1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# * pos_restaurant
4#
5# Translators:
6# ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ <psi@nubark.com>, 2016
7# Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2016-02-18 13:56+0000\n"
14"Last-Translator: Felipe Palomino <omega@nubark.com>\n"
15"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
16"language/es_CO/)\n"
17"Language: es_CO\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: \n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#. module: pos_restaurant
24#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
25msgid ""
26"A background image used to display a floor layout in the point of sale "
27"interface"
28msgstr ""
29"Una imágen de fonto usada para mostrar una distribución de planta en la "
30"interfaz de punto de venta"
31
32#. module: pos_restaurant
33#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
34msgid ""
35"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is "
36"where you can\n"
37"                define and position the tables."
38msgstr ""
39"El piso de un restaurante representa el lugar donde se da servicio a los "
40"clientes, ahí es donde\n"
41"puedes definir la posición de las mesas."
42
43#. module: pos_restaurant
44#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
45msgid "Active"
46msgstr "Activo(a)"
47
48#. module: pos_restaurant
49#. openerp-web
50#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54
51#, python-format
52msgid "Add Note"
53msgstr "Añadir Nota"
54
55#. module: pos_restaurant
56#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
57msgid "Allow custom notes on Orderlines"
58msgstr "Permitir notas personalizadas en Líneas de orden"
59
60#. module: pos_restaurant
61#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
62msgid "Allows to print the Bill before payment"
63msgstr "Permitir imprimir la Cuenta antes del pago"
64
65#. module: pos_restaurant
66#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
67msgid "An internal identification of a table"
68msgstr "Una identificación interna de una mesa"
69
70#. module: pos_restaurant
71#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
72msgid "An internal identification of the printer"
73msgstr "Un identificador interno de la impresora"
74
75#. module: pos_restaurant
76#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
77msgid "An internal identification of the restaurant floor"
78msgstr "Una identificación interna de un piso del restaurante"
79
80#. module: pos_restaurant
81#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
82msgid "Appearance"
83msgstr "Apariencia"
84
85#. module: pos_restaurant
86#. openerp-web
87#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:543
88#, python-format
89msgid "Are you sure ?"
90msgstr "¿Está usted seguro?"
91
92#. module: pos_restaurant
93#. openerp-web
94#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9
95#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61
96#, python-format
97msgid "Back"
98msgstr "Atrás"
99
100#. module: pos_restaurant
101#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
102msgid "Background Color"
103msgstr "Color de Fondo"
104
105#. module: pos_restaurant
106#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
107msgid "Background Image"
108msgstr "Imagen de Fondo"
109
110#. module: pos_restaurant
111#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form
112msgid "Bar & Restaurant"
113msgstr "Bar & Restaurante"
114
115#. module: pos_restaurant
116#. openerp-web
117#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31
118#, python-format
119msgid "Bill"
120msgstr "Cuenta"
121
122#. module: pos_restaurant
123#. openerp-web
124#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12
125#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
126#, python-format
127msgid "Bill Printing"
128msgstr "Impresión de la Cuenta"
129
130#. module: pos_restaurant
131#. openerp-web
132#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64
133#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
134#, python-format
135msgid "Bill Splitting"
136msgstr "Separación de la Cuenta"
137
138#. module: pos_restaurant
139#. openerp-web
140#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30
141#, python-format
142msgid "CANCELLED"
143msgstr "CANCELADO"
144
145#. module: pos_restaurant
146#. openerp-web
147#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:260
148#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:404
149#, python-format
150msgid "Changes could not be saved"
151msgstr "Los cambios no pueden ser guardados"
152
153#. module: pos_restaurant
154#. openerp-web
155#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:261
156#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:405
157#, python-format
158msgid "Check your internet connection and access rights"
159msgstr "Revisar la conexión a internet y los permisos de acceso"
160
161#. module: pos_restaurant
162#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
163msgid "Click to add a Restaurant Floor."
164msgstr "De click para añadir un Piso de Restaurante."
165
166#. module: pos_restaurant
167#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
168msgid "Click to add a Restaurant Order Printer."
169msgstr "De click para añadir una Impresora de Órdenes del Restaurante."
170
171#. module: pos_restaurant
172#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
173msgid "Color"
174msgstr "Color"
175
176#. module: pos_restaurant
177#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid
178#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid
179#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid
180msgid "Created by"
181msgstr "Creado por"
182
183#. module: pos_restaurant
184#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date
185#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date
186#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date
187msgid "Created on"
188msgstr "Creado"
189
190#. module: pos_restaurant
191#. openerp-web
192#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91
193#, python-format
194msgid "Discount:"
195msgstr "Descuento:"
196
197#. module: pos_restaurant
198#. openerp-web
199#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140
200#, python-format
201msgid "Discounts"
202msgstr "Descuentos"
203
204#. module: pos_restaurant
205#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name
206#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name
207#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name
208msgid "Display Name"
209msgstr "Nombre Público"
210
211#. module: pos_restaurant
212#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
213#, fuzzy
214msgid ""
215"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n"
216"                Proxy where the printer can be found, and a list of product "
217"categories.\n"
218"                An Order Printer will only print updates for products "
219"belonging to one of\n"
220"                its categories."
221msgstr ""
222"Cada Impresora de Órdenes tiene una dirección IP que define el PosBox/"
223"Hardware\n"
224"Proxy donde la impresora puede ser encontrada, y una lista de categorías de "
225"productos.\n"
226"Una Impresora de Órdenes solo va a imprimir cambios en los productos que "
227"pertenecen a una\n"
228"de esas categorías."
229
230#. module: pos_restaurant
231#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
232msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale"
233msgstr "Habilitar la División de Cuentas en el Punto de Venta"
234
235#. module: pos_restaurant
236#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id
237msgid "Floor"
238msgstr "Piso"
239
240#. module: pos_restaurant
241#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
242msgid "Floor Name"
243msgstr "Nombre del Piso"
244
245#. module: pos_restaurant
246#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
247#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
248msgid "Floor Plans"
249msgstr "Diseño del Piso"
250
251#. module: pos_restaurant
252#. openerp-web
253#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28
254#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
255#, python-format
256msgid "Guests"
257msgstr "Clientes"
258
259#. module: pos_restaurant
260#. openerp-web
261#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:918
262#, python-format
263msgid "Guests ?"
264msgstr "¿Clientes?"
265
266#. module: pos_restaurant
267#. openerp-web
268#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10
269#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21
270#, fuzzy, python-format
271msgid "Guests:"
272msgstr "Clientes"
273
274#. module: pos_restaurant
275#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
276msgid "Height"
277msgstr "Altura"
278
279#. module: pos_restaurant
280#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
281msgid "Horizontal Position"
282msgstr "Posición Horizontal"
283
284#. module: pos_restaurant
285#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id
286#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id
287#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id
288msgid "ID"
289msgstr "ID"
290
291#. module: pos_restaurant
292#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
293msgid ""
294"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of "
295"sale"
296msgstr ""
297"Si es falso, la mesa es desactivada y no va a estar disponible en el punto "
298"de venta"
299
300#. module: pos_restaurant
301#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update
302#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update
303#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update
304msgid "Last Modified on"
305msgstr "Última Modificación el"
306
307#. module: pos_restaurant
308#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid
309#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid
310#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid
311msgid "Last Updated by"
312msgstr "Actualizado por"
313
314#. module: pos_restaurant
315#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date
316#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date
317#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date
318msgid "Last Updated on"
319msgstr "Actualizado"
320
321#. module: pos_restaurant
322#. openerp-web
323#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52
324#, python-format
325msgid "NEW"
326msgstr "NUEVO"
327
328#. module: pos_restaurant
329#. openerp-web
330#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40
331#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62
332#, python-format
333msgid "NOTE"
334msgstr "NOTA"
335
336#. module: pos_restaurant
337#. openerp-web
338#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16
339#, python-format
340msgid "Note"
341msgstr "Nota"
342
343#. module: pos_restaurant
344#. openerp-web
345#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:476
346#, python-format
347msgid "Number of Seats ?"
348msgstr "¿ Número de asientos ?"
349
350#. module: pos_restaurant
351#. openerp-web
352#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13
353#, python-format
354msgid "Ok"
355msgstr "Aceptar"
356
357#. module: pos_restaurant
358#. openerp-web
359#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6
360#, python-format
361msgid "Order"
362msgstr "Orden"
363
364#. module: pos_restaurant
365#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
366#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids
367#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all
368msgid "Order Printers"
369msgstr "Impresoras de Pedido"
370
371#. module: pos_restaurant
372#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
373msgid ""
374"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n"
375"                order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the "
376"order."
377msgstr ""
378"Las Impresoras de Órdenes son usadas por los restaurantes y bares para "
379"imprimir los\n"
380"cambios en las ordenes en la cocina/bar cuando el mesero actualiza la orden."
381
382#. module: pos_restaurant
383#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
384msgid "Orderline Notes"
385msgstr "Notas de la Línea de Pedido"
386
387#. module: pos_restaurant
388#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form
389msgid "POS Printer"
390msgstr "Impresora PdV"
391
392#. module: pos_restaurant
393#. openerp-web
394#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78
395#, python-format
396msgid "Payment"
397msgstr "Pago"
398
399#. module: pos_restaurant
400#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
401#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id
402msgid "Point of Sale"
403msgstr "Punto de Venta"
404
405#. module: pos_restaurant
406#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids
407msgid "Pos Orders"
408msgstr "Órdenes PdV"
409
410#. module: pos_restaurant
411#. openerp-web
412#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20
413#, python-format
414msgid "Print"
415msgstr "Imprimir"
416
417#. module: pos_restaurant
418#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids
419msgid "Printed Product Categories"
420msgstr "Categorías de Producto Imprimidas"
421
422#. module: pos_restaurant
423#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
424msgid "Printer Name"
425msgstr "Nombre de la Impresora"
426
427#. module: pos_restaurant
428#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
429msgid "Proxy IP Address"
430msgstr "Dirección IP del Proxy"
431
432#. module: pos_restaurant
433#. openerp-web
434#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:544
435#, python-format
436msgid "Removing a table cannot be undone"
437msgstr "La eliminación de una mesa no se puede deshacer"
438
439#. module: pos_restaurant
440#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
441msgid "Restaurant Floor"
442msgstr "Piso del Restaurante"
443
444#. module: pos_restaurant
445#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
446#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
447msgid "Restaurant Floors"
448msgstr "Pisos del Restaurante"
449
450#. module: pos_restaurant
451#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer
452msgid "Restaurant Order Printers"
453msgstr "Impresoras de Pedidos del Restaurante"
454
455#. module: pos_restaurant
456#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
457msgid "Restaurant Table"
458msgstr "Mesa del Restaurante"
459
460#. module: pos_restaurant
461#: selection:restaurant.table,shape:0
462msgid "Round"
463msgstr "Ronda"
464
465#. module: pos_restaurant
466#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
467msgid "Seats"
468msgstr "Asientos"
469
470#. module: pos_restaurant
471#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
472msgid "Sequence"
473msgstr "Secuencia"
474
475#. module: pos_restaurant
476#. openerp-web
477#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71
478#, python-format
479msgid "Served by"
480msgstr "Servido por"
481
482#. module: pos_restaurant
483#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape
484msgid "Shape"
485msgstr "Forma"
486
487#. module: pos_restaurant
488#. openerp-web
489#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6
490#, python-format
491msgid "Split"
492msgstr "Dividir"
493
494#. module: pos_restaurant
495#: selection:restaurant.table,shape:0
496msgid "Square"
497msgstr "Cuadrado"
498
499#. module: pos_restaurant
500#. openerp-web
501#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118
502#, python-format
503msgid "Subtotal"
504msgstr "Subtotal"
505
506#. module: pos_restaurant
507#. openerp-web
508#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131
509#, python-format
510msgid "TOTAL"
511msgstr "TOTAL"
512
513#. module: pos_restaurant
514#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
515msgid "Table"
516msgstr "Tabla"
517
518#. module: pos_restaurant
519#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
520msgid "Table Name"
521msgstr "Nombre de la Mesa"
522
523#. module: pos_restaurant
524#. openerp-web
525#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:464
526#, python-format
527msgid "Table Name ?"
528msgstr "¿ Nombre de la Mesa ?"
529
530#. module: pos_restaurant
531#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
532#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
533msgid "Tables"
534msgstr "Tablas"
535
536#. module: pos_restaurant
537#. openerp-web
538#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54
539#, python-format
540msgid "Tel:"
541msgstr "Tel.:"
542
543#. module: pos_restaurant
544#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
545msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
546msgstr "La dirección IP o el nombre de host del proxy hardware de la impresora"
547
548#. module: pos_restaurant
549#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
550msgid "The amount of customers that have been served by this order."
551msgstr "La cantidad de clientes que van a ser servidos en está orden."
552
553#. module: pos_restaurant
554#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
555msgid ""
556"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-"
557"compatible format)"
558msgstr ""
559"El color de fondo en el diseño del piso, (debe ser especificado en un "
560"formato compatible con html)"
561
562#. module: pos_restaurant
563#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
564msgid "The default number of customer served at this table."
565msgstr "El número por defecto de clientes atendidos en esta mesa."
566
567#. module: pos_restaurant
568#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
569msgid "The list of tables in this floor"
570msgstr "La lista de mesas en este piso"
571
572#. module: pos_restaurant
573#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids
574msgid "The orders served at this table"
575msgstr "Las órdenes que son atendidas en esta mesa"
576
577#. module: pos_restaurant
578#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
579msgid "The restaurant floors served by this point of sale"
580msgstr "Los pisos del restaurante atendidos en este punto de venta"
581
582#. module: pos_restaurant
583#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
584msgid "The table where this order was served"
585msgstr "La mesa donde ésta orden fue servida"
586
587#. module: pos_restaurant
588#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
589msgid "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
590msgstr ""
591"El color de la mesa, expresado como un valor de 'fondo' con propiedad CSS "
592"válido"
593
594#. module: pos_restaurant
595#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
596msgid "The table's height in pixels"
597msgstr "Altura de la mesa en pixeles"
598
599#. module: pos_restaurant
600#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
601msgid ""
602"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in "
603"pixels"
604msgstr ""
605"La posición horizontal de la mesa desde el lado izquierdo del centro de la "
606"mesa, en pixeles"
607
608#. module: pos_restaurant
609#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
610msgid ""
611"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
612msgstr ""
613"La posición vertical desde la parte superior hasta el centro de la mesa, en "
614"pixeles"
615
616#. module: pos_restaurant
617#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
618msgid "The table's width in pixels"
619msgstr "El ancho de la mesa en pixeles"
620
621#. module: pos_restaurant
622#. openerp-web
623#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:102
624#, python-format
625msgid "This floor has no tables yet, use the"
626msgstr "El  piso no tiene mesas aún, usa el "
627
628#. module: pos_restaurant
629#. openerp-web
630#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37
631#, python-format
632msgid "Transfer"
633msgstr ""
634
635#. module: pos_restaurant
636#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
637msgid "Used to sort Floors"
638msgstr "Usado para organizar Pisos "
639
640#. module: pos_restaurant
641#. openerp-web
642#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:57
643#, python-format
644msgid "VAT:"
645msgstr "NIT/RUT:"
646
647#. module: pos_restaurant
648#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
649msgid "Vertical Position"
650msgstr "Posición Vertical "
651
652#. module: pos_restaurant
653#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
654msgid "Width"
655msgstr "Ancho"
656
657#. module: pos_restaurant
658#. openerp-web
659#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44
660#, python-format
661msgid "With a"
662msgstr "Con un/una"
663
664#. module: pos_restaurant
665#. openerp-web
666#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36
667#, python-format
668msgid "at"
669msgstr "en"
670
671#. module: pos_restaurant
672#. openerp-web
673#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6
674#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17
675#, python-format
676msgid "at table"
677msgstr "en la mesa"
678
679#. module: pos_restaurant
680#. openerp-web
681#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:103
682#, python-format
683msgid "button in the editing toolbar to create new tables."
684msgstr "botón en la barra de edición para crear nuevas mesas."
685
686#. module: pos_restaurant
687#. openerp-web
688#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46
689#, python-format
690msgid "discount"
691msgstr "descuento"
692
693#. module: pos_restaurant
694#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
695msgid "pos.config"
696msgstr "pos.config"
697
698#. module: pos_restaurant
699#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
700msgid "restaurant.floor"
701msgstr "restaurant.floor"
702
703#. module: pos_restaurant
704#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer
705msgid "restaurant.printer"
706msgstr "restaurant.printer"
707
708#. module: pos_restaurant
709#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
710msgid "restaurant.table"
711msgstr "restaurant.table"
712