1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * pos_restaurant 4# 5# Translators: 6# ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ <psi@nubark.com>, 2016 7# Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2016-02-18 13:56+0000\n" 14"Last-Translator: Felipe Palomino <omega@nubark.com>\n" 15"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" 16"language/es_CO/)\n" 17"Language: es_CO\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: \n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#. module: pos_restaurant 24#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image 25msgid "" 26"A background image used to display a floor layout in the point of sale " 27"interface" 28msgstr "" 29"Una imágen de fonto usada para mostrar una distribución de planta en la " 30"interfaz de punto de venta" 31 32#. module: pos_restaurant 33#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form 34msgid "" 35"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is " 36"where you can\n" 37" define and position the tables." 38msgstr "" 39"El piso de un restaurante representa el lugar donde se da servicio a los " 40"clientes, ahí es donde\n" 41"puedes definir la posición de las mesas." 42 43#. module: pos_restaurant 44#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active 45msgid "Active" 46msgstr "Activo(a)" 47 48#. module: pos_restaurant 49#. openerp-web 50#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54 51#, python-format 52msgid "Add Note" 53msgstr "Añadir Nota" 54 55#. module: pos_restaurant 56#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes 57msgid "Allow custom notes on Orderlines" 58msgstr "Permitir notas personalizadas en Líneas de orden" 59 60#. module: pos_restaurant 61#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill 62msgid "Allows to print the Bill before payment" 63msgstr "Permitir imprimir la Cuenta antes del pago" 64 65#. module: pos_restaurant 66#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name 67msgid "An internal identification of a table" 68msgstr "Una identificación interna de una mesa" 69 70#. module: pos_restaurant 71#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name 72msgid "An internal identification of the printer" 73msgstr "Un identificador interno de la impresora" 74 75#. module: pos_restaurant 76#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name 77msgid "An internal identification of the restaurant floor" 78msgstr "Una identificación interna de un piso del restaurante" 79 80#. module: pos_restaurant 81#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form 82msgid "Appearance" 83msgstr "Apariencia" 84 85#. module: pos_restaurant 86#. openerp-web 87#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:543 88#, python-format 89msgid "Are you sure ?" 90msgstr "¿Está usted seguro?" 91 92#. module: pos_restaurant 93#. openerp-web 94#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9 95#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 96#, python-format 97msgid "Back" 98msgstr "Atrás" 99 100#. module: pos_restaurant 101#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color 102msgid "Background Color" 103msgstr "Color de Fondo" 104 105#. module: pos_restaurant 106#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image 107msgid "Background Image" 108msgstr "Imagen de Fondo" 109 110#. module: pos_restaurant 111#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form 112msgid "Bar & Restaurant" 113msgstr "Bar & Restaurante" 114 115#. module: pos_restaurant 116#. openerp-web 117#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31 118#, python-format 119msgid "Bill" 120msgstr "Cuenta" 121 122#. module: pos_restaurant 123#. openerp-web 124#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12 125#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill 126#, python-format 127msgid "Bill Printing" 128msgstr "Impresión de la Cuenta" 129 130#. module: pos_restaurant 131#. openerp-web 132#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64 133#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill 134#, python-format 135msgid "Bill Splitting" 136msgstr "Separación de la Cuenta" 137 138#. module: pos_restaurant 139#. openerp-web 140#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30 141#, python-format 142msgid "CANCELLED" 143msgstr "CANCELADO" 144 145#. module: pos_restaurant 146#. openerp-web 147#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:260 148#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:404 149#, python-format 150msgid "Changes could not be saved" 151msgstr "Los cambios no pueden ser guardados" 152 153#. module: pos_restaurant 154#. openerp-web 155#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:261 156#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:405 157#, python-format 158msgid "Check your internet connection and access rights" 159msgstr "Revisar la conexión a internet y los permisos de acceso" 160 161#. module: pos_restaurant 162#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form 163msgid "Click to add a Restaurant Floor." 164msgstr "De click para añadir un Piso de Restaurante." 165 166#. module: pos_restaurant 167#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form 168msgid "Click to add a Restaurant Order Printer." 169msgstr "De click para añadir una Impresora de Órdenes del Restaurante." 170 171#. module: pos_restaurant 172#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color 173msgid "Color" 174msgstr "Color" 175 176#. module: pos_restaurant 177#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid 178#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid 179#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid 180msgid "Created by" 181msgstr "Creado por" 182 183#. module: pos_restaurant 184#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date 185#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date 186#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date 187msgid "Created on" 188msgstr "Creado" 189 190#. module: pos_restaurant 191#. openerp-web 192#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 193#, python-format 194msgid "Discount:" 195msgstr "Descuento:" 196 197#. module: pos_restaurant 198#. openerp-web 199#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140 200#, python-format 201msgid "Discounts" 202msgstr "Descuentos" 203 204#. module: pos_restaurant 205#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name 206#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name 207#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name 208msgid "Display Name" 209msgstr "Nombre Público" 210 211#. module: pos_restaurant 212#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form 213#, fuzzy 214msgid "" 215"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n" 216" Proxy where the printer can be found, and a list of product " 217"categories.\n" 218" An Order Printer will only print updates for products " 219"belonging to one of\n" 220" its categories." 221msgstr "" 222"Cada Impresora de Órdenes tiene una dirección IP que define el PosBox/" 223"Hardware\n" 224"Proxy donde la impresora puede ser encontrada, y una lista de categorías de " 225"productos.\n" 226"Una Impresora de Órdenes solo va a imprimir cambios en los productos que " 227"pertenecen a una\n" 228"de esas categorías." 229 230#. module: pos_restaurant 231#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill 232msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" 233msgstr "Habilitar la División de Cuentas en el Punto de Venta" 234 235#. module: pos_restaurant 236#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id 237msgid "Floor" 238msgstr "Piso" 239 240#. module: pos_restaurant 241#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name 242msgid "Floor Name" 243msgstr "Nombre del Piso" 244 245#. module: pos_restaurant 246#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form 247#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all 248msgid "Floor Plans" 249msgstr "Diseño del Piso" 250 251#. module: pos_restaurant 252#. openerp-web 253#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28 254#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count 255#, python-format 256msgid "Guests" 257msgstr "Clientes" 258 259#. module: pos_restaurant 260#. openerp-web 261#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:918 262#, python-format 263msgid "Guests ?" 264msgstr "¿Clientes?" 265 266#. module: pos_restaurant 267#. openerp-web 268#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10 269#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21 270#, fuzzy, python-format 271msgid "Guests:" 272msgstr "Clientes" 273 274#. module: pos_restaurant 275#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height 276msgid "Height" 277msgstr "Altura" 278 279#. module: pos_restaurant 280#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h 281msgid "Horizontal Position" 282msgstr "Posición Horizontal" 283 284#. module: pos_restaurant 285#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id 286#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id 287#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id 288msgid "ID" 289msgstr "ID" 290 291#. module: pos_restaurant 292#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active 293msgid "" 294"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of " 295"sale" 296msgstr "" 297"Si es falso, la mesa es desactivada y no va a estar disponible en el punto " 298"de venta" 299 300#. module: pos_restaurant 301#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update 302#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update 303#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update 304msgid "Last Modified on" 305msgstr "Última Modificación el" 306 307#. module: pos_restaurant 308#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid 309#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid 310#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid 311msgid "Last Updated by" 312msgstr "Actualizado por" 313 314#. module: pos_restaurant 315#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date 316#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date 317#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date 318msgid "Last Updated on" 319msgstr "Actualizado" 320 321#. module: pos_restaurant 322#. openerp-web 323#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52 324#, python-format 325msgid "NEW" 326msgstr "NUEVO" 327 328#. module: pos_restaurant 329#. openerp-web 330#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 331#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62 332#, python-format 333msgid "NOTE" 334msgstr "NOTA" 335 336#. module: pos_restaurant 337#. openerp-web 338#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16 339#, python-format 340msgid "Note" 341msgstr "Nota" 342 343#. module: pos_restaurant 344#. openerp-web 345#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:476 346#, python-format 347msgid "Number of Seats ?" 348msgstr "¿ Número de asientos ?" 349 350#. module: pos_restaurant 351#. openerp-web 352#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13 353#, python-format 354msgid "Ok" 355msgstr "Aceptar" 356 357#. module: pos_restaurant 358#. openerp-web 359#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 360#, python-format 361msgid "Order" 362msgstr "Orden" 363 364#. module: pos_restaurant 365#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form 366#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids 367#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all 368msgid "Order Printers" 369msgstr "Impresoras de Pedido" 370 371#. module: pos_restaurant 372#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form 373msgid "" 374"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" 375" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the " 376"order." 377msgstr "" 378"Las Impresoras de Órdenes son usadas por los restaurantes y bares para " 379"imprimir los\n" 380"cambios en las ordenes en la cocina/bar cuando el mesero actualiza la orden." 381 382#. module: pos_restaurant 383#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes 384msgid "Orderline Notes" 385msgstr "Notas de la Línea de Pedido" 386 387#. module: pos_restaurant 388#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form 389msgid "POS Printer" 390msgstr "Impresora PdV" 391 392#. module: pos_restaurant 393#. openerp-web 394#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78 395#, python-format 396msgid "Payment" 397msgstr "Pago" 398 399#. module: pos_restaurant 400#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order 401#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id 402msgid "Point of Sale" 403msgstr "Punto de Venta" 404 405#. module: pos_restaurant 406#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids 407msgid "Pos Orders" 408msgstr "Órdenes PdV" 409 410#. module: pos_restaurant 411#. openerp-web 412#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20 413#, python-format 414msgid "Print" 415msgstr "Imprimir" 416 417#. module: pos_restaurant 418#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids 419msgid "Printed Product Categories" 420msgstr "Categorías de Producto Imprimidas" 421 422#. module: pos_restaurant 423#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name 424msgid "Printer Name" 425msgstr "Nombre de la Impresora" 426 427#. module: pos_restaurant 428#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip 429msgid "Proxy IP Address" 430msgstr "Dirección IP del Proxy" 431 432#. module: pos_restaurant 433#. openerp-web 434#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:544 435#, python-format 436msgid "Removing a table cannot be undone" 437msgstr "La eliminación de una mesa no se puede deshacer" 438 439#. module: pos_restaurant 440#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form 441msgid "Restaurant Floor" 442msgstr "Piso del Restaurante" 443 444#. module: pos_restaurant 445#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids 446#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree 447msgid "Restaurant Floors" 448msgstr "Pisos del Restaurante" 449 450#. module: pos_restaurant 451#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer 452msgid "Restaurant Order Printers" 453msgstr "Impresoras de Pedidos del Restaurante" 454 455#. module: pos_restaurant 456#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form 457msgid "Restaurant Table" 458msgstr "Mesa del Restaurante" 459 460#. module: pos_restaurant 461#: selection:restaurant.table,shape:0 462msgid "Round" 463msgstr "Ronda" 464 465#. module: pos_restaurant 466#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats 467msgid "Seats" 468msgstr "Asientos" 469 470#. module: pos_restaurant 471#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence 472msgid "Sequence" 473msgstr "Secuencia" 474 475#. module: pos_restaurant 476#. openerp-web 477#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71 478#, python-format 479msgid "Served by" 480msgstr "Servido por" 481 482#. module: pos_restaurant 483#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape 484msgid "Shape" 485msgstr "Forma" 486 487#. module: pos_restaurant 488#. openerp-web 489#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 490#, python-format 491msgid "Split" 492msgstr "Dividir" 493 494#. module: pos_restaurant 495#: selection:restaurant.table,shape:0 496msgid "Square" 497msgstr "Cuadrado" 498 499#. module: pos_restaurant 500#. openerp-web 501#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118 502#, python-format 503msgid "Subtotal" 504msgstr "Subtotal" 505 506#. module: pos_restaurant 507#. openerp-web 508#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131 509#, python-format 510msgid "TOTAL" 511msgstr "TOTAL" 512 513#. module: pos_restaurant 514#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id 515msgid "Table" 516msgstr "Tabla" 517 518#. module: pos_restaurant 519#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name 520msgid "Table Name" 521msgstr "Nombre de la Mesa" 522 523#. module: pos_restaurant 524#. openerp-web 525#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:464 526#, python-format 527msgid "Table Name ?" 528msgstr "¿ Nombre de la Mesa ?" 529 530#. module: pos_restaurant 531#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids 532#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form 533msgid "Tables" 534msgstr "Tablas" 535 536#. module: pos_restaurant 537#. openerp-web 538#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54 539#, python-format 540msgid "Tel:" 541msgstr "Tel.:" 542 543#. module: pos_restaurant 544#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip 545msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" 546msgstr "La dirección IP o el nombre de host del proxy hardware de la impresora" 547 548#. module: pos_restaurant 549#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count 550msgid "The amount of customers that have been served by this order." 551msgstr "La cantidad de clientes que van a ser servidos en está orden." 552 553#. module: pos_restaurant 554#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color 555msgid "" 556"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-" 557"compatible format)" 558msgstr "" 559"El color de fondo en el diseño del piso, (debe ser especificado en un " 560"formato compatible con html)" 561 562#. module: pos_restaurant 563#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats 564msgid "The default number of customer served at this table." 565msgstr "El número por defecto de clientes atendidos en esta mesa." 566 567#. module: pos_restaurant 568#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids 569msgid "The list of tables in this floor" 570msgstr "La lista de mesas en este piso" 571 572#. module: pos_restaurant 573#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids 574msgid "The orders served at this table" 575msgstr "Las órdenes que son atendidas en esta mesa" 576 577#. module: pos_restaurant 578#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids 579msgid "The restaurant floors served by this point of sale" 580msgstr "Los pisos del restaurante atendidos en este punto de venta" 581 582#. module: pos_restaurant 583#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id 584msgid "The table where this order was served" 585msgstr "La mesa donde ésta orden fue servida" 586 587#. module: pos_restaurant 588#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color 589msgid "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value" 590msgstr "" 591"El color de la mesa, expresado como un valor de 'fondo' con propiedad CSS " 592"válido" 593 594#. module: pos_restaurant 595#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height 596msgid "The table's height in pixels" 597msgstr "Altura de la mesa en pixeles" 598 599#. module: pos_restaurant 600#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h 601msgid "" 602"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in " 603"pixels" 604msgstr "" 605"La posición horizontal de la mesa desde el lado izquierdo del centro de la " 606"mesa, en pixeles" 607 608#. module: pos_restaurant 609#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v 610msgid "" 611"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels" 612msgstr "" 613"La posición vertical desde la parte superior hasta el centro de la mesa, en " 614"pixeles" 615 616#. module: pos_restaurant 617#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width 618msgid "The table's width in pixels" 619msgstr "El ancho de la mesa en pixeles" 620 621#. module: pos_restaurant 622#. openerp-web 623#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:102 624#, python-format 625msgid "This floor has no tables yet, use the" 626msgstr "El piso no tiene mesas aún, usa el " 627 628#. module: pos_restaurant 629#. openerp-web 630#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37 631#, python-format 632msgid "Transfer" 633msgstr "" 634 635#. module: pos_restaurant 636#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence 637msgid "Used to sort Floors" 638msgstr "Usado para organizar Pisos " 639 640#. module: pos_restaurant 641#. openerp-web 642#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:57 643#, python-format 644msgid "VAT:" 645msgstr "NIT/RUT:" 646 647#. module: pos_restaurant 648#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v 649msgid "Vertical Position" 650msgstr "Posición Vertical " 651 652#. module: pos_restaurant 653#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width 654msgid "Width" 655msgstr "Ancho" 656 657#. module: pos_restaurant 658#. openerp-web 659#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 660#, python-format 661msgid "With a" 662msgstr "Con un/una" 663 664#. module: pos_restaurant 665#. openerp-web 666#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 667#, python-format 668msgid "at" 669msgstr "en" 670 671#. module: pos_restaurant 672#. openerp-web 673#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6 674#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17 675#, python-format 676msgid "at table" 677msgstr "en la mesa" 678 679#. module: pos_restaurant 680#. openerp-web 681#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:103 682#, python-format 683msgid "button in the editing toolbar to create new tables." 684msgstr "botón en la barra de edición para crear nuevas mesas." 685 686#. module: pos_restaurant 687#. openerp-web 688#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 689#, python-format 690msgid "discount" 691msgstr "descuento" 692 693#. module: pos_restaurant 694#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config 695msgid "pos.config" 696msgstr "pos.config" 697 698#. module: pos_restaurant 699#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor 700msgid "restaurant.floor" 701msgstr "restaurant.floor" 702 703#. module: pos_restaurant 704#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer 705msgid "restaurant.printer" 706msgstr "restaurant.printer" 707 708#. module: pos_restaurant 709#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table 710msgid "restaurant.table" 711msgstr "restaurant.table" 712