1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * point_of_sale 4# 5# Translators: 6# AN Souphorn <ansouphorn@gmail.com>, 2020 7# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2020 8# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2020 9# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2020 10# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2021 11# 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16"POT-Creation-Date: 2021-08-16 07:08+0000\n" 17"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" 18"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2021\n" 19"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: \n" 23"Language: km\n" 24"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 25 26#. module: point_of_sale 27#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 28#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 29#, python-format 30msgid " REFUND" 31msgstr "បង្វិលសង់" 32 33#. module: point_of_sale 34#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 35#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 36msgid "$ 3.12" 37msgstr "$ 3.12" 38 39#. module: point_of_sale 40#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 41#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 42msgid "$ 4.40" 43msgstr "$ 4.40" 44 45#. module: point_of_sale 46#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 47#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 48msgid "$ 4.50" 49msgstr "$ 4.50" 50 51#. module: point_of_sale 52#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 53#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 54msgid "$ 8.50" 55msgstr "$ 8.50" 56 57#. module: point_of_sale 58#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 59#, python-format 60msgid "%(pos_name)s (not used)" 61msgstr "" 62 63#. module: point_of_sale 64#: model:ir.actions.report,print_report_name:point_of_sale.pos_invoice_report 65msgid "'Invoice - %s' % (object.name)" 66msgstr "" 67 68#. module: point_of_sale 69#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 70#, python-format 71msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" 72msgstr "(ទទួលខុសត្រូវចំពោះ%(session)s)" 73 74#. module: point_of_sale 75#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 76msgid "(update)" 77msgstr "(ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព)" 78 79#. module: point_of_sale 80#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 81msgid "+ Transactions" 82msgstr "+ ប្រតិបត្តិការ" 83 84#. module: point_of_sale 85#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 86msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" 87msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" 88 89#. module: point_of_sale 90#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 91msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>How to manage tax-included prices" 92msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>វិធីគ្រប់គ្រងតម្លៃពន្ធរួមបញ្ជូល" 93 94#. module: point_of_sale 95#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban 96msgid "" 97"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping " 98"cart\" title=\"Shopping cart\"/>" 99msgstr "" 100"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping " 101"cart\" title=\"Shopping cart\"/>" 102 103#. module: point_of_sale 104#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 105#, python-format 106msgid "<p>Dear %s,<br/>Here is your electronic ticket for the %s. </p>" 107msgstr "" 108 109#. module: point_of_sale 110#. openerp-web 111#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0 112#, python-format 113msgid "" 114"<p>Ready to have a look at the <b>POS Interface</b>? Let's start our first " 115"session.</p>" 116msgstr "" 117 118#. module: point_of_sale 119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 120msgid "" 121"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 122"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " 123"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" 124msgstr "" 125"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 126"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " 127"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" 128 129#. module: point_of_sale 130#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 131msgid "<span class=\"o_form_label\">Authorized Employees</span>" 132msgstr "" 133 134#. module: point_of_sale 135#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 136msgid "<span class=\"o_form_label\">Barcodes</span>" 137msgstr "" 138 139#. module: point_of_sale 140#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 141msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Pricelist</span>" 142msgstr "" 143 144#. module: point_of_sale 145#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 146msgid "<span class=\"o_form_label\">Journal Entries</span>" 147msgstr "" 148 149#. module: point_of_sale 150#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 151msgid "<span class=\"o_form_label\">Order Reference</span>" 152msgstr "<span class=\"o_form_label\">សេចក្តីយោងការបញ្ជាទិញ</span>" 153 154#. module: point_of_sale 155#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 156msgid "<span class=\"o_form_label\">Payment Methods</span>" 157msgstr "<span class=\"o_form_label\">វិធីសាស្រ្តទូទាត់ប្រាក់</span>" 158 159#. module: point_of_sale 160#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 161msgid "<span class=\"oe_inline\"><b>Skip Preview Screen</b></span>" 162msgstr "<span class=\"oe_inline\"><b>រំលងអេក្រង់មើលជាមុន</b></span> " 163 164#. module: point_of_sale 165#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 166#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 167msgid "<span class=\"pos-change_amount\">$ 0.86</span>" 168msgstr "<span class=\"pos-change_amount\">$ 0.86</span>" 169 170#. module: point_of_sale 171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 172#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 173msgid "<span class=\"pos-change_title\">Change</span>" 174msgstr "<span class=\"pos-change_title\">ផ្លាស់ប្តូរ</span>" 175 176#. module: point_of_sale 177#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 178#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 179msgid "<span class=\"total-amount-formatting\">TOTAL</span>" 180msgstr "<span class=\"total-amount-formatting\">សរុប</span>" 181 182#. module: point_of_sale 183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 184#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 185msgid "<span id=\"total-amount\" class=\"pos_total-amount\">$ 469.14</span>" 186msgstr "<span id=\"total-amount\" class=\"pos_total-amount\">$ 469.14</span>" 187 188#. module: point_of_sale 189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 190#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 191msgid "<span>$ 470.00</span>" 192msgstr "<span>$ 470.00</span>" 193 194#. module: point_of_sale 195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 196#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 197msgid "<span>Cash (USD):</span>" 198msgstr "<span>សាច់ប្រាក់ (USD):</span>" 199 200#. module: point_of_sale 201#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 202msgid "<span>Cash Balance</span>" 203msgstr "<span>សមតុល្យសាច់ប្រាក់</span>" 204 205#. module: point_of_sale 206#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 207msgid "<span>Last Closing Date</span>" 208msgstr "<span>កាលបរិច្ឆេទបិទចុងក្រោយ</span>" 209 210#. module: point_of_sale 211#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 212msgid "<span>Reporting</span>" 213msgstr "<span>រាយការណ៍</span>" 214 215#. module: point_of_sale 216#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm 217msgid "" 218"<span>There is a difference between the expected and actual closing in cash." 219" Are you sure you want to close the session and post the accounting " 220"entries?</span>" 221msgstr "" 222 223#. module: point_of_sale 224#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 225msgid "<span>View</span>" 226msgstr "<span>ការត្រួតពិនិត្យ</span>" 227 228#. module: point_of_sale 229#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 230msgid "= Expected" 231msgstr "" 232 233#. module: point_of_sale 234#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 235msgid "= Expected in Cash" 236msgstr "" 237 238#. module: point_of_sale 239#. openerp-web 240#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 241#, python-format 242msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." 243msgstr "? ការចុច \"បញ្ជាក់\" នឹងធ្វើឱ្យការទូទាត់មានសុពលភាព។" 244 245#. module: point_of_sale 246#. openerp-web 247#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0 248#, python-format 249msgid "A Customer Name Is Required" 250msgstr "ឈ្មោះអតិថិជនត្រូវបានទាមទារ" 251 252#. module: point_of_sale 253#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid 254msgid "" 255"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " 256"conflicts in client-generated data." 257msgstr "" 258"គ្រឿងសម្គាល់ពិសេសទូទាំងពិភពលោកសម្រាប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ pos " 259"នេះត្រូវបានប្រើដើម្បីទប់ស្កាត់ជម្លោះនៅក្នុងទិន្នន័យដែលបង្កើតដោយអតិថិជន។ " 260 261#. module: point_of_sale 262#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number 263msgid "" 264"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " 265"session" 266msgstr "លេខលំដាប់ដែលត្រូវបានបង្កើនរាល់ពេលដែលអ្នកប្រើបន្តសម័យក្រោយ។" 267 268#. module: point_of_sale 269#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number 270msgid "A sequence number that is incremented with each order" 271msgstr "លេខលំដាប់ដែលត្រូវបានបង្កើនជាមួយនឹងលំដាប់នីមួយៗ" 272 273#. module: point_of_sale 274#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session 275msgid "" 276"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " 277"through the Point of Sale." 278msgstr "" 279"វគ្គគឺជារយៈពេលមួយដែលជាធម្មតាមានរយៈពេលមួយថ្ងៃដែលអ្នកលក់តាមរយៈចំណុចនៃការលក់។" 280 281#. module: point_of_sale 282#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 283msgid "" 284"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " 285"changed after the session is closed." 286msgstr "" 287 288#. module: point_of_sale 289#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number 290msgid "A session-unique sequence number for the order" 291msgstr "លេខលំដាប់តាមសម័យសម្រាប់លំដាប់" 292 293#. module: point_of_sale 294#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer 295msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." 296msgstr "អត្ថបទខ្លីដែលនឹងត្រូវបញ្ចូលជាបាតកថានៅក្នុងបង្កាន់ដៃដែលបានបោះពុម្ព។" 297 298#. module: point_of_sale 299#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header 300msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." 301msgstr "អត្ថបទខ្លីមួយដែលនឹងត្រូវបញ្ចូលជាបឋមកថានៅក្នុងបង្កាន់ដៃដែលបានបោះពុម្ព។" 302 303#. module: point_of_sale 304#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 305msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" 306msgstr "" 307"ការទទួលបានការធ្វើដំណើររបស់អតិថិជន ឬធ្វើការផ្លាស់ប្តូរទៅលើដំណើរការរបស់ពួកគេ" 308 309#. module: point_of_sale 310#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 311msgid "Accept payments with a Six payment terminal" 312msgstr "" 313 314#. module: point_of_sale 315#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 316msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" 317msgstr "" 318 319#. module: point_of_sale 320#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 321msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" 322msgstr "" 323 324#. module: point_of_sale 325#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search 326msgid "Account" 327msgstr "គណនីយ" 328 329#. module: point_of_sale 330#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding 331msgid "Account Cash Rounding" 332msgstr "សាច់ប្រាក់ជុំទី" 333 334#. module: point_of_sale 335#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template 336msgid "Account Chart Template" 337msgstr "គំរូតារាងគណនី" 338 339#. module: point_of_sale 340#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id 341msgid "" 342"Account used as counterpart of the income account in the accounting entry " 343"representing the pos sales." 344msgstr "" 345 346#. module: point_of_sale 347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 348#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 349msgid "Accounting" 350msgstr "គណនេយ្យ" 351 352#. module: point_of_sale 353#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id 354msgid "Accounting journal used to create invoices." 355msgstr "បញ្ជីគណនេយ្យត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្កើតវិក័យប័ត្រ។" 356 357#. module: point_of_sale 358#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id 359#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal 360msgid "Accounting journal used to post sales entries." 361msgstr "បញ្ជីគណនេយ្យត្រូវបានប្រើដើម្បីប្រកាសធាតុនៃការលក់។" 362 363#. module: point_of_sale 364#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction 365msgid "Action Needed" 366msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព" 367 368#. module: point_of_sale 369#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active 370#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active 371msgid "Active" 372msgstr "សកម្ម" 373 374#. module: point_of_sale 375#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids 376msgid "Activities" 377msgstr "សកម្មភាព" 378 379#. module: point_of_sale 380#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration 381msgid "Activity Exception Decoration" 382msgstr "" 383 384#. module: point_of_sale 385#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state 386msgid "Activity State" 387msgstr "ស្ថានភាពសកម្មភាព" 388 389#. module: point_of_sale 390#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon 391msgid "Activity Type Icon" 392msgstr "" 393 394#. module: point_of_sale 395#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 396msgid "Actual in Cash" 397msgstr "" 398 399#. module: point_of_sale 400#. openerp-web 401#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0 402#, python-format 403msgid "Add" 404msgstr "បន្ថែម" 405 406#. module: point_of_sale 407#. openerp-web 408#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 409#, python-format 410msgid "Add Tip" 411msgstr "បន្ថែមគន្លឹះ" 412 413#. module: point_of_sale 414#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 415msgid "Add a custom message to header and footer" 416msgstr "បន្ថែមសារផ្ទាល់ខ្លួនទៅបឋមកថានិងបាតកថា។" 417 418#. module: point_of_sale 419#. openerp-web 420#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 421#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 422#, python-format 423msgid "Add a customer" 424msgstr "បន្ថែមអតិថិជន" 425 426#. module: point_of_sale 427#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form 428msgid "Add a new payment method" 429msgstr "បន្ថែមវិធីសាស្ត្រទូទាត់ថ្មី" 430 431#. module: point_of_sale 432#. openerp-web 433#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 434#, python-format 435msgid "Address" 436msgstr "អាសយដ្ឋាន" 437 438#. module: point_of_sale 439#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager 440msgid "Administrator" 441msgstr "" 442 443#. module: point_of_sale 444#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control 445msgid "Advanced Cash Control" 446msgstr "" 447 448#. module: point_of_sale 449#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 450msgid "Advanced Pricelists" 451msgstr "" 452 453#. module: point_of_sale 454#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 455msgid "Adyen" 456msgstr "Adyen" 457 458#. module: point_of_sale 459#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen 460msgid "Adyen Payment Terminal" 461msgstr "" 462 463#. module: point_of_sale 464#. openerp-web 465#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0 466#, python-format 467msgid "All" 468msgstr "ទាំងអស់" 469 470#. module: point_of_sale 471#. openerp-web 472#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 473#, python-format 474msgid "All Tickets" 475msgstr "សំបុត្រទាំងអស់" 476 477#. module: point_of_sale 478#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 479#, python-format 480msgid "" 481"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " 482"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " 483"application." 484msgstr "" 485 486#. module: point_of_sale 487#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 488#, python-format 489msgid "" 490"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" 491" company currency if that is not set." 492msgstr "" 493 494#. module: point_of_sale 495#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines 496msgid "All sales lines" 497msgstr "" 498 499#. module: point_of_sale 500#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 501msgid "Allow discounts per line" 502msgstr "" 503 504#. module: point_of_sale 505#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 506msgid "Allow global discounts on orders" 507msgstr "អនុញ្ញាតឱ្យមានការបញ្ចុះតម្លៃជាសកលលើការបញ្ជាទិញ" 508 509#. module: point_of_sale 510#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 511msgid "" 512"Allow invoicing of paid orders by activating 'Invoicing' in the 'Bills &" 513" Receipts' section." 514msgstr "" 515 516#. module: point_of_sale 517#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__allowed_pricelist_ids 518msgid "Allowed Pricelists" 519msgstr "" 520 521#. module: point_of_sale 522#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount 523#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount 524msgid "Amount" 525msgstr "ចំនួន" 526 527#. module: point_of_sale 528#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff 529msgid "Amount Authorized Difference" 530msgstr "ចំនួនភាពខុសគ្នានៃការអនុញ្ញាតចំនួនទឹកប្រាក់" 531 532#. module: point_of_sale 533#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree 534msgid "Amount total" 535msgstr "ចំនួនសរុប" 536 537#. module: point_of_sale 538#. openerp-web 539#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 540#, python-format 541msgid "" 542"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " 543"available in the POS." 544msgstr "" 545"កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលផ្ទុកតំលៃផលិតផល។ " 546"ត្រូវប្រាកដថាបញ្ជីតម្លៃទាំងអស់អាចរកបានក្នុងPOS។" 547 548#. module: point_of_sale 549#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name 550msgid "An internal identification of the point of sale." 551msgstr "ការកំណត់អត្តសញ្ញាណផ្ទៃក្នុងនៃចំនុចនៃការលក់។" 552 553#. module: point_of_sale 554#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 555#, python-format 556msgid "Another session is already opened for this point of sale." 557msgstr "វគ្គមួយទៀតត្រូវបានបើកសម្រាប់ការលក់ហើយ។" 558 559#. module: point_of_sale 560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 561#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form 562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search 563#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search 564msgid "Archived" 565msgstr "ទុកជាឯកសារ" 566 567#. module: point_of_sale 568#. openerp-web 569#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 570#, python-format 571msgid "Are you sure that the customer wants to pay" 572msgstr "តើអ្នកប្រាកដថាអតិថិជនចង់បង់ប្រាក់?" 573 574#. module: point_of_sale 575#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing 576msgid "At the session closing (advised)" 577msgstr "" 578 579#. module: point_of_sale 580#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities 581#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities 582msgid "" 583"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" 584" In real time: Each order sent to the server create its own picking" 585msgstr "" 586 587#. module: point_of_sale 588#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count 589msgid "Attachment Count" 590msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់" 591 592#. module: point_of_sale 593#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action 594msgid "Attributes" 595msgstr "កំណត់" 596 597#. module: point_of_sale 598#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 599msgid "Authorized Difference" 600msgstr "" 601 602#. module: point_of_sale 603#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue 604msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" 605msgstr "" 606 607#. module: point_of_sale 608#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto 609msgid "Automatic Receipt Printing" 610msgstr "ការបោះពុម្ពបង្កាន់ដៃដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 611 612#. module: point_of_sale 613#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer 614msgid "Automatically open the cashdrawer." 615msgstr "បើកម៉ាស៊ីនដកប្រាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ។" 616 617#. module: point_of_sale 618#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids 619msgid "Available PoS Product Categories" 620msgstr "" 621 622#. module: point_of_sale 623#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids 624#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 625msgid "Available Pricelists" 626msgstr "បញ្ជីតម្លៃដែលមាន" 627 628#. module: point_of_sale 629#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos 630#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos 631#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos 632msgid "Available in POS" 633msgstr "មាននៅក្នុង POS" 634 635#. module: point_of_sale 636#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price 637msgid "Average Price" 638msgstr "តម្លៃមធ្យម" 639 640#. module: point_of_sale 641#. openerp-web 642#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 643#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 644#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 645#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 646#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0 647#, python-format 648msgid "Back" 649msgstr "ថយក្រោយ" 650 651#. module: point_of_sale 652#. openerp-web 653#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/MobileOrderManagementScreen.xml:0 654#, python-format 655msgid "Back to list" 656msgstr "" 657 658#. module: point_of_sale 659#. openerp-web 660#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/NumberPopup.xml:0 661#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenNumpad.xml:0 662#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 663#, python-format 664msgid "Backspace" 665msgstr "" 666 667#. module: point_of_sale 668#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 669#, python-format 670msgid "Balance control" 671msgstr "" 672 673#. module: point_of_sale 674#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 675#, python-format 676msgid "Bank" 677msgstr "ធនាគារ" 678 679#. module: point_of_sale 680#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement 681msgid "Bank Statement" 682msgstr "របាយការណ៍ធនាគារ" 683 684#. module: point_of_sale 685#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_cashbox 686msgid "Bank Statement Cashbox" 687msgstr "របាយការណ៍ប័ណ្ណធនាគារ" 688 689#. module: point_of_sale 690#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line 691msgid "Bank Statement Line" 692msgstr "របាយការណ៌ខ្សែបណ្តាយធានាគារ" 693 694#. module: point_of_sale 695#. openerp-web 696#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 697#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel 698#, python-format 699msgid "Barcode" 700msgstr "Barcode" 701 702#. module: point_of_sale 703#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__barcode_nomenclature_id 704#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 705msgid "Barcode Nomenclature" 706msgstr "តារាងលេខកូដ" 707 708#. module: point_of_sale 709#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule 710msgid "Barcode Rule" 711msgstr "លក្ខណលេខកូដ" 712 713#. module: point_of_sale 714#. openerp-web 715#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 716#, python-format 717msgid "Barcode Scanner" 718msgstr "ម៉ាស៊ីនស្កេនបាកូដ" 719 720#. module: point_of_sale 721#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 722msgid "Barcode Scanner/Card Reader" 723msgstr "ម៉ាស៊ីនស្កេនបាកូដ / ម៉ាស៊ីនអានកាត" 724 725#. module: point_of_sale 726#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 727msgid "Base Amount" 728msgstr "ចំនួនមូលដ្ឋាន" 729 730#. module: point_of_sale 731#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference 732msgid "Before Closing Difference" 733msgstr "" 734 735#. module: point_of_sale 736#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 737msgid "Bills & Receipts" 738msgstr "" 739 740#. module: point_of_sale 741#. openerp-web 742#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 743#, python-format 744msgid "Buffer:" 745msgstr "" 746 747#. module: point_of_sale 748#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy 749msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." 750msgstr "" 751 752#. module: point_of_sale 753#. openerp-web 754#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 755#, python-format 756msgid "CHANGE" 757msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" 758 759#. module: point_of_sale 760#. openerp-web 761#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0 762#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0 763#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0 764#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard 766#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment 767#, python-format 768msgid "Cancel" 769msgstr "លុបចោល" 770 771#. module: point_of_sale 772#. openerp-web 773#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 774#, python-format 775msgid "Cancel Payment Request" 776msgstr "" 777 778#. module: point_of_sale 779#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel 780#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel 781msgid "Cancelled" 782msgstr "បានលុបចោល" 783 784#. module: point_of_sale 785#. openerp-web 786#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/OrderManagementButton.js:0 787#, python-format 788msgid "Cannot access order management screen if offline." 789msgstr "" 790 791#. module: point_of_sale 792#. openerp-web 793#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 794#, python-format 795msgid "Cannot invoice order from closed session." 796msgstr "" 797 798#. module: point_of_sale 799#. openerp-web 800#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 801#, python-format 802msgid "Cannot return change without a cash payment method" 803msgstr "" 804 805#. module: point_of_sale 806#. openerp-web 807#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 808#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 809#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name 810#, python-format 811msgid "Cardholder Name" 812msgstr "" 813 814#. module: point_of_sale 815#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 816#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count 817#, python-format 818msgid "Cash" 819msgstr "សាច់ប្រាក់" 820 821#. module: point_of_sale 822#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out 823msgid "Cash Box Out" 824msgstr "លុយក្រៅប្រអប់" 825 826#. module: point_of_sale 827#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 828#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 829#, python-format 830msgid "Cash Control" 831msgstr "ការគ្រប់គ្រងសាច់ប្រាក់" 832 833#. module: point_of_sale 834#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 835msgid "Cash In/Out" 836msgstr "" 837 838#. module: point_of_sale 839#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__cash_journal_id 840#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id 841msgid "Cash Journal" 842msgstr "" 843 844#. module: point_of_sale 845#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_id 846msgid "Cash Register" 847msgstr "" 848 849#. module: point_of_sale 850#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding 851msgid "Cash Rounding" 852msgstr "សាច់ប្រាក់ជុំ" 853 854#. module: point_of_sale 855#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 856msgid "Cash Roundings" 857msgstr "សាច់ប្រាក់វិលជុំ" 858 859#. module: point_of_sale 860#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_ids 861msgid "Cash Statements" 862msgstr "" 863 864#. module: point_of_sale 865#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method 866msgid "Cash rounding" 867msgstr "" 868 869#. module: point_of_sale 870#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 871#, python-format 872msgid "Cash rounding strategy must be: 'Add a rounding line'" 873msgstr "" 874 875#. module: point_of_sale 876#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.account_cashbox_line_view_tree 877msgid "Cashbox balance" 878msgstr "" 879 880#. module: point_of_sale 881#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer 882#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 883msgid "Cashdrawer" 884msgstr "" 885 886#. module: point_of_sale 887#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier 888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree 889msgid "Cashier" 890msgstr "អ្នកគិតលុយ" 891 892#. module: point_of_sale 893#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action 894msgid "" 895"Categories are used to browse your products through the\n" 896" touchscreen interface." 897msgstr "" 898 899#. module: point_of_sale 900#. openerp-web 901#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CategoryButton.xml:0 902#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view 903#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban 904#, python-format 905msgid "Category" 906msgstr "ប្រភេទ" 907 908#. module: point_of_sale 909#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name 910msgid "Category Name" 911msgstr "ឈ្មោះប្រភេទ" 912 913#. module: point_of_sale 914#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 915msgid "Category Pictures" 916msgstr "" 917 918#. module: point_of_sale 919#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id 920#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id 921msgid "Category used in the Point of Sale." 922msgstr "" 923 924#. module: point_of_sale 925#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs 926msgid "Chairs" 927msgstr "កៅអី។" 928 929#. module: point_of_sale 930#. openerp-web 931#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 932#, python-format 933msgid "Change" 934msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" 935 936#. module: point_of_sale 937#. openerp-web 938#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 939#, python-format 940msgid "Change Customer" 941msgstr "" 942 943#. module: point_of_sale 944#. openerp-web 945#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 946#, python-format 947msgid "Change Tip" 948msgstr "" 949 950#. module: point_of_sale 951#. openerp-web 952#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0 953#, python-format 954msgid "Change:" 955msgstr "" 956 957#. module: point_of_sale 958#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight 959#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight 960msgid "" 961"Check if the product should be weighted using the hardware scale " 962"integration." 963msgstr "" 964 965#. module: point_of_sale 966#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos 967#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos 968msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." 969msgstr "" 970 971#. module: point_of_sale 972#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable 973#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable 974msgid "" 975"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" 976msgstr "" 977 978#. module: point_of_sale 979#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control 980msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." 981msgstr "" 982 983#. module: point_of_sale 984#. openerp-web 985#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 986#, python-format 987msgid "" 988"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " 989"wifi button (upper right of the screen)." 990msgstr "" 991 992#. module: point_of_sale 993#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id 994msgid "Children Categories" 995msgstr "ប្រភេទកុមារ។" 996 997#. module: point_of_sale 998#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 999msgid "" 1000"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " 1001"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." 1002msgstr "" 1003 1004#. module: point_of_sale 1005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1006msgid "Choose among fiscal positions when processing an order" 1007msgstr "" 1008 1009#. module: point_of_sale 1010#. openerp-web 1011#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 1012#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 1013#, python-format 1014msgid "City" 1015msgstr "ក្រុង" 1016 1017#. module: point_of_sale 1018#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client 1019msgid "Client" 1020msgstr "អតិថិជន" 1021 1022#. module: point_of_sale 1023#. openerp-web 1024#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1025#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1026#, python-format 1027msgid "Client Screen Connected" 1028msgstr "" 1029 1030#. module: point_of_sale 1031#. openerp-web 1032#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1033#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1034#, python-format 1035msgid "Client Screen Disconnected" 1036msgstr "" 1037 1038#. module: point_of_sale 1039#. openerp-web 1040#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0 1041#, python-format 1042msgid "Client Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" 1043msgstr "" 1044 1045#. module: point_of_sale 1046#. openerp-web 1047#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1048#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ClientScreenButton.xml:0 1049#, python-format 1050msgid "Client Screen Warning" 1051msgstr "" 1052 1053#. module: point_of_sale 1054#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 1055msgid "Close" 1056msgstr "បិទ" 1057 1058#. module: point_of_sale 1059#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 1060msgid "Close Session & Post Entries" 1061msgstr "" 1062 1063#. module: point_of_sale 1064#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed 1065msgid "Closed & Posted" 1066msgstr "" 1067 1068#. module: point_of_sale 1069#. openerp-web 1070#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 1071#, python-format 1072msgid "Closing ..." 1073msgstr "" 1074 1075#. module: point_of_sale 1076#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control 1077#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 1078msgid "Closing Control" 1079msgstr "" 1080 1081#. module: point_of_sale 1082#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at 1083#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 1084msgid "Closing Date" 1085msgstr "" 1086 1087#. module: point_of_sale 1088#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company 1089msgid "Companies" 1090msgstr "ក្រុមហ៊ុន" 1091 1092#. module: point_of_sale 1093#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id 1094#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id 1095#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id 1096#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id 1097#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id 1098#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id 1099#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id 1100msgid "Company" 1101msgstr "ក្រុមហ៊ុន" 1102 1103#. module: point_of_sale 1104#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template 1105msgid "Company has chart of accounts" 1106msgstr "" 1107 1108#. module: point_of_sale 1109#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings 1110msgid "Config Settings" 1111msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" 1112 1113#. module: point_of_sale 1114#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product 1115msgid "Configuration" 1116msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ" 1117 1118#. module: point_of_sale 1119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1120msgid "Configuration for journal entries of PoS orders" 1121msgstr "" 1122 1123#. module: point_of_sale 1124#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban 1125msgid "Configure at least one Point of Sale." 1126msgstr "" 1127 1128#. module: point_of_sale 1129#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm 1130msgid "Confirm" 1131msgstr "បញ្ជាក់" 1132 1133#. module: point_of_sale 1134#. openerp-web 1135#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0 1136#, python-format 1137msgid "Confirm ?" 1138msgstr "" 1139 1140#. module: point_of_sale 1141#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1142msgid "Connect devices to your PoS directly without an IoT Box" 1143msgstr "" 1144 1145#. module: point_of_sale 1146#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices 1147msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." 1148msgstr "" 1149 1150#. module: point_of_sale 1151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1152msgid "Connect devices using an IoT Box" 1153msgstr "" 1154 1155#. module: point_of_sale 1156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1157msgid "Connected Devices" 1158msgstr "" 1159 1160#. module: point_of_sale 1161#. openerp-web 1162#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0 1163#, python-format 1164msgid "Connected, Not Owned" 1165msgstr "" 1166 1167#. module: point_of_sale 1168#. openerp-web 1169#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 1170#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 1171#, python-format 1172msgid "Connecting to Proxy" 1173msgstr "" 1174 1175#. module: point_of_sale 1176#. openerp-web 1177#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 1178#, python-format 1179msgid "Connecting to the IoT Box" 1180msgstr "" 1181 1182#. module: point_of_sale 1183#. openerp-web 1184#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 1185#, python-format 1186msgid "Connection error" 1187msgstr "" 1188 1189#. module: point_of_sale 1190#. openerp-web 1191#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 1192#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 1193#, python-format 1194msgid "Connection to IoT Box failed" 1195msgstr "" 1196 1197#. module: point_of_sale 1198#. openerp-web 1199#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 1200#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 1201#, python-format 1202msgid "Connection to the printer failed" 1203msgstr "" 1204 1205#. module: point_of_sale 1206#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner 1207msgid "Contact" 1208msgstr "ទំនាក់ទំនង" 1209 1210#. module: point_of_sale 1211#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 1212msgid "Continue Selling" 1213msgstr "" 1214 1215#. module: point_of_sale 1216#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1217msgid "Control cash box at opening and closing" 1218msgstr "" 1219 1220#. module: point_of_sale 1221#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate 1222msgid "Conversion Rate" 1223msgstr "អត្រាបំលែង" 1224 1225#. module: point_of_sale 1226#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate 1227msgid "Conversion rate from company currency to order currency." 1228msgstr "" 1229 1230#. module: point_of_sale 1231#. openerp-web 1232#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 1233#, python-format 1234msgid "Country" 1235msgstr "ប្រទេស" 1236 1237#. module: point_of_sale 1238#. openerp-web 1239#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 1240#, python-format 1241msgid "Create" 1242msgstr "ការបង្កើត" 1243 1244#. module: point_of_sale 1245#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph 1246#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all 1247#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered 1248msgid "Create a new POS order" 1249msgstr "" 1250 1251#. module: point_of_sale 1252#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban 1253msgid "Create a new PoS" 1254msgstr "" 1255 1256#. module: point_of_sale 1257#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action 1258msgid "Create a new product variant" 1259msgstr "បង្កើតរ៉ាដ្យង់ផលិតផលថ្មី" 1260 1261#. module: point_of_sale 1262#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__create_uid 1263#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid 1264#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid 1265#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid 1266#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid 1267#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid 1268#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid 1269#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid 1270#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid 1271#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid 1272#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid 1273msgid "Created by" 1274msgstr "បង្កើតដោយ" 1275 1276#. module: point_of_sale 1277#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__create_date 1278#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date 1279#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date 1280#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date 1281#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date 1282#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date 1283#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date 1284#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date 1285#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date 1286#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date 1287#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date 1288msgid "Created on" 1289msgstr "បង្កើតនៅ" 1290 1291#. module: point_of_sale 1292#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 1293msgid "Currencies" 1294msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" 1295 1296#. module: point_of_sale 1297#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id 1298#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id 1299#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id 1300#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id 1301#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id 1302msgid "Currency" 1303msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" 1304 1305#. module: point_of_sale 1306#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate 1307msgid "Currency Rate" 1308msgstr "អត្រារូបិយប័ណ្ណ" 1309 1310#. module: point_of_sale 1311#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id 1312msgid "Current Session" 1313msgstr "" 1314 1315#. module: point_of_sale 1316#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id 1317msgid "Current Session Responsible" 1318msgstr "" 1319 1320#. module: point_of_sale 1321#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state 1322msgid "Current Session State" 1323msgstr "" 1324 1325#. module: point_of_sale 1326#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom 1327msgid "Custom" 1328msgstr "អតិថជន" 1329 1330#. module: point_of_sale 1331#. openerp-web 1332#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 1333#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0 1334#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 1335#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 1336#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 1337#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 1338#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 1339#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 1340#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 1341#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id 1342#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id 1343#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id 1344#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 1345#, python-format 1346msgid "Customer" 1347msgstr "អតិថិជន" 1348 1349#. module: point_of_sale 1350#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1351msgid "Customer Display" 1352msgstr "" 1353 1354#. module: point_of_sale 1355#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display 1356msgid "Customer Facing Display" 1357msgstr "" 1358 1359#. module: point_of_sale 1360#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 1361#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 1362#, python-format 1363msgid "Customer Invoice" 1364msgstr "វិក័យប័ត្រអតិថិជន" 1365 1366#. module: point_of_sale 1367#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__customer_facing_display_html 1368msgid "Customer facing display content" 1369msgstr "" 1370 1371#. module: point_of_sale 1372#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer 1373msgid "Customers" 1374msgstr "អតិថិជន" 1375 1376#. module: point_of_sale 1377#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard 1378msgid "Dashboard" 1379msgstr "ប៉ាណ្ណូបរិធានស្ទង់" 1380 1381#. module: point_of_sale 1382#. openerp-web 1383#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 1384#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0 1385#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 1386#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order 1387#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date 1388#, python-format 1389msgid "Date" 1390msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 1391 1392#. module: point_of_sale 1393#. openerp-web 1394#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1395#, python-format 1396msgid "Debug Window" 1397msgstr "" 1398 1399#. module: point_of_sale 1400#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__account_id 1401msgid "Default Account" 1402msgstr "" 1403 1404#. module: point_of_sale 1405#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_cashbox_id 1406msgid "Default Balance" 1407msgstr "" 1408 1409#. module: point_of_sale 1410#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id 1411msgid "Default Fiscal Position" 1412msgstr "" 1413 1414#. module: point_of_sale 1415#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id 1416msgid "Default Pricelist" 1417msgstr "បញ្ជីតម្លៃលំនាំដើម។" 1418 1419#. module: point_of_sale 1420#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id 1421msgid "Default Sale Tax" 1422msgstr "ពន្ធលក់លំនាំដើម" 1423 1424#. module: point_of_sale 1425#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 1426msgid "Default Sales Tax" 1427msgstr "" 1428 1429#. module: point_of_sale 1430#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 1431msgid "Default sales tax for products" 1432msgstr "" 1433 1434#. module: point_of_sale 1435#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id 1436msgid "Default unit of measure used for all stock operations." 1437msgstr "" 1438"ចំនួននៃការប្រើប្រាស់នូវវិធានការណ៍កិច្ចសន្យាសម្រាប់ការប្រត្តិការណ៍សារពើភ័ណ្ឌ" 1439 1440#. module: point_of_sale 1441#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action 1442msgid "Define a new category" 1443msgstr "កំណត់ប្រភេទថ្មី។" 1444 1445#. module: point_of_sale 1446#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1447msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay" 1448msgstr "" 1449 1450#. module: point_of_sale 1451#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 1452msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" 1453msgstr "" 1454 1455#. module: point_of_sale 1456#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__barcode_nomenclature_id 1457msgid "" 1458"Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to " 1459"products, customers and cashiers." 1460msgstr "" 1461 1462#. module: point_of_sale 1463#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation 1464msgid "Delay Validation" 1465msgstr "" 1466 1467#. module: point_of_sale 1468#. openerp-web 1469#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 1470#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 1471#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 1472#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 1473#, python-format 1474msgid "Delete" 1475msgstr "លុប" 1476 1477#. module: point_of_sale 1478#. openerp-web 1479#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1480#, python-format 1481msgid "Delete Paid Orders" 1482msgstr "" 1483 1484#. module: point_of_sale 1485#. openerp-web 1486#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0 1487#, python-format 1488msgid "Delete Paid Orders ?" 1489msgstr "" 1490 1491#. module: point_of_sale 1492#. openerp-web 1493#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1494#, python-format 1495msgid "Delete Unpaid Orders" 1496msgstr "" 1497 1498#. module: point_of_sale 1499#. openerp-web 1500#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0 1501#, python-format 1502msgid "Delete Unpaid Orders ?" 1503msgstr "" 1504 1505#. module: point_of_sale 1506#. openerp-web 1507#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 1508#, python-format 1509msgid "Deselect Customer" 1510msgstr "" 1511 1512#. module: point_of_sale 1513#: model:product.product,name:point_of_sale.desk_organizer 1514#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template 1515#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 1516#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 1517msgid "Desk Organizer" 1518msgstr "អ្នករៀបចំតុ" 1519 1520#. module: point_of_sale 1521#: model:product.product,name:point_of_sale.desk_pad 1522#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template 1523msgid "Desk Pad" 1524msgstr "" 1525 1526#. module: point_of_sale 1527#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks 1528msgid "Desks" 1529msgstr "តុ" 1530 1531#. module: point_of_sale 1532#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_difference 1533msgid "Difference" 1534msgstr "ភាពខុសប្លែក" 1535 1536#. module: point_of_sale 1537#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 1538#, python-format 1539msgid "Difference at closing PoS session" 1540msgstr "" 1541 1542#. module: point_of_sale 1543#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference 1544msgid "" 1545"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " 1546"balance." 1547msgstr "" 1548 1549#. module: point_of_sale 1550#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest 1551msgid "Digest" 1552msgstr "សង្ខេប" 1553 1554#. module: point_of_sale 1555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1556msgid "Direct Devices" 1557msgstr "" 1558 1559#. module: point_of_sale 1560#. openerp-web 1561#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 1562#, python-format 1563msgid "Disc" 1564msgstr "" 1565 1566#. module: point_of_sale 1567#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 1568msgid "Disc.%" 1569msgstr "" 1570 1571#. module: point_of_sale 1572#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 1573msgid "Disc:" 1574msgstr "" 1575 1576#. module: point_of_sale 1577#. openerp-web 1578#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 1579#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 1580#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.closing_balance_confirm 1581#, python-format 1582msgid "Discard" 1583msgstr "បោះបង់" 1584 1585#. module: point_of_sale 1586#. openerp-web 1587#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ClientScreenButton.js:0 1588#, python-format 1589msgid "Disconnected" 1590msgstr "" 1591 1592#. module: point_of_sale 1593#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_consumable 1594#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template 1595msgid "Discount" 1596msgstr "បញ្ចុះតម្លៃ" 1597 1598#. module: point_of_sale 1599#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount 1600msgid "Discount (%)" 1601msgstr "បញ្ចុះតម្លៃ(%)" 1602 1603#. module: point_of_sale 1604#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice 1605msgid "Discount Notice" 1606msgstr "" 1607 1608#. module: point_of_sale 1609#. openerp-web 1610#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 1611#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 1612#, python-format 1613msgid "Discount:" 1614msgstr "ការបញ្ចុះតម្លៃ៖" 1615 1616#. module: point_of_sale 1617#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount 1618msgid "Discounted Product" 1619msgstr "ផលិតផលបញ្ជុះតំលៃ" 1620 1621#. module: point_of_sale 1622#. openerp-web 1623#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 1624#, python-format 1625msgid "Discounts" 1626msgstr "ការបញ្ចុះតម្លៃ" 1627 1628#. module: point_of_sale 1629#. openerp-web 1630#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1631#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1632#, python-format 1633msgid "Dismiss" 1634msgstr "បោះបង់ចោល។" 1635 1636#. module: point_of_sale 1637#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images 1638msgid "Display Category Pictures" 1639msgstr "" 1640 1641#. module: point_of_sale 1642#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__display_name 1643#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__display_name 1644#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__display_name 1645#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding__display_name 1646#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template__display_name 1647#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__display_name 1648#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__display_name 1649#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line__display_name 1650#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax__display_name 1651#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__display_name 1652#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out__display_name 1653#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__display_name 1654#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__display_name 1655#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name 1656#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name 1657#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name 1658#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name 1659#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name 1660#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name 1661#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name 1662#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name 1663#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name 1664#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name 1665#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__display_name 1666#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__display_name 1667#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__display_name 1668#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__display_name 1669#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__display_name 1670#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name 1671#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__display_name 1672#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__display_name 1673#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__display_name 1674#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__display_name 1675#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__display_name 1676#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__display_name 1677#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__display_name 1678msgid "Display Name" 1679msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" 1680 1681#. module: point_of_sale 1682#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1683msgid "Display pictures of product categories" 1684msgstr "" 1685 1686#. module: point_of_sale 1687#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 1688#, python-format 1689msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" 1690msgstr "" 1691"មិនមានសិទ្ធិ, " 1692"រំលងទិន្នន័យនេះសម្រាប់ដោយការសង្ខេបតាមរយៈការប្រើប្រាស់អ៊ីមែលរបស់អ្នក" 1693 1694#. module: point_of_sale 1695#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 1696msgid "Documentation" 1697msgstr "" 1698 1699#. module: point_of_sale 1700#. openerp-web 1701#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0 1702#, python-format 1703msgid "Don't show again" 1704msgstr "" 1705 1706#. module: point_of_sale 1707#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard 1708msgid "" 1709"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets. \n" 1710" Such devices already benefit from a native keyboard." 1711msgstr "" 1712 1713#. module: point_of_sale 1714#. openerp-web 1715#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1716#, python-format 1717msgid "Download Paid Orders" 1718msgstr "" 1719 1720#. module: point_of_sale 1721#. openerp-web 1722#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1723#, python-format 1724msgid "Download Unpaid Orders" 1725msgstr "" 1726 1727#. module: point_of_sale 1728#. openerp-web 1729#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 1730#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 1731#, python-format 1732msgid "Download error traceback" 1733msgstr "" 1734 1735#. module: point_of_sale 1736#. openerp-web 1737#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 1738#, python-format 1739msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09" 1740msgstr "" 1741 1742#. module: point_of_sale 1743#. openerp-web 1744#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientLine.xml:0 1745#, python-format 1746msgid "EDIT" 1747msgstr "" 1748 1749#. module: point_of_sale 1750#. openerp-web 1751#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1752#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale 1753#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1754#, python-format 1755msgid "Electronic Scale" 1756msgstr "" 1757 1758#. module: point_of_sale 1759#. openerp-web 1760#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 1761#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 1762#, python-format 1763msgid "Email" 1764msgstr "អុីម៉ែល" 1765 1766#. module: point_of_sale 1767#. openerp-web 1768#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 1769#, python-format 1770msgid "Email Receipt" 1771msgstr "" 1772 1773#. module: point_of_sale 1774#. openerp-web 1775#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 1776#, python-format 1777msgid "Email sent." 1778msgstr "" 1779 1780#. module: point_of_sale 1781#. openerp-web 1782#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 1783#, python-format 1784msgid "Employee" 1785msgstr "បុគ្គលិក" 1786 1787#. module: point_of_sale 1788#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1789msgid "" 1790"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " 1791"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " 1792"form." 1793msgstr "" 1794 1795#. module: point_of_sale 1796#. openerp-web 1797#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 1798#, python-format 1799msgid "Empty Order" 1800msgstr "" 1801 1802#. module: point_of_sale 1803#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy 1804msgid "" 1805"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " 1806"swiping with a Vantiv card reader." 1807msgstr "" 1808 1809#. module: point_of_sale 1810#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale 1811msgid "Enables Electronic Scale integration." 1812msgstr "" 1813 1814#. module: point_of_sale 1815#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_account 1816#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group 1817msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale." 1818msgstr "" 1819 1820#. module: point_of_sale 1821#. openerp-web 1822#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0 1823#, python-format 1824msgid "Encountered error when loading image. Please try again." 1825msgstr "" 1826 1827#. module: point_of_sale 1828#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date 1829msgid "End Date" 1830msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់" 1831 1832#. module: point_of_sale 1833#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 1834msgid "End of Session" 1835msgstr "" 1836 1837#. module: point_of_sale 1838#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real 1839msgid "Ending Balance" 1840msgstr "សមតុល្យចុងក្រោយ" 1841 1842#. module: point_of_sale 1843#. openerp-web 1844#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 1845#, python-format 1846msgid "Error" 1847msgstr "កំហុស" 1848 1849#. module: point_of_sale 1850#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 1851#, python-format 1852msgid "Error ! You cannot create recursive categories." 1853msgstr "" 1854 1855#. module: point_of_sale 1856#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_expected 1857msgid "Expected" 1858msgstr "បានរំពឹងទុក" 1859 1860#. module: point_of_sale 1861#. openerp-web 1862#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1863#, python-format 1864msgid "Export Paid Orders" 1865msgstr "" 1866 1867#. module: point_of_sale 1868#. openerp-web 1869#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 1870#, python-format 1871msgid "Export Unpaid Orders" 1872msgstr "" 1873 1874#. module: point_of_sale 1875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 1876msgid "Extra Info" 1877msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម" 1878 1879#. module: point_of_sale 1880#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute 1881msgid "Fabric" 1882msgstr "" 1883 1884#. module: point_of_sale 1885#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings 1886#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings 1887msgid "Failed Pickings" 1888msgstr "" 1889 1890#. module: point_of_sale 1891#. openerp-web 1892#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 1893#, python-format 1894msgid "Finished Importing Orders" 1895msgstr "" 1896 1897#. module: point_of_sale 1898#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id 1899#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1900msgid "Fiscal Position" 1901msgstr "ស្ថានភាពសារពើពន្ធ" 1902 1903#. module: point_of_sale 1904#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1905msgid "Fiscal Position per Order" 1906msgstr "" 1907 1908#. module: point_of_sale 1909#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids 1910#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1911msgid "Fiscal Positions" 1912msgstr "តំណែងសារពើពន្ធ" 1913 1914#. module: point_of_sale 1915#. openerp-web 1916#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 1917#, python-format 1918msgid "Fiscal data module error" 1919msgstr "" 1920 1921#. module: point_of_sale 1922#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids 1923msgid "Followers" 1924msgstr "អ្នកតាម" 1925 1926#. module: point_of_sale 1927#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_channel_ids 1928msgid "Followers (Channels)" 1929msgstr "អ្នកតាម (ឆានែល)" 1930 1931#. module: point_of_sale 1932#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids 1933msgid "Followers (Partners)" 1934msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)" 1935 1936#. module: point_of_sale 1937#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon 1938msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" 1939msgstr "" 1940 1941#. module: point_of_sale 1942#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1943msgid "Footer" 1944msgstr "" 1945 1946#. module: point_of_sale 1947#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars 1948msgid "For imprecise industrial touchscreens." 1949msgstr "" 1950 1951#. module: point_of_sale 1952#. openerp-web 1953#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 1954#, python-format 1955msgid "Force Done" 1956msgstr "" 1957 1958#. module: point_of_sale 1959#. openerp-web 1960#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 1961#, python-format 1962msgid "Force done" 1963msgstr "" 1964 1965#. module: point_of_sale 1966#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name 1967msgid "Full Product Name" 1968msgstr "" 1969 1970#. module: point_of_sale 1971#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1972msgid "Generation of your order references" 1973msgstr "" 1974 1975#. module: point_of_sale 1976#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 1977msgid "Give customer rewards, free samples, etc." 1978msgstr "" 1979 1980#. module: point_of_sale 1981#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence 1982msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." 1983msgstr "" 1984 1985#. module: point_of_sale 1986#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount 1987msgid "Global Discounts" 1988msgstr "" 1989 1990#. module: point_of_sale 1991#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search 1992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 1993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search 1994#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 1995#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 1996msgid "Group By" 1997msgstr "ជាក្រុមតាម" 1998 1999#. module: point_of_sale 2000#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable 2001#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable 2002msgid "Group Products in POS" 2003msgstr "" 2004 2005#. module: point_of_sale 2006#. openerp-web 2007#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 2008#, python-format 2009msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" 2010msgstr "" 2011 2012#. module: point_of_sale 2013#. openerp-web 2014#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 2015#, python-format 2016msgid "Hardware Events" 2017msgstr "" 2018 2019#. module: point_of_sale 2020#. openerp-web 2021#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 2022#, python-format 2023msgid "Hardware Status" 2024msgstr "" 2025 2026#. module: point_of_sale 2027#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session 2028msgid "Has Active Session" 2029msgstr "" 2030 2031#. module: point_of_sale 2032#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control 2033msgid "Has Cash Control" 2034msgstr "" 2035 2036#. module: point_of_sale 2037#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2038msgid "Header" 2039msgstr "" 2040 2041#. module: point_of_sale 2042#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer 2043msgid "Header & Footer" 2044msgstr "" 2045 2046#. module: point_of_sale 2047#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal 2048msgid "Hide Use Payment Terminal" 2049msgstr "" 2050 2051#. module: point_of_sale 2052#. openerp-web 2053#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0 2054#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.xml:0 2055#, python-format 2056msgid "Home" 2057msgstr "ផ្ទះ" 2058 2059#. module: point_of_sale 2060#. openerp-web 2061#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 2062#, python-format 2063msgid "How would you like to receive your receipt?" 2064msgstr "" 2065 2066#. module: point_of_sale 2067#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__id 2068#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__id 2069#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__id 2070#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding__id 2071#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template__id 2072#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__id 2073#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__id 2074#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line__id 2075#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax__id 2076#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__id 2077#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out__id 2078#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__id 2079#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__id 2080#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id 2081#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id 2082#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id 2083#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id 2084#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id 2085#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id 2086#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id 2087#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id 2088#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id 2089#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id 2090#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__id 2091#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__id 2092#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__id 2093#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__id 2094#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__id 2095#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id 2096#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__id 2097#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__id 2098#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__id 2099#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__id 2100#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__id 2101#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__id 2102#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__id 2103msgid "ID" 2104msgstr "អត្តសញ្ញាណ" 2105 2106#. module: point_of_sale 2107#. openerp-web 2108#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0 2109#, python-format 2110msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" 2111msgstr "" 2112 2113#. module: point_of_sale 2114#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip 2115msgid "IP Address" 2116msgstr "អាសយដ្ឋាន អាយភី" 2117 2118#. module: point_of_sale 2119#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon 2120msgid "Icon" 2121msgstr "រូបតំណាង" 2122 2123#. module: point_of_sale 2124#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon 2125msgid "Icon to indicate an exception activity." 2126msgstr "" 2127 2128#. module: point_of_sale 2129#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction 2130#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_unread 2131msgid "If checked, new messages require your attention." 2132msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។" 2133 2134#. module: point_of_sale 2135#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error 2136#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error 2137msgid "If checked, some messages have a delivery error." 2138msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។" 2139 2140#. module: point_of_sale 2141#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions 2142msgid "" 2143"If ticked, each payment will generate a separated journal item. Ticking that" 2144" option will slow the closing of the PoS." 2145msgstr "" 2146 2147#. module: point_of_sale 2148#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 2149msgid "Image" 2150msgstr "Image" 2151 2152#. module: point_of_sale 2153#. openerp-web 2154#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 2155#, python-format 2156msgid "Import Orders" 2157msgstr "" 2158 2159#. module: point_of_sale 2160#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2161msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" 2162msgstr "" 2163 2164#. module: point_of_sale 2165#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened 2166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 2167msgid "In Progress" 2168msgstr "ក្នុងការប្រតិបត្តិការ" 2169 2170#. module: point_of_sale 2171#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 2172#, python-format 2173msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." 2174msgstr "" 2175 2176#. module: point_of_sale 2177#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real 2178msgid "In real time" 2179msgstr "" 2180 2181#. module: point_of_sale 2182#. openerp-web 2183#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 2184#, python-format 2185msgid "Incorrect rounding" 2186msgstr "" 2187 2188#. module: point_of_sale 2189#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id 2190msgid "Initial Category" 2191msgstr "" 2192 2193#. module: point_of_sale 2194#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form 2195msgid "" 2196"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" 2197" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" 2198" methods automatically." 2199msgstr "" 2200 2201#. module: point_of_sale 2202#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury 2203msgid "Integrated Card Payments" 2204msgstr "" 2205 2206#. module: point_of_sale 2207#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id 2208msgid "Intermediary Account" 2209msgstr "" 2210 2211#. module: point_of_sale 2212#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action 2213msgid "Internal Categories" 2214msgstr "" 2215 2216#. module: point_of_sale 2217#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note 2218msgid "Internal Notes" 2219msgstr "កំណត់ចំណាំខាងក្នុង" 2220 2221#. module: point_of_sale 2222#. openerp-web 2223#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 2224#, python-format 2225msgid "Invalid action" 2226msgstr "" 2227 2228#. module: point_of_sale 2229#. openerp-web 2230#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 2231#, python-format 2232msgid "Invalid email." 2233msgstr "" 2234 2235#. module: point_of_sale 2236#. openerp-web 2237#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 2238#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 2239#, python-format 2240msgid "Invalid product lot" 2241msgstr "" 2242 2243#. module: point_of_sale 2244#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2245#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 2246msgid "Inventory" 2247msgstr "សារពើភ័ណ្ឌ" 2248 2249#. module: point_of_sale 2250#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 2251msgid "Inventory Management" 2252msgstr "" 2253 2254#. module: point_of_sale 2255#. openerp-web 2256#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 2257#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.pos_invoice_report 2258#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move 2259#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 2260#, python-format 2261msgid "Invoice" 2262msgstr "វិកិយប័ត្រ" 2263 2264#. module: point_of_sale 2265#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id 2266#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2267msgid "Invoice Journal" 2268msgstr "" 2269 2270#. module: point_of_sale 2271#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced 2272#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced 2273#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced 2274#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 2275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 2276msgid "Invoiced" 2277msgstr "បានចេញវិក្កយបត្រ" 2278 2279#. module: point_of_sale 2280#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_account 2281#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group 2282msgid "Invoicing" 2283msgstr "វិក្កយបត្រ" 2284 2285#. module: point_of_sale 2286#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2287msgid "IoT Box" 2288msgstr "ប្រអប់IOT" 2289 2290#. module: point_of_sale 2291#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2292msgid "IoT Box IP Address" 2293msgstr "" 2294 2295#. module: point_of_sale 2296#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__is_a_template 2297msgid "Is A Template" 2298msgstr "" 2299 2300#. module: point_of_sale 2301#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower 2302msgid "Is Follower" 2303msgstr "ត្រូវតាមអ្នក" 2304 2305#. module: point_of_sale 2306#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced 2307msgid "Is Invoiced" 2308msgstr "" 2309 2310#. module: point_of_sale 2311#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency 2312msgid "Is Using Company Currency" 2313msgstr "" 2314 2315#. module: point_of_sale 2316#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant 2317msgid "Is a Bar/Restaurant" 2318msgstr "គឺជាបារ / ភោជនីយដ្ឋាន" 2319 2320#. module: point_of_sale 2321#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant 2322msgid "Is the Full Accounting Installed" 2323msgstr "" 2324 2325#. module: point_of_sale 2326#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped 2327msgid "Is this already tipped?" 2328msgstr "" 2329 2330#. module: point_of_sale 2331#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change 2332msgid "Is this payment change?" 2333msgstr "" 2334 2335#. module: point_of_sale 2336#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 2337#, python-format 2338msgid "" 2339"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " 2340"close the POS sessions before modifying the tax." 2341msgstr "" 2342 2343#. module: point_of_sale 2344#. openerp-web 2345#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/debug_manager.js:0 2346#, python-format 2347msgid "JS Tests" 2348msgstr "" 2349 2350#. module: point_of_sale 2351#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal 2352#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id 2353msgid "Journal" 2354msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" 2355 2356#. module: point_of_sale 2357#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move 2358#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id 2359msgid "Journal Entry" 2360msgstr "ការចុះទិន្នានុប្បរត្ត" 2361 2362#. module: point_of_sale 2363#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line 2364msgid "Journal Item" 2365msgstr "ប្រភេទទិនានុប្បវត្ត" 2366 2367#. module: point_of_sale 2368#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 2369#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 2370#, python-format 2371msgid "Journal Items" 2372msgstr "Journal Item" 2373 2374#. module: point_of_sale 2375#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value 2376msgid "Kpi Pos Total Value" 2377msgstr "" 2378 2379#. module: point_of_sale 2380#: model:product.product,name:point_of_sale.led_lamp 2381#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template 2382msgid "LED Lamp" 2383msgstr "" 2384 2385#. module: point_of_sale 2386#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name 2387msgid "Label" 2388msgstr "ស្លាកឈ្មោះ" 2389 2390#. module: point_of_sale 2391#. openerp-web 2392#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 2393#, python-format 2394msgid "Language" 2395msgstr "ភាសារ" 2396 2397#. module: point_of_sale 2398#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars 2399msgid "Large Scrollbars" 2400msgstr "" 2401 2402#. module: point_of_sale 2403#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement____last_update 2404#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox____last_update 2405#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line____last_update 2406#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding____last_update 2407#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_chart_template____last_update 2408#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal____last_update 2409#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move____last_update 2410#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line____last_update 2411#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax____last_update 2412#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule____last_update 2413#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_cash_box_out____last_update 2414#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard____last_update 2415#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest____last_update 2416#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category____last_update 2417#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config____last_update 2418#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard____last_update 2419#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment____last_update 2420#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order____last_update 2421#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line____last_update 2422#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot____last_update 2423#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment____last_update 2424#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method____last_update 2425#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session____last_update 2426#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group____last_update 2427#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product____last_update 2428#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template____last_update 2429#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice____last_update 2430#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails____last_update 2431#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order____last_update 2432#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company____last_update 2433#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings____last_update 2434#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner____last_update 2435#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking____last_update 2436#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse____last_update 2437#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category____last_update 2438#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom____last_update 2439msgid "Last Modified on" 2440msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" 2441 2442#. module: point_of_sale 2443#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash 2444msgid "Last Session Closing Cash" 2445msgstr "" 2446 2447#. module: point_of_sale 2448#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cashbox 2449msgid "Last Session Closing Cashbox" 2450msgstr "" 2451 2452#. module: point_of_sale 2453#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date 2454msgid "Last Session Closing Date" 2455msgstr "" 2456 2457#. module: point_of_sale 2458#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__write_uid 2459#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid 2460#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid 2461#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid 2462#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid 2463#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid 2464#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid 2465#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid 2466#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid 2467#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid 2468#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid 2469msgid "Last Updated by" 2470msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" 2471 2472#. module: point_of_sale 2473#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_closing_balance_confirm_wizard__write_date 2474#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date 2475#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date 2476#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date 2477#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date 2478#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date 2479#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date 2480#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date 2481#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date 2482#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date 2483#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date 2484msgid "Last Updated on" 2485msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" 2486 2487#. module: point_of_sale 2488#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather 2489msgid "Leather" 2490msgstr "" 2491 2492#. module: point_of_sale 2493#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 2494#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 2495msgid "Led Lamp" 2496msgstr "Led Lamp" 2497 2498#. module: point_of_sale 2499#: model:product.product,name:point_of_sale.letter_tray 2500#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template 2501msgid "Letter Tray" 2502msgstr "" 2503 2504#. module: point_of_sale 2505#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name 2506msgid "Line No" 2507msgstr "" 2508 2509#. module: point_of_sale 2510#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 2511#, python-format 2512msgid "List of Cash Registers" 2513msgstr "" 2514 2515#. module: point_of_sale 2516#. openerp-web 2517#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 2518#, python-format 2519msgid "Loading" 2520msgstr "ដំណើរការ" 2521 2522#. module: point_of_sale 2523#. openerp-web 2524#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0 2525#, python-format 2526msgid "Loading Image Error" 2527msgstr "" 2528 2529#. module: point_of_sale 2530#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number 2531msgid "Login Sequence Number" 2532msgstr "" 2533 2534#. module: point_of_sale 2535#. openerp-web 2536#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0 2537#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 2538#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 2539#, python-format 2540msgid "Logo" 2541msgstr "រូបសញ្ញា" 2542 2543#. module: point_of_sale 2544#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name 2545msgid "Lot Name" 2546msgstr "" 2547 2548#. module: point_of_sale 2549#. openerp-web 2550#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/OrderWidget.js:0 2551#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 2552#, python-format 2553msgid "Lot/Serial Number(s) Required" 2554msgstr "" 2555 2556#. module: point_of_sale 2557#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids 2558msgid "Lot/serial Number" 2559msgstr "" 2560 2561#. module: point_of_sale 2562#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_loyalty 2563msgid "Loyalty Program" 2564msgstr "កម្មវិធីភាពស្មោះត្រង់" 2565 2566#. module: point_of_sale 2567#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2568msgid "Loyalty program to use for this point of sale." 2569msgstr "" 2570 2571#. module: point_of_sale 2572#: model:product.product,name:point_of_sale.magnetic_board 2573#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template 2574msgid "Magnetic Board" 2575msgstr "" 2576 2577#. module: point_of_sale 2578#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_main_attachment_id 2579msgid "Main Attachment" 2580msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់" 2581 2582#. module: point_of_sale 2583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment 2584msgid "Make Payment" 2585msgstr "" 2586 2587#. module: point_of_sale 2588#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids 2589msgid "" 2590"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" 2591" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " 2592"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " 2593"Otherwise the default pricelist will apply." 2594msgstr "" 2595 2596#. module: point_of_sale 2597#. openerp-web 2598#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 2599#, python-format 2600msgid "" 2601"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " 2602"the certificate of your IoT Box." 2603msgstr "" 2604 2605#. module: point_of_sale 2606#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manage_orders 2607msgid "Manage Orders" 2608msgstr "" 2609 2610#. module: point_of_sale 2611#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount 2612msgid "Manual Discounts" 2613msgstr "" 2614 2615#. module: point_of_sale 2616#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error 2617msgid "Message Delivery error" 2618msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ" 2619 2620#. module: point_of_sale 2621#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids 2622msgid "Messages" 2623msgstr "សារ" 2624 2625#. module: point_of_sale 2626#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous 2627msgid "Miscellaneous" 2628msgstr "ផ្សេងៗ" 2629 2630#. module: point_of_sale 2631#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr 2632msgid "Module Pos Hr" 2633msgstr "" 2634 2635#. module: point_of_sale 2636#: model:product.product,name:point_of_sale.monitor_stand 2637#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template 2638#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 2639#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 2640msgid "Monitor Stand" 2641msgstr "ម៉ូនីទ័រឈរ" 2642 2643#. module: point_of_sale 2644#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline 2645msgid "My Activity Deadline" 2646msgstr "" 2647 2648#. module: point_of_sale 2649#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 2650msgid "My Sessions" 2651msgstr "" 2652 2653#. module: point_of_sale 2654#. openerp-web 2655#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 2656#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 2657#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 2658#, python-format 2659msgid "Name" 2660msgstr "ឈ្មោះ" 2661 2662#. module: point_of_sale 2663#. openerp-web 2664#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/OrderManagementButton.js:0 2665#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 2666#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 2667#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/OrderFetcher.js:0 2668#, python-format 2669msgid "Network Error" 2670msgstr "" 2671 2672#. module: point_of_sale 2673#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft 2674#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft 2675msgid "New" 2676msgstr "ថ្មី" 2677 2678#. module: point_of_sale 2679#. openerp-web 2680#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 2681#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 2682#, python-format 2683msgid "New Order" 2684msgstr "ការបញ្ជាទិញថ្មី" 2685 2686#. module: point_of_sale 2687#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 2688msgid "New Session" 2689msgstr "" 2690 2691#. module: point_of_sale 2692#: model:product.product,name:point_of_sale.newspaper_rack 2693#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template 2694msgid "Newspaper Rack" 2695msgstr "" 2696 2697#. module: point_of_sale 2698#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline 2699msgid "Next Activity Deadline" 2700msgstr "កាលកំណត់សកម្មភាពបន្ទាប់" 2701 2702#. module: point_of_sale 2703#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary 2704msgid "Next Activity Summary" 2705msgstr "ការសង្ខេបសកម្មភាពបន្ទាប់" 2706 2707#. module: point_of_sale 2708#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id 2709msgid "Next Activity Type" 2710msgstr "ប្រភេទសកម្មភាពបន្ទាប់" 2711 2712#. module: point_of_sale 2713#. openerp-web 2714#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 2715#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 2716#, python-format 2717msgid "Next Order List" 2718msgstr "" 2719 2720#. module: point_of_sale 2721#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 2722#, python-format 2723msgid "No Taxes" 2724msgstr "" 2725 2726#. module: point_of_sale 2727#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 2728#, python-format 2729msgid "" 2730"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." 2731msgstr "" 2732 2733#. module: point_of_sale 2734#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph 2735#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all 2736#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered 2737msgid "No data yet!" 2738msgstr "" 2739 2740#. module: point_of_sale 2741#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 2742#, python-format 2743msgid "No link to an invoice for %s." 2744msgstr "" 2745 2746#. module: point_of_sale 2747#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form 2748#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form 2749msgid "No orders found" 2750msgstr "" 2751 2752#. module: point_of_sale 2753#. openerp-web 2754#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductList.xml:0 2755#, python-format 2756msgid "No results found for \"" 2757msgstr "រកមិនឃើញលទ្ធផលសម្រាប់ \"" 2758 2759#. module: point_of_sale 2760#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 2761#, python-format 2762msgid "No sequence defined on the journal" 2763msgstr "" 2764 2765#. module: point_of_sale 2766#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session 2767msgid "No sessions found" 2768msgstr "" 2769 2770#. module: point_of_sale 2771#. openerp-web 2772#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 2773#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 2774#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 2775#, python-format 2776msgid "None" 2777msgstr "គ្មាន" 2778 2779#. module: point_of_sale 2780#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 2781msgid "Not Invoiced" 2782msgstr "" 2783 2784#. module: point_of_sale 2785#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 2786msgid "Notes" 2787msgstr "កំណត់សម្គាល់" 2788 2789#. module: point_of_sale 2790#. openerp-web 2791#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 2792#, python-format 2793msgid "Notes:" 2794msgstr "" 2795 2796#. module: point_of_sale 2797#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter 2798msgid "Number of Actions" 2799msgstr "ចំនួនសកម្មភាព" 2800 2801#. module: point_of_sale 2802#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print 2803msgid "Number of Print" 2804msgstr "" 2805 2806#. module: point_of_sale 2807#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter 2808msgid "Number of errors" 2809msgstr "" 2810 2811#. module: point_of_sale 2812#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter 2813msgid "Number of messages which requires an action" 2814msgstr "ចំនួនសារដែលទាមទារសកម្មភាព" 2815 2816#. module: point_of_sale 2817#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter 2818msgid "Number of messages with delivery error" 2819msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន" 2820 2821#. module: point_of_sale 2822#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_unread_counter 2823msgid "Number of unread messages" 2824msgstr "ចំនួនសារមិនទាន់អាន" 2825 2826#. module: point_of_sale 2827#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 2828#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 2829msgid "Odoo Logo" 2830msgstr "Odoo និមិត្តសញ្ញា" 2831 2832#. module: point_of_sale 2833#. openerp-web 2834#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 2835#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 2836#, python-format 2837msgid "Offline" 2838msgstr "បិទប្រពន្ឋ័សេវា" 2839 2840#. module: point_of_sale 2841#. openerp-web 2842#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 2843#, python-format 2844msgid "Offline Orders" 2845msgstr "" 2846 2847#. module: point_of_sale 2848#. openerp-web 2849#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0 2850#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0 2851#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 2852#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0 2853#, python-format 2854msgid "Ok" 2855msgstr "យល់ព្រម" 2856 2857#. module: point_of_sale 2858#. openerp-web 2859#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 2860#, python-format 2861msgid "Ongoing" 2862msgstr "កំពុងបន្ត" 2863 2864#. module: point_of_sale 2865#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method 2866msgid "Only apply rounding on cash" 2867msgstr "" 2868 2869#. module: point_of_sale 2870#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2871msgid "Only on cash methods" 2872msgstr "" 2873 2874#. module: point_of_sale 2875#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control 2876msgid "" 2877"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " 2878"prices on orders." 2879msgstr "" 2880 2881#. module: point_of_sale 2882#. openerp-web 2883#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0 2884#, python-format 2885msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." 2886msgstr "" 2887 2888#. module: point_of_sale 2889#. openerp-web 2890#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 2891#, python-format 2892msgid "Open" 2893msgstr "បើក" 2894 2895#. module: point_of_sale 2896#. openerp-web 2897#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 2898#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 2899#, python-format 2900msgid "Open Cashbox" 2901msgstr "" 2902 2903#. module: point_of_sale 2904#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu 2905msgid "Open POS Menu" 2906msgstr "" 2907 2908#. module: point_of_sale 2909#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids 2910msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." 2911msgstr "" 2912 2913#. module: point_of_sale 2914#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 2915#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 2916msgid "Open Session" 2917msgstr "" 2918 2919#. module: point_of_sale 2920#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id 2921#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 2922msgid "Opened By" 2923msgstr "" 2924 2925#. module: point_of_sale 2926#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 2927msgid "Opened by" 2928msgstr "" 2929 2930#. module: point_of_sale 2931#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control 2932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 2933msgid "Opening Control" 2934msgstr "" 2935 2936#. module: point_of_sale 2937#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at 2938#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 2939msgid "Opening Date" 2940msgstr "កាលបរិច្ឆេទបើក" 2941 2942#. module: point_of_sale 2943#. openerp-web 2944#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 2945#, python-format 2946msgid "Opening amount:" 2947msgstr "" 2948 2949#. module: point_of_sale 2950#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_cashbox_line_action 2951msgid "Opening/Closing Values" 2952msgstr "" 2953 2954#. module: point_of_sale 2955#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id 2956#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id 2957#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2958msgid "Operation Type" 2959msgstr "ប្រភេទប្រតិបត្តិការ " 2960 2961#. module: point_of_sale 2962#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2963msgid "" 2964"Operation type used to record product pickings <br/>\n" 2965" Products will be taken from the default source location of this operation type" 2966msgstr "" 2967 2968#. module: point_of_sale 2969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 2970msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." 2971msgstr "" 2972 2973#. module: point_of_sale 2974#. openerp-web 2975#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0 2976#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0 2977#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id 2978#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id 2979#, python-format 2980msgid "Order" 2981msgstr "បញ្ជាទិញ" 2982 2983#. module: point_of_sale 2984#. openerp-web 2985#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 2986#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 2987#, python-format 2988msgid "Order %s" 2989msgstr "" 2990 2991#. module: point_of_sale 2992#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 2993#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 2994#, python-format 2995msgid "Order %s is not fully paid." 2996msgstr "" 2997 2998#. module: point_of_sale 2999#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count 3000msgid "Order Count" 3001msgstr "ចំនួនបញ្ជាទិញ" 3002 3003#. module: point_of_sale 3004#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date 3005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 3006#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 3007msgid "Order Date" 3008msgstr "ពេលវេលាបញ្ជាទិញ" 3009 3010#. module: point_of_sale 3011#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id 3012msgid "Order IDs Sequence" 3013msgstr "" 3014 3015#. module: point_of_sale 3016#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id 3017msgid "Order Line IDs Sequence" 3018msgstr "" 3019 3020#. module: point_of_sale 3021#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines 3022msgid "Order Lines" 3023msgstr "បន្ទាត់បញ្ជាទិញ" 3024 3025#. module: point_of_sale 3026#. openerp-web 3027#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/OrderManagementButton.xml:0 3028#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/OrderManagementButton.xml:0 3029#, python-format 3030msgid "Order Management Button" 3031msgstr "" 3032 3033#. module: point_of_sale 3034#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name 3035#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id 3036#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id 3037msgid "Order Ref" 3038msgstr "" 3039 3040#. module: point_of_sale 3041#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number 3042msgid "Order Sequence Number" 3043msgstr "" 3044 3045#. module: point_of_sale 3046#. openerp-web 3047#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 3048#, python-format 3049msgid "Order is empty" 3050msgstr "" 3051 3052#. module: point_of_sale 3053#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3054msgid "Order lines" 3055msgstr "" 3056 3057#. module: point_of_sale 3058#. openerp-web 3059#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 3060#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 3061#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/TicketButton.xml:0 3062#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered 3063#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form 3064#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph 3065#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids 3066#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale 3067#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale 3068#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all 3069#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 3070#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 3071#, python-format 3072msgid "Orders" 3073msgstr "ការបញ្ជាទិញ" 3074 3075#. module: point_of_sale 3076#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all 3077#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered 3078msgid "Orders Analysis" 3079msgstr "" 3080 3081#. module: point_of_sale 3082#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices 3083msgid "Other Devices" 3084msgstr "" 3085 3086#. module: point_of_sale 3087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3088msgid "Other Information" 3089msgstr "ព័ត៌មានផ្សេងទៀត" 3090 3091#. module: point_of_sale 3092#. openerp-web 3093#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 3094#, python-format 3095msgid "Others" 3096msgstr "ផ្សេងៗ " 3097 3098#. module: point_of_sale 3099#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 3100#, python-format 3101msgid "POS Order %s" 3102msgstr "" 3103 3104#. module: point_of_sale 3105#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form 3106msgid "POS Order line" 3107msgstr "" 3108 3109#. module: point_of_sale 3110#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line 3111msgid "POS Order lines" 3112msgstr "" 3113 3114#. module: point_of_sale 3115#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree 3116msgid "POS Orders" 3117msgstr "" 3118 3119#. module: point_of_sale 3120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines 3121msgid "POS Orders lines" 3122msgstr "" 3123 3124#. module: point_of_sale 3125#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total 3126msgid "POS Sales" 3127msgstr "" 3128 3129#. module: point_of_sale 3130#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 3131#, python-format 3132msgid "POS order line %s" 3133msgstr "" 3134 3135#. module: point_of_sale 3136#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_statement_id 3137msgid "POS statement" 3138msgstr "" 3139 3140#. module: point_of_sale 3141#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid 3142#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid 3143#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid 3144msgid "Paid" 3145msgstr "បានចំណាយ" 3146 3147#. module: point_of_sale 3148#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id 3149msgid "Parent Category" 3150msgstr "ប្រភេទ" 3151 3152#. module: point_of_sale 3153#. openerp-web 3154#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3155#, python-format 3156msgid "Partner" 3157msgstr "ដៃគូ" 3158 3159#. module: point_of_sale 3160#. openerp-web 3161#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 3162#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 3163#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 3164#, python-format 3165msgid "Pay" 3166msgstr "" 3167 3168#. module: point_of_sale 3169#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment 3170msgid "Pay Order" 3171msgstr "" 3172 3173#. module: point_of_sale 3174#. openerp-web 3175#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 3176#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 3177#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 3178#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 3179#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment 3180#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3181#, python-format 3182msgid "Payment" 3183msgstr "ការចំណាយ" 3184 3185#. module: point_of_sale 3186#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date 3187msgid "Payment Date" 3188msgstr "កាលបរិច្ឆេទបង់ប្រាក់" 3189 3190#. module: point_of_sale 3191#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id 3192#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id 3193#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name 3194#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search 3195msgid "Payment Method" 3196msgstr "យុទ្ឋសាស្រ្តបង់ប្រាក់" 3197 3198#. module: point_of_sale 3199#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form 3200#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids 3201#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids 3202#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method 3203#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3204#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form 3205#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search 3206#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree 3207msgid "Payment Methods" 3208msgstr "" 3209"វិធីទូទាត់លុយ\n" 3210" \n" 3211" " 3212 3213#. module: point_of_sale 3214#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket 3215msgid "Payment Receipt Info" 3216msgstr "" 3217 3218#. module: point_of_sale 3219#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name 3220msgid "Payment Reference" 3221msgstr "សេចក្ដីយោងការបង់ប្រាក់" 3222 3223#. module: point_of_sale 3224#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status 3225msgid "Payment Status" 3226msgstr "" 3227 3228#. module: point_of_sale 3229#. openerp-web 3230#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 3231#, python-format 3232msgid "Payment Successful" 3233msgstr "" 3234 3235#. module: point_of_sale 3236#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3237msgid "Payment Terminals" 3238msgstr "" 3239 3240#. module: point_of_sale 3241#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id 3242msgid "Payment Transaction ID" 3243msgstr "" 3244 3245#. module: point_of_sale 3246#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3247msgid "Payment methods available" 3248msgstr "" 3249 3250#. module: point_of_sale 3251#. openerp-web 3252#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 3253#, python-format 3254msgid "Payment request pending" 3255msgstr "" 3256 3257#. module: point_of_sale 3258#. openerp-web 3259#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 3260#, python-format 3261msgid "Payment reversed" 3262msgstr "" 3263 3264#. module: point_of_sale 3265#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 3266#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form 3267#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids 3268#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment 3269#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3270#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 3271#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3272#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form 3273#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search 3274#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree 3275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3276#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 3277#, python-format 3278msgid "Payments" 3279msgstr "ការបង់ប្រាក់" 3280 3281#. module: point_of_sale 3282#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree 3283msgid "Payments Methods" 3284msgstr "" 3285 3286#. module: point_of_sale 3287#. openerp-web 3288#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 3289#, python-format 3290msgid "Payments:" 3291msgstr "" 3292 3293#. module: point_of_sale 3294#: model:ir.filters,name:point_of_sale.filter_orders_per_session 3295msgid "Per session" 3296msgstr "" 3297 3298#. module: point_of_sale 3299#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id 3300msgid "" 3301"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " 3302"interim employee." 3303msgstr "" 3304 3305#. module: point_of_sale 3306#. openerp-web 3307#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3308#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 3309#, python-format 3310msgid "Phone" 3311msgstr "ទូរស័ព្ទ" 3312 3313#. module: point_of_sale 3314#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3315msgid "Pick which product categories are available" 3316msgstr "" 3317 3318#. module: point_of_sale 3319#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids 3320#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids 3321msgid "Picking" 3322msgstr "ការរើស" 3323 3324#. module: point_of_sale 3325#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count 3326#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count 3327msgid "Picking Count" 3328msgstr "" 3329 3330#. module: point_of_sale 3331#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 3332#, python-format 3333msgid "Picking POS" 3334msgstr "" 3335 3336#. module: point_of_sale 3337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3338#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 3339msgid "Pickings" 3340msgstr "ការរើស" 3341 3342#. module: point_of_sale 3343#. openerp-web 3344#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3345#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3346#, python-format 3347msgid "Picture" 3348msgstr "រូបភាព" 3349 3350#. module: point_of_sale 3351#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic 3352msgid "Plastic" 3353msgstr "" 3354 3355#. module: point_of_sale 3356#. openerp-web 3357#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 3358#, python-format 3359msgid "Please Confirm Large Amount" 3360msgstr "" 3361 3362#. module: point_of_sale 3363#. openerp-web 3364#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 3365#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 3366#, python-format 3367msgid "Please check if the IoT Box is still connected." 3368msgstr "" 3369 3370#. module: point_of_sale 3371#. openerp-web 3372#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 3373#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 3374#, python-format 3375msgid "Please check if the printer is still connected." 3376msgstr "" 3377 3378#. module: point_of_sale 3379#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 3380#, python-format 3381msgid "" 3382"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " 3383"it. Open sessions are: %s " 3384msgstr "" 3385 3386#. module: point_of_sale 3387#. openerp-web 3388#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 3389#, python-format 3390msgid "Please configure a payment method in your POS." 3391msgstr "" 3392 3393#. module: point_of_sale 3394#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 3395#, python-format 3396msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." 3397msgstr "" 3398 3399#. module: point_of_sale 3400#. openerp-web 3401#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 3402#, python-format 3403msgid "Please print the invoice from the backend" 3404msgstr "" 3405 3406#. module: point_of_sale 3407#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 3408#, python-format 3409msgid "Please provide a partner for the sale." 3410msgstr "" 3411 3412#. module: point_of_sale 3413#. openerp-web 3414#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 3415#, python-format 3416msgid "Please select a payment method." 3417msgstr "សូមធ្វើការជ្រើសរើសយុទ្ធសាស្ត្រនៃការទូទាត់" 3418 3419#. module: point_of_sale 3420#. openerp-web 3421#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 3422#, python-format 3423msgid "Please select the Customer" 3424msgstr "" 3425 3426#. module: point_of_sale 3427#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id 3428msgid "PoS Category" 3429msgstr "" 3430 3431#. module: point_of_sale 3432#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3433msgid "PoS Interface" 3434msgstr "" 3435 3436#. module: point_of_sale 3437#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 3438#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form 3439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot 3440#, python-format 3441msgid "PoS Orders" 3442msgstr "" 3443 3444#. module: point_of_sale 3445#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action 3446#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category 3447#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3448msgid "PoS Product Categories" 3449msgstr "" 3450 3451#. module: point_of_sale 3452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view 3453msgid "PoS Product Category" 3454msgstr "" 3455 3456#. module: point_of_sale 3457#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form 3458msgid "Point Of Sale" 3459msgstr "" 3460 3461#. module: point_of_sale 3462#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban 3463#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos 3464#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name 3465#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id 3466#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id 3467#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id 3468#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root 3469#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos 3470#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form 3471#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view 3472#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3473#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form 3474#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 3475#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 3476msgid "Point of Sale" 3477msgstr "ចំនុចនៃការលក់" 3478 3479#. module: point_of_sale 3480#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph 3481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot 3482#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 3483msgid "Point of Sale Analysis" 3484msgstr "" 3485 3486#. module: point_of_sale 3487#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category 3488#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id 3489#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id 3490msgid "Point of Sale Category" 3491msgstr "" 3492 3493#. module: point_of_sale 3494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search 3495msgid "Point of Sale Config" 3496msgstr "" 3497 3498#. module: point_of_sale 3499#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config 3500#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id 3501#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3502#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree 3503msgid "Point of Sale Configuration" 3504msgstr "ចំណុចនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលក់" 3505 3506#. module: point_of_sale 3507#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids 3508msgid "Point of Sale Configurations" 3509msgstr "" 3510 3511#. module: point_of_sale 3512#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails 3513msgid "Point of Sale Details" 3514msgstr "" 3515 3516#. module: point_of_sale 3517#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard 3518msgid "Point of Sale Details Report" 3519msgstr "" 3520 3521#. module: point_of_sale 3522#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice 3523msgid "Point of Sale Invoice Report" 3524msgstr "" 3525 3526#. module: point_of_sale 3527#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment 3528msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" 3529msgstr "" 3530 3531#. module: point_of_sale 3532#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id 3533msgid "Point of Sale Manager Group" 3534msgstr "" 3535 3536#. module: point_of_sale 3537#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id 3538msgid "Point of Sale Operation Type" 3539msgstr "" 3540 3541#. module: point_of_sale 3542#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line 3543msgid "Point of Sale Order Lines" 3544msgstr "" 3545 3546#. module: point_of_sale 3547#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order 3548#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search 3549#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3550msgid "Point of Sale Orders" 3551msgstr "ចំណុចនៃការបញ្ជាទិញការលក់" 3552 3553#. module: point_of_sale 3554#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order 3555msgid "Point of Sale Orders Report" 3556msgstr "" 3557 3558#. module: point_of_sale 3559#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method 3560#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids 3561msgid "Point of Sale Payment Methods" 3562msgstr "" 3563 3564#. module: point_of_sale 3565#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment 3566msgid "Point of Sale Payments" 3567msgstr "" 3568 3569#. module: point_of_sale 3570#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session 3571#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 3572#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 3573#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree 3574msgid "Point of Sale Session" 3575msgstr "ចំណុចនៃវគ្គលក់" 3576 3577#. module: point_of_sale 3578#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite 3579msgid "Point of Sale Tests" 3580msgstr "" 3581 3582#. module: point_of_sale 3583#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id 3584msgid "Point of Sale User Group" 3585msgstr "" 3586 3587#. module: point_of_sale 3588#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__pos_config_ids 3589#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids 3590msgid "Pos Config" 3591msgstr "" 3592 3593#. module: point_of_sale 3594#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids 3595#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids 3596#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids 3597#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids 3598#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids 3599#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id 3600msgid "Pos Order" 3601msgstr "" 3602 3603#. module: point_of_sale 3604#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count 3605#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count 3606msgid "Pos Order Count" 3607msgstr "" 3608 3609#. module: point_of_sale 3610#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id 3611msgid "Pos Order Line" 3612msgstr "" 3613 3614#. module: point_of_sale 3615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view 3616msgid "Pos Product Categories" 3617msgstr "" 3618 3619#. module: point_of_sale 3620#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id 3621msgid "Pos Session" 3622msgstr "" 3623 3624#. module: point_of_sale 3625#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration 3626msgid "Pos Session Duration" 3627msgstr "" 3628 3629#. module: point_of_sale 3630#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state 3631msgid "Pos Session State" 3632msgstr "" 3633 3634#. module: point_of_sale 3635#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username 3636msgid "Pos Session Username" 3637msgstr "" 3638 3639#. module: point_of_sale 3640#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids 3641msgid "Pos Sessions" 3642msgstr "" 3643 3644#. module: point_of_sale 3645#. openerp-web 3646#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 3647#, python-format 3648msgid "Pos closed." 3649msgstr "" 3650 3651#. module: point_of_sale 3652#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox 3653msgid "PosBox" 3654msgstr "" 3655 3656#. module: point_of_sale 3657#. openerp-web 3658#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3659#, python-format 3660msgid "Postcode" 3661msgstr "" 3662 3663#. module: point_of_sale 3664#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done 3665#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done 3666#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 3667msgid "Posted" 3668msgstr "បានប្រកាស" 3669 3670#. module: point_of_sale 3671#. openerp-web 3672#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 3673#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 3674#, python-format 3675msgid "Previous Order List" 3676msgstr "" 3677 3678#. module: point_of_sale 3679#. openerp-web 3680#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 3681#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 3682#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 3683#, python-format 3684msgid "Price" 3685msgstr "តម្លៃ" 3686 3687#. module: point_of_sale 3688#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 3689msgid "Price Unit" 3690msgstr "" 3691 3692#. module: point_of_sale 3693#. openerp-web 3694#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 3695#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 3696#, python-format 3697msgid "Price list" 3698msgstr "" 3699 3700#. module: point_of_sale 3701#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price 3702msgid "Priced Product" 3703msgstr "ផលិតផលមានតម្លៃ" 3704 3705#. module: point_of_sale 3706#. openerp-web 3707#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 3708#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 3709#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id 3710#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id 3711#, python-format 3712msgid "Pricelist" 3713msgstr "តារាងតំលៃ" 3714 3715#. module: point_of_sale 3716#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist 3717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3718#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3719msgid "Pricelists" 3720msgstr "តារាងតំលៃ" 3721 3722#. module: point_of_sale 3723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3724#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3725msgid "Pricing" 3726msgstr "តំលៃ" 3727 3728#. module: point_of_sale 3729#. openerp-web 3730#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 3731#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard 3732#, python-format 3733msgid "Print" 3734msgstr "បោះពុម្ព" 3735 3736#. module: point_of_sale 3737#. openerp-web 3738#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 3739#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 3740#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 3741#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 3742#, python-format 3743msgid "Print Receipt" 3744msgstr "" 3745 3746#. module: point_of_sale 3747#. openerp-web 3748#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 3749#, python-format 3750msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" 3751msgstr "" 3752 3753#. module: point_of_sale 3754#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3755msgid "Print invoices on customer request" 3756msgstr "" 3757 3758#. module: point_of_sale 3759#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3760msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" 3761msgstr "" 3762 3763#. module: point_of_sale 3764#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy 3765msgid "Print via Proxy" 3766msgstr "" 3767 3768#. module: point_of_sale 3769#. openerp-web 3770#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 3771#, python-format 3772msgid "Printer" 3773msgstr "ម៉ាស៊ីនព្រីន" 3774 3775#. module: point_of_sale 3776#. openerp-web 3777#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 3778#, python-format 3779msgid "Printing is not supported on some browsers" 3780msgstr "" 3781 3782#. module: point_of_sale 3783#. openerp-web 3784#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 3785#, python-format 3786msgid "" 3787"Printing is not supported on some browsers due to no default printing " 3788"protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of" 3789" an IoT Box." 3790msgstr "" 3791 3792#. module: point_of_sale 3793#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group 3794msgid "Procurement Group" 3795msgstr "ក្រុមលទ្ធកម្ម " 3796 3797#. module: point_of_sale 3798#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product 3799#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id 3800#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id 3801#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id 3802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 3803#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 3804msgid "Product" 3805msgstr "ផលិតផល" 3806 3807#. module: point_of_sale 3808#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id 3809#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 3810msgid "Product Category" 3811msgstr "ប្រភេទផលិតផល" 3812 3813#. module: point_of_sale 3814#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_configurator 3815msgid "Product Configurator" 3816msgstr "" 3817 3818#. module: point_of_sale 3819#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3820msgid "Product Prices" 3821msgstr "" 3822 3823#. module: point_of_sale 3824#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view 3825msgid "Product Product Categories" 3826msgstr "" 3827 3828#. module: point_of_sale 3829#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty 3830msgid "Product Quantity" 3831msgstr "បរិមាណផលិតផល" 3832 3833#. module: point_of_sale 3834#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template 3835#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id 3836msgid "Product Template" 3837msgstr "គំរូផលិតផល" 3838 3839#. module: point_of_sale 3840#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom 3841msgid "Product Unit of Measure" 3842msgstr "ផ្នែកផលិតផលនៃវិធានការ។" 3843 3844#. module: point_of_sale 3845#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id 3846msgid "Product UoM" 3847msgstr "ផលិតផល UoM " 3848 3849#. module: point_of_sale 3850#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category 3851msgid "Product UoM Categories" 3852msgstr "" 3853 3854#. module: point_of_sale 3855#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action 3856#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product 3857msgid "Product Variants" 3858msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ផលិតផល" 3859 3860#. module: point_of_sale 3861#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3862msgid "Product prices on receipts" 3863msgstr "" 3864 3865#. module: point_of_sale 3866#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct 3867msgid "Product tips" 3868msgstr "" 3869 3870#. module: point_of_sale 3871#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product 3872#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products 3873#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog 3874#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration 3875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 3876#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 3877msgid "Products" 3878msgstr "ផលិតផល" 3879 3880#. module: point_of_sale 3881#. openerp-web 3882#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3883#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3884#, python-format 3885msgid "Proxy Connected" 3886msgstr "" 3887 3888#. module: point_of_sale 3889#. openerp-web 3890#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3891#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3892#, python-format 3893msgid "Proxy Disconnected" 3894msgstr "" 3895 3896#. module: point_of_sale 3897#. openerp-web 3898#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3899#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 3900#, python-format 3901msgid "Proxy Warning" 3902msgstr "" 3903 3904#. module: point_of_sale 3905#. openerp-web 3906#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 3907#, python-format 3908msgid "Qty" 3909msgstr "គុណភាព" 3910 3911#. module: point_of_sale 3912#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty 3913#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 3914#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 3915#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 3916msgid "Quantity" 3917msgstr "ចំនួន" 3918 3919#. module: point_of_sale 3920#. openerp-web 3921#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 3922#, python-format 3923msgid "Read Weighing Scale" 3924msgstr "" 3925 3926#. module: point_of_sale 3927#. openerp-web 3928#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0 3929#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0 3930#, python-format 3931msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>?" 3932msgstr "" 3933 3934#. module: point_of_sale 3935#. openerp-web 3936#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 3937#, python-format 3938msgid "Receipt" 3939msgstr "បង្កាន់ដៃ " 3940 3941#. module: point_of_sale 3942#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 3943#, python-format 3944msgid "Receipt %s" 3945msgstr "" 3946 3947#. module: point_of_sale 3948#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer 3949msgid "Receipt Footer" 3950msgstr "" 3951 3952#. module: point_of_sale 3953#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header 3954msgid "Receipt Header" 3955msgstr "" 3956 3957#. module: point_of_sale 3958#. openerp-web 3959#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 3960#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 3961#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference 3962#, python-format 3963msgid "Receipt Number" 3964msgstr "" 3965 3966#. module: point_of_sale 3967#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 3968msgid "Receipt Printer" 3969msgstr "" 3970 3971#. module: point_of_sale 3972#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal 3973msgid "Record payments with a terminal on this journal." 3974msgstr "" 3975 3976#. module: point_of_sale 3977#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 3978msgid "Record transactions in foreign currencies" 3979msgstr "កត់ត្រាប្រតិបត្តិការជារូបិយប័ណ្ណបរទេស" 3980 3981#. module: point_of_sale 3982#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue 3983msgid "Recovery Session" 3984msgstr "" 3985 3986#. module: point_of_sale 3987#. openerp-web 3988#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 3989#, python-format 3990msgid "Refresh Display" 3991msgstr "" 3992 3993#. module: point_of_sale 3994#. openerp-web 3995#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 3996#, python-format 3997msgid "Remaining" 3998msgstr "នៅសល់" 3999 4000#. module: point_of_sale 4001#. openerp-web 4002#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 4003#, python-format 4004msgid "Remaining unsynced orders" 4005msgstr "" 4006 4007#. module: point_of_sale 4008#. openerp-web 4009#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 4010#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 4011#, python-format 4012msgid "Remove" 4013msgstr "ដកចេញ" 4014 4015#. module: point_of_sale 4016#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep 4017msgid "Reporting" 4018msgstr "របាយការណ៌" 4019 4020#. module: point_of_sale 4021#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4022msgid "Reprint receipt, refund and exchange orders" 4023msgstr "" 4024 4025#. module: point_of_sale 4026#. openerp-web 4027#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4028#, python-format 4029msgid "Request sent" 4030msgstr "" 4031 4032#. module: point_of_sale 4033#. openerp-web 4034#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 4035#, python-format 4036msgid "Reset" 4037msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" 4038 4039#. module: point_of_sale 4040#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id 4041msgid "Responsible" 4042msgstr "ការទទួលខុសត្រូវ" 4043 4044#. module: point_of_sale 4045#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id 4046msgid "Responsible User" 4047msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ" 4048 4049#. module: point_of_sale 4050#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control 4051msgid "Restrict Price Modifications to Managers" 4052msgstr "" 4053 4054#. module: point_of_sale 4055#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories 4056msgid "Restrict Product Categories" 4057msgstr "" 4058 4059#. module: point_of_sale 4060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 4061msgid "Resume" 4062msgstr "ប្រវត្តិរូប" 4063 4064#. module: point_of_sale 4065#. openerp-web 4066#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4067#, python-format 4068msgid "Retry" 4069msgstr "" 4070 4071#. module: point_of_sale 4072#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 4073#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 4074#, python-format 4075msgid "Return Products" 4076msgstr "" 4077 4078#. module: point_of_sale 4079#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return 4080msgid "Returned" 4081msgstr "" 4082 4083#. module: point_of_sale 4084#. openerp-web 4085#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4086#, python-format 4087msgid "Reversal request sent to terminal" 4088msgstr "" 4089 4090#. module: point_of_sale 4091#. openerp-web 4092#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4093#, python-format 4094msgid "Reverse" 4095msgstr "" 4096 4097#. module: point_of_sale 4098#. openerp-web 4099#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4100#, python-format 4101msgid "Reverse Payment" 4102msgstr "" 4103 4104#. module: point_of_sale 4105#. openerp-web 4106#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 4107#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 4108#, python-format 4109msgid "Review" 4110msgstr "ពិនិត្យឡើងវិញ" 4111 4112#. module: point_of_sale 4113#. openerp-web 4114#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4115#, python-format 4116msgid "Rounding" 4117msgstr "" 4118 4119#. module: point_of_sale 4120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4121msgid "Rounding Method" 4122msgstr "វិធីសាស្រ្តជុំទី" 4123 4124#. module: point_of_sale 4125#. openerp-web 4126#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 4127#, python-format 4128msgid "Rounding error in payment lines" 4129msgstr "" 4130 4131#. module: point_of_sale 4132#. openerp-web 4133#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/debug_manager.xml:0 4134#, python-format 4135msgid "Run Point of Sale JS Tests" 4136msgstr "" 4137 4138#. module: point_of_sale 4139#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error 4140msgid "SMS Delivery error" 4141msgstr "" 4142 4143#. module: point_of_sale 4144#. openerp-web 4145#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 4146#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4147#, python-format 4148msgid "SN" 4149msgstr "" 4150 4151#. module: point_of_sale 4152#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines 4153msgid "Sale Line Count" 4154msgstr "" 4155 4156#. module: point_of_sale 4157#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line 4158#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day 4159#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form 4160msgid "Sale line" 4161msgstr "" 4162 4163#. module: point_of_sale 4164#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details 4165#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report 4166#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details 4167#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 4168#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard 4169msgid "Sales Details" 4170msgstr "" 4171 4172#. module: point_of_sale 4173#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id 4174#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal 4175#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4176msgid "Sales Journal" 4177msgstr "" 4178 4179#. module: point_of_sale 4180#. openerp-web 4181#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 4182#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4183#, python-format 4184msgid "Save" 4185msgstr "រក្សាទុក" 4186 4187#. module: point_of_sale 4188#. openerp-web 4189#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 4190#, python-format 4191msgid "Scale" 4192msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន " 4193 4194#. module: point_of_sale 4195#. openerp-web 4196#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 4197#, python-format 4198msgid "Scan" 4199msgstr "" 4200 4201#. module: point_of_sale 4202#. openerp-web 4203#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 4204#, python-format 4205msgid "Scan EAN-13" 4206msgstr "" 4207 4208#. module: point_of_sale 4209#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy 4210msgid "Scan via Proxy" 4211msgstr "" 4212 4213#. module: point_of_sale 4214#. openerp-web 4215#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 4216#, python-format 4217msgid "Scanner" 4218msgstr "" 4219 4220#. module: point_of_sale 4221#. openerp-web 4222#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 4223#, python-format 4224msgid "Search Customers" 4225msgstr "" 4226 4227#. module: point_of_sale 4228#. openerp-web 4229#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 4230#, python-format 4231msgid "Search Products..." 4232msgstr "" 4233 4234#. module: point_of_sale 4235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 4236msgid "Search Sales Order" 4237msgstr "ការស្រាវជ្រាវការបញ្ជាទិញការលក់" 4238 4239#. module: point_of_sale 4240#. openerp-web 4241#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 4242#, python-format 4243msgid "Search Tickets..." 4244msgstr "" 4245 4246#. module: point_of_sale 4247#. openerp-web 4248#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/SearchBar.js:0 4249#, python-format 4250msgid "Select" 4251msgstr "ជ្រើសរើស" 4252 4253#. module: point_of_sale 4254#. openerp-web 4255#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 4256#, python-format 4257msgid "Select Fiscal Position" 4258msgstr "" 4259 4260#. module: point_of_sale 4261#. openerp-web 4262#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 4263#, python-format 4264msgid "Select an order" 4265msgstr "" 4266 4267#. module: point_of_sale 4268#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4269msgid "Select product attributes" 4270msgstr "" 4271 4272#. module: point_of_sale 4273#. openerp-web 4274#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.js:0 4275#, python-format 4276msgid "Select the category" 4277msgstr "" 4278 4279#. module: point_of_sale 4280#. openerp-web 4281#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 4282#, python-format 4283msgid "Select the pricelist" 4284msgstr "" 4285 4286#. module: point_of_sale 4287#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__selectable_categ_ids 4288msgid "Selectable Categ" 4289msgstr "" 4290 4291#. module: point_of_sale 4292#. openerp-web 4293#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4294#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 4295#, python-format 4296msgid "Send" 4297msgstr "បញ្ជូន" 4298 4299#. module: point_of_sale 4300#. openerp-web 4301#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4302#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 4303#, python-format 4304msgid "Send Payment Request" 4305msgstr "" 4306 4307#. module: point_of_sale 4308#. openerp-web 4309#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 4310#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 4311#, python-format 4312msgid "Send by email" 4313msgstr "ផ្ញើតាមរយៈអ៊ីម៉ែល" 4314 4315#. module: point_of_sale 4316#. openerp-web 4317#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 4318#, python-format 4319msgid "Sending email failed. Please try again." 4320msgstr "" 4321 4322#. module: point_of_sale 4323#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence 4324msgid "Sequence" 4325msgstr "លំដាប់" 4326 4327#. module: point_of_sale 4328#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number 4329msgid "Sequence Number" 4330msgstr "" 4331 4332#. module: point_of_sale 4333#. openerp-web 4334#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 4335#, python-format 4336msgid "Serial/Lot Number" 4337msgstr "" 4338 4339#. module: point_of_sale 4340#. openerp-web 4341#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4342#, python-format 4343msgid "Served by" 4344msgstr "ដោយអ្នកបំរើ" 4345 4346#. module: point_of_sale 4347#. openerp-web 4348#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 4349#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 4350#, python-format 4351msgid "Server Error" 4352msgstr "កំហុសម៉ាស៊ីន" 4353 4354#. module: point_of_sale 4355#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4356#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__pos_session_id 4357#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id 4358#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id 4359#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id 4360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 4361#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search 4362#, python-format 4363msgid "Session" 4364msgstr "" 4365 4366#. module: point_of_sale 4367#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name 4368msgid "Session ID" 4369msgstr "" 4370 4371#. module: point_of_sale 4372#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id 4373msgid "Session Journal Entry" 4374msgstr "" 4375 4376#. module: point_of_sale 4377#. openerp-web 4378#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 4379#, python-format 4380msgid "Session ids:" 4381msgstr "" 4382 4383#. module: point_of_sale 4384#. openerp-web 4385#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 4386#, python-format 4387msgid "Session is closed" 4388msgstr "" 4389 4390#. module: point_of_sale 4391#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session 4392msgid "Session open over 7 days" 4393msgstr "" 4394 4395#. module: point_of_sale 4396#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session 4397#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered 4398#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids 4399#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all 4400#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 4401msgid "Sessions" 4402msgstr "សម័យ" 4403 4404#. module: point_of_sale 4405#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form 4406msgid "Set Closing Cash" 4407msgstr "" 4408 4409#. module: point_of_sale 4410#. openerp-web 4411#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 4412#, python-format 4413msgid "Set Customer" 4414msgstr "" 4415 4416#. module: point_of_sale 4417#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer 4418msgid "Set Default Cash Opening" 4419msgstr "" 4420 4421#. module: point_of_sale 4422#. openerp-web 4423#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 4424#, python-format 4425msgid "Set Weight" 4426msgstr "" 4427 4428#. module: point_of_sale 4429#. openerp-web 4430#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 4431#, python-format 4432msgid "Set a cash opening" 4433msgstr "" 4434 4435#. module: point_of_sale 4436#. openerp-web 4437#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 4438#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 4439#, python-format 4440msgid "Set fiscal position" 4441msgstr "" 4442 4443#. module: point_of_sale 4444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 4445msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." 4446msgstr "កំណត់តម្លៃច្រើនក្នុងមួយផលិតផលការបញ្ចុះតម្លៃដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ ល។" 4447 4448#. module: point_of_sale 4449#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4450msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc." 4451msgstr "" 4452 4453#. module: point_of_sale 4454#. openerp-web 4455#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 4456#, python-format 4457msgid "Set the new quantity" 4458msgstr "" 4459 4460#. module: point_of_sale 4461#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration 4462#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings 4463#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 4464msgid "Settings" 4465msgstr "ការកំណត់" 4466 4467#. module: point_of_sale 4468#. openerp-web 4469#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 4470#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 4471#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 4472#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 4473#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 4474#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 4475#, python-format 4476msgid "Shopping cart" 4477msgstr "" 4478 4479#. module: point_of_sale 4480#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__show_allow_invoicing_alert 4481msgid "Show Allow Invoicing Alert" 4482msgstr "" 4483 4484#. module: point_of_sale 4485#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display 4486msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." 4487msgstr "" 4488 4489#. module: point_of_sale 4490#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr 4491msgid "Show employee login screen" 4492msgstr "" 4493 4494#. module: point_of_sale 4495#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 4496msgid "Six" 4497msgstr "" 4498 4499#. module: point_of_sale 4500#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six 4501msgid "Six Payment Terminal" 4502msgstr "" 4503 4504#. module: point_of_sale 4505#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute 4506msgid "Size" 4507msgstr "ទំហំ" 4508 4509#. module: point_of_sale 4510#. openerp-web 4511#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0 4512#, python-format 4513msgid "Skip" 4514msgstr "រំលងចោល" 4515 4516#. module: point_of_sale 4517#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen 4518msgid "Skip Preview Screen" 4519msgstr "" 4520 4521#. module: point_of_sale 4522#. openerp-web 4523#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CategoryBreadcrumb.xml:0 4524#, python-format 4525msgid "Slash" 4526msgstr "" 4527 4528#. module: point_of_sale 4529#: model:product.product,name:point_of_sale.small_shelf 4530#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template 4531msgid "Small Shelf" 4532msgstr "" 4533 4534#. module: point_of_sale 4535#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 4536#, python-format 4537msgid "" 4538"Some Cash Registers are already posted. Please reset them to new in order to close the session.\n" 4539"Cash Registers: %r" 4540msgstr "" 4541 4542#. module: point_of_sale 4543#. openerp-web 4544#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 4545#, python-format 4546msgid "" 4547"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " 4548"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " 4549"the issue has been resolved." 4550msgstr "" 4551 4552#. module: point_of_sale 4553#. openerp-web 4554#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 4555#, python-format 4556msgid "" 4557"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " 4558"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " 4559"the issue has been resolved." 4560msgstr "" 4561 4562#. module: point_of_sale 4563#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot 4564msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" 4565msgstr "" 4566 4567#. module: point_of_sale 4568#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions 4569msgid "Split Transactions" 4570msgstr "" 4571 4572#. module: point_of_sale 4573#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category 4574msgid "Start Category" 4575msgstr "" 4576 4577#. module: point_of_sale 4578#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date 4579msgid "Start Date" 4580msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្តើម" 4581 4582#. module: point_of_sale 4583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4584msgid "Start selling from a default product category" 4585msgstr "" 4586 4587#. module: point_of_sale 4588#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start 4589msgid "Starting Balance" 4590msgstr "សមតុល្យផ្តើម" 4591 4592#. module: point_of_sale 4593#. openerp-web 4594#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 4595#, python-format 4596msgid "State" 4597msgstr "ទីតំាង" 4598 4599#. module: point_of_sale 4600#. openerp-web 4601#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 4602#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state 4603#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state 4604#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state 4605#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 4606#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search 4607#, python-format 4608msgid "Status" 4609msgstr "ស្ថានភាព" 4610 4611#. module: point_of_sale 4612#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state 4613msgid "" 4614"Status based on activities\n" 4615"Overdue: Due date is already passed\n" 4616"Today: Activity date is today\n" 4617"Planned: Future activities." 4618msgstr "" 4619"ស្ថានភាពផ្អែកលើសកម្មភាព\n" 4620"ហួសកាលកំណត់: កាលបរិច្ឆេទដល់កំណត់ត្រូវបានកន្លងផុតទៅហើយ\n" 4621"ថ្ងៃនេះ: កាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពនៅថ្ងៃនេះ\n" 4622"គ្រោងទុក: សកម្មភាពនាពេលអនាគត។" 4623 4624#. module: point_of_sale 4625#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing 4626msgid "Stock should be updated at closing" 4627msgstr "" 4628 4629#. module: point_of_sale 4630#. openerp-web 4631#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 4632#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 4633#, python-format 4634msgid "Street" 4635msgstr "ផ្លូវ" 4636 4637#. module: point_of_sale 4638#. openerp-web 4639#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4640#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl 4641#, python-format 4642msgid "Subtotal" 4643msgstr "សរុប" 4644 4645#. module: point_of_sale 4646#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal 4647msgid "Subtotal w/o Tax" 4648msgstr "" 4649 4650#. module: point_of_sale 4651#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total 4652msgid "Subtotal w/o discount" 4653msgstr "" 4654 4655#. module: point_of_sale 4656#. openerp-web 4657#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 4658#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 4659#, python-format 4660msgid "Successfully imported" 4661msgstr "" 4662 4663#. module: point_of_sale 4664#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end 4665msgid "Sum of opening balance and transactions." 4666msgstr "" 4667 4668#. module: point_of_sale 4669#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line 4670msgid "Sum of subtotals" 4671msgstr "" 4672 4673#. module: point_of_sale 4674#. openerp-web 4675#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4676#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4677#, python-format 4678msgid "Synchronisation Connected" 4679msgstr "" 4680 4681#. module: point_of_sale 4682#. openerp-web 4683#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4684#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4685#, python-format 4686msgid "Synchronisation Connecting" 4687msgstr "" 4688 4689#. module: point_of_sale 4690#. openerp-web 4691#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4692#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4693#, python-format 4694msgid "Synchronisation Disconnected" 4695msgstr "" 4696 4697#. module: point_of_sale 4698#. openerp-web 4699#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4700#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 4701#, python-format 4702msgid "Synchronisation Error" 4703msgstr "" 4704 4705#. module: point_of_sale 4706#. openerp-web 4707#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4708#, python-format 4709msgid "TOTAL" 4710msgstr "សរុប" 4711 4712#. module: point_of_sale 4713#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out 4714msgid "Take Money In/Out" 4715msgstr "" 4716 4717#. module: point_of_sale 4718#. openerp-web 4719#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 4720#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax 4721#, python-format 4722msgid "Tax" 4723msgstr "ពន្ឋ" 4724 4725#. module: point_of_sale 4726#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 4727msgid "Tax Amount" 4728msgstr "ចំនួនពន្ឋ" 4729 4730#. module: point_of_sale 4731#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included 4732msgid "Tax Display" 4733msgstr "" 4734 4735#. module: point_of_sale 4736#. openerp-web 4737#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 4738#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 4739#, python-format 4740msgid "Tax ID" 4741msgstr "" 4742 4743#. module: point_of_sale 4744#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime 4745msgid "Tax Regime" 4746msgstr "" 4747 4748#. module: point_of_sale 4749#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection 4750msgid "Tax Regime Selection value" 4751msgstr "" 4752 4753#. module: point_of_sale 4754#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal 4755msgid "Tax-Excluded Price" 4756msgstr "" 4757 4758#. module: point_of_sale 4759#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total 4760msgid "Tax-Included Price" 4761msgstr "" 4762 4763#. module: point_of_sale 4764#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax 4765#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids 4766#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open 4767#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 4768#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 4769#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 4770#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 4771msgid "Taxes" 4772msgstr "ពន្ឋ" 4773 4774#. module: point_of_sale 4775#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position 4776msgid "Taxes to Apply" 4777msgstr "" 4778 4779#. module: point_of_sale 4780#. openerp-web 4781#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 4782#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 4783#, python-format 4784msgid "Taxes:" 4785msgstr "" 4786 4787#. module: point_of_sale 4788#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal 4789msgid "" 4790"Technical field which is used to hide use_payment_terminal when no payment " 4791"interfaces are installed." 4792msgstr "" 4793 4794#. module: point_of_sale 4795#. openerp-web 4796#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 4797#, python-format 4798msgid "Tel:" 4799msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" 4800 4801#. module: point_of_sale 4802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited 4803msgid "" 4804"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " 4805"strategy." 4806msgstr "" 4807 4808#. module: point_of_sale 4809#. openerp-web 4810#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 4811#, python-format 4812msgid "" 4813"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " 4814"transaction." 4815msgstr "" 4816 4817#. module: point_of_sale 4818#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4819#, python-format 4820msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." 4821msgstr "" 4822 4823#. module: point_of_sale 4824#. openerp-web 4825#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 4826#, python-format 4827msgid "" 4828"The fiscal data module encountered an error while receiving your order." 4829msgstr "" 4830 4831#. module: point_of_sale 4832#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip 4833msgid "" 4834"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " 4835"left empty." 4836msgstr "" 4837"ឈ្មោះម៉ាស៊ីនឬអាសយដ្ឋាន ip " 4838"របស់ប្រូកស៊ីផ្នែករឹងនឹងត្រូវបានរកឃើញប្រសិនបើទុកចោល។ " 4839 4840#. module: point_of_sale 4841#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4842#, python-format 4843msgid "" 4844"The invoice journal and the point of sale must belong to the same company." 4845msgstr "" 4846 4847#. module: point_of_sale 4848#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4849#, python-format 4850msgid "" 4851"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" 4852" company currency if that is not set." 4853msgstr "" 4854 4855#. module: point_of_sale 4856#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name 4857msgid "The name of this POS Session must be unique !" 4858msgstr "" 4859 4860#. module: point_of_sale 4861#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count 4862#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count 4863msgid "The number of point of sales orders related to this customer" 4864msgstr "" 4865 4866#. module: point_of_sale 4867#. openerp-web 4868#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 4869#, python-format 4870msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" 4871msgstr "" 4872 4873#. module: point_of_sale 4874#. openerp-web 4875#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 4876#, python-format 4877msgid "" 4878"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " 4879"backend for the order: " 4880msgstr "" 4881 4882#. module: point_of_sale 4883#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__cash_journal_id 4884msgid "" 4885"The payment method is of type cash. A cash statement will be automatically " 4886"generated." 4887msgstr "" 4888 4889#. module: point_of_sale 4890#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 4891#, python-format 4892msgid "" 4893"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." 4894msgstr "" 4895 4896#. module: point_of_sale 4897#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4898#, python-format 4899msgid "" 4900"The payment methods and the point of sale must belong to the same company." 4901msgstr "" 4902 4903#. module: point_of_sale 4904#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__config_id 4905#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__config_id 4906msgid "The physical point of sale you will use." 4907msgstr "" 4908 4909#. module: point_of_sale 4910#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id 4911msgid "" 4912"The point of sale will display this product category by default. If no " 4913"category is specified, all available products will be shown." 4914msgstr "" 4915 4916#. module: point_of_sale 4917#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids 4918msgid "" 4919"The point of sale will only display products which are within one of the " 4920"selected category trees. If no category is specified, all available products" 4921" will be shown" 4922msgstr "" 4923 4924#. module: point_of_sale 4925#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id 4926msgid "" 4927"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" 4928" Pricelist configured." 4929msgstr "" 4930 4931#. module: point_of_sale 4932#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images 4933msgid "The product categories will be displayed with pictures." 4934msgstr "" 4935 4936#. module: point_of_sale 4937#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate 4938msgid "" 4939"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " 4940"the order" 4941msgstr "" 4942"អត្រាប្តូរប្រាក់ទៅរូបិយប័ណ្ណអត្រាប្តូរប្រាក់អនុវត្តតាមកាលបរិច្ឆេទនៃការបញ្ជាទិញ។" 4943 4944#. module: point_of_sale 4945#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen 4946msgid "" 4947"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " 4948"automatically." 4949msgstr "" 4950 4951#. module: point_of_sale 4952#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto 4953msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." 4954msgstr "" 4955 4956#. module: point_of_sale 4957#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4958#, python-format 4959msgid "" 4960"The sales journal and the point of sale must belong to the same company." 4961msgstr "" 4962 4963#. module: point_of_sale 4964#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 4965#, python-format 4966msgid "" 4967"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " 4968"point of sale." 4969msgstr "" 4970 4971#. module: point_of_sale 4972#. openerp-web 4973#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 4974#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 4975#, python-format 4976msgid "The server encountered an error while receiving your order." 4977msgstr "" 4978 4979#. module: point_of_sale 4980#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 4981msgid "" 4982"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " 4983"closing." 4984msgstr "" 4985 4986#. module: point_of_sale 4987#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen 4988#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 4989msgid "" 4990"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " 4991"related payment method." 4992msgstr "" 4993 4994#. module: point_of_sale 4995#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six 4996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 4997msgid "" 4998"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" 4999" the related payment method." 5000msgstr "" 5001 5002#. module: point_of_sale 5003#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury 5004#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5005msgid "" 5006"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" 5007" related payment method." 5008msgstr "" 5009 5010#. module: point_of_sale 5011#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end 5012msgid "Theoretical Closing Balance" 5013msgstr "" 5014 5015#. module: point_of_sale 5016#. openerp-web 5017#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductList.xml:0 5018#, python-format 5019msgid "There are no products in this category." 5020msgstr "" 5021 5022#. module: point_of_sale 5023#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5024#, python-format 5025msgid "" 5026"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" 5027"%s" 5028msgstr "" 5029 5030#. module: point_of_sale 5031#. openerp-web 5032#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5033#, python-format 5034msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" 5035msgstr "" 5036 5037#. module: point_of_sale 5038#. openerp-web 5039#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5040#, python-format 5041msgid "There is already an electronic payment in progress." 5042msgstr "" 5043 5044#. module: point_of_sale 5045#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5046msgid "" 5047"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " 5048"invoicing settings to install a Chart of Accounts." 5049msgstr "" 5050 5051#. module: point_of_sale 5052#. openerp-web 5053#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5054#, python-format 5055msgid "" 5056"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" 5057"\n" 5058" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" 5059msgstr "" 5060 5061#. module: point_of_sale 5062#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:0 5063#, python-format 5064msgid "There is no cash register for this PoS Session" 5065msgstr "" 5066 5067#. module: point_of_sale 5068#. openerp-web 5069#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5070#, python-format 5071msgid "" 5072"There must be at least one product in your order before it can be validated" 5073msgstr "" 5074 5075#. module: point_of_sale 5076#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5077msgid "This adds the choice of a currency on pricelists." 5078msgstr "" 5079 5080#. module: point_of_sale 5081#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff 5082msgid "" 5083"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" 5084" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " 5085"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " 5086"of his session saying that he needs to contact his manager." 5087msgstr "" 5088 5089#. module: point_of_sale 5090#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id 5091msgid "" 5092"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " 5093"sale client." 5094msgstr "" 5095 5096#. module: point_of_sale 5097#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id 5098msgid "" 5099"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " 5100"sale client." 5101msgstr "" 5102 5103#. module: point_of_sale 5104#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5105#, python-format 5106msgid "" 5107"This invoice has been created from the point of sale session: <a href=# " 5108"data-oe-model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>" 5109msgstr "" 5110 5111#. module: point_of_sale 5112#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__allowed_pricelist_ids 5113msgid "This is a technical field used for the domain of pricelist_id." 5114msgstr "" 5115 5116#. module: point_of_sale 5117#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids 5118msgid "" 5119"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" 5120" specific tax rates." 5121msgstr "" 5122 5123#. module: point_of_sale 5124#. openerp-web 5125#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0 5126#, python-format 5127msgid "" 5128"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " 5129"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " 5130"undone." 5131msgstr "" 5132 5133#. module: point_of_sale 5134#. openerp-web 5135#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0 5136#, python-format 5137msgid "" 5138"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " 5139"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." 5140msgstr "" 5141 5142#. module: point_of_sale 5143#. openerp-web 5144#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 5145#, python-format 5146msgid "This order is empty" 5147msgstr "" 5148 5149#. module: point_of_sale 5150#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id 5151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5152msgid "This product is used as reference on customer receipts." 5153msgstr "ផលិតផលនេះត្រូវបានប្រើជាឯកសារយោងលើវិក័យប័ត្ររបស់អតិថិជន។" 5154 5155#. module: point_of_sale 5156#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id 5157msgid "" 5158"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " 5159"customize the reference numbers of your orders lines." 5160msgstr "" 5161 5162#. module: point_of_sale 5163#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id 5164msgid "" 5165"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " 5166"customize the reference numbers of your orders." 5167msgstr "" 5168 5169#. module: point_of_sale 5170#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5171#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5172#, python-format 5173msgid "This session is already closed." 5174msgstr "" 5175 5176#. module: point_of_sale 5177#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5178msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." 5179msgstr "" 5180 5181#. module: point_of_sale 5182#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_closing_balance_confirm_wizard 5183msgid "" 5184"This wizard is used to display a warning message if the manager wants to " 5185"close a session with a too high difference between real and expected closing" 5186" balance" 5187msgstr "" 5188 5189#. module: point_of_sale 5190#. openerp-web 5191#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 5192#, python-format 5193msgid "Tip" 5194msgstr "គន្លឹះ" 5195 5196#. module: point_of_sale 5197#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount 5198msgid "Tip Amount" 5199msgstr "" 5200 5201#. module: point_of_sale 5202#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id 5203#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5204msgid "Tip Product" 5205msgstr "ផលិតផលទិព្វ" 5206 5207#. module: point_of_sale 5208#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_tip 5209#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template 5210#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5211msgid "Tips" 5212msgstr "ទិព្វ" 5213 5214#. module: point_of_sale 5215#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban 5216msgid "To Close" 5217msgstr "" 5218 5219#. module: point_of_sale 5220#. openerp-web 5221#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 5222#, python-format 5223msgid "To Pay" 5224msgstr "ដើម្បីទូទាត់" 5225 5226#. module: point_of_sale 5227#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight 5228#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight 5229msgid "To Weigh With Scale" 5230msgstr "" 5231 5232#. module: point_of_sale 5233#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice 5234msgid "To invoice" 5235msgstr "" 5236 5237#. module: point_of_sale 5238#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form 5239#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form 5240msgid "To record new orders, start a new session." 5241msgstr "" 5242 5243#. module: point_of_sale 5244#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5245#, python-format 5246msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" 5247msgstr "" 5248 5249#. module: point_of_sale 5250#. openerp-web 5251#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderList.xml:0 5252#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 5253#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total 5254#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 5255#, python-format 5256msgid "Total" 5257msgstr "សរុប" 5258 5259#. module: point_of_sale 5260#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding 5261msgid "Total Cash Transaction" 5262msgstr "" 5263 5264#. module: point_of_sale 5265#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount 5266msgid "Total Discount" 5267msgstr "" 5268 5269#. module: point_of_sale 5270#. openerp-web 5271#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 5272#, python-format 5273msgid "Total Due" 5274msgstr "សរុបមក" 5275 5276#. module: point_of_sale 5277#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 5278msgid "Total Paid (with rounding)" 5279msgstr "" 5280 5281#. module: point_of_sale 5282#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount 5283msgid "Total Payments Amount" 5284msgstr "" 5285 5286#. module: point_of_sale 5287#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total 5288msgid "Total Price" 5289msgstr "តំលៃសរុប" 5290 5291#. module: point_of_sale 5292#. openerp-web 5293#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 5294#, python-format 5295msgid "Total Taxes" 5296msgstr "" 5297 5298#. module: point_of_sale 5299#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount 5300msgid "Total amount of the payment." 5301msgstr "" 5302 5303#. module: point_of_sale 5304#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding 5305msgid "Total of all paid sales orders" 5306msgstr "" 5307 5308#. module: point_of_sale 5309#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real 5310msgid "Total of closing cash control lines." 5311msgstr "" 5312 5313#. module: point_of_sale 5314#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start 5315msgid "Total of opening cash control lines." 5316msgstr "" 5317 5318#. module: point_of_sale 5319#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line 5320msgid "Total qty" 5321msgstr "" 5322 5323#. module: point_of_sale 5324#. openerp-web 5325#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 5326#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 5327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails 5328#, python-format 5329msgid "Total:" 5330msgstr "" 5331 5332#. module: point_of_sale 5333#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction 5334msgid "Transaction" 5335msgstr "ប្រតិបត្តការណ៌" 5336 5337#. module: point_of_sale 5338#. openerp-web 5339#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 5340#, python-format 5341msgid "Transaction cancelled" 5342msgstr "" 5343 5344#. module: point_of_sale 5345#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking 5346msgid "Transfer" 5347msgstr "ផ្ទេរ" 5348 5349#. module: point_of_sale 5350#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type 5351msgid "Type" 5352msgstr "ប្រភេទ" 5353 5354#. module: point_of_sale 5355#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type 5356msgid "Type of card used" 5357msgstr "" 5358 5359#. module: point_of_sale 5360#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration 5361msgid "Type of the exception activity on record." 5362msgstr "" 5363 5364#. module: point_of_sale 5365#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5366#, python-format 5367msgid "" 5368"Unable to close and validate the session.\n" 5369"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" 5370"%s" 5371msgstr "" 5372 5373#. module: point_of_sale 5374#. openerp-web 5375#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 5376#, python-format 5377msgid "Unable to download invoice." 5378msgstr "" 5379 5380#. module: point_of_sale 5381#. openerp-web 5382#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/OrderFetcher.js:0 5383#, python-format 5384msgid "Unable to fetch orders if offline." 5385msgstr "" 5386 5387#. module: point_of_sale 5388#. openerp-web 5389#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 5390#, python-format 5391msgid "Unable to invoice order." 5392msgstr "" 5393 5394#. module: point_of_sale 5395#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 5396#, python-format 5397msgid "" 5398"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " 5399"session is open." 5400msgstr "" 5401 5402#. module: point_of_sale 5403#. openerp-web 5404#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 5405#, python-format 5406msgid "Unable to save changes." 5407msgstr "" 5408 5409#. module: point_of_sale 5410#. openerp-web 5411#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 5412#, python-format 5413msgid "Unable to sync order" 5414msgstr "" 5415 5416#. module: point_of_sale 5417#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit 5418msgid "Unit Price" 5419msgstr "កត្តាតំលៃ" 5420 5421#. module: point_of_sale 5422#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_organizer 5423#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_pad 5424#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.led_lamp 5425#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.letter_tray 5426#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.magnetic_board 5427#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.monitor_stand 5428#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.newspaper_rack 5429#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.product_product_consumable 5430#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.product_product_tip 5431#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.small_shelf 5432#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.wall_shelf 5433#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.whiteboard 5434#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen 5435#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.desk_organizer_product_template 5436#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.desk_pad_product_template 5437#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.led_lamp_product_template 5438#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.letter_tray_product_template 5439#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.magnetic_board_product_template 5440#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.monitor_stand_product_template 5441#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template 5442#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template 5443#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.product_product_tip_product_template 5444#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.small_shelf_product_template 5445#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.wall_shelf_product_template 5446#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template 5447#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.whiteboard_product_template 5448msgid "Units" 5449msgstr "" 5450 5451#. module: point_of_sale 5452#. openerp-web 5453#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 5454#, python-format 5455msgid "Unknown Barcode" 5456msgstr "" 5457 5458#. module: point_of_sale 5459#. openerp-web 5460#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 5461#, python-format 5462msgid "Unknown Error" 5463msgstr "" 5464 5465#. module: point_of_sale 5466#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_unread 5467msgid "Unread Messages" 5468msgstr "សារមិនទាន់អាន" 5469 5470#. module: point_of_sale 5471#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_unread_counter 5472msgid "Unread Messages Counter" 5473msgstr "រាប់សារមិនទាន់អាន" 5474 5475#. module: point_of_sale 5476#. openerp-web 5477#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.js:0 5478#, python-format 5479msgid "Unsupported File Format" 5480msgstr "" 5481 5482#. module: point_of_sale 5483#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 5484msgid "UoM" 5485msgstr "" 5486 5487#. module: point_of_sale 5488#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities 5489#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities 5490#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5491msgid "Update quantities in stock" 5492msgstr "" 5493 5494#. module: point_of_sale 5495#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal 5496msgid "Use a Payment Terminal" 5497msgstr "" 5498 5499#. module: point_of_sale 5500#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5501msgid "Use a default specific tax regime" 5502msgstr "" 5503 5504#. module: point_of_sale 5505#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist 5506msgid "Use a pricelist." 5507msgstr "" 5508 5509#. module: point_of_sale 5510#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5511msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." 5512msgstr "" 5513 5514#. module: point_of_sale 5515#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5516msgid "" 5517"Use employee credentials to log in to the PoS session and switch cashier" 5518msgstr "" 5519 5520#. module: point_of_sale 5521#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id 5522#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user 5523#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter 5524#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form 5525#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search 5526msgid "User" 5527msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់" 5528 5529#. module: point_of_sale 5530#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label 5531msgid "User Labels" 5532msgstr "" 5533 5534#. module: point_of_sale 5535#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid 5536msgid "Uuid" 5537msgstr "" 5538 5539#. module: point_of_sale 5540#. openerp-web 5541#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 5542#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 5543#, python-format 5544msgid "Valid product lot" 5545msgstr "" 5546 5547#. module: point_of_sale 5548#. openerp-web 5549#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 5550#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 5551#, python-format 5552msgid "Validate" 5553msgstr "ធ្វើឱ្យមានសុពលភាព" 5554 5555#. module: point_of_sale 5556#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form 5557msgid "Vantiv (US & Canada)" 5558msgstr "" 5559 5560#. module: point_of_sale 5561#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury 5562msgid "Vantiv Payment Terminal" 5563msgstr "" 5564 5565#. module: point_of_sale 5566#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard 5567msgid "Virtual KeyBoard" 5568msgstr "" 5569 5570#. module: point_of_sale 5571#. openerp-web 5572#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 5573#, python-format 5574msgid "Waiting for card" 5575msgstr "" 5576 5577#. module: point_of_sale 5578#: model:product.product,name:point_of_sale.wall_shelf 5579#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template 5580msgid "Wall Shelf Unit" 5581msgstr "" 5582 5583#. module: point_of_sale 5584#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse 5585msgid "Warehouse" 5586msgstr "ឃ្លាំង" 5587 5588#. module: point_of_sale 5589#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids 5590msgid "Website Messages" 5591msgstr "សារវែបសាយ" 5592 5593#. module: point_of_sale 5594#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids 5595msgid "Website communication history" 5596msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ" 5597 5598#. module: point_of_sale 5599#. openerp-web 5600#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 5601#, python-format 5602msgid "Weighing" 5603msgstr "" 5604 5605#. module: point_of_sale 5606#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight 5607msgid "Weighted Product" 5608msgstr "ផលិតផលទម្ងន់" 5609 5610#. module: point_of_sale 5611#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5612msgid "" 5613"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " 5614"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" 5615" accounting separately." 5616msgstr "" 5617 5618#. module: point_of_sale 5619#: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard 5620#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template 5621msgid "Whiteboard" 5622msgstr "" 5623 5624#. module: point_of_sale 5625#: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard_pen 5626#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template 5627#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html 5628#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main 5629msgid "Whiteboard Pen" 5630msgstr "Whiteboard Pen" 5631 5632#. module: point_of_sale 5633#. openerp-web 5634#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 5635#, python-format 5636msgid "With a" 5637msgstr "ជាមួយ" 5638 5639#. module: point_of_sale 5640#. openerp-web 5641#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 5642#, python-format 5643msgid "Would you like to load demo data?" 5644msgstr "" 5645 5646#. module: point_of_sale 5647#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 5648#, python-format 5649msgid "" 5650"You are not allowed to change the cash control status while a session is " 5651"already opened." 5652msgstr "" 5653 5654#. module: point_of_sale 5655#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5656#, python-format 5657msgid "" 5658"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " 5659"session using it is already opened." 5660msgstr "" 5661 5662#. module: point_of_sale 5663#. openerp-web 5664#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 5665#, python-format 5666msgid "You are not allowed to change this quantity" 5667msgstr "" 5668 5669#. module: point_of_sale 5670#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 5671#, python-format 5672msgid "" 5673"You can't validate a bank statement that is used in an opened Session of a " 5674"Point of Sale." 5675msgstr "" 5676 5677#. module: point_of_sale 5678#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5679#, python-format 5680msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" 5681msgstr "" 5682 5683#. module: point_of_sale 5684#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5685#, python-format 5686msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." 5687msgstr "" 5688 5689#. module: point_of_sale 5690#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 5691#, python-format 5692msgid "You cannot delete a bank statement linked to Point of Sale session." 5693msgstr "" 5694 5695#. module: point_of_sale 5696#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 5697#, python-format 5698msgid "" 5699"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." 5700msgstr "" 5701 5702#. module: point_of_sale 5703#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 5704#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 5705#, python-format 5706msgid "" 5707"You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is " 5708"still opened." 5709msgstr "" 5710 5711#. module: point_of_sale 5712#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 5713#, python-format 5714msgid "" 5715"You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the " 5716"session(s) %s first." 5717msgstr "" 5718 5719#. module: point_of_sale 5720#. openerp-web 5721#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 5722#, python-format 5723msgid "You do not have any products" 5724msgstr "" 5725 5726#. module: point_of_sale 5727#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 5728#, python-format 5729msgid "" 5730"You have to define which payment method must be available in the point of " 5731"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration " 5732"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment " 5733"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " 5734"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment " 5735"Methods\"." 5736msgstr "" 5737 5738#. module: point_of_sale 5739#. openerp-web 5740#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5741#, python-format 5742msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." 5743msgstr "" 5744 5745#. module: point_of_sale 5746#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5747#, python-format 5748msgid "" 5749"You have to select a pricelist in the sale form !\n" 5750"Please set one before choosing a product." 5751msgstr "" 5752 5753#. module: point_of_sale 5754#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5755#, python-format 5756msgid "You have to select a pricelist in the sale form." 5757msgstr "" 5758 5759#. module: point_of_sale 5760#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 5761#, python-format 5762msgid "" 5763"You must configure an intermediary account for the payment methods: %s." 5764msgstr "" 5765 5766#. module: point_of_sale 5767#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action 5768msgid "" 5769"You must define a product for everything you sell through\n" 5770" the point of sale interface." 5771msgstr "" 5772 5773#. module: point_of_sale 5774#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 5775#, python-format 5776msgid "" 5777"You must have at least one payment method configured to launch a session." 5778msgstr "" 5779 5780#. module: point_of_sale 5781#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 5782#, python-format 5783msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." 5784msgstr "" 5785 5786#. module: point_of_sale 5787#. openerp-web 5788#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5789#, python-format 5790msgid "You need to select the customer before you can invoice an order." 5791msgstr "" 5792 5793#. module: point_of_sale 5794#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5795#, python-format 5796msgid "You should assign a Point of Sale to your session." 5797msgstr "" 5798 5799#. module: point_of_sale 5800#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5801#, python-format 5802msgid "" 5803"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " 5804"create a new one." 5805msgstr "" 5806 5807#. module: point_of_sale 5808#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 5809#, python-format 5810msgid "" 5811"Your ending balance is too different from the theoretical cash closing " 5812"(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force " 5813"it." 5814msgstr "" 5815 5816#. module: point_of_sale 5817#. openerp-web 5818#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientDetailsEdit.xml:0 5819#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.xml:0 5820#, python-format 5821msgid "ZIP" 5822msgstr "ហ្ស៊ីប" 5823 5824#. module: point_of_sale 5825#. openerp-web 5826#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 5827#, python-format 5828msgid "at" 5829msgstr "នៅ" 5830 5831#. module: point_of_sale 5832#. openerp-web 5833#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 5834#, python-format 5835msgid "belong to another session:" 5836msgstr "" 5837 5838#. module: point_of_sale 5839#. openerp-web 5840#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 5841#, python-format 5842msgid "discount" 5843msgstr "បញ្ចុះតំលៃ" 5844 5845#. module: point_of_sale 5846#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5847msgid "e.g. Company Address, Website" 5848msgstr "" 5849 5850#. module: point_of_sale 5851#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form 5852msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" 5853msgstr "" 5854 5855#. module: point_of_sale 5856#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view 5857msgid "e.g. Soft Drinks" 5858msgstr "" 5859 5860#. module: point_of_sale 5861#. openerp-web 5862#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 5863#, python-format 5864msgid "for an order of" 5865msgstr "" 5866 5867#. module: point_of_sale 5868#. openerp-web 5869#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 5870#, python-format 5871msgid "items" 5872msgstr "" 5873 5874#. module: point_of_sale 5875#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session 5876msgid "note" 5877msgstr "" 5878 5879#. module: point_of_sale 5880#. openerp-web 5881#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 5882#, python-format 5883msgid "paid orders" 5884msgstr "" 5885 5886#. module: point_of_sale 5887#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 5888#, python-format 5889msgid "return" 5890msgstr "" 5891 5892#. module: point_of_sale 5893#. openerp-web 5894#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 5895#, python-format 5896msgid "unpaid orders" 5897msgstr "" 5898 5899#. module: point_of_sale 5900#. openerp-web 5901#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 5902#, python-format 5903msgid "unpaid orders could not be imported" 5904msgstr "" 5905 5906#. module: point_of_sale 5907#. openerp-web 5908#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 5909#, python-format 5910msgid "were duplicates of existing orders" 5911msgstr "" 5912