1# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. 2# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2020. 3# Daniela Oneţ <daniela.madarasan@gmail.com>, 2010. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: ro\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2020-12-17 08:45+0100\n" 9"PO-Revision-Date: 2020-10-04 12:00+0100\n" 10"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 11"Language-Team: Romanian\n" 12"Language: ro\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 17"20)) ? 1 : 2;\n" 18"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 19 20# |, no-check-spell 21#, kde-format 22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23msgid "Your names" 24msgstr "Cristian Oneț,Nicolae Turcan,Sergiu Bivol" 25 26#, kde-format 27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28msgid "Your emails" 29msgstr "onet.cristian@gmail.com,nturcan@gmail.com,sergiu@cip.md" 30 31#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:141 32#, kde-format 33msgid "_Fees" 34msgstr "_Taxe" 35 36#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:147 37#, kde-format 38msgid "_Dividend" 39msgstr "_Dividend" 40 41#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382 42#, kde-format 43msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." 44msgstr "" 45"Eroare la importul fișierului %1. Acest fișier nu conține un bilanț KMyMoney " 46"valid." 47 48#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382 49#, kde-format 50msgid "Invalid Statement" 51msgstr "Bilanț invalid." 52 53#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:499 54#, kde-format 55msgid "Importing statement for account %1" 56msgstr "Se importă extrasul pentru contul %1" 57 58#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:501 59#, kde-format 60msgid "Importing statement without transactions" 61msgstr "Se importă extrasul fără tranzacții" 62 63#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:575 64#, kde-format 65msgid " Statement balance is not contained in statement." 66msgstr " Soldul extrasului nu se găsește în extras." 67 68#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:577 69#, kde-format 70msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" 71msgstr " Extrasul de cont cu soldul pe %1 este reportat să fie %2" 72 73#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:579 74#, kde-format 75msgid " Transactions" 76msgstr " Tranzacții" 77 78#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:580 79#, kde-format 80msgid " %1 processed" 81msgid_plural " %1 processed" 82msgstr[0] " %1 procesată" 83msgstr[1] " %1 procesate" 84msgstr[2] " %1 procesate" 85 86#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:581 87#, kde-format 88msgctxt "x transactions have been added" 89msgid " %1 added" 90msgid_plural " %1 added" 91msgstr[0] " %1 adăugată" 92msgstr[1] " %1 adăugate" 93msgstr[2] " %1 adăugate" 94 95#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:582 96#, kde-format 97msgid " %1 matched" 98msgid_plural " %1 matched" 99msgstr[0] " asociat" 100msgstr[1] " %1 asociate" 101msgstr[2] " %1 asociate" 102 103#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:583 104#, kde-format 105msgid " %1 duplicate" 106msgid_plural " %1 duplicates" 107msgstr[0] " %1 duplicat" 108msgstr[1] " %1 duplicate" 109msgstr[2] " %1 duplicate" 110 111#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:584 112#, kde-format 113msgid " Payees" 114msgstr " Beneficiari" 115 116#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:585 117#, kde-format 118msgctxt "x transactions have been created" 119msgid " %1 created" 120msgid_plural " %1 created" 121msgstr[0] " %1 creată" 122msgstr[1] " %1 create" 123msgstr[2] " %1 create" 124 125#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648 126#, kde-format 127msgid "Error creating security record: %1" 128msgstr "Eroare la crearea înregistrării titlului de valoare: %1" 129 130#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648 131#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:592 132#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:614 133#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:61 134#, kde-format 135msgid "Error" 136msgstr "Eroare" 137 138#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749 139#, kde-format 140msgid "" 141"This imported statement contains investment transactions with no security. " 142"These transactions will be ignored." 143msgstr "" 144"Acest extras importat conține tranzacții de investiții nesecurizate. Aceste " 145"tranzacții vor fi ignorate." 146 147#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749 148#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1453 149#, kde-format 150msgid "Security not found" 151msgstr "Nu s-a găsit titlul de valoare" 152 153#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:793 154#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:796 155#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1437 156#, kde-format 157msgid "Statement Importer" 158msgstr "Importator de extras" 159 160#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813 161#, kde-format 162msgid "" 163"This imported statement contains investment transactions with no share " 164"amount. These transactions will be ignored." 165msgstr "" 166"Acest extras importat conține tranzacții de investiții fără valoarea " 167"acestora. Aceste tranzacții vor fi ignorate." 168 169#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813 170#, kde-format 171msgid "No share amount provided" 172msgstr "Suma nu a fost furnizată" 173 174#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:929 175#, kde-format 176msgid "(Fees) %1" 177msgstr "(Comisioane) %1" 178 179#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1011 180#, kde-format 181msgid "" 182"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" 183"\n" 184msgstr "" 185"Doriți să adăugați pe „%1” ca beneficiar/destinatar?\n" 186"\n" 187 188#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1012 189#, kde-format 190msgid "" 191"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " 192"payee record and remove the payee information from this transaction. " 193"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" 194"\n" 195"If you select \"No\" here and mark the \"Do not ask again\" checkbox, the " 196"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " 197"removed." 198msgstr "" 199"Alegînd „Da” se va crea un nou beneficiar, „Nu” va omite crearea " 200"beneficiarului și va șterge informațiile legate de beneficiar din " 201"tranzacție. Alegînd „Renunță” se anulează operația de import.\n" 202"\n" 203"Dacă alegeți „Nu” aici și bifați „Nu mă mai întreba în viitor” atunci toate " 204"informațiile despre beneficiar ale tuturor tranzacțiilor următoare ce se " 205"referă la „%1” vor fi șterse." 206 207#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1023 208#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:675 209#, kde-format 210msgid "New payee/receiver" 211msgstr "Beneficiar/destinatar nou" 212 213#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1043 214#, kde-format 215msgid "Default Category for Payee" 216msgstr "Categorie implicită pentru beneficiar" 217 218#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1050 219#, kde-format 220msgid "Please select a default category for payee '%1'" 221msgstr "Alegeți categoria implicită pentru beneficiarul „%1”" 222 223#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1073 224#, kde-format 225msgid "Save Category" 226msgstr "Salvează categoria" 227 228#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1074 229#, kde-format 230msgid "No Category" 231msgstr "Fără categorie" 232 233#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAbort) 234#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton) 235#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1075 236#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:132 237#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:257 238#, kde-format 239msgid "Abort" 240msgstr "Abandonează" 241 242#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1101 243#, kde-format 244msgid "Unable to add payee/receiver" 245msgstr "Nu s-a putut adăuga beneficiarul/destinatarul" 246 247#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1311 248#, kde-format 249msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" 250msgstr "" 251"Problemă la adăugarea sau asocierea tranzacțiilor importate cu " 252"identificatorul „%1”: %2" 253 254#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1366 255#, kde-format 256msgid "" 257"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br/><br/>" 258msgstr "<b>Ați descărcat un extras pentru următorul cont:</b><br/><br/>" 259 260#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1367 261#, kde-format 262msgid " - Account Name: %1" 263msgstr " - Denumirea contului: %1" 264 265#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1368 266#, kde-format 267msgid " - Account Type: %1" 268msgstr " - Tipul contului: %1" 269 270#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1369 271#, kde-format 272msgid " - Account Number: %1" 273msgstr " - Numărul contului: %1" 274 275#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1374 276#, kde-format 277msgid "Do you want to import transactions to this account?" 278msgstr "Doriți să importați tranzacții în acest cont?" 279 280#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1376 281#, kde-format 282msgid "" 283"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " 284"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one " 285"manually from the selection box below." 286msgstr "" 287"KMyMoney nu poate determina pe care dintre conturile dumneavoastră să-l " 288"folosească. Puteți crea un cont nou folosind butonul <b> Creează</b> sau " 289"alegeți unul din opțiunile de mai jos." 290 291#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1380 292#, kde-format 293msgid "" 294"No account information has been found in the selected statement file. Please " 295"select an account using the selection box in the dialog or create a new " 296"account by pressing the <b>Create</b> button." 297msgstr "" 298"Nu au fost găsite informații despre cont în fișierul bilanț ales. Alegeți un " 299"cont folosind opțiunile din dialog sau creați un cont nou folosind butonul " 300"<b> Creează</b>." 301 302#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1407 303#, kde-format 304msgid "Import transactions" 305msgstr "Importă tranzacții" 306 307#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1437 308#, kde-format 309msgid "" 310"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> " 311"button." 312msgstr "" 313"Trebuie să alegeți un cont, să creați unul nou sau să apăsați butonul " 314"<b>Abandonează</b>." 315 316#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1568 317#, fuzzy, kde-format 318#| msgid "" 319#| "KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches " 320#| "an imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now " 321#| "so that the transaction can be matched? " 322msgid "" 323"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 324"transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</i><br/" 325">Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can " 326"be matched?" 327msgstr "" 328"KMyMoney a găsit o tranzacție programată numită <b>%1</b> care e asociată cu " 329"o tranzacție importată. Doriți ca programul KMyMoney să introducă această " 330"programare acum, în așa fel încât tranzacția să poată fi asociată? " 331 332#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1577 333#, fuzzy, kde-format 334#| msgid "" 335#| "KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches " 336#| "an imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now " 337#| "so that the transaction can be matched? " 338msgid "" 339"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 340"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/" 341">The transaction dates are one day apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter " 342"this schedule now so that the transaction can be matched?" 343msgid_plural "" 344"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported " 345"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/" 346">The transaction dates are %1 days apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter " 347"this schedule now so that the transaction can be matched?" 348msgstr[0] "" 349"KMyMoney a găsit o tranzacție programată numită <b>%1</b> care e asociată cu " 350"o tranzacție importată. Doriți ca programul KMyMoney să introducă această " 351"programare acum, în așa fel încât tranzacția să poată fi asociată? " 352msgstr[1] "" 353"KMyMoney a găsit o tranzacție programată numită <b>%1</b> care e asociată cu " 354"o tranzacție importată. Doriți ca programul KMyMoney să introducă această " 355"programare acum, în așa fel încât tranzacția să poată fi asociată? " 356msgstr[2] "" 357"KMyMoney a găsit o tranzacție programată numită <b>%1</b> care e asociată cu " 358"o tranzacție importată. Doriți ca programul KMyMoney să introducă această " 359"programare acum, în așa fel încât tranzacția să poată fi asociată? " 360 361#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1589 362#, kde-format 363msgid "Schedule found" 364msgstr "A fost găsit un program" 365 366#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:85 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:652 367#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:441 368#, kde-format 369msgid "Error while loading file '%1'." 370msgstr "Eroare la încărcarea fișierului „%1”" 371 372#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:87 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:654 373#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:443 374#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1014 375#, kde-format 376msgid "File access error" 377msgstr "Eroare la accesarea fișierului" 378 379#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:102 380#, kde-format 381msgid "<p><b>%1</b> is not a template file.</p>" 382msgstr "<p><b>%1</b> nu este un fișier șablon.</p>" 383 384#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:103 385#, kde-format 386msgid "Filetype Error" 387msgstr "Eroare de tip de fișier" 388 389#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:111 390#, kde-format 391msgid "" 392"<p>Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3</p>" 393msgstr "" 394"<p>Eroare la citirea fișierului șablon <b>%1</b> în linia %2, la coloana %3</" 395"p>" 396 397#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:112 398#, kde-format 399msgid "Template Error" 400msgstr "Eroare de șablon" 401 402#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:119 403#, kde-format 404msgid "File '%1' not found." 405msgstr "Fișierul „%1” nu a fost găsit." 406 407#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:162 408#, kde-format 409msgid "<p>Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>" 410msgstr "" 411"<p>Identificatorul <b>%1</b> nu este valid în fișierul șablon <b>%2</b></p>" 412 413#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:226 414#, kde-format 415msgid "Loading template %1" 416msgstr "Se încarcă șablonul %1" 417 418#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:252 419#, kde-format 420msgid "" 421"<p>Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>" 422msgstr "" 423"<p>Tipul de cont rădăcină <b>%1</b> nu este valid în fișierul șablon <b>%2</" 424"b></p>" 425 426#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:355 427#, kde-format 428msgid "" 429"<p>Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</" 430"b></p>" 431msgstr "" 432"<p>Tipul de stare <b>%1</b> pentru contul <b>%3</b> nu este valid în " 433"fișierul șablon <b>%2</b></p>" 434 435#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:130 436#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:256 437#, kde-format 438msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist." 439msgstr "Sursa <placeholder>%1</placeholder> nu există." 440 441#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:163 442#, fuzzy, kde-format 443#| msgid "Cannot save to current database." 444msgid "Cannot resolve input date." 445msgstr "Nu s-a putut salva în baza de date curentă" 446 447#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:180 448#, fuzzy, kde-format 449#| msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist." 450msgid "CSV source <placeholder>%1</placeholder> does not exist." 451msgstr "Sursa <placeholder>%1</placeholder> nu există." 452 453#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:198 454#, fuzzy, kde-format 455#| msgid "Cannot update currency. %1" 456msgid "Cannot find from and to currency." 457msgstr "Nu s-a putut actualiza moneda. %1" 458 459#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:211 460#, kde-format 461msgid "Local quote sources aren't supported." 462msgstr "" 463 464#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:216 465#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:307 466#, kde-format 467msgid "Fetching URL %1..." 468msgstr "Preluare URL %1..." 469 470#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:241 471#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:289 472#, fuzzy, kde-format 473#| msgid "Bank entry:" 474msgid "[No identifier]" 475msgstr "Intrarea băncii:" 476 477#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:242 478#, fuzzy, kde-format 479#| msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist." 480msgid "" 481"<placeholder>%1</placeholder> skipped because it doesn't have identification " 482"number." 483msgstr "Sursa <placeholder>%1</placeholder> nu există." 484 485#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:281 486#, kde-format 487msgctxt "The process x is executing" 488msgid "Executing %1..." 489msgstr "Se execută %1..." 490 491#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:302 492#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:406 493#, kde-format 494msgid "Unable to launch: %1" 495msgstr "Imposibil de lansat: %1" 496 497#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:339 498#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:368 499#, kde-format 500msgid "Failed to open downloaded file" 501msgstr "Eroare la deschidere fișierului descărcat" 502 503#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:397 504#, kde-format 505msgctxt "Executing 'script' 'online source' 'investment symbol' " 506msgid "Executing %1 %2 %3..." 507msgstr "Se execută %1 %2 %3..." 508 509#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:431 510#, fuzzy, kde-format 511#| msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)" 512msgid "Unable to update price for %1" 513msgstr "" 514"Nu s-a putut deschide prețul pentru %1 (nu s-au primit date de pe cotația " 515"online)" 516 517#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:465 518#, fuzzy, kde-format 519#| msgid "Date found: %1" 520msgid "Identifier found: '%1'" 521msgstr "Dată găsită: %1" 522 523#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:506 524#, fuzzy, kde-format 525#| msgid "Price found: %1 (%2)" 526msgid "Price found: '%1' (%2)" 527msgstr "Preț găsit: %1 (%2)" 528 529#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:517 530#, fuzzy, kde-format 531#| msgid "Date found: %1" 532msgid "Date found: '%1'" 533msgstr "Dată găsită: %1" 534 535#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:528 536#, kde-format 537msgid "Unable to update price for %1 (no price or no date)" 538msgstr "Nu s-a putut deschide prețul pentru %1 (preț sau dată lipsă)" 539 540#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:532 541#, kde-format 542msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)" 543msgstr "" 544"Nu s-a putut deschide prețul pentru %1 (nu s-au primit date de pe cotația " 545"online)" 546 547#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186 548#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90 549#, kde-format 550msgid "" 551"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " 552"of the standard address book." 553msgstr "" 554"Nu s-au putut încărca datele, deoarece nici un contact nu a fost asociat cu " 555"deținătorul cărții de adrese standard." 556 557#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186 558#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90 559#, kde-format 560msgid "Address book import" 561msgstr "Importă din cartea de adrese" 562 563#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPersonalDataDlg) 564#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:14 565#, kde-format 566msgid "New File Dialog" 567msgstr "Fișier nou" 568 569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 570#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:58 571#, kde-format 572msgid "" 573"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" 574"\n" 575"All information is optional and is provided to personalize\n" 576"your KMyMoney file." 577msgstr "" 578"Folosiți acest dialog pentru a introduce informații personale despre " 579"dumneavoastră.\n" 580"\n" 581"Toate informațiile sînt opționale și sînt date doar pentru a vă personaliza " 582"fișierul KMyMoney." 583 584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 585#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:91 586#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:60 587#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:60 588#, kde-format 589msgid "County/State:" 590msgstr "Județ:" 591 592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 594#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:116 595#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:61 596#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:85 597#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:76 598#, kde-format 599msgid "Street:" 600msgstr "Stradă:" 601 602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 603#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:135 604#, kde-format 605msgctxt "Email address" 606msgid "Email:" 607msgstr "Poșta electronică:" 608 609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 610#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:145 611#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:114 612#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:130 613#, kde-format 614msgid "Your name:" 615msgstr "Numele dumneavoastră:" 616 617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 618#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:161 619#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:130 620#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:120 621#, kde-format 622msgid "Telephone:" 623msgstr "Telefon:" 624 625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 626#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:177 627#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:146 628#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:44 629#, kde-format 630msgid "Town:" 631msgstr "Oraș:" 632 633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 635#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:196 636#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:108 kmymoney/views/kpayeesview.ui:248 637#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:192 638#, kde-format 639msgid "Postal Code:" 640msgstr "Cod poștal:" 641 642#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kabcBtn) 643#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_loadAddressButton) 644#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:216 645#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:185 646#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:142 647#, kde-format 648msgid "Load from Addressbook" 649msgstr "Încărcați din cartea de adrese" 650 651#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:279 652#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:168 653#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:169 654#, kde-format 655msgid "%1 (Brokerage)" 656msgstr "%1 (Brokeraj)" 657 658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 659#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 660#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 661#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPrice) 662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_price) 663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceCol) 664#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:319 665#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:427 666#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91 667#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:65 668#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:75 669#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:360 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:128 670#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:140 671#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 672#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:64 673#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:174 674#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:57 675#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:144 676#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:465 677#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:175 678#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:647 679#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2159 680#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:185 681#: kmymoney/widgets/register.cpp:169 682#, kde-format 683msgid "Price" 684msgstr "Preț" 685 686#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:321 687#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:478 688#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:261 689#, kde-format 690msgid "Price/share" 691msgstr "Preț/acțiune" 692 693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 694#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView) 695#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:323 696#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:288 697#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:252 698#: kmymoney/views/splitdialog.ui:555 699#, kde-format 700msgid "Transaction amount" 701msgstr "Suma tranzacției" 702 703#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestWizardPage) 704#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 705#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 706#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:347 707#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:348 708#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:452 709#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:453 710#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:570 711#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:571 712#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:656 713#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:657 714#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:660 715#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:942 716#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:943 717#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:390 718#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:487 719#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:490 720#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 721#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:127 722#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:683 723#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:310 724#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:323 725#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:98 726#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:319 727#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:6 728#, kde-format 729msgid "Interest" 730msgstr "Dobîndă" 731 732#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:349 733#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:350 734#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:454 735#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:455 736#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:572 737#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:573 738#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:658 739#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:659 740#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:944 741#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:945 742#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:381 743#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:481 744#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 745#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:681 746#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:278 747#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 748#, kde-format 749msgid "Fees" 750msgstr "Taxe" 751 752#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_accountTab) 753#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 754#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxAccount) 755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAccount) 756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 757#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:351 758#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:456 759#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:574 760#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:946 761#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:475 762#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:120 763#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:244 764#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:773 765#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 766#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:173 767#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:247 768#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:207 769#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:196 770#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:301 771#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:490 772#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:622 773#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:96 774#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:629 775#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1360 776#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1629 777#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:233 778#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:211 779#: kmymoney/views/khomeview_p.h:618 kmymoney/views/khomeview_p.h:673 780#: kmymoney/views/khomeview_p.h:706 kmymoney/views/khomeview_p.h:949 781#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1059 kmymoney/views/kscheduledview.ui:79 782#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:248 783#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:125 784#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:113 kmymoney/widgets/register.cpp:162 785#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:221 786#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 787#, kde-format 788msgid "Account" 789msgstr "Cont" 790 791#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShares) 792#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:352 793#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:457 794#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:661 795#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:769 796#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:829 797#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:419 798#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:472 799#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:645 800#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:172 801#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:226 802#, kde-format 803msgid "Shares" 804msgstr "Acțiuni" 805 806#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:355 807#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:460 808#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:575 809#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:664 810#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:947 811#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:499 812#, kde-format 813msgctxt "Total value" 814msgid "Total" 815msgstr "Total" 816 817#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:888 818#, kde-format 819msgid "Ratio 1/" 820msgstr "Fracția 1/" 821 822#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:294 823#, kde-format 824msgid "Price/Share" 825msgstr "Preț/acțiune" 826 827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 828#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecurityDlg) 829#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:365 830#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:469 831#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:602 832#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:655 833#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:95 834#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:114 kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:273 835#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:130 836#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 837#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:14 838#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:213 839#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:204 840#: kmymoney/widgets/register.cpp:163 841#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:51 842#, kde-format 843msgid "Security" 844msgstr "Titlu de valoare" 845 846#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:374 847#, kde-format 848msgid "Asset account" 849msgstr "Cont de activ" 850 851#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tagTab) 852#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_tagsView) 853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTag) 854#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:400 855#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 856#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:971 857#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:151 858#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:249 859#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:336 860#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:378 861#, kde-format 862msgid "Tag" 863msgstr "Marcaj" 864 865#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:463 866#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:186 867#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:110 868#, kde-format 869msgid "Activity" 870msgstr "Activitate" 871 872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 875#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 876#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dateTab) 877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 878#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDate) 879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_date) 880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_date) 881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldateCol) 882#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:466 883#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:87 884#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:291 885#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91 886#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:60 887#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:92 888#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:259 889#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:112 kmymoney/models/splitmodel.cpp:128 890#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 891#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 892#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:60 893#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:208 894#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:67 895#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:152 896#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:58 897#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:122 898#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:274 899#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:248 900#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:112 901#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:617 902#: kmymoney/views/khomeview_p.h:612 kmymoney/views/khomeview_p.h:667 903#: kmymoney/views/khomeview_p.h:700 kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:23 904#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:110 905#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:197 906#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:131 907#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:138 kmymoney/widgets/register.cpp:161 908#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:270 909#, kde-format 910msgid "Date" 911msgstr "Data" 912 913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memoLabel) 915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkMemo) 916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 917#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, memoTab) 918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_memo) 919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_memo) 920#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:493 921#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 922#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:967 923#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:253 924#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 925#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 926#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:63 927#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:319 928#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:71 929#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:86 930#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:78 931#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:192 932#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:251 933#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:631 934#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:159 935#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:188 936#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:205 937#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:124 938#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:341 939#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:317 940#, kde-format 941msgid "Memo" 942msgstr "Detalii" 943 944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 945#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 946#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:502 947#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:265 948#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 949#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 950#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:72 951#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:174 952#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:189 953#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:152 954#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:372 955#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:334 956#, kde-format 957msgid "Status" 958msgstr "Stare" 959 960#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:804 961#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1237 962#, kde-format 963msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." 964msgstr "" 965"Nu poate fi creată o tranzacție avînd data înaintea datei de deschidere a " 966"contului." 967 968#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel) 969#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSkip) 970#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipButton) 971#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:94 972#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:167 973#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:225 974#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:322 975#, kde-format 976msgid "&Skip" 977msgstr "&Omite" 978 979#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_skipButton) 980#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:96 981#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:316 982#, kde-format 983msgid "Skip this transaction" 984msgstr "Omite această tranzacție" 985 986#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:97 987#, kde-format 988msgid "" 989"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." 990msgstr "" 991"Folosiți funcția aceasta pentru a omite importarea acestei tranzacții și să " 992"continuați cu tranzacția următoare." 993 994#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:100 995#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:76 996#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:59 997#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:59 998#, kde-format 999msgid "&Create..." 1000msgstr "&Creează..." 1001 1002#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:102 1003#, kde-format 1004msgid "Create a new account/category" 1005msgstr "Creează o categorie nouă / cont nou" 1006 1007#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:103 1008#, kde-format 1009msgid "Use this to add a new account/category to the file" 1010msgstr "" 1011"Folosiți această funcție pentru a adăuga un cont/o categorie nouă la fișier" 1012 1013#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_kButtonAbort) 1014#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:107 1015#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:137 1016#, kde-format 1017msgid "&Abort" 1018msgstr "&Abandonează" 1019 1020#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:109 1021#, kde-format 1022msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" 1023msgstr "Abandonează operația de import și renunță la toate modificările făcute" 1024 1025#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:110 1026#, kde-format 1027msgid "" 1028"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " 1029"before you started the QIF import." 1030msgstr "" 1031"Folosiți această funcție pentru a anula importul. Datele dumneavoastră " 1032"financiare vor fi în starea de dinaintea începerii importului QIF." 1033 1034#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAccountSelectDlg) 1035#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:17 1036#, kde-format 1037msgid "Account selection" 1038msgstr "Alegere cont" 1039 1040#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) 1041#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:70 1042#, kde-format 1043msgid "Account to import to" 1044msgstr "Contul în care se importă" 1045 1046#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createButton) 1047#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createAssetButton) 1048#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:90 1049#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:85 1050#, kde-format 1051msgid "Create" 1052msgstr "Creează" 1053 1054#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnOK) 1055#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 1056#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk) 1057#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:160 1058#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:210 1059#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:85 1060#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:75 1061#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:86 1062#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:92 1063#, kde-format 1064msgid "OK" 1065msgstr "OK" 1066 1067#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAvailableCurrencyDlg) 1068#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:14 1069#, fuzzy, kde-format 1070#| msgid "Select Currency" 1071msgid "Select currencies to add" 1072msgstr "Alegeți moneda" 1073 1074#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1075#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:42 1076#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:31 1077#, kde-format 1078msgctxt "@title header of the currency name column" 1079msgid "Name" 1080msgstr "Nume" 1081 1082#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1084#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList) 1085#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:47 1086#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90 1087#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:26 1088#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:63 1089#, kde-format 1090msgid "ID" 1091msgstr "ID" 1092 1093#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1094#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:52 1095#, fuzzy, kde-format 1096#| msgid "Symbol" 1097msgctxt "@title currency symbol column" 1098msgid "Symbol" 1099msgstr "Simbol" 1100 1101#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.cpp:62 1102#, fuzzy, kde-format 1103#| msgid "Backup" 1104msgid "Backup location:" 1105msgstr "Copie de siguranță" 1106 1107#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBackupDlg) 1108#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:14 kmymoney/kmymoney.cpp:2408 1109#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463 kmymoney/kmymoney.cpp:2479 1110#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485 kmymoney/kmymoney.cpp:2499 1111#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501 1112#, kde-format 1113msgid "Backup" 1114msgstr "Copie de siguranță" 1115 1116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 1117#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:26 1118#, fuzzy, kde-format 1119#| msgid "" 1120#| "Use this dialog to backup your data. \n" 1121#| "\n" 1122#| "Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. " 1123#| "Then choose the mount point from either the Choose button or by entering " 1124#| "the path in the available box.\n" 1125#| "\n" 1126#| "Click OK to perform the backup. If your system does not use an " 1127#| "automounter, make sure you mark the checkbox below to \"mount this " 1128#| "directory before backing up.\"" 1129msgid "" 1130"Use this dialog to backup your data.\n" 1131"\n" 1132"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " 1133"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " 1134"in the available box.\n" 1135"\n" 1136"Click OK to perform the backup." 1137msgstr "" 1138"Folosiți acest dialog pentru a realiza o copie de siguranță a datelor " 1139"dumneavoastră.\n" 1140"\n" 1141"Asigurați-vă de faptul că aveți un disc inserat și de faptul că dispozitivul " 1142"este pregătit. Apoi alegeți punctul de montare fie din butonul „Alege”, fie " 1143"introducând calea în câmpul disponibil pentru aceasta.\n" 1144"\n" 1145"Apăsați pe OK pentru a realiza copia dumneavoastră de siguranță. Dacă " 1146"sistemul dumneavoastră nu poate monta calea automat, asigurați-vă că ați " 1147"bifat căsuța de mai jos „montează acest dosar înainte de a efectua copia de " 1148"siguranță”." 1149 1150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtAutoMount) 1151#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:39 1152#, kde-format 1153msgid "" 1154"If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox " 1155"below to \"mount this directory before backing up.\"" 1156msgstr "" 1157 1158#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 1159#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:61 1160#, kde-format 1161msgid "Device options" 1162msgstr "Opțiuni de dispozitiv" 1163 1164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMountPoint) 1165#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:99 1166#, kde-format 1167msgctxt "This is the mount point" 1168msgid "Mount Point:" 1169msgstr "Punct de montare:" 1170 1171#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseButton) 1172#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:112 1173#, kde-format 1174msgid "Select mount point" 1175msgstr "Alegeți punctul de montare" 1176 1177#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseButton) 1178#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:115 1179#, kde-format 1180msgid "Use this to browse to the mount point." 1181msgstr "Folosiți acest buton pentru a naviga pînă la punctul de montare" 1182 1183#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseButton) 1184#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:118 1185#, kde-format 1186msgid "C&hoose..." 1187msgstr "Ale&ge..." 1188 1189#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountCheckBox) 1190#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:127 1191#, kde-format 1192msgid "Mount this directory before backing up." 1193msgstr "Montează acest director înainte de a efectua copia de siguranță." 1194 1195#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:87 1196#, kde-format 1197msgid "" 1198"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. " 1199"However, at least one category with the same currency must exist so that the " 1200"transactions/schedules can be reassigned." 1201msgstr "" 1202"Cel puțin o tranzacție/programare se referă încă la categoria <b>%1</b>. " 1203"Oricum, cel puțin o categorie cu aceeași valută trebuie să existe astfel " 1204"încît tranzacțiile/programările să poată fi reatribuite." 1205 1206#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106 1207#, kde-format 1208msgid "" 1209"This dialog does not allow new categories to be created. Please pick a " 1210"category from the list." 1211msgstr "" 1212"Această casetă de dialog nu permite crearea de noi categorii. Alegeți o " 1213"categorie din listă." 1214 1215#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106 1216#, kde-format 1217msgid "Category creation" 1218msgstr "Creare categorie" 1219 1220#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCategoryReassignDlg) 1221#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:14 1222#, kde-format 1223msgid "Reassign categories" 1224msgstr "Reasignează categoriile" 1225 1226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1227#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:32 1228#, kde-format 1229msgid "" 1230"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " 1231"category need to be re-assigned to a different category before the selected " 1232"category can be deleted. Please select a category from the list below." 1233msgstr "" 1234"Tranzacțiile, plățile programate și bugetele asociate cu categoria aleasă " 1235"trebuiesc reasignate altor categorii înainte ca categoria aleasă să poată fi " 1236"ștearsă. Vă rog să alegeți o categorie din lista de mai jos." 1237 1238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1239#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:61 1240#, kde-format 1241msgid "Available categories:" 1242msgstr "Categorii disponibile:" 1243 1244#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:84 1245#, kde-format 1246msgid "" 1247"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" 1248"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " 1249"when\n" 1250"you select an item from the choice box.\n" 1251"\n" 1252"Once you have chosen an import type please press the OK button." 1253msgstr "" 1254"Alegeți tipul importului pe care doriți să-l efectuați. O explicație simplă " 1255"a tipului de import este disponibilă în partea de jos a ecranului și este " 1256"actualizată cînd alegeți o opțiune din lista de opțiuni.\n" 1257"\n" 1258"Odată ce ați ales un tip de import, Apăsați pe butonul OK." 1259 1260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel) 1261#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:88 1262#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:108 1263#, kde-format 1264msgid "Choose import type:" 1265msgstr "Alege tipul de import:" 1266 1267#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KChooseImportExportDlg) 1268#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:89 1269#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:14 1270#, kde-format 1271msgid "Choose Import Type Dialog" 1272msgstr "Alege caseta de dialog pentru tipul de import" 1273 1274#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:91 1275#, kde-format 1276msgid "" 1277"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" 1278"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " 1279"when\n" 1280"you select an item from the choice box.\n" 1281"\n" 1282"Once you have chosen an export type please press the OK button." 1283msgstr "" 1284"Alegeți tipul de export pe care-l preferați. O explicație simplă\n" 1285" a tipului de export este valabilă la baza ecranului și e actualizată cînd " 1286"selectați \n" 1287" o variantă din caseta cu alegeri.\n" 1288"\n" 1289"Odată ce ați ales un tip pentru export, apăsați butonul OK." 1290 1291#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:95 1292#, kde-format 1293msgid "Choose export type:" 1294msgstr "Alege tipul de export:" 1295 1296#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:96 1297#, kde-format 1298msgid "Choose Export Type Dialog" 1299msgstr "Alege caseta de dialog pentru tipul de export" 1300 1301#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo) 1302#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101 1303#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:125 1304#, kde-format 1305msgid "QIF" 1306msgstr "QIF" 1307 1308# well-spelled: CSV 1309#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo) 1310#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101 1311#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:130 1312#, kde-format 1313msgid "CSV" 1314msgstr "CSV" 1315 1316#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:117 1317#, kde-format 1318msgid "" 1319"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" 1320"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" 1321"information relevant to the Quicken format." 1322msgstr "" 1323"Fișierele QIF sînt create cu răspînditul program financiar Quicken.\n" 1324" Dacă alegeți acest tip, va apărea o altă casetă de dialog unde veți fi " 1325"întrebat de\n" 1326" viitoarele informații relevante pentru formatul Quicken." 1327 1328#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:121 1329#, kde-format 1330msgid "" 1331"The CSV type uses a comma delimited text file that can be used by\n" 1332"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" 1333"systems." 1334msgstr "" 1335"Tipul CSV folosește o delimitare prin virgulă a fișierului de text, care " 1336"poate fi\n" 1337" folosită de cele mai populare programe de calcul tabelar valabile pentru " 1338"Linux\n" 1339" și alte sisteme de operare." 1340 1341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel) 1342#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:56 1343#, kde-format 1344msgid "" 1345"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " 1346"explanation\n" 1347"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " 1348"when\n" 1349"you select an item from the choice box.\n" 1350"\n" 1351"Once you have chosen an import type please press the OK button." 1352msgstr "" 1353"Vă rog să alegeți tipul importului pe care doriți să-l efectuați. O " 1354"explicație simplă a tipului de import este disponibilă în partea de jos a " 1355"ecranului și este actualizată cînd alegeți o opțiune din lista de opțiuni.\n" 1356"\n" 1357"Odată ce ați ales un tip de import vă rog să acționați butonul OK." 1358 1359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 1360#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:152 1361#, kde-format 1362msgid "Some description" 1363msgstr "Descriere" 1364 1365#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:82 1366#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:84 1367#, kde-format 1368msgid "Transaction %1 has no splits" 1369msgstr "Tranzacția %1 nu are părți" 1370 1371#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:94 1372#, kde-format 1373msgid "" 1374"<p>Payee changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1375msgstr "" 1376"<p>Beneficiarul a fost schimbat.<br/> Vechiul beneficiar: " 1377"<b>%1</b> Noul beneficiar: <b>%2</b></p>" 1378 1379#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:99 1380#, kde-format 1381msgid "" 1382"<p>Account changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1383msgstr "" 1384"<p>Contul a fost schimbat.<br/> Vechiul cont: <b>%1</b> " 1385"Noul cont: <b>%2</b></p>" 1386 1387#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:107 1388#, kde-format 1389msgid "" 1390"<p>Transfer account changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>" 1391"%2</b></p>" 1392msgstr "" 1393"<p>Contul de transfer a fost schimbat.<br/> Vechiul cont: " 1394"<b>%1</b> Noul cont: <b>%2</b></p>" 1395 1396#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:115 1397#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:125 1398#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:93 1399#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:107 1400#: kmymoney/widgets/kmymoneycategory.cpp:195 1401#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:74 1402#, kde-format 1403msgctxt "Split transaction (category replacement)" 1404msgid "Split transaction" 1405msgstr "Tranzacție compusă" 1406 1407#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:134 1408#, kde-format 1409msgid "" 1410"<p>Category changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1411msgstr "" 1412"<p>Categoria a fost schimbată.<br/> Vechea categorie: <b>" 1413"%1</b> Noua categorie: <b>%2</b></p>" 1414 1415#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:142 1416#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:144 1417#, kde-format 1418msgctxt "Empty memo" 1419msgid "empty" 1420msgstr "gol" 1421 1422#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:147 1423#, kde-format 1424msgid "" 1425"<p>Memo changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1426msgstr "" 1427"<p>Detaliile au fost schimbate.<br/> Vechiul detaliu: <b>" 1428"%1</b> Noul detaliu: <b>%2</b></p>" 1429 1430#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:154 1431#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:156 1432#, fuzzy, kde-format 1433#| msgctxt "Empty memo" 1434#| msgid "empty" 1435msgctxt "No number" 1436msgid "empty" 1437msgstr "gol" 1438 1439#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:159 1440#, fuzzy, kde-format 1441#| msgid "" 1442#| "<p>Memo changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1443msgid "" 1444"<p>Number changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1445msgstr "" 1446"<p>Detaliile au fost schimbate.<br/> Vechiul detaliu: <b>" 1447"%1</b> Noul detaliu: <b>%2</b></p>" 1448 1449#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:168 1450#, kde-format 1451msgid "" 1452"<p>Amount changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>" 1453msgstr "" 1454"<p>Suma a fost schimbată.<br/> Vechea sumă: <b>%1</b> Noua " 1455"sumă: <b>%2</b></p>" 1456 1457#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:176 1458#, kde-format 1459msgid "" 1460"<p>Reconciliation flag changed.<br/> Old: <b>%1</b>, New: " 1461"<b>%2</b></p>" 1462msgstr "" 1463"<p>Indicatorul de reconciliere a fost schimbat.<br/> " 1464"Vechiul indicator: <b>%1</b> Noul indicator: <b>%2</b></p>" 1465 1466#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:179 1467#, kde-format 1468msgid "Fatal error in determining data: %1" 1469msgstr "Eroare fatală la determinarea datelor: %1" 1470 1471#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KConfirmManualEnterDlg) 1472#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:14 1473#, kde-format 1474msgid "Confirm Manual Enter" 1475msgstr "Confirmați introducerea manuală" 1476 1477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_message) 1478#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:38 1479#, kde-format 1480msgid "The following changes have been made to the transaction data:" 1481msgstr "Următoarele schimbări au fost efectuate asupra datelor tranzacției:" 1482 1483#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 1484#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:61 1485#, kde-format 1486msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" 1487msgstr "Vă rog să alegeți ce doriți să faceți cu schimbările de mai sus." 1488 1489#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_discardRadio) 1490#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:67 1491#, fuzzy, kde-format 1492#| msgid "" 1493#| "Discard the changes and enter the original transaction into the register." 1494msgid "" 1495"&Discard the changes and enter the original transaction into the register." 1496msgstr "Renunță la modificări și introdu tranzacția originală în registru." 1497 1498#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_onceRadio) 1499#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:77 1500#, fuzzy, kde-format 1501#| msgid "Enter these new values this one time, for this occurrence only." 1502msgid "Enter &these new values this one time, for this occurrence only." 1503msgstr "" 1504"Introduce aceste valori noi de această dată, doar pentru această apariție." 1505 1506#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_setRadio) 1507#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:90 1508#, fuzzy, kde-format 1509#| msgid "Set all further occurrences in this schedule to be these values." 1510msgid "Set all further occurrences &in this schedule to be these values." 1511msgstr "" 1512"Setează toate aparițiile viitoare ale acestei plăți programate la aceste " 1513"valori." 1514 1515#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.cpp:353 1516#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:371 1517#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:376 1518#, kde-format 1519msgid "User" 1520msgstr "Utilizator" 1521 1522#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyCalculator) 1523#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:17 1524#, kde-format 1525msgid "Exchange Rate/Price Editor" 1526msgstr "Editor de preț/rată de schimb" 1527 1528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 1529#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_amountTab) 1530#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 1531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, amountLabel) 1533#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:51 1534#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 1535#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:262 1536#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:130 kmymoney/models/splitmodel.cpp:142 1537#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 1538#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 1539#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:61 1540#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:68 1541#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:61 1542#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:253 1543#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:619 1544#: kmymoney/views/khomeview_p.h:621 kmymoney/views/khomeview_p.h:676 1545#: kmymoney/views/khomeview_p.h:709 kmymoney/views/kscheduledview.ui:89 1546#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:38 1547#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:72 1548#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:145 1549#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:140 1550#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:181 1551#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:301 1552#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:45 1553#, kde-format 1554msgid "Amount" 1555msgstr "Sumă" 1556 1557# |, no-check-spell 1558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, explanation) 1559#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSelectTransactionsDlg) 1560#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_description) 1561#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fromAmount) 1562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dateText) 1563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountCurrencyLabel) 1564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample) 1565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment) 1566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees) 1567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment) 1568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label1) 1569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label2) 1570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label3) 1571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label4) 1572#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label5) 1573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6) 1574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7) 1575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label8) 1576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label9) 1577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label10) 1578#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label11) 1579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label12) 1580#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:61 1581#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:97 1582#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:14 1583#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:26 1584#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:23 1585#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:111 1586#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:188 1587#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:201 1588#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:214 1589#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:227 1590#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:240 1591#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:253 1592#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:266 1593#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:279 1594#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:292 1595#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:305 1596#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:318 1597#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:240 1598#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:68 1599#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:103 1600#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:131 1601#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:169 1602#, kde-format 1603msgid "xxx" 1604msgstr "xxx" 1605 1606#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2_2) 1607#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:130 1608#, kde-format 1609msgid "Convert" 1610msgstr "Convertește" 1611 1612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label100) 1613#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:152 1614#, kde-format 1615msgctxt "@label convert from stock to currency" 1616msgid "to" 1617msgstr "la" 1618 1619#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton) 1620#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:227 1621#, fuzzy, kde-format 1622#| msgid "To amount" 1623msgid "To a&mount" 1624msgstr "La suma" 1625 1626#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rateButton) 1627#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:237 1628#, fuzzy, kde-format 1629#| msgid "Exchange rate / Price" 1630msgid "Exchange &rate / Price" 1631msgstr "Rata de schimb / Preț" 1632 1633# |, no-check-spell 1634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample) 1635#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:260 1636#, kde-format 1637msgid "" 1638"xx\n" 1639"xx" 1640msgstr "" 1641"xx\n" 1642"xx" 1643 1644#. i18n: ectx: label, entry (PriceHistoryUpdate), group (General Options) 1645#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_updateButton) 1646#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:313 1647#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:88 1648#, kde-format 1649msgid "Update price history" 1650msgstr "Actualizează istoria prețurilor" 1651 1652#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161 1653#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662 1654#, kde-format 1655msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" 1656msgstr "Nu s-a putut seta %1 ca moneda de bază. %2" 1657 1658#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161 1659#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662 1660#, kde-format 1661msgid "Set base currency" 1662msgstr "Alege moneda de bază" 1663 1664#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182 1665#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186 1666#, kde-format 1667msgid "Cannot update currency. %1" 1668msgstr "Nu s-a putut actualiza moneda. %1" 1669 1670#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182 1671#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186 1672#, kde-format 1673msgid "Update currency" 1674msgstr "Actualizează moneda" 1675 1676#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219 1677#, kde-format 1678msgid "Cannot create new currency. %1" 1679msgstr "Nu s-a putut crea moneda nouă. %1" 1680 1681#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219 1682#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:515 1683#, kde-format 1684msgid "New currency" 1685msgstr "Monedă nouă" 1686 1687#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221 1688#, fuzzy, kde-format 1689#| msgid "Cannot update currency. %1" 1690msgid "Cannot modify currency. %1" 1691msgstr "Nu s-a putut actualiza moneda. %1" 1692 1693#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221 1694#, fuzzy, kde-format 1695#| msgid "Update currency" 1696msgid "Edit currency" 1697msgstr "Actualizează moneda" 1698 1699#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:516 1700#, kde-format 1701msgid "Rename currency" 1702msgstr "Redenumește moneda" 1703 1704#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:517 1705#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647 1706#, kde-format 1707msgid "Delete currency" 1708msgstr "Șterge moneda" 1709 1710#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:518 1711#, kde-format 1712msgid "Select as base currency" 1713msgstr "Alege ca monedă de bază" 1714 1715#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:528 1716#, fuzzy, kde-format 1717#| msgid "Currency options" 1718msgctxt "Menu header" 1719msgid "Currency options" 1720msgstr "Opțiuni valută" 1721 1722#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647 1723#, kde-format 1724msgid "Cannot delete currency %1. %2" 1725msgstr "Nu s-a putut șterge moneda %1. %2" 1726 1727#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditDlg) 1728#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:14 1729#, fuzzy, kde-format 1730#| msgid "Currencies" 1731msgctxt "@title:window" 1732msgid "Currencies" 1733msgstr "Valute" 1734 1735#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1736#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:42 1737#, fuzzy, kde-format 1738#| msgctxt "@title header of the currency name column" 1739#| msgid "Name" 1740msgctxt "@title:column currency name" 1741msgid "Name" 1742msgstr "Nume" 1743 1744#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1745#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:47 1746#, kde-format 1747msgctxt "@title:column currency ISO4217 code" 1748msgid "ISO 4217 ID" 1749msgstr "" 1750 1751#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 1752#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:52 1753#, fuzzy, kde-format 1754#| msgid "Symbol" 1755msgctxt "@title:column currency symbol" 1756msgid "Symbol" 1757msgstr "Simbol" 1758 1759#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeCurrencyButton) 1760#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:62 1761#, fuzzy, kde-format 1762#| msgid "Remove" 1763msgctxt "@action:button Remove currency" 1764msgid "Remove" 1765msgstr "Elimină" 1766 1767#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addCurrencyButton) 1768#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:73 1769#, fuzzy, kde-format 1770#| msgid "Add" 1771msgctxt "@action:button Add currency from existing list" 1772msgid "Add" 1773msgstr "Adaugă" 1774 1775#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editCurrencyButton) 1776#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:84 1777#, fuzzy, kde-format 1778#| msgid "Edit" 1779msgctxt "@action:button Edit currency" 1780msgid "Edit" 1781msgstr "Modifică" 1782 1783#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeUnusedCurrencyButton) 1784#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:91 1785#, fuzzy, kde-format 1786#| msgid "Rename currency" 1787msgctxt "@action:button" 1788msgid "Remove unused currencies" 1789msgstr "Redenumește moneda" 1790 1791#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) 1792#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:102 1793#, fuzzy, kde-format 1794#| msgid "Close" 1795msgctxt "@action:button Close currency dialog" 1796msgid "Close" 1797msgstr "Închide" 1798 1799#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_selectBaseCurrencyButton) 1800#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:109 1801#, fuzzy, kde-format 1802#| msgid "Select as base currency" 1803msgctxt "@action:button" 1804msgid "Select as base currency" 1805msgstr "Alege ca monedă de bază" 1806 1807#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newCurrencyButton) 1808#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:116 1809#, fuzzy, kde-format 1810#| msgctxt "@action add new price" 1811#| msgid "New" 1812msgctxt "@action:button Create new currency" 1813msgid "New" 1814msgstr "Nou" 1815 1816#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditorDlg) 1817#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:14 1818#, fuzzy, kde-format 1819#| msgid "Currency options" 1820msgid "Currency editor" 1821msgstr "Opțiuni valută" 1822 1823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIsoCode) 1824#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:25 1825#, fuzzy, kde-format 1826#| msgctxt "@title" 1827#| msgid "ISO Code" 1828msgid "ISO Code" 1829msgstr "Cod ISO" 1830 1831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol) 1832#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:32 1833#, fuzzy, kde-format 1834#| msgid "Symbol" 1835msgid "Symbol:" 1836msgstr "Simbol" 1837 1838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCashFraction) 1839#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:39 1840#, fuzzy, kde-format 1841#| msgid "Smallest fraction:" 1842msgid "Smallest account unit:" 1843msgstr "Cea mai mică fracție:" 1844 1845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountFraction) 1846#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:46 1847#, fuzzy, kde-format 1848#| msgid "Smallest fraction:" 1849msgid "Smallest cash unit:" 1850msgstr "Cea mai mică fracție:" 1851 1852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemainder) 1853#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:53 1854#, fuzzy, kde-format 1855#| msgid "Routing number" 1856msgid "Rounding method" 1857msgstr "Număr de identificare" 1858 1859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpricePrecision) 1860#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:60 1861#, fuzzy, kde-format 1862#| msgid "Price precision" 1863msgid "Price precision:" 1864msgstr "Precizie preț" 1865 1866#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spbPricePrecision) 1867#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:67 1868#, fuzzy, kde-format 1869#| msgid "" 1870#| " Please enter a price for the currency on or before the opening date." 1871msgctxt "@info:tooltip" 1872msgid "" 1873"Enter the price precision for this currency to be used for exchange rates." 1874msgstr "" 1875" Vă rugăm introduceți un preț pentru moneda contului în sau înainte de " 1876"data deschiderii acestuia." 1877 1878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) 1879#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList) 1880#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList) 1881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_nameCol) 1882#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 1883#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:83 1884#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:70 1885#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:332 1886#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:82 1887#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:28 1888#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:68 1889#, fuzzy, kde-format 1890#| msgctxt "@title header of the currency name column" 1891#| msgid "Name" 1892msgid "Name" 1893msgstr "Nume" 1894 1895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leName) 1896#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:90 1897#, kde-format 1898msgctxt "@info:tooltip" 1899msgid "Enter the name of the currency here (e.g. Euro)" 1900msgstr "" 1901 1902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leIsoCode) 1903#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:97 1904#, kde-format 1905msgctxt "@info:tooltip" 1906msgid "" 1907"<html><head/><body><p>Enter the ISO4217 code for the currency here (e.g. EUR " 1908"for the Euro). This cannot be changed once the currency is created.</p></" 1909"body></html>" 1910msgstr "" 1911 1912#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leSymbol) 1913#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:104 1914#, kde-format 1915msgctxt "@info:tooltip" 1916msgid "Enter the monetary symbol of the currency here (e.g. € for the Euro)" 1917msgstr "" 1918 1919#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAccountFraction) 1920#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:111 1921#, kde-format 1922msgctxt "@info:tooltip" 1923msgid "" 1924"Enter the smallest fraction of the currency used for bank accounts here. " 1925"This cannot be changed once the currency is created." 1926msgstr "" 1927 1928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leCashFraction) 1929#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:118 1930#, kde-format 1931msgctxt "@info:tooltip" 1932msgid "" 1933"Enter the smallest fraction of the currency used for cash accounts here. " 1934"This cannot be changed once the currency is created." 1935msgstr "" 1936 1937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1938#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:125 1939#, kde-format 1940msgctxt "@info:tooltip" 1941msgid "" 1942"<html><head/><body><p>Enter the rounding method used for this currency. See " 1943"<span style=\" font-weight:600;\">What's this</span> for more details.</p></" 1944"body></html>" 1945msgstr "" 1946 1947#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1948#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:128 1949#, kde-format 1950msgctxt "@info:whatsthis" 1951msgid "" 1952"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundNever</span></" 1953"p><p>Don't do any rounding, simply truncate and print a warning in case of a " 1954"remainder. Otherwise the same as RoundTrunc.</p><p><span style=\" font-" 1955"weight:600;\">RoundFloor</span></p><p>Round to the largest integral value " 1956"not greater than the value. E.g. 0.5 -> 0.0 and -0.5 -> -1.0</" 1957"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundCeil</span></p><p>Round to the " 1958"smallest integral value not less than the value. E.g. 0.5 -> 1.0 and -0.5 " 1959"-> -0.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundTruncate</span></" 1960"p><p>No rounding, simply truncate any fraction</p><p><span style=\" font-" 1961"weight:600;\">RoundPromote</span></p><p>Use RoundCeil for positive and " 1962"RoundFloor for negative values. E.g. 0.5 -> 1.0 and -0.5 -> -1.0</" 1963"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfDown</span></p><p>Round up " 1964"or down with the following constraints: 0.1 .. 0.5 -> 0.0 and 0.6 .. 0.9 -" 1965"> 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfUp</span></" 1966"p><p>Round up or down with the following constraints: 0.1 .. 0.4 -> 0.0 " 1967"and 0.5 .. 0.9 -> 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundRound</" 1968"span></p><p>Use RoundHalfDown for 0.1 .. 0.4 and RoundHalfUp for 0.6 .. 0.9. " 1969"Use RoundHalfUp for 0.5 in case the resulting numerator is odd, " 1970"RoundHalfDown in case the resulting numerator is even. E.g. 0.5 -> 0.0 " 1971"and 1.5 -> 2.0</p></body></html>" 1972msgstr "" 1973 1974#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1975#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:135 1976#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:265 1977#, kde-format 1978msgid "Never" 1979msgstr "" 1980 1981#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1982#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:140 1983#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:267 1984#, kde-format 1985msgid "Floor" 1986msgstr "" 1987 1988#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1989#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:145 1990#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:269 1991#, kde-format 1992msgid "Ceil" 1993msgstr "" 1994 1995#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 1996#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:150 1997#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:271 1998#, kde-format 1999msgid "Truncate" 2000msgstr "" 2001 2002#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 2003#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:155 2004#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:273 2005#, kde-format 2006msgid "Promote" 2007msgstr "" 2008 2009#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 2010#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:160 2011#, fuzzy, kde-format 2012#| msgctxt "@action move item down" 2013#| msgid "Down" 2014msgid "Half Down" 2015msgstr "Jos" 2016 2017#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 2018#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:165 2019#, kde-format 2020msgid "Half Up" 2021msgstr "" 2022 2023#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod) 2024#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:170 2025#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:279 2026#, fuzzy, kde-format 2027#| msgid "" 2028#| "Found:\n" 2029#| "\n" 2030msgid "Round" 2031msgstr "" 2032"Au fost găsite:\n" 2033"\n" 2034 2035#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditEquityEntry) 2036#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:17 2037#, kde-format 2038msgid "Edit Equity" 2039msgstr "Editează capital" 2040 2041#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType) 2042#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:32 2043#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:102 2044#, kde-format 2045msgid "Stock" 2046msgstr "Acțiune" 2047 2048#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType) 2049#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:37 2050#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:107 2051#, kde-format 2052msgid "Mutual Fund" 2053msgstr "Fond deschis pentru investiții" 2054 2055#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType) 2056#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:42 2057#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:112 2058#, kde-format 2059msgid "Bond" 2060msgstr "Obligațiune" 2061 2062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2064#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:50 2065#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:91 2066#, kde-format 2067msgid "Smallest fraction:" 2068msgstr "Cea mai mică fracție:" 2069 2070#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 2073#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:70 2074#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:63 2075#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:99 2076#, kde-format 2077msgid "1 /" 2078msgstr "1 /" 2079 2080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType) 2081#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:88 2082#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:35 2083#, kde-format 2084msgid "Investment Type:" 2085msgstr "Tip de investiție:" 2086 2087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEquityName) 2088#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:98 2089#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:25 2090#, kde-format 2091msgid "Equity Name:" 2092msgstr "Nume capital:" 2093 2094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol) 2095#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:111 2096#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:81 2097#, kde-format 2098msgid "Market Symbol:" 2099msgstr "Simbol:" 2100 2101#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2102#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:123 2103#, kde-format 2104msgid "Price History" 2105msgstr "Istoricul prețului" 2106 2107#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) 2108#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 2109#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:150 2110#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:170 2111#, kde-format 2112msgid "Add" 2113msgstr "Adaugă" 2114 2115#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) 2116#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 2117#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:157 2118#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:79 2119#, kde-format 2120msgid "Edit" 2121msgstr "Modifică" 2122 2123#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) 2124#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) 2125#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 2126#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 2127#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:164 2128#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:206 2129#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:64 2130#: kmymoney/views/kpayeeidentifierview.ui:35 2131#, kde-format 2132msgid "Remove" 2133msgstr "Elimină" 2134 2135#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) 2136#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) 2137#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cancelButton) 2138#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel) 2139#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:217 2140#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:248 2141#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:92 2142#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:357 2143#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:373 2144#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:423 2145#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:108 2146#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:260 2147#, kde-format 2148msgid "Cancel" 2149msgstr "Renunță" 2150 2151#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:135 2152#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:764 2153#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:92 2154#, kde-format 2155msgid "Direct deposit" 2156msgstr "Depozit direct" 2157 2158#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:136 2159#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:765 2160#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:91 2161#, kde-format 2162msgid "Manual deposit" 2163msgstr "Depozit manual" 2164 2165#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:137 2166#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:768 2167#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:88 2168#, kde-format 2169msgid "Direct debit" 2170msgstr "Debit direct" 2171 2172#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:138 2173#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:771 2174#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:90 2175#, kde-format 2176msgid "Standing order" 2177msgstr "Ordin de plată" 2178 2179#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:139 2180#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:772 2181#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:89 2182#, kde-format 2183msgid "Bank transfer" 2184msgstr "Transfer bancar" 2185 2186#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:140 2187#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:769 2188#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:87 2189#, kde-format 2190msgid "Write check" 2191msgstr "Scrie cec" 2192 2193#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:141 2194#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:773 2195#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:93 2196#, kde-format 2197msgctxt "Other payment method" 2198msgid "Other" 2199msgstr "Altele" 2200 2201#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:382 2202#, kde-format 2203msgid "Next due date" 2204msgstr "Următoarea dată scadentă" 2205 2206#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501 kmymoney/kmymoney.cpp:2636 2207#: kmymoney/kmymoney.cpp:2639 2208#, kde-format 2209msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" 2210msgstr "Nu s-a putut adăuga tranzacția programată: %1" 2211 2212#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501 2213#, kde-format 2214msgid "Add scheduled transaction" 2215msgstr "Adăugați o tranzacție programată" 2216 2217#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542 2218#, fuzzy, kde-format 2219#| msgid "" 2220#| "You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the " 2221#| "scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will " 2222#| "automatically adjust the scheduled transaction date to the next date " 2223#| "unless the last payment date is reset. Do you want to reset the last " 2224#| "payment date?" 2225msgid "" 2226"<qt>You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the " 2227"scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will " 2228"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " 2229"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" 2230"</qt>" 2231msgstr "" 2232"Ați introdus data <b>%1</b> ca dată a tranzacției programate. Deoarece " 2233"tranzacția programată a fost efectuată ultima dată la <b>%2</b>, KMyMoney va " 2234"actualiza automat data tranzacției programate la următoarea dată scadentă în " 2235"cazul în care ultima dată a tranzacției nu este reactualizată. Doriți să " 2236"reactualizați data ultimului transfer?" 2237 2238#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542 2239#, kde-format 2240msgid "Reset Last Payment Date" 2241msgstr "Resetează ultima dată de plată" 2242 2243#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:552 2244#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:570 2245#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:581 2246#, kde-format 2247msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" 2248msgstr "Nu s-a putut modifica tranzacția programată '%1'" 2249 2250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 2252#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNumber) 2253#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 2254#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:685 2255#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:189 2256#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:256 2257#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:789 2258#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 2259#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:57 2260#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:366 2261#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:249 2262#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:230 2263#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:137 2264#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:124 2265#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:54 2266#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:241 2267#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:46 2268#, kde-format 2269msgid "Number" 2270msgstr "Număr" 2271 2272#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditScheduleDlg) 2273#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:14 2274#, kde-format 2275msgid "Edit Scheduled transaction" 2276msgstr "Modifică tranzacția programată" 2277 2278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2279#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:27 2280#, kde-format 2281msgid "Schedule name:" 2282msgstr "Numele plății programate:" 2283 2284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2285#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:48 2286#, kde-format 2287msgid "Frequency:" 2288msgstr "Frecvență:" 2289 2290#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_frequencyNoEdit) 2291#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:61 2292#, kde-format 2293msgid "Number of selected periods between entries" 2294msgstr "Numărul de perioade alese între intrări" 2295 2296#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_paymentInformation) 2297#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:81 2298#, kde-format 2299msgid "Payment information" 2300msgstr "Informații de plată" 2301 2302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2304#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:89 2305#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:143 2306#, kde-format 2307msgid "Payment method" 2308msgstr "Metoda de plată" 2309 2310#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 2311#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 2312#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:160 2313#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:154 2314#, kde-format 2315msgid "Options" 2316msgstr "Opțiuni" 2317 2318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit) 2319#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:169 2320#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1096 2321#, fuzzy, kde-format 2322#| msgid "Do not show unused categories" 2323msgid "Do not change the date" 2324msgstr "Nu afișa categoriile nefolosite" 2325 2326#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit) 2327#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:174 2328#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1090 2329#, kde-format 2330msgid "Change the date to the previous processing day" 2331msgstr "Schimbă data pe ziua lucrătoare precedentă" 2332 2333#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit) 2334#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:179 2335#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1093 2336#, kde-format 2337msgid "Change the date to the next processing day" 2338msgstr "Schimbă data pe următoarea zi lucrătoare" 2339 2340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2341#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:187 2342#, kde-format 2343msgid "If this schedule occurs on a non-processing day:" 2344msgstr "Dacă plata programată ar trebui să aibă loc într-o zi nelucrătoare:" 2345 2346#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_estimateEdit) 2347#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:201 2348#, kde-format 2349msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" 2350msgstr "" 2351"Această sumă este una aproximativă deoarece ea variază la fiecare plată" 2352 2353#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lastDayInMonthEdit) 2354#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:239 2355#, kde-format 2356msgid "Process this schedule always at the last day of a month" 2357msgstr "" 2358 2359#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoEnterEdit) 2360#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:246 2361#, kde-format 2362msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" 2363msgstr "Introdu această plată programată automat în registru în data scadentă" 2364 2365#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_endSeriesEdit) 2366#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:253 2367#, kde-format 2368msgid "This schedule will end at some time" 2369msgstr "Această plată programată se va termina cîndva în viitor" 2370 2371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel1) 2372#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:297 2373#, kde-format 2374msgid "Number of transactions remaining:" 2375msgstr "Numărul de tranzacții rămase:" 2376 2377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel2) 2378#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:317 2379#, kde-format 2380msgid "Date of final transaction:" 2381msgstr "Data tranzacției finale:" 2382 2383#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:215 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:326 2384#, kde-format 2385msgid "Unable to load schedule details" 2386msgstr "Nu s-au putut încărca detaliile plății programate" 2387 2388#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249 2389#, kde-format 2390msgid "" 2391"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and " 2392"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to " 2393"just this occurrence or for all subsequent occurrences for this schedule. " 2394"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " 2395"dialog)</p>" 2396msgstr "" 2397"<p>Vă rog să verificați dacă toate detaliile din următoarea casetă de dialog " 2398"sînt corecte și să apăsați OK.</p><p>Datele editabile pot fi schimbate și " 2399"aplicate fie pentru această ocurență, fie pentru toate ocurențele acestei " 2400"programări. (După ce veți apăsa OK, veți fi întrebat, în următoarea casetă " 2401"de dialog, care e alegerea dumneavoastră.)</p>" 2402 2403#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249 2404#, kde-format 2405msgid "Enter scheduled transaction" 2406msgstr "Introduceți tranzacția programată" 2407 2408#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEnterScheduleDlg) 2409#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:14 2410#, kde-format 2411msgid "Enter Schedule" 2412msgstr "Introduce plata programată" 2413 2414#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2415#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:23 2416#, kde-format 2417msgid "Schedule Details" 2418msgstr "Detaliile plății programate" 2419 2420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2421#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:44 2422#, kde-format 2423msgctxt "@label schedule name" 2424msgid "Name:" 2425msgstr "Denumire:" 2426 2427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2429#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:95 2430#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:109 2431#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:176 2432#, kde-format 2433msgid "Type:" 2434msgstr "Tip:" 2435 2436#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) 2437#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_helpButton) 2438#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) 2439#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:180 2440#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:62 2441#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:102 2442#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:603 2443#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:524 kmymoney/views/ktagsview.ui:329 2444#, kde-format 2445msgid "Help" 2446msgstr "Ajutor" 2447 2448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonOk) 2449#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:203 2450#, kde-format 2451msgid "" 2452"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " 2453"next payment date." 2454msgstr "" 2455"Introdu tranzacția și mută următoarea scadență a programării la următoare " 2456"dată programată." 2457 2458#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) 2459#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enterButton) 2460#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:206 2461#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:98 2462#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:250 2463#, kde-format 2464msgid "Enter" 2465msgstr "Introdu" 2466 2467#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonSkip) 2468#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:222 2469#, kde-format 2470msgid "" 2471"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " 2472"to the next payment date." 2473msgstr "" 2474"Nu introdu tranzacția ci mută următoarea scadență a programării la următoare " 2475"dată programată." 2476 2477#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonIgnore) 2478#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:235 2479#, kde-format 2480msgid "" 2481"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " 2482"schedule." 2483msgstr "" 2484"Nu introdu sau omite plăți pentru această programare ci continuă cu " 2485"programarea următoare." 2486 2487#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonIgnore) 2488#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:238 2489#, kde-format 2490msgid "Ignore" 2491msgstr "Ignoră" 2492 2493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCancel) 2494#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:245 2495#, kde-format 2496msgid "Cancel processing of schedule entry." 2497msgstr "Renunță la procesarea programării." 2498 2499#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EquityPriceUpdateConfDlg) 2500#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:14 2501#, fuzzy, kde-format 2502#| msgid "Report Configuration" 2503msgid "Updating price configuration" 2504msgstr "Personalizarea raportului" 2505 2506#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2507#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:20 2508#, fuzzy, kde-format 2509#| msgid "Update price history" 2510msgid "Updating price policy" 2511msgstr "Actualizează istoria prețurilor" 2512 2513#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateAll) 2514#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:26 2515#, fuzzy, kde-format 2516#| msgid "Update All" 2517msgid "Update all" 2518msgstr "Actualizează tot" 2519 2520#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateMissing) 2521#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:33 2522#, kde-format 2523msgid "Update &missing" 2524msgstr "" 2525 2526#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateDownloaded) 2527#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:40 2528#, fuzzy, kde-format 2529#| msgid "Last download" 2530msgid "Update downloaded" 2531msgstr "Ultima descărcare" 2532 2533#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateSource) 2534#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:47 2535#, kde-format 2536msgid "Update from the same source" 2537msgstr "" 2538 2539#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ask) 2540#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:54 2541#, kde-format 2542msgid "Ask" 2543msgstr "" 2544 2545#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90 2546#, kde-format 2547msgctxt "Equity name" 2548msgid "Name" 2549msgstr "Nume" 2550 2551#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:97 2552#, fuzzy, kde-format 2553#| msgid "Interval:" 2554msgctxt "Internal identifier" 2555msgid "Internal ID" 2556msgstr "Intervalul de timp" 2557 2558#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:98 2559#, kde-format 2560msgctxt "Online quote source" 2561msgid "Source" 2562msgstr "Sursă" 2563 2564#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:244 2565#, kde-format 2566msgid "%1 units in %2" 2567msgstr "%1 unități în %2" 2568 2569#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519 2570#, kde-format 2571msgid "" 2572"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " 2573"time." 2574msgstr "" 2575"Nu s-a putut obține o rată de schimb pentru %1 de la %2. Va fi ignorată în " 2576"acest moment." 2577 2578#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519 2579#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525 2580#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545 2581#, kde-format 2582msgid "Price Update Failed" 2583msgstr "Actualizarea prețului a eșuat" 2584 2585#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525 2586#, kde-format 2587msgid "" 2588"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the " 2589"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue " 2590"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop " 2591"the current update operation." 2592msgstr "" 2593"Nu s-a putut obține o cotație pentru %1 de la %2. Apăsați <b>Nu</b> pentru a " 2594"șterge pentru totdeauna sursa online a acestui preț de la acest titlu de " 2595"valoare, <b>Da</b> pentru a continua actualizarea acestui titlu de valoare " 2596"în timpul actualizărilor viitoare de preț sau <b>Renunță</b> pentru a opri " 2597"actualizarea curentă." 2598 2599#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545 2600#, kde-format 2601msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2" 2602msgstr "Nu s-a putut actualiza titlul de valoare <b>%1</b>: %2" 2603 2604#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:636 2605#, kde-format 2606msgid "" 2607"For <b>%1</b> on <b>%2</b> price <b>%3</b> already exists.<br>Do you want to " 2608"replace it with <b>%4</b>?" 2609msgstr "" 2610 2611#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:641 2612#, fuzzy, kde-format 2613#| msgid "File already exists" 2614msgid "Price Already Exists" 2615msgstr "Fișierul deja există" 2616 2617#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:684 2618#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:760 2619#, kde-format 2620msgid "Price for %1 updated (id %2)" 2621msgstr "Preț pentru %1 actualizat (id %2)" 2622 2623#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:702 2624#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:780 2625#, kde-format 2626msgid "" 2627"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list. " 2628"Aborting entire update." 2629msgstr "" 2630"S-a primit un preț pentru %1 (id %2), dar acest simbol nu este pe listă. " 2631"Anulează întreaga actualizare." 2632 2633#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:764 2634#, kde-format 2635msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." 2636msgstr "" 2637"S-a primit un preț invalid pentru %1 și nu s-a putut face actualizarea." 2638 2639#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEquityPriceUpdateDlg) 2640#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:15 2641#, kde-format 2642msgid "Update Stock and Currency Prices" 2643msgstr "Actualizează cotațiile acțiunilor și a monedelor" 2644 2645#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvEquityList) 2646#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:27 2647#, kde-format 2648msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." 2649msgstr "" 2650"Lista capitalurilor cunoscute și data ultimei actualizări ale acestora." 2651 2652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2653#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:59 2654#, fuzzy, kde-format 2655#| msgid "From" 2656msgctxt "@label:chooser Date" 2657msgid "From" 2658msgstr "De la" 2659 2660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2661#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:69 2662#, fuzzy, kde-format 2663#| msgctxt "To (Date)" 2664#| msgid "To" 2665msgctxt "@label:chooser Date" 2666msgid "To" 2667msgstr "La" 2668 2669#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure) 2670#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonConfigure) 2671#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:83 2672#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:57 2673#, kde-format 2674msgid "Configure" 2675msgstr "Configurează" 2676 2677#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateAll) 2678#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:106 2679#, kde-format 2680msgid "Update All" 2681msgstr "Actualizează tot" 2682 2683#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateSelected) 2684#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:113 2685#, kde-format 2686msgid "Update Selected" 2687msgstr "Actualizează selecția" 2688 2689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2690#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:122 2691#, kde-format 2692msgid "Status:" 2693msgstr "Stare:" 2694 2695#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KFindTransactionDlg) 2696#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTransactionFilter) 2697#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReportConfigurationFilterDlg) 2698#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:14 2699#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:14 2700#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:14 2701#, kde-format 2702msgid "Search transactions" 2703msgstr "Caută tranzacții" 2704 2705#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_resultPage) 2706#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:24 2707#, kde-format 2708msgid "Result" 2709msgstr "Rezultat" 2710 2711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_foundText) 2712#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:40 2713#, kde-format 2714msgid "F" 2715msgstr "F" 2716 2717#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:93 2718#, fuzzy, kde-format 2719#| msgid "Criteria" 2720msgctxt "Criteria tab" 2721msgid "Criteria" 2722msgstr "Criterii" 2723 2724#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:123 2725#, kde-format 2726msgctxt "@info:tooltip for find transaction apply button" 2727msgid "Search transactions" 2728msgstr "Caută tranzacții" 2729 2730#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:190 2731#, kde-format 2732msgid "Found %1 matching transaction (D %2 / P %3 = %4)" 2733msgid_plural "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" 2734msgstr[0] "S-a găsit %1 tranzacție potrivită (D %2 / P %3 = %4)" 2735msgstr[1] "S-au găsit %1 tranzacții potrivite (D %2 / P %3 = %4)" 2736msgstr[2] "S-au găsit %1 de tranzacții potrivite (D %2 / P %3 = %4)" 2737 2738#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:193 2739#, kde-format 2740msgid "Found %1 matching transaction" 2741msgid_plural "Found %1 matching transactions" 2742msgstr[0] "S-a găsit %1 tranzacție potrivită" 2743msgstr[1] "S-au găsit %1 tranzacții potrivite" 2744msgstr[2] "S-au găsit %1 de tranzacții potrivite" 2745 2746#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportVerifyDlg) 2747#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:17 2748#, kde-format 2749msgid "Verify Import" 2750msgstr "Verifică importul" 2751 2752#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KLoadTemplateDlg) 2753#: kmymoney/dialogs/kloadtemplatedlg.ui:14 2754#, kde-format 2755msgid "MyDialog" 2756msgstr "Dialogul meu" 2757 2758#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:44 2759#, kde-format 2760msgid "Merge Transactions" 2761msgstr "Unește tranzacțiile" 2762 2763#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:45 2764#, kde-format 2765msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" 2766msgstr "În mod sigur doriți să uniți aceste tranzacții?" 2767 2768#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyFileInfoDlg) 2769#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:14 2770#, kde-format 2771msgid "File Information" 2772msgstr "Informații despre fișier" 2773 2774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2775#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:28 2776#, kde-format 2777msgid "Created on" 2778msgstr "Creat la" 2779 2780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2781#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:48 2782#, kde-format 2783msgid "Last modified on" 2784msgstr "Ultima modificare la" 2785 2786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2787#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:68 2788#, kde-format 2789msgid "Base currency" 2790msgstr "Moneda de bază" 2791 2792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2793#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 2794#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:88 2795#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:504 2796#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:81 2797#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:156 2798#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:164 2799#, kde-format 2800msgid "Payees" 2801msgstr "Beneficiari" 2802 2803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 2804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 2805#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:108 2806#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:151 2807#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:17 2808#, kde-format 2809msgid "Institutions" 2810msgstr "Instituții" 2811 2812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2813#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:128 2814#, kde-format 2815msgid "Accounts/Categories" 2816msgstr "Conturi/Categorii" 2817 2818#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 2820#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 2821#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, transactionGroup) 2822#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, transactionTab) 2823#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:148 2824#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:481 2825#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:745 2826#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:984 2827#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:135 kmymoney/views/ktagsview.ui:130 2828#: kmymoney/views/ktagsview.ui:136 2829#, kde-format 2830msgid "Transactions" 2831msgstr "Tranzacții" 2832 2833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2834#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:168 2835#, kde-format 2836msgid "Splits" 2837msgstr "Părți de tranzacție" 2838 2839#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 2840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2841#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMyMoneyBriefSchedule) 2842#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:188 2843#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:462 2844#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:14 2845#, kde-format 2846msgid "Schedules" 2847msgstr "Programări" 2848 2849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 2850#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:208 2851#, kde-format 2852msgid "Prices" 2853msgstr "Prețuri" 2854 2855#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView) 2856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 2857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) 2858#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 2859#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:232 2860#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:477 kmymoney/models/accountsmodel.cpp:775 2861#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:277 2862#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:63 2863#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:371 2864#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:689 2865#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:574 2866#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:48 2867#, kde-format 2868msgid "Type" 2869msgstr "Tip" 2870 2871#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView) 2872#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:237 kmymoney/views/khomeview_p.h:986 2873#, kde-format 2874msgid "Total" 2875msgstr "Total" 2876 2877#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView) 2878#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_closed) 2879#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:242 kmymoney/views/ktagsview.ui:274 2880#, kde-format 2881msgid "Closed" 2882msgstr "Închis" 2883 2884#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337 2885#, kde-format 2886msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" 2887msgid_plural "Do you really want to delete the selected price entries?" 2888msgstr[0] "Doriți într-adevăr să ștergeți întrarea de preț marcată?" 2889msgstr[1] "Doriți într-adevăr să ștergeți întrările de prețuri marcate?" 2890msgstr[2] "Doriți într-adevăr să ștergeți întrările de prețuri marcate?" 2891 2892#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337 2893#, kde-format 2894msgid "Delete price information" 2895msgstr "Șterge informațiile despre preț" 2896 2897#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:380 2898#, kde-format 2899msgid "New price..." 2900msgstr "Preț nou..." 2901 2902#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:381 2903#, kde-format 2904msgid "Edit price..." 2905msgstr "Modifică prețul..." 2906 2907#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:382 2908#, kde-format 2909msgid "Online Price Update..." 2910msgstr "Actualizarea prețului online..." 2911 2912#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:383 2913#, kde-format 2914msgid "Delete price..." 2915msgstr "Șterge prețul ..." 2916 2917#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:393 2918#, fuzzy, kde-format 2919#| msgid "Price options" 2920msgctxt "Menu header" 2921msgid "Price options" 2922msgstr "Opțiuni de preț" 2923 2924#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyPriceDlg) 2925#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:14 2926#, kde-format 2927msgid "Price Editor" 2928msgstr "Editor de prețuri" 2929 2930#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2931#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:32 2932#, kde-format 2933msgid "Remove this price item from the file" 2934msgstr "Șterge această intrare de preț din fișier" 2935 2936#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2937#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:45 2938#, kde-format 2939msgid "Commodity" 2940msgstr "Marfă" 2941 2942#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2943#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:50 2944#, kde-format 2945msgid "Stock Name" 2946msgstr "Nume acțiuni" 2947 2948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2949#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2952#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:55 2953#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:75 2954#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:281 2955#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:705 2956#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:104 2957#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:61 2958#, kde-format 2959msgid "Currency" 2960msgstr "Monedă" 2961 2962#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList) 2963#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:70 2964#, kde-format 2965msgctxt "Price source" 2966msgid "Source" 2967msgstr "Sursa" 2968 2969#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAllPrices) 2970#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:78 2971#, kde-format 2972msgid "Show all stored prices" 2973msgstr "Arată toate prețurile stocate" 2974 2975#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 2976#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:89 2977#, kde-format 2978msgid "Add a new entry" 2979msgstr "Adaugă o înregistrare nouă" 2980 2981#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 2982#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:92 2983#, kde-format 2984msgid "Create a new price entry." 2985msgstr "Creează o nouă înregistrare de preț." 2986 2987#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 2988#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:95 2989#, kde-format 2990msgctxt "@action add new price" 2991msgid "New" 2992msgstr "Nou" 2993 2994#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editButton) 2995#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editSecurityButton) 2996#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:102 2997#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:160 2998#, kde-format 2999msgid "Modify the selected entry" 3000msgstr "Modifică intrarea selectată" 3001 3002#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editButton) 3003#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:105 3004#, kde-format 3005msgid "Change the details of selected price information." 3006msgstr "Modifică detaliile pentru informațiile prețului selectat." 3007 3008#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton) 3009#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:108 3010#, kde-format 3011msgid "Modify" 3012msgstr "Modifică" 3013 3014#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsOnlineQuotes) 3015#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuoteButton) 3016#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:115 3017#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:57 3018#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:20 3019#, kde-format 3020msgid "Online Quotes" 3021msgstr "Cotații online" 3022 3023#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 3024#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton) 3025#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:122 3026#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:173 3027#, kde-format 3028msgid "Delete this entry" 3029msgstr "Șterge această intrare" 3030 3031#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton) 3032#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 3033#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) 3034#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:125 3035#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:196 3036#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:617 3037#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:121 3038#: kmymoney/views/splitdialog.ui:637 3039#, kde-format 3040msgid "Delete" 3041msgstr "Șterge" 3042 3043#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_categoryTab) 3044#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel) 3046#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCategory) 3047#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174 3048#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:961 3049#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:247 3050#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:878 3051#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:893 3052#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:910 3053#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:975 3054#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:981 3055#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1056 3056#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1066 3057#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:124 3058#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:62 3059#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:252 3060#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:627 3061#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:287 3062#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:164 3063#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:134 3064#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:68 3065#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:147 3066#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:326 3067#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:71 3068#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:140 3069#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:49 3070#, kde-format 3071msgid "Category" 3072msgstr "Categoria" 3073 3074#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:202 3075#, kde-format 3076msgid "Split Options" 3077msgstr "Opțiuni împărțire" 3078 3079#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editSecurityButton) 3080#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:204 3081#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:166 3082#, kde-format 3083msgid "Edit..." 3084msgstr "Modificare..." 3085 3086#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:205 3087#, kde-format 3088msgctxt "To duplicate a split" 3089msgid "Duplicate" 3090msgstr "Duplică" 3091 3092#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton) 3093#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:207 3094#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:179 3095#, kde-format 3096msgid "Delete..." 3097msgstr "Șterge..." 3098 3099#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:627 3100#, kde-format 3101msgid "will be calculated" 3102msgstr "va fi calculat" 3103 3104#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:737 3105#, kde-format 3106msgid "" 3107"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" 3108msgstr "" 3109"Urmează să ștergeți partea de tranzacție marcată. Doriți într-adevăr să " 3110"continuați?" 3111 3112#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:739 3113#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:403 kmymoney/main.cpp:92 3114#, kde-format 3115msgid "KMyMoney" 3116msgstr "KMyMoney" 3117 3118#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781 3119#, kde-format 3120msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." 3121msgstr "" 3122"Trebuie să asociați o categorie părții de tranzacție înainte ca aceasta să " 3123"poată fi introdusă." 3124 3125#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781 3126#, kde-format 3127msgid "Enter split" 3128msgstr "Introdu o parte de tranzacție" 3129 3130#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:146 3131#, kde-format 3132msgid "Is a sub account" 3133msgstr "Este un subcont" 3134 3135#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:154 3136#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:51 3137#, kde-format 3138msgctxt "default price mode" 3139msgid "(default)" 3140msgstr "(implicit)" 3141 3142#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:155 3143#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:52 3144#, kde-format 3145msgid "Price per share" 3146msgstr "Preț pe acțiune" 3147 3148#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:156 3149#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:53 3150#, kde-format 3151msgid "Total for all shares" 3152msgstr "Totalul tuturor acțiunilor" 3153 3154#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:219 3155#, kde-format 3156msgid "VAT account" 3157msgstr "Cont TVA" 3158 3159#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:505 kmymoney/kmymoney.cpp:375 3160#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:199 3161#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 3162#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:81 3163#, kde-format 3164msgid "Asset" 3165msgstr "Activ" 3166 3167#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:507 kmymoney/kmymoney.cpp:376 3168#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:200 3169#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:379 3170#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:82 3171#, kde-format 3172msgid "Liability" 3173msgstr "Pasiv" 3174 3175#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:509 kmymoney/kmymoney.cpp:377 3176#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:77 kmymoney/views/khomeview_p.h:1706 3177#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:86 3178#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:201 3179#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:387 3180#: kmymoney/widgets/register.cpp:329 3181#, kde-format 3182msgid "Income" 3183msgstr "Venituri" 3184 3185#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:511 kmymoney/kmymoney.cpp:378 3186#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:99 3187#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:91 3188#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:202 3189#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:398 3190#: kmymoney/widgets/register.cpp:330 3191#, kde-format 3192msgid "Expense" 3193msgstr "Cheltuieli" 3194 3195#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:558 3196#, kde-format 3197msgid "" 3198"Option has been disabled because there are transactions assigned to this " 3199"account" 3200msgstr "" 3201 3202#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:563 3203#, kde-format 3204msgid "" 3205"Option has been disabled because there is another account flagged to be an " 3206"opening balance account for this currency" 3207msgstr "" 3208 3209#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:634 3210#, kde-format 3211msgid "" 3212"You have not specified a name.\n" 3213"Please fill in this field." 3214msgstr "" 3215"Nu ați specificat un nume.\n" 3216"Vă rog să completați acest cîmp." 3217 3218#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:641 3219#, kde-format 3220msgid "Please select a parent account." 3221msgstr "Vă rog să alegeți un cont părinte." 3222 3223#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:647 3224#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:797 3225#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:510 3226#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:55 3227#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:90 3228#, kde-format 3229msgid "(No Institution)" 3230msgstr "(Fără instituție)" 3231 3232#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:702 3233#, kde-format 3234msgid "" 3235"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " 3236"category with the same name." 3237msgstr "" 3238"O categorie numită <b>%1</b> există deja. Nu puteți crea o a doua categorie " 3239"cu același nume." 3240 3241#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723 3242#, kde-format 3243msgid "" 3244"You have selected to suppress the display of unused categories in the " 3245"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " 3246"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" 3247"categories view." 3248msgstr "" 3249"Ați ales să ascundeți categoriile nefolosite în dialogul de configurare " 3250"KMyMoney. Categoria pe care tocmai ați creat-o va fi astfel afișată doar " 3251"după ce va fi folosită. Altfel ea va fi ascunsă în modul de vizualizare a " 3252"conturilor/categoriilor." 3253 3254#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723 3255#, kde-format 3256msgid "Hidden categories" 3257msgstr "Categorii ascunse" 3258 3259#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:787 3260#, kde-format 3261msgid "Is a sub account of %1" 3262msgstr "Este un subcont al contului %1" 3263 3264#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:836 3265#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:112 3266#, kde-format 3267msgid "Cannot add institution" 3268msgstr "Nu s-a putut adăuga instituția" 3269 3270#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945 3271#, kde-format 3272msgid "" 3273"<p>The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?" 3274"</p><p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in " 3275"the following dialog</i>.</p>" 3276msgstr "" 3277"<p>Categoria <b>%1</b> nu există. Doriți să o creați?</p><p><i>Contul " 3278"părinte va lua valoare implicită <b>%2</b> dar se poate schimba în dialogul " 3279"următor</i>.</p>" 3280 3281#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945 3282#, kde-format 3283msgid "Create category" 3284msgstr "Creează o categorie" 3285 3286#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:971 3287#, kde-format 3288msgid "Create a new Category" 3289msgstr "Creează o categorie nouă" 3290 3291#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewAccountDlg) 3292#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:14 3293#, kde-format 3294msgid "New Account Dialog" 3295msgstr "Cont nou" 3296 3297#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_generalTab) 3298#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:27 3299#, kde-format 3300msgctxt "Account general settings" 3301msgid "General" 3302msgstr "General" 3303 3304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 3305#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:47 3306#, kde-format 3307msgctxt "account name" 3308msgid "Name:" 3309msgstr "Denumire:" 3310 3311#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 3312#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:62 3313#, kde-format 3314msgid "Opening information" 3315msgstr "Informații despre deschidere" 3316 3317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_currencyText) 3318#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:86 3319#, kde-format 3320msgid "Currency:" 3321msgstr "Moneda:" 3322 3323#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) 3324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingDateLabel) 3325#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:125 3326#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:85 3327#, kde-format 3328msgid "Date:" 3329msgstr "Dată:" 3330 3331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel) 3332#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:138 3333#, kde-format 3334msgid "Balance:" 3335msgstr "Sold:" 3336 3337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3338#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:185 3339#, kde-format 3340msgid "Last check number:" 3341msgstr "Ultimul număr de cec" 3342 3343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 3344#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:207 3345#, kde-format 3346msgid "Notes:" 3347msgstr "Note:" 3348 3349#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxNoVat) 3350#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:227 3351#, kde-format 3352msgid "No auto-VAT-assignment" 3353msgstr "Nu efectua asignare automată de TVA" 3354 3355#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 3356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_5) 3357#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:236 3358#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:195 3359#, kde-format 3360msgid "Price entry" 3361msgstr "Intrare preț" 3362 3363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxPreferred) 3364#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:261 3365#, kde-format 3366msgid "Preferred Account" 3367msgstr "Cont preferat" 3368 3369#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_costCenterRequiredCheckBox) 3370#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:268 3371#, kde-format 3372msgid "Cost Center assignment required" 3373msgstr "" 3374 3375#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance) 3376#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:278 3377#, fuzzy, kde-format 3378#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction" 3379msgid "" 3380"<html><head/><body><p>Flag this account to be an opening balance account</" 3381"p></body></html>" 3382msgstr "Folosește aceasta pentru a șterge toate părțile acestei tranzacții" 3383 3384#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance) 3385#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:281 3386#, fuzzy, kde-format 3387#| msgid "Opening Balance text" 3388msgid "Opening Balance Account" 3389msgstr "Text pentru soldul de deschidere" 3390 3391#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_institutionTab) 3392#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_institutionBox) 3393#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3394#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:310 3395#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:316 3396#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:699 3397#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:44 3398#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 3399#, kde-format 3400msgid "Institution" 3401msgstr "Instituție" 3402 3403#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew) 3404#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:348 3405#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:45 3406#, kde-format 3407msgctxt "create new institution" 3408msgid "New..." 3409msgstr "Nouă..." 3410 3411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 3412#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:374 3413#, kde-format 3414msgid "Number:" 3415msgstr "Număr:" 3416 3417# well-spelled: CIB 3418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 3419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 3420#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KBicEdit, bicEdit) 3421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bic) 3422#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:384 kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:80 3423#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:46 3424#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:27 3425#, kde-format 3426msgid "BIC" 3427msgstr "CIB (cod de identificare a băncii)" 3428 3429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3430#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KIbanLineEdit, ibanEdit) 3431#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ibanLabel) 3433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_iban) 3434#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:397 3435#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:33 3436#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:17 3437#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:94 3438#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:87 3439#, kde-format 3440msgid "IBAN" 3441msgstr "IBAN" 3442 3443#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_hierarchyTab) 3444#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:439 3445#, kde-format 3446msgid "Hierarchy" 3447msgstr "Ierarhie" 3448 3449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel) 3450#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:445 3451#, kde-format 3452msgid "Subaccount" 3453msgstr "Subcont" 3454 3455#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_limitsTab) 3456#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:459 3457#, kde-format 3458msgid "Limits" 3459msgstr "Limite" 3460 3461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 3462#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:465 3463#, kde-format 3464msgid "" 3465"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " 3466"account balance reaches a limit." 3467msgstr "" 3468"Această pagină vă permite configurarea unor limite. KMyMoney vă va avertiza " 3469"în momentul în care soldul contului va atinge una dintre limite." 3470 3471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 3472#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:494 3473#, kde-format 3474msgid "Absolute limit" 3475msgstr "Limită absolută" 3476 3477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_maxCreditLabel) 3478#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:504 3479#, kde-format 3480msgid "Maximum credit limit" 3481msgstr "Limita maximă de credit" 3482 3483#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_minBalanceLabel) 3484#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:535 3485#, kde-format 3486msgid "Minimum balance" 3487msgstr "Soldul minim" 3488 3489#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3490#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:555 3491#, kde-format 3492msgid "Early warning" 3493msgstr "Avertizare din timp" 3494 3495#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_taxTab) 3496#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:584 3497#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:715 3498#, kde-format 3499msgid "Tax" 3500msgstr "Impozit" 3501 3502#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 3503#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:590 3504#, kde-format 3505msgid "VAT details" 3506msgstr "Detalii TVA" 3507 3508#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatCategory) 3509#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:598 3510#, kde-format 3511msgid "VAT category" 3512msgstr "Categorie TVA" 3513 3514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3515#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:626 3516#, kde-format 3517msgid "VAT percentage" 3518msgstr "Procent TVA" 3519 3520#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatAssignment) 3521#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:703 3522#, kde-format 3523msgid "Enable auto VAT assignment" 3524msgstr "Activează asignarea TVA automată" 3525 3526#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_amountGroupBox) 3527#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:729 3528#, kde-format 3529msgid "Amount entered" 3530msgstr "Suma introdusă" 3531 3532#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_grossAmount) 3533#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:744 3534#, kde-format 3535msgid "Gross amount" 3536msgstr "Suma brută" 3537 3538#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_netAmount) 3539#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:757 3540#, fuzzy, kde-format 3541#| msgid "Net amount" 3542msgid "Net a&mount" 3543msgstr "Suma netă" 3544 3545#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxTax) 3546#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:797 3547#, kde-format 3548msgid "Include on Tax Reports" 3549msgstr "Include în raporturile de impozite" 3550 3551#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142 3552#, kde-format 3553msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." 3554msgstr "Numele instituției nu a fost dat. Vă rog să dați numele instituției." 3555 3556#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142 3557#, kde-format 3558msgid "Adding New Institution" 3559msgstr "Se adaugă instituția nouă" 3560 3561#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:190 3562#, kde-format 3563msgctxt "@info:usagetip" 3564msgid "" 3565"The protocol part has been removed by KMyMoney because it is fixed to https " 3566"for security reasons." 3567msgstr "" 3568 3569#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBankDlg) 3570#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:14 3571#, kde-format 3572msgid "New Institution Dialog" 3573msgstr "Instituție nouă" 3574 3575#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 3576#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:26 3577#, kde-format 3578msgid "Institution Details" 3579msgstr "Detalii ale instituției" 3580 3581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3582#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:32 3583#, kde-format 3584msgid "https://" 3585msgstr "" 3586 3587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 3588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 3589#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:45 kmymoney/views/kpayeesview.ui:270 3590#, kde-format 3591msgid "Telephone/Fax:" 3592msgstr "Telefon/Fax:" 3593 3594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3595#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:124 3596#, kde-format 3597msgid "Website" 3598msgstr "" 3599 3600#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 3601#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:134 3602#, kde-format 3603msgctxt "institution name column" 3604msgid "Name:" 3605msgstr "Denumire:" 3606 3607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 3608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_1) 3609#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:153 kmymoney/views/kpayeesview.ui:204 3610#, kde-format 3611msgid "City:" 3612msgstr "Oraș:" 3613 3614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 3615#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:169 3616#, kde-format 3617msgid "Routing Number:" 3618msgstr "Cod de identificare bancă:" 3619 3620#. i18n: ectx: label, entry, group (Forecast Options) 3621#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choosePath) 3622#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, iconButton) 3623#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_prevButton) 3624#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_nextButton) 3625#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitEditorButton) 3626#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:182 3627#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:593 3628#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:457 3629#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:156 3630#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:82 3631#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:131 3632#, kde-format 3633msgid "..." 3634msgstr "..." 3635 3636#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewEquityEntryDlg) 3637#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:14 3638#, kde-format 3639msgid "New Equity" 3640msgstr "Capital nou" 3641 3642#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol) 3643#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol) 3644#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:45 3645#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:48 3646#, kde-format 3647msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." 3648msgstr "Simbolul acțiunii sau a fondului mutual, nu este obligatoriu" 3649 3650#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtEquityName) 3651#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtEquityName) 3652#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:120 3653#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:123 3654#, kde-format 3655msgid "Name of the company, or mutual fund." 3656msgstr "Numele companiei sau a fondului mutual" 3657 3658#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:45 3659#, kde-format 3660msgid "" 3661"To be able to merge previous selected payees, please select a payee from the " 3662"list below or create a new one." 3663msgstr "" 3664"Pentru a putea fuziona beneficiarii/plătitorii aleși anterior alegeți un " 3665"beneficiar/plătitor din lista de mai jos sau creați unul nou." 3666 3667#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:46 3668#, kde-format 3669msgid "" 3670"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " 3671"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " 3672"select a payee from the list below." 3673msgstr "" 3674"Tranzacțiile asociate cu plătitorii/beneficiarii selectați trebuie să fie " 3675"reasociate la alt plătitor/beneficiar înainte ca plătitorii/beneficiarii " 3676"selectați să poată fi șterși. Vă rog alegeți un plătitor/beneficiar din " 3677"lista de mai jos." 3678 3679#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122 3680#, kde-format 3681msgid "" 3682"This dialog does not allow new payees to be created. Please pick a payee " 3683"from the list." 3684msgstr "" 3685"Acest dialog nu permite crearea unui plătitor/beneficiar nou. Alegeți un " 3686"beneficiar/plătitor din listă." 3687 3688#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122 3689#, kde-format 3690msgid "Payee creation" 3691msgstr "Creare beneficiar" 3692 3693#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KPayeeReassignDlg) 3694#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:14 3695#, kde-format 3696msgid "Reassign payees" 3697msgstr "Reasignează plătitorul/beneficiarul" 3698 3699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3700#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:58 3701#, kde-format 3702msgid "Available payees:" 3703msgstr "Beneficiari/plătitori disponibili:" 3704 3705#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyToMatchList) 3706#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:87 3707#, kde-format 3708msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" 3709msgstr "" 3710"Asignează numele șterse listei de asociere a plătitorului/beneficiarului " 3711"ales mai sus" 3712 3713#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:40 3714#, kde-format 3715msgid "XML" 3716msgstr "" 3717 3718#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:43 3719#, kde-format 3720msgid "SQL" 3721msgstr "" 3722 3723#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSaveAsQuestion) 3724#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:14 3725#, fuzzy, kde-format 3726#| msgid "Save as..." 3727msgid "Save storage as..." 3728msgstr "Salvează ca..." 3729 3730#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDialog, KSaveAsQuestion) 3731#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:17 3732#, kde-format 3733msgid "Choose XML if unsure." 3734msgstr "" 3735 3736#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textBrowser) 3737#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:34 3738#, kde-format 3739msgid "" 3740"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3741"REC-html40/strict.dtd\">\n" 3742"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 3743"\">\n" 3744"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3745"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-" 3746"weight:400; font-style:normal;\">\n" 3747"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3748"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KMyMoney " 3749"supports multiple storage types. The availability of storage types depends " 3750"on the presence of plugins and their activation in the application settings." 3751"</p>\n" 3752"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3753"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />If " 3754"you are uncertain what to choose here, then <span style=\" font-weight:600;" 3755"\">XML</span> is probably your best choice.</p></body></html>" 3756msgstr "" 3757 3758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3759#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:50 3760#, kde-format 3761msgid "Storage type to use for your data" 3762msgstr "" 3763 3764#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:58 3765#, kde-format 3766msgid "Select Transaction" 3767msgstr "Alege o tranzacție" 3768 3769#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:59 3770#, kde-format 3771msgid "" 3772"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." 3773msgstr "" 3774"Alegeți o tranzacție și apăsați butonul OK sau folosiți butonul Renunță " 3775"pentru a nu alege nicio tranzacție." 3776 3777#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSortOptionDlg) 3778#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_availableList) 3779#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:14 3780#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:23 3781#, kde-format 3782msgid "Sort options" 3783msgstr "Opțiuni de sortare" 3784 3785#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useDefault) 3786#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:23 3787#, kde-format 3788msgid "Use default" 3789msgstr "Folosește valoare implicită" 3790 3791#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitCorrectionDlg) 3792#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:17 3793#, kde-format 3794msgid "Correct splits" 3795msgstr "Corectează părți de tranzacție" 3796 3797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, question) 3798#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:36 3799#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:36 3800#, kde-format 3801msgid "How do you want to proceed?" 3802msgstr "În ce mod doriți să continuați?" 3803 3804#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continueBtn) 3805#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:55 3806#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:58 3807#, kde-format 3808msgid "Continue to edit splits" 3809msgstr "Continuă să modifici părțile de tranzacție" 3810 3811#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, changeBtn) 3812#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:68 3813#, fuzzy, no-c-format, kde-format 3814#| msgid "Change total amount of transaction to %1." 3815msgid "Chan&ge total amount of transaction to %1." 3816msgstr "Schimbă suma totală a tranzacției în %1." 3817 3818#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, distributeBtn) 3819#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:81 3820#, fuzzy, no-c-format, kde-format 3821#| msgid "Distribute difference of %1 among all splits." 3822msgid "Distrib&ute difference of %1 among all splits." 3823msgstr "Distribuie diferența de %1 între celelalte părți de tranzacție." 3824 3825#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leaveBtn) 3826#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:91 3827#, no-c-format, kde-format 3828msgid "Leave %1 unassigned." 3829msgstr "Păstrează suma %1 neasignată." 3830 3831#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:113 3832#, kde-format 3833msgid "Clear &All" 3834msgstr "Șterge &tot" 3835 3836#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAllButton) 3837#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:114 3838#: kmymoney/views/splitdialog.ui:644 3839#, kde-format 3840msgid "Clear all splits" 3841msgstr "Șterge toate părțile" 3842 3843#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:115 3844#, kde-format 3845msgid "Use this to clear all splits of this transaction" 3846msgstr "Folosește aceasta pentru a șterge toate părțile acestei tranzacții" 3847 3848#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:119 3849#, kde-format 3850msgid "Clear &Zero" 3851msgstr "Curăță valorile nule" 3852 3853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteZeroButton) 3854#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:120 3855#: kmymoney/views/splitdialog.ui:627 3856#, kde-format 3857msgid "Removes all splits that have a value of zero" 3858msgstr "Șterge toate părțile de tranzacție care au valoarea zero" 3859 3860#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mergeButton) 3861#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:124 3862#: kmymoney/views/splitdialog.ui:620 3863#, kde-format 3864msgid "&Merge" 3865msgstr "&Combină" 3866 3867#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mergeButton) 3868#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:125 3869#: kmymoney/views/splitdialog.ui:614 3870#, kde-format 3871msgid "Merges splits with the same category to one split" 3872msgstr "" 3873"Combină părțile de tranzacție din aceeași categorie într-o singură parte de " 3874"tranzacție" 3875 3876#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:126 3877#, fuzzy, kde-format 3878#| msgid "" 3879#| "In case you have multiple split entries to the same category and you like " 3880#| "to keep them as a single split, press this button. The amount for " 3881#| "identical categories will be added and stored in a single split for that " 3882#| "category." 3883msgid "" 3884"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " 3885"keep them as a single split" 3886msgstr "" 3887"În cazul în care aveți mai multe părți de tranzacție din aceeași categorie " 3888"și ați dori să le păstrați ca o singură parte, folosiți acest buton. Sumele " 3889"pentru categoriile identice vor fi însumate și stocate într-o singură parte " 3890"de tranzacție pentru acea categorie." 3891 3892#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:312 3893#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:65 3894#, kde-format 3895msgid "" 3896"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is " 3897"%2. The remaining %3 are unassigned." 3898msgstr "" 3899"Suma totală a acestei tranzacții este %1 iar suma părților de tranzacție " 3900"este %2. Suma %3 a rămas neasignată." 3901 3902#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:317 3903#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:70 3904#, kde-format 3905msgid "Change &total amount of transaction to %1." 3906msgstr "Schimbă suma &totală a tranzacției în %1." 3907 3908#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:320 3909#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:73 3910#, kde-format 3911msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." 3912msgstr "&Distribuie diferența de %1 între celelalte părți de tranzacție." 3913 3914#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:329 3915#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:81 3916#, kde-format 3917msgid "&Leave total amount of transaction at %1." 3918msgstr "&Păstrează suma totală a tranzacției la valoare %1." 3919 3920#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:331 3921#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:83 3922#, kde-format 3923msgid "&Leave %1 unassigned." 3924msgstr "&Păstrează suma %1 neasignată." 3925 3926#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:401 3927#, kde-format 3928msgid "" 3929"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " 3930"to continue?" 3931msgstr "" 3932"Sînteți pe cale de a șterge toate părțile acestei tranzacții. Doriți într-" 3933"adevăr să continuați?" 3934 3935#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitTransactionDlg) 3936#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:14 3937#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:78 3938#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:155 3939#, kde-format 3940msgid "Split transaction" 3941msgstr "Împarte tranzacția" 3942 3943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitUnassigned) 3944#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:139 3945#, kde-format 3946msgid "<b>11,00<b>" 3947msgstr "<b>11,00<b>" 3948 3949#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transactionAmount) 3950#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:164 3951#, kde-format 3952msgid "<b>111,00<b>" 3953msgstr "<b>111,00<b>" 3954 3955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 3956#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:183 3957#, kde-format 3958msgid "Unassigned" 3959msgstr "Neasignat" 3960 3961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 3962#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView) 3963#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:202 3964#: kmymoney/views/splitdialog.ui:517 3965#, kde-format 3966msgid "Sum of splits" 3967msgstr "Suma părților de tranzacție" 3968 3969#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitSum) 3970#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:227 3971#, kde-format 3972msgid "100,00" 3973msgstr "100,00" 3974 3975#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76 3976#, kde-format 3977msgid "" 3978"This dialog does not allow new tags to be created. Please pick a tag from " 3979"the list." 3980msgstr "" 3981"Acest dialog nu permite crearea unui marcaj nou. Alegeți un marcaj din listă." 3982 3983#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76 3984#, kde-format 3985msgid "Tag creation" 3986msgstr "Creare marcaj" 3987 3988#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTagReassignDlg) 3989#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:14 3990#, kde-format 3991msgid "Reassign tags" 3992msgstr "Reatribuie marcaje" 3993 3994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3995#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:32 3996#, kde-format 3997msgid "" 3998"The transactions associated with the selected tags need to be re-assigned to " 3999"a different tag before the selected tags can be deleted. Please select a tag " 4000"from the list below." 4001msgstr "" 4002"Tranzacțiile asociate cu marcajele selectate trebuie să fie reasociate la " 4003"alt marcaj înainte ca marcajele selectate să poată fi șterșe. Vă rog alegeți " 4004"un marcaj din lista de mai jos." 4005 4006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4007#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:61 4008#, kde-format 4009msgid "Available tags:" 4010msgstr "Marcaje disponibile:" 4011 4012#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTemplateExportDlg) 4013#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:14 4014#, fuzzy, kde-format 4015#| msgid "Template Error" 4016msgid "Template Export Attributes" 4017msgstr "Eroare de șablon" 4018 4019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4020#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:26 4021#, fuzzy, kde-format 4022#| msgid "Some description" 4023msgid "Short description" 4024msgstr "Descriere" 4025 4026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4027#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:33 4028#, fuzzy, kde-format 4029#| msgid "Description" 4030msgid "Long Description" 4031msgstr "Descriere" 4032 4033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4034#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:43 4035#, fuzzy, kde-format 4036#| msgid "Untitled" 4037msgid "Title" 4038msgstr "Fără titlu" 4039 4040#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KUpdateStockPriceDlg) 4041#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:14 4042#, kde-format 4043msgid "New price entry" 4044msgstr "Înregistrare de preț nouă" 4045 4046#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsColors) 4047#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:14 4048#, kde-format 4049msgid "Color settings" 4050msgstr "Configurări de culoare" 4051 4052#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_useCustomColors) 4053#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:20 4054#, fuzzy, kde-format 4055#| msgid "List color" 4056msgid "Custo&m colors" 4057msgstr "Culoarea listei" 4058 4059#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 4060#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:32 4061#, kde-format 4062msgid "Ledger group separator" 4063msgstr "Separator pentru grupul de registre" 4064 4065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4066#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:56 4067#, kde-format 4068msgid "Required field" 4069msgstr "Cîmp cerut" 4070 4071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 4072#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:86 4073#, kde-format 4074msgid "Imported transaction" 4075msgstr "Tranzacție importată" 4076 4077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 4078#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:110 4079#, kde-format 4080msgid "Matched transaction" 4081msgstr "Tranzacție asociată" 4082 4083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4084#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:145 4085#, kde-format 4086msgid "Erroneous transaction" 4087msgstr "Tranzacție eronată" 4088 4089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 4090#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:166 4091#, fuzzy, kde-format 4092#| msgid "Value with missing conversion rate" 4093msgid "Missing conversion rate" 4094msgstr "Valoare cu rata de conversie lipsă" 4095 4096#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsFonts) 4097#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsIcons) 4098#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:17 4099#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:14 4100#, kde-format 4101msgid "Font settings" 4102msgstr "Configurări pentru font" 4103 4104#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSystemFont) 4105#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:23 4106#, kde-format 4107msgid "Use system fonts" 4108msgstr "Folosește fonturile sistemului" 4109 4110#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualFontsFrame) 4111#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:30 4112#, kde-format 4113msgid "Individual font settings" 4114msgstr "Configurări individuale pentru font" 4115 4116#. i18n: ectx: label, entry (listCellFont), group (List Options) 4117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4118#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:74 4119#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:305 4120#, kde-format 4121msgid "Cell font" 4122msgstr "Fontul celulei" 4123 4124#. i18n: ectx: label, entry (listHeaderFont), group (List Options) 4125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4126#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:84 4127#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:308 4128#, kde-format 4129msgid "Header font" 4130msgstr "Fontul antetului" 4131 4132#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.cpp:90 4133#, fuzzy, kde-format 4134#| msgid "Choose Style" 4135msgid "Choose file path" 4136msgstr "Alege stil" 4137 4138#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsGeneral) 4139#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:14 4140#, kde-format 4141msgid "General Settings" 4142msgstr "Configurări generale" 4143 4144#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4145#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:24 4146#, kde-format 4147msgctxt "@title global settings" 4148msgid "Global" 4149msgstr "Global" 4150 4151#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 4152#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 4153#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:30 4154#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:23 4155#, kde-format 4156msgid "Startup options" 4157msgstr "Opțiuni de pornire" 4158 4159#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplash) 4160#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:36 4161#, fuzzy, kde-format 4162#| msgid "Icons & splash screen" 4163msgid "Show splash screen" 4164msgstr "Iconițe & ecran de pornire" 4165 4166#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4167#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:46 4168#, kde-format 4169msgid "Autosave options" 4170msgstr "Opțiuni pentru salvarea automată" 4171 4172#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveFile) 4173#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:54 4174#, kde-format 4175msgid "Autosave periodically" 4176msgstr "Salvare automată periodică" 4177 4178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 4179#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:74 4180#, kde-format 4181msgid "minutes" 4182msgstr "minute" 4183 4184#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveOnClose) 4185#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:105 4186#, kde-format 4187msgid "Autosave when file is modified upon close" 4188msgstr "Salvează fișierul automat la închiderea aplicației." 4189 4190#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies) 4191#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:114 4192#, kde-format 4193msgid "Setup number of backups to keep (local file only)" 4194msgstr "" 4195"Setați numărul de copii de siguranță care se vor păstra (doar pentru fișiere " 4196"locale)" 4197 4198#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies) 4199#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:119 4200#, kde-format 4201msgid "" 4202"Whenever the current data is saved into a local file, KMyMoney keeps the " 4203"selected number of previous states of the file.\n" 4204"\n" 4205"Set it to 0 to turn the feature off." 4206msgstr "" 4207"De fiecare dată cînd datele curente sunt salvate într-un fișier local, " 4208"KMyMoney va păstra numărul ales de stări anterioare ale fișierului.\n" 4209"\n" 4210"Alegeți 0 pentru a dezactiva această funcționalitate." 4211 4212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4213#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:138 4214#, kde-format 4215msgid "Number of backups to keep (0=off)" 4216msgstr "Numărul de copii de siguranță de păstrat (0 pentru a dezactiva)" 4217 4218#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 4219#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:163 4220#, kde-format 4221msgid "Fiscal Year" 4222msgstr "An fiscal" 4223 4224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 4225#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:169 4226#, kde-format 4227msgid "Your fiscal year starts on" 4228msgstr "Anul dumneavoastră fiscal începe în" 4229 4230#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4231#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:187 4232#, kde-format 4233msgid "January" 4234msgstr "ianuarie" 4235 4236#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4237#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:192 4238#, kde-format 4239msgid "February" 4240msgstr "februarie" 4241 4242#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4243#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:197 4244#, kde-format 4245msgid "March" 4246msgstr "martie" 4247 4248#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4249#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:202 4250#, kde-format 4251msgid "April" 4252msgstr "aprilie" 4253 4254#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4255#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:207 4256#, kde-format 4257msgid "May" 4258msgstr "mai" 4259 4260#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4261#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:212 4262#, kde-format 4263msgid "June" 4264msgstr "iunie" 4265 4266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4267#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:217 4268#, kde-format 4269msgid "July" 4270msgstr "iulie" 4271 4272#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4273#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:222 4274#, kde-format 4275msgctxt "@item the month August" 4276msgid "August" 4277msgstr "august" 4278 4279#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4280#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:227 4281#, kde-format 4282msgid "September" 4283msgstr "septembrie" 4284 4285#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4286#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:232 4287#, kde-format 4288msgid "October" 4289msgstr "octombrie" 4290 4291#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4292#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:237 4293#, kde-format 4294msgid "November" 4295msgstr "noiembrie" 4296 4297#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin) 4298#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:242 4299#, kde-format 4300msgid "December" 4301msgstr "decembrie" 4302 4303#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 4304#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:269 4305#, kde-format 4306msgid "External programs" 4307msgstr "Programe externe" 4308 4309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4310#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:275 4311#, kde-format 4312msgid "Calculator" 4313msgstr "Calculator" 4314 4315#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 4316#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:305 4317#, kde-format 4318msgid "Views" 4319msgstr "Vizualizări" 4320 4321#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_StartLastViewSelected) 4322#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:311 4323#, kde-format 4324msgid "Startup page options" 4325msgstr "Opțiuni pentru pagina de pornire" 4326 4327#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 4328#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:317 4329#, fuzzy, kde-format 4330#| msgid "Start with homepage" 4331msgid "Start with ho&mepage" 4332msgstr "Pornește cu prima pagină" 4333 4334#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 4335#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:327 4336#, kde-format 4337msgid "Start with last selected view" 4338msgstr "Pornește cu ultima vizualizare selectată" 4339 4340#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_viewType) 4341#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:337 4342#, kde-format 4343msgid "Type of the KMyMoney view" 4344msgstr "Tipul vizualizării paginilor KMyMoney" 4345 4346#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3) 4347#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:343 4348#, kde-format 4349msgid "List" 4350msgstr "Listă" 4351 4352#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) 4353#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:353 4354#, kde-format 4355msgid "Tree" 4356msgstr "Arbore" 4357 4358#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) 4359#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:360 4360#, kde-format 4361msgid "Tabbed" 4362msgstr "Paginat" 4363 4364#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTitleBar) 4365#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:370 4366#, kde-format 4367msgid "Show title bar on each page" 4368msgstr "Arată bara de titlu în fiecare ecran" 4369 4370#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncLedgerInvestment) 4371#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:377 4372#, kde-format 4373msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" 4374msgstr "" 4375"Sincronizează selecția de cont a registrului cu vizualizarea investiției" 4376 4377#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 4378#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFilter) 4379#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:401 4380#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:182 4381#, kde-format 4382msgid "Filter" 4383msgstr "Filtru" 4384 4385#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 4386#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:407 4387#, kde-format 4388msgid "Accounts / Categories" 4389msgstr "Conturi / Categorii" 4390 4391#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory) 4392#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:413 4393#, kde-format 4394msgid "" 4395"This option hides all categories in the categories view that are not used in " 4396"at least a single transaction. They are still shown in the category " 4397"selection lists." 4398msgstr "" 4399"Această opțiune ascunde toate categoriile, în modul de vizualizare a " 4400"categoriilor, care nu sînt folosite măcar într-o tranzacție. Aceste " 4401"categorii vor apărea totuși în listele de alegere a categoriilor." 4402 4403#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory) 4404#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:416 4405#, kde-format 4406msgid "Do not show unused categories" 4407msgstr "Nu afișa categoriile nefolosite" 4408 4409#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts) 4410#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:425 4411#, kde-format 4412msgid "" 4413"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " 4414"and selection lists.\n" 4415"\n" 4416"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden " 4417"accounts in the views." 4418msgstr "" 4419"Această opțiune ascunde toate conturile care au fost închise de către " 4420"utilizator din toate modurile de vizualizare și din toate listele de " 4421"selecție\n" 4422"\n" 4423"Puteți folosi <b>Vizualizează/Afișează toate conturile</b> pentru a afișa " 4424"temporar conturile ascunse în toate modurile de vizualizare." 4425 4426#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts) 4427#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:428 4428#, kde-format 4429msgid "Do not show closed accounts" 4430msgstr "Ascunde conturile închise" 4431 4432#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode) 4433#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:435 4434#, kde-format 4435msgid "Show equity accounts" 4436msgstr "Afișează conturi de capital" 4437 4438#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView) 4439#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:442 4440#, kde-format 4441msgid "This option will display the categories in the accounts view also." 4442msgstr "Această opțiune va afișa categoriile în ecranul conturilor." 4443 4444#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView) 4445#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:445 4446#, kde-format 4447msgid "Show categories in the accounts list view" 4448msgstr "Afișează categoriile în lista de conturi" 4449 4450#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceEquities) 4451#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:452 4452#, fuzzy, kde-format 4453#| msgid "Do not show closed accounts" 4454msgid "Do not show zero balance equities" 4455msgstr "Ascunde conturile închise" 4456 4457#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules) 4458#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:468 4459#, kde-format 4460msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." 4461msgstr "" 4462"Această opțiune ascunde toate plățile programate încheiate din modul de " 4463"vizualizare a programelor." 4464 4465#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules) 4466#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:471 4467#, kde-format 4468msgid "Do not show finished schedules" 4469msgstr "Nu afișa programările terminate" 4470 4471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4472#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:489 4473#, kde-format 4474msgid "Do not show transactions prior to" 4475msgstr "Ascunde tranzacții înainte de" 4476 4477#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions) 4478#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:523 4479#, kde-format 4480msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." 4481msgstr "" 4482"Această opțiune ascunde toate tranzacțiile reconciliate în modul de " 4483"vizualizare registru." 4484 4485#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions) 4486#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:526 4487#, kde-format 4488msgid "Do not show reconciled transactions" 4489msgstr "Ascunde tranzacțiile reconciliate" 4490 4491#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4492#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:553 4493#, fuzzy, kde-format 4494#| msgid "Report" 4495msgid "Support" 4496msgstr "Raport" 4497 4498#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 4499#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:559 4500#, kde-format 4501msgid "Logging" 4502msgstr "" 4503 4504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4505#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:567 4506#, kde-format 4507msgid "Log path" 4508msgstr "" 4509 4510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4511#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:615 4512#, kde-format 4513msgid "" 4514"On choosing a log file path please keep in mind that log files may contain " 4515"sensitive data (e.g. passwords in clear-text etc)." 4516msgstr "" 4517 4518#. i18n: ectx: label, entry (logImportedStatements), group (List Options) 4519#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logImportedStatements) 4520#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:625 4521#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:295 4522#, fuzzy, kde-format 4523#| msgid "Failed to import all statements." 4524msgid "Log imported statements" 4525msgstr "Nu au putut fi importate toate extrasele de cont." 4526 4527#. i18n: ectx: label, entry (logOfxTransactions), group (List Options) 4528#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logOfxTransactions) 4529#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:632 4530#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:298 4531#, fuzzy, kde-format 4532#| msgid "Fix transactions" 4533msgid "Log OFX transactions" 4534msgstr "Repară tranzacțiile" 4535 4536#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsHome) 4537#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:14 4538#, kde-format 4539msgid "Homepage Settings" 4540msgstr "Configurări prima pagină" 4541 4542#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_upButton) 4543#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:40 4544#, kde-format 4545msgid "Move selected item up" 4546msgstr "Mută obiectul selectat în sus" 4547 4548#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_upButton) 4549#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:43 4550#, kde-format 4551msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." 4552msgstr "" 4553"Folosește acest buton pentru a muta obiectul selectat în sus cu o poziție în " 4554"listă" 4555 4556#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton) 4557#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:46 4558#, kde-format 4559msgctxt "@action move item up" 4560msgid "Up" 4561msgstr "Sus" 4562 4563#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_downButton) 4564#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:53 4565#, kde-format 4566msgid "Move selected item down" 4567msgstr "Mută obiectul selectat în jos" 4568 4569#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_downButton) 4570#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:56 4571#, kde-format 4572msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." 4573msgstr "" 4574"Folosește acest buton pentru a muta obiectul selectat în jos cu o poziție în " 4575"listă" 4576 4577#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton) 4578#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:59 4579#, kde-format 4580msgctxt "@action move item down" 4581msgid "Down" 4582msgstr "Jos" 4583 4584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 4585#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:107 4586#, kde-format 4587msgid "" 4588"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n" 4589"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." 4590msgstr "" 4591"Alegeți intrările care sînt afișate în pagina de start a aplicației.<p>\n" 4592"Folosiți acest buton și căsuțele de bifat pentru a personaliza modul de " 4593"așezare a paginii de start a dumneavoastră." 4594 4595#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox) 4596#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:132 4597#, fuzzy, kde-format 4598#| msgid "Homepage/Summary page font scaling" 4599msgid "Homepage/Summary page scaling" 4600msgstr "Scalarea fonturilor de pe pagina de start." 4601 4602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, percentageLabel) 4603#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:138 4604#, kde-format 4605msgid "Zoom factor:" 4606msgstr "" 4607 4608#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberZoomFactor) 4609#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:148 4610#, fuzzy, kde-format 4611#| msgid "" 4612#| "Remember font size when leaving the program if manually changed with " 4613#| "mouse-wheel" 4614msgid "" 4615"Remember zoom factor when leaving the program if manually changed with mouse-" 4616"wheel" 4617msgstr "" 4618"Reține-mi mărime fontului la închiderea programului dacă aceasta a fost " 4619"modificată manual cu ajutorul rotiței de la mouse" 4620 4621#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox2) 4622#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:190 4623#, kde-format 4624msgid "Account information display" 4625msgstr "Afișare informații despre cont" 4626 4627#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLimitInfo) 4628#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:196 4629#, kde-format 4630msgid "Show Account Limit Information" 4631msgstr "Afișează informații despre limitele conturilor" 4632 4633#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts) 4634#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:203 4635#, kde-format 4636msgid "Show balance-status of mapped online accounts" 4637msgstr "Afișează starea soldului conturilor asociate cu un cont online" 4638 4639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfUnmarkedTransactions) 4640#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:210 4641#, kde-format 4642msgid "Show number of not marked transactions per account [!M]" 4643msgstr "Afișează numărul tranzacțiilor care nu au fost marcate pe cont [!M]" 4644 4645#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfClearedTransactions) 4646#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:217 4647#, kde-format 4648msgid "Show number of cleared transactions per account [C]" 4649msgstr "Afișează numărul tranzacțiilor verificate pe cont [V]" 4650 4651#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfNotReconciledTransactions) 4652#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:224 4653#, kde-format 4654msgid "" 4655"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per " 4656"account [!R]" 4657msgstr "" 4658"Afișează numărul tranzacțiilor ne-reconciliate (ne-marcate + verificate) pe " 4659"cont [!R]" 4660 4661#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDateOfLastReconciliation) 4662#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:231 4663#, fuzzy, kde-format 4664#| msgid "Last reconciliation" 4665msgid "Show date of last reconciliation" 4666msgstr "Ultima reconciliere" 4667 4668#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceLiabilities) 4669#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:238 4670#, kde-format 4671msgid "Hide liability accounts with zero balance" 4672msgstr "" 4673 4674#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualIconsFrame) 4675#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:20 4676#, fuzzy, kde-format 4677#| msgid "Individual font settings" 4678msgid "Individual icon settings" 4679msgstr "Configurări individuale pentru font" 4680 4681#. i18n: ectx: label, entry (IconsTheme), group (List Options) 4682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4683#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:52 4684#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:311 4685#, kde-format 4686msgid "Icon theme" 4687msgstr "" 4688 4689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTip) 4690#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:72 4691#, fuzzy, kde-format 4692#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction" 4693msgid "" 4694"<html><head/><body><p align=\"center\">Tip: Install Oxygen, Tango or Breeze " 4695"icon theme to get wider selection.</p></body></html>" 4696msgstr "Folosește aceasta pentru a șterge toate părțile acestei tranzacții" 4697 4698#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:53 4699#, kde-format 4700msgctxt "General settings" 4701msgid "General" 4702msgstr "General" 4703 4704#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:54 4705#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:150 4706#, kde-format 4707msgid "Home" 4708msgstr "Prima pagină" 4709 4710#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:55 4711#, kde-format 4712msgctxt "Ledger view settings" 4713msgid "Ledger" 4714msgstr "Registru" 4715 4716#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:56 4717#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:153 4718#, kde-format 4719msgid "" 4720"Scheduled\n" 4721"transactions" 4722msgstr "" 4723"Tranzacții\n" 4724" programate" 4725 4726#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:58 4727#, kde-format 4728msgid "Colors" 4729msgstr "Culori" 4730 4731#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:59 4732#, kde-format 4733msgid "Fonts" 4734msgstr "Fonturi" 4735 4736#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:60 4737#, kde-format 4738msgid "Icons" 4739msgstr "Pictograme" 4740 4741#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:61 4742#, kde-format 4743msgid "Plugins" 4744msgstr "Extensii" 4745 4746#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:84 4747#, fuzzy, kde-format 4748#| msgid "Symbol" 4749msgctxt "@item:inlistbox Stock" 4750msgid "Symbol" 4751msgstr "Simbol" 4752 4753#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:85 4754#, fuzzy, kde-format 4755#| msgid "Identification" 4756msgctxt "@item:inlistbox Stock" 4757msgid "Identification number" 4758msgstr "Identificare" 4759 4760#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:86 4761#, fuzzy, kde-format 4762#| msgctxt "@title header of the currency name column" 4763#| msgid "Name" 4764msgctxt "@item:inlistbox Stock" 4765msgid "Name" 4766msgstr "Nume" 4767 4768#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:139 4769#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:298 4770#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:301 4771#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:376 4772#, kde-format 4773msgid "New Quote Source" 4774msgstr "Sursă de cotații nouă" 4775 4776#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:264 4777#, fuzzy, kde-format 4778#| msgid "" 4779#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 4780msgid "CSV profile <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?" 4781msgstr "Fișierul <b>%1</b> deja există. Doriți într-adevăr să-l suprascrieți?" 4782 4783#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:267 4784#, fuzzy, kde-format 4785#| msgid "File already exists" 4786msgid "CSV Profile Already Exists" 4787msgstr "Fișierul deja există" 4788 4789#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:316 4790#, fuzzy, kde-format 4791#| msgid "" 4792#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 4793msgid "" 4794"Security <b>%1</b> uses this quote source.<br>Do you really want to remove " 4795"it?" 4796msgstr "Fișierul <b>%1</b> deja există. Doriți într-adevăr să-l suprascrieți?" 4797 4798#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:318 4799#, fuzzy, kde-format 4800#| msgid "New Quote Source" 4801msgid "Delete quote source" 4802msgstr "Sursă de cotații nouă" 4803 4804#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupParsing) 4805#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:36 4806#, fuzzy, kde-format 4807#| msgid "" 4808#| "<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " 4809#| "from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " 4810#| "the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " 4811#| "mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net" 4812#| "\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work " 4813#| "for other users in your country.</i>" 4814msgid "" 4815"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " 4816"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " 4817"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " 4818"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney@kde.org\">kmymoney@kde.org</a> to " 4819"find what settings work for other users in your country.</i>" 4820msgstr "" 4821"<i>Introduceți expresii regulate care port fi folosite pentru a prelucra " 4822"datele descărcate de la adresa dată mai sus. Simbolul, prețul și data " 4823"trebuie să se regăsească în datele despre cotație ca acestea să poată fi " 4824"utilizabile. Puteți de asemenea încerca să scrieți un mesaj listei de " 4825"utilizatori KMyMoney la <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net" 4826"\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> pentru a afla ce fel de " 4827"configurări funcționează pentru alți utilizatori din țara dumneavoastră.</i>" 4828 4829#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupParsing) 4830#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab) 4831#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4832#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:39 4833#: kmymoney/views/ktagsview.ui:209 kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:177 4834#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:554 kmymoney/widgets/register.cpp:164 4835#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 4836#, kde-format 4837msgid "Details" 4838msgstr "Detalii" 4839 4840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 4841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 4842#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:45 4843#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:300 4844#, kde-format 4845msgid "Date Format" 4846msgstr "Format dată" 4847 4848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4849#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:55 4850#, fuzzy, kde-format 4851#| msgid "Bank entry:" 4852msgid "Identifier" 4853msgstr "Intrarea băncii:" 4854 4855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editIdentifier) 4856#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:68 4857#, fuzzy, kde-format 4858#| msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" 4859msgid "Regular Expression to extract the identifier from the downloaded data" 4860msgstr "Expresia regulată pentru extragerea datei din datele descărcate" 4861 4862#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDate) 4863#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDateFormat) 4864#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:85 4865#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:129 4866#, kde-format 4867msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" 4868msgstr "Expresia regulată pentru extragerea datei din datele descărcate" 4869 4870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 4872#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:102 4873#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:126 4874#, kde-format 4875msgid "URL" 4876msgstr "URL" 4877 4878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4879#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:112 4880#, kde-format 4881msgid "CSV URL" 4882msgstr "" 4883 4884#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editURL) 4885#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:119 4886#, kde-format 4887msgid "URL to be used to download the quote" 4888msgstr "Adresa folosită pentru a descărca cotația" 4889 4890#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_editURL) 4891#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:122 4892#, no-c-format, kde-format 4893msgid "" 4894"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be " 4895"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " 4896"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and " 4897"<b>%1</b> with the currency the quote is based on." 4898msgstr "" 4899"Introduceți adresa de la care se vor descărca datele cotației online. <b>%1</" 4900"b> va fi înlocuit cu simbolul titlului de valoare a cărui cotație se " 4901"actualizează. Pentru a realiza conversii valutare, <b>%2</b> va fi înlocuit " 4902"cu valuta în care se dorește cotația iar <b>%1</b> cu valuta pe care se " 4903"bazează cotația." 4904 4905#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editPrice) 4906#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:139 4907#, kde-format 4908msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" 4909msgstr "Expresia regulată pentru extragerea prețului din datele descărcate" 4910 4911#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipStripping) 4912#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:155 4913#, kde-format 4914msgid "" 4915"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " 4916"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " 4917"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " 4918"option to turn stripping off.</p>\n" 4919"\n" 4920"<p>The following items are usually removed by stripping:\n" 4921"\n" 4922"<ul>\n" 4923"<li>HTML tags such as <b><tag></b></li>\n" 4924"<li>& encoded characters such as <b>&nbsp;</b></li>\n" 4925"<li>duplicate whitespace</li>\n" 4926"</ul>\n" 4927"</p>" 4928msgstr "" 4929"<p>Pentru o procesare mai ușoară a datelor obținute de la sursa online " 4930"KMyMoney curăță marcajele HTML înainte de a prelucra datele cu o expresie " 4931"regulată. Dacă găsirea câmpurilor cu ajutorul expresiei regulate se bazează " 4932"pe acele marcaje atunci folosiți această opțiune pentru a dezactiva " 4933"curățirea marcajelor HTML</p>\n" 4934"\n" 4935"<p>Următoarele marcaje sunt de obicei șterse:\n" 4936"\n" 4937"<ul>\n" 4938"<li>marcaje HTML ca <b><tag></b></li>\n" 4939"<li>caractere codate cu & ca <b>&nbsp;</b></li>\n" 4940"<li>spații multiple</li>\n" 4941"</ul>\n" 4942"</p>" 4943 4944#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipStripping) 4945#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:158 4946#, kde-format 4947msgid "Skip HTML stripping" 4948msgstr "Omite curățirea marcajelor HTML" 4949 4950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4951#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:165 4952#, fuzzy, kde-format 4953#| msgid "Identify as" 4954msgid "Identify by" 4955msgstr "Identificat ca" 4956 4957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 4958#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:177 4959#, kde-format 4960msgid "Create a new source entry for online quotes" 4961msgstr "Creează o nouă sursă online de cotații" 4962 4963#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 4964#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:180 4965#, kde-format 4966msgid "Use this to create a new entry for online quotes" 4967msgstr "" 4968"Folosiți această funcție pentru a crea o nouă de sursă de cotații online" 4969 4970#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 4971#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:183 4972#, kde-format 4973msgctxt "@action create new quote source" 4974msgid "New" 4975msgstr "Nouă" 4976 4977#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 4978#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:190 4979#, kde-format 4980msgid "Delete the selected source entry" 4981msgstr "Șterge intrarea de sursă selectată" 4982 4983#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 4984#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:193 4985#, kde-format 4986msgid "Use this to delete the selected online source entry" 4987msgstr "Folosește această funcție pentru a șterge sursa online selectată" 4988 4989#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile) 4990#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:219 4991#, kde-format 4992msgid "" 4993"Dumps CSV profile used for importing downloaded prices, which can be " 4994"customized by user in CSV Importer." 4995msgstr "" 4996 4997#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile) 4998#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:222 4999#, fuzzy, kde-format 5000#| msgid "Import CSV" 5001msgid "Dump CSV" 5002msgstr "Importă CSV" 5003 5004#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton) 5005#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:229 5006#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:702 kmymoney/views/kpayeesview.ui:566 5007#: kmymoney/views/ktagsview.ui:358 5008#, kde-format 5009msgid "Accepts the entered data and stores it" 5010msgstr "Acceptă datele introduse și le salvează" 5011 5012#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton) 5013#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:232 5014#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:569 kmymoney/views/ktagsview.ui:361 5015#, kde-format 5016msgid "Use this to accept the modified data." 5017msgstr "Folosește acesta pentru a accepta datele modificate." 5018 5019#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 5020#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:235 5021#, kde-format 5022msgctxt "@action update quotes from online quote source" 5023msgid "Update" 5024msgstr "Actualizează" 5025 5026#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:123 5027#, fuzzy, kde-format 5028#| msgid "MS-Money Plus" 5029msgid "KMyMoney Plugins" 5030msgstr "MS-Money Plus" 5031 5032#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:127 5033#, fuzzy, kde-format 5034#| msgid "Bank entry:" 5035msgid "Payee Identifier" 5036msgstr "Intrarea băncii:" 5037 5038#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:131 5039#, fuzzy, kde-format 5040#| msgid "Online settings" 5041msgid "Online Banking Operations" 5042msgstr "Setări online" 5043 5044#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsRegister) 5045#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:14 5046#, kde-format 5047msgid "Register settings" 5048msgstr "Opțiuni de registru" 5049 5050#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5051#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:24 5052#, kde-format 5053msgctxt "@title The way in which items will be displayed" 5054msgid "Display" 5055msgstr "Afișează" 5056 5057#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (List Options) 5058#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) 5059#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:30 5060#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:264 5061#, kde-format 5062msgid "Show a grid in the register" 5063msgstr "Afișează o grilă în registru" 5064 5065#. i18n: ectx: label, entry (ShowRegisterDetailed), group (List Options) 5066#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRegisterDetailed) 5067#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:40 5068#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:256 5069#, kde-format 5070msgid "Show all register entries in full detail" 5071msgstr "Afișează toate intrările în registru cu toate detaliile" 5072 5073#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens) 5074#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:50 5075#, kde-format 5076msgid "" 5077"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " 5078"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " 5079"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " 5080"form." 5081msgstr "" 5082"Folosirea lupei pentru registru va afișa detaliile tranzacției curente din " 5083"registru. De obicei la folosirea formularului de tranzacție doar o linie " 5084"conținînd sumarul tranzacției este afișat pentru tranzacția curentă deoarece " 5085"detaliile tranzacției sînt afișate în formularul tranzacției." 5086 5087#. i18n: ectx: label, entry (LedgerLens), group (General Options) 5088#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens) 5089#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:53 5090#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:84 5091#, kde-format 5092msgid "Use the ledger lens" 5093msgstr "Folosește lupa pentru registru" 5094 5095#. i18n: ectx: label, entry (TransactionForm), group (General Options) 5096#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TransactionForm) 5097#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:63 5098#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:92 5099#, kde-format 5100msgid "Show transaction form" 5101msgstr "Afișează formularul pentru o tranzacție" 5102 5103#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowNrField) 5104#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:70 5105#, kde-format 5106msgid "Always show a No. field" 5107msgstr "Întotdeauna afișează un cîmp pentru nr." 5108 5109#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker) 5110#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:80 5111#, kde-format 5112msgid "" 5113"Draws a larger header above each group of transactions. The grouping depends " 5114"on the current sort order." 5115msgstr "" 5116"Desenează un antet gros de asupra fiecărui grup de tranzacții. Modul de " 5117"grupare depinde de ordinea de sortare curentă." 5118 5119#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker) 5120#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:83 5121#, kde-format 5122msgid "Show group header between transactions" 5123msgstr "Afișează antetul de grup între tranzacții" 5124 5125#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFiscalMarker) 5126#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:93 5127#, kde-format 5128msgid "Show header for the previous and current fiscal year" 5129msgstr "Afișează antetul pentru anul fiscal curent și anul fiscal precedent." 5130 5131#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates) 5132#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:100 5133#, kde-format 5134msgid "" 5135"If a planned transaction is overdue, today's date is used by default as the " 5136"posting date. With this option, the originally planned date is used instead." 5137msgstr "" 5138 5139#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates) 5140#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:103 5141#, kde-format 5142msgid "Display overdue schedules with planned date" 5143msgstr "" 5144 5145#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sorting) 5146#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:127 5147#, kde-format 5148msgid "Sorting" 5149msgstr "Sortează" 5150 5151#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5152#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:134 5153#, kde-format 5154msgid "Normal view" 5155msgstr "Vizualizare normală" 5156 5157#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5158#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:147 5159#, kde-format 5160msgid "Reconciliation view" 5161msgstr "Vizualizarea reconcilierii" 5162 5163#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 5164#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:160 5165#, kde-format 5166msgid "Search view" 5167msgstr "Vizualizarea căutării" 5168 5169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 5170#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:176 5171#, kde-format 5172msgid "" 5173"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. " 5174"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-" 5175"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and " 5176"<i>descending</i>." 5177msgstr "" 5178"Folosiți butoanele <i>stînga</i> și <i>dreapta</i> pentru a adăuga și a " 5179"retrage opțiuni de sortare. Folosiți butoanele <i>sus</i> și <i>jos</i> " 5180"pentru a modifica ordinea de sortare. Faceți dublu click pe intrarea " 5181"selectată pentru a schimba ordinea de sortare între <i>crescătoare</i> și " 5182"<i>descrescătoare</i>." 5183 5184#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) 5185#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:187 5186#, kde-format 5187msgid "Data entry" 5188msgstr "Introducere date" 5189 5190#. i18n: ectx: label, entry (AutoIncCheckNumber), group (General Options) 5191#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoIncCheckNumber) 5192#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:193 5193#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:25 5194#, kde-format 5195msgid "Auto increment check number" 5196msgstr "Incrementează automat numărul de cec." 5197 5198#. i18n: ectx: label, entry (FocusChangeIsEnter), group (General Options) 5199#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusChangeIsEnter) 5200#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:203 5201#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:76 5202#, kde-format 5203msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" 5204msgstr "" 5205"Păstrează modificările cînd se alege o altă tranzacție sau o parte de " 5206"tranzacție diferită." 5207 5208#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnterMovesBetweenFields) 5209#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:210 5210#, kde-format 5211msgid "Use Enter to move between fields" 5212msgstr "Folosiți Enter pentru a muta între cîmpuri" 5213 5214#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart) 5215#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:220 5216#, kde-format 5217msgid "" 5218"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " 5219"start. If unset, any substring is matched." 5220msgstr "" 5221"Folosiți această opțiune dacă doriți ca asocierea numelui de exemplu pentru " 5222"beneficiari/plătitori să se facă de la începutul șirului. Dacă nu este " 5223"aleasă opțiunea orice subșir poate fi asociat." 5224 5225#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart) 5226#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:223 5227#, kde-format 5228msgid "Match names from start" 5229msgstr "Asociază numele de la început" 5230 5231#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation) 5232#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:230 5233#, kde-format 5234msgid "" 5235"After entering the reconciliation data automatically detect the transactions " 5236"that match that data (in some cases it might be not possible to do that)." 5237msgstr "" 5238"După introducerea datelor de reconciliere detectează automat tranzacțiile " 5239"care se potrivesc cu aceste date (în unele cazuri această acțiune nu este " 5240"posibilă)." 5241 5242#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation) 5243#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:233 5244#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:578 5245#, kde-format 5246msgid "Automatic reconciliation" 5247msgstr "Reconciliere automată" 5248 5249#. i18n: ectx: label, entry (initialDateFieldCursorPosition), group (List Options) 5250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_1) 5251#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:245 5252#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:327 5253#, kde-format 5254msgid "Initial cursor position within the date field" 5255msgstr "" 5256 5257#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition) 5258#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:253 5259#, fuzzy, kde-format 5260#| msgctxt "Schedule occurrence period" 5261#| msgid "Day" 5262msgid "Day" 5263msgstr "Zi" 5264 5265#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition) 5266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 5267#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:258 5268#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:637 5269#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:513 5270#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:96 5271#, kde-format 5272msgid "Month" 5273msgstr "Lună" 5274 5275#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition) 5276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5277#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList) 5278#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:263 5279#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:106 5280#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:39 5281#, kde-format 5282msgid "Year" 5283msgstr "An" 5284 5285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5286#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:287 5287#, kde-format 5288msgid "Default reconciliation state" 5289msgstr "Starea implicită a reconcilierii" 5290 5291#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5292#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:297 5293#, kde-format 5294msgid "" 5295"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " 5296"of an account" 5297msgstr "" 5298"Starea implicită a reconcilierii pentru tranzacțiile introduse în timpul " 5299"reconcilierii unui cont" 5300 5301#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5302#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:301 5303#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:46 5304#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:91 5305#, kde-format 5306msgid "Not reconciled" 5307msgstr "Nereconciliate" 5308 5309#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5310#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 5311#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:306 5312#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:595 5313#, kde-format 5314msgctxt "@item reconciliation status" 5315msgid "Cleared" 5316msgstr "Verificate" 5317 5318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState) 5319#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReconciled) 5320#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:311 5321#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:641 5322#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:198 5323#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:44 5324#, kde-format 5325msgid "Reconciled" 5326msgstr "Reconciliate" 5327 5328#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoFillTransaction) 5329#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:337 5330#, kde-format 5331msgid "Autofill" 5332msgstr "Introducere automată" 5333 5334#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 5335#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:346 5336#, kde-format 5337msgid "Do not auto-fill transaction data at all." 5338msgstr "Nu umple automat cu datele tranzacției precedente" 5339 5340#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 5341#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:349 5342#, kde-format 5343msgid "No Autofill" 5344msgstr "Introducere automată oprită" 5345 5346#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 5347#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:358 5348#, no-c-format, kde-format 5349msgid "" 5350"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " 5351"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " 5352"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " 5353"user.\n" 5354"\n" 5355"Selecting 0% will list all transactions." 5356msgstr "" 5357"Pentru toate tranzacțiile unui beneficiar/plătitor tratează toate " 5358"tranzacțiile care se referă la aceeași categorie și au suma cu +- X % ca " 5359"identice. Dacă mai mult de o tranzacție este găsită conform acestor criterii " 5360"o listă a acestor tranzacții este prezentată utilizatorului.\n" 5361"\n" 5362"Alegînd 0% se vor afișa toate tranzacțiile." 5363 5364#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 5365#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:361 5366#, fuzzy, kde-format 5367#| msgid "" 5368#| "_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" 5369#| "percent." 5370msgid "Same transaction if amount differs less than percentage set below" 5371msgstr "procent." 5372 5373#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton3) 5374#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:374 5375#, kde-format 5376msgid "" 5377"The data of the last transaction assigned to the category used most often " 5378"for this payee is autofilled into the transaction editor." 5379msgstr "" 5380"Datele ultime tranzacții asignate categoriei folosite cel mai des pentru " 5381"acest beneficiar/plătitor sînt introduse automat în editorul de tranzacții." 5382 5383#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3) 5384#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:377 5385#, kde-format 5386msgid "With previously most often used transaction for the payee" 5387msgstr "Cu tranzacția cea mai des utilizată anterior pentru beneficiar" 5388 5389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5390#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:396 5391#, fuzzy, kde-format 5392#| msgid "Same transaction if amount differs less than" 5393msgid "Same transaction if amount differs less than " 5394msgstr "Consideră tranzacția ca aceeași dacă suma diferă cu mai puțin de" 5395 5396#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference) 5397#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:403 5398#, kde-format 5399msgid "" 5400"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " 5401"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " 5402"their amount varies by more than the percentage given here." 5403msgstr "" 5404"Două tranzacții sînt de obicei considerate identice la autocompletare dacă " 5405"se referă la aceleași conturi. Ele sînt totuși tratate ca tranzacții " 5406"diferite cînd suma lor diferă cu procentul dat aici." 5407 5408#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference) 5409#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:406 5410#, no-c-format, kde-format 5411msgid "%" 5412msgstr "" 5413 5414#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos) 5415#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:435 5416#, kde-format 5417msgid "" 5418"If this option is checked the memos from the previous transaction will be " 5419"used otherwise the memos will not be considered when the transaction is " 5420"autofilled." 5421msgstr "" 5422"Dacă această opțiune este bifată detaliile de la tranzacția precedentă vor " 5423"fi folosite altfel detaliile nu vor fi luate în considerare la introducerea " 5424"automată a cîmpurilor unei tranzacții." 5425 5426#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos) 5427#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:438 5428#, kde-format 5429msgid "Use memos from previous transaction" 5430msgstr "Utilizează cîmpul detaliu al tranzacției precedente" 5431 5432#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) 5433#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:465 5434#, kde-format 5435msgid "Import" 5436msgstr "Import" 5437 5438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5439#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:473 5440#, kde-format 5441msgid "Match transactions within days" 5442msgstr "Asociază tranzacții în numărul de zile" 5443 5444#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_matchInterval) 5445#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:483 5446#, kde-format 5447msgid "" 5448"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " 5449"imported transaction +/- the number of given days." 5450msgstr "" 5451"Căutați tranzacții potrivite în intervalul de timp al datei publicării " 5452"tranzacției importate dat de +/- numărul de zile date." 5453 5454#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory) 5455#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:520 5456#, kde-format 5457msgid "" 5458"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " 5459"be asked to assign a default category for this user when this option is " 5460"selected." 5461msgstr "" 5462"De fiecare dată cînd un beneficiar/plătitor nou va fi găsit în timpul " 5463"operației de import utilizatorul va fi rugat să aleagă o categorie implicită " 5464"pentru acel beneficiar/plătitor dacă această opțiune este activă." 5465 5466#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory) 5467#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:523 5468#, kde-format 5469msgid "Ask for a new payee's default category" 5470msgstr "" 5471"Întreabă care este categoria implicită pentru un beneficiar/plătitor nou." 5472 5473#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.cpp:97 5474#, kde-format 5475msgctxt "Holiday region (region language)" 5476msgid "Holidays for %1 (%2)" 5477msgstr "" 5478 5479#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsSchedules) 5480#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:17 5481#, kde-format 5482msgid "Schedule Settings" 5483msgstr "Opțiuni de plăți programate" 5484 5485#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckSchedule) 5486#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:29 5487#, kde-format 5488msgid "Check schedules on startup" 5489msgstr "Verifică plățile programate la pornire" 5490 5491#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedulePreview), group (General Options) 5492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5493#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:48 5494#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:57 5495#, kde-format 5496msgid "Enter transactions this number of days in advance" 5497msgstr "Tranzacțiile se introduc cu acest număr de zile în avans" 5498 5499#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, processingDaysBox) 5500#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:71 5501#, kde-format 5502msgid "Processing Days" 5503msgstr "Zile lucrătoare" 5504 5505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, calendarLabel) 5506#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:77 5507#, kde-format 5508msgid "Use holiday calendar for region" 5509msgstr "Folosește calendarul de zile lucrătoare pentru regiunea" 5510 5511#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_holidayRegion) 5512#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:91 5513#, kde-format 5514msgctxt "@item no holiday region selected" 5515msgid "(None)" 5516msgstr "(Niciuna)" 5517 5518#. i18n: ectx: label, entry (SchedulePreview), group (General Options) 5519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5520#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:120 5521#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:70 5522#, kde-format 5523msgid "Number of days to preview schedules in ledger" 5524msgstr "Numărul de zile pentru a previzualiza programările în registru" 5525 5526#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitAdjustDialog) 5527#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitDialog) 5528#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TestDialog) 5529#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:14 kmymoney/views/ledgerview.ui:15 5530#: kmymoney/views/splitdialog.ui:14 5531#, fuzzy, kde-format 5532#| msgid "MyDialog" 5533msgid "Dialog" 5534msgstr "Dialogul meu" 5535 5536#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:128 5537#, kde-format 5538msgid "Payer/Receiver" 5539msgstr "Plătitor/Beneficiar" 5540 5541#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:138 5542#, kde-format 5543msgid "Category/Account" 5544msgstr "Categorie/Cont" 5545 5546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tagsLabel) 5548#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 5549#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:250 5550#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:625 5551#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:501 5552#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:76 5553#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:155 kmymoney/views/newspliteditor.ui:120 5554#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:179 5555#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:96 5556#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:155 5557#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:285 5558#, kde-format 5559msgid "Tags" 5560msgstr "Etichete" 5561 5562#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:436 5563#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:478 5564#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:887 5565#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:913 5566#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:938 5567#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:963 5568#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:968 5569#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1070 5570#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136 5571#, kde-format 5572msgid "Transfer from" 5573msgstr "Transferă din" 5574 5575#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:438 5576#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:480 5577#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:884 5578#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:915 5579#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:965 5580#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:972 5581#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1058 5582#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1068 5583#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136 5584#, kde-format 5585msgid "Transfer to" 5586msgstr "Transferă în" 5587 5588#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:757 5589#, kde-format 5590msgid "Select autofill transaction" 5591msgstr "Selectare tranzacție pentru autocompletare" 5592 5593#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619 5594#, kde-format 5595msgid "" 5596"Do you want to replace memo<p><i>%1</i></p>with memo<p><i>%2</i></p>in the " 5597"other split?" 5598msgstr "" 5599 5600#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619 5601#, fuzzy, kde-format 5602#| msgid "Copy of %1" 5603msgid "Copy memo" 5604msgstr "Copie a %1" 5605 5606#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:454 5607#, kde-format 5608msgid "" 5609"This transaction has more than two splits and is originally based on a " 5610"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " 5611"result in rounding errors. Do you want to continue?" 5612msgstr "" 5613"Această tranzacție are mai mult de două părți și se bazează pe o monedă " 5614"diferită (%1). Folosirea acestui cont pentru modificarea tranzacției poate " 5615"genera o serie de erori. Vreți să continuați?" 5616 5617#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:456 5618#, kde-format 5619msgid "" 5620"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " 5621"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " 5622"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" 5623msgstr "" 5624"Cel puțin una dintre tranzacțiile selectate are mai multe decît două părți " 5625"și se bazează pe o monedă diferită (%1). Folosirea acestui cont pentru " 5626"modificarea tranzacțiilor poate avea ca rezultat diferite erori. Vreți să " 5627"continuați?" 5628 5629#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:508 5630#, fuzzy, kde-format 5631#| msgid "Cancel processing of schedule entry." 5632msgid "<center>Processing schedule for %1.</center>" 5633msgstr "Renunță la procesarea programării." 5634 5635#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:511 5636#, fuzzy, kde-format 5637#| msgid "" 5638#| "The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>." 5639#| "<center>Do you want to replace it with the next available number?</center>" 5640msgid "" 5641"Check number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>.<center>Do " 5642"you want to replace it with the next available number?</center>" 5643msgstr "" 5644"Numărul <b>%1</b> a fost deja folosit în contul <b>%2</b>.<center>Doriți să-" 5645"l înlocuiți cu următorul număr disponibil?</center>" 5646 5647#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:512 5648#, kde-format 5649msgid "Duplicate number" 5650msgstr "Creează un duplicat pentru număr" 5651 5652#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:646 5653#, kde-format 5654msgid "Storing transactions" 5655msgstr "Memorează tranzacții" 5656 5657#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:700 5658#, kde-format 5659msgid "&Enter" 5660msgstr "&Introdu" 5661 5662#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:703 5663#, kde-format 5664msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." 5665msgstr "Folosiți aceasta pentru a introduce tranzacția în registru." 5666 5667#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:704 5668#, kde-format 5669msgid "&Schedule" 5670msgstr "&Plată programată" 5671 5672#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:706 5673#, kde-format 5674msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" 5675msgstr "Acceptă datele introduse și le memorează ca programare" 5676 5677#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:707 5678#, kde-format 5679msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." 5680msgstr "" 5681"Folosiți aceasta pentru a programa tranzacția pentru o înregistrare " 5682"ulterioară în registru." 5683 5684#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709 5685#, kde-format 5686msgid "" 5687"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/" 5688"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" 5689msgstr "" 5690"Tranzacția pe care sînteți pe cale să o introduceți are o amînare în viitor." 5691"<br/><br/>Doriți s-o introduceți în registru sau să o adăugați printre " 5692"programări?" 5693 5694#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709 5695#, kde-format 5696msgctxt "Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog" 5697msgid "Enter or schedule?" 5698msgstr "Introduceți sau programați?" 5699 5700#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:793 5701#, kde-format 5702msgid "" 5703"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2." 5704msgstr "Soldul contului <b>%1</b> a căzut sub soldul de avertisment al %2." 5705 5706#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:799 5707#, kde-format 5708msgid "" 5709"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2." 5710msgstr "Soldul contului <b>%1</b> a căzut sub soldul minim al %2." 5711 5712#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:805 5713#, kde-format 5714msgid "" 5715"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning " 5716"limit of %2." 5717msgstr "" 5718"Soldul contului <b>%1</b> a căzut sub limita de avertisment a creditului " 5719"maxim %2." 5720 5721#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:811 5722#, kde-format 5723msgid "" 5724"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of " 5725"%2." 5726msgstr "Soldul contului <b>%1</b> a căzut sub limita maximă a creditului %2." 5727 5728#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_idGroup) 5729#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:41 kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:32 5730#, kde-format 5731msgid "GPG encryption" 5732msgstr "Criptarea GPG" 5733 5734#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:44 5735#, fuzzy, kde-format 5736#| msgid "Address book import" 5737msgid "Addressbook integration" 5738msgstr "Importă din cartea de adrese" 5739 5740#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:47 5741#, kde-format 5742msgid "Holiday regions integration" 5743msgstr "" 5744 5745#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:50 5746#, fuzzy, kde-format 5747#| msgid "" 5748#| "\n" 5749#| "KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" 5750#| "\n" 5751#| "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." 5752msgid "" 5753"\n" 5754"KMyMoney, the Personal Finance Manager by KDE.\n" 5755"\n" 5756"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." 5757msgstr "" 5758"\n" 5759"KMyMoney, programul de gestionare a finanțelor personale pentru KDE.\n" 5760"\n" 5761"Vă rog să luați în considerare o contribuție la acest proiect cu cod sursă " 5762"și/sau sugestii." 5763 5764#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:52 5765#, fuzzy, kde-format 5766#| msgid "(c) 2000-2012 The KMyMoney development team" 5767msgid "(c) 2000-2019 The KMyMoney development team" 5768msgstr "(c) 2000-2012 Echipa de dezvoltare KMyMoney" 5769 5770#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:55 5771#, fuzzy, kde-format 5772#| msgid "Compiled with the following settings:\n" 5773msgid "" 5774"Compiled with the following optional features:\n" 5775"%1" 5776msgstr "Compilat cu următoarele opțiuni:\n" 5777 5778# |, no-check-spell 5779#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57 5780#, kde-format 5781msgid "Thomas Baumgart" 5782msgstr "Thomas Baumgart" 5783 5784#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57 5785#, kde-format 5786msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" 5787msgstr "Motor de bază, manager de realizări, administrator de proiect" 5788 5789#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58 5790#, kde-format 5791msgid "Łukasz Wojniłowicz" 5792msgstr "" 5793 5794#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58 kmymoney/kcreditswindow.cpp:59 5795#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60 kmymoney/kcreditswindow.cpp:61 5796#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68 5797#, kde-format 5798msgid "Developer" 5799msgstr "Dezvoltator" 5800 5801#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:59 5802#, kde-format 5803msgid "Ralf Habacker" 5804msgstr "" 5805 5806#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60 5807#, kde-format 5808msgid "Cristian Oneț" 5809msgstr "Cristian Oneț" 5810 5811#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:61 5812#, fuzzy, kde-format 5813#| msgid "Cristian Oneț" 5814msgid "Christian Dávid" 5815msgstr "Cristian Oneț" 5816 5817# |, no-check-spell 5818#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 5819#, fuzzy, kde-format 5820#| msgid "Michael Edwardes." 5821msgid "Michael Edwardes" 5822msgstr "Michael Edwardes." 5823 5824#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 kmymoney/kcreditswindow.cpp:64 5825#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 kmymoney/kcreditswindow.cpp:66 5826#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 kmymoney/kcreditswindow.cpp:68 5827#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69 5828#, kde-format 5829msgid "Inactive member. " 5830msgstr "" 5831 5832#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 5833#, kde-format 5834msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" 5835msgstr "Idee inițială, cod sursă inițial mai mult, administrare proiect" 5836 5837# |, no-check-spell 5838#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64 5839#, kde-format 5840msgid "Alvaro Soliverez" 5841msgstr "Alvaro Soliverez" 5842 5843#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64 5844#, kde-format 5845msgid "Forecast, Reports" 5846msgstr "Estimare, Rapoarte" 5847 5848#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 5849#, kde-format 5850msgid "Ace Jones" 5851msgstr "Ace Jones" 5852 5853#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 5854#, kde-format 5855msgid "Reporting logic, OFX Import" 5856msgstr "Rapoarte, Import OFX" 5857 5858# |, no-check-spell 5859#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66 5860#, kde-format 5861msgid "Tony Bloomfield" 5862msgstr "Tony Bloomfield" 5863 5864#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66 5865#, kde-format 5866msgid "Database backend, maintainer stable branch" 5867msgstr "Baza de date din fundal, menținător versiune stabilă" 5868 5869#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 5870#, kde-format 5871msgid "Felix Rodriguez" 5872msgstr "Felix Rodriguez" 5873 5874#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 5875#, kde-format 5876msgid "Project Admin" 5877msgstr "Administrator de proiect" 5878 5879#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68 5880#, kde-format 5881msgid "John C" 5882msgstr "John C" 5883 5884# |, no-check-spell 5885#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69 5886#, kde-format 5887msgid "Fernando Vilas" 5888msgstr "Fernando Vilas" 5889 5890#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69 5891#, kde-format 5892msgid "Database backend" 5893msgstr "Baza de date din fundal" 5894 5895#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71 5896#, kde-format 5897msgid "Jack Ostroff" 5898msgstr "" 5899 5900#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71 5901#, kde-format 5902msgid "Documentation and user support" 5903msgstr "" 5904 5905# |, no-check-spell 5906#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72 5907#, kde-format 5908msgid "Kevin Tambascio" 5909msgstr "Kevin Tambascio" 5910 5911#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72 5912#, kde-format 5913msgid "Initial investment support" 5914msgstr "Suport de investiții inițial" 5915 5916# |, no-check-spell 5917#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73 5918#, kde-format 5919msgid "Javier Campos Morales" 5920msgstr "Javier Campos Morales" 5921 5922#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73 5923#, kde-format 5924msgid "Developer & Artist" 5925msgstr "Dezvoltator & artist" 5926 5927# |, no-check-spell 5928#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74 5929#, kde-format 5930msgid "Robert Wadley" 5931msgstr "Robert Wadley" 5932 5933#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74 5934#, kde-format 5935msgid "Icons & splash screen" 5936msgstr "Iconițe & ecran de pornire" 5937 5938# |, no-check-spell 5939#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75 5940#, kde-format 5941msgid "Laurent Montel" 5942msgstr "Laurent Montel" 5943 5944#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75 5945#, kde-format 5946msgid "Patches and port to kde4" 5947msgstr "Petice și portarea pe KDE4" 5948 5949# |, no-check-spell 5950#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76 5951#, kde-format 5952msgid "Wolfgang Rohdewald" 5953msgstr "Wolfgang Rohdewald" 5954 5955#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76 5956#, kde-format 5957msgid "Patches" 5958msgstr "Adaosuri" 5959 5960#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77 5961#, kde-format 5962msgid "Marko Käning" 5963msgstr "Marko Käning" 5964 5965#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77 5966#, fuzzy, kde-format 5967#| msgid "Patches and port to kde4" 5968msgid "Patches, packaging and KF5-CI for OS X" 5969msgstr "Petice și portarea pe KDE4" 5970 5971#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78 5972#, fuzzy, kde-format 5973#| msgid "All dates" 5974msgid "Allan Anderson ✝" 5975msgstr "Toate datele" 5976 5977#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78 5978#, fuzzy, kde-format 5979#| msgctxt "CSV Importer dialog title" 5980#| msgid "CSV Importer" 5981msgid "CSV import/export" 5982msgstr "Importă fișier CSV" 5983 5984#: kmymoney/kmymoney.cpp:379 kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:352 5985#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:203 5986#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:409 5987#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:84 5988#, kde-format 5989msgid "Equity" 5990msgstr "Capital" 5991 5992#: kmymoney/kmymoney.cpp:517 5993#, kde-format 5994msgid "The file has been changed, save it?" 5995msgstr "Fișierul a fost modificat, salvați?" 5996 5997#: kmymoney/kmymoney.cpp:904 5998#, kde-format 5999msgid "" 6000"<p>The account \"%1\" was previously created as loan account but some " 6001"information is missing.</p><p>The new loan wizard will be started to collect " 6002"all relevant information.</p><p>Please use KMyMoney version 0.8.7 or later " 6003"and earlier than version 0.9 to correct the problem.</p>" 6004msgstr "" 6005"<p>Contul \"%1\" a fost creat anterior drept cont debitor, dar anumite " 6006"informații lipsesc.</p><p>Vrăjitorul pentru debit nou va începe să colecteze " 6007"toate informațiile necesare.</p><p>Vă rog să folosiți o versiune de KMyMoney " 6008"mai mare sau egală cu 0.8.7 și mai mică de 0.9 pentru a corecta această " 6009"problemă.</p>" 6010 6011#: kmymoney/kmymoney.cpp:906 6012#, kde-format 6013msgid "Account problem" 6014msgstr "Problemă de cont" 6015 6016#: kmymoney/kmymoney.cpp:925 6017#, kde-format 6018msgid "Fix transactions" 6019msgstr "Repară tranzacțiile" 6020 6021#: kmymoney/kmymoney.cpp:1289 6022#, kde-format 6023msgid "" 6024"This is the consistency check log, use the context menu to copy or save it." 6025msgstr "" 6026 6027#: kmymoney/kmymoney.cpp:1302 6028#, fuzzy, kde-format 6029#| msgid "Copy this report to the clipboard" 6030msgid "Copy to clipboard" 6031msgstr "Copiază acest raport în memorie" 6032 6033#: kmymoney/kmymoney.cpp:1303 6034#, fuzzy, kde-format 6035#| msgid "Unable to parse file" 6036msgid "Save to file" 6037msgstr "Fișierul nu a putut fi prelucrat" 6038 6039#: kmymoney/kmymoney.cpp:1380 6040#, kde-format 6041msgid "Backup..." 6042msgstr "Copie de siguranță..." 6043 6044#: kmymoney/kmymoney.cpp:1381 6045#, kde-format 6046msgid "Statement file..." 6047msgstr "Fișier extras de cont..." 6048 6049#: kmymoney/kmymoney.cpp:1382 kmymoney/kmymoney.cpp:1383 6050#, kde-format 6051msgid "Account Template..." 6052msgstr "Cont șablon..." 6053 6054#: kmymoney/kmymoney.cpp:1384 6055#, kde-format 6056msgid "Personal Data..." 6057msgstr "Date personale..." 6058 6059#: kmymoney/kmymoney.cpp:1386 6060#, kde-format 6061msgid "Dump Memory" 6062msgstr "Copie a memoriei" 6063 6064#: kmymoney/kmymoney.cpp:1388 6065#, kde-format 6066msgid "File-Information..." 6067msgstr "Informații despre fișier..." 6068 6069#: kmymoney/kmymoney.cpp:1392 6070#, kde-format 6071msgid "Find transaction..." 6072msgstr "Căutare tranzacție..." 6073 6074#: kmymoney/kmymoney.cpp:1396 6075#, kde-format 6076msgid "Show Transaction Detail" 6077msgstr "Arată detaliile tranzacției" 6078 6079#. i18n: ectx: label, entry (HideReconciledTransactions), group (List Options) 6080#: kmymoney/kmymoney.cpp:1397 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:252 6081#, kde-format 6082msgid "Hide reconciled transactions" 6083msgstr "Ascunde tranzacțiile reconciliate" 6084 6085#. i18n: ectx: label, entry (HideUnusedCategory), group (List Options) 6086#: kmymoney/kmymoney.cpp:1398 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:228 6087#, kde-format 6088msgid "Hide unused categories" 6089msgstr "Ascunde categoriile neutilizate" 6090 6091#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllAccounts), group (List Options) 6092#: kmymoney/kmymoney.cpp:1399 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:236 6093#, kde-format 6094msgid "Show all accounts" 6095msgstr "Arată toate conturile" 6096 6097#: kmymoney/kmymoney.cpp:1403 6098#, kde-format 6099msgid "New institution..." 6100msgstr "Instituție nouă..." 6101 6102#: kmymoney/kmymoney.cpp:1404 6103#, kde-format 6104msgid "Edit institution..." 6105msgstr "Modificare instituție..." 6106 6107#: kmymoney/kmymoney.cpp:1405 6108#, kde-format 6109msgid "Delete institution..." 6110msgstr "Ștergere instituție..." 6111 6112#: kmymoney/kmymoney.cpp:1409 6113#, kde-format 6114msgid "New account..." 6115msgstr "Cont nou..." 6116 6117#: kmymoney/kmymoney.cpp:1410 6118#, kde-format 6119msgid "Open ledger" 6120msgstr "Deschide registrul" 6121 6122#: kmymoney/kmymoney.cpp:1411 6123#, kde-format 6124msgid "Reconcile..." 6125msgstr "Reconciliază..." 6126 6127#: kmymoney/kmymoney.cpp:1412 6128#, kde-format 6129msgctxt "Finish reconciliation" 6130msgid "Finish" 6131msgstr "Finalizează" 6132 6133#: kmymoney/kmymoney.cpp:1413 6134#, kde-format 6135msgid "Postpone reconciliation" 6136msgstr "Amînă reconcilierea" 6137 6138#: kmymoney/kmymoney.cpp:1414 6139#, kde-format 6140msgid "Edit account..." 6141msgstr "Modificare cont..." 6142 6143#: kmymoney/kmymoney.cpp:1415 6144#, kde-format 6145msgid "Delete account..." 6146msgstr "Ștergere cont..." 6147 6148#: kmymoney/kmymoney.cpp:1416 6149#, kde-format 6150msgid "Close account" 6151msgstr "Închide contul" 6152 6153#: kmymoney/kmymoney.cpp:1417 6154#, kde-format 6155msgid "Reopen account" 6156msgstr "Redeschide contul" 6157 6158#: kmymoney/kmymoney.cpp:1418 6159#, kde-format 6160msgid "Transaction report" 6161msgstr "Raportul tranzacțiilor" 6162 6163#: kmymoney/kmymoney.cpp:1419 6164#, kde-format 6165msgid "Show balance chart..." 6166msgstr "Arată graficul soldului..." 6167 6168#: kmymoney/kmymoney.cpp:1420 6169#, fuzzy, kde-format 6170#| msgid "Unmap account..." 6171msgid "Map account..." 6172msgstr "Disociere cont..." 6173 6174#: kmymoney/kmymoney.cpp:1421 6175#, kde-format 6176msgid "Unmap account..." 6177msgstr "Disociere cont..." 6178 6179#: kmymoney/kmymoney.cpp:1422 6180#, kde-format 6181msgid "Update account..." 6182msgstr "Actualizare cont..." 6183 6184#: kmymoney/kmymoney.cpp:1423 6185#, kde-format 6186msgid "Update all accounts..." 6187msgstr "Actualizare toate conturile..." 6188 6189#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNewCreditTransfer) 6190#: kmymoney/kmymoney.cpp:1424 6191#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:94 6192#, fuzzy, kde-format 6193#| msgid "Include transfers" 6194msgid "New credit transfer" 6195msgstr "Include transferuri" 6196 6197#: kmymoney/kmymoney.cpp:1428 6198#, kde-format 6199msgid "New category..." 6200msgstr "Categorie nouă..." 6201 6202#: kmymoney/kmymoney.cpp:1429 6203#, kde-format 6204msgid "Edit category..." 6205msgstr "Modificare categorie..." 6206 6207#: kmymoney/kmymoney.cpp:1430 6208#, kde-format 6209msgid "Delete category..." 6210msgstr "Ștergere categorie..." 6211 6212#: kmymoney/kmymoney.cpp:1434 6213#, kde-format 6214msgid "Currencies..." 6215msgstr "Monede..." 6216 6217#: kmymoney/kmymoney.cpp:1435 6218#, kde-format 6219msgid "Prices..." 6220msgstr "Prețuri..." 6221 6222#: kmymoney/kmymoney.cpp:1436 6223#, kde-format 6224msgid "Update Stock and Currency Prices..." 6225msgstr "Actualizează cotațiile acțiunilor și monedelor..." 6226 6227#: kmymoney/kmymoney.cpp:1437 6228#, kde-format 6229msgid "Consistency Check" 6230msgstr "Verificarea consistenței" 6231 6232#: kmymoney/kmymoney.cpp:1438 6233#, kde-format 6234msgid "Performance-Test" 6235msgstr "Verificarea performanței" 6236 6237#: kmymoney/kmymoney.cpp:1439 6238#, kde-format 6239msgid "Calculator..." 6240msgstr "Calculator" 6241 6242#: kmymoney/kmymoney.cpp:1443 6243#, kde-format 6244msgid "Enable all messages" 6245msgstr "Activează toate mesajele" 6246 6247#: kmymoney/kmymoney.cpp:1447 6248#, kde-format 6249msgid "&Show tip of the day" 6250msgstr "&Arată sfatul zilei" 6251 6252#: kmymoney/kmymoney.cpp:1451 6253#, kde-format 6254msgctxt "New transaction button" 6255msgid "New" 6256msgstr "Nouă" 6257 6258#: kmymoney/kmymoney.cpp:1452 6259#, kde-format 6260msgctxt "Edit transaction button" 6261msgid "Edit" 6262msgstr "Modifică" 6263 6264#: kmymoney/kmymoney.cpp:1453 6265#, kde-format 6266msgctxt "Enter transaction" 6267msgid "Enter" 6268msgstr "Introdu" 6269 6270#: kmymoney/kmymoney.cpp:1454 6271#, kde-format 6272msgctxt "Edit split button" 6273msgid "Edit splits" 6274msgstr "Redactează despărțirile" 6275 6276#: kmymoney/kmymoney.cpp:1455 6277#, kde-format 6278msgctxt "Cancel transaction edit" 6279msgid "Cancel" 6280msgstr "Renunță" 6281 6282#: kmymoney/kmymoney.cpp:1456 6283#, kde-format 6284msgctxt "Delete transaction" 6285msgid "Delete" 6286msgstr "Șterge" 6287 6288#: kmymoney/kmymoney.cpp:1457 6289#, kde-format 6290msgctxt "Duplicate transaction" 6291msgid "Duplicate" 6292msgstr "Duplică" 6293 6294#: kmymoney/kmymoney.cpp:1458 6295#, fuzzy, kde-format 6296#| msgid "Add shares" 6297msgctxt "Add reversing transaction" 6298msgid "Add reversing" 6299msgstr "Adaugă acțiuni" 6300 6301#: kmymoney/kmymoney.cpp:1459 kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:301 6302#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1863 6303#, kde-format 6304msgctxt "Button text for match transaction" 6305msgid "Match" 6306msgstr "Potrivește" 6307 6308#: kmymoney/kmymoney.cpp:1460 6309#, kde-format 6310msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction" 6311msgid "Accept" 6312msgstr "Acceptă" 6313 6314#: kmymoney/kmymoney.cpp:1461 6315#, kde-format 6316msgctxt "Toggle reconciliation flag" 6317msgid "Toggle" 6318msgstr "Comută" 6319 6320#: kmymoney/kmymoney.cpp:1462 6321#, kde-format 6322msgctxt "Mark transaction cleared" 6323msgid "Cleared" 6324msgstr "Verificată" 6325 6326#: kmymoney/kmymoney.cpp:1463 6327#, kde-format 6328msgctxt "Mark transaction reconciled" 6329msgid "Reconciled" 6330msgstr "Reconciliată" 6331 6332#: kmymoney/kmymoney.cpp:1464 6333#, kde-format 6334msgctxt "Mark transaction not reconciled" 6335msgid "Not reconciled" 6336msgstr "Nereconciliată" 6337 6338#: kmymoney/kmymoney.cpp:1465 6339#, kde-format 6340msgctxt "Select all transactions" 6341msgid "Select all" 6342msgstr "Selectează tot" 6343 6344#: kmymoney/kmymoney.cpp:1466 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:978 6345#, kde-format 6346msgid "Go to account" 6347msgstr "Du-te la cont" 6348 6349#: kmymoney/kmymoney.cpp:1467 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:976 6350#, kde-format 6351msgid "Go to payee" 6352msgstr "Du-te la beneficiar/plătitor" 6353 6354#: kmymoney/kmymoney.cpp:1468 6355#, kde-format 6356msgid "Create scheduled transaction..." 6357msgstr "Creare tranzacție programată..." 6358 6359#: kmymoney/kmymoney.cpp:1469 6360#, kde-format 6361msgid "Assign next number" 6362msgstr "Alocă numărul următor" 6363 6364#: kmymoney/kmymoney.cpp:1470 6365#, kde-format 6366msgctxt "Combine transactions" 6367msgid "Combine" 6368msgstr "Combină" 6369 6370#: kmymoney/kmymoney.cpp:1471 6371#, fuzzy, kde-format 6372#| msgid "Correct splits" 6373msgid "Copy splits" 6374msgstr "Corectează părți de tranzacție" 6375 6376#: kmymoney/kmymoney.cpp:1473 6377#, kde-format 6378msgid "New investment..." 6379msgstr "Investiție nouă..." 6380 6381#: kmymoney/kmymoney.cpp:1474 6382#, kde-format 6383msgid "Edit investment..." 6384msgstr "Modificare investiție..." 6385 6386#: kmymoney/kmymoney.cpp:1475 6387#, kde-format 6388msgid "Delete investment..." 6389msgstr "Ștergere investiție..." 6390 6391#: kmymoney/kmymoney.cpp:1476 6392#, kde-format 6393msgid "Online price update..." 6394msgstr "Actualizare preț online..." 6395 6396#: kmymoney/kmymoney.cpp:1477 6397#, kde-format 6398msgid "Manual price update..." 6399msgstr "Actualizare preț manual..." 6400 6401#: kmymoney/kmymoney.cpp:1479 6402#, kde-format 6403msgid "New scheduled transaction" 6404msgstr "Tranzacție programată nouă" 6405 6406#: kmymoney/kmymoney.cpp:1480 6407#, kde-format 6408msgid "Edit scheduled transaction" 6409msgstr "Modifică tranzacția programată" 6410 6411#: kmymoney/kmymoney.cpp:1481 6412#, kde-format 6413msgid "Delete scheduled transaction" 6414msgstr "Șterge tranzacția programată" 6415 6416#: kmymoney/kmymoney.cpp:1482 6417#, kde-format 6418msgid "Duplicate scheduled transaction" 6419msgstr "Duplică tranzacția programată" 6420 6421#: kmymoney/kmymoney.cpp:1483 6422#, kde-format 6423msgid "Enter next transaction..." 6424msgstr "Introducere tranzacție următoare..." 6425 6426#: kmymoney/kmymoney.cpp:1484 6427#, kde-format 6428msgid "Skip next transaction..." 6429msgstr "Omite tranzacția următoare" 6430 6431#: kmymoney/kmymoney.cpp:1486 6432#, kde-format 6433msgid "New payee" 6434msgstr "Beneficiar nou" 6435 6436#: kmymoney/kmymoney.cpp:1487 6437#, kde-format 6438msgid "Rename payee" 6439msgstr "Redenumește beneficiarul" 6440 6441#: kmymoney/kmymoney.cpp:1488 6442#, kde-format 6443msgid "Delete payee" 6444msgstr "Șterge beneficiarul" 6445 6446#: kmymoney/kmymoney.cpp:1489 6447#, kde-format 6448msgid "Merge payees" 6449msgstr "Îmbină beneficiarii" 6450 6451#: kmymoney/kmymoney.cpp:1491 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:722 6452#, kde-format 6453msgid "New tag" 6454msgstr "Marcaj nou" 6455 6456#: kmymoney/kmymoney.cpp:1492 6457#, kde-format 6458msgid "Rename tag" 6459msgstr "Redenumește marcajul" 6460 6461#: kmymoney/kmymoney.cpp:1493 6462#, kde-format 6463msgid "Delete tag" 6464msgstr "Șterge marcajul" 6465 6466#: kmymoney/kmymoney.cpp:1496 6467#, kde-format 6468msgid "Test new feature" 6469msgstr "Testează funcționalitate nouă" 6470 6471#: kmymoney/kmymoney.cpp:1497 6472#, kde-format 6473msgid "Debug Traces" 6474msgstr "Depanare" 6475 6476#: kmymoney/kmymoney.cpp:1499 6477#, kde-format 6478msgid "Debug Timers" 6479msgstr "Cronometre pentru depanare" 6480 6481#: kmymoney/kmymoney.cpp:1501 6482#, fuzzy, kde-format 6483#| msgid "Include transfers" 6484msgid "Remove credit transfer" 6485msgstr "Include transferuri" 6486 6487#: kmymoney/kmymoney.cpp:1502 6488#, fuzzy, kde-format 6489#| msgid "Include transfers" 6490msgid "Edit credit transfer" 6491msgstr "Include transferuri" 6492 6493#: kmymoney/kmymoney.cpp:1503 6494#, fuzzy, kde-format 6495#| msgid "Show Columns" 6496msgid "Show log" 6497msgstr "Afișează coloane" 6498 6499#: kmymoney/kmymoney.cpp:1658 6500#, kde-format 6501msgid "View back" 6502msgstr "Vizualizare înapoi" 6503 6504#: kmymoney/kmymoney.cpp:1659 6505#, kde-format 6506msgid "View forward" 6507msgstr "Vizualizare înainte" 6508 6509#: kmymoney/kmymoney.cpp:2043 kmymoney/kmymoney.cpp:2139 6510#, kde-format 6511msgid "No KMyMoneyFile open" 6512msgstr "Nu există fișier KMyMoney deschis" 6513 6514#: kmymoney/kmymoney.cpp:2076 kmymoney/kmymoney.cpp:2078 6515#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1342 6516#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:414 6517#, kde-format 6518msgctxt "Application is ready to use" 6519msgid "Ready." 6520msgstr "Gata." 6521 6522#: kmymoney/kmymoney.cpp:2143 6523#, kde-format 6524msgid "Viewing personal data..." 6525msgstr "Se vizualizează datele personale..." 6526 6527#: kmymoney/kmymoney.cpp:2150 6528#, kde-format 6529msgid "Edit Personal Data" 6530msgstr "Modifică Datele personale" 6531 6532#: kmymoney/kmymoney.cpp:2165 6533#, kde-format 6534msgid "Unable to store user information: %1" 6535msgstr "Nu s-au putut salva datele utilizator: %1" 6536 6537#: kmymoney/kmymoney.cpp:2173 6538#, kde-format 6539msgid "Importing account templates." 6540msgstr "Se importă șabloane de cont" 6541 6542#: kmymoney/kmymoney.cpp:2187 6543#, fuzzy, kde-format 6544#| msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" 6545msgid "Unable to import template(s)" 6546msgstr "Nu s-au putut importa șabloanele de cont: %1, excepție în %2:%3" 6547 6548#: kmymoney/kmymoney.cpp:2195 6549#, kde-format 6550msgid "Exporting account templates." 6551msgstr "Se exportă șabloanele de cont" 6552 6553#: kmymoney/kmymoney.cpp:2201 6554#, kde-format 6555msgid "Save as..." 6556msgstr "Salvează ca..." 6557 6558# well-spelled: kmt 6559#: kmymoney/kmymoney.cpp:2202 6560#, fuzzy, kde-format 6561#| msgid "" 6562#| "*.kmt|KMyMoney template files\n" 6563#| "*|All files" 6564msgid "KMyMoney template files (*.kmt);;All files (*)" 6565msgstr "" 6566"*.kmt|Fișiere șablon KMyMoney\n" 6567"*|Toate fișierele" 6568 6569#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247 6570#, kde-format 6571msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 6572msgstr "Fișierul <b>%1</b> deja există. Doriți într-adevăr să-l suprascrieți?" 6573 6574#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247 kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122 6575#, kde-format 6576msgid "File already exists" 6577msgstr "Fișierul deja există" 6578 6579#: kmymoney/kmymoney.cpp:2326 6580#, kde-format 6581msgid "" 6582"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " 6583"continue?" 6584msgstr "" 6585"Fișierul trebuie salvat înainte de a crea copia de siguranță. Doriți să " 6586"continuați?" 6587 6588#: kmymoney/kmymoney.cpp:2342 6589#, kde-format 6590msgid "" 6591"The current implementation of the backup functionality only supports local " 6592"files as source files. Your current source file is '%1'." 6593msgstr "" 6594"Implementarea curentă a funcționalității de realizare de copii de siguranță " 6595"susține doar fișiere-sursă locale. Fișierul-sursă actual este „%1”." 6596 6597#: kmymoney/kmymoney.cpp:2344 6598#, kde-format 6599msgid "Local files only" 6600msgstr "Doar fișiere locale" 6601 6602#: kmymoney/kmymoney.cpp:2379 6603#, kde-format 6604msgid "Mounting %1" 6605msgstr "Se montează %1" 6606 6607#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408 6608#, kde-format 6609msgid "Backup file for today exists on that device. Replace?" 6610msgstr "" 6611"Există deja o copie de siguranță creată astăzi pe dispozitivul dat. Doriți " 6612"să înlocuiți această copie?" 6613 6614#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408 6615#, kde-format 6616msgid "&Replace" 6617msgstr "Î&nlocuiește" 6618 6619#: kmymoney/kmymoney.cpp:2414 6620#, kde-format 6621msgid "Writing %1" 6622msgstr "Se scrie %1" 6623 6624#: kmymoney/kmymoney.cpp:2431 6625#, kde-format 6626msgid "Unmounting %1" 6627msgstr "Se demontează %1" 6628 6629#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463 6630#, kde-format 6631msgid "Error mounting device" 6632msgstr "Eroare la montarea dispozitivului" 6633 6634#: kmymoney/kmymoney.cpp:2478 kmymoney/kmymoney.cpp:2497 6635#, kde-format 6636msgctxt "Backup done" 6637msgid "Done" 6638msgstr "Gata" 6639 6640#: kmymoney/kmymoney.cpp:2479 kmymoney/kmymoney.cpp:2499 6641#, kde-format 6642msgid "File successfully backed up" 6643msgstr "Copia de securitate a fișierului s-a salvat cu succes" 6644 6645#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485 6646#, kde-format 6647msgid "Error copying file to device" 6648msgstr "Eroare la copierea fișierului pe dispozitiv" 6649 6650#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501 6651#, kde-format 6652msgid "Error unmounting device" 6653msgstr "Eroare la demontarea dispozitivului" 6654 6655#: kmymoney/kmymoney.cpp:2565 6656#, kde-format 6657msgid "" 6658"This account is a liability and if the opening balance represents money " 6659"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" 6660"\n" 6661"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" 6662"Please click No to leave the amount as %2,\n" 6663"Please click Cancel to abort the account creation." 6664msgstr "" 6665"Acest cont este un cont de pasive iar dacă soldul inițial reprezintă bani " 6666"datorați, atunci ar trebui să fie negativ. Doriți să negați suma?\n" 6667"\n" 6668"Vă rog să folosiți Da pentru a schimba soldul inițial în %1,\n" 6669"Vă rog să folosiți Nu pentru a lăsa soldul ca %2,\n" 6670"Vă rog să folosiți Renunță pentru a întrerupe procesul de creere a contului." 6671 6672#: kmymoney/kmymoney.cpp:2585 6673#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:110 6674#, kde-format 6675msgid "Unable to add account: %1" 6676msgstr "Nu s-a putut adăuga contul: %1" 6677 6678#: kmymoney/kmymoney.cpp:2653 6679#, kde-format 6680msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3</p>" 6681msgstr "" 6682"<p><b>%1</b> nu poate fi mutat la instituția <b>%2</b>. Motivul: %3</p>" 6683 6684#: kmymoney/kmymoney.cpp:2666 6685#, kde-format 6686msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3</p>" 6687msgstr "<p><b>%1</b> nu poate fi mutat în <b>%2</b>. Motivul: %3</p>" 6688 6689#: kmymoney/kmymoney.cpp:2755 6690#, kde-format 6691msgid "Untitled" 6692msgstr "Fără titlu" 6693 6694#: kmymoney/kmymoney.cpp:2820 6695#, kde-format 6696msgid "Running consistency check..." 6697msgstr "Se execută o verificare de consistență..." 6698 6699#: kmymoney/kmymoney.cpp:2827 6700#, kde-format 6701msgid "Consistency check failed: %1" 6702msgstr "Verificarea consistenței a eșuat: %1" 6703 6704#: kmymoney/kmymoney.cpp:2837 6705#, kde-format 6706msgid "" 6707"The consistency check has found no issues in your data. Details are " 6708"presented below." 6709msgstr "" 6710"Verificarea consitenței a găsit cîteva probleme cu datele dumneavoastră. " 6711"Detaliile sînt prezentate mai jos." 6712 6713#: kmymoney/kmymoney.cpp:2839 6714#, kde-format 6715msgid "" 6716"The consistency check has found some issues in your data. Details are " 6717"presented below. Those issues that could not be corrected automatically need " 6718"to be solved by the user." 6719msgstr "" 6720"Verificarea consitenței a găsit cîteva probleme cu datele dumneavoastră. " 6721"Detaliile sînt prezentate mai jos. Acele probleme care nu au putut fi " 6722"rezolvate automat trebuiesc rezolvate de către utilizator." 6723 6724#: kmymoney/kmymoney.cpp:2842 6725#, kde-format 6726msgid "Consistency check result" 6727msgstr "Rezultatul verificării consistenței" 6728 6729#: kmymoney/kmymoney.cpp:2939 6730#, kde-format 6731msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." 6732msgstr "Se verifică existența unor tranzacții programate restante..." 6733 6734#: kmymoney/kmymoney.cpp:3129 6735#, kde-format 6736msgid "" 6737"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." 6738msgstr "" 6739"Înainte să puteți importa un bilanț trebuie să alegeți un fișier KMyMoney." 6740 6741# well-spelled: Web, Connect 6742#: kmymoney/kmymoney.cpp:3134 6743#, kde-format 6744msgid "Importing a statement via Web Connect" 6745msgstr "Importă un bilanț nou prin Web Connect" 6746 6747#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143 6748#, kde-format 6749msgid "" 6750"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " 6751"error: %3" 6752msgstr "" 6753"Nu s-a putut importa %1 folosind modulul %2. Modulul a întors următoarea " 6754"eroare: %3" 6755 6756#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143 kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967 6757#, kde-format 6758msgid "Importing error" 6759msgstr "Eroare de import" 6760 6761#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170 6762#, kde-format 6763msgid "All messages have been enabled." 6764msgstr "Toate mesajele au fost activate" 6765 6766#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170 6767#, kde-format 6768msgid "All messages" 6769msgstr "Toate mesajele" 6770 6771#: kmymoney/kmymoney.cpp:3191 6772#, kde-format 6773msgid "Auto saving..." 6774msgstr "Se salvează automat..." 6775 6776#: kmymoney/kmymoney.cpp:3299 6777#, kde-format 6778msgid "Creating new document..." 6779msgstr "Se creează un document nou..." 6780 6781#: kmymoney/kmymoney.cpp:3357 6782#, fuzzy, kde-format 6783#| msgid "Create a new profile" 6784msgid "Couldn't create a new file." 6785msgstr "Creează un profil nou" 6786 6787#: kmymoney/kmymoney.cpp:3368 6788#, kde-format 6789msgid "Open a file." 6790msgstr "Deschide un fișier." 6791 6792#: kmymoney/kmymoney.cpp:3382 6793#, kde-format 6794msgid "Couldn't find any plugin for opening storage." 6795msgstr "" 6796 6797#: kmymoney/kmymoney.cpp:3386 6798#, fuzzy, kde-format 6799#| msgctxt "All files (Filefilter)" 6800#| msgid "All files" 6801msgid "All files (*)" 6802msgstr "Toate fișierele" 6803 6804#: kmymoney/kmymoney.cpp:3399 6805#, kde-format 6806msgid "Loading file..." 6807msgstr "Se încarcă fișierul..." 6808 6809#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405 6810#, kde-format 6811msgid "<p>File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney</p>" 6812msgstr "" 6813"<p>Fișierul <b>%1</b> este deja deschis de către o altă instanță a " 6814"aplicației KMyMoney</p>" 6815 6816#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405 6817#, kde-format 6818msgid "Duplicate open" 6819msgstr "Deschidere multiplă" 6820 6821#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410 6822#, kde-format 6823msgid "" 6824"<p><b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You " 6825"can open another file or create a new one.</p>" 6826msgstr "" 6827"<p><b>%1</b> este un nume de fișier greșit sau fișierul nu există. Puteți " 6828"deschide un alt fișier sau creați un fișier nou.</p>" 6829 6830#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410 6831#, kde-format 6832msgid "File not found" 6833msgstr "Fișierul nu a fost găsit" 6834 6835#: kmymoney/kmymoney.cpp:3438 6836#, fuzzy, kde-format 6837#| msgid "Cannot open file %1 for writing" 6838msgid "Cannot open file as requested." 6839msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1 pentru scriere" 6840 6841#: kmymoney/kmymoney.cpp:3444 6842#, kde-format 6843msgid "" 6844"Could not read your data source. Please check the KMyMoney settings that the " 6845"necessary plugin is enabled." 6846msgstr "" 6847 6848#: kmymoney/kmymoney.cpp:3454 6849#, kde-format 6850msgid "Saving file..." 6851msgstr "Se salvează fișierul..." 6852 6853#: kmymoney/kmymoney.cpp:3466 kmymoney/kmymoney.cpp:3523 6854#, fuzzy, kde-format 6855#| msgid "Failed to save: %1" 6856msgid "Failed to save your storage." 6857msgstr "Nu s-a putut salva: %1" 6858 6859#: kmymoney/kmymoney.cpp:3472 6860#, kde-format 6861msgid "Couldn't find suitable plugin to save your storage." 6862msgstr "" 6863 6864#: kmymoney/kmymoney.cpp:3478 6865#, fuzzy, kde-format 6866#| msgid "Saving file..." 6867msgid "Saving file as...." 6868msgstr "Se salvează fișierul..." 6869 6870#: kmymoney/kmymoney.cpp:3494 6871#, kde-format 6872msgid "Couldn't find any plugin for saving storage." 6873msgstr "" 6874 6875#. i18n: ectx: Menu (import) 6876#: kmymoney/kmymoneyui.rc:8 kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:65 6877#, kde-format 6878msgid "&Import" 6879msgstr "&Importă" 6880 6881#. i18n: ectx: Menu (export) 6882#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk) 6883#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonExport) 6884#: kmymoney/kmymoneyui.rc:15 kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:66 6885#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:344 6886#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:74 6887#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:410 6888#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:105 6889#, kde-format 6890msgid "&Export" 6891msgstr "&Exportă" 6892 6893#. i18n: ectx: Menu (institution) 6894#: kmymoney/kmymoneyui.rc:37 6895#, kde-format 6896msgid "&Institution" 6897msgstr "&Instituție" 6898 6899#. i18n: ectx: Menu (account) 6900#: kmymoney/kmymoneyui.rc:43 6901#, kde-format 6902msgid "&Account" 6903msgstr "&Cont" 6904 6905#. i18n: ectx: Menu (category) 6906#: kmymoney/kmymoneyui.rc:65 6907#, kde-format 6908msgid "&Category" 6909msgstr "&Categorie" 6910 6911#. i18n: ectx: Menu (transaction) 6912#: kmymoney/kmymoneyui.rc:72 6913#, kde-format 6914msgid "&Transaction" 6915msgstr "&Tranzacție" 6916 6917#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu) 6918#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu) 6919#: kmymoney/kmymoneyui.rc:80 kmymoney/kmymoneyui.rc:212 6920#, kde-format 6921msgid "Mark transaction as..." 6922msgstr "Marchează tranzacția ca..." 6923 6924#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu) 6925#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu) 6926#: kmymoney/kmymoneyui.rc:81 kmymoney/kmymoneyui.rc:213 6927#, kde-format 6928msgid "Mark transaction" 6929msgstr "Marchează tranzacția" 6930 6931#. i18n: ectx: Menu (kmmtools) 6932#: kmymoney/kmymoneyui.rc:98 kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.rc:9 6933#, kde-format 6934msgid "T&ools" 6935msgstr "&Unelte" 6936 6937#. i18n: ectx: Menu (account_context_menu) 6938#: kmymoney/kmymoneyui.rc:118 6939#, kde-format 6940msgid "Account options" 6941msgstr "Opțiuni cont" 6942 6943#. i18n: ectx: Menu (category_context_menu) 6944#: kmymoney/kmymoneyui.rc:142 6945#, kde-format 6946msgid "Category options" 6947msgstr "Opțiuni categorie" 6948 6949#. i18n: ectx: Menu (institution_context_menu) 6950#: kmymoney/kmymoneyui.rc:149 6951#, kde-format 6952msgid "Institution options" 6953msgstr "Opțiuni instituție" 6954 6955#. i18n: ectx: Menu (payee_context_menu) 6956#: kmymoney/kmymoneyui.rc:157 6957#, kde-format 6958msgid "Payee options" 6959msgstr "Opțiuni beneficiar" 6960 6961#. i18n: ectx: Menu (tag_context_menu) 6962#: kmymoney/kmymoneyui.rc:164 6963#, kde-format 6964msgid "Tag options" 6965msgstr "Opțiuni etichetare" 6966 6967#. i18n: ectx: Menu (investment_context_menu) 6968#: kmymoney/kmymoneyui.rc:170 6969#, kde-format 6970msgid "Investment options" 6971msgstr "Opțiuni investiție" 6972 6973#. i18n: ectx: Menu (schedule_context_menu) 6974#: kmymoney/kmymoneyui.rc:183 6975#, kde-format 6976msgid "Scheduled transactions options" 6977msgstr "Opțiuni tranzacții programate" 6978 6979#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_menu) 6980#: kmymoney/kmymoneyui.rc:198 6981#, kde-format 6982msgid "Transaction options" 6983msgstr "Opțiuni tranzacție" 6984 6985#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu) 6986#: kmymoney/kmymoneyui.rc:207 6987#, kde-format 6988msgid "Move transaction to..." 6989msgstr "Mută tranzacția în..." 6990 6991#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu) 6992#: kmymoney/kmymoneyui.rc:208 6993#, kde-format 6994msgid "Select account" 6995msgstr "Alegeți un cont" 6996 6997#. i18n: ectx: Menu (onlinejob_context_menu) 6998#: kmymoney/kmymoneyui.rc:227 6999#, fuzzy, kde-format 7000#| msgid "Transfer" 7001msgid "Credit transfer options" 7002msgstr "Transfer" 7003 7004#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 7005#: kmymoney/kmymoneyui.rc:238 7006#, kde-format 7007msgid "Main Toolbar" 7008msgstr "Bara de unelte principală" 7009 7010#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:111 7011#, kde-format 7012msgid "&New Schedule..." 7013msgstr "Programare &nouă..." 7014 7015#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:113 7016#, kde-format 7017msgid "Create a new schedule." 7018msgstr "Creează o programare nouă." 7019 7020#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:114 7021#, kde-format 7022msgid "Use this to create a new schedule." 7023msgstr "Folosiți pentru a crea o nouă plată programată." 7024 7025#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:121 7026#, kde-format 7027msgid "&Filter" 7028msgstr "&Filtrează" 7029 7030#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:123 7031#, kde-format 7032msgid "Filter out accounts" 7033msgstr "Filtrează conturi" 7034 7035#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:124 7036#, kde-format 7037msgid "Use this to filter out accounts" 7038msgstr "Folosiți pentru a filtra conturi" 7039 7040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 7041#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewPaymentsWizardPage) 7042#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:130 kmymoney/views/khomeview_p.h:599 7043#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:614 7044#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:110 7045#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 7046#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:48 7047#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:6 7048#, kde-format 7049msgid "Payments" 7050msgstr "Plăți" 7051 7052#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:131 7053#, kde-format 7054msgid "Preferred accounts" 7055msgstr "Conturi preferate" 7056 7057#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:132 7058#, kde-format 7059msgid "Payment accounts" 7060msgstr "Conturi de plată" 7061 7062#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:133 7063#, kde-format 7064msgid "Favorite reports" 7065msgstr "Rapoarte favorite" 7066 7067#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:134 7068#, kde-format 7069msgid "Forecast (schedule)" 7070msgstr "Prognoză (programare)" 7071 7072#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:135 7073#, kde-format 7074msgid "Net worth forecast" 7075msgstr "Prognoza valorii nete" 7076 7077#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:136 7078#, kde-format 7079msgid "Forecast (history)" 7080msgstr "Prognoză (istoric)" 7081 7082#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:137 7083#, kde-format 7084msgid "Assets and Liabilities" 7085msgstr "Active și pasive" 7086 7087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7088#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:138 7089#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2134 7090#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:161 7091#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:139 7092#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1446 7093#, kde-format 7094msgid "Budget" 7095msgstr "Buget" 7096 7097#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:139 7098#, kde-format 7099msgid "CashFlow" 7100msgstr "Fluxul de numerar" 7101 7102#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:407 7103#, kde-format 7104msgctxt "Reconciliation state 'Not reconciled'" 7105msgid "Not reconciled" 7106msgstr "Nereconciliată" 7107 7108#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:410 7109#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:45 7110#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:92 7111#, kde-format 7112msgctxt "Reconciliation state 'Cleared'" 7113msgid "Cleared" 7114msgstr "Verificate" 7115 7116#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:413 7117#, kde-format 7118msgctxt "Reconciliation state 'Reconciled'" 7119msgid "Reconciled" 7120msgstr "Reconciliată" 7121 7122#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:416 7123#, kde-format 7124msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'" 7125msgid "Frozen" 7126msgstr "Înghețat" 7127 7128#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:419 kmymoney/widgets/transaction.cpp:721 7129#, kde-format 7130msgctxt "Unknown reconciliation state" 7131msgid "Unknown" 7132msgstr "Necunoscut(ă)" 7133 7134#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:427 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:187 7135#, kde-format 7136msgctxt "Reconciliation flag C" 7137msgid "C" 7138msgstr "V" 7139 7140#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:430 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:190 7141#, kde-format 7142msgctxt "Reconciliation flag R" 7143msgid "R" 7144msgstr "R" 7145 7146#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:433 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:193 7147#, kde-format 7148msgctxt "Reconciliation flag F" 7149msgid "F" 7150msgstr "Î" 7151 7152#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:436 7153#, kde-format 7154msgctxt "Flag for unknown reconciliation state" 7155msgid "?" 7156msgstr "?" 7157 7158#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:473 7159#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:125 7160#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:91 7161#, kde-format 7162msgctxt "Go to next page of the wizard" 7163msgid "&Next" 7164msgstr "Î&nainte" 7165 7166#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:567 7167#, fuzzy, kde-format 7168#| msgctxt "CSV Importer dialog title" 7169#| msgid "CSV Importer" 7170msgid "Prices Importer" 7171msgstr "Importă fișier CSV" 7172 7173#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:577 7174#, fuzzy, kde-format 7175#| msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>" 7176msgid "" 7177"<p>Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</p>" 7178msgstr "<p>Doriți într-adevăr să ștergeți %1 <b>%2</b> din fișier?</p>" 7179 7180#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:578 7181#, kde-format 7182msgid "" 7183"<p>All exchange rates for currency <b>%1</b> will be lost.</p><p>Do you " 7184"still want to continue?</p>" 7185msgstr "" 7186 7187#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:582 7188#, kde-format 7189msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>" 7190msgstr "<p>Doriți într-adevăr să ștergeți %1 <b>%2</b> din fișier?</p>" 7191 7192#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:583 7193#, kde-format 7194msgid "" 7195"<p>All price quotes for %1 <b>%2</b> will be lost.</p><p>Do you still want " 7196"to continue?</p>" 7197msgstr "" 7198 7199#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:587 7200#, kde-format 7201msgid "Delete security" 7202msgstr "Șterge titlul de valoare" 7203 7204#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:595 7205#, fuzzy, kde-format 7206#| msgid "Delete price..." 7207msgid "Delete prices" 7208msgstr "Șterge prețul ..." 7209 7210#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:671 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:694 7211#, kde-format 7212msgid "New Payee" 7213msgstr "Beneficiar nou" 7214 7215#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:673 7216#, fuzzy, kde-format 7217#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?" 7218msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?</qt>" 7219msgstr "Doriți să adăugați pe <b>%1</b> ca plătitor/beneficiar?" 7220 7221#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:707 7222#, kde-format 7223msgid "Unable to add payee" 7224msgstr "Nu s-a putut adăuga beneficiarul" 7225 7226#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:718 kmymoney/views/ktagsview.cpp:600 7227#, kde-format 7228msgid "New Tag" 7229msgstr "Marcaj nou" 7230 7231#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:720 7232#, fuzzy, kde-format 7233#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as tag?" 7234msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as tag?</qt>" 7235msgstr "Doriți să adăugați <b>%1</b> ca marcaj?" 7236 7237#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:754 7238#, kde-format 7239msgid "Unable to add tag" 7240msgstr "Nu s-a putut adăuga marcajul" 7241 7242#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:770 kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:148 7243#, kde-format 7244msgid "Cannot add institution: %1" 7245msgstr "Nu se poate adăuga instituția: %1" 7246 7247#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:829 7248#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:61 7249#, fuzzy, kde-format 7250#| msgid "The statement has been processed with the following results:" 7251msgid "One statement has been processed with the following results:" 7252msgid_plural "%1 statements have been processed with the following results:" 7253msgstr[0] "Bilanțul a fost procesat și s-au obținut următoarele rezultate:" 7254msgstr[1] "Bilanțul a fost procesat și s-au obținut următoarele rezultate:" 7255msgstr[2] "Bilanțul a fost procesat și s-au obținut următoarele rezultate:" 7256 7257#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:834 7258#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:66 7259#, fuzzy, kde-format 7260#| msgid "Documentation and translations have been improved" 7261msgid "No new transaction has been imported." 7262msgid_plural "No new transactions have been imported." 7263msgstr[0] "Documentația și traducerile au fost îmbunătățite" 7264msgstr[1] "Documentația și traducerile au fost îmbunătățite" 7265msgstr[2] "Documentația și traducerile au fost îmbunătățite" 7266 7267#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:835 7268#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:67 7269#, fuzzy, kde-format 7270#| msgid "Statement stats" 7271msgid "Statement import statistics" 7272msgstr "Statistici ale bilanțului" 7273 7274#: kmymoney/kstartuplogo.cpp:49 7275#, kde-format 7276msgid "Loading %1..." 7277msgstr "Se încarcă %1..." 7278 7279#. i18n("language to be used")); 7280#. parser.addOption(langOption); 7281#. no file 7282#: kmymoney/main.cpp:116 7283#, kde-format 7284msgid "do not open last used file" 7285msgstr "nu deschide ultimul fișier folosit" 7286 7287#: kmymoney/main.cpp:120 7288#, kde-format 7289msgid "enable performance timers" 7290msgstr "activează măsurătorile de performanță" 7291 7292#: kmymoney/main.cpp:124 7293#, kde-format 7294msgid "do not globally catch uncaught exceptions" 7295msgstr "nu trata la nivel global excepțiile netratate" 7296 7297#: kmymoney/main.cpp:130 7298#, kde-format 7299msgid "turn on program traces" 7300msgstr "activează mesajele de programare a aplicației" 7301 7302# well-spelled: KAction 7303#: kmymoney/main.cpp:134 7304#, fuzzy, kde-format 7305#| msgid "dump the names of all defined KAction objects to stdout and quit" 7306msgid "dump the names of all defined QAction objects to stdout and quit" 7307msgstr "" 7308"trimite numele tuturor obiectelor KAction la ieșirea standard și termină " 7309"execuția" 7310 7311#: kmymoney/main.cpp:140 7312#, kde-format 7313msgid "file to open" 7314msgstr "fișier de deschis" 7315 7316#: kmymoney/main.cpp:285 7317#, kde-format 7318msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" 7319msgstr "Eroare necunoscută. Vă rog să raportați detaliile dezvoltatorilor" 7320 7321#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:581 7322#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:354 7323#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:355 7324#, kde-format 7325msgid "Favorites" 7326msgstr "Favorite" 7327 7328#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:605 7329#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:372 7330#, kde-format 7331msgid "Asset accounts" 7332msgstr "Conturi de activ" 7333 7334#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:611 7335#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 7336#, kde-format 7337msgid "Liability accounts" 7338msgstr "Conturi de pasiv" 7339 7340#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:617 7341#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:139 7342#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:388 7343#, kde-format 7344msgid "Income categories" 7345msgstr "Categorii de venituri" 7346 7347#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:623 7348#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:141 7349#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:399 7350#, kde-format 7351msgid "Expense categories" 7352msgstr "Categorii de cheltuieli" 7353 7354#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:629 7355#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:410 7356#, kde-format 7357msgid "Equity accounts" 7358msgstr "Conturi de capital" 7359 7360#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:777 7361#, kde-format 7362msgctxt "Column heading for category in tax report" 7363msgid "Tax" 7364msgstr "Impozit" 7365 7366#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:779 7367#, kde-format 7368msgctxt "Column heading for VAT category" 7369msgid "VAT" 7370msgstr "TVA" 7371 7372#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:781 7373#, fuzzy, kde-format 7374#| msgid "C" 7375msgctxt "Column heading for Cost Center" 7376msgid "CC" 7377msgstr "V" 7378 7379#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:783 7380#, kde-format 7381msgid "Total Balance" 7382msgstr "Soldul total" 7383 7384#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:785 7385#, fuzzy, kde-format 7386#| msgid "Total Value" 7387msgid "Posted Value" 7388msgstr "Valoare totală" 7389 7390#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:787 7391#, kde-format 7392msgid "Total Value" 7393msgstr "Valoare totală" 7394 7395#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:791 7396#, fuzzy, kde-format 7397#| msgid "Sort order" 7398msgctxt "IBAN, SWIFT, etc." 7399msgid "Sort Code" 7400msgstr "Ordinea de sortare" 7401 7402#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:1128 7403#, kde-format 7404msgid "Accounts with no institution assigned" 7405msgstr "Conturi fără o instituție atribuită" 7406 7407#: kmymoney/models/costcentermodel.cpp:91 7408#, fuzzy, kde-format 7409#| msgid "Amount entered" 7410msgid "Cost center" 7411msgstr "Suma introdusă" 7412 7413#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 7414#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:354 7415#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:275 7416#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:69 7417#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:77 7418#, fuzzy, kde-format 7419#| msgid "Symbol" 7420msgctxt "@title stock symbol column" 7421msgid "Symbol" 7422msgstr "Simbol" 7423 7424#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 7425#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:356 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:132 7426#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:144 7427#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:414 7428#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:99 7429#: kmymoney/widgets/register.cpp:170 7430#, kde-format 7431msgid "Value" 7432msgstr "Valoare" 7433 7434#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 7435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_quantity) 7436#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:358 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:126 7437#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:138 7438#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 7439#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:65 7440#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:102 7441#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:482 7442#: kmymoney/widgets/register.cpp:168 7443#, kde-format 7444msgid "Quantity" 7445msgstr "Cantitate" 7446 7447#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:466 7448#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:350 7449#: kmymoney/widgets/accountsviewproxymodel.cpp:105 7450#, fuzzy, kde-format 7451#| msgid "Date Column" 7452msgid "Displayed columns" 7453msgstr "Coloana cu data" 7454 7455#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:110 kmymoney/widgets/register.cpp:160 7456#, kde-format 7457msgctxt "Cheque Number" 7458msgid "No." 7459msgstr "Nr." 7460 7461#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:116 7462#, fuzzy, kde-format 7463#| msgid "C" 7464msgid "CC" 7465msgstr "V" 7466 7467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7468#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detail) 7469#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:118 7470#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:361 7471#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:30 7472#, kde-format 7473msgid "Detail" 7474msgstr "Detalii" 7475 7476#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:120 kmymoney/models/splitmodel.cpp:132 7477#: kmymoney/widgets/register.cpp:165 7478#, kde-format 7479msgid "C" 7480msgstr "V" 7481 7482#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:122 kmymoney/widgets/register.cpp:237 7483#, kde-format 7484msgctxt "Payment made from account" 7485msgid "Payment" 7486msgstr "Plată" 7487 7488#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:124 kmymoney/widgets/register.cpp:238 7489#, kde-format 7490msgctxt "Deposit into account" 7491msgid "Deposit" 7492msgstr "Depune" 7493 7494#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList) 7495#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBalance) 7496#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:134 kmymoney/models/splitmodel.cpp:146 7497#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:177 7498#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:687 7499#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:313 7500#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:73 7501#: kmymoney/widgets/register.cpp:171 7502#, kde-format 7503msgid "Balance" 7504msgstr "Sold" 7505 7506#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:65 kmymoney/widgets/register.cpp:314 7507#, kde-format 7508msgctxt "Payment made with credit card" 7509msgid "Charge" 7510msgstr "Retragere" 7511 7512#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:69 7513#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:95 kmymoney/widgets/register.cpp:319 7514#: kmymoney/widgets/register.cpp:325 7515#, kde-format 7516msgctxt "Decrease of asset/liability value" 7517msgid "Decrease" 7518msgstr "Micșorează" 7519 7520#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:73 7521#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:91 kmymoney/widgets/register.cpp:320 7522#: kmymoney/widgets/register.cpp:324 7523#, kde-format 7524msgctxt "Increase of asset/liability value" 7525msgid "Increase" 7526msgstr "Mărește" 7527 7528#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:87 kmymoney/widgets/register.cpp:315 7529#, kde-format 7530msgctxt "Payment towards credit card" 7531msgid "Payment" 7532msgstr "Plată" 7533 7534#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:206 7535#, fuzzy, kde-format 7536#| msgid "Not reconciled" 7537msgctxt "Reconciliation flag empty" 7538msgid "Not reconciled" 7539msgstr "Nereconciliate" 7540 7541#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:209 7542#, fuzzy, kde-format 7543#| msgctxt "@item reconciliation status" 7544#| msgid "Cleared" 7545msgctxt "Reconciliation flag C" 7546msgid "Cleared" 7547msgstr "Verificate" 7548 7549#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:212 7550#, fuzzy, kde-format 7551#| msgid "Reconciled" 7552msgctxt "Reconciliation flag R" 7553msgid "Reconciled" 7554msgstr "Reconciliate" 7555 7556#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:215 7557#, fuzzy, kde-format 7558#| msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'" 7559#| msgid "Frozen" 7560msgctxt "Reconciliation flag F" 7561msgid "Frozen" 7562msgstr "Înghețat" 7563 7564#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:96 7565#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:978 7566#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:264 7567#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:393 7568#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:453 7569#, kde-format 7570msgid "*** UNASSIGNED ***" 7571msgstr "*** NEASIGNAT ***" 7572 7573#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:122 7574#, kde-format 7575msgctxt "Credit suffix" 7576msgid "Cr." 7577msgstr "" 7578 7579#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:124 7580#, kde-format 7581msgctxt "Debit suffix" 7582msgid "Dr." 7583msgstr "" 7584 7585#: kmymoney/models/payeeidentifiercontainermodel.cpp:47 7586#: kmymoney/mymoney/payeeidentifiermodel.cpp:105 7587#, kde-format 7588msgid "The plugin to show this information could not be found." 7589msgstr "" 7590 7591#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:279 7592#, kde-format 7593msgid "Market" 7594msgstr "Piața" 7595 7596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7597#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:283 7598#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:81 7599#, kde-format 7600msgid "Fraction" 7601msgstr "Fracție" 7602 7603#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:122 7604#, fuzzy, kde-format 7605#| msgid "Amount entered" 7606msgid "Cost Center" 7607msgstr "Suma introdusă" 7608 7609#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:126 7610#, fuzzy, kde-format 7611#| msgctxt "@item no payments were entered for a loan" 7612#| msgid "No" 7613msgid "No" 7614msgstr "Nu" 7615 7616#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 7617#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentWizardPage) 7618#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentEditWizardPage) 7619#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:134 7620#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:685 7621#: kmymoney/widgets/register.cpp:166 7622#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:6 7623#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:6 7624#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:364 7625#, kde-format 7626msgid "Payment" 7627msgstr "Plată" 7628 7629#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:136 kmymoney/widgets/register.cpp:167 7630#, kde-format 7631msgid "Deposit" 7632msgstr "Depozit" 7633 7634#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:419 7635#, kde-format 7636msgctxt "Brokerage (suffix for account names)" 7637msgid "Brokerage" 7638msgstr "Brokeraj" 7639 7640#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:502 7641#, fuzzy, kde-format 7642#| msgid "Checking" 7643msgctxt "Account type" 7644msgid "Checking" 7645msgstr "Cont curent" 7646 7647#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:504 7648#, fuzzy, kde-format 7649#| msgid "Savings" 7650msgctxt "Account type" 7651msgid "Savings" 7652msgstr "Economii" 7653 7654#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:506 7655#, fuzzy, kde-format 7656#| msgid "Credit Card" 7657msgctxt "Account type" 7658msgid "Credit Card" 7659msgstr "Card de credit" 7660 7661#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:508 7662#, fuzzy, kde-format 7663#| msgid "Cash" 7664msgctxt "Account type" 7665msgid "Cash" 7666msgstr "Numerar" 7667 7668#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:510 7669#, fuzzy, kde-format 7670#| msgid "Loan" 7671msgctxt "Account type" 7672msgid "Loan" 7673msgstr "Împrumut" 7674 7675#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:512 7676#, fuzzy, kde-format 7677#| msgid "Certificate of Deposit" 7678msgctxt "Account type" 7679msgid "Certificate of Deposit" 7680msgstr "Certificat de depozit" 7681 7682#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:514 7683#, fuzzy, kde-format 7684#| msgid "Investment" 7685msgctxt "Account type" 7686msgid "Investment" 7687msgstr "Investiție" 7688 7689#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:516 7690#, fuzzy, kde-format 7691#| msgid "Money Market" 7692msgctxt "Account type" 7693msgid "Money Market" 7694msgstr "Piața financiară" 7695 7696#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:518 7697#, fuzzy, kde-format 7698#| msgid "Asset" 7699msgctxt "Account type" 7700msgid "Asset" 7701msgstr "Activ" 7702 7703#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:520 7704#, fuzzy, kde-format 7705#| msgid "Liability" 7706msgctxt "Account type" 7707msgid "Liability" 7708msgstr "Pasiv" 7709 7710#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:522 7711#, fuzzy, kde-format 7712#| msgid "Currency" 7713msgctxt "Account type" 7714msgid "Currency" 7715msgstr "Monedă" 7716 7717#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:524 7718#, fuzzy, kde-format 7719#| msgid "Income" 7720msgctxt "Account type" 7721msgid "Income" 7722msgstr "Venituri" 7723 7724#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:526 7725#, fuzzy, kde-format 7726#| msgid "Expense" 7727msgctxt "Account type" 7728msgid "Expense" 7729msgstr "Cheltuieli" 7730 7731#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:528 7732#, fuzzy, kde-format 7733#| msgid "Investment Loan" 7734msgctxt "Account type" 7735msgid "Investment Loan" 7736msgstr "Împrumut de investiție" 7737 7738#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:530 7739#, fuzzy, kde-format 7740#| msgid "Stock" 7741msgctxt "Account type" 7742msgid "Stock" 7743msgstr "Acțiune" 7744 7745#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:532 7746#, fuzzy, kde-format 7747#| msgid "Equity" 7748msgctxt "Account type" 7749msgid "Equity" 7750msgstr "Capital" 7751 7752#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:534 7753#, fuzzy, kde-format 7754#| msgid "Unknown" 7755msgctxt "Account type" 7756msgid "Unknown" 7757msgstr "Necunoscut(ă)" 7758 7759#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:906 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:907 7760#, kde-format 7761msgid "Loan payout" 7762msgstr "Achitarea împrumutului" 7763 7764#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1889 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1918 7765#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1937 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1951 7766#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1974 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1995 7767#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2015 7768#, kde-format 7769msgid "* Problem with account '%1'" 7770msgstr "* Este o problemă cu contul '%1'" 7771 7772#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1890 7773#, kde-format 7774msgid " * Loop detected between this account and account '%1'." 7775msgstr " *S-a detectat o buclă intre acest cont și contul '%1'." 7776 7777#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1891 7778#, kde-format 7779msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." 7780msgstr " Noul cont părinte al contului '%2' este contul rădăcină '%1'." 7781 7782#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1923 7783#, kde-format 7784msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." 7785msgstr " * Contul părinte „%1” aparține unui grup diferit." 7786 7787#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1924 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1954 7788#, kde-format 7789msgid " New parent account is the top level account '%1'." 7790msgstr " Noul cont părinte este contul rădăcină '%1'." 7791 7792#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1940 7793#, kde-format 7794msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." 7795msgstr " * Contul părinte '%1' nu conține contul '%2' ca subcont." 7796 7797#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1953 7798#, kde-format 7799msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." 7800msgstr " * Părintele cu identificatorul %1 nu mai există." 7801 7802#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1976 7803#, kde-format 7804msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." 7805msgstr " * Subcontul cu identificatorul %1 nu mai există." 7806 7807#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1977 7808#, kde-format 7809msgid " The child account list will be reconstructed." 7810msgstr " Lista subconturilor va fi refăcută." 7811 7812#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1997 7813#, kde-format 7814msgid " * The payee with id %1 referenced by the loan does not exist anymore." 7815msgstr "" 7816" * Beneficiarul/plătitorul cu identificatorul %1 referit în împrumut nu mai " 7817"există." 7818 7819#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1998 7820#, kde-format 7821msgid " The payee will be removed." 7822msgstr " * Beneficiarul/plătitorul va fi șters." 7823 7824#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2017 7825#, kde-format 7826msgid "" 7827" * Older versions of KMyMoney stored an OFX password for this account in " 7828"cleartext." 7829msgstr "" 7830" *O versiune KMyMoney mai veche a stocat parole OFX pentru acest cont în " 7831"clar." 7832 7833#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2018 7834#, kde-format 7835msgid "" 7836" Please open it in the account editor (Account/Edit account) once and " 7837"press OK." 7838msgstr "" 7839" Vă rugăm să-l deschideți în editorul de conturi (Cont/Modifică cont) " 7840"odată și apoi apăsați OK." 7841 7842#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2019 7843#, kde-format 7844msgid "" 7845" This will store the password in the KDE wallet and remove the cleartext " 7846"version." 7847msgstr "" 7848" Această acțiune va memora parola în portofelul KDE și va șterge " 7849"versiunea în clar." 7850 7851#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2028 7852#, kde-format 7853msgid " * Unable to update account data in engine." 7854msgstr " * Nu s-a putut actualiza datele contului." 7855 7856#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2035 7857#, kde-format 7858msgid "* Reconstructing the child lists for" 7859msgstr "* Se reface lista sub-elementelor pentru" 7860 7861#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2067 7862#, kde-format 7863msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" 7864msgstr " * Nu s-a putut actualiza datele contului %1" 7865 7866#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2085 7867#, kde-format 7868msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" 7869msgstr " * Beneficiarul %1 a fost recreat cu identificator fix" 7870 7871#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2123 7872#, kde-format 7873msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." 7874msgstr "" 7875" * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în tranzacția '%1'." 7876 7877#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2145 7878#, kde-format 7879msgid "" 7880" * Opening date of Account '%1' cannot be changed to support transaction " 7881"'%2' post date." 7882msgstr "" 7883 7884#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2153 7885#, fuzzy, kde-format 7886#| msgid "" 7887#| " * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening " 7888#| "date '%3'." 7889msgid "" 7890" * Transaction '%1' post date '%2' is older than opening date '%4' of " 7891"account '%3'." 7892msgstr "" 7893" * Contul '%1' în moneda '%2' nu are un preț pentru data deschiderii '%3'." 7894 7895#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2156 7896#, kde-format 7897msgid " Account opening date updated." 7898msgstr "" 7899 7900#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2170 7901#, kde-format 7902msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." 7903msgstr " * acțiunile a fost transformate în valoare în tranzacția '%1'." 7904 7905#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2173 7906#, kde-format 7907msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." 7908msgstr " * valoarea a fost transformată în acțiuni în tranzacția '%1'." 7909 7910#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2179 7911#, kde-format 7912msgid "" 7913" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " 7914"Please fix manually." 7915msgstr "" 7916" * Partea %2 din tranzacția '%1' conține o referință la contul invalid %3. " 7917"Vă rog să corectați eroarea manual." 7918 7919#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2188 7920#, kde-format 7921msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." 7922msgstr " * acțiune marcată ca dobîndă în partea de tranzacție '%1'." 7923 7924#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2202 7925#, kde-format 7926msgid " * Transaction '%1' has an invalid post date." 7927msgstr " * Data efectuării tranzacției „%1” este invalidă" 7928 7929#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2203 7930#, kde-format 7931msgid " The post date was updated to '%1'." 7932msgstr " Data efectuării tranzacției a fost actualizată cu valoarea „%1”" 7933 7934#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2237 7935#, fuzzy, kde-format 7936#| msgid "" 7937#| "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." 7938msgid "" 7939" * Transaction '%1' has a post date '%2' before one of the referenced " 7940"account's opening date." 7941msgstr "" 7942"Nu poate fi creată o tranzacție având data înaintea datei de deschidere a " 7943"contului." 7944 7945#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2238 7946#, fuzzy, kde-format 7947#| msgid "Preferred accounts" 7948msgid " Referenced accounts: %1" 7949msgstr "Conturi preferate" 7950 7951#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2239 7952#, fuzzy, kde-format 7953#| msgid " The post date was updated to '%1'." 7954msgid " The post date was not updated to '%1'." 7955msgstr " Data efectuării tranzacției a fost actualizată cu valoarea „%1”" 7956 7957#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2260 7958#, kde-format 7959msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." 7960msgstr "" 7961" * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în plata programată " 7962"'%1'." 7963 7964#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2266 7965#, kde-format 7966msgid "" 7967" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." 7968msgstr "" 7969" * O parte din tranzacția '%1' conține o valoare nenulă iar acțiunile au " 7970"valoare nulă." 7971 7972#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2267 7973#, kde-format 7974msgid " Shares set to value." 7975msgstr " Acțiunile transformate în valoare." 7976 7977#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2275 7978#, kde-format 7979msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." 7980msgstr "" 7981" * S-a șters identificatorul băncii dintr-o parte a tranzacției programate " 7982"'%1'." 7983 7984#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2288 7985#, kde-format 7986msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." 7987msgstr " * acțiunile a fost transformate în valoare în plata programată '%1'." 7988 7989#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2291 7990#, kde-format 7991msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." 7992msgstr " * valoarea a fost transformată în acțiuni în plata programată '%1'." 7993 7994#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2297 7995#, kde-format 7996msgid "" 7997" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " 7998"Please fix manually." 7999msgstr "" 8000" * Partea %2 din tranzacția '%1' conține o referință la contul invalid %3. " 8001"Vă rog să corectați problema manual." 8002 8003#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2320 8004#, kde-format 8005msgid " * Payee id updated in report '%1'." 8006msgstr " * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în raportul '%1'." 8007 8008#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2337 8009#, kde-format 8010msgid " * Payee '%1' removed." 8011msgstr " * Beneficiarul '%1' a fost șters." 8012 8013#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2409 8014#, fuzzy, kde-format 8015#| msgid "* Potential problem with investments/currencies" 8016msgid "* Potential problem with securities/currencies" 8017msgstr "* O problemă potențială cu investițiile/monedele " 8018 8019#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2414 8020#, kde-format 8021msgid "" 8022" * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening date " 8023"'%3'." 8024msgstr "" 8025" * Contul '%1' în moneda '%2' nu are un preț pentru data deschiderii '%3'." 8026 8027#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2415 8028#, kde-format 8029msgid "" 8030" Please enter a price for the currency on or before the opening date." 8031msgstr "" 8032" Vă rugăm introduceți un preț pentru moneda contului în sau înainte de " 8033"data deschiderii acestuia." 8034 8035#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2417 8036#, fuzzy, kde-format 8037#| msgid " * The investment '%1' has no price set for the opening date '%2'." 8038msgid " * The security '%1' has no price set for the opening date '%2'." 8039msgstr " * Investiția '%1' nu are un preț stocat în data deschiderii '%2'." 8040 8041#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2418 8042#, fuzzy, kde-format 8043#| msgid "" 8044#| " Please enter a price for the currency on or before the opening date." 8045msgid "" 8046" Please enter a price for the security on or before the opening date." 8047msgstr "" 8048" Vă rugăm introduceți un preț pentru moneda contului în sau înainte de " 8049"data deschiderii acestuia." 8050 8051#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2438 8052#, kde-format 8053msgid "* Problem with budget '%1'" 8054msgstr "* Este o problemă cu bugetul '%1'" 8055 8056#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2440 8057#, kde-format 8058msgid "" 8059" * The account with id %1 referenced by the budget does not exist anymore." 8060msgstr " * Contul cu identificatorul %1 referit în împrumut nu mai există." 8061 8062#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2441 8063#, kde-format 8064msgid " The account reference will be removed." 8065msgstr " * Referința la cont va fi ștearsă." 8066 8067#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2455 8068#, kde-format 8069msgid "Finished: data is consistent." 8070msgstr "Datele sînt consistente." 8071 8072#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2457 8073#, kde-format 8074msgid "%1 problem corrected." 8075msgid_plural "%1 problems corrected." 8076msgstr[0] "S-a corectat %1 problemă" 8077msgstr[1] "S-au corectat %1 probleme" 8078msgstr[2] "S-au corectat %1 de probleme" 8079 8080#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2458 8081#, kde-format 8082msgid "%1 problem still present." 8083msgid_plural "%1 problems still present." 8084msgstr[0] "A mai rămas %1 problemă" 8085msgstr[1] "Au mai rămas %1 probleme" 8086msgstr[2] "Au mai rămas %1 de probleme" 8087 8088#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2461 8089#, kde-format 8090msgctxt "" 8091"%1 is a string, e.g. 7 problems corrected; %2 is a string, e.g. 3 problems " 8092"still present" 8093msgid "Finished: %1 %2" 8094msgstr "Finalizate: %1 %2" 8095 8096#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2670 8097#, kde-format 8098msgid "Austrian Schilling" 8099msgstr "Șiling austriac" 8100 8101#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2671 8102#, kde-format 8103msgid "German Mark" 8104msgstr "Marcă germană" 8105 8106#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2672 8107#, kde-format 8108msgid "French Franc" 8109msgstr "Franc francez" 8110 8111#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2673 8112#, kde-format 8113msgid "Italian Lira" 8114msgstr "Liră italiană" 8115 8116# |, no-check-spell 8117#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2674 8118#, kde-format 8119msgid "Spanish Peseta" 8120msgstr "Peseta spaniolă" 8121 8122#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2675 8123#, kde-format 8124msgid "Dutch Guilder" 8125msgstr "Gulden olandez" 8126 8127#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2676 8128#, kde-format 8129msgid "Belgian Franc" 8130msgstr "Franc belgian" 8131 8132#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2677 8133#, kde-format 8134msgid "Luxembourg Franc" 8135msgstr "Franc Luxemburg " 8136 8137#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2678 8138#, kde-format 8139msgid "Portuguese Escudo" 8140msgstr "Escudo portughez" 8141 8142#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2679 8143#, kde-format 8144msgid "Irish Pound" 8145msgstr "Liră irlandeză" 8146 8147#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2680 8148#, kde-format 8149msgid "Finnish Markka" 8150msgstr "Marcă finlandeză" 8151 8152#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2681 8153#, kde-format 8154msgid "Greek Drachma" 8155msgstr "Drahmă grecească" 8156 8157#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2684 8158#, kde-format 8159msgid "Bulgarian Lev" 8160msgstr "Levă bulgară" 8161 8162#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2686 8163#, kde-format 8164msgid "Romanian Leu" 8165msgstr "Leu românesc" 8166 8167#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2688 8168#, kde-format 8169msgid "Russian Ruble (old)" 8170msgstr "Rubla rusească (veche)" 8171 8172#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2690 8173#, kde-format 8174msgid "Slovenian Tolar" 8175msgstr "Taler sloven" 8176 8177#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2693 8178#, fuzzy, kde-format 8179#| msgid "Turkish Lira (new)" 8180msgid "Turkish Lira (old)" 8181msgstr "Liră turcească (nouă)" 8182 8183#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2696 8184#, kde-format 8185msgid "Maltese Lira" 8186msgstr "Liră malteză" 8187 8188#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2697 8189#, kde-format 8190msgid "Cyprus Pound" 8191msgstr "Liră cipriotă" 8192 8193#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2700 8194#, kde-format 8195msgid "Slovak Koruna" 8196msgstr "Coroană slovacă" 8197 8198# |, no-check-spell 8199#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2703 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2822 8200#, kde-format 8201msgid "Mozambique Metical" 8202msgstr "Metical Mozambique" 8203 8204# |, no-check-spell 8205#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2706 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2733 8206#, kde-format 8207msgid "Azerbaijani Manat" 8208msgstr "Manat azer" 8209 8210# |, no-check-spell 8211#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2709 8212#, kde-format 8213msgid "Lithuanian Litas" 8214msgstr "Litas lituanian" 8215 8216#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2712 8217#, fuzzy, kde-format 8218#| msgid "Belarusian Ruble" 8219msgid "Belarusian Ruble (old)" 8220msgstr "Rublă bielorusă" 8221 8222# |, no-check-spell 8223#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2715 8224#, fuzzy, kde-format 8225#| msgid "Zambian Kwacha" 8226msgid "Zambian Kwacha (old)" 8227msgstr "Kwacha Zambia" 8228 8229#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2723 8230#, kde-format 8231msgid "Afghanistan Afghani" 8232msgstr "Afgan Afgan" 8233 8234# |, no-check-spell 8235#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2724 8236#, kde-format 8237msgid "Albanian Lek" 8238msgstr "Lek albanez" 8239 8240# |, no-check-spell 8241#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2725 8242#, kde-format 8243msgid "Netherland Antillian Guilder" 8244msgstr "Gulden antilean olandez" 8245 8246#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2726 8247#, kde-format 8248msgid "Algerian Dinar" 8249msgstr "Dinar algerian" 8250 8251# |, no-check-spell 8252#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2727 8253#, kde-format 8254msgid "Andorran Franc" 8255msgstr "Franc andorez" 8256 8257# |, no-check-spell 8258#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2728 8259#, kde-format 8260msgid "Andorran Peseta" 8261msgstr "Peseta Andoreză" 8262 8263# |, no-check-spell 8264#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2729 8265#, fuzzy, kde-format 8266#| msgid "Angolan New Kwanza" 8267msgid "Angolan Kwanza" 8268msgstr "Kwanza nouă angoleză" 8269 8270#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2730 8271#, kde-format 8272msgid "Argentine Peso" 8273msgstr "Peso argentinian" 8274 8275#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2731 8276#, kde-format 8277msgid "Aruban Florin" 8278msgstr "Florin Aruba" 8279 8280#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2732 8281#, kde-format 8282msgid "Australian Dollar" 8283msgstr "Dolar australian" 8284 8285#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2734 8286#, kde-format 8287msgid "Bahamian Dollar" 8288msgstr "Dolar Bahamas" 8289 8290# |, no-check-spell 8291#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2735 8292#, kde-format 8293msgid "Bahraini Dinar" 8294msgstr "Dinar Bahrein" 8295 8296# |, no-check-spell 8297#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2736 8298#, kde-format 8299msgid "Bangladeshi Taka" 8300msgstr "Taka Bangladesh" 8301 8302#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2737 8303#, kde-format 8304msgid "Barbados Dollar" 8305msgstr "Dolar Barbados" 8306 8307#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2738 8308#, kde-format 8309msgid "Bitcoin" 8310msgstr "Bitcoin" 8311 8312#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2739 8313#, kde-format 8314msgid "Belarusian Ruble" 8315msgstr "Rublă bielorusă" 8316 8317#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2740 8318#, kde-format 8319msgid "Belize Dollar" 8320msgstr "Dolar Belize" 8321 8322# |, no-check-spell 8323#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2741 8324#, kde-format 8325msgid "Bermudian Dollar" 8326msgstr "Dolar Bermude" 8327 8328# |, no-check-spell 8329#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2742 8330#, kde-format 8331msgid "Bhutan Ngultrum" 8332msgstr "Ngultrum Bhutan" 8333 8334#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2743 8335#, kde-format 8336msgid "Bolivian Boliviano" 8337msgstr "Boliviano bolivian" 8338 8339#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2744 8340#, kde-format 8341msgid "Bosnian Convertible Mark" 8342msgstr "Marcă bosniacă" 8343 8344# |, no-check-spell 8345#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2745 8346#, kde-format 8347msgid "Botswana Pula" 8348msgstr "Pula botswaneză" 8349 8350#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2746 8351#, kde-format 8352msgid "Brazilian Real" 8353msgstr "Real brazilian" 8354 8355#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2747 8356#, kde-format 8357msgid "British Pound" 8358msgstr "Liră sterlină" 8359 8360#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2748 8361#, kde-format 8362msgid "Brunei Dollar" 8363msgstr "Dolar Brunei" 8364 8365#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2749 8366#, kde-format 8367msgid "Bulgarian Lev (new)" 8368msgstr "Levă bulgară (nouă)" 8369 8370#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2750 8371#, kde-format 8372msgid "Burundi Franc" 8373msgstr "Franc Burundi" 8374 8375# |, no-check-spell 8376#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2751 8377#, kde-format 8378msgid "CFA Franc BEAC" 8379msgstr "CFA Franc BEAC" 8380 8381# |, no-check-spell 8382#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2752 8383#, kde-format 8384msgid "CFA Franc BCEAO" 8385msgstr "CFA Franc BCEAO" 8386 8387# |, no-check-spell 8388#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2753 8389#, kde-format 8390msgid "CFP Franc Pacifique" 8391msgstr "CFP Franc Pacific" 8392 8393# |, no-check-spell 8394#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2754 8395#, kde-format 8396msgid "Cambodia Riel" 8397msgstr "Riel cambodgian" 8398 8399#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2755 8400#, kde-format 8401msgid "Canadian Dollar" 8402msgstr "Dolar canadian" 8403 8404#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2756 8405#, kde-format 8406msgid "Cape Verde Escudo" 8407msgstr "Escudo Capul Verde" 8408 8409# |, no-check-spell 8410#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2757 8411#, kde-format 8412msgid "Cayman Islands Dollar" 8413msgstr "Dolar Insulele Cayman" 8414 8415#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2758 8416#, kde-format 8417msgid "Chilean Peso" 8418msgstr "Peso Chile" 8419 8420# |, no-check-spell 8421#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2759 8422#, kde-format 8423msgid "Chinese Yuan Renminbi" 8424msgstr "Yuan China Renminbi" 8425 8426#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2760 8427#, kde-format 8428msgid "Colombian Peso" 8429msgstr "Peso columbian" 8430 8431# |, no-check-spell 8432#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2761 8433#, kde-format 8434msgid "Comoros Franc" 8435msgstr "Franc comorian" 8436 8437# |, no-check-spell 8438#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2762 8439#, kde-format 8440msgid "Costa Rican Colon" 8441msgstr "Colón costarican" 8442 8443# |, no-check-spell 8444#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2763 8445#, kde-format 8446msgid "Croatian Kuna" 8447msgstr "Kună croată" 8448 8449#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2764 8450#, kde-format 8451msgid "Cuban Peso" 8452msgstr "Peso cubanez" 8453 8454#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2765 8455#, fuzzy, kde-format 8456#| msgid "Bosnian Convertible Mark" 8457msgid "Cuban Convertible Peso" 8458msgstr "Marcă bosniacă" 8459 8460#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2766 8461#, kde-format 8462msgid "Czech Koruna" 8463msgstr "Coroană cehă" 8464 8465#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2767 8466#, kde-format 8467msgid "Danish Krone" 8468msgstr "Coroană daneză" 8469 8470#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2768 8471#, kde-format 8472msgid "Djibouti Franc" 8473msgstr "Franc Djibouti" 8474 8475#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2769 8476#, kde-format 8477msgid "Dominican Peso" 8478msgstr "Peso dominican" 8479 8480# |, no-check-spell 8481#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2770 8482#, kde-format 8483msgid "East Caribbean Dollar" 8484msgstr "Dolar Caraibele de est" 8485 8486# |, no-check-spell 8487#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2771 8488#, kde-format 8489msgid "Egyptian Pound" 8490msgstr "Liră egiptieană" 8491 8492# |, no-check-spell 8493#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2772 8494#, kde-format 8495msgid "El Salvador Colon" 8496msgstr "Colón salvadorian" 8497 8498# |, no-check-spell 8499#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2773 8500#, kde-format 8501msgid "Eritrean Nakfa" 8502msgstr "Nakfa Eritreea" 8503 8504#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2774 8505#, kde-format 8506msgid "Estonian Kroon" 8507msgstr "Coroană estoniană" 8508 8509# |, no-check-spell 8510#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2775 8511#, kde-format 8512msgid "Ethiopian Birr" 8513msgstr "Birr Etiopia" 8514 8515#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2776 8516#, kde-format 8517msgid "Euro" 8518msgstr "Euro" 8519 8520#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2777 8521#, kde-format 8522msgid "Falkland Islands Pound" 8523msgstr "Liră Insulele Falkland" 8524 8525#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2778 8526#, kde-format 8527msgid "Fiji Dollar" 8528msgstr "Dolar Fiji" 8529 8530# |, no-check-spell 8531#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2779 8532#, kde-format 8533msgid "Gambian Dalasi" 8534msgstr "Dalasi Gambia" 8535 8536# |, no-check-spell 8537#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2780 8538#, kde-format 8539msgid "Georgian Lari" 8540msgstr "Lari georgian" 8541 8542# |, no-check-spell 8543#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2781 8544#, kde-format 8545msgid "Ghanaian Cedi" 8546msgstr "Cedi Ghana" 8547 8548#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2782 8549#, kde-format 8550msgid "Gibraltar Pound" 8551msgstr "Liră Gibraltar" 8552 8553#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2783 8554#, kde-format 8555msgid "Guatemalan Quetzal" 8556msgstr "Quetzal Guatemala " 8557 8558#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2784 8559#, kde-format 8560msgid "Guinea-Bissau Peso" 8561msgstr "Peso Guinea-Bissau" 8562 8563# |, no-check-spell 8564#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2785 8565#, kde-format 8566msgid "Guyanan Dollar" 8567msgstr "Dolar guyanez" 8568 8569# |, no-check-spell 8570#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2786 8571#, kde-format 8572msgid "Haitian Gourde" 8573msgstr "Gourde Haiti" 8574 8575#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2787 8576#, kde-format 8577msgid "Honduran Lempira" 8578msgstr "Lempira Honduras" 8579 8580#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2788 8581#, kde-format 8582msgid "Hong Kong Dollar" 8583msgstr "Dolar Hong Kong" 8584 8585#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2789 8586#, kde-format 8587msgid "Hungarian Forint" 8588msgstr "Forint" 8589 8590#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2790 8591#, kde-format 8592msgid "Iceland Krona" 8593msgstr "Coroană islandeză" 8594 8595#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2791 8596#, kde-format 8597msgid "Indian Rupee" 8598msgstr "Rupie indiană" 8599 8600#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2792 8601#, kde-format 8602msgid "Indonesian Rupiah" 8603msgstr "Rupie indoneziană" 8604 8605#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2793 8606#, kde-format 8607msgid "Iranian Rial" 8608msgstr "Rial iranian" 8609 8610#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2794 8611#, kde-format 8612msgid "Iraqi Dinar" 8613msgstr "Dinar irakian" 8614 8615# |, no-check-spell 8616#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2795 8617#, kde-format 8618msgid "Israeli New Shekel" 8619msgstr "Șekel nou israelian" 8620 8621#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2796 8622#, kde-format 8623msgid "Jamaican Dollar" 8624msgstr "Dolar jamaican" 8625 8626#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2797 8627#, kde-format 8628msgid "Japanese Yen" 8629msgstr "Yen japonez" 8630 8631#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2798 8632#, kde-format 8633msgid "Jordanian Dinar" 8634msgstr "Dinar iordanian" 8635 8636# |, no-check-spell 8637#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2799 8638#, kde-format 8639msgid "Kazakhstan Tenge" 8640msgstr "Tenge Kazah" 8641 8642# |, no-check-spell 8643#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2800 8644#, kde-format 8645msgid "Kenyan Shilling" 8646msgstr "Șiling kenyan" 8647 8648#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2801 8649#, kde-format 8650msgid "Kuwaiti Dinar" 8651msgstr "Dinar kuweitian" 8652 8653# |, no-check-spell 8654#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2802 8655#, kde-format 8656msgid "Kyrgyzstan Som" 8657msgstr "Som Kîrgîzstan" 8658 8659# |, no-check-spell 8660#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2803 8661#, kde-format 8662msgid "Laos Kip" 8663msgstr "Kip Laos" 8664 8665#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2804 8666#, kde-format 8667msgid "Latvian Lats" 8668msgstr "Lat leton" 8669 8670# |, no-check-spell 8671#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2805 8672#, kde-format 8673msgid "Lebanese Pound" 8674msgstr "Liră libaneză" 8675 8676# |, no-check-spell 8677#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2806 8678#, kde-format 8679msgid "Lesotho Loti" 8680msgstr "Lesotho loti" 8681 8682#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2807 8683#, kde-format 8684msgid "Liberian Dollar" 8685msgstr "Dolar liberian" 8686 8687#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2808 8688#, kde-format 8689msgid "Libyan Dinar" 8690msgstr "Dinar libian" 8691 8692# |, no-check-spell 8693#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2809 8694#, kde-format 8695msgid "Macau Pataca" 8696msgstr "Pataca Macau" 8697 8698#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2810 8699#, kde-format 8700msgid "Macedonian Denar" 8701msgstr "Denar macedonean" 8702 8703# |, no-check-spell 8704#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2811 8705#, kde-format 8706msgid "Malagasy Franc" 8707msgstr "Franc Malagasy" 8708 8709# |, no-check-spell 8710#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2812 8711#, kde-format 8712msgid "Malawi Kwacha" 8713msgstr "Kwacha Malawi" 8714 8715# |, no-check-spell 8716#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2813 8717#, kde-format 8718msgid "Malaysian Ringgit" 8719msgstr "Ringgit Malaysian" 8720 8721# |, no-check-spell 8722#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2814 8723#, kde-format 8724msgid "Maldive Rufiyaa" 8725msgstr "Rufiyaa Maldive" 8726 8727#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2815 8728#, kde-format 8729msgid "Mali Republic Franc" 8730msgstr "Franc Republica Mali" 8731 8732# |, no-check-spell 8733#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2816 8734#, kde-format 8735msgid "Mauritanian Ouguiya" 8736msgstr "Ouguiya Mauritania" 8737 8738# |, no-check-spell 8739#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2817 8740#, kde-format 8741msgid "Mauritius Rupee" 8742msgstr "Rupee Mauritius" 8743 8744#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2818 8745#, kde-format 8746msgid "Mexican Peso" 8747msgstr "Peso mexican" 8748 8749#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2819 8750#, kde-format 8751msgid "Moldavian Leu" 8752msgstr "Leu Moldovenesc" 8753 8754# |, no-check-spell 8755#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2820 8756#, kde-format 8757msgid "Mongolian Tugrik" 8758msgstr "Tugrik Mongol" 8759 8760# |, no-check-spell 8761#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2821 8762#, kde-format 8763msgid "Moroccan Dirham" 8764msgstr "Dirham marocan" 8765 8766#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2823 8767#, kde-format 8768msgid "Myanmar Kyat" 8769msgstr "Kyat Myanmar" 8770 8771#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2824 8772#, kde-format 8773msgid "Namibian Dollar" 8774msgstr "Dolar namibian" 8775 8776#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2825 8777#, kde-format 8778msgid "Nepalese Rupee" 8779msgstr "Rupie nepaleză" 8780 8781#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2826 8782#, kde-format 8783msgid "New Zealand Dollar" 8784msgstr "Dolar neo-zeelandez" 8785 8786# |, no-check-spell 8787#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2827 8788#, kde-format 8789msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" 8790msgstr "Córdoba nicaraguană" 8791 8792# |, no-check-spell 8793#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2828 8794#, kde-format 8795msgid "Nigerian Naira" 8796msgstr "Naira Nigeria" 8797 8798# |, no-check-spell 8799#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2829 8800#, kde-format 8801msgid "North Korean Won" 8802msgstr "Won Corea de Nord" 8803 8804#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2830 8805#, kde-format 8806msgid "Norwegian Kroner" 8807msgstr "Coroană norvegiană" 8808 8809#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2831 8810#, kde-format 8811msgid "Omani Rial" 8812msgstr "Rial Oman" 8813 8814#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2832 8815#, kde-format 8816msgid "Pakistan Rupee" 8817msgstr "Rupie pakistaneză" 8818 8819# |, no-check-spell 8820#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2833 8821#, kde-format 8822msgid "Panamanian Balboa" 8823msgstr "Balboa Panamanian" 8824 8825# |, no-check-spell 8826#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2834 8827#, kde-format 8828msgid "Papua New Guinea Kina" 8829msgstr "Kina Papua Noua Guinee" 8830 8831#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2835 8832#, kde-format 8833msgid "Paraguay Guarani" 8834msgstr "Guarani Paraguay" 8835 8836# |, no-check-spell 8837#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2836 8838#, kde-format 8839msgid "Peruvian Nuevo Sol" 8840msgstr "Nuevo sol peruvian" 8841 8842#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2837 8843#, kde-format 8844msgid "Philippine Peso" 8845msgstr "Peso filipinez" 8846 8847#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2838 8848#, kde-format 8849msgid "Polish Zloty" 8850msgstr "Zlot polonez" 8851 8852#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2839 8853#, kde-format 8854msgid "Qatari Rial" 8855msgstr "Rial Qatar" 8856 8857#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2840 8858#, kde-format 8859msgid "Romanian Leu (new)" 8860msgstr "Leu românesc (nou)" 8861 8862#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2841 8863#, kde-format 8864msgid "Russian Ruble" 8865msgstr "Rublă rusească" 8866 8867#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2842 8868#, kde-format 8869msgid "Rwanda Franc" 8870msgstr "Franc ruandez" 8871 8872#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2843 8873#, kde-format 8874msgid "Samoan Tala" 8875msgstr "Tala Samoa" 8876 8877# |, no-check-spell 8878#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2844 8879#, kde-format 8880msgid "Sao Tome and Principe Dobra" 8881msgstr "Dobra Sao Tome and Principe" 8882 8883# |, no-check-spell 8884#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2845 8885#, kde-format 8886msgid "Saudi Riyal" 8887msgstr "Riyal saudit" 8888 8889#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2846 8890#, kde-format 8891msgid "Serbian Dinar" 8892msgstr "Dinar sîrb" 8893 8894#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2847 8895#, kde-format 8896msgid "Seychelles Rupee" 8897msgstr "Rupia Seychelles" 8898 8899#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2848 8900#, kde-format 8901msgid "Sierra Leone Leone" 8902msgstr "Leone Sierra Leone" 8903 8904#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2849 8905#, kde-format 8906msgid "Singapore Dollar" 8907msgstr "Dolar Singapore" 8908 8909#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2850 8910#, kde-format 8911msgid "Solomon Islands Dollar" 8912msgstr "Dolar Insulele Solomon" 8913 8914#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2851 8915#, kde-format 8916msgid "Somali Shilling" 8917msgstr "Șiling somalez" 8918 8919# |, no-check-spell 8920#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2852 8921#, kde-format 8922msgid "South African Rand" 8923msgstr "Rand Africa de Sud" 8924 8925# |, no-check-spell 8926#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2853 8927#, kde-format 8928msgid "South Korean Won" 8929msgstr "Won Coreea de Sud" 8930 8931#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2854 8932#, kde-format 8933msgid "Sri Lanka Rupee" 8934msgstr "Rupia Sri Lanka" 8935 8936#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2855 8937#, kde-format 8938msgid "St. Helena Pound" 8939msgstr "Liră Sfînta Elena" 8940 8941#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2856 8942#, kde-format 8943msgid "Sudanese Dinar" 8944msgstr "Dinar sudanez" 8945 8946# |, no-check-spell 8947#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2857 8948#, kde-format 8949msgid "Suriname Guilder" 8950msgstr "Guilder Suriname" 8951 8952# |, no-check-spell 8953#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2858 8954#, kde-format 8955msgid "Swaziland Lilangeni" 8956msgstr "Lilangeni Swaziland" 8957 8958#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2859 8959#, kde-format 8960msgid "Swedish Krona" 8961msgstr "Coroană suedeză" 8962 8963#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2860 8964#, kde-format 8965msgid "Swiss Franc" 8966msgstr "Franc elvețian" 8967 8968#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2861 8969#, kde-format 8970msgid "Syrian Pound" 8971msgstr "Lira siriană" 8972 8973#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2862 8974#, kde-format 8975msgid "Taiwan Dollar" 8976msgstr "Dolar taiwanez" 8977 8978# |, no-check-spell 8979#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2863 8980#, kde-format 8981msgid "Tajikistan Somoni" 8982msgstr "Somani Tadjikistan" 8983 8984#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2864 8985#, kde-format 8986msgid "Tanzanian Shilling" 8987msgstr "Șiling tanzanian" 8988 8989# |, no-check-spell 8990#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2865 8991#, kde-format 8992msgid "Thai Baht" 8993msgstr "Baht Thailanda" 8994 8995# |, no-check-spell 8996#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2866 8997#, kde-format 8998msgid "Tongan Pa'anga" 8999msgstr "Pa'anga Tonga" 9000 9001#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2867 9002#, kde-format 9003msgid "Trinidad and Tobago Dollar" 9004msgstr "Dolar Trinidad și Tobago" 9005 9006# |, no-check-spell 9007#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2868 9008#, kde-format 9009msgid "Tunisian Dinar" 9010msgstr "Dinar tunisian" 9011 9012#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2869 9013#, kde-format 9014msgid "Turkish Lira" 9015msgstr "Liră turcească" 9016 9017# |, no-check-spell 9018#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2870 9019#, kde-format 9020msgid "Turkmenistan Manat" 9021msgstr "Manat Turkmenistan" 9022 9023#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2871 9024#, kde-format 9025msgid "US Dollar" 9026msgstr "Dolar american" 9027 9028#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2872 9029#, kde-format 9030msgid "Uganda Shilling" 9031msgstr "Șiling ugandez" 9032 9033# |, no-check-spell 9034#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2873 9035#, kde-format 9036msgid "Ukraine Hryvnia" 9037msgstr "Hryvnia Ukraine" 9038 9039#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2874 9040#, kde-format 9041msgid "Unidad de Fometo" 9042msgstr "" 9043 9044# |, no-check-spell 9045#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2875 9046#, kde-format 9047msgid "United Arab Emirates Dirham" 9048msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite" 9049 9050#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2876 9051#, kde-format 9052msgid "Uruguayan Peso" 9053msgstr "Peso Uruguay" 9054 9055# |, no-check-spell 9056#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2877 9057#, kde-format 9058msgid "Uzbekistani Sum" 9059msgstr "Sum Uzbekistan" 9060 9061# |, no-check-spell 9062#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2878 9063#, kde-format 9064msgid "Vanuatu Vatu" 9065msgstr "Vatu Vanuatu" 9066 9067# |, no-check-spell 9068#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2879 9069#, kde-format 9070msgid "Venezuelan Bolivar" 9071msgstr "Bolivar Venezuela" 9072 9073# |, no-check-spell 9074#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2880 9075#, kde-format 9076msgid "Vietnamese Dong" 9077msgstr "Dong vietnamez" 9078 9079# |, no-check-spell 9080#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2881 9081#, kde-format 9082msgid "Zambian Kwacha" 9083msgstr "Kwacha Zambia" 9084 9085#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2882 9086#, kde-format 9087msgid "Zimbabwe Dollar" 9088msgstr "Dolar Zimbabwe" 9089 9090#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2894 9091#, kde-format 9092msgid "Gold" 9093msgstr "Aur" 9094 9095#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2895 9096#, kde-format 9097msgid "Palladium" 9098msgstr "Paladiu" 9099 9100#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2896 9101#, kde-format 9102msgid "Platinum" 9103msgstr "Platină" 9104 9105#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2897 9106#, kde-format 9107msgid "Silver" 9108msgstr "Argint" 9109 9110#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:3436 9111#, kde-format 9112msgid "Opening Balances" 9113msgstr "Solduri inițiale" 9114 9115#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:881 9116#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:924 9117#, kde-format 9118msgctxt "Frequency of schedule" 9119msgid "Any" 9120msgstr "Oricare" 9121 9122#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:884 9123#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:929 9124#, kde-format 9125msgctxt "Frequency of schedule" 9126msgid "Once" 9127msgstr "O dată" 9128 9129#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:886 9130#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:937 9131#, kde-format 9132msgctxt "Frequency of schedule" 9133msgid "Daily" 9134msgstr "Zilnic" 9135 9136#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:888 9137#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:948 9138#, kde-format 9139msgctxt "Frequency of schedule" 9140msgid "Weekly" 9141msgstr "Săptămânal" 9142 9143#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:890 9144#, kde-format 9145msgctxt "Frequency of schedule" 9146msgid "Fortnightly" 9147msgstr "La fiecare paisprezece zile" 9148 9149#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:892 9150#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:951 9151#, kde-format 9152msgctxt "Frequency of schedule" 9153msgid "Every other week" 9154msgstr "La fiecare două săptămîni" 9155 9156#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:894 9157#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:968 9158#, kde-format 9159msgctxt "Frequency of schedule" 9160msgid "Every half month" 9161msgstr "La fiecare jumătate de lună" 9162 9163#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:896 9164#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:954 9165#, kde-format 9166msgctxt "Frequency of schedule" 9167msgid "Every three weeks" 9168msgstr "La fiecare trei săptămîni" 9169 9170#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:898 9171#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:957 9172#, kde-format 9173msgctxt "Frequency of schedule" 9174msgid "Every four weeks" 9175msgstr "La fiecare patru săptămîni" 9176 9177#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:900 9178#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:940 9179#, kde-format 9180msgctxt "Frequency of schedule" 9181msgid "Every thirty days" 9182msgstr "La fiecare treizeci de zile" 9183 9184#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:902 9185#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:976 9186#, kde-format 9187msgctxt "Frequency of schedule" 9188msgid "Monthly" 9189msgstr "Lunar" 9190 9191#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:904 9192#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:960 9193#, kde-format 9194msgctxt "Frequency of schedule" 9195msgid "Every eight weeks" 9196msgstr "La fiecare opt săptămîni" 9197 9198#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:906 9199#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:979 9200#, kde-format 9201msgctxt "Frequency of schedule" 9202msgid "Every two months" 9203msgstr "La fiecare două luni" 9204 9205#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:908 9206#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:982 9207#, kde-format 9208msgctxt "Frequency of schedule" 9209msgid "Every three months" 9210msgstr "La fiecare trei luni" 9211 9212#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:910 9213#, kde-format 9214msgctxt "Frequency of schedule" 9215msgid "Quarterly" 9216msgstr "Trimestrial" 9217 9218#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:912 9219#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:985 9220#, kde-format 9221msgctxt "Frequency of schedule" 9222msgid "Every four months" 9223msgstr "La fiecare patru luni" 9224 9225#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:914 9226#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:988 9227#, kde-format 9228msgctxt "Frequency of schedule" 9229msgid "Twice yearly" 9230msgstr "De două ori pe an" 9231 9232#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:916 9233#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:996 9234#, kde-format 9235msgctxt "Frequency of schedule" 9236msgid "Yearly" 9237msgstr "Anual" 9238 9239#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:918 9240#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:999 9241#, kde-format 9242msgctxt "Frequency of schedule" 9243msgid "Every other year" 9244msgstr "La fiecare doi ani" 9245 9246#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1009 9247#, kde-format 9248msgctxt "Schedule occurrence period" 9249msgid "Any" 9250msgstr "Oricare" 9251 9252#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1012 9253#, kde-format 9254msgctxt "Schedule occurrence period" 9255msgid "Once" 9256msgstr "O dată" 9257 9258#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1014 9259#, kde-format 9260msgctxt "Schedule occurrence period" 9261msgid "Day" 9262msgstr "Zi" 9263 9264#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1016 9265#, kde-format 9266msgctxt "Schedule occurrence period" 9267msgid "Week" 9268msgstr "Săptămînă" 9269 9270#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1018 9271#, kde-format 9272msgctxt "Schedule occurrence period" 9273msgid "Half-month" 9274msgstr "Jumătate de lună" 9275 9276#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1020 9277#, kde-format 9278msgctxt "Schedule occurrence period" 9279msgid "Month" 9280msgstr "Lună" 9281 9282#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1022 9283#, kde-format 9284msgctxt "Schedule occurrence period" 9285msgid "Year" 9286msgstr "An" 9287 9288#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1032 9289#, kde-format 9290msgctxt "Scheduled transaction type" 9291msgid "Bill" 9292msgstr "Factură" 9293 9294#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1035 9295#, kde-format 9296msgctxt "Scheduled transaction type" 9297msgid "Deposit" 9298msgstr "Depozit" 9299 9300#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1038 9301#, kde-format 9302msgctxt "Scheduled transaction type" 9303msgid "Transfer" 9304msgstr "Transfer" 9305 9306#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1041 9307#, kde-format 9308msgctxt "Scheduled transaction type" 9309msgid "Loan payment" 9310msgstr "Plata împrumut" 9311 9312#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1045 9313#, kde-format 9314msgctxt "Scheduled transaction type" 9315msgid "Unknown" 9316msgstr "Necunoscută" 9317 9318#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1057 9319#, kde-format 9320msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9321msgid "Direct debit" 9322msgstr "Debit direct" 9323 9324#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1060 9325#, kde-format 9326msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9327msgid "Direct deposit" 9328msgstr "Depozit direct" 9329 9330#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1063 9331#, kde-format 9332msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9333msgid "Manual deposit" 9334msgstr "Depozit manual" 9335 9336#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1066 9337#, kde-format 9338msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9339msgid "Other" 9340msgstr "Alt tip" 9341 9342#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1069 9343#, kde-format 9344msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9345msgid "Write check" 9346msgstr "Scrie cec" 9347 9348#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1072 9349#, kde-format 9350msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9351msgid "Standing order" 9352msgstr "Ordin de plată" 9353 9354#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1075 9355#, kde-format 9356msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9357msgid "Bank transfer" 9358msgstr "Transfer bancar" 9359 9360#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1078 9361#, kde-format 9362msgctxt "Scheduled Transaction payment type" 9363msgid "Any (Error)" 9364msgstr "Oricare (Eroare)" 9365 9366#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:247 9367#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:42 9368#, fuzzy, kde-format 9369#| msgid "Stock" 9370msgctxt "Security type" 9371msgid "Stock" 9372msgstr "Acțiune" 9373 9374#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:249 9375#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:43 9376#, fuzzy, kde-format 9377#| msgid "Mutual Fund" 9378msgctxt "Security type" 9379msgid "Mutual Fund" 9380msgstr "Fond deschis pentru investiții" 9381 9382#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:251 9383#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:44 9384#, fuzzy, kde-format 9385#| msgid "Bond" 9386msgctxt "Security type" 9387msgid "Bond" 9388msgstr "Obligațiune" 9389 9390#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:253 9391#, fuzzy, kde-format 9392#| msgid "Currency" 9393msgctxt "Security type" 9394msgid "Currency" 9395msgstr "Monedă" 9396 9397#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:255 9398#, fuzzy, kde-format 9399#| msgid "None" 9400msgctxt "Security type" 9401msgid "None" 9402msgstr "Nici una" 9403 9404#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:257 9405#, fuzzy, kde-format 9406#| msgid "Unknown" 9407msgctxt "Security type" 9408msgid "Unknown" 9409msgstr "Necunoscut(ă)" 9410 9411#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:275 9412#, fuzzy, kde-format 9413#| msgctxt "@action move item down" 9414#| msgid "Down" 9415msgid "HalfDown" 9416msgstr "Jos" 9417 9418#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:277 9419#, kde-format 9420msgid "HalfUp" 9421msgstr "" 9422 9423#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:281 9424#, kde-format 9425msgid "Unknown" 9426msgstr "Necunoscut(ă)" 9427 9428#: kmymoney/mymoney/onlinetasks/unavailabletask/tasks/unavailabletask.cpp:30 9429#, kde-format 9430msgid "Could not load responsible plugin to view this task." 9431msgstr "" 9432 9433#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:464 9434#, kde-format 9435msgctxt "Reconciliation status 'Not Reconciled'" 9436msgid "not reconciled" 9437msgstr "nereconciliate" 9438 9439#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:467 9440#, kde-format 9441msgctxt "Reconciliation status 'Cleared'" 9442msgid "cleared" 9443msgstr "verificate" 9444 9445#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:470 9446#, kde-format 9447msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'" 9448msgid "reconciled" 9449msgstr "reconciliate" 9450 9451#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:473 9452#, kde-format 9453msgctxt "Reconciliation status 'Frozen'" 9454msgid "frozen" 9455msgstr "înghețate" 9456 9457#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:476 9458#, kde-format 9459msgctxt "Reconciliation status unknown" 9460msgid "unknown" 9461msgstr "necunoscute" 9462 9463#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_payeeTab) 9464#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_payeesView) 9465#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 9466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 9468#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPayee) 9469#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, payeeTab) 9470#: kmymoney/mymoney/storage/payeesmodel.cpp:91 9471#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 9472#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:56 9473#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:21 9474#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:68 9475#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:250 9476#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:623 9477#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:268 9478#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:84 9479#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:445 9480#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:487 9481#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:44 9482#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:76 9483#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:79 9484#, kde-format 9485msgid "Payee" 9486msgstr "Beneficiar" 9487 9488#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:79 9489#, fuzzy, kde-format 9490#| msgid "Checking" 9491msgctxt "It's about printing bank checks" 9492msgid "Check printing" 9493msgstr "Cont curent" 9494 9495#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:97 9496#, kde-format 9497msgid "Print check" 9498msgstr "Tipărește cec" 9499 9500#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9501#, kde-format 9502msgctxt "@item the number 0" 9503msgid "Zero" 9504msgstr "Zero" 9505 9506#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9507#, kde-format 9508msgctxt "@item the number 1" 9509msgid "One" 9510msgstr "Unu" 9511 9512#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9513#, kde-format 9514msgctxt "@item the number 2" 9515msgid "Two" 9516msgstr "Doi" 9517 9518#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9519#, kde-format 9520msgctxt "@item the number 3" 9521msgid "Three" 9522msgstr "Trei" 9523 9524#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9525#, kde-format 9526msgctxt "@item the number 4" 9527msgid "Four" 9528msgstr "Patru" 9529 9530#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9531#, kde-format 9532msgctxt "@item the number 5" 9533msgid "Five" 9534msgstr "Cinci" 9535 9536#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9537#, kde-format 9538msgctxt "@item the number 6" 9539msgid "Six" 9540msgstr "Șase" 9541 9542#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9543#, kde-format 9544msgctxt "@item the number 7" 9545msgid "Seven" 9546msgstr "Șapte" 9547 9548#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9549#, kde-format 9550msgctxt "@item the number 8" 9551msgid "Eight" 9552msgstr "Opt" 9553 9554#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9555#, kde-format 9556msgctxt "@item the number 9" 9557msgid "Nine" 9558msgstr "Nouă" 9559 9560#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9561#, kde-format 9562msgctxt "@item the number 10" 9563msgid "Ten" 9564msgstr "Zece" 9565 9566#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9567#, kde-format 9568msgctxt "@item the number 11" 9569msgid "Eleven" 9570msgstr "Unsprezece" 9571 9572#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9573#, kde-format 9574msgctxt "@item the number 12" 9575msgid "Twelve" 9576msgstr "Doisprezece" 9577 9578#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9579#, kde-format 9580msgctxt "@item the number 13" 9581msgid "Thirteen" 9582msgstr "Treisprezece" 9583 9584#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9585#, kde-format 9586msgctxt "@item the number 14" 9587msgid "Fourteen" 9588msgstr "Paisprezece" 9589 9590#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9591#, kde-format 9592msgctxt "@item the number 15" 9593msgid "Fifteen" 9594msgstr "Cincisprezece" 9595 9596#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9597#, kde-format 9598msgctxt "@item the number 16" 9599msgid "Sixteen" 9600msgstr "Șaisprezece" 9601 9602#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9603#, kde-format 9604msgctxt "@item the number 17" 9605msgid "Seventeen" 9606msgstr "Șaptesprezece" 9607 9608#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9609#, kde-format 9610msgctxt "@item the number 18" 9611msgid "Eighteen" 9612msgstr "Optsprezece" 9613 9614#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29 9615#, kde-format 9616msgctxt "@item the number 19" 9617msgid "Nineteen" 9618msgstr "Nouăsprezece" 9619 9620#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9621#, kde-format 9622msgctxt "@item the number 20" 9623msgid "Twenty" 9624msgstr "Douăzeci" 9625 9626#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9627#, kde-format 9628msgctxt "@item the number 30" 9629msgid "Thirty" 9630msgstr "Treizeci" 9631 9632#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9633#, kde-format 9634msgctxt "@item the number 40" 9635msgid "Forty" 9636msgstr "Patruzeci" 9637 9638#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9639#, kde-format 9640msgctxt "@item the number 50" 9641msgid "Fifty" 9642msgstr "Cincizeci" 9643 9644#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9645#, kde-format 9646msgctxt "@item the number 60" 9647msgid "Sixty" 9648msgstr "Șaizeci" 9649 9650#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9651#, kde-format 9652msgctxt "@item the number 70" 9653msgid "Seventy" 9654msgstr "Șaptezeci" 9655 9656#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9657#, kde-format 9658msgctxt "@item the number 80" 9659msgid "Eighty" 9660msgstr "Optzeci" 9661 9662#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32 9663#, kde-format 9664msgctxt "@item the number 90" 9665msgid "Ninety" 9666msgstr "Nouăzeci" 9667 9668#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35 9669#, kde-format 9670msgctxt "@item the number 1000" 9671msgid "Thousand" 9672msgstr "Mie" 9673 9674#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35 9675#, kde-format 9676msgctxt "@item the number 1,000,000" 9677msgid "Million" 9678msgstr "Milion" 9679 9680#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35 9681#, kde-format 9682msgctxt "@item the number 1,000,000,000" 9683msgid "Billion" 9684msgstr "Miliard" 9685 9686#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:50 9687#, kde-format 9688msgctxt "@item This comes after the hundred value digit" 9689msgid " Hundred" 9690msgstr " sute" 9691 9692#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:53 9693#, kde-format 9694msgctxt "" 9695"@item This comes after the hunder text if the tens unit is different from 0" 9696msgid " and " 9697msgstr " și " 9698 9699#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109 9700#, kde-format 9701msgctxt "@item Appears last as separator" 9702msgid " and " 9703msgstr " și " 9704 9705#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109 9706#, kde-format 9707msgctxt "@item Separator" 9708msgid ", " 9709msgstr ", " 9710 9711#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:121 9712#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124 9713#, kde-format 9714msgctxt "" 9715"@label The first argument is the amount in words, the second is the " 9716"fractional part and the third is the denominator of the fractional part" 9717msgid "%1 and %2/%3" 9718msgstr "%1 și %2/%3" 9719 9720#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124 9721#, fuzzy, kde-format 9722#| msgctxt "@item no payments were entered for a loan" 9723#| msgid "No" 9724msgctxt "@label The word to be printed for no fractional part as in No/00" 9725msgid "No" 9726msgstr "Nu" 9727 9728#. i18n: ectx: label, entry (checkTemplateFile), group (General) 9729#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:10 9730#, kde-format 9731msgid "" 9732"The check template file which defines the way the printed check will look." 9733msgstr "" 9734"Un fișier șablon care definește modul în care vor fi tipărite cecurile." 9735 9736#. i18n: ectx: label, entry (printedChecks), group (General) 9737#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:13 9738#, kde-format 9739msgid "A list containing the id's of already printed checks." 9740msgstr "O listă ce conține identificatorii cecurilor deja tipărite." 9741 9742#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl) 9743#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:20 9744#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:26 9745#, kde-format 9746msgid "Icalendar export settings" 9747msgstr "Configurări pentru exportarea plăților programate " 9748 9749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, check_template_file) 9750#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:36 9751#, kde-format 9752msgid "Check template file" 9753msgstr "Fișierul care conține șablonul cecului" 9754 9755#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:68 9756#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:76 9757#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:67 9758#, kde-format 9759msgid "Start operation" 9760msgstr "Start operație" 9761 9762#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:69 9763#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:77 9764#, kde-format 9765msgid "Use this to start the export operation" 9766msgstr "Folosiți aceasta pentru a porni operațiunea de exportare" 9767 9768#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonBrowse) 9769#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:72 9770#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:87 9771#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:80 9772#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:127 9773#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:71 9774#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:67 9775#, kde-format 9776msgid "&Browse..." 9777msgstr "&Răsfoiește..." 9778 9779#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:74 9780#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:82 9781#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:73 9782#, kde-format 9783msgid "Select filename" 9784msgstr "Alege denumirea fișierului" 9785 9786#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:75 9787#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:83 9788#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:74 9789#, kde-format 9790msgid "Use this to select a filename to export to" 9791msgstr "" 9792"Folosiți aceasta pentru a selecta numele fișierului în care trebuie exportat" 9793 9794#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:181 9795#, kde-format 9796msgid "There are no entries in this account.\n" 9797msgstr "Nu există intrări în acest cont.\n" 9798 9799#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:182 9800#, kde-format 9801msgid "Invalid account" 9802msgstr "Cont invalid" 9803 9804#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CsvExportDlg) 9805#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:14 9806#, kde-format 9807msgid "Csv Export" 9808msgstr "Exportă CSV" 9809 9810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 9811#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:37 9812#, fuzzy, kde-format 9813#| msgid "" 9814#| "<p>From this dialog you are able to import transactions from a " 9815#| "Quicken<b>™</b> compatible file, (known as a QIF file, because of " 9816#| "the extension).</p>\n" 9817#| "<p>Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the " 9818#| "Browse button. Once you have the file's path press the Import button and " 9819#| "KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds." 9820#| "</p>" 9821msgid "" 9822"From this dialog you are able to export transactions to a comma separated " 9823"file, (known as a CSV file, because of the extension). However, you are " 9824"able to specify an alternative separator below. Please enter the path to " 9825"the CSV file or select it by clicking on the Browse button.\n" 9826"\n" 9827"You can choose the file's path, and the account. Choose Account to export " 9828"all the transactions between the specified dates, or just choose to export " 9829"Categories." 9830msgstr "" 9831"<p>Din acest dialog puteți importa tranzacții dintr-un fișier compatibil cu " 9832"aplicația Quicken<b>™</b> (cunoscut ca fișier QIF din cauza " 9833"extensiei)</p>\n" 9834"\n" 9835"<p>Vă rog să introduceți calea către fișierul QIF sau localizați-l făcând " 9836"click pe butonul Răsfoiește. Odată ce ați introdus calea fișierului " 9837"acționând butonul Importă KMyMoney vă va importa toate tranzacțiile, " 9838"categoriile și beneficiarii/plătitorii pe care îi găsește.</p>" 9839 9840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileExport) 9841#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:74 9842#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:114 9843#, kde-format 9844msgid "File to export to:" 9845msgstr "Fișier de export:" 9846 9847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 9848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9849#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:104 9850#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:140 9851#, kde-format 9852msgid "Account to export" 9853msgstr "Cont de exportat" 9854 9855#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxContents) 9856#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:150 9857#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:226 9858#, kde-format 9859msgid "Contents to Export" 9860msgstr "Conținutul exportat" 9861 9862#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonAccount) 9863#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:171 9864#, fuzzy, kde-format 9865#| msgid "Account" 9866msgid "Acco&unt" 9867msgstr "Cont" 9868 9869#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonCategories) 9870#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:178 9871#, fuzzy, kde-format 9872#| msgid "Categories" 9873msgid "Ca&tegories" 9874msgstr "Categorii" 9875 9876#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxDates) 9877#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:194 9878#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:264 9879#, kde-format 9880msgid "Date Range" 9881msgstr "Perioadă de timp" 9882 9883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartDate) 9884#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:214 9885#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:324 9886#, kde-format 9887msgid "Start on:" 9888msgstr "Începe în:" 9889 9890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndDate) 9891#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:239 9892#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:302 9893#, kde-format 9894msgid "End on:" 9895msgstr "Sfîrșește în" 9896 9897#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxSeparator) 9898#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:263 9899#, fuzzy, kde-format 9900#| msgid "Thousands Separator" 9901msgid "Field Separator" 9902msgstr "Separatorul miilor" 9903 9904#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox) 9905#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:270 9906#, fuzzy, kde-format 9907#| msgid "comma (,)" 9908msgid "Comma (,)" 9909msgstr "virgulă (,)" 9910 9911#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox) 9912#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:275 9913#, fuzzy, kde-format 9914#| msgctxt "punctuation mark used as field delimiter" 9915#| msgid "semiColon (;)" 9916msgid "Semicolon (;)" 9917msgstr "punct și virgulă (;)" 9918 9919#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox) 9920#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:280 9921#, fuzzy, kde-format 9922#| msgctxt "punctuation mark used as field delimiter" 9923#| msgid "tab (\\t)" 9924msgid "Tab (\\t)" 9925msgstr "tab (\\t)" 9926 9927#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:54 9928#, fuzzy, kde-format 9929#| msgctxt "CSV Importer dialog title" 9930#| msgid "CSV Importer" 9931msgid "CSV exporter" 9932msgstr "Importă fișier CSV" 9933 9934#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:81 9935#, fuzzy, kde-format 9936#| msgid "CSV..." 9937msgid "&CSV..." 9938msgstr "CSV..." 9939 9940#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:91 9941#, fuzzy, kde-format 9942#| msgctxt "CSV Importer dialog title" 9943#| msgid "CSV Importer" 9944msgctxt "CSV Exporter dialog title" 9945msgid "CSV Exporter" 9946msgstr "Importă fișier CSV" 9947 9948#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122 9949#, fuzzy, kde-format 9950#| msgid "" 9951#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 9952msgid "" 9953"<qt>The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</" 9954"qt>" 9955msgstr "Fișierul <b>%1</b> deja există. Doriți într-adevăr să-l suprascrieți?" 9956 9957#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:85 9958#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:83 9959#, kde-format 9960msgid "Unexpected exception '%1'" 9961msgstr "" 9962 9963#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:89 9964#, fuzzy, kde-format 9965#| msgid "Import complete" 9966msgid "Export completed.\n" 9967msgstr "Importul s-a încheiat" 9968 9969#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:92 9970#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:89 9971#, kde-format 9972msgid "Unable to open file '%1' for writing" 9973msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%1” pentru scriere" 9974 9975#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:106 9976#, fuzzy, kde-format 9977#| msgid "Account Types" 9978msgid "Account Type:" 9979msgstr "Tipuri de cont" 9980 9981#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110 9982#, fuzzy, kde-format 9983#| msgid "Action" 9984msgid "Action/Type" 9985msgstr "Acțiune" 9986 9987#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115 9988#, fuzzy, kde-format 9989#| msgid "Account" 9990msgid "Account/Cat" 9991msgstr "Cont" 9992 9993#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:182 9994#, fuzzy, kde-format 9995#| msgid "Transaction is missing a category assignment." 9996msgid "" 9997"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n" 9998"Date '%2', Payee '%3'.\n" 9999"Transaction dropped.\n" 10000msgstr "Tranzacției îi lipsește o asignare de categorie." 10001 10002#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox) 10003#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:184 10004#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:360 10005#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:361 10006#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:643 10007#, kde-format 10008msgid "Invalid transaction" 10009msgstr "Tranzacție nevalidă" 10010 10011#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245 10012#, fuzzy, kde-format 10013#| msgid "Category" 10014msgid "splitCategory" 10015msgstr "Categoria" 10016 10017#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245 10018#, fuzzy, kde-format 10019#| msgid "Memo" 10020msgid "splitMemo" 10021msgstr "Detalii" 10022 10023#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245 10024#, fuzzy, kde-format 10025#| msgid "Amount" 10026msgid "splitAmount" 10027msgstr "Sumă" 10028 10029#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:358 10030#, fuzzy, kde-format 10031#| msgid "Transaction is missing a category assignment." 10032msgid "" 10033"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n" 10034"Date '%2', Amount '%3'.\n" 10035"Transaction dropped.\n" 10036msgstr "Tranzacției îi lipsește o asignare de categorie." 10037 10038#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditDebit) 10039#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:58 10040#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:67 10041#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:98 10042#, fuzzy, kde-format 10043#| msgctxt "location of debit column" 10044#| msgid "Debits" 10045msgid "Debit" 10046msgstr "Debite" 10047 10048#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditCredit) 10049#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:59 10050#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:54 10051#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:85 10052#, fuzzy, kde-format 10053#| msgctxt "location of credit column" 10054#| msgid "Credits" 10055msgid "Credit" 10056msgstr "Credite" 10057 10058#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:158 10059#, fuzzy, kde-format 10060#| msgid "" 10061#| "The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please " 10062#| "reselect both entries as necessary.</center>" 10063msgid "" 10064"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</" 10065"center><center>If you wish to copy the Payee data to the memo field, click " 10066"'Yes'.</center>" 10067msgstr "" 10068"Câmpul '<b>%1</b>' are deja această coloană selectată. <center>Selectați din " 10069"nou ambele intrări.</center>" 10070 10071#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:325 10072#, kde-format 10073msgid "" 10074"<center>Field name not recognised.</center> <center>'<b>%1</b>'</center> " 10075"Please re-enter your column selections." 10076msgstr "" 10077"<center>Numele cîmpului nu este recunoscut.</center><center>'<b>%1</b>'</" 10078"center> Reselectați coloanele." 10079 10080#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:326 10081#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:998 10082#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1070 10083#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386 10084#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:415 10085#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:436 10086#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147 10087#, kde-format 10088msgid "CSV import" 10089msgstr "Importă CSV" 10090 10091#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:339 10092#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:464 10093#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:163 10094#, kde-format 10095msgid "" 10096"The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please " 10097"reselect both entries as necessary.</center>" 10098msgstr "" 10099"Cîmpul '<b>%1</b>' are deja această coloană selectată. <center>Selectați din " 10100"nou ambele intrări.</center>" 10101 10102#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:363 10103#, fuzzy, kde-format 10104#| msgid "" 10105#| "<center>The start line is greater than the end line.\n" 10106#| "</center><center>Please correct your settings.</center>" 10107msgid "" 10108"<center>The %1 field contains '%2'</center><center>and the %3 field contains " 10109"'%4'.</center><center>Please choose which you wish to accept.</center>" 10110msgstr "" 10111"<center>Prima linie este mai mare decât ultima linie.\n" 10112"</center><center>Vă rugăm corectați valorile date.</center>" 10113 10114#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:370 10115#, kde-format 10116msgid "CSV invalid field values" 10117msgstr "" 10118 10119#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:371 10120#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:372 10121#, fuzzy, kde-format 10122#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction" 10123#| msgid "Accept" 10124msgid "Accept %1" 10125msgstr "Acceptă" 10126 10127#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BankingPage) 10128#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:20 10129#, fuzzy, kde-format 10130#| msgid "WizardPage" 10131msgid "Banking Wizard Page" 10132msgstr "PaginaExpertului" 10133 10134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10135#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:48 10136#, kde-format 10137msgid "" 10138"Please select the appropriate columns to use,\n" 10139" corresponding to your data." 10140msgstr "" 10141 10142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_debits) 10143#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:69 10144#, fuzzy, kde-format 10145#| msgctxt "location of debit column" 10146#| msgid "Debits" 10147msgctxt "location of debit column" 10148msgid "Debit" 10149msgstr "Debite" 10150 10151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_category) 10152#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:88 10153#, fuzzy, kde-format 10154#| msgid "Category" 10155msgctxt "column containing number field" 10156msgid "Category" 10157msgstr "Categoria" 10158 10159#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_dateCol) 10160#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:104 10161#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:190 10162#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:160 10163#, kde-format 10164msgid "Select column containing date field." 10165msgstr "Alegeți coloana care conține cîmpul dată." 10166 10167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_categoryCol) 10168#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:120 10169#, fuzzy, kde-format 10170#| msgid "Select column containing date field." 10171msgid "Select column containing category field." 10172msgstr "Alegeți coloana care conține câmpul dată." 10173 10174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_credits) 10175#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:136 10176#, fuzzy, kde-format 10177#| msgctxt "location of credit column" 10178#| msgid "Credits" 10179msgctxt "location of credit column" 10180msgid "Credit" 10181msgstr "Credite" 10182 10183#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_creditCol) 10184#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:152 10185#, fuzzy, kde-format 10186#| msgctxt "verb, Select column containing credit field." 10187#| msgid "Select column containing credit field." 10188msgid "Select column containing credit field." 10189msgstr "Selectați coloana care conține câmpul credit." 10190 10191#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit) 10192#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:189 10193#, fuzzy, kde-format 10194#| msgctxt "" 10195#| "verb, Select 'Debit/credit' if both columns exist,, otherwise select " 10196#| "'Amount'." 10197#| msgid "" 10198#| "Select 'Debit/credit' if both columns exist, otherwise select 'Amount'." 10199msgid "Select 'Debit/credit' if both columns exist, otherwise select 'Amount'." 10200msgstr "" 10201"Alegeți „Debit/credit” dacă ambele coloane sunt prezente altfel alegeți " 10202"„Sumă”." 10203 10204#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit) 10205#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:195 10206#, fuzzy, kde-format 10207#| msgctxt "presence of debit/credit columns" 10208#| msgid "Debit / credit columns" 10209msgctxt "presence of debit/credit columns" 10210msgid "De&bit/credit" 10211msgstr "Coloane de debit/credit" 10212 10213#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_amountCol) 10214#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:224 10215#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:118 10216#, kde-format 10217msgid "Select column containing amount field." 10218msgstr "Selectați coloana care conține cîmpul sumă." 10219 10220#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_debitCol) 10221#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:240 10222#, fuzzy, kde-format 10223#| msgctxt "verb, Select column containing debit field." 10224#| msgid "Select column containing debit field." 10225msgid "Select column containing debit field." 10226msgstr "Selectați coloana care conține câmpul debit." 10227 10228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_payee) 10229#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:253 10230#, kde-format 10231msgctxt "column containing payee or description field" 10232msgid "Payee/Description" 10233msgstr "Beneficiar/Descriere" 10234 10235#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol) 10236#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:271 10237#, fuzzy, kde-format 10238#| msgctxt "verb, Select column containing number field." 10239#| msgid "Select column containing number field." 10240msgid "Select column containing memo field." 10241msgstr "Alegeți coloana care conține câmpul număr." 10242 10243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns) 10244#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:288 10245#, fuzzy, kde-format 10246#| msgctxt "Clear selected column entries" 10247#| msgid "Clear selected column entries" 10248msgid "Clear selected memo column entries" 10249msgstr "Șterge intrările de coloane selectate" 10250 10251#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns) 10252#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:291 10253#, fuzzy, kde-format 10254#| msgctxt "@item reconciliation status" 10255#| msgid "Cleared" 10256msgctxt "Clear memo column assignment" 10257msgid "Clear" 10258msgstr "Verificate" 10259 10260#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_payeeCol) 10261#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:306 10262#, fuzzy, kde-format 10263#| msgctxt "verb, Select column containing payee or description field." 10264#| msgid "Select column containing payee or description field." 10265msgid "Select column containing payee or description field." 10266msgstr "Alegeți coloana care conține câmpul beneficiar/plătitor sau descriere." 10267 10268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_numberCol) 10269#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:335 10270#, fuzzy, kde-format 10271#| msgctxt "verb, Select column containing number field." 10272#| msgid "Select column containing number field." 10273msgid "Select column containing number field." 10274msgstr "Alegeți coloana care conține câmpul număr." 10275 10276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_number) 10277#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:351 10278#, kde-format 10279msgctxt "column containing number field" 10280msgid "Number" 10281msgstr "Număr" 10282 10283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_amount) 10284#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:364 10285#, kde-format 10286msgctxt "location of amount column" 10287msgid "Amount" 10288msgstr "Sumă" 10289 10290#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioAmount) 10291#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:380 10292#, fuzzy, kde-format 10293#| msgctxt "" 10294#| "Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'." 10295#| msgid "" 10296#| "Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'." 10297msgid "" 10298"Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'." 10299msgstr "" 10300"Alegeți „Sumă” dacă sume e pe o singură coloană altfel alegeți „Debit/" 10301"credit”." 10302 10303#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioAmount) 10304#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:389 10305#, fuzzy, kde-format 10306#| msgid "Amount" 10307msgctxt "presence of amount column" 10308msgid "A&mount" 10309msgstr "Sumă" 10310 10311#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns) 10312#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:418 10313#, kde-format 10314msgid "Select if your amount column has signs improperly set." 10315msgstr "" 10316 10317#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns) 10318#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:424 10319#, kde-format 10320msgid "Opposite signs" 10321msgstr "" 10322 10323#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear) 10324#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:437 10325#, fuzzy, kde-format 10326#| msgctxt "Clear selected column entries" 10327#| msgid "Clear selected column entries" 10328msgid "Clear all selected column entries" 10329msgstr "Șterge intrările de coloane selectate" 10330 10331#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) 10332#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:440 10333#, fuzzy, kde-format 10334#| msgid "Clear &All" 10335msgctxt "Clear all column assignments" 10336msgid "Clear all" 10337msgstr "Șterge &tot" 10338 10339#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:225 10340#, kde-format 10341msgid "" 10342"Version of your CSV config file is %1.%2.%3 and is newer than supported " 10343"version %4.%5.%6. Expect troubles." 10344msgstr "" 10345 10346#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:303 10347#, kde-format 10348msgid "" 10349"<center>During update of <b>%1</b><br>the profile type for <b>%2</b> could " 10350"not be recognized.<br>The profile cannot be used because of that.<br>Do you " 10351"want to delete it?</center>" 10352msgstr "" 10353 10354#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1521 10355#, fuzzy, kde-format 10356#| msgid "Buy" 10357msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10358msgid "buy" 10359msgstr "Cumpără" 10360 10361#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1523 10362#, kde-format 10363msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10364msgid "sell,repurchase" 10365msgstr "" 10366 10367#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1525 10368#, kde-format 10369msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10370msgid "reinvest,reinv,re-inv" 10371msgstr "" 10372 10373#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1527 10374#, fuzzy, kde-format 10375#| msgid "Dividend" 10376msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10377msgid "dividend" 10378msgstr "Dividend" 10379 10380#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1529 10381#, fuzzy, kde-format 10382#| msgid "Interest Income" 10383msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10384msgid "interest,income" 10385msgstr "Venit din dobândă" 10386 10387#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1531 10388#, kde-format 10389msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10390msgid "" 10391"add,stock dividend,divd reinv,transfer in,re-registration in,journal entry" 10392msgstr "" 10393 10394#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1533 10395#, fuzzy, kde-format 10396#| msgid "Remove" 10397msgctxt "Type of operation as in financial statement" 10398msgid "remove" 10399msgstr "Elimină" 10400 10401#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1734 10402#, fuzzy, kde-format 10403#| msgid "All files (*.*)" 10404msgid "CSV Files (*.csv)" 10405msgstr "Toate fișierele (*.*)" 10406 10407#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:54 10408#, fuzzy, kde-format 10409#| msgctxt "CSV Importer dialog title" 10410#| msgid "CSV Importer" 10411msgid "CSV importer" 10412msgstr "Importă fișier CSV" 10413 10414#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:82 10415#, kde-format 10416msgid "CSV..." 10417msgstr "CSV..." 10418 10419#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420 10420#, kde-format 10421msgid "Save QIF" 10422msgstr "Salvează QIF" 10423 10424#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420 10425#, fuzzy, kde-format 10426#| msgid "QIF Files" 10427msgid "QIF Files (*.qif)" 10428msgstr "Fișiere QIF" 10429 10430#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:478 10431#, kde-format 10432msgid "Select File" 10433msgstr "Alegeți fișierul" 10434 10435#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:479 10436#, kde-format 10437msgid "A profile must be selected before selecting a file." 10438msgstr "" 10439 10440#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:551 10441#, kde-format 10442msgid "" 10443"<center>Profile <b>%1</b> already exists.<br>Please enter another name</" 10444"center>" 10445msgstr "" 10446 10447#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:572 10448#, kde-format 10449msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been added.</center>" 10450msgstr "" 10451 10452#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:578 10453#, kde-format 10454msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been removed.</center>" 10455msgstr "" 10456 10457#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:584 10458#, kde-format 10459msgid "" 10460"<center>Profile name has been renamed from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</center>" 10461msgstr "" 10462 10463#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:958 10464#, kde-format 10465msgid "Import CSV" 10466msgstr "Importă CSV" 10467 10468#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:960 10469#, fuzzy, kde-format 10470#| msgid "QIF Files" 10471msgid "Make QIF File" 10472msgstr "Fișiere QIF" 10473 10474#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:997 10475#, kde-format 10476msgid "" 10477"<center>Autodetect could not detect your decimal symbol in column %1.</" 10478"center><center>Try manual selection to see problematic cells and correct " 10479"your data.</center>" 10480msgstr "" 10481 10482#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1068 10483#, fuzzy, kde-format 10484#| msgid "" 10485#| "<center>The start line is greater than the end line.\n" 10486#| "</center><center>Please correct your settings.</center>" 10487msgid "" 10488"<center>There are invalid date formats in column '%1'.</" 10489"center><center>Please check your selections.</center>" 10490msgstr "" 10491"<center>Prima linie este mai mare decât ultima linie.\n" 10492"</center><center>Vă rugăm corectați valorile date.</center>" 10493 10494#. i18n: Noun, the introduction. 10495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_intro) 10496#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:69 10497#, fuzzy, kde-format 10498#| msgid "File" 10499msgctxt "Noun, the introduction." 10500msgid "1. File" 10501msgstr "Fișier" 10502 10503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_separators) 10504#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:82 10505#, fuzzy, kde-format 10506#| msgid "Thousands Separator" 10507msgid "2. Separators" 10508msgstr "Separatorul miilor" 10509 10510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows) 10511#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:95 10512#, fuzzy, kde-format 10513#| msgid "Rows" 10514msgid "3. Rows" 10515msgstr "Rânduri" 10516 10517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) 10518#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:102 10519#, fuzzy, kde-format 10520#| msgid "Columns" 10521msgid "4. Columns" 10522msgstr "Coloane" 10523 10524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_formats) 10525#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:109 10526#, fuzzy, kde-format 10527#| msgid "Date Format" 10528msgid "5. Formats" 10529msgstr "Format dată" 10530 10531#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CurrenciesDlg) 10532#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:14 10533#, kde-format 10534msgid "Currencies" 10535msgstr "Valute" 10536 10537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 10538#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:26 10539#, fuzzy, kde-format 10540#| msgid "Loading currencies..." 10541msgid "Missing currencies" 10542msgstr "Se încarcă valutele..." 10543 10544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 10545#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:36 10546#, fuzzy, kde-format 10547#| msgid "You must select or create an account." 10548msgid "You need to select from currency and to currency." 10549msgstr "Trebuie să alegeți sau să creați un cont." 10550 10551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFrom) 10552#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:61 10553#, fuzzy, kde-format 10554#| msgid "New currency" 10555msgid "From currency" 10556msgstr "Monedă nouă" 10557 10558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTo) 10559#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:68 10560#, fuzzy, kde-format 10561#| msgid "New currency" 10562msgid "To currency" 10563msgstr "Monedă nouă" 10564 10565#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontAsk) 10566#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:84 10567#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:112 10568#, fuzzy, kde-format 10569#| msgid "Do not show unused categories" 10570msgid "Do not ask next time" 10571msgstr "Nu afișa categoriile nefolosite" 10572 10573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10574#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:41 10575#, kde-format 10576msgid "" 10577"Please select the decimal symbol used in your file.\n" 10578"The thousands separator changes automatically.\n" 10579"If all is OK, you will be able to click 'Import'.\n" 10580"If required, a QIF file may then be produced." 10581msgstr "" 10582 10583#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 10584#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter) 10585#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10586#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:117 10587#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:164 10588#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:124 10589#, kde-format 10590msgid "comma (,)" 10591msgstr "virgulă (,)" 10592 10593#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter) 10594#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10595#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:122 10596#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:159 10597#, kde-format 10598msgid "dot (.)" 10599msgstr "punct (.)" 10600 10601#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter) 10602#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10603#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:127 10604#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:169 10605#, kde-format 10606msgid "auto" 10607msgstr "" 10608 10609#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 10610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 10611#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_decimal) 10612#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:135 10613#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:399 10614#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:515 10615#, kde-format 10616msgid "Decimal Symbol" 10617msgstr "Simbol decimal" 10618 10619#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_decimalSymbol) 10620#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:152 10621#, kde-format 10622msgid "" 10623"Click to select the required decimal symbol, and to\n" 10624"check that the selected symbol matches the data." 10625msgstr "" 10626 10627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_thousands) 10628#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:177 10629#, kde-format 10630msgid "Thousands Symbol" 10631msgstr "Separator de mii" 10632 10633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_dateFormat) 10634#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:187 10635#, kde-format 10636msgctxt "date format to use" 10637msgid "Date format" 10638msgstr "Format dată" 10639 10640#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat) 10641#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:207 10642#, kde-format 10643msgctxt "abbreviation of 'year', 'month', 'day'." 10644msgid "y m d" 10645msgstr "a l z" 10646 10647#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat) 10648#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:212 10649#, kde-format 10650msgctxt "abbreviation of 'month', 'day', 'year'," 10651msgid "m d y" 10652msgstr "l z a" 10653 10654#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat) 10655#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:217 10656#, kde-format 10657msgctxt "abbreviation of 'day', 'month', 'year'," 10658msgid "d m y" 10659msgstr "z l a" 10660 10661#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IntroPage) 10662#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:20 10663#, fuzzy, kde-format 10664#| msgid "WizardPage" 10665msgid "Intro Wizard Page" 10666msgstr "PaginaExpertului" 10667 10668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10669#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:44 10670#, kde-format 10671msgid "" 10672"Click either Banking, Investment or Prices.\n" 10673"Then select existing profile or create new\n" 10674"by entering its name and selecting 'Add'.\n" 10675"Then open the file you wish to import." 10676msgstr "" 10677 10678#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesBank) 10679#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:96 10680#, fuzzy, kde-format 10681#| msgid "Banking" 10682msgid "Ban&king" 10683msgstr "Bancă" 10684 10685#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesInvest) 10686#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:112 10687#, fuzzy, kde-format 10688#| msgid "Investment" 10689msgid "In&vestment" 10690msgstr "Investiție" 10691 10692#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesStockPrices) 10693#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:125 10694#, fuzzy, kde-format 10695#| msgid "Stock Name" 10696msgid "Stock p&rices" 10697msgstr "Nume acțiuni" 10698 10699#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesCurrencyPrices) 10700#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:132 10701#, fuzzy, kde-format 10702#| msgid "Currencies" 10703msgid "C&urrency prices" 10704msgstr "Valute" 10705 10706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 10707#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:167 10708#, fuzzy, kde-format 10709#| msgid "" 10710#| "If the asset account does not yet exist, press this button to create it." 10711msgid "After entering new profile name, press this button to add it." 10712msgstr "Dacă contul de active nu există apăsați acest buton pentru a-l crea" 10713 10714#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipSetup) 10715#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:184 10716#, kde-format 10717msgid "" 10718"Select to bypass profile setup.\n" 10719"Only useful if a profile has already been setup." 10720msgstr "" 10721 10722#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipSetup) 10723#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:187 10724#, fuzzy, kde-format 10725#| msgid "Skip schedule" 10726msgid "Skip setup" 10727msgstr "Omite programarea" 10728 10729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 10730#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:203 10731#, fuzzy, kde-format 10732#| msgid "Use this to start renaming the selected payee." 10733msgid "Press this button to remove selected profile." 10734msgstr "" 10735"Folosește asta pentru a începe redenumirea beneficiarului/plătitorului " 10736"selectat." 10737 10738#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_rename) 10739#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:222 10740#, fuzzy, kde-format 10741#| msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." 10742msgid "Press this button after renaming your profile." 10743msgstr "" 10744"Utilizați acest buton pentru a calcula/verifica detaliile împrumutului " 10745"dumneavoastră." 10746 10747#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton) 10748#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) 10749#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:225 10750#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:624 10751#, kde-format 10752msgid "Rename" 10753msgstr "Redenumește" 10754 10755#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_profiles) 10756#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:241 10757#, fuzzy, kde-format 10758#| msgid "Select column containing price field." 10759msgid "Select your importing profile here." 10760msgstr "Alegeți coloana care conține câmpul preț." 10761 10762#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:66 10763#, fuzzy, kde-format 10764#| msgid "Fees" 10765msgid "Fee" 10766msgstr "Taxe" 10767 10768#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:186 10769#, fuzzy, kde-format 10770#| msgid "" 10771#| "The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please " 10772#| "reselect both entries as necessary.</center>" 10773msgid "" 10774"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</" 10775"center><center>If you wish to copy that data to the memo field, click 'Yes'." 10776"</center>" 10777msgstr "" 10778"Câmpul '<b>%1</b>' are deja această coloană selectată. <center>Selectați din " 10779"nou ambele intrări.</center>" 10780 10781#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386 10782#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147 10783#, kde-format 10784msgid "" 10785"<center>Field name not recognised.</center><center>'<b>%1</b>'</" 10786"center>Please re-enter your column selections." 10787msgstr "" 10788 10789#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:413 10790#, kde-format 10791msgid "" 10792"The values in the columns you have selected\n" 10793"do not match any expected investment type.\n" 10794"Please check the fields in the current transaction,\n" 10795"and also your selections." 10796msgstr "" 10797 10798#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:427 10799#, fuzzy, kde-format 10800#| msgctxt "@item Show only unused payees" 10801#| msgid "Unused" 10802msgctxt "Unused column" 10803msgid "Unused" 10804msgstr "Neutilizați" 10805 10806#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:434 10807#, fuzzy, kde-format 10808#| msgid "" 10809#| "<center>The start line is greater than the end line.\n" 10810#| "</center><center>Please correct your settings.</center>" 10811msgid "" 10812"<center>No valid action type found for this transaction.</" 10813"center><center>Please check the parameters supplied.</center>" 10814msgstr "" 10815"<center>Prima linie este mai mare decât ultima linie.\n" 10816"</center><center>Vă rugăm corectați valorile date.</center>" 10817 10818#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InvestmentPage) 10819#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:20 10820#, fuzzy, kde-format 10821#| msgid "New Investment wizard" 10822msgid "Investment Wizard Page" 10823msgstr "Expertul de configurare pentru o investiție nouă" 10824 10825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10826#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:55 10827#, kde-format 10828msgid "" 10829"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n" 10830"If there is just a single security in the file, enter its name below.\n" 10831"Otherwise, select the column for the symbol, and for the description or name." 10832msgstr "" 10833 10834#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceFraction) 10835#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:136 10836#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:103 10837#, fuzzy, kde-format 10838#| msgid "" 10839#| "<p align=\"center\">If necessary, select a fraction/multiplier for " 10840#| "compatibility between imported and stored prices. For instance, if the " 10841#| "import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01.</" 10842#| "p></body>" 10843msgid "" 10844"If necessary, select a fraction/multiplier for compatibility\n" 10845"between imported and stored prices. For instance, if the\n" 10846"import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01." 10847msgstr "" 10848"<p align=\"center\">Alegeți, dacă este necesar, coeficientul de multiplicare " 10849"pentru corelarea prețurilor importate cu cele stocate. De exemplu, dacă " 10850"prețul importat este în cenți dar fișierul este în dolari, alegeți 0.01.</" 10851"p></body>" 10852 10853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelInv_date) 10854#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbldateCol) 10855#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:146 10856#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:116 10857#, kde-format 10858msgctxt "verb, Select column containing date field" 10859msgid "Select column containing date field" 10860msgstr "Selectați coloana care conține cîmpul dată." 10861 10862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_amount) 10863#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:203 10864#, kde-format 10865msgctxt "column for monetary value" 10866msgid "Amount" 10867msgstr "Sumă" 10868 10869#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_quantityCol) 10870#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:219 10871#, kde-format 10872msgid "Select column containing quantity field." 10873msgstr "Alegeți coloana care conține cîmpul cantitate." 10874 10875#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceCol) 10876#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:235 10877#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:176 10878#, kde-format 10879msgid "Select column containing price field." 10880msgstr "Alegeți coloana care conține cîmpul preț." 10881 10882#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_symbolCol) 10883#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:253 10884#, kde-format 10885msgid "" 10886"If more than one stock is present in the file,\n" 10887"and if the stock symbols are shown in one of the columns,\n" 10888"select it here." 10889msgstr "" 10890 10891#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear) 10892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, button_clear) 10893#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:266 10894#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:211 10895#, fuzzy, kde-format 10896#| msgctxt "Clear selected column entries" 10897#| msgid "Clear selected column entries" 10898msgid "Clear selected column entries." 10899msgstr "Șterge intrările de coloane selectate" 10900 10901#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) 10902#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clear) 10903#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:269 10904#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:214 10905#, fuzzy, kde-format 10906#| msgctxt "@item reconciliation status" 10907#| msgid "Cleared" 10908msgctxt "verb, to clear selected columns" 10909msgid "Clear" 10910msgstr "Verificate" 10911 10912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_priceFraction) 10913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceFraction) 10914#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:298 10915#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:195 10916#, fuzzy, kde-format 10917#| msgctxt "" 10918#| "noun, conversion fraction/multiplier to use to make compatible the csv " 10919#| "pricing with KMM pricing." 10920#| msgid "Price Fraction " 10921msgctxt "" 10922"noun, conversion fraction/multiplier to use to make compatible the csv " 10923"pricing with KMM pricing." 10924msgid "Price Fraction" 10925msgstr "Precizie preț" 10926 10927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_symbolCol) 10928#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:308 10929#, fuzzy, kde-format 10930#| msgid "Symbol" 10931msgctxt "@label:listbox stock symbol" 10932msgid "Symbol" 10933msgstr "Simbol" 10934 10935#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_nameCol) 10936#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:325 10937#, kde-format 10938msgid "" 10939"If a descriptive column also contains an activity type, select it here.\n" 10940"See also Filter text field." 10941msgstr "" 10942 10943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeIsPercentage) 10944#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:342 10945#, fuzzy, kde-format 10946#| msgctxt "select if fee is a percentage (not value)" 10947#| msgid "Fee is Percentage " 10948msgid "Fee is Percentage" 10949msgstr "Taxa este un procent " 10950 10951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeCol) 10952#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:358 10953#, fuzzy, kde-format 10954#| msgctxt "column containing fee field" 10955#| msgid "Fee Column " 10956msgctxt "column containing fee field" 10957msgid "Fee Column" 10958msgstr "Coloana cu taxe" 10959 10960#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_feeIsPercentage) 10961#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:374 10962#, kde-format 10963msgid "Check box if any fee is a percentage figure rather than a value." 10964msgstr "" 10965 10966#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_typeCol) 10967#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:390 10968#, kde-format 10969msgid "Select column containing investment type field." 10970msgstr "Alegeți coloana care conține cîmpul cu tipul investiției." 10971 10972#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_feeCol) 10973#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:408 10974#, kde-format 10975msgid "" 10976"If necessary, select column containing fee.\n" 10977"Caution. This might already have been\n" 10978"incorporated into the price." 10979msgstr "" 10980 10981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeRate) 10982#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:428 10983#, fuzzy, kde-format 10984#| msgid "Interest rate" 10985msgid "Fee rate" 10986msgstr "Rata dobânzii" 10987 10988#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_type) 10989#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:451 10990#, kde-format 10991msgctxt "column containing investment type/action field" 10992msgid "Type/Action" 10993msgstr "Tip/Acțiune" 10994 10995#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol) 10996#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:469 10997#, fuzzy, kde-format 10998#| msgid "" 10999#| "Select column containing memo field. More than one column may be entered " 11000#| "successively." 11001msgid "" 11002"Select column containing memo field.\n" 11003"More than one column may be entered successively.\n" 11004"May also be selected to contain a copy of the type or name column." 11005msgstr "" 11006"Alegeți coloana care conține câmpul descriere. Se pot introduce mai multe " 11007"coloane, succesiv." 11008 11009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeMinValue) 11010#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:479 11011#, fuzzy, kde-format 11012#| msgid "Additional Fees" 11013msgid "Minimal Fee" 11014msgstr "Comisioane" 11015 11016#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearFee) 11017#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:508 11018#, fuzzy, kde-format 11019#| msgctxt "@item reconciliation status" 11020#| msgid "Cleared" 11021msgid "Clear Fee" 11022msgstr "Verificate" 11023 11024#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateFee) 11025#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:521 11026#, fuzzy, kde-format 11027#| msgid "Calculate" 11028msgid "Calculate Fee" 11029msgstr "Calculează" 11030 11031#. i18n: ectx: label, entry (AutoFieldDelimiter), group (Misc) 11032#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:10 11033#, kde-format 11034msgid "Determines whether field delimiter will be autodetected." 11035msgstr "" 11036 11037#. i18n: ectx: label, entry (AutoDecimalSymbol), group (Misc) 11038#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:13 11039#, kde-format 11040msgid "Determines whether decimal symbol will be autodetected." 11041msgstr "" 11042 11043#. i18n: ectx: label, entry (AutoDateFormat), group (Misc) 11044#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:16 11045#, kde-format 11046msgid "Determines whether date format will be autodetected." 11047msgstr "" 11048 11049#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountInvest), group (Misc) 11050#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:19 11051#, kde-format 11052msgid "" 11053"Determines whether investment account will be autodetected from statement " 11054"header." 11055msgstr "" 11056 11057#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountBank), group (Misc) 11058#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:22 11059#, kde-format 11060msgid "" 11061"Determines whether bank account will be autodetected from statement header." 11062msgstr "" 11063 11064#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl) 11065#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:14 11066#, fuzzy, kde-format 11067#| msgid "CSV Importer plugin" 11068msgid "CSV Importer settings" 11069msgstr "Modul de import CSV" 11070 11071#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autodetect) 11072#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:20 11073#, fuzzy, kde-format 11074#| msgid "Budgeting" 11075msgid "Autodetecting" 11076msgstr "Buget" 11077 11078#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFieldDelimiter) 11079#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:32 11080#, fuzzy, kde-format 11081#| msgctxt "punctuation mark used as field delimiter" 11082#| msgid "Field Delimiter" 11083msgid "Field delimiter" 11084msgstr "Delimitator câmp" 11085 11086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDecimalSymbol) 11087#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:45 11088#, fuzzy, kde-format 11089#| msgid "Decimal Symbol" 11090msgid "Decimal symbol" 11091msgstr "Simbol decimal" 11092 11093#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDateFormat) 11094#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:58 11095#, fuzzy, kde-format 11096#| msgid "Date Format" 11097msgid "Date format" 11098msgstr "Format dată" 11099 11100#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest) 11101#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank) 11102#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:71 11103#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:87 11104#, kde-format 11105msgid "" 11106"Statement header will be scanned for names and numbers of accounts you have " 11107"already setup." 11108msgstr "" 11109 11110#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest) 11111#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:74 11112#, fuzzy, kde-format 11113#| msgid "Select new investment type" 11114msgid "Account in investment statement" 11115msgstr "Alegeți tipul investiției" 11116 11117#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank) 11118#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:90 11119#, fuzzy, kde-format 11120#| msgid "Bank statement" 11121msgid "Account in bank statement" 11122msgstr "Extras bancar" 11123 11124#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PricesPage) 11125#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:20 11126#, fuzzy, kde-format 11127#| msgid "WizardPage" 11128msgid "Prices Wizard Page" 11129msgstr "PaginaExpertului" 11130 11131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11132#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:54 11133#, kde-format 11134msgid "" 11135"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n" 11136msgstr "" 11137 11138#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RowsPage) 11139#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:20 11140#, fuzzy, kde-format 11141#| msgid "WizardPage" 11142msgid "Rows Wizard Page" 11143msgstr "PaginaExpertului" 11144 11145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11146#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:42 11147#, kde-format 11148msgid "" 11149"Please set your data range.\n" 11150"Ensure that statement header and footer is excluded." 11151msgstr "" 11152 11153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartLine) 11154#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:105 11155#, kde-format 11156msgid "Start line" 11157msgstr "Prima linie" 11158 11159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndLine) 11160#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:115 11161#, kde-format 11162msgid "End line" 11163msgstr "Ultima linie" 11164 11165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_startLine) 11166#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:132 11167#, fuzzy, kde-format 11168#| msgid "Enter next transaction..." 11169msgid "" 11170"Enter the number of the first transaction line.\n" 11171"Will not accept value greater than the End Line value." 11172msgstr "Introducere tranzacție următoare..." 11173 11174#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_endLine) 11175#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:149 11176#, fuzzy, kde-format 11177#| msgid "Enter next transaction..." 11178msgid "" 11179"Enter the number of the last transaction line.\n" 11180"Will not accept value less than Start Line value." 11181msgstr "Introducere tranzacție următoare..." 11182 11183#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:55 11184#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:94 11185#, fuzzy, kde-format 11186#| msgid "Your name:" 11187msgctxt "Security has no name" 11188msgid "No name" 11189msgstr "Numele dumneavoastră:" 11190 11191#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:58 11192#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:88 11193#, fuzzy, kde-format 11194#| msgid "Symbol" 11195msgctxt "Security has no symbol" 11196msgid "No symbol" 11197msgstr "Simbol" 11198 11199#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_securitiesTab) 11200#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecuritiesDlg) 11201#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:14 11202#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:114 11203#, kde-format 11204msgid "Securities" 11205msgstr "Titluri de valoare" 11206 11207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 11208#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:26 11209#, kde-format 11210msgid "Missing names and symbols" 11211msgstr "" 11212 11213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 11214#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:37 11215#, kde-format 11216msgid "" 11217"The following securities' names and symbols are not known to KMyMoney.\n" 11218"Please complete every missing name or symbol." 11219msgstr "" 11220 11221#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 11222#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:26 11223#, kde-format 11224msgid "Missing name and symbol" 11225msgstr "" 11226 11227#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 11228#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:37 11229#, kde-format 11230msgid "" 11231"You need security to import into,\n" 11232"so please select existing security or enter new security name and symbol." 11233msgstr "" 11234 11235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSecurity) 11236#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:82 11237#, fuzzy, kde-format 11238#| msgid "Hide security" 11239msgid "Existing security" 11240msgstr "Ascunde titlul de valoare" 11241 11242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewSymbol) 11243#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:89 11244#, fuzzy, kde-format 11245#| msgid "Symbol" 11246msgid "New symbol" 11247msgstr "Simbol" 11248 11249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewName) 11250#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:96 11251#, fuzzy, kde-format 11252#| msgid "Your name:" 11253msgid "New name" 11254msgstr "Numele dumneavoastră:" 11255 11256#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SeparatorPage) 11257#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:20 11258#, fuzzy, kde-format 11259#| msgid "WizardPage" 11260msgid "Separator Wizard Page" 11261msgstr "PaginaExpertului" 11262 11263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11264#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:44 11265#, kde-format 11266msgid "" 11267"The field delimiter should be detected automatically.\n" 11268"Attempting to change it will reset any field choices.\n" 11269"The text delimiter does not normally need to be\n" 11270"changed, except possibly when within a field." 11271msgstr "" 11272 11273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_fieldDelim) 11274#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:107 11275#, fuzzy, kde-format 11276#| msgctxt "punctuation mark used as field delimiter" 11277#| msgid "Field Delimiter" 11278msgid "Field Delimiter" 11279msgstr "Delimitator câmp" 11280 11281#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 11282#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:129 11283#, fuzzy, kde-format 11284#| msgctxt "punctuation mark used as field delimiter" 11285#| msgid "semiColon (;)" 11286msgid "semiColon (;)" 11287msgstr "punct și virgulă (;)" 11288 11289#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 11290#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:134 11291#, fuzzy, kde-format 11292#| msgctxt "punctuation mark used as field delimiter" 11293#| msgid "colon (:)" 11294msgid "colon (:)" 11295msgstr "două puncte (:)" 11296 11297#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter) 11298#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:139 11299#, fuzzy, kde-format 11300#| msgctxt "punctuation mark used as field delimiter" 11301#| msgid "tab (\\t)" 11302msgid "tab (\\t)" 11303msgstr "tab (\\t)" 11304 11305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_textDelim) 11306#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:150 11307#, fuzzy, kde-format 11308#| msgid "Text Delimiter" 11309msgctxt "punctuation mark used as field delimiter" 11310msgid "Text Delimiter" 11311msgstr "Delimitator text" 11312 11313#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_textDelimiter) 11314#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:167 11315#, fuzzy, kde-format 11316#| msgctxt "verb, Select field delimiter/separator" 11317#| msgid "Select field delimiter/separator character." 11318msgid "" 11319"Select field delimiter/separator character.\n" 11320"This will reset any existing field choices." 11321msgstr "Alegeți caracterul delimitator/separator de câmp." 11322 11323#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter) 11324#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:171 11325#, fuzzy, kde-format 11326#| msgid "quote (\")" 11327msgid "quote (\")" 11328msgstr "ghilimele (\")" 11329 11330#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter) 11331#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:176 11332#, kde-format 11333msgid "apostrophe (')" 11334msgstr "apostrof (')" 11335 11336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) 11337#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:187 11338#, fuzzy, kde-format 11339#| msgctxt "Status of the job" 11340#| msgid "pending" 11341msgid "Encoding" 11342msgstr "în lucru" 11343 11344#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TransactionDlg) 11345#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:14 11346#, fuzzy, kde-format 11347#| msgid "Select Transaction Type" 11348msgid "Transaction Type" 11349msgstr "Alegeți tipul tranzacției" 11350 11351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) 11352#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:26 11353#, kde-format 11354msgid "Invalid Transaction Type" 11355msgstr "Tipul tranzacției este invalid" 11356 11357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 11358#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:38 11359#, fuzzy, kde-format 11360#| msgid "" 11361#| " The transaction below has an unrecognised type/action.\n" 11362#| " Please select an appropriate entry." 11363msgid "" 11364"<center>The transaction below has an either unrecognised or invalid type.</" 11365"center>\n" 11366"<center>Please select an appropriate entry, if available.</center>\n" 11367"<center>Otherwise, click Cancel to abort.</center>" 11368msgstr "" 11369"Tranzacția de mai jos are un tip/o acțiune necunoscută.\n" 11370"Vă rugăm alegeți valoarea corespunzătoare." 11371 11372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11373#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:80 11374#, kde-format 11375msgid "Select Transaction Type" 11376msgstr "Alegeți tipul tranzacției" 11377 11378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbActionTypes) 11379#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:93 11380#, kde-format 11381msgid "Select new investment type" 11382msgstr "Alegeți tipul investiției" 11383 11384#. i18n: don't translate part after '-' 11385#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11386#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:97 11387#, kde-format 11388msgctxt "description of investment activity" 11389msgid "Buy Shares" 11390msgstr "Cumpără acțiuni" 11391 11392#. i18n: don't translate part after '-' 11393#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11394#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:102 11395#, kde-format 11396msgctxt "description of investment activity" 11397msgid "Sell Shares" 11398msgstr "Vinde acțiuni" 11399 11400#. i18n: don't translate part after '-' 11401#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11402#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:107 11403#, kde-format 11404msgctxt "description of investment activity" 11405msgid "Dividend" 11406msgstr "Dividend" 11407 11408#. i18n: don't translate part after '-' 11409#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11410#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:112 11411#, kde-format 11412msgctxt "description of investment activity" 11413msgid "Reinvest Dividend" 11414msgstr "Reinvestește dividendul" 11415 11416#. i18n: don't translate part after '-' 11417#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11418#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:117 11419#, kde-format 11420msgctxt "description of investment activity" 11421msgid "Add Shares" 11422msgstr "Adaugă acțiuni" 11423 11424#. i18n: don't translate part after '-' 11425#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes) 11426#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:122 11427#, kde-format 11428msgctxt "description of investment activity" 11429msgid "Remove Shares" 11430msgstr "Retrage acțiuni" 11431 11432#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:53 11433#, fuzzy, kde-format 11434#| msgctxt "CSV Importer dialog title" 11435#| msgid "CSV Importer" 11436msgid "GnuCash importer" 11437msgstr "Importă fișier CSV" 11438 11439#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:148 11440#, fuzzy, kde-format 11441#| msgid "" 11442#| "*.kmy|KMyMoney files (*.kmy)\n" 11443#| "*.*|All files (*.*)" 11444msgid "GnuCash files (*.gnucash *.xac *.gnc)" 11445msgstr "" 11446"*.kmy|fișiere KMyMoney (*.kmy)\n" 11447"*.*|Toate fișierele (*.*)" 11448 11449#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncImportOptionsDlg) 11450#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:20 11451#, kde-format 11452msgid "GnuCash Import Options" 11453msgstr "Opțiuni de import GnuCash" 11454 11455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 11456#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:26 11457#, kde-format 11458msgid "Use 'Help' for more information on these options" 11459msgstr "Folosiți 'Ajutor' pentru mai multe informații despre aceste opțiuni" 11460 11461#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonInvestGroupBox) 11462#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:39 11463#, kde-format 11464msgid "Investment Handling" 11465msgstr "Tratarea investițiilor" 11466 11467#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest1) 11468#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:45 11469#, fuzzy, kde-format 11470#| msgid "One investment account for each stock" 11471msgid "O&ne investment account for each stock" 11472msgstr "Un cont de investiții pentru fiecare tip de acțiune" 11473 11474#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest2) 11475#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:58 11476#, fuzzy, kde-format 11477#| msgid "One investment account for all stocks" 11478msgid "One in&vestment account for all stocks" 11479msgstr "Un cont de investiții pentru toate acțiunile" 11480 11481#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest3) 11482#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:68 11483#, fuzzy, kde-format 11484#| msgid "Prompt for an investment account for each stock" 11485msgid "P&rompt for an investment account for each stock" 11486msgstr "" 11487"Întreabă-mă pentru a indica un cont de investiții pentru fiecare tip de " 11488"acțiune" 11489 11490#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox5) 11491#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:81 11492#, kde-format 11493msgid "Online price quotes" 11494msgstr "Cotații online de prețuri" 11495 11496# well-spelled:Finance,Quote 11497#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFinanceQuote) 11498#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:87 11499#, kde-format 11500msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" 11501msgstr "Folosește Finance::Quote pentru cotațiile acțiunilor" 11502 11503#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2) 11504#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:100 11505#, kde-format 11506msgid "Scheduled Transactions" 11507msgstr "Tranzacții programate" 11508 11509#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkSchedules) 11510#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:106 11511#, kde-format 11512msgid "Drop suspect scheduled transactions" 11513msgstr "Renunță la tranzacții programate suspecte" 11514 11515#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox4) 11516#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:119 11517#, kde-format 11518msgid "Decoding option" 11519msgstr "Opțiune de decodificare" 11520 11521#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDecode) 11522#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:142 11523#, kde-format 11524msgid "Decode using" 11525msgstr "Decodifică folosind" 11526 11527#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox18) 11528#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:176 11529#, kde-format 11530msgid "Transaction Notes option" 11531msgstr "Opțiuni note de tranzacție" 11532 11533#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTxNotes) 11534#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:182 11535#, kde-format 11536msgid "Use transaction notes on non-split transactions" 11537msgstr "Folosește note de tranzacție pentru tranzacții care nu sînt compuse" 11538 11539#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox3) 11540#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:205 11541#, kde-format 11542msgid "Debug Options" 11543msgstr "Opțiuni de depanare" 11544 11545#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugGeneral) 11546#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:211 11547#, kde-format 11548msgid "General debug data" 11549msgstr "Date generale de depanare" 11550 11551#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugXML) 11552#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:221 11553#, kde-format 11554msgid "Display XML data" 11555msgstr "Afișează datele XML" 11556 11557#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnonymize) 11558#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:231 11559#, kde-format 11560msgid "Anonymize data" 11561msgstr "Anonimizează datele" 11562 11563#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:71 11564#, kde-format 11565msgid "Investment: %1" 11566msgstr "Investiție: %1" 11567 11568#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:72 11569#, kde-format 11570msgid "Quote source: %1" 11571msgstr "Sursa cotației: %1" 11572 11573#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncPriceSourceDlg) 11574#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:20 11575#, kde-format 11576msgid "Online Quotes - Select price source" 11577msgstr "Cotații online - Alegeți sursa prețului" 11578 11579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 11580#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:46 11581#, kde-format 11582msgid "" 11583"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." 11584msgstr "" 11585"Această sursă nu este cunoscută de către KMyMoney. Vă rog să alegeți o " 11586"opțiune din lista de mai jos." 11587 11588#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonNoSource) 11589#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:62 11590#, fuzzy, kde-format 11591#| msgid "Do not perform online quotes for this investment" 11592msgid "Do ¬ perform online quotes for this investment" 11593msgstr "Nu efectua actualizarea online a cotațiilor pentru această investiție" 11594 11595#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonSelectSource) 11596#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:72 11597#, fuzzy, kde-format 11598#| msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" 11599msgid "Select a &known KMyMoney source from the list below" 11600msgstr "Alegeți o sursă cunoscută de către KMyMoney din lista de mai jos" 11601 11602#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonUserSource) 11603#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:86 11604#, fuzzy, kde-format 11605#| msgid "" 11606#| "Use the following name for the price source.\n" 11607#| "(Click Help for further information.)" 11608msgid "" 11609"Use the fo&llowing name for the price source.\n" 11610"(Click Help for further information.)" 11611msgstr "" 11612"Folosește următorul nume pentru sursa de preț.\n" 11613"(Folosiți 'Ajutor' pentru mai multe informații)" 11614 11615#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAlwaysUse) 11616#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:102 11617#, kde-format 11618msgid "Always use this selection for this price source." 11619msgstr "" 11620"Folosește întotdeauna această selecție pentru această sursă de prețuri." 11621 11622#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:262 11623#, kde-format 11624msgid "Account%1" 11625msgstr "Contul%1" 11626 11627#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:267 11628#, kde-format 11629msgid "Stock%1" 11630msgstr "Acțiunea%1" 11631 11632#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:276 11633#, kde-format 11634msgid "Payee%1" 11635msgstr "Beneficiarul%1" 11636 11637#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:283 11638#, kde-format 11639msgid "Schedule%1" 11640msgstr "Programarea%1" 11641 11642#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1187 11643#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1226 11644#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1335 11645#, kde-format 11646msgid "" 11647"Import failed:\n" 11648"\n" 11649"%1" 11650msgstr "" 11651"Importul a eșuat:\n" 11652"\n" 11653"%1" 11654 11655#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1340 11656#, kde-format 11657msgid "Import complete" 11658msgstr "Importul s-a încheiat" 11659 11660#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1398 11661#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1411 11662#, kde-format 11663msgid "Disguise your wealth" 11664msgstr "Ascundeți-vă averea" 11665 11666#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1399 11667#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1412 11668#, kde-format 11669msgid "" 11670"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " 11671"between 0.01 and 1.99\n" 11672"with a different value used for each transaction. In addition, to further " 11673"disguise the true\n" 11674"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " 11675"all values.\n" 11676"These numbers will not be stored in the file." 11677msgstr "" 11678"Fiecare valoare monetară a fișierului dumneavoastră va fi multiplicată " 11679"printr-un număr aleator cuprins între 0,01 și 1,99\n" 11680" cu o valoare diferită folosită pentru fiecare tranzacție. În plus, pentru " 11681"ascunderi viitoare ale adevăratelor valori,\n" 11682"puteți introduce un număr cuprins între %1 și %2, care va fi aplicat tuturor " 11683"valorilor.\n" 11684" Aceste numere nu vor fi memorate în fișier." 11685 11686#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1428 11687#, kde-format 11688msgid "Loading commodities..." 11689msgstr "Să încarcă mărfurile..." 11690 11691#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1481 11692#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:285 11693#, kde-format 11694msgid "Loading prices..." 11695msgstr "Se încarcă prețurile..." 11696 11697#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1485 11698#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1493 11699#, kde-format 11700msgid "Imported History" 11701msgstr "Istoricul importurilor" 11702 11703#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1514 11704#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:260 11705#, kde-format 11706msgid "Loading accounts..." 11707msgstr "Se încarcă conturile..." 11708 11709#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1643 11710#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:254 11711#, kde-format 11712msgid "Loading transactions..." 11713msgstr "Se încarcă tranzacțiile..." 11714 11715#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1744 11716#, kde-format 11717msgid "" 11718"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " 11719"please check" 11720msgstr "" 11721"Contul sau Categoria %1, data de tranzacție %2; partea de tranzacție conține " 11722"o valoare nevalidă; verificați-o" 11723 11724#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1786 11725#, kde-format 11726msgid "Imported Transaction" 11727msgstr "Tranzacție importată" 11728 11729#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1835 11730#, kde-format 11731msgid "Loading templates..." 11732msgstr "Se încarcă șabloanele..." 11733 11734#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1847 11735#, kde-format 11736msgid "Unknown payee" 11737msgstr "Beneficiar necunoscut" 11738 11739#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1975 11740#, kde-format 11741msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" 11742msgstr "Programul %1 conține o acțiune necunoscută (cheia = %2, tipul = %3)" 11743 11744#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1983 11745#, kde-format 11746msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" 11747msgstr "Programul %1 conține acțiuni multiple; doar una a fost importată" 11748 11749#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1989 11750#, kde-format 11751msgid "Schedule %1 contains no valid splits" 11752msgstr "Programul %1 nu conține părți de tranzacții valide" 11753 11754#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1994 11755#, kde-format 11756msgid "" 11757"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " 11758"convertible" 11759msgstr "" 11760"Programul %1 pare să conțină o formulă. Formulele GnuCash nu sînt " 11761"convertibile." 11762 11763#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2044 11764#, kde-format 11765msgid "Loading schedules..." 11766msgstr "Se încarcă programările..." 11767 11768#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2129 11769#, kde-format 11770msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" 11771msgstr "" 11772"Programul %1 are un interval de %2 care nu este disponibil în acest moment" 11773 11774#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2136 11775#, kde-format 11776msgid "" 11777"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " 11778"correct operation" 11779msgstr "" 11780"Programul %1 conține o specificație de interval necunoscută; verificați " 11781"pentru funcționare corectă" 11782 11783#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2173 11784#, kde-format 11785msgid "" 11786"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " 11787"correct operation" 11788msgstr "" 11789"Programul %1 conține o specificație de interval amînat; verificați pentru " 11790"funcționarea corectă" 11791 11792#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2198 11793#, kde-format 11794msgid "Schedule %1 dropped at user request" 11795msgstr "S-a renunțat la programul %1 la cererea utilizatorului" 11796 11797#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2241 11798#, kde-format 11799msgid "Reorganizing accounts..." 11800msgstr "Se reorganizează conturile..." 11801 11802#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2299 11803#, kde-format 11804msgid "" 11805"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " 11806"currency?" 11807msgstr "" 11808"Principala dumneavoastră valută pare să fie %1 (%2); doriți ca aceasta să " 11809"devină valuta dumneavoastră de bază?" 11810 11811#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2314 11812#, kde-format 11813msgctxt "Button to show more detailed data" 11814msgid "More" 11815msgstr "Mai mult" 11816 11817#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2316 11818#, kde-format 11819msgctxt "Button to close the current dialog" 11820msgid "Done" 11821msgstr "Gata" 11822 11823#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2318 11824#, kde-format 11825msgid "Save Report" 11826msgstr "Salvează raportul" 11827 11828#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2338 11829#, fuzzy, kde-format 11830#| msgid "" 11831#| "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" 11832#| "Do you want to review or edit it now?" 11833msgid "Problems were encountered in converting schedule '%1'." 11834msgstr "" 11835"Au fost întâlnite probleme la convertirea programării „%1”.\n" 11836"Doriți să o vedeți sau să o modificați acum?" 11837 11838#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2362 11839#, kde-format 11840msgid "" 11841"Found:\n" 11842"\n" 11843msgstr "" 11844"Au fost găsite:\n" 11845"\n" 11846 11847#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2363 11848#, kde-format 11849msgid "%1 commodity (equity)\n" 11850msgid_plural "%1 commodities (equities)\n" 11851msgstr[0] "mărfă (capital)\n" 11852msgstr[1] "%1 mărfuri (capitaluri)\n" 11853msgstr[2] "%1 de mărfuri (capitaluri)\n" 11854 11855#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2364 11856#, kde-format 11857msgid "%1 price\n" 11858msgid_plural "%1 prices\n" 11859msgstr[0] "%1 preț\n" 11860msgstr[1] "%1 prețuri\n" 11861msgstr[2] "%1 de prețuri\n" 11862 11863#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2365 11864#, kde-format 11865msgid "%1 account\n" 11866msgid_plural "%1 accounts\n" 11867msgstr[0] "%1 cont\n" 11868msgstr[1] "%1 conturi\n" 11869msgstr[2] "%1 de conturi\n" 11870 11871#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2366 11872#, kde-format 11873msgid "%1 transaction\n" 11874msgid_plural "%1 transactions\n" 11875msgstr[0] "%1 tranzacție\n" 11876msgstr[1] "%1 tranzacții\n" 11877msgstr[2] "%1 de tranzacții\n" 11878 11879#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2367 11880#, kde-format 11881msgid "%1 schedule\n" 11882msgid_plural "%1 schedules\n" 11883msgstr[0] "%1 programare\n" 11884msgstr[1] "%1 programări\n" 11885msgstr[2] "%1 de programări\n" 11886 11887#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2370 11888#, kde-format 11889msgid "No inconsistencies were detected\n" 11890msgstr "Nu au fost detectate inconsistențe\n" 11891 11892#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2372 11893#, kde-format 11894msgid "%1 inconsistency was detected and corrected\n" 11895msgid_plural "%1 inconsistencies were detected and corrected\n" 11896msgstr[0] "%1 inconsistență a fost detectată și corectată\n" 11897msgstr[1] "%1 inconsistențe au fost detectate și corectate\n" 11898msgstr[2] "%1 de inconsistențe au fost detectate și corectate\n" 11899 11900#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2377 11901#, kde-format 11902msgid "%1 orphan account was created\n" 11903msgid_plural "%1 orphan accounts were created\n" 11904msgstr[0] "%1 cont orfan a fost creat\n" 11905msgstr[1] "%1 conturi orfane au fost create\n" 11906msgstr[2] "%1 de conturi orfane au fost create\n" 11907 11908#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2382 11909#, kde-format 11910msgid "%1 possible schedule problem was noted\n" 11911msgid_plural "%1 possible schedule problems were noted\n" 11912msgstr[0] "a fost semnalată o posibilă problemă a programării\n" 11913msgstr[1] "au fost semnalate %1 posibile probleme ale programării\n" 11914msgstr[2] "au fost semnalate %1 de posibile probleme ale programării\n" 11915 11916#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2387 11917#, kde-format 11918msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" 11919msgstr "Caracteristici pentru afacerile mici (clienți, facturi, etc.)" 11920 11921#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2388 11922#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:53 11923#, kde-format 11924msgid "Budgets" 11925msgstr "Bugete" 11926 11927#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2389 11928#, kde-format 11929msgid "Lots" 11930msgstr "Cantitate" 11931 11932#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2391 11933#, kde-format 11934msgid "The following features found in your file are not currently supported:" 11935msgstr "" 11936"Următoarele caracteristici găsite în fișierul dumneavoastră nu sînt " 11937"suportate deocamdată:" 11938 11939#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2394 11940#, kde-format 11941msgid "" 11942"\n" 11943"\n" 11944"Press More for further information" 11945msgstr "" 11946"\n" 11947"\n" 11948"Apăsați „Mai mult” pentru informații suplimentare" 11949 11950#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2409 11951#, kde-format 11952msgid "Save report as" 11953msgstr "Salvează raportul ca" 11954 11955#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2445 11956#, kde-format 11957msgid "Orphan created from unknown GnuCash account" 11958msgstr "S-a creat un orfan dintr-un cont GnuCash necunoscut" 11959 11960#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2459 11961#, kde-format 11962msgid "" 11963"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " 11964"account\n" 11965"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" 11966msgstr "" 11967"Una sau mai multe tranzacții conțin o referință la un cont necunoscut\n" 11968"Un cont de active cu denumirea %1 a fost creat pentru a găzdui datele" 11969 11970#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2493 11971#, kde-format 11972msgid "" 11973"An Investment account must be a child of an Asset account\n" 11974"Account %1 will be stored under the main Asset account" 11975msgstr "" 11976"Un cont de investiții trebuie să aibă ca părinte un cont de active\n" 11977"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de active" 11978 11979#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2500 11980#, kde-format 11981msgid "" 11982"An Income account must be a child of an Income account\n" 11983"Account %1 will be stored under the main Income account" 11984msgstr "" 11985"Un cont de venituri trebuie să aibă ca părinte un cont de venituri\n" 11986"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de venituri" 11987 11988#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2507 11989#, kde-format 11990msgid "" 11991"An Expense account must be a child of an Expense account\n" 11992"Account %1 will be stored under the main Expense account" 11993msgstr "" 11994"Un cont de cheltuieli trebuie să aibă ca părinte un cont de cheltuieli\n" 11995"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de cheltuieli" 11996 11997#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2554 11998#, kde-format 11999msgid "Enter the investment account name " 12000msgstr "Introduceți denumirea contului de investiții " 12001 12002#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2555 12003#, kde-format 12004msgid "My Investments" 12005msgstr "Investițiile mele" 12006 12007#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2592 12008#, kde-format 12009msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" 12010msgstr "" 12011"Alegeți contul de investiții părinte sau dați o nouă denumire. Acțiunea %1" 12012 12013#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2616 12014#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2632 12015#, kde-format 12016msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" 12017msgstr "" 12018"%1 nu este un cont de investiții. Doriți să-l transformați într-un astfel de " 12019"cont?" 12020 12021#: kmymoney/plugins/ibanbicdata/ibanbicdata.cpp:37 12022#, kde-format 12023msgid "IBAN/BIC Data" 12024msgstr "" 12025 12026#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:63 12027#, fuzzy, kde-format 12028#| msgid "Icalendar export settings" 12029msgid "iCalendar exporter" 12030msgstr "Configurări pentru exportarea plăților programate " 12031 12032#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:79 12033#, kde-format 12034msgid "Schedules to iCalendar" 12035msgstr "Tranzacțiile programate în calendar" 12036 12037#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:99 12038#, kde-format 12039msgid "Schedules to iCalendar [%1]" 12040msgstr "Tranzacțiile programate în calendar [%1]" 12041 12042#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:116 12043#, kde-format 12044msgctxt "ICS (Filefilter)" 12045msgid "iCalendar files" 12046msgstr "Fișiere calendar" 12047 12048#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:119 12049#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:263 12050#, kde-format 12051msgid "Export as" 12052msgstr "Exportă ca" 12053 12054#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:42 12055#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:46 12056#, kde-format 12057msgid "Minutes" 12058msgstr "minute" 12059 12060#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:43 12061#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:47 12062#, kde-format 12063msgid "Hours" 12064msgstr "ore" 12065 12066#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:44 12067#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:48 12068#, kde-format 12069msgctxt "Time unit" 12070msgid "Days" 12071msgstr "zile" 12072 12073#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:50 12074#, kde-format 12075msgid "Before" 12076msgstr "înainte" 12077 12078#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:51 12079#, kde-format 12080msgid "After" 12081msgstr "după" 12082 12083#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:59 12084#, fuzzy, kde-format 12085#| msgid "KMyMoney Unittest" 12086msgid "KMyMoney print check" 12087msgstr "Testare unitate KMyMoney" 12088 12089#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:62 12090#, kde-format 12091msgid "Copyright 2009" 12092msgstr "" 12093 12094#. i18n: ectx: label, entry (createAlarm), group (General) 12095#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:9 12096#, kde-format 12097msgid "To create an alarm for the exported schedules" 12098msgstr "Pentru a crea o alarmă pentru tranzacțiile programate exportate" 12099 12100#. i18n: ectx: label, entry (beforeAfter), group (General) 12101#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:13 12102#, kde-format 12103msgid "" 12104"Tells whether the reminder should be triggered before or after the schedule " 12105"start" 12106msgstr "" 12107"Dacă alarma ar trebui să se declanșeze înainte sau după începutul " 12108"tranzacției programate" 12109 12110#. i18n: ectx: label, entry (timeUnits), group (General) 12111#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:17 12112#, kde-format 12113msgid "The number of units of the interval before or after the schedule starts" 12114msgstr "" 12115"Numărul de unități al intervalului dinainte sau după începutul tranzacției " 12116"programate" 12117 12118#. i18n: ectx: label, entry (timeUnitInSeconds), group (General) 12119#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:21 12120#, kde-format 12121msgid "" 12122"The units of the interval before or after the schedule starts in seconds " 12123msgstr "" 12124"Unitățile intervalului dinainte sau după începutul tranzacției programate în " 12125"secunde" 12126 12127#. i18n: ectx: label, entry (repeatingReminders), group (General) 12128#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:25 12129#, kde-format 12130msgid "If the reminders should repeat or not" 12131msgstr "Dacă alarma să se repete sau nu" 12132 12133#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnits), group (General) 12134#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:29 12135#, kde-format 12136msgid "The number of units of the interval between reminders" 12137msgstr "Numărul de unități al intervalului dintre alarme" 12138 12139#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnitInSeconds), group (General) 12140#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:33 12141#, kde-format 12142msgid "The units of the interval between reminders in seconds " 12143msgstr "Unitățile intervalului dintre alarme în secunde" 12144 12145#. i18n: ectx: label, entry (numberOfReminders), group (General) 12146#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:37 12147#, kde-format 12148msgid "The number of reminders to be generated for the schedule " 12149msgstr "Numărul de memento-uri generate pentru plata programată." 12150 12151#. i18n: ectx: label, entry (icalendarFile), group (General) 12152#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:41 12153#, kde-format 12154msgid "The icalendar file in which to export the schedules." 12155msgstr "Fișierul calendar în care să se exporte plățile programate" 12156 12157#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createAlarm) 12158#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:34 12159#, kde-format 12160msgid "Create reminders" 12161msgstr "Creează memento-uri" 12162 12163#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_repeatingReminders) 12164#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:70 12165#, kde-format 12166msgctxt "@action whether the schedule will have more occurrences over time" 12167msgid "Repeating:" 12168msgstr "Se repetă:" 12169 12170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12171#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:79 12172#, kde-format 12173msgid "How often:" 12174msgstr "Frecvența:" 12175 12176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 12177#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:89 12178#, kde-format 12179msgid "Interval:" 12180msgstr "Intervalul de timp" 12181 12182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 12183#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:124 12184#, kde-format 12185msgid "Time(s)" 12186msgstr "Ori" 12187 12188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iCalendar_file) 12189#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:149 12190#, kde-format 12191msgid "iCalendar file" 12192msgstr "Fișier calendar" 12193 12194#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:222 12195#, kde-format 12196msgid "Transfer from %1 to %2, Payee %3, amount %4" 12197msgstr "Transferă din %1 în %2 cu beneficiarul/plătitorul %3 și suma %4" 12198 12199#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:224 12200#, kde-format 12201msgid "From %1 into %2, Category %3, sum of %4" 12202msgstr "Din %1 în %2, categoria %3, suma %4" 12203 12204#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:225 12205#, kde-format 12206msgid "From account %1, Pay to %2, Category %3, sum of %4" 12207msgstr "Din contul %1, plata către %2, categoria %3 suma de %4" 12208 12209#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84 12210#, kde-format 12211msgid "" 12212"You selected to extract the payee from the memo field but did not supply a " 12213"regular expression for payee and memo extraction. The option will not be " 12214"activated." 12215msgstr "" 12216"Ați ales extragerea numelui beneficiarului/plătitorului din cîmpul de " 12217"detalii dar nu ați dat o expresie regulată pentru a efectua această " 12218"extragere. Opțiunea nu va fi activată." 12219 12220#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84 12221#, kde-format 12222msgid "Missing information" 12223msgstr "Informații lipsă" 12224 12225#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_usePayeeAsIsButton) 12226#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:33 12227#, kde-format 12228msgid "Use payee field as provided by institution" 12229msgstr "" 12230"Folosește cîmpul beneficiar/plătitor cum a fost obținut de la instituție" 12231 12232#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_extractPayeeButton) 12233#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:43 12234#, kde-format 12235msgid "Extract payee from memo field using regular expressions" 12236msgstr "" 12237"Extrage beneficiarul/plătitorul din cîmpul de detalii folosind o expresie " 12238"regulată" 12239 12240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 12241#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:104 12242#, kde-format 12243msgid "Regular Expression for" 12244msgstr "Expresie regulată pentru" 12245 12246#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, downloadTab) 12247#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:118 12248#, kde-format 12249msgid "Download" 12250msgstr "Descarcă" 12251 12252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_transactionDownload) 12253#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:124 12254#, kde-format 12255msgid "" 12256"The plugin usually downloads the account balance and transactions. In some " 12257"circumstances, the download of transaction data is not supported for certain " 12258"accounts. The following option allows to turn off the request for " 12259"transaction data." 12260msgstr "" 12261"Funcția suplimentară descarcă de obicei soldul și tranzacțiile unui cont. În " 12262"unele cazuri descărcarea tranzacțiilor nu este posibilă pentru unele " 12263"conturi. Opțiunea următoare permite dezactivarea cererii de descărcare a " 12264"tranzacțiilor. " 12265 12266#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_transactionDownload) 12267#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:127 12268#, kde-format 12269msgid "Download transactions from institution" 12270msgstr "Descarcă tranzacții de la instituție" 12271 12272#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 12273#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:140 12274#, kde-format 12275msgid "Ask user" 12276msgstr "Întreabă utilizatorul" 12277 12278#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 12279#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:145 12280#, kde-format 12281msgid "No date" 12282msgstr "Data lipsă" 12283 12284#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 12285#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:150 12286#, kde-format 12287msgid "Last download" 12288msgstr "Ultima descărcare" 12289 12290#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate) 12291#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:155 12292#, kde-format 12293msgid "First possible" 12294msgstr "Primul posibil" 12295 12296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 12297#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:163 12298#, kde-format 12299msgid "Default start date for statement download" 12300msgstr "Data de start implicită pentru descărcarea extraselor de cont" 12301 12302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo) 12303#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:198 12304#, kde-format 12305msgid "" 12306"<html><head/><body><p>Remove the line breaks in the memo field that have " 12307"been inserted between multiple purpose fields of the transaction.</p></" 12308"body></html>" 12309msgstr "" 12310 12311#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo) 12312#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:201 12313#, kde-format 12314msgid "" 12315"<html><head/><body><p>Some institutions take multiple purpose fields of a " 12316"transaction and treat it as a single one. In this case the line break " 12317"characters inserted after each purpose field are distracting and are removed " 12318"when this option is enabled.</p></body></html>" 12319msgstr "" 12320 12321#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo) 12322#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:204 12323#, fuzzy, kde-format 12324#| msgid "Remove this price item from the file" 12325msgid "Remove line breaks from memo field" 12326msgstr "Șterge această intrare de preț din fișier" 12327 12328#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapAccountWizard) 12329#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBMapAccount) 12330#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:14 12331#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:14 12332#, kde-format 12333msgid "Account Mapping" 12334msgstr "Mapare cont" 12335 12336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12337#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:23 12338#, kde-format 12339msgid "" 12340"<qt>\n" 12341"Please choose the <b>online</b> account you want the \n" 12342"<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n" 12343"</qt>" 12344msgstr "" 12345"<qt>\n" 12346"Vă rugăm alegeți contul <b>online</b> pe care îl doriți să-l asociați \n" 12347"cu contul <b>din aplicație</b> din lista de mai jos.\n" 12348"</qt>" 12349 12350#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 12351#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:39 12352#, kde-format 12353msgid "Application Account" 12354msgstr "Cont aplicație" 12355 12356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 12357#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:45 12358#, kde-format 12359msgid "Bank Code" 12360msgstr "Cod bancă" 12361 12362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 12363#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:62 12364#, kde-format 12365msgid "Account Number" 12366msgstr "Numărul contului" 12367 12368#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, accountBox) 12369#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:88 12370#, kde-format 12371msgid "Online Accounts" 12372msgstr "Conturi online" 12373 12374#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, assignButton) 12375#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:125 12376#, kde-format 12377msgid "Assign" 12378msgstr "Atribuie" 12379 12380#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.cpp:72 12381#, kde-format 12382msgid "" 12383"<qt><p>Please select the first date for which transactions are to be " 12384"retrieved from <b>%1</b>.</p><p>If you specify no date then the bank will " 12385"choose one.</p></qt>" 12386msgstr "" 12387"<qt><p>Vă rugăm selectați data de la care tranzacțiile vor fi descărcate de " 12388"la <b>%1</b>.</p><p>Dacă nu specificați o dată banca va alege una.</p></qt>" 12389 12390#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBPickStartDate) 12391#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:14 12392#, kde-format 12393msgid "Pick Start Date" 12394msgstr "Alegeți data de început" 12395 12396#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup) 12397#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:39 12398#, kde-format 12399msgid "Start Date" 12400msgstr "Data de început" 12401 12402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDateButton) 12403#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:45 12404#, fuzzy, kde-format 12405#| msgid "No date (let the bank determine the start date)" 12406msgid "&No date (let the bank determine the start date)" 12407msgstr "Fără dată (lăsat gol pentru a determina data de început)" 12408 12409#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUpdateButton) 12410#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:52 12411#, fuzzy, kde-format 12412#| msgid "Last Update" 12413msgid "&Last Update" 12414msgstr "Ultima actualizare" 12415 12416#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, firstDateButton) 12417#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:75 12418#, fuzzy, kde-format 12419#| msgid "First possible date" 12420msgid "F&irst possible date" 12421msgstr "Prima dată posibilă" 12422 12423#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pickDateButton) 12424#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:98 12425#, fuzzy, kde-format 12426#| msgid "Pick date" 12427msgid "Pick &date" 12428msgstr "Alegeți data" 12429 12430#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:295 12431#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:819 12432#, kde-format 12433msgid "Online settings" 12434msgstr "Configurări online" 12435 12436# well-spelled: KBanking 12437#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:301 12438#, kde-format 12439msgid "KBanking module not correctly initialized" 12440msgstr "Modulul KBanking nu a fost inițializat corect" 12441 12442#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:321 12443#, kde-format 12444msgid "Configure Aq&Banking..." 12445msgstr "Configurează A&qBanking ..." 12446 12447#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:326 12448#, kde-format 12449msgid "AqBanking importer..." 12450msgstr "Importator AqBanking ..." 12451 12452#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:511 12453#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:759 12454#, kde-format 12455msgid "" 12456"<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an online " 12457"account.</qt>" 12458msgstr "" 12459"<qt>Contul de aplicație dat <b>%1</b> nu a fost asociat la un cont online.</" 12460"qt>" 12461 12462#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:517 12463#, kde-format 12464msgid "Account Not Mapped" 12465msgstr "Contul nu a fost asociat" 12466 12467#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:589 12468#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:611 12469#, kde-format 12470msgid "" 12471"<qt>Could not enqueue the job.\n" 12472"</qt>" 12473msgstr "" 12474"<qt>Nu s-a putut adăuga sarcina în coada de execuție.\n" 12475"</qt>" 12476 12477#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1524 12478#, kde-format 12479msgid "Error importing statement. Do you want to continue?" 12480msgstr "Eroare la importul extrasului de cont. Doriți să continuați?" 12481 12482#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1525 12483#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:326 12484#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:383 12485#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:402 12486#, kde-format 12487msgid "Critical Error" 12488msgstr "Eroare Critică" 12489 12490#. i18n: ectx: label, entry (width), group (opticalTan) 12491#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:9 12492#, kde-format 12493msgid "" 12494"Width of the flicker field for optical tan generation (chipTan/sm@rtTan)." 12495msgstr "" 12496 12497#. i18n: ectx: label, entry (clocksetting), group (opticalTan) 12498#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:13 12499#, kde-format 12500msgid "Clock length of optical tan flickering in ms." 12501msgstr "" 12502 12503#. i18n: ectx: tooltip, entry (clocksetting), group (opticalTan) 12504#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:14 12505#, kde-format 12506msgid "" 12507"After a clock the first flicker bar changes (each half-byte is transmitted " 12508"in 2*clocksetting)." 12509msgstr "" 12510 12511#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dequeueButton) 12512#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:81 12513#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:32 12514#, kde-format 12515msgid "Dequeue" 12516msgstr "Scoate din coada de execuție" 12517 12518#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:83 12519#, kde-format 12520msgid "Dequeue selected job" 12521msgstr "Scoate sarcina din coada de execuție" 12522 12523#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:84 12524#, kde-format 12525msgid "Remove the selected job from the list" 12526msgstr "Șterge sarcina din listă" 12527 12528#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, executeButton) 12529#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:85 12530#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:42 12531#, kde-format 12532msgid "Execute" 12533msgstr "Execută" 12534 12535#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:87 12536#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:88 12537#, kde-format 12538msgid "Execute all jobs in the queue" 12539msgstr "Execută toate acțiunile din coadă" 12540 12541#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:144 12542#, kde-format 12543msgctxt "Warning message" 12544msgid "There are no jobs in the queue." 12545msgstr "Nu există acțiuni în coadă." 12546 12547#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:145 12548#, kde-format 12549msgctxt "Message title" 12550msgid "No Jobs" 12551msgstr "Nu există acțiuni" 12552 12553#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBJobView) 12554#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobBox) 12555#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:14 12556#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:20 12557#, kde-format 12558msgid "Jobs" 12559msgstr "Sarcini" 12560 12561#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.cpp:165 12562#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.cpp:105 12563#, kde-format 12564msgid "A valid tan is required to proceed." 12565msgstr "" 12566 12567#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, chipTanDialog) 12568#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, photoTanDialog) 12569#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:14 12570#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:14 12571#, fuzzy, kde-format 12572#| msgid "Report Configuration" 12573msgid "Order confirmation" 12574msgstr "Personalizarea raportului" 12575 12576#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, reduceButton) 12577#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:24 12578#, kde-format 12579msgid "Reduce optical tan area in size" 12580msgstr "" 12581 12582#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reduceButton) 12583#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:27 12584#, kde-format 12585msgid "Reduce" 12586msgstr "" 12587 12588#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, enlargeButton) 12589#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:39 12590#, kde-format 12591msgid "Enlarge optical tan field" 12592msgstr "" 12593 12594#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enlargeButton) 12595#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:42 12596#, fuzzy, kde-format 12597#| msgctxt "Payment made with credit card" 12598#| msgid "Charge" 12599msgid "Enlarge" 12600msgstr "Retragere" 12601 12602#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decelerateButton) 12603#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:73 12604#, fuzzy, kde-format 12605#| msgid "December" 12606msgid "Decelerate" 12607msgstr "decembrie" 12608 12609#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, accelerateButton) 12610#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:85 12611#, fuzzy, kde-format 12612#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction" 12613#| msgid "Accept" 12614msgid "Accelerate" 12615msgstr "Acceptă" 12616 12617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12618#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:154 12619#, kde-format 12620msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your generator" 12621msgstr "" 12622 12623#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:81 12624#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:90 12625#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:100 12626#, kde-format 12627msgctxt "replacement for institution or account w/o name" 12628msgid "(unnamed)" 12629msgstr "(nedenumit)" 12630 12631#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:121 12632#, kde-format 12633msgctxt "Header for AqBanking account list" 12634msgid "Id" 12635msgstr "Identificator" 12636 12637#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:122 12638#, kde-format 12639msgctxt "Header for AqBanking account list" 12640msgid "Institution Code" 12641msgstr "Cod instituție" 12642 12643#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:123 12644#, kde-format 12645msgctxt "Header for AqBanking account list" 12646msgid "Institution Name" 12647msgstr "Nume instituție" 12648 12649#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:124 12650#, kde-format 12651msgctxt "Header for AqBanking account list" 12652msgid "Account Number" 12653msgstr "Numărul contului" 12654 12655#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:125 12656#, kde-format 12657msgctxt "Header for AqBanking account list" 12658msgid "Account Name" 12659msgstr "Numele contului" 12660 12661#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:126 12662#, kde-format 12663msgctxt "Header for AqBanking account list" 12664msgid "Owner" 12665msgstr "Proprietar" 12666 12667#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:127 12668#, kde-format 12669msgctxt "Header for AqBanking account list" 12670msgid "Backend" 12671msgstr "Platformă" 12672 12673#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:85 12674#, kde-format 12675msgid "Get Balance" 12676msgstr "Actualizează soldul" 12677 12678#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:88 12679#, kde-format 12680msgid "Get Transactions" 12681msgstr "Descarcă tranzacțiile" 12682 12683#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:91 12684#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:780 12685#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:918 12686#, kde-format 12687msgid "Transfer" 12688msgstr "Transfer" 12689 12690#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:94 12691#, kde-format 12692msgid "Debit Note" 12693msgstr "Notă de debit" 12694 12695#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:97 12696#, kde-format 12697msgctxt "Unknown job type" 12698msgid "(unknown)" 12699msgstr "(necunoscut)" 12700 12701#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:105 12702#, kde-format 12703msgctxt "Unknown bank code" 12704msgid "(unknown)" 12705msgstr "(necunoscut)" 12706 12707#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:111 12708#, kde-format 12709msgctxt "Unknown account number" 12710msgid "(unknown)" 12711msgstr "(necunoscut)" 12712 12713#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:118 12714#, kde-format 12715msgctxt "Status of the job" 12716msgid "new" 12717msgstr "nou" 12718 12719#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:121 12720#, fuzzy, kde-format 12721#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction" 12722#| msgid "Accept" 12723msgctxt "Status of the job" 12724msgid "accepted" 12725msgstr "Acceptă" 12726 12727#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:124 12728#, kde-format 12729msgctxt "Status of the job" 12730msgid "rejected" 12731msgstr "" 12732 12733#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:127 12734#, kde-format 12735msgctxt "Status of the job" 12736msgid "pending" 12737msgstr "în lucru" 12738 12739#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:130 12740#, fuzzy, kde-format 12741#| msgctxt "Status of the job" 12742#| msgid "pending" 12743msgctxt "Status of the job" 12744msgid "sending" 12745msgstr "în lucru" 12746 12747#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:133 12748#, fuzzy, kde-format 12749#| msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'" 12750#| msgid "reconciled" 12751msgctxt "Status of the job" 12752msgid "reconciled (auto)" 12753msgstr "reconciliate" 12754 12755#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:136 12756#, fuzzy, kde-format 12757#| msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'" 12758#| msgid "reconciled" 12759msgctxt "Status of the job" 12760msgid "reconciled (manual)" 12761msgstr "reconciliate" 12762 12763#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:139 12764#, kde-format 12765msgctxt "Status of the job" 12766msgid "revoked" 12767msgstr "" 12768 12769#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:142 12770#, fuzzy, kde-format 12771#| msgid "Imported" 12772msgctxt "Status of the job" 12773msgid "aborted" 12774msgstr "Importate" 12775 12776#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:145 12777#, kde-format 12778msgctxt "Status of the job" 12779msgid "enqueued" 12780msgstr "de executat" 12781 12782#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:148 12783#, kde-format 12784msgctxt "Status of the job" 12785msgid "error" 12786msgstr "eronat" 12787 12788#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:151 12789#, kde-format 12790msgctxt "Status of the job" 12791msgid "(unknown)" 12792msgstr "(necunoscut)" 12793 12794#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:170 12795#, kde-format 12796msgid "Job Id" 12797msgstr "Identificatorul sarcinii" 12798 12799#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:171 12800#, kde-format 12801msgid "Job Type" 12802msgstr "Tipul sarcinii" 12803 12804#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:172 12805#, kde-format 12806msgid "Institute" 12807msgstr "Instituție" 12808 12809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12810#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:48 12811#, kde-format 12812msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your &generator" 12813msgstr "" 12814 12815#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202 12816#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412 12817#, kde-format 12818msgid "The HTTP request failed." 12819msgstr "Cererea HTTP a eșuat" 12820 12821#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202 12822#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412 12823#, kde-format 12824msgctxt "The HTTP request failed" 12825msgid "Failed" 12826msgstr "Eșuat" 12827 12828#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KOfxDirectConnectDlgDecl) 12829#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:14 12830#, kde-format 12831msgid "OFX Direct Connect" 12832msgstr "Conectare directă OFX" 12833 12834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12835#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:23 12836#, kde-format 12837msgid "Contacting bank..." 12838msgstr "Contactează banca..." 12839 12840#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:84 12841#, kde-format 12842msgid "Loading banklist" 12843msgstr "Încarcă lista băncilor" 12844 12845#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:85 12846#, fuzzy, kde-format 12847#| msgid "" 12848#| "Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" 12849#| "This may take some time depending on the available bandwidth." 12850msgid "" 12851"Getting list of banks from https://www.ofxhome.com/\n" 12852"This may take some time depending on the available bandwidth." 12853msgstr "" 12854"Obținerea listei băncilor de la http://moneycentral.msn.com/\n" 12855"Aceasta ar putea dura ceva vreme, în funcție de lățimea de bandă valabilă." 12856 12857#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:270 12858#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:324 12859#, kde-format 12860msgid "Supports online statements<br/>" 12861msgstr "Suportă extrase de cont online<br/>" 12862 12863#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:272 12864#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:326 12865#, kde-format 12866msgid "Supports investments<br/>" 12867msgstr "Suportă investiții<br/>" 12868 12869#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:274 12870#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:328 12871#, kde-format 12872msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br/>" 12873msgstr "Suportă plata facturii (dar încă nesuportat de KMyMoney)<br/>" 12874 12875#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:278 12876#, kde-format 12877msgid "OFX host failed. Last successful access was on '%1'. " 12878msgstr "" 12879 12880#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:280 12881#, kde-format 12882msgid "" 12883"Certificate verification of OFX host failed. Last successful verification " 12884"was on '%1'." 12885msgstr "" 12886 12887#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:288 12888#, kde-format 12889msgid "Does not support online banking" 12890msgstr "Nu există suport pentru serviciul bancar online" 12891 12892#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:298 12893#, kde-format 12894msgid "Please choose a bank." 12895msgstr "Vă rog, alegeți o bancă." 12896 12897#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:304 12898#, kde-format 12899msgid "Please fill all fields with values." 12900msgstr "Introduceți valori în toate cîmpurile" 12901 12902#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:308 12903#, kde-format 12904msgid "<p>Details for %1:</p>" 12905msgstr "<p>Detalii pentru: %1</p>" 12906 12907#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:407 12908#, kde-format 12909msgid "No suitable accounts were found at this bank." 12910msgstr "Niciun asemenea cont nu s-a găsit la această bancă." 12911 12912#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:423 12913#, kde-format 12914msgid "Please choose an account" 12915msgstr "Vă rog, alegeți un cont" 12916 12917#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:526 12918#, kde-format 12919msgid "Server message: %1\n" 12920msgstr "Mesajul serverului: %1\n" 12921 12922#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534 12923#, kde-format 12924msgid "Your bank returned warnings when signing on" 12925msgstr "Banca dumneavoastră a întors avertismente în timpul înregistrării" 12926 12927#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534 12928#, kde-format 12929msgctxt "Warning 'message'" 12930msgid "WARNING %1" 12931msgstr "AVERTISMENT %1" 12932 12933#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537 12934#, kde-format 12935msgid "Error signing onto your bank" 12936msgstr "Eroare la înregistrarea în banca dumneavoastră" 12937 12938#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537 12939#, kde-format 12940msgid "ERROR %1" 12941msgstr "EROARE %1" 12942 12943#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KOnlineBankingSetupWizard) 12944#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:14 12945#, kde-format 12946msgid "Online Banking Account Setup" 12947msgstr "Instalare a contului bancar online" 12948 12949#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, FIPage) 12950#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:18 12951#, kde-format 12952msgid "Select Financial Institution" 12953msgstr "Alege instituția financiară" 12954 12955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 12956#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:38 12957#, kde-format 12958msgid "Please select your financial institution from the list below..." 12959msgstr "" 12960"Vă rog să selectați instituția dumneavoastră financiară din lista de mai " 12961"jos..." 12962 12963#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, autoTab) 12964#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:55 12965#, kde-format 12966msgctxt "@title type of online banking connection" 12967msgid "Automatic" 12968msgstr "Automat" 12969 12970#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, manualTab) 12971#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:77 12972#, kde-format 12973msgctxt "@title type of online banking connection" 12974msgid "Manual" 12975msgstr "Manual" 12976 12977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 12978#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:100 12979#, kde-format 12980msgid "Org" 12981msgstr "Org" 12982 12983# well-spelled: FID 12984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 12985#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:110 12986#, kde-format 12987msgid "FID" 12988msgstr "FID" 12989 12990#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, LoginPage) 12991#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:161 12992#, kde-format 12993msgid "Enter Login Details" 12994msgstr "Introduceți detaliile de autentificare" 12995 12996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 12997#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:182 12998#, kde-format 12999msgid "" 13000"Please enter the username and password you use to log into this bank for " 13001"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " 13002"assign a separate PIN or password just for online banking from home." 13003msgstr "" 13004"Vă rog să introduceți numele de utilizator și parola necesare pentru " 13005"autentificarea la această bancă, pentru serviciul bancar online. Vă rog să " 13006"țineți cont de faptul că multe bănci necesită o înregistrare separată și " 13007"acordă un PIN sau parolă separate pentru accesarea de acasă a serviciului " 13008"bancar online." 13009 13010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 13011#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:192 13012#, kde-format 13013msgctxt "@label account username" 13014msgid "Username" 13015msgstr "Nume utilizator" 13016 13017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 13019#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:205 13020#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:107 13021#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:134 13022#, kde-format 13023msgid "Password" 13024msgstr "Parolă" 13025 13026#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_storePassword) 13027#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:218 13028#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:146 13029#, kde-format 13030msgid "Store password" 13031msgstr "Salvează parola" 13032 13033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 13034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 13035#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:225 13036#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:222 13037#, kde-format 13038msgid "Identify as" 13039msgstr "Identificat ca" 13040 13041#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_applicationEdit) 13042#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:240 13043#, kde-format 13044msgid "" 13045"Expert option to enter the four digit version information of the application" 13046msgstr "" 13047"Opținue avansată pentru a introduce informația de versiune de patru cifre a " 13048"aplicației" 13049 13050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) 13051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 13052#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:265 13053#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:190 13054#, kde-format 13055msgid "Header Version" 13056msgstr "Versiunea antetului" 13057 13058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_clientUidLabel) 13059#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:308 13060#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:248 13061#, kde-format 13062msgid "Client UID" 13063msgstr "" 13064 13065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13066#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:318 13067#, kde-format 13068msgid "Connection Details" 13069msgstr "Detalii ale conexiunii" 13070 13071#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageAccounts) 13072#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, AccountPage) 13073#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:332 13074#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:53 13075#, kde-format 13076msgid "Select Account" 13077msgstr "Alegeți un cont" 13078 13079#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 13080#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:352 13081#, kde-format 13082msgid "" 13083"Please select the account from your financial institution from the list " 13084"below which matches this account." 13085msgstr "" 13086"Vă rog să alegeți din lista de mai jos contul din instituția dumneavoastră " 13087"financiară care se asociază cu acest cont." 13088 13089#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 13090#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:376 13091#, kde-format 13092msgid "Bank" 13093msgstr "Bancă" 13094 13095#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount) 13096#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:381 13097#, kde-format 13098msgid "Branch" 13099msgstr "Ramură" 13100 13101#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, WizardPage) 13102#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:392 13103#, kde-format 13104msgid "Finish" 13105msgstr "Termină" 13106 13107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFinal) 13108#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:400 13109#, kde-format 13110msgid "" 13111"Congratulations: you have successfully set up your bank for online banking " 13112"via OFX." 13113msgstr "" 13114"Felicitări! Ați instalat cu succes configurările pentru banca dumneavoastră " 13115"pentru a folosi serviciile bancare online via OFX." 13116 13117#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:64 13118#, kde-format 13119msgid "Enabled & configured" 13120msgstr "Activat & configurat" 13121 13122#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountTab) 13123#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:21 13124#, kde-format 13125msgid "Account Details" 13126msgstr "Detalii cont" 13127 13128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 13129#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:29 13130#, kde-format 13131msgid "STATUS:" 13132msgstr "STARE:" 13133 13134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineStatus) 13135#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:54 13136#, kde-format 13137msgid "Unavailable" 13138msgstr "Indisponibil" 13139 13140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 13141#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:82 13142#, kde-format 13143msgid "BANK/BROKER:" 13144msgstr "BANCA/BROKER:" 13145 13146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textBank) 13147#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineAccount) 13148#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:104 13149#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136 13150#, kde-format 13151msgid "<Not configured>" 13152msgstr "<Neconfigurat>" 13153 13154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13155#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:114 13156#, kde-format 13157msgid "ACCOUNT:" 13158msgstr "CONT:" 13159 13160#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ofxTab) 13161#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:182 13162#, kde-format 13163msgid "OFX Details" 13164msgstr "Detalii OFX" 13165 13166#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_clientUidEdit) 13167#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:241 13168#, kde-format 13169msgid "OFX <CLIENTUID> for institutions that require it" 13170msgstr "" 13171 13172#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, importTab) 13173#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:271 13174#, kde-format 13175msgid "Import Details" 13176msgstr "Importă detalii" 13177 13178#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2) 13179#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:277 13180#, kde-format 13181msgid "Start date of import" 13182msgstr "Importă de la data" 13183 13184#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lastUpdateRB) 13185#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:298 13186#, kde-format 13187msgid "Last &update" 13188msgstr "Ultima &actualizare" 13189 13190#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_todayRB) 13191#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:318 13192#, kde-format 13193msgid "To&day minus" 13194msgstr "Minus de &azi" 13195 13196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 13197#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:338 13198#, kde-format 13199msgctxt "@action number of days" 13200msgid "days" 13201msgstr "zile" 13202 13203#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pickDateRB) 13204#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:348 13205#, kde-format 13206msgid "Pi&ck date" 13207msgstr "Data a&legerii" 13208 13209#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_optionGroupBox) 13210#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 13211#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:384 13212#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:29 13213#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:76 13214#, kde-format 13215msgid "Import options" 13216msgstr "Opțiuni de import" 13217 13218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13219#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:409 13220#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:70 13221#, fuzzy, kde-format 13222#| msgid "Unable to add transactions" 13223msgid "Method to detect duplicate transactions during import" 13224msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacții" 13225 13226#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId) 13227#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource) 13228#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:417 13229#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:78 13230#, kde-format 13231msgid "OFX FITID" 13232msgstr "" 13233 13234#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId) 13235#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource) 13236#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:422 13237#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:83 13238#, fuzzy, kde-format 13239#| msgid "KMyMoney" 13240msgid "KMyMoney Hash" 13241msgstr "KMyMoney" 13242 13243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 13244#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:436 13245#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:41 13246#, kde-format 13247msgid "Payee's name is based on contents of the OFX tag" 13248msgstr "" 13249"Numele beneficiarului/plătitorului se extrage din conținutul marcajului OFX" 13250 13251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13252#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:446 13253#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:91 13254#, kde-format 13255msgid "Timezone offset" 13256msgstr "" 13257 13258#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_2) 13259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13260#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign) 13261#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:456 13262#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:101 13263#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:81 13264#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:126 13265#, kde-format 13266msgid "+" 13267msgstr "+" 13268 13269#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign) 13270#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:461 13271#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:106 13272#, kde-format 13273msgid "-" 13274msgstr "" 13275 13276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13277#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:474 13278#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:119 13279#, fuzzy, kde-format 13280#| msgid "Transaction amount" 13281msgid "Invert sign of transaction amount" 13282msgstr "Suma tranzacției" 13283 13284#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_invertAmount) 13285#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:481 13286#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:126 13287#, kde-format 13288msgid "" 13289"<html><head/><body><p>Check this if you need to invert the sign of imported " 13290"transaction amounts, e.g. if you need to reverse charges and payments " 13291"because your institution provides them inverted.</p></body></html>" 13292msgstr "" 13293 13294#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13295#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:491 13296#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:136 13297#, fuzzy, kde-format 13298#| msgid "Cannot edit multiple investment transactions at once" 13299msgid "Fix sign of the investment transaction amount and quantity" 13300msgstr "Nu pot fi modificate deodată tranzacții de investiții." 13301 13302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_fixBuySellSignage) 13303#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:498 13304#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:143 13305#, kde-format 13306msgid "" 13307"<html><head/><body><p>Check this if the investment transactions after " 13308"importing have incorrect Buy/Sell type assigned, which may be caused by your " 13309"institution not applying the correct negative/positive sign to the share " 13310"amount or quantity value.</p></body></html>" 13311msgstr "" 13312 13313#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 13314#, kde-format 13315msgid "Quicken Windows 2003" 13316msgstr "Quicken Windows 2003" 13317 13318#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 13319#, kde-format 13320msgid "Quicken Windows 2004" 13321msgstr "Quicken Windows 2004" 13322 13323#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 13324#, kde-format 13325msgid "Quicken Windows 2005" 13326msgstr "Quicken Windows 2005" 13327 13328#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 13329#, kde-format 13330msgid "Quicken Windows 2006" 13331msgstr "Quicken Windows 2006" 13332 13333#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 13334#, kde-format 13335msgid "Quicken Windows 2007" 13336msgstr "Quicken Windows 2007" 13337 13338#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 13339#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:147 13340#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:151 13341#, kde-format 13342msgid "Quicken Windows 2008" 13343msgstr "Quicken Windows 2008" 13344 13345#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 13346#, kde-format 13347msgid "Quicken Windows 2010" 13348msgstr "Quicken Windows 2010" 13349 13350#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 13351#, kde-format 13352msgid "Quicken Windows 2011" 13353msgstr "Quicken Windows 2011" 13354 13355#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 13356#, kde-format 13357msgid "Quicken Windows 2012" 13358msgstr "Quicken Windows 2012" 13359 13360#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 13361#, kde-format 13362msgid "Quicken Windows 2013" 13363msgstr "Quicken Windows 2013" 13364 13365#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 13366#, kde-format 13367msgid "Quicken Windows 2014" 13368msgstr "Quicken Windows 2014" 13369 13370#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:95 13371#, fuzzy, kde-format 13372#| msgid "Quicken Windows 2010" 13373msgid "Quicken Windows 2015" 13374msgstr "Quicken Windows 2010" 13375 13376#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:96 13377#, fuzzy, kde-format 13378#| msgid "Quicken Windows 2010" 13379msgid "Quicken Windows 2016" 13380msgstr "Quicken Windows 2010" 13381 13382#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:98 13383#, fuzzy, kde-format 13384#| msgid "Quicken Windows 2010" 13385msgid "Quicken Windows 2017" 13386msgstr "Quicken Windows 2010" 13387 13388#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:99 13389#, fuzzy, kde-format 13390#| msgid "Quicken Windows 2010" 13391msgid "Quicken Windows 2018" 13392msgstr "Quicken Windows 2010" 13393 13394#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:100 13395#, fuzzy, kde-format 13396#| msgid "Quicken Windows 2010" 13397msgid "Quicken Windows 2019" 13398msgstr "Quicken Windows 2010" 13399 13400#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:102 13401#, kde-format 13402msgid "Quicken Windows (Expert)" 13403msgstr "Quicken Windows (avansat)" 13404 13405#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:105 13406#, kde-format 13407msgid "MS-Money 2003" 13408msgstr "MS-Money 2003" 13409 13410#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:106 13411#, kde-format 13412msgid "MS-Money 2004" 13413msgstr "MS-Money 2004" 13414 13415#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:107 13416#, kde-format 13417msgid "MS-Money 2005" 13418msgstr "MS-Money 2005" 13419 13420#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:108 13421#, kde-format 13422msgid "MS-Money 2006" 13423msgstr "MS-Money 2006" 13424 13425#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:109 13426#, kde-format 13427msgid "MS-Money 2007" 13428msgstr "MS-Money 2007" 13429 13430#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:110 13431#, kde-format 13432msgid "MS-Money Plus" 13433msgstr "MS-Money Plus" 13434 13435#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 13436#, kde-format 13437msgid "MS-Money (Expert)" 13438msgstr "MS-Money (avansat)" 13439 13440#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:233 13441#, fuzzy, kde-format 13442#| msgid "Enter your password" 13443msgid "Enter your password for account <b>%1</b>" 13444msgstr "Introduceți parola" 13445 13446#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:139 13447#, fuzzy, kde-format 13448#| msgid "QIF Import" 13449msgid "OFX Importer" 13450msgstr "Importă QIF" 13451 13452#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:166 13453#, kde-format 13454msgid "OFX..." 13455msgstr "OFX..." 13456 13457#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:180 13458#, kde-format 13459msgid "OFX import file selection" 13460msgstr "Selecție pentru importul de fișier OFX" 13461 13462#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200 13463#, kde-format 13464msgid "" 13465"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " 13466"correct format." 13467msgstr "" 13468"Nu s-a putut importa %1 folosind plugin-ul de import OFX. Acest fișier nu " 13469"are formatul corect." 13470 13471#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200 13472#, kde-format 13473msgid "Incorrect format" 13474msgstr "Format incorect" 13475 13476#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:250 13477#, kde-format 13478msgid "Unable to parse file" 13479msgstr "Fișierul nu a putut fi prelucrat" 13480 13481#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:766 13482#, kde-format 13483msgid "No accounts found." 13484msgstr "Nu au fost găsite conturi." 13485 13486#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:957 13487#, kde-format 13488msgid "Error connecting to bank: %1" 13489msgstr "Eroare la conectarea băncii: %1" 13490 13491#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967 13492#, kde-format 13493msgid "" 13494"<p>Unable to import <b>'%1'</b> using the OFX importer plugin. The plugin " 13495"returned the following error:</p><p>%2</p>" 13496msgstr "" 13497"<p>Nu s-a putut importa <b>'%1'</b> folosind plugin-ul de import OFX. Plugin-" 13498"ul a returnat următoarea eroare: </p><p>%2</p>" 13499 13500#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001 13501#, kde-format 13502msgid "Importing process terminated unexpectedly." 13503msgstr "Procesul de import s-a terminat în mod neașteptat." 13504 13505#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001 13506#, kde-format 13507msgid "Failed to import all statements." 13508msgstr "Nu au putut fi importate toate extrasele de cont." 13509 13510#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:445 13511#, kde-format 13512msgid "For this beneficiary's country the BIC is mandatory." 13513msgstr "" 13514 13515#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:461 13516#, kde-format 13517msgid "A beneficiary name is needed." 13518msgid_plural "The beneficiary name must be at least %1 characters long" 13519msgstr[0] "" 13520msgstr[1] "" 13521msgstr[2] "" 13522 13523#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:472 13524#, kde-format 13525msgid "A positive amount to transfer is needed." 13526msgstr "" 13527 13528#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:483 13529#, kde-format 13530msgid "" 13531"After this credit transfer the account's balance will be below your credit " 13532"limit." 13533msgstr "" 13534 13535#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:485 13536#, kde-format 13537msgid "" 13538"After this credit transfer the account's balance will be below the minimal " 13539"balance." 13540msgstr "" 13541 13542#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:495 13543#, kde-format 13544msgid "The end-to-end reference cannot contain more than one character." 13545msgid_plural "The end-to-end reference cannot contain more than %1 characters." 13546msgstr[0] "" 13547msgstr[1] "" 13548msgstr[2] "" 13549 13550#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:511 13551#, kde-format 13552msgid "The maximal line length of %1 character per line is exceeded." 13553msgid_plural "The maximal line length of %1 characters per line is exceeded." 13554msgstr[0] "" 13555msgstr[1] "" 13556msgstr[2] "" 13557 13558#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:515 13559#, kde-format 13560msgid "" 13561"The purpose can only contain the letters A-Z, spaces and ':?.,-()+ and /" 13562msgstr "" 13563 13564#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:517 13565#, kde-format 13566msgid "In the purpose only a single line is allowed." 13567msgid_plural "The purpose cannot contain more than %1 lines." 13568msgstr[0] "" 13569msgstr[1] "" 13570msgstr[2] "" 13571 13572#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:521 13573#, kde-format 13574msgid "A purpose is needed." 13575msgid_plural "The purpose must be at least %1 characters long." 13576msgstr[0] "" 13577msgstr[1] "" 13578msgstr[2] "" 13579 13580#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.h:57 13581#, kde-format 13582msgid "SEPA Credit Transfer" 13583msgstr "" 13584 13585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13586#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:17 13587#, fuzzy, kde-format 13588#| msgid "Security Name" 13589msgid "Beneficiary &Name" 13590msgstr "Numele titlului de valoare" 13591 13592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13593#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:99 13594#, fuzzy, kde-format 13595#| msgid "Set preferences" 13596msgid "End-to-end reference" 13597msgstr "Stabilește preferințele" 13598 13599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13600#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:115 13601#, kde-format 13602msgid "Purpose" 13603msgstr "" 13604 13605#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 13606#, kde-format 13607msgctxt "New profile" 13608msgid "&New" 13609msgstr "&Nou" 13610 13611#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 13612#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:79 13613#, kde-format 13614msgid "Create a new profile" 13615msgstr "Creează un profil nou" 13616 13617#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 13618#, kde-format 13619msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" 13620msgstr "" 13621"Folosiți această funcție pentru a crea un nou profil de import/export QIF" 13622 13623#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MyMoneyQifProfileEditor) 13624#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:146 13625#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:393 13626#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:14 13627#, kde-format 13628msgid "QIF Profile Editor" 13629msgstr "Editor de profil QIF" 13630 13631#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 13632#, kde-format 13633msgid "QIF Profile Selector" 13634msgstr "Alegeți profilul QIF" 13635 13636#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:228 13637#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:131 13638#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:177 13639#, kde-format 13640msgid "The default QIF profile" 13641msgstr "Profilul QIF implicit" 13642 13643#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:394 13644#, kde-format 13645msgid "Enter new profile name" 13646msgstr "Introduce un nume de profil nou" 13647 13648#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 13649#, kde-format 13650msgid "The profile name cannot be empty. Please provide a name or cancel." 13651msgstr "" 13652 13653#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:406 13654#, kde-format 13655msgid "The name <b>%1</b> is already taken. Please change the name or cancel." 13656msgstr "" 13657 13658#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:408 13659#, fuzzy, kde-format 13660#| msgid "QIF Profile Selector" 13661msgid "QIF profile name problem" 13662msgstr "Alegeți profilul QIF" 13663 13664#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:423 13665#, kde-format 13666msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" 13667msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți profilul '%1'?" 13668 13669#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 13670#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:53 13671#, kde-format 13672msgctxt "@title QIF profile general information" 13673msgid "General" 13674msgstr "General" 13675 13676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_3) 13677#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:67 13678#, kde-format 13679msgid "Void mark" 13680msgstr "Semn null" 13681 13682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 13683#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:83 13684#, kde-format 13685msgid "Opening Balance text" 13686msgstr "Text pentru soldul de deschidere" 13687 13688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 13689#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:102 13690#, kde-format 13691msgid "Type field text" 13692msgstr "Text pentru tipuri cîmp" 13693 13694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) 13695#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:124 13696#, kde-format 13697msgid "Account delimiter" 13698msgstr "Delimitator de cont" 13699 13700#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList) 13701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 13702#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:146 13703#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:120 13704#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:701 13705#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:23 13706#, kde-format 13707msgid "Description" 13708msgstr "Descriere" 13709 13710#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_attemptMatch) 13711#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:158 13712#, kde-format 13713msgid "Attempt to match similar transactions" 13714msgstr "Încercare de a asocia tranzacții similare" 13715 13716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 13717#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:196 13718#, kde-format 13719msgid "Output filter location" 13720msgstr "Amplasarea filtrului de ieșire" 13721 13722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_3) 13723#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:222 13724#, kde-format 13725msgid "Input filter file type" 13726msgstr "Tipul filtrului de intrare" 13727 13728# well-spelled: qif 13729#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editInputFilterFileType) 13730#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:232 13731#, kde-format 13732msgid "*.qif" 13733msgstr "*.qif" 13734 13735#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) 13736#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:245 13737#, kde-format 13738msgid "Input filter location" 13739msgstr "Amplasarea filtrului de intrare" 13740 13741#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editDateFormat) 13742#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) 13743#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:284 13744#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:297 13745#, kde-format 13746msgid "The format of the dates in the QIF file." 13747msgstr "Formatul datelor în fișierul QIF." 13748 13749#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editApostrophe) 13750#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) 13751#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:310 13752#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:323 13753#, kde-format 13754msgid "" 13755"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " 13756"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " 13757"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " 13758"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " 13759"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." 13760msgstr "" 13761"Dacă un fișier QIF conține intrări de date cu anii reprezentați cu două " 13762"cifre atunci se poate folosi sau un apostrof sau caracterul '/' pentru a " 13763"delimita anul în reprezentarea datelor pentru anumite secole. Astfel 1905 se " 13764"poate diferenția față de 2005. Specificați ce interval de ani au anul " 13765"delimitat de către un apostrof (de exemplu în Quicken acesta este de obicei " 13766"1900-1949)." 13767 13768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 13769#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:326 13770#, kde-format 13771msgid "Apostrophe Handling" 13772msgstr "Tratarea apostrofului" 13773 13774#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMoney) 13775#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:373 13776#, kde-format 13777msgid "Amounts" 13778msgstr "Sume" 13779 13780#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13781#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:389 13782#, kde-format 13783msgctxt "@title header of the QIF field name column" 13784msgid "Field" 13785msgstr "Cîmp" 13786 13787#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13788#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:394 13789#, kde-format 13790msgid "QIF-Record" 13791msgstr "Intrare QIF" 13792 13793#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13794#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:404 13795#, kde-format 13796msgid "Thousand Delimiter" 13797msgstr "Delimitatorul miilor" 13798 13799#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13800#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:409 13801#, kde-format 13802msgid "SortColumnInvisible" 13803msgstr "SortColumnInvisible" 13804 13805#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13806#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:417 13807#, kde-format 13808msgid "T" 13809msgstr "T" 13810 13811#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13812#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:426 13813#, kde-format 13814msgid "0" 13815msgstr "0" 13816 13817#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13818#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:431 13819#, kde-format 13820msgid "Split-Value" 13821msgstr "Valoarea părții de tranzacție" 13822 13823#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13824#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:434 13825#, kde-format 13826msgid "$" 13827msgstr "$" 13828 13829#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, m_details) 13830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount6) 13831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate6) 13832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration6) 13833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment6) 13834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon6) 13835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount3) 13836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate3) 13837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration3) 13838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment3) 13839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon3) 13840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount5) 13841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate5) 13842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration5) 13843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment5) 13844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon5) 13845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryLoanType) 13846#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPayee) 13847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryFirstPayment) 13848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTotalPeriodicPayment) 13849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentAccount) 13850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAdditionalFees) 13851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestCategory) 13852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryNextPayment) 13853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestRate) 13854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPeriodicPayment) 13855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentFrequency) 13856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTerm) 13857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAmount) 13858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryBalloonPayment) 13859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestDue) 13860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateLabel) 13861#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateNoteLabel) 13862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRateLabel) 13863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment7) 13864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees7) 13865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment7) 13866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate7) 13867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_startDateChanges) 13868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_affectedPayments) 13869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel) 13870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount1) 13871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate1) 13872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration1) 13873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment1) 13874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon1) 13875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount4) 13876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate4) 13877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration4) 13878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment4) 13879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon4) 13880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_firstPaymentLabel) 13881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount2) 13882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate2) 13883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration2) 13884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment2) 13885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon2) 13886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_periodicPayment) 13887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalCost) 13888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment) 13889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_paymentLabel) 13890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lastStatementDate) 13891#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13892#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:443 13893#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:246 13894#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:160 13895#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:81 13896#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:102 13897#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:153 13898#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:133 13899#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:151 13900#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:169 13901#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:187 13902#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:205 13903#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:160 13904#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:178 13905#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:196 13906#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:214 13907#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:232 13908#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:18 13909#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:31 13910#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:156 13911#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:174 13912#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:192 13913#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:210 13914#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:228 13915#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:18 13916#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:83 13917#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:156 13918#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:174 13919#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:192 13920#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:210 13921#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:228 13922#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:18 13923#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:155 13924#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:173 13925#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:191 13926#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:209 13927#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:227 13928#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:93 13929#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:156 13930#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:174 13931#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:192 13932#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:210 13933#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:228 13934#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:146 13935#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:164 13936#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:182 13937#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:200 13938#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:218 13939#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:236 13940#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:102 13941#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:120 13942#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:151 13943#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:207 13944#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:225 13945#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:243 13946#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:313 13947#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:331 13948#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:389 13949#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:420 13950#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:451 13951#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:482 13952#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:513 13953#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:544 13954#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:588 13955#, kde-format 13956msgid "1" 13957msgstr "1" 13958 13959#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13960#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:448 13961#, kde-format 13962msgid "Commission" 13963msgstr "Comision" 13964 13965#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13966#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:451 13967#, kde-format 13968msgid "O" 13969msgstr "O" 13970 13971#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13972#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:460 13973#, kde-format 13974msgid "2" 13975msgstr "2" 13976 13977#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13978#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:468 13979#, kde-format 13980msgid "I" 13981msgstr "I" 13982 13983#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13984#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:477 13985#, kde-format 13986msgid "3" 13987msgstr "3" 13988 13989#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13990#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:485 13991#, kde-format 13992msgid "Q" 13993msgstr "Q" 13994 13995#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts) 13996#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:494 13997#, kde-format 13998msgid "4" 13999msgstr "4" 14000 14001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 14002#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:531 14003#, kde-format 14004msgid "Thousands Separator" 14005msgstr "Separatorul miilor" 14006 14007#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 14008#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:610 14009#, kde-format 14010msgctxt "@action create new profile" 14011msgid "New" 14012msgstr "Nou" 14013 14014#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton) 14015#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:647 14016#, kde-format 14017msgid "Reset" 14018msgstr "Reinițializează" 14019 14020#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KExportDlgDecl) 14021#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:14 14022#, kde-format 14023msgid "QIF Export" 14024msgstr "Exportă QIF" 14025 14026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 14027#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:66 14028#, kde-format 14029msgid "" 14030"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " 14031"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " 14032"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" 14033"\n" 14034"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " 14035"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " 14036"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " 14037"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " 14038"Export button a message box will appear when the export has completed " 14039"detailing how many transactions, categories and payees were exported." 14040msgstr "" 14041"Din acest dialog puteți să exportați tranzacții într-un fișier compatibil " 14042"Quicken (cunoscut ca fișier QIF datorită extensiei). Vă rog să introduceți " 14043"calea către fișierul QIF sau alegeți-o cu ajutorul butonului Răsfoiește.\n" 14044"\n" 14045"Puteți să alegeți calea fișierului, contul și formatul fișierului QIF " 14046"(profil). Alegeți contul pentru a exporta toate tranzacțiile din perioada " 14047"specificată sau doar categoriile. Aveți posibilitatea, de asemenea, să " 14048"filtrați tranzacțiile exportate specificînd o dată de început și o dată de " 14049"sfîrșit. Odată ce ați apăsat butonul Exportă un mesaj vă va notifica la " 14050"terminarea operației de export detaliind numărul de tranzacții, categoriile " 14051"și beneficiarii/plătitorii exportați." 14052 14053#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) 14054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 14055#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:172 14056#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:92 14057#, kde-format 14058msgid "QIF Profile" 14059msgstr "Profil QIF" 14060 14061#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxCategories) 14062#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 14063#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:254 14064#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:495 14065#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:66 14066#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:154 14067#, kde-format 14068msgid "Categories" 14069msgstr "Categorii" 14070 14071#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:360 14072#, kde-format 14073msgid "" 14074"Transaction number <b>%1</b> is missing an account assignment.\n" 14075"Transaction dropped." 14076msgstr "" 14077"Tranzacției cu numărul <b>%1</b> îi lipsește o asignare de categorie.\n" 14078"S-a renunțat la tranzacție" 14079 14080#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:50 14081#, fuzzy, kde-format 14082#| msgid "QIF Export" 14083msgid "QIF exporter" 14084msgstr "Exportă QIF" 14085 14086#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:77 14087#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:81 14088#, kde-format 14089msgid "QIF..." 14090msgstr "QIF..." 14091 14092#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:68 14093#, kde-format 14094msgid "Use this to start the import operation" 14095msgstr "Folosește această funcție pentru a declanșa operația de import" 14096 14097#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:77 14098#, kde-format 14099msgctxt "New profile" 14100msgid "&New..." 14101msgstr "&Nou..." 14102 14103#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:80 14104#, kde-format 14105msgid "Use this to open the profile editor" 14106msgstr "Folosiți aceasta pentru a deschide editorul de profiluri" 14107 14108#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:105 14109#, kde-format 14110msgid "Import File..." 14111msgstr "Importă fișier..." 14112 14113#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:107 14114#, fuzzy, kde-format 14115#| msgid "" 14116#| "%1|Import files\n" 14117#| "%2|All files" 14118msgid "Import files (%1);;All files (%2)" 14119msgstr "" 14120"%1|fișiere import\n" 14121"%2|Toate fișierele" 14122 14123#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportDlgDecl) 14124#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:14 14125#, kde-format 14126msgid "QIF Import" 14127msgstr "Importă QIF" 14128 14129#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 14130#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:36 14131#, kde-format 14132msgid "" 14133"<p>From this dialog you are able to import transactions from a " 14134"Quicken<b>™</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the " 14135"extension).</p>\n" 14136"<p>Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the " 14137"Browse button. Once you have the file's path press the Import button and " 14138"KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds.</" 14139"p>" 14140msgstr "" 14141"<p>Din acest dialog puteți importa tranzacții dintr-un fișier compatibil cu " 14142"aplicația Quicken<b>™</b> (cunoscut ca fișier QIF din cauza " 14143"extensiei)</p>\n" 14144"\n" 14145"<p>Vă rog să introduceți calea către fișierul QIF sau localizați-l făcînd " 14146"click pe butonul Răsfoiește. Odată ce ați introdus calea fișierului " 14147"acționînd butonul Importă KMyMoney vă va importa toate tranzacțiile, " 14148"categoriile și beneficiarii/plătitorii pe care îi găsește.</p>" 14149 14150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImportFile) 14151#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:54 14152#, kde-format 14153msgid "QIF File to Import:" 14154msgstr "Fișier QIF de importat" 14155 14156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 14157#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:82 14158#, kde-format 14159msgid "Source of QIF" 14160msgstr "Sursa QIF" 14161 14162#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_typeComboBox) 14163#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:102 14164#, kde-format 14165msgid "" 14166"Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is " 14167"turned off in case of <b>Other application</b>. Use the latter if you import " 14168"files from other Personal Finance Management software." 14169msgstr "" 14170"opțiunii Alegerea <b>Extras bancar</b> activează asocierea automată a " 14171"categoriilor care este oprită în cazul folosirii opțiunii <b>Alte aplicații</" 14172"b>. Folosiți-o pe cea din urmă dacă importați fișiere din ale aplicații de " 14173"gestionare a finanțelor personale." 14174 14175#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox) 14176#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:106 14177#, kde-format 14178msgid "Bank statement" 14179msgstr "Extras bancar" 14180 14181#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox) 14182#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:111 14183#, kde-format 14184msgid "Other application" 14185msgstr "Altă aplicație" 14186 14187#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:177 14188#, fuzzy, kde-format 14189#| msgctxt "Category name" 14190#| msgid "Reinvested dividend" 14191msgctxt "Category name" 14192msgid "Reinvested interest" 14193msgstr "Dividend reinvestit" 14194 14195#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:180 14196#, kde-format 14197msgctxt "Category name" 14198msgid "Reinvested dividend" 14199msgstr "Dividend reinvestit" 14200 14201#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:183 14202#, kde-format 14203msgctxt "Category name" 14204msgid "Reinvested dividend (long term)" 14205msgstr "Dividend reinvestit (termen lung)" 14206 14207#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:186 14208#, kde-format 14209msgctxt "Category name" 14210msgid "Reinvested dividend (short term)" 14211msgstr "Dividend reinvestit (termen scurt)" 14212 14213#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:189 14214#, kde-format 14215msgctxt "Category name" 14216msgid "Dividend" 14217msgstr "Dividend" 14218 14219#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:192 14220#, kde-format 14221msgctxt "Category name" 14222msgid "Interest" 14223msgstr "Dobîndă" 14224 14225#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:195 14226#, kde-format 14227msgctxt "Category name" 14228msgid "Capital Gain (short term)" 14229msgstr "Cîștig din capital (termen scurt)" 14230 14231#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:198 14232#, kde-format 14233msgctxt "Category name" 14234msgid "Capital Gain (mid term)" 14235msgstr "Cîștig din capital (termen mediu)" 14236 14237#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:201 14238#, kde-format 14239msgctxt "Category name" 14240msgid "Capital Gain (long term)" 14241msgstr "Cîștig din capital (termen lung)" 14242 14243#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:204 14244#, kde-format 14245msgctxt "Category name" 14246msgid "Returned capital" 14247msgstr "Capital revenit" 14248 14249#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:207 14250#, kde-format 14251msgctxt "Category name" 14252msgid "Miscellaneous income" 14253msgstr "Alte venituri" 14254 14255#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:210 14256#, kde-format 14257msgctxt "Category name" 14258msgid "Miscellaneous expense" 14259msgstr "Alte cheltuieli" 14260 14261#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:213 14262#, kde-format 14263msgctxt "Category name" 14264msgid "Investment fees" 14265msgstr "Taxe de investiții" 14266 14267#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:215 14268#, kde-format 14269msgid "Unknown QIF type %1" 14270msgstr "Tipul QIF %1 este necunoscut" 14271 14272#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374 14273#, kde-format 14274msgid "Date format selection" 14275msgstr "Alegerea formatului de dată" 14276 14277#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374 14278#, kde-format 14279msgid "Pick the date format that suits your input file" 14280msgstr "Alegeți formatul de dată care corespunde fișierului de intrare" 14281 14282#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:389 14283#, kde-format 14284msgid "Importing QIF..." 14285msgstr "Se importă QIF..." 14286 14287#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:491 14288#, kde-format 14289msgid "Reading QIF..." 14290msgstr "Se citește QIF..." 14291 14292#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:496 14293#, kde-format 14294msgid "Error while running the filter '%1'." 14295msgstr "Eroare la rularea filtrului „%1”." 14296 14297#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:498 14298#, kde-format 14299msgid "Filter error" 14300msgstr "Eroare de filtru" 14301 14302# |, no-check-spell 14303#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:532 14304#, kde-format 14305msgctxt "QIF tag for liability account" 14306msgid "Oth L" 14307msgstr "Oth L" 14308 14309# |, no-check-spell 14310#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:537 14311#, kde-format 14312msgctxt "QIF tag for investment account" 14313msgid "Invst" 14314msgstr "Invst" 14315 14316# |, no-check-spell 14317#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:551 14318#, kde-format 14319msgctxt "QIF tag for category" 14320msgid "Cat" 14321msgstr "Cat" 14322 14323# |, no-check-spell 14324#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:554 14325#, kde-format 14326msgctxt "QIF tag for security" 14327msgid "Security" 14328msgstr "Security" 14329 14330# |, no-check-spell 14331#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:557 14332#, kde-format 14333msgctxt "QIF tag for prices" 14334msgid "Prices" 14335msgstr "Prices" 14336 14337# |, no-check-spell 14338#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:566 14339#, kde-format 14340msgctxt "QIF tag for a class" 14341msgid "Class" 14342msgstr "Class" 14343 14344#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:746 14345#, kde-format 14346msgid "" 14347"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " 14348"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " 14349"with the one from the QIF file?" 14350msgstr "" 14351"Contul %1 în acest moment are un sold de deschidere de %2. Acest fișier QIF " 14352"raportează un sold de deschidere de %3. Doriți să suprascrieți soldul curent " 14353"cu cel din fișierul QIF?" 14354 14355#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:747 14356#, kde-format 14357msgid "Overwrite opening balance" 14358msgstr "Suprascrie soldul de deschidere" 14359 14360#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:914 14361#, kde-format 14362msgid "Unable to find account: %1" 14363msgstr "Nu s-a putut găsi contul: %1" 14364 14365#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:928 14366#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:938 14367#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:963 14368#, kde-format 14369msgid "Autogenerated by QIF importer" 14370msgstr "Auto-generat de procesul de import QIF" 14371 14372#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:955 14373#, kde-format 14374msgid "QIF imported, no account name supplied" 14375msgstr "QIF importat, nu a fost dat un nume de cont" 14376 14377#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989 14378#, kde-format 14379msgid "" 14380"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>" 14381"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this " 14382"manually once the import is done." 14383msgstr "" 14384"KMyMoney a importat o a doua tranzacție de sold de deschidere în contul <b>" 14385"%1</b> care diferă de cel găsit deja în fișier. Corectați această problemă " 14386"manual odată ce importul se încheie." 14387 14388#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989 14389#, kde-format 14390msgid "Opening balance problem" 14391msgstr "Problemă cu soldul inițial" 14392 14393#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1012 14394#, kde-format 14395msgid "Error while creating opening balance transaction" 14396msgstr "Eroare la crerea tranzacției de sold inițial" 14397 14398#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1092 14399#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1320 14400#, kde-format 14401msgid "" 14402"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " 14403"current date profile setting of \"%2\".\n" 14404"\n" 14405"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " 14406"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " 14407"and select a different QIF profile or create a new one." 14408msgstr "" 14409"Data „%1” citită din fișier nu poate fi interpretată cu ajutorul profilului " 14410"de dată curent „%2”.\n" 14411"\n" 14412"Alegînd „Continuă” se va atribui tranzacției data de astăzi. Alegînd " 14413"„Renunță” se va anula operația de import. Puteți să reporniți importul și să " 14414"alegeți un alt profil QIF sau să creați unul nou." 14415 14416#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1097 14417#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1325 14418#, kde-format 14419msgid "Invalid date format" 14420msgstr "Format de dată nevalid" 14421 14422#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1451 14423#, kde-format 14424msgid "" 14425"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " 14426"involving this security will be ignored." 14427msgstr "" 14428"Acest cont de investiții nu conține titlul de valoare „%1”. Tranzacțiile " 14429"care implică acest titlu de valoare vor fi ignorate." 14430 14431#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1962 14432#, kde-format 14433msgid "%1 (Investment)" 14434msgstr "%1 (Investiție)" 14435 14436#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1963 14437#, kde-format 14438msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" 14439msgstr "" 14440"Auto-generat de procesul de import QIF din tipul de intrare Cont mutual" 14441 14442#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:54 14443#, fuzzy, kde-format 14444#| msgid "QIF Import" 14445msgid "QIF importer" 14446msgstr "Importă QIF" 14447 14448#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReconciliationReportDlgDecl) 14449#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:14 14450#, kde-format 14451msgid "Reconciliation report" 14452msgstr "Raport de reconciliere" 14453 14454#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_summaryTab) 14455#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:27 14456#, kde-format 14457msgid "Summar&y" 14458msgstr "&Sumar" 14459 14460#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab) 14461#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:33 14462#, kde-format 14463msgid "&Details" 14464msgstr "&Detalii" 14465 14466#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:130 14467#, kde-format 14468msgid "Reconciliation report of account %1" 14469msgstr "Raport de reconciliere al contului %1" 14470 14471#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:137 14472#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:151 14473#, kde-format 14474msgid "All values shown in %1" 14475msgstr "Toate valorile sînt afișate în %1" 14476 14477#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryWizardPage) 14478#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryEditWizardPage) 14479#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summary) 14480#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:142 14481#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:326 14482#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:6 14483#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:6 14484#, kde-format 14485msgid "Summary" 14486msgstr "Conținut" 14487 14488#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:147 14489#, kde-format 14490msgid "Starting balance on bank statement" 14491msgstr "Soldul inițial din extrasul de cont" 14492 14493#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:153 14494#, kde-format 14495msgid "%1 cleared payment" 14496msgid_plural "%1 cleared payments in total" 14497msgstr[0] "%1 plată verificată" 14498msgstr[1] "%1 plăți verificate" 14499msgstr[2] "%1 de plăți verificate" 14500 14501#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:159 14502#, kde-format 14503msgid "%1 cleared deposit" 14504msgid_plural "%1 cleared deposits in total" 14505msgstr[0] "%1 depunere verificată" 14506msgstr[1] "%1 depuneri verificate" 14507msgstr[2] "%1 de depuneri verificate" 14508 14509#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:165 14510#, kde-format 14511msgid "Ending balance on bank statement" 14512msgstr "Soldul final din extrasul de cont" 14513 14514#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:175 14515#, kde-format 14516msgid "Cleared balance" 14517msgstr "Soldul tranzacțiilor verificate" 14518 14519#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:181 14520#, kde-format 14521msgid "%1 outstanding payment" 14522msgid_plural "%1 outstanding payments in total" 14523msgstr[0] "%1 plată neverificată" 14524msgstr[1] "%1 plăți neverificate" 14525msgstr[2] "%1 de plăți neverificate" 14526 14527#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:187 14528#, kde-format 14529msgid "%1 outstanding deposit" 14530msgid_plural "%1 outstanding deposits in total" 14531msgstr[0] "%1 depunere neverificată" 14532msgstr[1] "%1 depuneri neverificate" 14533msgstr[2] "%1 de depuneri neverificate" 14534 14535#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:193 14536#, kde-format 14537msgid "Register balance as of %1" 14538msgstr "Soldul registrului la data de %1" 14539 14540#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:226 14541#, kde-format 14542msgid "%1 payment after %2" 14543msgid_plural "%1 payments after %2" 14544msgstr[0] "%1 plată după %2" 14545msgstr[1] "%1 plăți după %2" 14546msgstr[2] "%1 de plăți după %2" 14547 14548#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:232 14549#, kde-format 14550msgid "%1 deposit after %2" 14551msgid_plural "%1 deposits after %2" 14552msgstr[0] "%1 depozit după %2" 14553msgstr[1] "%1 depozite după %2" 14554msgstr[2] "%1 de depozite după %2" 14555 14556#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:238 14557#, kde-format 14558msgid "Register ending balance" 14559msgstr "Soldul final al registrului" 14560 14561#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:257 14562#, kde-format 14563msgid "Outstanding payments" 14564msgstr "Plăți neverificate" 14565 14566#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:289 14567#, kde-format 14568msgid "One outstanding payment of" 14569msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to" 14570msgstr[0] "O plată neverificată în valoare de" 14571msgstr[1] "%1 plăți neverificate în valoare de" 14572msgstr[2] "%1 de plăți neverificate în valoare de" 14573 14574#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293 14575#, fuzzy, kde-format 14576#| msgid "Outstanding payments" 14577msgid "Outstanding charges" 14578msgstr "Plăți neverificate" 14579 14580#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293 14581#, kde-format 14582msgid "Outstanding deposits" 14583msgstr "Depuneri neverificate" 14584 14585#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:327 14586#, fuzzy, kde-format 14587#| msgid "One outstanding payment of" 14588#| msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to" 14589msgid "One outstanding charges of" 14590msgid_plural "Total of %1 outstanding charges amounting to" 14591msgstr[0] "O plată neverificată în valoare de" 14592msgstr[1] "%1 plăți neverificate în valoare de" 14593msgstr[2] "%1 de plăți neverificate în valoare de" 14594 14595#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:328 14596#, kde-format 14597msgid "One outstanding deposit of" 14598msgid_plural "Total of %1 outstanding deposits amounting to" 14599msgstr[0] "O depunere neverificată în valoare de" 14600msgstr[1] "%1 depuneri neverificate în valoare de" 14601msgstr[2] "%1 de depuneri neverificate în valoare de" 14602 14603#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:85 14604#, kde-format 14605msgid "Create Tables" 14606msgstr "Creează tabelele" 14607 14608#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:86 14609#, kde-format 14610msgid "Save SQL" 14611msgstr "Salvează SQL" 14612 14613#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:180 14614#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:106 14615#, kde-format 14616msgid "" 14617"In order to use a database, you need to install some additional software. " 14618"Click Help for more information" 14619msgstr "" 14620"Pentru a utiliza o bază de date, trebuie să instalați niște programe " 14621"suplimentare. Apăsați pe Ajutor pentru informații suplimentare" 14622 14623#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:181 14624#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:107 14625#, kde-format 14626msgid "No Qt SQL Drivers" 14627msgstr "Driver-ele SQL Qt lipsesc" 14628 14629# well-spelled: DATABASE 14630#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:214 14631#, fuzzy, kde-format 14632#| msgid "" 14633#| "Unable to open database.\n" 14634#| "You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the " 14635#| "tables.\n" 14636#| "Click Help for more information." 14637msgid "" 14638"Unable to open database.\n" 14639"You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the tables.\n" 14640msgstr "" 14641"Nu se poate deschide baza de date.\n" 14642"Trebuie să folosiți instrucțiunea SQL CREATE DATABASE înainte de a crea " 14643"tabelele.\n" 14644"Faceți click pe Ajutor pentru mai multe informații." 14645 14646#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:220 14647#, kde-format 14648msgid "Tables successfully created" 14649msgstr "Tabelele s-au creat cu succes" 14650 14651#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:229 14652#, kde-format 14653msgid "" 14654"Creation failed executing statement\n" 14655"Executed: %1\n" 14656"Error No %2: %3" 14657msgstr "" 14658"Instrucțiunea de creere a eșuat\n" 14659"S-a executat: %1\n" 14660"Eroarea numărul %2: %3" 14661 14662#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:251 14663#, kde-format 14664msgid "Select output file" 14665msgstr "Selectează numele fișierului de ieșire" 14666 14667#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:279 14668#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:187 14669#, kde-format 14670msgid "" 14671"Database type %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment.\n" 14672"Please make sure you have adequate backups of your data.\n" 14673"Please report any problems to the developer mailing list at kmymoney-" 14674"devel@kde.org" 14675msgstr "" 14676"Tipul de baze de date %1 nu a fost testat în totalitate într-un mediu " 14677"KMyMoney.\n" 14678"Asigurați-vă că aveți copii de siguranță ale datelor dumneavoastră.\n" 14679"Raportați orice probleme pe lista dezvoltatorilor la kmymoney-devel@kde.org" 14680 14681#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGenerateSqlDlg) 14682#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:32 14683#, kde-format 14684msgid "KMyMoney - Generate SQL" 14685msgstr "KMyMoney - Generează instrucțiuni SQL" 14686 14687#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 14688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14689#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:40 14690#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:178 14691#, kde-format 14692msgid "Database Type" 14693msgstr "Tipul bazei de date" 14694 14695#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14696#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:59 14697#, kde-format 14698msgid "Database Details" 14699msgstr "Detaliile bazei de date" 14700 14701# well-spelled: Sqlite 14702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14703#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:67 14704#, kde-format 14705msgid "Database File (SQLite only)" 14706msgstr "Fișier de bază de date (doar SQLite)" 14707 14708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14709#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:77 14710#, kde-format 14711msgid "Database Name (Others)" 14712msgstr "Numele bazei de date (altele)" 14713 14714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14715#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:87 14716#, kde-format 14717msgid "Host Name" 14718msgstr "Nume gazdă" 14719 14720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14721#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:97 14722#, kde-format 14723msgid "Username" 14724msgstr "Nume utilizator" 14725 14726#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14727#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:128 14728#, kde-format 14729msgid "SQL for creation" 14730msgstr "SQL pentru creere" 14731 14732#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:98 14733#, kde-format 14734msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" 14735msgstr "Driverul SQL Qt %1 nu mai este instalat pe sistemul dumneavoastră" 14736 14737#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDatabaseDlg) 14738#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:26 14739#, kde-format 14740msgid "KMyMoney - Select Database" 14741msgstr "KMyMoney - Alegeți o bază de date" 14742 14743#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 14744#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:75 14745#, kde-format 14746msgid "PLEASE NOTE" 14747msgstr "REȚINEȚI" 14748 14749#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 14750#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:166 14751#, kde-format 14752msgid "" 14753"This software is still in an experimental stage, and there are still some " 14754"known response time problems. Please be patient; we are working on them.\n" 14755"As always, please make sure you have adequate backups of your data." 14756msgstr "" 14757"Această aplicație este încă în stare experimentală și există anumite " 14758"probleme de timp de răspuns cunoscute. Vă rugăm să aveți răbdare, lucrăm la " 14759"rezolvarea lor.\n" 14760"Ca de obicei, vă rugăm să vă asigurați că aveți o copie de siguranță a " 14761"datelor dumneavoastră." 14762 14763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14764#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:188 14765#, fuzzy, kde-format 14766#| msgid "Filter" 14767msgid "Fi&le" 14768msgstr "Filtru" 14769 14770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14771#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:217 14772#, fuzzy, kde-format 14773#| msgid "Database Name (Others)" 14774msgid "Database &Name" 14775msgstr "Numele bazei de date (altele)" 14776 14777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14778#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:234 14779#, fuzzy, kde-format 14780#| msgid "Host Name" 14781msgid "Host &Name" 14782msgstr "Nume gazdă" 14783 14784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14785#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:251 14786#, fuzzy, kde-format 14787#| msgid "Username" 14788msgid "&Username" 14789msgstr "Nume utilizator" 14790 14791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14792#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:268 14793#, fuzzy, kde-format 14794#| msgid "Password" 14795msgid "&Password" 14796msgstr "Parolă" 14797 14798#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreLoad) 14799#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:293 14800#, kde-format 14801msgid "Preload &all data" 14802msgstr "Preîncarcă &toate datele" 14803 14804#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:135 14805#, kde-format 14806msgid "" 14807"You're trying to open an encrypted database.\n" 14808"Please provide a password in order to open it." 14809msgstr "" 14810 14811#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:178 14812#, kde-format 14813msgid "" 14814"Overwriting an existing database with an encrypted database is not yet " 14815"supported.\n" 14816"Please save your database under a new name." 14817msgstr "" 14818 14819#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:204 14820#, kde-format 14821msgid "" 14822"Database apparently in use\n" 14823"Opened by %1 on %2 at %3.\n" 14824"Open anyway?" 14825msgstr "" 14826"Baza de date pare deschisă\n" 14827"Deschisă de către %1 în %2 la %3.\n" 14828"Deschideți oricum?" 14829 14830#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:913 14831#, kde-format 14832msgid "Inserting online jobs." 14833msgstr "" 14834 14835# well-spelled: Sqlite 14836#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:1979 14837#, kde-format 14838msgid "SQLite file %1 does not exist" 14839msgstr "Fișierul SQLite %1 nu există" 14840 14841#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2033 14842#, kde-format 14843msgid "" 14844"Automatic database creation for type %1 is not currently implemented.\n" 14845"Please create database %2 manually" 14846msgstr "" 14847"Crearea automată a bazelor de date de tipul %1 nu este implementată " 14848"momentan.\n" 14849"Creați manual baza de date %2" 14850 14851#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2053 14852#, kde-format 14853msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" 14854msgstr "Eroare la crearea bazei de date %1; aveți drepturi de creere?" 14855 14856#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:93 14857#, kde-format 14858msgid "SQL storage" 14859msgstr "" 14860 14861#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:160 14862#, kde-format 14863msgid "Cannot open database %1\n" 14864msgstr "Nu se poate deschide baza de date %1 \n" 14865 14866#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:195 14867#, kde-format 14868msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" 14869msgstr "O eroare ireparabilă a apărut în cursul citirii bazei de date" 14870 14871#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:197 14872#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:225 14873#, kde-format 14874msgid "Database malfunction" 14875msgstr "Funcționare defectuoasă a bazei de date" 14876 14877#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:214 14878#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:254 14879#, kde-format 14880msgid "Tried to access a file when it has not been opened" 14881msgstr "S-a încercat accesul la un fișier în timp ce acesta nu era deschis" 14882 14883#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:222 14884#, kde-format 14885msgid "" 14886"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n" 14887"It may well be corrupt." 14888msgstr "" 14889"O eroare neașteptată a apărut în timpul scrierii în baza de date.\n" 14890"Ar putea foarte bine să fie coruptă." 14891 14892#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:258 14893#, kde-format 14894msgid "Cannot save to current database." 14895msgstr "Nu s-a putut salva în baza de date curentă" 14896 14897#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:263 14898#, kde-format 14899msgid "Cannot save to current database: %1" 14900msgstr "Nu s-a putut salva în baza de date curentă: %1" 14901 14902# well-spelled: Sqlite 14903#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:286 14904#, fuzzy, kde-format 14905#| msgid "Database File (SQLite only)" 14906msgid "Database files (*.db *.sql)" 14907msgstr "Fișier de bază de date (doar SQLite)" 14908 14909#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:292 14910#, kde-format 14911msgid "Open database..." 14912msgstr "Deschide baza de date..." 14913 14914#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:297 14915#, kde-format 14916msgid "Generate Database SQL" 14917msgstr "Generează instrucțiuni SQL" 14918 14919#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:358 14920#, kde-format 14921msgid "" 14922"Database contains data which must be removed before using Save As.\n" 14923"Do you wish to continue?" 14924msgstr "" 14925"Baza de date conține date care trebuie șterse înainte de folosirea comenzii " 14926"Salvează ca.\n" 14927"Doriți să continuați?" 14928 14929#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:378 14930#, kde-format 14931msgid "" 14932"Cannot open or create database %1.\n" 14933"Retry Save As Database and click Help for further info." 14934msgstr "" 14935"Nu am putut deschide sau crea baza de date %1\n" 14936"Reîncercați comanda Salvează ca bază de date și faceți clic pe Ajutor pentru " 14937"informații suplimentare" 14938 14939#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:40 14940#, fuzzy, kde-format 14941#| msgid "Budgets" 14942msgid "Budgets view" 14943msgstr "Bugete" 14944 14945#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246 14946#, kde-format 14947msgid "" 14948"You have entered budget values using a different base which would result in " 14949"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " 14950"budget?" 14951msgstr "" 14952"Ați introdus valori ale bugetului folosind o bază diferită ceea ce ar duce " 14953"la un buget lunar de <b>%1</b>. Să se folosească aceste valori pentru a " 14954"calcula bugetul lunar?" 14955 14956#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246 14957#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265 14958#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284 14959#, kde-format 14960msgctxt "Auto assignment (caption)" 14961msgid "Auto assignment" 14962msgstr "Atribuire automată" 14963 14964#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265 14965#, kde-format 14966msgid "" 14967"You have entered budget values using a different base which would result in " 14968"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " 14969"budget?" 14970msgstr "" 14971"Ați introdus valori ale bugetului folosind o bază diferită ceea ce ar duce " 14972"la un buget anual de <b>%1</b>. Să se folosească aceste valori pentru a " 14973"calcula bugetul lunar?" 14974 14975#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284 14976#, kde-format 14977msgid "" 14978"You have entered budget values using a different base which would result in " 14979"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill " 14980"the monthly budgets?" 14981msgstr "" 14982"Ați introdus valori ale bugetului folosind o bază diferită ceea ce ar duce " 14983"la un buget individual lunar de <b>%1</b>. Să se folosească aceste valori " 14984"pentru a calcula bugetele lunare?" 14985 14986#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox) 14987#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:29 14988#, kde-format 14989msgid "Period" 14990msgstr "Perioadă" 14991 14992#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_monthlyButton) 14993#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:35 14994#, kde-format 14995msgctxt "@action timeframe of the budget" 14996msgid "Monthly" 14997msgstr "Lunar" 14998 14999#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_yearlyButton) 15000#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:45 15001#, kde-format 15002msgctxt "@action timeframe of the budget" 15003msgid "Yearly" 15004msgstr "Anual" 15005 15006#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_individualButton) 15007#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:55 15008#, kde-format 15009msgctxt "@action timeframe of the budget. month-by-month budget" 15010msgid "Individual" 15011msgstr "Individual" 15012 15013#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:110 15014#, kde-format 15015msgid "Budget %1" 15016msgstr "Bugetul %1" 15017 15018#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:120 15019#, fuzzy, kde-format 15020#| msgid "Budget %1" 15021msgid "Budget %1 %2" 15022msgstr "Bugetul %1" 15023 15024#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:134 15025#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:180 15026#, fuzzy, kde-format 15027#| msgid "Unable to modify budget" 15028msgid "Unable to add budget" 15029msgstr "Nu s-a putut modifica bugetul" 15030 15031#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:149 15032#, kde-format 15033msgid "<p>Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?</p>" 15034msgstr "<p>Doriți într-adevăr să ștergeți bugetul <b>%1</b>?</p>" 15035 15036#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:151 15037#, kde-format 15038msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" 15039msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți toate bugetele selectate?" 15040 15041#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:153 15042#, kde-format 15043msgid "Remove Budget" 15044msgstr "Șterge bugetul" 15045 15046#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:163 15047#, fuzzy, kde-format 15048#| msgid "Unable to reset budget" 15049msgid "Unable to remove budget." 15050msgstr "Nu s-a putut reseta bugetul" 15051 15052#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:175 15053#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:359 15054#, kde-format 15055msgid "Copy of %1" 15056msgstr "Copie a %1" 15057 15058#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205 15059#, kde-format 15060msgid "Select year" 15061msgstr "Alege anul" 15062 15063#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205 15064#, kde-format 15065msgid "Budget year" 15066msgstr "Anul bugetului" 15067 15068#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:217 15069#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:255 15070#, fuzzy, kde-format 15071#| msgid "Unable to modify budget" 15072msgid "Unable to modify budget." 15073msgstr "Nu s-a putut modifica bugetul" 15074 15075#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233 15076#, kde-format 15077msgid "" 15078"The current budget already contains data. Continuing will replace all " 15079"current values of this budget." 15080msgstr "" 15081"Bugetul curent conține deja date. Continuînd veți înlocui toate valorile din " 15082"acest moment al bugetului." 15083 15084#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233 15085#, kde-format 15086msgctxt "Warning message box" 15087msgid "Warning" 15088msgstr "Atenție" 15089 15090#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:275 15091#, kde-format 15092msgid "Unable to reset budget" 15093msgstr "Nu s-a putut reseta bugetul" 15094 15095#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:288 15096#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:381 15097#, kde-format 15098msgid "Unable to modify budget" 15099msgstr "Nu s-a putut modifica bugetul" 15100 15101#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:316 15102#, kde-format 15103msgid "New budget" 15104msgstr "Buget nou" 15105 15106#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:317 15107#, kde-format 15108msgid "Rename budget" 15109msgstr "Redenumește bugetul" 15110 15111#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:318 15112#, kde-format 15113msgid "Delete budget" 15114msgstr "Șterge bugetul" 15115 15116#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:319 15117#, kde-format 15118msgid "Copy budget" 15119msgstr "Copiază bugetul" 15120 15121#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:320 15122#, kde-format 15123msgid "Change budget year" 15124msgstr "Schimbă anul bugetului" 15125 15126#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:321 15127#, kde-format 15128msgid "Budget based on forecast" 15129msgstr "Buget bazat pe prognoză" 15130 15131#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:323 15132#, fuzzy, kde-format 15133#| msgid "Budget options" 15134msgctxt "Menu header" 15135msgid "Budget options" 15136msgstr "Opțiuni buget" 15137 15138#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:358 15139#, kde-format 15140msgid "" 15141"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " 15142"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " 15143"like to rename the budget?" 15144msgstr "" 15145"Un buget cu numele '%1' deja există. Nu este recomandat să aveți mai multe " 15146"bugete cu același nume de identificare. Sînteți sigur că doriți să " 15147"redenumiți bugetul?" 15148 15149#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 15150#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:39 15151#, kde-format 15152msgid "Your budgets" 15153msgstr "Bugetele dumneavoastră" 15154 15155#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 15156#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:47 15157#, kde-format 15158msgid "Creates a new budget" 15159msgstr "Creează un buget nou" 15160 15161#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 15162#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:50 15163#, kde-format 15164msgid "Use this to create a new empty budget." 15165msgstr "Folosește asta pentru a crea un buget nou și gol." 15166 15167#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 15168#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:53 15169#, kde-format 15170msgctxt "New budget" 15171msgid "New" 15172msgstr "Nou" 15173 15174#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton) 15175#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:60 15176#, fuzzy, kde-format 15177#| msgid "Rename the current selected budget" 15178msgid "Rename the current selected budget." 15179msgstr "Redenumește bugetul selectat curent." 15180 15181#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton) 15182#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:63 15183#, kde-format 15184msgid "Use this to start renaming the selected budget." 15185msgstr "Folosește asta pentru a începe redenumirea bugetului selectat." 15186 15187#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton) 15188#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:66 15189#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:63 kmymoney/views/ktagsview.ui:71 15190#, kde-format 15191msgid "Ren" 15192msgstr "Ren" 15193 15194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 15195#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:73 15196#, kde-format 15197msgid "Delete the current selected budget" 15198msgstr "Șterge bugetul selectat curent" 15199 15200#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 15201#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:76 15202#, kde-format 15203msgid "Use this to delete the selected budget." 15204msgstr "Folosește asta pentru a șterge bugetul selectat curent." 15205 15206#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton) 15207#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:79 15208#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:76 kmymoney/views/ktagsview.ui:84 15209#, kde-format 15210msgid "Del" 15211msgstr "Șters" 15212 15213#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList) 15214#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:101 15215#, kde-format 15216msgctxt "@title header of the budget name column" 15217msgid "Name" 15218msgstr "Nume" 15219 15220#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton) 15221#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:136 15222#, fuzzy, kde-format 15223#| msgid "Accepts the entered values and stores the budget" 15224msgid "Accepts the entered values and stores the budget." 15225msgstr "Acceptă valorile introduse și salvează bugetul" 15226 15227#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton) 15228#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:139 15229#, kde-format 15230msgid "Use this to store the modified data." 15231msgstr "Folosește asta pentru a salva datele modificate." 15232 15233# |, no-check-spell 15234#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 15235#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:142 15236#, kde-format 15237msgid "Upd" 15238msgstr "Actualiz." 15239 15240#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_resetButton) 15241#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:155 15242#, fuzzy, kde-format 15243#| msgid "Revert budget to last saved state" 15244msgid "Revert budget to last saved state." 15245msgstr "Readu bugetul la ultima stare salvată" 15246 15247#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_resetButton) 15248#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:158 15249#, kde-format 15250msgid "Use this to discard the modified data." 15251msgstr "Folosește asta pentru a descărca datele modificate." 15252 15253# |, no-check-spell 15254#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton) 15255#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:161 15256#, kde-format 15257msgid "Res" 15258msgstr "Reînc." 15259 15260#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_hideUnusedButton) 15261#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:177 15262#, kde-format 15263msgid "Hide unused budget categories" 15264msgstr "Ascunde categoriile de buget nefolosite" 15265 15266#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_assignmentBox) 15267#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:199 15268#, kde-format 15269msgid "Assignments" 15270msgstr "Atribuiri" 15271 15272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 15273#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:233 15274#, kde-format 15275msgctxt "Budget total" 15276msgid "Total" 15277msgstr "Total" 15278 15279#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBudgetSubaccounts) 15280#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:261 15281#, kde-format 15282msgid "Include subaccounts" 15283msgstr "Include subconturi" 15284 15285#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:210 15286#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:233 15287#, fuzzy, kde-format 15288#| msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?" 15289msgid "<qt>Do you want to save the changes for <b>%1</b>?</qt>" 15290msgstr "Doriți să salvați modificările pentru <b>%1</b>?" 15291 15292#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:211 15293#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:234 kmymoney/views/ktagsview.cpp:214 15294#, kde-format 15295msgid "Save changes" 15296msgstr "Salvați modificările" 15297 15298#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.cpp:101 15299#, kde-format 15300msgid "Please specify a budget name" 15301msgstr "Vă rog să specificați numele bugetului" 15302 15303#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBudgetDlg) 15304#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:14 15305#, kde-format 15306msgid "New Budget" 15307msgstr "Buget nou" 15308 15309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 15310#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:29 15311#, kde-format 15312msgctxt "header of the budget name column" 15313msgid "Name" 15314msgstr "Nume" 15315 15316#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:40 15317#, fuzzy, kde-format 15318#| msgid "Forecast" 15319msgid "Forecast view" 15320msgstr "Prognoză" 15321 15322#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forecastButton) 15323#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:53 15324#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:263 15325#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2144 15326#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1376 15327#, kde-format 15328msgid "Forecast" 15329msgstr "Prognoză" 15330 15331#. i18n: ectx: label, entry (forecastMethod), group (Forecast Options) 15332#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:11 15333#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:409 15334#, kde-format 15335msgid "Method to calculate forecast" 15336msgstr "Metoda de calculare a estimării" 15337 15338#. i18n: ectx: label, entry (forecastDays), group (Forecast Options) 15339#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:15 15340#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:413 15341#, kde-format 15342msgid "Days to forecast" 15343msgstr "Durata estimării în zile" 15344 15345#. i18n: ectx: label, entry (forecastAccountCycle), group (Forecast Options) 15346#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:21 15347#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:419 15348#, kde-format 15349msgid "Days of normal account cycle" 15350msgstr "Numărul de zile ale unui ciclu normal de cont" 15351 15352#. i18n: ectx: label, entry (forecastCycles), group (Forecast Options) 15353#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:27 15354#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:425 15355#, kde-format 15356msgid "Number of historic cycles to use in forecast" 15357msgstr "Numărul de cicluri istorice folosite în estimare" 15358 15359#. i18n: ectx: label, entry (beginForecastDay), group (Forecast Options) 15360#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:33 15361#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:431 15362#, kde-format 15363msgid "Day of month to start forecast" 15364msgstr "Ziua din lună care începe estimarea" 15365 15366#. i18n: ectx: label, entry (historyMethod), group (Forecast Options) 15367#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:39 15368#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:437 15369#, kde-format 15370msgid "Method to calculate history-based forecast" 15371msgstr "Metoda de calcul a estimării bazate pe istoric" 15372 15373#. i18n: ectx: label, entry (skipOpeningDate), group (Forecast Options) 15374#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:43 15375#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:441 15376#, kde-format 15377msgid "Skip opening date when fetching transactions" 15378msgstr "Ignoră data deschiderii la preluarea tranzacțiilor" 15379 15380#. i18n: ectx: label, entry (includeFutureTransactions), group (Forecast Options) 15381#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:47 15382#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:445 15383#, kde-format 15384msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" 15385msgstr "Include tranzacții viitoare cînd se folosește estimarea programării" 15386 15387#. i18n: ectx: label, entry (includeScheduledTransactions), group (Forecast Options) 15388#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:51 15389#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:449 15390#, kde-format 15391msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" 15392msgstr "" 15393"Include tranzacțiile programate cînd se folosește estimarea programării" 15394 15395#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 15396#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ForecastViewSettings) 15397#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:17 15398#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:20 15399#, kde-format 15400msgid "Forecast Settings" 15401msgstr "Configurări estimare" 15402 15403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 15404#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:44 15405#, kde-format 15406msgid "Number of Days of Account Cycle:" 15407msgstr "Număr de zile ale ciclului de cont:" 15408 15409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 15410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 15411#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:57 15412#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:98 15413#, kde-format 15414msgid "Day of Month to start Forecast:" 15415msgstr "Ziua din lună pentru începerea estimării:" 15416 15417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 15418#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:70 15419#, kde-format 15420msgid "Number of Days to Forecast:" 15421msgstr "Număr de zile de estimat:" 15422 15423#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_forecastMethod) 15424#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:100 15425#, kde-format 15426msgid "Forecast Method" 15427msgstr "Metoda de estimare" 15428 15429#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton9) 15430#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:106 15431#, kde-format 15432msgid "Scheduled and Future Transactions" 15433msgstr "Tranzacții viitoare și programate" 15434 15435#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton10) 15436#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:113 15437#, kde-format 15438msgid "History-based" 15439msgstr "Bazate pe istoric" 15440 15441#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 15442#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:123 15443#, kde-format 15444msgid "History-based settings" 15445msgstr "Configurări bazate pe istorie" 15446 15447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 15448#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:131 15449#, kde-format 15450msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" 15451msgstr "Numărul de cicluri de folosit la estimare:" 15452 15453#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_historyMethodGroupBox) 15454#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_historyMethod) 15455#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:162 15456#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:272 15457#, kde-format 15458msgid "History Forecast Method" 15459msgstr "Metoda de estimare bazată pe istoric" 15460 15461#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 15462#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:168 15463#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:278 15464#, kde-format 15465msgid "Simple Moving Average" 15466msgstr "Mutarea mediei simplă" 15467 15468#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 15469#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:175 15470#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:288 15471#, kde-format 15472msgid "Weighted Moving Average" 15473msgstr "Mutarea mediei extinsă" 15474 15475#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 15476#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:182 15477#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:298 15478#, kde-format 15479msgid "Linear Regression" 15480msgstr "Regresie liniară" 15481 15482#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 15483#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:40 15484#, kde-format 15485msgid "Days to Forecast:" 15486msgstr "Zile de estimat:" 15487 15488#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 15489#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:72 15490#, kde-format 15491msgid "Days of Accounts Cycle:" 15492msgstr "Numărul de zile ale unui ciclu de conturi:" 15493 15494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 15495#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:124 15496#, kde-format 15497msgid "Historic Cycles:" 15498msgstr "Cicluri istorice:" 15499 15500#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 15501#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:150 15502#, kde-format 15503msgid "Chart Detail:" 15504msgstr "Detaliile graficului:" 15505 15506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail) 15507#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:160 15508#, kde-format 15509msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>" 15510msgstr "" 15511"<p>Alegeți ce fel de conturi să fie afișate ca rînduri ale acestui raport.</" 15512"p>" 15513 15514#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 15515#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:167 15516#, kde-format 15517msgctxt "Show all details" 15518msgid "All" 15519msgstr "Tot" 15520 15521#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 15522#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:172 15523#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:435 15524#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:106 15525#, kde-format 15526msgid "Top-Level" 15527msgstr "Nivelul superior" 15528 15529#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 15530#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:177 15531#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:438 15532#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:111 15533#, kde-format 15534msgid "Groups" 15535msgstr "Grupuri" 15536 15537#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 15538#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:182 15539#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:441 15540#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:116 15541#, kde-format 15542msgid "Totals" 15543msgstr "Totaluri" 15544 15545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 15546#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:215 15547#, kde-format 15548msgid "Current Forecast Method:" 15549msgstr "Metoda curentă de estimare:" 15550 15551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_forecastMethod) 15552#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:237 15553#, kde-format 15554msgid "method" 15555msgstr "metodă" 15556 15557#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced) 15558#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:389 15559#, kde-format 15560msgctxt "Advanced forecast view" 15561msgid "Advanced" 15562msgstr "Avansate" 15563 15564#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, budget) 15565#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:414 15566#, kde-format 15567msgid "Budget Forecast" 15568msgstr "Estimare a bugetului" 15569 15570#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChart) 15571#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabChart) 15572#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:436 15573#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:157 15574#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:423 15575#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:41 15576#, kde-format 15577msgid "Chart" 15578msgstr "Grafic" 15579 15580#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:199 15581#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:302 15582#, kde-format 15583msgctxt "Today's forecast" 15584msgid "Current" 15585msgstr "Curent" 15586 15587#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:207 15588#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:317 15589#, kde-format 15590msgid "Total variation" 15591msgstr "Variația totală" 15592 15593#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:313 15594#, kde-format 15595msgid "1 day" 15596msgid_plural "%1 days" 15597msgstr[0] "1 zi" 15598msgstr[1] "%1 zile" 15599msgstr[2] "%1 de zile" 15600 15601#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:388 15602#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1129 15603#, kde-format 15604msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." 15605msgstr "Astăzi soldul contului %1 este sub soldul minim %2." 15606 15607#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:393 15608#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1133 15609#, kde-format 15610msgid "The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 day." 15611msgid_plural "" 15612"The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 days." 15613msgstr[0] "Soldul contului %2 va cădea sub soldul minim %3 în %1 zi." 15614msgstr[1] "Soldul contului %2 va cădea sub soldul minim %3 în %1 zile." 15615msgstr[2] "Soldul contului %2 va cădea sub soldul minim %3 în %1 de zile." 15616 15617#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:412 15618#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1151 15619#, kde-format 15620msgid "The balance of %1 is below %2 today." 15621msgstr "Astăzi soldul contului %1 este sub %2." 15622 15623#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:417 15624#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1156 15625#, kde-format 15626msgid "The balance of %1 is above %2 today." 15627msgstr "Astăzi soldul contului %1 este peste %2." 15628 15629#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:424 15630#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1162 15631#, kde-format 15632msgid "The balance of %2 will drop below %3 in %1 day." 15633msgid_plural "The balance of %2 will drop below %3 in %1 days." 15634msgstr[0] "Soldul contului %2 va cădea sub %3 în %1 zi." 15635msgstr[1] "Soldul contului %2 va cădea sub %3 în %1 zile." 15636msgstr[2] "Soldul contului %2 va cădea sub %3 în %1 de zile." 15637 15638#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:431 15639#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1169 15640#, kde-format 15641msgid "The balance of %2 will raise above %3 in %1 day." 15642msgid_plural "The balance of %2 will raise above %3 in %1 days." 15643msgstr[0] "Soldul contului %2 va urca peste %3 în %1 zi." 15644msgstr[1] "Soldul contului %2 va urca peste %3 în %1 zile." 15645msgstr[2] "Soldul contului %2 va urca peste %3 în %1 de zile." 15646 15647#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:446 15648#, kde-format 15649msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." 15650msgstr "Contul %1 scade cu %2 pe ciclu." 15651 15652# well-spelled: min 15653#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:501 15654#, kde-format 15655msgid "Min Bal %1" 15656msgstr "Sold min. %1" 15657 15658# well-spelled: min 15659#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:502 15660#, kde-format 15661msgid "Min Date %1" 15662msgstr "Dată min. %1" 15663 15664#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:505 15665#, kde-format 15666msgid "Max Bal %1" 15667msgstr "Sold max. %1" 15668 15669#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:506 15670#, kde-format 15671msgid "Max Date %1" 15672msgstr "Dată max. %1" 15673 15674#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:508 15675#, kde-format 15676msgctxt "Average balance" 15677msgid "Average" 15678msgstr "Medie" 15679 15680#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:635 15681#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:748 15682#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:440 15683#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:442 15684#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:464 15685#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:466 15686#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:307 15687#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1374 15688#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1515 15689#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1567 15690#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1641 15691#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1827 15692#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1897 15693#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:356 15694#, kde-format 15695msgctxt "Total balance" 15696msgid "Total" 15697msgstr "Total" 15698 15699#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:667 15700#, fuzzy, kde-format 15701#| msgid "Show the report version of this chart" 15702msgid "No data provided by reports plugin for this chart." 15703msgstr "Afișează versiunea raportului acestui grafic" 15704 15705#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:669 15706#: kmymoney/views/khomeview_p.h:545 kmymoney/views/khomeview_p.h:1449 15707#, fuzzy, kde-format 15708#| msgid "Show the report version of this chart" 15709msgid "Enable reports plugin to see this chart." 15710msgstr "Afișează versiunea raportului acestui grafic" 15711 15712#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:687 15713#, kde-format 15714msgctxt "Scheduled method" 15715msgid "Scheduled" 15716msgstr "Programată" 15717 15718#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:692 15719#, kde-format 15720msgctxt "History-based method" 15721msgid "History" 15722msgstr "Istoric" 15723 15724#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:697 15725#, kde-format 15726msgctxt "Unknown forecast method" 15727msgid "Unknown" 15728msgstr "Necunoscut(ă)" 15729 15730#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:193 15731#, kde-format 15732msgid "This job cannot be edited anymore because it was sent already." 15733msgstr "" 15734 15735#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:196 15736#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:163 15737#, kde-format 15738msgid "Job is being processed at the moment." 15739msgstr "" 15740 15741#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:201 15742#, kde-format 15743msgid "The plugin to edit this job is not available." 15744msgstr "" 15745 15746#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:205 15747#, fuzzy, kde-format 15748#| msgid "You must select or create an account." 15749msgid "You need to select a single job for editing." 15750msgstr "Trebuie să alegeți sau să creați un cont." 15751 15752#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:330 15753#, fuzzy, kde-format 15754#| msgid "Category selection" 15755msgctxt "The user selected credit transfers to send. But they cannot be sent." 15756msgid "Cannot send selection" 15757msgstr "Alegere categorie" 15758 15759#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:331 15760#, kde-format 15761msgid "" 15762"Not all selected credit transfers can be sent because some of them are " 15763"invalid or were already sent." 15764msgstr "" 15765 15766#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sendMail) 15767#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSend) 15768#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSend) 15769#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:49 15770#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:245 15771#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:339 15772#, kde-format 15773msgid "Send" 15774msgstr "" 15775 15776#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:149 15777#, kde-format 15778msgid "" 15779"During the change of the order your previous entries could not be converted." 15780msgstr "" 15781 15782#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:292 15783#, kde-format 15784msgid "" 15785"This credit-transfer was sent to your bank at %1 therefore cannot be edited " 15786"anymore. You may create a copy for editing." 15787msgstr "" 15788 15789#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:294 15790#, kde-format 15791msgid "" 15792"This credit-transfer is not editable. You may create a copy for editing." 15793msgstr "" 15794 15795#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 15796#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:20 15797#, fuzzy, kde-format 15798#| msgid "Parent Account" 15799msgid "Order Account" 15800msgstr "Cont părinte" 15801 15802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 15803#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:26 15804#, fuzzy, kde-format 15805#| msgid "Account Balances by Type" 15806msgid "Account Balance" 15807msgstr "Solduri conturilor ordonate după tip" 15808 15809#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 15810#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:55 15811#, fuzzy, kde-format 15812#| msgid "Transfer" 15813msgid "Credit Transfer" 15814msgstr "Transfer" 15815 15816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15817#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:132 15818#, kde-format 15819msgid "" 15820"<html><head/><body><p>This account does not support online banking.</p><p>If " 15821"you think this is an error, please check if the plugin for this type of " 15822"credit transfer and your online banking plugins are available.</p></body></" 15823"html>" 15824msgstr "" 15825 15826#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEnque) 15827#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:230 15828#, fuzzy, kde-format 15829#| msgctxt "Status of the job" 15830#| msgid "enqueued" 15831msgid "Enqueue" 15832msgstr "de executat" 15833 15834#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:57 15835#, fuzzy, kde-format 15836#| msgid "Information display" 15837msgid "Information to find issues." 15838msgstr "Afișează informații" 15839 15840#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:58 15841#, kde-format 15842msgid "Information stored for provability." 15843msgstr "" 15844 15845#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:59 15846#, kde-format 15847msgid "Informative message without certain significance." 15848msgstr "" 15849 15850#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:60 15851#, fuzzy, kde-format 15852#| msgctxt "Warning message box" 15853#| msgid "Warning" 15854msgid "Warning message." 15855msgstr "Atenție" 15856 15857#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:116 15858#, kde-format 15859msgid "Origin" 15860msgstr "" 15861 15862#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAction) 15863#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:97 15864#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:643 15865#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:300 15866#, kde-format 15867msgid "Action" 15868msgstr "Acțiune" 15869 15870#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:98 15871#, fuzzy, kde-format 15872#| msgid "Description" 15873msgid "Destination" 15874msgstr "Descriere" 15875 15876#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:133 15877#, kde-format 15878msgid "Not able to display this job." 15879msgstr "" 15880 15881#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:134 15882#, kde-format 15883msgid "" 15884"Could not find a plugin to display this job or it does not contain any data." 15885msgstr "" 15886 15887#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:166 15888#, kde-format 15889msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15890msgid "This job was accepted by the bank on %1." 15891msgstr "" 15892 15893#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:167 15894#, kde-format 15895msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15896msgid "Sending this job failed (tried on %1)." 15897msgstr "" 15898 15899#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:168 15900#, kde-format 15901msgid "Sending this job was manually aborted." 15902msgstr "" 15903 15904#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:169 15905#, kde-format 15906msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15907msgid "The bank rejected this job on %1." 15908msgstr "" 15909 15910#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:172 15911#, kde-format 15912msgctxt "Arg 1 is a date/time" 15913msgid "The bank accepted this job on %1." 15914msgstr "" 15915 15916#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:174 15917#, kde-format 15918msgid "This job needs further editing and cannot be sent therefore." 15919msgstr "" 15920 15921#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:176 15922#, fuzzy, kde-format 15923#| msgid "The tag is already present." 15924msgid "This job is ready for sending." 15925msgstr "Eticheta există deja." 15926 15927#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:40 15928#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:50 15929#, fuzzy, kde-format 15930#| msgid "Reports" 15931msgid "Reports view" 15932msgstr "Rapoarte" 15933 15934#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:53 15935#, fuzzy, kde-format 15936#| msgctxt "Label for icon in KMyMoney's view pane" 15937#| msgid "Outbox" 15938msgid "Outbox" 15939msgstr "Ieșire" 15940 15941#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:157 15942#, kde-format 15943msgid "Time" 15944msgstr "Timp" 15945 15946#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:549 15947#, kde-format 15948msgctxt "Chart legend title" 15949msgid "Legend" 15950msgstr "Legenda" 15951 15952#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:284 15953#, kde-format 15954msgid "Initial Market Value" 15955msgstr "Valoare inițială pe piață" 15956 15957#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:285 15958#, kde-format 15959msgid "Ending Market Value" 15960msgstr "Valoarea finală pe piață" 15961 15962#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:288 15963#, kde-format 15964msgid "Opening Balance" 15965msgstr "Soldul la deschidere" 15966 15967#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:289 15968#, kde-format 15969msgid "Closing Balance" 15970msgstr "Soldul la închidere" 15971 15972#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:309 15973#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1591 15974#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1935 15975#, kde-format 15976msgid "Grand Total" 15977msgstr "Total mare" 15978 15979#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:351 15980#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:352 15981#, kde-format 15982msgid "Calculated" 15983msgstr "Calculat" 15984 15985#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:621 15986#, kde-format 15987msgid "Num" 15988msgstr "Num" 15989 15990#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:633 15991#, kde-format 15992msgid "Top Category" 15993msgstr "Categoria rădăcină" 15994 15995#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:635 15996#, kde-format 15997msgid "Category Type" 15998msgstr "Tip de categorie" 15999 16000#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 16001#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:639 16002#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:516 16003#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:101 16004#, kde-format 16005msgid "Week" 16006msgstr "Săptămînă" 16007 16008#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:649 16009#, fuzzy, kde-format 16010#| msgid "Price" 16011msgid "Last Price" 16012msgstr "Preț" 16013 16014#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:651 16015#, fuzzy, kde-format 16016#| msgid "Price" 16017msgid "Buy Price" 16018msgstr "Preț" 16019 16020#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:653 16021#, kde-format 16022msgid "Net Value" 16023msgstr "Valoare netă" 16024 16025#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:655 16026#, fuzzy, kde-format 16027#| msgid "Value" 16028msgid "Buy Value" 16029msgstr "Valoare" 16030 16031#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:657 16032#, fuzzy, kde-format 16033#| msgid "Net Value" 16034msgid "Sell Value" 16035msgstr "Valoare netă" 16036 16037#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:659 16038#, kde-format 16039msgid "Short-term Buy Value" 16040msgstr "" 16041 16042#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:661 16043#, kde-format 16044msgid "Short-term Sell Value" 16045msgstr "" 16046 16047#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:663 16048#, kde-format 16049msgid "Long-term Buy Value" 16050msgstr "" 16051 16052#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:665 16053#, kde-format 16054msgid "Long-term Sell Value" 16055msgstr "" 16056 16057#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:667 16058#, kde-format 16059msgid "Dividends Reinvested" 16060msgstr "Dividende reinvestite" 16061 16062#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:669 16063#, kde-format 16064msgid "Dividends Paid Out" 16065msgstr "Dividende plătite" 16066 16067#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:671 16068#, kde-format 16069msgid "Starting Balance" 16070msgstr "Sold inițial" 16071 16072#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:673 16073#, kde-format 16074msgid "Ending Balance" 16075msgstr "Sold final" 16076 16077#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:675 16078#, fuzzy, kde-format 16079#| msgid "Ending Market Value" 16080msgid "Market Value" 16081msgstr "Valoarea finală pe piață" 16082 16083#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:677 16084#, kde-format 16085msgid "Annualized Return" 16086msgstr "Întoarcere anuală" 16087 16088#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:679 16089#, kde-format 16090msgid "Return On Investment" 16091msgstr "Întoarcere pe investiții" 16092 16093#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:691 16094#, kde-format 16095msgctxt "Account name" 16096msgid "Name" 16097msgstr "Nume" 16098 16099#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 16100#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:693 16101#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:94 16102#, kde-format 16103msgid "Next Due Date" 16104msgstr "Următoarea dată scadentă" 16105 16106#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:695 16107#, kde-format 16108msgid "Occurrence" 16109msgstr "Ocurență" 16110 16111#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 16112#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:697 16113#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:104 16114#, kde-format 16115msgid "Payment Method" 16116msgstr "Metoda de plată" 16117 16118#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:703 16119#, kde-format 16120msgid "Opening Date" 16121msgstr "Data de deschidere" 16122 16123#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:707 16124#, kde-format 16125msgid "Balance Early Warning" 16126msgstr "Avertisment pentru soldul inițial" 16127 16128#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:709 16129#, kde-format 16130msgid "Balance Max Limit" 16131msgstr "Limita maximă a soldului" 16132 16133#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:711 16134#, kde-format 16135msgid "Credit Early Warning" 16136msgstr "Avertisment pentru creditul inițial" 16137 16138#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:713 16139#, kde-format 16140msgid "Credit Max Limit" 16141msgstr "Limita maximă a creditului" 16142 16143#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:717 16144#, kde-format 16145msgid "Preferred" 16146msgstr "Preferat" 16147 16148#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:719 16149#, kde-format 16150msgid "Loan Amount" 16151msgstr "Suma împrumutată" 16152 16153#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestEditWizardPage) 16154#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:721 16155#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:6 16156#, kde-format 16157msgid "Interest Rate" 16158msgstr "Rata dobînzii" 16159 16160#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:723 16161#, kde-format 16162msgid "Next Interest Change" 16163msgstr "Variația netă a dobînzii" 16164 16165#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:725 16166#, kde-format 16167msgid "Periodic Payment" 16168msgstr "Plată periodică" 16169 16170#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:727 16171#, kde-format 16172msgid "Final Payment" 16173msgstr "Plată finală" 16174 16175#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:729 16176#: kmymoney/views/khomeview_p.h:965 kmymoney/views/khomeview_p.h:1301 16177#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1330 16178#, kde-format 16179msgid "Current Balance" 16180msgstr "Soldul curent" 16181 16182#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:731 16183#, fuzzy, kde-format 16184#| msgctxt "Category name" 16185#| msgid "Capital Gain (mid term)" 16186msgid "Capital Gain" 16187msgstr "Câștig din capital (termen mediu)" 16188 16189#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:733 16190#, fuzzy, kde-format 16191#| msgctxt "select if fee is a percentage (not value)" 16192#| msgid "Fee is Percentage " 16193msgid "Percentage Gain" 16194msgstr "Taxa este un procent " 16195 16196#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:735 16197#, kde-format 16198msgid "Short-term Gain" 16199msgstr "" 16200 16201#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:737 16202#, kde-format 16203msgid "Long-term Gain" 16204msgstr "" 16205 16206#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:239 16207#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:915 16208#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:976 16209#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1914 16210#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1933 16211#, kde-format 16212msgid "Transfer from %1" 16213msgstr "Transfer din %1" 16214 16215#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:240 16216#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:916 16217#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:975 16218#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1913 16219#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1932 16220#, kde-format 16221msgid "Transfer to %1" 16222msgstr "Transfer în %1" 16223 16224#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:299 16225#, kde-format 16226msgctxt "Is this a tax account?" 16227msgid "Yes" 16228msgstr "Da" 16229 16230#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:300 16231#, fuzzy, kde-format 16232#| msgctxt "Is this a tax account?" 16233#| msgid "Yes" 16234msgctxt "Is this an opening balance account?" 16235msgid "Yes" 16236msgstr "Da" 16237 16238#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:301 16239#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:362 16240#, kde-format 16241msgctxt "Is this a favorite account?" 16242msgid "Yes" 16243msgstr "Da" 16244 16245#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 16246#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:344 16247#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:330 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:345 16248#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:225 16249#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:624 16250#, kde-format 16251msgid "Transfers" 16252msgstr "Transferuri" 16253 16254#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2129 16255#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:202 16256#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:239 16257#, kde-format 16258msgid "Actual" 16259msgstr "Actual" 16260 16261#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2139 16262#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:205 16263#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:242 16264#, kde-format 16265msgid "Difference" 16266msgstr "Diferența" 16267 16268#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2149 16269#, kde-format 16270msgid "Moving Average" 16271msgstr "Media glisantă" 16272 16273#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2154 16274#, kde-format 16275msgid "Moving Average Price" 16276msgstr "Prețul mediu glisant" 16277 16278#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:554 16279#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1748 16280#, kde-format 16281msgid "Month of %1" 16282msgstr "Luna din %1" 16283 16284#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:555 16285#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1749 16286#, kde-format 16287msgid "Week of %1" 16288msgstr "Săptămîna din %1" 16289 16290#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:751 16291#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:981 16292#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1129 16293#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1876 16294#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:2047 16295#, kde-format 16296msgid "No Institution" 16297msgstr "Nu există instituție" 16298 16299#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:755 16300#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1887 16301#, kde-format 16302msgid "[Empty Payee]" 16303msgstr "[Beneficiar lipsă]" 16304 16305#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:799 16306#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1919 16307#, kde-format 16308msgid "[Split Transaction]" 16309msgstr "[Parte de tranzacție]" 16310 16311#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:800 16312#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:801 16313#, kde-format 16314msgctxt "Split transaction" 16315msgid "Split" 16316msgstr "Parte de tranzacție" 16317 16318#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:939 16319#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:990 16320#, kde-format 16321msgid "[No Tag]" 16322msgstr "[Fără etichetă]" 16323 16324#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1661 16325#, kde-format 16326msgctxt "No institution" 16327msgid "None" 16328msgstr "Nici una" 16329 16330#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:139 16331#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:165 16332#, kde-format 16333msgctxt "Report date range" 16334msgid "%1 through %2" 16335msgstr "de la %1 la %2" 16336 16337#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:146 16338#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:170 16339#, kde-format 16340msgid "All currencies converted to %1" 16341msgstr "Toate monedele au fost convertite la %1" 16342 16343#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:147 16344#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:171 16345#, kde-format 16346msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" 16347msgstr "" 16348"Toate valorile sînt afișate în %1 excepție cazurile în care se specifică " 16349"altceva" 16350 16351#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:157 16352#, kde-format 16353msgid "Unable to generate report" 16354msgstr "Nu s-a putut genera raportul" 16355 16356#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:158 16357#, kde-format 16358msgid "" 16359"There was an error creating your report: \"%1\".\n" 16360"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org" 16361msgstr "" 16362"S-a constatat o eroare în timpul creării raportului dumneavoastră: \"%1\".\n" 16363"Vă rog să raportați această eroare listei de dezvoltatori ai aplicației: " 16364"kmymoney-devel@kde.org" 16365 16366#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:49 16367#, kde-format 16368msgid "Balance of %1" 16369msgstr "Soldul %1" 16370 16371#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:92 16372#, kde-format 16373msgid "%1 Balance History" 16374msgstr "%1 istoricul soldului" 16375 16376#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:93 16377#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291 16378#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:743 16379#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:94 16380#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:130 16381#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:183 16382#, kde-format 16383msgid "Generated Report" 16384msgstr "Raport generat" 16385 16386#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:88 16387#, kde-format 16388msgid "File %1 does not exist" 16389msgstr "Fișierul %1 nu există" 16390 16391#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:95 16392#, kde-format 16393msgid "it is not a plain file" 16394msgstr "nu este un fișier simplu" 16395 16396#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:99 16397#, kde-format 16398msgid "it is not readable" 16399msgstr "nu se poate citi" 16400 16401#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:103 16402#, kde-format 16403msgid "it is empty" 16404msgstr "este gol" 16405 16406#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:111 16407#, kde-format 16408msgid "There is a problem with file %1" 16409msgid_plural "There are problems with file %1" 16410msgstr[0] "Este o problemă cu fișierul %1" 16411msgstr[1] "sînt probleme cu fișierul %1" 16412msgstr[2] "sînt probleme cu fișierul %1" 16413 16414#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:114 16415#, kde-format 16416msgid "Report Configuration" 16417msgstr "Personalizarea raportului" 16418 16419#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:121 16420#, kde-format 16421msgctxt "@info:tooltip for report configuration apply button" 16422msgid "Apply the configuration changes to the report" 16423msgstr "Aplică schimbările de configurare în raport" 16424 16425#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:140 16426#, fuzzy, kde-format 16427#| msgid "Filter" 16428msgctxt "Filters tab" 16429msgid "Filters" 16430msgstr "Filtru" 16431 16432#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:143 16433#, fuzzy, kde-format 16434#| msgctxt "Account general settings" 16435#| msgid "General" 16436msgctxt "General tab" 16437msgid "General" 16438msgstr "General" 16439 16440#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:149 16441#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:175 16442#, kde-format 16443msgid "Rows/Columns" 16444msgstr "Rînduri/Coloane" 16445 16446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 16447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16448#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:160 16449#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:171 16450#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:9 16451#, kde-format 16452msgid "Range" 16453msgstr "Interval" 16454 16455#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_reportPage) 16456#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:179 16457#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:183 16458#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:27 16459#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:433 16460#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1010 16461#, kde-format 16462msgid "Report" 16463msgstr "Raport" 16464 16465#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16466#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:368 16467#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:379 16468#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:609 16469#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:79 16470#, kde-format 16471msgctxt "@item the columns will display monthly data" 16472msgid "Monthly" 16473msgstr "Lunar" 16474 16475#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:432 16476#, kde-format 16477msgctxt "All accounts" 16478msgid "All" 16479msgstr "Toate" 16480 16481#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows) 16482#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:450 16483#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:44 16484#, kde-format 16485msgid "Income & Expenses" 16486msgstr "Venituri și cheltuieli" 16487 16488#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows) 16489#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:453 16490#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:49 16491#, kde-format 16492msgid "Assets & Liabilities" 16493msgstr "Active și pasive" 16494 16495#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 16496#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:498 16497#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:71 16498#, kde-format 16499msgid "Top Categories" 16500msgstr "Categorii rădăcină" 16501 16502#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 16503#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 16504#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:507 16505#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:86 16506#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:152 16507#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:55 16508#, kde-format 16509msgid "Accounts" 16510msgstr "Conturi" 16511 16512#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 16513#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:510 16514#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:91 16515#, kde-format 16516msgid "Top Accounts" 16517msgstr "Conturi rădăcină" 16518 16519#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16520#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:597 16521#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:69 16522#, kde-format 16523msgctxt "@item the columns will display daily data" 16524msgid "Daily" 16525msgstr "Zilnic" 16526 16527#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16528#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:600 16529#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:74 16530#, kde-format 16531msgctxt "@item the columns will display weekly data" 16532msgid "Weekly" 16533msgstr "Săptămînal" 16534 16535#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16536#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:612 16537#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:84 16538#, kde-format 16539msgctxt "@item the columns will display bi-monthly data" 16540msgid "Bi-Monthly" 16541msgstr "Bilunar" 16542 16543#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16544#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:615 16545#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:89 16546#, kde-format 16547msgctxt "@item the columns will display quarterly data" 16548msgid "Quarterly" 16549msgstr "Trimestrial" 16550 16551#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns) 16552#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:618 16553#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:94 16554#, kde-format 16555msgctxt "@item the columns will display yearly data" 16556msgid "Yearly" 16557msgstr "Anual" 16558 16559#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:633 16560#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:645 16561#, kde-format 16562msgid "Only owned" 16563msgstr "" 16564 16565#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:634 16566#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:646 16567#, kde-format 16568msgid "Only sold" 16569msgstr "" 16570 16571#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:643 16572#, kde-format 16573msgid "From period" 16574msgstr "" 16575 16576#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:644 16577#, kde-format 16578msgid "Owned and sold" 16579msgstr "" 16580 16581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 16582#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:33 16583#, fuzzy, kde-format 16584#| msgid "Configure this report" 16585msgid "Configure your report" 16586msgstr "Personalizează acest raport" 16587 16588# well-spelled: KReportsView, slotOpenUrl 16589#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:235 16590#, kde-format 16591msgid "Unknown command '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()" 16592msgstr "Comandă necunoscută '%1' în KReportsView::slotOpenUrl()" 16593 16594# well-spelled: KReportsView, slotOpenUrl 16595#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:240 16596#, kde-format 16597msgid "Unknown view '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()" 16598msgstr "Ecran necunoscut '%1' în KReportsView::slotOpenUrl()" 16599 16600#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262 16601#, kde-format 16602msgctxt "CSV (Filefilter)" 16603msgid "CSV files" 16604msgstr "Fișiere CSV" 16605 16606#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262 16607#, kde-format 16608msgctxt "HTML (Filefilter)" 16609msgid "HTML files" 16610msgstr "Fișiere HTML" 16611 16612#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:271 16613#, kde-format 16614msgid "Failed to save: %1" 16615msgstr "Nu s-a putut salva: %1" 16616 16617#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291 16618#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:360 16619#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:854 16620#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:862 16621#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:870 16622#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:879 16623#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:891 16624#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:904 16625#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:921 16626#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:929 16627#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:937 16628#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:945 16629#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:956 16630#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:969 16631#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:978 16632#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:992 16633#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1001 16634#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1009 16635#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1017 16636#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1025 16637#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1033 16638#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1041 16639#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1050 16640#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1062 16641#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1075 16642#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1085 16643#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1095 16644#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1105 16645#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1115 16646#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1125 16647#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1135 16648#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1145 16649#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1159 16650#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1174 16651#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1196 16652#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1218 16653#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1235 16654#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1257 16655#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1266 16656#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1275 16657#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1284 16658#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1298 16659#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1309 16660#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1324 16661#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1334 16662#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1345 16663#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1355 16664#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1365 16665#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1384 16666#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1394 16667#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1405 16668#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1415 16669#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1434 16670#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1443 16671#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1452 16672#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1461 16673#, kde-format 16674msgid "Default Report" 16675msgstr "Raport implicit" 16676 16677#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:292 16678#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:361 16679#, kde-format 16680msgid "Custom Report" 16681msgstr "Raport personalizat" 16682 16683#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:293 16684#, kde-format 16685msgid "%1 (Customized)" 16686msgstr "%1 (Personalizat)" 16687 16688#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:320 16689#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:377 16690#, kde-format 16691msgid "" 16692"Could not find reportgroup \"%1\" for report \"%2\".\n" 16693"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org" 16694msgstr "" 16695"Nu s-a găsit grupul de raporturi \"%1\" pentru raportul dumneavoastră " 16696"\"%2\".\n" 16697"Vă rog să raportați această eroare listei de dezvoltatori ai aplicației: " 16698"kmymoney-devel@kde.org" 16699 16700#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:340 16701#, kde-format 16702msgid "Failed to configure report: %1" 16703msgstr "Nu s-a putut configura raportul: %1" 16704 16705#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:396 16706#, kde-format 16707msgid "Cannot add report, reason: \"%1\"" 16708msgstr "Nu se poate adăuga raportul, motivul: \"%1\"" 16709 16710#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:431 16711#, kde-format 16712msgid "<b>%1</b> is a default report, so it cannot be deleted." 16713msgstr "<b>%1</b> este un raport implicit. Nu îl puteți șterge." 16714 16715#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:432 16716#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:579 16717#, kde-format 16718msgid "Delete Report?" 16719msgstr "Șterge Raportul?" 16720 16721#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:607 16722#, kde-format 16723msgctxt "To open a new report" 16724msgid "&Open" 16725msgstr "&Deschide" 16726 16727#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:610 16728#, kde-format 16729msgctxt "To print a report" 16730msgid "&Print" 16731msgstr "" 16732 16733#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:614 16734#, kde-format 16735msgctxt "Configure a report" 16736msgid "&Configure" 16737msgstr "&Configurează" 16738 16739#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:617 16740#, kde-format 16741msgid "&New report" 16742msgstr "Raport &nou" 16743 16744#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:627 16745#, kde-format 16746msgid "&Delete" 16747msgstr "Ș&terge" 16748 16749# well-spelled: YTD 16750#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:742 16751#, kde-format 16752msgid "%1 YTD Account Transactions" 16753msgstr "%1 Tranzacții de cont YTD" 16754 16755#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChart) 16756#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:424 16757#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:38 16758#, kde-format 16759msgid "Show the chart version of this report" 16760msgstr "Afișează versiunea graficului acestui raport" 16761 16762#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:434 16763#, kde-format 16764msgid "Show the report version of this chart" 16765msgstr "Afișează versiunea raportului acestui grafic" 16766 16767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 16768#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524 16769#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:49 16770#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1012 16771#, kde-format 16772msgid "Comment" 16773msgstr "Comentarii" 16774 16775#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524 16776#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:540 16777#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:63 16778#, kde-format 16779msgid "Reports" 16780msgstr "Rapoarte" 16781 16782#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:578 16783#, fuzzy, kde-format 16784#| msgid "" 16785#| "Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to " 16786#| "recover it." 16787msgid "" 16788"<qt>Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to " 16789"recover it.</qt>" 16790msgstr "" 16791"Sunteți siguri că doriți să ștergeți raportul <b>%1</b>? Odată șters " 16792"raportul nu mai poate fi recuperat." 16793 16794#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:652 16795#, kde-format 16796msgid "Charts" 16797msgstr "Grafice" 16798 16799#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:699 16800#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1007 16801#, kde-format 16802msgid "Favorite Reports" 16803msgstr "Rapoarte favorite" 16804 16805#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:730 16806#, kde-format 16807msgid "Old Customized Reports" 16808msgstr "Rapoarte personalizate vechi" 16809 16810#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:846 16811#, kde-format 16812msgid "Income and Expenses" 16813msgstr "Venituri și cheltuieli" 16814 16815#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:853 16816#, kde-format 16817msgid "Income and Expenses This Month" 16818msgstr "Venituri și cheltuieli în această lună" 16819 16820#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:861 16821#, kde-format 16822msgid "Income and Expenses This Year" 16823msgstr "Venituri și cheltuieli în acest an" 16824 16825#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:869 16826#, kde-format 16827msgid "Income and Expenses By Year" 16828msgstr "Venituri și cheltuieli în funcție de an" 16829 16830#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:878 16831#, kde-format 16832msgid "Income and Expenses Graph" 16833msgstr "Grafic cu venituri și cheltuieli" 16834 16835#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:890 16836#, fuzzy, kde-format 16837#| msgid "Income and Expenses Graph" 16838msgid "Income and Expenses Bar Graph" 16839msgstr "Grafic cu venituri și cheltuieli" 16840 16841#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:903 16842#, kde-format 16843msgid "Income and Expenses Pie Chart" 16844msgstr "Diagramă circulară cu venituri și cheltuieli" 16845 16846#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:913 16847#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1427 16848#, kde-format 16849msgid "Net Worth" 16850msgstr "Valoare netă" 16851 16852#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:920 16853#, kde-format 16854msgid "Net Worth By Month" 16855msgstr "Valoarea netă pe lună" 16856 16857#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:928 16858#, kde-format 16859msgid "Net Worth Today" 16860msgstr "Valoarea netă astăzi" 16861 16862#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:936 16863#, kde-format 16864msgid "Net Worth By Year" 16865msgstr "Valoarea netă pe an" 16866 16867#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:944 16868#, kde-format 16869msgid "7-day Cash Flow Forecast" 16870msgstr "Prognoza fluxului financiar pe 7 zile" 16871 16872#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:955 16873#, kde-format 16874msgid "Net Worth Graph" 16875msgstr "Grafic cu valoarea netă" 16876 16877#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:968 16878#, kde-format 16879msgid "Account Balances by Institution" 16880msgstr "Solduri conturilor ordonate după instituție" 16881 16882#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:977 16883#, kde-format 16884msgid "Account Balances by Type" 16885msgstr "Solduri conturilor ordonate după tip" 16886 16887#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:991 16888#, kde-format 16889msgid "Transactions by Account" 16890msgstr "Tranzacții ordonate după cont" 16891 16892#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1000 16893#, kde-format 16894msgid "Transactions by Category" 16895msgstr "Tranzacții ordonate după categorie" 16896 16897#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1008 16898#, kde-format 16899msgid "Transactions by Payee" 16900msgstr "Tranzacții ordonate după beneficiar/plătitor" 16901 16902#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1016 16903#, kde-format 16904msgid "Transactions by Tag" 16905msgstr "Tranzacții ordonate după marcaje" 16906 16907#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1024 16908#, kde-format 16909msgid "Transactions by Month" 16910msgstr "Tranzacții ordonate după lună" 16911 16912#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1032 16913#, kde-format 16914msgid "Transactions by Week" 16915msgstr "Tranzacții ordonate după săptămînă" 16916 16917#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1040 16918#, kde-format 16919msgid "Loan Transactions" 16920msgstr "Tranzacții de împrumut" 16921 16922#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1049 16923#, kde-format 16924msgid "Transactions by Reconciliation Status" 16925msgstr "Tranzacții după starea reconcilierii" 16926 16927#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1055 16928#, kde-format 16929msgid "Cash Flow" 16930msgstr "Fluxul de numerar" 16931 16932#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1061 16933#, kde-format 16934msgid "Cash Flow Transactions This Month" 16935msgstr "Tranzacții de flux de numerar din această lună" 16936 16937#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1067 16938#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:158 16939#, kde-format 16940msgid "Investments" 16941msgstr "Investiții" 16942 16943#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1074 16944#, kde-format 16945msgid "Investment Transactions" 16946msgstr "Tranzacții de investiție" 16947 16948#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1084 16949#, kde-format 16950msgid "Investment Holdings by Account" 16951msgstr "Investiții ordonate după cont" 16952 16953#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1094 16954#, kde-format 16955msgid "Investment Holdings by Type" 16956msgstr "Investiții ordonate după tip" 16957 16958#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1104 16959#, kde-format 16960msgid "Investment Performance by Account" 16961msgstr "Performanță investițiilor după cont" 16962 16963#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1114 16964#, kde-format 16965msgid "Investment Performance by Type" 16966msgstr "Performanța investițiilor ordonată după tip" 16967 16968#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1124 16969#, fuzzy, kde-format 16970#| msgid "Investment Holdings by Account" 16971msgid "Investment Capital Gains by Account" 16972msgstr "Investiții ordonate după cont" 16973 16974#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1134 16975#, fuzzy, kde-format 16976#| msgid "Investment Holdings by Type" 16977msgid "Investment Capital Gains by Type" 16978msgstr "Investiții ordonate după tip" 16979 16980#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1144 16981#, kde-format 16982msgid "Investment Holdings Pie" 16983msgstr "Diagrama circulară pentru exploatarea investițiilor" 16984 16985#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1158 16986#, kde-format 16987msgid "Investment Worth Graph" 16988msgstr "Graficul valorii de investiții" 16989 16990#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1173 16991#, kde-format 16992msgid "Investment Price Graph" 16993msgstr "Graficul prețului investiției" 16994 16995#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1195 16996#, kde-format 16997msgid "Investment Moving Average Price Graph" 16998msgstr "Graficul mediei glisante a prețului investiției" 16999 17000#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1217 17001#, kde-format 17002msgid "Investment Moving Average" 17003msgstr "Media glisantă a investiției" 17004 17005#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1234 17006#, kde-format 17007msgid "Investment Moving Average vs Actual" 17008msgstr "Media glisantă a investiției față de Actual" 17009 17010#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1249 17011#, kde-format 17012msgid "Taxes" 17013msgstr "Impozite" 17014 17015#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1256 17016#, kde-format 17017msgid "Tax Transactions by Category" 17018msgstr "Tranzacții de impozite ordonate după categorie" 17019 17020#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1265 17021#, kde-format 17022msgid "Tax Transactions by Payee" 17023msgstr "Tranzacții de impozite ordonate după beneficiar/plătitor" 17024 17025#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1274 17026#, kde-format 17027msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" 17028msgstr "Tranzacții de impozite ordonate după categorie în ultimul an fiscal" 17029 17030#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1283 17031#, kde-format 17032msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" 17033msgstr "" 17034"Tranzacții de impozite ordonate după beneficiar/plătitor în ultimul an fiscal" 17035 17036#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1290 17037#, kde-format 17038msgid "Budgeting" 17039msgstr "Buget" 17040 17041#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1297 17042#, kde-format 17043msgid "Budgeted vs. Actual This Year" 17044msgstr "Bugetat vs. actual pentru acest an" 17045 17046# well-spelled: YTM 17047#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1308 17048#, kde-format 17049msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" 17050msgstr "Planificat vs. real pentru acest an (YTM)" 17051 17052#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1323 17053#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:182 17054#, kde-format 17055msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" 17056msgstr "Bugetul lunar vs. starea actuală" 17057 17058#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1333 17059#, kde-format 17060msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" 17061msgstr "Bugetul anual vs. starea actuală" 17062 17063#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1344 17064#, kde-format 17065msgid "Monthly Budget" 17066msgstr "Bugetul lunar" 17067 17068#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1354 17069#, kde-format 17070msgid "Yearly Budget" 17071msgstr "Bugetul anual" 17072 17073#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1364 17074#, kde-format 17075msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" 17076msgstr "Grafic cu bugetul anual vs. starea actuală" 17077 17078#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1383 17079#, kde-format 17080msgid "Forecast By Month" 17081msgstr "Prognoză după lună" 17082 17083#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1393 17084#, kde-format 17085msgid "Forecast Next Quarter" 17086msgstr "Prognoză pe trimestrul următor" 17087 17088#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1404 17089#, kde-format 17090msgid "Income and Expenses Forecast This Year" 17091msgstr "Venituri și cheltuieli estimate în acest an" 17092 17093#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1414 17094#, kde-format 17095msgid "Net Worth Forecast Graph" 17096msgstr "Graficul valorii nete prognozate" 17097 17098#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewGeneralInfoWizardPage) 17099#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStartWizardPage) 17100#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1426 17101#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:14 17102#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:6 17103#, kde-format 17104msgid "General Information" 17105msgstr "Informații generale" 17106 17107#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1433 17108#, kde-format 17109msgid "Schedule Information" 17110msgstr "Informații despre programări" 17111 17112#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1442 17113#, kde-format 17114msgid "Schedule Summary Information" 17115msgstr "Informații despre programări rezumate" 17116 17117#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1451 17118#, kde-format 17119msgid "Account Information" 17120msgstr "Informații despre cont" 17121 17122#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1460 17123#, kde-format 17124msgid "Loan Information" 17125msgstr "Informații despre împrumut" 17126 17127#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonConfigure) 17128#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:54 17129#, kde-format 17130msgid "Configure this report" 17131msgstr "Personalizează acest raport" 17132 17133#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNew) 17134#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:70 17135#, kde-format 17136msgid "Create a new report based on this one" 17137msgstr "Creează un raport nou pe baza acestuia" 17138 17139#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew) 17140#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:73 17141#, kde-format 17142msgctxt "@action create new report" 17143msgid "New" 17144msgstr "Nou" 17145 17146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCopy) 17147#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:86 17148#, kde-format 17149msgid "Copy this report to the clipboard" 17150msgstr "Copiază acest raport în memorie" 17151 17152#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCopy) 17153#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:89 17154#, kde-format 17155msgid "Copy" 17156msgstr "Copiază" 17157 17158#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonExport) 17159#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:102 17160#, kde-format 17161msgid "Export this report as an HTML or CSV file" 17162msgstr "Exportă acest raport ca fișier HTML sau CSV" 17163 17164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDelete) 17165#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:118 17166#, kde-format 17167msgid "Permanently delete this report" 17168msgstr "Șterge pentru totdeauna acest raport" 17169 17170#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonClose) 17171#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:134 17172#, kde-format 17173msgid "Close this window" 17174msgstr "Închide această fereastră" 17175 17176#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) 17177#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose) 17178#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:137 17179#: kmymoney/widgets/onlinejobmessagesview.ui:42 17180#, kde-format 17181msgid "Close" 17182msgstr "Închide" 17183 17184#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:93 17185#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:129 17186#: kmymoney/views/khomeview_p.h:532 17187#, kde-format 17188msgid "Net Worth Forecast" 17189msgstr "Prognoza valorii nete" 17190 17191#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:166 17192#, kde-format 17193msgid "You have no budgets to display." 17194msgstr "" 17195 17196#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:195 17197#, kde-format 17198msgid "Current Month Summary" 17199msgstr "Sumarul lunii curente" 17200 17201#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:199 17202#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:236 17203#, kde-format 17204msgid "Budgeted" 17205msgstr "Bugetat" 17206 17207#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:229 17208#, kde-format 17209msgid "Budget Overruns" 17210msgstr "Depășiri bugetare" 17211 17212#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:298 17213#, kde-format 17214msgid "No Budget Categories have been overrun" 17215msgstr "Nicio categorie de buget nu a avut depășiri" 17216 17217#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportsViewSettings) 17218#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:14 17219#, kde-format 17220msgid "Report Settings" 17221msgstr "Configurări raport" 17222 17223#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) 17224#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:26 17225#, kde-format 17226msgid "Maximum number of legend items to display" 17227msgstr "Numărul maxim de elemente afișate în legenda graficelor" 17228 17229#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaximumLegendItems) 17230#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:35 17231#, kde-format 17232msgid "maximum number of items in diagram legends" 17233msgstr "Numărul maxim de elemente afișate în legenda graficelor" 17234 17235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17236#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:57 17237#, kde-format 17238msgid "Charts line width" 17239msgstr "Grosimea liniei" 17240 17241#. i18n: ectx: label, entry (LineWidth), group (Chart Settings) 17242#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LineWidth) 17243#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:66 17244#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:390 17245#, kde-format 17246msgid "Line width for diagrams, in pixels" 17247msgstr "Grosimea liniilor din grafice în pixeli" 17248 17249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17250#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:88 17251#, kde-format 17252msgid "Charts palette" 17253msgstr "Paleta graficelor" 17254 17255#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette) 17256#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:101 17257#, kde-format 17258msgctxt "@item KDChart color palette" 17259msgid "Default" 17260msgstr "Implicită" 17261 17262#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette) 17263#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:106 17264#, kde-format 17265msgctxt "@item KDChart color palette" 17266msgid "Rainbow" 17267msgstr "Curcubeu" 17268 17269#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette) 17270#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:111 17271#, kde-format 17272msgctxt "@item KDChart color palette" 17273msgid "Subdued" 17274msgstr "Discretă" 17275 17276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17277#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:134 17278#, kde-format 17279msgid "Default CSS file" 17280msgstr "Fișier CSS implicit" 17281 17282#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault) 17283#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:141 17284#, kde-format 17285msgid "default style sheet" 17286msgstr "foaia de stil implicită" 17287 17288#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault) 17289#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:145 17290#, fuzzy, kde-format 17291#| msgid "" 17292#| "*.css|CSS files\n" 17293#| "*|All files" 17294msgid "" 17295"*.css|CSS files\n" 17296"*|All files (*)" 17297msgstr "" 17298"*.css|Fișiere CSS\n" 17299"*|Toate fișierele" 17300 17301#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabGeneral) 17302#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabPerformance) 17303#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain) 17304#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:14 17305#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:14 17306#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:14 17307#, kde-format 17308msgid "Report Tab" 17309msgstr "Fila raporturilor" 17310 17311#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabGeneral) 17312#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabPerformance) 17313#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain) 17314#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:20 17315#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:20 17316#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:20 17317#, kde-format 17318msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>" 17319msgstr "" 17320"<p>În aceasta filă puteți alege parametrii de bază a acestui raport.</p>" 17321 17322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSettlementPeriod) 17323#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:28 17324#, fuzzy, kde-format 17325#| msgid "Statement Importer" 17326msgid "Settlement period" 17327msgstr "Importator de extras" 17328 17329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTermsSeparator) 17330#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:35 17331#, fuzzy, kde-format 17332#| msgid "Thousands Separator" 17333msgid "Terms separator" 17334msgstr "Separatorul miilor" 17335 17336#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyDateInput, m_termSeparator) 17337#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:45 17338#, kde-format 17339msgid "Before this date investments are counted as long-term investments." 17340msgstr "" 17341 17342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17343#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:52 17344#, kde-format 17345msgid "Show short-term and long-term capital gains" 17346msgstr "" 17347 17348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblinvestmentSum) 17349#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:59 17350#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:31 17351#, fuzzy, kde-format 17352#| msgid "Investments" 17353msgid "Sum investments" 17354msgstr "Investiții" 17355 17356#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_settlementPeriod) 17357#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:66 17358#, fuzzy, kde-format 17359#| msgid "The following changes have been made to the transaction data:" 17360msgid "Time in days between the settlement date and the transaction date." 17361msgstr "Următoarele schimbări au fost efectuate asupra datelor tranzacției:" 17362 17363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTotals) 17364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHideTotals) 17365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17366#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:82 17367#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:58 17368#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:393 17369#, fuzzy, kde-format 17370#| msgid "Totals" 17371msgid "Hide Totals" 17372msgstr "Totaluri" 17373 17374#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabChart) 17375#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRange) 17376#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:14 17377#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:14 17378#, kde-format 17379msgid "Chart Tab" 17380msgstr "Fila de grafice" 17381 17382#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabChart) 17383#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRange) 17384#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:20 17385#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:20 17386#, kde-format 17387msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn for this report.</p>" 17388msgstr "" 17389"<p> Pe această filă puteți configura graficul desenat pentru acest raport.</" 17390"p>" 17391 17392#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 17393#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) 17394#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:34 17395#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:76 17396#, kde-format 17397msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>" 17398msgstr "<p>Alegeți forma în care ați dori să fie reprezentat graficul.</p>" 17399 17400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 17401#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:37 17402#, kde-format 17403msgid "Chart Type" 17404msgstr "Tipul graficului" 17405 17406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 17407#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:79 17408#, fuzzy, kde-format 17409#| msgid "Charts palette" 17410msgid "Chart Palette" 17411msgstr "Paleta graficelor" 17412 17413#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkValues) 17414#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:112 17415#, kde-format 17416msgid "" 17417"<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to " 17418"their plot location.</p>" 17419msgstr "" 17420"<p>Alegeți această opțiune pentru a reprezenta valorile numerice ale " 17421"punctelor de pe grafic</p>" 17422 17423#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkValues) 17424#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:115 17425#, kde-format 17426msgid "Draw values on chart" 17427msgstr "Reprezintă valorile pe grafic" 17428 17429#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowChart) 17430#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:122 17431#, kde-format 17432msgid "" 17433"<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " 17434"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>" 17435msgstr "" 17436"<p>Alegeți această opțiune în cazul în care doriți afișarea raportului ca " 17437"grafic la prima deschidere a raportului. Altfel se va deschide ca un raport " 17438"text.</p>" 17439 17440#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowChart) 17441#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:125 17442#, kde-format 17443msgid "Show as chart by default" 17444msgstr "Afișează implicit ca grafic " 17445 17446#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCHGridLines) 17447#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:139 17448#, kde-format 17449msgid "" 17450"<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " 17451"chart.</p>" 17452msgstr "" 17453"<p>Alegeți această opțiune pentru a afișa linii orizontale și verticale de " 17454"marcaj pe grafic.</p>" 17455 17456#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_logYaxis) 17457#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:149 17458#, kde-format 17459msgid "Logarithmic vertical axis" 17460msgstr "" 17461 17462#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_negExpenses) 17463#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:156 17464#, kde-format 17465msgid "Plot expenses downwards" 17466msgstr "" 17467 17468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel6) 17469#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:173 17470#, kde-format 17471msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>" 17472msgstr "" 17473"<p>Alegeți grosimea liniei cu ajutorul căruia se desenează graficul.</p>" 17474 17475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 17476#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:176 17477#, kde-format 17478msgid "Line width" 17479msgstr "Grosimea liniei" 17480 17481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 17482#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:28 17483#, kde-format 17484msgid "Report Name" 17485msgstr "Numele raportului" 17486 17487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editName) 17488#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:38 17489#, kde-format 17490msgid "<p>Choose a name for this report.</p>" 17491msgstr "<p>Alegeți un nume pentru acest raport.</p>" 17492 17493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editComment) 17494#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:59 17495#, kde-format 17496msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>" 17497msgstr "" 17498"<p>Introduceți un comentariu pentru a va ajuta să vă reamintiți detaliile " 17499"acestui raport.</p>" 17500 17501#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCurrency) 17502#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:68 17503#, kde-format 17504msgctxt "Convert 'em!!" 17505msgid "" 17506"<p>Select this option to convert all values in the report to your base " 17507"currency.</p><p>Leave it unchecked if you would like to see values in their " 17508"original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals " 17509"will not be shown.</p>" 17510msgstr "" 17511"<p>Alegeți această opțiune pentru a converti toate valorile din raport la " 17512"moneda de bază.</p><p>Lăsați opțiunea debifată dacă doriți să vedeți " 17513"valorile în valuta originală.</p><p>Dacă valorile nu sînt convertite atunci " 17514"nu se vor afișa sub-totaluri.</p>" 17515 17516#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCurrency) 17517#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:71 17518#, kde-format 17519msgid "Convert values to base currency" 17520msgstr "Convertește valorile la moneda de bază" 17521 17522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkFavorite) 17523#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:78 17524#, kde-format 17525msgid "" 17526"<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</" 17527"p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list " 17528"for easy access.</p>" 17529msgstr "" 17530"<p>Alegeți această opțiune pentru a declara acest raport un raport favorit.</" 17531"p><p>Toate rapoartele favorite ale dumneavoastră sînt grupate la un loc în " 17532"lista de raporturi favorite pentru a facilita accesul la ele.</p>" 17533 17534#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkFavorite) 17535#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:81 17536#, kde-format 17537msgid "Mark as a favorite report" 17538msgstr "Marchează ca raport favorit" 17539 17540#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipZero) 17541#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:113 17542#, kde-format 17543msgid "" 17544"\n" 17545" <p>\n" 17546" This option is for investments reports only which\n" 17547" show prices instead of balances as all other reports do.\n" 17548" </p>\n" 17549" <p>\n" 17550" Select this option to include prices only if there is an " 17551"actual price for the date.\n" 17552" If not, 0 will be shown. In the graph, the value will be " 17553"skipped.\n" 17554" </p>\n" 17555" <p>\n" 17556" If this option is off the last existing price is shown for a " 17557"period, if\n" 17558" it is on, in a table the value is '0' shown and in a chart a " 17559"linear\n" 17560" interpolation for the missing values will be performed.\n" 17561" <br>Example:\n" 17562" <br>There are prices for January and March, but there is no " 17563"price for\n" 17564" February.\n" 17565" <ul>\n" 17566" <li><b>OFF</b>: shows the price for February as the last price " 17567"of\n" 17568" January\n" 17569" <li><b>ON</b>: in a table the value is '0', in a chart a " 17570"linear\n" 17571" interpolation for the February-price will be performed\n" 17572" (so it makes a kind of average-value using the January- and " 17573"the\n" 17574" March-price in the chart)\n" 17575" </ul>\n" 17576" </p>\n" 17577" " 17578msgstr "" 17579"\n" 17580" <p>\n" 17581" Această opțiune se aplică doar rapoartelor de investiții care " 17582"afișează\n" 17583" prețuri spre deosebire de restul rapoartelor care afișează " 17584"solduri.\n" 17585" </p>\n" 17586" <p>\n" 17587" Alegeți această opțiune pentru a include prețuri doar dacă " 17588"acestea chiarexistă pentru o anumită dată.\n" 17589" Dacă nu există se va afișa 0. Pe grafic valoarea va fi omisă.\n" 17590" </p>\n" 17591" <p>\n" 17592" Dacă această opțiune este dezactivată este afișat ultimul preț " 17593"existentpentru o perioadă, dacă este activată\n" 17594" se va afișa valoare '0' în tabel iar în grafic se va afișa o " 17595"interpolare liniară\n" 17596" a valorilor care lipsesc.\n" 17597" <br>Exemplu:\n" 17598" <br>Există prețuri pentru Ianuarie și Martie, dar nu există " 17599"prețuri pentru\n" 17600" Februarie.\n" 17601" <ul>\n" 17602" <li><b>DEZACTIVAT</b>: afișează pentru Februarie ultimul preț " 17603"din Ianuarie\n" 17604" <li><b>ACTIVAT</b>: în tabel se afișează valoarea '0', în " 17605"grafic se va afișa o \n" 17606" interpolare liniară pentru prețurile din Februarie (deci se va " 17607"obține o valoare medie a prețurilor din Januarie și Martie)\n" 17608" </ul>\n" 17609" </p>\n" 17610" " 17611 17612#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipZero) 17613#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:116 17614#, kde-format 17615msgid "Skip value if price is zero" 17616msgstr "Omite valoarea dacă prețul este zero" 17617 17618#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:103 17619#, kde-format 17620msgctxt "type of graphic chart" 17621msgid "Line" 17622msgstr "Liniar" 17623 17624#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:104 17625#, kde-format 17626msgctxt "type of graphic chart" 17627msgid "Bar" 17628msgstr "Bară" 17629 17630#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:105 17631#, kde-format 17632msgctxt "type of graphic chart" 17633msgid "Stacked Bar" 17634msgstr "Bare suprapuse" 17635 17636#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:106 17637#, kde-format 17638msgctxt "type of graphic chart" 17639msgid "Pie" 17640msgstr "Diagramă circulară" 17641 17642#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:107 17643#, kde-format 17644msgctxt "type of graphic chart" 17645msgid "Ring" 17646msgstr "Inel" 17647 17648#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:111 17649#, fuzzy, kde-format 17650#| msgid "Other application" 17651msgctxt "type of graphic palette" 17652msgid "Use application setting" 17653msgstr "Altă aplicație" 17654 17655#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:112 17656#, fuzzy, kde-format 17657#| msgctxt "@item KDChart color palette" 17658#| msgid "Default" 17659msgctxt "type of graphic palette" 17660msgid "Default" 17661msgstr "Implicită" 17662 17663#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:113 17664#, fuzzy, kde-format 17665#| msgctxt "@item KDChart color palette" 17666#| msgid "Rainbow" 17667msgctxt "type of graphic palette" 17668msgid "Rainbow" 17669msgstr "Curcubeu" 17670 17671#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:114 17672#, fuzzy, kde-format 17673#| msgctxt "@item KDChart color palette" 17674#| msgid "Subdued" 17675msgctxt "type of graphic palette" 17676msgid "Subdued" 17677msgstr "Discretă" 17678 17679#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:126 17680#, fuzzy, kde-format 17681#| msgid "Show grid lines" 17682msgid "Show circular grid lines" 17683msgstr "Afișează linii de marcaj" 17684 17685#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:127 17686#, fuzzy, kde-format 17687#| msgid "Show grid lines" 17688msgid "Show sagittal grid lines" 17689msgstr "Afișează linii de marcaj" 17690 17691#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:133 17692#, fuzzy, kde-format 17693#| msgid "Show grid lines" 17694msgid "Show horizontal grid lines" 17695msgstr "Afișează linii de marcaj" 17696 17697#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:134 17698#, fuzzy, kde-format 17699#| msgid "Show grid lines" 17700msgid "Show vertical grid lines" 17701msgstr "Afișează linii de marcaj" 17702 17703#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateRangeBox) 17704#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:26 17705#, fuzzy, kde-format 17706#| msgid "Date Range" 17707msgid "Date range" 17708msgstr "Perioadă de timp" 17709 17710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17711#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:52 17712#, kde-format 17713msgid "Ticks" 17714msgstr "" 17715 17716#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboColumns) 17717#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:65 17718#, kde-format 17719msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>" 17720msgstr "" 17721"<p>Alegeți perioada de timp care ar trebui să fie cuprinsă într-o coloană</p>" 17722 17723#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dataRangeBox) 17724#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:120 17725#, fuzzy, kde-format 17726#| msgid "Date Range" 17727msgid "Data range" 17728msgstr "Perioadă de timp" 17729 17730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeStart) 17731#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:138 17732#, fuzzy, kde-format 17733#| msgid "From" 17734msgctxt "From (Data)" 17735msgid "From" 17736msgstr "De la" 17737 17738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMajorTick) 17739#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:145 17740#, kde-format 17741msgid "Major tick length" 17742msgstr "" 17743 17744#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock) 17745#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:179 17746#, fuzzy, kde-format 17747#| msgctxt "@title type of online banking connection" 17748#| msgid "Automatic" 17749msgid "Automatic" 17750msgstr "Automat" 17751 17752#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock) 17753#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:184 17754#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:72 17755#, kde-format 17756msgid "User defined" 17757msgstr "Definit de către utilizator" 17758 17759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMinorTick) 17760#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:192 17761#, kde-format 17762msgid "Minor tick length" 17763msgstr "" 17764 17765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeEnd) 17766#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:202 17767#, fuzzy, kde-format 17768#| msgctxt "To (Date)" 17769#| msgid "To" 17770msgctxt "To (Data)" 17771msgid "To" 17772msgstr "La" 17773 17774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLabelsPrecision) 17775#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:222 17776#, fuzzy, kde-format 17777#| msgid "Price precision" 17778msgid "Labels precision" 17779msgstr "Precizie preț" 17780 17781#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery) 17782#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot) 17783#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:14 17784#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:20 17785#, kde-format 17786msgid "Rows/Columns Tab" 17787msgstr "Fila rîndurilor/coloanelor" 17788 17789#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery) 17790#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot) 17791#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:20 17792#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:26 17793#, fuzzy, kde-format 17794#| msgid "" 17795#| "<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " 17796#| "selected and organized.</p>" 17797msgid "" 17798"<p>On this tab, you configure how you would like the rows and columns to be " 17799"selected and organized.</p>" 17800msgstr "" 17801"<p> În această filă puteți configura modul în care doriți selectate și " 17802"organizate rândurile și coloanele.</p>" 17803 17804#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRows) 17805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail) 17806#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:40 17807#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:97 17808#, kde-format 17809msgid "" 17810"<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>" 17811msgstr "" 17812"<p>Alegeți ce fel de conturi să fie afișate ca rînduri ale acestui raport.</" 17813"p>" 17814 17815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rowsLabel) 17816#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:57 17817#, kde-format 17818msgid "Rows" 17819msgstr "Rînduri" 17820 17821#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalColumn) 17822#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:70 17823#, kde-format 17824msgid "Show totals column" 17825msgstr "Afișează coloana totaluri" 17826 17827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_movingAverageLabel) 17828#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:77 17829#, kde-format 17830msgid "Average days" 17831msgstr "Număr mediu de zile" 17832 17833#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail) 17834#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:101 17835#, kde-format 17836msgctxt "@item all accounts" 17837msgid "All" 17838msgstr "Toate" 17839 17840#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalRow) 17841#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:155 17842#, fuzzy, kde-format 17843#| msgid "Show totals column" 17844msgid "Show totals row" 17845msgstr "Afișează coloana totaluri" 17846 17847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkScheduled) 17848#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:182 17849#, kde-format 17850msgid "Include scheduled transactions" 17851msgstr "Include tranzacțiile programate" 17852 17853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTransfers) 17854#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:189 17855#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:400 17856#, kde-format 17857msgid "Include transfers" 17858msgstr "Include transferuri" 17859 17860#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUnused) 17861#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:196 17862#, kde-format 17863msgid "Include unused accounts/categories" 17864msgstr "Include conturile și categoriile nefolosite" 17865 17866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 17867#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:43 17868#, kde-format 17869msgid "Organize by:" 17870msgstr "Organizează după:" 17871 17872#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy) 17873#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:62 17874#, kde-format 17875msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>" 17876msgstr "<p>Alegeți cum să grupez tranzacțiile în acest raport</p>" 17877 17878#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 17879#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:138 17880#, kde-format 17881msgid "" 17882"<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and " 17883"transaction amount are always shown.</p>" 17884msgstr "" 17885"<p>Alege care coloane ar trebui să fie afișate în raport.</p><p>Data și suma " 17886"tranzacției sînt întotdeauna afișate.</p>" 17887 17888#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1) 17889#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:141 17890#, kde-format 17891msgid "Show Columns" 17892msgstr "Afișează coloane" 17893 17894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkMemo) 17895#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:156 17896#, kde-format 17897msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>" 17898msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Memo</p>" 17899 17900#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShares) 17901#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:169 17902#, kde-format 17903msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>" 17904msgstr "" 17905"<p>Alegeți această opțiune pentru a afișa coloana Acțiuni pentru investiții</" 17906"p>" 17907 17908#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPrice) 17909#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:182 17910#, kde-format 17911msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>" 17912msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Preț</p>" 17913 17914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReconciled) 17915#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:195 17916#, kde-format 17917msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>" 17918msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Reconciliate</p>" 17919 17920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAccount) 17921#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:208 17922#, kde-format 17923msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>" 17924msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Cont</p>" 17925 17926#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNumber) 17927#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:227 17928#, kde-format 17929msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>" 17930msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Număr</p>" 17931 17932#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTag) 17933#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:246 17934#, kde-format 17935msgid "<p>Select this option to show the Tag column</p>" 17936msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana marcaj</p>" 17937 17938#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPayee) 17939#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:265 17940#, kde-format 17941msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>" 17942msgstr "" 17943"<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Beneficiar/Plătitor</p>" 17944 17945#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCategory) 17946#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:284 17947#, kde-format 17948msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>" 17949msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Categorie</p>" 17950 17951#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAction) 17952#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:297 17953#, kde-format 17954msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>" 17955msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Acțiune</p>" 17956 17957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkBalance) 17958#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:310 17959#, kde-format 17960msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>" 17961msgstr "<p>Alegeți această opțiune pentru a afișa coloana Soldul curent</p>" 17962 17963#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLoans) 17964#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:346 17965#, kde-format 17966msgid "Include only Loan accounts" 17967msgstr "Include doar conturi de împrumut" 17968 17969#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkInvestments) 17970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTax) 17971#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:353 17972#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:373 17973#, kde-format 17974msgid "" 17975"<p>Check this box to include only those categories which have been marked to " 17976"\"Include on Tax Reports\"</p>" 17977msgstr "" 17978"<p> Bifați aceasta căsuță pentru a include doar categoriile care au fost " 17979"marcate ca \"Include în raporturile de impozite\"</p>" 17980 17981#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInvestments) 17982#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:356 17983#, kde-format 17984msgid "Include only Investment accounts" 17985msgstr "Include doar conturi de investiții" 17986 17987#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails) 17988#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:363 17989#, kde-format 17990msgid "" 17991"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" 17992msgstr "Nu afișa tranzacțiile individuale care formează o tranzacție împărțită" 17993 17994#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails) 17995#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:366 17996#, kde-format 17997msgid "Hide Split Transaction Details" 17998msgstr "Ascunde detaliile tranzacției împărțite" 17999 18000#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTax) 18001#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:376 18002#, kde-format 18003msgid "Include only Tax categories" 18004msgstr "Include doar categoriile de impozite" 18005 18006#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions) 18007#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:383 18008#, kde-format 18009msgid "Do not display the transactions, leaving only totals displayed." 18010msgstr "" 18011 18012#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions) 18013#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:386 18014#, fuzzy, kde-format 18015#| msgid "Get Transactions" 18016msgid "Hide Transactions" 18017msgstr "Descarcă tranzacțiile" 18018 18019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18020#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:39 18021#, kde-format 18022msgid "Backend" 18023msgstr "Interfață" 18024 18025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 18026#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:46 18027#, fuzzy, kde-format 18028#| msgctxt "History-based method" 18029#| msgid "History" 18030msgid "History" 18031msgstr "Istoric" 18032 18033#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:141 18034#, fuzzy, kde-format 18035#| msgid "Loading accounts..." 18036msgid "Loading Weboob backend..." 18037msgstr "Se încarcă conturile..." 18038 18039#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:142 18040#, kde-format 18041msgid "Getting list of backends." 18042msgstr "" 18043 18044#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:151 18045#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:169 18046#, fuzzy, kde-format 18047#| msgid "Contacting bank..." 18048msgid "Connecting to bank..." 18049msgstr "Contactează banca..." 18050 18051#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:152 18052#, kde-format 18053msgid "Getting list of accounts from your bank." 18054msgstr "" 18055 18056#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:179 18057#, kde-format 18058msgid "" 18059"No backends available.\n" 18060"Add one using weboob-config-qt." 18061msgstr "" 18062 18063#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:194 18064#, kde-format 18065msgid "" 18066"No accounts available.\n" 18067"Check your backend configuration in weboob-config-qt." 18068msgstr "" 18069 18070#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:203 18071#, fuzzy, kde-format 18072#| msgid "Store password" 18073msgid "Incorrect password." 18074msgstr "Salvează parola" 18075 18076#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageBackends) 18077#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:18 18078#, fuzzy, kde-format 18079#| msgid "Select account" 18080msgid "Select Backend" 18081msgstr "Alegeți un cont" 18082 18083#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageBackends) 18084#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:21 18085#, fuzzy, kde-format 18086#| msgid "Please select your financial institution from the list below..." 18087msgid "Please select a backend from the list below..." 18088msgstr "" 18089"Vă rog să selectați instituția dumneavoastră financiară din lista de mai " 18090"jos..." 18091 18092#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList) 18093#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:33 18094#, kde-format 18095msgid "Module" 18096msgstr "" 18097 18098#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBackendButton) 18099#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:43 18100#, fuzzy, kde-format 18101#| msgid "Select as base currency" 18102msgid "Select a backend" 18103msgstr "Alege ca monedă de bază" 18104 18105#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageAccounts) 18106#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:56 18107#, fuzzy, kde-format 18108#| msgid "" 18109#| "<qt>\n" 18110#| "Please choose the <b>online</b> account you want the \n" 18111#| "<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n" 18112#| "</qt>" 18113msgid "" 18114"Select what <b>online</b> account you want to map to the <b>application</b> " 18115"account..." 18116msgstr "" 18117"<qt>\n" 18118"Vă rugăm alegeți contul <b>online</b> pe care îl doriți să-l asociați \n" 18119"cu contul <b>din aplicație</b> din lista de mai jos.\n" 18120"</qt>" 18121 18122#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:80 18123#, kde-format 18124msgid "Weboob" 18125msgstr "" 18126 18127#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:123 18128#, fuzzy, kde-format 18129#| msgid "Report Configuration" 18130msgid "Weboob configuration" 18131msgstr "Personalizarea raportului" 18132 18133#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:170 18134#, fuzzy, kde-format 18135#| msgid "Saving transactions..." 18136msgid "Retrieving transactions..." 18137msgstr "Se salvează tranzacțiile..." 18138 18139#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175 18140#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218 18141#, kde-format 18142msgid "" 18143"<p>You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " 18144"will be stored encrypted.</p><p>Existing files will not be encrypted " 18145"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " 18146"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name.<br/" 18147">Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " 18148"the encrypted one to the old name.</p>" 18149msgstr "" 18150"<p>Ați activat criptarea GPG. Acesta înseamnă că fișierele noi vor fi " 18151"salvare criptate. Fișierele existente nu vor fi criptate în mod automat.</" 18152"p><p>Pentru a obține criptarea fișierelor existente folosiți meniul " 18153"<b>Fișier/Salvează ca...</b> și salvați fișierul sub alt nume.<br/> Odată ce " 18154"ați salvat fișierul sub alt nume și sînteți mulțumit de rezultat puteți " 18155"șterge fișierul vechi și puteți redenumi fișierul criptat astfel încît " 18156"acesta să aibă numele vechiului fișier.</p>" 18157 18158#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175 18159#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218 18160#, kde-format 18161msgid "GPG encryption activated" 18162msgstr "Criptarea GPG activată" 18163 18164#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.cpp:82 18165#, kde-format 18166msgid "No encryption" 18167msgstr "Fără criptare" 18168 18169#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGpgKeySelectionDlg) 18170#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:14 18171#, kde-format 18172msgid "Select additional keys" 18173msgstr "Alegeți chei adiționale" 18174 18175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18176#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:26 18177#, kde-format 18178msgid "" 18179"You have configured KMyMoney to save your data secured with GPG. Please " 18180"choose the key you want to use for encryption of your data." 18181msgstr "" 18182 18183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18184#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:39 18185#, fuzzy, kde-format 18186#| msgid "Additional keys" 18187msgid "Add additional keys here" 18188msgstr "Chei adiționale" 18189 18190#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, m_listWidget) 18191#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:46 18192#, kde-format 18193msgid "" 18194"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " 18195"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do " 18196"not forget the leading 0x." 18197msgstr "" 18198"Introduceți identificatorul cheii pe care o doriți să o folosiți pentru " 18199"criptare. Acesta poate fi fie o adresă de poștă electronică fie " 18200"identificatorul hexazecimal al cheii. În cazul identificatorului hexazecimal " 18201"nu uitați prefixul 0x." 18202 18203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 18204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ledLabel) 18205#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:58 18206#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:105 18207#, kde-format 18208msgid "Keys for all of the above user ids found" 18209msgstr "Chei găsite pentru toți identificatorii de utilizatori dați mai sus." 18210 18211#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:160 18212#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:447 18213#, kde-format 18214msgid " (Brokerage)" 18215msgstr " (Brokeraj)" 18216 18217#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:267 18218#, kde-format 18219msgid "Loading securities..." 18220msgstr "Se încarcă titlurile de valoare..." 18221 18222#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:273 18223#, kde-format 18224msgid "Loading currencies..." 18225msgstr "Se încarcă valutele..." 18226 18227#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:279 18228#, kde-format 18229msgid "Loading reports..." 18230msgstr "Se încarcă rapoartele..." 18231 18232#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:296 18233#, fuzzy, kde-format 18234#| msgid "Loading accounts..." 18235msgid "Loading cost center..." 18236msgstr "Se încarcă conturile..." 18237 18238#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:395 18239#, kde-format 18240msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" 18241msgstr "S-a găsit elementul XML necunoscut %1 la linia %2" 18242 18243#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:400 18244#, kde-format 18245msgid "Exception while creating a %1 element: %2" 18246msgstr "A avut loc următoarea excepție la crearea unui element %1: %2" 18247 18248#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1520 18249#, kde-format 18250msgid "Loading file information..." 18251msgstr "Se încarcă informațiile despre fișier..." 18252 18253#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1602 18254#, kde-format 18255msgid "Loading user information..." 18256msgstr "Se încarcă informațiile despre utilizator..." 18257 18258#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1681 18259#, kde-format 18260msgid "Saving accounts..." 18261msgstr "Se salvează conturile..." 18262 18263#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1701 18264#, kde-format 18265msgid "Saving transactions..." 18266msgstr "Se salvează tranzacțiile..." 18267 18268#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1765 18269#, kde-format 18270msgid "Saving reports..." 18271msgstr "Se salvează rapoartele..." 18272 18273#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1784 18274#, kde-format 18275msgid "Saving budgets..." 18276msgstr "Se salvează bugetele..." 18277 18278#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1801 18279#, kde-format 18280msgid "Saving online banking orders..." 18281msgstr "" 18282 18283#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1819 18284#, fuzzy, kde-format 18285#| msgid "Saving accounts..." 18286msgid "Saving costcenters..." 18287msgstr "Se salvează conturile..." 18288 18289#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:78 18290#, kde-format 18291msgid "XML storage" 18292msgstr "" 18293 18294#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:349 18295#, kde-format 18296msgid "Save As" 18297msgstr "Salvează ca" 18298 18299#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:350 18300#, kde-format 18301msgctxt "KMyMoney (Filefilter)" 18302msgid "KMyMoney files" 18303msgstr "Fișiere KMyMoney" 18304 18305#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:351 18306#, kde-format 18307msgctxt "Anonymous (Filefilter)" 18308msgid "Anonymous files" 18309msgstr "Fișiere anonime" 18310 18311#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:352 18312#, kde-format 18313msgctxt "XML (Filefilter)" 18314msgid "XML files" 18315msgstr "Fișiere XML" 18316 18317#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:353 18318#, kde-format 18319msgctxt "All files (Filefilter)" 18320msgid "All files" 18321msgstr "Toate fișierele" 18322 18323#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:426 18324#, fuzzy, kde-format 18325#| msgid "" 18326#| "*.kmy|KMyMoney files (*.kmy)\n" 18327#| "*.*|All files (*.*)" 18328msgid "KMyMoney files (*.kmy *.xml)" 18329msgstr "" 18330"*.kmy|fișiere KMyMoney (*.kmy)\n" 18331"*.*|Toate fișierele (*.*)" 18332 18333#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444 18334#, fuzzy, kde-format 18335#| msgid "" 18336#| "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that " 18337#| "GPG can be found using the standard search path. This time, encryption is " 18338#| "disabled." 18339msgid "" 18340"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure that GPG " 18341"can be found using the standard search path. This time, encryption is " 18342"disabled." 18343msgstr "" 18344"GPG nu pare să fie instalat pe sistemul dumneavoastră. Vă rog, fiți sigur că " 18345"GPG poate fi găsit folosind calea de căutare standard. În acest timp, " 18346"criptarea este dezactivată." 18347 18348#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444 18349#, kde-format 18350msgid "GPG not found" 18351msgstr "GPG nu a fost găsit" 18352 18353#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450 18354#, fuzzy, kde-format 18355#| msgid "" 18356#| "<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover " 18357#| "key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not " 18358#| "been found in your keyring at this time. Please make sure to import this " 18359#| "key into your keyring. You can find it on the <a href=\"http://kmymoney." 18360#| "org/\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted " 18361#| "with the KMyMoney recover key.</p>" 18362msgid "" 18363"<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover " 18364"key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not been " 18365"found in your keyring at this time. Please make sure to import this key into " 18366"your keyring. You can find it on the <a href=\"https://kmymoney.org/" 18367"\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the " 18368"KMyMoney recover key.</p>" 18369msgstr "" 18370"<p>Ați ales să criptați datele și cu cheia de siguranță KMyMoney, dar cheia " 18371"cu id-ul</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>nu a fost găsită în acest " 18372"moment. Vă rog să vă asigurați că importați această cheie. O puteți găsi la " 18373"<a href=\"http://kmymoney.org/\">KMyMoney web-site</a>. De data aceasta " 18374"datele dumneavoastră nu vor fi criptate cu cheia de siguranță KMyMoney.</p>" 18375 18376#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450 18377#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457 18378#, kde-format 18379msgid "GPG Key not found" 18380msgstr "Cheia GPG nu a fost găsită" 18381 18382#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457 18383#, kde-format 18384msgid "" 18385"<p>You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>" 18386"%1</b>.</center></p><p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not " 18387"found in your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-" 18388"id. This time, encryption is disabled.</p>" 18389msgstr "" 18390"<p>Ați specificat să criptați datele pentru id-ul utilizatorului</" 18391"p><p><center><b>%1</b>.</center></p><p>Din păcate nu s-a găsit nicio cheie " 18392"validă pentru acest id de utilizator. Vă rog să vă asigurați că importați o " 18393"cheie validă pentru acest id de utilizator. În acest moment, criptarea e " 18394"dezactivată.</p>" 18395 18396#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:464 18397#, kde-format 18398msgid "" 18399"<p>You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Make " 18400"sure you understand that you might lose all your data if you encrypt it, but " 18401"cannot decrypt it later on. If unsure, answer <b>No</b>.</p>" 18402msgstr "" 18403"<p>Ați configurat salvarea datelor dumneavoastră în formă criptată, folosind " 18404"GPG. Fiți sigur că ați înțeles că ați putea pierde toate datele dacă le " 18405"salvați criptate și nu le-ați mai putea decripta mai tîrziu! Dacă nu sînteți " 18406"sigur, răspundeți <b>Nu</b>.</p>" 18407 18408#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:465 18409#, kde-format 18410msgid "Store GPG encrypted" 18411msgstr "Memorează criptarea GPG" 18412 18413#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588 18414#, kde-format 18415msgid "" 18416"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt " 18417"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in " 18418"%1 day. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e.g. " 18419"KGPG)." 18420msgid_plural "" 18421"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt " 18422"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in " 18423"%1 days. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e." 18424"g. KGPG)." 18425msgstr[0] "" 18426"Ați configurat KMyMoney să folosească GPG pentru a vă proteja datele și ați " 18427"ales să folosiți cheia de recuperare KMyMoney. Această cheie va expira într-" 18428"o zi. Vă rugăm actualizați această cheie folosind aplicația dumneavoastră " 18429"GPG (de exemplu KGPG)." 18430msgstr[1] "" 18431"Ați configurat KMyMoney să folosească GPG pentru a vă proteja datele și ați " 18432"ales să folosiți cheia de recuperare KMyMoney. Această cheie va expira în %1 " 18433"zile. Vă rugăm actualizați această cheie folosind aplicația dumneavoastră " 18434"GPG (de exemplu KGPG)." 18435msgstr[2] "" 18436"Ați configurat KMyMoney să folosească GPG pentru a vă proteja datele și ați " 18437"ales să folosiți cheia de recuperare KMyMoney. Această cheie va expira în %1 " 18438"de zile. Vă rugăm actualizați această cheie folosind aplicația dumneavoastră " 18439"GPG (de exemplu KGPG)." 18440 18441#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588 18442#, kde-format 18443msgid "Recover key expires soon" 18444msgstr "Criptare de recuperare va expira în curînd" 18445 18446#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XMLStorageSettings) 18447#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:14 18448#, kde-format 18449msgid "GPG encryption settings" 18450msgstr "Configurări de criptare GPG" 18451 18452# well-spelled: AFDDC 18453#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, XMLStorageSettings) 18454#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:19 18455#, kde-format 18456msgid "" 18457"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " 18458"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" 18459"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on " 18460"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working " 18461"properly for the current user.<p>\n" 18462"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the " 18463"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id " 18464"0x8AFDDC8E is found in your keyring." 18465msgstr "" 18466"Această pagină vă permite să configurați parametrii pentru criptarea " 18467"fișierului dumneavoastră <b>KMyMoney</b> cu ajutorul sistemului <b>GPG</b>." 18468"<p>\n" 18469"Accesul la aceste configurări este dezactivat dacă sistemul <b>GPG</b> nu a " 18470"putut fi detectat pe sistemul dumneavoastră. În acest caz vă rog să vă " 18471"asigurați că sistemul <b>GPG</b> funcționează corect pentru utilizatorul " 18472"curent.<p>\n" 18473"Grupul de <i>criptare de recuperare</i> este accesibil doar în cazul în care " 18474"cheia necesară, emisă pentru <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> " 18475"cu identificatorul 0x8AFDDC8E a fost găsită." 18476 18477#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WriteDataEncrypted) 18478#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:25 18479#, kde-format 18480msgid "Use GPG encryption" 18481msgstr "Folosește criptarea GPG" 18482 18483#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 18484#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:40 18485#, kde-format 18486msgid "Your key" 18487msgstr "Cheia dumneavoastră" 18488 18489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_masterKeyCombo) 18490#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:56 18491#, kde-format 18492msgid "" 18493"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " 18494"the one you want to use for encryption when saving to a file." 18495msgstr "" 18496"Această lista conține toate cheile secrete pe care le aveți în inelul de " 18497"chei. Alegeți cheia pe care doriți să o utilizați pentru criptare la " 18498"salvarea fișierului." 18499 18500#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18501#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList) 18502#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:68 18503#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:80 18504#, kde-format 18505msgid "Additional keys" 18506msgstr "Chei adiționale" 18507 18508#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList) 18509#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:74 18510#, kde-format 18511msgid "" 18512"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " 18513"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id do not " 18514"forget the leading 0x." 18515msgstr "" 18516"Introduceți identificatorul cheii pe care o doriți să o folosiți pentru " 18517"criptare. Acesta poate fi fie o adresă de poștă electronică fie " 18518"identificatorul hexazecimal al cheii. În cazul identificatorului hexazecimal " 18519"nu uitați prefixul 0x." 18520 18521#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_userKeysFound) 18522#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:92 18523#, kde-format 18524msgid "" 18525"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " 18526"keyring. It is green when found, dark otherwise." 18527msgstr "" 18528"Acest simbol indică dacă cheia pentru identificatorul de utilizator dat a " 18529"fost găsită în inelul de chei. Este verde dacă s-a găsit cheia, opac în caz " 18530"contrar." 18531 18532#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_recoverKeyFound) 18533#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:135 18534#, kde-format 18535msgid "" 18536"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " 18537"keyring. It is green when found, dark otherwise." 18538msgstr "" 18539"Acest simbol indică dacă cheia de recuperare KMyMoney a fost găsită în " 18540"inelul de chei. Este verde dacă s-a găsit cheia, opac în caz contrar." 18541 18542#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 18543#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:148 18544#, kde-format 18545msgid "Recover Key available in keyring" 18546msgstr "Cheia de recuperare este disponibilă în inelul de chei" 18547 18548#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover) 18549#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:178 18550#, kde-format 18551msgid "" 18552"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " 18553"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " 18554"required to read back such encrypted data.<p>\n" 18555"\n" 18556"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " 18557"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " 18558"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " 18559"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " 18560"the contents of your data before we will send it out." 18561msgstr "" 18562"Puteți alege să criptați datele de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney. " 18563"Doar dezvoltatorii cheie a aplicației KMyMoney sunt în posesia cheii private " 18564"respective necesară pentru a reciti datele criptate. <p>\n" 18565"\n" 18566"Acest mecanism este pus la dispozitia utilizatorului pentru cazul în care " 18567"acesta îsi pierde cheia și nu își mai poate accesa datele. Cu aceasta " 18568"opțiune activată, dezvoltatorii KMyMoney pot decripta datele și le pot pune " 18569"la dispoziția utilizatorului. Utilizatorul trebuie să fie pregătit să " 18570"răspundă la unele înrebări detaliate despre conținutul datelor înainte să " 18571"poată intra în posesia acestora." 18572 18573#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover) 18574#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:181 18575#, kde-format 18576msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" 18577msgstr "Criptează de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney." 18578 18579#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysShowNrField), group (General Options) 18580#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:9 18581#, kde-format 18582msgid "Always show a No. field in transaction form" 18583msgstr "Afișează întotdeauna un cîmp Nr. în formularul tranzacției" 18584 18585#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillTransaction), group (General Options) 18586#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:13 18587#, kde-format 18588msgid "Auto fill with previous transaction data" 18589msgstr "Umple automat cu datele tranzacției precedente" 18590 18591#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillDifference), group (General Options) 18592#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:17 18593#, kde-format 18594msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs by less than" 18595msgstr "" 18596"Consideră doua tranzacții ca fiind identice în cazul în care suma diferă cu " 18597"mai puțin de" 18598 18599#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillUseMemos), group (General Options) 18600#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:21 18601#, kde-format 18602msgid "When auto fill with previous transaction data use the memos" 18603msgstr "" 18604"Cînd se umple automat cu datele tranzacției precedente folosește detaliile" 18605 18606#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveFile), group (General Options) 18607#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:29 18608#, kde-format 18609msgid "Autosave file periodically" 18610msgstr "Salvează fișierul automat din cînd în cînd." 18611 18612#. i18n: ectx: label, entry (AutoReconciliation), group (General Options) 18613#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:33 18614#, kde-format 18615msgid "" 18616"Automatically find which transactions match the given reconciliation data" 18617msgstr "" 18618"Găsește automat tranzacțiile care se potrivesc cu datele de reconciliere date" 18619 18620#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackupCopies), group (General Options) 18621#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:37 18622#, kde-format 18623msgid "Number of backup files to keep" 18624msgstr "Numărul de copii de siguranță de păstrat" 18625 18626#. i18n: ectx: label, entry (AutoSavePeriod), group (General Options) 18627#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:43 18628#, kde-format 18629msgid "Autosave interval in minutes" 18630msgstr "" 18631"Intervalul de timp în minute la care să se realizeze salvarea periodică " 18632"automată" 18633 18634#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveOnClose), group (General Options) 18635#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:49 18636#, kde-format 18637msgid "Autosave file upon close" 18638msgstr "La închidere aplicației salvează fișierul automat." 18639 18640#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedule), group (General Options) 18641#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:53 18642#, kde-format 18643msgid "Check schedules upon startup" 18644msgstr "Verifică plățile programate la pornire" 18645 18646#. i18n: ectx: label, entry (ExternalCalculator), group (General Options) 18647#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:63 18648#, kde-format 18649msgid "Name of external calculator program" 18650msgstr "Numele programului pentru calculatorul extern" 18651 18652#. i18n: ectx: label, entry (HolidayRegion), group (General Options) 18653#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:66 18654#, kde-format 18655msgid "Name of region used for non-processing days" 18656msgstr "Numele regiunii folosită pentru a determina zilele nelucrătoare" 18657 18658#. i18n: ectx: label, entry (EnterMovesBetweenFields), group (General Options) 18659#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:80 18660#, kde-format 18661msgid "Using the Enter key moves between the fields" 18662msgstr "Deplasarea între cîmpuri se realizează cu ajutorul tastei Enter" 18663 18664#. i18n: ectx: label, entry (StartLastViewSelected), group (General Options) 18665#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:96 18666#, kde-format 18667msgid "Start with last selected view or homepage" 18668msgstr "Pornește cu ultima vizualizare selectată sau cu prima pagină" 18669 18670#. i18n: ectx: label, entry (LastViewSelected), group (General Options) 18671#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:100 18672#, kde-format 18673msgid "The last selected view" 18674msgstr "Ultima vizualizare selectată" 18675 18676#. i18n: ectx: label, entry (WriteDataEncrypted), group (General Options) 18677#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:104 18678#, kde-format 18679msgid "Use GPG to encrypt data file" 18680msgstr "Folosește GPG pentru a codifica fișierele de date" 18681 18682#. i18n: ectx: label, entry (EncryptRecover), group (General Options) 18683#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:108 18684#, kde-format 18685msgid "Also encrypt against recover key" 18686msgstr "Codifică, de asemenea, cu cheia de recuperare" 18687 18688#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipient), group (General Options) 18689#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:112 18690#, kde-format 18691msgid "GPG User ID (deprecated)" 18692msgstr "Identificatorul utilizatorului GPG (depășit)" 18693 18694#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipientList), group (General Options) 18695#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:115 18696#, kde-format 18697msgid "GPG User ID" 18698msgstr "Identificatorul utilizatorului GPG" 18699 18700#. i18n: ectx: label, entry (ExpertMode), group (General Options) 18701#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:118 18702#, kde-format 18703msgid "Run in expert (accountant) mode" 18704msgstr "Rulează în modul expert (contabil)" 18705 18706#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplash), group (General Options) 18707#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:122 18708#, kde-format 18709msgid "Show splash screen during startup" 18710msgstr "Afișează ecranul de pornire în timpul pornirii" 18711 18712#. i18n: ectx: label, entry (syncLedgerInvestment), group (General Options) 18713#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:126 18714#, kde-format 18715msgid "Synchronize account in ledger and investment view" 18716msgstr "" 18717"Sincronizează conturile din vizualizarea în mod registru și cea în mod " 18718"investiție" 18719 18720#. i18n: ectx: label, entry (viewType), group (General Options) 18721#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:130 18722#, kde-format 18723msgid "The type of the KMyMoney view" 18724msgstr "Tipul vizualizării paginilor KMyMoney" 18725 18726#. i18n: ectx: label, entry (firstTimeRun), group (General Options) 18727#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:134 18728#, kde-format 18729msgid "First time switch to start new user wizard" 18730msgstr "" 18731"Comutatorul de primă pornire pentru a declanșa procesul de configurare a " 18732"unui nou utilizator" 18733 18734#. i18n: ectx: label, entry (showTitleBar), group (General Options) 18735#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:138 18736#, kde-format 18737msgid "Show title bar on each view" 18738msgstr "Arată bara de titlu în fiecare ecran" 18739 18740#. i18n: ectx: label, entry (stringMatchFromStart), group (General Options) 18741#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:142 18742#, kde-format 18743msgid "" 18744"Match strings in auto-completion only from the first letter on. A substring " 18745"behind the first letter is not found." 18746msgstr "" 18747"Potrivește șiruri de caractere la completarea automată începînd cu primul " 18748"caracter. Un subșir după primul caracter nu este potrivit." 18749 18750#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionFormTabOrder), group (General Options) 18751#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:146 18752#, kde-format 18753msgid "Tab order of edit widgets in transaction form" 18754msgstr "Ordinea de parcurgere a cîmpurilor în formularul tranzacției" 18755 18756#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionRegisterTabOrder), group (General Options) 18757#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:150 18758#, kde-format 18759msgid "Tab order of edit widgets in register" 18760msgstr "Ordinea de parcurgere a cîmpurilor în registru" 18761 18762#. i18n: ectx: label, entry (ItemList), group (Homepage Options) 18763#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:156 18764#, kde-format 18765msgid "Order of items on homepage" 18766msgstr "Ordinea elementelor pe prima pagină" 18767 18768#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (Homepage Options) 18769#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:160 18770#, fuzzy, kde-format 18771#| msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" 18772msgid "Zoom factor used for home view HTML page" 18773msgstr "" 18774"Procentul din mărimea standard de fonturi folosit pentru pagina de start" 18775 18776#. i18n: ectx: label, entry (RememberZoomFactor), group (Homepage Options) 18777#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:164 18778#, fuzzy, kde-format 18779#| msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." 18780msgid "Remember (manually adjusted) zoom factor in home view on program end." 18781msgstr "" 18782"Ține minte mărimea fontului (ajustată manual) în pagina de start la ieșirea " 18783"programului." 18784 18785#. i18n: ectx: label, entry (ShowLimitInfo), group (Homepage Options) 18786#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:168 18787#, kde-format 18788msgid "Show account limit information on the Homepage" 18789msgstr "Arată informații despre limitele contului în pagina de start" 18790 18791#. i18n: ectx: label, entry (ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts), group (Homepage Options) 18792#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:172 18793#, kde-format 18794msgid "" 18795"Show balance status on the Homepage for accounts where data imports include " 18796"balance information." 18797msgstr "" 18798 18799#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfUnmarkedTransactions), group (Homepage Options) 18800#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:176 18801#, kde-format 18802msgid "Show number of not marked transactions per account on the Homepage [!M]" 18803msgstr "" 18804"Afișează numărul tranzacțiilor care nu au fost marcate pe cont în pagina de " 18805"start [!M]" 18806 18807#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfClearedTransactions), group (Homepage Options) 18808#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:180 18809#, kde-format 18810msgid "Show number of cleared transactions per account on the Homepage [C]" 18811msgstr "" 18812"Afișează numărul tranzacțiilor verificate pe cont în pagina de start [V]" 18813 18814#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfNotReconciledTransactions), group (Homepage Options) 18815#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:184 18816#, kde-format 18817msgid "" 18818"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per " 18819"account on the Homepage [!R]" 18820msgstr "" 18821"Afișează numărul tranzacțiilor ne-reconciliate (ne-marcate + verificate) pe " 18822"cont în pagina de start [!R]" 18823 18824#. i18n: ectx: label, entry (ShowDateOfLastReconciliation), group (Homepage Options) 18825#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:188 18826#, fuzzy, kde-format 18827#| msgid "Show account limit information on the Homepage" 18828msgid "Show date of last reconciliation on the Homepage" 18829msgstr "Arată informații despre limitele contului în pagina de start" 18830 18831#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceLiabilities), group (Homepage Options) 18832#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:192 18833#, fuzzy, kde-format 18834#| msgid "Show account limit information on the Homepage" 18835msgid "Hide zero balance liabilities on the Homepage" 18836msgstr "Arată informații despre limitele contului în pagina de start" 18837 18838#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (Color Options) 18839#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:198 18840#, fuzzy, kde-format 18841#| msgid "Use system colors" 18842msgid "Use custom colors" 18843msgstr "Folosește culorile sistem" 18844 18845#. i18n: ectx: label, entry (transactionImportedColor), group (Color Options) 18846#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:202 18847#, kde-format 18848msgid "Background color for imported transactions" 18849msgstr "Culoarea de fundal pentru tranzacții importate" 18850 18851#. i18n: ectx: label, entry (transactionMatchedColor), group (Color Options) 18852#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:206 18853#, kde-format 18854msgid "Background color for matched transactions" 18855msgstr "Culoarea de fundal pentru tranzacții asociate" 18856 18857#. i18n: ectx: label, entry (transactionErroneousColor), group (Color Options) 18858#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:210 18859#, kde-format 18860msgid "List color for erroneous transactions" 18861msgstr "Culoarea listei pentru tranzacții eronate" 18862 18863#. i18n: ectx: label, entry (missingConversionRateColor), group (Color Options) 18864#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:214 18865#, kde-format 18866msgid "List color for missing conversion rate" 18867msgstr "Culoare listei pentru rata de conversie lipsă" 18868 18869#. i18n: ectx: label, entry (groupMarkerColor), group (Color Options) 18870#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:218 18871#, kde-format 18872msgid "Background color for group marker" 18873msgstr "Culoarea de fundal pentru delimitatorii de grup" 18874 18875#. i18n: ectx: label, entry (fieldRequiredColor), group (Color Options) 18876#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:222 18877#, kde-format 18878msgid "Background color for required fields" 18879msgstr "Culoarea de fundal pentru cîmpuri obligatorii" 18880 18881#. i18n: ectx: label, entry (HideClosedAccounts), group (List Options) 18882#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:232 18883#, kde-format 18884msgid "Hide closed accounts" 18885msgstr "Ascunde conturile închise" 18886 18887#. i18n: ectx: label, entry (ShowCategoriesInAccountsView), group (List Options) 18888#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:240 18889#, kde-format 18890msgid "Show categories in the accounts view" 18891msgstr "Afișează categoriile în ecranul conturilor" 18892 18893#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceEquities), group (List Options) 18894#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:244 18895#, kde-format 18896msgid "Hide zero balance equities" 18897msgstr "" 18898 18899#. i18n: ectx: label, entry (HideFinishedSchedules), group (List Options) 18900#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:248 18901#, kde-format 18902msgid "Hide finished schedules" 18903msgstr "Ascunde plățile programate terminate" 18904 18905#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlannedScheduleDates), group (List Options) 18906#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:260 18907#, fuzzy, kde-format 18908#| msgid "Scheduled transactions" 18909msgid "Show schedules with planned date" 18910msgstr "Tranzacții programate" 18911 18912#. i18n: ectx: label, entry (ShowFancyMarker), group (List Options) 18913#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:268 18914#, kde-format 18915msgid "Show fancy group markers" 18916msgstr "Afișează delimitatori de grup" 18917 18918#. i18n: ectx: label, entry (ShowFiscalMarker), group (List Options) 18919#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:272 18920#, kde-format 18921msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" 18922msgstr "Afișează delimitatori între anul fiscal precedent și cel curent" 18923 18924#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBegin), group (List Options) 18925#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:276 18926#, kde-format 18927msgid "Starting month of the fiscal year" 18928msgstr "Prima lună a anului fiscal" 18929 18930#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBeginDay), group (List Options) 18931#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:282 18932#, kde-format 18933msgid "Starting day of the fiscal year" 18934msgstr "Prima zi a anului fiscal" 18935 18936#. i18n: ectx: label, entry (StartDate), group (List Options) 18937#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:288 18938#, kde-format 18939msgid "Start date" 18940msgstr "Data de început" 18941 18942#. i18n: ectx: label, entry (logPath), group (List Options) 18943#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:292 18944#, kde-format 18945msgid "Log file path" 18946msgstr "" 18947 18948#. i18n: ectx: label, entry (useSystemFont), group (List Options) 18949#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:301 18950#, kde-format 18951msgid "Use system font" 18952msgstr "Folosește fontul sistem" 18953 18954#. i18n: ectx: label, entry (sortNormalView), group (List Options) 18955#. i18n: ectx: label, entry (sortReconcileView), group (List Options) 18956#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:315 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:319 18957#, kde-format 18958msgid "Sort order of register in normal view" 18959msgstr "Ordinea de sortare a registrului în modul de vizualizare normal" 18960 18961#. i18n: ectx: label, entry (sortSearchView), group (List Options) 18962#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:323 18963#, kde-format 18964msgid "Sort order of register in search dialog" 18965msgstr "Ordinea de sortare a registrului în modul de căutare" 18966 18967#. i18n: ectx: label, entry (defaultReconciliationState), group (List Options) 18968#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:336 18969#, kde-format 18970msgid "" 18971"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" 18972msgstr "" 18973"Starea implicită a reconcilierii pentru tranzacțiile introduse în timpul " 18974"reconcilierii" 18975 18976#. i18n: ectx: label, entry (matchInterval), group (Import options) 18977#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:342 18978#, kde-format 18979msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" 18980msgstr "" 18981"Numărul de zile (plus/minus) pentru căutarea tranzacțiilor care se asociază" 18982 18983#. i18n: ectx: label, entry (askForPayeeCategory), group (Import options) 18984#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:346 18985#, kde-format 18986msgid "During import, ask for a new payee's default category" 18987msgstr "" 18988"În cursul operației de import întreabă care este categoria implicită a " 18989"beneficiarului/plătitorului" 18990 18991#. i18n: ectx: label, entry (qifCash), group (QIF Options) 18992#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:352 18993#, kde-format 18994msgid "additional names for cash account" 18995msgstr "nume adiționale pentru contul de numerar" 18996 18997#. i18n: ectx: label, entry (qifBank), group (QIF Options) 18998#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:356 18999#, kde-format 19000msgid "additional names for checking account" 19001msgstr "nume adiționale pentru contul curent" 19002 19003#. i18n: ectx: label, entry (qifCreditCard), group (QIF Options) 19004#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:360 19005#, kde-format 19006msgid "additional names for credit card account" 19007msgstr "nume adiționale pentru contul de card de credit" 19008 19009#. i18n: ectx: label, entry (qifAsset), group (QIF Options) 19010#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:364 19011#, kde-format 19012msgid "additional names for asset account" 19013msgstr "nume adiționale pentru contul de active" 19014 19015#. i18n: ectx: label, entry (qifOpeningBalance), group (QIF Options) 19016#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:368 19017#, kde-format 19018msgid "additional names for opening balance payee" 19019msgstr "nume adiționale pentru beneficiarul/plătitorul soldului de deschidere" 19020 19021#. i18n: ectx: label, entry (qifInvoice), group (QIF Options) 19022#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:372 19023#, kde-format 19024msgid "additional names for invoice accounts" 19025msgstr "nume adiționale pentru contul de facturi" 19026 19027#. i18n: ectx: label, entry (showAccountsExpanded), group (Account View Settings) 19028#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:378 19029#, kde-format 19030msgid "Show accounts view expanded when loaded" 19031msgstr "Afișează conturile expandate după încărcare" 19032 19033#. i18n: ectx: label, entry (MaximumLegendItems), group (Chart Settings) 19034#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:384 19035#, kde-format 19036msgid "Maximum quantity of legend items to display on charts" 19037msgstr "Numărul maxim de elemente afișate în legenda graficelor" 19038 19039#. i18n: ectx: label, entry (ChartsPalette), group (Chart Settings) 19040#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:396 19041#, kde-format 19042msgid "The palette used to render charts" 19043msgstr "Paleta de culori folosită la desenarea graficelor" 19044 19045#. i18n: ectx: label, entry (CssFileDefault), group (Chart Settings) 19046#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:402 19047#, kde-format 19048msgid "Name of default CSS file" 19049msgstr "Numele fișierului CSS implicit" 19050 19051#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:347 19052#, kde-format 19053msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" 19054msgstr "Nu s-a putut șterge contul '%1'. Motivul: %2" 19055 19056#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361 19057#, fuzzy, kde-format 19058#| msgid "" 19059#| "You have closed this account. It remains in the system because you have " 19060#| "transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. " 19061#| "You can make it visible again by going to the View menu and selecting " 19062#| "<b>Show all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed " 19063#| "accounts</b> setting." 19064msgid "" 19065"<qt>You have closed this account. It remains in the system because you have " 19066"transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. You " 19067"can make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show " 19068"all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed accounts</b> " 19069"setting.</qt>" 19070msgstr "" 19071"Ați închis acest cont. A rămas în sistem deoarece aveți tranzacții care încă " 19072"se referă la acest cont, dar nu este afișată. Îl puteți face vizibil din nou " 19073"accesând meniul Vizualizează și alegând opțiunea <b>Arată toate conturile</" 19074"b> sau renunțând la opțiunea <b>Ascunde conturile închise</b>." 19075 19076#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361 19077#, kde-format 19078msgid "Information" 19079msgstr "Informații" 19080 19081#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414 19082#, kde-format 19083msgid "" 19084"Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online " 19085"account? Depending on the details of the online banking method used, this " 19086"action cannot be reverted." 19087msgstr "" 19088"Doriți într-adevăr să ștergeți asocierea contului <b>%1</b> cu un cont " 19089"online? În funcție de detaliile metodei de online banking folosită efectele " 19090"acestei acțiuni nu pot fi anulate." 19091 19092#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414 19093#, kde-format 19094msgid "Remove mapping to online account" 19095msgstr "Șterge asocierea cu contul online" 19096 19097#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:429 19098#, kde-format 19099msgid "Unable to unmap account from online account: %1" 19100msgstr "Nu s-a putut realiza dezasocierea de contul online: %1" 19101 19102#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448 19103#, kde-format 19104msgid "" 19105"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " 19106"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " 19107"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " 19108"continue otherwise" 19109msgstr "" 19110"Ați încercat să asociați un cont de brokeraj cu un cont online. Acest lucru " 19111"nu este recomandat. În general contul de investiții este cel care trebuie " 19112"asociat cu contul online. Vă rugăm să renunțați la această operație dacă " 19113"intenționați să asociați contul de investiții, continuați în caz contrar." 19114 19115#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448 19116#, kde-format 19117msgid "Mapping brokerage account" 19118msgstr "Asociază un cont de brokeraj" 19119 19120#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:466 19121#, kde-format 19122msgid "Select online banking plugin" 19123msgstr "Alegeți modulul de online banking" 19124 19125#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:507 19126#, kde-format 19127msgid "Unable to map account to online account: %1" 19128msgstr "Nu s-a putut asocia contul cu contul online: %1" 19129 19130#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_collapseButton) 19131#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:37 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:41 19132#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:43 19133#, kde-format 19134msgid "Collapse all accounts in the list" 19135msgstr "Restrînge toate conturile din listă" 19136 19137#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_expandButton) 19138#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:47 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:51 19139#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:53 19140#, kde-format 19141msgid "Expand all accounts in the list" 19142msgstr "Extinde toate conturile din listă" 19143 19144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hiddenCategories) 19145#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:61 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:63 19146#, kde-format 19147msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." 19148msgstr "" 19149"Notă: Categoriile nefolosite nu sînt afișate ca selectate în configurări." 19150 19151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalProfitsLabel) 19152#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:95 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:97 19153#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:89 19154#, kde-format 19155msgid "Total Profits:" 19156msgstr "Total profituri:" 19157 19158#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:162 19159#, kde-format 19160msgid "Edit account '%1'" 19161msgstr "Modifică contul '%1'" 19162 19163#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:242 19164#, kde-format 19165msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" 19166msgstr "Nu s-a putut modifica contul '%1'. Motivul: %2" 19167 19168#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:313 19169#, fuzzy, kde-format 19170#| msgid "" 19171#| "The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2." 19172msgid "" 19173"The balance of the account must be zero before the account can be closed" 19174msgstr "Soldul contului <b>%1</b> a căzut sub soldul de avertisment al %2." 19175 19176#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:316 19177#, kde-format 19178msgid "All subaccounts must be closed before the account can be closed" 19179msgstr "" 19180 19181#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:319 19182#, kde-format 19183msgid "This account is still included in an active schedule" 19184msgstr "" 19185 19186#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:322 19187#, fuzzy, kde-format 19188#| msgid "" 19189#| "<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an " 19190#| "online account.</qt>" 19191msgid "This account is still mapped to an online account" 19192msgstr "" 19193"<qt>Contul de aplicație dat <b>%1</b> nu a fost asociat la un cont online.</" 19194"qt>" 19195 19196#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:255 19197#, kde-format 19198msgid "Edit category '%1'" 19199msgstr "Modifică categoria '%1'" 19200 19201#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:278 19202#, fuzzy, kde-format 19203#| msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" 19204msgid "Unable to modify category '%1'. Cause: %2" 19205msgstr "Nu s-a putut modifica contul '%1'. Motivul: %2" 19206 19207#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:388 19208#, kde-format 19209msgid "" 19210"Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3" 19211msgstr "" 19212"Nu s-a putut schimba categoria <b>%1</b> cu categoria <b>%2</b>. Motivul: %3" 19213 19214#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:409 19215#, fuzzy, kde-format 19216#| msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?" 19217msgid "<qt>Do you really want to delete category <b>%1</b>?</qt>" 19218msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți categoria <b>%1</b>?" 19219 19220#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:416 19221#, fuzzy, kde-format 19222#| msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2" 19223msgid "<qt>Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2</qt>" 19224msgstr "Nu s-a putut șterge categoria<b>%1</b>. Motivul: %2" 19225 19226#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:427 19227#, fuzzy, kde-format 19228#| msgid "" 19229#| "Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or " 19230#| "only the category itself? If you only delete the category itself, all its " 19231#| "sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>." 19232msgid "" 19233"<qt>Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or " 19234"only the category itself? If you only delete the category itself, all its " 19235"sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>.</qt>" 19236msgstr "" 19237"Doriți să ștergeți categoria <b>%1</b> cu toate subcategoriile ei sau doriți " 19238"să ștergeți doar categoria? Dacă ștergeți doar categoria atunci toate " 19239"subcategoriile ei vor deveni subcategorii al <b>%2</b>." 19240 19241#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:431 19242#, kde-format 19243msgid "Delete all" 19244msgstr "Șterge tot" 19245 19246#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:432 19247#, kde-format 19248msgid "Just the category" 19249msgstr "Doar categoria" 19250 19251#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:460 19252#, kde-format 19253msgid "" 19254"<p>Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they " 19255"are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?</p>" 19256msgstr "" 19257"<p>Unele sub-categorii al categoriei <b>%1</b> nu se pot șterge deoarece " 19258"sînt încă folosite. Ele vor deveni sub-categorii al categoriei <b>%2</b>. " 19259"Continuați?</p>" 19260 19261#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:480 19262#, fuzzy, kde-format 19263#| msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2" 19264msgid "" 19265"<qt>Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2</qt>" 19266msgstr "" 19267"Nu s-a putut șterge o sub-categorie a categoriei <b>%1</b>. Motivul: %2" 19268 19269#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:493 19270#, fuzzy, kde-format 19271#| msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2" 19272msgid "Unable to delete category '%1'. Cause: %2" 19273msgstr "Nu s-a putut șterge categoria<b>%1</b>. Motivul: %2" 19274 19275#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:253 19276#, kde-format 19277msgid "Reconcile" 19278msgstr "Reconciliază" 19279 19280#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:255 19281#, kde-format 19282msgid "Reconcile - disabled because you are currently reconciling <b>%1</b>" 19283msgstr "" 19284"Reconcilierea - dezactivată deoarece în acest moment sînteți în procesul de " 19285"reconciliere al <b>%1</b>" 19286 19287#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:319 19288#, kde-format 19289msgid "Duplicate the current selected transactions" 19290msgstr "Creează duplicate pentru tranzacțiile marcate" 19291 19292#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:323 19293#, fuzzy, kde-format 19294#| msgid "Cannot create transactions when no account is selected." 19295msgid "Add reversing transactions to the currently selected" 19296msgstr "Nu pot fi create tranzacții când nu e selectat niciun cont." 19297 19298#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:374 19299#, kde-format 19300msgctxt "Button text for unmatch transaction" 19301msgid "Unmatch" 19302msgstr "Disociază" 19303 19304#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:455 19305#, kde-format 19306msgid "Difference: %1" 19307msgstr "Diferență: %1" 19308 19309#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:459 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:391 19310#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:298 19311#, kde-format 19312msgid "Balance: %1" 19313msgstr "Soldul: %1" 19314 19315#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:469 19316#, kde-format 19317msgid "Investment value: %1%2" 19318msgstr "Valoarea investițiilor: %1%2" 19319 19320#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:575 19321#, kde-format 19322msgid "" 19323"KMyMoney has detected transactions matching your reconciliation data.\n" 19324"Would you like KMyMoney to clear these transactions for you?" 19325msgstr "" 19326"KMyMoney a detectat existența unor tranzacții care se potrivesc cu datele de " 19327"reconciliere.\n" 19328" Doriți ca aceste tranzacții să fie marcate ca verificate de către KMyMoney?" 19329 19330#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:815 19331#, kde-format 19332msgid "" 19333"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " 19334"wish to continue to edit the transactions anyway?" 19335msgstr "" 19336"Cel puțin o parte a tranzacțiilor selectate a fost reconciliată. Vrei oricum " 19337"să continui modificare tranzacțiilor?" 19338 19339#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:818 19340#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1507 19341#, kde-format 19342msgid "Transaction already reconciled" 19343msgstr "Tranzacția a fost deja reconciliată" 19344 19345#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:826 19346#, kde-format 19347msgid "" 19348"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " 19349"transactions is therefore prohibited." 19350msgstr "" 19351"Cel puțin o parte a tranzacțiilor selectate a fost înghețată. De aceea " 19352"modificarea tranzacției e interzisă." 19353 19354#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:828 19355#, kde-format 19356msgid "Transaction already frozen" 19357msgstr "Tranzacție deja înghețată" 19358 19359#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:833 19360#, kde-format 19361msgid "" 19362"At least one split of the selected transaction references an account that " 19363"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." 19364msgstr "" 19365"Cel puțin o parte din tranzacția selectată se referă la un cont care a fost " 19366"închis. Modificarea tranzacției este de aceea interzisă." 19367 19368#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:835 19369#, kde-format 19370msgid "Account closed" 19371msgstr "Cont închis" 19372 19373#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1129 19374#, kde-format 19375msgid "Cannot create transactions when no account is selected." 19376msgstr "Nu pot fi create tranzacții cînd nu e selectat niciun cont." 19377 19378#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1134 19379#, kde-format 19380msgid "Cannot create transactions in the context of a category." 19381msgstr "Nu pot fi create tranzacții în contextul unei categorii." 19382 19383#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1139 19384#, kde-format 19385msgid "Cannot create transactions in a closed account." 19386msgstr "Nu pot fi create tranzacții într-un cont închis." 19387 19388#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1173 19389#, kde-format 19390msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." 19391msgstr "Nu pot fi modificate tranzacții care au părți înghețate." 19392 19393#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1184 19394#, kde-format 19395msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." 19396msgstr "Nu pot fi modificate tranzacții în contextul unei categorii." 19397 19398#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1190 19399#, kde-format 19400msgid "Cannot create or edit any transactions in Account %1 as it is closed" 19401msgstr "" 19402"Nu poate fi creată sau modificată o tranzacția în contul %1, deoarece este " 19403"închis" 19404 19405#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1212 19406#, kde-format 19407msgid "Cannot edit mixed investment action/type transactions together." 19408msgstr "" 19409"Nu pot fi modificate împreună tranzacții de investiții de tipuri diferite." 19410 19411#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1226 19412#, kde-format 19413msgid "" 19414"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." 19415msgstr "" 19416"Nu pot fi modificate împreună tranzacții de investiții și fără investiții." 19417 19418#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1235 19419#, kde-format 19420msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." 19421msgstr "Nu pot fi modificate deodată tranzacții compuse din mai multe părți." 19422 19423#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1256 19424#, kde-format 19425msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." 19426msgstr "Nu pot fi modificate tranzacții în contextul acestui cont." 19427 19428#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390 19429#, kde-format 19430msgid "" 19431"<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the changes " 19432"or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an option to " 19433"save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction.</" 19434"p>" 19435msgstr "" 19436"<p>Alegeți o opțiune: renunțați la schimbări, salvați schimbările sau " 19437"continuați editarea tranzacției.</p><p> Puteți alege opțiunea de a salva " 19438"automat o tranzacție în curs de modificare cînd, de exemplu, se alege o altă " 19439"tranzacție.</p>" 19440 19441#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390 19442#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393 19443#, kde-format 19444msgid "End transaction edit" 19445msgstr "Renunță la modificarea tranzacției" 19446 19447#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393 19448#, fuzzy, kde-format 19449#| msgid "" 19450#| "<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the " 19451#| "changes or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an " 19452#| "option to save the transaction automatically when e.g. selecting another " 19453#| "transaction.</p>" 19454msgid "" 19455"<p>Please select what you want to do: discard or save the changes.</p><p>You " 19456"can also set an option to save the transaction automatically when e.g. " 19457"selecting another transaction.</p>" 19458msgstr "" 19459"<p>Alegeți o opțiune: renunțați la schimbări, salvați schimbările sau " 19460"continuați editarea tranzacției.</p><p> Puteți alege opțiunea de a salva " 19461"automat o tranzacție în curs de modificare când, de exemplu, se alege o altă " 19462"tranzacție.</p>" 19463 19464#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1505 19465#, kde-format 19466msgid "" 19467"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " 19468"wish to delete the transactions anyway?" 19469msgstr "" 19470"Cel puțin o parte de tranzacție aparținînd tranzacțiilor marcate a fost " 19471"reconciliată. Doriți totuși să ștergeți aceste tranzacții?" 19472 19473#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1511 19474#, kde-format 19475msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" 19476msgid_plural "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" 19477msgstr[0] "Doriți într-adevăr să ștergeți tranzacția marcată?" 19478msgstr[1] "Doriți într-adevăr să ștergeți toate cele %1 tranzacții marcate?" 19479msgstr[2] "Doriți într-adevăr să ștergeți toate cele %1 de tranzacții marcate?" 19480 19481#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1515 19482#, kde-format 19483msgid "Delete transaction" 19484msgstr "Șterge tranzacția" 19485 19486#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1566 19487#, fuzzy, kde-format 19488#| msgid "Unable to add transactions" 19489msgid "Unable to duplicate transaction(s)" 19490msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacții" 19491 19492#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1641 19493#, fuzzy, kde-format 19494#| msgid "Unable to add transactions" 19495msgid "Unable to accept transaction" 19496msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacții" 19497 19498#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1682 19499#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1395 19500#, fuzzy, kde-format 19501#| msgid "Unable to add transactions" 19502msgid "Unable to modify transaction" 19503msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacții" 19504 19505#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1714 19506#, fuzzy, kde-format 19507#| msgid "Date:" 19508msgid "Date: %1" 19509msgstr "Dată:" 19510 19511#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1717 19512#, fuzzy, kde-format 19513#| msgid "Unknown" 19514msgctxt "Name for unknown payee" 19515msgid "Unknown" 19516msgstr "Necunoscut(ă)" 19517 19518#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1721 19519#, fuzzy, kde-format 19520#| msgid "Payee%1" 19521msgid "Payee: %1" 19522msgstr "Beneficiarul%1" 19523 19524#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1724 19525#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:204 19526#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:210 19527#, kde-format 19528msgid "Amount: %1" 19529msgstr "Sumă: %1" 19530 19531#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1727 19532#, fuzzy, kde-format 19533#| msgid "Memo" 19534msgid "Memo: %1" 19535msgstr "Detalii" 19536 19537#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1998 19538#, kde-format 19539msgid "" 19540"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " 19541"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" 19542"Are you sure you want to finish the reconciliation?" 19543msgstr "" 19544"Sînteți pe punctul de a termina procesul de reconciliere pentru acest cont " 19545"cu o diferență între extrasul bancar și tranzacțiile marcate ca verificate.\n" 19546"Sînteți siguri că doriți să terminați procesul de reconciliere?" 19547 19548#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:2000 19549#, kde-format 19550msgid "Confirm end of reconciliation" 19551msgstr "Confirmați sfîrșitul reconcilierii" 19552 19553#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:702 19554#, kde-format 19555msgid "Statement Details" 19556msgstr "Detaliile bilanțului" 19557 19558#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:706 19559#, kde-format 19560msgid "Statement Deposit Details" 19561msgstr "Detaliile depozitelor din bilanț" 19562 19563#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:707 19564#, kde-format 19565msgid "Statement Payment Details" 19566msgstr "Detaliile comenzii de plată" 19567 19568#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:824 19569#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:840 19570#, kde-format 19571msgid "%1 deposit (%2)" 19572msgid_plural "%1 deposits (%2)" 19573msgstr[0] "%1 depozit (%2)" 19574msgstr[1] "%1 depozite (%2)" 19575msgstr[2] "%1 de depozite (%2)" 19576 19577#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:826 19578#, fuzzy, kde-format 19579#| msgid "%1 payment (%2)" 19580#| msgid_plural "%1 payments (%2)" 19581msgid "%1 charge (%2)" 19582msgid_plural "%1 charges (%2)" 19583msgstr[0] "%1 plată (%2)" 19584msgstr[1] "%1 plăți (%2)" 19585msgstr[2] "%1 de plăți (%2)" 19586 19587#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:828 19588#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:836 19589#, kde-format 19590msgid "%1 payment (%2)" 19591msgid_plural "%1 payments (%2)" 19592msgstr[0] "%1 plată (%2)" 19593msgstr[1] "%1 plăți (%2)" 19594msgstr[2] "%1 de plăți (%2)" 19595 19596#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:831 19597#, kde-format 19598msgctxt "%1 is a string, e.g. 7 deposits; %2 is a string, e.g. 4 payments" 19599msgid "%1, %2" 19600msgstr "%1, %2" 19601 19602#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:938 19603#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:958 19604#, kde-format 19605msgid "Go to '%1'" 19606msgstr "Du-te la '%1'" 19607 19608#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1012 19609#, kde-format 19610msgid "Statement: %1" 19611msgstr "Extras: %1" 19612 19613#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1013 19614#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1029 19615#, kde-format 19616msgctxt "Cleared balance" 19617msgid "Cleared: %1" 19618msgstr "Verificate: %1" 19619 19620#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1021 19621#, kde-format 19622msgid "Last reconciled: %1" 19623msgstr "Ultima reconciliere: %1" 19624 19625#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1023 19626#, kde-format 19627msgid "Never reconciled" 19628msgstr "Nu s-a făcut nicio reconciliere pînă acum" 19629 19630#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1139 19631#, kde-format 19632msgid "Cannot process transactions in account %1, which is closed." 19633msgstr "Nu poate fi procesată tranzacția în contul %1, deoarece este închis." 19634 19635#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1145 19636#, kde-format 19637msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." 19638msgstr "" 19639"Nu poate fi procesată tranzacția care deține focus-ul, dacă nu e selectată." 19640 19641#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1233 19642#, fuzzy, kde-format 19643#| msgid "Unable to add transactions" 19644msgid "Unable to delete transaction(s)" 19645msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacții" 19646 19647#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1262 19648#, kde-format 19649msgid "Unable to unmatch the selected transactions" 19650msgstr "Nu s-au putut disocia tranzacțiile selectate" 19651 19652#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1320 19653#, kde-format 19654msgid "Unable to match the selected transactions" 19655msgstr "Nu s-au putut asocia tranzacțiile selectate" 19656 19657#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1526 19658#, kde-format 19659msgid "Running automatic reconciliation" 19660msgstr "Se execută reconcilierea automată" 19661 19662#: kmymoney/views/khomeview.cpp:213 19663#, kde-format 19664msgid "" 19665"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " 19666"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " 19667"the welcome page instead." 19668msgstr "" 19669"Înainte ca KMyMoney să vă poată da informații detaliate despre starea " 19670"dumneavoastră financiară, trebuie să creați cel puțin un cont. Pînă atunci, " 19671"KMyMoney vă arată pagina de bun venit." 19672 19673#: kmymoney/views/khomeview_p.h:455 19674#, kde-format 19675msgid "Your Financial Summary" 19676msgstr "Sumarul dumneavoastră financiar" 19677 19678#: kmymoney/views/khomeview_p.h:470 19679#, kde-format 19680msgid "Preferred Accounts" 19681msgstr "Conturi preferate" 19682 19683#: kmymoney/views/khomeview_p.h:477 kmymoney/views/khomeview_p.h:479 19684#, kde-format 19685msgid "Payment Accounts" 19686msgstr "Conturi de plată" 19687 19688#: kmymoney/views/khomeview_p.h:508 19689#, kde-format 19690msgid "Show KMyMoney welcome page" 19691msgstr "Afișează pagina de bun venit a aplicației KMyMoney" 19692 19693#: kmymoney/views/khomeview_p.h:609 19694#, kde-format 19695msgid "Overdue payments" 19696msgstr "Plăți cu termen depășit" 19697 19698#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, ScheduleWizardPage) 19699#: kmymoney/views/khomeview_p.h:615 kmymoney/views/khomeview_p.h:670 19700#: kmymoney/views/khomeview_p.h:703 19701#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 19702#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:6 19703#, kde-format 19704msgid "Schedule" 19705msgstr "Programare" 19706 19707#: kmymoney/views/khomeview_p.h:624 kmymoney/views/khomeview_p.h:679 19708#: kmymoney/views/khomeview_p.h:712 19709#, kde-format 19710msgid "Balance after" 19711msgstr "Soldul după" 19712 19713#: kmymoney/views/khomeview_p.h:664 19714#, kde-format 19715msgid "Today's due payments" 19716msgstr "Plățile de efectuat astăzi" 19717 19718#: kmymoney/views/khomeview_p.h:697 19719#, kde-format 19720msgid "Future payments" 19721msgstr "Plăți viitoare" 19722 19723#: kmymoney/views/khomeview_p.h:779 19724#, kde-format 19725msgctxt "Less..." 19726msgid "Show fewer schedules on the list" 19727msgstr "Afișează mai puține plăți programate în listă" 19728 19729#: kmymoney/views/khomeview_p.h:781 19730#, kde-format 19731msgctxt "More..." 19732msgid "Show more schedules on the list" 19733msgstr "Afișează mai multe plăți programate în listă" 19734 19735#: kmymoney/views/khomeview_p.h:813 19736#, kde-format 19737msgid "Enter schedule" 19738msgstr "Introduce plata programată" 19739 19740#: kmymoney/views/khomeview_p.h:815 19741#, kde-format 19742msgid "Skip schedule" 19743msgstr "Omite programarea" 19744 19745#: kmymoney/views/khomeview_p.h:818 19746#, kde-format 19747msgid "Edit schedule" 19748msgstr "Modifică plata programată" 19749 19750#: kmymoney/views/khomeview_p.h:822 19751#, kde-format 19752msgid " (%1 payment)" 19753msgid_plural " (%1 payments)" 19754msgstr[0] "(%1 plată)" 19755msgstr[1] "(%1 plăți)" 19756msgstr[2] "(%1 de plăți)" 19757 19758#: kmymoney/views/khomeview_p.h:953 19759#, kde-format 19760msgctxt "Header not marked" 19761msgid "!M" 19762msgstr "" 19763 19764#: kmymoney/views/khomeview_p.h:956 19765#, fuzzy, kde-format 19766#| msgid "C" 19767msgctxt "Header cleared" 19768msgid "C" 19769msgstr "V" 19770 19771#: kmymoney/views/khomeview_p.h:959 19772#, fuzzy, kde-format 19773#| msgctxt "Reconciliation flag R" 19774#| msgid "R" 19775msgctxt "Header not reconciled" 19776msgid "!R" 19777msgstr "R" 19778 19779#: kmymoney/views/khomeview_p.h:962 kmymoney/views/khomeview_p.h:1298 19780#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1327 19781#, fuzzy, kde-format 19782#| msgid "Last reconciled: %1" 19783msgid "Last Reconciled" 19784msgstr "Ultima reconciliere: %1" 19785 19786#: kmymoney/views/khomeview_p.h:971 19787#, kde-format 19788msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" 19789msgstr "La soldul minim / Credit maxim" 19790 19791#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1056 19792#, fuzzy, kde-format 19793#| msgid "%1 Day Forecast" 19794msgctxt "Forecast days" 19795msgid "%1 Day Forecast" 19796msgid_plural "%1 Day Forecast" 19797msgstr[0] "Prognoză pe %1 zile" 19798msgstr[1] "Prognoză pe %1 zile" 19799msgstr[2] "Prognoză pe %1 zile" 19800 19801#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1065 19802#, kde-format 19803msgctxt "Forecast days" 19804msgid "%1 day" 19805msgid_plural "%1 days" 19806msgstr[0] "%1 zi" 19807msgstr[1] "%1 zile" 19808msgstr[2] "%1 de zile" 19809 19810#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1271 19811#, kde-format 19812msgid "Assets and Liabilities Summary" 19813msgstr "Sumarul activelor și pasivelor" 19814 19815#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1285 19816#, kde-format 19817msgid "Asset Accounts" 19818msgstr "Conturi de active" 19819 19820#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1314 19821#, kde-format 19822msgid "Liability Accounts" 19823msgstr "Conturi de pasive" 19824 19825#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1414 19826#, kde-format 19827msgid "Total Assets" 19828msgstr "Total active" 19829 19830#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1420 19831#, kde-format 19832msgid "Total Liabilities" 19833msgstr "Total pasive" 19834 19835#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1694 19836#, kde-format 19837msgid "Cash Flow Summary" 19838msgstr "Sumarul fluxului financiar" 19839 19840#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1701 19841#, kde-format 19842msgid "Income and Expenses of Current Month" 19843msgstr "Venituri și cheltuieli în această lună" 19844 19845#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1709 19846#, kde-format 19847msgid "Scheduled Income" 19848msgstr "Venit programat" 19849 19850#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1712 19851#, kde-format 19852msgid "Expenses" 19853msgstr "Cheltuieli" 19854 19855#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1715 19856#, kde-format 19857msgid "Scheduled Expenses" 19858msgstr "Cheltuieli programate" 19859 19860#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1743 19861#, kde-format 19862msgid "Liquid Assets and Liabilities" 19863msgstr "Active și pasive lichide" 19864 19865#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1748 19866#, kde-format 19867msgid "Liquid Assets" 19868msgstr "Active lichide" 19869 19870#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1751 19871#, kde-format 19872msgid "Transfers to Liquid Liabilities" 19873msgstr "Transferuri în pasive lichide" 19874 19875#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1754 19876#, kde-format 19877msgid "Liquid Liabilities" 19878msgstr "Pasive lichide" 19879 19880#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1757 19881#, kde-format 19882msgid "Other Transfers" 19883msgstr "Alte transferuri" 19884 19885#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1801 19886#, kde-format 19887msgid "Cash Flow Status" 19888msgstr "Starea fluxului financiar" 19889 19890#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1807 19891#, kde-format 19892msgid "Expected Liquid Assets" 19893msgstr "Active lichide estimate" 19894 19895#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1810 19896#, kde-format 19897msgid "Expected Liquid Liabilities" 19898msgstr "Pasive lichide estimate" 19899 19900#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1813 19901#, kde-format 19902msgid "Expected Profit/Loss" 19903msgstr "Profit estimat/Pierdere estimată" 19904 19905#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:183 19906#, kde-format 19907msgid "Unable to store institution: %1" 19908msgstr "Nu se poate salva instituția: %1" 19909 19910#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:189 19911#, kde-format 19912msgid "Unable to edit institution: %1" 19913msgstr "Nu se poate modifica instituția: %1" 19914 19915#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:227 19916#, kde-format 19917msgid "<p>Do you really want to delete the institution <b>%1</b>?</p>" 19918msgstr "<p>Doriți într-adevăr să ștergeți instituția <b>%1</b> ?</p>" 19919 19920#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:236 19921#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:239 19922#, kde-format 19923msgid "Unable to delete institution: %1" 19924msgstr "Nu s-a putut șterge instituția: %1" 19925 19926#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:293 19927#, kde-format 19928msgid "<p>Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?</p>" 19929msgstr "<p>Doriți într-adevăr să ștergeți investiția <b>%1</b>?</p>" 19930 19931#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:294 19932#, kde-format 19933msgid "Delete investment" 19934msgstr "Șterge investiția" 19935 19936#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:304 19937#, kde-format 19938msgid "Unable to delete investment: %1" 19939msgstr "Nu s-a putut șterge investiția: %1" 19940 19941#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInvestmentView) 19942#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:14 19943#, kde-format 19944msgid "Investment Summary" 19945msgstr "Sumarul investiției" 19946 19947#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_equitiesTab) 19948#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:24 19949#, kde-format 19950msgid "Equities" 19951msgstr "Capitaluri" 19952 19953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 19954#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:44 19955#, kde-format 19956msgid "Select Account:" 19957msgstr "Alegeți un cont:" 19958 19959#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_equitiesTree) 19960#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:80 19961#, kde-format 19962msgid "" 19963"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " 19964"their most recent price." 19965msgstr "" 19966"Sumarul activelor conținute în acest cont, care vă afișează ceea ce dețineți " 19967"și împreună cu prețul cel mai recent." 19968 19969#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editSecurityButton) 19970#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:163 19971#, kde-format 19972msgid "Change the security information of the selected entry." 19973msgstr "" 19974"Schimbă informațiile titlului de valoare pentru înregistrarea selectată." 19975 19976#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton) 19977#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:176 19978#, kde-format 19979msgid "Remove this security item from the file" 19980msgstr "Șterge acest titlu de valoare din fișier" 19981 19982#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:157 19983#, kde-format 19984msgid "Ledgers" 19985msgstr "Registre" 19986 19987#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:160 19988#, fuzzy, kde-format 19989#| msgid "Open ledger" 19990msgid "New ledger" 19991msgstr "Deschide registrul" 19992 19993#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:345 19994#, fuzzy, kde-format 19995#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?" 19996msgid "Do you want to show <b>%1</b> column on every loaded view?" 19997msgstr "Doriți să adăugați pe <b>%1</b> ca plătitor/beneficiar?" 19998 19999#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:347 20000#, fuzzy, kde-format 20001#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?" 20002msgid "Do you want to hide <b>%1</b> column on every loaded view?" 20003msgstr "Doriți să adăugați pe <b>%1</b> ca plătitor/beneficiar?" 20004 20005#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:442 20006#, fuzzy, kde-format 20007#| msgid "Show KMyMoney welcome page" 20008msgid "Show home page" 20009msgstr "Afișează pagina de bun venit a aplicației KMyMoney" 20010 20011#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:443 20012#, fuzzy, kde-format 20013#| msgctxt "Header for AqBanking account list" 20014#| msgid "Institution Code" 20015msgid "Show institutions page" 20016msgstr "Cod instituție" 20017 20018#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:444 20019#, fuzzy, kde-format 20020#| msgid "Show all accounts" 20021msgid "Show accounts page" 20022msgstr "Arată toate conturile" 20023 20024#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:445 20025#, fuzzy, kde-format 20026#| msgid "Scheduled transactions" 20027msgid "Show scheduled transactions page" 20028msgstr "Tranzacții programate" 20029 20030#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:446 20031#, fuzzy, kde-format 20032#| msgid "Income categories" 20033msgid "Show categories page" 20034msgstr "Categorii de venituri" 20035 20036#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:447 20037#, fuzzy, kde-format 20038#| msgid "Show totals column" 20039msgid "Show tags page" 20040msgstr "Afișează coloana totaluri" 20041 20042#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:448 20043#, fuzzy, kde-format 20044#| msgid "Show KMyMoney welcome page" 20045msgid "Show payees page" 20046msgstr "Afișează pagina de bun venit a aplicației KMyMoney" 20047 20048#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:449 20049#, kde-format 20050msgid "Show ledgers page" 20051msgstr "" 20052 20053#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:450 20054#, fuzzy, kde-format 20055#| msgid "Investments" 20056msgid "Show investments page" 20057msgstr "Investiții" 20058 20059#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:451 20060#, fuzzy, kde-format 20061#| msgid "Save report as" 20062msgid "Show reports page" 20063msgstr "Salvează raportul ca" 20064 20065#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:452 20066#, fuzzy, kde-format 20067#| msgid "New budget" 20068msgid "Show budget page" 20069msgstr "Buget nou" 20070 20071#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:453 20072#, kde-format 20073msgid "Show forecast page" 20074msgstr "" 20075 20076#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:454 20077#, fuzzy, kde-format 20078#| msgid "Show title bar on each page" 20079msgid "Show outbox page" 20080msgstr "Arată bara de titlu în fiecare ecran" 20081 20082#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:632 20083#, kde-format 20084msgid "Unable to add schedule: %1" 20085msgstr "Nu s-a putut adăuga transferul programat: %1" 20086 20087#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:185 20088#, kde-format 20089msgid "" 20090"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " 20091"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " 20092"like to rename the payee?" 20093msgstr "" 20094"Există deja un beneficiar cu numele „%1”. Nu este indicat să existe mai " 20095"mulți beneficiari cu același nume de identificare. Sînteți siguri că doriți " 20096"să redenumiți beneficiarul?" 20097 20098#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:210 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:444 20099#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:518 20100#, kde-format 20101msgid "Unable to modify payee" 20102msgstr "Nu se poate modifica beneficiarul" 20103 20104#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:715 20105#, kde-format 20106msgid "<p>Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?</p>" 20107msgstr "" 20108"<p>Doriți într-adevăr să ștergeți beneficiarul/plătitorul <b>%1</b>?</p>" 20109 20110#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:717 20111#, kde-format 20112msgid "Do you really want to remove all selected payees?" 20113msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți toți beneficiarii/plătitorii selectați?" 20114 20115#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:719 20116#, kde-format 20117msgid "Remove Payee" 20118msgstr "Șterge beneficiar/plătitor" 20119 20120#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:731 20121#, kde-format 20122msgid "<p>Do you really want to merge the selected payees?" 20123msgstr "<p>Sigur doriți să îmbinați beneficiarii aleși?" 20124 20125#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:732 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630 20126#, kde-format 20127msgid "Merge Payees" 20128msgstr "Îmbină beneficiarii" 20129 20130#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 20131#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:36 20132#, kde-format 20133msgid "Your payees" 20134msgstr "Beneficiarii dumneavoastră" 20135 20136#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 20137#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:44 20138#, kde-format 20139msgid "Creates a new payee" 20140msgstr "Creează un beneficiar/plătitor nou" 20141 20142#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 20143#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:47 20144#, kde-format 20145msgid "Use this to create a new payee." 20146msgstr "Folosiți pentru a crea un beneficiar/plătitor nou" 20147 20148#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) 20149#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:50 kmymoney/views/ktagsview.ui:58 20150#, kde-format 20151msgctxt "New payee" 20152msgid "New" 20153msgstr "Nou" 20154 20155#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton) 20156#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:57 20157#, kde-format 20158msgid "Rename the current selected payee" 20159msgstr "Redenumește beneficiarul/plătitorul selectat curent." 20160 20161#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton) 20162#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:60 20163#, kde-format 20164msgid "Use this to start renaming the selected payee." 20165msgstr "" 20166"Folosește asta pentru a începe redenumirea beneficiarului/plătitorului " 20167"selectat." 20168 20169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 20170#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:70 20171#, kde-format 20172msgid "Delete selected payee(s)" 20173msgstr "Șterge beneficiarul/plătitorul selectat" 20174 20175#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 20176#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:73 20177#, kde-format 20178msgid "" 20179"Use this to delete the selected payee. You can also select multiple payees " 20180"to be deleted." 20181msgstr "" 20182"Folosește această funcție pentru a șterge beneficiarul. Puteți să alegeți " 20183"mai mulți beneficiari pentru a fi șterși." 20184 20185#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_mergeButton) 20186#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:86 20187#, kde-format 20188msgid "Merge multiple selected payees" 20189msgstr "Combină beneficiarii/plătitorii selectați." 20190 20191#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_mergeButton) 20192#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:89 20193#, kde-format 20194msgid "Use this to merge multiple selected payees." 20195msgstr "Folosește asta pentru a combina beneficiarii/plătitorii selectați." 20196 20197#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_mergeButton) 20198#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:92 20199#, kde-format 20200msgid "Merge" 20201msgstr "Combină" 20202 20203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel) 20204#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:144 kmymoney/views/ktagsview.ui:190 20205#, kde-format 20206msgid "Balance: " 20207msgstr "Soldul: " 20208 20209#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, addressTab) 20210#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:158 20211#, kde-format 20212msgctxt "Street address" 20213msgid "Address" 20214msgstr "Adresă" 20215 20216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 20217#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:182 20218#, kde-format 20219msgctxt "E-mail address" 20220msgid "E-Mail:" 20221msgstr "E-Mail:" 20222 20223#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2) 20224#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:226 20225#, fuzzy, kde-format 20226#| msgctxt "@label reconciliation status" 20227#| msgid "State" 20228msgid "State:" 20229msgstr "Stare" 20230 20231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) 20233#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:292 kmymoney/views/ktagsview.ui:236 20234#, kde-format 20235msgid "Notes" 20236msgstr "Note" 20237 20238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 20239#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:320 20240#, kde-format 20241msgctxt "Street address" 20242msgid "Address:" 20243msgstr "Adresă:" 20244 20245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_sendMail) 20246#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:333 20247#, fuzzy, kde-format 20248#| msgid "Creates a new payee" 20249msgid "Creates new e-mail to your payee." 20250msgstr "Creează un beneficiar/plătitor nou" 20251 20252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_sendMail) 20253#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:336 20254#, fuzzy, kde-format 20255#| msgid "Use this to create a new payee." 20256msgid "Use this to create new e-mail to your payee." 20257msgstr "Folosiți pentru a crea un beneficiar/plătitor nou" 20258 20259#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, matchingTab) 20260#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:395 20261#, kde-format 20262msgid "Matching" 20263msgstr "Asociere" 20264 20265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20266#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:403 20267#, fuzzy, kde-format 20268#| msgid "Matched" 20269msgid "Match method" 20270msgstr "Asociate" 20271 20272#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkMatchIgnoreCase) 20273#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:413 20274#, kde-format 20275msgid "Ignore Case" 20276msgstr "Ignoră diferența dintre majuscule și minuscule" 20277 20278#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 20279#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList) 20280#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:422 kmymoney/views/kpayeesview.ui:437 20281#, kde-format 20282msgid "List of matching names" 20283msgstr "Lista asocierilor" 20284 20285#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList) 20286#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:434 20287#, kde-format 20288msgid "" 20289"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " 20290"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " 20291"expressions here." 20292msgstr "" 20293"Această listă conține nume care vor asocia acest beneficiar/plătitor dacă o " 20294"tranzacție este importată dintr-o sursă externă. Nu uitați că puteți " 20295"specifica aici și expresii regulate." 20296 20297#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defaultAccountTab) 20298#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:448 20299#, fuzzy, kde-format 20300#| msgid "Default category:" 20301msgid "Default Category" 20302msgstr "Categorie implicită" 20303 20304#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableDefaultCategory) 20305#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:454 20306#, fuzzy, kde-format 20307#| msgid "" 20308#| "Use the default account for\n" 20309#| "new transactions with this payee" 20310msgid "Use the default category for new transactions with this payee" 20311msgstr "" 20312"Folosiți contul implicit pentru\n" 20313" tranzacții noi cu acest beneficiar/plătitor" 20314 20315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDefaultCategory) 20316#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:463 20317#, kde-format 20318msgid "Default category:" 20319msgstr "Categorie implicită" 20320 20321#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSuggestACategory) 20322#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:476 20323#, kde-format 20324msgid "Suggest a category" 20325msgstr "Sugerează o categorie" 20326 20327#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPayeeIdentifiers) 20328#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:502 20329#, fuzzy, kde-format 20330#| msgid "Account Number" 20331msgid "Account Numbers" 20332msgstr "Numărul contului" 20333 20334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_syncAddressbook) 20335#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:547 20336#, kde-format 20337msgid "Fetches the payee's data from your addressbook." 20338msgstr "" 20339 20340#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_syncAddressbook) 20341#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:550 20342#, fuzzy, kde-format 20343#| msgid "Use this to create a new payee." 20344msgid "Use this to fetch payee's data." 20345msgstr "Folosiți pentru a crea un beneficiar/plătitor nou" 20346 20347#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_syncAddressbook) 20348#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:553 20349#, kde-format 20350msgid "Sync" 20351msgstr "" 20352 20353#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 20354#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:572 20355#, fuzzy, kde-format 20356#| msgctxt "@action update quotes from online quote source" 20357#| msgid "Update" 20358msgid "Update" 20359msgstr "Actualizează" 20360 20361#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:165 20362#, fuzzy, kde-format 20363#| msgid "No matching" 20364msgctxt "@item No matching" 20365msgid "No matching" 20366msgstr "Fără asociere" 20367 20368#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:166 20369#, fuzzy, kde-format 20370#| msgid "Match on Payee name" 20371msgctxt "@item Match Payees name partially" 20372msgid "Match Payees name (partial)" 20373msgstr "Asociere cu numele de beneficiar/plătitor" 20374 20375#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:167 20376#, fuzzy, kde-format 20377#| msgid "Match on Payee name" 20378msgctxt "@item Match Payees name exactly" 20379msgid "Match Payees name (exact)" 20380msgstr "Asociere cu numele de beneficiar/plătitor" 20381 20382#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:168 20383#, fuzzy, kde-format 20384#| msgid "Match on a name listed below" 20385msgctxt "@item Search match in list" 20386msgid "Match on a name listed below" 20387msgstr "Asociere cu un nume listat mai jos" 20388 20389#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:178 20390#, kde-format 20391msgctxt "@item Show all payees" 20392msgid "All" 20393msgstr "Toți" 20394 20395#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:179 20396#, kde-format 20397msgctxt "@item Show only used payees" 20398msgid "Used" 20399msgstr "Utilizați" 20400 20401#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:180 20402#, kde-format 20403msgctxt "@item Show only unused payees" 20404msgid "Unused" 20405msgstr "Neutilizați" 20406 20407#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:459 kmymoney/views/ktagsview.cpp:361 20408#, kde-format 20409msgid "Balance: %1%2" 20410msgstr "Sold: %1%2" 20411 20412#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:541 20413#, kde-format 20414msgid "" 20415"At least one transaction/scheduled transaction or loan account is still " 20416"referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at " 20417"least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction or " 20418"loan account can be reassigned." 20419msgstr "" 20420"Cel puțin o tranzacție programată sau cont de credit este referit de către " 20421"un beneficiar. În acest moment toți beneficiarii sînt marcați. Dar cel puțin " 20422"un beneficiar trebuie să rămînă astfel încît tranzacțiile programate să " 20423"poate fi reasignate." 20424 20425#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:626 20426#, kde-format 20427msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" 20428msgstr "Nu s-a putut reasigna beneficiarul tranzacției/părții de tranzacție" 20429 20430#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630 20431#, kde-format 20432msgid "Nothing to merge." 20433msgstr "Nimic de îmbinat." 20434 20435#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:688 20436#, kde-format 20437msgid "Unable to remove payee(s)" 20438msgstr "Nu s-a putut șterge beneficiarul(ii)" 20439 20440#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:218 20441#, kde-format 20442msgid "" 20443"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " 20444"Do you want to enter those scheduled transactions now?" 20445msgstr "" 20446"KMyMoney a detectat existența unor tranzacții programate întîrziate pentru " 20447"acest cont. Doriți să introduceți acele tranzacții acum?" 20448 20449#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:219 20450#, kde-format 20451msgid "Scheduled transactions found" 20452msgstr "Au fost găsite tranzacții programate" 20453 20454#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:284 20455#, kde-format 20456msgid "Error executing item" 20457msgstr "Eroare la executarea elementului" 20458 20459#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:318 20460#, kde-format 20461msgid "Unable to filter account" 20462msgstr "Nu s-a putut filtra contul" 20463 20464#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:326 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:341 20465#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:202 20466#, kde-format 20467msgid "Bills" 20468msgstr "Facturi" 20469 20470#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 20471#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:328 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:343 20472#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:211 20473#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:619 20474#, kde-format 20475msgid "Deposits" 20476msgstr "Depozite" 20477 20478#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:332 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:347 20479#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:218 20480#, kde-format 20481msgid "Loans" 20482msgstr "Debite" 20483 20484#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:398 20485#, kde-format 20486msgid "" 20487"<p>Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?</p>" 20488msgstr "" 20489"<p>Sînteți siguri că doriți să ștergeți tranzacția programată <b>%1</b>?</p>" 20490 20491#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:401 20492#, kde-format 20493msgid "" 20494"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " 20495"scheduled transaction." 20496msgstr "" 20497"În cazul plăților pentru împrumuturi, în acest moment, nu este posibilă " 20498"recreerea tranzacției programate." 20499 20500#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:410 20501#, kde-format 20502msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" 20503msgstr "Tranzacția programată '%1' nu a putut fi ștearsă" 20504 20505#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:424 20506#, kde-format 20507msgctxt "Copy of scheduled transaction name" 20508msgid "Copy of %1" 20509msgstr "Copie a %1" 20510 20511#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:439 20512#, kde-format 20513msgid "Unable to duplicate scheduled transaction: '%1'" 20514msgstr "Nu s-a putut duplica tranzacția programată: '%1'" 20515 20516#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:452 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:465 20517#, kde-format 20518msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" 20519msgstr "Tranzacție programată necunoscută '%1'" 20520 20521#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew) 20522#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:22 20523#, kde-format 20524msgid "New Scheduled transaction..." 20525msgstr "Tranzacție programată nouă" 20526 20527#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_accountsCombo) 20528#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:45 20529#, kde-format 20530msgid "Filter Accounts" 20531msgstr "Filtrează conturi" 20532 20533#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 20534#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:74 20535#, kde-format 20536msgid "Type/Name" 20537msgstr "Tip/Nume" 20538 20539#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree) 20540#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:99 20541#, kde-format 20542msgid "Frequency" 20543msgstr "Frecvență" 20544 20545#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:187 20546#, kde-format 20547msgid "Unable to load accounts: " 20548msgstr "Conturile nu au putut fi încărcate: " 20549 20550#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:453 20551#, kde-format 20552msgctxt "Finished schedule" 20553msgid "Finished" 20554msgstr "Finalizate" 20555 20556#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:489 kmymoney/views/kscheduledview_p.h:608 20557#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:614 20558#, kde-format 20559msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" 20560msgstr "Nu s-a putut introduce tranzacția programată '%1'" 20561 20562#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:546 20563#, kde-format 20564msgid "" 20565"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " 20566"into the register?\n" 20567"\n" 20568"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " 20569"it later." 20570msgstr "" 20571"Sînteți siguri că doriți să opriți înregistrarea acestei tranzacții " 20572"programate în registru?\n" 20573"\n" 20574"KMyMoney vă va întreba din nou la următoarea pornire în cazul în care nu o " 20575"veți introduce manual mai tîrziu." 20576 20577#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:651 20578#, fuzzy, kde-format 20579#| msgid "" 20580#| "Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</" 20581#| "b>?" 20582msgid "" 20583"<qt>Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>" 20584"%2</b>?</qt>" 20585msgstr "" 20586"Doriți într-adevăr să omiteți tranzacția programată <b>%1</b> în data de <b>" 20587"%2</b>?" 20588 20589#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:661 20590#, fuzzy, kde-format 20591#| msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>." 20592msgid "<qt>Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>.</qt>" 20593msgstr "Nu s-a putut omite tranzacția programată <b>%1</b>." 20594 20595#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:137 20596#, kde-format 20597msgid "" 20598"A tag with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " 20599"multiple tags with the same identification name. Are you sure you would like " 20600"to rename the tag?" 20601msgstr "" 20602"Există deja un marcaj cu numele „%1”. Nu este indicat să existe mai multe " 20603"marcaje cu același nume de identificare. Sînteți siguri că doriți să " 20604"redenumiți marcajul?" 20605 20606#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:162 kmymoney/views/ktagsview.cpp:397 20607#, kde-format 20608msgid "Unable to modify tag" 20609msgstr "Nu se poate modifica marcajul" 20610 20611#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:213 20612#, kde-format 20613msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?" 20614msgstr "Doriți să salvați modificările pentru <b>%1</b>?" 20615 20616#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:634 20617#, kde-format 20618msgid "<p>Do you really want to remove the tag <b>%1</b>?</p>" 20619msgstr "<p>Sigur doriți să eliminați marcajul <b>%1</b>?</p>" 20620 20621#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:636 20622#, kde-format 20623msgid "Do you really want to remove all selected tags?" 20624msgstr "Sigur doriți să eliminați toate marcajele alese?" 20625 20626#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:638 20627#, kde-format 20628msgid "Remove Tag" 20629msgstr "Elimină marcajul" 20630 20631#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:675 20632#, kde-format 20633msgid "" 20634"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a tag. " 20635"Currently you have all tags selected. However, at least one tag must remain " 20636"so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." 20637msgstr "" 20638"Cel puțin o tranzacție programată sau cont de credit este referit de către " 20639"un marcaj. În acest moment toate marcajele sînt marcate. Dar cel puțin un " 20640"marcaj trebuie să rămînă astfel încît tranzacțiile programate să poate fi " 20641"reasignate." 20642 20643#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:740 20644#, kde-format 20645msgid "Unable to reassign tag of transaction/split" 20646msgstr "Nu s-a putut reasigna marcajul tranzacției/părții de tranzacție" 20647 20648#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:756 20649#, kde-format 20650msgid "Unable to remove tag(s)" 20651msgstr "Nu s-au putut șterge marcajele" 20652 20653# |, no-check-spell 20654#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 20655#: kmymoney/views/ktagsview.ui:44 20656#, kde-format 20657msgid "Your tags" 20658msgstr "Marcajele dumneavoastră" 20659 20660#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton) 20661#: kmymoney/views/ktagsview.ui:52 20662#, kde-format 20663msgid "Creates a new tag" 20664msgstr "Creează un marcaj nou" 20665 20666#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton) 20667#: kmymoney/views/ktagsview.ui:55 20668#, kde-format 20669msgid "Use this to create a new tag." 20670msgstr "Folosiți pentru a crea un marcaj nou" 20671 20672#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton) 20673#: kmymoney/views/ktagsview.ui:65 20674#, kde-format 20675msgid "Rename the current selected tag" 20676msgstr "Redenumește marcajul selectat curent." 20677 20678#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton) 20679#: kmymoney/views/ktagsview.ui:68 20680#, kde-format 20681msgid "Use this to start renaming the selected tag." 20682msgstr "Folosește asta pentru a începe redenumirea marcajul selectat." 20683 20684#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton) 20685#: kmymoney/views/ktagsview.ui:78 20686#, kde-format 20687msgid "Delete the current selected tag" 20688msgstr "Șterge marcajul selectat curent" 20689 20690#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton) 20691#: kmymoney/views/ktagsview.ui:81 20692#, kde-format 20693msgid "Use this to delete the selected tag." 20694msgstr "Folosește asta pentru a șterge marcajul selectat curent." 20695 20696#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) 20697#: kmymoney/views/ktagsview.ui:215 20698#, kde-format 20699msgid "Tag configuration" 20700msgstr "Personalizarea marcajului" 20701 20702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 20703#: kmymoney/views/ktagsview.ui:261 20704#, kde-format 20705msgid "Tag color:" 20706msgstr "Culoare marcaj:" 20707 20708#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:131 20709#, kde-format 20710msgctxt "@item Show all tags" 20711msgid "All" 20712msgstr "Toate" 20713 20714#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:132 20715#, kde-format 20716msgctxt "@item Show only used tags" 20717msgid "Used" 20718msgstr "Utilizate" 20719 20720#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:133 20721#, kde-format 20722msgctxt "@item Show only unused tags" 20723msgid "Unused" 20724msgstr "Neutilizate" 20725 20726#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:134 20727#, kde-format 20728msgctxt "@item Show only opened tags" 20729msgid "Opened" 20730msgstr "Deschise" 20731 20732#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:135 20733#, kde-format 20734msgctxt "@item Show only closed tags" 20735msgid "Closed" 20736msgstr "Închise" 20737 20738#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:66 20739#, kde-format 20740msgid "Home Page" 20741msgstr "Prima pagină" 20742 20743#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:81 20744#, kde-format 20745msgid "Welcome to KMyMoney" 20746msgstr "Bine ați venit în KMyMoney" 20747 20748#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:82 20749#, fuzzy, kde-format 20750#| msgid "The free, easy to use, personal finance manager for KDE" 20751msgid "The free, easy to use, personal finance manager by KDE" 20752msgstr "" 20753"Programul de gestionare a finanțelor personale, liber și ușor de folosit, " 20754"pentru KDE" 20755 20756#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:85 20757#, kde-format 20758msgid "Go to My Financial Summary" 20759msgstr "Du-te la sumarul meu financiar" 20760 20761#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:98 20762#, kde-format 20763msgid "Start with one of the following activities..." 20764msgstr "Începeți cu una din următoarele activități" 20765 20766#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:104 20767#, kde-format 20768msgid "Get started and setup accounts" 20769msgstr "Începe prin crearea conturilor" 20770 20771#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:107 20772#, kde-format 20773msgid "Open an existing data file" 20774msgstr "Deschide un document existent" 20775 20776#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:110 20777#, kde-format 20778msgid "Learn how to use KMyMoney" 20779msgstr "Învățați cum se folosește KMyMoney" 20780 20781#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:113 20782#, kde-format 20783msgid "Visit our website" 20784msgstr "Vizitați pagina noastră" 20785 20786#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:116 20787#, kde-format 20788msgid "Get help from our community" 20789msgstr "Cereți ajutorul comunității noastre" 20790 20791#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:119 20792#, kde-format 20793msgid "See what's new in this version" 20794msgstr "Vedeți ce e nou în această versiune" 20795 20796#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:155 20797#, kde-format 20798msgid "What's new in this version" 20799msgstr "Ce e nou în această versiune" 20800 20801#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:169 20802#, kde-format 20803msgid "What's new in KMyMoney %1" 20804msgstr "Ce e nou în KMyMoney %1" 20805 20806#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:172 20807#, kde-format 20808msgid "Return to the Welcome page" 20809msgstr "Întoarcere la pagina de bun venit" 20810 20811#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:181 20812#, kde-format 20813msgid "" 20814"We are pleased to announce a major step forward for what has been described " 20815"as \"the BEST personal finance manager for FREE users\"." 20816msgstr "" 20817"Avem plăcerea de a anunța un pas înainte important spre ceea ce a fost " 20818"descris ca \"CEA MAI BUNĂ aplicație de finanțe personale pentru utilizatorii " 20819"de SOFTWARE LIBER\"." 20820 20821#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:182 20822#, kde-format 20823msgid "What's new in this version:" 20824msgstr "Ce e nou în această versiune:" 20825 20826#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:211 20827#, kde-format 20828msgid "" 20829"Let us know what you think. We hope that you enjoy using the application." 20830msgstr "" 20831"Spuneți-ne părerea dumneavoastră. Sperăm că vă va face plăcere folosirea " 20832"aplicației noastre." 20833 20834#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:212 20835#, kde-format 20836msgid "" 20837"Please let us know about any abnormal behavior in the program by selecting " 20838"<a href=\"/action?id=help_report_bug\">\"Report bug...\"</a> from the help " 20839"menu or by sending an e-mail to the developers mailing list." 20840msgstr "" 20841"Vă rugăm să ne aduceți la cunoștință orice comportament anormal folosind <a " 20842"href=\"/action?id=help_report_bug\">„Raportează o eroare...”</a> din meniul " 20843"de ajutor sau trimițînd o scrisoare electronică la lista dezvoltatorilor " 20844"aplicației." 20845 20846#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:215 20847#, kde-format 20848msgid "The KMyMoney Development Team" 20849msgstr "Echipa de dezvoltare KMyMoney" 20850 20851#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:237 20852#, fuzzy, kde-format 20853#| msgid "General Settings" 20854msgid "* General changes" 20855msgstr "Configurări generale" 20856 20857#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:238 20858#, kde-format 20859msgid "- Port to KDE frameworks and Qt5" 20860msgstr "" 20861 20862#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:240 20863#, fuzzy, kde-format 20864#| msgid "Next Interest Change" 20865msgid "* User Interface changes" 20866msgstr "Variația netă a dobânzii" 20867 20868#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:241 20869#, kde-format 20870msgid "- Show more tooltips why features are not available" 20871msgstr "" 20872 20873#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:242 20874#, kde-format 20875msgid "- Improved compatibility with dark color schemes" 20876msgstr "" 20877 20878#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:243 20879#, kde-format 20880msgid "- Fast switching of main views via Ctrl + number key" 20881msgstr "" 20882 20883#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:244 20884#, kde-format 20885msgid "- Improved keyboard navigation" 20886msgstr "" 20887 20888#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:245 20889#, kde-format 20890msgid "- View columns are user selectable" 20891msgstr "" 20892 20893#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:246 20894#, kde-format 20895msgid "- Use QWebEngine in favor of KHTML when available" 20896msgstr "" 20897 20898#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:248 20899#, fuzzy, kde-format 20900#| msgid "QIF Import" 20901msgid "* Im-/Exporter" 20902msgstr "Importă QIF" 20903 20904#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:249 20905#, kde-format 20906msgid "- Added support for Weboob" 20907msgstr "" 20908 20909#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:250 20910#, fuzzy, kde-format 20911#| msgctxt "CSV Importer dialog title" 20912#| msgid "CSV Importer" 20913msgid "- Improved CSV importer" 20914msgstr "Importă fișier CSV" 20915 20916#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:251 20917#, fuzzy, kde-format 20918#| msgctxt "CSV Importer dialog title" 20919#| msgid "CSV Importer" 20920msgid "- Added CSV exporter" 20921msgstr "Importă fișier CSV" 20922 20923#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:252 20924#, fuzzy, kde-format 20925#| msgid "Skip opening date when fetching transactions" 20926msgid "- Improved payee matching when importing transactions" 20927msgstr "Ignoră data deschiderii la preluarea tranzacțiilor" 20928 20929#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:254 20930#, fuzzy, kde-format 20931#| msgid "Online settings" 20932msgid "* Online services" 20933msgstr "Configurări online" 20934 20935#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:255 20936#, kde-format 20937msgid "- Updated list of application versions for OFX direct import" 20938msgstr "" 20939 20940#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:256 20941#, kde-format 20942msgid "- Get rid of Yahoo as price source" 20943msgstr "" 20944 20945#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:257 20946#, kde-format 20947msgid "- Supporting OFX client uid required by some banks" 20948msgstr "" 20949 20950#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:258 20951#, kde-format 20952msgid "- Support price download by ISIN" 20953msgstr "" 20954 20955#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:201 kmymoney/widgets/register.cpp:1729 20956#, kde-format 20957msgid "This year" 20958msgstr "Anul acesta" 20959 20960#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:202 20961#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:54 20962#: kmymoney/widgets/register.cpp:1730 20963#, kde-format 20964msgid "Last month" 20965msgstr "Luna trecută" 20966 20967#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:203 kmymoney/widgets/register.cpp:1731 20968#, kde-format 20969msgid "This month" 20970msgstr "Luna aceasta" 20971 20972#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:204 kmymoney/widgets/register.cpp:1732 20973#, kde-format 20974msgid "Last week" 20975msgstr "Săptămîna trecută" 20976 20977#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:205 kmymoney/widgets/register.cpp:1733 20978#, kde-format 20979msgid "This week" 20980msgstr "Săptămîna aceasta" 20981 20982#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:206 kmymoney/widgets/register.cpp:1734 20983#, kde-format 20984msgid "Yesterday" 20985msgstr "Ieri" 20986 20987#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:207 20988#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:46 20989#: kmymoney/widgets/register.cpp:1735 20990#, kde-format 20991msgid "Today" 20992msgstr "Astăzi" 20993 20994#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:208 kmymoney/widgets/register.cpp:1736 20995#: kmymoney/widgets/register.cpp:1741 20996#, kde-format 20997msgid "Future transactions" 20998msgstr "Tranzacții viitoare" 20999 21000#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:209 kmymoney/widgets/register.cpp:1737 21001#, kde-format 21002msgid "Next week" 21003msgstr "Săptămîna viitoare" 21004 21005#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:210 kmymoney/widgets/register.cpp:1738 21006#, kde-format 21007msgid "Next month" 21008msgstr "Luna viitoare" 21009 21010#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:212 21011#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:50 21012#: kmymoney/widgets/register.cpp:1745 21013#, kde-format 21014msgid "Current fiscal year" 21015msgstr "Anul fiscal curent" 21016 21017#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:213 kmymoney/widgets/register.cpp:1746 21018#, kde-format 21019msgid "Previous fiscal year" 21020msgstr "Anul fiscal trecut" 21021 21022#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:214 kmymoney/widgets/register.cpp:1747 21023#, kde-format 21024msgid "Next fiscal year" 21025msgstr "Anul fiscal următor" 21026 21027#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:288 21028#, fuzzy, kde-format 21029#| msgid "Online Statement Balance: %1" 21030msgid "Online statement balance: %1" 21031msgstr "Soldul extrasului online: %1" 21032 21033#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:133 21034#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:246 21035#, fuzzy, kde-format 21036#| msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." 21037msgid "The cost center this transaction should be assigned to." 21038msgstr "Folosiți aceasta pentru a introduce tranzacția în registru." 21039 21040#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:136 21041#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:249 21042#, fuzzy, kde-format 21043#| msgid "Cannot create transactions in the context of a category." 21044msgid "" 21045"A cost center assignment is required for a transaction in the selected " 21046"category." 21047msgstr "Nu pot fi create tranzacții în contextul unei categorii." 21048 21049#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:168 21050#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:310 21051#, fuzzy, kde-format 21052#| msgid "Enter next transaction..." 21053msgid "The check number used for this transaction." 21054msgstr "Introducere tranzacție următoare..." 21055 21056#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:179 21057#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:321 21058#, kde-format 21059msgid "The check number <b>%1</b> has already been used in this account." 21060msgstr "" 21061 21062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, payToLabel) 21064#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:144 21065#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:107 21066#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:40 21067#, kde-format 21068msgid "Pay to" 21069msgstr "Plătit către" 21070 21071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, costCenterLabel) 21072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21073#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:171 21074#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:165 21075#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:82 21076#, kde-format 21077msgid "Costcenter" 21078msgstr "" 21079 21080#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:221 21081#, fuzzy, kde-format 21082#| msgid "Importing statement without transactions" 21083msgid "The posting date of the transaction." 21084msgstr "Se importă extrasul fără tranzacții" 21085 21086#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:234 21087#, fuzzy, kde-format 21088#| msgid "" 21089#| " * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening " 21090#| "date '%3'." 21091msgid "The posting date is prior to the opening date of account <b>%1</b>." 21092msgstr "" 21093" * Contul '%1' în moneda '%2' nu are un preț pentru data deschiderii '%3'." 21094 21095#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statusCombo) 21096#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:197 21097#, fuzzy, kde-format 21098#| msgctxt "@item reconciliation status" 21099#| msgid "Cleared" 21100msgid "Cleared" 21101msgstr "Verificate" 21102 21103#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:56 21104#, fuzzy, kde-format 21105#| msgid "Please select a parent account." 21106msgid "Please select the account number type" 21107msgstr "Vă rog să alegeți un cont părinte." 21108 21109#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:59 21110#, kde-format 21111msgid "IBAN and BIC" 21112msgstr "" 21113 21114#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:60 21115#, fuzzy, kde-format 21116#| msgid "Account Number" 21117msgid "National Account Number" 21118msgstr "Numărul contului" 21119 21120#: kmymoney/views/simpleledgerview.cpp:306 21121#, kde-format 21122msgid "Open website of <b>%1</b> in your browser." 21123msgstr "" 21124 21125#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:244 21126#, kde-format 21127msgctxt "Split editor summary" 21128msgid "Assigned too much" 21129msgstr "" 21130 21131#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:246 21132#, fuzzy, kde-format 21133#| msgid "Unassigned" 21134msgctxt "Split editor summary" 21135msgid "Unassigned" 21136msgstr "Neasignat" 21137 21138#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSplitButton) 21139#: kmymoney/views/splitdialog.ui:591 21140#, fuzzy, kde-format 21141#| msgid "Creates a new payee" 21142msgid "Create a new split" 21143msgstr "Creează un beneficiar/plătitor nou" 21144 21145#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSplitButton) 21146#: kmymoney/views/splitdialog.ui:594 21147#, fuzzy, kde-format 21148#| msgctxt "@action add new price" 21149#| msgid "New" 21150msgid "New" 21151msgstr "Nou" 21152 21153#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mergeButton) 21154#: kmymoney/views/splitdialog.ui:617 21155#, kde-format 21156msgid "" 21157"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " 21158"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " 21159"categories will be added and stored in a single split for that category." 21160msgstr "" 21161"În cazul în care aveți mai multe părți de tranzacție din aceeași categorie " 21162"și ați dori să le păstrați ca o singură parte, folosiți acest buton. Sumele " 21163"pentru categoriile identice vor fi însumate și stocate într-o singură parte " 21164"de tranzacție pentru acea categorie." 21165 21166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteZeroButton) 21167#: kmymoney/views/splitdialog.ui:630 21168#, fuzzy, kde-format 21169#| msgid "Clear &Zero" 21170msgid "Delete &Zero" 21171msgstr "Curăță valorile nule" 21172 21173#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton) 21174#: kmymoney/views/splitdialog.ui:647 21175#, fuzzy, kde-format 21176#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction" 21177msgid "Use this to delete all splits of this transaction." 21178msgstr "Folosește aceasta pentru a șterge toate părțile acestei tranzacții" 21179 21180#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) 21181#: kmymoney/views/splitdialog.ui:650 21182#, fuzzy, kde-format 21183#| msgid "Delete all" 21184msgid "Delete &All" 21185msgstr "Șterge tot" 21186 21187#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) 21188#: kmymoney/views/splitdialog.ui:670 21189#, kde-format 21190msgid "&OK" 21191msgstr "&OK" 21192 21193#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) 21194#: kmymoney/views/splitdialog.ui:677 kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:89 21195#, kde-format 21196msgid "&Cancel" 21197msgstr "&Renunță" 21198 21199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 21200#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:22 21201#, kde-format 21202msgctxt "From (Date)" 21203msgid "From" 21204msgstr "De la" 21205 21206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 21207#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:35 21208#, kde-format 21209msgctxt "To (Date)" 21210msgid "To" 21211msgstr "La" 21212 21213#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:66 21214#, kde-format 21215msgctxt "Deposits onto account" 21216msgid "Deposits" 21217msgstr "Depozite" 21218 21219#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:68 21220#, kde-format 21221msgctxt "Payments towards credit card" 21222msgid "Payments" 21223msgstr "Plăți" 21224 21225#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:72 21226#, kde-format 21227msgctxt "Payments made from account" 21228msgid "Payments" 21229msgstr "Plăți" 21230 21231#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:74 21232#, kde-format 21233msgctxt "Payments made with credit card" 21234msgid "Charges" 21235msgstr "Retrageri" 21236 21237#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:149 21238#, kde-format 21239msgctxt "Reconcile state 'Not reconciled'" 21240msgid "Not reconciled" 21241msgstr "Nereconciliate" 21242 21243#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:152 21244#, kde-format 21245msgctxt "Reconcile state 'Cleared'" 21246msgid "Cleared" 21247msgstr "Verificate" 21248 21249#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:155 21250#, kde-format 21251msgctxt "Reconcile state 'Reconciled'" 21252msgid "Reconciled" 21253msgstr "Reconciliate" 21254 21255#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:158 21256#, kde-format 21257msgctxt "Reconcile state 'Frozen'" 21258msgid "Frozen" 21259msgstr "Înghețate" 21260 21261#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:161 21262#, kde-format 21263msgctxt "Unknown reconcile state" 21264msgid "Unknown" 21265msgstr "Necunoscută" 21266 21267#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:144 21268#, fuzzy, kde-format 21269#| msgid "Add shares" 21270msgctxt "Add securities/shares/bonds" 21271msgid "Add shares" 21272msgstr "Adaugă acțiuni" 21273 21274#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:147 21275#, fuzzy, kde-format 21276#| msgid "Remove shares" 21277msgctxt "Remove securities/shares/bonds" 21278msgid "Remove shares" 21279msgstr "Retrage acțiuni" 21280 21281#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:150 21282#, fuzzy, kde-format 21283#| msgid "Buy shares" 21284msgctxt "Buy securities/shares/bonds" 21285msgid "Buy shares" 21286msgstr "Cumpără acțiuni" 21287 21288#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:153 21289#, fuzzy, kde-format 21290#| msgid "Sell shares" 21291msgctxt "Sell securities/shares/bonds" 21292msgid "Sell shares" 21293msgstr "Vinde acțiuni" 21294 21295#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:156 21296#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:57 21297#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:101 21298#, kde-format 21299msgid "Dividend" 21300msgstr "Dividend" 21301 21302#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:159 21303#, kde-format 21304msgid "Reinvest Dividend" 21305msgstr "Reinvestește dividendul" 21306 21307#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:162 21308#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:59 21309#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:103 21310#, kde-format 21311msgid "Yield" 21312msgstr "Rentabilitate" 21313 21314#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:165 21315#, fuzzy, kde-format 21316#| msgid "Split shares" 21317msgctxt "Split securities/shares/bonds" 21318msgid "Split shares" 21319msgstr "Împarte acțiunile" 21320 21321#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:168 21322#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:63 21323#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:105 21324#, kde-format 21325msgid "Interest Income" 21326msgstr "Venit din dobîndă" 21327 21328#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:171 21329#, kde-format 21330msgctxt "Unknown investment activity" 21331msgid "Unknown" 21332msgstr "Necunoscută" 21333 21334#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:228 21335#, kde-format 21336msgid "Ratio" 21337msgstr "Rata" 21338 21339#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:291 21340#, kde-format 21341msgid "Fee Amount" 21342msgstr "Sumă taxe" 21343 21344#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList) 21345#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:18 21346#, kde-format 21347msgid "Account Types" 21348msgstr "Tipuri de cont" 21349 21350#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21351#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:33 21352#, kde-format 21353msgid "Detailed description" 21354msgstr "Descriere detaliată" 21355 21356#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountList) 21357#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:62 21358#, kde-format 21359msgctxt "@title header of the account name column" 21360msgid "Name" 21361msgstr "Nume" 21362 21363#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:81 21364#, kde-format 21365msgctxt "Select all accounts" 21366msgid "All" 21367msgstr "Toate" 21368 21369#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:96 21370#, kde-format 21371msgctxt "No account" 21372msgid "None" 21373msgstr "Nici una" 21374 21375#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:64 21376#, kde-format 21377msgid "Net Worth: " 21378msgstr "Valoare netă: " 21379 21380#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:68 21381#, kde-format 21382msgid "Loss: " 21383msgstr "Pierdere: " 21384 21385#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:70 21386#, kde-format 21387msgid "Profit: " 21388msgstr "Profit: " 21389 21390#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:73 21391#, kde-format 21392msgctxt "The balance of the selected budget" 21393msgid "Balance: " 21394msgstr "Soldul: " 21395 21396#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:55 21397#, kde-format 21398msgid "Buy shares" 21399msgstr "Cumpără acțiuni" 21400 21401#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:56 21402#, kde-format 21403msgid "Sell shares" 21404msgstr "Vinde acțiuni" 21405 21406#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:58 21407#, kde-format 21408msgid "Reinvest dividend" 21409msgstr "Dividend reinvestit" 21410 21411#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:60 21412#, kde-format 21413msgid "Add shares" 21414msgstr "Adaugă acțiuni" 21415 21416#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:61 21417#, kde-format 21418msgid "Remove shares" 21419msgstr "Retrage acțiuni" 21420 21421#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:62 21422#, kde-format 21423msgid "Split shares" 21424msgstr "Împarte acțiunile" 21425 21426#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:76 21427#, kde-format 21428msgid "%1 of %2" 21429msgstr "%1 din %2" 21430 21431#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:86 21432#, kde-format 21433msgid "Payment on %2 for %3 with %1 transaction remaining occurring %4." 21434msgid_plural "" 21435"Payment on %2 for %3 with %1 transactions remaining occurring %4." 21436msgstr[0] "Plată în %2 pentru %3 cu %1 tranzacție rămasă care are loc în %4." 21437msgstr[1] "Plată în %2 pentru %3 cu %1 tranzacții rămase ce au loc în %4." 21438msgstr[2] "Plată în %2 pentru %3 cu %1 de tranzacții rămase ce au loc în %4." 21439 21440#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:93 21441#, kde-format 21442msgid "Payment on %1 for %2 occurring %3." 21443msgstr "Plată în %1 pentru %2 ce are loc în %3." 21444 21445#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:112 21446#, kde-format 21447msgid "%1 day overdue" 21448msgid_plural "%1 days overdue" 21449msgstr[0] "%1 zi restantă" 21450msgstr[1] "%1 zile restantă" 21451msgstr[2] "%1 de zile restantă" 21452 21453#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:114 21454#, kde-format 21455msgid "(%1 occurrence.)" 21456msgid_plural "(%1 occurrences.)" 21457msgstr[0] "(%1 ocurență.)" 21458msgstr[1] "(%1 ocurențe.)" 21459msgstr[2] "(%1 de ocurențe.)" 21460 21461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indexLabel) 21462#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:105 21463#, kde-format 21464msgid "n of n" 21465msgstr "n din n" 21466 21467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 21468#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:154 21469#, kde-format 21470msgctxt "@label name of the schedule" 21471msgid "Name:" 21472msgstr "Denumire:" 21473 21474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 21475#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:228 21476#, kde-format 21477msgid "Account:" 21478msgstr "Cont:" 21479 21480#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonEnter) 21481#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:303 21482#, kde-format 21483msgid "Record this transaction into the register" 21484msgstr "Înregistrează această tranzacție în registru" 21485 21486#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonEnter) 21487#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:306 21488#, kde-format 21489msgid "Use this button to record this transaction" 21490msgstr "" 21491"Folosește acest buton pentru a înregistra această tranzacție în registru" 21492 21493#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEnter) 21494#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:309 21495#, kde-format 21496msgid "Enter..." 21497msgstr "Introdu..." 21498 21499#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipButton) 21500#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:319 21501#, kde-format 21502msgid "Use this button to skip this transaction" 21503msgstr "Folosește acest buton pentru a omite această tranzacție" 21504 21505#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) 21506#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:329 21507#, kde-format 21508msgid "&Close" 21509msgstr "În&chide" 21510 21511#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:60 21512#, kde-format 21513msgctxt "Activity for income categories" 21514msgid "Received" 21515msgstr "Primit" 21516 21517#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:61 21518#, kde-format 21519msgctxt "Activity for expense categories" 21520msgid "Paid" 21521msgstr "Plătit" 21522 21523#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:63 21524#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84 21525#, fuzzy, kde-format 21526#| msgid "Pay to" 21527msgctxt "Payee" 21528msgid "Pay to" 21529msgstr "Plătit către" 21530 21531#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:64 21532#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84 21533#, fuzzy, kde-format 21534#| msgid "From" 21535msgctxt "Payer" 21536msgid "From" 21537msgstr "De la" 21538 21539#: kmymoney/widgets/kmymoneydateinput.cpp:291 21540#, kde-format 21541msgctxt "Enter todays date into date input widget" 21542msgid "T" 21543msgstr "A" 21544 21545#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:44 21546#, kde-format 21547msgid "All dates" 21548msgstr "Toate datele" 21549 21550#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:45 21551#, kde-format 21552msgid "As of today" 21553msgstr "De astăzi" 21554 21555#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:47 21556#, kde-format 21557msgid "Current month" 21558msgstr "Luna curentă" 21559 21560#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:48 21561#, kde-format 21562msgid "Current quarter" 21563msgstr "Trimestrul curent" 21564 21565#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:49 21566#, kde-format 21567msgid "Current year" 21568msgstr "Anul curent" 21569 21570#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:51 21571#, kde-format 21572msgid "Month to date" 21573msgstr "De la începutul lunii pînă azi" 21574 21575#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:52 21576#, kde-format 21577msgid "Year to date" 21578msgstr "De la începutul anului pînă azi" 21579 21580#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:53 21581#, kde-format 21582msgid "Year to month" 21583msgstr "De la începutul anului pînă la începutul lunii" 21584 21585#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:55 21586#, kde-format 21587msgid "Last year" 21588msgstr "Anul trecut" 21589 21590#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:56 21591#, kde-format 21592msgid "Last fiscal year" 21593msgstr "Anul fiscal trecut" 21594 21595#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:57 21596#, kde-format 21597msgid "Last 7 days" 21598msgstr "Ultimele 7 zile" 21599 21600#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:58 21601#, kde-format 21602msgid "Last 30 days" 21603msgstr "Ultimele 30 de zile" 21604 21605#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:59 21606#, kde-format 21607msgid "Last 3 months" 21608msgstr "Ultimele 3 luni" 21609 21610#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:60 21611#, kde-format 21612msgid "Last quarter" 21613msgstr "Ultimul trimestru" 21614 21615#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:61 21616#, kde-format 21617msgid "Last 6 months" 21618msgstr "Ultimele 6 luni" 21619 21620#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:62 21621#, kde-format 21622msgid "Last 11 months" 21623msgstr "Ultimele 11 luni" 21624 21625#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:63 21626#, kde-format 21627msgid "Last 12 months" 21628msgstr "Ultimele 12 luni" 21629 21630#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:64 21631#, kde-format 21632msgid "Next 7 days" 21633msgstr "Următoarele 7 zile" 21634 21635#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:65 21636#, kde-format 21637msgid "Next 30 days" 21638msgstr "Următoarele 30 zile" 21639 21640#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:66 21641#, kde-format 21642msgid "Next 3 months" 21643msgstr "Următoarele 3 zile" 21644 21645#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:67 21646#, kde-format 21647msgid "Next quarter" 21648msgstr "Trimestrul următor" 21649 21650#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:68 21651#, kde-format 21652msgid "Next 6 months" 21653msgstr "Următoarele 6 luni" 21654 21655#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:69 21656#, kde-format 21657msgid "Next 12 months" 21658msgstr "Următoarele 12 luni" 21659 21660#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:70 21661#, kde-format 21662msgid "Next 18 months" 21663msgstr "Următoarele 18 luni" 21664 21665#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:71 21666#, kde-format 21667msgid "Last 3 months to next 3 months" 21668msgstr "Ultimele 3 luni și următoarele 3 luni" 21669 21670#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:107 21671#, fuzzy, kde-format 21672#| msgid "Closed tags can't be used." 21673msgid "Closed tags cannot be used." 21674msgstr "Etichetele închise nu se mai pot folosi." 21675 21676#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:108 21677#, kde-format 21678msgid "Closed tag" 21679msgstr "Marcaj închis" 21680 21681#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:113 21682#, kde-format 21683msgid "The tag is already present." 21684msgstr "Eticheta există deja." 21685 21686#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:114 21687#, kde-format 21688msgid "Duplicate tag" 21689msgstr "Duplică marcaj" 21690 21691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) 21692#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:17 21693#, kde-format 21694msgid "icon" 21695msgstr "" 21696 21697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21698#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:33 21699#, kde-format 21700msgid "Feedback content" 21701msgstr "" 21702 21703#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_textTab) 21704#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:113 21705#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:43 21706#, kde-format 21707msgid "Text" 21708msgstr "Text" 21709 21710#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:182 21711#, kde-format 21712msgid "" 21713"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." 21714msgstr "" 21715"Atenție: Filtrarea după categorie va exclude toate transferurile din " 21716"rezultatul căutării." 21717 21718#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:191 21719#, kde-format 21720msgctxt "No selection" 21721msgid "(None)" 21722msgstr "(Nici una)" 21723 21724#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:193 21725#, kde-format 21726msgid "Current selections: %1" 21727msgstr "Selecții curente: %1" 21728 21729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 21730#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:23 21731#, kde-format 21732msgid "Define your search criteria" 21733msgstr "Definiți criteriul de căutare al dumneavoastră" 21734 21735#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate) 21736#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:85 21737#, kde-format 21738msgid "Contains" 21739msgstr "Conține" 21740 21741#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate) 21742#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:90 21743#, kde-format 21744msgid "Does not contain" 21745msgstr "Nu conține" 21746 21747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regExp) 21748#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:98 21749#, kde-format 21750msgid "Treat text as regular expression" 21751msgstr "Tratează textul ca expresie regulată" 21752 21753#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_caseSensitive) 21754#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:105 21755#, kde-format 21756msgid "Case sensitive" 21757msgstr "Sensibil la majuscule" 21758 21759#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton) 21760#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:210 21761#, kde-format 21762msgid "Search this amount" 21763msgstr "Caută după această sumă" 21764 21765#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountRangeButton) 21766#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:217 21767#, kde-format 21768msgid "Search amount in the range" 21769msgstr "Caută după suma în intervalul" 21770 21771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) 21772#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:249 21773#, kde-format 21774msgctxt "to (amount)" 21775msgid "to" 21776msgstr "la" 21777 21778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 21779#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:269 21780#, kde-format 21781msgctxt "from (amount)" 21782msgid "from" 21783msgstr "de la" 21784 21785#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyTagsButton) 21786#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:386 21787#, kde-format 21788msgid "Select transactions without tags" 21789msgstr "Alege tranzacții fără marcaje" 21790 21791#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allTagsButton) 21792#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allPayeesButton) 21793#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:412 21794#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:521 21795#, kde-format 21796msgid "Select all" 21797msgstr "Alege toate" 21798 21799#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearTagsButton) 21800#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearPayeesButton) 21801#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:419 21802#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:528 21803#, kde-format 21804msgid "Select none" 21805msgstr "Nu selecta nimic" 21806 21807#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyPayeesButton) 21808#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:495 21809#, kde-format 21810msgid "Select transactions without payees" 21811msgstr "Alege tranzacții fără beneficiari" 21812 21813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2) 21814#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:564 21815#, kde-format 21816msgid "Validity" 21817msgstr "Validitate" 21818 21819#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 21820#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:585 21821#, kde-format 21822msgctxt "@item reconciliation status" 21823msgid "All states" 21824msgstr "Toate stările" 21825 21826#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 21827#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:590 21828#, kde-format 21829msgctxt "@item reconciliation status" 21830msgid "Not reconciled" 21831msgstr "Nereconciliate" 21832 21833#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox) 21834#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:600 21835#, kde-format 21836msgctxt "@item reconciliation status" 21837msgid "Reconciled" 21838msgstr "Reconciliate" 21839 21840#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox) 21841#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:609 21842#, kde-format 21843msgid "All types" 21844msgstr "Toate tipurile" 21845 21846#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox) 21847#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:633 21848#, kde-format 21849msgid "Any transaction" 21850msgstr "Oricare tranzacție" 21851 21852#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox) 21853#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:638 21854#, kde-format 21855msgid "Valid transaction" 21856msgstr "Tranzacții valide" 21857 21858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) 21859#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:651 21860#, kde-format 21861msgctxt "@label reconciliation status" 21862msgid "State" 21863msgstr "Stare" 21864 21865#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrButton) 21866#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:689 21867#, kde-format 21868msgid "Search this number" 21869msgstr "Caută acest număr" 21870 21871#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrRangeButton) 21872#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:702 21873#, kde-format 21874msgid "Search number in range" 21875msgstr "Caută după număr în intervalul" 21876 21877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14) 21878#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:724 21879#, kde-format 21880msgctxt "to (number)" 21881msgid "to" 21882msgstr "la" 21883 21884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) 21885#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:740 21886#, kde-format 21887msgctxt "from (number)" 21888msgid "from" 21889msgstr "de la" 21890 21891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedCriteria) 21892#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:793 21893#, kde-format 21894msgid "text" 21895msgstr "text" 21896 21897#: kmymoney/widgets/ktreewidgetfilterlinewidget.cpp:40 21898#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:239 21899#, fuzzy, kde-format 21900#| msgid "Filter" 21901msgctxt "Filter widget label" 21902msgid "Fi<er:" 21903msgstr "Filtru" 21904 21905#: kmymoney/widgets/passwordtoggle.cpp:45 21906#, kde-format 21907msgid "Change the visibility of the password" 21908msgstr "" 21909 21910#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:58 21911#, kde-format 21912msgid "A valid BIC is 8 or 11 characters long." 21913msgstr "" 21914 21915#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:61 21916#, kde-format 21917msgid "The given BIC is not assigned to any credit institute." 21918msgstr "" 21919 21920#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemdelegate.cpp:88 21921#, kde-format 21922msgid "IBAN & BIC" 21923msgstr "" 21924 21925#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:72 21926#, kde-format 21927msgid "This IBAN is too short." 21928msgstr "" 21929 21930#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:75 21931#, kde-format 21932msgid "This IBAN is invalid." 21933msgstr "" 21934 21935#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountdelegate.cpp:88 21936#, fuzzy, kde-format 21937#| msgid "Application Account" 21938msgid "National Account" 21939msgstr "Cont aplicație" 21940 21941#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, accountNumberEdit) 21942#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:17 21943#, fuzzy, kde-format 21944#| msgid "Account number" 21945msgid "account number" 21946msgstr "Numărul contului" 21947 21948#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, institutionCodeEdit) 21949#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:24 21950#, fuzzy, kde-format 21951#| msgctxt "Header for AqBanking account list" 21952#| msgid "Institution Code" 21953msgid "institution code" 21954msgstr "Cod instituție" 21955 21956#: kmymoney/widgets/register.cpp:1711 21957#, kde-format 21958msgid "Prior transactions possibly filtered" 21959msgstr "Tranzacții anterioare au posibil filtrate" 21960 21961#: kmymoney/widgets/register.cpp:1715 21962#, kde-format 21963msgid "Last reconciliation" 21964msgstr "Ultima reconciliere" 21965 21966#: kmymoney/widgets/register.cpp:1722 21967#, kde-format 21968msgid "Online Statement Balance: %1" 21969msgstr "Soldul extrasului online: %1" 21970 21971#: kmymoney/widgets/register.cpp:1777 21972#, kde-format 21973msgctxt "Unknown payee" 21974msgid "Unknown" 21975msgstr "Necunoscut" 21976 21977#: kmymoney/widgets/register.cpp:1794 21978#, kde-format 21979msgctxt "Unknown category" 21980msgid "Unknown" 21981msgstr "Necunoscută" 21982 21983#: kmymoney/widgets/register.cpp:1811 21984#, kde-format 21985msgctxt "Unknown security" 21986msgid "Unknown" 21987msgstr "Necunoscut" 21988 21989#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:79 21990#, kde-format 21991msgctxt "label for status combo" 21992msgid "Stat&us" 21993msgstr "S&tare" 21994 21995#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:85 21996#, kde-format 21997msgid "Any status" 21998msgstr "Orice stare" 21999 22000#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:86 22001#, kde-format 22002msgid "Imported" 22003msgstr "Importate" 22004 22005#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:87 22006#, kde-format 22007msgid "Matched" 22008msgstr "Asociate" 22009 22010#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:88 22011#, kde-format 22012msgid "Erroneous" 22013msgstr "Eronate" 22014 22015#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:89 22016#, fuzzy, kde-format 22017#| msgctxt "Scheduled method" 22018#| msgid "Scheduled" 22019msgid "Scheduled" 22020msgstr "Programată" 22021 22022#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:90 22023#, kde-format 22024msgid "Not marked" 22025msgstr "Neverificate" 22026 22027#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:96 22028#, kde-format 22029msgid "Sell" 22030msgstr "Vinde" 22031 22032#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:98 22033#, kde-format 22034msgid "Buy" 22035msgstr "Cumpără" 22036 22037#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:111 22038#, kde-format 22039msgid "Investment transaction" 22040msgstr "Tranzacție de investiție" 22041 22042#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:121 22043#, fuzzy, kde-format 22044#| msgid "" 22045#| "KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " 22046#| "(result above)" 22047msgid "KMyMoney has matched the two selected transactions (result above)" 22048msgstr "" 22049"KMyMoney a asociat o tranzacție descărcată cu una introdusă manual " 22050"(rezultatul este mai sus)" 22051 22052#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:129 22053#, kde-format 22054msgid "Bank entry:" 22055msgstr "Intrarea băncii:" 22056 22057#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:160 22058#, kde-format 22059msgid "Your entry:" 22060msgstr "Intrarea dumneavoastră:" 22061 22062#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:681 22063#, kde-format 22064msgid "Transaction is missing a category assignment." 22065msgstr "Tranzacției îi lipsește o asignare de categorie." 22066 22067#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:684 22068#, kde-format 22069msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>." 22070msgstr "Tranzacția are lipsă o asignare de <b>%1</b>." 22071 22072#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:248 22073#, kde-format 22074msgid "&Deposit" 22075msgstr "&Depozit" 22076 22077#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:249 22078#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:255 22079#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:262 22080#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:269 22081#, kde-format 22082msgid "&Transfer" 22083msgstr "&Transfer" 22084 22085#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:250 22086#, kde-format 22087msgid "&Withdrawal" 22088msgstr "&Retragere" 22089 22090#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:254 22091#, kde-format 22092msgid "&Payment" 22093msgstr "&Plată" 22094 22095#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:256 22096#, fuzzy, kde-format 22097msgid "&Charge" 22098msgstr "&Modifică" 22099 22100#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:261 22101#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:270 22102#, kde-format 22103msgid "&Decrease" 22104msgstr "&Descrește" 22105 22106#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:263 22107#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:268 22108#, kde-format 22109msgid "&Increase" 22110msgstr "&Crește" 22111 22112#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:41 22113#, kde-format 22114msgctxt "Unknown sort order" 22115msgid "Unknown" 22116msgstr "Necunoscută" 22117 22118#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:42 22119#, kde-format 22120msgid "Post date" 22121msgstr "Data efectuării" 22122 22123#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:43 22124#, kde-format 22125msgid "Date entered" 22126msgstr "Data introdusă" 22127 22128#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:47 22129#, kde-format 22130msgid "Entry order" 22131msgstr "Ordinea intrării" 22132 22133#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:50 22134#, kde-format 22135msgid "Reconcile state" 22136msgstr "Starea reconcilierii" 22137 22138#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_selectedList) 22139#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:92 22140#, kde-format 22141msgid "Sort order" 22142msgstr "Ordinea de sortare" 22143 22144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 22145#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:32 22146#, kde-format 22147msgid "" 22148"Reconciling your account ensures your records match those of your " 22149"institution, and that there are no mistakes on either side. You should " 22150"reconcile your account whenever you receive a statement from your " 22151"institution.\n" 22152"\n" 22153"All relevant information necessary for this process is usually printed on " 22154"your statement.\n" 22155"\n" 22156"On the next page you will verify that the ending balance matches that on " 22157"your statement. If not, please modify it.\n" 22158"\n" 22159"The starting balance is the sum of your cleared and reconciled transactions." 22160msgstr "" 22161"Reconcilierea conturilor dumneavoastră asigură faptul că înregistrările " 22162"dumneavoastră corespund cu înregistrările instituției dumneavoastră " 22163"eliminînd astfel greșelile de ambele părți. Ar trebui să efectuați o " 22164"reconciliere de fiecare dată cînd primiți un extras de cont de la instituția " 22165"dumneavoastră.\n" 22166"\n" 22167"Toate informațiile relevante necesare pentru acest proces se pot găsi de " 22168"obicei pe extrasul de cont al dumneavoastră.\n" 22169"\n" 22170"Pe pagina următoare veți verifica faptul că soldul final corespunde cu cel " 22171"de pe extrasul dumneavoastră de cont. În caz contrar vă rugăm să-l " 22172"modificați.\n" 22173"\n" 22174"Soldul inițial este suma tranzacțiilor dumneavoastră verificate și " 22175"reconciliate." 22176 22177#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStatementInfoWizardPage) 22178#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:14 22179#, kde-format 22180msgid "Statement Information" 22181msgstr "Informații despre extrasul de cont" 22182 22183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 22184#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:78 22185#, kde-format 22186msgid "Statement date:" 22187msgstr "Data extrasului:" 22188 22189#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 22190#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:91 22191#, kde-format 22192msgid "Starting balance of this statement:" 22193msgstr "Soldul inițial al acestui extras:" 22194 22195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 22196#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:108 22197#, kde-format 22198msgid "Ending balance of this statement:" 22199msgstr "Soldul final al acestui extras:" 22200 22201#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestChargeCheckingsWizardPage) 22202#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:6 22203#, kde-format 22204msgid "Interest / Charges" 22205msgstr "Dobînda / Comisioane" 22206 22207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22208#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:12 22209#, kde-format 22210msgid "" 22211"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " 22212"will create transactions and cleares them directly for you." 22213msgstr "" 22214"Dacă este cazul introduceți informații despre dobînzi și comisioane aici. " 22215"KMyMoney va crea tranzacții și le va marca ca verificate automat pentru " 22216"dumneavoastră." 22217 22218#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 22219#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:134 22220#, kde-format 22221msgid "Charges" 22222msgstr "Comisioane" 22223 22224#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:100 22225#, kde-format 22226msgid "" 22227"Please enter the following fields with the information as you find them on " 22228"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>." 22229msgstr "" 22230"Vă rog să introduceți în următoarele cîmpuri informațiile de pe extrasul " 22231"dumneavoastră de cont. Aveți grijă să introduceți toate valorile în <b>%1</" 22232"b>." 22233 22234#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:149 22235#, kde-format 22236msgid "Last reconciled statement: %1" 22237msgstr "Extrasul de cont folosit pentru ultima reconciliere: %1" 22238 22239#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:216 22240#, kde-format 22241msgid "Oldest unmarked transaction: %1" 22242msgstr "Tranzacția cea mai veche nemarcată: %1" 22243 22244#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KEndingBalanceDlg) 22245#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.ui:14 22246#, kde-format 22247msgid "Reconciliation Wizard" 22248msgstr "Expertul de reconciliere" 22249 22250#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPostponeWizardPage) 22251#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:14 22252#, kde-format 22253msgid "Restarting postponed reconciliation" 22254msgstr "Repornește reconcilierea amînată" 22255 22256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) 22257#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:30 22258#, kde-format 22259msgid "" 22260"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " 22261"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " 22262"account you can modify these in the ledger later on.\n" 22263"\n" 22264"It is important, that you continue with the same statement you used when you " 22265"postponed the reconciliation.\n" 22266"\n" 22267"All information you have entered into this wizard will be shown and all " 22268"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." 22269msgstr "" 22270"Anterior ați amînat reconcilierea acestui cont. Dacă ați introdus comisioane " 22271"sau dobînzi ultima dată cînd ați început reconcilierea acestui cont puteți " 22272"să le modificați în registru mai tîrziu.\n" 22273"\n" 22274"Este important să continuați să utilizați același extras de cont pe care l-" 22275"ați folosit în momentul în care ați anulat reconcilierea.\n" 22276"\n" 22277"Toate informațiile pe care le-ați introdus în acest expert vor fi afișate " 22278"iar toate tranzacțiile pe care deja le-ați verificat vor fi marcate cu un " 22279"„V”." 22280 22281#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:90 22282#, kde-format 22283msgctxt "Go to previous page of the wizard" 22284msgid "&Back" 22285msgstr "Înap&oi" 22286 22287#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:92 22288#, kde-format 22289msgctxt "Finish the wizard" 22290msgid "&Finish" 22291msgstr "&Termină" 22292 22293#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:93 22294#, kde-format 22295msgid "&Help" 22296msgstr "&Ajutor" 22297 22298#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:172 22299#, kde-format 22300msgid "No Title specified" 22301msgstr "Niciun titlu specificat" 22302 22303#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:285 22304#, kde-format 22305msgid "Step %1 of %2" 22306msgstr "Pasul %1 din %2" 22307 22308#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:109 22309#, kde-format 22310msgid "Continue with next page" 22311msgstr "Continuă cu pagina următoare" 22312 22313#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:111 22314#, kde-format 22315msgid "Finish wizard" 22316msgstr "Termină" 22317 22318#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:115 22319#, kde-format 22320msgid "Account information" 22321msgstr "Informații despre cont" 22322 22323#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:117 22324#, kde-format 22325msgctxt "Account name" 22326msgid "Name: %1" 22327msgstr "Nume: %1" 22328 22329#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:119 22330#, kde-format 22331msgid "Subaccount of %1" 22332msgstr "Sub-cont al %1" 22333 22334#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:122 22335#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:79 22336#, kde-format 22337msgid "Loan" 22338msgstr "Împrumut" 22339 22340#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:125 22341#, kde-format 22342msgid "Type: %1" 22343msgstr "Tip: %1" 22344 22345#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:127 22346#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:152 22347#, kde-format 22348msgid "Currency: %1" 22349msgstr "Moneda: %1" 22350 22351#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:128 22352#, kde-format 22353msgid "Opening date: %1" 22354msgstr "Data deschiderii: %1" 22355 22356#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:130 22357#, kde-format 22358msgid "Conversion rate: %1" 22359msgstr "Rata de schimb: %1" 22360 22361#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:133 22362#, kde-format 22363msgid "Opening balance: %1" 22364msgstr "Soldul inițial: %1" 22365 22366#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:136 22367#, kde-format 22368msgid "Institution: %1" 22369msgstr "Instituție: %1" 22370 22371#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:138 22372#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:154 22373#, kde-format 22374msgid "Number: %1" 22375msgstr "Număr: %1" 22376 22377#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:141 22378#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:156 22379#, kde-format 22380msgid "IBAN: %1" 22381msgstr "IBAN: %1" 22382 22383#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:148 22384#, kde-format 22385msgid "Brokerage Account" 22386msgstr "Cont de brokeraj" 22387 22388#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:151 22389#, kde-format 22390msgctxt "Account name" 22391msgid "Name: %1 (Brokerage)" 22392msgstr "Nume: %1 (Brokeraj)" 22393 22394#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:163 22395#, kde-format 22396msgid "Loan information" 22397msgstr "Informații despre împrumut" 22398 22399#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:166 22400#, kde-format 22401msgid "Amount borrowed: %1" 22402msgstr "Suma luată cu împrumut: %1" 22403 22404#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:168 22405#, kde-format 22406msgid "Amount lent: %1" 22407msgstr "Suma dată cu împrumut: %1" 22408 22409#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:170 22410#, kde-format 22411msgid "Interest rate: %1 %" 22412msgstr "Rata dobînzii: %1 %" 22413 22414#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:171 22415#, kde-format 22416msgid "Interest rate is %1" 22417msgstr "Rata dobînzii este %1" 22418 22419#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:172 22420#, kde-format 22421msgid "Principal and interest: %1" 22422msgstr "Împrumutul și dobînda: %1" 22423 22424#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:173 22425#, kde-format 22426msgid "Additional Fees: %1" 22427msgstr "Comisioane: %1" 22428 22429#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:174 22430#, kde-format 22431msgid "Payment frequency: %1" 22432msgstr "Frecvență de plată: %1" 22433 22434#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:175 22435#, kde-format 22436msgid "Payment account: %1" 22437msgstr "Cont de plată: %1" 22438 22439#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:179 22440#, kde-format 22441msgid "Payout information" 22442msgstr "Informații despre plată" 22443 22444#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:182 22445#, kde-format 22446msgid "Refinance: %1" 22447msgstr "Refinanțare: %1" 22448 22449#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:185 22450#, kde-format 22451msgid "Transfer amount to %1" 22452msgstr "Transferă suma în %1" 22453 22454#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:187 22455#, kde-format 22456msgid "Transfer amount from %1" 22457msgstr "Transferă suma din %1" 22458 22459#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:189 22460#, kde-format 22461msgid "Payment date: %1 " 22462msgstr "Data plății: %1 " 22463 22464#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:196 22465#, kde-format 22466msgid "Schedule information" 22467msgstr "Informații despre transferuri programate" 22468 22469#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:198 22470#, kde-format 22471msgctxt "Schedule name" 22472msgid "Name: %1" 22473msgstr "Denumire: %1" 22474 22475#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:201 22476#, kde-format 22477msgid "Occurrence: Monthly" 22478msgstr "Ocurență: Lunar" 22479 22480#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:202 22481#, kde-format 22482msgid "Paid from %1" 22483msgstr "Plătit din %1" 22484 22485#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:203 22486#, kde-format 22487msgid "Pay to %1" 22488msgstr "Plată la %1" 22489 22490#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:205 22491#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:211 22492#, kde-format 22493msgid "First payment due on %1" 22494msgstr "Prima plată scadentă la %1" 22495 22496#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:206 22497#, kde-format 22498msgid "Payment method: %1" 22499msgstr "Metoda de plată: %1" 22500 22501#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:209 22502#, kde-format 22503msgid "Occurrence: %1" 22504msgstr "Ocurență: %1" 22505 22506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22507#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.ui:23 22508#, kde-format 22509msgid "" 22510"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to " 22511"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your " 22512"entries." 22513msgstr "" 22514"Această pagină conține un sumar cu datele pe care le-ați introdus. Apăsați " 22515"<b>Termină</b> pentru a crea contul, transferurile programate, etc. sau " 22516"folosiți <b>Înapoi</b> pentru a modifica datele introduse." 22517 22518#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:75 22519#, kde-format 22520msgid "Checking" 22521msgstr "Cont curent" 22522 22523#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:76 22524#, kde-format 22525msgid "Savings" 22526msgstr "Economii" 22527 22528#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:77 22529#, kde-format 22530msgid "Credit Card" 22531msgstr "Card de credit" 22532 22533#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:78 22534#, kde-format 22535msgid "Cash" 22536msgstr "Numerar" 22537 22538#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:80 22539#, kde-format 22540msgid "Investment" 22541msgstr "Investiție" 22542 22543#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197 22544#, kde-format 22545msgid "" 22546"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " 22547"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " 22548"date." 22549msgstr "" 22550"Introduceți rata de conversie corectă pentru data de deschidere aleasă. Dacă " 22551"realizați o actualizare online a cotației s-ar putea să primiți o cotație " 22552"pentru o altă dată." 22553 22554#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197 22555#, kde-format 22556msgid "Check date" 22557msgstr "Data" 22558 22559#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:205 22560#, kde-format 22561msgid "1 %1 equals %2" 22562msgstr "1 %1 este egal cu %2" 22563 22564#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:214 22565#, kde-format 22566msgid "Conversion rate is not positive" 22567msgstr "Rata de schimb nu este pozitivă" 22568 22569#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:220 22570#, kde-format 22571msgid "No account name supplied" 22572msgstr "Nu a fost dat un nume de cont" 22573 22574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel4) 22575#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:23 22576#, kde-format 22577msgid "" 22578"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney. " 22579"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to " 22580"see more details about the various account types. Enter the date the account " 22581"was opened and its currency." 22582msgstr "" 22583"Introduceți numele contului așa cum va fi identificat acesta în cadrul " 22584"aplicației KMyMoney.Alegeți tipul contului creat. Folosiți unealta <b>Ce " 22585"este asta?</b> pentru a afla mai multe detalii despre diferitele tipuri de " 22586"cont.Introduceți data și moneda în care a fost deschis contul." 22587 22588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 22589#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:35 22590#, kde-format 22591msgid "Account name" 22592msgstr "Numele contului" 22593 22594#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountName) 22595#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:51 22596#, kde-format 22597msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." 22598msgstr "" 22599"Introduceți numele contului așa cum va fi identificat acesta în cadrul " 22600"aplicației KMyMoney." 22601 22602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 22603#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:58 22604#, kde-format 22605msgid "Account type" 22606msgstr "Tipul contului" 22607 22608#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyGeneralCombo, m_typeSelection) 22609#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:97 22610#, kde-format 22611msgid "" 22612"<p><b>Checking</b>\n" 22613"Use the checking account type to manage activities on your checking account " 22614"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n" 22615"\n" 22616"<p><b>Savings</b>\n" 22617"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</" 22618"p>\n" 22619"\n" 22620"<p><b>Credit Card</b>\n" 22621"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</" 22622"p>\n" 22623"\n" 22624"<p><b>Cash</b>\n" 22625"\n" 22626"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n" 22627"\n" 22628"<p><b>Loan</b>\n" 22629"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " 22630"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n" 22631"\n" 22632"<p><b>Investment</b>\n" 22633"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " 22634"investments.</p>\n" 22635"\n" 22636"<p><b>Asset</b>\n" 22637"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " 22638"collection).</p>\n" 22639"\n" 22640"<p><b>Liability</b>\n" 22641"Use the liability account type to manage any type of liability except " 22642"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " 22643"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " 22644"account.</p>" 22645msgstr "" 22646"<p><b>Cont curent</b>\n" 22647"Folosiți acest tip de cont pentru a gestiona operațiile din contul " 22648"dumneavoastră curent cum ar fi: plăți, operații de plată cu cardul.</p>\n" 22649"\n" 22650"<p><b>Economii</b>\n" 22651"Folosiți acest tip de cont pentru a gestiona operațiile din contul " 22652"dumneavoastră de economii.</p>\n" 22653"\n" 22654"<p><b>Card de credit</b>\n" 22655"Folosiți acest tip de cont pentru a gestiona operațiile din contul " 22656"dumneavoastră de credit</p>\n" 22657"\n" 22658"<p><b>Numerar</b>\n" 22659"\n" 22660"Folosiți contul de tip numerar pentru a gestiona operațiile din portofelul " 22661"dumneavoastră</p>\n" 22662"\n" 22663"<p><b>Împrumut</b>\n" 22664"Folosiți acest tip de cont pentru a gestiona amortizarea împrumuturilor (de " 22665"exemplu credite ipotecare, împrumuturi auto, împrumuturi acordate de către " 22666"dumneavoastră etc.).</p>\n" 22667"\n" 22668"<p><b>Investiții</b>\n" 22669"Folosiți contul de tip investiții pentru a vă gestiona investițiile în " 22670"acțiuni, obligațiuni, fonduri de investiții și alte tipuri de investiții.</" 22671"p>\n" 22672"\n" 22673"<p><b>Active</b>\n" 22674"Folosiți acest tip de cont pentru a vă gestiona activele (de exemplu casa, " 22675"mașina sau o colecție de artă a dumneavoastră).</p>\n" 22676"\n" 22677"<p><b>Pasive</b>\n" 22678"Folosiți contul de pasive pentru a gestiona toate pasivele cu excepția celor " 22679"cu împrumuturi amortizate . Puteți folosi acest tip de cont pentru taxe " 22680"datorate sau bani împrumutați de la prieteni. Pentru împrumuturi amortizate " 22681"ca de exemplu creditele ipotecare creați un cont de tip împrumut.</p>" 22682 22683#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneySecuritySelector, m_currencyComboBox) 22684#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:120 22685#, kde-format 22686msgid "Select the currency in which this account is denominated." 22687msgstr "Selectați valuta acestui cont." 22688 22689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 22690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 22691#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:143 22692#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:100 22693#, kde-format 22694msgid "Opening date" 22695msgstr "Data deschiderii" 22696 22697#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDate) 22698#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:157 22699#, kde-format 22700msgid "" 22701"<p>The opening date would be the date of the last statement. In case you " 22702"want to keep track of transactions prior to this date, enter the ending " 22703"balance and statement date of a prior statement and add all following " 22704"transactions into KMyMoney. KMyMoney will not allow you to enter or modify " 22705"transactions prior to this date.</p>\n" 22706"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " 22707"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " 22708"account for the first time.</p>" 22709msgstr "" 22710"<p>Data deschiderii contului ar trebui să fie data ultimei declarații. În " 22711"cazul în care doriți să gestionați tranzacții care au avut loc înainte de " 22712"această dată introduceți soldul și data unei declarații precedente și " 22713"adăugați toate tranzacțiile începînd cu acea dată.</p>\n" 22714"<p><i>Observație</i>: Dacă nu cunoașteți soldul la deschiderea contului " 22715"introduceți o sumă estimată. Puteți modifica această valoare mai tîrziu cînd " 22716"veți reconcilia acest cont cu ajutorul extraselor de cont bancare.</p>" 22717 22718#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 22719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel) 22720#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:164 22721#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:157 22722#, kde-format 22723msgid "Opening balance" 22724msgstr "Soldul inițial" 22725 22726#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance) 22727#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:184 22728#, kde-format 22729msgid "" 22730"<p>The opening balance is the balance of the account when you start using it " 22731"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " 22732"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " 22733"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " 22734"account as selected with the currency button.</p>\n" 22735"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " 22736"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " 22737"account for the first time.</p>" 22738msgstr "" 22739"<p>Soldul de deschidere este soldul contului în momentul în care începeți " 22740"gestionarea acestuia cu ajutorul KMyMoney. Pentru conturi noi de obicei " 22741"această valoare este 0 dar pentru conturi existente ea poate fi diferită. " 22742"Consultați extrasele de cont pentru a afla această valoare. Soldul de " 22743"deschidere se va da în valuta contului care a fost aleasă cu butonul pentru " 22744"valute.</p>\n" 22745"<p><i>Observație</i>Dacă nu știți valoarea exactă a soldului inițial, " 22746"introduceți o valoare estimativă. Veți putea schimba aceasta valoare mai " 22747"tîrziu înainte de a reconcilia acest cont pentru prima dată.</p>" 22748 22749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionLabel) 22750#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:194 22751#, kde-format 22752msgid "Conversion rate" 22753msgstr "Rata de schimb" 22754 22755#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_conversionRate) 22756#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:207 22757#, kde-format 22758msgid "" 22759"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " 22760"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " 22761"opening date of the account." 22762msgstr "" 22763"Pentru valute străine o rată inițială de conversie trebuie dată. Această " 22764"rată ar trebui să fie prețul valutei străine în valuta de bază în data " 22765"deschiderii contului. " 22766 22767#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuote) 22768#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:217 22769#, kde-format 22770msgid "Online quote" 22771msgstr "Cotație online" 22772 22773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_preferredAccount) 22774#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:250 22775#, kde-format 22776msgid "" 22777"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" 22778msgstr "" 22779"Bifați acestă căsuță dacă doriți ca acest cont să fie un cont preferat." 22780 22781#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_preferredAccount) 22782#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:253 22783#, kde-format 22784msgid "" 22785"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access " 22786"in some dialogs and views of KMyMoney." 22787msgstr "" 22788"Bifînd căsuță <b>Cont preferat</b> va permite accesul mai ușor la acest cont " 22789"din cîteva ecrane ale aplicației KMyMoney." 22790 22791#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_preferredAccount) 22792#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:256 22793#, kde-format 22794msgid "Preferred account" 22795msgstr "Cont preferat" 22796 22797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel14) 22798#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:27 22799#, kde-format 22800msgid "" 22801"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n" 22802"\n" 22803"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account " 22804"for money that is not invested.<br>\n" 22805"\n" 22806"<b>Uncheck</b> it if you do not use this account for active stock brokerage. " 22807"You should also uncheck it if the account is not maintained by a bank or " 22808"broker." 22809msgstr "" 22810"Acest cont de investiții are atașat un cont de brokeraj?<p>\n" 22811"\n" 22812"<b>Bifați</b> dacă acest cont de investiții are asociat un cont pentru bani " 22813"care nu sînt investiți .<br>\n" 22814"\n" 22815"<b>Debifați</b> dacă nu folosiți acest cont pentru activități de brokeraj. " 22816"De asemenea debifați dacă acest cont nu este întreținut de o bancă sau de " 22817"către un broker." 22818 22819#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_createBrokerageButton) 22820#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:37 22821#, kde-format 22822msgid "Create brokerage account" 22823msgstr "Creează un cont de brokeraj" 22824 22825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 22826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountNumberLabel) 22827#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:81 22828#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:68 22829#, kde-format 22830msgid "Account number" 22831msgstr "Numărul contului" 22832 22833#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:107 22834#, kde-format 22835msgid "Credit Card %1 monthly payment" 22836msgstr "Plata lunară de %1 pentru cardul de credit" 22837 22838#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:120 22839#, kde-format 22840msgid "Finish entry and create account" 22841msgstr "Finalizează introducerea datelor și creează contul" 22842 22843#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:122 22844#, kde-format 22845msgid "Finish entry and create account and schedule" 22846msgstr "Finalizează introducerea datelor și creează contul și programarea" 22847 22848#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:125 22849#, kde-format 22850msgid "Next due date is prior to opening date" 22851msgstr "Următoarea dată scadentă are loc înainte de data deschiderii" 22852 22853#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:129 22854#, kde-format 22855msgid "No account selected" 22856msgstr "Nu a fost ales niciun cont" 22857 22858#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:133 22859#, kde-format 22860msgid "No amount for payment selected" 22861msgstr "Nu a fost aleasă suma plății" 22862 22863#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:137 22864#, kde-format 22865msgid "No payee for payment selected" 22866msgstr "Nu a fost ales beneficiarul plății" 22867 22868#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:141 22869#, kde-format 22870msgid "No name assigned for schedule" 22871msgstr "Nu a fost ales numele programării" 22872 22873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel16) 22874#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:20 22875#, kde-format 22876msgid "" 22877"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " 22878"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " 22879"this payment here." 22880msgstr "" 22881"În cazul conturilor cardurilor de credit puteți crea un transfer programat " 22882"lunar care vă va reaminti în mod automat necesitatea efectuării plății. Vă " 22883"rog să introduceți detaliile acestei plăți." 22884 22885#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reminderCheckBox) 22886#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:33 22887#, kde-format 22888msgid "Yes, remind me when the payment is due" 22889msgstr "Da, amintește-mi cînd plata e scadentă" 22890 22891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 22892#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:66 22893#, kde-format 22894msgid "Name of schedule" 22895msgstr "Numele programării" 22896 22897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 22898#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:92 22899#, kde-format 22900msgid "Estimated monthly payment" 22901msgstr "Plata lunară estimată" 22902 22903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) 22904#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:109 22905#, kde-format 22906msgid "Due date of next payment" 22907msgstr "Data scadentă a următoarei plăți" 22908 22909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) 22910#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:127 22911#, kde-format 22912msgid "" 22913"Payment should be made\n" 22914"from account" 22915msgstr "" 22916"Plata trebuie efectuată\n" 22917"din contul" 22918 22919#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:133 22920#, kde-format 22921msgid "No payee supplied" 22922msgstr "Nu a fost ales beneficiarul" 22923 22924#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:147 22925#, kde-format 22926msgid "No opening balance supplied" 22927msgstr "Nu a fost dat soldul inițial" 22928 22929#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:154 22930#, kde-format 22931msgid "An interest change can only happen after the first payment" 22932msgstr "Rata dobînzii se poate schimba doar după ce prima plată a avut loc" 22933 22934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 22935#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:23 22936#, kde-format 22937msgid "" 22938"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> " 22939"feature to see more information about the items." 22940msgstr "" 22941"Vă rog să alegeți opțiunile necesare. Folosiți unealta <b>Ce este asta?</b> " 22942"pentru a afla mai multe detalii despre opțiuni." 22943 22944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 22945#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:37 22946#, kde-format 22947msgid "What is the type of the loan?" 22948msgstr "Care este tipul împrumutului dat?" 22949 22950#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_borrowButton) 22951#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection) 22952#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:48 22953#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:68 22954#, kde-format 22955msgid "I am borrowing money" 22956msgstr "Iau bani cu împrumut" 22957 22958#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lendButton) 22959#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection) 22960#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:53 22961#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:78 22962#, kde-format 22963msgid "I am lending money" 22964msgstr "Dau bani cu împrumut" 22965 22966#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 22967#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:61 22968#, kde-format 22969msgid "Who is the payee/payer of the loan?" 22970msgstr "Cine este beneficiarul/plătitorul împrumutului?" 22971 22972#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyPayeeCombo, m_payee) 22973#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:73 22974#, kde-format 22975msgid "" 22976"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" 22977"\n" 22978"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " 22979"want to create it." 22980msgstr "" 22981"Introduceți numele persoanei sau băncii căruia îi datorați bani sau care vă " 22982"datorează bani.\n" 22983"\n" 22984"Dacă numele dat nu există în baza de date KMyMoney veți fi întrebat dacă " 22985"vreți sa-l creați." 22986 22987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 22988#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:80 22989#, kde-format 22990msgid "Did you make/receive any payments yet?" 22991msgstr "Ați efectuat/încasat deja plăți?" 22992 22993#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_anyPayments) 22994#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:92 22995#, kde-format 22996msgid "" 22997"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " 22998"or not?\n" 22999"\n" 23000"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " 23001"payments in this context." 23002msgstr "" 23003"Au fost efectuate plăți introduse în KMyMoney pentru acest împrumut?\n" 23004"\n" 23005"Observație: Plățile efectuate pentru obținerea acestui împrumut (de exemplu " 23006"comisioane pentru schimb valutar) nu sînt considerate plăți în acest context." 23007 23008#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments) 23009#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:96 23010#, kde-format 23011msgctxt "@item no payments were entered for a loan" 23012msgid "No" 23013msgstr "Nu" 23014 23015#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments) 23016#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:101 23017#, kde-format 23018msgctxt "@item payments were entered for a loan" 23019msgid "Yes" 23020msgstr "Da" 23021 23022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 23023#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:109 23024#, kde-format 23025msgid "Which payments do you want to record?" 23026msgstr "Ce plăți doriți să înregistrați?" 23027 23028#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_recordings) 23029#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:124 23030#, kde-format 23031msgid "" 23032"<qt>Select which transactions should be recorded.\n" 23033"\n" 23034"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n" 23035"\n" 23036"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant " 23037"for loans that have already been active for a longer period of time, and for " 23038"which you do not want to enter all past transactions.\n" 23039"</qt>" 23040msgstr "" 23041"<qt>Alegeți plățile care trebuiesc înregistrate.\n" 23042"\n" 23043"<b>Toate plățile</b> vă permite să introduceți toate plățile efectuate " 23044"pentru acest împrumut.\n" 23045"\n" 23046"Alegînd <b>plățile începînd cu anul acesta</b> puteți să evitați necesitatea " 23047"introducerii tuturor tranzacțiilor unui împrumut care se derulează deja de o " 23048"perioadă de timp mai lungă.\n" 23049"</qt>" 23050 23051#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings) 23052#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:128 23053#, kde-format 23054msgid "All payments" 23055msgstr "Toate plățile" 23056 23057#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings) 23058#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:133 23059#, kde-format 23060msgid "Start with this year's payments" 23061msgstr "Plățile începînd cu anul acesta" 23062 23063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 23064#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:141 23065#, kde-format 23066msgid "Balance before start of recording" 23067msgstr "Soldul înaintea începerii înregistrărilor" 23068 23069#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3) 23070#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:144 23071#, kde-format 23072msgid "" 23073"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " 23074"you want to start recording this loan in KMyMoney." 23075msgstr "" 23076"Introduceți soldul de pe ultimul extras bancar dinaintea primei plăți pe " 23077"care o doriți să o înregistrați pentru acest împrumut în KMyMoney." 23078 23079#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance) 23080#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:154 23081#, kde-format 23082msgid "" 23083"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " 23084"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " 23085"balance of the loan on January 1st of this year." 23086msgstr "" 23087"Ați ales să înregistrați plăți de la începutul acestui an. Deoarece plățile " 23088"anterioare acestei dăți nu vor fi înregistrate trebuie să dați soldul " 23089"împrumutului la data de 1 ianuarie a acestui an." 23090 23091#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentFrequencyWizardPage) 23092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 23093#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:161 23094#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:6 23095#, kde-format 23096msgid "Payment frequency" 23097msgstr "Frecvența plății" 23098 23099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 23100#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:178 23101#, kde-format 23102msgid "Interest Compounding frequency" 23103msgstr "Frecvența de capitalizare a dobînzii" 23104 23105#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyFrequencyCombo, m_compoundFrequency) 23106#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:188 23107#, kde-format 23108msgid "" 23109"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " 23110"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " 23111"details." 23112msgstr "" 23113"Alegeți frecvența cu care dobînda este capitalizată. Dacă nu sînteți siguri " 23114"alegeți aceeași frecvență ca cea a plăților. Consultați contractul de " 23115"împrumut pentru detalii." 23116 23117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 23118#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:195 23119#, kde-format 23120msgid "Due date of first payment to be recorded" 23121msgstr "Data scadentă a primei plăți înregistrate." 23122 23123#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_firstPaymentDate) 23124#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:214 23125#, kde-format 23126msgid "" 23127"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field " 23128"means the following:<p>\n" 23129"\n" 23130"<b>All payments</b><br>\n" 23131"Enter the due date of the very first payment<p>\n" 23132"\n" 23133"<b>Start with this year's payments</b><br>\n" 23134"Enter the due date of the first payment in the current year" 23135msgstr "" 23136"Depinzînd de răspunsul la întrebarea <b>Care dintre plăți doriți să le " 23137"înregistrați?</b> acest cîmp are următoarele semnificații:<p>\n" 23138"\n" 23139"<b>Toate plățile</b><br>\n" 23140"Data de scadență a primei plăți<p>\n" 23141"\n" 23142"<b>Plățile începînd cu anul acesta</b><br>\n" 23143"Data de scadență a primei plăți din anul acesta" 23144 23145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 23146#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:221 23147#, kde-format 23148msgid "Type of interest rate" 23149msgstr "Tipul ratei dobînzii" 23150 23151#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType) 23152#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:232 23153#, kde-format 23154msgctxt "@item type of interest" 23155msgid "Fixed" 23156msgstr "Fixă" 23157 23158#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType) 23159#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:237 23160#, kde-format 23161msgctxt "@item type of interest" 23162msgid "Variable" 23163msgstr "Variabilă" 23164 23165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 23166#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:245 23167#, kde-format 23168msgid "Time between interest changes" 23169msgstr "" 23170"Intervalul de timp dintre momentele în care se recalculează rata dobînzii" 23171 23172#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 23173#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:271 23174#, kde-format 23175msgctxt "@item frequency of interest calculation" 23176msgid "Days" 23177msgstr "zile" 23178 23179#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 23180#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:276 23181#, kde-format 23182msgctxt "@item frequency of interest calculation" 23183msgid "Weeks" 23184msgstr "Săptămîni" 23185 23186#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 23187#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:281 23188#, kde-format 23189msgctxt "@item frequency of interest calculation" 23190msgid "Months" 23191msgstr "Luni" 23192 23193#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit) 23194#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:286 23195#, kde-format 23196msgctxt "@item frequency of interest calculation" 23197msgid "Years" 23198msgstr "Ani" 23199 23200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 23201#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:296 23202#, kde-format 23203msgid "Next interest change is due" 23204msgstr "Următoare recalculare a ratei dobînzii va avea loc" 23205 23206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 23207#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:26 23208#, kde-format 23209msgid "This page allows you to select the parent account." 23210msgstr "Această pagină vă permite să alegeți contul părinte." 23211 23212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel) 23213#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:36 23214#, kde-format 23215msgid "Subaccount of" 23216msgstr "Subcont al" 23217 23218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 23219#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:27 23220#, kde-format 23221msgid "" 23222"If this account is managed by an institution please select the institution " 23223"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " 23224"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field " 23225"empty.\n" 23226"Enter the account number used by the institution to identify the account." 23227msgstr "" 23228"Dacă acest cont este gestionat de către o instituție vă rog să o alegeți din " 23229"listă. Dacă instituția nu există încă, vă rog să folosiți butonul " 23230"<b>Instituție nouă</b> pentru a o crea, altfel lăsați acest cîmp gol.\n" 23231"Introduceți numărul folosit de către instituție pentru a identifica contul." 23232 23233#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_institutionComboBox) 23234#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:54 23235#, kde-format 23236msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" 23237msgstr "Alegeți instituția care gestionează contul sau lăsați necompletat" 23238 23239#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newInstitutionButton) 23240#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:61 23241#, kde-format 23242msgid "New Institution" 23243msgstr "Instituție nouă" 23244 23245#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumber) 23246#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:80 23247#, kde-format 23248msgid "" 23249"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " 23250"the so called account number. Enter that number here.\n" 23251"\n" 23252"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." 23253msgstr "" 23254"Conturile gestionate de către o instituție sînt de obicei identificabile cu " 23255"ajutorul unui număr unic care se mai numește și numărul (codul) contului. " 23256"Introduceți acest număr aici.\n" 23257"\n" 23258"KMyMoney folosește acest număr în acest moment doar în cîteva dintre " 23259"funcțiile de online banking." 23260 23261# well-spelled: IBAN 23262#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_iban) 23263#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:97 23264#, kde-format 23265msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" 23266msgstr "" 23267"Introduceți un număr de cont IBAN (număr de cont bancar internațional) în " 23268"acest cîmp" 23269 23270# well-spelled: IBAN, International, Bank, Account, Number 23271#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_iban) 23272#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:104 23273#, fuzzy, kde-format 23274#| msgid "" 23275#| "You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this " 23276#| "field if you know it. Usually, people at your institution can tell you " 23277#| "the number or it is printed on your statements.\n" 23278#| "\n" 23279#| "See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number " 23280#| "for more information.\n" 23281#| "\n" 23282#| "KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not " 23283#| "use it otherwise." 23284msgid "" 23285"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " 23286"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " 23287"or it is printed on your statements.\n" 23288"\n" 23289"See also https://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " 23290"more information.\n" 23291"\n" 23292"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " 23293"it otherwise." 23294msgstr "" 23295"Puteți să introduceți numărul de cont IBAN (International Bank Account " 23296"Number) în acest câmp dacă îl cunoașteți. De obicei, cei de la instituția " 23297"care gestionează acest cont vă pot spune acest număr sau îl aveți imprimat " 23298"pe extrasele contului. \n" 23299"Vedeți de asemenea http://en.wikipedia.org/wiki/" 23300"International_Bank_Account_Number pentru mai multe informații.\n" 23301"\n" 23302"KMyMoney păstrează acest câmp în scopuri de documentație și nu îl folosește " 23303"în alte moduri." 23304 23305#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:114 23306#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:46 23307#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:42 23308#, kde-format 23309msgid "Months" 23310msgstr "Luni" 23311 23312#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:115 23313#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:119 23314#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:47 23315#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:43 23316#, kde-format 23317msgid "Years" 23318msgstr "Ani" 23319 23320#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:193 23321#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:315 23322#, kde-format 23323msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." 23324msgstr "KMyMoney a calculat cuantumul împrumutului ca fiind %1." 23325 23326#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:200 23327#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:322 23328#, kde-format 23329msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." 23330msgstr "KMyMoney a calculat rata dobînzii la %1%." 23331 23332#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:212 23333#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:334 23334#, kde-format 23335msgid "" 23336"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " 23337"interest." 23338msgstr "" 23339"KMyMoney a calculat o suma%1, plătită periodic, pentru a rambursa împrumutul " 23340"și dobînda aferentă." 23341 23342#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:223 23343#, kde-format 23344msgid "" 23345"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " 23346"modified to %1." 23347msgstr "" 23348"Numărul de plăți restante a fost redus cu unu iar suma de plată la termen a " 23349"împrumutului a fost modificată la %1." 23350 23351#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:230 23352#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:247 23353#, kde-format 23354msgid "The balloon payment has been modified to %1." 23355msgstr "Suma de plată la termen a împrumutului a fost modificată la %1." 23356 23357#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:241 23358#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:363 23359#, kde-format 23360msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " 23361msgstr "" 23362"KMyMoney a calculat termenul de achitare a împrumutului dumneavoastră la " 23363"data de %1. " 23364 23365#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:276 23366#, kde-format 23367msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." 23368msgstr "KMyMoney a calculat la %1 suma de plată la termen a împrumutului." 23369 23370#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:282 23371#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:407 23372#, kde-format 23373msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." 23374msgstr "" 23375"KMyMoney a verificat cu succes informațiile legate de împrumutul " 23376"dumneavoastră." 23377 23378#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:289 23379#, kde-format 23380msgid "" 23381"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " 23382"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" 23383msgstr "" 23384"Informațiile introduse de către dumneavoastră nu se potrivesc. Vă rog să " 23385"modificați valorile sau păstrați o valoare necompletată pentru a permite " 23386"KMyMoney să calculeze acea valoare pentru dumneavoastră" 23387 23388#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:292 23389#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:121 23390#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130 23391#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139 23392#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149 23393#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:418 23394#, kde-format 23395msgid "Calculation error" 23396msgstr "Eroare de calcul" 23397 23398#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:296 23399#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:422 23400#, kde-format 23401msgid "" 23402"\n" 23403"\n" 23404"Accept this or modify the loan information and recalculate." 23405msgstr "" 23406"\n" 23407"\n" 23408"Acceptați sau modificați informațiile legate de împrumut pentru a re-calcula." 23409 23410#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:298 23411#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:424 23412#, kde-format 23413msgid "Calculation successful" 23414msgstr "Calcul reușit" 23415 23416#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:353 23417#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:119 23418#, kde-format 23419msgid "one month" 23420msgid_plural "%1 months" 23421msgstr[0] "o lună" 23422msgstr[1] "%1 luni" 23423msgstr[2] "%1 de luni" 23424 23425#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:357 23426#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:123 23427#, kde-format 23428msgid "one year" 23429msgid_plural "%1 years" 23430msgstr[0] "un an" 23431msgstr[1] "%1 ani" 23432msgstr[2] "%1 de ani" 23433 23434#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:361 23435#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:127 23436#, kde-format 23437msgid "one payment" 23438msgid_plural "%1 payments" 23439msgstr[0] "o plată" 23440msgstr[1] "%1 plăți" 23441msgstr[2] "%1 de plăți" 23442 23443#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:401 23444#, kde-format 23445msgid "Press Calculate to verify the values" 23446msgstr "Apăsați Calculează pentru a verifica valorile" 23447 23448#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:405 23449#, kde-format 23450msgid "Not all details supplied" 23451msgstr "Nu au fost date toate detaliile" 23452 23453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 23454#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:23 23455#, kde-format 23456msgid "" 23457"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " 23458"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. " 23459"Before you can continue with the next page you also need to press " 23460"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the " 23461"values you have supplied." 23462msgstr "" 23463"Acum introduceți detaliile împrumutului dumneavoastră. Puteți lăsa unul " 23464"dintre cîmpuri necompletat iar KMyMoney va calcula valoarea respectivă în " 23465"momentul în care veți folosi butonul <b>Calculează</b>. Înainte de a " 23466"continua cu pagina următoare va fi necesar, de asemenea, să folosiți butonul " 23467"<b>Calculează</b> ca KMyMoney să poată verifica corectitudinea logică a " 23468"valorilor pe care le-ați introdus." 23469 23470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 23471#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:53 23472#, kde-format 23473msgid "The interest rate gets calculated" 23474msgstr "Se calculează rata dobînzii" 23475 23476#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue) 23477#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:64 23478#, kde-format 23479msgid "when the payment is received" 23480msgstr "momentul în care se încasează plata" 23481 23482#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue) 23483#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:69 23484#, kde-format 23485msgid "when the payment is due" 23486msgstr "data de scadență a plății" 23487 23488#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LoanAmountWizardPage) 23489#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16) 23490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 23491#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:77 23492#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:6 23493#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:55 23494#, kde-format 23495msgid "Loan amount" 23496msgstr "Suma împrumutată" 23497 23498#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_loanAmount) 23499#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:90 23500#, kde-format 23501msgid "" 23502"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " 23503"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " 23504"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " 23505"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " 23506"please enter the ending balance of your last statement." 23507msgstr "" 23508"Introduceți în acest cîmp suma împrumutată. Dacă doriți calcularea acestui " 23509"cîmp cu ajutorul celorlalți parametrii va rugăm sa-l lăsați necompletat. " 23510"Dacă cîmpul este marcat ca obligatoriu (fundal colorat) ați informat " 23511"KMyMoney despre faptul că există deja plăti efectuate pentru acest împrumut. " 23512"În acest caz, vă rog introduceți soldul final al ultimului extras al " 23513"împrumutului." 23514 23515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5) 23516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) 23517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 23518#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:97 23519#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:103 23520#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:56 23521#, kde-format 23522msgid "Interest rate" 23523msgstr "Rata dobînzii" 23524 23525#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_interestRate) 23526#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:107 23527#, kde-format 23528msgid "" 23529"Please enter the interest rate (as a percentage) or leave the field empty to " 23530"calculate it." 23531msgstr "" 23532"Vă rog să introduceți rata dobînzii sau lăsați cîmpul necompletat pentru a-l " 23533"calcula." 23534 23535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) 23536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 23537#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:114 23538#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:50 23539#, kde-format 23540msgid "Term" 23541msgstr "Termen" 23542 23543#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_termAmount) 23544#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:129 23545#, kde-format 23546msgid "" 23547"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " 23548"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " 23549"different from the time your loan contract is signed for." 23550msgstr "" 23551"Vă rog să introduceți termenul acestui împrumut sau 0 pentru a-l calcula. " 23552"Termenul împrumutului este timpul necesar pentru plata completă a " 23553"împrumutului. Acest timp poate să difere de cel din contractul de " 23554"împrumutare." 23555 23556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 23557#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:141 23558#, kde-format 23559msgid "Payment (principal and interest)" 23560msgstr "Suma de plată (parte din împrumut și dobînda)" 23561 23562#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_paymentAmount) 23563#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:151 23564#, kde-format 23565msgid "" 23566"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " 23567"field empty to calculate it." 23568msgstr "" 23569"Vă rog să introduceți suma pe care o plătiți pentru restituirea împrumutului " 23570"împreună cu dobînda sau lăsați valoarea necompletată pentru a fi calculată." 23571 23572#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 23573#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:158 23574#, kde-format 23575msgid "Balloon payment" 23576msgstr "Suma de plată la termen a împrumutului" 23577 23578#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_balloonAmount) 23579#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:168 23580#, kde-format 23581msgid "" 23582"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " 23583"empty to calculate it." 23584msgstr "" 23585"Vă rog să introduceți suma finală de plată a amortizării sau lăsați cîmpul " 23586"necompletat pentru a fi calculat." 23587 23588#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateButton) 23589#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:193 23590#, kde-format 23591msgid "Calculate" 23592msgstr "Calculează" 23593 23594#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_calculateButton) 23595#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:196 23596#, kde-format 23597msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." 23598msgstr "" 23599"Utilizați acest buton pentru a calcula/verifica detaliile împrumutului " 23600"dumneavoastră." 23601 23602#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_calculateButton) 23603#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:199 23604#, kde-format 23605msgid "" 23606"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " 23607"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " 23608"will receive information about it." 23609msgstr "" 23610"Folosirea acestui buton determină calcularea unui parametru lăsat " 23611"necompletat a împrumutului dumneavoastră sau verifică faptul că valorile " 23612"introduse sînt coerente. Dacă ceva nu este corect veți primi informații " 23613"clarificatoare." 23614 23615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 23616#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:23 23617#, kde-format 23618msgid "" 23619"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " 23620"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional " 23621"fees</b> button to enter them." 23622msgstr "" 23623"Acum introduceți informația necesară pentru plățile periodice legate de " 23624"împrumut. Dacă plățile dumneavoastră periodice conțin comisioane adiționale, " 23625"folosiți butonul <b>Comisioane adiționale</b> pentru a le introduce." 23626 23627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23628#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:53 23629#, kde-format 23630msgid "Principal + Interest" 23631msgstr "Împrumutul + dobînda" 23632 23633#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AdditionalFeesWizardPage) 23634#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_additionalFeesButton) 23635#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:91 23636#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:6 23637#, kde-format 23638msgid "Additional Fees" 23639msgstr "Comisioane" 23640 23641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 23642#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:116 23643#, kde-format 23644msgid "= periodical payments" 23645msgstr "= plăți periodice" 23646 23647#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:78 23648#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:61 23649#, kde-format 23650msgid "Create a new asset account" 23651msgstr "Creează un nou cont de active" 23652 23653#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:79 23654#, kde-format 23655msgid "" 23656"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." 23657msgstr "Dacă contul de active nu există apăsați acest buton pentru a-l crea" 23658 23659#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4_2) 23660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 23661#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:24 23662#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:13 23663#, kde-format 23664msgid "" 23665"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " 23666"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " 23667"The money from this loan will be transferred into the asset account you " 23668"create or select.\n" 23669"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " 23670"use a checking account instead." 23671msgstr "" 23672"Dacă acest împrumut este pentru achiziționarea unui activ, cum ar fi o " 23673"mașină sau o casă, puteți crea contul de active corespunzător acum. Un cont " 23674"de active reprezintă valoare totală a activului dumneavoastră. Banii din " 23675"acest împrumut vor fi transferați în contul dumneavoastră de active pe care " 23676"îl creați sau îl alegeți.\n" 23677"Dacă, în schimb, acest împrumut este un împrumut de consum (bani folosiți " 23678"după cum doriți dumneavoastră), puteți folosi un cont curent." 23679 23680#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dontCreatePayoutCheckBox) 23681#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_noPayoutTransaction) 23682#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:34 23683#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:42 23684#, kde-format 23685msgid "Do not create payout transaction" 23686msgstr "Nu creați o tranzacție de plată completă a împrumutului" 23687 23688#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan) 23689#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:53 23690#, kde-format 23691msgid "Refinance existing loan" 23692msgstr "Refinanțează un împrumut existent" 23693 23694#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan) 23695#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:56 23696#, kde-format 23697msgid "" 23698"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" 23699msgstr "" 23700"Bifați această opțiune dacă refinanțați un împrumut care există deja în " 23701"KMyMoney." 23702 23703#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AssetAccountWizardPage) 23704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23705#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:63 23706#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:6 23707#, kde-format 23708msgid "Asset Account" 23709msgstr "Cont de activ" 23710 23711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 23712#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:92 23713#, kde-format 23714msgid "Loan account" 23715msgstr "Cont de împrumut" 23716 23717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 23718#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:117 23719#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:91 23720#, kde-format 23721msgid "Date of payment" 23722msgstr "Data plății" 23723 23724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 23725#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:24 23726#, kde-format 23727msgid "" 23728"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " 23729"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " 23730"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n" 23731"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " 23732"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " 23733"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." 23734msgstr "" 23735"KMyMoney va crea un transfer programat pentru această plată și vă va aduce " 23736"la cunoștință fiecare dată la care va trebui efectuată plata. Vă rog să " 23737"selectați contul din/în care se vor efectua plățile și categoria din care va " 23738"face parte dobînda.<p>\n" 23739"Dacă ați ales să înregistrați toate plățile această dată a fost deja dată. " 23740"Dacă ați ales să înregistrați doar plățile începînd cu acest an atunci <b> " 23741"Data primei plăți</b> va deveni data primei plăți din acest an." 23742 23743#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCategoryWizardPage) 23744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 23745#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:38 23746#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:6 23747#, kde-format 23748msgid "Interest category" 23749msgstr "Categoria dobînzii" 23750 23751#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_interestCategory) 23752#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:48 23753#, kde-format 23754msgid "" 23755"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " 23756"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " 23757"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " 23758"select an income category here." 23759msgstr "" 23760"Categoria din care va face parte partea de dobîndă a plăților pentru " 23761"împrumut. Dacă împrumutați bani de obicei trebuie să plătiți dobîndă, deci " 23762"ar trebui să facă parte dintr-o categorie de cheltuieli. Dacă ați dat bani " 23763"împrumut veți primi dobîndă. În acest caz alegeți o categorie de venituri." 23764 23765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 23766#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:55 23767#, kde-format 23768msgid "Payment account" 23769msgstr "Cont de plată" 23770 23771#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_paymentAccount) 23772#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:65 23773#, kde-format 23774msgid "" 23775"Select the account from which you make your periodical payments or where you " 23776"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " 23777"a checking account." 23778msgstr "" 23779"Alegeți contul din care veți realiza plățile periodice sau în care veți " 23780"depozita plățile periodice încasate în cazul în care ați dat un împrumut. În " 23781"cele mai multe cazuri acesta este un cont curent." 23782 23783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 23784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23785#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:72 23786#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:55 23787#, kde-format 23788msgid "First payment due on" 23789msgstr "Prima plată scadentă la" 23790 23791#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 23792#, kde-format 23793msgid "KMyMoney New Account Setup" 23794msgstr "Creați un cont nou KMyMoney" 23795 23796#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 23797#, kde-format 23798msgid "Broker" 23799msgstr "Broker" 23800 23801#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 23802#, kde-format 23803msgid "Payout" 23804msgstr "Plată" 23805 23806#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 23807#, kde-format 23808msgid "Parent Account" 23809msgstr "Cont părinte" 23810 23811#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:93 23812#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:73 23813#, kde-format 23814msgctxt "Finish the wizard" 23815msgid "Finish" 23816msgstr "Termină" 23817 23818#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:257 23819#, kde-format 23820msgid "Credit card payment" 23821msgstr "Plată cu card de credit" 23822 23823#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:273 23824#, kde-format 23825msgid "Loan payment for %1" 23826msgstr "Plata împrumut pentru %1" 23827 23828#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:289 23829#, kde-format 23830msgid "Loan payment" 23831msgstr "Plata împrumut" 23832 23833#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:308 23834#, kde-format 23835msgid "Amortization" 23836msgstr "Amortizare" 23837 23838#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:433 23839#, kde-format 23840msgid "Unable to create account: %1" 23841msgstr "Nu s-a putut crea contul: %1" 23842 23843#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:76 23844#, fuzzy, kde-format 23845#| msgid "" 23846#| "Found:\n" 23847#| "\n" 23848msgctxt "Rounding method" 23849msgid "Round" 23850msgstr "" 23851"Au fost găsite:\n" 23852"\n" 23853 23854#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:77 23855#, kde-format 23856msgctxt "Rounding method" 23857msgid "Ceil" 23858msgstr "" 23859 23860#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:78 23861#, kde-format 23862msgctxt "Rounding method" 23863msgid "Floor" 23864msgstr "" 23865 23866#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:79 23867#, kde-format 23868msgctxt "Rounding method" 23869msgid "Truncate" 23870msgstr "" 23871 23872#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, KInvestmentDetailsWizardPage) 23873#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:14 23874#, kde-format 23875msgid "Investment details" 23876msgstr "Detalii ale investiției" 23877 23878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 23879#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:20 23880#, kde-format 23881msgid "" 23882"Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the " 23883"online update details." 23884msgstr "" 23885"Introduceți detaliile mai jos și faceți clic pe <b>Următor</b> pentru a " 23886"continua introducerea detaliilor actualizării online." 23887 23888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 23889#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:51 23890#, kde-format 23891msgid "Trading symbol" 23892msgstr "Simbol" 23893 23894# well-spelled: RHAT 23895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentSymbol) 23896#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:61 23897#, kde-format 23898msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." 23899msgstr "Introduceți simbolul de pe piața de capital (de exemplu RHAT)" 23900 23901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 23902#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:68 23903#, kde-format 23904msgid "Full name" 23905msgstr "Nume complet" 23906 23907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 23908#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:117 23909#, kde-format 23910msgid "Trading market" 23911msgstr "Piața de tranzacționare" 23912 23913# |, no-check-spell 23914#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23915#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:131 23916#, kde-format 23917msgid "AMEX" 23918msgstr "AMEX" 23919 23920# |, no-check-spell 23921#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23922#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:136 23923#, kde-format 23924msgid "EUREX" 23925msgstr "EUREX" 23926 23927#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23928#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:141 23929#, kde-format 23930msgid "FUND" 23931msgstr "FUND" 23932 23933# |, no-check-spell 23934#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23935#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:146 23936#, kde-format 23937msgid "NASDAQ" 23938msgstr "NASDAQ" 23939 23940# |, no-check-spell 23941#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23942#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:151 23943#, kde-format 23944msgid "NYSE" 23945msgstr "NYSE" 23946 23947# |, no-check-spell 23948#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket) 23949#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:156 23950#, kde-format 23951msgid "XETRA" 23952msgstr "XETRA" 23953 23954#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 23955#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:165 23956#, fuzzy, kde-format 23957#| msgid "Identification" 23958msgid "" 23959"Identification\n" 23960"number" 23961msgstr "Identificare" 23962 23963# well-spelled: CUSIP, ISIN, WKN 23964#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentIdentification) 23965#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:175 23966#, kde-format 23967msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" 23968msgstr "Introduceți numărul de identificare CUSIP/ISIN/WKN aici" 23969 23970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 23971#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:182 23972#, kde-format 23973msgid "Trading Currency" 23974msgstr "Moneda de tranzacționare" 23975 23976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_6) 23977#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:208 23978#, kde-format 23979msgid "Price precision" 23980msgstr "Precizie preț" 23981 23982#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_pricePrecision) 23983#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:215 23984#, kde-format 23985msgid "This determines how many digits after decimal symbol price can have." 23986msgstr "" 23987 23988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_roundingMethod) 23989#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:228 23990#, kde-format 23991msgid "" 23992"This controls what to do with digit situated after precision digits in " 23993"amount values." 23994msgstr "" 23995 23996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 23997#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:235 23998#, fuzzy, kde-format 23999#| msgid "Bills & Reminders" 24000msgid "Remainder" 24001msgstr "Facturi și memoratori" 24002 24003#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, WizardPage) 24004#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:6 24005#, kde-format 24006msgid "Investment Type" 24007msgstr "Tip de investiție" 24008 24009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) 24010#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:12 24011#, kde-format 24012msgid "This wizard allows you to create a new investment." 24013msgstr "Acest expert vă permite crearea unei investiții noi." 24014 24015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24016#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:41 24017#, kde-format 24018msgid "" 24019"The first step in this process requires to select the type of investment. " 24020"The following steps collect more details about the investment from you." 24021msgstr "" 24022"Primul pas al acestui proces constă în alegerea tipului de investiție. Pașii " 24023"următori vor colecta detalii suplimentare despre investiție de la " 24024"dumneavoastră." 24025 24026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 24027#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:72 24028#, kde-format 24029msgid "Type of investment" 24030msgstr "Tipul investiției" 24031 24032#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:80 24033#, kde-format 24034msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." 24035msgstr "Acest expert vă permite modificare investiției alese." 24036 24037#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:83 24038#, kde-format 24039msgid "This wizard allows you to modify the selected security." 24040msgstr "Acest expert vă permite modificarea titlului de valoare ales." 24041 24042#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:126 24043#, kde-format 24044msgid "Investment detail wizard" 24045msgstr "Expertul de definire a detaliilor investițiilor" 24046 24047#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:149 24048#, kde-format 24049msgid "Security detail wizard" 24050msgstr "Expertul de definire a titlurilor de valoare" 24051 24052#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186 24053#, kde-format 24054msgid "" 24055"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " 24056"security?" 24057msgstr "" 24058"Simbolul dat este deja utilizat. Doriți să reutilizați titlul de valoare " 24059"existent?" 24060 24061#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186 24062#, kde-format 24063msgid "Security found" 24064msgstr "S-a găsit titlul de valoare" 24065 24066#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:279 24067#, fuzzy, kde-format 24068#| msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" 24069msgid "Unexpected error occurred while adding new investment" 24070msgstr "O eroare ireparabilă a apărut în cursul citirii bazei de date" 24071 24072#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:295 24073#, fuzzy, kde-format 24074#| msgid "" 24075#| "The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</" 24076#| "b>. Do you want to create it?" 24077msgid "" 24078"<qt>The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</" 24079"b>. Do you want to create it?</qt>" 24080msgstr "" 24081"Titlul de valoare <b>%1</b> nu există ca un subcont al contului <b>%2</b>. " 24082"Doriți sa îl creați acum?" 24083 24084#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:296 24085#, kde-format 24086msgid "Create security" 24087msgstr "Creează titlul de valoare" 24088 24089#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewInvestmentWizard) 24090#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.ui:17 24091#, kde-format 24092msgid "New Investment wizard" 24093msgstr "Expertul de configurare pentru o investiție nouă" 24094 24095#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, KOnlineUpdateWizardPage) 24096#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:6 24097#, kde-format 24098msgid "Online Update" 24099msgstr "Actualizare online" 24100 24101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 24102#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:12 24103#, kde-format 24104msgid "" 24105"Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment " 24106"data. If you do not want to use online updates, just leave the data as is." 24107msgstr "" 24108"Alegeți o sursă online și faceți clic pe <b>Termină</b> pentru a salva " 24109"datele investiției. Dacă nu doriți să folosiți actualizarea online lăsați " 24110"datele nemodificate." 24111 24112# well-spelled: Finance, Quote 24113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 24114#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:37 24115#, kde-format 24116msgid "Use Finance::Quote" 24117msgstr "Folosiți Finance::Quote" 24118 24119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 24120#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:58 24121#, kde-format 24122msgid "Online Source" 24123msgstr "Sursă online" 24124 24125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) 24126#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:87 24127#, kde-format 24128msgid "Factor" 24129msgstr "Factor" 24130 24131#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:54 24132#, kde-format 24133msgid "&Additional fees..." 24134msgstr "Taxe &adiționale..." 24135 24136#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:56 24137#, kde-format 24138msgid "Enter additional fees" 24139msgstr "Introdu taxe adiționale" 24140 24141#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:57 24142#, kde-format 24143msgid "" 24144"Use this to add any additional fees other than principal and interest " 24145"contained in your periodical payments." 24146msgstr "" 24147"Folosește această funcție pentru a adăuga comisioane, alte sume decît " 24148"împrumutul și dobînda conținute în plățile dumneavoastră periodice." 24149 24150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2) 24151#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:19 24152#, kde-format 24153msgid "" 24154"\n" 24155"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " 24156"\"Additional fees\" to enter them." 24157msgstr "" 24158"\n" 24159"Dacă plățile dumneavoastră periodice conțin comisioane, faceți click pe " 24160"butonul \"Comisioane\" pentru a le introduce." 24161 24162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_3) 24163#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:63 24164#, kde-format 24165msgid "= periodical payment:" 24166msgstr "= plată periodică:" 24167 24168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2) 24169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2) 24170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2) 24171#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_4) 24172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2_2) 24173#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) 24174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2) 24175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2) 24176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1) 24177#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:169 24178#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:102 24179#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:129 24180#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:125 24181#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:125 24182#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:124 24183#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:125 24184#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:63 24185#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:526 24186#, kde-format 24187msgid "Principal + Interest:" 24188msgstr "Împrumut + Dobîndă:" 24189 24190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2_2) 24191#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:233 24192#, kde-format 24193msgid "" 24194"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " 24195"entered all such fees, then click on \"Next\"." 24196msgstr "" 24197"Dacă plățile dumneavoastră periodice nu conțin comisioane sau dacă ați " 24198"introdus deja toate aceste comisioane atunci faceți click pe \"Următor\"." 24199 24200#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:62 24201#, kde-format 24202msgid "" 24203"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" 24204msgstr "" 24205"Folosiți această funcție pentru a crea un cont nou în care se va efectua " 24206"plata inițială" 24207 24208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_createNewAssetButton) 24209#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:78 24210#, kde-format 24211msgid "Press this to create a new asset account" 24212msgstr "Apăsați acest buton pentru a crea un nou cont de active" 24213 24214#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CalculationOverviewWizardPage) 24215#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:6 24216#, kde-format 24217msgid "Calculation Overview" 24218msgstr "Prezentare de ansamblu a calculului" 24219 24220#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel18_2) 24221#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:19 24222#, kde-format 24223msgid "" 24224"\n" 24225"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " 24226"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" 24227"\" to return to the input field for the information you want to change." 24228msgstr "" 24229"\n" 24230"KMyMoney a calculat împrumutul după cum este afișat în prezentarea de " 24231"ansamblu de mai jos. Puteți să acceptați aceste valori alegînd \"Următor\" " 24232"sau schimbați valorile alegînd \"Înapoi\" pentru a vă întoarce în ecranul de " 24233"introducere a datelor pe care doriți să le modificați." 24234 24235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2) 24236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2) 24237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2) 24238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_4) 24239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 24240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2) 24241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3) 24242#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:63 24243#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:90 24244#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:86 24245#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:86 24246#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:85 24247#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:86 24248#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:557 24249#, kde-format 24250msgid "Loan amount:" 24251msgstr "Suma împrumutată:" 24252 24253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2) 24254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2) 24255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2) 24256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_3) 24257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2_2) 24258#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) 24259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2) 24260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3) 24261#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:76 24262#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:103 24263#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:99 24264#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:99 24265#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:98 24266#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:99 24267#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:102 24268#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:433 24269#, kde-format 24270msgid "Interest rate:" 24271msgstr "Rata dobînzii:" 24272 24273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2) 24274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2) 24275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2) 24276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_3) 24277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) 24278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2) 24279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2) 24280#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:89 24281#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:116 24282#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:112 24283#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:112 24284#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:111 24285#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:112 24286#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:402 24287#, kde-format 24288msgid "Term:" 24289msgstr "Termenul:" 24290 24291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2) 24292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2) 24293#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FinalPaymentWizardPage) 24294#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2_2) 24295#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2) 24296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) 24297#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2) 24298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3) 24299#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:115 24300#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:142 24301#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:6 24302#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:56 24303#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:138 24304#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:138 24305#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:137 24306#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:138 24307#, kde-format 24308msgid "Final amortization payment" 24309msgstr "Plata finală de amortizare" 24310 24311#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, DurationWizardPage) 24312#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:6 24313#, kde-format 24314msgid "Duration" 24315msgstr "Durata" 24316 24317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15_2) 24318#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:13 24319#, kde-format 24320msgid "" 24321"\n" 24322"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " 24323"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " 24324"might be different from the time your loan contract is signed for." 24325msgstr "" 24326"\n" 24327"Vă rog să dați termenul acestui împrumut sau lăsați acest cîmp gol pentru a-" 24328"l calcula. Termenul împrumutului este perioada necesară pentru plata " 24329"integrală a împrumutului. Acestă perioadă poate fi diferită de cea din " 24330"contractul dumneavoastră de împrumut." 24331 24332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1_2) 24333#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:43 24334#, kde-format 24335msgid "Edit Loan Account Wizard" 24336msgstr "Expert de modificare a unui cont de împrumut" 24337 24338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 24339#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:77 24340#, kde-format 24341msgid "" 24342"\n" 24343"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " 24344"information about your loan account.\n" 24345"\n" 24346"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " 24347"get the information out of your contract and the last statement." 24348msgstr "" 24349"\n" 24350"Bine ați venit în Expertul de modificare a unui cont de împrumut. Vă rog să " 24351"folosiți acest expert pentru a modifica informațiile legate de contul " 24352"dumneavoastră de împrumut.\n" 24353"\n" 24354"Vă rog să vă asigurați că aveți toate informațiile necesare la îndemînă. În " 24355"cele mai multe cazuri puteți obține toate informațiile necesare din " 24356"contractul de credit și din ultimul extras de cont." 24357 24358#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, EditSelectionWizardPage) 24359#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:14 24360#, kde-format 24361msgid "Edit selection" 24362msgstr "Modifică selecția" 24363 24364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_1) 24365#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:27 24366#, kde-format 24367msgid "" 24368"\n" 24369"Please select, which data of the loan you want to modify." 24370msgstr "" 24371"\n" 24372"Vă rog să alegeți parametrii împrumutului pe care doriți să-i modificați." 24373 24374#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editInterestRateButton) 24375#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:95 24376#, kde-format 24377msgid "Modify the interest rate" 24378msgstr "Modifică rata dobînzii" 24379 24380#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherCostButton) 24381#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:105 24382#, kde-format 24383msgid "Modify additional fees" 24384msgstr "Modifică comisioanele" 24385 24386#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherInfoButton) 24387#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:115 24388#, kde-format 24389msgid "Modify other loan information" 24390msgstr "Modifică alte informații despre debit" 24391 24392#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editAttributesButton) 24393#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:125 24394#, kde-format 24395msgid "Modify loan attributes" 24396msgstr "Modificați proprietățile împrumutului" 24397 24398#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.cpp:56 24399#, kde-format 24400msgid "" 24401"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " 24402"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " 24403"but must not be in the future. The default will be today." 24404msgstr "" 24405"Introduceți, vă rog, data de la care se vor aplica următoarele schimbări. " 24406"Data de intrare trebuie să fie după data deschiderii acestui cont (%1), dar " 24407"nu trebuie să fie în viitor. Data implicită va fi data de astăzi." 24408 24409#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, EffectiveDateWizardPage) 24410#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:6 24411#, kde-format 24412msgid "Effective date" 24413msgstr "Data efectivă" 24414 24415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7) 24416#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:68 24417#, kde-format 24418msgid "When should the changes become active?" 24419msgstr "De cînd ar trebui să între în vigoare schimbările efectuate?" 24420 24421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17_2) 24422#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:19 24423#, kde-format 24424msgid "" 24425"\n" 24426"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " 24427"empty to calculate it." 24428msgstr "" 24429"\n" 24430"Vă rog să introduceți suma plătii de amortizare finale sau lăsați cîmpul gol " 24431"pentru a-l calcula." 24432 24433#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:64 24434#, kde-format 24435msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." 24436msgstr "" 24437"Vă rog să introduceți data în care prima plată pentru acest împrumut a fost/" 24438"este scadentă." 24439 24440#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:66 24441#, kde-format 24442msgid "" 24443"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " 24444"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " 24445"signed" 24446msgstr "" 24447"Notă: Consultați contractul de împrumut pentru detalii a datei primei " 24448"scadențe. Aveți în vedere faptul că prima scadență diferă de obicei de data " 24449"la care a fost semnat contractul" 24450 24451#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:72 24452#, kde-format 24453msgid "" 24454"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." 24455msgstr "" 24456"Vă rog să introduceți data în care prima plată pentru acest împrumut a fost/" 24457"este scadentă în din acest an." 24458 24459#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:74 24460#, kde-format 24461msgid "" 24462"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " 24463"the last statement of last year." 24464msgstr "" 24465"Notă: Puteți afla cu ușurință data primei plăți dacă consultați ultimul " 24466"extras al anului trecut." 24467 24468#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FirstPaymentWizardPage) 24469#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:6 24470#, kde-format 24471msgid "Date of first payment" 24472msgstr "Data primei plăți" 24473 24474#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCalculationWizardPage) 24475#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:6 24476#, kde-format 24477msgid "Interest calculation" 24478msgstr "Calculul dobînzii" 24479 24480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2) 24481#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:19 24482#, kde-format 24483msgid "" 24484"\n" 24485"When does the actual interest rate get calculated?" 24486msgstr "" 24487"\n" 24488"Cînd va fi calculată rata actuală a dobînzii?" 24489 24490#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnReceptionButton) 24491#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:68 24492#, kde-format 24493msgid "When the payment is received." 24494msgstr "Cînd plata este recepționată." 24495 24496#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnPaymentButton) 24497#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:78 24498#, kde-format 24499msgid "When the payment is due." 24500msgstr "Cînd plata este scadentă." 24501 24502#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:61 24503#, kde-format 24504msgid "Create a new category" 24505msgstr "Creează o categorie nouă" 24506 24507#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:62 24508#, kde-format 24509msgid "Use this to open the new account editor" 24510msgstr "" 24511"Folosește această funcție pentru a deschide editorul pentru un cont nou" 24512 24513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel20_2) 24514#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:19 24515#, kde-format 24516msgid "" 24517"\n" 24518"Please select the category you want to assign the interest payments to or " 24519"create a new category." 24520msgstr "" 24521"\n" 24522"Vă rog să alegeți categoria pe care doriți să o asignați plăților dobînzii " 24523"sau creați o categorie nouă." 24524 24525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_4) 24526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14_2) 24527#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:19 24528#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:19 24529#, kde-format 24530msgid "" 24531"\n" 24532"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." 24533msgstr "" 24534"\n" 24535"Vă rog să dați rata dobînzii sau lăsați cîmpul gol pentru a fi calculat " 24536"pentru dumneavoastră." 24537 24538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_3) 24539#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:93 24540#, kde-format 24541msgid "Current rate" 24542msgstr "Rata actuală" 24543 24544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_4) 24545#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:151 24546#, kde-format 24547msgid "" 24548"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " 24549"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" 24550"\n" 24551"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." 24552msgstr "" 24553"KMyMoney calculează fie o nouă rată a dobînzii fie suma împrumutului și " 24554"dobînda. Dacă cunoașteți rata dobînzii introduceți-o aici.\n" 24555"\n" 24556"Dacă KMyMoney ar trebui să calculeze această valoare pentru dumneavoastră, " 24557"lăsați acest cîmp gol." 24558 24559#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestTypeWizardPage) 24560#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:6 24561#, kde-format 24562msgid "Type of interest" 24563msgstr "Tipul de dobîndă" 24564 24565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2) 24566#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:19 24567#, kde-format 24568msgid "" 24569"\n" 24570"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " 24571"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " 24572"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." 24573msgstr "" 24574"\n" 24575"Rata dobînzii este fixă pe durata împrumutului sau este modificată din cînd " 24576"în cînd? Dacă rata dobînzii se schimbă în faza amortizării împrumutului ar " 24577"trebui să alegeți varianta 'Rată variabilă'" 24578 24579#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fixedInterestButton) 24580#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:68 24581#, kde-format 24582msgid "Fixed interest rate" 24583msgstr "Rată fixă" 24584 24585#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_variableInterestButton) 24586#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:78 24587#, kde-format 24588msgid "Variable interest rate" 24589msgstr "Rată variabilă" 24590 24591#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:88 24592#, kde-format 24593msgid "Edit loan wizard" 24594msgstr "Expertul de modificare a împrumuturilor" 24595 24596#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:103 24597#, kde-format 24598msgid "" 24599"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " 24600"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " 24601"come." 24602msgstr "" 24603"Notă: nu veți putea modifica acest cont astăzi, pentru că data deschiderii " 24604"\"%1\" este în viitor. Vă rog să revedeți această casetă de dialog atunci " 24605"cînd timpul va corespunde." 24606 24607#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:276 24608#, kde-format 24609msgid "" 24610"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " 24611"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" 24612msgstr "" 24613"Alegerea dumneavoastră anterioară a fost \"%1\". Dacă alegeți altceva, " 24614"KMyMoney va anula schimbările pe care tocmai le-ați introdus. Doriți să " 24615"continuați?" 24616 24617#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:85 24618#, kde-format 24619msgid "" 24620"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " 24621"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " 24622"page where the current value to be calculated is defined and fill in a value." 24623msgstr "" 24624"Expertul de creere a împrumutului nu poate calcula două valori diferite ale " 24625"împrumutului dumneavoastră în același timp. Vă rog să introduceți o valoare " 24626"pentru %1 în această pagină sau reveniți la pagina în care valoarea curentă " 24627"care trebuie calculată este definită și introduceți o valoare." 24628 24629#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:119 24630#, kde-format 24631msgid "" 24632"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " 24633"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " 24634"statement." 24635msgstr "" 24636"Ați ales că există plăți efectuate pentru acest împrumut. Această alegere " 24637"necesită ca dumneavoastră să introduceți suma împrumutului așa cum apare ea " 24638"pe ultimul extras de cont al dumneavoastră." 24639 24640#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130 24641#, kde-format 24642msgid "interest rate" 24643msgstr "rata dobînzii" 24644 24645#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139 24646#, kde-format 24647msgid "term" 24648msgstr "termen" 24649 24650#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149 24651#, kde-format 24652msgid "principal and interest" 24653msgstr "împrumutul și dobînda" 24654 24655#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewLoanWizard) 24656#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.ui:23 24657#, kde-format 24658msgid "New Loan Wizard" 24659msgstr "Expert de creare a unui împrumut nou" 24660 24661#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:153 24662#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:170 24663#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:187 24664#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:205 24665#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:223 24666#, kde-format 24667msgid "calculate" 24668msgstr "calculează" 24669 24670#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:345 24671#, kde-format 24672msgid "" 24673"The number of payments has been decremented and the final payment has been " 24674"modified to %1." 24675msgstr "" 24676"Numărul de plăți a fost decrementat iar plata finală a fost modificată la %1." 24677 24678#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:352 24679#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:370 24680#, kde-format 24681msgid "The final payment has been modified to %1." 24682msgstr "Plata finală a fost modificată la %1." 24683 24684#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:401 24685#, kde-format 24686msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." 24687msgstr "KMyMoney a calculat o plată finală de %1 pentru acest împrumut." 24688 24689#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:415 24690#, kde-format 24691msgid "" 24692"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " 24693"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " 24694"calculate it for you" 24695msgstr "" 24696"Ați introdus informații care nu se potrivesc. Vă rog să reveniți la pagina " 24697"corespunzătoare pentru a actualiza valorile sau lăsați un cîmp gol pentru a " 24698"permite KMyMoney calcularea ei pentru dumneavoastră." 24699 24700#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LendBorrowWizardPage) 24701#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:6 24702#, kde-format 24703msgid "Lending or borrowing money" 24704msgstr "Dați sau luați împrumut" 24705 24706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) 24707#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:19 24708#, kde-format 24709msgid "" 24710"\n" 24711"Do you borrow or lend money?" 24712msgstr "" 24713"\n" 24714"Dați bani împrumut sau luați bani cu împrumutul?" 24715 24716#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:73 24717#, kde-format 24718msgid "" 24719"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " 24720"to be calculated." 24721msgstr "" 24722"Vă rog să introduceți valoare inițială a împrumutului în cîmpul de mai jos " 24723"sau lăsați cîmpul gol pentru a fi calculat." 24724 24725#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:77 24726#, kde-format 24727msgid "" 24728"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " 24729"field below. You should not leave this field empty." 24730msgstr "" 24731"Vă rog să introduceți suma rămasă din împrumut de pe ultimul extras al " 24732"anului trecut în cîmpul de mai jos. Nu ar trebui să lăsați acest cîmp gol.s" 24733 24734#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:62 24735#, kde-format 24736msgid "To whom do you make payments?" 24737msgstr "Cine este beneficiarul acestor plăți?" 24738 24739#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:63 24740#, kde-format 24741msgid "Payments to" 24742msgstr "Plăți în" 24743 24744#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:65 24745#, kde-format 24746msgid "From whom do you expect payments?" 24747msgstr "Cine este plătitorul acestor plăți?" 24748 24749#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:66 24750#, kde-format 24751msgid "Payments from" 24752msgstr "Plăți de la" 24753 24754#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NameWizardPage) 24755#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:6 24756#, kde-format 24757msgid "Name of the loan" 24758msgstr "Numele împrumutului" 24759 24760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) 24761#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:13 24762#, kde-format 24763msgid "" 24764"\n" 24765"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " 24766"'school loan', 'home owner loan'." 24767msgstr "" 24768"\n" 24769"Cum doriți să denumiți acest împrumut? Exemple de nume pot fi 'Împrumut " 24770"auto', 'Împrumut de studii', 'Împrumut pentru locuință'." 24771 24772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 24773#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:50 24774#, kde-format 24775msgctxt "@label loan name" 24776msgid "Name" 24777msgstr "Nume" 24778 24779#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewCalculateLoanWizardPage) 24780#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:6 24781#, kde-format 24782msgid "Calculate Loan" 24783msgstr "Calculează împrumutul" 24784 24785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) 24786#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:19 24787#, kde-format 24788msgid "" 24789"\n" 24790"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " 24791"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." 24792msgstr "" 24793"\n" 24794"Ați introdus cu succes informațiile generale despre împrumutul " 24795"dumneavoastră. În pasul următor KMyMoney are nevoie de unele informații " 24796"despre calcularea împrumutului." 24797 24798#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_3) 24799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_4) 24800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 24801#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:83 24802#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:80 24803#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:83 24804#, kde-format 24805msgid "1. General Information" 24806msgstr "1. Informații generale" 24807 24808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_4) 24809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) 24810#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:97 24811#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:100 24812#, kde-format 24813msgid "" 24814"\n" 24815"2. Calculate Loan" 24816msgstr "" 24817"\n" 24818"2. Calculează împrumutul" 24819 24820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_5) 24821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) 24822#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:111 24823#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:114 24824#, kde-format 24825msgid "" 24826"\n" 24827"3. Payments" 24828msgstr "" 24829"\n" 24830"3. Plăți" 24831 24832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 24833#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:19 24834#, kde-format 24835msgid "" 24836"\n" 24837"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " 24838"loan account to be created." 24839msgstr "" 24840"\n" 24841"În acest prim pas KMyMoney vă va cere cîteva informații generale despre " 24842"contul de împrumut care va fi creat." 24843 24844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 24845#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:99 24846#, kde-format 24847msgid "" 24848"\n" 24849"2. Calculate Loan\n" 24850"\n" 24851"3. Payments" 24852msgstr "" 24853"\n" 24854"2. Calculează împrumutul\n" 24855"\n" 24856"3. Plăți" 24857 24858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1) 24859#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:43 24860#, kde-format 24861msgid "New Loan Account Wizard" 24862msgstr "Expert de creare a unui cont de împrumut nou" 24863 24864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 24865#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:77 24866#, kde-format 24867msgid "" 24868"\n" 24869"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " 24870"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " 24871"you pay or gain interest for.\n" 24872"\n" 24873"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " 24874"get the information out of your contract and the last statement." 24875msgstr "" 24876"\n" 24877"Bine ați venit în Expertul de creare a unui împrumut nou ce vă va îndruma în " 24878"procesul de creere a unui împrumut nou ca de exemplu a unui împrumut pentru " 24879"o locuință, pentru un automobil sau orice alt tip de împrumut dat sau luat.\n" 24880"\n" 24881"Vă rog să vă asigurați că aveți toate informațiile necesare la îndemînă. În " 24882"cele mai multe cazuri puteți obține toate informațiile necesare din " 24883"contractul de credit și din ultimul extras de cont." 24884 24885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_2) 24886#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:19 24887#, kde-format 24888msgid "" 24889"\n" 24890"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " 24891"schedules for your loan payments." 24892msgstr "" 24893"\n" 24894"În pașii următori, KMyMoney vă va asista în crearea categoriilor și a " 24895"plăților programate pentru plățile împrumutului dumneavoastră." 24896 24897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_2) 24898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2) 24899#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:19 24900#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:19 24901#, kde-format 24902msgid "" 24903"\n" 24904"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " 24905"field empty to calculate it." 24906msgstr "" 24907"\n" 24908"Vă rog să introduceți suma plătită pentru împrumut și dobînda aferentă sau " 24909"lăsați cîmpul gol pentru a fi calculat." 24910 24911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_4) 24912#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:83 24913#, kde-format 24914msgid "Current amount" 24915msgstr "Suma curentă" 24916 24917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 24918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_5) 24919#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:103 24920#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:56 24921#, kde-format 24922msgid "Principal and interest" 24923msgstr "Împrumutul și dobînda" 24924 24925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_5) 24926#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:151 24927#, kde-format 24928msgid "" 24929"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " 24930"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " 24931"it here.\n" 24932"\n" 24933"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." 24934msgstr "" 24935"KMyMoney calculează fie o nouă rată a dobînzii fie suma împrumutului și " 24936"dobînda. Dacă cunoașteți suma împrumutului și dobînda introduceți-le aici.\n" 24937"\n" 24938"Dacă KMyMoney ar trebui să calculeze această valoare pentru dumneavoastră, " 24939"lăsați acest cîmp gol." 24940 24941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2) 24942#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:19 24943#, kde-format 24944msgid "" 24945"\n" 24946"How often will there be payments made to this loan?" 24947msgstr "" 24948"\n" 24949"Cît de dese vor fi plățile pentru acest împrumut?" 24950 24951#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPaymentsWizardPage) 24952#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:6 24953#, kde-format 24954msgid "Payments?" 24955msgstr "Plăți?" 24956 24957#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2) 24958#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:19 24959#, kde-format 24960msgid "" 24961"\n" 24962"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " 24963"or not?" 24964msgstr "" 24965"\n" 24966"Există plăți deja efectuate pentru acest împrumut indiferent dacă ele au " 24967"fost introduse sau nu în KMyMoney?" 24968 24969#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_noPreviousPaymentButton) 24970#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:68 24971#, kde-format 24972msgid "No, no payments were made yet." 24973msgstr "Nu, nu a fost încă efectuate plăți." 24974 24975#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_previousPaymentButton) 24976#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:78 24977#, kde-format 24978msgid "Yes, payments were made." 24979msgstr "Da, există plăți efectuate." 24980 24981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) 24982#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:125 24983#, kde-format 24984msgid "" 24985"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " 24986"payments in this context." 24987msgstr "" 24988"Notă: Plățile efectuate pentru obținerea împrumutului (de exemplu comisionul " 24989"de acordare) nu sînt considerate plăți în acest context." 24990 24991#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, RecordPaymentWizardPage) 24992#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:6 24993#, kde-format 24994msgid "Recording payments?" 24995msgstr "Înregistrați plăți?" 24996 24997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) 24998#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:19 24999#, kde-format 25000msgid "" 25001"\n" 25002"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" 25003msgstr "" 25004"\n" 25005"Doriți să înregistrați toate plățile pentru acest împrumut în KMyMoney?" 25006 25007#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allPaymentsButton) 25008#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:68 25009#, kde-format 25010msgid "Yes, record all payments." 25011msgstr "Da, înregistrează toate plățile." 25012 25013#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_thisYearPaymentButton) 25014#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:78 25015#, kde-format 25016msgid "No, only record payments since the beginning of this year." 25017msgstr "Nu, înregistrează numai plățile efectuate începînd cu acest an." 25018 25019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2) 25020#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:19 25021#, kde-format 25022msgid "" 25023"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " 25024"payment must be made.<p>\n" 25025"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " 25026"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " 25027"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." 25028msgstr "" 25029"KMyMoney va crea o plată programată pentru această plată și vă va reaminti " 25030"de fiecare dată cînd o plată va trebui efectuată.<p>\n" 25031"Dacă ați ales să înregistrați toate plățile această dată a fost deja dată. " 25032"Dacă ați ales să înregistrați doar plățile începînd cu acest an, atunci data " 25033"<b>Data primei plăți</b> va fi data primei plăți efectuate în acest an." 25034 25035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dueLabel) 25036#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:62 25037#, kde-format 25038msgid "First payment due on:" 25039msgstr "Prima plată scadentă în:" 25040 25041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_5) 25042#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:72 25043#, kde-format 25044msgid "Make payment from/to:" 25045msgstr "Efectuează plata din/în:" 25046 25047#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4) 25048#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:19 25049#, kde-format 25050msgid "" 25051"\n" 25052"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " 25053"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " 25054"\"Back\" button to modify your settings." 25055msgstr "" 25056"\n" 25057"KMyMoney a calculat împrumutul după cum este afișat mai jos. Dacă doriți să " 25058"acceptați aceste valori folosiți butonul \"Termină\" pentru a vă actualiza " 25059"contul, altfel folosiți butonul \"Înapoi\" pentru a vă modifica schimbările." 25060 25061#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14) 25062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2_2) 25063#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:76 25064#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:269 25065#, kde-format 25066msgid "Additional Fees:" 25067msgstr "Comisioane:" 25068 25069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2_2) 25070#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:89 25071#, kde-format 25072msgid "Total payment:" 25073msgstr "Plata totală:" 25074 25075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2) 25076#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:115 25077#, kde-format 25078msgid "Valid from:" 25079msgstr "Valid din:" 25080 25081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2_2) 25082#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:128 25083#, kde-format 25084msgid "Affected payments:" 25085msgstr "Plăți afectate:" 25086 25087#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:60 25088#, kde-format 25089msgid "borrowed" 25090msgstr "luat cu împrumutul" 25091 25092#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:62 25093#, kde-format 25094msgid "lend" 25095msgstr "dat cu împrumutul" 25096 25097#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:75 25098#, kde-format 25099msgid "not assigned" 25100msgstr "neasignat" 25101 25102#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:80 25103#, kde-format 25104msgid "on reception" 25105msgstr "la recepție" 25106 25107#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:82 25108#, kde-format 25109msgid "on due date" 25110msgstr "la data scadentă" 25111 25112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2_2) 25113#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:19 25114#, kde-format 25115msgid "" 25116"\n" 25117"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " 25118"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " 25119"\"Finish\" button to create the account." 25120msgstr "" 25121"\n" 25122"Această pagină prezintă sumarul datelor introduse de către dumneavoastră. " 25123"Dacă doriți să modificați ceva vă rog să folosiți butonul \"Înapoi\" pentru " 25124"a naviga la pagina corespunzătoare. Altfel folosiți butonul \"Termină\" " 25125"pentru a crea contul." 25126 25127#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) 25128#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:64 25129#, kde-format 25130msgctxt "@title loan general information" 25131msgid "General" 25132msgstr "General" 25133 25134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3) 25135#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:84 25136#, kde-format 25137msgid "Payee:" 25138msgstr "Beneficiar:" 25139 25140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4) 25141#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:133 25142#, kde-format 25143msgid "First payment:" 25144msgstr "Prima plată:" 25145 25146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5) 25147#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:164 25148#, kde-format 25149msgid "Amount is:" 25150msgstr "Suma este:" 25151 25152#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) 25153#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:182 25154#, kde-format 25155msgid "Loan calculation" 25156msgstr "Calculul împrumutului" 25157 25158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15) 25159#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:256 25160#, kde-format 25161msgid "Periodic Payment:" 25162msgstr "Plată periodică:" 25163 25164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) 25165#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:282 25166#, kde-format 25167msgid "Interest category:" 25168msgstr "Categoria împrumutului:" 25169 25170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17) 25171#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:295 25172#, kde-format 25173msgid "Payment from:" 25174msgstr "Plată din:" 25175 25176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_3) 25177#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:344 25178#, kde-format 25179msgid "Next due date:" 25180msgstr "Următoarea dată scadentă:" 25181 25182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12) 25183#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:464 25184#, kde-format 25185msgid "Final Payment:" 25186msgstr "Plată finală:" 25187 25188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_4) 25189#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:495 25190#, kde-format 25191msgid "Interest is due:" 25192msgstr "Dobînda este scadentă la:" 25193 25194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 25195#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:570 25196#, kde-format 25197msgid "Payment frequency:" 25198msgstr "Frecvență de plată:" 25199 25200#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:40 25201#, kde-format 25202msgctxt "Occurrence period 'days'" 25203msgid "Days" 25204msgstr "Zile" 25205 25206#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:41 25207#, kde-format 25208msgid "Weeks" 25209msgstr "Săptămîni" 25210 25211#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, VariableInterestDateWizardPage) 25212#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:6 25213#, kde-format 25214msgid "Date of next interest change" 25215msgstr "Data următoarei recalculări a ratei dobînzii" 25216 25217#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2) 25218#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:13 25219#, kde-format 25220msgid "" 25221"\n" 25222"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " 25223"the frequency of the future changes." 25224msgstr "" 25225"\n" 25226"Alegeți data în care rata dobînzii va fi modificată și frecvența " 25227"modificărilor viitoare." 25228 25229#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 25230#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:44 25231#, kde-format 25232msgid "Next interest change on" 25233msgstr "Următoarea schimbare a ratei dobînzii va avea loc la" 25234 25235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 25236#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:81 25237#, kde-format 25238msgid "Time until next change" 25239msgstr "Durata pînă la următoarea recalculare" 25240 25241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 25242#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:23 25243#, kde-format 25244msgid "" 25245"A typical KMyMoney user maintains a checking account with some institution " 25246"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " 25247"deselect the checkbox below and continue on the next page." 25248msgstr "" 25249"Un utilizator normal a aplicației KMyMoney are un cont curent la o anumită " 25250"instituție și îl folosește pentru a încasa plăți sau pentru a plăti facturi. " 25251"Dacă însă nu e cazul vă rog să debifați căsuța de mai jos și continuați cu " 25252"pagina următoare." 25253 25254#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_haveCheckingAccountButton) 25255#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:33 25256#, kde-format 25257msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" 25258msgstr "" 25259"Am un cont curent și vreau să-l gestionez cu ajutorul aplicației KMyMoney" 25260 25261#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNameEdit) 25262#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:52 25263#, kde-format 25264msgid "The name of the institution that issued the account." 25265msgstr "Numele instituției la care a fost creat contul curent." 25266 25267#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNumberEdit) 25268#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:59 25269#, kde-format 25270msgid "" 25271"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " 25272"the field blank. You can modify it later." 25273msgstr "" 25274"Fiecare instituție are un număr de identificare. Dați acest număr aici. Dacă " 25275"nu sînteți siguri lăsați-l necompletat deoarece îl puteți schimba ulterior." 25276 25277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 25278#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:66 25279#, kde-format 25280msgid "Name of the institution" 25281msgstr "Numele instituției" 25282 25283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 25284#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:76 25285#, kde-format 25286msgid "Routing number" 25287msgstr "Număr de identificare" 25288 25289#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumberEdit) 25290#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:86 25291#, kde-format 25292msgid "" 25293"In general the institution that issued the account also issued a number for " 25294"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." 25295msgstr "" 25296"În general instituția care a creat contul i-a asociat și un număr de " 25297"identificare. Da-ți acest număr aici. Dacă nu sînteți siguri lăsați cîmpul " 25298"necompletat deoarece îl puteți modifica ulterior." 25299 25300#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNameEdit) 25301#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:93 25302#, kde-format 25303msgid "" 25304"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " 25305"checking account." 25306msgstr "" 25307"Introduceți un nume sugestiv, care va fi folosit de KMyMoney pentru a " 25308"identifica contul dumneavoastră curent." 25309 25310#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDateEdit) 25311#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:112 25312#, kde-format 25313msgid "" 25314"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " 25315"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " 25316"leave as is." 25317msgstr "" 25318"Introduceți data din care intenționați să gestionați tranzacțiile din acel " 25319"cont. Această dată este de obicei data ultimului extras de cont. Dacă nu " 25320"sînteți siguri lăsați cîmpul neschimbat." 25321 25322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 25323#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:137 25324#, kde-format 25325msgid "Number of the account" 25326msgstr "Numărul de cont" 25327 25328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 25329#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:147 25330#, kde-format 25331msgid "Name of the account" 25332msgstr "Numele contului" 25333 25334#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalanceEdit) 25335#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:182 25336#, kde-format 25337msgid "" 25338"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " 25339"of the last statement. If uncertain, leave as is." 25340msgstr "" 25341"Introduceți soldul de deschidere al contului. Acesta este, de obicei, soldul " 25342"de pe ultimul extras de cont. Dacă nu sînteți siguri lăsați cîmpul " 25343"neschimbat." 25344 25345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25346#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:210 25347#, kde-format 25348msgid "" 25349"The fields below allow you to enter some information about your checking " 25350"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " 25351"within KMyMoney." 25352msgstr "" 25353"Cîmpurile de mai jos vă permit introducerea unor informații despre contul " 25354"dumneavoastră curent. Odată cu terminarea acestui formular contul curent va " 25355"fi creat în KMyMoney." 25356 25357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel3) 25358#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kcurrencypage.ui:23 25359#, kde-format 25360msgid "" 25361"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " 25362"default currency which you can select here. The default for new accounts is " 25363"also the currency you select here." 25364msgstr "" 25365"KMyMoney permite folosirea mai multor monede. Rapoartele dumneavoastră vor " 25366"fi tipărite în moneda implicită pe care o puteți alege aici. Moneda aleasă " 25367"va fi, de asemenea, moneda implicită pentru conturile noi create." 25368 25369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 25370#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:22 25371#, kde-format 25372msgid "" 25373"Please enter some information about yourself.<br><br>\n" 25374"\n" 25375"This information will be seen and used only by you. The information is used " 25376"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." 25377msgstr "" 25378"Vă rog să introduceți cîteva informații despre dumneavoastră.<br><br>\n" 25379"\n" 25380"Aceste informații vor fi văzute și folosite doar de către dumneavoastră. " 25381"Informație este folosită pentru a personaliza KMyMoney, pentru a vă codifica " 25382"fișierul, etc." 25383 25384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) 25385#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:104 25386#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:104 25387#, kde-format 25388msgctxt "@label email address" 25389msgid "Email:" 25390msgstr "Poșta electronică:" 25391 25392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 25393#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:165 25394#, kde-format 25395msgid "Zip code" 25396msgstr "Cod poștal" 25397 25398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 25399#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:26 25400#, kde-format 25401msgid "Welcome to KMyMoney!" 25402msgstr "Bine ați venit în KMyMoney!" 25403 25404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25405#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:41 25406#, kde-format 25407msgid "" 25408"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " 25409"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " 25410"from you.<p>\n" 25411"\n" 25412"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " 25413"setup the program. This will happen only once." 25414msgstr "" 25415"Ați pornit KMyMoney pentru prima oară pe acest calculator. Înainte ca " 25416"această aplicație să vă poată ajuta să vă gestionați finanțele " 25417"dumneavoastră, are nevoie să colecteze anumite date de la dumneavoastră.<p>\n" 25418"\n" 25419"În următoarele cîteva pagini veți fi îndrumat prin pașii necesari pentru a " 25420"inițializa aplicația. Această operație va trebui efectuată doar odată." 25421 25422#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:67 25423#, kde-format 25424msgid "KMyMoney New File Setup" 25425msgstr "Creează un fișier KMyMoney nou" 25426 25427#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:69 25428#, kde-format 25429msgctxt "New file wizard introduction" 25430msgid "Introduction" 25431msgstr "Introducere" 25432 25433#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:70 25434#, kde-format 25435msgid "Personal Data" 25436msgstr "Date personale" 25437 25438#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:71 25439#, kde-format 25440msgid "Select Currency" 25441msgstr "Alegeți moneda" 25442 25443#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:72 25444#, kde-format 25445msgid "Select Accounts" 25446msgstr "Alegeți conturi" 25447 25448#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25449#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpasswordpage.ui:23 25450#, kde-format 25451msgid "" 25452"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " 25453"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " 25454"your account numbers and other important financial information will be very " 25455"secure.</p>" 25456msgstr "" 25457"<p>KMyMoney poate să codifice fișierul dumneavoastră de date folosind " 25458"criptarea GPG. Codificarea GPG este una dintre cele mai sigure metode care " 25459"există pentru a vă proteja datele. Toate informațiile dumneavoastră legate " 25460"de conturi cît și celelalte informații financiare vor fi în siguranță.</p>" 25461 25462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25463#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:20 25464#, kde-format 25465msgid "" 25466"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " 25467"after finishing this wizard, you can do so by checking this box. If not just " 25468"click <b>Next</b>." 25469msgstr "" 25470"Dacă doriți să revedeți sau să schimbați opțiunile KMyMoney ale " 25471"dumneavoastră o puteți face în acest moment. Dacă nu folosiți butonul " 25472"<b>Următor</b>." 25473 25474#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openConfigAfterFinished) 25475#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:32 25476#, kde-format 25477msgid "Configure preferences after finishing the wizard." 25478msgstr "Configurează preferințele după terminarea vrăjitorului." 25479 25480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 25481#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:60 25482#, kde-format 25483msgid "" 25484"You can change the configuration options at any time using the configuration " 25485"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the " 25486"<b>Settings</b> menu." 25487msgstr "" 25488"Puteți să schimbați opțiunile de configurare oricînd cu ajutorul dialogului " 25489"de configurare. Alegeți acțiunea <b>Personalizează KMyMoney...</b> din " 25490"meniul de <b>Configurări</b>." 25491 25492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2) 25493#: kmymoney/wizards/wizardpages/accounts.ui:20 25494#, kde-format 25495msgid "" 25496"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " 25497"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " 25498"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " 25499"create additional accounts manually later." 25500msgstr "" 25501"Alegeți grupe de conturi care corespund modului în care veți folosi " 25502"KMyMoney. Fiecare grup ales va determina crearea a unor conturi și " 25503"categorii. Alegeți grupul potrivit pentru nevoile dumneavoastră. După ce ați " 25504"ales grupul puteți crea noi conturi." 25505 25506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25507#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:17 25508#, kde-format 25509msgctxt "@label" 25510msgid "" 25511"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used " 25512"as your base currency. The base currency is used as default for new accounts " 25513"and reports. Please select the base currency from the following list." 25514msgstr "" 25515"KMyMoney poate lucra cu mai multe monede, cu toate acestea una dintre ele va " 25516"fi aleasă ca moneda de bază. Moneda de bază este folosită ca moneda " 25517"implicită pentru conturi și rapoarte noi. Vă rog să selectați moneda de bază " 25518"din lista următoare." 25519 25520#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 25521#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:36 25522#, kde-format 25523msgctxt "@title" 25524msgid "ISO Code" 25525msgstr "Cod ISO" 25526 25527#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList) 25528#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:41 25529#, kde-format 25530msgctxt "@title" 25531msgid "Symbol" 25532msgstr "Simbol" 25533 25534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1) 25535#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:25 25536#, kde-format 25537msgid "" 25538"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n" 25539"\n" 25540"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " 25541"file.</p>" 25542msgstr "" 25543"<p>Folosiți cîmpurile de mai jos pentru a introduce informații despre " 25544"dumneavoastră.</p>\n" 25545"\n" 25546"<p>Toate informațiile sînt opționale și sînt folosite doar pentru a vă " 25547"personaliza fișierul KMyMoney.</p>" 25548 25549#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25550#: tips:2 25551#, kde-format 25552msgid "" 25553"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n" 25554"right-clicking the header of the ledger view?\n" 25555msgstr "" 25556"<p>...puteți schimba ordinea de sortare a intrărilor din registru, dacă\n" 25557"faceți clic dreapta în antetul vizualizării registrului?\n" 25558 25559#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25560#: tips:9 25561#, kde-format 25562msgid "" 25563"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" 25564"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " 25565"the\n" 25566"'Goto' functions?\n" 25567msgstr "" 25568"<p>...puteți cu ușurință să vă mutați în cealaltă parte a unei tranzacții de " 25569"transfer\n" 25570", dacă deschideți meniul contextual cu butonul drept al mausului și " 25571"selectați\n" 25572" funcția 'Du-te la...'?\n" 25573 25574#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25575#: tips:17 25576#, kde-format 25577msgid "" 25578"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" 25579"transaction in the register?\n" 25580msgstr "" 25581"<p>...puteți începe să editați o tranzacție făcînd dublu clic pe \n" 25582" tranzacție în registru?\n" 25583 25584#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25585#: tips:24 25586#, kde-format 25587msgid "" 25588"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n" 25589"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" 25590msgstr "" 25591"<p>...puteți vedea mai multe detalii ale tranzacției selectate în registru\n" 25592" selectînd facilitatea 'lupă pentru registru' în caseta de dialog pentru " 25593"configurări?\n" 25594 25595#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25596#: tips:31 25597#, kde-format 25598msgid "" 25599"<p>...that transactions with no category assigned or split\n" 25600"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" 25601"on a yellow triangle in the register?\n" 25602msgstr "" 25603"<p>...tranzacțiile cărora nu li s-au atribuit categorii sau tranzacțiile\n" 25604"necompuse cu valori neatribuite sînt marcate în registru cu un semn \n" 25605"de exclamare pe un triunghi galben?\n" 25606 25607#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25608#: tips:38 25609#, kde-format 25610msgid "" 25611"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n" 25612"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'View -> Show Transaction Detail'\n" 25613"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" 25614msgstr "" 25615"<p>...puteți vedea toate detaliile tranzacțiilor în registru tastînd\n" 25616"<Ctrl-T> sau selectînd din meniu 'Vizualizare/Afișează detaliile " 25617"tranzacției'?\n" 25618"Puteți anula această facilitate în aceeași manieră.\n" 25619 25620#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25621#: tips:45 25622#, kde-format 25623msgid "" 25624"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n" 25625"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" 25626"in the accounts view?\n" 25627msgstr "" 25628"<p>...puteți schimba între fila cu o listă a tuturor conturilor și\n" 25629"cea cu o vizualizare cu iconițe a tuturor conturilor de active și pasive\n" 25630" din fereastra de vizualizare a conturilor?\n" 25631 25632#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25633#: tips:53 25634#, kde-format 25635msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" 25636msgstr "" 25637"<p>...echipa de dezvoltare a aplicației KMyMoney vă urează o zi minunată?\n" 25638 25639#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25640#: tips:59 25641#, kde-format 25642msgid "" 25643"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n" 25644"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" 25645"more details.\n" 25646msgstr "" 25647"<p>...puteți folosi programul dumneavoastră extern de filtrare\n" 25648" pentru a converti din zbor orice format de import în QIF? Pentru mai multe\n" 25649"detalii, a se vedea editorul de profiluri QIF.\n" 25650 25651#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25652#: tips:67 25653#, kde-format 25654msgid "" 25655"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" 25656"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" 25657"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" 25658msgstr "" 25659"<p>...puteți crea o tranzacție programată din una existentă,\n" 25660"selectînd meniul contextual al tranzacției în registru\n" 25661"sau meniul „Mai mult...” în formularul tranzacției?\n" 25662 25663#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25664#: tips:75 25665#, kde-format 25666msgid "" 25667"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n" 25668"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" 25669"or in the transaction menu?\n" 25670msgstr "" 25671"<p>...puteți ajunge la beneficiarul tranzacției\n" 25672"selectînd meniul contextual al tranzacției în registru\n" 25673"sau în meniul tranzacției?\n" 25674 25675#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25676#: tips:83 25677#, kde-format 25678msgid "" 25679"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" 25680"via <i>Configure/Colors and Fonts</i>?\n" 25681msgstr "" 25682"<p>...puteți modifica culorile și fonturile folosite în registre\n" 25683"via <i>Configurare/Culori și fonturi</i>?\n" 25684 25685#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25686#: tips:90 25687#, kde-format 25688msgid "" 25689"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" 25690"The date can be modified via <i>Configure/General/Filter</i>.\n" 25691msgstr "" 25692"<p>...puteți ascunde tranzacțiile pînă la o dată anterioară specificată?\n" 25693"Data poate fi modificată via <i>Configurare/General/Filtru</i>.\n" 25694 25695#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25696#: tips:97 25697#, kde-format 25698msgid "" 25699"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n" 25700"via <i>Configure/Home</i>?\n" 25701msgstr "" 25702"<p>...puteți personaliza \"Prima pagină\"\n" 25703"via <i>Configurare/Acasă</i>?\n" 25704 25705#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25706#: tips:104 25707#, kde-format 25708msgid "" 25709"<p>...that you can add more data columns to accounts tables\n" 25710"on your \"Home-Page\" via <i>Configure/Home/Account information display</" 25711"i>?\n" 25712msgstr "" 25713"<p>...puteți adăuga coloane la tabela de conturi de pe \"Prima pagină\"\n" 25714"via <i>Configurare/Acasă/Informații despre cont</i>?\n" 25715 25716#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25717#: tips:111 25718#, kde-format 25719msgid "" 25720"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n" 25721"an account? You can also make the transaction form visible.\n" 25722msgstr "" 25723"<p>...puteți introduce tranzacții noi chiar în timpul reconcilierii\n" 25724"unui cont? Puteți, de asemenea, face vizibil formularul tranzacției.\n" 25725 25726#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25727#: tips:118 25728#, kde-format 25729msgid "" 25730"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" 25731"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" 25732"anonymized way for this support.<p>\n" 25733"Just open your data file and immediately\n" 25734"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n" 25735"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n" 25736"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n" 25737"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" 25738"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" 25739msgstr "" 25740"<p>...puteți ajuta în mod activ echipa de dezvoltare a KMyMoney\n" 25741"cu datele dumneavoastră? Puteți salva datele într-o manieră anonimă\n" 25742"pentru acest ajutor.</p>\n" 25743"Doar deschideți fișierul dumneavoastră de date și selectați\n" 25744"<b>Fișier/Salvează ca...</b>. În dialogul <b>Salvează ca...</b>, \n" 25745"alegeți filtrul <b>Fișiere anonime</b> și asigurați-vă că fișierul\n" 25746"dumneavoastră primește extensia <b>.anon.xml</b>.<p>\n" 25747"Pentru a verifica modul în care arată datele pe care sînteți \n" 25748"pe cale să le trimiteți, puteți deschide acest fișier în KMyMoney și \n" 25749"să vedeți cum vor vedea dezvoltatorii datele dumneavoastră.\n" 25750 25751#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 25752#: tips:132 25753#, kde-format 25754msgid "" 25755"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n" 25756"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</" 25757"p>\n" 25758"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n" 25759msgstr "" 25760"<p>...puteți importa extrasele de cont goale chiar fără o conexiune \n" 25761"la rețea? Selectați doar fișierul (OFX sau QIF) din meniul Fișier->Importă.</" 25762"p>\n" 25763"<p>Oferit de Jose Jorge</p>\n" 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994# well-spelled: MyMoneyQifWriter, write 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033# well-spelled: gnc 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049# well-spelled: MyMoneyQifWriter, write 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227# well-spelled: kmy 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406# well-spelled: Sqlite 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772# well-spelled: csv, PRN 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092# well-spelled: csv, PRN 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164# well-spelled: Dum 27165 27166 27167 27168 27169# well-spelled: Sâm 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561# well-spelled: kmy 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693# well-spelled: INDETIFICATORBENEFICIAR