2622msgctxt "@label:chooser Date" 2623msgid "To" 2624msgstr "Til" 2625 2626#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure) 2627#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonConfigure) 2628#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:83 2629#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:57 2630#, kde-format 2631msgid "Configure" 2632msgstr "Indstil" 2633 2634#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateAll) 2635#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:106 2636#, kde-format 2637msgid "Update All" 2638msgstr "Opdatér alle" 2639 2640#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateSelected) 2641#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:113 2642#, kde-format 2643msgid "Update Selected" 2644msgstr "Opdatér markerede" 2645 2646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2647#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:122 2648#, kde-format 2649msgid "Status:" 2650msgstr "Status:" 2651 2652#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KFindTransactionDlg) 2653#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTransactionFilter) 2654#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReportConfigurationFilterDlg) 2655#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:14 2656#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:14 2657#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:14 2658#, kde-format 2659msgid "Search transactions" 2660msgstr "Søg i transaktioner" 2661 2662#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_resultPage) 2663#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:24 2664#, kde-format 2665msgid "Result" 2666msgstr "Resultat" 2667 2668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_foundText) 2669#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:40 2670#, kde-format 2671msgid "F" 2672msgstr "F" 2673 2674#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:93 2675#, fuzzy, kde-format 2676#| msgid "Criteria" 2677msgctxt "Criteria tab" 2678msgid "Criteria" 2679msgstr "Kriterier" 2680 2681#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:123 2682#, kde-format 2683msgctxt "@info:tooltip for find transaction apply button" 2684msgid "Search transactions" 2685msgstr "Søg i transaktioner" 2686 2687#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:190 2688#, kde-format 2689msgid "Found %1 matching transaction (D %2 / P %3 = %4)" 2690msgid_plural "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" 2691msgstr[0] "Fandt %1 matchende transaktion (D %2 / P %3 = %4)" 2692msgstr[1] "Fandt %1 matchende transaktioner (D %2 / P %3 = %4)" 2693 2694#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:193 2695#, kde-format 2696msgid "Found %1 matching transaction" 2697msgid_plural "Found %1 matching transactions" 2698msgstr[0] "Fandt %1 matchende transaktion" 2699msgstr[1] "Fandt %1 matchende transaktioner" 2700 2701#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportVerifyDlg) 2702#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:17 2703#, kde-format 2704msgid "Verify Import" 2705msgstr "Verificér import" 2706 2707#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KLoadTemplateDlg) 2708#: kmymoney/dialogs/kloadtemplatedlg.ui:14 2709#, kde-format 2710msgid "MyDialog" 2711msgstr "MyDialog" 2712 2713#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:44 2714#, kde-format 2715msgid "Merge Transactions" 2716msgstr "Sammenflet transaktioner" 2717 2718#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:45 2719#, kde-format 2720msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" 2721msgstr "Vil du sammenflette disse transaktioner?" 2722 2723#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyFileInfoDlg) 2724#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:14 2725#, kde-format 2726msgid "File Information" 2727msgstr "Filinformation" 2728 2729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2730#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:28 2731#, kde-format 2732msgid "Created on" 2733msgstr "Oprettet" 2734 2735#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2736#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:48 2737#, kde-format 2738msgid "Last modified on" 2739msgstr "Senest ændret" 2740 2741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2742#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:68 2743#, kde-format 2744msgid "Base currency" 2745msgstr "Basisvaluta" 2746 2747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2748#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 2749#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:88 2750#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:504 2751#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:81 2752#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:156 2753#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:164 2754#, kde-format 2755msgid "Payees" 2756msgstr "Betalingsmodtagere" 2757 2758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 2759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 2760#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:108 2761#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:151 2762#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:17 2763#, kde-format 2764msgid "Institutions" 2765msgstr "Institutioner" 2766 2767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2768#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:128 2769#, kde-format 2770msgid "Accounts/Categories" 2771msgstr "Konti / kategorier" 2772 2773#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 2775#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 2776#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, transactionGroup) 2777#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, transactionTab) 2778#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:148 2779#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:481 2780#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:745 2781#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:984 2782#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:135 kmymoney/views/ktagsview.ui:130 2783#: kmymoney/views/ktagsview.ui:136 2784#, kde-format 2785msgid "Transactions" 2786msgstr "Transaktioner" 2787 2788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2789#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:168 2790#, kde-format 2791msgid "Splits" 2792msgstr "Opdelinger" 2793 2794#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 2795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2796#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMyMoneyBriefSchedule) 2797#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:188 2798#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:462 2799#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:14 2800#, kde-format 2801msgid "Schedules" 2802msgstr "Skemaer" 2803 2804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 2805#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:208 2806#, kde-format 2807msgid "Prices" 2808msgstr "Priser" 2809 2810#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView) 2811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 2812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) 2813#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 2814#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:232 2815#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:477 kmymoney/models/accountsmodel.cpp:775 2816#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:277 2817#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:63 2818#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:371 2819#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:689 2820#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:574 2821#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:48 2822#, kde-format 2823msgid "Type" 2824msgstr "Type" 2825 2826#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView) 2827#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:237 kmymoney/views/khomeview_p.h:986 2828#, kde-format 2829msgid "Total" 2830msgstr "I alt" 2831 2832#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView) 2833#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_closed) 2834#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:242 kmymoney/views/ktagsview.ui:274 2835#, kde-format 2836msgid "Closed" 2837msgstr "Lukket" 2838 2839#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337 2840#, kde-format 2841msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" 2842msgid_plural "Do you really want to delete the selected price entries?" 2843msgstr[0] "Vil du virkelig slette den valgte prisindgang?" 2844msgstr[1] "Vil du virkelig slette de valgte prisindgange?" 2845 2846#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337 2847#, kde-format 2848msgid "Delete price information" 2849msgstr "Slet prisinformation" 2850 2851#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:380 2852#, kde-format 2853msgid "New price..." 2854msgstr "Ny pris..." 2855 2856#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:381 2857#, kde-format 2858msgid "Edit price..." 2859msgstr "Redigér pris..." 2860 2861#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:382 2862#, kde-format 2863msgid "Online Price Update..." 2864msgstr "Online prisopdatering..." 2865 2866#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:383 2867#, kde-format 2868msgid "Delete price..." 2869msgstr "Slet pris..." 2870 2871#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:393 2872#, fuzzy, kde-format 2873#| msgid "Price options" 2874msgctxt "Menu header" 2875msgid "Price options" 2876msgstr "Prisindstillinger" 2877 2878#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyPriceDlg) 2879#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:14 2880#, kde-format 2881msgid "Price Editor" 2882msgstr "Priseditor" 2883 2884#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2885#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:32 2886#, kde-format 2887msgid "Remove this price item from the file" 2888msgstr "Fjern dette priselement fra filen" 2889 2890#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2891#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:45 2892#, kde-format 2893msgid "Commodity" 2894msgstr "Vare" 2895 2896#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2897#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:50 2898#, kde-format 2899msgid "Stock Name" 2900msgstr "Aktienavn" 2901 2902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2903#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2906#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:55 2907#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:75 2908#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:281 2909#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:705 2910#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:104 2911#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:61 2912#, kde-format 2913msgid "Currency" 2914msgstr "Valuta" 2915 2916#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2917#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:70 2918#, kde-format 2919msgctxt "Price source" 2920msgid "Source" 2921msgstr "Kilde" 2922 2923#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAllPrices) 2924#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:78 2925#, kde-format 2926msgid "Show all stored prices" 2927msgstr "Vis alle gemte priser" 2928 2929#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 2930#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:89 2931#, kde-format 2932msgid "Add a new entry" 2933msgstr "Tilføj en ny indgang" 2934 2935#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 2936#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:92 2937#, kde-format 2938msgid "Create a new price entry." 2939msgstr "Opret en ny prisindgang." 2940 2941#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 2942#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:95 2943#, kde-format 2944msgctxt "@action add new price" 2945msgid "New" 2946msgstr "Ny" 2947 2948#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editButton) 2949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editSecurityButton) 2950#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:102 2951#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:160 2952#, kde-format 2953msgid "Modify the selected entry" 2954msgstr "Ændr den markerede indgang" 2955 2956#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editButton) 2957#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:105 2958#, kde-format 2959msgid "Change the details of selected price information." 2960msgstr "Ændr detaljerne for den markerede prisinformation." 2961 2962#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton) 2963#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:108 2964#, kde-format 2965msgid "Modify" 2966msgstr "Ændr" 2967 2968#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsOnlineQuotes) 2969#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuoteButton) 2970#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:115 2971#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:57 2972#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:20 2973#, kde-format 2974msgid "Online Quotes" 2975msgstr "Online-aktiekurser" 2976 2977#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 2978#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton) 2979#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:122 2980#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:173 2981#, kde-format 2982msgid "Delete this entry" 2983msgstr "Slet denne indgang" 2984 2985#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton) 2986#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 2987#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) 2988#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:125 2989#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:196 2990#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:617 2991#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:121 2992#: kmymoney/views/splitdialog.ui:637 2993#, kde-format 2994msgid "Delete" 2995msgstr "Slet" 2996 2997#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_categoryTab) 2998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel) 3000#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCategory) 3001#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 3002#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:961 3003#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:247 3004#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:878 3005#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:893 3006#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:910 3007#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:975 3008#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:981 3009#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1056 3010#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1066 3011#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:124 3012#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:62 3013#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:252 3014#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:627 3015#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:287 3016#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:164 3017#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:134 3018#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:68 3019#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:147 3020#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:326 3021#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:71 3022#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:140 3023#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:49 3024#, kde-format 3025msgid "Category" 3026msgstr "Kategori" 3027 3028#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:202 3029#, kde-format 3030msgid "Split Options" 3031msgstr "Opdelingsindstillinger" 3032 3033#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editSecurityButton) 3034#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:204 3035#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:166 3036#, kde-format 3037msgid "Edit..." 3038msgstr "Redigér..." 3039 3040#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:205 3041#, kde-format 3042msgctxt "To duplicate a split" 3043msgid "Duplicate" 3044msgstr "Duplikér" 3045 3046#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton) 3047#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:207 3048#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:179 3049#, kde-format 3050msgid "Delete..." 3051msgstr "Slet..." 3052 3053#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:627 3054#, kde-format 3055msgid "will be calculated" 3056msgstr "vil blive beregnet" 3057 3058#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:737 3059#, kde-format 3060msgid "" 3061"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" 3062msgstr "Du er ved at slette den markerede opdeling. Vil du virkelig fortsætte?" 3063 3064#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:739 3065#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:403 kmymoney/main.cpp:92 3066#, kde-format 3067msgid "KMyMoney" 3068msgstr "KMyMoney" 3069 3070#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781 3071#, kde-format 3072msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." 3073msgstr "" 3074"Du skal tildele en kategori til denne opdeling før du kan gå ind i den." 3075 3076#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781 3077#, kde-format 3078msgid "Enter split" 3079msgstr "Gå ind i opdeling" 3080 3081#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:146 3082#, kde-format 3083msgid "Is a sub account" 3084msgstr "Er en underkonto" 3085 3086#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:154 3087#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:51 3088#, kde-format 3089msgctxt "default price mode" 3090msgid "(default)" 3091msgstr "(standard)" 3092 3093#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:155 3094#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:52 3095#, kde-format 3096msgid "Price per share" 3097msgstr "Pris pr. aktie" 3098 3099#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:156 3100#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:53 3101#, kde-format 3102msgid "Total for all shares" 3103msgstr "Total for alle aktier" 3104 3105#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:219 3106#, kde-format 3107msgid "VAT account" 3108msgstr "Moms-konto" 3109 3110#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:505 kmymoney/kmymoney.cpp:375 3111#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:199 3112#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 3113#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:81 3114#, kde-format 3115msgid "Asset" 3116msgstr "Aktiver" 3117 3118#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:507 kmymoney/kmymoney.cpp:376 3119#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:200 3120#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:379 3121#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:82 3122#, kde-format 3123msgid "Liability" 3124msgstr "Passiver" 3125 3126#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:509 kmymoney/kmymoney.cpp:377 3127#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:77 kmymoney/views/khomeview_p.h:1706 3128#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:86 3129#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:201 3130#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:387 3131#: kmymoney/widgets/register.cpp:329 3132#, kde-format 3133msgid "Income" 3134msgstr "Indtægter" 3135 3136#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:511 kmymoney/kmymoney.cpp:378 3137#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:99 3138#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:91 3139#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:202 3140#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:398 3141#: kmymoney/widgets/register.cpp:330 3142#, kde-format 3143msgid "Expense" 3144msgstr "Udgifter" 3145 3146#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:558 3147#, kde-format 3148msgid "" 3149"Option has been disabled because there are transactions assigned to this " 3150"account" 3151msgstr "" 3152 3153#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:563 3154#, kde-format 3155msgid "" 3156"Option has been disabled because there is another account flagged to be an " 3157"opening balance account for this currency" 3158msgstr "" 3159 3160#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:634 3161#, kde-format 3162msgid "" 3163"You have not specified a name.\n" 3164"Please fill in this field." 3165msgstr "" 3166"Du har ikke angivet et navn.\n" 3167"Udfyld venligst dette felt." 3168 3169#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:641 3170#, kde-format 3171msgid "Please select a parent account." 3172msgstr "Vælg venligst en overkonto" 3173 3174#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:647 3175#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:797 3176#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:510 3177#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:55 3178#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:90 3179#, kde-format 3180msgid "(No Institution)" 3181msgstr "(Ingen institution)" 3182 3183#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:702 3184#, kde-format 3185msgid "" 3186"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " 3187"category with the same name." 3188msgstr "" 3189"En kategori ved navn <b>%1</b> findes allerede. Du kan ikke oprette endnu en " 3190"kategori med samme navn." 3191 3192#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723 3193#, kde-format 3194msgid "" 3195"You have selected to suppress the display of unused categories in the " 3196"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " 3197"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" 3198"categories view." 3199msgstr "" 3200"Du har valgt at undertrykke visningen af ubrugte kategorier i KMyMoneys " 3201"indstillingsdialog. Kategorien du netop oprettede vil derfor kun blive vist " 3202"hvis den bruges. Ellers vil den være skjult i konti/kategori-visningen." 3203 3204#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723 3205#, kde-format 3206msgid "Hidden categories" 3207msgstr "Skjulte kategorier" 3208 3209#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:787 3210#, kde-format 3211msgid "Is a sub account of %1" 3212msgstr "Er en underkonto til %1" 3213 3214#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:836 3215#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:112 3216#, kde-format 3217msgid "Cannot add institution" 3218msgstr "Kan ikke tilføje institution" 3219 3220#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945 3221#, kde-format 3222msgid "" 3223"<p>The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?" 3224"</p><p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in " 3225"the following dialog</i>.</p>" 3226msgstr "" 3227"<p>Kategorien <b>%1</b> findes ikke i øjeblikket. Vil du oprette den?</" 3228"p><p><i>Overkontoen vil som standard blive <b>%2</b> men kan ændres i den " 3229"efterfølgende dialog</i>.</p>" 3230 3231#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945 3232#, kde-format 3233msgid "Create category" 3234msgstr "Opret kategori" 3235 3236#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:971 3237#, kde-format 3238msgid "Create a new Category" 3239msgstr "Opret ny kategori" 3240 3241#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewAccountDlg) 3242#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:14 3243#, kde-format 3244msgid "New Account Dialog" 3245msgstr "Ny konto dialog" 3246 3247#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_generalTab) 3248#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:27 3249#, kde-format 3250msgctxt "Account general settings" 3251msgid "General" 3252msgstr "Generelt" 3253 3254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 3255#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:47 3256#, kde-format 3257msgctxt "account name" 3258msgid "Name:" 3259msgstr "Navn:" 3260 3261#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 3262#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:62 3263#, kde-format 3264msgid "Opening information" 3265msgstr "Åbningsinformation" 3266 3267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_currencyText) 3268#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:86 3269#, kde-format 3270msgid "Currency:" 3271msgstr "Valuta:" 3272 3273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) 3274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingDateLabel) 3275#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:125 3276#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:85 3277#, kde-format 3278msgid "Date:" 3279msgstr "Dato:" 3280 3281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel) 3282#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:138 3283#, kde-format 3284msgid "Balance:" 3285msgstr "Saldo:" 3286 3287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3288#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:185 3289#, kde-format 3290msgid "Last check number:" 3291msgstr "Sidste checknummer" 3292 3293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 3294#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:207 3295#, kde-format 3296msgid "Notes:" 3297msgstr "Noter:" 3298 3299#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxNoVat) 3300#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:227 3301#, kde-format 3302msgid "No auto-VAT-assignment" 3303msgstr "Intet automatisk moms-tillæg" 3304 3305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 3306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_5) 3307#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:236 3308#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:195 3309#, kde-format 3310msgid "Price entry" 3311msgstr "Prisindgang" 3312 3313#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxPreferred) 3314#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:261 3315#, kde-format 3316msgid "Preferred Account" 3317msgstr "Standard-konto:" 3318 3319#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_costCenterRequiredCheckBox) 3320#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:268 3321#, kde-format 3322msgid "Cost Center assignment required" 3323msgstr "" 3324 3325#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance) 3326#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:278 3327#, fuzzy, kde-format 3328#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction" 3329msgid "" 3330"<html><head/><body><p>Flag this account to be an opening balance account</" 3331"p></body></html>" 3332msgstr "Brug dette til at rydde alle opdelinger for denne transaktion" 3333 3334#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance) 3335#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:281 3336#, fuzzy, kde-format 3337#| msgid "Opening Balance text" 3338msgid "Opening Balance Account" 3339msgstr "Tekst til startsaldo" 3340 3341#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_institutionTab) 3342#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_institutionBox) 3343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3344#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:310 3345#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:316 3346#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:699 3347#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:44 3348#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 3349#, kde-format 3350msgid "Institution" 3351msgstr "Institution" 3352 3353#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew) 3354#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:348 3355#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:45 3356#, kde-format 3357msgctxt "create new institution" 3358msgid "New..." 3359msgstr "Ny..." 3360 3361#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 3362#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:374 3363#, kde-format 3364msgid "Number:" 3365msgstr "Nummer:" 3366 3367#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 3368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 3369#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KBicEdit, bicEdit) 3370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bic) 3371#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:384 kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:80 3372#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:46 3373#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:27 3374#, kde-format 3375msgid "BIC" 3376msgstr "BIC" 3377 3378#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3379#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KIbanLineEdit, ibanEdit) 3380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ibanLabel) 3382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_iban) 3383#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:397 3384#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:33 3385#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:17 3386#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:94 3387#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:87 3388#, kde-format 3389msgid "IBAN" 3390msgstr "IBAN" 3391 3392#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_hierarchyTab) 3393#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:439 3394#, kde-format 3395msgid "Hierarchy" 3396msgstr "Hierarki" 3397 3398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel) 3399#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:445 3400#, kde-format 3401msgid "Subaccount" 3402msgstr "Underkonto" 3403 3404#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_limitsTab) 3405#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:459 3406#, kde-format 3407msgid "Limits" 3408msgstr "Grænser" 3409 3410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 3411#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:465 3412#, kde-format 3413msgid "" 3414"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " 3415"account balance reaches a limit." 3416msgstr "" 3417"Denne side lader dig opsætte visse grænser. KMyMoney vil advare dig når " 3418"kontosaldoen når en grænse." 3419 3420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 3421#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:494 3422#, kde-format 3423msgid "Absolute limit" 3424msgstr "Absolut grænse" 3425 3426#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_maxCreditLabel) 3427#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:504 3428#, kde-format 3429msgid "Maximum credit limit" 3430msgstr "Maksimal kreditgrænse" 3431 3432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_minBalanceLabel) 3433#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:535 3434#, kde-format 3435msgid "Minimum balance" 3436msgstr "Minimumssaldo" 3437 3438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3439#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:555 3440#, kde-format 3441msgid "Early warning" 3442msgstr "Tidlig advarsel" 3443 3444#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_taxTab) 3445#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:584 3446#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:715 3447#, kde-format 3448msgid "Tax" 3449msgstr "Skat" 3450 3451#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 3452#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:590 3453#, kde-format 3454msgid "VAT details" 3455msgstr "moms detajler" 3456 3457#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatCategory) 3458#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:598 3459#, kde-format 3460msgid "VAT category" 3461msgstr "moms kategori" 3462 3463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3464#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:626 3465#, kde-format 3466msgid "VAT percentage" 3467msgstr "moms procent" 3468 3469#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatAssignment) 3470#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:703 3471#, kde-format 3472msgid "Enable auto VAT assignment" 3473msgstr "Aktivér automatisk moms-tillæg" 3474 3475#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_amountGroupBox) 3476#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:729 3477#, kde-format 3478msgid "Amount entered" 3479msgstr "Indtastet beløb" 3480 3481#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_grossAmount) 3482#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:744 3483#, kde-format 3484msgid "Gross amount" 3485msgstr "Brutto beløb" 3486 3487#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_netAmount) 3488#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:757 3489#, fuzzy, kde-format 3490#| msgid "Net amount" 3491msgid "Net a&mount" 3492msgstr "Netto beløb" 3493 3494#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxTax) 3495#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:797 3496#, kde-format 3497msgid "Include on Tax Reports" 3498msgstr "Inkludér i skatterapporter" 3499 3500#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142 3501#, kde-format 3502msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." 3503msgstr "Navnefeltet til institution er tomt. Angiv venligst navnet." 3504 3505#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142 3506#, kde-format 3507msgid "Adding New Institution" 3508msgstr "Tilføjelse af ny institution" 3509 3510#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:190 3511#, kde-format 3512msgctxt "@info:usagetip" 3513msgid "" 3514"The protocol part has been removed by KMyMoney because it is fixed to https " 3515"for security reasons." 3516msgstr "" 3517 3518#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBankDlg) 3519#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:14 3520#, kde-format 3521msgid "New Institution Dialog" 3522msgstr "Dialog til ny institution" 3523 3524#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 3525#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:26 3526#, kde-format 3527msgid "Institution Details" 3528msgstr "Institutionsdetajler" 3529 3530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3531#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:32 3532#, kde-format 3533msgid "https://" 3534msgstr "" 3535 3536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 3537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 3538#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:45 kmymoney/views/kpayeesview.ui:270 3539#, kde-format 3540msgid "Telephone/Fax:" 3541msgstr "Tlf/Fax:" 3542 3543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3544#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:124 3545#, kde-format 3546msgid "Website" 3547msgstr "" 3548 3549#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 3550#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:134 3551#, kde-format 3552msgctxt "institution name column" 3553msgid "Name:" 3554msgstr "Navn:" 3555 3556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 3557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_1) 3558#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:153 kmymoney/views/kpayeesview.ui:204 3559#, kde-format 3560msgid "City:" 3561msgstr "By:" 3562 3563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 3564#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:169 3565#, kde-format 3566msgid "Routing Number:" 3567msgstr "Registreringsnummer:" 3568 3569#. i18n: ectx: label, entry, group (Forecast Options) 3570#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choosePath) 3571#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, iconButton) 3572#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_prevButton) 3573#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_nextButton) 3574#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitEditorButton) 3575#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:182 3576#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:593 3577#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:457 3578#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:156 3579#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:82 3580#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:131 3581#, kde-format 3582msgid "..." 3583msgstr " ..." 3584 3585#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewEquityEntryDlg) 3586#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:14 3587#, kde-format 3588msgid "New Equity" 3589msgstr "Ny stamaktie" 3590 3591#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol) 3592#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol) 3593#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:45 3594#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:48 3595#, kde-format 3596msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." 3597msgstr "Børssymbol for aktie eller investeringsforening. Ikke påkrævet." 3598 3599#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtEquityName) 3600#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtEquityName) 3601#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:120 3602#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:123 3603#, kde-format 3604msgid "Name of the company, or mutual fund." 3605msgstr "Navnet på selskabet eller investeringsforeningen." 3606 3607#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:45 3608#, kde-format 3609msgid "" 3610"To be able to merge previous selected payees, please select a payee from the " 3611"list below or create a new one." 3612msgstr "" 3613"For at kunne flette tidligere valgte betalingsmodtagere, skal du vælge en " 3614"betalingsmodtager fra listen nedenfor eller oprette en ny." 3615 3616#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:46 3617#, kde-format 3618msgid "" 3619"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " 3620"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " 3621"select a payee from the list below." 3622msgstr "" 3623"Transaktionerne der er tilknyttet de valgte betalingsmodtagere skal " 3624"omtildeles til en anden betalingsmodtager, før de valgte betalingsmodtagere " 3625"kan slettes. Vælg venligst en betalingsmodtager fra listen nedenfor." 3626 3627#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122 3628#, kde-format 3629msgid "" 3630"This dialog does not allow new payees to be created. Please pick a payee " 3631"from the list." 3632msgstr "" 3633"Denne dialog tillader ikke oprettelse af nye betalingsmodtagere. Vælg en " 3634"betalingsmodtager fra listen." 3635 3636#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122 3637#, kde-format 3638msgid "Payee creation" 3639msgstr "Oprettelse af betalingsmodtager" 3640 3641#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KPayeeReassignDlg) 3642#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:14 3643#, kde-format 3644msgid "Reassign payees" 3645msgstr "Gentildel betalingsmodtagere" 3646 3647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3648#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:58 3649#, kde-format 3650msgid "Available payees:" 3651msgstr "Tilgængelige betalingsmodtagere:" 3652 3653#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyToMatchList) 3654#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:87 3655#, kde-format 3656msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" 3657msgstr "" 3658"Tildel slettede navne til matchlisten for betalingsmodtageren der er valgt " 3659"ovenfor" 3660 3661#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:40 3662#, kde-format 3663msgid "XML" 3664msgstr "" 3665 3666#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:43 3667#, kde-format 3668msgid "SQL" 3669msgstr "" 3670 3671#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSaveAsQuestion) 3672#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:14 3673#, fuzzy, kde-format 3674#| msgid "Save as..." 3675msgid "Save storage as..." 3676msgstr "Gem som..." 3677 3678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDialog, KSaveAsQuestion) 3679#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:17 3680#, kde-format 3681msgid "Choose XML if unsure." 3682msgstr "" 3683 3684#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textBrowser) 3685#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:34 3686#, fuzzy, kde-format 3687#| msgid "" 3688#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3689#| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3690#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3691#| "css\">\n" 3692#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3693#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-" 3694#| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 3695#| "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3696#| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 3697#| "style=\" font-weight:600;\">Please select the appropriate columns to use," 3698#| "</span></p>\n" 3699#| "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3700#| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 3701#| "style=\" font-weight:600;\">corresponding to your data.</span></p></" 3702#| "body></html>" 3703msgid "" 3704"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3705"REC-html40/strict.dtd\">\n" 3706"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 3707"\">\n" 3708"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3709"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-" 3710"weight:400; font-style:normal;\">\n" 3711"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3712"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KMyMoney " 3713"supports multiple storage types. The availability of storage types depends " 3714"on the presence of plugins and their activation in the application settings." 3715"</p>\n" 3716"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3717"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />If " 3718"you are uncertain what to choose here, then <span style=\" font-weight:600;" 3719"\">XML</span> is probably your best choice.</p></body></html>" 3720msgstr "" 3721"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3722"REC-html40/strict.dtd\">\n" 3723"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 3724"\">\n" 3725"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3726"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-" 3727"weight:400; font-style:normal;\">\n" 3728"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3729"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 3730"style=\" font-weight:600;\">Vælg venligst de relevante kolonner der skal " 3731"bruges,</span></p>\n" 3732"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3733"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 3734"style=\" font-weight:600;\">svarende til dine data.</span></p></body></html>" 3735 3736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3737#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:50 3738#, kde-format 3739msgid "Storage type to use for your data" 3740msgstr "" 3741 3742#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:58 3743#, kde-format 3744msgid "Select Transaction" 3745msgstr "Vælg transaktion" 3746 3747#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:59 3748#, kde-format 3749msgid "" 3750"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." 3751msgstr "" 3752"Vælg en transaktion og tryk på knappen OK eller brug Annullér til ikke at " 3753"vælge nogen." 3754 3755#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSortOptionDlg) 3756#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_availableList) 3757#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:14 3758#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:23 3759#, kde-format 3760msgid "Sort options" 3761msgstr "Sorteringsindstillinger" 3762 3763#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useDefault) 3764#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:23 3765#, kde-format 3766msgid "Use default" 3767msgstr "Brug standard" 3768 3769#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitCorrectionDlg) 3770#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:17 3771#, kde-format 3772msgid "Correct splits" 3773msgstr "Korrigér opdelinger" 3774 3775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, question) 3776#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:36 3777#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:36 3778#, kde-format 3779msgid "How do you want to proceed?" 3780msgstr "Hvordan vil du fortsætte?" 3781 3782#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continueBtn) 3783#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:55 3784#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:58 3785#, kde-format 3786msgid "Continue to edit splits" 3787msgstr "Fortsæt med at redigere opdelinger" 3788 3789#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, changeBtn) 3790#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:68 3791#, fuzzy, no-c-format, kde-format 3792#| msgid "Change total amount of transaction to %1." 3793msgid "Chan&ge total amount of transaction to %1." 3794msgstr "Ændr samlet beløb for transaktionen til %1." 3795 3796#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, distributeBtn) 3797#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:81 3798#, fuzzy, no-c-format, kde-format 3799#| msgid "Distribute difference of %1 among all splits." 3800msgid "Distrib&ute difference of %1 among all splits." 3801msgstr "Fordel differencen på %1 imellem alle opdelinger." 3802 3803#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leaveBtn) 3804#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:91 3805#, fuzzy, no-c-format, kde-format 3806#| msgid "&Leave %1 unassigned." 3807msgid "Leave %1 unassigned." 3808msgstr "&Lad %1 forblive utildelt." 3809 3810#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:113 3811#, kde-format 3812msgid "Clear &All" 3813msgstr "Ryd &alle" 3814 3815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAllButton) 3816#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:114 3817#: kmymoney/views/splitdialog.ui:644 3818#, kde-format 3819msgid "Clear all splits" 3820msgstr "Ryd alle opdelinger" 3821 3822#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:115 3823#, kde-format 3824msgid "Use this to clear all splits of this transaction" 3825msgstr "Brug dette til at rydde alle opdelinger for denne transaktion" 3826 3827#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:119 3828#, kde-format 3829msgid "Clear &Zero" 3830msgstr "Ryd &nul" 3831 3832#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteZeroButton) 3833#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:120 3834#: kmymoney/views/splitdialog.ui:627 3835#, kde-format 3836msgid "Removes all splits that have a value of zero" 3837msgstr "Fjerner alle opdelinger der har en værdi på nul" 3838 3839#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mergeButton) 3840#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:124 3841#: kmymoney/views/splitdialog.ui:620 3842#, kde-format 3843msgid "&Merge" 3844msgstr "&Sammenflet" 3845 3846#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mergeButton) 3847#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:125 3848#: kmymoney/views/splitdialog.ui:614 3849#, kde-format 3850msgid "Merges splits with the same category to one split" 3851msgstr "Sammenfletter opdelinger med samme kategori til én opdeling" 3852 3853#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:126 3854#, fuzzy, kde-format 3855#| msgid "" 3856#| "In case you have multiple split entries to the same category and you like " 3857#| "to keep them as a single split, press this button. The amount for " 3858#| "identical categories will be added and stored in a single split for that " 3859#| "category." 3860msgid "" 3861"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " 3862"keep them as a single split" 3863msgstr "" 3864"Hvis du har flere opdelte indgange i samme kategori og du vil beholde dem " 3865"som en enkelt opdeling, så tryk på denne knap. Beløbet for identiske " 3866"kategorier vil blive lagt til og gemt i en enkelt opdeling for den kategori." 3867 3868#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:312 3869#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:65 3870#, kde-format 3871msgid "" 3872"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is " 3873"%2. The remaining %3 are unassigned." 3874msgstr "" 3875"Det samlede beløb for denne transaktion er %1 mens summen af opdelingerne er " 3876"%2. De resterende %3 er utildelt." 3877 3878#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:317 3879#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:70 3880#, kde-format 3881msgid "Change &total amount of transaction to %1." 3882msgstr "Ændr samle&t beløb for transaktionen til %1." 3883 3884#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:320 3885#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:73 3886#, kde-format 3887msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." 3888msgstr "For&del differencen på %1 imellem alle opdelinger." 3889 3890#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:329 3891#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:81 3892#, kde-format 3893msgid "&Leave total amount of transaction at %1." 3894msgstr "&Lad det samlede beløb for transaktionen forblive %1." 3895 3896#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:331 3897#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:83 3898#, kde-format 3899msgid "&Leave %1 unassigned." 3900msgstr "&Lad %1 forblive utildelt." 3901 3902#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:401 3903#, kde-format 3904msgid "" 3905"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " 3906"to continue?" 3907msgstr "" 3908"Du er ved at slette alle opdelinger for denne transaktion. Vil du virkelig " 3909"fortsætte?" 3910 3911#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitTransactionDlg) 3912#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:14 3913#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:78 3914#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:155 3915#, kde-format 3916msgid "Split transaction" 3917msgstr "Opdel transaktion" 3918 3919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitUnassigned) 3920#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:139 3921#, kde-format 3922msgid "<b>11,00<b>" 3923msgstr "<b>11,00<b>" 3924 3925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transactionAmount) 3926#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:164 3927#, kde-format 3928msgid "<b>111,00<b>" 3929msgstr "<b>111,00<b>" 3930 3931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 3932#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:183 3933#, kde-format 3934msgid "Unassigned" 3935msgstr "Ikke tildelt" 3936 3937#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 3938#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView) 3939#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:202 3940#: kmymoney/views/splitdialog.ui:517 3941#, kde-format 3942msgid "Sum of splits" 3943msgstr "Sum af opdelinger" 3944 3945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitSum) 3946#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:227 3947#, kde-format 3948msgid "100,00" 3949msgstr "100,00" 3950 3951#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76 3952#, kde-format 3953msgid "" 3954"This dialog does not allow new tags to be created. Please pick a tag from " 3955"the list." 3956msgstr "" 3957"Denne dialog tillader ikke oprettelse af nye mærker. Vælg et mærke fra " 3958"listen." 3959 3960#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76 3961#, kde-format 3962msgid "Tag creation" 3963msgstr "Oprettelse af mærke" 3964 3965#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTagReassignDlg) 3966#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:14 3967#, kde-format 3968msgid "Reassign tags" 3969msgstr "Gentildel mærker" 3970 3971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3972#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:32 3973#, kde-format 3974msgid "" 3975"The transactions associated with the selected tags need to be re-assigned to " 3976"a different tag before the selected tags can be deleted. Please select a tag " 3977"from the list below." 3978msgstr "" 3979"Transaktionerne der er tilknyttet de valgte mærker skal omtildeles til et " 3980"andet mærke, før de valgte mærker kan slettes. Vælg venligst et mærke fra " 3981"listen nedenfor." 3982 3983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3984#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:61 3985#, kde-format 3986msgid "Available tags:" 3987msgstr "Tilgængelige mærker:" 3988 3989#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTemplateExportDlg) 3990#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:14 3991#, fuzzy, kde-format 3992#| msgid "Template Error" 3993msgid "Template Export Attributes" 3994msgstr "Skabelonfejl" 3995 3996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3997#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:26 3998#, fuzzy, kde-format 3999#| msgid "Some description" 4000msgid "Short description" 4001msgstr "En beskrivelse" 4002 4003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4004#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:33 4005#, fuzzy, kde-format 4006#| msgid "Description" 4007msgid "Long Description" 4008msgstr "Beskrivelse" 4009 4010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4011#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:43 4012#, fuzzy, kde-format 4013#| msgid "Untitled" 4014msgid "Title" 4015msgstr "Unavngivet" 4016 4017#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KUpdateStockPriceDlg) 4018#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:14 4019#, kde-format 4020msgid "New price entry" 4021msgstr "Ny prisindgang" 4022 4023#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsColors) 4024#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:14 4025#, kde-format 4026msgid "Color settings" 4027msgstr "Farveindstillinger" 4028 4029#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_useCustomColors) 4030#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:20 4031#, fuzzy, kde-format 4032#| msgid "List color" 4033msgid "Custo&m colors" 4034msgstr "Listefarve" 4035 4036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 4037#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:32 4038#, kde-format 4039msgid "Ledger group separator" 4040msgstr "Separator for hovedbogsgruppe" 4041 4042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4043#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:56 4044#, kde-format 4045msgid "Required field" 4046msgstr "Påkrævet felt" 4047 4048#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 4049#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:86 4050#, kde-format 4051msgid "Imported transaction" 4052msgstr "Importeret transaktion" 4053 4054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 4055#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:110 4056#, kde-format 4057msgid "Matched transaction" 4058msgstr "Matchet transaktion" 4059 4060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4061#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:145 4062#, kde-format 4063msgid "Erroneous transaction" 4064msgstr "Fejlagtig transaktion" 4065 4066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 4067#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:166 4068#, fuzzy, kde-format 4069#| msgid "Value with missing conversion rate" 4070msgid "Missing conversion rate" 4071msgstr "Værdi med manglende vekselkurs" 4072 4073#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsFonts) 4074#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsIcons) 4075#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:17 4076#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:14 4077#, kde-format 4078msgid "Font settings" 4079msgstr "Skrifttypeindstillinger" 4080 4081#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSystemFont) 4082#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:23 4083#, kde-format 4084msgid "Use system fonts" 4085msgstr "Brug systemskrifttyperne" 4086 4087#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualFontsFrame) 4088#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:30 4089#, kde-format 4090msgid "Individual font settings" 4091msgstr "Indstilling af enkelte skrifttyper" 4092 4093#. i18n: ectx: label, entry (listCellFont), group (List Options) 4094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4095#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:74 4096#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:305 4097#, kde-format 4098msgid "Cell font" 4099msgstr "Skrifttype til celler" 4100 4101#. i18n: ectx: label, entry (listHeaderFont), group (List Options) 4102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4103#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:84 4104#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:308 4105#, kde-format 4106msgid "Header font" 4107msgstr "Skrifttype til overskrifter" 4108 4109#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.cpp:90 4110#, fuzzy, kde-format 4111#| msgid "Choose Style" 4112msgid "Choose file path" 4113msgstr "Vælg stil" 4114 4115#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsGeneral) 4116#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:14 4117#, kde-format 4118msgid "General Settings" 4119msgstr "Generelle indstillinger" 4120 4121#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4122#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:24 4123#, kde-format 4124msgctxt "@title global settings" 4125msgid "Global" 4126msgstr "Globalt" 4127 4128#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 4129#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 4130#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:30 4131#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:23 4132#, kde-format 4133msgid "Startup options" 4134msgstr "Opstartsindstillinger" 4135 4136#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplash) 4137#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:36 4138#, fuzzy, kde-format 4139#| msgid "Icons & splash screen" 4140msgid "Show splash screen" 4141msgstr "Ikoner og opstartsskærm" 4142 4143#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4144#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:46 4145#, kde-format 4146msgid "Autosave options" 4147msgstr "Indstillinger for autogem" 4148 4149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveFile) 4150#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:54 4151#, kde-format 4152msgid "Autosave periodically" 4153msgstr "Autogem periodisk" 4154 4155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 4156#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:74 4157#, kde-format 4158msgid "minutes" 4159msgstr "minutter" 4160 4161#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveOnClose) 4162#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:105 4163#, kde-format 4164msgid "Autosave when file is modified upon close" 4165msgstr "Autogem ved nedlukning når filen er ændret" 4166 4167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies) 4168#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:114 4169#, kde-format 4170msgid "Setup number of backups to keep (local file only)" 4171msgstr "Angiv antal backups der skal beholdes (kun lokal fil)" 4172 4173#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies) 4174#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:119 4175#, kde-format 4176msgid "" 4177"Whenever the current data is saved into a local file, KMyMoney keeps the " 4178"selected number of previous states of the file.\n" 4179"\n" 4180"Set it to 0 to turn the feature off." 4181msgstr "" 4182"Når de aktuelle data gemmes til en lokal fil, beholder KMyMoney det valgte " 4183"antal tidligere tilstande af filen.\n" 4184"\n" 4185"Sæt det til 0 for at slå funktionen fra." 4186 4187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4188#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:138 4189#, kde-format 4190msgid "Number of backups to keep (0=off)" 4191msgstr "Antal backups der skal beholdes (0=deaktiveret)" 4192 4193#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 4194#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:163 4195#, kde-format 4196msgid "Fiscal Year" 4197msgstr "Regnskabsår" 4198 4199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 4200#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:169 4201#, kde-format 4202msgid "Your fiscal year starts on" 4203msgstr "Dit regnskabsår starter i" 4204 4205#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4206#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:187 4207#, kde-format 4208msgid "January" 4209msgstr "Januar" 4210 4211#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4212#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:192 4213#, kde-format 4214msgid "February" 4215msgstr "Februar" 4216 4217#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4218#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:197 4219#, kde-format 4220msgid "March" 4221msgstr "Marts" 4222 4223#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4224#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:202 4225#, kde-format 4226msgid "April" 4227msgstr "April" 4228 4229#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4230#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:207 4231#, kde-format 4232msgid "May" 4233msgstr "Maj" 4234 4235#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4236#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:212 4237#, kde-format 4238msgid "June" 4239msgstr "Juni" 4240 4241#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4242#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:217 4243#, kde-format 4244msgid "July" 4245msgstr "Juli" 4246 4247#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4248#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:222 4249#, kde-format 4250msgctxt "@item the month August" 4251msgid "August" 4252msgstr "August" 4253 4254#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4255#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:227 4256#, kde-format 4257msgid "September" 4258msgstr "September" 4259 4260#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4261#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:232 4262#, kde-format 4263msgid "October" 4264msgstr "Oktober" 4265 4266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4267#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:237 4268#, kde-format 4269msgid "November" 4270msgstr "November" 4271 4272#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4273#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:242 4274#, kde-format 4275msgid "December" 4276msgstr "December" 4277 4278#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 4279#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:269 4280#, kde-format 4281msgid "External programs" 4282msgstr "Eksterne programmer" 4283 4284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4285#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:275 4286#, kde-format 4287msgid "Calculator" 4288msgstr "Regnemaskine" 4289 4290#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 4291#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:305 4292#, kde-format 4293msgid "Views" 4294msgstr "Visninger" 4295 4296#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_StartLastViewSelected) 4297#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:311 4298#, kde-format 4299msgid "Startup page options" 4300msgstr "Indstillinger for opstartssiden" 4301 4302#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 4303#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:317 4304#, fuzzy, kde-format 4305#| msgid "Start with homepage" 4306msgid "Start with ho&mepage" 4307msgstr "Start med startsiden" 4308 4309#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 4310#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:327 4311#, kde-format 4312msgid "Start with last selected view" 4313msgstr "Start med den senest valgte visning" 4314 4315#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_viewType) 4316#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:337 4317#, kde-format 4318msgid "Type of the KMyMoney view" 4319msgstr "Type af KMyMoney-visning" 4320 4321#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3) 4322#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:343 4323#, kde-format 4324msgid "List" 4325msgstr "Liste" 4326 4327#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) 4328#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:353 4329#, kde-format 4330msgid "Tree" 4331msgstr "Træ" 4332 4333#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) 4334#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:360 4335#, kde-format 4336msgid "Tabbed" 4337msgstr "Faneblade" 4338 4339#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTitleBar) 4340#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:370 4341#, kde-format 4342msgid "Show title bar on each page" 4343msgstr "Vis titellinje på hver side" 4344 4345#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncLedgerInvestment) 4346#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:377 4347#, kde-format 4348msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" 4349msgstr "Synkronisér kontovalg for hovedbog og investeringsvisning" 4350 4351#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 4352#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFilter) 4353#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:401 4354#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:182 4355#, kde-format 4356msgid "Filter" 4357msgstr "Filter" 4358 4359#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 4360#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:407 4361#, kde-format 4362msgid "Accounts / Categories" 4363msgstr "Konti / kategorier" 4364 4365#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory) 4366#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:413 4367#, kde-format 4368msgid "" 4369"This option hides all categories in the categories view that are not used in " 4370"at least a single transaction. They are still shown in the category " 4371"selection lists." 4372msgstr "" 4373"Denne indstilling skjuler alle kategorier i kategorivisning, som ikke bruges " 4374"i mindst én transaktion. De vises stadig i listerne til kategorivalg." 4375 4376#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory) 4377#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:416 4378#, kde-format 4379msgid "Do not show unused categories" 4380msgstr "Vis ikke ubrugte kategorier" 4381 4382#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts) 4383#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:425 4384#, kde-format 4385msgid "" 4386"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " 4387"and selection lists.\n" 4388"\n" 4389"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden " 4390"accounts in the views." 4391msgstr "" 4392"Denne indstilling skjuler alle konti der er blevet lukket af brugeren i " 4393"visninger og udvalgslister.\n" 4394"\n" 4395"Du kan bruge <b>Vis/Vis alle konti</b> til midlertidigt at vise skjulte " 4396"konti i visningerne." 4397 4398#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts) 4399#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:428 4400#, kde-format 4401msgid "Do not show closed accounts" 4402msgstr "Vis ikke lukkede konti" 4403 4404#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode) 4405#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:435 4406#, kde-format 4407msgid "Show equity accounts" 4408msgstr "Vis konti for stamaktier" 4409 4410#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView) 4411#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:442 4412#, kde-format 4413msgid "This option will display the categories in the accounts view also." 4414msgstr "" 4415"Denne indstilling vil gøre at kategorierne vises i kontovisningen også." 4416 4417#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView) 4418#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:445 4419#, kde-format 4420msgid "Show categories in the accounts list view" 4421msgstr "Vis kategorier i kontoliste-visningen" 4422 4423#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceEquities) 4424#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:452 4425#, fuzzy, kde-format 4426#| msgid "Do not show closed accounts" 4427msgid "Do not show zero balance equities" 4428msgstr "Vis ikke lukkede konti" 4429 4430#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules) 4431#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:468 4432#, kde-format 4433msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." 4434msgstr "Denne indstilling skjuler alle færdiggjorte skemaer i skemavisningen." 4435 4436#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules) 4437#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:471 4438#, kde-format 4439msgid "Do not show finished schedules" 4440msgstr "Vis ikke færdige skemaer" 4441 4442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4443#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:489 4444#, kde-format 4445msgid "Do not show transactions prior to" 4446msgstr "Vis ikke transaktioner fra før" 4447 4448#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions) 4449#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:523 4450#, kde-format 4451msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." 4452msgstr "" 4453"Denne indstilling skjuler alle afstemte transaktioner i hovedbogsvisningen." 4454 4455#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions) 4456#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:526 4457#, kde-format 4458msgid "Do not show reconciled transactions" 4459msgstr "Vis ikke afstemte transaktioner" 4460 4461#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4462#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:553 4463#, fuzzy, kde-format 4464#| msgid "Report" 4465msgid "Support" 4466msgstr "Rapport" 4467 4468#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 4469#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:559 4470#, kde-format 4471msgid "Logging" 4472msgstr "" 4473 4474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4475#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:567 4476#, kde-format 4477msgid "Log path" 4478msgstr "" 4479 4480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4481#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:615 4482#, kde-format 4483msgid "" 4484"On choosing a log file path please keep in mind that log files may contain " 4485"sensitive data (e.g. passwords in clear-text etc)." 4486msgstr "" 4487 4488#. i18n: ectx: label, entry (logImportedStatements), group (List Options) 4489#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logImportedStatements) 4490#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:625 4491#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:295 4492#, fuzzy, kde-format 4493#| msgid "Failed to import all statements." 4494msgid "Log imported statements" 4495msgstr "Kunne ikke importere alle opgørelser." 4496 4497#. i18n: ectx: label, entry (logOfxTransactions), group (List Options) 4498#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logOfxTransactions) 4499#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:632 4500#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:298 4501#, fuzzy, kde-format 4502#| msgid "Fix transactions" 4503msgid "Log OFX transactions" 4504msgstr "Reparér transaktioner" 4505 4506#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsHome) 4507#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:14 4508#, kde-format 4509msgid "Homepage Settings" 4510msgstr "Indstillinger for startside" 4511 4512#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_upButton) 4513#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:40 4514#, kde-format 4515msgid "Move selected item up" 4516msgstr "Flyt markeret element op" 4517 4518#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_upButton) 4519#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:43 4520#, kde-format 4521msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." 4522msgstr "Brug dette til at flytte det valgte element en position op på listen." 4523 4524#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton) 4525#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:46 4526#, kde-format 4527msgctxt "@action move item up" 4528msgid "Up" 4529msgstr "Op" 4530 4531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_downButton) 4532#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:53 4533#, kde-format 4534msgid "Move selected item down" 4535msgstr "Flyt markeret element ned" 4536 4537#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_downButton) 4538#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:56 4539#, kde-format 4540msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." 4541msgstr "Brug dette til at flytte det valgte element en position ned på listen." 4542 4543#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton) 4544#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:59 4545#, kde-format 4546msgctxt "@action move item down" 4547msgid "Down" 4548msgstr "Ned" 4549 4550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 4551#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:107 4552#, kde-format 4553msgid "" 4554"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n" 4555"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." 4556msgstr "" 4557"Valgte indgange vises på programmets startside.<p>\n" 4558"Brug knapperne og afkrydsningsfelterne til at tilpasse layoutet af " 4559"startsiden." 4560 4561#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox) 4562#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:132 4563#, fuzzy, kde-format 4564#| msgid "Homepage/Summary page font scaling" 4565msgid "Homepage/Summary page scaling" 4566msgstr "Skriftstørrelse på startsiden/oversigt" 4567 4568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, percentageLabel) 4569#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:138 4570#, kde-format 4571msgid "Zoom factor:" 4572msgstr "" 4573 4574#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberZoomFactor) 4575#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:148 4576#, fuzzy, kde-format 4577#| msgid "" 4578#| "Remember font size when leaving the program if manually changed with " 4579#| "mouse-wheel" 4580msgid "" 4581"Remember zoom factor when leaving the program if manually changed with mouse-" 4582"wheel" 4583msgstr "" 4584"Husk skriftstørrelse når programmet forlades, hvis den er blevet ændret " 4585"manuelt med musehjulet" 4586 4587#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox2) 4588#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:190 4589#, kde-format 4590msgid "Account information display" 4591msgstr "Visning af kontoinformation" 4592 4593#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLimitInfo) 4594#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:196 4595#, kde-format 4596msgid "Show Account Limit Information" 4597msgstr "Vis information om kontogrænse" 4598 4599#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts) 4600#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:203 4601#, kde-format 4602msgid "Show balance-status of mapped online accounts" 4603msgstr "Vis saldostatus for koblede onlinekonti" 4604 4605#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfUnmarkedTransactions) 4606#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:210 4607#, kde-format 4608msgid "Show number of not marked transactions per account [!M]" 4609msgstr "Vis antal ikke markerede transaktioner pr. konto [!M]" 4610 4611#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfClearedTransactions) 4612#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:217 4613#, kde-format 4614msgid "Show number of cleared transactions per account [C]" 4615msgstr "Vis antal godkendte transaktioner pr. konto [C]" 4616 4617#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfNotReconciledTransactions) 4618#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:224 4619#, kde-format 4620msgid "" 4621"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per " 4622"account [!R]" 4623msgstr "" 4624"Vis antal ikke-afstemte (ikke markerede + godkendte) transaktioner pr. konto " 4625"[!R]" 4626 4627#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDateOfLastReconciliation) 4628#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:231 4629#, fuzzy, kde-format 4630#| msgid "Last reconciliation" 4631msgid "Show date of last reconciliation" 4632msgstr "Seneste afstemning" 4633 4634#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceLiabilities) 4635#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:238 4636#, kde-format 4637msgid "Hide liability accounts with zero balance" 4638msgstr "" 4639 4640#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualIconsFrame) 4641#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:20 4642#, fuzzy, kde-format 4643#| msgid "Individual font settings" 4644msgid "Individual icon settings" 4645msgstr "Indstilling af enkelte skrifttyper" 4646 4647#. i18n: ectx: label, entry (IconsTheme), group (List Options) 4648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4649#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:52 4650#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:311 4651#, fuzzy, kde-format 4652#| msgid "Improved the icon theme" 4653msgid "Icon theme" 4654msgstr "Forbedret ikontema" 4655 4656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTip) 4657#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:72 4658#, fuzzy, kde-format 4659#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction" 4660msgid "" 4661"<html><head/><body><p align=\"center\">Tip: Install Oxygen, Tango or Breeze " 4662"icon theme to get wider selection.</p></body></html>" 4663msgstr "Brug dette til at rydde alle opdelinger for denne transaktion" 4664 4665#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:53 4666#, kde-format 4667msgctxt "General settings" 4668msgid "General" 4669msgstr "Generelt" 4670 4671#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:54 4672#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:150 4673#, kde-format 4674msgid "Home" 4675msgstr "Start" 4676 4677#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:55 4678#, kde-format 4679msgctxt "Ledger view settings" 4680msgid "Ledger" 4681msgstr "Hovedbog" 4682 4683#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:56 4684#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:153 4685#, kde-format 4686msgid "" 4687"Scheduled\n" 4688"transactions" 4689msgstr "" 4690"Skemalagte\n" 4691"transaktioner" 4692 4693#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:58 4694#, kde-format 4695msgid "Colors" 4696msgstr "Farver" 4697 4698#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:59 4699#, kde-format 4700msgid "Fonts" 4701msgstr "Skrifttyper" 4702 4703#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:60 4704#, kde-format 4705msgid "Icons" 4706msgstr "Ikoner" 4707 4708#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:61 4709#, kde-format 4710msgid "Plugins" 4711msgstr "Plugins" 4712 4713#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:84 4714#, fuzzy, kde-format 4715#| msgid "Symbol" 4716msgctxt "@item:inlistbox Stock" 4717msgid "Symbol" 4718msgstr "Symbol" 4719 4720#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:85 4721#, fuzzy, kde-format 4722#| msgid "Identification" 4723msgctxt "@item:inlistbox Stock" 4724msgid "Identification number" 4725msgstr "Identifikation" 4726 4727#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:86 4728#, fuzzy, kde-format 4729#| msgctxt "@title header of the currency name column" 4730#| msgid "Name" 4731msgctxt "@item:inlistbox Stock" 4732msgid "Name" 4733msgstr "Navn" 4734 4735#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:139 4736#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:298 4737#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:301 4738#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:376 4739#, kde-format 4740msgid "New Quote Source" 4741msgstr "Ny aktiekurskilde" 4742 4743#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:264 4744#, fuzzy, kde-format 4745#| msgid "" 4746#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 4747msgid "CSV profile <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?" 4748msgstr "Filen <b>%1</b> findes allerede. Vil du virkelig overskrive den?" 4749 4750#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:267 4751#, fuzzy, kde-format 4752#| msgid "File already exists" 4753msgid "CSV Profile Already Exists" 4754msgstr "Filen findes allerede" 4755 4756#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:316 4757#, fuzzy, kde-format 4758#| msgid "" 4759#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 4760msgid "" 4761"Security <b>%1</b> uses this quote source.<br>Do you really want to remove " 4762"it?" 4763msgstr "Filen <b>%1</b> findes allerede. Vil du virkelig overskrive den?" 4764 4765#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:318 4766#, fuzzy, kde-format 4767#| msgid "New Quote Source" 4768msgid "Delete quote source" 4769msgstr "Ny aktiekurskilde" 4770 4771#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupParsing) 4772#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:36 4773#, fuzzy, kde-format 4774#| msgid "" 4775#| "<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " 4776#| "from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " 4777#| "the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " 4778#| "mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net" 4779#| "\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work " 4780#| "for other users in your country.</i>" 4781msgid "" 4782"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " 4783"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " 4784"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " 4785"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney@kde.org\">kmymoney@kde.org</a> to " 4786"find what settings work for other users in your country.</i>" 4787msgstr "" 4788"<i>Angiv regulære udtryk som kan bruges til at fortolke de data der " 4789"returneres fra URL'en der er angivet ovenfor. Symbol, pris og dato skal " 4790"findes i aktiekursdata for at være brugbare. Du kan også prøve KMyMoneys " 4791"brugermailingliste på <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net" 4792"\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> for at finde ud af hvilke " 4793"indstillinger der fungerer for andre brugere i dit land.</i>" 4794 4795#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupParsing) 4796#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab) 4797#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4798#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:39 4799#: kmymoney/views/ktagsview.ui:209 kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:177 4800#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:554 kmymoney/widgets/register.cpp:164 4801#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 4802#, kde-format 4803msgid "Details" 4804msgstr "Detaljer" 4805 4806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 4807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 4808#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:45 4809#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:300 4810#, kde-format 4811msgid "Date Format" 4812msgstr "Datoformat" 4813 4814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4815#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:55 4816#, fuzzy, kde-format 4817#| msgid "Bank entry:" 4818msgid "Identifier" 4819msgstr "Bankens indgang:" 4820 4821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editIdentifier) 4822#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:68 4823#, fuzzy, kde-format 4824#| msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" 4825msgid "Regular Expression to extract the identifier from the downloaded data" 4826msgstr "Regulært udtryk til at udtrække datoen fra de downloadede data" 4827 4828#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDate) 4829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDateFormat) 4830#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:85 4831#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:129 4832#, kde-format 4833msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" 4834msgstr "Regulært udtryk til at udtrække datoen fra de downloadede data" 4835 4836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 4838#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:102 4839#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:126 4840#, kde-format 4841msgid "URL" 4842msgstr "URL" 4843 4844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4845#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:112 4846#, kde-format 4847msgid "CSV URL" 4848msgstr "" 4849 4850#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editURL) 4851#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:119 4852#, kde-format 4853msgid "URL to be used to download the quote" 4854msgstr "URL der skal bruges til at downloade aktiekursen" 4855 4856#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_editURL) 4857#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:122 4858#, no-c-format, kde-format 4859msgid "" 4860"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be " 4861"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " 4862"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and " 4863"<b>%1</b> with the currency the quote is based on." 4864msgstr "" 4865"Angiv den URL hvorfra aktiekurser vil blive hentet. <b>%1</b> vil blive " 4866"erstattet med symbolet for det værdipapir der hentes kurs for. For " 4867"valutavekslinger vil <b>%2</b> blive erstattet med den valuta der hentes " 4868"kurs for og <b>%1</b> med den valuta kursen er baseret på." 4869 4870#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editPrice) 4871#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:139 4872#, kde-format 4873msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" 4874msgstr "Regulært udtryk til at udtrække prisen fra de downloadede data" 4875 4876#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipStripping) 4877#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:155 4878#, kde-format 4879msgid "" 4880"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " 4881"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " 4882"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " 4883"option to turn stripping off.</p>\n" 4884"\n" 4885"<p>The following items are usually removed by stripping:\n" 4886"\n" 4887"<ul>\n" 4888"<li>HTML tags such as <b><tag></b></li>\n" 4889"<li>& encoded characters such as <b>&nbsp;</b></li>\n" 4890"<li>duplicate whitespace</li>\n" 4891"</ul>\n" 4892"</p>" 4893msgstr "" 4894"<p>For nemmere behandling af de data der returneres af online-kilden, " 4895"frasorterer KMyMoney normalt ubrugte dele før de fortolkes med de " 4896"regulæreudtryk. Hvis matchning af felterne afhænger af de elementer, så brug " 4897"denne indstilling til at slå frasortering fra.</p>\n" 4898"\n" 4899"<p>Følgende elementer fjernes normalt ved frasortering:\n" 4900"\n" 4901"<ul>\n" 4902"<li>HTML-mærker såsom <b><tag></b></li>\n" 4903"<li>og indkodede tegn såsom <b>&nbsp;</b></li>\n" 4904"<li>duplikerede blanktegn</li>\n" 4905"</ul>\n" 4906"</p>" 4907 4908#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipStripping) 4909#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:158 4910#, kde-format 4911msgid "Skip HTML stripping" 4912msgstr "Skip HTML-stripping" 4913 4914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4915#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:165 4916#, fuzzy, kde-format 4917#| msgid "Identify as" 4918msgid "Identify by" 4919msgstr "Identificér som" 4920 4921#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 4922#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:177 4923#, kde-format 4924msgid "Create a new source entry for online quotes" 4925msgstr "Opret en ny kildeindgang til online-aktiekurser" 4926 4927#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 4928#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:180 4929#, kde-format 4930msgid "Use this to create a new entry for online quotes" 4931msgstr "Brug dette til at oprette en ny indgang til online-aktiekurser" 4932 4933#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 4934#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:183 4935#, kde-format 4936msgctxt "@action create new quote source" 4937msgid "New" 4938msgstr "Ny" 4939 4940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 4941#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:190 4942#, kde-format 4943msgid "Delete the selected source entry" 4944msgstr "Slet den valgte kildeindgang" 4945 4946#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 4947#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:193 4948#, kde-format 4949msgid "Use this to delete the selected online source entry" 4950msgstr "Brug dette til at slette den valgte online-kildeindgang" 4951 4952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile) 4953#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:219 4954#, kde-format 4955msgid "" 4956"Dumps CSV profile used for importing downloaded prices, which can be " 4957"customized by user in CSV Importer." 4958msgstr "" 4959 4960#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile) 4961#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:222 4962#, fuzzy, kde-format 4963#| msgid "Import CSV" 4964msgid "Dump CSV" 4965msgstr "Importér CSV" 4966 4967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton) 4968#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:229 4969#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:702 kmymoney/views/kpayeesview.ui:566 4970#: kmymoney/views/ktagsview.ui:358 4971#, kde-format 4972msgid "Accepts the entered data and stores it" 4973msgstr "Accepterer de angivne data og gemmer dem" 4974 4975#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton) 4976#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:232 4977#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:569 kmymoney/views/ktagsview.ui:361 4978#, kde-format 4979msgid "Use this to accept the modified data." 4980msgstr "Brug dette til at acceptere de ændrede data." 4981 4982#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 4983#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:235 4984#, kde-format 4985msgctxt "@action update quotes from online quote source" 4986msgid "Update" 4987msgstr "Opdatér" 4988 4989#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:123 4990#, fuzzy, kde-format 4991#| msgid "MS-Money Plus" 4992msgid "KMyMoney Plugins" 4993msgstr "MS-Money Plus" 4994 4995#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:127 4996#, fuzzy, kde-format 4997#| msgid "Bank entry:" 4998msgid "Payee Identifier" 4999msgstr "Bankens indgang:" 5000 5001#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:131 5002#, fuzzy, kde-format 5003msgid "Online Banking Operations" 5004msgstr "Nulstil alle indstillinger" 5005 5006#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsRegister) 5007#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:14 5008#, kde-format 5009msgid "Register settings" 5010msgstr "Registrér indstillinger" 5011 5012#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5013#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:24 5014#, kde-format 5015msgctxt "@title The way in which items will be displayed" 5016msgid "Display" 5017msgstr "Vis" 5018 5019#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (List Options) 5020#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) 5021#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:30 5022#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:264 5023#, kde-format 5024msgid "Show a grid in the register" 5025msgstr "Vis et gitter i registret" 5026 5027#. i18n: ectx: label, entry (ShowRegisterDetailed), group (List Options) 5028#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRegisterDetailed) 5029#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:40 5030#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:256 5031#, kde-format 5032msgid "Show all register entries in full detail" 5033msgstr "Vis alle registerindgange med alle detaljer" 5034 5035#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens) 5036#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:50 5037#, kde-format 5038msgid "" 5039"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " 5040"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " 5041"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " 5042"form." 5043msgstr "" 5044"Brug af hovedbogslinsen viser detaljerne for transaktionen som har fokus i " 5045"hovedbogen. Normalt vises kun én linjes resumé for hver transaktion ved brug " 5046"af transaktionsformularen, da detaljerne fremgår af formularen." 5047 5048#. i18n: ectx: label, entry (LedgerLens), group (General Options) 5049#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens) 5050#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:53 5051#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:84 5052#, kde-format 5053msgid "Use the ledger lens" 5054msgstr "Brug hovedbogslinsen" 5055 5056#. i18n: ectx: label, entry (TransactionForm), group (General Options) 5057#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TransactionForm) 5058#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:63 5059#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:92 5060#, kde-format 5061msgid "Show transaction form" 5062msgstr "Vis transaktionsformular" 5063 5064#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowNrField) 5065#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:70 5066#, kde-format 5067msgid "Always show a No. field" 5068msgstr "Vis altid et Nr.-felt" 5069 5070#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker) 5071#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:80 5072#, kde-format 5073msgid "" 5074"Draws a larger header above each group of transactions. The grouping depends " 5075"on the current sort order." 5076msgstr "" 5077"Tegner en stor overskrift over hver gruppe af transaktioner. Grupperingen " 5078"afhænger af den aktuelle sorteringsrækkefølge." 5079 5080#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker) 5081#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:83 5082#, kde-format 5083msgid "Show group header between transactions" 5084msgstr "Vis gruppeoverskrift mellem transaktioner" 5085 5086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFiscalMarker) 5087#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:93 5088#, kde-format 5089msgid "Show header for the previous and current fiscal year" 5090msgstr "Vis overskrift for forrige og indeværende regnskabsår" 5091 5092#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates) 5093#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:100 5094#, kde-format 5095msgid "" 5096"If a planned transaction is overdue, today's date is used by default as the " 5097"posting date. With this option, the originally planned date is used instead." 5098msgstr "" 5099 5100#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates) 5101#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:103 5102#, kde-format 5103msgid "Display overdue schedules with planned date" 5104msgstr "" 5105 5106#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sorting) 5107#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:127 5108#, kde-format 5109msgid "Sorting" 5110msgstr "Sortering" 5111 5112#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5113#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:134 5114#, kde-format 5115msgid "Normal view" 5116msgstr "Normal visning" 5117 5118#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5119#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:147 5120#, kde-format 5121msgid "Reconciliation view" 5122msgstr "Afstemningsvisning" 5123 5124#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 5125#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:160 5126#, kde-format 5127msgid "Search view" 5128msgstr "Søgevisning" 5129 5130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 5131#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:176 5132#, kde-format 5133msgid "" 5134"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. " 5135"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-" 5136"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and " 5137"<i>descending</i>." 5138msgstr "" 5139"Brug knapperne <i>venstre</i> og <i>højre</i> til at tilføje og fjerne " 5140"sorteringsindstillinger. Brug knapperne <i>op</i> og <i>ned</i> til at ændre " 5141"sorteringsrækkefølgen. Dobbeltklik på en markeret indgang for at skifte " 5142"mellem <i>stigende</i> og <i>faldende</i> sorteringsrækkefølge." 5143 5144#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) 5145#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:187 5146#, kde-format 5147msgid "Data entry" 5148msgstr "Dataindgang" 5149 5150#. i18n: ectx: label, entry (AutoIncCheckNumber), group (General Options) 5151#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoIncCheckNumber) 5152#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:193 5153#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:25 5154#, kde-format 5155msgid "Auto increment check number" 5156msgstr "Forøg automatisk checknummer" 5157 5158#. i18n: ectx: label, entry (FocusChangeIsEnter), group (General Options) 5159#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusChangeIsEnter) 5160#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:203 5161#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:76 5162#, kde-format 5163msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" 5164msgstr "Behold ændringer ved valg af en anden transaktion/opdeling" 5165 5166#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnterMovesBetweenFields) 5167#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:210 5168#, kde-format 5169msgid "Use Enter to move between fields" 5170msgstr "Brug Retur til at flytte imellem felterne" 5171 5172#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart) 5173#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:220 5174#, kde-format 5175msgid "" 5176"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " 5177"start. If unset, any substring is matched." 5178msgstr "" 5179"Markér denne indstilling, hvis du altid vil matche navne, f.eks. for " 5180"betalingsmodtagere fra start. Hvis afmarkeret matches imod alle delstrenge." 5181 5182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart) 5183#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:223 5184#, kde-format 5185msgid "Match names from start" 5186msgstr "Match navne fra starten" 5187 5188#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation) 5189#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:230 5190#, kde-format 5191msgid "" 5192"After entering the reconciliation data automatically detect the transactions " 5193"that match that data (in some cases it might be not possible to do that)." 5194msgstr "" 5195"Detektér automatisk de transaktioner som matcher data, efter indtastning af " 5196"afstemningsdata (i nogle tilfælde er det måske ikke muligt at gøre dette)." 5197 5198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation) 5199#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:233 5200#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:578 5201#, kde-format 5202msgid "Automatic reconciliation" 5203msgstr "Automatisk afstemning" 5204 5205#. i18n: ectx: label, entry (initialDateFieldCursorPosition), group (List Options) 5206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_1) 5207#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:245 5208#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:327 5209#, kde-format 5210msgid "Initial cursor position within the date field" 5211msgstr "" 5212 5213#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition) 5214#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:253 5215#, fuzzy, kde-format 5216#| msgctxt "Schedule occurrence period" 5217#| msgid "Day" 5218msgid "Day" 5219msgstr "Dag" 5220 5221#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition) 5222#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 5223#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:258 5224#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:637 5225#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:513 5226#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:96 5227#, kde-format 5228msgid "Month" 5229msgstr "Måned" 5230 5231#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition) 5232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5233#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList) 5234#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:263 5235#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:106 5236#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:39 5237#, kde-format 5238msgid "Year" 5239msgstr "År" 5240 5241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5242#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:287 5243#, kde-format 5244msgid "Default reconciliation state" 5245msgstr "Standard afstemningstilstand" 5246 5247#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5248#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:297 5249#, kde-format 5250msgid "" 5251"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " 5252"of an account" 5253msgstr "" 5254"Standard afstemningstilstand for transaktioner indtastet under afstemning af " 5255"en konto" 5256 5257#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5258#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:301 5259#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:46 5260#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:91 5261#, kde-format 5262msgid "Not reconciled" 5263msgstr "Ikke afstemt" 5264 5265#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 5267#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:306 5268#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:595 5269#, kde-format 5270msgctxt "@item reconciliation status" 5271msgid "Cleared" 5272msgstr "Godkendt" 5273 5274#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5275#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReconciled) 5276#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:311 5277#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:641 5278#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:198 5279#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:44 5280#, kde-format 5281msgid "Reconciled" 5282msgstr "Afstemt" 5283 5284#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoFillTransaction) 5285#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:337 5286#, kde-format 5287msgid "Autofill" 5288msgstr "Autoudfyld" 5289 5290#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 5291#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:346 5292#, kde-format 5293msgid "Do not auto-fill transaction data at all." 5294msgstr "Udfyld ingen transaktionsdata automatisk." 5295 5296#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 5297#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:349 5298#, kde-format 5299msgid "No Autofill" 5300msgstr "Ingen autoudfyldning" 5301 5302#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 5303#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:358 5304#, no-c-format, kde-format 5305msgid "" 5306"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " 5307"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " 5308"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " 5309"user.\n" 5310"\n" 5311"Selecting 0% will list all transactions." 5312msgstr "" 5313"Saml alle transaktioner for den givne betalingsmodtager. Behandl alle " 5314"transaktioner der henviser til den samme kategori og har et beløb med +/- X% " 5315"som identisk. Hvis mere end én transaktion findes, præsenteres en liste over " 5316"dem for brugeren.\n" 5317"\n" 5318"Valg af 0% vil opliste alle transaktioner." 5319 5320#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 5321#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:361 5322#, fuzzy, kde-format 5323#| msgid "Same transaction if amount differs less than" 5324msgid "Same transaction if amount differs less than percentage set below" 5325msgstr "Samme transaktion hvis beløbet afviger mindre end" 5326 5327#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton3) 5328#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:374 5329#, kde-format 5330msgid "" 5331"The data of the last transaction assigned to the category used most often " 5332"for this payee is autofilled into the transaction editor." 5333msgstr "" 5334"Data for den seneste transaktion der blev tildelt kategorien oftest brugt " 5335"for denne betalingsmodtager autoudfyldes i transaktionsredigeringen." 5336 5337#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3) 5338#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:377 5339#, kde-format 5340msgid "With previously most often used transaction for the payee" 5341msgstr "Med tidligere oftest brugte transaktion for betalingsmodtageren" 5342 5343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5344#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:396 5345#, fuzzy, kde-format 5346#| msgid "Same transaction if amount differs less than" 5347msgid "Same transaction if amount differs less than " 5348msgstr "Samme transaktion hvis beløbet afviger mindre end" 5349 5350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference) 5351#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:403 5352#, kde-format 5353msgid "" 5354"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " 5355"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " 5356"their amount varies by more than the percentage given here." 5357msgstr "" 5358"Hvis to transaktioner henviser til samme konti, behandles de normalt ens til " 5359"autoudfyldning. De behandles dog som forskellige transaktioner når beløbet " 5360"afviger med mere end den procentdel der angives her." 5361 5362#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference) 5363#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:406 5364#, no-c-format, kde-format 5365msgid "%" 5366msgstr "" 5367 5368#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos) 5369#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:435 5370#, kde-format 5371msgid "" 5372"If this option is checked the memos from the previous transaction will be " 5373"used otherwise the memos will not be considered when the transaction is " 5374"autofilled." 5375msgstr "" 5376"Hvis denne indstilling er markeret, vil memoer fra den forrige transaktion " 5377"blive brugt, ellers vil memoerne ikke blive taget i betragtning når " 5378"transaktionen autoudfyldes." 5379 5380#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos) 5381#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:438 5382#, kde-format 5383msgid "Use memos from previous transaction" 5384msgstr "Brug memoer fra forrige transaktion" 5385 5386#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) 5387#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:465 5388#, kde-format 5389msgid "Import" 5390msgstr "Importér" 5391 5392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5393#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:473 5394#, kde-format 5395msgid "Match transactions within days" 5396msgstr "Match transaktioner indenfor dage" 5397 5398#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_matchInterval) 5399#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:483 5400#, kde-format 5401msgid "" 5402"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " 5403"imported transaction +/- the number of given days." 5404msgstr "" 5405"Søg efter matchende transaktioner indenfor intervallet fra posteringsdatoen " 5406"for den importerede transaktion +/- det angivne antal dage." 5407 5408#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory) 5409#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:520 5410#, kde-format 5411msgid "" 5412"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " 5413"be asked to assign a default category for this user when this option is " 5414"selected." 5415msgstr "" 5416"Når en ny betalingsmodtager detekteres under import af en opgørelse, vil " 5417"brugeren blive bedt om at tildele en standardkategori for denne bruger, når " 5418"denne indstilling er markeret." 5419 5420#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory) 5421#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:523 5422#, kde-format 5423msgid "Ask for a new payee's default category" 5424msgstr "Spørg om en ny betalingsmodtagers standardkategori" 5425 5426#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.cpp:97 5427#, kde-format 5428msgctxt "Holiday region (region language)" 5429msgid "Holidays for %1 (%2)" 5430msgstr "" 5431 5432#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsSchedules) 5433#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:17 5434#, kde-format 5435msgid "Schedule Settings" 5436msgstr "Skemaindstillinger" 5437 5438#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckSchedule) 5439#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:29 5440#, kde-format 5441msgid "Check schedules on startup" 5442msgstr "Tjek skemaer ved opstart" 5443 5444#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedulePreview), group (General Options) 5445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5446#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:48 5447#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:57 5448#, kde-format 5449msgid "Enter transactions this number of days in advance" 5450msgstr "Angiv transaktioner dette antal dage i forvejen" 5451 5452#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, processingDaysBox) 5453#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:71 5454#, kde-format 5455msgid "Processing Days" 5456msgstr "Behandlingsdage" 5457 5458#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, calendarLabel) 5459#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:77 5460#, kde-format 5461msgid "Use holiday calendar for region" 5462msgstr "Brug helligdagskalender for region" 5463 5464#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_holidayRegion) 5465#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:91 5466#, kde-format 5467msgctxt "@item no holiday region selected" 5468msgid "(None)" 5469msgstr "(Ingen)" 5470 5471#. i18n: ectx: label, entry (SchedulePreview), group (General Options) 5472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5473#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:120 5474#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:70 5475#, kde-format 5476msgid "Number of days to preview schedules in ledger" 5477msgstr "Antal dage til forhåndsvisning af skemaer i hovedbogen" 5478 5479#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitAdjustDialog) 5480#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitDialog) 5481#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TestDialog) 5482#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:14 kmymoney/views/ledgerview.ui:15 5483#: kmymoney/views/splitdialog.ui:14 5484#, fuzzy, kde-format 5485#| msgid "MyDialog" 5486msgid "Dialog" 5487msgstr "MyDialog" 5488 5489#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:128 5490#, kde-format 5491msgid "Payer/Receiver" 5492msgstr "Betaler/modtager" 5493 5494#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:138 5495#, kde-format 5496msgid "Category/Account" 5497msgstr "Kategori/konto" 5498 5499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5500#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tagsLabel) 5501#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 5502#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:250 5503#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:625 5504#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:501 5505#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:76 5506#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:155 kmymoney/views/newspliteditor.ui:120 5507#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:179 5508#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:96 5509#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:155 5510#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:285 5511#, kde-format 5512msgid "Tags" 5513msgstr "Mærker" 5514 5515#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:436 5516#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:478 5517#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:887 5518#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:913 5519#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:938 5520#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:963 5521#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:968 5522#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1070 5523#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136 5524#, kde-format 5525msgid "Transfer from" 5526msgstr "Overfør fra" 5527 5528#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:438 5529#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:480 5530#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:884 5531#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:915 5532#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:965 5533#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:972 5534#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1058 5535#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1068 5536#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136 5537#, kde-format 5538msgid "Transfer to" 5539msgstr "Overfør til" 5540 5541#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:757 5542#, kde-format 5543msgid "Select autofill transaction" 5544msgstr "Vælg transaktion med autoudfyldning" 5545 5546#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619 5547#, kde-format 5548msgid "" 5549"Do you want to replace memo<p><i>%1</i></p>with memo<p><i>%2</i></p>in the " 5550"other split?" 5551msgstr "" 5552 5553#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619 5554#, fuzzy, kde-format 5555#| msgid "Copy of %1" 5556msgid "Copy memo" 5557msgstr "Kopi af %1" 5558 5559#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:454 5560#, kde-format 5561msgid "" 5562"This transaction has more than two splits and is originally based on a " 5563"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " 5564"result in rounding errors. Do you want to continue?" 5565msgstr "" 5566"Denne transaktion har mere end to opdelinger og er oprindeligt baseret på en " 5567"anden valuta (%1). Brug af denne konto til at ændre transaktionen kan føre " 5568"til afrundingsfejl. Vil du fortsætte?" 5569 5570#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:456 5571#, kde-format 5572msgid "" 5573"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " 5574"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " 5575"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" 5576msgstr "" 5577"Mindst en af de valgte transaktioner har mere end to opdelinger og er " 5578"oprindeligt baseret på en anden valuta (%1). Brug af denne konto til at " 5579"ændre transaktionerne kan føre til afrundingsfejl. Vil du fortsætte?" 5580 5581#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:508 5582#, fuzzy, kde-format 5583#| msgid "Cancel processing of schedule entry." 5584msgid "<center>Processing schedule for %1.</center>" 5585msgstr "Annullér behandling af skemaindgang." 5586 5587#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:511 5588#, fuzzy, kde-format 5589#| msgid "" 5590#| "The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>." 5591#| "<center>Do you want to replace it with the next available number?</center>" 5592msgid "" 5593"Check number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>.<center>Do " 5594"you want to replace it with the next available number?</center>" 5595msgstr "" 5596"Nummeret <b>%1</b> er allerede blevet brugt i kontoen <b>%2</b>.<center>Vil " 5597"du erstatte det med det næste tilgængelige nummer?</center>" 5598 5599#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:512 5600#, kde-format 5601msgid "Duplicate number" 5602msgstr "Duplikeret nummer" 5603 5604#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:646 5605#, kde-format 5606msgid "Storing transactions" 5607msgstr "Gemning af transaktioner" 5608 5609#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:700 5610#, kde-format 5611msgid "&Enter" 5612msgstr "&Gå ind i" 5613 5614#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:703 5615#, kde-format 5616msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." 5617msgstr "Brug dette til at sætte transaktionen ind i hovedbogen." 5618 5619#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:704 5620#, kde-format 5621msgid "&Schedule" 5622msgstr "&Skema" 5623 5624#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:706 5625#, kde-format 5626msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" 5627msgstr "Accepterer de angivne data og gemmer dem som et skema" 5628 5629#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:707 5630#, kde-format 5631msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." 5632msgstr "Brug dette " 5633 5634#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709 5635#, kde-format 5636msgid "" 5637"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/" 5638"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" 5639msgstr "" 5640"Transaktionen du er ved at gå ind i har en post-dato i fremtiden.<br/><br/" 5641">Vil du gå ind i den i hovedbogen eller føje den til skemaerne?" 5642 5643#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709 5644#, kde-format 5645msgctxt "Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog" 5646msgid "Enter or schedule?" 5647msgstr "Sæt ind eller skemalæg?" 5648 5649#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:793 5650#, kde-format 5651msgid "" 5652"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2." 5653msgstr "Saldo for kontoen <b>%1</b> er nået under advarselssaldoen på %2." 5654 5655#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:799 5656#, kde-format 5657msgid "" 5658"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2." 5659msgstr "Saldo for kontoen <b>%1</b> er nået under minimumssaldoen på %2." 5660 5661#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:805 5662#, kde-format 5663msgid "" 5664"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning " 5665"limit of %2." 5666msgstr "" 5667"Saldo for kontoen <b>%1</b> er nået under advarselsgrænsen for maksimal " 5668"kredit på %2." 5669 5670#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:811 5671#, kde-format 5672msgid "" 5673"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of " 5674"%2." 5675msgstr "" 5676"Saldo for kontoen <b>%1</b> er nået under den maskimale kreditgrænse på %2." 5677 5678#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_idGroup) 5679#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:41 kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:32 5680#, kde-format 5681msgid "GPG encryption" 5682msgstr "GPG-kryptering" 5683 5684#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:44 5685#, fuzzy, kde-format 5686#| msgid "Address book import" 5687msgid "Addressbook integration" 5688msgstr "Import af adressebog" 5689 5690#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:47 5691#, kde-format 5692msgid "Holiday regions integration" 5693msgstr "" 5694 5695#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:50 5696#, fuzzy, kde-format 5697#| msgid "" 5698#| "\n" 5699#| "KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" 5700#| "\n" 5701#| "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." 5702msgid "" 5703"\n" 5704"KMyMoney, the Personal Finance Manager by KDE.\n" 5705"\n" 5706"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." 5707msgstr "" 5708"\n" 5709"KMyMoney, håndtering af privatøkonomi til KDE.\n" 5710"\n" 5711"Du er velkommen til at bidrage til dette projekt med kode og/eller foreslag." 5712 5713#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:52 5714#, fuzzy, kde-format 5715#| msgid "(c) 2000-2014 The KMyMoney development team" 5716msgid "(c) 2000-2019 The KMyMoney development team" 5717msgstr "(c) 2000-2014 KMyMoney-udviklingsholdet" 5718 5719#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:55 5720#, fuzzy, kde-format 5721#| msgid "Compiled with the following settings:\n" 5722msgid "" 5723"Compiled with the following optional features:\n" 5724"%1" 5725msgstr "Oversat med følgende indstillinger:\n" 5726 5727#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57 5728#, kde-format 5729msgid "Thomas Baumgart" 5730msgstr "Thomas Baumgart" 5731 5732#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57 5733#, kde-format 5734msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" 5735msgstr "Den centrale motor, udgivelsesleder, projektadministrator" 5736 5737#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58 5738#, kde-format 5739msgid "Łukasz Wojniłowicz" 5740msgstr "" 5741 5742#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58 kmymoney/kcreditswindow.cpp:59 5743#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60 kmymoney/kcreditswindow.cpp:61 5744#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68 5745#, kde-format 5746msgid "Developer" 5747msgstr "Udvikler" 5748 5749#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:59 5750#, kde-format 5751msgid "Ralf Habacker" 5752msgstr "" 5753 5754#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60 5755#, kde-format 5756msgid "Cristian Oneț" 5757msgstr "Cristian Oneț" 5758 5759#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:61 5760#, fuzzy, kde-format 5761#| msgid "Cristian Oneț" 5762msgid "Christian Dávid" 5763msgstr "Cristian Oneț" 5764 5765#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 5766#, fuzzy, kde-format 5767#| msgid "Michael Edwardes." 5768msgid "Michael Edwardes" 5769msgstr "Michael Edwardes." 5770 5771#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 kmymoney/kcreditswindow.cpp:64 5772#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 kmymoney/kcreditswindow.cpp:66 5773#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 kmymoney/kcreditswindow.cpp:68 5774#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69 5775#, kde-format 5776msgid "Inactive member. " 5777msgstr "" 5778 5779#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 5780#, kde-format 5781msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" 5782msgstr "" 5783"Oprindelig idé, meget af den oprindelige kildekode, projektadministrator" 5784 5785#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64 5786#, kde-format 5787msgid "Alvaro Soliverez" 5788msgstr "Alvaro Soliverez" 5789 5790#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64 5791#, kde-format 5792msgid "Forecast, Reports" 5793msgstr "Prognose, rapporter" 5794 5795#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 5796#, kde-format 5797msgid "Ace Jones" 5798msgstr "Ace Jones" 5799 5800#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 5801#, kde-format 5802msgid "Reporting logic, OFX Import" 5803msgstr "Rapportlogikken, OFX-import" 5804 5805#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66 5806#, kde-format 5807msgid "Tony Bloomfield" 5808msgstr "Tony Bloomfield" 5809 5810#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66 5811#, kde-format 5812msgid "Database backend, maintainer stable branch" 5813msgstr "Databasemotor, vedligeholder af den stabile branch" 5814 5815#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 5816#, kde-format 5817msgid "Felix Rodriguez" 5818msgstr "Felix Rodriguez" 5819 5820#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 5821#, kde-format 5822msgid "Project Admin" 5823msgstr "Projektleder" 5824 5825#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68 5826#, kde-format 5827msgid "John C" 5828msgstr "John C" 5829 5830#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69 5831#, kde-format 5832msgid "Fernando Vilas" 5833msgstr "Fernando Vilas" 5834 5835#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69 5836#, kde-format 5837msgid "Database backend" 5838msgstr "Database-motor" 5839 5840#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71 5841#, kde-format 5842msgid "Jack Ostroff" 5843msgstr "" 5844 5845#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71 5846#, kde-format 5847msgid "Documentation and user support" 5848msgstr "" 5849 5850#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72 5851#, kde-format 5852msgid "Kevin Tambascio" 5853msgstr "Kevin Tambascio" 5854 5855#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72 5856#, kde-format 5857msgid "Initial investment support" 5858msgstr "Oprindelig understøttelse af investeringer" 5859 5860#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73 5861#, kde-format 5862msgid "Javier Campos Morales" 5863msgstr "Javier Campos Morales" 5864 5865#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73 5866#, kde-format 5867msgid "Developer & Artist" 5868msgstr "Udviklere og designere" 5869 5870#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74 5871#, kde-format 5872msgid "Robert Wadley" 5873msgstr "Robert Wadley" 5874 5875#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74 5876#, kde-format 5877msgid "Icons & splash screen" 5878msgstr "Ikoner og opstartsskærm" 5879 5880#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75 5881#, kde-format 5882msgid "Laurent Montel" 5883msgstr "Laurent Montel" 5884 5885#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75 5886#, kde-format 5887msgid "Patches and port to kde4" 5888msgstr "Rettelser og portering til KDE4" 5889 5890#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76 5891#, kde-format 5892msgid "Wolfgang Rohdewald" 5893msgstr "Wolfgang Rohdewald" 5894 5895#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76 5896#, kde-format 5897msgid "Patches" 5898msgstr "Rettelser" 5899 5900#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77 5901#, kde-format 5902msgid "Marko Käning" 5903msgstr "Marko Käning" 5904 5905#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77 5906#, fuzzy, kde-format 5907#| msgid "Patches and port to kde4" 5908msgid "Patches, packaging and KF5-CI for OS X" 5909msgstr "Rettelser og portering til KDE4" 5910 5911#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78 5912#, fuzzy, kde-format 5913#| msgid "Allan Anderson" 5914msgid "Allan Anderson ✝" 5915msgstr "Allan Anderson" 5916 5917#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78 5918#, fuzzy, kde-format 5919#| msgid "CSV importer" 5920msgid "CSV import/export" 5921msgstr "CSV-importør" 5922 5923#: kmymoney/kmymoney.cpp:379 kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:352 5924#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:203 5925#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:409 5926#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:84 5927#, kde-format 5928msgid "Equity" 5929msgstr "Stamaktie" 5930 5931#: kmymoney/kmymoney.cpp:517 5932#, kde-format 5933msgid "The file has been changed, save it?" 5934msgstr "Filen er blevet ændret. Vil du gemme den?" 5935 5936#: kmymoney/kmymoney.cpp:904 5937#, kde-format 5938msgid "" 5939"<p>The account \"%1\" was previously created as loan account but some " 5940"information is missing.</p><p>The new loan wizard will be started to collect " 5941"all relevant information.</p><p>Please use KMyMoney version 0.8.7 or later " 5942"and earlier than version 0.9 to correct the problem.</p>" 5943msgstr "" 5944"<p>Kontoen \"%1\" blev tidligere oprettet som en lånkonto, men nogle " 5945"informationer mangler.</p><p>Guiden til nyt lån vil blive startet for at " 5946"indsamle al relevant information.</p><p>Brug venligst KMyMoney version 0.8.7 " 5947"eller nyere, men tidligere end version 0.9 til at løse problemet.</p>" 5948 5949#: kmymoney/kmymoney.cpp:906 5950#, kde-format 5951msgid "Account problem" 5952msgstr "Problem med konto" 5953 5954#: kmymoney/kmymoney.cpp:925 5955#, kde-format 5956msgid "Fix transactions" 5957msgstr "Reparér transaktioner" 5958 5959#: kmymoney/kmymoney.cpp:1289 5960#, kde-format 5961msgid "" 5962"This is the consistency check log, use the context menu to copy or save it." 5963msgstr "" 5964 5965#: kmymoney/kmymoney.cpp:1302 5966#, fuzzy, kde-format 5967#| msgid "Copy this report to the clipboard" 5968msgid "Copy to clipboard" 5969msgstr "Kopiér denne rapport til udklipsholderen" 5970 5971#: kmymoney/kmymoney.cpp:1303 5972#, fuzzy, kde-format 5973#| msgid "Unable to parse file" 5974msgid "Save to file" 5975msgstr "Kunne ikke fortolke filen" 5976 5977#: kmymoney/kmymoney.cpp:1380 5978#, kde-format 5979msgid "Backup..." 5980msgstr "Backup..." 5981 5982#: kmymoney/kmymoney.cpp:1381 5983#, kde-format 5984msgid "Statement file..." 5985msgstr "Opgørelsesfil..." 5986 5987#: kmymoney/kmymoney.cpp:1382 kmymoney/kmymoney.cpp:1383 5988#, kde-format 5989msgid "Account Template..." 5990msgstr "Kontoskabelon..." 5991 5992#: kmymoney/kmymoney.cpp:1384 5993#, kde-format 5994msgid "Personal Data..." 5995msgstr "Personlig information..." 5996 5997#: kmymoney/kmymoney.cpp:1386 5998#, kde-format 5999msgid "Dump Memory" 6000msgstr "Dump hukommelsen" 6001 6002#: kmymoney/kmymoney.cpp:1388 6003#, kde-format 6004msgid "File-Information..." 6005msgstr "Filinformation..." 6006 6007#: kmymoney/kmymoney.cpp:1392 6008#, kde-format 6009msgid "Find transaction..." 6010msgstr "Find transaktion..." 6011 6012#: kmymoney/kmymoney.cpp:1396 6013#, kde-format 6014msgid "Show Transaction Detail" 6015msgstr "Vis transaktionsdetaljer" 6016 6017#. i18n: ectx: label, entry (HideReconciledTransactions), group (List Options) 6018#: kmymoney/kmymoney.cpp:1397 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:252 6019#, kde-format 6020msgid "Hide reconciled transactions" 6021msgstr "Skjul afstemte transaktioner" 6022 6023#. i18n: ectx: label, entry (HideUnusedCategory), group (List Options) 6024#: kmymoney/kmymoney.cpp:1398 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:228 6025#, kde-format 6026msgid "Hide unused categories" 6027msgstr "Skjul ubrugte kategorier" 6028 6029#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllAccounts), group (List Options) 6030#: kmymoney/kmymoney.cpp:1399 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:236 6031#, kde-format 6032msgid "Show all accounts" 6033msgstr "Vis alle konti" 6034 6035#: kmymoney/kmymoney.cpp:1403 6036#, kde-format 6037msgid "New institution..." 6038msgstr "Ny institution..." 6039 6040#: kmymoney/kmymoney.cpp:1404 6041#, kde-format 6042msgid "Edit institution..." 6043msgstr "Redigér institution..." 6044 6045#: kmymoney/kmymoney.cpp:1405 6046#, kde-format 6047msgid "Delete institution..." 6048msgstr "Slet institution..." 6049 6050#: kmymoney/kmymoney.cpp:1409 6051#, kde-format 6052msgid "New account..." 6053msgstr "Ny konto..." 6054 6055#: kmymoney/kmymoney.cpp:1410 6056#, kde-format 6057msgid "Open ledger" 6058msgstr "Åbn hovedbog" 6059 6060#: kmymoney/kmymoney.cpp:1411 6061#, kde-format 6062msgid "Reconcile..." 6063msgstr "Afstem..." 6064 6065#: kmymoney/kmymoney.cpp:1412 6066#, kde-format 6067msgctxt "Finish reconciliation" 6068msgid "Finish" 6069msgstr "Færdig" 6070 6071#: kmymoney/kmymoney.cpp:1413 6072#, kde-format 6073msgid "Postpone reconciliation" 6074msgstr "Udskyd afstemning" 6075 6076#: kmymoney/kmymoney.cpp:1414 6077#, kde-format 6078msgid "Edit account..." 6079msgstr "Redigér konto..." 6080 6081#: kmymoney/kmymoney.cpp:1415 6082#, kde-format 6083msgid "Delete account..." 6084msgstr "Slet konto..." 6085 6086#: kmymoney/kmymoney.cpp:1416 6087#, kde-format 6088msgid "Close account" 6089msgstr "Luk konto" 6090 6091#: kmymoney/kmymoney.cpp:1417 6092#, kde-format 6093msgid "Reopen account" 6094msgstr "Genåbn konto" 6095 6096#: kmymoney/kmymoney.cpp:1418 6097#, kde-format 6098msgid "Transaction report" 6099msgstr "Transaktionsrapport" 6100 6101#: kmymoney/kmymoney.cpp:1419 6102#, kde-format 6103msgid "Show balance chart..." 6104msgstr "Vis saldodiagram..." 6105 6106#: kmymoney/kmymoney.cpp:1420 6107#, fuzzy, kde-format 6108#| msgid "Unmap account..." 6109msgid "Map account..." 6110msgstr "Afkobl konto..." 6111 6112#: kmymoney/kmymoney.cpp:1421 6113#, kde-format 6114msgid "Unmap account..." 6115msgstr "Afkobl konto..." 6116 6117#: kmymoney/kmymoney.cpp:1422 6118#, kde-format 6119msgid "Update account..." 6120msgstr "Opdatér konto..." 6121 6122#: kmymoney/kmymoney.cpp:1423 6123#, kde-format 6124msgid "Update all accounts..." 6125msgstr "Opdatér alle konti..." 6126 6127#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNewCreditTransfer) 6128#: kmymoney/kmymoney.cpp:1424 6129#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:94 6130#, kde-format 6131msgid "New credit transfer" 6132msgstr "Ny kreditoverførsel" 6133 6134#: kmymoney/kmymoney.cpp:1428 6135#, kde-format 6136msgid "New category..." 6137msgstr "Ny kategori..." 6138 6139#: kmymoney/kmymoney.cpp:1429 6140#, kde-format 6141msgid "Edit category..." 6142msgstr "Redigér kategori..." 6143 6144#: kmymoney/kmymoney.cpp:1430 6145#, kde-format 6146msgid "Delete category..." 6147msgstr "Slet kategori..." 6148 6149#: kmymoney/kmymoney.cpp:1434 6150#, kde-format 6151msgid "Currencies..." 6152msgstr "Valutaer..." 6153 6154#: kmymoney/kmymoney.cpp:1435 6155#, kde-format 6156msgid "Prices..." 6157msgstr "Priser..." 6158 6159#: kmymoney/kmymoney.cpp:1436 6160#, kde-format 6161msgid "Update Stock and Currency Prices..." 6162msgstr "Opdater aktie- og valutakurser... " 6163 6164#: kmymoney/kmymoney.cpp:1437 6165#, kde-format 6166msgid "Consistency Check" 6167msgstr "Konsistenstjek" 6168 6169#: kmymoney/kmymoney.cpp:1438 6170#, kde-format 6171msgid "Performance-Test" 6172msgstr "Ydelsestest" 6173 6174#: kmymoney/kmymoney.cpp:1439 6175#, kde-format 6176msgid "Calculator..." 6177msgstr "Regnemaskine..." 6178 6179#: kmymoney/kmymoney.cpp:1443 6180#, kde-format 6181msgid "Enable all messages" 6182msgstr "Aktivér alle meddelelser" 6183 6184#: kmymoney/kmymoney.cpp:1447 6185#, kde-format 6186msgid "&Show tip of the day" 6187msgstr "&Vis dagens tip" 6188 6189#: kmymoney/kmymoney.cpp:1451 6190#, kde-format 6191msgctxt "New transaction button" 6192msgid "New" 6193msgstr "Ny" 6194 6195#: kmymoney/kmymoney.cpp:1452 6196#, kde-format 6197msgctxt "Edit transaction button" 6198msgid "Edit" 6199msgstr "Redigér" 6200 6201#: kmymoney/kmymoney.cpp:1453 6202#, kde-format 6203msgctxt "Enter transaction" 6204msgid "Enter" 6205msgstr "Gå ind i" 6206 6207#: kmymoney/kmymoney.cpp:1454 6208#, kde-format 6209msgctxt "Edit split button" 6210msgid "Edit splits" 6211msgstr "Redigér opdelinger" 6212 6213#: kmymoney/kmymoney.cpp:1455 6214#, kde-format 6215msgctxt "Cancel transaction edit" 6216msgid "Cancel" 6217msgstr "Annullér" 6218 6219#: kmymoney/kmymoney.cpp:1456 6220#, kde-format 6221msgctxt "Delete transaction" 6222msgid "Delete" 6223msgstr "Slet" 6224 6225#: kmymoney/kmymoney.cpp:1457 6226#, kde-format 6227msgctxt "Duplicate transaction" 6228msgid "Duplicate" 6229msgstr "Duplikér" 6230 6231#: kmymoney/kmymoney.cpp:1458 6232#, fuzzy, kde-format 6233#| msgctxt "description of investment activity" 6234#| msgid "Add Shares-shrsin" 6235msgctxt "Add reversing transaction" 6236msgid "Add reversing" 6237msgstr "Tilføj aktier-shrsin" 6238 6239#: kmymoney/kmymoney.cpp:1459 kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:301 6240#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1863 6241#, kde-format 6242msgctxt "Button text for match transaction" 6243msgid "Match" 6244msgstr "Match" 6245 6246#: kmymoney/kmymoney.cpp:1460 6247#, kde-format 6248msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction" 6249msgid "Accept" 6250msgstr "Acceptér" 6251 6252#: kmymoney/kmymoney.cpp:1461 6253#, kde-format 6254msgctxt "Toggle reconciliation flag" 6255msgid "Toggle" 6256msgstr "Slå til/fra" 6257 6258#: kmymoney/kmymoney.cpp:1462 6259#, kde-format 6260msgctxt "Mark transaction cleared" 6261msgid "Cleared" 6262msgstr "Godkendt" 6263 6264#: kmymoney/kmymoney.cpp:1463 6265#, kde-format 6266msgctxt "Mark transaction reconciled" 6267msgid "Reconciled" 6268msgstr "Afstemt" 6269 6270#: kmymoney/kmymoney.cpp:1464 6271#, kde-format 6272msgctxt "Mark transaction not reconciled" 6273msgid "Not reconciled" 6274msgstr "Ikke afstemt" 6275 6276#: kmymoney/kmymoney.cpp:1465 6277#, kde-format 6278msgctxt "Select all transactions" 6279msgid "Select all" 6280msgstr "Markér alle" 6281 6282#: kmymoney/kmymoney.cpp:1466 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:978 6283#, kde-format 6284msgid "Go to account" 6285msgstr "Gå til konto" 6286 6287#: kmymoney/kmymoney.cpp:1467 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:976 6288#, kde-format 6289msgid "Go to payee" 6290msgstr "Gå til betalingsmodtager" 6291 6292#: kmymoney/kmymoney.cpp:1468 6293#, kde-format 6294msgid "Create scheduled transaction..." 6295msgstr "Opret skemalagt transaktion..." 6296 6297#: kmymoney/kmymoney.cpp:1469 6298#, kde-format 6299msgid "Assign next number" 6300msgstr "Tildel næste nummer" 6301 6302#: kmymoney/kmymoney.cpp:1470 6303#, kde-format 6304msgctxt "Combine transactions" 6305msgid "Combine" 6306msgstr "Kombinér" 6307 6308#: kmymoney/kmymoney.cpp:1471 6309#, fuzzy, kde-format 6310#| msgid "Correct splits" 6311msgid "Copy splits" 6312msgstr "Korrigér opdelinger" 6313 6314#: kmymoney/kmymoney.cpp:1473 6315#, kde-format 6316msgid "New investment..." 6317msgstr "Ny investering..." 6318 6319#: kmymoney/kmymoney.cpp:1474 6320#, kde-format 6321msgid "Edit investment..." 6322msgstr "Redigér investering..." 6323 6324#: kmymoney/kmymoney.cpp:1475 6325#, kde-format 6326msgid "Delete investment..." 6327msgstr "Slet investering..." 6328 6329#: kmymoney/kmymoney.cpp:1476 6330#, kde-format 6331msgid "Online price update..." 6332msgstr "Online prisopdatering..." 6333 6334#: kmymoney/kmymoney.cpp:1477 6335#, kde-format 6336msgid "Manual price update..." 6337msgstr "Manuel prisopdatering..." 6338 6339#: kmymoney/kmymoney.cpp:1479 6340#, kde-format 6341msgid "New scheduled transaction" 6342msgstr "Ny skemalagt transaktion" 6343 6344#: kmymoney/kmymoney.cpp:1480 6345#, kde-format 6346msgid "Edit scheduled transaction" 6347msgstr "Redigér skemalagt transaktion" 6348 6349#: kmymoney/kmymoney.cpp:1481 6350#, kde-format 6351msgid "Delete scheduled transaction" 6352msgstr "Slet skemalagt transaktion" 6353 6354#: kmymoney/kmymoney.cpp:1482 6355#, kde-format 6356msgid "Duplicate scheduled transaction" 6357msgstr "Duplikér skemalagt transaktion" 6358 6359#: kmymoney/kmymoney.cpp:1483 6360#, kde-format 6361msgid "Enter next transaction..." 6362msgstr "Gå ind i næste transaktion..." 6363 6364#: kmymoney/kmymoney.cpp:1484 6365#, kde-format 6366msgid "Skip next transaction..." 6367msgstr "Skip næste transaktion..." 6368 6369#: kmymoney/kmymoney.cpp:1486 6370#, kde-format 6371msgid "New payee" 6372msgstr "Ny betalingsmodtager" 6373 6374#: kmymoney/kmymoney.cpp:1487 6375#, kde-format 6376msgid "Rename payee" 6377msgstr "Omdøb betalingsmodtager" 6378 6379#: kmymoney/kmymoney.cpp:1488 6380#, kde-format 6381msgid "Delete payee" 6382msgstr "Slet betalingsmodtager" 6383 6384#: kmymoney/kmymoney.cpp:1489 6385#, kde-format 6386msgid "Merge payees" 6387msgstr "Flet betalingsmodtagere" 6388 6389#: kmymoney/kmymoney.cpp:1491 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:722 6390#, kde-format 6391msgid "New tag" 6392msgstr "Nyt mærke" 6393 6394#: kmymoney/kmymoney.cpp:1492 6395#, kde-format 6396msgid "Rename tag" 6397msgstr "Omdøb mærke" 6398 6399#: kmymoney/kmymoney.cpp:1493 6400#, kde-format 6401msgid "Delete tag" 6402msgstr "Slet mærke" 6403 6404#: kmymoney/kmymoney.cpp:1496 6405#, kde-format 6406msgid "Test new feature" 6407msgstr "Test ny funktion" 6408 6409#: kmymoney/kmymoney.cpp:1497 6410#, kde-format 6411msgid "Debug Traces" 6412msgstr "Fejlsøg spor" 6413 6414#: kmymoney/kmymoney.cpp:1499 6415#, kde-format 6416msgid "Debug Timers" 6417msgstr "Fejlsøg timere" 6418 6419#: kmymoney/kmymoney.cpp:1501 6420#, fuzzy, kde-format 6421#| msgid "Include transfers" 6422msgid "Remove credit transfer" 6423msgstr "Medtag overførsler" 6424 6425#: kmymoney/kmymoney.cpp:1502 6426#, fuzzy, kde-format 6427#| msgid "Include transfers" 6428msgid "Edit credit transfer" 6429msgstr "Medtag overførsler" 6430 6431#: kmymoney/kmymoney.cpp:1503 6432#, fuzzy, kde-format 6433#| msgid "Show Columns" 6434msgid "Show log" 6435msgstr "Vis kolonner" 6436 6437#: kmymoney/kmymoney.cpp:1658 6438#, kde-format 6439msgid "View back" 6440msgstr "Se tilbage" 6441 6442#: kmymoney/kmymoney.cpp:1659 6443#, kde-format 6444msgid "View forward" 6445msgstr "Se fremad" 6446 6447#: kmymoney/kmymoney.cpp:2043 kmymoney/kmymoney.cpp:2139 6448#, kde-format 6449msgid "No KMyMoneyFile open" 6450msgstr "Ingen KMyMoney-fil åben" 6451 6452#: kmymoney/kmymoney.cpp:2076 kmymoney/kmymoney.cpp:2078 6453#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1342 6454#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:414 6455#, kde-format 6456msgctxt "Application is ready to use" 6457msgid "Ready." 6458msgstr "Klar." 6459 6460#: kmymoney/kmymoney.cpp:2143 6461#, kde-format 6462msgid "Viewing personal data..." 6463msgstr "Viser personlig information..." 6464 6465#: kmymoney/kmymoney.cpp:2150 6466#, kde-format 6467msgid "Edit Personal Data" 6468msgstr "Redigér personlig information" 6469 6470#: kmymoney/kmymoney.cpp:2165 6471#, kde-format 6472msgid "Unable to store user information: %1" 6473msgstr "Kan ikke gemme brugerinformation: %1" 6474 6475#: kmymoney/kmymoney.cpp:2173 6476#, kde-format 6477msgid "Importing account templates." 6478msgstr "Import af kontoskabeloner." 6479 6480#: kmymoney/kmymoney.cpp:2187 6481#, fuzzy, kde-format 6482#| msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" 6483msgid "Unable to import template(s)" 6484msgstr "Kan ikke importere skabeloner: %1, kastet i %2:%3" 6485 6486#: kmymoney/kmymoney.cpp:2195 6487#, kde-format 6488msgid "Exporting account templates." 6489msgstr "Eksport af kontoskabeloner." 6490 6491#: kmymoney/kmymoney.cpp:2201 6492#, kde-format 6493msgid "Save as..." 6494msgstr "Gem som..." 6495 6496#: kmymoney/kmymoney.cpp:2202 6497#, fuzzy, kde-format 6498#| msgid "" 6499#| "*.kmt|KMyMoney template files\n" 6500#| "*|All files" 6501msgid "KMyMoney template files (*.kmt);;All files (*)" 6502msgstr "" 6503"*.kmt|KMyMoney skabelonfiler\n" 6504"*|Alle filer" 6505 6506#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247 6507#, kde-format 6508msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 6509msgstr "Filen <b>%1</b> findes allerede. Vil du virkelig overskrive den?" 6510 6511#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247 kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122 6512#, kde-format 6513msgid "File already exists" 6514msgstr "Filen findes allerede" 6515 6516#: kmymoney/kmymoney.cpp:2326 6517#, kde-format 6518msgid "" 6519"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " 6520"continue?" 6521msgstr "Filen skal gemmes før der kan tages backup. Vil du fortsætte?" 6522 6523#: kmymoney/kmymoney.cpp:2342 6524#, kde-format 6525msgid "" 6526"The current implementation of the backup functionality only supports local " 6527"files as source files. Your current source file is '%1'." 6528msgstr "" 6529"Den aktuelle implementation af backup-funktionaliteten understøtter kun " 6530"lokale filer som kildefiler. Din aktuelle kildefil er \"%1\"." 6531 6532#: kmymoney/kmymoney.cpp:2344 6533#, kde-format 6534msgid "Local files only" 6535msgstr "Kun lokale filer" 6536 6537#: kmymoney/kmymoney.cpp:2379 6538#, kde-format 6539msgid "Mounting %1" 6540msgstr "Monterer %1" 6541 6542#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408 6543#, kde-format 6544msgid "Backup file for today exists on that device. Replace?" 6545msgstr "En backup fra i dag findes allerede på enheden. Vil du erstatte den?" 6546 6547#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408 6548#, kde-format 6549msgid "&Replace" 6550msgstr "&Erstat" 6551 6552#: kmymoney/kmymoney.cpp:2414 6553#, kde-format 6554msgid "Writing %1" 6555msgstr "Skriver %1" 6556 6557#: kmymoney/kmymoney.cpp:2431 6558#, kde-format 6559msgid "Unmounting %1" 6560msgstr "Afmonterer %1" 6561 6562#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463 6563#, kde-format 6564msgid "Error mounting device" 6565msgstr "Fejl ved montering af enhed" 6566 6567#: kmymoney/kmymoney.cpp:2478 kmymoney/kmymoney.cpp:2497 6568#, kde-format 6569msgctxt "Backup done" 6570msgid "Done" 6571msgstr "Færdig" 6572 6573#: kmymoney/kmymoney.cpp:2479 kmymoney/kmymoney.cpp:2499 6574#, kde-format 6575msgid "File successfully backed up" 6576msgstr "Backup af filen gennemført" 6577 6578#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485 6579#, kde-format 6580msgid "Error copying file to device" 6581msgstr "Fejl ved kopiering af fil til enhed" 6582 6583#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501 6584#, kde-format 6585msgid "Error unmounting device" 6586msgstr "Fejl ved afmontering af enhed" 6587 6588#: kmymoney/kmymoney.cpp:2565 6589#, kde-format 6590msgid "" 6591"This account is a liability and if the opening balance represents money " 6592"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" 6593"\n" 6594"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" 6595"Please click No to leave the amount as %2,\n" 6596"Please click Cancel to abort the account creation." 6597msgstr "" 6598"Denne konto er et passiv og hvis startsaldoen repræsenterer penge der " 6599"skyldes væk, bør den være negativ. Vil du negere beløbet?\n" 6600"\n" 6601"Klik på Ja for at ændre startsaldoen til %1,\n" 6602"Klik på Nej for at lade beløbet forblive %2,\n" 6603"Klik på Annullér for at afbryde kontooprettelsen." 6604 6605#: kmymoney/kmymoney.cpp:2585 6606#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:110 6607#, kde-format 6608msgid "Unable to add account: %1" 6609msgstr "Kan ikke tilføje konto: %1" 6610 6611#: kmymoney/kmymoney.cpp:2653 6612#, kde-format 6613msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3</p>" 6614msgstr "<p><b>%1</b> kan ikke flyttes til institution <b>%2</b>. Årsag: %3</p>" 6615 6616#: kmymoney/kmymoney.cpp:2666 6617#, kde-format 6618msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3</p>" 6619msgstr "<p><b>%1</b> kan ikke flyttes til <b>%2</b>. Årsag: %3</p>" 6620 6621#: kmymoney/kmymoney.cpp:2755 6622#, kde-format 6623msgid "Untitled" 6624msgstr "Unavngivet" 6625 6626#: kmymoney/kmymoney.cpp:2820 6627#, kde-format 6628msgid "Running consistency check..." 6629msgstr "Kører konsistenstjek..." 6630 6631#: kmymoney/kmymoney.cpp:2827 6632#, kde-format 6633msgid "Consistency check failed: %1" 6634msgstr "Konsistenstjek mislykkedes: %1" 6635 6636#: kmymoney/kmymoney.cpp:2837 6637#, kde-format 6638msgid "" 6639"The consistency check has found no issues in your data. Details are " 6640"presented below." 6641msgstr "" 6642"Konsistenstjekket har ikke fundet nogle problemer i dine data. Detaljer " 6643"vises nedenfor." 6644 6645#: kmymoney/kmymoney.cpp:2839 6646#, kde-format 6647msgid "" 6648"The consistency check has found some issues in your data. Details are " 6649"presented below. Those issues that could not be corrected automatically need " 6650"to be solved by the user." 6651msgstr "" 6652"Konsistenstjekket har fundet nogle problemer i dine data. Detaljer vises " 6653"nedenfor. De problemer der ikke kunne løses automatisk skal løses af " 6654"brugeren." 6655 6656#: kmymoney/kmymoney.cpp:2842 6657#, kde-format 6658msgid "Consistency check result" 6659msgstr "Resultat af konsistenstjek" 6660 6661#: kmymoney/kmymoney.cpp:2939 6662#, kde-format 6663msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." 6664msgstr "Tjekker efter forsinkede skemalagte transaktioner..." 6665 6666#: kmymoney/kmymoney.cpp:3129 6667#, kde-format 6668msgid "" 6669"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." 6670msgstr "" 6671"Du skal først vælge en KMyMoney-fil, før du kan importere en opgørelse." 6672 6673#: kmymoney/kmymoney.cpp:3134 6674#, kde-format 6675msgid "Importing a statement via Web Connect" 6676msgstr "Import af opgørelse via Web Connect" 6677 6678#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143 6679#, kde-format 6680msgid "" 6681"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " 6682"error: %3" 6683msgstr "Kan ikke importere %1 med pluginet %2. Pluginet gav følgende fejl: %3" 6684 6685#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143 kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967 6686#, kde-format 6687msgid "Importing error" 6688msgstr "Importfejl" 6689 6690#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170 6691#, kde-format 6692msgid "All messages have been enabled." 6693msgstr "Alle meddelelser er blevet aktiveret." 6694 6695#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170 6696#, kde-format 6697msgid "All messages" 6698msgstr "Alle meddelelser" 6699 6700#: kmymoney/kmymoney.cpp:3191 6701#, kde-format 6702msgid "Auto saving..." 6703msgstr "Auto-gemmer..." 6704 6705#: kmymoney/kmymoney.cpp:3299 6706#, kde-format 6707msgid "Creating new document..." 6708msgstr "Opretter nyt dokument..." 6709 6710#: kmymoney/kmymoney.cpp:3357 6711#, fuzzy, kde-format 6712#| msgid "Create a new profile" 6713msgid "Couldn't create a new file." 6714msgstr "Opret en ny profil" 6715 6716#: kmymoney/kmymoney.cpp:3368 6717#, kde-format 6718msgid "Open a file." 6719msgstr "Åbn en fil." 6720 6721#: kmymoney/kmymoney.cpp:3382 6722#, kde-format 6723msgid "Couldn't find any plugin for opening storage." 6724msgstr "" 6725 6726#: kmymoney/kmymoney.cpp:3386 6727#, fuzzy, kde-format 6728#| msgctxt "All files (Filefilter)" 6729#| msgid "All files" 6730msgid "All files (*)" 6731msgstr "Alle filer" 6732 6733#: kmymoney/kmymoney.cpp:3399 6734#, kde-format 6735msgid "Loading file..." 6736msgstr "Indlæser fil..." 6737 6738#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405 6739#, kde-format 6740msgid "<p>File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney</p>" 6741msgstr "<p>Filen <b>%1</b> er allerede åbnet i en anden KMyMoney-instans</p>" 6742 6743#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405 6744#, kde-format 6745msgid "Duplicate open" 6746msgstr "Duplikeret åbning" 6747 6748#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410 6749#, kde-format 6750msgid "" 6751"<p><b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You " 6752"can open another file or create a new one.</p>" 6753msgstr "" 6754"<p><b>%1</b> er enten et ugyldigt filnavn eller filen findes ikke. Du kan " 6755"åbne en anden fil eller oprette en ny.</p>" 6756 6757#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410 6758#, kde-format 6759msgid "File not found" 6760msgstr "Fil ikke fundet" 6761 6762#: kmymoney/kmymoney.cpp:3438 6763#, fuzzy, kde-format 6764#| msgid "Cannot open file as requested. Error was: %1" 6765msgid "Cannot open file as requested." 6766msgstr "Kan ikke åbne filen som anmodet. Fejlen var: %1" 6767 6768#: kmymoney/kmymoney.cpp:3444 6769#, kde-format 6770msgid "" 6771"Could not read your data source. Please check the KMyMoney settings that the " 6772"necessary plugin is enabled." 6773msgstr "" 6774 6775#: kmymoney/kmymoney.cpp:3454 6776#, kde-format 6777msgid "Saving file..." 6778msgstr "Gemmer fil..." 6779 6780#: kmymoney/kmymoney.cpp:3466 kmymoney/kmymoney.cpp:3523 6781#, fuzzy, kde-format 6782#| msgid "Failed to save: %1" 6783msgid "Failed to save your storage." 6784msgstr "Kunne ikke gemme: \"%1\"" 6785 6786#: kmymoney/kmymoney.cpp:3472 6787#, kde-format 6788msgid "Couldn't find suitable plugin to save your storage." 6789msgstr "" 6790 6791#: kmymoney/kmymoney.cpp:3478 6792#, fuzzy, kde-format 6793#| msgid "Saving file..." 6794msgid "Saving file as...." 6795msgstr "Gemmer fil..." 6796 6797#: kmymoney/kmymoney.cpp:3494 6798#, kde-format 6799msgid "Couldn't find any plugin for saving storage." 6800msgstr "" 6801 6802#. i18n: ectx: Menu (import) 6803#: kmymoney/kmymoneyui.rc:8 kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:65 6804#, kde-format 6805msgid "&Import" 6806msgstr "&Importér" 6807 6808#. i18n: ectx: Menu (export) 6809#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk) 6810#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonExport) 6811#: kmymoney/kmymoneyui.rc:15 kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:66 6812#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:344 6813#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:74 6814#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:410 6815#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:105 6816#, kde-format 6817msgid "&Export" 6818msgstr "&Eksportér" 6819 6820#. i18n: ectx: Menu (institution) 6821#: kmymoney/kmymoneyui.rc:37 6822#, kde-format 6823msgid "&Institution" 6824msgstr "&Institution" 6825 6826#. i18n: ectx: Menu (account) 6827#: kmymoney/kmymoneyui.rc:43 6828#, kde-format 6829msgid "&Account" 6830msgstr "&Konto" 6831 6832#. i18n: ectx: Menu (category) 6833#: kmymoney/kmymoneyui.rc:65 6834#, kde-format 6835msgid "&Category" 6836msgstr "&Kategori" 6837 6838#. i18n: ectx: Menu (transaction) 6839#: kmymoney/kmymoneyui.rc:72 6840#, kde-format 6841msgid "&Transaction" 6842msgstr "&Transaktion" 6843 6844#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu) 6845#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu) 6846#: kmymoney/kmymoneyui.rc:80 kmymoney/kmymoneyui.rc:212 6847#, kde-format 6848msgid "Mark transaction as..." 6849msgstr "Markér transaktion som..." 6850 6851#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu) 6852#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu) 6853#: kmymoney/kmymoneyui.rc:81 kmymoney/kmymoneyui.rc:213 6854#, kde-format 6855msgid "Mark transaction" 6856msgstr "Markér transaktion" 6857 6858#. i18n: ectx: Menu (kmmtools) 6859#: kmymoney/kmymoneyui.rc:98 kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.rc:9 6860#, kde-format 6861msgid "T&ools" 6862msgstr "&Værktøjer" 6863 6864#. i18n: ectx: Menu (account_context_menu) 6865#: kmymoney/kmymoneyui.rc:118 6866#, kde-format 6867msgid "Account options" 6868msgstr "Kontoindstillinger" 6869 6870#. i18n: ectx: Menu (category_context_menu) 6871#: kmymoney/kmymoneyui.rc:142 6872#, kde-format 6873msgid "Category options" 6874msgstr "Indstillnger for kategorier" 6875 6876#. i18n: ectx: Menu (institution_context_menu) 6877#: kmymoney/kmymoneyui.rc:149 6878#, kde-format 6879msgid "Institution options" 6880msgstr "Institutionsindstillinger" 6881 6882#. i18n: ectx: Menu (payee_context_menu) 6883#: kmymoney/kmymoneyui.rc:157 6884#, kde-format 6885msgid "Payee options" 6886msgstr "Indstillinger for betalingsmodtagere" 6887 6888#. i18n: ectx: Menu (tag_context_menu) 6889#: kmymoney/kmymoneyui.rc:164 6890#, kde-format 6891msgid "Tag options" 6892msgstr "Mærkeindstillinger" 6893 6894#. i18n: ectx: Menu (investment_context_menu) 6895#: kmymoney/kmymoneyui.rc:170 6896#, kde-format 6897msgid "Investment options" 6898msgstr "Investeringsindstillinger" 6899 6900#. i18n: ectx: Menu (schedule_context_menu) 6901#: kmymoney/kmymoneyui.rc:183 6902#, kde-format 6903msgid "Scheduled transactions options" 6904msgstr "Indstillinger for skemalagte transaktioner" 6905 6906#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_menu) 6907#: kmymoney/kmymoneyui.rc:198 6908#, kde-format 6909msgid "Transaction options" 6910msgstr "Transaktionsindstillinger" 6911 6912#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu) 6913#: kmymoney/kmymoneyui.rc:207 6914#, kde-format 6915msgid "Move transaction to..." 6916msgstr "Flyt transaktion til..." 6917 6918#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu) 6919#: kmymoney/kmymoneyui.rc:208 6920#, kde-format 6921msgid "Select account" 6922msgstr "Vælg konto" 6923 6924#. i18n: ectx: Menu (onlinejob_context_menu) 6925#: kmymoney/kmymoneyui.rc:227 6926#, fuzzy, kde-format 6927#| msgid "Transfer" 6928msgid "Credit transfer options" 6929msgstr "Overførsel" 6930 6931#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 6932#: kmymoney/kmymoneyui.rc:238 6933#, kde-format 6934msgid "Main Toolbar" 6935msgstr "Hovedværktøjslinje" 6936 6937#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:111 6938#, kde-format 6939msgid "&New Schedule..." 6940msgstr "&Nyt skema..." 6941 6942#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:113 6943#, kde-format 6944msgid "Create a new schedule." 6945msgstr "Opret et nyt skema." 6946 6947#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:114 6948#, kde-format 6949msgid "Use this to create a new schedule." 6950msgstr "Brug dette til at oprette et nyt skema." 6951 6952#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:121 6953#, kde-format 6954msgid "&Filter" 6955msgstr "&Filter" 6956 6957#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:123 6958#, kde-format 6959msgid "Filter out accounts" 6960msgstr "Filtrér konti ud" 6961 6962#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:124 6963#, kde-format 6964msgid "Use this to filter out accounts" 6965msgstr "Brug dette til at filtrere konti ud" 6966 6967#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 6968#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewPaymentsWizardPage) 6969#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:130 kmymoney/views/khomeview_p.h:599 6970#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:614 6971#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:110 6972#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 6973#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:48 6974#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:6 6975#, kde-format 6976msgid "Payments" 6977msgstr "Betalinger" 6978 6979#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:131 6980#, kde-format 6981msgid "Preferred accounts" 6982msgstr "Foretrukne konti" 6983 6984#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:132 6985#, kde-format 6986msgid "Payment accounts" 6987msgstr "Betalingskonti" 6988 6989#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:133 6990#, kde-format 6991msgid "Favorite reports" 6992msgstr "Favoritrapporter" 6993 6994#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:134 6995#, kde-format 6996msgid "Forecast (schedule)" 6997msgstr "Prognose (skema)" 6998 6999#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:135 7000#, kde-format 7001msgid "Net worth forecast" 7002msgstr "Prognose for nettoværdi" 7003 7004#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:136 7005#, kde-format 7006msgid "Forecast (history)" 7007msgstr "Prognose (historik)" 7008 7009#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:137 7010#, kde-format 7011msgid "Assets and Liabilities" 7012msgstr "Aktiver og passiver" 7013 7014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7015#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:138 7016#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2134 7017#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:161 7018#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:139 7019#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1446 7020#, kde-format 7021msgid "Budget" 7022msgstr "Budget" 7023 7024#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:139 7025#, kde-format 7026msgid "CashFlow" 7027msgstr "Pengestrømme" 7028 7029#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:407 7030#, kde-format 7031msgctxt "Reconciliation state 'Not reconciled'" 7032msgid "Not reconciled" 7033msgstr "Ikke afstemt" 7034 7035#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:410 7036#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:45 7037#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:92 7038#, kde-format 7039msgctxt "Reconciliation state 'Cleared'" 7040msgid "Cleared" 7041msgstr "Godkendt" 7042 7043#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:413 7044#, kde-format 7045msgctxt "Reconciliation state 'Reconciled'" 7046msgid "Reconciled" 7047msgstr "Afstemt" 7048 7049#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:416 7050#, kde-format 7051msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'" 7052msgid "Frozen" 7053msgstr "Frosset" 7054 7055#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:419 kmymoney/widgets/transaction.cpp:721 7056#, kde-format 7057msgctxt "Unknown reconciliation state" 7058msgid "Unknown" 7059msgstr "Ukendt" 7060 7061#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:427 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:187 7062#, kde-format 7063msgctxt "Reconciliation flag C" 7064msgid "C" 7065msgstr "C" 7066 7067#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:430 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:190 7068#, kde-format 7069msgctxt "Reconciliation flag R" 7070msgid "R" 7071msgstr "R" 7072 7073#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:433 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:193 7074#, kde-format 7075msgctxt "Reconciliation flag F" 7076msgid "F" 7077msgstr "F" 7078 7079#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:436 7080#, kde-format 7081msgctxt "Flag for unknown reconciliation state" 7082msgid "?" 7083msgstr "?" 7084 7085#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:473 7086#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:125 7087#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:91 7088#, kde-format 7089msgctxt "Go to next page of the wizard" 7090msgid "&Next" 7091msgstr "&Næste" 7092 7093#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:567 7094#, fuzzy, kde-format 7095#| msgctxt "CSV Importer dialog title" 7096#| msgid "CSV Importer" 7097msgid "Prices Importer" 7098msgstr "CSV-importør" 7099 7100#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:577 7101#, fuzzy, kde-format 7102#| msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>" 7103msgid "" 7104"<p>Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</p>" 7105msgstr "<p>Vil du virkelig fjerne %1 <b>%2</b> fra filen?</p>" 7106 7107#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:578 7108#, kde-format 7109msgid "" 7110"<p>All exchange rates for currency <b>%1</b> will be lost.</p><p>Do you " 7111"still want to continue?</p>" 7112msgstr "" 7113 7114#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:582 7115#, kde-format 7116msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>" 7117msgstr "<p>Vil du virkelig fjerne %1 <b>%2</b> fra filen?</p>" 7118 7119#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:583 7120#, kde-format 7121msgid "" 7122"<p>All price quotes for %1 <b>%2</b> will be lost.</p><p>Do you still want " 7123"to continue?</p>" 7124msgstr "" 7125 7126#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:587 7127#, kde-format 7128msgid "Delete security" 7129msgstr "Slet værdipapir" 7130 7131#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:595 7132#, fuzzy, kde-format 7133#| msgid "Delete price..." 7134msgid "Delete prices" 7135msgstr "Slet pris..." 7136 7137#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:671 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:694 7138#, kde-format 7139msgid "New Payee" 7140msgstr "Ny betalingsmodtager" 7141 7142#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:673 7143#, fuzzy, kde-format 7144#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?" 7145msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?</qt>" 7146msgstr "Vil du tilføje <b>%1</b> som betaler/modtager?" 7147 7148#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:707 7149#, kde-format 7150msgid "Unable to add payee" 7151msgstr "Kunne ikke tilføje betalingsmodtager" 7152 7153#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:718 kmymoney/views/ktagsview.cpp:600 7154#, kde-format 7155msgid "New Tag" 7156msgstr "Nyt mærke" 7157 7158#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:720 7159#, fuzzy, kde-format 7160#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as tag?" 7161msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as tag?</qt>" 7162msgstr "Vil du tilføje <b>%1</b> som mærke?" 7163 7164#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:754 7165#, kde-format 7166msgid "Unable to add tag" 7167msgstr "Kunne ikke tilføje mærke" 7168 7169#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:770 kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:148 7170#, kde-format 7171msgid "Cannot add institution: %1" 7172msgstr "Kan ikke tilføje institution: %1" 7173 7174#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:829 7175#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:61 7176#, fuzzy, kde-format 7177#| msgid "The statement has been processed with the following results:" 7178msgid "One statement has been processed with the following results:" 7179msgid_plural "%1 statements have been processed with the following results:" 7180msgstr[0] "Opgørelsen er blevet behandlet med følgende resultater:" 7181msgstr[1] "Opgørelsen er blevet behandlet med følgende resultater:" 7182 7183#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:834 7184#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:66 7185#, fuzzy, kde-format 7186#| msgid "Documentation and translations have been improved" 7187msgid "No new transaction has been imported." 7188msgid_plural "No new transactions have been imported." 7189msgstr[0] "Dokumentation og oversættelser er blevet forbedret" 7190msgstr[1] "Dokumentation og oversættelser er blevet forbedret" 7191 7192#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:835 7193#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:67 7194#, fuzzy, kde-format 7195#| msgid "Statement stats" 7196msgid "Statement import statistics" 7197msgstr "Opgørelsesstatistik" 7198 7199#: kmymoney/kstartuplogo.cpp:49 7200#, kde-format 7201msgid "Loading %1..." 7202msgstr "Indlæser %1..." 7203 7204#. i18n("language to be used")); 7205#. parser.addOption(langOption); 7206#. no file 7207#: kmymoney/main.cpp:116 7208#, kde-format 7209msgid "do not open last used file" 7210msgstr "brug ikke den senest anvendte fil" 7211 7212#: kmymoney/main.cpp:120 7213#, kde-format 7214msgid "enable performance timers" 7215msgstr "aktivér ydelsestimere" 7216 7217#: kmymoney/main.cpp:124 7218#, kde-format 7219msgid "do not globally catch uncaught exceptions" 7220msgstr "indfang ikke uindfangne undtagelser globalt" 7221 7222#: kmymoney/main.cpp:130 7223#, kde-format 7224msgid "turn on program traces" 7225msgstr "slå program-traces til" 7226 7227#: kmymoney/main.cpp:134 7228#, fuzzy, kde-format 7229#| msgid "dump the names of all defined KAction objects to stdout and quit" 7230msgid "dump the names of all defined QAction objects to stdout and quit" 7231msgstr "dump navnene på alle definerede KAction-objekter til stdout og afslut" 7232 7233#: kmymoney/main.cpp:140 7234#, kde-format 7235msgid "file to open" 7236msgstr "fil der skal åbnes" 7237 7238#: kmymoney/main.cpp:285 7239#, kde-format 7240msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" 7241msgstr "Ikke-fanget fejl. Rapportér venligst detaljerne til udviklerne" 7242 7243#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:581 7244#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:354 7245#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:355 7246#, kde-format 7247msgid "Favorites" 7248msgstr "Favoritter" 7249 7250#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:605 7251#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:372 7252#, kde-format 7253msgid "Asset accounts" 7254msgstr "Konti for aktiver" 7255 7256#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:611 7257#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 7258#, kde-format 7259msgid "Liability accounts" 7260msgstr "Konti for passiver" 7261 7262#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:617 7263#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:139 7264#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:388 7265#, kde-format 7266msgid "Income categories" 7267msgstr "Indtægtskategorier" 7268 7269#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:623 7270#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:141 7271#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:399 7272#, kde-format 7273msgid "Expense categories" 7274msgstr "Udgiftskategorier" 7275 7276#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:629 7277#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:410 7278#, kde-format 7279msgid "Equity accounts" 7280msgstr "Konti for stamaktier" 7281 7282#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:777 7283#, kde-format 7284msgctxt "Column heading for category in tax report" 7285msgid "Tax" 7286msgstr "Skat" 7287 7288#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:779 7289#, kde-format 7290msgctxt "Column heading for VAT category" 7291msgid "VAT" 7292msgstr "Moms" 7293 7294#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:781 7295#, fuzzy, kde-format 7296#| msgid "C" 7297msgctxt "Column heading for Cost Center" 7298msgid "CC" 7299msgstr "C" 7300 7301#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:783 7302#, kde-format 7303msgid "Total Balance" 7304msgstr "Saldo i alt" 7305 7306#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:785 7307#, fuzzy, kde-format 7308#| msgid "Total Value" 7309msgid "Posted Value" 7310msgstr "Værdi i alt" 7311 7312#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:787 7313#, kde-format 7314msgid "Total Value" 7315msgstr "Værdi i alt" 7316 7317#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:791 7318#, fuzzy, kde-format 7319#| msgid "Sort order" 7320msgctxt "IBAN, SWIFT, etc." 7321msgid "Sort Code" 7322msgstr "Sorteringsrækkefølge" 7323 7324#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:1128 7325#, kde-format 7326msgid "Accounts with no institution assigned" 7327msgstr "Konti uden en tilknyttet institution" 7328 7329#: kmymoney/models/costcentermodel.cpp:91 7330#, fuzzy, kde-format 7331#| msgid "Amount entered" 7332msgid "Cost center" 7333msgstr "Indtastet beløb" 7334 7335#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 7336#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:354 7337#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:275 7338#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:69 7339#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:77 7340#, fuzzy, kde-format 7341#| msgid "Symbol" 7342msgctxt "@title stock symbol column" 7343msgid "Symbol" 7344msgstr "Symbol" 7345 7346#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 7347#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:356 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:132 7348#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:144 7349#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:414 7350#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:99 7351#: kmymoney/widgets/register.cpp:170 7352#, kde-format 7353msgid "Value" 7354msgstr "Værdi" 7355 7356#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 7357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_quantity) 7358#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:358 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:126 7359#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:138 7360#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 7361#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:65 7362#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:102 7363#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:482 7364#: kmymoney/widgets/register.cpp:168 7365#, kde-format 7366msgid "Quantity" 7367msgstr "Antal" 7368 7369#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:466 7370#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:350 7371#: kmymoney/widgets/accountsviewproxymodel.cpp:105 7372#, fuzzy, kde-format 7373#| msgid "Date Column" 7374msgid "Displayed columns" 7375msgstr "Datokolonne" 7376 7377#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:110 kmymoney/widgets/register.cpp:160 7378#, kde-format 7379msgctxt "Cheque Number" 7380msgid "No." 7381msgstr "Nr." 7382 7383#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:116 7384#, fuzzy, kde-format 7385#| msgid "C" 7386msgid "CC" 7387msgstr "C" 7388 7389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7390#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detail) 7391#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:118 7392#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:361 7393#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:30 7394#, kde-format 7395msgid "Detail" 7396msgstr "Detajler" 7397 7398#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:120 kmymoney/models/splitmodel.cpp:132 7399#: kmymoney/widgets/register.cpp:165 7400#, kde-format 7401msgid "C" 7402msgstr "C" 7403 7404#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:122 kmymoney/widgets/register.cpp:237 7405#, kde-format 7406msgctxt "Payment made from account" 7407msgid "Payment" 7408msgstr "Betaling" 7409 7410#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:124 kmymoney/widgets/register.cpp:238 7411#, kde-format 7412msgctxt "Deposit into account" 7413msgid "Deposit" 7414msgstr "Indsættelse" 7415 7416#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList) 7417#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBalance) 7418#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:134 kmymoney/models/splitmodel.cpp:146 7419#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:177 7420#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:687 7421#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:313 7422#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:73 7423#: kmymoney/widgets/register.cpp:171 7424#, kde-format 7425msgid "Balance" 7426msgstr "Saldo" 7427 7428#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:65 kmymoney/widgets/register.cpp:314 7429#, kde-format 7430msgctxt "Payment made with credit card" 7431msgid "Charge" 7432msgstr "Opkrævning" 7433 7434#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:69 7435#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:95 kmymoney/widgets/register.cpp:319 7436#: kmymoney/widgets/register.cpp:325 7437#, kde-format 7438msgctxt "Decrease of asset/liability value" 7439msgid "Decrease" 7440msgstr "Formindsk" 7441 7442#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:73 7443#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:91 kmymoney/widgets/register.cpp:320 7444#: kmymoney/widgets/register.cpp:324 7445#, kde-format 7446msgctxt "Increase of asset/liability value" 7447msgid "Increase" 7448msgstr "Forøg" 7449 7450#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:87 kmymoney/widgets/register.cpp:315 7451#, kde-format 7452msgctxt "Payment towards credit card" 7453msgid "Payment" 7454msgstr "Betaling" 7455 7456#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:206 7457#, fuzzy, kde-format 7458#| msgid "Not reconciled" 7459msgctxt "Reconciliation flag empty" 7460msgid "Not reconciled" 7461msgstr "Ikke afstemt" 7462 7463#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:209 7464#, fuzzy, kde-format 7465#| msgctxt "@item reconciliation status" 7466#| msgid "Cleared" 7467msgctxt "Reconciliation flag C" 7468msgid "Cleared" 7469msgstr "Godkendt" 7470 7471#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:212 7472#, fuzzy, kde-format 7473#| msgid "Reconciled" 7474msgctxt "Reconciliation flag R" 7475msgid "Reconciled" 7476msgstr "Afstemt" 7477 7478#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:215 7479#, fuzzy, kde-format 7480#| msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'" 7481#| msgid "Frozen" 7482msgctxt "Reconciliation flag F" 7483msgid "Frozen" 7484msgstr "Frosset" 7485 7486#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:96 7487#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:978 7488#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:264 7489#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:393 7490#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:453 7491#, kde-format 7492msgid "*** UNASSIGNED ***" 7493msgstr "*** UTILDELT ***" 7494 7495#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:122 7496#, kde-format 7497msgctxt "Credit suffix" 7498msgid "Cr." 7499msgstr "" 7500 7501#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:124 7502#, kde-format 7503msgctxt "Debit suffix" 7504msgid "Dr." 7505msgstr "" 7506 7507#: kmymoney/models/payeeidentifiercontainermodel.cpp:47 7508#: kmymoney/mymoney/payeeidentifiermodel.cpp:105 7509#, kde-format 7510msgid "The plugin to show this information could not be found." 7511msgstr "" 7512 7513#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:279 7514#, kde-format 7515msgid "Market" 7516msgstr "Marked" 7517 7518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7519#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:283 7520#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:81 7521#, kde-format 7522msgid "Fraction" 7523msgstr "Brøk" 7524 7525#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:122 7526#, fuzzy, kde-format 7527#| msgid "Amount entered" 7528msgid "Cost Center" 7529msgstr "Indtastet beløb" 7530 7531#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:126 7532#, fuzzy, kde-format 7533#| msgctxt "@item no payments were entered for a loan" 7534#| msgid "No" 7535msgid "No" 7536msgstr "Nej" 7537 7538#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 7539#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentWizardPage) 7540#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentEditWizardPage) 7541#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:134 7542#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:685 7543#: kmymoney/widgets/register.cpp:166 7544#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:6 7545#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:6 7546#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:364 7547#, kde-format 7548msgid "Payment" 7549msgstr "Betaling" 7550 7551#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:136 kmymoney/widgets/register.cpp:167 7552#, kde-format 7553msgid "Deposit" 7554msgstr "Indsættelse" 7555 7556#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:419 7557#, kde-format 7558msgctxt "Brokerage (suffix for account names)" 7559msgid "Brokerage" 7560msgstr "Børsmægler" 7561 7562#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:502 7563#, fuzzy, kde-format 7564#| msgid "Checking" 7565msgctxt "Account type" 7566msgid "Checking" 7567msgstr "Lønkonto" 7568 7569#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:504 7570#, fuzzy, kde-format 7571#| msgid "Savings" 7572msgctxt "Account type" 7573msgid "Savings" 7574msgstr "Opsparing" 7575 7576#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:506 7577#, fuzzy, kde-format 7578#| msgid "Credit Card" 7579msgctxt "Account type" 7580msgid "Credit Card" 7581msgstr "Kreditkort" 7582 7583#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:508 7584#, fuzzy, kde-format 7585#| msgid "Cash" 7586msgctxt "Account type" 7587msgid "Cash" 7588msgstr "Kontanter" 7589 7590#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:510 7591#, fuzzy, kde-format 7592#| msgid "Loan" 7593msgctxt "Account type" 7594msgid "Loan" 7595msgstr "Lån" 7596 7597#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:512 7598#, fuzzy, kde-format 7599#| msgid "Certificate of Deposit" 7600msgctxt "Account type" 7601msgid "Certificate of Deposit" 7602msgstr "Certifikat for indsættelse" 7603 7604#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:514 7605#, fuzzy, kde-format 7606#| msgid "Investment" 7607msgctxt "Account type" 7608msgid "Investment" 7609msgstr "Investeringer" 7610 7611#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:516 7612#, fuzzy, kde-format 7613#| msgid "Money Market" 7614msgctxt "Account type" 7615msgid "Money Market" 7616msgstr "Pengemarked" 7617 7618#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:518 7619#, fuzzy, kde-format 7620#| msgid "Asset" 7621msgctxt "Account type" 7622msgid "Asset" 7623msgstr "Aktiver" 7624 7625#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:520 7626#, fuzzy, kde-format 7627#| msgid "Liability" 7628msgctxt "Account type" 7629msgid "Liability" 7630msgstr "Passiver" 7631 7632#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:522 7633#, fuzzy, kde-format 7634#| msgid "Currency" 7635msgctxt "Account type" 7636msgid "Currency" 7637msgstr "Valuta" 7638 7639#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:524 7640#, fuzzy, kde-format 7641#| msgid "Income" 7642msgctxt "Account type" 7643msgid "Income" 7644msgstr "Indtægter" 7645 7646#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:526 7647#, fuzzy, kde-format 7648#| msgid "Expense" 7649msgctxt "Account type" 7650msgid "Expense" 7651msgstr "Udgifter" 7652 7653#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:528 7654#, fuzzy, kde-format 7655#| msgid "Investment Loan" 7656msgctxt "Account type" 7657msgid "Investment Loan" 7658msgstr "Investeringslån" 7659 7660#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:530 7661#, fuzzy, kde-format 7662#| msgid "Stock" 7663msgctxt "Account type" 7664msgid "Stock" 7665msgstr "Aktie" 7666 7667#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:532 7668#, fuzzy, kde-format 7669#| msgid "Equity" 7670msgctxt "Account type" 7671msgid "Equity" 7672msgstr "Stamaktie" 7673 7674#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:534 7675#, fuzzy, kde-format 7676#| msgid "Unknown" 7677msgctxt "Account type" 7678msgid "Unknown" 7679msgstr "Ukendt" 7680 7681#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:906 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:907 7682#, kde-format 7683msgid "Loan payout" 7684msgstr "Lånudbetaling" 7685 7686#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1889 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1918 7687#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1937 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1951 7688#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1974 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1995 7689#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2015 7690#, kde-format 7691msgid "* Problem with account '%1'" 7692msgstr "* Problem med kontoen \"%1\"" 7693 7694#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1890 7695#, kde-format 7696msgid " * Loop detected between this account and account '%1'." 7697msgstr " * Løkke detekteret mellem denne konto og kontoen \"%1\"." 7698 7699#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1891 7700#, kde-format 7701msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." 7702msgstr "" 7703" Ændr hierarkiplacering for kontoen \"%2\" til topniveau-kontoen \"%1\"." 7704 7705#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1923 7706#, kde-format 7707msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." 7708msgstr " * Overkontoen \"%1\" hører til en anden gruppe." 7709 7710#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1924 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1954 7711#, kde-format 7712msgid " New parent account is the top level account '%1'." 7713msgstr " Ny overkonto er topniveau-kontoen \"%1\"." 7714 7715#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1940 7716#, kde-format 7717msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." 7718msgstr " * Overkontoen \"%1\" indeholder ikke \"%2\" som underkonto." 7719 7720#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1953 7721#, kde-format 7722msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." 7723msgstr " * Forælderen med id %1 findes ikke længere." 7724 7725#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1976 7726#, kde-format 7727msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." 7728msgstr " * Underkontoen med id %1 findes ikke længere." 7729 7730#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1977 7731#, kde-format 7732msgid " The child account list will be reconstructed." 7733msgstr " Listen over underkonti vil blive rekonstrueret." 7734 7735#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1997 7736#, kde-format 7737msgid " * The payee with id %1 referenced by the loan does not exist anymore." 7738msgstr "" 7739" * Betalingsmodtageren med id %1 som henvises til af lånet, findes ikke " 7740"længere." 7741 7742#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1998 7743#, kde-format 7744msgid " The payee will be removed." 7745msgstr " Betalingsmodtageren vil blive fjernet." 7746 7747#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2017 7748#, kde-format 7749msgid "" 7750" * Older versions of KMyMoney stored an OFX password for this account in " 7751"cleartext." 7752msgstr "" 7753" * Ældre versioner af KMyMoney gemte en OFX-adgangskode for denne konto i " 7754"klartekst." 7755 7756#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2018 7757#, kde-format 7758msgid "" 7759" Please open it in the account editor (Account/Edit account) once and " 7760"press OK." 7761msgstr "" 7762" Åbn den venligst i kontoredigeringen (Konto/Redigér konto) en gang og " 7763"tryk på OK." 7764 7765#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2019 7766#, kde-format 7767msgid "" 7768" This will store the password in the KDE wallet and remove the cleartext " 7769"version." 7770msgstr "" 7771" Dette vil gemme adgangskoden i KDE's tegnebog og fjerne " 7772"klartekstversionen." 7773 7774#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2028 7775#, kde-format 7776msgid " * Unable to update account data in engine." 7777msgstr " * Kan ikke opdatere kontodata i motoren." 7778 7779#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2035 7780#, kde-format 7781msgid "* Reconstructing the child lists for" 7782msgstr "* Rekonstruerer listen over underelementer for" 7783 7784#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2067 7785#, kde-format 7786msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" 7787msgstr " * kan ikke opdatere kontodata for kontoen %1 i motoren" 7788 7789#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2085 7790#, kde-format 7791msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" 7792msgstr " * Betalingsmodtageren %1 genoprettet med fast id" 7793 7794#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2123 7795#, kde-format 7796msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." 7797msgstr " * Betalingsmodtager-id opdateret i opdeling af transaktion \"%1\"." 7798 7799#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2145 7800#, kde-format 7801msgid "" 7802" * Opening date of Account '%1' cannot be changed to support transaction " 7803"'%2' post date." 7804msgstr "" 7805 7806#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2153 7807#, fuzzy, kde-format 7808#| msgid "" 7809#| " * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening " 7810#| "date '%3'." 7811msgid "" 7812" * Transaction '%1' post date '%2' is older than opening date '%4' of " 7813"account '%3'." 7814msgstr "" 7815" * Kontoen \"%1\" i valutaen \"%2\" har ingen pris sat for åbningsdatoen " 7816"\"%3\"." 7817 7818#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2156 7819#, kde-format 7820msgid " Account opening date updated." 7821msgstr "" 7822 7823#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2170 7824#, kde-format 7825msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." 7826msgstr " * aktier sat til værdi i opdelt transaktion \"%1\"." 7827 7828#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2173 7829#, kde-format 7830msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." 7831msgstr " * værdi sat til aktier i opdelt transaktion \"%1\"." 7832 7833#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2179 7834#, kde-format 7835msgid "" 7836" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " 7837"Please fix manually." 7838msgstr "" 7839" * Opdeling %2 i transaktion \"%1\" indeholder en henvisning til den " 7840"ugyldig konto %3. Ret det venligst manuelt." 7841 7842#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2188 7843#, kde-format 7844msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." 7845msgstr " * handling markeret som rente i opdeling af transaktionen \"%1\"." 7846 7847#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2202 7848#, kde-format 7849msgid " * Transaction '%1' has an invalid post date." 7850msgstr " * Transaktionen \"%1\" har en ugyldig post-dato." 7851 7852#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2203 7853#, kde-format 7854msgid " The post date was updated to '%1'." 7855msgstr " Post-datoen blev opdateret til \"%1\"." 7856 7857#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2237 7858#, fuzzy, kde-format 7859#| msgid "" 7860#| "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." 7861msgid "" 7862" * Transaction '%1' has a post date '%2' before one of the referenced " 7863"account's opening date." 7864msgstr "Kan ikke gå ind i transaktion med post-dato før kontoens åbningsdato." 7865 7866#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2238 7867#, fuzzy, kde-format 7868#| msgid "Preferred accounts" 7869msgid " Referenced accounts: %1" 7870msgstr "Foretrukne konti" 7871 7872#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2239 7873#, fuzzy, kde-format 7874#| msgid " The post date was updated to '%1'." 7875msgid " The post date was not updated to '%1'." 7876msgstr " Post-datoen blev opdateret til \"%1\"." 7877 7878#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2260 7879#, kde-format 7880msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." 7881msgstr " * Betalingsmodtager-id opdateret i opdeling af skemaet \"%1\"." 7882 7883#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2266 7884#, kde-format 7885msgid "" 7886" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." 7887msgstr "" 7888" * Opdeling i skemalagt transaktion \"%1\" indeholdt værdi != 0 og aktier " 7889"== 0." 7890 7891#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2267 7892#, kde-format 7893msgid " Shares set to value." 7894msgstr " Aktier sat til værdi." 7895 7896#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2275 7897#, kde-format 7898msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." 7899msgstr " * Fjernede bank-id fra opdeling i skemalagt transaktion \"%1\"." 7900 7901#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2288 7902#, kde-format 7903msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." 7904msgstr " * aktier sat til værdi i opdeling i skema \"%1\"." 7905 7906#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2291 7907#, kde-format 7908msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." 7909msgstr " * værdi sat til aktier i opdeling i skema \"%1\"." 7910 7911#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2297 7912#, kde-format 7913msgid "" 7914" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " 7915"Please fix manually." 7916msgstr "" 7917" * Opdeling %2 i skema \"%1\" indeholder en henvisning til ugyldig konto " 7918"%3. Løs det venligt manuelt." 7919 7920#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2320 7921#, kde-format 7922msgid " * Payee id updated in report '%1'." 7923msgstr " * Betalingsmodtager-id opdateret i rapporten \"%1\"." 7924 7925#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2337 7926#, kde-format 7927msgid " * Payee '%1' removed." 7928msgstr " * Betalingsmodtager \"%1\" fjernet." 7929 7930#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2409 7931#, fuzzy, kde-format 7932#| msgid "* Potential problem with investments/currencies" 7933msgid "* Potential problem with securities/currencies" 7934msgstr "* Potentielt problem med investeringer/valutaer" 7935 7936#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2414 7937#, kde-format 7938msgid "" 7939" * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening date " 7940"'%3'." 7941msgstr "" 7942" * Kontoen \"%1\" i valutaen \"%2\" har ingen pris sat for åbningsdatoen " 7943"\"%3\"." 7944 7945#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2415 7946#, kde-format 7947msgid "" 7948" Please enter a price for the currency on or before the opening date." 7949msgstr " Angiv venligst en pris for valutaen på eller før åbningsdatoen." 7950 7951#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2417 7952#, fuzzy, kde-format 7953#| msgid " * The investment '%1' has no price set for the opening date '%2'." 7954msgid " * The security '%1' has no price set for the opening date '%2'." 7955msgstr " * Investeringen \"%1\" har ingen pris sat for åbningsdatoen \"%2\"." 7956 7957#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2418 7958#, fuzzy, kde-format 7959#| msgid "" 7960#| " Please enter a price for the currency on or before the opening date." 7961msgid "" 7962" Please enter a price for the security on or before the opening date." 7963msgstr " Angiv venligst en pris for valutaen på eller før åbningsdatoen." 7964 7965#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2438 7966#, kde-format 7967msgid "* Problem with budget '%1'" 7968msgstr "* Problem med budgettet \"%1\"" 7969 7970#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2440 7971#, kde-format 7972msgid "" 7973" * The account with id %1 referenced by the budget does not exist anymore." 7974msgstr "" 7975" * Kontoen med id %1 som henvises til af budgettet, findes ikke længere." 7976 7977#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2441 7978#, kde-format 7979msgid " The account reference will be removed." 7980msgstr " Kontohenvisningen vil blive fjernet." 7981 7982#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2455 7983#, kde-format 7984msgid "Finished: data is consistent." 7985msgstr "Færdig: Data er konsistente." 7986 7987#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2457 7988#, kde-format 7989msgid "%1 problem corrected." 7990msgid_plural "%1 problems corrected." 7991msgstr[0] "%1 problem løst." 7992msgstr[1] "%1 problemer løst." 7993 7994#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2458 7995#, kde-format 7996msgid "%1 problem still present." 7997msgid_plural "%1 problems still present." 7998msgstr[0] "Stadig %1 problem til stede." 7999msgstr[1] "Stadig %1 problemer til stede." 8000 8001#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2461 8002#, kde-format 8003msgctxt "" 8004"%1 is a string, e.g. 7 problems corrected; %2 is a string, e.g. 3 problems " 8005"still present" 8006msgid "Finished: %1 %2" 8007msgstr "Færdig: %1 %2" 8008 8009#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2670 8010#, kde-format 8011msgid "Austrian Schilling" 8012msgstr "Østrigsk schilling" 8013 8014#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2671 8015#, kde-format 8016msgid "German Mark" 8017msgstr "Tysk mark" 8018 8019#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2672 8020#, kde-format 8021msgid "French Franc" 8022msgstr "Fransk franc" 8023 8024#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2673 8025#, kde-format 8026msgid "Italian Lira" 8027msgstr "Italiensk lire" 8028 8029#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2674 8030#, kde-format 8031msgid "Spanish Peseta" 8032msgstr "Spansk peseta" 8033 8034#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2675 8035#, kde-format 8036msgid "Dutch Guilder" 8037msgstr "Hollandsk gylden" 8038 8039#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2676 8040#, kde-format 8041msgid "Belgian Franc" 8042msgstr "Belgisk franc" 8043 8044#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2677 8045#, kde-format 8046msgid "Luxembourg Franc" 8047msgstr "Luxembourg franc" 8048 8049#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2678 8050#, kde-format 8051msgid "Portuguese Escudo" 8052msgstr "Portugisisk escudo" 8053 8054#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2679 8055#, kde-format 8056msgid "Irish Pound" 8057msgstr "Irsk pund" 8058 8059#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2680 8060#, kde-format 8061msgid "Finnish Markka" 8062msgstr "Finsk markka" 8063 8064#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2681 8065#, kde-format 8066msgid "Greek Drachma" 8067msgstr "Græsk drakme" 8068 8069#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2684 8070#, kde-format 8071msgid "Bulgarian Lev" 8072msgstr "Bulgarsk lev" 8073 8074#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2686 8075#, kde-format 8076msgid "Romanian Leu" 8077msgstr "Rumænsk leu" 8078 8079#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2688 8080#, kde-format 8081msgid "Russian Ruble (old)" 8082msgstr "Russisk rubel (gammel)" 8083 8084#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2690 8085#, kde-format 8086msgid "Slovenian Tolar" 8087msgstr "Slovensk tolar" 8088 8089#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2693 8090#, fuzzy, kde-format 8091#| msgid "Turkish Lira (new)" 8092msgid "Turkish Lira (old)" 8093msgstr "Tyrkisk lire (ny)" 8094 8095#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2696 8096#, kde-format 8097msgid "Maltese Lira" 8098msgstr "Maltesisk lire" 8099 8100#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2697 8101#, kde-format 8102msgid "Cyprus Pound" 8103msgstr "Cypriotisk pund" 8104 8105#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2700 8106#, kde-format 8107msgid "Slovak Koruna" 8108msgstr "Slovakisk koruna" 8109 8110#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2703 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2822 8111#, kde-format 8112msgid "Mozambique Metical" 8113msgstr "Mocambiquisk metical" 8114 8115#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2706 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2733 8116#, kde-format 8117msgid "Azerbaijani Manat" 8118msgstr "Aserbajdsjansk manat" 8119 8120#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2709 8121#, kde-format 8122msgid "Lithuanian Litas" 8123msgstr "Litauisk litas" 8124 8125#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2712 8126#, fuzzy, kde-format 8127#| msgid "Belarusian Ruble" 8128msgid "Belarusian Ruble (old)" 8129msgstr "Hviderussisk rubel" 8130 8131#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2715 8132#, fuzzy, kde-format 8133#| msgid "Zambian Kwacha" 8134msgid "Zambian Kwacha (old)" 8135msgstr "Zambisk kwacha" 8136 8137#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2723 8138#, kde-format 8139msgid "Afghanistan Afghani" 8140msgstr "Afghansk Afghani" 8141 8142#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2724 8143#, kde-format 8144msgid "Albanian Lek" 8145msgstr "Albansk lek" 8146 8147#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2725 8148#, kde-format 8149msgid "Netherland Antillian Guilder" 8150msgstr "Gylden, Hollandske Antiller " 8151 8152#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2726 8153#, kde-format 8154msgid "Algerian Dinar" 8155msgstr "Algerisk dinar" 8156 8157#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2727 8158#, kde-format 8159msgid "Andorran Franc" 8160msgstr "Andorransk franc" 8161 8162#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2728 8163#, kde-format 8164msgid "Andorran Peseta" 8165msgstr "Andorransk peseta" 8166 8167#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2729 8168#, fuzzy, kde-format 8169#| msgid "Angolan New Kwanza" 8170msgid "Angolan Kwanza" 8171msgstr "Angolsk kwanza" 8172 8173#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2730 8174#, kde-format 8175msgid "Argentine Peso" 8176msgstr "Argentinsk peso" 8177 8178#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2731 8179#, kde-format 8180msgid "Aruban Florin" 8181msgstr "Arubisk florin" 8182 8183#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2732 8184#, kde-format 8185msgid "Australian Dollar" 8186msgstr "Australsk dollar" 8187 8188#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2734 8189#, kde-format 8190msgid "Bahamian Dollar" 8191msgstr "Bahamansk dollar" 8192 8193#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2735 8194#, kde-format 8195msgid "Bahraini Dinar" 8196msgstr "Bahrainsk dinar" 8197 8198#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2736 8199#, kde-format 8200msgid "Bangladeshi Taka" 8201msgstr "Bangladeshisk taka" 8202 8203#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2737 8204#, kde-format 8205msgid "Barbados Dollar" 8206msgstr "Barbadisk dollar" 8207 8208#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2738 8209#, kde-format 8210msgid "Bitcoin" 8211msgstr "Bitcoin" 8212 8213#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2739 8214#, kde-format 8215msgid "Belarusian Ruble" 8216msgstr "Hviderussisk rubel" 8217 8218#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2740 8219#, kde-format 8220msgid "Belize Dollar" 8221msgstr "Belizisk dollar" 8222 8223#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2741 8224#, kde-format 8225msgid "Bermudian Dollar" 8226msgstr "Bermudas dollar" 8227 8228#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2742 8229#, kde-format 8230msgid "Bhutan Ngultrum" 8231msgstr "Bhutansk ngultrum" 8232 8233#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2743 8234#, kde-format 8235msgid "Bolivian Boliviano" 8236msgstr "Boliviansk boliviano" 8237 8238#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2744 8239#, kde-format 8240msgid "Bosnian Convertible Mark" 8241msgstr "Bosnien-Hercegovina mark" 8242 8243#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2745 8244#, kde-format 8245msgid "Botswana Pula" 8246msgstr "Botswansk pula" 8247 8248#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2746 8249#, kde-format 8250msgid "Brazilian Real" 8251msgstr "Brasiliansk real" 8252 8253#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2747 8254#, kde-format 8255msgid "British Pound" 8256msgstr "Britisk pund" 8257 8258#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2748 8259#, kde-format 8260msgid "Brunei Dollar" 8261msgstr "Brunei dollar" 8262 8263#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2749 8264#, kde-format 8265msgid "Bulgarian Lev (new)" 8266msgstr "Bulgarsk lev (ny)" 8267 8268#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2750 8269#, kde-format 8270msgid "Burundi Franc" 8271msgstr "Burundi franc" 8272 8273#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2751 8274#, kde-format 8275msgid "CFA Franc BEAC" 8276msgstr "CFA franc BEAC" 8277 8278#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2752 8279#, kde-format 8280msgid "CFA Franc BCEAO" 8281msgstr "CFA franc BCEAO" 8282 8283#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2753 8284#, kde-format 8285msgid "CFP Franc Pacifique" 8286msgstr "CFP franc pacifique" 8287 8288#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2754 8289#, kde-format 8290msgid "Cambodia Riel" 8291msgstr "Cambodjansk riel" 8292 8293#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2755 8294#, kde-format 8295msgid "Canadian Dollar" 8296msgstr "Canadisk dollar" 8297 8298#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2756 8299#, kde-format 8300msgid "Cape Verde Escudo" 8301msgstr "Kapverdisk escudo" 8302 8303#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2757 8304#, kde-format 8305msgid "Cayman Islands Dollar" 8306msgstr "Caymanøerne-dollar" 8307 8308#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2758 8309#, kde-format 8310msgid "Chilean Peso" 8311msgstr "Chilensk peso" 8312 8313#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2759 8314#, kde-format 8315msgid "Chinese Yuan Renminbi" 8316msgstr "Kinesisk yuan renminbi" 8317 8318#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2760 8319#, kde-format 8320msgid "Colombian Peso" 8321msgstr "Colombiansk peso" 8322 8323#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2761 8324#, kde-format 8325msgid "Comoros Franc" 8326msgstr "Comoros franc" 8327 8328#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2762 8329#, kde-format 8330msgid "Costa Rican Colon" 8331msgstr "Costaricansk colon" 8332 8333#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2763 8334#, kde-format 8335msgid "Croatian Kuna" 8336msgstr "Kroatisk kuna" 8337 8338#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2764 8339#, kde-format 8340msgid "Cuban Peso" 8341msgstr "Cubansk peso" 8342 8343#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2765 8344#, fuzzy, kde-format 8345#| msgid "Bosnian Convertible Mark" 8346msgid "Cuban Convertible Peso" 8347msgstr "Bosnien-Hercegovina mark" 8348 8349#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2766 8350#, kde-format 8351msgid "Czech Koruna" 8352msgstr "Tjekkisk koruna" 8353 8354#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2767 8355#, kde-format 8356msgid "Danish Krone" 8357msgstr "Dansk krone" 8358 8359#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2768 8360#, kde-format 8361msgid "Djibouti Franc" 8362msgstr "Djiboutisk franc" 8363 8364#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2769 8365#, kde-format 8366msgid "Dominican Peso" 8367msgstr "Dominikansk peso" 8368 8369#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2770 8370#, kde-format 8371msgid "East Caribbean Dollar" 8372msgstr "Østcaribisk dollar" 8373 8374#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2771 8375#, kde-format 8376msgid "Egyptian Pound" 8377msgstr "Egyptisk pund" 8378 8379#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2772 8380#, kde-format 8381msgid "El Salvador Colon" 8382msgstr "Salvadoransk colon" 8383 8384#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2773 8385#, kde-format 8386msgid "Eritrean Nakfa" 8387msgstr "Eritreansk nakfa" 8388 8389#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2774 8390#, kde-format 8391msgid "Estonian Kroon" 8392msgstr "Estisk kroon" 8393 8394#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2775 8395#, kde-format 8396msgid "Ethiopian Birr" 8397msgstr "Etiopisk birr" 8398 8399#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2776 8400#, kde-format 8401msgid "Euro" 8402msgstr "Euro" 8403 8404#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2777 8405#, kde-format 8406msgid "Falkland Islands Pound" 8407msgstr "Falklandsøerne pund" 8408 8409#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2778 8410#, kde-format 8411msgid "Fiji Dollar" 8412msgstr "Fijiansk dollar" 8413 8414#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2779 8415#, kde-format 8416msgid "Gambian Dalasi" 8417msgstr "Gambisk dalasi" 8418 8419#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2780 8420#, kde-format 8421msgid "Georgian Lari" 8422msgstr "Georgisk lari" 8423 8424#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2781 8425#, kde-format 8426msgid "Ghanaian Cedi" 8427msgstr "Ghanesisk cedi" 8428 8429#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2782 8430#, kde-format 8431msgid "Gibraltar Pound" 8432msgstr "Gibraltarsk pund" 8433 8434#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2783 8435#, kde-format 8436msgid "Guatemalan Quetzal" 8437msgstr "Guatemalansk quetzal" 8438 8439#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2784 8440#, kde-format 8441msgid "Guinea-Bissau Peso" 8442msgstr "Guinea-Bissau peso" 8443 8444#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2785 8445#, kde-format 8446msgid "Guyanan Dollar" 8447msgstr "Guyanansk dollar" 8448 8449#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2786 8450#, kde-format 8451msgid "Haitian Gourde" 8452msgstr "Haitiansk gourde" 8453 8454#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2787 8455#, kde-format 8456msgid "Honduran Lempira" 8457msgstr "Honduransk lempira" 8458 8459#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2788 8460#, kde-format 8461msgid "Hong Kong Dollar" 8462msgstr "Hongkong dollar" 8463 8464#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2789 8465#, kde-format 8466msgid "Hungarian Forint" 8467msgstr "Ungarsk forint" 8468 8469#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2790 8470#, kde-format 8471msgid "Iceland Krona" 8472msgstr "Islandsk krone" 8473 8474#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2791 8475#, kde-format 8476msgid "Indian Rupee" 8477msgstr "Indisk rupee" 8478 8479#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2792 8480#, kde-format 8481msgid "Indonesian Rupiah" 8482msgstr "Indonesisk rupiah" 8483 8484#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2793 8485#, kde-format 8486msgid "Iranian Rial" 8487msgstr "Iransk rial" 8488 8489#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2794 8490#, kde-format 8491msgid "Iraqi Dinar" 8492msgstr "Irakisk dinar" 8493 8494#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2795 8495#, kde-format 8496msgid "Israeli New Shekel" 8497msgstr "Israelsk ny shekel" 8498 8499#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2796 8500#, kde-format 8501msgid "Jamaican Dollar" 8502msgstr "Jamaicansk dollar" 8503 8504#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2797 8505#, kde-format 8506msgid "Japanese Yen" 8507msgstr "Japansk yen" 8508 8509#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2798 8510#, kde-format 8511msgid "Jordanian Dinar" 8512msgstr "Jordansk dinar" 8513 8514#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2799 8515#, kde-format 8516msgid "Kazakhstan Tenge" 8517msgstr "Kazakhstansk tenge" 8518 8519#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2800 8520#, kde-format 8521msgid "Kenyan Shilling" 8522msgstr "Kenyansk shilling" 8523 8524#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2801 8525#, kde-format 8526msgid "Kuwaiti Dinar" 8527msgstr "Kuwaitisk dinar" 8528 8529#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2802 8530#, kde-format 8531msgid "Kyrgyzstan Som" 8532msgstr "Kirgisisk som" 8533 8534#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2803 8535#, kde-format 8536msgid "Laos Kip" 8537msgstr "Laotisk kip" 8538 8539#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2804 8540#, kde-format 8541msgid "Latvian Lats" 8542msgstr "Lettisk lats" 8543 8544#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2805 8545#, kde-format 8546msgid "Lebanese Pound" 8547msgstr "Libanesisk pund" 8548 8549#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2806 8550#, kde-format 8551msgid "Lesotho Loti" 8552msgstr "Lesothisk loti" 8553 8554#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2807 8555#, kde-format 8556msgid "Liberian Dollar" 8557msgstr "Liberiansk dollar" 8558 8559#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2808 8560#, kde-format 8561msgid "Libyan Dinar" 8562msgstr "Libysk dinar" 8563 8564#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2809 8565#, kde-format 8566msgid "Macau Pataca" 8567msgstr "Macao pataca" 8568 8569#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2810 8570#, kde-format 8571msgid "Macedonian Denar" 8572msgstr "Makedonsk denar" 8573 8574#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2811 8575#, kde-format 8576msgid "Malagasy Franc" 8577msgstr "Malagassisk franc" 8578 8579#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2812 8580#, kde-format 8581msgid "Malawi Kwacha" 8582msgstr "Malawisk kwacha" 8583 8584#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2813 8585#, kde-format 8586msgid "Malaysian Ringgit" 8587msgstr "Malaysisk ringgit" 8588 8589#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2814 8590#, kde-format 8591msgid "Maldive Rufiyaa" 8592msgstr "Maldivisk rufiyaa" 8593 8594#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2815 8595#, kde-format 8596msgid "Mali Republic Franc" 8597msgstr "Malisk franc" 8598 8599#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2816 8600#, kde-format 8601msgid "Mauritanian Ouguiya" 8602msgstr "Mauretansk ouguiya" 8603 8604#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2817 8605#, kde-format 8606msgid "Mauritius Rupee" 8607msgstr "Mauritisk rupee" 8608 8609#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2818 8610#, kde-format 8611msgid "Mexican Peso" 8612msgstr "Mexicansk peso" 8613 8614#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2819 8615#, kde-format 8616msgid "Moldavian Leu" 8617msgstr "Moldavisk leu" 8618 8619#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2820 8620#, kde-format 8621msgid "Mongolian Tugrik" 8622msgstr "Mongolsk tugrik" 8623 8624#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2821 8625#, kde-format 8626msgid "Moroccan Dirham" 8627msgstr "Marokkansk dirham" 8628 8629#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2823 8630#, kde-format 8631msgid "Myanmar Kyat" 8632msgstr "Myanmar kyat" 8633 8634#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2824 8635#, kde-format 8636msgid "Namibian Dollar" 8637msgstr "Namibisk dollar" 8638 8639#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2825 8640#, kde-format 8641msgid "Nepalese Rupee" 8642msgstr "Nepalesisk rupee" 8643 8644#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2826 8645#, kde-format 8646msgid "New Zealand Dollar" 8647msgstr "Newzealandsk dollar" 8648 8649#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2827 8650#, kde-format 8651msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" 8652msgstr "Nicaraguansk cordoba" 8653 8654#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2828 8655#, kde-format 8656msgid "Nigerian Naira" 8657msgstr "Nigeriansk naira" 8658 8659#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2829 8660#, kde-format 8661msgid "North Korean Won" 8662msgstr "Nordkoreansk won" 8663 8664#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2830 8665#, kde-format 8666msgid "Norwegian Kroner" 8667msgstr "Norsk krone" 8668 8669#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2831 8670#, kde-format 8671msgid "Omani Rial" 8672msgstr "Omansk rial" 8673 8674#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2832 8675#, kde-format 8676msgid "Pakistan Rupee" 8677msgstr "Pakistansk rupee" 8678 8679#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2833 8680#, kde-format 8681msgid "Panamanian Balboa" 8682msgstr "Panamansk balboa" 8683 8684#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2834 8685#, kde-format 8686msgid "Papua New Guinea Kina" 8687msgstr "Papua Ny Guinea kina" 8688 8689#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2835 8690#, kde-format 8691msgid "Paraguay Guarani" 8692msgstr "Paraguayansk guarani" 8693 8694#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2836 8695#, kde-format 8696msgid "Peruvian Nuevo Sol" 8697msgstr "Peruviansk nuevo sol" 8698 8699#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2837 8700#, kde-format 8701msgid "Philippine Peso" 8702msgstr "Filippinsk peso" 8703 8704#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2838 8705#, kde-format 8706msgid "Polish Zloty" 8707msgstr "Polsk złoty" 8708 8709#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2839 8710#, kde-format 8711msgid "Qatari Rial" 8712msgstr "Qatarsk rial" 8713 8714#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2840 8715#, kde-format 8716msgid "Romanian Leu (new)" 8717msgstr "Rumænsk leu (ny)" 8718 8719#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2841 8720#, kde-format 8721msgid "Russian Ruble" 8722msgstr "Russisk rubel" 8723 8724#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2842 8725#, kde-format 8726msgid "Rwanda Franc" 8727msgstr "Rwandisk franc" 8728 8729#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2843 8730#, kde-format 8731msgid "Samoan Tala" 8732msgstr "Samoansk tala" 8733 8734#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2844 8735#, kde-format 8736msgid "Sao Tome and Principe Dobra" 8737msgstr "São Tomé og Príncipe dobra" 8738 8739#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2845 8740#, kde-format 8741msgid "Saudi Riyal" 8742msgstr "Saudisk riyal" 8743 8744#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2846 8745#, kde-format 8746msgid "Serbian Dinar" 8747msgstr "Serbisk dinar" 8748 8749#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2847 8750#, kde-format 8751msgid "Seychelles Rupee" 8752msgstr "Seychellisk rupee" 8753 8754#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2848 8755#, kde-format 8756msgid "Sierra Leone Leone" 8757msgstr "Sierra Leonsk leone" 8758 8759#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2849 8760#, kde-format 8761msgid "Singapore Dollar" 8762msgstr "Singaporeansk dollar" 8763 8764#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2850 8765#, kde-format 8766msgid "Solomon Islands Dollar" 8767msgstr "Salomonøerne-dollar" 8768 8769#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2851 8770#, kde-format 8771msgid "Somali Shilling" 8772msgstr "Somalisk shilling" 8773 8774#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2852 8775#, kde-format 8776msgid "South African Rand" 8777msgstr "Sydafrikansk rand" 8778 8779#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2853 8780#, kde-format 8781msgid "South Korean Won" 8782msgstr "Sydkoreansk won" 8783 8784#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2854 8785#, kde-format 8786msgid "Sri Lanka Rupee" 8787msgstr "Srilankansk rupee" 8788 8789#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2855 8790#, kde-format 8791msgid "St. Helena Pound" 8792msgstr "Skt. Helena pund" 8793 8794#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2856 8795#, kde-format 8796msgid "Sudanese Dinar" 8797msgstr "Sudansk dinar" 8798 8799#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2857 8800#, kde-format 8801msgid "Suriname Guilder" 8802msgstr "Surinamsk gylden" 8803 8804#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2858 8805#, kde-format 8806msgid "Swaziland Lilangeni" 8807msgstr "Swazilandsk lilangeni" 8808 8809#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2859 8810#, kde-format 8811msgid "Swedish Krona" 8812msgstr "Svensk krone" 8813 8814#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2860 8815#, kde-format 8816msgid "Swiss Franc" 8817msgstr "Schweizerfranc" 8818 8819#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2861 8820#, kde-format 8821msgid "Syrian Pound" 8822msgstr "Syrisk pund" 8823 8824#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2862 8825#, kde-format 8826msgid "Taiwan Dollar" 8827msgstr "Taiwanesisk dollar" 8828 8829#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2863 8830#, kde-format 8831msgid "Tajikistan Somoni" 8832msgstr "Tajikistan Somoni" 8833 8834#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2864 8835#, kde-format 8836msgid "Tanzanian Shilling" 8837msgstr "Tanzanisk shilling" 8838 8839#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2865 8840#, kde-format 8841msgid "Thai Baht" 8842msgstr "Thailandsk baht" 8843 8844#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2866 8845#, kde-format 8846msgid "Tongan Pa'anga" 8847msgstr "Tongansk pa'anga" 8848 8849#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2867 8850#, kde-format 8851msgid "Trinidad and Tobago Dollar" 8852msgstr "Trinidadisk dollar" 8853 8854#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2868 8855#, kde-format 8856msgid "Tunisian Dinar" 8857msgstr "Tunesisk dinar" 8858 8859#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2869 8860#, kde-format 8861msgid "Turkish Lira" 8862msgstr "Tyrkisk lire" 8863 8864#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2870 8865#, kde-format 8866msgid "Turkmenistan Manat" 8867msgstr "Turkmensk manat" 8868 8869#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2871 8870#, kde-format 8871msgid "US Dollar" 8872msgstr "US dollar" 8873 8874#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2872 8875#, kde-format 8876msgid "Uganda Shilling" 8877msgstr "Ugandisk shilling" 8878 8879#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2873 8880#, kde-format 8881msgid "Ukraine Hryvnia" 8882msgstr "Ukrainsk grynia" 8883 8884#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2874 8885#, kde-format 8886msgid "Unidad de Fometo" 8887msgstr "" 8888 8889#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2875 8890#, kde-format 8891msgid "United Arab Emirates Dirham" 8892msgstr "Forenende Arabiske Emirater dirham" 8893 8894#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2876 8895#, kde-format 8896msgid "Uruguayan Peso" 8897msgstr "Uruguaysk peso" 8898 8899#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2877 8900#, kde-format 8901msgid "Uzbekistani Sum" 8902msgstr "Usbekisk sum" 8903 8904#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2878 8905#, kde-format 8906msgid "Vanuatu Vatu" 8907msgstr "Vanuatisk vatu" 8908 8909#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2879 8910#, kde-format 8911msgid "Venezuelan Bolivar" 8912msgstr "Venezuelansk bolivar" 8913 8914#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2880 8915#, kde-format 8916msgid "Vietnamese Dong" 8917msgstr "Vietnamesisk dong" 8918 8919#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2881 8920#, kde-format 8921msgid "Zambian Kwacha" 8922msgstr "Zambisk kwacha" 8923 8924#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2882 8925#, kde-format 8926msgid "Zimbabwe Dollar" 8927msgstr "Zimbabwisk dollar" 8928 8929#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2894 8930#, kde-format 8931msgid "Gold" 8932msgstr "Guld" 8933 8934#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2895 8935#, kde-format 8936msgid "Palladium" 8937msgstr "Palladium" 8938 8939#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2896 8940#, kde-format 8941msgid "Platinum" 8942msgstr "Platin" 8943 8944#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2897 8945#, kde-format 8946msgid "Silver" 8947msgstr "Sølv" 8948 8949#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:3436 8950#, kde-format 8951msgid "Opening Balances" 8952msgstr "Startsaldo" 8953 8954#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:881 8955#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:924 8956#, kde-format 8957msgctxt "Frequency of schedule" 8958msgid "Any" 8959msgstr "Alle" 8960 8961#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:884 8962#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:929 8963#, kde-format 8964msgctxt "Frequency of schedule" 8965msgid "Once" 8966msgstr "En gang" 8967 8968#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:886 8969#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:937 8970#, kde-format 8971msgctxt "Frequency of schedule" 8972msgid "Daily" 8973msgstr "Dagligt" 8974 8975#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:888 8976#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:948 8977#, kde-format 8978msgctxt "Frequency of schedule" 8979msgid "Weekly" 8980msgstr "Ugentligt" 8981 8982#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:890 8983#, kde-format 8984msgctxt "Frequency of schedule" 8985msgid "Fortnightly" 8986msgstr "Hver fjortende dag" 8987 8988#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:892 8989#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:951 8990#, kde-format 8991msgctxt "Frequency of schedule" 8992msgid "Every other week" 8993msgstr "Hver anden uge" 8994 8995#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:894 8996#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:968 8997#, kde-format 8998msgctxt "Frequency of schedule" 8999msgid "Every half month" 9000msgstr "Hver halve måned" 9001 9002#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:896 9003#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:954 9004#, kde-format 9005msgctxt "Frequency of schedule" 9006msgid "Every three weeks" 9007msgstr "Hver tredje uge" 9008 9009#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:898 9010#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:957 9011#, kde-format 9012msgctxt "Frequency of schedule" 9013msgid "Every four weeks" 9014msgstr "Hver fjerde uge" 9015 9016#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:900 9017#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:940 9018#, kde-format 9019msgctxt "Frequency of schedule" 9020msgid "Every thirty days" 9021msgstr "Hver 30 dage" 9022 9023#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:902 9024#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:976 9025#, kde-format 9026msgctxt "Frequency of schedule" 9027msgid "Monthly" 9028msgstr "Månedligt" 9029 9030#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:904 9031#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:960 9032#, kde-format 9033msgctxt "Frequency of schedule" 9034msgid "Every eight weeks" 9035msgstr "Hver ottende uge" 9036 9037#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:906 9038#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:979 9039#, kde-format 9040msgctxt "Frequency of schedule" 9041msgid "Every two months" 9042msgstr "Hver anden måned" 9043 9044#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:908 9045#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:982 9046#, kde-format 9047msgctxt "Frequency of schedule" 9048msgid "Every three months" 9049msgstr "Hver tredje måned" 9050 9051#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:910 9052#, kde-format 9053msgctxt "Frequency of schedule" 9054msgid "Quarterly" 9055msgstr "Hvert kvartal" 9056 9057#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:912 9058#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:985 9059#, kde-format 9060msgctxt "Frequency of schedule" 9061msgid "Every four months" 9062msgstr "Hver fjerde måned" 9063 9064#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:914 9065#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:988 9066#, kde-format 9067msgctxt "Frequency of schedule" 9068msgid "Twice yearly" 9069msgstr "To gange årligt" 9070 9071#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:916 9072#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:996 9073#, kde-format 9074msgctxt "Frequency of schedule" 9075msgid "Yearly" 9076msgstr "Årligt" 9077 9078#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:918 9079#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:999 9080#, kde-format 9081msgctxt "Frequency of schedule" 9082msgid "Every other year" 9083msgstr "Hvert andet år" 9084 9085#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1009 9086#, kde-format 9087msgctxt "Schedule occurrence period" 9088msgid "Any" 9089msgstr "Alle" 9090 9091#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1012 9092#, kde-format 9093msgctxt "Schedule occurrence period" 9094msgid "Once" 9095msgstr "En gang" 9096 9097#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1014 9098#, kde-format 9099msgctxt "Schedule occurrence period" 9100msgid "Day" 9101msgstr "Dag" 9102 9103#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1016 9104#, kde-format 9105msgctxt "Schedule occurrence period" 9106msgid "Week" 9107msgstr "Uge" 9108 9109#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1018 9110#, kde-format 9111msgctxt "Schedule occurrence period" 9112msgid "Half-month" 9113msgstr "Halve måned" 9114 9115#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1020 9116#, kde-format 9117msgctxt "Schedule occurrence period" 9118msgid "Month" 9119msgstr "Måned" 9120 9121#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1022 9122#, kde-format 9123msgctxt "Schedule occurrence period" 9124msgid "Year" 9125msgstr "År" 9126 9127#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1032 9128#, kde-format 9129msgctxt "Scheduled transaction type" 9130msgid "Bill" 9131msgstr "Regning" 9132 9133#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1035 9134#, kde-format 9135msgctxt "Scheduled transaction type" 9136msgid "Deposit" 9137msgstr "Indsættelse" 9138 9139#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1038 9140#, kde-format 9141msgctxt "Scheduled transaction type" 9142msgid "Transfer" 9143msgstr "Overførsel" 9144 9145#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1041 9146#, kde-format 9147msgctxt "Scheduled transaction type" 9148msgid "Loan payment" 9149msgstr "Afdrag på lån" 9150 9151#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1045 9152#, kde-format 9153msgctxt "Scheduled transaction type" 9154msgid "Unknown" 9155msgstr "Ukendt" 9156 9157#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1057 9158#, kde-format 9159msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9160msgid "Direct debit" 9161msgstr "Direkte debet" 9162 9163#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1060 9164#, kde-format 9165msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9166msgid "Direct deposit" 9167msgstr "Direkte indsættelse" 9168 9169#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1063 9170#, kde-format 9171msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9172msgid "Manual deposit" 9173msgstr "Manuel indsættelse" 9174 9175#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1066 9176#, kde-format 9177msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9178msgid "Other" 9179msgstr "Andet" 9180 9181#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1069 9182#, kde-format 9183msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9184msgid "Write check" 9185msgstr "Skriv check" 9186 9187#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1072 9188#, kde-format 9189msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9190msgid "Standing order" 9191msgstr "Stående ordre" 9192 9193#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1075 9194#, kde-format 9195msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9196msgid "Bank transfer" 9197msgstr "Bankoverførsel" 9198 9199#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1078 9200#, kde-format 9201msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9202msgid "Any (Error)" 9203msgstr "Alle (fejl)" 9204 9205#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:247 9206#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:42 9207#, fuzzy, kde-format 9208#| msgid "Stock" 9209msgctxt "Security type" 9210msgid "Stock" 9211msgstr "Aktie" 9212 9213#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:249 9214#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:43 9215#, fuzzy, kde-format 9216#| msgid "Mutual Fund" 9217msgctxt "Security type" 9218msgid "Mutual Fund" 9219msgstr "Investeringsforening" 9220 9221#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:251 9222#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:44 9223#, fuzzy, kde-format 9224#| msgid "Bond" 9225msgctxt "Security type" 9226msgid "Bond" 9227msgstr "Obligation" 9228 9229#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:253 9230#, fuzzy, kde-format 9231#| msgid "Currency" 9232msgctxt "Security type" 9233msgid "Currency" 9234msgstr "Valuta" 9235 9236#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:255 9237#, fuzzy, kde-format 9238#| msgid "None" 9239msgctxt "Security type" 9240msgid "None" 9241msgstr "Ingen" 9242 9243#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:257 9244#, fuzzy, kde-format 9245#| msgid "Unknown" 9246msgctxt "Security type" 9247msgid "Unknown" 9248msgstr "Ukendt" 9249 9250#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:275 9251#, fuzzy, kde-format 9252#| msgctxt "@action move item down" 9253#| msgid "Down" 9254msgid "HalfDown" 9255msgstr "Ned" 9256 9257#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:277 9258#, kde-format 9259msgid "HalfUp" 9260msgstr "" 9261 9262#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:281 9263#, kde-format 9264msgid "Unknown" 9265msgstr "Ukendt" 9266 9267#: kmymoney/mymoney/onlinetasks/unavailabletask/tasks/unavailabletask.cpp:30 9268#, kde-format 9269msgid "Could not load responsible plugin to view this task." 9270msgstr "" 9271 9272#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:464 9273#, kde-format 9274msgctxt "Reconciliation status 'Not Reconciled'" 9275msgid "not reconciled" 9276msgstr "ikke afstemt" 9277 9278#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:467 9279#, kde-format 9280msgctxt "Reconciliation status 'Cleared'" 9281msgid "cleared" 9282msgstr "godkendt" 9283 9284#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:470 9285#, kde-format 9286msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'" 9287msgid "reconciled" 9288msgstr "afstemt" 9289 9290#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:473 9291#, kde-format 9292msgctxt "Reconciliation status 'Frozen'" 9293msgid "frozen" 9294msgstr "frosset" 9295 9296#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:476 9297#, kde-format 9298msgctxt "Reconciliation status unknown" 9299msgid "unknown" 9300msgstr "ukendt" 9301 9302#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_payeeTab) 9303#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_payeesView) 9304#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 9305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 9307#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPayee) 9308#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, payeeTab) 9309#: kmymoney/mymoney/storage/payeesmodel.cpp:91 9310#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 9311#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:56 9312#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:21 9313#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:68 9314#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:250 9315#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:623 9316#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:268 9317#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:84 9318#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:445 9319#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:487 9320#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:44 9321#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:76 9322#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:79 9323#, kde-format 9324msgid "Payee" 9325msgstr "Betalingsmodtager" 9326 9327#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:79 9328#, fuzzy, kde-format 9329#| msgid "Checking" 9330msgctxt "It's about printing bank checks" 9331msgid "Check printing" 9332msgstr "Lønkonto" 9333 9334#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:97 9335#, kde-format 9336msgid "Print check" 9337msgstr "Udskriv check" 9338 9339#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9340#, kde-format 9341msgctxt "@item the number 0" 9342msgid "Zero" 9343msgstr "" 9344 9345#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9346#, fuzzy, kde-format 9347#| msgid "Once" 9348msgctxt "@item the number 1" 9349msgid "One" 9350msgstr "En gang" 9351 9352#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9353#, fuzzy, kde-format 9354#| msgctxt "To (Date)" 9355#| msgid "To" 9356msgctxt "@item the number 2" 9357msgid "Two" 9358msgstr "Til" 9359 9360#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9361#, fuzzy, kde-format 9362#| msgctxt "@item the number 3" 9363#| msgid "three" 9364msgctxt "@item the number 3" 9365msgid "Three" 9366msgstr "tre" 9367 9368#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9369#, kde-format 9370msgctxt "@item the number 4" 9371msgid "Four" 9372msgstr "" 9373 9374#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9375#, kde-format 9376msgctxt "@item the number 5" 9377msgid "Five" 9378msgstr "" 9379 9380#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9381#, fuzzy, kde-format 9382#| msgctxt "@item the number 6" 9383#| msgid "six" 9384msgctxt "@item the number 6" 9385msgid "Six" 9386msgstr "seks" 9387 9388#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9389#, fuzzy, kde-format 9390#| msgctxt "@item the number 7" 9391#| msgid "seven" 9392msgctxt "@item the number 7" 9393msgid "Seven" 9394msgstr "syv" 9395 9396#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9397#, fuzzy, kde-format 9398#| msgctxt "@item the number 8" 9399#| msgid "eight" 9400msgctxt "@item the number 8" 9401msgid "Eight" 9402msgstr "otte" 9403 9404#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9405#, kde-format 9406msgctxt "@item the number 9" 9407msgid "Nine" 9408msgstr "" 9409 9410#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9411#, fuzzy, kde-format 9412#| msgctxt "@item the number 10" 9413#| msgid "ten" 9414msgctxt "@item the number 10" 9415msgid "Ten" 9416msgstr "ti" 9417 9418#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9419#, fuzzy, kde-format 9420#| msgctxt "@item the number 11" 9421#| msgid "eleven" 9422msgctxt "@item the number 11" 9423msgid "Eleven" 9424msgstr "elleve " 9425 9426#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9427#, fuzzy, kde-format 9428#| msgctxt "@item the number 12" 9429#| msgid "twelve" 9430msgctxt "@item the number 12" 9431msgid "Twelve" 9432msgstr "tolv" 9433 9434#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9435#, fuzzy, kde-format 9436#| msgctxt "@item the number 13" 9437#| msgid "thirteen" 9438msgctxt "@item the number 13" 9439msgid "Thirteen" 9440msgstr "tretten" 9441 9442#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9443#, fuzzy, kde-format 9444#| msgctxt "@item the number 14" 9445#| msgid "fourteen" 9446msgctxt "@item the number 14" 9447msgid "Fourteen" 9448msgstr "fjorten" 9449 9450#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9451#, fuzzy, kde-format 9452#| msgctxt "@item the number 15" 9453#| msgid "fifteen" 9454msgctxt "@item the number 15" 9455msgid "Fifteen" 9456msgstr "femten" 9457 9458#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9459#, fuzzy, kde-format 9460#| msgctxt "@item the number 16" 9461#| msgid "sixteen" 9462msgctxt "@item the number 16" 9463msgid "Sixteen" 9464msgstr "seksten" 9465 9466#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9467#, fuzzy, kde-format 9468#| msgctxt "@item the number 17" 9469#| msgid "seventeen" 9470msgctxt "@item the number 17" 9471msgid "Seventeen" 9472msgstr "sytten" 9473 9474#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9475#, fuzzy, kde-format 9476#| msgctxt "@item the number 18" 9477#| msgid "eighteen" 9478msgctxt "@item the number 18" 9479msgid "Eighteen" 9480msgstr "atten" 9481 9482#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9483#, fuzzy, kde-format 9484#| msgctxt "@item the number 19" 9485#| msgid "nineteen" 9486msgctxt "@item the number 19" 9487msgid "Nineteen" 9488msgstr "nitten" 9489 9490#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9491#, fuzzy, kde-format 9492#| msgctxt "@item the number 20" 9493#| msgid "twenty" 9494msgctxt "@item the number 20" 9495msgid "Twenty" 9496msgstr "tyve" 9497 9498#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9499#, fuzzy, kde-format 9500#| msgctxt "@item the number 30" 9501#| msgid "thirty" 9502msgctxt "@item the number 30" 9503msgid "Thirty" 9504msgstr "tredive" 9505 9506#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9507#, fuzzy, kde-format 9508#| msgctxt "@item the number 40" 9509#| msgid "forty" 9510msgctxt "@item the number 40" 9511msgid "Forty" 9512msgstr "fyrre" 9513 9514#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9515#, fuzzy, kde-format 9516#| msgctxt "@item the number 50" 9517#| msgid "fifty" 9518msgctxt "@item the number 50" 9519msgid "Fifty" 9520msgstr "halvtreds" 9521 9522#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9523#, fuzzy, kde-format 9524#| msgctxt "@item the number 60" 9525#| msgid "sixty" 9526msgctxt "@item the number 60" 9527msgid "Sixty" 9528msgstr "tres" 9529 9530#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9531#, fuzzy, kde-format 9532#| msgctxt "@item the number 70" 9533#| msgid "seventy" 9534msgctxt "@item the number 70" 9535msgid "Seventy" 9536msgstr "halvfjerds" 9537 9538#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9539#, fuzzy, kde-format 9540#| msgctxt "@item the number 80" 9541#| msgid "eighty" 9542msgctxt "@item the number 80" 9543msgid "Eighty" 9544msgstr "firs" 9545 9546#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9547#, fuzzy, kde-format 9548#| msgctxt "@item the number 90" 9549#| msgid "ninety" 9550msgctxt "@item the number 90" 9551msgid "Ninety" 9552msgstr "halvfems" 9553 9554#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35 9555#, fuzzy, kde-format 9556#| msgctxt "@item the number 1000" 9557#| msgid "thousand" 9558msgctxt "@item the number 1000" 9559msgid "Thousand" 9560msgstr "tusind" 9561 9562#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35 9563#, fuzzy, kde-format 9564#| msgctxt "@item the number 1,000,000" 9565#| msgid "million" 9566msgctxt "@item the number 1,000,000" 9567msgid "Million" 9568msgstr "million" 9569 9570#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35 9571#, fuzzy, kde-format 9572#| msgctxt "@item the number 1,000,000,000" 9573#| msgid "billion" 9574msgctxt "@item the number 1,000,000,000" 9575msgid "Billion" 9576msgstr "milliard" 9577 9578#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:50 9579#, fuzzy, kde-format 9580#| msgctxt "@item This comes after the hundred value digit" 9581#| msgid " hundred" 9582msgctxt "@item This comes after the hundred value digit" 9583msgid " Hundred" 9584msgstr " hundrede" 9585 9586#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:53 9587#, kde-format 9588msgctxt "" 9589"@item This comes after the hunder text if the tens unit is different from 0" 9590msgid " and " 9591msgstr " og " 9592 9593#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109 9594#, kde-format 9595msgctxt "@item Appears last as separator" 9596msgid " and " 9597msgstr " og " 9598 9599#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109 9600#, kde-format 9601msgctxt "@item Separator" 9602msgid ", " 9603msgstr ", " 9604 9605#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:121 9606#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124 9607#, kde-format 9608msgctxt "" 9609"@label The first argument is the amount in words, the second is the " 9610"fractional part and the third is the denominator of the fractional part" 9611msgid "%1 and %2/%3" 9612msgstr "%1 og %2/%3" 9613 9614#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124 9615#, fuzzy, kde-format 9616#| msgctxt "@item no payments were entered for a loan" 9617#| msgid "No" 9618msgctxt "@label The word to be printed for no fractional part as in No/00" 9619msgid "No" 9620msgstr "Nej" 9621 9622#. i18n: ectx: label, entry (checkTemplateFile), group (General) 9623#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:10 9624#, kde-format 9625msgid "" 9626"The check template file which defines the way the printed check will look." 9627msgstr "" 9628"Skabelonfilen for checks som bestemmer hvordan den udskrevne check vil se ud." 9629 9630#. i18n: ectx: label, entry (printedChecks), group (General) 9631#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:13 9632#, kde-format 9633msgid "A list containing the id's of already printed checks." 9634msgstr "En liste som indeholder id'er på allerede udskrevne checks." 9635 9636#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl) 9637#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:20 9638#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:26 9639#, kde-format 9640msgid "Icalendar export settings" 9641msgstr "Indstillinger for iCalendar-eksport" 9642 9643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, check_template_file) 9644#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:36 9645#, kde-format 9646msgid "Check template file" 9647msgstr "Tjek skabelonfil" 9648 9649#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:68 9650#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:76 9651#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:67 9652#, kde-format 9653msgid "Start operation" 9654msgstr "Start operation" 9655 9656#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:69 9657#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:77 9658#, kde-format 9659msgid "Use this to start the export operation" 9660msgstr "Brug dette til at starte eksporthandlingen" 9661 9662#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonBrowse) 9663#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:72 9664#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:87 9665#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:80 9666#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:127 9667#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:71 9668#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:67 9669#, kde-format 9670msgid "&Browse..." 9671msgstr "&Gennemse..." 9672 9673#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:74 9674#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:82 9675#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:73 9676#, kde-format 9677msgid "Select filename" 9678msgstr "Vælg filnavn" 9679 9680#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:75 9681#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:83 9682#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:74 9683#, kde-format 9684msgid "Use this to select a filename to export to" 9685msgstr "Brug dette til at vælge et filnavn at eksportere til" 9686 9687#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:181 9688#, kde-format 9689msgid "There are no entries in this account.\n" 9690msgstr "Der er ingen indgange i denne konto.\n" 9691 9692#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:182 9693#, kde-format 9694msgid "Invalid account" 9695msgstr "Ugyldig konto" 9696 9697#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CsvExportDlg) 9698#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:14 9699#, kde-format 9700msgid "Csv Export" 9701msgstr "Csv-eksport" 9702 9703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 9704#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:37 9705#, kde-format 9706msgid "" 9707"From this dialog you are able to export transactions to a comma separated " 9708"file, (known as a CSV file, because of the extension). However, you are " 9709"able to specify an alternative separator below. Please enter the path to " 9710"the CSV file or select it by clicking on the Browse button.\n" 9711"\n" 9712"You can choose the file's path, and the account. Choose Account to export " 9713"all the transactions between the specified dates, or just choose to export " 9714"Categories." 9715msgstr "" 9716"Fra denne dialog kan du eksportere transaktioner til en kommasepareret fil " 9717"(kaldet en CSV-fil pga. filendelsen). Du kan dog angive en anden separator " 9718"nedenfor. Angiv stien til CSV-filen eller vælg den ved at klikke på knappen " 9719"Gennemse.\n" 9720"\n" 9721"Du kan vælge filens sti og konto. Vælg konto for at eksportere alle " 9722"transaktionerne mellem de angivne datoer, eller vælg kun at eksportere " 9723"kategorier." 9724 9725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileExport) 9726#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:74 9727#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:114 9728#, kde-format 9729msgid "File to export to:" 9730msgstr "Fil der skal eksporteres til:" 9731 9732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 9733#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9734#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:104 9735#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:140 9736#, kde-format 9737msgid "Account to export" 9738msgstr "Konto der skal eksporteres" 9739 9740#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxContents) 9741#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:150 9742#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:226 9743#, kde-format 9744msgid "Contents to Export" 9745msgstr "Indhold der skal eksporteres" 9746 9747#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonAccount) 9748#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:171 9749#, fuzzy, kde-format 9750#| msgid "Account" 9751msgid "Acco&unt" 9752msgstr "Konto" 9753 9754#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonCategories) 9755#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:178 9756#, fuzzy, kde-format 9757#| msgid "Categories" 9758msgid "Ca&tegories" 9759msgstr "Kategorier" 9760 9761#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxDates) 9762#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:194 9763#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:264 9764#, kde-format 9765msgid "Date Range" 9766msgstr "Datoområde" 9767 9768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartDate) 9769#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:214 9770#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:324 9771#, kde-format 9772msgid "Start on:" 9773msgstr "Start:" 9774 9775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndDate) 9776#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:239 9777#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:302 9778#, kde-format 9779msgid "End on:" 9780msgstr "Slut:" 9781 9782#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxSeparator) 9783#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:263 9784#, kde-format 9785msgid "Field Separator" 9786msgstr "Feltseparator" 9787 9788#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox) 9789#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:270 9790#, kde-format 9791msgid "Comma (,)" 9792msgstr "komma (,)" 9793 9794#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox) 9795#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:275 9796#, kde-format 9797msgid "Semicolon (;)" 9798msgstr "Semikolon (;)" 9799 9800#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox) 9801#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:280 9802#, kde-format 9803msgid "Tab (\\t)" 9804msgstr "Tabulator (\\t)" 9805 9806#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:54 9807#, kde-format 9808msgid "CSV exporter" 9809msgstr "CSV-eksportør" 9810 9811#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:81 9812#, kde-format 9813msgid "&CSV..." 9814msgstr "&CSV..." 9815 9816#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:91 9817#, kde-format 9818msgctxt "CSV Exporter dialog title" 9819msgid "CSV Exporter" 9820msgstr "CSV-eksportør" 9821 9822#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122 9823#, fuzzy, kde-format 9824#| msgid "" 9825#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 9826msgid "" 9827"<qt>The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</" 9828"qt>" 9829msgstr "Filen <b>%1</b> findes allerede. Vil du virkelig overskrive den?" 9830 9831#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:85 9832#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:83 9833#, kde-format 9834msgid "Unexpected exception '%1'" 9835msgstr "" 9836 9837#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:89 9838#, kde-format 9839msgid "Export completed.\n" 9840msgstr "Eksport gennemført.\n" 9841 9842#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:92 9843#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:89 9844#, kde-format 9845msgid "Unable to open file '%1' for writing" 9846msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%1\" til skrivning" 9847 9848#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:106 9849#, kde-format 9850msgid "Account Type:" 9851msgstr "Kontotype:" 9852 9853#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 9854#, kde-format 9855msgid "Action/Type" 9856msgstr "Handling/type" 9857 9858#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 9859#, kde-format 9860msgid "Account/Cat" 9861msgstr "Konto/kat" 9862 9863#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:182 9864#, kde-format 9865msgid "" 9866"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n" 9867"Date '%2', Payee '%3'.\n" 9868"Transaction dropped.\n" 9869msgstr "" 9870"Transaktion nummer \"%1\" mangler en kontotildeling.\n" 9871"Dato \"%2\", betalingsmodtager \"%3\".\n" 9872"Transaktion droppet.\n" 9873 9874#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox) 9875#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:184 9876#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:360 9877#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:361 9878#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:643 9879#, kde-format 9880msgid "Invalid transaction" 9881msgstr "Ugyldig transaktion" 9882 9883#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245 9884#, kde-format 9885msgid "splitCategory" 9886msgstr "OpdelKategori" 9887 9888#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245 9889#, kde-format 9890msgid "splitMemo" 9891msgstr "OpdelMemo" 9892 9893#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245 9894#, kde-format 9895msgid "splitAmount" 9896msgstr "OpdelBeløb" 9897 9898#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:358 9899#, kde-format 9900msgid "" 9901"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n" 9902"Date '%2', Amount '%3'.\n" 9903"Transaction dropped.\n" 9904msgstr "" 9905"Transaktion nummer \"%1\" mangler en kontotildeling.\n" 9906"Dato \"%2\", beløb \"%3\"\n" 9907"Transaktion droppet.\n" 9908 9909#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditDebit) 9910#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:58 9911#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:67 9912#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:98 9913#, fuzzy, kde-format 9914#| msgctxt "location of debit column" 9915#| msgid "Debits" 9916msgid "Debit" 9917msgstr "Debet" 9918 9919#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditCredit) 9920#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:59 9921#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:54 9922#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:85 9923#, fuzzy, kde-format 9924#| msgctxt "location of credit column" 9925#| msgid "Credits" 9926msgid "Credit" 9927msgstr "Kredit" 9928 9929#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:158 9930#, kde-format 9931msgid "" 9932"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</" 9933"center><center>If you wish to copy the Payee data to the memo field, click " 9934"'Yes'.</center>" 9935msgstr "" 9936"<center>Feltet \"<b>%1</b>\" har allerede denne kolonne markeret.</" 9937"center><center>Klik \"Ja\" hvis du vil kopiere betalingsmodtager-data til " 9938"memo-feltet.</center>" 9939 9940#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:325 9941#, kde-format 9942msgid "" 9943"<center>Field name not recognised.</center> <center>'<b>%1</b>'</center> " 9944"Please re-enter your column selections." 9945msgstr "" 9946"<center>Feltnavn ikke genkendt.</center> <center>\"<b>%1</b>\"</center> " 9947"Angiv venligst dine kolonnevalg igen." 9948 9949#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:326 9950#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:998 9951#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1070 9952#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386 9953#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:415 9954#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:436 9955#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147 9956#, kde-format 9957msgid "CSV import" 9958msgstr "CSV-import" 9959 9960#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:339 9961#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:464 9962#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:163 9963#, kde-format 9964msgid "" 9965"The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please " 9966"reselect both entries as necessary.</center>" 9967msgstr "" 9968"Feltet \"<b>%1</b>\" har allerede denne kolonne markeret. <center>Genmarkér " 9969"begge indgange efter behov.</center>" 9970 9971#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:363 9972#, kde-format 9973msgid "" 9974"<center>The %1 field contains '%2'</center><center>and the %3 field contains " 9975"'%4'.</center><center>Please choose which you wish to accept.</center>" 9976msgstr "" 9977"<center>Feltet %1 indeholder \"%2\"</center><center>og feltet \"%3\" " 9978"indeholder \"%4\".</center><center>Vælg hvilken du vil acceptere.</center>" 9979 9980#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:370 9981#, kde-format 9982msgid "CSV invalid field values" 9983msgstr "Ugyldige feltværdier i CSV" 9984 9985#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:371 9986#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:372 9987#, kde-format 9988msgid "Accept %1" 9989msgstr "Acceptér %1" 9990 9991#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BankingPage) 9992#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:20 9993#, kde-format 9994msgid "Banking Wizard Page" 9995msgstr "Guideside til bank" 9996 9997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9998#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:48 9999#, kde-format 10000msgid "" 10001"Please select the appropriate columns to use,\n" 10002" corresponding to your data." 10003msgstr "" 10004 10005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_debits) 10006#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:69 10007#, fuzzy, kde-format 10008#| msgctxt "location of debit column" 10009#| msgid "Debits" 10010msgctxt "location of debit column" 10011msgid "Debit" 10012msgstr "Debet" 10013 10014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_category) 10015#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:88 10016#, fuzzy, kde-format 10017#| msgid "Category" 10018msgctxt "column containing number field" 10019msgid "Category" 10020msgstr "Kategori" 10021 10022#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_dateCol) 10023#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:104 10024#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:190 10025#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:160 10026#, kde-format 10027msgid "Select column containing date field." 10028msgstr "Vælg kolonne som indeholder datofeltet." 10029 10030#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_categoryCol) 10031#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:120 10032#, kde-format 10033msgid "Select column containing category field." 10034msgstr "Vælg kolonne som indeholder kategorifeltet." 10035 10036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_credits) 10037#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:136 10038#, fuzzy, kde-format 10039#| msgctxt "location of credit column" 10040#| msgid "Credits" 10041msgctxt "location of credit column" 10042msgid "Credit" 10043msgstr "Kredit" 10044 10045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_creditCol) 10046#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:152 10047#, kde-format 10048msgid "Select column containing credit field." 10049msgstr "Vælg kolonne som indeholder kredit-feltet." 10050 10051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit) 10052#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:189 10053#, kde-format 10054msgid "Select 'Debit/credit' if both columns exist, otherwise select 'Amount'." 10055msgstr "" 10056"Vælg \"Debet/kredit\" hvis begge kolonner findes, ellers vælges \"Beløb\"." 10057 10058#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit) 10059#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:195 10060#, fuzzy, kde-format 10061#| msgctxt "presence of debit/credit columns" 10062#| msgid "Debit / credit col" 10063msgctxt "presence of debit/credit columns" 10064msgid "De&bit/credit" 10065msgstr "Debet-/kredit-kol." 10066 10067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_amountCol) 10068#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:224 10069#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:118 10070#, kde-format 10071msgid "Select column containing amount field." 10072msgstr "Vælg kolonne som indeholder beløbfeltet." 10073 10074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_debitCol) 10075#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:240 10076#, kde-format 10077msgid "Select column containing debit field." 10078msgstr "Vælg kolonne som indeholder debet-feltet." 10079 10080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_payee) 10081#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:253 10082#, kde-format 10083msgctxt "column containing payee or description field" 10084msgid "Payee/Description" 10085msgstr "Betalingsmodtager/beskrivelse" 10086 10087#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol) 10088#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:271 10089#, kde-format 10090msgid "Select column containing memo field." 10091msgstr "Vælg kolonne som indeholder memofeltet." 10092 10093#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns) 10094#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:288 10095#, fuzzy, kde-format 10096#| msgid "Clear selected column entries" 10097msgid "Clear selected memo column entries" 10098msgstr "Ryd markerede kolonneindgange" 10099 10100#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns) 10101#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:291 10102#, fuzzy, kde-format 10103#| msgid "Clear" 10104msgctxt "Clear memo column assignment" 10105msgid "Clear" 10106msgstr "Ryd" 10107 10108#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_payeeCol) 10109#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:306 10110#, kde-format 10111msgid "Select column containing payee or description field." 10112msgstr "" 10113"Vælg kolonne som indeholder betalingsmodtager- eller beskrivelsesfeltet." 10114 10115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_numberCol) 10116#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:335 10117#, kde-format 10118msgid "Select column containing number field." 10119msgstr "Vælg kolonne som indeholder talfeltet." 10120 10121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_number) 10122#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:351 10123#, kde-format 10124msgctxt "column containing number field" 10125msgid "Number" 10126msgstr "Nummer" 10127 10128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_amount) 10129#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:364 10130#, kde-format 10131msgctxt "location of amount column" 10132msgid "Amount" 10133msgstr "Beløb" 10134 10135#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioAmount) 10136#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:380 10137#, kde-format 10138msgid "" 10139"Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'." 10140msgstr "" 10141"Vælg \"Beløb\" hvis der kun er én værdikolonne, ellers vælges \"Debet/kredit" 10142"\"." 10143 10144#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioAmount) 10145#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:389 10146#, fuzzy, kde-format 10147#| msgid "Amount" 10148msgctxt "presence of amount column" 10149msgid "A&mount" 10150msgstr "Beløb" 10151 10152#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns) 10153#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:418 10154#, kde-format 10155msgid "Select if your amount column has signs improperly set." 10156msgstr "" 10157 10158#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns) 10159#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:424 10160#, kde-format 10161msgid "Opposite signs" 10162msgstr "" 10163 10164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear) 10165#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:437 10166#, fuzzy, kde-format 10167#| msgid "Clear selected column entries" 10168msgid "Clear all selected column entries" 10169msgstr "Ryd markerede kolonneindgange" 10170 10171#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) 10172#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:440 10173#, fuzzy, kde-format 10174#| msgid "Clear all" 10175msgctxt "Clear all column assignments" 10176msgid "Clear all" 10177msgstr "Ryd alle" 10178 10179#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:225 10180#, kde-format 10181msgid "" 10182"Version of your CSV config file is %1.%2.%3 and is newer than supported " 10183"version %4.%5.%6. Expect troubles." 10184msgstr "" 10185 10186#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:303 10187#, kde-format 10188msgid "" 10189"<center>During update of <b>%1</b><br>the profile type for <b>%2</b> could " 10190"not be recognized.<br>The profile cannot be used because of that.<br>Do you " 10191"want to delete it?</center>" 10192msgstr "" 10193 10194#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1521 10195#, fuzzy, kde-format 10196#| msgctxt "verb" 10197#| msgid "buy" 10198msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10199msgid "buy" 10200msgstr "køb" 10201 10202#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1523 10203#, kde-format 10204msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10205msgid "sell,repurchase" 10206msgstr "" 10207 10208#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1525 10209#, kde-format 10210msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10211msgid "reinvest,reinv,re-inv" 10212msgstr "" 10213 10214#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1527 10215#, fuzzy, kde-format 10216#| msgctxt "noun, cash dividend" 10217#| msgid "dividend" 10218msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10219msgid "dividend" 10220msgstr "dividende" 10221 10222#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1529 10223#, fuzzy, kde-format 10224#| msgid "Interest Income" 10225msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10226msgid "interest,income" 10227msgstr "Renteindtægt" 10228 10229#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1531 10230#, kde-format 10231msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10232msgid "" 10233"add,stock dividend,divd reinv,transfer in,re-registration in,journal entry" 10234msgstr "" 10235 10236#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1533 10237#, fuzzy, kde-format 10238#| msgctxt "verb, to delete" 10239#| msgid "remove" 10240msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10241msgid "remove" 10242msgstr "fjern" 10243 10244#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1734 10245#, fuzzy, kde-format 10246msgid "CSV Files (*.csv)" 10247msgstr "" 10248"%1|XML filer\n" 10249"%2|Alle filer (*.*)" 10250 10251#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:54 10252#, kde-format 10253msgid "CSV importer" 10254msgstr "CSV-importør" 10255 10256#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:82 10257#, kde-format 10258msgid "CSV..." 10259msgstr "CSV..." 10260 10261#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420 10262#, kde-format 10263msgid "Save QIF" 10264msgstr "Gem QIF" 10265 10266#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420 10267#, fuzzy, kde-format 10268#| msgid "QIF Files" 10269msgid "QIF Files (*.qif)" 10270msgstr "QIF-filer" 10271 10272#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:478 10273#, kde-format 10274msgid "Select File" 10275msgstr "Vælg fil" 10276 10277#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:479 10278#, kde-format 10279msgid "A profile must be selected before selecting a file." 10280msgstr "En profil skal være markeret før der vælges en fil." 10281 10282#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:551 10283#, kde-format 10284msgid "" 10285"<center>Profile <b>%1</b> already exists.<br>Please enter another name</" 10286"center>" 10287msgstr "" 10288 10289#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:572 10290#, kde-format 10291msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been added.</center>" 10292msgstr "" 10293 10294#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:578 10295#, kde-format 10296msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been removed.</center>" 10297msgstr "" 10298 10299#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:584 10300#, kde-format 10301msgid "" 10302"<center>Profile name has been renamed from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</center>" 10303msgstr "" 10304 10305#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:958 10306#, kde-format 10307msgid "Import CSV" 10308msgstr "Importér CSV" 10309 10310#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:960 10311#, kde-format 10312msgid "Make QIF File" 10313msgstr "Opret QIF-fil" 10314 10315#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:997 10316#, kde-format 10317msgid "" 10318"<center>Autodetect could not detect your decimal symbol in column %1.</" 10319"center><center>Try manual selection to see problematic cells and correct " 10320"your data.</center>" 10321msgstr "" 10322 10323#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1068 10324#, fuzzy, kde-format 10325#| msgid "" 10326#| "<center>The start line is greater than the end line.\n" 10327#| "</center><center>Please correct your settings.</center>" 10328msgid "" 10329"<center>There are invalid date formats in column '%1'.</" 10330"center><center>Please check your selections.</center>" 10331msgstr "" 10332"<center>Startlinjen er større end slutlinjen.\n" 10333"</center><center>Korrigér venligst dine indstillinger.</center>" 10334 10335#. i18n: Noun, the introduction. 10336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_intro) 10337#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:69 10338#, fuzzy, kde-format 10339msgctxt "Noun, the introduction." 10340msgid "1. File" 10341msgstr "Felt" 10342 10343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_separators) 10344#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:82 10345#, kde-format 10346msgid "2. Separators" 10347msgstr "2. Separatorer" 10348 10349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows) 10350#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:95 10351#, fuzzy, kde-format 10352#| msgid "Rows" 10353msgid "3. Rows" 10354msgstr "Rækker" 10355 10356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) 10357#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:102 10358#, fuzzy, kde-format 10359#| msgid "Columns" 10360msgid "4. Columns" 10361msgstr "Kolonner" 10362 10363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_formats) 10364#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:109 10365#, fuzzy, kde-format 10366#| msgid "Date Format" 10367msgid "5. Formats" 10368msgstr "Datoformat" 10369 10370#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CurrenciesDlg) 10371#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:14 10372#, kde-format 10373msgid "Currencies" 10374msgstr "Valutaer" 10375 10376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 10377#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:26 10378#, fuzzy, kde-format 10379#| msgid "Loading currencies..." 10380msgid "Missing currencies" 10381msgstr "Indlæser valutaer..." 10382 10383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 10384#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:36 10385#, fuzzy, kde-format 10386#| msgid "You must select or create an account." 10387msgid "You need to select from currency and to currency." 10388msgstr "Du skal vælge eller oprette en konto." 10389 10390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFrom) 10391#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:61 10392#, fuzzy, kde-format 10393#| msgid "New currency" 10394msgid "From currency" 10395msgstr "Ny valuta" 10396 10397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTo) 10398#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:68 10399#, fuzzy, kde-format 10400#| msgid "New currency" 10401msgid "To currency" 10402msgstr "Ny valuta" 10403 10404#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontAsk) 10405#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:84 10406#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:112 10407#, fuzzy, kde-format 10408#| msgid "Do not show unused categories" 10409msgid "Do not ask next time" 10410msgstr "Vis ikke ubrugte kategorier" 10411 10412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10413#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:41 10414#, kde-format 10415msgid "" 10416"Please select the decimal symbol used in your file.\n" 10417"The thousands separator changes automatically.\n" 10418"If all is OK, you will be able to click 'Import'.\n" 10419"If required, a QIF file may then be produced." 10420msgstr "" 10421 10422#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 10423#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter) 10424#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10425#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:117 10426#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:164 10427#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:124 10428#, kde-format 10429msgid "comma (,)" 10430msgstr "komma (,)" 10431 10432#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter) 10433#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10434#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:122 10435#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:159 10436#, kde-format 10437msgid "dot (.)" 10438msgstr "punktum (.)" 10439 10440#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter) 10441#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10442#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:127 10443#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:169 10444#, kde-format 10445msgid "auto" 10446msgstr "" 10447 10448#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 10449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 10450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_decimal) 10451#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:135 10452#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:399 10453#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:515 10454#, kde-format 10455msgid "Decimal Symbol" 10456msgstr "Decimalsymbol" 10457 10458#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10459#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:152 10460#, kde-format 10461msgid "" 10462"Click to select the required decimal symbol, and to\n" 10463"check that the selected symbol matches the data." 10464msgstr "" 10465"Klik for at vælge det påkrævede decimalsymbol og for at\n" 10466"tjekke at det valgte symbol matcher data." 10467 10468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_thousands) 10469#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:177 10470#, kde-format 10471msgid "Thousands Symbol" 10472msgstr "Tusindesymbol" 10473 10474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_dateFormat) 10475#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:187 10476#, kde-format 10477msgctxt "date format to use" 10478msgid "Date format" 10479msgstr "Datoformat" 10480 10481#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat) 10482#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:207 10483#, kde-format 10484msgctxt "abbreviation of 'year', 'month', 'day'." 10485msgid "y m d" 10486msgstr "å m d" 10487 10488#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat) 10489#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:212 10490#, kde-format 10491msgctxt "abbreviation of 'month', 'day', 'year'," 10492msgid "m d y" 10493msgstr "m d å" 10494 10495#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat) 10496#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:217 10497#, kde-format 10498msgctxt "abbreviation of 'day', 'month', 'year'," 10499msgid "d m y" 10500msgstr "d m å" 10501 10502#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IntroPage) 10503#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:20 10504#, kde-format 10505msgid "Intro Wizard Page" 10506msgstr "Guideside til introduktion" 10507 10508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10509#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:44 10510#, kde-format 10511msgid "" 10512"Click either Banking, Investment or Prices.\n" 10513"Then select existing profile or create new\n" 10514"by entering its name and selecting 'Add'.\n" 10515"Then open the file you wish to import." 10516msgstr "" 10517 10518#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesBank) 10519#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:96 10520#, fuzzy, kde-format 10521#| msgid "Banking" 10522msgid "Ban&king" 10523msgstr "Bankforretning" 10524 10525#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesInvest) 10526#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:112 10527#, fuzzy, kde-format 10528#| msgid "Investment" 10529msgid "In&vestment" 10530msgstr "Investeringer" 10531 10532#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesStockPrices) 10533#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:125 10534#, fuzzy, kde-format 10535#| msgid "Stock Name" 10536msgid "Stock p&rices" 10537msgstr "Aktienavn" 10538 10539#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesCurrencyPrices) 10540#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:132 10541#, fuzzy, kde-format 10542#| msgid "Currencies" 10543msgid "C&urrency prices" 10544msgstr "Valutaer" 10545 10546#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 10547#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:167 10548#, fuzzy, kde-format 10549#| msgid "" 10550#| "If the asset account does not yet exist, press this button to create it." 10551msgid "After entering new profile name, press this button to add it." 10552msgstr "" 10553"Hvis kontoen for aktiver endnu ikke findes, så tryk på denne knap for at " 10554"oprette den." 10555 10556#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipSetup) 10557#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:184 10558#, kde-format 10559msgid "" 10560"Select to bypass profile setup.\n" 10561"Only useful if a profile has already been setup." 10562msgstr "" 10563"Vælg for at forbigå profilopsætning.\n" 10564"Kun nyttigt hvis der allerede er blevet sat en profil op." 10565 10566#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipSetup) 10567#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:187 10568#, kde-format 10569msgid "Skip setup" 10570msgstr "Skip opsætning" 10571 10572#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 10573#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:203 10574#, fuzzy, kde-format 10575#| msgid "Use this to start renaming the selected payee." 10576msgid "Press this button to remove selected profile." 10577msgstr "Brug dette til at starte omdøbning af den valgte betalingsmodtager." 10578 10579#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_rename) 10580#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:222 10581#, fuzzy, kde-format 10582#| msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." 10583msgid "Press this button after renaming your profile." 10584msgstr "Tryk på denne knap for at beregne/verificere dine låndetaljer." 10585 10586#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton) 10587#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) 10588#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:225 10589#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:624 10590#, kde-format 10591msgid "Rename" 10592msgstr "Omdøb" 10593 10594#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_profiles) 10595#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:241 10596#, fuzzy, kde-format 10597#| msgid "Select column containing price field." 10598msgid "Select your importing profile here." 10599msgstr "Vælg kolonne som indeholder prisfeltet." 10600 10601#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:66 10602#, fuzzy, kde-format 10603#| msgid "Fees" 10604msgid "Fee" 10605msgstr "Gebyrer" 10606 10607#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:186 10608#, kde-format 10609msgid "" 10610"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</" 10611"center><center>If you wish to copy that data to the memo field, click 'Yes'." 10612"</center>" 10613msgstr "" 10614"<center>Feltet \"<b>%1</b>\" har allerede denne kolonne markeret.</" 10615"center><center>Klik \"Ja\" hvis du vil kopiere de data til memo-feltet.</" 10616"center>" 10617 10618#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386 10619#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147 10620#, kde-format 10621msgid "" 10622"<center>Field name not recognised.</center><center>'<b>%1</b>'</" 10623"center>Please re-enter your column selections." 10624msgstr "" 10625"<center>Feltnavn ikke genkendt.</center><center>\"<b>%1</b>\"</center>Angiv " 10626"dine kolonnevalg igen." 10627 10628#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:413 10629#, kde-format 10630msgid "" 10631"The values in the columns you have selected\n" 10632"do not match any expected investment type.\n" 10633"Please check the fields in the current transaction,\n" 10634"and also your selections." 10635msgstr "" 10636"Værdierne i kolonnerne du har markeret\n" 10637"matcher ikke nogen forventet investeringstype.\n" 10638"Tjek venligst felterne i den aktuelle transaktion,\n" 10639"samt dine markeringer." 10640 10641#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:427 10642#, fuzzy, kde-format 10643#| msgctxt "@item Show only unused payees" 10644#| msgid "Unused" 10645msgctxt "Unused column" 10646msgid "Unused" 10647msgstr "Ubrugte" 10648 10649#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:434 10650#, fuzzy, kde-format 10651#| msgid "" 10652#| "<center>The start line is greater than the end line.\n" 10653#| "</center><center>Please correct your settings.</center>" 10654msgid "" 10655"<center>No valid action type found for this transaction.</" 10656"center><center>Please check the parameters supplied.</center>" 10657msgstr "" 10658"<center>Startlinjen er større end slutlinjen.\n" 10659"</center><center>Korrigér venligst dine indstillinger.</center>" 10660 10661#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InvestmentPage) 10662#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:20 10663#, kde-format 10664msgid "Investment Wizard Page" 10665msgstr "Guideside til investering" 10666 10667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10668#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:55 10669#, fuzzy, kde-format 10670#| msgid "" 10671#| "<body style=\" font-family:'Sans Serif';font-size:9pt; font-weight:400; " 10672#| "font-style:normal;\">\n" 10673#| "<p align=\"center\" ><span style=\" font-size:9pt; font-weight:600;" 10674#| "\">Please select the appropriate columns to use, corresponding to your " 10675#| "data.</span><br /><span style=\" font-size:9pt;\">If there is just a " 10676#| "single security in the file, enter its name below.<br />Otherwise, select " 10677#| "the column for the symbol, and for the description or detail.</span></p></" 10678#| "body>" 10679msgid "" 10680"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n" 10681"If there is just a single security in the file, enter its name below.\n" 10682"Otherwise, select the column for the symbol, and for the description or name." 10683msgstr "" 10684"<body style=\" font-family:'Sans Serif';font-size:9pt; font-weight:400; font-" 10685"style:normal;\">\n" 10686"<p align=\"center\" ><span style=\" font-size:9pt; font-weight:600;\">Vælg " 10687"de passende kolonner der skal bruges, som svarer til dine data.</span><br /" 10688"><span style=\" font-size:9pt;\">Hvis der blot er et enkelt værdipapir i " 10689"filen, så angiv dets navn nedenfor.<br />Ellers så vælg kolonnen til " 10690"symbolet og til beskrivelsen eller detaljer.</span></p></body>" 10691 10692#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceFraction) 10693#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:136 10694#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:103 10695#, fuzzy, kde-format 10696#| msgid "" 10697#| "<p align=\"center\">If necessary, select a fraction/multiplier for " 10698#| "compatibility between imported and stored prices. For instance, if the " 10699#| "import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01.</" 10700#| "p></body>" 10701msgid "" 10702"If necessary, select a fraction/multiplier for compatibility\n" 10703"between imported and stored prices. For instance, if the\n" 10704"import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01." 10705msgstr "" 10706"<p align=\"center\">Om nødvendigt så vælg en brøk/multiplikator for " 10707"kompatibilitet mellem importerede og lagrede priser. Vælg f.eks. 0,01 hvis " 10708"importprisen er i øre men filen er prissat i kroner.</p></body>" 10709 10710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelInv_date) 10711#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbldateCol) 10712#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:146 10713#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:116 10714#, kde-format 10715msgctxt "verb, Select column containing date field" 10716msgid "Select column containing date field" 10717msgstr "Vælg kolonne som indeholder datofeltet" 10718 10719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_amount) 10720#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:203 10721#, kde-format 10722msgctxt "column for monetary value" 10723msgid "Amount" 10724msgstr "Beløb" 10725 10726#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_quantityCol) 10727#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:219 10728#, kde-format 10729msgid "Select column containing quantity field." 10730msgstr "Vælg kolonne som indeholder antal-feltet." 10731 10732#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceCol) 10733#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:235 10734#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:176 10735#, kde-format 10736msgid "Select column containing price field." 10737msgstr "Vælg kolonne som indeholder prisfeltet." 10738 10739#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_symbolCol) 10740#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:253 10741#, fuzzy, kde-format 10742#| msgid "" 10743#| "<p align=\"center\" >If more than one stock is present in the file, and " 10744#| "if the stock symbols<br/> are shown in one of the columns, select it " 10745#| "here. </p>" 10746msgid "" 10747"If more than one stock is present in the file,\n" 10748"and if the stock symbols are shown in one of the columns,\n" 10749"select it here." 10750msgstr "" 10751"<p align=\"center\" >Hvis der er mere end én aktie i filen, og hvis " 10752"aktiesymbolerne<br/> vises i en af kolonnerne, så vælg den her. </p>" 10753 10754#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear) 10755#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, button_clear) 10756#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:266 10757#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:211 10758#, kde-format 10759msgid "Clear selected column entries." 10760msgstr "Ryd markerede kolonneindgange." 10761 10762#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) 10763#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clear) 10764#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:269 10765#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:214 10766#, fuzzy, kde-format 10767#| msgid "Clear" 10768msgctxt "verb, to clear selected columns" 10769msgid "Clear" 10770msgstr "Ryd" 10771 10772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_priceFraction) 10773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceFraction) 10774#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:298 10775#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:195 10776#, kde-format 10777msgctxt "" 10778"noun, conversion fraction/multiplier to use to make compatible the csv " 10779"pricing with KMM pricing." 10780msgid "Price Fraction" 10781msgstr "Prisbrøk " 10782 10783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_symbolCol) 10784#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:308 10785#, fuzzy, kde-format 10786#| msgid "Symbol" 10787msgctxt "@label:listbox stock symbol" 10788msgid "Symbol" 10789msgstr "Symbol" 10790 10791#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_nameCol) 10792#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:325 10793#, fuzzy, kde-format 10794#| msgid "" 10795#| "<p align=\"center\" >If a descriptive column contains an activity type, " 10796#| "select it here.<br /> See also Filter text field.</p>" 10797msgid "" 10798"If a descriptive column also contains an activity type, select it here.\n" 10799"See also Filter text field." 10800msgstr "" 10801"<p align=\"center\" >Hvis en beskrivende kolonne indeholder en " 10802"aktivitetstype, så vælg den her.<br /> Se også filter-tekstfeltet.</p>" 10803 10804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeIsPercentage) 10805#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:342 10806#, fuzzy, kde-format 10807#| msgctxt "select if fee is a percentage (not value)" 10808#| msgid "Fee is Percentage " 10809msgid "Fee is Percentage" 10810msgstr "Gebyr er en procentdel " 10811 10812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeCol) 10813#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:358 10814#, kde-format 10815msgctxt "column containing fee field" 10816msgid "Fee Column" 10817msgstr "Gratiskolonne" 10818 10819#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_feeIsPercentage) 10820#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:374 10821#, kde-format 10822msgid "Check box if any fee is a percentage figure rather than a value." 10823msgstr "Tjek om noget gebyr er en procentdel og ikke en bestemt værdi." 10824 10825#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_typeCol) 10826#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:390 10827#, kde-format 10828msgid "Select column containing investment type field." 10829msgstr "Vælg kolonne som indeholder investeringstype-feltet." 10830 10831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_feeCol) 10832#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:408 10833#, fuzzy, kde-format 10834#| msgid "" 10835#| "<p align=\"center\">If necessary, select column containing fee. \n" 10836#| "Caution. This might already have been \n" 10837#| "incorporated into the price.</span></p>" 10838msgid "" 10839"If necessary, select column containing fee.\n" 10840"Caution. This might already have been\n" 10841"incorporated into the price." 10842msgstr "" 10843"<p align=\"center\">Hvis nødvendigt, så vælg kolonnen der indeholder " 10844"gebyrer.\n" 10845"Advarsel. Dette er måske allerede blevet\n" 10846"indregnet i prisen.</span></p>" 10847 10848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeRate) 10849#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:428 10850#, fuzzy, kde-format 10851#| msgid "Interest rate" 10852msgid "Fee rate" 10853msgstr "Rente" 10854 10855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_type) 10856#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:451 10857#, kde-format 10858msgctxt "column containing investment type/action field" 10859msgid "Type/Action" 10860msgstr "Type/handling" 10861 10862#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol) 10863#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:469 10864#, fuzzy, kde-format 10865#| msgid "" 10866#| "<p align=\"center\">Select column containing memo field. More than one " 10867#| "column may be entered successively. <br />May also be selected to contain " 10868#| "a copy of the type or detail column.</p>" 10869msgid "" 10870"Select column containing memo field.\n" 10871"More than one column may be entered successively.\n" 10872"May also be selected to contain a copy of the type or name column." 10873msgstr "" 10874"<p align=\"center\">Vælg kolonne som indeholder memofeltet. Mere end én " 10875"kolonne kan angives efter hinanden.<br />Kan også vælges til at indeholde en " 10876"kopi af type- eller detaljekolonnen.</p>" 10877 10878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeMinValue) 10879#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:479 10880#, fuzzy, kde-format 10881#| msgid "Additional Fees" 10882msgid "Minimal Fee" 10883msgstr "Yderligere gebyrer" 10884 10885#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearFee) 10886#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:508 10887#, fuzzy, kde-format 10888#| msgctxt "@item reconciliation status" 10889#| msgid "Cleared" 10890msgid "Clear Fee" 10891msgstr "Godkendt" 10892 10893#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateFee) 10894#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:521 10895#, fuzzy, kde-format 10896#| msgid "Calculate" 10897msgid "Calculate Fee" 10898msgstr "Beregn" 10899 10900#. i18n: ectx: label, entry (AutoFieldDelimiter), group (Misc) 10901#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:10 10902#, kde-format 10903msgid "Determines whether field delimiter will be autodetected." 10904msgstr "" 10905 10906#. i18n: ectx: label, entry (AutoDecimalSymbol), group (Misc) 10907#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:13 10908#, kde-format 10909msgid "Determines whether decimal symbol will be autodetected." 10910msgstr "" 10911 10912#. i18n: ectx: label, entry (AutoDateFormat), group (Misc) 10913#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:16 10914#, kde-format 10915msgid "Determines whether date format will be autodetected." 10916msgstr "" 10917 10918#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountInvest), group (Misc) 10919#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:19 10920#, kde-format 10921msgid "" 10922"Determines whether investment account will be autodetected from statement " 10923"header." 10924msgstr "" 10925 10926#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountBank), group (Misc) 10927#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:22 10928#, kde-format 10929msgid "" 10930"Determines whether bank account will be autodetected from statement header." 10931msgstr "" 10932 10933#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl) 10934#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:14 10935#, fuzzy, kde-format 10936#| msgid "CSV Importer plugin" 10937msgid "CSV Importer settings" 10938msgstr "Plugin til CSV-import" 10939 10940#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autodetect) 10941#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:20 10942#, fuzzy, kde-format 10943#| msgid "Budgeting" 10944msgid "Autodetecting" 10945msgstr "Budgettering" 10946 10947#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFieldDelimiter) 10948#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:32 10949#, fuzzy, kde-format 10950#| msgid "Field Delimiter" 10951msgid "Field delimiter" 10952msgstr "Feltafgrænser" 10953 10954#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDecimalSymbol) 10955#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:45 10956#, fuzzy, kde-format 10957#| msgid "Decimal Symbol" 10958msgid "Decimal symbol" 10959msgstr "Decimalsymbol" 10960 10961#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDateFormat) 10962#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:58 10963#, kde-format 10964msgid "Date format" 10965msgstr "Datoformat" 10966 10967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest) 10968#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank) 10969#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:71 10970#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:87 10971#, kde-format 10972msgid "" 10973"Statement header will be scanned for names and numbers of accounts you have " 10974"already setup." 10975msgstr "" 10976 10977#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest) 10978#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:74 10979#, fuzzy, kde-format 10980#| msgid "Select new investment type" 10981msgid "Account in investment statement" 10982msgstr "Vælg type af ny investering" 10983 10984#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank) 10985#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:90 10986#, fuzzy, kde-format 10987#| msgid "Bank statement" 10988msgid "Account in bank statement" 10989msgstr "Bankopgørelse" 10990 10991#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PricesPage) 10992#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:20 10993#, fuzzy, kde-format 10994#| msgid "Intro Wizard Page" 10995msgid "Prices Wizard Page" 10996msgstr "Guideside til introduktion" 10997 10998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10999#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:54 11000#, kde-format 11001msgid "" 11002"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n" 11003msgstr "" 11004 11005#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RowsPage) 11006#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:20 11007#, fuzzy, kde-format 11008#| msgid "Intro Wizard Page" 11009msgid "Rows Wizard Page" 11010msgstr "Guideside til introduktion" 11011 11012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11013#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:42 11014#, kde-format 11015msgid "" 11016"Please set your data range.\n" 11017"Ensure that statement header and footer is excluded." 11018msgstr "" 11019 11020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartLine) 11021#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:105 11022#, kde-format 11023msgid "Start line" 11024msgstr "Startlinje" 11025 11026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndLine) 11027#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:115 11028#, kde-format 11029msgid "End line" 11030msgstr "Slutlinje" 11031 11032#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_startLine) 11033#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:132 11034#, kde-format 11035msgid "" 11036"Enter the number of the first transaction line.\n" 11037"Will not accept value greater than the End Line value." 11038msgstr "" 11039"Angiv nummeret for den første transaktionslinje.\n" 11040"Vil ikke acceptere værdier større end slutlinjeværdien." 11041 11042#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_endLine) 11043#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:149 11044#, kde-format 11045msgid "" 11046"Enter the number of the last transaction line.\n" 11047"Will not accept value less than Start Line value." 11048msgstr "" 11049"Angiv nummeret for den sidste transaktionslinje.\n" 11050"Vil ikke acceptere værdier mindre end startlinjeværdien." 11051 11052#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:55 11053#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:94 11054#, fuzzy, kde-format 11055#| msgid "Your name:" 11056msgctxt "Security has no name" 11057msgid "No name" 11058msgstr "Dit navn:" 11059 11060#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:58 11061#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:88 11062#, fuzzy, kde-format 11063#| msgid "Symbol" 11064msgctxt "Security has no symbol" 11065msgid "No symbol" 11066msgstr "Symbol" 11067 11068#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_securitiesTab) 11069#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecuritiesDlg) 11070#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:14 11071#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:114 11072#, kde-format 11073msgid "Securities" 11074msgstr "Værdipapirer" 11075 11076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 11077#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:26 11078#, kde-format 11079msgid "Missing names and symbols" 11080msgstr "" 11081 11082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 11083#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:37 11084#, kde-format 11085msgid "" 11086"The following securities' names and symbols are not known to KMyMoney.\n" 11087"Please complete every missing name or symbol." 11088msgstr "" 11089 11090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 11091#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:26 11092#, kde-format 11093msgid "Missing name and symbol" 11094msgstr "" 11095 11096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 11097#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:37 11098#, kde-format 11099msgid "" 11100"You need security to import into,\n" 11101"so please select existing security or enter new security name and symbol." 11102msgstr "" 11103 11104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSecurity) 11105#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:82 11106#, fuzzy, kde-format 11107#| msgid "Hide security" 11108msgid "Existing security" 11109msgstr "Skjul værdipapir" 11110 11111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewSymbol) 11112#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:89 11113#, fuzzy, kde-format 11114#| msgid "Symbol" 11115msgid "New symbol" 11116msgstr "Symbol" 11117 11118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewName) 11119#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:96 11120#, fuzzy, kde-format 11121#| msgid "Your name:" 11122msgid "New name" 11123msgstr "Dit navn:" 11124 11125#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SeparatorPage) 11126#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:20 11127#, kde-format 11128msgid "Separator Wizard Page" 11129msgstr "Guideside til separator" 11130 11131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11132#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:44 11133#, kde-format 11134msgid "" 11135"The field delimiter should be detected automatically.\n" 11136"Attempting to change it will reset any field choices.\n" 11137"The text delimiter does not normally need to be\n" 11138"changed, except possibly when within a field." 11139msgstr "" 11140 11141#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_fieldDelim) 11142#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:107 11143#, kde-format 11144msgid "Field Delimiter" 11145msgstr "Feltafgrænser" 11146 11147#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 11148#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:129 11149#, kde-format 11150msgid "semiColon (;)" 11151msgstr "semikolon (;)" 11152 11153#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 11154#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:134 11155#, kde-format 11156msgid "colon (:)" 11157msgstr "kolon (:)" 11158 11159#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 11160#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:139 11161#, kde-format 11162msgid "tab (\\t)" 11163msgstr "tabulator (\\t)" 11164 11165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_textDelim) 11166#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:150 11167#, kde-format 11168msgctxt "punctuation mark used as field delimiter" 11169msgid "Text Delimiter" 11170msgstr "Tekstafgrænser" 11171 11172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_textDelimiter) 11173#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:167 11174#, kde-format 11175msgid "" 11176"Select field delimiter/separator character.\n" 11177"This will reset any existing field choices." 11178msgstr "" 11179"Vælg tegn til afgrænsning/adskillelse af felter.\n" 11180"Dette vil nulstille alle eksisterende feltvalg." 11181 11182#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter) 11183#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:171 11184#, kde-format 11185msgid "quote (\")" 11186msgstr "citationstegn (\")" 11187 11188#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter) 11189#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:176 11190#, kde-format 11191msgid "apostrophe (')" 11192msgstr "Apostrof (')" 11193 11194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) 11195#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:187 11196#, fuzzy, kde-format 11197#| msgctxt "codec for character-set encoding" 11198#| msgid "Encoding" 11199msgid "Encoding" 11200msgstr "Tegnsæt" 11201 11202#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TransactionDlg) 11203#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:14 11204#, fuzzy, kde-format 11205#| msgid "Select Transaction Type" 11206msgid "Transaction Type" 11207msgstr "Vælg transaktionstype" 11208 11209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 11210#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:26 11211#, kde-format 11212msgid "Invalid Transaction Type" 11213msgstr "Ugyldig transaktionstype" 11214 11215#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 11216#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:38 11217#, fuzzy, kde-format 11218#| msgid "" 11219#| "The transaction below has an unrecognised type/action.\n" 11220#| "Please select an appropriate entry." 11221msgid "" 11222"<center>The transaction below has an either unrecognised or invalid type.</" 11223"center>\n" 11224"<center>Please select an appropriate entry, if available.</center>\n" 11225"<center>Otherwise, click Cancel to abort.</center>" 11226msgstr "" 11227" Transaktionen nedenfor har en ikke-genkendt type/handling.\n" 11228"Vælg venligst en passende indgang." 11229 11230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11231#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:80 11232#, kde-format 11233msgid "Select Transaction Type" 11234msgstr "Vælg transaktionstype" 11235 11236#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbActionTypes) 11237#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:93 11238#, kde-format 11239msgid "Select new investment type" 11240msgstr "Vælg type af ny investering" 11241 11242#. i18n: don't translate part after '-' 11243#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11244#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:97 11245#, kde-format 11246msgctxt "description of investment activity" 11247msgid "Buy Shares" 11248msgstr "Køb aktier" 11249 11250#. i18n: don't translate part after '-' 11251#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11252#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:102 11253#, kde-format 11254msgctxt "description of investment activity" 11255msgid "Sell Shares" 11256msgstr "Sælg aktier" 11257 11258#. i18n: don't translate part after '-' 11259#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11260#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:107 11261#, kde-format 11262msgctxt "description of investment activity" 11263msgid "Dividend" 11264msgstr "Dividende" 11265 11266#. i18n: don't translate part after '-' 11267#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11268#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:112 11269#, kde-format 11270msgctxt "description of investment activity" 11271msgid "Reinvest Dividend" 11272msgstr "Geninvestér dividende" 11273 11274#. i18n: don't translate part after '-' 11275#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11276#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:117 11277#, kde-format 11278msgctxt "description of investment activity" 11279msgid "Add Shares" 11280msgstr "Tilføj aktier" 11281 11282#. i18n: don't translate part after '-' 11283#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11284#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:122 11285#, kde-format 11286msgctxt "description of investment activity" 11287msgid "Remove Shares" 11288msgstr "Fjern aktier" 11289 11290#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:53 11291#, fuzzy, kde-format 11292#| msgid "CSV importer" 11293msgid "GnuCash importer" 11294msgstr "CSV-importør" 11295 11296#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:148 11297#, fuzzy, kde-format 11298#| msgid "" 11299#| "%1|KMyMoney files\n" 11300#| "%2|All files (*.*)" 11301msgid "GnuCash files (*.gnucash *.xac *.gnc)" 11302msgstr "" 11303"%1|KMyMoney filer\n" 11304"%2|Alle filer (*.*)" 11305 11306#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncImportOptionsDlg) 11307#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:20 11308#, kde-format 11309msgid "GnuCash Import Options" 11310msgstr "Importindstillinger til GnuCash" 11311 11312#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 11313#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:26 11314#, kde-format 11315msgid "Use 'Help' for more information on these options" 11316msgstr "Brug \"Hjælp\" for mere information om disse muligheder" 11317 11318#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonInvestGroupBox) 11319#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:39 11320#, kde-format 11321msgid "Investment Handling" 11322msgstr "Håndtering af investeringer" 11323 11324#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest1) 11325#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:45 11326#, fuzzy, kde-format 11327#| msgid "One investment account for each stock" 11328msgid "O&ne investment account for each stock" 11329msgstr "En investeringskonto for hver aktie" 11330 11331#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest2) 11332#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:58 11333#, fuzzy, kde-format 11334#| msgid "One investment account for all stocks" 11335msgid "One in&vestment account for all stocks" 11336msgstr "En investeringskonto for alle aktier" 11337 11338#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest3) 11339#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:68 11340#, fuzzy, kde-format 11341#| msgid "Prompt for an investment account for each stock" 11342msgid "P&rompt for an investment account for each stock" 11343msgstr "Spørg om en investeringskonto for hver aktie" 11344 11345#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox5) 11346#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:81 11347#, kde-format 11348msgid "Online price quotes" 11349msgstr "Online-priskurser" 11350 11351#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFinanceQuote) 11352#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:87 11353#, kde-format 11354msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" 11355msgstr "Brug Finance::Quote for at dele priskurser" 11356 11357#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2) 11358#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:100 11359#, kde-format 11360msgid "Scheduled Transactions" 11361msgstr "Skemalagte transaktioner" 11362 11363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkSchedules) 11364#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:106 11365#, kde-format 11366msgid "Drop suspect scheduled transactions" 11367msgstr "Drop suspekte skemalagte transaktioner" 11368 11369#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox4) 11370#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:119 11371#, kde-format 11372msgid "Decoding option" 11373msgstr "Dekodningsindstilling" 11374 11375#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDecode) 11376#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:142 11377#, kde-format 11378msgid "Decode using" 11379msgstr "Dekodning med" 11380 11381#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox18) 11382#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:176 11383#, kde-format 11384msgid "Transaction Notes option" 11385msgstr "Indstilling for transaktionsnoter" 11386 11387#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTxNotes) 11388#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:182 11389#, kde-format 11390msgid "Use transaction notes on non-split transactions" 11391msgstr "Brug transaktionsnoter på ikke-opdelte transaktioner" 11392 11393#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox3) 11394#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:205 11395#, kde-format 11396msgid "Debug Options" 11397msgstr "Fejlsøgningsindstillinger" 11398 11399#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugGeneral) 11400#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:211 11401#, kde-format 11402msgid "General debug data" 11403msgstr "Generelle fejlsøgningsdata" 11404 11405#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugXML) 11406#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:221 11407#, kde-format 11408msgid "Display XML data" 11409msgstr "Vis XML-data" 11410 11411#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnonymize) 11412#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:231 11413#, kde-format 11414msgid "Anonymize data" 11415msgstr "Anonymisér data" 11416 11417#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:71 11418#, kde-format 11419msgid "Investment: %1" 11420msgstr "Investering: %1" 11421 11422#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:72 11423#, kde-format 11424msgid "Quote source: %1" 11425msgstr "Aktiekurskilde: %1" 11426 11427#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncPriceSourceDlg) 11428#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:20 11429#, kde-format 11430msgid "Online Quotes - Select price source" 11431msgstr "Online-aktiekurser - vælg priskilde" 11432 11433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 11434#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:46 11435#, kde-format 11436msgid "" 11437"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." 11438msgstr "" 11439"Denne priskilde er ikke kendt af KMyMoney. Vælg venligst en af muligheder " 11440"nedenfor." 11441 11442#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonNoSource) 11443#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:62 11444#, fuzzy, kde-format 11445#| msgid "Do not perform online quotes for this investment" 11446msgid "Do ¬ perform online quotes for this investment" 11447msgstr "Udfør ikke online-aktiekurser for denne investering" 11448 11449#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonSelectSource) 11450#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:72 11451#, fuzzy, kde-format 11452#| msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" 11453msgid "Select a &known KMyMoney source from the list below" 11454msgstr "Vælg en kendt KMyMoney-kilde fra listen nedenfor" 11455 11456#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonUserSource) 11457#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:86 11458#, fuzzy, kde-format 11459#| msgid "" 11460#| "Use the following name for the price source.\n" 11461#| "(Click Help for further information.)" 11462msgid "" 11463"Use the fo&llowing name for the price source.\n" 11464"(Click Help for further information.)" 11465msgstr "" 11466"Brug følgende navn til priskilden.\n" 11467"(Klik på Hjælp for yderligere information.)" 11468 11469#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAlwaysUse) 11470#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:102 11471#, kde-format 11472msgid "Always use this selection for this price source." 11473msgstr "Brug altid dette valg for denne priskilde." 11474 11475#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:262 11476#, kde-format 11477msgid "Account%1" 11478msgstr "Konto%1" 11479 11480#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:267 11481#, kde-format 11482msgid "Stock%1" 11483msgstr "Aktie%1" 11484 11485#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:276 11486#, kde-format 11487msgid "Payee%1" 11488msgstr "Betalingsmodtager%1" 11489 11490#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:283 11491#, kde-format 11492msgid "Schedule%1" 11493msgstr "Skema%1" 11494 11495#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1187 11496#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1226 11497#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1335 11498#, kde-format 11499msgid "" 11500"Import failed:\n" 11501"\n" 11502"%1" 11503msgstr "" 11504"Import mislykkedes:\n" 11505"\n" 11506"%1" 11507 11508#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1340 11509#, kde-format 11510msgid "Import complete" 11511msgstr "Import gennemført" 11512 11513#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1398 11514#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1411 11515#, kde-format 11516msgid "Disguise your wealth" 11517msgstr "Forklæd din rigdom" 11518 11519#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1399 11520#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1412 11521#, kde-format 11522msgid "" 11523"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " 11524"between 0.01 and 1.99\n" 11525"with a different value used for each transaction. In addition, to further " 11526"disguise the true\n" 11527"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " 11528"all values.\n" 11529"These numbers will not be stored in the file." 11530msgstr "" 11531"Hver monetær værdi i din fil vil blive multipliceret med et tilfældigt tal " 11532"mellem 0.01 og 1.99\n" 11533"med en forskellig værdi brugt til hver transaktion. For yderligere at sløre " 11534"de rigtige \n" 11535"værdier, kan du angive et tal mellem %1 og %2 som vil blive anvendt på alle " 11536"vædier.\n" 11537"Disse tal vil ikke blive gemt i filen." 11538 11539#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1428 11540#, kde-format 11541msgid "Loading commodities..." 11542msgstr "Indlæser varer..." 11543 11544#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1481 11545#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:285 11546#, kde-format 11547msgid "Loading prices..." 11548msgstr "Indlæser priser..." 11549 11550#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1485 11551#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1493 11552#, kde-format 11553msgid "Imported History" 11554msgstr "Historik importeret" 11555 11556#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1514 11557#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:260 11558#, kde-format 11559msgid "Loading accounts..." 11560msgstr "Indlæser konti..." 11561 11562#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1643 11563#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:254 11564#, kde-format 11565msgid "Loading transactions..." 11566msgstr "Indlæser transaktioner..." 11567 11568#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1744 11569#, kde-format 11570msgid "" 11571"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " 11572"please check" 11573msgstr "" 11574"Konto eller kategori %1, transaktionsdato %2; opdelingen indeholder ugyldig " 11575"værdi; tjek venligst" 11576 11577#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1786 11578#, kde-format 11579msgid "Imported Transaction" 11580msgstr "Transaktion importeret" 11581 11582#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1835 11583#, kde-format 11584msgid "Loading templates..." 11585msgstr "Indlæser skabeloner..." 11586 11587#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1847 11588#, kde-format 11589msgid "Unknown payee" 11590msgstr "Ukendt betalingsmodtager" 11591 11592#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1975 11593#, kde-format 11594msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" 11595msgstr "Skemaet %1 indeholder ukendt handling (tast = %2, type = %3)" 11596 11597#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1983 11598#, kde-format 11599msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" 11600msgstr "Skemaet %1 indeholder flere handlinger; kun én er blevet importeret" 11601 11602#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1989 11603#, kde-format 11604msgid "Schedule %1 contains no valid splits" 11605msgstr "Skemaet %1 indholder ingen gyldige opdelinger" 11606 11607#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1994 11608#, kde-format 11609msgid "" 11610"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " 11611"convertible" 11612msgstr "" 11613"Skemaet %1 lader til at indeholde en formel. GnuCash-formler kan ikke " 11614"konverteres" 11615 11616#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2044 11617#, kde-format 11618msgid "Loading schedules..." 11619msgstr "Indlæser skemaer..." 11620 11621#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2129 11622#, kde-format 11623msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" 11624msgstr "" 11625"Skemaet %1 har et interval på %2 hvilket ikke er tilgængeligt i øjeblikket" 11626 11627#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2136 11628#, kde-format 11629msgid "" 11630"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " 11631"correct operation" 11632msgstr "" 11633"Skemaet %1 indeholder ukendt intervalangivelse. Tjek venligst dette for " 11634"korrekt funktion" 11635 11636#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2173 11637#, kde-format 11638msgid "" 11639"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " 11640"correct operation" 11641msgstr "" 11642"Skemaet %1 indeholder udsat intervalangivelse. Tjek venligst dette for " 11643"korrekt funktion" 11644 11645#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2198 11646#, kde-format 11647msgid "Schedule %1 dropped at user request" 11648msgstr "Skemaet %1 blev droppet efter brugerens ønske" 11649 11650#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2241 11651#, kde-format 11652msgid "Reorganizing accounts..." 11653msgstr "Omorganisér konti..." 11654 11655#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2299 11656#, kde-format 11657msgid "" 11658"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " 11659"currency?" 11660msgstr "" 11661"Du hovedvaluta lader til at være %1 (%2). Vil du sætte denne som din " 11662"basisvaluta?" 11663 11664#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2314 11665#, kde-format 11666msgctxt "Button to show more detailed data" 11667msgid "More" 11668msgstr "Mere" 11669 11670#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2316 11671#, kde-format 11672msgctxt "Button to close the current dialog" 11673msgid "Done" 11674msgstr "Færdig" 11675 11676#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2318 11677#, kde-format 11678msgid "Save Report" 11679msgstr "Gem rapport" 11680 11681#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2338 11682#, fuzzy, kde-format 11683#| msgid "" 11684#| "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" 11685#| "Do you want to review or edit it now?" 11686msgid "Problems were encountered in converting schedule '%1'." 11687msgstr "" 11688"Problemer opstod under konvertering af skemaet \"%1\".\n" 11689"Vil du efterse eller redigere det nu?" 11690 11691#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2362 11692#, kde-format 11693msgid "" 11694"Found:\n" 11695"\n" 11696msgstr "" 11697"Fandt:\n" 11698"\n" 11699 11700#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2363 11701#, kde-format 11702msgid "%1 commodity (equity)\n" 11703msgid_plural "%1 commodities (equities)\n" 11704msgstr[0] "%1 vare (stamaktie)\n" 11705msgstr[1] "%1 varer (stamaktier)\n" 11706 11707#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2364 11708#, kde-format 11709msgid "%1 price\n" 11710msgid_plural "%1 prices\n" 11711msgstr[0] "%1 pris\n" 11712msgstr[1] "%1 priser\n" 11713 11714#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2365 11715#, kde-format 11716msgid "%1 account\n" 11717msgid_plural "%1 accounts\n" 11718msgstr[0] "%1 konto\n" 11719msgstr[1] "%1 konti\n" 11720 11721#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2366 11722#, kde-format 11723msgid "%1 transaction\n" 11724msgid_plural "%1 transactions\n" 11725msgstr[0] "%1 transaktion\n" 11726msgstr[1] "%1 transaktioner\n" 11727 11728#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2367 11729#, kde-format 11730msgid "%1 schedule\n" 11731msgid_plural "%1 schedules\n" 11732msgstr[0] "%1 skema\n" 11733msgstr[1] "%1 skemaer\n" 11734 11735#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2370 11736#, kde-format 11737msgid "No inconsistencies were detected\n" 11738msgstr "Ingen inkonsistens fundet\n" 11739 11740#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2372 11741#, kde-format 11742msgid "%1 inconsistency was detected and corrected\n" 11743msgid_plural "%1 inconsistencies were detected and corrected\n" 11744msgstr[0] "%1 inkonsistens blev fundet og rettet\n" 11745msgstr[1] "%1 inkonsistenser blev fundet og rettet\n" 11746 11747#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2377 11748#, kde-format 11749msgid "%1 orphan account was created\n" 11750msgid_plural "%1 orphan accounts were created\n" 11751msgstr[0] "%1 forældreløs konto blev oprettet\n" 11752msgstr[1] "%1 forældreløse konti blev oprettet\n" 11753 11754#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2382 11755#, kde-format 11756msgid "%1 possible schedule problem was noted\n" 11757msgid_plural "%1 possible schedule problems were noted\n" 11758msgstr[0] "%1 muligt skemaproblem blev bemærket\n" 11759msgstr[1] "%1 mulige skemaproblemer blev bemærket\n" 11760 11761#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2387 11762#, kde-format 11763msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" 11764msgstr "Funktioner til små virksomheder (kunder, fakturaer osv.)" 11765 11766#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2388 11767#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:53 11768#, kde-format 11769msgid "Budgets" 11770msgstr "Budgetter" 11771 11772#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2389 11773#, kde-format 11774msgid "Lots" 11775msgstr "Lodder" 11776 11777#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2391 11778#, kde-format 11779msgid "The following features found in your file are not currently supported:" 11780msgstr "" 11781"Følgende funktioner blev fundet i din fil som aktuelt ikke understøttes:" 11782 11783#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2394 11784#, kde-format 11785msgid "" 11786"\n" 11787"\n" 11788"Press More for further information" 11789msgstr "" 11790"\n" 11791"\n" 11792"Tryk på Mere for yderligere information" 11793 11794#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2409 11795#, kde-format 11796msgid "Save report as" 11797msgstr "Gem rapport som" 11798 11799#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2445 11800#, kde-format 11801msgid "Orphan created from unknown GnuCash account" 11802msgstr "Forældreløs oprettet af ukendt GnuCash-konto" 11803 11804#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2459 11805#, kde-format 11806msgid "" 11807"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " 11808"account\n" 11809"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" 11810msgstr "" 11811"En eller flere transaktioner indeholder en reference til en i øvrigt ukendt " 11812"konto\n" 11813"En konto for aktiver med navnet %1 er blevet oprettet til at indeholde " 11814"dataene" 11815 11816#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2493 11817#, kde-format 11818msgid "" 11819"An Investment account must be a child of an Asset account\n" 11820"Account %1 will be stored under the main Asset account" 11821msgstr "" 11822"En investeringskonto skal være barn af en konto for aktiver\n" 11823"Kontoen %1 vil blive gemt under hovedkontoen for aktiver" 11824 11825#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2500 11826#, kde-format 11827msgid "" 11828"An Income account must be a child of an Income account\n" 11829"Account %1 will be stored under the main Income account" 11830msgstr "" 11831"En indtægtskonto skal være barn af en indtægtskonto\n" 11832"Kontoen %1 vil blive gemt under hovedindtægtskontoen" 11833 11834#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2507 11835#, kde-format 11836msgid "" 11837"An Expense account must be a child of an Expense account\n" 11838"Account %1 will be stored under the main Expense account" 11839msgstr "" 11840"En udgiftskonto skal være barn af en udgiftskonto\n" 11841"Kontoen %1 vil blive gemt under hoved-udgiftskontoen" 11842 11843#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2554 11844#, kde-format 11845msgid "Enter the investment account name " 11846msgstr "Angiv navn på investeringskontoen " 11847 11848#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2555 11849#, kde-format 11850msgid "My Investments" 11851msgstr "Mine investeringer" 11852 11853#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2592 11854#, kde-format 11855msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" 11856msgstr "Vælg Overinvesteringskonto eller angiv nyt navn. Aktie %1" 11857 11858#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2616 11859#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2632 11860#, kde-format 11861msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" 11862msgstr "%1 er ikke en investeringskonto. Vil du lave den om til en?" 11863 11864#: kmymoney/plugins/ibanbicdata/ibanbicdata.cpp:37 11865#, fuzzy, kde-format 11866#| msgid "IBAN & BIC" 11867msgid "IBAN/BIC Data" 11868msgstr "IBAN og BIC" 11869 11870#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:63 11871#, fuzzy, kde-format 11872#| msgid "Icalendar export settings" 11873msgid "iCalendar exporter" 11874msgstr "Indstillinger for iCalendar-eksport" 11875 11876#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:79 11877#, kde-format 11878msgid "Schedules to iCalendar" 11879msgstr "Skemaer til iCalendar" 11880 11881#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:99 11882#, kde-format 11883msgid "Schedules to iCalendar [%1]" 11884msgstr "Skemaer til iCalendar [%1]" 11885 11886#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:116 11887#, kde-format 11888msgctxt "ICS (Filefilter)" 11889msgid "iCalendar files" 11890msgstr "iCalendar-filer" 11891 11892#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:119 11893#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:263 11894#, kde-format 11895msgid "Export as" 11896msgstr "Eksportér som" 11897 11898#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:42 11899#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:46 11900#, kde-format 11901msgid "Minutes" 11902msgstr "Minutter" 11903 11904#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:43 11905#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:47 11906#, kde-format 11907msgid "Hours" 11908msgstr "Timer" 11909 11910#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:44 11911#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:48 11912#, kde-format 11913msgctxt "Time unit" 11914msgid "Days" 11915msgstr "Dage" 11916 11917#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:50 11918#, kde-format 11919msgid "Before" 11920msgstr "Før" 11921 11922#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:51 11923#, kde-format 11924msgid "After" 11925msgstr "Efter" 11926 11927#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:59 11928#, fuzzy, kde-format 11929#| msgid "KMyMoney Options" 11930msgid "KMyMoney print check" 11931msgstr "KMyMoney indstillinger" 11932 11933#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:62 11934#, kde-format 11935msgid "Copyright 2009" 11936msgstr "" 11937 11938#. i18n: ectx: label, entry (createAlarm), group (General) 11939#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:9 11940#, kde-format 11941msgid "To create an alarm for the exported schedules" 11942msgstr "Til at oprette en alarm til de eksporterede skemaer" 11943 11944#. i18n: ectx: label, entry (beforeAfter), group (General) 11945#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:13 11946#, kde-format 11947msgid "" 11948"Tells whether the reminder should be triggered before or after the schedule " 11949"start" 11950msgstr "Fortæller om påmindelsen skal udløses før eller efter skemastart" 11951 11952#. i18n: ectx: label, entry (timeUnits), group (General) 11953#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:17 11954#, kde-format 11955msgid "The number of units of the interval before or after the schedule starts" 11956msgstr "Antallet af enheder i intervallet før eller efter skemaet starter" 11957 11958#. i18n: ectx: label, entry (timeUnitInSeconds), group (General) 11959#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:21 11960#, kde-format 11961msgid "" 11962"The units of the interval before or after the schedule starts in seconds " 11963msgstr "Enheder i intervallet før eller efter skemaet starter i sekunder " 11964 11965#. i18n: ectx: label, entry (repeatingReminders), group (General) 11966#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:25 11967#, kde-format 11968msgid "If the reminders should repeat or not" 11969msgstr "Om påmindelserne skal gentages eller ej" 11970 11971#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnits), group (General) 11972#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:29 11973#, kde-format 11974msgid "The number of units of the interval between reminders" 11975msgstr "Antallet af enheder i intervallet mellem påmindelser" 11976 11977#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnitInSeconds), group (General) 11978#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:33 11979#, kde-format 11980msgid "The units of the interval between reminders in seconds " 11981msgstr "Enheder i intervallet mellem påmindelser i sekunder " 11982 11983#. i18n: ectx: label, entry (numberOfReminders), group (General) 11984#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:37 11985#, kde-format 11986msgid "The number of reminders to be generated for the schedule " 11987msgstr "Antal påmindelser der skal genereres til skemaet " 11988 11989#. i18n: ectx: label, entry (icalendarFile), group (General) 11990#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:41 11991#, kde-format 11992msgid "The icalendar file in which to export the schedules." 11993msgstr "Den iCalendar-fil skemaerne skal eksporteres til." 11994 11995#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createAlarm) 11996#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:34 11997#, kde-format 11998msgid "Create reminders" 11999msgstr "Opret påmindelser" 12000 12001#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_repeatingReminders) 12002#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:70 12003#, kde-format 12004msgctxt "@action whether the schedule will have more occurrences over time" 12005msgid "Repeating:" 12006msgstr "Gentagelse:" 12007 12008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12009#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:79 12010#, kde-format 12011msgid "How often:" 12012msgstr "Hvor ofte:" 12013 12014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 12015#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:89 12016#, kde-format 12017msgid "Interval:" 12018msgstr "Interval:" 12019 12020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 12021#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:124 12022#, kde-format 12023msgid "Time(s)" 12024msgstr "Gange" 12025 12026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iCalendar_file) 12027#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:149 12028#, kde-format 12029msgid "iCalendar file" 12030msgstr "iCalendar-fil" 12031 12032#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:222 12033#, kde-format 12034msgid "Transfer from %1 to %2, Payee %3, amount %4" 12035msgstr "Overfør fra %1 til %2, betalingsmodtager %3, beløb %4" 12036 12037#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:224 12038#, kde-format 12039msgid "From %1 into %2, Category %3, sum of %4" 12040msgstr "Fra %1 til %2, kategori %3, sum på %4" 12041 12042#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:225 12043#, kde-format 12044msgid "From account %1, Pay to %2, Category %3, sum of %4" 12045msgstr "Fra kontoen %1, betal til %2, kategori %3, sum på %4" 12046 12047#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84 12048#, kde-format 12049msgid "" 12050"You selected to extract the payee from the memo field but did not supply a " 12051"regular expression for payee and memo extraction. The option will not be " 12052"activated." 12053msgstr "" 12054"Du valgte at udtrække betalingsmodtageren fra memo-feltet, men oplyste ikke " 12055"et regulært udtryk for betalingsmodtageren og memo-udtrækningen. " 12056"Indstillingen vil ikke blive aktiveret." 12057 12058#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84 12059#, kde-format 12060msgid "Missing information" 12061msgstr "Manglende information" 12062 12063#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_usePayeeAsIsButton) 12064#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:33 12065#, kde-format 12066msgid "Use payee field as provided by institution" 12067msgstr "Brug betalingsmodtagerfeltet som oplyst af institutionen" 12068 12069#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_extractPayeeButton) 12070#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:43 12071#, kde-format 12072msgid "Extract payee from memo field using regular expressions" 12073msgstr "Udtræk betalingsmodtager fra memo-feltet med brug af regulære udtryk" 12074 12075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 12076#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:104 12077#, kde-format 12078msgid "Regular Expression for" 12079msgstr "Regulært udtryk for" 12080 12081#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, downloadTab) 12082#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:118 12083#, kde-format 12084msgid "Download" 12085msgstr "Download" 12086 12087#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_transactionDownload) 12088#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:124 12089#, kde-format 12090msgid "" 12091"The plugin usually downloads the account balance and transactions. In some " 12092"circumstances, the download of transaction data is not supported for certain " 12093"accounts. The following option allows to turn off the request for " 12094"transaction data." 12095msgstr "" 12096"Pluginet downloader normalt kontoens saldo og transaktioner. Under visse " 12097"omstændigheder er download af transaktionsdata ikke understøttet for visse " 12098"konti. Følgende indstilling lader dig slå anmodning om transaktionsdata fra." 12099 12100#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_transactionDownload) 12101#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:127 12102#, kde-format 12103msgid "Download transactions from institution" 12104msgstr "Download transaktioner fra institution" 12105 12106#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 12107#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:140 12108#, kde-format 12109msgid "Ask user" 12110msgstr "Spørg brugeren" 12111 12112#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 12113#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:145 12114#, kde-format 12115msgid "No date" 12116msgstr "Ingen dato" 12117 12118#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 12119#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:150 12120#, kde-format 12121msgid "Last download" 12122msgstr "Seneste download" 12123 12124#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 12125#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:155 12126#, kde-format 12127msgid "First possible" 12128msgstr "Første mulige" 12129 12130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 12131#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:163 12132#, kde-format 12133msgid "Default start date for statement download" 12134msgstr "Standard startdato for download af opgørelse" 12135 12136#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo) 12137#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:198 12138#, kde-format 12139msgid "" 12140"<html><head/><body><p>Remove the line breaks in the memo field that have " 12141"been inserted between multiple purpose fields of the transaction.</p></" 12142"body></html>" 12143msgstr "" 12144 12145#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo) 12146#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:201 12147#, kde-format 12148msgid "" 12149"<html><head/><body><p>Some institutions take multiple purpose fields of a " 12150"transaction and treat it as a single one. In this case the line break " 12151"characters inserted after each purpose field are distracting and are removed " 12152"when this option is enabled.</p></body></html>" 12153msgstr "" 12154 12155#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo) 12156#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:204 12157#, fuzzy, kde-format 12158#| msgid "Remove this price item from the file" 12159msgid "Remove line breaks from memo field" 12160msgstr "Fjern dette priselement fra filen" 12161 12162#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapAccountWizard) 12163#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBMapAccount) 12164#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:14 12165#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:14 12166#, kde-format 12167msgid "Account Mapping" 12168msgstr "Kontokobling" 12169 12170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12171#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:23 12172#, kde-format 12173msgid "" 12174"<qt>\n" 12175"Please choose the <b>online</b> account you want the \n" 12176"<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n" 12177"</qt>" 12178msgstr "" 12179"<qt>\n" 12180"Vælg den <b>online</b>-konto du ønsker at \n" 12181"<b>program</b>-kontoen skal kobles til på listen nedenfor.\n" 12182"</qt>" 12183 12184#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 12185#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:39 12186#, kde-format 12187msgid "Application Account" 12188msgstr "Programkonto" 12189 12190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 12191#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:45 12192#, kde-format 12193msgid "Bank Code" 12194msgstr "Bankkode" 12195 12196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 12197#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:62 12198#, kde-format 12199msgid "Account Number" 12200msgstr "Kontonummer" 12201 12202#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, accountBox) 12203#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:88 12204#, kde-format 12205msgid "Online Accounts" 12206msgstr "Onlinekonti" 12207 12208#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, assignButton) 12209#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:125 12210#, kde-format 12211msgid "Assign" 12212msgstr "Tildel" 12213 12214#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.cpp:72 12215#, kde-format 12216msgid "" 12217"<qt><p>Please select the first date for which transactions are to be " 12218"retrieved from <b>%1</b>.</p><p>If you specify no date then the bank will " 12219"choose one.</p></qt>" 12220msgstr "" 12221"<qt><p>Vælg venligst den første dato fra hvilken transaktioner skal hentes " 12222"fra <b>%1</b>.</p><p>Hvis du ikke angiver en dato vil banken vælge en.</p></" 12223"qt>" 12224 12225#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBPickStartDate) 12226#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:14 12227#, kde-format 12228msgid "Pick Start Date" 12229msgstr "Vælg startdato" 12230 12231#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup) 12232#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:39 12233#, kde-format 12234msgid "Start Date" 12235msgstr "Startdato" 12236 12237#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDateButton) 12238#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:45 12239#, fuzzy, kde-format 12240#| msgid "No date (let the bank determine the start date)" 12241msgid "&No date (let the bank determine the start date)" 12242msgstr "Ingen dato (lad banken bestemme startdato)" 12243 12244#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUpdateButton) 12245#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:52 12246#, fuzzy, kde-format 12247#| msgid "Last Update" 12248msgid "&Last Update" 12249msgstr "Seneste opdatering" 12250 12251#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, firstDateButton) 12252#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:75 12253#, fuzzy, kde-format 12254#| msgid "First possible date" 12255msgid "F&irst possible date" 12256msgstr "Første mulige dato" 12257 12258#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pickDateButton) 12259#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:98 12260#, fuzzy, kde-format 12261#| msgid "Pick date" 12262msgid "Pick &date" 12263msgstr "Vælg dato" 12264 12265#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:295 12266#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:819 12267#, kde-format 12268msgid "Online settings" 12269msgstr "Online-indstillinger" 12270 12271#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:301 12272#, kde-format 12273msgid "KBanking module not correctly initialized" 12274msgstr "Modulet KBanking blev ikke initialiseret korrekt" 12275 12276#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:321 12277#, kde-format 12278msgid "Configure Aq&Banking..." 12279msgstr "Indstil Aq&Banking..." 12280 12281#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:326 12282#, kde-format 12283msgid "AqBanking importer..." 12284msgstr "AqBanking-importør..." 12285 12286#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:511 12287#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:759 12288#, kde-format 12289msgid "" 12290"<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an online " 12291"account.</qt>" 12292msgstr "" 12293"<qt>Den givne programkonto <b>%1</b> er ikke blevet koblet til en online-" 12294"konto.</qt>" 12295 12296#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:517 12297#, kde-format 12298msgid "Account Not Mapped" 12299msgstr "Konto ikke koblet" 12300 12301#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:589 12302#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:611 12303#, kde-format 12304msgid "" 12305"<qt>Could not enqueue the job.\n" 12306"</qt>" 12307msgstr "" 12308"<qt>Kunne ikke sætte jobbet i kø.\n" 12309"</qt>" 12310 12311#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1524 12312#, kde-format 12313msgid "Error importing statement. Do you want to continue?" 12314msgstr "Fejl ved import af opgørelse. Vil du fortsætte?" 12315 12316#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1525 12317#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:326 12318#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:383 12319#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:402 12320#, kde-format 12321msgid "Critical Error" 12322msgstr "Kritisk fejl" 12323 12324#. i18n: ectx: label, entry (width), group (opticalTan) 12325#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:9 12326#, kde-format 12327msgid "" 12328"Width of the flicker field for optical tan generation (chipTan/sm@rtTan)." 12329msgstr "" 12330 12331#. i18n: ectx: label, entry (clocksetting), group (opticalTan) 12332#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:13 12333#, kde-format 12334msgid "Clock length of optical tan flickering in ms." 12335msgstr "" 12336 12337#. i18n: ectx: tooltip, entry (clocksetting), group (opticalTan) 12338#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:14 12339#, kde-format 12340msgid "" 12341"After a clock the first flicker bar changes (each half-byte is transmitted " 12342"in 2*clocksetting)." 12343msgstr "" 12344 12345#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dequeueButton) 12346#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:81 12347#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:32 12348#, kde-format 12349msgid "Dequeue" 12350msgstr "Fjern fra kø" 12351 12352#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:83 12353#, kde-format 12354msgid "Dequeue selected job" 12355msgstr "Fjern det markerede job fra køen" 12356 12357#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:84 12358#, kde-format 12359msgid "Remove the selected job from the list" 12360msgstr "Fjern det markerede job fra listen" 12361 12362#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, executeButton) 12363#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:85 12364#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:42 12365#, kde-format 12366msgid "Execute" 12367msgstr "Kør" 12368 12369#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:87 12370#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:88 12371#, kde-format 12372msgid "Execute all jobs in the queue" 12373msgstr "Kør alle job i køen" 12374 12375#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:144 12376#, kde-format 12377msgctxt "Warning message" 12378msgid "There are no jobs in the queue." 12379msgstr "Der er ingen job i køen." 12380 12381#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:145 12382#, kde-format 12383msgctxt "Message title" 12384msgid "No Jobs" 12385msgstr "Ingen job" 12386 12387#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBJobView) 12388#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobBox) 12389#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:14 12390#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:20 12391#, kde-format 12392msgid "Jobs" 12393msgstr "Job" 12394 12395#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.cpp:165 12396#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.cpp:105 12397#, kde-format 12398msgid "A valid tan is required to proceed." 12399msgstr "" 12400 12401#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, chipTanDialog) 12402#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, photoTanDialog) 12403#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:14 12404#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:14 12405#, fuzzy, kde-format 12406#| msgid "Tag configuration" 12407msgid "Order confirmation" 12408msgstr "Konfiguration af mærker" 12409 12410#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, reduceButton) 12411#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:24 12412#, kde-format 12413msgid "Reduce optical tan area in size" 12414msgstr "" 12415 12416#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reduceButton) 12417#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:27 12418#, kde-format 12419msgid "Reduce" 12420msgstr "Reducér" 12421 12422#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, enlargeButton) 12423#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:39 12424#, kde-format 12425msgid "Enlarge optical tan field" 12426msgstr "" 12427 12428#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enlargeButton) 12429#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:42 12430#, kde-format 12431msgid "Enlarge" 12432msgstr "Forstør" 12433 12434#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decelerateButton) 12435#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:73 12436#, kde-format 12437msgid "Decelerate" 12438msgstr "Decelerér" 12439 12440#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, accelerateButton) 12441#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:85 12442#, kde-format 12443msgid "Accelerate" 12444msgstr "Accelerér" 12445 12446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12447#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:154 12448#, kde-format 12449msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your generator" 12450msgstr "" 12451 12452#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:81 12453#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:90 12454#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:100 12455#, kde-format 12456msgctxt "replacement for institution or account w/o name" 12457msgid "(unnamed)" 12458msgstr "(unavngiven)" 12459 12460#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:121 12461#, kde-format 12462msgctxt "Header for AqBanking account list" 12463msgid "Id" 12464msgstr "Id" 12465 12466#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:122 12467#, kde-format 12468msgctxt "Header for AqBanking account list" 12469msgid "Institution Code" 12470msgstr "Institutionskode" 12471 12472#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:123 12473#, kde-format 12474msgctxt "Header for AqBanking account list" 12475msgid "Institution Name" 12476msgstr "Institutionskode" 12477 12478#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:124 12479#, kde-format 12480msgctxt "Header for AqBanking account list" 12481msgid "Account Number" 12482msgstr "Kontonummer" 12483 12484#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:125 12485#, kde-format 12486msgctxt "Header for AqBanking account list" 12487msgid "Account Name" 12488msgstr "Kontonavn" 12489 12490#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:126 12491#, kde-format 12492msgctxt "Header for AqBanking account list" 12493msgid "Owner" 12494msgstr "Ejer" 12495 12496#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:127 12497#, kde-format 12498msgctxt "Header for AqBanking account list" 12499msgid "Backend" 12500msgstr "Motor" 12501 12502#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:85 12503#, kde-format 12504msgid "Get Balance" 12505msgstr "Hent saldo" 12506 12507#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:88 12508#, kde-format 12509msgid "Get Transactions" 12510msgstr "Hent transaktioner" 12511 12512#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:91 12513#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:780 12514#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:918 12515#, kde-format 12516msgid "Transfer" 12517msgstr "Overførsel" 12518 12519#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:94 12520#, kde-format 12521msgid "Debit Note" 12522msgstr "Debetnote" 12523 12524#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:97 12525#, kde-format 12526msgctxt "Unknown job type" 12527msgid "(unknown)" 12528msgstr "(ukendt)" 12529 12530#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:105 12531#, kde-format 12532msgctxt "Unknown bank code" 12533msgid "(unknown)" 12534msgstr "(ukendt)" 12535 12536#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:111 12537#, kde-format 12538msgctxt "Unknown account number" 12539msgid "(unknown)" 12540msgstr "(ukendt)" 12541 12542#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:118 12543#, kde-format 12544msgctxt "Status of the job" 12545msgid "new" 12546msgstr "ny" 12547 12548#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:121 12549#, fuzzy, kde-format 12550#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction" 12551#| msgid "Accept" 12552msgctxt "Status of the job" 12553msgid "accepted" 12554msgstr "Acceptér" 12555 12556#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:124 12557#, kde-format 12558msgctxt "Status of the job" 12559msgid "rejected" 12560msgstr "" 12561 12562#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:127 12563#, kde-format 12564msgctxt "Status of the job" 12565msgid "pending" 12566msgstr "forestående" 12567 12568#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:130 12569#, fuzzy, kde-format 12570#| msgctxt "Status of the job" 12571#| msgid "pending" 12572msgctxt "Status of the job" 12573msgid "sending" 12574msgstr "forestående" 12575 12576#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:133 12577#, fuzzy, kde-format 12578#| msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'" 12579#| msgid "reconciled" 12580msgctxt "Status of the job" 12581msgid "reconciled (auto)" 12582msgstr "afstemt" 12583 12584#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:136 12585#, fuzzy, kde-format 12586#| msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'" 12587#| msgid "reconciled" 12588msgctxt "Status of the job" 12589msgid "reconciled (manual)" 12590msgstr "afstemt" 12591 12592#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:139 12593#, kde-format 12594msgctxt "Status of the job" 12595msgid "revoked" 12596msgstr "" 12597 12598#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:142 12599#, fuzzy, kde-format 12600#| msgid "Imported" 12601msgctxt "Status of the job" 12602msgid "aborted" 12603msgstr "Importeret" 12604 12605#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:145 12606#, kde-format 12607msgctxt "Status of the job" 12608msgid "enqueued" 12609msgstr "sat i kø" 12610 12611#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:148 12612#, kde-format 12613msgctxt "Status of the job" 12614msgid "error" 12615msgstr "fejl" 12616 12617#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:151 12618#, kde-format 12619msgctxt "Status of the job" 12620msgid "(unknown)" 12621msgstr "(ukendt)" 12622 12623#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:170 12624#, kde-format 12625msgid "Job Id" 12626msgstr "Job-id" 12627 12628#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:171 12629#, kde-format 12630msgid "Job Type" 12631msgstr "Jobtype" 12632 12633#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:172 12634#, kde-format 12635msgid "Institute" 12636msgstr "Institut" 12637 12638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12639#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:48 12640#, kde-format 12641msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your &generator" 12642msgstr "" 12643 12644#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202 12645#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412 12646#, kde-format 12647msgid "The HTTP request failed." 12648msgstr "HTTP-anmodningen mislykkedes." 12649 12650#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202 12651#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412 12652#, kde-format 12653msgctxt "The HTTP request failed" 12654msgid "Failed" 12655msgstr "Mislykkedes" 12656 12657#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KOfxDirectConnectDlgDecl) 12658#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:14 12659#, kde-format 12660msgid "OFX Direct Connect" 12661msgstr "OFX Direct Connect" 12662 12663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12664#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:23 12665#, kde-format 12666msgid "Contacting bank..." 12667msgstr "Kontakter bank..." 12668 12669#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:84 12670#, kde-format 12671msgid "Loading banklist" 12672msgstr "Indlæser bankliste" 12673 12674#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:85 12675#, fuzzy, kde-format 12676#| msgid "" 12677#| "Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" 12678#| "This may take some time depending on the available bandwidth." 12679msgid "" 12680"Getting list of banks from https://www.ofxhome.com/\n" 12681"This may take some time depending on the available bandwidth." 12682msgstr "" 12683"Henter liste over banker fra http://moneycentral.msn.com/\n" 12684"Dette kan tage noget tid afhængigt af den tilgængelige båndbredde." 12685 12686#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:270 12687#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:324 12688#, kde-format 12689msgid "Supports online statements<br/>" 12690msgstr "Understøtter online opgørelser<br/>" 12691 12692#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:272 12693#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:326 12694#, kde-format 12695msgid "Supports investments<br/>" 12696msgstr "Understøtter investeringer<br/>" 12697 12698#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:274 12699#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:328 12700#, kde-format 12701msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br/>" 12702msgstr "" 12703"Understøtter betaling af regninger (men endnu ikke understøttet af " 12704"KMyMoney)<br/>" 12705 12706#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:278 12707#, kde-format 12708msgid "OFX host failed. Last successful access was on '%1'. " 12709msgstr "" 12710 12711#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:280 12712#, kde-format 12713msgid "" 12714"Certificate verification of OFX host failed. Last successful verification " 12715"was on '%1'." 12716msgstr "" 12717 12718#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:288 12719#, kde-format 12720msgid "Does not support online banking" 12721msgstr "Understøtter ikke netbank" 12722 12723#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:298 12724#, kde-format 12725msgid "Please choose a bank." 12726msgstr "Vælg venligst en bank." 12727 12728#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:304 12729#, kde-format 12730msgid "Please fill all fields with values." 12731msgstr "Udfyld alle felter med værdier." 12732 12733#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:308 12734#, kde-format 12735msgid "<p>Details for %1:</p>" 12736msgstr "<p>Detaljer for %1:</p>" 12737 12738#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:407 12739#, kde-format 12740msgid "No suitable accounts were found at this bank." 12741msgstr "Ingen egnet konto blev fundet hos denne bank." 12742 12743#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:423 12744#, kde-format 12745msgid "Please choose an account" 12746msgstr "Vælg venligst en konto" 12747 12748#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:526 12749#, kde-format 12750msgid "Server message: %1\n" 12751msgstr "Servermeddelelse: %1\n" 12752 12753#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534 12754#, kde-format 12755msgid "Your bank returned warnings when signing on" 12756msgstr "Din bank returnerede advarsler ved login" 12757 12758#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534 12759#, kde-format 12760msgctxt "Warning 'message'" 12761msgid "WARNING %1" 12762msgstr "ADVARSEL %1" 12763 12764#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537 12765#, kde-format 12766msgid "Error signing onto your bank" 12767msgstr "Fejl ved login hos din bank" 12768 12769#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537 12770#, kde-format 12771msgid "ERROR %1" 12772msgstr "FEJL %1" 12773 12774#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KOnlineBankingSetupWizard) 12775#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:14 12776#, kde-format 12777msgid "Online Banking Account Setup" 12778msgstr "Opsætning af konto til netbank" 12779 12780#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, FIPage) 12781#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:18 12782#, kde-format 12783msgid "Select Financial Institution" 12784msgstr "Vælg finansiel institution" 12785 12786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 12787#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:38 12788#, kde-format 12789msgid "Please select your financial institution from the list below..." 12790msgstr "Vælg din finansinstitution på listen nedenfor..." 12791 12792#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, autoTab) 12793#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:55 12794#, kde-format 12795msgctxt "@title type of online banking connection" 12796msgid "Automatic" 12797msgstr "Automatisk" 12798 12799#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, manualTab) 12800#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:77 12801#, kde-format 12802msgctxt "@title type of online banking connection" 12803msgid "Manual" 12804msgstr "Manuel" 12805 12806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 12807#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:100 12808#, kde-format 12809msgid "Org" 12810msgstr "Org" 12811 12812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 12813#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:110 12814#, kde-format 12815msgid "FID" 12816msgstr "FID" 12817 12818#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, LoginPage) 12819#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:161 12820#, kde-format 12821msgid "Enter Login Details" 12822msgstr "Angiv login-detaljer" 12823 12824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 12825#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:182 12826#, kde-format 12827msgid "" 12828"Please enter the username and password you use to log into this bank for " 12829"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " 12830"assign a separate PIN or password just for online banking from home." 12831msgstr "" 12832"Angiv brugernavn og adgangskode du bruger til at logge på denne netbank. " 12833"Bemærk at mange banker kræver separat registrering og tildeler separat PIN-" 12834"kode eller adgangskode til netbank hjemmefra." 12835 12836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 12837#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:192 12838#, kde-format 12839msgctxt "@label account username" 12840msgid "Username" 12841msgstr "Brugernavn" 12842 12843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 12845#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:205 12846#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:107 12847#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:134 12848#, kde-format 12849msgid "Password" 12850msgstr "Adgangskode" 12851 12852#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_storePassword) 12853#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:218 12854#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:146 12855#, kde-format 12856msgid "Store password" 12857msgstr "Gem adgangskode" 12858 12859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 12860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 12861#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:225 12862#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:222 12863#, kde-format 12864msgid "Identify as" 12865msgstr "Identificér som" 12866 12867#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_applicationEdit) 12868#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:240 12869#, kde-format 12870msgid "" 12871"Expert option to enter the four digit version information of the application" 12872msgstr "" 12873"Ekspertindstilling til at angive firecifret versioninformation for programmet" 12874 12875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) 12876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 12877#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:265 12878#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:190 12879#, kde-format 12880msgid "Header Version" 12881msgstr "Header-version" 12882 12883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_clientUidLabel) 12884#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:308 12885#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:248 12886#, kde-format 12887msgid "Client UID" 12888msgstr "" 12889 12890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 12891#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:318 12892#, kde-format 12893msgid "Connection Details" 12894msgstr "Forbindelsesdetaljer" 12895 12896#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageAccounts) 12897#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, AccountPage) 12898#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:332 12899#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:53 12900#, kde-format 12901msgid "Select Account" 12902msgstr "Vælg konto" 12903 12904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 12905#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:352 12906#, kde-format 12907msgid "" 12908"Please select the account from your financial institution from the list " 12909"below which matches this account." 12910msgstr "" 12911"Vælg den konto fra din finansielle institution, som matcher denne konto, på " 12912"listen nedenfor." 12913 12914#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 12915#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:376 12916#, kde-format 12917msgid "Bank" 12918msgstr "Bank" 12919 12920#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 12921#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:381 12922#, kde-format 12923msgid "Branch" 12924msgstr "Filial" 12925 12926#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, WizardPage) 12927#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:392 12928#, kde-format 12929msgid "Finish" 12930msgstr "Færdig" 12931 12932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFinal) 12933#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:400 12934#, kde-format 12935msgid "" 12936"Congratulations: you have successfully set up your bank for online banking " 12937"via OFX." 12938msgstr "Tillykke. Du har gennemført opsætning af din bank til netbank via OFX." 12939 12940#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:64 12941#, kde-format 12942msgid "Enabled & configured" 12943msgstr "Aktiveret og konfigureret" 12944 12945#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountTab) 12946#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:21 12947#, kde-format 12948msgid "Account Details" 12949msgstr "Kontodetaljer" 12950 12951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12952#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:29 12953#, kde-format 12954msgid "STATUS:" 12955msgstr "STATUS:" 12956 12957#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineStatus) 12958#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:54 12959#, kde-format 12960msgid "Unavailable" 12961msgstr "Utilgængelig" 12962 12963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 12964#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:82 12965#, kde-format 12966msgid "BANK/BROKER:" 12967msgstr "BANK/MÆGLER:" 12968 12969#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textBank) 12970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineAccount) 12971#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:104 12972#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136 12973#, kde-format 12974msgid "<Not configured>" 12975msgstr "<Ikke konfigureret>" 12976 12977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 12978#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:114 12979#, kde-format 12980msgid "ACCOUNT:" 12981msgstr "KONTO:" 12982 12983#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ofxTab) 12984#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:182 12985#, kde-format 12986msgid "OFX Details" 12987msgstr "OFX-detajler" 12988 12989#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_clientUidEdit) 12990#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:241 12991#, kde-format 12992msgid "OFX <CLIENTUID> for institutions that require it" 12993msgstr "" 12994 12995#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, importTab) 12996#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:271 12997#, kde-format 12998msgid "Import Details" 12999msgstr "Importdetaljer" 13000 13001#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2) 13002#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:277 13003#, kde-format 13004msgid "Start date of import" 13005msgstr "Startdato for import" 13006 13007#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lastUpdateRB) 13008#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:298 13009#, kde-format 13010msgid "Last &update" 13011msgstr "Seneste &opdatering" 13012 13013#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_todayRB) 13014#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:318 13015#, kde-format 13016msgid "To&day minus" 13017msgstr "I &dag minus" 13018 13019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 13020#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:338 13021#, kde-format 13022msgctxt "@action number of days" 13023msgid "days" 13024msgstr "dage" 13025 13026#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pickDateRB) 13027#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:348 13028#, kde-format 13029msgid "Pi&ck date" 13030msgstr "Væ&lg dato" 13031 13032#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_optionGroupBox) 13033#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 13034#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:384 13035#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:29 13036#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:76 13037#, kde-format 13038msgid "Import options" 13039msgstr "Importindstillinger" 13040 13041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13042#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:409 13043#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:70 13044#, fuzzy, kde-format 13045#| msgid "Unable to add transactions" 13046msgid "Method to detect duplicate transactions during import" 13047msgstr "Kan ikke tilføje transaktioner" 13048 13049#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId) 13050#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource) 13051#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:417 13052#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:78 13053#, kde-format 13054msgid "OFX FITID" 13055msgstr "" 13056 13057#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId) 13058#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource) 13059#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:422 13060#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:83 13061#, fuzzy, kde-format 13062#| msgid "KMyMoney" 13063msgid "KMyMoney Hash" 13064msgstr "KMyMoney" 13065 13066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 13067#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:436 13068#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:41 13069#, kde-format 13070msgid "Payee's name is based on contents of the OFX tag" 13071msgstr "Betalingsmodtagerens navn baseret på indholdet af OFX-mærket" 13072 13073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13074#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:446 13075#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:91 13076#, kde-format 13077msgid "Timezone offset" 13078msgstr "" 13079 13080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_2) 13081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13082#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign) 13083#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:456 13084#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:101 13085#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:81 13086#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:126 13087#, kde-format 13088msgid "+" 13089msgstr "+" 13090 13091#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign) 13092#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:461 13093#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:106 13094#, kde-format 13095msgid "-" 13096msgstr "" 13097 13098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13099#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:474 13100#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:119 13101#, fuzzy, kde-format 13102#| msgid "Transaction amount" 13103msgid "Invert sign of transaction amount" 13104msgstr "Transaktionsbeløb" 13105 13106#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_invertAmount) 13107#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:481 13108#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:126 13109#, kde-format 13110msgid "" 13111"<html><head/><body><p>Check this if you need to invert the sign of imported " 13112"transaction amounts, e.g. if you need to reverse charges and payments " 13113"because your institution provides them inverted.</p></body></html>" 13114msgstr "" 13115 13116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13117#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:491 13118#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:136 13119#, fuzzy, kde-format 13120#| msgid "Cannot edit multiple investment transactions at once" 13121msgid "Fix sign of the investment transaction amount and quantity" 13122msgstr "Kan ikke redigere flere investeringstransaktioner samtidigt" 13123 13124#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_fixBuySellSignage) 13125#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:498 13126#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:143 13127#, kde-format 13128msgid "" 13129"<html><head/><body><p>Check this if the investment transactions after " 13130"importing have incorrect Buy/Sell type assigned, which may be caused by your " 13131"institution not applying the correct negative/positive sign to the share " 13132"amount or quantity value.</p></body></html>" 13133msgstr "" 13134 13135#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 13136#, kde-format 13137msgid "Quicken Windows 2003" 13138msgstr "Quicken Windows 2003" 13139 13140#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 13141#, kde-format 13142msgid "Quicken Windows 2004" 13143msgstr "Quicken Windows 2004" 13144 13145#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 13146#, kde-format 13147msgid "Quicken Windows 2005" 13148msgstr "Quicken Windows 2005" 13149 13150#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 13151#, kde-format 13152msgid "Quicken Windows 2006" 13153msgstr "Quicken Windows 2006" 13154 13155#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 13156#, kde-format 13157msgid "Quicken Windows 2007" 13158msgstr "Quicken Windows 2007" 13159 13160#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 13161#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:147 13162#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:151 13163#, kde-format 13164msgid "Quicken Windows 2008" 13165msgstr "Quicken Windows 2008" 13166 13167#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 13168#, kde-format 13169msgid "Quicken Windows 2010" 13170msgstr "Quicken Windows 2010" 13171 13172#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 13173#, kde-format 13174msgid "Quicken Windows 2011" 13175msgstr "Quicken Windows 2011" 13176 13177#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 13178#, kde-format 13179msgid "Quicken Windows 2012" 13180msgstr "Quicken Windows 2012" 13181 13182#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 13183#, kde-format 13184msgid "Quicken Windows 2013" 13185msgstr "Quicken Windows 2013" 13186 13187#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 13188#, kde-format 13189msgid "Quicken Windows 2014" 13190msgstr "Quicken Windows 2014" 13191 13192#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:95 13193#, fuzzy, kde-format 13194#| msgid "Quicken Windows 2010" 13195msgid "Quicken Windows 2015" 13196msgstr "Quicken Windows 2010" 13197 13198#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:96 13199#, fuzzy, kde-format 13200#| msgid "Quicken Windows 2010" 13201msgid "Quicken Windows 2016" 13202msgstr "Quicken Windows 2010" 13203 13204#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:98 13205#, fuzzy, kde-format 13206#| msgid "Quicken Windows 2010" 13207msgid "Quicken Windows 2017" 13208msgstr "Quicken Windows 2010" 13209 13210#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:99 13211#, fuzzy, kde-format 13212#| msgid "Quicken Windows 2010" 13213msgid "Quicken Windows 2018" 13214msgstr "Quicken Windows 2010" 13215 13216#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:100 13217#, fuzzy, kde-format 13218#| msgid "Quicken Windows 2010" 13219msgid "Quicken Windows 2019" 13220msgstr "Quicken Windows 2010" 13221 13222#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:102 13223#, kde-format 13224msgid "Quicken Windows (Expert)" 13225msgstr "Quicken Windows (ekspert)" 13226 13227#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:105 13228#, kde-format 13229msgid "MS-Money 2003" 13230msgstr "MS-Money 2003" 13231 13232#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:106 13233#, kde-format 13234msgid "MS-Money 2004" 13235msgstr "MS-Money 2004" 13236 13237#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:107 13238#, kde-format 13239msgid "MS-Money 2005" 13240msgstr "MS-Money 2005" 13241 13242#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:108 13243#, kde-format 13244msgid "MS-Money 2006" 13245msgstr "MS-Money 2006" 13246 13247#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:109 13248#, kde-format 13249msgid "MS-Money 2007" 13250msgstr "MS-Money 2007" 13251 13252#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:110 13253#, kde-format 13254msgid "MS-Money Plus" 13255msgstr "MS-Money Plus" 13256 13257#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 13258#, kde-format 13259msgid "MS-Money (Expert)" 13260msgstr "MS-Money (ekspert)" 13261 13262#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:233 13263#, fuzzy, kde-format 13264#| msgid "Enter your password" 13265msgid "Enter your password for account <b>%1</b>" 13266msgstr "Angiv din adgangskode" 13267 13268#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:139 13269#, fuzzy, kde-format 13270#| msgid "QIF Import" 13271msgid "OFX Importer" 13272msgstr "QIF-import" 13273 13274#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:166 13275#, kde-format 13276msgid "OFX..." 13277msgstr "OFX..." 13278 13279#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:180 13280#, kde-format 13281msgid "OFX import file selection" 13282msgstr "Filvalg til OFX-import" 13283 13284#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200 13285#, kde-format 13286msgid "" 13287"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " 13288"correct format." 13289msgstr "" 13290"Kan ikke importere %1 med OFX-importpluginet. Denne fil er ikke i korrekt " 13291"format." 13292 13293#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200 13294#, kde-format 13295msgid "Incorrect format" 13296msgstr "Ukorrekt format" 13297 13298#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:250 13299#, kde-format 13300msgid "Unable to parse file" 13301msgstr "Kunne ikke fortolke filen" 13302 13303#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:766 13304#, kde-format 13305msgid "No accounts found." 13306msgstr "Ingen konti fundet." 13307 13308#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:957 13309#, kde-format 13310msgid "Error connecting to bank: %1" 13311msgstr "Fejl under forbindelse til bank: %1" 13312 13313#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967 13314#, kde-format 13315msgid "" 13316"<p>Unable to import <b>'%1'</b> using the OFX importer plugin. The plugin " 13317"returned the following error:</p><p>%2</p>" 13318msgstr "" 13319"<p>Kan ikke importere <b>\"%1\"</b> med OFX-importpluginet. " 13320"Pluginetreturnerede følgende fejl:</p><p>%2</p>" 13321 13322#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001 13323#, kde-format 13324msgid "Importing process terminated unexpectedly." 13325msgstr "Importproces afsluttede uventet." 13326 13327#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001 13328#, kde-format 13329msgid "Failed to import all statements." 13330msgstr "Kunne ikke importere alle opgørelser." 13331 13332#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:445 13333#, kde-format 13334msgid "For this beneficiary's country the BIC is mandatory." 13335msgstr "" 13336 13337#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:461 13338#, kde-format 13339msgid "A beneficiary name is needed." 13340msgid_plural "The beneficiary name must be at least %1 characters long" 13341msgstr[0] "" 13342msgstr[1] "" 13343 13344#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:472 13345#, kde-format 13346msgid "A positive amount to transfer is needed." 13347msgstr "" 13348 13349#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:483 13350#, kde-format 13351msgid "" 13352"After this credit transfer the account's balance will be below your credit " 13353"limit." 13354msgstr "" 13355 13356#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:485 13357#, kde-format 13358msgid "" 13359"After this credit transfer the account's balance will be below the minimal " 13360"balance." 13361msgstr "" 13362 13363#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:495 13364#, kde-format 13365msgid "The end-to-end reference cannot contain more than one character." 13366msgid_plural "The end-to-end reference cannot contain more than %1 characters." 13367msgstr[0] "" 13368msgstr[1] "" 13369 13370#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:511 13371#, kde-format 13372msgid "The maximal line length of %1 character per line is exceeded." 13373msgid_plural "The maximal line length of %1 characters per line is exceeded." 13374msgstr[0] "" 13375msgstr[1] "" 13376 13377#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:515 13378#, kde-format 13379msgid "" 13380"The purpose can only contain the letters A-Z, spaces and ':?.,-()+ and /" 13381msgstr "" 13382 13383#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:517 13384#, kde-format 13385msgid "In the purpose only a single line is allowed." 13386msgid_plural "The purpose cannot contain more than %1 lines." 13387msgstr[0] "" 13388msgstr[1] "" 13389 13390#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:521 13391#, kde-format 13392msgid "A purpose is needed." 13393msgid_plural "The purpose must be at least %1 characters long." 13394msgstr[0] "" 13395msgstr[1] "" 13396 13397#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.h:57 13398#, kde-format 13399msgid "SEPA Credit Transfer" 13400msgstr "" 13401 13402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13403#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:17 13404#, fuzzy, kde-format 13405#| msgid "Security Name" 13406msgid "Beneficiary &Name" 13407msgstr "Navn på værdipapir" 13408 13409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13410#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:99 13411#, fuzzy, kde-format 13412#| msgid "Set preferences" 13413msgid "End-to-end reference" 13414msgstr "Vælg indstillinger" 13415 13416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13417#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:115 13418#, kde-format 13419msgid "Purpose" 13420msgstr "Formål" 13421 13422#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 13423#, kde-format 13424msgctxt "New profile" 13425msgid "&New" 13426msgstr "&Ny" 13427 13428#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 13429#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:79 13430#, kde-format 13431msgid "Create a new profile" 13432msgstr "Opret en ny profil" 13433 13434#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 13435#, kde-format 13436msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" 13437msgstr "Brug dette til at oprette en ny profil til QIF-import/-eksport" 13438 13439#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MyMoneyQifProfileEditor) 13440#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:146 13441#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:393 13442#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:14 13443#, kde-format 13444msgid "QIF Profile Editor" 13445msgstr "Redigering af QIF-profil" 13446 13447#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 13448#, kde-format 13449msgid "QIF Profile Selector" 13450msgstr "Valg af QIF-profil" 13451 13452#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:228 13453#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:131 13454#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:177 13455#, kde-format 13456msgid "The default QIF profile" 13457msgstr "Standard QIF-profil" 13458 13459#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:394 13460#, kde-format 13461msgid "Enter new profile name" 13462msgstr "Angiv nyt profilnavn" 13463 13464#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 13465#, kde-format 13466msgid "The profile name cannot be empty. Please provide a name or cancel." 13467msgstr "" 13468 13469#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:406 13470#, kde-format 13471msgid "The name <b>%1</b> is already taken. Please change the name or cancel." 13472msgstr "" 13473 13474#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:408 13475#, fuzzy, kde-format 13476#| msgid "QIF Profile Selector" 13477msgid "QIF profile name problem" 13478msgstr "Valg af QIF-profil" 13479 13480#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:423 13481#, kde-format 13482msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" 13483msgstr "Vil du virkelig slette profilen \"%1\"?" 13484 13485#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 13486#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:53 13487#, kde-format 13488msgctxt "@title QIF profile general information" 13489msgid "General" 13490msgstr "Generelt" 13491 13492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_3) 13493#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:67 13494#, kde-format 13495msgid "Void mark" 13496msgstr "Ugyldighedsmærke" 13497 13498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 13499#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:83 13500#, kde-format 13501msgid "Opening Balance text" 13502msgstr "Tekst til startsaldo" 13503 13504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 13505#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:102 13506#, kde-format 13507msgid "Type field text" 13508msgstr "Indtast feltteksten" 13509 13510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) 13511#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:124 13512#, kde-format 13513msgid "Account delimiter" 13514msgstr "Kontoadskiller" 13515 13516#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList) 13517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 13518#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:146 13519#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:120 13520#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:701 13521#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:23 13522#, kde-format 13523msgid "Description" 13524msgstr "Beskrivelse" 13525 13526#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_attemptMatch) 13527#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:158 13528#, kde-format 13529msgid "Attempt to match similar transactions" 13530msgstr "Prøv at matche lignende transaktioner" 13531 13532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 13533#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:196 13534#, kde-format 13535msgid "Output filter location" 13536msgstr "Placering af output-filter" 13537 13538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_3) 13539#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:222 13540#, kde-format 13541msgid "Input filter file type" 13542msgstr "Filtype for input-filter" 13543 13544#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editInputFilterFileType) 13545#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:232 13546#, kde-format 13547msgid "*.qif" 13548msgstr "*.qif" 13549 13550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) 13551#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:245 13552#, kde-format 13553msgid "Input filter location" 13554msgstr "Placering af input-filter" 13555 13556#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editDateFormat) 13557#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) 13558#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:284 13559#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:297 13560#, kde-format 13561msgid "The format of the dates in the QIF file." 13562msgstr "Formatet på datoerne i QIF-filen." 13563 13564#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editApostrophe) 13565#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) 13566#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:310 13567#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:323 13568#, kde-format 13569msgid "" 13570"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " 13571"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " 13572"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " 13573"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " 13574"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." 13575msgstr "" 13576"Hvis en QIF-fil indeholder datofelter med år repræsenteret ved to cifre, så " 13577"kan man enten bruge en apostrof eller en skråstreg til at adskille årstallet " 13578"for visse århundreder. Dette gør det muligt at skelne mellem for eksempel " 13579"1906 og 2006. Angiv her det årsinterval hvortil en apostrof bruges som " 13580"separator (for Quicken er dette f.eks. normalt intervallet 1900-1949)." 13581 13582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 13583#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:326 13584#, kde-format 13585msgid "Apostrophe Handling" 13586msgstr "Apostrofhåndtering" 13587 13588#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMoney) 13589#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:373 13590#, kde-format 13591msgid "Amounts" 13592msgstr "Beløb" 13593 13594#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13595#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:389 13596#, kde-format 13597msgctxt "@title header of the QIF field name column" 13598msgid "Field" 13599msgstr "Felt" 13600 13601#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13602#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:394 13603#, kde-format 13604msgid "QIF-Record" 13605msgstr "QIF-register" 13606 13607#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13608#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:404 13609#, kde-format 13610msgid "Thousand Delimiter" 13611msgstr "Tusindeadskiller" 13612 13613#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13614#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:409 13615#, kde-format 13616msgid "SortColumnInvisible" 13617msgstr "SortColumnInvisible" 13618 13619#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13620#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:417 13621#, kde-format 13622msgid "T" 13623msgstr "T" 13624 13625#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13626#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:426 13627#, kde-format 13628msgid "0" 13629msgstr "0" 13630 13631#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13632#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:431 13633#, kde-format 13634msgid "Split-Value" 13635msgstr "Opdelingsværdi" 13636 13637#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13638#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:434 13639#, kde-format 13640msgid "$" 13641msgstr "$" 13642 13643#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, m_details) 13644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount6) 13645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate6) 13646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration6) 13647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment6) 13648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon6) 13649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount3) 13650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate3) 13651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration3) 13652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment3) 13653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon3) 13654#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount5) 13655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate5) 13656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration5) 13657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment5) 13658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon5) 13659#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryLoanType) 13660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPayee) 13661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryFirstPayment) 13662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTotalPeriodicPayment) 13663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentAccount) 13664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAdditionalFees) 13665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestCategory) 13666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryNextPayment) 13667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestRate) 13668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPeriodicPayment) 13669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentFrequency) 13670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTerm) 13671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAmount) 13672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryBalloonPayment) 13673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestDue) 13674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateLabel) 13675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateNoteLabel) 13676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRateLabel) 13677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment7) 13678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees7) 13679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment7) 13680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate7) 13681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_startDateChanges) 13682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_affectedPayments) 13683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel) 13684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount1) 13685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate1) 13686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration1) 13687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment1) 13688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon1) 13689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount4) 13690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate4) 13691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration4) 13692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment4) 13693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon4) 13694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_firstPaymentLabel) 13695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount2) 13696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate2) 13697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration2) 13698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment2) 13699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon2) 13700#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_periodicPayment) 13701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalCost) 13702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment) 13703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_paymentLabel) 13704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lastStatementDate) 13705#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13706#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:443 13707#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:246 13708#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:160 13709#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:81 13710#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:102 13711#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:153 13712#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:133 13713#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:151 13714#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:169 13715#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:187 13716#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:205 13717#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:160 13718#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:178 13719#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:196 13720#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:214 13721#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:232 13722#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:18 13723#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:31 13724#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:156 13725#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:174 13726#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:192 13727#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:210 13728#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:228 13729#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:18 13730#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:83 13731#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:156 13732#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:174 13733#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:192 13734#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:210 13735#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:228 13736#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:18 13737#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:155 13738#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:173 13739#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:191 13740#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:209 13741#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:227 13742#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:93 13743#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:156 13744#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:174 13745#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:192 13746#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:210 13747#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:228 13748#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:146 13749#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:164 13750#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:182 13751#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:200 13752#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:218 13753#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:236 13754#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:102 13755#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:120 13756#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:151 13757#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:207 13758#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:225 13759#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:243 13760#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:313 13761#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:331 13762#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:389 13763#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:420 13764#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:451 13765#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:482 13766#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:513 13767#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:544 13768#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:588 13769#, kde-format 13770msgid "1" 13771msgstr "1" 13772 13773#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13774#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:448 13775#, kde-format 13776msgid "Commission" 13777msgstr "Kommission" 13778 13779#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13780#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:451 13781#, kde-format 13782msgid "O" 13783msgstr "O" 13784 13785#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13786#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:460 13787#, kde-format 13788msgid "2" 13789msgstr "2" 13790 13791#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13792#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:468 13793#, kde-format 13794msgid "I" 13795msgstr "I" 13796 13797#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13798#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:477 13799#, kde-format 13800msgid "3" 13801msgstr "3" 13802 13803#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13804#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:485 13805#, kde-format 13806msgid "Q" 13807msgstr "Q" 13808 13809#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13810#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:494 13811#, kde-format 13812msgid "4" 13813msgstr "4" 13814 13815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 13816#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:531 13817#, kde-format 13818msgid "Thousands Separator" 13819msgstr "Tusindtalsseparator" 13820 13821#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 13822#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:610 13823#, kde-format 13824msgctxt "@action create new profile" 13825msgid "New" 13826msgstr "Ny" 13827 13828#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton) 13829#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:647 13830#, kde-format 13831msgid "Reset" 13832msgstr "Nulstil" 13833 13834#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KExportDlgDecl) 13835#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:14 13836#, kde-format 13837msgid "QIF Export" 13838msgstr "QIF-eksport" 13839 13840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 13841#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:66 13842#, kde-format 13843msgid "" 13844"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " 13845"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " 13846"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" 13847"\n" 13848"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " 13849"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " 13850"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " 13851"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " 13852"Export button a message box will appear when the export has completed " 13853"detailing how many transactions, categories and payees were exported." 13854msgstr "" 13855"Fra denne dialog kan du eksportere transaktioner til en quicken-kompatibel " 13856"fil, (kaldet en QIF-fil pga. filendelsen). Angiv stien til QIF-filen eller " 13857"vælg den ved at klikke på knappen Gennemse.\n" 13858"\n" 13859"Du kan vælge filens sti, konto og format for QIF-filen (profil). Vælg Konto " 13860"for at eksportere alle transaktioner mellem de angivne datoer eller blot " 13861"kategorier. Du kan også begrænse de transaktioner der eksporteres efter " 13862"start- og slutdato. Når du har trykket på knappen Eksportér, vil en " 13863"meddelelsesboks blive vist med detaljer om antallet af transaktioner, " 13864"kategorier og betalingsmodtagere der blev eksporteret, efter eksporten er " 13865"gennemført." 13866 13867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) 13868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 13869#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:172 13870#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:92 13871#, kde-format 13872msgid "QIF Profile" 13873msgstr "QIF-profil" 13874 13875#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxCategories) 13876#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 13877#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:254 13878#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:495 13879#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:66 13880#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:154 13881#, kde-format 13882msgid "Categories" 13883msgstr "Kategorier" 13884 13885#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:360 13886#, kde-format 13887msgid "" 13888"Transaction number <b>%1</b> is missing an account assignment.\n" 13889"Transaction dropped." 13890msgstr "" 13891"Transaktion nummer <b>%1</b> mangler en kontotildeling.\n" 13892"Transaktion droppet." 13893 13894#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:50 13895#, fuzzy, kde-format 13896#| msgid "QIF Export" 13897msgid "QIF exporter" 13898msgstr "QIF-eksport" 13899 13900#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:77 13901#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:81 13902#, kde-format 13903msgid "QIF..." 13904msgstr "QIF..." 13905 13906#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:68 13907#, kde-format 13908msgid "Use this to start the import operation" 13909msgstr "Brug dette til at starte importhandlingen" 13910 13911#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:77 13912#, kde-format 13913msgctxt "New profile" 13914msgid "&New..." 13915msgstr "&Ny..." 13916 13917#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:80 13918#, kde-format 13919msgid "Use this to open the profile editor" 13920msgstr "Brug dette til at åbne profilredigeringen" 13921 13922#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:105 13923#, kde-format 13924msgid "Import File..." 13925msgstr "Importér fil..." 13926 13927#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:107 13928#, fuzzy, kde-format 13929#| msgid "" 13930#| "%1|Import files\n" 13931#| "%2|All files" 13932msgid "Import files (%1);;All files (%2)" 13933msgstr "" 13934"%1|Import-filer\n" 13935"%2|Alle filer" 13936 13937#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportDlgDecl) 13938#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:14 13939#, kde-format 13940msgid "QIF Import" 13941msgstr "QIF-import" 13942 13943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 13944#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:36 13945#, kde-format 13946msgid "" 13947"<p>From this dialog you are able to import transactions from a " 13948"Quicken<b>™</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the " 13949"extension).</p>\n" 13950"<p>Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the " 13951"Browse button. Once you have the file's path press the Import button and " 13952"KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds.</" 13953"p>" 13954msgstr "" 13955"<p>Fra denne dialog kan du importere transaktioner fra en Quicken<b>™</" 13956"b>-kompatibel fil, (kaldet en QIF-fil, pga. filendelsen).</p>\n" 13957"<p>Angiv stien til QIF-filen eller vælg den ved at klikke på knappen " 13958"Gennemse. Når du har filens sti, så tryk på knappen Importér og KMyMoney vil " 13959"så importere alle de transaktioner, kategorier og betalingsmodtagere der " 13960"bliver fundet.</p>" 13961 13962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImportFile) 13963#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:54 13964#, kde-format 13965msgid "QIF File to Import:" 13966msgstr "QIF-fil der skal importeres" 13967 13968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 13969#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:82 13970#, kde-format 13971msgid "Source of QIF" 13972msgstr "Kilde til QIF" 13973 13974#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_typeComboBox) 13975#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:102 13976#, kde-format 13977msgid "" 13978"Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is " 13979"turned off in case of <b>Other application</b>. Use the latter if you import " 13980"files from other Personal Finance Management software." 13981msgstr "" 13982"Valg af <b>Bankopgørelse</b> slår automatisk kategorimatchning til, hvilket " 13983"er slået fra i tilfælde af <b>Andet program</b>. Brug sidstnævnte hvis du " 13984"importerer filer fra anden software til håndtering af privatøkonomi." 13985 13986#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox) 13987#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:106 13988#, kde-format 13989msgid "Bank statement" 13990msgstr "Bankopgørelse" 13991 13992#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox) 13993#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:111 13994#, kde-format 13995msgid "Other application" 13996msgstr "Andet program" 13997 13998#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:177 13999#, fuzzy, kde-format 14000#| msgctxt "Category name" 14001#| msgid "Reinvested dividend" 14002msgctxt "Category name" 14003msgid "Reinvested interest" 14004msgstr "Reinvesteret dividende" 14005 14006#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:180 14007#, kde-format 14008msgctxt "Category name" 14009msgid "Reinvested dividend" 14010msgstr "Reinvesteret dividende" 14011 14012#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:183 14013#, kde-format 14014msgctxt "Category name" 14015msgid "Reinvested dividend (long term)" 14016msgstr "Reinvesteret dividende (lang sigt)" 14017 14018#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:186 14019#, kde-format 14020msgctxt "Category name" 14021msgid "Reinvested dividend (short term)" 14022msgstr "Reinvesteret dividende (kort sigt)" 14023 14024#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:189 14025#, kde-format 14026msgctxt "Category name" 14027msgid "Dividend" 14028msgstr "Dividende" 14029 14030#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:192 14031#, kde-format 14032msgctxt "Category name" 14033msgid "Interest" 14034msgstr "Rente" 14035 14036#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:195 14037#, kde-format 14038msgctxt "Category name" 14039msgid "Capital Gain (short term)" 14040msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)" 14041 14042#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:198 14043#, kde-format 14044msgctxt "Category name" 14045msgid "Capital Gain (mid term)" 14046msgstr "Kapitalgevinst (mellemlang sigt)" 14047 14048#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:201 14049#, kde-format 14050msgctxt "Category name" 14051msgid "Capital Gain (long term)" 14052msgstr "Kapitalgevinst (lang sigt)" 14053 14054#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:204 14055#, kde-format 14056msgctxt "Category name" 14057msgid "Returned capital" 14058msgstr "Returneret kapital" 14059 14060#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:207 14061#, kde-format 14062msgctxt "Category name" 14063msgid "Miscellaneous income" 14064msgstr "Diverse indtægter" 14065 14066#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:210 14067#, kde-format 14068msgctxt "Category name" 14069msgid "Miscellaneous expense" 14070msgstr "Diverse udgifter" 14071 14072#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:213 14073#, kde-format 14074msgctxt "Category name" 14075msgid "Investment fees" 14076msgstr "Investeringsgebyrer" 14077 14078#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:215 14079#, kde-format 14080msgid "Unknown QIF type %1" 14081msgstr "Ukendt QIF-type %1" 14082 14083#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374 14084#, kde-format 14085msgid "Date format selection" 14086msgstr "Valg af datoformat" 14087 14088#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374 14089#, kde-format 14090msgid "Pick the date format that suits your input file" 14091msgstr "Vælg det datoformat der passer til din input-fil" 14092 14093#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:389 14094#, kde-format 14095msgid "Importing QIF..." 14096msgstr "Importerer QIF..." 14097 14098#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:491 14099#, kde-format 14100msgid "Reading QIF..." 14101msgstr "Læser QIF..." 14102 14103#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:496 14104#, kde-format 14105msgid "Error while running the filter '%1'." 14106msgstr "Fejl under kørsel af filtret \"%1\"." 14107 14108#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:498 14109#, kde-format 14110msgid "Filter error" 14111msgstr "Filterfejl" 14112 14113#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:532 14114#, kde-format 14115msgctxt "QIF tag for liability account" 14116msgid "Oth L" 14117msgstr "Oth L" 14118 14119#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:537 14120#, kde-format 14121msgctxt "QIF tag for investment account" 14122msgid "Invst" 14123msgstr "Invst" 14124 14125#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:551 14126#, kde-format 14127msgctxt "QIF tag for category" 14128msgid "Cat" 14129msgstr "Kat" 14130 14131#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:554 14132#, kde-format 14133msgctxt "QIF tag for security" 14134msgid "Security" 14135msgstr "Security" 14136 14137#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:557 14138#, kde-format 14139msgctxt "QIF tag for prices" 14140msgid "Prices" 14141msgstr "Priser" 14142 14143#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:566 14144#, kde-format 14145msgctxt "QIF tag for a class" 14146msgid "Class" 14147msgstr "Kontanter" 14148 14149#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:746 14150#, kde-format 14151msgid "" 14152"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " 14153"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " 14154"with the one from the QIF file?" 14155msgstr "" 14156"Kontoen %1 har i øjeblikket en startsaldo på %2. QIF-filen rapporterer en " 14157"startsaldo på %3. Vil du overskrive den nuværende saldo med den fra QIF-" 14158"filen?" 14159 14160#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:747 14161#, kde-format 14162msgid "Overwrite opening balance" 14163msgstr "Overskriv startsaldo" 14164 14165#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:914 14166#, kde-format 14167msgid "Unable to find account: %1" 14168msgstr "Kan ikke finde konto: %1" 14169 14170#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:928 14171#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:938 14172#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:963 14173#, kde-format 14174msgid "Autogenerated by QIF importer" 14175msgstr "Autogenereret af QIF-importør" 14176 14177#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:955 14178#, kde-format 14179msgid "QIF imported, no account name supplied" 14180msgstr "QIF importeret, intet kontonavn oplyst" 14181 14182#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989 14183#, kde-format 14184msgid "" 14185"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>" 14186"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this " 14187"manually once the import is done." 14188msgstr "" 14189"KMyMoney har importeret en anden startsaldo-transaktion til kontoen <b>%1</" 14190"b> som afviger fra den der allerede findes i filen. Ret venligst dette " 14191"manuelt når importen er gennemført." 14192 14193#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989 14194#, kde-format 14195msgid "Opening balance problem" 14196msgstr "Problem med startsaldo" 14197 14198#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1012 14199#, kde-format 14200msgid "Error while creating opening balance transaction" 14201msgstr "Fejl under oprettelse af startsaldo-transaktion" 14202 14203#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1092 14204#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1320 14205#, kde-format 14206msgid "" 14207"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " 14208"current date profile setting of \"%2\".\n" 14209"\n" 14210"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " 14211"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " 14212"and select a different QIF profile or create a new one." 14213msgstr "" 14214"Datoindgangen \"%1\" læst fra filen kan ikke fortolkes igennem den aktuelle " 14215"datoprofil-indstilling fra \"%2\".\n" 14216"\n" 14217"Tryk på \"Fortsæt\" for at tildele dags dato til transaktionen. Tryk på " 14218"\"Annullér\" for at afbryde importhandlingen. Du kan genstarte importen og " 14219"vælge en anden QIF-profil eller opret en ny." 14220 14221#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1097 14222#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1325 14223#, kde-format 14224msgid "Invalid date format" 14225msgstr "Ugyldigt datoformat" 14226 14227#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1451 14228#, kde-format 14229msgid "" 14230"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " 14231"involving this security will be ignored." 14232msgstr "" 14233"Denne investeringskonto indeholder ikke værdipapiret \"%1\". Transaktioner " 14234"der involverer dette værdipapir vil blive ignoreret." 14235 14236#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1962 14237#, kde-format 14238msgid "%1 (Investment)" 14239msgstr "%1 (investering)" 14240 14241#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1963 14242#, kde-format 14243msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" 14244msgstr "Autogenereret af QIF-importør fra typen gensidig konto-indgang" 14245 14246#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:54 14247#, fuzzy, kde-format 14248#| msgid "QIF Import" 14249msgid "QIF importer" 14250msgstr "QIF-import" 14251 14252#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReconciliationReportDlgDecl) 14253#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:14 14254#, kde-format 14255msgid "Reconciliation report" 14256msgstr "Afstemningsrapport" 14257 14258#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_summaryTab) 14259#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:27 14260#, kde-format 14261msgid "Summar&y" 14262msgstr "Oversi>" 14263 14264#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab) 14265#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:33 14266#, kde-format 14267msgid "&Details" 14268msgstr "&Detaljer" 14269 14270#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:130 14271#, kde-format 14272msgid "Reconciliation report of account %1" 14273msgstr "Afstemningsrapport for kontoen %1" 14274 14275#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:137 14276#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:151 14277#, kde-format 14278msgid "All values shown in %1" 14279msgstr "Alle værdier vises i %1" 14280 14281#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryWizardPage) 14282#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryEditWizardPage) 14283#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summary) 14284#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:142 14285#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:326 14286#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:6 14287#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:6 14288#, kde-format 14289msgid "Summary" 14290msgstr "Oversigt" 14291 14292#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:147 14293#, kde-format 14294msgid "Starting balance on bank statement" 14295msgstr "Startsaldo på bankopgørelse" 14296 14297#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:153 14298#, kde-format 14299msgid "%1 cleared payment" 14300msgid_plural "%1 cleared payments in total" 14301msgstr[0] "%1 godkendt betaling" 14302msgstr[1] "%1 godkendte betalinger i alt" 14303 14304#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:159 14305#, kde-format 14306msgid "%1 cleared deposit" 14307msgid_plural "%1 cleared deposits in total" 14308msgstr[0] "%1 godkendt indsættelse" 14309msgstr[1] "%1 godkendte indsættelser i alt" 14310 14311#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:165 14312#, kde-format 14313msgid "Ending balance on bank statement" 14314msgstr "Slutsaldo på bankopgørelse" 14315 14316#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:175 14317#, kde-format 14318msgid "Cleared balance" 14319msgstr "Godkendt saldo" 14320 14321#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:181 14322#, kde-format 14323msgid "%1 outstanding payment" 14324msgid_plural "%1 outstanding payments in total" 14325msgstr[0] "%1 udestående betaling" 14326msgstr[1] "%1 udestående betalinger i alt" 14327 14328#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:187 14329#, kde-format 14330msgid "%1 outstanding deposit" 14331msgid_plural "%1 outstanding deposits in total" 14332msgstr[0] "%1 udestående indsættelser" 14333msgstr[1] "%1 udestående indsættelser i alt" 14334 14335#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:193 14336#, kde-format 14337msgid "Register balance as of %1" 14338msgstr "Registrér saldo pr. %1" 14339 14340#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:226 14341#, kde-format 14342msgid "%1 payment after %2" 14343msgid_plural "%1 payments after %2" 14344msgstr[0] "%1 betaling efter %2" 14345msgstr[1] "%1 betalinger efter %2" 14346 14347#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:232 14348#, kde-format 14349msgid "%1 deposit after %2" 14350msgid_plural "%1 deposits after %2" 14351msgstr[0] "%1 indsættelse efter %2" 14352msgstr[1] "%1 indsættelser efter %2" 14353 14354#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:238 14355#, kde-format 14356msgid "Register ending balance" 14357msgstr "Registrér slutsaldo" 14358 14359#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:257 14360#, kde-format 14361msgid "Outstanding payments" 14362msgstr "Udestående betalinger" 14363 14364#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:289 14365#, kde-format 14366msgid "One outstanding payment of" 14367msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to" 14368msgstr[0] "En udestående betaling på" 14369msgstr[1] "I alt %1 udestående betalinger som beløber sig til" 14370 14371#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293 14372#, fuzzy, kde-format 14373#| msgid "Outstanding payments" 14374msgid "Outstanding charges" 14375msgstr "Udestående betalinger" 14376 14377#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293 14378#, kde-format 14379msgid "Outstanding deposits" 14380msgstr "Udestående indsættelser" 14381 14382#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:327 14383#, fuzzy, kde-format 14384#| msgid "One outstanding payment of" 14385#| msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to" 14386msgid "One outstanding charges of" 14387msgid_plural "Total of %1 outstanding charges amounting to" 14388msgstr[0] "En udestående betaling på" 14389msgstr[1] "I alt %1 udestående betalinger som beløber sig til" 14390 14391#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:328 14392#, kde-format 14393msgid "One outstanding deposit of" 14394msgid_plural "Total of %1 outstanding deposits amounting to" 14395msgstr[0] "En udestående indsættelse på" 14396msgstr[1] "I alt %1 udestående indsættelser som beløber sig til" 14397 14398#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:85 14399#, kde-format 14400msgid "Create Tables" 14401msgstr "Opret tabeller" 14402 14403#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:86 14404#, kde-format 14405msgid "Save SQL" 14406msgstr "Gem SQL" 14407 14408#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:180 14409#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:106 14410#, kde-format 14411msgid "" 14412"In order to use a database, you need to install some additional software. " 14413"Click Help for more information" 14414msgstr "" 14415"For at bruge databasen skal du installere yderligere software. Klik på Hjælp " 14416"for mere information" 14417 14418#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:181 14419#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:107 14420#, kde-format 14421msgid "No Qt SQL Drivers" 14422msgstr "Ingen Qt SQL-drivere" 14423 14424#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:214 14425#, fuzzy, kde-format 14426#| msgid "" 14427#| "Unable to open database.\n" 14428#| "You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the " 14429#| "tables.\n" 14430#| "Click Help for more information." 14431msgid "" 14432"Unable to open database.\n" 14433"You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the tables.\n" 14434msgstr "" 14435"Kan ikke åbne database.\n" 14436"Du skal bruge en SQL CREATE DATABASE-erklæring før oprettelse af " 14437"tabellerne.\n" 14438"Klik på Hjælp for mere information." 14439 14440#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:220 14441#, kde-format 14442msgid "Tables successfully created" 14443msgstr "Oprettelse af tabeller gennemført" 14444 14445#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:229 14446#, kde-format 14447msgid "" 14448"Creation failed executing statement\n" 14449"Executed: %1\n" 14450"Error No %2: %3" 14451msgstr "" 14452"Oprettelse mislykkedes ved kørsel af erklæring\n" 14453"Kørte: %1\n" 14454"Fejlnr. %2: %3" 14455 14456#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:251 14457#, kde-format 14458msgid "Select output file" 14459msgstr "Vælg output-fil" 14460 14461#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:279 14462#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:187 14463#, kde-format 14464msgid "" 14465"Database type %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment.\n" 14466"Please make sure you have adequate backups of your data.\n" 14467"Please report any problems to the developer mailing list at kmymoney-" 14468"devel@kde.org" 14469msgstr "" 14470"Databasetypen %1 er ikke blevet fuldt testet i et KMyMoney-miljø.\n" 14471"Sørg for at du har tilstrækkelig backup af dine data.\n" 14472"Rapporter venligst eventuelle problemer på udviklernes mailingliste kmymoney-" 14473"devel@kde.org" 14474 14475#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGenerateSqlDlg) 14476#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:32 14477#, kde-format 14478msgid "KMyMoney - Generate SQL" 14479msgstr "KMyMoney - generér SQL" 14480 14481#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 14482#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14483#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:40 14484#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:178 14485#, kde-format 14486msgid "Database Type" 14487msgstr "Databasetype" 14488 14489#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14490#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:59 14491#, kde-format 14492msgid "Database Details" 14493msgstr "Databasedetaljer" 14494 14495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14496#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:67 14497#, kde-format 14498msgid "Database File (SQLite only)" 14499msgstr "Databasefil (kun SQLite)" 14500 14501#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14502#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:77 14503#, kde-format 14504msgid "Database Name (Others)" 14505msgstr "Databasenavn (andre)" 14506 14507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14508#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:87 14509#, kde-format 14510msgid "Host Name" 14511msgstr "Værtsnavn" 14512 14513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14514#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:97 14515#, kde-format 14516msgid "Username" 14517msgstr "Brugernavn" 14518 14519#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14520#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:128 14521#, kde-format 14522msgid "SQL for creation" 14523msgstr "SQL til oprettelse" 14524 14525#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:98 14526#, kde-format 14527msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" 14528msgstr "Qt SQL-driver %1 er ikke længere installeret på dit system" 14529 14530#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDatabaseDlg) 14531#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:26 14532#, kde-format 14533msgid "KMyMoney - Select Database" 14534msgstr "KMyMoney - vælg database" 14535 14536#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 14537#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:75 14538#, kde-format 14539msgid "PLEASE NOTE" 14540msgstr "BEMÆRK VENLIGST" 14541 14542#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 14543#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:166 14544#, kde-format 14545msgid "" 14546"This software is still in an experimental stage, and there are still some " 14547"known response time problems. Please be patient; we are working on them.\n" 14548"As always, please make sure you have adequate backups of your data." 14549msgstr "" 14550"Denne software er stadig i en eksperimentel fase, og der er stadig nogle " 14551"kendte problemer med svartid. Vær venligst tålmodig, vi arbejder på det.\n" 14552"Som altid, sørg for at du har tilstrækkelig backup af dine data." 14553 14554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14555#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:188 14556#, fuzzy, kde-format 14557#| msgctxt "Filter widget label" 14558#| msgid "Fi<er:" 14559msgid "Fi&le" 14560msgstr "Fi<er:" 14561 14562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14563#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:217 14564#, fuzzy, kde-format 14565#| msgid "Database Name (Others)" 14566msgid "Database &Name" 14567msgstr "Databasenavn (andre)" 14568 14569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14570#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:234 14571#, fuzzy, kde-format 14572#| msgid "Host Name" 14573msgid "Host &Name" 14574msgstr "Værtsnavn" 14575 14576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14577#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:251 14578#, fuzzy, kde-format 14579#| msgid "Username" 14580msgid "&Username" 14581msgstr "Brugernavn" 14582 14583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14584#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:268 14585#, fuzzy, kde-format 14586#| msgid "Password" 14587msgid "&Password" 14588msgstr "Adgangskode" 14589 14590#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreLoad) 14591#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:293 14592#, kde-format 14593msgid "Preload &all data" 14594msgstr "Forudindlæs &alle data" 14595 14596#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:135 14597#, kde-format 14598msgid "" 14599"You're trying to open an encrypted database.\n" 14600"Please provide a password in order to open it." 14601msgstr "" 14602 14603#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:178 14604#, kde-format 14605msgid "" 14606"Overwriting an existing database with an encrypted database is not yet " 14607"supported.\n" 14608"Please save your database under a new name." 14609msgstr "" 14610 14611#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:204 14612#, kde-format 14613msgid "" 14614"Database apparently in use\n" 14615"Opened by %1 on %2 at %3.\n" 14616"Open anyway?" 14617msgstr "" 14618"Databasen lader til at være i brug\n" 14619"Åbnet af %1, %2 kl. %3.\n" 14620"Vil du åbne den alligevel?" 14621 14622#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:913 14623#, kde-format 14624msgid "Inserting online jobs." 14625msgstr "" 14626 14627#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:1979 14628#, kde-format 14629msgid "SQLite file %1 does not exist" 14630msgstr "SQLite-filen %1 findes ikke" 14631 14632#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2033 14633#, kde-format 14634msgid "" 14635"Automatic database creation for type %1 is not currently implemented.\n" 14636"Please create database %2 manually" 14637msgstr "" 14638"Automatisk databaseoprettelse af typen %1 er ikke implementereret endnu.\n" 14639"Opret database %2 manuelt" 14640 14641#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2053 14642#, kde-format 14643msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" 14644msgstr "Fejl i oprettelse af database %1, har du oprettelsesrettigheder?" 14645 14646#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:93 14647#, kde-format 14648msgid "SQL storage" 14649msgstr "" 14650 14651#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:160 14652#, kde-format 14653msgid "Cannot open database %1\n" 14654msgstr "Kan ikke åbne databasen %1\n" 14655 14656#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:195 14657#, kde-format 14658msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" 14659msgstr "En fejl som ikke kunne reddes opstod under læsning af databasen" 14660 14661#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:197 14662#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:225 14663#, kde-format 14664msgid "Database malfunction" 14665msgstr "Databasefejl" 14666 14667#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:214 14668#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:254 14669#, kde-format 14670msgid "Tried to access a file when it has not been opened" 14671msgstr "Prøvede at tilgå en fil da den ikke var blevet åbnet" 14672 14673#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:222 14674#, kde-format 14675msgid "" 14676"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n" 14677"It may well be corrupt." 14678msgstr "" 14679"En fejl som ikke kunne reddes opstod under skrivning til databasen.\n" 14680"Den kan meget vel være defekt." 14681 14682#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:258 14683#, kde-format 14684msgid "Cannot save to current database." 14685msgstr "Kan ikke gemme i nuværende database." 14686 14687#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:263 14688#, kde-format 14689msgid "Cannot save to current database: %1" 14690msgstr "Kan ikke gemme i nuværende database: %1" 14691 14692#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:286 14693#, fuzzy, kde-format 14694#| msgid "Database File (SQLite only)" 14695msgid "Database files (*.db *.sql)" 14696msgstr "Databasefil (kun SQLite)" 14697 14698#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:292 14699#, kde-format 14700msgid "Open database..." 14701msgstr "Åbn database..." 14702 14703#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:297 14704#, kde-format 14705msgid "Generate Database SQL" 14706msgstr "Generér database-SQL" 14707 14708#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:358 14709#, kde-format 14710msgid "" 14711"Database contains data which must be removed before using Save As.\n" 14712"Do you wish to continue?" 14713msgstr "" 14714"Databasen indeholder data som skal fjernes før brug af Gem som.\n" 14715"Vil du fortsætte?" 14716 14717#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:378 14718#, kde-format 14719msgid "" 14720"Cannot open or create database %1.\n" 14721"Retry Save As Database and click Help for further info." 14722msgstr "" 14723"Kan ikke åbne eller oprette databasen %1.\n" 14724"Prøv Gem som database igen og tryk på Hjælp for yderligere information." 14725 14726#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:40 14727#, fuzzy, kde-format 14728#| msgid "Budgets" 14729msgid "Budgets view" 14730msgstr "Budgetter" 14731 14732#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246 14733#, kde-format 14734msgid "" 14735"You have entered budget values using a different base which would result in " 14736"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " 14737"budget?" 14738msgstr "" 14739"Du har angivet budgetværdier med en anden basis hvilket ville resultere i et " 14740"månedligt budget på <b>%1</b>. Vil du bruge denne værdi til at udfylde det " 14741"månedlige budget?" 14742 14743#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246 14744#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265 14745#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284 14746#, kde-format 14747msgctxt "Auto assignment (caption)" 14748msgid "Auto assignment" 14749msgstr "Autotildeling" 14750 14751#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265 14752#, kde-format 14753msgid "" 14754"You have entered budget values using a different base which would result in " 14755"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " 14756"budget?" 14757msgstr "" 14758"Du har angivet budgetværdier med en anden basis hvilket ville resultere i et " 14759"årligt budget på <b>%1</b>. Vil du bruge denne værdi til at udfylde det " 14760"månedlige budget?" 14761 14762#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284 14763#, kde-format 14764msgid "" 14765"You have entered budget values using a different base which would result in " 14766"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill " 14767"the monthly budgets?" 14768msgstr "" 14769"Du har angivet budgetværdier med en anden basis hvilket ville resultere i et " 14770"enkeltstående månedligt budget på <b>%1</b>. Vil du bruge denne værdi til at " 14771"udfylde de månedlige budgetter?" 14772 14773#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox) 14774#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:29 14775#, kde-format 14776msgid "Period" 14777msgstr "Periode" 14778 14779#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_monthlyButton) 14780#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:35 14781#, kde-format 14782msgctxt "@action timeframe of the budget" 14783msgid "Monthly" 14784msgstr "Månedligt" 14785 14786#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_yearlyButton) 14787#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:45 14788#, kde-format 14789msgctxt "@action timeframe of the budget" 14790msgid "Yearly" 14791msgstr "Årligt" 14792 14793#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_individualButton) 14794#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:55 14795#, kde-format 14796msgctxt "@action timeframe of the budget. month-by-month budget" 14797msgid "Individual" 14798msgstr "Individuelt" 14799 14800#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:110 14801#, fuzzy, kde-format 14802msgid "Budget %1" 14803msgstr "Næste år" 14804 14805#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:120 14806#, fuzzy, kde-format 14807msgid "Budget %1 %2" 14808msgstr "Næste år" 14809 14810#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:134 14811#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:180 14812#, fuzzy, kde-format 14813#| msgid "Unable to modify budget" 14814msgid "Unable to add budget" 14815msgstr "Kan ikke ændre budget" 14816 14817#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:149 14818#, kde-format 14819msgid "<p>Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?</p>" 14820msgstr "<p>Vil du virkelig fjerne budgettet <b>%1</b>?</p>" 14821 14822#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:151 14823#, fuzzy, kde-format 14824#| msgid "Do you really want to remove all selected tags?" 14825msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" 14826msgstr "Vil du virkelig fjerne alle markerede mærker?" 14827 14828#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:153 14829#, kde-format 14830msgid "Remove Budget" 14831msgstr "Fjern budget" 14832 14833#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:163 14834#, fuzzy, kde-format 14835#| msgid "Unable to reset budget" 14836msgid "Unable to remove budget." 14837msgstr "Kan ikke nulstille budget" 14838 14839#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:175 14840#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:359 14841#, kde-format 14842msgid "Copy of %1" 14843msgstr "Kopi af %1" 14844 14845#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205 14846#, kde-format 14847msgid "Select year" 14848msgstr "Vælg år" 14849 14850#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205 14851#, kde-format 14852msgid "Budget year" 14853msgstr "Budgetår" 14854 14855#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:217 14856#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:255 14857#, fuzzy, kde-format 14858#| msgid "Unable to modify budget" 14859msgid "Unable to modify budget." 14860msgstr "Kan ikke ændre budget" 14861 14862#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233 14863#, kde-format 14864msgid "" 14865"The current budget already contains data. Continuing will replace all " 14866"current values of this budget." 14867msgstr "" 14868"Det aktuelle budget indeholder allerede data. At fortsætte vil erstatte alle " 14869"aktuelle værdier for dette budget." 14870 14871#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233 14872#, kde-format 14873msgctxt "Warning message box" 14874msgid "Warning" 14875msgstr "Advarsel" 14876 14877#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:275 14878#, kde-format 14879msgid "Unable to reset budget" 14880msgstr "Kan ikke nulstille budget" 14881 14882#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:288 14883#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:381 14884#, kde-format 14885msgid "Unable to modify budget" 14886msgstr "Kan ikke ændre budget" 14887 14888#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:316 14889#, kde-format 14890msgid "New budget" 14891msgstr "Nyt budget" 14892 14893#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:317 14894#, kde-format 14895msgid "Rename budget" 14896msgstr "Omdøb budget" 14897 14898#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:318 14899#, kde-format 14900msgid "Delete budget" 14901msgstr "Slet budget" 14902 14903#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:319 14904#, kde-format 14905msgid "Copy budget" 14906msgstr "Kopiér budget" 14907 14908#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:320 14909#, kde-format 14910msgid "Change budget year" 14911msgstr "Skift budgetår" 14912 14913#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:321 14914#, kde-format 14915msgid "Budget based on forecast" 14916msgstr "Budget baseret på prognose" 14917 14918#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:323 14919#, fuzzy, kde-format 14920#| msgid "Budget options" 14921msgctxt "Menu header" 14922msgid "Budget options" 14923msgstr "Budgetindstillinger" 14924 14925#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:358 14926#, kde-format 14927msgid "" 14928"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " 14929"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " 14930"like to rename the budget?" 14931msgstr "" 14932"Et budget med navnet \"%1\" findes allerede. Det anbefales ikke at have " 14933"flere budgetter med samme identifikationsnavn. Vil du virkelig omdøbe " 14934"budgettet?" 14935 14936#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 14937#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:39 14938#, kde-format 14939msgid "Your budgets" 14940msgstr "Dine budgetter" 14941 14942#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 14943#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:47 14944#, kde-format 14945msgid "Creates a new budget" 14946msgstr "Opret et nyt budget" 14947 14948#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 14949#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:50 14950#, kde-format 14951msgid "Use this to create a new empty budget." 14952msgstr "Brug dette til at oprette et nyt tomt budget." 14953 14954#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 14955#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:53 14956#, kde-format 14957msgctxt "New budget" 14958msgid "New" 14959msgstr "Ny" 14960 14961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton) 14962#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:60 14963#, fuzzy, kde-format 14964#| msgid "Rename the current selected budget" 14965msgid "Rename the current selected budget." 14966msgstr "Fjern det aktuelt markerede budget" 14967 14968#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton) 14969#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:63 14970#, kde-format 14971msgid "Use this to start renaming the selected budget." 14972msgstr "Brug dette til at starte omdøbning af det markerede budget." 14973 14974#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton) 14975#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:66 14976#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:63 kmymoney/views/ktagsview.ui:71 14977#, kde-format 14978msgid "Ren" 14979msgstr "Omd" 14980 14981#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 14982#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:73 14983#, kde-format 14984msgid "Delete the current selected budget" 14985msgstr "Slet det aktuelt markerede budget" 14986 14987#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 14988#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:76 14989#, kde-format 14990msgid "Use this to delete the selected budget." 14991msgstr "Brug dette til at slette det markerede budget." 14992 14993#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton) 14994#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:79 14995#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:76 kmymoney/views/ktagsview.ui:84 14996#, kde-format 14997msgid "Del" 14998msgstr "Slet" 14999 15000#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList) 15001#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:101 15002#, kde-format 15003msgctxt "@title header of the budget name column" 15004msgid "Name" 15005msgstr "Navn" 15006 15007#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton) 15008#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:136 15009#, fuzzy, kde-format 15010#| msgid "Accepts the entered values and stores the budget" 15011msgid "Accepts the entered values and stores the budget." 15012msgstr "Accepterer de angivne værdier og gemmer budgettet" 15013 15014#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton) 15015#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:139 15016#, kde-format 15017msgid "Use this to store the modified data." 15018msgstr "Brug dette til at gemme de ændrede data." 15019 15020#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 15021#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:142 15022#, kde-format 15023msgid "Upd" 15024msgstr "Upd" 15025 15026#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_resetButton) 15027#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:155 15028#, fuzzy, kde-format 15029#| msgid "Revert budget to last saved state" 15030msgid "Revert budget to last saved state." 15031msgstr "Rul budgettet tilbage til senest gemte tilstand" 15032 15033#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_resetButton) 15034#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:158 15035#, kde-format 15036msgid "Use this to discard the modified data." 15037msgstr "Brug dette til at kassere de ændrede data." 15038 15039#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton) 15040#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:161 15041#, kde-format 15042msgid "Res" 15043msgstr "Nulstil" 15044 15045#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_hideUnusedButton) 15046#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:177 15047#, kde-format 15048msgid "Hide unused budget categories" 15049msgstr "Skjul ubrugte budgetkategorier" 15050 15051#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_assignmentBox) 15052#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:199 15053#, kde-format 15054msgid "Assignments" 15055msgstr "Tildelinger" 15056 15057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 15058#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:233 15059#, kde-format 15060msgctxt "Budget total" 15061msgid "Total" 15062msgstr "I alt" 15063 15064#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBudgetSubaccounts) 15065#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:261 15066#, kde-format 15067msgid "Include subaccounts" 15068msgstr "Medtag underkonti" 15069 15070#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:210 15071#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:233 15072#, fuzzy, kde-format 15073#| msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?" 15074msgid "<qt>Do you want to save the changes for <b>%1</b>?</qt>" 15075msgstr "Vil du gemme ændringerne af <b>%1</b>?" 15076 15077#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:211 15078#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:234 kmymoney/views/ktagsview.cpp:214 15079#, kde-format 15080msgid "Save changes" 15081msgstr "Gem ændringer" 15082 15083#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.cpp:101 15084#, kde-format 15085msgid "Please specify a budget name" 15086msgstr "Angiv et budgetnavn" 15087 15088#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBudgetDlg) 15089#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:14 15090#, kde-format 15091msgid "New Budget" 15092msgstr "Nyt budget" 15093 15094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 15095#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:29 15096#, kde-format 15097msgctxt "header of the budget name column" 15098msgid "Name" 15099msgstr "Navn" 15100 15101#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:40 15102#, fuzzy, kde-format 15103#| msgid "Forecast" 15104msgid "Forecast view" 15105msgstr "Prognose" 15106 15107#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forecastButton) 15108#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:53 15109#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:263 15110#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2144 15111#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1376 15112#, kde-format 15113msgid "Forecast" 15114msgstr "Prognose" 15115 15116#. i18n: ectx: label, entry (forecastMethod), group (Forecast Options) 15117#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:11 15118#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:409 15119#, kde-format 15120msgid "Method to calculate forecast" 15121msgstr "Metode til at beregne prognose" 15122 15123#. i18n: ectx: label, entry (forecastDays), group (Forecast Options) 15124#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:15 15125#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:413 15126#, kde-format 15127msgid "Days to forecast" 15128msgstr "Prognose for antal dage" 15129 15130#. i18n: ectx: label, entry (forecastAccountCycle), group (Forecast Options) 15131#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:21 15132#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:419 15133#, kde-format 15134msgid "Days of normal account cycle" 15135msgstr "Dage i normal kontocyklus" 15136 15137#. i18n: ectx: label, entry (forecastCycles), group (Forecast Options) 15138#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:27 15139#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:425 15140#, kde-format 15141msgid "Number of historic cycles to use in forecast" 15142msgstr "Antal historiske cyklusser der skal bruges i prognose" 15143 15144#. i18n: ectx: label, entry (beginForecastDay), group (Forecast Options) 15145#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:33 15146#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:431 15147#, kde-format 15148msgid "Day of month to start forecast" 15149msgstr "Dag i måneden hvor prognose starter" 15150 15151#. i18n: ectx: label, entry (historyMethod), group (Forecast Options) 15152#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:39 15153#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:437 15154#, kde-format 15155msgid "Method to calculate history-based forecast" 15156msgstr "Metode til at beregne historikbaseret prognose" 15157 15158#. i18n: ectx: label, entry (skipOpeningDate), group (Forecast Options) 15159#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:43 15160#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:441 15161#, kde-format 15162msgid "Skip opening date when fetching transactions" 15163msgstr "Skip åbningsdato når transaktioner hentes" 15164 15165#. i18n: ectx: label, entry (includeFutureTransactions), group (Forecast Options) 15166#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:47 15167#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:445 15168#, kde-format 15169msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" 15170msgstr "Medtag fremtidige transaktioner når Skemalæg prognose bruges" 15171 15172#. i18n: ectx: label, entry (includeScheduledTransactions), group (Forecast Options) 15173#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:51 15174#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:449 15175#, kde-format 15176msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" 15177msgstr "Medtag skemalagte transaktioner ved brug af Skemalæg prognose" 15178 15179#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 15180#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ForecastViewSettings) 15181#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:17 15182#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:20 15183#, kde-format 15184msgid "Forecast Settings" 15185msgstr "Indstillinger for prognose" 15186 15187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 15188#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:44 15189#, kde-format 15190msgid "Number of Days of Account Cycle:" 15191msgstr "Antal dage i kontocyklus:" 15192 15193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 15194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 15195#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:57 15196#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:98 15197#, kde-format 15198msgid "Day of Month to start Forecast:" 15199msgstr "Dag i måneden hvor prognose starter:" 15200 15201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 15202#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:70 15203#, kde-format 15204msgid "Number of Days to Forecast:" 15205msgstr "Antal dage i prognose:" 15206 15207#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_forecastMethod) 15208#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:100 15209#, kde-format 15210msgid "Forecast Method" 15211msgstr "Prognosemetode" 15212 15213#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton9) 15214#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:106 15215#, kde-format 15216msgid "Scheduled and Future Transactions" 15217msgstr "Skemalagte og fremtidige transaktioner" 15218 15219#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton10) 15220#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:113 15221#, kde-format 15222msgid "History-based" 15223msgstr "Historik-baseret" 15224 15225#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 15226#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:123 15227#, kde-format 15228msgid "History-based settings" 15229msgstr "Indstillinger for historik-baseret" 15230 15231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 15232#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:131 15233#, kde-format 15234msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" 15235msgstr "Antal cyklusser der skal bruges i prognosen:" 15236 15237#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_historyMethodGroupBox) 15238#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_historyMethod) 15239#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:162 15240#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:272 15241#, kde-format 15242msgid "History Forecast Method" 15243msgstr "Metode til historikprognose" 15244 15245#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 15246#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:168 15247#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:278 15248#, kde-format 15249msgid "Simple Moving Average" 15250msgstr "Simpelt bevægeligt gennemsnit" 15251 15252#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 15253#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:175 15254#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:288 15255#, kde-format 15256msgid "Weighted Moving Average" 15257msgstr "Vægtet bevægeligt gennemsnit" 15258 15259#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 15260#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:182 15261#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:298 15262#, kde-format 15263msgid "Linear Regression" 15264msgstr "Lineær regression" 15265 15266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 15267#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:40 15268#, kde-format 15269msgid "Days to Forecast:" 15270msgstr "Prognose for antal dage:" 15271 15272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 15273#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:72 15274#, kde-format 15275msgid "Days of Accounts Cycle:" 15276msgstr "Dage i kontocyklus:" 15277 15278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 15279#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:124 15280#, kde-format 15281msgid "Historic Cycles:" 15282msgstr "Historiske cyklusser" 15283 15284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 15285#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:150 15286#, kde-format 15287msgid "Chart Detail:" 15288msgstr "Diagramdetaljer:" 15289 15290#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail) 15291#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:160 15292#, kde-format 15293msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>" 15294msgstr "<p>Vælg hvilket detaljeringsniveau der skal vises i diagrammet.</p>" 15295 15296#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 15297#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:167 15298#, kde-format 15299msgctxt "Show all details" 15300msgid "All" 15301msgstr "Alle" 15302 15303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 15304#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:172 15305#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:435 15306#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:106 15307#, kde-format 15308msgid "Top-Level" 15309msgstr "Topniveau" 15310 15311#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 15312#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:177 15313#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:438 15314#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:111 15315#, kde-format 15316msgid "Groups" 15317msgstr "Grupper" 15318 15319#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 15320#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:182 15321#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:441 15322#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:116 15323#, kde-format 15324msgid "Totals" 15325msgstr "I alt" 15326 15327#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 15328#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:215 15329#, kde-format 15330msgid "Current Forecast Method:" 15331msgstr "Aktuel prognosemetode:" 15332 15333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_forecastMethod) 15334#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:237 15335#, kde-format 15336msgid "method" 15337msgstr "metode" 15338 15339#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced) 15340#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:389 15341#, kde-format 15342msgctxt "Advanced forecast view" 15343msgid "Advanced" 15344msgstr "Avanceret" 15345 15346#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, budget) 15347#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:414 15348#, kde-format 15349msgid "Budget Forecast" 15350msgstr "Budgetprognose" 15351 15352#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChart) 15353#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabChart) 15354#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:436 15355#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:157 15356#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:423 15357#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:41 15358#, kde-format 15359msgid "Chart" 15360msgstr "Diagram" 15361 15362#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:199 15363#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:302 15364#, kde-format 15365msgctxt "Today's forecast" 15366msgid "Current" 15367msgstr "Nuværende" 15368 15369#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:207 15370#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:317 15371#, kde-format 15372msgid "Total variation" 15373msgstr "Variation i alt" 15374 15375#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:313 15376#, kde-format 15377msgid "1 day" 15378msgid_plural "%1 days" 15379msgstr[0] "1 dag" 15380msgstr[1] "%1 dage" 15381 15382#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:388 15383#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1129 15384#, kde-format 15385msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." 15386msgstr "Saldoen på %1 er under minimumssaldoen %2 i dag." 15387 15388#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:393 15389#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1133 15390#, kde-format 15391msgid "The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 day." 15392msgid_plural "" 15393"The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 days." 15394msgstr[0] "Saldoen på %2 vil falde under minimumssaldoen %3 om %1 dag." 15395msgstr[1] "Saldoen på %2 vil falde under minimumssaldoen %3 om %1 dage." 15396 15397#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:412 15398#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1151 15399#, kde-format 15400msgid "The balance of %1 is below %2 today." 15401msgstr "Saldoen på %1 er under %2 i dag." 15402 15403#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:417 15404#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1156 15405#, kde-format 15406msgid "The balance of %1 is above %2 today." 15407msgstr "Saldoen på %1 er over %2 i dag." 15408 15409#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:424 15410#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1162 15411#, kde-format 15412msgid "The balance of %2 will drop below %3 in %1 day." 15413msgid_plural "The balance of %2 will drop below %3 in %1 days." 15414msgstr[0] "Saldoen på %2 vil falde under %3 om %1 dag." 15415msgstr[1] "Saldoen på %2 vil falde under %3 om %1 dage." 15416 15417#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:431 15418#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1169 15419#, kde-format 15420msgid "The balance of %2 will raise above %3 in %1 day." 15421msgid_plural "The balance of %2 will raise above %3 in %1 days." 15422msgstr[0] "Saldoen på %2 vil stige til over %3 om %1 dag." 15423msgstr[1] "Saldoen på %2 vil stige til over %3 om %1 dage." 15424 15425#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:446 15426#, kde-format 15427msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." 15428msgstr "Kontoen %1 formindskes %2 pr. cyklus." 15429 15430#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:501 15431#, kde-format 15432msgid "Min Bal %1" 15433msgstr "Min.-saldo %1" 15434 15435#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:502 15436#, kde-format 15437msgid "Min Date %1" 15438msgstr "Min.-dato %1" 15439 15440#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:505 15441#, kde-format 15442msgid "Max Bal %1" 15443msgstr "Maks.-saldo %1" 15444 15445#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:506 15446#, kde-format 15447msgid "Max Date %1" 15448msgstr "Maks. dato %1" 15449 15450#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:508 15451#, kde-format 15452msgctxt "Average balance" 15453msgid "Average" 15454msgstr "Gennemsnit" 15455 15456#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:635 15457#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:748 15458#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:440 15459#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:442 15460#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:464 15461#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:466 15462#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:307 15463#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1374 15464#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1515 15465#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1567 15466#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1641 15467#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1827 15468#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1897 15469#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:356 15470#, kde-format 15471msgctxt "Total balance" 15472msgid "Total" 15473msgstr "I alt" 15474 15475#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:667 15476#, fuzzy, kde-format 15477#| msgid "Show the report version of this chart" 15478msgid "No data provided by reports plugin for this chart." 15479msgstr "Vis rapportudgaven af dette diagram" 15480 15481#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:669 15482#: kmymoney/views/khomeview_p.h:545 kmymoney/views/khomeview_p.h:1449 15483#, fuzzy, kde-format 15484#| msgid "Show the report version of this chart" 15485msgid "Enable reports plugin to see this chart." 15486msgstr "Vis rapportudgaven af dette diagram" 15487 15488#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:687 15489#, kde-format 15490msgctxt "Scheduled method" 15491msgid "Scheduled" 15492msgstr "Skemalagt" 15493 15494#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:692 15495#, kde-format 15496msgctxt "History-based method" 15497msgid "History" 15498msgstr "Historik" 15499 15500#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:697 15501#, kde-format 15502msgctxt "Unknown forecast method" 15503msgid "Unknown" 15504msgstr "Ukendt" 15505 15506#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:193 15507#, kde-format 15508msgid "This job cannot be edited anymore because it was sent already." 15509msgstr "" 15510 15511#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:196 15512#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:163 15513#, kde-format 15514msgid "Job is being processed at the moment." 15515msgstr "" 15516 15517#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:201 15518#, kde-format 15519msgid "The plugin to edit this job is not available." 15520msgstr "" 15521 15522#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:205 15523#, fuzzy, kde-format 15524#| msgid "You must select or create an account." 15525msgid "You need to select a single job for editing." 15526msgstr "Du skal vælge eller oprette en konto." 15527 15528#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:330 15529#, fuzzy, kde-format 15530#| msgid "Category selection" 15531msgctxt "The user selected credit transfers to send. But they cannot be sent." 15532msgid "Cannot send selection" 15533msgstr "Valg af kategori" 15534 15535#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:331 15536#, kde-format 15537msgid "" 15538"Not all selected credit transfers can be sent because some of them are " 15539"invalid or were already sent." 15540msgstr "" 15541 15542#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sendMail) 15543#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSend) 15544#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSend) 15545#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:49 15546#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:245 15547#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:339 15548#, kde-format 15549msgid "Send" 15550msgstr "Send" 15551 15552#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:149 15553#, kde-format 15554msgid "" 15555"During the change of the order your previous entries could not be converted." 15556msgstr "" 15557 15558#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:292 15559#, kde-format 15560msgid "" 15561"This credit-transfer was sent to your bank at %1 therefore cannot be edited " 15562"anymore. You may create a copy for editing." 15563msgstr "" 15564 15565#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:294 15566#, kde-format 15567msgid "" 15568"This credit-transfer is not editable. You may create a copy for editing." 15569msgstr "" 15570 15571#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 15572#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:20 15573#, kde-format 15574msgid "Order Account" 15575msgstr "Ordrekonto" 15576 15577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 15578#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:26 15579#, kde-format 15580msgid "Account Balance" 15581msgstr "Kontosaldo" 15582 15583#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 15584#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:55 15585#, fuzzy, kde-format 15586#| msgid "Transfer" 15587msgid "Credit Transfer" 15588msgstr "Overførsel" 15589 15590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15591#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:132 15592#, kde-format 15593msgid "" 15594"<html><head/><body><p>This account does not support online banking.</p><p>If " 15595"you think this is an error, please check if the plugin for this type of " 15596"credit transfer and your online banking plugins are available.</p></body></" 15597"html>" 15598msgstr "" 15599 15600#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEnque) 15601#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:230 15602#, kde-format 15603msgid "Enqueue" 15604msgstr "Sæt i kø" 15605 15606#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:57 15607#, fuzzy, kde-format 15608#| msgid "Information display" 15609msgid "Information to find issues." 15610msgstr "Informationsvisning" 15611 15612#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:58 15613#, kde-format 15614msgid "Information stored for provability." 15615msgstr "" 15616 15617#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:59 15618#, kde-format 15619msgid "Informative message without certain significance." 15620msgstr "" 15621 15622#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:60 15623#, kde-format 15624msgid "Warning message." 15625msgstr "Advarselsbesked." 15626 15627#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:116 15628#, kde-format 15629msgid "Origin" 15630msgstr "Oprindelse" 15631 15632#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAction) 15633#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:97 15634#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:643 15635#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:300 15636#, kde-format 15637msgid "Action" 15638msgstr "Handling" 15639 15640#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:98 15641#, kde-format 15642msgid "Destination" 15643msgstr "Destination" 15644 15645#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:133 15646#, kde-format 15647msgid "Not able to display this job." 15648msgstr "" 15649 15650#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:134 15651#, kde-format 15652msgid "" 15653"Could not find a plugin to display this job or it does not contain any data." 15654msgstr "" 15655 15656#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:166 15657#, kde-format 15658msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15659msgid "This job was accepted by the bank on %1." 15660msgstr "" 15661 15662#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:167 15663#, kde-format 15664msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15665msgid "Sending this job failed (tried on %1)." 15666msgstr "" 15667 15668#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:168 15669#, kde-format 15670msgid "Sending this job was manually aborted." 15671msgstr "" 15672 15673#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:169 15674#, kde-format 15675msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15676msgid "The bank rejected this job on %1." 15677msgstr "" 15678 15679#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:172 15680#, kde-format 15681msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15682msgid "The bank accepted this job on %1." 15683msgstr "" 15684 15685#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:174 15686#, kde-format 15687msgid "This job needs further editing and cannot be sent therefore." 15688msgstr "" 15689 15690#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:176 15691#, fuzzy, kde-format 15692#| msgid "The tag is already present." 15693msgid "This job is ready for sending." 15694msgstr "Mærket er allerede til stede." 15695 15696#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:40 15697#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:50 15698#, fuzzy, kde-format 15699#| msgid "Reports" 15700msgid "Reports view" 15701msgstr "Rapporter" 15702 15703#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:53 15704#, kde-format 15705msgid "Outbox" 15706msgstr "Udbakke" 15707 15708#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:157 15709#, kde-format 15710msgid "Time" 15711msgstr "Tid" 15712 15713#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:549 15714#, kde-format 15715msgctxt "Chart legend title" 15716msgid "Legend" 15717msgstr "Forklaring" 15718 15719#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:284 15720#, kde-format 15721msgid "Initial Market Value" 15722msgstr "Markedsværdi ved start" 15723 15724#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:285 15725#, kde-format 15726msgid "Ending Market Value" 15727msgstr "Markedsværdi ved afslutning" 15728 15729#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:288 15730#, kde-format 15731msgid "Opening Balance" 15732msgstr "Startsaldo" 15733 15734#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:289 15735#, kde-format 15736msgid "Closing Balance" 15737msgstr "Slutsaldo" 15738 15739#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:309 15740#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1591 15741#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1935 15742#, kde-format 15743msgid "Grand Total" 15744msgstr "Samlet resultat" 15745 15746#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:351 15747#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:352 15748#, kde-format 15749msgid "Calculated" 15750msgstr "Beregnet" 15751 15752#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:621 15753#, kde-format 15754msgid "Num" 15755msgstr "Num" 15756 15757#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:633 15758#, kde-format 15759msgid "Top Category" 15760msgstr "Topkategori" 15761 15762#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:635 15763#, kde-format 15764msgid "Category Type" 15765msgstr "Kategoritype" 15766 15767#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 15768#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:639 15769#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:516 15770#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:101 15771#, kde-format 15772msgid "Week" 15773msgstr "Uge" 15774 15775#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:649 15776#, fuzzy, kde-format 15777#| msgid "Price" 15778msgid "Last Price" 15779msgstr "Pris" 15780 15781#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:651 15782#, fuzzy, kde-format 15783#| msgid "Price" 15784msgid "Buy Price" 15785msgstr "Pris" 15786 15787#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:653 15788#, kde-format 15789msgid "Net Value" 15790msgstr "Nettoværdi" 15791 15792#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:655 15793#, fuzzy, kde-format 15794#| msgid "Value" 15795msgid "Buy Value" 15796msgstr "Værdi" 15797 15798#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:657 15799#, fuzzy, kde-format 15800#| msgid "Net Value" 15801msgid "Sell Value" 15802msgstr "Nettoværdi" 15803 15804#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:659 15805#, kde-format 15806msgid "Short-term Buy Value" 15807msgstr "" 15808 15809#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:661 15810#, kde-format 15811msgid "Short-term Sell Value" 15812msgstr "" 15813 15814#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:663 15815#, kde-format 15816msgid "Long-term Buy Value" 15817msgstr "" 15818 15819#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:665 15820#, kde-format 15821msgid "Long-term Sell Value" 15822msgstr "" 15823 15824#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:667 15825#, kde-format 15826msgid "Dividends Reinvested" 15827msgstr "Reinvesteret dividende" 15828 15829#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:669 15830#, kde-format 15831msgid "Dividends Paid Out" 15832msgstr "Dividende udbetalt" 15833 15834#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:671 15835#, kde-format 15836msgid "Starting Balance" 15837msgstr "Startsaldo" 15838 15839#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:673 15840#, kde-format 15841msgid "Ending Balance" 15842msgstr "Slutsaldo" 15843 15844#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:675 15845#, fuzzy, kde-format 15846#| msgid "Ending Market Value" 15847msgid "Market Value" 15848msgstr "Markedsværdi ved afslutning" 15849 15850#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:677 15851#, kde-format 15852msgid "Annualized Return" 15853msgstr "Annualiseret afkast" 15854 15855#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:679 15856#, kde-format 15857msgid "Return On Investment" 15858msgstr "Investeringsafkast (ROI)" 15859 15860#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:691 15861#, kde-format 15862msgctxt "Account name" 15863msgid "Name" 15864msgstr "Navn" 15865 15866#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 15867#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:693 15868#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:94 15869#, kde-format 15870msgid "Next Due Date" 15871msgstr "Næste forfaldsdato" 15872 15873#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:695 15874#, kde-format 15875msgid "Occurrence" 15876msgstr "Forekomst" 15877 15878#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 15879#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:697 15880#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:104 15881#, kde-format 15882msgid "Payment Method" 15883msgstr "Betalingsmetode" 15884 15885#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:703 15886#, kde-format 15887msgid "Opening Date" 15888msgstr "Åbningsdato" 15889 15890#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:707 15891#, kde-format 15892msgid "Balance Early Warning" 15893msgstr "Tidlig advarsel om saldo" 15894 15895#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:709 15896#, kde-format 15897msgid "Balance Max Limit" 15898msgstr "Maks.-grænse for saldo" 15899 15900#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:711 15901#, kde-format 15902msgid "Credit Early Warning" 15903msgstr "Tidlig advarsel om kredit" 15904 15905#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:713 15906#, kde-format 15907msgid "Credit Max Limit" 15908msgstr "Maks.-grænse for kredit" 15909 15910#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:717 15911#, kde-format 15912msgid "Preferred" 15913msgstr "Foretrukken" 15914 15915#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:719 15916#, kde-format 15917msgid "Loan Amount" 15918msgstr "Lånebeløb" 15919 15920#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestEditWizardPage) 15921#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:721 15922#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:6 15923#, kde-format 15924msgid "Interest Rate" 15925msgstr "Rente" 15926 15927#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:723 15928#, kde-format 15929msgid "Next Interest Change" 15930msgstr "Næste rentetilpasning" 15931 15932#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:725 15933#, kde-format 15934msgid "Periodic Payment" 15935msgstr "Periodisk betaling" 15936 15937#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:727 15938#, kde-format 15939msgid "Final Payment" 15940msgstr "Afslutningsbetaling" 15941 15942#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:729 15943#: kmymoney/views/khomeview_p.h:965 kmymoney/views/khomeview_p.h:1301 15944#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1330 15945#, kde-format 15946msgid "Current Balance" 15947msgstr "Nuværende saldo" 15948 15949#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:731 15950#, fuzzy, kde-format 15951#| msgctxt "Category name" 15952#| msgid "Capital Gain (mid term)" 15953msgid "Capital Gain" 15954msgstr "Kapitalgevinst (mellemlang sigt)" 15955 15956#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:733 15957#, fuzzy, kde-format 15958#| msgctxt "select if fee is a percentage (not value)" 15959#| msgid "Fee is Percentage " 15960msgid "Percentage Gain" 15961msgstr "Gebyr er en procentdel " 15962 15963#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:735 15964#, kde-format 15965msgid "Short-term Gain" 15966msgstr "" 15967 15968#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:737 15969#, kde-format 15970msgid "Long-term Gain" 15971msgstr "" 15972 15973#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:239 15974#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:915 15975#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:976 15976#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1914 15977#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1933 15978#, kde-format 15979msgid "Transfer from %1" 15980msgstr "Overfør fra %1" 15981 15982#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:240 15983#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:916 15984#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:975 15985#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1913 15986#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1932 15987#, kde-format 15988msgid "Transfer to %1" 15989msgstr "Overfør til %1" 15990 15991#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:299 15992#, kde-format 15993msgctxt "Is this a tax account?" 15994msgid "Yes" 15995msgstr "Ja" 15996 15997#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:300 15998#, fuzzy, kde-format 15999#| msgctxt "Is this a tax account?" 16000#| msgid "Yes" 16001msgctxt "Is this an opening balance account?" 16002msgid "Yes" 16003msgstr "Ja" 16004 16005#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:301 16006#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:362 16007#, kde-format 16008msgctxt "Is this a favorite account?" 16009msgid "Yes" 16010msgstr "Ja" 16011 16012#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 16013#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:344 16014#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:330 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:345 16015#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:225 16016#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:624 16017#, kde-format 16018msgid "Transfers" 16019msgstr "Overførsler" 16020 16021#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2129 16022#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:202 16023#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:239 16024#, kde-format 16025msgid "Actual" 16026msgstr "Faktisk" 16027 16028#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2139 16029#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:205 16030#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:242 16031#, kde-format 16032msgid "Difference" 16033msgstr "Forskel" 16034 16035#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2149 16036#, kde-format 16037msgid "Moving Average" 16038msgstr "Bevægeligt gennemsnit" 16039 16040#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2154 16041#, kde-format 16042msgid "Moving Average Price" 16043msgstr "Bevægeligt gennemsnit på pris" 16044 16045#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:554 16046#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1748 16047#, kde-format 16048msgid "Month of %1" 16049msgstr "Måneden %1" 16050 16051#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:555 16052#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1749 16053#, kde-format 16054msgid "Week of %1" 16055msgstr "Ugen %1" 16056 16057#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:751 16058#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:981 16059#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1129 16060#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1876 16061#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:2047 16062#, kde-format 16063msgid "No Institution" 16064msgstr "Ingen institution" 16065 16066#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:755 16067#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1887 16068#, kde-format 16069msgid "[Empty Payee]" 16070msgstr "[Tom betalingsmodtager]" 16071 16072#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:799 16073#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1919 16074#, kde-format 16075msgid "[Split Transaction]" 16076msgstr "[Opdel transaktion]" 16077 16078#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:800 16079#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:801 16080#, kde-format 16081msgctxt "Split transaction" 16082msgid "Split" 16083msgstr "Opdel" 16084 16085#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:939 16086#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:990 16087#, kde-format 16088msgid "[No Tag]" 16089msgstr "[Intet mærke]" 16090 16091#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1661 16092#, kde-format 16093msgctxt "No institution" 16094msgid "None" 16095msgstr "Ingen" 16096 16097#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:139 16098#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:165 16099#, kde-format 16100msgctxt "Report date range" 16101msgid "%1 through %2" 16102msgstr "%1 til %2" 16103 16104#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:146 16105#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:170 16106#, kde-format 16107msgid "All currencies converted to %1" 16108msgstr "Alle valutaer konverteret til %1" 16109 16110#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:147 16111#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:171 16112#, kde-format 16113msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" 16114msgstr "Alle værdier vist i %1 medmindre andet er anført" 16115 16116#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:157 16117#, kde-format 16118msgid "Unable to generate report" 16119msgstr "Kan ikke generere rapport" 16120 16121#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:158 16122#, kde-format 16123msgid "" 16124"There was an error creating your report: \"%1\".\n" 16125"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org" 16126msgstr "" 16127"Der opstod en fejl under oprettelse af din rapport: \"%1\".\n" 16128"Rapportér venligst dette til udviklernes mailingliste: kmymoney-devel@kde.org" 16129 16130#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:49 16131#, kde-format 16132msgid "Balance of %1" 16133msgstr "Saldo for %1" 16134 16135#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:92 16136#, kde-format 16137msgid "%1 Balance History" 16138msgstr "%1 saldohistorik" 16139 16140#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:93 16141#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291 16142#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:743 16143#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:94 16144#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:130 16145#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:183 16146#, kde-format 16147msgid "Generated Report" 16148msgstr "Genereret rapport" 16149 16150#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:88 16151#, kde-format 16152msgid "File %1 does not exist" 16153msgstr "Filen %1 findes ikke" 16154 16155#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:95 16156#, kde-format 16157msgid "it is not a plain file" 16158msgstr "det er ikke en almindelig fil" 16159 16160#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:99 16161#, kde-format 16162msgid "it is not readable" 16163msgstr "den er ikke læsbar" 16164 16165#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:103 16166#, kde-format 16167msgid "it is empty" 16168msgstr "den er tom" 16169 16170#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:111 16171#, kde-format 16172msgid "There is a problem with file %1" 16173msgid_plural "There are problems with file %1" 16174msgstr[0] "Der er et problem med filen %1" 16175msgstr[1] "Der er problemer med filen %1" 16176 16177#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:114 16178#, kde-format 16179msgid "Report Configuration" 16180msgstr "Konfiguration af rapport" 16181 16182#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:121 16183#, kde-format 16184msgctxt "@info:tooltip for report configuration apply button" 16185msgid "Apply the configuration changes to the report" 16186msgstr "Anvend indstillingsændringerne på rapporten" 16187 16188#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:140 16189#, fuzzy, kde-format 16190#| msgid "Filter" 16191msgctxt "Filters tab" 16192msgid "Filters" 16193msgstr "Filter" 16194 16195#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:143 16196#, fuzzy, kde-format 16197#| msgctxt "Account general settings" 16198#| msgid "General" 16199msgctxt "General tab" 16200msgid "General" 16201msgstr "Generelt" 16202 16203#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:149 16204#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:175 16205#, kde-format 16206msgid "Rows/Columns" 16207msgstr "Rækker/kolonner" 16208 16209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 16210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16211#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:160 16212#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:171 16213#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:9 16214#, kde-format 16215msgid "Range" 16216msgstr "Interval" 16217 16218#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_reportPage) 16219#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:179 16220#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:183 16221#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:27 16222#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:433 16223#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1010 16224#, kde-format 16225msgid "Report" 16226msgstr "Rapport" 16227 16228#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16229#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:368 16230#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:379 16231#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:609 16232#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:79 16233#, kde-format 16234msgctxt "@item the columns will display monthly data" 16235msgid "Monthly" 16236msgstr "Månedligt" 16237 16238#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:432 16239#, kde-format 16240msgctxt "All accounts" 16241msgid "All" 16242msgstr "Alle" 16243 16244#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows) 16245#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:450 16246#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:44 16247#, kde-format 16248msgid "Income & Expenses" 16249msgstr "Indtægter og udgifter" 16250 16251#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows) 16252#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:453 16253#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:49 16254#, kde-format 16255msgid "Assets & Liabilities" 16256msgstr "Aktiver og passiver" 16257 16258#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 16259#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:498 16260#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:71 16261#, kde-format 16262msgid "Top Categories" 16263msgstr "Topkategorier" 16264 16265#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 16266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 16267#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:507 16268#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:86 16269#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:152 16270#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:55 16271#, kde-format 16272msgid "Accounts" 16273msgstr "Konti" 16274 16275#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 16276#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:510 16277#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:91 16278#, kde-format 16279msgid "Top Accounts" 16280msgstr "Top konti" 16281 16282#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16283#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:597 16284#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:69 16285#, kde-format 16286msgctxt "@item the columns will display daily data" 16287msgid "Daily" 16288msgstr "Dagligt" 16289 16290#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16291#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:600 16292#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:74 16293#, kde-format 16294msgctxt "@item the columns will display weekly data" 16295msgid "Weekly" 16296msgstr "Ugentligt" 16297 16298#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16299#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:612 16300#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:84 16301#, kde-format 16302msgctxt "@item the columns will display bi-monthly data" 16303msgid "Bi-Monthly" 16304msgstr "Hver 2. måned" 16305 16306#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16307#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:615 16308#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:89 16309#, kde-format 16310msgctxt "@item the columns will display quarterly data" 16311msgid "Quarterly" 16312msgstr "Kvartalsvis" 16313 16314#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16315#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:618 16316#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:94 16317#, kde-format 16318msgctxt "@item the columns will display yearly data" 16319msgid "Yearly" 16320msgstr "Årligt" 16321 16322#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:633 16323#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:645 16324#, kde-format 16325msgid "Only owned" 16326msgstr "" 16327 16328#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:634 16329#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:646 16330#, kde-format 16331msgid "Only sold" 16332msgstr "" 16333 16334#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:643 16335#, kde-format 16336msgid "From period" 16337msgstr "" 16338 16339#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:644 16340#, kde-format 16341msgid "Owned and sold" 16342msgstr "" 16343 16344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 16345#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:33 16346#, fuzzy, kde-format 16347#| msgid "Configure this report" 16348msgid "Configure your report" 16349msgstr "Indstil denne rapport" 16350 16351#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:235 16352#, kde-format 16353msgid "Unknown command '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()" 16354msgstr "Ukendt kommando \"%1\" i KReportsView::slotOpenUrl()" 16355 16356#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:240 16357#, kde-format 16358msgid "Unknown view '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()" 16359msgstr "Ukendt visning \"%1\" i KReportsView::slotOpenUrl()" 16360 16361#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262 16362#, kde-format 16363msgctxt "CSV (Filefilter)" 16364msgid "CSV files" 16365msgstr "CSV-filer" 16366 16367#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262 16368#, kde-format 16369msgctxt "HTML (Filefilter)" 16370msgid "HTML files" 16371msgstr "HTML-filer" 16372 16373#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:271 16374#, kde-format 16375msgid "Failed to save: %1" 16376msgstr "Kunne ikke gemme: \"%1\"" 16377 16378#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291 16379#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:360 16380#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:854 16381#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:862 16382#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:870 16383#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:879 16384#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:891 16385#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:904 16386#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:921 16387#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:929 16388#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:937 16389#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:945 16390#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:956 16391#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:969 16392#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:978 16393#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:992 16394#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1001 16395#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1009 16396#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1017 16397#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1025 16398#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1033 16399#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1041 16400#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1050 16401#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1062 16402#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1075 16403#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1085 16404#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1095 16405#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1105 16406#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1115 16407#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1125 16408#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1135 16409#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1145 16410#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1159 16411#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1174 16412#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1196 16413#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1218 16414#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1235 16415#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1257 16416#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1266 16417#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1275 16418#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1284 16419#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1298 16420#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1309 16421#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1324 16422#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1334 16423#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1345 16424#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1355 16425#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1365 16426#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1384 16427#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1394 16428#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1405 16429#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1415 16430#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1434 16431#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1443 16432#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1452 16433#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1461 16434#, kde-format 16435msgid "Default Report" 16436msgstr "Standardrapport" 16437 16438#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:292 16439#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:361 16440#, kde-format 16441msgid "Custom Report" 16442msgstr "Brugertilpasset rapport" 16443 16444#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:293 16445#, kde-format 16446msgid "%1 (Customized)" 16447msgstr "%1 (brugertilpasset)" 16448 16449#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:320 16450#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:377 16451#, kde-format 16452msgid "" 16453"Could not find reportgroup \"%1\" for report \"%2\".\n" 16454"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org" 16455msgstr "" 16456"Kunne ikke finde rapportgruppe \"%1\" for rapporten \"%2\".\n" 16457"Rapportér venligst dette til udviklernes mailingliste: kmymoney-devel@kde.org" 16458 16459#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:340 16460#, kde-format 16461msgid "Failed to configure report: %1" 16462msgstr "Kunne ikke konfigurere rapport: %1" 16463 16464#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:396 16465#, kde-format 16466msgid "Cannot add report, reason: \"%1\"" 16467msgstr "Kan ikke tilføje rapport, årsag: \"%1\"" 16468 16469#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:431 16470#, kde-format 16471msgid "<b>%1</b> is a default report, so it cannot be deleted." 16472msgstr "<b>%1</b> kan ikke slettes, da den er en standardrapport." 16473 16474#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:432 16475#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:579 16476#, kde-format 16477msgid "Delete Report?" 16478msgstr "Slet rapport?" 16479 16480#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:607 16481#, kde-format 16482msgctxt "To open a new report" 16483msgid "&Open" 16484msgstr "Å&bn" 16485 16486#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:610 16487#, fuzzy, kde-format 16488#| msgid "&Price" 16489msgctxt "To print a report" 16490msgid "&Print" 16491msgstr "&Pris" 16492 16493#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:614 16494#, kde-format 16495msgctxt "Configure a report" 16496msgid "&Configure" 16497msgstr "&Indstil" 16498 16499#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:617 16500#, kde-format 16501msgid "&New report" 16502msgstr "&Ny rapport" 16503 16504#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:627 16505#, kde-format 16506msgid "&Delete" 16507msgstr "S&let" 16508 16509#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:742 16510#, kde-format 16511msgid "%1 YTD Account Transactions" 16512msgstr "%1 YTD-kontotransaktioner" 16513 16514#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChart) 16515#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:424 16516#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:38 16517#, kde-format 16518msgid "Show the chart version of this report" 16519msgstr "Vis diagramudgaven af denne rapport" 16520 16521#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:434 16522#, kde-format 16523msgid "Show the report version of this chart" 16524msgstr "Vis rapportudgaven af dette diagram" 16525 16526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 16527#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524 16528#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:49 16529#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1012 16530#, kde-format 16531msgid "Comment" 16532msgstr "Kommentar" 16533 16534#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524 16535#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:540 16536#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:63 16537#, kde-format 16538msgid "Reports" 16539msgstr "Rapporter" 16540 16541#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:578 16542#, fuzzy, kde-format 16543#| msgid "" 16544#| "Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to " 16545#| "recover it." 16546msgid "" 16547"<qt>Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to " 16548"recover it.</qt>" 16549msgstr "" 16550"Vil du virkelig slette rapporten <b>%1</b>? Den vil ikke kunne genskabes." 16551 16552#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:652 16553#, kde-format 16554msgid "Charts" 16555msgstr "Diagrammer" 16556 16557#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:699 16558#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1007 16559#, kde-format 16560msgid "Favorite Reports" 16561msgstr "Favoritrapporter" 16562 16563#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:730 16564#, kde-format 16565msgid "Old Customized Reports" 16566msgstr "Gamle brugertilpassede rapporter" 16567 16568#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:846 16569#, kde-format 16570msgid "Income and Expenses" 16571msgstr "Indtægter og udgifter" 16572 16573#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:853 16574#, kde-format 16575msgid "Income and Expenses This Month" 16576msgstr "Indtægter og udgifter i denne måned" 16577 16578#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:861 16579#, kde-format 16580msgid "Income and Expenses This Year" 16581msgstr "Indtægter og udgifter i år" 16582 16583#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:869 16584#, kde-format 16585msgid "Income and Expenses By Year" 16586msgstr "Indtægter og udgifter efter år" 16587 16588#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:878 16589#, kde-format 16590msgid "Income and Expenses Graph" 16591msgstr "Diagram over indtægter og udgifter" 16592 16593#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:890 16594#, fuzzy, kde-format 16595#| msgid "Income and Expenses Graph" 16596msgid "Income and Expenses Bar Graph" 16597msgstr "Diagram over indtægter og udgifter" 16598 16599#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:903 16600#, kde-format 16601msgid "Income and Expenses Pie Chart" 16602msgstr "Cirkeldiagram over indtægter og udgifter" 16603 16604#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:913 16605#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1427 16606#, kde-format 16607msgid "Net Worth" 16608msgstr "Nettoværdi" 16609 16610#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:920 16611#, kde-format 16612msgid "Net Worth By Month" 16613msgstr "Nettoværdi efter måned" 16614 16615#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:928 16616#, kde-format 16617msgid "Net Worth Today" 16618msgstr "Nettoværdi i dag" 16619 16620#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:936 16621#, kde-format 16622msgid "Net Worth By Year" 16623msgstr "Nettoværdi efter år" 16624 16625#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:944 16626#, kde-format 16627msgid "7-day Cash Flow Forecast" 16628msgstr "7-dagsprognose for pengestrømme" 16629 16630#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:955 16631#, kde-format 16632msgid "Net Worth Graph" 16633msgstr "Diagram over nettoværdi" 16634 16635#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:968 16636#, kde-format 16637msgid "Account Balances by Institution" 16638msgstr "Kontosaldi efter institution" 16639 16640#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:977 16641#, kde-format 16642msgid "Account Balances by Type" 16643msgstr "Kontosaldi efter type" 16644 16645#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:991 16646#, kde-format 16647msgid "Transactions by Account" 16648msgstr "Transaktioner efter konto" 16649 16650#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1000 16651#, kde-format 16652msgid "Transactions by Category" 16653msgstr "Transaktioner efter kategori" 16654 16655#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1008 16656#, kde-format 16657msgid "Transactions by Payee" 16658msgstr "Transaktioner efter betalingsmodtager" 16659 16660#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1016 16661#, kde-format 16662msgid "Transactions by Tag" 16663msgstr "Transaktioner efter mærker" 16664 16665#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1024 16666#, kde-format 16667msgid "Transactions by Month" 16668msgstr "Transaktioner efter måned" 16669 16670#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1032 16671#, kde-format 16672msgid "Transactions by Week" 16673msgstr "Transaktioner efter uge" 16674 16675#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1040 16676#, kde-format 16677msgid "Loan Transactions" 16678msgstr "Lånetransaktioner" 16679 16680#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1049 16681#, kde-format 16682msgid "Transactions by Reconciliation Status" 16683msgstr "Transaktioner efter afstemningsstatus" 16684 16685#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1055 16686#, kde-format 16687msgid "Cash Flow" 16688msgstr "Pengestrømme" 16689 16690#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1061 16691#, kde-format 16692msgid "Cash Flow Transactions This Month" 16693msgstr "Pengestrøm-transaktioner i denne måned" 16694 16695#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1067 16696#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:158 16697#, kde-format 16698msgid "Investments" 16699msgstr "Investeringer" 16700 16701#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1074 16702#, kde-format 16703msgid "Investment Transactions" 16704msgstr "Investeringstransaktioner" 16705 16706#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1084 16707#, kde-format 16708msgid "Investment Holdings by Account" 16709msgstr "Investeringsbeholdning efter konto" 16710 16711#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1094 16712#, kde-format 16713msgid "Investment Holdings by Type" 16714msgstr "Investeringsbeholdning efter type" 16715 16716#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1104 16717#, kde-format 16718msgid "Investment Performance by Account" 16719msgstr "Investeringsafkast efter konto" 16720 16721#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1114 16722#, kde-format 16723msgid "Investment Performance by Type" 16724msgstr "Investeringsafkast efter type" 16725 16726#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1124 16727#, fuzzy, kde-format 16728#| msgid "Investment Holdings by Account" 16729msgid "Investment Capital Gains by Account" 16730msgstr "Investeringsbeholdning efter konto" 16731 16732#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1134 16733#, fuzzy, kde-format 16734#| msgid "Investment Holdings by Type" 16735msgid "Investment Capital Gains by Type" 16736msgstr "Investeringsbeholdning efter type" 16737 16738#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1144 16739#, kde-format 16740msgid "Investment Holdings Pie" 16741msgstr "Cirkeldiagram med investeringsbeholdning" 16742 16743#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1158 16744#, kde-format 16745msgid "Investment Worth Graph" 16746msgstr "Diagram over investeringværdi" 16747 16748#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1173 16749#, kde-format 16750msgid "Investment Price Graph" 16751msgstr "Diagram over investeringspris" 16752 16753#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1195 16754#, kde-format 16755msgid "Investment Moving Average Price Graph" 16756msgstr "Diagram over bevægeligt gennemsnit for investeringspris" 16757 16758#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1217 16759#, kde-format 16760msgid "Investment Moving Average" 16761msgstr "Bevægeligt gennemsnit for investering" 16762 16763#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1234 16764#, kde-format 16765msgid "Investment Moving Average vs Actual" 16766msgstr "Bevægeligt gennemsnit for investering vs. faktisk" 16767 16768#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1249 16769#, kde-format 16770msgid "Taxes" 16771msgstr "Skatter" 16772 16773#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1256 16774#, kde-format 16775msgid "Tax Transactions by Category" 16776msgstr "Skattetransaktioner efter kategori" 16777 16778#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1265 16779#, kde-format 16780msgid "Tax Transactions by Payee" 16781msgstr "Skattetransaktioner efter betalingsmodtager" 16782 16783#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1274 16784#, kde-format 16785msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" 16786msgstr "Skattetransaktioner efter kategori i seneste regnskabsår" 16787 16788#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1283 16789#, kde-format 16790msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" 16791msgstr "Skattetransaktioner efter betalingsmodtager i seneste regnskabsår" 16792 16793#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1290 16794#, kde-format 16795msgid "Budgeting" 16796msgstr "Budgettering" 16797 16798#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1297 16799#, kde-format 16800msgid "Budgeted vs. Actual This Year" 16801msgstr "Budgetteret vs. faktisk i indeværende år" 16802 16803#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1308 16804#, kde-format 16805msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" 16806msgstr "Budgetteret vs. faktisk i indeværende år (YTM)" 16807 16808#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1323 16809#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:182 16810#, kde-format 16811msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" 16812msgstr "Månedligt budgetteret vs. faktisk" 16813 16814#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1333 16815#, kde-format 16816msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" 16817msgstr "Årligt budgetteret vs. faktisk" 16818 16819#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1344 16820#, kde-format 16821msgid "Monthly Budget" 16822msgstr "Månedligt budget" 16823 16824#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1354 16825#, kde-format 16826msgid "Yearly Budget" 16827msgstr "Årligt budget" 16828 16829#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1364 16830#, kde-format 16831msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" 16832msgstr "Diagram over årligt budgetteret vs faktisk" 16833 16834#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1383 16835#, kde-format 16836msgid "Forecast By Month" 16837msgstr "Prognose efter måned" 16838 16839#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1393 16840#, kde-format 16841msgid "Forecast Next Quarter" 16842msgstr "Prognose for næste kvartal" 16843 16844#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1404 16845#, kde-format 16846msgid "Income and Expenses Forecast This Year" 16847msgstr "Prognose for indtægter og udgifter i år" 16848 16849#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1414 16850#, kde-format 16851msgid "Net Worth Forecast Graph" 16852msgstr "Diagram over prognose for nettoværdi" 16853 16854#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewGeneralInfoWizardPage) 16855#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStartWizardPage) 16856#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1426 16857#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:14 16858#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:6 16859#, kde-format 16860msgid "General Information" 16861msgstr "Generel information" 16862 16863#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1433 16864#, kde-format 16865msgid "Schedule Information" 16866msgstr "Skemainformation" 16867 16868#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1442 16869#, kde-format 16870msgid "Schedule Summary Information" 16871msgstr "Information om skemaoversigt" 16872 16873#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1451 16874#, kde-format 16875msgid "Account Information" 16876msgstr "Kontoinformation" 16877 16878#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1460 16879#, kde-format 16880msgid "Loan Information" 16881msgstr "Information om lån" 16882 16883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonConfigure) 16884#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:54 16885#, kde-format 16886msgid "Configure this report" 16887msgstr "Indstil denne rapport" 16888 16889#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNew) 16890#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:70 16891#, kde-format 16892msgid "Create a new report based on this one" 16893msgstr "Opret en ny rapport baseret på denne" 16894 16895#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew) 16896#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:73 16897#, kde-format 16898msgctxt "@action create new report" 16899msgid "New" 16900msgstr "Ny" 16901 16902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCopy) 16903#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:86 16904#, kde-format 16905msgid "Copy this report to the clipboard" 16906msgstr "Kopiér denne rapport til udklipsholderen" 16907 16908#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCopy) 16909#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:89 16910#, kde-format 16911msgid "Copy" 16912msgstr "Kopiér" 16913 16914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonExport) 16915#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:102 16916#, kde-format 16917msgid "Export this report as an HTML or CSV file" 16918msgstr "Eksportér denne rapport som en HTML- eller CSV-fil" 16919 16920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDelete) 16921#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:118 16922#, kde-format 16923msgid "Permanently delete this report" 16924msgstr "Slet denne rapport permanent" 16925 16926#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonClose) 16927#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:134 16928#, kde-format 16929msgid "Close this window" 16930msgstr "Luk dette vindue" 16931 16932#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) 16933#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose) 16934#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:137 16935#: kmymoney/widgets/onlinejobmessagesview.ui:42 16936#, kde-format 16937msgid "Close" 16938msgstr "Luk" 16939 16940#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:93 16941#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:129 16942#: kmymoney/views/khomeview_p.h:532 16943#, kde-format 16944msgid "Net Worth Forecast" 16945msgstr "Prognose for nettoværdi" 16946 16947#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:166 16948#, kde-format 16949msgid "You have no budgets to display." 16950msgstr "" 16951 16952#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:195 16953#, kde-format 16954msgid "Current Month Summary" 16955msgstr "Oversigt over indeværende måned" 16956 16957#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:199 16958#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:236 16959#, kde-format 16960msgid "Budgeted" 16961msgstr "Budgetteret" 16962 16963#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:229 16964#, kde-format 16965msgid "Budget Overruns" 16966msgstr "Budgetoverskridelser" 16967 16968#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:298 16969#, kde-format 16970msgid "No Budget Categories have been overrun" 16971msgstr "Ingen budgetkategorier er blevet overskredet" 16972 16973#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportsViewSettings) 16974#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:14 16975#, kde-format 16976msgid "Report Settings" 16977msgstr "Indstillinger for rapport" 16978 16979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) 16980#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:26 16981#, kde-format 16982msgid "Maximum number of legend items to display" 16983msgstr "Maksimalt antal tekstelementer der skal vises" 16984 16985#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaximumLegendItems) 16986#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:35 16987#, kde-format 16988msgid "maximum number of items in diagram legends" 16989msgstr "maksimalt antal elementer i diagramtekster" 16990 16991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16992#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:57 16993#, kde-format 16994msgid "Charts line width" 16995msgstr "Linjebredde for diagrammer" 16996 16997#. i18n: ectx: label, entry (LineWidth), group (Chart Settings) 16998#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LineWidth) 16999#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:66 17000#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:390 17001#, kde-format 17002msgid "Line width for diagrams, in pixels" 17003msgstr "Linjebredde på diagrammer i pixel" 17004 17005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17006#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:88 17007#, kde-format 17008msgid "Charts palette" 17009msgstr "Diagrampalet" 17010 17011#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette) 17012#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:101 17013#, kde-format 17014msgctxt "@item KDChart color palette" 17015msgid "Default" 17016msgstr "Standard" 17017 17018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette) 17019#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:106 17020#, kde-format 17021msgctxt "@item KDChart color palette" 17022msgid "Rainbow" 17023msgstr "Regnbue" 17024 17025#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette) 17026#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:111 17027#, kde-format 17028msgctxt "@item KDChart color palette" 17029msgid "Subdued" 17030msgstr "Dæmpet" 17031 17032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17033#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:134 17034#, kde-format 17035msgid "Default CSS file" 17036msgstr "Standard CSS-fil" 17037 17038#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault) 17039#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:141 17040#, kde-format 17041msgid "default style sheet" 17042msgstr "standard stilark" 17043 17044#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault) 17045#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:145 17046#, fuzzy, kde-format 17047#| msgid "" 17048#| "*.css|CSS files\n" 17049#| "*|All files" 17050msgid "" 17051"*.css|CSS files\n" 17052"*|All files (*)" 17053msgstr "" 17054"*.css|CSS-filer\n" 17055"*|Alle filer" 17056 17057#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabGeneral) 17058#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabPerformance) 17059#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain) 17060#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:14 17061#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:14 17062#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:14 17063#, kde-format 17064msgid "Report Tab" 17065msgstr "Rapportfaneblad" 17066 17067#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabGeneral) 17068#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabPerformance) 17069#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain) 17070#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:20 17071#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:20 17072#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:20 17073#, kde-format 17074msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>" 17075msgstr "" 17076"<p>I dette faneblad kan du angive basale egenskaber for denne rapport.</p>" 17077 17078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSettlementPeriod) 17079#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:28 17080#, fuzzy, kde-format 17081#| msgid "Statement Importer" 17082msgid "Settlement period" 17083msgstr "Opgørelsesimport" 17084 17085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTermsSeparator) 17086#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:35 17087#, fuzzy, kde-format 17088#| msgid "2. Separators" 17089msgid "Terms separator" 17090msgstr "2. Separatorer" 17091 17092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyDateInput, m_termSeparator) 17093#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:45 17094#, kde-format 17095msgid "Before this date investments are counted as long-term investments." 17096msgstr "" 17097 17098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17099#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:52 17100#, kde-format 17101msgid "Show short-term and long-term capital gains" 17102msgstr "" 17103 17104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblinvestmentSum) 17105#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:59 17106#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:31 17107#, fuzzy, kde-format 17108#| msgid "Investments" 17109msgid "Sum investments" 17110msgstr "Investeringer" 17111 17112#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_settlementPeriod) 17113#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:66 17114#, fuzzy, kde-format 17115#| msgid "The following changes have been made to the transaction data:" 17116msgid "Time in days between the settlement date and the transaction date." 17117msgstr "Følgende ændringer er blevet foretaget på transaktionsdata:" 17118 17119#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTotals) 17120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHideTotals) 17121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17122#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:82 17123#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:58 17124#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:393 17125#, fuzzy, kde-format 17126#| msgid "Totals" 17127msgid "Hide Totals" 17128msgstr "I alt" 17129 17130#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabChart) 17131#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRange) 17132#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:14 17133#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:14 17134#, kde-format 17135msgid "Chart Tab" 17136msgstr "Diagramfaneblad" 17137 17138#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabChart) 17139#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRange) 17140#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:20 17141#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:20 17142#, kde-format 17143msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn for this report.</p>" 17144msgstr "" 17145"<p>I dette faneblad kan du indstille det diagram der tegnes til denne " 17146"rapport.</p>" 17147 17148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 17149#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) 17150#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:34 17151#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:76 17152#, kde-format 17153msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>" 17154msgstr "<p>Vælg hvilket format du ønsker at diagrammet skal tegnes i.</p>" 17155 17156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 17157#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:37 17158#, kde-format 17159msgid "Chart Type" 17160msgstr "Diagramtype" 17161 17162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 17163#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:79 17164#, fuzzy, kde-format 17165#| msgid "Charts palette" 17166msgid "Chart Palette" 17167msgstr "Diagrampalet" 17168 17169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkValues) 17170#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:112 17171#, kde-format 17172msgid "" 17173"<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to " 17174"their plot location.</p>" 17175msgstr "" 17176"<p>Vælg denne indstilling for at tegne numeriske værdier for datapunkter ved " 17177"siden af deres plotplacering.</p>" 17178 17179#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkValues) 17180#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:115 17181#, kde-format 17182msgid "Draw values on chart" 17183msgstr "Tegn værdier på diagrammet" 17184 17185#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowChart) 17186#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:122 17187#, kde-format 17188msgid "" 17189"<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " 17190"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>" 17191msgstr "" 17192"<p>Vælg denne indstiling for at få rapporten til at blive vist som et " 17193"diagram, første gang du åbner rapporten. Ellers vil den fremkomme som en " 17194"tekstrapport.</p>" 17195 17196#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowChart) 17197#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:125 17198#, kde-format 17199msgid "Show as chart by default" 17200msgstr "Vis som diagram som standard" 17201 17202#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCHGridLines) 17203#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:139 17204#, kde-format 17205msgid "" 17206"<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " 17207"chart.</p>" 17208msgstr "" 17209"<p>Vælg denne indstilling for at vise vandrette og lodrette gitterlinjer på " 17210"diagrammet.</p>" 17211 17212#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_logYaxis) 17213#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:149 17214#, kde-format 17215msgid "Logarithmic vertical axis" 17216msgstr "" 17217 17218#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_negExpenses) 17219#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:156 17220#, kde-format 17221msgid "Plot expenses downwards" 17222msgstr "" 17223 17224#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel6) 17225#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:173 17226#, kde-format 17227msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>" 17228msgstr "" 17229"<p>Vælg hvilken bredte der skal bruges til at tegne linjen i diagrammet</p>" 17230 17231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 17232#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:176 17233#, kde-format 17234msgid "Line width" 17235msgstr "Linjebredde" 17236 17237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 17238#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:28 17239#, kde-format 17240msgid "Report Name" 17241msgstr "Rapportens navn" 17242 17243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editName) 17244#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:38 17245#, kde-format 17246msgid "<p>Choose a name for this report.</p>" 17247msgstr "<p>Vælg et navn til denne rapport.</p>" 17248 17249#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editComment) 17250#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:59 17251#, kde-format 17252msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>" 17253msgstr "" 17254"<p>Angiv en kommentar til at hjælpe dig med at huske detaljerne i denne " 17255"rapport.</p>" 17256 17257#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCurrency) 17258#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:68 17259#, kde-format 17260msgctxt "Convert 'em!!" 17261msgid "" 17262"<p>Select this option to convert all values in the report to your base " 17263"currency.</p><p>Leave it unchecked if you would like to see values in their " 17264"original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals " 17265"will not be shown.</p>" 17266msgstr "" 17267"<p>Vælg denne indstilling for at konvertere alle værdier i rapporten til din " 17268"basisvaluta.</p><p>Lad den være umarkeret hvis du vil se værdierne i deres " 17269"oprindelige valuta.</p><p>Hvis valutaer ikke konverteres, vil subtotaler " 17270"ikke blive vist.</p>" 17271 17272#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCurrency) 17273#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:71 17274#, kde-format 17275msgid "Convert values to base currency" 17276msgstr "Konvertér værdier til basisvalutaen" 17277 17278#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkFavorite) 17279#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:78 17280#, kde-format 17281msgid "" 17282"<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</" 17283"p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list " 17284"for easy access.</p>" 17285msgstr "" 17286"<p>Vælg denne indstilling for at notere denne rapport som en af dine " 17287"favoritter.</p><p>Alle dine favoritrapporter grupperes ét sted i " 17288"rapportlisten for at sikre nem adgang.</p>" 17289 17290#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkFavorite) 17291#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:81 17292#, kde-format 17293msgid "Mark as a favorite report" 17294msgstr "Markér som en favoritrapport" 17295 17296#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipZero) 17297#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:113 17298#, kde-format 17299msgid "" 17300"\n" 17301" <p>\n" 17302" This option is for investments reports only which\n" 17303" show prices instead of balances as all other reports do.\n" 17304" </p>\n" 17305" <p>\n" 17306" Select this option to include prices only if there is an " 17307"actual price for the date.\n" 17308" If not, 0 will be shown. In the graph, the value will be " 17309"skipped.\n" 17310" </p>\n" 17311" <p>\n" 17312" If this option is off the last existing price is shown for a " 17313"period, if\n" 17314" it is on, in a table the value is '0' shown and in a chart a " 17315"linear\n" 17316" interpolation for the missing values will be performed.\n" 17317" <br>Example:\n" 17318" <br>There are prices for January and March, but there is no " 17319"price for\n" 17320" February.\n" 17321" <ul>\n" 17322" <li><b>OFF</b>: shows the price for February as the last price " 17323"of\n" 17324" January\n" 17325" <li><b>ON</b>: in a table the value is '0', in a chart a " 17326"linear\n" 17327" interpolation for the February-price will be performed\n" 17328" (so it makes a kind of average-value using the January- and " 17329"the\n" 17330" March-price in the chart)\n" 17331" </ul>\n" 17332" </p>\n" 17333" " 17334msgstr "" 17335"\n" 17336" <p>\n" 17337" Denne indstilling er kun til investeringsrapporter som\n" 17338" viser priser i stedet for saldi, som alle andre rapporter " 17339"gør.\n" 17340" </p>\n" 17341" <p>\n" 17342" Vælg denne indstilling for kun at medtage priser hvis der er " 17343"en faktisk pris for datoen.\n" 17344" Hvis ikke, vil 0 blive vist. I grafen vil værdien blive " 17345"skippet.\n" 17346" </p>\n" 17347" <p>\n" 17348" Hvis denne indstilling er slået fra, vises den sidste " 17349"eksisterende pris i en periode, hvis\n" 17350" den er slået til, vises værdien \"0\" i en tabel og i et " 17351"diagram vil en lineær\n" 17352" interpolering for de manglende værdier blive udført.\n" 17353" <br>Eksempel:\n" 17354" <br>Der er priser for januar og marts, men der er ingen pris " 17355"for\n" 17356" februar.\n" 17357" <ul>\n" 17358" <li><b>FRA</b>: Viser prisen for februar som den sidste pris " 17359"fra\n" 17360" januar\n" 17361" <li><b>TIL</b>: I en tabel er værdien \"0\", i et diagram vil " 17362"en lineær\n" 17363" interpolering for februarprisen blive udført\n" 17364" (så der laves en slags gennemsnitsværdi baseret på januar- og\n" 17365" martsprisen i diagrammet\n" 17366" </ul>\n" 17367" </p>\n" 17368" " 17369 17370#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipZero) 17371#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:116 17372#, kde-format 17373msgid "Skip value if price is zero" 17374msgstr "Skip værdien hvis prisen er nul" 17375 17376#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:103 17377#, kde-format 17378msgctxt "type of graphic chart" 17379msgid "Line" 17380msgstr "Linje" 17381 17382#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:104 17383#, kde-format 17384msgctxt "type of graphic chart" 17385msgid "Bar" 17386msgstr "Søjle" 17387 17388#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:105 17389#, kde-format 17390msgctxt "type of graphic chart" 17391msgid "Stacked Bar" 17392msgstr "Stablet søjle" 17393 17394#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:106 17395#, kde-format 17396msgctxt "type of graphic chart" 17397msgid "Pie" 17398msgstr "Cirkel" 17399 17400#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:107 17401#, kde-format 17402msgctxt "type of graphic chart" 17403msgid "Ring" 17404msgstr "Ring" 17405 17406#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:111 17407#, fuzzy, kde-format 17408#| msgid "Other application" 17409msgctxt "type of graphic palette" 17410msgid "Use application setting" 17411msgstr "Andet program" 17412 17413#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:112 17414#, fuzzy, kde-format 17415#| msgctxt "@item KDChart color palette" 17416#| msgid "Default" 17417msgctxt "type of graphic palette" 17418msgid "Default" 17419msgstr "Standard" 17420 17421#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:113 17422#, fuzzy, kde-format 17423#| msgctxt "@item KDChart color palette" 17424#| msgid "Rainbow" 17425msgctxt "type of graphic palette" 17426msgid "Rainbow" 17427msgstr "Regnbue" 17428 17429#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:114 17430#, fuzzy, kde-format 17431#| msgctxt "@item KDChart color palette" 17432#| msgid "Subdued" 17433msgctxt "type of graphic palette" 17434msgid "Subdued" 17435msgstr "Dæmpet" 17436 17437#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:126 17438#, fuzzy, kde-format 17439#| msgid "Show grid lines" 17440msgid "Show circular grid lines" 17441msgstr "Vis gitterlinjer" 17442 17443#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:127 17444#, fuzzy, kde-format 17445#| msgid "Show grid lines" 17446msgid "Show sagittal grid lines" 17447msgstr "Vis gitterlinjer" 17448 17449#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:133 17450#, fuzzy, kde-format 17451#| msgid "Show grid lines" 17452msgid "Show horizontal grid lines" 17453msgstr "Vis gitterlinjer" 17454 17455#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:134 17456#, fuzzy, kde-format 17457#| msgid "Show grid lines" 17458msgid "Show vertical grid lines" 17459msgstr "Vis gitterlinjer" 17460 17461#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateRangeBox) 17462#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:26 17463#, fuzzy, kde-format 17464#| msgid "Date Range" 17465msgid "Date range" 17466msgstr "Datoområde" 17467 17468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17469#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:52 17470#, kde-format 17471msgid "Ticks" 17472msgstr "" 17473 17474#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboColumns) 17475#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:65 17476#, kde-format 17477msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>" 17478msgstr "<p>Vælg hvor stor tidsperiode hver kolonne skal indeholde</p>" 17479 17480#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dataRangeBox) 17481#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:120 17482#, fuzzy, kde-format 17483#| msgid "Date Range" 17484msgid "Data range" 17485msgstr "Datoområde" 17486 17487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeStart) 17488#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:138 17489#, fuzzy, kde-format 17490#| msgid "From" 17491msgctxt "From (Data)" 17492msgid "From" 17493msgstr "Fra" 17494 17495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMajorTick) 17496#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:145 17497#, kde-format 17498msgid "Major tick length" 17499msgstr "" 17500 17501#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock) 17502#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:179 17503#, fuzzy, kde-format 17504#| msgctxt "@title type of online banking connection" 17505#| msgid "Automatic" 17506msgid "Automatic" 17507msgstr "Automatisk" 17508 17509#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock) 17510#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:184 17511#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:72 17512#, kde-format 17513msgid "User defined" 17514msgstr "Brugerdefineret" 17515 17516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMinorTick) 17517#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:192 17518#, kde-format 17519msgid "Minor tick length" 17520msgstr "" 17521 17522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeEnd) 17523#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:202 17524#, fuzzy, kde-format 17525#| msgctxt "To (Date)" 17526#| msgid "To" 17527msgctxt "To (Data)" 17528msgid "To" 17529msgstr "Til" 17530 17531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLabelsPrecision) 17532#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:222 17533#, fuzzy, kde-format 17534#| msgid "Price precision" 17535msgid "Labels precision" 17536msgstr "Prispræcision" 17537 17538#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery) 17539#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot) 17540#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:14 17541#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:20 17542#, kde-format 17543msgid "Rows/Columns Tab" 17544msgstr "Rækker/kolonner-fanebladet" 17545 17546#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery) 17547#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot) 17548#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:20 17549#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:26 17550#, fuzzy, kde-format 17551#| msgid "" 17552#| "<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " 17553#| "selected and organized.</p>" 17554msgid "" 17555"<p>On this tab, you configure how you would like the rows and columns to be " 17556"selected and organized.</p>" 17557msgstr "" 17558"<p>I dette faneblad kan du indstille hvordan du ønsker at rækkerne og " 17559"kolonnerne skal vælges og organiseres.</p>" 17560 17561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRows) 17562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail) 17563#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:40 17564#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:97 17565#, kde-format 17566msgid "" 17567"<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>" 17568msgstr "" 17569"<p>Vælg hvilken type konto der skal vises som rækkerne i denne rapport.</p>" 17570 17571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rowsLabel) 17572#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:57 17573#, kde-format 17574msgid "Rows" 17575msgstr "Rækker" 17576 17577#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalColumn) 17578#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:70 17579#, kde-format 17580msgid "Show totals column" 17581msgstr "Vis \"i alt\"-kolonne" 17582 17583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_movingAverageLabel) 17584#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:77 17585#, kde-format 17586msgid "Average days" 17587msgstr "Gennemsnitsdage" 17588 17589#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 17590#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:101 17591#, kde-format 17592msgctxt "@item all accounts" 17593msgid "All" 17594msgstr "Alle" 17595 17596#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalRow) 17597#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:155 17598#, fuzzy, kde-format 17599#| msgid "Show totals column" 17600msgid "Show totals row" 17601msgstr "Vis \"i alt\"-kolonne" 17602 17603#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkScheduled) 17604#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:182 17605#, kde-format 17606msgid "Include scheduled transactions" 17607msgstr "Medtag skemalagte transaktioner" 17608 17609#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTransfers) 17610#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:189 17611#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:400 17612#, kde-format 17613msgid "Include transfers" 17614msgstr "Medtag overførsler" 17615 17616#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUnused) 17617#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:196 17618#, kde-format 17619msgid "Include unused accounts/categories" 17620msgstr "Medtag ubrugte konti/kategorier" 17621 17622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 17623#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:43 17624#, kde-format 17625msgid "Organize by:" 17626msgstr "Organisér efter:" 17627 17628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 17629#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:62 17630#, kde-format 17631msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>" 17632msgstr "<p>Vælg hvordan transaktionerne skal grupperes i denne rapport</p>" 17633 17634#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 17635#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:138 17636#, kde-format 17637msgid "" 17638"<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and " 17639"transaction amount are always shown.</p>" 17640msgstr "" 17641"<p>Vælg hvilke kolonner der skal vises i rapporten.</p><p>Dato og " 17642"transaktionsbeløb vises altid.</p>" 17643 17644#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 17645#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:141 17646#, kde-format 17647msgid "Show Columns" 17648msgstr "Vis kolonner" 17649 17650#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkMemo) 17651#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:156 17652#, kde-format 17653msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>" 17654msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Memo</p>" 17655 17656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShares) 17657#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:169 17658#, kde-format 17659msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>" 17660msgstr "" 17661"<p>Vælg denne indstilling for at vise Aktier-kolonnen for investeringer</p>" 17662 17663#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPrice) 17664#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:182 17665#, kde-format 17666msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>" 17667msgstr "" 17668"<p>Vælg denne indstilling for at vise Pris-kolonnen for investeringer</p>" 17669 17670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReconciled) 17671#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:195 17672#, kde-format 17673msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>" 17674msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Afstemt</p>" 17675 17676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAccount) 17677#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:208 17678#, kde-format 17679msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>" 17680msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Konto</p>" 17681 17682#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNumber) 17683#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:227 17684#, kde-format 17685msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>" 17686msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Nummer</p>" 17687 17688#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTag) 17689#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:246 17690#, kde-format 17691msgid "<p>Select this option to show the Tag column</p>" 17692msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise mærkekolonnen</p>" 17693 17694#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPayee) 17695#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:265 17696#, kde-format 17697msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>" 17698msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Betalingsmodtager</p>" 17699 17700#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCategory) 17701#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:284 17702#, kde-format 17703msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>" 17704msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Kategori</p>" 17705 17706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAction) 17707#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:297 17708#, kde-format 17709msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>" 17710msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Handling</p>" 17711 17712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkBalance) 17713#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:310 17714#, kde-format 17715msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>" 17716msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Løbende saldo</p>" 17717 17718#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLoans) 17719#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:346 17720#, kde-format 17721msgid "Include only Loan accounts" 17722msgstr "Inkludér kun lånkonti" 17723 17724#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkInvestments) 17725#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTax) 17726#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:353 17727#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:373 17728#, kde-format 17729msgid "" 17730"<p>Check this box to include only those categories which have been marked to " 17731"\"Include on Tax Reports\"</p>" 17732msgstr "" 17733"<p>Markér dette felt for at inkludere de kategorier der er blevet markeret " 17734"til \"Inkludér i skatterapporter\"</p>" 17735 17736#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInvestments) 17737#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:356 17738#, kde-format 17739msgid "Include only Investment accounts" 17740msgstr "Inkludér kun investeringskonti" 17741 17742#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails) 17743#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:363 17744#, kde-format 17745msgid "" 17746"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" 17747msgstr "Vis ikke de enkelte transaktioner som udgør en opdelt transaktion" 17748 17749#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails) 17750#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:366 17751#, kde-format 17752msgid "Hide Split Transaction Details" 17753msgstr "Skjul detaljer for opdelt transaktion" 17754 17755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTax) 17756#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:376 17757#, kde-format 17758msgid "Include only Tax categories" 17759msgstr "Inkludér kun skattekategorier" 17760 17761#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions) 17762#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:383 17763#, kde-format 17764msgid "Do not display the transactions, leaving only totals displayed." 17765msgstr "" 17766 17767#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions) 17768#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:386 17769#, fuzzy, kde-format 17770#| msgid "Get Transactions" 17771msgid "Hide Transactions" 17772msgstr "Hent transaktioner" 17773 17774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17775#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:39 17776#, kde-format 17777msgid "Backend" 17778msgstr "Motor" 17779 17780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17781#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:46 17782#, fuzzy, kde-format 17783#| msgctxt "History-based method" 17784#| msgid "History" 17785msgid "History" 17786msgstr "Historik" 17787 17788#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:141 17789#, fuzzy, kde-format 17790#| msgid "Loading accounts..." 17791msgid "Loading Weboob backend..." 17792msgstr "Indlæser konti..." 17793 17794#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:142 17795#, kde-format 17796msgid "Getting list of backends." 17797msgstr "" 17798 17799#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:151 17800#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:169 17801#, fuzzy, kde-format 17802#| msgid "Contacting bank..." 17803msgid "Connecting to bank..." 17804msgstr "Kontakter bank..." 17805 17806#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:152 17807#, kde-format 17808msgid "Getting list of accounts from your bank." 17809msgstr "" 17810 17811#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:179 17812#, kde-format 17813msgid "" 17814"No backends available.\n" 17815"Add one using weboob-config-qt." 17816msgstr "" 17817 17818#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:194 17819#, kde-format 17820msgid "" 17821"No accounts available.\n" 17822"Check your backend configuration in weboob-config-qt." 17823msgstr "" 17824 17825#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:203 17826#, fuzzy, kde-format 17827#| msgid "Store password" 17828msgid "Incorrect password." 17829msgstr "Gem adgangskode" 17830 17831#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageBackends) 17832#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:18 17833#, fuzzy, kde-format 17834#| msgid "Select account" 17835msgid "Select Backend" 17836msgstr "Vælg konto" 17837 17838#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageBackends) 17839#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:21 17840#, fuzzy, kde-format 17841#| msgid "Please select your financial institution from the list below..." 17842msgid "Please select a backend from the list below..." 17843msgstr "Vælg din finansinstitution på listen nedenfor..." 17844 17845#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList) 17846#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:33 17847#, kde-format 17848msgid "Module" 17849msgstr "" 17850 17851#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBackendButton) 17852#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:43 17853#, fuzzy, kde-format 17854#| msgid "Select as base currency" 17855msgid "Select a backend" 17856msgstr "Vælg som basisvaluta" 17857 17858#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageAccounts) 17859#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:56 17860#, fuzzy, kde-format 17861#| msgid "" 17862#| "<qt>\n" 17863#| "Please choose the <b>online</b> account you want the \n" 17864#| "<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n" 17865#| "</qt>" 17866msgid "" 17867"Select what <b>online</b> account you want to map to the <b>application</b> " 17868"account..." 17869msgstr "" 17870"<qt>\n" 17871"Vælg den <b>online</b>-konto du ønsker at \n" 17872"<b>program</b>-kontoen skal kobles til på listen nedenfor.\n" 17873"</qt>" 17874 17875#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:80 17876#, kde-format 17877msgid "Weboob" 17878msgstr "" 17879 17880#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:123 17881#, fuzzy, kde-format 17882#| msgid "Tag configuration" 17883msgid "Weboob configuration" 17884msgstr "Konfiguration af mærker" 17885 17886#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:170 17887#, fuzzy, kde-format 17888#| msgid "Saving transactions..." 17889msgid "Retrieving transactions..." 17890msgstr "Gemmer transaktioner..." 17891 17892#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175 17893#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218 17894#, kde-format 17895msgid "" 17896"<p>You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " 17897"will be stored encrypted.</p><p>Existing files will not be encrypted " 17898"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " 17899"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name.<br/" 17900">Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " 17901"the encrypted one to the old name.</p>" 17902msgstr "" 17903"<p>Du har aktiveret understøttelse af GPG-kryptering. Dette betyder at nye " 17904"filer vil blive gemt i krypteret form.</p><p>Eksisterende filer vil ikke " 17905"blive krypteret automatisk. Brug funktionen <b>Fil/Gem som...</b> for at " 17906"opnå kryptering af eksisterende filer og gem filen med et andet navn.<br/" 17907">Når du er tryg ved resultatet, kan du roligt slette den gamle fil og omdøbe " 17908"den krypterede fil til det gamle navn.</p>" 17909 17910#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175 17911#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218 17912#, kde-format 17913msgid "GPG encryption activated" 17914msgstr "GPG-kryptering aktiveret" 17915 17916#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.cpp:82 17917#, kde-format 17918msgid "No encryption" 17919msgstr "Ingen kryptering" 17920 17921#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGpgKeySelectionDlg) 17922#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:14 17923#, kde-format 17924msgid "Select additional keys" 17925msgstr "Vælg yderligere nøgler" 17926 17927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17928#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:26 17929#, kde-format 17930msgid "" 17931"You have configured KMyMoney to save your data secured with GPG. Please " 17932"choose the key you want to use for encryption of your data." 17933msgstr "" 17934 17935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17936#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:39 17937#, fuzzy, kde-format 17938#| msgid "Additional keys" 17939msgid "Add additional keys here" 17940msgstr "Yderligere nøgler" 17941 17942#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, m_listWidget) 17943#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:46 17944#, kde-format 17945msgid "" 17946"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " 17947"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do " 17948"not forget the leading 0x." 17949msgstr "" 17950"Angiv id på den nøgle du vil bruge til datakryptering. Dette kan enten være " 17951"en e-mailadresse eller det hexadecimale nøgle-id. Glem ikke det indledende " 17952"0x ved brug af nøgle-id." 17953 17954#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 17955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ledLabel) 17956#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:58 17957#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:105 17958#, kde-format 17959msgid "Keys for all of the above user ids found" 17960msgstr "Nøgler for alle ovenstående bruger-id'er fundet" 17961 17962#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:160 17963#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:447 17964#, kde-format 17965msgid " (Brokerage)" 17966msgstr " (børsmægler)" 17967 17968#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:267 17969#, kde-format 17970msgid "Loading securities..." 17971msgstr "Indlæser værdipapirer..." 17972 17973#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:273 17974#, kde-format 17975msgid "Loading currencies..." 17976msgstr "Indlæser valutaer..." 17977 17978#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:279 17979#, kde-format 17980msgid "Loading reports..." 17981msgstr "Indlæser rapporter..." 17982 17983#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:296 17984#, fuzzy, kde-format 17985#| msgid "Loading accounts..." 17986msgid "Loading cost center..." 17987msgstr "Indlæser konti..." 17988 17989#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:395 17990#, kde-format 17991msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" 17992msgstr "Ukendt XML-mærke %1 fundet i linje %2" 17993 17994#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:400 17995#, kde-format 17996msgid "Exception while creating a %1 element: %2" 17997msgstr "Undtagelse under oprettelse af %1-element: %2" 17998 17999#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1520 18000#, kde-format 18001msgid "Loading file information..." 18002msgstr "Indlæser filinformation..." 18003 18004#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1602 18005#, kde-format 18006msgid "Loading user information..." 18007msgstr "Indlæser brugerinformation..." 18008 18009#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1681 18010#, kde-format 18011msgid "Saving accounts..." 18012msgstr "Gemmer konti..." 18013 18014#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1701 18015#, kde-format 18016msgid "Saving transactions..." 18017msgstr "Gemmer transaktioner..." 18018 18019#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1765 18020#, kde-format 18021msgid "Saving reports..." 18022msgstr "Gemmer rapporter..." 18023 18024#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1784 18025#, kde-format 18026msgid "Saving budgets..." 18027msgstr "Gemmer budgetter..." 18028 18029#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1801 18030#, kde-format 18031msgid "Saving online banking orders..." 18032msgstr "Gemmer online bankordrer..." 18033 18034#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1819 18035#, fuzzy, kde-format 18036#| msgid "Saving accounts..." 18037msgid "Saving costcenters..." 18038msgstr "Gemmer konti..." 18039 18040#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:78 18041#, kde-format 18042msgid "XML storage" 18043msgstr "" 18044 18045#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:349 18046#, kde-format 18047msgid "Save As" 18048msgstr "Gem som" 18049 18050#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:350 18051#, kde-format 18052msgctxt "KMyMoney (Filefilter)" 18053msgid "KMyMoney files" 18054msgstr "KMyMoney-filer" 18055 18056#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:351 18057#, kde-format 18058msgctxt "Anonymous (Filefilter)" 18059msgid "Anonymous files" 18060msgstr "Anonyme filer" 18061 18062#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:352 18063#, kde-format 18064msgctxt "XML (Filefilter)" 18065msgid "XML files" 18066msgstr "XML-filer" 18067 18068#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:353 18069#, kde-format 18070msgctxt "All files (Filefilter)" 18071msgid "All files" 18072msgstr "Alle filer" 18073 18074#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:426 18075#, fuzzy, kde-format 18076#| msgid "" 18077#| "%1|KMyMoney files\n" 18078#| "%2|All files (*.*)" 18079msgid "KMyMoney files (*.kmy *.xml)" 18080msgstr "" 18081"%1|KMyMoney filer\n" 18082"%2|Alle filer (*.*)" 18083 18084#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444 18085#, fuzzy, kde-format 18086#| msgid "" 18087#| "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that " 18088#| "GPG can be found using the standard search path. This time, encryption is " 18089#| "disabled." 18090msgid "" 18091"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure that GPG " 18092"can be found using the standard search path. This time, encryption is " 18093"disabled." 18094msgstr "" 18095"GPG ser ikke ud til at være installeret på dit system. Sørg for at GPG kan " 18096"findes med standard søgestien. Foreløbig deaktiveres kryptering." 18097 18098#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444 18099#, kde-format 18100msgid "GPG not found" 18101msgstr "GPG ikke fundet" 18102 18103#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450 18104#, fuzzy, kde-format 18105#| msgid "" 18106#| "<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover " 18107#| "key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not " 18108#| "been found in your keyring at this time. Please make sure to import this " 18109#| "key into your keyring. You can find it on the <a href=\"http://kmymoney." 18110#| "org/\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted " 18111#| "with the KMyMoney recover key.</p>" 18112msgid "" 18113"<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover " 18114"key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not been " 18115"found in your keyring at this time. Please make sure to import this key into " 18116"your keyring. You can find it on the <a href=\"https://kmymoney.org/" 18117"\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the " 18118"KMyMoney recover key.</p>" 18119msgstr "" 18120"<p>Du har valgt også at kryptere dine data med KMyMoneys gendannelsesnøgle, " 18121"men nøglen med id'et</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>kunne ikke " 18122"findes i din nøglering på nuværende tidspunkt. Sørg for at importere denne " 18123"nøgle til din nøglering. Du kan finde den på <a href=\"http://kmymoney.org/" 18124"\">KMyMoneys webside</a>. Denne gang vil dine data ikke blive krypteret med " 18125"KMyMoneys gendannelsesnøgle.</p>" 18126 18127#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450 18128#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457 18129#, kde-format 18130msgid "GPG Key not found" 18131msgstr "GPG-nøgle ikke fundet" 18132 18133#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457 18134#, kde-format 18135msgid "" 18136"<p>You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>" 18137"%1</b>.</center></p><p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not " 18138"found in your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-" 18139"id. This time, encryption is disabled.</p>" 18140msgstr "" 18141"<p>Du har angivet at dine data skal krypteres til bruger-id'et</" 18142"p><p><center><b>%1</b>.</center></p><p>Desværre kunne der ikke findes en " 18143"gyldig nøgle for dette bruger-id i din nøglering. Sørg for at importere en " 18144"gyldig nøgle for dette bruger-id. Denne gang er kryptering deaktiveret.</p>" 18145 18146#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:464 18147#, kde-format 18148msgid "" 18149"<p>You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Make " 18150"sure you understand that you might lose all your data if you encrypt it, but " 18151"cannot decrypt it later on. If unsure, answer <b>No</b>.</p>" 18152msgstr "" 18153"<p>Du har konfigureret at dine data skal gemmes i krypteret form med brug af " 18154"GPG. Vær opmærksom på at du kan miste alle dine data hvis du krypterer dem, " 18155"og ikke kan dekryptere dem senere. Svar <b>Nej</b> hvis du er i tvivl.</p>" 18156 18157#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:465 18158#, kde-format 18159msgid "Store GPG encrypted" 18160msgstr "Gem GPG-krypteret" 18161 18162#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588 18163#, kde-format 18164msgid "" 18165"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt " 18166"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in " 18167"%1 day. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e.g. " 18168"KGPG)." 18169msgid_plural "" 18170"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt " 18171"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in " 18172"%1 days. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e." 18173"g. KGPG)." 18174msgstr[0] "" 18175"Du har konfigureret KMyMoney til at bruge GPG til at beskytte dine data og " 18176"også kryptere dine data med KMyMoneys gendannelsesnøgle. Denne nøgle vil " 18177"udløbe om %1 dag. Opdatér venligst nøglen fra en nøgleserver med din GPG-" 18178"brugerflade (f.eks. KGPG)." 18179msgstr[1] "" 18180"Du har konfigureret KMyMoney til at bruge GPG til at beskytte dine data og " 18181"også kryptere dine data med KMyMoneys gendannelsesnøgle Denne nøgle vil " 18182"udløbe om %1 dage. Opdatér venligst nøglen fra en nøgleserver med din GPG-" 18183"brugerflade (f.eks. KGPG)." 18184 18185#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588 18186#, kde-format 18187msgid "Recover key expires soon" 18188msgstr "Gendannelsesnøgle udløber snart" 18189 18190#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XMLStorageSettings) 18191#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:14 18192#, kde-format 18193msgid "GPG encryption settings" 18194msgstr "Indstillinger for GPG-kryptering" 18195 18196#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, XMLStorageSettings) 18197#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:19 18198#, kde-format 18199msgid "" 18200"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " 18201"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" 18202"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on " 18203"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working " 18204"properly for the current user.<p>\n" 18205"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the " 18206"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id " 18207"0x8AFDDC8E is found in your keyring." 18208msgstr "" 18209"Denne side lader dig sætte parametre for krypteret fillagring af dine " 18210"<b>KMyMoney</b>-data baseret på <b>GPG</b>.<p>\n" 18211"Adgang til indstillingerne deaktiveres hvis <b>GPG</b> ikke kunne findes på " 18212"dit system. Sørg i så fald for at <b>GPG</b> fungerer korrekt for den " 18213"aktuelle bruger.<p>\n" 18214"<i>Yderligere gendannelse af kryptering</i> er kun tilgængelig, hvis den " 18215"nødvendige nøgle til <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> med id'et " 18216"0x8AFDDC8E findes i din nøglering." 18217 18218#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WriteDataEncrypted) 18219#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:25 18220#, kde-format 18221msgid "Use GPG encryption" 18222msgstr "Brug GPG-kryptering" 18223 18224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 18225#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:40 18226#, kde-format 18227msgid "Your key" 18228msgstr "Din nøgle" 18229 18230#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_masterKeyCombo) 18231#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:56 18232#, kde-format 18233msgid "" 18234"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " 18235"the one you want to use for encryption when saving to a file." 18236msgstr "" 18237"Dette kombinationsfelt oplister alle hemmelige nøgler du har i din " 18238"nøglering. Vælg den nøgle du vil bruge til kryptering ved gemning til en fil." 18239 18240#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18241#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList) 18242#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:68 18243#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:80 18244#, kde-format 18245msgid "Additional keys" 18246msgstr "Yderligere nøgler" 18247 18248#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList) 18249#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:74 18250#, kde-format 18251msgid "" 18252"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " 18253"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id do not " 18254"forget the leading 0x." 18255msgstr "" 18256"Angiv id på den nøgle du vil bruge til datakryptering. Dette kan enten være " 18257"en e-mailadresse eller det hexadecimale nøgle-id. Glem ikke det indledende " 18258"0x ved brug af nøgle-id." 18259 18260#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_userKeysFound) 18261#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:92 18262#, kde-format 18263msgid "" 18264"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " 18265"keyring. It is green when found, dark otherwise." 18266msgstr "" 18267"Dette symbol angiver om nøglen for det givne bruger-id blev fundet i din " 18268"nøglering. Det er grønt hvis den er fundet, ellers mørkt." 18269 18270#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_recoverKeyFound) 18271#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:135 18272#, kde-format 18273msgid "" 18274"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " 18275"keyring. It is green when found, dark otherwise." 18276msgstr "" 18277"Dette symbol angiver om KMyMoneys gendannelsesnøgle blev fundet i din " 18278"nøglering. Det er grønt hvis den er fundet, ellers mørkt." 18279 18280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 18281#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:148 18282#, kde-format 18283msgid "Recover Key available in keyring" 18284msgstr "Genopret nøgle tilgængelig i nøglering" 18285 18286#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover) 18287#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:178 18288#, kde-format 18289msgid "" 18290"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " 18291"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " 18292"required to read back such encrypted data.<p>\n" 18293"\n" 18294"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " 18295"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " 18296"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " 18297"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " 18298"the contents of your data before we will send it out." 18299msgstr "" 18300"Du kan også vælge at kryptere dataene med KMyMoney's gendannelses nøgle. Det " 18301"er kun kernen af KMyMoney udviklerne der har den private nøgle, som skal " 18302"bruges til at dekryptere disse data.<p><br><br> Denne mekanisme er stillet " 18303"til rådighed i tilfælde hvor du har mistet dine egen nøgle, og ikke kan " 18304"tilgå dine data længere. Med denne mulighed aktiveret, kan KmyMoney " 18305"udviklerne dekryptere dine data, og give dig dem i læselig form. Vær " 18306"venligst indstillet på at du skal kunne besvare nogle detajlerede spørgsmål " 18307"ang. indholdet a dataene, før du får noget tilsendt." 18308 18309#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover) 18310#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:181 18311#, kde-format 18312msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" 18313msgstr "Kryptér også med KMyMoneys gendannelsesnøgle" 18314 18315#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysShowNrField), group (General Options) 18316#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:9 18317#, kde-format 18318msgid "Always show a No. field in transaction form" 18319msgstr "Vis altid et nummerfelt i transaktionsformularen" 18320 18321#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillTransaction), group (General Options) 18322#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:13 18323#, kde-format 18324msgid "Auto fill with previous transaction data" 18325msgstr "Autoudfyld med forrige transaktionsdata" 18326 18327#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillDifference), group (General Options) 18328#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:17 18329#, kde-format 18330msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs by less than" 18331msgstr "" 18332"Behandl to transaktioner som identiske, hvis beløbet afviger med mindre end" 18333 18334#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillUseMemos), group (General Options) 18335#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:21 18336#, kde-format 18337msgid "When auto fill with previous transaction data use the memos" 18338msgstr "Brug memoerne ved autoudfyldning med forrige transaktionsdata" 18339 18340#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveFile), group (General Options) 18341#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:29 18342#, kde-format 18343msgid "Autosave file periodically" 18344msgstr "Autogem filen periodisk" 18345 18346#. i18n: ectx: label, entry (AutoReconciliation), group (General Options) 18347#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:33 18348#, kde-format 18349msgid "" 18350"Automatically find which transactions match the given reconciliation data" 18351msgstr "" 18352"Find automatisk hvilke transaktioner der matcher de givne afstemningsdata" 18353 18354#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackupCopies), group (General Options) 18355#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:37 18356#, kde-format 18357msgid "Number of backup files to keep" 18358msgstr "Antal backup-filer der skal beholdes" 18359 18360#. i18n: ectx: label, entry (AutoSavePeriod), group (General Options) 18361#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:43 18362#, kde-format 18363msgid "Autosave interval in minutes" 18364msgstr "Interval af autogem i minutter" 18365 18366#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveOnClose), group (General Options) 18367#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:49 18368#, kde-format 18369msgid "Autosave file upon close" 18370msgstr "Autogem filen ved lukning" 18371 18372#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedule), group (General Options) 18373#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:53 18374#, kde-format 18375msgid "Check schedules upon startup" 18376msgstr "Tjek skemaer ved opstart" 18377 18378#. i18n: ectx: label, entry (ExternalCalculator), group (General Options) 18379#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:63 18380#, kde-format 18381msgid "Name of external calculator program" 18382msgstr "Navn på eksternt regnemaskineprogram" 18383 18384#. i18n: ectx: label, entry (HolidayRegion), group (General Options) 18385#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:66 18386#, kde-format 18387msgid "Name of region used for non-processing days" 18388msgstr "Navn på området der bruges til ikke-behandlingsdage" 18389 18390#. i18n: ectx: label, entry (EnterMovesBetweenFields), group (General Options) 18391#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:80 18392#, kde-format 18393msgid "Using the Enter key moves between the fields" 18394msgstr "Brug af Retur-tasten flytter mellem felterne" 18395 18396#. i18n: ectx: label, entry (StartLastViewSelected), group (General Options) 18397#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:96 18398#, kde-format 18399msgid "Start with last selected view or homepage" 18400msgstr "Start med den senest valgte visning eller startside" 18401 18402#. i18n: ectx: label, entry (LastViewSelected), group (General Options) 18403#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:100 18404#, kde-format 18405msgid "The last selected view" 18406msgstr "Den senest valgte visning" 18407 18408#. i18n: ectx: label, entry (WriteDataEncrypted), group (General Options) 18409#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:104 18410#, kde-format 18411msgid "Use GPG to encrypt data file" 18412msgstr "Brug GPG til kryptering af datafilen" 18413 18414#. i18n: ectx: label, entry (EncryptRecover), group (General Options) 18415#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:108 18416#, kde-format 18417msgid "Also encrypt against recover key" 18418msgstr "Kryptér også imod gendannelsesnøglen" 18419 18420#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipient), group (General Options) 18421#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:112 18422#, kde-format 18423msgid "GPG User ID (deprecated)" 18424msgstr "GPG-bruger-id (forældet)" 18425 18426#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipientList), group (General Options) 18427#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:115 18428#, kde-format 18429msgid "GPG User ID" 18430msgstr "GPG-bruger-id" 18431 18432#. i18n: ectx: label, entry (ExpertMode), group (General Options) 18433#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:118 18434#, kde-format 18435msgid "Run in expert (accountant) mode" 18436msgstr "Kør i eksperttilstand (revisor)" 18437 18438#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplash), group (General Options) 18439#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:122 18440#, kde-format 18441msgid "Show splash screen during startup" 18442msgstr "Vis opstartsbillede" 18443 18444#. i18n: ectx: label, entry (syncLedgerInvestment), group (General Options) 18445#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:126 18446#, kde-format 18447msgid "Synchronize account in ledger and investment view" 18448msgstr "Synkronisér konto i hovedbog og investeringsvisning" 18449 18450#. i18n: ectx: label, entry (viewType), group (General Options) 18451#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:130 18452#, kde-format 18453msgid "The type of the KMyMoney view" 18454msgstr "Type af KMyMoney-visning" 18455 18456#. i18n: ectx: label, entry (firstTimeRun), group (General Options) 18457#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:134 18458#, kde-format 18459msgid "First time switch to start new user wizard" 18460msgstr "\"Første gang\"-kontakt til at starte guiden for ny bruger" 18461 18462#. i18n: ectx: label, entry (showTitleBar), group (General Options) 18463#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:138 18464#, kde-format 18465msgid "Show title bar on each view" 18466msgstr "Vis titellinje på hver visning" 18467 18468#. i18n: ectx: label, entry (stringMatchFromStart), group (General Options) 18469#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:142 18470#, kde-format 18471msgid "" 18472"Match strings in auto-completion only from the first letter on. A substring " 18473"behind the first letter is not found." 18474msgstr "" 18475"Match kun strenge i autofuldførelse fra det første bogstav. En understreng " 18476"bag det første bogstav findes ikke." 18477 18478#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionFormTabOrder), group (General Options) 18479#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:146 18480#, kde-format 18481msgid "Tab order of edit widgets in transaction form" 18482msgstr "Fanebladsrækkefølge for redigeringskontroller i transaktionsformularen" 18483 18484#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionRegisterTabOrder), group (General Options) 18485#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:150 18486#, kde-format 18487msgid "Tab order of edit widgets in register" 18488msgstr "Fanebladsrækkefølge for redigeringskontroller i registret" 18489 18490#. i18n: ectx: label, entry (ItemList), group (Homepage Options) 18491#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:156 18492#, kde-format 18493msgid "Order of items on homepage" 18494msgstr "Rækkefølge af elementer på startsiden" 18495 18496#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (Homepage Options) 18497#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:160 18498#, fuzzy, kde-format 18499#| msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" 18500msgid "Zoom factor used for home view HTML page" 18501msgstr "" 18502"Procentdel af standard skriftstørrelse der bruges til HTML-siden med " 18503"startvisningen" 18504 18505#. i18n: ectx: label, entry (RememberZoomFactor), group (Homepage Options) 18506#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:164 18507#, fuzzy, kde-format 18508#| msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." 18509msgid "Remember (manually adjusted) zoom factor in home view on program end." 18510msgstr "" 18511"Husk (manuelt justeret) skriftstørrelse i startvisningen ved " 18512"programafslutning." 18513 18514#. i18n: ectx: label, entry (ShowLimitInfo), group (Homepage Options) 18515#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:168 18516#, kde-format 18517msgid "Show account limit information on the Homepage" 18518msgstr "Vis information om kontogrænse på startsiden" 18519 18520#. i18n: ectx: label, entry (ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts), group (Homepage Options) 18521#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:172 18522#, kde-format 18523msgid "" 18524"Show balance status on the Homepage for accounts where data imports include " 18525"balance information." 18526msgstr "" 18527 18528#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfUnmarkedTransactions), group (Homepage Options) 18529#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:176 18530#, kde-format 18531msgid "Show number of not marked transactions per account on the Homepage [!M]" 18532msgstr "Vis antal ikke markerede transaktioner pr. konto på startsiden [!M]" 18533 18534#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfClearedTransactions), group (Homepage Options) 18535#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:180 18536#, kde-format 18537msgid "Show number of cleared transactions per account on the Homepage [C]" 18538msgstr "Vis antal godkendte transaktioner pr. konto på startsiden [C]" 18539 18540#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfNotReconciledTransactions), group (Homepage Options) 18541#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:184 18542#, kde-format 18543msgid "" 18544"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per " 18545"account on the Homepage [!R]" 18546msgstr "" 18547"Vis antal ikke afstemte (ikke markeret + godkendt) transaktioner pr. konto " 18548"på startsiden [!R]" 18549 18550#. i18n: ectx: label, entry (ShowDateOfLastReconciliation), group (Homepage Options) 18551#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:188 18552#, fuzzy, kde-format 18553#| msgid "Show account limit information on the Homepage" 18554msgid "Show date of last reconciliation on the Homepage" 18555msgstr "Vis information om kontogrænse på startsiden" 18556 18557#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceLiabilities), group (Homepage Options) 18558#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:192 18559#, fuzzy, kde-format 18560#| msgid "Show account limit information on the Homepage" 18561msgid "Hide zero balance liabilities on the Homepage" 18562msgstr "Vis information om kontogrænse på startsiden" 18563 18564#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (Color Options) 18565#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:198 18566#, fuzzy, kde-format 18567#| msgid "Use system colors" 18568msgid "Use custom colors" 18569msgstr "Brug systemfarverne" 18570 18571#. i18n: ectx: label, entry (transactionImportedColor), group (Color Options) 18572#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:202 18573#, kde-format 18574msgid "Background color for imported transactions" 18575msgstr "Baggrundsfarve til importerede transaktioner" 18576 18577#. i18n: ectx: label, entry (transactionMatchedColor), group (Color Options) 18578#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:206 18579#, kde-format 18580msgid "Background color for matched transactions" 18581msgstr "Baggrundsfarve til matchede transaktioner" 18582 18583#. i18n: ectx: label, entry (transactionErroneousColor), group (Color Options) 18584#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:210 18585#, kde-format 18586msgid "List color for erroneous transactions" 18587msgstr "Listefarve til fejlagtige transaktioner" 18588 18589#. i18n: ectx: label, entry (missingConversionRateColor), group (Color Options) 18590#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:214 18591#, kde-format 18592msgid "List color for missing conversion rate" 18593msgstr "Listefarve til manglende vekselkurs" 18594 18595#. i18n: ectx: label, entry (groupMarkerColor), group (Color Options) 18596#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:218 18597#, kde-format 18598msgid "Background color for group marker" 18599msgstr "Baggrundsfarve til gruppemarkør" 18600 18601#. i18n: ectx: label, entry (fieldRequiredColor), group (Color Options) 18602#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:222 18603#, kde-format 18604msgid "Background color for required fields" 18605msgstr "Baggrundsfarve til påkrævede felter" 18606 18607#. i18n: ectx: label, entry (HideClosedAccounts), group (List Options) 18608#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:232 18609#, kde-format 18610msgid "Hide closed accounts" 18611msgstr "Skjul lukkede konti" 18612 18613#. i18n: ectx: label, entry (ShowCategoriesInAccountsView), group (List Options) 18614#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:240 18615#, kde-format 18616msgid "Show categories in the accounts view" 18617msgstr "Vis kategorier i kontovisningen" 18618 18619#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceEquities), group (List Options) 18620#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:244 18621#, kde-format 18622msgid "Hide zero balance equities" 18623msgstr "" 18624 18625#. i18n: ectx: label, entry (HideFinishedSchedules), group (List Options) 18626#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:248 18627#, kde-format 18628msgid "Hide finished schedules" 18629msgstr "Skjul færdige skemaer" 18630 18631#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlannedScheduleDates), group (List Options) 18632#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:260 18633#, fuzzy, kde-format 18634#| msgid "Scheduled transactions" 18635msgid "Show schedules with planned date" 18636msgstr "Skemalagte transaktioner" 18637 18638#. i18n: ectx: label, entry (ShowFancyMarker), group (List Options) 18639#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:268 18640#, kde-format 18641msgid "Show fancy group markers" 18642msgstr "Vis smarte gruppemarkører" 18643 18644#. i18n: ectx: label, entry (ShowFiscalMarker), group (List Options) 18645#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:272 18646#, kde-format 18647msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" 18648msgstr "Vis smarte markører for forrige og indeværende regnskabsår" 18649 18650#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBegin), group (List Options) 18651#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:276 18652#, kde-format 18653msgid "Starting month of the fiscal year" 18654msgstr "Regnskabsårets startmåned" 18655 18656#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBeginDay), group (List Options) 18657#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:282 18658#, kde-format 18659msgid "Starting day of the fiscal year" 18660msgstr "Regnskabsårets startdag" 18661 18662#. i18n: ectx: label, entry (StartDate), group (List Options) 18663#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:288 18664#, kde-format 18665msgid "Start date" 18666msgstr "Startdato" 18667 18668#. i18n: ectx: label, entry (logPath), group (List Options) 18669#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:292 18670#, kde-format 18671msgid "Log file path" 18672msgstr "" 18673 18674#. i18n: ectx: label, entry (useSystemFont), group (List Options) 18675#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:301 18676#, kde-format 18677msgid "Use system font" 18678msgstr "Brug systemskrifttypen" 18679 18680#. i18n: ectx: label, entry (sortNormalView), group (List Options) 18681#. i18n: ectx: label, entry (sortReconcileView), group (List Options) 18682#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:315 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:319 18683#, kde-format 18684msgid "Sort order of register in normal view" 18685msgstr "Sorteringsrækkefølge for register i normalvisning" 18686 18687#. i18n: ectx: label, entry (sortSearchView), group (List Options) 18688#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:323 18689#, kde-format 18690msgid "Sort order of register in search dialog" 18691msgstr "Sorteringsrækkefølge for register i søgedialog" 18692 18693#. i18n: ectx: label, entry (defaultReconciliationState), group (List Options) 18694#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:336 18695#, kde-format 18696msgid "" 18697"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" 18698msgstr "" 18699"Standard afstemningstilstand for transaktioner indtastet under afstemning" 18700 18701#. i18n: ectx: label, entry (matchInterval), group (Import options) 18702#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:342 18703#, kde-format 18704msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" 18705msgstr "" 18706"Antal dage (plus/minus) der skal gennemsøges for matchende transaktioner" 18707 18708#. i18n: ectx: label, entry (askForPayeeCategory), group (Import options) 18709#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:346 18710#, kde-format 18711msgid "During import, ask for a new payee's default category" 18712msgstr "Spørg om en ny betalingsmodtagers standardkategori under import" 18713 18714#. i18n: ectx: label, entry (qifCash), group (QIF Options) 18715#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:352 18716#, kde-format 18717msgid "additional names for cash account" 18718msgstr "øvrige navne for kontantkonto" 18719 18720#. i18n: ectx: label, entry (qifBank), group (QIF Options) 18721#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:356 18722#, kde-format 18723msgid "additional names for checking account" 18724msgstr "øvrige navne for lønkonto" 18725 18726#. i18n: ectx: label, entry (qifCreditCard), group (QIF Options) 18727#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:360 18728#, kde-format 18729msgid "additional names for credit card account" 18730msgstr "øvrige navne for kreditkortkonto" 18731 18732#. i18n: ectx: label, entry (qifAsset), group (QIF Options) 18733#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:364 18734#, kde-format 18735msgid "additional names for asset account" 18736msgstr "øvrige navne for aktivkonto" 18737 18738#. i18n: ectx: label, entry (qifOpeningBalance), group (QIF Options) 18739#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:368 18740#, kde-format 18741msgid "additional names for opening balance payee" 18742msgstr "øvrige navne for startsaldo-betalingsmodtager " 18743 18744#. i18n: ectx: label, entry (qifInvoice), group (QIF Options) 18745#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:372 18746#, kde-format 18747msgid "additional names for invoice accounts" 18748msgstr "øvrige navne for fakturakonti" 18749 18750#. i18n: ectx: label, entry (showAccountsExpanded), group (Account View Settings) 18751#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:378 18752#, kde-format 18753msgid "Show accounts view expanded when loaded" 18754msgstr "Vis kontovisning i udfoldet form når indlæst" 18755 18756#. i18n: ectx: label, entry (MaximumLegendItems), group (Chart Settings) 18757#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:384 18758#, kde-format 18759msgid "Maximum quantity of legend items to display on charts" 18760msgstr "Maksimal antal tekstelementer der må vises i diagrammer" 18761 18762#. i18n: ectx: label, entry (ChartsPalette), group (Chart Settings) 18763#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:396 18764#, kde-format 18765msgid "The palette used to render charts" 18766msgstr "Paletten der bruges til at rendere diagrammer" 18767 18768#. i18n: ectx: label, entry (CssFileDefault), group (Chart Settings) 18769#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:402 18770#, kde-format 18771msgid "Name of default CSS file" 18772msgstr "navn på standard CSS-fil" 18773 18774#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:347 18775#, kde-format 18776msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" 18777msgstr "Kan ikke slette kontoen \"%1\". Årsag: %2" 18778 18779#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361 18780#, fuzzy, kde-format 18781#| msgid "" 18782#| "You have closed this account. It remains in the system because you have " 18783#| "transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. " 18784#| "You can make it visible again by going to the View menu and selecting " 18785#| "<b>Show all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed " 18786#| "accounts</b> setting." 18787msgid "" 18788"<qt>You have closed this account. It remains in the system because you have " 18789"transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. You " 18790"can make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show " 18791"all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed accounts</b> " 18792"setting.</qt>" 18793msgstr "" 18794"Du har lukket denne konto. Den forbliver i systemet da du har transaktioner " 18795"som stadig henviser til den, men den vises ikke i visningerne. Du kan gøre " 18796"den synlig igen ved at gå til menuen Vis og vælge <b>Vis alle konti</b> " 18797"eller ved at afmarkere indstillingen <b>Vis ikke lukkede konti</b>." 18798 18799#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361 18800#, kde-format 18801msgid "Information" 18802msgstr "Information" 18803 18804#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414 18805#, kde-format 18806msgid "" 18807"Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online " 18808"account? Depending on the details of the online banking method used, this " 18809"action cannot be reverted." 18810msgstr "" 18811"Vil du virkelig fjerne koblingen af kontoen <b>%1</b> med en online-konto? " 18812"Afhængigt af detaljerne for den netbanksmetode der anvendes, kan denne " 18813"handling ikke gøres om." 18814 18815#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414 18816#, kde-format 18817msgid "Remove mapping to online account" 18818msgstr "Fjern kobling med online-konto" 18819 18820#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:429 18821#, kde-format 18822msgid "Unable to unmap account from online account: %1" 18823msgstr "Kan ikke afkoble konto fra online-konto: %1" 18824 18825#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448 18826#, kde-format 18827msgid "" 18828"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " 18829"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " 18830"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " 18831"continue otherwise" 18832msgstr "" 18833"Du prøver at koble en børsmæglerkonto med en online-konto. Dette er normalt " 18834"ikke tilrådeligt. Generelt skal investeringskontoen kobles til online-" 18835"kontoen. Annullér venligst hvis du havde til hensigt at koble " 18836"investeringskontoen, ellers fortsæt bare" 18837 18838#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448 18839#, kde-format 18840msgid "Mapping brokerage account" 18841msgstr "Kobling af børsmæglerkonto" 18842 18843#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:466 18844#, kde-format 18845msgid "Select online banking plugin" 18846msgstr "Vælg plugin til netbank" 18847 18848#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:507 18849#, kde-format 18850msgid "Unable to map account to online account: %1" 18851msgstr "Kan ikke koble konto til online-konto: %1" 18852 18853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_collapseButton) 18854#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:37 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:41 18855#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:43 18856#, kde-format 18857msgid "Collapse all accounts in the list" 18858msgstr "Fold alle konti på listen sammen" 18859 18860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_expandButton) 18861#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:47 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:51 18862#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:53 18863#, kde-format 18864msgid "Expand all accounts in the list" 18865msgstr "Fold alle konti på listen ud" 18866 18867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hiddenCategories) 18868#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:61 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:63 18869#, kde-format 18870msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." 18871msgstr "" 18872"Bemærk: Ubrugte kategorier vises ikke som markeret efter indstillingerne." 18873 18874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalProfitsLabel) 18875#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:95 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:97 18876#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:89 18877#, kde-format 18878msgid "Total Profits:" 18879msgstr "Profit i alt:" 18880 18881#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:162 18882#, kde-format 18883msgid "Edit account '%1'" 18884msgstr "Redigér kontoen \"%1\"" 18885 18886#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:242 18887#, kde-format 18888msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" 18889msgstr "Kan ikke ændre kontoen \"%1\". Årsag: %2" 18890 18891#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:313 18892#, fuzzy, kde-format 18893#| msgid "" 18894#| "The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2." 18895msgid "" 18896"The balance of the account must be zero before the account can be closed" 18897msgstr "Saldo for kontoen <b>%1</b> er nået under advarselssaldoen på %2." 18898 18899#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:316 18900#, kde-format 18901msgid "All subaccounts must be closed before the account can be closed" 18902msgstr "" 18903 18904#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:319 18905#, kde-format 18906msgid "This account is still included in an active schedule" 18907msgstr "" 18908 18909#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:322 18910#, fuzzy, kde-format 18911#| msgid "" 18912#| "<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an " 18913#| "online account.</qt>" 18914msgid "This account is still mapped to an online account" 18915msgstr "" 18916"<qt>Den givne programkonto <b>%1</b> er ikke blevet koblet til en online-" 18917"konto.</qt>" 18918 18919#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:255 18920#, kde-format 18921msgid "Edit category '%1'" 18922msgstr "Redigér kategorien \"%1\"" 18923 18924#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:278 18925#, fuzzy, kde-format 18926#| msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" 18927msgid "Unable to modify category '%1'. Cause: %2" 18928msgstr "Kan ikke ændre kontoen \"%1\". Årsag: %2" 18929 18930#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:388 18931#, kde-format 18932msgid "" 18933"Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3" 18934msgstr "" 18935"Kan ikke udveksle kategorien <b>%1</b> med kategorien <b>%2</b>. Årsag: %3" 18936 18937#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:409 18938#, fuzzy, kde-format 18939#| msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?" 18940msgid "<qt>Do you really want to delete category <b>%1</b>?</qt>" 18941msgstr "Vil du virkelig slette kategorien <b>%1</b>?" 18942 18943#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:416 18944#, fuzzy, kde-format 18945#| msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2" 18946msgid "<qt>Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2</qt>" 18947msgstr "Kan ikke slette kategorien <b>%1</b>. Årsag: %2" 18948 18949#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:427 18950#, fuzzy, kde-format 18951#| msgid "" 18952#| "Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or " 18953#| "only the category itself? If you only delete the category itself, all its " 18954#| "sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>." 18955msgid "" 18956"<qt>Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or " 18957"only the category itself? If you only delete the category itself, all its " 18958"sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>.</qt>" 18959msgstr "" 18960"Vil du slette kategorien <b>%1</b> med alle dens underkategorier eller kun " 18961"selve kategorien? Hvis du kun sletter selve kategorien, vil alle dens " 18962"underkategorier blive gjort til underkategorier til <b>%2</b>." 18963 18964#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:431 18965#, kde-format 18966msgid "Delete all" 18967msgstr "Slet alle" 18968 18969#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:432 18970#, kde-format 18971msgid "Just the category" 18972msgstr "Kun kategorien" 18973 18974#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:460 18975#, kde-format 18976msgid "" 18977"<p>Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they " 18978"are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?</p>" 18979msgstr "" 18980"<p>Nogle underkategorier til kategorien <b>%1</b> kan ikke slettes, da de " 18981"stadig er i brug. De vil blive gjort til underkategorier til <b>%2</b>. Vil " 18982"du fortsætte?</p>" 18983 18984#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:480 18985#, fuzzy, kde-format 18986#| msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2" 18987msgid "" 18988"<qt>Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2</qt>" 18989msgstr "Kan ikke slette en underkategori til kategorien <b>%1</b>. Årsag: %2" 18990 18991#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:493 18992#, fuzzy, kde-format 18993#| msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2" 18994msgid "Unable to delete category '%1'. Cause: %2" 18995msgstr "Kan ikke slette kategorien <b>%1</b>. Årsag: %2" 18996 18997#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:253 18998#, kde-format 18999msgid "Reconcile" 19000msgstr "Afstem" 19001 19002#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:255 19003#, kde-format 19004msgid "Reconcile - disabled because you are currently reconciling <b>%1</b>" 19005msgstr "" 19006"Afstem - deaktiveret fordi du i øjeblikket er ved at afstemme <b>%1</b>" 19007 19008#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:319 19009#, kde-format 19010msgid "Duplicate the current selected transactions" 19011msgstr "Duplikér de aktuelt markerede transaktioner" 19012 19013#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:323 19014#, fuzzy, kde-format 19015#| msgid "Cannot create transactions when no account is selected." 19016msgid "Add reversing transactions to the currently selected" 19017msgstr "Kan ikke oprette transaktioner når ingen konto er valgt." 19018 19019#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:374 19020#, kde-format 19021msgctxt "Button text for unmatch transaction" 19022msgid "Unmatch" 19023msgstr "Afmatch" 19024 19025#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:455 19026#, kde-format 19027msgid "Difference: %1" 19028msgstr "Difference: %1" 19029 19030#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:459 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:391 19031#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:298 19032#, kde-format 19033msgid "Balance: %1" 19034msgstr "Saldo: %1" 19035 19036#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:469 19037#, kde-format 19038msgid "Investment value: %1%2" 19039msgstr "Investeringsværdi: %1%2" 19040 19041#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:575 19042#, kde-format 19043msgid "" 19044"KMyMoney has detected transactions matching your reconciliation data.\n" 19045"Would you like KMyMoney to clear these transactions for you?" 19046msgstr "" 19047"KMyMoney har detekteret transaktioner som matcher dine afstemningsdata.\n" 19048"Skal KMyMoney godkende disse transaktioner for dig?" 19049 19050#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:815 19051#, kde-format 19052msgid "" 19053"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " 19054"wish to continue to edit the transactions anyway?" 19055msgstr "" 19056"Mindst én opdeling af de valgte transaktioner er blevet afstemt. Vil du " 19057"fortsætte med at redigere transaktionerne alligevel?" 19058 19059#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:818 19060#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1507 19061#, kde-format 19062msgid "Transaction already reconciled" 19063msgstr "Transaktion allerede afstemt" 19064 19065#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:826 19066#, kde-format 19067msgid "" 19068"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " 19069"transactions is therefore prohibited." 19070msgstr "" 19071"Mindst én opdeling af de valgte transaktioner er blevet frosset. Redigering " 19072"af transaktionerne er derfor ikke tilladt." 19073 19074#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:828 19075#, kde-format 19076msgid "Transaction already frozen" 19077msgstr "Transaktion er allerede frosset" 19078 19079#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:833 19080#, kde-format 19081msgid "" 19082"At least one split of the selected transaction references an account that " 19083"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." 19084msgstr "" 19085"Mindst én opdeling af de valgte transaktioner henviser til en lukket konto. " 19086"Redigering af transaktionerne er derfor ikke tilladt." 19087 19088#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:835 19089#, kde-format 19090msgid "Account closed" 19091msgstr "Konto lukket" 19092 19093#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1129 19094#, kde-format 19095msgid "Cannot create transactions when no account is selected." 19096msgstr "Kan ikke oprette transaktioner når ingen konto er valgt." 19097 19098#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1134 19099#, kde-format 19100msgid "Cannot create transactions in the context of a category." 19101msgstr "Kan ikke oprette transaktioner i en kategoris kontekst." 19102 19103#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1139 19104#, kde-format 19105msgid "Cannot create transactions in a closed account." 19106msgstr "Kan ikke oprette transaktioner i en lukket konto." 19107 19108#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1173 19109#, kde-format 19110msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." 19111msgstr "Kan ikke redigere transaktioner med frossede opdelinger." 19112 19113#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1184 19114#, kde-format 19115msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." 19116msgstr "Kan ikke redigere transaktioner i en kategoris kontekst." 19117 19118#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1190 19119#, kde-format 19120msgid "Cannot create or edit any transactions in Account %1 as it is closed" 19121msgstr "" 19122"Kan ikke oprette eller redigere transaktioner i kontoen %1, da den er lukket" 19123 19124#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1212 19125#, kde-format 19126msgid "Cannot edit mixed investment action/type transactions together." 19127msgstr "" 19128"Kan ikke redigere blandede investeringshandlings/-type transaktioner sammen." 19129 19130#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1226 19131#, kde-format 19132msgid "" 19133"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." 19134msgstr "" 19135"Kan ikke redigere investeringstransaktioner og ikke-" 19136"investeringstransaktioner sammen." 19137 19138#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1235 19139#, kde-format 19140msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." 19141msgstr "Kan ikke redigere flere opdelte transaktioner samtidigt." 19142 19143#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1256 19144#, kde-format 19145msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." 19146msgstr "Kan ikke redigere investeringstransaktioner i denne kontos kontekst." 19147 19148#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390 19149#, kde-format 19150msgid "" 19151"<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the changes " 19152"or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an option to " 19153"save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction.</" 19154"p>" 19155msgstr "" 19156"<p>Vælg hvad du vil gøre: Kassere ændringerne, gemme ændringerne eller " 19157"fortsætte med at redigere transaktionen.</p><p>Du kan også sætte en " 19158"indstilling for at gemme transaktionen automatisk, f.eks. når du vælger en " 19159"anden transaktion.</p>" 19160 19161#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390 19162#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393 19163#, kde-format 19164msgid "End transaction edit" 19165msgstr "Afslut transaktionsredigering" 19166 19167#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393 19168#, fuzzy, kde-format 19169#| msgid "" 19170#| "<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the " 19171#| "changes or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an " 19172#| "option to save the transaction automatically when e.g. selecting another " 19173#| "transaction.</p>" 19174msgid "" 19175"<p>Please select what you want to do: discard or save the changes.</p><p>You " 19176"can also set an option to save the transaction automatically when e.g. " 19177"selecting another transaction.</p>" 19178msgstr "" 19179"<p>Vælg hvad du vil gøre: Kassere ændringerne, gemme ændringerne eller " 19180"fortsætte med at redigere transaktionen.</p><p>Du kan også sætte en " 19181"indstilling for at gemme transaktionen automatisk, f.eks. når du vælger en " 19182"anden transaktion.</p>" 19183 19184#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1505 19185#, kde-format 19186msgid "" 19187"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " 19188"wish to delete the transactions anyway?" 19189msgstr "" 19190"Mindst én opdeling af de valgte transaktioner er blevet afstemt. Vil du " 19191"slette transaktionerne alligevel?" 19192 19193#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1511 19194#, kde-format 19195msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" 19196msgid_plural "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" 19197msgstr[0] "Vil du virkelig slette den valgte transaktion?" 19198msgstr[1] "Vil du virkelig slette alle %1 valgte transaktioner?" 19199 19200#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1515 19201#, kde-format 19202msgid "Delete transaction" 19203msgstr "Slet transaktion" 19204 19205#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1566 19206#, fuzzy, kde-format 19207#| msgid "Unable to add transactions" 19208msgid "Unable to duplicate transaction(s)" 19209msgstr "Kan ikke tilføje transaktioner" 19210 19211#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1641 19212#, fuzzy, kde-format 19213#| msgid "Unable to add transactions" 19214msgid "Unable to accept transaction" 19215msgstr "Kan ikke tilføje transaktioner" 19216 19217#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1682 19218#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1395 19219#, fuzzy, kde-format 19220#| msgid "Unable to add transactions" 19221msgid "Unable to modify transaction" 19222msgstr "Kan ikke tilføje transaktioner" 19223 19224#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1714 19225#, fuzzy, kde-format 19226#| msgid "Date:" 19227msgid "Date: %1" 19228msgstr "Dato:" 19229 19230#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1717 19231#, fuzzy, kde-format 19232#| msgid "Unknown" 19233msgctxt "Name for unknown payee" 19234msgid "Unknown" 19235msgstr "Ukendt" 19236 19237#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1721 19238#, fuzzy, kde-format 19239#| msgid "Payee%1" 19240msgid "Payee: %1" 19241msgstr "Betalingsmodtager%1" 19242 19243#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1724 19244#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:204 19245#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:210 19246#, kde-format 19247msgid "Amount: %1" 19248msgstr "Beløb: %1" 19249 19250#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1727 19251#, fuzzy, kde-format 19252#| msgid "Memo:" 19253msgid "Memo: %1" 19254msgstr "Note:" 19255 19256#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1998 19257#, kde-format 19258msgid "" 19259"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " 19260"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" 19261"Are you sure you want to finish the reconciliation?" 19262msgstr "" 19263"Du er ved at afslutte afstemning af denne konto med en difference mellem din " 19264"bankopgørelse og de transaktioner der er markeret som godkendt.\n" 19265"Vil du virkelig afslutte afstemningen?" 19266 19267#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:2000 19268#, kde-format 19269msgid "Confirm end of reconciliation" 19270msgstr "Bekræft afslutning af afstemning" 19271 19272#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:702 19273#, kde-format 19274msgid "Statement Details" 19275msgstr "Opgørelsesdetaljer" 19276 19277#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:706 19278#, kde-format 19279msgid "Statement Deposit Details" 19280msgstr "Indsættelsesdetaljer for opgørelse" 19281 19282#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:707 19283#, kde-format 19284msgid "Statement Payment Details" 19285msgstr "Betalingsdetaljer for opgørelse" 19286 19287#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:824 19288#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:840 19289#, kde-format 19290msgid "%1 deposit (%2)" 19291msgid_plural "%1 deposits (%2)" 19292msgstr[0] "%1 indsættelse (%2)" 19293msgstr[1] "%1 indsættelser (%2)" 19294 19295#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:826 19296#, fuzzy, kde-format 19297#| msgid "%1 payment (%2)" 19298#| msgid_plural "%1 payments (%2)" 19299msgid "%1 charge (%2)" 19300msgid_plural "%1 charges (%2)" 19301msgstr[0] "%1 betaling (%2)" 19302msgstr[1] "%1 betalinger (%2)" 19303 19304#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:828 19305#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:836 19306#, kde-format 19307msgid "%1 payment (%2)" 19308msgid_plural "%1 payments (%2)" 19309msgstr[0] "%1 betaling (%2)" 19310msgstr[1] "%1 betalinger (%2)" 19311 19312#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:831 19313#, kde-format 19314msgctxt "%1 is a string, e.g. 7 deposits; %2 is a string, e.g. 4 payments" 19315msgid "%1, %2" 19316msgstr "%1, %2" 19317 19318#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:938 19319#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:958 19320#, kde-format 19321msgid "Go to '%1'" 19322msgstr "Gå til \"%1\"" 19323 19324#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1012 19325#, kde-format 19326msgid "Statement: %1" 19327msgstr "Opgørelse: %1" 19328 19329#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1013 19330#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1029 19331#, kde-format 19332msgctxt "Cleared balance" 19333msgid "Cleared: %1" 19334msgstr "Godkendt: %1" 19335 19336#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1021 19337#, kde-format 19338msgid "Last reconciled: %1" 19339msgstr "Senest afstemt: %1" 19340 19341#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1023 19342#, kde-format 19343msgid "Never reconciled" 19344msgstr "Aldrig afstemt" 19345 19346#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1139 19347#, kde-format 19348msgid "Cannot process transactions in account %1, which is closed." 19349msgstr "Kan ikke behandle transaktioner i kontoen %1, som er lukket." 19350 19351#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1145 19352#, kde-format 19353msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." 19354msgstr "Kan ikke behandle transaktionen i fokus hvis den ikke markeret." 19355 19356#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1233 19357#, fuzzy, kde-format 19358#| msgid "Unable to add transactions" 19359msgid "Unable to delete transaction(s)" 19360msgstr "Kan ikke tilføje transaktioner" 19361 19362#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1262 19363#, kde-format 19364msgid "Unable to unmatch the selected transactions" 19365msgstr "Kan ikke afmatche de valgte transaktioner" 19366 19367#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1320 19368#, kde-format 19369msgid "Unable to match the selected transactions" 19370msgstr "Kan ikke matche de valgte transaktioner" 19371 19372#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1526 19373#, kde-format 19374msgid "Running automatic reconciliation" 19375msgstr "Kører automatisk afstemning" 19376 19377#: kmymoney/views/khomeview.cpp:213 19378#, kde-format 19379msgid "" 19380"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " 19381"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " 19382"the welcome page instead." 19383msgstr "" 19384"Før KMyMoney kan give dig detaljeret information om din økonomiske status, " 19385"skal du oprette mindst én konto. Indtil da viser KMyMoney velkomstsiden i " 19386"stedet." 19387 19388#: kmymoney/views/khomeview_p.h:455 19389#, kde-format 19390msgid "Your Financial Summary" 19391msgstr "Din økonomiske oversigt" 19392 19393#: kmymoney/views/khomeview_p.h:470 19394#, kde-format 19395msgid "Preferred Accounts" 19396msgstr "Foretrukne konti" 19397 19398#: kmymoney/views/khomeview_p.h:477 kmymoney/views/khomeview_p.h:479 19399#, kde-format 19400msgid "Payment Accounts" 19401msgstr "Betalingskonti" 19402 19403#: kmymoney/views/khomeview_p.h:508 19404#, kde-format 19405msgid "Show KMyMoney welcome page" 19406msgstr "Vis KMyMoneys velkomstside" 19407 19408#: kmymoney/views/khomeview_p.h:609 19409#, kde-format 19410msgid "Overdue payments" 19411msgstr "Forsinkede betalinger" 19412 19413#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, ScheduleWizardPage) 19414#: kmymoney/views/khomeview_p.h:615 kmymoney/views/khomeview_p.h:670 19415#: kmymoney/views/khomeview_p.h:703 19416#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 19417#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:6 19418#, kde-format 19419msgid "Schedule" 19420msgstr "Skema" 19421 19422#: kmymoney/views/khomeview_p.h:624 kmymoney/views/khomeview_p.h:679 19423#: kmymoney/views/khomeview_p.h:712 19424#, kde-format 19425msgid "Balance after" 19426msgstr "Saldo efter" 19427 19428#: kmymoney/views/khomeview_p.h:664 19429#, kde-format 19430msgid "Today's due payments" 19431msgstr "Betalinger der forfalder i dag" 19432 19433#: kmymoney/views/khomeview_p.h:697 19434#, kde-format 19435msgid "Future payments" 19436msgstr "Fremtidige betalinger" 19437 19438#: kmymoney/views/khomeview_p.h:779 19439#, kde-format 19440msgctxt "Less..." 19441msgid "Show fewer schedules on the list" 19442msgstr "Vis færre skemaer på listen" 19443 19444#: kmymoney/views/khomeview_p.h:781 19445#, kde-format 19446msgctxt "More..." 19447msgid "Show more schedules on the list" 19448msgstr "Vis flere skemaer på listen" 19449 19450#: kmymoney/views/khomeview_p.h:813 19451#, kde-format 19452msgid "Enter schedule" 19453msgstr "Gå ind i skema" 19454 19455#: kmymoney/views/khomeview_p.h:815 19456#, kde-format 19457msgid "Skip schedule" 19458msgstr "Skip skema" 19459 19460#: kmymoney/views/khomeview_p.h:818 19461#, kde-format 19462msgid "Edit schedule" 19463msgstr "Redigér skema" 19464 19465#: kmymoney/views/khomeview_p.h:822 19466#, kde-format 19467msgid " (%1 payment)" 19468msgid_plural " (%1 payments)" 19469msgstr[0] " (%1 betaling)" 19470msgstr[1] " (%1 betalinger)" 19471 19472#: kmymoney/views/khomeview_p.h:953 19473#, kde-format 19474msgctxt "Header not marked" 19475msgid "!M" 19476msgstr "" 19477 19478#: kmymoney/views/khomeview_p.h:956 19479#, fuzzy, kde-format 19480#| msgid "C" 19481msgctxt "Header cleared" 19482msgid "C" 19483msgstr "C" 19484 19485#: kmymoney/views/khomeview_p.h:959 19486#, fuzzy, kde-format 19487#| msgctxt "Reconciliation flag R" 19488#| msgid "R" 19489msgctxt "Header not reconciled" 19490msgid "!R" 19491msgstr "R" 19492 19493#: kmymoney/views/khomeview_p.h:962 kmymoney/views/khomeview_p.h:1298 19494#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1327 19495#, fuzzy, kde-format 19496#| msgid "Last reconciled: %1" 19497msgid "Last Reconciled" 19498msgstr "Senest afstemt: %1" 19499 19500#: kmymoney/views/khomeview_p.h:971 19501#, kde-format 19502msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" 19503msgstr "Til minimumssaldo/maksimal kredit" 19504 19505#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1056 19506#, fuzzy, kde-format 19507#| msgid "%1 Day Forecast" 19508msgctxt "Forecast days" 19509msgid "%1 Day Forecast" 19510msgid_plural "%1 Day Forecast" 19511msgstr[0] "%1 dages prognose" 19512msgstr[1] "%1 dages prognose" 19513 19514#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1065 19515#, kde-format 19516msgctxt "Forecast days" 19517msgid "%1 day" 19518msgid_plural "%1 days" 19519msgstr[0] "%1 dag" 19520msgstr[1] "%1 dage" 19521 19522#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1271 19523#, kde-format 19524msgid "Assets and Liabilities Summary" 19525msgstr "Oversigt over aktiver og passiver" 19526 19527#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1285 19528#, kde-format 19529msgid "Asset Accounts" 19530msgstr "Konti for aktiver" 19531 19532#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1314 19533#, kde-format 19534msgid "Liability Accounts" 19535msgstr "Konti for passiver" 19536 19537#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1414 19538#, kde-format 19539msgid "Total Assets" 19540msgstr "Aktiver i alt" 19541 19542#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1420 19543#, kde-format 19544msgid "Total Liabilities" 19545msgstr "Passiver i alt" 19546 19547#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1694 19548#, kde-format 19549msgid "Cash Flow Summary" 19550msgstr "Oversigt over pengestrømme" 19551 19552#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1701 19553#, kde-format 19554msgid "Income and Expenses of Current Month" 19555msgstr "Indtægter og udgifter i indeværende måned" 19556 19557#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1709 19558#, kde-format 19559msgid "Scheduled Income" 19560msgstr "Skemalagte indtægter" 19561 19562#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1712 19563#, kde-format 19564msgid "Expenses" 19565msgstr "Udgifter" 19566 19567#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1715 19568#, kde-format 19569msgid "Scheduled Expenses" 19570msgstr "Skemalagte udgifter" 19571 19572#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1743 19573#, kde-format 19574msgid "Liquid Assets and Liabilities" 19575msgstr "Likvide aktiver og passiver" 19576 19577#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1748 19578#, kde-format 19579msgid "Liquid Assets" 19580msgstr "Likvide aktiver" 19581 19582#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1751 19583#, kde-format 19584msgid "Transfers to Liquid Liabilities" 19585msgstr "Overførsler til likvide passiver" 19586 19587#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1754 19588#, kde-format 19589msgid "Liquid Liabilities" 19590msgstr "Likvide passiver" 19591 19592#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1757 19593#, kde-format 19594msgid "Other Transfers" 19595msgstr "Andre overførsler" 19596 19597#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1801 19598#, kde-format 19599msgid "Cash Flow Status" 19600msgstr "Status på pengestrømme" 19601 19602#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1807 19603#, kde-format 19604msgid "Expected Liquid Assets" 19605msgstr "Forventede likvide aktiver" 19606 19607#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1810 19608#, kde-format 19609msgid "Expected Liquid Liabilities" 19610msgstr "Forventede likvide passiver" 19611 19612#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1813 19613#, kde-format 19614msgid "Expected Profit/Loss" 19615msgstr "Forventet profit/tab" 19616 19617#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:183 19618#, kde-format 19619msgid "Unable to store institution: %1" 19620msgstr "Kan ikke gemme institution: %1" 19621 19622#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:189 19623#, kde-format 19624msgid "Unable to edit institution: %1" 19625msgstr "Kan ikke redigere institution: %1" 19626 19627#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:227 19628#, kde-format 19629msgid "<p>Do you really want to delete the institution <b>%1</b>?</p>" 19630msgstr "<p>Vil du virkelig slette institutionen <b>%1</b>?</p>" 19631 19632#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:236 19633#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:239 19634#, kde-format 19635msgid "Unable to delete institution: %1" 19636msgstr "Kan ikke slette institution: %1" 19637 19638#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:293 19639#, kde-format 19640msgid "<p>Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?</p>" 19641msgstr "<p>Vil du virkelig slette investeringen <b>%1</b>?</p>" 19642 19643#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:294 19644#, kde-format 19645msgid "Delete investment" 19646msgstr "Slet investering" 19647 19648#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:304 19649#, kde-format 19650msgid "Unable to delete investment: %1" 19651msgstr "Kan ikke slette investering: %1" 19652 19653#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInvestmentView) 19654#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:14 19655#, kde-format 19656msgid "Investment Summary" 19657msgstr "Investeringsoversigt" 19658 19659#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_equitiesTab) 19660#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:24 19661#, kde-format 19662msgid "Equities" 19663msgstr "Stamaktier" 19664 19665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 19666#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:44 19667#, kde-format 19668msgid "Select Account:" 19669msgstr "Vælg konto:" 19670 19671#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_equitiesTree) 19672#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:80 19673#, kde-format 19674msgid "" 19675"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " 19676"their most recent price." 19677msgstr "" 19678"Oversigt over de stamaktier der er indeholdt i denne konto, som viser dine " 19679"beholdninger og deres mest nylige pris." 19680 19681#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editSecurityButton) 19682#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:163 19683#, kde-format 19684msgid "Change the security information of the selected entry." 19685msgstr "Ændr værdipapirsinformation for den markerede indgang." 19686 19687#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton) 19688#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:176 19689#, kde-format 19690msgid "Remove this security item from the file" 19691msgstr "Fjern dette værdipapirelement fra filen" 19692 19693#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:157 19694#, kde-format 19695msgid "Ledgers" 19696msgstr "Hovedbøger" 19697 19698#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:160 19699#, fuzzy, kde-format 19700#| msgid "Open ledger" 19701msgid "New ledger" 19702msgstr "Åbn hovedbog" 19703 19704#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:345 19705#, fuzzy, kde-format 19706#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?" 19707msgid "Do you want to show <b>%1</b> column on every loaded view?" 19708msgstr "Vil du tilføje <b>%1</b> som betaler/modtager?" 19709 19710#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:347 19711#, fuzzy, kde-format 19712#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?" 19713msgid "Do you want to hide <b>%1</b> column on every loaded view?" 19714msgstr "Vil du tilføje <b>%1</b> som betaler/modtager?" 19715 19716#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:442 19717#, fuzzy, kde-format 19718#| msgid "Show KMyMoney welcome page" 19719msgid "Show home page" 19720msgstr "Vis KMyMoneys velkomstside" 19721 19722#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:443 19723#, fuzzy, kde-format 19724#| msgid "institution code" 19725msgid "Show institutions page" 19726msgstr "institutionskode" 19727 19728#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:444 19729#, fuzzy, kde-format 19730#| msgid "Show all accounts" 19731msgid "Show accounts page" 19732msgstr "Vis alle konti" 19733 19734#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:445 19735#, fuzzy, kde-format 19736#| msgid "Scheduled transactions" 19737msgid "Show scheduled transactions page" 19738msgstr "Skemalagte transaktioner" 19739 19740#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:446 19741#, fuzzy, kde-format 19742#| msgid "Show Top Categories Only" 19743msgid "Show categories page" 19744msgstr "Vis kun topkategorier" 19745 19746#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:447 19747#, fuzzy, kde-format 19748#| msgid "Show totals column" 19749msgid "Show tags page" 19750msgstr "Vis \"i alt\"-kolonne" 19751 19752#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:448 19753#, fuzzy, kde-format 19754#| msgid "Show KMyMoney welcome page" 19755msgid "Show payees page" 19756msgstr "Vis KMyMoneys velkomstside" 19757 19758#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:449 19759#, kde-format 19760msgid "Show ledgers page" 19761msgstr "" 19762 19763#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:450 19764#, fuzzy, kde-format 19765#| msgid "Investments" 19766msgid "Show investments page" 19767msgstr "Investeringer" 19768 19769#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:451 19770#, fuzzy, kde-format 19771#| msgid "Save report as" 19772msgid "Show reports page" 19773msgstr "Gem rapport som" 19774 19775#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:452 19776#, fuzzy, kde-format 19777#| msgid "New budget" 19778msgid "Show budget page" 19779msgstr "Nyt budget" 19780 19781#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:453 19782#, kde-format 19783msgid "Show forecast page" 19784msgstr "" 19785 19786#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:454 19787#, fuzzy, kde-format 19788#| msgid "Show title bar on each page" 19789msgid "Show outbox page" 19790msgstr "Vis titellinje på hver side" 19791 19792#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:632 19793#, kde-format 19794msgid "Unable to add schedule: %1" 19795msgstr "Kan ikke tilføje skema: %1" 19796 19797#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:185 19798#, kde-format 19799msgid "" 19800"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " 19801"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " 19802"like to rename the payee?" 19803msgstr "" 19804"En betalingsmodtager med navnet \"%1\" findes allerede. Det anbefales ikke " 19805"at have flere betalingsmodtagere med samme identifikationsnavn. Vil du " 19806"virkelig omdøbe betalingsmodtageren?" 19807 19808#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:210 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:444 19809#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:518 19810#, kde-format 19811msgid "Unable to modify payee" 19812msgstr "Kunne ikke redigere betalingsmodtager" 19813 19814#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:715 19815#, kde-format 19816msgid "<p>Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?</p>" 19817msgstr "<p>Vil du virkelig fjerne betalingsmodtageren <b>%1</b>?</p>" 19818 19819#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:717 19820#, kde-format 19821msgid "Do you really want to remove all selected payees?" 19822msgstr "Vil du virkelig fjerne alle markerede betalingsmodtagere?" 19823 19824#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:719 19825#, kde-format 19826msgid "Remove Payee" 19827msgstr "Fjern betalingsmodtager" 19828 19829#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:731 19830#, kde-format 19831msgid "<p>Do you really want to merge the selected payees?" 19832msgstr "<p>Vil du virkelig flette alle markerede betalingsmodtagere?" 19833 19834#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:732 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630 19835#, kde-format 19836msgid "Merge Payees" 19837msgstr "Flet betalingsmodtagere" 19838 19839#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 19840#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:36 19841#, kde-format 19842msgid "Your payees" 19843msgstr "Dine betalingsmodtagere" 19844 19845#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 19846#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:44 19847#, kde-format 19848msgid "Creates a new payee" 19849msgstr "Opretter en ny betalingsmodtager" 19850 19851#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 19852#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:47 19853#, kde-format 19854msgid "Use this to create a new payee." 19855msgstr "Brug dette til at oprette en ny betalingsmodtager." 19856 19857#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 19858#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:50 kmymoney/views/ktagsview.ui:58 19859#, kde-format 19860msgctxt "New payee" 19861msgid "New" 19862msgstr "Ny" 19863 19864#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton) 19865#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:57 19866#, kde-format 19867msgid "Rename the current selected payee" 19868msgstr "Omdøb den markerede betalingsmodtager" 19869 19870#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton) 19871#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:60 19872#, kde-format 19873msgid "Use this to start renaming the selected payee." 19874msgstr "Brug dette til at starte omdøbning af den valgte betalingsmodtager." 19875 19876#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 19877#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:70 19878#, kde-format 19879msgid "Delete selected payee(s)" 19880msgstr "Slet markerede betalingsmodtagere" 19881 19882#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 19883#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:73 19884#, kde-format 19885msgid "" 19886"Use this to delete the selected payee. You can also select multiple payees " 19887"to be deleted." 19888msgstr "" 19889"Brug dette til at slette den valgte betalingsmodtager. Du kan også vælge " 19890"flere betalingsmodtagere til sletning." 19891 19892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_mergeButton) 19893#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:86 19894#, kde-format 19895msgid "Merge multiple selected payees" 19896msgstr "Flet flere valgte betalingsmodtagere" 19897 19898#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_mergeButton) 19899#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:89 19900#, kde-format 19901msgid "Use this to merge multiple selected payees." 19902msgstr "Brug dette til at flette flere markerede betalingsmodtagere." 19903 19904#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_mergeButton) 19905#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:92 19906#, kde-format 19907msgid "Merge" 19908msgstr "Flet" 19909 19910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel) 19911#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:144 kmymoney/views/ktagsview.ui:190 19912#, kde-format 19913msgid "Balance: " 19914msgstr "Saldo: " 19915 19916#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, addressTab) 19917#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:158 19918#, kde-format 19919msgctxt "Street address" 19920msgid "Address" 19921msgstr "Adresse" 19922 19923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 19924#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:182 19925#, kde-format 19926msgctxt "E-mail address" 19927msgid "E-Mail:" 19928msgstr "E-mail:" 19929 19930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2) 19931#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:226 19932#, fuzzy, kde-format 19933#| msgctxt "@label reconciliation status" 19934#| msgid "State" 19935msgid "State:" 19936msgstr "Tilstand" 19937 19938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) 19940#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:292 kmymoney/views/ktagsview.ui:236 19941#, kde-format 19942msgid "Notes" 19943msgstr "Noter" 19944 19945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 19946#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:320 19947#, kde-format 19948msgctxt "Street address" 19949msgid "Address:" 19950msgstr "Adresse:" 19951 19952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_sendMail) 19953#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:333 19954#, fuzzy, kde-format 19955#| msgid "Creates a new payee" 19956msgid "Creates new e-mail to your payee." 19957msgstr "Opretter en ny betalingsmodtager" 19958 19959#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_sendMail) 19960#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:336 19961#, fuzzy, kde-format 19962#| msgid "Use this to create a new payee." 19963msgid "Use this to create new e-mail to your payee." 19964msgstr "Brug dette til at oprette en ny betalingsmodtager." 19965 19966#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, matchingTab) 19967#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:395 19968#, kde-format 19969msgid "Matching" 19970msgstr "Matchning" 19971 19972#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19973#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:403 19974#, fuzzy, kde-format 19975#| msgid "Matched" 19976msgid "Match method" 19977msgstr "Matchet" 19978 19979#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkMatchIgnoreCase) 19980#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:413 19981#, kde-format 19982msgid "Ignore Case" 19983msgstr "Ignorér versaltype" 19984 19985#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19986#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList) 19987#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:422 kmymoney/views/kpayeesview.ui:437 19988#, kde-format 19989msgid "List of matching names" 19990msgstr "Liste over matchende navne" 19991 19992#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList) 19993#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:434 19994#, kde-format 19995msgid "" 19996"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " 19997"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " 19998"expressions here." 19999msgstr "" 20000"Denne liste indeholder de navne der vil matche denne betalingsmodtager hvis " 20001"en transaktion importeres fra en ekstern kilde. Husk at du kan angive " 20002"regulære udtryk her." 20003 20004#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defaultAccountTab) 20005#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:448 20006#, fuzzy, kde-format 20007#| msgid "Default category:" 20008msgid "Default Category" 20009msgstr "Standardkategori:" 20010 20011#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableDefaultCategory) 20012#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:454 20013#, fuzzy, kde-format 20014#| msgid "" 20015#| "Use the default category for\n" 20016#| "new transactions with this payee" 20017msgid "Use the default category for new transactions with this payee" 20018msgstr "" 20019"Brug standardkategorien for\n" 20020"nye transaktioner med denne betalingsmodtager" 20021 20022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDefaultCategory) 20023#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:463 20024#, kde-format 20025msgid "Default category:" 20026msgstr "Standardkategori:" 20027 20028#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSuggestACategory) 20029#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:476 20030#, kde-format 20031msgid "Suggest a category" 20032msgstr "Foreslå en kategori" 20033 20034#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPayeeIdentifiers) 20035#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:502 20036#, kde-format 20037msgid "Account Numbers" 20038msgstr "Kontonumre" 20039 20040#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_syncAddressbook) 20041#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:547 20042#, kde-format 20043msgid "Fetches the payee's data from your addressbook." 20044msgstr "" 20045 20046#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_syncAddressbook) 20047#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:550 20048#, fuzzy, kde-format 20049#| msgid "Use this to create a new tag." 20050msgid "Use this to fetch payee's data." 20051msgstr "Brug dette til at oprette et nyt mærke." 20052 20053#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_syncAddressbook) 20054#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:553 20055#, kde-format 20056msgid "Sync" 20057msgstr "" 20058 20059#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 20060#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:572 20061#, fuzzy, kde-format 20062#| msgctxt "@action update quotes from online quote source" 20063#| msgid "Update" 20064msgid "Update" 20065msgstr "Opdatér" 20066 20067#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:165 20068#, fuzzy, kde-format 20069#| msgid "No matching" 20070msgctxt "@item No matching" 20071msgid "No matching" 20072msgstr "Ingen matchning" 20073 20074#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:166 20075#, fuzzy, kde-format 20076#| msgid "Match on Payee name" 20077msgctxt "@item Match Payees name partially" 20078msgid "Match Payees name (partial)" 20079msgstr "Match ved navn på betalingsmodtager" 20080 20081#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:167 20082#, fuzzy, kde-format 20083#| msgid "Match on Payee name" 20084msgctxt "@item Match Payees name exactly" 20085msgid "Match Payees name (exact)" 20086msgstr "Match ved navn på betalingsmodtager" 20087 20088#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:168 20089#, fuzzy, kde-format 20090#| msgid "Match on a name listed below" 20091msgctxt "@item Search match in list" 20092msgid "Match on a name listed below" 20093msgstr "Match ved et navn oplistet nedenfor" 20094 20095#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:178 20096#, kde-format 20097msgctxt "@item Show all payees" 20098msgid "All" 20099msgstr "Alle" 20100 20101#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:179 20102#, kde-format 20103msgctxt "@item Show only used payees" 20104msgid "Used" 20105msgstr "Brugte" 20106 20107#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:180 20108#, kde-format 20109msgctxt "@item Show only unused payees" 20110msgid "Unused" 20111msgstr "Ubrugte" 20112 20113#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:459 kmymoney/views/ktagsview.cpp:361 20114#, kde-format 20115msgid "Balance: %1%2" 20116msgstr "Saldo: %1%2" 20117 20118#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:541 20119#, kde-format 20120msgid "" 20121"At least one transaction/scheduled transaction or loan account is still " 20122"referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at " 20123"least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction or " 20124"loan account can be reassigned." 20125msgstr "" 20126"Mindst én transaktion/skemalagt transaktion eller lånekonto henvises stadig " 20127"til af en betalingsmodtager. I øjeblikket har du markeret alle " 20128"betalingsmodtagere. Men mindst én betalingsmodtager skal forblive så " 20129"transaktionen/den skemalagte transaktion eller lånekonto kan omtildeles." 20130 20131#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:626 20132#, kde-format 20133msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" 20134msgstr "Kan ikke omtildele betalingsmodtager for transaktion/opdeling" 20135 20136#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630 20137#, kde-format 20138msgid "Nothing to merge." 20139msgstr "Intet at flette." 20140 20141#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:688 20142#, kde-format 20143msgid "Unable to remove payee(s)" 20144msgstr "Kan ikke fjerne betalingsmodtagere" 20145 20146#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:218 20147#, kde-format 20148msgid "" 20149"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " 20150"Do you want to enter those scheduled transactions now?" 20151msgstr "" 20152"KMyMoney har detekteret nogle forsinkede skemalagte transaktioner for denne " 20153"konto. Vil du gå ind i disse skemalagte transaktioner nu?" 20154 20155#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:219 20156#, kde-format 20157msgid "Scheduled transactions found" 20158msgstr "Skemalagte transaktioner fundet" 20159 20160#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:284 20161#, kde-format 20162msgid "Error executing item" 20163msgstr "Fejl ved kørsel af element" 20164 20165#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:318 20166#, kde-format 20167msgid "Unable to filter account" 20168msgstr "Kan ikke filtrere kontoen" 20169 20170#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:326 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:341 20171#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:202 20172#, kde-format 20173msgid "Bills" 20174msgstr "Regninger" 20175 20176#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 20177#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:328 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:343 20178#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:211 20179#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:619 20180#, kde-format 20181msgid "Deposits" 20182msgstr "Indsættelser" 20183 20184#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:332 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:347 20185#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:218 20186#, kde-format 20187msgid "Loans" 20188msgstr "Lån" 20189 20190#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:398 20191#, kde-format 20192msgid "" 20193"<p>Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?</p>" 20194msgstr "<p>Vil du virkelig slette den skemalagte transaktion <b>%1</b>?</p>" 20195 20196#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:401 20197#, kde-format 20198msgid "" 20199"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " 20200"scheduled transaction." 20201msgstr "" 20202"Hvad angår afdrag på lån er det i øjeblikket ikke muligt at genskabe den " 20203"skemalagte transaktion." 20204 20205#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:410 20206#, kde-format 20207msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" 20208msgstr "Kan ikke fjerne skemalagt transaktion \"%1\"" 20209 20210#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:424 20211#, kde-format 20212msgctxt "Copy of scheduled transaction name" 20213msgid "Copy of %1" 20214msgstr "Kopi af %1" 20215 20216#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:439 20217#, kde-format 20218msgid "Unable to duplicate scheduled transaction: '%1'" 20219msgstr "Kan ikke duplikere skemalagt transaktion: \"%1\"" 20220 20221#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:452 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:465 20222#, kde-format 20223msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" 20224msgstr "Ukendt skemalagt transaktion \"%1\"" 20225 20226#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew) 20227#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:22 20228#, kde-format 20229msgid "New Scheduled transaction..." 20230msgstr "Ny skemalagt transaktion..." 20231 20232#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_accountsCombo) 20233#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:45 20234#, kde-format 20235msgid "Filter Accounts" 20236msgstr "Filtrér konti" 20237 20238#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 20239#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:74 20240#, kde-format 20241msgid "Type/Name" 20242msgstr "Type/navn" 20243 20244#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 20245#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:99 20246#, kde-format 20247msgid "Frequency" 20248msgstr "Frekvens" 20249 20250#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:187 20251#, kde-format 20252msgid "Unable to load accounts: " 20253msgstr "Kan ikke indlæse konti: " 20254 20255#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:453 20256#, kde-format 20257msgctxt "Finished schedule" 20258msgid "Finished" 20259msgstr "Færdig" 20260 20261#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:489 kmymoney/views/kscheduledview_p.h:608 20262#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:614 20263#, kde-format 20264msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" 20265msgstr "Kan ikke gå ind i skemalagt transaktion \"%1\"" 20266 20267#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:546 20268#, kde-format 20269msgid "" 20270"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " 20271"into the register?\n" 20272"\n" 20273"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " 20274"it later." 20275msgstr "" 20276"Vil du virkelig stoppe denne skemalagte transaktion fra at blive indført i " 20277"registret?\n" 20278"\n" 20279"KMyMoney vil spørge igen ved næste opstart medmindre du manuelt indfører den " 20280"senere." 20281 20282#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:651 20283#, fuzzy, kde-format 20284#| msgid "" 20285#| "Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</" 20286#| "b>?" 20287msgid "" 20288"<qt>Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>" 20289"%2</b>?</qt>" 20290msgstr "" 20291"Vil du virkelig skippe de <b>%1</b> transaktioner der er skemalagt til <b>" 20292"%2</b>?" 20293 20294#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:661 20295#, fuzzy, kde-format 20296#| msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>." 20297msgid "<qt>Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>.</qt>" 20298msgstr "Kan ikke skippe skemalagt transaktion <b>%1</b>." 20299 20300#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:137 20301#, kde-format 20302msgid "" 20303"A tag with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " 20304"multiple tags with the same identification name. Are you sure you would like " 20305"to rename the tag?" 20306msgstr "" 20307"Et mærke med navnet \"%1\" findes allerede. Det anbefales ikke at have flere " 20308"mærker med samme identifikationsnavn. Vil du virkelig omdøbe mærket?" 20309 20310#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:162 kmymoney/views/ktagsview.cpp:397 20311#, kde-format 20312msgid "Unable to modify tag" 20313msgstr "Kunne ikke ændre mærke" 20314 20315#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:213 20316#, kde-format 20317msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?" 20318msgstr "Vil du gemme ændringerne af <b>%1</b>?" 20319 20320#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:634 20321#, kde-format 20322msgid "<p>Do you really want to remove the tag <b>%1</b>?</p>" 20323msgstr "<p>Vil du virkelig fjerne mærket <b>%1</b>?</p>" 20324 20325#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:636 20326#, kde-format 20327msgid "Do you really want to remove all selected tags?" 20328msgstr "Vil du virkelig fjerne alle markerede mærker?" 20329 20330#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:638 20331#, kde-format 20332msgid "Remove Tag" 20333msgstr "Fjern mærke" 20334 20335#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:675 20336#, kde-format 20337msgid "" 20338"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a tag. " 20339"Currently you have all tags selected. However, at least one tag must remain " 20340"so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." 20341msgstr "" 20342"Mindst én transaktion/skemalagt transaktion henvises stadig til af et mærke. " 20343"I øjeblikket har du markeret alle mærker. Men mindst ét mærke skal forblive " 20344"så transaktionen/den skemalagte transaktion eller lånekonto kan omtildeles." 20345 20346#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:740 20347#, kde-format 20348msgid "Unable to reassign tag of transaction/split" 20349msgstr "Kan ikke omtildele mærke for transaktion/opdeling" 20350 20351#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:756 20352#, kde-format 20353msgid "Unable to remove tag(s)" 20354msgstr "Kan ikke fjerne mærker" 20355 20356#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 20357#: kmymoney/views/ktagsview.ui:44 20358#, kde-format 20359msgid "Your tags" 20360msgstr "Dine mærker" 20361 20362#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 20363#: kmymoney/views/ktagsview.ui:52 20364#, kde-format 20365msgid "Creates a new tag" 20366msgstr "Opretter et nyt mærke" 20367 20368#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 20369#: kmymoney/views/ktagsview.ui:55 20370#, kde-format 20371msgid "Use this to create a new tag." 20372msgstr "Brug dette til at oprette et nyt mærke." 20373 20374#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton) 20375#: kmymoney/views/ktagsview.ui:65 20376#, kde-format 20377msgid "Rename the current selected tag" 20378msgstr "Omdøb det aktuelt markerede mærke" 20379 20380#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton) 20381#: kmymoney/views/ktagsview.ui:68 20382#, kde-format 20383msgid "Use this to start renaming the selected tag." 20384msgstr "Brug dette til at starte omdøbning af det valgte mærke." 20385 20386#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 20387#: kmymoney/views/ktagsview.ui:78 20388#, kde-format 20389msgid "Delete the current selected tag" 20390msgstr "Slet det aktuelt markerede mærke" 20391 20392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 20393#: kmymoney/views/ktagsview.ui:81 20394#, kde-format 20395msgid "Use this to delete the selected tag." 20396msgstr "Brug dette til at slette det valgte mærke." 20397 20398#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) 20399#: kmymoney/views/ktagsview.ui:215 20400#, kde-format 20401msgid "Tag configuration" 20402msgstr "Konfiguration af mærker" 20403 20404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 20405#: kmymoney/views/ktagsview.ui:261 20406#, kde-format 20407msgid "Tag color:" 20408msgstr "Mærkefarve:" 20409 20410#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:131 20411#, kde-format 20412msgctxt "@item Show all tags" 20413msgid "All" 20414msgstr "Alle" 20415 20416#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:132 20417#, kde-format 20418msgctxt "@item Show only used tags" 20419msgid "Used" 20420msgstr "Brugte" 20421 20422#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:133 20423#, kde-format 20424msgctxt "@item Show only unused tags" 20425msgid "Unused" 20426msgstr "Ubrugte" 20427 20428#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:134 20429#, kde-format 20430msgctxt "@item Show only opened tags" 20431msgid "Opened" 20432msgstr "Åbnede" 20433 20434#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:135 20435#, kde-format 20436msgctxt "@item Show only closed tags" 20437msgid "Closed" 20438msgstr "Lukkede" 20439 20440#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:66 20441#, kde-format 20442msgid "Home Page" 20443msgstr "Startside" 20444 20445#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:81 20446#, kde-format 20447msgid "Welcome to KMyMoney" 20448msgstr "Velkommen til KMyMoney" 20449 20450#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:82 20451#, fuzzy, kde-format 20452#| msgid "The free, easy to use, personal finance manager for KDE" 20453msgid "The free, easy to use, personal finance manager by KDE" 20454msgstr "Fri, brugervenlig styring af privatøkonomien til KDE" 20455 20456#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:85 20457#, kde-format 20458msgid "Go to My Financial Summary" 20459msgstr "Gå til Min økonomiske oversigt" 20460 20461#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:98 20462#, kde-format 20463msgid "Start with one of the following activities..." 20464msgstr "Start med en af følgende aktiviteter..." 20465 20466#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:104 20467#, kde-format 20468msgid "Get started and setup accounts" 20469msgstr "Kom i gang og sæt konti op" 20470 20471#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:107 20472#, kde-format 20473msgid "Open an existing data file" 20474msgstr "Åbn en eksisterende datafil" 20475 20476#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:110 20477#, kde-format 20478msgid "Learn how to use KMyMoney" 20479msgstr "Lær at bruge KMyMoney" 20480 20481#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:113 20482#, kde-format 20483msgid "Visit our website" 20484msgstr "Besøg vores hjemmeside" 20485 20486#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:116 20487#, kde-format 20488msgid "Get help from our community" 20489msgstr "Få hjælp fra vores brugerfællesskab" 20490 20491#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:119 20492#, kde-format 20493msgid "See what's new in this version" 20494msgstr "Se hvad der er nyt i denne version" 20495 20496#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:155 20497#, kde-format 20498msgid "What's new in this version" 20499msgstr "Hvad er nyt i denne version" 20500 20501#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:169 20502#, kde-format 20503msgid "What's new in KMyMoney %1" 20504msgstr "Hvad er nyt i KMyMoney %1" 20505 20506#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:172 20507#, kde-format 20508msgid "Return to the Welcome page" 20509msgstr "Vend tilbage til velkomstsiden" 20510 20511#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:181 20512#, kde-format 20513msgid "" 20514"We are pleased to announce a major step forward for what has been described " 20515"as \"the BEST personal finance manager for FREE users\"." 20516msgstr "" 20517"Vi er stolte over at kunne annoncere et stort skridt fremad, for det der er " 20518"blevet beskrevet som \"det BEDSTE program til håndtering af privatøkonomi " 20519"til FRIE brugere\"." 20520 20521#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:182 20522#, kde-format 20523msgid "What's new in this version:" 20524msgstr "Hvad er nyt i denne version:" 20525 20526#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:211 20527#, kde-format 20528msgid "" 20529"Let us know what you think. We hope that you enjoy using the application." 20530msgstr "" 20531"Lad os vide hvad du synes. Vi håber at du vil have glæde af programmet." 20532 20533#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:212 20534#, kde-format 20535msgid "" 20536"Please let us know about any abnormal behavior in the program by selecting " 20537"<a href=\"/action?id=help_report_bug\">\"Report bug...\"</a> from the help " 20538"menu or by sending an e-mail to the developers mailing list." 20539msgstr "" 20540"Giv os venligst besked om unormal opførsel i programmet ved at vælge <a href=" 20541"\"/action?id=help_report_bug\">\"Rapportér programfejl...\"</a> fra " 20542"menupunktet Hjælp eller ved at sende en e-mail til udviklernes mailingliste." 20543 20544#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:215 20545#, kde-format 20546msgid "The KMyMoney Development Team" 20547msgstr "KMyMoneys udviklingshold" 20548 20549#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:237 20550#, fuzzy, kde-format 20551#| msgid "General Settings" 20552msgid "* General changes" 20553msgstr "Generelle indstillinger" 20554 20555#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:238 20556#, kde-format 20557msgid "- Port to KDE frameworks and Qt5" 20558msgstr "" 20559 20560#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:240 20561#, fuzzy, kde-format 20562#| msgid "Next Interest Change" 20563msgid "* User Interface changes" 20564msgstr "Næste rentetilpasning" 20565 20566#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:241 20567#, kde-format 20568msgid "- Show more tooltips why features are not available" 20569msgstr "" 20570 20571#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:242 20572#, kde-format 20573msgid "- Improved compatibility with dark color schemes" 20574msgstr "" 20575 20576#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:243 20577#, kde-format 20578msgid "- Fast switching of main views via Ctrl + number key" 20579msgstr "" 20580 20581#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:244 20582#, kde-format 20583msgid "- Improved keyboard navigation" 20584msgstr "" 20585 20586#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:245 20587#, kde-format 20588msgid "- View columns are user selectable" 20589msgstr "" 20590 20591#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:246 20592#, kde-format 20593msgid "- Use QWebEngine in favor of KHTML when available" 20594msgstr "" 20595 20596#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:248 20597#, fuzzy, kde-format 20598#| msgid "QIF Import" 20599msgid "* Im-/Exporter" 20600msgstr "QIF-import" 20601 20602#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:249 20603#, kde-format 20604msgid "- Added support for Weboob" 20605msgstr "" 20606 20607#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:250 20608#, fuzzy, kde-format 20609#| msgid "CSV importer" 20610msgid "- Improved CSV importer" 20611msgstr "CSV-importør" 20612 20613#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:251 20614#, fuzzy, kde-format 20615#| msgid "CSV exporter" 20616msgid "- Added CSV exporter" 20617msgstr "CSV-eksportør" 20618 20619#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:252 20620#, fuzzy, kde-format 20621#| msgid "Skip opening date when fetching transactions" 20622msgid "- Improved payee matching when importing transactions" 20623msgstr "Skip åbningsdato når transaktioner hentes" 20624 20625#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:254 20626#, fuzzy, kde-format 20627#| msgid "Online settings" 20628msgid "* Online services" 20629msgstr "Online-indstillinger" 20630 20631#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:255 20632#, kde-format 20633msgid "- Updated list of application versions for OFX direct import" 20634msgstr "" 20635 20636#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:256 20637#, kde-format 20638msgid "- Get rid of Yahoo as price source" 20639msgstr "" 20640 20641#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:257 20642#, kde-format 20643msgid "- Supporting OFX client uid required by some banks" 20644msgstr "" 20645 20646#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:258 20647#, kde-format 20648msgid "- Support price download by ISIN" 20649msgstr "" 20650 20651#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:201 kmymoney/widgets/register.cpp:1729 20652#, kde-format 20653msgid "This year" 20654msgstr "I år" 20655 20656#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:202 20657#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:54 20658#: kmymoney/widgets/register.cpp:1730 20659#, kde-format 20660msgid "Last month" 20661msgstr "Sidste måned" 20662 20663#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:203 kmymoney/widgets/register.cpp:1731 20664#, kde-format 20665msgid "This month" 20666msgstr "Denne måned" 20667 20668#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:204 kmymoney/widgets/register.cpp:1732 20669#, kde-format 20670msgid "Last week" 20671msgstr "Sidste uge" 20672 20673#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:205 kmymoney/widgets/register.cpp:1733 20674#, kde-format 20675msgid "This week" 20676msgstr "Denne uge" 20677 20678#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:206 kmymoney/widgets/register.cpp:1734 20679#, kde-format 20680msgid "Yesterday" 20681msgstr "I går" 20682 20683#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:207 20684#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:46 20685#: kmymoney/widgets/register.cpp:1735 20686#, kde-format 20687msgid "Today" 20688msgstr "I dag" 20689 20690#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:208 kmymoney/widgets/register.cpp:1736 20691#: kmymoney/widgets/register.cpp:1741 20692#, kde-format 20693msgid "Future transactions" 20694msgstr "Fremtidige transaktioner" 20695 20696#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:209 kmymoney/widgets/register.cpp:1737 20697#, kde-format 20698msgid "Next week" 20699msgstr "Næste uge" 20700 20701#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:210 kmymoney/widgets/register.cpp:1738 20702#, kde-format 20703msgid "Next month" 20704msgstr "Næste måned" 20705 20706#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:212 20707#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:50 20708#: kmymoney/widgets/register.cpp:1745 20709#, kde-format 20710msgid "Current fiscal year" 20711msgstr "Indeværende regnskabsår" 20712 20713#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:213 kmymoney/widgets/register.cpp:1746 20714#, kde-format 20715msgid "Previous fiscal year" 20716msgstr "Forrige regnskabsår" 20717 20718#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:214 kmymoney/widgets/register.cpp:1747 20719#, kde-format 20720msgid "Next fiscal year" 20721msgstr "Næste regnskabsår" 20722 20723#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:288 20724#, fuzzy, kde-format 20725#| msgid "Online Statement Balance: %1" 20726msgid "Online statement balance: %1" 20727msgstr "Saldo på online opgørelse: %1" 20728 20729#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:133 20730#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:246 20731#, fuzzy, kde-format 20732#| msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." 20733msgid "The cost center this transaction should be assigned to." 20734msgstr "Brug dette til at sætte transaktionen ind i hovedbogen." 20735 20736#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:136 20737#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:249 20738#, fuzzy, kde-format 20739#| msgid "Cannot create transactions in the context of a category." 20740msgid "" 20741"A cost center assignment is required for a transaction in the selected " 20742"category." 20743msgstr "Kan ikke oprette transaktioner i en kategoris kontekst." 20744 20745#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:168 20746#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:310 20747#, fuzzy, kde-format 20748#| msgid "Enter the number of the first transaction line." 20749msgid "The check number used for this transaction." 20750msgstr "Angiv nummeret for den første transaktionslinje." 20751 20752#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:179 20753#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:321 20754#, kde-format 20755msgid "The check number <b>%1</b> has already been used in this account." 20756msgstr "" 20757 20758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, payToLabel) 20760#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:144 20761#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:107 20762#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:40 20763#, kde-format 20764msgid "Pay to" 20765msgstr "Betal til" 20766 20767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, costCenterLabel) 20768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 20769#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:171 20770#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:165 20771#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:82 20772#, kde-format 20773msgid "Costcenter" 20774msgstr "" 20775 20776#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:221 20777#, fuzzy, kde-format 20778#| msgid "Importing statement without transactions" 20779msgid "The posting date of the transaction." 20780msgstr "Importerer opgørelse uden transaktioner" 20781 20782#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:234 20783#, fuzzy, kde-format 20784#| msgid "" 20785#| " * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening " 20786#| "date '%3'." 20787msgid "The posting date is prior to the opening date of account <b>%1</b>." 20788msgstr "" 20789" * Kontoen \"%1\" i valutaen \"%2\" har ingen pris sat for åbningsdatoen " 20790"\"%3\"." 20791 20792#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statusCombo) 20793#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:197 20794#, fuzzy, kde-format 20795#| msgctxt "@item reconciliation status" 20796#| msgid "Cleared" 20797msgid "Cleared" 20798msgstr "Godkendt" 20799 20800#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:56 20801#, kde-format 20802msgid "Please select the account number type" 20803msgstr "Vælg typen af kontonummer" 20804 20805#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:59 20806#, kde-format 20807msgid "IBAN and BIC" 20808msgstr "IBAN og BIC" 20809 20810#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:60 20811#, kde-format 20812msgid "National Account Number" 20813msgstr "Nationalt kontonummer" 20814 20815#: kmymoney/views/simpleledgerview.cpp:306 20816#, kde-format 20817msgid "Open website of <b>%1</b> in your browser." 20818msgstr "" 20819 20820#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:244 20821#, kde-format 20822msgctxt "Split editor summary" 20823msgid "Assigned too much" 20824msgstr "" 20825 20826#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:246 20827#, fuzzy, kde-format 20828#| msgid "Unassigned" 20829msgctxt "Split editor summary" 20830msgid "Unassigned" 20831msgstr "Ikke tildelt" 20832 20833#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSplitButton) 20834#: kmymoney/views/splitdialog.ui:591 20835#, fuzzy, kde-format 20836#| msgid "Creates a new tag" 20837msgid "Create a new split" 20838msgstr "Opretter et nyt mærke" 20839 20840#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSplitButton) 20841#: kmymoney/views/splitdialog.ui:594 20842#, fuzzy, kde-format 20843#| msgctxt "@action add new price" 20844#| msgid "New" 20845msgid "New" 20846msgstr "Ny" 20847 20848#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mergeButton) 20849#: kmymoney/views/splitdialog.ui:617 20850#, fuzzy, kde-format 20851#| msgid "" 20852#| "In case you have multiple split entries to the same category and you like " 20853#| "to keep them as a single split, press this button. The amount for " 20854#| "identical categories will be added and stored in a single split for that " 20855#| "category." 20856msgid "" 20857"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " 20858"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " 20859"categories will be added and stored in a single split for that category." 20860msgstr "" 20861"Hvis du har flere opdelte indgange i samme kategori og du vil beholde dem " 20862"som en enkelt opdeling, så tryk på denne knap. Beløbet for identiske " 20863"kategorier vil blive lagt til og gemt i en enkelt opdeling for den kategori." 20864 20865#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteZeroButton) 20866#: kmymoney/views/splitdialog.ui:630 20867#, fuzzy, kde-format 20868#| msgid "Clear &Zero" 20869msgid "Delete &Zero" 20870msgstr "Ryd &nul" 20871 20872#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton) 20873#: kmymoney/views/splitdialog.ui:647 20874#, fuzzy, kde-format 20875#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction" 20876msgid "Use this to delete all splits of this transaction." 20877msgstr "Brug dette til at rydde alle opdelinger for denne transaktion" 20878 20879#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) 20880#: kmymoney/views/splitdialog.ui:650 20881#, fuzzy, kde-format 20882#| msgid "Delete all" 20883msgid "Delete &All" 20884msgstr "Slet alle" 20885 20886#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) 20887#: kmymoney/views/splitdialog.ui:670 20888#, kde-format 20889msgid "&OK" 20890msgstr "&OK" 20891 20892#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) 20893#: kmymoney/views/splitdialog.ui:677 kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:89 20894#, kde-format 20895msgid "&Cancel" 20896msgstr "&Annullér" 20897 20898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 20899#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:22 20900#, kde-format 20901msgctxt "From (Date)" 20902msgid "From" 20903msgstr "Fra" 20904 20905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 20906#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:35 20907#, kde-format 20908msgctxt "To (Date)" 20909msgid "To" 20910msgstr "Til" 20911 20912#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:66 20913#, kde-format 20914msgctxt "Deposits onto account" 20915msgid "Deposits" 20916msgstr "Indsættelser" 20917 20918#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:68 20919#, kde-format 20920msgctxt "Payments towards credit card" 20921msgid "Payments" 20922msgstr "Betalinger" 20923 20924#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:72 20925#, kde-format 20926msgctxt "Payments made from account" 20927msgid "Payments" 20928msgstr "Betalinger" 20929 20930#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:74 20931#, kde-format 20932msgctxt "Payments made with credit card" 20933msgid "Charges" 20934msgstr "Opkrævninger" 20935 20936#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:149 20937#, kde-format 20938msgctxt "Reconcile state 'Not reconciled'" 20939msgid "Not reconciled" 20940msgstr "Ikke afstemt" 20941 20942#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:152 20943#, kde-format 20944msgctxt "Reconcile state 'Cleared'" 20945msgid "Cleared" 20946msgstr "Godkendt" 20947 20948#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:155 20949#, kde-format 20950msgctxt "Reconcile state 'Reconciled'" 20951msgid "Reconciled" 20952msgstr "Afstemt" 20953 20954#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:158 20955#, kde-format 20956msgctxt "Reconcile state 'Frozen'" 20957msgid "Frozen" 20958msgstr "Frosset" 20959 20960#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:161 20961#, kde-format 20962msgctxt "Unknown reconcile state" 20963msgid "Unknown" 20964msgstr "Ukendt" 20965 20966#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:144 20967#, fuzzy, kde-format 20968#| msgid "Add shares" 20969msgctxt "Add securities/shares/bonds" 20970msgid "Add shares" 20971msgstr "Tilføj aktier" 20972 20973#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:147 20974#, fuzzy, kde-format 20975#| msgid "Remove shares" 20976msgctxt "Remove securities/shares/bonds" 20977msgid "Remove shares" 20978msgstr "Fjern aktier" 20979 20980#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:150 20981#, fuzzy, kde-format 20982#| msgid "Buy shares" 20983msgctxt "Buy securities/shares/bonds" 20984msgid "Buy shares" 20985msgstr "Køb aktier" 20986 20987#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:153 20988#, fuzzy, kde-format 20989#| msgid "Sell shares" 20990msgctxt "Sell securities/shares/bonds" 20991msgid "Sell shares" 20992msgstr "Sælg aktier" 20993 20994#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:156 20995#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:57 20996#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:101 20997#, kde-format 20998msgid "Dividend" 20999msgstr "Dividende" 21000 21001#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:159 21002#, kde-format 21003msgid "Reinvest Dividend" 21004msgstr "Geninvestér dividende" 21005 21006#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:162 21007#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:59 21008#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:103 21009#, kde-format 21010msgid "Yield" 21011msgstr "Udbytte" 21012 21013#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:165 21014#, fuzzy, kde-format 21015#| msgid "Split shares" 21016msgctxt "Split securities/shares/bonds" 21017msgid "Split shares" 21018msgstr "Opdel aktier" 21019 21020#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:168 21021#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:63 21022#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:105 21023#, kde-format 21024msgid "Interest Income" 21025msgstr "Renteindtægt" 21026 21027#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:171 21028#, kde-format 21029msgctxt "Unknown investment activity" 21030msgid "Unknown" 21031msgstr "Ukendt" 21032 21033#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:228 21034#, kde-format 21035msgid "Ratio" 21036msgstr "Forhold" 21037 21038#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:291 21039#, kde-format 21040msgid "Fee Amount" 21041msgstr "Gebyrbeløb" 21042 21043#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList) 21044#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:18 21045#, kde-format 21046msgid "Account Types" 21047msgstr "Kontotyper" 21048 21049#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21050#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:33 21051#, kde-format 21052msgid "Detailed description" 21053msgstr "Detaljeret beskrivelse" 21054 21055#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountList) 21056#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:62 21057#, kde-format 21058msgctxt "@title header of the account name column" 21059msgid "Name" 21060msgstr "Navn" 21061 21062#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:81 21063#, kde-format 21064msgctxt "Select all accounts" 21065msgid "All" 21066msgstr "Alle" 21067 21068#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:96 21069#, kde-format 21070msgctxt "No account" 21071msgid "None" 21072msgstr "Ingen" 21073 21074#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:64 21075#, kde-format 21076msgid "Net Worth: " 21077msgstr "Nettoværdi: " 21078 21079#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:68 21080#, kde-format 21081msgid "Loss: " 21082msgstr "Tab: " 21083 21084#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:70 21085#, kde-format 21086msgid "Profit: " 21087msgstr "Profit: " 21088 21089#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:73 21090#, kde-format 21091msgctxt "The balance of the selected budget" 21092msgid "Balance: " 21093msgstr "Saldo: " 21094 21095#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:55 21096#, kde-format 21097msgid "Buy shares" 21098msgstr "Køb aktier" 21099 21100#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:56 21101#, kde-format 21102msgid "Sell shares" 21103msgstr "Sælg aktier" 21104 21105#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:58 21106#, kde-format 21107msgid "Reinvest dividend" 21108msgstr "Geninvestér dividende" 21109 21110#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:60 21111#, kde-format 21112msgid "Add shares" 21113msgstr "Tilføj aktier" 21114 21115#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:61 21116#, kde-format 21117msgid "Remove shares" 21118msgstr "Fjern aktier" 21119 21120#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:62 21121#, kde-format 21122msgid "Split shares" 21123msgstr "Opdel aktier" 21124 21125#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:76 21126#, kde-format 21127msgid "%1 of %2" 21128msgstr "%1 af %2" 21129 21130#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:86 21131#, kde-format 21132msgid "Payment on %2 for %3 with %1 transaction remaining occurring %4." 21133msgid_plural "" 21134"Payment on %2 for %3 with %1 transactions remaining occurring %4." 21135msgstr[0] "" 21136"Betaling på %2 for %3 med %1 tilbageværende transaktion forekommer %4." 21137msgstr[1] "" 21138"Betaling på %2 for %3 med %1 tilbageværende transaktioner forekommer %4." 21139 21140#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:93 21141#, kde-format 21142msgid "Payment on %1 for %2 occurring %3." 21143msgstr "Betaling på %1 for %2 forekommer %3." 21144 21145#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:112 21146#, kde-format 21147msgid "%1 day overdue" 21148msgid_plural "%1 days overdue" 21149msgstr[0] "%1 dag forsinket" 21150msgstr[1] "%1 dage forsinket" 21151 21152#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:114 21153#, kde-format 21154msgid "(%1 occurrence.)" 21155msgid_plural "(%1 occurrences.)" 21156msgstr[0] "(%1 forekomst.)" 21157msgstr[1] "(%1 forekomster.)" 21158 21159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indexLabel) 21160#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:105 21161#, kde-format 21162msgid "n of n" 21163msgstr "n af n" 21164 21165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 21166#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:154 21167#, kde-format 21168msgctxt "@label name of the schedule" 21169msgid "Name:" 21170msgstr "Navn:" 21171 21172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 21173#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:228 21174#, kde-format 21175msgid "Account:" 21176msgstr "Konto:" 21177 21178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonEnter) 21179#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:303 21180#, kde-format 21181msgid "Record this transaction into the register" 21182msgstr "Registrér denne transaktion i registret" 21183 21184#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonEnter) 21185#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:306 21186#, kde-format 21187msgid "Use this button to record this transaction" 21188msgstr "Brug denne knap til at registrere transaktionen" 21189 21190#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEnter) 21191#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:309 21192#, kde-format 21193msgid "Enter..." 21194msgstr "Gå ind i..." 21195 21196#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipButton) 21197#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:319 21198#, kde-format 21199msgid "Use this button to skip this transaction" 21200msgstr "Brug denne knap til at skippe transaktionen" 21201 21202#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) 21203#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:329 21204#, kde-format 21205msgid "&Close" 21206msgstr "&Luk" 21207 21208#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:60 21209#, kde-format 21210msgctxt "Activity for income categories" 21211msgid "Received" 21212msgstr "Modtaget" 21213 21214#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:61 21215#, kde-format 21216msgctxt "Activity for expense categories" 21217msgid "Paid" 21218msgstr "Betalt" 21219 21220#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:63 21221#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84 21222#, fuzzy, kde-format 21223#| msgid "Pay to" 21224msgctxt "Payee" 21225msgid "Pay to" 21226msgstr "Betal til" 21227 21228#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:64 21229#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84 21230#, fuzzy, kde-format 21231#| msgid "From" 21232msgctxt "Payer" 21233msgid "From" 21234msgstr "Fra" 21235 21236#: kmymoney/widgets/kmymoneydateinput.cpp:291 21237#, kde-format 21238msgctxt "Enter todays date into date input widget" 21239msgid "T" 21240msgstr "T" 21241 21242#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:44 21243#, kde-format 21244msgid "All dates" 21245msgstr "Alle datoer" 21246 21247#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:45 21248#, kde-format 21249msgid "As of today" 21250msgstr "Fra i dag" 21251 21252#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:47 21253#, kde-format 21254msgid "Current month" 21255msgstr "Indeværende måned" 21256 21257#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:48 21258#, kde-format 21259msgid "Current quarter" 21260msgstr "Indeværende kvartal" 21261 21262#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:49 21263#, kde-format 21264msgid "Current year" 21265msgstr "Indeværende år" 21266 21267#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:51 21268#, kde-format 21269msgid "Month to date" 21270msgstr "Måned til dato" 21271 21272#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:52 21273#, kde-format 21274msgid "Year to date" 21275msgstr "År til dato" 21276 21277#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:53 21278#, kde-format 21279msgid "Year to month" 21280msgstr "År til måned" 21281 21282#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:55 21283#, kde-format 21284msgid "Last year" 21285msgstr "Sidste år" 21286 21287#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:56 21288#, kde-format 21289msgid "Last fiscal year" 21290msgstr "Sidste regnskabsår" 21291 21292#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:57 21293#, kde-format 21294msgid "Last 7 days" 21295msgstr "Seneste 7 dage" 21296 21297#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:58 21298#, kde-format 21299msgid "Last 30 days" 21300msgstr "Seneste 30 dage" 21301 21302#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:59 21303#, kde-format 21304msgid "Last 3 months" 21305msgstr "Sidste 3 måneder" 21306 21307#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:60 21308#, kde-format 21309msgid "Last quarter" 21310msgstr "Sidste kvartal" 21311 21312#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:61 21313#, kde-format 21314msgid "Last 6 months" 21315msgstr "Sidste 6 måneder" 21316 21317#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:62 21318#, kde-format 21319msgid "Last 11 months" 21320msgstr "Sidste 11 måneder" 21321 21322#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:63 21323#, kde-format 21324msgid "Last 12 months" 21325msgstr "Sidste 12 måneder" 21326 21327#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:64 21328#, kde-format 21329msgid "Next 7 days" 21330msgstr "Næste 7 dage" 21331 21332#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:65 21333#, kde-format 21334msgid "Next 30 days" 21335msgstr "Næste 30 dage" 21336 21337#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:66 21338#, kde-format 21339msgid "Next 3 months" 21340msgstr "Næste 3 måneder" 21341 21342#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:67 21343#, kde-format 21344msgid "Next quarter" 21345msgstr "Næste kvartal" 21346 21347#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:68 21348#, kde-format 21349msgid "Next 6 months" 21350msgstr "Næste 6 måneder" 21351 21352#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:69 21353#, kde-format 21354msgid "Next 12 months" 21355msgstr "Næste 12 måneder" 21356 21357#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:70 21358#, kde-format 21359msgid "Next 18 months" 21360msgstr "Næste 18 måneder" 21361 21362#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:71 21363#, kde-format 21364msgid "Last 3 months to next 3 months" 21365msgstr "Sidste 3 måneder til næste 3 måneder" 21366 21367#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:107 21368#, fuzzy, kde-format 21369#| msgid "Closed tags can't be used." 21370msgid "Closed tags cannot be used." 21371msgstr "Lukkede mærker vil ikke blive brugt." 21372 21373#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:108 21374#, kde-format 21375msgid "Closed tag" 21376msgstr "Lukket mærke" 21377 21378#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:113 21379#, kde-format 21380msgid "The tag is already present." 21381msgstr "Mærket er allerede til stede." 21382 21383#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:114 21384#, kde-format 21385msgid "Duplicate tag" 21386msgstr "Duplikeret mærke" 21387 21388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) 21389#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:17 21390#, kde-format 21391msgid "icon" 21392msgstr "ikon" 21393 21394#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21395#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:33 21396#, kde-format 21397msgid "Feedback content" 21398msgstr "Indhold af feedback" 21399 21400#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_textTab) 21401#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:113 21402#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:43 21403#, kde-format 21404msgid "Text" 21405msgstr "Tekst" 21406 21407#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:182 21408#, kde-format 21409msgid "" 21410"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." 21411msgstr "" 21412"Advarsel: Filtrering efter kategori vil udelukke alle overførsler fra " 21413"resultaterne." 21414 21415#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:191 21416#, kde-format 21417msgctxt "No selection" 21418msgid "(None)" 21419msgstr "(Ingen)" 21420 21421#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:193 21422#, kde-format 21423msgid "Current selections: %1" 21424msgstr "Nuværende markeringer: %1" 21425 21426#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 21427#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:23 21428#, kde-format 21429msgid "Define your search criteria" 21430msgstr "Definér dine søgekriterier" 21431 21432#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate) 21433#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:85 21434#, kde-format 21435msgid "Contains" 21436msgstr "Indeholder" 21437 21438#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate) 21439#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:90 21440#, kde-format 21441msgid "Does not contain" 21442msgstr "Indeholder ikke" 21443 21444#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regExp) 21445#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:98 21446#, kde-format 21447msgid "Treat text as regular expression" 21448msgstr "Behandl tekst som regulært udtryk" 21449 21450#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_caseSensitive) 21451#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:105 21452#, kde-format 21453msgid "Case sensitive" 21454msgstr "Versalfølsom" 21455 21456#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton) 21457#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:210 21458#, kde-format 21459msgid "Search this amount" 21460msgstr "Søg efter dette beløb" 21461 21462#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountRangeButton) 21463#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:217 21464#, kde-format 21465msgid "Search amount in the range" 21466msgstr "Søg efter beløb i intervallet" 21467 21468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) 21469#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:249 21470#, kde-format 21471msgctxt "to (amount)" 21472msgid "to" 21473msgstr "til" 21474 21475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 21476#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:269 21477#, kde-format 21478msgctxt "from (amount)" 21479msgid "from" 21480msgstr "fra" 21481 21482#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyTagsButton) 21483#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:386 21484#, kde-format 21485msgid "Select transactions without tags" 21486msgstr "Markér transaktioner uden mærker" 21487 21488#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allTagsButton) 21489#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allPayeesButton) 21490#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:412 21491#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:521 21492#, kde-format 21493msgid "Select all" 21494msgstr "Markér alle" 21495 21496#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearTagsButton) 21497#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearPayeesButton) 21498#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:419 21499#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:528 21500#, kde-format 21501msgid "Select none" 21502msgstr "Markér ingen" 21503 21504#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyPayeesButton) 21505#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:495 21506#, kde-format 21507msgid "Select transactions without payees" 21508msgstr "Markér transaktioner uden betalingsmodtagere" 21509 21510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2) 21511#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:564 21512#, kde-format 21513msgid "Validity" 21514msgstr "Gyldighed" 21515 21516#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 21517#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:585 21518#, kde-format 21519msgctxt "@item reconciliation status" 21520msgid "All states" 21521msgstr "Alle tilstande" 21522 21523#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 21524#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:590 21525#, kde-format 21526msgctxt "@item reconciliation status" 21527msgid "Not reconciled" 21528msgstr "Ikke afstemt" 21529 21530#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 21531#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:600 21532#, kde-format 21533msgctxt "@item reconciliation status" 21534msgid "Reconciled" 21535msgstr "Afstemt" 21536 21537#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 21538#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:609 21539#, kde-format 21540msgid "All types" 21541msgstr "Alle typer" 21542 21543#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox) 21544#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:633 21545#, kde-format 21546msgid "Any transaction" 21547msgstr "Enhver transaktion" 21548 21549#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox) 21550#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:638 21551#, kde-format 21552msgid "Valid transaction" 21553msgstr "Gyldig transaktion" 21554 21555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) 21556#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:651 21557#, kde-format 21558msgctxt "@label reconciliation status" 21559msgid "State" 21560msgstr "Tilstand" 21561 21562#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrButton) 21563#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:689 21564#, kde-format 21565msgid "Search this number" 21566msgstr "Søg efter dette tal" 21567 21568#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrRangeButton) 21569#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:702 21570#, kde-format 21571msgid "Search number in range" 21572msgstr "Søg efter tal i intervallet" 21573 21574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14) 21575#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:724 21576#, kde-format 21577msgctxt "to (number)" 21578msgid "to" 21579msgstr "til" 21580 21581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) 21582#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:740 21583#, kde-format 21584msgctxt "from (number)" 21585msgid "from" 21586msgstr "fra" 21587 21588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedCriteria) 21589#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:793 21590#, kde-format 21591msgid "text" 21592msgstr "tekst" 21593 21594#: kmymoney/widgets/ktreewidgetfilterlinewidget.cpp:40 21595#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:239 21596#, kde-format 21597msgctxt "Filter widget label" 21598msgid "Fi<er:" 21599msgstr "Fi<er:" 21600 21601#: kmymoney/widgets/passwordtoggle.cpp:45 21602#, kde-format 21603msgid "Change the visibility of the password" 21604msgstr "" 21605 21606#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:58 21607#, kde-format 21608msgid "A valid BIC is 8 or 11 characters long." 21609msgstr "En gyldig BIC er 8 eller 11 tegn lang." 21610 21611#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:61 21612#, kde-format 21613msgid "The given BIC is not assigned to any credit institute." 21614msgstr "Den angivne BIC er ikke tildelt til nogen kreditinstitution." 21615 21616#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemdelegate.cpp:88 21617#, kde-format 21618msgid "IBAN & BIC" 21619msgstr "IBAN og BIC" 21620 21621#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:72 21622#, fuzzy, kde-format 21623#| msgid "This IBAN is invalid." 21624msgid "This IBAN is too short." 21625msgstr "IBAN er ugyldig." 21626 21627#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:75 21628#, kde-format 21629msgid "This IBAN is invalid." 21630msgstr "IBAN er ugyldig." 21631 21632#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountdelegate.cpp:88 21633#, kde-format 21634msgid "National Account" 21635msgstr "National konto" 21636 21637#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, accountNumberEdit) 21638#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:17 21639#, kde-format 21640msgid "account number" 21641msgstr "kontonummer" 21642 21643#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, institutionCodeEdit) 21644#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:24 21645#, kde-format 21646msgid "institution code" 21647msgstr "institutionskode" 21648 21649#: kmymoney/widgets/register.cpp:1711 21650#, kde-format 21651msgid "Prior transactions possibly filtered" 21652msgstr "Tidligere transaktioner muligvis filtreret ud" 21653 21654#: kmymoney/widgets/register.cpp:1715 21655#, kde-format 21656msgid "Last reconciliation" 21657msgstr "Seneste afstemning" 21658 21659#: kmymoney/widgets/register.cpp:1722 21660#, kde-format 21661msgid "Online Statement Balance: %1" 21662msgstr "Saldo på online opgørelse: %1" 21663 21664#: kmymoney/widgets/register.cpp:1777 21665#, kde-format 21666msgctxt "Unknown payee" 21667msgid "Unknown" 21668msgstr "Ukendt" 21669 21670#: kmymoney/widgets/register.cpp:1794 21671#, kde-format 21672msgctxt "Unknown category" 21673msgid "Unknown" 21674msgstr "Ukendt" 21675 21676#: kmymoney/widgets/register.cpp:1811 21677#, kde-format 21678msgctxt "Unknown security" 21679msgid "Unknown" 21680msgstr "Ukendt" 21681 21682#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:79 21683#, kde-format 21684msgctxt "label for status combo" 21685msgid "Stat&us" 21686msgstr "Stat&us" 21687 21688#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:85 21689#, kde-format 21690msgid "Any status" 21691msgstr "Vilkårlig status" 21692 21693#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:86 21694#, kde-format 21695msgid "Imported" 21696msgstr "Importeret" 21697 21698#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:87 21699#, kde-format 21700msgid "Matched" 21701msgstr "Matchet" 21702 21703#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:88 21704#, kde-format 21705msgid "Erroneous" 21706msgstr "Fejlagtig" 21707 21708#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:89 21709#, fuzzy, kde-format 21710#| msgctxt "Scheduled method" 21711#| msgid "Scheduled" 21712msgid "Scheduled" 21713msgstr "Skemalagt" 21714 21715#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:90 21716#, kde-format 21717msgid "Not marked" 21718msgstr "Ikke markeret" 21719 21720#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:96 21721#, kde-format 21722msgid "Sell" 21723msgstr "Sælg" 21724 21725#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:98 21726#, kde-format 21727msgid "Buy" 21728msgstr "Køb" 21729 21730#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:111 21731#, kde-format 21732msgid "Investment transaction" 21733msgstr "Investeringstransaktion" 21734 21735#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:121 21736#, fuzzy, kde-format 21737#| msgid "" 21738#| "KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " 21739#| "(result above)" 21740msgid "KMyMoney has matched the two selected transactions (result above)" 21741msgstr "" 21742"KMyMoney har matchet en downloadet transaktion med en der er manuelt angivet " 21743"(resultat ovenfor)" 21744 21745#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:129 21746#, kde-format 21747msgid "Bank entry:" 21748msgstr "Bankens indgang:" 21749 21750#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:160 21751#, kde-format 21752msgid "Your entry:" 21753msgstr "Din indgang:" 21754 21755#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:681 21756#, kde-format 21757msgid "Transaction is missing a category assignment." 21758msgstr "Transaktionen mangler kategoritildeling." 21759 21760#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:684 21761#, kde-format 21762msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>." 21763msgstr "Transaktionen mangler tildeling af <b>%1</b>." 21764 21765#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:248 21766#, kde-format 21767msgid "&Deposit" 21768msgstr "&Indsættelse" 21769 21770#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:249 21771#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:255 21772#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:262 21773#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:269 21774#, kde-format 21775msgid "&Transfer" 21776msgstr "&Overførsel" 21777 21778#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:250 21779#, kde-format 21780msgid "&Withdrawal" 21781msgstr "&Hævning" 21782 21783#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:254 21784#, kde-format 21785msgid "&Payment" 21786msgstr "&Betaling" 21787 21788#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:256 21789#, kde-format 21790msgid "&Charge" 21791msgstr "&Opkrævning" 21792 21793#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:261 21794#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:270 21795#, kde-format 21796msgid "&Decrease" 21797msgstr "For&mindsk" 21798 21799#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:263 21800#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:268 21801#, kde-format 21802msgid "&Increase" 21803msgstr "&Forøg" 21804 21805#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:41 21806#, kde-format 21807msgctxt "Unknown sort order" 21808msgid "Unknown" 21809msgstr "Ukendt" 21810 21811#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:42 21812#, kde-format 21813msgid "Post date" 21814msgstr "Post-dato" 21815 21816#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:43 21817#, kde-format 21818msgid "Date entered" 21819msgstr "Dato angivet" 21820 21821#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:47 21822#, kde-format 21823msgid "Entry order" 21824msgstr "Indgangsrækkefølge" 21825 21826#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:50 21827#, kde-format 21828msgid "Reconcile state" 21829msgstr "Afstemningstilstand" 21830 21831#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_selectedList) 21832#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:92 21833#, kde-format 21834msgid "Sort order" 21835msgstr "Sorteringsrækkefølge" 21836 21837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 21838#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:32 21839#, kde-format 21840msgid "" 21841"Reconciling your account ensures your records match those of your " 21842"institution, and that there are no mistakes on either side. You should " 21843"reconcile your account whenever you receive a statement from your " 21844"institution.\n" 21845"\n" 21846"All relevant information necessary for this process is usually printed on " 21847"your statement.\n" 21848"\n" 21849"On the next page you will verify that the ending balance matches that on " 21850"your statement. If not, please modify it.\n" 21851"\n" 21852"The starting balance is the sum of your cleared and reconciled transactions." 21853msgstr "" 21854"Afstemning af din konto sikrer, at dine posteringer stemmer overens med dem " 21855"der er registreret i din institution, og at der ikke er nogen fejl på nogen " 21856"af siderne. Du bør afstemme din konto hver gang du får en opgørelse fra din " 21857"institution.\n" 21858"\n" 21859"Al relevant information til brug i denne proces er normalt skrevet på din " 21860"kontoopgørelse.\n" 21861"\n" 21862"På næste side skal du kontrollere at slutsaldoen stemmer overens med den på " 21863"din opgørelse. Hvis ikke, så ændr den.\n" 21864"\n" 21865"Startsaldoen er summen af dine godkendte og afstemte transaktioner." 21866 21867#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStatementInfoWizardPage) 21868#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:14 21869#, kde-format 21870msgid "Statement Information" 21871msgstr "Opgørelsesinformation" 21872 21873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 21874#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:78 21875#, kde-format 21876msgid "Statement date:" 21877msgstr "Opgørelsesdato:" 21878 21879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 21880#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:91 21881#, kde-format 21882msgid "Starting balance of this statement:" 21883msgstr "Startsaldo for opgørelsen:" 21884 21885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 21886#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:108 21887#, kde-format 21888msgid "Ending balance of this statement:" 21889msgstr "Slutsaldo for opgørelsen:" 21890 21891#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestChargeCheckingsWizardPage) 21892#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:6 21893#, kde-format 21894msgid "Interest / Charges" 21895msgstr "Rente / opkrævninger" 21896 21897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 21898#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:12 21899#, kde-format 21900msgid "" 21901"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " 21902"will create transactions and cleares them directly for you." 21903msgstr "" 21904"Hvis nødvendigt, så angiv information om renter eller opkrævninger her. " 21905"KMyMoney vil oprette transaktioner og godkender dem direkte for dig." 21906 21907#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 21908#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:134 21909#, kde-format 21910msgid "Charges" 21911msgstr "Opkrævninger" 21912 21913#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:100 21914#, kde-format 21915msgid "" 21916"Please enter the following fields with the information as you find them on " 21917"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>." 21918msgstr "" 21919"Udfyld følgende felter med informationerne som de findes på din opgørelse. " 21920"Sørg for at angive alle værdier i <b>%1</b>." 21921 21922#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:149 21923#, kde-format 21924msgid "Last reconciled statement: %1" 21925msgstr "Senest afstemte opgørelse: %1" 21926 21927#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:216 21928#, kde-format 21929msgid "Oldest unmarked transaction: %1" 21930msgstr "Ældste ikke-mærkede transaktion: %1" 21931 21932#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KEndingBalanceDlg) 21933#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.ui:14 21934#, kde-format 21935msgid "Reconciliation Wizard" 21936msgstr "Afstemningsguide" 21937 21938#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPostponeWizardPage) 21939#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:14 21940#, kde-format 21941msgid "Restarting postponed reconciliation" 21942msgstr "Genstart af udsat afstemning" 21943 21944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) 21945#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:30 21946#, kde-format 21947msgid "" 21948"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " 21949"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " 21950"account you can modify these in the ledger later on.\n" 21951"\n" 21952"It is important, that you continue with the same statement you used when you " 21953"postponed the reconciliation.\n" 21954"\n" 21955"All information you have entered into this wizard will be shown and all " 21956"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." 21957msgstr "" 21958"Du har tidligere udsat afstemning af denne konto. Hvis du har angivet " 21959"opkrævninger eller renter sidste gang du påbegyndte afstemning af denne " 21960"konto kan du ændre disse i hovedbogen på et senere tidspunkt.\n" 21961"\n" 21962"Det er vigtigt at du fortsætter med den samme opgørelse du brugte da du " 21963"udsatte afstemningen.\n" 21964"\n" 21965"Al information du har angivet i denne guide vil blive vist og alle " 21966"transaktioner du allerede har godkendt er markeret med et \"C\"." 21967 21968#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:90 21969#, kde-format 21970msgctxt "Go to previous page of the wizard" 21971msgid "&Back" 21972msgstr "Til&bage" 21973 21974#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:92 21975#, kde-format 21976msgctxt "Finish the wizard" 21977msgid "&Finish" 21978msgstr "&Færdig" 21979 21980#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:93 21981#, kde-format 21982msgid "&Help" 21983msgstr "&Hjælp" 21984 21985#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:172 21986#, kde-format 21987msgid "No Title specified" 21988msgstr "Ingen titel angivet" 21989 21990#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:285 21991#, kde-format 21992msgid "Step %1 of %2" 21993msgstr "Trin %1 ud af %2" 21994 21995#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:109 21996#, kde-format 21997msgid "Continue with next page" 21998msgstr "Fortsæt med næste side" 21999 22000#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:111 22001#, kde-format 22002msgid "Finish wizard" 22003msgstr "Afslut guide" 22004 22005#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:115 22006#, kde-format 22007msgid "Account information" 22008msgstr "Kontoinformation" 22009 22010#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:117 22011#, kde-format 22012msgctxt "Account name" 22013msgid "Name: %1" 22014msgstr "Navn: %1" 22015 22016#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:119 22017#, kde-format 22018msgid "Subaccount of %1" 22019msgstr "Underkonto til %1" 22020 22021#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:122 22022#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:79 22023#, kde-format 22024msgid "Loan" 22025msgstr "Lån" 22026 22027#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:125 22028#, kde-format 22029msgid "Type: %1" 22030msgstr "Type: %1" 22031 22032#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:127 22033#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:152 22034#, kde-format 22035msgid "Currency: %1" 22036msgstr "Valuta: %1" 22037 22038#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:128 22039#, kde-format 22040msgid "Opening date: %1" 22041msgstr "Åbningsdato: %1" 22042 22043#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:130 22044#, kde-format 22045msgid "Conversion rate: %1" 22046msgstr "Vekselkurs: %1" 22047 22048#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:133 22049#, kde-format 22050msgid "Opening balance: %1" 22051msgstr "Startsaldo: %1" 22052 22053#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:136 22054#, kde-format 22055msgid "Institution: %1" 22056msgstr "Institution: %1" 22057 22058#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:138 22059#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:154 22060#, kde-format 22061msgid "Number: %1" 22062msgstr "Nummer: %1" 22063 22064#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:141 22065#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:156 22066#, kde-format 22067msgid "IBAN: %1" 22068msgstr "IBAN: %1" 22069 22070#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:148 22071#, kde-format 22072msgid "Brokerage Account" 22073msgstr "Børsmæglerkonto" 22074 22075#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:151 22076#, kde-format 22077msgctxt "Account name" 22078msgid "Name: %1 (Brokerage)" 22079msgstr "Navn: %1 (børsmægler)" 22080 22081#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:163 22082#, kde-format 22083msgid "Loan information" 22084msgstr "information om lån" 22085 22086#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:166 22087#, kde-format 22088msgid "Amount borrowed: %1" 22089msgstr "Lånt beløb: %1" 22090 22091#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:168 22092#, kde-format 22093msgid "Amount lent: %1" 22094msgstr "Udlånt beløb: %1" 22095 22096#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:170 22097#, kde-format 22098msgid "Interest rate: %1 %" 22099msgstr "Rente: %1 %" 22100 22101#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:171 22102#, kde-format 22103msgid "Interest rate is %1" 22104msgstr "Renten er %1" 22105 22106#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:172 22107#, kde-format 22108msgid "Principal and interest: %1" 22109msgstr "Hovedstol og rente: %1" 22110 22111#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:173 22112#, kde-format 22113msgid "Additional Fees: %1" 22114msgstr "Yderligere gebyrer: %1" 22115 22116#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:174 22117#, kde-format 22118msgid "Payment frequency: %1" 22119msgstr "Betalingsfrekvens: %1" 22120 22121#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:175 22122#, kde-format 22123msgid "Payment account: %1" 22124msgstr "Betalingskonto: %1" 22125 22126#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:179 22127#, kde-format 22128msgid "Payout information" 22129msgstr "Betalingsinformation" 22130 22131#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:182 22132#, kde-format 22133msgid "Refinance: %1" 22134msgstr "Omlægning: %1" 22135 22136#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:185 22137#, kde-format 22138msgid "Transfer amount to %1" 22139msgstr "Overfør beløb til %1" 22140 22141#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:187 22142#, kde-format 22143msgid "Transfer amount from %1" 22144msgstr "Overfør beløb fra %1" 22145 22146#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:189 22147#, kde-format 22148msgid "Payment date: %1 " 22149msgstr "Betalingsdato: %1 " 22150 22151#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:196 22152#, kde-format 22153msgid "Schedule information" 22154msgstr "Skemainformation" 22155 22156#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:198 22157#, kde-format 22158msgctxt "Schedule name" 22159msgid "Name: %1" 22160msgstr "Navn: %1" 22161 22162#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:201 22163#, kde-format 22164msgid "Occurrence: Monthly" 22165msgstr "Forekomst: Månedlig" 22166 22167#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:202 22168#, kde-format 22169msgid "Paid from %1" 22170msgstr "Betalt fra %1" 22171 22172#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:203 22173#, kde-format 22174msgid "Pay to %1" 22175msgstr "Betal til %1" 22176 22177#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:205 22178#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:211 22179#, kde-format 22180msgid "First payment due on %1" 22181msgstr "Første betaling forfalder %1" 22182 22183#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:206 22184#, kde-format 22185msgid "Payment method: %1" 22186msgstr "Betalingsmetode: %1" 22187 22188#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:209 22189#, kde-format 22190msgid "Occurrence: %1" 22191msgstr "Forekomst: %1" 22192 22193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22194#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.ui:23 22195#, kde-format 22196msgid "" 22197"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to " 22198"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your " 22199"entries." 22200msgstr "" 22201"Denne side opsummerer de data du har angivet. Tryk på<b>Færdig</b> for at " 22202"oprette kontoen, skemaer osv. eller brug <b>Tilbage</b> for at ændre dine " 22203"indtastninger." 22204 22205#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:75 22206#, kde-format 22207msgid "Checking" 22208msgstr "Lønkonto" 22209 22210#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:76 22211#, kde-format 22212msgid "Savings" 22213msgstr "Opsparing" 22214 22215#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:77 22216#, kde-format 22217msgid "Credit Card" 22218msgstr "Kreditkort" 22219 22220#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:78 22221#, kde-format 22222msgid "Cash" 22223msgstr "Kontanter" 22224 22225#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:80 22226#, kde-format 22227msgid "Investment" 22228msgstr "Investeringer" 22229 22230#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197 22231#, kde-format 22232msgid "" 22233"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " 22234"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " 22235"date." 22236msgstr "" 22237"Sørg for at angive den korrekte konvertering for den valgte åbningsdato. " 22238"Hvis du anmodede om en online-aktiekurs vil den måske blive oplyst for en " 22239"anden dato." 22240 22241#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197 22242#, kde-format 22243msgid "Check date" 22244msgstr "Tjek dato" 22245 22246#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:205 22247#, kde-format 22248msgid "1 %1 equals %2" 22249msgstr "1 %1 er lig med %2" 22250 22251#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:214 22252#, kde-format 22253msgid "Conversion rate is not positive" 22254msgstr "Vekselkursen er ikke positiv" 22255 22256#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:220 22257#, kde-format 22258msgid "No account name supplied" 22259msgstr "Intet kontonavn oplyst" 22260 22261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel4) 22262#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:23 22263#, kde-format 22264msgid "" 22265"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney. " 22266"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to " 22267"see more details about the various account types. Enter the date the account " 22268"was opened and its currency." 22269msgstr "" 22270"Angiv navnet på den konto hvorunder den er kendt i KMyMoney. Vælg type for " 22271"den ny konto. Brug funktionen <b>Hvad er dette?</b> til at se flere detaljer " 22272"om de forskellige kontotyper. Angiv datoen hvor kontoen blev åbnet og dens " 22273"valuta." 22274 22275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 22276#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:35 22277#, kde-format 22278msgid "Account name" 22279msgstr "Kontonavn" 22280 22281#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountName) 22282#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:51 22283#, kde-format 22284msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." 22285msgstr "Angiv navnet hvorunder denne konto er kendt i KMyMoney." 22286 22287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 22288#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:58 22289#, kde-format 22290msgid "Account type" 22291msgstr "Kontotype" 22292 22293#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyGeneralCombo, m_typeSelection) 22294#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:97 22295#, kde-format 22296msgid "" 22297"<p><b>Checking</b>\n" 22298"Use the checking account type to manage activities on your checking account " 22299"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n" 22300"\n" 22301"<p><b>Savings</b>\n" 22302"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</" 22303"p>\n" 22304"\n" 22305"<p><b>Credit Card</b>\n" 22306"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</" 22307"p>\n" 22308"\n" 22309"<p><b>Cash</b>\n" 22310"\n" 22311"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n" 22312"\n" 22313"<p><b>Loan</b>\n" 22314"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " 22315"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n" 22316"\n" 22317"<p><b>Investment</b>\n" 22318"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " 22319"investments.</p>\n" 22320"\n" 22321"<p><b>Asset</b>\n" 22322"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " 22323"collection).</p>\n" 22324"\n" 22325"<p><b>Liability</b>\n" 22326"Use the liability account type to manage any type of liability except " 22327"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " 22328"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " 22329"account.</p>" 22330msgstr "" 22331"<p><b>Lønkonto</b>\n" 22332"Brug typen lønkonto til at håndtere aktiviteter på din lønkonto, f.eks. " 22333"betalinger, checks og indkøb med betalingskort.</p>\n" 22334"\n" 22335"<p><b>Opsparing</b>\n" 22336"Brug typen opsparingskonto til at håndtere aktiviteter på din " 22337"opsparingskonto.</p>\n" 22338"\n" 22339"<p><b>Kreditkort</b>\n" 22340"Brug typen kreditkortkonto til at håndtere aktiviteter på dit kreditkort.</" 22341"p>\n" 22342"\n" 22343"<p><b>Kontant</b>\n" 22344"\n" 22345"Brug type kontantkonto til at håndtere aktiviteter i din tegnebog.</p>\n" 22346"\n" 22347"<p><b>Lån</b>\n" 22348"Brug typen lånkonto til at håndtere amortiseringslån (f.eks. terminer, " 22349"billån, penge du udlåner, forbrugslån osv.).</p>\n" 22350"\n" 22351"<p><b>Investering</b>\n" 22352"Brug typen investeringskonto til at håndtere dine aktier, " 22353"investeringsforeninger og andre investeringer.</p>\n" 22354"\n" 22355"<p><b>Aktiv</b>\n" 22356"Brug typen aktivkonto til at håndtere aktiver (f.eks. hus, bil eller " 22357"kunstsamling).</p>\n" 22358"\n" 22359"<p><b>Passiv</b>\n" 22360"Brug typen passivkonto til at håndtere alle typer af passiver undtagen " 22361"amortiseringslån. Brug den til skyldig skat eller penge du har lånt af " 22362"venner. Til amortiseringslån såsom terminer bør du oprette en lånkonto.</p>" 22363 22364#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneySecuritySelector, m_currencyComboBox) 22365#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:120 22366#, kde-format 22367msgid "Select the currency in which this account is denominated." 22368msgstr "Vælg den valuta hvormed kontoen skal vises." 22369 22370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 22371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 22372#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:143 22373#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:100 22374#, kde-format 22375msgid "Opening date" 22376msgstr "Åbningsdato" 22377 22378#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDate) 22379#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:157 22380#, kde-format 22381msgid "" 22382"<p>The opening date would be the date of the last statement. In case you " 22383"want to keep track of transactions prior to this date, enter the ending " 22384"balance and statement date of a prior statement and add all following " 22385"transactions into KMyMoney. KMyMoney will not allow you to enter or modify " 22386"transactions prior to this date.</p>\n" 22387"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " 22388"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " 22389"account for the first time.</p>" 22390msgstr "" 22391"<p>Åbningsdatoen vil være datoen på den seneste opgørelse. I tilfælde af at " 22392"du vil holde styr på transaktioner før denne dato, så angiv slutsaldoen og " 22393"opgørelsesdatoen for en tidligere opgørelse og føj alle efterfølgende " 22394"transaktioner ind i KMyMoney. KMyMoney vil ikke lade dig angive eller ændre " 22395"transaktioner før denne dato.</p>\n" 22396"<p><i>Bemærk</i>: Hvis du ikke kender det nøjagtige beløb for startsaldoen, " 22397"kan du angive et estimat. Du kan ændre denne værdi senere før du afstemmer " 22398"denne konto første gang.</p>" 22399 22400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 22401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel) 22402#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:164 22403#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:157 22404#, kde-format 22405msgid "Opening balance" 22406msgstr "Startsaldo" 22407 22408#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance) 22409#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:184 22410#, kde-format 22411msgid "" 22412"<p>The opening balance is the balance of the account when you start using it " 22413"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " 22414"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " 22415"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " 22416"account as selected with the currency button.</p>\n" 22417"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " 22418"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " 22419"account for the first time.</p>" 22420msgstr "" 22421"<p>Startsaldoen er saldoen på kontoen når du begynder at bruge den med " 22422"KMyMoney. For nye konti er dette normalt 0, men for eksisterende konti kan " 22423"dette meget vel variere. Se kontoopgørelserne for at finde denne værdi. " 22424"Startsaldoen skal oplyses i kontoen valuta som valgt med valutaknappen.</p>\n" 22425"<p><i>Bemærk</i>: Hvis du ikke kender det nøjagtige beløb for startsaldoen, " 22426"kan du angive et estimat. Du kan ændre dette beløb senere før du afstemmer " 22427"denne konto for første gang.</p>" 22428 22429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionLabel) 22430#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:194 22431#, kde-format 22432msgid "Conversion rate" 22433msgstr "Vekselkurs" 22434 22435#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_conversionRate) 22436#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:207 22437#, kde-format 22438msgid "" 22439"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " 22440"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " 22441"opening date of the account." 22442msgstr "" 22443"For udenlandske valutaer skal en indledningsvis vekselkurs oplyses. Denne " 22444"bør være prisen på den udenlandske valuta i basisvalutaen på kontoens " 22445"åbningsdato." 22446 22447#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuote) 22448#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:217 22449#, kde-format 22450msgid "Online quote" 22451msgstr "Online-aktiekurs" 22452 22453#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_preferredAccount) 22454#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:250 22455#, kde-format 22456msgid "" 22457"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" 22458msgstr "" 22459"Markér dette afkrydsningsfelt hvis kontoen skal holdes som foretrukken konto" 22460 22461#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_preferredAccount) 22462#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:253 22463#, kde-format 22464msgid "" 22465"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access " 22466"in some dialogs and views of KMyMoney." 22467msgstr "" 22468"Markering af afkrydsningsfeltet <b>Foretrukken konto</b> vil muliggøre " 22469"foretrukken adgang i visse dialoger og visninger i KMyMoney." 22470 22471#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_preferredAccount) 22472#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:256 22473#, kde-format 22474msgid "Preferred account" 22475msgstr "Foretrukken konto" 22476 22477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel14) 22478#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:27 22479#, kde-format 22480msgid "" 22481"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n" 22482"\n" 22483"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account " 22484"for money that is not invested.<br>\n" 22485"\n" 22486"<b>Uncheck</b> it if you do not use this account for active stock brokerage. " 22487"You should also uncheck it if the account is not maintained by a bank or " 22488"broker." 22489msgstr "" 22490"Har denne investeringskonto en børsmæglerkonto?<p>\n" 22491"\n" 22492"<b>Markér</b> feltet hvis investeringskontoen har en tilknyttet konto for " 22493"penge der ikke investeres.<br>\n" 22494"\n" 22495"<b>Afmarkér</b> det hvis du ikke bruger denne konto til aktiv aktiekurtage. " 22496"Du bør også afmarkere det hvis kontoen ikke varetages af en bank eller " 22497"børsmægler." 22498 22499#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_createBrokerageButton) 22500#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:37 22501#, kde-format 22502msgid "Create brokerage account" 22503msgstr "Opret børsmæglerkonto" 22504 22505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 22506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountNumberLabel) 22507#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:81 22508#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:68 22509#, kde-format 22510msgid "Account number" 22511msgstr "Kontonummer" 22512 22513#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:107 22514#, kde-format 22515msgid "Credit Card %1 monthly payment" 22516msgstr "Månedlig betaling til kreditkortet %1" 22517 22518#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:120 22519#, kde-format 22520msgid "Finish entry and create account" 22521msgstr "Afslut indgang og opret konto" 22522 22523#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:122 22524#, kde-format 22525msgid "Finish entry and create account and schedule" 22526msgstr "Afslut indgang og opret konto og skema" 22527 22528#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:125 22529#, kde-format 22530msgid "Next due date is prior to opening date" 22531msgstr "Næste forfaldsdato er før åbningsdatoen" 22532 22533#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:129 22534#, kde-format 22535msgid "No account selected" 22536msgstr "Ingen konto valgt" 22537 22538#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:133 22539#, kde-format 22540msgid "No amount for payment selected" 22541msgstr "Intet beløb til betaling valgt" 22542 22543#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:137 22544#, kde-format 22545msgid "No payee for payment selected" 22546msgstr "Ingen betalingsmodtager valgt" 22547 22548#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:141 22549#, kde-format 22550msgid "No name assigned for schedule" 22551msgstr "Intet navn tildelt skemaet" 22552 22553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel16) 22554#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:20 22555#, kde-format 22556msgid "" 22557"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " 22558"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " 22559"this payment here." 22560msgstr "" 22561"Til kreditkortkonti kan du oprette et månedligt skema som automatisk vil " 22562"mindre dig om betalingen. Udfyld detaljerne om denne betaling her." 22563 22564#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reminderCheckBox) 22565#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:33 22566#, kde-format 22567msgid "Yes, remind me when the payment is due" 22568msgstr "Ja, påmind mig når betalingen forfalder" 22569 22570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 22571#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:66 22572#, kde-format 22573msgid "Name of schedule" 22574msgstr "Navn på skema" 22575 22576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 22577#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:92 22578#, kde-format 22579msgid "Estimated monthly payment" 22580msgstr "Anslået månedlig betaling" 22581 22582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) 22583#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:109 22584#, kde-format 22585msgid "Due date of next payment" 22586msgstr "Forfaldsdato for næste betaling" 22587 22588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) 22589#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:127 22590#, kde-format 22591msgid "" 22592"Payment should be made\n" 22593"from account" 22594msgstr "" 22595"Betalingen skal foretages\n" 22596"fra kontoen" 22597 22598#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:133 22599#, kde-format 22600msgid "No payee supplied" 22601msgstr "Ingen betalingsmodtager oplyst" 22602 22603#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:147 22604#, kde-format 22605msgid "No opening balance supplied" 22606msgstr "Ingen startsaldo oplyst" 22607 22608#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:154 22609#, kde-format 22610msgid "An interest change can only happen after the first payment" 22611msgstr "En rentetilpasning kan kun finde sted efter første betaling" 22612 22613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22614#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:23 22615#, kde-format 22616msgid "" 22617"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> " 22618"feature to see more information about the items." 22619msgstr "" 22620"Vælg de påkrævede indstillinger. Brug funktionen <b>Hvad er dette?</b> til " 22621"at se mere information om elementerne." 22622 22623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 22624#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:37 22625#, kde-format 22626msgid "What is the type of the loan?" 22627msgstr "Hvad er lånets type?" 22628 22629#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_borrowButton) 22630#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection) 22631#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:48 22632#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:68 22633#, kde-format 22634msgid "I am borrowing money" 22635msgstr "Jeg låner penge" 22636 22637#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lendButton) 22638#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection) 22639#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:53 22640#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:78 22641#, kde-format 22642msgid "I am lending money" 22643msgstr "Jeg udlåner penge" 22644 22645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 22646#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:61 22647#, kde-format 22648msgid "Who is the payee/payer of the loan?" 22649msgstr "Hvem er betalingsmodtager/betaler for lånet?" 22650 22651#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyPayeeCombo, m_payee) 22652#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:73 22653#, kde-format 22654msgid "" 22655"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" 22656"\n" 22657"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " 22658"want to create it." 22659msgstr "" 22660"Angiv navnet på den person eller bank du skylder penge eller som skylder dig " 22661"penge.\n" 22662"\n" 22663"Hvis navnet ikke findes i KMyMoneys database, vil du blive spurgt om du vil " 22664"oprette det." 22665 22666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 22667#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:80 22668#, kde-format 22669msgid "Did you make/receive any payments yet?" 22670msgstr "Har du givet/modtaget nogen betalinger endnu?" 22671 22672#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_anyPayments) 22673#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:92 22674#, kde-format 22675msgid "" 22676"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " 22677"or not?\n" 22678"\n" 22679"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " 22680"payments in this context." 22681msgstr "" 22682"Blev der foretaget betalinger for dette lån, hvadenten de blev registreret i " 22683"KMyMoney eller ej?\n" 22684"\n" 22685"Bemærk: Betalinger der blev gjort for at oprette lånet (f.eks. disagio) " 22686"anses ikke for betalinger i denne kontekst." 22687 22688#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments) 22689#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:96 22690#, kde-format 22691msgctxt "@item no payments were entered for a loan" 22692msgid "No" 22693msgstr "Nej" 22694 22695#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments) 22696#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:101 22697#, kde-format 22698msgctxt "@item payments were entered for a loan" 22699msgid "Yes" 22700msgstr "Ja" 22701 22702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 22703#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:109 22704#, kde-format 22705msgid "Which payments do you want to record?" 22706msgstr "Hvilke betalinger vil du registrere?" 22707 22708#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_recordings) 22709#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:124 22710#, kde-format 22711msgid "" 22712"<qt>Select which transactions should be recorded.\n" 22713"\n" 22714"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n" 22715"\n" 22716"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant " 22717"for loans that have already been active for a longer period of time, and for " 22718"which you do not want to enter all past transactions.\n" 22719"</qt>" 22720msgstr "" 22721"<qt>Vælg hvilke transaktioner der skal registreres.\n" 22722"\n" 22723"<b>Alle betalinger</b> lader dig angive alle betalinger der er gjort på " 22724"dette lån.\n" 22725"\n" 22726"Indstillingen til at <b>starte fra begyndelsen af indeværende år</b> er " 22727"beregnet til lån der allerede har været aktive i længere tid og hvor hvilke " 22728"du ikke ønsker at registrere alle tidligere transaktioner.\n" 22729"</qt>" 22730 22731#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings) 22732#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:128 22733#, kde-format 22734msgid "All payments" 22735msgstr "Alle betalinger" 22736 22737#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings) 22738#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:133 22739#, kde-format 22740msgid "Start with this year's payments" 22741msgstr "Start med dette års betalinger" 22742 22743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 22744#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:141 22745#, kde-format 22746msgid "Balance before start of recording" 22747msgstr "Saldo før start af registrering" 22748 22749#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3) 22750#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:144 22751#, kde-format 22752msgid "" 22753"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " 22754"you want to start recording this loan in KMyMoney." 22755msgstr "" 22756"Angiv slutsaldoen der findes på den sidste opgørelse fra før du vil begynde " 22757"at registrere dette lån i KMyMoney." 22758 22759#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance) 22760#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:154 22761#, kde-format 22762msgid "" 22763"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " 22764"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " 22765"balance of the loan on January 1st of this year." 22766msgstr "" 22767"Du har valgt kun at registrere betalinger fra begyndelsen af indeværende år. " 22768"Da tidligere transaktioner ikke vil blive registreret skal du angive saldoen " 22769"på lånet pr. 1. januar i indeværende år." 22770 22771#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentFrequencyWizardPage) 22772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 22773#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:161 22774#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:6 22775#, kde-format 22776msgid "Payment frequency" 22777msgstr "Betalingsfrekvens" 22778 22779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 22780#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:178 22781#, kde-format 22782msgid "Interest Compounding frequency" 22783msgstr "Frekvens af rentesammenregning" 22784 22785#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyFrequencyCombo, m_compoundFrequency) 22786#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:188 22787#, kde-format 22788msgid "" 22789"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " 22790"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " 22791"details." 22792msgstr "" 22793"Vælg frekvensen hvormed renten sammenregnes. Hvis du er i tvivl så vælg det " 22794"samme som betalingsfrekvensen. Se din lånsaftale for detaljer." 22795 22796#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 22797#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:195 22798#, kde-format 22799msgid "Due date of first payment to be recorded" 22800msgstr "Forfaldsdato for første betaling der skal registreres" 22801 22802#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_firstPaymentDate) 22803#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:214 22804#, kde-format 22805msgid "" 22806"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field " 22807"means the following:<p>\n" 22808"\n" 22809"<b>All payments</b><br>\n" 22810"Enter the due date of the very first payment<p>\n" 22811"\n" 22812"<b>Start with this year's payments</b><br>\n" 22813"Enter the due date of the first payment in the current year" 22814msgstr "" 22815"Afhængigt af svaret på <b>Hvad vil du registrere?</b> betyder dette felt " 22816"følgende:<p>\n" 22817"\n" 22818"<b>Alle betalinger</b><br>\n" 22819"Angiv forfaldsdato for den allerførste betaling<p>\n" 22820"\n" 22821"<b>Start med indeværende års betalinger</b><br>\n" 22822"Angiv forfaldsdato for den første betaling i indeværende år" 22823 22824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 22825#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:221 22826#, kde-format 22827msgid "Type of interest rate" 22828msgstr "Forrentningstype" 22829 22830#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType) 22831#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:232 22832#, kde-format 22833msgctxt "@item type of interest" 22834msgid "Fixed" 22835msgstr "Fast" 22836 22837#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType) 22838#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:237 22839#, kde-format 22840msgctxt "@item type of interest" 22841msgid "Variable" 22842msgstr "Variabel" 22843 22844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 22845#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:245 22846#, kde-format 22847msgid "Time between interest changes" 22848msgstr "Tid mellem rentetilpasninger" 22849 22850#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 22851#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:271 22852#, kde-format 22853msgctxt "@item frequency of interest calculation" 22854msgid "Days" 22855msgstr "Dage" 22856 22857#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 22858#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:276 22859#, kde-format 22860msgctxt "@item frequency of interest calculation" 22861msgid "Weeks" 22862msgstr "Uger" 22863 22864#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 22865#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:281 22866#, kde-format 22867msgctxt "@item frequency of interest calculation" 22868msgid "Months" 22869msgstr "Måneder" 22870 22871#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 22872#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:286 22873#, kde-format 22874msgctxt "@item frequency of interest calculation" 22875msgid "Years" 22876msgstr "År" 22877 22878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 22879#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:296 22880#, kde-format 22881msgid "Next interest change is due" 22882msgstr "Næste rentetilpasning udføres" 22883 22884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22885#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:26 22886#, kde-format 22887msgid "This page allows you to select the parent account." 22888msgstr "Denne side lader dig vælge overkontoen." 22889 22890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel) 22891#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:36 22892#, kde-format 22893msgid "Subaccount of" 22894msgstr "Underkonto til" 22895 22896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22897#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:27 22898#, kde-format 22899msgid "" 22900"If this account is managed by an institution please select the institution " 22901"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " 22902"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field " 22903"empty.\n" 22904"Enter the account number used by the institution to identify the account." 22905msgstr "" 22906"Hvis denne konto håndteres af en institution, så vælg institutionen i " 22907"listen. Hvis institutionen endnu ikke findes, så vælg knappen <b>Ny " 22908"institution</b> for at oprette den. Lad ellers dette felt være tomt.\n" 22909"Angiv kontonummeret der bruges af institutionen til at identificere kontoen." 22910 22911#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_institutionComboBox) 22912#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:54 22913#, kde-format 22914msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" 22915msgstr "Vælg den institution som håndterer denne konto eller lad det være tomt" 22916 22917#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newInstitutionButton) 22918#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:61 22919#, kde-format 22920msgid "New Institution" 22921msgstr "Ny institution" 22922 22923#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumber) 22924#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:80 22925#, kde-format 22926msgid "" 22927"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " 22928"the so called account number. Enter that number here.\n" 22929"\n" 22930"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." 22931msgstr "" 22932"Konti der håndteres af en institution har normalt et unikt nummer som " 22933"reference, det såkaldte kontonummer. Angiv det nummer her.\n" 22934"\n" 22935"KMyMoney bruger i øjeblikket kun dette nummer til visse netbankfunktioner." 22936 22937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_iban) 22938#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:97 22939#, kde-format 22940msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" 22941msgstr "Angiv det internationale bankkontonummer i dette felt" 22942 22943#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_iban) 22944#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:104 22945#, fuzzy, kde-format 22946#| msgid "" 22947#| "You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this " 22948#| "field if you know it. Usually, people at your institution can tell you " 22949#| "the number or it is printed on your statements.\n" 22950#| "\n" 22951#| "See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number " 22952#| "for more information.\n" 22953#| "\n" 22954#| "KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not " 22955#| "use it otherwise." 22956msgid "" 22957"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " 22958"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " 22959"or it is printed on your statements.\n" 22960"\n" 22961"See also https://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " 22962"more information.\n" 22963"\n" 22964"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " 22965"it otherwise." 22966msgstr "" 22967"Du kan angive IBAN (internationalt bankkontonummer) i dette felt, hvis du " 22968"kender det. Normalt kan folkene hos din institution fortælle dig nummeret " 22969"eller måske er det skrevet på dine opgørelser.\n" 22970"\n" 22971"Se også http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " 22972"mere information.\n" 22973"\n" 22974"KMyMoney beholder kun dette felt til dokumentationsformål og bruger det " 22975"ellers ikke." 22976 22977#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:114 22978#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:46 22979#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:42 22980#, kde-format 22981msgid "Months" 22982msgstr "Måneder" 22983 22984#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:115 22985#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:119 22986#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:47 22987#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:43 22988#, kde-format 22989msgid "Years" 22990msgstr "År" 22991 22992#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:193 22993#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:315 22994#, kde-format 22995msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." 22996msgstr "KMyMoney har beregnet beløbet for lånet til %1." 22997 22998#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:200 22999#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:322 23000#, kde-format 23001msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." 23002msgstr "KMyMoney har beregnet renten til %1%." 23003 23004#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:212 23005#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:334 23006#, kde-format 23007msgid "" 23008"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " 23009"interest." 23010msgstr "" 23011"KMyMoney har bereget en periodisk betaling af %1 til at dække hovedstol og " 23012"rente." 23013 23014#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:223 23015#, kde-format 23016msgid "" 23017"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " 23018"modified to %1." 23019msgstr "" 23020"Antallet af betalinger er blevet formindsket og ballonbetalingen er blevet " 23021"ændret til %1." 23022 23023#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:230 23024#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:247 23025#, kde-format 23026msgid "The balloon payment has been modified to %1." 23027msgstr "ballonbetalingen er blevet ændret til %1." 23028 23029#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:241 23030#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:363 23031#, kde-format 23032msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " 23033msgstr "KMyMoney har beregnet løbetiden for dit lån til %1. " 23034 23035#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:276 23036#, kde-format 23037msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." 23038msgstr "KMyMoney har beregnet en ballonbetaling på %1 for dette lån." 23039 23040#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:282 23041#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:407 23042#, kde-format 23043msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." 23044msgstr "KMyMoney har verificeret din låninformation." 23045 23046#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:289 23047#, kde-format 23048msgid "" 23049"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " 23050"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" 23051msgstr "" 23052"Du har angivet uoverensstemmende information. Ændr venligst dine tal eller " 23053"lad én værdi være tom for at lade KMyMoney beregne den for dig" 23054 23055#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:292 23056#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:121 23057#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130 23058#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139 23059#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149 23060#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:418 23061#, kde-format 23062msgid "Calculation error" 23063msgstr "Beregningsfejl" 23064 23065#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:296 23066#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:422 23067#, kde-format 23068msgid "" 23069"\n" 23070"\n" 23071"Accept this or modify the loan information and recalculate." 23072msgstr "" 23073"\n" 23074"\n" 23075"Acceptér dette eller ændr låninformationen og genberegn." 23076 23077#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:298 23078#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:424 23079#, kde-format 23080msgid "Calculation successful" 23081msgstr "Beregning gennemført" 23082 23083#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:353 23084#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:119 23085#, kde-format 23086msgid "one month" 23087msgid_plural "%1 months" 23088msgstr[0] "1 måned" 23089msgstr[1] "%1 måneder" 23090 23091#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:357 23092#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:123 23093#, kde-format 23094msgid "one year" 23095msgid_plural "%1 years" 23096msgstr[0] "1 år" 23097msgstr[1] "%1 år" 23098 23099#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:361 23100#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:127 23101#, kde-format 23102msgid "one payment" 23103msgid_plural "%1 payments" 23104msgstr[0] "1 betaling" 23105msgstr[1] "%1 betalinger" 23106 23107#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:401 23108#, kde-format 23109msgid "Press Calculate to verify the values" 23110msgstr "Tryk Beregn for at verificere værdierne" 23111 23112#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:405 23113#, kde-format 23114msgid "Not all details supplied" 23115msgstr "Ikke alle detaljer oplyst" 23116 23117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 23118#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:23 23119#, kde-format 23120msgid "" 23121"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " 23122"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. " 23123"Before you can continue with the next page you also need to press " 23124"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the " 23125"values you have supplied." 23126msgstr "" 23127"Angiv nu detaljerne for dit lån. Du kan lade et af felterne stå tomt og " 23128"KMyMoney vil så beregne det når du trykker på knappen <b>Beregn</b>. Før du " 23129"kan fortsætte med næste side skal du også trykke på <b>Beregn</b> så " 23130"KMyMoney kan tjekke den logiske korrekthed af de oplyste værdier." 23131 23132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 23133#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:53 23134#, kde-format 23135msgid "The interest rate gets calculated" 23136msgstr "Rente bliver beregnet" 23137 23138#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue) 23139#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:64 23140#, kde-format 23141msgid "when the payment is received" 23142msgstr "når betalinger modtages" 23143 23144#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue) 23145#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:69 23146#, kde-format 23147msgid "when the payment is due" 23148msgstr "når betalingen forfalder" 23149 23150#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LoanAmountWizardPage) 23151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16) 23152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 23153#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:77 23154#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:6 23155#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:55 23156#, kde-format 23157msgid "Loan amount" 23158msgstr "Lånets størrelse" 23159 23160#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_loanAmount) 23161#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:90 23162#, kde-format 23163msgid "" 23164"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " 23165"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " 23166"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " 23167"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " 23168"please enter the ending balance of your last statement." 23169msgstr "" 23170"Angiv beløbet for lånet i dette felt. Hvis du vil beregne dette felt ud fra " 23171"de andre parametre så lad det stå tomt. Hvis feltet er markeret som " 23172"obligatorisk (farvet baggrund), så har du informeret KMyMoney om at der " 23173"allerede er blevet foretaget nogle betalinger på lånet. I så fald skal du " 23174"angive slutsaldoen på din seneste opgørelse." 23175 23176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5) 23177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) 23178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 23179#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:97 23180#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:103 23181#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:56 23182#, kde-format 23183msgid "Interest rate" 23184msgstr "Rente" 23185 23186#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_interestRate) 23187#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:107 23188#, kde-format 23189msgid "" 23190"Please enter the interest rate (as a percentage) or leave the field empty to " 23191"calculate it." 23192msgstr "Angiv renten (i procent) eller lad feltet stå tomt for at beregne den." 23193 23194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) 23195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 23196#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:114 23197#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:50 23198#, kde-format 23199msgid "Term" 23200msgstr "Løbetid" 23201 23202#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_termAmount) 23203#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:129 23204#, kde-format 23205msgid "" 23206"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " 23207"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " 23208"different from the time your loan contract is signed for." 23209msgstr "" 23210"Angiv lånets løbetid eller angiv 0 for at beregne denne. Løbetiden er den " 23211"tid der kræves for at betale hele lånet tilbage. Dette kan være forskelligt " 23212"fra den tid din lånekontrakt er underskrevet til." 23213 23214#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 23215#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:141 23216#, kde-format 23217msgid "Payment (principal and interest)" 23218msgstr "Betaling (hovedstol og rente)" 23219 23220#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_paymentAmount) 23221#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:151 23222#, kde-format 23223msgid "" 23224"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " 23225"field empty to calculate it." 23226msgstr "" 23227"Angiv beløbet du betaler for hovedstol og renter eller lad feltet stå tomt " 23228"for at beregne den." 23229 23230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 23231#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:158 23232#, kde-format 23233msgid "Balloon payment" 23234msgstr "Ballonbetaling" 23235 23236#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_balloonAmount) 23237#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:168 23238#, kde-format 23239msgid "" 23240"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " 23241"empty to calculate it." 23242msgstr "" 23243"Angiv beløbet på den sidste amortiseringsbetaling eller lad feltet stå tomt " 23244"for at beregne det." 23245 23246#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateButton) 23247#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:193 23248#, kde-format 23249msgid "Calculate" 23250msgstr "Beregn" 23251 23252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_calculateButton) 23253#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:196 23254#, kde-format 23255msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." 23256msgstr "Tryk på denne knap for at beregne/verificere dine låndetaljer." 23257 23258#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_calculateButton) 23259#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:199 23260#, kde-format 23261msgid "" 23262"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " 23263"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " 23264"will receive information about it." 23265msgstr "" 23266"Tryk på denne knap beregner et eventuelt manglende parameter for dit lån " 23267"eller verificerer at de angivne værdier passer sammen. Hvis noget ikke er " 23268"korrekt vil du få besked om det." 23269 23270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 23271#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:23 23272#, kde-format 23273msgid "" 23274"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " 23275"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional " 23276"fees</b> button to enter them." 23277msgstr "" 23278"Angiv nu den nødvendige information til periodiske lånbetalinger. Hvis dine " 23279"regelmæssige betalinger indeholder yderligere gebyrer, så klik på knappen " 23280"<b>Yderligere gebyrer</b> for at angive dem." 23281 23282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23283#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:53 23284#, kde-format 23285msgid "Principal + Interest" 23286msgstr "Hovedstol + rente" 23287 23288#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AdditionalFeesWizardPage) 23289#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_additionalFeesButton) 23290#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:91 23291#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:6 23292#, kde-format 23293msgid "Additional Fees" 23294msgstr "Yderligere gebyrer" 23295 23296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 23297#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:116 23298#, kde-format 23299msgid "= periodical payments" 23300msgstr "= periodiske betalinger" 23301 23302#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:78 23303#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:61 23304#, kde-format 23305msgid "Create a new asset account" 23306msgstr "Opret en ny konto for aktiver" 23307 23308#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:79 23309#, kde-format 23310msgid "" 23311"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." 23312msgstr "" 23313"Hvis kontoen for aktiver endnu ikke findes, så tryk på denne knap for at " 23314"oprette den." 23315 23316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4_2) 23317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 23318#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:24 23319#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:13 23320#, kde-format 23321msgid "" 23322"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " 23323"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " 23324"The money from this loan will be transferred into the asset account you " 23325"create or select.\n" 23326"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " 23327"use a checking account instead." 23328msgstr "" 23329"Hvis dette lån er til et aktiv, såsom en bil eller et hus, kan du oprette " 23330"aktivkontoen nu. En aktivkonto repræsenterer den samlede værdi af et aktiv. " 23331"Pengene fra dette lån vil blive overført til den aktivkonto du opretter " 23332"eller vælger.\n" 23333"Hvis dette lån er et \"forbrugslån\" (penge du kan bruge til det du vil), " 23334"kan du bruge en lønkonto i stedet." 23335 23336#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dontCreatePayoutCheckBox) 23337#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_noPayoutTransaction) 23338#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:34 23339#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:42 23340#, kde-format 23341msgid "Do not create payout transaction" 23342msgstr "Opret ikke udbetalingstransaktion" 23343 23344#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan) 23345#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:53 23346#, kde-format 23347msgid "Refinance existing loan" 23348msgstr "Omlæg eksisterende lån" 23349 23350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan) 23351#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:56 23352#, kde-format 23353msgid "" 23354"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" 23355msgstr "" 23356"Markér dette hvis du er ved at omlægge et lån der allerede findes i KMyMoney" 23357 23358#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AssetAccountWizardPage) 23359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23360#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:63 23361#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:6 23362#, kde-format 23363msgid "Asset Account" 23364msgstr "Konto for aktiver" 23365 23366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 23367#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:92 23368#, kde-format 23369msgid "Loan account" 23370msgstr "Lånkonto" 23371 23372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 23373#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:117 23374#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:91 23375#, kde-format 23376msgid "Date of payment" 23377msgstr "Betalingsdato" 23378 23379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 23380#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:24 23381#, kde-format 23382msgid "" 23383"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " 23384"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " 23385"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n" 23386"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " 23387"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " 23388"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." 23389msgstr "" 23390"KMyMoney opretter et skema for denne betaling og minder dig om hver gang en " 23391"betaling skal gøres. Vælg kontoen hvorfra/-til betalinger gøres og den " 23392"kategori som renten skal tildeles til.<p>\n" 23393" Hvis du valgte at registrere alle betalinger er denne dato allerede blevet " 23394"oplyst. Hvis du valgte kun at registrere betalingerne fra indeværende år, så " 23395"er <b>Forfaldsdato for første betaling</b> datoen for den første betaling " 23396"der er gjort i indeværende år." 23397 23398#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCategoryWizardPage) 23399#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 23400#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:38 23401#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:6 23402#, kde-format 23403msgid "Interest category" 23404msgstr "Rentekategori" 23405 23406#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_interestCategory) 23407#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:48 23408#, kde-format 23409msgid "" 23410"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " 23411"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " 23412"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " 23413"select an income category here." 23414msgstr "" 23415"Kategorien som rentedelen af betalingen vil blive tildelt til. Hvis du låner " 23416"penge skal du normalt betale renter, så dette bør være en udgiftskategori. " 23417"Hvis du udlåner penge modtager du renterne. Vælg i så fald en " 23418"indtægtskategori her." 23419 23420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 23421#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:55 23422#, kde-format 23423msgid "Payment account" 23424msgstr "Betalingskonto" 23425 23426#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_paymentAccount) 23427#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:65 23428#, kde-format 23429msgid "" 23430"Select the account from which you make your periodical payments or where you " 23431"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " 23432"a checking account." 23433msgstr "" 23434"Vælg den konto hvorfra du vil foretage periodiske betalinger eller hvor du " 23435"modtager regelmæssige betalinger i tilfælde af at du udlåner penge. Normalt " 23436"er dette en lønkonto." 23437 23438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 23439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23440#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:72 23441#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:55 23442#, kde-format 23443msgid "First payment due on" 23444msgstr "Første betaling forfalder" 23445 23446#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 23447#, kde-format 23448msgid "KMyMoney New Account Setup" 23449msgstr "Opsætning af ny konto i KMyMoney" 23450 23451#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 23452#, kde-format 23453msgid "Broker" 23454msgstr "Mægler" 23455 23456#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 23457#, kde-format 23458msgid "Payout" 23459msgstr "Udbetaling" 23460 23461#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 23462#, kde-format 23463msgid "Parent Account" 23464msgstr "Overkonto" 23465 23466#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:93 23467#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:73 23468#, kde-format 23469msgctxt "Finish the wizard" 23470msgid "Finish" 23471msgstr "Færdig" 23472 23473#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:257 23474#, kde-format 23475msgid "Credit card payment" 23476msgstr "Kreditkortbetaling" 23477 23478#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:273 23479#, kde-format 23480msgid "Loan payment for %1" 23481msgstr "Afdrag på lån til %1" 23482 23483#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:289 23484#, kde-format 23485msgid "Loan payment" 23486msgstr "Afdrag på lån" 23487 23488#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:308 23489#, kde-format 23490msgid "Amortization" 23491msgstr "Amortisering" 23492 23493#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:433 23494#, kde-format 23495msgid "Unable to create account: %1" 23496msgstr "Kan ikke oprette konto: %1" 23497 23498#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:76 23499#, fuzzy, kde-format 23500#| msgid "" 23501#| "Found:\n" 23502#| "\n" 23503msgctxt "Rounding method" 23504msgid "Round" 23505msgstr "" 23506"Fandt:\n" 23507"\n" 23508 23509#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:77 23510#, kde-format 23511msgctxt "Rounding method" 23512msgid "Ceil" 23513msgstr "" 23514 23515#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:78 23516#, kde-format 23517msgctxt "Rounding method" 23518msgid "Floor" 23519msgstr "" 23520 23521#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:79 23522#, kde-format 23523msgctxt "Rounding method" 23524msgid "Truncate" 23525msgstr "" 23526 23527#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, KInvestmentDetailsWizardPage) 23528#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:14 23529#, fuzzy, kde-format 23530#| msgid "Investment details" 23531msgid "Investment details" 23532msgstr "Investeringsdetaljer" 23533 23534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 23535#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:20 23536#, kde-format 23537msgid "" 23538"Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the " 23539"online update details." 23540msgstr "" 23541"Angiv detaljerne nedenfor og tryk på <b>Næste</b> for at fortsætte med at " 23542"angive detaljerne for online opdatering." 23543 23544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 23545#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:51 23546#, kde-format 23547msgid "Trading symbol" 23548msgstr "Børssymbol" 23549 23550#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentSymbol) 23551#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:61 23552#, kde-format 23553msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." 23554msgstr "Angiv ticker-symbolet (f.eks. RHAT)." 23555 23556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 23557#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:68 23558#, kde-format 23559msgid "Full name" 23560msgstr "Fulde navn" 23561 23562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 23563#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:117 23564#, kde-format 23565msgid "Trading market" 23566msgstr "Børsmarked" 23567 23568#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23569#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:131 23570#, kde-format 23571msgid "AMEX" 23572msgstr "AMEX" 23573 23574#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23575#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:136 23576#, kde-format 23577msgid "EUREX" 23578msgstr "EUREX" 23579 23580#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23581#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:141 23582#, kde-format 23583msgid "FUND" 23584msgstr "FUND" 23585 23586#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23587#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:146 23588#, kde-format 23589msgid "NASDAQ" 23590msgstr "NASDAQ" 23591 23592#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23593#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:151 23594#, kde-format 23595msgid "NYSE" 23596msgstr "NYSE" 23597 23598#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23599#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:156 23600#, kde-format 23601msgid "XETRA" 23602msgstr "XETRA" 23603 23604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 23605#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:165 23606#, fuzzy, kde-format 23607#| msgid "Identification" 23608msgid "" 23609"Identification\n" 23610"number" 23611msgstr "Identifikation" 23612 23613#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentIdentification) 23614#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:175 23615#, kde-format 23616msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" 23617msgstr "Angiv CUSIP-/ISIN-/WKN-identifikationsnummer her" 23618 23619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 23620#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:182 23621#, kde-format 23622msgid "Trading Currency" 23623msgstr "Børsvaluta" 23624 23625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_6) 23626#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:208 23627#, kde-format 23628msgid "Price precision" 23629msgstr "Prispræcision" 23630 23631#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_pricePrecision) 23632#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:215 23633#, kde-format 23634msgid "This determines how many digits after decimal symbol price can have." 23635msgstr "" 23636 23637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_roundingMethod) 23638#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:228 23639#, kde-format 23640msgid "" 23641"This controls what to do with digit situated after precision digits in " 23642"amount values." 23643msgstr "" 23644 23645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 23646#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:235 23647#, kde-format 23648msgid "Remainder" 23649msgstr "" 23650 23651#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, WizardPage) 23652#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:6 23653#, kde-format 23654msgid "Investment Type" 23655msgstr "Investeringstype" 23656 23657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) 23658#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:12 23659#, kde-format 23660msgid "This wizard allows you to create a new investment." 23661msgstr "Denne guide lader dig oprette en ny investering." 23662 23663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23664#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:41 23665#, kde-format 23666msgid "" 23667"The first step in this process requires to select the type of investment. " 23668"The following steps collect more details about the investment from you." 23669msgstr "" 23670"Første trin i denne proces kræver valg af investeringstype. De følgende trin " 23671"indhenter flere detaljer om investeringen fra dig." 23672 23673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 23674#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:72 23675#, kde-format 23676msgid "Type of investment" 23677msgstr "Investeringstype:" 23678 23679#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:80 23680#, kde-format 23681msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." 23682msgstr "Denne guide lader dig ændre den markerede investering." 23683 23684#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:83 23685#, kde-format 23686msgid "This wizard allows you to modify the selected security." 23687msgstr "Denne guide lader dig ændre det markerede værdipapir." 23688 23689#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:126 23690#, kde-format 23691msgid "Investment detail wizard" 23692msgstr "Guide til investeringsdetaljer" 23693 23694#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:149 23695#, kde-format 23696msgid "Security detail wizard" 23697msgstr "Guide til værdipapirsdetaljer" 23698 23699#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186 23700#, kde-format 23701msgid "" 23702"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " 23703"security?" 23704msgstr "" 23705"Det valgte symbol er allerede registreret. Vil du genbruge det eksisterende " 23706"værdipapir?" 23707 23708#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186 23709#, kde-format 23710msgid "Security found" 23711msgstr "Værdipapir fundet" 23712 23713#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:279 23714#, fuzzy, kde-format 23715#| msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" 23716msgid "Unexpected error occurred while adding new investment" 23717msgstr "En fejl som ikke kunne reddes opstod under læsning af databasen" 23718 23719#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:295 23720#, fuzzy, kde-format 23721#| msgid "" 23722#| "The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</" 23723#| "b>. Do you want to create it?" 23724msgid "" 23725"<qt>The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</" 23726"b>. Do you want to create it?</qt>" 23727msgstr "" 23728"Værdipapiret <b>%1</b> findes ikke i som en underkonto til <b>%2</b>. Vil du " 23729"oprette det?" 23730 23731#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:296 23732#, kde-format 23733msgid "Create security" 23734msgstr "Opret værdipapir" 23735 23736#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewInvestmentWizard) 23737#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.ui:17 23738#, kde-format 23739msgid "New Investment wizard" 23740msgstr "Guide til ny investering" 23741 23742#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, KOnlineUpdateWizardPage) 23743#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:6 23744#, kde-format 23745msgid "Online Update" 23746msgstr "Online opdatering" 23747 23748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 23749#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:12 23750#, kde-format 23751msgid "" 23752"Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment " 23753"data. If you do not want to use online updates, just leave the data as is." 23754msgstr "" 23755"Vælg en online kilde og klik <b>Færdig</b> for at gemme investeringsdata. " 23756"Hvis du ikke vil bruge online opdateringer, så lad data stå som de er." 23757 23758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 23759#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:37 23760#, kde-format 23761msgid "Use Finance::Quote" 23762msgstr "Brug Finance::Quote" 23763 23764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 23765#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:58 23766#, kde-format 23767msgid "Online Source" 23768msgstr "Online kilde" 23769 23770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) 23771#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:87 23772#, kde-format 23773msgid "Factor" 23774msgstr "Faktor" 23775 23776#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:54 23777#, kde-format 23778msgid "&Additional fees..." 23779msgstr "&Yderligere gebyrer..." 23780 23781#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:56 23782#, kde-format 23783msgid "Enter additional fees" 23784msgstr "Angiv yderligere gebyrer" 23785 23786#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:57 23787#, kde-format 23788msgid "" 23789"Use this to add any additional fees other than principal and interest " 23790"contained in your periodical payments." 23791msgstr "" 23792"Brug dette til at tilføje yderligere gebyrer udover hovedstol og rente " 23793"indeholdt i dine periodiske betalinger." 23794 23795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2) 23796#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:19 23797#, kde-format 23798msgid "" 23799"\n" 23800"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " 23801"\"Additional fees\" to enter them." 23802msgstr "" 23803"\n" 23804"Hvis din almindelige betaling indeholder yderligere gebyrer, så klik på " 23805"knappen \"Yderligere gebyrer\" for at angive dem." 23806 23807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_3) 23808#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:63 23809#, kde-format 23810msgid "= periodical payment:" 23811msgstr "= periodisk betaling:" 23812 23813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2) 23814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2) 23815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2) 23816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_4) 23817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2_2) 23818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) 23819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2) 23820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2) 23821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1) 23822#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:169 23823#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:102 23824#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:129 23825#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:125 23826#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:125 23827#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:124 23828#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:125 23829#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:63 23830#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:526 23831#, kde-format 23832msgid "Principal + Interest:" 23833msgstr "Hovedstol + rente:" 23834 23835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2_2) 23836#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:233 23837#, kde-format 23838msgid "" 23839"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " 23840"entered all such fees, then click on \"Next\"." 23841msgstr "" 23842"Hvis der ikke er yderligere gebyrer inkluderet i dine periodiske afdrag " 23843"eller hvis du har angivet alle gebyrer, så klik på \"Næste\"." 23844 23845#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:62 23846#, kde-format 23847msgid "" 23848"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" 23849msgstr "" 23850"Brug dette til at oprette en ny konto hvortil den første betaling skal gøres" 23851 23852#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_createNewAssetButton) 23853#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:78 23854#, kde-format 23855msgid "Press this to create a new asset account" 23856msgstr "Tryk her for at oprette en ny konto for aktiver" 23857 23858#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CalculationOverviewWizardPage) 23859#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:6 23860#, kde-format 23861msgid "Calculation Overview" 23862msgstr "Beregningsoversigt" 23863 23864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel18_2) 23865#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:19 23866#, kde-format 23867msgid "" 23868"\n" 23869"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " 23870"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" 23871"\" to return to the input field for the information you want to change." 23872msgstr "" 23873"\n" 23874"KMyMoney har beregnet lånet som vist i oversigten nedenfor. Du kan godkende " 23875"disse værdier ved at trykke på \"Næste\" eller ændre dem ved at vælge " 23876"\"Tilbage\" for at gå tilbage til inputfeltet for den information du vil " 23877"ændre." 23878 23879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2) 23880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2) 23881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2) 23882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_4) 23883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 23884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2) 23885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3) 23886#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:63 23887#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:90 23888#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:86 23889#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:86 23890#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:85 23891#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:86 23892#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:557 23893#, kde-format 23894msgid "Loan amount:" 23895msgstr "Lånets størrelse:" 23896 23897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2) 23898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2) 23899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2) 23900#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_3) 23901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2_2) 23902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) 23903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2) 23904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3) 23905#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:76 23906#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:103 23907#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:99 23908#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:99 23909#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:98 23910#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:99 23911#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:102 23912#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:433 23913#, kde-format 23914msgid "Interest rate:" 23915msgstr "Rente:" 23916 23917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2) 23918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2) 23919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2) 23920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_3) 23921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) 23922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2) 23923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2) 23924#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:89 23925#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:116 23926#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:112 23927#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:112 23928#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:111 23929#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:112 23930#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:402 23931#, kde-format 23932msgid "Term:" 23933msgstr "Løbetid:" 23934 23935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2) 23936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2) 23937#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FinalPaymentWizardPage) 23938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2_2) 23939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2) 23940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) 23941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2) 23942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3) 23943#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:115 23944#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:142 23945#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:6 23946#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:56 23947#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:138 23948#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:138 23949#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:137 23950#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:138 23951#, kde-format 23952msgid "Final amortization payment" 23953msgstr "Sidste amortiseringsbetaling" 23954 23955#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, DurationWizardPage) 23956#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:6 23957#, kde-format 23958msgid "Duration" 23959msgstr "Varighed" 23960 23961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15_2) 23962#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:13 23963#, kde-format 23964msgid "" 23965"\n" 23966"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " 23967"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " 23968"might be different from the time your loan contract is signed for." 23969msgstr "" 23970"\n" 23971"Angiv lånets løbetid eller lad feltet være tomt for at beregne denne. " 23972"Løbetiden er den tid der kræves for at betale hele lånet tilbage. Dette kan " 23973"være forskelligt fra den tid din lånekontrakt er underskrevet til." 23974 23975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1_2) 23976#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:43 23977#, kde-format 23978msgid "Edit Loan Account Wizard" 23979msgstr "Guide til redigering af lånkonto" 23980 23981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 23982#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:77 23983#, kde-format 23984msgid "" 23985"\n" 23986"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " 23987"information about your loan account.\n" 23988"\n" 23989"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " 23990"get the information out of your contract and the last statement." 23991msgstr "" 23992"\n" 23993"Velkommen til Guide til redigering af lånkonto. Benyt denne guide til at " 23994"ændre information om din lånkonto.\n" 23995"\n" 23996"Sørg for at du har den relevante information ved hånden. Du kan normalt " 23997"finde informationen i din kontrakt og på den seneste opgørelse." 23998 23999#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, EditSelectionWizardPage) 24000#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:14 24001#, kde-format 24002msgid "Edit selection" 24003msgstr "Redigér markering" 24004 24005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_1) 24006#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:27 24007#, kde-format 24008msgid "" 24009"\n" 24010"Please select, which data of the loan you want to modify." 24011msgstr "" 24012"\n" 24013"Vælg venligst hvilke data fra lånet du vil redigere." 24014 24015#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editInterestRateButton) 24016#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:95 24017#, kde-format 24018msgid "Modify the interest rate" 24019msgstr "Ændr renten" 24020 24021#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherCostButton) 24022#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:105 24023#, kde-format 24024msgid "Modify additional fees" 24025msgstr "Ændr yderligere gebyrer" 24026 24027#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherInfoButton) 24028#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:115 24029#, kde-format 24030msgid "Modify other loan information" 24031msgstr "Ændr anden låninformation" 24032 24033#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editAttributesButton) 24034#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:125 24035#, kde-format 24036msgid "Modify loan attributes" 24037msgstr "Ændr lånets attributter" 24038 24039#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.cpp:56 24040#, kde-format 24041msgid "" 24042"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " 24043"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " 24044"but must not be in the future. The default will be today." 24045msgstr "" 24046"Angiv den dato hvorfra følgende ændringer træder i kraft. Den angivne dato " 24047"skal være efter åbningsdatoen for denne konto (%1), men må ikke være i " 24048"fremtiden. Standard er i dag." 24049 24050#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, EffectiveDateWizardPage) 24051#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:6 24052#, kde-format 24053msgid "Effective date" 24054msgstr "Effektiv dato" 24055 24056#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7) 24057#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:68 24058#, kde-format 24059msgid "When should the changes become active?" 24060msgstr "Hvornår skal ændringerne aktiveres?" 24061 24062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17_2) 24063#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:19 24064#, kde-format 24065msgid "" 24066"\n" 24067"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " 24068"empty to calculate it." 24069msgstr "" 24070"\n" 24071" Angiv beløbet på den sidste amortiseringsbetaling eller lad feltet stå tomt " 24072"for at beregne det." 24073 24074#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:64 24075#, kde-format 24076msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." 24077msgstr "" 24078"Angiv den dato hvor den første betaling på dette lån forfaldt/forfalder." 24079 24080#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:66 24081#, kde-format 24082msgid "" 24083"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " 24084"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " 24085"signed" 24086msgstr "" 24087"Bemærk: Se lånsaftalen for detaljer om den første forfaldsdato. Husk på at " 24088"den første forfaldsdato normalt er en anden dato end datoen hvor kontrakten " 24089"blev skrevet under." 24090 24091#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:72 24092#, kde-format 24093msgid "" 24094"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." 24095msgstr "" 24096"Angiv datoen hvor den første betaling på lånet forfaldt/forfalder i " 24097"indeværende år." 24098 24099#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:74 24100#, kde-format 24101msgid "" 24102"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " 24103"the last statement of last year." 24104msgstr "" 24105"Bemærk: Du kan nemt finde ud af datoen for den første betaling hvis du ser " 24106"på den sidste opgørelse fra sidste år." 24107 24108#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FirstPaymentWizardPage) 24109#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:6 24110#, kde-format 24111msgid "Date of first payment" 24112msgstr "Dato for første betaling" 24113 24114#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCalculationWizardPage) 24115#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:6 24116#, kde-format 24117msgid "Interest calculation" 24118msgstr "Renteberegning" 24119 24120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2) 24121#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:19 24122#, kde-format 24123msgid "" 24124"\n" 24125"When does the actual interest rate get calculated?" 24126msgstr "" 24127"\n" 24128"Hvornår bliver renten faktisk beregnet?" 24129 24130#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnReceptionButton) 24131#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:68 24132#, kde-format 24133msgid "When the payment is received." 24134msgstr "Når betalingen modtages." 24135 24136#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnPaymentButton) 24137#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:78 24138#, kde-format 24139msgid "When the payment is due." 24140msgstr "Når betalingen forfalder." 24141 24142#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:61 24143#, kde-format 24144msgid "Create a new category" 24145msgstr "Opret en ny kategori" 24146 24147#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:62 24148#, kde-format 24149msgid "Use this to open the new account editor" 24150msgstr "Brug dette til at åbne redigering af ny konto" 24151 24152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel20_2) 24153#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:19 24154#, kde-format 24155msgid "" 24156"\n" 24157"Please select the category you want to assign the interest payments to or " 24158"create a new category." 24159msgstr "" 24160"\n" 24161"Vælg den kategori du vil knytte rentebetalingerne til, eller opret en ny " 24162"kategori." 24163 24164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_4) 24165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14_2) 24166#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:19 24167#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:19 24168#, kde-format 24169msgid "" 24170"\n" 24171"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." 24172msgstr "" 24173"\n" 24174"Angiv renten, eller lad feltet stå tomt for at beregne den." 24175 24176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_3) 24177#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:93 24178#, kde-format 24179msgid "Current rate" 24180msgstr "Nuværende rate" 24181 24182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_4) 24183#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:151 24184#, kde-format 24185msgid "" 24186"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " 24187"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" 24188"\n" 24189"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." 24190msgstr "" 24191"KMyMoney beregner enten den ny rente eller beløbet for hovedstol og rente. " 24192"Hvis du kender renten så angiv den her.\n" 24193"\n" 24194"Hvis KMyMoney skal beregne denne værdi for dig, så lad feltet være tomt." 24195 24196#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestTypeWizardPage) 24197#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:6 24198#, kde-format 24199msgid "Type of interest" 24200msgstr "Rentetype" 24201 24202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2) 24203#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:19 24204#, kde-format 24205msgid "" 24206"\n" 24207"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " 24208"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " 24209"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." 24210msgstr "" 24211"\n" 24212"Er renten på dette lån fastsat for en tidsperiode eller tilpasses den " 24213"løbende? Hvis renten ændres i løbet af lånets amortiseringsfase skal du " 24214"vælge indstillingen \"variabel rente\"." 24215 24216#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fixedInterestButton) 24217#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:68 24218#, kde-format 24219msgid "Fixed interest rate" 24220msgstr "Fast rente" 24221 24222#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_variableInterestButton) 24223#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:78 24224#, kde-format 24225msgid "Variable interest rate" 24226msgstr "Variabel rente" 24227 24228#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:88 24229#, kde-format 24230msgid "Edit loan wizard" 24231msgstr "Redigér långuide" 24232 24233#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:103 24234#, kde-format 24235msgid "" 24236"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " 24237"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " 24238"come." 24239msgstr "" 24240"Bemærk: Du vil ikke kunne ændre denne konto i dag, fordi åbningsdatoen " 24241"\"%1\" er i fremtiden. Vend venligst tilbage til denne dialog når tidspunkt " 24242"er oprindet." 24243 24244#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:276 24245#, kde-format 24246msgid "" 24247"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " 24248"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" 24249msgstr "" 24250"Dit forrige valg var \"%1\". Hvis du vælger en anden mulighed, vil KMyMoney " 24251"forkaste ændringerne du lige har angivet. Vil du fortsætte?" 24252 24253#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:85 24254#, kde-format 24255msgid "" 24256"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " 24257"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " 24258"page where the current value to be calculated is defined and fill in a value." 24259msgstr "" 24260"Långuiden kan ikke beregne to forskellige værdier for lån på samme tid. " 24261"Angiv venligst en værdi for %1 på denne side eller gå tilbage til siden hvor " 24262"den nuværende værdi er defineret og udfyld en værdi." 24263 24264#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:119 24265#, kde-format 24266msgid "" 24267"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " 24268"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " 24269"statement." 24270msgstr "" 24271"Du valgte at betalinger allerede er blevet gjort ift. dette lån. Dette " 24272"kræver at du angiver lånebeløbet nøjagtigt som det findes i din seneste " 24273"opgørelse." 24274 24275#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130 24276#, kde-format 24277msgid "interest rate" 24278msgstr "rente" 24279 24280#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139 24281#, kde-format 24282msgid "term" 24283msgstr "løbetid" 24284 24285#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149 24286#, kde-format 24287msgid "principal and interest" 24288msgstr "hovedstol og rente" 24289 24290#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewLoanWizard) 24291#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.ui:23 24292#, kde-format 24293msgid "New Loan Wizard" 24294msgstr "Guide til nyt lån" 24295 24296#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:153 24297#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:170 24298#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:187 24299#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:205 24300#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:223 24301#, kde-format 24302msgid "calculate" 24303msgstr "beregn" 24304 24305#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:345 24306#, kde-format 24307msgid "" 24308"The number of payments has been decremented and the final payment has been " 24309"modified to %1." 24310msgstr "" 24311"Antallet af betalinger er blevet formindsket og afslutningsbetalingen er " 24312"blevet ændret til %1." 24313 24314#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:352 24315#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:370 24316#, kde-format 24317msgid "The final payment has been modified to %1." 24318msgstr "Afslutningsbetalingen er blevet ændret til %1." 24319 24320#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:401 24321#, kde-format 24322msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." 24323msgstr "KMyMoney har beregnet en afslutningsbetaling på %1 for dette lån." 24324 24325#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:415 24326#, kde-format 24327msgid "" 24328"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " 24329"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " 24330"calculate it for you" 24331msgstr "" 24332"Du har angivet uoverensstemmende information. Gå venligst tilbage til den " 24333"relevante side og opdatér dine tal eller lad én værdi være tom for at lade " 24334"KMyMoney beregne den for dig" 24335 24336#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LendBorrowWizardPage) 24337#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:6 24338#, kde-format 24339msgid "Lending or borrowing money" 24340msgstr "Udlån eller lån af penge" 24341 24342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) 24343#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:19 24344#, kde-format 24345msgid "" 24346"\n" 24347"Do you borrow or lend money?" 24348msgstr "" 24349"\n" 24350"Låner eller udlåner du penge?" 24351 24352#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:73 24353#, kde-format 24354msgid "" 24355"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " 24356"to be calculated." 24357msgstr "" 24358"Angiv det oprindelige lånebeløb i feltet nedenfor eller lad det være tomt " 24359"for beregning." 24360 24361#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:77 24362#, kde-format 24363msgid "" 24364"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " 24365"field below. You should not leave this field empty." 24366msgstr "" 24367"Angiv det tilbageværende lånebeløb fra sidste års sidste opgørelse i feltet " 24368"nedenfor. Du bør ikke lade dette felt være tomt." 24369 24370#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:62 24371#, kde-format 24372msgid "To whom do you make payments?" 24373msgstr "Hvem gør du betalinger til?" 24374 24375#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:63 24376#, kde-format 24377msgid "Payments to" 24378msgstr "Betalinger til" 24379 24380#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:65 24381#, kde-format 24382msgid "From whom do you expect payments?" 24383msgstr "Hvem forventer du betalinger fra?" 24384 24385#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:66 24386#, kde-format 24387msgid "Payments from" 24388msgstr "Betalinger fra" 24389 24390#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NameWizardPage) 24391#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:6 24392#, kde-format 24393msgid "Name of the loan" 24394msgstr "Navn på lånet" 24395 24396#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) 24397#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:13 24398#, kde-format 24399msgid "" 24400"\n" 24401"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " 24402"'school loan', 'home owner loan'." 24403msgstr "" 24404"\n" 24405"Hvad vil du kalde dette lån? Eksempler på navne kunne være: \"billån\", " 24406"\"uddannelseslån\", \"boliglån\"." 24407 24408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 24409#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:50 24410#, kde-format 24411msgctxt "@label loan name" 24412msgid "Name" 24413msgstr "Navn" 24414 24415#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewCalculateLoanWizardPage) 24416#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:6 24417#, kde-format 24418msgid "Calculate Loan" 24419msgstr "Beregn lån" 24420 24421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) 24422#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:19 24423#, kde-format 24424msgid "" 24425"\n" 24426"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " 24427"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." 24428msgstr "" 24429"\n" 24430"Du har angivet alle informationerne korrekt. Nu skal KMyMoney bruge nogle " 24431"oplysninger omkring beregningen af lånet." 24432 24433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_3) 24434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_4) 24435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 24436#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:83 24437#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:80 24438#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:83 24439#, kde-format 24440msgid "1. General Information" 24441msgstr "1. Generel information" 24442 24443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_4) 24444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) 24445#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:97 24446#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:100 24447#, kde-format 24448msgid "" 24449"\n" 24450"2. Calculate Loan" 24451msgstr "" 24452"\n" 24453"2. Beregn lån" 24454 24455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_5) 24456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) 24457#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:111 24458#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:114 24459#, kde-format 24460msgid "" 24461"\n" 24462"3. Payments" 24463msgstr "" 24464"\n" 24465"3. Betalinger" 24466 24467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 24468#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:19 24469#, kde-format 24470msgid "" 24471"\n" 24472"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " 24473"loan account to be created." 24474msgstr "" 24475"\n" 24476"I første omgang vil KMyMoney spørge dig om generelle informationer i " 24477"sammenhæng med at lånkontoen skal oprettes." 24478 24479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 24480#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:99 24481#, kde-format 24482msgid "" 24483"\n" 24484"2. Calculate Loan\n" 24485"\n" 24486"3. Payments" 24487msgstr "" 24488"\n" 24489"2. Beregn lån\n" 24490"\n" 24491"3. Betalinger" 24492 24493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1) 24494#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:43 24495#, kde-format 24496msgid "New Loan Account Wizard" 24497msgstr "Guide til ny lånkonto" 24498 24499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 24500#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:77 24501#, kde-format 24502msgid "" 24503"\n" 24504"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " 24505"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " 24506"you pay or gain interest for.\n" 24507"\n" 24508"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " 24509"get the information out of your contract and the last statement." 24510msgstr "" 24511"\n" 24512"Velkommen til Guide til ny lånkonto som vil vejlede dig igennem oprettelsen " 24513"af et nyt lån, f.eks. til dit hus, din bil eller et andet lån som du betaler " 24514"eller modtager renter på.\n" 24515"\n" 24516"Sørg for at du har de relevante informationer ved hånden. Du finder normalt " 24517"informationerne i din kontrakt og den seneste opgørelse." 24518 24519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_2) 24520#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:19 24521#, kde-format 24522msgid "" 24523"\n" 24524"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " 24525"schedules for your loan payments." 24526msgstr "" 24527"\n" 24528"I de følgende trin vil KMyMoney hjælpe dig med at sætte kategorier og " 24529"skemaer op for dine låneafdrag." 24530 24531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_2) 24532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2) 24533#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:19 24534#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:19 24535#, kde-format 24536msgid "" 24537"\n" 24538"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " 24539"field empty to calculate it." 24540msgstr "" 24541"\n" 24542"Angiv beløbet du betaler for hovedstol og renter eller lad feltet stå tomt " 24543"for at beregne den." 24544 24545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_4) 24546#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:83 24547#, kde-format 24548msgid "Current amount" 24549msgstr "Nuværende beløb" 24550 24551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 24552#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_5) 24553#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:103 24554#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:56 24555#, kde-format 24556msgid "Principal and interest" 24557msgstr "Hovedstol og rente" 24558 24559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_5) 24560#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:151 24561#, kde-format 24562msgid "" 24563"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " 24564"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " 24565"it here.\n" 24566"\n" 24567"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." 24568msgstr "" 24569"KMyMoney beregner enten den ny rente eller beløbet for hovedstol og rente. " 24570"Hvis du kender beløbet for hovedstolen og renten så angiv det her.\n" 24571"\n" 24572"Hvis KMyMoney skal beregne denne værdi for dig, så lad feltet være tomt." 24573 24574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2) 24575#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:19 24576#, kde-format 24577msgid "" 24578"\n" 24579"How often will there be payments made to this loan?" 24580msgstr "" 24581"\n" 24582"Hvor ofte skal der betales af på dette lån?" 24583 24584#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPaymentsWizardPage) 24585#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:6 24586#, kde-format 24587msgid "Payments?" 24588msgstr "Betalinger?" 24589 24590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2) 24591#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:19 24592#, kde-format 24593msgid "" 24594"\n" 24595"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " 24596"or not?" 24597msgstr "" 24598"\n" 24599"Har der været nogle betalinger for dette lån (uanset om de er angivet i " 24600"KMyMoney eller ej)?" 24601 24602#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_noPreviousPaymentButton) 24603#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:68 24604#, kde-format 24605msgid "No, no payments were made yet." 24606msgstr "Nej, der har ikke været nogen betalinger endnu." 24607 24608#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_previousPaymentButton) 24609#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:78 24610#, kde-format 24611msgid "Yes, payments were made." 24612msgstr "Ja, der har været betalinger." 24613 24614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) 24615#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:125 24616#, kde-format 24617msgid "" 24618"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " 24619"payments in this context." 24620msgstr "Bemærk: Betalinger for at få lånet regnes ikke som en betaling her." 24621 24622#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, RecordPaymentWizardPage) 24623#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:6 24624#, kde-format 24625msgid "Recording payments?" 24626msgstr "Registrering af betalinger?" 24627 24628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) 24629#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:19 24630#, kde-format 24631msgid "" 24632"\n" 24633"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" 24634msgstr "" 24635"\n" 24636"Vil du registrere alle betalinger på dette lån med KMyMoney?" 24637 24638#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allPaymentsButton) 24639#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:68 24640#, kde-format 24641msgid "Yes, record all payments." 24642msgstr "Ja, registrér alle betalinger" 24643 24644#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_thisYearPaymentButton) 24645#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:78 24646#, kde-format 24647msgid "No, only record payments since the beginning of this year." 24648msgstr "Nej, registrér kun betalinger fra årets begyndelse." 24649 24650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2) 24651#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:19 24652#, kde-format 24653msgid "" 24654"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " 24655"payment must be made.<p>\n" 24656"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " 24657"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " 24658"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." 24659msgstr "" 24660"KMyMoney vil oprette et skema for denne betaling og minder dig om hver gang " 24661"en betaling skal gøres.<p>\n" 24662"Hvis du valgte at registrere alle betalinger er denne dato allerede blevet " 24663"oplyst. Hvis du valgte kun at registrere betalingerne fra indeværende år, så " 24664"er <b>Forfaldsdato for første betaling</b> datoen for den første betaling " 24665"der er gjort i indeværende år." 24666 24667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dueLabel) 24668#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:62 24669#, kde-format 24670msgid "First payment due on:" 24671msgstr "Første betaling forfalder:" 24672 24673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_5) 24674#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:72 24675#, kde-format 24676msgid "Make payment from/to:" 24677msgstr "Udfør betaling fra/til:" 24678 24679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4) 24680#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:19 24681#, kde-format 24682msgid "" 24683"\n" 24684"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " 24685"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " 24686"\"Back\" button to modify your settings." 24687msgstr "" 24688"\n" 24689"KMyMoney har beregnet lånet som vist nedenfor. Hvis du vil acceptere disse " 24690"værdier, så brug knappen \"Færdig\" til at opdatere din konto, brug ellers " 24691"knappen \"Tilbage\" til at ændre dine indstillinger." 24692 24693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14) 24694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2_2) 24695#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:76 24696#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:269 24697#, kde-format 24698msgid "Additional Fees:" 24699msgstr "Yderligere gebyrer:" 24700 24701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2_2) 24702#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:89 24703#, kde-format 24704msgid "Total payment:" 24705msgstr "Betaling i alt:" 24706 24707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2) 24708#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:115 24709#, kde-format 24710msgid "Valid from:" 24711msgstr "Gyldig fra:" 24712 24713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2_2) 24714#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:128 24715#, kde-format 24716msgid "Affected payments:" 24717msgstr "Omfattede betalinger:" 24718 24719#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:60 24720#, kde-format 24721msgid "borrowed" 24722msgstr "lånt" 24723 24724#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:62 24725#, kde-format 24726msgid "lend" 24727msgstr "udlånt" 24728 24729#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:75 24730#, kde-format 24731msgid "not assigned" 24732msgstr "ikke tildelt" 24733 24734#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:80 24735#, kde-format 24736msgid "on reception" 24737msgstr "ved modtagelse" 24738 24739#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:82 24740#, kde-format 24741msgid "on due date" 24742msgstr "på forfaldsdato" 24743 24744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2_2) 24745#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:19 24746#, kde-format 24747msgid "" 24748"\n" 24749"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " 24750"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " 24751"\"Finish\" button to create the account." 24752msgstr "" 24753"\n" 24754"Denne side opsummerer de data du angav. Hvis du skal ændre noget, så brug " 24755"knappen \"Tilbage\" til at gå til den respektive side. Ellers så brug " 24756"knappen \"Færdig\" til at oprette kontoen." 24757 24758#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) 24759#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:64 24760#, kde-format 24761msgctxt "@title loan general information" 24762msgid "General" 24763msgstr "Generelt" 24764 24765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3) 24766#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:84 24767#, kde-format 24768msgid "Payee:" 24769msgstr "Betalingsmodtager:" 24770 24771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4) 24772#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:133 24773#, kde-format 24774msgid "First payment:" 24775msgstr "Første betaling:" 24776 24777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5) 24778#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:164 24779#, kde-format 24780msgid "Amount is:" 24781msgstr "Beløbet er:" 24782 24783#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) 24784#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:182 24785#, kde-format 24786msgid "Loan calculation" 24787msgstr "Låneberegning" 24788 24789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15) 24790#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:256 24791#, kde-format 24792msgid "Periodic Payment:" 24793msgstr "Periodisk betaling:" 24794 24795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) 24796#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:282 24797#, kde-format 24798msgid "Interest category:" 24799msgstr "Rentekategori:" 24800 24801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17) 24802#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:295 24803#, kde-format 24804msgid "Payment from:" 24805msgstr "Betaling fra:" 24806 24807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_3) 24808#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:344 24809#, kde-format 24810msgid "Next due date:" 24811msgstr "Næste forfaldsdato:" 24812 24813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12) 24814#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:464 24815#, kde-format 24816msgid "Final Payment:" 24817msgstr "Sidste betaling:" 24818 24819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_4) 24820#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:495 24821#, kde-format 24822msgid "Interest is due:" 24823msgstr "Renten forfalder:" 24824 24825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 24826#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:570 24827#, kde-format 24828msgid "Payment frequency:" 24829msgstr "Betalingsfrekvens:" 24830 24831#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:40 24832#, kde-format 24833msgctxt "Occurrence period 'days'" 24834msgid "Days" 24835msgstr "Dage" 24836 24837#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:41 24838#, kde-format 24839msgid "Weeks" 24840msgstr "Uger" 24841 24842#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, VariableInterestDateWizardPage) 24843#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:6 24844#, kde-format 24845msgid "Date of next interest change" 24846msgstr "Dato for næste rentetilpasning" 24847 24848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2) 24849#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:13 24850#, kde-format 24851msgid "" 24852"\n" 24853"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " 24854"the frequency of the future changes." 24855msgstr "" 24856"\n" 24857"Vælg den dato hvor renten for dette lån vil blive tilpasset og frekvensen " 24858"for fremtidige ændringer." 24859 24860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 24861#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:44 24862#, kde-format 24863msgid "Next interest change on" 24864msgstr "Næste rentetilpasning den" 24865 24866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 24867#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:81 24868#, kde-format 24869msgid "Time until next change" 24870msgstr "Tid til næste rentetilpasning" 24871 24872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 24873#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:23 24874#, kde-format 24875msgid "" 24876"A typical KMyMoney user maintains a checking account with some institution " 24877"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " 24878"deselect the checkbox below and continue on the next page." 24879msgstr "" 24880"En typisk KMyMoney-bruger har en lønkonto hos en institution og bruger den " 24881"til at modtage penge og betale regninger. Hvis dette ikke er tilfældet så " 24882"afmarkér afkrydsningsfeltet nedenfor og fortsæt til næste side." 24883 24884#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_haveCheckingAccountButton) 24885#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:33 24886#, kde-format 24887msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" 24888msgstr "Jeg har en lønkonto som jeg ønsker at håndtere med KMyMoney" 24889 24890#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNameEdit) 24891#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:52 24892#, kde-format 24893msgid "The name of the institution that issued the account." 24894msgstr "Navnet på institutionen hvor kontoen er oprettet." 24895 24896#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNumberEdit) 24897#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:59 24898#, kde-format 24899msgid "" 24900"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " 24901"the field blank. You can modify it later." 24902msgstr "" 24903"Hver institution har et registreringsnummer. Angiv det her. Hvis du er i " 24904"tvivl, så lad feltet være tomt. Du kan ændre det senere." 24905 24906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 24907#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:66 24908#, kde-format 24909msgid "Name of the institution" 24910msgstr "Navn på institutionen" 24911 24912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 24913#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:76 24914#, kde-format 24915msgid "Routing number" 24916msgstr "Registreringsnummer" 24917 24918#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumberEdit) 24919#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:86 24920#, kde-format 24921msgid "" 24922"In general the institution that issued the account also issued a number for " 24923"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." 24924msgstr "" 24925"Normalt har den institution der har oprette kontoen også tildelt den et " 24926"nummer. Angiv det her. Hvis du er i tvivl kan du ændre dette senere." 24927 24928#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNameEdit) 24929#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:93 24930#, kde-format 24931msgid "" 24932"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " 24933"checking account." 24934msgstr "" 24935"Angiv et beskrivende navn, som KMyMony skal bruge til at identificere din " 24936"lønkonto." 24937 24938#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDateEdit) 24939#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:112 24940#, kde-format 24941msgid "" 24942"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " 24943"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " 24944"leave as is." 24945msgstr "" 24946"Angiv datoen hvorfra du påtænker at holde styr på dine transaktioner på den " 24947"konto. Det er normalt datoen for den seneste opgørelse. Hvis du er i tvivl, " 24948"så lad det være som det er." 24949 24950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 24951#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:137 24952#, kde-format 24953msgid "Number of the account" 24954msgstr "Kontoens nummer" 24955 24956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24957#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:147 24958#, kde-format 24959msgid "Name of the account" 24960msgstr "Navnet på kontoen" 24961 24962#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalanceEdit) 24963#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:182 24964#, kde-format 24965msgid "" 24966"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " 24967"of the last statement. If uncertain, leave as is." 24968msgstr "" 24969"Angiv startsaldoen for kontoen. Dette er normalt slutsaldoen for den seneste " 24970"opgørelse. Hvis du er i tvivl så lad det være som det er." 24971 24972#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 24973#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:210 24974#, kde-format 24975msgid "" 24976"The fields below allow you to enter some information about your checking " 24977"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " 24978"within KMyMoney." 24979msgstr "" 24980"Felterne nedenfor lader dig angive nogle informationer om din lønkonto. Når " 24981"guiden er færdig, vil kontoen blive oprettet for dig i KMyMoney." 24982 24983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel3) 24984#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kcurrencypage.ui:23 24985#, kde-format 24986msgid "" 24987"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " 24988"default currency which you can select here. The default for new accounts is " 24989"also the currency you select here." 24990msgstr "" 24991"KMyMoney understøtter flere valutaer. Dine rapporter vil blive baseret på en " 24992"standardvaluta som du kan vælge her. Standard for nye konti er også den " 24993"valuta du vælger her." 24994 24995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 24996#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:22 24997#, kde-format 24998msgid "" 24999"Please enter some information about yourself.<br><br>\n" 25000"\n" 25001"This information will be seen and used only by you. The information is used " 25002"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." 25003msgstr "" 25004"Angiv venligt lidt information om dig selv.<br><br>\n" 25005"\n" 25006"Denne information vil kun blive set og brug af dig selv. Informationen " 25007"bruges til at personliggøre KMyMoney, kryptere din fil osv." 25008 25009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 25010#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:104 25011#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:104 25012#, kde-format 25013msgctxt "@label email address" 25014msgid "Email:" 25015msgstr "E-mail:" 25016 25017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 25018#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:165 25019#, kde-format 25020msgid "Zip code" 25021msgstr "Postnummer" 25022 25023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 25024#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:26 25025#, kde-format 25026msgid "Welcome to KMyMoney!" 25027msgstr "Velkommen til KMyMoney!" 25028 25029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25030#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:41 25031#, kde-format 25032msgid "" 25033"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " 25034"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " 25035"from you.<p>\n" 25036"\n" 25037"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " 25038"setup the program. This will happen only once." 25039msgstr "" 25040"Du har startet KMyMoney for første gang på denne computer. Før programmet " 25041"kan hjælpe dig med at styre din økonomi, skal det indsamle nogle data fra " 25042"dig.<p>\n" 25043"\n" 25044"På de næste sider vil du blive guidet igennem de nødvendige trin for at " 25045"sætte programmet op. Dette skal kun gøres én gang." 25046 25047#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:67 25048#, kde-format 25049msgid "KMyMoney New File Setup" 25050msgstr "Opsætning af ny fil til KMyMoney" 25051 25052#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:69 25053#, kde-format 25054msgctxt "New file wizard introduction" 25055msgid "Introduction" 25056msgstr "Introduktion" 25057 25058#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:70 25059#, kde-format 25060msgid "Personal Data" 25061msgstr "Personlig information" 25062 25063#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:71 25064#, kde-format 25065msgid "Select Currency" 25066msgstr "Vælg valuta" 25067 25068#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:72 25069#, kde-format 25070msgid "Select Accounts" 25071msgstr "Vælg konti" 25072 25073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25074#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpasswordpage.ui:23 25075#, kde-format 25076msgid "" 25077"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " 25078"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " 25079"your account numbers and other important financial information will be very " 25080"secure.</p>" 25081msgstr "" 25082"<p>KMyMoney kan kryptere din datafil med GPG-kryptering. GPG-kryptering er " 25083"en af de sikreste måder at beskytte data på. Alle dine kontonumre og anden " 25084"vigtig økonomisk information vil være meget sikker.</p>" 25085 25086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25087#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:20 25088#, kde-format 25089msgid "" 25090"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " 25091"after finishing this wizard, you can do so by checking this box. If not just " 25092"click <b>Next</b>." 25093msgstr "" 25094"Hvis du gerne vil efterse eller ændre nogle indstillinger for KMyMoney efter " 25095"afslutning af guiden, kan du gøre dette ved at markere dette felt. Hvis " 25096"ikke, så klik blot på <b>Næste</b>." 25097 25098#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openConfigAfterFinished) 25099#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:32 25100#, kde-format 25101msgid "Configure preferences after finishing the wizard." 25102msgstr "Indstil præferencer efter afslutning af guiden." 25103 25104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 25105#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:60 25106#, kde-format 25107msgid "" 25108"You can change the configuration options at any time using the configuration " 25109"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the " 25110"<b>Settings</b> menu." 25111msgstr "" 25112"Du kan ændre konfigurationsindstillingerne når som helst ved at bruge " 25113"konfigurationsdialogen. Vælg blot <b>Indstil KMyMoney...</b> i menuen " 25114"<b>Indstillinger</b>." 25115 25116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 25117#: kmymoney/wizards/wizardpages/accounts.ui:20 25118#, kde-format 25119msgid "" 25120"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " 25121"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " 25122"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " 25123"create additional accounts manually later." 25124msgstr "" 25125"Vælg grupper af konti der svarer til de måder du vil bruge KMyMoney på. Hver " 25126"gruppe du vælger vil medføre at adskille konti og kategorier oprettes. Vælg " 25127"de grupper der er relevante for dig. Du kan altid oprette yderligere konti " 25128"manuelt senere." 25129 25130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25131#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:17 25132#, kde-format 25133msgctxt "@label" 25134msgid "" 25135"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used " 25136"as your base currency. The base currency is used as default for new accounts " 25137"and reports. Please select the base currency from the following list." 25138msgstr "" 25139"KMyMoney understøtter flere valutaer, men en af dem vil blive brugt som din " 25140"basisvaluta. Basisvalutaen bruges som standard til nye konti og rapporter. " 25141"Vælg venligst basisvalutaen fra følgende liste:" 25142 25143#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 25144#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:36 25145#, kde-format 25146msgctxt "@title" 25147msgid "ISO Code" 25148msgstr "ISO-kode" 25149 25150#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 25151#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:41 25152#, kde-format 25153msgctxt "@title" 25154msgid "Symbol" 25155msgstr "Symbol" 25156 25157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25158#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:25 25159#, kde-format 25160msgid "" 25161"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n" 25162"\n" 25163"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " 25164"file.</p>" 25165msgstr "" 25166"<p>Brug felterne nedenfor til at angive lidt information om dig selv.</p>\n" 25167"\n" 25168"<p>Al information er valgfri og bruges kun til at personliggøre din KMyMoney-" 25169"fil.</p>" 25170 25171#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25172#: tips:2 25173#, kde-format 25174msgid "" 25175"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n" 25176"right-clicking the header of the ledger view?\n" 25177msgstr "" 25178"<p>...at du kan ændre sorteringsrækkefølgen for hovedbogsindgange ved at\n" 25179"højreklikke på overskriften i hovedbogsvisningen?\n" 25180 25181#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25182#: tips:9 25183#, kde-format 25184msgid "" 25185"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" 25186"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " 25187"the\n" 25188"'Goto' functions?\n" 25189msgstr "" 25190"<p>...at du nemt kan flytte til den anden side af en overførselstransaktion\n" 25191"ved at åbne kontekstmenuen med højre museknap og vælge en af\n" 25192"\"Gå til\"-funktionerne?\n" 25193 25194#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25195#: tips:17 25196#, kde-format 25197msgid "" 25198"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" 25199"transaction in the register?\n" 25200msgstr "" 25201"<p>...at du kan begynde at redigere en transaktion ved at dobbeltklikke på\n" 25202"transaktionen i registret?\n" 25203 25204#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25205#: tips:24 25206#, kde-format 25207msgid "" 25208"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n" 25209"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" 25210msgstr "" 25211"<p>...at du kan vise flere detaljer for den valgte transaktion i\n" 25212"registret ved at vælge funktionen \"Hovedbogslinse\" i " 25213"indstillingsdialogen?\n" 25214 25215#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25216#: tips:31 25217#, kde-format 25218msgid "" 25219"<p>...that transactions with no category assigned or split\n" 25220"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" 25221"on a yellow triangle in the register?\n" 25222msgstr "" 25223"<p>...at transaktioner uden en kategori eller opdelte\n" 25224"transaktioner uden tildelte værdier markeres med et udråbstegn\n" 25225"på en gul trekant i registret?\n" 25226 25227#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25228#: tips:38 25229#, kde-format 25230msgid "" 25231"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n" 25232"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'View -> Show Transaction Detail'\n" 25233"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" 25234msgstr "" 25235"<p>...at du kan vise alle detaljer for transaktionen i registret\n" 25236"ved at trykke <Ctrl-T> eller vælge menupunktet \"Vis -> Vis " 25237"transaktionsdetaljer\"\n" 25238"Du kan slå denne funktion fra igen på samme måde.\n" 25239 25240#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25241#: tips:45 25242#, kde-format 25243msgid "" 25244"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n" 25245"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" 25246"in the accounts view?\n" 25247msgstr "" 25248"<p>...at du kan skifte mellem en oplistning af alle konti eller\n" 25249"en ikonvisning af alle aktiv- og passivkonti med fanebladene\n" 25250"i kontovisningen?\n" 25251 25252#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25253#: tips:53 25254#, kde-format 25255msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" 25256msgstr "<p>...at KMyMoneys udviklerhold ønsker dig en god dag?\n" 25257 25258#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25259#: tips:59 25260#, kde-format 25261msgid "" 25262"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n" 25263"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" 25264"more details.\n" 25265msgstr "" 25266"<p>...du kan bruge dit eget eksterne filterprogram til at konvertere " 25267"ethvert\n" 25268"importformat til QIF løbende? Se Redigering af QIF-profil for\n" 25269"flere detaljer.\n" 25270 25271#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25272#: tips:67 25273#, kde-format 25274msgid "" 25275"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" 25276"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" 25277"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" 25278msgstr "" 25279"<p>...at du kan oprette en skemalagt transaktion ud fra en eksisterende\n" 25280"transaktion ved at vælge kontekstmenuen på en transaktion i hovedbogen\n" 25281"eller menuen \"Mere...\" i transaktionsformularen?\n" 25282 25283#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25284#: tips:75 25285#, kde-format 25286msgid "" 25287"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n" 25288"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" 25289"or in the transaction menu?\n" 25290msgstr "" 25291"<p>...at du kan skifte til betalingsmodtageren for en transaktion\n" 25292"ved at vælge kontekstmenuen på en transaktion i hovedbogen\n" 25293"eller i transaktionsmenuen?\n" 25294 25295#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25296#: tips:83 25297#, kde-format 25298msgid "" 25299"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" 25300"via <i>Configure/Colors and Fonts</i>?\n" 25301msgstr "" 25302"<p>...at du kan ændre farver og skrifttyper der bruges til hovedbøgerne\n" 25303"via <i>Indstil/Farver og skrifttyper</i>?\n" 25304 25305#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25306#: tips:90 25307#, kde-format 25308msgid "" 25309"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" 25310"The date can be modified via <i>Configure/General/Filter</i>.\n" 25311msgstr "" 25312"<p>...at du kan skjule transaktioner før en bestemt dato?\n" 25313"Datoen kan ændres via <i>Indstil/Generelt/Filter</i>.\n" 25314 25315#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25316#: tips:97 25317#, kde-format 25318msgid "" 25319"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n" 25320"via <i>Configure/Home</i>?\n" 25321msgstr "" 25322"<p>...at du kan tilpasse \"startsiden\"\n" 25323"via <i>Indtstil/Start</i>?\n" 25324 25325#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25326#: tips:104 25327#, kde-format 25328msgid "" 25329"<p>...that you can add more data columns to accounts tables\n" 25330"on your \"Home-Page\" via <i>Configure/Home/Account information display</" 25331"i>?\n" 25332msgstr "" 25333"<p>... at du kan tilføje flere datakolonner til kontotabeller\n" 25334"på din \"Startside\" via <i>Indstil/Start/Visning af kontoinformation</i>?\n" 25335 25336#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25337#: tips:111 25338#, kde-format 25339msgid "" 25340"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n" 25341"an account? You can also make the transaction form visible.\n" 25342msgstr "" 25343"<p>...at du kan angive nye transaktioner mens du er ved at afstemme\n" 25344"en konto? Du kan også gøre transaktionsformularen synlig.\n" 25345 25346#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25347#: tips:118 25348#, kde-format 25349msgid "" 25350"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" 25351"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" 25352"anonymized way for this support.<p>\n" 25353"Just open your data file and immediately\n" 25354"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n" 25355"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n" 25356"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n" 25357"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" 25358"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" 25359msgstr "" 25360"<p>...at du aktivt kan hjælpe KMyMoneys udviklerhold i\n" 25361"tilfælde som afhænger meget af dine personlige data? Du kan gemme dine data " 25362"på en\n" 25363"anonymiseret måde til denne hjælp.<p>\n" 25364"Åbn blot din datafil og vælg straks\n" 25365"<b>Fil/Gem som...</b>. I <b>Gem som...</b>-dialogen\n" 25366"vælger du filtret <b>Anonyme filer</b> og sørg for at din fil får\n" 25367"filendelserne <b>.anon.xml</b>. <p>\n" 25368"For at verificere hvordan de data du er ved at sende ser ud, kan du åbne\n" 25369"filen i KMyMoney og se hvordan udviklerne vil se dine data.\n" 25370 25371#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25372#: tips:132 25373#, kde-format 25374msgid "" 25375"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n" 25376"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</" 25377"p>\n" 25378"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n" 25379msgstr "" 25380"<p>...at du kan importere dine bankopgørelser uden netværksforbindelse?\n" 25381"Vælg blot filen (OFX eller QIF) fra menuen Fil->Import.</p>\n" 25382"<p>Leveret af Jose Jorge</p>\n"