1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* point_of_sale
4#
5# Translators:
6# AN Souphorn <ansouphorn@gmail.com>, 2020
7# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2020
8# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2020
9# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2020
10# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2021
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2021-08-16 07:08+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n"
18"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2021\n"
19"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: \n"
23"Language: km\n"
24"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
26#. module: point_of_sale
27#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
28#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
29#, python-format
30msgid " REFUND"
31msgstr "បង្វិល​សង់​"
32
33#. module: point_of_sale
34#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
35#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
36msgid "$ 3.12"
37msgstr "$ 3.12"
38
39#. module: point_of_sale
40#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
41#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
42msgid "$ 4.40"
43msgstr "$ 4.40"
44
45#. module: point_of_sale
46#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
47#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
48msgid "$ 4.50"
49msgstr "$ 4.50"
50
51#. module: point_of_sale
52#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
53#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
54msgid "$ 8.50"
55msgstr "$ 8.50"
56
57#. module: point_of_sale
58#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
59#, python-format
60msgid "%(pos_name)s (not used)"
61msgstr ""
62
63#. module: point_of_sale
64#: model:ir.actions.report,print_report_name:point_of_sale.pos_invoice_report
65msgid "'Invoice - %s' % (object.name)"
66msgstr ""
67
68#. module: point_of_sale
69#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
70#, python-format
71msgid "(RESCUE FOR %(session)s)"
72msgstr "(ទទួលខុសត្រូវចំពោះ%(session)s)"
73
74#. module: point_of_sale
75#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
76msgid "(update)"
77msgstr "(ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព)"
78
79#. module: point_of_sale
80#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
81msgid "+ Transactions"
82msgstr "+ ប្រតិបត្តិការ"
83
84#. module: point_of_sale
85#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
86msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
87msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
88
89#. module: point_of_sale
90#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
91msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>How to manage tax-included prices"
92msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>វិធីគ្រប់គ្រងតម្លៃពន្ធរួមបញ្ជូល"
93
94#. module: point_of_sale
95#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban
96msgid ""
97"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping "
98"cart\" title=\"Shopping cart\"/>"
99msgstr ""
100"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping "
101"cart\" title=\"Shopping cart\"/>"
102
103#. module: point_of_sale
104#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
105#, python-format
106msgid "<p>Dear %s,<br/>Here is your electronic ticket for the %s. </p>"
107msgstr ""
108
109#. module: point_of_sale
110#. openerp-web
111#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0
112#, python-format
113msgid ""
114"<p>Ready to have a look at the <b>POS Interface</b>? Let's start our first "
115"session.</p>"
116msgstr ""
117
118#. module: point_of_sale
119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
120msgid ""
121"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
122"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
123"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
124msgstr ""
125"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
126"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
127"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
128
129#. module: point_of_sale
130#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
131msgid "<span class=\"o_form_label\">Authorized Employees</span>"
132msgstr ""
133
134#. module: point_of_sale
135#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
136msgid "<span class=\"o_form_label\">Barcodes</span>"
137msgstr ""
138
139#. module: point_of_sale
140#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
141msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Pricelist</span>"
142msgstr ""
143
144#. module: point_of_sale
145#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
146msgid "<span class=\"o_form_label\">Journal Entries</span>"
147msgstr ""
148
149#. module: point_of_sale
150#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
151msgid "<span class=\"o_form_label\">Order Reference</span>"
152msgstr "<span class=\"o_form_label\">សេចក្តីយោងការបញ្ជាទិញ</span>"
153
154#. module: point_of_sale
155#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
156msgid "<span class=\"o_form_label\">Payment Methods</span>"
157msgstr "<span class=\"o_form_label\">វិធីសាស្រ្តទូទាត់ប្រាក់</span>"
158
159#. module: point_of_sale
160#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
161msgid "<span class=\"oe_inline\"><b>Skip Preview Screen</b></span>"
162msgstr "<span class=\"oe_inline\"><b>រំលងអេក្រង់មើលជាមុន</b></span> "
163
164#. module: point_of_sale
165#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
166#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
167msgid "<span class=\"pos-change_amount\">$ 0.86</span>"
168msgstr "<span class=\"pos-change_amount\">$ 0.86</span>"
169
170#. module: point_of_sale
171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
172#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
173msgid "<span class=\"pos-change_title\">Change</span>"
174msgstr "<span class=\"pos-change_title\">ផ្លាស់ប្តូរ</span>"
175
176#. module: point_of_sale
177#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
178#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
179msgid "<span class=\"total-amount-formatting\">TOTAL</span>"
180msgstr "<span class=\"total-amount-formatting\">សរុប</span>"
181
182#. module: point_of_sale
183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
184#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
185msgid "<span id=\"total-amount\" class=\"pos_total-amount\">$ 469.14</span>"
186msgstr "<span id=\"total-amount\" class=\"pos_total-amount\">$ 469.14</span>"
187
188#. module: point_of_sale
189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
190#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
191msgid "<span>$ 470.00</span>"
192msgstr "<span>$ 470.00</span>"
193
194#. module: point_of_sale
195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
196#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
197msgid "<span>Cash (USD):</span>"
198msgstr "<span>សាច់ប្រាក់ (USD):</span>"
199
200#. module: point_of_sale
201#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
202msgid "<span>Cash Balance</span>"
203msgstr "<span>សមតុល្យសាច់ប្រាក់</span>"
204
205#. module: point_of_sale
206#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
207msgid "<span>Last Closing Date</span>"
208msgstr "<span>កាលបរិច្ឆេទបិទចុងក្រោយ</span>"
209
210#. module: point_of_sale
211#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
212msgid "<span>Reporting</span>"
213msgstr "<span>រាយការណ៍</span>"
214
215#. module: point_of_sale
216#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm
217msgid ""
218"<span>There is a difference between the expected and actual closing in cash."
219" Are you sure you want to close the session and post the accounting "
220"entries?</span>"
221msgstr ""
222
223#. module: point_of_sale
224#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
225msgid "<span>View</span>"
226msgstr "<span>ការត្រួតពិនិត្យ</span>"
227
228#. module: point_of_sale
229#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
230msgid "= Expected"
231msgstr ""
232
233#. module: point_of_sale
234#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
235msgid "= Expected in Cash"
236msgstr ""
237
238#. module: point_of_sale
239#. openerp-web
240#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
241#, python-format
242msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment."
243msgstr "? ការចុច \"បញ្ជាក់\" នឹងធ្វើឱ្យការទូទាត់មានសុពលភាព។"
244
245#. module: point_of_sale
246#. openerp-web
247#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0
248#, python-format
249msgid "A Customer Name Is Required"
250msgstr "ឈ្មោះអតិថិជនត្រូវបានទាមទារ"
251
252#. module: point_of_sale
253#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid
254msgid ""
255"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent "
256"conflicts in client-generated data."
257msgstr ""
258"គ្រឿងសម្គាល់ពិសេសទូទាំងពិភពលោកសម្រាប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ pos "
259"នេះត្រូវបានប្រើដើម្បីទប់ស្កាត់ជម្លោះនៅក្នុងទិន្នន័យដែលបង្កើតដោយអតិថិជន។ "
260
261#. module: point_of_sale
262#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number
263msgid ""
264"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
265"session"
266msgstr "លេខលំដាប់ដែលត្រូវបានបង្កើនរាល់ពេលដែលអ្នកប្រើបន្តសម័យក្រោយ។"
267
268#. module: point_of_sale
269#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
270msgid "A sequence number that is incremented with each order"
271msgstr "លេខលំដាប់ដែលត្រូវបានបង្កើនជាមួយនឹងលំដាប់នីមួយៗ"
272
273#. module: point_of_sale
274#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
275msgid ""
276"A session is a period of time, usually one day, during which you sell "
277"through the Point of Sale."
278msgstr ""
279"វគ្គគឺជារយៈពេលមួយដែលជាធម្មតាមានរយៈពេលមួយថ្ងៃដែលអ្នកលក់តាមរយៈចំណុចនៃការលក់។"
280
281#. module: point_of_sale
282#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
283msgid ""
284"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be "
285"changed after the session is closed."
286msgstr ""
287
288#. module: point_of_sale
289#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
290msgid "A session-unique sequence number for the order"
291msgstr "លេខលំដាប់តាមសម័យសម្រាប់លំដាប់"
292
293#. module: point_of_sale
294#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
295msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt."
296msgstr "អត្ថបទខ្លីដែលនឹងត្រូវបញ្ចូលជាបាតកថានៅក្នុងបង្កាន់ដៃដែលបានបោះពុម្ព។"
297
298#. module: point_of_sale
299#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
300msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt."
301msgstr "អត្ថបទខ្លីមួយដែលនឹងត្រូវបញ្ចូលជាបឋមកថានៅក្នុងបង្កាន់ដៃដែលបានបោះពុម្ព។"
302
303#. module: point_of_sale
304#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
305msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip"
306msgstr ""
307"ការទទួលបានការធ្វើដំណើររបស់អតិថិជន ឬធ្វើការផ្លាស់ប្តូរទៅលើដំណើរការរបស់ពួកគេ"
308
309#. module: point_of_sale
310#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
311msgid "Accept payments with a Six payment terminal"
312msgstr ""
313
314#. module: point_of_sale
315#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
316msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal"
317msgstr ""
318
319#. module: point_of_sale
320#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
321msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal"
322msgstr ""
323
324#. module: point_of_sale
325#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
326msgid "Account"
327msgstr "គណនីយ"
328
329#. module: point_of_sale
330#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding
331msgid "Account Cash Rounding"
332msgstr "សាច់ប្រាក់ជុំទី"
333
334#. module: point_of_sale
335#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template
336msgid "Account Chart Template"
337msgstr "គំរូតារាងគណនី"
338
339#. module: point_of_sale
340#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
341msgid ""
342"Account used as counterpart of the income account in the accounting entry "
343"representing the pos sales."
344msgstr ""
345
346#. module: point_of_sale
347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
348#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
349msgid "Accounting"
350msgstr "គណនេយ្យ"
351
352#. module: point_of_sale
353#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
354msgid "Accounting journal used to create invoices."
355msgstr "បញ្ជីគណនេយ្យត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្កើតវិក័យប័ត្រ។"
356
357#. module: point_of_sale
358#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
359#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
360msgid "Accounting journal used to post sales entries."
361msgstr "បញ្ជីគណនេយ្យត្រូវបានប្រើដើម្បីប្រកាសធាតុនៃការលក់។"
362
363#. module: point_of_sale
364#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
365msgid "Action Needed"
366msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព"
367
368#. module: point_of_sale
369#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active
370#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active
371msgid "Active"
372msgstr "សកម្ម"
373
374#. module: point_of_sale
375#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids
376msgid "Activities"
377msgstr "សកម្មភាព"
378
379#. module: point_of_sale
380#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
381msgid "Activity Exception Decoration"
382msgstr ""
383
384#. module: point_of_sale
385#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
386msgid "Activity State"
387msgstr "ស្ថានភាពសកម្មភាព"
388
389#. module: point_of_sale
390#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
391msgid "Activity Type Icon"
392msgstr ""
393
394#. module: point_of_sale
395#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
396msgid "Actual in Cash"
397msgstr ""
398
399#. module: point_of_sale
400#. openerp-web
401#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0
402#, python-format
403msgid "Add"
404msgstr "បន្ថែម"
405
406#. module: point_of_sale
407#. openerp-web
408#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
409#, python-format
410msgid "Add Tip"
411msgstr "បន្ថែមគន្លឹះ"
412
413#. module: point_of_sale
414#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
415msgid "Add a custom message to header and footer"
416msgstr "បន្ថែមសារផ្ទាល់ខ្លួនទៅបឋមកថានិងបាតកថា។"
417
418#. module: point_of_sale
419#. openerp-web
420#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
421#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
422#, python-format
423msgid "Add a customer"
424msgstr "បន្ថែមអតិថិជន"
425
426#. module: point_of_sale
427#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
428msgid "Add a new payment method"
429msgstr "បន្ថែមវិធីសាស្ត្រទូទាត់ថ្មី"
430
431#. module: point_of_sale
432#. openerp-web
433#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
434#, python-format
435msgid "Address"
436msgstr "អាសយដ្ឋាន"
437
438#. module: point_of_sale
439#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
440msgid "Administrator"
441msgstr ""
442
443#. module: point_of_sale
444#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
445msgid "Advanced Cash Control"
446msgstr ""
447
448#. module: point_of_sale
449#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
450msgid "Advanced Pricelists"
451msgstr ""
452
453#. module: point_of_sale
454#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
455msgid "Adyen"
456msgstr "Adyen"
457
458#. module: point_of_sale
459#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
460msgid "Adyen Payment Terminal"
461msgstr ""
462
463#. module: point_of_sale
464#. openerp-web
465#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0
466#, python-format
467msgid "All"
468msgstr "ទាំងអស់"
469
470#. module: point_of_sale
471#. openerp-web
472#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
473#, python-format
474msgid "All Tickets"
475msgstr "សំបុត្រទាំងអស់"
476
477#. module: point_of_sale
478#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
479#, python-format
480msgid ""
481"All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
482"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
483"application."
484msgstr ""
485
486#. module: point_of_sale
487#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
488#, python-format
489msgid ""
490"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the"
491" company currency if that is not set."
492msgstr ""
493
494#. module: point_of_sale
495#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
496msgid "All sales lines"
497msgstr ""
498
499#. module: point_of_sale
500#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
501msgid "Allow discounts per line"
502msgstr ""
503
504#. module: point_of_sale
505#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
506msgid "Allow global discounts on orders"
507msgstr "អនុញ្ញាតឱ្យមានការបញ្ចុះតម្លៃជាសកលលើការបញ្ជាទិញ"
508
509#. module: point_of_sale
510#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
511msgid ""
512"Allow invoicing of paid orders by activating 'Invoicing' in the 'Bills &amp;"
513" Receipts' section."
514msgstr ""
515
516#. module: point_of_sale
517#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__allowed_pricelist_ids
518msgid "Allowed Pricelists"
519msgstr ""
520
521#. module: point_of_sale
522#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount
523#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount
524msgid "Amount"
525msgstr "ចំនួន"
526
527#. module: point_of_sale
528#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
529msgid "Amount Authorized Difference"
530msgstr "ចំនួនភាពខុសគ្នានៃការអនុញ្ញាតចំនួនទឹកប្រាក់"
531
532#. module: point_of_sale
533#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
534msgid "Amount total"
535msgstr "ចំនួនសរុប"
536
537#. module: point_of_sale
538#. openerp-web
539#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
540#, python-format
541msgid ""
542"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are "
543"available in the POS."
544msgstr ""
545"កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលផ្ទុកតំលៃផលិតផល។ "
546"ត្រូវប្រាកដថាបញ្ជីតម្លៃទាំងអស់អាចរកបានក្នុងPOS។"
547
548#. module: point_of_sale
549#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name
550msgid "An internal identification of the point of sale."
551msgstr "ការកំណត់អត្តសញ្ញាណផ្ទៃក្នុងនៃចំនុចនៃការលក់។"
552
553#. module: point_of_sale
554#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
555#, python-format
556msgid "Another session is already opened for this point of sale."
557msgstr "វគ្គមួយទៀតត្រូវបានបើកសម្រាប់ការលក់ហើយ។"
558
559#. module: point_of_sale
560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
561#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
563#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
564msgid "Archived"
565msgstr "ទុកជាឯកសារ"
566
567#. module: point_of_sale
568#. openerp-web
569#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
570#, python-format
571msgid "Are you sure that the customer wants to  pay"
572msgstr "តើអ្នកប្រាកដថាអតិថិជនចង់បង់ប្រាក់?"
573
574#. module: point_of_sale
575#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing
576msgid "At the session closing (advised)"
577msgstr ""
578
579#. module: point_of_sale
580#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
581#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
582msgid ""
583"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n"
584" In real time: Each order sent to the server create its own picking"
585msgstr ""
586
587#. module: point_of_sale
588#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count
589msgid "Attachment Count"
590msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់"
591
592#. module: point_of_sale
593#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action
594msgid "Attributes"
595msgstr "កំណត់"
596
597#. module: point_of_sale
598#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
599msgid "Authorized Difference"
600msgstr ""
601
602#. module: point_of_sale
603#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue
604msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints"
605msgstr ""
606
607#. module: point_of_sale
608#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
609msgid "Automatic Receipt Printing"
610msgstr "ការបោះពុម្ពបង្កាន់ដៃដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
611
612#. module: point_of_sale
613#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
614msgid "Automatically open the cashdrawer."
615msgstr "បើកម៉ាស៊ីនដកប្រាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
616
617#. module: point_of_sale
618#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
619msgid "Available PoS Product Categories"
620msgstr ""
621
622#. module: point_of_sale
623#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
624#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
625msgid "Available Pricelists"
626msgstr "បញ្ជីតម្លៃដែលមាន"
627
628#. module: point_of_sale
629#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
630#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
631#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
632msgid "Available in POS"
633msgstr "មាននៅក្នុង POS"
634
635#. module: point_of_sale
636#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price
637msgid "Average Price"
638msgstr "តម្លៃ​មធ្យម"
639
640#. module: point_of_sale
641#. openerp-web
642#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
643#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
644#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0
645#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
646#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0
647#, python-format
648msgid "Back"
649msgstr "ថយក្រោយ"
650
651#. module: point_of_sale
652#. openerp-web
653#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/MobileOrderManagementScreen.xml:0
654#, python-format
655msgid "Back to list"
656msgstr ""
657
658#. module: point_of_sale
659#. openerp-web
660#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/NumberPopup.xml:0
661#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenNumpad.xml:0
662#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
663#, python-format
664msgid "Backspace"
665msgstr ""
666
667#. module: point_of_sale
668#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
669#, python-format
670msgid "Balance control"
671msgstr ""
672
673#. module: point_of_sale
674#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
675#, python-format
676msgid "Bank"
677msgstr "ធនាគារ"
678
679#. module: point_of_sale
680#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
681msgid "Bank Statement"
682msgstr "របាយការណ៍ធនាគារ"
683
684#. module: point_of_sale
685#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_cashbox
686msgid "Bank Statement Cashbox"
687msgstr "របាយការណ៍ប័ណ្ណធនាគារ"
688
689#. module: point_of_sale
690#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
691msgid "Bank Statement Line"
692msgstr "របាយការណ៌ខ្សែបណ្តាយធានាគារ"
693
694#. module: point_of_sale
695#. openerp-web
696#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
697#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
698#, python-format
699msgid "Barcode"
700msgstr "Barcode"
701
702#. module: point_of_sale
703#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__barcode_nomenclature_id
704#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
705msgid "Barcode Nomenclature"
706msgstr "តារាងលេខកូដ"
707
708#. module: point_of_sale
709#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule
710msgid "Barcode Rule"
711msgstr "លក្ខណលេខកូដ"
712
713#. module: point_of_sale
714#. openerp-web
715#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
716#, python-format
717msgid "Barcode Scanner"
718msgstr "ម៉ាស៊ីនស្កេនបាកូដ"
719
720#. module: point_of_sale
721#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
722msgid "Barcode Scanner/Card Reader"
723msgstr "ម៉ាស៊ីនស្កេនបាកូដ / ម៉ាស៊ីនអានកាត"
724
725#. module: point_of_sale
726#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
727msgid "Base Amount"
728msgstr "ចំនួនមូលដ្ឋាន"
729
730#. module: point_of_sale
731#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
732msgid "Before Closing Difference"
733msgstr ""
734
735#. module: point_of_sale
736#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
737msgid "Bills &amp; Receipts"
738msgstr ""
739
740#. module: point_of_sale
741#. openerp-web
742#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
743#, python-format
744msgid "Buffer:"
745msgstr ""
746
747#. module: point_of_sale
748#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
749msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy."
750msgstr ""
751
752#. module: point_of_sale
753#. openerp-web
754#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
755#, python-format
756msgid "CHANGE"
757msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ"
758
759#. module: point_of_sale
760#. openerp-web
761#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
762#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0
763#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0
764#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
766#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
767#, python-format
768msgid "Cancel"
769msgstr "លុបចោល"
770
771#. module: point_of_sale
772#. openerp-web
773#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
774#, python-format
775msgid "Cancel Payment Request"
776msgstr ""
777
778#. module: point_of_sale
779#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel
780#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel
781msgid "Cancelled"
782msgstr "បានលុបចោល"
783
784#. module: point_of_sale
785#. openerp-web
786#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/OrderManagementButton.js:0
787#, python-format
788msgid "Cannot access order management screen if offline."
789msgstr ""
790
791#. module: point_of_sale
792#. openerp-web
793#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
794#, python-format
795msgid "Cannot invoice order from closed session."
796msgstr ""
797
798#. module: point_of_sale
799#. openerp-web
800#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
801#, python-format
802msgid "Cannot return change without a cash payment method"
803msgstr ""
804
805#. module: point_of_sale
806#. openerp-web
807#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
808#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
809#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name
810#, python-format
811msgid "Cardholder Name"
812msgstr ""
813
814#. module: point_of_sale
815#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
816#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count
817#, python-format
818msgid "Cash"
819msgstr "សាច់ប្រាក់"
820
821#. module: point_of_sale
822#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
823msgid "Cash Box Out"
824msgstr "លុយក្រៅប្រអប់"
825
826#. module: point_of_sale
827#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
828#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
829#, python-format
830msgid "Cash Control"
831msgstr "ការគ្រប់គ្រងសាច់ប្រាក់"
832
833#. module: point_of_sale
834#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
835msgid "Cash In/Out"
836msgstr ""
837
838#. module: point_of_sale
839#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__cash_journal_id
840#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id
841msgid "Cash Journal"
842msgstr ""
843
844#. module: point_of_sale
845#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_id
846msgid "Cash Register"
847msgstr ""
848
849#. module: point_of_sale
850#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding
851msgid "Cash Rounding"
852msgstr "សាច់ប្រាក់ជុំ"
853
854#. module: point_of_sale
855#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
856msgid "Cash Roundings"
857msgstr "សាច់ប្រាក់វិលជុំ"
858
859#. module: point_of_sale
860#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_ids
861msgid "Cash Statements"
862msgstr ""
863
864#. module: point_of_sale
865#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method
866msgid "Cash rounding"
867msgstr ""
868
869#. module: point_of_sale
870#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
871#, python-format
872msgid "Cash rounding strategy must be: 'Add a rounding line'"
873msgstr ""
874
875#. module: point_of_sale
876#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.account_cashbox_line_view_tree
877msgid "Cashbox balance"
878msgstr ""
879
880#. module: point_of_sale
881#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
882#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
883msgid "Cashdrawer"
884msgstr ""
885
886#. module: point_of_sale
887#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier
888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
889msgid "Cashier"
890msgstr "អ្នកគិតលុយ"
891
892#. module: point_of_sale
893#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
894msgid ""
895"Categories are used to browse your products through the\n"
896"                touchscreen interface."
897msgstr ""
898
899#. module: point_of_sale
900#. openerp-web
901#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CategoryButton.xml:0
902#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
903#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban
904#, python-format
905msgid "Category"
906msgstr "ប្រភេទ"
907
908#. module: point_of_sale
909#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name
910msgid "Category Name"
911msgstr "ឈ្មោះប្រភេទ"
912
913#. module: point_of_sale
914#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
915msgid "Category Pictures"
916msgstr ""
917
918#. module: point_of_sale
919#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id
920#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id
921msgid "Category used in the Point of Sale."
922msgstr ""
923
924#. module: point_of_sale
925#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs
926msgid "Chairs"
927msgstr "កៅអី។"
928
929#. module: point_of_sale
930#. openerp-web
931#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
932#, python-format
933msgid "Change"
934msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ"
935
936#. module: point_of_sale
937#. openerp-web
938#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0
939#, python-format
940msgid "Change Customer"
941msgstr ""
942
943#. module: point_of_sale
944#. openerp-web
945#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
946#, python-format
947msgid "Change Tip"
948msgstr ""
949
950#. module: point_of_sale
951#. openerp-web
952#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
953#, python-format
954msgid "Change:"
955msgstr ""
956
957#. module: point_of_sale
958#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight
959#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight
960msgid ""
961"Check if the product should be weighted using the hardware scale "
962"integration."
963msgstr ""
964
965#. module: point_of_sale
966#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
967#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
968msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale."
969msgstr ""
970
971#. module: point_of_sale
972#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
973#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
974msgid ""
975"Check if you want to group products of this category in point of sale orders"
976msgstr ""
977
978#. module: point_of_sale
979#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
980msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing."
981msgstr ""
982
983#. module: point_of_sale
984#. openerp-web
985#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
986#, python-format
987msgid ""
988"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red "
989"wifi button (upper right of the screen)."
990msgstr ""
991
992#. module: point_of_sale
993#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id
994msgid "Children Categories"
995msgstr "ប្រភេទកុមារ។"
996
997#. module: point_of_sale
998#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
999msgid ""
1000"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of "
1001"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)."
1002msgstr ""
1003
1004#. module: point_of_sale
1005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1006msgid "Choose among fiscal positions when processing an order"
1007msgstr ""
1008
1009#. module: point_of_sale
1010#. openerp-web
1011#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
1012#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
1013#, python-format
1014msgid "City"
1015msgstr "ក្រុង"
1016
1017#. module: point_of_sale
1018#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client
1019msgid "Client"
1020msgstr "អតិថិជន"
1021
1022#. module: point_of_sale
1023#. openerp-web
1024#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1025#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1026#, python-format
1027msgid "Client Screen Connected"
1028msgstr ""
1029
1030#. module: point_of_sale
1031#. openerp-web
1032#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1033#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1034#, python-format
1035msgid "Client Screen Disconnected"
1036msgstr ""
1037
1038#. module: point_of_sale
1039#. openerp-web
1040#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0
1041#, python-format
1042msgid "Client Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box"
1043msgstr ""
1044
1045#. module: point_of_sale
1046#. openerp-web
1047#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1048#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0
1049#, python-format
1050msgid "Client Screen Warning"
1051msgstr ""
1052
1053#. module: point_of_sale
1054#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
1055msgid "Close"
1056msgstr "បិទ"
1057
1058#. module: point_of_sale
1059#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
1060msgid "Close Session & Post Entries"
1061msgstr ""
1062
1063#. module: point_of_sale
1064#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed
1065msgid "Closed & Posted"
1066msgstr ""
1067
1068#. module: point_of_sale
1069#. openerp-web
1070#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
1071#, python-format
1072msgid "Closing ..."
1073msgstr ""
1074
1075#. module: point_of_sale
1076#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control
1077#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
1078msgid "Closing Control"
1079msgstr ""
1080
1081#. module: point_of_sale
1082#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at
1083#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
1084msgid "Closing Date"
1085msgstr ""
1086
1087#. module: point_of_sale
1088#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
1089msgid "Companies"
1090msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
1091
1092#. module: point_of_sale
1093#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id
1094#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id
1095#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id
1096#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id
1097#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id
1098#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id
1099#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id
1100msgid "Company"
1101msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
1102
1103#. module: point_of_sale
1104#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template
1105msgid "Company has chart of accounts"
1106msgstr ""
1107
1108#. module: point_of_sale
1109#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings
1110msgid "Config Settings"
1111msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
1112
1113#. module: point_of_sale
1114#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1115msgid "Configuration"
1116msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ"
1117
1118#. module: point_of_sale
1119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1120msgid "Configuration for journal entries of PoS orders"
1121msgstr ""
1122
1123#. module: point_of_sale
1124#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
1125msgid "Configure at least one Point of Sale."
1126msgstr ""
1127
1128#. module: point_of_sale
1129#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm
1130msgid "Confirm"
1131msgstr "បញ្ជាក់"
1132
1133#. module: point_of_sale
1134#. openerp-web
1135#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
1136#, python-format
1137msgid "Confirm ?"
1138msgstr ""
1139
1140#. module: point_of_sale
1141#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1142msgid "Connect devices to your PoS directly without an IoT Box"
1143msgstr ""
1144
1145#. module: point_of_sale
1146#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
1147msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box."
1148msgstr ""
1149
1150#. module: point_of_sale
1151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1152msgid "Connect devices using an IoT Box"
1153msgstr ""
1154
1155#. module: point_of_sale
1156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1157msgid "Connected Devices"
1158msgstr ""
1159
1160#. module: point_of_sale
1161#. openerp-web
1162#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0
1163#, python-format
1164msgid "Connected, Not Owned"
1165msgstr ""
1166
1167#. module: point_of_sale
1168#. openerp-web
1169#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
1170#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
1171#, python-format
1172msgid "Connecting to Proxy"
1173msgstr ""
1174
1175#. module: point_of_sale
1176#. openerp-web
1177#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
1178#, python-format
1179msgid "Connecting to the IoT Box"
1180msgstr ""
1181
1182#. module: point_of_sale
1183#. openerp-web
1184#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
1185#, python-format
1186msgid "Connection error"
1187msgstr ""
1188
1189#. module: point_of_sale
1190#. openerp-web
1191#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
1192#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
1193#, python-format
1194msgid "Connection to IoT Box failed"
1195msgstr ""
1196
1197#. module: point_of_sale
1198#. openerp-web
1199#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
1200#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
1201#, python-format
1202msgid "Connection to the printer failed"
1203msgstr ""
1204
1205#. module: point_of_sale
1206#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
1207msgid "Contact"
1208msgstr "ទំនាក់ទំនង"
1209
1210#. module: point_of_sale
1211#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
1212msgid "Continue Selling"
1213msgstr ""
1214
1215#. module: point_of_sale
1216#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1217msgid "Control cash box at opening and closing"
1218msgstr ""
1219
1220#. module: point_of_sale
1221#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
1222msgid "Conversion Rate"
1223msgstr "អត្រាបំលែង"
1224
1225#. module: point_of_sale
1226#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
1227msgid "Conversion rate from company currency to order currency."
1228msgstr ""
1229
1230#. module: point_of_sale
1231#. openerp-web
1232#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
1233#, python-format
1234msgid "Country"
1235msgstr "ប្រទេស"
1236
1237#. module: point_of_sale
1238#. openerp-web
1239#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
1240#, python-format
1241msgid "Create"
1242msgstr "ការបង្កើត"
1243
1244#. module: point_of_sale
1245#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
1246#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1247#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
1248msgid "Create a new POS order"
1249msgstr ""
1250
1251#. module: point_of_sale
1252#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
1253msgid "Create a new PoS"
1254msgstr ""
1255
1256#. module: point_of_sale
1257#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
1258msgid "Create a new product variant"
1259msgstr "បង្កើតរ៉ាដ្យង់ផលិតផលថ្មី"
1260
1261#. module: point_of_sale
1262#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__create_uid
1263#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid
1264#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid
1265#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid
1266#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid
1267#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid
1268#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid
1269#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid
1270#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid
1271#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid
1272#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid
1273msgid "Created by"
1274msgstr "បង្កើតដោយ"
1275
1276#. module: point_of_sale
1277#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__create_date
1278#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date
1279#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date
1280#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date
1281#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date
1282#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date
1283#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date
1284#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date
1285#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date
1286#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date
1287#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date
1288msgid "Created on"
1289msgstr "បង្កើតនៅ"
1290
1291#. module: point_of_sale
1292#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
1293msgid "Currencies"
1294msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
1295
1296#. module: point_of_sale
1297#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id
1298#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id
1299#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id
1300#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id
1301#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id
1302msgid "Currency"
1303msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
1304
1305#. module: point_of_sale
1306#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
1307msgid "Currency Rate"
1308msgstr "អត្រារូបិយប័ណ្ណ"
1309
1310#. module: point_of_sale
1311#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id
1312msgid "Current Session"
1313msgstr ""
1314
1315#. module: point_of_sale
1316#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id
1317msgid "Current Session Responsible"
1318msgstr ""
1319
1320#. module: point_of_sale
1321#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state
1322msgid "Current Session State"
1323msgstr ""
1324
1325#. module: point_of_sale
1326#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom
1327msgid "Custom"
1328msgstr "អតិថជន"
1329
1330#. module: point_of_sale
1331#. openerp-web
1332#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
1333#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0
1334#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
1335#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
1336#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
1337#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
1338#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
1339#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
1340#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
1341#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id
1342#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id
1343#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id
1344#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
1345#, python-format
1346msgid "Customer"
1347msgstr "អតិថិជន"
1348
1349#. module: point_of_sale
1350#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1351msgid "Customer Display"
1352msgstr ""
1353
1354#. module: point_of_sale
1355#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display
1356msgid "Customer Facing Display"
1357msgstr ""
1358
1359#. module: point_of_sale
1360#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
1361#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
1362#, python-format
1363msgid "Customer Invoice"
1364msgstr "វិក័យប័ត្រអតិថិជន"
1365
1366#. module: point_of_sale
1367#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__customer_facing_display_html
1368msgid "Customer facing display content"
1369msgstr ""
1370
1371#. module: point_of_sale
1372#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer
1373msgid "Customers"
1374msgstr "អតិថិជន"
1375
1376#. module: point_of_sale
1377#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard
1378msgid "Dashboard"
1379msgstr "ប៉ាណ្ណូបរិធានស្ទង់"
1380
1381#. module: point_of_sale
1382#. openerp-web
1383#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
1384#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0
1385#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
1386#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order
1387#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date
1388#, python-format
1389msgid "Date"
1390msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
1391
1392#. module: point_of_sale
1393#. openerp-web
1394#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1395#, python-format
1396msgid "Debug Window"
1397msgstr ""
1398
1399#. module: point_of_sale
1400#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__account_id
1401msgid "Default Account"
1402msgstr ""
1403
1404#. module: point_of_sale
1405#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_cashbox_id
1406msgid "Default Balance"
1407msgstr ""
1408
1409#. module: point_of_sale
1410#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id
1411msgid "Default Fiscal Position"
1412msgstr ""
1413
1414#. module: point_of_sale
1415#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
1416msgid "Default Pricelist"
1417msgstr "បញ្ជីតម្លៃលំនាំដើម។"
1418
1419#. module: point_of_sale
1420#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id
1421msgid "Default Sale Tax"
1422msgstr "ពន្ធលក់លំនាំដើម"
1423
1424#. module: point_of_sale
1425#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
1426msgid "Default Sales Tax"
1427msgstr ""
1428
1429#. module: point_of_sale
1430#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
1431msgid "Default sales tax for products"
1432msgstr ""
1433
1434#. module: point_of_sale
1435#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
1436msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
1437msgstr ""
1438"ចំនួននៃការប្រើប្រាស់នូវវិធានការណ៍កិច្ចសន្យាសម្រាប់ការប្រត្តិការណ៍សារពើភ័ណ្ឌ"
1439
1440#. module: point_of_sale
1441#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
1442msgid "Define a new category"
1443msgstr "កំណត់ប្រភេទថ្មី។"
1444
1445#. module: point_of_sale
1446#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1447msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay"
1448msgstr ""
1449
1450#. module: point_of_sale
1451#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
1452msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
1453msgstr ""
1454
1455#. module: point_of_sale
1456#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__barcode_nomenclature_id
1457msgid ""
1458"Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to "
1459"products, customers and cashiers."
1460msgstr ""
1461
1462#. module: point_of_sale
1463#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation
1464msgid "Delay Validation"
1465msgstr ""
1466
1467#. module: point_of_sale
1468#. openerp-web
1469#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
1470#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
1471#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
1472#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
1473#, python-format
1474msgid "Delete"
1475msgstr "លុប"
1476
1477#. module: point_of_sale
1478#. openerp-web
1479#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1480#, python-format
1481msgid "Delete Paid Orders"
1482msgstr ""
1483
1484#. module: point_of_sale
1485#. openerp-web
1486#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
1487#, python-format
1488msgid "Delete Paid Orders ?"
1489msgstr ""
1490
1491#. module: point_of_sale
1492#. openerp-web
1493#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1494#, python-format
1495msgid "Delete Unpaid Orders"
1496msgstr ""
1497
1498#. module: point_of_sale
1499#. openerp-web
1500#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
1501#, python-format
1502msgid "Delete Unpaid Orders ?"
1503msgstr ""
1504
1505#. module: point_of_sale
1506#. openerp-web
1507#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0
1508#, python-format
1509msgid "Deselect Customer"
1510msgstr ""
1511
1512#. module: point_of_sale
1513#: model:product.product,name:point_of_sale.desk_organizer
1514#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template
1515#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
1516#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
1517msgid "Desk Organizer"
1518msgstr "អ្នករៀបចំតុ"
1519
1520#. module: point_of_sale
1521#: model:product.product,name:point_of_sale.desk_pad
1522#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template
1523msgid "Desk Pad"
1524msgstr ""
1525
1526#. module: point_of_sale
1527#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks
1528msgid "Desks"
1529msgstr "តុ"
1530
1531#. module: point_of_sale
1532#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_difference
1533msgid "Difference"
1534msgstr "ភាពខុសប្លែក"
1535
1536#. module: point_of_sale
1537#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
1538#, python-format
1539msgid "Difference at closing PoS session"
1540msgstr ""
1541
1542#. module: point_of_sale
1543#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
1544msgid ""
1545"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
1546"balance."
1547msgstr ""
1548
1549#. module: point_of_sale
1550#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest
1551msgid "Digest"
1552msgstr "សង្ខេប"
1553
1554#. module: point_of_sale
1555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1556msgid "Direct Devices"
1557msgstr ""
1558
1559#. module: point_of_sale
1560#. openerp-web
1561#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
1562#, python-format
1563msgid "Disc"
1564msgstr ""
1565
1566#. module: point_of_sale
1567#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
1568msgid "Disc.%"
1569msgstr ""
1570
1571#. module: point_of_sale
1572#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
1573msgid "Disc:"
1574msgstr ""
1575
1576#. module: point_of_sale
1577#. openerp-web
1578#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
1579#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
1580#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm
1581#, python-format
1582msgid "Discard"
1583msgstr "បោះបង់"
1584
1585#. module: point_of_sale
1586#. openerp-web
1587#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0
1588#, python-format
1589msgid "Disconnected"
1590msgstr ""
1591
1592#. module: point_of_sale
1593#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_consumable
1594#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
1595msgid "Discount"
1596msgstr "បញ្ចុះតម្លៃ"
1597
1598#. module: point_of_sale
1599#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount
1600msgid "Discount (%)"
1601msgstr "បញ្ចុះតម្លៃ(%)"
1602
1603#. module: point_of_sale
1604#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice
1605msgid "Discount Notice"
1606msgstr ""
1607
1608#. module: point_of_sale
1609#. openerp-web
1610#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
1611#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
1612#, python-format
1613msgid "Discount:"
1614msgstr "ការបញ្ចុះតម្លៃ៖"
1615
1616#. module: point_of_sale
1617#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount
1618msgid "Discounted Product"
1619msgstr "ផលិតផលបញ្ជុះតំលៃ"
1620
1621#. module: point_of_sale
1622#. openerp-web
1623#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
1624#, python-format
1625msgid "Discounts"
1626msgstr "ការបញ្ចុះតម្លៃ"
1627
1628#. module: point_of_sale
1629#. openerp-web
1630#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1631#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1632#, python-format
1633msgid "Dismiss"
1634msgstr "បោះបង់ចោល។"
1635
1636#. module: point_of_sale
1637#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images
1638msgid "Display Category Pictures"
1639msgstr ""
1640
1641#. module: point_of_sale
1642#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__display_name
1643#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__display_name
1644#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__display_name
1645#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding__display_name
1646#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template__display_name
1647#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__display_name
1648#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__display_name
1649#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line__display_name
1650#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax__display_name
1651#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__display_name
1652#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out__display_name
1653#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__display_name
1654#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__display_name
1655#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name
1656#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name
1657#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name
1658#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name
1659#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name
1660#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name
1661#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name
1662#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name
1663#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name
1664#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name
1665#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__display_name
1666#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__display_name
1667#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__display_name
1668#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__display_name
1669#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__display_name
1670#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name
1671#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__display_name
1672#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__display_name
1673#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__display_name
1674#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__display_name
1675#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__display_name
1676#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__display_name
1677#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__display_name
1678msgid "Display Name"
1679msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
1680
1681#. module: point_of_sale
1682#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1683msgid "Display pictures of product categories"
1684msgstr ""
1685
1686#. module: point_of_sale
1687#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0
1688#, python-format
1689msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
1690msgstr ""
1691"មិនមានសិទ្ធិ, "
1692"រំលងទិន្នន័យនេះសម្រាប់ដោយការសង្ខេបតាមរយៈការប្រើប្រាស់អ៊ីមែលរបស់អ្នក"
1693
1694#. module: point_of_sale
1695#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
1696msgid "Documentation"
1697msgstr ""
1698
1699#. module: point_of_sale
1700#. openerp-web
1701#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0
1702#, python-format
1703msgid "Don't show again"
1704msgstr ""
1705
1706#. module: point_of_sale
1707#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard
1708msgid ""
1709"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets. \n"
1710" Such devices already benefit from a native keyboard."
1711msgstr ""
1712
1713#. module: point_of_sale
1714#. openerp-web
1715#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1716#, python-format
1717msgid "Download Paid Orders"
1718msgstr ""
1719
1720#. module: point_of_sale
1721#. openerp-web
1722#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1723#, python-format
1724msgid "Download Unpaid Orders"
1725msgstr ""
1726
1727#. module: point_of_sale
1728#. openerp-web
1729#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
1730#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
1731#, python-format
1732msgid "Download error traceback"
1733msgstr ""
1734
1735#. module: point_of_sale
1736#. openerp-web
1737#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
1738#, python-format
1739msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
1740msgstr ""
1741
1742#. module: point_of_sale
1743#. openerp-web
1744#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientLine.xml:0
1745#, python-format
1746msgid "EDIT"
1747msgstr ""
1748
1749#. module: point_of_sale
1750#. openerp-web
1751#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1752#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
1753#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1754#, python-format
1755msgid "Electronic Scale"
1756msgstr ""
1757
1758#. module: point_of_sale
1759#. openerp-web
1760#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
1761#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
1762#, python-format
1763msgid "Email"
1764msgstr "អុីម៉ែល"
1765
1766#. module: point_of_sale
1767#. openerp-web
1768#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
1769#, python-format
1770msgid "Email Receipt"
1771msgstr ""
1772
1773#. module: point_of_sale
1774#. openerp-web
1775#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
1776#, python-format
1777msgid "Email sent."
1778msgstr ""
1779
1780#. module: point_of_sale
1781#. openerp-web
1782#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
1783#, python-format
1784msgid "Employee"
1785msgstr "បុគ្គលិក"
1786
1787#. module: point_of_sale
1788#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1789msgid ""
1790"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. "
1791"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee "
1792"form."
1793msgstr ""
1794
1795#. module: point_of_sale
1796#. openerp-web
1797#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
1798#, python-format
1799msgid "Empty Order"
1800msgstr ""
1801
1802#. module: point_of_sale
1803#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
1804msgid ""
1805"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card "
1806"swiping with a Vantiv card reader."
1807msgstr ""
1808
1809#. module: point_of_sale
1810#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
1811msgid "Enables Electronic Scale integration."
1812msgstr ""
1813
1814#. module: point_of_sale
1815#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_account
1816#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group
1817msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale."
1818msgstr ""
1819
1820#. module: point_of_sale
1821#. openerp-web
1822#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0
1823#, python-format
1824msgid "Encountered error when loading image. Please try again."
1825msgstr ""
1826
1827#. module: point_of_sale
1828#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date
1829msgid "End Date"
1830msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់"
1831
1832#. module: point_of_sale
1833#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
1834msgid "End of Session"
1835msgstr ""
1836
1837#. module: point_of_sale
1838#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real
1839msgid "Ending Balance"
1840msgstr "សមតុល្យចុងក្រោយ"
1841
1842#. module: point_of_sale
1843#. openerp-web
1844#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
1845#, python-format
1846msgid "Error"
1847msgstr "កំហុស"
1848
1849#. module: point_of_sale
1850#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
1851#, python-format
1852msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
1853msgstr ""
1854
1855#. module: point_of_sale
1856#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_expected
1857msgid "Expected"
1858msgstr "បានរំពឹងទុក"
1859
1860#. module: point_of_sale
1861#. openerp-web
1862#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1863#, python-format
1864msgid "Export Paid Orders"
1865msgstr ""
1866
1867#. module: point_of_sale
1868#. openerp-web
1869#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
1870#, python-format
1871msgid "Export Unpaid Orders"
1872msgstr ""
1873
1874#. module: point_of_sale
1875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
1876msgid "Extra Info"
1877msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម"
1878
1879#. module: point_of_sale
1880#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute
1881msgid "Fabric"
1882msgstr ""
1883
1884#. module: point_of_sale
1885#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings
1886#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings
1887msgid "Failed Pickings"
1888msgstr ""
1889
1890#. module: point_of_sale
1891#. openerp-web
1892#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
1893#, python-format
1894msgid "Finished Importing Orders"
1895msgstr ""
1896
1897#. module: point_of_sale
1898#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id
1899#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1900msgid "Fiscal Position"
1901msgstr "ស្ថានភាពសារពើពន្ធ"
1902
1903#. module: point_of_sale
1904#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1905msgid "Fiscal Position per Order"
1906msgstr ""
1907
1908#. module: point_of_sale
1909#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
1910#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1911msgid "Fiscal Positions"
1912msgstr "តំណែងសារពើពន្ធ"
1913
1914#. module: point_of_sale
1915#. openerp-web
1916#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
1917#, python-format
1918msgid "Fiscal data module error"
1919msgstr ""
1920
1921#. module: point_of_sale
1922#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids
1923msgid "Followers"
1924msgstr "អ្នកតាម"
1925
1926#. module: point_of_sale
1927#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_channel_ids
1928msgid "Followers (Channels)"
1929msgstr "អ្នកតាម (ឆានែល)"
1930
1931#. module: point_of_sale
1932#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids
1933msgid "Followers (Partners)"
1934msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)"
1935
1936#. module: point_of_sale
1937#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
1938msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
1939msgstr ""
1940
1941#. module: point_of_sale
1942#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1943msgid "Footer"
1944msgstr ""
1945
1946#. module: point_of_sale
1947#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
1948msgid "For imprecise industrial touchscreens."
1949msgstr ""
1950
1951#. module: point_of_sale
1952#. openerp-web
1953#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
1954#, python-format
1955msgid "Force Done"
1956msgstr ""
1957
1958#. module: point_of_sale
1959#. openerp-web
1960#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
1961#, python-format
1962msgid "Force done"
1963msgstr ""
1964
1965#. module: point_of_sale
1966#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name
1967msgid "Full Product Name"
1968msgstr ""
1969
1970#. module: point_of_sale
1971#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1972msgid "Generation of your order references"
1973msgstr ""
1974
1975#. module: point_of_sale
1976#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
1977msgid "Give customer rewards, free samples, etc."
1978msgstr ""
1979
1980#. module: point_of_sale
1981#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence
1982msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1983msgstr ""
1984
1985#. module: point_of_sale
1986#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount
1987msgid "Global Discounts"
1988msgstr ""
1989
1990#. module: point_of_sale
1991#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
1992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
1993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
1994#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
1995#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1996msgid "Group By"
1997msgstr "ជា​ក្រុម​តាម"
1998
1999#. module: point_of_sale
2000#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
2001#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
2002msgid "Group Products in POS"
2003msgstr ""
2004
2005#. module: point_of_sale
2006#. openerp-web
2007#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
2008#, python-format
2009msgid "HTTPS connection to IoT Box failed"
2010msgstr ""
2011
2012#. module: point_of_sale
2013#. openerp-web
2014#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
2015#, python-format
2016msgid "Hardware Events"
2017msgstr ""
2018
2019#. module: point_of_sale
2020#. openerp-web
2021#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
2022#, python-format
2023msgid "Hardware Status"
2024msgstr ""
2025
2026#. module: point_of_sale
2027#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session
2028msgid "Has Active Session"
2029msgstr ""
2030
2031#. module: point_of_sale
2032#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control
2033msgid "Has Cash Control"
2034msgstr ""
2035
2036#. module: point_of_sale
2037#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2038msgid "Header"
2039msgstr ""
2040
2041#. module: point_of_sale
2042#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer
2043msgid "Header & Footer"
2044msgstr ""
2045
2046#. module: point_of_sale
2047#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal
2048msgid "Hide Use Payment Terminal"
2049msgstr ""
2050
2051#. module: point_of_sale
2052#. openerp-web
2053#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0
2054#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0
2055#, python-format
2056msgid "Home"
2057msgstr "ផ្ទះ"
2058
2059#. module: point_of_sale
2060#. openerp-web
2061#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
2062#, python-format
2063msgid "How would you like to receive your receipt?"
2064msgstr ""
2065
2066#. module: point_of_sale
2067#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__id
2068#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__id
2069#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__id
2070#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding__id
2071#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template__id
2072#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__id
2073#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__id
2074#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line__id
2075#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax__id
2076#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__id
2077#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out__id
2078#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__id
2079#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__id
2080#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id
2081#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id
2082#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id
2083#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id
2084#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id
2085#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id
2086#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id
2087#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id
2088#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id
2089#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id
2090#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__id
2091#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__id
2092#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__id
2093#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__id
2094#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__id
2095#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id
2096#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__id
2097#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__id
2098#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__id
2099#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__id
2100#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__id
2101#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__id
2102#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__id
2103msgid "ID"
2104msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
2105
2106#. module: point_of_sale
2107#. openerp-web
2108#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
2109#, python-format
2110msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale"
2111msgstr ""
2112
2113#. module: point_of_sale
2114#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
2115msgid "IP Address"
2116msgstr "អាសយដ្ឋាន អាយភី"
2117
2118#. module: point_of_sale
2119#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
2120msgid "Icon"
2121msgstr "រូបតំណាង"
2122
2123#. module: point_of_sale
2124#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
2125msgid "Icon to indicate an exception activity."
2126msgstr ""
2127
2128#. module: point_of_sale
2129#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
2130#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_unread
2131msgid "If checked, new messages require your attention."
2132msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។"
2133
2134#. module: point_of_sale
2135#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
2136#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
2137msgid "If checked, some messages have a delivery error."
2138msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។"
2139
2140#. module: point_of_sale
2141#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
2142msgid ""
2143"If ticked, each payment will generate a separated journal item. Ticking that"
2144" option will slow the closing of the PoS."
2145msgstr ""
2146
2147#. module: point_of_sale
2148#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128
2149msgid "Image"
2150msgstr "Image"
2151
2152#. module: point_of_sale
2153#. openerp-web
2154#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
2155#, python-format
2156msgid "Import Orders"
2157msgstr ""
2158
2159#. module: point_of_sale
2160#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2161msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens"
2162msgstr ""
2163
2164#. module: point_of_sale
2165#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened
2166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
2167msgid "In Progress"
2168msgstr "ក្នុងការប្រតិបត្តិការ"
2169
2170#. module: point_of_sale
2171#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
2172#, python-format
2173msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2174msgstr ""
2175
2176#. module: point_of_sale
2177#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real
2178msgid "In real time"
2179msgstr ""
2180
2181#. module: point_of_sale
2182#. openerp-web
2183#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
2184#, python-format
2185msgid "Incorrect rounding"
2186msgstr ""
2187
2188#. module: point_of_sale
2189#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
2190msgid "Initial Category"
2191msgstr ""
2192
2193#. module: point_of_sale
2194#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
2195msgid ""
2196"Installing chart of accounts from the General Settings of\n"
2197"                Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n"
2198"                methods automatically."
2199msgstr ""
2200
2201#. module: point_of_sale
2202#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury
2203msgid "Integrated Card Payments"
2204msgstr ""
2205
2206#. module: point_of_sale
2207#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
2208msgid "Intermediary Account"
2209msgstr ""
2210
2211#. module: point_of_sale
2212#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action
2213msgid "Internal Categories"
2214msgstr ""
2215
2216#. module: point_of_sale
2217#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note
2218msgid "Internal Notes"
2219msgstr "កំណត់ចំណាំខាងក្នុង"
2220
2221#. module: point_of_sale
2222#. openerp-web
2223#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
2224#, python-format
2225msgid "Invalid action"
2226msgstr ""
2227
2228#. module: point_of_sale
2229#. openerp-web
2230#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
2231#, python-format
2232msgid "Invalid email."
2233msgstr ""
2234
2235#. module: point_of_sale
2236#. openerp-web
2237#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
2238#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
2239#, python-format
2240msgid "Invalid product lot"
2241msgstr ""
2242
2243#. module: point_of_sale
2244#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2245#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
2246msgid "Inventory"
2247msgstr "សារពើភ័ណ្ឌ"
2248
2249#. module: point_of_sale
2250#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
2251msgid "Inventory Management"
2252msgstr ""
2253
2254#. module: point_of_sale
2255#. openerp-web
2256#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
2257#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2258#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move
2259#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
2260#, python-format
2261msgid "Invoice"
2262msgstr "វិកិយប័ត្រ"
2263
2264#. module: point_of_sale
2265#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
2266#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2267msgid "Invoice Journal"
2268msgstr ""
2269
2270#. module: point_of_sale
2271#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced
2272#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced
2273#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced
2274#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
2275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2276msgid "Invoiced"
2277msgstr "បានចេញវិក្កយបត្រ"
2278
2279#. module: point_of_sale
2280#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_account
2281#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group
2282msgid "Invoicing"
2283msgstr "វិក្កយបត្រ"
2284
2285#. module: point_of_sale
2286#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2287msgid "IoT Box"
2288msgstr "ប្រអប់IOT"
2289
2290#. module: point_of_sale
2291#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2292msgid "IoT Box IP Address"
2293msgstr ""
2294
2295#. module: point_of_sale
2296#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__is_a_template
2297msgid "Is A Template"
2298msgstr ""
2299
2300#. module: point_of_sale
2301#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower
2302msgid "Is Follower"
2303msgstr "ត្រូវតាមអ្នក"
2304
2305#. module: point_of_sale
2306#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced
2307msgid "Is Invoiced"
2308msgstr ""
2309
2310#. module: point_of_sale
2311#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency
2312msgid "Is Using Company Currency"
2313msgstr ""
2314
2315#. module: point_of_sale
2316#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant
2317msgid "Is a Bar/Restaurant"
2318msgstr "គឺជាបារ / ភោជនីយដ្ឋាន"
2319
2320#. module: point_of_sale
2321#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant
2322msgid "Is the Full Accounting Installed"
2323msgstr ""
2324
2325#. module: point_of_sale
2326#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped
2327msgid "Is this already tipped?"
2328msgstr ""
2329
2330#. module: point_of_sale
2331#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change
2332msgid "Is this payment change?"
2333msgstr ""
2334
2335#. module: point_of_sale
2336#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0
2337#, python-format
2338msgid ""
2339"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must "
2340"close the POS sessions before modifying the tax."
2341msgstr ""
2342
2343#. module: point_of_sale
2344#. openerp-web
2345#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/debug_manager.js:0
2346#, python-format
2347msgid "JS Tests"
2348msgstr ""
2349
2350#. module: point_of_sale
2351#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
2352#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id
2353msgid "Journal"
2354msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ"
2355
2356#. module: point_of_sale
2357#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move
2358#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id
2359msgid "Journal Entry"
2360msgstr "ការចុះទិន្នានុប្បរត្ត"
2361
2362#. module: point_of_sale
2363#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line
2364msgid "Journal Item"
2365msgstr "ប្រភេទទិនានុប្បវត្ត"
2366
2367#. module: point_of_sale
2368#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
2369#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
2370#, python-format
2371msgid "Journal Items"
2372msgstr "Journal Item"
2373
2374#. module: point_of_sale
2375#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value
2376msgid "Kpi Pos Total Value"
2377msgstr ""
2378
2379#. module: point_of_sale
2380#: model:product.product,name:point_of_sale.led_lamp
2381#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template
2382msgid "LED Lamp"
2383msgstr ""
2384
2385#. module: point_of_sale
2386#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name
2387msgid "Label"
2388msgstr "ស្លាកឈ្មោះ"
2389
2390#. module: point_of_sale
2391#. openerp-web
2392#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
2393#, python-format
2394msgid "Language"
2395msgstr "ភាសារ"
2396
2397#. module: point_of_sale
2398#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
2399msgid "Large Scrollbars"
2400msgstr ""
2401
2402#. module: point_of_sale
2403#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement____last_update
2404#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox____last_update
2405#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line____last_update
2406#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding____last_update
2407#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template____last_update
2408#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal____last_update
2409#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move____last_update
2410#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line____last_update
2411#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax____last_update
2412#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule____last_update
2413#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out____last_update
2414#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard____last_update
2415#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest____last_update
2416#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category____last_update
2417#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config____last_update
2418#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard____last_update
2419#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment____last_update
2420#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order____last_update
2421#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line____last_update
2422#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot____last_update
2423#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment____last_update
2424#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method____last_update
2425#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session____last_update
2426#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group____last_update
2427#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product____last_update
2428#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template____last_update
2429#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice____last_update
2430#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails____last_update
2431#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order____last_update
2432#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company____last_update
2433#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings____last_update
2434#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner____last_update
2435#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking____last_update
2436#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse____last_update
2437#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category____last_update
2438#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom____last_update
2439msgid "Last Modified on"
2440msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
2441
2442#. module: point_of_sale
2443#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash
2444msgid "Last Session Closing Cash"
2445msgstr ""
2446
2447#. module: point_of_sale
2448#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cashbox
2449msgid "Last Session Closing Cashbox"
2450msgstr ""
2451
2452#. module: point_of_sale
2453#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date
2454msgid "Last Session Closing Date"
2455msgstr ""
2456
2457#. module: point_of_sale
2458#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__write_uid
2459#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid
2460#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid
2461#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid
2462#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid
2463#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid
2464#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid
2465#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid
2466#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid
2467#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid
2468#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid
2469msgid "Last Updated by"
2470msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
2471
2472#. module: point_of_sale
2473#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__write_date
2474#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date
2475#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date
2476#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date
2477#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date
2478#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date
2479#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date
2480#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date
2481#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date
2482#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date
2483#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date
2484msgid "Last Updated on"
2485msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
2486
2487#. module: point_of_sale
2488#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather
2489msgid "Leather"
2490msgstr ""
2491
2492#. module: point_of_sale
2493#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
2494#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
2495msgid "Led Lamp"
2496msgstr "Led Lamp"
2497
2498#. module: point_of_sale
2499#: model:product.product,name:point_of_sale.letter_tray
2500#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template
2501msgid "Letter Tray"
2502msgstr ""
2503
2504#. module: point_of_sale
2505#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name
2506msgid "Line No"
2507msgstr ""
2508
2509#. module: point_of_sale
2510#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0
2511#, python-format
2512msgid "List of Cash Registers"
2513msgstr ""
2514
2515#. module: point_of_sale
2516#. openerp-web
2517#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
2518#, python-format
2519msgid "Loading"
2520msgstr "ដំណើរការ"
2521
2522#. module: point_of_sale
2523#. openerp-web
2524#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0
2525#, python-format
2526msgid "Loading Image Error"
2527msgstr ""
2528
2529#. module: point_of_sale
2530#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number
2531msgid "Login Sequence Number"
2532msgstr ""
2533
2534#. module: point_of_sale
2535#. openerp-web
2536#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
2537#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
2538#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
2539#, python-format
2540msgid "Logo"
2541msgstr "រូបសញ្ញា"
2542
2543#. module: point_of_sale
2544#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name
2545msgid "Lot Name"
2546msgstr ""
2547
2548#. module: point_of_sale
2549#. openerp-web
2550#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/OrderWidget.js:0
2551#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
2552#, python-format
2553msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
2554msgstr ""
2555
2556#. module: point_of_sale
2557#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids
2558msgid "Lot/serial Number"
2559msgstr ""
2560
2561#. module: point_of_sale
2562#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_loyalty
2563msgid "Loyalty Program"
2564msgstr "កម្មវិធីភាពស្មោះត្រង់"
2565
2566#. module: point_of_sale
2567#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2568msgid "Loyalty program to use for this point of sale."
2569msgstr ""
2570
2571#. module: point_of_sale
2572#: model:product.product,name:point_of_sale.magnetic_board
2573#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
2574msgid "Magnetic Board"
2575msgstr ""
2576
2577#. module: point_of_sale
2578#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_main_attachment_id
2579msgid "Main Attachment"
2580msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់"
2581
2582#. module: point_of_sale
2583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
2584msgid "Make Payment"
2585msgstr ""
2586
2587#. module: point_of_sale
2588#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
2589msgid ""
2590"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a"
2591" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
2592"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
2593"Otherwise the default pricelist will apply."
2594msgstr ""
2595
2596#. module: point_of_sale
2597#. openerp-web
2598#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
2599#, python-format
2600msgid ""
2601"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept "
2602"the certificate of your IoT Box."
2603msgstr ""
2604
2605#. module: point_of_sale
2606#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manage_orders
2607msgid "Manage Orders"
2608msgstr ""
2609
2610#. module: point_of_sale
2611#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount
2612msgid "Manual Discounts"
2613msgstr ""
2614
2615#. module: point_of_sale
2616#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
2617msgid "Message Delivery error"
2618msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ"
2619
2620#. module: point_of_sale
2621#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids
2622msgid "Messages"
2623msgstr "សារ"
2624
2625#. module: point_of_sale
2626#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous
2627msgid "Miscellaneous"
2628msgstr "ផ្សេងៗ"
2629
2630#. module: point_of_sale
2631#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
2632msgid "Module Pos Hr"
2633msgstr ""
2634
2635#. module: point_of_sale
2636#: model:product.product,name:point_of_sale.monitor_stand
2637#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template
2638#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
2639#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
2640msgid "Monitor Stand"
2641msgstr "ម៉ូនីទ័រឈរ"
2642
2643#. module: point_of_sale
2644#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline
2645msgid "My Activity Deadline"
2646msgstr ""
2647
2648#. module: point_of_sale
2649#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
2650msgid "My Sessions"
2651msgstr ""
2652
2653#. module: point_of_sale
2654#. openerp-web
2655#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
2656#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
2657#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
2658#, python-format
2659msgid "Name"
2660msgstr "ឈ្មោះ"
2661
2662#. module: point_of_sale
2663#. openerp-web
2664#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/OrderManagementButton.js:0
2665#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
2666#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
2667#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/OrderFetcher.js:0
2668#, python-format
2669msgid "Network Error"
2670msgstr ""
2671
2672#. module: point_of_sale
2673#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft
2674#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft
2675msgid "New"
2676msgstr "ថ្មី"
2677
2678#. module: point_of_sale
2679#. openerp-web
2680#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
2681#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
2682#, python-format
2683msgid "New Order"
2684msgstr "ការបញ្ជាទិញថ្មី"
2685
2686#. module: point_of_sale
2687#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
2688msgid "New Session"
2689msgstr ""
2690
2691#. module: point_of_sale
2692#: model:product.product,name:point_of_sale.newspaper_rack
2693#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
2694msgid "Newspaper Rack"
2695msgstr ""
2696
2697#. module: point_of_sale
2698#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline
2699msgid "Next Activity Deadline"
2700msgstr "កាលកំណត់សកម្មភាពបន្ទាប់"
2701
2702#. module: point_of_sale
2703#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary
2704msgid "Next Activity Summary"
2705msgstr "ការសង្ខេបសកម្មភាពបន្ទាប់"
2706
2707#. module: point_of_sale
2708#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id
2709msgid "Next Activity Type"
2710msgstr "ប្រភេទសកម្មភាពបន្ទាប់"
2711
2712#. module: point_of_sale
2713#. openerp-web
2714#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
2715#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
2716#, python-format
2717msgid "Next Order List"
2718msgstr ""
2719
2720#. module: point_of_sale
2721#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
2722#, python-format
2723msgid "No Taxes"
2724msgstr ""
2725
2726#. module: point_of_sale
2727#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
2728#, python-format
2729msgid ""
2730"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2731msgstr ""
2732
2733#. module: point_of_sale
2734#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
2735#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2736#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
2737msgid "No data yet!"
2738msgstr ""
2739
2740#. module: point_of_sale
2741#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0
2742#, python-format
2743msgid "No link to an invoice for %s."
2744msgstr ""
2745
2746#. module: point_of_sale
2747#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
2748#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
2749msgid "No orders found"
2750msgstr ""
2751
2752#. module: point_of_sale
2753#. openerp-web
2754#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductList.xml:0
2755#, python-format
2756msgid "No results found for \""
2757msgstr "រកមិនឃើញលទ្ធផលសម្រាប់ \""
2758
2759#. module: point_of_sale
2760#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0
2761#, python-format
2762msgid "No sequence defined on the journal"
2763msgstr ""
2764
2765#. module: point_of_sale
2766#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
2767msgid "No sessions found"
2768msgstr ""
2769
2770#. module: point_of_sale
2771#. openerp-web
2772#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
2773#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
2774#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
2775#, python-format
2776msgid "None"
2777msgstr "គ្មាន"
2778
2779#. module: point_of_sale
2780#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2781msgid "Not Invoiced"
2782msgstr ""
2783
2784#. module: point_of_sale
2785#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
2786msgid "Notes"
2787msgstr "កំណត់សម្គាល់"
2788
2789#. module: point_of_sale
2790#. openerp-web
2791#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0
2792#, python-format
2793msgid "Notes:"
2794msgstr ""
2795
2796#. module: point_of_sale
2797#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
2798msgid "Number of Actions"
2799msgstr "ចំនួនសកម្មភាព"
2800
2801#. module: point_of_sale
2802#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print
2803msgid "Number of Print"
2804msgstr ""
2805
2806#. module: point_of_sale
2807#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
2808msgid "Number of errors"
2809msgstr ""
2810
2811#. module: point_of_sale
2812#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
2813msgid "Number of messages which requires an action"
2814msgstr "ចំនួនសារដែលទាមទារសកម្មភាព"
2815
2816#. module: point_of_sale
2817#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
2818msgid "Number of messages with delivery error"
2819msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន"
2820
2821#. module: point_of_sale
2822#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_unread_counter
2823msgid "Number of unread messages"
2824msgstr "ចំនួនសារមិនទាន់អាន"
2825
2826#. module: point_of_sale
2827#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
2828#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
2829msgid "Odoo Logo"
2830msgstr "Odoo និមិត្តសញ្ញា"
2831
2832#. module: point_of_sale
2833#. openerp-web
2834#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
2835#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0
2836#, python-format
2837msgid "Offline"
2838msgstr "បិទប្រពន្ឋ័សេវា"
2839
2840#. module: point_of_sale
2841#. openerp-web
2842#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
2843#, python-format
2844msgid "Offline Orders"
2845msgstr ""
2846
2847#. module: point_of_sale
2848#. openerp-web
2849#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
2850#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0
2851#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0
2852#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0
2853#, python-format
2854msgid "Ok"
2855msgstr "យល់ព្រម"
2856
2857#. module: point_of_sale
2858#. openerp-web
2859#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
2860#, python-format
2861msgid "Ongoing"
2862msgstr "កំពុងបន្ត"
2863
2864#. module: point_of_sale
2865#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method
2866msgid "Only apply rounding on cash"
2867msgstr ""
2868
2869#. module: point_of_sale
2870#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2871msgid "Only on cash methods"
2872msgstr ""
2873
2874#. module: point_of_sale
2875#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
2876msgid ""
2877"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product "
2878"prices on orders."
2879msgstr ""
2880
2881#. module: point_of_sale
2882#. openerp-web
2883#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0
2884#, python-format
2885msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported."
2886msgstr ""
2887
2888#. module: point_of_sale
2889#. openerp-web
2890#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0
2891#, python-format
2892msgid "Open"
2893msgstr "បើក"
2894
2895#. module: point_of_sale
2896#. openerp-web
2897#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
2898#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
2899#, python-format
2900msgid "Open Cashbox"
2901msgstr ""
2902
2903#. module: point_of_sale
2904#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
2905msgid "Open POS Menu"
2906msgstr ""
2907
2908#. module: point_of_sale
2909#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
2910msgid "Open PoS sessions that are using this payment method."
2911msgstr ""
2912
2913#. module: point_of_sale
2914#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
2915#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
2916msgid "Open Session"
2917msgstr ""
2918
2919#. module: point_of_sale
2920#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id
2921#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
2922msgid "Opened By"
2923msgstr ""
2924
2925#. module: point_of_sale
2926#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
2927msgid "Opened by"
2928msgstr ""
2929
2930#. module: point_of_sale
2931#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control
2932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
2933msgid "Opening Control"
2934msgstr ""
2935
2936#. module: point_of_sale
2937#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at
2938#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
2939msgid "Opening Date"
2940msgstr "កាលបរិច្ឆេទបើក"
2941
2942#. module: point_of_sale
2943#. openerp-web
2944#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0
2945#, python-format
2946msgid "Opening amount:"
2947msgstr ""
2948
2949#. module: point_of_sale
2950#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_cashbox_line_action
2951msgid "Opening/Closing Values"
2952msgstr ""
2953
2954#. module: point_of_sale
2955#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id
2956#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id
2957#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2958msgid "Operation Type"
2959msgstr "ប្រភេទប្រតិបត្តិការ "
2960
2961#. module: point_of_sale
2962#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2963msgid ""
2964"Operation type used to record product pickings <br/>\n"
2965"                                    Products will be taken from the default source location of this operation type"
2966msgstr ""
2967
2968#. module: point_of_sale
2969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
2970msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard."
2971msgstr ""
2972
2973#. module: point_of_sale
2974#. openerp-web
2975#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0
2976#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0
2977#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id
2978#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id
2979#, python-format
2980msgid "Order"
2981msgstr "បញ្ជាទិញ"
2982
2983#. module: point_of_sale
2984#. openerp-web
2985#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
2986#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
2987#, python-format
2988msgid "Order %s"
2989msgstr ""
2990
2991#. module: point_of_sale
2992#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
2993#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
2994#, python-format
2995msgid "Order %s is not fully paid."
2996msgstr ""
2997
2998#. module: point_of_sale
2999#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count
3000msgid "Order Count"
3001msgstr "ចំនួនបញ្ជាទិញ"
3002
3003#. module: point_of_sale
3004#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date
3005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
3006#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3007msgid "Order Date"
3008msgstr "ពេលវេលាបញ្ជាទិញ"
3009
3010#. module: point_of_sale
3011#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
3012msgid "Order IDs Sequence"
3013msgstr ""
3014
3015#. module: point_of_sale
3016#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
3017msgid "Order Line IDs Sequence"
3018msgstr ""
3019
3020#. module: point_of_sale
3021#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines
3022msgid "Order Lines"
3023msgstr "បន្ទាត់បញ្ជាទិញ"
3024
3025#. module: point_of_sale
3026#. openerp-web
3027#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/OrderManagementButton.xml:0
3028#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/OrderManagementButton.xml:0
3029#, python-format
3030msgid "Order Management Button"
3031msgstr ""
3032
3033#. module: point_of_sale
3034#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name
3035#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id
3036#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id
3037msgid "Order Ref"
3038msgstr ""
3039
3040#. module: point_of_sale
3041#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
3042msgid "Order Sequence Number"
3043msgstr ""
3044
3045#. module: point_of_sale
3046#. openerp-web
3047#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
3048#, python-format
3049msgid "Order is empty"
3050msgstr ""
3051
3052#. module: point_of_sale
3053#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3054msgid "Order lines"
3055msgstr ""
3056
3057#. module: point_of_sale
3058#. openerp-web
3059#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
3060#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
3061#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/TicketButton.xml:0
3062#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered
3063#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
3064#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph
3065#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids
3066#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
3067#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
3068#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
3069#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
3070#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
3071#, python-format
3072msgid "Orders"
3073msgstr "ការបញ្ជាទិញ"
3074
3075#. module: point_of_sale
3076#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
3077#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
3078msgid "Orders Analysis"
3079msgstr ""
3080
3081#. module: point_of_sale
3082#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
3083msgid "Other Devices"
3084msgstr ""
3085
3086#. module: point_of_sale
3087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3088msgid "Other Information"
3089msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្សេងទៀត"
3090
3091#. module: point_of_sale
3092#. openerp-web
3093#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
3094#, python-format
3095msgid "Others"
3096msgstr "ផ្សេងៗ "
3097
3098#. module: point_of_sale
3099#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
3100#, python-format
3101msgid "POS Order %s"
3102msgstr ""
3103
3104#. module: point_of_sale
3105#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form
3106msgid "POS Order line"
3107msgstr ""
3108
3109#. module: point_of_sale
3110#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
3111msgid "POS Order lines"
3112msgstr ""
3113
3114#. module: point_of_sale
3115#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
3116msgid "POS Orders"
3117msgstr ""
3118
3119#. module: point_of_sale
3120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
3121msgid "POS Orders lines"
3122msgstr ""
3123
3124#. module: point_of_sale
3125#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total
3126msgid "POS Sales"
3127msgstr ""
3128
3129#. module: point_of_sale
3130#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
3131#, python-format
3132msgid "POS order line %s"
3133msgstr ""
3134
3135#. module: point_of_sale
3136#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_statement_id
3137msgid "POS statement"
3138msgstr ""
3139
3140#. module: point_of_sale
3141#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid
3142#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid
3143#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid
3144msgid "Paid"
3145msgstr "បានចំណាយ"
3146
3147#. module: point_of_sale
3148#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id
3149msgid "Parent Category"
3150msgstr "ប្រភេទ"
3151
3152#. module: point_of_sale
3153#. openerp-web
3154#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3155#, python-format
3156msgid "Partner"
3157msgstr "ដៃគូ"
3158
3159#. module: point_of_sale
3160#. openerp-web
3161#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
3162#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
3163#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
3164#, python-format
3165msgid "Pay"
3166msgstr ""
3167
3168#. module: point_of_sale
3169#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
3170msgid "Pay Order"
3171msgstr ""
3172
3173#. module: point_of_sale
3174#. openerp-web
3175#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
3176#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
3177#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
3178#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
3179#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
3180#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3181#, python-format
3182msgid "Payment"
3183msgstr "ការចំណាយ"
3184
3185#. module: point_of_sale
3186#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date
3187msgid "Payment Date"
3188msgstr "កាលបរិច្ឆេទបង់ប្រាក់"
3189
3190#. module: point_of_sale
3191#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id
3192#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id
3193#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name
3194#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
3195msgid "Payment Method"
3196msgstr "យុទ្ឋសាស្រ្តបង់ប្រាក់"
3197
3198#. module: point_of_sale
3199#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
3200#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids
3201#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids
3202#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method
3203#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3204#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
3205#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
3206#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree
3207msgid "Payment Methods"
3208msgstr ""
3209"វិធី​ទូទាត់លុយ\n"
3210" \n"
3211" "
3212
3213#. module: point_of_sale
3214#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket
3215msgid "Payment Receipt Info"
3216msgstr ""
3217
3218#. module: point_of_sale
3219#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name
3220msgid "Payment Reference"
3221msgstr "សេចក្ដីយោងការបង់ប្រាក់"
3222
3223#. module: point_of_sale
3224#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status
3225msgid "Payment Status"
3226msgstr ""
3227
3228#. module: point_of_sale
3229#. openerp-web
3230#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
3231#, python-format
3232msgid "Payment Successful"
3233msgstr ""
3234
3235#. module: point_of_sale
3236#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3237msgid "Payment Terminals"
3238msgstr ""
3239
3240#. module: point_of_sale
3241#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id
3242msgid "Payment Transaction ID"
3243msgstr ""
3244
3245#. module: point_of_sale
3246#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3247msgid "Payment methods available"
3248msgstr ""
3249
3250#. module: point_of_sale
3251#. openerp-web
3252#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
3253#, python-format
3254msgid "Payment request pending"
3255msgstr ""
3256
3257#. module: point_of_sale
3258#. openerp-web
3259#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
3260#, python-format
3261msgid "Payment reversed"
3262msgstr ""
3263
3264#. module: point_of_sale
3265#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
3266#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form
3267#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids
3268#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment
3269#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3270#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
3271#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3272#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form
3273#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
3274#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree
3275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3276#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
3277#, python-format
3278msgid "Payments"
3279msgstr "ការបង់ប្រាក់"
3280
3281#. module: point_of_sale
3282#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree
3283msgid "Payments Methods"
3284msgstr ""
3285
3286#. module: point_of_sale
3287#. openerp-web
3288#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
3289#, python-format
3290msgid "Payments:"
3291msgstr ""
3292
3293#. module: point_of_sale
3294#: model:ir.filters,name:point_of_sale.filter_orders_per_session
3295msgid "Per session"
3296msgstr ""
3297
3298#. module: point_of_sale
3299#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id
3300msgid ""
3301"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an "
3302"interim employee."
3303msgstr ""
3304
3305#. module: point_of_sale
3306#. openerp-web
3307#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3308#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
3309#, python-format
3310msgid "Phone"
3311msgstr "ទូរស័ព្ទ"
3312
3313#. module: point_of_sale
3314#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3315msgid "Pick which product categories are available"
3316msgstr ""
3317
3318#. module: point_of_sale
3319#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids
3320#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids
3321msgid "Picking"
3322msgstr "ការរើស"
3323
3324#. module: point_of_sale
3325#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count
3326#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count
3327msgid "Picking Count"
3328msgstr ""
3329
3330#. module: point_of_sale
3331#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
3332#, python-format
3333msgid "Picking POS"
3334msgstr ""
3335
3336#. module: point_of_sale
3337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3338#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
3339msgid "Pickings"
3340msgstr "ការរើស"
3341
3342#. module: point_of_sale
3343#. openerp-web
3344#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3345#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3346#, python-format
3347msgid "Picture"
3348msgstr "រូបភាព"
3349
3350#. module: point_of_sale
3351#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic
3352msgid "Plastic"
3353msgstr ""
3354
3355#. module: point_of_sale
3356#. openerp-web
3357#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
3358#, python-format
3359msgid "Please Confirm Large Amount"
3360msgstr ""
3361
3362#. module: point_of_sale
3363#. openerp-web
3364#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
3365#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
3366#, python-format
3367msgid "Please check if the IoT Box is still connected."
3368msgstr ""
3369
3370#. module: point_of_sale
3371#. openerp-web
3372#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
3373#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
3374#, python-format
3375msgid "Please check if the printer is still connected."
3376msgstr ""
3377
3378#. module: point_of_sale
3379#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0
3380#, python-format
3381msgid ""
3382"Please close all the point of sale sessions in this period before closing "
3383"it. Open sessions are: %s "
3384msgstr ""
3385
3386#. module: point_of_sale
3387#. openerp-web
3388#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
3389#, python-format
3390msgid "Please configure a payment method in your POS."
3391msgstr ""
3392
3393#. module: point_of_sale
3394#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
3395#, python-format
3396msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
3397msgstr ""
3398
3399#. module: point_of_sale
3400#. openerp-web
3401#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
3402#, python-format
3403msgid "Please print the invoice from the backend"
3404msgstr ""
3405
3406#. module: point_of_sale
3407#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
3408#, python-format
3409msgid "Please provide a partner for the sale."
3410msgstr ""
3411
3412#. module: point_of_sale
3413#. openerp-web
3414#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
3415#, python-format
3416msgid "Please select a payment method."
3417msgstr "សូមធ្វើការជ្រើសរើសយុទ្ធសាស្ត្រនៃការទូទាត់"
3418
3419#. module: point_of_sale
3420#. openerp-web
3421#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
3422#, python-format
3423msgid "Please select the Customer"
3424msgstr ""
3425
3426#. module: point_of_sale
3427#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id
3428msgid "PoS Category"
3429msgstr ""
3430
3431#. module: point_of_sale
3432#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3433msgid "PoS Interface"
3434msgstr ""
3435
3436#. module: point_of_sale
3437#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
3438#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
3439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot
3440#, python-format
3441msgid "PoS Orders"
3442msgstr ""
3443
3444#. module: point_of_sale
3445#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
3446#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category
3447#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3448msgid "PoS Product Categories"
3449msgstr ""
3450
3451#. module: point_of_sale
3452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
3453msgid "PoS Product Category"
3454msgstr ""
3455
3456#. module: point_of_sale
3457#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
3458msgid "Point Of Sale"
3459msgstr ""
3460
3461#. module: point_of_sale
3462#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban
3463#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
3464#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name
3465#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id
3466#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id
3467#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id
3468#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3469#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
3470#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form
3471#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
3472#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3473#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
3474#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
3475#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3476msgid "Point of Sale"
3477msgstr "ចំនុច​នៃ​ការ​លក់"
3478
3479#. module: point_of_sale
3480#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
3481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot
3482#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3483msgid "Point of Sale Analysis"
3484msgstr ""
3485
3486#. module: point_of_sale
3487#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
3488#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id
3489#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id
3490msgid "Point of Sale Category"
3491msgstr ""
3492
3493#. module: point_of_sale
3494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
3495msgid "Point of Sale Config"
3496msgstr ""
3497
3498#. module: point_of_sale
3499#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
3500#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id
3501#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3502#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree
3503msgid "Point of Sale Configuration"
3504msgstr "ចំណុចនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលក់"
3505
3506#. module: point_of_sale
3507#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids
3508msgid "Point of Sale Configurations"
3509msgstr ""
3510
3511#. module: point_of_sale
3512#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails
3513msgid "Point of Sale Details"
3514msgstr ""
3515
3516#. module: point_of_sale
3517#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard
3518msgid "Point of Sale Details Report"
3519msgstr ""
3520
3521#. module: point_of_sale
3522#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice
3523msgid "Point of Sale Invoice Report"
3524msgstr ""
3525
3526#. module: point_of_sale
3527#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
3528msgid "Point of Sale Make Payment Wizard"
3529msgstr ""
3530
3531#. module: point_of_sale
3532#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
3533msgid "Point of Sale Manager Group"
3534msgstr ""
3535
3536#. module: point_of_sale
3537#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id
3538msgid "Point of Sale Operation Type"
3539msgstr ""
3540
3541#. module: point_of_sale
3542#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
3543msgid "Point of Sale Order Lines"
3544msgstr ""
3545
3546#. module: point_of_sale
3547#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3548#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search
3549#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3550msgid "Point of Sale Orders"
3551msgstr "ចំណុចនៃការបញ្ជាទិញការលក់"
3552
3553#. module: point_of_sale
3554#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
3555msgid "Point of Sale Orders Report"
3556msgstr ""
3557
3558#. module: point_of_sale
3559#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method
3560#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids
3561msgid "Point of Sale Payment Methods"
3562msgstr ""
3563
3564#. module: point_of_sale
3565#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment
3566msgid "Point of Sale Payments"
3567msgstr ""
3568
3569#. module: point_of_sale
3570#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
3571#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
3572#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
3573#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree
3574msgid "Point of Sale Session"
3575msgstr "ចំណុចនៃវគ្គលក់"
3576
3577#. module: point_of_sale
3578#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite
3579msgid "Point of Sale Tests"
3580msgstr ""
3581
3582#. module: point_of_sale
3583#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
3584msgid "Point of Sale User Group"
3585msgstr ""
3586
3587#. module: point_of_sale
3588#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__pos_config_ids
3589#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids
3590msgid "Pos Config"
3591msgstr ""
3592
3593#. module: point_of_sale
3594#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids
3595#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids
3596#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids
3597#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids
3598#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids
3599#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id
3600msgid "Pos Order"
3601msgstr ""
3602
3603#. module: point_of_sale
3604#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
3605#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
3606msgid "Pos Order Count"
3607msgstr ""
3608
3609#. module: point_of_sale
3610#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id
3611msgid "Pos Order Line"
3612msgstr ""
3613
3614#. module: point_of_sale
3615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
3616msgid "Pos Product Categories"
3617msgstr ""
3618
3619#. module: point_of_sale
3620#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id
3621msgid "Pos Session"
3622msgstr ""
3623
3624#. module: point_of_sale
3625#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration
3626msgid "Pos Session Duration"
3627msgstr ""
3628
3629#. module: point_of_sale
3630#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state
3631msgid "Pos Session State"
3632msgstr ""
3633
3634#. module: point_of_sale
3635#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username
3636msgid "Pos Session Username"
3637msgstr ""
3638
3639#. module: point_of_sale
3640#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
3641msgid "Pos Sessions"
3642msgstr ""
3643
3644#. module: point_of_sale
3645#. openerp-web
3646#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0
3647#, python-format
3648msgid "Pos closed."
3649msgstr ""
3650
3651#. module: point_of_sale
3652#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox
3653msgid "PosBox"
3654msgstr ""
3655
3656#. module: point_of_sale
3657#. openerp-web
3658#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3659#, python-format
3660msgid "Postcode"
3661msgstr ""
3662
3663#. module: point_of_sale
3664#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done
3665#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done
3666#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
3667msgid "Posted"
3668msgstr "បានប្រកាស"
3669
3670#. module: point_of_sale
3671#. openerp-web
3672#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
3673#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0
3674#, python-format
3675msgid "Previous Order List"
3676msgstr ""
3677
3678#. module: point_of_sale
3679#. openerp-web
3680#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
3681#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
3682#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
3683#, python-format
3684msgid "Price"
3685msgstr "តម្លៃ"
3686
3687#. module: point_of_sale
3688#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
3689msgid "Price Unit"
3690msgstr ""
3691
3692#. module: point_of_sale
3693#. openerp-web
3694#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0
3695#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0
3696#, python-format
3697msgid "Price list"
3698msgstr ""
3699
3700#. module: point_of_sale
3701#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price
3702msgid "Priced Product"
3703msgstr "ផលិតផលមានតម្លៃ"
3704
3705#. module: point_of_sale
3706#. openerp-web
3707#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0
3708#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
3709#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id
3710#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id
3711#, python-format
3712msgid "Pricelist"
3713msgstr "តារាង​តំលៃ"
3714
3715#. module: point_of_sale
3716#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist
3717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3718#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3719msgid "Pricelists"
3720msgstr "តារាងតំលៃ"
3721
3722#. module: point_of_sale
3723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3724#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3725msgid "Pricing"
3726msgstr "តំលៃ"
3727
3728#. module: point_of_sale
3729#. openerp-web
3730#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0
3731#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
3732#, python-format
3733msgid "Print"
3734msgstr "បោះពុម្ព"
3735
3736#. module: point_of_sale
3737#. openerp-web
3738#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
3739#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0
3740#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0
3741#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
3742#, python-format
3743msgid "Print Receipt"
3744msgstr ""
3745
3746#. module: point_of_sale
3747#. openerp-web
3748#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0
3749#, python-format
3750msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session"
3751msgstr ""
3752
3753#. module: point_of_sale
3754#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3755msgid "Print invoices on customer request"
3756msgstr ""
3757
3758#. module: point_of_sale
3759#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3760msgid "Print receipts automatically once the payment is registered"
3761msgstr ""
3762
3763#. module: point_of_sale
3764#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
3765msgid "Print via Proxy"
3766msgstr ""
3767
3768#. module: point_of_sale
3769#. openerp-web
3770#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
3771#, python-format
3772msgid "Printer"
3773msgstr "ម៉ាស៊ីនព្រីន"
3774
3775#. module: point_of_sale
3776#. openerp-web
3777#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0
3778#, python-format
3779msgid "Printing is not supported on some browsers"
3780msgstr ""
3781
3782#. module: point_of_sale
3783#. openerp-web
3784#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0
3785#, python-format
3786msgid ""
3787"Printing is not supported on some browsers due to no default printing "
3788"protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of"
3789" an IoT Box."
3790msgstr ""
3791
3792#. module: point_of_sale
3793#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group
3794msgid "Procurement Group"
3795msgstr "ក្រុមលទ្ធកម្ម "
3796
3797#. module: point_of_sale
3798#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
3799#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id
3800#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id
3801#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id
3802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
3803#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3804msgid "Product"
3805msgstr "ផលិតផល"
3806
3807#. module: point_of_sale
3808#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id
3809#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3810msgid "Product Category"
3811msgstr "ប្រភេទ​ផលិតផល"
3812
3813#. module: point_of_sale
3814#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_configurator
3815msgid "Product Configurator"
3816msgstr ""
3817
3818#. module: point_of_sale
3819#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3820msgid "Product Prices"
3821msgstr ""
3822
3823#. module: point_of_sale
3824#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
3825msgid "Product Product Categories"
3826msgstr ""
3827
3828#. module: point_of_sale
3829#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty
3830msgid "Product Quantity"
3831msgstr "បរិមាណផលិតផល"
3832
3833#. module: point_of_sale
3834#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
3835#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id
3836msgid "Product Template"
3837msgstr "គំរូផលិតផល"
3838
3839#. module: point_of_sale
3840#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom
3841msgid "Product Unit of Measure"
3842msgstr "ផ្នែកផលិតផលនៃវិធានការ។"
3843
3844#. module: point_of_sale
3845#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
3846msgid "Product UoM"
3847msgstr "ផលិតផល UoM "
3848
3849#. module: point_of_sale
3850#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category
3851msgid "Product UoM Categories"
3852msgstr ""
3853
3854#. module: point_of_sale
3855#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action
3856#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product
3857msgid "Product Variants"
3858msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ផលិតផល"
3859
3860#. module: point_of_sale
3861#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3862msgid "Product prices on receipts"
3863msgstr ""
3864
3865#. module: point_of_sale
3866#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct
3867msgid "Product tips"
3868msgstr ""
3869
3870#. module: point_of_sale
3871#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
3872#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
3873#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog
3874#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration
3875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
3876#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
3877msgid "Products"
3878msgstr "ផលិតផល"
3879
3880#. module: point_of_sale
3881#. openerp-web
3882#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3883#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3884#, python-format
3885msgid "Proxy Connected"
3886msgstr ""
3887
3888#. module: point_of_sale
3889#. openerp-web
3890#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3891#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3892#, python-format
3893msgid "Proxy Disconnected"
3894msgstr ""
3895
3896#. module: point_of_sale
3897#. openerp-web
3898#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3899#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
3900#, python-format
3901msgid "Proxy Warning"
3902msgstr ""
3903
3904#. module: point_of_sale
3905#. openerp-web
3906#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
3907#, python-format
3908msgid "Qty"
3909msgstr "គុណភាព"
3910
3911#. module: point_of_sale
3912#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty
3913#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
3914#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
3915#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
3916msgid "Quantity"
3917msgstr "ចំនួន"
3918
3919#. module: point_of_sale
3920#. openerp-web
3921#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
3922#, python-format
3923msgid "Read Weighing Scale"
3924msgstr ""
3925
3926#. module: point_of_sale
3927#. openerp-web
3928#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0
3929#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0
3930#, python-format
3931msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>?"
3932msgstr ""
3933
3934#. module: point_of_sale
3935#. openerp-web
3936#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
3937#, python-format
3938msgid "Receipt"
3939msgstr "បង្កាន់ដៃ "
3940
3941#. module: point_of_sale
3942#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
3943#, python-format
3944msgid "Receipt %s"
3945msgstr ""
3946
3947#. module: point_of_sale
3948#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
3949msgid "Receipt Footer"
3950msgstr ""
3951
3952#. module: point_of_sale
3953#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
3954msgid "Receipt Header"
3955msgstr ""
3956
3957#. module: point_of_sale
3958#. openerp-web
3959#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
3960#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
3961#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference
3962#, python-format
3963msgid "Receipt Number"
3964msgstr ""
3965
3966#. module: point_of_sale
3967#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
3968msgid "Receipt Printer"
3969msgstr ""
3970
3971#. module: point_of_sale
3972#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
3973msgid "Record payments with a terminal on this journal."
3974msgstr ""
3975
3976#. module: point_of_sale
3977#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
3978msgid "Record transactions in foreign currencies"
3979msgstr "កត់ត្រាប្រតិបត្តិការជារូបិយប័ណ្ណបរទេស"
3980
3981#. module: point_of_sale
3982#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue
3983msgid "Recovery Session"
3984msgstr ""
3985
3986#. module: point_of_sale
3987#. openerp-web
3988#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
3989#, python-format
3990msgid "Refresh Display"
3991msgstr ""
3992
3993#. module: point_of_sale
3994#. openerp-web
3995#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
3996#, python-format
3997msgid "Remaining"
3998msgstr "នៅសល់"
3999
4000#. module: point_of_sale
4001#. openerp-web
4002#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
4003#, python-format
4004msgid "Remaining unsynced orders"
4005msgstr ""
4006
4007#. module: point_of_sale
4008#. openerp-web
4009#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
4010#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
4011#, python-format
4012msgid "Remove"
4013msgstr "ដកចេញ"
4014
4015#. module: point_of_sale
4016#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
4017msgid "Reporting"
4018msgstr "របាយការណ៌"
4019
4020#. module: point_of_sale
4021#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4022msgid "Reprint receipt, refund and exchange orders"
4023msgstr ""
4024
4025#. module: point_of_sale
4026#. openerp-web
4027#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4028#, python-format
4029msgid "Request sent"
4030msgstr ""
4031
4032#. module: point_of_sale
4033#. openerp-web
4034#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
4035#, python-format
4036msgid "Reset"
4037msgstr "កំណត់ឡើងវិញ"
4038
4039#. module: point_of_sale
4040#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id
4041msgid "Responsible"
4042msgstr "ការទទួលខុសត្រូវ"
4043
4044#. module: point_of_sale
4045#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id
4046msgid "Responsible User"
4047msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ"
4048
4049#. module: point_of_sale
4050#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
4051msgid "Restrict Price Modifications to Managers"
4052msgstr ""
4053
4054#. module: point_of_sale
4055#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories
4056msgid "Restrict Product Categories"
4057msgstr ""
4058
4059#. module: point_of_sale
4060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
4061msgid "Resume"
4062msgstr "ប្រវត្តិរូប"
4063
4064#. module: point_of_sale
4065#. openerp-web
4066#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4067#, python-format
4068msgid "Retry"
4069msgstr ""
4070
4071#. module: point_of_sale
4072#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
4073#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
4074#, python-format
4075msgid "Return Products"
4076msgstr ""
4077
4078#. module: point_of_sale
4079#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return
4080msgid "Returned"
4081msgstr ""
4082
4083#. module: point_of_sale
4084#. openerp-web
4085#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4086#, python-format
4087msgid "Reversal request sent to terminal"
4088msgstr ""
4089
4090#. module: point_of_sale
4091#. openerp-web
4092#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4093#, python-format
4094msgid "Reverse"
4095msgstr ""
4096
4097#. module: point_of_sale
4098#. openerp-web
4099#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4100#, python-format
4101msgid "Reverse Payment"
4102msgstr ""
4103
4104#. module: point_of_sale
4105#. openerp-web
4106#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
4107#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
4108#, python-format
4109msgid "Review"
4110msgstr "ពិនិត្យឡើងវិញ"
4111
4112#. module: point_of_sale
4113#. openerp-web
4114#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4115#, python-format
4116msgid "Rounding"
4117msgstr ""
4118
4119#. module: point_of_sale
4120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4121msgid "Rounding Method"
4122msgstr "វិធីសាស្រ្តជុំទី"
4123
4124#. module: point_of_sale
4125#. openerp-web
4126#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
4127#, python-format
4128msgid "Rounding error in payment lines"
4129msgstr ""
4130
4131#. module: point_of_sale
4132#. openerp-web
4133#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/debug_manager.xml:0
4134#, python-format
4135msgid "Run Point of Sale JS Tests"
4136msgstr ""
4137
4138#. module: point_of_sale
4139#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
4140msgid "SMS Delivery error"
4141msgstr ""
4142
4143#. module: point_of_sale
4144#. openerp-web
4145#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
4146#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4147#, python-format
4148msgid "SN"
4149msgstr ""
4150
4151#. module: point_of_sale
4152#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines
4153msgid "Sale Line Count"
4154msgstr ""
4155
4156#. module: point_of_sale
4157#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
4158#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
4159#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
4160msgid "Sale line"
4161msgstr ""
4162
4163#. module: point_of_sale
4164#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
4165#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report
4166#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details
4167#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
4168#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
4169msgid "Sales Details"
4170msgstr ""
4171
4172#. module: point_of_sale
4173#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
4174#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
4175#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4176msgid "Sales Journal"
4177msgstr ""
4178
4179#. module: point_of_sale
4180#. openerp-web
4181#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
4182#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4183#, python-format
4184msgid "Save"
4185msgstr "រក្សាទុក"
4186
4187#. module: point_of_sale
4188#. openerp-web
4189#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
4190#, python-format
4191msgid "Scale"
4192msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន "
4193
4194#. module: point_of_sale
4195#. openerp-web
4196#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
4197#, python-format
4198msgid "Scan"
4199msgstr ""
4200
4201#. module: point_of_sale
4202#. openerp-web
4203#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
4204#, python-format
4205msgid "Scan EAN-13"
4206msgstr ""
4207
4208#. module: point_of_sale
4209#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
4210msgid "Scan via Proxy"
4211msgstr ""
4212
4213#. module: point_of_sale
4214#. openerp-web
4215#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
4216#, python-format
4217msgid "Scanner"
4218msgstr ""
4219
4220#. module: point_of_sale
4221#. openerp-web
4222#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
4223#, python-format
4224msgid "Search Customers"
4225msgstr ""
4226
4227#. module: point_of_sale
4228#. openerp-web
4229#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0
4230#, python-format
4231msgid "Search Products..."
4232msgstr ""
4233
4234#. module: point_of_sale
4235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
4236msgid "Search Sales Order"
4237msgstr "ការស្រាវជ្រាវការបញ្ជាទិញការលក់"
4238
4239#. module: point_of_sale
4240#. openerp-web
4241#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
4242#, python-format
4243msgid "Search Tickets..."
4244msgstr ""
4245
4246#. module: point_of_sale
4247#. openerp-web
4248#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/SearchBar.js:0
4249#, python-format
4250msgid "Select"
4251msgstr "ជ្រើសរើស"
4252
4253#. module: point_of_sale
4254#. openerp-web
4255#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
4256#, python-format
4257msgid "Select Fiscal Position"
4258msgstr ""
4259
4260#. module: point_of_sale
4261#. openerp-web
4262#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
4263#, python-format
4264msgid "Select an order"
4265msgstr ""
4266
4267#. module: point_of_sale
4268#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4269msgid "Select product attributes"
4270msgstr ""
4271
4272#. module: point_of_sale
4273#. openerp-web
4274#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.js:0
4275#, python-format
4276msgid "Select the category"
4277msgstr ""
4278
4279#. module: point_of_sale
4280#. openerp-web
4281#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0
4282#, python-format
4283msgid "Select the pricelist"
4284msgstr ""
4285
4286#. module: point_of_sale
4287#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__selectable_categ_ids
4288msgid "Selectable Categ"
4289msgstr ""
4290
4291#. module: point_of_sale
4292#. openerp-web
4293#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4294#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
4295#, python-format
4296msgid "Send"
4297msgstr "បញ្ជូន"
4298
4299#. module: point_of_sale
4300#. openerp-web
4301#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4302#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
4303#, python-format
4304msgid "Send Payment Request"
4305msgstr ""
4306
4307#. module: point_of_sale
4308#. openerp-web
4309#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
4310#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
4311#, python-format
4312msgid "Send by email"
4313msgstr "ផ្ញើ​តាមរយៈ​អ៊ី​ម៉ែ​ល"
4314
4315#. module: point_of_sale
4316#. openerp-web
4317#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
4318#, python-format
4319msgid "Sending email failed. Please try again."
4320msgstr ""
4321
4322#. module: point_of_sale
4323#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence
4324msgid "Sequence"
4325msgstr "លំដាប់"
4326
4327#. module: point_of_sale
4328#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
4329msgid "Sequence Number"
4330msgstr ""
4331
4332#. module: point_of_sale
4333#. openerp-web
4334#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
4335#, python-format
4336msgid "Serial/Lot Number"
4337msgstr ""
4338
4339#. module: point_of_sale
4340#. openerp-web
4341#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4342#, python-format
4343msgid "Served by"
4344msgstr "ដោយអ្នកបំរើ"
4345
4346#. module: point_of_sale
4347#. openerp-web
4348#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
4349#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
4350#, python-format
4351msgid "Server Error"
4352msgstr "កំហុសម៉ាស៊ីន"
4353
4354#. module: point_of_sale
4355#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4356#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__pos_session_id
4357#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id
4358#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id
4359#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id
4360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
4361#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
4362#, python-format
4363msgid "Session"
4364msgstr ""
4365
4366#. module: point_of_sale
4367#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name
4368msgid "Session ID"
4369msgstr ""
4370
4371#. module: point_of_sale
4372#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id
4373msgid "Session Journal Entry"
4374msgstr ""
4375
4376#. module: point_of_sale
4377#. openerp-web
4378#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
4379#, python-format
4380msgid "Session ids:"
4381msgstr ""
4382
4383#. module: point_of_sale
4384#. openerp-web
4385#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
4386#, python-format
4387msgid "Session is closed"
4388msgstr ""
4389
4390#. module: point_of_sale
4391#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session
4392msgid "Session open over 7 days"
4393msgstr ""
4394
4395#. module: point_of_sale
4396#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
4397#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered
4398#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids
4399#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
4400#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
4401msgid "Sessions"
4402msgstr "សម័យ"
4403
4404#. module: point_of_sale
4405#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
4406msgid "Set Closing Cash"
4407msgstr ""
4408
4409#. module: point_of_sale
4410#. openerp-web
4411#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0
4412#, python-format
4413msgid "Set Customer"
4414msgstr ""
4415
4416#. module: point_of_sale
4417#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer
4418msgid "Set Default Cash Opening"
4419msgstr ""
4420
4421#. module: point_of_sale
4422#. openerp-web
4423#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
4424#, python-format
4425msgid "Set Weight"
4426msgstr ""
4427
4428#. module: point_of_sale
4429#. openerp-web
4430#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0
4431#, python-format
4432msgid "Set a cash opening"
4433msgstr ""
4434
4435#. module: point_of_sale
4436#. openerp-web
4437#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0
4438#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0
4439#, python-format
4440msgid "Set fiscal position"
4441msgstr ""
4442
4443#. module: point_of_sale
4444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
4445msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
4446msgstr "កំណត់តម្លៃច្រើនក្នុងមួយផលិតផលការបញ្ចុះតម្លៃដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ ល។"
4447
4448#. module: point_of_sale
4449#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4450msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc."
4451msgstr ""
4452
4453#. module: point_of_sale
4454#. openerp-web
4455#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
4456#, python-format
4457msgid "Set the new quantity"
4458msgstr ""
4459
4460#. module: point_of_sale
4461#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration
4462#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings
4463#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
4464msgid "Settings"
4465msgstr "ការកំណត់"
4466
4467#. module: point_of_sale
4468#. openerp-web
4469#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
4470#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
4471#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
4472#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0
4473#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
4474#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
4475#, python-format
4476msgid "Shopping cart"
4477msgstr ""
4478
4479#. module: point_of_sale
4480#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__show_allow_invoicing_alert
4481msgid "Show Allow Invoicing Alert"
4482msgstr ""
4483
4484#. module: point_of_sale
4485#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display
4486msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen."
4487msgstr ""
4488
4489#. module: point_of_sale
4490#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
4491msgid "Show employee login screen"
4492msgstr ""
4493
4494#. module: point_of_sale
4495#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
4496msgid "Six"
4497msgstr ""
4498
4499#. module: point_of_sale
4500#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six
4501msgid "Six Payment Terminal"
4502msgstr ""
4503
4504#. module: point_of_sale
4505#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute
4506msgid "Size"
4507msgstr "ទំហំ"
4508
4509#. module: point_of_sale
4510#. openerp-web
4511#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
4512#, python-format
4513msgid "Skip"
4514msgstr "រំលងចោល"
4515
4516#. module: point_of_sale
4517#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
4518msgid "Skip Preview Screen"
4519msgstr ""
4520
4521#. module: point_of_sale
4522#. openerp-web
4523#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CategoryBreadcrumb.xml:0
4524#, python-format
4525msgid "Slash"
4526msgstr ""
4527
4528#. module: point_of_sale
4529#: model:product.product,name:point_of_sale.small_shelf
4530#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template
4531msgid "Small Shelf"
4532msgstr ""
4533
4534#. module: point_of_sale
4535#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
4536#, python-format
4537msgid ""
4538"Some Cash Registers are already posted. Please reset them to new in order to close the session.\n"
4539"Cash Registers: %r"
4540msgstr ""
4541
4542#. module: point_of_sale
4543#. openerp-web
4544#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
4545#, python-format
4546msgid ""
4547"Some orders could not be submitted to the server due to configuration "
4548"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
4549"the issue has been resolved."
4550msgstr ""
4551
4552#. module: point_of_sale
4553#. openerp-web
4554#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
4555#, python-format
4556msgid ""
4557"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection "
4558"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
4559"the issue has been resolved."
4560msgstr ""
4561
4562#. module: point_of_sale
4563#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot
4564msgid "Specify product lot/serial number in pos order line"
4565msgstr ""
4566
4567#. module: point_of_sale
4568#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
4569msgid "Split Transactions"
4570msgstr ""
4571
4572#. module: point_of_sale
4573#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category
4574msgid "Start Category"
4575msgstr ""
4576
4577#. module: point_of_sale
4578#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date
4579msgid "Start Date"
4580msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម"
4581
4582#. module: point_of_sale
4583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4584msgid "Start selling from a default product category"
4585msgstr ""
4586
4587#. module: point_of_sale
4588#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start
4589msgid "Starting Balance"
4590msgstr "សមតុល្យផ្តើម"
4591
4592#. module: point_of_sale
4593#. openerp-web
4594#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
4595#, python-format
4596msgid "State"
4597msgstr "ទីតំាង"
4598
4599#. module: point_of_sale
4600#. openerp-web
4601#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
4602#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state
4603#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state
4604#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state
4605#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
4606#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
4607#, python-format
4608msgid "Status"
4609msgstr "ស្ថានភាព"
4610
4611#. module: point_of_sale
4612#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
4613msgid ""
4614"Status based on activities\n"
4615"Overdue: Due date is already passed\n"
4616"Today: Activity date is today\n"
4617"Planned: Future activities."
4618msgstr ""
4619"ស្ថានភាពផ្អែកលើសកម្មភាព\n"
4620"ហួសកាលកំណត់: កាលបរិច្ឆេទដល់កំណត់ត្រូវបានកន្លងផុតទៅហើយ\n"
4621"ថ្ងៃនេះ: កាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពនៅថ្ងៃនេះ\n"
4622"គ្រោងទុក: សកម្មភាពនាពេលអនាគត។"
4623
4624#. module: point_of_sale
4625#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing
4626msgid "Stock should be updated at closing"
4627msgstr ""
4628
4629#. module: point_of_sale
4630#. openerp-web
4631#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
4632#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
4633#, python-format
4634msgid "Street"
4635msgstr "ផ្លូវ"
4636
4637#. module: point_of_sale
4638#. openerp-web
4639#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4640#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl
4641#, python-format
4642msgid "Subtotal"
4643msgstr "សរុប"
4644
4645#. module: point_of_sale
4646#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal
4647msgid "Subtotal w/o Tax"
4648msgstr ""
4649
4650#. module: point_of_sale
4651#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total
4652msgid "Subtotal w/o discount"
4653msgstr ""
4654
4655#. module: point_of_sale
4656#. openerp-web
4657#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
4658#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
4659#, python-format
4660msgid "Successfully imported"
4661msgstr ""
4662
4663#. module: point_of_sale
4664#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
4665msgid "Sum of opening balance and transactions."
4666msgstr ""
4667
4668#. module: point_of_sale
4669#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
4670msgid "Sum of subtotals"
4671msgstr ""
4672
4673#. module: point_of_sale
4674#. openerp-web
4675#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4676#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4677#, python-format
4678msgid "Synchronisation Connected"
4679msgstr ""
4680
4681#. module: point_of_sale
4682#. openerp-web
4683#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4684#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4685#, python-format
4686msgid "Synchronisation Connecting"
4687msgstr ""
4688
4689#. module: point_of_sale
4690#. openerp-web
4691#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4692#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4693#, python-format
4694msgid "Synchronisation Disconnected"
4695msgstr ""
4696
4697#. module: point_of_sale
4698#. openerp-web
4699#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4700#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
4701#, python-format
4702msgid "Synchronisation Error"
4703msgstr ""
4704
4705#. module: point_of_sale
4706#. openerp-web
4707#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4708#, python-format
4709msgid "TOTAL"
4710msgstr "សរុប"
4711
4712#. module: point_of_sale
4713#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
4714msgid "Take Money In/Out"
4715msgstr ""
4716
4717#. module: point_of_sale
4718#. openerp-web
4719#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
4720#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax
4721#, python-format
4722msgid "Tax"
4723msgstr "ពន្ឋ"
4724
4725#. module: point_of_sale
4726#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
4727msgid "Tax Amount"
4728msgstr "ចំនួនពន្ឋ"
4729
4730#. module: point_of_sale
4731#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included
4732msgid "Tax Display"
4733msgstr ""
4734
4735#. module: point_of_sale
4736#. openerp-web
4737#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
4738#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
4739#, python-format
4740msgid "Tax ID"
4741msgstr ""
4742
4743#. module: point_of_sale
4744#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime
4745msgid "Tax Regime"
4746msgstr ""
4747
4748#. module: point_of_sale
4749#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection
4750msgid "Tax Regime Selection value"
4751msgstr ""
4752
4753#. module: point_of_sale
4754#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal
4755msgid "Tax-Excluded Price"
4756msgstr ""
4757
4758#. module: point_of_sale
4759#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total
4760msgid "Tax-Included Price"
4761msgstr ""
4762
4763#. module: point_of_sale
4764#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax
4765#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids
4766#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open
4767#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
4768#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
4769#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
4770#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
4771msgid "Taxes"
4772msgstr "ពន្ឋ"
4773
4774#. module: point_of_sale
4775#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position
4776msgid "Taxes to Apply"
4777msgstr ""
4778
4779#. module: point_of_sale
4780#. openerp-web
4781#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
4782#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0
4783#, python-format
4784msgid "Taxes:"
4785msgstr ""
4786
4787#. module: point_of_sale
4788#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal
4789msgid ""
4790"Technical field which is used to hide use_payment_terminal when no payment "
4791"interfaces are installed."
4792msgstr ""
4793
4794#. module: point_of_sale
4795#. openerp-web
4796#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
4797#, python-format
4798msgid "Tel:"
4799msgstr "លេខទូរស័ព្ទ"
4800
4801#. module: point_of_sale
4802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited
4803msgid ""
4804"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding "
4805"strategy."
4806msgstr ""
4807
4808#. module: point_of_sale
4809#. openerp-web
4810#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
4811#, python-format
4812msgid ""
4813"The amount of your payment lines must be rounded to validate the "
4814"transaction."
4815msgstr ""
4816
4817#. module: point_of_sale
4818#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4819#, python-format
4820msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
4821msgstr ""
4822
4823#. module: point_of_sale
4824#. openerp-web
4825#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
4826#, python-format
4827msgid ""
4828"The fiscal data module encountered an error while receiving your order."
4829msgstr ""
4830
4831#. module: point_of_sale
4832#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
4833msgid ""
4834"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
4835"left empty."
4836msgstr ""
4837"ឈ្មោះម៉ាស៊ីនឬអាសយដ្ឋាន ip "
4838"របស់ប្រូកស៊ីផ្នែករឹងនឹងត្រូវបានរកឃើញប្រសិនបើទុកចោល។ "
4839
4840#. module: point_of_sale
4841#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4842#, python-format
4843msgid ""
4844"The invoice journal and the point of sale must belong to the same company."
4845msgstr ""
4846
4847#. module: point_of_sale
4848#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4849#, python-format
4850msgid ""
4851"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the"
4852" company currency if that is not set."
4853msgstr ""
4854
4855#. module: point_of_sale
4856#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name
4857msgid "The name of this POS Session must be unique !"
4858msgstr ""
4859
4860#. module: point_of_sale
4861#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
4862#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
4863msgid "The number of point of sales orders related to this customer"
4864msgstr ""
4865
4866#. module: point_of_sale
4867#. openerp-web
4868#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
4869#, python-format
4870msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error"
4871msgstr ""
4872
4873#. module: point_of_sale
4874#. openerp-web
4875#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
4876#, python-format
4877msgid ""
4878"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the "
4879"backend for the order: "
4880msgstr ""
4881
4882#. module: point_of_sale
4883#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__cash_journal_id
4884msgid ""
4885"The payment method is of type cash. A cash statement will be automatically "
4886"generated."
4887msgstr ""
4888
4889#. module: point_of_sale
4890#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
4891#, python-format
4892msgid ""
4893"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session."
4894msgstr ""
4895
4896#. module: point_of_sale
4897#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4898#, python-format
4899msgid ""
4900"The payment methods and the point of sale must belong to the same company."
4901msgstr ""
4902
4903#. module: point_of_sale
4904#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__config_id
4905#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__config_id
4906msgid "The physical point of sale you will use."
4907msgstr ""
4908
4909#. module: point_of_sale
4910#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
4911msgid ""
4912"The point of sale will display this product category by default. If no "
4913"category is specified, all available products will be shown."
4914msgstr ""
4915
4916#. module: point_of_sale
4917#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
4918msgid ""
4919"The point of sale will only display products which are within one of the "
4920"selected category trees. If no category is specified, all available products"
4921" will be shown"
4922msgstr ""
4923
4924#. module: point_of_sale
4925#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
4926msgid ""
4927"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale"
4928" Pricelist configured."
4929msgstr ""
4930
4931#. module: point_of_sale
4932#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images
4933msgid "The product categories will be displayed with pictures."
4934msgstr ""
4935
4936#. module: point_of_sale
4937#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
4938msgid ""
4939"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
4940"the order"
4941msgstr ""
4942"អត្រាប្តូរប្រាក់ទៅរូបិយប័ណ្ណអត្រាប្តូរប្រាក់អនុវត្តតាមកាលបរិច្ឆេទនៃការបញ្ជាទិញ។"
4943
4944#. module: point_of_sale
4945#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
4946msgid ""
4947"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed "
4948"automatically."
4949msgstr ""
4950
4951#. module: point_of_sale
4952#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
4953msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order."
4954msgstr ""
4955
4956#. module: point_of_sale
4957#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4958#, python-format
4959msgid ""
4960"The sales journal and the point of sale must belong to the same company."
4961msgstr ""
4962
4963#. module: point_of_sale
4964#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
4965#, python-format
4966msgid ""
4967"The selected pricelists must belong to no company or the company of the "
4968"point of sale."
4969msgstr ""
4970
4971#. module: point_of_sale
4972#. openerp-web
4973#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
4974#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
4975#, python-format
4976msgid "The server encountered an error while receiving your order."
4977msgstr ""
4978
4979#. module: point_of_sale
4980#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
4981msgid ""
4982"The session has been opened for an unusually long period. Please consider "
4983"closing."
4984msgstr ""
4985
4986#. module: point_of_sale
4987#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
4988#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
4989msgid ""
4990"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the "
4991"related payment method."
4992msgstr ""
4993
4994#. module: point_of_sale
4995#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six
4996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
4997msgid ""
4998"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on"
4999" the related payment method."
5000msgstr ""
5001
5002#. module: point_of_sale
5003#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
5004#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5005msgid ""
5006"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the"
5007" related payment method."
5008msgstr ""
5009
5010#. module: point_of_sale
5011#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
5012msgid "Theoretical Closing Balance"
5013msgstr ""
5014
5015#. module: point_of_sale
5016#. openerp-web
5017#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductList.xml:0
5018#, python-format
5019msgid "There are no products in this category."
5020msgstr ""
5021
5022#. module: point_of_sale
5023#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5024#, python-format
5025msgid ""
5026"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n"
5027"%s"
5028msgstr ""
5029
5030#. module: point_of_sale
5031#. openerp-web
5032#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5033#, python-format
5034msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?"
5035msgstr ""
5036
5037#. module: point_of_sale
5038#. openerp-web
5039#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5040#, python-format
5041msgid "There is already an electronic payment in progress."
5042msgstr ""
5043
5044#. module: point_of_sale
5045#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5046msgid ""
5047"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the "
5048"invoicing settings to install a Chart of Accounts."
5049msgstr ""
5050
5051#. module: point_of_sale
5052#. openerp-web
5053#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5054#, python-format
5055msgid ""
5056"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n"
5057"\n"
5058" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration"
5059msgstr ""
5060
5061#. module: point_of_sale
5062#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:0
5063#, python-format
5064msgid "There is no cash register for this PoS Session"
5065msgstr ""
5066
5067#. module: point_of_sale
5068#. openerp-web
5069#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5070#, python-format
5071msgid ""
5072"There must be at least one product in your order before it can be validated"
5073msgstr ""
5074
5075#. module: point_of_sale
5076#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5077msgid "This adds the choice of a currency on pricelists."
5078msgstr ""
5079
5080#. module: point_of_sale
5081#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
5082msgid ""
5083"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance"
5084" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
5085"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
5086"of his session saying that he needs to contact his manager."
5087msgstr ""
5088
5089#. module: point_of_sale
5090#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
5091msgid ""
5092"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of "
5093"sale client."
5094msgstr ""
5095
5096#. module: point_of_sale
5097#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
5098msgid ""
5099"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of "
5100"sale client."
5101msgstr ""
5102
5103#. module: point_of_sale
5104#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5105#, python-format
5106msgid ""
5107"This invoice has been created from the point of sale session: <a href=# "
5108"data-oe-model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>"
5109msgstr ""
5110
5111#. module: point_of_sale
5112#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__allowed_pricelist_ids
5113msgid "This is a technical field used for the domain of pricelist_id."
5114msgstr ""
5115
5116#. module: point_of_sale
5117#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
5118msgid ""
5119"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply"
5120" specific tax rates."
5121msgstr ""
5122
5123#. module: point_of_sale
5124#. openerp-web
5125#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
5126#, python-format
5127msgid ""
5128"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose "
5129"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be "
5130"undone."
5131msgstr ""
5132
5133#. module: point_of_sale
5134#. openerp-web
5135#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
5136#, python-format
5137msgid ""
5138"This operation will permanently destroy all paid orders from the local "
5139"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
5140msgstr ""
5141
5142#. module: point_of_sale
5143#. openerp-web
5144#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
5145#, python-format
5146msgid "This order is empty"
5147msgstr ""
5148
5149#. module: point_of_sale
5150#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
5151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5152msgid "This product is used as reference on customer receipts."
5153msgstr "ផលិតផលនេះត្រូវបានប្រើជាឯកសារយោងលើវិក័យប័ត្ររបស់អតិថិជន។"
5154
5155#. module: point_of_sale
5156#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
5157msgid ""
5158"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
5159"customize the reference numbers of your orders lines."
5160msgstr ""
5161
5162#. module: point_of_sale
5163#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
5164msgid ""
5165"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
5166"customize the reference numbers of your orders."
5167msgstr ""
5168
5169#. module: point_of_sale
5170#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5171#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5172#, python-format
5173msgid "This session is already closed."
5174msgstr ""
5175
5176#. module: point_of_sale
5177#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5178msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog."
5179msgstr ""
5180
5181#. module: point_of_sale
5182#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_closing_balance_confirm_wizard
5183msgid ""
5184"This wizard is used to display a warning message if the manager wants to "
5185"close a session with a too high difference between real and expected closing"
5186" balance"
5187msgstr ""
5188
5189#. module: point_of_sale
5190#. openerp-web
5191#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
5192#, python-format
5193msgid "Tip"
5194msgstr "គន្លឹះ"
5195
5196#. module: point_of_sale
5197#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount
5198msgid "Tip Amount"
5199msgstr ""
5200
5201#. module: point_of_sale
5202#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
5203#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5204msgid "Tip Product"
5205msgstr "ផលិតផលទិព្វ"
5206
5207#. module: point_of_sale
5208#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_tip
5209#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
5210#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5211msgid "Tips"
5212msgstr "ទិព្វ"
5213
5214#. module: point_of_sale
5215#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
5216msgid "To Close"
5217msgstr ""
5218
5219#. module: point_of_sale
5220#. openerp-web
5221#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
5222#, python-format
5223msgid "To Pay"
5224msgstr "ដើម្បីទូទាត់"
5225
5226#. module: point_of_sale
5227#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight
5228#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight
5229msgid "To Weigh With Scale"
5230msgstr ""
5231
5232#. module: point_of_sale
5233#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice
5234msgid "To invoice"
5235msgstr ""
5236
5237#. module: point_of_sale
5238#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
5239#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
5240msgid "To record new orders, start a new session."
5241msgstr ""
5242
5243#. module: point_of_sale
5244#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5245#, python-format
5246msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s"
5247msgstr ""
5248
5249#. module: point_of_sale
5250#. openerp-web
5251#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0
5252#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
5253#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total
5254#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
5255#, python-format
5256msgid "Total"
5257msgstr "សរុប​"
5258
5259#. module: point_of_sale
5260#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding
5261msgid "Total Cash Transaction"
5262msgstr ""
5263
5264#. module: point_of_sale
5265#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount
5266msgid "Total Discount"
5267msgstr ""
5268
5269#. module: point_of_sale
5270#. openerp-web
5271#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
5272#, python-format
5273msgid "Total Due"
5274msgstr "សរុប​មក"
5275
5276#. module: point_of_sale
5277#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
5278msgid "Total Paid (with rounding)"
5279msgstr ""
5280
5281#. module: point_of_sale
5282#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount
5283msgid "Total Payments Amount"
5284msgstr ""
5285
5286#. module: point_of_sale
5287#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total
5288msgid "Total Price"
5289msgstr "តំលៃសរុប"
5290
5291#. module: point_of_sale
5292#. openerp-web
5293#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
5294#, python-format
5295msgid "Total Taxes"
5296msgstr ""
5297
5298#. module: point_of_sale
5299#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount
5300msgid "Total amount of the payment."
5301msgstr ""
5302
5303#. module: point_of_sale
5304#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding
5305msgid "Total of all paid sales orders"
5306msgstr ""
5307
5308#. module: point_of_sale
5309#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real
5310msgid "Total of closing cash control lines."
5311msgstr ""
5312
5313#. module: point_of_sale
5314#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start
5315msgid "Total of opening cash control lines."
5316msgstr ""
5317
5318#. module: point_of_sale
5319#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
5320msgid "Total qty"
5321msgstr ""
5322
5323#. module: point_of_sale
5324#. openerp-web
5325#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
5326#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0
5327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
5328#, python-format
5329msgid "Total:"
5330msgstr ""
5331
5332#. module: point_of_sale
5333#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction
5334msgid "Transaction"
5335msgstr "ប្រតិបត្តការណ៌"
5336
5337#. module: point_of_sale
5338#. openerp-web
5339#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
5340#, python-format
5341msgid "Transaction cancelled"
5342msgstr ""
5343
5344#. module: point_of_sale
5345#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
5346msgid "Transfer"
5347msgstr "ផ្ទេរ"
5348
5349#. module: point_of_sale
5350#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type
5351msgid "Type"
5352msgstr "ប្រភេទ"
5353
5354#. module: point_of_sale
5355#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type
5356msgid "Type of card used"
5357msgstr ""
5358
5359#. module: point_of_sale
5360#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
5361msgid "Type of the exception activity on record."
5362msgstr ""
5363
5364#. module: point_of_sale
5365#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5366#, python-format
5367msgid ""
5368"Unable to close and validate the session.\n"
5369"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n"
5370"%s"
5371msgstr ""
5372
5373#. module: point_of_sale
5374#. openerp-web
5375#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
5376#, python-format
5377msgid "Unable to download invoice."
5378msgstr ""
5379
5380#. module: point_of_sale
5381#. openerp-web
5382#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/OrderFetcher.js:0
5383#, python-format
5384msgid "Unable to fetch orders if offline."
5385msgstr ""
5386
5387#. module: point_of_sale
5388#. openerp-web
5389#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
5390#, python-format
5391msgid "Unable to invoice order."
5392msgstr ""
5393
5394#. module: point_of_sale
5395#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
5396#, python-format
5397msgid ""
5398"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a "
5399"session is open."
5400msgstr ""
5401
5402#. module: point_of_sale
5403#. openerp-web
5404#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0
5405#, python-format
5406msgid "Unable to save changes."
5407msgstr ""
5408
5409#. module: point_of_sale
5410#. openerp-web
5411#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
5412#, python-format
5413msgid "Unable to sync order"
5414msgstr ""
5415
5416#. module: point_of_sale
5417#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit
5418msgid "Unit Price"
5419msgstr "កត្តាតំលៃ"
5420
5421#. module: point_of_sale
5422#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_organizer
5423#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_pad
5424#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.led_lamp
5425#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.letter_tray
5426#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.magnetic_board
5427#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.monitor_stand
5428#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.newspaper_rack
5429#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.product_product_consumable
5430#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.product_product_tip
5431#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.small_shelf
5432#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.wall_shelf
5433#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.whiteboard
5434#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen
5435#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.desk_organizer_product_template
5436#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.desk_pad_product_template
5437#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.led_lamp_product_template
5438#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.letter_tray_product_template
5439#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
5440#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.monitor_stand_product_template
5441#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
5442#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
5443#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
5444#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.small_shelf_product_template
5445#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
5446#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
5447#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.whiteboard_product_template
5448msgid "Units"
5449msgstr ""
5450
5451#. module: point_of_sale
5452#. openerp-web
5453#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0
5454#, python-format
5455msgid "Unknown Barcode"
5456msgstr ""
5457
5458#. module: point_of_sale
5459#. openerp-web
5460#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
5461#, python-format
5462msgid "Unknown Error"
5463msgstr ""
5464
5465#. module: point_of_sale
5466#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_unread
5467msgid "Unread Messages"
5468msgstr "សារមិនទាន់អាន"
5469
5470#. module: point_of_sale
5471#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_unread_counter
5472msgid "Unread Messages Counter"
5473msgstr "រាប់សារមិនទាន់អាន"
5474
5475#. module: point_of_sale
5476#. openerp-web
5477#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0
5478#, python-format
5479msgid "Unsupported File Format"
5480msgstr ""
5481
5482#. module: point_of_sale
5483#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
5484msgid "UoM"
5485msgstr ""
5486
5487#. module: point_of_sale
5488#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
5489#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
5490#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5491msgid "Update quantities in stock"
5492msgstr ""
5493
5494#. module: point_of_sale
5495#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
5496msgid "Use a Payment Terminal"
5497msgstr ""
5498
5499#. module: point_of_sale
5500#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5501msgid "Use a default specific tax regime"
5502msgstr ""
5503
5504#. module: point_of_sale
5505#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist
5506msgid "Use a pricelist."
5507msgstr ""
5508
5509#. module: point_of_sale
5510#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5511msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc."
5512msgstr ""
5513
5514#. module: point_of_sale
5515#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5516msgid ""
5517"Use employee credentials to log in to the PoS session and switch cashier"
5518msgstr ""
5519
5520#. module: point_of_sale
5521#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id
5522#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
5523#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
5524#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
5525#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
5526msgid "User"
5527msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់"
5528
5529#. module: point_of_sale
5530#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label
5531msgid "User Labels"
5532msgstr ""
5533
5534#. module: point_of_sale
5535#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid
5536msgid "Uuid"
5537msgstr ""
5538
5539#. module: point_of_sale
5540#. openerp-web
5541#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
5542#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
5543#, python-format
5544msgid "Valid product lot"
5545msgstr ""
5546
5547#. module: point_of_sale
5548#. openerp-web
5549#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
5550#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
5551#, python-format
5552msgid "Validate"
5553msgstr "ធ្វើ​ឱ្យ​មាន​សុពលភាព"
5554
5555#. module: point_of_sale
5556#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
5557msgid "Vantiv (US & Canada)"
5558msgstr ""
5559
5560#. module: point_of_sale
5561#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
5562msgid "Vantiv Payment Terminal"
5563msgstr ""
5564
5565#. module: point_of_sale
5566#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard
5567msgid "Virtual KeyBoard"
5568msgstr ""
5569
5570#. module: point_of_sale
5571#. openerp-web
5572#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0
5573#, python-format
5574msgid "Waiting for card"
5575msgstr ""
5576
5577#. module: point_of_sale
5578#: model:product.product,name:point_of_sale.wall_shelf
5579#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
5580msgid "Wall Shelf Unit"
5581msgstr ""
5582
5583#. module: point_of_sale
5584#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse
5585msgid "Warehouse"
5586msgstr "ឃ្លាំង"
5587
5588#. module: point_of_sale
5589#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
5590msgid "Website Messages"
5591msgstr "សារវែបសាយ"
5592
5593#. module: point_of_sale
5594#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
5595msgid "Website communication history"
5596msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ"
5597
5598#. module: point_of_sale
5599#. openerp-web
5600#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
5601#, python-format
5602msgid "Weighing"
5603msgstr ""
5604
5605#. module: point_of_sale
5606#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight
5607msgid "Weighted Product"
5608msgstr "ផលិតផលទម្ងន់"
5609
5610#. module: point_of_sale
5611#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5612msgid ""
5613"Whenever you close a session, one entry is generated in the following "
5614"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in"
5615" accounting separately."
5616msgstr ""
5617
5618#. module: point_of_sale
5619#: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard
5620#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template
5621msgid "Whiteboard"
5622msgstr ""
5623
5624#. module: point_of_sale
5625#: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard_pen
5626#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
5627#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
5628#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
5629msgid "Whiteboard Pen"
5630msgstr "Whiteboard Pen"
5631
5632#. module: point_of_sale
5633#. openerp-web
5634#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
5635#, python-format
5636msgid "With a"
5637msgstr "ជាមួយ"
5638
5639#. module: point_of_sale
5640#. openerp-web
5641#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
5642#, python-format
5643msgid "Would you like to load demo data?"
5644msgstr ""
5645
5646#. module: point_of_sale
5647#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
5648#, python-format
5649msgid ""
5650"You are not allowed to change the cash control status while a session is "
5651"already opened."
5652msgstr ""
5653
5654#. module: point_of_sale
5655#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5656#, python-format
5657msgid ""
5658"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos "
5659"session using it is already opened."
5660msgstr ""
5661
5662#. module: point_of_sale
5663#. openerp-web
5664#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
5665#, python-format
5666msgid "You are not allowed to change this quantity"
5667msgstr ""
5668
5669#. module: point_of_sale
5670#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0
5671#, python-format
5672msgid ""
5673"You can't validate a bank statement that is used in an opened Session of a "
5674"Point of Sale."
5675msgstr ""
5676
5677#. module: point_of_sale
5678#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5679#, python-format
5680msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft"
5681msgstr ""
5682
5683#. module: point_of_sale
5684#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5685#, python-format
5686msgid "You cannot create a session before the accounting lock date."
5687msgstr ""
5688
5689#. module: point_of_sale
5690#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0
5691#, python-format
5692msgid "You cannot delete a bank statement linked to Point of Sale session."
5693msgstr ""
5694
5695#. module: point_of_sale
5696#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
5697#, python-format
5698msgid ""
5699"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened."
5700msgstr ""
5701
5702#. module: point_of_sale
5703#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
5704#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
5705#, python-format
5706msgid ""
5707"You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is "
5708"still opened."
5709msgstr ""
5710
5711#. module: point_of_sale
5712#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0
5713#, python-format
5714msgid ""
5715"You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the "
5716"session(s) %s first."
5717msgstr ""
5718
5719#. module: point_of_sale
5720#. openerp-web
5721#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
5722#, python-format
5723msgid "You do not have any products"
5724msgstr ""
5725
5726#. module: point_of_sale
5727#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0
5728#, python-format
5729msgid ""
5730"You have to define which payment method must be available in the point of "
5731"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
5732"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
5733"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
5734"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment "
5735"Methods\"."
5736msgstr ""
5737
5738#. module: point_of_sale
5739#. openerp-web
5740#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5741#, python-format
5742msgid "You have to round your payments lines. is not rounded."
5743msgstr ""
5744
5745#. module: point_of_sale
5746#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5747#, python-format
5748msgid ""
5749"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
5750"Please set one before choosing a product."
5751msgstr ""
5752
5753#. module: point_of_sale
5754#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5755#, python-format
5756msgid "You have to select a pricelist in the sale form."
5757msgstr ""
5758
5759#. module: point_of_sale
5760#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
5761#, python-format
5762msgid ""
5763"You must configure an intermediary account for the payment methods: %s."
5764msgstr ""
5765
5766#. module: point_of_sale
5767#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
5768msgid ""
5769"You must define a product for everything you sell through\n"
5770"                the point of sale interface."
5771msgstr ""
5772
5773#. module: point_of_sale
5774#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
5775#, python-format
5776msgid ""
5777"You must have at least one payment method configured to launch a session."
5778msgstr ""
5779
5780#. module: point_of_sale
5781#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
5782#, python-format
5783msgid "You need a loss and profit account on your cash journal."
5784msgstr ""
5785
5786#. module: point_of_sale
5787#. openerp-web
5788#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5789#, python-format
5790msgid "You need to select the customer before you can invoice an order."
5791msgstr ""
5792
5793#. module: point_of_sale
5794#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5795#, python-format
5796msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
5797msgstr ""
5798
5799#. module: point_of_sale
5800#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5801#, python-format
5802msgid ""
5803"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to "
5804"create a new one."
5805msgstr ""
5806
5807#. module: point_of_sale
5808#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
5809#, python-format
5810msgid ""
5811"Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
5812"(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
5813"it."
5814msgstr ""
5815
5816#. module: point_of_sale
5817#. openerp-web
5818#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0
5819#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0
5820#, python-format
5821msgid "ZIP"
5822msgstr "ហ្ស៊ីប"
5823
5824#. module: point_of_sale
5825#. openerp-web
5826#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
5827#, python-format
5828msgid "at"
5829msgstr "នៅ"
5830
5831#. module: point_of_sale
5832#. openerp-web
5833#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
5834#, python-format
5835msgid "belong to another session:"
5836msgstr ""
5837
5838#. module: point_of_sale
5839#. openerp-web
5840#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
5841#, python-format
5842msgid "discount"
5843msgstr "បញ្ចុះតំលៃ"
5844
5845#. module: point_of_sale
5846#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5847msgid "e.g. Company Address, Website"
5848msgstr ""
5849
5850#. module: point_of_sale
5851#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
5852msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!"
5853msgstr ""
5854
5855#. module: point_of_sale
5856#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
5857msgid "e.g. Soft Drinks"
5858msgstr ""
5859
5860#. module: point_of_sale
5861#. openerp-web
5862#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
5863#, python-format
5864msgid "for an order of"
5865msgstr ""
5866
5867#. module: point_of_sale
5868#. openerp-web
5869#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
5870#, python-format
5871msgid "items"
5872msgstr ""
5873
5874#. module: point_of_sale
5875#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session
5876msgid "note"
5877msgstr ""
5878
5879#. module: point_of_sale
5880#. openerp-web
5881#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
5882#, python-format
5883msgid "paid orders"
5884msgstr ""
5885
5886#. module: point_of_sale
5887#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
5888#, python-format
5889msgid "return"
5890msgstr ""
5891
5892#. module: point_of_sale
5893#. openerp-web
5894#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
5895#, python-format
5896msgid "unpaid orders"
5897msgstr ""
5898
5899#. module: point_of_sale
5900#. openerp-web
5901#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
5902#, python-format
5903msgid "unpaid orders could not be imported"
5904msgstr ""
5905
5906#. module: point_of_sale
5907#. openerp-web
5908#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
5909#, python-format
5910msgid "were duplicates of existing orders"
5911msgstr ""
5912