1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* sale_stock
4#
5# Translators:
6# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2020
7# Martin Trigaux, 2020
8# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2020
9# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2020
10# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2020
11# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2020
12# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2020
13# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2020
14# Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2020
15# Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2020
16# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2020
17# Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2020
18# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2020
19# Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020
20# Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2021
21# Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2021
22#
23msgid ""
24msgstr ""
25"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n"
28"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n"
29"Last-Translator: Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2021\n"
30"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33"Content-Transfer-Encoding: \n"
34"Language: fi\n"
35"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
36
37#. module: sale_stock
38#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
39msgid ""
40".\n"
41"                Manual actions may be needed."
42msgstr ""
43".\n"
44"                Manuaalisia toimenpiteitä saatetaan tarvita."
45
46#. module: sale_stock
47#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
48msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Preparation</b>"
49msgstr ""
50
51#. module: sale_stock
52#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
53msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> <b>Cancelled</b>"
54msgstr ""
55
56#. module: sale_stock
57#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
58msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> <b>Shipped</b>"
59msgstr ""
60
61#. module: sale_stock
62#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
63msgid ""
64"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
65"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
66"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
67msgstr ""
68"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
69"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
70"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
71
72#. module: sale_stock
73#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
74msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
75msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Myynti</span>"
76
77#. module: sale_stock
78#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.product_template_view_form_inherit_stock
79msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sold</span>"
80msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Myyty</span>"
81
82#. module: sale_stock
83#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_report_invoice_document
84msgid "<span>Product</span>"
85msgstr ""
86
87#. module: sale_stock
88#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_report_invoice_document
89msgid "<span>Quantity</span>"
90msgstr "<span>Määrä</span>"
91
92#. module: sale_stock
93#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_report_invoice_document
94msgid "<span>SN/LN</span>"
95msgstr ""
96
97#. module: sale_stock
98#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
99msgid "<strong>Customer Reference:</strong>"
100msgstr "<strong>Asiakasviite:</strong>"
101
102#. module: sale_stock
103#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
104msgid "<strong>Delivery Orders</strong>"
105msgstr "<strong>Toimitustilaukset</strong>"
106
107#. module: sale_stock
108#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
109msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
110msgstr ""
111
112#. module: sale_stock
113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock
114#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock
115msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
116msgstr ""
117
118#. module: sale_stock
119#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__product_type
120msgid ""
121"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
122"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
123"A service is a non-material product you provide."
124msgstr ""
125"Varastoitava tuote on tuote, jonka varastosaldoja hallitset. Tätä varten on asennettava Varasto-sovellus.\n"
126"Kulutustuote on fyysinen tuote, jonka varastoa ei hallita.\n"
127"Palvelu on tarjonnassa oleva aineeton tuote."
128
129#. module: sale_stock
130#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
131msgid ""
132"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
133"  - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
134"  - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
135"  - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
136"  - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
137msgstr ""
138"Tuotteen kokoonpanon mukaan toimitettu määrä voidaan laskea automaattisesti mekanismilla:\n"
139"   - Manuaalinen: määrä asetetaan manuaalisesti riville\n"
140"   - Analytic Kustannuksista: määrä on lähetettyjen kulujen määrä\n"
141"   - Aikataulu: määrä on tämän myyntilinjan tehtäviin kirjattujen tuntien summa\n"
142"   - Varastoliikkeet: määrä tulee vahvistetuista keräyksistä\n"
143
144#. module: sale_stock
145#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_aftersale
146msgid "After-Sale"
147msgstr "Ostotapahtuman jälkeen"
148
149#. module: sale_stock
150#. openerp-web
151#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
152#, python-format
153msgid "All planned operations included"
154msgstr ""
155
156#. module: sale_stock
157#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
158msgid "Apply specific routes"
159msgstr ""
160
161#. module: sale_stock
162#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__direct
163msgid "As soon as possible"
164msgstr "Niin pian kuin mahdollista"
165
166#. module: sale_stock
167#. openerp-web
168#: code:addons/sale_stock/static/src/js/qty_at_date_widget.js:0
169#, python-format
170msgid "Availability"
171msgstr "Saatavuus"
172
173#. module: sale_stock
174#. openerp-web
175#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
176#, python-format
177msgid "Available"
178msgstr "Saatavilla"
179
180#. module: sale_stock
181#. openerp-web
182#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
183#, python-format
184msgid "Available in stock"
185msgstr ""
186
187#. module: sale_stock
188#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
189msgid "Choose to apply SO lines specific routes."
190msgstr "Valitse, että käytät SO-linjojen tiettyjä reittejä."
191
192#. module: sale_stock
193#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
194msgid "Companies"
195msgstr "Yritykset"
196
197#. module: sale_stock
198#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__effective_date
199msgid "Completion date of the first delivery order."
200msgstr "Ensimmäisen toimitusjärjestyksen loppuun saattaminen."
201
202#. module: sale_stock
203#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_config_settings
204msgid "Config Settings"
205msgstr "Konfiguraatioasetukset"
206
207#. module: sale_stock
208#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
209msgid "Date:"
210msgstr "Päiväys:"
211
212#. module: sale_stock
213#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__property_warehouse_id
214msgid "Default Warehouse"
215msgstr ""
216
217#. module: sale_stock
218#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
219msgid "Delivery"
220msgstr "Toimitus"
221
222#. module: sale_stock
223#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_delivery_alert
224msgid "Delivery Alert"
225msgstr ""
226
227#. module: sale_stock
228#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count
229msgid "Delivery Orders"
230msgstr "Toimitustilaukset"
231
232#. module: sale_stock
233#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__expected_date
234msgid ""
235"Delivery date you can promise to the customer, computed from the minimum "
236"lead time of the order lines in case of Service products. In case of "
237"shipping, the shipping policy of the order will be taken into account to "
238"either use the minimum or maximum lead time of the order lines."
239msgstr ""
240"Toimituspäivä jonka voit luvata asiakkaalle, laskettu myyntirivien "
241"minimiliidiajan perusteella, jos rivillä on palvelutuote. Jos tarvitaan "
242"toimitusta, tilauksen toimitusehdot otetaan huomioon laskettaessa rivien "
243"minimi- tai maksimiliidiaikoja."
244
245#. module: sale_stock
246#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice
247msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices"
248msgstr ""
249
250#. module: sale_stock
251#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move__display_name
252#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move_line__display_name
253#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__display_name
254#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_product_template__display_name
255#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
256#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
257#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__display_name
258#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__display_name
259#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__display_name
260#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__display_name
261#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_name
262#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_name
263#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__display_name
264#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route__display_name
265#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__display_name
266#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__display_name
267#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__display_name
268#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rule__display_name
269#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__display_name
270msgid "Display Name"
271msgstr "Näyttönimi"
272
273#. module: sale_stock
274#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_qty_widget
275msgid "Display Qty Widget"
276msgstr ""
277
278#. module: sale_stock
279#: model:res.groups,name:sale_stock.group_lot_on_invoice
280msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices"
281msgstr ""
282
283#. module: sale_stock
284#: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm
285msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
286msgstr "Näytä incotermit myyntitilauksella ja laskuilla"
287
288#. module: sale_stock
289#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
290msgid "Display incoterms on orders &amp; invoices"
291msgstr "Näytä incotermit tilauksilla ja laskuilla"
292
293#. module: sale_stock
294#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
295#, python-format
296msgid ""
297"Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s"
298msgstr "Älä unohda vaihtaa kumppania seuraavissa tilauksissa: %s"
299
300#. module: sale_stock
301#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
302msgid "Documentation"
303msgstr "Dokumentaatio"
304
305#. module: sale_stock
306#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_report_product_product_replenishment
307msgid "Draft SO"
308msgstr ""
309
310#. module: sale_stock
311#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date
312msgid "Effective Date"
313msgstr "Toimeenpanopäivä"
314
315#. module: sale_stock
316#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
317msgid "Exception(s) occurred on the picking:"
318msgstr "Poikkeus tapahtui keräyksessä:"
319
320#. module: sale_stock
321#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
322msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
323msgstr "Poikkeus tapahtui myyntitilauksessa"
324
325#. module: sale_stock
326#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
328msgid "Exception(s):"
329msgstr "Poikkeukset:"
330
331#. module: sale_stock
332#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__expected_date
333msgid "Expected Date"
334msgstr "Oletettu päivämäärä"
335
336#. module: sale_stock
337#. openerp-web
338#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
339#, python-format
340msgid "Expected Delivery"
341msgstr ""
342
343#. module: sale_stock
344#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
345msgid "Expected:"
346msgstr "Odotettu:"
347
348#. module: sale_stock
349#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__forecast_expected_date
350msgid "Forecast Expected Date"
351msgstr ""
352
353#. module: sale_stock
354#. openerp-web
355#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
356#, python-format
357msgid "Forecasted Stock"
358msgstr "Ennustetut saldot"
359
360#. module: sale_stock
361#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__free_qty_today
362msgid "Free Qty Today"
363msgstr ""
364
365#. module: sale_stock
366#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__show_json_popover
367msgid "Has late picking"
368msgstr ""
369
370#. module: sale_stock
371#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move__id
372#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move_line__id
373#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__id
374#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_product_template__id
375#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
376#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
377#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__id
378#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__id
379#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__id
380#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__id
381#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__id
382#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__id
383#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__id
384#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route__id
385#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__id
386#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__id
387#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__id
388#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rule__id
389#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__id
390msgid "ID"
391msgstr "Tunniste (ID)"
392
393#. module: sale_stock
394#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
395msgid ""
396"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled "
397"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the "
398"shortest."
399msgstr ""
400"Jos toimitat kaikki tuotteet samanaikaisesti, toimitusjärjestys ajoitetaan "
401"suurimman tuoteajan mukaan. Muussa tapauksessa se perustuu lyhyimpään."
402
403#. module: sale_stock
404#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
405msgid "Impacted Transfer(s):"
406msgstr "Vaikutetut siirrot"
407
408#. module: sale_stock
409#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm
410msgid "Incoterm"
411msgstr "Incoterm"
412
413#. module: sale_stock
414#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_display_incoterm
415#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
416msgid "Incoterms"
417msgstr "Incoterms"
418
419#. module: sale_stock
420#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__incoterm
421msgid ""
422"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
423"used in international transactions."
424msgstr ""
425"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
426"used in international transactions."
427
428#. module: sale_stock
429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_users_view_form
430msgid "Inventory"
431msgstr "Varasto"
432
433#. module: sale_stock
434#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
435msgid "Inventory Routes"
436msgstr "Varaston reititys"
437
438#. module: sale_stock
439#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_invoiced
440msgid "Invoicing"
441msgstr "Laskutus"
442
443#. module: sale_stock
444#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__is_mto
445msgid "Is Mto"
446msgstr ""
447
448#. module: sale_stock
449#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__json_popover
450msgid "JSON data for the popover widget"
451msgstr ""
452
453#. module: sale_stock
454#: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move
455msgid "Journal Entry"
456msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
457
458#. module: sale_stock
459#: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move_line
460msgid "Journal Item"
461msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
462
463#. module: sale_stock
464#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move____last_update
465#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move_line____last_update
466#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group____last_update
467#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_product_template____last_update
468#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
469#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
470#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company____last_update
471#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings____last_update
472#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users____last_update
473#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order____last_update
474#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel____last_update
475#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line____last_update
476#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report____last_update
477#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route____last_update
478#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move____last_update
479#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking____last_update
480#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot____last_update
481#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rule____last_update
482#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report____last_update
483msgid "Last Modified on"
484msgstr "Viimeksi muokattu"
485
486#. module: sale_stock
487#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_production_lot
488msgid "Lot/Serial"
489msgstr "Erä/sarja"
490
491#. module: sale_stock
492#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
493msgid "Lots &amp; Serial numbers will appear on the invoice"
494msgstr ""
495
496#. module: sale_stock
497#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
498#, python-format
499msgid "Make To Order"
500msgstr "Tilausohjautuva"
501
502#. module: sale_stock
503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
504msgid "Manual actions may be needed."
505msgstr "Manuaalisia toimintoja saatetaan tarvita."
506
507#. module: sale_stock
508#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
509msgid ""
510"Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
511"for delivery that many days earlier than the actual promised date, to cope "
512"with unexpected delays in the supply chain."
513msgstr ""
514"Ennakkoaika luvattu asiakkaalle, jotta odottamattomat viipeet kompensoidaan."
515" Tuotteet ajoitetaan hankintaan ja valmistukseen tämän verran päivinä "
516"aiemmin."
517
518#. module: sale_stock
519#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company__security_lead
520#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead
521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
522msgid ""
523"Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
524"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised"
525" date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
526msgstr ""
527"Ennakkoaika luvattu asiakkaalle, jotta odottamattomat viipeet kompensoidaan."
528" Tuotteet ajoitetaan hankintaan ja valmistukseen tämän verran päivinä "
529"aiemmin."
530
531#. module: sale_stock
532#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
533msgid "Method to update delivered qty"
534msgstr "Menetelmä päivittääkseen toimitettuja määriä"
535
536#. module: sale_stock
537#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
538msgid "Move forward expected delivery dates by"
539msgstr "Siirry odotettavissa oleviin toimituspäiviin mennessä"
540
541#. module: sale_stock
542#. openerp-web
543#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
544#, python-format
545msgid "No enough future availaibility"
546msgstr ""
547
548#. module: sale_stock
549#. openerp-web
550#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
551#, python-format
552msgid "No future availaibility"
553msgstr ""
554
555#. module: sale_stock
556#. openerp-web
557#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
558#, python-format
559msgid "On"
560msgstr "Päällä"
561
562#. module: sale_stock
563#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
564#, python-format
565msgid "Ordered quantity decreased!"
566msgstr "Tilattu määrä väheni!"
567
568#. module: sale_stock
569#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__product_packaging
570msgid "Package"
571msgstr "Pakkaus"
572
573#. module: sale_stock
574#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy
575msgid "Picking Policy"
576msgstr "Poimintakäytäntö"
577
578#. module: sale_stock
579#: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group
580#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__procurement_group_id
581msgid "Procurement Group"
582msgstr "Hankintaryhmä"
583
584#. module: sale_stock
585#: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_template
586msgid "Product Template"
587msgstr "Tuotemalli"
588
589#. module: sale_stock
590#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__product_type
591msgid "Product Type"
592msgstr "Tuotteen tyyppi"
593
594#. module: sale_stock
595#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_available_today
596msgid "Qty Available Today"
597msgstr ""
598
599#. module: sale_stock
600#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_to_deliver
601msgid "Qty To Deliver"
602msgstr ""
603
604#. module: sale_stock
605#. openerp-web
606#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
607#, python-format
608msgid "Remaining demand available at"
609msgstr ""
610
611#. module: sale_stock
612#. openerp-web
613#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
614#, python-format
615msgid "Reserved"
616msgstr "Varattu"
617
618#. module: sale_stock
619#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
620msgid ""
621"Reserving products manually in delivery orders or by running the scheduler "
622"is advised to better manage priorities in case of long customer lead times "
623"or/and frequent stock-outs. By default, the scheduler runs automatically "
624"every 24 hours."
625msgstr ""
626"Tuotteiden varaaminen manuaalisesti toimitustoimeksiannoissa tai ajastimen "
627"käyttö on suositeltavaa hallitaksesi prioriteetteja pitempään, jos asiakkaat"
628" ovat pitkiä toimitusaikoja tai / tai usein varastoitaessa. Oletusarvoisesti"
629" ajastin toimii automaattisesti 24 tunnin välein."
630
631#. module: sale_stock
632#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_id
633msgid "Route"
634msgstr "Reitti"
635
636#. module: sale_stock
637#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__sale_line_id
638msgid "Sale Line"
639msgstr "Myyntirivi"
640
641#. module: sale_stock
642#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__sale_id
643msgid "Sale Order"
644msgstr "Myyntitilaus"
645
646#. module: sale_stock
647#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
648msgid "Sale Orders"
649msgstr "Myyntitilaukset"
650
651#. module: sale_stock
652#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__sale_order_count
653msgid "Sale order count"
654msgstr "Myyntitilausten määrä"
655
656#. module: sale_stock
657#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
658msgid "Sales Analysis Report"
659msgstr "Myyntianalyysi"
660
661#. module: sale_stock
662#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
663#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__sale_id
664msgid "Sales Order"
665msgstr "Myyntitilaus"
666
667#. module: sale_stock
668#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_cancel
669msgid "Sales Order Cancel"
670msgstr "Myyntitilaus peruttu"
671
672#. module: sale_stock
673#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
674msgid "Sales Order Line"
675msgstr "Myyntitilausrivi"
676
677#. module: sale_stock
678#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_view_form_inherit_sale_stock
679msgid "Sales Order Lines"
680msgstr "Myyntitilausrivit"
681
682#. module: sale_stock
683#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__sale_order_ids
684msgid "Sales Orders"
685msgstr "Myyntitilaukset"
686
687#. module: sale_stock
688#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__security_lead
689msgid "Sales Safety Days"
690msgstr "Myynnin varmuuspäivät"
691
692#. module: sale_stock
693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
694msgid "Schedule deliveries earlier to avoid delays"
695msgstr "Aikataulutetut toimitukset aikaisemmin viivästysten välttämiseksi"
696
697#. module: sale_stock
698#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__scheduled_date
699msgid "Scheduled Date"
700msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
701
702#. module: sale_stock
703#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead
704msgid "Security Lead Time"
705msgstr "Turvallisuusliidiaika"
706
707#. module: sale_stock
708#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead
709msgid "Security Lead Time for Sales"
710msgstr "Myynnin turvallisuus liidiaika"
711
712#. module: sale_stock
713#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route__sale_selectable
714msgid "Selectable on Sales Order Line"
715msgstr "Valittavissa myyntitilausrivillä"
716
717#. module: sale_stock
718#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__one
719msgid "Ship all products at once"
720msgstr "Lähetä kaikki tuotteet kerralla"
721
722#. module: sale_stock
723#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__direct
724msgid "Ship products as soon as available, with back orders"
725msgstr "Lähetä tuotteet heti kun saatavilla, käyttäen jälkitilauksia"
726
727#. module: sale_stock
728#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
729msgid "Shipping Policy"
730msgstr "Lähetyssäännöt"
731
732#. module: sale_stock
733#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.product_template_view_form_inherit_stock
734msgid "Sold in the last 365 days"
735msgstr "Myyty viimeisen 365 päivän aikana"
736
737#. module: sale_stock
738#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_cancel_view_form_inherit
739msgid ""
740"Some products have already been delivered. Returns can be created from the "
741"Delivery Orders."
742msgstr ""
743
744#. module: sale_stock
745#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
746msgid "Stock Move"
747msgstr "Varastosiirto"
748
749#. module: sale_stock
750#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__move_ids
751#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__stock_move
752msgid "Stock Moves"
753msgstr "Varastosiirrot"
754
755#. module: sale_stock
756#: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
757msgid "Stock Replenishment Report"
758msgstr ""
759
760#. module: sale_stock
761#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule
762msgid "Stock Rule"
763msgstr "Varaston sääntö"
764
765#. module: sale_stock
766#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rules_report
767msgid "Stock Rules report"
768msgstr "Varaston sääntöjen raportti"
769
770#. module: sale_stock
771#: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_stock_rule
772msgid "Stock rule report"
773msgstr "Varastosääntö raportti"
774
775#. module: sale_stock
776#. openerp-web
777#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
778#, python-format
779msgid "The delivery"
780msgstr ""
781
782#. module: sale_stock
783#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
784#, python-format
785msgid ""
786"The delivery address has been changed on the Sales Order<br/>\n"
787"                        From <strong>\"%s\"</strong> To <strong>\"%s\"</strong>,\n"
788"                        You should probably update the partner on this document."
789msgstr ""
790
791#. module: sale_stock
792#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
793#, python-format
794msgid ""
795"This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should sell "
796"%(quantity).2f %(unit)s."
797msgstr ""
798
799#. module: sale_stock
800#. openerp-web
801#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
802#, python-format
803msgid "This product is replenished on demand."
804msgstr ""
805
806#. module: sale_stock
807#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
808msgid "Transfer"
809msgstr "Siirto"
810
811#. module: sale_stock
812#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_ids
813msgid "Transfers"
814msgstr "Siirrot"
815
816#. module: sale_stock
817#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_users
818msgid "Users"
819msgstr "Käyttäjät"
820
821#. module: sale_stock
822#. openerp-web
823#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
824#, python-format
825msgid "View Forecast"
826msgstr ""
827
828#. module: sale_stock
829#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__virtual_available_at_date
830msgid "Virtual Available At Date"
831msgstr ""
832
833#. module: sale_stock
834#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__warehouse_id
835#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__warehouse_id
836#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__warehouse_id
837msgid "Warehouse"
838msgstr "Varasto"
839
840#. module: sale_stock
841#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
842#, python-format
843msgid "Warning"
844msgstr "Varoitus"
845
846#. module: sale_stock
847#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
848#, python-format
849msgid "Warning!"
850msgstr "Varoitus!"
851
852#. module: sale_stock
853#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__one
854msgid "When all products are ready"
855msgstr "Kun kaikki tuotteet ovat valmiita"
856
857#. module: sale_stock
858#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
859msgid "When to reserve sold products"
860msgstr "Milloin varata myydyt tuotteet"
861
862#. module: sale_stock
863#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
864msgid "When to start shipping"
865msgstr "Lähetysten ajoitus"
866
867#. module: sale_stock
868#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
869#, python-format
870msgid ""
871"You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update "
872"the delivery order if needed."
873msgstr ""
874"Olet vähentämässä tilattua määrää! Muista päivittää toimitustilaus jos on "
875"tarvis."
876
877#. module: sale_stock
878#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
879#, python-format
880msgid ""
881"You cannot decrease the ordered quantity below the delivered quantity.\n"
882"Create a return first."
883msgstr ""
884"Et voi vähentää tilattua määrää alle toimitetun määrän.\n"
885"Luo ensin palautus."
886
887#. module: sale_stock
888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
889msgid "cancelled"
890msgstr "peruutettu"
891
892#. module: sale_stock
893#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
894msgid "days"
895msgstr "päivää"
896
897#. module: sale_stock
898#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
899#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
900msgid "of"
901msgstr "of"
902
903#. module: sale_stock
904#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
905msgid "ordered instead of"
906msgstr "Tilattu sen sijasta"
907
908#. module: sale_stock
909#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
910msgid "processed instead of"
911msgstr "käsitelty"
912
913#. module: sale_stock
914#. openerp-web
915#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0
916#, python-format
917msgid "will be late."
918msgstr ""
919