1# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
2# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2020.
3# Daniela Oneţ <daniela.madarasan@gmail.com>, 2010.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: ro\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2020-12-17 08:45+0100\n"
9"PO-Revision-Date: 2020-10-04 12:00+0100\n"
10"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
11"Language-Team: Romanian\n"
12"Language: ro\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
17"20)) ? 1 : 2;\n"
18"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
19
20# |, no-check-spell
21#, kde-format
22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23msgid "Your names"
24msgstr "Cristian Oneț,Nicolae Turcan,Sergiu Bivol"
25
26#, kde-format
27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28msgid "Your emails"
29msgstr "onet.cristian@gmail.com,nturcan@gmail.com,sergiu@cip.md"
30
31#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:141
32#, kde-format
33msgid "_Fees"
34msgstr "_Taxe"
35
36#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:147
37#, kde-format
38msgid "_Dividend"
39msgstr "_Dividend"
40
41#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382
42#, kde-format
43msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
44msgstr ""
45"Eroare la importul fișierului %1. Acest fișier nu conține un bilanț KMyMoney "
46"valid."
47
48#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382
49#, kde-format
50msgid "Invalid Statement"
51msgstr "Bilanț invalid."
52
53#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:499
54#, kde-format
55msgid "Importing statement for account %1"
56msgstr "Se importă extrasul pentru contul %1"
57
58#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:501
59#, kde-format
60msgid "Importing statement without transactions"
61msgstr "Se importă extrasul fără tranzacții"
62
63#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:575
64#, kde-format
65msgid "  Statement balance is not contained in statement."
66msgstr "  Soldul extrasului nu se găsește în extras."
67
68#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:577
69#, kde-format
70msgid "  Statement balance on %1 is reported to be %2"
71msgstr "  Extrasul de cont cu soldul pe %1 este reportat să fie %2"
72
73#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:579
74#, kde-format
75msgid "  Transactions"
76msgstr "  Tranzacții"
77
78#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:580
79#, kde-format
80msgid "    %1 processed"
81msgid_plural "    %1 processed"
82msgstr[0] "    %1 procesată"
83msgstr[1] "    %1 procesate"
84msgstr[2] "    %1 procesate"
85
86#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:581
87#, kde-format
88msgctxt "x transactions have been added"
89msgid "    %1 added"
90msgid_plural "    %1 added"
91msgstr[0] "    %1 adăugată"
92msgstr[1] "    %1 adăugate"
93msgstr[2] "    %1 adăugate"
94
95#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:582
96#, kde-format
97msgid "    %1 matched"
98msgid_plural "    %1 matched"
99msgstr[0] "    asociat"
100msgstr[1] "    %1 asociate"
101msgstr[2] "    %1 asociate"
102
103#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:583
104#, kde-format
105msgid "    %1 duplicate"
106msgid_plural "    %1 duplicates"
107msgstr[0] "    %1 duplicat"
108msgstr[1] "    %1 duplicate"
109msgstr[2] "    %1 duplicate"
110
111#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:584
112#, kde-format
113msgid "  Payees"
114msgstr "  Beneficiari"
115
116#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:585
117#, kde-format
118msgctxt "x transactions have been created"
119msgid "    %1 created"
120msgid_plural "    %1 created"
121msgstr[0] "    %1 creată"
122msgstr[1] "    %1 create"
123msgstr[2] "    %1 create"
124
125#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648
126#, kde-format
127msgid "Error creating security record: %1"
128msgstr "Eroare la crearea înregistrării titlului de valoare: %1"
129
130#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648
131#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:592
132#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:614
133#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:61
134#, kde-format
135msgid "Error"
136msgstr "Eroare"
137
138#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749
139#, kde-format
140msgid ""
141"This imported statement contains investment transactions with no security.  "
142"These transactions will be ignored."
143msgstr ""
144"Acest extras importat conține tranzacții de investiții nesecurizate. Aceste "
145"tranzacții vor fi ignorate."
146
147#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749
148#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1453
149#, kde-format
150msgid "Security not found"
151msgstr "Nu s-a găsit titlul de valoare"
152
153#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:793
154#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:796
155#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1437
156#, kde-format
157msgid "Statement Importer"
158msgstr "Importator de extras"
159
160#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813
161#, kde-format
162msgid ""
163"This imported statement contains investment transactions with no share "
164"amount.  These transactions will be ignored."
165msgstr ""
166"Acest extras importat conține tranzacții de investiții fără valoarea "
167"acestora. Aceste tranzacții vor fi ignorate."
168
169#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813
170#, kde-format
171msgid "No share amount provided"
172msgstr "Suma nu a fost furnizată"
173
174#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:929
175#, kde-format
176msgid "(Fees) %1"
177msgstr "(Comisioane) %1"
178
179#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1011
180#, kde-format
181msgid ""
182"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
183"\n"
184msgstr ""
185"Doriți să adăugați pe „%1” ca beneficiar/destinatar?\n"
186"\n"
187
188#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1012
189#, kde-format
190msgid ""
191"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
192"payee record and remove the payee information from this transaction. "
193"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
194"\n"
195"If you select \"No\" here and mark the \"Do not ask again\" checkbox, the "
196"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
197"removed."
198msgstr ""
199"Alegînd „Da” se va crea un nou beneficiar, „Nu” va omite crearea "
200"beneficiarului și va șterge informațiile legate de beneficiar din "
201"tranzacție. Alegînd „Renunță” se anulează operația de import.\n"
202"\n"
203"Dacă alegeți „Nu” aici și bifați „Nu mă mai întreba în viitor” atunci toate "
204"informațiile despre beneficiar ale tuturor tranzacțiilor următoare ce se "
205"referă la „%1” vor fi șterse."
206
207#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1023
208#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:675
209#, kde-format
210msgid "New payee/receiver"
211msgstr "Beneficiar/destinatar nou"
212
213#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1043
214#, kde-format
215msgid "Default Category for Payee"
216msgstr "Categorie implicită pentru beneficiar"
217
218#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1050
219#, kde-format
220msgid "Please select a default category for payee '%1'"
221msgstr "Alegeți categoria implicită pentru beneficiarul „%1”"
222
223#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1073
224#, kde-format
225msgid "Save Category"
226msgstr "Salvează categoria"
227
228#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1074
229#, kde-format
230msgid "No Category"
231msgstr "Fără categorie"
232
233#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAbort)
234#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
235#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1075
236#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:132
237#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:257
238#, kde-format
239msgid "Abort"
240msgstr "Abandonează"
241
242#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1101
243#, kde-format
244msgid "Unable to add payee/receiver"
245msgstr "Nu s-a putut adăuga beneficiarul/destinatarul"
246
247#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1311
248#, kde-format
249msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
250msgstr ""
251"Problemă la adăugarea sau asocierea tranzacțiilor importate cu "
252"identificatorul „%1”: %2"
253
254#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1366
255#, kde-format
256msgid ""
257"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br/><br/>"
258msgstr "<b>Ați descărcat un extras pentru următorul cont:</b><br/><br/>"
259
260#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1367
261#, kde-format
262msgid " - Account Name: %1"
263msgstr " - Denumirea contului: %1"
264
265#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1368
266#, kde-format
267msgid " - Account Type: %1"
268msgstr " - Tipul contului: %1"
269
270#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1369
271#, kde-format
272msgid " - Account Number: %1"
273msgstr " - Numărul contului: %1"
274
275#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1374
276#, kde-format
277msgid "Do you want to import transactions to this account?"
278msgstr "Doriți să importați tranzacții în acest cont?"
279
280#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1376
281#, kde-format
282msgid ""
283"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use.  You can create a "
284"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one "
285"manually from the selection box below."
286msgstr ""
287"KMyMoney nu poate determina pe care dintre conturile dumneavoastră să-l "
288"folosească. Puteți crea un cont nou folosind butonul <b> Creează</b> sau "
289"alegeți unul din opțiunile de mai jos."
290
291#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1380
292#, kde-format
293msgid ""
294"No account information has been found in the selected statement file. Please "
295"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
296"account by pressing the <b>Create</b> button."
297msgstr ""
298"Nu au fost găsite informații despre cont în fișierul bilanț ales. Alegeți un "
299"cont folosind opțiunile din dialog sau creați un cont nou folosind butonul "
300"<b> Creează</b>."
301
302#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1407
303#, kde-format
304msgid "Import transactions"
305msgstr "Importă tranzacții"
306
307#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1437
308#, kde-format
309msgid ""
310"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> "
311"button."
312msgstr ""
313"Trebuie să alegeți un cont, să creați unul nou sau să apăsați butonul "
314"<b>Abandonează</b>."
315
316#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1568
317#, fuzzy, kde-format
318#| msgid ""
319#| "KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches "
320#| "an imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now "
321#| "so that the transaction can be matched? "
322msgid ""
323"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
324"transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</i><br/"
325">Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can "
326"be matched?"
327msgstr ""
328"KMyMoney a găsit o tranzacție programată numită <b>%1</b> care e asociată cu "
329"o tranzacție importată. Doriți ca programul KMyMoney să introducă această "
330"programare acum, în așa fel încât tranzacția să poată fi asociată? "
331
332#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1577
333#, fuzzy, kde-format
334#| msgid ""
335#| "KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches "
336#| "an imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now "
337#| "so that the transaction can be matched? "
338msgid ""
339"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
340"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/"
341">The transaction dates are one day apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter "
342"this schedule now so that the transaction can be matched?"
343msgid_plural ""
344"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
345"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/"
346">The transaction dates are %1 days apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter "
347"this schedule now so that the transaction can be matched?"
348msgstr[0] ""
349"KMyMoney a găsit o tranzacție programată numită <b>%1</b> care e asociată cu "
350"o tranzacție importată. Doriți ca programul KMyMoney să introducă această "
351"programare acum, în așa fel încât tranzacția să poată fi asociată? "
352msgstr[1] ""
353"KMyMoney a găsit o tranzacție programată numită <b>%1</b> care e asociată cu "
354"o tranzacție importată. Doriți ca programul KMyMoney să introducă această "
355"programare acum, în așa fel încât tranzacția să poată fi asociată? "
356msgstr[2] ""
357"KMyMoney a găsit o tranzacție programată numită <b>%1</b> care e asociată cu "
358"o tranzacție importată. Doriți ca programul KMyMoney să introducă această "
359"programare acum, în așa fel încât tranzacția să poată fi asociată? "
360
361#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1589
362#, kde-format
363msgid "Schedule found"
364msgstr "A fost găsit un program"
365
366#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:85 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:652
367#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:441
368#, kde-format
369msgid "Error while loading file '%1'."
370msgstr "Eroare la încărcarea fișierului „%1”"
371
372#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:87 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:654
373#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:443
374#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1014
375#, kde-format
376msgid "File access error"
377msgstr "Eroare la accesarea fișierului"
378
379#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:102
380#, kde-format
381msgid "<p><b>%1</b> is not a template file.</p>"
382msgstr "<p><b>%1</b> nu este un fișier șablon.</p>"
383
384#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:103
385#, kde-format
386msgid "Filetype Error"
387msgstr "Eroare de tip de fișier"
388
389#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:111
390#, kde-format
391msgid ""
392"<p>Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3</p>"
393msgstr ""
394"<p>Eroare la citirea fișierului șablon <b>%1</b> în linia %2, la coloana %3</"
395"p>"
396
397#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:112
398#, kde-format
399msgid "Template Error"
400msgstr "Eroare de șablon"
401
402#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:119
403#, kde-format
404msgid "File '%1' not found."
405msgstr "Fișierul „%1” nu a fost găsit."
406
407#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:162
408#, kde-format
409msgid "<p>Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>"
410msgstr ""
411"<p>Identificatorul <b>%1</b> nu este valid în fișierul șablon <b>%2</b></p>"
412
413#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:226
414#, kde-format
415msgid "Loading template %1"
416msgstr "Se încarcă șablonul %1"
417
418#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:252
419#, kde-format
420msgid ""
421"<p>Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>"
422msgstr ""
423"<p>Tipul de cont rădăcină <b>%1</b> nu este valid în fișierul șablon <b>%2</"
424"b></p>"
425
426#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:355
427#, kde-format
428msgid ""
429"<p>Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</"
430"b></p>"
431msgstr ""
432"<p>Tipul de stare <b>%1</b> pentru contul <b>%3</b> nu este valid în "
433"fișierul șablon <b>%2</b></p>"
434
435#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:130
436#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:256
437#, kde-format
438msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
439msgstr "Sursa <placeholder>%1</placeholder> nu există."
440
441#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:163
442#, fuzzy, kde-format
443#| msgid "Cannot save to current database."
444msgid "Cannot resolve input date."
445msgstr "Nu s-a putut salva în baza de date curentă"
446
447#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:180
448#, fuzzy, kde-format
449#| msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
450msgid "CSV source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
451msgstr "Sursa <placeholder>%1</placeholder> nu există."
452
453#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:198
454#, fuzzy, kde-format
455#| msgid "Cannot update currency. %1"
456msgid "Cannot find from and to currency."
457msgstr "Nu s-a putut actualiza moneda. %1"
458
459#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:211
460#, kde-format
461msgid "Local quote sources aren't supported."
462msgstr ""
463
464#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:216
465#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:307
466#, kde-format
467msgid "Fetching URL %1..."
468msgstr "Preluare URL %1..."
469
470#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:241
471#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:289
472#, fuzzy, kde-format
473#| msgid "Bank entry:"
474msgid "[No identifier]"
475msgstr "Intrarea băncii:"
476
477#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:242
478#, fuzzy, kde-format
479#| msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
480msgid ""
481"<placeholder>%1</placeholder> skipped because it doesn't have identification "
482"number."
483msgstr "Sursa <placeholder>%1</placeholder> nu există."
484
485#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:281
486#, kde-format
487msgctxt "The process x is executing"
488msgid "Executing %1..."
489msgstr "Se execută %1..."
490
491#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:302
492#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:406
493#, kde-format
494msgid "Unable to launch: %1"
495msgstr "Imposibil de lansat: %1"
496
497#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:339
498#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:368
499#, kde-format
500msgid "Failed to open downloaded file"
501msgstr "Eroare la deschidere fișierului descărcat"
502
503#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:397
504#, kde-format
505msgctxt "Executing 'script' 'online source' 'investment symbol' "
506msgid "Executing %1 %2 %3..."
507msgstr "Se execută %1 %2 %3..."
508
509#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:431
510#, fuzzy, kde-format
511#| msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)"
512msgid "Unable to update price for %1"
513msgstr ""
514"Nu s-a putut deschide prețul pentru %1 (nu s-au primit date de pe cotația "
515"online)"
516
517#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:465
518#, fuzzy, kde-format
519#| msgid "Date found: %1"
520msgid "Identifier found: '%1'"
521msgstr "Dată găsită: %1"
522
523#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:506
524#, fuzzy, kde-format
525#| msgid "Price found: %1 (%2)"
526msgid "Price found: '%1' (%2)"
527msgstr "Preț găsit: %1 (%2)"
528
529#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:517
530#, fuzzy, kde-format
531#| msgid "Date found: %1"
532msgid "Date found: '%1'"
533msgstr "Dată găsită: %1"
534
535#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:528
536#, kde-format
537msgid "Unable to update price for %1 (no price or no date)"
538msgstr "Nu s-a putut deschide prețul pentru %1 (preț sau dată lipsă)"
539
540#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:532
541#, kde-format
542msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)"
543msgstr ""
544"Nu s-a putut deschide prețul pentru %1 (nu s-au primit date de pe cotația "
545"online)"
546
547#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186
548#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90
549#, kde-format
550msgid ""
551"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
552"of the standard address book."
553msgstr ""
554"Nu s-au putut încărca datele, deoarece nici un contact nu a fost asociat cu "
555"deținătorul cărții de adrese standard."
556
557#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186
558#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90
559#, kde-format
560msgid "Address book import"
561msgstr "Importă din cartea de adrese"
562
563#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPersonalDataDlg)
564#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:14
565#, kde-format
566msgid "New File Dialog"
567msgstr "Fișier nou"
568
569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
570#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:58
571#, kde-format
572msgid ""
573"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n"
574"\n"
575"All information is optional and is provided to personalize\n"
576"your KMyMoney file."
577msgstr ""
578"Folosiți acest dialog pentru a introduce informații personale despre "
579"dumneavoastră.\n"
580"\n"
581"Toate informațiile sînt opționale și sînt date doar pentru a vă personaliza "
582"fișierul KMyMoney."
583
584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
585#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:91
586#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:60
587#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:60
588#, kde-format
589msgid "County/State:"
590msgstr "Județ:"
591
592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
594#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:116
595#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:61
596#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:85
597#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:76
598#, kde-format
599msgid "Street:"
600msgstr "Stradă:"
601
602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
603#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:135
604#, kde-format
605msgctxt "Email address"
606msgid "Email:"
607msgstr "Poșta electronică:"
608
609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
610#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:145
611#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:114
612#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:130
613#, kde-format
614msgid "Your name:"
615msgstr "Numele dumneavoastră:"
616
617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
618#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:161
619#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:130
620#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:120
621#, kde-format
622msgid "Telephone:"
623msgstr "Telefon:"
624
625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
626#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:177
627#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:146
628#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:44
629#, kde-format
630msgid "Town:"
631msgstr "Oraș:"
632
633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
635#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:196
636#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:108 kmymoney/views/kpayeesview.ui:248
637#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:192
638#, kde-format
639msgid "Postal Code:"
640msgstr "Cod poștal:"
641
642#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kabcBtn)
643#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_loadAddressButton)
644#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:216
645#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:185
646#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:142
647#, kde-format
648msgid "Load from Addressbook"
649msgstr "Încărcați din cartea de adrese"
650
651#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:279
652#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:168
653#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:169
654#, kde-format
655msgid "%1 (Brokerage)"
656msgstr "%1 (Brokeraj)"
657
658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
659#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
660#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
661#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPrice)
662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_price)
663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceCol)
664#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:319
665#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:427
666#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91
667#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:65
668#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:75
669#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:360 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:128
670#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:140
671#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
672#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:64
673#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:174
674#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:57
675#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:144
676#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:465
677#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:175
678#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:647
679#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2159
680#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:185
681#: kmymoney/widgets/register.cpp:169
682#, kde-format
683msgid "Price"
684msgstr "Preț"
685
686#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:321
687#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:478
688#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:261
689#, kde-format
690msgid "Price/share"
691msgstr "Preț/acțiune"
692
693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
694#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView)
695#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:323
696#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:288
697#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:252
698#: kmymoney/views/splitdialog.ui:555
699#, kde-format
700msgid "Transaction amount"
701msgstr "Suma tranzacției"
702
703#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestWizardPage)
704#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
705#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
706#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:347
707#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:348
708#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:452
709#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:453
710#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:570
711#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:571
712#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:656
713#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:657
714#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:660
715#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:942
716#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:943
717#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:390
718#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:487
719#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:490
720#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
721#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:127
722#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:683
723#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:310
724#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:323
725#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:98
726#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:319
727#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:6
728#, kde-format
729msgid "Interest"
730msgstr "Dobîndă"
731
732#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:349
733#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:350
734#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:454
735#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:455
736#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:572
737#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:573
738#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:658
739#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:659
740#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:944
741#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:945
742#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:381
743#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:481
744#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
745#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:681
746#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:278
747#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89
748#, kde-format
749msgid "Fees"
750msgstr "Taxe"
751
752#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_accountTab)
753#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
754#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxAccount)
755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAccount)
756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
757#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:351
758#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:456
759#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:574
760#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:946
761#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:475
762#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:120
763#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:244
764#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:773
765#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
766#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:173
767#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:247
768#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:207
769#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:196
770#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:301
771#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:490
772#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:622
773#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:96
774#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:629
775#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1360
776#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1629
777#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:233
778#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:211
779#: kmymoney/views/khomeview_p.h:618 kmymoney/views/khomeview_p.h:673
780#: kmymoney/views/khomeview_p.h:706 kmymoney/views/khomeview_p.h:949
781#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1059 kmymoney/views/kscheduledview.ui:79
782#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:248
783#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:125
784#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:113 kmymoney/widgets/register.cpp:162
785#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:221
786#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85
787#, kde-format
788msgid "Account"
789msgstr "Cont"
790
791#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShares)
792#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:352
793#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:457
794#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:661
795#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:769
796#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:829
797#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:419
798#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:472
799#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:645
800#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:172
801#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:226
802#, kde-format
803msgid "Shares"
804msgstr "Acțiuni"
805
806#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:355
807#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:460
808#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:575
809#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:664
810#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:947
811#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:499
812#, kde-format
813msgctxt "Total value"
814msgid "Total"
815msgstr "Total"
816
817#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:888
818#, kde-format
819msgid "Ratio 1/"
820msgstr "Fracția 1/"
821
822#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:294
823#, kde-format
824msgid "Price/Share"
825msgstr "Preț/acțiune"
826
827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
828#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecurityDlg)
829#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:365
830#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:469
831#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:602
832#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:655
833#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:95
834#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:114 kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:273
835#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:130
836#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
837#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:14
838#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:213
839#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:204
840#: kmymoney/widgets/register.cpp:163
841#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:51
842#, kde-format
843msgid "Security"
844msgstr "Titlu de valoare"
845
846#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:374
847#, kde-format
848msgid "Asset account"
849msgstr "Cont de activ"
850
851#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tagTab)
852#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_tagsView)
853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTag)
854#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:400
855#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
856#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:971
857#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:151
858#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:249
859#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:336
860#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:378
861#, kde-format
862msgid "Tag"
863msgstr "Marcaj"
864
865#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:463
866#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:186
867#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:110
868#, kde-format
869msgid "Activity"
870msgstr "Activitate"
871
872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
875#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
876#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dateTab)
877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
878#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDate)
879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_date)
880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_date)
881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldateCol)
882#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:466
883#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:87
884#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:291
885#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91
886#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:60
887#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:92
888#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:259
889#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:112 kmymoney/models/splitmodel.cpp:128
890#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
891#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
892#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:60
893#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:208
894#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:67
895#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:152
896#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:58
897#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:122
898#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:274
899#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:248
900#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:112
901#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:617
902#: kmymoney/views/khomeview_p.h:612 kmymoney/views/khomeview_p.h:667
903#: kmymoney/views/khomeview_p.h:700 kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:23
904#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:110
905#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:197
906#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:131
907#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:138 kmymoney/widgets/register.cpp:161
908#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:270
909#, kde-format
910msgid "Date"
911msgstr "Data"
912
913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memoLabel)
915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkMemo)
916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
917#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, memoTab)
918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_memo)
919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_memo)
920#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:493
921#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
922#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:967
923#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:253
924#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
925#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
926#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:63
927#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:319
928#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:71
929#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:86
930#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:78
931#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:192
932#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:251
933#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:631
934#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:159
935#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:188
936#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:205
937#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:124
938#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:341
939#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:317
940#, kde-format
941msgid "Memo"
942msgstr "Detalii"
943
944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
945#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
946#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:502
947#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:265
948#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
949#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
950#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:72
951#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:174
952#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:189
953#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:152
954#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:372
955#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:334
956#, kde-format
957msgid "Status"
958msgstr "Stare"
959
960#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:804
961#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1237
962#, kde-format
963msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
964msgstr ""
965"Nu poate fi creată o tranzacție avînd data înaintea datei de deschidere a "
966"contului."
967
968#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel)
969#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSkip)
970#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipButton)
971#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:94
972#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:167
973#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:225
974#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:322
975#, kde-format
976msgid "&Skip"
977msgstr "&Omite"
978
979#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_skipButton)
980#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:96
981#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:316
982#, kde-format
983msgid "Skip this transaction"
984msgstr "Omite această tranzacție"
985
986#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:97
987#, kde-format
988msgid ""
989"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
990msgstr ""
991"Folosiți funcția aceasta pentru a omite importarea acestei tranzacții și să "
992"continuați cu tranzacția următoare."
993
994#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:100
995#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:76
996#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:59
997#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:59
998#, kde-format
999msgid "&Create..."
1000msgstr "&Creează..."
1001
1002#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:102
1003#, kde-format
1004msgid "Create a new account/category"
1005msgstr "Creează o categorie nouă / cont nou"
1006
1007#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:103
1008#, kde-format
1009msgid "Use this to add a new account/category to the file"
1010msgstr ""
1011"Folosiți această funcție pentru a adăuga un cont/o categorie nouă la fișier"
1012
1013#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_kButtonAbort)
1014#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:107
1015#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:137
1016#, kde-format
1017msgid "&Abort"
1018msgstr "&Abandonează"
1019
1020#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:109
1021#, kde-format
1022msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
1023msgstr "Abandonează operația de import și renunță la toate modificările făcute"
1024
1025#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:110
1026#, kde-format
1027msgid ""
1028"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
1029"before you started the QIF import."
1030msgstr ""
1031"Folosiți această funcție pentru a anula importul. Datele dumneavoastră "
1032"financiare vor fi în starea de dinaintea începerii importului QIF."
1033
1034#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAccountSelectDlg)
1035#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:17
1036#, kde-format
1037msgid "Account selection"
1038msgstr "Alegere cont"
1039
1040#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel)
1041#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:70
1042#, kde-format
1043msgid "Account to import to"
1044msgstr "Contul în care se importă"
1045
1046#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createButton)
1047#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createAssetButton)
1048#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:90
1049#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:85
1050#, kde-format
1051msgid "Create"
1052msgstr "Creează"
1053
1054#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnOK)
1055#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
1056#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk)
1057#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:160
1058#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:210
1059#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:85
1060#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:75
1061#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:86
1062#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:92
1063#, kde-format
1064msgid "OK"
1065msgstr "OK"
1066
1067#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAvailableCurrencyDlg)
1068#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:14
1069#, fuzzy, kde-format
1070#| msgid "Select Currency"
1071msgid "Select currencies to add"
1072msgstr "Alegeți moneda"
1073
1074#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1075#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:42
1076#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:31
1077#, kde-format
1078msgctxt "@title header of the currency name column"
1079msgid "Name"
1080msgstr "Nume"
1081
1082#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1084#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
1085#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:47
1086#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90
1087#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:26
1088#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:63
1089#, kde-format
1090msgid "ID"
1091msgstr "ID"
1092
1093#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1094#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:52
1095#, fuzzy, kde-format
1096#| msgid "Symbol"
1097msgctxt "@title currency symbol column"
1098msgid "Symbol"
1099msgstr "Simbol"
1100
1101#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.cpp:62
1102#, fuzzy, kde-format
1103#| msgid "Backup"
1104msgid "Backup location:"
1105msgstr "Copie de siguranță"
1106
1107#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBackupDlg)
1108#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:14 kmymoney/kmymoney.cpp:2408
1109#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463 kmymoney/kmymoney.cpp:2479
1110#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485 kmymoney/kmymoney.cpp:2499
1111#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501
1112#, kde-format
1113msgid "Backup"
1114msgstr "Copie de siguranță"
1115
1116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1117#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:26
1118#, fuzzy, kde-format
1119#| msgid ""
1120#| "Use this dialog to backup your data. \n"
1121#| "\n"
1122#| "Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. "
1123#| "Then choose the mount point from either the Choose button or by entering "
1124#| "the path in the available box.\n"
1125#| "\n"
1126#| "Click OK to perform the backup. If your system does not use an "
1127#| "automounter, make sure you mark the checkbox below to \"mount this "
1128#| "directory before backing up.\""
1129msgid ""
1130"Use this dialog to backup your data.\n"
1131"\n"
1132"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then "
1133"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path "
1134"in the available box.\n"
1135"\n"
1136"Click OK to perform the backup."
1137msgstr ""
1138"Folosiți acest dialog pentru a realiza o copie de siguranță a datelor "
1139"dumneavoastră.\n"
1140"\n"
1141"Asigurați-vă de faptul că aveți un disc inserat și de faptul că dispozitivul "
1142"este pregătit. Apoi alegeți punctul de montare fie din butonul „Alege”, fie "
1143"introducând calea în câmpul disponibil pentru aceasta.\n"
1144"\n"
1145"Apăsați pe OK pentru a realiza copia dumneavoastră de siguranță. Dacă "
1146"sistemul dumneavoastră nu poate monta calea automat, asigurați-vă că ați "
1147"bifat căsuța de mai jos „montează acest dosar înainte de a efectua copia de "
1148"siguranță”."
1149
1150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtAutoMount)
1151#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:39
1152#, kde-format
1153msgid ""
1154"If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox "
1155"below to \"mount this directory before backing up.\""
1156msgstr ""
1157
1158#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1159#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:61
1160#, kde-format
1161msgid "Device options"
1162msgstr "Opțiuni de dispozitiv"
1163
1164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMountPoint)
1165#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:99
1166#, kde-format
1167msgctxt "This is the mount point"
1168msgid "Mount Point:"
1169msgstr "Punct de montare:"
1170
1171#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseButton)
1172#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:112
1173#, kde-format
1174msgid "Select mount point"
1175msgstr "Alegeți punctul de montare"
1176
1177#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseButton)
1178#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:115
1179#, kde-format
1180msgid "Use this to browse to the mount point."
1181msgstr "Folosiți acest buton pentru a naviga pînă la punctul de montare"
1182
1183#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseButton)
1184#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:118
1185#, kde-format
1186msgid "C&hoose..."
1187msgstr "Ale&ge..."
1188
1189#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountCheckBox)
1190#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:127
1191#, kde-format
1192msgid "Mount this directory before backing up."
1193msgstr "Montează acest director înainte de a efectua copia de siguranță."
1194
1195#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:87
1196#, kde-format
1197msgid ""
1198"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>.  "
1199"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
1200"transactions/schedules can be reassigned."
1201msgstr ""
1202"Cel puțin o tranzacție/programare se referă încă la categoria <b>%1</b>. "
1203"Oricum, cel puțin o categorie cu aceeași valută trebuie să existe astfel "
1204"încît tranzacțiile/programările să poată fi reatribuite."
1205
1206#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106
1207#, kde-format
1208msgid ""
1209"This dialog does not allow new categories to be created. Please pick a "
1210"category from the list."
1211msgstr ""
1212"Această casetă de dialog nu permite crearea de noi categorii. Alegeți o "
1213"categorie din listă."
1214
1215#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106
1216#, kde-format
1217msgid "Category creation"
1218msgstr "Creare categorie"
1219
1220#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCategoryReassignDlg)
1221#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:14
1222#, kde-format
1223msgid "Reassign categories"
1224msgstr "Reasignează categoriile"
1225
1226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1227#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:32
1228#, kde-format
1229msgid ""
1230"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
1231"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
1232"category can be deleted. Please select a category from the list below."
1233msgstr ""
1234"Tranzacțiile, plățile programate și bugetele asociate cu categoria aleasă "
1235"trebuiesc reasignate altor categorii înainte ca categoria aleasă să poată fi "
1236"ștearsă. Vă rog să alegeți o categorie din lista de mai jos."
1237
1238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1239#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:61
1240#, kde-format
1241msgid "Available categories:"
1242msgstr "Categorii disponibile:"
1243
1244#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:84
1245#, kde-format
1246msgid ""
1247"Please choose the type of import you wish to perform.  A simple explanation\n"
1248"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
1249"when\n"
1250"you select an item from the choice box.\n"
1251"\n"
1252"Once you have chosen an import type please press the OK button."
1253msgstr ""
1254"Alegeți tipul importului pe care doriți să-l efectuați. O explicație simplă "
1255"a tipului de import este disponibilă în partea de jos a ecranului și este "
1256"actualizată cînd alegeți o opțiune din lista de opțiuni.\n"
1257"\n"
1258"Odată ce ați ales un tip de import, Apăsați pe butonul OK."
1259
1260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel)
1261#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:88
1262#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:108
1263#, kde-format
1264msgid "Choose import type:"
1265msgstr "Alege tipul de import:"
1266
1267#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KChooseImportExportDlg)
1268#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:89
1269#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:14
1270#, kde-format
1271msgid "Choose Import Type Dialog"
1272msgstr "Alege caseta de dialog pentru tipul de import"
1273
1274#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:91
1275#, kde-format
1276msgid ""
1277"Please choose the type of export you wish to perform.  A simple explanation\n"
1278"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
1279"when\n"
1280"you select an item from the choice box.\n"
1281"\n"
1282"Once you have chosen an export type please press the OK button."
1283msgstr ""
1284"Alegeți tipul de export pe care-l preferați. O explicație simplă\n"
1285" a tipului de export este valabilă la baza ecranului și e actualizată cînd "
1286"selectați \n"
1287" o variantă din caseta cu alegeri.\n"
1288"\n"
1289"Odată ce ați ales un tip pentru export, apăsați butonul OK."
1290
1291#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:95
1292#, kde-format
1293msgid "Choose export type:"
1294msgstr "Alege tipul de export:"
1295
1296#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:96
1297#, kde-format
1298msgid "Choose Export Type Dialog"
1299msgstr "Alege caseta de dialog pentru tipul de export"
1300
1301#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo)
1302#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101
1303#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:125
1304#, kde-format
1305msgid "QIF"
1306msgstr "QIF"
1307
1308# well-spelled: CSV
1309#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo)
1310#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101
1311#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:130
1312#, kde-format
1313msgid "CSV"
1314msgstr "CSV"
1315
1316#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:117
1317#, kde-format
1318msgid ""
1319"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
1320"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
1321"information relevant to the Quicken format."
1322msgstr ""
1323"Fișierele QIF sînt create cu răspînditul program financiar Quicken.\n"
1324" Dacă alegeți acest tip, va apărea o altă casetă de dialog unde veți fi "
1325"întrebat de\n"
1326" viitoarele informații relevante pentru formatul Quicken."
1327
1328#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:121
1329#, kde-format
1330msgid ""
1331"The CSV type uses a comma delimited text file that can be used by\n"
1332"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
1333"systems."
1334msgstr ""
1335"Tipul CSV folosește o delimitare prin virgulă a fișierului de text, care "
1336"poate fi\n"
1337" folosită de cele mai populare programe de calcul tabelar valabile pentru "
1338"Linux\n"
1339" și alte sisteme de operare."
1340
1341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
1342#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:56
1343#, kde-format
1344msgid ""
1345"Please choose the type of import you wish to perform.   A simple "
1346"explanation\n"
1347"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
1348"when\n"
1349"you select an item from the choice box.\n"
1350"\n"
1351"Once you have chosen an import type please press the OK button."
1352msgstr ""
1353"Vă rog să alegeți tipul importului pe care doriți să-l efectuați. O "
1354"explicație simplă a tipului de import este disponibilă în partea de jos a "
1355"ecranului și este actualizată cînd alegeți o opțiune din lista de opțiuni.\n"
1356"\n"
1357"Odată ce ați ales un tip de import vă rog să acționați butonul OK."
1358
1359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
1360#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:152
1361#, kde-format
1362msgid "Some description"
1363msgstr "Descriere"
1364
1365#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:82
1366#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:84
1367#, kde-format
1368msgid "Transaction %1 has no splits"
1369msgstr "Tranzacția %1 nu are părți"
1370
1371#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:94
1372#, kde-format
1373msgid ""
1374"<p>Payee changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1375msgstr ""
1376"<p>Beneficiarul a fost schimbat.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vechiul beneficiar: "
1377"<b>%1</b> Noul beneficiar: <b>%2</b></p>"
1378
1379#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:99
1380#, kde-format
1381msgid ""
1382"<p>Account changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1383msgstr ""
1384"<p>Contul a fost schimbat.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vechiul cont: <b>%1</b> "
1385"Noul cont: <b>%2</b></p>"
1386
1387#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:107
1388#, kde-format
1389msgid ""
1390"<p>Transfer account changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>"
1391"%2</b></p>"
1392msgstr ""
1393"<p>Contul de transfer a fost schimbat.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vechiul cont: "
1394"<b>%1</b> Noul cont: <b>%2</b></p>"
1395
1396#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:115
1397#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:125
1398#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:93
1399#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:107
1400#: kmymoney/widgets/kmymoneycategory.cpp:195
1401#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:74
1402#, kde-format
1403msgctxt "Split transaction (category replacement)"
1404msgid "Split transaction"
1405msgstr "Tranzacție compusă"
1406
1407#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:134
1408#, kde-format
1409msgid ""
1410"<p>Category changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1411msgstr ""
1412"<p>Categoria a fost schimbată.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vechea categorie: <b>"
1413"%1</b> Noua categorie: <b>%2</b></p>"
1414
1415#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:142
1416#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:144
1417#, kde-format
1418msgctxt "Empty memo"
1419msgid "empty"
1420msgstr "gol"
1421
1422#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:147
1423#, kde-format
1424msgid ""
1425"<p>Memo changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1426msgstr ""
1427"<p>Detaliile au fost schimbate.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vechiul detaliu: <b>"
1428"%1</b> Noul detaliu: <b>%2</b></p>"
1429
1430#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:154
1431#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:156
1432#, fuzzy, kde-format
1433#| msgctxt "Empty memo"
1434#| msgid "empty"
1435msgctxt "No number"
1436msgid "empty"
1437msgstr "gol"
1438
1439#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:159
1440#, fuzzy, kde-format
1441#| msgid ""
1442#| "<p>Memo changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1443msgid ""
1444"<p>Number changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1445msgstr ""
1446"<p>Detaliile au fost schimbate.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vechiul detaliu: <b>"
1447"%1</b> Noul detaliu: <b>%2</b></p>"
1448
1449#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:168
1450#, kde-format
1451msgid ""
1452"<p>Amount changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1453msgstr ""
1454"<p>Suma a fost schimbată.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vechea sumă: <b>%1</b> Noua "
1455"sumă: <b>%2</b></p>"
1456
1457#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:176
1458#, kde-format
1459msgid ""
1460"<p>Reconciliation flag changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: "
1461"<b>%2</b></p>"
1462msgstr ""
1463"<p>Indicatorul de reconciliere a fost schimbat.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
1464"Vechiul indicator: <b>%1</b> Noul indicator: <b>%2</b></p>"
1465
1466#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:179
1467#, kde-format
1468msgid "Fatal error in determining data: %1"
1469msgstr "Eroare fatală la determinarea datelor: %1"
1470
1471#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KConfirmManualEnterDlg)
1472#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:14
1473#, kde-format
1474msgid "Confirm Manual Enter"
1475msgstr "Confirmați introducerea manuală"
1476
1477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_message)
1478#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:38
1479#, kde-format
1480msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
1481msgstr "Următoarele schimbări au fost efectuate asupra datelor tranzacției:"
1482
1483#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
1484#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:61
1485#, kde-format
1486msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
1487msgstr "Vă rog să alegeți ce doriți să faceți cu schimbările de mai sus."
1488
1489#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_discardRadio)
1490#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:67
1491#, fuzzy, kde-format
1492#| msgid ""
1493#| "Discard the changes and enter the original transaction into the register."
1494msgid ""
1495"&Discard the changes and enter the original transaction into the register."
1496msgstr "Renunță la modificări și introdu tranzacția originală în registru."
1497
1498#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_onceRadio)
1499#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:77
1500#, fuzzy, kde-format
1501#| msgid "Enter these new values this one time, for this occurrence only."
1502msgid "Enter &these new values this one time, for this occurrence only."
1503msgstr ""
1504"Introduce aceste valori noi de această dată, doar pentru această apariție."
1505
1506#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_setRadio)
1507#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:90
1508#, fuzzy, kde-format
1509#| msgid "Set all further occurrences in this schedule to be these values."
1510msgid "Set all further occurrences &in this schedule to be these values."
1511msgstr ""
1512"Setează toate aparițiile viitoare ale acestei plăți programate la aceste "
1513"valori."
1514
1515#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.cpp:353
1516#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:371
1517#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:376
1518#, kde-format
1519msgid "User"
1520msgstr "Utilizator"
1521
1522#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyCalculator)
1523#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:17
1524#, kde-format
1525msgid "Exchange Rate/Price Editor"
1526msgstr "Editor de preț/rată de schimb"
1527
1528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1529#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_amountTab)
1530#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
1531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, amountLabel)
1533#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:51
1534#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
1535#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:262
1536#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:130 kmymoney/models/splitmodel.cpp:142
1537#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
1538#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
1539#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:61
1540#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:68
1541#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:61
1542#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:253
1543#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:619
1544#: kmymoney/views/khomeview_p.h:621 kmymoney/views/khomeview_p.h:676
1545#: kmymoney/views/khomeview_p.h:709 kmymoney/views/kscheduledview.ui:89
1546#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:38
1547#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:72
1548#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:145
1549#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:140
1550#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:181
1551#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:301
1552#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:45
1553#, kde-format
1554msgid "Amount"
1555msgstr "Sumă"
1556
1557# |, no-check-spell
1558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, explanation)
1559#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSelectTransactionsDlg)
1560#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_description)
1561#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fromAmount)
1562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dateText)
1563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountCurrencyLabel)
1564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample)
1565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment)
1566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees)
1567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment)
1568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label1)
1569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label2)
1570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label3)
1571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label4)
1572#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label5)
1573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6)
1574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7)
1575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label8)
1576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label9)
1577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label10)
1578#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label11)
1579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label12)
1580#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:61
1581#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:97
1582#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:14
1583#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:26
1584#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:23
1585#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:111
1586#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:188
1587#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:201
1588#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:214
1589#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:227
1590#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:240
1591#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:253
1592#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:266
1593#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:279
1594#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:292
1595#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:305
1596#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:318
1597#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:240
1598#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:68
1599#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:103
1600#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:131
1601#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:169
1602#, kde-format
1603msgid "xxx"
1604msgstr "xxx"
1605
1606#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2_2)
1607#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:130
1608#, kde-format
1609msgid "Convert"
1610msgstr "Convertește"
1611
1612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label100)
1613#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:152
1614#, kde-format
1615msgctxt "@label convert from stock to currency"
1616msgid "to"
1617msgstr "la"
1618
1619#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton)
1620#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:227
1621#, fuzzy, kde-format
1622#| msgid "To amount"
1623msgid "To a&mount"
1624msgstr "La suma"
1625
1626#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rateButton)
1627#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:237
1628#, fuzzy, kde-format
1629#| msgid "Exchange rate / Price"
1630msgid "Exchange &rate / Price"
1631msgstr "Rata de schimb / Preț"
1632
1633# |, no-check-spell
1634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample)
1635#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:260
1636#, kde-format
1637msgid ""
1638"xx\n"
1639"xx"
1640msgstr ""
1641"xx\n"
1642"xx"
1643
1644#. i18n: ectx: label, entry (PriceHistoryUpdate), group (General Options)
1645#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_updateButton)
1646#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:313
1647#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:88
1648#, kde-format
1649msgid "Update price history"
1650msgstr "Actualizează istoria prețurilor"
1651
1652#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161
1653#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662
1654#, kde-format
1655msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
1656msgstr "Nu s-a putut seta %1 ca moneda de bază. %2"
1657
1658#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161
1659#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662
1660#, kde-format
1661msgid "Set base currency"
1662msgstr "Alege moneda de bază"
1663
1664#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182
1665#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186
1666#, kde-format
1667msgid "Cannot update currency. %1"
1668msgstr "Nu s-a putut actualiza moneda. %1"
1669
1670#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182
1671#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186
1672#, kde-format
1673msgid "Update currency"
1674msgstr "Actualizează moneda"
1675
1676#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219
1677#, kde-format
1678msgid "Cannot create new currency. %1"
1679msgstr "Nu s-a putut crea moneda nouă. %1"
1680
1681#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219
1682#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:515
1683#, kde-format
1684msgid "New currency"
1685msgstr "Monedă nouă"
1686
1687#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221
1688#, fuzzy, kde-format
1689#| msgid "Cannot update currency. %1"
1690msgid "Cannot modify currency. %1"
1691msgstr "Nu s-a putut actualiza moneda. %1"
1692
1693#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221
1694#, fuzzy, kde-format
1695#| msgid "Update currency"
1696msgid "Edit currency"
1697msgstr "Actualizează moneda"
1698
1699#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:516
1700#, kde-format
1701msgid "Rename currency"
1702msgstr "Redenumește moneda"
1703
1704#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:517
1705#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647
1706#, kde-format
1707msgid "Delete currency"
1708msgstr "Șterge moneda"
1709
1710#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:518
1711#, kde-format
1712msgid "Select as base currency"
1713msgstr "Alege ca monedă de bază"
1714
1715#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:528
1716#, fuzzy, kde-format
1717#| msgid "Currency options"
1718msgctxt "Menu header"
1719msgid "Currency options"
1720msgstr "Opțiuni valută"
1721
1722#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647
1723#, kde-format
1724msgid "Cannot delete currency %1. %2"
1725msgstr "Nu s-a putut șterge moneda %1. %2"
1726
1727#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditDlg)
1728#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:14
1729#, fuzzy, kde-format
1730#| msgid "Currencies"
1731msgctxt "@title:window"
1732msgid "Currencies"
1733msgstr "Valute"
1734
1735#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1736#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:42
1737#, fuzzy, kde-format
1738#| msgctxt "@title header of the currency name column"
1739#| msgid "Name"
1740msgctxt "@title:column currency name"
1741msgid "Name"
1742msgstr "Nume"
1743
1744#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1745#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:47
1746#, kde-format
1747msgctxt "@title:column currency ISO4217 code"
1748msgid "ISO 4217 ID"
1749msgstr ""
1750
1751#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1752#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:52
1753#, fuzzy, kde-format
1754#| msgid "Symbol"
1755msgctxt "@title:column currency symbol"
1756msgid "Symbol"
1757msgstr "Simbol"
1758
1759#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeCurrencyButton)
1760#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:62
1761#, fuzzy, kde-format
1762#| msgid "Remove"
1763msgctxt "@action:button Remove currency"
1764msgid "Remove"
1765msgstr "Elimină"
1766
1767#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addCurrencyButton)
1768#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:73
1769#, fuzzy, kde-format
1770#| msgid "Add"
1771msgctxt "@action:button Add currency from existing list"
1772msgid "Add"
1773msgstr "Adaugă"
1774
1775#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editCurrencyButton)
1776#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:84
1777#, fuzzy, kde-format
1778#| msgid "Edit"
1779msgctxt "@action:button Edit currency"
1780msgid "Edit"
1781msgstr "Modifică"
1782
1783#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeUnusedCurrencyButton)
1784#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:91
1785#, fuzzy, kde-format
1786#| msgid "Rename currency"
1787msgctxt "@action:button"
1788msgid "Remove unused currencies"
1789msgstr "Redenumește moneda"
1790
1791#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
1792#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:102
1793#, fuzzy, kde-format
1794#| msgid "Close"
1795msgctxt "@action:button Close currency dialog"
1796msgid "Close"
1797msgstr "Închide"
1798
1799#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_selectBaseCurrencyButton)
1800#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:109
1801#, fuzzy, kde-format
1802#| msgid "Select as base currency"
1803msgctxt "@action:button"
1804msgid "Select as base currency"
1805msgstr "Alege ca monedă de bază"
1806
1807#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newCurrencyButton)
1808#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:116
1809#, fuzzy, kde-format
1810#| msgctxt "@action add new price"
1811#| msgid "New"
1812msgctxt "@action:button Create new currency"
1813msgid "New"
1814msgstr "Nou"
1815
1816#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditorDlg)
1817#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:14
1818#, fuzzy, kde-format
1819#| msgid "Currency options"
1820msgid "Currency editor"
1821msgstr "Opțiuni valută"
1822
1823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIsoCode)
1824#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:25
1825#, fuzzy, kde-format
1826#| msgctxt "@title"
1827#| msgid "ISO Code"
1828msgid "ISO Code"
1829msgstr "Cod ISO"
1830
1831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol)
1832#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:32
1833#, fuzzy, kde-format
1834#| msgid "Symbol"
1835msgid "Symbol:"
1836msgstr "Simbol"
1837
1838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCashFraction)
1839#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:39
1840#, fuzzy, kde-format
1841#| msgid "Smallest fraction:"
1842msgid "Smallest account unit:"
1843msgstr "Cea mai mică fracție:"
1844
1845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountFraction)
1846#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:46
1847#, fuzzy, kde-format
1848#| msgid "Smallest fraction:"
1849msgid "Smallest cash unit:"
1850msgstr "Cea mai mică fracție:"
1851
1852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemainder)
1853#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:53
1854#, fuzzy, kde-format
1855#| msgid "Routing number"
1856msgid "Rounding method"
1857msgstr "Număr de identificare"
1858
1859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpricePrecision)
1860#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:60
1861#, fuzzy, kde-format
1862#| msgid "Price precision"
1863msgid "Price precision:"
1864msgstr "Precizie preț"
1865
1866#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spbPricePrecision)
1867#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:67
1868#, fuzzy, kde-format
1869#| msgid ""
1870#| "    Please enter a price for the currency on or before the opening date."
1871msgctxt "@info:tooltip"
1872msgid ""
1873"Enter the price precision for this currency to be used for exchange rates."
1874msgstr ""
1875"    Vă rugăm introduceți un preț pentru moneda contului în sau înainte de "
1876"data deschiderii acestuia."
1877
1878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
1879#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList)
1880#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
1881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_nameCol)
1882#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1883#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:83
1884#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:70
1885#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:332
1886#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:82
1887#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:28
1888#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:68
1889#, fuzzy, kde-format
1890#| msgctxt "@title header of the currency name column"
1891#| msgid "Name"
1892msgid "Name"
1893msgstr "Nume"
1894
1895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leName)
1896#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:90
1897#, kde-format
1898msgctxt "@info:tooltip"
1899msgid "Enter the name of the currency here (e.g. Euro)"
1900msgstr ""
1901
1902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leIsoCode)
1903#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:97
1904#, kde-format
1905msgctxt "@info:tooltip"
1906msgid ""
1907"<html><head/><body><p>Enter the ISO4217 code for the currency here (e.g. EUR "
1908"for the Euro). This cannot be changed once the currency is created.</p></"
1909"body></html>"
1910msgstr ""
1911
1912#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leSymbol)
1913#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:104
1914#, kde-format
1915msgctxt "@info:tooltip"
1916msgid "Enter the monetary symbol of the currency here (e.g. € for the Euro)"
1917msgstr ""
1918
1919#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAccountFraction)
1920#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:111
1921#, kde-format
1922msgctxt "@info:tooltip"
1923msgid ""
1924"Enter the smallest fraction of the currency used for bank accounts here. "
1925"This cannot be changed once the currency is created."
1926msgstr ""
1927
1928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leCashFraction)
1929#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:118
1930#, kde-format
1931msgctxt "@info:tooltip"
1932msgid ""
1933"Enter the smallest fraction of the currency used for cash accounts here. "
1934"This cannot be changed once the currency is created."
1935msgstr ""
1936
1937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1938#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:125
1939#, kde-format
1940msgctxt "@info:tooltip"
1941msgid ""
1942"<html><head/><body><p>Enter the rounding method used for this currency.  See "
1943"<span style=\" font-weight:600;\">What's this</span> for more details.</p></"
1944"body></html>"
1945msgstr ""
1946
1947#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1948#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:128
1949#, kde-format
1950msgctxt "@info:whatsthis"
1951msgid ""
1952"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundNever</span></"
1953"p><p>Don't do any rounding, simply truncate and print a warning in case of a "
1954"remainder. Otherwise the same as RoundTrunc.</p><p><span style=\" font-"
1955"weight:600;\">RoundFloor</span></p><p>Round to the largest integral value "
1956"not greater than the value. E.g. 0.5 -&gt; 0.0 and -0.5 -&gt; -1.0</"
1957"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundCeil</span></p><p>Round to the "
1958"smallest integral value not less than the value. E.g. 0.5 -&gt; 1.0 and -0.5 "
1959"-&gt; -0.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundTruncate</span></"
1960"p><p>No rounding, simply truncate any fraction</p><p><span style=\" font-"
1961"weight:600;\">RoundPromote</span></p><p>Use RoundCeil for positive and "
1962"RoundFloor for negative values. E.g. 0.5 -&gt; 1.0 and -0.5 -&gt; -1.0</"
1963"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfDown</span></p><p>Round up "
1964"or down with the following constraints: 0.1 .. 0.5 -&gt; 0.0 and 0.6 .. 0.9 -"
1965"&gt; 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfUp</span></"
1966"p><p>Round up or down with the following constraints: 0.1 .. 0.4 -&gt; 0.0 "
1967"and 0.5 .. 0.9 -&gt; 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundRound</"
1968"span></p><p>Use RoundHalfDown for 0.1 .. 0.4 and RoundHalfUp for 0.6 .. 0.9. "
1969"Use RoundHalfUp for 0.5 in case the resulting numerator is odd, "
1970"RoundHalfDown in case the resulting numerator is even. E.g. 0.5 -&gt; 0.0 "
1971"and 1.5 -&gt; 2.0</p></body></html>"
1972msgstr ""
1973
1974#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1975#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:135
1976#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:265
1977#, kde-format
1978msgid "Never"
1979msgstr ""
1980
1981#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1982#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:140
1983#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:267
1984#, kde-format
1985msgid "Floor"
1986msgstr ""
1987
1988#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1989#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:145
1990#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:269
1991#, kde-format
1992msgid "Ceil"
1993msgstr ""
1994
1995#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1996#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:150
1997#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:271
1998#, kde-format
1999msgid "Truncate"
2000msgstr ""
2001
2002#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
2003#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:155
2004#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:273
2005#, kde-format
2006msgid "Promote"
2007msgstr ""
2008
2009#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
2010#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:160
2011#, fuzzy, kde-format
2012#| msgctxt "@action move item down"
2013#| msgid "Down"
2014msgid "Half Down"
2015msgstr "Jos"
2016
2017#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
2018#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:165
2019#, kde-format
2020msgid "Half Up"
2021msgstr ""
2022
2023#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
2024#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:170
2025#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:279
2026#, fuzzy, kde-format
2027#| msgid ""
2028#| "Found:\n"
2029#| "\n"
2030msgid "Round"
2031msgstr ""
2032"Au fost găsite:\n"
2033"\n"
2034
2035#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditEquityEntry)
2036#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:17
2037#, kde-format
2038msgid "Edit Equity"
2039msgstr "Editează capital"
2040
2041#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
2042#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:32
2043#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:102
2044#, kde-format
2045msgid "Stock"
2046msgstr "Acțiune"
2047
2048#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
2049#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:37
2050#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:107
2051#, kde-format
2052msgid "Mutual Fund"
2053msgstr "Fond deschis pentru investiții"
2054
2055#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
2056#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:42
2057#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:112
2058#, kde-format
2059msgid "Bond"
2060msgstr "Obligațiune"
2061
2062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2064#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:50
2065#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:91
2066#, kde-format
2067msgid "Smallest fraction:"
2068msgstr "Cea mai mică fracție:"
2069
2070#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
2073#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:70
2074#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:63
2075#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:99
2076#, kde-format
2077msgid "1 /"
2078msgstr "1 /"
2079
2080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType)
2081#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:88
2082#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:35
2083#, kde-format
2084msgid "Investment Type:"
2085msgstr "Tip de investiție:"
2086
2087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEquityName)
2088#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:98
2089#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:25
2090#, kde-format
2091msgid "Equity Name:"
2092msgstr "Nume capital:"
2093
2094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol)
2095#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:111
2096#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:81
2097#, kde-format
2098msgid "Market Symbol:"
2099msgstr "Simbol:"
2100
2101#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2102#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:123
2103#, kde-format
2104msgid "Price History"
2105msgstr "Istoricul prețului"
2106
2107#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
2108#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2109#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:150
2110#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:170
2111#, kde-format
2112msgid "Add"
2113msgstr "Adaugă"
2114
2115#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
2116#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
2117#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:157
2118#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:79
2119#, kde-format
2120msgid "Edit"
2121msgstr "Modifică"
2122
2123#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
2124#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove)
2125#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
2126#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
2127#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:164
2128#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:206
2129#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:64
2130#: kmymoney/views/kpayeeidentifierview.ui:35
2131#, kde-format
2132msgid "Remove"
2133msgstr "Elimină"
2134
2135#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel)
2136#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
2137#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cancelButton)
2138#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel)
2139#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:217
2140#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:248
2141#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:92
2142#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:357
2143#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:373
2144#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:423
2145#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:108
2146#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:260
2147#, kde-format
2148msgid "Cancel"
2149msgstr "Renunță"
2150
2151#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:135
2152#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:764
2153#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:92
2154#, kde-format
2155msgid "Direct deposit"
2156msgstr "Depozit direct"
2157
2158#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:136
2159#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:765
2160#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:91
2161#, kde-format
2162msgid "Manual deposit"
2163msgstr "Depozit manual"
2164
2165#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:137
2166#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:768
2167#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:88
2168#, kde-format
2169msgid "Direct debit"
2170msgstr "Debit direct"
2171
2172#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:138
2173#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:771
2174#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:90
2175#, kde-format
2176msgid "Standing order"
2177msgstr "Ordin de plată"
2178
2179#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:139
2180#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:772
2181#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:89
2182#, kde-format
2183msgid "Bank transfer"
2184msgstr "Transfer bancar"
2185
2186#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:140
2187#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:769
2188#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:87
2189#, kde-format
2190msgid "Write check"
2191msgstr "Scrie cec"
2192
2193#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:141
2194#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:773
2195#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:93
2196#, kde-format
2197msgctxt "Other payment method"
2198msgid "Other"
2199msgstr "Altele"
2200
2201#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:382
2202#, kde-format
2203msgid "Next due date"
2204msgstr "Următoarea dată scadentă"
2205
2206#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501 kmymoney/kmymoney.cpp:2636
2207#: kmymoney/kmymoney.cpp:2639
2208#, kde-format
2209msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
2210msgstr "Nu s-a putut adăuga tranzacția programată: %1"
2211
2212#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501
2213#, kde-format
2214msgid "Add scheduled transaction"
2215msgstr "Adăugați o tranzacție programată"
2216
2217#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542
2218#, fuzzy, kde-format
2219#| msgid ""
2220#| "You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>.  Because the "
2221#| "scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will "
2222#| "automatically adjust the scheduled transaction date to the next date "
2223#| "unless the last payment date is reset.  Do you want to reset the last "
2224#| "payment date?"
2225msgid ""
2226"<qt>You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>.  Because the "
2227"scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will "
2228"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
2229"the last payment date is reset.  Do you want to reset the last payment date?"
2230"</qt>"
2231msgstr ""
2232"Ați introdus data <b>%1</b> ca dată a tranzacției programate. Deoarece "
2233"tranzacția programată a fost efectuată ultima dată la <b>%2</b>, KMyMoney va "
2234"actualiza automat data tranzacției programate la următoarea dată scadentă în "
2235"cazul în care ultima dată a tranzacției nu este reactualizată. Doriți să "
2236"reactualizați data ultimului transfer?"
2237
2238#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542
2239#, kde-format
2240msgid "Reset Last Payment Date"
2241msgstr "Resetează ultima dată de plată"
2242
2243#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:552
2244#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:570
2245#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:581
2246#, kde-format
2247msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
2248msgstr "Nu s-a putut modifica tranzacția programată '%1'"
2249
2250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
2252#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNumber)
2253#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
2254#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:685
2255#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:189
2256#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:256
2257#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:789
2258#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
2259#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:57
2260#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:366
2261#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:249
2262#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:230
2263#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:137
2264#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:124
2265#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:54
2266#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:241
2267#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:46
2268#, kde-format
2269msgid "Number"
2270msgstr "Număr"
2271
2272#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditScheduleDlg)
2273#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:14
2274#, kde-format
2275msgid "Edit Scheduled transaction"
2276msgstr "Modifică tranzacția programată"
2277
2278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2279#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:27
2280#, kde-format
2281msgid "Schedule name:"
2282msgstr "Numele plății programate:"
2283
2284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2285#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:48
2286#, kde-format
2287msgid "Frequency:"
2288msgstr "Frecvență:"
2289
2290#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_frequencyNoEdit)
2291#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:61
2292#, kde-format
2293msgid "Number of selected periods between entries"
2294msgstr "Numărul de perioade alese între intrări"
2295
2296#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_paymentInformation)
2297#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:81
2298#, kde-format
2299msgid "Payment information"
2300msgstr "Informații de plată"
2301
2302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2304#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:89
2305#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:143
2306#, kde-format
2307msgid "Payment method"
2308msgstr "Metoda de plată"
2309
2310#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
2311#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
2312#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:160
2313#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:154
2314#, kde-format
2315msgid "Options"
2316msgstr "Opțiuni"
2317
2318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
2319#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:169
2320#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1096
2321#, fuzzy, kde-format
2322#| msgid "Do not show unused categories"
2323msgid "Do not change the date"
2324msgstr "Nu afișa categoriile nefolosite"
2325
2326#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
2327#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:174
2328#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1090
2329#, kde-format
2330msgid "Change the date to the previous processing day"
2331msgstr "Schimbă data pe ziua lucrătoare precedentă"
2332
2333#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
2334#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:179
2335#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1093
2336#, kde-format
2337msgid "Change the date to the next processing day"
2338msgstr "Schimbă data pe următoarea zi lucrătoare"
2339
2340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2341#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:187
2342#, kde-format
2343msgid "If this schedule occurs on a non-processing day:"
2344msgstr "Dacă plata programată ar trebui să aibă loc într-o zi nelucrătoare:"
2345
2346#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_estimateEdit)
2347#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:201
2348#, kde-format
2349msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment"
2350msgstr ""
2351"Această sumă este una aproximativă deoarece ea variază la fiecare plată"
2352
2353#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lastDayInMonthEdit)
2354#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:239
2355#, kde-format
2356msgid "Process this schedule always at the last day of a month"
2357msgstr ""
2358
2359#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoEnterEdit)
2360#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:246
2361#, kde-format
2362msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due"
2363msgstr "Introdu această plată programată automat în registru în data scadentă"
2364
2365#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_endSeriesEdit)
2366#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:253
2367#, kde-format
2368msgid "This schedule will end at some time"
2369msgstr "Această plată programată se va termina cîndva în viitor"
2370
2371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel1)
2372#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:297
2373#, kde-format
2374msgid "Number of transactions remaining:"
2375msgstr "Numărul de tranzacții rămase:"
2376
2377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel2)
2378#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:317
2379#, kde-format
2380msgid "Date of final transaction:"
2381msgstr "Data tranzacției finale:"
2382
2383#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:215 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:326
2384#, kde-format
2385msgid "Unable to load schedule details"
2386msgstr "Nu s-au putut încărca detaliile plății programate"
2387
2388#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249
2389#, kde-format
2390msgid ""
2391"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and "
2392"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to "
2393"just this occurrence or for all subsequent occurrences for this schedule.  "
2394"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
2395"dialog)</p>"
2396msgstr ""
2397"<p>Vă rog să verificați dacă toate detaliile din următoarea casetă de dialog "
2398"sînt corecte și să apăsați OK.</p><p>Datele editabile pot fi schimbate și "
2399"aplicate fie pentru această ocurență, fie pentru toate ocurențele acestei "
2400"programări. (După ce veți apăsa OK, veți fi întrebat, în următoarea casetă "
2401"de dialog, care e alegerea dumneavoastră.)</p>"
2402
2403#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249
2404#, kde-format
2405msgid "Enter scheduled transaction"
2406msgstr "Introduceți tranzacția programată"
2407
2408#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEnterScheduleDlg)
2409#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:14
2410#, kde-format
2411msgid "Enter Schedule"
2412msgstr "Introduce plata programată"
2413
2414#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2415#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:23
2416#, kde-format
2417msgid "Schedule Details"
2418msgstr "Detaliile plății programate"
2419
2420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2421#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:44
2422#, kde-format
2423msgctxt "@label schedule name"
2424msgid "Name:"
2425msgstr "Denumire:"
2426
2427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2429#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:95
2430#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:109
2431#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:176
2432#, kde-format
2433msgid "Type:"
2434msgstr "Tip:"
2435
2436#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
2437#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_helpButton)
2438#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
2439#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:180
2440#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:62
2441#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:102
2442#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:603
2443#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:524 kmymoney/views/ktagsview.ui:329
2444#, kde-format
2445msgid "Help"
2446msgstr "Ajutor"
2447
2448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonOk)
2449#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:203
2450#, kde-format
2451msgid ""
2452"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the "
2453"next payment date."
2454msgstr ""
2455"Introdu tranzacția și mută următoarea scadență a programării la următoare "
2456"dată programată."
2457
2458#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
2459#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enterButton)
2460#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:206
2461#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:98
2462#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:250
2463#, kde-format
2464msgid "Enter"
2465msgstr "Introdu"
2466
2467#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonSkip)
2468#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:222
2469#, kde-format
2470msgid ""
2471"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule "
2472"to the next payment date."
2473msgstr ""
2474"Nu introdu tranzacția ci mută următoarea scadență a programării la următoare "
2475"dată programată."
2476
2477#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonIgnore)
2478#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:235
2479#, kde-format
2480msgid ""
2481"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next "
2482"schedule."
2483msgstr ""
2484"Nu introdu sau omite plăți pentru această programare ci continuă cu "
2485"programarea următoare."
2486
2487#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonIgnore)
2488#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:238
2489#, kde-format
2490msgid "Ignore"
2491msgstr "Ignoră"
2492
2493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCancel)
2494#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:245
2495#, kde-format
2496msgid "Cancel processing of schedule entry."
2497msgstr "Renunță la procesarea programării."
2498
2499#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EquityPriceUpdateConfDlg)
2500#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:14
2501#, fuzzy, kde-format
2502#| msgid "Report Configuration"
2503msgid "Updating price configuration"
2504msgstr "Personalizarea raportului"
2505
2506#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2507#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:20
2508#, fuzzy, kde-format
2509#| msgid "Update price history"
2510msgid "Updating price policy"
2511msgstr "Actualizează istoria prețurilor"
2512
2513#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateAll)
2514#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:26
2515#, fuzzy, kde-format
2516#| msgid "Update All"
2517msgid "Update all"
2518msgstr "Actualizează tot"
2519
2520#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateMissing)
2521#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:33
2522#, kde-format
2523msgid "Update &missing"
2524msgstr ""
2525
2526#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateDownloaded)
2527#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:40
2528#, fuzzy, kde-format
2529#| msgid "Last download"
2530msgid "Update downloaded"
2531msgstr "Ultima descărcare"
2532
2533#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateSource)
2534#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:47
2535#, kde-format
2536msgid "Update from the same source"
2537msgstr ""
2538
2539#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ask)
2540#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:54
2541#, kde-format
2542msgid "Ask"
2543msgstr ""
2544
2545#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90
2546#, kde-format
2547msgctxt "Equity name"
2548msgid "Name"
2549msgstr "Nume"
2550
2551#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:97
2552#, fuzzy, kde-format
2553#| msgid "Interval:"
2554msgctxt "Internal identifier"
2555msgid "Internal ID"
2556msgstr "Intervalul de timp"
2557
2558#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:98
2559#, kde-format
2560msgctxt "Online quote source"
2561msgid "Source"
2562msgstr "Sursă"
2563
2564#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:244
2565#, kde-format
2566msgid "%1 units in %2"
2567msgstr "%1 unități în %2"
2568
2569#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519
2570#, kde-format
2571msgid ""
2572"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this "
2573"time."
2574msgstr ""
2575"Nu s-a putut obține o rată de schimb pentru %1 de la %2. Va fi ignorată în "
2576"acest moment."
2577
2578#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519
2579#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525
2580#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545
2581#, kde-format
2582msgid "Price Update Failed"
2583msgstr "Actualizarea prețului a eșuat"
2584
2585#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525
2586#, kde-format
2587msgid ""
2588"Failed to retrieve a quote for %1 from %2.  Press <b>No</b> to remove the "
2589"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue "
2590"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop "
2591"the current update operation."
2592msgstr ""
2593"Nu s-a putut obține o cotație pentru %1 de la %2. Apăsați <b>Nu</b> pentru a "
2594"șterge pentru totdeauna sursa online a acestui preț de la acest titlu de "
2595"valoare, <b>Da</b> pentru a continua actualizarea acestui titlu de valoare "
2596"în timpul actualizărilor viitoare de preț sau <b>Renunță</b> pentru a opri "
2597"actualizarea curentă."
2598
2599#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545
2600#, kde-format
2601msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2"
2602msgstr "Nu s-a putut actualiza titlul de valoare <b>%1</b>: %2"
2603
2604#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:636
2605#, kde-format
2606msgid ""
2607"For <b>%1</b> on <b>%2</b> price <b>%3</b> already exists.<br>Do you want to "
2608"replace it with <b>%4</b>?"
2609msgstr ""
2610
2611#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:641
2612#, fuzzy, kde-format
2613#| msgid "File already exists"
2614msgid "Price Already Exists"
2615msgstr "Fișierul deja există"
2616
2617#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:684
2618#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:760
2619#, kde-format
2620msgid "Price for %1 updated (id %2)"
2621msgstr "Preț pentru %1 actualizat (id %2)"
2622
2623#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:702
2624#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:780
2625#, kde-format
2626msgid ""
2627"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list. "
2628"Aborting entire update."
2629msgstr ""
2630"S-a primit un preț pentru %1 (id %2), dar acest simbol nu este pe listă. "
2631"Anulează întreaga actualizare."
2632
2633#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:764
2634#, kde-format
2635msgid "Received an invalid price for %1, unable to update."
2636msgstr ""
2637"S-a primit un preț invalid pentru %1 și nu s-a putut face actualizarea."
2638
2639#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEquityPriceUpdateDlg)
2640#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:15
2641#, kde-format
2642msgid "Update Stock and Currency Prices"
2643msgstr "Actualizează cotațiile acțiunilor și a monedelor"
2644
2645#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvEquityList)
2646#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:27
2647#, kde-format
2648msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on."
2649msgstr ""
2650"Lista capitalurilor cunoscute și data ultimei actualizări ale acestora."
2651
2652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2653#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:59
2654#, fuzzy, kde-format
2655#| msgid "From"
2656msgctxt "@label:chooser Date"
2657msgid "From"
2658msgstr "De la"
2659
2660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2661#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:69
2662#, fuzzy, kde-format
2663#| msgctxt "To (Date)"
2664#| msgid "To"
2665msgctxt "@label:chooser Date"
2666msgid "To"
2667msgstr "La"
2668
2669#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
2670#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonConfigure)
2671#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:83
2672#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:57
2673#, kde-format
2674msgid "Configure"
2675msgstr "Configurează"
2676
2677#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateAll)
2678#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:106
2679#, kde-format
2680msgid "Update All"
2681msgstr "Actualizează tot"
2682
2683#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateSelected)
2684#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:113
2685#, kde-format
2686msgid "Update Selected"
2687msgstr "Actualizează selecția"
2688
2689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2690#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:122
2691#, kde-format
2692msgid "Status:"
2693msgstr "Stare:"
2694
2695#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KFindTransactionDlg)
2696#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTransactionFilter)
2697#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReportConfigurationFilterDlg)
2698#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:14
2699#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:14
2700#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:14
2701#, kde-format
2702msgid "Search transactions"
2703msgstr "Caută tranzacții"
2704
2705#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_resultPage)
2706#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:24
2707#, kde-format
2708msgid "Result"
2709msgstr "Rezultat"
2710
2711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_foundText)
2712#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:40
2713#, kde-format
2714msgid "F"
2715msgstr "F"
2716
2717#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:93
2718#, fuzzy, kde-format
2719#| msgid "Criteria"
2720msgctxt "Criteria tab"
2721msgid "Criteria"
2722msgstr "Criterii"
2723
2724#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:123
2725#, kde-format
2726msgctxt "@info:tooltip for find transaction apply button"
2727msgid "Search transactions"
2728msgstr "Caută tranzacții"
2729
2730#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:190
2731#, kde-format
2732msgid "Found %1 matching transaction (D %2 / P %3 = %4)"
2733msgid_plural "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
2734msgstr[0] "S-a găsit %1 tranzacție potrivită (D %2 / P %3 = %4)"
2735msgstr[1] "S-au găsit %1 tranzacții potrivite (D %2 / P %3 = %4)"
2736msgstr[2] "S-au găsit %1 de tranzacții potrivite (D %2 / P %3 = %4)"
2737
2738#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:193
2739#, kde-format
2740msgid "Found %1 matching transaction"
2741msgid_plural "Found %1 matching transactions"
2742msgstr[0] "S-a găsit %1 tranzacție potrivită"
2743msgstr[1] "S-au găsit %1 tranzacții potrivite"
2744msgstr[2] "S-au găsit %1 de tranzacții potrivite"
2745
2746#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportVerifyDlg)
2747#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:17
2748#, kde-format
2749msgid "Verify Import"
2750msgstr "Verifică importul"
2751
2752#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KLoadTemplateDlg)
2753#: kmymoney/dialogs/kloadtemplatedlg.ui:14
2754#, kde-format
2755msgid "MyDialog"
2756msgstr "Dialogul meu"
2757
2758#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:44
2759#, kde-format
2760msgid "Merge Transactions"
2761msgstr "Unește tranzacțiile"
2762
2763#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:45
2764#, kde-format
2765msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?"
2766msgstr "În mod sigur doriți să uniți aceste tranzacții?"
2767
2768#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyFileInfoDlg)
2769#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:14
2770#, kde-format
2771msgid "File Information"
2772msgstr "Informații despre fișier"
2773
2774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2775#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:28
2776#, kde-format
2777msgid "Created on"
2778msgstr "Creat la"
2779
2780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2781#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:48
2782#, kde-format
2783msgid "Last modified on"
2784msgstr "Ultima modificare la"
2785
2786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2787#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:68
2788#, kde-format
2789msgid "Base currency"
2790msgstr "Moneda de bază"
2791
2792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2793#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
2794#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:88
2795#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:504
2796#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:81
2797#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:156
2798#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:164
2799#, kde-format
2800msgid "Payees"
2801msgstr "Beneficiari"
2802
2803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
2804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
2805#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:108
2806#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:151
2807#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:17
2808#, kde-format
2809msgid "Institutions"
2810msgstr "Instituții"
2811
2812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2813#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:128
2814#, kde-format
2815msgid "Accounts/Categories"
2816msgstr "Conturi/Categorii"
2817
2818#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
2820#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2821#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, transactionGroup)
2822#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, transactionTab)
2823#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:148
2824#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:481
2825#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:745
2826#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:984
2827#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:135 kmymoney/views/ktagsview.ui:130
2828#: kmymoney/views/ktagsview.ui:136
2829#, kde-format
2830msgid "Transactions"
2831msgstr "Tranzacții"
2832
2833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2834#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:168
2835#, kde-format
2836msgid "Splits"
2837msgstr "Părți de tranzacție"
2838
2839#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
2840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2841#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMyMoneyBriefSchedule)
2842#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:188
2843#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:462
2844#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:14
2845#, kde-format
2846msgid "Schedules"
2847msgstr "Programări"
2848
2849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
2850#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:208
2851#, kde-format
2852msgid "Prices"
2853msgstr "Prețuri"
2854
2855#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
2856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
2858#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
2859#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:232
2860#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:477 kmymoney/models/accountsmodel.cpp:775
2861#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:277
2862#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:63
2863#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:371
2864#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:689
2865#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:574
2866#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:48
2867#, kde-format
2868msgid "Type"
2869msgstr "Tip"
2870
2871#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
2872#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:237 kmymoney/views/khomeview_p.h:986
2873#, kde-format
2874msgid "Total"
2875msgstr "Total"
2876
2877#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
2878#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_closed)
2879#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:242 kmymoney/views/ktagsview.ui:274
2880#, kde-format
2881msgid "Closed"
2882msgstr "Închis"
2883
2884#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337
2885#, kde-format
2886msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
2887msgid_plural "Do you really want to delete the selected price entries?"
2888msgstr[0] "Doriți într-adevăr să ștergeți întrarea de preț marcată?"
2889msgstr[1] "Doriți într-adevăr să ștergeți întrările de prețuri marcate?"
2890msgstr[2] "Doriți într-adevăr să ștergeți întrările de prețuri marcate?"
2891
2892#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337
2893#, kde-format
2894msgid "Delete price information"
2895msgstr "Șterge informațiile despre preț"
2896
2897#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:380
2898#, kde-format
2899msgid "New price..."
2900msgstr "Preț nou..."
2901
2902#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:381
2903#, kde-format
2904msgid "Edit price..."
2905msgstr "Modifică prețul..."
2906
2907#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:382
2908#, kde-format
2909msgid "Online Price Update..."
2910msgstr "Actualizarea prețului online..."
2911
2912#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:383
2913#, kde-format
2914msgid "Delete price..."
2915msgstr "Șterge prețul ..."
2916
2917#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:393
2918#, fuzzy, kde-format
2919#| msgid "Price options"
2920msgctxt "Menu header"
2921msgid "Price options"
2922msgstr "Opțiuni de preț"
2923
2924#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyPriceDlg)
2925#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:14
2926#, kde-format
2927msgid "Price Editor"
2928msgstr "Editor de prețuri"
2929
2930#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2931#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:32
2932#, kde-format
2933msgid "Remove this price item from the file"
2934msgstr "Șterge această intrare de preț din fișier"
2935
2936#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2937#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:45
2938#, kde-format
2939msgid "Commodity"
2940msgstr "Marfă"
2941
2942#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2943#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:50
2944#, kde-format
2945msgid "Stock Name"
2946msgstr "Nume acțiuni"
2947
2948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2949#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2952#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:55
2953#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:75
2954#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:281
2955#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:705
2956#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:104
2957#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:61
2958#, kde-format
2959msgid "Currency"
2960msgstr "Monedă"
2961
2962#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2963#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:70
2964#, kde-format
2965msgctxt "Price source"
2966msgid "Source"
2967msgstr "Sursa"
2968
2969#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAllPrices)
2970#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:78
2971#, kde-format
2972msgid "Show all stored prices"
2973msgstr "Arată toate prețurile stocate"
2974
2975#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
2976#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:89
2977#, kde-format
2978msgid "Add a new entry"
2979msgstr "Adaugă o înregistrare nouă"
2980
2981#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
2982#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:92
2983#, kde-format
2984msgid "Create a new price entry."
2985msgstr "Creează o nouă înregistrare de preț."
2986
2987#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
2988#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:95
2989#, kde-format
2990msgctxt "@action add new price"
2991msgid "New"
2992msgstr "Nou"
2993
2994#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editButton)
2995#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editSecurityButton)
2996#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:102
2997#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:160
2998#, kde-format
2999msgid "Modify the selected entry"
3000msgstr "Modifică intrarea selectată"
3001
3002#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editButton)
3003#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:105
3004#, kde-format
3005msgid "Change the details of selected price information."
3006msgstr "Modifică detaliile pentru informațiile prețului selectat."
3007
3008#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton)
3009#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:108
3010#, kde-format
3011msgid "Modify"
3012msgstr "Modifică"
3013
3014#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsOnlineQuotes)
3015#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuoteButton)
3016#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:115
3017#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:57
3018#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:20
3019#, kde-format
3020msgid "Online Quotes"
3021msgstr "Cotații online"
3022
3023#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
3024#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton)
3025#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:122
3026#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:173
3027#, kde-format
3028msgid "Delete this entry"
3029msgstr "Șterge această intrare"
3030
3031#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton)
3032#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3033#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
3034#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:125
3035#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:196
3036#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:617
3037#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:121
3038#: kmymoney/views/splitdialog.ui:637
3039#, kde-format
3040msgid "Delete"
3041msgstr "Șterge"
3042
3043#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_categoryTab)
3044#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel)
3046#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCategory)
3047#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
3048#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:961
3049#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:247
3050#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:878
3051#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:893
3052#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:910
3053#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:975
3054#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:981
3055#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1056
3056#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1066
3057#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:124
3058#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:62
3059#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:252
3060#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:627
3061#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:287
3062#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:164
3063#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:134
3064#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:68
3065#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:147
3066#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:326
3067#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:71
3068#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:140
3069#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:49
3070#, kde-format
3071msgid "Category"
3072msgstr "Categoria"
3073
3074#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:202
3075#, kde-format
3076msgid "Split Options"
3077msgstr "Opțiuni împărțire"
3078
3079#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editSecurityButton)
3080#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:204
3081#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:166
3082#, kde-format
3083msgid "Edit..."
3084msgstr "Modificare..."
3085
3086#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:205
3087#, kde-format
3088msgctxt "To duplicate a split"
3089msgid "Duplicate"
3090msgstr "Duplică"
3091
3092#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton)
3093#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:207
3094#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:179
3095#, kde-format
3096msgid "Delete..."
3097msgstr "Șterge..."
3098
3099#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:627
3100#, kde-format
3101msgid "will be calculated"
3102msgstr "va fi calculat"
3103
3104#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:737
3105#, kde-format
3106msgid ""
3107"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?"
3108msgstr ""
3109"Urmează să ștergeți partea de tranzacție marcată. Doriți într-adevăr să "
3110"continuați?"
3111
3112#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:739
3113#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:403 kmymoney/main.cpp:92
3114#, kde-format
3115msgid "KMyMoney"
3116msgstr "KMyMoney"
3117
3118#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781
3119#, kde-format
3120msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered."
3121msgstr ""
3122"Trebuie să asociați o categorie părții de tranzacție înainte ca aceasta să "
3123"poată fi introdusă."
3124
3125#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781
3126#, kde-format
3127msgid "Enter split"
3128msgstr "Introdu o parte de tranzacție"
3129
3130#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:146
3131#, kde-format
3132msgid "Is a sub account"
3133msgstr "Este un subcont"
3134
3135#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:154
3136#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:51
3137#, kde-format
3138msgctxt "default price mode"
3139msgid "(default)"
3140msgstr "(implicit)"
3141
3142#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:155
3143#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:52
3144#, kde-format
3145msgid "Price per share"
3146msgstr "Preț pe acțiune"
3147
3148#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:156
3149#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:53
3150#, kde-format
3151msgid "Total for all shares"
3152msgstr "Totalul tuturor acțiunilor"
3153
3154#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:219
3155#, kde-format
3156msgid "VAT account"
3157msgstr "Cont TVA"
3158
3159#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:505 kmymoney/kmymoney.cpp:375
3160#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:199
3161#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371
3162#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:81
3163#, kde-format
3164msgid "Asset"
3165msgstr "Activ"
3166
3167#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:507 kmymoney/kmymoney.cpp:376
3168#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:200
3169#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:379
3170#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:82
3171#, kde-format
3172msgid "Liability"
3173msgstr "Pasiv"
3174
3175#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:509 kmymoney/kmymoney.cpp:377
3176#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:77 kmymoney/views/khomeview_p.h:1706
3177#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:86
3178#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:201
3179#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:387
3180#: kmymoney/widgets/register.cpp:329
3181#, kde-format
3182msgid "Income"
3183msgstr "Venituri"
3184
3185#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:511 kmymoney/kmymoney.cpp:378
3186#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:99
3187#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:91
3188#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:202
3189#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:398
3190#: kmymoney/widgets/register.cpp:330
3191#, kde-format
3192msgid "Expense"
3193msgstr "Cheltuieli"
3194
3195#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:558
3196#, kde-format
3197msgid ""
3198"Option has been disabled because there are transactions assigned to this "
3199"account"
3200msgstr ""
3201
3202#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:563
3203#, kde-format
3204msgid ""
3205"Option has been disabled because there is another account flagged to be an "
3206"opening balance account for this currency"
3207msgstr ""
3208
3209#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:634
3210#, kde-format
3211msgid ""
3212"You have not specified a name.\n"
3213"Please fill in this field."
3214msgstr ""
3215"Nu ați specificat un nume.\n"
3216"Vă rog să completați acest cîmp."
3217
3218#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:641
3219#, kde-format
3220msgid "Please select a parent account."
3221msgstr "Vă rog să alegeți un cont părinte."
3222
3223#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:647
3224#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:797
3225#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:510
3226#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:55
3227#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:90
3228#, kde-format
3229msgid "(No Institution)"
3230msgstr "(Fără instituție)"
3231
3232#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:702
3233#, kde-format
3234msgid ""
3235"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second "
3236"category with the same name."
3237msgstr ""
3238"O categorie numită <b>%1</b> există deja. Nu puteți crea o a doua categorie "
3239"cu același nume."
3240
3241#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723
3242#, kde-format
3243msgid ""
3244"You have selected to suppress the display of unused categories in the "
3245"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore "
3246"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/"
3247"categories view."
3248msgstr ""
3249"Ați ales să ascundeți categoriile nefolosite în dialogul de configurare "
3250"KMyMoney. Categoria pe care tocmai ați creat-o va fi astfel afișată doar "
3251"după ce va fi folosită. Altfel ea va fi ascunsă în modul de vizualizare a "
3252"conturilor/categoriilor."
3253
3254#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723
3255#, kde-format
3256msgid "Hidden categories"
3257msgstr "Categorii ascunse"
3258
3259#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:787
3260#, kde-format
3261msgid "Is a sub account of %1"
3262msgstr "Este un subcont al contului %1"
3263
3264#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:836
3265#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:112
3266#, kde-format
3267msgid "Cannot add institution"
3268msgstr "Nu s-a putut adăuga instituția"
3269
3270#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945
3271#, kde-format
3272msgid ""
3273"<p>The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?"
3274"</p><p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in "
3275"the following dialog</i>.</p>"
3276msgstr ""
3277"<p>Categoria <b>%1</b> nu există. Doriți să o creați?</p><p><i>Contul "
3278"părinte va lua valoare implicită <b>%2</b> dar se poate schimba în dialogul "
3279"următor</i>.</p>"
3280
3281#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945
3282#, kde-format
3283msgid "Create category"
3284msgstr "Creează o categorie"
3285
3286#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:971
3287#, kde-format
3288msgid "Create a new Category"
3289msgstr "Creează o categorie nouă"
3290
3291#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewAccountDlg)
3292#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:14
3293#, kde-format
3294msgid "New Account Dialog"
3295msgstr "Cont nou"
3296
3297#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_generalTab)
3298#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:27
3299#, kde-format
3300msgctxt "Account general settings"
3301msgid "General"
3302msgstr "General"
3303
3304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3305#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:47
3306#, kde-format
3307msgctxt "account name"
3308msgid "Name:"
3309msgstr "Denumire:"
3310
3311#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
3312#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:62
3313#, kde-format
3314msgid "Opening information"
3315msgstr "Informații despre deschidere"
3316
3317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_currencyText)
3318#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:86
3319#, kde-format
3320msgid "Currency:"
3321msgstr "Moneda:"
3322
3323#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate)
3324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingDateLabel)
3325#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:125
3326#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:85
3327#, kde-format
3328msgid "Date:"
3329msgstr "Dată:"
3330
3331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel)
3332#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:138
3333#, kde-format
3334msgid "Balance:"
3335msgstr "Sold:"
3336
3337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3338#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:185
3339#, kde-format
3340msgid "Last check number:"
3341msgstr "Ultimul număr de cec"
3342
3343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
3344#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:207
3345#, kde-format
3346msgid "Notes:"
3347msgstr "Note:"
3348
3349#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxNoVat)
3350#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:227
3351#, kde-format
3352msgid "No auto-VAT-assignment"
3353msgstr "Nu efectua asignare automată de TVA"
3354
3355#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
3356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_5)
3357#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:236
3358#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:195
3359#, kde-format
3360msgid "Price entry"
3361msgstr "Intrare preț"
3362
3363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxPreferred)
3364#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:261
3365#, kde-format
3366msgid "Preferred Account"
3367msgstr "Cont preferat"
3368
3369#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_costCenterRequiredCheckBox)
3370#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:268
3371#, kde-format
3372msgid "Cost Center assignment required"
3373msgstr ""
3374
3375#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance)
3376#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:278
3377#, fuzzy, kde-format
3378#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
3379msgid ""
3380"<html><head/><body><p>Flag this account to be an opening balance account</"
3381"p></body></html>"
3382msgstr "Folosește aceasta pentru a șterge toate părțile acestei tranzacții"
3383
3384#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance)
3385#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:281
3386#, fuzzy, kde-format
3387#| msgid "Opening Balance text"
3388msgid "Opening Balance Account"
3389msgstr "Text pentru soldul de deschidere"
3390
3391#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_institutionTab)
3392#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_institutionBox)
3393#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3394#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:310
3395#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:316
3396#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:699
3397#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:44
3398#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
3399#, kde-format
3400msgid "Institution"
3401msgstr "Instituție"
3402
3403#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew)
3404#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:348
3405#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:45
3406#, kde-format
3407msgctxt "create new institution"
3408msgid "New..."
3409msgstr "Nouă..."
3410
3411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
3412#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:374
3413#, kde-format
3414msgid "Number:"
3415msgstr "Număr:"
3416
3417# well-spelled: CIB
3418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
3419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3420#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KBicEdit, bicEdit)
3421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bic)
3422#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:384 kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:80
3423#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:46
3424#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:27
3425#, kde-format
3426msgid "BIC"
3427msgstr "CIB (cod de identificare a băncii)"
3428
3429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3430#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KIbanLineEdit, ibanEdit)
3431#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ibanLabel)
3433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_iban)
3434#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:397
3435#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:33
3436#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:17
3437#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:94
3438#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:87
3439#, kde-format
3440msgid "IBAN"
3441msgstr "IBAN"
3442
3443#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_hierarchyTab)
3444#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:439
3445#, kde-format
3446msgid "Hierarchy"
3447msgstr "Ierarhie"
3448
3449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel)
3450#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:445
3451#, kde-format
3452msgid "Subaccount"
3453msgstr "Subcont"
3454
3455#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_limitsTab)
3456#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:459
3457#, kde-format
3458msgid "Limits"
3459msgstr "Limite"
3460
3461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
3462#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:465
3463#, kde-format
3464msgid ""
3465"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the "
3466"account balance reaches a limit."
3467msgstr ""
3468"Această pagină vă permite configurarea unor limite. KMyMoney vă va avertiza "
3469"în momentul în care soldul contului va atinge una dintre limite."
3470
3471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3472#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:494
3473#, kde-format
3474msgid "Absolute limit"
3475msgstr "Limită absolută"
3476
3477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_maxCreditLabel)
3478#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:504
3479#, kde-format
3480msgid "Maximum credit limit"
3481msgstr "Limita maximă de credit"
3482
3483#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_minBalanceLabel)
3484#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:535
3485#, kde-format
3486msgid "Minimum balance"
3487msgstr "Soldul minim"
3488
3489#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3490#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:555
3491#, kde-format
3492msgid "Early warning"
3493msgstr "Avertizare din timp"
3494
3495#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_taxTab)
3496#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:584
3497#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:715
3498#, kde-format
3499msgid "Tax"
3500msgstr "Impozit"
3501
3502#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
3503#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:590
3504#, kde-format
3505msgid "VAT details"
3506msgstr "Detalii TVA"
3507
3508#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatCategory)
3509#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:598
3510#, kde-format
3511msgid "VAT category"
3512msgstr "Categorie TVA"
3513
3514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3515#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:626
3516#, kde-format
3517msgid "VAT percentage"
3518msgstr "Procent TVA"
3519
3520#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatAssignment)
3521#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:703
3522#, kde-format
3523msgid "Enable auto VAT assignment"
3524msgstr "Activează asignarea TVA automată"
3525
3526#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_amountGroupBox)
3527#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:729
3528#, kde-format
3529msgid "Amount entered"
3530msgstr "Suma introdusă"
3531
3532#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_grossAmount)
3533#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:744
3534#, kde-format
3535msgid "Gross amount"
3536msgstr "Suma brută"
3537
3538#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_netAmount)
3539#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:757
3540#, fuzzy, kde-format
3541#| msgid "Net amount"
3542msgid "Net a&mount"
3543msgstr "Suma netă"
3544
3545#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxTax)
3546#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:797
3547#, kde-format
3548msgid "Include on Tax Reports"
3549msgstr "Include în raporturile de impozite"
3550
3551#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142
3552#, kde-format
3553msgid "The institution name field is empty.  Please enter the name."
3554msgstr "Numele instituției nu a fost dat. Vă rog să dați numele instituției."
3555
3556#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142
3557#, kde-format
3558msgid "Adding New Institution"
3559msgstr "Se adaugă instituția nouă"
3560
3561#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:190
3562#, kde-format
3563msgctxt "@info:usagetip"
3564msgid ""
3565"The protocol part has been removed by KMyMoney because it is fixed to https "
3566"for security reasons."
3567msgstr ""
3568
3569#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBankDlg)
3570#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:14
3571#, kde-format
3572msgid "New Institution Dialog"
3573msgstr "Instituție nouă"
3574
3575#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
3576#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:26
3577#, kde-format
3578msgid "Institution Details"
3579msgstr "Detalii ale instituției"
3580
3581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3582#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:32
3583#, kde-format
3584msgid "https://"
3585msgstr ""
3586
3587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
3588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
3589#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:45 kmymoney/views/kpayeesview.ui:270
3590#, kde-format
3591msgid "Telephone/Fax:"
3592msgstr "Telefon/Fax:"
3593
3594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3595#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:124
3596#, kde-format
3597msgid "Website"
3598msgstr ""
3599
3600#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3601#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:134
3602#, kde-format
3603msgctxt "institution name column"
3604msgid "Name:"
3605msgstr "Denumire:"
3606
3607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
3608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_1)
3609#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:153 kmymoney/views/kpayeesview.ui:204
3610#, kde-format
3611msgid "City:"
3612msgstr "Oraș:"
3613
3614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
3615#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:169
3616#, kde-format
3617msgid "Routing Number:"
3618msgstr "Cod de identificare bancă:"
3619
3620#. i18n: ectx: label, entry, group (Forecast Options)
3621#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choosePath)
3622#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, iconButton)
3623#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_prevButton)
3624#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_nextButton)
3625#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitEditorButton)
3626#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:182
3627#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:593
3628#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:457
3629#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:156
3630#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:82
3631#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:131
3632#, kde-format
3633msgid "..."
3634msgstr "..."
3635
3636#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewEquityEntryDlg)
3637#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:14
3638#, kde-format
3639msgid "New Equity"
3640msgstr "Capital nou"
3641
3642#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol)
3643#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol)
3644#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:45
3645#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:48
3646#, kde-format
3647msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required."
3648msgstr "Simbolul acțiunii sau a fondului mutual, nu este obligatoriu"
3649
3650#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtEquityName)
3651#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtEquityName)
3652#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:120
3653#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:123
3654#, kde-format
3655msgid "Name of the company, or mutual fund."
3656msgstr "Numele companiei sau a fondului mutual"
3657
3658#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:45
3659#, kde-format
3660msgid ""
3661"To be able to merge previous selected payees, please select a payee from the "
3662"list below or create a new one."
3663msgstr ""
3664"Pentru a putea fuziona beneficiarii/plătitorii aleși anterior alegeți un "
3665"beneficiar/plătitor din lista de mai jos sau creați unul nou."
3666
3667#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:46
3668#, kde-format
3669msgid ""
3670"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
3671"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
3672"select a payee from the list below."
3673msgstr ""
3674"Tranzacțiile asociate cu plătitorii/beneficiarii selectați trebuie să fie "
3675"reasociate la alt plătitor/beneficiar înainte ca plătitorii/beneficiarii "
3676"selectați să poată fi șterși. Vă rog alegeți un plătitor/beneficiar din "
3677"lista de mai jos."
3678
3679#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122
3680#, kde-format
3681msgid ""
3682"This dialog does not allow new payees to be created. Please pick a payee "
3683"from the list."
3684msgstr ""
3685"Acest dialog nu permite crearea unui plătitor/beneficiar nou. Alegeți un "
3686"beneficiar/plătitor din listă."
3687
3688#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122
3689#, kde-format
3690msgid "Payee creation"
3691msgstr "Creare beneficiar"
3692
3693#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KPayeeReassignDlg)
3694#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:14
3695#, kde-format
3696msgid "Reassign payees"
3697msgstr "Reasignează plătitorul/beneficiarul"
3698
3699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3700#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:58
3701#, kde-format
3702msgid "Available payees:"
3703msgstr "Beneficiari/plătitori disponibili:"
3704
3705#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyToMatchList)
3706#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:87
3707#, kde-format
3708msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
3709msgstr ""
3710"Asignează numele șterse listei de asociere a plătitorului/beneficiarului "
3711"ales mai sus"
3712
3713#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:40
3714#, kde-format
3715msgid "XML"
3716msgstr ""
3717
3718#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:43
3719#, kde-format
3720msgid "SQL"
3721msgstr ""
3722
3723#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSaveAsQuestion)
3724#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:14
3725#, fuzzy, kde-format
3726#| msgid "Save as..."
3727msgid "Save storage as..."
3728msgstr "Salvează ca..."
3729
3730#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDialog, KSaveAsQuestion)
3731#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:17
3732#, kde-format
3733msgid "Choose XML if unsure."
3734msgstr ""
3735
3736#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textBrowser)
3737#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:34
3738#, kde-format
3739msgid ""
3740"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3741"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3742"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3743"\">\n"
3744"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3745"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-"
3746"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3747"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3748"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KMyMoney "
3749"supports multiple storage types. The availability of storage types depends "
3750"on the presence of plugins and their activation in the application settings."
3751"</p>\n"
3752"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3753"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />If "
3754"you are uncertain what to choose here, then <span style=\" font-weight:600;"
3755"\">XML</span> is probably your best choice.</p></body></html>"
3756msgstr ""
3757
3758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3759#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:50
3760#, kde-format
3761msgid "Storage type to use for your data"
3762msgstr ""
3763
3764#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:58
3765#, kde-format
3766msgid "Select Transaction"
3767msgstr "Alege o tranzacție"
3768
3769#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:59
3770#, kde-format
3771msgid ""
3772"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
3773msgstr ""
3774"Alegeți o tranzacție și apăsați butonul OK sau folosiți butonul Renunță "
3775"pentru a nu alege nicio tranzacție."
3776
3777#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSortOptionDlg)
3778#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_availableList)
3779#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:14
3780#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:23
3781#, kde-format
3782msgid "Sort options"
3783msgstr "Opțiuni de sortare"
3784
3785#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useDefault)
3786#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:23
3787#, kde-format
3788msgid "Use default"
3789msgstr "Folosește valoare implicită"
3790
3791#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitCorrectionDlg)
3792#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:17
3793#, kde-format
3794msgid "Correct splits"
3795msgstr "Corectează părți de tranzacție"
3796
3797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, question)
3798#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:36
3799#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:36
3800#, kde-format
3801msgid "How do you want to proceed?"
3802msgstr "În ce mod doriți să continuați?"
3803
3804#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continueBtn)
3805#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:55
3806#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:58
3807#, kde-format
3808msgid "Continue to edit splits"
3809msgstr "Continuă să modifici părțile de tranzacție"
3810
3811#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, changeBtn)
3812#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:68
3813#, fuzzy, no-c-format, kde-format
3814#| msgid "Change total amount of transaction to %1."
3815msgid "Chan&ge total amount of transaction to %1."
3816msgstr "Schimbă suma totală a tranzacției în %1."
3817
3818#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, distributeBtn)
3819#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:81
3820#, fuzzy, no-c-format, kde-format
3821#| msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
3822msgid "Distrib&ute difference of %1 among all splits."
3823msgstr "Distribuie diferența de %1 între celelalte părți de tranzacție."
3824
3825#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leaveBtn)
3826#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:91
3827#, no-c-format, kde-format
3828msgid "Leave %1 unassigned."
3829msgstr "Păstrează suma %1 neasignată."
3830
3831#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:113
3832#, kde-format
3833msgid "Clear &All"
3834msgstr "Șterge &tot"
3835
3836#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAllButton)
3837#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:114
3838#: kmymoney/views/splitdialog.ui:644
3839#, kde-format
3840msgid "Clear all splits"
3841msgstr "Șterge toate părțile"
3842
3843#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:115
3844#, kde-format
3845msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
3846msgstr "Folosește aceasta pentru a șterge toate părțile acestei tranzacții"
3847
3848#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:119
3849#, kde-format
3850msgid "Clear &Zero"
3851msgstr "Curăță valorile nule"
3852
3853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteZeroButton)
3854#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:120
3855#: kmymoney/views/splitdialog.ui:627
3856#, kde-format
3857msgid "Removes all splits that have a value of zero"
3858msgstr "Șterge toate părțile de tranzacție care au valoarea zero"
3859
3860#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mergeButton)
3861#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:124
3862#: kmymoney/views/splitdialog.ui:620
3863#, kde-format
3864msgid "&Merge"
3865msgstr "&Combină"
3866
3867#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mergeButton)
3868#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:125
3869#: kmymoney/views/splitdialog.ui:614
3870#, kde-format
3871msgid "Merges splits with the same category to one split"
3872msgstr ""
3873"Combină părțile de tranzacție din aceeași categorie într-o singură parte de "
3874"tranzacție"
3875
3876#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:126
3877#, fuzzy, kde-format
3878#| msgid ""
3879#| "In case you have multiple split entries to the same category and you like "
3880#| "to keep them as a single split, press this button. The amount for "
3881#| "identical categories will be added and stored in a single split for that "
3882#| "category."
3883msgid ""
3884"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
3885"keep them as a single split"
3886msgstr ""
3887"În cazul în care aveți mai multe părți de tranzacție din aceeași categorie "
3888"și ați dori să le păstrați ca o singură parte, folosiți acest buton. Sumele "
3889"pentru categoriile identice vor fi însumate și stocate într-o singură parte "
3890"de tranzacție pentru acea categorie."
3891
3892#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:312
3893#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:65
3894#, kde-format
3895msgid ""
3896"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is "
3897"%2. The remaining %3 are unassigned."
3898msgstr ""
3899"Suma totală a acestei tranzacții este %1 iar suma părților de tranzacție "
3900"este %2. Suma %3 a rămas neasignată."
3901
3902#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:317
3903#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:70
3904#, kde-format
3905msgid "Change &total amount of transaction to %1."
3906msgstr "Schimbă suma &totală a tranzacției în %1."
3907
3908#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:320
3909#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:73
3910#, kde-format
3911msgid "&Distribute difference of %1 among all splits."
3912msgstr "&Distribuie diferența de %1 între celelalte părți de tranzacție."
3913
3914#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:329
3915#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:81
3916#, kde-format
3917msgid "&Leave total amount of transaction at %1."
3918msgstr "&Păstrează suma totală a tranzacției la valoare %1."
3919
3920#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:331
3921#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:83
3922#, kde-format
3923msgid "&Leave %1 unassigned."
3924msgstr "&Păstrează suma %1 neasignată."
3925
3926#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:401
3927#, kde-format
3928msgid ""
3929"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want "
3930"to continue?"
3931msgstr ""
3932"Sînteți pe cale de a șterge toate părțile acestei tranzacții. Doriți într-"
3933"adevăr să continuați?"
3934
3935#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitTransactionDlg)
3936#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:14
3937#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:78
3938#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:155
3939#, kde-format
3940msgid "Split transaction"
3941msgstr "Împarte tranzacția"
3942
3943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitUnassigned)
3944#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:139
3945#, kde-format
3946msgid "<b>11,00<b>"
3947msgstr "<b>11,00<b>"
3948
3949#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transactionAmount)
3950#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:164
3951#, kde-format
3952msgid "<b>111,00<b>"
3953msgstr "<b>111,00<b>"
3954
3955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
3956#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:183
3957#, kde-format
3958msgid "Unassigned"
3959msgstr "Neasignat"
3960
3961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3962#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView)
3963#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:202
3964#: kmymoney/views/splitdialog.ui:517
3965#, kde-format
3966msgid "Sum of splits"
3967msgstr "Suma părților de tranzacție"
3968
3969#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitSum)
3970#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:227
3971#, kde-format
3972msgid "100,00"
3973msgstr "100,00"
3974
3975#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76
3976#, kde-format
3977msgid ""
3978"This dialog does not allow new tags to be created. Please pick a tag from "
3979"the list."
3980msgstr ""
3981"Acest dialog nu permite crearea unui marcaj nou. Alegeți un marcaj din listă."
3982
3983#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76
3984#, kde-format
3985msgid "Tag creation"
3986msgstr "Creare marcaj"
3987
3988#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTagReassignDlg)
3989#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:14
3990#, kde-format
3991msgid "Reassign tags"
3992msgstr "Reatribuie marcaje"
3993
3994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3995#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:32
3996#, kde-format
3997msgid ""
3998"The transactions associated with the selected tags need to be re-assigned to "
3999"a different tag before the selected tags can be deleted. Please select a tag "
4000"from the list below."
4001msgstr ""
4002"Tranzacțiile asociate cu marcajele selectate trebuie să fie reasociate la "
4003"alt marcaj înainte ca marcajele selectate să poată fi șterșe. Vă rog alegeți "
4004"un marcaj din lista de mai jos."
4005
4006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4007#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:61
4008#, kde-format
4009msgid "Available tags:"
4010msgstr "Marcaje disponibile:"
4011
4012#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTemplateExportDlg)
4013#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:14
4014#, fuzzy, kde-format
4015#| msgid "Template Error"
4016msgid "Template Export Attributes"
4017msgstr "Eroare de șablon"
4018
4019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4020#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:26
4021#, fuzzy, kde-format
4022#| msgid "Some description"
4023msgid "Short description"
4024msgstr "Descriere"
4025
4026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4027#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:33
4028#, fuzzy, kde-format
4029#| msgid "Description"
4030msgid "Long Description"
4031msgstr "Descriere"
4032
4033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4034#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:43
4035#, fuzzy, kde-format
4036#| msgid "Untitled"
4037msgid "Title"
4038msgstr "Fără titlu"
4039
4040#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KUpdateStockPriceDlg)
4041#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:14
4042#, kde-format
4043msgid "New price entry"
4044msgstr "Înregistrare de preț nouă"
4045
4046#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsColors)
4047#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:14
4048#, kde-format
4049msgid "Color settings"
4050msgstr "Configurări de culoare"
4051
4052#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_useCustomColors)
4053#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:20
4054#, fuzzy, kde-format
4055#| msgid "List color"
4056msgid "Custo&m colors"
4057msgstr "Culoarea listei"
4058
4059#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
4060#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:32
4061#, kde-format
4062msgid "Ledger group separator"
4063msgstr "Separator pentru grupul de registre"
4064
4065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4066#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:56
4067#, kde-format
4068msgid "Required field"
4069msgstr "Cîmp cerut"
4070
4071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
4072#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:86
4073#, kde-format
4074msgid "Imported transaction"
4075msgstr "Tranzacție importată"
4076
4077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
4078#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:110
4079#, kde-format
4080msgid "Matched transaction"
4081msgstr "Tranzacție asociată"
4082
4083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4084#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:145
4085#, kde-format
4086msgid "Erroneous transaction"
4087msgstr "Tranzacție eronată"
4088
4089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4090#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:166
4091#, fuzzy, kde-format
4092#| msgid "Value with missing conversion rate"
4093msgid "Missing conversion rate"
4094msgstr "Valoare cu rata de conversie lipsă"
4095
4096#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsFonts)
4097#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsIcons)
4098#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:17
4099#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:14
4100#, kde-format
4101msgid "Font settings"
4102msgstr "Configurări pentru font"
4103
4104#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSystemFont)
4105#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:23
4106#, kde-format
4107msgid "Use system fonts"
4108msgstr "Folosește fonturile sistemului"
4109
4110#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualFontsFrame)
4111#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:30
4112#, kde-format
4113msgid "Individual font settings"
4114msgstr "Configurări individuale pentru font"
4115
4116#. i18n: ectx: label, entry (listCellFont), group (List Options)
4117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4118#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:74
4119#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:305
4120#, kde-format
4121msgid "Cell font"
4122msgstr "Fontul celulei"
4123
4124#. i18n: ectx: label, entry (listHeaderFont), group (List Options)
4125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4126#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:84
4127#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:308
4128#, kde-format
4129msgid "Header font"
4130msgstr "Fontul antetului"
4131
4132#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.cpp:90
4133#, fuzzy, kde-format
4134#| msgid "Choose Style"
4135msgid "Choose file path"
4136msgstr "Alege stil"
4137
4138#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsGeneral)
4139#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:14
4140#, kde-format
4141msgid "General Settings"
4142msgstr "Configurări generale"
4143
4144#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4145#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:24
4146#, kde-format
4147msgctxt "@title global settings"
4148msgid "Global"
4149msgstr "Global"
4150
4151#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4152#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
4153#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:30
4154#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:23
4155#, kde-format
4156msgid "Startup options"
4157msgstr "Opțiuni de pornire"
4158
4159#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplash)
4160#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:36
4161#, fuzzy, kde-format
4162#| msgid "Icons & splash screen"
4163msgid "Show splash screen"
4164msgstr "Iconițe & ecran de pornire"
4165
4166#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4167#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:46
4168#, kde-format
4169msgid "Autosave options"
4170msgstr "Opțiuni pentru salvarea automată"
4171
4172#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveFile)
4173#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:54
4174#, kde-format
4175msgid "Autosave periodically"
4176msgstr "Salvare automată periodică"
4177
4178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4179#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:74
4180#, kde-format
4181msgid "minutes"
4182msgstr "minute"
4183
4184#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveOnClose)
4185#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:105
4186#, kde-format
4187msgid "Autosave when file is modified upon close"
4188msgstr "Salvează fișierul automat la închiderea aplicației."
4189
4190#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies)
4191#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:114
4192#, kde-format
4193msgid "Setup number of backups to keep (local file only)"
4194msgstr ""
4195"Setați numărul de copii de siguranță care se vor păstra (doar pentru fișiere "
4196"locale)"
4197
4198#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies)
4199#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:119
4200#, kde-format
4201msgid ""
4202"Whenever the current data is saved into a local file, KMyMoney keeps the "
4203"selected number of previous states of the file.\n"
4204"\n"
4205"Set it to 0 to turn the feature off."
4206msgstr ""
4207"De fiecare dată cînd datele curente sunt salvate într-un fișier local, "
4208"KMyMoney va păstra numărul ales de stări anterioare ale fișierului.\n"
4209"\n"
4210"Alegeți 0 pentru a dezactiva această funcționalitate."
4211
4212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4213#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:138
4214#, kde-format
4215msgid "Number of backups to keep (0=off)"
4216msgstr "Numărul de copii de siguranță de păstrat (0 pentru a dezactiva)"
4217
4218#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4219#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:163
4220#, kde-format
4221msgid "Fiscal Year"
4222msgstr "An fiscal"
4223
4224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
4225#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:169
4226#, kde-format
4227msgid "Your fiscal year starts on"
4228msgstr "Anul dumneavoastră fiscal începe în"
4229
4230#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4231#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:187
4232#, kde-format
4233msgid "January"
4234msgstr "ianuarie"
4235
4236#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4237#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:192
4238#, kde-format
4239msgid "February"
4240msgstr "februarie"
4241
4242#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4243#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:197
4244#, kde-format
4245msgid "March"
4246msgstr "martie"
4247
4248#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4249#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:202
4250#, kde-format
4251msgid "April"
4252msgstr "aprilie"
4253
4254#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4255#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:207
4256#, kde-format
4257msgid "May"
4258msgstr "mai"
4259
4260#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4261#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:212
4262#, kde-format
4263msgid "June"
4264msgstr "iunie"
4265
4266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4267#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:217
4268#, kde-format
4269msgid "July"
4270msgstr "iulie"
4271
4272#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4273#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:222
4274#, kde-format
4275msgctxt "@item the month August"
4276msgid "August"
4277msgstr "august"
4278
4279#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4280#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:227
4281#, kde-format
4282msgid "September"
4283msgstr "septembrie"
4284
4285#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4286#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:232
4287#, kde-format
4288msgid "October"
4289msgstr "octombrie"
4290
4291#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4292#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:237
4293#, kde-format
4294msgid "November"
4295msgstr "noiembrie"
4296
4297#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4298#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:242
4299#, kde-format
4300msgid "December"
4301msgstr "decembrie"
4302
4303#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
4304#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:269
4305#, kde-format
4306msgid "External programs"
4307msgstr "Programe externe"
4308
4309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4310#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:275
4311#, kde-format
4312msgid "Calculator"
4313msgstr "Calculator"
4314
4315#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
4316#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:305
4317#, kde-format
4318msgid "Views"
4319msgstr "Vizualizări"
4320
4321#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_StartLastViewSelected)
4322#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:311
4323#, kde-format
4324msgid "Startup page options"
4325msgstr "Opțiuni pentru pagina de pornire"
4326
4327#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
4328#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:317
4329#, fuzzy, kde-format
4330#| msgid "Start with homepage"
4331msgid "Start with ho&mepage"
4332msgstr "Pornește cu prima pagină"
4333
4334#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
4335#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:327
4336#, kde-format
4337msgid "Start with last selected view"
4338msgstr "Pornește cu ultima vizualizare selectată"
4339
4340#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_viewType)
4341#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:337
4342#, kde-format
4343msgid "Type of the KMyMoney view"
4344msgstr "Tipul vizualizării paginilor KMyMoney"
4345
4346#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3)
4347#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:343
4348#, kde-format
4349msgid "List"
4350msgstr "Listă"
4351
4352#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4)
4353#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:353
4354#, kde-format
4355msgid "Tree"
4356msgstr "Arbore"
4357
4358#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5)
4359#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:360
4360#, kde-format
4361msgid "Tabbed"
4362msgstr "Paginat"
4363
4364#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTitleBar)
4365#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:370
4366#, kde-format
4367msgid "Show title bar on each page"
4368msgstr "Arată bara de titlu în fiecare ecran"
4369
4370#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncLedgerInvestment)
4371#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:377
4372#, kde-format
4373msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view"
4374msgstr ""
4375"Sincronizează selecția de cont a registrului cu vizualizarea investiției"
4376
4377#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
4378#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFilter)
4379#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:401
4380#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:182
4381#, kde-format
4382msgid "Filter"
4383msgstr "Filtru"
4384
4385#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
4386#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:407
4387#, kde-format
4388msgid "Accounts / Categories"
4389msgstr "Conturi / Categorii"
4390
4391#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory)
4392#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:413
4393#, kde-format
4394msgid ""
4395"This option hides all categories in the categories view that are not used in "
4396"at least a single transaction. They are still shown in the category "
4397"selection lists."
4398msgstr ""
4399"Această opțiune ascunde toate categoriile, în modul de vizualizare a "
4400"categoriilor, care nu sînt folosite măcar într-o tranzacție. Aceste "
4401"categorii vor apărea totuși în listele de alegere a categoriilor."
4402
4403#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory)
4404#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:416
4405#, kde-format
4406msgid "Do not show unused categories"
4407msgstr "Nu afișa categoriile nefolosite"
4408
4409#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts)
4410#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:425
4411#, kde-format
4412msgid ""
4413"This option hides all accounts that have been closed by the user in views "
4414"and selection lists.\n"
4415"\n"
4416"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden "
4417"accounts in the views."
4418msgstr ""
4419"Această opțiune ascunde toate conturile care au fost închise de către "
4420"utilizator din toate modurile de vizualizare și din toate listele de "
4421"selecție\n"
4422"\n"
4423"Puteți folosi <b>Vizualizează/Afișează toate conturile</b> pentru a afișa "
4424"temporar conturile ascunse în toate modurile de vizualizare."
4425
4426#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts)
4427#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:428
4428#, kde-format
4429msgid "Do not show closed accounts"
4430msgstr "Ascunde conturile închise"
4431
4432#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
4433#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:435
4434#, kde-format
4435msgid "Show equity accounts"
4436msgstr "Afișează conturi de capital"
4437
4438#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView)
4439#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:442
4440#, kde-format
4441msgid "This option will display the categories in the accounts view also."
4442msgstr "Această opțiune va afișa categoriile în ecranul conturilor."
4443
4444#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView)
4445#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:445
4446#, kde-format
4447msgid "Show categories in the accounts list view"
4448msgstr "Afișează categoriile în lista de conturi"
4449
4450#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceEquities)
4451#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:452
4452#, fuzzy, kde-format
4453#| msgid "Do not show closed accounts"
4454msgid "Do not show zero balance equities"
4455msgstr "Ascunde conturile închise"
4456
4457#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules)
4458#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:468
4459#, kde-format
4460msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view."
4461msgstr ""
4462"Această opțiune ascunde toate plățile programate încheiate din modul de "
4463"vizualizare a programelor."
4464
4465#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules)
4466#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:471
4467#, kde-format
4468msgid "Do not show finished schedules"
4469msgstr "Nu afișa programările terminate"
4470
4471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4472#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:489
4473#, kde-format
4474msgid "Do not show transactions prior to"
4475msgstr "Ascunde tranzacții înainte de"
4476
4477#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions)
4478#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:523
4479#, kde-format
4480msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view."
4481msgstr ""
4482"Această opțiune ascunde toate tranzacțiile reconciliate în modul de "
4483"vizualizare registru."
4484
4485#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions)
4486#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:526
4487#, kde-format
4488msgid "Do not show reconciled transactions"
4489msgstr "Ascunde tranzacțiile reconciliate"
4490
4491#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4492#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:553
4493#, fuzzy, kde-format
4494#| msgid "Report"
4495msgid "Support"
4496msgstr "Raport"
4497
4498#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
4499#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:559
4500#, kde-format
4501msgid "Logging"
4502msgstr ""
4503
4504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4505#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:567
4506#, kde-format
4507msgid "Log path"
4508msgstr ""
4509
4510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4511#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:615
4512#, kde-format
4513msgid ""
4514"On choosing a log file path please keep in mind that log files may contain "
4515"sensitive data (e.g. passwords in clear-text etc)."
4516msgstr ""
4517
4518#. i18n: ectx: label, entry (logImportedStatements), group (List Options)
4519#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logImportedStatements)
4520#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:625
4521#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:295
4522#, fuzzy, kde-format
4523#| msgid "Failed to import all statements."
4524msgid "Log imported statements"
4525msgstr "Nu au putut fi importate toate extrasele de cont."
4526
4527#. i18n: ectx: label, entry (logOfxTransactions), group (List Options)
4528#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logOfxTransactions)
4529#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:632
4530#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:298
4531#, fuzzy, kde-format
4532#| msgid "Fix transactions"
4533msgid "Log OFX transactions"
4534msgstr "Repară tranzacțiile"
4535
4536#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsHome)
4537#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:14
4538#, kde-format
4539msgid "Homepage Settings"
4540msgstr "Configurări prima pagină"
4541
4542#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_upButton)
4543#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:40
4544#, kde-format
4545msgid "Move selected item up"
4546msgstr "Mută obiectul selectat în sus"
4547
4548#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_upButton)
4549#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:43
4550#, kde-format
4551msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list."
4552msgstr ""
4553"Folosește acest buton pentru a muta obiectul selectat în sus cu o poziție în "
4554"listă"
4555
4556#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton)
4557#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:46
4558#, kde-format
4559msgctxt "@action move item up"
4560msgid "Up"
4561msgstr "Sus"
4562
4563#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_downButton)
4564#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:53
4565#, kde-format
4566msgid "Move selected item down"
4567msgstr "Mută obiectul selectat în jos"
4568
4569#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_downButton)
4570#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:56
4571#, kde-format
4572msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list."
4573msgstr ""
4574"Folosește acest buton pentru a muta obiectul selectat în jos cu o poziție în "
4575"listă"
4576
4577#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton)
4578#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:59
4579#, kde-format
4580msgctxt "@action move item down"
4581msgid "Down"
4582msgstr "Jos"
4583
4584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4585#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:107
4586#, kde-format
4587msgid ""
4588"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n"
4589"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page."
4590msgstr ""
4591"Alegeți intrările care sînt afișate în pagina de start a aplicației.<p>\n"
4592"Folosiți acest buton și căsuțele de bifat pentru a personaliza modul de "
4593"așezare a paginii de start a dumneavoastră."
4594
4595#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox)
4596#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:132
4597#, fuzzy, kde-format
4598#| msgid "Homepage/Summary page font scaling"
4599msgid "Homepage/Summary page scaling"
4600msgstr "Scalarea fonturilor de pe pagina de start."
4601
4602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, percentageLabel)
4603#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:138
4604#, kde-format
4605msgid "Zoom factor:"
4606msgstr ""
4607
4608#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberZoomFactor)
4609#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:148
4610#, fuzzy, kde-format
4611#| msgid ""
4612#| "Remember font size when leaving the program if manually changed with "
4613#| "mouse-wheel"
4614msgid ""
4615"Remember zoom factor when leaving the program if manually changed with mouse-"
4616"wheel"
4617msgstr ""
4618"Reține-mi mărime fontului la închiderea programului dacă aceasta a fost "
4619"modificată manual cu ajutorul rotiței de la mouse"
4620
4621#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox2)
4622#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:190
4623#, kde-format
4624msgid "Account information display"
4625msgstr "Afișare informații despre cont"
4626
4627#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLimitInfo)
4628#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:196
4629#, kde-format
4630msgid "Show Account Limit Information"
4631msgstr "Afișează informații despre limitele conturilor"
4632
4633#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts)
4634#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:203
4635#, kde-format
4636msgid "Show balance-status of mapped online accounts"
4637msgstr "Afișează starea soldului conturilor asociate cu un cont online"
4638
4639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfUnmarkedTransactions)
4640#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:210
4641#, kde-format
4642msgid "Show number of not marked transactions per account [!M]"
4643msgstr "Afișează numărul tranzacțiilor care nu au fost marcate pe cont [!M]"
4644
4645#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfClearedTransactions)
4646#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:217
4647#, kde-format
4648msgid "Show number of cleared transactions per account [C]"
4649msgstr "Afișează numărul tranzacțiilor verificate pe cont [V]"
4650
4651#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfNotReconciledTransactions)
4652#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:224
4653#, kde-format
4654msgid ""
4655"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per "
4656"account [!R]"
4657msgstr ""
4658"Afișează numărul tranzacțiilor ne-reconciliate (ne-marcate + verificate) pe "
4659"cont [!R]"
4660
4661#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDateOfLastReconciliation)
4662#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:231
4663#, fuzzy, kde-format
4664#| msgid "Last reconciliation"
4665msgid "Show date of last reconciliation"
4666msgstr "Ultima reconciliere"
4667
4668#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceLiabilities)
4669#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:238
4670#, kde-format
4671msgid "Hide liability accounts with zero balance"
4672msgstr ""
4673
4674#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualIconsFrame)
4675#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:20
4676#, fuzzy, kde-format
4677#| msgid "Individual font settings"
4678msgid "Individual icon settings"
4679msgstr "Configurări individuale pentru font"
4680
4681#. i18n: ectx: label, entry (IconsTheme), group (List Options)
4682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4683#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:52
4684#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:311
4685#, kde-format
4686msgid "Icon theme"
4687msgstr ""
4688
4689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTip)
4690#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:72
4691#, fuzzy, kde-format
4692#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
4693msgid ""
4694"<html><head/><body><p align=\"center\">Tip: Install Oxygen, Tango or Breeze "
4695"icon theme to get wider selection.</p></body></html>"
4696msgstr "Folosește aceasta pentru a șterge toate părțile acestei tranzacții"
4697
4698#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:53
4699#, kde-format
4700msgctxt "General settings"
4701msgid "General"
4702msgstr "General"
4703
4704#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:54
4705#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:150
4706#, kde-format
4707msgid "Home"
4708msgstr "Prima pagină"
4709
4710#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:55
4711#, kde-format
4712msgctxt "Ledger view settings"
4713msgid "Ledger"
4714msgstr "Registru"
4715
4716#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:56
4717#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:153
4718#, kde-format
4719msgid ""
4720"Scheduled\n"
4721"transactions"
4722msgstr ""
4723"Tranzacții\n"
4724" programate"
4725
4726#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:58
4727#, kde-format
4728msgid "Colors"
4729msgstr "Culori"
4730
4731#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:59
4732#, kde-format
4733msgid "Fonts"
4734msgstr "Fonturi"
4735
4736#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:60
4737#, kde-format
4738msgid "Icons"
4739msgstr "Pictograme"
4740
4741#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:61
4742#, kde-format
4743msgid "Plugins"
4744msgstr "Extensii"
4745
4746#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:84
4747#, fuzzy, kde-format
4748#| msgid "Symbol"
4749msgctxt "@item:inlistbox Stock"
4750msgid "Symbol"
4751msgstr "Simbol"
4752
4753#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:85
4754#, fuzzy, kde-format
4755#| msgid "Identification"
4756msgctxt "@item:inlistbox Stock"
4757msgid "Identification number"
4758msgstr "Identificare"
4759
4760#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:86
4761#, fuzzy, kde-format
4762#| msgctxt "@title header of the currency name column"
4763#| msgid "Name"
4764msgctxt "@item:inlistbox Stock"
4765msgid "Name"
4766msgstr "Nume"
4767
4768#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:139
4769#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:298
4770#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:301
4771#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:376
4772#, kde-format
4773msgid "New Quote Source"
4774msgstr "Sursă de cotații nouă"
4775
4776#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:264
4777#, fuzzy, kde-format
4778#| msgid ""
4779#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
4780msgid "CSV profile <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?"
4781msgstr "Fișierul <b>%1</b> deja există. Doriți într-adevăr să-l suprascrieți?"
4782
4783#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:267
4784#, fuzzy, kde-format
4785#| msgid "File already exists"
4786msgid "CSV Profile Already Exists"
4787msgstr "Fișierul deja există"
4788
4789#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:316
4790#, fuzzy, kde-format
4791#| msgid ""
4792#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
4793msgid ""
4794"Security <b>%1</b> uses this quote source.<br>Do you really want to remove "
4795"it?"
4796msgstr "Fișierul <b>%1</b> deja există. Doriți într-adevăr să-l suprascrieți?"
4797
4798#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:318
4799#, fuzzy, kde-format
4800#| msgid "New Quote Source"
4801msgid "Delete quote source"
4802msgstr "Sursă de cotații nouă"
4803
4804#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupParsing)
4805#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:36
4806#, fuzzy, kde-format
4807#| msgid ""
4808#| "<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned "
4809#| "from the URL entered above.  The symbol, price, and date must be found in "
4810#| "the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's "
4811#| "mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net"
4812#| "\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work "
4813#| "for other users in your country.</i>"
4814msgid ""
4815"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned "
4816"from the URL entered above.  The symbol, price, and date must be found in "
4817"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's "
4818"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney@kde.org\">kmymoney@kde.org</a> to "
4819"find what settings work for other users in your country.</i>"
4820msgstr ""
4821"<i>Introduceți expresii regulate care port fi folosite pentru a prelucra "
4822"datele descărcate de la adresa dată mai sus. Simbolul, prețul și data "
4823"trebuie să se regăsească în datele despre cotație ca acestea să poată fi "
4824"utilizabile. Puteți de asemenea încerca să scrieți un mesaj listei de "
4825"utilizatori KMyMoney la <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net"
4826"\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> pentru a afla ce fel de "
4827"configurări funcționează pentru alți utilizatori din țara dumneavoastră.</i>"
4828
4829#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupParsing)
4830#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab)
4831#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4832#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:39
4833#: kmymoney/views/ktagsview.ui:209 kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:177
4834#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:554 kmymoney/widgets/register.cpp:164
4835#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87
4836#, kde-format
4837msgid "Details"
4838msgstr "Detalii"
4839
4840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
4841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
4842#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:45
4843#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:300
4844#, kde-format
4845msgid "Date Format"
4846msgstr "Format dată"
4847
4848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4849#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:55
4850#, fuzzy, kde-format
4851#| msgid "Bank entry:"
4852msgid "Identifier"
4853msgstr "Intrarea băncii:"
4854
4855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editIdentifier)
4856#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:68
4857#, fuzzy, kde-format
4858#| msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
4859msgid "Regular Expression to extract the identifier from the downloaded data"
4860msgstr "Expresia regulată pentru extragerea datei din datele descărcate"
4861
4862#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDate)
4863#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDateFormat)
4864#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:85
4865#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:129
4866#, kde-format
4867msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
4868msgstr "Expresia regulată pentru extragerea datei din datele descărcate"
4869
4870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
4872#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:102
4873#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:126
4874#, kde-format
4875msgid "URL"
4876msgstr "URL"
4877
4878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4879#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:112
4880#, kde-format
4881msgid "CSV URL"
4882msgstr ""
4883
4884#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editURL)
4885#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:119
4886#, kde-format
4887msgid "URL to be used to download the quote"
4888msgstr "Adresa folosită pentru a descărca cotația"
4889
4890#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_editURL)
4891#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:122
4892#, no-c-format, kde-format
4893msgid ""
4894"Enter the URL from which stock quotes will be fetched.  <b>%1</b> will be "
4895"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency "
4896"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and "
4897"<b>%1</b> with the currency the quote is based on."
4898msgstr ""
4899"Introduceți adresa de la care se vor descărca datele cotației online. <b>%1</"
4900"b> va fi înlocuit cu simbolul titlului de valoare a cărui cotație se "
4901"actualizează. Pentru a realiza conversii valutare, <b>%2</b> va fi înlocuit "
4902"cu valuta în care se dorește cotația iar <b>%1</b> cu valuta pe care se "
4903"bazează cotația."
4904
4905#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editPrice)
4906#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:139
4907#, kde-format
4908msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data"
4909msgstr "Expresia regulată pentru extragerea prețului din datele descărcate"
4910
4911#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipStripping)
4912#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:155
4913#, kde-format
4914msgid ""
4915"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney "
4916"usually strips unused parts before it is parsed with the regular "
4917"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this "
4918"option to turn stripping off.</p>\n"
4919"\n"
4920"<p>The following items are usually removed by stripping:\n"
4921"\n"
4922"<ul>\n"
4923"<li>HTML tags such as <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
4924"<li>& encoded characters such as <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
4925"<li>duplicate whitespace</li>\n"
4926"</ul>\n"
4927"</p>"
4928msgstr ""
4929"<p>Pentru o procesare mai ușoară a datelor obținute de la sursa online "
4930"KMyMoney curăță marcajele HTML înainte de a prelucra datele cu o expresie "
4931"regulată. Dacă găsirea câmpurilor cu ajutorul expresiei regulate se bazează "
4932"pe acele marcaje atunci folosiți această opțiune pentru a dezactiva "
4933"curățirea marcajelor HTML</p>\n"
4934"\n"
4935"<p>Următoarele marcaje sunt de obicei șterse:\n"
4936"\n"
4937"<ul>\n"
4938"<li>marcaje HTML ca <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
4939"<li>caractere codate cu & ca <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
4940"<li>spații multiple</li>\n"
4941"</ul>\n"
4942"</p>"
4943
4944#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipStripping)
4945#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:158
4946#, kde-format
4947msgid "Skip HTML stripping"
4948msgstr "Omite curățirea marcajelor HTML"
4949
4950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4951#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:165
4952#, fuzzy, kde-format
4953#| msgid "Identify as"
4954msgid "Identify by"
4955msgstr "Identificat ca"
4956
4957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
4958#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:177
4959#, kde-format
4960msgid "Create a new source entry for online quotes"
4961msgstr "Creează o nouă sursă online de cotații"
4962
4963#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
4964#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:180
4965#, kde-format
4966msgid "Use this to create a new entry for online quotes"
4967msgstr ""
4968"Folosiți această funcție pentru a crea o nouă de sursă de cotații online"
4969
4970#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
4971#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:183
4972#, kde-format
4973msgctxt "@action create new quote source"
4974msgid "New"
4975msgstr "Nouă"
4976
4977#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
4978#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:190
4979#, kde-format
4980msgid "Delete the selected source entry"
4981msgstr "Șterge intrarea de sursă selectată"
4982
4983#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
4984#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:193
4985#, kde-format
4986msgid "Use this to delete the selected online source entry"
4987msgstr "Folosește această funcție pentru a șterge sursa online selectată"
4988
4989#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile)
4990#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:219
4991#, kde-format
4992msgid ""
4993"Dumps CSV profile used for importing downloaded prices, which can be "
4994"customized by user in CSV Importer."
4995msgstr ""
4996
4997#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile)
4998#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:222
4999#, fuzzy, kde-format
5000#| msgid "Import CSV"
5001msgid "Dump CSV"
5002msgstr "Importă CSV"
5003
5004#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton)
5005#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:229
5006#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:702 kmymoney/views/kpayeesview.ui:566
5007#: kmymoney/views/ktagsview.ui:358
5008#, kde-format
5009msgid "Accepts the entered data and stores it"
5010msgstr "Acceptă datele introduse și le salvează"
5011
5012#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton)
5013#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:232
5014#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:569 kmymoney/views/ktagsview.ui:361
5015#, kde-format
5016msgid "Use this to accept the modified data."
5017msgstr "Folosește acesta pentru a accepta datele modificate."
5018
5019#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
5020#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:235
5021#, kde-format
5022msgctxt "@action update quotes from online quote source"
5023msgid "Update"
5024msgstr "Actualizează"
5025
5026#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:123
5027#, fuzzy, kde-format
5028#| msgid "MS-Money Plus"
5029msgid "KMyMoney Plugins"
5030msgstr "MS-Money Plus"
5031
5032#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:127
5033#, fuzzy, kde-format
5034#| msgid "Bank entry:"
5035msgid "Payee Identifier"
5036msgstr "Intrarea băncii:"
5037
5038#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:131
5039#, fuzzy, kde-format
5040#| msgid "Online settings"
5041msgid "Online Banking Operations"
5042msgstr "Setări online"
5043
5044#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsRegister)
5045#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:14
5046#, kde-format
5047msgid "Register settings"
5048msgstr "Opțiuni de registru"
5049
5050#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5051#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:24
5052#, kde-format
5053msgctxt "@title The way in which items will be displayed"
5054msgid "Display"
5055msgstr "Afișează"
5056
5057#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (List Options)
5058#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid)
5059#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:30
5060#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:264
5061#, kde-format
5062msgid "Show a grid in the register"
5063msgstr "Afișează o grilă în registru"
5064
5065#. i18n: ectx: label, entry (ShowRegisterDetailed), group (List Options)
5066#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRegisterDetailed)
5067#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:40
5068#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:256
5069#, kde-format
5070msgid "Show all register entries in full detail"
5071msgstr "Afișează toate intrările în registru cu toate detaliile"
5072
5073#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens)
5074#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:50
5075#, kde-format
5076msgid ""
5077"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus "
5078"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line "
5079"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the "
5080"form."
5081msgstr ""
5082"Folosirea lupei pentru registru va afișa detaliile tranzacției curente din "
5083"registru. De obicei la folosirea formularului de tranzacție doar o linie "
5084"conținînd sumarul tranzacției este afișat pentru tranzacția curentă deoarece "
5085"detaliile tranzacției sînt afișate în formularul tranzacției."
5086
5087#. i18n: ectx: label, entry (LedgerLens), group (General Options)
5088#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens)
5089#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:53
5090#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:84
5091#, kde-format
5092msgid "Use the ledger lens"
5093msgstr "Folosește lupa pentru registru"
5094
5095#. i18n: ectx: label, entry (TransactionForm), group (General Options)
5096#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TransactionForm)
5097#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:63
5098#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:92
5099#, kde-format
5100msgid "Show transaction form"
5101msgstr "Afișează formularul pentru o tranzacție"
5102
5103#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowNrField)
5104#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:70
5105#, kde-format
5106msgid "Always show a No. field"
5107msgstr "Întotdeauna afișează un cîmp pentru nr."
5108
5109#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker)
5110#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:80
5111#, kde-format
5112msgid ""
5113"Draws a larger header above each group of transactions. The grouping depends "
5114"on the current sort order."
5115msgstr ""
5116"Desenează un antet gros de asupra fiecărui grup de tranzacții. Modul de "
5117"grupare depinde de ordinea de sortare curentă."
5118
5119#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker)
5120#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:83
5121#, kde-format
5122msgid "Show group header between transactions"
5123msgstr "Afișează antetul de grup între tranzacții"
5124
5125#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFiscalMarker)
5126#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:93
5127#, kde-format
5128msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
5129msgstr "Afișează antetul pentru anul fiscal curent și anul fiscal precedent."
5130
5131#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates)
5132#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:100
5133#, kde-format
5134msgid ""
5135"If a planned transaction is overdue, today's date is used by default as the "
5136"posting date. With this option, the originally planned date is used instead."
5137msgstr ""
5138
5139#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates)
5140#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:103
5141#, kde-format
5142msgid "Display overdue schedules with planned date"
5143msgstr ""
5144
5145#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sorting)
5146#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:127
5147#, kde-format
5148msgid "Sorting"
5149msgstr "Sortează"
5150
5151#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5152#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:134
5153#, kde-format
5154msgid "Normal view"
5155msgstr "Vizualizare normală"
5156
5157#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5158#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:147
5159#, kde-format
5160msgid "Reconciliation view"
5161msgstr "Vizualizarea reconcilierii"
5162
5163#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
5164#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:160
5165#, kde-format
5166msgid "Search view"
5167msgstr "Vizualizarea căutării"
5168
5169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
5170#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:176
5171#, kde-format
5172msgid ""
5173"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. "
5174"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-"
5175"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and "
5176"<i>descending</i>."
5177msgstr ""
5178"Folosiți butoanele <i>stînga</i> și <i>dreapta</i> pentru a adăuga și a "
5179"retrage opțiuni de sortare. Folosiți butoanele <i>sus</i> și <i>jos</i> "
5180"pentru a modifica ordinea de sortare. Faceți dublu click pe intrarea "
5181"selectată pentru a schimba ordinea de sortare între <i>crescătoare</i> și "
5182"<i>descrescătoare</i>."
5183
5184#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1)
5185#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:187
5186#, kde-format
5187msgid "Data entry"
5188msgstr "Introducere date"
5189
5190#. i18n: ectx: label, entry (AutoIncCheckNumber), group (General Options)
5191#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoIncCheckNumber)
5192#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:193
5193#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:25
5194#, kde-format
5195msgid "Auto increment check number"
5196msgstr "Incrementează automat numărul de cec."
5197
5198#. i18n: ectx: label, entry (FocusChangeIsEnter), group (General Options)
5199#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusChangeIsEnter)
5200#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:203
5201#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:76
5202#, kde-format
5203msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
5204msgstr ""
5205"Păstrează modificările cînd se alege o altă tranzacție sau o parte de "
5206"tranzacție diferită."
5207
5208#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnterMovesBetweenFields)
5209#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:210
5210#, kde-format
5211msgid "Use Enter to move between fields"
5212msgstr "Folosiți Enter pentru a muta între cîmpuri"
5213
5214#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart)
5215#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:220
5216#, kde-format
5217msgid ""
5218"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
5219"start. If unset, any substring is matched."
5220msgstr ""
5221"Folosiți această opțiune dacă doriți ca asocierea numelui de exemplu pentru "
5222"beneficiari/plătitori să se facă de la începutul șirului. Dacă nu este "
5223"aleasă opțiunea orice subșir poate fi asociat."
5224
5225#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart)
5226#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:223
5227#, kde-format
5228msgid "Match names from start"
5229msgstr "Asociază numele de la început"
5230
5231#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation)
5232#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:230
5233#, kde-format
5234msgid ""
5235"After entering the reconciliation data automatically detect the transactions "
5236"that match that data (in some cases it might be not possible to do that)."
5237msgstr ""
5238"După introducerea datelor de reconciliere detectează automat tranzacțiile "
5239"care se potrivesc cu aceste date (în unele cazuri această acțiune nu este "
5240"posibilă)."
5241
5242#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation)
5243#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:233
5244#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:578
5245#, kde-format
5246msgid "Automatic reconciliation"
5247msgstr "Reconciliere automată"
5248
5249#. i18n: ectx: label, entry (initialDateFieldCursorPosition), group (List Options)
5250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_1)
5251#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:245
5252#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:327
5253#, kde-format
5254msgid "Initial cursor position within the date field"
5255msgstr ""
5256
5257#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition)
5258#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:253
5259#, fuzzy, kde-format
5260#| msgctxt "Schedule occurrence period"
5261#| msgid "Day"
5262msgid "Day"
5263msgstr "Zi"
5264
5265#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition)
5266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
5267#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:258
5268#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:637
5269#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:513
5270#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:96
5271#, kde-format
5272msgid "Month"
5273msgstr "Lună"
5274
5275#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition)
5276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5277#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList)
5278#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:263
5279#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:106
5280#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:39
5281#, kde-format
5282msgid "Year"
5283msgstr "An"
5284
5285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5286#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:287
5287#, kde-format
5288msgid "Default reconciliation state"
5289msgstr "Starea implicită a reconcilierii"
5290
5291#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5292#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:297
5293#, kde-format
5294msgid ""
5295"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
5296"of an account"
5297msgstr ""
5298"Starea implicită a reconcilierii pentru tranzacțiile introduse în timpul "
5299"reconcilierii unui cont"
5300
5301#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5302#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:301
5303#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:46
5304#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:91
5305#, kde-format
5306msgid "Not reconciled"
5307msgstr "Nereconciliate"
5308
5309#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5310#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
5311#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:306
5312#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:595
5313#, kde-format
5314msgctxt "@item reconciliation status"
5315msgid "Cleared"
5316msgstr "Verificate"
5317
5318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5319#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReconciled)
5320#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:311
5321#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:641
5322#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:198
5323#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:44
5324#, kde-format
5325msgid "Reconciled"
5326msgstr "Reconciliate"
5327
5328#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoFillTransaction)
5329#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:337
5330#, kde-format
5331msgid "Autofill"
5332msgstr "Introducere automată"
5333
5334#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
5335#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:346
5336#, kde-format
5337msgid "Do not auto-fill transaction data at all."
5338msgstr "Nu umple automat cu datele tranzacției precedente"
5339
5340#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
5341#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:349
5342#, kde-format
5343msgid "No Autofill"
5344msgstr "Introducere automată oprită"
5345
5346#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
5347#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:358
5348#, no-c-format, kde-format
5349msgid ""
5350"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
5351"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
5352"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
5353"user.\n"
5354"\n"
5355"Selecting 0% will list all transactions."
5356msgstr ""
5357"Pentru toate tranzacțiile unui beneficiar/plătitor tratează toate "
5358"tranzacțiile care se referă la aceeași categorie și au suma cu +- X % ca "
5359"identice. Dacă mai mult de o tranzacție este găsită conform acestor criterii "
5360"o listă a acestor tranzacții este prezentată utilizatorului.\n"
5361"\n"
5362"Alegînd 0% se vor afișa toate tranzacțiile."
5363
5364#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
5365#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:361
5366#, fuzzy, kde-format
5367#| msgid ""
5368#| "_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
5369#| "percent."
5370msgid "Same transaction if amount differs less than percentage set below"
5371msgstr "procent."
5372
5373#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton3)
5374#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:374
5375#, kde-format
5376msgid ""
5377"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
5378"for this payee is autofilled into the transaction editor."
5379msgstr ""
5380"Datele ultime tranzacții asignate categoriei folosite cel mai des pentru "
5381"acest beneficiar/plătitor sînt introduse automat în editorul de tranzacții."
5382
5383#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3)
5384#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:377
5385#, kde-format
5386msgid "With previously most often used transaction for the payee"
5387msgstr "Cu tranzacția cea mai des utilizată anterior pentru beneficiar"
5388
5389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5390#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:396
5391#, fuzzy, kde-format
5392#| msgid "Same transaction if amount differs less than"
5393msgid "Same transaction if amount differs less than "
5394msgstr "Consideră tranzacția ca aceeași dacă suma diferă cu mai puțin de"
5395
5396#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference)
5397#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:403
5398#, kde-format
5399msgid ""
5400"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
5401"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
5402"their amount varies by more than the percentage given here."
5403msgstr ""
5404"Două tranzacții sînt de obicei considerate identice la autocompletare dacă "
5405"se referă la aceleași conturi. Ele sînt totuși tratate ca tranzacții "
5406"diferite cînd suma lor diferă cu procentul dat aici."
5407
5408#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference)
5409#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:406
5410#, no-c-format, kde-format
5411msgid "%"
5412msgstr ""
5413
5414#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos)
5415#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:435
5416#, kde-format
5417msgid ""
5418"If this option is checked the memos from the previous transaction will be "
5419"used otherwise the memos will not be considered when the transaction is "
5420"autofilled."
5421msgstr ""
5422"Dacă această opțiune este bifată detaliile de la tranzacția precedentă vor "
5423"fi folosite altfel detaliile nu vor fi luate în considerare la introducerea "
5424"automată a cîmpurilor unei tranzacții."
5425
5426#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos)
5427#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:438
5428#, kde-format
5429msgid "Use memos from previous transaction"
5430msgstr "Utilizează cîmpul detaliu al tranzacției precedente"
5431
5432#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2)
5433#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:465
5434#, kde-format
5435msgid "Import"
5436msgstr "Import"
5437
5438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5439#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:473
5440#, kde-format
5441msgid "Match transactions within days"
5442msgstr "Asociază tranzacții în numărul de zile"
5443
5444#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_matchInterval)
5445#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:483
5446#, kde-format
5447msgid ""
5448"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
5449"imported transaction +/- the number of given days."
5450msgstr ""
5451"Căutați tranzacții potrivite în intervalul de timp al datei publicării "
5452"tranzacției importate dat de +/- numărul de zile date."
5453
5454#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory)
5455#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:520
5456#, kde-format
5457msgid ""
5458"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
5459"be asked to assign a default category for this user when this option is "
5460"selected."
5461msgstr ""
5462"De fiecare dată cînd un beneficiar/plătitor nou va fi găsit în timpul "
5463"operației de import utilizatorul va fi rugat să aleagă o categorie implicită "
5464"pentru acel beneficiar/plătitor dacă această opțiune este activă."
5465
5466#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory)
5467#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:523
5468#, kde-format
5469msgid "Ask for a new payee's default category"
5470msgstr ""
5471"Întreabă care este categoria implicită pentru un beneficiar/plătitor nou."
5472
5473#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.cpp:97
5474#, kde-format
5475msgctxt "Holiday region (region language)"
5476msgid "Holidays for %1 (%2)"
5477msgstr ""
5478
5479#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsSchedules)
5480#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:17
5481#, kde-format
5482msgid "Schedule Settings"
5483msgstr "Opțiuni de plăți programate"
5484
5485#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckSchedule)
5486#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:29
5487#, kde-format
5488msgid "Check schedules on startup"
5489msgstr "Verifică plățile programate la pornire"
5490
5491#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedulePreview), group (General Options)
5492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5493#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:48
5494#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:57
5495#, kde-format
5496msgid "Enter transactions this number of days in advance"
5497msgstr "Tranzacțiile se introduc cu acest număr de zile în avans"
5498
5499#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, processingDaysBox)
5500#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:71
5501#, kde-format
5502msgid "Processing Days"
5503msgstr "Zile lucrătoare"
5504
5505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, calendarLabel)
5506#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:77
5507#, kde-format
5508msgid "Use holiday calendar for region"
5509msgstr "Folosește calendarul de zile lucrătoare pentru regiunea"
5510
5511#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_holidayRegion)
5512#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:91
5513#, kde-format
5514msgctxt "@item no holiday region selected"
5515msgid "(None)"
5516msgstr "(Niciuna)"
5517
5518#. i18n: ectx: label, entry (SchedulePreview), group (General Options)
5519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5520#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:120
5521#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:70
5522#, kde-format
5523msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
5524msgstr "Numărul de zile pentru a previzualiza programările în registru"
5525
5526#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitAdjustDialog)
5527#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitDialog)
5528#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TestDialog)
5529#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:14 kmymoney/views/ledgerview.ui:15
5530#: kmymoney/views/splitdialog.ui:14
5531#, fuzzy, kde-format
5532#| msgid "MyDialog"
5533msgid "Dialog"
5534msgstr "Dialogul meu"
5535
5536#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:128
5537#, kde-format
5538msgid "Payer/Receiver"
5539msgstr "Plătitor/Beneficiar"
5540
5541#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:138
5542#, kde-format
5543msgid "Category/Account"
5544msgstr "Categorie/Cont"
5545
5546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tagsLabel)
5548#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
5549#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:250
5550#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:625
5551#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:501
5552#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:76
5553#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:155 kmymoney/views/newspliteditor.ui:120
5554#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:179
5555#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:96
5556#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:155
5557#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:285
5558#, kde-format
5559msgid "Tags"
5560msgstr "Etichete"
5561
5562#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:436
5563#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:478
5564#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:887
5565#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:913
5566#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:938
5567#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:963
5568#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:968
5569#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1070
5570#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136
5571#, kde-format
5572msgid "Transfer from"
5573msgstr "Transferă din"
5574
5575#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:438
5576#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:480
5577#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:884
5578#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:915
5579#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:965
5580#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:972
5581#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1058
5582#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1068
5583#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136
5584#, kde-format
5585msgid "Transfer to"
5586msgstr "Transferă în"
5587
5588#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:757
5589#, kde-format
5590msgid "Select autofill transaction"
5591msgstr "Selectare tranzacție pentru autocompletare"
5592
5593#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619
5594#, kde-format
5595msgid ""
5596"Do you want to replace memo<p><i>%1</i></p>with memo<p><i>%2</i></p>in the "
5597"other split?"
5598msgstr ""
5599
5600#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619
5601#, fuzzy, kde-format
5602#| msgid "Copy of %1"
5603msgid "Copy memo"
5604msgstr "Copie a %1"
5605
5606#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:454
5607#, kde-format
5608msgid ""
5609"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
5610"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
5611"result in rounding errors. Do you want to continue?"
5612msgstr ""
5613"Această tranzacție are mai mult de două părți și se bazează pe o monedă "
5614"diferită (%1). Folosirea acestui cont pentru modificarea tranzacției poate "
5615"genera o serie de erori. Vreți să continuați?"
5616
5617#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:456
5618#, kde-format
5619msgid ""
5620"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
5621"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
5622"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
5623msgstr ""
5624"Cel puțin una dintre tranzacțiile selectate are mai multe decît două părți "
5625"și se bazează pe o monedă diferită (%1). Folosirea acestui cont pentru "
5626"modificarea tranzacțiilor poate avea ca rezultat diferite erori. Vreți să "
5627"continuați?"
5628
5629#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:508
5630#, fuzzy, kde-format
5631#| msgid "Cancel processing of schedule entry."
5632msgid "<center>Processing schedule for %1.</center>"
5633msgstr "Renunță la procesarea programării."
5634
5635#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:511
5636#, fuzzy, kde-format
5637#| msgid ""
5638#| "The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>."
5639#| "<center>Do you want to replace it with the next available number?</center>"
5640msgid ""
5641"Check number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>.<center>Do "
5642"you want to replace it with the next available number?</center>"
5643msgstr ""
5644"Numărul <b>%1</b> a fost deja folosit în contul <b>%2</b>.<center>Doriți să-"
5645"l înlocuiți cu următorul număr disponibil?</center>"
5646
5647#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:512
5648#, kde-format
5649msgid "Duplicate number"
5650msgstr "Creează un duplicat pentru număr"
5651
5652#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:646
5653#, kde-format
5654msgid "Storing transactions"
5655msgstr "Memorează tranzacții"
5656
5657#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:700
5658#, kde-format
5659msgid "&Enter"
5660msgstr "&Introdu"
5661
5662#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:703
5663#, kde-format
5664msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
5665msgstr "Folosiți aceasta pentru a introduce tranzacția în registru."
5666
5667#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:704
5668#, kde-format
5669msgid "&Schedule"
5670msgstr "&Plată programată"
5671
5672#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:706
5673#, kde-format
5674msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
5675msgstr "Acceptă datele introduse și le memorează ca programare"
5676
5677#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:707
5678#, kde-format
5679msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
5680msgstr ""
5681"Folosiți aceasta pentru a programa tranzacția pentru o înregistrare "
5682"ulterioară în registru."
5683
5684#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709
5685#, kde-format
5686msgid ""
5687"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/"
5688"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
5689msgstr ""
5690"Tranzacția pe care sînteți pe cale să o introduceți are o amînare în viitor."
5691"<br/><br/>Doriți s-o introduceți în registru sau să o adăugați printre "
5692"programări?"
5693
5694#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709
5695#, kde-format
5696msgctxt "Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog"
5697msgid "Enter or schedule?"
5698msgstr "Introduceți sau programați?"
5699
5700#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:793
5701#, kde-format
5702msgid ""
5703"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
5704msgstr "Soldul contului <b>%1</b> a căzut sub soldul de avertisment al %2."
5705
5706#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:799
5707#, kde-format
5708msgid ""
5709"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2."
5710msgstr "Soldul contului <b>%1</b> a căzut sub soldul minim al %2."
5711
5712#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:805
5713#, kde-format
5714msgid ""
5715"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning "
5716"limit of %2."
5717msgstr ""
5718"Soldul contului <b>%1</b> a căzut sub limita de avertisment a creditului "
5719"maxim %2."
5720
5721#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:811
5722#, kde-format
5723msgid ""
5724"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of "
5725"%2."
5726msgstr "Soldul contului <b>%1</b> a căzut sub limita maximă a creditului %2."
5727
5728#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_idGroup)
5729#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:41 kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:32
5730#, kde-format
5731msgid "GPG encryption"
5732msgstr "Criptarea GPG"
5733
5734#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:44
5735#, fuzzy, kde-format
5736#| msgid "Address book import"
5737msgid "Addressbook integration"
5738msgstr "Importă din cartea de adrese"
5739
5740#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:47
5741#, kde-format
5742msgid "Holiday regions integration"
5743msgstr ""
5744
5745#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:50
5746#, fuzzy, kde-format
5747#| msgid ""
5748#| "\n"
5749#| "KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n"
5750#| "\n"
5751#| "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
5752msgid ""
5753"\n"
5754"KMyMoney, the Personal Finance Manager by KDE.\n"
5755"\n"
5756"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
5757msgstr ""
5758"\n"
5759"KMyMoney, programul de gestionare a finanțelor personale pentru KDE.\n"
5760"\n"
5761"Vă rog să luați în considerare o contribuție la acest proiect cu cod sursă "
5762i/sau sugestii."
5763
5764#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:52
5765#, fuzzy, kde-format
5766#| msgid "(c) 2000-2012 The KMyMoney development team"
5767msgid "(c) 2000-2019 The KMyMoney development team"
5768msgstr "(c) 2000-2012 Echipa de dezvoltare KMyMoney"
5769
5770#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:55
5771#, fuzzy, kde-format
5772#| msgid "Compiled with the following settings:\n"
5773msgid ""
5774"Compiled with the following optional features:\n"
5775"%1"
5776msgstr "Compilat cu următoarele opțiuni:\n"
5777
5778# |, no-check-spell
5779#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57
5780#, kde-format
5781msgid "Thomas Baumgart"
5782msgstr "Thomas Baumgart"
5783
5784#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57
5785#, kde-format
5786msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
5787msgstr "Motor de bază, manager de realizări, administrator de proiect"
5788
5789#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58
5790#, kde-format
5791msgid "Łukasz Wojniłowicz"
5792msgstr ""
5793
5794#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58 kmymoney/kcreditswindow.cpp:59
5795#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60 kmymoney/kcreditswindow.cpp:61
5796#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68
5797#, kde-format
5798msgid "Developer"
5799msgstr "Dezvoltator"
5800
5801#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:59
5802#, kde-format
5803msgid "Ralf Habacker"
5804msgstr ""
5805
5806#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60
5807#, kde-format
5808msgid "Cristian Oneț"
5809msgstr "Cristian Oneț"
5810
5811#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:61
5812#, fuzzy, kde-format
5813#| msgid "Cristian Oneț"
5814msgid "Christian Dávid"
5815msgstr "Cristian Oneț"
5816
5817# |, no-check-spell
5818#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63
5819#, fuzzy, kde-format
5820#| msgid "Michael Edwardes."
5821msgid "Michael Edwardes"
5822msgstr "Michael Edwardes."
5823
5824#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 kmymoney/kcreditswindow.cpp:64
5825#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 kmymoney/kcreditswindow.cpp:66
5826#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 kmymoney/kcreditswindow.cpp:68
5827#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69
5828#, kde-format
5829msgid "Inactive member. "
5830msgstr ""
5831
5832#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63
5833#, kde-format
5834msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
5835msgstr "Idee inițială, cod sursă inițial mai mult, administrare proiect"
5836
5837# |, no-check-spell
5838#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64
5839#, kde-format
5840msgid "Alvaro Soliverez"
5841msgstr "Alvaro Soliverez"
5842
5843#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64
5844#, kde-format
5845msgid "Forecast, Reports"
5846msgstr "Estimare, Rapoarte"
5847
5848#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65
5849#, kde-format
5850msgid "Ace Jones"
5851msgstr "Ace Jones"
5852
5853#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65
5854#, kde-format
5855msgid "Reporting logic, OFX Import"
5856msgstr "Rapoarte, Import OFX"
5857
5858# |, no-check-spell
5859#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66
5860#, kde-format
5861msgid "Tony Bloomfield"
5862msgstr "Tony Bloomfield"
5863
5864#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66
5865#, kde-format
5866msgid "Database backend, maintainer stable branch"
5867msgstr "Baza de date din fundal, menținător versiune stabilă"
5868
5869#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67
5870#, kde-format
5871msgid "Felix Rodriguez"
5872msgstr "Felix Rodriguez"
5873
5874#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67
5875#, kde-format
5876msgid "Project Admin"
5877msgstr "Administrator de proiect"
5878
5879#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68
5880#, kde-format
5881msgid "John C"
5882msgstr "John C"
5883
5884# |, no-check-spell
5885#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69
5886#, kde-format
5887msgid "Fernando Vilas"
5888msgstr "Fernando Vilas"
5889
5890#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69
5891#, kde-format
5892msgid "Database backend"
5893msgstr "Baza de date din fundal"
5894
5895#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71
5896#, kde-format
5897msgid "Jack Ostroff"
5898msgstr ""
5899
5900#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71
5901#, kde-format
5902msgid "Documentation and user support"
5903msgstr ""
5904
5905# |, no-check-spell
5906#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72
5907#, kde-format
5908msgid "Kevin Tambascio"
5909msgstr "Kevin Tambascio"
5910
5911#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72
5912#, kde-format
5913msgid "Initial investment support"
5914msgstr "Suport de investiții inițial"
5915
5916# |, no-check-spell
5917#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73
5918#, kde-format
5919msgid "Javier Campos Morales"
5920msgstr "Javier Campos Morales"
5921
5922#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73
5923#, kde-format
5924msgid "Developer & Artist"
5925msgstr "Dezvoltator & artist"
5926
5927# |, no-check-spell
5928#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74
5929#, kde-format
5930msgid "Robert Wadley"
5931msgstr "Robert Wadley"
5932
5933#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74
5934#, kde-format
5935msgid "Icons & splash screen"
5936msgstr "Iconițe & ecran de pornire"
5937
5938# |, no-check-spell
5939#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75
5940#, kde-format
5941msgid "Laurent Montel"
5942msgstr "Laurent Montel"
5943
5944#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75
5945#, kde-format
5946msgid "Patches and port to kde4"
5947msgstr "Petice și portarea pe KDE4"
5948
5949# |, no-check-spell
5950#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76
5951#, kde-format
5952msgid "Wolfgang Rohdewald"
5953msgstr "Wolfgang Rohdewald"
5954
5955#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76
5956#, kde-format
5957msgid "Patches"
5958msgstr "Adaosuri"
5959
5960#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77
5961#, kde-format
5962msgid "Marko Käning"
5963msgstr "Marko Käning"
5964
5965#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77
5966#, fuzzy, kde-format
5967#| msgid "Patches and port to kde4"
5968msgid "Patches, packaging and KF5-CI for OS X"
5969msgstr "Petice și portarea pe KDE4"
5970
5971#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78
5972#, fuzzy, kde-format
5973#| msgid "All dates"
5974msgid "Allan Anderson ✝"
5975msgstr "Toate datele"
5976
5977#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78
5978#, fuzzy, kde-format
5979#| msgctxt "CSV Importer dialog title"
5980#| msgid "CSV Importer"
5981msgid "CSV import/export"
5982msgstr "Importă fișier CSV"
5983
5984#: kmymoney/kmymoney.cpp:379 kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:352
5985#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:203
5986#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:409
5987#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:84
5988#, kde-format
5989msgid "Equity"
5990msgstr "Capital"
5991
5992#: kmymoney/kmymoney.cpp:517
5993#, kde-format
5994msgid "The file has been changed, save it?"
5995msgstr "Fișierul a fost modificat, salvați?"
5996
5997#: kmymoney/kmymoney.cpp:904
5998#, kde-format
5999msgid ""
6000"<p>The account \"%1\" was previously created as loan account but some "
6001"information is missing.</p><p>The new loan wizard will be started to collect "
6002"all relevant information.</p><p>Please use KMyMoney version 0.8.7 or later "
6003"and earlier than version 0.9 to correct the problem.</p>"
6004msgstr ""
6005"<p>Contul \"%1\" a fost creat anterior drept cont debitor, dar anumite "
6006"informații lipsesc.</p><p>Vrăjitorul pentru debit nou va începe să colecteze "
6007"toate informațiile necesare.</p><p>Vă rog să folosiți o versiune de KMyMoney "
6008"mai mare sau egală cu 0.8.7 și mai mică de 0.9 pentru a corecta această "
6009"problemă.</p>"
6010
6011#: kmymoney/kmymoney.cpp:906
6012#, kde-format
6013msgid "Account problem"
6014msgstr "Problemă de cont"
6015
6016#: kmymoney/kmymoney.cpp:925
6017#, kde-format
6018msgid "Fix transactions"
6019msgstr "Repară tranzacțiile"
6020
6021#: kmymoney/kmymoney.cpp:1289
6022#, kde-format
6023msgid ""
6024"This is the consistency check log, use the context menu to copy or save it."
6025msgstr ""
6026
6027#: kmymoney/kmymoney.cpp:1302
6028#, fuzzy, kde-format
6029#| msgid "Copy this report to the clipboard"
6030msgid "Copy to clipboard"
6031msgstr "Copiază acest raport în memorie"
6032
6033#: kmymoney/kmymoney.cpp:1303
6034#, fuzzy, kde-format
6035#| msgid "Unable to parse file"
6036msgid "Save to file"
6037msgstr "Fișierul nu a putut fi prelucrat"
6038
6039#: kmymoney/kmymoney.cpp:1380
6040#, kde-format
6041msgid "Backup..."
6042msgstr "Copie de siguranță..."
6043
6044#: kmymoney/kmymoney.cpp:1381
6045#, kde-format
6046msgid "Statement file..."
6047msgstr "Fișier extras de cont..."
6048
6049#: kmymoney/kmymoney.cpp:1382 kmymoney/kmymoney.cpp:1383
6050#, kde-format
6051msgid "Account Template..."
6052msgstr "Cont șablon..."
6053
6054#: kmymoney/kmymoney.cpp:1384
6055#, kde-format
6056msgid "Personal Data..."
6057msgstr "Date personale..."
6058
6059#: kmymoney/kmymoney.cpp:1386
6060#, kde-format
6061msgid "Dump Memory"
6062msgstr "Copie a memoriei"
6063
6064#: kmymoney/kmymoney.cpp:1388
6065#, kde-format
6066msgid "File-Information..."
6067msgstr "Informații despre fișier..."
6068
6069#: kmymoney/kmymoney.cpp:1392
6070#, kde-format
6071msgid "Find transaction..."
6072msgstr "Căutare tranzacție..."
6073
6074#: kmymoney/kmymoney.cpp:1396
6075#, kde-format
6076msgid "Show Transaction Detail"
6077msgstr "Arată detaliile tranzacției"
6078
6079#. i18n: ectx: label, entry (HideReconciledTransactions), group (List Options)
6080#: kmymoney/kmymoney.cpp:1397 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:252
6081#, kde-format
6082msgid "Hide reconciled transactions"
6083msgstr "Ascunde tranzacțiile reconciliate"
6084
6085#. i18n: ectx: label, entry (HideUnusedCategory), group (List Options)
6086#: kmymoney/kmymoney.cpp:1398 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:228
6087#, kde-format
6088msgid "Hide unused categories"
6089msgstr "Ascunde categoriile neutilizate"
6090
6091#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllAccounts), group (List Options)
6092#: kmymoney/kmymoney.cpp:1399 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:236
6093#, kde-format
6094msgid "Show all accounts"
6095msgstr "Arată toate conturile"
6096
6097#: kmymoney/kmymoney.cpp:1403
6098#, kde-format
6099msgid "New institution..."
6100msgstr "Instituție nouă..."
6101
6102#: kmymoney/kmymoney.cpp:1404
6103#, kde-format
6104msgid "Edit institution..."
6105msgstr "Modificare instituție..."
6106
6107#: kmymoney/kmymoney.cpp:1405
6108#, kde-format
6109msgid "Delete institution..."
6110msgstr "Ștergere instituție..."
6111
6112#: kmymoney/kmymoney.cpp:1409
6113#, kde-format
6114msgid "New account..."
6115msgstr "Cont nou..."
6116
6117#: kmymoney/kmymoney.cpp:1410
6118#, kde-format
6119msgid "Open ledger"
6120msgstr "Deschide registrul"
6121
6122#: kmymoney/kmymoney.cpp:1411
6123#, kde-format
6124msgid "Reconcile..."
6125msgstr "Reconciliază..."
6126
6127#: kmymoney/kmymoney.cpp:1412
6128#, kde-format
6129msgctxt "Finish reconciliation"
6130msgid "Finish"
6131msgstr "Finalizează"
6132
6133#: kmymoney/kmymoney.cpp:1413
6134#, kde-format
6135msgid "Postpone reconciliation"
6136msgstr "Amînă reconcilierea"
6137
6138#: kmymoney/kmymoney.cpp:1414
6139#, kde-format
6140msgid "Edit account..."
6141msgstr "Modificare cont..."
6142
6143#: kmymoney/kmymoney.cpp:1415
6144#, kde-format
6145msgid "Delete account..."
6146msgstr "Ștergere cont..."
6147
6148#: kmymoney/kmymoney.cpp:1416
6149#, kde-format
6150msgid "Close account"
6151msgstr "Închide contul"
6152
6153#: kmymoney/kmymoney.cpp:1417
6154#, kde-format
6155msgid "Reopen account"
6156msgstr "Redeschide contul"
6157
6158#: kmymoney/kmymoney.cpp:1418
6159#, kde-format
6160msgid "Transaction report"
6161msgstr "Raportul tranzacțiilor"
6162
6163#: kmymoney/kmymoney.cpp:1419
6164#, kde-format
6165msgid "Show balance chart..."
6166msgstr "Arată graficul soldului..."
6167
6168#: kmymoney/kmymoney.cpp:1420
6169#, fuzzy, kde-format
6170#| msgid "Unmap account..."
6171msgid "Map account..."
6172msgstr "Disociere cont..."
6173
6174#: kmymoney/kmymoney.cpp:1421
6175#, kde-format
6176msgid "Unmap account..."
6177msgstr "Disociere cont..."
6178
6179#: kmymoney/kmymoney.cpp:1422
6180#, kde-format
6181msgid "Update account..."
6182msgstr "Actualizare cont..."
6183
6184#: kmymoney/kmymoney.cpp:1423
6185#, kde-format
6186msgid "Update all accounts..."
6187msgstr "Actualizare toate conturile..."
6188
6189#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNewCreditTransfer)
6190#: kmymoney/kmymoney.cpp:1424
6191#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:94
6192#, fuzzy, kde-format
6193#| msgid "Include transfers"
6194msgid "New credit transfer"
6195msgstr "Include transferuri"
6196
6197#: kmymoney/kmymoney.cpp:1428
6198#, kde-format
6199msgid "New category..."
6200msgstr "Categorie nouă..."
6201
6202#: kmymoney/kmymoney.cpp:1429
6203#, kde-format
6204msgid "Edit category..."
6205msgstr "Modificare categorie..."
6206
6207#: kmymoney/kmymoney.cpp:1430
6208#, kde-format
6209msgid "Delete category..."
6210msgstr "Ștergere categorie..."
6211
6212#: kmymoney/kmymoney.cpp:1434
6213#, kde-format
6214msgid "Currencies..."
6215msgstr "Monede..."
6216
6217#: kmymoney/kmymoney.cpp:1435
6218#, kde-format
6219msgid "Prices..."
6220msgstr "Prețuri..."
6221
6222#: kmymoney/kmymoney.cpp:1436
6223#, kde-format
6224msgid "Update Stock and Currency Prices..."
6225msgstr "Actualizează cotațiile acțiunilor și monedelor..."
6226
6227#: kmymoney/kmymoney.cpp:1437
6228#, kde-format
6229msgid "Consistency Check"
6230msgstr "Verificarea consistenței"
6231
6232#: kmymoney/kmymoney.cpp:1438
6233#, kde-format
6234msgid "Performance-Test"
6235msgstr "Verificarea performanței"
6236
6237#: kmymoney/kmymoney.cpp:1439
6238#, kde-format
6239msgid "Calculator..."
6240msgstr "Calculator"
6241
6242#: kmymoney/kmymoney.cpp:1443
6243#, kde-format
6244msgid "Enable all messages"
6245msgstr "Activează toate mesajele"
6246
6247#: kmymoney/kmymoney.cpp:1447
6248#, kde-format
6249msgid "&Show tip of the day"
6250msgstr "&Arată sfatul zilei"
6251
6252#: kmymoney/kmymoney.cpp:1451
6253#, kde-format
6254msgctxt "New transaction button"
6255msgid "New"
6256msgstr "Nouă"
6257
6258#: kmymoney/kmymoney.cpp:1452
6259#, kde-format
6260msgctxt "Edit transaction button"
6261msgid "Edit"
6262msgstr "Modifică"
6263
6264#: kmymoney/kmymoney.cpp:1453
6265#, kde-format
6266msgctxt "Enter transaction"
6267msgid "Enter"
6268msgstr "Introdu"
6269
6270#: kmymoney/kmymoney.cpp:1454
6271#, kde-format
6272msgctxt "Edit split button"
6273msgid "Edit splits"
6274msgstr "Redactează despărțirile"
6275
6276#: kmymoney/kmymoney.cpp:1455
6277#, kde-format
6278msgctxt "Cancel transaction edit"
6279msgid "Cancel"
6280msgstr "Renunță"
6281
6282#: kmymoney/kmymoney.cpp:1456
6283#, kde-format
6284msgctxt "Delete transaction"
6285msgid "Delete"
6286msgstr "Șterge"
6287
6288#: kmymoney/kmymoney.cpp:1457
6289#, kde-format
6290msgctxt "Duplicate transaction"
6291msgid "Duplicate"
6292msgstr "Duplică"
6293
6294#: kmymoney/kmymoney.cpp:1458
6295#, fuzzy, kde-format
6296#| msgid "Add shares"
6297msgctxt "Add reversing transaction"
6298msgid "Add reversing"
6299msgstr "Adaugă acțiuni"
6300
6301#: kmymoney/kmymoney.cpp:1459 kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:301
6302#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1863
6303#, kde-format
6304msgctxt "Button text for match transaction"
6305msgid "Match"
6306msgstr "Potrivește"
6307
6308#: kmymoney/kmymoney.cpp:1460
6309#, kde-format
6310msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
6311msgid "Accept"
6312msgstr "Acceptă"
6313
6314#: kmymoney/kmymoney.cpp:1461
6315#, kde-format
6316msgctxt "Toggle reconciliation flag"
6317msgid "Toggle"
6318msgstr "Comută"
6319
6320#: kmymoney/kmymoney.cpp:1462
6321#, kde-format
6322msgctxt "Mark transaction cleared"
6323msgid "Cleared"
6324msgstr "Verificată"
6325
6326#: kmymoney/kmymoney.cpp:1463
6327#, kde-format
6328msgctxt "Mark transaction reconciled"
6329msgid "Reconciled"
6330msgstr "Reconciliată"
6331
6332#: kmymoney/kmymoney.cpp:1464
6333#, kde-format
6334msgctxt "Mark transaction not reconciled"
6335msgid "Not reconciled"
6336msgstr "Nereconciliată"
6337
6338#: kmymoney/kmymoney.cpp:1465
6339#, kde-format
6340msgctxt "Select all transactions"
6341msgid "Select all"
6342msgstr "Selectează tot"
6343
6344#: kmymoney/kmymoney.cpp:1466 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:978
6345#, kde-format
6346msgid "Go to account"
6347msgstr "Du-te la cont"
6348
6349#: kmymoney/kmymoney.cpp:1467 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:976
6350#, kde-format
6351msgid "Go to payee"
6352msgstr "Du-te la beneficiar/plătitor"
6353
6354#: kmymoney/kmymoney.cpp:1468
6355#, kde-format
6356msgid "Create scheduled transaction..."
6357msgstr "Creare tranzacție programată..."
6358
6359#: kmymoney/kmymoney.cpp:1469
6360#, kde-format
6361msgid "Assign next number"
6362msgstr "Alocă numărul următor"
6363
6364#: kmymoney/kmymoney.cpp:1470
6365#, kde-format
6366msgctxt "Combine transactions"
6367msgid "Combine"
6368msgstr "Combină"
6369
6370#: kmymoney/kmymoney.cpp:1471
6371#, fuzzy, kde-format
6372#| msgid "Correct splits"
6373msgid "Copy splits"
6374msgstr "Corectează părți de tranzacție"
6375
6376#: kmymoney/kmymoney.cpp:1473
6377#, kde-format
6378msgid "New investment..."
6379msgstr "Investiție nouă..."
6380
6381#: kmymoney/kmymoney.cpp:1474
6382#, kde-format
6383msgid "Edit investment..."
6384msgstr "Modificare investiție..."
6385
6386#: kmymoney/kmymoney.cpp:1475
6387#, kde-format
6388msgid "Delete investment..."
6389msgstr "Ștergere investiție..."
6390
6391#: kmymoney/kmymoney.cpp:1476
6392#, kde-format
6393msgid "Online price update..."
6394msgstr "Actualizare preț online..."
6395
6396#: kmymoney/kmymoney.cpp:1477
6397#, kde-format
6398msgid "Manual price update..."
6399msgstr "Actualizare preț manual..."
6400
6401#: kmymoney/kmymoney.cpp:1479
6402#, kde-format
6403msgid "New scheduled transaction"
6404msgstr "Tranzacție programată nouă"
6405
6406#: kmymoney/kmymoney.cpp:1480
6407#, kde-format
6408msgid "Edit scheduled transaction"
6409msgstr "Modifică tranzacția programată"
6410
6411#: kmymoney/kmymoney.cpp:1481
6412#, kde-format
6413msgid "Delete scheduled transaction"
6414msgstr "Șterge tranzacția programată"
6415
6416#: kmymoney/kmymoney.cpp:1482
6417#, kde-format
6418msgid "Duplicate scheduled transaction"
6419msgstr "Duplică tranzacția programată"
6420
6421#: kmymoney/kmymoney.cpp:1483
6422#, kde-format
6423msgid "Enter next transaction..."
6424msgstr "Introducere tranzacție următoare..."
6425
6426#: kmymoney/kmymoney.cpp:1484
6427#, kde-format
6428msgid "Skip next transaction..."
6429msgstr "Omite tranzacția următoare"
6430
6431#: kmymoney/kmymoney.cpp:1486
6432#, kde-format
6433msgid "New payee"
6434msgstr "Beneficiar nou"
6435
6436#: kmymoney/kmymoney.cpp:1487
6437#, kde-format
6438msgid "Rename payee"
6439msgstr "Redenumește beneficiarul"
6440
6441#: kmymoney/kmymoney.cpp:1488
6442#, kde-format
6443msgid "Delete payee"
6444msgstr "Șterge beneficiarul"
6445
6446#: kmymoney/kmymoney.cpp:1489
6447#, kde-format
6448msgid "Merge payees"
6449msgstr "Îmbină beneficiarii"
6450
6451#: kmymoney/kmymoney.cpp:1491 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:722
6452#, kde-format
6453msgid "New tag"
6454msgstr "Marcaj nou"
6455
6456#: kmymoney/kmymoney.cpp:1492
6457#, kde-format
6458msgid "Rename tag"
6459msgstr "Redenumește marcajul"
6460
6461#: kmymoney/kmymoney.cpp:1493
6462#, kde-format
6463msgid "Delete tag"
6464msgstr "Șterge marcajul"
6465
6466#: kmymoney/kmymoney.cpp:1496
6467#, kde-format
6468msgid "Test new feature"
6469msgstr "Testează funcționalitate nouă"
6470
6471#: kmymoney/kmymoney.cpp:1497
6472#, kde-format
6473msgid "Debug Traces"
6474msgstr "Depanare"
6475
6476#: kmymoney/kmymoney.cpp:1499
6477#, kde-format
6478msgid "Debug Timers"
6479msgstr "Cronometre pentru depanare"
6480
6481#: kmymoney/kmymoney.cpp:1501
6482#, fuzzy, kde-format
6483#| msgid "Include transfers"
6484msgid "Remove credit transfer"
6485msgstr "Include transferuri"
6486
6487#: kmymoney/kmymoney.cpp:1502
6488#, fuzzy, kde-format
6489#| msgid "Include transfers"
6490msgid "Edit credit transfer"
6491msgstr "Include transferuri"
6492
6493#: kmymoney/kmymoney.cpp:1503
6494#, fuzzy, kde-format
6495#| msgid "Show Columns"
6496msgid "Show log"
6497msgstr "Afișează coloane"
6498
6499#: kmymoney/kmymoney.cpp:1658
6500#, kde-format
6501msgid "View back"
6502msgstr "Vizualizare înapoi"
6503
6504#: kmymoney/kmymoney.cpp:1659
6505#, kde-format
6506msgid "View forward"
6507msgstr "Vizualizare înainte"
6508
6509#: kmymoney/kmymoney.cpp:2043 kmymoney/kmymoney.cpp:2139
6510#, kde-format
6511msgid "No KMyMoneyFile open"
6512msgstr "Nu există fișier KMyMoney deschis"
6513
6514#: kmymoney/kmymoney.cpp:2076 kmymoney/kmymoney.cpp:2078
6515#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1342
6516#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:414
6517#, kde-format
6518msgctxt "Application is ready to use"
6519msgid "Ready."
6520msgstr "Gata."
6521
6522#: kmymoney/kmymoney.cpp:2143
6523#, kde-format
6524msgid "Viewing personal data..."
6525msgstr "Se vizualizează datele personale..."
6526
6527#: kmymoney/kmymoney.cpp:2150
6528#, kde-format
6529msgid "Edit Personal Data"
6530msgstr "Modifică Datele personale"
6531
6532#: kmymoney/kmymoney.cpp:2165
6533#, kde-format
6534msgid "Unable to store user information: %1"
6535msgstr "Nu s-au putut salva datele utilizator: %1"
6536
6537#: kmymoney/kmymoney.cpp:2173
6538#, kde-format
6539msgid "Importing account templates."
6540msgstr "Se importă șabloane de cont"
6541
6542#: kmymoney/kmymoney.cpp:2187
6543#, fuzzy, kde-format
6544#| msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
6545msgid "Unable to import template(s)"
6546msgstr "Nu s-au putut importa șabloanele de cont: %1, excepție în %2:%3"
6547
6548#: kmymoney/kmymoney.cpp:2195
6549#, kde-format
6550msgid "Exporting account templates."
6551msgstr "Se exportă șabloanele de cont"
6552
6553#: kmymoney/kmymoney.cpp:2201
6554#, kde-format
6555msgid "Save as..."
6556msgstr "Salvează ca..."
6557
6558# well-spelled: kmt
6559#: kmymoney/kmymoney.cpp:2202
6560#, fuzzy, kde-format
6561#| msgid ""
6562#| "*.kmt|KMyMoney template files\n"
6563#| "*|All files"
6564msgid "KMyMoney template files (*.kmt);;All files (*)"
6565msgstr ""
6566"*.kmt|Fișiere șablon KMyMoney\n"
6567"*|Toate fișierele"
6568
6569#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247
6570#, kde-format
6571msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
6572msgstr "Fișierul <b>%1</b> deja există. Doriți într-adevăr să-l suprascrieți?"
6573
6574#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247 kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122
6575#, kde-format
6576msgid "File already exists"
6577msgstr "Fișierul deja există"
6578
6579#: kmymoney/kmymoney.cpp:2326
6580#, kde-format
6581msgid ""
6582"The file must be saved first before it can be backed up.  Do you want to "
6583"continue?"
6584msgstr ""
6585"Fișierul trebuie salvat înainte de a crea copia de siguranță. Doriți să "
6586"continuați?"
6587
6588#: kmymoney/kmymoney.cpp:2342
6589#, kde-format
6590msgid ""
6591"The current implementation of the backup functionality only supports local "
6592"files as source files. Your current source file is '%1'."
6593msgstr ""
6594"Implementarea curentă a funcționalității de realizare de copii de siguranță "
6595"susține doar fișiere-sursă locale. Fișierul-sursă actual este „%1”."
6596
6597#: kmymoney/kmymoney.cpp:2344
6598#, kde-format
6599msgid "Local files only"
6600msgstr "Doar fișiere locale"
6601
6602#: kmymoney/kmymoney.cpp:2379
6603#, kde-format
6604msgid "Mounting %1"
6605msgstr "Se montează %1"
6606
6607#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408
6608#, kde-format
6609msgid "Backup file for today exists on that device. Replace?"
6610msgstr ""
6611"Există deja o copie de siguranță creată astăzi pe dispozitivul dat. Doriți "
6612"să înlocuiți această copie?"
6613
6614#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408
6615#, kde-format
6616msgid "&Replace"
6617msgstr "Î&nlocuiește"
6618
6619#: kmymoney/kmymoney.cpp:2414
6620#, kde-format
6621msgid "Writing %1"
6622msgstr "Se scrie %1"
6623
6624#: kmymoney/kmymoney.cpp:2431
6625#, kde-format
6626msgid "Unmounting %1"
6627msgstr "Se demontează %1"
6628
6629#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463
6630#, kde-format
6631msgid "Error mounting device"
6632msgstr "Eroare la montarea dispozitivului"
6633
6634#: kmymoney/kmymoney.cpp:2478 kmymoney/kmymoney.cpp:2497
6635#, kde-format
6636msgctxt "Backup done"
6637msgid "Done"
6638msgstr "Gata"
6639
6640#: kmymoney/kmymoney.cpp:2479 kmymoney/kmymoney.cpp:2499
6641#, kde-format
6642msgid "File successfully backed up"
6643msgstr "Copia de securitate a fișierului s-a salvat cu succes"
6644
6645#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485
6646#, kde-format
6647msgid "Error copying file to device"
6648msgstr "Eroare la copierea fișierului pe dispozitiv"
6649
6650#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501
6651#, kde-format
6652msgid "Error unmounting device"
6653msgstr "Eroare la demontarea dispozitivului"
6654
6655#: kmymoney/kmymoney.cpp:2565
6656#, kde-format
6657msgid ""
6658"This account is a liability and if the opening balance represents money "
6659"owed, then it should be negative.  Negate the amount?\n"
6660"\n"
6661"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
6662"Please click No to leave the amount as %2,\n"
6663"Please click Cancel to abort the account creation."
6664msgstr ""
6665"Acest cont este un cont de pasive iar dacă soldul inițial reprezintă bani "
6666"datorați, atunci ar trebui să fie negativ. Doriți să negați suma?\n"
6667"\n"
6668"Vă rog să folosiți Da pentru a schimba soldul inițial în %1,\n"
6669"Vă rog să folosiți Nu pentru a lăsa soldul ca %2,\n"
6670"Vă rog să folosiți Renunță pentru a întrerupe procesul de creere a contului."
6671
6672#: kmymoney/kmymoney.cpp:2585
6673#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:110
6674#, kde-format
6675msgid "Unable to add account: %1"
6676msgstr "Nu s-a putut adăuga contul: %1"
6677
6678#: kmymoney/kmymoney.cpp:2653
6679#, kde-format
6680msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3</p>"
6681msgstr ""
6682"<p><b>%1</b> nu poate fi mutat la instituția <b>%2</b>. Motivul: %3</p>"
6683
6684#: kmymoney/kmymoney.cpp:2666
6685#, kde-format
6686msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3</p>"
6687msgstr "<p><b>%1</b> nu poate fi mutat în <b>%2</b>. Motivul: %3</p>"
6688
6689#: kmymoney/kmymoney.cpp:2755
6690#, kde-format
6691msgid "Untitled"
6692msgstr "Fără titlu"
6693
6694#: kmymoney/kmymoney.cpp:2820
6695#, kde-format
6696msgid "Running consistency check..."
6697msgstr "Se execută o verificare de consistență..."
6698
6699#: kmymoney/kmymoney.cpp:2827
6700#, kde-format
6701msgid "Consistency check failed: %1"
6702msgstr "Verificarea consistenței a eșuat: %1"
6703
6704#: kmymoney/kmymoney.cpp:2837
6705#, kde-format
6706msgid ""
6707"The consistency check has found no issues in your data. Details are "
6708"presented below."
6709msgstr ""
6710"Verificarea consitenței a găsit cîteva probleme cu datele dumneavoastră. "
6711"Detaliile sînt prezentate mai jos."
6712
6713#: kmymoney/kmymoney.cpp:2839
6714#, kde-format
6715msgid ""
6716"The consistency check has found some issues in your data. Details are "
6717"presented below. Those issues that could not be corrected automatically need "
6718"to be solved by the user."
6719msgstr ""
6720"Verificarea consitenței a găsit cîteva probleme cu datele dumneavoastră. "
6721"Detaliile sînt prezentate mai jos. Acele probleme care nu au putut fi "
6722"rezolvate automat trebuiesc rezolvate de către utilizator."
6723
6724#: kmymoney/kmymoney.cpp:2842
6725#, kde-format
6726msgid "Consistency check result"
6727msgstr "Rezultatul verificării consistenței"
6728
6729#: kmymoney/kmymoney.cpp:2939
6730#, kde-format
6731msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
6732msgstr "Se verifică existența unor tranzacții programate restante..."
6733
6734#: kmymoney/kmymoney.cpp:3129
6735#, kde-format
6736msgid ""
6737"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
6738msgstr ""
6739"Înainte să puteți importa un bilanț trebuie să alegeți un fișier KMyMoney."
6740
6741# well-spelled: Web, Connect
6742#: kmymoney/kmymoney.cpp:3134
6743#, kde-format
6744msgid "Importing a statement via Web Connect"
6745msgstr "Importă un bilanț nou prin Web Connect"
6746
6747#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143
6748#, kde-format
6749msgid ""
6750"Unable to import %1 using %2 plugin.  The plugin returned the following "
6751"error: %3"
6752msgstr ""
6753"Nu s-a putut importa %1 folosind modulul %2. Modulul a întors următoarea "
6754"eroare: %3"
6755
6756#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143 kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967
6757#, kde-format
6758msgid "Importing error"
6759msgstr "Eroare de import"
6760
6761#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170
6762#, kde-format
6763msgid "All messages have been enabled."
6764msgstr "Toate mesajele au fost activate"
6765
6766#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170
6767#, kde-format
6768msgid "All messages"
6769msgstr "Toate mesajele"
6770
6771#: kmymoney/kmymoney.cpp:3191
6772#, kde-format
6773msgid "Auto saving..."
6774msgstr "Se salvează automat..."
6775
6776#: kmymoney/kmymoney.cpp:3299
6777#, kde-format
6778msgid "Creating new document..."
6779msgstr "Se creează un document nou..."
6780
6781#: kmymoney/kmymoney.cpp:3357
6782#, fuzzy, kde-format
6783#| msgid "Create a new profile"
6784msgid "Couldn't create a new file."
6785msgstr "Creează un profil nou"
6786
6787#: kmymoney/kmymoney.cpp:3368
6788#, kde-format
6789msgid "Open a file."
6790msgstr "Deschide un fișier."
6791
6792#: kmymoney/kmymoney.cpp:3382
6793#, kde-format
6794msgid "Couldn't find any plugin for opening storage."
6795msgstr ""
6796
6797#: kmymoney/kmymoney.cpp:3386
6798#, fuzzy, kde-format
6799#| msgctxt "All files (Filefilter)"
6800#| msgid "All files"
6801msgid "All files (*)"
6802msgstr "Toate fișierele"
6803
6804#: kmymoney/kmymoney.cpp:3399
6805#, kde-format
6806msgid "Loading file..."
6807msgstr "Se încarcă fișierul..."
6808
6809#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405
6810#, kde-format
6811msgid "<p>File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney</p>"
6812msgstr ""
6813"<p>Fișierul <b>%1</b> este deja deschis de către o altă instanță a "
6814"aplicației KMyMoney</p>"
6815
6816#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405
6817#, kde-format
6818msgid "Duplicate open"
6819msgstr "Deschidere multiplă"
6820
6821#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410
6822#, kde-format
6823msgid ""
6824"<p><b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You "
6825"can open another file or create a new one.</p>"
6826msgstr ""
6827"<p><b>%1</b> este un nume de fișier greșit sau fișierul nu există. Puteți "
6828"deschide un alt fișier sau creați un fișier nou.</p>"
6829
6830#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410
6831#, kde-format
6832msgid "File not found"
6833msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
6834
6835#: kmymoney/kmymoney.cpp:3438
6836#, fuzzy, kde-format
6837#| msgid "Cannot open file %1 for writing"
6838msgid "Cannot open file as requested."
6839msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1 pentru scriere"
6840
6841#: kmymoney/kmymoney.cpp:3444
6842#, kde-format
6843msgid ""
6844"Could not read your data source. Please check the KMyMoney settings that the "
6845"necessary plugin is enabled."
6846msgstr ""
6847
6848#: kmymoney/kmymoney.cpp:3454
6849#, kde-format
6850msgid "Saving file..."
6851msgstr "Se salvează fișierul..."
6852
6853#: kmymoney/kmymoney.cpp:3466 kmymoney/kmymoney.cpp:3523
6854#, fuzzy, kde-format
6855#| msgid "Failed to save: %1"
6856msgid "Failed to save your storage."
6857msgstr "Nu s-a putut salva: %1"
6858
6859#: kmymoney/kmymoney.cpp:3472
6860#, kde-format
6861msgid "Couldn't find suitable plugin to save your storage."
6862msgstr ""
6863
6864#: kmymoney/kmymoney.cpp:3478
6865#, fuzzy, kde-format
6866#| msgid "Saving file..."
6867msgid "Saving file as...."
6868msgstr "Se salvează fișierul..."
6869
6870#: kmymoney/kmymoney.cpp:3494
6871#, kde-format
6872msgid "Couldn't find any plugin for saving storage."
6873msgstr ""
6874
6875#. i18n: ectx: Menu (import)
6876#: kmymoney/kmymoneyui.rc:8 kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:65
6877#, kde-format
6878msgid "&Import"
6879msgstr "&Importă"
6880
6881#. i18n: ectx: Menu (export)
6882#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk)
6883#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonExport)
6884#: kmymoney/kmymoneyui.rc:15 kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:66
6885#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:344
6886#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:74
6887#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:410
6888#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:105
6889#, kde-format
6890msgid "&Export"
6891msgstr "&Exportă"
6892
6893#. i18n: ectx: Menu (institution)
6894#: kmymoney/kmymoneyui.rc:37
6895#, kde-format
6896msgid "&Institution"
6897msgstr "&Instituție"
6898
6899#. i18n: ectx: Menu (account)
6900#: kmymoney/kmymoneyui.rc:43
6901#, kde-format
6902msgid "&Account"
6903msgstr "&Cont"
6904
6905#. i18n: ectx: Menu (category)
6906#: kmymoney/kmymoneyui.rc:65
6907#, kde-format
6908msgid "&Category"
6909msgstr "&Categorie"
6910
6911#. i18n: ectx: Menu (transaction)
6912#: kmymoney/kmymoneyui.rc:72
6913#, kde-format
6914msgid "&Transaction"
6915msgstr "&Tranzacție"
6916
6917#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu)
6918#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu)
6919#: kmymoney/kmymoneyui.rc:80 kmymoney/kmymoneyui.rc:212
6920#, kde-format
6921msgid "Mark transaction as..."
6922msgstr "Marchează tranzacția ca..."
6923
6924#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu)
6925#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu)
6926#: kmymoney/kmymoneyui.rc:81 kmymoney/kmymoneyui.rc:213
6927#, kde-format
6928msgid "Mark transaction"
6929msgstr "Marchează tranzacția"
6930
6931#. i18n: ectx: Menu (kmmtools)
6932#: kmymoney/kmymoneyui.rc:98 kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.rc:9
6933#, kde-format
6934msgid "T&ools"
6935msgstr "&Unelte"
6936
6937#. i18n: ectx: Menu (account_context_menu)
6938#: kmymoney/kmymoneyui.rc:118
6939#, kde-format
6940msgid "Account options"
6941msgstr "Opțiuni cont"
6942
6943#. i18n: ectx: Menu (category_context_menu)
6944#: kmymoney/kmymoneyui.rc:142
6945#, kde-format
6946msgid "Category options"
6947msgstr "Opțiuni categorie"
6948
6949#. i18n: ectx: Menu (institution_context_menu)
6950#: kmymoney/kmymoneyui.rc:149
6951#, kde-format
6952msgid "Institution options"
6953msgstr "Opțiuni instituție"
6954
6955#. i18n: ectx: Menu (payee_context_menu)
6956#: kmymoney/kmymoneyui.rc:157
6957#, kde-format
6958msgid "Payee options"
6959msgstr "Opțiuni beneficiar"
6960
6961#. i18n: ectx: Menu (tag_context_menu)
6962#: kmymoney/kmymoneyui.rc:164
6963#, kde-format
6964msgid "Tag options"
6965msgstr "Opțiuni etichetare"
6966
6967#. i18n: ectx: Menu (investment_context_menu)
6968#: kmymoney/kmymoneyui.rc:170
6969#, kde-format
6970msgid "Investment options"
6971msgstr "Opțiuni investiție"
6972
6973#. i18n: ectx: Menu (schedule_context_menu)
6974#: kmymoney/kmymoneyui.rc:183
6975#, kde-format
6976msgid "Scheduled transactions options"
6977msgstr "Opțiuni tranzacții programate"
6978
6979#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_menu)
6980#: kmymoney/kmymoneyui.rc:198
6981#, kde-format
6982msgid "Transaction options"
6983msgstr "Opțiuni tranzacție"
6984
6985#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu)
6986#: kmymoney/kmymoneyui.rc:207
6987#, kde-format
6988msgid "Move transaction to..."
6989msgstr "Mută tranzacția în..."
6990
6991#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu)
6992#: kmymoney/kmymoneyui.rc:208
6993#, kde-format
6994msgid "Select account"
6995msgstr "Alegeți un cont"
6996
6997#. i18n: ectx: Menu (onlinejob_context_menu)
6998#: kmymoney/kmymoneyui.rc:227
6999#, fuzzy, kde-format
7000#| msgid "Transfer"
7001msgid "Credit transfer options"
7002msgstr "Transfer"
7003
7004#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
7005#: kmymoney/kmymoneyui.rc:238
7006#, kde-format
7007msgid "Main Toolbar"
7008msgstr "Bara de unelte principală"
7009
7010#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:111
7011#, kde-format
7012msgid "&New Schedule..."
7013msgstr "Programare &nouă..."
7014
7015#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:113
7016#, kde-format
7017msgid "Create a new schedule."
7018msgstr "Creează o programare nouă."
7019
7020#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:114
7021#, kde-format
7022msgid "Use this to create a new schedule."
7023msgstr "Folosiți pentru a crea o nouă plată programată."
7024
7025#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:121
7026#, kde-format
7027msgid "&Filter"
7028msgstr "&Filtrează"
7029
7030#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:123
7031#, kde-format
7032msgid "Filter out accounts"
7033msgstr "Filtrează conturi"
7034
7035#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:124
7036#, kde-format
7037msgid "Use this to filter out accounts"
7038msgstr "Folosiți pentru a filtra conturi"
7039
7040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
7041#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewPaymentsWizardPage)
7042#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:130 kmymoney/views/khomeview_p.h:599
7043#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:614
7044#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:110
7045#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
7046#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:48
7047#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:6
7048#, kde-format
7049msgid "Payments"
7050msgstr "Plăți"
7051
7052#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:131
7053#, kde-format
7054msgid "Preferred accounts"
7055msgstr "Conturi preferate"
7056
7057#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:132
7058#, kde-format
7059msgid "Payment accounts"
7060msgstr "Conturi de plată"
7061
7062#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:133
7063#, kde-format
7064msgid "Favorite reports"
7065msgstr "Rapoarte favorite"
7066
7067#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:134
7068#, kde-format
7069msgid "Forecast (schedule)"
7070msgstr "Prognoză (programare)"
7071
7072#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:135
7073#, kde-format
7074msgid "Net worth forecast"
7075msgstr "Prognoza valorii nete"
7076
7077#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:136
7078#, kde-format
7079msgid "Forecast (history)"
7080msgstr "Prognoză (istoric)"
7081
7082#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:137
7083#, kde-format
7084msgid "Assets and Liabilities"
7085msgstr "Active și pasive"
7086
7087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7088#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:138
7089#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2134
7090#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:161
7091#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:139
7092#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1446
7093#, kde-format
7094msgid "Budget"
7095msgstr "Buget"
7096
7097#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:139
7098#, kde-format
7099msgid "CashFlow"
7100msgstr "Fluxul de numerar"
7101
7102#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:407
7103#, kde-format
7104msgctxt "Reconciliation state 'Not reconciled'"
7105msgid "Not reconciled"
7106msgstr "Nereconciliată"
7107
7108#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:410
7109#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:45
7110#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:92
7111#, kde-format
7112msgctxt "Reconciliation state 'Cleared'"
7113msgid "Cleared"
7114msgstr "Verificate"
7115
7116#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:413
7117#, kde-format
7118msgctxt "Reconciliation state 'Reconciled'"
7119msgid "Reconciled"
7120msgstr "Reconciliată"
7121
7122#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:416
7123#, kde-format
7124msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'"
7125msgid "Frozen"
7126msgstr "Înghețat"
7127
7128#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:419 kmymoney/widgets/transaction.cpp:721
7129#, kde-format
7130msgctxt "Unknown reconciliation state"
7131msgid "Unknown"
7132msgstr "Necunoscut(ă)"
7133
7134#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:427 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:187
7135#, kde-format
7136msgctxt "Reconciliation flag C"
7137msgid "C"
7138msgstr "V"
7139
7140#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:430 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:190
7141#, kde-format
7142msgctxt "Reconciliation flag R"
7143msgid "R"
7144msgstr "R"
7145
7146#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:433 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:193
7147#, kde-format
7148msgctxt "Reconciliation flag F"
7149msgid "F"
7150msgstr "Î"
7151
7152#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:436
7153#, kde-format
7154msgctxt "Flag for unknown reconciliation state"
7155msgid "?"
7156msgstr "?"
7157
7158#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:473
7159#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:125
7160#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:91
7161#, kde-format
7162msgctxt "Go to next page of the wizard"
7163msgid "&Next"
7164msgstr "Î&nainte"
7165
7166#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:567
7167#, fuzzy, kde-format
7168#| msgctxt "CSV Importer dialog title"
7169#| msgid "CSV Importer"
7170msgid "Prices Importer"
7171msgstr "Importă fișier CSV"
7172
7173#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:577
7174#, fuzzy, kde-format
7175#| msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>"
7176msgid ""
7177"<p>Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</p>"
7178msgstr "<p>Doriți într-adevăr să ștergeți %1 <b>%2</b> din fișier?</p>"
7179
7180#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:578
7181#, kde-format
7182msgid ""
7183"<p>All exchange rates for currency <b>%1</b> will be lost.</p><p>Do you "
7184"still want to continue?</p>"
7185msgstr ""
7186
7187#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:582
7188#, kde-format
7189msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>"
7190msgstr "<p>Doriți într-adevăr să ștergeți %1 <b>%2</b> din fișier?</p>"
7191
7192#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:583
7193#, kde-format
7194msgid ""
7195"<p>All price quotes for %1 <b>%2</b> will be lost.</p><p>Do you still want "
7196"to continue?</p>"
7197msgstr ""
7198
7199#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:587
7200#, kde-format
7201msgid "Delete security"
7202msgstr "Șterge titlul de valoare"
7203
7204#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:595
7205#, fuzzy, kde-format
7206#| msgid "Delete price..."
7207msgid "Delete prices"
7208msgstr "Șterge prețul ..."
7209
7210#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:671 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:694
7211#, kde-format
7212msgid "New Payee"
7213msgstr "Beneficiar nou"
7214
7215#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:673
7216#, fuzzy, kde-format
7217#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?"
7218msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?</qt>"
7219msgstr "Doriți să adăugați pe <b>%1</b> ca plătitor/beneficiar?"
7220
7221#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:707
7222#, kde-format
7223msgid "Unable to add payee"
7224msgstr "Nu s-a putut adăuga beneficiarul"
7225
7226#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:718 kmymoney/views/ktagsview.cpp:600
7227#, kde-format
7228msgid "New Tag"
7229msgstr "Marcaj nou"
7230
7231#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:720
7232#, fuzzy, kde-format
7233#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as tag?"
7234msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as tag?</qt>"
7235msgstr "Doriți să adăugați <b>%1</b> ca marcaj?"
7236
7237#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:754
7238#, kde-format
7239msgid "Unable to add tag"
7240msgstr "Nu s-a putut adăuga marcajul"
7241
7242#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:770 kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:148
7243#, kde-format
7244msgid "Cannot add institution: %1"
7245msgstr "Nu se poate adăuga instituția: %1"
7246
7247#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:829
7248#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:61
7249#, fuzzy, kde-format
7250#| msgid "The statement has been processed with the following results:"
7251msgid "One statement has been processed with the following results:"
7252msgid_plural "%1 statements have been processed with the following results:"
7253msgstr[0] "Bilanțul a fost procesat și s-au obținut următoarele rezultate:"
7254msgstr[1] "Bilanțul a fost procesat și s-au obținut următoarele rezultate:"
7255msgstr[2] "Bilanțul a fost procesat și s-au obținut următoarele rezultate:"
7256
7257#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:834
7258#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:66
7259#, fuzzy, kde-format
7260#| msgid "Documentation and translations have been improved"
7261msgid "No new transaction has been imported."
7262msgid_plural "No new transactions have been imported."
7263msgstr[0] "Documentația și traducerile au fost îmbunătățite"
7264msgstr[1] "Documentația și traducerile au fost îmbunătățite"
7265msgstr[2] "Documentația și traducerile au fost îmbunătățite"
7266
7267#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:835
7268#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:67
7269#, fuzzy, kde-format
7270#| msgid "Statement stats"
7271msgid "Statement import statistics"
7272msgstr "Statistici ale bilanțului"
7273
7274#: kmymoney/kstartuplogo.cpp:49
7275#, kde-format
7276msgid "Loading %1..."
7277msgstr "Se încarcă %1..."
7278
7279#. i18n("language to be used"));
7280#. parser.addOption(langOption);
7281#. no file
7282#: kmymoney/main.cpp:116
7283#, kde-format
7284msgid "do not open last used file"
7285msgstr "nu deschide ultimul fișier folosit"
7286
7287#: kmymoney/main.cpp:120
7288#, kde-format
7289msgid "enable performance timers"
7290msgstr "activează măsurătorile de performanță"
7291
7292#: kmymoney/main.cpp:124
7293#, kde-format
7294msgid "do not globally catch uncaught exceptions"
7295msgstr "nu trata la nivel global excepțiile netratate"
7296
7297#: kmymoney/main.cpp:130
7298#, kde-format
7299msgid "turn on program traces"
7300msgstr "activează mesajele de programare a aplicației"
7301
7302# well-spelled: KAction
7303#: kmymoney/main.cpp:134
7304#, fuzzy, kde-format
7305#| msgid "dump the names of all defined KAction objects to stdout and quit"
7306msgid "dump the names of all defined QAction objects to stdout and quit"
7307msgstr ""
7308"trimite numele tuturor obiectelor KAction la ieșirea standard și termină "
7309"execuția"
7310
7311#: kmymoney/main.cpp:140
7312#, kde-format
7313msgid "file to open"
7314msgstr "fișier de deschis"
7315
7316#: kmymoney/main.cpp:285
7317#, kde-format
7318msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
7319msgstr "Eroare necunoscută. Vă rog să raportați detaliile dezvoltatorilor"
7320
7321#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:581
7322#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:354
7323#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:355
7324#, kde-format
7325msgid "Favorites"
7326msgstr "Favorite"
7327
7328#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:605
7329#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:372
7330#, kde-format
7331msgid "Asset accounts"
7332msgstr "Conturi de activ"
7333
7334#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:611
7335#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380
7336#, kde-format
7337msgid "Liability accounts"
7338msgstr "Conturi de pasiv"
7339
7340#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:617
7341#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:139
7342#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:388
7343#, kde-format
7344msgid "Income categories"
7345msgstr "Categorii de venituri"
7346
7347#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:623
7348#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:141
7349#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:399
7350#, kde-format
7351msgid "Expense categories"
7352msgstr "Categorii de cheltuieli"
7353
7354#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:629
7355#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:410
7356#, kde-format
7357msgid "Equity accounts"
7358msgstr "Conturi de capital"
7359
7360#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:777
7361#, kde-format
7362msgctxt "Column heading for category in tax report"
7363msgid "Tax"
7364msgstr "Impozit"
7365
7366#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:779
7367#, kde-format
7368msgctxt "Column heading for VAT category"
7369msgid "VAT"
7370msgstr "TVA"
7371
7372#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:781
7373#, fuzzy, kde-format
7374#| msgid "C"
7375msgctxt "Column heading for Cost Center"
7376msgid "CC"
7377msgstr "V"
7378
7379#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:783
7380#, kde-format
7381msgid "Total Balance"
7382msgstr "Soldul total"
7383
7384#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:785
7385#, fuzzy, kde-format
7386#| msgid "Total Value"
7387msgid "Posted Value"
7388msgstr "Valoare totală"
7389
7390#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:787
7391#, kde-format
7392msgid "Total Value"
7393msgstr "Valoare totală"
7394
7395#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:791
7396#, fuzzy, kde-format
7397#| msgid "Sort order"
7398msgctxt "IBAN, SWIFT, etc."
7399msgid "Sort Code"
7400msgstr "Ordinea de sortare"
7401
7402#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:1128
7403#, kde-format
7404msgid "Accounts with no institution assigned"
7405msgstr "Conturi fără o instituție atribuită"
7406
7407#: kmymoney/models/costcentermodel.cpp:91
7408#, fuzzy, kde-format
7409#| msgid "Amount entered"
7410msgid "Cost center"
7411msgstr "Suma introdusă"
7412
7413#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
7414#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:354
7415#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:275
7416#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:69
7417#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:77
7418#, fuzzy, kde-format
7419#| msgid "Symbol"
7420msgctxt "@title stock symbol column"
7421msgid "Symbol"
7422msgstr "Simbol"
7423
7424#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
7425#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:356 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:132
7426#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:144
7427#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:414
7428#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:99
7429#: kmymoney/widgets/register.cpp:170
7430#, kde-format
7431msgid "Value"
7432msgstr "Valoare"
7433
7434#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
7435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_quantity)
7436#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:358 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:126
7437#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:138
7438#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
7439#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:65
7440#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:102
7441#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:482
7442#: kmymoney/widgets/register.cpp:168
7443#, kde-format
7444msgid "Quantity"
7445msgstr "Cantitate"
7446
7447#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:466
7448#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:350
7449#: kmymoney/widgets/accountsviewproxymodel.cpp:105
7450#, fuzzy, kde-format
7451#| msgid "Date Column"
7452msgid "Displayed columns"
7453msgstr "Coloana cu data"
7454
7455#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:110 kmymoney/widgets/register.cpp:160
7456#, kde-format
7457msgctxt "Cheque Number"
7458msgid "No."
7459msgstr "Nr."
7460
7461#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:116
7462#, fuzzy, kde-format
7463#| msgid "C"
7464msgid "CC"
7465msgstr "V"
7466
7467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7468#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detail)
7469#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:118
7470#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:361
7471#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:30
7472#, kde-format
7473msgid "Detail"
7474msgstr "Detalii"
7475
7476#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:120 kmymoney/models/splitmodel.cpp:132
7477#: kmymoney/widgets/register.cpp:165
7478#, kde-format
7479msgid "C"
7480msgstr "V"
7481
7482#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:122 kmymoney/widgets/register.cpp:237
7483#, kde-format
7484msgctxt "Payment made from account"
7485msgid "Payment"
7486msgstr "Plată"
7487
7488#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:124 kmymoney/widgets/register.cpp:238
7489#, kde-format
7490msgctxt "Deposit into account"
7491msgid "Deposit"
7492msgstr "Depune"
7493
7494#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
7495#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBalance)
7496#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:134 kmymoney/models/splitmodel.cpp:146
7497#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:177
7498#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:687
7499#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:313
7500#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:73
7501#: kmymoney/widgets/register.cpp:171
7502#, kde-format
7503msgid "Balance"
7504msgstr "Sold"
7505
7506#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:65 kmymoney/widgets/register.cpp:314
7507#, kde-format
7508msgctxt "Payment made with credit card"
7509msgid "Charge"
7510msgstr "Retragere"
7511
7512#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:69
7513#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:95 kmymoney/widgets/register.cpp:319
7514#: kmymoney/widgets/register.cpp:325
7515#, kde-format
7516msgctxt "Decrease of asset/liability value"
7517msgid "Decrease"
7518msgstr "Micșorează"
7519
7520#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:73
7521#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:91 kmymoney/widgets/register.cpp:320
7522#: kmymoney/widgets/register.cpp:324
7523#, kde-format
7524msgctxt "Increase of asset/liability value"
7525msgid "Increase"
7526msgstr "Mărește"
7527
7528#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:87 kmymoney/widgets/register.cpp:315
7529#, kde-format
7530msgctxt "Payment towards credit card"
7531msgid "Payment"
7532msgstr "Plată"
7533
7534#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:206
7535#, fuzzy, kde-format
7536#| msgid "Not reconciled"
7537msgctxt "Reconciliation flag empty"
7538msgid "Not reconciled"
7539msgstr "Nereconciliate"
7540
7541#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:209
7542#, fuzzy, kde-format
7543#| msgctxt "@item reconciliation status"
7544#| msgid "Cleared"
7545msgctxt "Reconciliation flag C"
7546msgid "Cleared"
7547msgstr "Verificate"
7548
7549#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:212
7550#, fuzzy, kde-format
7551#| msgid "Reconciled"
7552msgctxt "Reconciliation flag R"
7553msgid "Reconciled"
7554msgstr "Reconciliate"
7555
7556#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:215
7557#, fuzzy, kde-format
7558#| msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'"
7559#| msgid "Frozen"
7560msgctxt "Reconciliation flag F"
7561msgid "Frozen"
7562msgstr "Înghețat"
7563
7564#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:96
7565#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:978
7566#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:264
7567#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:393
7568#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:453
7569#, kde-format
7570msgid "*** UNASSIGNED ***"
7571msgstr "*** NEASIGNAT ***"
7572
7573#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:122
7574#, kde-format
7575msgctxt "Credit suffix"
7576msgid "Cr."
7577msgstr ""
7578
7579#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:124
7580#, kde-format
7581msgctxt "Debit suffix"
7582msgid "Dr."
7583msgstr ""
7584
7585#: kmymoney/models/payeeidentifiercontainermodel.cpp:47
7586#: kmymoney/mymoney/payeeidentifiermodel.cpp:105
7587#, kde-format
7588msgid "The plugin to show this information could not be found."
7589msgstr ""
7590
7591#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:279
7592#, kde-format
7593msgid "Market"
7594msgstr "Piața"
7595
7596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7597#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:283
7598#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:81
7599#, kde-format
7600msgid "Fraction"
7601msgstr "Fracție"
7602
7603#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:122
7604#, fuzzy, kde-format
7605#| msgid "Amount entered"
7606msgid "Cost Center"
7607msgstr "Suma introdusă"
7608
7609#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:126
7610#, fuzzy, kde-format
7611#| msgctxt "@item no payments were entered for a loan"
7612#| msgid "No"
7613msgid "No"
7614msgstr "Nu"
7615
7616#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
7617#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentWizardPage)
7618#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentEditWizardPage)
7619#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:134
7620#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:685
7621#: kmymoney/widgets/register.cpp:166
7622#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:6
7623#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:6
7624#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:364
7625#, kde-format
7626msgid "Payment"
7627msgstr "Plată"
7628
7629#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:136 kmymoney/widgets/register.cpp:167
7630#, kde-format
7631msgid "Deposit"
7632msgstr "Depozit"
7633
7634#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:419
7635#, kde-format
7636msgctxt "Brokerage (suffix for account names)"
7637msgid "Brokerage"
7638msgstr "Brokeraj"
7639
7640#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:502
7641#, fuzzy, kde-format
7642#| msgid "Checking"
7643msgctxt "Account type"
7644msgid "Checking"
7645msgstr "Cont curent"
7646
7647#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:504
7648#, fuzzy, kde-format
7649#| msgid "Savings"
7650msgctxt "Account type"
7651msgid "Savings"
7652msgstr "Economii"
7653
7654#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:506
7655#, fuzzy, kde-format
7656#| msgid "Credit Card"
7657msgctxt "Account type"
7658msgid "Credit Card"
7659msgstr "Card de credit"
7660
7661#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:508
7662#, fuzzy, kde-format
7663#| msgid "Cash"
7664msgctxt "Account type"
7665msgid "Cash"
7666msgstr "Numerar"
7667
7668#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:510
7669#, fuzzy, kde-format
7670#| msgid "Loan"
7671msgctxt "Account type"
7672msgid "Loan"
7673msgstr "Împrumut"
7674
7675#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:512
7676#, fuzzy, kde-format
7677#| msgid "Certificate of Deposit"
7678msgctxt "Account type"
7679msgid "Certificate of Deposit"
7680msgstr "Certificat de depozit"
7681
7682#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:514
7683#, fuzzy, kde-format
7684#| msgid "Investment"
7685msgctxt "Account type"
7686msgid "Investment"
7687msgstr "Investiție"
7688
7689#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:516
7690#, fuzzy, kde-format
7691#| msgid "Money Market"
7692msgctxt "Account type"
7693msgid "Money Market"
7694msgstr "Piața financiară"
7695
7696#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:518
7697#, fuzzy, kde-format
7698#| msgid "Asset"
7699msgctxt "Account type"
7700msgid "Asset"
7701msgstr "Activ"
7702
7703#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:520
7704#, fuzzy, kde-format
7705#| msgid "Liability"
7706msgctxt "Account type"
7707msgid "Liability"
7708msgstr "Pasiv"
7709
7710#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:522
7711#, fuzzy, kde-format
7712#| msgid "Currency"
7713msgctxt "Account type"
7714msgid "Currency"
7715msgstr "Monedă"
7716
7717#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:524
7718#, fuzzy, kde-format
7719#| msgid "Income"
7720msgctxt "Account type"
7721msgid "Income"
7722msgstr "Venituri"
7723
7724#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:526
7725#, fuzzy, kde-format
7726#| msgid "Expense"
7727msgctxt "Account type"
7728msgid "Expense"
7729msgstr "Cheltuieli"
7730
7731#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:528
7732#, fuzzy, kde-format
7733#| msgid "Investment Loan"
7734msgctxt "Account type"
7735msgid "Investment Loan"
7736msgstr "Împrumut de investiție"
7737
7738#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:530
7739#, fuzzy, kde-format
7740#| msgid "Stock"
7741msgctxt "Account type"
7742msgid "Stock"
7743msgstr "Acțiune"
7744
7745#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:532
7746#, fuzzy, kde-format
7747#| msgid "Equity"
7748msgctxt "Account type"
7749msgid "Equity"
7750msgstr "Capital"
7751
7752#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:534
7753#, fuzzy, kde-format
7754#| msgid "Unknown"
7755msgctxt "Account type"
7756msgid "Unknown"
7757msgstr "Necunoscut(ă)"
7758
7759#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:906 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:907
7760#, kde-format
7761msgid "Loan payout"
7762msgstr "Achitarea împrumutului"
7763
7764#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1889 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1918
7765#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1937 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1951
7766#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1974 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1995
7767#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2015
7768#, kde-format
7769msgid "* Problem with account '%1'"
7770msgstr "* Este o problemă cu contul '%1'"
7771
7772#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1890
7773#, kde-format
7774msgid "  * Loop detected between this account and account '%1'."
7775msgstr "  *S-a detectat o buclă intre acest cont și contul '%1'."
7776
7777#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1891
7778#, kde-format
7779msgid "    Reparenting account '%2' to top level account '%1'."
7780msgstr "    Noul cont părinte al contului '%2' este contul rădăcină '%1'."
7781
7782#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1923
7783#, kde-format
7784msgid "  * Parent account '%1' belongs to a different group."
7785msgstr "  * Contul părinte „%1” aparține unui grup diferit."
7786
7787#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1924 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1954
7788#, kde-format
7789msgid "    New parent account is the top level account '%1'."
7790msgstr "    Noul cont părinte este contul rădăcină '%1'."
7791
7792#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1940
7793#, kde-format
7794msgid "  * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
7795msgstr "  * Contul părinte '%1' nu conține contul '%2' ca subcont."
7796
7797#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1953
7798#, kde-format
7799msgid "  * The parent with id %1 does not exist anymore."
7800msgstr "  * Părintele cu identificatorul %1 nu mai există."
7801
7802#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1976
7803#, kde-format
7804msgid "  * Child account with id %1 does not exist anymore."
7805msgstr "  * Subcontul cu identificatorul %1 nu mai există."
7806
7807#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1977
7808#, kde-format
7809msgid "    The child account list will be reconstructed."
7810msgstr "    Lista subconturilor va fi refăcută."
7811
7812#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1997
7813#, kde-format
7814msgid "  * The payee with id %1 referenced by the loan does not exist anymore."
7815msgstr ""
7816"  * Beneficiarul/plătitorul cu identificatorul %1 referit în împrumut nu mai "
7817"există."
7818
7819#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1998
7820#, kde-format
7821msgid "    The payee will be removed."
7822msgstr "  * Beneficiarul/plătitorul va fi șters."
7823
7824#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2017
7825#, kde-format
7826msgid ""
7827"  * Older versions of KMyMoney stored an OFX password for this account in "
7828"cleartext."
7829msgstr ""
7830"  *O versiune KMyMoney mai veche a stocat parole OFX pentru acest cont în "
7831"clar."
7832
7833#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2018
7834#, kde-format
7835msgid ""
7836"    Please open it in the account editor (Account/Edit account) once and "
7837"press OK."
7838msgstr ""
7839"    Vă rugăm să-l deschideți în editorul de conturi (Cont/Modifică cont) "
7840"odată și apoi apăsați OK."
7841
7842#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2019
7843#, kde-format
7844msgid ""
7845"    This will store the password in the KDE wallet and remove the cleartext "
7846"version."
7847msgstr ""
7848"    Această acțiune va memora parola în portofelul KDE și va șterge "
7849"versiunea în clar."
7850
7851#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2028
7852#, kde-format
7853msgid "  * Unable to update account data in engine."
7854msgstr "  * Nu s-a putut actualiza datele contului."
7855
7856#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2035
7857#, kde-format
7858msgid "* Reconstructing the child lists for"
7859msgstr "* Se reface lista sub-elementelor pentru"
7860
7861#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2067
7862#, kde-format
7863msgid "  * Unable to update account data for account %1 in engine"
7864msgstr "  * Nu s-a putut actualiza datele contului %1"
7865
7866#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2085
7867#, kde-format
7868msgid "  * Payee %1 recreated with fixed id"
7869msgstr "  * Beneficiarul %1 a fost recreat cu identificator fix"
7870
7871#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2123
7872#, kde-format
7873msgid "  * Payee id updated in split of transaction '%1'."
7874msgstr ""
7875"  * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în tranzacția '%1'."
7876
7877#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2145
7878#, kde-format
7879msgid ""
7880"  * Opening date of Account '%1' cannot be changed to support transaction "
7881"'%2' post date."
7882msgstr ""
7883
7884#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2153
7885#, fuzzy, kde-format
7886#| msgid ""
7887#| "  * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening "
7888#| "date '%3'."
7889msgid ""
7890"  * Transaction '%1' post date '%2' is older than opening date '%4' of "
7891"account '%3'."
7892msgstr ""
7893"  * Contul '%1' în moneda '%2' nu are un preț pentru data deschiderii '%3'."
7894
7895#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2156
7896#, kde-format
7897msgid "    Account opening date updated."
7898msgstr ""
7899
7900#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2170
7901#, kde-format
7902msgid "  * shares set to value in split of transaction '%1'."
7903msgstr "  * acțiunile a fost transformate în valoare în tranzacția '%1'."
7904
7905#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2173
7906#, kde-format
7907msgid "  * value set to shares in split of transaction '%1'."
7908msgstr "  * valoarea a fost transformată în acțiuni în tranzacția '%1'."
7909
7910#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2179
7911#, kde-format
7912msgid ""
7913"  * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. "
7914"Please fix manually."
7915msgstr ""
7916"  * Partea %2 din tranzacția '%1' conține o referință la contul invalid %3. "
7917"Vă rog să corectați eroarea manual."
7918
7919#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2188
7920#, kde-format
7921msgid "  * action marked as interest in split of transaction '%1'."
7922msgstr "  * acțiune marcată ca dobîndă în partea de tranzacție '%1'."
7923
7924#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2202
7925#, kde-format
7926msgid "  * Transaction '%1' has an invalid post date."
7927msgstr "  * Data efectuării tranzacției „%1” este invalidă"
7928
7929#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2203
7930#, kde-format
7931msgid "    The post date was updated to '%1'."
7932msgstr "    Data efectuării tranzacției a fost actualizată cu valoarea „%1”"
7933
7934#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2237
7935#, fuzzy, kde-format
7936#| msgid ""
7937#| "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
7938msgid ""
7939"  * Transaction '%1' has a post date '%2' before one of the referenced "
7940"account's opening date."
7941msgstr ""
7942"Nu poate fi creată o tranzacție având data înaintea datei de deschidere a "
7943"contului."
7944
7945#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2238
7946#, fuzzy, kde-format
7947#| msgid "Preferred accounts"
7948msgid "    Referenced accounts: %1"
7949msgstr "Conturi preferate"
7950
7951#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2239
7952#, fuzzy, kde-format
7953#| msgid "    The post date was updated to '%1'."
7954msgid "    The post date was not updated to '%1'."
7955msgstr "    Data efectuării tranzacției a fost actualizată cu valoarea „%1”"
7956
7957#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2260
7958#, kde-format
7959msgid "  * Payee id updated in split of schedule '%1'."
7960msgstr ""
7961"  * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în plata programată "
7962"'%1'."
7963
7964#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2266
7965#, kde-format
7966msgid ""
7967"  * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
7968msgstr ""
7969"  * O parte din tranzacția '%1' conține o valoare nenulă iar acțiunile au "
7970"valoare nulă."
7971
7972#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2267
7973#, kde-format
7974msgid "    Shares set to value."
7975msgstr "    Acțiunile transformate în valoare."
7976
7977#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2275
7978#, kde-format
7979msgid "  * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
7980msgstr ""
7981"  * S-a șters identificatorul băncii dintr-o  parte a tranzacției programate "
7982"'%1'."
7983
7984#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2288
7985#, kde-format
7986msgid "  * shares set to value in split in schedule '%1'."
7987msgstr "  * acțiunile a fost transformate în valoare în plata programată '%1'."
7988
7989#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2291
7990#, kde-format
7991msgid "  * value set to shares in split in schedule '%1'."
7992msgstr "  * valoarea a fost transformată în acțiuni în plata programată '%1'."
7993
7994#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2297
7995#, kde-format
7996msgid ""
7997"  * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. "
7998"Please fix manually."
7999msgstr ""
8000"  * Partea %2 din tranzacția '%1' conține o referință la contul invalid %3. "
8001"Vă rog să corectați problema manual."
8002
8003#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2320
8004#, kde-format
8005msgid "  * Payee id updated in report '%1'."
8006msgstr "  * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în raportul '%1'."
8007
8008#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2337
8009#, kde-format
8010msgid "  * Payee '%1' removed."
8011msgstr "  * Beneficiarul '%1' a fost șters."
8012
8013#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2409
8014#, fuzzy, kde-format
8015#| msgid "* Potential problem with investments/currencies"
8016msgid "* Potential problem with securities/currencies"
8017msgstr "* O problemă potențială cu investițiile/monedele "
8018
8019#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2414
8020#, kde-format
8021msgid ""
8022"  * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening date "
8023"'%3'."
8024msgstr ""
8025"  * Contul '%1' în moneda '%2' nu are un preț pentru data deschiderii '%3'."
8026
8027#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2415
8028#, kde-format
8029msgid ""
8030"    Please enter a price for the currency on or before the opening date."
8031msgstr ""
8032"    Vă rugăm introduceți un preț pentru moneda contului în sau înainte de "
8033"data deschiderii acestuia."
8034
8035#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2417
8036#, fuzzy, kde-format
8037#| msgid "  * The investment '%1' has no price set for the opening date '%2'."
8038msgid "  * The security '%1' has no price set for the opening date '%2'."
8039msgstr "  * Investiția '%1' nu are un preț stocat în data deschiderii '%2'."
8040
8041#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2418
8042#, fuzzy, kde-format
8043#| msgid ""
8044#| "    Please enter a price for the currency on or before the opening date."
8045msgid ""
8046"    Please enter a price for the security on or before the opening date."
8047msgstr ""
8048"    Vă rugăm introduceți un preț pentru moneda contului în sau înainte de "
8049"data deschiderii acestuia."
8050
8051#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2438
8052#, kde-format
8053msgid "* Problem with budget '%1'"
8054msgstr "* Este o problemă cu bugetul '%1'"
8055
8056#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2440
8057#, kde-format
8058msgid ""
8059"  * The account with id %1 referenced by the budget does not exist anymore."
8060msgstr "  * Contul cu identificatorul %1 referit în împrumut nu mai există."
8061
8062#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2441
8063#, kde-format
8064msgid "    The account reference will be removed."
8065msgstr "  * Referința la cont va fi ștearsă."
8066
8067#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2455
8068#, kde-format
8069msgid "Finished: data is consistent."
8070msgstr "Datele sînt consistente."
8071
8072#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2457
8073#, kde-format
8074msgid "%1 problem corrected."
8075msgid_plural "%1 problems corrected."
8076msgstr[0] "S-a corectat %1 problemă"
8077msgstr[1] "S-au corectat %1 probleme"
8078msgstr[2] "S-au corectat %1 de probleme"
8079
8080#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2458
8081#, kde-format
8082msgid "%1 problem still present."
8083msgid_plural "%1 problems still present."
8084msgstr[0] "A mai rămas %1 problemă"
8085msgstr[1] "Au mai rămas %1 probleme"
8086msgstr[2] "Au mai rămas %1 de probleme"
8087
8088#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2461
8089#, kde-format
8090msgctxt ""
8091"%1 is a string, e.g. 7 problems corrected; %2 is a string, e.g. 3 problems "
8092"still present"
8093msgid "Finished: %1 %2"
8094msgstr "Finalizate: %1 %2"
8095
8096#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2670
8097#, kde-format
8098msgid "Austrian Schilling"
8099msgstr "Șiling austriac"
8100
8101#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2671
8102#, kde-format
8103msgid "German Mark"
8104msgstr "Marcă germană"
8105
8106#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2672
8107#, kde-format
8108msgid "French Franc"
8109msgstr "Franc francez"
8110
8111#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2673
8112#, kde-format
8113msgid "Italian Lira"
8114msgstr "Liră italiană"
8115
8116# |, no-check-spell
8117#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2674
8118#, kde-format
8119msgid "Spanish Peseta"
8120msgstr "Peseta spaniolă"
8121
8122#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2675
8123#, kde-format
8124msgid "Dutch Guilder"
8125msgstr "Gulden olandez"
8126
8127#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2676
8128#, kde-format
8129msgid "Belgian Franc"
8130msgstr "Franc belgian"
8131
8132#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2677
8133#, kde-format
8134msgid "Luxembourg Franc"
8135msgstr "Franc Luxemburg "
8136
8137#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2678
8138#, kde-format
8139msgid "Portuguese Escudo"
8140msgstr "Escudo portughez"
8141
8142#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2679
8143#, kde-format
8144msgid "Irish Pound"
8145msgstr "Liră irlandeză"
8146
8147#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2680
8148#, kde-format
8149msgid "Finnish Markka"
8150msgstr "Marcă finlandeză"
8151
8152#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2681
8153#, kde-format
8154msgid "Greek Drachma"
8155msgstr "Drahmă grecească"
8156
8157#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2684
8158#, kde-format
8159msgid "Bulgarian Lev"
8160msgstr "Levă bulgară"
8161
8162#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2686
8163#, kde-format
8164msgid "Romanian Leu"
8165msgstr "Leu românesc"
8166
8167#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2688
8168#, kde-format
8169msgid "Russian Ruble (old)"
8170msgstr "Rubla rusească (veche)"
8171
8172#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2690
8173#, kde-format
8174msgid "Slovenian Tolar"
8175msgstr "Taler sloven"
8176
8177#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2693
8178#, fuzzy, kde-format
8179#| msgid "Turkish Lira (new)"
8180msgid "Turkish Lira (old)"
8181msgstr "Liră turcească (nouă)"
8182
8183#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2696
8184#, kde-format
8185msgid "Maltese Lira"
8186msgstr "Liră malteză"
8187
8188#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2697
8189#, kde-format
8190msgid "Cyprus Pound"
8191msgstr "Liră cipriotă"
8192
8193#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2700
8194#, kde-format
8195msgid "Slovak Koruna"
8196msgstr "Coroană slovacă"
8197
8198# |, no-check-spell
8199#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2703 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2822
8200#, kde-format
8201msgid "Mozambique Metical"
8202msgstr "Metical Mozambique"
8203
8204# |, no-check-spell
8205#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2706 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2733
8206#, kde-format
8207msgid "Azerbaijani Manat"
8208msgstr "Manat azer"
8209
8210# |, no-check-spell
8211#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2709
8212#, kde-format
8213msgid "Lithuanian Litas"
8214msgstr "Litas lituanian"
8215
8216#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2712
8217#, fuzzy, kde-format
8218#| msgid "Belarusian Ruble"
8219msgid "Belarusian Ruble (old)"
8220msgstr "Rublă bielorusă"
8221
8222# |, no-check-spell
8223#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2715
8224#, fuzzy, kde-format
8225#| msgid "Zambian Kwacha"
8226msgid "Zambian Kwacha (old)"
8227msgstr "Kwacha Zambia"
8228
8229#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2723
8230#, kde-format
8231msgid "Afghanistan Afghani"
8232msgstr "Afgan Afgan"
8233
8234# |, no-check-spell
8235#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2724
8236#, kde-format
8237msgid "Albanian Lek"
8238msgstr "Lek albanez"
8239
8240# |, no-check-spell
8241#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2725
8242#, kde-format
8243msgid "Netherland Antillian Guilder"
8244msgstr "Gulden antilean olandez"
8245
8246#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2726
8247#, kde-format
8248msgid "Algerian Dinar"
8249msgstr "Dinar algerian"
8250
8251# |, no-check-spell
8252#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2727
8253#, kde-format
8254msgid "Andorran Franc"
8255msgstr "Franc andorez"
8256
8257# |, no-check-spell
8258#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2728
8259#, kde-format
8260msgid "Andorran Peseta"
8261msgstr "Peseta Andoreză"
8262
8263# |, no-check-spell
8264#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2729
8265#, fuzzy, kde-format
8266#| msgid "Angolan New Kwanza"
8267msgid "Angolan Kwanza"
8268msgstr "Kwanza nouă angoleză"
8269
8270#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2730
8271#, kde-format
8272msgid "Argentine Peso"
8273msgstr "Peso argentinian"
8274
8275#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2731
8276#, kde-format
8277msgid "Aruban Florin"
8278msgstr "Florin Aruba"
8279
8280#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2732
8281#, kde-format
8282msgid "Australian Dollar"
8283msgstr "Dolar australian"
8284
8285#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2734
8286#, kde-format
8287msgid "Bahamian Dollar"
8288msgstr "Dolar Bahamas"
8289
8290# |, no-check-spell
8291#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2735
8292#, kde-format
8293msgid "Bahraini Dinar"
8294msgstr "Dinar Bahrein"
8295
8296# |, no-check-spell
8297#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2736
8298#, kde-format
8299msgid "Bangladeshi Taka"
8300msgstr "Taka Bangladesh"
8301
8302#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2737
8303#, kde-format
8304msgid "Barbados Dollar"
8305msgstr "Dolar Barbados"
8306
8307#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2738
8308#, kde-format
8309msgid "Bitcoin"
8310msgstr "Bitcoin"
8311
8312#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2739
8313#, kde-format
8314msgid "Belarusian Ruble"
8315msgstr "Rublă bielorusă"
8316
8317#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2740
8318#, kde-format
8319msgid "Belize Dollar"
8320msgstr "Dolar Belize"
8321
8322# |, no-check-spell
8323#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2741
8324#, kde-format
8325msgid "Bermudian Dollar"
8326msgstr "Dolar Bermude"
8327
8328# |, no-check-spell
8329#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2742
8330#, kde-format
8331msgid "Bhutan Ngultrum"
8332msgstr "Ngultrum Bhutan"
8333
8334#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2743
8335#, kde-format
8336msgid "Bolivian Boliviano"
8337msgstr "Boliviano bolivian"
8338
8339#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2744
8340#, kde-format
8341msgid "Bosnian Convertible Mark"
8342msgstr "Marcă bosniacă"
8343
8344# |, no-check-spell
8345#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2745
8346#, kde-format
8347msgid "Botswana Pula"
8348msgstr "Pula botswaneză"
8349
8350#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2746
8351#, kde-format
8352msgid "Brazilian Real"
8353msgstr "Real brazilian"
8354
8355#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2747
8356#, kde-format
8357msgid "British Pound"
8358msgstr "Liră sterlină"
8359
8360#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2748
8361#, kde-format
8362msgid "Brunei Dollar"
8363msgstr "Dolar Brunei"
8364
8365#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2749
8366#, kde-format
8367msgid "Bulgarian Lev (new)"
8368msgstr "Levă bulgară (nouă)"
8369
8370#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2750
8371#, kde-format
8372msgid "Burundi Franc"
8373msgstr "Franc Burundi"
8374
8375# |, no-check-spell
8376#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2751
8377#, kde-format
8378msgid "CFA Franc BEAC"
8379msgstr "CFA Franc BEAC"
8380
8381# |, no-check-spell
8382#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2752
8383#, kde-format
8384msgid "CFA Franc BCEAO"
8385msgstr "CFA Franc BCEAO"
8386
8387# |, no-check-spell
8388#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2753
8389#, kde-format
8390msgid "CFP Franc Pacifique"
8391msgstr "CFP Franc Pacific"
8392
8393# |, no-check-spell
8394#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2754
8395#, kde-format
8396msgid "Cambodia Riel"
8397msgstr "Riel cambodgian"
8398
8399#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2755
8400#, kde-format
8401msgid "Canadian Dollar"
8402msgstr "Dolar canadian"
8403
8404#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2756
8405#, kde-format
8406msgid "Cape Verde Escudo"
8407msgstr "Escudo Capul Verde"
8408
8409# |, no-check-spell
8410#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2757
8411#, kde-format
8412msgid "Cayman Islands Dollar"
8413msgstr "Dolar Insulele Cayman"
8414
8415#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2758
8416#, kde-format
8417msgid "Chilean Peso"
8418msgstr "Peso Chile"
8419
8420# |, no-check-spell
8421#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2759
8422#, kde-format
8423msgid "Chinese Yuan Renminbi"
8424msgstr "Yuan China Renminbi"
8425
8426#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2760
8427#, kde-format
8428msgid "Colombian Peso"
8429msgstr "Peso columbian"
8430
8431# |, no-check-spell
8432#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2761
8433#, kde-format
8434msgid "Comoros Franc"
8435msgstr "Franc comorian"
8436
8437# |, no-check-spell
8438#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2762
8439#, kde-format
8440msgid "Costa Rican Colon"
8441msgstr "Colón costarican"
8442
8443# |, no-check-spell
8444#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2763
8445#, kde-format
8446msgid "Croatian Kuna"
8447msgstr "Kună croată"
8448
8449#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2764
8450#, kde-format
8451msgid "Cuban Peso"
8452msgstr "Peso cubanez"
8453
8454#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2765
8455#, fuzzy, kde-format
8456#| msgid "Bosnian Convertible Mark"
8457msgid "Cuban Convertible Peso"
8458msgstr "Marcă bosniacă"
8459
8460#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2766
8461#, kde-format
8462msgid "Czech Koruna"
8463msgstr "Coroană cehă"
8464
8465#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2767
8466#, kde-format
8467msgid "Danish Krone"
8468msgstr "Coroană daneză"
8469
8470#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2768
8471#, kde-format
8472msgid "Djibouti Franc"
8473msgstr "Franc Djibouti"
8474
8475#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2769
8476#, kde-format
8477msgid "Dominican Peso"
8478msgstr "Peso dominican"
8479
8480# |, no-check-spell
8481#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2770
8482#, kde-format
8483msgid "East Caribbean Dollar"
8484msgstr "Dolar Caraibele de est"
8485
8486# |, no-check-spell
8487#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2771
8488#, kde-format
8489msgid "Egyptian Pound"
8490msgstr "Liră egiptieană"
8491
8492# |, no-check-spell
8493#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2772
8494#, kde-format
8495msgid "El Salvador Colon"
8496msgstr "Colón salvadorian"
8497
8498# |, no-check-spell
8499#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2773
8500#, kde-format
8501msgid "Eritrean Nakfa"
8502msgstr "Nakfa Eritreea"
8503
8504#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2774
8505#, kde-format
8506msgid "Estonian Kroon"
8507msgstr "Coroană estoniană"
8508
8509# |, no-check-spell
8510#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2775
8511#, kde-format
8512msgid "Ethiopian Birr"
8513msgstr "Birr Etiopia"
8514
8515#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2776
8516#, kde-format
8517msgid "Euro"
8518msgstr "Euro"
8519
8520#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2777
8521#, kde-format
8522msgid "Falkland Islands Pound"
8523msgstr "Liră Insulele Falkland"
8524
8525#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2778
8526#, kde-format
8527msgid "Fiji Dollar"
8528msgstr "Dolar Fiji"
8529
8530# |, no-check-spell
8531#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2779
8532#, kde-format
8533msgid "Gambian Dalasi"
8534msgstr "Dalasi Gambia"
8535
8536# |, no-check-spell
8537#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2780
8538#, kde-format
8539msgid "Georgian Lari"
8540msgstr "Lari georgian"
8541
8542# |, no-check-spell
8543#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2781
8544#, kde-format
8545msgid "Ghanaian Cedi"
8546msgstr "Cedi Ghana"
8547
8548#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2782
8549#, kde-format
8550msgid "Gibraltar Pound"
8551msgstr "Liră Gibraltar"
8552
8553#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2783
8554#, kde-format
8555msgid "Guatemalan Quetzal"
8556msgstr "Quetzal Guatemala "
8557
8558#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2784
8559#, kde-format
8560msgid "Guinea-Bissau Peso"
8561msgstr "Peso Guinea-Bissau"
8562
8563# |, no-check-spell
8564#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2785
8565#, kde-format
8566msgid "Guyanan Dollar"
8567msgstr "Dolar guyanez"
8568
8569# |, no-check-spell
8570#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2786
8571#, kde-format
8572msgid "Haitian Gourde"
8573msgstr "Gourde Haiti"
8574
8575#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2787
8576#, kde-format
8577msgid "Honduran Lempira"
8578msgstr "Lempira Honduras"
8579
8580#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2788
8581#, kde-format
8582msgid "Hong Kong Dollar"
8583msgstr "Dolar Hong Kong"
8584
8585#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2789
8586#, kde-format
8587msgid "Hungarian Forint"
8588msgstr "Forint"
8589
8590#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2790
8591#, kde-format
8592msgid "Iceland Krona"
8593msgstr "Coroană islandeză"
8594
8595#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2791
8596#, kde-format
8597msgid "Indian Rupee"
8598msgstr "Rupie indiană"
8599
8600#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2792
8601#, kde-format
8602msgid "Indonesian Rupiah"
8603msgstr "Rupie indoneziană"
8604
8605#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2793
8606#, kde-format
8607msgid "Iranian Rial"
8608msgstr "Rial iranian"
8609
8610#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2794
8611#, kde-format
8612msgid "Iraqi Dinar"
8613msgstr "Dinar irakian"
8614
8615# |, no-check-spell
8616#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2795
8617#, kde-format
8618msgid "Israeli New Shekel"
8619msgstr "Șekel nou israelian"
8620
8621#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2796
8622#, kde-format
8623msgid "Jamaican Dollar"
8624msgstr "Dolar jamaican"
8625
8626#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2797
8627#, kde-format
8628msgid "Japanese Yen"
8629msgstr "Yen japonez"
8630
8631#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2798
8632#, kde-format
8633msgid "Jordanian Dinar"
8634msgstr "Dinar iordanian"
8635
8636# |, no-check-spell
8637#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2799
8638#, kde-format
8639msgid "Kazakhstan Tenge"
8640msgstr "Tenge Kazah"
8641
8642# |, no-check-spell
8643#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2800
8644#, kde-format
8645msgid "Kenyan Shilling"
8646msgstr "Șiling kenyan"
8647
8648#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2801
8649#, kde-format
8650msgid "Kuwaiti Dinar"
8651msgstr "Dinar kuweitian"
8652
8653# |, no-check-spell
8654#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2802
8655#, kde-format
8656msgid "Kyrgyzstan Som"
8657msgstr "Som Kîrgîzstan"
8658
8659# |, no-check-spell
8660#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2803
8661#, kde-format
8662msgid "Laos Kip"
8663msgstr "Kip Laos"
8664
8665#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2804
8666#, kde-format
8667msgid "Latvian Lats"
8668msgstr "Lat leton"
8669
8670# |, no-check-spell
8671#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2805
8672#, kde-format
8673msgid "Lebanese Pound"
8674msgstr "Liră libaneză"
8675
8676# |, no-check-spell
8677#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2806
8678#, kde-format
8679msgid "Lesotho Loti"
8680msgstr "Lesotho loti"
8681
8682#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2807
8683#, kde-format
8684msgid "Liberian Dollar"
8685msgstr "Dolar liberian"
8686
8687#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2808
8688#, kde-format
8689msgid "Libyan Dinar"
8690msgstr "Dinar libian"
8691
8692# |, no-check-spell
8693#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2809
8694#, kde-format
8695msgid "Macau Pataca"
8696msgstr "Pataca Macau"
8697
8698#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2810
8699#, kde-format
8700msgid "Macedonian Denar"
8701msgstr "Denar macedonean"
8702
8703# |, no-check-spell
8704#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2811
8705#, kde-format
8706msgid "Malagasy Franc"
8707msgstr "Franc Malagasy"
8708
8709# |, no-check-spell
8710#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2812
8711#, kde-format
8712msgid "Malawi Kwacha"
8713msgstr "Kwacha Malawi"
8714
8715# |, no-check-spell
8716#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2813
8717#, kde-format
8718msgid "Malaysian Ringgit"
8719msgstr "Ringgit Malaysian"
8720
8721# |, no-check-spell
8722#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2814
8723#, kde-format
8724msgid "Maldive Rufiyaa"
8725msgstr "Rufiyaa Maldive"
8726
8727#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2815
8728#, kde-format
8729msgid "Mali Republic Franc"
8730msgstr "Franc Republica Mali"
8731
8732# |, no-check-spell
8733#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2816
8734#, kde-format
8735msgid "Mauritanian Ouguiya"
8736msgstr "Ouguiya Mauritania"
8737
8738# |, no-check-spell
8739#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2817
8740#, kde-format
8741msgid "Mauritius Rupee"
8742msgstr "Rupee Mauritius"
8743
8744#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2818
8745#, kde-format
8746msgid "Mexican Peso"
8747msgstr "Peso mexican"
8748
8749#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2819
8750#, kde-format
8751msgid "Moldavian Leu"
8752msgstr "Leu Moldovenesc"
8753
8754# |, no-check-spell
8755#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2820
8756#, kde-format
8757msgid "Mongolian Tugrik"
8758msgstr "Tugrik Mongol"
8759
8760# |, no-check-spell
8761#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2821
8762#, kde-format
8763msgid "Moroccan Dirham"
8764msgstr "Dirham marocan"
8765
8766#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2823
8767#, kde-format
8768msgid "Myanmar Kyat"
8769msgstr "Kyat Myanmar"
8770
8771#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2824
8772#, kde-format
8773msgid "Namibian Dollar"
8774msgstr "Dolar namibian"
8775
8776#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2825
8777#, kde-format
8778msgid "Nepalese Rupee"
8779msgstr "Rupie nepaleză"
8780
8781#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2826
8782#, kde-format
8783msgid "New Zealand Dollar"
8784msgstr "Dolar neo-zeelandez"
8785
8786# |, no-check-spell
8787#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2827
8788#, kde-format
8789msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
8790msgstr "Córdoba nicaraguană"
8791
8792# |, no-check-spell
8793#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2828
8794#, kde-format
8795msgid "Nigerian Naira"
8796msgstr "Naira Nigeria"
8797
8798# |, no-check-spell
8799#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2829
8800#, kde-format
8801msgid "North Korean Won"
8802msgstr "Won Corea de Nord"
8803
8804#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2830
8805#, kde-format
8806msgid "Norwegian Kroner"
8807msgstr "Coroană norvegiană"
8808
8809#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2831
8810#, kde-format
8811msgid "Omani Rial"
8812msgstr "Rial Oman"
8813
8814#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2832
8815#, kde-format
8816msgid "Pakistan Rupee"
8817msgstr "Rupie pakistaneză"
8818
8819# |, no-check-spell
8820#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2833
8821#, kde-format
8822msgid "Panamanian Balboa"
8823msgstr "Balboa Panamanian"
8824
8825# |, no-check-spell
8826#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2834
8827#, kde-format
8828msgid "Papua New Guinea Kina"
8829msgstr "Kina Papua Noua Guinee"
8830
8831#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2835
8832#, kde-format
8833msgid "Paraguay Guarani"
8834msgstr "Guarani Paraguay"
8835
8836# |, no-check-spell
8837#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2836
8838#, kde-format
8839msgid "Peruvian Nuevo Sol"
8840msgstr "Nuevo sol peruvian"
8841
8842#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2837
8843#, kde-format
8844msgid "Philippine Peso"
8845msgstr "Peso filipinez"
8846
8847#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2838
8848#, kde-format
8849msgid "Polish Zloty"
8850msgstr "Zlot polonez"
8851
8852#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2839
8853#, kde-format
8854msgid "Qatari Rial"
8855msgstr "Rial Qatar"
8856
8857#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2840
8858#, kde-format
8859msgid "Romanian Leu (new)"
8860msgstr "Leu românesc (nou)"
8861
8862#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2841
8863#, kde-format
8864msgid "Russian Ruble"
8865msgstr "Rublă rusească"
8866
8867#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2842
8868#, kde-format
8869msgid "Rwanda Franc"
8870msgstr "Franc ruandez"
8871
8872#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2843
8873#, kde-format
8874msgid "Samoan Tala"
8875msgstr "Tala Samoa"
8876
8877# |, no-check-spell
8878#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2844
8879#, kde-format
8880msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
8881msgstr "Dobra Sao Tome and Principe"
8882
8883# |, no-check-spell
8884#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2845
8885#, kde-format
8886msgid "Saudi Riyal"
8887msgstr "Riyal saudit"
8888
8889#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2846
8890#, kde-format
8891msgid "Serbian Dinar"
8892msgstr "Dinar sîrb"
8893
8894#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2847
8895#, kde-format
8896msgid "Seychelles Rupee"
8897msgstr "Rupia Seychelles"
8898
8899#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2848
8900#, kde-format
8901msgid "Sierra Leone Leone"
8902msgstr "Leone Sierra Leone"
8903
8904#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2849
8905#, kde-format
8906msgid "Singapore Dollar"
8907msgstr "Dolar Singapore"
8908
8909#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2850
8910#, kde-format
8911msgid "Solomon Islands Dollar"
8912msgstr "Dolar Insulele Solomon"
8913
8914#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2851
8915#, kde-format
8916msgid "Somali Shilling"
8917msgstr "Șiling somalez"
8918
8919# |, no-check-spell
8920#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2852
8921#, kde-format
8922msgid "South African Rand"
8923msgstr "Rand Africa de Sud"
8924
8925# |, no-check-spell
8926#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2853
8927#, kde-format
8928msgid "South Korean Won"
8929msgstr "Won Coreea de Sud"
8930
8931#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2854
8932#, kde-format
8933msgid "Sri Lanka Rupee"
8934msgstr "Rupia Sri Lanka"
8935
8936#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2855
8937#, kde-format
8938msgid "St. Helena Pound"
8939msgstr "Liră Sfînta Elena"
8940
8941#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2856
8942#, kde-format
8943msgid "Sudanese Dinar"
8944msgstr "Dinar sudanez"
8945
8946# |, no-check-spell
8947#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2857
8948#, kde-format
8949msgid "Suriname Guilder"
8950msgstr "Guilder Suriname"
8951
8952# |, no-check-spell
8953#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2858
8954#, kde-format
8955msgid "Swaziland Lilangeni"
8956msgstr "Lilangeni Swaziland"
8957
8958#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2859
8959#, kde-format
8960msgid "Swedish Krona"
8961msgstr "Coroană suedeză"
8962
8963#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2860
8964#, kde-format
8965msgid "Swiss Franc"
8966msgstr "Franc elvețian"
8967
8968#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2861
8969#, kde-format
8970msgid "Syrian Pound"
8971msgstr "Lira siriană"
8972
8973#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2862
8974#, kde-format
8975msgid "Taiwan Dollar"
8976msgstr "Dolar taiwanez"
8977
8978# |, no-check-spell
8979#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2863
8980#, kde-format
8981msgid "Tajikistan Somoni"
8982msgstr "Somani Tadjikistan"
8983
8984#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2864
8985#, kde-format
8986msgid "Tanzanian Shilling"
8987msgstr "Șiling tanzanian"
8988
8989# |, no-check-spell
8990#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2865
8991#, kde-format
8992msgid "Thai Baht"
8993msgstr "Baht Thailanda"
8994
8995# |, no-check-spell
8996#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2866
8997#, kde-format
8998msgid "Tongan Pa'anga"
8999msgstr "Pa'anga Tonga"
9000
9001#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2867
9002#, kde-format
9003msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
9004msgstr "Dolar Trinidad și Tobago"
9005
9006# |, no-check-spell
9007#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2868
9008#, kde-format
9009msgid "Tunisian Dinar"
9010msgstr "Dinar tunisian"
9011
9012#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2869
9013#, kde-format
9014msgid "Turkish Lira"
9015msgstr "Liră turcească"
9016
9017# |, no-check-spell
9018#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2870
9019#, kde-format
9020msgid "Turkmenistan Manat"
9021msgstr "Manat Turkmenistan"
9022
9023#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2871
9024#, kde-format
9025msgid "US Dollar"
9026msgstr "Dolar american"
9027
9028#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2872
9029#, kde-format
9030msgid "Uganda Shilling"
9031msgstr "Șiling ugandez"
9032
9033# |, no-check-spell
9034#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2873
9035#, kde-format
9036msgid "Ukraine Hryvnia"
9037msgstr "Hryvnia Ukraine"
9038
9039#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2874
9040#, kde-format
9041msgid "Unidad de Fometo"
9042msgstr ""
9043
9044# |, no-check-spell
9045#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2875
9046#, kde-format
9047msgid "United Arab Emirates Dirham"
9048msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite"
9049
9050#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2876
9051#, kde-format
9052msgid "Uruguayan Peso"
9053msgstr "Peso Uruguay"
9054
9055# |, no-check-spell
9056#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2877
9057#, kde-format
9058msgid "Uzbekistani Sum"
9059msgstr "Sum Uzbekistan"
9060
9061# |, no-check-spell
9062#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2878
9063#, kde-format
9064msgid "Vanuatu Vatu"
9065msgstr "Vatu Vanuatu"
9066
9067# |, no-check-spell
9068#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2879
9069#, kde-format
9070msgid "Venezuelan Bolivar"
9071msgstr "Bolivar Venezuela"
9072
9073# |, no-check-spell
9074#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2880
9075#, kde-format
9076msgid "Vietnamese Dong"
9077msgstr "Dong vietnamez"
9078
9079# |, no-check-spell
9080#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2881
9081#, kde-format
9082msgid "Zambian Kwacha"
9083msgstr "Kwacha Zambia"
9084
9085#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2882
9086#, kde-format
9087msgid "Zimbabwe Dollar"
9088msgstr "Dolar Zimbabwe"
9089
9090#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2894
9091#, kde-format
9092msgid "Gold"
9093msgstr "Aur"
9094
9095#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2895
9096#, kde-format
9097msgid "Palladium"
9098msgstr "Paladiu"
9099
9100#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2896
9101#, kde-format
9102msgid "Platinum"
9103msgstr "Platină"
9104
9105#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2897
9106#, kde-format
9107msgid "Silver"
9108msgstr "Argint"
9109
9110#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:3436
9111#, kde-format
9112msgid "Opening Balances"
9113msgstr "Solduri inițiale"
9114
9115#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:881
9116#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:924
9117#, kde-format
9118msgctxt "Frequency of schedule"
9119msgid "Any"
9120msgstr "Oricare"
9121
9122#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:884
9123#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:929
9124#, kde-format
9125msgctxt "Frequency of schedule"
9126msgid "Once"
9127msgstr "O dată"
9128
9129#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:886
9130#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:937
9131#, kde-format
9132msgctxt "Frequency of schedule"
9133msgid "Daily"
9134msgstr "Zilnic"
9135
9136#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:888
9137#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:948
9138#, kde-format
9139msgctxt "Frequency of schedule"
9140msgid "Weekly"
9141msgstr "Săptămânal"
9142
9143#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:890
9144#, kde-format
9145msgctxt "Frequency of schedule"
9146msgid "Fortnightly"
9147msgstr "La fiecare paisprezece zile"
9148
9149#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:892
9150#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:951
9151#, kde-format
9152msgctxt "Frequency of schedule"
9153msgid "Every other week"
9154msgstr "La fiecare două săptămîni"
9155
9156#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:894
9157#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:968
9158#, kde-format
9159msgctxt "Frequency of schedule"
9160msgid "Every half month"
9161msgstr "La fiecare jumătate de lună"
9162
9163#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:896
9164#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:954
9165#, kde-format
9166msgctxt "Frequency of schedule"
9167msgid "Every three weeks"
9168msgstr "La fiecare trei săptămîni"
9169
9170#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:898
9171#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:957
9172#, kde-format
9173msgctxt "Frequency of schedule"
9174msgid "Every four weeks"
9175msgstr "La fiecare patru săptămîni"
9176
9177#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:900
9178#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:940
9179#, kde-format
9180msgctxt "Frequency of schedule"
9181msgid "Every thirty days"
9182msgstr "La fiecare treizeci de zile"
9183
9184#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:902
9185#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:976
9186#, kde-format
9187msgctxt "Frequency of schedule"
9188msgid "Monthly"
9189msgstr "Lunar"
9190
9191#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:904
9192#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:960
9193#, kde-format
9194msgctxt "Frequency of schedule"
9195msgid "Every eight weeks"
9196msgstr "La fiecare opt săptămîni"
9197
9198#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:906
9199#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:979
9200#, kde-format
9201msgctxt "Frequency of schedule"
9202msgid "Every two months"
9203msgstr "La fiecare două luni"
9204
9205#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:908
9206#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:982
9207#, kde-format
9208msgctxt "Frequency of schedule"
9209msgid "Every three months"
9210msgstr "La fiecare trei luni"
9211
9212#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:910
9213#, kde-format
9214msgctxt "Frequency of schedule"
9215msgid "Quarterly"
9216msgstr "Trimestrial"
9217
9218#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:912
9219#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:985
9220#, kde-format
9221msgctxt "Frequency of schedule"
9222msgid "Every four months"
9223msgstr "La fiecare patru luni"
9224
9225#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:914
9226#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:988
9227#, kde-format
9228msgctxt "Frequency of schedule"
9229msgid "Twice yearly"
9230msgstr "De două ori pe an"
9231
9232#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:916
9233#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:996
9234#, kde-format
9235msgctxt "Frequency of schedule"
9236msgid "Yearly"
9237msgstr "Anual"
9238
9239#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:918
9240#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:999
9241#, kde-format
9242msgctxt "Frequency of schedule"
9243msgid "Every other year"
9244msgstr "La fiecare doi ani"
9245
9246#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1009
9247#, kde-format
9248msgctxt "Schedule occurrence period"
9249msgid "Any"
9250msgstr "Oricare"
9251
9252#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1012
9253#, kde-format
9254msgctxt "Schedule occurrence period"
9255msgid "Once"
9256msgstr "O dată"
9257
9258#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1014
9259#, kde-format
9260msgctxt "Schedule occurrence period"
9261msgid "Day"
9262msgstr "Zi"
9263
9264#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1016
9265#, kde-format
9266msgctxt "Schedule occurrence period"
9267msgid "Week"
9268msgstr "Săptămînă"
9269
9270#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1018
9271#, kde-format
9272msgctxt "Schedule occurrence period"
9273msgid "Half-month"
9274msgstr "Jumătate de lună"
9275
9276#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1020
9277#, kde-format
9278msgctxt "Schedule occurrence period"
9279msgid "Month"
9280msgstr "Lună"
9281
9282#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1022
9283#, kde-format
9284msgctxt "Schedule occurrence period"
9285msgid "Year"
9286msgstr "An"
9287
9288#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1032
9289#, kde-format
9290msgctxt "Scheduled transaction type"
9291msgid "Bill"
9292msgstr "Factură"
9293
9294#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1035
9295#, kde-format
9296msgctxt "Scheduled transaction type"
9297msgid "Deposit"
9298msgstr "Depozit"
9299
9300#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1038
9301#, kde-format
9302msgctxt "Scheduled transaction type"
9303msgid "Transfer"
9304msgstr "Transfer"
9305
9306#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1041
9307#, kde-format
9308msgctxt "Scheduled transaction type"
9309msgid "Loan payment"
9310msgstr "Plata împrumut"
9311
9312#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1045
9313#, kde-format
9314msgctxt "Scheduled transaction type"
9315msgid "Unknown"
9316msgstr "Necunoscută"
9317
9318#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1057
9319#, kde-format
9320msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9321msgid "Direct debit"
9322msgstr "Debit direct"
9323
9324#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1060
9325#, kde-format
9326msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9327msgid "Direct deposit"
9328msgstr "Depozit direct"
9329
9330#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1063
9331#, kde-format
9332msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9333msgid "Manual deposit"
9334msgstr "Depozit manual"
9335
9336#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1066
9337#, kde-format
9338msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9339msgid "Other"
9340msgstr "Alt tip"
9341
9342#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1069
9343#, kde-format
9344msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9345msgid "Write check"
9346msgstr "Scrie cec"
9347
9348#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1072
9349#, kde-format
9350msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9351msgid "Standing order"
9352msgstr "Ordin de plată"
9353
9354#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1075
9355#, kde-format
9356msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9357msgid "Bank transfer"
9358msgstr "Transfer bancar"
9359
9360#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1078
9361#, kde-format
9362msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9363msgid "Any (Error)"
9364msgstr "Oricare (Eroare)"
9365
9366#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:247
9367#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:42
9368#, fuzzy, kde-format
9369#| msgid "Stock"
9370msgctxt "Security type"
9371msgid "Stock"
9372msgstr "Acțiune"
9373
9374#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:249
9375#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:43
9376#, fuzzy, kde-format
9377#| msgid "Mutual Fund"
9378msgctxt "Security type"
9379msgid "Mutual Fund"
9380msgstr "Fond deschis pentru investiții"
9381
9382#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:251
9383#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:44
9384#, fuzzy, kde-format
9385#| msgid "Bond"
9386msgctxt "Security type"
9387msgid "Bond"
9388msgstr "Obligațiune"
9389
9390#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:253
9391#, fuzzy, kde-format
9392#| msgid "Currency"
9393msgctxt "Security type"
9394msgid "Currency"
9395msgstr "Monedă"
9396
9397#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:255
9398#, fuzzy, kde-format
9399#| msgid "None"
9400msgctxt "Security type"
9401msgid "None"
9402msgstr "Nici una"
9403
9404#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:257
9405#, fuzzy, kde-format
9406#| msgid "Unknown"
9407msgctxt "Security type"
9408msgid "Unknown"
9409msgstr "Necunoscut(ă)"
9410
9411#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:275
9412#, fuzzy, kde-format
9413#| msgctxt "@action move item down"
9414#| msgid "Down"
9415msgid "HalfDown"
9416msgstr "Jos"
9417
9418#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:277
9419#, kde-format
9420msgid "HalfUp"
9421msgstr ""
9422
9423#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:281
9424#, kde-format
9425msgid "Unknown"
9426msgstr "Necunoscut(ă)"
9427
9428#: kmymoney/mymoney/onlinetasks/unavailabletask/tasks/unavailabletask.cpp:30
9429#, kde-format
9430msgid "Could not load responsible plugin to view this task."
9431msgstr ""
9432
9433#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:464
9434#, kde-format
9435msgctxt "Reconciliation status 'Not Reconciled'"
9436msgid "not reconciled"
9437msgstr "nereconciliate"
9438
9439#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:467
9440#, kde-format
9441msgctxt "Reconciliation status 'Cleared'"
9442msgid "cleared"
9443msgstr "verificate"
9444
9445#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:470
9446#, kde-format
9447msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'"
9448msgid "reconciled"
9449msgstr "reconciliate"
9450
9451#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:473
9452#, kde-format
9453msgctxt "Reconciliation status 'Frozen'"
9454msgid "frozen"
9455msgstr "înghețate"
9456
9457#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:476
9458#, kde-format
9459msgctxt "Reconciliation status unknown"
9460msgid "unknown"
9461msgstr "necunoscute"
9462
9463#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_payeeTab)
9464#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_payeesView)
9465#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
9466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
9468#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPayee)
9469#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, payeeTab)
9470#: kmymoney/mymoney/storage/payeesmodel.cpp:91
9471#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
9472#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:56
9473#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:21
9474#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:68
9475#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:250
9476#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:623
9477#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:268
9478#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:84
9479#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:445
9480#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:487
9481#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:44
9482#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:76
9483#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:79
9484#, kde-format
9485msgid "Payee"
9486msgstr "Beneficiar"
9487
9488#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:79
9489#, fuzzy, kde-format
9490#| msgid "Checking"
9491msgctxt "It's about printing bank checks"
9492msgid "Check printing"
9493msgstr "Cont curent"
9494
9495#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:97
9496#, kde-format
9497msgid "Print check"
9498msgstr "Tipărește cec"
9499
9500#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9501#, kde-format
9502msgctxt "@item the number 0"
9503msgid "Zero"
9504msgstr "Zero"
9505
9506#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9507#, kde-format
9508msgctxt "@item the number 1"
9509msgid "One"
9510msgstr "Unu"
9511
9512#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9513#, kde-format
9514msgctxt "@item the number 2"
9515msgid "Two"
9516msgstr "Doi"
9517
9518#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9519#, kde-format
9520msgctxt "@item the number 3"
9521msgid "Three"
9522msgstr "Trei"
9523
9524#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9525#, kde-format
9526msgctxt "@item the number 4"
9527msgid "Four"
9528msgstr "Patru"
9529
9530#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9531#, kde-format
9532msgctxt "@item the number 5"
9533msgid "Five"
9534msgstr "Cinci"
9535
9536#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9537#, kde-format
9538msgctxt "@item the number 6"
9539msgid "Six"
9540msgstr "Șase"
9541
9542#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9543#, kde-format
9544msgctxt "@item the number 7"
9545msgid "Seven"
9546msgstr "Șapte"
9547
9548#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9549#, kde-format
9550msgctxt "@item the number 8"
9551msgid "Eight"
9552msgstr "Opt"
9553
9554#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9555#, kde-format
9556msgctxt "@item the number 9"
9557msgid "Nine"
9558msgstr "Nouă"
9559
9560#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9561#, kde-format
9562msgctxt "@item the number 10"
9563msgid "Ten"
9564msgstr "Zece"
9565
9566#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9567#, kde-format
9568msgctxt "@item the number 11"
9569msgid "Eleven"
9570msgstr "Unsprezece"
9571
9572#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9573#, kde-format
9574msgctxt "@item the number 12"
9575msgid "Twelve"
9576msgstr "Doisprezece"
9577
9578#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9579#, kde-format
9580msgctxt "@item the number 13"
9581msgid "Thirteen"
9582msgstr "Treisprezece"
9583
9584#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9585#, kde-format
9586msgctxt "@item the number 14"
9587msgid "Fourteen"
9588msgstr "Paisprezece"
9589
9590#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9591#, kde-format
9592msgctxt "@item the number 15"
9593msgid "Fifteen"
9594msgstr "Cincisprezece"
9595
9596#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9597#, kde-format
9598msgctxt "@item the number 16"
9599msgid "Sixteen"
9600msgstr "Șaisprezece"
9601
9602#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9603#, kde-format
9604msgctxt "@item the number 17"
9605msgid "Seventeen"
9606msgstr "Șaptesprezece"
9607
9608#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9609#, kde-format
9610msgctxt "@item the number 18"
9611msgid "Eighteen"
9612msgstr "Optsprezece"
9613
9614#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9615#, kde-format
9616msgctxt "@item the number 19"
9617msgid "Nineteen"
9618msgstr "Nouăsprezece"
9619
9620#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9621#, kde-format
9622msgctxt "@item the number 20"
9623msgid "Twenty"
9624msgstr "Douăzeci"
9625
9626#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9627#, kde-format
9628msgctxt "@item the number 30"
9629msgid "Thirty"
9630msgstr "Treizeci"
9631
9632#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9633#, kde-format
9634msgctxt "@item the number 40"
9635msgid "Forty"
9636msgstr "Patruzeci"
9637
9638#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9639#, kde-format
9640msgctxt "@item the number 50"
9641msgid "Fifty"
9642msgstr "Cincizeci"
9643
9644#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9645#, kde-format
9646msgctxt "@item the number 60"
9647msgid "Sixty"
9648msgstr "Șaizeci"
9649
9650#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9651#, kde-format
9652msgctxt "@item the number 70"
9653msgid "Seventy"
9654msgstr "Șaptezeci"
9655
9656#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9657#, kde-format
9658msgctxt "@item the number 80"
9659msgid "Eighty"
9660msgstr "Optzeci"
9661
9662#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9663#, kde-format
9664msgctxt "@item the number 90"
9665msgid "Ninety"
9666msgstr "Nouăzeci"
9667
9668#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35
9669#, kde-format
9670msgctxt "@item the number 1000"
9671msgid "Thousand"
9672msgstr "Mie"
9673
9674#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35
9675#, kde-format
9676msgctxt "@item the number 1,000,000"
9677msgid "Million"
9678msgstr "Milion"
9679
9680#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35
9681#, kde-format
9682msgctxt "@item the number 1,000,000,000"
9683msgid "Billion"
9684msgstr "Miliard"
9685
9686#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:50
9687#, kde-format
9688msgctxt "@item This comes after the hundred value digit"
9689msgid " Hundred"
9690msgstr " sute"
9691
9692#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:53
9693#, kde-format
9694msgctxt ""
9695"@item This comes after the hunder text if the tens unit is different from 0"
9696msgid " and "
9697msgstr " și "
9698
9699#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109
9700#, kde-format
9701msgctxt "@item Appears last as separator"
9702msgid " and "
9703msgstr " și "
9704
9705#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109
9706#, kde-format
9707msgctxt "@item Separator"
9708msgid ", "
9709msgstr ", "
9710
9711#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:121
9712#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124
9713#, kde-format
9714msgctxt ""
9715"@label The first argument is the amount in words, the second is the "
9716"fractional part and the third is the denominator of the fractional part"
9717msgid "%1 and %2/%3"
9718msgstr "%1 și %2/%3"
9719
9720#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124
9721#, fuzzy, kde-format
9722#| msgctxt "@item no payments were entered for a loan"
9723#| msgid "No"
9724msgctxt "@label The word to be printed for no fractional part as in No/00"
9725msgid "No"
9726msgstr "Nu"
9727
9728#. i18n: ectx: label, entry (checkTemplateFile), group (General)
9729#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:10
9730#, kde-format
9731msgid ""
9732"The check template file which defines the way the printed check will look."
9733msgstr ""
9734"Un fișier șablon care definește modul în care vor fi tipărite cecurile."
9735
9736#. i18n: ectx: label, entry (printedChecks), group (General)
9737#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:13
9738#, kde-format
9739msgid "A list containing the id's of already printed checks."
9740msgstr "O listă ce conține identificatorii cecurilor deja tipărite."
9741
9742#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl)
9743#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:20
9744#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:26
9745#, kde-format
9746msgid "Icalendar export settings"
9747msgstr "Configurări pentru exportarea plăților programate "
9748
9749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, check_template_file)
9750#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:36
9751#, kde-format
9752msgid "Check template file"
9753msgstr "Fișierul care conține șablonul cecului"
9754
9755#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:68
9756#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:76
9757#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:67
9758#, kde-format
9759msgid "Start operation"
9760msgstr "Start operație"
9761
9762#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:69
9763#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:77
9764#, kde-format
9765msgid "Use this to start the export operation"
9766msgstr "Folosiți aceasta pentru a porni operațiunea de exportare"
9767
9768#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonBrowse)
9769#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:72
9770#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:87
9771#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:80
9772#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:127
9773#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:71
9774#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:67
9775#, kde-format
9776msgid "&Browse..."
9777msgstr "&Răsfoiește..."
9778
9779#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:74
9780#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:82
9781#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:73
9782#, kde-format
9783msgid "Select filename"
9784msgstr "Alege denumirea fișierului"
9785
9786#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:75
9787#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:83
9788#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:74
9789#, kde-format
9790msgid "Use this to select a filename to export to"
9791msgstr ""
9792"Folosiți aceasta pentru a selecta numele fișierului în care trebuie exportat"
9793
9794#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:181
9795#, kde-format
9796msgid "There are no entries in this account.\n"
9797msgstr "Nu există intrări în acest cont.\n"
9798
9799#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:182
9800#, kde-format
9801msgid "Invalid account"
9802msgstr "Cont invalid"
9803
9804#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CsvExportDlg)
9805#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:14
9806#, kde-format
9807msgid "Csv Export"
9808msgstr "Exportă CSV"
9809
9810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
9811#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:37
9812#, fuzzy, kde-format
9813#| msgid ""
9814#| "<p>From this dialog you are able to import transactions from a "
9815#| "Quicken<b>&trade;</b> compatible file, (known as a QIF file, because of "
9816#| "the extension).</p>\n"
9817#| "<p>Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the "
9818#| "Browse button. Once you have the file's path press the Import button and "
9819#| "KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds."
9820#| "</p>"
9821msgid ""
9822"From this dialog you are able to export transactions to a comma separated "
9823"file, (known as a CSV file, because of the extension).  However, you are "
9824"able to specify an alternative separator below.  Please enter the path to "
9825"the CSV file or select it by clicking on the Browse button.\n"
9826"\n"
9827"You can choose the file's path, and the account. Choose Account to export "
9828"all the transactions between the specified dates,  or just choose to export "
9829"Categories."
9830msgstr ""
9831"<p>Din acest dialog puteți importa tranzacții dintr-un fișier compatibil cu "
9832"aplicația Quicken<b>&trade;</b> (cunoscut ca fișier QIF din cauza "
9833"extensiei)</p>\n"
9834"\n"
9835"<p>Vă rog să introduceți calea către fișierul QIF sau localizați-l făcând "
9836"click pe butonul Răsfoiește. Odată ce ați introdus calea fișierului "
9837"acționând butonul Importă KMyMoney vă va importa toate tranzacțiile, "
9838"categoriile și beneficiarii/plătitorii pe care îi găsește.</p>"
9839
9840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileExport)
9841#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:74
9842#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:114
9843#, kde-format
9844msgid "File to export to:"
9845msgstr "Fișier de export:"
9846
9847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
9848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9849#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:104
9850#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:140
9851#, kde-format
9852msgid "Account to export"
9853msgstr "Cont de exportat"
9854
9855#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxContents)
9856#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:150
9857#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:226
9858#, kde-format
9859msgid "Contents to Export"
9860msgstr "Conținutul exportat"
9861
9862#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonAccount)
9863#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:171
9864#, fuzzy, kde-format
9865#| msgid "Account"
9866msgid "Acco&unt"
9867msgstr "Cont"
9868
9869#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonCategories)
9870#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:178
9871#, fuzzy, kde-format
9872#| msgid "Categories"
9873msgid "Ca&tegories"
9874msgstr "Categorii"
9875
9876#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxDates)
9877#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:194
9878#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:264
9879#, kde-format
9880msgid "Date Range"
9881msgstr "Perioadă de timp"
9882
9883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartDate)
9884#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:214
9885#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:324
9886#, kde-format
9887msgid "Start on:"
9888msgstr "Începe în:"
9889
9890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndDate)
9891#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:239
9892#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:302
9893#, kde-format
9894msgid "End on:"
9895msgstr "Sfîrșește în"
9896
9897#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxSeparator)
9898#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:263
9899#, fuzzy, kde-format
9900#| msgid "Thousands Separator"
9901msgid "Field Separator"
9902msgstr "Separatorul miilor"
9903
9904#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
9905#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:270
9906#, fuzzy, kde-format
9907#| msgid "comma (,)"
9908msgid "Comma (,)"
9909msgstr "virgulă (,)"
9910
9911#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
9912#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:275
9913#, fuzzy, kde-format
9914#| msgctxt "punctuation mark  used as field delimiter"
9915#| msgid "semiColon (;)"
9916msgid "Semicolon (;)"
9917msgstr "punct și virgulă (;)"
9918
9919#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
9920#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:280
9921#, fuzzy, kde-format
9922#| msgctxt "punctuation mark  used as field delimiter"
9923#| msgid "tab (\\t)"
9924msgid "Tab (\\t)"
9925msgstr "tab (\\t)"
9926
9927#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:54
9928#, fuzzy, kde-format
9929#| msgctxt "CSV Importer dialog title"
9930#| msgid "CSV Importer"
9931msgid "CSV exporter"
9932msgstr "Importă fișier CSV"
9933
9934#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:81
9935#, fuzzy, kde-format
9936#| msgid "CSV..."
9937msgid "&CSV..."
9938msgstr "CSV..."
9939
9940#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:91
9941#, fuzzy, kde-format
9942#| msgctxt "CSV Importer dialog title"
9943#| msgid "CSV Importer"
9944msgctxt "CSV Exporter dialog title"
9945msgid "CSV Exporter"
9946msgstr "Importă fișier CSV"
9947
9948#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122
9949#, fuzzy, kde-format
9950#| msgid ""
9951#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
9952msgid ""
9953"<qt>The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</"
9954"qt>"
9955msgstr "Fișierul <b>%1</b> deja există. Doriți într-adevăr să-l suprascrieți?"
9956
9957#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:85
9958#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:83
9959#, kde-format
9960msgid "Unexpected exception '%1'"
9961msgstr ""
9962
9963#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:89
9964#, fuzzy, kde-format
9965#| msgid "Import complete"
9966msgid "Export completed.\n"
9967msgstr "Importul s-a încheiat"
9968
9969#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:92
9970#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:89
9971#, kde-format
9972msgid "Unable to open file '%1' for writing"
9973msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%1” pentru scriere"
9974
9975#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:106
9976#, fuzzy, kde-format
9977#| msgid "Account Types"
9978msgid "Account Type:"
9979msgstr "Tipuri de cont"
9980
9981#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
9982#, fuzzy, kde-format
9983#| msgid "Action"
9984msgid "Action/Type"
9985msgstr "Acțiune"
9986
9987#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
9988#, fuzzy, kde-format
9989#| msgid "Account"
9990msgid "Account/Cat"
9991msgstr "Cont"
9992
9993#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:182
9994#, fuzzy, kde-format
9995#| msgid "Transaction is missing a category assignment."
9996msgid ""
9997"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n"
9998"Date '%2', Payee '%3'.\n"
9999"Transaction dropped.\n"
10000msgstr "Tranzacției îi lipsește o asignare de categorie."
10001
10002#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
10003#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:184
10004#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:360
10005#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:361
10006#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:643
10007#, kde-format
10008msgid "Invalid transaction"
10009msgstr "Tranzacție nevalidă"
10010
10011#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245
10012#, fuzzy, kde-format
10013#| msgid "Category"
10014msgid "splitCategory"
10015msgstr "Categoria"
10016
10017#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245
10018#, fuzzy, kde-format
10019#| msgid "Memo"
10020msgid "splitMemo"
10021msgstr "Detalii"
10022
10023#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245
10024#, fuzzy, kde-format
10025#| msgid "Amount"
10026msgid "splitAmount"
10027msgstr "Sumă"
10028
10029#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:358
10030#, fuzzy, kde-format
10031#| msgid "Transaction is missing a category assignment."
10032msgid ""
10033"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n"
10034"Date '%2', Amount '%3'.\n"
10035"Transaction dropped.\n"
10036msgstr "Tranzacției îi lipsește o asignare de categorie."
10037
10038#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditDebit)
10039#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:58
10040#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:67
10041#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:98
10042#, fuzzy, kde-format
10043#| msgctxt "location of debit column"
10044#| msgid "Debits"
10045msgid "Debit"
10046msgstr "Debite"
10047
10048#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditCredit)
10049#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:59
10050#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:54
10051#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:85
10052#, fuzzy, kde-format
10053#| msgctxt "location of credit column"
10054#| msgid "Credits"
10055msgid "Credit"
10056msgstr "Credite"
10057
10058#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:158
10059#, fuzzy, kde-format
10060#| msgid ""
10061#| "The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please "
10062#| "reselect both entries as necessary.</center>"
10063msgid ""
10064"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</"
10065"center><center>If you wish to copy the Payee data to the memo field, click "
10066"'Yes'.</center>"
10067msgstr ""
10068"Câmpul '<b>%1</b>' are deja această coloană selectată. <center>Selectați din "
10069"nou ambele intrări.</center>"
10070
10071#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:325
10072#, kde-format
10073msgid ""
10074"<center>Field name not recognised.</center> <center>'<b>%1</b>'</center> "
10075"Please re-enter your column selections."
10076msgstr ""
10077"<center>Numele cîmpului nu este recunoscut.</center><center>'<b>%1</b>'</"
10078"center> Reselectați coloanele."
10079
10080#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:326
10081#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:998
10082#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1070
10083#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386
10084#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:415
10085#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:436
10086#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147
10087#, kde-format
10088msgid "CSV import"
10089msgstr "Importă CSV"
10090
10091#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:339
10092#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:464
10093#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:163
10094#, kde-format
10095msgid ""
10096"The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please "
10097"reselect both entries as necessary.</center>"
10098msgstr ""
10099"Cîmpul '<b>%1</b>' are deja această coloană selectată. <center>Selectați din "
10100"nou ambele intrări.</center>"
10101
10102#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:363
10103#, fuzzy, kde-format
10104#| msgid ""
10105#| "<center>The start line is greater than the end line.\n"
10106#| "</center><center>Please correct your settings.</center>"
10107msgid ""
10108"<center>The %1 field contains '%2'</center><center>and the %3 field contains "
10109"'%4'.</center><center>Please choose which you wish to accept.</center>"
10110msgstr ""
10111"<center>Prima linie este mai mare decât ultima linie.\n"
10112"</center><center>Vă rugăm corectați valorile date.</center>"
10113
10114#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:370
10115#, kde-format
10116msgid "CSV invalid field values"
10117msgstr ""
10118
10119#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:371
10120#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:372
10121#, fuzzy, kde-format
10122#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
10123#| msgid "Accept"
10124msgid "Accept %1"
10125msgstr "Acceptă"
10126
10127#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BankingPage)
10128#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:20
10129#, fuzzy, kde-format
10130#| msgid "WizardPage"
10131msgid "Banking Wizard Page"
10132msgstr "PaginaExpertului"
10133
10134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10135#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:48
10136#, kde-format
10137msgid ""
10138"Please select the appropriate columns to use,\n"
10139" corresponding to your data."
10140msgstr ""
10141
10142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_debits)
10143#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:69
10144#, fuzzy, kde-format
10145#| msgctxt "location of debit column"
10146#| msgid "Debits"
10147msgctxt "location of debit column"
10148msgid "Debit"
10149msgstr "Debite"
10150
10151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_category)
10152#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:88
10153#, fuzzy, kde-format
10154#| msgid "Category"
10155msgctxt "column containing number field"
10156msgid "Category"
10157msgstr "Categoria"
10158
10159#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_dateCol)
10160#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:104
10161#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:190
10162#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:160
10163#, kde-format
10164msgid "Select column containing date field."
10165msgstr "Alegeți coloana care conține cîmpul dată."
10166
10167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_categoryCol)
10168#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:120
10169#, fuzzy, kde-format
10170#| msgid "Select column containing date field."
10171msgid "Select column containing category field."
10172msgstr "Alegeți coloana care conține câmpul dată."
10173
10174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_credits)
10175#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:136
10176#, fuzzy, kde-format
10177#| msgctxt "location of credit column"
10178#| msgid "Credits"
10179msgctxt "location of credit column"
10180msgid "Credit"
10181msgstr "Credite"
10182
10183#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_creditCol)
10184#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:152
10185#, fuzzy, kde-format
10186#| msgctxt "verb, Select column containing credit field."
10187#| msgid "Select column containing credit field."
10188msgid "Select column containing credit field."
10189msgstr "Selectați coloana care conține câmpul credit."
10190
10191#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit)
10192#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:189
10193#, fuzzy, kde-format
10194#| msgctxt ""
10195#| "verb, Select 'Debit/credit' if both columns exist,, otherwise select "
10196#| "'Amount'."
10197#| msgid ""
10198#| "Select 'Debit/credit' if both columns exist, otherwise select 'Amount'."
10199msgid "Select 'Debit/credit' if both columns exist, otherwise select 'Amount'."
10200msgstr ""
10201"Alegeți „Debit/credit” dacă ambele coloane sunt prezente altfel alegeți "
10202"„Sumă”."
10203
10204#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit)
10205#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:195
10206#, fuzzy, kde-format
10207#| msgctxt "presence of debit/credit columns"
10208#| msgid "Debit / credit columns"
10209msgctxt "presence of debit/credit columns"
10210msgid "De&bit/credit"
10211msgstr "Coloane de debit/credit"
10212
10213#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_amountCol)
10214#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:224
10215#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:118
10216#, kde-format
10217msgid "Select column containing amount field."
10218msgstr "Selectați coloana care conține cîmpul sumă."
10219
10220#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_debitCol)
10221#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:240
10222#, fuzzy, kde-format
10223#| msgctxt "verb, Select column containing debit field."
10224#| msgid "Select column containing debit field."
10225msgid "Select column containing debit field."
10226msgstr "Selectați coloana care conține câmpul debit."
10227
10228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_payee)
10229#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:253
10230#, kde-format
10231msgctxt "column containing payee or description field"
10232msgid "Payee/Description"
10233msgstr "Beneficiar/Descriere"
10234
10235#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol)
10236#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:271
10237#, fuzzy, kde-format
10238#| msgctxt "verb, Select column containing number field."
10239#| msgid "Select column containing number field."
10240msgid "Select column containing memo field."
10241msgstr "Alegeți coloana care conține câmpul număr."
10242
10243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns)
10244#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:288
10245#, fuzzy, kde-format
10246#| msgctxt "Clear selected column entries"
10247#| msgid "Clear selected column entries"
10248msgid "Clear selected memo column entries"
10249msgstr "Șterge intrările de coloane selectate"
10250
10251#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns)
10252#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:291
10253#, fuzzy, kde-format
10254#| msgctxt "@item reconciliation status"
10255#| msgid "Cleared"
10256msgctxt "Clear memo column assignment"
10257msgid "Clear"
10258msgstr "Verificate"
10259
10260#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_payeeCol)
10261#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:306
10262#, fuzzy, kde-format
10263#| msgctxt "verb, Select column containing payee or description field."
10264#| msgid "Select column containing payee or description field."
10265msgid "Select column containing payee or description field."
10266msgstr "Alegeți coloana care conține câmpul beneficiar/plătitor sau descriere."
10267
10268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_numberCol)
10269#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:335
10270#, fuzzy, kde-format
10271#| msgctxt "verb, Select column containing number field."
10272#| msgid "Select column containing number field."
10273msgid "Select column containing number field."
10274msgstr "Alegeți coloana care conține câmpul număr."
10275
10276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_number)
10277#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:351
10278#, kde-format
10279msgctxt "column containing number field"
10280msgid "Number"
10281msgstr "Număr"
10282
10283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_amount)
10284#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:364
10285#, kde-format
10286msgctxt "location of amount column"
10287msgid "Amount"
10288msgstr "Sumă"
10289
10290#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioAmount)
10291#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:380
10292#, fuzzy, kde-format
10293#| msgctxt ""
10294#| "Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'."
10295#| msgid ""
10296#| "Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'."
10297msgid ""
10298"Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'."
10299msgstr ""
10300"Alegeți „Sumă” dacă sume e pe o singură coloană altfel alegeți „Debit/"
10301"credit”."
10302
10303#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioAmount)
10304#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:389
10305#, fuzzy, kde-format
10306#| msgid "Amount"
10307msgctxt "presence of amount column"
10308msgid "A&mount"
10309msgstr "Sumă"
10310
10311#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns)
10312#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:418
10313#, kde-format
10314msgid "Select if your amount column has signs improperly set."
10315msgstr ""
10316
10317#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns)
10318#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:424
10319#, kde-format
10320msgid "Opposite signs"
10321msgstr ""
10322
10323#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear)
10324#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:437
10325#, fuzzy, kde-format
10326#| msgctxt "Clear selected column entries"
10327#| msgid "Clear selected column entries"
10328msgid "Clear all selected column entries"
10329msgstr "Șterge intrările de coloane selectate"
10330
10331#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
10332#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:440
10333#, fuzzy, kde-format
10334#| msgid "Clear &All"
10335msgctxt "Clear all column assignments"
10336msgid "Clear all"
10337msgstr "Șterge &tot"
10338
10339#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:225
10340#, kde-format
10341msgid ""
10342"Version of your CSV config file is %1.%2.%3 and is newer than supported "
10343"version %4.%5.%6. Expect troubles."
10344msgstr ""
10345
10346#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:303
10347#, kde-format
10348msgid ""
10349"<center>During update of <b>%1</b><br>the profile type for <b>%2</b> could "
10350"not be recognized.<br>The profile cannot be used because of that.<br>Do you "
10351"want to delete it?</center>"
10352msgstr ""
10353
10354#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1521
10355#, fuzzy, kde-format
10356#| msgid "Buy"
10357msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10358msgid "buy"
10359msgstr "Cumpără"
10360
10361#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1523
10362#, kde-format
10363msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10364msgid "sell,repurchase"
10365msgstr ""
10366
10367#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1525
10368#, kde-format
10369msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10370msgid "reinvest,reinv,re-inv"
10371msgstr ""
10372
10373#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1527
10374#, fuzzy, kde-format
10375#| msgid "Dividend"
10376msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10377msgid "dividend"
10378msgstr "Dividend"
10379
10380#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1529
10381#, fuzzy, kde-format
10382#| msgid "Interest Income"
10383msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10384msgid "interest,income"
10385msgstr "Venit din dobândă"
10386
10387#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1531
10388#, kde-format
10389msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10390msgid ""
10391"add,stock dividend,divd reinv,transfer in,re-registration in,journal entry"
10392msgstr ""
10393
10394#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1533
10395#, fuzzy, kde-format
10396#| msgid "Remove"
10397msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10398msgid "remove"
10399msgstr "Elimină"
10400
10401#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1734
10402#, fuzzy, kde-format
10403#| msgid "All files (*.*)"
10404msgid "CSV Files (*.csv)"
10405msgstr "Toate fișierele (*.*)"
10406
10407#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:54
10408#, fuzzy, kde-format
10409#| msgctxt "CSV Importer dialog title"
10410#| msgid "CSV Importer"
10411msgid "CSV importer"
10412msgstr "Importă fișier CSV"
10413
10414#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:82
10415#, kde-format
10416msgid "CSV..."
10417msgstr "CSV..."
10418
10419#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420
10420#, kde-format
10421msgid "Save QIF"
10422msgstr "Salvează QIF"
10423
10424#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420
10425#, fuzzy, kde-format
10426#| msgid "QIF Files"
10427msgid "QIF Files (*.qif)"
10428msgstr "Fișiere QIF"
10429
10430#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:478
10431#, kde-format
10432msgid "Select File"
10433msgstr "Alegeți fișierul"
10434
10435#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:479
10436#, kde-format
10437msgid "A profile must be selected before selecting a file."
10438msgstr ""
10439
10440#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:551
10441#, kde-format
10442msgid ""
10443"<center>Profile <b>%1</b> already exists.<br>Please enter another name</"
10444"center>"
10445msgstr ""
10446
10447#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:572
10448#, kde-format
10449msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been added.</center>"
10450msgstr ""
10451
10452#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:578
10453#, kde-format
10454msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been removed.</center>"
10455msgstr ""
10456
10457#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:584
10458#, kde-format
10459msgid ""
10460"<center>Profile name has been renamed from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</center>"
10461msgstr ""
10462
10463#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:958
10464#, kde-format
10465msgid "Import CSV"
10466msgstr "Importă CSV"
10467
10468#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:960
10469#, fuzzy, kde-format
10470#| msgid "QIF Files"
10471msgid "Make QIF File"
10472msgstr "Fișiere QIF"
10473
10474#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:997
10475#, kde-format
10476msgid ""
10477"<center>Autodetect could not detect your decimal symbol in column %1.</"
10478"center><center>Try manual selection to see problematic cells and correct "
10479"your data.</center>"
10480msgstr ""
10481
10482#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1068
10483#, fuzzy, kde-format
10484#| msgid ""
10485#| "<center>The start line is greater than the end line.\n"
10486#| "</center><center>Please correct your settings.</center>"
10487msgid ""
10488"<center>There are invalid date formats in column '%1'.</"
10489"center><center>Please check your selections.</center>"
10490msgstr ""
10491"<center>Prima linie este mai mare decât ultima linie.\n"
10492"</center><center>Vă rugăm corectați valorile date.</center>"
10493
10494#. i18n: Noun, the introduction.
10495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_intro)
10496#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:69
10497#, fuzzy, kde-format
10498#| msgid "File"
10499msgctxt "Noun, the introduction."
10500msgid "1. File"
10501msgstr "Fișier"
10502
10503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_separators)
10504#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:82
10505#, fuzzy, kde-format
10506#| msgid "Thousands Separator"
10507msgid "2. Separators"
10508msgstr "Separatorul miilor"
10509
10510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
10511#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:95
10512#, fuzzy, kde-format
10513#| msgid "Rows"
10514msgid "3. Rows"
10515msgstr "Rânduri"
10516
10517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
10518#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:102
10519#, fuzzy, kde-format
10520#| msgid "Columns"
10521msgid "4. Columns"
10522msgstr "Coloane"
10523
10524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_formats)
10525#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:109
10526#, fuzzy, kde-format
10527#| msgid "Date Format"
10528msgid "5. Formats"
10529msgstr "Format dată"
10530
10531#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CurrenciesDlg)
10532#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:14
10533#, kde-format
10534msgid "Currencies"
10535msgstr "Valute"
10536
10537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
10538#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:26
10539#, fuzzy, kde-format
10540#| msgid "Loading currencies..."
10541msgid "Missing currencies"
10542msgstr "Se încarcă valutele..."
10543
10544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
10545#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:36
10546#, fuzzy, kde-format
10547#| msgid "You must select or create an account."
10548msgid "You need to select from currency and to currency."
10549msgstr "Trebuie să alegeți sau să creați un cont."
10550
10551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFrom)
10552#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:61
10553#, fuzzy, kde-format
10554#| msgid "New currency"
10555msgid "From currency"
10556msgstr "Monedă nouă"
10557
10558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTo)
10559#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:68
10560#, fuzzy, kde-format
10561#| msgid "New currency"
10562msgid "To currency"
10563msgstr "Monedă nouă"
10564
10565#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontAsk)
10566#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:84
10567#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:112
10568#, fuzzy, kde-format
10569#| msgid "Do not show unused categories"
10570msgid "Do not ask next time"
10571msgstr "Nu afișa categoriile nefolosite"
10572
10573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10574#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:41
10575#, kde-format
10576msgid ""
10577"Please select the decimal symbol used in your file.\n"
10578"The thousands separator changes automatically.\n"
10579"If all is OK, you will be able to click 'Import'.\n"
10580"If required, a QIF file may then be produced."
10581msgstr ""
10582
10583#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
10584#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter)
10585#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10586#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:117
10587#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:164
10588#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:124
10589#, kde-format
10590msgid "comma (,)"
10591msgstr "virgulă (,)"
10592
10593#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter)
10594#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10595#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:122
10596#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:159
10597#, kde-format
10598msgid "dot (.)"
10599msgstr "punct (.)"
10600
10601#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter)
10602#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10603#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:127
10604#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:169
10605#, kde-format
10606msgid "auto"
10607msgstr ""
10608
10609#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
10610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
10611#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_decimal)
10612#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:135
10613#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:399
10614#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:515
10615#, kde-format
10616msgid "Decimal Symbol"
10617msgstr "Simbol decimal"
10618
10619#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10620#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:152
10621#, kde-format
10622msgid ""
10623"Click to select the required decimal symbol, and to\n"
10624"check that the selected symbol matches the data."
10625msgstr ""
10626
10627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_thousands)
10628#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:177
10629#, kde-format
10630msgid "Thousands Symbol"
10631msgstr "Separator de mii"
10632
10633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_dateFormat)
10634#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:187
10635#, kde-format
10636msgctxt "date format to use"
10637msgid "Date format"
10638msgstr "Format dată"
10639
10640#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat)
10641#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:207
10642#, kde-format
10643msgctxt "abbreviation of 'year', 'month', 'day'."
10644msgid "y m d"
10645msgstr "a l z"
10646
10647#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat)
10648#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:212
10649#, kde-format
10650msgctxt "abbreviation of 'month', 'day', 'year',"
10651msgid "m d y"
10652msgstr "l z a"
10653
10654#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat)
10655#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:217
10656#, kde-format
10657msgctxt "abbreviation of  'day', 'month', 'year',"
10658msgid "d m y"
10659msgstr "z l a"
10660
10661#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IntroPage)
10662#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:20
10663#, fuzzy, kde-format
10664#| msgid "WizardPage"
10665msgid "Intro Wizard Page"
10666msgstr "PaginaExpertului"
10667
10668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10669#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:44
10670#, kde-format
10671msgid ""
10672"Click either Banking, Investment or Prices.\n"
10673"Then select existing profile or create new\n"
10674"by entering its name and selecting 'Add'.\n"
10675"Then open the file you wish to import."
10676msgstr ""
10677
10678#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesBank)
10679#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:96
10680#, fuzzy, kde-format
10681#| msgid "Banking"
10682msgid "Ban&king"
10683msgstr "Bancă"
10684
10685#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesInvest)
10686#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:112
10687#, fuzzy, kde-format
10688#| msgid "Investment"
10689msgid "In&vestment"
10690msgstr "Investiție"
10691
10692#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesStockPrices)
10693#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:125
10694#, fuzzy, kde-format
10695#| msgid "Stock Name"
10696msgid "Stock p&rices"
10697msgstr "Nume acțiuni"
10698
10699#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesCurrencyPrices)
10700#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:132
10701#, fuzzy, kde-format
10702#| msgid "Currencies"
10703msgid "C&urrency prices"
10704msgstr "Valute"
10705
10706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
10707#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:167
10708#, fuzzy, kde-format
10709#| msgid ""
10710#| "If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
10711msgid "After entering new profile name, press this button to add it."
10712msgstr "Dacă contul de active nu există apăsați acest buton pentru a-l crea"
10713
10714#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipSetup)
10715#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:184
10716#, kde-format
10717msgid ""
10718"Select to bypass profile setup.\n"
10719"Only useful if a profile has already been setup."
10720msgstr ""
10721
10722#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipSetup)
10723#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:187
10724#, fuzzy, kde-format
10725#| msgid "Skip schedule"
10726msgid "Skip setup"
10727msgstr "Omite programarea"
10728
10729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
10730#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:203
10731#, fuzzy, kde-format
10732#| msgid "Use this to start renaming the selected payee."
10733msgid "Press this button to remove selected profile."
10734msgstr ""
10735"Folosește asta pentru a începe redenumirea beneficiarului/plătitorului "
10736"selectat."
10737
10738#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_rename)
10739#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:222
10740#, fuzzy, kde-format
10741#| msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
10742msgid "Press this button after renaming your profile."
10743msgstr ""
10744"Utilizați acest buton pentru a calcula/verifica detaliile împrumutului "
10745"dumneavoastră."
10746
10747#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton)
10748#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename)
10749#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:225
10750#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:624
10751#, kde-format
10752msgid "Rename"
10753msgstr "Redenumește"
10754
10755#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_profiles)
10756#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:241
10757#, fuzzy, kde-format
10758#| msgid "Select column containing price field."
10759msgid "Select your importing profile here."
10760msgstr "Alegeți coloana care conține câmpul preț."
10761
10762#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:66
10763#, fuzzy, kde-format
10764#| msgid "Fees"
10765msgid "Fee"
10766msgstr "Taxe"
10767
10768#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:186
10769#, fuzzy, kde-format
10770#| msgid ""
10771#| "The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please "
10772#| "reselect both entries as necessary.</center>"
10773msgid ""
10774"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</"
10775"center><center>If you wish to copy that data to the memo field, click 'Yes'."
10776"</center>"
10777msgstr ""
10778"Câmpul '<b>%1</b>' are deja această coloană selectată. <center>Selectați din "
10779"nou ambele intrări.</center>"
10780
10781#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386
10782#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147
10783#, kde-format
10784msgid ""
10785"<center>Field name not recognised.</center><center>'<b>%1</b>'</"
10786"center>Please re-enter your column selections."
10787msgstr ""
10788
10789#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:413
10790#, kde-format
10791msgid ""
10792"The values in the columns you have selected\n"
10793"do not match any expected investment type.\n"
10794"Please check the fields in the current transaction,\n"
10795"and also your selections."
10796msgstr ""
10797
10798#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:427
10799#, fuzzy, kde-format
10800#| msgctxt "@item Show only unused payees"
10801#| msgid "Unused"
10802msgctxt "Unused column"
10803msgid "Unused"
10804msgstr "Neutilizați"
10805
10806#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:434
10807#, fuzzy, kde-format
10808#| msgid ""
10809#| "<center>The start line is greater than the end line.\n"
10810#| "</center><center>Please correct your settings.</center>"
10811msgid ""
10812"<center>No valid action type found for this transaction.</"
10813"center><center>Please check the parameters supplied.</center>"
10814msgstr ""
10815"<center>Prima linie este mai mare decât ultima linie.\n"
10816"</center><center>Vă rugăm corectați valorile date.</center>"
10817
10818#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InvestmentPage)
10819#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:20
10820#, fuzzy, kde-format
10821#| msgid "New Investment wizard"
10822msgid "Investment Wizard Page"
10823msgstr "Expertul de configurare pentru o investiție nouă"
10824
10825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10826#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:55
10827#, kde-format
10828msgid ""
10829"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n"
10830"If there is just a single security in the file, enter its name below.\n"
10831"Otherwise, select the column for the symbol, and for the description or name."
10832msgstr ""
10833
10834#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceFraction)
10835#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:136
10836#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:103
10837#, fuzzy, kde-format
10838#| msgid ""
10839#| "<p align=\"center\">If necessary, select a fraction/multiplier for "
10840#| "compatibility between imported and stored prices. For instance, if the "
10841#| "import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01.</"
10842#| "p></body>"
10843msgid ""
10844"If necessary, select a fraction/multiplier for compatibility\n"
10845"between imported and stored prices. For instance, if the\n"
10846"import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01."
10847msgstr ""
10848"<p align=\"center\">Alegeți, dacă este necesar, coeficientul de multiplicare "
10849"pentru corelarea prețurilor importate cu cele stocate. De exemplu, dacă "
10850"prețul importat este în cenți dar fișierul este în dolari, alegeți 0.01.</"
10851"p></body>"
10852
10853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelInv_date)
10854#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbldateCol)
10855#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:146
10856#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:116
10857#, kde-format
10858msgctxt "verb, Select column containing date field"
10859msgid "Select column containing date field"
10860msgstr "Selectați coloana care conține cîmpul dată."
10861
10862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_amount)
10863#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:203
10864#, kde-format
10865msgctxt "column for monetary value"
10866msgid "Amount"
10867msgstr "Sumă"
10868
10869#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_quantityCol)
10870#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:219
10871#, kde-format
10872msgid "Select column containing quantity field."
10873msgstr "Alegeți coloana care conține cîmpul cantitate."
10874
10875#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceCol)
10876#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:235
10877#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:176
10878#, kde-format
10879msgid "Select column containing price field."
10880msgstr "Alegeți coloana care conține cîmpul preț."
10881
10882#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_symbolCol)
10883#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:253
10884#, kde-format
10885msgid ""
10886"If more than one stock is present in the file,\n"
10887"and if the stock symbols are shown in one of the columns,\n"
10888"select it here."
10889msgstr ""
10890
10891#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear)
10892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, button_clear)
10893#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:266
10894#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:211
10895#, fuzzy, kde-format
10896#| msgctxt "Clear selected column entries"
10897#| msgid "Clear selected column entries"
10898msgid "Clear selected column entries."
10899msgstr "Șterge intrările de coloane selectate"
10900
10901#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
10902#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clear)
10903#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:269
10904#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:214
10905#, fuzzy, kde-format
10906#| msgctxt "@item reconciliation status"
10907#| msgid "Cleared"
10908msgctxt "verb, to clear selected columns"
10909msgid "Clear"
10910msgstr "Verificate"
10911
10912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_priceFraction)
10913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceFraction)
10914#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:298
10915#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:195
10916#, fuzzy, kde-format
10917#| msgctxt ""
10918#| "noun, conversion fraction/multiplier to use to make compatible the csv "
10919#| "pricing with KMM pricing."
10920#| msgid "Price Fraction  "
10921msgctxt ""
10922"noun, conversion fraction/multiplier to use to make compatible the csv "
10923"pricing with KMM pricing."
10924msgid "Price Fraction"
10925msgstr "Precizie preț"
10926
10927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_symbolCol)
10928#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:308
10929#, fuzzy, kde-format
10930#| msgid "Symbol"
10931msgctxt "@label:listbox stock symbol"
10932msgid "Symbol"
10933msgstr "Simbol"
10934
10935#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_nameCol)
10936#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:325
10937#, kde-format
10938msgid ""
10939"If a descriptive column also contains an activity type, select it here.\n"
10940"See also Filter text field."
10941msgstr ""
10942
10943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeIsPercentage)
10944#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:342
10945#, fuzzy, kde-format
10946#| msgctxt "select if fee is a percentage (not value)"
10947#| msgid "Fee is  Percentage "
10948msgid "Fee is Percentage"
10949msgstr "Taxa este un procent "
10950
10951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeCol)
10952#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:358
10953#, fuzzy, kde-format
10954#| msgctxt "column containing fee field"
10955#| msgid "Fee Column  "
10956msgctxt "column containing fee field"
10957msgid "Fee Column"
10958msgstr "Coloana cu taxe"
10959
10960#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_feeIsPercentage)
10961#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:374
10962#, kde-format
10963msgid "Check box if any fee is a percentage figure rather than a value."
10964msgstr ""
10965
10966#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_typeCol)
10967#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:390
10968#, kde-format
10969msgid "Select column containing investment type field."
10970msgstr "Alegeți coloana care conține cîmpul cu tipul investiției."
10971
10972#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_feeCol)
10973#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:408
10974#, kde-format
10975msgid ""
10976"If necessary, select column containing fee.\n"
10977"Caution. This might already have been\n"
10978"incorporated into the price."
10979msgstr ""
10980
10981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeRate)
10982#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:428
10983#, fuzzy, kde-format
10984#| msgid "Interest rate"
10985msgid "Fee rate"
10986msgstr "Rata dobânzii"
10987
10988#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_type)
10989#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:451
10990#, kde-format
10991msgctxt "column containing investment type/action field"
10992msgid "Type/Action"
10993msgstr "Tip/Acțiune"
10994
10995#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol)
10996#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:469
10997#, fuzzy, kde-format
10998#| msgid ""
10999#| "Select column containing memo field. More than one column may be entered "
11000#| "successively."
11001msgid ""
11002"Select column containing memo field.\n"
11003"More than one column may be entered successively.\n"
11004"May also be selected to contain a copy of the type or name column."
11005msgstr ""
11006"Alegeți coloana care conține câmpul descriere. Se pot introduce mai multe "
11007"coloane, succesiv."
11008
11009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeMinValue)
11010#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:479
11011#, fuzzy, kde-format
11012#| msgid "Additional Fees"
11013msgid "Minimal Fee"
11014msgstr "Comisioane"
11015
11016#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearFee)
11017#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:508
11018#, fuzzy, kde-format
11019#| msgctxt "@item reconciliation status"
11020#| msgid "Cleared"
11021msgid "Clear Fee"
11022msgstr "Verificate"
11023
11024#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateFee)
11025#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:521
11026#, fuzzy, kde-format
11027#| msgid "Calculate"
11028msgid "Calculate Fee"
11029msgstr "Calculează"
11030
11031#. i18n: ectx: label, entry (AutoFieldDelimiter), group (Misc)
11032#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:10
11033#, kde-format
11034msgid "Determines whether field delimiter will be autodetected."
11035msgstr ""
11036
11037#. i18n: ectx: label, entry (AutoDecimalSymbol), group (Misc)
11038#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:13
11039#, kde-format
11040msgid "Determines whether decimal symbol will be autodetected."
11041msgstr ""
11042
11043#. i18n: ectx: label, entry (AutoDateFormat), group (Misc)
11044#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:16
11045#, kde-format
11046msgid "Determines whether date format will be autodetected."
11047msgstr ""
11048
11049#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountInvest), group (Misc)
11050#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:19
11051#, kde-format
11052msgid ""
11053"Determines whether investment account will be autodetected from statement "
11054"header."
11055msgstr ""
11056
11057#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountBank), group (Misc)
11058#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:22
11059#, kde-format
11060msgid ""
11061"Determines whether bank account will be autodetected from statement header."
11062msgstr ""
11063
11064#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl)
11065#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:14
11066#, fuzzy, kde-format
11067#| msgid "CSV Importer plugin"
11068msgid "CSV Importer settings"
11069msgstr "Modul de import CSV"
11070
11071#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autodetect)
11072#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:20
11073#, fuzzy, kde-format
11074#| msgid "Budgeting"
11075msgid "Autodetecting"
11076msgstr "Buget"
11077
11078#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFieldDelimiter)
11079#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:32
11080#, fuzzy, kde-format
11081#| msgctxt "punctuation mark used as field delimiter"
11082#| msgid "Field Delimiter"
11083msgid "Field delimiter"
11084msgstr "Delimitator câmp"
11085
11086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDecimalSymbol)
11087#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:45
11088#, fuzzy, kde-format
11089#| msgid "Decimal Symbol"
11090msgid "Decimal symbol"
11091msgstr "Simbol decimal"
11092
11093#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDateFormat)
11094#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:58
11095#, fuzzy, kde-format
11096#| msgid "Date Format"
11097msgid "Date format"
11098msgstr "Format dată"
11099
11100#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest)
11101#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank)
11102#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:71
11103#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:87
11104#, kde-format
11105msgid ""
11106"Statement header will be scanned for names and numbers of accounts you have "
11107"already setup."
11108msgstr ""
11109
11110#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest)
11111#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:74
11112#, fuzzy, kde-format
11113#| msgid "Select new investment type"
11114msgid "Account in investment statement"
11115msgstr "Alegeți tipul investiției"
11116
11117#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank)
11118#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:90
11119#, fuzzy, kde-format
11120#| msgid "Bank statement"
11121msgid "Account in bank statement"
11122msgstr "Extras bancar"
11123
11124#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PricesPage)
11125#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:20
11126#, fuzzy, kde-format
11127#| msgid "WizardPage"
11128msgid "Prices Wizard Page"
11129msgstr "PaginaExpertului"
11130
11131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11132#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:54
11133#, kde-format
11134msgid ""
11135"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n"
11136msgstr ""
11137
11138#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RowsPage)
11139#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:20
11140#, fuzzy, kde-format
11141#| msgid "WizardPage"
11142msgid "Rows Wizard Page"
11143msgstr "PaginaExpertului"
11144
11145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11146#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:42
11147#, kde-format
11148msgid ""
11149"Please set your data range.\n"
11150"Ensure that statement header and footer is excluded."
11151msgstr ""
11152
11153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartLine)
11154#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:105
11155#, kde-format
11156msgid "Start line"
11157msgstr "Prima linie"
11158
11159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndLine)
11160#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:115
11161#, kde-format
11162msgid "End line"
11163msgstr "Ultima linie"
11164
11165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_startLine)
11166#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:132
11167#, fuzzy, kde-format
11168#| msgid "Enter next transaction..."
11169msgid ""
11170"Enter the number of the first transaction line.\n"
11171"Will not accept value greater than the End Line value."
11172msgstr "Introducere tranzacție următoare..."
11173
11174#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_endLine)
11175#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:149
11176#, fuzzy, kde-format
11177#| msgid "Enter next transaction..."
11178msgid ""
11179"Enter the number of the last transaction line.\n"
11180"Will not accept value less than Start Line value."
11181msgstr "Introducere tranzacție următoare..."
11182
11183#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:55
11184#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:94
11185#, fuzzy, kde-format
11186#| msgid "Your name:"
11187msgctxt "Security has no name"
11188msgid "No name"
11189msgstr "Numele dumneavoastră:"
11190
11191#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:58
11192#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:88
11193#, fuzzy, kde-format
11194#| msgid "Symbol"
11195msgctxt "Security has no symbol"
11196msgid "No symbol"
11197msgstr "Simbol"
11198
11199#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_securitiesTab)
11200#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecuritiesDlg)
11201#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:14
11202#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:114
11203#, kde-format
11204msgid "Securities"
11205msgstr "Titluri de valoare"
11206
11207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
11208#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:26
11209#, kde-format
11210msgid "Missing names and symbols"
11211msgstr ""
11212
11213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
11214#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:37
11215#, kde-format
11216msgid ""
11217"The following securities' names and symbols are not known to KMyMoney.\n"
11218"Please complete every missing name or symbol."
11219msgstr ""
11220
11221#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
11222#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:26
11223#, kde-format
11224msgid "Missing name and symbol"
11225msgstr ""
11226
11227#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
11228#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:37
11229#, kde-format
11230msgid ""
11231"You need security to import into,\n"
11232"so please select existing security or enter new security name and symbol."
11233msgstr ""
11234
11235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSecurity)
11236#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:82
11237#, fuzzy, kde-format
11238#| msgid "Hide security"
11239msgid "Existing security"
11240msgstr "Ascunde titlul de valoare"
11241
11242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewSymbol)
11243#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:89
11244#, fuzzy, kde-format
11245#| msgid "Symbol"
11246msgid "New symbol"
11247msgstr "Simbol"
11248
11249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewName)
11250#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:96
11251#, fuzzy, kde-format
11252#| msgid "Your name:"
11253msgid "New name"
11254msgstr "Numele dumneavoastră:"
11255
11256#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SeparatorPage)
11257#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:20
11258#, fuzzy, kde-format
11259#| msgid "WizardPage"
11260msgid "Separator Wizard Page"
11261msgstr "PaginaExpertului"
11262
11263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11264#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:44
11265#, kde-format
11266msgid ""
11267"The field delimiter should be detected automatically.\n"
11268"Attempting to change it will reset any field choices.\n"
11269"The text delimiter does not normally need to be\n"
11270"changed, except possibly when within a field."
11271msgstr ""
11272
11273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_fieldDelim)
11274#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:107
11275#, fuzzy, kde-format
11276#| msgctxt "punctuation mark used as field delimiter"
11277#| msgid "Field Delimiter"
11278msgid "Field Delimiter"
11279msgstr "Delimitator câmp"
11280
11281#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
11282#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:129
11283#, fuzzy, kde-format
11284#| msgctxt "punctuation mark  used as field delimiter"
11285#| msgid "semiColon (;)"
11286msgid "semiColon (;)"
11287msgstr "punct și virgulă (;)"
11288
11289#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
11290#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:134
11291#, fuzzy, kde-format
11292#| msgctxt "punctuation mark  used as field delimiter"
11293#| msgid "colon (:)"
11294msgid "colon (:)"
11295msgstr "două puncte (:)"
11296
11297#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
11298#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:139
11299#, fuzzy, kde-format
11300#| msgctxt "punctuation mark  used as field delimiter"
11301#| msgid "tab (\\t)"
11302msgid "tab (\\t)"
11303msgstr "tab (\\t)"
11304
11305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_textDelim)
11306#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:150
11307#, fuzzy, kde-format
11308#| msgid "Text Delimiter"
11309msgctxt "punctuation mark used as field delimiter"
11310msgid "Text Delimiter"
11311msgstr "Delimitator text"
11312
11313#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_textDelimiter)
11314#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:167
11315#, fuzzy, kde-format
11316#| msgctxt "verb, Select field delimiter/separator"
11317#| msgid "Select field delimiter/separator character."
11318msgid ""
11319"Select field delimiter/separator character.\n"
11320"This will reset any existing field choices."
11321msgstr "Alegeți caracterul delimitator/separator de câmp."
11322
11323#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter)
11324#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:171
11325#, fuzzy, kde-format
11326#| msgid "quote (\")"
11327msgid "quote (\")"
11328msgstr "ghilimele (\")"
11329
11330#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter)
11331#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:176
11332#, kde-format
11333msgid "apostrophe (')"
11334msgstr "apostrof (')"
11335
11336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
11337#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:187
11338#, fuzzy, kde-format
11339#| msgctxt "Status of the job"
11340#| msgid "pending"
11341msgid "Encoding"
11342msgstr "în lucru"
11343
11344#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TransactionDlg)
11345#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:14
11346#, fuzzy, kde-format
11347#| msgid "Select Transaction Type"
11348msgid "Transaction Type"
11349msgstr "Alegeți tipul tranzacției"
11350
11351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
11352#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:26
11353#, kde-format
11354msgid "Invalid Transaction Type"
11355msgstr "Tipul tranzacției este invalid"
11356
11357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
11358#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:38
11359#, fuzzy, kde-format
11360#| msgid ""
11361#| " The transaction below has an unrecognised type/action.\n"
11362#| " Please select an appropriate entry."
11363msgid ""
11364"<center>The transaction below has an either unrecognised or invalid type.</"
11365"center>\n"
11366"<center>Please select an appropriate entry, if available.</center>\n"
11367"<center>Otherwise, click Cancel to abort.</center>"
11368msgstr ""
11369"Tranzacția de mai jos are un tip/o acțiune necunoscută.\n"
11370"Vă rugăm alegeți valoarea corespunzătoare."
11371
11372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11373#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:80
11374#, kde-format
11375msgid "Select Transaction Type"
11376msgstr "Alegeți tipul tranzacției"
11377
11378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbActionTypes)
11379#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:93
11380#, kde-format
11381msgid "Select new investment type"
11382msgstr "Alegeți tipul investiției"
11383
11384#. i18n: don't translate part after '-'
11385#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11386#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:97
11387#, kde-format
11388msgctxt "description of investment activity"
11389msgid "Buy Shares"
11390msgstr "Cumpără acțiuni"
11391
11392#. i18n: don't translate part after '-'
11393#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11394#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:102
11395#, kde-format
11396msgctxt "description of investment activity"
11397msgid "Sell Shares"
11398msgstr "Vinde acțiuni"
11399
11400#. i18n: don't translate part after '-'
11401#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11402#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:107
11403#, kde-format
11404msgctxt "description of investment activity"
11405msgid "Dividend"
11406msgstr "Dividend"
11407
11408#. i18n: don't translate part after '-'
11409#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11410#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:112
11411#, kde-format
11412msgctxt "description of investment activity"
11413msgid "Reinvest Dividend"
11414msgstr "Reinvestește dividendul"
11415
11416#. i18n: don't translate part after '-'
11417#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11418#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:117
11419#, kde-format
11420msgctxt "description of investment activity"
11421msgid "Add Shares"
11422msgstr "Adaugă acțiuni"
11423
11424#. i18n: don't translate part after '-'
11425#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11426#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:122
11427#, kde-format
11428msgctxt "description of investment activity"
11429msgid "Remove Shares"
11430msgstr "Retrage acțiuni"
11431
11432#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:53
11433#, fuzzy, kde-format
11434#| msgctxt "CSV Importer dialog title"
11435#| msgid "CSV Importer"
11436msgid "GnuCash importer"
11437msgstr "Importă fișier CSV"
11438
11439#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:148
11440#, fuzzy, kde-format
11441#| msgid ""
11442#| "*.kmy|KMyMoney files (*.kmy)\n"
11443#| "*.*|All files (*.*)"
11444msgid "GnuCash files (*.gnucash *.xac *.gnc)"
11445msgstr ""
11446"*.kmy|fișiere KMyMoney (*.kmy)\n"
11447"*.*|Toate fișierele (*.*)"
11448
11449#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncImportOptionsDlg)
11450#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:20
11451#, kde-format
11452msgid "GnuCash Import Options"
11453msgstr "Opțiuni de import GnuCash"
11454
11455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11456#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:26
11457#, kde-format
11458msgid "Use 'Help' for more information on these options"
11459msgstr "Folosiți 'Ajutor' pentru mai multe informații despre aceste opțiuni"
11460
11461#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonInvestGroupBox)
11462#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:39
11463#, kde-format
11464msgid "Investment Handling"
11465msgstr "Tratarea investițiilor"
11466
11467#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest1)
11468#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:45
11469#, fuzzy, kde-format
11470#| msgid "One investment account for each stock"
11471msgid "O&ne investment account for each stock"
11472msgstr "Un cont de investiții pentru fiecare tip de acțiune"
11473
11474#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest2)
11475#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:58
11476#, fuzzy, kde-format
11477#| msgid "One investment account for all stocks"
11478msgid "One in&vestment account for all stocks"
11479msgstr "Un cont de investiții pentru toate acțiunile"
11480
11481#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest3)
11482#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:68
11483#, fuzzy, kde-format
11484#| msgid "Prompt for an investment account for each stock"
11485msgid "P&rompt for an investment account for each stock"
11486msgstr ""
11487"Întreabă-mă pentru a indica un cont de investiții pentru fiecare tip de "
11488"acțiune"
11489
11490#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox5)
11491#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:81
11492#, kde-format
11493msgid "Online price quotes"
11494msgstr "Cotații online de prețuri"
11495
11496# well-spelled:Finance,Quote
11497#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFinanceQuote)
11498#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:87
11499#, kde-format
11500msgid "Use Finance::Quote for share price quotes"
11501msgstr "Folosește Finance::Quote pentru cotațiile acțiunilor"
11502
11503#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2)
11504#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:100
11505#, kde-format
11506msgid "Scheduled Transactions"
11507msgstr "Tranzacții programate"
11508
11509#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkSchedules)
11510#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:106
11511#, kde-format
11512msgid "Drop suspect scheduled transactions"
11513msgstr "Renunță la tranzacții programate suspecte"
11514
11515#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox4)
11516#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:119
11517#, kde-format
11518msgid "Decoding option"
11519msgstr "Opțiune de decodificare"
11520
11521#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDecode)
11522#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:142
11523#, kde-format
11524msgid "Decode using"
11525msgstr "Decodifică folosind"
11526
11527#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox18)
11528#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:176
11529#, kde-format
11530msgid "Transaction Notes option"
11531msgstr "Opțiuni note de tranzacție"
11532
11533#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTxNotes)
11534#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:182
11535#, kde-format
11536msgid "Use transaction notes on non-split transactions"
11537msgstr "Folosește note de tranzacție pentru tranzacții care nu sînt compuse"
11538
11539#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox3)
11540#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:205
11541#, kde-format
11542msgid "Debug Options"
11543msgstr "Opțiuni de depanare"
11544
11545#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugGeneral)
11546#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:211
11547#, kde-format
11548msgid "General debug data"
11549msgstr "Date generale de depanare"
11550
11551#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugXML)
11552#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:221
11553#, kde-format
11554msgid "Display XML data"
11555msgstr "Afișează datele XML"
11556
11557#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnonymize)
11558#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:231
11559#, kde-format
11560msgid "Anonymize data"
11561msgstr "Anonimizează datele"
11562
11563#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:71
11564#, kde-format
11565msgid "Investment: %1"
11566msgstr "Investiție: %1"
11567
11568#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:72
11569#, kde-format
11570msgid "Quote source: %1"
11571msgstr "Sursa cotației: %1"
11572
11573#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncPriceSourceDlg)
11574#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:20
11575#, kde-format
11576msgid "Online Quotes - Select price source"
11577msgstr "Cotații online - Alegeți sursa prețului"
11578
11579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
11580#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:46
11581#, kde-format
11582msgid ""
11583"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below."
11584msgstr ""
11585"Această sursă nu este cunoscută de către KMyMoney. Vă rog să alegeți o "
11586"opțiune din lista de mai jos."
11587
11588#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonNoSource)
11589#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:62
11590#, fuzzy, kde-format
11591#| msgid "Do not perform online quotes for this investment"
11592msgid "Do &not perform online quotes for this investment"
11593msgstr "Nu efectua actualizarea online a cotațiilor pentru această investiție"
11594
11595#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonSelectSource)
11596#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:72
11597#, fuzzy, kde-format
11598#| msgid "Select a known KMyMoney source from the list below"
11599msgid "Select a &known KMyMoney source from the list below"
11600msgstr "Alegeți o sursă cunoscută de către KMyMoney din lista de mai jos"
11601
11602#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonUserSource)
11603#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:86
11604#, fuzzy, kde-format
11605#| msgid ""
11606#| "Use the following name for the price source.\n"
11607#| "(Click Help for further information.)"
11608msgid ""
11609"Use the fo&llowing name for the price source.\n"
11610"(Click Help for further information.)"
11611msgstr ""
11612"Folosește următorul nume pentru sursa de preț.\n"
11613"(Folosiți 'Ajutor' pentru mai multe informații)"
11614
11615#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAlwaysUse)
11616#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:102
11617#, kde-format
11618msgid "Always use this selection for this price source."
11619msgstr ""
11620"Folosește întotdeauna această selecție pentru această sursă de prețuri."
11621
11622#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:262
11623#, kde-format
11624msgid "Account%1"
11625msgstr "Contul%1"
11626
11627#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:267
11628#, kde-format
11629msgid "Stock%1"
11630msgstr "Acțiunea%1"
11631
11632#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:276
11633#, kde-format
11634msgid "Payee%1"
11635msgstr "Beneficiarul%1"
11636
11637#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:283
11638#, kde-format
11639msgid "Schedule%1"
11640msgstr "Programarea%1"
11641
11642#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1187
11643#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1226
11644#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1335
11645#, kde-format
11646msgid ""
11647"Import failed:\n"
11648"\n"
11649"%1"
11650msgstr ""
11651"Importul a eșuat:\n"
11652"\n"
11653"%1"
11654
11655#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1340
11656#, kde-format
11657msgid "Import complete"
11658msgstr "Importul s-a încheiat"
11659
11660#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1398
11661#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1411
11662#, kde-format
11663msgid "Disguise your wealth"
11664msgstr "Ascundeți-vă averea"
11665
11666#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1399
11667#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1412
11668#, kde-format
11669msgid ""
11670"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
11671"between 0.01 and 1.99\n"
11672"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
11673"disguise the true\n"
11674"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
11675"all values.\n"
11676"These numbers will not be stored in the file."
11677msgstr ""
11678"Fiecare valoare monetară a fișierului dumneavoastră va fi multiplicată "
11679"printr-un număr aleator cuprins între 0,01 și 1,99\n"
11680" cu o valoare diferită folosită pentru fiecare tranzacție. În plus, pentru "
11681"ascunderi viitoare ale adevăratelor valori,\n"
11682"puteți introduce un număr cuprins între %1 și %2, care va fi aplicat tuturor "
11683"valorilor.\n"
11684" Aceste numere nu vor fi memorate în fișier."
11685
11686#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1428
11687#, kde-format
11688msgid "Loading commodities..."
11689msgstr "Să încarcă mărfurile..."
11690
11691#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1481
11692#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:285
11693#, kde-format
11694msgid "Loading prices..."
11695msgstr "Se încarcă prețurile..."
11696
11697#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1485
11698#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1493
11699#, kde-format
11700msgid "Imported History"
11701msgstr "Istoricul importurilor"
11702
11703#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1514
11704#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:260
11705#, kde-format
11706msgid "Loading accounts..."
11707msgstr "Se încarcă conturile..."
11708
11709#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1643
11710#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:254
11711#, kde-format
11712msgid "Loading transactions..."
11713msgstr "Se încarcă tranzacțiile..."
11714
11715#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1744
11716#, kde-format
11717msgid ""
11718"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
11719"please check"
11720msgstr ""
11721"Contul sau Categoria %1, data de tranzacție %2; partea de tranzacție conține "
11722"o valoare nevalidă; verificați-o"
11723
11724#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1786
11725#, kde-format
11726msgid "Imported Transaction"
11727msgstr "Tranzacție importată"
11728
11729#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1835
11730#, kde-format
11731msgid "Loading templates..."
11732msgstr "Se încarcă șabloanele..."
11733
11734#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1847
11735#, kde-format
11736msgid "Unknown payee"
11737msgstr "Beneficiar necunoscut"
11738
11739#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1975
11740#, kde-format
11741msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
11742msgstr "Programul %1 conține o acțiune necunoscută (cheia = %2, tipul = %3)"
11743
11744#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1983
11745#, kde-format
11746msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
11747msgstr "Programul %1 conține acțiuni multiple; doar una a fost importată"
11748
11749#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1989
11750#, kde-format
11751msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
11752msgstr "Programul %1 nu conține părți de tranzacții valide"
11753
11754#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1994
11755#, kde-format
11756msgid ""
11757"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
11758"convertible"
11759msgstr ""
11760"Programul %1 pare să conțină o formulă. Formulele GnuCash nu sînt "
11761"convertibile."
11762
11763#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2044
11764#, kde-format
11765msgid "Loading schedules..."
11766msgstr "Se încarcă programările..."
11767
11768#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2129
11769#, kde-format
11770msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
11771msgstr ""
11772"Programul %1 are un interval de %2 care nu este disponibil în acest moment"
11773
11774#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2136
11775#, kde-format
11776msgid ""
11777"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
11778"correct operation"
11779msgstr ""
11780"Programul %1 conține o specificație de interval necunoscută; verificați "
11781"pentru funcționare corectă"
11782
11783#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2173
11784#, kde-format
11785msgid ""
11786"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
11787"correct operation"
11788msgstr ""
11789"Programul %1 conține o specificație de interval amînat; verificați pentru "
11790"funcționarea corectă"
11791
11792#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2198
11793#, kde-format
11794msgid "Schedule %1 dropped at user request"
11795msgstr "S-a renunțat la programul %1 la cererea utilizatorului"
11796
11797#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2241
11798#, kde-format
11799msgid "Reorganizing accounts..."
11800msgstr "Se reorganizează conturile..."
11801
11802#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2299
11803#, kde-format
11804msgid ""
11805"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
11806"currency?"
11807msgstr ""
11808"Principala dumneavoastră valută pare să fie %1 (%2); doriți ca aceasta să "
11809"devină valuta dumneavoastră de bază?"
11810
11811#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2314
11812#, kde-format
11813msgctxt "Button to show more detailed data"
11814msgid "More"
11815msgstr "Mai mult"
11816
11817#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2316
11818#, kde-format
11819msgctxt "Button to close the current dialog"
11820msgid "Done"
11821msgstr "Gata"
11822
11823#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2318
11824#, kde-format
11825msgid "Save Report"
11826msgstr "Salvează raportul"
11827
11828#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2338
11829#, fuzzy, kde-format
11830#| msgid ""
11831#| "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
11832#| "Do you want to review or edit it now?"
11833msgid "Problems were encountered in converting schedule '%1'."
11834msgstr ""
11835"Au fost întâlnite probleme la convertirea programării „%1”.\n"
11836"Doriți să o vedeți sau să o modificați acum?"
11837
11838#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2362
11839#, kde-format
11840msgid ""
11841"Found:\n"
11842"\n"
11843msgstr ""
11844"Au fost găsite:\n"
11845"\n"
11846
11847#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2363
11848#, kde-format
11849msgid "%1 commodity (equity)\n"
11850msgid_plural "%1 commodities (equities)\n"
11851msgstr[0] "mărfă (capital)\n"
11852msgstr[1] "%1 mărfuri (capitaluri)\n"
11853msgstr[2] "%1 de mărfuri (capitaluri)\n"
11854
11855#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2364
11856#, kde-format
11857msgid "%1 price\n"
11858msgid_plural "%1 prices\n"
11859msgstr[0] "%1 preț\n"
11860msgstr[1] "%1 prețuri\n"
11861msgstr[2] "%1 de prețuri\n"
11862
11863#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2365
11864#, kde-format
11865msgid "%1 account\n"
11866msgid_plural "%1 accounts\n"
11867msgstr[0] "%1 cont\n"
11868msgstr[1] "%1 conturi\n"
11869msgstr[2] "%1 de conturi\n"
11870
11871#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2366
11872#, kde-format
11873msgid "%1 transaction\n"
11874msgid_plural "%1 transactions\n"
11875msgstr[0] "%1 tranzacție\n"
11876msgstr[1] "%1 tranzacții\n"
11877msgstr[2] "%1 de tranzacții\n"
11878
11879#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2367
11880#, kde-format
11881msgid "%1 schedule\n"
11882msgid_plural "%1 schedules\n"
11883msgstr[0] "%1 programare\n"
11884msgstr[1] "%1 programări\n"
11885msgstr[2] "%1 de programări\n"
11886
11887#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2370
11888#, kde-format
11889msgid "No inconsistencies were detected\n"
11890msgstr "Nu au fost detectate inconsistențe\n"
11891
11892#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2372
11893#, kde-format
11894msgid "%1 inconsistency was detected and corrected\n"
11895msgid_plural "%1 inconsistencies were detected and corrected\n"
11896msgstr[0] "%1 inconsistență a fost detectată și corectată\n"
11897msgstr[1] "%1 inconsistențe au fost detectate și corectate\n"
11898msgstr[2] "%1 de inconsistențe au fost detectate și corectate\n"
11899
11900#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2377
11901#, kde-format
11902msgid "%1 orphan account was created\n"
11903msgid_plural "%1 orphan accounts were created\n"
11904msgstr[0] "%1 cont orfan a fost creat\n"
11905msgstr[1] "%1 conturi orfane au fost create\n"
11906msgstr[2] "%1 de conturi orfane au fost create\n"
11907
11908#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2382
11909#, kde-format
11910msgid "%1 possible schedule problem was noted\n"
11911msgid_plural "%1 possible schedule problems were noted\n"
11912msgstr[0] "a fost semnalată o posibilă problemă a programării\n"
11913msgstr[1] "au fost semnalate %1 posibile probleme ale programării\n"
11914msgstr[2] "au fost semnalate %1 de posibile probleme ale programării\n"
11915
11916#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2387
11917#, kde-format
11918msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
11919msgstr "Caracteristici pentru afacerile mici (clienți, facturi, etc.)"
11920
11921#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2388
11922#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:53
11923#, kde-format
11924msgid "Budgets"
11925msgstr "Bugete"
11926
11927#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2389
11928#, kde-format
11929msgid "Lots"
11930msgstr "Cantitate"
11931
11932#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2391
11933#, kde-format
11934msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
11935msgstr ""
11936"Următoarele caracteristici găsite în fișierul dumneavoastră nu sînt "
11937"suportate deocamdată:"
11938
11939#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2394
11940#, kde-format
11941msgid ""
11942"\n"
11943"\n"
11944"Press More for further information"
11945msgstr ""
11946"\n"
11947"\n"
11948"Apăsați „Mai mult” pentru informații suplimentare"
11949
11950#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2409
11951#, kde-format
11952msgid "Save report as"
11953msgstr "Salvează raportul ca"
11954
11955#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2445
11956#, kde-format
11957msgid "Orphan created from unknown GnuCash account"
11958msgstr "S-a creat un orfan dintr-un cont GnuCash necunoscut"
11959
11960#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2459
11961#, kde-format
11962msgid ""
11963"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
11964"account\n"
11965"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
11966msgstr ""
11967"Una sau mai multe tranzacții conțin o referință la un cont necunoscut\n"
11968"Un cont de active cu denumirea %1 a fost creat pentru a găzdui datele"
11969
11970#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2493
11971#, kde-format
11972msgid ""
11973"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
11974"Account %1 will be stored under the main Asset account"
11975msgstr ""
11976"Un cont de investiții trebuie să aibă ca părinte un cont de active\n"
11977"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de active"
11978
11979#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2500
11980#, kde-format
11981msgid ""
11982"An Income account must be a child of an Income account\n"
11983"Account %1 will be stored under the main Income account"
11984msgstr ""
11985"Un cont de venituri trebuie să aibă ca părinte un cont de venituri\n"
11986"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de venituri"
11987
11988#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2507
11989#, kde-format
11990msgid ""
11991"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
11992"Account %1 will be stored under the main Expense account"
11993msgstr ""
11994"Un cont de cheltuieli trebuie să aibă ca părinte un cont de cheltuieli\n"
11995"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de cheltuieli"
11996
11997#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2554
11998#, kde-format
11999msgid "Enter the investment account name "
12000msgstr "Introduceți denumirea contului de investiții "
12001
12002#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2555
12003#, kde-format
12004msgid "My Investments"
12005msgstr "Investițiile mele"
12006
12007#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2592
12008#, kde-format
12009msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
12010msgstr ""
12011"Alegeți contul de investiții părinte sau dați o nouă denumire. Acțiunea %1"
12012
12013#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2616
12014#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2632
12015#, kde-format
12016msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
12017msgstr ""
12018"%1 nu este un cont de investiții. Doriți să-l transformați într-un astfel de "
12019"cont?"
12020
12021#: kmymoney/plugins/ibanbicdata/ibanbicdata.cpp:37
12022#, kde-format
12023msgid "IBAN/BIC Data"
12024msgstr ""
12025
12026#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:63
12027#, fuzzy, kde-format
12028#| msgid "Icalendar export settings"
12029msgid "iCalendar exporter"
12030msgstr "Configurări pentru exportarea plăților programate "
12031
12032#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:79
12033#, kde-format
12034msgid "Schedules to iCalendar"
12035msgstr "Tranzacțiile programate în calendar"
12036
12037#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:99
12038#, kde-format
12039msgid "Schedules to iCalendar [%1]"
12040msgstr "Tranzacțiile programate în calendar [%1]"
12041
12042#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:116
12043#, kde-format
12044msgctxt "ICS (Filefilter)"
12045msgid "iCalendar files"
12046msgstr "Fișiere calendar"
12047
12048#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:119
12049#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:263
12050#, kde-format
12051msgid "Export as"
12052msgstr "Exportă ca"
12053
12054#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:42
12055#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:46
12056#, kde-format
12057msgid "Minutes"
12058msgstr "minute"
12059
12060#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:43
12061#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:47
12062#, kde-format
12063msgid "Hours"
12064msgstr "ore"
12065
12066#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:44
12067#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:48
12068#, kde-format
12069msgctxt "Time unit"
12070msgid "Days"
12071msgstr "zile"
12072
12073#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:50
12074#, kde-format
12075msgid "Before"
12076msgstr "înainte"
12077
12078#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:51
12079#, kde-format
12080msgid "After"
12081msgstr "după"
12082
12083#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:59
12084#, fuzzy, kde-format
12085#| msgid "KMyMoney Unittest"
12086msgid "KMyMoney print check"
12087msgstr "Testare unitate KMyMoney"
12088
12089#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:62
12090#, kde-format
12091msgid "Copyright 2009"
12092msgstr ""
12093
12094#. i18n: ectx: label, entry (createAlarm), group (General)
12095#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:9
12096#, kde-format
12097msgid "To create an alarm for the exported schedules"
12098msgstr "Pentru a crea o alarmă pentru tranzacțiile programate exportate"
12099
12100#. i18n: ectx: label, entry (beforeAfter), group (General)
12101#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:13
12102#, kde-format
12103msgid ""
12104"Tells whether the reminder should be triggered before or after the schedule "
12105"start"
12106msgstr ""
12107"Dacă alarma ar trebui să se declanșeze înainte sau după începutul "
12108"tranzacției programate"
12109
12110#. i18n: ectx: label, entry (timeUnits), group (General)
12111#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:17
12112#, kde-format
12113msgid "The number of units of the interval before or after the schedule starts"
12114msgstr ""
12115"Numărul de unități al intervalului dinainte sau după începutul tranzacției "
12116"programate"
12117
12118#. i18n: ectx: label, entry (timeUnitInSeconds), group (General)
12119#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:21
12120#, kde-format
12121msgid ""
12122"The units of the interval before or after the schedule starts in seconds "
12123msgstr ""
12124"Unitățile intervalului dinainte sau după începutul tranzacției programate în "
12125"secunde"
12126
12127#. i18n: ectx: label, entry (repeatingReminders), group (General)
12128#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:25
12129#, kde-format
12130msgid "If the reminders should repeat or not"
12131msgstr "Dacă alarma să se repete sau nu"
12132
12133#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnits), group (General)
12134#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:29
12135#, kde-format
12136msgid "The number of units of the interval between reminders"
12137msgstr "Numărul de unități al intervalului dintre alarme"
12138
12139#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnitInSeconds), group (General)
12140#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:33
12141#, kde-format
12142msgid "The units of the interval between reminders in seconds "
12143msgstr "Unitățile intervalului dintre alarme în secunde"
12144
12145#. i18n: ectx: label, entry (numberOfReminders), group (General)
12146#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:37
12147#, kde-format
12148msgid "The number of reminders to be generated for the schedule "
12149msgstr "Numărul de memento-uri generate pentru plata programată."
12150
12151#. i18n: ectx: label, entry (icalendarFile), group (General)
12152#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:41
12153#, kde-format
12154msgid "The icalendar file in which to export the schedules."
12155msgstr "Fișierul calendar în care să se exporte plățile programate"
12156
12157#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createAlarm)
12158#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:34
12159#, kde-format
12160msgid "Create reminders"
12161msgstr "Creează memento-uri"
12162
12163#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_repeatingReminders)
12164#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:70
12165#, kde-format
12166msgctxt "@action whether the schedule will have more occurrences over time"
12167msgid "Repeating:"
12168msgstr "Se repetă:"
12169
12170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12171#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:79
12172#, kde-format
12173msgid "How often:"
12174msgstr "Frecvența:"
12175
12176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12177#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:89
12178#, kde-format
12179msgid "Interval:"
12180msgstr "Intervalul de timp"
12181
12182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
12183#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:124
12184#, kde-format
12185msgid "Time(s)"
12186msgstr "Ori"
12187
12188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iCalendar_file)
12189#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:149
12190#, kde-format
12191msgid "iCalendar file"
12192msgstr "Fișier calendar"
12193
12194#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:222
12195#, kde-format
12196msgid "Transfer from %1 to %2, Payee %3, amount %4"
12197msgstr "Transferă din %1 în %2 cu beneficiarul/plătitorul %3 și suma %4"
12198
12199#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:224
12200#, kde-format
12201msgid "From %1 into %2, Category %3, sum of %4"
12202msgstr "Din %1 în %2, categoria %3, suma %4"
12203
12204#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:225
12205#, kde-format
12206msgid "From account %1, Pay to %2, Category %3, sum of %4"
12207msgstr "Din contul %1, plata către %2, categoria %3 suma de %4"
12208
12209#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84
12210#, kde-format
12211msgid ""
12212"You selected to extract the payee from the memo field but did not supply a "
12213"regular expression for payee and memo extraction. The option will not be "
12214"activated."
12215msgstr ""
12216"Ați ales extragerea numelui beneficiarului/plătitorului din cîmpul de "
12217"detalii dar nu ați dat o expresie regulată pentru a efectua această "
12218"extragere. Opțiunea nu va fi activată."
12219
12220#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84
12221#, kde-format
12222msgid "Missing information"
12223msgstr "Informații lipsă"
12224
12225#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_usePayeeAsIsButton)
12226#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:33
12227#, kde-format
12228msgid "Use payee field as provided by institution"
12229msgstr ""
12230"Folosește cîmpul beneficiar/plătitor cum a fost obținut de la instituție"
12231
12232#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_extractPayeeButton)
12233#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:43
12234#, kde-format
12235msgid "Extract payee from memo field using regular expressions"
12236msgstr ""
12237"Extrage beneficiarul/plătitorul din cîmpul de detalii folosind o expresie "
12238"regulată"
12239
12240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
12241#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:104
12242#, kde-format
12243msgid "Regular Expression for"
12244msgstr "Expresie regulată pentru"
12245
12246#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, downloadTab)
12247#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:118
12248#, kde-format
12249msgid "Download"
12250msgstr "Descarcă"
12251
12252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_transactionDownload)
12253#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:124
12254#, kde-format
12255msgid ""
12256"The plugin usually downloads the account balance and transactions. In some "
12257"circumstances, the download of transaction data is not supported for certain "
12258"accounts. The following option allows to turn off the request for "
12259"transaction data."
12260msgstr ""
12261"Funcția suplimentară descarcă de obicei soldul și tranzacțiile unui cont. În "
12262"unele cazuri descărcarea tranzacțiilor nu este posibilă pentru unele "
12263"conturi. Opțiunea următoare permite dezactivarea cererii de descărcare a "
12264"tranzacțiilor. "
12265
12266#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_transactionDownload)
12267#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:127
12268#, kde-format
12269msgid "Download transactions from institution"
12270msgstr "Descarcă tranzacții de la instituție"
12271
12272#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
12273#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:140
12274#, kde-format
12275msgid "Ask user"
12276msgstr "Întreabă utilizatorul"
12277
12278#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
12279#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:145
12280#, kde-format
12281msgid "No date"
12282msgstr "Data lipsă"
12283
12284#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
12285#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:150
12286#, kde-format
12287msgid "Last download"
12288msgstr "Ultima descărcare"
12289
12290#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
12291#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:155
12292#, kde-format
12293msgid "First possible"
12294msgstr "Primul posibil"
12295
12296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
12297#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:163
12298#, kde-format
12299msgid "Default start date for statement download"
12300msgstr "Data de start implicită pentru descărcarea extraselor de cont"
12301
12302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo)
12303#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:198
12304#, kde-format
12305msgid ""
12306"<html><head/><body><p>Remove the line breaks in the memo field that have "
12307"been inserted between multiple purpose fields of the transaction.</p></"
12308"body></html>"
12309msgstr ""
12310
12311#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo)
12312#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:201
12313#, kde-format
12314msgid ""
12315"<html><head/><body><p>Some institutions take multiple purpose fields of a "
12316"transaction and treat it as a single one. In this case the line break "
12317"characters inserted after each purpose field are distracting and are removed "
12318"when this option is enabled.</p></body></html>"
12319msgstr ""
12320
12321#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo)
12322#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:204
12323#, fuzzy, kde-format
12324#| msgid "Remove this price item from the file"
12325msgid "Remove line breaks from memo field"
12326msgstr "Șterge această intrare de preț din fișier"
12327
12328#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapAccountWizard)
12329#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBMapAccount)
12330#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:14
12331#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:14
12332#, kde-format
12333msgid "Account Mapping"
12334msgstr "Mapare cont"
12335
12336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12337#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:23
12338#, kde-format
12339msgid ""
12340"<qt>\n"
12341"Please choose the <b>online</b> account you want the \n"
12342"<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n"
12343"</qt>"
12344msgstr ""
12345"<qt>\n"
12346"Vă rugăm alegeți contul <b>online</b> pe care îl doriți să-l asociați \n"
12347"cu contul <b>din aplicație</b> din lista de mai jos.\n"
12348"</qt>"
12349
12350#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
12351#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:39
12352#, kde-format
12353msgid "Application Account"
12354msgstr "Cont aplicație"
12355
12356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12357#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:45
12358#, kde-format
12359msgid "Bank Code"
12360msgstr "Cod bancă"
12361
12362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
12363#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:62
12364#, kde-format
12365msgid "Account Number"
12366msgstr "Numărul contului"
12367
12368#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, accountBox)
12369#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:88
12370#, kde-format
12371msgid "Online Accounts"
12372msgstr "Conturi online"
12373
12374#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, assignButton)
12375#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:125
12376#, kde-format
12377msgid "Assign"
12378msgstr "Atribuie"
12379
12380#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.cpp:72
12381#, kde-format
12382msgid ""
12383"<qt><p>Please select the first date for which transactions are to be "
12384"retrieved from <b>%1</b>.</p><p>If you specify no date then the bank will "
12385"choose one.</p></qt>"
12386msgstr ""
12387"<qt><p>Vă rugăm selectați data de la care tranzacțiile vor fi descărcate de "
12388"la <b>%1</b>.</p><p>Dacă nu specificați o dată banca va alege una.</p></qt>"
12389
12390#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBPickStartDate)
12391#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:14
12392#, kde-format
12393msgid "Pick Start Date"
12394msgstr "Alegeți data de început"
12395
12396#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup)
12397#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:39
12398#, kde-format
12399msgid "Start Date"
12400msgstr "Data de început"
12401
12402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDateButton)
12403#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:45
12404#, fuzzy, kde-format
12405#| msgid "No date (let the bank determine the start date)"
12406msgid "&No date (let the bank determine the start date)"
12407msgstr "Fără dată (lăsat gol pentru a determina data de început)"
12408
12409#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUpdateButton)
12410#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:52
12411#, fuzzy, kde-format
12412#| msgid "Last Update"
12413msgid "&Last Update"
12414msgstr "Ultima actualizare"
12415
12416#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, firstDateButton)
12417#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:75
12418#, fuzzy, kde-format
12419#| msgid "First possible date"
12420msgid "F&irst possible date"
12421msgstr "Prima dată posibilă"
12422
12423#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pickDateButton)
12424#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:98
12425#, fuzzy, kde-format
12426#| msgid "Pick date"
12427msgid "Pick &date"
12428msgstr "Alegeți data"
12429
12430#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:295
12431#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:819
12432#, kde-format
12433msgid "Online settings"
12434msgstr "Configurări online"
12435
12436# well-spelled: KBanking
12437#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:301
12438#, kde-format
12439msgid "KBanking module not correctly initialized"
12440msgstr "Modulul KBanking nu a fost inițializat corect"
12441
12442#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:321
12443#, kde-format
12444msgid "Configure Aq&Banking..."
12445msgstr "Configurează A&qBanking ..."
12446
12447#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:326
12448#, kde-format
12449msgid "AqBanking importer..."
12450msgstr "Importator AqBanking ..."
12451
12452#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:511
12453#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:759
12454#, kde-format
12455msgid ""
12456"<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an online "
12457"account.</qt>"
12458msgstr ""
12459"<qt>Contul de aplicație dat <b>%1</b> nu a fost asociat la un cont online.</"
12460"qt>"
12461
12462#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:517
12463#, kde-format
12464msgid "Account Not Mapped"
12465msgstr "Contul nu a fost asociat"
12466
12467#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:589
12468#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:611
12469#, kde-format
12470msgid ""
12471"<qt>Could not enqueue the job.\n"
12472"</qt>"
12473msgstr ""
12474"<qt>Nu s-a putut adăuga sarcina în coada de execuție.\n"
12475"</qt>"
12476
12477#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1524
12478#, kde-format
12479msgid "Error importing statement. Do you want to continue?"
12480msgstr "Eroare la importul extrasului de cont. Doriți să continuați?"
12481
12482#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1525
12483#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:326
12484#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:383
12485#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:402
12486#, kde-format
12487msgid "Critical Error"
12488msgstr "Eroare Critică"
12489
12490#. i18n: ectx: label, entry (width), group (opticalTan)
12491#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:9
12492#, kde-format
12493msgid ""
12494"Width of the flicker field for optical tan generation (chipTan/sm@rtTan)."
12495msgstr ""
12496
12497#. i18n: ectx: label, entry (clocksetting), group (opticalTan)
12498#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:13
12499#, kde-format
12500msgid "Clock length of optical tan flickering in ms."
12501msgstr ""
12502
12503#. i18n: ectx: tooltip, entry (clocksetting), group (opticalTan)
12504#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:14
12505#, kde-format
12506msgid ""
12507"After a clock the first flicker bar changes (each half-byte is transmitted "
12508"in 2*clocksetting)."
12509msgstr ""
12510
12511#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dequeueButton)
12512#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:81
12513#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:32
12514#, kde-format
12515msgid "Dequeue"
12516msgstr "Scoate din coada de execuție"
12517
12518#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:83
12519#, kde-format
12520msgid "Dequeue selected job"
12521msgstr "Scoate sarcina din coada de execuție"
12522
12523#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:84
12524#, kde-format
12525msgid "Remove the selected job from the list"
12526msgstr "Șterge sarcina din listă"
12527
12528#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, executeButton)
12529#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:85
12530#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:42
12531#, kde-format
12532msgid "Execute"
12533msgstr "Execută"
12534
12535#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:87
12536#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:88
12537#, kde-format
12538msgid "Execute all jobs in the queue"
12539msgstr "Execută toate acțiunile din coadă"
12540
12541#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:144
12542#, kde-format
12543msgctxt "Warning message"
12544msgid "There are no jobs in the queue."
12545msgstr "Nu există acțiuni în coadă."
12546
12547#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:145
12548#, kde-format
12549msgctxt "Message title"
12550msgid "No Jobs"
12551msgstr "Nu există acțiuni"
12552
12553#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBJobView)
12554#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobBox)
12555#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:14
12556#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:20
12557#, kde-format
12558msgid "Jobs"
12559msgstr "Sarcini"
12560
12561#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.cpp:165
12562#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.cpp:105
12563#, kde-format
12564msgid "A valid tan is required to proceed."
12565msgstr ""
12566
12567#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, chipTanDialog)
12568#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, photoTanDialog)
12569#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:14
12570#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:14
12571#, fuzzy, kde-format
12572#| msgid "Report Configuration"
12573msgid "Order confirmation"
12574msgstr "Personalizarea raportului"
12575
12576#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, reduceButton)
12577#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:24
12578#, kde-format
12579msgid "Reduce optical tan area in size"
12580msgstr ""
12581
12582#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reduceButton)
12583#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:27
12584#, kde-format
12585msgid "Reduce"
12586msgstr ""
12587
12588#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, enlargeButton)
12589#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:39
12590#, kde-format
12591msgid "Enlarge optical tan field"
12592msgstr ""
12593
12594#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enlargeButton)
12595#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:42
12596#, fuzzy, kde-format
12597#| msgctxt "Payment made with credit card"
12598#| msgid "Charge"
12599msgid "Enlarge"
12600msgstr "Retragere"
12601
12602#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decelerateButton)
12603#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:73
12604#, fuzzy, kde-format
12605#| msgid "December"
12606msgid "Decelerate"
12607msgstr "decembrie"
12608
12609#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, accelerateButton)
12610#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:85
12611#, fuzzy, kde-format
12612#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
12613#| msgid "Accept"
12614msgid "Accelerate"
12615msgstr "Acceptă"
12616
12617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12618#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:154
12619#, kde-format
12620msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your generator"
12621msgstr ""
12622
12623#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:81
12624#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:90
12625#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:100
12626#, kde-format
12627msgctxt "replacement for institution or account w/o name"
12628msgid "(unnamed)"
12629msgstr "(nedenumit)"
12630
12631#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:121
12632#, kde-format
12633msgctxt "Header for AqBanking account list"
12634msgid "Id"
12635msgstr "Identificator"
12636
12637#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:122
12638#, kde-format
12639msgctxt "Header for AqBanking account list"
12640msgid "Institution Code"
12641msgstr "Cod instituție"
12642
12643#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:123
12644#, kde-format
12645msgctxt "Header for AqBanking account list"
12646msgid "Institution Name"
12647msgstr "Nume instituție"
12648
12649#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:124
12650#, kde-format
12651msgctxt "Header for AqBanking account list"
12652msgid "Account Number"
12653msgstr "Numărul contului"
12654
12655#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:125
12656#, kde-format
12657msgctxt "Header for AqBanking account list"
12658msgid "Account Name"
12659msgstr "Numele contului"
12660
12661#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:126
12662#, kde-format
12663msgctxt "Header for AqBanking account list"
12664msgid "Owner"
12665msgstr "Proprietar"
12666
12667#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:127
12668#, kde-format
12669msgctxt "Header for AqBanking account list"
12670msgid "Backend"
12671msgstr "Platformă"
12672
12673#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:85
12674#, kde-format
12675msgid "Get Balance"
12676msgstr "Actualizează soldul"
12677
12678#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:88
12679#, kde-format
12680msgid "Get Transactions"
12681msgstr "Descarcă tranzacțiile"
12682
12683#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:91
12684#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:780
12685#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:918
12686#, kde-format
12687msgid "Transfer"
12688msgstr "Transfer"
12689
12690#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:94
12691#, kde-format
12692msgid "Debit Note"
12693msgstr "Notă de debit"
12694
12695#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:97
12696#, kde-format
12697msgctxt "Unknown job type"
12698msgid "(unknown)"
12699msgstr "(necunoscut)"
12700
12701#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:105
12702#, kde-format
12703msgctxt "Unknown bank code"
12704msgid "(unknown)"
12705msgstr "(necunoscut)"
12706
12707#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:111
12708#, kde-format
12709msgctxt "Unknown account number"
12710msgid "(unknown)"
12711msgstr "(necunoscut)"
12712
12713#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:118
12714#, kde-format
12715msgctxt "Status of the job"
12716msgid "new"
12717msgstr "nou"
12718
12719#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:121
12720#, fuzzy, kde-format
12721#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
12722#| msgid "Accept"
12723msgctxt "Status of the job"
12724msgid "accepted"
12725msgstr "Acceptă"
12726
12727#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:124
12728#, kde-format
12729msgctxt "Status of the job"
12730msgid "rejected"
12731msgstr ""
12732
12733#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:127
12734#, kde-format
12735msgctxt "Status of the job"
12736msgid "pending"
12737msgstr "în lucru"
12738
12739#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:130
12740#, fuzzy, kde-format
12741#| msgctxt "Status of the job"
12742#| msgid "pending"
12743msgctxt "Status of the job"
12744msgid "sending"
12745msgstr "în lucru"
12746
12747#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:133
12748#, fuzzy, kde-format
12749#| msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'"
12750#| msgid "reconciled"
12751msgctxt "Status of the job"
12752msgid "reconciled (auto)"
12753msgstr "reconciliate"
12754
12755#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:136
12756#, fuzzy, kde-format
12757#| msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'"
12758#| msgid "reconciled"
12759msgctxt "Status of the job"
12760msgid "reconciled (manual)"
12761msgstr "reconciliate"
12762
12763#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:139
12764#, kde-format
12765msgctxt "Status of the job"
12766msgid "revoked"
12767msgstr ""
12768
12769#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:142
12770#, fuzzy, kde-format
12771#| msgid "Imported"
12772msgctxt "Status of the job"
12773msgid "aborted"
12774msgstr "Importate"
12775
12776#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:145
12777#, kde-format
12778msgctxt "Status of the job"
12779msgid "enqueued"
12780msgstr "de executat"
12781
12782#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:148
12783#, kde-format
12784msgctxt "Status of the job"
12785msgid "error"
12786msgstr "eronat"
12787
12788#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:151
12789#, kde-format
12790msgctxt "Status of the job"
12791msgid "(unknown)"
12792msgstr "(necunoscut)"
12793
12794#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:170
12795#, kde-format
12796msgid "Job Id"
12797msgstr "Identificatorul sarcinii"
12798
12799#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:171
12800#, kde-format
12801msgid "Job Type"
12802msgstr "Tipul sarcinii"
12803
12804#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:172
12805#, kde-format
12806msgid "Institute"
12807msgstr "Instituție"
12808
12809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12810#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:48
12811#, kde-format
12812msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your &generator"
12813msgstr ""
12814
12815#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202
12816#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412
12817#, kde-format
12818msgid "The HTTP request failed."
12819msgstr "Cererea HTTP a eșuat"
12820
12821#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202
12822#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412
12823#, kde-format
12824msgctxt "The HTTP request failed"
12825msgid "Failed"
12826msgstr "Eșuat"
12827
12828#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KOfxDirectConnectDlgDecl)
12829#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:14
12830#, kde-format
12831msgid "OFX Direct Connect"
12832msgstr "Conectare directă OFX"
12833
12834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12835#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:23
12836#, kde-format
12837msgid "Contacting bank..."
12838msgstr "Contactează banca..."
12839
12840#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:84
12841#, kde-format
12842msgid "Loading banklist"
12843msgstr "Încarcă lista băncilor"
12844
12845#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:85
12846#, fuzzy, kde-format
12847#| msgid ""
12848#| "Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
12849#| "This may take some time depending on the available bandwidth."
12850msgid ""
12851"Getting list of banks from https://www.ofxhome.com/\n"
12852"This may take some time depending on the available bandwidth."
12853msgstr ""
12854"Obținerea listei băncilor de la http://moneycentral.msn.com/\n"
12855"Aceasta ar putea dura ceva vreme, în funcție de lățimea de bandă valabilă."
12856
12857#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:270
12858#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:324
12859#, kde-format
12860msgid "Supports online statements<br/>"
12861msgstr "Suportă extrase de cont online<br/>"
12862
12863#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:272
12864#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:326
12865#, kde-format
12866msgid "Supports investments<br/>"
12867msgstr "Suportă investiții<br/>"
12868
12869#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:274
12870#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:328
12871#, kde-format
12872msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br/>"
12873msgstr "Suportă plata facturii (dar încă nesuportat de KMyMoney)<br/>"
12874
12875#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:278
12876#, kde-format
12877msgid "OFX host failed. Last successful access was on '%1'. "
12878msgstr ""
12879
12880#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:280
12881#, kde-format
12882msgid ""
12883"Certificate verification of OFX host failed. Last successful verification "
12884"was on '%1'."
12885msgstr ""
12886
12887#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:288
12888#, kde-format
12889msgid "Does not support online banking"
12890msgstr "Nu există suport pentru serviciul bancar online"
12891
12892#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:298
12893#, kde-format
12894msgid "Please choose a bank."
12895msgstr "Vă rog, alegeți o bancă."
12896
12897#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:304
12898#, kde-format
12899msgid "Please fill all fields with values."
12900msgstr "Introduceți valori în toate cîmpurile"
12901
12902#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:308
12903#, kde-format
12904msgid "<p>Details for %1:</p>"
12905msgstr "<p>Detalii pentru: %1</p>"
12906
12907#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:407
12908#, kde-format
12909msgid "No suitable accounts were found at this bank."
12910msgstr "Niciun asemenea cont nu s-a găsit la această bancă."
12911
12912#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:423
12913#, kde-format
12914msgid "Please choose an account"
12915msgstr "Vă rog, alegeți un cont"
12916
12917#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:526
12918#, kde-format
12919msgid "Server message: %1\n"
12920msgstr "Mesajul serverului: %1\n"
12921
12922#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534
12923#, kde-format
12924msgid "Your bank returned warnings when signing on"
12925msgstr "Banca dumneavoastră a întors avertismente în timpul înregistrării"
12926
12927#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534
12928#, kde-format
12929msgctxt "Warning 'message'"
12930msgid "WARNING %1"
12931msgstr "AVERTISMENT %1"
12932
12933#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537
12934#, kde-format
12935msgid "Error signing onto your bank"
12936msgstr "Eroare la înregistrarea în banca dumneavoastră"
12937
12938#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537
12939#, kde-format
12940msgid "ERROR %1"
12941msgstr "EROARE %1"
12942
12943#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KOnlineBankingSetupWizard)
12944#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:14
12945#, kde-format
12946msgid "Online Banking Account Setup"
12947msgstr "Instalare a contului bancar online"
12948
12949#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, FIPage)
12950#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:18
12951#, kde-format
12952msgid "Select Financial Institution"
12953msgstr "Alege instituția financiară"
12954
12955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12956#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:38
12957#, kde-format
12958msgid "Please select your financial institution from the list below..."
12959msgstr ""
12960"Vă rog să selectați instituția dumneavoastră financiară din lista de mai "
12961"jos..."
12962
12963#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, autoTab)
12964#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:55
12965#, kde-format
12966msgctxt "@title type of online banking connection"
12967msgid "Automatic"
12968msgstr "Automat"
12969
12970#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, manualTab)
12971#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:77
12972#, kde-format
12973msgctxt "@title type of online banking connection"
12974msgid "Manual"
12975msgstr "Manual"
12976
12977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
12978#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:100
12979#, kde-format
12980msgid "Org"
12981msgstr "Org"
12982
12983# well-spelled: FID
12984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
12985#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:110
12986#, kde-format
12987msgid "FID"
12988msgstr "FID"
12989
12990#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, LoginPage)
12991#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:161
12992#, kde-format
12993msgid "Enter Login Details"
12994msgstr "Introduceți detaliile de autentificare"
12995
12996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
12997#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:182
12998#, kde-format
12999msgid ""
13000"Please enter the username and password you use to log into this bank for "
13001"online banking.  Please note that many banks require a separate signup, and "
13002"assign a separate PIN or password just for online banking from home."
13003msgstr ""
13004"Vă rog să introduceți numele de utilizator și parola necesare pentru "
13005"autentificarea la această bancă, pentru serviciul bancar online. Vă rog să "
13006"țineți cont de faptul că multe bănci necesită o înregistrare separată și "
13007"acordă un PIN sau parolă separate pentru accesarea de acasă a serviciului "
13008"bancar online."
13009
13010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
13011#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:192
13012#, kde-format
13013msgctxt "@label account username"
13014msgid "Username"
13015msgstr "Nume utilizator"
13016
13017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
13019#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:205
13020#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:107
13021#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:134
13022#, kde-format
13023msgid "Password"
13024msgstr "Parolă"
13025
13026#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_storePassword)
13027#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:218
13028#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:146
13029#, kde-format
13030msgid "Store password"
13031msgstr "Salvează parola"
13032
13033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
13034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
13035#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:225
13036#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:222
13037#, kde-format
13038msgid "Identify as"
13039msgstr "Identificat ca"
13040
13041#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_applicationEdit)
13042#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:240
13043#, kde-format
13044msgid ""
13045"Expert option to enter the four digit version information of the application"
13046msgstr ""
13047"Opținue avansată pentru a introduce informația de versiune de patru cifre a "
13048"aplicației"
13049
13050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
13051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
13052#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:265
13053#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:190
13054#, kde-format
13055msgid "Header Version"
13056msgstr "Versiunea antetului"
13057
13058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_clientUidLabel)
13059#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:308
13060#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:248
13061#, kde-format
13062msgid "Client UID"
13063msgstr ""
13064
13065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13066#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:318
13067#, kde-format
13068msgid "Connection Details"
13069msgstr "Detalii ale conexiunii"
13070
13071#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageAccounts)
13072#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, AccountPage)
13073#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:332
13074#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:53
13075#, kde-format
13076msgid "Select Account"
13077msgstr "Alegeți un cont"
13078
13079#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
13080#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:352
13081#, kde-format
13082msgid ""
13083"Please select the account from your financial institution from the list "
13084"below which matches this account."
13085msgstr ""
13086"Vă rog să alegeți din lista de mai jos contul din instituția dumneavoastră "
13087"financiară care se asociază cu acest cont."
13088
13089#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
13090#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:376
13091#, kde-format
13092msgid "Bank"
13093msgstr "Bancă"
13094
13095#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
13096#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:381
13097#, kde-format
13098msgid "Branch"
13099msgstr "Ramură"
13100
13101#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, WizardPage)
13102#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:392
13103#, kde-format
13104msgid "Finish"
13105msgstr "Termină"
13106
13107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFinal)
13108#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:400
13109#, kde-format
13110msgid ""
13111"Congratulations: you have successfully set up your bank for online banking "
13112"via OFX."
13113msgstr ""
13114"Felicitări! Ați instalat cu succes configurările pentru banca dumneavoastră "
13115"pentru a folosi serviciile bancare online via OFX."
13116
13117#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:64
13118#, kde-format
13119msgid "Enabled & configured"
13120msgstr "Activat & configurat"
13121
13122#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountTab)
13123#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:21
13124#, kde-format
13125msgid "Account Details"
13126msgstr "Detalii cont"
13127
13128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13129#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:29
13130#, kde-format
13131msgid "STATUS:"
13132msgstr "STARE:"
13133
13134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineStatus)
13135#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:54
13136#, kde-format
13137msgid "Unavailable"
13138msgstr "Indisponibil"
13139
13140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13141#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:82
13142#, kde-format
13143msgid "BANK/BROKER:"
13144msgstr "BANCA/BROKER:"
13145
13146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textBank)
13147#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineAccount)
13148#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:104
13149#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136
13150#, kde-format
13151msgid "&lt;Not configured&gt;"
13152msgstr "&lt;Neconfigurat&gt;"
13153
13154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13155#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:114
13156#, kde-format
13157msgid "ACCOUNT:"
13158msgstr "CONT:"
13159
13160#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ofxTab)
13161#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:182
13162#, kde-format
13163msgid "OFX Details"
13164msgstr "Detalii OFX"
13165
13166#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_clientUidEdit)
13167#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:241
13168#, kde-format
13169msgid "OFX <CLIENTUID> for institutions that require it"
13170msgstr ""
13171
13172#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, importTab)
13173#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:271
13174#, kde-format
13175msgid "Import Details"
13176msgstr "Importă detalii"
13177
13178#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2)
13179#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:277
13180#, kde-format
13181msgid "Start date of import"
13182msgstr "Importă de la data"
13183
13184#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lastUpdateRB)
13185#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:298
13186#, kde-format
13187msgid "Last &update"
13188msgstr "Ultima &actualizare"
13189
13190#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_todayRB)
13191#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:318
13192#, kde-format
13193msgid "To&day minus"
13194msgstr "Minus de &azi"
13195
13196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
13197#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:338
13198#, kde-format
13199msgctxt "@action number of days"
13200msgid "days"
13201msgstr "zile"
13202
13203#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pickDateRB)
13204#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:348
13205#, kde-format
13206msgid "Pi&ck date"
13207msgstr "Data a&legerii"
13208
13209#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_optionGroupBox)
13210#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
13211#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:384
13212#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:29
13213#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:76
13214#, kde-format
13215msgid "Import options"
13216msgstr "Opțiuni de import"
13217
13218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13219#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:409
13220#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:70
13221#, fuzzy, kde-format
13222#| msgid "Unable to add transactions"
13223msgid "Method to detect duplicate transactions during import"
13224msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacții"
13225
13226#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId)
13227#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource)
13228#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:417
13229#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:78
13230#, kde-format
13231msgid "OFX FITID"
13232msgstr ""
13233
13234#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId)
13235#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource)
13236#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:422
13237#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:83
13238#, fuzzy, kde-format
13239#| msgid "KMyMoney"
13240msgid "KMyMoney Hash"
13241msgstr "KMyMoney"
13242
13243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
13244#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:436
13245#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:41
13246#, kde-format
13247msgid "Payee's name is based on contents of the OFX tag"
13248msgstr ""
13249"Numele beneficiarului/plătitorului se extrage din conținutul marcajului OFX"
13250
13251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13252#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:446
13253#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:91
13254#, kde-format
13255msgid "Timezone offset"
13256msgstr ""
13257
13258#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_2)
13259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13260#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign)
13261#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:456
13262#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:101
13263#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:81
13264#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:126
13265#, kde-format
13266msgid "+"
13267msgstr "+"
13268
13269#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign)
13270#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:461
13271#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:106
13272#, kde-format
13273msgid "-"
13274msgstr ""
13275
13276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13277#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:474
13278#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:119
13279#, fuzzy, kde-format
13280#| msgid "Transaction amount"
13281msgid "Invert sign of transaction amount"
13282msgstr "Suma tranzacției"
13283
13284#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_invertAmount)
13285#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:481
13286#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:126
13287#, kde-format
13288msgid ""
13289"<html><head/><body><p>Check this if you need to invert the sign of imported "
13290"transaction amounts, e.g. if you need to reverse charges and payments "
13291"because your institution provides them inverted.</p></body></html>"
13292msgstr ""
13293
13294#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13295#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:491
13296#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:136
13297#, fuzzy, kde-format
13298#| msgid "Cannot edit multiple investment transactions at once"
13299msgid "Fix sign of the investment transaction amount and quantity"
13300msgstr "Nu pot fi modificate deodată tranzacții de investiții."
13301
13302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_fixBuySellSignage)
13303#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:498
13304#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:143
13305#, kde-format
13306msgid ""
13307"<html><head/><body><p>Check this if the investment transactions after "
13308"importing have incorrect Buy/Sell type assigned, which may be caused by your "
13309"institution not applying the correct negative/positive sign to the share "
13310"amount or quantity value.</p></body></html>"
13311msgstr ""
13312
13313#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81
13314#, kde-format
13315msgid "Quicken Windows 2003"
13316msgstr "Quicken Windows 2003"
13317
13318#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82
13319#, kde-format
13320msgid "Quicken Windows 2004"
13321msgstr "Quicken Windows 2004"
13322
13323#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83
13324#, kde-format
13325msgid "Quicken Windows 2005"
13326msgstr "Quicken Windows 2005"
13327
13328#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84
13329#, kde-format
13330msgid "Quicken Windows 2006"
13331msgstr "Quicken Windows 2006"
13332
13333#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85
13334#, kde-format
13335msgid "Quicken Windows 2007"
13336msgstr "Quicken Windows 2007"
13337
13338#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86
13339#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:147
13340#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:151
13341#, kde-format
13342msgid "Quicken Windows 2008"
13343msgstr "Quicken Windows 2008"
13344
13345#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89
13346#, kde-format
13347msgid "Quicken Windows 2010"
13348msgstr "Quicken Windows 2010"
13349
13350#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90
13351#, kde-format
13352msgid "Quicken Windows 2011"
13353msgstr "Quicken Windows 2011"
13354
13355#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91
13356#, kde-format
13357msgid "Quicken Windows 2012"
13358msgstr "Quicken Windows 2012"
13359
13360#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92
13361#, kde-format
13362msgid "Quicken Windows 2013"
13363msgstr "Quicken Windows 2013"
13364
13365#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93
13366#, kde-format
13367msgid "Quicken Windows 2014"
13368msgstr "Quicken Windows 2014"
13369
13370#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:95
13371#, fuzzy, kde-format
13372#| msgid "Quicken Windows 2010"
13373msgid "Quicken Windows 2015"
13374msgstr "Quicken Windows 2010"
13375
13376#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:96
13377#, fuzzy, kde-format
13378#| msgid "Quicken Windows 2010"
13379msgid "Quicken Windows 2016"
13380msgstr "Quicken Windows 2010"
13381
13382#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:98
13383#, fuzzy, kde-format
13384#| msgid "Quicken Windows 2010"
13385msgid "Quicken Windows 2017"
13386msgstr "Quicken Windows 2010"
13387
13388#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:99
13389#, fuzzy, kde-format
13390#| msgid "Quicken Windows 2010"
13391msgid "Quicken Windows 2018"
13392msgstr "Quicken Windows 2010"
13393
13394#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:100
13395#, fuzzy, kde-format
13396#| msgid "Quicken Windows 2010"
13397msgid "Quicken Windows 2019"
13398msgstr "Quicken Windows 2010"
13399
13400#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:102
13401#, kde-format
13402msgid "Quicken Windows (Expert)"
13403msgstr "Quicken Windows (avansat)"
13404
13405#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:105
13406#, kde-format
13407msgid "MS-Money 2003"
13408msgstr "MS-Money 2003"
13409
13410#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:106
13411#, kde-format
13412msgid "MS-Money 2004"
13413msgstr "MS-Money 2004"
13414
13415#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:107
13416#, kde-format
13417msgid "MS-Money 2005"
13418msgstr "MS-Money 2005"
13419
13420#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:108
13421#, kde-format
13422msgid "MS-Money 2006"
13423msgstr "MS-Money 2006"
13424
13425#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:109
13426#, kde-format
13427msgid "MS-Money 2007"
13428msgstr "MS-Money 2007"
13429
13430#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:110
13431#, kde-format
13432msgid "MS-Money Plus"
13433msgstr "MS-Money Plus"
13434
13435#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111
13436#, kde-format
13437msgid "MS-Money (Expert)"
13438msgstr "MS-Money (avansat)"
13439
13440#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:233
13441#, fuzzy, kde-format
13442#| msgid "Enter your password"
13443msgid "Enter your password for account <b>%1</b>"
13444msgstr "Introduceți parola"
13445
13446#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:139
13447#, fuzzy, kde-format
13448#| msgid "QIF Import"
13449msgid "OFX Importer"
13450msgstr "Importă QIF"
13451
13452#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:166
13453#, kde-format
13454msgid "OFX..."
13455msgstr "OFX..."
13456
13457#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:180
13458#, kde-format
13459msgid "OFX import file selection"
13460msgstr "Selecție pentru importul de fișier OFX"
13461
13462#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200
13463#, kde-format
13464msgid ""
13465"Unable to import %1 using the OFX importer plugin.  This file is not the "
13466"correct format."
13467msgstr ""
13468"Nu s-a putut importa %1 folosind plugin-ul de import OFX. Acest fișier nu "
13469"are formatul corect."
13470
13471#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200
13472#, kde-format
13473msgid "Incorrect format"
13474msgstr "Format incorect"
13475
13476#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:250
13477#, kde-format
13478msgid "Unable to parse file"
13479msgstr "Fișierul nu a putut fi prelucrat"
13480
13481#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:766
13482#, kde-format
13483msgid "No accounts found."
13484msgstr "Nu au fost găsite conturi."
13485
13486#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:957
13487#, kde-format
13488msgid "Error connecting to bank: %1"
13489msgstr "Eroare la conectarea băncii: %1"
13490
13491#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967
13492#, kde-format
13493msgid ""
13494"<p>Unable to import <b>'%1'</b> using the OFX importer plugin.  The plugin "
13495"returned the following error:</p><p>%2</p>"
13496msgstr ""
13497"<p>Nu s-a putut importa <b>'%1'</b> folosind plugin-ul de import OFX. Plugin-"
13498"ul a returnat următoarea eroare: </p><p>%2</p>"
13499
13500#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001
13501#, kde-format
13502msgid "Importing process terminated unexpectedly."
13503msgstr "Procesul de import s-a terminat în mod neașteptat."
13504
13505#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001
13506#, kde-format
13507msgid "Failed to import all statements."
13508msgstr "Nu au putut fi importate toate extrasele de cont."
13509
13510#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:445
13511#, kde-format
13512msgid "For this beneficiary's country the BIC is mandatory."
13513msgstr ""
13514
13515#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:461
13516#, kde-format
13517msgid "A beneficiary name is needed."
13518msgid_plural "The beneficiary name must be at least %1 characters long"
13519msgstr[0] ""
13520msgstr[1] ""
13521msgstr[2] ""
13522
13523#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:472
13524#, kde-format
13525msgid "A positive amount to transfer is needed."
13526msgstr ""
13527
13528#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:483
13529#, kde-format
13530msgid ""
13531"After this credit transfer the account's balance will be below your credit "
13532"limit."
13533msgstr ""
13534
13535#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:485
13536#, kde-format
13537msgid ""
13538"After this credit transfer the account's balance will be below the minimal "
13539"balance."
13540msgstr ""
13541
13542#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:495
13543#, kde-format
13544msgid "The end-to-end reference cannot contain more than one character."
13545msgid_plural "The end-to-end reference cannot contain more than %1 characters."
13546msgstr[0] ""
13547msgstr[1] ""
13548msgstr[2] ""
13549
13550#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:511
13551#, kde-format
13552msgid "The maximal line length of %1 character per line is exceeded."
13553msgid_plural "The maximal line length of %1 characters per line is exceeded."
13554msgstr[0] ""
13555msgstr[1] ""
13556msgstr[2] ""
13557
13558#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:515
13559#, kde-format
13560msgid ""
13561"The purpose can only contain the letters A-Z, spaces and ':?.,-()+ and /"
13562msgstr ""
13563
13564#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:517
13565#, kde-format
13566msgid "In the purpose only a single line is allowed."
13567msgid_plural "The purpose cannot contain more than %1 lines."
13568msgstr[0] ""
13569msgstr[1] ""
13570msgstr[2] ""
13571
13572#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:521
13573#, kde-format
13574msgid "A purpose is needed."
13575msgid_plural "The purpose must be at least %1 characters long."
13576msgstr[0] ""
13577msgstr[1] ""
13578msgstr[2] ""
13579
13580#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.h:57
13581#, kde-format
13582msgid "SEPA Credit Transfer"
13583msgstr ""
13584
13585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13586#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:17
13587#, fuzzy, kde-format
13588#| msgid "Security Name"
13589msgid "Beneficiary &Name"
13590msgstr "Numele titlului de valoare"
13591
13592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13593#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:99
13594#, fuzzy, kde-format
13595#| msgid "Set preferences"
13596msgid "End-to-end reference"
13597msgstr "Stabilește preferințele"
13598
13599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13600#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:115
13601#, kde-format
13602msgid "Purpose"
13603msgstr ""
13604
13605#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94
13606#, kde-format
13607msgctxt "New profile"
13608msgid "&New"
13609msgstr "&Nou"
13610
13611#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96
13612#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:79
13613#, kde-format
13614msgid "Create a new profile"
13615msgstr "Creează un profil nou"
13616
13617#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97
13618#, kde-format
13619msgid "Use this to create a new QIF import/export profile"
13620msgstr ""
13621"Folosiți această funcție pentru a crea un nou profil de import/export QIF"
13622
13623#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MyMoneyQifProfileEditor)
13624#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:146
13625#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:393
13626#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:14
13627#, kde-format
13628msgid "QIF Profile Editor"
13629msgstr "Editor de profil QIF"
13630
13631#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148
13632#, kde-format
13633msgid "QIF Profile Selector"
13634msgstr "Alegeți profilul QIF"
13635
13636#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:228
13637#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:131
13638#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:177
13639#, kde-format
13640msgid "The default QIF profile"
13641msgstr "Profilul QIF implicit"
13642
13643#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:394
13644#, kde-format
13645msgid "Enter new profile name"
13646msgstr "Introduce un nume de profil nou"
13647
13648#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404
13649#, kde-format
13650msgid "The profile name cannot be empty. Please provide a name or cancel."
13651msgstr ""
13652
13653#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:406
13654#, kde-format
13655msgid "The name <b>%1</b> is already taken. Please change the name or cancel."
13656msgstr ""
13657
13658#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:408
13659#, fuzzy, kde-format
13660#| msgid "QIF Profile Selector"
13661msgid "QIF profile name problem"
13662msgstr "Alegeți profilul QIF"
13663
13664#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:423
13665#, kde-format
13666msgid "Do you really want to delete profile '%1'?"
13667msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți profilul '%1'?"
13668
13669#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
13670#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:53
13671#, kde-format
13672msgctxt "@title QIF profile general information"
13673msgid "General"
13674msgstr "General"
13675
13676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_3)
13677#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:67
13678#, kde-format
13679msgid "Void mark"
13680msgstr "Semn null"
13681
13682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
13683#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:83
13684#, kde-format
13685msgid "Opening Balance text"
13686msgstr "Text pentru soldul de deschidere"
13687
13688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
13689#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:102
13690#, kde-format
13691msgid "Type field text"
13692msgstr "Text pentru tipuri cîmp"
13693
13694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
13695#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:124
13696#, kde-format
13697msgid "Account delimiter"
13698msgstr "Delimitator de cont"
13699
13700#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList)
13701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
13702#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:146
13703#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:120
13704#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:701
13705#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:23
13706#, kde-format
13707msgid "Description"
13708msgstr "Descriere"
13709
13710#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_attemptMatch)
13711#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:158
13712#, kde-format
13713msgid "Attempt to match similar transactions"
13714msgstr "Încercare de a asocia tranzacții similare"
13715
13716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
13717#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:196
13718#, kde-format
13719msgid "Output filter location"
13720msgstr "Amplasarea filtrului de ieșire"
13721
13722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_3)
13723#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:222
13724#, kde-format
13725msgid "Input filter file type"
13726msgstr "Tipul filtrului de intrare"
13727
13728# well-spelled: qif
13729#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editInputFilterFileType)
13730#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:232
13731#, kde-format
13732msgid "*.qif"
13733msgstr "*.qif"
13734
13735#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
13736#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:245
13737#, kde-format
13738msgid "Input filter location"
13739msgstr "Amplasarea filtrului de intrare"
13740
13741#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editDateFormat)
13742#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3)
13743#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:284
13744#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:297
13745#, kde-format
13746msgid "The format of the dates in the QIF file."
13747msgstr "Formatul datelor în fișierul QIF."
13748
13749#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editApostrophe)
13750#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4)
13751#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:310
13752#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:323
13753#, kde-format
13754msgid ""
13755"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
13756"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
13757"dates for certain centuries.  This enables 1905 to be distinguished from "
13758"2005.  Specify here which range of years will have year delimited by an "
13759"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
13760msgstr ""
13761"Dacă un fișier QIF conține intrări de date cu anii reprezentați cu două "
13762"cifre atunci se poate folosi sau un apostrof sau caracterul '/' pentru a "
13763"delimita anul în reprezentarea datelor pentru anumite secole. Astfel 1905 se "
13764"poate diferenția față de 2005. Specificați ce interval de ani au anul "
13765"delimitat de către un apostrof (de exemplu în Quicken acesta este de obicei "
13766"1900-1949)."
13767
13768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
13769#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:326
13770#, kde-format
13771msgid "Apostrophe Handling"
13772msgstr "Tratarea apostrofului"
13773
13774#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMoney)
13775#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:373
13776#, kde-format
13777msgid "Amounts"
13778msgstr "Sume"
13779
13780#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13781#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:389
13782#, kde-format
13783msgctxt "@title header of the QIF field name column"
13784msgid "Field"
13785msgstr "Cîmp"
13786
13787#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13788#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:394
13789#, kde-format
13790msgid "QIF-Record"
13791msgstr "Intrare QIF"
13792
13793#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13794#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:404
13795#, kde-format
13796msgid "Thousand Delimiter"
13797msgstr "Delimitatorul miilor"
13798
13799#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13800#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:409
13801#, kde-format
13802msgid "SortColumnInvisible"
13803msgstr "SortColumnInvisible"
13804
13805#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13806#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:417
13807#, kde-format
13808msgid "T"
13809msgstr "T"
13810
13811#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13812#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:426
13813#, kde-format
13814msgid "0"
13815msgstr "0"
13816
13817#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13818#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:431
13819#, kde-format
13820msgid "Split-Value"
13821msgstr "Valoarea părții de tranzacție"
13822
13823#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13824#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:434
13825#, kde-format
13826msgid "$"
13827msgstr "$"
13828
13829#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, m_details)
13830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount6)
13831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate6)
13832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration6)
13833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment6)
13834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon6)
13835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount3)
13836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate3)
13837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration3)
13838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment3)
13839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon3)
13840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount5)
13841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate5)
13842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration5)
13843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment5)
13844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon5)
13845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryLoanType)
13846#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPayee)
13847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryFirstPayment)
13848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTotalPeriodicPayment)
13849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentAccount)
13850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAdditionalFees)
13851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestCategory)
13852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryNextPayment)
13853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestRate)
13854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPeriodicPayment)
13855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentFrequency)
13856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTerm)
13857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAmount)
13858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryBalloonPayment)
13859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestDue)
13860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateLabel)
13861#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateNoteLabel)
13862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRateLabel)
13863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment7)
13864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees7)
13865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment7)
13866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate7)
13867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_startDateChanges)
13868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_affectedPayments)
13869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel)
13870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount1)
13871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate1)
13872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration1)
13873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment1)
13874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon1)
13875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount4)
13876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate4)
13877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration4)
13878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment4)
13879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon4)
13880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_firstPaymentLabel)
13881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount2)
13882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate2)
13883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration2)
13884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment2)
13885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon2)
13886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_periodicPayment)
13887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalCost)
13888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment)
13889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_paymentLabel)
13890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lastStatementDate)
13891#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13892#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:443
13893#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:246
13894#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:160
13895#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:81
13896#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:102
13897#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:153
13898#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:133
13899#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:151
13900#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:169
13901#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:187
13902#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:205
13903#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:160
13904#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:178
13905#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:196
13906#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:214
13907#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:232
13908#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:18
13909#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:31
13910#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:156
13911#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:174
13912#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:192
13913#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:210
13914#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:228
13915#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:18
13916#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:83
13917#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:156
13918#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:174
13919#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:192
13920#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:210
13921#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:228
13922#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:18
13923#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:155
13924#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:173
13925#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:191
13926#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:209
13927#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:227
13928#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:93
13929#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:156
13930#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:174
13931#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:192
13932#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:210
13933#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:228
13934#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:146
13935#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:164
13936#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:182
13937#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:200
13938#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:218
13939#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:236
13940#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:102
13941#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:120
13942#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:151
13943#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:207
13944#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:225
13945#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:243
13946#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:313
13947#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:331
13948#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:389
13949#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:420
13950#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:451
13951#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:482
13952#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:513
13953#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:544
13954#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:588
13955#, kde-format
13956msgid "1"
13957msgstr "1"
13958
13959#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13960#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:448
13961#, kde-format
13962msgid "Commission"
13963msgstr "Comision"
13964
13965#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13966#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:451
13967#, kde-format
13968msgid "O"
13969msgstr "O"
13970
13971#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13972#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:460
13973#, kde-format
13974msgid "2"
13975msgstr "2"
13976
13977#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13978#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:468
13979#, kde-format
13980msgid "I"
13981msgstr "I"
13982
13983#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13984#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:477
13985#, kde-format
13986msgid "3"
13987msgstr "3"
13988
13989#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13990#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:485
13991#, kde-format
13992msgid "Q"
13993msgstr "Q"
13994
13995#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13996#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:494
13997#, kde-format
13998msgid "4"
13999msgstr "4"
14000
14001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
14002#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:531
14003#, kde-format
14004msgid "Thousands Separator"
14005msgstr "Separatorul miilor"
14006
14007#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
14008#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:610
14009#, kde-format
14010msgctxt "@action create new profile"
14011msgid "New"
14012msgstr "Nou"
14013
14014#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton)
14015#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:647
14016#, kde-format
14017msgid "Reset"
14018msgstr "Reinițializează"
14019
14020#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KExportDlgDecl)
14021#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:14
14022#, kde-format
14023msgid "QIF Export"
14024msgstr "Exportă QIF"
14025
14026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
14027#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:66
14028#, kde-format
14029msgid ""
14030"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible "
14031"file, (known as a QIF file, because of the extension).  Please enter the "
14032"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n"
14033"\n"
14034"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file "
14035"(profile).  Choose Account to export all the transactions between the "
14036"specified dates or just categories.  You can also limit the transactions "
14037"that are exported by start and ending date.  Once you have pressed the "
14038"Export button a message box will appear when the export has completed "
14039"detailing how many transactions, categories and payees were exported."
14040msgstr ""
14041"Din acest dialog puteți să exportați tranzacții într-un fișier compatibil "
14042"Quicken (cunoscut ca fișier QIF datorită extensiei). Vă rog să introduceți "
14043"calea către fișierul QIF sau alegeți-o cu ajutorul butonului Răsfoiește.\n"
14044"\n"
14045"Puteți să alegeți calea fișierului, contul și formatul fișierului QIF "
14046"(profil). Alegeți contul pentru a exporta toate tranzacțiile din perioada "
14047"specificată sau doar categoriile. Aveți posibilitatea, de asemenea, să "
14048"filtrați tranzacțiile exportate specificînd o dată de început și o dată de "
14049"sfîrșit. Odată ce ați apăsat butonul Exportă un mesaj vă va notifica la "
14050"terminarea operației de export detaliind numărul de tranzacții, categoriile "
14051"și beneficiarii/plătitorii exportați."
14052
14053#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
14054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
14055#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:172
14056#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:92
14057#, kde-format
14058msgid "QIF Profile"
14059msgstr "Profil QIF"
14060
14061#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxCategories)
14062#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
14063#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:254
14064#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:495
14065#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:66
14066#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:154
14067#, kde-format
14068msgid "Categories"
14069msgstr "Categorii"
14070
14071#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:360
14072#, kde-format
14073msgid ""
14074"Transaction number <b>%1</b> is missing an account assignment.\n"
14075"Transaction dropped."
14076msgstr ""
14077"Tranzacției cu numărul <b>%1</b> îi lipsește o asignare de categorie.\n"
14078"S-a renunțat la tranzacție"
14079
14080#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:50
14081#, fuzzy, kde-format
14082#| msgid "QIF Export"
14083msgid "QIF exporter"
14084msgstr "Exportă QIF"
14085
14086#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:77
14087#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:81
14088#, kde-format
14089msgid "QIF..."
14090msgstr "QIF..."
14091
14092#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:68
14093#, kde-format
14094msgid "Use this to start the import operation"
14095msgstr "Folosește această funcție pentru a declanșa operația de import"
14096
14097#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:77
14098#, kde-format
14099msgctxt "New profile"
14100msgid "&New..."
14101msgstr "&Nou..."
14102
14103#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:80
14104#, kde-format
14105msgid "Use this to open the profile editor"
14106msgstr "Folosiți aceasta pentru a deschide editorul de profiluri"
14107
14108#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:105
14109#, kde-format
14110msgid "Import File..."
14111msgstr "Importă fișier..."
14112
14113#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:107
14114#, fuzzy, kde-format
14115#| msgid ""
14116#| "%1|Import files\n"
14117#| "%2|All files"
14118msgid "Import files (%1);;All files (%2)"
14119msgstr ""
14120"%1|fișiere import\n"
14121"%2|Toate fișierele"
14122
14123#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportDlgDecl)
14124#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:14
14125#, kde-format
14126msgid "QIF Import"
14127msgstr "Importă QIF"
14128
14129#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
14130#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:36
14131#, kde-format
14132msgid ""
14133"<p>From this dialog you are able to import transactions from a "
14134"Quicken<b>&trade;</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the "
14135"extension).</p>\n"
14136"<p>Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the "
14137"Browse button. Once you have the file's path press the Import button and "
14138"KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds.</"
14139"p>"
14140msgstr ""
14141"<p>Din acest dialog puteți importa tranzacții dintr-un fișier compatibil cu "
14142"aplicația Quicken<b>&trade;</b> (cunoscut ca fișier QIF din cauza "
14143"extensiei)</p>\n"
14144"\n"
14145"<p>Vă rog să introduceți calea către fișierul QIF sau localizați-l făcînd "
14146"click pe butonul Răsfoiește. Odată ce ați introdus calea fișierului "
14147"acționînd butonul Importă KMyMoney vă va importa toate tranzacțiile, "
14148"categoriile și beneficiarii/plătitorii pe care îi găsește.</p>"
14149
14150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImportFile)
14151#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:54
14152#, kde-format
14153msgid "QIF File to Import:"
14154msgstr "Fișier QIF de importat"
14155
14156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14157#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:82
14158#, kde-format
14159msgid "Source of QIF"
14160msgstr "Sursa QIF"
14161
14162#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_typeComboBox)
14163#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:102
14164#, kde-format
14165msgid ""
14166"Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is "
14167"turned off in case of <b>Other application</b>. Use the latter if you import "
14168"files from other Personal Finance Management software."
14169msgstr ""
14170"opțiunii Alegerea <b>Extras bancar</b> activează asocierea automată a "
14171"categoriilor care este oprită în cazul folosirii opțiunii <b>Alte aplicații</"
14172"b>. Folosiți-o pe cea din urmă dacă importați fișiere din ale aplicații de "
14173"gestionare a finanțelor personale."
14174
14175#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox)
14176#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:106
14177#, kde-format
14178msgid "Bank statement"
14179msgstr "Extras bancar"
14180
14181#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox)
14182#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:111
14183#, kde-format
14184msgid "Other application"
14185msgstr "Altă aplicație"
14186
14187#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:177
14188#, fuzzy, kde-format
14189#| msgctxt "Category name"
14190#| msgid "Reinvested dividend"
14191msgctxt "Category name"
14192msgid "Reinvested interest"
14193msgstr "Dividend reinvestit"
14194
14195#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:180
14196#, kde-format
14197msgctxt "Category name"
14198msgid "Reinvested dividend"
14199msgstr "Dividend reinvestit"
14200
14201#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:183
14202#, kde-format
14203msgctxt "Category name"
14204msgid "Reinvested dividend (long term)"
14205msgstr "Dividend reinvestit (termen lung)"
14206
14207#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:186
14208#, kde-format
14209msgctxt "Category name"
14210msgid "Reinvested dividend (short term)"
14211msgstr "Dividend reinvestit (termen scurt)"
14212
14213#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:189
14214#, kde-format
14215msgctxt "Category name"
14216msgid "Dividend"
14217msgstr "Dividend"
14218
14219#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:192
14220#, kde-format
14221msgctxt "Category name"
14222msgid "Interest"
14223msgstr "Dobîndă"
14224
14225#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:195
14226#, kde-format
14227msgctxt "Category name"
14228msgid "Capital Gain (short term)"
14229msgstr "Cîștig din capital (termen scurt)"
14230
14231#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:198
14232#, kde-format
14233msgctxt "Category name"
14234msgid "Capital Gain (mid term)"
14235msgstr "Cîștig din capital (termen mediu)"
14236
14237#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:201
14238#, kde-format
14239msgctxt "Category name"
14240msgid "Capital Gain (long term)"
14241msgstr "Cîștig din capital (termen lung)"
14242
14243#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:204
14244#, kde-format
14245msgctxt "Category name"
14246msgid "Returned capital"
14247msgstr "Capital revenit"
14248
14249#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:207
14250#, kde-format
14251msgctxt "Category name"
14252msgid "Miscellaneous income"
14253msgstr "Alte venituri"
14254
14255#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:210
14256#, kde-format
14257msgctxt "Category name"
14258msgid "Miscellaneous expense"
14259msgstr "Alte cheltuieli"
14260
14261#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:213
14262#, kde-format
14263msgctxt "Category name"
14264msgid "Investment fees"
14265msgstr "Taxe de investiții"
14266
14267#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:215
14268#, kde-format
14269msgid "Unknown QIF type %1"
14270msgstr "Tipul QIF %1 este necunoscut"
14271
14272#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374
14273#, kde-format
14274msgid "Date format selection"
14275msgstr "Alegerea formatului de dată"
14276
14277#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374
14278#, kde-format
14279msgid "Pick the date format that suits your input file"
14280msgstr "Alegeți formatul de dată care corespunde fișierului de intrare"
14281
14282#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:389
14283#, kde-format
14284msgid "Importing QIF..."
14285msgstr "Se importă QIF..."
14286
14287#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:491
14288#, kde-format
14289msgid "Reading QIF..."
14290msgstr "Se citește QIF..."
14291
14292#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:496
14293#, kde-format
14294msgid "Error while running the filter '%1'."
14295msgstr "Eroare la rularea filtrului „%1”."
14296
14297#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:498
14298#, kde-format
14299msgid "Filter error"
14300msgstr "Eroare de filtru"
14301
14302# |, no-check-spell
14303#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:532
14304#, kde-format
14305msgctxt "QIF tag for liability account"
14306msgid "Oth L"
14307msgstr "Oth L"
14308
14309# |, no-check-spell
14310#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:537
14311#, kde-format
14312msgctxt "QIF tag for investment account"
14313msgid "Invst"
14314msgstr "Invst"
14315
14316# |, no-check-spell
14317#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:551
14318#, kde-format
14319msgctxt "QIF tag for category"
14320msgid "Cat"
14321msgstr "Cat"
14322
14323# |, no-check-spell
14324#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:554
14325#, kde-format
14326msgctxt "QIF tag for security"
14327msgid "Security"
14328msgstr "Security"
14329
14330# |, no-check-spell
14331#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:557
14332#, kde-format
14333msgctxt "QIF tag for prices"
14334msgid "Prices"
14335msgstr "Prices"
14336
14337# |, no-check-spell
14338#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:566
14339#, kde-format
14340msgctxt "QIF tag for a class"
14341msgid "Class"
14342msgstr "Class"
14343
14344#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:746
14345#, kde-format
14346msgid ""
14347"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
14348"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
14349"with the one from the QIF file?"
14350msgstr ""
14351"Contul %1 în acest moment are un sold de deschidere de %2. Acest fișier QIF "
14352"raportează un sold de deschidere de %3. Doriți să suprascrieți soldul curent "
14353"cu cel din fișierul QIF?"
14354
14355#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:747
14356#, kde-format
14357msgid "Overwrite opening balance"
14358msgstr "Suprascrie soldul de deschidere"
14359
14360#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:914
14361#, kde-format
14362msgid "Unable to find account: %1"
14363msgstr "Nu s-a putut găsi contul: %1"
14364
14365#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:928
14366#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:938
14367#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:963
14368#, kde-format
14369msgid "Autogenerated by QIF importer"
14370msgstr "Auto-generat de procesul de import QIF"
14371
14372#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:955
14373#, kde-format
14374msgid "QIF imported, no account name supplied"
14375msgstr "QIF importat, nu a fost dat un nume de cont"
14376
14377#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989
14378#, kde-format
14379msgid ""
14380"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>"
14381"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this "
14382"manually once the import is done."
14383msgstr ""
14384"KMyMoney a importat o a doua tranzacție de sold de deschidere în contul <b>"
14385"%1</b> care diferă de cel găsit deja în fișier. Corectați această problemă "
14386"manual odată ce importul se încheie."
14387
14388#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989
14389#, kde-format
14390msgid "Opening balance problem"
14391msgstr "Problemă cu soldul inițial"
14392
14393#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1012
14394#, kde-format
14395msgid "Error while creating opening balance transaction"
14396msgstr "Eroare la crerea tranzacției de sold inițial"
14397
14398#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1092
14399#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1320
14400#, kde-format
14401msgid ""
14402"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
14403"current date profile setting of \"%2\".\n"
14404"\n"
14405"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
14406"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
14407"and select a different QIF profile or create a new one."
14408msgstr ""
14409"Data „%1” citită din fișier nu poate fi interpretată cu ajutorul profilului "
14410"de dată curent „%2”.\n"
14411"\n"
14412"Alegînd „Continuă” se va atribui tranzacției data de astăzi. Alegînd "
14413"„Renunță” se va anula operația de import. Puteți să reporniți importul și să "
14414"alegeți un alt profil QIF sau să creați unul nou."
14415
14416#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1097
14417#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1325
14418#, kde-format
14419msgid "Invalid date format"
14420msgstr "Format de dată nevalid"
14421
14422#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1451
14423#, kde-format
14424msgid ""
14425"This investment account does not contain the \"%1\" security.  Transactions "
14426"involving this security will be ignored."
14427msgstr ""
14428"Acest cont de investiții nu conține titlul de valoare „%1”. Tranzacțiile "
14429"care implică acest titlu de valoare vor fi ignorate."
14430
14431#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1962
14432#, kde-format
14433msgid "%1 (Investment)"
14434msgstr "%1 (Investiție)"
14435
14436#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1963
14437#, kde-format
14438msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
14439msgstr ""
14440"Auto-generat de procesul de import QIF din tipul de intrare Cont mutual"
14441
14442#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:54
14443#, fuzzy, kde-format
14444#| msgid "QIF Import"
14445msgid "QIF importer"
14446msgstr "Importă QIF"
14447
14448#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReconciliationReportDlgDecl)
14449#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:14
14450#, kde-format
14451msgid "Reconciliation report"
14452msgstr "Raport de reconciliere"
14453
14454#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_summaryTab)
14455#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:27
14456#, kde-format
14457msgid "Summar&y"
14458msgstr "&Sumar"
14459
14460#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab)
14461#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:33
14462#, kde-format
14463msgid "&Details"
14464msgstr "&Detalii"
14465
14466#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:130
14467#, kde-format
14468msgid "Reconciliation report of account %1"
14469msgstr "Raport de reconciliere al contului %1"
14470
14471#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:137
14472#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:151
14473#, kde-format
14474msgid "All values shown in %1"
14475msgstr "Toate valorile sînt afișate în %1"
14476
14477#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryWizardPage)
14478#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryEditWizardPage)
14479#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summary)
14480#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:142
14481#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:326
14482#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:6
14483#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:6
14484#, kde-format
14485msgid "Summary"
14486msgstr "Conținut"
14487
14488#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:147
14489#, kde-format
14490msgid "Starting balance on bank statement"
14491msgstr "Soldul inițial din extrasul de cont"
14492
14493#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:153
14494#, kde-format
14495msgid "%1 cleared payment"
14496msgid_plural "%1 cleared payments in total"
14497msgstr[0] "%1 plată verificată"
14498msgstr[1] "%1 plăți verificate"
14499msgstr[2] "%1 de plăți verificate"
14500
14501#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:159
14502#, kde-format
14503msgid "%1 cleared deposit"
14504msgid_plural "%1 cleared deposits in total"
14505msgstr[0] "%1 depunere verificată"
14506msgstr[1] "%1 depuneri verificate"
14507msgstr[2] "%1 de depuneri verificate"
14508
14509#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:165
14510#, kde-format
14511msgid "Ending balance on bank statement"
14512msgstr "Soldul final din extrasul de cont"
14513
14514#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:175
14515#, kde-format
14516msgid "Cleared balance"
14517msgstr "Soldul tranzacțiilor verificate"
14518
14519#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:181
14520#, kde-format
14521msgid "%1 outstanding payment"
14522msgid_plural "%1 outstanding payments in total"
14523msgstr[0] "%1 plată neverificată"
14524msgstr[1] "%1 plăți neverificate"
14525msgstr[2] "%1 de plăți neverificate"
14526
14527#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:187
14528#, kde-format
14529msgid "%1 outstanding deposit"
14530msgid_plural "%1 outstanding deposits in total"
14531msgstr[0] "%1 depunere neverificată"
14532msgstr[1] "%1 depuneri neverificate"
14533msgstr[2] "%1 de depuneri neverificate"
14534
14535#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:193
14536#, kde-format
14537msgid "Register balance as of %1"
14538msgstr "Soldul registrului la data de %1"
14539
14540#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:226
14541#, kde-format
14542msgid "%1 payment after %2"
14543msgid_plural "%1 payments after %2"
14544msgstr[0] "%1 plată după %2"
14545msgstr[1] "%1 plăți după %2"
14546msgstr[2] "%1 de plăți după %2"
14547
14548#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:232
14549#, kde-format
14550msgid "%1 deposit after %2"
14551msgid_plural "%1 deposits after %2"
14552msgstr[0] "%1 depozit după %2"
14553msgstr[1] "%1 depozite după %2"
14554msgstr[2] "%1 de depozite după %2"
14555
14556#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:238
14557#, kde-format
14558msgid "Register ending balance"
14559msgstr "Soldul final al registrului"
14560
14561#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:257
14562#, kde-format
14563msgid "Outstanding payments"
14564msgstr "Plăți neverificate"
14565
14566#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:289
14567#, kde-format
14568msgid "One outstanding payment of"
14569msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to"
14570msgstr[0] "O plată neverificată în valoare de"
14571msgstr[1] "%1 plăți neverificate în valoare de"
14572msgstr[2] "%1 de plăți neverificate în valoare de"
14573
14574#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293
14575#, fuzzy, kde-format
14576#| msgid "Outstanding payments"
14577msgid "Outstanding charges"
14578msgstr "Plăți neverificate"
14579
14580#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293
14581#, kde-format
14582msgid "Outstanding deposits"
14583msgstr "Depuneri neverificate"
14584
14585#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:327
14586#, fuzzy, kde-format
14587#| msgid "One outstanding payment of"
14588#| msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to"
14589msgid "One outstanding charges of"
14590msgid_plural "Total of %1 outstanding charges amounting to"
14591msgstr[0] "O plată neverificată în valoare de"
14592msgstr[1] "%1 plăți neverificate în valoare de"
14593msgstr[2] "%1 de plăți neverificate în valoare de"
14594
14595#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:328
14596#, kde-format
14597msgid "One outstanding deposit of"
14598msgid_plural "Total of %1 outstanding deposits amounting to"
14599msgstr[0] "O depunere neverificată în valoare de"
14600msgstr[1] "%1 depuneri neverificate în valoare de"
14601msgstr[2] "%1 de depuneri neverificate în valoare de"
14602
14603#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:85
14604#, kde-format
14605msgid "Create Tables"
14606msgstr "Creează tabelele"
14607
14608#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:86
14609#, kde-format
14610msgid "Save SQL"
14611msgstr "Salvează SQL"
14612
14613#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:180
14614#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:106
14615#, kde-format
14616msgid ""
14617"In order to use a database, you need to install some additional software. "
14618"Click Help for more information"
14619msgstr ""
14620"Pentru a utiliza o bază de date, trebuie să instalați niște programe "
14621"suplimentare. Apăsați pe Ajutor pentru informații suplimentare"
14622
14623#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:181
14624#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:107
14625#, kde-format
14626msgid "No Qt SQL Drivers"
14627msgstr "Driver-ele SQL Qt lipsesc"
14628
14629# well-spelled: DATABASE
14630#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:214
14631#, fuzzy, kde-format
14632#| msgid ""
14633#| "Unable to open database.\n"
14634#| "You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the "
14635#| "tables.\n"
14636#| "Click Help for more information."
14637msgid ""
14638"Unable to open database.\n"
14639"You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the tables.\n"
14640msgstr ""
14641"Nu se poate deschide baza de date.\n"
14642"Trebuie să folosiți instrucțiunea SQL CREATE DATABASE înainte de a crea "
14643"tabelele.\n"
14644"Faceți click pe Ajutor pentru mai multe informații."
14645
14646#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:220
14647#, kde-format
14648msgid "Tables successfully created"
14649msgstr "Tabelele s-au creat cu succes"
14650
14651#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:229
14652#, kde-format
14653msgid ""
14654"Creation failed executing statement\n"
14655"Executed: %1\n"
14656"Error No %2: %3"
14657msgstr ""
14658"Instrucțiunea de creere a eșuat\n"
14659"S-a executat: %1\n"
14660"Eroarea numărul %2: %3"
14661
14662#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:251
14663#, kde-format
14664msgid "Select output file"
14665msgstr "Selectează numele fișierului de ieșire"
14666
14667#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:279
14668#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:187
14669#, kde-format
14670msgid ""
14671"Database type %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment.\n"
14672"Please make sure you have adequate backups of your data.\n"
14673"Please report any problems to the developer mailing list at kmymoney-"
14674"devel@kde.org"
14675msgstr ""
14676"Tipul de baze de date %1 nu a fost testat în totalitate într-un mediu "
14677"KMyMoney.\n"
14678"Asigurați-vă că aveți copii de siguranță ale datelor dumneavoastră.\n"
14679"Raportați orice probleme pe lista dezvoltatorilor la  kmymoney-devel@kde.org"
14680
14681#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGenerateSqlDlg)
14682#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:32
14683#, kde-format
14684msgid "KMyMoney - Generate SQL"
14685msgstr "KMyMoney - Generează instrucțiuni SQL"
14686
14687#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
14688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14689#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:40
14690#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:178
14691#, kde-format
14692msgid "Database Type"
14693msgstr "Tipul bazei de date"
14694
14695#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14696#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:59
14697#, kde-format
14698msgid "Database Details"
14699msgstr "Detaliile bazei de date"
14700
14701# well-spelled: Sqlite
14702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14703#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:67
14704#, kde-format
14705msgid "Database File (SQLite only)"
14706msgstr "Fișier de bază de date (doar SQLite)"
14707
14708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14709#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:77
14710#, kde-format
14711msgid "Database Name (Others)"
14712msgstr "Numele bazei de date (altele)"
14713
14714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14715#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:87
14716#, kde-format
14717msgid "Host Name"
14718msgstr "Nume gazdă"
14719
14720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14721#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:97
14722#, kde-format
14723msgid "Username"
14724msgstr "Nume utilizator"
14725
14726#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14727#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:128
14728#, kde-format
14729msgid "SQL for creation"
14730msgstr "SQL pentru creere"
14731
14732#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:98
14733#, kde-format
14734msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
14735msgstr "Driverul SQL Qt %1 nu mai este instalat pe sistemul dumneavoastră"
14736
14737#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDatabaseDlg)
14738#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:26
14739#, kde-format
14740msgid "KMyMoney - Select Database"
14741msgstr "KMyMoney - Alegeți o bază de date"
14742
14743#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
14744#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:75
14745#, kde-format
14746msgid "PLEASE NOTE"
14747msgstr "REȚINEȚI"
14748
14749#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
14750#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:166
14751#, kde-format
14752msgid ""
14753"This software is still in an experimental stage, and there are still some "
14754"known response time problems. Please be patient; we are working on them.\n"
14755"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
14756msgstr ""
14757"Această aplicație este încă în stare experimentală și există anumite "
14758"probleme de timp de răspuns cunoscute. Vă rugăm să aveți răbdare, lucrăm la "
14759"rezolvarea lor.\n"
14760"Ca de obicei, vă rugăm să vă asigurați că aveți o copie de siguranță a "
14761"datelor dumneavoastră."
14762
14763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14764#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:188
14765#, fuzzy, kde-format
14766#| msgid "Filter"
14767msgid "Fi&le"
14768msgstr "Filtru"
14769
14770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14771#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:217
14772#, fuzzy, kde-format
14773#| msgid "Database Name (Others)"
14774msgid "Database &Name"
14775msgstr "Numele bazei de date (altele)"
14776
14777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14778#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:234
14779#, fuzzy, kde-format
14780#| msgid "Host Name"
14781msgid "Host &Name"
14782msgstr "Nume gazdă"
14783
14784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14785#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:251
14786#, fuzzy, kde-format
14787#| msgid "Username"
14788msgid "&Username"
14789msgstr "Nume utilizator"
14790
14791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14792#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:268
14793#, fuzzy, kde-format
14794#| msgid "Password"
14795msgid "&Password"
14796msgstr "Parolă"
14797
14798#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreLoad)
14799#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:293
14800#, kde-format
14801msgid "Preload &all data"
14802msgstr "Preîncarcă &toate datele"
14803
14804#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:135
14805#, kde-format
14806msgid ""
14807"You're trying to open an encrypted database.\n"
14808"Please provide a password in order to open it."
14809msgstr ""
14810
14811#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:178
14812#, kde-format
14813msgid ""
14814"Overwriting an existing database with an encrypted database is not yet "
14815"supported.\n"
14816"Please save your database under a new name."
14817msgstr ""
14818
14819#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:204
14820#, kde-format
14821msgid ""
14822"Database apparently in use\n"
14823"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
14824"Open anyway?"
14825msgstr ""
14826"Baza de date pare deschisă\n"
14827"Deschisă de către %1 în %2 la %3.\n"
14828"Deschideți oricum?"
14829
14830#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:913
14831#, kde-format
14832msgid "Inserting online jobs."
14833msgstr ""
14834
14835# well-spelled: Sqlite
14836#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:1979
14837#, kde-format
14838msgid "SQLite file %1 does not exist"
14839msgstr "Fișierul SQLite %1 nu există"
14840
14841#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2033
14842#, kde-format
14843msgid ""
14844"Automatic database creation for type %1 is not currently implemented.\n"
14845"Please create database %2 manually"
14846msgstr ""
14847"Crearea automată a bazelor de date de tipul %1 nu este implementată "
14848"momentan.\n"
14849"Creați manual baza de date %2"
14850
14851#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2053
14852#, kde-format
14853msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
14854msgstr "Eroare la crearea bazei de date %1; aveți drepturi de creere?"
14855
14856#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:93
14857#, kde-format
14858msgid "SQL storage"
14859msgstr ""
14860
14861#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:160
14862#, kde-format
14863msgid "Cannot open database %1\n"
14864msgstr "Nu se poate deschide baza de date %1 \n"
14865
14866#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:195
14867#, kde-format
14868msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
14869msgstr "O eroare ireparabilă a apărut în cursul citirii bazei de date"
14870
14871#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:197
14872#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:225
14873#, kde-format
14874msgid "Database malfunction"
14875msgstr "Funcționare defectuoasă a bazei de date"
14876
14877#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:214
14878#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:254
14879#, kde-format
14880msgid "Tried to access a file when it has not been opened"
14881msgstr "S-a încercat accesul la un fișier în timp ce acesta nu era deschis"
14882
14883#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:222
14884#, kde-format
14885msgid ""
14886"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n"
14887"It may well be corrupt."
14888msgstr ""
14889"O eroare neașteptată a apărut în timpul scrierii în baza de date.\n"
14890"Ar putea foarte bine să fie coruptă."
14891
14892#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:258
14893#, kde-format
14894msgid "Cannot save to current database."
14895msgstr "Nu s-a putut salva în baza de date curentă"
14896
14897#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:263
14898#, kde-format
14899msgid "Cannot save to current database: %1"
14900msgstr "Nu s-a putut salva în baza de date curentă: %1"
14901
14902# well-spelled: Sqlite
14903#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:286
14904#, fuzzy, kde-format
14905#| msgid "Database File (SQLite only)"
14906msgid "Database files (*.db *.sql)"
14907msgstr "Fișier de bază de date (doar SQLite)"
14908
14909#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:292
14910#, kde-format
14911msgid "Open database..."
14912msgstr "Deschide baza de date..."
14913
14914#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:297
14915#, kde-format
14916msgid "Generate Database SQL"
14917msgstr "Generează instrucțiuni SQL"
14918
14919#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:358
14920#, kde-format
14921msgid ""
14922"Database contains data which must be removed before using Save As.\n"
14923"Do you wish to continue?"
14924msgstr ""
14925"Baza de date conține date care trebuie șterse înainte de folosirea comenzii "
14926"Salvează ca.\n"
14927"Doriți să continuați?"
14928
14929#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:378
14930#, kde-format
14931msgid ""
14932"Cannot open or create database %1.\n"
14933"Retry Save As Database and click Help for further info."
14934msgstr ""
14935"Nu am putut deschide sau crea baza de date %1\n"
14936"Reîncercați comanda Salvează ca bază de date și faceți clic pe Ajutor pentru "
14937"informații suplimentare"
14938
14939#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:40
14940#, fuzzy, kde-format
14941#| msgid "Budgets"
14942msgid "Budgets view"
14943msgstr "Bugete"
14944
14945#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246
14946#, kde-format
14947msgid ""
14948"You have entered budget values using a different base which would result in "
14949"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
14950"budget?"
14951msgstr ""
14952"Ați introdus valori ale bugetului folosind o bază diferită ceea ce ar duce "
14953"la un buget lunar de <b>%1</b>. Să se folosească aceste valori pentru a "
14954"calcula bugetul lunar?"
14955
14956#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246
14957#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265
14958#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284
14959#, kde-format
14960msgctxt "Auto assignment (caption)"
14961msgid "Auto assignment"
14962msgstr "Atribuire automată"
14963
14964#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265
14965#, kde-format
14966msgid ""
14967"You have entered budget values using a different base which would result in "
14968"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
14969"budget?"
14970msgstr ""
14971"Ați introdus valori ale bugetului folosind o bază diferită ceea ce ar duce "
14972"la un buget anual de <b>%1</b>. Să se folosească aceste valori pentru a "
14973"calcula bugetul lunar?"
14974
14975#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284
14976#, kde-format
14977msgid ""
14978"You have entered budget values using a different base which would result in "
14979"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill "
14980"the monthly budgets?"
14981msgstr ""
14982"Ați introdus valori ale bugetului folosind o bază diferită ceea ce ar duce "
14983"la un buget individual lunar de <b>%1</b>. Să se folosească aceste valori "
14984"pentru a calcula bugetele lunare?"
14985
14986#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox)
14987#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:29
14988#, kde-format
14989msgid "Period"
14990msgstr "Perioadă"
14991
14992#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_monthlyButton)
14993#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:35
14994#, kde-format
14995msgctxt "@action timeframe of the budget"
14996msgid "Monthly"
14997msgstr "Lunar"
14998
14999#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_yearlyButton)
15000#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:45
15001#, kde-format
15002msgctxt "@action timeframe of the budget"
15003msgid "Yearly"
15004msgstr "Anual"
15005
15006#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_individualButton)
15007#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:55
15008#, kde-format
15009msgctxt "@action timeframe of the budget. month-by-month budget"
15010msgid "Individual"
15011msgstr "Individual"
15012
15013#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:110
15014#, kde-format
15015msgid "Budget %1"
15016msgstr "Bugetul %1"
15017
15018#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:120
15019#, fuzzy, kde-format
15020#| msgid "Budget %1"
15021msgid "Budget %1 %2"
15022msgstr "Bugetul %1"
15023
15024#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:134
15025#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:180
15026#, fuzzy, kde-format
15027#| msgid "Unable to modify budget"
15028msgid "Unable to add budget"
15029msgstr "Nu s-a putut modifica bugetul"
15030
15031#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:149
15032#, kde-format
15033msgid "<p>Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?</p>"
15034msgstr "<p>Doriți într-adevăr să ștergeți bugetul <b>%1</b>?</p>"
15035
15036#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:151
15037#, kde-format
15038msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
15039msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți toate bugetele selectate?"
15040
15041#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:153
15042#, kde-format
15043msgid "Remove Budget"
15044msgstr "Șterge bugetul"
15045
15046#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:163
15047#, fuzzy, kde-format
15048#| msgid "Unable to reset budget"
15049msgid "Unable to remove budget."
15050msgstr "Nu s-a putut reseta bugetul"
15051
15052#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:175
15053#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:359
15054#, kde-format
15055msgid "Copy of %1"
15056msgstr "Copie a %1"
15057
15058#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205
15059#, kde-format
15060msgid "Select year"
15061msgstr "Alege anul"
15062
15063#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205
15064#, kde-format
15065msgid "Budget year"
15066msgstr "Anul bugetului"
15067
15068#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:217
15069#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:255
15070#, fuzzy, kde-format
15071#| msgid "Unable to modify budget"
15072msgid "Unable to modify budget."
15073msgstr "Nu s-a putut modifica bugetul"
15074
15075#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233
15076#, kde-format
15077msgid ""
15078"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
15079"current values of this budget."
15080msgstr ""
15081"Bugetul curent conține deja date. Continuînd veți înlocui toate valorile din "
15082"acest moment al bugetului."
15083
15084#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233
15085#, kde-format
15086msgctxt "Warning message box"
15087msgid "Warning"
15088msgstr "Atenție"
15089
15090#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:275
15091#, kde-format
15092msgid "Unable to reset budget"
15093msgstr "Nu s-a putut reseta bugetul"
15094
15095#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:288
15096#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:381
15097#, kde-format
15098msgid "Unable to modify budget"
15099msgstr "Nu s-a putut modifica bugetul"
15100
15101#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:316
15102#, kde-format
15103msgid "New budget"
15104msgstr "Buget nou"
15105
15106#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:317
15107#, kde-format
15108msgid "Rename budget"
15109msgstr "Redenumește bugetul"
15110
15111#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:318
15112#, kde-format
15113msgid "Delete budget"
15114msgstr "Șterge bugetul"
15115
15116#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:319
15117#, kde-format
15118msgid "Copy budget"
15119msgstr "Copiază bugetul"
15120
15121#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:320
15122#, kde-format
15123msgid "Change budget year"
15124msgstr "Schimbă anul bugetului"
15125
15126#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:321
15127#, kde-format
15128msgid "Budget based on forecast"
15129msgstr "Buget bazat pe prognoză"
15130
15131#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:323
15132#, fuzzy, kde-format
15133#| msgid "Budget options"
15134msgctxt "Menu header"
15135msgid "Budget options"
15136msgstr "Opțiuni buget"
15137
15138#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:358
15139#, kde-format
15140msgid ""
15141"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
15142"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would "
15143"like to rename the budget?"
15144msgstr ""
15145"Un buget cu numele '%1' deja există. Nu este recomandat să aveți mai multe "
15146"bugete cu același nume de identificare. Sînteți sigur că doriți să "
15147"redenumiți bugetul?"
15148
15149#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
15150#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:39
15151#, kde-format
15152msgid "Your budgets"
15153msgstr "Bugetele dumneavoastră"
15154
15155#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
15156#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:47
15157#, kde-format
15158msgid "Creates a new budget"
15159msgstr "Creează un buget nou"
15160
15161#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
15162#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:50
15163#, kde-format
15164msgid "Use this to create a new empty budget."
15165msgstr "Folosește asta pentru a crea un buget nou și gol."
15166
15167#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
15168#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:53
15169#, kde-format
15170msgctxt "New budget"
15171msgid "New"
15172msgstr "Nou"
15173
15174#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton)
15175#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:60
15176#, fuzzy, kde-format
15177#| msgid "Rename the current selected budget"
15178msgid "Rename the current selected budget."
15179msgstr "Redenumește bugetul selectat curent."
15180
15181#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton)
15182#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:63
15183#, kde-format
15184msgid "Use this to start renaming the selected budget."
15185msgstr "Folosește asta pentru a începe redenumirea bugetului selectat."
15186
15187#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton)
15188#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:66
15189#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:63 kmymoney/views/ktagsview.ui:71
15190#, kde-format
15191msgid "Ren"
15192msgstr "Ren"
15193
15194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
15195#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:73
15196#, kde-format
15197msgid "Delete the current selected budget"
15198msgstr "Șterge bugetul selectat curent"
15199
15200#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
15201#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:76
15202#, kde-format
15203msgid "Use this to delete the selected budget."
15204msgstr "Folosește asta pentru a șterge bugetul selectat curent."
15205
15206#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton)
15207#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:79
15208#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:76 kmymoney/views/ktagsview.ui:84
15209#, kde-format
15210msgid "Del"
15211msgstr "Șters"
15212
15213#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList)
15214#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:101
15215#, kde-format
15216msgctxt "@title header of the budget name column"
15217msgid "Name"
15218msgstr "Nume"
15219
15220#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton)
15221#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:136
15222#, fuzzy, kde-format
15223#| msgid "Accepts the entered values and stores the budget"
15224msgid "Accepts the entered values and stores the budget."
15225msgstr "Acceptă valorile introduse și salvează bugetul"
15226
15227#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton)
15228#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:139
15229#, kde-format
15230msgid "Use this to store the modified data."
15231msgstr "Folosește asta pentru a salva datele modificate."
15232
15233# |, no-check-spell
15234#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
15235#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:142
15236#, kde-format
15237msgid "Upd"
15238msgstr "Actualiz."
15239
15240#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_resetButton)
15241#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:155
15242#, fuzzy, kde-format
15243#| msgid "Revert budget to last saved state"
15244msgid "Revert budget to last saved state."
15245msgstr "Readu bugetul la ultima stare salvată"
15246
15247#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_resetButton)
15248#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:158
15249#, kde-format
15250msgid "Use this to discard the modified data."
15251msgstr "Folosește asta pentru a descărca datele modificate."
15252
15253# |, no-check-spell
15254#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton)
15255#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:161
15256#, kde-format
15257msgid "Res"
15258msgstr "Reînc."
15259
15260#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_hideUnusedButton)
15261#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:177
15262#, kde-format
15263msgid "Hide unused budget categories"
15264msgstr "Ascunde categoriile de buget nefolosite"
15265
15266#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_assignmentBox)
15267#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:199
15268#, kde-format
15269msgid "Assignments"
15270msgstr "Atribuiri"
15271
15272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
15273#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:233
15274#, kde-format
15275msgctxt "Budget total"
15276msgid "Total"
15277msgstr "Total"
15278
15279#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBudgetSubaccounts)
15280#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:261
15281#, kde-format
15282msgid "Include subaccounts"
15283msgstr "Include subconturi"
15284
15285#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:210
15286#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:233
15287#, fuzzy, kde-format
15288#| msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
15289msgid "<qt>Do you want to save the changes for <b>%1</b>?</qt>"
15290msgstr "Doriți să salvați modificările pentru <b>%1</b>?"
15291
15292#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:211
15293#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:234 kmymoney/views/ktagsview.cpp:214
15294#, kde-format
15295msgid "Save changes"
15296msgstr "Salvați modificările"
15297
15298#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.cpp:101
15299#, kde-format
15300msgid "Please specify a budget name"
15301msgstr "Vă rog să specificați numele bugetului"
15302
15303#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBudgetDlg)
15304#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:14
15305#, kde-format
15306msgid "New Budget"
15307msgstr "Buget nou"
15308
15309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
15310#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:29
15311#, kde-format
15312msgctxt "header of the budget name column"
15313msgid "Name"
15314msgstr "Nume"
15315
15316#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:40
15317#, fuzzy, kde-format
15318#| msgid "Forecast"
15319msgid "Forecast view"
15320msgstr "Prognoză"
15321
15322#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forecastButton)
15323#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:53
15324#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:263
15325#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2144
15326#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1376
15327#, kde-format
15328msgid "Forecast"
15329msgstr "Prognoză"
15330
15331#. i18n: ectx: label, entry (forecastMethod), group (Forecast Options)
15332#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:11
15333#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:409
15334#, kde-format
15335msgid "Method to calculate forecast"
15336msgstr "Metoda de calculare a estimării"
15337
15338#. i18n: ectx: label, entry (forecastDays), group (Forecast Options)
15339#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:15
15340#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:413
15341#, kde-format
15342msgid "Days to forecast"
15343msgstr "Durata estimării în zile"
15344
15345#. i18n: ectx: label, entry (forecastAccountCycle), group (Forecast Options)
15346#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:21
15347#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:419
15348#, kde-format
15349msgid "Days of normal account cycle"
15350msgstr "Numărul de zile ale unui ciclu normal de cont"
15351
15352#. i18n: ectx: label, entry (forecastCycles), group (Forecast Options)
15353#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:27
15354#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:425
15355#, kde-format
15356msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
15357msgstr "Numărul de cicluri istorice folosite în estimare"
15358
15359#. i18n: ectx: label, entry (beginForecastDay), group (Forecast Options)
15360#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:33
15361#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:431
15362#, kde-format
15363msgid "Day of month to start forecast"
15364msgstr "Ziua din lună care începe estimarea"
15365
15366#. i18n: ectx: label, entry (historyMethod), group (Forecast Options)
15367#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:39
15368#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:437
15369#, kde-format
15370msgid "Method to calculate history-based forecast"
15371msgstr "Metoda de calcul a estimării bazate pe istoric"
15372
15373#. i18n: ectx: label, entry (skipOpeningDate), group (Forecast Options)
15374#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:43
15375#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:441
15376#, kde-format
15377msgid "Skip opening date when fetching transactions"
15378msgstr "Ignoră data deschiderii la preluarea tranzacțiilor"
15379
15380#. i18n: ectx: label, entry (includeFutureTransactions), group (Forecast Options)
15381#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:47
15382#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:445
15383#, kde-format
15384msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
15385msgstr "Include tranzacții viitoare cînd se folosește estimarea programării"
15386
15387#. i18n: ectx: label, entry (includeScheduledTransactions), group (Forecast Options)
15388#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:51
15389#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:449
15390#, kde-format
15391msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
15392msgstr ""
15393"Include tranzacțiile programate cînd se folosește estimarea programării"
15394
15395#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
15396#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ForecastViewSettings)
15397#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:17
15398#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:20
15399#, kde-format
15400msgid "Forecast Settings"
15401msgstr "Configurări estimare"
15402
15403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
15404#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:44
15405#, kde-format
15406msgid "Number of Days of Account Cycle:"
15407msgstr "Număr de zile ale ciclului de cont:"
15408
15409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
15410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
15411#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:57
15412#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:98
15413#, kde-format
15414msgid "Day of Month to start Forecast:"
15415msgstr "Ziua din lună pentru începerea estimării:"
15416
15417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
15418#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:70
15419#, kde-format
15420msgid "Number of Days to Forecast:"
15421msgstr "Număr de zile de estimat:"
15422
15423#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_forecastMethod)
15424#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:100
15425#, kde-format
15426msgid "Forecast Method"
15427msgstr "Metoda de estimare"
15428
15429#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton9)
15430#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:106
15431#, kde-format
15432msgid "Scheduled and Future Transactions"
15433msgstr "Tranzacții viitoare și programate"
15434
15435#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton10)
15436#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:113
15437#, kde-format
15438msgid "History-based"
15439msgstr "Bazate pe istoric"
15440
15441#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
15442#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:123
15443#, kde-format
15444msgid "History-based settings"
15445msgstr "Configurări bazate pe istorie"
15446
15447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15448#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:131
15449#, kde-format
15450msgid "Number of Cycles to use in Forecast:"
15451msgstr "Numărul de cicluri de folosit la estimare:"
15452
15453#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_historyMethodGroupBox)
15454#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_historyMethod)
15455#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:162
15456#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:272
15457#, kde-format
15458msgid "History Forecast Method"
15459msgstr "Metoda de estimare bazată pe istoric"
15460
15461#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
15462#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:168
15463#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:278
15464#, kde-format
15465msgid "Simple Moving Average"
15466msgstr "Mutarea mediei simplă"
15467
15468#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
15469#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:175
15470#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:288
15471#, kde-format
15472msgid "Weighted Moving Average"
15473msgstr "Mutarea mediei extinsă"
15474
15475#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
15476#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:182
15477#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:298
15478#, kde-format
15479msgid "Linear Regression"
15480msgstr "Regresie liniară"
15481
15482#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
15483#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:40
15484#, kde-format
15485msgid "Days to Forecast:"
15486msgstr "Zile de estimat:"
15487
15488#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15489#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:72
15490#, kde-format
15491msgid "Days of Accounts Cycle:"
15492msgstr "Numărul de zile ale unui ciclu de conturi:"
15493
15494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
15495#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:124
15496#, kde-format
15497msgid "Historic Cycles:"
15498msgstr "Cicluri istorice:"
15499
15500#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
15501#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:150
15502#, kde-format
15503msgid "Chart Detail:"
15504msgstr "Detaliile graficului:"
15505
15506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail)
15507#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:160
15508#, kde-format
15509msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>"
15510msgstr ""
15511"<p>Alegeți ce fel de conturi să fie afișate ca rînduri ale acestui raport.</"
15512"p>"
15513
15514#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
15515#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:167
15516#, kde-format
15517msgctxt "Show all details"
15518msgid "All"
15519msgstr "Tot"
15520
15521#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
15522#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:172
15523#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:435
15524#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:106
15525#, kde-format
15526msgid "Top-Level"
15527msgstr "Nivelul superior"
15528
15529#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
15530#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:177
15531#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:438
15532#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:111
15533#, kde-format
15534msgid "Groups"
15535msgstr "Grupuri"
15536
15537#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
15538#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:182
15539#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:441
15540#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:116
15541#, kde-format
15542msgid "Totals"
15543msgstr "Totaluri"
15544
15545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
15546#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:215
15547#, kde-format
15548msgid "Current Forecast Method:"
15549msgstr "Metoda curentă de estimare:"
15550
15551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_forecastMethod)
15552#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:237
15553#, kde-format
15554msgid "method"
15555msgstr "metodă"
15556
15557#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced)
15558#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:389
15559#, kde-format
15560msgctxt "Advanced forecast view"
15561msgid "Advanced"
15562msgstr "Avansate"
15563
15564#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, budget)
15565#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:414
15566#, kde-format
15567msgid "Budget Forecast"
15568msgstr "Estimare a bugetului"
15569
15570#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChart)
15571#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabChart)
15572#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:436
15573#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:157
15574#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:423
15575#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:41
15576#, kde-format
15577msgid "Chart"
15578msgstr "Grafic"
15579
15580#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:199
15581#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:302
15582#, kde-format
15583msgctxt "Today's forecast"
15584msgid "Current"
15585msgstr "Curent"
15586
15587#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:207
15588#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:317
15589#, kde-format
15590msgid "Total variation"
15591msgstr "Variația totală"
15592
15593#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:313
15594#, kde-format
15595msgid "1 day"
15596msgid_plural "%1 days"
15597msgstr[0] "1 zi"
15598msgstr[1] "%1 zile"
15599msgstr[2] "%1 de zile"
15600
15601#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:388
15602#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1129
15603#, kde-format
15604msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today."
15605msgstr "Astăzi soldul contului %1 este sub soldul minim %2."
15606
15607#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:393
15608#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1133
15609#, kde-format
15610msgid "The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 day."
15611msgid_plural ""
15612"The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 days."
15613msgstr[0] "Soldul contului %2 va cădea sub soldul minim %3 în %1 zi."
15614msgstr[1] "Soldul contului %2 va cădea sub soldul minim %3 în %1 zile."
15615msgstr[2] "Soldul contului %2 va cădea sub soldul minim %3 în %1 de zile."
15616
15617#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:412
15618#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1151
15619#, kde-format
15620msgid "The balance of %1 is below %2 today."
15621msgstr "Astăzi soldul contului %1 este sub %2."
15622
15623#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:417
15624#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1156
15625#, kde-format
15626msgid "The balance of %1 is above %2 today."
15627msgstr "Astăzi soldul contului %1 este peste %2."
15628
15629#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:424
15630#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1162
15631#, kde-format
15632msgid "The balance of %2 will drop below %3 in %1 day."
15633msgid_plural "The balance of %2 will drop below %3 in %1 days."
15634msgstr[0] "Soldul contului %2 va cădea sub %3 în %1 zi."
15635msgstr[1] "Soldul contului %2 va cădea sub %3 în %1 zile."
15636msgstr[2] "Soldul contului %2 va cădea sub %3 în %1 de zile."
15637
15638#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:431
15639#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1169
15640#, kde-format
15641msgid "The balance of %2 will raise above %3 in %1 day."
15642msgid_plural "The balance of %2 will raise above %3 in %1 days."
15643msgstr[0] "Soldul contului %2 va urca peste %3 în %1 zi."
15644msgstr[1] "Soldul contului %2 va urca peste %3 în %1 zile."
15645msgstr[2] "Soldul contului %2 va urca peste %3 în %1 de zile."
15646
15647#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:446
15648#, kde-format
15649msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle."
15650msgstr "Contul %1 scade cu %2 pe ciclu."
15651
15652# well-spelled: min
15653#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:501
15654#, kde-format
15655msgid "Min Bal %1"
15656msgstr "Sold min. %1"
15657
15658# well-spelled: min
15659#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:502
15660#, kde-format
15661msgid "Min Date %1"
15662msgstr "Dată min. %1"
15663
15664#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:505
15665#, kde-format
15666msgid "Max Bal %1"
15667msgstr "Sold max. %1"
15668
15669#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:506
15670#, kde-format
15671msgid "Max Date %1"
15672msgstr "Dată max. %1"
15673
15674#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:508
15675#, kde-format
15676msgctxt "Average balance"
15677msgid "Average"
15678msgstr "Medie"
15679
15680#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:635
15681#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:748
15682#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:440
15683#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:442
15684#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:464
15685#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:466
15686#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:307
15687#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1374
15688#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1515
15689#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1567
15690#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1641
15691#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1827
15692#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1897
15693#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:356
15694#, kde-format
15695msgctxt "Total balance"
15696msgid "Total"
15697msgstr "Total"
15698
15699#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:667
15700#, fuzzy, kde-format
15701#| msgid "Show the report version of this chart"
15702msgid "No data provided by reports plugin for this chart."
15703msgstr "Afișează versiunea raportului acestui grafic"
15704
15705#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:669
15706#: kmymoney/views/khomeview_p.h:545 kmymoney/views/khomeview_p.h:1449
15707#, fuzzy, kde-format
15708#| msgid "Show the report version of this chart"
15709msgid "Enable reports plugin to see this chart."
15710msgstr "Afișează versiunea raportului acestui grafic"
15711
15712#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:687
15713#, kde-format
15714msgctxt "Scheduled method"
15715msgid "Scheduled"
15716msgstr "Programată"
15717
15718#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:692
15719#, kde-format
15720msgctxt "History-based method"
15721msgid "History"
15722msgstr "Istoric"
15723
15724#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:697
15725#, kde-format
15726msgctxt "Unknown forecast method"
15727msgid "Unknown"
15728msgstr "Necunoscut(ă)"
15729
15730#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:193
15731#, kde-format
15732msgid "This job cannot be edited anymore because it was sent already."
15733msgstr ""
15734
15735#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:196
15736#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:163
15737#, kde-format
15738msgid "Job is being processed at the moment."
15739msgstr ""
15740
15741#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:201
15742#, kde-format
15743msgid "The plugin to edit this job is not available."
15744msgstr ""
15745
15746#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:205
15747#, fuzzy, kde-format
15748#| msgid "You must select or create an account."
15749msgid "You need to select a single job for editing."
15750msgstr "Trebuie să alegeți sau să creați un cont."
15751
15752#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:330
15753#, fuzzy, kde-format
15754#| msgid "Category selection"
15755msgctxt "The user selected credit transfers to send. But they cannot be sent."
15756msgid "Cannot send selection"
15757msgstr "Alegere categorie"
15758
15759#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:331
15760#, kde-format
15761msgid ""
15762"Not all selected credit transfers can be sent because some of them are "
15763"invalid or were already sent."
15764msgstr ""
15765
15766#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sendMail)
15767#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSend)
15768#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSend)
15769#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:49
15770#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:245
15771#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:339
15772#, kde-format
15773msgid "Send"
15774msgstr ""
15775
15776#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:149
15777#, kde-format
15778msgid ""
15779"During the change of the order your previous entries could not be converted."
15780msgstr ""
15781
15782#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:292
15783#, kde-format
15784msgid ""
15785"This credit-transfer was sent to your bank at %1 therefore cannot be edited "
15786"anymore. You may create a copy for editing."
15787msgstr ""
15788
15789#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:294
15790#, kde-format
15791msgid ""
15792"This credit-transfer is not editable. You may create a copy for editing."
15793msgstr ""
15794
15795#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15796#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:20
15797#, fuzzy, kde-format
15798#| msgid "Parent Account"
15799msgid "Order Account"
15800msgstr "Cont părinte"
15801
15802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
15803#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:26
15804#, fuzzy, kde-format
15805#| msgid "Account Balances by Type"
15806msgid "Account Balance"
15807msgstr "Solduri conturilor ordonate după tip"
15808
15809#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15810#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:55
15811#, fuzzy, kde-format
15812#| msgid "Transfer"
15813msgid "Credit Transfer"
15814msgstr "Transfer"
15815
15816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15817#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:132
15818#, kde-format
15819msgid ""
15820"<html><head/><body><p>This account does not support online banking.</p><p>If "
15821"you think this is an error, please check if the plugin for this type of "
15822"credit transfer and your online banking plugins are available.</p></body></"
15823"html>"
15824msgstr ""
15825
15826#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEnque)
15827#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:230
15828#, fuzzy, kde-format
15829#| msgctxt "Status of the job"
15830#| msgid "enqueued"
15831msgid "Enqueue"
15832msgstr "de executat"
15833
15834#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:57
15835#, fuzzy, kde-format
15836#| msgid "Information display"
15837msgid "Information to find issues."
15838msgstr "Afișează informații"
15839
15840#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:58
15841#, kde-format
15842msgid "Information stored for provability."
15843msgstr ""
15844
15845#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:59
15846#, kde-format
15847msgid "Informative message without certain significance."
15848msgstr ""
15849
15850#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:60
15851#, fuzzy, kde-format
15852#| msgctxt "Warning message box"
15853#| msgid "Warning"
15854msgid "Warning message."
15855msgstr "Atenție"
15856
15857#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:116
15858#, kde-format
15859msgid "Origin"
15860msgstr ""
15861
15862#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAction)
15863#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:97
15864#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:643
15865#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:300
15866#, kde-format
15867msgid "Action"
15868msgstr "Acțiune"
15869
15870#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:98
15871#, fuzzy, kde-format
15872#| msgid "Description"
15873msgid "Destination"
15874msgstr "Descriere"
15875
15876#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:133
15877#, kde-format
15878msgid "Not able to display this job."
15879msgstr ""
15880
15881#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:134
15882#, kde-format
15883msgid ""
15884"Could not find a plugin to display this job or it does not contain any data."
15885msgstr ""
15886
15887#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:166
15888#, kde-format
15889msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15890msgid "This job was accepted by the bank on %1."
15891msgstr ""
15892
15893#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:167
15894#, kde-format
15895msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15896msgid "Sending this job failed (tried on %1)."
15897msgstr ""
15898
15899#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:168
15900#, kde-format
15901msgid "Sending this job was manually aborted."
15902msgstr ""
15903
15904#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:169
15905#, kde-format
15906msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15907msgid "The bank rejected this job on %1."
15908msgstr ""
15909
15910#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:172
15911#, kde-format
15912msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15913msgid "The bank accepted this job on %1."
15914msgstr ""
15915
15916#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:174
15917#, kde-format
15918msgid "This job needs further editing and cannot be sent therefore."
15919msgstr ""
15920
15921#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:176
15922#, fuzzy, kde-format
15923#| msgid "The tag is already present."
15924msgid "This job is ready for sending."
15925msgstr "Eticheta există deja."
15926
15927#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:40
15928#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:50
15929#, fuzzy, kde-format
15930#| msgid "Reports"
15931msgid "Reports view"
15932msgstr "Rapoarte"
15933
15934#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:53
15935#, fuzzy, kde-format
15936#| msgctxt "Label for icon in KMyMoney's view pane"
15937#| msgid "Outbox"
15938msgid "Outbox"
15939msgstr "Ieșire"
15940
15941#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:157
15942#, kde-format
15943msgid "Time"
15944msgstr "Timp"
15945
15946#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:549
15947#, kde-format
15948msgctxt "Chart legend title"
15949msgid "Legend"
15950msgstr "Legenda"
15951
15952#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:284
15953#, kde-format
15954msgid "Initial Market Value"
15955msgstr "Valoare inițială pe piață"
15956
15957#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:285
15958#, kde-format
15959msgid "Ending Market Value"
15960msgstr "Valoarea finală pe piață"
15961
15962#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:288
15963#, kde-format
15964msgid "Opening Balance"
15965msgstr "Soldul la deschidere"
15966
15967#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:289
15968#, kde-format
15969msgid "Closing Balance"
15970msgstr "Soldul la închidere"
15971
15972#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:309
15973#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1591
15974#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1935
15975#, kde-format
15976msgid "Grand Total"
15977msgstr "Total mare"
15978
15979#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:351
15980#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:352
15981#, kde-format
15982msgid "Calculated"
15983msgstr "Calculat"
15984
15985#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:621
15986#, kde-format
15987msgid "Num"
15988msgstr "Num"
15989
15990#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:633
15991#, kde-format
15992msgid "Top Category"
15993msgstr "Categoria rădăcină"
15994
15995#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:635
15996#, kde-format
15997msgid "Category Type"
15998msgstr "Tip de categorie"
15999
16000#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
16001#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:639
16002#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:516
16003#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:101
16004#, kde-format
16005msgid "Week"
16006msgstr "Săptămînă"
16007
16008#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:649
16009#, fuzzy, kde-format
16010#| msgid "Price"
16011msgid "Last Price"
16012msgstr "Preț"
16013
16014#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:651
16015#, fuzzy, kde-format
16016#| msgid "Price"
16017msgid "Buy Price"
16018msgstr "Preț"
16019
16020#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:653
16021#, kde-format
16022msgid "Net Value"
16023msgstr "Valoare netă"
16024
16025#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:655
16026#, fuzzy, kde-format
16027#| msgid "Value"
16028msgid "Buy Value"
16029msgstr "Valoare"
16030
16031#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:657
16032#, fuzzy, kde-format
16033#| msgid "Net Value"
16034msgid "Sell Value"
16035msgstr "Valoare netă"
16036
16037#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:659
16038#, kde-format
16039msgid "Short-term Buy Value"
16040msgstr ""
16041
16042#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:661
16043#, kde-format
16044msgid "Short-term Sell Value"
16045msgstr ""
16046
16047#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:663
16048#, kde-format
16049msgid "Long-term Buy Value"
16050msgstr ""
16051
16052#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:665
16053#, kde-format
16054msgid "Long-term Sell Value"
16055msgstr ""
16056
16057#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:667
16058#, kde-format
16059msgid "Dividends Reinvested"
16060msgstr "Dividende reinvestite"
16061
16062#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:669
16063#, kde-format
16064msgid "Dividends Paid Out"
16065msgstr "Dividende plătite"
16066
16067#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:671
16068#, kde-format
16069msgid "Starting Balance"
16070msgstr "Sold inițial"
16071
16072#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:673
16073#, kde-format
16074msgid "Ending Balance"
16075msgstr "Sold final"
16076
16077#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:675
16078#, fuzzy, kde-format
16079#| msgid "Ending Market Value"
16080msgid "Market Value"
16081msgstr "Valoarea finală pe piață"
16082
16083#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:677
16084#, kde-format
16085msgid "Annualized Return"
16086msgstr "Întoarcere anuală"
16087
16088#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:679
16089#, kde-format
16090msgid "Return On Investment"
16091msgstr "Întoarcere pe investiții"
16092
16093#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:691
16094#, kde-format
16095msgctxt "Account name"
16096msgid "Name"
16097msgstr "Nume"
16098
16099#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
16100#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:693
16101#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:94
16102#, kde-format
16103msgid "Next Due Date"
16104msgstr "Următoarea dată scadentă"
16105
16106#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:695
16107#, kde-format
16108msgid "Occurrence"
16109msgstr "Ocurență"
16110
16111#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
16112#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:697
16113#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:104
16114#, kde-format
16115msgid "Payment Method"
16116msgstr "Metoda de plată"
16117
16118#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:703
16119#, kde-format
16120msgid "Opening Date"
16121msgstr "Data de deschidere"
16122
16123#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:707
16124#, kde-format
16125msgid "Balance Early Warning"
16126msgstr "Avertisment pentru soldul inițial"
16127
16128#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:709
16129#, kde-format
16130msgid "Balance Max Limit"
16131msgstr "Limita maximă a soldului"
16132
16133#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:711
16134#, kde-format
16135msgid "Credit Early Warning"
16136msgstr "Avertisment pentru creditul inițial"
16137
16138#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:713
16139#, kde-format
16140msgid "Credit Max Limit"
16141msgstr "Limita maximă a creditului"
16142
16143#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:717
16144#, kde-format
16145msgid "Preferred"
16146msgstr "Preferat"
16147
16148#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:719
16149#, kde-format
16150msgid "Loan Amount"
16151msgstr "Suma împrumutată"
16152
16153#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestEditWizardPage)
16154#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:721
16155#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:6
16156#, kde-format
16157msgid "Interest Rate"
16158msgstr "Rata dobînzii"
16159
16160#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:723
16161#, kde-format
16162msgid "Next Interest Change"
16163msgstr "Variația netă a dobînzii"
16164
16165#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:725
16166#, kde-format
16167msgid "Periodic Payment"
16168msgstr "Plată periodică"
16169
16170#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:727
16171#, kde-format
16172msgid "Final Payment"
16173msgstr "Plată finală"
16174
16175#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:729
16176#: kmymoney/views/khomeview_p.h:965 kmymoney/views/khomeview_p.h:1301
16177#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1330
16178#, kde-format
16179msgid "Current Balance"
16180msgstr "Soldul curent"
16181
16182#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:731
16183#, fuzzy, kde-format
16184#| msgctxt "Category name"
16185#| msgid "Capital Gain (mid term)"
16186msgid "Capital Gain"
16187msgstr "Câștig din capital (termen mediu)"
16188
16189#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:733
16190#, fuzzy, kde-format
16191#| msgctxt "select if fee is a percentage (not value)"
16192#| msgid "Fee is  Percentage "
16193msgid "Percentage Gain"
16194msgstr "Taxa este un procent "
16195
16196#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:735
16197#, kde-format
16198msgid "Short-term Gain"
16199msgstr ""
16200
16201#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:737
16202#, kde-format
16203msgid "Long-term Gain"
16204msgstr ""
16205
16206#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:239
16207#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:915
16208#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:976
16209#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1914
16210#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1933
16211#, kde-format
16212msgid "Transfer from %1"
16213msgstr "Transfer din %1"
16214
16215#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:240
16216#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:916
16217#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:975
16218#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1913
16219#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1932
16220#, kde-format
16221msgid "Transfer to %1"
16222msgstr "Transfer în %1"
16223
16224#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:299
16225#, kde-format
16226msgctxt "Is this a tax account?"
16227msgid "Yes"
16228msgstr "Da"
16229
16230#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:300
16231#, fuzzy, kde-format
16232#| msgctxt "Is this a tax account?"
16233#| msgid "Yes"
16234msgctxt "Is this an opening balance account?"
16235msgid "Yes"
16236msgstr "Da"
16237
16238#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:301
16239#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:362
16240#, kde-format
16241msgctxt "Is this a favorite account?"
16242msgid "Yes"
16243msgstr "Da"
16244
16245#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
16246#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:344
16247#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:330 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:345
16248#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:225
16249#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:624
16250#, kde-format
16251msgid "Transfers"
16252msgstr "Transferuri"
16253
16254#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2129
16255#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:202
16256#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:239
16257#, kde-format
16258msgid "Actual"
16259msgstr "Actual"
16260
16261#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2139
16262#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:205
16263#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:242
16264#, kde-format
16265msgid "Difference"
16266msgstr "Diferența"
16267
16268#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2149
16269#, kde-format
16270msgid "Moving Average"
16271msgstr "Media glisantă"
16272
16273#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2154
16274#, kde-format
16275msgid "Moving Average Price"
16276msgstr "Prețul mediu glisant"
16277
16278#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:554
16279#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1748
16280#, kde-format
16281msgid "Month of %1"
16282msgstr "Luna din %1"
16283
16284#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:555
16285#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1749
16286#, kde-format
16287msgid "Week of %1"
16288msgstr "Săptămîna din %1"
16289
16290#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:751
16291#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:981
16292#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1129
16293#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1876
16294#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:2047
16295#, kde-format
16296msgid "No Institution"
16297msgstr "Nu există instituție"
16298
16299#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:755
16300#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1887
16301#, kde-format
16302msgid "[Empty Payee]"
16303msgstr "[Beneficiar lipsă]"
16304
16305#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:799
16306#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1919
16307#, kde-format
16308msgid "[Split Transaction]"
16309msgstr "[Parte de tranzacție]"
16310
16311#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:800
16312#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:801
16313#, kde-format
16314msgctxt "Split transaction"
16315msgid "Split"
16316msgstr "Parte de tranzacție"
16317
16318#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:939
16319#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:990
16320#, kde-format
16321msgid "[No Tag]"
16322msgstr "[Fără etichetă]"
16323
16324#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1661
16325#, kde-format
16326msgctxt "No institution"
16327msgid "None"
16328msgstr "Nici una"
16329
16330#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:139
16331#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:165
16332#, kde-format
16333msgctxt "Report date range"
16334msgid "%1 through %2"
16335msgstr "de la %1 la %2"
16336
16337#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:146
16338#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:170
16339#, kde-format
16340msgid "All currencies converted to %1"
16341msgstr "Toate monedele au fost convertite la %1"
16342
16343#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:147
16344#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:171
16345#, kde-format
16346msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
16347msgstr ""
16348"Toate valorile sînt afișate în %1 excepție cazurile în care se specifică "
16349"altceva"
16350
16351#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:157
16352#, kde-format
16353msgid "Unable to generate report"
16354msgstr "Nu s-a putut genera raportul"
16355
16356#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:158
16357#, kde-format
16358msgid ""
16359"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
16360"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org"
16361msgstr ""
16362"S-a constatat o eroare în timpul creării raportului dumneavoastră: \"%1\".\n"
16363"Vă rog să raportați această eroare listei de dezvoltatori ai aplicației: "
16364"kmymoney-devel@kde.org"
16365
16366#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:49
16367#, kde-format
16368msgid "Balance of %1"
16369msgstr "Soldul %1"
16370
16371#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:92
16372#, kde-format
16373msgid "%1 Balance History"
16374msgstr "%1 istoricul soldului"
16375
16376#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:93
16377#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291
16378#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:743
16379#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:94
16380#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:130
16381#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:183
16382#, kde-format
16383msgid "Generated Report"
16384msgstr "Raport generat"
16385
16386#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:88
16387#, kde-format
16388msgid "File %1 does not exist"
16389msgstr "Fișierul %1 nu există"
16390
16391#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:95
16392#, kde-format
16393msgid "it is not a plain file"
16394msgstr "nu este un fișier simplu"
16395
16396#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:99
16397#, kde-format
16398msgid "it is not readable"
16399msgstr "nu se poate citi"
16400
16401#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:103
16402#, kde-format
16403msgid "it is empty"
16404msgstr "este gol"
16405
16406#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:111
16407#, kde-format
16408msgid "There is a problem with file %1"
16409msgid_plural "There are problems with file %1"
16410msgstr[0] "Este o problemă cu fișierul %1"
16411msgstr[1] "sînt probleme cu fișierul %1"
16412msgstr[2] "sînt probleme cu fișierul %1"
16413
16414#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:114
16415#, kde-format
16416msgid "Report Configuration"
16417msgstr "Personalizarea raportului"
16418
16419#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:121
16420#, kde-format
16421msgctxt "@info:tooltip for report configuration apply button"
16422msgid "Apply the configuration changes to the report"
16423msgstr "Aplică schimbările de configurare în raport"
16424
16425#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:140
16426#, fuzzy, kde-format
16427#| msgid "Filter"
16428msgctxt "Filters tab"
16429msgid "Filters"
16430msgstr "Filtru"
16431
16432#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:143
16433#, fuzzy, kde-format
16434#| msgctxt "Account general settings"
16435#| msgid "General"
16436msgctxt "General tab"
16437msgid "General"
16438msgstr "General"
16439
16440#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:149
16441#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:175
16442#, kde-format
16443msgid "Rows/Columns"
16444msgstr "Rînduri/Coloane"
16445
16446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
16447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16448#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:160
16449#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:171
16450#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:9
16451#, kde-format
16452msgid "Range"
16453msgstr "Interval"
16454
16455#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_reportPage)
16456#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:179
16457#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:183
16458#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:27
16459#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:433
16460#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1010
16461#, kde-format
16462msgid "Report"
16463msgstr "Raport"
16464
16465#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16466#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:368
16467#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:379
16468#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:609
16469#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:79
16470#, kde-format
16471msgctxt "@item the columns will display monthly data"
16472msgid "Monthly"
16473msgstr "Lunar"
16474
16475#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:432
16476#, kde-format
16477msgctxt "All accounts"
16478msgid "All"
16479msgstr "Toate"
16480
16481#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows)
16482#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:450
16483#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:44
16484#, kde-format
16485msgid "Income & Expenses"
16486msgstr "Venituri și cheltuieli"
16487
16488#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows)
16489#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:453
16490#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:49
16491#, kde-format
16492msgid "Assets & Liabilities"
16493msgstr "Active și pasive"
16494
16495#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
16496#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:498
16497#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:71
16498#, kde-format
16499msgid "Top Categories"
16500msgstr "Categorii rădăcină"
16501
16502#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16503#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
16504#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:507
16505#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:86
16506#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:152
16507#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:55
16508#, kde-format
16509msgid "Accounts"
16510msgstr "Conturi"
16511
16512#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
16513#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:510
16514#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:91
16515#, kde-format
16516msgid "Top Accounts"
16517msgstr "Conturi rădăcină"
16518
16519#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16520#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:597
16521#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:69
16522#, kde-format
16523msgctxt "@item the columns will display daily data"
16524msgid "Daily"
16525msgstr "Zilnic"
16526
16527#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16528#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:600
16529#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:74
16530#, kde-format
16531msgctxt "@item the columns will display weekly data"
16532msgid "Weekly"
16533msgstr "Săptămînal"
16534
16535#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16536#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:612
16537#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:84
16538#, kde-format
16539msgctxt "@item the columns will display bi-monthly data"
16540msgid "Bi-Monthly"
16541msgstr "Bilunar"
16542
16543#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16544#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:615
16545#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:89
16546#, kde-format
16547msgctxt "@item the columns will display quarterly data"
16548msgid "Quarterly"
16549msgstr "Trimestrial"
16550
16551#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16552#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:618
16553#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:94
16554#, kde-format
16555msgctxt "@item the columns will display yearly data"
16556msgid "Yearly"
16557msgstr "Anual"
16558
16559#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:633
16560#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:645
16561#, kde-format
16562msgid "Only owned"
16563msgstr ""
16564
16565#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:634
16566#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:646
16567#, kde-format
16568msgid "Only sold"
16569msgstr ""
16570
16571#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:643
16572#, kde-format
16573msgid "From period"
16574msgstr ""
16575
16576#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:644
16577#, kde-format
16578msgid "Owned and sold"
16579msgstr ""
16580
16581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
16582#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:33
16583#, fuzzy, kde-format
16584#| msgid "Configure this report"
16585msgid "Configure your report"
16586msgstr "Personalizează acest raport"
16587
16588# well-spelled: KReportsView, slotOpenUrl
16589#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:235
16590#, kde-format
16591msgid "Unknown command '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()"
16592msgstr "Comandă necunoscută '%1' în KReportsView::slotOpenUrl()"
16593
16594# well-spelled: KReportsView, slotOpenUrl
16595#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:240
16596#, kde-format
16597msgid "Unknown view '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()"
16598msgstr "Ecran necunoscut '%1' în KReportsView::slotOpenUrl()"
16599
16600#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262
16601#, kde-format
16602msgctxt "CSV (Filefilter)"
16603msgid "CSV files"
16604msgstr "Fișiere CSV"
16605
16606#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262
16607#, kde-format
16608msgctxt "HTML (Filefilter)"
16609msgid "HTML files"
16610msgstr "Fișiere HTML"
16611
16612#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:271
16613#, kde-format
16614msgid "Failed to save: %1"
16615msgstr "Nu s-a putut salva: %1"
16616
16617#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291
16618#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:360
16619#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:854
16620#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:862
16621#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:870
16622#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:879
16623#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:891
16624#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:904
16625#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:921
16626#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:929
16627#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:937
16628#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:945
16629#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:956
16630#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:969
16631#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:978
16632#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:992
16633#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1001
16634#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1009
16635#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1017
16636#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1025
16637#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1033
16638#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1041
16639#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1050
16640#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1062
16641#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1075
16642#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1085
16643#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1095
16644#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1105
16645#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1115
16646#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1125
16647#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1135
16648#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1145
16649#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1159
16650#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1174
16651#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1196
16652#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1218
16653#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1235
16654#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1257
16655#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1266
16656#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1275
16657#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1284
16658#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1298
16659#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1309
16660#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1324
16661#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1334
16662#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1345
16663#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1355
16664#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1365
16665#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1384
16666#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1394
16667#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1405
16668#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1415
16669#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1434
16670#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1443
16671#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1452
16672#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1461
16673#, kde-format
16674msgid "Default Report"
16675msgstr "Raport implicit"
16676
16677#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:292
16678#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:361
16679#, kde-format
16680msgid "Custom Report"
16681msgstr "Raport personalizat"
16682
16683#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:293
16684#, kde-format
16685msgid "%1 (Customized)"
16686msgstr "%1 (Personalizat)"
16687
16688#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:320
16689#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:377
16690#, kde-format
16691msgid ""
16692"Could not find reportgroup \"%1\" for report \"%2\".\n"
16693"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org"
16694msgstr ""
16695"Nu s-a găsit grupul de raporturi \"%1\" pentru raportul dumneavoastră "
16696"\"%2\".\n"
16697"Vă rog să raportați această eroare listei de dezvoltatori ai aplicației: "
16698"kmymoney-devel@kde.org"
16699
16700#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:340
16701#, kde-format
16702msgid "Failed to configure report: %1"
16703msgstr "Nu s-a putut configura raportul: %1"
16704
16705#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:396
16706#, kde-format
16707msgid "Cannot add report, reason: \"%1\""
16708msgstr "Nu se poate adăuga raportul, motivul: \"%1\""
16709
16710#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:431
16711#, kde-format
16712msgid "<b>%1</b> is a default report, so it cannot be deleted."
16713msgstr "<b>%1</b> este un raport implicit. Nu îl puteți șterge."
16714
16715#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:432
16716#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:579
16717#, kde-format
16718msgid "Delete Report?"
16719msgstr "Șterge Raportul?"
16720
16721#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:607
16722#, kde-format
16723msgctxt "To open a new report"
16724msgid "&Open"
16725msgstr "&Deschide"
16726
16727#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:610
16728#, kde-format
16729msgctxt "To print a report"
16730msgid "&Print"
16731msgstr ""
16732
16733#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:614
16734#, kde-format
16735msgctxt "Configure a report"
16736msgid "&Configure"
16737msgstr "&Configurează"
16738
16739#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:617
16740#, kde-format
16741msgid "&New report"
16742msgstr "Raport &nou"
16743
16744#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:627
16745#, kde-format
16746msgid "&Delete"
16747msgstr "Ș&terge"
16748
16749# well-spelled: YTD
16750#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:742
16751#, kde-format
16752msgid "%1 YTD Account Transactions"
16753msgstr "%1 Tranzacții de cont YTD"
16754
16755#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChart)
16756#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:424
16757#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:38
16758#, kde-format
16759msgid "Show the chart version of this report"
16760msgstr "Afișează versiunea graficului acestui raport"
16761
16762#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:434
16763#, kde-format
16764msgid "Show the report version of this chart"
16765msgstr "Afișează versiunea raportului acestui grafic"
16766
16767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
16768#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524
16769#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:49
16770#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1012
16771#, kde-format
16772msgid "Comment"
16773msgstr "Comentarii"
16774
16775#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524
16776#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:540
16777#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:63
16778#, kde-format
16779msgid "Reports"
16780msgstr "Rapoarte"
16781
16782#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:578
16783#, fuzzy, kde-format
16784#| msgid ""
16785#| "Are you sure you want to delete report <b>%1</b>?  There is no way to "
16786#| "recover it."
16787msgid ""
16788"<qt>Are you sure you want to delete report <b>%1</b>?  There is no way to "
16789"recover it.</qt>"
16790msgstr ""
16791"Sunteți siguri că doriți să ștergeți raportul <b>%1</b>? Odată șters "
16792"raportul nu mai poate fi recuperat."
16793
16794#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:652
16795#, kde-format
16796msgid "Charts"
16797msgstr "Grafice"
16798
16799#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:699
16800#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1007
16801#, kde-format
16802msgid "Favorite Reports"
16803msgstr "Rapoarte favorite"
16804
16805#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:730
16806#, kde-format
16807msgid "Old Customized Reports"
16808msgstr "Rapoarte personalizate vechi"
16809
16810#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:846
16811#, kde-format
16812msgid "Income and Expenses"
16813msgstr "Venituri și cheltuieli"
16814
16815#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:853
16816#, kde-format
16817msgid "Income and Expenses This Month"
16818msgstr "Venituri și cheltuieli în această lună"
16819
16820#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:861
16821#, kde-format
16822msgid "Income and Expenses This Year"
16823msgstr "Venituri și cheltuieli în acest an"
16824
16825#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:869
16826#, kde-format
16827msgid "Income and Expenses By Year"
16828msgstr "Venituri și cheltuieli în funcție de an"
16829
16830#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:878
16831#, kde-format
16832msgid "Income and Expenses Graph"
16833msgstr "Grafic cu venituri și cheltuieli"
16834
16835#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:890
16836#, fuzzy, kde-format
16837#| msgid "Income and Expenses Graph"
16838msgid "Income and Expenses Bar Graph"
16839msgstr "Grafic cu venituri și cheltuieli"
16840
16841#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:903
16842#, kde-format
16843msgid "Income and Expenses Pie Chart"
16844msgstr "Diagramă circulară cu venituri și cheltuieli"
16845
16846#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:913
16847#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1427
16848#, kde-format
16849msgid "Net Worth"
16850msgstr "Valoare netă"
16851
16852#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:920
16853#, kde-format
16854msgid "Net Worth By Month"
16855msgstr "Valoarea netă pe lună"
16856
16857#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:928
16858#, kde-format
16859msgid "Net Worth Today"
16860msgstr "Valoarea netă astăzi"
16861
16862#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:936
16863#, kde-format
16864msgid "Net Worth By Year"
16865msgstr "Valoarea netă pe an"
16866
16867#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:944
16868#, kde-format
16869msgid "7-day Cash Flow Forecast"
16870msgstr "Prognoza fluxului financiar pe 7 zile"
16871
16872#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:955
16873#, kde-format
16874msgid "Net Worth Graph"
16875msgstr "Grafic cu valoarea netă"
16876
16877#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:968
16878#, kde-format
16879msgid "Account Balances by Institution"
16880msgstr "Solduri conturilor ordonate după instituție"
16881
16882#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:977
16883#, kde-format
16884msgid "Account Balances by Type"
16885msgstr "Solduri conturilor ordonate după tip"
16886
16887#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:991
16888#, kde-format
16889msgid "Transactions by Account"
16890msgstr "Tranzacții ordonate după cont"
16891
16892#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1000
16893#, kde-format
16894msgid "Transactions by Category"
16895msgstr "Tranzacții ordonate după categorie"
16896
16897#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1008
16898#, kde-format
16899msgid "Transactions by Payee"
16900msgstr "Tranzacții ordonate după beneficiar/plătitor"
16901
16902#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1016
16903#, kde-format
16904msgid "Transactions by Tag"
16905msgstr "Tranzacții ordonate după marcaje"
16906
16907#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1024
16908#, kde-format
16909msgid "Transactions by Month"
16910msgstr "Tranzacții ordonate după lună"
16911
16912#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1032
16913#, kde-format
16914msgid "Transactions by Week"
16915msgstr "Tranzacții ordonate după săptămînă"
16916
16917#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1040
16918#, kde-format
16919msgid "Loan Transactions"
16920msgstr "Tranzacții de împrumut"
16921
16922#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1049
16923#, kde-format
16924msgid "Transactions by Reconciliation Status"
16925msgstr "Tranzacții după starea reconcilierii"
16926
16927#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1055
16928#, kde-format
16929msgid "Cash Flow"
16930msgstr "Fluxul de numerar"
16931
16932#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1061
16933#, kde-format
16934msgid "Cash Flow Transactions This Month"
16935msgstr "Tranzacții de flux de numerar din această lună"
16936
16937#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1067
16938#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:158
16939#, kde-format
16940msgid "Investments"
16941msgstr "Investiții"
16942
16943#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1074
16944#, kde-format
16945msgid "Investment Transactions"
16946msgstr "Tranzacții de investiție"
16947
16948#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1084
16949#, kde-format
16950msgid "Investment Holdings by Account"
16951msgstr "Investiții ordonate după cont"
16952
16953#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1094
16954#, kde-format
16955msgid "Investment Holdings by Type"
16956msgstr "Investiții ordonate după tip"
16957
16958#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1104
16959#, kde-format
16960msgid "Investment Performance by Account"
16961msgstr "Performanță investițiilor după cont"
16962
16963#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1114
16964#, kde-format
16965msgid "Investment Performance by Type"
16966msgstr "Performanța investițiilor ordonată după tip"
16967
16968#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1124
16969#, fuzzy, kde-format
16970#| msgid "Investment Holdings by Account"
16971msgid "Investment Capital Gains by Account"
16972msgstr "Investiții ordonate după cont"
16973
16974#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1134
16975#, fuzzy, kde-format
16976#| msgid "Investment Holdings by Type"
16977msgid "Investment Capital Gains by Type"
16978msgstr "Investiții ordonate după tip"
16979
16980#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1144
16981#, kde-format
16982msgid "Investment Holdings Pie"
16983msgstr "Diagrama circulară pentru exploatarea investițiilor"
16984
16985#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1158
16986#, kde-format
16987msgid "Investment Worth Graph"
16988msgstr "Graficul valorii de investiții"
16989
16990#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1173
16991#, kde-format
16992msgid "Investment Price Graph"
16993msgstr "Graficul prețului investiției"
16994
16995#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1195
16996#, kde-format
16997msgid "Investment Moving Average Price Graph"
16998msgstr "Graficul mediei glisante a prețului investiției"
16999
17000#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1217
17001#, kde-format
17002msgid "Investment Moving Average"
17003msgstr "Media glisantă a investiției"
17004
17005#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1234
17006#, kde-format
17007msgid "Investment Moving Average vs Actual"
17008msgstr "Media glisantă a investiției față de Actual"
17009
17010#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1249
17011#, kde-format
17012msgid "Taxes"
17013msgstr "Impozite"
17014
17015#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1256
17016#, kde-format
17017msgid "Tax Transactions by Category"
17018msgstr "Tranzacții de impozite ordonate după categorie"
17019
17020#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1265
17021#, kde-format
17022msgid "Tax Transactions by Payee"
17023msgstr "Tranzacții de impozite ordonate după beneficiar/plătitor"
17024
17025#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1274
17026#, kde-format
17027msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
17028msgstr "Tranzacții de impozite ordonate după categorie în ultimul an fiscal"
17029
17030#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1283
17031#, kde-format
17032msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
17033msgstr ""
17034"Tranzacții de impozite ordonate după beneficiar/plătitor în ultimul an fiscal"
17035
17036#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1290
17037#, kde-format
17038msgid "Budgeting"
17039msgstr "Buget"
17040
17041#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1297
17042#, kde-format
17043msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
17044msgstr "Bugetat vs. actual pentru acest an"
17045
17046# well-spelled: YTM
17047#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1308
17048#, kde-format
17049msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
17050msgstr "Planificat vs. real pentru acest an (YTM)"
17051
17052#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1323
17053#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:182
17054#, kde-format
17055msgid "Monthly Budgeted vs. Actual"
17056msgstr "Bugetul lunar vs. starea actuală"
17057
17058#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1333
17059#, kde-format
17060msgid "Yearly Budgeted vs. Actual"
17061msgstr "Bugetul anual vs. starea actuală"
17062
17063#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1344
17064#, kde-format
17065msgid "Monthly Budget"
17066msgstr "Bugetul lunar"
17067
17068#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1354
17069#, kde-format
17070msgid "Yearly Budget"
17071msgstr "Bugetul anual"
17072
17073#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1364
17074#, kde-format
17075msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph"
17076msgstr "Grafic cu bugetul anual vs. starea actuală"
17077
17078#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1383
17079#, kde-format
17080msgid "Forecast By Month"
17081msgstr "Prognoză după lună"
17082
17083#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1393
17084#, kde-format
17085msgid "Forecast Next Quarter"
17086msgstr "Prognoză pe trimestrul următor"
17087
17088#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1404
17089#, kde-format
17090msgid "Income and Expenses Forecast This Year"
17091msgstr "Venituri și cheltuieli estimate în acest an"
17092
17093#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1414
17094#, kde-format
17095msgid "Net Worth Forecast Graph"
17096msgstr "Graficul valorii nete prognozate"
17097
17098#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewGeneralInfoWizardPage)
17099#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStartWizardPage)
17100#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1426
17101#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:14
17102#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:6
17103#, kde-format
17104msgid "General Information"
17105msgstr "Informații generale"
17106
17107#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1433
17108#, kde-format
17109msgid "Schedule Information"
17110msgstr "Informații despre programări"
17111
17112#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1442
17113#, kde-format
17114msgid "Schedule Summary Information"
17115msgstr "Informații despre programări rezumate"
17116
17117#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1451
17118#, kde-format
17119msgid "Account Information"
17120msgstr "Informații despre cont"
17121
17122#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1460
17123#, kde-format
17124msgid "Loan Information"
17125msgstr "Informații despre împrumut"
17126
17127#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonConfigure)
17128#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:54
17129#, kde-format
17130msgid "Configure this report"
17131msgstr "Personalizează acest raport"
17132
17133#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNew)
17134#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:70
17135#, kde-format
17136msgid "Create a new report based on this one"
17137msgstr "Creează un raport nou pe baza acestuia"
17138
17139#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew)
17140#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:73
17141#, kde-format
17142msgctxt "@action create new report"
17143msgid "New"
17144msgstr "Nou"
17145
17146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCopy)
17147#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:86
17148#, kde-format
17149msgid "Copy this report to the clipboard"
17150msgstr "Copiază acest raport în memorie"
17151
17152#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCopy)
17153#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:89
17154#, kde-format
17155msgid "Copy"
17156msgstr "Copiază"
17157
17158#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonExport)
17159#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:102
17160#, kde-format
17161msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
17162msgstr "Exportă acest raport ca fișier HTML sau CSV"
17163
17164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDelete)
17165#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:118
17166#, kde-format
17167msgid "Permanently delete this report"
17168msgstr "Șterge pentru totdeauna acest raport"
17169
17170#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonClose)
17171#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:134
17172#, kde-format
17173msgid "Close this window"
17174msgstr "Închide această fereastră"
17175
17176#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
17177#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose)
17178#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:137
17179#: kmymoney/widgets/onlinejobmessagesview.ui:42
17180#, kde-format
17181msgid "Close"
17182msgstr "Închide"
17183
17184#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:93
17185#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:129
17186#: kmymoney/views/khomeview_p.h:532
17187#, kde-format
17188msgid "Net Worth Forecast"
17189msgstr "Prognoza valorii nete"
17190
17191#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:166
17192#, kde-format
17193msgid "You have no budgets to display."
17194msgstr ""
17195
17196#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:195
17197#, kde-format
17198msgid "Current Month Summary"
17199msgstr "Sumarul lunii curente"
17200
17201#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:199
17202#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:236
17203#, kde-format
17204msgid "Budgeted"
17205msgstr "Bugetat"
17206
17207#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:229
17208#, kde-format
17209msgid "Budget Overruns"
17210msgstr "Depășiri bugetare"
17211
17212#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:298
17213#, kde-format
17214msgid "No Budget Categories have been overrun"
17215msgstr "Nicio categorie de buget nu a avut depășiri"
17216
17217#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportsViewSettings)
17218#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:14
17219#, kde-format
17220msgid "Report Settings"
17221msgstr "Configurări raport"
17222
17223#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
17224#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:26
17225#, kde-format
17226msgid "Maximum number of legend items to display"
17227msgstr "Numărul maxim de elemente afișate în legenda graficelor"
17228
17229#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaximumLegendItems)
17230#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:35
17231#, kde-format
17232msgid "maximum number of items in diagram legends"
17233msgstr "Numărul maxim de elemente afișate în legenda graficelor"
17234
17235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17236#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:57
17237#, kde-format
17238msgid "Charts line width"
17239msgstr "Grosimea liniei"
17240
17241#. i18n: ectx: label, entry (LineWidth), group (Chart Settings)
17242#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LineWidth)
17243#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:66
17244#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:390
17245#, kde-format
17246msgid "Line width for diagrams, in pixels"
17247msgstr "Grosimea liniilor din grafice în pixeli"
17248
17249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17250#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:88
17251#, kde-format
17252msgid "Charts palette"
17253msgstr "Paleta graficelor"
17254
17255#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
17256#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:101
17257#, kde-format
17258msgctxt "@item KDChart color palette"
17259msgid "Default"
17260msgstr "Implicită"
17261
17262#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
17263#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:106
17264#, kde-format
17265msgctxt "@item KDChart color palette"
17266msgid "Rainbow"
17267msgstr "Curcubeu"
17268
17269#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
17270#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:111
17271#, kde-format
17272msgctxt "@item KDChart color palette"
17273msgid "Subdued"
17274msgstr "Discretă"
17275
17276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17277#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:134
17278#, kde-format
17279msgid "Default CSS file"
17280msgstr "Fișier CSS implicit"
17281
17282#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault)
17283#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:141
17284#, kde-format
17285msgid "default style sheet"
17286msgstr "foaia de stil implicită"
17287
17288#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault)
17289#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:145
17290#, fuzzy, kde-format
17291#| msgid ""
17292#| "*.css|CSS files\n"
17293#| "*|All files"
17294msgid ""
17295"*.css|CSS files\n"
17296"*|All files (*)"
17297msgstr ""
17298"*.css|Fișiere CSS\n"
17299"*|Toate fișierele"
17300
17301#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabGeneral)
17302#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabPerformance)
17303#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain)
17304#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:14
17305#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:14
17306#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:14
17307#, kde-format
17308msgid "Report Tab"
17309msgstr "Fila raporturilor"
17310
17311#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabGeneral)
17312#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabPerformance)
17313#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain)
17314#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:20
17315#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:20
17316#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:20
17317#, kde-format
17318msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>"
17319msgstr ""
17320"<p>În aceasta filă puteți alege parametrii de bază a acestui raport.</p>"
17321
17322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSettlementPeriod)
17323#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:28
17324#, fuzzy, kde-format
17325#| msgid "Statement Importer"
17326msgid "Settlement period"
17327msgstr "Importator de extras"
17328
17329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTermsSeparator)
17330#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:35
17331#, fuzzy, kde-format
17332#| msgid "Thousands Separator"
17333msgid "Terms separator"
17334msgstr "Separatorul miilor"
17335
17336#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyDateInput, m_termSeparator)
17337#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:45
17338#, kde-format
17339msgid "Before this date investments are counted as long-term investments."
17340msgstr ""
17341
17342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17343#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:52
17344#, kde-format
17345msgid "Show short-term and long-term capital gains"
17346msgstr ""
17347
17348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblinvestmentSum)
17349#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:59
17350#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:31
17351#, fuzzy, kde-format
17352#| msgid "Investments"
17353msgid "Sum investments"
17354msgstr "Investiții"
17355
17356#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_settlementPeriod)
17357#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:66
17358#, fuzzy, kde-format
17359#| msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
17360msgid "Time in days between the settlement date and the transaction date."
17361msgstr "Următoarele schimbări au fost efectuate asupra datelor tranzacției:"
17362
17363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTotals)
17364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHideTotals)
17365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17366#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:82
17367#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:58
17368#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:393
17369#, fuzzy, kde-format
17370#| msgid "Totals"
17371msgid "Hide Totals"
17372msgstr "Totaluri"
17373
17374#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabChart)
17375#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRange)
17376#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:14
17377#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:14
17378#, kde-format
17379msgid "Chart Tab"
17380msgstr "Fila de grafice"
17381
17382#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabChart)
17383#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRange)
17384#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:20
17385#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:20
17386#, kde-format
17387msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn for this report.</p>"
17388msgstr ""
17389"<p> Pe această filă puteți configura graficul desenat pentru acest raport.</"
17390"p>"
17391
17392#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
17393#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
17394#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:34
17395#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:76
17396#, kde-format
17397msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>"
17398msgstr "<p>Alegeți forma în care ați dori să fie reprezentat graficul.</p>"
17399
17400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17401#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:37
17402#, kde-format
17403msgid "Chart Type"
17404msgstr "Tipul graficului"
17405
17406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
17407#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:79
17408#, fuzzy, kde-format
17409#| msgid "Charts palette"
17410msgid "Chart Palette"
17411msgstr "Paleta graficelor"
17412
17413#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkValues)
17414#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:112
17415#, kde-format
17416msgid ""
17417"<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to "
17418"their plot location.</p>"
17419msgstr ""
17420"<p>Alegeți această opțiune pentru a reprezenta valorile numerice ale "
17421"punctelor de pe grafic</p>"
17422
17423#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkValues)
17424#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:115
17425#, kde-format
17426msgid "Draw values on chart"
17427msgstr "Reprezintă valorile pe grafic"
17428
17429#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowChart)
17430#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:122
17431#, kde-format
17432msgid ""
17433"<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
17434"first open the report.  Otherwise, it will come up as a text report.</p>"
17435msgstr ""
17436"<p>Alegeți această opțiune în cazul în care doriți afișarea raportului ca "
17437"grafic la prima deschidere a raportului. Altfel se va deschide ca un raport "
17438"text.</p>"
17439
17440#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowChart)
17441#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:125
17442#, kde-format
17443msgid "Show as chart by default"
17444msgstr "Afișează implicit ca grafic "
17445
17446#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCHGridLines)
17447#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:139
17448#, kde-format
17449msgid ""
17450"<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
17451"chart.</p>"
17452msgstr ""
17453"<p>Alegeți această opțiune pentru a afișa linii orizontale și verticale de "
17454"marcaj pe grafic.</p>"
17455
17456#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_logYaxis)
17457#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:149
17458#, kde-format
17459msgid "Logarithmic vertical axis"
17460msgstr ""
17461
17462#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_negExpenses)
17463#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:156
17464#, kde-format
17465msgid "Plot expenses downwards"
17466msgstr ""
17467
17468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel6)
17469#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:173
17470#, kde-format
17471msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>"
17472msgstr ""
17473"<p>Alegeți grosimea liniei cu ajutorul căruia se desenează graficul.</p>"
17474
17475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
17476#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:176
17477#, kde-format
17478msgid "Line width"
17479msgstr "Grosimea liniei"
17480
17481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
17482#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:28
17483#, kde-format
17484msgid "Report Name"
17485msgstr "Numele raportului"
17486
17487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editName)
17488#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:38
17489#, kde-format
17490msgid "<p>Choose a name for this report.</p>"
17491msgstr "<p>Alegeți un nume pentru acest raport.</p>"
17492
17493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editComment)
17494#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:59
17495#, kde-format
17496msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>"
17497msgstr ""
17498"<p>Introduceți un comentariu pentru a va ajuta să vă reamintiți detaliile "
17499"acestui raport.</p>"
17500
17501#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCurrency)
17502#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:68
17503#, kde-format
17504msgctxt "Convert 'em!!"
17505msgid ""
17506"<p>Select this option to convert all values in the report to your base "
17507"currency.</p><p>Leave it unchecked if you would like to see values in their "
17508"original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals "
17509"will not be shown.</p>"
17510msgstr ""
17511"<p>Alegeți această opțiune pentru a converti toate valorile din raport la "
17512"moneda de bază.</p><p>Lăsați opțiunea debifată dacă doriți să vedeți "
17513"valorile în valuta originală.</p><p>Dacă valorile nu sînt convertite atunci "
17514"nu se vor afișa sub-totaluri.</p>"
17515
17516#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCurrency)
17517#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:71
17518#, kde-format
17519msgid "Convert values to base currency"
17520msgstr "Convertește valorile la moneda de bază"
17521
17522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkFavorite)
17523#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:78
17524#, kde-format
17525msgid ""
17526"<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</"
17527"p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
17528"for easy access.</p>"
17529msgstr ""
17530"<p>Alegeți această opțiune pentru a declara acest raport un raport favorit.</"
17531"p><p>Toate rapoartele favorite ale dumneavoastră sînt grupate la un loc în "
17532"lista de raporturi favorite pentru a facilita accesul la ele.</p>"
17533
17534#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkFavorite)
17535#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:81
17536#, kde-format
17537msgid "Mark as a favorite report"
17538msgstr "Marchează ca raport favorit"
17539
17540#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipZero)
17541#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:113
17542#, kde-format
17543msgid ""
17544"\n"
17545"              <p>\n"
17546"              This option is for investments reports only which\n"
17547"              show prices instead of balances as all other reports do.\n"
17548"              </p>\n"
17549"              <p>\n"
17550"              Select this option to include prices only if there is an "
17551"actual price for the date.\n"
17552"              If not, 0 will be shown. In the graph, the value will be "
17553"skipped.\n"
17554"              </p>\n"
17555"              <p>\n"
17556"              If this option is off the last existing price is shown for a "
17557"period, if\n"
17558"              it is on, in a table the value is '0' shown and in a chart a "
17559"linear\n"
17560"              interpolation for the missing values will be performed.\n"
17561"              <br>Example:\n"
17562"              <br>There are prices for January and March, but there is no "
17563"price for\n"
17564"              February.\n"
17565"              <ul>\n"
17566"              <li><b>OFF</b>: shows the price for February as the last price "
17567"of\n"
17568"              January\n"
17569"              <li><b>ON</b>: in a table the value is '0', in a chart a "
17570"linear\n"
17571"              interpolation for the February-price will be performed\n"
17572"              (so it makes a kind of average-value using the January- and "
17573"the\n"
17574"              March-price in the chart)\n"
17575"              </ul>\n"
17576"              </p>\n"
17577"            "
17578msgstr ""
17579"\n"
17580"              <p>\n"
17581"              Această opțiune se aplică doar rapoartelor de investiții care "
17582"afișează\n"
17583"              prețuri spre deosebire de restul rapoartelor care afișează "
17584"solduri.\n"
17585"              </p>\n"
17586"              <p>\n"
17587"              Alegeți această opțiune pentru a include prețuri doar dacă "
17588"acestea chiarexistă pentru o anumită dată.\n"
17589"              Dacă nu există se va afișa 0. Pe grafic valoarea va fi omisă.\n"
17590"              </p>\n"
17591"              <p>\n"
17592"              Dacă această opțiune este dezactivată este afișat ultimul preț "
17593"existentpentru o perioadă, dacă este activată\n"
17594"              se va afișa valoare '0' în tabel iar în grafic se va afișa o "
17595"interpolare liniară\n"
17596"              a valorilor care lipsesc.\n"
17597"              <br>Exemplu:\n"
17598"              <br>Există prețuri pentru Ianuarie și Martie, dar nu există "
17599"prețuri pentru\n"
17600"              Februarie.\n"
17601"              <ul>\n"
17602"              <li><b>DEZACTIVAT</b>: afișează pentru Februarie ultimul preț "
17603"din Ianuarie\n"
17604"              <li><b>ACTIVAT</b>: în tabel se afișează valoarea '0', în "
17605"grafic se va afișa o \n"
17606"              interpolare liniară pentru prețurile din Februarie (deci se va "
17607"obține o valoare medie a prețurilor din Januarie și Martie)\n"
17608"              </ul>\n"
17609"              </p>\n"
17610"            "
17611
17612#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipZero)
17613#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:116
17614#, kde-format
17615msgid "Skip value if price is zero"
17616msgstr "Omite valoarea dacă prețul este zero"
17617
17618#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:103
17619#, kde-format
17620msgctxt "type of graphic chart"
17621msgid "Line"
17622msgstr "Liniar"
17623
17624#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:104
17625#, kde-format
17626msgctxt "type of graphic chart"
17627msgid "Bar"
17628msgstr "Bară"
17629
17630#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:105
17631#, kde-format
17632msgctxt "type of graphic chart"
17633msgid "Stacked Bar"
17634msgstr "Bare suprapuse"
17635
17636#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:106
17637#, kde-format
17638msgctxt "type of graphic chart"
17639msgid "Pie"
17640msgstr "Diagramă circulară"
17641
17642#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:107
17643#, kde-format
17644msgctxt "type of graphic chart"
17645msgid "Ring"
17646msgstr "Inel"
17647
17648#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:111
17649#, fuzzy, kde-format
17650#| msgid "Other application"
17651msgctxt "type of graphic palette"
17652msgid "Use application setting"
17653msgstr "Altă aplicație"
17654
17655#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:112
17656#, fuzzy, kde-format
17657#| msgctxt "@item KDChart color palette"
17658#| msgid "Default"
17659msgctxt "type of graphic palette"
17660msgid "Default"
17661msgstr "Implicită"
17662
17663#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:113
17664#, fuzzy, kde-format
17665#| msgctxt "@item KDChart color palette"
17666#| msgid "Rainbow"
17667msgctxt "type of graphic palette"
17668msgid "Rainbow"
17669msgstr "Curcubeu"
17670
17671#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:114
17672#, fuzzy, kde-format
17673#| msgctxt "@item KDChart color palette"
17674#| msgid "Subdued"
17675msgctxt "type of graphic palette"
17676msgid "Subdued"
17677msgstr "Discretă"
17678
17679#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:126
17680#, fuzzy, kde-format
17681#| msgid "Show grid lines"
17682msgid "Show circular grid lines"
17683msgstr "Afișează linii de marcaj"
17684
17685#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:127
17686#, fuzzy, kde-format
17687#| msgid "Show grid lines"
17688msgid "Show sagittal grid lines"
17689msgstr "Afișează linii de marcaj"
17690
17691#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:133
17692#, fuzzy, kde-format
17693#| msgid "Show grid lines"
17694msgid "Show horizontal grid lines"
17695msgstr "Afișează linii de marcaj"
17696
17697#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:134
17698#, fuzzy, kde-format
17699#| msgid "Show grid lines"
17700msgid "Show vertical grid lines"
17701msgstr "Afișează linii de marcaj"
17702
17703#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateRangeBox)
17704#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:26
17705#, fuzzy, kde-format
17706#| msgid "Date Range"
17707msgid "Date range"
17708msgstr "Perioadă de timp"
17709
17710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17711#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:52
17712#, kde-format
17713msgid "Ticks"
17714msgstr ""
17715
17716#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboColumns)
17717#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:65
17718#, kde-format
17719msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>"
17720msgstr ""
17721"<p>Alegeți perioada de timp care ar trebui să fie cuprinsă într-o coloană</p>"
17722
17723#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dataRangeBox)
17724#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:120
17725#, fuzzy, kde-format
17726#| msgid "Date Range"
17727msgid "Data range"
17728msgstr "Perioadă de timp"
17729
17730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeStart)
17731#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:138
17732#, fuzzy, kde-format
17733#| msgid "From"
17734msgctxt "From (Data)"
17735msgid "From"
17736msgstr "De la"
17737
17738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMajorTick)
17739#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:145
17740#, kde-format
17741msgid "Major tick length"
17742msgstr ""
17743
17744#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock)
17745#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:179
17746#, fuzzy, kde-format
17747#| msgctxt "@title type of online banking connection"
17748#| msgid "Automatic"
17749msgid "Automatic"
17750msgstr "Automat"
17751
17752#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock)
17753#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:184
17754#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:72
17755#, kde-format
17756msgid "User defined"
17757msgstr "Definit de către utilizator"
17758
17759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMinorTick)
17760#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:192
17761#, kde-format
17762msgid "Minor tick length"
17763msgstr ""
17764
17765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeEnd)
17766#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:202
17767#, fuzzy, kde-format
17768#| msgctxt "To (Date)"
17769#| msgid "To"
17770msgctxt "To (Data)"
17771msgid "To"
17772msgstr "La"
17773
17774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLabelsPrecision)
17775#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:222
17776#, fuzzy, kde-format
17777#| msgid "Price precision"
17778msgid "Labels precision"
17779msgstr "Precizie preț"
17780
17781#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery)
17782#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot)
17783#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:14
17784#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:20
17785#, kde-format
17786msgid "Rows/Columns Tab"
17787msgstr "Fila rîndurilor/coloanelor"
17788
17789#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery)
17790#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot)
17791#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:20
17792#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:26
17793#, fuzzy, kde-format
17794#| msgid ""
17795#| "<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
17796#| "selected and organized.</p>"
17797msgid ""
17798"<p>On this tab, you configure how you would like the rows and columns to be "
17799"selected and organized.</p>"
17800msgstr ""
17801"<p> În această filă puteți configura modul în care doriți selectate și "
17802"organizate rândurile și coloanele.</p>"
17803
17804#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRows)
17805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail)
17806#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:40
17807#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:97
17808#, kde-format
17809msgid ""
17810"<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>"
17811msgstr ""
17812"<p>Alegeți ce fel de conturi să fie afișate ca rînduri ale acestui raport.</"
17813"p>"
17814
17815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rowsLabel)
17816#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:57
17817#, kde-format
17818msgid "Rows"
17819msgstr "Rînduri"
17820
17821#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalColumn)
17822#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:70
17823#, kde-format
17824msgid "Show totals column"
17825msgstr "Afișează coloana totaluri"
17826
17827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_movingAverageLabel)
17828#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:77
17829#, kde-format
17830msgid "Average days"
17831msgstr "Număr mediu de zile"
17832
17833#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
17834#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:101
17835#, kde-format
17836msgctxt "@item all accounts"
17837msgid "All"
17838msgstr "Toate"
17839
17840#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalRow)
17841#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:155
17842#, fuzzy, kde-format
17843#| msgid "Show totals column"
17844msgid "Show totals row"
17845msgstr "Afișează coloana totaluri"
17846
17847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkScheduled)
17848#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:182
17849#, kde-format
17850msgid "Include scheduled transactions"
17851msgstr "Include tranzacțiile programate"
17852
17853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTransfers)
17854#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:189
17855#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:400
17856#, kde-format
17857msgid "Include transfers"
17858msgstr "Include transferuri"
17859
17860#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUnused)
17861#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:196
17862#, kde-format
17863msgid "Include unused accounts/categories"
17864msgstr "Include conturile și categoriile nefolosite"
17865
17866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
17867#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:43
17868#, kde-format
17869msgid "Organize by:"
17870msgstr "Organizează după:"
17871
17872#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
17873#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:62
17874#, kde-format
17875msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>"
17876msgstr "<p>Alegeți cum să grupez tranzacțiile în acest raport</p>"
17877
17878#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
17879#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:138
17880#, kde-format
17881msgid ""
17882"<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and "
17883"transaction amount are always shown.</p>"
17884msgstr ""
17885"<p>Alege care coloane ar trebui să fie afișate în raport.</p><p>Data și suma "
17886"tranzacției sînt întotdeauna afișate.</p>"
17887
17888#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
17889#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:141
17890#, kde-format
17891msgid "Show Columns"
17892msgstr "Afișează coloane"
17893
17894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkMemo)
17895#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:156
17896#, kde-format
17897msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>"
17898msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Memo</p>"
17899
17900#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShares)
17901#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:169
17902#, kde-format
17903msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>"
17904msgstr ""
17905"<p>Alegeți această opțiune pentru a afișa coloana Acțiuni pentru investiții</"
17906"p>"
17907
17908#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPrice)
17909#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:182
17910#, kde-format
17911msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>"
17912msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Preț</p>"
17913
17914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReconciled)
17915#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:195
17916#, kde-format
17917msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>"
17918msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Reconciliate</p>"
17919
17920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAccount)
17921#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:208
17922#, kde-format
17923msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>"
17924msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Cont</p>"
17925
17926#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNumber)
17927#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:227
17928#, kde-format
17929msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>"
17930msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Număr</p>"
17931
17932#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTag)
17933#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:246
17934#, kde-format
17935msgid "<p>Select this option to show the Tag column</p>"
17936msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana marcaj</p>"
17937
17938#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPayee)
17939#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:265
17940#, kde-format
17941msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>"
17942msgstr ""
17943"<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Beneficiar/Plătitor</p>"
17944
17945#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCategory)
17946#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:284
17947#, kde-format
17948msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>"
17949msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Categorie</p>"
17950
17951#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAction)
17952#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:297
17953#, kde-format
17954msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>"
17955msgstr "<p>Alege această opțiune pentru a afișa coloana Acțiune</p>"
17956
17957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkBalance)
17958#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:310
17959#, kde-format
17960msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>"
17961msgstr "<p>Alegeți această opțiune pentru a afișa coloana Soldul curent</p>"
17962
17963#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLoans)
17964#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:346
17965#, kde-format
17966msgid "Include only Loan accounts"
17967msgstr "Include doar conturi de împrumut"
17968
17969#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkInvestments)
17970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTax)
17971#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:353
17972#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:373
17973#, kde-format
17974msgid ""
17975"<p>Check this box to include only those categories which have been marked to "
17976"\"Include on Tax Reports\"</p>"
17977msgstr ""
17978"<p> Bifați aceasta căsuță pentru a include doar categoriile care au fost "
17979"marcate ca \"Include în raporturile de impozite\"</p>"
17980
17981#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInvestments)
17982#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:356
17983#, kde-format
17984msgid "Include only Investment accounts"
17985msgstr "Include doar conturi de investiții"
17986
17987#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails)
17988#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:363
17989#, kde-format
17990msgid ""
17991"Do not display the individual transactions that make up a split transaction"
17992msgstr "Nu afișa tranzacțiile individuale care formează o tranzacție împărțită"
17993
17994#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails)
17995#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:366
17996#, kde-format
17997msgid "Hide Split Transaction Details"
17998msgstr "Ascunde detaliile tranzacției împărțite"
17999
18000#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTax)
18001#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:376
18002#, kde-format
18003msgid "Include only Tax categories"
18004msgstr "Include doar categoriile de impozite"
18005
18006#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions)
18007#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:383
18008#, kde-format
18009msgid "Do not display the transactions, leaving only totals displayed."
18010msgstr ""
18011
18012#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions)
18013#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:386
18014#, fuzzy, kde-format
18015#| msgid "Get Transactions"
18016msgid "Hide Transactions"
18017msgstr "Descarcă tranzacțiile"
18018
18019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18020#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:39
18021#, kde-format
18022msgid "Backend"
18023msgstr "Interfață"
18024
18025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18026#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:46
18027#, fuzzy, kde-format
18028#| msgctxt "History-based method"
18029#| msgid "History"
18030msgid "History"
18031msgstr "Istoric"
18032
18033#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:141
18034#, fuzzy, kde-format
18035#| msgid "Loading accounts..."
18036msgid "Loading Weboob backend..."
18037msgstr "Se încarcă conturile..."
18038
18039#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:142
18040#, kde-format
18041msgid "Getting list of backends."
18042msgstr ""
18043
18044#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:151
18045#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:169
18046#, fuzzy, kde-format
18047#| msgid "Contacting bank..."
18048msgid "Connecting to bank..."
18049msgstr "Contactează banca..."
18050
18051#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:152
18052#, kde-format
18053msgid "Getting list of accounts from your bank."
18054msgstr ""
18055
18056#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:179
18057#, kde-format
18058msgid ""
18059"No backends available.\n"
18060"Add one using weboob-config-qt."
18061msgstr ""
18062
18063#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:194
18064#, kde-format
18065msgid ""
18066"No accounts available.\n"
18067"Check your backend configuration in weboob-config-qt."
18068msgstr ""
18069
18070#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:203
18071#, fuzzy, kde-format
18072#| msgid "Store password"
18073msgid "Incorrect password."
18074msgstr "Salvează parola"
18075
18076#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageBackends)
18077#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:18
18078#, fuzzy, kde-format
18079#| msgid "Select account"
18080msgid "Select Backend"
18081msgstr "Alegeți un cont"
18082
18083#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageBackends)
18084#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:21
18085#, fuzzy, kde-format
18086#| msgid "Please select your financial institution from the list below..."
18087msgid "Please select a backend from the list below..."
18088msgstr ""
18089"Vă rog să selectați instituția dumneavoastră financiară din lista de mai "
18090"jos..."
18091
18092#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList)
18093#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:33
18094#, kde-format
18095msgid "Module"
18096msgstr ""
18097
18098#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBackendButton)
18099#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:43
18100#, fuzzy, kde-format
18101#| msgid "Select as base currency"
18102msgid "Select a backend"
18103msgstr "Alege ca monedă de bază"
18104
18105#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageAccounts)
18106#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:56
18107#, fuzzy, kde-format
18108#| msgid ""
18109#| "<qt>\n"
18110#| "Please choose the <b>online</b> account you want the \n"
18111#| "<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n"
18112#| "</qt>"
18113msgid ""
18114"Select what <b>online</b> account you want to map to the <b>application</b> "
18115"account..."
18116msgstr ""
18117"<qt>\n"
18118"Vă rugăm alegeți contul <b>online</b> pe care îl doriți să-l asociați \n"
18119"cu contul <b>din aplicație</b> din lista de mai jos.\n"
18120"</qt>"
18121
18122#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:80
18123#, kde-format
18124msgid "Weboob"
18125msgstr ""
18126
18127#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:123
18128#, fuzzy, kde-format
18129#| msgid "Report Configuration"
18130msgid "Weboob configuration"
18131msgstr "Personalizarea raportului"
18132
18133#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:170
18134#, fuzzy, kde-format
18135#| msgid "Saving transactions..."
18136msgid "Retrieving transactions..."
18137msgstr "Se salvează tranzacțiile..."
18138
18139#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175
18140#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218
18141#, kde-format
18142msgid ""
18143"<p>You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files "
18144"will be stored encrypted.</p><p>Existing files will not be encrypted "
18145"automatically.  To achieve encryption of existing files, please use the "
18146"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name.<br/"
18147">Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename "
18148"the encrypted one to the old name.</p>"
18149msgstr ""
18150"<p>Ați activat criptarea GPG. Acesta înseamnă că fișierele noi vor fi "
18151"salvare criptate. Fișierele existente nu vor fi criptate în mod automat.</"
18152"p><p>Pentru a obține criptarea fișierelor existente folosiți meniul "
18153"<b>Fișier/Salvează ca...</b> și salvați fișierul sub alt nume.<br/> Odată ce "
18154"ați salvat fișierul sub alt nume și sînteți mulțumit de rezultat puteți "
18155"șterge fișierul vechi și puteți redenumi fișierul criptat astfel încît "
18156"acesta să aibă numele vechiului fișier.</p>"
18157
18158#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175
18159#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218
18160#, kde-format
18161msgid "GPG encryption activated"
18162msgstr "Criptarea GPG activată"
18163
18164#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.cpp:82
18165#, kde-format
18166msgid "No encryption"
18167msgstr "Fără criptare"
18168
18169#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGpgKeySelectionDlg)
18170#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:14
18171#, kde-format
18172msgid "Select additional keys"
18173msgstr "Alegeți chei adiționale"
18174
18175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18176#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:26
18177#, kde-format
18178msgid ""
18179"You have configured KMyMoney to save your data secured with GPG. Please "
18180"choose the key you want to use for encryption of your data."
18181msgstr ""
18182
18183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18184#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:39
18185#, fuzzy, kde-format
18186#| msgid "Additional keys"
18187msgid "Add additional keys here"
18188msgstr "Chei adiționale"
18189
18190#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, m_listWidget)
18191#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:46
18192#, kde-format
18193msgid ""
18194"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
18195"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do "
18196"not forget the leading 0x."
18197msgstr ""
18198"Introduceți identificatorul cheii pe care o doriți să o folosiți pentru "
18199"criptare. Acesta poate fi fie o adresă de poștă electronică fie "
18200"identificatorul hexazecimal al cheii. În cazul identificatorului hexazecimal "
18201"nu uitați prefixul 0x."
18202
18203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ledLabel)
18205#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:58
18206#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:105
18207#, kde-format
18208msgid "Keys for all of the above user ids found"
18209msgstr "Chei găsite pentru toți identificatorii de utilizatori dați mai sus."
18210
18211#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:160
18212#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:447
18213#, kde-format
18214msgid " (Brokerage)"
18215msgstr " (Brokeraj)"
18216
18217#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:267
18218#, kde-format
18219msgid "Loading securities..."
18220msgstr "Se încarcă titlurile de valoare..."
18221
18222#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:273
18223#, kde-format
18224msgid "Loading currencies..."
18225msgstr "Se încarcă valutele..."
18226
18227#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:279
18228#, kde-format
18229msgid "Loading reports..."
18230msgstr "Se încarcă rapoartele..."
18231
18232#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:296
18233#, fuzzy, kde-format
18234#| msgid "Loading accounts..."
18235msgid "Loading cost center..."
18236msgstr "Se încarcă conturile..."
18237
18238#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:395
18239#, kde-format
18240msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2"
18241msgstr "S-a găsit elementul XML necunoscut %1 la linia %2"
18242
18243#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:400
18244#, kde-format
18245msgid "Exception while creating a %1 element: %2"
18246msgstr "A avut loc următoarea excepție la crearea unui element %1: %2"
18247
18248#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1520
18249#, kde-format
18250msgid "Loading file information..."
18251msgstr "Se încarcă informațiile despre fișier..."
18252
18253#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1602
18254#, kde-format
18255msgid "Loading user information..."
18256msgstr "Se încarcă informațiile despre utilizator..."
18257
18258#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1681
18259#, kde-format
18260msgid "Saving accounts..."
18261msgstr "Se salvează conturile..."
18262
18263#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1701
18264#, kde-format
18265msgid "Saving transactions..."
18266msgstr "Se salvează tranzacțiile..."
18267
18268#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1765
18269#, kde-format
18270msgid "Saving reports..."
18271msgstr "Se salvează rapoartele..."
18272
18273#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1784
18274#, kde-format
18275msgid "Saving budgets..."
18276msgstr "Se salvează bugetele..."
18277
18278#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1801
18279#, kde-format
18280msgid "Saving online banking orders..."
18281msgstr ""
18282
18283#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1819
18284#, fuzzy, kde-format
18285#| msgid "Saving accounts..."
18286msgid "Saving costcenters..."
18287msgstr "Se salvează conturile..."
18288
18289#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:78
18290#, kde-format
18291msgid "XML storage"
18292msgstr ""
18293
18294#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:349
18295#, kde-format
18296msgid "Save As"
18297msgstr "Salvează ca"
18298
18299#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:350
18300#, kde-format
18301msgctxt "KMyMoney (Filefilter)"
18302msgid "KMyMoney files"
18303msgstr "Fișiere KMyMoney"
18304
18305#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:351
18306#, kde-format
18307msgctxt "Anonymous (Filefilter)"
18308msgid "Anonymous files"
18309msgstr "Fișiere anonime"
18310
18311#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:352
18312#, kde-format
18313msgctxt "XML (Filefilter)"
18314msgid "XML files"
18315msgstr "Fișiere XML"
18316
18317#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:353
18318#, kde-format
18319msgctxt "All files (Filefilter)"
18320msgid "All files"
18321msgstr "Toate fișierele"
18322
18323#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:426
18324#, fuzzy, kde-format
18325#| msgid ""
18326#| "*.kmy|KMyMoney files (*.kmy)\n"
18327#| "*.*|All files (*.*)"
18328msgid "KMyMoney files (*.kmy *.xml)"
18329msgstr ""
18330"*.kmy|fișiere KMyMoney (*.kmy)\n"
18331"*.*|Toate fișierele (*.*)"
18332
18333#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444
18334#, fuzzy, kde-format
18335#| msgid ""
18336#| "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that "
18337#| "GPG can be found using the standard search path. This time, encryption is "
18338#| "disabled."
18339msgid ""
18340"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure that GPG "
18341"can be found using the standard search path. This time, encryption is "
18342"disabled."
18343msgstr ""
18344"GPG nu pare să fie instalat pe sistemul dumneavoastră. Vă rog, fiți sigur că "
18345"GPG poate fi găsit folosind calea de căutare standard. În acest timp, "
18346"criptarea este dezactivată."
18347
18348#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444
18349#, kde-format
18350msgid "GPG not found"
18351msgstr "GPG nu a fost găsit"
18352
18353#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450
18354#, fuzzy, kde-format
18355#| msgid ""
18356#| "<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover "
18357#| "key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not "
18358#| "been found in your keyring at this time. Please make sure to import this "
18359#| "key into your keyring. You can find it on the <a href=\"http://kmymoney."
18360#| "org/\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted "
18361#| "with the KMyMoney recover key.</p>"
18362msgid ""
18363"<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover "
18364"key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not been "
18365"found in your keyring at this time. Please make sure to import this key into "
18366"your keyring. You can find it on the <a href=\"https://kmymoney.org/"
18367"\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the "
18368"KMyMoney recover key.</p>"
18369msgstr ""
18370"<p>Ați ales să criptați datele și cu cheia de siguranță KMyMoney, dar cheia "
18371"cu id-ul</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>nu a fost găsită în acest "
18372"moment. Vă rog să vă asigurați că importați această cheie. O puteți găsi la "
18373"<a href=\"http://kmymoney.org/\">KMyMoney web-site</a>. De data aceasta "
18374"datele dumneavoastră nu vor fi criptate cu cheia de siguranță KMyMoney.</p>"
18375
18376#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450
18377#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457
18378#, kde-format
18379msgid "GPG Key not found"
18380msgstr "Cheia GPG nu a fost găsită"
18381
18382#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457
18383#, kde-format
18384msgid ""
18385"<p>You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>"
18386"%1</b>.</center></p><p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not "
18387"found in your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-"
18388"id. This time, encryption is disabled.</p>"
18389msgstr ""
18390"<p>Ați specificat să criptați datele pentru id-ul utilizatorului</"
18391"p><p><center><b>%1</b>.</center></p><p>Din păcate nu s-a găsit nicio cheie "
18392"validă pentru acest id de utilizator. Vă rog să vă asigurați că importați o "
18393"cheie validă pentru acest id de utilizator. În acest moment, criptarea e "
18394"dezactivată.</p>"
18395
18396#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:464
18397#, kde-format
18398msgid ""
18399"<p>You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Make "
18400"sure you understand that you might lose all your data if you encrypt it, but "
18401"cannot decrypt it later on. If unsure, answer <b>No</b>.</p>"
18402msgstr ""
18403"<p>Ați configurat salvarea datelor dumneavoastră în formă criptată, folosind "
18404"GPG. Fiți sigur că ați înțeles că ați putea pierde toate datele dacă le "
18405"salvați criptate și nu le-ați mai putea decripta mai tîrziu! Dacă nu sînteți "
18406"sigur, răspundeți <b>Nu</b>.</p>"
18407
18408#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:465
18409#, kde-format
18410msgid "Store GPG encrypted"
18411msgstr "Memorează criptarea GPG"
18412
18413#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588
18414#, kde-format
18415msgid ""
18416"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt "
18417"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in "
18418"%1 day. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e.g. "
18419"KGPG)."
18420msgid_plural ""
18421"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt "
18422"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in "
18423"%1 days. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e."
18424"g. KGPG)."
18425msgstr[0] ""
18426"Ați configurat KMyMoney să folosească GPG pentru a vă proteja datele și ați "
18427"ales să folosiți cheia de recuperare KMyMoney. Această cheie va expira într-"
18428"o zi. Vă rugăm actualizați această cheie folosind aplicația dumneavoastră "
18429"GPG (de exemplu KGPG)."
18430msgstr[1] ""
18431"Ați configurat KMyMoney să folosească GPG pentru a vă proteja datele și ați "
18432"ales să folosiți cheia de recuperare KMyMoney. Această cheie va expira în %1 "
18433"zile. Vă rugăm actualizați această cheie folosind aplicația dumneavoastră "
18434"GPG (de exemplu KGPG)."
18435msgstr[2] ""
18436"Ați configurat KMyMoney să folosească GPG pentru a vă proteja datele și ați "
18437"ales să folosiți cheia de recuperare KMyMoney. Această cheie va expira în %1 "
18438"de zile. Vă rugăm actualizați această cheie folosind aplicația dumneavoastră "
18439"GPG (de exemplu KGPG)."
18440
18441#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588
18442#, kde-format
18443msgid "Recover key expires soon"
18444msgstr "Criptare de recuperare va expira în curînd"
18445
18446#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XMLStorageSettings)
18447#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:14
18448#, kde-format
18449msgid "GPG encryption settings"
18450msgstr "Configurări de criptare GPG"
18451
18452# well-spelled: AFDDC
18453#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, XMLStorageSettings)
18454#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:19
18455#, kde-format
18456msgid ""
18457"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
18458"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
18459"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on "
18460"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working "
18461"properly for the current user.<p>\n"
18462"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the "
18463"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id "
18464"0x8AFDDC8E is found in your keyring."
18465msgstr ""
18466"Această pagină vă permite să configurați parametrii pentru criptarea "
18467"fișierului dumneavoastră <b>KMyMoney</b> cu ajutorul sistemului <b>GPG</b>."
18468"<p>\n"
18469"Accesul la aceste configurări este dezactivat dacă sistemul <b>GPG</b> nu a "
18470"putut fi detectat pe sistemul dumneavoastră. În acest caz vă rog să vă "
18471"asigurați că sistemul <b>GPG</b> funcționează corect pentru utilizatorul "
18472"curent.<p>\n"
18473"Grupul de <i>criptare de recuperare</i> este accesibil doar în cazul în care "
18474"cheia necesară, emisă pentru <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> "
18475"cu identificatorul 0x8AFDDC8E a fost găsită."
18476
18477#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WriteDataEncrypted)
18478#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:25
18479#, kde-format
18480msgid "Use GPG encryption"
18481msgstr "Folosește criptarea GPG"
18482
18483#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
18484#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:40
18485#, kde-format
18486msgid "Your key"
18487msgstr "Cheia dumneavoastră"
18488
18489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_masterKeyCombo)
18490#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:56
18491#, kde-format
18492msgid ""
18493"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select "
18494"the one you want to use for encryption when saving to a file."
18495msgstr ""
18496"Această lista conține toate cheile secrete pe care le aveți în inelul de "
18497"chei. Alegeți cheia pe care doriți să o utilizați pentru criptare la "
18498"salvarea fișierului."
18499
18500#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18501#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList)
18502#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:68
18503#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:80
18504#, kde-format
18505msgid "Additional keys"
18506msgstr "Chei adiționale"
18507
18508#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList)
18509#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:74
18510#, kde-format
18511msgid ""
18512"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
18513"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id do not "
18514"forget the leading 0x."
18515msgstr ""
18516"Introduceți identificatorul cheii pe care o doriți să o folosiți pentru "
18517"criptare. Acesta poate fi fie o adresă de poștă electronică fie "
18518"identificatorul hexazecimal al cheii. În cazul identificatorului hexazecimal "
18519"nu uitați prefixul 0x."
18520
18521#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_userKeysFound)
18522#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:92
18523#, kde-format
18524msgid ""
18525"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your "
18526"keyring. It is green when found, dark otherwise."
18527msgstr ""
18528"Acest simbol indică dacă cheia pentru identificatorul de utilizator dat a "
18529"fost găsită în inelul de chei. Este verde dacă s-a găsit cheia, opac în caz "
18530"contrar."
18531
18532#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_recoverKeyFound)
18533#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:135
18534#, kde-format
18535msgid ""
18536"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your "
18537"keyring. It is green when found, dark otherwise."
18538msgstr ""
18539"Acest simbol indică dacă cheia de recuperare KMyMoney a fost găsită în "
18540"inelul de chei. Este verde dacă s-a găsit cheia, opac în caz contrar."
18541
18542#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18543#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:148
18544#, kde-format
18545msgid "Recover Key available in keyring"
18546msgstr "Cheia de recuperare este disponibilă în inelul de chei"
18547
18548#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover)
18549#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:178
18550#, kde-format
18551msgid ""
18552"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
18553"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
18554"required to read back such encrypted data.<p>\n"
18555"\n"
18556"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
18557"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
18558"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
18559"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
18560"the contents of your data before we will send it out."
18561msgstr ""
18562"Puteți alege să criptați datele de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney. "
18563"Doar dezvoltatorii cheie a aplicației KMyMoney sunt în posesia cheii private "
18564"respective necesară pentru a reciti datele criptate. <p>\n"
18565"\n"
18566"Acest mecanism este pus la dispozitia utilizatorului pentru cazul în care "
18567"acesta îsi pierde cheia și nu își mai poate accesa datele. Cu aceasta "
18568"opțiune activată, dezvoltatorii KMyMoney pot decripta datele și le pot pune "
18569"la dispoziția utilizatorului. Utilizatorul trebuie să fie pregătit să "
18570"răspundă la unele înrebări detaliate despre conținutul datelor înainte să "
18571"poată intra în posesia acestora."
18572
18573#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover)
18574#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:181
18575#, kde-format
18576msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key"
18577msgstr "Criptează de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney."
18578
18579#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysShowNrField), group (General Options)
18580#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:9
18581#, kde-format
18582msgid "Always show a No. field in transaction form"
18583msgstr "Afișează întotdeauna un cîmp Nr. în formularul tranzacției"
18584
18585#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillTransaction), group (General Options)
18586#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:13
18587#, kde-format
18588msgid "Auto fill with previous transaction data"
18589msgstr "Umple automat cu datele tranzacției precedente"
18590
18591#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillDifference), group (General Options)
18592#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:17
18593#, kde-format
18594msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs by less than"
18595msgstr ""
18596"Consideră doua tranzacții ca fiind identice în cazul în care suma diferă cu "
18597"mai puțin de"
18598
18599#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillUseMemos), group (General Options)
18600#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:21
18601#, kde-format
18602msgid "When auto fill with previous transaction data use the memos"
18603msgstr ""
18604"Cînd se umple automat cu datele tranzacției precedente folosește detaliile"
18605
18606#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveFile), group (General Options)
18607#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:29
18608#, kde-format
18609msgid "Autosave file periodically"
18610msgstr "Salvează fișierul automat din cînd în cînd."
18611
18612#. i18n: ectx: label, entry (AutoReconciliation), group (General Options)
18613#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:33
18614#, kde-format
18615msgid ""
18616"Automatically find which transactions match the given reconciliation data"
18617msgstr ""
18618"Găsește automat tranzacțiile care se potrivesc cu datele de reconciliere date"
18619
18620#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackupCopies), group (General Options)
18621#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:37
18622#, kde-format
18623msgid "Number of backup files to keep"
18624msgstr "Numărul de copii de siguranță de păstrat"
18625
18626#. i18n: ectx: label, entry (AutoSavePeriod), group (General Options)
18627#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:43
18628#, kde-format
18629msgid "Autosave interval in minutes"
18630msgstr ""
18631"Intervalul de timp în minute la care să se realizeze salvarea periodică "
18632"automată"
18633
18634#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveOnClose), group (General Options)
18635#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:49
18636#, kde-format
18637msgid "Autosave file upon close"
18638msgstr "La închidere aplicației salvează fișierul automat."
18639
18640#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedule), group (General Options)
18641#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:53
18642#, kde-format
18643msgid "Check schedules upon startup"
18644msgstr "Verifică plățile programate la pornire"
18645
18646#. i18n: ectx: label, entry (ExternalCalculator), group (General Options)
18647#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:63
18648#, kde-format
18649msgid "Name of external calculator program"
18650msgstr "Numele programului pentru calculatorul extern"
18651
18652#. i18n: ectx: label, entry (HolidayRegion), group (General Options)
18653#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:66
18654#, kde-format
18655msgid "Name of region used for non-processing days"
18656msgstr "Numele regiunii folosită pentru a determina zilele nelucrătoare"
18657
18658#. i18n: ectx: label, entry (EnterMovesBetweenFields), group (General Options)
18659#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:80
18660#, kde-format
18661msgid "Using the Enter key moves between the fields"
18662msgstr "Deplasarea între cîmpuri se realizează cu ajutorul tastei Enter"
18663
18664#. i18n: ectx: label, entry (StartLastViewSelected), group (General Options)
18665#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:96
18666#, kde-format
18667msgid "Start with last selected view or homepage"
18668msgstr "Pornește cu ultima vizualizare selectată sau cu prima pagină"
18669
18670#. i18n: ectx: label, entry (LastViewSelected), group (General Options)
18671#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:100
18672#, kde-format
18673msgid "The last selected view"
18674msgstr "Ultima vizualizare selectată"
18675
18676#. i18n: ectx: label, entry (WriteDataEncrypted), group (General Options)
18677#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:104
18678#, kde-format
18679msgid "Use GPG to encrypt data file"
18680msgstr "Folosește GPG pentru a codifica fișierele de date"
18681
18682#. i18n: ectx: label, entry (EncryptRecover), group (General Options)
18683#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:108
18684#, kde-format
18685msgid "Also encrypt against recover key"
18686msgstr "Codifică, de asemenea, cu cheia de recuperare"
18687
18688#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipient), group (General Options)
18689#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:112
18690#, kde-format
18691msgid "GPG User ID (deprecated)"
18692msgstr "Identificatorul utilizatorului GPG (depășit)"
18693
18694#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipientList), group (General Options)
18695#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:115
18696#, kde-format
18697msgid "GPG User ID"
18698msgstr "Identificatorul utilizatorului GPG"
18699
18700#. i18n: ectx: label, entry (ExpertMode), group (General Options)
18701#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:118
18702#, kde-format
18703msgid "Run in expert (accountant) mode"
18704msgstr "Rulează în modul expert (contabil)"
18705
18706#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplash), group (General Options)
18707#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:122
18708#, kde-format
18709msgid "Show splash screen during startup"
18710msgstr "Afișează ecranul de pornire în timpul pornirii"
18711
18712#. i18n: ectx: label, entry (syncLedgerInvestment), group (General Options)
18713#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:126
18714#, kde-format
18715msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
18716msgstr ""
18717"Sincronizează conturile din vizualizarea în mod registru și cea în mod "
18718"investiție"
18719
18720#. i18n: ectx: label, entry (viewType), group (General Options)
18721#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:130
18722#, kde-format
18723msgid "The type of the KMyMoney view"
18724msgstr "Tipul vizualizării paginilor KMyMoney"
18725
18726#. i18n: ectx: label, entry (firstTimeRun), group (General Options)
18727#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:134
18728#, kde-format
18729msgid "First time switch to start new user wizard"
18730msgstr ""
18731"Comutatorul de primă pornire pentru a declanșa procesul de configurare a "
18732"unui nou utilizator"
18733
18734#. i18n: ectx: label, entry (showTitleBar), group (General Options)
18735#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:138
18736#, kde-format
18737msgid "Show title bar on each view"
18738msgstr "Arată bara de titlu în fiecare ecran"
18739
18740#. i18n: ectx: label, entry (stringMatchFromStart), group (General Options)
18741#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:142
18742#, kde-format
18743msgid ""
18744"Match strings in auto-completion only from the first letter on. A substring "
18745"behind the first letter is not found."
18746msgstr ""
18747"Potrivește șiruri de caractere la completarea automată începînd cu primul "
18748"caracter. Un subșir după primul caracter nu este potrivit."
18749
18750#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionFormTabOrder), group (General Options)
18751#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:146
18752#, kde-format
18753msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
18754msgstr "Ordinea de parcurgere a cîmpurilor în formularul tranzacției"
18755
18756#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionRegisterTabOrder), group (General Options)
18757#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:150
18758#, kde-format
18759msgid "Tab order of edit widgets in register"
18760msgstr "Ordinea de parcurgere a cîmpurilor în registru"
18761
18762#. i18n: ectx: label, entry (ItemList), group (Homepage Options)
18763#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:156
18764#, kde-format
18765msgid "Order of items on homepage"
18766msgstr "Ordinea elementelor pe prima pagină"
18767
18768#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (Homepage Options)
18769#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:160
18770#, fuzzy, kde-format
18771#| msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
18772msgid "Zoom factor used for home view HTML page"
18773msgstr ""
18774"Procentul din mărimea standard de fonturi folosit pentru pagina de start"
18775
18776#. i18n: ectx: label, entry (RememberZoomFactor), group (Homepage Options)
18777#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:164
18778#, fuzzy, kde-format
18779#| msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
18780msgid "Remember (manually adjusted) zoom factor in home view on program end."
18781msgstr ""
18782"Ține minte mărimea fontului (ajustată manual) în pagina de start la ieșirea "
18783"programului."
18784
18785#. i18n: ectx: label, entry (ShowLimitInfo), group (Homepage Options)
18786#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:168
18787#, kde-format
18788msgid "Show account limit information on the Homepage"
18789msgstr "Arată informații despre limitele contului în pagina de start"
18790
18791#. i18n: ectx: label, entry (ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts), group (Homepage Options)
18792#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:172
18793#, kde-format
18794msgid ""
18795"Show balance status on the Homepage for accounts where data imports include "
18796"balance information."
18797msgstr ""
18798
18799#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfUnmarkedTransactions), group (Homepage Options)
18800#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:176
18801#, kde-format
18802msgid "Show number of not marked transactions per account on the Homepage [!M]"
18803msgstr ""
18804"Afișează numărul tranzacțiilor care nu au fost marcate pe cont în pagina de "
18805"start [!M]"
18806
18807#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfClearedTransactions), group (Homepage Options)
18808#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:180
18809#, kde-format
18810msgid "Show number of cleared transactions per account on the Homepage [C]"
18811msgstr ""
18812"Afișează numărul tranzacțiilor verificate pe cont în pagina de start [V]"
18813
18814#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfNotReconciledTransactions), group (Homepage Options)
18815#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:184
18816#, kde-format
18817msgid ""
18818"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per "
18819"account on the Homepage [!R]"
18820msgstr ""
18821"Afișează numărul tranzacțiilor ne-reconciliate (ne-marcate + verificate) pe "
18822"cont în pagina de start [!R]"
18823
18824#. i18n: ectx: label, entry (ShowDateOfLastReconciliation), group (Homepage Options)
18825#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:188
18826#, fuzzy, kde-format
18827#| msgid "Show account limit information on the Homepage"
18828msgid "Show date of last reconciliation on the Homepage"
18829msgstr "Arată informații despre limitele contului în pagina de start"
18830
18831#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceLiabilities), group (Homepage Options)
18832#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:192
18833#, fuzzy, kde-format
18834#| msgid "Show account limit information on the Homepage"
18835msgid "Hide zero balance liabilities on the Homepage"
18836msgstr "Arată informații despre limitele contului în pagina de start"
18837
18838#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (Color Options)
18839#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:198
18840#, fuzzy, kde-format
18841#| msgid "Use system colors"
18842msgid "Use custom colors"
18843msgstr "Folosește culorile sistem"
18844
18845#. i18n: ectx: label, entry (transactionImportedColor), group (Color Options)
18846#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:202
18847#, kde-format
18848msgid "Background color for imported transactions"
18849msgstr "Culoarea de fundal pentru tranzacții importate"
18850
18851#. i18n: ectx: label, entry (transactionMatchedColor), group (Color Options)
18852#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:206
18853#, kde-format
18854msgid "Background color for matched transactions"
18855msgstr "Culoarea de fundal pentru tranzacții asociate"
18856
18857#. i18n: ectx: label, entry (transactionErroneousColor), group (Color Options)
18858#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:210
18859#, kde-format
18860msgid "List color for erroneous transactions"
18861msgstr "Culoarea listei pentru tranzacții eronate"
18862
18863#. i18n: ectx: label, entry (missingConversionRateColor), group (Color Options)
18864#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:214
18865#, kde-format
18866msgid "List color for missing conversion rate"
18867msgstr "Culoare listei pentru rata de conversie lipsă"
18868
18869#. i18n: ectx: label, entry (groupMarkerColor), group (Color Options)
18870#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:218
18871#, kde-format
18872msgid "Background color for group marker"
18873msgstr "Culoarea de fundal pentru delimitatorii de grup"
18874
18875#. i18n: ectx: label, entry (fieldRequiredColor), group (Color Options)
18876#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:222
18877#, kde-format
18878msgid "Background color for required fields"
18879msgstr "Culoarea de fundal pentru cîmpuri obligatorii"
18880
18881#. i18n: ectx: label, entry (HideClosedAccounts), group (List Options)
18882#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:232
18883#, kde-format
18884msgid "Hide closed accounts"
18885msgstr "Ascunde conturile închise"
18886
18887#. i18n: ectx: label, entry (ShowCategoriesInAccountsView), group (List Options)
18888#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:240
18889#, kde-format
18890msgid "Show categories in the accounts view"
18891msgstr "Afișează categoriile în ecranul conturilor"
18892
18893#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceEquities), group (List Options)
18894#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:244
18895#, kde-format
18896msgid "Hide zero balance equities"
18897msgstr ""
18898
18899#. i18n: ectx: label, entry (HideFinishedSchedules), group (List Options)
18900#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:248
18901#, kde-format
18902msgid "Hide finished schedules"
18903msgstr "Ascunde plățile programate terminate"
18904
18905#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlannedScheduleDates), group (List Options)
18906#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:260
18907#, fuzzy, kde-format
18908#| msgid "Scheduled transactions"
18909msgid "Show schedules with planned date"
18910msgstr "Tranzacții programate"
18911
18912#. i18n: ectx: label, entry (ShowFancyMarker), group (List Options)
18913#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:268
18914#, kde-format
18915msgid "Show fancy group markers"
18916msgstr "Afișează delimitatori de grup"
18917
18918#. i18n: ectx: label, entry (ShowFiscalMarker), group (List Options)
18919#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:272
18920#, kde-format
18921msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
18922msgstr "Afișează delimitatori între anul fiscal precedent și cel curent"
18923
18924#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBegin), group (List Options)
18925#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:276
18926#, kde-format
18927msgid "Starting month of the fiscal year"
18928msgstr "Prima lună a anului fiscal"
18929
18930#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBeginDay), group (List Options)
18931#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:282
18932#, kde-format
18933msgid "Starting day of the fiscal year"
18934msgstr "Prima zi a anului fiscal"
18935
18936#. i18n: ectx: label, entry (StartDate), group (List Options)
18937#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:288
18938#, kde-format
18939msgid "Start date"
18940msgstr "Data de început"
18941
18942#. i18n: ectx: label, entry (logPath), group (List Options)
18943#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:292
18944#, kde-format
18945msgid "Log file path"
18946msgstr ""
18947
18948#. i18n: ectx: label, entry (useSystemFont), group (List Options)
18949#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:301
18950#, kde-format
18951msgid "Use system font"
18952msgstr "Folosește fontul sistem"
18953
18954#. i18n: ectx: label, entry (sortNormalView), group (List Options)
18955#. i18n: ectx: label, entry (sortReconcileView), group (List Options)
18956#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:315 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:319
18957#, kde-format
18958msgid "Sort order of register in normal view"
18959msgstr "Ordinea de sortare a registrului în modul de vizualizare normal"
18960
18961#. i18n: ectx: label, entry (sortSearchView), group (List Options)
18962#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:323
18963#, kde-format
18964msgid "Sort order of register in search dialog"
18965msgstr "Ordinea de sortare a registrului în modul de căutare"
18966
18967#. i18n: ectx: label, entry (defaultReconciliationState), group (List Options)
18968#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:336
18969#, kde-format
18970msgid ""
18971"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
18972msgstr ""
18973"Starea implicită a reconcilierii pentru tranzacțiile introduse în timpul "
18974"reconcilierii"
18975
18976#. i18n: ectx: label, entry (matchInterval), group (Import options)
18977#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:342
18978#, kde-format
18979msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
18980msgstr ""
18981"Numărul de zile (plus/minus) pentru căutarea tranzacțiilor care se asociază"
18982
18983#. i18n: ectx: label, entry (askForPayeeCategory), group (Import options)
18984#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:346
18985#, kde-format
18986msgid "During import, ask for a new payee's default category"
18987msgstr ""
18988"În cursul operației de import întreabă care este categoria implicită a "
18989"beneficiarului/plătitorului"
18990
18991#. i18n: ectx: label, entry (qifCash), group (QIF Options)
18992#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:352
18993#, kde-format
18994msgid "additional names for cash account"
18995msgstr "nume adiționale pentru contul de numerar"
18996
18997#. i18n: ectx: label, entry (qifBank), group (QIF Options)
18998#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:356
18999#, kde-format
19000msgid "additional names for checking account"
19001msgstr "nume adiționale pentru contul curent"
19002
19003#. i18n: ectx: label, entry (qifCreditCard), group (QIF Options)
19004#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:360
19005#, kde-format
19006msgid "additional names for credit card account"
19007msgstr "nume adiționale pentru contul de card de credit"
19008
19009#. i18n: ectx: label, entry (qifAsset), group (QIF Options)
19010#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:364
19011#, kde-format
19012msgid "additional names for asset account"
19013msgstr "nume adiționale pentru contul de active"
19014
19015#. i18n: ectx: label, entry (qifOpeningBalance), group (QIF Options)
19016#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:368
19017#, kde-format
19018msgid "additional names for opening balance payee"
19019msgstr "nume adiționale pentru beneficiarul/plătitorul soldului de deschidere"
19020
19021#. i18n: ectx: label, entry (qifInvoice), group (QIF Options)
19022#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:372
19023#, kde-format
19024msgid "additional names for invoice accounts"
19025msgstr "nume adiționale pentru contul de facturi"
19026
19027#. i18n: ectx: label, entry (showAccountsExpanded), group (Account View Settings)
19028#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:378
19029#, kde-format
19030msgid "Show accounts view expanded when loaded"
19031msgstr "Afișează conturile expandate după încărcare"
19032
19033#. i18n: ectx: label, entry (MaximumLegendItems), group (Chart Settings)
19034#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:384
19035#, kde-format
19036msgid "Maximum quantity of legend items to display on charts"
19037msgstr "Numărul maxim de elemente afișate în legenda graficelor"
19038
19039#. i18n: ectx: label, entry (ChartsPalette), group (Chart Settings)
19040#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:396
19041#, kde-format
19042msgid "The palette used to render charts"
19043msgstr "Paleta de culori folosită la desenarea graficelor"
19044
19045#. i18n: ectx: label, entry (CssFileDefault), group (Chart Settings)
19046#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:402
19047#, kde-format
19048msgid "Name of default CSS file"
19049msgstr "Numele fișierului CSS implicit"
19050
19051#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:347
19052#, kde-format
19053msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
19054msgstr "Nu s-a putut șterge contul '%1'. Motivul: %2"
19055
19056#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361
19057#, fuzzy, kde-format
19058#| msgid ""
19059#| "You have closed this account. It remains in the system because you have "
19060#| "transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. "
19061#| "You can make it visible again by going to the View menu and selecting "
19062#| "<b>Show all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed "
19063#| "accounts</b> setting."
19064msgid ""
19065"<qt>You have closed this account. It remains in the system because you have "
19066"transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. You "
19067"can make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show "
19068"all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed accounts</b> "
19069"setting.</qt>"
19070msgstr ""
19071"Ați închis acest cont. A rămas în sistem deoarece aveți tranzacții care încă "
19072"se referă la acest cont, dar nu este afișată. Îl puteți face vizibil din nou "
19073"accesând meniul Vizualizează și alegând opțiunea <b>Arată toate conturile</"
19074"b> sau renunțând la opțiunea <b>Ascunde conturile închise</b>."
19075
19076#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361
19077#, kde-format
19078msgid "Information"
19079msgstr "Informații"
19080
19081#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414
19082#, kde-format
19083msgid ""
19084"Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online "
19085"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
19086"action cannot be reverted."
19087msgstr ""
19088"Doriți într-adevăr să ștergeți asocierea contului <b>%1</b> cu un cont "
19089"online? În funcție de detaliile metodei de online banking folosită efectele "
19090"acestei acțiuni nu pot fi anulate."
19091
19092#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414
19093#, kde-format
19094msgid "Remove mapping to online account"
19095msgstr "Șterge asocierea cu contul online"
19096
19097#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:429
19098#, kde-format
19099msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
19100msgstr "Nu s-a putut realiza dezasocierea de contul online: %1"
19101
19102#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448
19103#, kde-format
19104msgid ""
19105"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
19106"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
19107"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
19108"continue otherwise"
19109msgstr ""
19110"Ați încercat să asociați un cont de brokeraj cu un cont online. Acest lucru "
19111"nu este recomandat. În general contul de investiții este cel care trebuie "
19112"asociat cu contul online. Vă rugăm să renunțați la această operație dacă "
19113"intenționați să asociați contul de investiții, continuați în caz contrar."
19114
19115#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448
19116#, kde-format
19117msgid "Mapping brokerage account"
19118msgstr "Asociază un cont de brokeraj"
19119
19120#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:466
19121#, kde-format
19122msgid "Select online banking plugin"
19123msgstr "Alegeți modulul de online banking"
19124
19125#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:507
19126#, kde-format
19127msgid "Unable to map account to online account: %1"
19128msgstr "Nu s-a putut asocia contul cu contul online: %1"
19129
19130#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_collapseButton)
19131#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:37 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:41
19132#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:43
19133#, kde-format
19134msgid "Collapse all accounts in the list"
19135msgstr "Restrînge toate conturile din listă"
19136
19137#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_expandButton)
19138#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:47 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:51
19139#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:53
19140#, kde-format
19141msgid "Expand all accounts in the list"
19142msgstr "Extinde toate conturile din listă"
19143
19144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hiddenCategories)
19145#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:61 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:63
19146#, kde-format
19147msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings."
19148msgstr ""
19149"Notă: Categoriile nefolosite nu sînt afișate ca selectate în configurări."
19150
19151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalProfitsLabel)
19152#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:95 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:97
19153#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:89
19154#, kde-format
19155msgid "Total Profits:"
19156msgstr "Total profituri:"
19157
19158#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:162
19159#, kde-format
19160msgid "Edit account '%1'"
19161msgstr "Modifică contul '%1'"
19162
19163#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:242
19164#, kde-format
19165msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
19166msgstr "Nu s-a putut modifica contul '%1'. Motivul: %2"
19167
19168#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:313
19169#, fuzzy, kde-format
19170#| msgid ""
19171#| "The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
19172msgid ""
19173"The balance of the account must be zero before the account can be closed"
19174msgstr "Soldul contului <b>%1</b> a căzut sub soldul de avertisment al %2."
19175
19176#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:316
19177#, kde-format
19178msgid "All subaccounts must be closed before the account can be closed"
19179msgstr ""
19180
19181#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:319
19182#, kde-format
19183msgid "This account is still included in an active schedule"
19184msgstr ""
19185
19186#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:322
19187#, fuzzy, kde-format
19188#| msgid ""
19189#| "<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an "
19190#| "online account.</qt>"
19191msgid "This account is still mapped to an online account"
19192msgstr ""
19193"<qt>Contul de aplicație dat <b>%1</b> nu a fost asociat la un cont online.</"
19194"qt>"
19195
19196#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:255
19197#, kde-format
19198msgid "Edit category '%1'"
19199msgstr "Modifică categoria '%1'"
19200
19201#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:278
19202#, fuzzy, kde-format
19203#| msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
19204msgid "Unable to modify category '%1'. Cause: %2"
19205msgstr "Nu s-a putut modifica contul '%1'. Motivul: %2"
19206
19207#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:388
19208#, kde-format
19209msgid ""
19210"Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3"
19211msgstr ""
19212"Nu s-a putut schimba categoria <b>%1</b> cu categoria <b>%2</b>. Motivul: %3"
19213
19214#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:409
19215#, fuzzy, kde-format
19216#| msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?"
19217msgid "<qt>Do you really want to delete category <b>%1</b>?</qt>"
19218msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți categoria <b>%1</b>?"
19219
19220#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:416
19221#, fuzzy, kde-format
19222#| msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2"
19223msgid "<qt>Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2</qt>"
19224msgstr "Nu s-a putut șterge categoria<b>%1</b>. Motivul: %2"
19225
19226#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:427
19227#, fuzzy, kde-format
19228#| msgid ""
19229#| "Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or "
19230#| "only the category itself? If you only delete the category itself, all its "
19231#| "sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>."
19232msgid ""
19233"<qt>Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or "
19234"only the category itself? If you only delete the category itself, all its "
19235"sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>.</qt>"
19236msgstr ""
19237"Doriți să ștergeți categoria <b>%1</b> cu toate subcategoriile ei sau doriți "
19238"să ștergeți doar categoria? Dacă ștergeți doar categoria atunci toate "
19239"subcategoriile ei vor deveni subcategorii al <b>%2</b>."
19240
19241#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:431
19242#, kde-format
19243msgid "Delete all"
19244msgstr "Șterge tot"
19245
19246#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:432
19247#, kde-format
19248msgid "Just the category"
19249msgstr "Doar categoria"
19250
19251#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:460
19252#, kde-format
19253msgid ""
19254"<p>Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they "
19255"are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?</p>"
19256msgstr ""
19257"<p>Unele sub-categorii al categoriei <b>%1</b> nu se pot șterge deoarece "
19258"sînt încă folosite. Ele vor deveni sub-categorii al categoriei <b>%2</b>. "
19259"Continuați?</p>"
19260
19261#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:480
19262#, fuzzy, kde-format
19263#| msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2"
19264msgid ""
19265"<qt>Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2</qt>"
19266msgstr ""
19267"Nu s-a putut șterge o sub-categorie a categoriei <b>%1</b>. Motivul: %2"
19268
19269#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:493
19270#, fuzzy, kde-format
19271#| msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2"
19272msgid "Unable to delete category '%1'. Cause: %2"
19273msgstr "Nu s-a putut șterge categoria<b>%1</b>. Motivul: %2"
19274
19275#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:253
19276#, kde-format
19277msgid "Reconcile"
19278msgstr "Reconciliază"
19279
19280#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:255
19281#, kde-format
19282msgid "Reconcile - disabled because you are currently reconciling <b>%1</b>"
19283msgstr ""
19284"Reconcilierea - dezactivată deoarece în acest moment sînteți în procesul de "
19285"reconciliere al <b>%1</b>"
19286
19287#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:319
19288#, kde-format
19289msgid "Duplicate the current selected transactions"
19290msgstr "Creează duplicate pentru tranzacțiile marcate"
19291
19292#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:323
19293#, fuzzy, kde-format
19294#| msgid "Cannot create transactions when no account is selected."
19295msgid "Add reversing transactions to the currently selected"
19296msgstr "Nu pot fi create tranzacții când nu e selectat niciun cont."
19297
19298#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:374
19299#, kde-format
19300msgctxt "Button text for unmatch transaction"
19301msgid "Unmatch"
19302msgstr "Disociază"
19303
19304#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:455
19305#, kde-format
19306msgid "Difference: %1"
19307msgstr "Diferență: %1"
19308
19309#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:459 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:391
19310#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:298
19311#, kde-format
19312msgid "Balance: %1"
19313msgstr "Soldul: %1"
19314
19315#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:469
19316#, kde-format
19317msgid "Investment value: %1%2"
19318msgstr "Valoarea investițiilor: %1%2"
19319
19320#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:575
19321#, kde-format
19322msgid ""
19323"KMyMoney has detected transactions matching your reconciliation data.\n"
19324"Would you like KMyMoney to clear these transactions for you?"
19325msgstr ""
19326"KMyMoney a detectat existența unor tranzacții care se potrivesc cu datele de "
19327"reconciliere.\n"
19328" Doriți ca aceste tranzacții să fie marcate ca verificate de către KMyMoney?"
19329
19330#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:815
19331#, kde-format
19332msgid ""
19333"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
19334"wish to continue to edit the transactions anyway?"
19335msgstr ""
19336"Cel puțin o parte a tranzacțiilor selectate a fost reconciliată. Vrei oricum "
19337"să continui modificare tranzacțiilor?"
19338
19339#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:818
19340#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1507
19341#, kde-format
19342msgid "Transaction already reconciled"
19343msgstr "Tranzacția a fost deja reconciliată"
19344
19345#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:826
19346#, kde-format
19347msgid ""
19348"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the "
19349"transactions is therefore prohibited."
19350msgstr ""
19351"Cel puțin o parte a tranzacțiilor selectate a fost înghețată. De aceea "
19352"modificarea tranzacției e interzisă."
19353
19354#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:828
19355#, kde-format
19356msgid "Transaction already frozen"
19357msgstr "Tranzacție deja înghețată"
19358
19359#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:833
19360#, kde-format
19361msgid ""
19362"At least one split of the selected transaction references an account that "
19363"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited."
19364msgstr ""
19365"Cel puțin o parte din tranzacția selectată se referă la un cont care a fost "
19366"închis. Modificarea tranzacției este de aceea interzisă."
19367
19368#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:835
19369#, kde-format
19370msgid "Account closed"
19371msgstr "Cont închis"
19372
19373#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1129
19374#, kde-format
19375msgid "Cannot create transactions when no account is selected."
19376msgstr "Nu pot fi create tranzacții cînd nu e selectat niciun cont."
19377
19378#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1134
19379#, kde-format
19380msgid "Cannot create transactions in the context of a category."
19381msgstr "Nu pot fi create tranzacții în contextul unei categorii."
19382
19383#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1139
19384#, kde-format
19385msgid "Cannot create transactions in a closed account."
19386msgstr "Nu pot fi create tranzacții într-un cont închis."
19387
19388#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1173
19389#, kde-format
19390msgid "Cannot edit transactions with frozen splits."
19391msgstr "Nu pot fi modificate tranzacții care au părți înghețate."
19392
19393#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1184
19394#, kde-format
19395msgid "Cannot edit transactions in the context of a category."
19396msgstr "Nu pot fi modificate tranzacții în contextul unei categorii."
19397
19398#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1190
19399#, kde-format
19400msgid "Cannot create or edit any transactions in Account %1 as it is closed"
19401msgstr ""
19402"Nu poate fi creată sau modificată o tranzacția în contul %1, deoarece este "
19403"închis"
19404
19405#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1212
19406#, kde-format
19407msgid "Cannot edit mixed investment action/type transactions together."
19408msgstr ""
19409"Nu pot fi modificate împreună tranzacții de investiții de tipuri diferite."
19410
19411#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1226
19412#, kde-format
19413msgid ""
19414"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together."
19415msgstr ""
19416"Nu pot fi modificate împreună tranzacții de investiții și fără investiții."
19417
19418#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1235
19419#, kde-format
19420msgid "Cannot edit multiple split transactions at once."
19421msgstr "Nu pot fi modificate deodată tranzacții compuse din mai multe părți."
19422
19423#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1256
19424#, kde-format
19425msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account."
19426msgstr "Nu pot fi modificate tranzacții în contextul acestui cont."
19427
19428#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390
19429#, kde-format
19430msgid ""
19431"<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the changes "
19432"or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an option to "
19433"save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction.</"
19434"p>"
19435msgstr ""
19436"<p>Alegeți o opțiune: renunțați la schimbări, salvați schimbările sau "
19437"continuați editarea tranzacției.</p><p> Puteți alege opțiunea de a salva "
19438"automat o tranzacție în curs de modificare cînd, de exemplu, se alege o altă "
19439"tranzacție.</p>"
19440
19441#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390
19442#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393
19443#, kde-format
19444msgid "End transaction edit"
19445msgstr "Renunță la modificarea tranzacției"
19446
19447#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393
19448#, fuzzy, kde-format
19449#| msgid ""
19450#| "<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the "
19451#| "changes or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an "
19452#| "option to save the transaction automatically when e.g. selecting another "
19453#| "transaction.</p>"
19454msgid ""
19455"<p>Please select what you want to do: discard or save the changes.</p><p>You "
19456"can also set an option to save the transaction automatically when e.g. "
19457"selecting another transaction.</p>"
19458msgstr ""
19459"<p>Alegeți o opțiune: renunțați la schimbări, salvați schimbările sau "
19460"continuați editarea tranzacției.</p><p> Puteți alege opțiunea de a salva "
19461"automat o tranzacție în curs de modificare când, de exemplu, se alege o altă "
19462"tranzacție.</p>"
19463
19464#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1505
19465#, kde-format
19466msgid ""
19467"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
19468"wish to delete the transactions anyway?"
19469msgstr ""
19470"Cel puțin o parte de tranzacție aparținînd tranzacțiilor marcate a fost "
19471"reconciliată. Doriți totuși să ștergeți aceste tranzacții?"
19472
19473#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1511
19474#, kde-format
19475msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
19476msgid_plural "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
19477msgstr[0] "Doriți într-adevăr să ștergeți tranzacția marcată?"
19478msgstr[1] "Doriți într-adevăr să ștergeți toate cele %1 tranzacții marcate?"
19479msgstr[2] "Doriți într-adevăr să ștergeți toate cele %1 de tranzacții marcate?"
19480
19481#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1515
19482#, kde-format
19483msgid "Delete transaction"
19484msgstr "Șterge tranzacția"
19485
19486#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1566
19487#, fuzzy, kde-format
19488#| msgid "Unable to add transactions"
19489msgid "Unable to duplicate transaction(s)"
19490msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacții"
19491
19492#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1641
19493#, fuzzy, kde-format
19494#| msgid "Unable to add transactions"
19495msgid "Unable to accept transaction"
19496msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacții"
19497
19498#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1682
19499#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1395
19500#, fuzzy, kde-format
19501#| msgid "Unable to add transactions"
19502msgid "Unable to modify transaction"
19503msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacții"
19504
19505#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1714
19506#, fuzzy, kde-format
19507#| msgid "Date:"
19508msgid "Date: %1"
19509msgstr "Dată:"
19510
19511#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1717
19512#, fuzzy, kde-format
19513#| msgid "Unknown"
19514msgctxt "Name for unknown payee"
19515msgid "Unknown"
19516msgstr "Necunoscut(ă)"
19517
19518#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1721
19519#, fuzzy, kde-format
19520#| msgid "Payee%1"
19521msgid "Payee: %1"
19522msgstr "Beneficiarul%1"
19523
19524#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1724
19525#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:204
19526#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:210
19527#, kde-format
19528msgid "Amount: %1"
19529msgstr "Sumă: %1"
19530
19531#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1727
19532#, fuzzy, kde-format
19533#| msgid "Memo"
19534msgid "Memo: %1"
19535msgstr "Detalii"
19536
19537#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1998
19538#, kde-format
19539msgid ""
19540"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
19541"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
19542"Are you sure you want to finish the reconciliation?"
19543msgstr ""
19544"Sînteți pe punctul de a termina procesul de reconciliere pentru acest cont "
19545"cu o diferență între extrasul bancar și tranzacțiile marcate ca verificate.\n"
19546"Sînteți siguri că doriți să terminați procesul de reconciliere?"
19547
19548#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:2000
19549#, kde-format
19550msgid "Confirm end of reconciliation"
19551msgstr "Confirmați sfîrșitul reconcilierii"
19552
19553#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:702
19554#, kde-format
19555msgid "Statement Details"
19556msgstr "Detaliile bilanțului"
19557
19558#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:706
19559#, kde-format
19560msgid "Statement Deposit Details"
19561msgstr "Detaliile depozitelor din bilanț"
19562
19563#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:707
19564#, kde-format
19565msgid "Statement Payment Details"
19566msgstr "Detaliile comenzii de plată"
19567
19568#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:824
19569#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:840
19570#, kde-format
19571msgid "%1 deposit (%2)"
19572msgid_plural "%1 deposits (%2)"
19573msgstr[0] "%1 depozit (%2)"
19574msgstr[1] "%1 depozite (%2)"
19575msgstr[2] "%1 de depozite (%2)"
19576
19577#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:826
19578#, fuzzy, kde-format
19579#| msgid "%1 payment (%2)"
19580#| msgid_plural "%1 payments (%2)"
19581msgid "%1 charge (%2)"
19582msgid_plural "%1 charges (%2)"
19583msgstr[0] "%1 plată (%2)"
19584msgstr[1] "%1 plăți (%2)"
19585msgstr[2] "%1 de plăți (%2)"
19586
19587#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:828
19588#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:836
19589#, kde-format
19590msgid "%1 payment (%2)"
19591msgid_plural "%1 payments (%2)"
19592msgstr[0] "%1 plată (%2)"
19593msgstr[1] "%1 plăți (%2)"
19594msgstr[2] "%1 de plăți (%2)"
19595
19596#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:831
19597#, kde-format
19598msgctxt "%1 is a string, e.g. 7 deposits; %2 is a string, e.g. 4 payments"
19599msgid "%1, %2"
19600msgstr "%1, %2"
19601
19602#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:938
19603#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:958
19604#, kde-format
19605msgid "Go to '%1'"
19606msgstr "Du-te la '%1'"
19607
19608#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1012
19609#, kde-format
19610msgid "Statement: %1"
19611msgstr "Extras: %1"
19612
19613#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1013
19614#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1029
19615#, kde-format
19616msgctxt "Cleared balance"
19617msgid "Cleared: %1"
19618msgstr "Verificate: %1"
19619
19620#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1021
19621#, kde-format
19622msgid "Last reconciled: %1"
19623msgstr "Ultima reconciliere: %1"
19624
19625#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1023
19626#, kde-format
19627msgid "Never reconciled"
19628msgstr "Nu s-a făcut nicio reconciliere pînă acum"
19629
19630#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1139
19631#, kde-format
19632msgid "Cannot process transactions in account %1, which is closed."
19633msgstr "Nu poate fi procesată tranzacția în contul %1, deoarece este închis."
19634
19635#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1145
19636#, kde-format
19637msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected."
19638msgstr ""
19639"Nu poate fi procesată tranzacția care deține focus-ul, dacă nu e selectată."
19640
19641#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1233
19642#, fuzzy, kde-format
19643#| msgid "Unable to add transactions"
19644msgid "Unable to delete transaction(s)"
19645msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacții"
19646
19647#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1262
19648#, kde-format
19649msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
19650msgstr "Nu s-au putut disocia tranzacțiile selectate"
19651
19652#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1320
19653#, kde-format
19654msgid "Unable to match the selected transactions"
19655msgstr "Nu s-au putut asocia tranzacțiile selectate"
19656
19657#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1526
19658#, kde-format
19659msgid "Running automatic reconciliation"
19660msgstr "Se execută reconcilierea automată"
19661
19662#: kmymoney/views/khomeview.cpp:213
19663#, kde-format
19664msgid ""
19665"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial "
19666"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows "
19667"the welcome page instead."
19668msgstr ""
19669"Înainte ca KMyMoney să vă poată da informații detaliate despre starea "
19670"dumneavoastră financiară, trebuie să creați cel puțin un cont. Pînă atunci, "
19671"KMyMoney vă arată pagina de bun venit."
19672
19673#: kmymoney/views/khomeview_p.h:455
19674#, kde-format
19675msgid "Your Financial Summary"
19676msgstr "Sumarul dumneavoastră financiar"
19677
19678#: kmymoney/views/khomeview_p.h:470
19679#, kde-format
19680msgid "Preferred Accounts"
19681msgstr "Conturi preferate"
19682
19683#: kmymoney/views/khomeview_p.h:477 kmymoney/views/khomeview_p.h:479
19684#, kde-format
19685msgid "Payment Accounts"
19686msgstr "Conturi de plată"
19687
19688#: kmymoney/views/khomeview_p.h:508
19689#, kde-format
19690msgid "Show KMyMoney welcome page"
19691msgstr "Afișează pagina de bun venit a aplicației KMyMoney"
19692
19693#: kmymoney/views/khomeview_p.h:609
19694#, kde-format
19695msgid "Overdue payments"
19696msgstr "Plăți cu termen depășit"
19697
19698#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, ScheduleWizardPage)
19699#: kmymoney/views/khomeview_p.h:615 kmymoney/views/khomeview_p.h:670
19700#: kmymoney/views/khomeview_p.h:703
19701#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90
19702#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:6
19703#, kde-format
19704msgid "Schedule"
19705msgstr "Programare"
19706
19707#: kmymoney/views/khomeview_p.h:624 kmymoney/views/khomeview_p.h:679
19708#: kmymoney/views/khomeview_p.h:712
19709#, kde-format
19710msgid "Balance after"
19711msgstr "Soldul după"
19712
19713#: kmymoney/views/khomeview_p.h:664
19714#, kde-format
19715msgid "Today's due payments"
19716msgstr "Plățile de efectuat astăzi"
19717
19718#: kmymoney/views/khomeview_p.h:697
19719#, kde-format
19720msgid "Future payments"
19721msgstr "Plăți viitoare"
19722
19723#: kmymoney/views/khomeview_p.h:779
19724#, kde-format
19725msgctxt "Less..."
19726msgid "Show fewer schedules on the list"
19727msgstr "Afișează mai puține plăți programate în listă"
19728
19729#: kmymoney/views/khomeview_p.h:781
19730#, kde-format
19731msgctxt "More..."
19732msgid "Show more schedules on the list"
19733msgstr "Afișează mai multe plăți programate în listă"
19734
19735#: kmymoney/views/khomeview_p.h:813
19736#, kde-format
19737msgid "Enter schedule"
19738msgstr "Introduce plata programată"
19739
19740#: kmymoney/views/khomeview_p.h:815
19741#, kde-format
19742msgid "Skip schedule"
19743msgstr "Omite programarea"
19744
19745#: kmymoney/views/khomeview_p.h:818
19746#, kde-format
19747msgid "Edit schedule"
19748msgstr "Modifică plata programată"
19749
19750#: kmymoney/views/khomeview_p.h:822
19751#, kde-format
19752msgid " (%1 payment)"
19753msgid_plural " (%1 payments)"
19754msgstr[0] "(%1 plată)"
19755msgstr[1] "(%1 plăți)"
19756msgstr[2] "(%1 de plăți)"
19757
19758#: kmymoney/views/khomeview_p.h:953
19759#, kde-format
19760msgctxt "Header not marked"
19761msgid "!M"
19762msgstr ""
19763
19764#: kmymoney/views/khomeview_p.h:956
19765#, fuzzy, kde-format
19766#| msgid "C"
19767msgctxt "Header cleared"
19768msgid "C"
19769msgstr "V"
19770
19771#: kmymoney/views/khomeview_p.h:959
19772#, fuzzy, kde-format
19773#| msgctxt "Reconciliation flag R"
19774#| msgid "R"
19775msgctxt "Header not reconciled"
19776msgid "!R"
19777msgstr "R"
19778
19779#: kmymoney/views/khomeview_p.h:962 kmymoney/views/khomeview_p.h:1298
19780#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1327
19781#, fuzzy, kde-format
19782#| msgid "Last reconciled: %1"
19783msgid "Last Reconciled"
19784msgstr "Ultima reconciliere: %1"
19785
19786#: kmymoney/views/khomeview_p.h:971
19787#, kde-format
19788msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit"
19789msgstr "La soldul minim / Credit maxim"
19790
19791#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1056
19792#, fuzzy, kde-format
19793#| msgid "%1 Day Forecast"
19794msgctxt "Forecast days"
19795msgid "%1 Day Forecast"
19796msgid_plural "%1 Day Forecast"
19797msgstr[0] "Prognoză pe %1 zile"
19798msgstr[1] "Prognoză pe %1 zile"
19799msgstr[2] "Prognoză pe %1 zile"
19800
19801#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1065
19802#, kde-format
19803msgctxt "Forecast days"
19804msgid "%1 day"
19805msgid_plural "%1 days"
19806msgstr[0] "%1 zi"
19807msgstr[1] "%1 zile"
19808msgstr[2] "%1 de zile"
19809
19810#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1271
19811#, kde-format
19812msgid "Assets and Liabilities Summary"
19813msgstr "Sumarul activelor și pasivelor"
19814
19815#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1285
19816#, kde-format
19817msgid "Asset Accounts"
19818msgstr "Conturi de active"
19819
19820#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1314
19821#, kde-format
19822msgid "Liability Accounts"
19823msgstr "Conturi de pasive"
19824
19825#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1414
19826#, kde-format
19827msgid "Total Assets"
19828msgstr "Total active"
19829
19830#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1420
19831#, kde-format
19832msgid "Total Liabilities"
19833msgstr "Total pasive"
19834
19835#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1694
19836#, kde-format
19837msgid "Cash Flow Summary"
19838msgstr "Sumarul fluxului financiar"
19839
19840#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1701
19841#, kde-format
19842msgid "Income and Expenses of Current Month"
19843msgstr "Venituri și cheltuieli în această lună"
19844
19845#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1709
19846#, kde-format
19847msgid "Scheduled Income"
19848msgstr "Venit programat"
19849
19850#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1712
19851#, kde-format
19852msgid "Expenses"
19853msgstr "Cheltuieli"
19854
19855#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1715
19856#, kde-format
19857msgid "Scheduled Expenses"
19858msgstr "Cheltuieli programate"
19859
19860#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1743
19861#, kde-format
19862msgid "Liquid Assets and Liabilities"
19863msgstr "Active și pasive lichide"
19864
19865#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1748
19866#, kde-format
19867msgid "Liquid Assets"
19868msgstr "Active lichide"
19869
19870#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1751
19871#, kde-format
19872msgid "Transfers to Liquid Liabilities"
19873msgstr "Transferuri în pasive lichide"
19874
19875#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1754
19876#, kde-format
19877msgid "Liquid Liabilities"
19878msgstr "Pasive lichide"
19879
19880#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1757
19881#, kde-format
19882msgid "Other Transfers"
19883msgstr "Alte transferuri"
19884
19885#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1801
19886#, kde-format
19887msgid "Cash Flow Status"
19888msgstr "Starea fluxului financiar"
19889
19890#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1807
19891#, kde-format
19892msgid "Expected Liquid Assets"
19893msgstr "Active lichide estimate"
19894
19895#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1810
19896#, kde-format
19897msgid "Expected Liquid Liabilities"
19898msgstr "Pasive lichide estimate"
19899
19900#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1813
19901#, kde-format
19902msgid "Expected Profit/Loss"
19903msgstr "Profit estimat/Pierdere estimată"
19904
19905#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:183
19906#, kde-format
19907msgid "Unable to store institution: %1"
19908msgstr "Nu se poate salva instituția: %1"
19909
19910#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:189
19911#, kde-format
19912msgid "Unable to edit institution: %1"
19913msgstr "Nu se poate modifica instituția: %1"
19914
19915#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:227
19916#, kde-format
19917msgid "<p>Do you really want to delete the institution <b>%1</b>?</p>"
19918msgstr "<p>Doriți într-adevăr să ștergeți instituția <b>%1</b> ?</p>"
19919
19920#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:236
19921#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:239
19922#, kde-format
19923msgid "Unable to delete institution: %1"
19924msgstr "Nu s-a putut șterge instituția: %1"
19925
19926#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:293
19927#, kde-format
19928msgid "<p>Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?</p>"
19929msgstr "<p>Doriți într-adevăr să ștergeți investiția <b>%1</b>?</p>"
19930
19931#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:294
19932#, kde-format
19933msgid "Delete investment"
19934msgstr "Șterge investiția"
19935
19936#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:304
19937#, kde-format
19938msgid "Unable to delete investment: %1"
19939msgstr "Nu s-a putut șterge investiția: %1"
19940
19941#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInvestmentView)
19942#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:14
19943#, kde-format
19944msgid "Investment Summary"
19945msgstr "Sumarul investiției"
19946
19947#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_equitiesTab)
19948#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:24
19949#, kde-format
19950msgid "Equities"
19951msgstr "Capitaluri"
19952
19953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19954#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:44
19955#, kde-format
19956msgid "Select Account:"
19957msgstr "Alegeți un cont:"
19958
19959#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_equitiesTree)
19960#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:80
19961#, kde-format
19962msgid ""
19963"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and "
19964"their most recent price."
19965msgstr ""
19966"Sumarul activelor conținute în acest cont, care vă afișează ceea ce dețineți "
19967"și împreună cu prețul cel mai recent."
19968
19969#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editSecurityButton)
19970#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:163
19971#, kde-format
19972msgid "Change the security information of the selected entry."
19973msgstr ""
19974"Schimbă informațiile titlului de valoare pentru înregistrarea selectată."
19975
19976#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton)
19977#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:176
19978#, kde-format
19979msgid "Remove this security item from the file"
19980msgstr "Șterge acest titlu de valoare din fișier"
19981
19982#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:157
19983#, kde-format
19984msgid "Ledgers"
19985msgstr "Registre"
19986
19987#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:160
19988#, fuzzy, kde-format
19989#| msgid "Open ledger"
19990msgid "New ledger"
19991msgstr "Deschide registrul"
19992
19993#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:345
19994#, fuzzy, kde-format
19995#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?"
19996msgid "Do you want to show <b>%1</b> column on every loaded view?"
19997msgstr "Doriți să adăugați pe <b>%1</b> ca plătitor/beneficiar?"
19998
19999#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:347
20000#, fuzzy, kde-format
20001#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?"
20002msgid "Do you want to hide <b>%1</b> column on every loaded view?"
20003msgstr "Doriți să adăugați pe <b>%1</b> ca plătitor/beneficiar?"
20004
20005#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:442
20006#, fuzzy, kde-format
20007#| msgid "Show KMyMoney welcome page"
20008msgid "Show home page"
20009msgstr "Afișează pagina de bun venit a aplicației KMyMoney"
20010
20011#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:443
20012#, fuzzy, kde-format
20013#| msgctxt "Header for AqBanking account list"
20014#| msgid "Institution Code"
20015msgid "Show institutions page"
20016msgstr "Cod instituție"
20017
20018#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:444
20019#, fuzzy, kde-format
20020#| msgid "Show all accounts"
20021msgid "Show accounts page"
20022msgstr "Arată toate conturile"
20023
20024#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:445
20025#, fuzzy, kde-format
20026#| msgid "Scheduled transactions"
20027msgid "Show scheduled transactions page"
20028msgstr "Tranzacții programate"
20029
20030#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:446
20031#, fuzzy, kde-format
20032#| msgid "Income categories"
20033msgid "Show categories page"
20034msgstr "Categorii de venituri"
20035
20036#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:447
20037#, fuzzy, kde-format
20038#| msgid "Show totals column"
20039msgid "Show tags page"
20040msgstr "Afișează coloana totaluri"
20041
20042#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:448
20043#, fuzzy, kde-format
20044#| msgid "Show KMyMoney welcome page"
20045msgid "Show payees page"
20046msgstr "Afișează pagina de bun venit a aplicației KMyMoney"
20047
20048#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:449
20049#, kde-format
20050msgid "Show ledgers page"
20051msgstr ""
20052
20053#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:450
20054#, fuzzy, kde-format
20055#| msgid "Investments"
20056msgid "Show investments page"
20057msgstr "Investiții"
20058
20059#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:451
20060#, fuzzy, kde-format
20061#| msgid "Save report as"
20062msgid "Show reports page"
20063msgstr "Salvează raportul ca"
20064
20065#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:452
20066#, fuzzy, kde-format
20067#| msgid "New budget"
20068msgid "Show budget page"
20069msgstr "Buget nou"
20070
20071#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:453
20072#, kde-format
20073msgid "Show forecast page"
20074msgstr ""
20075
20076#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:454
20077#, fuzzy, kde-format
20078#| msgid "Show title bar on each page"
20079msgid "Show outbox page"
20080msgstr "Arată bara de titlu în fiecare ecran"
20081
20082#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:632
20083#, kde-format
20084msgid "Unable to add schedule: %1"
20085msgstr "Nu s-a putut adăuga transferul programat: %1"
20086
20087#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:185
20088#, kde-format
20089msgid ""
20090"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
20091"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would "
20092"like to rename the payee?"
20093msgstr ""
20094"Există deja un beneficiar cu numele „%1”. Nu este indicat să existe mai "
20095"mulți beneficiari cu același nume de identificare. Sînteți siguri că doriți "
20096"să redenumiți beneficiarul?"
20097
20098#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:210 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:444
20099#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:518
20100#, kde-format
20101msgid "Unable to modify payee"
20102msgstr "Nu se poate modifica beneficiarul"
20103
20104#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:715
20105#, kde-format
20106msgid "<p>Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?</p>"
20107msgstr ""
20108"<p>Doriți într-adevăr să ștergeți beneficiarul/plătitorul <b>%1</b>?</p>"
20109
20110#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:717
20111#, kde-format
20112msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
20113msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți toți beneficiarii/plătitorii selectați?"
20114
20115#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:719
20116#, kde-format
20117msgid "Remove Payee"
20118msgstr "Șterge beneficiar/plătitor"
20119
20120#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:731
20121#, kde-format
20122msgid "<p>Do you really want to merge the selected payees?"
20123msgstr "<p>Sigur doriți să îmbinați beneficiarii aleși?"
20124
20125#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:732 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630
20126#, kde-format
20127msgid "Merge Payees"
20128msgstr "Îmbină beneficiarii"
20129
20130#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
20131#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:36
20132#, kde-format
20133msgid "Your payees"
20134msgstr "Beneficiarii dumneavoastră"
20135
20136#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
20137#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:44
20138#, kde-format
20139msgid "Creates a new payee"
20140msgstr "Creează un beneficiar/plătitor nou"
20141
20142#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
20143#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:47
20144#, kde-format
20145msgid "Use this to create a new payee."
20146msgstr "Folosiți pentru a crea un beneficiar/plătitor nou"
20147
20148#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
20149#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:50 kmymoney/views/ktagsview.ui:58
20150#, kde-format
20151msgctxt "New payee"
20152msgid "New"
20153msgstr "Nou"
20154
20155#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton)
20156#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:57
20157#, kde-format
20158msgid "Rename the current selected payee"
20159msgstr "Redenumește beneficiarul/plătitorul selectat curent."
20160
20161#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton)
20162#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:60
20163#, kde-format
20164msgid "Use this to start renaming the selected payee."
20165msgstr ""
20166"Folosește asta pentru a începe redenumirea beneficiarului/plătitorului "
20167"selectat."
20168
20169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
20170#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:70
20171#, kde-format
20172msgid "Delete selected payee(s)"
20173msgstr "Șterge beneficiarul/plătitorul selectat"
20174
20175#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
20176#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:73
20177#, kde-format
20178msgid ""
20179"Use this to delete the selected payee. You can also select multiple payees "
20180"to be deleted."
20181msgstr ""
20182"Folosește această funcție pentru a șterge beneficiarul. Puteți să alegeți "
20183"mai mulți beneficiari pentru a fi șterși."
20184
20185#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_mergeButton)
20186#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:86
20187#, kde-format
20188msgid "Merge multiple selected payees"
20189msgstr "Combină beneficiarii/plătitorii selectați."
20190
20191#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_mergeButton)
20192#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:89
20193#, kde-format
20194msgid "Use this to merge multiple selected payees."
20195msgstr "Folosește asta pentru a combina beneficiarii/plătitorii selectați."
20196
20197#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_mergeButton)
20198#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:92
20199#, kde-format
20200msgid "Merge"
20201msgstr "Combină"
20202
20203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel)
20204#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:144 kmymoney/views/ktagsview.ui:190
20205#, kde-format
20206msgid "Balance: "
20207msgstr "Soldul: "
20208
20209#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, addressTab)
20210#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:158
20211#, kde-format
20212msgctxt "Street address"
20213msgid "Address"
20214msgstr "Adresă"
20215
20216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
20217#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:182
20218#, kde-format
20219msgctxt "E-mail address"
20220msgid "E-Mail:"
20221msgstr "E-Mail:"
20222
20223#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2)
20224#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:226
20225#, fuzzy, kde-format
20226#| msgctxt "@label reconciliation status"
20227#| msgid "State"
20228msgid "State:"
20229msgstr "Stare"
20230
20231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
20233#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:292 kmymoney/views/ktagsview.ui:236
20234#, kde-format
20235msgid "Notes"
20236msgstr "Note"
20237
20238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
20239#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:320
20240#, kde-format
20241msgctxt "Street address"
20242msgid "Address:"
20243msgstr "Adresă:"
20244
20245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_sendMail)
20246#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:333
20247#, fuzzy, kde-format
20248#| msgid "Creates a new payee"
20249msgid "Creates new e-mail to your payee."
20250msgstr "Creează un beneficiar/plătitor nou"
20251
20252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_sendMail)
20253#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:336
20254#, fuzzy, kde-format
20255#| msgid "Use this to create a new payee."
20256msgid "Use this to create new e-mail to your payee."
20257msgstr "Folosiți pentru a crea un beneficiar/plătitor nou"
20258
20259#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, matchingTab)
20260#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:395
20261#, kde-format
20262msgid "Matching"
20263msgstr "Asociere"
20264
20265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20266#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:403
20267#, fuzzy, kde-format
20268#| msgid "Matched"
20269msgid "Match method"
20270msgstr "Asociate"
20271
20272#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkMatchIgnoreCase)
20273#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:413
20274#, kde-format
20275msgid "Ignore Case"
20276msgstr "Ignoră diferența dintre majuscule și minuscule"
20277
20278#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20279#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList)
20280#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:422 kmymoney/views/kpayeesview.ui:437
20281#, kde-format
20282msgid "List of matching names"
20283msgstr "Lista asocierilor"
20284
20285#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList)
20286#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:434
20287#, kde-format
20288msgid ""
20289"This list contains the names that will match this payee if a transaction is "
20290"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular "
20291"expressions here."
20292msgstr ""
20293"Această listă conține nume care vor asocia acest beneficiar/plătitor dacă o "
20294"tranzacție este importată dintr-o sursă externă. Nu uitați că puteți "
20295"specifica aici și expresii regulate."
20296
20297#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defaultAccountTab)
20298#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:448
20299#, fuzzy, kde-format
20300#| msgid "Default category:"
20301msgid "Default Category"
20302msgstr "Categorie implicită"
20303
20304#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableDefaultCategory)
20305#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:454
20306#, fuzzy, kde-format
20307#| msgid ""
20308#| "Use the default account for\n"
20309#| "new transactions with this payee"
20310msgid "Use the default category for new transactions with this payee"
20311msgstr ""
20312"Folosiți contul implicit pentru\n"
20313" tranzacții noi cu acest beneficiar/plătitor"
20314
20315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDefaultCategory)
20316#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:463
20317#, kde-format
20318msgid "Default category:"
20319msgstr "Categorie implicită"
20320
20321#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSuggestACategory)
20322#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:476
20323#, kde-format
20324msgid "Suggest a category"
20325msgstr "Sugerează o categorie"
20326
20327#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPayeeIdentifiers)
20328#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:502
20329#, fuzzy, kde-format
20330#| msgid "Account Number"
20331msgid "Account Numbers"
20332msgstr "Numărul contului"
20333
20334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_syncAddressbook)
20335#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:547
20336#, kde-format
20337msgid "Fetches the payee's data from your addressbook."
20338msgstr ""
20339
20340#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_syncAddressbook)
20341#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:550
20342#, fuzzy, kde-format
20343#| msgid "Use this to create a new payee."
20344msgid "Use this to fetch payee's data."
20345msgstr "Folosiți pentru a crea un beneficiar/plătitor nou"
20346
20347#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_syncAddressbook)
20348#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:553
20349#, kde-format
20350msgid "Sync"
20351msgstr ""
20352
20353#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
20354#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:572
20355#, fuzzy, kde-format
20356#| msgctxt "@action update quotes from online quote source"
20357#| msgid "Update"
20358msgid "Update"
20359msgstr "Actualizează"
20360
20361#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:165
20362#, fuzzy, kde-format
20363#| msgid "No matching"
20364msgctxt "@item No matching"
20365msgid "No matching"
20366msgstr "Fără asociere"
20367
20368#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:166
20369#, fuzzy, kde-format
20370#| msgid "Match on Payee name"
20371msgctxt "@item Match Payees name partially"
20372msgid "Match Payees name (partial)"
20373msgstr "Asociere cu numele de beneficiar/plătitor"
20374
20375#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:167
20376#, fuzzy, kde-format
20377#| msgid "Match on Payee name"
20378msgctxt "@item Match Payees name exactly"
20379msgid "Match Payees name (exact)"
20380msgstr "Asociere cu numele de beneficiar/plătitor"
20381
20382#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:168
20383#, fuzzy, kde-format
20384#| msgid "Match on a name listed below"
20385msgctxt "@item Search match in list"
20386msgid "Match on a name listed below"
20387msgstr "Asociere cu un nume listat mai jos"
20388
20389#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:178
20390#, kde-format
20391msgctxt "@item Show all payees"
20392msgid "All"
20393msgstr "Toți"
20394
20395#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:179
20396#, kde-format
20397msgctxt "@item Show only used payees"
20398msgid "Used"
20399msgstr "Utilizați"
20400
20401#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:180
20402#, kde-format
20403msgctxt "@item Show only unused payees"
20404msgid "Unused"
20405msgstr "Neutilizați"
20406
20407#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:459 kmymoney/views/ktagsview.cpp:361
20408#, kde-format
20409msgid "Balance: %1%2"
20410msgstr "Sold: %1%2"
20411
20412#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:541
20413#, kde-format
20414msgid ""
20415"At least one transaction/scheduled transaction or loan account is still "
20416"referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at "
20417"least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction or "
20418"loan account can be reassigned."
20419msgstr ""
20420"Cel puțin o tranzacție programată sau cont de credit este referit de către "
20421"un beneficiar. În acest moment toți beneficiarii sînt marcați. Dar cel puțin "
20422"un beneficiar trebuie să rămînă astfel încît tranzacțiile programate să "
20423"poate fi reasignate."
20424
20425#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:626
20426#, kde-format
20427msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
20428msgstr "Nu s-a putut reasigna beneficiarul tranzacției/părții de tranzacție"
20429
20430#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630
20431#, kde-format
20432msgid "Nothing to merge."
20433msgstr "Nimic de îmbinat."
20434
20435#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:688
20436#, kde-format
20437msgid "Unable to remove payee(s)"
20438msgstr "Nu s-a putut șterge beneficiarul(ii)"
20439
20440#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:218
20441#, kde-format
20442msgid ""
20443"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
20444"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
20445msgstr ""
20446"KMyMoney a detectat existența unor tranzacții programate întîrziate pentru "
20447"acest cont. Doriți să introduceți acele tranzacții acum?"
20448
20449#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:219
20450#, kde-format
20451msgid "Scheduled transactions found"
20452msgstr "Au fost găsite tranzacții programate"
20453
20454#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:284
20455#, kde-format
20456msgid "Error executing item"
20457msgstr "Eroare la executarea elementului"
20458
20459#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:318
20460#, kde-format
20461msgid "Unable to filter account"
20462msgstr "Nu s-a putut filtra contul"
20463
20464#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:326 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:341
20465#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:202
20466#, kde-format
20467msgid "Bills"
20468msgstr "Facturi"
20469
20470#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
20471#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:328 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:343
20472#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:211
20473#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:619
20474#, kde-format
20475msgid "Deposits"
20476msgstr "Depozite"
20477
20478#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:332 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:347
20479#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:218
20480#, kde-format
20481msgid "Loans"
20482msgstr "Debite"
20483
20484#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:398
20485#, kde-format
20486msgid ""
20487"<p>Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?</p>"
20488msgstr ""
20489"<p>Sînteți siguri că doriți să ștergeți tranzacția programată <b>%1</b>?</p>"
20490
20491#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:401
20492#, kde-format
20493msgid ""
20494"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
20495"scheduled transaction."
20496msgstr ""
20497"În cazul plăților pentru împrumuturi, în acest moment, nu este posibilă "
20498"recreerea tranzacției programate."
20499
20500#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:410
20501#, kde-format
20502msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
20503msgstr "Tranzacția programată '%1' nu a putut fi ștearsă"
20504
20505#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:424
20506#, kde-format
20507msgctxt "Copy of scheduled transaction name"
20508msgid "Copy of %1"
20509msgstr "Copie a %1"
20510
20511#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:439
20512#, kde-format
20513msgid "Unable to duplicate scheduled transaction: '%1'"
20514msgstr "Nu s-a putut duplica tranzacția programată: '%1'"
20515
20516#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:452 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:465
20517#, kde-format
20518msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
20519msgstr "Tranzacție programată necunoscută '%1'"
20520
20521#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew)
20522#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:22
20523#, kde-format
20524msgid "New Scheduled transaction..."
20525msgstr "Tranzacție programată nouă"
20526
20527#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_accountsCombo)
20528#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:45
20529#, kde-format
20530msgid "Filter Accounts"
20531msgstr "Filtrează conturi"
20532
20533#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
20534#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:74
20535#, kde-format
20536msgid "Type/Name"
20537msgstr "Tip/Nume"
20538
20539#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
20540#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:99
20541#, kde-format
20542msgid "Frequency"
20543msgstr "Frecvență"
20544
20545#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:187
20546#, kde-format
20547msgid "Unable to load accounts: "
20548msgstr "Conturile nu au putut fi încărcate: "
20549
20550#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:453
20551#, kde-format
20552msgctxt "Finished schedule"
20553msgid "Finished"
20554msgstr "Finalizate"
20555
20556#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:489 kmymoney/views/kscheduledview_p.h:608
20557#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:614
20558#, kde-format
20559msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
20560msgstr "Nu s-a putut introduce tranzacția programată '%1'"
20561
20562#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:546
20563#, kde-format
20564msgid ""
20565"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
20566"into the register?\n"
20567"\n"
20568"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
20569"it later."
20570msgstr ""
20571"Sînteți siguri că doriți să opriți înregistrarea acestei tranzacții "
20572"programate în registru?\n"
20573"\n"
20574"KMyMoney vă va întreba din nou la următoarea pornire în cazul în care nu o "
20575"veți introduce manual mai tîrziu."
20576
20577#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:651
20578#, fuzzy, kde-format
20579#| msgid ""
20580#| "Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</"
20581#| "b>?"
20582msgid ""
20583"<qt>Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>"
20584"%2</b>?</qt>"
20585msgstr ""
20586"Doriți într-adevăr să omiteți tranzacția programată <b>%1</b> în data de <b>"
20587"%2</b>?"
20588
20589#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:661
20590#, fuzzy, kde-format
20591#| msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>."
20592msgid "<qt>Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>.</qt>"
20593msgstr "Nu s-a putut omite tranzacția programată <b>%1</b>."
20594
20595#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:137
20596#, kde-format
20597msgid ""
20598"A tag with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
20599"multiple tags with the same identification name. Are you sure you would like "
20600"to rename the tag?"
20601msgstr ""
20602"Există deja un marcaj cu numele „%1”. Nu este indicat să existe mai multe "
20603"marcaje cu același nume de identificare. Sînteți siguri că doriți să "
20604"redenumiți marcajul?"
20605
20606#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:162 kmymoney/views/ktagsview.cpp:397
20607#, kde-format
20608msgid "Unable to modify tag"
20609msgstr "Nu se poate modifica marcajul"
20610
20611#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:213
20612#, kde-format
20613msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
20614msgstr "Doriți să salvați modificările pentru <b>%1</b>?"
20615
20616#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:634
20617#, kde-format
20618msgid "<p>Do you really want to remove the tag <b>%1</b>?</p>"
20619msgstr "<p>Sigur doriți să eliminați marcajul <b>%1</b>?</p>"
20620
20621#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:636
20622#, kde-format
20623msgid "Do you really want to remove all selected tags?"
20624msgstr "Sigur doriți să eliminați toate marcajele alese?"
20625
20626#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:638
20627#, kde-format
20628msgid "Remove Tag"
20629msgstr "Elimină marcajul"
20630
20631#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:675
20632#, kde-format
20633msgid ""
20634"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a tag. "
20635"Currently you have all tags selected. However, at least one tag must remain "
20636"so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
20637msgstr ""
20638"Cel puțin o tranzacție programată sau cont de credit este referit de către "
20639"un marcaj. În acest moment toate marcajele sînt marcate. Dar cel puțin un "
20640"marcaj trebuie să rămînă astfel încît tranzacțiile programate să poate fi "
20641"reasignate."
20642
20643#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:740
20644#, kde-format
20645msgid "Unable to reassign tag of transaction/split"
20646msgstr "Nu s-a putut reasigna marcajul tranzacției/părții de tranzacție"
20647
20648#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:756
20649#, kde-format
20650msgid "Unable to remove tag(s)"
20651msgstr "Nu s-au putut șterge marcajele"
20652
20653# |, no-check-spell
20654#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
20655#: kmymoney/views/ktagsview.ui:44
20656#, kde-format
20657msgid "Your tags"
20658msgstr "Marcajele dumneavoastră"
20659
20660#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
20661#: kmymoney/views/ktagsview.ui:52
20662#, kde-format
20663msgid "Creates a new tag"
20664msgstr "Creează un marcaj nou"
20665
20666#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
20667#: kmymoney/views/ktagsview.ui:55
20668#, kde-format
20669msgid "Use this to create a new tag."
20670msgstr "Folosiți pentru a crea un marcaj nou"
20671
20672#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton)
20673#: kmymoney/views/ktagsview.ui:65
20674#, kde-format
20675msgid "Rename the current selected tag"
20676msgstr "Redenumește marcajul selectat curent."
20677
20678#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton)
20679#: kmymoney/views/ktagsview.ui:68
20680#, kde-format
20681msgid "Use this to start renaming the selected tag."
20682msgstr "Folosește asta pentru a începe redenumirea marcajul selectat."
20683
20684#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
20685#: kmymoney/views/ktagsview.ui:78
20686#, kde-format
20687msgid "Delete the current selected tag"
20688msgstr "Șterge marcajul selectat curent"
20689
20690#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
20691#: kmymoney/views/ktagsview.ui:81
20692#, kde-format
20693msgid "Use this to delete the selected tag."
20694msgstr "Folosește asta pentru a șterge marcajul selectat curent."
20695
20696#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
20697#: kmymoney/views/ktagsview.ui:215
20698#, kde-format
20699msgid "Tag configuration"
20700msgstr "Personalizarea marcajului"
20701
20702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
20703#: kmymoney/views/ktagsview.ui:261
20704#, kde-format
20705msgid "Tag color:"
20706msgstr "Culoare marcaj:"
20707
20708#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:131
20709#, kde-format
20710msgctxt "@item Show all tags"
20711msgid "All"
20712msgstr "Toate"
20713
20714#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:132
20715#, kde-format
20716msgctxt "@item Show only used tags"
20717msgid "Used"
20718msgstr "Utilizate"
20719
20720#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:133
20721#, kde-format
20722msgctxt "@item Show only unused tags"
20723msgid "Unused"
20724msgstr "Neutilizate"
20725
20726#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:134
20727#, kde-format
20728msgctxt "@item Show only opened tags"
20729msgid "Opened"
20730msgstr "Deschise"
20731
20732#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:135
20733#, kde-format
20734msgctxt "@item Show only closed tags"
20735msgid "Closed"
20736msgstr "Închise"
20737
20738#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:66
20739#, kde-format
20740msgid "Home Page"
20741msgstr "Prima pagină"
20742
20743#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:81
20744#, kde-format
20745msgid "Welcome to KMyMoney"
20746msgstr "Bine ați venit în KMyMoney"
20747
20748#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:82
20749#, fuzzy, kde-format
20750#| msgid "The free, easy to use, personal finance manager for KDE"
20751msgid "The free, easy to use, personal finance manager by KDE"
20752msgstr ""
20753"Programul de gestionare a finanțelor personale, liber și ușor de folosit, "
20754"pentru KDE"
20755
20756#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:85
20757#, kde-format
20758msgid "Go to My Financial Summary"
20759msgstr "Du-te la sumarul meu financiar"
20760
20761#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:98
20762#, kde-format
20763msgid "Start with one of the following activities..."
20764msgstr "Începeți cu una din următoarele activități"
20765
20766#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:104
20767#, kde-format
20768msgid "Get started and setup accounts"
20769msgstr "Începe prin crearea conturilor"
20770
20771#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:107
20772#, kde-format
20773msgid "Open an existing data file"
20774msgstr "Deschide un document existent"
20775
20776#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:110
20777#, kde-format
20778msgid "Learn how to use KMyMoney"
20779msgstr "Învățați cum se folosește KMyMoney"
20780
20781#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:113
20782#, kde-format
20783msgid "Visit our website"
20784msgstr "Vizitați pagina noastră"
20785
20786#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:116
20787#, kde-format
20788msgid "Get help from our community"
20789msgstr "Cereți ajutorul comunității noastre"
20790
20791#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:119
20792#, kde-format
20793msgid "See what's new in this version"
20794msgstr "Vedeți ce e nou în această versiune"
20795
20796#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:155
20797#, kde-format
20798msgid "What's new in this version"
20799msgstr "Ce e nou în această versiune"
20800
20801#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:169
20802#, kde-format
20803msgid "What's new in KMyMoney %1"
20804msgstr "Ce e nou în KMyMoney %1"
20805
20806#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:172
20807#, kde-format
20808msgid "Return to the Welcome page"
20809msgstr "Întoarcere la pagina de bun venit"
20810
20811#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:181
20812#, kde-format
20813msgid ""
20814"We are pleased to announce a major step forward for what has been described "
20815"as \"the BEST personal finance manager for FREE users\"."
20816msgstr ""
20817"Avem plăcerea de a anunța un pas înainte important spre ceea ce a fost "
20818"descris ca \"CEA MAI BUNĂ aplicație de finanțe personale pentru utilizatorii "
20819"de SOFTWARE LIBER\"."
20820
20821#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:182
20822#, kde-format
20823msgid "What's new in this version:"
20824msgstr "Ce e nou în această versiune:"
20825
20826#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:211
20827#, kde-format
20828msgid ""
20829"Let us know what you think. We hope that you enjoy using the application."
20830msgstr ""
20831"Spuneți-ne părerea dumneavoastră. Sperăm că vă va face plăcere folosirea "
20832"aplicației noastre."
20833
20834#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:212
20835#, kde-format
20836msgid ""
20837"Please let us know about any abnormal behavior in the program by selecting "
20838"<a href=\"/action?id=help_report_bug\">\"Report bug...\"</a> from the help "
20839"menu or by sending an e-mail to the developers mailing list."
20840msgstr ""
20841"Vă rugăm să ne aduceți la cunoștință orice comportament anormal folosind <a "
20842"href=\"/action?id=help_report_bug\">„Raportează o eroare...”</a> din meniul "
20843"de ajutor sau trimițînd o scrisoare electronică la lista dezvoltatorilor "
20844"aplicației."
20845
20846#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:215
20847#, kde-format
20848msgid "The KMyMoney Development Team"
20849msgstr "Echipa de dezvoltare KMyMoney"
20850
20851#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:237
20852#, fuzzy, kde-format
20853#| msgid "General Settings"
20854msgid "* General changes"
20855msgstr "Configurări generale"
20856
20857#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:238
20858#, kde-format
20859msgid "- Port to KDE frameworks and Qt5"
20860msgstr ""
20861
20862#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:240
20863#, fuzzy, kde-format
20864#| msgid "Next Interest Change"
20865msgid "* User Interface changes"
20866msgstr "Variația netă a dobânzii"
20867
20868#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:241
20869#, kde-format
20870msgid "- Show more tooltips why features are not available"
20871msgstr ""
20872
20873#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:242
20874#, kde-format
20875msgid "- Improved compatibility with dark color schemes"
20876msgstr ""
20877
20878#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:243
20879#, kde-format
20880msgid "- Fast switching of main views via Ctrl + number key"
20881msgstr ""
20882
20883#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:244
20884#, kde-format
20885msgid "- Improved keyboard navigation"
20886msgstr ""
20887
20888#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:245
20889#, kde-format
20890msgid "- View columns are user selectable"
20891msgstr ""
20892
20893#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:246
20894#, kde-format
20895msgid "- Use QWebEngine in favor of KHTML when available"
20896msgstr ""
20897
20898#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:248
20899#, fuzzy, kde-format
20900#| msgid "QIF Import"
20901msgid "* Im-/Exporter"
20902msgstr "Importă QIF"
20903
20904#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:249
20905#, kde-format
20906msgid "- Added support for Weboob"
20907msgstr ""
20908
20909#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:250
20910#, fuzzy, kde-format
20911#| msgctxt "CSV Importer dialog title"
20912#| msgid "CSV Importer"
20913msgid "- Improved CSV importer"
20914msgstr "Importă fișier CSV"
20915
20916#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:251
20917#, fuzzy, kde-format
20918#| msgctxt "CSV Importer dialog title"
20919#| msgid "CSV Importer"
20920msgid "- Added CSV exporter"
20921msgstr "Importă fișier CSV"
20922
20923#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:252
20924#, fuzzy, kde-format
20925#| msgid "Skip opening date when fetching transactions"
20926msgid "- Improved payee matching when importing transactions"
20927msgstr "Ignoră data deschiderii la preluarea tranzacțiilor"
20928
20929#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:254
20930#, fuzzy, kde-format
20931#| msgid "Online settings"
20932msgid "* Online services"
20933msgstr "Configurări online"
20934
20935#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:255
20936#, kde-format
20937msgid "- Updated list of application versions for OFX direct import"
20938msgstr ""
20939
20940#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:256
20941#, kde-format
20942msgid "- Get rid of Yahoo as price source"
20943msgstr ""
20944
20945#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:257
20946#, kde-format
20947msgid "- Supporting OFX client uid required by some banks"
20948msgstr ""
20949
20950#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:258
20951#, kde-format
20952msgid "- Support price download by ISIN"
20953msgstr ""
20954
20955#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:201 kmymoney/widgets/register.cpp:1729
20956#, kde-format
20957msgid "This year"
20958msgstr "Anul acesta"
20959
20960#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:202
20961#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:54
20962#: kmymoney/widgets/register.cpp:1730
20963#, kde-format
20964msgid "Last month"
20965msgstr "Luna trecută"
20966
20967#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:203 kmymoney/widgets/register.cpp:1731
20968#, kde-format
20969msgid "This month"
20970msgstr "Luna aceasta"
20971
20972#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:204 kmymoney/widgets/register.cpp:1732
20973#, kde-format
20974msgid "Last week"
20975msgstr "Săptămîna trecută"
20976
20977#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:205 kmymoney/widgets/register.cpp:1733
20978#, kde-format
20979msgid "This week"
20980msgstr "Săptămîna aceasta"
20981
20982#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:206 kmymoney/widgets/register.cpp:1734
20983#, kde-format
20984msgid "Yesterday"
20985msgstr "Ieri"
20986
20987#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:207
20988#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:46
20989#: kmymoney/widgets/register.cpp:1735
20990#, kde-format
20991msgid "Today"
20992msgstr "Astăzi"
20993
20994#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:208 kmymoney/widgets/register.cpp:1736
20995#: kmymoney/widgets/register.cpp:1741
20996#, kde-format
20997msgid "Future transactions"
20998msgstr "Tranzacții viitoare"
20999
21000#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:209 kmymoney/widgets/register.cpp:1737
21001#, kde-format
21002msgid "Next week"
21003msgstr "Săptămîna viitoare"
21004
21005#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:210 kmymoney/widgets/register.cpp:1738
21006#, kde-format
21007msgid "Next month"
21008msgstr "Luna viitoare"
21009
21010#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:212
21011#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:50
21012#: kmymoney/widgets/register.cpp:1745
21013#, kde-format
21014msgid "Current fiscal year"
21015msgstr "Anul fiscal curent"
21016
21017#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:213 kmymoney/widgets/register.cpp:1746
21018#, kde-format
21019msgid "Previous fiscal year"
21020msgstr "Anul fiscal trecut"
21021
21022#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:214 kmymoney/widgets/register.cpp:1747
21023#, kde-format
21024msgid "Next fiscal year"
21025msgstr "Anul fiscal următor"
21026
21027#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:288
21028#, fuzzy, kde-format
21029#| msgid "Online Statement Balance: %1"
21030msgid "Online statement balance: %1"
21031msgstr "Soldul extrasului online: %1"
21032
21033#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:133
21034#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:246
21035#, fuzzy, kde-format
21036#| msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
21037msgid "The cost center this transaction should be assigned to."
21038msgstr "Folosiți aceasta pentru a introduce tranzacția în registru."
21039
21040#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:136
21041#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:249
21042#, fuzzy, kde-format
21043#| msgid "Cannot create transactions in the context of a category."
21044msgid ""
21045"A cost center assignment is required for a transaction in the selected "
21046"category."
21047msgstr "Nu pot fi create tranzacții în contextul unei categorii."
21048
21049#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:168
21050#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:310
21051#, fuzzy, kde-format
21052#| msgid "Enter next transaction..."
21053msgid "The check number used for this transaction."
21054msgstr "Introducere tranzacție următoare..."
21055
21056#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:179
21057#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:321
21058#, kde-format
21059msgid "The check number <b>%1</b> has already been used in this account."
21060msgstr ""
21061
21062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, payToLabel)
21064#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:144
21065#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:107
21066#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:40
21067#, kde-format
21068msgid "Pay to"
21069msgstr "Plătit către"
21070
21071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, costCenterLabel)
21072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21073#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:171
21074#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:165
21075#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:82
21076#, kde-format
21077msgid "Costcenter"
21078msgstr ""
21079
21080#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:221
21081#, fuzzy, kde-format
21082#| msgid "Importing statement without transactions"
21083msgid "The posting date of the transaction."
21084msgstr "Se importă extrasul fără tranzacții"
21085
21086#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:234
21087#, fuzzy, kde-format
21088#| msgid ""
21089#| "  * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening "
21090#| "date '%3'."
21091msgid "The posting date is prior to the opening date of account <b>%1</b>."
21092msgstr ""
21093"  * Contul '%1' în moneda '%2' nu are un preț pentru data deschiderii '%3'."
21094
21095#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statusCombo)
21096#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:197
21097#, fuzzy, kde-format
21098#| msgctxt "@item reconciliation status"
21099#| msgid "Cleared"
21100msgid "Cleared"
21101msgstr "Verificate"
21102
21103#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:56
21104#, fuzzy, kde-format
21105#| msgid "Please select a parent account."
21106msgid "Please select the account number type"
21107msgstr "Vă rog să alegeți un cont părinte."
21108
21109#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:59
21110#, kde-format
21111msgid "IBAN and BIC"
21112msgstr ""
21113
21114#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:60
21115#, fuzzy, kde-format
21116#| msgid "Account Number"
21117msgid "National Account Number"
21118msgstr "Numărul contului"
21119
21120#: kmymoney/views/simpleledgerview.cpp:306
21121#, kde-format
21122msgid "Open website of <b>%1</b> in your browser."
21123msgstr ""
21124
21125#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:244
21126#, kde-format
21127msgctxt "Split editor summary"
21128msgid "Assigned too much"
21129msgstr ""
21130
21131#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:246
21132#, fuzzy, kde-format
21133#| msgid "Unassigned"
21134msgctxt "Split editor summary"
21135msgid "Unassigned"
21136msgstr "Neasignat"
21137
21138#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSplitButton)
21139#: kmymoney/views/splitdialog.ui:591
21140#, fuzzy, kde-format
21141#| msgid "Creates a new payee"
21142msgid "Create a new split"
21143msgstr "Creează un beneficiar/plătitor nou"
21144
21145#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSplitButton)
21146#: kmymoney/views/splitdialog.ui:594
21147#, fuzzy, kde-format
21148#| msgctxt "@action add new price"
21149#| msgid "New"
21150msgid "New"
21151msgstr "Nou"
21152
21153#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mergeButton)
21154#: kmymoney/views/splitdialog.ui:617
21155#, kde-format
21156msgid ""
21157"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
21158"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
21159"categories will be added and stored in a single split for that category."
21160msgstr ""
21161"În cazul în care aveți mai multe părți de tranzacție din aceeași categorie "
21162"și ați dori să le păstrați ca o singură parte, folosiți acest buton. Sumele "
21163"pentru categoriile identice vor fi însumate și stocate într-o singură parte "
21164"de tranzacție pentru acea categorie."
21165
21166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteZeroButton)
21167#: kmymoney/views/splitdialog.ui:630
21168#, fuzzy, kde-format
21169#| msgid "Clear &Zero"
21170msgid "Delete &Zero"
21171msgstr "Curăță valorile nule"
21172
21173#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton)
21174#: kmymoney/views/splitdialog.ui:647
21175#, fuzzy, kde-format
21176#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
21177msgid "Use this to delete all splits of this transaction."
21178msgstr "Folosește aceasta pentru a șterge toate părțile acestei tranzacții"
21179
21180#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
21181#: kmymoney/views/splitdialog.ui:650
21182#, fuzzy, kde-format
21183#| msgid "Delete all"
21184msgid "Delete &All"
21185msgstr "Șterge tot"
21186
21187#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
21188#: kmymoney/views/splitdialog.ui:670
21189#, kde-format
21190msgid "&OK"
21191msgstr "&OK"
21192
21193#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
21194#: kmymoney/views/splitdialog.ui:677 kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:89
21195#, kde-format
21196msgid "&Cancel"
21197msgstr "&Renunță"
21198
21199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
21200#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:22
21201#, kde-format
21202msgctxt "From (Date)"
21203msgid "From"
21204msgstr "De la"
21205
21206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
21207#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:35
21208#, kde-format
21209msgctxt "To (Date)"
21210msgid "To"
21211msgstr "La"
21212
21213#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:66
21214#, kde-format
21215msgctxt "Deposits onto account"
21216msgid "Deposits"
21217msgstr "Depozite"
21218
21219#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:68
21220#, kde-format
21221msgctxt "Payments towards credit card"
21222msgid "Payments"
21223msgstr "Plăți"
21224
21225#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:72
21226#, kde-format
21227msgctxt "Payments made from account"
21228msgid "Payments"
21229msgstr "Plăți"
21230
21231#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:74
21232#, kde-format
21233msgctxt "Payments made with credit card"
21234msgid "Charges"
21235msgstr "Retrageri"
21236
21237#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:149
21238#, kde-format
21239msgctxt "Reconcile state 'Not reconciled'"
21240msgid "Not reconciled"
21241msgstr "Nereconciliate"
21242
21243#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:152
21244#, kde-format
21245msgctxt "Reconcile state 'Cleared'"
21246msgid "Cleared"
21247msgstr "Verificate"
21248
21249#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:155
21250#, kde-format
21251msgctxt "Reconcile state 'Reconciled'"
21252msgid "Reconciled"
21253msgstr "Reconciliate"
21254
21255#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:158
21256#, kde-format
21257msgctxt "Reconcile state 'Frozen'"
21258msgid "Frozen"
21259msgstr "Înghețate"
21260
21261#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:161
21262#, kde-format
21263msgctxt "Unknown reconcile state"
21264msgid "Unknown"
21265msgstr "Necunoscută"
21266
21267#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:144
21268#, fuzzy, kde-format
21269#| msgid "Add shares"
21270msgctxt "Add securities/shares/bonds"
21271msgid "Add shares"
21272msgstr "Adaugă acțiuni"
21273
21274#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:147
21275#, fuzzy, kde-format
21276#| msgid "Remove shares"
21277msgctxt "Remove securities/shares/bonds"
21278msgid "Remove shares"
21279msgstr "Retrage acțiuni"
21280
21281#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:150
21282#, fuzzy, kde-format
21283#| msgid "Buy shares"
21284msgctxt "Buy securities/shares/bonds"
21285msgid "Buy shares"
21286msgstr "Cumpără acțiuni"
21287
21288#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:153
21289#, fuzzy, kde-format
21290#| msgid "Sell shares"
21291msgctxt "Sell securities/shares/bonds"
21292msgid "Sell shares"
21293msgstr "Vinde acțiuni"
21294
21295#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:156
21296#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:57
21297#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:101
21298#, kde-format
21299msgid "Dividend"
21300msgstr "Dividend"
21301
21302#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:159
21303#, kde-format
21304msgid "Reinvest Dividend"
21305msgstr "Reinvestește dividendul"
21306
21307#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:162
21308#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:59
21309#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:103
21310#, kde-format
21311msgid "Yield"
21312msgstr "Rentabilitate"
21313
21314#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:165
21315#, fuzzy, kde-format
21316#| msgid "Split shares"
21317msgctxt "Split securities/shares/bonds"
21318msgid "Split shares"
21319msgstr "Împarte acțiunile"
21320
21321#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:168
21322#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:63
21323#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:105
21324#, kde-format
21325msgid "Interest Income"
21326msgstr "Venit din dobîndă"
21327
21328#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:171
21329#, kde-format
21330msgctxt "Unknown investment activity"
21331msgid "Unknown"
21332msgstr "Necunoscută"
21333
21334#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:228
21335#, kde-format
21336msgid "Ratio"
21337msgstr "Rata"
21338
21339#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:291
21340#, kde-format
21341msgid "Fee Amount"
21342msgstr "Sumă taxe"
21343
21344#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList)
21345#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:18
21346#, kde-format
21347msgid "Account Types"
21348msgstr "Tipuri de cont"
21349
21350#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21351#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:33
21352#, kde-format
21353msgid "Detailed description"
21354msgstr "Descriere detaliată"
21355
21356#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountList)
21357#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:62
21358#, kde-format
21359msgctxt "@title header of the account name column"
21360msgid "Name"
21361msgstr "Nume"
21362
21363#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:81
21364#, kde-format
21365msgctxt "Select all accounts"
21366msgid "All"
21367msgstr "Toate"
21368
21369#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:96
21370#, kde-format
21371msgctxt "No account"
21372msgid "None"
21373msgstr "Nici una"
21374
21375#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:64
21376#, kde-format
21377msgid "Net Worth: "
21378msgstr "Valoare netă: "
21379
21380#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:68
21381#, kde-format
21382msgid "Loss: "
21383msgstr "Pierdere: "
21384
21385#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:70
21386#, kde-format
21387msgid "Profit: "
21388msgstr "Profit: "
21389
21390#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:73
21391#, kde-format
21392msgctxt "The balance of the selected budget"
21393msgid "Balance: "
21394msgstr "Soldul: "
21395
21396#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:55
21397#, kde-format
21398msgid "Buy shares"
21399msgstr "Cumpără acțiuni"
21400
21401#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:56
21402#, kde-format
21403msgid "Sell shares"
21404msgstr "Vinde acțiuni"
21405
21406#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:58
21407#, kde-format
21408msgid "Reinvest dividend"
21409msgstr "Dividend reinvestit"
21410
21411#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:60
21412#, kde-format
21413msgid "Add shares"
21414msgstr "Adaugă acțiuni"
21415
21416#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:61
21417#, kde-format
21418msgid "Remove shares"
21419msgstr "Retrage acțiuni"
21420
21421#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:62
21422#, kde-format
21423msgid "Split shares"
21424msgstr "Împarte acțiunile"
21425
21426#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:76
21427#, kde-format
21428msgid "%1 of %2"
21429msgstr "%1 din %2"
21430
21431#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:86
21432#, kde-format
21433msgid "Payment on %2 for %3 with %1 transaction remaining occurring %4."
21434msgid_plural ""
21435"Payment on %2 for %3 with %1 transactions remaining occurring %4."
21436msgstr[0] "Plată în %2 pentru %3 cu %1 tranzacție rămasă care are loc în %4."
21437msgstr[1] "Plată în %2 pentru %3 cu %1 tranzacții rămase ce au loc în %4."
21438msgstr[2] "Plată în %2 pentru %3 cu %1 de tranzacții rămase ce au loc în %4."
21439
21440#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:93
21441#, kde-format
21442msgid "Payment on %1 for %2 occurring %3."
21443msgstr "Plată în %1 pentru %2 ce are loc în %3."
21444
21445#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:112
21446#, kde-format
21447msgid "%1 day overdue"
21448msgid_plural "%1 days overdue"
21449msgstr[0] "%1 zi restantă"
21450msgstr[1] "%1 zile restantă"
21451msgstr[2] "%1 de zile restantă"
21452
21453#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:114
21454#, kde-format
21455msgid "(%1 occurrence.)"
21456msgid_plural "(%1 occurrences.)"
21457msgstr[0] "(%1 ocurență.)"
21458msgstr[1] "(%1 ocurențe.)"
21459msgstr[2] "(%1 de ocurențe.)"
21460
21461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indexLabel)
21462#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:105
21463#, kde-format
21464msgid "n of n"
21465msgstr "n din n"
21466
21467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21468#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:154
21469#, kde-format
21470msgctxt "@label name of the schedule"
21471msgid "Name:"
21472msgstr "Denumire:"
21473
21474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
21475#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:228
21476#, kde-format
21477msgid "Account:"
21478msgstr "Cont:"
21479
21480#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonEnter)
21481#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:303
21482#, kde-format
21483msgid "Record this transaction into the register"
21484msgstr "Înregistrează această tranzacție în registru"
21485
21486#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonEnter)
21487#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:306
21488#, kde-format
21489msgid "Use this button to record this transaction"
21490msgstr ""
21491"Folosește acest buton pentru a înregistra această tranzacție în registru"
21492
21493#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEnter)
21494#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:309
21495#, kde-format
21496msgid "Enter..."
21497msgstr "Introdu..."
21498
21499#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipButton)
21500#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:319
21501#, kde-format
21502msgid "Use this button to skip this transaction"
21503msgstr "Folosește acest buton pentru a omite această tranzacție"
21504
21505#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
21506#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:329
21507#, kde-format
21508msgid "&Close"
21509msgstr "În&chide"
21510
21511#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:60
21512#, kde-format
21513msgctxt "Activity for income categories"
21514msgid "Received"
21515msgstr "Primit"
21516
21517#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:61
21518#, kde-format
21519msgctxt "Activity for expense categories"
21520msgid "Paid"
21521msgstr "Plătit"
21522
21523#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:63
21524#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84
21525#, fuzzy, kde-format
21526#| msgid "Pay to"
21527msgctxt "Payee"
21528msgid "Pay to"
21529msgstr "Plătit către"
21530
21531#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:64
21532#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84
21533#, fuzzy, kde-format
21534#| msgid "From"
21535msgctxt "Payer"
21536msgid "From"
21537msgstr "De la"
21538
21539#: kmymoney/widgets/kmymoneydateinput.cpp:291
21540#, kde-format
21541msgctxt "Enter todays date into date input widget"
21542msgid "T"
21543msgstr "A"
21544
21545#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:44
21546#, kde-format
21547msgid "All dates"
21548msgstr "Toate datele"
21549
21550#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:45
21551#, kde-format
21552msgid "As of today"
21553msgstr "De astăzi"
21554
21555#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:47
21556#, kde-format
21557msgid "Current month"
21558msgstr "Luna curentă"
21559
21560#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:48
21561#, kde-format
21562msgid "Current quarter"
21563msgstr "Trimestrul curent"
21564
21565#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:49
21566#, kde-format
21567msgid "Current year"
21568msgstr "Anul curent"
21569
21570#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:51
21571#, kde-format
21572msgid "Month to date"
21573msgstr "De la începutul lunii pînă azi"
21574
21575#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:52
21576#, kde-format
21577msgid "Year to date"
21578msgstr "De la începutul anului pînă azi"
21579
21580#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:53
21581#, kde-format
21582msgid "Year to month"
21583msgstr "De la începutul anului pînă la începutul lunii"
21584
21585#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:55
21586#, kde-format
21587msgid "Last year"
21588msgstr "Anul trecut"
21589
21590#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:56
21591#, kde-format
21592msgid "Last fiscal year"
21593msgstr "Anul fiscal trecut"
21594
21595#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:57
21596#, kde-format
21597msgid "Last 7 days"
21598msgstr "Ultimele 7 zile"
21599
21600#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:58
21601#, kde-format
21602msgid "Last 30 days"
21603msgstr "Ultimele 30 de zile"
21604
21605#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:59
21606#, kde-format
21607msgid "Last 3 months"
21608msgstr "Ultimele 3 luni"
21609
21610#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:60
21611#, kde-format
21612msgid "Last quarter"
21613msgstr "Ultimul trimestru"
21614
21615#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:61
21616#, kde-format
21617msgid "Last 6 months"
21618msgstr "Ultimele 6 luni"
21619
21620#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:62
21621#, kde-format
21622msgid "Last 11 months"
21623msgstr "Ultimele 11 luni"
21624
21625#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:63
21626#, kde-format
21627msgid "Last 12 months"
21628msgstr "Ultimele 12 luni"
21629
21630#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:64
21631#, kde-format
21632msgid "Next 7 days"
21633msgstr "Următoarele 7 zile"
21634
21635#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:65
21636#, kde-format
21637msgid "Next 30 days"
21638msgstr "Următoarele 30 zile"
21639
21640#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:66
21641#, kde-format
21642msgid "Next 3 months"
21643msgstr "Următoarele 3 zile"
21644
21645#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:67
21646#, kde-format
21647msgid "Next quarter"
21648msgstr "Trimestrul următor"
21649
21650#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:68
21651#, kde-format
21652msgid "Next 6 months"
21653msgstr "Următoarele 6 luni"
21654
21655#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:69
21656#, kde-format
21657msgid "Next 12 months"
21658msgstr "Următoarele 12 luni"
21659
21660#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:70
21661#, kde-format
21662msgid "Next 18 months"
21663msgstr "Următoarele 18 luni"
21664
21665#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:71
21666#, kde-format
21667msgid "Last 3 months to next 3 months"
21668msgstr "Ultimele 3 luni și următoarele 3 luni"
21669
21670#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:107
21671#, fuzzy, kde-format
21672#| msgid "Closed tags can't be used."
21673msgid "Closed tags cannot be used."
21674msgstr "Etichetele închise nu se mai pot folosi."
21675
21676#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:108
21677#, kde-format
21678msgid "Closed tag"
21679msgstr "Marcaj închis"
21680
21681#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:113
21682#, kde-format
21683msgid "The tag is already present."
21684msgstr "Eticheta există deja."
21685
21686#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:114
21687#, kde-format
21688msgid "Duplicate tag"
21689msgstr "Duplică marcaj"
21690
21691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon)
21692#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:17
21693#, kde-format
21694msgid "icon"
21695msgstr ""
21696
21697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21698#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:33
21699#, kde-format
21700msgid "Feedback content"
21701msgstr ""
21702
21703#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_textTab)
21704#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:113
21705#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:43
21706#, kde-format
21707msgid "Text"
21708msgstr "Text"
21709
21710#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:182
21711#, kde-format
21712msgid ""
21713"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
21714msgstr ""
21715"Atenție: Filtrarea după categorie va exclude toate transferurile din "
21716"rezultatul căutării."
21717
21718#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:191
21719#, kde-format
21720msgctxt "No selection"
21721msgid "(None)"
21722msgstr "(Nici una)"
21723
21724#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:193
21725#, kde-format
21726msgid "Current selections: %1"
21727msgstr "Selecții curente: %1"
21728
21729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
21730#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:23
21731#, kde-format
21732msgid "Define your search criteria"
21733msgstr "Definiți criteriul de căutare al dumneavoastră"
21734
21735#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate)
21736#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:85
21737#, kde-format
21738msgid "Contains"
21739msgstr "Conține"
21740
21741#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate)
21742#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:90
21743#, kde-format
21744msgid "Does not contain"
21745msgstr "Nu conține"
21746
21747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regExp)
21748#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:98
21749#, kde-format
21750msgid "Treat text as regular expression"
21751msgstr "Tratează textul ca expresie regulată"
21752
21753#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_caseSensitive)
21754#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:105
21755#, kde-format
21756msgid "Case sensitive"
21757msgstr "Sensibil la majuscule"
21758
21759#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton)
21760#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:210
21761#, kde-format
21762msgid "Search this amount"
21763msgstr "Caută după această sumă"
21764
21765#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountRangeButton)
21766#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:217
21767#, kde-format
21768msgid "Search amount in the range"
21769msgstr "Caută după suma în intervalul"
21770
21771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
21772#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:249
21773#, kde-format
21774msgctxt "to (amount)"
21775msgid "to"
21776msgstr "la"
21777
21778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
21779#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:269
21780#, kde-format
21781msgctxt "from (amount)"
21782msgid "from"
21783msgstr "de la"
21784
21785#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyTagsButton)
21786#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:386
21787#, kde-format
21788msgid "Select transactions without tags"
21789msgstr "Alege tranzacții fără marcaje"
21790
21791#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allTagsButton)
21792#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allPayeesButton)
21793#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:412
21794#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:521
21795#, kde-format
21796msgid "Select all"
21797msgstr "Alege toate"
21798
21799#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearTagsButton)
21800#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearPayeesButton)
21801#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:419
21802#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:528
21803#, kde-format
21804msgid "Select none"
21805msgstr "Nu selecta nimic"
21806
21807#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyPayeesButton)
21808#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:495
21809#, kde-format
21810msgid "Select transactions without payees"
21811msgstr "Alege tranzacții fără beneficiari"
21812
21813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2)
21814#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:564
21815#, kde-format
21816msgid "Validity"
21817msgstr "Validitate"
21818
21819#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
21820#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:585
21821#, kde-format
21822msgctxt "@item reconciliation status"
21823msgid "All states"
21824msgstr "Toate stările"
21825
21826#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
21827#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:590
21828#, kde-format
21829msgctxt "@item reconciliation status"
21830msgid "Not reconciled"
21831msgstr "Nereconciliate"
21832
21833#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
21834#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:600
21835#, kde-format
21836msgctxt "@item reconciliation status"
21837msgid "Reconciled"
21838msgstr "Reconciliate"
21839
21840#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
21841#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:609
21842#, kde-format
21843msgid "All types"
21844msgstr "Toate tipurile"
21845
21846#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
21847#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:633
21848#, kde-format
21849msgid "Any transaction"
21850msgstr "Oricare tranzacție"
21851
21852#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
21853#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:638
21854#, kde-format
21855msgid "Valid transaction"
21856msgstr "Tranzacții valide"
21857
21858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
21859#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:651
21860#, kde-format
21861msgctxt "@label reconciliation status"
21862msgid "State"
21863msgstr "Stare"
21864
21865#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrButton)
21866#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:689
21867#, kde-format
21868msgid "Search this number"
21869msgstr "Caută acest număr"
21870
21871#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrRangeButton)
21872#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:702
21873#, kde-format
21874msgid "Search number in range"
21875msgstr "Caută după număr în intervalul"
21876
21877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14)
21878#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:724
21879#, kde-format
21880msgctxt "to (number)"
21881msgid "to"
21882msgstr "la"
21883
21884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
21885#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:740
21886#, kde-format
21887msgctxt "from (number)"
21888msgid "from"
21889msgstr "de la"
21890
21891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedCriteria)
21892#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:793
21893#, kde-format
21894msgid "text"
21895msgstr "text"
21896
21897#: kmymoney/widgets/ktreewidgetfilterlinewidget.cpp:40
21898#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:239
21899#, fuzzy, kde-format
21900#| msgid "Filter"
21901msgctxt "Filter widget label"
21902msgid "Fi&lter:"
21903msgstr "Filtru"
21904
21905#: kmymoney/widgets/passwordtoggle.cpp:45
21906#, kde-format
21907msgid "Change the visibility of the password"
21908msgstr ""
21909
21910#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:58
21911#, kde-format
21912msgid "A valid BIC is 8 or 11 characters long."
21913msgstr ""
21914
21915#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:61
21916#, kde-format
21917msgid "The given BIC is not assigned to any credit institute."
21918msgstr ""
21919
21920#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemdelegate.cpp:88
21921#, kde-format
21922msgid "IBAN & BIC"
21923msgstr ""
21924
21925#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:72
21926#, kde-format
21927msgid "This IBAN is too short."
21928msgstr ""
21929
21930#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:75
21931#, kde-format
21932msgid "This IBAN is invalid."
21933msgstr ""
21934
21935#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountdelegate.cpp:88
21936#, fuzzy, kde-format
21937#| msgid "Application Account"
21938msgid "National Account"
21939msgstr "Cont aplicație"
21940
21941#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, accountNumberEdit)
21942#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:17
21943#, fuzzy, kde-format
21944#| msgid "Account number"
21945msgid "account number"
21946msgstr "Numărul contului"
21947
21948#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, institutionCodeEdit)
21949#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:24
21950#, fuzzy, kde-format
21951#| msgctxt "Header for AqBanking account list"
21952#| msgid "Institution Code"
21953msgid "institution code"
21954msgstr "Cod instituție"
21955
21956#: kmymoney/widgets/register.cpp:1711
21957#, kde-format
21958msgid "Prior transactions possibly filtered"
21959msgstr "Tranzacții anterioare au posibil filtrate"
21960
21961#: kmymoney/widgets/register.cpp:1715
21962#, kde-format
21963msgid "Last reconciliation"
21964msgstr "Ultima reconciliere"
21965
21966#: kmymoney/widgets/register.cpp:1722
21967#, kde-format
21968msgid "Online Statement Balance: %1"
21969msgstr "Soldul extrasului online: %1"
21970
21971#: kmymoney/widgets/register.cpp:1777
21972#, kde-format
21973msgctxt "Unknown payee"
21974msgid "Unknown"
21975msgstr "Necunoscut"
21976
21977#: kmymoney/widgets/register.cpp:1794
21978#, kde-format
21979msgctxt "Unknown category"
21980msgid "Unknown"
21981msgstr "Necunoscută"
21982
21983#: kmymoney/widgets/register.cpp:1811
21984#, kde-format
21985msgctxt "Unknown security"
21986msgid "Unknown"
21987msgstr "Necunoscut"
21988
21989#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:79
21990#, kde-format
21991msgctxt "label for status combo"
21992msgid "Stat&us"
21993msgstr "S&tare"
21994
21995#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:85
21996#, kde-format
21997msgid "Any status"
21998msgstr "Orice stare"
21999
22000#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:86
22001#, kde-format
22002msgid "Imported"
22003msgstr "Importate"
22004
22005#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:87
22006#, kde-format
22007msgid "Matched"
22008msgstr "Asociate"
22009
22010#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:88
22011#, kde-format
22012msgid "Erroneous"
22013msgstr "Eronate"
22014
22015#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:89
22016#, fuzzy, kde-format
22017#| msgctxt "Scheduled method"
22018#| msgid "Scheduled"
22019msgid "Scheduled"
22020msgstr "Programată"
22021
22022#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:90
22023#, kde-format
22024msgid "Not marked"
22025msgstr "Neverificate"
22026
22027#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:96
22028#, kde-format
22029msgid "Sell"
22030msgstr "Vinde"
22031
22032#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:98
22033#, kde-format
22034msgid "Buy"
22035msgstr "Cumpără"
22036
22037#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:111
22038#, kde-format
22039msgid "Investment transaction"
22040msgstr "Tranzacție de investiție"
22041
22042#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:121
22043#, fuzzy, kde-format
22044#| msgid ""
22045#| "KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one "
22046#| "(result above)"
22047msgid "KMyMoney has matched the two selected transactions (result above)"
22048msgstr ""
22049"KMyMoney a asociat o tranzacție descărcată cu una introdusă manual "
22050"(rezultatul este mai sus)"
22051
22052#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:129
22053#, kde-format
22054msgid "Bank entry:"
22055msgstr "Intrarea băncii:"
22056
22057#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:160
22058#, kde-format
22059msgid "Your entry:"
22060msgstr "Intrarea dumneavoastră:"
22061
22062#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:681
22063#, kde-format
22064msgid "Transaction is missing a category assignment."
22065msgstr "Tranzacției îi lipsește o asignare de categorie."
22066
22067#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:684
22068#, kde-format
22069msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>."
22070msgstr "Tranzacția are lipsă o asignare de <b>%1</b>."
22071
22072#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:248
22073#, kde-format
22074msgid "&Deposit"
22075msgstr "&Depozit"
22076
22077#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:249
22078#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:255
22079#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:262
22080#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:269
22081#, kde-format
22082msgid "&Transfer"
22083msgstr "&Transfer"
22084
22085#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:250
22086#, kde-format
22087msgid "&Withdrawal"
22088msgstr "&Retragere"
22089
22090#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:254
22091#, kde-format
22092msgid "&Payment"
22093msgstr "&Plată"
22094
22095#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:256
22096#, fuzzy, kde-format
22097msgid "&Charge"
22098msgstr "&Modifică"
22099
22100#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:261
22101#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:270
22102#, kde-format
22103msgid "&Decrease"
22104msgstr "&Descrește"
22105
22106#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:263
22107#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:268
22108#, kde-format
22109msgid "&Increase"
22110msgstr "&Crește"
22111
22112#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:41
22113#, kde-format
22114msgctxt "Unknown sort order"
22115msgid "Unknown"
22116msgstr "Necunoscută"
22117
22118#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:42
22119#, kde-format
22120msgid "Post date"
22121msgstr "Data efectuării"
22122
22123#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:43
22124#, kde-format
22125msgid "Date entered"
22126msgstr "Data introdusă"
22127
22128#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:47
22129#, kde-format
22130msgid "Entry order"
22131msgstr "Ordinea intrării"
22132
22133#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:50
22134#, kde-format
22135msgid "Reconcile state"
22136msgstr "Starea reconcilierii"
22137
22138#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_selectedList)
22139#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:92
22140#, kde-format
22141msgid "Sort order"
22142msgstr "Ordinea de sortare"
22143
22144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
22145#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:32
22146#, kde-format
22147msgid ""
22148"Reconciling your account ensures your records match those of your "
22149"institution, and that there are no mistakes on either side. You should "
22150"reconcile your account whenever you receive a statement from your "
22151"institution.\n"
22152"\n"
22153"All relevant information necessary for this process is usually printed on "
22154"your statement.\n"
22155"\n"
22156"On the next page you will verify that the ending balance matches that on "
22157"your statement. If not, please modify it.\n"
22158"\n"
22159"The starting balance is the sum of your cleared and reconciled transactions."
22160msgstr ""
22161"Reconcilierea conturilor dumneavoastră asigură faptul că înregistrările "
22162"dumneavoastră corespund cu înregistrările instituției dumneavoastră "
22163"eliminînd astfel greșelile de ambele părți. Ar trebui să efectuați o "
22164"reconciliere de fiecare dată cînd primiți un extras de cont de la instituția "
22165"dumneavoastră.\n"
22166"\n"
22167"Toate informațiile relevante necesare pentru acest proces se pot găsi de "
22168"obicei pe extrasul de cont al dumneavoastră.\n"
22169"\n"
22170"Pe pagina următoare veți verifica faptul că soldul final corespunde cu cel "
22171"de pe extrasul dumneavoastră de cont. În caz contrar vă rugăm să-l "
22172"modificați.\n"
22173"\n"
22174"Soldul inițial este suma tranzacțiilor dumneavoastră verificate și "
22175"reconciliate."
22176
22177#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStatementInfoWizardPage)
22178#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:14
22179#, kde-format
22180msgid "Statement Information"
22181msgstr "Informații despre extrasul de cont"
22182
22183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
22184#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:78
22185#, kde-format
22186msgid "Statement date:"
22187msgstr "Data extrasului:"
22188
22189#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
22190#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:91
22191#, kde-format
22192msgid "Starting balance of this statement:"
22193msgstr "Soldul inițial al acestui extras:"
22194
22195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
22196#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:108
22197#, kde-format
22198msgid "Ending balance of this statement:"
22199msgstr "Soldul final al acestui extras:"
22200
22201#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestChargeCheckingsWizardPage)
22202#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:6
22203#, kde-format
22204msgid "Interest / Charges"
22205msgstr "Dobînda / Comisioane"
22206
22207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22208#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:12
22209#, kde-format
22210msgid ""
22211"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney "
22212"will create transactions and cleares them directly for you."
22213msgstr ""
22214"Dacă este cazul introduceți informații despre dobînzi și comisioane aici. "
22215"KMyMoney va crea tranzacții și le va marca ca verificate automat pentru "
22216"dumneavoastră."
22217
22218#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
22219#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:134
22220#, kde-format
22221msgid "Charges"
22222msgstr "Comisioane"
22223
22224#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:100
22225#, kde-format
22226msgid ""
22227"Please enter the following fields with the information as you find them on "
22228"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>."
22229msgstr ""
22230"Vă rog să introduceți în următoarele cîmpuri informațiile de pe extrasul "
22231"dumneavoastră de cont. Aveți grijă să introduceți toate valorile în <b>%1</"
22232"b>."
22233
22234#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:149
22235#, kde-format
22236msgid "Last reconciled statement: %1"
22237msgstr "Extrasul de cont folosit pentru ultima reconciliere: %1"
22238
22239#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:216
22240#, kde-format
22241msgid "Oldest unmarked transaction: %1"
22242msgstr "Tranzacția cea mai veche nemarcată: %1"
22243
22244#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KEndingBalanceDlg)
22245#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.ui:14
22246#, kde-format
22247msgid "Reconciliation Wizard"
22248msgstr "Expertul de reconciliere"
22249
22250#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPostponeWizardPage)
22251#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:14
22252#, kde-format
22253msgid "Restarting postponed reconciliation"
22254msgstr "Repornește reconcilierea amînată"
22255
22256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
22257#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:30
22258#, kde-format
22259msgid ""
22260"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you "
22261"have entered charges or interests the last time you started reconciling this "
22262"account you can modify these in the ledger later on.\n"
22263"\n"
22264"It is important, that you continue with the same statement you used when you "
22265"postponed the reconciliation.\n"
22266"\n"
22267"All information you have entered into this wizard will be shown and all "
22268"transactions that you already cleared are marked with a 'C'."
22269msgstr ""
22270"Anterior ați amînat reconcilierea acestui cont. Dacă ați introdus comisioane "
22271"sau dobînzi ultima dată cînd ați început reconcilierea acestui cont puteți "
22272"să le modificați în registru mai tîrziu.\n"
22273"\n"
22274"Este important să continuați să utilizați același extras de cont pe care l-"
22275"ați folosit în momentul în care ați anulat reconcilierea.\n"
22276"\n"
22277"Toate informațiile pe care le-ați introdus în acest expert vor fi afișate "
22278"iar toate tranzacțiile pe care deja le-ați verificat vor fi marcate cu un "
22279"„V”."
22280
22281#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:90
22282#, kde-format
22283msgctxt "Go to previous page of the wizard"
22284msgid "&Back"
22285msgstr "Înap&oi"
22286
22287#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:92
22288#, kde-format
22289msgctxt "Finish the wizard"
22290msgid "&Finish"
22291msgstr "&Termină"
22292
22293#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:93
22294#, kde-format
22295msgid "&Help"
22296msgstr "&Ajutor"
22297
22298#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:172
22299#, kde-format
22300msgid "No Title specified"
22301msgstr "Niciun titlu specificat"
22302
22303#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:285
22304#, kde-format
22305msgid "Step %1 of %2"
22306msgstr "Pasul %1 din %2"
22307
22308#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:109
22309#, kde-format
22310msgid "Continue with next page"
22311msgstr "Continuă cu pagina următoare"
22312
22313#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:111
22314#, kde-format
22315msgid "Finish wizard"
22316msgstr "Termină"
22317
22318#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:115
22319#, kde-format
22320msgid "Account information"
22321msgstr "Informații despre cont"
22322
22323#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:117
22324#, kde-format
22325msgctxt "Account name"
22326msgid "Name: %1"
22327msgstr "Nume: %1"
22328
22329#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:119
22330#, kde-format
22331msgid "Subaccount of %1"
22332msgstr "Sub-cont al %1"
22333
22334#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:122
22335#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:79
22336#, kde-format
22337msgid "Loan"
22338msgstr "Împrumut"
22339
22340#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:125
22341#, kde-format
22342msgid "Type: %1"
22343msgstr "Tip: %1"
22344
22345#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:127
22346#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:152
22347#, kde-format
22348msgid "Currency: %1"
22349msgstr "Moneda: %1"
22350
22351#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:128
22352#, kde-format
22353msgid "Opening date: %1"
22354msgstr "Data deschiderii: %1"
22355
22356#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:130
22357#, kde-format
22358msgid "Conversion rate: %1"
22359msgstr "Rata de schimb: %1"
22360
22361#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:133
22362#, kde-format
22363msgid "Opening balance: %1"
22364msgstr "Soldul inițial: %1"
22365
22366#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:136
22367#, kde-format
22368msgid "Institution: %1"
22369msgstr "Instituție: %1"
22370
22371#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:138
22372#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:154
22373#, kde-format
22374msgid "Number: %1"
22375msgstr "Număr: %1"
22376
22377#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:141
22378#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:156
22379#, kde-format
22380msgid "IBAN: %1"
22381msgstr "IBAN: %1"
22382
22383#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:148
22384#, kde-format
22385msgid "Brokerage Account"
22386msgstr "Cont de brokeraj"
22387
22388#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:151
22389#, kde-format
22390msgctxt "Account name"
22391msgid "Name: %1 (Brokerage)"
22392msgstr "Nume: %1 (Brokeraj)"
22393
22394#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:163
22395#, kde-format
22396msgid "Loan information"
22397msgstr "Informații despre împrumut"
22398
22399#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:166
22400#, kde-format
22401msgid "Amount borrowed: %1"
22402msgstr "Suma luată cu împrumut: %1"
22403
22404#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:168
22405#, kde-format
22406msgid "Amount lent: %1"
22407msgstr "Suma dată cu împrumut: %1"
22408
22409#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:170
22410#, kde-format
22411msgid "Interest rate: %1 %"
22412msgstr "Rata dobînzii: %1 %"
22413
22414#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:171
22415#, kde-format
22416msgid "Interest rate is %1"
22417msgstr "Rata dobînzii este %1"
22418
22419#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:172
22420#, kde-format
22421msgid "Principal and interest: %1"
22422msgstr "Împrumutul și dobînda: %1"
22423
22424#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:173
22425#, kde-format
22426msgid "Additional Fees: %1"
22427msgstr "Comisioane: %1"
22428
22429#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:174
22430#, kde-format
22431msgid "Payment frequency: %1"
22432msgstr "Frecvență de plată: %1"
22433
22434#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:175
22435#, kde-format
22436msgid "Payment account: %1"
22437msgstr "Cont de plată: %1"
22438
22439#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:179
22440#, kde-format
22441msgid "Payout information"
22442msgstr "Informații despre plată"
22443
22444#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:182
22445#, kde-format
22446msgid "Refinance: %1"
22447msgstr "Refinanțare: %1"
22448
22449#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:185
22450#, kde-format
22451msgid "Transfer amount to %1"
22452msgstr "Transferă suma în %1"
22453
22454#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:187
22455#, kde-format
22456msgid "Transfer amount from %1"
22457msgstr "Transferă suma din %1"
22458
22459#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:189
22460#, kde-format
22461msgid "Payment date: %1 "
22462msgstr "Data plății: %1 "
22463
22464#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:196
22465#, kde-format
22466msgid "Schedule information"
22467msgstr "Informații despre transferuri programate"
22468
22469#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:198
22470#, kde-format
22471msgctxt "Schedule name"
22472msgid "Name: %1"
22473msgstr "Denumire: %1"
22474
22475#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:201
22476#, kde-format
22477msgid "Occurrence: Monthly"
22478msgstr "Ocurență: Lunar"
22479
22480#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:202
22481#, kde-format
22482msgid "Paid from %1"
22483msgstr "Plătit din %1"
22484
22485#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:203
22486#, kde-format
22487msgid "Pay to %1"
22488msgstr "Plată la %1"
22489
22490#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:205
22491#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:211
22492#, kde-format
22493msgid "First payment due on %1"
22494msgstr "Prima plată scadentă la %1"
22495
22496#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:206
22497#, kde-format
22498msgid "Payment method: %1"
22499msgstr "Metoda de plată: %1"
22500
22501#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:209
22502#, kde-format
22503msgid "Occurrence: %1"
22504msgstr "Ocurență: %1"
22505
22506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22507#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.ui:23
22508#, kde-format
22509msgid ""
22510"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to "
22511"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your "
22512"entries."
22513msgstr ""
22514"Această pagină conține un sumar cu datele pe care le-ați introdus. Apăsați "
22515"<b>Termină</b> pentru a crea contul, transferurile programate, etc. sau "
22516"folosiți <b>Înapoi</b> pentru a modifica datele introduse."
22517
22518#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:75
22519#, kde-format
22520msgid "Checking"
22521msgstr "Cont curent"
22522
22523#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:76
22524#, kde-format
22525msgid "Savings"
22526msgstr "Economii"
22527
22528#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:77
22529#, kde-format
22530msgid "Credit Card"
22531msgstr "Card de credit"
22532
22533#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:78
22534#, kde-format
22535msgid "Cash"
22536msgstr "Numerar"
22537
22538#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:80
22539#, kde-format
22540msgid "Investment"
22541msgstr "Investiție"
22542
22543#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197
22544#, kde-format
22545msgid ""
22546"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening "
22547"date. If you requested an online quote it might be provided for a different "
22548"date."
22549msgstr ""
22550"Introduceți rata de conversie corectă pentru data de deschidere aleasă. Dacă "
22551"realizați o actualizare online a cotației s-ar putea să primiți o cotație "
22552"pentru o altă dată."
22553
22554#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197
22555#, kde-format
22556msgid "Check date"
22557msgstr "Data"
22558
22559#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:205
22560#, kde-format
22561msgid "1 %1 equals %2"
22562msgstr "1 %1 este egal cu %2"
22563
22564#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:214
22565#, kde-format
22566msgid "Conversion rate is not positive"
22567msgstr "Rata de schimb nu este pozitivă"
22568
22569#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:220
22570#, kde-format
22571msgid "No account name supplied"
22572msgstr "Nu a fost dat un nume de cont"
22573
22574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel4)
22575#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:23
22576#, kde-format
22577msgid ""
22578"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney. "
22579"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to "
22580"see more details about the various account types. Enter the date the account "
22581"was opened and its currency."
22582msgstr ""
22583"Introduceți numele contului așa cum va fi identificat acesta în cadrul "
22584"aplicației KMyMoney.Alegeți tipul contului creat. Folosiți unealta <b>Ce "
22585"este asta?</b> pentru a afla mai multe detalii despre diferitele tipuri de "
22586"cont.Introduceți data și moneda în care a fost deschis contul."
22587
22588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22589#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:35
22590#, kde-format
22591msgid "Account name"
22592msgstr "Numele contului"
22593
22594#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountName)
22595#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:51
22596#, kde-format
22597msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
22598msgstr ""
22599"Introduceți numele contului așa cum va fi identificat acesta în cadrul "
22600"aplicației KMyMoney."
22601
22602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
22603#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:58
22604#, kde-format
22605msgid "Account type"
22606msgstr "Tipul contului"
22607
22608#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyGeneralCombo, m_typeSelection)
22609#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:97
22610#, kde-format
22611msgid ""
22612"<p><b>Checking</b>\n"
22613"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
22614"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n"
22615"\n"
22616"<p><b>Savings</b>\n"
22617"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</"
22618"p>\n"
22619"\n"
22620"<p><b>Credit Card</b>\n"
22621"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</"
22622"p>\n"
22623"\n"
22624"<p><b>Cash</b>\n"
22625"\n"
22626"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n"
22627"\n"
22628"<p><b>Loan</b>\n"
22629"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
22630"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n"
22631"\n"
22632"<p><b>Investment</b>\n"
22633"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
22634"investments.</p>\n"
22635"\n"
22636"<p><b>Asset</b>\n"
22637"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
22638"collection).</p>\n"
22639"\n"
22640"<p><b>Liability</b>\n"
22641"Use the liability account type to manage any type of liability except "
22642"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
22643"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
22644"account.</p>"
22645msgstr ""
22646"<p><b>Cont curent</b>\n"
22647"Folosiți acest tip de cont pentru a gestiona operațiile din contul "
22648"dumneavoastră curent cum ar fi: plăți, operații de plată cu cardul.</p>\n"
22649"\n"
22650"<p><b>Economii</b>\n"
22651"Folosiți acest tip de cont pentru a gestiona operațiile din contul "
22652"dumneavoastră de economii.</p>\n"
22653"\n"
22654"<p><b>Card de credit</b>\n"
22655"Folosiți acest tip de cont pentru a gestiona operațiile din contul "
22656"dumneavoastră de credit</p>\n"
22657"\n"
22658"<p><b>Numerar</b>\n"
22659"\n"
22660"Folosiți contul de tip numerar pentru a gestiona operațiile din portofelul "
22661"dumneavoastră</p>\n"
22662"\n"
22663"<p><b>Împrumut</b>\n"
22664"Folosiți acest tip de cont pentru a gestiona amortizarea împrumuturilor (de "
22665"exemplu credite ipotecare, împrumuturi auto, împrumuturi acordate de către "
22666"dumneavoastră etc.).</p>\n"
22667"\n"
22668"<p><b>Investiții</b>\n"
22669"Folosiți contul de tip investiții pentru a vă gestiona investițiile în "
22670"acțiuni, obligațiuni, fonduri de investiții și alte tipuri de investiții.</"
22671"p>\n"
22672"\n"
22673"<p><b>Active</b>\n"
22674"Folosiți acest tip de cont pentru a vă gestiona activele (de exemplu casa, "
22675"mașina sau o colecție de artă a dumneavoastră).</p>\n"
22676"\n"
22677"<p><b>Pasive</b>\n"
22678"Folosiți contul de pasive pentru a gestiona toate pasivele cu excepția celor "
22679"cu împrumuturi amortizate . Puteți folosi acest tip de cont pentru taxe "
22680"datorate sau bani împrumutați de la prieteni. Pentru împrumuturi amortizate "
22681"ca de exemplu creditele ipotecare creați un cont de tip împrumut.</p>"
22682
22683#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneySecuritySelector, m_currencyComboBox)
22684#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:120
22685#, kde-format
22686msgid "Select the currency in which this account is denominated."
22687msgstr "Selectați valuta acestui cont."
22688
22689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
22690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
22691#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:143
22692#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:100
22693#, kde-format
22694msgid "Opening date"
22695msgstr "Data deschiderii"
22696
22697#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDate)
22698#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:157
22699#, kde-format
22700msgid ""
22701"<p>The opening date would be the date of the last statement. In case you "
22702"want to keep track of transactions prior to this date, enter the ending "
22703"balance and statement date of a prior statement and add all following "
22704"transactions into KMyMoney. KMyMoney will not allow you to enter or modify "
22705"transactions prior to this date.</p>\n"
22706"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
22707"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
22708"account for the first time.</p>"
22709msgstr ""
22710"<p>Data deschiderii contului ar trebui să fie data ultimei declarații. În "
22711"cazul în care doriți să gestionați tranzacții care au avut loc înainte de "
22712"această dată introduceți soldul și data unei declarații precedente și "
22713"adăugați toate tranzacțiile începînd cu acea dată.</p>\n"
22714"<p><i>Observație</i>: Dacă nu cunoașteți soldul la deschiderea contului "
22715"introduceți o sumă estimată. Puteți modifica această valoare mai tîrziu cînd "
22716"veți reconcilia acest cont cu ajutorul extraselor de cont bancare.</p>"
22717
22718#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
22719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel)
22720#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:164
22721#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:157
22722#, kde-format
22723msgid "Opening balance"
22724msgstr "Soldul inițial"
22725
22726#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance)
22727#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:184
22728#, kde-format
22729msgid ""
22730"<p>The opening balance is the balance of the account when you start using it "
22731"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts "
22732"this may well differ. Please consult the account statements to figure out "
22733"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the "
22734"account as selected with the currency button.</p>\n"
22735"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
22736"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
22737"account for the first time.</p>"
22738msgstr ""
22739"<p>Soldul de deschidere este soldul contului în momentul în care începeți "
22740"gestionarea acestuia cu ajutorul KMyMoney. Pentru conturi noi de obicei "
22741"această valoare este 0 dar pentru conturi existente ea poate fi diferită. "
22742"Consultați extrasele de cont pentru a afla această valoare. Soldul de "
22743"deschidere se va da în valuta contului care a fost aleasă cu butonul pentru "
22744"valute.</p>\n"
22745"<p><i>Observație</i>Dacă nu știți valoarea exactă a soldului inițial, "
22746"introduceți o valoare estimativă. Veți putea schimba aceasta valoare mai "
22747"tîrziu înainte de a reconcilia acest cont pentru prima dată.</p>"
22748
22749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionLabel)
22750#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:194
22751#, kde-format
22752msgid "Conversion rate"
22753msgstr "Rata de schimb"
22754
22755#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_conversionRate)
22756#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:207
22757#, kde-format
22758msgid ""
22759"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
22760"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
22761"opening date of the account."
22762msgstr ""
22763"Pentru valute străine o rată inițială de conversie trebuie dată. Această "
22764"rată ar trebui să fie prețul valutei străine în valuta de bază în data "
22765"deschiderii contului. "
22766
22767#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuote)
22768#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:217
22769#, kde-format
22770msgid "Online quote"
22771msgstr "Cotație online"
22772
22773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
22774#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:250
22775#, kde-format
22776msgid ""
22777"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
22778msgstr ""
22779"Bifați acestă căsuță dacă doriți ca acest cont să fie un cont preferat."
22780
22781#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
22782#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:253
22783#, kde-format
22784msgid ""
22785"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access "
22786"in some dialogs and views of KMyMoney."
22787msgstr ""
22788"Bifînd căsuță <b>Cont preferat</b> va permite accesul mai ușor la acest cont "
22789"din cîteva ecrane ale aplicației KMyMoney."
22790
22791#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
22792#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:256
22793#, kde-format
22794msgid "Preferred account"
22795msgstr "Cont preferat"
22796
22797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel14)
22798#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:27
22799#, kde-format
22800msgid ""
22801"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n"
22802"\n"
22803"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account "
22804"for money that is not invested.<br>\n"
22805"\n"
22806"<b>Uncheck</b> it if you do not use this account for active stock brokerage. "
22807"You should also uncheck it if the account is not maintained by a bank or "
22808"broker."
22809msgstr ""
22810"Acest cont de investiții are atașat un cont de brokeraj?<p>\n"
22811"\n"
22812"<b>Bifați</b> dacă acest cont de investiții are asociat un cont pentru bani "
22813"care nu sînt investiți .<br>\n"
22814"\n"
22815"<b>Debifați</b> dacă nu folosiți acest cont pentru activități de brokeraj. "
22816"De asemenea debifați dacă acest cont nu este întreținut de o bancă sau de "
22817"către un broker."
22818
22819#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_createBrokerageButton)
22820#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:37
22821#, kde-format
22822msgid "Create brokerage account"
22823msgstr "Creează un cont de brokeraj"
22824
22825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
22826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountNumberLabel)
22827#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:81
22828#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:68
22829#, kde-format
22830msgid "Account number"
22831msgstr "Numărul contului"
22832
22833#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:107
22834#, kde-format
22835msgid "Credit Card %1 monthly payment"
22836msgstr "Plata lunară de %1 pentru cardul de credit"
22837
22838#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:120
22839#, kde-format
22840msgid "Finish entry and create account"
22841msgstr "Finalizează introducerea datelor și creează contul"
22842
22843#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:122
22844#, kde-format
22845msgid "Finish entry and create account and schedule"
22846msgstr "Finalizează introducerea datelor și creează contul și programarea"
22847
22848#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:125
22849#, kde-format
22850msgid "Next due date is prior to opening date"
22851msgstr "Următoarea dată scadentă are loc înainte de data deschiderii"
22852
22853#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:129
22854#, kde-format
22855msgid "No account selected"
22856msgstr "Nu a fost ales niciun cont"
22857
22858#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:133
22859#, kde-format
22860msgid "No amount for payment selected"
22861msgstr "Nu a fost aleasă suma plății"
22862
22863#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:137
22864#, kde-format
22865msgid "No payee for payment selected"
22866msgstr "Nu a fost ales beneficiarul plății"
22867
22868#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:141
22869#, kde-format
22870msgid "No name assigned for schedule"
22871msgstr "Nu a fost ales numele programării"
22872
22873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel16)
22874#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:20
22875#, kde-format
22876msgid ""
22877"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
22878"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
22879"this payment here."
22880msgstr ""
22881"În cazul conturilor cardurilor de credit puteți crea un transfer programat "
22882"lunar care vă va reaminti în mod automat necesitatea efectuării plății. Vă "
22883"rog să introduceți detaliile acestei plăți."
22884
22885#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reminderCheckBox)
22886#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:33
22887#, kde-format
22888msgid "Yes, remind me when the payment is due"
22889msgstr "Da, amintește-mi cînd plata e scadentă"
22890
22891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
22892#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:66
22893#, kde-format
22894msgid "Name of schedule"
22895msgstr "Numele programării"
22896
22897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
22898#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:92
22899#, kde-format
22900msgid "Estimated monthly payment"
22901msgstr "Plata lunară estimată"
22902
22903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
22904#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:109
22905#, kde-format
22906msgid "Due date of next payment"
22907msgstr "Data scadentă a următoarei plăți"
22908
22909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
22910#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:127
22911#, kde-format
22912msgid ""
22913"Payment should be made\n"
22914"from account"
22915msgstr ""
22916"Plata trebuie efectuată\n"
22917"din contul"
22918
22919#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:133
22920#, kde-format
22921msgid "No payee supplied"
22922msgstr "Nu a fost ales beneficiarul"
22923
22924#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:147
22925#, kde-format
22926msgid "No opening balance supplied"
22927msgstr "Nu a fost dat soldul inițial"
22928
22929#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:154
22930#, kde-format
22931msgid "An interest change can only happen after the first payment"
22932msgstr "Rata dobînzii se poate schimba doar după ce prima plată a avut loc"
22933
22934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22935#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:23
22936#, kde-format
22937msgid ""
22938"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> "
22939"feature to see more information about the items."
22940msgstr ""
22941"Vă rog să alegeți opțiunile necesare. Folosiți unealta  <b>Ce este asta?</b> "
22942"pentru a afla mai multe detalii despre opțiuni."
22943
22944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22945#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:37
22946#, kde-format
22947msgid "What is the type of the loan?"
22948msgstr "Care este tipul împrumutului dat?"
22949
22950#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_borrowButton)
22951#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection)
22952#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:48
22953#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:68
22954#, kde-format
22955msgid "I am borrowing money"
22956msgstr "Iau bani cu împrumut"
22957
22958#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lendButton)
22959#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection)
22960#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:53
22961#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:78
22962#, kde-format
22963msgid "I am lending money"
22964msgstr "Dau bani cu împrumut"
22965
22966#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
22967#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:61
22968#, kde-format
22969msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
22970msgstr "Cine este beneficiarul/plătitorul împrumutului?"
22971
22972#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyPayeeCombo, m_payee)
22973#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:73
22974#, kde-format
22975msgid ""
22976"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
22977"\n"
22978"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
22979"want to create it."
22980msgstr ""
22981"Introduceți numele persoanei sau băncii căruia îi datorați bani sau care vă "
22982"datorează bani.\n"
22983"\n"
22984"Dacă numele dat nu există în baza de date KMyMoney veți fi întrebat dacă "
22985"vreți sa-l creați."
22986
22987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
22988#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:80
22989#, kde-format
22990msgid "Did you make/receive any payments yet?"
22991msgstr "Ați efectuat/încasat deja plăți?"
22992
22993#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_anyPayments)
22994#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:92
22995#, kde-format
22996msgid ""
22997"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
22998"or not?\n"
22999"\n"
23000"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
23001"payments in this context."
23002msgstr ""
23003"Au fost efectuate plăți introduse în KMyMoney pentru acest împrumut?\n"
23004"\n"
23005"Observație: Plățile efectuate pentru obținerea acestui împrumut (de exemplu "
23006"comisioane pentru schimb valutar) nu sînt considerate plăți în acest context."
23007
23008#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments)
23009#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:96
23010#, kde-format
23011msgctxt "@item no payments were entered for a loan"
23012msgid "No"
23013msgstr "Nu"
23014
23015#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments)
23016#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:101
23017#, kde-format
23018msgctxt "@item payments were entered for a loan"
23019msgid "Yes"
23020msgstr "Da"
23021
23022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
23023#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:109
23024#, kde-format
23025msgid "Which payments do you want to record?"
23026msgstr "Ce plăți doriți să înregistrați?"
23027
23028#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_recordings)
23029#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:124
23030#, kde-format
23031msgid ""
23032"<qt>Select which transactions should be recorded.\n"
23033"\n"
23034"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n"
23035"\n"
23036"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant "
23037"for loans that have already been active for a longer period of time, and for "
23038"which you do not want to enter all past transactions.\n"
23039"</qt>"
23040msgstr ""
23041"<qt>Alegeți plățile care trebuiesc înregistrate.\n"
23042"\n"
23043"<b>Toate plățile</b> vă permite să introduceți toate plățile efectuate "
23044"pentru acest împrumut.\n"
23045"\n"
23046"Alegînd <b>plățile începînd cu anul acesta</b> puteți să evitați necesitatea "
23047"introducerii tuturor tranzacțiilor unui împrumut care se derulează deja de o "
23048"perioadă de timp mai lungă.\n"
23049"</qt>"
23050
23051#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings)
23052#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:128
23053#, kde-format
23054msgid "All payments"
23055msgstr "Toate plățile"
23056
23057#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings)
23058#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:133
23059#, kde-format
23060msgid "Start with this year's payments"
23061msgstr "Plățile începînd cu anul acesta"
23062
23063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
23064#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:141
23065#, kde-format
23066msgid "Balance before start of recording"
23067msgstr "Soldul înaintea începerii înregistrărilor"
23068
23069#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
23070#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:144
23071#, kde-format
23072msgid ""
23073"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
23074"you want to start recording this loan in KMyMoney."
23075msgstr ""
23076"Introduceți soldul de pe ultimul extras bancar dinaintea primei plăți pe "
23077"care o doriți să o înregistrați pentru acest împrumut în KMyMoney."
23078
23079#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance)
23080#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:154
23081#, kde-format
23082msgid ""
23083"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
23084"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
23085"balance of the loan on January 1st of this year."
23086msgstr ""
23087"Ați ales să înregistrați plăți de la începutul acestui an. Deoarece plățile "
23088"anterioare acestei dăți nu vor fi înregistrate trebuie să dați soldul "
23089"împrumutului la data de 1 ianuarie a acestui an."
23090
23091#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentFrequencyWizardPage)
23092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
23093#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:161
23094#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:6
23095#, kde-format
23096msgid "Payment frequency"
23097msgstr "Frecvența plății"
23098
23099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
23100#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:178
23101#, kde-format
23102msgid "Interest Compounding frequency"
23103msgstr "Frecvența de capitalizare a dobînzii"
23104
23105#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyFrequencyCombo, m_compoundFrequency)
23106#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:188
23107#, kde-format
23108msgid ""
23109"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
23110"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
23111"details."
23112msgstr ""
23113"Alegeți frecvența cu care dobînda este capitalizată. Dacă nu sînteți siguri "
23114"alegeți aceeași frecvență ca cea a plăților. Consultați contractul de "
23115"împrumut pentru detalii."
23116
23117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
23118#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:195
23119#, kde-format
23120msgid "Due date of first payment to be recorded"
23121msgstr "Data scadentă a primei plăți înregistrate."
23122
23123#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_firstPaymentDate)
23124#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:214
23125#, kde-format
23126msgid ""
23127"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field "
23128"means the following:<p>\n"
23129"\n"
23130"<b>All payments</b><br>\n"
23131"Enter the due date of the very first payment<p>\n"
23132"\n"
23133"<b>Start with this year's payments</b><br>\n"
23134"Enter the due date of the first payment in the current year"
23135msgstr ""
23136"Depinzînd de răspunsul la întrebarea <b>Care dintre plăți doriți să le "
23137"înregistrați?</b> acest cîmp are următoarele semnificații:<p>\n"
23138"\n"
23139"<b>Toate plățile</b><br>\n"
23140"Data de scadență a primei plăți<p>\n"
23141"\n"
23142"<b>Plățile începînd cu anul acesta</b><br>\n"
23143"Data de scadență a primei plăți din anul acesta"
23144
23145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
23146#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:221
23147#, kde-format
23148msgid "Type of interest rate"
23149msgstr "Tipul ratei dobînzii"
23150
23151#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType)
23152#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:232
23153#, kde-format
23154msgctxt "@item type of interest"
23155msgid "Fixed"
23156msgstr "Fixă"
23157
23158#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType)
23159#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:237
23160#, kde-format
23161msgctxt "@item type of interest"
23162msgid "Variable"
23163msgstr "Variabilă"
23164
23165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
23166#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:245
23167#, kde-format
23168msgid "Time between interest changes"
23169msgstr ""
23170"Intervalul de timp dintre momentele în care se recalculează rata dobînzii"
23171
23172#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
23173#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:271
23174#, kde-format
23175msgctxt "@item frequency of interest calculation"
23176msgid "Days"
23177msgstr "zile"
23178
23179#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
23180#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:276
23181#, kde-format
23182msgctxt "@item frequency of interest calculation"
23183msgid "Weeks"
23184msgstr "Săptămîni"
23185
23186#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
23187#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:281
23188#, kde-format
23189msgctxt "@item frequency of interest calculation"
23190msgid "Months"
23191msgstr "Luni"
23192
23193#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
23194#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:286
23195#, kde-format
23196msgctxt "@item frequency of interest calculation"
23197msgid "Years"
23198msgstr "Ani"
23199
23200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
23201#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:296
23202#, kde-format
23203msgid "Next interest change is due"
23204msgstr "Următoare recalculare a ratei dobînzii va avea loc"
23205
23206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
23207#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:26
23208#, kde-format
23209msgid "This page allows you to select the parent account."
23210msgstr "Această pagină vă permite să alegeți contul părinte."
23211
23212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel)
23213#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:36
23214#, kde-format
23215msgid "Subaccount of"
23216msgstr "Subcont al"
23217
23218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
23219#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:27
23220#, kde-format
23221msgid ""
23222"If this account is managed by an institution please select the institution "
23223"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
23224"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field "
23225"empty.\n"
23226"Enter the account number used by the institution to identify the account."
23227msgstr ""
23228"Dacă acest cont este gestionat de către o instituție vă rog să o alegeți din "
23229"listă. Dacă instituția nu există încă, vă rog să folosiți butonul "
23230"<b>Instituție nouă</b> pentru a o crea, altfel lăsați acest cîmp gol.\n"
23231"Introduceți numărul folosit de către instituție pentru a identifica contul."
23232
23233#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_institutionComboBox)
23234#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:54
23235#, kde-format
23236msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
23237msgstr "Alegeți instituția care gestionează contul sau lăsați necompletat"
23238
23239#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newInstitutionButton)
23240#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:61
23241#, kde-format
23242msgid "New Institution"
23243msgstr "Instituție nouă"
23244
23245#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumber)
23246#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:80
23247#, kde-format
23248msgid ""
23249"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
23250"the so called account number. Enter that number here.\n"
23251"\n"
23252"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
23253msgstr ""
23254"Conturile gestionate de către o instituție sînt de obicei identificabile cu "
23255"ajutorul unui număr unic care se mai numește și numărul (codul) contului. "
23256"Introduceți acest număr aici.\n"
23257"\n"
23258"KMyMoney folosește acest număr în acest moment doar în cîteva dintre "
23259"funcțiile de online banking."
23260
23261# well-spelled: IBAN
23262#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_iban)
23263#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:97
23264#, kde-format
23265msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
23266msgstr ""
23267"Introduceți un număr de cont IBAN (număr de cont bancar internațional) în "
23268"acest cîmp"
23269
23270# well-spelled: IBAN, International, Bank, Account, Number
23271#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_iban)
23272#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:104
23273#, fuzzy, kde-format
23274#| msgid ""
23275#| "You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this "
23276#| "field if you know it. Usually, people at your institution can tell you "
23277#| "the number or it is printed on your statements.\n"
23278#| "\n"
23279#| "See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number "
23280#| "for more information.\n"
23281#| "\n"
23282#| "KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not "
23283#| "use it otherwise."
23284msgid ""
23285"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
23286"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
23287"or it is printed on your statements.\n"
23288"\n"
23289"See also https://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
23290"more information.\n"
23291"\n"
23292"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
23293"it otherwise."
23294msgstr ""
23295"Puteți să introduceți numărul de cont IBAN (International Bank Account "
23296"Number) în acest câmp dacă îl cunoașteți. De obicei, cei de la instituția "
23297"care gestionează acest cont vă pot spune acest număr sau îl aveți imprimat "
23298"pe extrasele contului. \n"
23299"Vedeți de asemenea http://en.wikipedia.org/wiki/"
23300"International_Bank_Account_Number pentru mai multe informații.\n"
23301"\n"
23302"KMyMoney păstrează acest câmp în scopuri de documentație și nu îl folosește "
23303"în alte moduri."
23304
23305#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:114
23306#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:46
23307#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:42
23308#, kde-format
23309msgid "Months"
23310msgstr "Luni"
23311
23312#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:115
23313#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:119
23314#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:47
23315#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:43
23316#, kde-format
23317msgid "Years"
23318msgstr "Ani"
23319
23320#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:193
23321#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:315
23322#, kde-format
23323msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1."
23324msgstr "KMyMoney a calculat cuantumul împrumutului ca fiind %1."
23325
23326#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:200
23327#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:322
23328#, kde-format
23329msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%."
23330msgstr "KMyMoney a calculat rata dobînzii la %1%."
23331
23332#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:212
23333#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:334
23334#, kde-format
23335msgid ""
23336"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and "
23337"interest."
23338msgstr ""
23339"KMyMoney a calculat o suma%1, plătită periodic, pentru a rambursa împrumutul "
23340"și dobînda aferentă."
23341
23342#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:223
23343#, kde-format
23344msgid ""
23345"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been "
23346"modified to %1."
23347msgstr ""
23348"Numărul de plăți restante a fost redus cu unu iar suma de plată la termen a "
23349"împrumutului a fost modificată la %1."
23350
23351#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:230
23352#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:247
23353#, kde-format
23354msgid "The balloon payment has been modified to %1."
23355msgstr "Suma de plată la termen a împrumutului a fost modificată la %1."
23356
23357#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:241
23358#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:363
23359#, kde-format
23360msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. "
23361msgstr ""
23362"KMyMoney a calculat termenul de achitare a împrumutului dumneavoastră la "
23363"data de %1. "
23364
23365#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:276
23366#, kde-format
23367msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan."
23368msgstr "KMyMoney  a calculat la %1 suma de plată la termen a împrumutului."
23369
23370#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:282
23371#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:407
23372#, kde-format
23373msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information."
23374msgstr ""
23375"KMyMoney a verificat cu succes informațiile legate de împrumutul "
23376"dumneavoastră."
23377
23378#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:289
23379#, kde-format
23380msgid ""
23381"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or "
23382"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
23383msgstr ""
23384"Informațiile introduse de către dumneavoastră nu se potrivesc. Vă rog să "
23385"modificați valorile sau păstrați o valoare necompletată pentru a permite "
23386"KMyMoney să calculeze acea valoare pentru dumneavoastră"
23387
23388#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:292
23389#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:121
23390#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130
23391#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139
23392#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149
23393#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:418
23394#, kde-format
23395msgid "Calculation error"
23396msgstr "Eroare de calcul"
23397
23398#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:296
23399#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:422
23400#, kde-format
23401msgid ""
23402"\n"
23403"\n"
23404"Accept this or modify the loan information and recalculate."
23405msgstr ""
23406"\n"
23407"\n"
23408"Acceptați sau modificați informațiile legate de împrumut pentru a re-calcula."
23409
23410#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:298
23411#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:424
23412#, kde-format
23413msgid "Calculation successful"
23414msgstr "Calcul reușit"
23415
23416#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:353
23417#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:119
23418#, kde-format
23419msgid "one month"
23420msgid_plural "%1 months"
23421msgstr[0] "o lună"
23422msgstr[1] "%1 luni"
23423msgstr[2] "%1 de luni"
23424
23425#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:357
23426#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:123
23427#, kde-format
23428msgid "one year"
23429msgid_plural "%1 years"
23430msgstr[0] "un an"
23431msgstr[1] "%1 ani"
23432msgstr[2] "%1 de ani"
23433
23434#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:361
23435#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:127
23436#, kde-format
23437msgid "one payment"
23438msgid_plural "%1 payments"
23439msgstr[0] "o plată"
23440msgstr[1] "%1 plăți"
23441msgstr[2] "%1 de plăți"
23442
23443#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:401
23444#, kde-format
23445msgid "Press Calculate to verify the values"
23446msgstr "Apăsați Calculează pentru a verifica valorile"
23447
23448#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:405
23449#, kde-format
23450msgid "Not all details supplied"
23451msgstr "Nu au fost date toate detaliile"
23452
23453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
23454#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:23
23455#, kde-format
23456msgid ""
23457"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
23458"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. "
23459"Before you can continue with the next page you also need to press "
23460"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
23461"values you have supplied."
23462msgstr ""
23463"Acum introduceți detaliile împrumutului dumneavoastră. Puteți lăsa unul "
23464"dintre cîmpuri necompletat iar KMyMoney va calcula valoarea respectivă în "
23465"momentul în care veți folosi butonul <b>Calculează</b>. Înainte de a "
23466"continua cu pagina următoare va fi necesar, de asemenea, să folosiți butonul "
23467"<b>Calculează</b> ca KMyMoney să poată verifica corectitudinea logică a "
23468"valorilor pe care le-ați introdus."
23469
23470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
23471#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:53
23472#, kde-format
23473msgid "The interest rate gets calculated"
23474msgstr "Se calculează rata dobînzii"
23475
23476#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue)
23477#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:64
23478#, kde-format
23479msgid "when the payment is received"
23480msgstr "momentul în care se încasează plata"
23481
23482#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue)
23483#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:69
23484#, kde-format
23485msgid "when the payment is due"
23486msgstr "data de scadență a plății"
23487
23488#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LoanAmountWizardPage)
23489#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16)
23490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
23491#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:77
23492#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:6
23493#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:55
23494#, kde-format
23495msgid "Loan amount"
23496msgstr "Suma împrumutată"
23497
23498#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_loanAmount)
23499#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:90
23500#, kde-format
23501msgid ""
23502"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
23503"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
23504"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
23505"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
23506"please enter the ending balance of your last statement."
23507msgstr ""
23508"Introduceți în acest cîmp suma împrumutată. Dacă doriți calcularea acestui "
23509"cîmp cu ajutorul celorlalți parametrii va rugăm sa-l lăsați necompletat. "
23510"Dacă cîmpul este marcat ca obligatoriu (fundal colorat) ați informat "
23511"KMyMoney despre faptul că există deja plăti efectuate pentru acest împrumut. "
23512"În acest caz, vă rog introduceți soldul final al ultimului extras al "
23513"împrumutului."
23514
23515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5)
23516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
23517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
23518#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:97
23519#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:103
23520#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:56
23521#, kde-format
23522msgid "Interest rate"
23523msgstr "Rata dobînzii"
23524
23525#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_interestRate)
23526#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:107
23527#, kde-format
23528msgid ""
23529"Please enter the interest rate (as a percentage) or leave the field empty to "
23530"calculate it."
23531msgstr ""
23532"Vă rog să introduceți rata dobînzii sau lăsați cîmpul necompletat pentru a-l "
23533"calcula."
23534
23535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
23536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
23537#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:114
23538#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:50
23539#, kde-format
23540msgid "Term"
23541msgstr "Termen"
23542
23543#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_termAmount)
23544#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:129
23545#, kde-format
23546msgid ""
23547"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
23548"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
23549"different from the time your loan contract is signed for."
23550msgstr ""
23551"Vă rog să introduceți termenul acestui împrumut sau 0 pentru a-l calcula. "
23552"Termenul împrumutului este timpul necesar pentru plata completă a "
23553"împrumutului. Acest timp poate să difere de cel din contractul de "
23554"împrumutare."
23555
23556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
23557#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:141
23558#, kde-format
23559msgid "Payment (principal and interest)"
23560msgstr "Suma de plată (parte din împrumut și dobînda)"
23561
23562#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_paymentAmount)
23563#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:151
23564#, kde-format
23565msgid ""
23566"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
23567"field empty to calculate it."
23568msgstr ""
23569"Vă rog să introduceți suma pe care o plătiți pentru restituirea împrumutului "
23570"împreună cu dobînda sau lăsați valoarea necompletată pentru a fi calculată."
23571
23572#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
23573#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:158
23574#, kde-format
23575msgid "Balloon payment"
23576msgstr "Suma de plată la termen a împrumutului"
23577
23578#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_balloonAmount)
23579#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:168
23580#, kde-format
23581msgid ""
23582"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
23583"empty to calculate it."
23584msgstr ""
23585"Vă rog să introduceți suma finală de plată a amortizării sau lăsați cîmpul "
23586"necompletat pentru a fi calculat."
23587
23588#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateButton)
23589#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:193
23590#, kde-format
23591msgid "Calculate"
23592msgstr "Calculează"
23593
23594#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_calculateButton)
23595#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:196
23596#, kde-format
23597msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
23598msgstr ""
23599"Utilizați acest buton pentru a calcula/verifica detaliile împrumutului "
23600"dumneavoastră."
23601
23602#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_calculateButton)
23603#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:199
23604#, kde-format
23605msgid ""
23606"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
23607"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
23608"will receive information about it."
23609msgstr ""
23610"Folosirea acestui buton determină calcularea unui parametru lăsat "
23611"necompletat a împrumutului dumneavoastră sau verifică faptul că valorile "
23612"introduse sînt coerente. Dacă ceva nu este corect veți primi informații "
23613"clarificatoare."
23614
23615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
23616#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:23
23617#, kde-format
23618msgid ""
23619"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
23620"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional "
23621"fees</b> button to enter them."
23622msgstr ""
23623"Acum introduceți informația necesară pentru plățile periodice legate de "
23624"împrumut. Dacă plățile dumneavoastră periodice conțin comisioane adiționale, "
23625"folosiți butonul <b>Comisioane adiționale</b> pentru a le introduce."
23626
23627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23628#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:53
23629#, kde-format
23630msgid "Principal + Interest"
23631msgstr "Împrumutul + dobînda"
23632
23633#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AdditionalFeesWizardPage)
23634#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_additionalFeesButton)
23635#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:91
23636#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:6
23637#, kde-format
23638msgid "Additional Fees"
23639msgstr "Comisioane"
23640
23641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
23642#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:116
23643#, kde-format
23644msgid "= periodical payments"
23645msgstr "= plăți periodice"
23646
23647#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:78
23648#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:61
23649#, kde-format
23650msgid "Create a new asset account"
23651msgstr "Creează un nou cont de active"
23652
23653#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:79
23654#, kde-format
23655msgid ""
23656"If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
23657msgstr "Dacă contul de active nu există apăsați acest buton pentru a-l crea"
23658
23659#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4_2)
23660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
23661#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:24
23662#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:13
23663#, kde-format
23664msgid ""
23665"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
23666"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
23667"The money from this loan will be transferred into the asset account you "
23668"create or select.\n"
23669"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
23670"use a checking account instead."
23671msgstr ""
23672"Dacă acest împrumut este pentru achiziționarea unui activ, cum ar fi o "
23673"mașină sau o casă, puteți crea contul de active corespunzător acum. Un cont "
23674"de active reprezintă valoare totală a activului dumneavoastră. Banii din "
23675"acest împrumut vor fi transferați în contul dumneavoastră de active pe care "
23676"îl creați sau îl alegeți.\n"
23677"Dacă, în schimb, acest împrumut este un împrumut de consum (bani folosiți "
23678"după cum doriți dumneavoastră), puteți folosi un cont curent."
23679
23680#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dontCreatePayoutCheckBox)
23681#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_noPayoutTransaction)
23682#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:34
23683#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:42
23684#, kde-format
23685msgid "Do not create payout transaction"
23686msgstr "Nu creați o tranzacție de plată completă a împrumutului"
23687
23688#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan)
23689#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:53
23690#, kde-format
23691msgid "Refinance existing loan"
23692msgstr "Refinanțează un împrumut existent"
23693
23694#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan)
23695#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:56
23696#, kde-format
23697msgid ""
23698"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
23699msgstr ""
23700"Bifați această opțiune dacă refinanțați un împrumut care există deja în "
23701"KMyMoney."
23702
23703#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AssetAccountWizardPage)
23704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23705#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:63
23706#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:6
23707#, kde-format
23708msgid "Asset Account"
23709msgstr "Cont de activ"
23710
23711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
23712#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:92
23713#, kde-format
23714msgid "Loan account"
23715msgstr "Cont de împrumut"
23716
23717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
23718#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:117
23719#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:91
23720#, kde-format
23721msgid "Date of payment"
23722msgstr "Data plății"
23723
23724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
23725#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:24
23726#, kde-format
23727msgid ""
23728"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
23729"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
23730"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n"
23731"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
23732"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
23733"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
23734msgstr ""
23735"KMyMoney va crea un transfer programat pentru această plată și vă va aduce "
23736"la cunoștință fiecare dată la care va trebui efectuată plata. Vă rog să "
23737"selectați contul din/în care se vor efectua plățile și categoria din care va "
23738"face parte dobînda.<p>\n"
23739"Dacă ați ales să înregistrați toate plățile această dată a fost deja dată. "
23740"Dacă ați ales să înregistrați doar plățile începînd cu acest an atunci <b> "
23741"Data primei plăți</b> va deveni data primei plăți din acest an."
23742
23743#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCategoryWizardPage)
23744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
23745#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:38
23746#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:6
23747#, kde-format
23748msgid "Interest category"
23749msgstr "Categoria dobînzii"
23750
23751#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_interestCategory)
23752#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:48
23753#, kde-format
23754msgid ""
23755"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
23756"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
23757"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
23758"select an income category here."
23759msgstr ""
23760"Categoria din care va face parte partea de dobîndă a plăților pentru "
23761"împrumut. Dacă împrumutați bani de obicei trebuie să plătiți dobîndă, deci "
23762"ar trebui să facă parte dintr-o categorie de cheltuieli. Dacă ați dat bani "
23763"împrumut veți primi dobîndă. În acest caz alegeți o categorie de venituri."
23764
23765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
23766#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:55
23767#, kde-format
23768msgid "Payment account"
23769msgstr "Cont de plată"
23770
23771#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_paymentAccount)
23772#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:65
23773#, kde-format
23774msgid ""
23775"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
23776"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
23777"a checking account."
23778msgstr ""
23779"Alegeți contul din care veți realiza plățile periodice sau în care veți "
23780"depozita plățile periodice încasate în cazul în care ați dat un împrumut. În "
23781"cele mai multe cazuri acesta este un cont curent."
23782
23783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
23784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23785#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:72
23786#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:55
23787#, kde-format
23788msgid "First payment due on"
23789msgstr "Prima plată scadentă la"
23790
23791#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
23792#, kde-format
23793msgid "KMyMoney New Account Setup"
23794msgstr "Creați un cont nou KMyMoney"
23795
23796#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86
23797#, kde-format
23798msgid "Broker"
23799msgstr "Broker"
23800
23801#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91
23802#, kde-format
23803msgid "Payout"
23804msgstr "Plată"
23805
23806#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92
23807#, kde-format
23808msgid "Parent Account"
23809msgstr "Cont părinte"
23810
23811#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:93
23812#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:73
23813#, kde-format
23814msgctxt "Finish the wizard"
23815msgid "Finish"
23816msgstr "Termină"
23817
23818#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:257
23819#, kde-format
23820msgid "Credit card payment"
23821msgstr "Plată cu card de credit"
23822
23823#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:273
23824#, kde-format
23825msgid "Loan payment for %1"
23826msgstr "Plata împrumut pentru %1"
23827
23828#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:289
23829#, kde-format
23830msgid "Loan payment"
23831msgstr "Plata împrumut"
23832
23833#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:308
23834#, kde-format
23835msgid "Amortization"
23836msgstr "Amortizare"
23837
23838#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:433
23839#, kde-format
23840msgid "Unable to create account: %1"
23841msgstr "Nu s-a putut crea contul: %1"
23842
23843#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:76
23844#, fuzzy, kde-format
23845#| msgid ""
23846#| "Found:\n"
23847#| "\n"
23848msgctxt "Rounding method"
23849msgid "Round"
23850msgstr ""
23851"Au fost găsite:\n"
23852"\n"
23853
23854#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:77
23855#, kde-format
23856msgctxt "Rounding method"
23857msgid "Ceil"
23858msgstr ""
23859
23860#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:78
23861#, kde-format
23862msgctxt "Rounding method"
23863msgid "Floor"
23864msgstr ""
23865
23866#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:79
23867#, kde-format
23868msgctxt "Rounding method"
23869msgid "Truncate"
23870msgstr ""
23871
23872#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, KInvestmentDetailsWizardPage)
23873#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:14
23874#, kde-format
23875msgid "Investment details"
23876msgstr "Detalii ale investiției"
23877
23878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
23879#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:20
23880#, kde-format
23881msgid ""
23882"Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the "
23883"online update details."
23884msgstr ""
23885"Introduceți detaliile mai jos și faceți clic pe <b>Următor</b> pentru a "
23886"continua introducerea detaliilor actualizării online."
23887
23888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
23889#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:51
23890#, kde-format
23891msgid "Trading symbol"
23892msgstr "Simbol"
23893
23894# well-spelled: RHAT
23895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentSymbol)
23896#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:61
23897#, kde-format
23898msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)."
23899msgstr "Introduceți simbolul de pe piața de capital (de exemplu RHAT)"
23900
23901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
23902#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:68
23903#, kde-format
23904msgid "Full name"
23905msgstr "Nume complet"
23906
23907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
23908#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:117
23909#, kde-format
23910msgid "Trading market"
23911msgstr "Piața de tranzacționare"
23912
23913# |, no-check-spell
23914#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23915#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:131
23916#, kde-format
23917msgid "AMEX"
23918msgstr "AMEX"
23919
23920# |, no-check-spell
23921#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23922#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:136
23923#, kde-format
23924msgid "EUREX"
23925msgstr "EUREX"
23926
23927#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23928#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:141
23929#, kde-format
23930msgid "FUND"
23931msgstr "FUND"
23932
23933# |, no-check-spell
23934#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23935#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:146
23936#, kde-format
23937msgid "NASDAQ"
23938msgstr "NASDAQ"
23939
23940# |, no-check-spell
23941#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23942#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:151
23943#, kde-format
23944msgid "NYSE"
23945msgstr "NYSE"
23946
23947# |, no-check-spell
23948#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23949#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:156
23950#, kde-format
23951msgid "XETRA"
23952msgstr "XETRA"
23953
23954#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
23955#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:165
23956#, fuzzy, kde-format
23957#| msgid "Identification"
23958msgid ""
23959"Identification\n"
23960"number"
23961msgstr "Identificare"
23962
23963# well-spelled: CUSIP, ISIN, WKN
23964#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentIdentification)
23965#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:175
23966#, kde-format
23967msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here"
23968msgstr "Introduceți numărul de identificare CUSIP/ISIN/WKN aici"
23969
23970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
23971#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:182
23972#, kde-format
23973msgid "Trading Currency"
23974msgstr "Moneda de tranzacționare"
23975
23976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_6)
23977#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:208
23978#, kde-format
23979msgid "Price precision"
23980msgstr "Precizie preț"
23981
23982#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_pricePrecision)
23983#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:215
23984#, kde-format
23985msgid "This determines how many digits after decimal symbol price can have."
23986msgstr ""
23987
23988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_roundingMethod)
23989#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:228
23990#, kde-format
23991msgid ""
23992"This controls what to do with digit situated after precision digits in "
23993"amount values."
23994msgstr ""
23995
23996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
23997#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:235
23998#, fuzzy, kde-format
23999#| msgid "Bills & Reminders"
24000msgid "Remainder"
24001msgstr "Facturi și memoratori"
24002
24003#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, WizardPage)
24004#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:6
24005#, kde-format
24006msgid "Investment Type"
24007msgstr "Tip de investiție"
24008
24009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
24010#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:12
24011#, kde-format
24012msgid "This wizard allows you to create a new investment."
24013msgstr "Acest expert vă permite crearea unei investiții noi."
24014
24015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24016#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:41
24017#, kde-format
24018msgid ""
24019"The first step in this process requires to select the type of investment. "
24020"The following steps collect more details about the investment from you."
24021msgstr ""
24022"Primul pas al acestui proces constă în alegerea tipului de investiție. Pașii "
24023"următori vor colecta detalii suplimentare despre investiție de la "
24024"dumneavoastră."
24025
24026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
24027#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:72
24028#, kde-format
24029msgid "Type of investment"
24030msgstr "Tipul investiției"
24031
24032#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:80
24033#, kde-format
24034msgid "This wizard allows you to modify the selected investment."
24035msgstr "Acest expert vă permite modificare investiției alese."
24036
24037#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:83
24038#, kde-format
24039msgid "This wizard allows you to modify the selected security."
24040msgstr "Acest expert vă permite modificarea titlului de valoare ales."
24041
24042#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:126
24043#, kde-format
24044msgid "Investment detail wizard"
24045msgstr "Expertul de definire a detaliilor investițiilor"
24046
24047#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:149
24048#, kde-format
24049msgid "Security detail wizard"
24050msgstr "Expertul de definire a titlurilor de valoare"
24051
24052#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186
24053#, kde-format
24054msgid ""
24055"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing "
24056"security?"
24057msgstr ""
24058"Simbolul dat este deja utilizat. Doriți să reutilizați titlul de valoare "
24059"existent?"
24060
24061#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186
24062#, kde-format
24063msgid "Security found"
24064msgstr "S-a găsit titlul de valoare"
24065
24066#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:279
24067#, fuzzy, kde-format
24068#| msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
24069msgid "Unexpected error occurred while adding new investment"
24070msgstr "O eroare ireparabilă a apărut în cursul citirii bazei de date"
24071
24072#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:295
24073#, fuzzy, kde-format
24074#| msgid ""
24075#| "The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</"
24076#| "b>. Do you want to create it?"
24077msgid ""
24078"<qt>The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</"
24079"b>. Do you want to create it?</qt>"
24080msgstr ""
24081"Titlul de valoare <b>%1</b> nu există ca un subcont al contului <b>%2</b>. "
24082"Doriți sa îl creați acum?"
24083
24084#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:296
24085#, kde-format
24086msgid "Create security"
24087msgstr "Creează titlul de valoare"
24088
24089#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewInvestmentWizard)
24090#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.ui:17
24091#, kde-format
24092msgid "New Investment wizard"
24093msgstr "Expertul de configurare pentru o investiție nouă"
24094
24095#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, KOnlineUpdateWizardPage)
24096#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:6
24097#, kde-format
24098msgid "Online Update"
24099msgstr "Actualizare online"
24100
24101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
24102#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:12
24103#, kde-format
24104msgid ""
24105"Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment "
24106"data. If you do not want to use online updates, just leave the data as is."
24107msgstr ""
24108"Alegeți o sursă online și faceți clic pe <b>Termină</b> pentru a salva "
24109"datele investiției. Dacă nu doriți să folosiți actualizarea online lăsați "
24110"datele nemodificate."
24111
24112# well-spelled: Finance, Quote
24113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
24114#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:37
24115#, kde-format
24116msgid "Use Finance::Quote"
24117msgstr "Folosiți Finance::Quote"
24118
24119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
24120#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:58
24121#, kde-format
24122msgid "Online Source"
24123msgstr "Sursă online"
24124
24125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
24126#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:87
24127#, kde-format
24128msgid "Factor"
24129msgstr "Factor"
24130
24131#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:54
24132#, kde-format
24133msgid "&Additional fees..."
24134msgstr "Taxe &adiționale..."
24135
24136#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:56
24137#, kde-format
24138msgid "Enter additional fees"
24139msgstr "Introdu taxe adiționale"
24140
24141#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:57
24142#, kde-format
24143msgid ""
24144"Use this to add any additional fees other than principal and interest "
24145"contained in your periodical payments."
24146msgstr ""
24147"Folosește această funcție pentru a adăuga comisioane, alte sume decît "
24148"împrumutul și dobînda conținute în plățile dumneavoastră periodice."
24149
24150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2)
24151#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:19
24152#, kde-format
24153msgid ""
24154"\n"
24155"If your regular payment contains any additional fees, click on the button "
24156"\"Additional fees\" to enter them."
24157msgstr ""
24158"\n"
24159"Dacă plățile dumneavoastră periodice conțin comisioane, faceți click pe "
24160"butonul \"Comisioane\" pentru a le introduce."
24161
24162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_3)
24163#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:63
24164#, kde-format
24165msgid "= periodical payment:"
24166msgstr "= plată periodică:"
24167
24168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2)
24169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2)
24170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2)
24171#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_4)
24172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2_2)
24173#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
24174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2)
24175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2)
24176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1)
24177#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:169
24178#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:102
24179#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:129
24180#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:125
24181#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:125
24182#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:124
24183#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:125
24184#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:63
24185#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:526
24186#, kde-format
24187msgid "Principal + Interest:"
24188msgstr "Împrumut + Dobîndă:"
24189
24190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2_2)
24191#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:233
24192#, kde-format
24193msgid ""
24194"If no additional fees are included in your periodical payment or you have "
24195"entered all such fees, then click on \"Next\"."
24196msgstr ""
24197"Dacă plățile dumneavoastră periodice nu conțin comisioane sau dacă ați "
24198"introdus deja toate aceste comisioane atunci faceți click pe \"Următor\"."
24199
24200#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:62
24201#, kde-format
24202msgid ""
24203"Use this to create a new account to which the initial payment should be made"
24204msgstr ""
24205"Folosiți această funcție pentru a crea un cont nou în care se va efectua "
24206"plata inițială"
24207
24208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_createNewAssetButton)
24209#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:78
24210#, kde-format
24211msgid "Press this to create a new asset account"
24212msgstr "Apăsați acest buton pentru a crea un nou cont de active"
24213
24214#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CalculationOverviewWizardPage)
24215#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:6
24216#, kde-format
24217msgid "Calculation Overview"
24218msgstr "Prezentare de ansamblu a calculului"
24219
24220#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel18_2)
24221#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:19
24222#, kde-format
24223msgid ""
24224"\n"
24225"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can "
24226"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back"
24227"\" to return to the input field for the information you want to change."
24228msgstr ""
24229"\n"
24230"KMyMoney a calculat împrumutul după cum este afișat în prezentarea de "
24231"ansamblu de mai jos. Puteți să acceptați aceste valori alegînd \"Următor\" "
24232"sau schimbați valorile alegînd \"Înapoi\" pentru a vă întoarce în ecranul de "
24233"introducere a datelor pe care doriți să le modificați."
24234
24235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2)
24236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2)
24237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2)
24238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_4)
24239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
24240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2)
24241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3)
24242#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:63
24243#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:90
24244#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:86
24245#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:86
24246#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:85
24247#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:86
24248#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:557
24249#, kde-format
24250msgid "Loan amount:"
24251msgstr "Suma împrumutată:"
24252
24253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2)
24254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2)
24255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2)
24256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_3)
24257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2_2)
24258#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
24259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2)
24260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3)
24261#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:76
24262#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:103
24263#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:99
24264#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:99
24265#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:98
24266#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:99
24267#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:102
24268#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:433
24269#, kde-format
24270msgid "Interest rate:"
24271msgstr "Rata dobînzii:"
24272
24273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2)
24274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2)
24275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2)
24276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_3)
24277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
24278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2)
24279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2)
24280#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:89
24281#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:116
24282#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:112
24283#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:112
24284#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:111
24285#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:112
24286#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:402
24287#, kde-format
24288msgid "Term:"
24289msgstr "Termenul:"
24290
24291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2)
24292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2)
24293#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FinalPaymentWizardPage)
24294#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2_2)
24295#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2)
24296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
24297#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2)
24298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3)
24299#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:115
24300#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:142
24301#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:6
24302#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:56
24303#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:138
24304#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:138
24305#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:137
24306#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:138
24307#, kde-format
24308msgid "Final amortization payment"
24309msgstr "Plata finală de amortizare"
24310
24311#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, DurationWizardPage)
24312#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:6
24313#, kde-format
24314msgid "Duration"
24315msgstr "Durata"
24316
24317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15_2)
24318#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:13
24319#, kde-format
24320msgid ""
24321"\n"
24322"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. "
24323"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time "
24324"might be different from the time your loan contract is signed for."
24325msgstr ""
24326"\n"
24327"Vă rog să dați termenul acestui împrumut sau lăsați acest cîmp gol pentru a-"
24328"l calcula. Termenul împrumutului este perioada necesară pentru plata "
24329"integrală a împrumutului. Acestă perioadă poate fi diferită de cea din "
24330"contractul dumneavoastră de împrumut."
24331
24332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1_2)
24333#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:43
24334#, kde-format
24335msgid "Edit Loan Account Wizard"
24336msgstr "Expert de modificare a unui cont de împrumut"
24337
24338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
24339#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:77
24340#, kde-format
24341msgid ""
24342"\n"
24343"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify "
24344"information about your loan account.\n"
24345"\n"
24346"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually "
24347"get the information out of your contract and the last statement."
24348msgstr ""
24349"\n"
24350"Bine ați venit în Expertul de modificare a unui cont de împrumut. Vă rog să "
24351"folosiți acest expert pentru a modifica informațiile legate de contul "
24352"dumneavoastră de împrumut.\n"
24353"\n"
24354"Vă rog să vă asigurați că aveți toate informațiile necesare la îndemînă. În "
24355"cele mai multe cazuri puteți obține toate informațiile necesare din "
24356"contractul de credit și din ultimul extras de cont."
24357
24358#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, EditSelectionWizardPage)
24359#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:14
24360#, kde-format
24361msgid "Edit selection"
24362msgstr "Modifică selecția"
24363
24364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_1)
24365#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:27
24366#, kde-format
24367msgid ""
24368"\n"
24369"Please select, which data of the loan you want to modify."
24370msgstr ""
24371"\n"
24372"Vă rog să alegeți parametrii împrumutului pe care doriți să-i modificați."
24373
24374#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editInterestRateButton)
24375#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:95
24376#, kde-format
24377msgid "Modify the interest rate"
24378msgstr "Modifică rata dobînzii"
24379
24380#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherCostButton)
24381#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:105
24382#, kde-format
24383msgid "Modify additional fees"
24384msgstr "Modifică comisioanele"
24385
24386#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherInfoButton)
24387#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:115
24388#, kde-format
24389msgid "Modify other loan information"
24390msgstr "Modifică alte informații despre debit"
24391
24392#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editAttributesButton)
24393#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:125
24394#, kde-format
24395msgid "Modify loan attributes"
24396msgstr "Modificați proprietățile împrumutului"
24397
24398#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.cpp:56
24399#, kde-format
24400msgid ""
24401"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
24402"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
24403"but must not be in the future. The default will be today."
24404msgstr ""
24405"Introduceți, vă rog, data de la care se vor aplica următoarele schimbări. "
24406"Data de intrare trebuie să fie după data deschiderii acestui cont (%1), dar "
24407"nu trebuie să fie în viitor. Data implicită va fi data de astăzi."
24408
24409#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, EffectiveDateWizardPage)
24410#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:6
24411#, kde-format
24412msgid "Effective date"
24413msgstr "Data efectivă"
24414
24415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7)
24416#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:68
24417#, kde-format
24418msgid "When should the changes become active?"
24419msgstr "De cînd ar trebui să între în vigoare schimbările efectuate?"
24420
24421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17_2)
24422#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:19
24423#, kde-format
24424msgid ""
24425"\n"
24426"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
24427"empty to calculate it."
24428msgstr ""
24429"\n"
24430"Vă rog să introduceți suma plătii de amortizare finale sau lăsați cîmpul gol "
24431"pentru a-l calcula."
24432
24433#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:64
24434#, kde-format
24435msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due."
24436msgstr ""
24437"Vă rog să introduceți data în care prima plată pentru acest împrumut a fost/"
24438"este scadentă."
24439
24440#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:66
24441#, kde-format
24442msgid ""
24443"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in "
24444"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was "
24445"signed"
24446msgstr ""
24447"Notă: Consultați contractul de împrumut pentru detalii a datei primei "
24448"scadențe. Aveți în vedere faptul că prima scadență diferă de obicei de data "
24449"la care a fost semnat contractul"
24450
24451#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:72
24452#, kde-format
24453msgid ""
24454"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year."
24455msgstr ""
24456"Vă rog să introduceți data în care prima plată pentru acest împrumut a fost/"
24457"este scadentă în din acest an."
24458
24459#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:74
24460#, kde-format
24461msgid ""
24462"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult "
24463"the last statement of last year."
24464msgstr ""
24465"Notă: Puteți afla cu ușurință data primei plăți dacă consultați ultimul "
24466"extras al anului trecut."
24467
24468#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FirstPaymentWizardPage)
24469#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:6
24470#, kde-format
24471msgid "Date of first payment"
24472msgstr "Data primei plăți"
24473
24474#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCalculationWizardPage)
24475#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:6
24476#, kde-format
24477msgid "Interest calculation"
24478msgstr "Calculul dobînzii"
24479
24480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2)
24481#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:19
24482#, kde-format
24483msgid ""
24484"\n"
24485"When does the actual interest rate get calculated?"
24486msgstr ""
24487"\n"
24488"Cînd va fi calculată rata actuală a dobînzii?"
24489
24490#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnReceptionButton)
24491#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:68
24492#, kde-format
24493msgid "When the payment is received."
24494msgstr "Cînd plata este recepționată."
24495
24496#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnPaymentButton)
24497#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:78
24498#, kde-format
24499msgid "When the payment is due."
24500msgstr "Cînd plata este scadentă."
24501
24502#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:61
24503#, kde-format
24504msgid "Create a new category"
24505msgstr "Creează o categorie nouă"
24506
24507#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:62
24508#, kde-format
24509msgid "Use this to open the new account editor"
24510msgstr ""
24511"Folosește această funcție pentru a deschide editorul pentru un cont nou"
24512
24513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel20_2)
24514#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:19
24515#, kde-format
24516msgid ""
24517"\n"
24518"Please select the category you want to assign the interest payments to or "
24519"create a new category."
24520msgstr ""
24521"\n"
24522"Vă rog să alegeți categoria pe care doriți să o asignați plăților dobînzii "
24523"sau creați o categorie nouă."
24524
24525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_4)
24526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14_2)
24527#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:19
24528#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:19
24529#, kde-format
24530msgid ""
24531"\n"
24532"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it."
24533msgstr ""
24534"\n"
24535"Vă rog să dați rata dobînzii sau lăsați cîmpul gol pentru a fi calculat "
24536"pentru dumneavoastră."
24537
24538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_3)
24539#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:93
24540#, kde-format
24541msgid "Current rate"
24542msgstr "Rata actuală"
24543
24544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_4)
24545#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:151
24546#, kde-format
24547msgid ""
24548"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
24549"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n"
24550"\n"
24551"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
24552msgstr ""
24553"KMyMoney calculează fie o nouă rată a dobînzii fie suma împrumutului și "
24554"dobînda. Dacă cunoașteți rata dobînzii introduceți-o aici.\n"
24555"\n"
24556"Dacă KMyMoney ar trebui să calculeze această valoare pentru dumneavoastră, "
24557"lăsați acest cîmp gol."
24558
24559#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestTypeWizardPage)
24560#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:6
24561#, kde-format
24562msgid "Type of interest"
24563msgstr "Tipul de dobîndă"
24564
24565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2)
24566#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:19
24567#, kde-format
24568msgid ""
24569"\n"
24570"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted "
24571"from time to time? If the interest rate changes during the amortization "
24572"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'."
24573msgstr ""
24574"\n"
24575"Rata dobînzii este fixă pe durata împrumutului sau este modificată din cînd "
24576"în cînd? Dacă rata dobînzii se schimbă în faza amortizării împrumutului ar "
24577"trebui să alegeți varianta 'Rată variabilă'"
24578
24579#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fixedInterestButton)
24580#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:68
24581#, kde-format
24582msgid "Fixed interest rate"
24583msgstr "Rată fixă"
24584
24585#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_variableInterestButton)
24586#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:78
24587#, kde-format
24588msgid "Variable interest rate"
24589msgstr "Rată variabilă"
24590
24591#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:88
24592#, kde-format
24593msgid "Edit loan wizard"
24594msgstr "Expertul de modificare a împrumuturilor"
24595
24596#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:103
24597#, kde-format
24598msgid ""
24599"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
24600"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
24601"come."
24602msgstr ""
24603"Notă: nu veți putea modifica acest cont astăzi, pentru că data deschiderii "
24604"\"%1\" este în viitor. Vă rog să revedeți această casetă de dialog atunci "
24605"cînd timpul va corespunde."
24606
24607#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:276
24608#, kde-format
24609msgid ""
24610"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
24611"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
24612msgstr ""
24613"Alegerea dumneavoastră anterioară a fost \"%1\". Dacă alegeți altceva, "
24614"KMyMoney va anula schimbările pe care tocmai le-ați introdus. Doriți să "
24615"continuați?"
24616
24617#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:85
24618#, kde-format
24619msgid ""
24620"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at "
24621"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the "
24622"page where the current value to be calculated is defined and fill in a value."
24623msgstr ""
24624"Expertul de creere a împrumutului nu poate calcula două valori diferite ale "
24625"împrumutului dumneavoastră în același timp. Vă rog să introduceți o valoare "
24626"pentru %1 în această pagină sau reveniți la pagina în care valoarea curentă "
24627"care trebuie calculată este definită și introduceți o valoare."
24628
24629#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:119
24630#, kde-format
24631msgid ""
24632"You selected, that payments have already been made towards this loan. This "
24633"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last "
24634"statement."
24635msgstr ""
24636"Ați ales că există plăți efectuate pentru acest împrumut. Această alegere "
24637"necesită ca dumneavoastră să introduceți suma împrumutului așa cum apare ea "
24638"pe ultimul extras de cont al dumneavoastră."
24639
24640#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130
24641#, kde-format
24642msgid "interest rate"
24643msgstr "rata dobînzii"
24644
24645#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139
24646#, kde-format
24647msgid "term"
24648msgstr "termen"
24649
24650#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149
24651#, kde-format
24652msgid "principal and interest"
24653msgstr "împrumutul și dobînda"
24654
24655#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewLoanWizard)
24656#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.ui:23
24657#, kde-format
24658msgid "New Loan Wizard"
24659msgstr "Expert de creare a unui împrumut nou"
24660
24661#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:153
24662#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:170
24663#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:187
24664#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:205
24665#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:223
24666#, kde-format
24667msgid "calculate"
24668msgstr "calculează"
24669
24670#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:345
24671#, kde-format
24672msgid ""
24673"The number of payments has been decremented and the final payment has been "
24674"modified to %1."
24675msgstr ""
24676"Numărul de plăți a fost decrementat iar plata finală a fost modificată la %1."
24677
24678#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:352
24679#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:370
24680#, kde-format
24681msgid "The final payment has been modified to %1."
24682msgstr "Plata finală a fost modificată la %1."
24683
24684#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:401
24685#, kde-format
24686msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan."
24687msgstr "KMyMoney a calculat o plată finală de %1 pentru acest împrumut."
24688
24689#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:415
24690#, kde-format
24691msgid ""
24692"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate "
24693"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney "
24694"calculate it for you"
24695msgstr ""
24696"Ați introdus informații care nu se potrivesc. Vă rog să reveniți la pagina "
24697"corespunzătoare pentru a actualiza valorile sau lăsați un cîmp gol pentru a "
24698"permite KMyMoney calcularea ei pentru dumneavoastră."
24699
24700#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LendBorrowWizardPage)
24701#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:6
24702#, kde-format
24703msgid "Lending or borrowing money"
24704msgstr "Dați sau luați împrumut"
24705
24706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
24707#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:19
24708#, kde-format
24709msgid ""
24710"\n"
24711"Do you borrow or lend money?"
24712msgstr ""
24713"\n"
24714"Dați bani împrumut sau luați bani cu împrumutul?"
24715
24716#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:73
24717#, kde-format
24718msgid ""
24719"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty "
24720"to be calculated."
24721msgstr ""
24722"Vă rog să introduceți valoare inițială a împrumutului în cîmpul de mai jos "
24723"sau lăsați cîmpul gol pentru a fi calculat."
24724
24725#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:77
24726#, kde-format
24727msgid ""
24728"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the "
24729"field below. You should not leave this field empty."
24730msgstr ""
24731"Vă rog să introduceți suma rămasă din împrumut de pe ultimul extras al "
24732"anului trecut în cîmpul de mai jos. Nu ar trebui să lăsați acest cîmp gol.s"
24733
24734#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:62
24735#, kde-format
24736msgid "To whom do you make payments?"
24737msgstr "Cine este beneficiarul acestor plăți?"
24738
24739#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:63
24740#, kde-format
24741msgid "Payments to"
24742msgstr "Plăți în"
24743
24744#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:65
24745#, kde-format
24746msgid "From whom do you expect payments?"
24747msgstr "Cine este plătitorul acestor plăți?"
24748
24749#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:66
24750#, kde-format
24751msgid "Payments from"
24752msgstr "Plăți de la"
24753
24754#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NameWizardPage)
24755#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:6
24756#, kde-format
24757msgid "Name of the loan"
24758msgstr "Numele împrumutului"
24759
24760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
24761#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:13
24762#, kde-format
24763msgid ""
24764"\n"
24765"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', "
24766"'school loan', 'home owner loan'."
24767msgstr ""
24768"\n"
24769"Cum doriți să denumiți acest împrumut? Exemple de nume pot fi 'Împrumut "
24770"auto', 'Împrumut de studii', 'Împrumut pentru locuință'."
24771
24772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
24773#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:50
24774#, kde-format
24775msgctxt "@label loan name"
24776msgid "Name"
24777msgstr "Nume"
24778
24779#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewCalculateLoanWizardPage)
24780#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:6
24781#, kde-format
24782msgid "Calculate Loan"
24783msgstr "Calculează împrumutul"
24784
24785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
24786#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:19
24787#, kde-format
24788msgid ""
24789"\n"
24790"You have successfully entered the general information about your loan. Next, "
24791"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan."
24792msgstr ""
24793"\n"
24794"Ați introdus cu succes informațiile generale despre împrumutul "
24795"dumneavoastră. În pasul următor KMyMoney are nevoie de unele informații "
24796"despre calcularea împrumutului."
24797
24798#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_3)
24799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_4)
24800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
24801#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:83
24802#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:80
24803#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:83
24804#, kde-format
24805msgid "1. General Information"
24806msgstr "1. Informații generale"
24807
24808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_4)
24809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
24810#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:97
24811#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:100
24812#, kde-format
24813msgid ""
24814"\n"
24815"2. Calculate Loan"
24816msgstr ""
24817"\n"
24818"2. Calculează împrumutul"
24819
24820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_5)
24821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
24822#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:111
24823#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:114
24824#, kde-format
24825msgid ""
24826"\n"
24827"3. Payments"
24828msgstr ""
24829"\n"
24830"3. Plăți"
24831
24832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
24833#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:19
24834#, kde-format
24835msgid ""
24836"\n"
24837"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the "
24838"loan account to be created."
24839msgstr ""
24840"\n"
24841"În acest prim pas KMyMoney vă va cere cîteva informații generale despre "
24842"contul de împrumut care va fi creat."
24843
24844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
24845#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:99
24846#, kde-format
24847msgid ""
24848"\n"
24849"2. Calculate Loan\n"
24850"\n"
24851"3. Payments"
24852msgstr ""
24853"\n"
24854"2. Calculează împrumutul\n"
24855"\n"
24856"3. Plăți"
24857
24858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1)
24859#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:43
24860#, kde-format
24861msgid "New Loan Account Wizard"
24862msgstr "Expert de creare a unui cont de împrumut nou"
24863
24864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
24865#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:77
24866#, kde-format
24867msgid ""
24868"\n"
24869"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the "
24870"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that "
24871"you pay or gain interest for.\n"
24872"\n"
24873"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually "
24874"get the information out of your contract and the last statement."
24875msgstr ""
24876"\n"
24877"Bine ați venit în Expertul de creare a unui împrumut nou ce vă va îndruma în "
24878"procesul de creere a unui împrumut nou ca de exemplu a unui împrumut pentru "
24879"o locuință, pentru un automobil sau orice alt tip de împrumut dat sau luat.\n"
24880"\n"
24881"Vă rog să vă asigurați că aveți toate informațiile necesare la îndemînă. În "
24882"cele mai multe cazuri puteți obține toate informațiile necesare din "
24883"contractul de credit și din ultimul extras de cont."
24884
24885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_2)
24886#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:19
24887#, kde-format
24888msgid ""
24889"\n"
24890"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and "
24891"schedules for your loan payments."
24892msgstr ""
24893"\n"
24894"În pașii următori, KMyMoney vă va asista în crearea categoriilor și a "
24895"plăților programate pentru plățile împrumutului dumneavoastră."
24896
24897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_2)
24898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2)
24899#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:19
24900#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:19
24901#, kde-format
24902msgid ""
24903"\n"
24904"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
24905"field empty to calculate it."
24906msgstr ""
24907"\n"
24908"Vă rog să introduceți suma plătită pentru împrumut și dobînda aferentă sau "
24909"lăsați cîmpul gol pentru a fi calculat."
24910
24911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_4)
24912#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:83
24913#, kde-format
24914msgid "Current amount"
24915msgstr "Suma curentă"
24916
24917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
24918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_5)
24919#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:103
24920#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:56
24921#, kde-format
24922msgid "Principal and interest"
24923msgstr "Împrumutul și dobînda"
24924
24925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_5)
24926#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:151
24927#, kde-format
24928msgid ""
24929"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
24930"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter "
24931"it here.\n"
24932"\n"
24933"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
24934msgstr ""
24935"KMyMoney calculează fie o nouă rată a dobînzii fie suma împrumutului și "
24936"dobînda. Dacă cunoașteți suma împrumutului și dobînda introduceți-le aici.\n"
24937"\n"
24938"Dacă KMyMoney ar trebui să calculeze această valoare pentru dumneavoastră, "
24939"lăsați acest cîmp gol."
24940
24941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2)
24942#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:19
24943#, kde-format
24944msgid ""
24945"\n"
24946"How often will there be payments made to this loan?"
24947msgstr ""
24948"\n"
24949"Cît de dese vor fi plățile pentru acest împrumut?"
24950
24951#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPaymentsWizardPage)
24952#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:6
24953#, kde-format
24954msgid "Payments?"
24955msgstr "Plăți?"
24956
24957#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2)
24958#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:19
24959#, kde-format
24960msgid ""
24961"\n"
24962"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
24963"or not?"
24964msgstr ""
24965"\n"
24966"Există plăți deja efectuate pentru acest împrumut indiferent dacă ele au "
24967"fost introduse sau nu în KMyMoney?"
24968
24969#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_noPreviousPaymentButton)
24970#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:68
24971#, kde-format
24972msgid "No, no payments were made yet."
24973msgstr "Nu, nu a fost încă efectuate plăți."
24974
24975#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_previousPaymentButton)
24976#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:78
24977#, kde-format
24978msgid "Yes, payments were made."
24979msgstr "Da, există plăți efectuate."
24980
24981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
24982#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:125
24983#, kde-format
24984msgid ""
24985"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as "
24986"payments in this context."
24987msgstr ""
24988"Notă: Plățile efectuate pentru obținerea împrumutului (de exemplu comisionul "
24989"de acordare) nu sînt considerate plăți în acest context."
24990
24991#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, RecordPaymentWizardPage)
24992#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:6
24993#, kde-format
24994msgid "Recording payments?"
24995msgstr "Înregistrați plăți?"
24996
24997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2)
24998#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:19
24999#, kde-format
25000msgid ""
25001"\n"
25002"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?"
25003msgstr ""
25004"\n"
25005"Doriți să înregistrați toate plățile pentru acest împrumut în KMyMoney?"
25006
25007#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allPaymentsButton)
25008#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:68
25009#, kde-format
25010msgid "Yes, record all payments."
25011msgstr "Da, înregistrează toate plățile."
25012
25013#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_thisYearPaymentButton)
25014#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:78
25015#, kde-format
25016msgid "No, only record payments since the beginning of this year."
25017msgstr "Nu, înregistrează numai plățile efectuate începînd cu acest an."
25018
25019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2)
25020#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:19
25021#, kde-format
25022msgid ""
25023"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a "
25024"payment must be made.<p>\n"
25025"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
25026"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
25027"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
25028msgstr ""
25029"KMyMoney va crea o plată programată pentru această plată și vă va reaminti "
25030"de fiecare dată cînd o plată va trebui efectuată.<p>\n"
25031"Dacă ați ales să înregistrați toate plățile această dată a fost deja dată. "
25032"Dacă ați ales să înregistrați doar plățile începînd cu acest an, atunci data "
25033"<b>Data primei plăți</b> va fi data primei plăți efectuate în acest an."
25034
25035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dueLabel)
25036#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:62
25037#, kde-format
25038msgid "First payment due on:"
25039msgstr "Prima plată scadentă în:"
25040
25041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_5)
25042#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:72
25043#, kde-format
25044msgid "Make payment from/to:"
25045msgstr "Efectuează plata din/în:"
25046
25047#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4)
25048#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:19
25049#, kde-format
25050msgid ""
25051"\n"
25052"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
25053"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
25054"\"Back\" button to modify your settings."
25055msgstr ""
25056"\n"
25057"KMyMoney a calculat împrumutul după cum este afișat mai jos. Dacă doriți să "
25058"acceptați aceste valori folosiți butonul \"Termină\" pentru a vă actualiza "
25059"contul, altfel folosiți butonul \"Înapoi\" pentru a vă modifica schimbările."
25060
25061#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14)
25062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2_2)
25063#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:76
25064#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:269
25065#, kde-format
25066msgid "Additional Fees:"
25067msgstr "Comisioane:"
25068
25069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2_2)
25070#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:89
25071#, kde-format
25072msgid "Total payment:"
25073msgstr "Plata totală:"
25074
25075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2)
25076#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:115
25077#, kde-format
25078msgid "Valid from:"
25079msgstr "Valid din:"
25080
25081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2_2)
25082#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:128
25083#, kde-format
25084msgid "Affected payments:"
25085msgstr "Plăți afectate:"
25086
25087#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:60
25088#, kde-format
25089msgid "borrowed"
25090msgstr "luat cu împrumutul"
25091
25092#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:62
25093#, kde-format
25094msgid "lend"
25095msgstr "dat cu împrumutul"
25096
25097#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:75
25098#, kde-format
25099msgid "not assigned"
25100msgstr "neasignat"
25101
25102#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:80
25103#, kde-format
25104msgid "on reception"
25105msgstr "la recepție"
25106
25107#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:82
25108#, kde-format
25109msgid "on due date"
25110msgstr "la data scadentă"
25111
25112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2_2)
25113#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:19
25114#, kde-format
25115msgid ""
25116"\n"
25117"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
25118"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
25119"\"Finish\" button to create the account."
25120msgstr ""
25121"\n"
25122"Această pagină prezintă sumarul datelor introduse de către dumneavoastră. "
25123"Dacă doriți să modificați ceva vă rog să folosiți butonul \"Înapoi\" pentru "
25124"a naviga la pagina corespunzătoare. Altfel folosiți butonul \"Termină\" "
25125"pentru a crea contul."
25126
25127#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
25128#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:64
25129#, kde-format
25130msgctxt "@title loan general information"
25131msgid "General"
25132msgstr "General"
25133
25134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3)
25135#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:84
25136#, kde-format
25137msgid "Payee:"
25138msgstr "Beneficiar:"
25139
25140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4)
25141#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:133
25142#, kde-format
25143msgid "First payment:"
25144msgstr "Prima plată:"
25145
25146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5)
25147#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:164
25148#, kde-format
25149msgid "Amount is:"
25150msgstr "Suma este:"
25151
25152#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
25153#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:182
25154#, kde-format
25155msgid "Loan calculation"
25156msgstr "Calculul împrumutului"
25157
25158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15)
25159#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:256
25160#, kde-format
25161msgid "Periodic Payment:"
25162msgstr "Plată periodică:"
25163
25164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
25165#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:282
25166#, kde-format
25167msgid "Interest category:"
25168msgstr "Categoria împrumutului:"
25169
25170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17)
25171#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:295
25172#, kde-format
25173msgid "Payment from:"
25174msgstr "Plată din:"
25175
25176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_3)
25177#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:344
25178#, kde-format
25179msgid "Next due date:"
25180msgstr "Următoarea dată scadentă:"
25181
25182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12)
25183#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:464
25184#, kde-format
25185msgid "Final Payment:"
25186msgstr "Plată finală:"
25187
25188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_4)
25189#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:495
25190#, kde-format
25191msgid "Interest is due:"
25192msgstr "Dobînda este scadentă la:"
25193
25194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
25195#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:570
25196#, kde-format
25197msgid "Payment frequency:"
25198msgstr "Frecvență de plată:"
25199
25200#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:40
25201#, kde-format
25202msgctxt "Occurrence period 'days'"
25203msgid "Days"
25204msgstr "Zile"
25205
25206#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:41
25207#, kde-format
25208msgid "Weeks"
25209msgstr "Săptămîni"
25210
25211#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, VariableInterestDateWizardPage)
25212#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:6
25213#, kde-format
25214msgid "Date of next interest change"
25215msgstr "Data următoarei recalculări a ratei dobînzii"
25216
25217#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2)
25218#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:13
25219#, kde-format
25220msgid ""
25221"\n"
25222"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and "
25223"the frequency of the future changes."
25224msgstr ""
25225"\n"
25226"Alegeți data în care rata dobînzii va fi modificată și frecvența "
25227"modificărilor viitoare."
25228
25229#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
25230#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:44
25231#, kde-format
25232msgid "Next interest change on"
25233msgstr "Următoarea schimbare a ratei dobînzii va avea loc la"
25234
25235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
25236#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:81
25237#, kde-format
25238msgid "Time until next change"
25239msgstr "Durata pînă la următoarea recalculare"
25240
25241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
25242#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:23
25243#, kde-format
25244msgid ""
25245"A typical KMyMoney user maintains a checking account with some institution "
25246"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
25247"deselect the checkbox below and continue on the next page."
25248msgstr ""
25249"Un utilizator normal a aplicației KMyMoney are un cont curent la o anumită "
25250"instituție și îl folosește pentru a încasa plăți sau pentru a plăti facturi. "
25251"Dacă însă nu e cazul vă rog să debifați căsuța de mai jos și continuați cu "
25252"pagina următoare."
25253
25254#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_haveCheckingAccountButton)
25255#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:33
25256#, kde-format
25257msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
25258msgstr ""
25259"Am un cont curent și vreau să-l gestionez cu ajutorul aplicației KMyMoney"
25260
25261#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNameEdit)
25262#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:52
25263#, kde-format
25264msgid "The name of the institution that issued the account."
25265msgstr "Numele instituției la care a fost creat contul curent."
25266
25267#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNumberEdit)
25268#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:59
25269#, kde-format
25270msgid ""
25271"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
25272"the field blank. You can modify it later."
25273msgstr ""
25274"Fiecare instituție are un număr de identificare. Dați acest număr aici. Dacă "
25275"nu sînteți siguri lăsați-l necompletat deoarece îl puteți schimba ulterior."
25276
25277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
25278#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:66
25279#, kde-format
25280msgid "Name of the institution"
25281msgstr "Numele instituției"
25282
25283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
25284#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:76
25285#, kde-format
25286msgid "Routing number"
25287msgstr "Număr de identificare"
25288
25289#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumberEdit)
25290#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:86
25291#, kde-format
25292msgid ""
25293"In general the institution that issued the account also issued a number for "
25294"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
25295msgstr ""
25296"În general instituția care a creat contul i-a asociat și un număr de "
25297"identificare. Da-ți acest număr aici. Dacă nu sînteți siguri lăsați cîmpul "
25298"necompletat deoarece îl puteți modifica ulterior."
25299
25300#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNameEdit)
25301#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:93
25302#, kde-format
25303msgid ""
25304"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
25305"checking account."
25306msgstr ""
25307"Introduceți un nume sugestiv, care va fi folosit de KMyMoney pentru a "
25308"identifica contul dumneavoastră curent."
25309
25310#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDateEdit)
25311#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:112
25312#, kde-format
25313msgid ""
25314"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
25315"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
25316"leave as is."
25317msgstr ""
25318"Introduceți data din care intenționați să gestionați tranzacțiile din acel "
25319"cont. Această dată este de obicei data ultimului extras de cont. Dacă nu "
25320"sînteți siguri lăsați cîmpul neschimbat."
25321
25322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
25323#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:137
25324#, kde-format
25325msgid "Number of the account"
25326msgstr "Numărul de cont"
25327
25328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25329#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:147
25330#, kde-format
25331msgid "Name of the account"
25332msgstr "Numele contului"
25333
25334#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalanceEdit)
25335#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:182
25336#, kde-format
25337msgid ""
25338"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
25339"of the last statement. If uncertain, leave as is."
25340msgstr ""
25341"Introduceți soldul de deschidere al contului. Acesta este, de obicei, soldul "
25342"de pe ultimul extras de cont. Dacă nu sînteți siguri lăsați cîmpul "
25343"neschimbat."
25344
25345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25346#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:210
25347#, kde-format
25348msgid ""
25349"The fields below allow you to enter some information about your checking "
25350"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
25351"within KMyMoney."
25352msgstr ""
25353"Cîmpurile de mai jos vă permit introducerea unor informații despre contul "
25354"dumneavoastră curent. Odată cu terminarea acestui formular contul curent va "
25355"fi creat în KMyMoney."
25356
25357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel3)
25358#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kcurrencypage.ui:23
25359#, kde-format
25360msgid ""
25361"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
25362"default currency which you can select here. The default for new accounts is "
25363"also the currency you select here."
25364msgstr ""
25365"KMyMoney permite folosirea mai multor monede. Rapoartele dumneavoastră vor "
25366"fi tipărite în moneda implicită pe care o puteți alege aici. Moneda aleasă "
25367"va fi, de asemenea, moneda implicită pentru conturile noi create."
25368
25369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
25370#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:22
25371#, kde-format
25372msgid ""
25373"Please enter some information about yourself.<br><br>\n"
25374"\n"
25375"This information will be seen and used only by you. The information is used "
25376"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
25377msgstr ""
25378"Vă rog să introduceți cîteva informații despre dumneavoastră.<br><br>\n"
25379"\n"
25380"Aceste informații vor fi văzute și folosite doar de către dumneavoastră. "
25381"Informație este folosită pentru a personaliza KMyMoney, pentru a vă codifica "
25382"fișierul, etc."
25383
25384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
25385#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:104
25386#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:104
25387#, kde-format
25388msgctxt "@label email address"
25389msgid "Email:"
25390msgstr "Poșta electronică:"
25391
25392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
25393#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:165
25394#, kde-format
25395msgid "Zip code"
25396msgstr "Cod poștal"
25397
25398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25399#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:26
25400#, kde-format
25401msgid "Welcome to KMyMoney!"
25402msgstr "Bine ați venit în KMyMoney!"
25403
25404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25405#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:41
25406#, kde-format
25407msgid ""
25408"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
25409"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
25410"from you.<p>\n"
25411"\n"
25412"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
25413"setup the program. This will happen only once."
25414msgstr ""
25415"Ați pornit KMyMoney pentru prima oară pe acest calculator. Înainte ca "
25416"această aplicație să vă poată ajuta să vă gestionați finanțele "
25417"dumneavoastră, are nevoie să colecteze anumite date de la dumneavoastră.<p>\n"
25418"\n"
25419"În următoarele cîteva pagini veți fi îndrumat prin pașii necesari pentru a "
25420"inițializa aplicația. Această operație va trebui efectuată doar odată."
25421
25422#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:67
25423#, kde-format
25424msgid "KMyMoney New File Setup"
25425msgstr "Creează un fișier KMyMoney nou"
25426
25427#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:69
25428#, kde-format
25429msgctxt "New file wizard introduction"
25430msgid "Introduction"
25431msgstr "Introducere"
25432
25433#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:70
25434#, kde-format
25435msgid "Personal Data"
25436msgstr "Date personale"
25437
25438#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:71
25439#, kde-format
25440msgid "Select Currency"
25441msgstr "Alegeți moneda"
25442
25443#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:72
25444#, kde-format
25445msgid "Select Accounts"
25446msgstr "Alegeți conturi"
25447
25448#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25449#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpasswordpage.ui:23
25450#, kde-format
25451msgid ""
25452"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
25453"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
25454"your account numbers and other important financial information will be very "
25455"secure.</p>"
25456msgstr ""
25457"<p>KMyMoney poate să codifice fișierul dumneavoastră de date folosind "
25458"criptarea GPG. Codificarea GPG este una dintre cele mai sigure metode care "
25459"există pentru a vă proteja datele. Toate informațiile dumneavoastră legate "
25460"de conturi cît și celelalte informații financiare vor fi în siguranță.</p>"
25461
25462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25463#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:20
25464#, kde-format
25465msgid ""
25466"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney "
25467"after finishing this wizard, you can do so by checking this box. If not just "
25468"click <b>Next</b>."
25469msgstr ""
25470"Dacă doriți să revedeți sau să schimbați opțiunile KMyMoney ale "
25471"dumneavoastră o puteți face în acest moment. Dacă nu folosiți butonul "
25472"<b>Următor</b>."
25473
25474#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openConfigAfterFinished)
25475#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:32
25476#, kde-format
25477msgid "Configure preferences after finishing the wizard."
25478msgstr "Configurează preferințele după terminarea vrăjitorului."
25479
25480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
25481#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:60
25482#, kde-format
25483msgid ""
25484"You can change the configuration options at any time using the configuration "
25485"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the "
25486"<b>Settings</b> menu."
25487msgstr ""
25488"Puteți să schimbați opțiunile de configurare oricînd cu ajutorul dialogului "
25489"de configurare. Alegeți acțiunea <b>Personalizează KMyMoney...</b> din "
25490"meniul de <b>Configurări</b>."
25491
25492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
25493#: kmymoney/wizards/wizardpages/accounts.ui:20
25494#, kde-format
25495msgid ""
25496"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
25497"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
25498"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
25499"create additional accounts manually later."
25500msgstr ""
25501"Alegeți grupe de conturi care corespund modului în care veți folosi "
25502"KMyMoney. Fiecare grup ales va determina crearea a unor conturi și "
25503"categorii. Alegeți grupul potrivit pentru nevoile dumneavoastră. După ce ați "
25504"ales grupul puteți crea noi conturi."
25505
25506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25507#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:17
25508#, kde-format
25509msgctxt "@label"
25510msgid ""
25511"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used "
25512"as your base currency. The base currency is used as default for new accounts "
25513"and reports. Please select the base currency from the following list."
25514msgstr ""
25515"KMyMoney poate lucra cu mai multe monede, cu toate acestea una dintre ele va "
25516"fi aleasă ca moneda de bază. Moneda de bază este folosită ca moneda "
25517"implicită pentru conturi și rapoarte noi. Vă rog să selectați moneda de bază "
25518"din lista următoare."
25519
25520#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
25521#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:36
25522#, kde-format
25523msgctxt "@title"
25524msgid "ISO Code"
25525msgstr "Cod ISO"
25526
25527#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
25528#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:41
25529#, kde-format
25530msgctxt "@title"
25531msgid "Symbol"
25532msgstr "Simbol"
25533
25534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25535#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:25
25536#, kde-format
25537msgid ""
25538"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n"
25539"\n"
25540"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
25541"file.</p>"
25542msgstr ""
25543"<p>Folosiți cîmpurile de mai jos pentru a introduce informații despre "
25544"dumneavoastră.</p>\n"
25545"\n"
25546"<p>Toate informațiile sînt opționale și sînt folosite doar pentru a vă "
25547"personaliza fișierul KMyMoney.</p>"
25548
25549#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25550#: tips:2
25551#, kde-format
25552msgid ""
25553"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
25554"right-clicking the header of the ledger view?\n"
25555msgstr ""
25556"<p>...puteți schimba ordinea de sortare a intrărilor din registru, dacă\n"
25557"faceți clic dreapta în antetul vizualizării registrului?\n"
25558
25559#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25560#: tips:9
25561#, kde-format
25562msgid ""
25563"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
25564"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
25565"the\n"
25566"'Goto' functions?\n"
25567msgstr ""
25568"<p>...puteți cu ușurință să vă mutați în cealaltă parte a unei tranzacții de "
25569"transfer\n"
25570", dacă deschideți meniul contextual cu butonul drept al mausului și "
25571"selectați\n"
25572" funcția 'Du-te la...'?\n"
25573
25574#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25575#: tips:17
25576#, kde-format
25577msgid ""
25578"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
25579"transaction in the register?\n"
25580msgstr ""
25581"<p>...puteți începe să editați o tranzacție făcînd dublu clic pe \n"
25582" tranzacție în registru?\n"
25583
25584#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25585#: tips:24
25586#, kde-format
25587msgid ""
25588"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
25589"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
25590msgstr ""
25591"<p>...puteți vedea mai multe detalii ale tranzacției selectate în registru\n"
25592" selectînd facilitatea 'lupă pentru registru' în caseta de dialog pentru "
25593"configurări?\n"
25594
25595#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25596#: tips:31
25597#, kde-format
25598msgid ""
25599"<p>...that transactions with no category assigned or split\n"
25600"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
25601"on a yellow triangle in the register?\n"
25602msgstr ""
25603"<p>...tranzacțiile cărora nu li s-au atribuit categorii sau tranzacțiile\n"
25604"necompuse cu valori neatribuite sînt marcate în registru cu un semn \n"
25605"de exclamare pe un triunghi galben?\n"
25606
25607#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25608#: tips:38
25609#, kde-format
25610msgid ""
25611"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n"
25612"by typing &lt;Ctrl-T&gt; or selecting the 'View -> Show Transaction Detail'\n"
25613"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
25614msgstr ""
25615"<p>...puteți vedea toate detaliile tranzacțiilor în registru tastînd\n"
25616"&lt;Ctrl-T&gt; sau selectînd din meniu 'Vizualizare/Afișează detaliile "
25617"tranzacției'?\n"
25618"Puteți anula această facilitate în aceeași manieră.\n"
25619
25620#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25621#: tips:45
25622#, kde-format
25623msgid ""
25624"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
25625"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
25626"in the accounts view?\n"
25627msgstr ""
25628"<p>...puteți schimba între fila cu o listă a tuturor conturilor și\n"
25629"cea cu o vizualizare cu iconițe a tuturor conturilor de active și pasive\n"
25630" din fereastra de vizualizare a conturilor?\n"
25631
25632#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25633#: tips:53
25634#, kde-format
25635msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
25636msgstr ""
25637"<p>...echipa de dezvoltare a aplicației KMyMoney vă urează o zi minunată?\n"
25638
25639#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25640#: tips:59
25641#, kde-format
25642msgid ""
25643"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n"
25644"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
25645"more details.\n"
25646msgstr ""
25647"<p>...puteți folosi programul dumneavoastră extern de filtrare\n"
25648" pentru a converti din zbor orice format de import în QIF? Pentru mai multe\n"
25649"detalii, a se vedea editorul de profiluri QIF.\n"
25650
25651#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25652#: tips:67
25653#, kde-format
25654msgid ""
25655"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
25656"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
25657"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
25658msgstr ""
25659"<p>...puteți crea o tranzacție programată din una existentă,\n"
25660"selectînd meniul contextual al tranzacției în registru\n"
25661"sau meniul „Mai mult...” în formularul tranzacției?\n"
25662
25663#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25664#: tips:75
25665#, kde-format
25666msgid ""
25667"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n"
25668"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
25669"or in the transaction menu?\n"
25670msgstr ""
25671"<p>...puteți ajunge la beneficiarul tranzacției\n"
25672"selectînd meniul contextual al tranzacției în registru\n"
25673"sau în meniul tranzacției?\n"
25674
25675#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25676#: tips:83
25677#, kde-format
25678msgid ""
25679"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
25680"via <i>Configure/Colors and Fonts</i>?\n"
25681msgstr ""
25682"<p>...puteți modifica culorile și fonturile folosite în registre\n"
25683"via <i>Configurare/Culori și fonturi</i>?\n"
25684
25685#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25686#: tips:90
25687#, kde-format
25688msgid ""
25689"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
25690"The date can be modified via <i>Configure/General/Filter</i>.\n"
25691msgstr ""
25692"<p>...puteți ascunde tranzacțiile pînă la o dată anterioară specificată?\n"
25693"Data poate fi modificată via <i>Configurare/General/Filtru</i>.\n"
25694
25695#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25696#: tips:97
25697#, kde-format
25698msgid ""
25699"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
25700"via <i>Configure/Home</i>?\n"
25701msgstr ""
25702"<p>...puteți personaliza \"Prima pagină\"\n"
25703"via <i>Configurare/Acasă</i>?\n"
25704
25705#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25706#: tips:104
25707#, kde-format
25708msgid ""
25709"<p>...that you can add more data columns to accounts tables\n"
25710"on your \"Home-Page\" via <i>Configure/Home/Account information display</"
25711"i>?\n"
25712msgstr ""
25713"<p>...puteți adăuga coloane la tabela de conturi de pe \"Prima pagină\"\n"
25714"via <i>Configurare/Acasă/Informații despre cont</i>?\n"
25715
25716#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25717#: tips:111
25718#, kde-format
25719msgid ""
25720"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
25721"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
25722msgstr ""
25723"<p>...puteți introduce tranzacții noi chiar în timpul reconcilierii\n"
25724"unui cont? Puteți, de asemenea, face vizibil formularul tranzacției.\n"
25725
25726#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25727#: tips:118
25728#, kde-format
25729msgid ""
25730"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
25731"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
25732"anonymized way for this support.<p>\n"
25733"Just open your data file and immediately\n"
25734"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n"
25735"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n"
25736"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
25737"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
25738"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
25739msgstr ""
25740"<p>...puteți ajuta în mod activ echipa de dezvoltare a KMyMoney\n"
25741"cu datele dumneavoastră? Puteți salva datele într-o manieră anonimă\n"
25742"pentru acest ajutor.</p>\n"
25743"Doar deschideți fișierul dumneavoastră de date și selectați\n"
25744"<b>Fișier/Salvează ca...</b>. În dialogul <b>Salvează ca...</b>, \n"
25745"alegeți filtrul <b>Fișiere anonime</b> și asigurați-vă că fișierul\n"
25746"dumneavoastră primește extensia <b>.anon.xml</b>.<p>\n"
25747"Pentru a verifica modul în care arată datele pe care sînteți \n"
25748"pe cale să le trimiteți, puteți deschide acest fișier în KMyMoney și \n"
25749"să vedeți cum vor vedea dezvoltatorii datele dumneavoastră.\n"
25750
25751#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25752#: tips:132
25753#, kde-format
25754msgid ""
25755"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n"
25756"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</"
25757"p>\n"
25758"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n"
25759msgstr ""
25760"<p>...puteți importa extrasele de cont goale chiar fără o conexiune \n"
25761"la rețea? Selectați doar fișierul (OFX sau QIF) din meniul Fișier->Importă.</"
25762"p>\n"
25763"<p>Oferit de Jose Jorge</p>\n"
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994# well-spelled: MyMoneyQifWriter, write
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033# well-spelled: gnc
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049# well-spelled: MyMoneyQifWriter, write
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227# well-spelled: kmy
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406# well-spelled: Sqlite
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772# well-spelled: csv, PRN
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092# well-spelled: csv, PRN
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164# well-spelled: Dum
27165
27166
27167
27168
27169# well-spelled: Sâm
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561# well-spelled: kmy
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693# well-spelled: INDETIFICATORBENEFICIAR