1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * sale_stock 4# 5# Translators: 6# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2020 7# Martin Trigaux, 2020 8# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2020 9# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2020 10# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2020 11# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2020 12# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2020 13# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2020 14# Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2020 15# Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2020 16# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2020 17# Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2020 18# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2020 19# Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020 20# Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2021 21# Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2021 22# 23msgid "" 24msgstr "" 25"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" 26"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 27"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" 28"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" 29"Last-Translator: Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2021\n" 30"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" 31"MIME-Version: 1.0\n" 32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 33"Content-Transfer-Encoding: \n" 34"Language: fi\n" 35"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 36 37#. module: sale_stock 38#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking 39msgid "" 40".\n" 41" Manual actions may be needed." 42msgstr "" 43".\n" 44" Manuaalisia toimenpiteitä saatetaan tarvita." 45 46#. module: sale_stock 47#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock 48msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Preparation</b>" 49msgstr "" 50 51#. module: sale_stock 52#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock 53msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> <b>Cancelled</b>" 54msgstr "" 55 56#. module: sale_stock 57#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock 58msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> <b>Shipped</b>" 59msgstr "" 60 61#. module: sale_stock 62#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock 63msgid "" 64"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 65"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-" 66"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" 67msgstr "" 68"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 69"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-" 70"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" 71 72#. module: sale_stock 73#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form 74msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>" 75msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Myynti</span>" 76 77#. module: sale_stock 78#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.product_template_view_form_inherit_stock 79msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sold</span>" 80msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Myyty</span>" 81 82#. module: sale_stock 83#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_report_invoice_document 84msgid "<span>Product</span>" 85msgstr "" 86 87#. module: sale_stock 88#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_report_invoice_document 89msgid "<span>Quantity</span>" 90msgstr "<span>Määrä</span>" 91 92#. module: sale_stock 93#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_report_invoice_document 94msgid "<span>SN/LN</span>" 95msgstr "" 96 97#. module: sale_stock 98#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock 99msgid "<strong>Customer Reference:</strong>" 100msgstr "<strong>Asiakasviite:</strong>" 101 102#. module: sale_stock 103#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock 104msgid "<strong>Delivery Orders</strong>" 105msgstr "<strong>Toimitustilaukset</strong>" 106 107#. module: sale_stock 108#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock 109msgid "<strong>Incoterm: </strong>" 110msgstr "" 111 112#. module: sale_stock 113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock 114#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock 115msgid "<strong>Incoterm:</strong>" 116msgstr "" 117 118#. module: sale_stock 119#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__product_type 120msgid "" 121"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" 122"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" 123"A service is a non-material product you provide." 124msgstr "" 125"Varastoitava tuote on tuote, jonka varastosaldoja hallitset. Tätä varten on asennettava Varasto-sovellus.\n" 126"Kulutustuote on fyysinen tuote, jonka varastoa ei hallita.\n" 127"Palvelu on tarjonnassa oleva aineeton tuote." 128 129#. module: sale_stock 130#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method 131msgid "" 132"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" 133" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" 134" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" 135" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" 136" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" 137msgstr "" 138"Tuotteen kokoonpanon mukaan toimitettu määrä voidaan laskea automaattisesti mekanismilla:\n" 139" - Manuaalinen: määrä asetetaan manuaalisesti riville\n" 140" - Analytic Kustannuksista: määrä on lähetettyjen kulujen määrä\n" 141" - Aikataulu: määrä on tämän myyntilinjan tehtäviin kirjattujen tuntien summa\n" 142" - Varastoliikkeet: määrä tulee vahvistetuista keräyksistä\n" 143 144#. module: sale_stock 145#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_aftersale 146msgid "After-Sale" 147msgstr "Ostotapahtuman jälkeen" 148 149#. module: sale_stock 150#. openerp-web 151#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 152#, python-format 153msgid "All planned operations included" 154msgstr "" 155 156#. module: sale_stock 157#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids 158msgid "Apply specific routes" 159msgstr "" 160 161#. module: sale_stock 162#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__direct 163msgid "As soon as possible" 164msgstr "Niin pian kuin mahdollista" 165 166#. module: sale_stock 167#. openerp-web 168#: code:addons/sale_stock/static/src/js/qty_at_date_widget.js:0 169#, python-format 170msgid "Availability" 171msgstr "Saatavuus" 172 173#. module: sale_stock 174#. openerp-web 175#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 176#, python-format 177msgid "Available" 178msgstr "Saatavilla" 179 180#. module: sale_stock 181#. openerp-web 182#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 183#, python-format 184msgid "Available in stock" 185msgstr "" 186 187#. module: sale_stock 188#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids 189msgid "Choose to apply SO lines specific routes." 190msgstr "Valitse, että käytät SO-linjojen tiettyjä reittejä." 191 192#. module: sale_stock 193#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company 194msgid "Companies" 195msgstr "Yritykset" 196 197#. module: sale_stock 198#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__effective_date 199msgid "Completion date of the first delivery order." 200msgstr "Ensimmäisen toimitusjärjestyksen loppuun saattaminen." 201 202#. module: sale_stock 203#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_config_settings 204msgid "Config Settings" 205msgstr "Konfiguraatioasetukset" 206 207#. module: sale_stock 208#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock 209msgid "Date:" 210msgstr "Päiväys:" 211 212#. module: sale_stock 213#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__property_warehouse_id 214msgid "Default Warehouse" 215msgstr "" 216 217#. module: sale_stock 218#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock 219msgid "Delivery" 220msgstr "Toimitus" 221 222#. module: sale_stock 223#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_delivery_alert 224msgid "Delivery Alert" 225msgstr "" 226 227#. module: sale_stock 228#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count 229msgid "Delivery Orders" 230msgstr "Toimitustilaukset" 231 232#. module: sale_stock 233#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__expected_date 234msgid "" 235"Delivery date you can promise to the customer, computed from the minimum " 236"lead time of the order lines in case of Service products. In case of " 237"shipping, the shipping policy of the order will be taken into account to " 238"either use the minimum or maximum lead time of the order lines." 239msgstr "" 240"Toimituspäivä jonka voit luvata asiakkaalle, laskettu myyntirivien " 241"minimiliidiajan perusteella, jos rivillä on palvelutuote. Jos tarvitaan " 242"toimitusta, tilauksen toimitusehdot otetaan huomioon laskettaessa rivien " 243"minimi- tai maksimiliidiaikoja." 244 245#. module: sale_stock 246#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice 247msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices" 248msgstr "" 249 250#. module: sale_stock 251#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move__display_name 252#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move_line__display_name 253#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__display_name 254#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_product_template__display_name 255#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name 256#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name 257#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__display_name 258#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__display_name 259#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__display_name 260#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__display_name 261#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_name 262#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_name 263#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__display_name 264#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route__display_name 265#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__display_name 266#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__display_name 267#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__display_name 268#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rule__display_name 269#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__display_name 270msgid "Display Name" 271msgstr "Näyttönimi" 272 273#. module: sale_stock 274#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_qty_widget 275msgid "Display Qty Widget" 276msgstr "" 277 278#. module: sale_stock 279#: model:res.groups,name:sale_stock.group_lot_on_invoice 280msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices" 281msgstr "" 282 283#. module: sale_stock 284#: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm 285msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices" 286msgstr "Näytä incotermit myyntitilauksella ja laskuilla" 287 288#. module: sale_stock 289#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale 290msgid "Display incoterms on orders & invoices" 291msgstr "Näytä incotermit tilauksilla ja laskuilla" 292 293#. module: sale_stock 294#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 295#, python-format 296msgid "" 297"Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s" 298msgstr "Älä unohda vaihtaa kumppania seuraavissa tilauksissa: %s" 299 300#. module: sale_stock 301#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock 302msgid "Documentation" 303msgstr "Dokumentaatio" 304 305#. module: sale_stock 306#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_report_product_product_replenishment 307msgid "Draft SO" 308msgstr "" 309 310#. module: sale_stock 311#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date 312msgid "Effective Date" 313msgstr "Toimeenpanopäivä" 314 315#. module: sale_stock 316#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking 317msgid "Exception(s) occurred on the picking:" 318msgstr "Poikkeus tapahtui keräyksessä:" 319 320#. module: sale_stock 321#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so 322msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):" 323msgstr "Poikkeus tapahtui myyntitilauksessa" 324 325#. module: sale_stock 326#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking 327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so 328msgid "Exception(s):" 329msgstr "Poikkeukset:" 330 331#. module: sale_stock 332#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__expected_date 333msgid "Expected Date" 334msgstr "Oletettu päivämäärä" 335 336#. module: sale_stock 337#. openerp-web 338#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 339#, python-format 340msgid "Expected Delivery" 341msgstr "" 342 343#. module: sale_stock 344#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock 345msgid "Expected:" 346msgstr "Odotettu:" 347 348#. module: sale_stock 349#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__forecast_expected_date 350msgid "Forecast Expected Date" 351msgstr "" 352 353#. module: sale_stock 354#. openerp-web 355#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 356#, python-format 357msgid "Forecasted Stock" 358msgstr "Ennustetut saldot" 359 360#. module: sale_stock 361#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__free_qty_today 362msgid "Free Qty Today" 363msgstr "" 364 365#. module: sale_stock 366#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__show_json_popover 367msgid "Has late picking" 368msgstr "" 369 370#. module: sale_stock 371#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move__id 372#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move_line__id 373#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__id 374#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_product_template__id 375#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id 376#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id 377#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__id 378#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__id 379#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__id 380#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__id 381#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__id 382#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__id 383#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__id 384#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route__id 385#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__id 386#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__id 387#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__id 388#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rule__id 389#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__id 390msgid "ID" 391msgstr "Tunniste (ID)" 392 393#. module: sale_stock 394#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__picking_policy 395msgid "" 396"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " 397"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " 398"shortest." 399msgstr "" 400"Jos toimitat kaikki tuotteet samanaikaisesti, toimitusjärjestys ajoitetaan " 401"suurimman tuoteajan mukaan. Muussa tapauksessa se perustuu lyhyimpään." 402 403#. module: sale_stock 404#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so 405msgid "Impacted Transfer(s):" 406msgstr "Vaikutetut siirrot" 407 408#. module: sale_stock 409#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm 410msgid "Incoterm" 411msgstr "Incoterm" 412 413#. module: sale_stock 414#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_display_incoterm 415#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale 416msgid "Incoterms" 417msgstr "Incoterms" 418 419#. module: sale_stock 420#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__incoterm 421msgid "" 422"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " 423"used in international transactions." 424msgstr "" 425"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " 426"used in international transactions." 427 428#. module: sale_stock 429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_users_view_form 430msgid "Inventory" 431msgstr "Varasto" 432 433#. module: sale_stock 434#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route 435msgid "Inventory Routes" 436msgstr "Varaston reititys" 437 438#. module: sale_stock 439#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_invoiced 440msgid "Invoicing" 441msgstr "Laskutus" 442 443#. module: sale_stock 444#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__is_mto 445msgid "Is Mto" 446msgstr "" 447 448#. module: sale_stock 449#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__json_popover 450msgid "JSON data for the popover widget" 451msgstr "" 452 453#. module: sale_stock 454#: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move 455msgid "Journal Entry" 456msgstr "Päiväkirjan kirjaus" 457 458#. module: sale_stock 459#: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move_line 460msgid "Journal Item" 461msgstr "Päiväkirjatapahtuma" 462 463#. module: sale_stock 464#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move____last_update 465#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move_line____last_update 466#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group____last_update 467#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_product_template____last_update 468#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update 469#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update 470#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company____last_update 471#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings____last_update 472#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users____last_update 473#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order____last_update 474#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel____last_update 475#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line____last_update 476#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report____last_update 477#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route____last_update 478#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move____last_update 479#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking____last_update 480#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot____last_update 481#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rule____last_update 482#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report____last_update 483msgid "Last Modified on" 484msgstr "Viimeksi muokattu" 485 486#. module: sale_stock 487#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_production_lot 488msgid "Lot/Serial" 489msgstr "Erä/sarja" 490 491#. module: sale_stock 492#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock 493msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice" 494msgstr "" 495 496#. module: sale_stock 497#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 498#, python-format 499msgid "Make To Order" 500msgstr "Tilausohjautuva" 501 502#. module: sale_stock 503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so 504msgid "Manual actions may be needed." 505msgstr "Manuaalisia toimintoja saatetaan tarvita." 506 507#. module: sale_stock 508#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead 509msgid "" 510"Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled " 511"for delivery that many days earlier than the actual promised date, to cope " 512"with unexpected delays in the supply chain." 513msgstr "" 514"Ennakkoaika luvattu asiakkaalle, jotta odottamattomat viipeet kompensoidaan." 515" Tuotteet ajoitetaan hankintaan ja valmistukseen tämän verran päivinä " 516"aiemmin." 517 518#. module: sale_stock 519#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company__security_lead 520#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead 521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock 522msgid "" 523"Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled " 524"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised" 525" date, to cope with unexpected delays in the supply chain." 526msgstr "" 527"Ennakkoaika luvattu asiakkaalle, jotta odottamattomat viipeet kompensoidaan." 528" Tuotteet ajoitetaan hankintaan ja valmistukseen tämän verran päivinä " 529"aiemmin." 530 531#. module: sale_stock 532#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method 533msgid "Method to update delivered qty" 534msgstr "Menetelmä päivittääkseen toimitettuja määriä" 535 536#. module: sale_stock 537#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock 538msgid "Move forward expected delivery dates by" 539msgstr "Siirry odotettavissa oleviin toimituspäiviin mennessä" 540 541#. module: sale_stock 542#. openerp-web 543#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 544#, python-format 545msgid "No enough future availaibility" 546msgstr "" 547 548#. module: sale_stock 549#. openerp-web 550#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 551#, python-format 552msgid "No future availaibility" 553msgstr "" 554 555#. module: sale_stock 556#. openerp-web 557#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 558#, python-format 559msgid "On" 560msgstr "Päällä" 561 562#. module: sale_stock 563#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 564#, python-format 565msgid "Ordered quantity decreased!" 566msgstr "Tilattu määrä väheni!" 567 568#. module: sale_stock 569#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__product_packaging 570msgid "Package" 571msgstr "Pakkaus" 572 573#. module: sale_stock 574#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy 575msgid "Picking Policy" 576msgstr "Poimintakäytäntö" 577 578#. module: sale_stock 579#: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group 580#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__procurement_group_id 581msgid "Procurement Group" 582msgstr "Hankintaryhmä" 583 584#. module: sale_stock 585#: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_template 586msgid "Product Template" 587msgstr "Tuotemalli" 588 589#. module: sale_stock 590#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__product_type 591msgid "Product Type" 592msgstr "Tuotteen tyyppi" 593 594#. module: sale_stock 595#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_available_today 596msgid "Qty Available Today" 597msgstr "" 598 599#. module: sale_stock 600#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_to_deliver 601msgid "Qty To Deliver" 602msgstr "" 603 604#. module: sale_stock 605#. openerp-web 606#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 607#, python-format 608msgid "Remaining demand available at" 609msgstr "" 610 611#. module: sale_stock 612#. openerp-web 613#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 614#, python-format 615msgid "Reserved" 616msgstr "Varattu" 617 618#. module: sale_stock 619#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock 620msgid "" 621"Reserving products manually in delivery orders or by running the scheduler " 622"is advised to better manage priorities in case of long customer lead times " 623"or/and frequent stock-outs. By default, the scheduler runs automatically " 624"every 24 hours." 625msgstr "" 626"Tuotteiden varaaminen manuaalisesti toimitustoimeksiannoissa tai ajastimen " 627"käyttö on suositeltavaa hallitaksesi prioriteetteja pitempään, jos asiakkaat" 628" ovat pitkiä toimitusaikoja tai / tai usein varastoitaessa. Oletusarvoisesti" 629" ajastin toimii automaattisesti 24 tunnin välein." 630 631#. module: sale_stock 632#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_id 633msgid "Route" 634msgstr "Reitti" 635 636#. module: sale_stock 637#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__sale_line_id 638msgid "Sale Line" 639msgstr "Myyntirivi" 640 641#. module: sale_stock 642#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__sale_id 643msgid "Sale Order" 644msgstr "Myyntitilaus" 645 646#. module: sale_stock 647#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form 648msgid "Sale Orders" 649msgstr "Myyntitilaukset" 650 651#. module: sale_stock 652#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__sale_order_count 653msgid "Sale order count" 654msgstr "Myyntitilausten määrä" 655 656#. module: sale_stock 657#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report 658msgid "Sales Analysis Report" 659msgstr "Myyntianalyysi" 660 661#. module: sale_stock 662#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order 663#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__sale_id 664msgid "Sales Order" 665msgstr "Myyntitilaus" 666 667#. module: sale_stock 668#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_cancel 669msgid "Sales Order Cancel" 670msgstr "Myyntitilaus peruttu" 671 672#. module: sale_stock 673#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line 674msgid "Sales Order Line" 675msgstr "Myyntitilausrivi" 676 677#. module: sale_stock 678#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_view_form_inherit_sale_stock 679msgid "Sales Order Lines" 680msgstr "Myyntitilausrivit" 681 682#. module: sale_stock 683#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__sale_order_ids 684msgid "Sales Orders" 685msgstr "Myyntitilaukset" 686 687#. module: sale_stock 688#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__security_lead 689msgid "Sales Safety Days" 690msgstr "Myynnin varmuuspäivät" 691 692#. module: sale_stock 693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock 694msgid "Schedule deliveries earlier to avoid delays" 695msgstr "Aikataulutetut toimitukset aikaisemmin viivästysten välttämiseksi" 696 697#. module: sale_stock 698#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__scheduled_date 699msgid "Scheduled Date" 700msgstr "Suunniteltu päivämäärä" 701 702#. module: sale_stock 703#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead 704msgid "Security Lead Time" 705msgstr "Turvallisuusliidiaika" 706 707#. module: sale_stock 708#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead 709msgid "Security Lead Time for Sales" 710msgstr "Myynnin turvallisuus liidiaika" 711 712#. module: sale_stock 713#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route__sale_selectable 714msgid "Selectable on Sales Order Line" 715msgstr "Valittavissa myyntitilausrivillä" 716 717#. module: sale_stock 718#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__one 719msgid "Ship all products at once" 720msgstr "Lähetä kaikki tuotteet kerralla" 721 722#. module: sale_stock 723#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__direct 724msgid "Ship products as soon as available, with back orders" 725msgstr "Lähetä tuotteet heti kun saatavilla, käyttäen jälkitilauksia" 726 727#. module: sale_stock 728#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_policy 729msgid "Shipping Policy" 730msgstr "Lähetyssäännöt" 731 732#. module: sale_stock 733#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.product_template_view_form_inherit_stock 734msgid "Sold in the last 365 days" 735msgstr "Myyty viimeisen 365 päivän aikana" 736 737#. module: sale_stock 738#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_cancel_view_form_inherit 739msgid "" 740"Some products have already been delivered. Returns can be created from the " 741"Delivery Orders." 742msgstr "" 743 744#. module: sale_stock 745#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move 746msgid "Stock Move" 747msgstr "Varastosiirto" 748 749#. module: sale_stock 750#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__move_ids 751#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__stock_move 752msgid "Stock Moves" 753msgstr "Varastosiirrot" 754 755#. module: sale_stock 756#: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment 757msgid "Stock Replenishment Report" 758msgstr "" 759 760#. module: sale_stock 761#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule 762msgid "Stock Rule" 763msgstr "Varaston sääntö" 764 765#. module: sale_stock 766#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rules_report 767msgid "Stock Rules report" 768msgstr "Varaston sääntöjen raportti" 769 770#. module: sale_stock 771#: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_stock_rule 772msgid "Stock rule report" 773msgstr "Varastosääntö raportti" 774 775#. module: sale_stock 776#. openerp-web 777#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 778#, python-format 779msgid "The delivery" 780msgstr "" 781 782#. module: sale_stock 783#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 784#, python-format 785msgid "" 786"The delivery address has been changed on the Sales Order<br/>\n" 787" From <strong>\"%s\"</strong> To <strong>\"%s\"</strong>,\n" 788" You should probably update the partner on this document." 789msgstr "" 790 791#. module: sale_stock 792#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 793#, python-format 794msgid "" 795"This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should sell " 796"%(quantity).2f %(unit)s." 797msgstr "" 798 799#. module: sale_stock 800#. openerp-web 801#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 802#, python-format 803msgid "This product is replenished on demand." 804msgstr "" 805 806#. module: sale_stock 807#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking 808msgid "Transfer" 809msgstr "Siirto" 810 811#. module: sale_stock 812#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_ids 813msgid "Transfers" 814msgstr "Siirrot" 815 816#. module: sale_stock 817#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_users 818msgid "Users" 819msgstr "Käyttäjät" 820 821#. module: sale_stock 822#. openerp-web 823#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 824#, python-format 825msgid "View Forecast" 826msgstr "" 827 828#. module: sale_stock 829#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__virtual_available_at_date 830msgid "Virtual Available At Date" 831msgstr "" 832 833#. module: sale_stock 834#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__warehouse_id 835#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__warehouse_id 836#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__warehouse_id 837msgid "Warehouse" 838msgstr "Varasto" 839 840#. module: sale_stock 841#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 842#, python-format 843msgid "Warning" 844msgstr "Varoitus" 845 846#. module: sale_stock 847#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 848#, python-format 849msgid "Warning!" 850msgstr "Varoitus!" 851 852#. module: sale_stock 853#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__one 854msgid "When all products are ready" 855msgstr "Kun kaikki tuotteet ovat valmiita" 856 857#. module: sale_stock 858#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock 859msgid "When to reserve sold products" 860msgstr "Milloin varata myydyt tuotteet" 861 862#. module: sale_stock 863#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock 864msgid "When to start shipping" 865msgstr "Lähetysten ajoitus" 866 867#. module: sale_stock 868#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 869#, python-format 870msgid "" 871"You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update " 872"the delivery order if needed." 873msgstr "" 874"Olet vähentämässä tilattua määrää! Muista päivittää toimitustilaus jos on " 875"tarvis." 876 877#. module: sale_stock 878#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 879#, python-format 880msgid "" 881"You cannot decrease the ordered quantity below the delivered quantity.\n" 882"Create a return first." 883msgstr "" 884"Et voi vähentää tilattua määrää alle toimitetun määrän.\n" 885"Luo ensin palautus." 886 887#. module: sale_stock 888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so 889msgid "cancelled" 890msgstr "peruutettu" 891 892#. module: sale_stock 893#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock 894msgid "days" 895msgstr "päivää" 896 897#. module: sale_stock 898#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking 899#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so 900msgid "of" 901msgstr "of" 902 903#. module: sale_stock 904#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so 905msgid "ordered instead of" 906msgstr "Tilattu sen sijasta" 907 908#. module: sale_stock 909#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking 910msgid "processed instead of" 911msgstr "käsitelty" 912 913#. module: sale_stock 914#. openerp-web 915#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 916#, python-format 917msgid "will be late." 918msgstr "" 919