1# webERP - Russian Translation File.
2# Copyright (C) 2004 weberp.org
3# This file is distributed under the same license as the webERP package.
4# Michael H 2005
5# Komtet LLC <dev@komtet.ru> 2011
6# Olykainen Andrey <andreyjktl@gmail.com>, 2010, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: webERP 4.15\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2021-11-30 21:36-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-08-27 19:58-0600\n"
13"Last-Translator: Tanya Komarova <none>\n"
14"Language-Team: Russian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15"Language: ru_RU\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
20"X-Language: ru_RU\n"
21"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-24 09:53+0000\n"
22
23#: AccountGroups.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:80
24msgid "Account Groups"
25msgstr "Группы аккаунтов"
26
27#: AccountGroups.php:19
28msgid "An error occurred in retrieving the account groups of the parent account group during the check for recursion"
29msgstr "Ошибка в получении группы счетов родительского счёта во время проверки рекурсии"
30
31#: AccountGroups.php:20
32msgid "The SQL that was used to retrieve the account groups of the parent account group and that failed in the process was"
33msgstr "SQL, который был использован для получения групп счетов  родительского счета, завершившийся ошибкой"
34
35#: AccountGroups.php:45
36msgid "An error occurred in moving the account group"
37msgstr ""
38
39#: AccountGroups.php:46
40msgid "The SQL that was used to move the account group was"
41msgstr ""
42
43#: AccountGroups.php:48 AccountGroups.php:326
44msgid "Review Account Groups"
45msgstr "Просмотреть группы счетов"
46
47#: AccountGroups.php:49
48msgid "All accounts in the account group:"
49msgstr ""
50
51#: AccountGroups.php:49
52msgid "have been changed to the account group:"
53msgstr ""
54
55#: AccountGroups.php:68 AccountGroups.php:105 AccountGroups.php:207
56#: AccountGroups.php:242
57msgid "The SQL that was used to retrieve the information was"
58msgstr "SQL, который был использован для получения информации"
59
60#: AccountGroups.php:69
61msgid "Could not check whether the group exists because"
62msgstr "Не удалось проверить  существует ли группа, потому что"
63
64#: AccountGroups.php:76
65msgid "The account group name already exists in the database"
66msgstr "Данное название группы аккаунтов уже существует"
67
68#: AccountGroups.php:82
69msgid "The account group name cannot contain the character"
70msgstr "Название группы аккаунтов не может содержать символ"
71
72#: AccountGroups.php:82 Departments.php:29 TaxCategories.php:31
73msgid "or the character"
74msgstr "или символ"
75
76#: AccountGroups.php:88
77msgid "The account group name must be at least one character long"
78msgstr "Название группы аккаунтов должно быть длиной минимум один символ"
79
80#: AccountGroups.php:95
81msgid "The parent account group selected appears to result in a recursive account structure - select an alternative parent account group or make this group a top level account group"
82msgstr "Группа родительского счета привела в рекурсивной структуре счета. Выберите другой родительскую группу счета или сделайте эту группу самой верхей"
83
84#: AccountGroups.php:106
85msgid "Could not check whether the group is recursive because"
86msgstr "Не удалось проверить, является ли группа рекурсивной, поскольку"
87
88#: AccountGroups.php:114
89msgid "Since this account group is a child group, the sequence in the trial balance, the section in the accounts and whether or not the account group appears in the balance sheet or profit and loss account are all properties inherited from the parent account group. Any changes made to these fields will have no effect."
90msgstr ""
91
92#: AccountGroups.php:119
93msgid "The section in accounts must be an integer"
94msgstr "Раздел счетов должен быть целым числом"
95
96#: AccountGroups.php:125
97msgid "The sequence in the trial balance must be an integer"
98msgstr "Последовательность в пробном балансе должна быть целым числом"
99
100#: AccountGroups.php:131
101msgid "The sequence in the TB must be numeric and less than"
102msgstr "Последовательность в пробном балансе должна быть числом менее"
103
104#: AccountGroups.php:147
105msgid "An error occurred in renaming the account group"
106msgstr ""
107
108#: AccountGroups.php:148
109msgid "The SQL that was used to rename the account group was"
110msgstr ""
111
112#: AccountGroups.php:167
113msgid "An error occurred in updating the account group"
114msgstr "Ошибка при обновлении группы аккаунтов"
115
116#: AccountGroups.php:168
117msgid "The SQL that was used to update the account group was"
118msgstr "SQL, который был использован для обновления группы счета"
119
120#: AccountGroups.php:170 AccountSections.php:97 PaymentMethods.php:100
121msgid "Record Updated"
122msgstr "Запись обновлена"
123
124#: AccountGroups.php:186
125msgid "An error occurred in inserting the account group"
126msgstr "Ошибка вставки группы счета"
127
128#: AccountGroups.php:187
129msgid "The SQL that was used to insert the account group was"
130msgstr "SQL, который был использован для вставки счету группы"
131
132#: AccountGroups.php:188 AccountSections.php:107
133msgid "Record inserted"
134msgstr "Запись вставлена"
135
136#: AccountGroups.php:206
137msgid "An error occurred in retrieving the group information from chartmaster"
138msgstr "Ошибка в получении информации о группе из мастера диаграмм"
139
140#: AccountGroups.php:211
141msgid "Cannot delete this account group because general ledger accounts have been created using this group"
142msgstr "Не удается удалить группу этого счёта , поскольку в общей бухгалтерской книге были созданы счета с использованием этой группы"
143
144#: AccountGroups.php:212 AccountGroups.php:247 AccountSections.php:129
145#: Areas.php:114 Areas.php:123 BankAccounts.php:165 CreditStatus.php:124
146#: Currencies.php:255 Currencies.php:263 Currencies.php:271 Currencies.php:281
147#: CustomerBranches.php:292 CustomerBranches.php:302 CustomerBranches.php:312
148#: CustomerBranches.php:322 CustomerBranches.php:332 Customers.php:295
149#: Customers.php:304 Customers.php:312 Customers.php:323 Customers.php:333
150#: CustomerTypes.php:145 CustomerTypes.php:155 Departments.php:140
151#: Factors.php:133 FixedAssetCategories.php:136 GLAccounts.php:108
152#: GLAccounts.php:122 Locations.php:278 Locations.php:286 Locations.php:297
153#: Locations.php:306 Locations.php:315 Locations.php:324 Locations.php:333
154#: Locations.php:342 Locations.php:350 Manufacturers.php:184
155#: MRPDemandTypes.php:86 PaymentMethods.php:161 PaymentTerms.php:145
156#: PaymentTerms.php:152 PcExpenses.php:120 SalesPeople.php:158
157#: SalesPeople.php:165 SalesPeople.php:171 SalesTypes.php:139
158#: SalesTypes.php:149 Shippers.php:80 Shippers.php:92 StockCategories.php:215
159#: Stocks.php:762 Stocks.php:771 Stocks.php:779 Stocks.php:787 Stocks.php:795
160#: Stocks.php:803 Stocks.php:811 Stocks.php:819 Suppliers.php:637
161#: Suppliers.php:646 Suppliers.php:654 SupplierTypes.php:125
162#: TaxCategories.php:131 TaxGroups.php:134 TaxGroups.php:142
163#: TaxProvinces.php:128 UnitsOfMeasure.php:134 WorkCentres.php:90
164#: WorkCentres.php:96 WWW_Access.php:92
165msgid "There are"
166msgstr "Существуют"
167
168#: AccountGroups.php:212
169msgid "general ledger accounts that refer to this account group"
170msgstr "счет в главной книге, ссылающийся на эту группу счетов"
171
172#: AccountGroups.php:219 AccountGroups.php:290 AccountGroups.php:428
173msgid "Parent Group"
174msgstr "Родительская группа"
175
176#: AccountGroups.php:235
177msgid "Move Group"
178msgstr ""
179
180#: AccountGroups.php:241
181msgid "An error occurred in retrieving the parent group information"
182msgstr "Ошибка при получении информации о родительской группе"
183
184#: AccountGroups.php:246
185msgid "Cannot delete this account group because it is a parent account group of other account group(s)"
186msgstr "Нельзя удалить данную группу аккаунтов так как она являетсяя родительской для других(ой) групп(ы)"
187
188#: AccountGroups.php:247
189msgid "account groups that have this group as its/there parent account group"
190msgstr "группы счетов, для которых эта группа счетов - родительская"
191
192#: AccountGroups.php:251
193msgid "An error occurred in deleting the account group"
194msgstr "Ошибка при удалении группы счетов"
195
196#: AccountGroups.php:252
197msgid "The SQL that was used to delete the account group was"
198msgstr "SQL, который был использован для удаления группы счета"
199
200#: AccountGroups.php:254
201msgid "group has been deleted"
202msgstr "группа была удалена"
203
204#: AccountGroups.php:278
205msgid "The sql that was used to retrieve the account group information was "
206msgstr "SQL, который был использован для получения информации о группе счета "
207
208#: AccountGroups.php:279
209msgid "Could not get account groups because"
210msgstr "Не удалось получить группу счетов, так как"
211
212#: AccountGroups.php:281 AddCustomerContacts.php:27 AddCustomerContacts.php:29
213#: AddCustomerNotes.php:100 AddCustomerTypeNotes.php:93 AgedDebtors.php:453
214#: AgedSuppliers.php:275 Areas.php:143 AuditTrail.php:10 BOMExtendedQty.php:255
215#: BOMIndented.php:250 BOMIndentedReverse.php:238 BOMInquiry.php:179
216#: BOMListing.php:111 BOMs.php:213 BOMs.php:379 BOMs.php:573 BOMs.php:1064
217#: BOMs_SingleLevel.php:229 BOMs_SingleLevel.php:874
218#: CollectiveWorkOrderCost.php:283 CompanyPreferences.php:100
219#: CounterReturns.php:1617 CounterSales.php:2116 CounterSales.php:2204
220#: Credit_Invoice.php:259 CreditStatus.php:20 CustEDISetup.php:16
221#: CustItem.php:119 CustItem.php:205 CustItem.php:233
222#: DebtorsAtPeriodEnd.php:128 DiscountCategories.php:11
223#: DiscountCategories.php:148 DiscountMatrix.php:15 EDIMessageFormat.php:104
224#: FixedAssetLocations.php:12 FixedAssetRegister.php:18
225#: FixedAssetRegister.php:258 FixedAssetTransfer.php:13
226#: GeneratePickingList.php:32 GLAccountGraph.php:41 GLBudgets.php:31
227#: GLJournalInquiry.php:10 GLJournal.php:431 HistoricalTestResults.php:41
228#: InternalStockRequestInquiry.php:167 InternalStockRequest.php:301
229#: InventoryPlanning.php:459 InventoryPlanningPrefSupplier.php:385
230#: MaintenanceTasks.php:13 MaintenanceUserSchedule.php:15 MRPReport.php:538
231#: NoSalesItems.php:90 PcAssignCashTabToTab.php:80 PcAssignCashTabToTab.php:160
232#: PcAssignCashTabToTab.php:216 PcAssignCashToTab.php:49
233#: PcAssignCashToTab.php:119 PcAssignCashToTab.php:134
234#: PcAssignCashToTab.php:168 PDFPickingList.php:28 PDFStockLocTransfer.php:15
235#: POReport.php:60 POReport.php:64 POReport.php:68
236#: PO_SelectOSPurchOrder.php:146 PriceMatrix.php:16 PricesBasedOnMarkUp.php:7
237#: Prices_Customer.php:34 Prices.php:10 ProductSpecs.php:37
238#: PurchaseByPrefSupplier.php:304 PurchData.php:240 PurchData.php:367
239#: PurchData.php:395 QATests.php:21 RecurringSalesOrders.php:319
240#: SalesAnalReptCols.php:50 SalesAnalRepts.php:13 SalesCategories.php:19
241#: SalesGLPostings.php:18 SalesGraph.php:38 SalesPeople.php:27
242#: SalesTypes.php:19 SelectAsset.php:47 SelectCompletedOrder.php:10
243#: SelectContract.php:68 SelectCreditItems.php:220 SelectCreditItems.php:283
244#: SelectCustomer.php:257 SelectGLAccount.php:87 SelectOrderItems.php:593
245#: SelectOrderItems.php:1510 SelectOrderItems.php:1609 SelectProduct.php:532
246#: SelectQASamples.php:44 SelectSalesOrder.php:577 SelectSupplier.php:232
247#: SelectWorkOrder.php:8 SelectWorkOrder.php:173 SellThroughSupport.php:221
248#: ShipmentCosting.php:10 Shipments.php:16 Shippers.php:122 Shippers.php:152
249#: Shipt_Select.php:7 StockLocMovements.php:10 StockSerialItemResearch.php:29
250#: SupplierPriceList.php:13 SupplierPriceList.php:228 SupplierPriceList.php:395
251#: SupplierPriceList.php:454 SupplierPriceList.php:492 Suppliers.php:297
252#: SupplierTenderCreate.php:526 SupplierTenderCreate.php:628
253#: SupplierTenders.php:321 SupplierTenders.php:383 SupplierTransInquiry.php:9
254#: TestPlanResults.php:30 TopItems.php:117 UnitsOfMeasure.php:9
255#: WhereUsedInquiry.php:17 WorkCentres.php:112 WorkOrderCosting.php:21
256#: WorkOrderIssue.php:19 WorkOrderReceive.php:33 WorkOrderStatus.php:57
257#: Z_BottomUpCosts.php:56 ../webSHOP/includes/header.php:218
258msgid "Search"
259msgstr "Поиск"
260
261#: AccountGroups.php:286
262msgid "Group Name"
263msgstr "Имя группы"
264
265#: AccountGroups.php:287 EDIMessageFormat.php:128 EDIMessageFormat.php:198
266msgid "Section"
267msgstr "Раздел"
268
269#: AccountGroups.php:288 AccountGroups.php:477
270msgid "Sequence In TB"
271msgstr "Последовательность в борьбе с туберкулезом"
272
273#: AccountGroups.php:289 AccountGroups.php:465 GLProfit_Loss.php:25
274#: GLProfit_Loss.php:179 GLProfit_Loss.php:180 GLProfit_Loss.php:232
275#: SelectGLAccount.php:22 SelectGLAccount.php:40 SelectGLAccount.php:62
276msgid "Profit and Loss"
277msgstr "Прибыли и убытки"
278
279#: AccountGroups.php:300 AccountGroups.php:303 AccountGroups.php:469
280#: AccountGroups.php:472 AddCustomerContacts.php:157
281#: AddCustomerContacts.php:267 AddCustomerContacts.php:271
282#: AddCustomerContacts.php:274 BOMs.php:122 BOMs.php:536 BOMs.php:538
283#: BOMs.php:1093 BOMs.php:1096 BOMs_SingleLevel.php:123
284#: BOMs_SingleLevel.php:786 BOMs_SingleLevel.php:788 CompanyPreferences.php:423
285#: CompanyPreferences.php:425 CompanyPreferences.php:438
286#: CompanyPreferences.php:440 CompanyPreferences.php:453
287#: CompanyPreferences.php:455 ContractCosting.php:201 Currencies.php:345
288#: Currencies.php:493 Currencies.php:495 CustomerBranches.php:440
289#: Customers.php:658 Customers.php:1048 Customers.php:1054 Customers.php:1057
290#: DailyBankTransactions.php:195 DailyBankTransactions.php:200
291#: DeliveryDetails.php:1143 DeliveryDetails.php:1184 DeliveryDetails.php:1187
292#: FormDesigner.php:88 GLAccountUsers.php:170 GLAccountUsers.php:179
293#: GLTransInquiry.php:69 InternalStockRequestInquiry.php:423
294#: InternalStockRequestInquiry.php:434 Labels.php:591 Labels.php:593
295#: Labels.php:619 Locations.php:441 Locations.php:663 Locations.php:665
296#: Locations.php:678 Locations.php:680 Locations.php:696 MRPCalendar.php:225
297#: MRP.php:556 MRP.php:560 MRP.php:564 MRP.php:568 MRP.php:572
298#: PaymentMethods.php:221 PaymentMethods.php:222 PaymentMethods.php:223
299#: PaymentMethods.php:224 PaymentMethods.php:295 PaymentMethods.php:302
300#: PaymentMethods.php:309 PaymentMethods.php:316 PDFChequeListing.php:64
301#: PDFDeliveryDifferences.php:75 PDFDIFOT.php:79 PDFWOPrint.php:641
302#: PDFWOPrint.php:645 PO_AuthorisationLevels.php:138
303#: PO_AuthorisationLevels.php:143 PO_Header.php:780 PO_PDFPurchOrder.php:412
304#: PO_PDFPurchOrder.php:415 ProductSpecs.php:183 ProductSpecs.php:404
305#: ProductSpecs.php:409 ProductSpecs.php:415 ProductSpecs.php:420
306#: ProductSpecs.php:425 ProductSpecs.php:558 ProductSpecs.php:604
307#: ProductSpecs.php:606 ProductSpecs.php:617 ProductSpecs.php:619
308#: ProductSpecs.php:630 ProductSpecs.php:632 ProductSpecs.php:643
309#: ProductSpecs.php:645 PurchData.php:289 PurchData.php:658 PurchData.php:661
310#: QATests.php:292 QATests.php:294 QATests.php:305 QATests.php:307
311#: QATests.php:318 QATests.php:320 QATests.php:331 QATests.php:333
312#: QATests.php:344 QATests.php:346 QATests.php:409 QATests.php:414
313#: QATests.php:419 QATests.php:424 QATests.php:429 RecurringSalesOrders.php:484
314#: RecurringSalesOrders.php:487 SalesAnalReptCols.php:275
315#: SalesAnalReptCols.php:411 SalesAnalReptCols.php:414 SalesAnalRepts.php:410
316#: SalesAnalRepts.php:413 SalesAnalRepts.php:438 SalesAnalRepts.php:441
317#: SalesAnalRepts.php:466 SalesAnalRepts.php:469 SalesCategories.php:303
318#: SalesCategories.php:399 SalesCategories.php:403 SalesCategories.php:469
319#: SalesPeople.php:219 SalesPeople.php:360 SalesPeople.php:362
320#: SelectCustomer.php:741 SelectProduct.php:250 SelectProduct.php:379
321#: SelectQASamples.php:405 SelectQASamples.php:494 SelectQASamples.php:496
322#: SelectQASamples.php:550 SelectQASamples.php:552 SelectQASamples.php:564
323#: SelectQASamples.php:566 ShipmentCosting.php:642 ShopParameters.php:288
324#: ShopParameters.php:292 ShopParameters.php:336 ShopParameters.php:340
325#: ShopParameters.php:390 ShopParameters.php:394 ShopParameters.php:412
326#: ShopParameters.php:416 ShopParameters.php:494 ShopParameters.php:498
327#: StockClone.php:937 StockClone.php:939 StockClone.php:962 StockClone.php:964
328#: StockQuantityByDate.php:156 Stocks.php:1256 Stocks.php:1258 Stocks.php:1281
329#: Stocks.php:1283 SuppContractChgs.php:91 SystemParameters.php:498
330#: SystemParameters.php:526 SystemParameters.php:567 SystemParameters.php:648
331#: SystemParameters.php:656 SystemParameters.php:696 SystemParameters.php:787
332#: SystemParameters.php:796 SystemParameters.php:805 SystemParameters.php:813
333#: SystemParameters.php:831 SystemParameters.php:838 SystemParameters.php:882
334#: SystemParameters.php:978 SystemParameters.php:1121 SystemParameters.php:1123
335#: SystemParameters.php:1133 SystemParameters.php:1135
336#: SystemParameters.php:1189 SystemParameters.php:1201
337#: SystemParameters.php:1203 SystemParameters.php:1241
338#: SystemParameters.php:1243 SystemParameters.php:1265
339#: SystemParameters.php:1267 SystemParameters.php:1282
340#: SystemParameters.php:1284 TaxGroups.php:300 TaxGroups.php:303
341#: TaxGroups.php:346 TestPlanResults.php:289 TestPlanResults.php:508
342#: TestPlanResults.php:726 TestPlanResults.php:839 TestPlanResults.php:899
343#: TestPlanResults.php:903 UserGLAccounts.php:179 UserGLAccounts.php:188
344#: UserSettings.php:204 UserSettings.php:207 UserSettings.php:218
345#: UserSettings.php:221 WWW_Users.php:552 WWW_Users.php:554 WWW_Users.php:723
346#: WWW_Users.php:726 WWW_Users.php:739 WWW_Users.php:742 WWW_Users.php:753
347#: WWW_Users.php:756 WWW_Users.php:767 WWW_Users.php:770
348#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:114
349msgid "Yes"
350msgstr "Да"
351
352#: AccountGroups.php:306 AccountGroups.php:468 AccountGroups.php:471
353#: AddCustomerContacts.php:157 AddCustomerContacts.php:266
354#: AddCustomerContacts.php:270 AddCustomerContacts.php:273 BankAccounts.php:213
355#: BankAccounts.php:409 BankAccounts.php:411 BankAccounts.php:415
356#: BankAccounts.php:423 BOMs.php:124 BOMs.php:535 BOMs.php:539 BOMs.php:1094
357#: BOMs.php:1097 BOMs_SingleLevel.php:125 BOMs_SingleLevel.php:785
358#: BOMs_SingleLevel.php:789 CompanyPreferences.php:422
359#: CompanyPreferences.php:426 CompanyPreferences.php:437
360#: CompanyPreferences.php:441 CompanyPreferences.php:452
361#: CompanyPreferences.php:456 ContractCosting.php:199 Currencies.php:347
362#: Currencies.php:498 Currencies.php:500 CustomerBranches.php:440
363#: Customers.php:657 Customers.php:1046 Customers.php:1053 Customers.php:1056
364#: DailyBankTransactions.php:197 DailyBankTransactions.php:200
365#: DeliveryDetails.php:1144 DeliveryDetails.php:1185 DeliveryDetails.php:1188
366#: FormDesigner.php:86 GLAccountUsers.php:172 GLAccountUsers.php:182
367#: GLTransInquiry.php:88 InternalStockRequestInquiry.php:421
368#: InternalStockRequestInquiry.php:432 Labels.php:590 Labels.php:594
369#: Labels.php:620 Locations.php:441 Locations.php:668 Locations.php:670
370#: Locations.php:683 Locations.php:685 Locations.php:697 MRPCalendar.php:227
371#: MRP.php:554 MRP.php:558 MRP.php:562 MRP.php:566 MRP.php:570
372#: NoSalesItems.php:190 PaymentMethods.php:221 PaymentMethods.php:222
373#: PaymentMethods.php:223 PaymentMethods.php:224 PaymentMethods.php:296
374#: PaymentMethods.php:303 PaymentMethods.php:310 PaymentMethods.php:317
375#: PDFChequeListing.php:63 PDFDeliveryDifferences.php:74 PDFDIFOT.php:78
376#: PDFWOPrint.php:642 PDFWOPrint.php:646 PO_AuthorisationLevels.php:140
377#: PO_AuthorisationLevels.php:145 PO_Header.php:779 PO_PDFPurchOrder.php:413
378#: PO_PDFPurchOrder.php:416 ProductSpecs.php:186 ProductSpecs.php:406
379#: ProductSpecs.php:412 ProductSpecs.php:417 ProductSpecs.php:422
380#: ProductSpecs.php:427 ProductSpecs.php:609 ProductSpecs.php:611
381#: ProductSpecs.php:622 ProductSpecs.php:624 ProductSpecs.php:635
382#: ProductSpecs.php:637 ProductSpecs.php:648 ProductSpecs.php:650
383#: PurchData.php:292 PurchData.php:659 PurchData.php:662 QATests.php:297
384#: QATests.php:299 QATests.php:310 QATests.php:312 QATests.php:323
385#: QATests.php:325 QATests.php:336 QATests.php:338 QATests.php:349
386#: QATests.php:351 QATests.php:411 QATests.php:416 QATests.php:421
387#: QATests.php:426 QATests.php:431 RecurringSalesOrders.php:483
388#: RecurringSalesOrders.php:486 SalesAnalReptCols.php:273
389#: SalesAnalReptCols.php:412 SalesAnalReptCols.php:415 SalesAnalRepts.php:409
390#: SalesAnalRepts.php:412 SalesAnalRepts.php:437 SalesAnalRepts.php:440
391#: SalesAnalRepts.php:465 SalesAnalRepts.php:468 SalesCategories.php:305
392#: SalesCategories.php:400 SalesCategories.php:402 SalesCategories.php:472
393#: SalesPeople.php:221 SalesPeople.php:365 SalesPeople.php:367
394#: SelectCustomer.php:741 SelectProduct.php:252 SelectProduct.php:381
395#: SelectQASamples.php:407 SelectQASamples.php:499 SelectQASamples.php:501
396#: SelectQASamples.php:555 SelectQASamples.php:557 SelectQASamples.php:569
397#: SelectQASamples.php:571 ShipmentCosting.php:643 ShopParameters.php:289
398#: ShopParameters.php:291 ShopParameters.php:337 ShopParameters.php:339
399#: ShopParameters.php:391 ShopParameters.php:393 ShopParameters.php:413
400#: ShopParameters.php:415 ShopParameters.php:495 ShopParameters.php:497
401#: StockClone.php:932 StockClone.php:934 StockClone.php:957 StockClone.php:959
402#: StockQuantityByDate.php:158 Stocks.php:1251 Stocks.php:1253 Stocks.php:1276
403#: Stocks.php:1278 SuppContractChgs.php:93 SystemParameters.php:499
404#: SystemParameters.php:527 SystemParameters.php:568 SystemParameters.php:649
405#: SystemParameters.php:657 SystemParameters.php:697 SystemParameters.php:788
406#: SystemParameters.php:797 SystemParameters.php:806 SystemParameters.php:814
407#: SystemParameters.php:832 SystemParameters.php:839 SystemParameters.php:883
408#: SystemParameters.php:979 SystemParameters.php:1120 SystemParameters.php:1124
409#: SystemParameters.php:1132 SystemParameters.php:1136
410#: SystemParameters.php:1190 SystemParameters.php:1200
411#: SystemParameters.php:1204 SystemParameters.php:1240
412#: SystemParameters.php:1244 SystemParameters.php:1264
413#: SystemParameters.php:1268 SystemParameters.php:1281
414#: SystemParameters.php:1285 TaxGroups.php:301 TaxGroups.php:304
415#: TaxGroups.php:348 TestPlanResults.php:291 TestPlanResults.php:511
416#: TestPlanResults.php:728 TestPlanResults.php:841 TestPlanResults.php:900
417#: TestPlanResults.php:902 UserGLAccounts.php:181 UserGLAccounts.php:191
418#: UserSettings.php:203 UserSettings.php:206 UserSettings.php:217
419#: UserSettings.php:220 WWW_Users.php:551 WWW_Users.php:555 WWW_Users.php:722
420#: WWW_Users.php:725 WWW_Users.php:738 WWW_Users.php:741 WWW_Users.php:752
421#: WWW_Users.php:755 WWW_Users.php:766 WWW_Users.php:769
422#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:43
423#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:82
424msgid "No"
425msgstr "Нет"
426
427#: AccountGroups.php:316 AccountSections.php:190 AddCustomerContacts.php:149
428#: AddCustomerNotes.php:128 AddCustomerTypeNotes.php:122 Areas.php:155
429#: BankAccounts.php:240 BOMs.php:158 BOMs_SingleLevel.php:151
430#: COGSGLPostings.php:107 COGSGLPostings.php:208 CreditStatus.php:167
431#: Currencies.php:361 Currencies.php:376 CustItem.php:160
432#: CustomerBranches.php:444 Customers.php:1130 Customers.php:1158
433#: CustomerTypes.php:199 Departments.php:177 EDIMessageFormat.php:140
434#: Employees.php:173 Factors.php:327 FixedAssetCategories.php:181
435#: FixedAssetLocations.php:113 FreightCosts.php:245 GeocodeSetup.php:164
436#: GLAccounts.php:329 GLTags.php:94 ImportBankTransAnalysis.php:225
437#: InternalStockRequest.php:284 Labels.php:326 Labels.php:352 Locations.php:434
438#: MailingGroupMaintenance.php:171 MaintenanceTasks.php:117
439#: Manufacturers.php:252 MRPDemands.php:303 MRPDemandTypes.php:119
440#: PaymentMethods.php:226 PaymentTerms.php:204 PcAssignCashToTab.php:293
441#: PcClaimExpensesFromTab.php:544 PcExpenses.php:176 PcTabs.php:209
442#: PcTypeTabs.php:119 PO_AuthorisationLevels.php:155 PriceMatrix.php:285
443#: Prices_Customer.php:286 Prices.php:247 ProductSpecs.php:461
444#: PurchData.php:306 QATests.php:465 SalesCategories.php:320
445#: SalesGLPostings.php:129 SalesGLPostings.php:239 SalesPeople.php:233
446#: SalesTypes.php:200 SecurityTokens.php:120 SelectCustomer.php:724
447#: SelectCustomer.php:743 SelectCustomer.php:799 SelectCustomer.php:812
448#: SelectCustomer.php:837 SelectCustomer.php:850 SelectGLAccount.php:147
449#: SelectGLAccount.php:162 SelectQASamples.php:398 SellThroughSupport.php:284
450#: Shippers.php:135 StockCategories.php:290 SupplierContacts.php:166
451#: SupplierTenderCreate.php:145 SupplierTypes.php:164
452#: SuppTransGLAnalysis.php:124 TaxAuthorities.php:168 TaxCategories.php:180
453#: TaxGroups.php:186 TaxProvinces.php:174 Timesheets.php:550
454#: UnitsOfMeasure.php:179 WorkCentres.php:147 WWW_Access.php:128
455#: WWW_Users.php:396 includes/InputSerialItems.php:109
456#: includes/OutputSerialItems.php:19
457#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:143
458#, php-format
459msgid "Edit"
460msgstr "Изменить"
461
462#: AccountGroups.php:317
463msgid "Are you sure you wish to delete this account group?"
464msgstr ""
465
466#: AccountGroups.php:317 AccountSections.php:195 AddCustomerContacts.php:150
467#: AddCustomerNotes.php:129 AddCustomerTypeNotes.php:123 Areas.php:156
468#: BankAccounts.php:241 BOMs.php:171 BOMs_SingleLevel.php:152
469#: COGSGLPostings.php:108 COGSGLPostings.php:209 ContractBOM.php:263
470#: ContractOtherReqts.php:115 CounterReturns.php:733 CounterSales.php:830
471#: Credit_Invoice.php:392 CreditStatus.php:168 Currencies.php:362
472#: CustItem.php:161 CustomerReceipt.php:1015 Customers.php:1159
473#: CustomerTypes.php:200 Departments.php:178 DiscountCategories.php:229
474#: DiscountMatrix.php:174 EDIMessageFormat.php:141 Employees.php:174
475#: FixedAssetCategories.php:182 FreightCosts.php:246 GeocodeSetup.php:165
476#: GLAccounts.php:330 GLJournal.php:603 GLJournalTemplates.php:54 GLTags.php:95
477#: ImportBankTransAnalysis.php:226 InternalStockCategoriesByRole.php:175
478#: InternalStockRequest.php:285 Labels.php:327 Labels.php:353 Labels.php:597
479#: Locations.php:435 MailingGroupMaintenance.php:172 MaintenanceTasks.php:118
480#: Manufacturers.php:253 MRPDemands.php:304 MRPDemandTypes.php:120
481#: PaymentMethods.php:227 Payments.php:1327 PaymentTerms.php:205
482#: PcAssignCashToTab.php:294 PcClaimExpensesFromTab.php:545 PcExpenses.php:177
483#: PcExpensesTypeTab.php:151 PcTabs.php:210 PcTypeTabs.php:120
484#: PO_AuthorisationLevels.php:157 PO_Items.php:929 PriceMatrix.php:284
485#: Prices_Customer.php:287 Prices.php:248 ProductSpecs.php:462
486#: PurchData.php:308 PurchData.php:709 QATests.php:466
487#: RelatedItemsUpdate.php:159 RelatedItemsUpdate.php:169
488#: SalesAnalReptCols.php:291 SalesAnalRepts.php:297 SalesCategories.php:321
489#: SalesGLPostings.php:130 SalesGLPostings.php:240 SalesPeople.php:234
490#: SalesTypes.php:201 SecurityTokens.php:121 SelectCreditItems.php:759
491#: SelectCustomer.php:725 SelectCustomer.php:744 SelectCustomer.php:800
492#: SelectCustomer.php:813 SelectCustomer.php:838 SelectCustomer.php:851
493#: SelectOrderItems.php:1423 SelectQASamples.php:399 SellThroughSupport.php:285
494#: Shipments.php:427 Shippers.php:136 SpecialOrder.php:656
495#: StockCategories.php:291 StockCategories.php:631 StockLocTransfer.php:324
496#: SuppContractChgs.php:100 SuppCreditGRNs.php:117 SuppFixedAssetChgs.php:87
497#: SuppInvGRNs.php:150 SupplierContacts.php:167 SupplierTenderCreate.php:398
498#: SupplierTenderCreate.php:425 SupplierTypes.php:166 SuppShiptChgs.php:89
499#: SuppTransGLAnalysis.php:125 TaxAuthorities.php:169 TaxCategories.php:182
500#: TaxGroups.php:187 TaxProvinces.php:175 TestPlanResults.php:895
501#: Timesheets.php:693 UnitsOfMeasure.php:180 WorkCentres.php:148
502#: WorkOrderEntry.php:858 WOSerialNos.php:334 WWW_Access.php:129
503#: WWW_Users.php:397 includes/InputSerialItemsKeyed.php:51
504#: includes/OutputSerialItems.php:90
505#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:141
506#, php-format
507msgid "Delete"
508msgstr "Удалить"
509
510#: AccountGroups.php:346
511msgid "An error occurred in retrieving the account group information"
512msgstr "Ошибка в получении информации о группе счета"
513
514#: AccountGroups.php:347
515msgid "The SQL that was used to retrieve the account group and that failed in the process was"
516msgstr "Неудачно завершившийся SQL, который был использован для получения группы счета"
517
518#: AccountGroups.php:350
519msgid "The account group name does not exist in the database"
520msgstr "Имя группы счета не существует в базе данных"
521
522#: AccountGroups.php:365
523msgid "Edit Account Group Details"
524msgstr ""
525
526#: AccountGroups.php:372 CompanyPreferences.php:466
527#: ConfirmDispatch_Invoice.php:679 ConfirmDispatch_Invoice.php:1760
528#: Credit_Invoice.php:1596 CustItem.php:444 FixedAssetItems.php:131
529#: FixedAssetItems.php:682 GLAccountUsers.php:149 GLBudgets.php:239
530#: GLCashFlowsSetup.php:170 GLTags.php:66 GoodsReceived.php:292
531#: GoodsReceived.php:298 GoodsReceived.php:305 GoodsReceived.php:813
532#: ImportBankTransAnalysis.php:153 ImportBankTransAnalysis.php:184
533#: InternalStockRequestAuthorisation.php:122
534#: InternalStockRequestFulfill.php:403 InternalStockRequest.php:247
535#: LocationUsers.php:176 MRPCalendar.php:316 Payments.php:1153
536#: Payments.php:1396 PcAuthorizeCash.php:103 PcAuthorizeCash.php:265
537#: PcAuthorizeExpenses.php:149 PcAuthorizeExpenses.php:381 PickingLists.php:438
538#: PickingLists.php:724 PO_AuthoriseMyOrders.php:148 PricesByCost.php:222
539#: PurchData.php:746 ReorderLevelLocation.php:132 RevisionTranslations.php:96
540#: SecurityTokens.php:140 SelectCreditItems.php:938 SellThroughSupport.php:462
541#: ShopParameters.php:609 SMTPServer.php:125 StockCostUpdate.php:195
542#: StockReorderLevel.php:104 Stocks.php:1440 SystemParameters.php:1313
543#: UserGLAccounts.php:158 UserLocations.php:177 WorkOrderEntry.php:880
544#: WOSerialNos.php:344 reportwriter/languages/en_US/reports.php:156
545msgid "Update"
546msgstr "Обновить"
547
548#: AccountGroups.php:374 AccountGroups.php:414 AnalysisHorizontalIncome.php:94
549#: AnalysisHorizontalIncome.php:589 AnalysisHorizontalPosition.php:86
550#: AnalysisHorizontalPosition.php:408 FormDesigner.php:202 FormDesigner.php:350
551#: GLAccountUsers.php:239 GLBalanceSheet.php:111 GLBalanceSheet.php:699
552#: GLCashFlowsIndirect.php:791 GLCashFlowsIndirect.php:818
553#: GLCashFlowsSetup.php:174 GLProfit_Loss.php:168 GLProfit_Loss.php:1238
554#: GLStatements.php:160 GLStatements.php:186 GLTagProfit_Loss.php:152
555#: GLTagProfit_Loss.php:942 GLTrialBalance.php:702
556#: InternalStockRequestInquiry.php:261 PDFPriceList.php:508
557#: PurchasesReport.php:219 PurchasesReport.php:242 SalesReport.php:219
558#: SalesReport.php:242 SecurityTokens.php:144 SecurityTokens.php:160
559#: UserGLAccounts.php:251 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:90
560#: includes/Login.php:4
561msgid "Return"
562msgstr "Вернуть"
563
564#: AccountGroups.php:405
565msgid "New Account Group Details"
566msgstr ""
567
568#: AccountGroups.php:412 GLTags.php:68 SecurityTokens.php:158
569#: Z_ImportDebtors.php:613 Z_ImportDebtors.php:615 Z_ImportSuppliers.php:335
570#: Z_ImportSuppliers.php:337
571msgid "Insert"
572msgstr "вставить"
573
574#: AccountGroups.php:424
575msgid "Account Group Name"
576msgstr "Имя группы счетов"
577
578#: AccountGroups.php:425
579msgid "Enter the account group name"
580msgstr ""
581
582#: AccountGroups.php:425
583msgid "A unique name for the account group must be entered - at least 3 characters long and less than 30 characters long. Only alpha numeric characters can be used."
584msgstr ""
585
586#: AccountGroups.php:434
587msgid "Top Level Group"
588msgstr "Группа верхнего уровня"
589
590#: AccountGroups.php:448
591msgid "Section In Accounts"
592msgstr "Раздел на счетах"
593
594#: AccountGroups.php:466
595msgid "Select YES if this account group will contain accounts that will consist of only profit and loss accounts or NO if the group will contain balance sheet account"
596msgstr ""
597
598#: AccountGroups.php:478
599msgid "Enter the sequence number that this account group and its child general ledger accounts should display in the trial balance"
600msgstr ""
601
602#: AccountSections.php:5 AccountSections.php:171 AccountSections.php:172
603#: includes/MainMenuLinksArray.php:80
604msgid "Account Sections"
605msgstr "Разделы счета"
606
607#: AccountSections.php:60
608msgid "The account section already exists in the database"
609msgstr "Раздел счёта уже существует в базе данных"
610
611#: AccountSections.php:67
612msgid "The account section name cannot contain any illegal characters"
613msgstr ""
614
615#: AccountSections.php:73
616msgid "The account section name must contain at least one character"
617msgstr "Имя раздела счетов должно содержать хотя бы один символ"
618
619#: AccountSections.php:79 AccountSections.php:85
620msgid "The section number must be an integer"
621msgstr "Номер раздела должен быть целым числом"
622
623#: AccountSections.php:127
624msgid "Cannot delete this account section because general ledger accounts groups have been created using this section"
625msgstr "Не удается удалить раздел этого счёта, поскольку в главной книге были созданы группы счетов с помощью этого раздела"
626
627#: AccountSections.php:129
628msgid "general ledger accounts groups that refer to this account section"
629msgstr "Группы счетов в главной книге, которые ссылаются на этот счет раздел"
630
631#: AccountSections.php:141
632msgid "section has been deleted"
633msgstr "раздел был удален"
634
635#: AccountSections.php:166
636msgid "Could not get account group sections because"
637msgstr "Не удалось получить раделы группы счета, так как"
638
639#: AccountSections.php:178 AccountSections.php:242 AccountSections.php:266
640msgid "Section Number"
641msgstr "Номер раздела"
642
643#: AccountSections.php:179 AccountSections.php:273
644msgid "Section Description"
645msgstr "Описание раздела"
646
647#: AccountSections.php:193
648msgid "Restricted"
649msgstr "Ограниченный"
650
651#: AccountSections.php:206
652msgid "Review Account Sections"
653msgstr "Просмотреть разделы счетов"
654
655#: AccountSections.php:225
656msgid "Could not retrieve the requested section please try again."
657msgstr "Не удалось получить запрошенный раздел. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
658
659#: AccountSections.php:237
660msgid "Edit Account Section Details"
661msgstr ""
662
663#: AccountSections.php:261
664msgid "New Account Section Details"
665msgstr ""
666
667#: AccountSections.php:279 AddCustomerContacts.php:289 AddCustomerNotes.php:234
668#: AddCustomerTypeNotes.php:213 Areas.php:220 BankAccounts.php:430 BOMs.php:559
669#: BOMs_SingleLevel.php:802 COGSGLPostings.php:357 CreditStatus.php:251
670#: Currencies.php:510 CustLoginSetup.php:272 Departments.php:249
671#: DiscountMatrix.php:141 EDIMessageFormat.php:238 Employees.php:357
672#: FixedAssetCategories.php:341 FixedAssetLocations.php:163
673#: FreightCosts.php:363 GeocodeSetup.php:262 GLAccounts.php:283 Labels.php:632
674#: Locations.php:709 Manufacturers.php:367 MRPDemands.php:418
675#: MRPDemandTypes.php:187 OffersReceived.php:56 OffersReceived.php:140
676#: PaymentMethods.php:326 PaymentTerms.php:309 PO_AuthorisationLevels.php:268
677#: PriceMatrix.php:236 Prices_Customer.php:369 ProductSpecs.php:657
678#: QATests.php:358 SalesAnalReptCols.php:544 SalesAnalRepts.php:509
679#: SalesCategories.php:420 SalesGLPostings.php:411 SalesPeople.php:374
680#: SelectQASamples.php:507 SelectQASamples.php:577 Shippers.php:195
681#: StockCategories.php:658 SupplierContacts.php:285 SuppLoginSetup.php:290
682#: TaxAuthorities.php:323 TaxCategories.php:240 TaxProvinces.php:229
683#: TestPlanResults.php:945 UnitsOfMeasure.php:235 WorkCentres.php:291
684#: WWW_Users.php:837
685msgid "Enter Information"
686msgstr "Введите информацию"
687
688#: AddCustomerContacts.php:5 AddCustomerContacts.php:62 SelectCustomer.php:714
689#: SelectCustomer.php:775
690msgid "Customer Contacts"
691msgstr "Контакты клиента"
692
693#: AddCustomerContacts.php:22 CustEDISetup.php:8 CustLoginSetup.php:20
694#: Z_CheckDebtorsControl.php:13
695msgid "Back to Customers"
696msgstr "К клиентам"
697
698#: AddCustomerContacts.php:27
699msgid "Contacts for Customer"
700msgstr ""
701
702#: AddCustomerContacts.php:29
703msgid "Edit contact for"
704msgstr ""
705
706#: AddCustomerContacts.php:41
707msgid "The Contact ID must be an integer."
708msgstr ""
709
710#: AddCustomerContacts.php:44
711msgid "The contact name must be forty characters or less long"
712msgstr ""
713
714#: AddCustomerContacts.php:47
715msgid "The contact name may not be empty"
716msgstr ""
717
718#: AddCustomerContacts.php:50
719msgid "The contact email address is not a valid email address"
720msgstr ""
721
722#: AddCustomerContacts.php:62 AddCustomerNotes.php:50
723#: AddCustomerTypeNotes.php:47 Areas.php:71 CustomerTypes.php:67
724#: DeliveryDetails.php:807 DeliveryDetails.php:824 Factors.php:104
725#: FixedAssetItems.php:254 MRPCalendar.php:177 PcAssignCashToTab.php:82
726#: PcClaimExpensesFromTab.php:73 PcExpenses.php:68 PcTabs.php:77
727#: PcTypeTabs.php:39 PO_Items.php:381 ProductSpecs.php:314 QATests.php:75
728#: SalesAnalReptCols.php:128 SalesPeople.php:104 SalesTypes.php:65
729#: SelectQASamples.php:84 Stocks.php:598 Suppliers.php:518 SupplierTypes.php:67
730msgid "has been updated"
731msgstr "было обновлено"
732
733#: AddCustomerContacts.php:79
734msgid "The contact record has been added"
735msgstr "Был добавлен контакт"
736
737#: AddCustomerContacts.php:108
738msgid "The contact record has been deleted"
739msgstr "Был удален контакт"
740
741#: AddCustomerContacts.php:132 CompanyPreferences.php:171
742#: CustomerBranches.php:402 Customers.php:1117 Customers.php:1125
743#: ImportBankTransAnalysis.php:207 PrintWOItemSlip.php:175
744#: PrintWOItemSlip.php:186 PrintWOItemSlip.php:197 ProductSpecs.php:164
745#: ProductSpecs.php:385 QATests.php:391 SalesPeople.php:207
746#: SelectCustomer.php:718 StockDispatch.php:276 StockDispatch.php:287
747#: StockDispatch.php:298 SupplierContacts.php:151 SuppTransGLAnalysis.php:105
748#: Tax.php:434 TestPlanResults.php:489 UserBankAccounts.php:164
749#: UserGLAccounts.php:156 UserLocations.php:175
750#: includes/InputSerialItemsFile.php:85 includes/InputSerialItemsFile.php:137
751msgid "Name"
752msgstr "Имя"
753
754#: AddCustomerContacts.php:133 AddCustomerContacts.php:237 Customers.php:1118
755#: Customers.php:1126 SelectCustomer.php:719 WWW_Access.php:117
756#: WWW_Access.php:175
757msgid "Role"
758msgstr "Роль"
759
760#: AddCustomerContacts.php:134 CustomerBranches.php:406
761#: SupplierContacts.php:153
762msgid "Phone No"
763msgstr "Телефон №"
764
765#: AddCustomerContacts.php:135 AddCustomerContacts.php:255
766#: CustomerAccount.php:302 CustomerAccount.php:327 CustomerBranches.php:408
767#: CustomerBranches.php:848 CustomerInquiry.php:316 CustomerInquiry.php:363
768#: CustomerInquiry.php:403 CustomerInquiry.php:439 CustomerInquiry.php:486
769#: Customers.php:1120 Customers.php:1128 EmailCustTrans.php:15
770#: EmailCustTrans.php:64 Employees.php:158 Employees.php:306 Factors.php:245
771#: Factors.php:296 Locations.php:633 OrderDetails.php:126
772#: PDFRemittanceAdvice.php:250 PDFWOPrint.php:632 PDFWOPrint.php:635
773#: PDFWOPrint.php:737 PDFWOPrint.php:740 PO_PDFPurchOrder.php:399
774#: PO_PDFPurchOrder.php:402 PrintCustStatements.php:98 PrintCustTrans.php:831
775#: PrintCustTrans.php:1074 PrintCustTrans.php:1130
776#: PrintCustTransPortrait.php:815 PrintCustTransPortrait.php:1057
777#: PrintCustTransPortrait.php:1113 SelectCustomer.php:407
778#: SelectCustomer.php:721 SelectSupplier.php:301 SupplierContacts.php:155
779#: SupplierContacts.php:278 Timesheets.php:534 UserSettings.php:179
780#: WWW_Users.php:343 includes/GenPickingListHeader.inc:26
781#: includes/PDFPickingListHeader.inc:24 includes/PDFStatementPageHeader.inc:75
782#: includes/PDFTransPageHeader.inc:82
783#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:111 includes/PDFWOPageHeader.inc:18
784#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:28 ../webSHOP/Checkout.php:445
785#: ../webSHOP/Register.php:607
786msgid "Email"
787msgstr "Эл. почта"
788
789#: AddCustomerContacts.php:136 SelectCustomer.php:722
790#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:22
791msgid "Statement"
792msgstr "Отчет"
793
794#: AddCustomerContacts.php:137 AddCustomerContacts.php:281
795#: AnalysisHorizontalIncome.php:244 AnalysisHorizontalPosition.php:177
796#: Customers.php:1121 Customers.php:1129 GLCashFlowsIndirect.php:161
797#: GLCashFlowsIndirect.php:473 GLStatements.php:117
798#: PcAssignCashTabToTab.php:290 PcAssignCashTabToTab.php:442
799#: PcAssignCashToTab.php:236 PcAssignCashToTab.php:396 PcAuthorizeCash.php:95
800#: PcAuthorizeExpenses.php:102 PcClaimExpensesFromTab.php:455
801#: PcClaimExpensesFromTab.php:776 PcReportExpense.php:148 PcReportTab.php:223
802#: PcReportTab.php:467 PDFQuotation.php:250 PDFQuotationPortrait.php:247
803#: PurchasesReport.php:65 SalesReport.php:65 SelectCustomer.php:723
804#: ShopParameters.php:197 SystemParameters.php:430 WOSerialNos.php:305
805#: WOSerialNos.php:311
806msgid "Notes"
807msgstr "Заметки"
808
809#: AddCustomerContacts.php:150 SupplierContacts.php:167
810#, php-format
811msgid "Are you sure you wish to delete this contact?"
812msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
813
814#: AddCustomerContacts.php:171
815msgid "Review all contacts for this Customer"
816msgstr "Просмотреть все контакты клиента"
817
818#: AddCustomerContacts.php:209
819msgid "Edit Customer Contact Details"
820msgstr ""
821
822#: AddCustomerContacts.php:214
823msgid "Contact Code"
824msgstr "Код контакта"
825
826#: AddCustomerContacts.php:221
827msgid "New Customer Contact Details"
828msgstr ""
829
830#: AddCustomerContacts.php:228 Factors.php:233 SupplierContacts.php:240
831#: ../webSHOP/Checkout.php:529 ../webSHOP/Register.php:622
832msgid "Contact Name"
833msgstr "Имя контакта"
834
835#: AddCustomerContacts.php:246 Contracts.php:787 PDFRemittanceAdvice.php:246
836#: PO_Header.php:997 PO_Header.php:1082 SelectCreditItems.php:245
837#: SelectCustomer.php:405 SelectOrderItems.php:631 SupplierTenderCreate.php:371
838#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:71 includes/PDFTransPageHeader.inc:81
839#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:107 ../webSHOP/Checkout.php:539
840#: ../webSHOP/Register.php:260 ../webSHOP/Register.php:735
841msgid "Phone"
842msgstr "Телефон"
843
844#: AddCustomerContacts.php:263
845msgid "Send Statement"
846msgstr ""
847
848#: AddCustomerContacts.php:264
849msgid "This flag identifies the contact as one who should receive an email cusstomer statement"
850msgstr ""
851
852#: AddCustomerNotes.php:5 AddCustomerNotes.php:50 SelectCustomer.php:791
853#: SelectCustomer.php:820
854msgid "Customer Notes"
855msgstr "Заметки клиента"
856
857#: AddCustomerNotes.php:20 AddCustomerTypeNotes.php:18
858msgid "Back to Select Customer"
859msgstr "Назад к выбору клиента"
860
861#: AddCustomerNotes.php:33
862msgid "The contact priority must be an integer."
863msgstr "Приоритет контакта обозначается цифрой"
864
865#: AddCustomerNotes.php:36
866msgid "The contact's notes must be two hundred characters or less long"
867msgstr "Заметки контакта должны быть меньше двухсот символов"
868
869#: AddCustomerNotes.php:39
870msgid "The contact's notes may not be empty"
871msgstr "Заметки контакта не могут быть пусты"
872
873#: AddCustomerNotes.php:63
874msgid "The contact notes record has been added"
875msgstr "Заметка к контакту была добавлена"
876
877#: AddCustomerNotes.php:90
878msgid "The contact note record has been deleted"
879msgstr "Заметка к контакту была удалена"
880
881#: AddCustomerNotes.php:100
882msgid "Notes for Customer"
883msgstr "Примечания для клиентов"
884
885#: AddCustomerNotes.php:116 AddCustomerNotes.php:214
886#: AddCustomerTypeNotes.php:110 AddCustomerTypeNotes.php:203
887#: AgedControlledInventory.php:55 BankMatching.php:281
888#: BankReconciliation.php:220 BankReconciliation.php:289
889#: ContractCosting.php:176 CustomerAccount.php:251 CustomerAllocations.php:346
890#: CustomerAllocations.php:376 CustomerInquiry.php:251
891#: CustomerTransInquiry.php:100 CustWhereAlloc.php:143
892#: DailyBankTransactions.php:152 GeneratePickingList.php:509
893#: GLAccountReport.php:344 GLJournalInquiry.php:96 GLTransInquiry.php:42
894#: MRPCalendar.php:220 PaymentAllocations.php:66 Payments.php:1005
895#: Payments.php:1369 PcAssignCashTabToTab.php:286 PcAssignCashToTab.php:232
896#: PcAuthorizeCash.php:92 PDFOrdersInvoiced.php:377 PDFRemittanceAdvice.php:307
897#: PDFWOPrint.php:489 PrintCustTrans.php:949 PrintCustTransPortrait.php:933
898#: PrintWOItemSlip.php:177 PrintWOItemSlip.php:188 PrintWOItemSlip.php:199
899#: PurchasesReport.php:75 ReverseGRN.php:395 SalesReport.php:75
900#: SelectCustomer.php:795 SelectCustomer.php:833 ShipmentCosting.php:530
901#: ShipmentCosting.php:598 Shipments.php:478 StockDispatch.php:278
902#: StockDispatch.php:289 StockDispatch.php:300 StockLocMovements.php:111
903#: StockMovements.php:131 StockSerialItemResearch.php:81
904#: SupplierAllocations.php:457 SupplierAllocations.php:558
905#: SupplierAllocations.php:627 SupplierInquiry.php:204
906#: SupplierTransInquiry.php:114 SuppWhereAlloc.php:131 Tax.php:431
907#: Z_CheckGLTransBalance.php:10 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:30
908#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:78
909#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:163 includes/PDFTransPageHeader.inc:51
910#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:60 includes/PDFAckPageHeader.php:88
911#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:64
912msgid "Date"
913msgstr "Дата"
914
915#: AddCustomerNotes.php:117 AddCustomerTypeNotes.php:111 SelectCustomer.php:796
916#: SelectCustomer.php:834 StockClone.php:941 Stocks.php:1260
917#: UpgradeDatabase.php:258 UpgradeDatabase.php:261 UpgradeDatabase.php:264
918#: UpgradeDatabase.php:267 UpgradeDatabase.php:270 UpgradeDatabase.php:273
919#: UpgradeDatabase.php:276 UpgradeDatabase.php:279 UpgradeDatabase.php:282
920#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:61 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:65
921#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:69 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:73
922#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:77 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:61
923#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:65 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:69
924#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:73 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:77
925msgid "Note"
926msgstr "Заметка"
927
928#: AddCustomerNotes.php:118 AddCustomerNotes.php:205
929msgid "WWW"
930msgstr "WWW"
931
932#: AddCustomerNotes.php:119 AddCustomerNotes.php:223
933#: AddCustomerTypeNotes.php:113 AddCustomerTypeNotes.php:207
934#: SelectCustomer.php:798 SelectCustomer.php:836
935msgid "Priority"
936msgstr "Приоритет"
937
938#: AddCustomerNotes.php:129
939#, php-format
940msgid "Are you sure you wish to delete this customer note?"
941msgstr ""
942
943#: AddCustomerNotes.php:149
944msgid "Review all notes for this Customer"
945msgstr "Просмотр всех заметок по клиенту"
946
947#: AddCustomerNotes.php:188 AddCustomerTypeNotes.php:181
948msgid "Note ID"
949msgstr "ID заметки"
950
951#: AddCustomerNotes.php:196
952msgid "Contact Note"
953msgstr "Заметки контакта"
954
955#: AddCustomerTypeNotes.php:4 SelectCustomer.php:829
956msgid "Customer Type (Group) Notes"
957msgstr "Тип клиента (Группа) заметки"
958
959#: AddCustomerTypeNotes.php:30
960msgid "The Contact priority must be an integer."
961msgstr "Приоритет контакта обозначается цифрой"
962
963#: AddCustomerTypeNotes.php:33
964msgid "The contacts notes must be two hundred characters or less long"
965msgstr ""
966
967#: AddCustomerTypeNotes.php:36
968msgid "The contacts notes may not be empty"
969msgstr ""
970
971#: AddCustomerTypeNotes.php:47 SelectCustomer.php:858
972msgid "Customer Group Notes"
973msgstr "Примечания клиентов группы"
974
975#: AddCustomerTypeNotes.php:60
976msgid "The contact group notes record has been added"
977msgstr "Запись о группе контактов была добавлена"
978
979#: AddCustomerTypeNotes.php:83
980msgid "The contact group note record has been deleted"
981msgstr "Запись о группе контактов была удалена"
982
983#: AddCustomerTypeNotes.php:93
984msgid "Notes for Customer Type"
985msgstr "Примечания для типа клиентов"
986
987#: AddCustomerTypeNotes.php:112
988msgid "href"
989msgstr "HREF"
990
991#: AddCustomerTypeNotes.php:142
992msgid "Review all notes for this Customer Type"
993msgstr "Просмотр всех заметок для данного типа клиентов"
994
995#: AddCustomerTypeNotes.php:195
996msgid "Contact Group Note"
997msgstr "Примечание группы контактов"
998
999#: AddCustomerTypeNotes.php:199
1000msgid "Web site"
1001msgstr "Веб сайт"
1002
1003#: AgedControlledInventory.php:8
1004msgid "Aged Controlled Inventory"
1005msgstr ""
1006
1007#: AgedControlledInventory.php:8
1008msgid "as-of"
1009msgstr ""
1010
1011#: AgedControlledInventory.php:13 GLCashFlowsSetup.php:111
1012#: InventoryQuantities.php:154 InventoryValuation.php:216 Locations.php:11
1013#: MRPCalendar.php:22 MRPCreateDemands.php:194 MRPDemands.php:27
1014#: MRPDemandTypes.php:16 MRP.php:544 MRPPlannedPurchaseOrders.php:270
1015#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:343 MRPPlannedWorkOrders.php:238
1016#: MRPPlannedWorkOrders.php:309 PricesByCost.php:7 ReorderLevelLocation.php:11
1017#: ReorderLevel.php:183 StockDispatch.php:320 StockMovements.php:27
1018#: StockQties_csv.php:7 StockQuantityByDate.php:7 StockReorderLevel.php:19
1019#: StockSerialItemResearch.php:8 StockSerialItems.php:8 StockStatus.php:44
1020#: StockTransferControlled.php:13 SuppLoginSetup.php:23 WWW_Users.php:37
1021#: includes/MainMenuLinksArray.php:8
1022#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:244
1023msgid "Inventory"
1024msgstr "Опись"
1025
1026#: AgedControlledInventory.php:39
1027msgid "The stock held could not be retrieved because"
1028msgstr ""
1029
1030#: AgedControlledInventory.php:49 MRPReschedules.php:121 MRPShortages.php:242
1031#: StockClone.php:52 reportwriter/languages/en_US/reports.php:103
1032msgid "Stock"
1033msgstr "Ассортимент"
1034
1035#: AgedControlledInventory.php:50 AutomaticTranslationDescriptions.php:42
1036#: BOMIndented.php:316 BOMIndentedReverse.php:294 BOMInquiry.php:108
1037#: BOMInquiry.php:191 BOMs.php:910 BOMs.php:1113 BOMs_SingleLevel.php:556
1038#: BOMs_SingleLevel.php:898 CollectiveWorkOrderCost.php:54
1039#: CollectiveWorkOrderCost.php:328 ContractBOM.php:240 ContractBOM.php:346
1040#: ContractOtherReqts.php:96 CounterReturns.php:1680 CounterSales.php:2121
1041#: CounterSales.php:2267 CreditStatus.php:151 CreditStatus.php:235
1042#: CustomerPurchases.php:82 EmailConfirmation.php:218 EmailConfirmation.php:348
1043#: FixedAssetCategories.php:166 FixedAssetDepreciation.php:90
1044#: FixedAssetRegister.php:89 FixedAssetRegister.php:390
1045#: FixedAssetTransfer.php:59 FixedAssetTransfer.php:161 GLTags.php:61
1046#: GLTags.php:80 GLTransInquiry.php:44 GoodsReceived.php:128
1047#: InternalStockCategoriesByRole.php:167 InternalStockRequestInquiry.php:219
1048#: InternalStockRequestInquiry.php:266 InternalStockRequestInquiry.php:398
1049#: InternalStockRequest.php:345 InternalStockRequest.php:539
1050#: InventoryPlanning.php:419 InventoryQuantities.php:245
1051#: InventoryValuation.php:196 Labels.php:289 MaintenanceTasks.php:94
1052#: MaintenanceUserSchedule.php:49 MaterialsNotUsed.php:35 MRPDemands.php:92
1053#: MRPDemands.php:289 MRPDemandTypes.php:112 MRPPlannedPurchaseOrders.php:285
1054#: MRPPlannedWorkOrders.php:253 MRPReport.php:558 MRPReport.php:772
1055#: MRPReschedules.php:187 MRPShortages.php:327 NoSalesItems.php:193
1056#: PaymentTerms.php:181 PcExpenses.php:146 PcExpenses.php:228
1057#: PcExpensesTypeTab.php:144 PcTypeTabs.php:112 PDFCOA.php:63
1058#: PDFOrdersInvoiced.php:334 PDFOrderStatus.php:335
1059#: PDFSalesBySalesperson.php:85 PDFWeeklyOrders.php:81 PO_Items.php:883
1060#: PO_Items.php:1371 PO_SelectOSPurchOrder.php:307 PO_SelectPurchOrder.php:214
1061#: PricesByCost.php:162 RelatedItemsUpdate.php:158 ReorderLevelLocation.php:72
1062#: ReorderLevel.php:287 ReverseGRN.php:394 SalesCategories.php:158
1063#: SalesCategories.php:452 SecurityTokens.php:111 SecurityTokens.php:171
1064#: SelectAsset.php:263 SelectCompletedOrder.php:505 SelectContract.php:146
1065#: SelectCreditItems.php:1003 SelectOrderItems.php:1521
1066#: SelectOrderItems.php:1692 SelectPickingLists.php:279 SelectProduct.php:552
1067#: SelectProduct.php:842 SelectQASamples.php:299 SelectQASamples.php:385
1068#: SelectSalesOrder.php:640 SelectWorkOrder.php:219 Shipt_Select.php:190
1069#: StockClone.php:694 StockCounts.php:300 StockDispatch.php:505
1070#: StockLocStatus.php:175 StockQuantityByDate.php:121 Stocks.php:1014
1071#: SuppCreditGRNs.php:92 SuppCreditGRNs.php:194 SuppFixedAssetChgs.php:74
1072#: SuppInvGRNs.php:119 SuppInvGRNs.php:262 SupplierCredit.php:313
1073#: SupplierCredit.php:381 SupplierInvoice.php:674 SupplierInvoice.php:758
1074#: SupplierPriceList.php:43 SupplierPriceList.php:276 SupplierPriceList.php:531
1075#: SupplierTenderCreate.php:411 SupplierTenderCreate.php:658
1076#: SupplierTenderCreate.php:816 SupplierTenders.php:325 SupplierTenders.php:416
1077#: SupplierTenders.php:682 SuppPriceList.php:215 SuppPriceList.php:340
1078#: TestPlanResults.php:181 TestPlanResults.php:272 TopItems.php:175
1079#: WorkCentres.php:130 WorkOrderCosting.php:97 WorkOrderCosting.php:129
1080#: WorkOrderEntry.php:967 WorkOrderIssue.php:990 Z_ItemsWithoutPicture.php:34
1081#: api/api_xml-rpc.php:3489 includes/PDFGrnHeader.inc:29
1082#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:49
1083#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:37
1084#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:64
1085#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:35 includes/PDFTopItemsHeader.inc:49
1086#: includes/PDFTransPageHeader.inc:212
1087#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:249 includes/DefineLabelClass.php:12
1088#: includes/DefineLabelClass.php:45 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:250
1089msgid "Description"
1090msgstr "Описание"
1091
1092#: AgedControlledInventory.php:51 PDFBankingSummary.php:38
1093msgid "Batch"
1094msgstr "Партия"
1095
1096#: AgedControlledInventory.php:52
1097msgid "Quantity Remaining"
1098msgstr ""
1099
1100#: AgedControlledInventory.php:53 BOMInquiry.php:110 BOMs.php:1115
1101#: BOMs_SingleLevel.php:900 CollectiveWorkOrderCost.php:330
1102#: ConfirmDispatch_Invoice.php:332 ContractBOM.php:347 CounterReturns.php:1681
1103#: CounterSales.php:2122 CounterSales.php:2268 Credit_Invoice.php:277
1104#: GoodsReceived.php:130 GoodsReceived.php:134
1105#: InternalStockRequestAuthorisation.php:105
1106#: InternalStockRequestFulfill.php:357 InternalStockRequestInquiry.php:268
1107#: InternalStockRequestInquiry.php:400 InternalStockRequest.php:540
1108#: InventoryValuation.php:196 MRPReport.php:774 NoSalesItems.php:196
1109#: OffersReceived.php:108 PickingLists.php:308 PO_Items.php:1374
1110#: PO_SelectOSPurchOrder.php:310 PO_SelectPurchOrder.php:217
1111#: ProductSpecs.php:166 ProductSpecs.php:387 QATests.php:252 QATests.php:394
1112#: SalesCategories.php:159 SelectCompletedOrder.php:509
1113#: SelectCreditItems.php:1004 SelectOrderItems.php:1522
1114#: SelectOrderItems.php:1694 SelectPickingLists.php:282 SelectProduct.php:158
1115#: SelectProduct.php:844 SelectQASamples.php:301 SelectSalesOrder.php:642
1116#: SelectWorkOrder.php:221 Shipments.php:398 Shipments.php:476
1117#: Shipt_Select.php:193 StockLocTransferReceive.php:547
1118#: SupplierPriceList.php:277 SupplierTenderCreate.php:817
1119#: SupplierTenders.php:683 TestPlanResults.php:183 TestPlanResults.php:491
1120#: TopItems.php:177 WorkOrderCosting.php:99 WorkOrderEntry.php:968
1121#: WorkOrderIssue.php:991 WorkOrderIssue.php:1055
1122#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:33
1123#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:96 includes/PDFWOPageHeader.inc:72
1124#: includes/DefineLabelClass.php:21 includes/PDFAckPageHeader.php:100
1125msgid "Units"
1126msgstr "Единицы"
1127
1128#: AgedControlledInventory.php:54
1129msgid "Inventory Value"
1130msgstr ""
1131
1132#: AgedControlledInventory.php:56
1133msgid "Days Old"
1134msgstr ""
1135
1136#: AgedControlledInventory.php:96 ConfirmDispatch_Invoice.php:337
1137#: ConfirmDispatch_Invoice.php:341 CounterReturns.php:677
1138#: CounterReturns.php:749 CounterSales.php:757 CounterSales.php:847
1139#: CounterSales.php:849 Credit_Invoice.php:281 Credit_Invoice.php:285
1140#: CustomerAllocations.php:347 CustomerAllocations.php:377
1141#: CustomerInquiry.php:256 CustomerPurchases.php:91 DeliveryDetails.php:883
1142#: DeliveryDetails.php:944 GLBalanceSheet.php:229 GLBalanceSheet.php:241
1143#: GLBalanceSheet.php:328 GLBalanceSheet.php:337 GLBudgets.php:212
1144#: GLJournal.php:608 GLTransInquiry.php:201 GLTrialBalance.php:238
1145#: GLTrialBalance.php:258 GLTrialBalance.php:279 GLTrialBalance.php:375
1146#: GLTrialBalance.php:502 GLTrialBalance.php:522 GLTrialBalance.php:545
1147#: GLTrialBalance.php:637 GLTrialBalance.php:651 GLTrialBalance.php:667
1148#: InventoryValuation.php:196 MaterialsNotUsed.php:72 OffersReceived.php:110
1149#: OrderDetails.php:193 OutstandingGRNs.php:238 PDFCustTransListing.php:136
1150#: PDFOrdersInvoiced.php:381 PDFRemittanceAdvice.php:309
1151#: PDFSuppTransListing.php:130 RecurringSalesOrders.php:334
1152#: SalesByTypePeriodInquiry.php:389 SalesByTypePeriodInquiry.php:421
1153#: SalesByTypePeriodInquiry.php:453 SalesByTypePeriodInquiry.php:485
1154#: SalesByTypePeriodInquiry.php:543 SelectCreditItems.php:684
1155#: SelectCreditItems.php:688 SelectOrderItems.php:1364 SuppContractChgs.php:110
1156#: SuppFixedAssetChgs.php:96 SupplierAllocations.php:459
1157#: SupplierAllocations.php:559 SupplierAllocations.php:628
1158#: SupplierCredit.php:403 SupplierInquiry.php:209 SuppShiptChgs.php:96
1159#: SuppTransGLAnalysis.php:134 Tax.php:302 Timesheets.php:632
1160#: Z_CheckDebtorsControl.php:141 api/api_debtortransactions.php:1270
1161#: api/api_debtortransactions.php:1283 api/api_debtortransactions.php:1580
1162#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:118
1163#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:98
1164#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:80 includes/PDFAckPageHeader.php:102
1165#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:107
1166#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:8
1167#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:299
1168#, php-format
1169msgid "Total"
1170msgstr "Всего"
1171
1172#: AgedDebtors.php:13
1173msgid "Aged Customer Balance Listing"
1174msgstr "Список балансов старых клиентов"
1175
1176#: AgedDebtors.php:14
1177msgid "Aged Customer Balances"
1178msgstr "Балансы старого клиента"
1179
1180#: AgedDebtors.php:267 AgedDebtors.php:369 AgedDebtors.php:433
1181msgid "Aged Customer Account Analysis"
1182msgstr "Анализ баланса старого клиента"
1183
1184#: AgedDebtors.php:267 AgedDebtors.php:369 AgedDebtors.php:433
1185#: AgedSuppliers.php:107 BOMExtendedQty.php:153 BOMIndented.php:152
1186#: BOMIndentedReverse.php:139 BOMListing.php:42 BOMListing.php:53
1187#: DebtorsAtPeriodEnd.php:56 DebtorsAtPeriodEnd.php:68 GLBalanceSheet.php:137
1188#: GLBalanceSheet.php:178 GLProfit_Loss.php:232 GLTagProfit_Loss.php:216
1189#: GLTrialBalance.php:181 InternalStockRequestInquiry.php:248
1190#: InternalStockRequest.php:316 InventoryPlanning.php:98
1191#: InventoryPlanning.php:176 InventoryPlanning.php:213
1192#: InventoryPlanning.php:262 InventoryPlanningPrefSupplier.php:182
1193#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:240 InventoryPlanningPrefSupplier.php:267
1194#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:300 InventoryQuantities.php:83
1195#: InventoryValuation.php:63 MailInventoryValuation.php:21
1196#: MailInventoryValuation.php:119 MailSalesReport_csv.php:29
1197#: MailSalesReport.php:22 MRPPlannedPurchaseOrders.php:102
1198#: MRPPlannedWorkOrders.php:102 MRPReport.php:141 MRPReport.php:530
1199#: MRPReschedules.php:40 MRPReschedules.php:52 MRPShortages.php:143
1200#: MRPShortages.php:155 OutstandingGRNs.php:45 OutstandingGRNs.php:58
1201#: PDFCustomerList.php:19 PDFCustomerList.php:231 PDFCustomerList.php:243
1202#: PDFLowGP.php:19 PDFSalesBySalesperson.php:14
1203#: PDFSellThroughSupportClaim.php:16 PDFStockCheckComparison.php:32
1204#: PDFStockCheckComparison.php:58 PDFStockCheckComparison.php:268
1205#: PDFWeeklyOrders.php:14 PurchaseByPrefSupplier.php:398
1206#: PurchaseByPrefSupplier.php:449 PurchaseByPrefSupplier.php:473
1207#: PurchaseByPrefSupplier.php:502 PurchaseByPrefSupplier.php:533
1208#: ReorderLevel.php:59 SelectAsset.php:38 SelectProduct.php:44
1209#: StockCheck.php:59 StockCheck.php:131 SupplierTenderCreate.php:635
1210#: SupplierTenders.php:392 SuppPriceList.php:137
1211#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:151
1212msgid "Problem Report"
1213msgstr "Отчет об ошибке"
1214
1215#: AgedDebtors.php:269 CustomerAccount.php:209 CustomerInquiry.php:115
1216#: CustomerInquiry.php:140 CustomerPurchases.php:28 Dashboard.php:155
1217#: DebtorsAtPeriodEnd.php:58
1218msgid "The customer details could not be retrieved by the SQL because"
1219msgstr "Данные о клиенте не могут быть получены SQL, так как"
1220
1221#: AgedDebtors.php:270 AgedDebtors.php:372 AgedDebtors.php:436
1222#: AgedSuppliers.php:110 AgedSuppliers.php:197 BOMExtendedQty.php:156
1223#: BOMExtendedQty.php:243 BOMIndented.php:155 BOMIndented.php:238
1224#: BOMIndentedReverse.php:143 BOMIndentedReverse.php:224 BOMListing.php:45
1225#: Credit_Invoice.php:174 Dashboard.php:156 Dashboard.php:244 Dashboard.php:362
1226#: DebtorsAtPeriodEnd.php:59 DebtorsAtPeriodEnd.php:71 FTP_RadioBeacon.php:180
1227#: GetStockImage.php:142 GLBalanceSheet.php:141 GLBalanceSheet.php:181
1228#: GLBalanceSheet.php:364 GLProfit_Loss.php:235 GLProfit_Loss.php:247
1229#: GLTagProfit_Loss.php:220 GLTagProfit_Loss.php:233 GLTrialBalance.php:184
1230#: GLTrialBalance.php:196 InventoryPlanning.php:101 InventoryPlanning.php:179
1231#: InventoryPlanning.php:216 InventoryPlanning.php:265
1232#: InventoryPlanning.php:340 InventoryPlanningPrefSupplier.php:185
1233#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:243 InventoryPlanningPrefSupplier.php:270
1234#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:303 InventoryPlanningPrefSupplier.php:371
1235#: InventoryQuantities.php:86 InventoryQuantities.php:97
1236#: InventoryValuation.php:66 InventoryValuation.php:91
1237#: MailInventoryValuation.php:122 MailInventoryValuation.php:218
1238#: MailInventoryValuation.php:242 MailInventoryValuation.php:250
1239#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:105 MRPPlannedPurchaseOrders.php:117
1240#: MRPPlannedWorkOrders.php:105 MRPPlannedWorkOrders.php:117 MRPReport.php:36
1241#: MRPReport.php:46 MRPReport.php:144 MRPReschedules.php:43
1242#: MRPReschedules.php:55 MRPShortages.php:146 MRPShortages.php:158
1243#: OutstandingGRNs.php:48 OutstandingGRNs.php:61 PDFAck.php:278
1244#: PDFCustomerList.php:234 PDFCustomerList.php:246 PDFFGLabel.php:216
1245#: PDFGLJournal.php:107 PDFGrn.php:179 PDFLowGP.php:58 PDFLowGP.php:70
1246#: PDFPriceList.php:259 PDFPrintLabel.php:41 PDFQALabel.php:115
1247#: PDFQuotation.php:274 PDFQuotationPortrait.php:266 PDFRemittanceAdvice.php:82
1248#: PDFSalesBySalesperson.php:159 PDFSalesBySalesperson.php:167
1249#: PDFSellThroughSupportClaim.php:73 PDFSellThroughSupportClaim.php:85
1250#: PDFShipLabel.php:370 PDFStockCheckComparison.php:36
1251#: PDFStockCheckComparison.php:62 PDFStockCheckComparison.php:272
1252#: PDFWeeklyOrders.php:208 PDFWeeklyOrders.php:216 PDFWOPrint.php:130
1253#: PO_PDFPurchOrder.php:30 PO_PDFPurchOrder.php:155
1254#: PrintCustOrder_generic.php:360 PrintCustOrder.php:252
1255#: PrintWOItemSlip.php:117 PurchaseByPrefSupplier.php:401
1256#: PurchaseByPrefSupplier.php:452 PurchaseByPrefSupplier.php:476
1257#: PurchaseByPrefSupplier.php:505 PurchaseByPrefSupplier.php:536
1258#: ReorderLevel.php:62 ReorderLevel.php:171 SalesAnalysis_UserDefined.php:27
1259#: SelectCreditItems.php:31 StockCheck.php:41 StockCheck.php:62
1260#: StockCheck.php:92 StockCheck.php:134 StockCheck.php:145 StockCheck.php:187
1261#: StockDispatch.php:127 StockDispatch.php:140 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:53
1262#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:64 SuppPaymentRun.php:111 SuppPaymentRun.php:121
1263#: SuppPaymentRun.php:185 SuppPaymentRun.php:216 SuppPriceList.php:141
1264#: Tax.php:48 Tax.php:153 Tax.php:182 Tax.php:341 Z_DataExport.php:71
1265#: Z_DataExport.php:167 Z_DataExport.php:258 Z_DataExport.php:307
1266#: Z_DataExport.php:346 Z_DataExport.php:382 Z_DataExport.php:418
1267#: Z_DataExport.php:470 Z_poRebuildDefault.php:39
1268#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:179
1269#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:187
1270#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:342
1271#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:58
1272#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:88
1273#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:118
1274#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:155
1275#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:186
1276#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:217
1277msgid "Back to the menu"
1278msgstr "Вернуться к меню"
1279
1280#: AgedDebtors.php:371 Dashboard.php:243
1281msgid "The details of outstanding transactions for customer"
1282msgstr "Данные о неоплаченных сделках для клиента"
1283
1284#: AgedDebtors.php:371 AgedSuppliers.php:196 Dashboard.php:243
1285#: GLAccountCSV.php:178 GLAccountInquiry.php:181 GLAccountReport.php:97
1286#: PO_Items.php:452 PO_Items.php:581 PO_Items.php:606 PO_Items.php:744
1287#: PO_Items.php:769 PurchaseByPrefSupplier.php:28 PurchaseByPrefSupplier.php:53
1288#: SalesAnalReptCols.php:357 SpecialOrder.php:443
1289#: StockLocTransferReceive.php:482 StockQuantityByDate.php:147
1290#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:54
1291msgid "could not be retrieved because"
1292msgstr "не может быть получено потому, что"
1293
1294#: AgedDebtors.php:374 AgedSuppliers.php:199 AnalysisHorizontalIncome.php:275
1295#: Areas.php:93 ConfirmDispatch_Invoice.php:184 ConfirmDispatch_Invoice.php:213
1296#: ConfirmDispatch_Invoice.php:982 ConfirmDispatch_Invoice.php:1048
1297#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1062 Contracts.php:598 CounterReturns.php:1012
1298#: CounterReturns.php:1026 CounterSales.php:1440 CounterSales.php:1454
1299#: Credit_Invoice.php:735 Credit_Invoice.php:756 CustItem.php:72
1300#: CustItem.php:85 CustItem.php:192 CustomerReceipt.php:592
1301#: CustomerReceipt.php:745 CustomerReceipt.php:773 CustomerTransInquiry.php:91
1302#: Dashboard.php:246 Dashboard.php:364 DeliveryDetails.php:410
1303#: GLProfit_Loss.php:659 GLTagProfit_Loss.php:531 Payments.php:465
1304#: PDFRemittanceAdvice.php:84 PickingLists.php:192 PickingLists.php:212
1305#: PickingLists.php:586 PurchData.php:113 PurchData.php:131 PurchData.php:354
1306#: RecurringSalesOrders.php:266 ReverseGRN.php:192 ReverseGRN.php:206
1307#: ReverseGRN.php:382 SelectCreditItems.php:1434 SelectSalesOrder.php:225
1308#: SelectSalesOrder.php:393 SellThroughSupport.php:80 SellThroughSupport.php:96
1309#: SMTPServer.php:65 StockCheck.php:216 StockClone.php:445 StockClone.php:519
1310#: StockCostUpdate.php:77 StockCostUpdate.php:87 StockLocStatus.php:166
1311#: StockLocTransferReceive.php:215 StockLocTransferReceive.php:369
1312#: StockMovements.php:121 StockQuantityByDate.php:112 StockReorderLevel.php:44
1313#: StockStatus.php:281 StockTransfers.php:261 StockTransfers.php:292
1314#: StockTransfers.php:449 StockUsageGraph.php:105 StockUsage.php:141
1315#: SupplierInquiry.php:77 SupplierInquiry.php:98 SupplierInquiry.php:134
1316#: SupplierInquiry.php:189 SupplierPriceList.php:383
1317#: SupplierTransInquiry.php:106 SuppPaymentRun.php:113 SuppPaymentRun.php:187
1318#: SuppPaymentRun.php:218 WorkOrderCosting.php:448 WorkOrderReceive.php:304
1319#: WOSerialNos.php:48 Z_ChangeBranchCode.php:111 Z_ChangeCustomerCode.php:96
1320#: Z_ChangeSalesmanCode.php:75 Z_ChangeSupplierCode.php:86
1321#: Z_DeleteCreditNote.php:62 Z_DeleteCreditNote.php:72
1322#: Z_DeleteCreditNote.php:81 Z_DeleteInvoice.php:87 Z_DeleteInvoice.php:97
1323#: Z_DeleteInvoice.php:109 Z_UpdateItemCosts.php:93
1324#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:62 includes/ConnectDB_mysql.inc:55
1325#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:60
1326#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:90
1327#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:120
1328#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:157
1329#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:188
1330#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:60
1331#: ../webSHOP/includes/Functions.php:439 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:68
1332msgid "The SQL that failed was"
1333msgstr "Завершившийся неудачей SQL"
1334
1335#: AgedDebtors.php:435
1336msgid "There are no customers with balances meeting the criteria specified to list"
1337msgstr ""
1338
1339#: AgedDebtors.php:446
1340msgid "Aged Debtor Analysis"
1341msgstr "Анализ долгов старых дебиторов"
1342
1343#: AgedDebtors.php:464 DebtorsAtPeriodEnd.php:141
1344msgid "From Customer Code"
1345msgstr "Код клиента (от которого)"
1346
1347#: AgedDebtors.php:465
1348msgid "Enter the first customer code alphabetically to include in the report"
1349msgstr ""
1350
1351#: AgedDebtors.php:468 DebtorsAtPeriodEnd.php:145
1352msgid "To Customer Code"
1353msgstr "Код клиента (которому)"
1354
1355#: AgedDebtors.php:469
1356msgid "Enter the last customer code alphabetically to include in the report"
1357msgstr ""
1358
1359#: AgedDebtors.php:472 AgedSuppliers.php:294
1360msgid "All balances or overdues only"
1361msgstr "Все балансы или только просроченные"
1362
1363#: AgedDebtors.php:474
1364msgid "All customers with balances"
1365msgstr "Все клиенты с балансами"
1366
1367#: AgedDebtors.php:475 AgedSuppliers.php:297
1368msgid "Overdue accounts only"
1369msgstr "Только просроченные счета"
1370
1371#: AgedDebtors.php:476
1372msgid "Held accounts only"
1373msgstr "Только удержанные счета"
1374
1375#: AgedDebtors.php:481
1376msgid "Only Show Customers Of"
1377msgstr "Показывать только заказчиков"
1378
1379#: AgedDebtors.php:492 PDFCustomerList.php:390 SalesInquiry.php:1198
1380#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:42
1381msgid "All Salespeople"
1382msgstr "Все продавцы"
1383
1384#: AgedDebtors.php:500
1385msgid "Only show customers trading in"
1386msgstr "Показывать только клиентов, продающих"
1387
1388#: AgedDebtors.php:516
1389msgid "Summary or detailed report"
1390msgstr "Итоговый или подробный отчёт"
1391
1392#: AgedDebtors.php:518 AgedSuppliers.php:319 InventoryValuation.php:265
1393msgid "Summary Report"
1394msgstr "Суммарный отчет"
1395
1396#: AgedDebtors.php:519 AgedSuppliers.php:320 InventoryValuation.php:266
1397msgid "Detailed Report"
1398msgstr "Детальный отчет"
1399
1400#: AgedDebtors.php:526 AgedSuppliers.php:326 BOMExtendedQty.php:288
1401#: BOMIndented.php:279 BOMIndentedReverse.php:257 BOMListing.php:132
1402#: DebtorsAtPeriodEnd.php:167 InventoryPlanning.php:521
1403#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:436 InventoryQuantities.php:209
1404#: InventoryValuation.php:272 MRPPlannedPurchaseOrders.php:377
1405#: MRPPlannedWorkOrders.php:343 MRPReschedules.php:148 MRPShortages.php:284
1406#: OutstandingGRNs.php:272 PcReportTab.php:76 PDFCustomerList.php:420
1407#: PDFLowGP.php:145 PDFPriceList.php:505 PDFRemittanceAdvice.php:174
1408#: PDFStockCheckComparison.php:374 PrintCustTrans.php:635
1409#: PrintCustTransPortrait.php:617 ReorderLevel.php:248 StockDispatch.php:448
1410#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:158 SuppPriceList.php:294 Tax.php:411
1411msgid "Print PDF"
1412msgstr "Печать PDF"
1413
1414#: AgedSuppliers.php:13
1415msgid "Aged Supplier Listing"
1416msgstr "Список старых поставщиков"
1417
1418#: AgedSuppliers.php:14
1419msgid "Aged Suppliers"
1420msgstr "Старые поставщики"
1421
1422#: AgedSuppliers.php:107
1423msgid "Aged Supplier Account Analysis"
1424msgstr "Анализ счетов старых поставщиков"
1425
1426#: AgedSuppliers.php:109 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:52
1427msgid "The Supplier details could not be retrieved by the SQL because"
1428msgstr "Данные о поставщиках не могут быть получены  SQL, так как"
1429
1430#: AgedSuppliers.php:194
1431msgid "Aged Supplier Account Analysis - Problem Report"
1432msgstr "Анализ счетов старых поставщиков - Отчет об ошибках"
1433
1434#: AgedSuppliers.php:196
1435msgid "The details of outstanding transactions for Supplier"
1436msgstr "Данные о необработанных транзакциях для поставщика"
1437
1438#: AgedSuppliers.php:262 AgedSuppliers.php:272
1439msgid "Aged Supplier Analysis"
1440msgstr "Анализ данных о старом поставщике"
1441
1442#: AgedSuppliers.php:264
1443msgid "There are no results so the PDF is empty"
1444msgstr ""
1445
1446#: AgedSuppliers.php:286 OutstandingGRNs.php:262 PDFRemittanceAdvice.php:152
1447#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:130 SuppPaymentRun.php:264
1448#: Z_ClearPOBackOrders.php:22
1449msgid "From Supplier Code"
1450msgstr "Код поставщика (от)"
1451
1452#: AgedSuppliers.php:287
1453msgid "Enter the first supplier code alphabetially to include in the report"
1454msgstr ""
1455
1456#: AgedSuppliers.php:290 OutstandingGRNs.php:266 PDFRemittanceAdvice.php:156
1457#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:134 SuppPaymentRun.php:268
1458#: Z_ClearPOBackOrders.php:25
1459msgid "To Supplier Code"
1460msgstr "Код поставщика (к)"
1461
1462#: AgedSuppliers.php:291
1463msgid "Enter the last supplier code alphabetically to include in the report"
1464msgstr ""
1465
1466#: AgedSuppliers.php:296
1467msgid "All suppliers with balances"
1468msgstr "Поставщики с балансом"
1469
1470#: AgedSuppliers.php:301
1471msgid "For suppliers trading in"
1472msgstr "Для поставщиков, занимающихся"
1473
1474#: AgedSuppliers.php:317 InventoryValuation.php:263
1475msgid "Summary or Detailed Report"
1476msgstr "Общий или подробный отчёт"
1477
1478#: AnalysisHorizontalIncome.php:26 AnalysisHorizontalPosition.php:26
1479#: BankAccounts.php:366 BOMs.php:120 BOMs.php:126 BOMs.php:134 BOMs.php:1121
1480#: BOMs_SingleLevel.php:121 BOMs_SingleLevel.php:127 BOMs_SingleLevel.php:135
1481#: BOMs_SingleLevel.php:909 PaymentTerms.php:189 PaymentTerms.php:195
1482#: PO_SelectOSPurchOrder.php:654 SalesAnalReptCols.php:276
1483#: SelectProduct.php:156 SelectProduct.php:206 SelectProduct.php:267
1484#: SelectProduct.php:268 SelectProduct.php:856
1485#: StockCategorySalesInquiry.php:152 StockCategorySalesInquiry.php:179
1486#: StockCategorySalesInquiry.php:180 StockCategorySalesInquiry.php:185
1487#: StockCategorySalesInquiry.php:208 StockCategorySalesInquiry.php:221
1488#: Timesheets.php:754 Timesheets.php:756 TopItems.php:194 TopItems.php:195
1489#: ../webSHOP/includes/Functions.php:40
1490msgid "N/A"
1491msgstr "Категории товара не могут быть получены, так как"
1492
1493#: AnalysisHorizontalIncome.php:33 includes/MainMenuLinksArray.php:77
1494msgid "Horizontal Analysis of Statement of Comprehensive Income"
1495msgstr ""
1496
1497#: AnalysisHorizontalIncome.php:63 GLTagProfit_Loss.php:14
1498#: Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:13
1499msgid "The selected period from is actually after the period to"
1500msgstr "Выбранное начало периода позже окончания периода"
1501
1502#: AnalysisHorizontalIncome.php:63 GLTagProfit_Loss.php:14
1503msgid "Please reselect the reporting period"
1504msgstr "Пожалуйста, выберите период для отчета"
1505
1506#: AnalysisHorizontalIncome.php:77
1507msgid "Shows the horizontal analysis of the statement of comprehensive income."
1508msgstr ""
1509
1510#: AnalysisHorizontalIncome.php:78 AnalysisHorizontalPosition.php:70
1511msgid "Horizontal analysis (also known as trend analysis) is a financial statement analysis technique that shows changes in the amounts of corresponding financial statement items over a period of time. It is a useful tool to evaluate trend situations."
1512msgstr ""
1513
1514#: AnalysisHorizontalIncome.php:79 AnalysisHorizontalPosition.php:71
1515msgid "The statements for two periods are used in horizontal analysis. The earliest period is used as the base period. The items on the later statement are compared with items on the statement of the base period. The changes are shown both in currency (actual change) and percentage (relative change)."
1516msgstr ""
1517
1518#: AnalysisHorizontalIncome.php:80 AnalysisHorizontalPosition.php:72
1519#: GLBalanceSheet.php:56 GLCashFlowsIndirect.php:802 GLProfit_Loss.php:74
1520#: GLStatements.php:171
1521msgid "webERP is an \"accrual\" based system (not a \"cash based\" system). Accrual systems include items when they are invoiced to the customer, and when expenses are owed based on the supplier invoice date."
1522msgstr ""
1523
1524#: AnalysisHorizontalIncome.php:93 AnalysisHorizontalPosition.php:85
1525#: CollectiveWorkOrderCost.php:511 FormDesigner.php:201
1526#: GLCashFlowsIndirect.php:817 GLStatements.php:185
1527#: HistoricalTestResults.php:81 InternalStockRequest.php:294
1528#: MailingGroupMaintenance.php:145 MRPCreateDemands.php:286 PDFCOA.php:42
1529#: PDFCOA.php:72 PDFProdSpec.php:30 PDFProdSpec.php:56 PricesByCost.php:296
1530#: ProductSpecs.php:99 ProductSpecs.php:126 PurchasesReport.php:241
1531#: ReorderLevelLocation.php:193 SalesReport.php:241
1532#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:46
1533msgid "Submit"
1534msgstr "Отправить"
1535
1536#: AnalysisHorizontalIncome.php:103 GLCashFlowsIndirect.php:826
1537#: GLProfit_Loss.php:83 GLStatements.php:194 GLTrialBalance.php:70
1538msgid "Select period from"
1539msgstr ""
1540
1541#: AnalysisHorizontalIncome.php:140 GLCashFlowsIndirect.php:846
1542#: GLProfit_Loss.php:118 GLStatements.php:214 GLTrialBalance.php:95
1543msgid "Select period to"
1544msgstr ""
1545
1546#: AnalysisHorizontalIncome.php:167 BOMInquiry.php:27 BOMs.php:983
1547#: BOMs.php:1083 BOMs_SingleLevel.php:882 CollectiveWorkOrderCost.php:314
1548#: ContractBOM.php:324 ContractBOM.php:329 Contracts.php:765 Contracts.php:768
1549#: CounterReturns.php:1650 CounterSales.php:2236 CustItem.php:215
1550#: CustomerReceipt.php:1217 CustomerReceipt.php:1220 DiscountCategories.php:120
1551#: DiscountCategories.php:122 DiscountCategories.php:126
1552#: DiscountCategories.php:128 FixedAssetTransfer.php:93 GLAccountGraph.php:156
1553#: GLCashFlowsIndirect.php:864 GLProfit_Loss.php:136 GLStatements.php:232
1554#: GLTagProfit_Loss.php:103 GLTrialBalance.php:113
1555#: InternalStockRequestInquiry.php:228 InternalStockRequest.php:356
1556#: MRPDemands.php:332 MRPDemands.php:335 MRPReport.php:568 PO_Header.php:544
1557#: PO_Items.php:1328 PO_Items.php:1332 PO_SelectOSPurchOrder.php:288
1558#: PO_SelectPurchOrder.php:194 PurchData.php:377 SalesCategories.php:535
1559#: SalesGraph.php:94 SelectAsset.php:103 SelectCompletedOrder.php:484
1560#: SelectCreditItems.php:227 SelectCreditItems.php:986 SelectCustomer.php:267
1561#: SelectCustomer.php:272 SelectCustomer.php:276 SelectCustomer.php:282
1562#: SelectCustomer.php:328 SelectGLAccount.php:101 SelectOrderItems.php:603
1563#: SelectOrderItems.php:606 SelectOrderItems.php:1645
1564#: SelectPickingLists.php:261 SelectProduct.php:562 SelectProduct.php:571
1565#: SelectQASamples.php:279 SelectSalesOrder.php:623 SelectSupplier.php:243
1566#: SelectWorkOrder.php:205 SellThroughSupport.php:194 Shipt_Select.php:173
1567#: SuppFixedAssetChgs.php:125 SupplierPriceList.php:53
1568#: SupplierPriceList.php:410 SupplierTenderCreate.php:536
1569#: SupplierTenderCreate.php:669 SupplierTenders.php:428 TestPlanResults.php:161
1570#: WorkOrderEntry.php:931 WorkOrderEntry.php:935 WorkOrderEntry.php:937
1571#: WorkOrderIssue.php:966
1572msgid "OR"
1573msgstr "или"
1574
1575#: AnalysisHorizontalIncome.php:176 GLAccountGraph.php:161
1576#: GLCashFlowsIndirect.php:868 GLProfit_Loss.php:140 GLStatements.php:236
1577#: GLTagProfit_Loss.php:112 GLTrialBalance.php:117 SalesGraph.php:103
1578msgid "Select Period"
1579msgstr ""
1580
1581#: AnalysisHorizontalIncome.php:181 AnalysisHorizontalPosition.php:118
1582#: GLBalanceSheet.php:85 GLProfit_Loss.php:146 GLTagProfit_Loss.php:139
1583msgid "Detail or summary"
1584msgstr ""
1585
1586#: AnalysisHorizontalIncome.php:183 AnalysisHorizontalIncome.php:233
1587#: AnalysisHorizontalPosition.php:120 AnalysisHorizontalPosition.php:166
1588#: EDIMessageFormat.php:214 EDIMessageFormat.php:216 GLBalanceSheet.php:88
1589#: GLBalanceSheet.php:91 GLProfit_Loss.php:148 GLTagProfit_Loss.php:141
1590#: POReport.php:1505 SalesInquiry.php:1080 Tax.php:454
1591msgid "Summary"
1592msgstr "Итого"
1593
1594#: AnalysisHorizontalIncome.php:184 AnalysisHorizontalPosition.php:121
1595#: GLBalanceSheet.php:89 GLBalanceSheet.php:92 GLProfit_Loss.php:149
1596#: GLTagProfit_Loss.php:142
1597msgid "All Accounts"
1598msgstr "Все счета"
1599
1600#: AnalysisHorizontalIncome.php:186 AnalysisHorizontalPosition.php:123
1601#: GLBalanceSheet.php:86
1602msgid "Selecting Summary will show on the totals at the account group level"
1603msgstr ""
1604
1605#: AnalysisHorizontalIncome.php:191 AnalysisHorizontalPosition.php:128
1606#: GLBalanceSheet.php:98 GLCashFlowsIndirect.php:881 GLProfit_Loss.php:155
1607#: GLStatements.php:249
1608msgid "Show accounts with zero balance"
1609msgstr ""
1610
1611#: AnalysisHorizontalIncome.php:193 AnalysisHorizontalPosition.php:130
1612#: GLStatements.php:251
1613msgid "Check this box to show accounts with zero balance"
1614msgstr ""
1615
1616#: AnalysisHorizontalIncome.php:207 GLProfit_Loss.php:191 GLProfit_Loss.php:620
1617#: GLTagProfit_Loss.php:176 GLTagProfit_Loss.php:495
1618msgid "A period up to 12 months in duration can be specified"
1619msgstr "В длительности должен быть указан период до 12 месяцев"
1620
1621#: AnalysisHorizontalIncome.php:207 GLProfit_Loss.php:191 GLProfit_Loss.php:620
1622#: GLTagProfit_Loss.php:176 GLTagProfit_Loss.php:495
1623msgid "the system automatically shows a comparative for the same period from the previous year"
1624msgstr "Система автоматически показывает сравнительный анализ за аналогичный период в предыдущем году"
1625
1626#: AnalysisHorizontalIncome.php:207 GLProfit_Loss.php:191 GLProfit_Loss.php:620
1627#: GLTagProfit_Loss.php:176 GLTagProfit_Loss.php:495
1628msgid "it cannot do this if a period of more than 12 months is specified"
1629msgstr "невозможно это сделать, если введен период более 12 месяцев"
1630
1631#: AnalysisHorizontalIncome.php:207 GLProfit_Loss.php:191 GLProfit_Loss.php:620
1632#: GLTagProfit_Loss.php:176 GLTagProfit_Loss.php:495
1633msgid "Please select an alternative period range"
1634msgstr "Пожалуйства, выберите другой период"
1635
1636#: AnalysisHorizontalIncome.php:224 FreightCosts.php:75 GLProfit_Loss.php:667
1637#: MRPReport.php:440 SalesGraph.php:259 SalesGraph.php:267 Timesheets.php:590
1638msgid "For"
1639msgstr "Для"
1640
1641#: AnalysisHorizontalIncome.php:224 GLProfit_Loss.php:667
1642#: GLTagProfit_Loss.php:545 GLTrialBalance.php:421 Tax.php:17
1643#: includes/PDFTaxPageHeader.inc:30
1644msgid "months to"
1645msgstr "месяцев до"
1646
1647#: AnalysisHorizontalIncome.php:225 AnalysisHorizontalPosition.php:158
1648#: Contracts.php:829 CustomerAccount.php:229 CustomerInquiry.php:161
1649#: CustomerReceipt.php:1050 GLBalanceSheet.php:446 GLCashFlowsIndirect.php:112
1650#: GLProfit_Loss.php:670 GLStatements.php:110 PDFRemittanceAdvice.php:274
1651#: PO_Header.php:599 PrintCustTrans.php:975 PrintCustTransPortrait.php:959
1652#: SupplierInquiry.php:120 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:97
1653#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:86
1654#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:124 includes/PDFTransPageHeader.inc:159
1655#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:206
1656#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:70 includes/PDFAckPageHeader.php:90
1657msgid "All amounts stated in"
1658msgstr "Всё количество"
1659
1660#: AnalysisHorizontalIncome.php:230 AnalysisHorizontalPosition.php:163
1661#: GLAccountInquiry.php:58 GLAccounts.php:212 GLBalanceSheet.php:452
1662#: GLCashFlowsIndirect.php:117 GLProfit_Loss.php:676 GLTagProfit_Loss.php:552
1663#: GLTrialBalance.php:461 ImportBankTransAnalysis.php:206 PrintCustTrans.php:77
1664#: PrintCustTransPortrait.php:77 SupplierCredit.php:454 SupplierInvoice.php:842
1665#: SuppTransGLAnalysis.php:104 includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:30
1666#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:32
1667#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:27
1668msgid "Account"
1669msgstr "Счет"
1670
1671#: AnalysisHorizontalIncome.php:231 AnalysisHorizontalPosition.php:164
1672#: BankAccountBalances.php:18 Dashboard.php:429 GLAccounts.php:249
1673#: GLAccounts.php:301 GLBalanceSheet.php:452 GLCashFlowsIndirect.php:118
1674#: GLCodesInquiry.php:26 GLProfit_Loss.php:676 GLTagProfit_Loss.php:553
1675#: GLTrialBalance.php:462 SelectGLAccount.php:143 SupplierCredit.php:455
1676#: SupplierInvoice.php:843 Z_CreateCompanyTemplateFile.php:236
1677#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:31
1678#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:33
1679#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:28
1680msgid "Account Name"
1681msgstr "Название счета"
1682
1683#: AnalysisHorizontalIncome.php:235 AnalysisHorizontalPosition.php:168
1684msgid "Current period"
1685msgstr "Текущий период"
1686
1687#: AnalysisHorizontalIncome.php:236 AnalysisHorizontalPosition.php:169
1688msgid "Last period"
1689msgstr "Последний период"
1690
1691#: AnalysisHorizontalIncome.php:237 AnalysisHorizontalPosition.php:170
1692msgid "Actual change"
1693msgstr ""
1694
1695#: AnalysisHorizontalIncome.php:238 AnalysisHorizontalPosition.php:171
1696msgid "Relative change"
1697msgstr ""
1698
1699#: AnalysisHorizontalIncome.php:245
1700msgid "Actual change signs: a positive number indicates a variation that increases the net profit; a negative number indicates a variation that decreases the net profit."
1701msgstr ""
1702
1703#: AnalysisHorizontalIncome.php:246 AnalysisHorizontalPosition.php:179
1704msgid "Relative change signs: a positive number indicates an increase in the amount of that account; a negative number indicates a decrease in the amount of that account."
1705msgstr ""
1706
1707#: AnalysisHorizontalIncome.php:275 AnalysisHorizontalPosition.php:220
1708#: GLBalanceSheet.php:174 GLBalanceSheet.php:416 GLCodesInquiry.php:17
1709#: GLProfit_Loss.php:234 GLProfit_Loss.php:659 GLTagProfit_Loss.php:218
1710#: GLTagProfit_Loss.php:531 GLTrialBalance.php:183 GLTrialBalance.php:452
1711msgid "No general ledger accounts were returned by the SQL because"
1712msgstr "Не найдено счетов главной книги, так как"
1713
1714#: AnalysisHorizontalIncome.php:305 AnalysisHorizontalIncome.php:326
1715#: AnalysisHorizontalIncome.php:475 AnalysisHorizontalIncome.php:506
1716#: GLProfit_Loss.php:288 GLProfit_Loss.php:317 GLProfit_Loss.php:485
1717#: GLProfit_Loss.php:514 GLProfit_Loss.php:715 GLProfit_Loss.php:752
1718#: GLProfit_Loss.php:1002 GLProfit_Loss.php:1039 GLTagProfit_Loss.php:261
1719#: GLTagProfit_Loss.php:286 GLTagProfit_Loss.php:406 GLTagProfit_Loss.php:429
1720#: GLTagProfit_Loss.php:594 GLTagProfit_Loss.php:628 GLTagProfit_Loss.php:801
1721#: GLTagProfit_Loss.php:827
1722msgid "total"
1723msgstr "всего"
1724
1725#: AnalysisHorizontalIncome.php:386 AnalysisHorizontalIncome.php:549
1726#: Contracts.php:944 GLProfit_Loss.php:371 GLProfit_Loss.php:564
1727#: GLProfit_Loss.php:834 GLProfit_Loss.php:1120 GLTagProfit_Loss.php:331
1728#: GLTagProfit_Loss.php:469 GLTagProfit_Loss.php:698 GLTagProfit_Loss.php:885
1729#: PDFPriceList.php:91 SalesAnalReptCols.php:30 SalesAnalReptCols.php:32
1730#: SalesByTypePeriodInquiry.php:361 SalesCategoryPeriodInquiry.php:168
1731#: SalesGraph.php:209 SalesGraph.php:228 SalesGraph.php:308
1732#: SelectProduct.php:201
1733#, php-format
1734msgid "Gross Profit"
1735msgstr "Валовая прибыль"
1736
1737#: AnalysisHorizontalIncome.php:397
1738msgid "Earnings after"
1739msgstr ""
1740
1741#: AnalysisHorizontalIncome.php:569
1742msgid "Net Profit"
1743msgstr ""
1744
1745#: AnalysisHorizontalIncome.php:587 AnalysisHorizontalPosition.php:406
1746#: BOMs.php:895 ConfirmDispatch_Invoice.php:1699
1747#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1701 ContractBOM.php:291 CounterReturns.php:1595
1748#: CounterReturns.php:1597 CustomerReceipt.php:598 CustWhereAlloc.php:226
1749#: DeliveryDetails.php:603 DeliveryDetails.php:607 DeliveryDetails.php:829
1750#: DeliveryDetails.php:833 GLAccountUsers.php:236 GLBalanceSheet.php:697
1751#: GLCashFlowsIndirect.php:789 GLJournalInquiry.php:150
1752#: GLJournalInquiry.php:152 GLProfit_Loss.php:1236 GLStatements.php:158
1753#: GLTagProfit_Loss.php:30 GLTagProfit_Loss.php:539 GLTagProfit_Loss.php:940
1754#: GLTags.php:52 GLTrialBalance.php:700 PDFCOA.php:28 PDFPrintLabel.php:63
1755#: PDFProdSpec.php:18 PDFStockLocTransfer.php:28 PDFWOPrint.php:608
1756#: PDFWOPrint.php:627 PDFWOPrint.php:631 PDFWOPrint.php:634 PDFWOPrint.php:732
1757#: PDFWOPrint.php:736 PDFWOPrint.php:739 PO_OrderDetails.php:142
1758#: PO_PDFPurchOrder.php:394 PO_PDFPurchOrder.php:398 PO_PDFPurchOrder.php:401
1759#: PO_SelectOSPurchOrder.php:615 PO_SelectOSPurchOrder.php:647
1760#: PrintCustStatements.php:83 PrintCustStatements.php:532
1761#: PrintCustStatements.php:552 PrintCustTrans.php:587
1762#: PrintCustTransPortrait.php:574 PurchasesReport.php:217 SalesReport.php:217
1763#: SelectPickingLists.php:457 SelectSalesOrder.php:983 SuppWhereAlloc.php:187
1764#: UserGLAccounts.php:246
1765msgid "Print"
1766msgstr "Печать"
1767
1768#: AnalysisHorizontalIncome.php:588 AnalysisHorizontalPosition.php:407
1769#: GLBalanceSheet.php:698 GLCashFlowsIndirect.php:790 GLProfit_Loss.php:1237
1770#: GLStatements.php:159 GLTagProfit_Loss.php:941 GLTrialBalance.php:701
1771#: PurchasesReport.php:218 SalesReport.php:218
1772msgid "New Report"
1773msgstr ""
1774
1775#: AnalysisHorizontalPosition.php:33 AnalysisHorizontalPosition.php:154
1776#: AnalysisHorizontalPosition.php:155 includes/MainMenuLinksArray.php:77
1777msgid "Horizontal Analysis of Statement of Financial Position"
1778msgstr ""
1779
1780#: AnalysisHorizontalPosition.php:69
1781msgid "Shows the horizontal analysis of the statement of financial position."
1782msgstr ""
1783
1784#: AnalysisHorizontalPosition.php:96 GLBalanceSheet.php:63
1785msgid "Select the balance date"
1786msgstr "Выберите дату баланса"
1787
1788#: AnalysisHorizontalPosition.php:157 GLBalanceSheet.php:444
1789#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:16
1790#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:16
1791msgid "as at"
1792msgstr "как и"
1793
1794#: AnalysisHorizontalPosition.php:178
1795msgid "Actual change signs: a positive number indicates a source of funds; a negative number indicates an application of funds."
1796msgstr ""
1797
1798#: AnalysisHorizontalPosition.php:193 GLBalanceSheet.php:133
1799#: GLBalanceSheet.php:388
1800msgid "The accumulated profits brought forward could not be calculated by the SQL because"
1801msgstr "Накопленная прибыль не может быть рассчитана на SQL, так как"
1802
1803#: AnalysisHorizontalPosition.php:389 GLBalanceSheet.php:356
1804#: GLBalanceSheet.php:673
1805msgid "Check Total"
1806msgstr "Проверьте Всего"
1807
1808#: Areas.php:6
1809msgid "Sales Area Maintenance"
1810msgstr "Поддержка областей продаж"
1811
1812#: Areas.php:39
1813msgid "The area code must be three characters or less long"
1814msgstr "Код области должен состоять из трех или менее символов"
1815
1816#: Areas.php:44
1817msgid "The area code entered already exists"
1818msgstr "Введеный код уже существует"
1819
1820#: Areas.php:49
1821msgid "The area description must be twenty five characters or less long"
1822msgstr "Описание области должно быть двадцать пять символов или меньше"
1823
1824#: Areas.php:54
1825msgid "The area code may not be empty"
1826msgstr "Код области не может быть пустым"
1827
1828#: Areas.php:59
1829msgid "The area description may not be empty"
1830msgstr "Описание области не может быть пустым"
1831
1832#: Areas.php:71
1833msgid "Area code"
1834msgstr "Код области"
1835
1836#: Areas.php:85
1837msgid "New area code"
1838msgstr "Код новой области"
1839
1840#: Areas.php:85
1841msgid "has been inserted"
1842msgstr "был вставлен"
1843
1844#: Areas.php:92
1845msgid "The area could not be added or updated because"
1846msgstr "Область не может быть добавлена или изменена, так как"
1847
1848#: Areas.php:113
1849msgid "Cannot delete this area because customer branches have been created using this area"
1850msgstr "Не удается удалить эту область, так как для неё созданы филиалы клиента"
1851
1852#: Areas.php:114
1853msgid "branches using this area code"
1854msgstr "области, использующие этот код области"
1855
1856#: Areas.php:122
1857msgid "Cannot delete this area because sales analysis records exist that use this area"
1858msgstr "Не удается удалить эту область, так так для неё существуют отчеты о продажах"
1859
1860#: Areas.php:123
1861msgid "sales analysis records referring this area code"
1862msgstr "записи анализа продаж, ссылающихся на код этой области"
1863
1864#: Areas.php:130 Areas.php:147 Areas.php:195 Areas.php:208
1865msgid "Area Code"
1866msgstr "Код области"
1867
1868#: Areas.php:130 CustomerTypes.php:166 Employees.php:114 Factors.php:139
1869#: FixedAssetCategories.php:141 GLAccounts.php:212
1870#: InternalStockCategoriesByRole.php:101 Locations.php:379
1871#: Manufacturers.php:196 MRPDemands.php:244 PcAssignCashToTab.php:125
1872#: PcClaimExpensesFromTab.php:345 PcExpenses.php:126 PcExpensesTypeTab.php:84
1873#: PcTabs.php:138 PcTypeTabs.php:95 SalesAnalReptCols.php:214
1874#: SalesTypes.php:155 StockCategories.php:232 Suppliers.php:663
1875#: SupplierTypes.php:131 Z_DeleteInvoice.php:177
1876#: includes/DefineOfferClass.php:135
1877msgid "has been deleted"
1878msgstr "был удален"
1879
1880#: Areas.php:148 Areas.php:213
1881msgid "Area Name"
1882msgstr "Название области"
1883
1884#: Areas.php:157
1885msgid "View Customers from this Area"
1886msgstr "Просмотреть клиентов из этой области"
1887
1888#: Areas.php:167
1889msgid "Review Areas Defined"
1890msgstr "Просмотреть определенные области"
1891
1892#: Areas.php:209
1893msgid "Enter the sales area code - up to 3 characters are allowed"
1894msgstr ""
1895
1896#: Areas.php:214
1897msgid "Enter the description of the sales area"
1898msgstr ""
1899
1900#: AuditTrail.php:6
1901msgid "Audit Trail"
1902msgstr "Аудит-трейл"
1903
1904#: AuditTrail.php:20
1905msgid "Incorrect date format used, please re-enter"
1906msgstr "Неправильный формат даты. Пожалуйста повторите ввод"
1907
1908#: AuditTrail.php:42 BOMIndented.php:321 BOMIndentedReverse.php:299
1909#: FixedAssetRegister.php:316 MRPCalendar.php:265 PcReportExpense.php:69
1910#: PcReportTab.php:65
1911msgid "From Date"
1912msgstr "С даты"
1913
1914#: AuditTrail.php:46 BOMIndented.php:322 BOMIndentedReverse.php:300
1915#: FixedAssetRegister.php:320 MRPCalendar.php:267 PcReportExpense.php:73
1916#: PcReportTab.php:69
1917msgid "To Date"
1918msgstr "До даты"
1919
1920#: AuditTrail.php:52 PO_AuthorisationLevels.php:127
1921#: PO_AuthorisationLevels.php:177 PO_AuthorisationLevels.php:180
1922#: StockMovements.php:132 UserSettings.php:113 includes/UserLogin.php:265
1923msgid "User ID"
1924msgstr "ID пользователя"
1925
1926#: AuditTrail.php:54 AuditTrail.php:68 BOMs.php:962 BOMs.php:965
1927#: CollectiveWorkOrderCost.php:251 CollectiveWorkOrderCost.php:255
1928#: CollectiveWorkOrderCost.php:259 CollectiveWorkOrderCost.php:263
1929#: ContractBOM.php:298 CounterReturns.php:1625 CounterReturns.php:1628
1930#: CounterSales.php:2212 CounterSales.php:2215 CustomerBalancesMovement.php:29
1931#: CustomerBalancesMovement.php:39 CustomerBalancesMovement.php:49
1932#: CustomerInquiry.php:192 CustomerInquiry.php:197 CustomerInquiry.php:201
1933#: CustomerTransInquiry.php:32 DailyBankTransactions.php:81
1934#: DailySalesInquiry.php:51 DailySalesInquiry.php:53 FixedAssetRegister.php:61
1935#: FixedAssetRegister.php:70 InternalStockRequestInquiry.php:53
1936#: InternalStockRequestInquiry.php:59 InternalStockRequestInquiry.php:79
1937#: InternalStockRequestInquiry.php:87 InternalStockRequestInquiry.php:107
1938#: InternalStockRequestInquiry.php:136 InternalStockRequestInquiry.php:138
1939#: InventoryQuantities.php:167 InventoryQuantities.php:193
1940#: InventoryQuantities.php:195 MRP.php:621 MRPReport.php:546 MRPReport.php:548
1941#: MRPReschedules.php:140 NoSalesItems.php:21 NoSalesItems.php:49
1942#: NoSalesItems.php:69 NoSalesItems.php:71 PDFPeriodStockTransListing.php:57
1943#: PDFPriceList.php:345 PDFPriceList.php:459 PO_Items.php:1297
1944#: POReport.php:1584 PO_SelectOSPurchOrder.php:183
1945#: PO_SelectOSPurchOrder.php:193 PO_SelectOSPurchOrder.php:206
1946#: PO_SelectOSPurchOrder.php:274 ReorderLevel.php:201 ReorderLevel.php:203
1947#: ReorderLevel.php:233 ReorderLevel.php:235 SalesCategories.php:503
1948#: SalesCategories.php:506 SalesGraph.php:116 SalesGraph.php:118
1949#: SalesGraph.php:138 SalesGraph.php:140 SalesGraph.php:162 SalesGraph.php:164
1950#: SalesGraph.php:200 SalesInquiry.php:1106 SalesInquiry.php:1169
1951#: SelectCreditItems.php:967 SelectOrderItems.php:1617
1952#: SelectOrderItems.php:1620 SelectProduct.php:540 SelectProduct.php:542
1953#: SelectSalesOrder.php:607 StockCategorySalesInquiry.php:34
1954#: StockCategorySalesInquiry.php:36 StockDispatch.php:81 StockDispatch.php:395
1955#: StockDispatch.php:397 StockLocStatus.php:73 StockLocStatus.php:75
1956#: StockLocStatus.php:93 StockLocStatus.php:98 StockLocStatus.php:103
1957#: StockLocStatus.php:108 StockQuantityByDate.php:21 SupplierPriceList.php:26
1958#: SupplierPriceList.php:28 SupplierTenderCreate.php:646
1959#: SupplierTenderCreate.php:648 SupplierTenders.php:404 SupplierTenders.php:406
1960#: SupplierTransInquiry.php:30 SystemParameters.php:1152
1961#: SystemParameters.php:1158 SystemParameters.php:1164
1962#: SystemParameters.php:1170 SystemParameters.php:1176 TopItems.php:31
1963#: TopItems.php:48 TopItems.php:70 TopItems.php:72 WorkOrderEntry.php:896
1964#: WorkOrderEntry.php:899 WorkOrderIssue.php:945 WorkOrderIssue.php:948
1965#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:54
1966msgid "All"
1967msgstr "Все"
1968
1969#: AuditTrail.php:66
1970msgid "Table "
1971msgstr "Таблица "
1972
1973#: AuditTrail.php:83
1974msgid "Containing text"
1975msgstr ""
1976
1977#: AuditTrail.php:89 GLAccountUsers.php:148 LocationUsers.php:175
1978#: MRPReport.php:794 PO_SelectPurchOrder.php:420 SelectContract.php:180
1979#: SelectProduct.php:892 UserGLAccounts.php:157 UserLocations.php:176
1980msgid "View"
1981msgstr "Просмотр"
1982
1983#: AuditTrail.php:174
1984msgid "Date/Time"
1985msgstr "Дата/Время"
1986
1987#: AuditTrail.php:175 BankAccountUsers.php:77 BankAccountUsers.php:90
1988#: GLAccountUsers.php:113 GLAccountUsers.php:125 GLAccountUsers.php:136
1989#: LocationUsers.php:76 LocationUsers.php:89 LocationUsers.php:99
1990#: PcReportTab.php:371 UserBankAccounts.php:77 UserBankAccounts.php:90
1991#: UserGLAccounts.php:117 UserGLAccounts.php:129 UserGLAccounts.php:145
1992#: UserLocations.php:76 UserLocations.php:89 UserLocations.php:99
1993msgid "User"
1994msgstr "Пользователь"
1995
1996#: AuditTrail.php:176 BankReconciliation.php:221 BankReconciliation.php:290
1997#: CustomerAccount.php:249 CustomerAllocations.php:374 CustomerInquiry.php:249
1998#: CustomerPurchases.php:83 CustomerTransInquiry.php:21
1999#: CustomerTransInquiry.php:98 CustWhereAlloc.php:25 CustWhereAlloc.php:144
2000#: DailyBankTransactions.php:155 Employees.php:156 GLAccountInquiry.php:195
2001#: GLAccountReport.php:342 GLJournal.php:446 MRPReschedules.php:189
2002#: ProductSpecs.php:388 QATests.php:256 QATests.php:395
2003#: SalesByTypePeriodInquiry.php:355 SelectCustomer.php:404
2004#: ShipmentCosting.php:528 ShipmentCosting.php:596 StockLocMovements.php:109
2005#: StockMovements.php:129 SupplierAllocations.php:455 SupplierInquiry.php:205
2006#: SupplierTransInquiry.php:19 SupplierTransInquiry.php:111
2007#: SuppWhereAlloc.php:25 SuppWhereAlloc.php:132 Tax.php:432 Timesheets.php:532
2008#: Z_CheckAllocationsFrom.php:31 Z_CheckAllocationsFrom.php:56
2009#: Z_CheckAllocs.php:61 Z_CheckGLTransBalance.php:11
2010#: includes/InputSerialItemsFile.php:87 includes/InputSerialItemsFile.php:145
2011#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:111
2012msgid "Type"
2013msgstr "Тип"
2014
2015#: AuditTrail.php:177
2016msgid "Table"
2017msgstr "Таблица"
2018
2019#: AuditTrail.php:178 api/api_xml-rpc.php:311 api/api_xml-rpc.php:777
2020#: api/api_xml-rpc.php:2187 reportwriter/languages/en_US/reports.php:72
2021msgid "Field Name"
2022msgstr "Название ячейки"
2023
2024#: AuditTrail.php:179 MaterialsNotUsed.php:38 PDFCOA.php:170 PDFCOA.php:171
2025#: PDFCOA.php:172 PDFCOA.php:173 PDFProdSpec.php:129 PDFProdSpec.php:130
2026#: PDFProdSpec.php:131 PDFProdSpec.php:132 PurchData.php:692
2027#: SellThroughSupport.php:255 ShopParameters.php:196 SystemParameters.php:429
2028#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:42
2029msgid "Value"
2030msgstr "Значение"
2031
2032#: AutomaticTranslationDescriptions.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:110
2033msgid "Translate Item Descriptions"
2034msgstr ""
2035
2036#: AutomaticTranslationDescriptions.php:36
2037msgid "Description Automatic Translation for empty translations"
2038msgstr ""
2039
2040#: AutomaticTranslationDescriptions.php:40 MaterialsNotUsed.php:33
2041#: TopItems.php:173
2042msgid "#"
2043msgstr "#"
2044
2045#: AutomaticTranslationDescriptions.php:41 BOMInquiry.php:107 BOMs.php:909
2046#: BOMs.php:1112 BOMs_SingleLevel.php:555 BOMs_SingleLevel.php:897
2047#: CollectiveWorkOrderCost.php:327 ContractBOM.php:345 CounterReturns.php:1679
2048#: CounterSales.php:2120 CounterSales.php:2266 CustItem.php:293
2049#: CustomerBranches.php:401 CustomerReceipt.php:1238 GLCodesInquiry.php:25
2050#: InternalStockRequestInquiry.php:265 InternalStockRequest.php:538
2051#: MaterialsNotUsed.php:34 MRPDemands.php:91 MRPPlannedPurchaseOrders.php:284
2052#: MRPPlannedWorkOrders.php:252 MRPReport.php:771 NoSalesItems.php:192
2053#: PDFOrdersInvoiced.php:333 PDFOrderStatus.php:334 PO_Header.php:558
2054#: PO_Items.php:1370 PO_SelectOSPurchOrder.php:306 PO_SelectPurchOrder.php:213
2055#: PricesByCost.php:161 PurchData.php:464 RelatedItemsUpdate.php:157
2056#: ReorderLevelLocation.php:71 RevisionTranslations.php:58
2057#: SalesCategories.php:157 SalesPeople.php:206 SelectCompletedOrder.php:504
2058#: SelectCreditItems.php:1002 SelectCustomer.php:400 SelectGLAccount.php:142
2059#: SelectOrderItems.php:1520 SelectOrderItems.php:1691
2060#: SelectPickingLists.php:278 SelectProduct.php:344 SelectProduct.php:840
2061#: SelectQASamples.php:298 SelectSalesOrder.php:639 SelectSupplier.php:293
2062#: SelectWorkOrder.php:218 SellThroughSupport.php:158 Shipt_Select.php:189
2063#: SpecialOrder.php:151 StockCategories.php:263 SupplierPriceList.php:275
2064#: SupplierPriceList.php:462 SupplierTenderCreate.php:587
2065#: SupplierTenderCreate.php:815 SupplierTenders.php:681 SuppPriceList.php:214
2066#: SuppPriceList.php:339 TestPlanResults.php:180 TopItems.php:174
2067#: UserBankAccounts.php:163 UserGLAccounts.php:155 UserLocations.php:174
2068#: WorkOrderEntry.php:966 WorkOrderIssue.php:989
2069#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:48 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:74
2070#: ../webSHOP/ItemDetails.php:72
2071msgid "Code"
2072msgstr "Код"
2073
2074#: AutomaticTranslationDescriptions.php:43 CustomerTransInquiry.php:52
2075#: FixedAssetRegister.php:368 GLJournalInquiry.php:44 GLJournalInquiry.php:61
2076#: PcReportExpense.php:103 PcReportTab.php:181 PcReportTab.php:377
2077#: PcTabExpensesList.php:307 POReport.php:519 POReport.php:1282
2078#: POReport.php:1519 SalesAnalRepts.php:426 SalesAnalRepts.php:454
2079#: SalesAnalRepts.php:483 SalesAnalRepts.php:502 SalesInquiry.php:808
2080#: SalesInquiry.php:1117 StockDispatch.php:514 StockLocTransferReceive.php:105
2081#: SupplierTransInquiry.php:55 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:39
2082#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:105
2083msgid "To"
2084msgstr "для"
2085
2086#: AutomaticTranslationDescriptions.php:44
2087msgid "Translated"
2088msgstr ""
2089
2090#: AutomaticTranslationDescriptions.php:103
2091msgid "Number of translated descriptions via Google API"
2092msgstr ""
2093
2094#: AutomaticTranslationDescriptions.php:108
2095#: AutomaticTranslationDescriptions.php:109
2096msgid "No item descriptions were automatically translated"
2097msgstr ""
2098
2099#: BackupDatabase.php:6
2100msgid "Backup webERP Database"
2101msgstr ""
2102
2103#: BackupDatabase.php:19
2104msgid "Deleted"
2105msgstr ""
2106
2107#: BackupDatabase.php:22
2108msgid "Unable to delete"
2109msgstr ""
2110
2111#: BackupDatabase.php:27
2112msgid "All backup files on the server have been deleted"
2113msgstr ""
2114
2115#: BackupDatabase.php:29
2116msgid "No backup files on the server were deleted"
2117msgstr ""
2118
2119#: BackupDatabase.php:33
2120msgid "Backup"
2121msgstr "Резервное копирование"
2122
2123#: BackupDatabase.php:38
2124msgid "The backup file has now been created. You must now download this to your computer because in case the web-server has a disk failure the backup would then not on the same machine. Use the link below"
2125msgstr ""
2126
2127#: BackupDatabase.php:38
2128msgid "Download the backup file to your locale machine"
2129msgstr ""
2130
2131#: BackupDatabase.php:39
2132msgid "Once you have downloaded the database backup file to your local machine you should use the link below to delete it - backup files can consume a lot of space on your hosting account and will accumulate if not deleted - they also contain sensitive information which would otherwise be available for others to download!"
2133msgstr ""
2134
2135#: BackupDatabase.php:42
2136msgid "Delete the backup file off the server"
2137msgstr ""
2138
2139#: BankAccountBalances.php:6
2140msgid "List of bank account balances"
2141msgstr ""
2142
2143#: BankAccountBalances.php:13 BankAccountBalances.php:14
2144#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
2145msgid "Bank Account Balances"
2146msgstr ""
2147
2148#: BankAccountBalances.php:17 BankMatching.php:101 BankReconciliation.php:102
2149#: CounterReturns.php:818 Currencies.php:229 CustomerReceipt.php:823
2150#: DailyBankTransactions.php:47 Payments.php:972 PDFChequeListing.php:45
2151#: TaxAuthorities.php:150 TaxAuthorities.php:312
2152msgid "Bank Account"
2153msgstr "Банковский счет"
2154
2155#: BankAccountBalances.php:19 Payments.php:997
2156msgid "Balance in account currency"
2157msgstr ""
2158
2159#: BankAccountBalances.php:20
2160msgid "Balance in functional currency"
2161msgstr ""
2162
2163#: BankAccountBalances.php:32 BankAccounts.php:194 BankAccountUsers.php:112
2164#: BankReconciliation.php:113 CustomerReceipt.php:810
2165#: DailyBankTransactions.php:38 Payments.php:967
2166msgid "The bank accounts could not be retrieved because"
2167msgstr "Этибанковские счета не могут быть получены ,так как"
2168
2169#: BankAccountBalances.php:33 BankAccounts.php:195 BankAccountUsers.php:113
2170#: BankReconciliation.php:114 CustomerReceipt.php:811
2171#: DailyBankTransactions.php:39 ImportBankTrans.php:36 Payments.php:968
2172#: SuppPaymentRun.php:318
2173msgid "The SQL used to retrieve the bank accounts was"
2174msgstr "SQL для получения банковских счетов был"
2175
2176#: BankAccountBalances.php:37
2177msgid "There are no bank accounts defined that you have authority to see"
2178msgstr ""
2179
2180#: BankAccounts.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:80
2181msgid "Bank Accounts"
2182msgstr "Банковские счета"
2183
2184#: BankAccounts.php:12 GLCashFlowsSetup.php:69 TaxAuthorities.php:149
2185#: ../webSHOP/includes/Functions.php:755
2186msgid "Bank"
2187msgstr "Банк"
2188
2189#: BankAccounts.php:13
2190msgid "Bank Accounts Maintenance"
2191msgstr "Поддержка банковских счетов"
2192
2193#: BankAccounts.php:15
2194msgid "Update Bank Account details.  Account Code is for SWIFT or BSB type Bank Codes.  Set Default for Invoices to Currency Default  or Fallback Default to print Account details on Invoices (only one account should be set to Fall Back Default)."
2195msgstr ""
2196
2197#: BankAccounts.php:47
2198msgid "The bank account code already exists in the database"
2199msgstr "Код банковского счета уже существует в базе данных"
2200
2201#: BankAccounts.php:53
2202msgid "The bank account name must be fifty characters or less long"
2203msgstr "Название банковского счета должно быть не более 50 смиволов"
2204
2205#: BankAccounts.php:59
2206msgid "The bank account name may not be empty."
2207msgstr "Имя банковского счета не может быть пустым."
2208
2209#: BankAccounts.php:65
2210msgid "The bank account number may not be empty."
2211msgstr "Номер банковского счета не может быть пустым."
2212
2213#: BankAccounts.php:71
2214msgid "The bank account number must be fifty characters or less long"
2215msgstr "Номер банковского счета должен быть не более 50 смиволов"
2216
2217#: BankAccounts.php:77
2218msgid "The bank address must be fifty characters or less long"
2219msgstr "Адрес банка должен быть не более 50 смиволов"
2220
2221#: BankAccounts.php:96
2222msgid "Note that it is not possible to change the currency of the account once there are transactions against it"
2223msgstr "Обратите внимание, что невозможно изменить валюту счета, так как для неё есть транзакции"
2224
2225#: BankAccounts.php:109
2226msgid "The bank account details have been updated"
2227msgstr "Данные о банковском счете были обновлены"
2228
2229#: BankAccounts.php:130
2230msgid "The new bank account has been entered"
2231msgstr "Введены данные о новом банковском счете"
2232
2233#: BankAccounts.php:135
2234msgid "The bank account could not be inserted or modified because"
2235msgstr "Банковский счет не может быть вставлен или обновлен, так как"
2236
2237#: BankAccounts.php:136
2238msgid "The SQL used to insert/modify the bank account details was"
2239msgstr "SQL вставки/обновления банковского счета"
2240
2241#: BankAccounts.php:164
2242msgid "Cannot delete this bank account because transactions have been created using this account"
2243msgstr "Невозможно удалить банковский счет, для которого созданы банковские транзакции"
2244
2245#: BankAccounts.php:165
2246msgid "transactions with this bank account code"
2247msgstr "транзакции с кодом банковского счета"
2248
2249#: BankAccounts.php:171
2250msgid "Bank account deleted"
2251msgstr "Банковский счет удален"
2252
2253#: BankAccounts.php:200 GLJournal.php:475 Locations.php:413 Locations.php:690
2254msgid "GL Account Code"
2255msgstr "Код счета в главной книге"
2256
2257#: BankAccounts.php:201 BankAccounts.php:348
2258msgid "Bank Account Name"
2259msgstr "Название банковского счета"
2260
2261#: BankAccounts.php:202 BankAccounts.php:352
2262msgid "Bank Account Code"
2263msgstr "Код банковского счета"
2264
2265#: BankAccounts.php:203 BankAccounts.php:356
2266msgid "Bank Account Number"
2267msgstr "Номер банковского счета"
2268
2269#: BankAccounts.php:204 BankAccounts.php:360
2270msgid "Bank Address"
2271msgstr "Адрес банка"
2272
2273#: BankAccounts.php:205
2274msgid "Import Format"
2275msgstr ""
2276
2277#: BankAccounts.php:206 Currencies.php:434 CustItem.php:295 CustItem.php:407
2278#: CustomerAllocations.php:349 CustomerReceipt.php:857
2279#: CustomerTransInquiry.php:108 OffersReceived.php:111 Payments.php:1011
2280#: PcReportExpense.php:142 PcReportTab.php:186 PcReportTab.php:388
2281#: PcTabs.php:181 PcTabs.php:309 PO_AuthorisationLevels.php:129
2282#: PO_AuthorisationLevels.php:214 PO_AuthorisationLevels.php:220
2283#: PO_AuthoriseMyOrders.php:118 PO_Header.php:561 PO_SelectOSPurchOrder.php:609
2284#: PO_SelectPurchOrder.php:422 PriceMatrix.php:166 PriceMatrix.php:264
2285#: PricesByCost.php:283 Prices.php:219 Prices.php:287 PurchData.php:276
2286#: PurchData.php:466 PurchData.php:603 SelectSupplier.php:295
2287#: SellThroughSupport.php:160 SupplierCredit.php:259 SupplierInvoice.php:611
2288#: SupplierPriceList.php:464 SupplierTenderCreate.php:589
2289#: SupplierTenders.php:125 SupplierTenders.php:531 SupplierTransInquiry.php:120
2290#: SuppPriceList.php:334 Z_ImportPriceList.php:98
2291#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:41
2292#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:32
2293#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:35 ../webSHOP/Checkout.php:403
2294msgid "Currency"
2295msgstr "Валюта"
2296
2297#: BankAccounts.php:207 BankAccounts.php:396
2298msgid "Default for Invoices"
2299msgstr "По умолчанию для счетов-фактур"
2300
2301#: BankAccounts.php:215 BankAccounts.php:407 BankAccounts.php:413
2302#: BankAccounts.php:417 BankAccounts.php:421
2303msgid "Fall Back Default"
2304msgstr ""
2305
2306#: BankAccounts.php:217 BankAccounts.php:408 BankAccounts.php:412
2307#: BankAccounts.php:416 BankAccounts.php:422
2308msgid "Currency Default"
2309msgstr ""
2310
2311#: BankAccounts.php:241
2312#, php-format
2313msgid "Are you sure you wish to delete this bank account?"
2314msgstr ""
2315
2316#: BankAccounts.php:266
2317msgid "Show All Bank Accounts Defined"
2318msgstr "Показать все банковские счета"
2319
2320#: BankAccounts.php:302 BankAccounts.php:308
2321msgid "Bank Account GL Code"
2322msgstr "Код банковского счета в главной книге"
2323
2324#: BankAccounts.php:364
2325msgid "Transaction Import File Format"
2326msgstr ""
2327
2328#: BankAccounts.php:367
2329msgid "MT940 - Siam Comercial Bank Thailand"
2330msgstr ""
2331
2332#: BankAccounts.php:368
2333msgid "MT940 - ING Bank Netherlands"
2334msgstr ""
2335
2336#: BankAccounts.php:369
2337msgid "GIFTS - Bank of New Zealand"
2338msgstr ""
2339
2340#: BankAccounts.php:374
2341msgid "Currency Of Account"
2342msgstr "Валюта аккаунта"
2343
2344#: BankAccountUsers.php:6 UserBankAccounts.php:6 UserBankAccounts.php:14
2345msgid "Bank Account Users"
2346msgstr ""
2347
2348#: BankAccountUsers.php:13 includes/MainMenuLinksArray.php:80
2349msgid "Bank Account Authorised Users"
2350msgstr ""
2351
2352#: BankAccountUsers.php:14
2353msgid "Maintenance Of Bank Account Authorised Users"
2354msgstr ""
2355
2356#: BankAccountUsers.php:37
2357msgid "You have not selected any bank account"
2358msgstr ""
2359
2360#: BankAccountUsers.php:50
2361msgid "You have not selected an user to be authorised to use this bank account"
2362msgstr ""
2363
2364#: BankAccountUsers.php:69 GLAccountUsers.php:98 LocationUsers.php:64
2365msgid "The user"
2366msgstr ""
2367
2368#: BankAccountUsers.php:69
2369msgid "already authorised to use this bank account"
2370msgstr ""
2371
2372#: BankAccountUsers.php:77
2373msgid "has been authorised to use"
2374msgstr ""
2375
2376#: BankAccountUsers.php:77 BankAccountUsers.php:90 BankAccountUsers.php:146
2377msgid "bank account"
2378msgstr ""
2379
2380#: BankAccountUsers.php:88
2381msgid "The bank account user record could not be deleted because"
2382msgstr ""
2383
2384#: BankAccountUsers.php:90
2385msgid "has been un-authorised to use"
2386msgstr ""
2387
2388#: BankAccountUsers.php:103 UserBankAccounts.php:190
2389msgid "Select Bank Account"
2390msgstr ""
2391
2392#: BankAccountUsers.php:115 BankAccountUsers.php:201 GLAccountUsers.php:52
2393#: GLAccountUsers.php:215 InternalStockCategoriesByRole.php:119
2394#: InternalStockCategoriesByRole.php:200 LocationUsers.php:118
2395#: LocationUsers.php:225 PcClaimExpensesFromTab.php:366
2396#: PcClaimExpensesFromTab.php:642 PcExpenses.php:240 PcExpensesTypeTab.php:102
2397#: PcExpensesTypeTab.php:166 PurchaseByPrefSupplier.php:316 StockCounts.php:266
2398#: UserBankAccounts.php:110 UserBankAccounts.php:205 UserGLAccounts.php:53
2399#: UserGLAccounts.php:224 UserLocations.php:119 UserLocations.php:227
2400#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:66 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:81
2401msgid "Not Yet Selected"
2402msgstr ""
2403
2404#: BankAccountUsers.php:129 BankAccountUsers.php:218 CustomerReceipt.php:966
2405#: CustomerReceipt.php:1201 CustomerTypes.php:263 ExchangeRateTrend.php:54
2406#: FreightCosts.php:59 GLAccountUsers.php:71 GLJournal.php:331
2407#: GLJournal.php:557 InternalStockCategoriesByRole.php:135
2408#: InternalStockCategoriesByRole.php:217 LocationUsers.php:135
2409#: LocationUsers.php:244 OffersReceived.php:113 Payments.php:1295
2410#: PcAssignCashTabToTab.php:204 PcAssignCashTabToTab.php:454
2411#: PcAssignCashToTab.php:159 PcAssignCashToTab.php:404 PcAuthorizeCash.php:292
2412#: PcAuthorizeExpenses.php:410 PcClaimExpensesFromTab.php:379
2413#: PcClaimExpensesFromTab.php:786 PcExpenses.php:292 PcExpensesTypeTab.php:115
2414#: PcExpensesTypeTab.php:180 PcTabs.php:467 PcTypeTabs.php:169
2415#: SalesTypes.php:276 SupplierTypes.php:230 UserBankAccounts.php:127
2416#: UserBankAccounts.php:221 UserGLAccounts.php:75 UserLocations.php:136
2417#: UserLocations.php:246 Z_CheckDebtorsControl.php:60
2418msgid "Accept"
2419msgstr "Принять"
2420
2421#: BankAccountUsers.php:130 BankAccountUsers.php:219 BOMs.php:560
2422#: CustomerAllocations.php:446 CustomerReceipt.php:1202 GLJournal.php:239
2423#: InternalStockCategoriesByRole.php:136 InternalStockCategoriesByRole.php:218
2424#: LocationUsers.php:136 LocationUsers.php:245 Payments.php:1296
2425#: PcAssignCashTabToTab.php:205 PcAssignCashTabToTab.php:455
2426#: PcAssignCashToTab.php:160 PcAssignCashToTab.php:405 PcAuthorizeCash.php:293
2427#: PcAuthorizeExpenses.php:411 PcClaimExpensesFromTab.php:380
2428#: PcClaimExpensesFromTab.php:787 PcExpenses.php:293 PcExpensesTypeTab.php:116
2429#: PcExpensesTypeTab.php:181 PcTabs.php:468 PcTypeTabs.php:170
2430#: SalesTypes.php:276 SecurityTokens.php:142 SelectCreditItems.php:939
2431#: SupplierAllocations.php:509 UserBankAccounts.php:128
2432#: UserBankAccounts.php:222 UserLocations.php:137 UserLocations.php:247
2433#: Z_CheckDebtorsControl.php:61 reportwriter/languages/en_US/reports.php:134
2434msgid "Cancel"
2435msgstr "Отменить"
2436
2437#: BankAccountUsers.php:146 LocationUsers.php:152
2438msgid "Authorised users for"
2439msgstr ""
2440
2441#: BankAccountUsers.php:164
2442msgid "Authorised users for bank account"
2443msgstr ""
2444
2445#: BankAccountUsers.php:166 GLAccountUsers.php:146 LocationUsers.php:173
2446#: WWW_Users.php:473
2447msgid "User Code"
2448msgstr ""
2449
2450#: BankAccountUsers.php:167 GLAccountUsers.php:147 LocationUsers.php:174
2451#: PcTabs.php:179 PcTabs.php:274 PO_AuthorisationLevels.php:128
2452#: SMTPServer.php:113 UserSettings.php:117
2453msgid "User Name"
2454msgstr "Имя пользователя"
2455
2456#: BankAccountUsers.php:174 GLAccountUsers.php:186 LocationUsers.php:193
2457#, php-format
2458msgid "Are you sure you wish to un-authorise this user?"
2459msgstr ""
2460
2461#: BankAccountUsers.php:174 GLAccountUsers.php:186 LocationUsers.php:193
2462#: UserBankAccounts.php:172 UserGLAccounts.php:195 UserLocations.php:194
2463#, php-format
2464msgid "Un-authorise"
2465msgstr ""
2466
2467#: BankAccountUsers.php:192 LocationUsers.php:213 UserBankAccounts.php:102
2468#: UserGLAccounts.php:51 UserLocations.php:111
2469msgid "Select User"
2470msgstr ""
2471
2472#: BankMatching.php:6 BankMatching.php:19 BankMatching.php:29
2473msgid "Bank Matching"
2474msgstr "Банк соответствия"
2475
2476#: BankMatching.php:16 PDFCustTransListing.php:44 Z_CheckDebtorsControl.php:73
2477msgid "Receipts"
2478msgstr "Квитанции"
2479
2480#: BankMatching.php:20
2481msgid "Bank Account Matching - Receipts"
2482msgstr "Банковский счет соответствия - Поступления"
2483
2484#: BankMatching.php:26 PaymentAllocations.php:31 PaymentMethods.php:11
2485#: PDFSuppTransListing.php:40 SupplierInquiry.php:262
2486msgid "Payments"
2487msgstr "Платежи"
2488
2489#: BankMatching.php:30
2490msgid "Bank Account Matching - Payments"
2491msgstr "Банковский счет соответствия - Платежи"
2492
2493#: BankMatching.php:34
2494msgid "This page must be called with a bank transaction type"
2495msgstr "Эта страница должна быть вызвана с типом банковской транзакции"
2496
2497#: BankMatching.php:34
2498msgid "It should not be called directly"
2499msgstr "должна быть вызвана непосредственно"
2500
2501#: BankMatching.php:54
2502msgid "Could not retrieve transaction information"
2503msgstr "Не удалось получить информации о транзакции"
2504
2505#: BankMatching.php:61
2506msgid "Could not match off this payment because"
2507msgstr "Не удалось найти соответствие для этого платежа, так как"
2508
2509#: BankMatching.php:75
2510msgid "Could not update the amount matched off this bank transaction because"
2511msgstr "Невозможно обновить количество соответствующее данной банковской операции, так как"
2512
2513#: BankMatching.php:83
2514msgid "Could not unclear this bank transaction because"
2515msgstr "Не удалось неясно это банковская операция, поскольку"
2516
2517#: BankMatching.php:91
2518msgid "Use this screen to match webERP Receipts and Payments to your Bank Statement.  Check your bank statement and click the check-box when you find the matching transaction."
2519msgstr "Используйте этот экран для сопоставления webERP поступлений и платежей в банковском балансе. Проверьте ваш банковский баланс и нажмите флажок, когда вы найдете соответствующие транзакции."
2520
2521#: BankMatching.php:131 FormDesigner.php:90 ShopParameters.php:302
2522#: ShopParameters.php:306 reportwriter/languages/en_US/reports.php:93
2523msgid "Show"
2524msgstr "Показать"
2525
2526#: BankMatching.php:131 CounterSales.php:229 CreditItemsControlled.php:78
2527#: FreightCosts.php:273 GoodsReceivedControlled.php:67 GoodsReceived.php:76
2528#: InternalStockRequestFulfill.php:40 StockLocTransferReceive.php:538
2529#: SupplierAllocations.php:435 SuppShiptChgs.php:136 TestPlanResults.php:454
2530msgid "from"
2531msgstr "от"
2532
2533#: BankMatching.php:136 ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:67
2534#: CounterReturns.php:198 EmailCustTrans.php:64 FixedAssetRegister.php:84
2535#: FTP_RadioBeacon.php:273 GLAccountCSV.php:181 GLAccountGraph.php:192
2536#: GLAccountReport.php:106 GLCashFlowsIndirect.php:110 GLStatements.php:108
2537#: Payments.php:937 PcAssignCashTabToTab.php:141 PcReportTab.php:128
2538#: PDFChequeListing.php:116 PDFChequeListing.php:126 PDFChequeListing.php:210
2539#: PDFDeliveryDifferences.php:201 PDFDeliveryDifferences.php:214
2540#: PDFDeliveryDifferences.php:319 PDFDIFOT.php:200 PDFDIFOT.php:213
2541#: PDFDIFOT.php:312 PDFFGLabel.php:207 PDFOrdersInvoiced.php:86
2542#: PDFOrdersInvoiced.php:260 PDFOrderStatus.php:90 PDFOrderStatus.php:272
2543#: PDFRemittanceAdvice.php:47 PDFSalesBySalesperson.php:64 PDFShipLabel.php:361
2544#: PDFWeeklyOrders.php:60 PDFWOPrint.php:543 PickingListsControlled.php:62
2545#: PO_PDFPurchOrder.php:357 PricesBasedOnMarkUp.php:218
2546#: PricesBasedOnMarkUp.php:357 PrintCustStatements.php:93 PrintCustTrans.php:48
2547#: PrintCustTrans.php:49 PrintCustTrans.php:52 PrintCustTransPortrait.php:48
2548#: PrintCustTransPortrait.php:49 PrintCustTransPortrait.php:52
2549#: SalesGraph.php:252 SalesGraph.php:281 SalesGraph.php:285
2550#: StockLocTransferReceive.php:394 StockLocTransferReceive.php:538
2551#: Stocks.php:322 Stocks.php:327 StockStatus.php:325 StockStatus.php:352
2552#: StockTransfers.php:591 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:37
2553#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:17
2554#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:16
2555#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:16
2556#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:18
2557#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:20
2558#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:18 includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:20
2559#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:18
2560#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:20
2561#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:18
2562#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:20
2563#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:19
2564#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:47 includes/Add_SerialItems.php:15
2565msgid "to"
2566msgstr "кому"
2567
2568#: BankMatching.php:140
2569msgid "Choose outstanding"
2570msgstr "Выберите необработанное"
2571
2572#: BankMatching.php:140
2573msgid "only or all"
2574msgstr "только или все"
2575
2576#: BankMatching.php:140 BankMatching.php:144 BankMatching.php:147
2577#: BankMatching.php:157 BankMatching.php:160
2578msgid "in the date range"
2579msgstr "в диапазоне дат"
2580
2581#: BankMatching.php:144 BankMatching.php:147 BankMatching.php:157
2582#: BankMatching.php:160
2583msgid "Show all"
2584msgstr "Показать все"
2585
2586#: BankMatching.php:145 BankMatching.php:148
2587msgid "Show unmatched"
2588msgstr "Показать несоответсвующие"
2589
2590#: BankMatching.php:145 BankMatching.php:148 PrintCheque.php:51
2591#: ReverseGRN.php:102 includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:45
2592#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:23
2593#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:23
2594#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:23
2595#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:23
2596msgid "only"
2597msgstr "только"
2598
2599#: BankMatching.php:154
2600msgid "Choose to display only the first 20 matching"
2601msgstr "Выберите к показу только первые 20 совпадающих"
2602
2603#: BankMatching.php:154
2604msgid "or all"
2605msgstr "или все"
2606
2607#: BankMatching.php:154
2608msgid "meeting the criteria"
2609msgstr "удовлетворяющих критерию"
2610
2611#: BankMatching.php:158 BankMatching.php:161
2612msgid "Show only the first 20"
2613msgstr "Показать первые 20"
2614
2615#: BankMatching.php:170
2616msgid "Show selected"
2617msgstr "Показать выбранные"
2618
2619#: BankMatching.php:173
2620msgid "Show reconciliation"
2621msgstr "Показать согласование"
2622
2623#: BankMatching.php:181 BankMatching.php:187
2624msgid "The date entered for the field to show"
2625msgstr "Дата, введенная для показа поля"
2626
2627#: BankMatching.php:181
2628msgid "before"
2629msgstr "до"
2630
2631#: BankMatching.php:182 BankMatching.php:188
2632msgid "is not entered in a recognised date format"
2633msgstr "введена в нераспознаваемом формате"
2634
2635#: BankMatching.php:182 BankMatching.php:188
2636msgid "Entry is expected in the format"
2637msgstr "Запись ожидается в формате"
2638
2639#: BankMatching.php:187 GLProfit_Loss.php:880
2640msgid "after"
2641msgstr "после"
2642
2643#: BankMatching.php:273
2644msgid "The payments with the selected criteria could not be retrieved because"
2645msgstr "Не удалось получить данные по выбранным критериям, так как"
2646
2647#: BankMatching.php:279 Payments.php:1303
2648msgid "Cheque No"
2649msgstr "Номер чека"
2650
2651#: BankMatching.php:280 ShipmentCosting.php:529 ShipmentCosting.php:597
2652#: SupplierAllocations.php:458
2653msgid "Ref"
2654msgstr "Ссылка"
2655
2656#: BankMatching.php:283 CustomerAllocations.php:377 CustomerReceipt.php:989
2657#: CustomerTransInquiry.php:107 CustWhereAlloc.php:148 CustWhereAlloc.php:210
2658#: GLJournalInquiry.php:101 ImportBankTransAnalysis.php:208
2659#: ImportBankTransAnalysis.php:286 PaymentAllocations.php:67 Payments.php:1283
2660#: Payments.php:1288 Payments.php:1304 Payments.php:1373
2661#: PcAssignCashTabToTab.php:288 PcAssignCashTabToTab.php:433
2662#: PcAssignCashToTab.php:234 PcAssignCashToTab.php:389 PcAuthorizeCash.php:94
2663#: PrintCheque.php:82 PrintCheque.php:96 SelectCreditItems.php:687
2664#: SuppContractChgs.php:79 SuppContractChgs.php:167 SuppFixedAssetChgs.php:75
2665#: SuppFixedAssetChgs.php:152 SupplierAllocations.php:459
2666#: SupplierCredit.php:349 SupplierCredit.php:382 SupplierCredit.php:418
2667#: SupplierCredit.php:458 SupplierInvoice.php:717 SupplierInvoice.php:759
2668#: SupplierInvoice.php:800 SupplierInvoice.php:846 SupplierTransInquiry.php:119
2669#: SuppShiptChgs.php:80 SuppShiptChgs.php:146 SuppTransGLAnalysis.php:106
2670#: SuppTransGLAnalysis.php:223 SuppWhereAlloc.php:136 Z_CheckAllocs.php:65
2671#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:54
2672#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:36
2673#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:21 ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:276
2674#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:338
2675msgid "Amount"
2676msgstr "количество"
2677
2678#: BankMatching.php:284 BankReconciliation.php:225 BankReconciliation.php:294
2679#: PDFOrdersInvoiced.php:337 PDFOrderStatus.php:338
2680#: PO_SelectOSPurchOrder.php:309 PO_SelectPurchOrder.php:216
2681#: Shipt_Select.php:192 SuppCreditGRNs.php:287 SystemParameters.php:611
2682#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:167
2683#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:173
2684msgid "Outstanding"
2685msgstr "Необработанное"
2686
2687#: BankMatching.php:285
2688msgid "Clear"
2689msgstr "Очистить"
2690
2691#: BankMatching.php:285 BankMatching.php:312
2692msgid "Unclear"
2693msgstr "Неясный"
2694
2695#: BankMatching.php:346
2696msgid "Update Matching"
2697msgstr "Обновить соответствие"
2698
2699#: BankReconciliation.php:6
2700msgid "Bank Reconciliation"
2701msgstr "Банковское согласование"
2702
2703#: BankReconciliation.php:32
2704msgid "The entry in the bank statement balance is not numeric. The balance on the bank statement should be entered. The exchange difference has not been calculated and no general ledger journal has been created"
2705msgstr "Записи в балансовом отчете банка не является числовым. Необходимо ввести баланс. Курсовая разница не была рассчитана и не создан журнал для главной книги"
2706
2707#: BankReconciliation.php:44
2708msgid "Could not retrieve the exchange rate for the selected bank account"
2709msgstr "Не удалось получить обменный курс для выбранного банковского счета"
2710
2711#: BankReconciliation.php:73 BankReconciliation.php:91
2712msgid "reconciliation on"
2713msgstr "Согласования"
2714
2715#: BankReconciliation.php:76 Currencies.php:209
2716msgid "Cannot insert a GL entry for the exchange difference because"
2717msgstr "Не удается вставить запись в главную книгу для курсовой разницы, так как"
2718
2719#: BankReconciliation.php:77 Currencies.php:210
2720msgid "The SQL that failed to insert the exchange difference GL entry was"
2721msgstr "SQL для вставки записи о курсовой разницы в главную книгу"
2722
2723#: BankReconciliation.php:97
2724msgid "Exchange difference of"
2725msgstr "Курсовая разница для"
2726
2727#: BankReconciliation.php:97 Currencies.php:229
2728msgid "has been posted"
2729msgstr "был(а) размещен(а)"
2730
2731#: BankReconciliation.php:121 DailyBankTransactions.php:54 Payments.php:980
2732#: SuppPaymentRun.php:331
2733msgid "Bank Accounts have not yet been defined. You must first"
2734msgstr "Банковские счета еще не определены. Вы должны сначала"
2735
2736#: BankReconciliation.php:121 CustomerReceipt.php:831
2737#: DailyBankTransactions.php:54 Payments.php:980 SuppPaymentRun.php:331
2738msgid "define the bank accounts"
2739msgstr "определите сначала банковские счета"
2740
2741#: BankReconciliation.php:121 CustomerReceipt.php:831
2742#: DailyBankTransactions.php:54 Payments.php:980 SuppPaymentRun.php:331
2743msgid "and general ledger accounts to be affected"
2744msgstr "и будут затронуты счета главной книги"
2745
2746#: BankReconciliation.php:151
2747msgid "Show bank reconciliation statement"
2748msgstr "Показать выписка банковского согласования"
2749
2750#: BankReconciliation.php:167 Currencies.php:180
2751msgid "The bank account balance could not be returned by the SQL because"
2752msgstr "Баланс банковского счета не может быть получен, так как"
2753
2754#: BankReconciliation.php:181
2755msgid "Could not retrieve the currency and exchange rate for the selected bank account"
2756msgstr "Не удалось получить валюту и обменный курс для выбранного банковского счета"
2757
2758#: BankReconciliation.php:188
2759msgid "Balance as at"
2760msgstr "Остаток по состоянию на"
2761
2762#: BankReconciliation.php:212
2763msgid "The unpresented cheques could not be retrieved by the SQL because"
2764msgstr "Данные о непредставленных чеках не могут быть получены, так как"
2765
2766#: BankReconciliation.php:216
2767msgid "Add back unpresented cheques"
2768msgstr "Добавить непредставленные чеки"
2769
2770#: BankReconciliation.php:222 BankReconciliation.php:291
2771#: CustomerAccount.php:250 CustomerAllocations.php:345
2772#: CustomerAllocations.php:375 CustomerInquiry.php:250
2773#: CustomerTransInquiry.php:99 CustWhereAlloc.php:145
2774#: DailyBankTransactions.php:154 DailyBankTransactions.php:158
2775#: EmailCustTrans.php:15 GLAccountInquiry.php:196 ImportBankTrans.php:493
2776#: PrintCustTrans.php:559 PrintCustTrans.php:805 PrintCustTrans.php:1058
2777#: PrintCustTrans.php:1113 PrintCustTransPortrait.php:546
2778#: PrintCustTransPortrait.php:789 PrintCustTransPortrait.php:1041
2779#: PrintCustTransPortrait.php:1096 StockMovements.php:130
2780#: SupplierAllocations.php:456 SupplierAllocations.php:557
2781#: SupplierAllocations.php:626 SupplierInquiry.php:206
2782#: SupplierTransInquiry.php:112 SuppWhereAlloc.php:133 Tax.php:433
2783#: Z_CheckAllocs.php:62 Z_CheckGLTransBalance.php:12
2784#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:28
2785#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:76
2786#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:162
2787#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:172 includes/PDFTransPageHeader.inc:47
2788#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:54
2789msgid "Number"
2790msgstr "Номер"
2791
2792#: BankReconciliation.php:223 BankReconciliation.php:292
2793#: ContractCosting.php:175 CustomerAccount.php:253 CustomerInquiry.php:253
2794#: CustomerPurchases.php:92 CustomerReceipt.php:947
2795#: CustomerTransInquiry.php:103 CustWhereAlloc.php:146
2796#: DailyBankTransactions.php:156 Dashboard.php:56 GLAccountReport.php:343
2797#: PaymentAllocations.php:64 PaymentAllocations.php:65 Payments.php:1133
2798#: Payments.php:1372 PDFRemittanceAdvice.php:308 PurchasesReport.php:77
2799#: SalesReport.php:77 ShiptsList.php:37 StockCounts.php:302 StockCounts.php:327
2800#: StockCounts.php:374 StockLocMovements.php:114 StockMovements.php:136
2801#: SupplierInquiry.php:207 SuppWhereAlloc.php:134 Tax.php:435
2802#: WorkOrderEntry.php:798 Z_CheckAllocs.php:63
2803#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:39
2804#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:48
2805#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:47
2806#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:51
2807#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:35
2808#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:48
2809#: ../webSHOP/includes/Functions.php:764
2810msgid "Reference"
2811msgstr "Ссылка"
2812
2813#: BankReconciliation.php:224 BankReconciliation.php:293
2814msgid "Orig Amount"
2815msgstr "Исходное количество"
2816
2817#: BankReconciliation.php:263
2818msgid "Total of all unpresented cheques"
2819msgstr "Всего по непредставленным чекам"
2820
2821#: BankReconciliation.php:282
2822msgid "The uncleared deposits could not be retrieved by the SQL because"
2823msgstr "Не удалось получить неоплаченные депозиты, так как"
2824
2825#: BankReconciliation.php:286
2826msgid "Less deposits not cleared"
2827msgstr "Младшие депозиты не оплачены"
2828
2829#: BankReconciliation.php:331
2830msgid "Total of all uncleared deposits"
2831msgstr "Общее по неоплаченным депозитам"
2832
2833#: BankReconciliation.php:339
2834msgid "Bank statement balance should be"
2835msgstr "Выписка о банкомвском балансе должна быть"
2836
2837#: BankReconciliation.php:349
2838msgid "Enter the actual bank statement balance"
2839msgstr "Введите фактический остаток по выписке из банковского счета"
2840
2841#: BankReconciliation.php:353 BankReconciliation.php:366
2842msgid "Calculate and Post Exchange Difference"
2843msgstr "Рассчитать и отправить разницу после обмена"
2844
2845#: BankReconciliation.php:353
2846msgid "This will create a general ledger journal to write off the exchange difference in the current balance of the account. It is important that the exchange rate above reflects the current value of the bank account currency"
2847msgstr "Это создаст общий журнал для списания курсовой разницы в текущем балансе счета. Важно, что обменный курс выше отражает текущее значение валютыбанковского счета"
2848
2849#: BankReconciliation.php:353 CounterReturns.php:733 CounterSales.php:830
2850#: Customers.php:1187 SelectOrderItems.php:1434 Stocks.php:1445
2851#: WorkOrderCosting.php:584 WorkOrderEntry.php:882
2852msgid "Are You Sure?"
2853msgstr "Вы уверены?"
2854
2855#: BankReconciliation.php:363
2856msgid "It is normal for foreign currency accounts to have exchange differences that need to be reflected as the exchange rate varies. This reconciliation is prepared using the exchange rate set up in the currencies table (see the set-up tab). This table must be maintained with the current exchange rate before running the reconciliation. If you wish to create a journal to reflect the exchange difference based on the current exchange rate to correct the reconciliation to the actual bank statement balance click below."
2857msgstr "Счета в иностранной валюте могут иметь курсовые разницы,которые должны быть отражены как изменения обменного курса. Это согласования  выполняются с использованием настроек обменных курсов в таблице валют (см. настройки вкладки). Перед согласованием в этой таблице должны храниться текущие обменные курсы. Если вы хотите создать журнал для отражения курсовой разницы на основе текущего обменного курса для корректировки согласований с балансов из банковской выписки нажмите внизу"
2858
2859#: BankReconciliation.php:376 BankReconciliation.php:384
2860msgid "Match off cleared payments"
2861msgstr "Соответствие обработанный платежей"
2862
2863#: BankReconciliation.php:379 BankReconciliation.php:387
2864msgid "Match off cleared deposits"
2865msgstr "Соотношение обработанных депозитов"
2866
2867#: BOMExtendedQty.php:11 BOMExtendedQty.php:12 BOMExtendedQty.php:153
2868#: BOMExtendedQty.php:253
2869msgid "Quantity Extended BOM Listing"
2870msgstr "Расширенный список накладных на материалы"
2871
2872#: BOMExtendedQty.php:29 BOMIndented.php:26 BOMIndentedReverse.php:25
2873#: MRPCalendar.php:87 MRP.php:28
2874msgid "The SQL to create passbom failed with the message"
2875msgstr "SQL для создания passbom завершился с ошибкой"
2876
2877#: BOMExtendedQty.php:42 BOMIndented.php:39 BOMIndentedReverse.php:38
2878#: MRP.php:35
2879msgid "Create of tempbom failed because"
2880msgstr "Не удалось создать tempbom, так как"
2881
2882#: BOMExtendedQty.php:155
2883msgid "The Quantiy Extended BOM Listing could not be retrieved by the SQL because"
2884msgstr "Список расширенных накладных на материалы не может быть получен, так как"
2885
2886#: BOMExtendedQty.php:240 BOMIndented.php:235
2887msgid "Print Indented BOM Listing Error"
2888msgstr "Ошибка печати накладной на материалы"
2889
2890#: BOMExtendedQty.php:242 BOMIndented.php:237
2891msgid "There were no items for the selected assembly"
2892msgstr "Не нашлось товаров для выбранной сборки"
2893
2894#: BOMExtendedQty.php:262 BOMIndented.php:257 BOMIndentedReverse.php:244
2895msgid "Part"
2896msgstr "Часть"
2897
2898#: BOMExtendedQty.php:263
2899msgid "Enter the item code that you wish to display the extended bill of material for"
2900msgstr ""
2901
2902#: BOMExtendedQty.php:266 BOMExtendedQty.php:333 BOMExtendedQty.php:334
2903#: BOMExtendedQty.php:335 BOMExtendedQty.php:336 BOMIndented.php:319
2904#: BOMIndentedReverse.php:297 BOMInquiry.php:192 BOMs.php:515 BOMs.php:913
2905#: BOMs_SingleLevel.php:559 BOMs_SingleLevel.php:748 ContractBOM.php:241
2906#: ContractBOM.php:349 ContractCosting.php:80 ContractCosting.php:86
2907#: ContractCosting.php:151 ContractOtherReqts.php:97 Contracts.php:1001
2908#: Contracts.php:1037 CounterReturns.php:670 CounterReturns.php:1686
2909#: CounterReturns.php:1777 CounterSales.php:747 CounterSales.php:2127
2910#: CounterSales.php:2273 CounterSales.php:2394 Credit_Invoice.php:278
2911#: CustomerPurchases.php:87 DeliveryDetails.php:879 DeliveryDetails.php:941
2912#: GoodsReceived.php:137 InternalStockRequestFulfill.php:355
2913#: InternalStockRequestFulfill.php:356 InternalStockRequestInquiry.php:399
2914#: InternalStockRequest.php:545 InventoryPlanningPrefSupplier.php:77
2915#: InventoryQuantities.php:247 MRPDemands.php:291 MRPDemands.php:389
2916#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:288 MRPPlannedPurchaseOrders.php:426
2917#: MRPPlannedWorkOrders.php:256 MRPPlannedWorkOrders.php:392 MRPReport.php:435
2918#: MRPReport.php:441 MRPReschedules.php:190 OffersReceived.php:107
2919#: OffersReceived.php:212 OffersReceived.php:272 OrderDetails.php:189
2920#: PDFOrdersInvoiced.php:379 PDFSalesBySalesperson.php:86
2921#: PDFWeeklyOrders.php:82 POReport.php:760 POReport.php:1447
2922#: PO_SelectOSPurchOrder.php:598 PrintCustTrans.php:992 PrintCustTrans.php:1082
2923#: PrintCustTrans.php:1138 PrintCustTransPortrait.php:976
2924#: PrintCustTransPortrait.php:1065 PrintCustTransPortrait.php:1121
2925#: PrintWOItemSlip.php:147 RecurringSalesOrders.php:330 ReorderLevel.php:289
2926#: ReverseGRN.php:396 ReverseGRN.php:397 SalesAnalReptCols.php:15
2927#: SalesAnalReptCols.php:17 SalesGraph.php:210 SalesGraph.php:310
2928#: SalesInquiry.php:1008 SalesTopCustomersInquiry.php:217
2929#: SalesTopItemsInquiry.php:224 SelectCreditItems.php:679
2930#: SelectCreditItems.php:1054 SelectOrderItems.php:1354
2931#: SelectOrderItems.php:1527 SelectOrderItems.php:1699
2932#: SelectOrderItems.php:1798 ShipmentCosting.php:148 ShipmentCosting.php:149
2933#: Shipments.php:397 Shipments.php:399 Shipments.php:400 Shipments.php:475
2934#: Shipments.php:477 SpecialOrder.php:623 StockCounts.php:301
2935#: StockCounts.php:326 StockLocMovements.php:113 StockLocTransfer.php:306
2936#: StockMovements.php:135 StockStatus.php:329 StockUsageGraph.php:11
2937#: SuppCreditGRNs.php:287 SuppCreditGRNs.php:288 SupplierCredit.php:314
2938#: SupplierTenderCreate.php:412 SupplierTenderCreate.php:819
2939#: SupplierTenders.php:123 SupplierTenders.php:326 SupplierTenders.php:526
2940#: SupplierTenders.php:529 SupplierTenders.php:685 Tax.php:299
2941#: WorkOrderIssue.php:1132 WorkOrderReceive.php:974 WOSerialNos.php:270
2942#: WOSerialNos.php:276 WOSerialNos.php:310 api/api_xml-rpc.php:2533
2943#: api/api_xml-rpc.php:2579 api/api_xml-rpc.php:2775
2944#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:43
2945#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:42
2946#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:41
2947#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:32
2948#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:38
2949#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:95
2950#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:49
2951#: includes/PDFPickingListHeader.inc:73 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:107
2952#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:93
2953#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:94
2954#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:26
2955#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:36
2956#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:32
2957#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:38 includes/PDFTransPageHeader.inc:214
2958#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:76 includes/DefineTenderClass.php:48
2959#: includes/InputSerialItemsFile.php:193 includes/InputSerialItems.php:130
2960#: includes/InputSerialItems.php:136 includes/OutputSerialItems.php:37
2961#: includes/OutputSerialItems.php:42 includes/OutputSerialItems.php:48
2962#: includes/PDFAckPageHeader.php:99
2963#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:9
2964#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:251
2965msgid "Quantity"
2966msgstr "Количество"
2967
2968#: BOMExtendedQty.php:270
2969msgid "Selection Option"
2970msgstr "Опции выбора"
2971
2972#: BOMExtendedQty.php:272
2973msgid "Show All Parts"
2974msgstr "Показать все части"
2975
2976#: BOMExtendedQty.php:273
2977msgid "Only Show Shortages"
2978msgstr "Показывать только нехватку"
2979
2980#: BOMExtendedQty.php:277 BOMIndented.php:269 BOMIndentedReverse.php:248
2981#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:361 MRPPlannedWorkOrders.php:327
2982#: MRPReschedules.php:131 MRPShortages.php:274
2983msgid "Print Option"
2984msgstr "Опции печати"
2985
2986#: BOMExtendedQty.php:279 BOMIndented.php:271 BOMIndentedReverse.php:250
2987#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:364 MRPPlannedWorkOrders.php:330
2988#: MRPReschedules.php:133 MRPShortages.php:276
2989msgid "Print With Alternating Highlighted Lines"
2990msgstr "Печать с чередующимися выделенными строками"
2991
2992#: BOMExtendedQty.php:280 BOMIndented.php:272 BOMIndentedReverse.php:251
2993#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:365 MRPPlannedWorkOrders.php:331
2994#: MRPReschedules.php:134 MRPShortages.php:277
2995msgid "Plain Print"
2996msgstr "Обычная печать"
2997
2998#: BOMExtendedQty.php:313
2999msgid "Extended Quantity BOM Listing For\t   "
3000msgstr ""
3001
3002#: BOMExtendedQty.php:315 BOMIndented.php:306 BOMIndentedReverse.php:284
3003#: GLAccountReport.php:328 InventoryPlanningPrefSupplier.php:57
3004#: InventoryQuantities.php:233 MRPPlannedPurchaseOrders.php:403
3005#: MRPPlannedWorkOrders.php:369 MRPReport.php:832 MRPReschedules.php:175
3006#: MRPShortages.php:313 PDFOrderStatus.php:321 PDFPriceList.php:55
3007#: PDFReceipt.php:33 PO_Header.php:820 PO_PDFPurchOrder.php:63
3008#: PO_SelectOSPurchOrder.php:649 PrintWOItemSlip.php:135 ReorderLevel.php:272
3009#: StockDispatch.php:478 SuppPriceList.php:323
3010#: includes/GenPickingListHeader.inc:49
3011#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:33
3012#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:20
3013#: includes/PDFBalanceSheetPageHeader.inc:24
3014#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:25
3015#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:69
3016#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:19 includes/PDFGLJournalHeaderCN.inc:14
3017#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:12 includes/PDFGrnHeader.inc:22
3018#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:34
3019#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:15
3020#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:15
3021#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:81
3022#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:15
3023#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:10 includes/PDFPickingListHeader.inc:47
3024#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:26
3025#: includes/PDFSalesAnalPageHeader.inc:14 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:80
3026#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:15
3027#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:11
3028#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:11
3029#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:24
3030#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:11
3031#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:15
3032#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:19 includes/PDFTabReportHeader.inc:15
3033#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:28
3034#: includes/PDFTaxPageHeader.inc:26 includes/PDFTopItemsHeader.inc:33
3035#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:17
3036#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:88
3037msgid "Printed"
3038msgstr "Напечатано"
3039
3040#: BOMExtendedQty.php:316 BOMIndented.php:307 BOMIndentedReverse.php:285
3041#: FixedAssetRegister.php:369 GLAccountReport.php:328
3042#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:57 InventoryQuantities.php:234
3043#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:404 MRPPlannedWorkOrders.php:370
3044#: MRPReport.php:833 MRPReschedules.php:176 MRPShortages.php:313
3045#: PDFPriceList.php:45 PDFReceipt.php:33 PDFRemittanceAdvice.php:217
3046#: PrintCustOrder.php:188 PrintCustTrans.php:856 PrintCustTrans.php:1075
3047#: PrintCustTrans.php:1131 PrintCustTransPortrait.php:840
3048#: PrintCustTransPortrait.php:1058 PrintCustTransPortrait.php:1114
3049#: PrintWOItemSlip.php:135 ReorderLevel.php:273 StockDispatch.php:479
3050#: SuppPriceList.php:324 includes/GenPickingListHeader.inc:76
3051#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:33
3052#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:20
3053#: includes/PDFBalanceSheetPageHeader.inc:25
3054#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:22
3055#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:25
3056#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:20
3057#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:69
3058#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:31
3059#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:19
3060#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:28
3061#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:28 includes/PDFGLJournalHeader.inc:12
3062#: includes/PDFGrnHeader.inc:22 includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:34
3063#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:15
3064#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:15
3065#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:85
3066#: includes/PDFOrderPageHeader.inc:51
3067#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:28
3068#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:28
3069#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:15
3070#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:10
3071#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:24
3072#: includes/PDFPickingListHeader.inc:68
3073#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:27
3074#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:31
3075#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:79
3076#: includes/PDFSalesAnalPageHeader.inc:14 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:84
3077#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:15
3078#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:39
3079#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:42
3080#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:11
3081#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:11
3082#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:31
3083#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:11
3084#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:15
3085#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:19
3086#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:31
3087#: includes/PDFTabReportHeader.inc:15
3088#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:29
3089#: includes/PDFTaxPageHeader.inc:20 includes/PDFTopItemsHeader.inc:33
3090#: includes/PDFTransPageHeader.inc:23
3091#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:35
3092#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:17 includes/PDFWOPageHeader.inc:11
3093#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:16
3094#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:86
3095msgid "Page"
3096msgstr "Страница"
3097
3098#: BOMExtendedQty.php:318
3099msgid "Build Quantity:  "
3100msgstr "Сборка Количество:  "
3101
3102#: BOMExtendedQty.php:325
3103msgid "Build"
3104msgstr "Build"
3105
3106#: BOMExtendedQty.php:326 BOMInquiry.php:109 BOMs.php:1114
3107#: BOMs_SingleLevel.php:899 CollectiveWorkOrderCost.php:329
3108#: CounterReturns.php:1682 CounterSales.php:2123 CounterSales.php:2269
3109#: InternalStockRequest.php:541 PO_SelectOSPurchOrder.php:308
3110#: PO_SelectPurchOrder.php:215 PurchaseByPrefSupplier.php:415
3111#: ReorderLevelLocation.php:74 ReorderLevelLocation.php:75
3112#: SelectCompletedOrder.php:506 SelectOrderItems.php:1523
3113#: SelectOrderItems.php:1695 SelectPickingLists.php:280 SelectQASamples.php:300
3114#: SelectSalesOrder.php:641 SelectWorkOrder.php:220 Shipt_Select.php:191
3115#: TestPlanResults.php:182 TopItems.php:179 includes/PDFTopItemsHeader.inc:53
3116msgid "On Hand"
3117msgstr "В наличии"
3118
3119#: BOMExtendedQty.php:327
3120msgid "P.O."
3121msgstr "PO"
3122
3123#: BOMExtendedQty.php:328
3124msgid "W.O."
3125msgstr "WO"
3126
3127#: BOMExtendedQty.php:330 BOMIndented.php:314 BOMIndentedReverse.php:292
3128#: InventoryQuantities.php:244 MRPDemands.php:288 MRPDemands.php:365
3129#: MRPDemands.php:375 MRPPlannedPurchaseOrders.php:423
3130#: MRPPlannedWorkOrders.php:389 MRPReschedules.php:186 MRPShortages.php:261
3131#: MRPShortages.php:326 POReport.php:493 POReport.php:502 POReport.php:521
3132#: POReport.php:541 POReport.php:625 POReport.php:723 POReport.php:1261
3133#: POReport.php:1270 POReport.php:1284 POReport.php:1299 POReport.php:1352
3134#: POReport.php:1417 POReport.php:1523 POReport.php:1608 POReport.php:1621
3135#: ReorderLevel.php:286 StockDispatch.php:504 StockDispatch.php:511
3136msgid "Part Number"
3137msgstr "Номер части"
3138
3139#: BOMExtendedQty.php:331 BOMIndented.php:315 BOMIndentedReverse.php:293
3140#: MRPShortages.php:328
3141msgid "M/B"
3142msgstr "M / B"
3143
3144#: BOMExtendedQty.php:332 POReport.php:552 POReport.php:636 POReport.php:724
3145#: POReport.php:1310 POReport.php:1363 POReport.php:1418 StockClone.php:681
3146#: StockClone.php:707 Stocks.php:1002 Stocks.php:1026
3147msgid "Part Description"
3148msgstr "Описание части"
3149
3150#: BOMExtendedQty.php:337 MRPShortages.php:333
3151msgid "Shortage"
3152msgstr "Нехватка"
3153
3154#: BOMIndented.php:11 BOMIndented.php:12 BOMIndented.php:152
3155#: BOMIndented.php:248 BOMIndented.php:305 BOMIndentedReverse.php:12
3156#: BOMIndentedReverse.php:13 BOMIndentedReverse.php:139
3157msgid "Indented BOM Listing"
3158msgstr "Выровненный список спецификаций материалов"
3159
3160#: BOMIndented.php:154 BOMIndentedReverse.php:141
3161msgid "The Indented BOM Listing could not be retrieved by the SQL because"
3162msgstr "Выровненный список спецификаций метариалов не может быть получен, так как"
3163
3164#: BOMIndented.php:258
3165msgid "Enter the item code of parent item to list the bill of material for"
3166msgstr ""
3167
3168#: BOMIndented.php:261
3169msgid "Levels"
3170msgstr "Уровни"
3171
3172#: BOMIndented.php:263
3173msgid "All Levels"
3174msgstr "Все уровни"
3175
3176#: BOMIndented.php:264
3177msgid "One Level"
3178msgstr "Один уровень"
3179
3180#: BOMIndented.php:317 BOMIndentedReverse.php:295
3181#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:41
3182msgid "Locn"
3183msgstr "&#1052;&#1077;&#1089;&#1090;&#1086;&#1088;&#1072;&#1089;&#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;"
3184
3185#: BOMIndented.php:318 BOMIndentedReverse.php:296
3186msgid "WC"
3187msgstr "WC"
3188
3189#: BOMIndented.php:320 BOMIndentedReverse.php:298 BOMs.php:914
3190#: BOMs_SingleLevel.php:560 ContractBOM.php:242 InternalStockRequest.php:271
3191#: SupplierTenderCreate.php:413 SupplierTenders.php:327
3192#: WOCanBeProducedNow.php:47 WOCanBeProducedNow.php:52
3193#: includes/PDFTransPageHeader.inc:215
3194#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:252
3195msgid "UOM"
3196msgstr "Единица измерения"
3197
3198#: BOMIndented.php:328 BOMs.php:760 BOMs_SingleLevel.php:426
3199#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1097 CounterReturns.php:1062
3200#: CounterSales.php:1489 Credit_Invoice.php:794 Credit_Invoice.php:824
3201#: SelectCreditItems.php:1481 StockClone.php:862 StockClone.php:864
3202#: Stocks.php:1181 Stocks.php:1183 api/api_debtortransactions.php:752
3203#: api/api_salesorders.php:919 reportwriter/languages/en_US/reports.php:56
3204msgid "Assembly"
3205msgstr "Сборка"
3206
3207#: BOMIndentedReverse.php:221
3208msgid "Print Reverse Indented BOM Listing Error"
3209msgstr "Ошибка печати выровненного списка спецификаций материалов"
3210
3211#: BOMIndentedReverse.php:223
3212msgid "There were no items for the selected component"
3213msgstr "Не найдено товаров для выбранного компонента"
3214
3215#: BOMIndentedReverse.php:234 BOMIndentedReverse.php:283
3216msgid "Reverse Indented BOM Listing"
3217msgstr "Обратный выровненный список спецификации материалов"
3218
3219#: BOMIndentedReverse.php:245
3220msgid "Enter the item code required to list the bill of material for"
3221msgstr ""
3222
3223#: BOMIndentedReverse.php:306
3224msgid "Component:"
3225msgstr "Компонент:"
3226
3227#: BOMInquiry.php:5
3228msgid "Costed Bill Of Material"
3229msgstr "Спецификация материалов с ценами"
3230
3231#: BOMInquiry.php:19 BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3232msgid "Select a manufactured part"
3233msgstr "Выберите изготовленую часть"
3234
3235#: BOMInquiry.php:19 BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3236msgid "or Assembly or Kit part"
3237msgstr "или сборка или часть комплекта"
3238
3239#: BOMInquiry.php:19
3240msgid "to view the costed bill of materials"
3241msgstr "Для просмотра спецификации материалов со стоимостями"
3242
3243#: BOMInquiry.php:20 BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3244msgid "Parts must be defined in the stock item entry"
3245msgstr "В записи о товаре должны быть определены части"
3246
3247#: BOMInquiry.php:20 BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3248msgid "modification screen as manufactured"
3249msgstr "экране модификации как произведенные"
3250
3251#: BOMInquiry.php:20 BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3252msgid "kits or assemblies to be available for construction of a bill of material"
3253msgstr "наборы или сборки, которые будут доступны для создания спецификации материалов"
3254
3255#: BOMInquiry.php:25 BOMs_SingleLevel.php:880 MRPDemands.php:330
3256#: PO_SelectOSPurchOrder.php:284 PO_SelectPurchOrder.php:189
3257#: SalesCategories.php:531 SelectPickingLists.php:256 SelectQASamples.php:274
3258#: Shipt_Select.php:168 TestPlanResults.php:156 WorkOrderEntry.php:926
3259#: WorkOrderIssue.php:961
3260msgid "Enter text extracts in the"
3261msgstr "Введите части текста"
3262
3263#: BOMInquiry.php:25 BOMs_SingleLevel.php:880 MRPDemands.php:330
3264#: PO_SelectOSPurchOrder.php:284 PO_SelectPurchOrder.php:189
3265#: SalesCategories.php:531 SelectPickingLists.php:256 SelectQASamples.php:274
3266#: Shipt_Select.php:168 TestPlanResults.php:156 WorkOrderEntry.php:926
3267#: WorkOrderIssue.php:961
3268msgid "description"
3269msgstr "описание"
3270
3271#: BOMInquiry.php:28 BOMs_SingleLevel.php:883 MRPDemands.php:333
3272#: PO_SelectOSPurchOrder.php:288 PO_SelectPurchOrder.php:194
3273#: SalesCategories.php:538 SelectPickingLists.php:261 SelectQASamples.php:279
3274#: Shipt_Select.php:173 TestPlanResults.php:161 WorkOrderEntry.php:931
3275#: WorkOrderIssue.php:966
3276msgid "Enter extract of the"
3277msgstr "Введите часть файла"
3278
3279#: BOMInquiry.php:28 BOMs_SingleLevel.php:883 EmailConfirmation.php:217
3280#: EmailConfirmation.php:347 InternalStockRequestInquiry.php:228
3281#: InternalStockRequest.php:154 InternalStockRequest.php:356 MRPDemands.php:333
3282#: MRPReport.php:568 PO_SelectOSPurchOrder.php:288 PO_SelectPurchOrder.php:194
3283#: SalesCategories.php:538 SalesInquiry.php:779 SalesInquiry.php:790
3284#: SalesInquiry.php:810 SalesInquiry.php:836 SalesInquiry.php:855
3285#: SalesInquiry.php:965 SalesInquiry.php:1124 SalesInquiry.php:1221
3286#: SalesInquiry.php:1239 SelectPickingLists.php:261 SelectProduct.php:562
3287#: SelectQASamples.php:279 Shipt_Select.php:173 StockAdjustments.php:140
3288#: StockAdjustments.php:431 StockCounts.php:299 StockCounts.php:325
3289#: StockCounts.php:371 StockMovements.php:43 StockReorderLevel.php:51
3290#: StockStatus.php:61 StockTransfers.php:49 StockTransfers.php:613
3291#: StockUsage.php:63 SupplierPriceList.php:53 SupplierTenderCreate.php:669
3292#: SupplierTenders.php:428 TestPlanResults.php:161 WorkOrderEntry.php:931
3293#: WorkOrderIssue.php:966 Z_ChangeStockCode.php:200
3294#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:249
3295msgid "Stock Code"
3296msgstr "Код товара"
3297
3298#: BOMInquiry.php:34 BOMs.php:992 BOMs.php:1105 BOMs_SingleLevel.php:887
3299#: ContractBOM.php:334 Contracts.php:775 CounterReturns.php:1654
3300#: CounterSales.php:2242 CustomerReceipt.php:1227 FixedAssetTransfer.php:106
3301#: InternalStockRequestInquiry.php:239 InternalStockRequest.php:368
3302#: MRPDemands.php:337 MRPReport.php:580 PO_Header.php:551 PO_Items.php:1345
3303#: SalesCategories.php:543 SelectAsset.php:115 SelectCreditItems.php:234
3304#: SelectCreditItems.php:993 SelectCustomer.php:353 SelectGLAccount.php:133
3305#: SelectOrderItems.php:614 SelectOrderItems.php:1656 SelectProduct.php:579
3306#: SelectSupplier.php:253 SelectSupplier.php:286 SupplierPriceList.php:65
3307#: SupplierTenderCreate.php:542 SupplierTenderCreate.php:581
3308#: SupplierTenderCreate.php:680 SupplierTenders.php:440 WorkOrderEntry.php:943
3309#: WorkOrderIssue.php:973
3310msgid "Search Now"
3311msgstr "Искать"
3312
3313#: BOMInquiry.php:46 BOMs.php:1006 BOMs_SingleLevel.php:817
3314#: CollectiveWorkOrderCost.php:134 ContractBOM.php:50
3315#: InternalStockRequestInquiry.php:487 MRPDemands.php:56 MRPReport.php:600
3316#: PO_Items.php:1018 PO_SelectOSPurchOrder.php:64 PO_SelectPurchOrder.php:47
3317#: SalesCategories.php:76 SelectCompletedOrder.php:97 SelectCreditItems.php:293
3318#: SelectPickingLists.php:70 SelectProduct.php:592 SelectQASamples.php:175
3319#: SelectSalesOrder.php:1080 SelectWorkOrder.php:50 Shipt_Select.php:60
3320#: SupplierPriceList.php:80 SupplierTenderCreate.php:694
3321#: SupplierTenders.php:571 TestPlanResults.php:62 WorkOrderEntry.php:111
3322#: WorkOrderIssue.php:618
3323msgid "Stock description keywords have been used in preference to the Stock code extract entered"
3324msgstr "Были использованы ключевые слова вместо введенной части кода товара"
3325
3326#: BOMInquiry.php:49 BOMs.php:1009 BOMs_SingleLevel.php:820 MRPDemands.php:59
3327msgid "At least one stock description keyword or an extract of a stock code must be entered for the search"
3328msgstr "По крайней мере одно ключевое слово и часть кода должна быть введена для поиска"
3329
3330#: BOMInquiry.php:94 BOMs.php:1055 BOMs_SingleLevel.php:866 MRPCalendar.php:214
3331#: MRPDemands.php:80 MRPDemands.php:283 POReport.php:483 POReport.php:1250
3332#: SalesInquiry.php:768
3333msgid "The SQL to find the parts selected failed with the message"
3334msgstr "SQL поиска выбранных частей завершился неудачей с сообщением"
3335
3336#: BOMInquiry.php:171 PrintWOItemSlip.php:75 WOCanBeProducedNow.php:111
3337msgid "The bill of material could not be retrieved because"
3338msgstr "Не удалось получить спецификацию материалов"
3339
3340#: BOMInquiry.php:175
3341msgid "The bill of material for this part is not set up"
3342msgstr "Не настроена спецификация материалов для этой части"
3343
3344#: BOMInquiry.php:175
3345msgid "there are no components defined for it"
3346msgstr "не найдено копмонентов для неё"
3347
3348#: BOMInquiry.php:177
3349msgid "Return to Main Menu"
3350msgstr "Вернуться в главное меню"
3351
3352#: BOMInquiry.php:186
3353msgid "per"
3354msgstr "&#1079;&#1072;"
3355
3356#: BOMInquiry.php:190 BOMs.php:444 BOMs_SingleLevel.php:628
3357#: WOCanBeProducedNow.php:48 WorkOrderReceive.php:190 WorkOrderReceive.php:408
3358#: Z_BottomUpCosts.php:32
3359msgid "Component"
3360msgstr "Компонент"
3361
3362#: BOMInquiry.php:193 ContractBOM.php:243 ContractCosting.php:82
3363#: ContractCosting.php:88 ContractCosting.php:152 ContractOtherReqts.php:98
3364#: Contracts.php:1003 Contracts.php:1038 InventoryValuation.php:196
3365#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:289 MRPPlannedWorkOrders.php:257
3366#: MRPShortages.php:329 SpecialOrder.php:717 StockAdjustments.php:451
3367msgid "Unit Cost"
3368msgstr "Стоимость единицы"
3369
3370#: BOMInquiry.php:194 BOMInquiry.php:234 CollectiveWorkOrderCost.php:80
3371#: ContractBOM.php:270 ContractCosting.php:83 ContractCosting.php:89
3372#: ContractCosting.php:153 ContractCosting.php:178 Contracts.php:1004
3373#: Contracts.php:1039 SpecialOrder.php:626 SpecialOrder.php:628
3374msgid "Total Cost"
3375msgstr "Общая стоимость"
3376
3377#: BOMInquiry.php:227
3378msgid "Labour Cost"
3379msgstr "Затраты на рабочую силу"
3380
3381#: BOMInquiry.php:230
3382msgid "Overhead Cost"
3383msgstr "Косвенные затрат"
3384
3385#: BOMInquiry.php:241
3386msgid "Enter a stock item code above"
3387msgstr "Введите выше код товара"
3388
3389#: BOMInquiry.php:241
3390msgid "to view the costed bill of material for"
3391msgstr "для просмотра спецификации материалов для"
3392
3393#: BOMListing.php:13 BOMListing.php:14 BOMListing.php:109
3394#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
3395msgid "Bill Of Material Listing"
3396msgstr "Просмотр спецификации материалов"
3397
3398#: BOMListing.php:42 BOMListing.php:53
3399msgid "Bill of Materials Listing"
3400msgstr "Просмотр спецификации материалов"
3401
3402#: BOMListing.php:44
3403msgid "The Bill of Material listing could not be retrieved by the SQL because"
3404msgstr "Не удалось получить список спецификации материалов, так как"
3405
3406#: BOMListing.php:55
3407msgid "The Bill of Material listing has no bills to report on"
3408msgstr "В спецификации материалов нет счетов для показа"
3409
3410#: BOMListing.php:122
3411msgid "From Inventory Part Code"
3412msgstr "Часть кода склада (от)"
3413
3414#: BOMListing.php:123
3415msgid "Enter the lowest alpha code of parent bom items to list the bill of material for"
3416msgstr ""
3417
3418#: BOMListing.php:126
3419msgid "To Inventory Part Code"
3420msgstr "Часть кода склада (в)"
3421
3422#: BOMListing.php:127
3423msgid "Enter the end alpha numeric code of any parent bom items to list the bill of material for"
3424msgstr ""
3425
3426#: BOMs.php:4
3427msgid "Multi-Level Bill Of Materials Maintenance"
3428msgstr "Поддержка многоуровневых спецификаций материалов"
3429
3430#: BOMs.php:24 BOMs_SingleLevel.php:29
3431msgid "A maximum of 15 levels of bill of materials only can be displayed"
3432msgstr "Максимум только 15 уровней спецификации может быть отображено"
3433
3434#: BOMs.php:36
3435msgid "The component and the parent is the same"
3436msgstr ""
3437
3438#: BOMs.php:51 BOMs_SingleLevel.php:47
3439msgid "An error occurred in retrieving the components of the BOM during the check for recursion"
3440msgstr "Ошибка в получении компонентов для спецификации материалов во время проверки рекурсии"
3441
3442#: BOMs.php:52 BOMs_SingleLevel.php:48
3443msgid "The SQL that was used to retrieve the components of the BOM and that failed in the process was"
3444msgstr "Неудачно завершившийся SQL, который был использован для получения компонентов спецификации материалов"
3445
3446#: BOMs.php:110 BOMs_SingleLevel.php:98
3447msgid "Could not retrieve the BOM components because"
3448msgstr "Не удалось получить компоненты списка материалов, так как"
3449
3450#: BOMs.php:111 BOMs_SingleLevel.php:99
3451msgid "The SQL used to retrieve the components was"
3452msgstr "SQL получения компонентов"
3453
3454#: BOMs.php:162 BOMs_SingleLevel.php:113
3455msgid "No lower levels"
3456msgstr "Нет уровней ниже"
3457
3458#: BOMs.php:166 BOMs_SingleLevel.php:116
3459msgid "Drill Down"
3460msgstr "Drill Down"
3461
3462#: BOMs.php:171
3463msgid "Are you sure you wish to delete this component from this bill of materials?"
3464msgstr ""
3465
3466#: BOMs.php:209
3467msgid "Return to main BOM screen"
3468msgstr ""
3469
3470#: BOMs.php:213
3471msgid "Select component to add to BOM"
3472msgstr ""
3473
3474#: BOMs.php:221 BOMs.php:370 BOMs.php:750 BOMs.php:785 BOMs.php:810
3475#: BOMs.php:840 BOMs.php:870 BOMs_SingleLevel.php:416 BOMs_SingleLevel.php:452
3476#: BOMs_SingleLevel.php:476 BOMs_SingleLevel.php:501 BOMs_SingleLevel.php:525
3477msgid "Could not retrieve the description of the parent part because"
3478msgstr "Не удалось получить описание части, так как"
3479
3480#: BOMs.php:222 BOMs.php:371 BOMs.php:751 BOMs.php:786 BOMs.php:811
3481#: BOMs.php:841 BOMs.php:871 BOMs_SingleLevel.php:417 BOMs_SingleLevel.php:453
3482#: BOMs_SingleLevel.php:477 BOMs_SingleLevel.php:502 BOMs_SingleLevel.php:526
3483msgid "The SQL used to retrieve description of the parent part was"
3484msgstr "SQL получения описания родительской части"
3485
3486#: BOMs.php:269 BOMs_SingleLevel.php:673
3487msgid "Could not retrieve the list of potential components because"
3488msgstr "Не удалось получить список возможных компонентов, так как"
3489
3490#: BOMs.php:270 BOMs_SingleLevel.php:674
3491msgid "The SQL used to retrieve the list of potential components part was"
3492msgstr "SQL получения части списка возможных компонентов"
3493
3494#: BOMs.php:278 InternalStockRequest.php:529 InternalStockRequest.php:624
3495#: MRPReport.php:762 PurchaseByPrefSupplier.php:418 SelectAsset.php:249
3496#: SelectCustomer.php:393 SelectCustomer.php:463 SelectOrderItems.php:1686
3497#: SelectOrderItems.php:1779 SelectProduct.php:828 SelectSupplier.php:282
3498#: SelectSupplier.php:345 SupplierPriceList.php:264
3499#: SupplierTenderCreate.php:577
3500msgid "Previous"
3501msgstr "Предыдущий"
3502
3503#: BOMs.php:279 CounterReturns.php:1676 CounterReturns.php:1764
3504#: CounterSales.php:2263 CounterSales.php:2349 InternalStockRequest.php:535
3505#: InternalStockRequest.php:628 MRPReport.php:763 PO_Items.php:1360
3506#: PO_Items.php:1362 SelectAsset.php:250 SelectCustomer.php:394
3507#: SelectCustomer.php:464 SelectOrderItems.php:1688 SelectOrderItems.php:1781
3508#: SelectProduct.php:829 SelectSupplier.php:283 SelectSupplier.php:346
3509#: SupplierPriceList.php:265 SupplierTenderCreate.php:578
3510#: WorkOrderEntry.php:957 WorkOrderEntry.php:959
3511msgid "Next"
3512msgstr "Следующ."
3513
3514#: BOMs.php:283 ConfirmDispatch_Invoice.php:329 ContractBOM.php:239
3515#: ContractCosting.php:78 ContractCosting.php:84 Contracts.php:999
3516#: CounterReturns.php:668 CounterReturns.php:1776 CounterSales.php:745
3517#: CounterSales.php:2393 Credit_Invoice.php:274 DeliveryDetails.php:877
3518#: GoodsReceived.php:126 InternalStockRequest.php:268 Labels.php:560
3519#: Labels.php:562 Labels.php:609 OrderDetails.php:187 OutstandingGRNs.php:179
3520#: PDFPriceList.php:73 PDFPrintLabel.php:60 PickingLists.php:305
3521#: PO_Items.php:882 PO_OrderDetails.php:185 PrintCustTrans.php:990
3522#: PrintCustTrans.php:1080 PrintCustTrans.php:1136
3523#: PrintCustTransPortrait.php:974 PrintCustTransPortrait.php:1063
3524#: PrintCustTransPortrait.php:1119 PrintWOItemSlip.php:144
3525#: PurchaseByPrefSupplier.php:412 RecurringSalesOrders.php:328
3526#: ReorderLevelLocation.php:187 ReprintGRN.php:87 ReverseGRN.php:393
3527#: SalesGraph.php:202 SelectCreditItems.php:677 SelectOrderItems.php:1352
3528#: StockCategorySalesInquiry.php:119 StockCostUpdate.php:125
3529#: StockLocMovements.php:108 StockLocTransfer.php:305
3530#: StockLocTransferReceive.php:542 StockQuantityByDate.php:120 Stocks.php:915
3531#: Stocks.php:920 Stocks.php:985 Stocks.php:991 SuppCreditGRNs.php:91
3532#: SuppCreditGRNs.php:193 SuppInvGRNs.php:118 SuppInvGRNs.php:261
3533#: SupplierCredit.php:312 SupplierInvoice.php:673 SupplierTenders.php:121
3534#: SupplierTenders.php:523 SupplierTenders.php:525 Z_ItemsWithoutPicture.php:33
3535#: includes/GenPickingListHeader.inc:79
3536#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:93
3537#: includes/PDFPickingListHeader.inc:71 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:102
3538#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:91
3539#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:92
3540#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:63
3541#: includes/PDFTransPageHeader.inc:211
3542#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:248 includes/PDFAckPageHeader.php:96
3543msgid "Item Code"
3544msgstr "Код товара"
3545
3546#: BOMs.php:284 ConfirmDispatch_Invoice.php:330 ContractCosting.php:79
3547#: ContractCosting.php:85 Contracts.php:1000 CounterReturns.php:669
3548#: CounterSales.php:746 Credit_Invoice.php:275 DeliveryDetails.php:878
3549#: DeliveryDetails.php:940 InternalStockRequest.php:158
3550#: InternalStockRequest.php:269 Labels.php:565 OrderDetails.php:188
3551#: PDFPriceList.php:77 PDFPrintLabel.php:61 PickingLists.php:306
3552#: PO_Items.php:958 PO_OrderDetails.php:186 PrintCustTrans.php:991
3553#: PrintCustTrans.php:1081 PrintCustTrans.php:1137
3554#: PrintCustTransPortrait.php:975 PrintCustTransPortrait.php:1064
3555#: PrintCustTransPortrait.php:1120 PurchaseByPrefSupplier.php:413
3556#: RecurringSalesOrders.php:329 ReprintGRN.php:88 SalesInquiry.php:849
3557#: SalesInquiry.php:867 SalesInquiry.php:966 SelectCreditItems.php:678
3558#: SelectOrderItems.php:1353 SpecialOrder.php:621
3559#: StockCategorySalesInquiry.php:120 StockLocTransferReceive.php:543
3560#: SupplierTenders.php:122 SupplierTenders.php:524
3561#: includes/GenPickingListHeader.inc:80
3562#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:94
3563#: includes/PDFPickingListHeader.inc:72 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:106
3564#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:92
3565#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:93
3566#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:31 includes/PDFWOPageHeader.inc:42
3567#: includes/PDFWOPageHeader.inc:69 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:75
3568#: includes/DefineTenderClass.php:48 includes/PDFAckPageHeader.php:97
3569#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:7
3570msgid "Item Description"
3571msgstr "Описание товара"
3572
3573#: BOMs.php:291
3574msgid "Add to the BOM"
3575msgstr ""
3576
3577#: BOMs.php:379
3578msgid "Component Details"
3579msgstr ""
3580
3581#: BOMs.php:435 BOMs_SingleLevel.php:640
3582msgid "New Component Details"
3583msgstr ""
3584
3585#: BOMs.php:449 BOMs_SingleLevel.php:686
3586msgid "Sequence in BOM"
3587msgstr ""
3588
3589#: BOMs.php:466 BOMs.php:911 BOMs_SingleLevel.php:557 BOMs_SingleLevel.php:691
3590#: Contracts.php:886 FixedAssetRegister.php:91 InventoryQuantities.php:246
3591#: Locations.php:379 LocationUsers.php:152 MRP.php:582 MRP.php:619
3592#: NoSalesItems.php:191 PDFOrdersInvoiced.php:295 PDFOrderStatus.php:294
3593#: ReorderLevelLocation.php:156 ReorderLevel.php:279 ReorderLevel.php:288
3594#: SelectWorkOrder.php:334 StockCounts.php:372 StockReorderLevel.php:57
3595#: StockSerialItemResearch.php:80 StockStatus.php:88 StockStatus.php:93
3596#: SupplierTenderCreate.php:125 WhereUsedInquiry.php:74 WorkCentres.php:131
3597#: WorkCentres.php:234 api/api_xml-rpc.php:2531 api/api_xml-rpc.php:2577
3598#: api/api_xml-rpc.php:2773
3599#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:50
3600#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:30
3601msgid "Location"
3602msgstr "Расположение"
3603
3604#: BOMs.php:494 BOMs_SingleLevel.php:726 Contracts.php:840
3605msgid "There are no work centres set up yet"
3606msgstr "Не настоено ни одного рабочего центра"
3607
3608#: BOMs.php:494 BOMs_SingleLevel.php:726 Contracts.php:840
3609msgid "Please use the link below to set up work centres"
3610msgstr "Пожалуйста используйте ссылку ниже для настройки рабочих центров"
3611
3612#: BOMs.php:495 BOMs_SingleLevel.php:727 Contracts.php:841
3613msgid "Work Centre Maintenance"
3614msgstr "Поддержка рабочих центров"
3615
3616#: BOMs.php:500 BOMs_SingleLevel.php:720
3617msgid "Work Centre Added"
3618msgstr "Центр работ добавлен"
3619
3620#: BOMs.php:520 BOMs.php:915 BOMs_SingleLevel.php:561 BOMs_SingleLevel.php:767
3621#: WhereUsedInquiry.php:76 includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:39
3622msgid "Effective After"
3623msgstr "Эффективная дата начала"
3624
3625#: BOMs.php:525 BOMs.php:916 BOMs_SingleLevel.php:562 BOMs_SingleLevel.php:771
3626#: PurchData.php:695 SellThroughSupport.php:259 WhereUsedInquiry.php:77
3627#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:40
3628msgid "Effective To"
3629msgstr "Эффективная дата окончания"
3630
3631#: BOMs.php:531 BOMs_SingleLevel.php:777
3632msgid "Auto Issue this Component to Work Orders"
3633msgstr "Авто Выпуск этого компонента для работы Заказы"
3634
3635#: BOMs.php:553
3636msgid "Comment"
3637msgstr ""
3638
3639#: BOMs.php:569 BOMs_SingleLevel.php:442
3640msgid "Select a Different BOM"
3641msgstr "Выберите другую спецификацию материалов"
3642
3643#: BOMs.php:581 BOMs_SingleLevel.php:240
3644msgid "The effective after date field must be a date in the format"
3645msgstr ""
3646
3647#: BOMs.php:585 BOMs_SingleLevel.php:246
3648msgid "The effective to date field must be a date in the format"
3649msgstr ""
3650
3651#: BOMs.php:589 BOMs_SingleLevel.php:252 StockAdjustments.php:164
3652#: StockTransfers.php:232 WorkOrderEntry.php:493
3653msgid "The quantity entered must be numeric"
3654msgstr "Введенное количество должно быть числовым"
3655
3656#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3657msgid "The effective to date must be a date after the effective after date"
3658msgstr "Эффективная дата окончания должна быть после эффективной даты начала"
3659
3660#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3661msgid "The effective to date is"
3662msgstr "Эффективная дата"
3663
3664#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3665msgid "days before the effective after date"
3666msgstr "Дней перед эффективной датой окончания"
3667
3668#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3669msgid "No updates have been performed"
3670msgstr "Измемения не были проведены"
3671
3672#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3673msgid "Effective after was"
3674msgstr "Эффективная дата начала была"
3675
3676#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3677msgid "and effective to was"
3678msgstr "и эффективная  дата окночания была"
3679
3680#: BOMs.php:606 BOMs_SingleLevel.php:275
3681msgid "Only non-serialised or non-lot controlled items can be set to auto issue. These items require the lot/serial numbers of items issued to the works orders to be specified so autoissue is not an option. Auto issue has been automatically set to off for this component"
3682msgstr "Только не сериализованные или не массово-контролируемые товары могут быть сконфигурированы для автоматического выпуска. Эти товары требуют серийные номера товаров, выданные в заказе на работу, поэтому автовыпуск - не опция. Автовыпуск был автоматически отключен для этого компонента."
3683
3684#: BOMs.php:613
3685msgid "The component selected is the same with the parent, it is not allowed"
3686msgstr ""
3687
3688#: BOMs.php:634 BOMs_SingleLevel.php:300
3689msgid "Could not update this BOM component because"
3690msgstr "Не удалось обновить компонент спецификации материалов, так как"
3691
3692#: BOMs.php:635 BOMs_SingleLevel.php:301
3693msgid "The SQL used to update the component was"
3694msgstr "SQL обновления компонента"
3695
3696#: BOMs.php:638 BOMs_SingleLevel.php:304
3697msgid "Details for"
3698msgstr "Подробная информация о"
3699
3700#: BOMs.php:638 BOMs_SingleLevel.php:304 RevisionTranslations.php:29
3701msgid "have been updated"
3702msgstr "обновлено"
3703
3704#: BOMs.php:656 BOMs_SingleLevel.php:323
3705msgid "An error occurred in checking the component is not already on the BOM"
3706msgstr "Возникла ошибка при проверке нахождения компонента в спецификации материалов"
3707
3708#: BOMs.php:657 BOMs_SingleLevel.php:324
3709msgid "The SQL that was used to check the component was not already on the BOM and that failed in the process was"
3710msgstr "Завершившийся с ошибкой SQL, который использовался для проверки того, что компонент не был в спецификации материалов"
3711
3712#: BOMs.php:685 BOMs_SingleLevel.php:349
3713msgid "Could not insert the BOM component because"
3714msgstr "Не удалось вставить компонент спецификации материалов, так как"
3715
3716#: BOMs.php:686 BOMs_SingleLevel.php:350
3717msgid "The SQL used to insert the component was"
3718msgstr "SQL вставки компонентов"
3719
3720#: BOMs.php:691 BOMs_SingleLevel.php:355
3721msgid "A new component part"
3722msgstr "Новая часть компонента"
3723
3724#: BOMs.php:691 BOMs_SingleLevel.php:355
3725msgid "has been added to the bill of material for part"
3726msgstr "добавлена к части в спецификации материалов"
3727
3728#: BOMs.php:697 BOMs_SingleLevel.php:361
3729msgid "The component"
3730msgstr "Компонент"
3731
3732#: BOMs.php:697 BOMs_SingleLevel.php:361
3733msgid "is already recorded as a component of"
3734msgstr "уже записан как компонент"
3735
3736#: BOMs.php:697 BOMs_SingleLevel.php:361
3737msgid "Whilst the quantity of the component required can be modified it is inappropriate for a component to appear more than once in a bill of material"
3738msgstr "В то время как количество требуемый компонентов может быть измененонецелесообразно для компонента появляться более одного раза в спецификации"
3739
3740#: BOMs.php:717 BOMs_SingleLevel.php:382
3741msgid "Could not delete this BOM components because"
3742msgstr "Не удалось удалить этот компонент спецификации материалов, так как"
3743
3744#: BOMs.php:718 BOMs_SingleLevel.php:383
3745msgid "The SQL used to delete the BOM was"
3746msgstr "SQL удаления спецификации материалов"
3747
3748#: BOMs.php:728 BOMs_SingleLevel.php:393
3749msgid "The component part"
3750msgstr "Часть компонента"
3751
3752#: BOMs.php:728 BOMs_SingleLevel.php:393
3753msgid "has been deleted from this BOM"
3754msgstr "была удалена из этой спецификации материалов"
3755
3756#: BOMs.php:763 BOMs_SingleLevel.php:429 FixedAssetRegister.php:392
3757#: StockClone.php:882 StockClone.php:884 Stocks.php:1201 Stocks.php:1203
3758msgid "Purchased"
3759msgstr "Куплено"
3760
3761#: BOMs.php:766 BOMs_SingleLevel.php:432 StockClone.php:872 StockClone.php:874
3762#: Stocks.php:1191 Stocks.php:1193
3763msgid "Manufactured"
3764msgstr "Произведено"
3765
3766#: BOMs.php:769 BOMs_SingleLevel.php:435
3767msgid "Kit Set"
3768msgstr "Набор комплектов"
3769
3770#: BOMs.php:772 BOMs.php:876 BOMs_SingleLevel.php:438 BOMs_SingleLevel.php:531
3771#: StockClone.php:877 StockClone.php:879 Stocks.php:1196 Stocks.php:1198
3772msgid "Phantom"
3773msgstr "Призрак"
3774
3775#: BOMs.php:792 BOMs_SingleLevel.php:458
3776msgid "Manufactured parent items"
3777msgstr "Произведенные родительские товары"
3778
3779#: BOMs.php:816 BOMs_SingleLevel.php:481
3780msgid "Assembly parent items"
3781msgstr "Родительские товары для сборки"
3782
3783#: BOMs.php:846 BOMs_SingleLevel.php:506
3784msgid "Kit sets"
3785msgstr "Комплект наборов"
3786
3787#: BOMs.php:906 InventoryQuantities.php:250 ReorderLevel.php:294
3788msgid "Level"
3789msgstr "Уровень"
3790
3791#: BOMs.php:907 BOMs_SingleLevel.php:554 EDIMessageFormat.php:129
3792#: SuppInvGRNs.php:116 SuppInvGRNs.php:257
3793#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:98
3794msgid "Sequence"
3795msgstr "Последовательность"
3796
3797#: BOMs.php:908 FixedAssetCategories.php:274 InventoryPlanning.php:419
3798#: InventoryValuation.php:196 POReport.php:739 POReport.php:1433
3799#: SalesInquiry.php:988 StockCategories.php:264 StockCategories.php:400
3800msgid "Category Description"
3801msgstr "Описание категории"
3802
3803#: BOMs.php:912 BOMs_SingleLevel.php:558 Timesheets.php:447 Timesheets.php:469
3804#: Timesheets.php:622 WhereUsedInquiry.php:73
3805#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
3806msgid "Work Centre"
3807msgstr "Центр работ"
3808
3809#: BOMs.php:917 BOMs_SingleLevel.php:563 WorkOrderIssue.php:878
3810#: WorkOrderStatus.php:127
3811msgid "Auto Issue"
3812msgstr "Авто выпуск"
3813
3814#: BOMs.php:918 BOMs_SingleLevel.php:564 InventoryValuation.php:196
3815msgid "Qty On Hand"
3816msgstr "Кол-во на руках"
3817
3818#: BOMs.php:923 BOMs_SingleLevel.php:569
3819msgid "No materials found."
3820msgstr "Не найдено материалов."
3821
3822#: BOMs.php:947
3823msgid "Select new component for BOM"
3824msgstr ""
3825
3826#: BOMs.php:958 CounterReturns.php:1622 CounterSales.php:2209
3827#: SelectOrderItems.php:1614
3828msgid "Select a Stock Category"
3829msgstr "Выберите категорию товара"
3830
3831#: BOMs.php:979 BOMs.php:1079 ContractBOM.php:319 PO_Items.php:1325
3832#: SelectCompletedOrder.php:479 SelectCreditItems.php:983
3833msgid "Enter text extracts in the description"
3834msgstr "Введите части текста в описание"
3835
3836#: BOMs.php:986 BOMs.php:1086 CollectiveWorkOrderCost.php:314
3837#: ContractBOM.php:324 CounterReturns.php:1650 CounterSales.php:2236
3838#: PO_Items.php:1328 SelectCompletedOrder.php:484 SelectCreditItems.php:986
3839#: SelectOrderItems.php:1645 SelectSalesOrder.php:623 SelectWorkOrder.php:205
3840msgid "Enter extract of the Stock Code"
3841msgstr "Введите часть кода товара"
3842
3843#: BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3844msgid "to maintain the bill of material for using the options below"
3845msgstr "для настройки списка материалов для использования опций ниже"
3846
3847#: BOMs.php:1076
3848msgid "Select the parent item for the BOM"
3849msgstr ""
3850
3851#: BOMs.php:1090
3852msgid "Show all levels"
3853msgstr ""
3854
3855#: BOMs_SingleLevel.php:6
3856msgid "Bill Of Materials Maintenance"
3857msgstr ""
3858
3859#: BOMs_SingleLevel.php:152
3860#, php-format
3861msgid "Are you sure you wish to delete this component from the bill of material?"
3862msgstr ""
3863
3864#: BOMs_SingleLevel.php:258 StockAdjustments.php:170
3865msgid "The quantity entered cannot be zero"
3866msgstr "Введенное количество не может быть равно 0"
3867
3868#: BOMs_SingleLevel.php:619
3869msgid "Edit the details of the selected component in the fields below"
3870msgstr "Редактируйте данные о выбранном компоненте в поле ниже"
3871
3872#: BOMs_SingleLevel.php:619
3873msgid "Click on the Enter Information button to update the component details"
3874msgstr "Нажмите кнопку входа для обновления данных о компоненте"
3875
3876#: BOMs_SingleLevel.php:643
3877msgid "Component code"
3878msgstr "Код компонента"
3879
3880#: BOMs_SingleLevel.php:749
3881msgid "Enter the quantity of this item required for the parent item"
3882msgstr ""
3883
3884#: COGSGLPostings.php:5
3885msgid "Cost Of Sales GL Postings Set Up"
3886msgstr "Настройка проводок о затратах на продажу в главной книге"
3887
3888#: COGSGLPostings.php:39
3889msgid "Cost of sales GL posting code has been updated"
3890msgstr "Код проводок на продажу в главной книге был изменен"
3891
3892#: COGSGLPostings.php:55
3893msgid "A new cost of sales posting code has been inserted"
3894msgstr "Новый код проводок в главной книге о стоимости продаж добавлен"
3895
3896#: COGSGLPostings.php:68
3897msgid "The cost of sales posting code record has been deleted"
3898msgstr "Проводка о стоимости продаж была удалена"
3899
3900#: COGSGLPostings.php:91
3901msgid "The following cost of sales posting records that do not have valid general ledger code specified - these records must be amended."
3902msgstr "Следующие записи об оприходовании продаж, которые не имеют кода в главной книге. В эти записи должны быть внесены поправки."
3903
3904#: COGSGLPostings.php:94 COGSGLPostings.php:195 COGSGLPostings.php:265
3905#: CustomerBranches.php:405 SalesGLPostings.php:114 SalesGLPostings.php:224
3906#: SalesGLPostings.php:301 SalesInquiry.php:848 SalesInquiry.php:866
3907msgid "Area"
3908msgstr "Область"
3909
3910#: COGSGLPostings.php:95 COGSGLPostings.php:196 COGSGLPostings.php:286
3911#: InternalStockRequestInquiry.php:200 POReport.php:498 POReport.php:534
3912#: POReport.php:738 POReport.php:1266 POReport.php:1293 POReport.php:1432
3913#: POReport.php:1626 SalesGLPostings.php:115 SalesGLPostings.php:225
3914#: SalesGLPostings.php:323 SalesInquiry.php:784 SalesInquiry.php:819
3915#: SalesInquiry.php:987 SalesInquiry.php:1244 StockCategorySalesInquiry.php:163
3916#: Z_ChangeStockCategory.php:107
3917msgid "Stock Category"
3918msgstr "Категория товара"
3919
3920#: COGSGLPostings.php:96 COGSGLPostings.php:197 COGSGLPostings.php:308
3921#: Customers.php:512 Customers.php:844 Customers.php:849 DiscountMatrix.php:96
3922#: DiscountMatrix.php:160 PriceMatrix.php:184 PriceMatrix.php:265
3923#: PricesByCost.php:269 Prices.php:220 SalesAnalRepts.php:34
3924#: SalesAnalRepts.php:36 SalesGLPostings.php:116 SalesGLPostings.php:226
3925#: SalesGLPostings.php:349 SelectOrderItems.php:725 api/api_xml-rpc.php:979
3926#: api/api_xml-rpc.php:1022
3927msgid "Sales Type"
3928msgstr "Вид продаж"
3929
3930#: COGSGLPostings.php:97
3931msgid "COGS Account"
3932msgstr "Счет себестоимости"
3933
3934#: COGSGLPostings.php:108 COGSGLPostings.php:209
3935#, php-format
3936msgid "Are you sure you wish to delete this COGS GL posting record?"
3937msgstr ""
3938
3939#: COGSGLPostings.php:198 CustomerReceipt.php:1125 CustWhereAlloc.php:210
3940#: Dashboard.php:428 GLAccountUsers.php:113 GLAccountUsers.php:125
3941#: GLAccountUsers.php:136 GLJournal.php:200 GLJournal.php:568
3942#: GLTransInquiry.php:43 Payments.php:1305 SupplierTransInquiry.php:172
3943#: TaxAuthorities.php:147 TaxAuthorities.php:148 UserGLAccounts.php:117
3944#: UserGLAccounts.php:129 UserGLAccounts.php:145
3945msgid "GL Account"
3946msgstr "Счет в главной книге"
3947
3948#: COGSGLPostings.php:227
3949msgid "Show all cost of sales posting records"
3950msgstr "Показать все проводки о стоимости продаж"
3951
3952#: COGSGLPostings.php:267 COGSGLPostings.php:288 COGSGLPostings.php:310
3953#: SalesGLPostings.php:303 SalesGLPostings.php:325 SalesGLPostings.php:351
3954msgid "Any Other"
3955msgstr "Любой другой"
3956
3957#: COGSGLPostings.php:308 Customers.php:512 Customers.php:849
3958#: EDIProcessOrders.php:385 PDFCustomerList.php:333 PDFPriceList.php:50
3959#: PDFPriceList.php:52 PDFPriceList.php:130 PDFPriceList.php:256
3960#: PDFPriceList.php:419 PricesBasedOnMarkUp.php:225 PricesByCost.php:269
3961#: SalesGLPostings.php:349 SelectOrderItems.php:725 SuppPriceList.php:137
3962#: SuppPriceList.php:284
3963msgid "Price List"
3964msgstr "Прайс-лист"
3965
3966#: COGSGLPostings.php:325
3967msgid "Post to GL account"
3968msgstr "Занести на счет в главной книге"
3969
3970#: CollectiveWorkOrderCost.php:5 SelectWorkOrder.php:5
3971msgid "Search Work Orders"
3972msgstr "Искать заказы на работу"
3973
3974#: CollectiveWorkOrderCost.php:32
3975msgid "There are no work orders selected"
3976msgstr ""
3977
3978#: CollectiveWorkOrderCost.php:47
3979msgid "Failed to retrieve wo cost data"
3980msgstr ""
3981
3982#: CollectiveWorkOrderCost.php:53 CollectiveWorkOrderCost.php:451
3983#: DiscountCategories.php:221 GoodsReceived.php:127
3984#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:71 PDFCOA.php:63
3985#: PDFSalesBySalesperson.php:84 PDFShipLabel.php:317 PDFWeeklyOrders.php:80
3986#: SalesCategories.php:54 SalesCategories.php:68 SalesCategories.php:451
3987#: SalesTopItemsInquiry.php:219 SelectWorkOrder.php:335 ShipmentCosting.php:147
3988#: ShipmentCosting.php:531 Shipments.php:396 Shipments.php:474
3989#: StockUsage.php:59 SuppCreditGRNs.php:286 WorkOrderCosting.php:96
3990#: WorkOrderCosting.php:128 WorkOrderIssue.php:770 WorkOrderIssue.php:842
3991#: WorkOrderReceive.php:828 WorkOrderStatus.php:64 WorkOrderStatus.php:96
3992#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:48
3993#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:31
3994#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:44 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:37
3995#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:23
3996#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:30
3997#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:32 includes/PDFWOPageHeader.inc:68
3998msgid "Item"
3999msgstr "Элемент"
4000
4001#: CollectiveWorkOrderCost.php:55 WorkOrderCosting.php:132
4002msgid "Date Issued"
4003msgstr "Дата Выпуска"
4004
4005#: CollectiveWorkOrderCost.php:56 WorkOrderCosting.php:133
4006msgid "Issued Qty"
4007msgstr "Выпущеное Кол-во"
4008
4009#: CollectiveWorkOrderCost.php:57 WorkOrderCosting.php:134
4010msgid "Issued Cost"
4011msgstr "Стоимость выпуска"
4012
4013#: CollectiveWorkOrderCost.php:58 PDFFGLabel.php:201 PDFShipLabel.php:356
4014#: PDFWOPrint.php:285 PDFWOPrint.php:538 Timesheets.php:621
4015#: includes/DatabaseTranslations.php:48
4016msgid "Work Order"
4017msgstr ""
4018
4019#: CollectiveWorkOrderCost.php:86
4020msgid "There are no data available"
4021msgstr ""
4022
4023#: CollectiveWorkOrderCost.php:91
4024msgid "Select Other Work Orders"
4025msgstr ""
4026
4027#: CollectiveWorkOrderCost.php:122 SelectWorkOrder.php:38
4028msgid "The work order number entered MUST be numeric"
4029msgstr "Введенный номер заказа на работу должен быть числовым"
4030
4031#: CollectiveWorkOrderCost.php:127 PDFFGLabel.php:182 PDFShipLabel.php:334
4032#: PDFWOPrint.php:286 PDFWOPrint.php:520 SelectWorkOrder.php:43
4033#: api/api_xml-rpc.php:2573 api/api_xml-rpc.php:2769
4034#: includes/PDFWOPageHeader.inc:9
4035msgid "Work Order Number"
4036msgstr "Номер заказа на работу"
4037
4038#: CollectiveWorkOrderCost.php:193 SelectWorkOrder.php:109
4039msgid "No items were returned by the SQL because"
4040msgstr "Не найдено товаров, так как"
4041
4042#: CollectiveWorkOrderCost.php:194 InternalStockRequestInquiry.php:527
4043#: PO_SelectOSPurchOrder.php:131 PO_SelectPurchOrder.php:105
4044#: SelectCompletedOrder.php:228 SelectPickingLists.php:162
4045#: SelectQASamples.php:234 SelectSalesOrder.php:1122 SelectWorkOrder.php:110
4046#: TestPlanResults.php:121
4047msgid "The SQL used to retrieve the searched parts was"
4048msgstr "SQL поиска частей"
4049
4050#: CollectiveWorkOrderCost.php:214 SelectWorkOrder.php:130
4051msgid "For the item"
4052msgstr "Для товара"
4053
4054#: CollectiveWorkOrderCost.php:214 DailyBankTransactions.php:147
4055#: GLJournalInquiry.php:42 PDFPeriodStockTransListing.php:145
4056#: PO_SelectOSPurchOrder.php:53 PO_SelectOSPurchOrder.php:254
4057#: PO_SelectPurchOrder.php:41 PO_SelectPurchOrder.php:115 PrintCheque.php:49
4058#: PrintCheque.php:174 SelectCompletedOrder.php:77 SelectCompletedOrder.php:82
4059#: SelectCompletedOrder.php:88 SelectCompletedOrder.php:236
4060#: SelectContract.php:33 SelectPickingLists.php:170 SelectQASamples.php:247
4061#: SelectSalesOrder.php:463 SelectSalesOrder.php:467 SelectWorkOrder.php:130
4062#: Shipt_Select.php:47 StockClone.php:1079 StockMovements.php:77 Stocks.php:409
4063#: Stocks.php:1397 TestPlanResults.php:128
4064#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:20
4065#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:30
4066#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:52
4067#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:16
4068#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:14
4069#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:14 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:14
4070#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:17
4071#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:20
4072#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:14
4073#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:16
4074#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:16
4075msgid "and"
4076msgstr "и"
4077
4078#: CollectiveWorkOrderCost.php:216 SelectWorkOrder.php:132
4079msgid "Work Order number"
4080msgstr "Номер заказа на работу"
4081
4082#: CollectiveWorkOrderCost.php:216 SelectWorkOrder.php:132
4083msgid "Processing at"
4084msgstr "Обработка в"
4085
4086#: CollectiveWorkOrderCost.php:249 CollectiveWorkOrderCost.php:253
4087#: CollectiveWorkOrderCost.php:257 CollectiveWorkOrderCost.php:261
4088#: SelectWorkOrder.php:165 SelectWorkOrder.php:168
4089msgid "Closed Work Orders Only"
4090msgstr "Только закрытые заказы на работу"
4091
4092#: CollectiveWorkOrderCost.php:250 CollectiveWorkOrderCost.php:254
4093#: CollectiveWorkOrderCost.php:258 CollectiveWorkOrderCost.php:262
4094#: SelectWorkOrder.php:166 SelectWorkOrder.php:169
4095msgid "Open Work Orders Only"
4096msgstr "Только открытые заказы на работу"
4097
4098#: CollectiveWorkOrderCost.php:276
4099msgid "Start Date From"
4100msgstr ""
4101
4102#: CollectiveWorkOrderCost.php:278
4103msgid "Start Date To"
4104msgstr ""
4105
4106#: CollectiveWorkOrderCost.php:284 SelectWorkOrder.php:174
4107msgid "New Work Order"
4108msgstr "Новый заказ на работу"
4109
4110#: CollectiveWorkOrderCost.php:298 SelectWorkOrder.php:189
4111msgid "To search for work orders for a specific item use the item selection facilities below"
4112msgstr "Для поиска заказов на выполнение работ для конкретного товара используйте поиск ниже"
4113
4114#: CollectiveWorkOrderCost.php:301 PO_SelectOSPurchOrder.php:271
4115#: PO_SelectPurchOrder.php:180 SalesCategories.php:499
4116#: SelectCompletedOrder.php:467 SelectCreditItems.php:965
4117#: SelectPickingLists.php:245 SelectQASamples.php:265 SelectSalesOrder.php:605
4118#: SelectWorkOrder.php:192 Shipt_Select.php:157 TestPlanResults.php:147
4119#: WorkOrderEntry.php:893 WorkOrderIssue.php:942
4120msgid "Select a stock category"
4121msgstr "Выберите категорию товара"
4122
4123#: CollectiveWorkOrderCost.php:309 SelectSalesOrder.php:618
4124#: SelectWorkOrder.php:200
4125msgid "Enter text extract(s) in the description"
4126msgstr "Введите фрагмент(ы) текста в описание"
4127
4128#: CollectiveWorkOrderCost.php:318 SelectWorkOrder.php:209
4129msgid "Search Items Now"
4130msgstr "Искать товары"
4131
4132#: CollectiveWorkOrderCost.php:319 InternalStockRequestInquiry.php:240
4133#: PO_SelectOSPurchOrder.php:296 PO_SelectPurchOrder.php:201
4134#: SelectCompletedOrder.php:490 SelectPickingLists.php:268
4135#: SelectQASamples.php:286 SelectSalesOrder.php:629 SelectWorkOrder.php:210
4136#: Shipt_Select.php:181 TestPlanResults.php:168
4137msgid "Show All"
4138msgstr "Показать все"
4139
4140#: CollectiveWorkOrderCost.php:433 SelectWorkOrder.php:319
4141msgid "No works orders were returned by the SQL because"
4142msgstr "Не найдено заказов на работу, так как"
4143
4144#: CollectiveWorkOrderCost.php:444 DiscountCategories.php:98
4145#: DiscountCategories.php:261 GLJournal.php:109 PO_Header.php:881
4146#: SuppInvGRNs.php:268 SupplierTenderCreate.php:337 SupplierTenders.php:177
4147#: Timesheets.php:549
4148#, php-format
4149msgid "Select"
4150msgstr "Выбрать"
4151
4152#: CollectiveWorkOrderCost.php:445 FTP_RadioBeacon.php:48
4153#: SelectContract.php:141 SelectContract.php:165 SelectPickingLists.php:427
4154#: SelectRecurringSalesOrder.php:89 SelectSalesOrder.php:905
4155#: SelectSalesOrder.php:926 SelectWorkOrder.php:328 Shipt_Select.php:316
4156#: UserSettings.php:244 Z_poEditLangHeader.php:107 Z_poEditLangModule.php:174
4157#: Z_poEditLangRemaining.php:139
4158#, php-format
4159msgid "Modify"
4160msgstr "Изменить"
4161
4162#: CollectiveWorkOrderCost.php:446 CollectiveWorkOrderCost.php:477
4163#: PDFOrderStatus.php:295 PDFSalesBySalesperson.php:88 PDFWeeklyOrders.php:86
4164#: PO_AuthoriseMyOrders.php:63 PO_Header.php:804 PO_OrderDetails.php:151
4165#: PO_SelectOSPurchOrder.php:614 PO_SelectPurchOrder.php:428
4166#: SelectWorkOrder.php:329 SelectWorkOrder.php:360 WhereUsedInquiry.php:72
4167#: WorkOrderCosting.php:101 WorkOrderCosting.php:115
4168#: includes/InputSerialItemsFile.php:153
4169#, php-format
4170msgid "Status"
4171msgstr "Статус"
4172
4173#: CollectiveWorkOrderCost.php:447 CollectiveWorkOrderCost.php:478
4174#: SelectWorkOrder.php:330 SelectWorkOrder.php:361
4175#, php-format
4176msgid "Issue To"
4177msgstr "Отправка в"
4178
4179#: CollectiveWorkOrderCost.php:448 CollectiveWorkOrderCost.php:479
4180#: GoodsReceived.php:75 PO_SelectOSPurchOrder.php:616
4181#: PO_SelectOSPurchOrder.php:642 SelectWorkOrder.php:331
4182#: SelectWorkOrder.php:362 StockLocTransferReceive.php:668
4183#: WorkOrderCosting.php:102 WorkOrderCosting.php:116
4184#: includes/MainMenuLinksArray.php:55
4185#, php-format
4186msgid "Receive"
4187msgstr "Получить"
4188
4189#: CollectiveWorkOrderCost.php:449 CollectiveWorkOrderCost.php:480
4190#: SelectContract.php:144 SelectWorkOrder.php:332 SelectWorkOrder.php:363
4191#: Shipt_Select.php:315 Shipt_Select.php:335
4192#, php-format
4193msgid "Costing"
4194msgstr "Калькуляция"
4195
4196#: CollectiveWorkOrderCost.php:450 PDFWOPrint.php:678 SelectWorkOrder.php:333
4197msgid "Paperwork"
4198msgstr ""
4199
4200#: CollectiveWorkOrderCost.php:452 ContractOtherReqts.php:150
4201#: InternalStockRequestAuthorisation.php:104 InternalStockRequest.php:270
4202#: SelectWorkOrder.php:336 WhereUsedInquiry.php:75 WorkOrderCosting.php:98
4203msgid "Quantity Required"
4204msgstr "Требуемое количество"
4205
4206#: CollectiveWorkOrderCost.php:453 ReprintGRN.php:90 SelectWorkOrder.php:337
4207#: StockLocTransferReceive.php:545 WorkOrderCosting.php:100
4208#: WorkOrderReceive.php:1008
4209msgid "Quantity Received"
4210msgstr "Количество полученного"
4211
4212#: CollectiveWorkOrderCost.php:454 SelectWorkOrder.php:338
4213msgid "Quantity Outstanding"
4214msgstr "Количество необработанного"
4215
4216#: CollectiveWorkOrderCost.php:455 PricesByCost.php:165 Prices_Customer.php:354
4217#: Prices.php:222 RecurringSalesOrders.php:419 SelectWorkOrder.php:339
4218#: WorkOrderEntry.php:782 WorkOrderStatus.php:84
4219msgid "Start Date"
4220msgstr "Дата начала"
4221
4222#: CollectiveWorkOrderCost.php:456 Contracts.php:932 SelectContract.php:148
4223#: SelectWorkOrder.php:340 includes/PDFWOPageHeader.inc:43
4224msgid "Required Date"
4225msgstr "Требуемый срок"
4226
4227#: CollectiveWorkOrderCost.php:481 SelectWorkOrder.php:364
4228#, php-format
4229msgid "Print W/O"
4230msgstr ""
4231
4232#: CompanyPreferences.php:8 includes/MainMenuLinksArray.php:101
4233msgid "Company Preferences"
4234msgstr "Ссылки на компанию"
4235
4236#: CompanyPreferences.php:30
4237msgid "The company name must be entered and be fifty characters or less long"
4238msgstr "Имя компании должно быть сорок символов или меньше"
4239
4240#: CompanyPreferences.php:37 Suppliers.php:365 Z_ImportSuppliers.php:177
4241msgid "The email address is not correctly formed"
4242msgstr "Адрес электронной почты неправильно сформирован"
4243
4244#: CompanyPreferences.php:71
4245msgid "The company preferences could not be updated because"
4246msgstr "Натсройки компании не могут быть обновлены, так как"
4247
4248#: CompanyPreferences.php:73
4249msgid "Company preferences updated"
4250msgstr "Настройки компании обновлены"
4251
4252#: CompanyPreferences.php:85
4253msgid "Could not update the currency rates"
4254msgstr "Не удалось обновить курсы валют"
4255
4256#: CompanyPreferences.php:95 Customers.php:278 ShopParameters.php:184
4257#: Suppliers.php:621 SystemParameters.php:417
4258msgid "Validation failed"
4259msgstr "Проверка завершилась неудачей"
4260
4261#: CompanyPreferences.php:95 ShopParameters.php:184 Suppliers.php:621
4262#: SystemParameters.php:417
4263msgid "no updates or deletes took place"
4264msgstr "не было обновлений или удалений"
4265
4266#: CompanyPreferences.php:137
4267msgid "The company preferences could not be retrieved because"
4268msgstr "Не удалось получить настройки компании, так как"
4269
4270#: CompanyPreferences.php:171
4271msgid "to appear on reports"
4272msgstr "для показа в отчете"
4273
4274#: CompanyPreferences.php:172
4275msgid "Enter the name of the business. This will appear on all reports and at the top of each screen. "
4276msgstr ""
4277
4278#: CompanyPreferences.php:176
4279msgid "Official Company Number"
4280msgstr "Официальный номер компании"
4281
4282#: CompanyPreferences.php:181
4283msgid "Tax Authority Reference"
4284msgstr "Ссылка на налоговый орган"
4285
4286#: CompanyPreferences.php:186 Factors.php:210
4287msgid "Address Line 1"
4288msgstr "Строка адреса 1"
4289
4290#: CompanyPreferences.php:187
4291msgid "Enter the first line of the company registered office. This will appear on invoices and statements."
4292msgstr ""
4293
4294#: CompanyPreferences.php:191 Factors.php:213
4295msgid "Address Line 2"
4296msgstr "Строка адреса 2"
4297
4298#: CompanyPreferences.php:192
4299msgid "Enter the second line of the company registered office. This will appear on invoices and statements."
4300msgstr ""
4301
4302#: CompanyPreferences.php:196 Factors.php:217
4303msgid "Address Line 3"
4304msgstr "Строка адреса 3"
4305
4306#: CompanyPreferences.php:197
4307msgid "Enter the third line of the company registered office. This will appear on invoices and statements."
4308msgstr ""
4309
4310#: CompanyPreferences.php:201 Factors.php:221
4311msgid "Address Line 4"
4312msgstr "Строка адреса 4"
4313
4314#: CompanyPreferences.php:202
4315msgid "Enter the fourth line of the company registered office. This will appear on invoices and statements."
4316msgstr ""
4317
4318#: CompanyPreferences.php:206 Factors.php:225
4319msgid "Address Line 5"
4320msgstr "Строка адреса 5"
4321
4322#: CompanyPreferences.php:211 Factors.php:229
4323msgid "Address Line 6"
4324msgstr "Строка адреса 6"
4325
4326#: CompanyPreferences.php:216
4327msgid "Telephone Number"
4328msgstr "Номер телефона"
4329
4330#: CompanyPreferences.php:217
4331msgid "Enter the main telephone number of the company registered office. This will appear on invoices and statements."
4332msgstr ""
4333
4334#: CompanyPreferences.php:221
4335msgid "Facsimile Number"
4336msgstr "Номер факса"
4337
4338#: CompanyPreferences.php:226 CustLoginSetup.php:161 Suppliers.php:735
4339#: Suppliers.php:1021 SupplierTenderCreate.php:391 SuppLoginSetup.php:144
4340#: WWW_Users.php:528 ../webSHOP/Checkout.php:580
4341msgid "Email Address"
4342msgstr "Адрес эл.почты"
4343
4344#: CompanyPreferences.php:227
4345msgid "Enter the main company email address. This will appear on invoices and statements."
4346msgstr ""
4347
4348#: CompanyPreferences.php:235
4349msgid "Home Currency"
4350msgstr "Домашнаяя валюта"
4351
4352#: CompanyPreferences.php:259
4353msgid "Debtors Control GL Account"
4354msgstr "Счет котроля дебиторов в главной книге"
4355
4356#: CompanyPreferences.php:260
4357msgid "Select the general ledger account to be used for posting the local currency value of all customer transactions to. This account will always represent the total amount owed by customers to the business. Only balance sheet accounts are available for this selection."
4358msgstr ""
4359
4360#: CompanyPreferences.php:276
4361msgid "Creditors Control GL Account"
4362msgstr "Контролирующий счет кредиторов в главной книге"
4363
4364#: CompanyPreferences.php:277
4365msgid "Select the general ledger account to be used for posting the local currency value of all supplier transactions to. This account will always represent the total amount owed by the business to suppliers. Only balance sheet accounts are available for this selection."
4366msgstr ""
4367
4368#: CompanyPreferences.php:293
4369msgid "Payroll Net Pay Clearing GL Account"
4370msgstr "GL-cчёт заработной платы"
4371
4372#: CompanyPreferences.php:310
4373msgid "Goods Received Clearing GL Account"
4374msgstr "GL-счет полученных товаров"
4375
4376#: CompanyPreferences.php:311
4377msgid "Select the general ledger account to be used for posting the cost of goods received pending the entry of supplier invoices for the goods. This account will represent the value of goods received yet to be invoiced by suppliers. Only balance sheet accounts are available for this selection."
4378msgstr ""
4379
4380#: CompanyPreferences.php:326
4381msgid "Retained Earning Clearing GL Account"
4382msgstr "GL-счет нераспределенной прибыли"
4383
4384#: CompanyPreferences.php:327
4385msgid "Select the general ledger account to be used for clearing profit and loss accounts to that represents the accumulated retained profits of the business. Only balance sheet accounts are available for this selection."
4386msgstr ""
4387
4388#: CompanyPreferences.php:343
4389msgid "Freight Re-charged GL Account"
4390msgstr "GL-счет фрахта"
4391
4392#: CompanyPreferences.php:367
4393msgid "Sales Exchange Variances GL Account"
4394msgstr "Счет главной книги разниц обмена"
4395
4396#: CompanyPreferences.php:368
4397msgid "Select the general ledger account to be used for posting accounts receivable exchange rate differences to - where the exchange rate on sales invocies is different to the exchange rate of currency receipts from customers, the exchange rate is calculated automatically and posted to this general ledger account. Only profit and loss general ledger accounts are available for this selection."
4398msgstr ""
4399
4400#: CompanyPreferences.php:384
4401msgid "Purchases Exchange Variances GL Account"
4402msgstr "GL-счет расхожений при покупках"
4403
4404#: CompanyPreferences.php:385
4405msgid "Select the general ledger account to be used for posting the exchange differences on the accounts payable transactions to. Supplier invoices entered at one currency and paid in the supplier currency at a different exchange rate have the differences calculated automatically and posted to this general ledger account. Only profit and loss general ledger accounts are available for this selection."
4406msgstr ""
4407
4408#: CompanyPreferences.php:401
4409msgid "Payment Discount GL Account"
4410msgstr "GL-счет скидок на покупки"
4411
4412#: CompanyPreferences.php:402
4413msgid "Select the general ledger account to be used for posting the value of payment discounts given to customers at the time of entering a receipt. Only profit and loss general ledger accounts are available for this selection."
4414msgstr ""
4415
4416#: CompanyPreferences.php:418
4417msgid "Create GL entries for accounts receivable transactions"
4418msgstr "Создать GL записи для дебиторской задолженности сделок"
4419
4420#: CompanyPreferences.php:419
4421msgid "Select yes to ensure that webERP creates general ledger journals for all accounts receivable transactions. webERP will maintain the debtors control account (selected above) to ensure it should always balance to the list of customer balances in local currency."
4422msgstr ""
4423
4424#: CompanyPreferences.php:433
4425msgid "Create GL entries for accounts payable transactions"
4426msgstr "Создать GL записи для кредиторской задолженности сделок"
4427
4428#: CompanyPreferences.php:434
4429msgid "Select yes to ensure that webERP creates general ledger journals for all accounts payable transactions. webERP will maintain the creditors control account (selected above) to ensure it should always balance to the list of supplier balances in local currency."
4430msgstr ""
4431
4432#: CompanyPreferences.php:448
4433msgid "Create GL entries for stock transactions"
4434msgstr "Создать GL записей для операций с товаром"
4435
4436#: CompanyPreferences.php:449
4437msgid "Select yes to ensure that webERP creates general ledger journals for all inventory transactions. webERP will maintain the stock control accounts (selected under the inventory categories set up) to ensure they balance. Only balance sheet general ledger accounts can be selected."
4438msgstr ""
4439
4440#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:7
4441msgid "Specify Dispatched Controlled Items"
4442msgstr "Укажите отправляемые контролируемые товары"
4443
4444#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:26
4445msgid "Select a line item to invoice"
4446msgstr "ВЫберите строку для выписки счета"
4447
4448#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:29
4449msgid "This page can only be opened if a line item on a sales order to be invoiced has been selected"
4450msgstr "Страница может быть открыта только если выбрана позиция заказа на продажу, для которого выписывается счет-фактура"
4451
4452#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:29 CreditItemsControlled.php:37
4453#: CreditItemsControlled.php:48 GoodsReceivedControlled.php:29
4454#: GoodsReceivedControlled.php:42 PickingListsControlled.php:27
4455msgid "Please do that first"
4456msgstr "Пожалуйста, сделайте сначала то"
4457
4458#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:38 ConfirmDispatch_Invoice.php:30
4459msgid "Select a sales order to invoice"
4460msgstr "Выберите заказ на продажу для выставления счета"
4461
4462#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:40
4463msgid "This page can only be opened if a sales order and line item has been selected Please do that first"
4464msgstr "Эта страница может быть открыта только если был выбран заказ на продажу. Выберите заказ сначала, пожалуйста."
4465
4466#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:53 PickingListsControlled.php:49
4467msgid "Back to the Sales Order"
4468msgstr "Назад к заказу на продажу"
4469
4470#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:55 PickingListsControlled.php:50
4471msgid "The line item must be defined as controlled to require input of the batch numbers or serial numbers being sold"
4472msgstr "Товвар должен быть определен как контролируемый для ввода, номеров партий или серийных номеров продаваемых товаров"
4473
4474#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:65
4475msgid "Back to Confirmation of Dispatch"
4476msgstr "Назад к подтверждения отправки"
4477
4478#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:65 CounterSales.php:1321
4479#: CustWhereAlloc.php:32 CustWhereAlloc.php:37 CustWhereAlloc.php:41
4480#: CustWhereAlloc.php:163 Dashboard.php:300 DeliveryDetails.php:612
4481#: DeliveryDetails.php:837 EmailCustTrans.php:9 PaymentAllocations.php:31
4482#: SelectSalesOrder.php:908 SelectSalesOrder.php:995
4483#: Z_SalesIntegrityCheck.php:45
4484#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:39
4485msgid "Invoice"
4486msgstr "Счет-фактура"
4487
4488#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:67 PickingListsControlled.php:62
4489msgid "Dispatch of up to"
4490msgstr "Отправлять до"
4491
4492#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:67 PickingListsControlled.php:62
4493msgid "Controlled items"
4494msgstr "Контролируемые товары"
4495
4496#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:67 GoodsReceivedControlled.php:67
4497msgid "on order"
4498msgstr "по заказу"
4499
4500#: ConfirmDispatch_Invoice.php:10
4501msgid "Confirm Dispatches and Invoice An Order"
4502msgstr "Подтвердить отправки и выписать счет-фактуру для заказа"
4503
4504#: ConfirmDispatch_Invoice.php:33
4505msgid "This page can only be opened if an order has been selected Please select an order first from the delivery details screen click on Confirm for invoicing"
4506msgstr "Эта страница может быть открыта только если был выбран заказ. Пожалуйста,  выберите заказ сначала с экрана доставки и нажмите на ссылку подтверждения для выставления счета"
4507
4508#: ConfirmDispatch_Invoice.php:102 OrderDetails.php:49 PDFShipLabel.php:185
4509#: RecurringSalesOrders.php:75 SelectOrderItems.php:167
4510#: includes/PO_ReadInOrder.inc:60
4511msgid "The order cannot be retrieved because"
4512msgstr "Заказ не может быть получен, так как"
4513
4514#: ConfirmDispatch_Invoice.php:103 PickingLists.php:99
4515msgid "The SQL to get the order header was"
4516msgstr "SQL получения заголовка заказа"
4517
4518#: ConfirmDispatch_Invoice.php:183 Credit_Invoice.php:138 OrderDetails.php:170
4519#: RecurringSalesOrders.php:134 SelectOrderItems.php:269
4520msgid "The line items of the order cannot be retrieved because"
4521msgstr "Позиции заказа не могут быть получены, так как"
4522
4523#: ConfirmDispatch_Invoice.php:212 PickingLists.php:211
4524msgid "The serial items of the pick list cannot be retrieved because"
4525msgstr ""
4526
4527#: ConfirmDispatch_Invoice.php:231 PickingLists.php:230
4528msgid "There are no ordered items with a quantity left to deliver. There is nothing left to invoice"
4529msgstr "Не найдено заказанных товаров к доставке . Не на что выписывать счет-фактуру."
4530
4531#: ConfirmDispatch_Invoice.php:239
4532msgid "This order item could not be retrieved. Please select another order"
4533msgstr "Это заказ не модет быть получен. Пожалуйста, выберите другой заказ."
4534
4535#: ConfirmDispatch_Invoice.php:273
4536msgid "Dispatched Quantity should not be more than order balanced quantity"
4537msgstr ""
4538
4539#: ConfirmDispatch_Invoice.php:273
4540msgid "To dispatch quantity is"
4541msgstr ""
4542
4543#: ConfirmDispatch_Invoice.php:273
4544msgid "And the order balance is "
4545msgstr ""
4546
4547#: ConfirmDispatch_Invoice.php:301 ConfirmDispatch_Invoice.php:302
4548msgid "Confirm Dispatch and Invoice"
4549msgstr "Подтвердить отправку и выписать счет-фактуру"
4550
4551#: ConfirmDispatch_Invoice.php:305 CustEDISetup.php:93 Customers.php:458
4552#: Customers.php:727 Customers.php:765 DeliveryDetails.php:856 geocode.php:54
4553#: OrderDetails.php:84 PickingLists.php:292 SalesAnalRepts.php:29
4554#: SalesAnalRepts.php:31 SalesInquiry.php:781 SalesInquiry.php:791
4555#: SalesInquiry.php:813 SalesInquiry.php:961 SalesInquiry.php:976
4556#: SalesInquiry.php:982 SalesInquiry.php:1241 SalesReport.php:163
4557#: WWW_Users.php:344 WWW_Users.php:587 Z_ChangeBranchCode.php:208
4558#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:120 includes/PDFTransPageHeader.inc:49
4559#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:57
4560msgid "Customer Code"
4561msgstr "Код клиента"
4562
4563#: ConfirmDispatch_Invoice.php:309 CustEDISetup.php:96 CustItem.php:294
4564#: CustItem.php:374 CustItem.php:379 CustomerReceipt.php:294
4565#: CustomerReceipt.php:1239 Customers.php:463 Customers.php:771
4566#: Customers.php:800 DeliveryDetails.php:857 OrderDetails.php:86
4567#: PickingLists.php:293 POReport.php:496 POReport.php:1264
4568#: PrintCustStatements.php:103 SalesInquiry.php:782 SalesInquiry.php:792
4569#: SalesInquiry.php:816 SalesInquiry.php:960 SalesInquiry.php:971
4570#: SalesInquiry.php:977 SalesInquiry.php:983 SalesInquiry.php:1148
4571#: SalesInquiry.php:1223 SalesInquiry.php:1242 SalesReport.php:164
4572#: SelectCustomer.php:401 SelectOrderItems.php:722 ../webSHOP/Checkout.php:391
4573msgid "Customer Name"
4574msgstr "Имя клиента"
4575
4576#: ConfirmDispatch_Invoice.php:313
4577msgid "Invoice amounts stated in"
4578msgstr "Количество в счете указано в"
4579
4580#: ConfirmDispatch_Invoice.php:331 PDFOrdersInvoiced.php:335
4581#: PDFOrderStatus.php:336 PDFSalesBySalesperson.php:103 PDFWeeklyOrders.php:100
4582#: PickingLists.php:307 Shipments.php:397 Shipments.php:475
4583msgid "Ordered"
4584msgstr "Заказано"
4585
4586#: ConfirmDispatch_Invoice.php:333 FTP_RadioBeacon.php:75 PickingLists.php:309
4587#, php-format
4588msgid "Already"
4589msgstr "Уже"
4590
4591#: ConfirmDispatch_Invoice.php:333 FTP_RadioBeacon.php:75 PickingLists.php:309
4592#, php-format
4593msgid "Sent"
4594msgstr "Отправлено"
4595
4596#: ConfirmDispatch_Invoice.php:334
4597msgid "This Dispatch"
4598msgstr "Эта отправка"
4599
4600#: ConfirmDispatch_Invoice.php:335 CounterReturns.php:672 CounterSales.php:750
4601#: Credit_Invoice.php:279 CustomerPurchases.php:89 DeliveryDetails.php:881
4602#: DeliveryDetails.php:943 GoodsReceived.php:141 Labels.php:575 Labels.php:577
4603#: Labels.php:612 OffersReceived.php:109 OffersReceived.php:212
4604#: OffersReceived.php:272 OrderDetails.php:191 PDFOrdersInvoiced.php:380
4605#: PDFPriceList.php:96 PDFPrintLabel.php:62 PO_AuthoriseMyOrders.php:119
4606#: PriceMatrix.php:230 PricesByCost.php:254 Prices_Customer.php:361
4607#: Prices.php:221 Prices.php:329 PrintCustTrans.php:994 PrintCustTrans.php:1084
4608#: PrintCustTrans.php:1140 PrintCustTransPortrait.php:978
4609#: PrintCustTransPortrait.php:1067 PrintCustTransPortrait.php:1123
4610#: PurchData.php:272 PurchData.php:607 RecurringSalesOrders.php:332
4611#: SelectCreditItems.php:681 SelectOrderItems.php:1357 SelectProduct.php:189
4612#: Shipments.php:401 StockLocMovements.php:115 StockMovements.php:137
4613#: StockStatus.php:330 SuppCreditGRNs.php:199 SuppCreditGRNs.php:289
4614#: SuppCreditGRNs.php:290 SupplierPriceList.php:532 SupplierTenders.php:126
4615#: SupplierTenders.php:328 SupplierTenders.php:532 SupplierTenders.php:686
4616#: SuppPriceList.php:217 SuppPriceList.php:342 api/api_xml-rpc.php:981
4617#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:108
4618#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:94
4619#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:254
4620#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:79 includes/DefineLabelClass.php:49
4621#: includes/PDFAckPageHeader.php:101
4622#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:10
4623#: ../webSHOP/includes/Functions.php:58
4624msgid "Price"
4625msgstr "Цена"
4626
4627#: ConfirmDispatch_Invoice.php:336 CounterReturns.php:673 CounterSales.php:752
4628#: CustomerPurchases.php:90 CustomerReceipt.php:990 DeliveryDetails.php:882
4629#: OrderDetails.php:192 PrintCustTrans.php:995 PrintCustTrans.php:1085
4630#: PrintCustTrans.php:1141 PrintCustTransPortrait.php:979
4631#: PrintCustTransPortrait.php:1068 PrintCustTransPortrait.php:1124
4632#: PurchData.php:692 PurchData.php:693 RecurringSalesOrders.php:333
4633#: SalesAnalReptCols.php:40 SalesAnalReptCols.php:42 SelectCreditItems.php:683
4634#: SelectOrderItems.php:1361 StockLocMovements.php:116 StockMovements.php:138
4635#: StockStatus.php:331 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:109
4636#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:95
4637#: includes/PDFTransPageHeader.inc:216
4638msgid "Discount"
4639msgstr "Скидка"
4640
4641#: ConfirmDispatch_Invoice.php:337 Credit_Invoice.php:281
4642#: SelectCreditItems.php:684
4643msgid "Excl Tax"
4644msgstr "Искл. налоги"
4645
4646#: ConfirmDispatch_Invoice.php:338 Credit_Invoice.php:282
4647#: SelectCreditItems.php:685 SupplierInvoice.php:613 TaxAuthorities.php:146
4648#: TaxGroups.php:284
4649msgid "Tax Authority"
4650msgstr "Налоговые органы"
4651
4652#: ConfirmDispatch_Invoice.php:339
4653msgid "Tax %"
4654msgstr "% налога"
4655
4656#: ConfirmDispatch_Invoice.php:340 Credit_Invoice.php:284
4657#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:51
4658#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:114
4659#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:97
4660#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:51
4661msgid "Tax Amount"
4662msgstr "Сумма налога"
4663
4664#: ConfirmDispatch_Invoice.php:341 CounterReturns.php:677 CounterSales.php:757
4665#: Credit_Invoice.php:285 SelectCreditItems.php:688
4666msgid "Incl Tax"
4667msgstr "Включая налоги"
4668
4669#: ConfirmDispatch_Invoice.php:398 PickingLists.php:348
4670msgid "Enter the quantity to charge the customer for, that has been dispatched"
4671msgstr ""
4672
4673#: ConfirmDispatch_Invoice.php:435
4674msgid "Enter the tax rate applicable as a number"
4675msgstr ""
4676
4677#: ConfirmDispatch_Invoice.php:462 PickingLists.php:358
4678#: StockLocTransferReceive.php:590
4679msgid "Enter Serial Numbers"
4680msgstr "Введите серийный номер"
4681
4682#: ConfirmDispatch_Invoice.php:464 PickingLists.php:361
4683msgid "Enter Batch/Roll/Lot #"
4684msgstr "Введите пакетное/рулон/лот #"
4685
4686#: ConfirmDispatch_Invoice.php:492
4687msgid "There was a problem testing for a default shipper because"
4688msgstr "Возникла проблемы тестирования грузоотправителя по умолчанию, поскольку"
4689
4690#: ConfirmDispatch_Invoice.php:498
4691msgid "There was a problem testing for a default shipper"
4692msgstr "Возникола проблема тестирования грузоотправителя по умолчанию"
4693
4694#: ConfirmDispatch_Invoice.php:504
4695msgid "There are no shippers defined"
4696msgstr "Не определены грузоотправители"
4697
4698#: ConfirmDispatch_Invoice.php:504
4699msgid "Please use the link below to set up shipping freight companies, the system expects the shipping company to be selected or a default freight company to be used"
4700msgstr "Пожалуйста, используйте ссылку ниже, чтобы задать фрахтуемые компании. Система требует её задания или будет использована компания по умолчанию."
4701
4702#: ConfirmDispatch_Invoice.php:505 DeliveryDetails.php:259 Prices.php:339
4703#: RelatedItemsUpdate.php:203 Timesheets.php:799
4704#: includes/InputSerialItemsExisting.php:91
4705#: includes/InputSerialItemsKeyed.php:148
4706#: includes/InputSerialItemsSequential.php:56
4707#: includes/OutputSerialItems.php:196
4708msgid "Enter"
4709msgstr "Введите"
4710
4711#: ConfirmDispatch_Invoice.php:505 DeliveryDetails.php:259
4712msgid "Amend Freight Companies"
4713msgstr "Внести изменения в данные о фрахтовых компаниях"
4714
4715#: ConfirmDispatch_Invoice.php:516
4716msgid "Order Freight Cost"
4717msgstr "Стоимость фрахта заказа"
4718
4719#: ConfirmDispatch_Invoice.php:520
4720msgid "Recalculated Freight Cost"
4721msgstr "Пересчитанная стоимость фрахта"
4722
4723#: ConfirmDispatch_Invoice.php:529
4724msgid "Charge Freight Cost ex Tax"
4725msgstr ""
4726
4727#: ConfirmDispatch_Invoice.php:590
4728msgid "Invoice Totals"
4729msgstr "Всего по счету"
4730
4731#: ConfirmDispatch_Invoice.php:620
4732msgid "There are no lines on this order with a quantity to invoice"
4733msgstr "В этом заказе не найдено позиций для выставления счета"
4734
4735#: ConfirmDispatch_Invoice.php:620
4736msgid "No further processing has been done"
4737msgstr "Дальнейшая обработка не была проведена"
4738
4739#: ConfirmDispatch_Invoice.php:638 CounterSales.php:1008 PickingLists.php:399
4740msgid "Could not retrieve the quantity left at the location once this order is invoiced (for the purposes of checking that stock will not go negative because)"
4741msgstr "Не удалось получить остаток товаров в данном месте если на заказ была выписана счет-фактура"
4742
4743#: ConfirmDispatch_Invoice.php:643 CounterSales.php:1013 PickingLists.php:404
4744msgid "Invoicing the selected order would result in negative stock. The system parameters are set to prohibit negative stocks from occurring. This invoice cannot be created until the stock on hand is corrected."
4745msgstr "Выставление счетов выбранном порядке приведет к отрицательномым значения наличия товара. Параметры системы запрещают отрицательные запасы. Счет-фактура не может быть создана до исправления количества товара товара на складе."
4746
4747#: ConfirmDispatch_Invoice.php:643 ConfirmDispatch_Invoice.php:666
4748#: CounterSales.php:1013 CounterSales.php:1036 PickingLists.php:404
4749#: PickingLists.php:427 WorkOrderReceive.php:190
4750msgid "Negative Stock Prohibited"
4751msgstr "Запрещенно отрицательное значение наличия товара"
4752
4753#: ConfirmDispatch_Invoice.php:662 CounterSales.php:1032 PickingLists.php:423
4754msgid "Could not retrieve the component quantity left at the location once the assembly item on this order is invoiced (for the purposes of checking that stock will not go negative because)"
4755msgstr "Не удалось получить количество компонентов в данном месте после того, как  элемент сборки по этому заказу был оприходован (для проверки того, что значения наличия товара не будут отрицательными)"
4756
4757#: ConfirmDispatch_Invoice.php:666 CounterSales.php:1036 PickingLists.php:427
4758msgid "Invoicing the selected order would result in negative stock for a component of an assembly item on the order. The system parameters are set to prohibit negative stocks from occurring. This invoice cannot be created until the stock on hand is corrected."
4759msgstr "Выставление счетов выбранном порядке приведет к отрицательному запасу для компонентов сборки в заказе. Параметры системы запрещают отрицательные запасы. Счет-фактура не может быть создана пока данные о запасах товары на складе не исправлены."
4760
4761#: ConfirmDispatch_Invoice.php:695 PickingLists.php:453
4762msgid "We were unable to load Area where the Sale is to from the BRANCHES table"
4763msgstr "Нам не удалось загрузить район, для которого предназначена продажа, из таблицы BRANCHES"
4764
4765#: ConfirmDispatch_Invoice.php:695 PickingLists.php:453
4766msgid "Please remedy this"
4767msgstr "Пожалуйста, исправьте это"
4768
4769#: ConfirmDispatch_Invoice.php:706 Credit_Invoice.php:514 GoodsReceived.php:317
4770#: PickingLists.php:464
4771msgid "The company information and preferences could not be retrieved"
4772msgstr "Информация о компании и настройках не может быть получена"
4773
4774#: ConfirmDispatch_Invoice.php:706 Credit_Invoice.php:514 GoodsReceived.php:317
4775#: PickingLists.php:464
4776msgid "see your system administrator"
4777msgstr "обратитесь к своему системному администратору"
4778
4779#: ConfirmDispatch_Invoice.php:729 PickingLists.php:491
4780msgid "Number of rows returned by SQL"
4781msgstr "Число строк, возвращенных SQL"
4782
4783#: ConfirmDispatch_Invoice.php:730 PickingLists.php:492
4784msgid "Count of items in the session"
4785msgstr "Число элементов в сессии"
4786
4787#: ConfirmDispatch_Invoice.php:734 ConfirmDispatch_Invoice.php:751
4788#: PickingLists.php:496 PickingLists.php:511
4789msgid "This order has been changed or invoiced since this delivery was started to be confirmed"
4790msgstr "Этот счет был изменен или на него выставлена счет-фактрура, так как эта поставка должна быть подтверждена"
4791
4792#: ConfirmDispatch_Invoice.php:734 GoodsReceived.php:343 GoodsReceived.php:365
4793#: PickingLists.php:496
4794msgid "Processing halted"
4795msgstr "Обработка остановлена"
4796
4797#: ConfirmDispatch_Invoice.php:734 PickingLists.php:496
4798msgid "To enter and confirm this dispatch"
4799msgstr "Для ввода и подтверждения отправки"
4800
4801#: ConfirmDispatch_Invoice.php:734
4802msgid "invoice the order must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user"
4803msgstr "заказ должен быть выбран и перечитан еще раз для внесения изменений, сделанных другими пользоателями"
4804
4805#: ConfirmDispatch_Invoice.php:749 PickingLists.php:509
4806msgid "Orig order for"
4807msgstr "Исходный заказ для"
4808
4809#: ConfirmDispatch_Invoice.php:749 PickingLists.php:509
4810msgid "has a quantity of"
4811msgstr "имеет количество"
4812
4813#: ConfirmDispatch_Invoice.php:749 PickingLists.php:509
4814msgid "and an invoiced qty of"
4815msgstr "добавить оприходованное количество"
4816
4817#: ConfirmDispatch_Invoice.php:749 PickingLists.php:509
4818msgid "the session shows quantity of"
4819msgstr "сессия показывает количество"
4820
4821#: ConfirmDispatch_Invoice.php:749 PickingLists.php:509
4822msgid "and quantity invoice of"
4823msgstr "и счет на количество"
4824
4825#: ConfirmDispatch_Invoice.php:751 PickingLists.php:511
4826msgid "Processing halted."
4827msgstr "Обработка остановлена."
4828
4829#: ConfirmDispatch_Invoice.php:751 PickingLists.php:511
4830msgid "To enter and confirm this dispatch, it must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user"
4831msgstr "Чтобы ввести и подтвердить эту отправку, он должен быть выбраны и перечитан снова для обновления изменений, внесенные другими пользователями"
4832
4833#: ConfirmDispatch_Invoice.php:755
4834msgid "Select a sales order for confirming deliveries and invoicing"
4835msgstr "Выберите заказ не продажу для подтвреждения поставок и оприходования"
4836
4837#: ConfirmDispatch_Invoice.php:786
4838msgid "Could not update the default shipping carrier for this branch because"
4839msgstr "Не удалось обновить перевозчика по умолчанию для этого филиала, так как"
4840
4841#: ConfirmDispatch_Invoice.php:787
4842msgid "The SQL used to update the branch default carrier was"
4843msgstr "SQL обновления настроек филиала по умолчанию"
4844
4845#: ConfirmDispatch_Invoice.php:800 ConfirmDispatch_Invoice.php:846
4846#: ConfirmDispatch_Invoice.php:861 ConfirmDispatch_Invoice.php:892
4847#: ConfirmDispatch_Invoice.php:914 ConfirmDispatch_Invoice.php:941
4848#: ConfirmDispatch_Invoice.php:967 ConfirmDispatch_Invoice.php:991
4849#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1029 ConfirmDispatch_Invoice.php:1047
4850#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1061 ConfirmDispatch_Invoice.php:1103
4851#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1112 ConfirmDispatch_Invoice.php:1199
4852#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1220 ConfirmDispatch_Invoice.php:1236
4853#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1251 ConfirmDispatch_Invoice.php:1379
4854#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1402 ConfirmDispatch_Invoice.php:1429
4855#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1451 ConfirmDispatch_Invoice.php:1497
4856#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1513 ConfirmDispatch_Invoice.php:1535
4857#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1556 ConfirmDispatch_Invoice.php:1584
4858#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1593 ConfirmDispatch_Invoice.php:1607
4859#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1631 ConfirmDispatch_Invoice.php:1656
4860#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1678 ContractCosting.php:257
4861#: ContractCosting.php:275 ContractCosting.php:283 ContractCosting.php:336
4862#: ContractCosting.php:367 ContractCosting.php:396 ContractCosting.php:416
4863#: ContractCosting.php:423 CounterReturns.php:939 CounterReturns.php:955
4864#: CounterReturns.php:992 CounterReturns.php:1011 CounterReturns.php:1025
4865#: CounterReturns.php:1068 CounterReturns.php:1078 CounterReturns.php:1162
4866#: CounterReturns.php:1183 CounterReturns.php:1311 CounterReturns.php:1333
4867#: CounterReturns.php:1358 CounterReturns.php:1379 CounterReturns.php:1405
4868#: CounterReturns.php:1428 CounterSales.php:1323 CounterSales.php:1367
4869#: CounterSales.php:1383 CounterSales.php:1420 CounterSales.php:1439
4870#: CounterSales.php:1453 CounterSales.php:1495 CounterSales.php:1505
4871#: CounterSales.php:1591 CounterSales.php:1612 CounterSales.php:1777
4872#: CounterSales.php:1799 CounterSales.php:1824 CounterSales.php:1845
4873#: CounterSales.php:1871 CounterSales.php:1894 Credit_Invoice.php:181
4874#: Credit_Invoice.php:575 Credit_Invoice.php:618 Credit_Invoice.php:635
4875#: Credit_Invoice.php:651 Credit_Invoice.php:700 Credit_Invoice.php:713
4876#: Credit_Invoice.php:830 Credit_Invoice.php:840 Credit_Invoice.php:919
4877#: Credit_Invoice.php:934 Credit_Invoice.php:951 Credit_Invoice.php:961
4878#: Credit_Invoice.php:976 Credit_Invoice.php:1021 Credit_Invoice.php:1063
4879#: Credit_Invoice.php:1104 Credit_Invoice.php:1126 Credit_Invoice.php:1297
4880#: Credit_Invoice.php:1336 Credit_Invoice.php:1363 Credit_Invoice.php:1384
4881#: Credit_Invoice.php:1412 Credit_Invoice.php:1436 Credit_Invoice.php:1462
4882#: GoodsReceived.php:336 GoodsReceived.php:444 GoodsReceived.php:490
4883#: GoodsReceived.php:522 GoodsReceived.php:550 GoodsReceived.php:583
4884#: GoodsReceived.php:601 GoodsReceived.php:630 GoodsReceived.php:647
4885#: GoodsReceived.php:737 GoodsReceived.php:759
4886#: InternalStockRequestFulfill.php:89 InternalStockRequestFulfill.php:106
4887#: InternalStockRequestFulfill.php:121 InternalStockRequestFulfill.php:132
4888#: InternalStockRequestFulfill.php:140 InternalStockRequestFulfill.php:167
4889#: InternalStockRequestFulfill.php:189 InternalStockRequest.php:87
4890#: InternalStockRequest.php:105 Labels.php:282 PDFStockCheckComparison.php:122
4891#: PDFStockCheckComparison.php:130 PDFStockCheckComparison.php:137
4892#: PDFStockCheckComparison.php:156 PDFStockCheckComparison.php:176
4893#: PickingLists.php:542 PickingLists.php:572 PickingLists.php:595
4894#: PickingLists.php:611 RecurringSalesOrdersProcess.php:322
4895#: RecurringSalesOrdersProcess.php:364 RecurringSalesOrdersProcess.php:385
4896#: RecurringSalesOrdersProcess.php:511 RecurringSalesOrdersProcess.php:538
4897#: RecurringSalesOrdersProcess.php:578 RecurringSalesOrdersProcess.php:605
4898#: RecurringSalesOrdersProcess.php:631 RecurringSalesOrdersProcess.php:640
4899#: RecurringSalesOrdersProcess.php:681 RecurringSalesOrdersProcess.php:695
4900#: ReverseGRN.php:54 ReverseGRN.php:126 ReverseGRN.php:136 ReverseGRN.php:148
4901#: ReverseGRN.php:155 ReverseGRN.php:220 ReverseGRN.php:251 ReverseGRN.php:307
4902#: ReverseGRN.php:328 SelectCreditItems.php:1087 SelectCreditItems.php:1149
4903#: SelectCreditItems.php:1166 SelectCreditItems.php:1235
4904#: SelectCreditItems.php:1310 SelectCreditItems.php:1331
4905#: SelectCreditItems.php:1348 SelectCreditItems.php:1367
4906#: SelectCreditItems.php:1376 SelectCreditItems.php:1391
4907#: SelectCreditItems.php:1412 SelectCreditItems.php:1488
4908#: SelectCreditItems.php:1498 SelectCreditItems.php:1588
4909#: SelectCreditItems.php:1606 SelectCreditItems.php:1622
4910#: SelectCreditItems.php:1808 SelectCreditItems.php:1834
4911#: SelectCreditItems.php:1857 SelectCreditItems.php:1887
4912#: SelectCreditItems.php:1910 SelectCreditItems.php:1938
4913#: SelectCreditItems.php:1958 SelectCreditItems.php:1979
4914#: ShipmentCosting.php:239 ShipmentCosting.php:284 ShipmentCosting.php:304
4915#: ShipmentCosting.php:318 ShipmentCosting.php:364 ShipmentCosting.php:387
4916#: ShipmentCosting.php:422 ShipmentCosting.php:441 ShipmentCosting.php:455
4917#: StockAdjustments.php:237 StockAdjustments.php:268 StockAdjustments.php:286
4918#: StockAdjustments.php:302 StockAdjustments.php:315 StockAdjustments.php:341
4919#: StockAdjustments.php:363 StockDispatch.php:268 StockLocTransfer.php:189
4920#: StockLocTransfer.php:213 StockLocTransfer.php:217
4921#: StockLocTransferReceive.php:110 StockLocTransferReceive.php:144
4922#: StockLocTransferReceive.php:158 StockLocTransferReceive.php:177
4923#: StockLocTransferReceive.php:235 StockLocTransferReceive.php:264
4924#: StockLocTransferReceive.php:298 StockLocTransferReceive.php:312
4925#: StockLocTransferReceive.php:329 StockLocTransferReceive.php:341
4926#: StockLocTransferReceive.php:350 StockLocTransferReceive.php:389
4927#: StockLocTransferReceive.php:409 StockLocTransferReceive.php:418
4928#: StockLocTransferReceive.php:444 StockLocTransferReceive.php:695
4929#: StockTransfers.php:313 StockTransfers.php:341 StockTransfers.php:376
4930#: StockTransfers.php:392 StockTransfers.php:412 StockTransfers.php:470
4931#: StockTransfers.php:496 StockTransfers.php:530 StockTransfers.php:548
4932#: StockTransfers.php:564 StockTransfers.php:576 StockTransfers.php:585
4933#: SupplierAllocations.php:117 SupplierAllocations.php:139
4934#: SupplierAllocations.php:157 SupplierAllocations.php:181
4935#: SupplierAllocations.php:215 SupplierAllocations.php:236
4936#: SupplierCredit.php:723 SupplierCredit.php:752 SupplierCredit.php:777
4937#: SupplierCredit.php:811 SupplierCredit.php:845 SupplierCredit.php:877
4938#: SupplierCredit.php:914 SupplierCredit.php:939 SupplierCredit.php:951
4939#: SupplierCredit.php:987 SupplierCredit.php:1027 SupplierCredit.php:1053
4940#: SupplierCredit.php:1084 SupplierCredit.php:1108 SupplierCredit.php:1140
4941#: SupplierCredit.php:1156 SupplierCredit.php:1169 SupplierCredit.php:1176
4942#: SupplierCredit.php:1198 SupplierCredit.php:1252 SupplierCredit.php:1280
4943#: SupplierInvoice.php:186 SupplierInvoice.php:219 SupplierInvoice.php:249
4944#: SupplierInvoice.php:277 SupplierInvoice.php:310 SupplierInvoice.php:398
4945#: SupplierInvoice.php:421 SupplierInvoice.php:1053 SupplierInvoice.php:1128
4946#: SupplierInvoice.php:1156 SupplierInvoice.php:1183 SupplierInvoice.php:1215
4947#: SupplierInvoice.php:1248 SupplierInvoice.php:1278 SupplierInvoice.php:1314
4948#: SupplierInvoice.php:1340 SupplierInvoice.php:1362 SupplierInvoice.php:1399
4949#: SupplierInvoice.php:1424 SupplierInvoice.php:1458 SupplierInvoice.php:1484
4950#: SupplierInvoice.php:1517 SupplierInvoice.php:1533 SupplierInvoice.php:1551
4951#: SupplierInvoice.php:1561 SupplierInvoice.php:1567 SupplierInvoice.php:1586
4952#: SupplierInvoice.php:1613 SupplierInvoice.php:1634 SupplierInvoice.php:1654
4953#: SupplierInvoice.php:1717 SupplierInvoice.php:1753 SupplierInvoice.php:1824
4954#: SupplierInvoice.php:1854 TaxAuthorities.php:138 Timesheets.php:417
4955#: Timesheets.php:450 Timesheets.php:472 Timesheets.php:480 Timesheets.php:495
4956#: WorkOrderCosting.php:388 WorkOrderCosting.php:409 WorkOrderCosting.php:428
4957#: WorkOrderCosting.php:469 WorkOrderCosting.php:488 WorkOrderCosting.php:511
4958#: WorkOrderCosting.php:530 WorkOrderIssue.php:189 WorkOrderIssue.php:223
4959#: WorkOrderIssue.php:245 WorkOrderIssue.php:260 WorkOrderIssue.php:279
4960#: WorkOrderIssue.php:306 WorkOrderIssue.php:322 WorkOrderIssue.php:357
4961#: WorkOrderIssue.php:377 WorkOrderIssue.php:384 WorkOrderIssue.php:508
4962#: WorkOrderIssue.php:540 WorkOrderIssue.php:563 WorkOrderIssue.php:582
4963#: WorkOrderIssue.php:589 WorkOrderReceive.php:156 WorkOrderReceive.php:271
4964#: WorkOrderReceive.php:290 WorkOrderReceive.php:349 WorkOrderReceive.php:380
4965#: WorkOrderReceive.php:388 WorkOrderReceive.php:411 WorkOrderReceive.php:430
4966#: WorkOrderReceive.php:458 WorkOrderReceive.php:489 WorkOrderReceive.php:543
4967#: WorkOrderReceive.php:558 WorkOrderReceive.php:568 WorkOrderReceive.php:590
4968#: WorkOrderReceive.php:639 WorkOrderReceive.php:654 WorkOrderReceive.php:711
4969#: WorkOrderReceive.php:731 WorkOrderReceive.php:741
4970#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:20 includes/SQL_CommonFunctions.inc:24
4971#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:179 includes/SQL_CommonFunctions.inc:198
4972#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:475 includes/SQL_CommonFunctions.inc:497
4973#: ../webSHOP/includes/Functions.php:186 ../webSHOP/includes/Functions.php:193
4974msgid "CRITICAL ERROR"
4975msgstr "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА"
4976
4977#: ConfirmDispatch_Invoice.php:800 ConfirmDispatch_Invoice.php:846
4978#: ConfirmDispatch_Invoice.php:861 ConfirmDispatch_Invoice.php:892
4979#: ConfirmDispatch_Invoice.php:914 ConfirmDispatch_Invoice.php:941
4980#: ConfirmDispatch_Invoice.php:967 ConfirmDispatch_Invoice.php:991
4981#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1029 ConfirmDispatch_Invoice.php:1047
4982#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1061 ConfirmDispatch_Invoice.php:1103
4983#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1112 ConfirmDispatch_Invoice.php:1199
4984#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1220 ConfirmDispatch_Invoice.php:1236
4985#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1251 ConfirmDispatch_Invoice.php:1379
4986#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1402 ConfirmDispatch_Invoice.php:1429
4987#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1451 ConfirmDispatch_Invoice.php:1497
4988#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1513 ConfirmDispatch_Invoice.php:1535
4989#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1556 ConfirmDispatch_Invoice.php:1584
4990#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1593 ConfirmDispatch_Invoice.php:1607
4991#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1631 ConfirmDispatch_Invoice.php:1656
4992#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1678 ContractCosting.php:257
4993#: ContractCosting.php:275 ContractCosting.php:283 ContractCosting.php:336
4994#: ContractCosting.php:367 ContractCosting.php:396 ContractCosting.php:416
4995#: ContractCosting.php:423 CounterReturns.php:939 CounterReturns.php:955
4996#: CounterReturns.php:992 CounterReturns.php:1011 CounterReturns.php:1025
4997#: CounterReturns.php:1068 CounterReturns.php:1078 CounterReturns.php:1162
4998#: CounterReturns.php:1183 CounterReturns.php:1311 CounterReturns.php:1333
4999#: CounterReturns.php:1358 CounterReturns.php:1379 CounterReturns.php:1405
5000#: CounterReturns.php:1428 CounterSales.php:1323 CounterSales.php:1367
5001#: CounterSales.php:1383 CounterSales.php:1420 CounterSales.php:1439
5002#: CounterSales.php:1453 CounterSales.php:1495 CounterSales.php:1505
5003#: CounterSales.php:1591 CounterSales.php:1612 CounterSales.php:1777
5004#: CounterSales.php:1799 CounterSales.php:1824 CounterSales.php:1845
5005#: CounterSales.php:1871 CounterSales.php:1894 Credit_Invoice.php:575
5006#: Credit_Invoice.php:618 Credit_Invoice.php:635 Credit_Invoice.php:651
5007#: Credit_Invoice.php:700 Credit_Invoice.php:713 Credit_Invoice.php:830
5008#: Credit_Invoice.php:840 Credit_Invoice.php:919 Credit_Invoice.php:934
5009#: Credit_Invoice.php:951 Credit_Invoice.php:961 Credit_Invoice.php:976
5010#: Credit_Invoice.php:1021 Credit_Invoice.php:1063 Credit_Invoice.php:1104
5011#: Credit_Invoice.php:1126 Credit_Invoice.php:1297 Credit_Invoice.php:1336
5012#: Credit_Invoice.php:1363 Credit_Invoice.php:1384 Credit_Invoice.php:1412
5013#: Credit_Invoice.php:1436 Credit_Invoice.php:1462 GoodsReceived.php:336
5014#: GoodsReceived.php:444 GoodsReceived.php:490 GoodsReceived.php:522
5015#: GoodsReceived.php:550 GoodsReceived.php:583 GoodsReceived.php:601
5016#: GoodsReceived.php:630 GoodsReceived.php:647 GoodsReceived.php:737
5017#: GoodsReceived.php:759 InternalStockRequestFulfill.php:89
5018#: InternalStockRequestFulfill.php:106 InternalStockRequestFulfill.php:121
5019#: InternalStockRequestFulfill.php:132 InternalStockRequestFulfill.php:140
5020#: InternalStockRequestFulfill.php:167 InternalStockRequestFulfill.php:189
5021#: InternalStockRequest.php:87 InternalStockRequest.php:105 Labels.php:282
5022#: PDFStockCheckComparison.php:122 PDFStockCheckComparison.php:130
5023#: PDFStockCheckComparison.php:137 PDFStockCheckComparison.php:156
5024#: PDFStockCheckComparison.php:176 PickingLists.php:542 PickingLists.php:572
5025#: PickingLists.php:595 PickingLists.php:611
5026#: RecurringSalesOrdersProcess.php:322 RecurringSalesOrdersProcess.php:364
5027#: RecurringSalesOrdersProcess.php:385 RecurringSalesOrdersProcess.php:511
5028#: RecurringSalesOrdersProcess.php:538 RecurringSalesOrdersProcess.php:578
5029#: RecurringSalesOrdersProcess.php:605 RecurringSalesOrdersProcess.php:631
5030#: RecurringSalesOrdersProcess.php:640 RecurringSalesOrdersProcess.php:681
5031#: RecurringSalesOrdersProcess.php:695 ReverseGRN.php:54 ReverseGRN.php:126
5032#: ReverseGRN.php:136 ReverseGRN.php:148 ReverseGRN.php:155 ReverseGRN.php:220
5033#: ReverseGRN.php:251 ReverseGRN.php:307 ReverseGRN.php:328
5034#: SelectCreditItems.php:1087 SelectCreditItems.php:1149
5035#: SelectCreditItems.php:1166 SelectCreditItems.php:1235
5036#: SelectCreditItems.php:1310 SelectCreditItems.php:1331
5037#: SelectCreditItems.php:1348 SelectCreditItems.php:1367
5038#: SelectCreditItems.php:1376 SelectCreditItems.php:1391
5039#: SelectCreditItems.php:1412 SelectCreditItems.php:1488
5040#: SelectCreditItems.php:1498 SelectCreditItems.php:1588
5041#: SelectCreditItems.php:1606 SelectCreditItems.php:1622
5042#: SelectCreditItems.php:1808 SelectCreditItems.php:1834
5043#: SelectCreditItems.php:1857 SelectCreditItems.php:1887
5044#: SelectCreditItems.php:1910 SelectCreditItems.php:1938
5045#: SelectCreditItems.php:1958 SelectCreditItems.php:1979
5046#: ShipmentCosting.php:239 ShipmentCosting.php:284 ShipmentCosting.php:304
5047#: ShipmentCosting.php:318 ShipmentCosting.php:364 ShipmentCosting.php:387
5048#: ShipmentCosting.php:422 ShipmentCosting.php:441 ShipmentCosting.php:455
5049#: StockAdjustments.php:237 StockAdjustments.php:268 StockAdjustments.php:286
5050#: StockAdjustments.php:302 StockAdjustments.php:315 StockAdjustments.php:341
5051#: StockAdjustments.php:363 StockLocTransferReceive.php:110
5052#: StockLocTransferReceive.php:144 StockLocTransferReceive.php:158
5053#: StockLocTransferReceive.php:177 StockLocTransferReceive.php:235
5054#: StockLocTransferReceive.php:264 StockLocTransferReceive.php:298
5055#: StockLocTransferReceive.php:312 StockLocTransferReceive.php:329
5056#: StockLocTransferReceive.php:341 StockLocTransferReceive.php:350
5057#: StockLocTransferReceive.php:389 StockLocTransferReceive.php:444
5058#: StockLocTransferReceive.php:695 StockTransfers.php:313
5059#: StockTransfers.php:341 StockTransfers.php:376 StockTransfers.php:392
5060#: StockTransfers.php:412 StockTransfers.php:470 StockTransfers.php:496
5061#: StockTransfers.php:530 StockTransfers.php:548 StockTransfers.php:564
5062#: StockTransfers.php:576 StockTransfers.php:585 SupplierAllocations.php:117
5063#: SupplierAllocations.php:139 SupplierAllocations.php:157
5064#: SupplierAllocations.php:181 SupplierAllocations.php:215
5065#: SupplierAllocations.php:236 SupplierCredit.php:723 SupplierCredit.php:752
5066#: SupplierCredit.php:777 SupplierCredit.php:811 SupplierCredit.php:845
5067#: SupplierCredit.php:877 SupplierCredit.php:914 SupplierCredit.php:939
5068#: SupplierCredit.php:951 SupplierCredit.php:987 SupplierCredit.php:1027
5069#: SupplierCredit.php:1053 SupplierCredit.php:1084 SupplierCredit.php:1108
5070#: SupplierCredit.php:1140 SupplierCredit.php:1156 SupplierCredit.php:1169
5071#: SupplierCredit.php:1176 SupplierCredit.php:1198 SupplierCredit.php:1252
5072#: SupplierCredit.php:1280 SupplierInvoice.php:186 SupplierInvoice.php:219
5073#: SupplierInvoice.php:249 SupplierInvoice.php:277 SupplierInvoice.php:310
5074#: SupplierInvoice.php:398 SupplierInvoice.php:421 SupplierInvoice.php:1053
5075#: SupplierInvoice.php:1128 SupplierInvoice.php:1156 SupplierInvoice.php:1183
5076#: SupplierInvoice.php:1215 SupplierInvoice.php:1248 SupplierInvoice.php:1278
5077#: SupplierInvoice.php:1314 SupplierInvoice.php:1340 SupplierInvoice.php:1362
5078#: SupplierInvoice.php:1399 SupplierInvoice.php:1424 SupplierInvoice.php:1458
5079#: SupplierInvoice.php:1484 SupplierInvoice.php:1517 SupplierInvoice.php:1533
5080#: SupplierInvoice.php:1551 SupplierInvoice.php:1561 SupplierInvoice.php:1567
5081#: SupplierInvoice.php:1586 SupplierInvoice.php:1613 SupplierInvoice.php:1634
5082#: SupplierInvoice.php:1654 SupplierInvoice.php:1717 SupplierInvoice.php:1753
5083#: SupplierInvoice.php:1824 SupplierInvoice.php:1854 TaxAuthorities.php:138
5084#: Timesheets.php:417 Timesheets.php:450 Timesheets.php:472 Timesheets.php:480
5085#: Timesheets.php:495 WorkOrderCosting.php:388 WorkOrderCosting.php:409
5086#: WorkOrderCosting.php:428 WorkOrderCosting.php:469 WorkOrderCosting.php:488
5087#: WorkOrderCosting.php:511 WorkOrderCosting.php:530 WorkOrderIssue.php:189
5088#: WorkOrderIssue.php:223 WorkOrderIssue.php:245 WorkOrderIssue.php:260
5089#: WorkOrderIssue.php:279 WorkOrderIssue.php:306 WorkOrderIssue.php:322
5090#: WorkOrderIssue.php:357 WorkOrderIssue.php:377 WorkOrderIssue.php:384
5091#: WorkOrderIssue.php:508 WorkOrderIssue.php:540 WorkOrderIssue.php:563
5092#: WorkOrderIssue.php:582 WorkOrderIssue.php:589 WorkOrderReceive.php:156
5093#: WorkOrderReceive.php:271 WorkOrderReceive.php:290 WorkOrderReceive.php:349
5094#: WorkOrderReceive.php:380 WorkOrderReceive.php:388 WorkOrderReceive.php:411
5095#: WorkOrderReceive.php:430 WorkOrderReceive.php:458 WorkOrderReceive.php:489
5096#: WorkOrderReceive.php:543 WorkOrderReceive.php:558 WorkOrderReceive.php:568
5097#: WorkOrderReceive.php:590 WorkOrderReceive.php:639 WorkOrderReceive.php:654
5098#: WorkOrderReceive.php:711 WorkOrderReceive.php:731 WorkOrderReceive.php:741
5099#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:20 includes/SQL_CommonFunctions.inc:24
5100#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:179 includes/SQL_CommonFunctions.inc:198
5101#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:475 includes/SQL_CommonFunctions.inc:497
5102#: ../webSHOP/includes/Functions.php:186 ../webSHOP/includes/Functions.php:193
5103msgid "NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE"
5104msgstr "ЗАПИШИТЕ ЭТУ ОШИБКУ И ОБРАТИТЕСЬ К СПЕЦИАЛИСТУ"
5105
5106#: ConfirmDispatch_Invoice.php:800 CounterSales.php:1323
5107#: RecurringSalesOrdersProcess.php:640
5108msgid "The sales order header could not be updated with the invoice number"
5109msgstr "Не удалось обновить номер счета в заголовке заказа на продажу"
5110
5111#: ConfirmDispatch_Invoice.php:801 CounterSales.php:1324
5112#: RecurringSalesOrdersProcess.php:641
5113msgid "The following SQL to update the sales order was used"
5114msgstr "SQL обновления заказа на продажу"
5115
5116#: ConfirmDispatch_Invoice.php:846 CounterReturns.php:939 CounterSales.php:1367
5117#: RecurringSalesOrdersProcess.php:681
5118msgid "The debtor transaction record could not be inserted because"
5119msgstr "Невозможно добавить запись о транзакциях дебитора"
5120
5121#: ConfirmDispatch_Invoice.php:847 CounterReturns.php:940 CounterSales.php:1368
5122#: RecurringSalesOrdersProcess.php:682
5123msgid "The following SQL to insert the debtor transaction record was used"
5124msgstr "SQL вставки данных о транзакциях должника"
5125
5126#: ConfirmDispatch_Invoice.php:861 CounterReturns.php:955 CounterSales.php:1383
5127#: Credit_Invoice.php:635 RecurringSalesOrdersProcess.php:695
5128#: SelectCreditItems.php:1166
5129msgid "The debtor transaction taxes records could not be inserted because"
5130msgstr "Данные о налогах транзакций должника не могут быть вставлены в базу"
5131
5132#: ConfirmDispatch_Invoice.php:862 CounterReturns.php:956 CounterSales.php:1384
5133#: Credit_Invoice.php:636 RecurringSalesOrdersProcess.php:696
5134#: SelectCreditItems.php:1167
5135msgid "The following SQL to insert the debtor transaction taxes record was used"
5136msgstr "SQL­-запрос вставки данных о налогах транзакций должника"
5137
5138#: ConfirmDispatch_Invoice.php:879
5139msgid "The asset number being disposed of is:"
5140msgstr ""
5141
5142#: ConfirmDispatch_Invoice.php:892 ConfirmDispatch_Invoice.php:967
5143#: RecurringSalesOrdersProcess.php:322
5144msgid "The sales order detail record could not be updated because"
5145msgstr "Не удалось обновить данные о заказе на продажу"
5146
5147#: ConfirmDispatch_Invoice.php:893 ConfirmDispatch_Invoice.php:968
5148#: Credit_Invoice.php:701 RecurringSalesOrdersProcess.php:323
5149msgid "The following SQL to update the sales order detail record was used"
5150msgstr "SQL обновления заказа на продажу"
5151
5152#: ConfirmDispatch_Invoice.php:914 ConfirmDispatch_Invoice.php:941
5153msgid "The order delivery differences log record could not be inserted because"
5154msgstr "Не удалось вставить данные о различиях в заказе на доставку"
5155
5156#: ConfirmDispatch_Invoice.php:915 ConfirmDispatch_Invoice.php:942
5157msgid "The following SQL to insert the order delivery differences record was used"
5158msgstr "SQL-запрос вставки расхождений в доставке заказа"
5159
5160#: ConfirmDispatch_Invoice.php:981 PickingLists.php:191 PickingLists.php:585
5161msgid "The line items of the pick list cannot be retrieved because"
5162msgstr ""
5163
5164#: ConfirmDispatch_Invoice.php:991 PickingLists.php:595
5165msgid "The pickreqdetail record could not be inserted because"
5166msgstr ""
5167
5168#: ConfirmDispatch_Invoice.php:992 PickingLists.php:596
5169msgid "The following SQL to insert the pickreqdetail records was used"
5170msgstr ""
5171
5172#: ConfirmDispatch_Invoice.php:999
5173msgid "Cannot retrieve the mbflag"
5174msgstr "Не удалось получить mbflag"
5175
5176#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1013 CounterReturns.php:976
5177#: CounterSales.php:1404 FixedAssetItems.php:684 SalesAnalReptCols.php:319
5178#: Stocks.php:1443 Suppliers.php:1201 includes/footer.php:19
5179msgid "WARNING"
5180msgstr "ВНИМАНИЕ"
5181
5182#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1013 CounterReturns.php:976
5183#: CounterSales.php:1404
5184msgid "Could not retrieve current location stock"
5185msgstr "Не удалось найти склад в текущем местоположении"
5186
5187#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1029 CounterReturns.php:992
5188#: CounterSales.php:1420 Credit_Invoice.php:713 SelectCreditItems.php:1412
5189msgid "Location stock record could not be updated because"
5190msgstr "Не удалось изменить данные о складе в местоположении"
5191
5192#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1030 ContractCosting.php:337
5193#: CounterReturns.php:993 CounterSales.php:1421 Credit_Invoice.php:714
5194#: GoodsReceived.php:551 ReverseGRN.php:221 SelectCreditItems.php:1413
5195#: StockTransfers.php:577 StockTransfers.php:586 SupplierInvoice.php:278
5196#: WorkOrderIssue.php:190 WorkOrderIssue.php:509 WorkOrderReceive.php:350
5197#: WorkOrderReceive.php:459
5198msgid "The following SQL to update the location stock record was used"
5199msgstr "SQL обновления данных о складе в местоположении"
5200
5201#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1047 CounterReturns.php:1011
5202#: CounterSales.php:1439 Credit_Invoice.php:734 SelectCreditItems.php:1433
5203msgid "Could not retrieve assembly components from the database for"
5204msgstr "Не удалось получить данные о компонентах сборки из базы данных для"
5205
5206#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1047 CounterReturns.php:1011
5207#: CounterSales.php:1439 Credit_Invoice.php:734 EDIMessageFormat.php:42
5208#: EDISendInvoices.php:104 EDISendInvoices_Reece.php:184
5209#: FixedAssetCategories.php:93 FixedAssetCategories.php:112
5210#: PricesBasedOnMarkUp.php:339 PricesBasedOnMarkUp.php:355
5211#: SelectCreditItems.php:1433 SpecialOrder.php:496 StockCategories.php:38
5212#: StockCategories.php:101 StockCategories.php:188 Z_ReApplyCostToSA.php:62
5213#: Z_ReApplyCostToSA.php:74 Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:39
5214msgid "because"
5215msgstr "потому, что"
5216
5217#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1061 CounterReturns.php:1025
5218#: CounterSales.php:1453
5219msgid "Can not retrieve assembly components location stock quantities because "
5220msgstr "Не удалось получить данных о количествах компонентов в месоположении, так как "
5221
5222#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1097 CounterSales.php:1489
5223#: CustomerAccount.php:255 CustomerInquiry.php:255 CustomerTransInquiry.php:105
5224#: DeliveryDetails.php:622 DeliveryDetails.php:628 DeliveryDetails.php:635
5225#: DeliveryDetails.php:812 DeliveryDetails.php:818 DeliveryDetails.php:841
5226#: MRPReport.php:434 PDFOrdersInvoiced.php:290 PDFOrderStatus.php:290
5227#: PDFSalesBySalesperson.php:81 PDFShipLabel.php:316 PDFWeeklyOrders.php:77
5228#: SelectCompletedOrder.php:555 SelectContract.php:142 SelectOrderItems.php:714
5229#: SelectPickingLists.php:431 SelectProduct.php:384 Shipments.php:395
5230#: Shipments.php:473 SuppCreditGRNs.php:192 SuppInvGRNs.php:260
5231#: TaxGroups.php:285 api/api_salesorders.php:919
5232#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:40
5233#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:39 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:36
5234#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:84
5235msgid "Order"
5236msgstr "Заказ"
5237
5238#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1103 CounterReturns.php:1068
5239#: CounterSales.php:1495 Credit_Invoice.php:830 SelectCreditItems.php:1488
5240msgid "Stock movement records for the assembly components of"
5241msgstr "Данные о перемещении товара для компонентов сборки"
5242
5243#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1103 CounterReturns.php:1068
5244#: CounterSales.php:1495 Credit_Invoice.php:830 SelectCreditItems.php:1488
5245#: ShipmentCosting.php:387 SupplierAllocations.php:139
5246#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:56
5247#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:87
5248#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:116
5249#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:153
5250#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:185
5251#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:216
5252msgid "could not be inserted because"
5253msgstr "не могут быть вставлены, так как"
5254
5255#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1104 CounterReturns.php:1069
5256#: CounterSales.php:1496 Credit_Invoice.php:831 SelectCreditItems.php:1489
5257msgid "The following SQL to insert the assembly components stock movement records was used"
5258msgstr "SQL вставки записей о перемещении компонентов сборки"
5259
5260#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1112 CounterReturns.php:1078
5261#: CounterSales.php:1505 Credit_Invoice.php:840 SelectCreditItems.php:1498
5262msgid "Location stock record could not be updated for an assembly component because"
5263msgstr "Запись о месторасположении товара  не может быть модифицирована для компонента сборки, так как"
5264
5265#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1113 CounterReturns.php:1079
5266#: CounterSales.php:1506
5267msgid "The following SQL to update the locations stock record for the component was used"
5268msgstr "Следующие SQL для обновления записи местах запас для компонента были использованы"
5269
5270#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1199 CounterReturns.php:1162
5271#: CounterSales.php:1591 Credit_Invoice.php:919 Credit_Invoice.php:1021
5272#: Credit_Invoice.php:1063 Credit_Invoice.php:1104
5273#: RecurringSalesOrdersProcess.php:364 ReverseGRN.php:251
5274#: SelectCreditItems.php:1235 SelectCreditItems.php:1310
5275msgid "Stock movement records could not be inserted because"
5276msgstr "Данные о перемещении товара не могут быть добавлены, так как"
5277
5278#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1200 ContractCosting.php:368
5279#: CounterReturns.php:1163 CounterSales.php:1592 Credit_Invoice.php:920
5280#: Credit_Invoice.php:1022 Credit_Invoice.php:1064 GoodsReceived.php:584
5281#: RecurringSalesOrdersProcess.php:365 ReverseGRN.php:252
5282#: SelectCreditItems.php:1311 SupplierInvoice.php:311 WorkOrderIssue.php:224
5283#: WorkOrderIssue.php:541 WorkOrderReceive.php:381 WorkOrderReceive.php:490
5284msgid "The following SQL to insert the stock movement records was used"
5285msgstr "SQL вставки данных о перемещении товара"
5286
5287#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1220 CounterReturns.php:1183
5288#: CounterSales.php:1612 RecurringSalesOrdersProcess.php:385
5289msgid "Taxes and rates applicable to this invoice line item could not be inserted because"
5290msgstr "Налоги и ставки, применяемых к этому счету-фактуре не могут быть вставлены, так как"
5291
5292#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1221 CounterReturns.php:1184
5293#: CounterSales.php:1613 Credit_Invoice.php:1127
5294#: RecurringSalesOrdersProcess.php:386 SelectCreditItems.php:1332
5295msgid "The following SQL to insert the stock movement tax detail records was used"
5296msgstr "SQL вставки о налогах на перемещение товаров"
5297
5298#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1236 Credit_Invoice.php:951
5299#: Credit_Invoice.php:961 InternalStockRequestFulfill.php:106
5300#: SelectCreditItems.php:1376 StockAdjustments.php:268 StockAdjustments.php:286
5301#: StockLocTransferReceive.php:144 StockTransfers.php:376
5302#: StockTransfers.php:530
5303msgid "The serial stock item record could not be updated because"
5304msgstr "Данные о серийном товаре не могут быть обновлены, так как"
5305
5306#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1237 Credit_Invoice.php:952
5307#: Credit_Invoice.php:962 InternalStockRequestFulfill.php:107
5308#: SelectCreditItems.php:1377 SelectCreditItems.php:1607
5309#: StockAdjustments.php:269 StockAdjustments.php:287
5310#: StockLocTransferReceive.php:145 StockLocTransferReceive.php:159
5311#: StockLocTransferReceive.php:299 StockLocTransferReceive.php:313
5312#: StockTransfers.php:377 StockTransfers.php:531
5313msgid "The following SQL to update the serial stock item record was used"
5314msgstr "SQL обновления данных о серийном товаре"
5315
5316#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1251 Credit_Invoice.php:976
5317#: GoodsReceived.php:647 InternalStockRequestFulfill.php:121
5318#: PickingLists.php:611 SelectCreditItems.php:1391 StockAdjustments.php:302
5319#: StockLocTransferReceive.php:177 StockLocTransferReceive.php:329
5320#: StockTransfers.php:412 StockTransfers.php:564 WorkOrderIssue.php:260
5321#: WorkOrderIssue.php:322 WorkOrderReceive.php:558 WorkOrderReceive.php:654
5322msgid "The serial stock movement record could not be inserted because"
5323msgstr "Не удалось вставить данные о перемещении серийного товара"
5324
5325#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1252 Credit_Invoice.php:977
5326#: GoodsReceived.php:648 InternalStockRequestFulfill.php:122
5327#: PickingLists.php:612 StockAdjustments.php:303
5328#: StockLocTransferReceive.php:178 StockLocTransferReceive.php:330
5329#: StockTransfers.php:413 StockTransfers.php:565 WorkOrderIssue.php:261
5330#: WorkOrderIssue.php:323 WorkOrderReceive.php:559 WorkOrderReceive.php:655
5331msgid "The following SQL to insert the serial stock movement records was used"
5332msgstr "SQL вставки данных о перемещении товара"
5333
5334#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1297 CounterReturns.php:1228
5335#: CounterSales.php:1694 RecurringSalesOrdersProcess.php:424
5336#: api/api_salesorders.php:1025
5337msgid "The count of existing Sales analysis records could not run because"
5338msgstr "Подсчет числа строк анализа существующих продаж не может быть запущен, так как"
5339
5340#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1298 CounterReturns.php:1229
5341#: CounterSales.php:1695 Credit_Invoice.php:1158
5342#: RecurringSalesOrdersProcess.php:425 SelectCreditItems.php:1665
5343#: api/api_salesorders.php:1026
5344msgid "SQL to count the no of sales analysis records"
5345msgstr "SQL подсчета числа записей о продажах"
5346
5347#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1353 CounterReturns.php:1286
5348#: CounterSales.php:1752 RecurringSalesOrdersProcess.php:483
5349msgid "Sales analysis record could not be added or updated because"
5350msgstr "Данные об анализе продаж не может быть добавлены или обновлены, так как"
5351
5352#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1354 CounterReturns.php:1287
5353#: CounterSales.php:1753 Credit_Invoice.php:1270
5354#: RecurringSalesOrdersProcess.php:484 SelectCreditItems.php:1775
5355msgid "The following SQL to insert the sales analysis record was used"
5356msgstr "SQL вставки данных об анализе продаж"
5357
5358#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1379 CounterReturns.php:1311
5359#: CounterSales.php:1777 Credit_Invoice.php:1297
5360msgid "The cost of sales GL posting could not be inserted because"
5361msgstr "Транзакция в главной книге о стоимости продаж не может быть вставлена, так как"
5362
5363#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1380 ConfirmDispatch_Invoice.php:1403
5364#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1430 ConfirmDispatch_Invoice.php:1452
5365#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1498 ConfirmDispatch_Invoice.php:1514
5366#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1536 ConfirmDispatch_Invoice.php:1557
5367#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1657 ConfirmDispatch_Invoice.php:1679
5368#: ContractCosting.php:258 ContractCosting.php:276 CounterReturns.php:1312
5369#: CounterReturns.php:1334 CounterReturns.php:1359 CounterReturns.php:1380
5370#: CounterReturns.php:1429 CounterSales.php:1778 CounterSales.php:1800
5371#: CounterSales.php:1825 CounterSales.php:1846 CounterSales.php:1895
5372#: Credit_Invoice.php:1298 Credit_Invoice.php:1337 Credit_Invoice.php:1364
5373#: Credit_Invoice.php:1385 Credit_Invoice.php:1413 Credit_Invoice.php:1437
5374#: Credit_Invoice.php:1463 RecurringSalesOrdersProcess.php:512
5375#: RecurringSalesOrdersProcess.php:539 RecurringSalesOrdersProcess.php:632
5376#: SelectCreditItems.php:1809 SelectCreditItems.php:1835
5377#: SelectCreditItems.php:1858 SelectCreditItems.php:1888
5378#: SelectCreditItems.php:1911 SelectCreditItems.php:1939
5379#: SelectCreditItems.php:1959 SelectCreditItems.php:1980
5380#: SupplierAllocations.php:216 SupplierAllocations.php:239
5381#: WorkOrderCosting.php:389 WorkOrderCosting.php:410 WorkOrderCosting.php:429
5382#: WorkOrderCosting.php:470 WorkOrderCosting.php:489 WorkOrderCosting.php:512
5383#: WorkOrderCosting.php:531 WorkOrderReceive.php:272 WorkOrderReceive.php:291
5384#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:180 includes/SQL_CommonFunctions.inc:199
5385msgid "The following SQL to insert the GLTrans record was used"
5386msgstr "SQL вставки записи о транзакции в главной книге"
5387
5388#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1402 CounterReturns.php:1333
5389#: CounterSales.php:1799
5390msgid "The stock side of the cost of sales GL posting could not be inserted because"
5391msgstr "Не удалось вставить данные о  товаре при записи в главную книгу, так как"
5392
5393#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1429 CounterReturns.php:1358
5394#: CounterSales.php:1824 RecurringSalesOrdersProcess.php:511
5395msgid "The sales GL posting could not be inserted because"
5396msgstr "Не удалось вставить проводку в главную книгу, так как"
5397
5398#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1451 CounterReturns.php:1379
5399#: CounterSales.php:1845 RecurringSalesOrdersProcess.php:538
5400msgid "The sales discount GL posting could not be inserted because"
5401msgstr "Проводка в главной книге о скидках на продажу не может быть проведена, так как"
5402
5403#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1468
5404msgid "The asset disposal GL posting details could not be retrieved because"
5405msgstr "Не удалось получить  информацию о списании фондов в главной книге, так как"
5406
5407#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1469
5408msgid "The following SQL was used to get the asset posting details"
5409msgstr "SQL-запрос получения информации о размещении фондов"
5410
5411#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1494
5412msgid "accumulated depreciation disposal"
5413msgstr ""
5414
5415#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1497
5416msgid "The reversal of accumulated depreciation GL posting on disposal could not be inserted because"
5417msgstr "Ошибка отмены занесения по причине списания информации о накопленной амортизации в главную книгу"
5418
5419#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1512
5420msgid "cost disposal"
5421msgstr ""
5422
5423#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1513
5424msgid "The reversal of asset cost on disposal GL posting could not be inserted because"
5425msgstr ""
5426
5427#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1532
5428msgid "net book value disposal"
5429msgstr ""
5430
5431#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1535
5432msgid "The disposal net book value GL posting could not be inserted because"
5433msgstr "Не удалось записать данные о чистой прибыли в главную книгу, так как"
5434
5435#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1553
5436msgid "asset disposal proceeds"
5437msgstr ""
5438
5439#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1556
5440msgid "The disposal proceeds GL posting could not be inserted because"
5441msgstr "Не удалось вставить запись о списаниях в главную книгу, так как"
5442
5443#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1584
5444msgid "The fixed asset transaction could not be inserted because"
5445msgstr "Не удалось добавить транзакцию об основных средствах, так как"
5446
5447#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1585 GoodsReceived.php:689 ReverseGRN.php:178
5448#: SupplierCredit.php:1224 SupplierCredit.php:1312 SupplierInvoice.php:347
5449#: SupplierInvoice.php:1798 SupplierInvoice.php:1885
5450msgid "The following SQL to insert the fixed asset transaction record was used"
5451msgstr "SQL-запрос вставки транзакции об основных средствах"
5452
5453#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1593
5454msgid "The fixed asset record could not be updated for the disposal because"
5455msgstr "Запись об основных средтсвах не может быть обновлена для удаления, так как"
5456
5457#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1594
5458msgid "The following SQL to update the fixed asset record was used"
5459msgstr "Для обновления данных об основных средствах был использован SQL"
5460
5461#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1607
5462msgid "The pick list header could not be updated"
5463msgstr ""
5464
5465#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1608
5466msgid "The following SQL to update the pick list was used"
5467msgstr ""
5468
5469#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1631 CounterReturns.php:1405
5470#: CounterSales.php:1871 RecurringSalesOrdersProcess.php:605
5471msgid "The total debtor GL posting could not be inserted because"
5472msgstr "Проводка в главной книге оо общей дебиторской зажожности не может быть вставлена"
5473
5474#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1632 CounterReturns.php:1406
5475#: CounterSales.php:1872 RecurringSalesOrdersProcess.php:606
5476msgid "The following SQL to insert the total debtors control GLTrans record was used"
5477msgstr "SQL вставки данных об общей контрольной транзакции о  дебиторах в главную книгу"
5478
5479#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1656 RecurringSalesOrdersProcess.php:631
5480msgid "The freight GL posting could not be inserted because"
5481msgstr "Не удалось вставить в главную книгу данные о фрахте"
5482
5483#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1678 CounterReturns.php:1428
5484#: CounterSales.php:1894 Credit_Invoice.php:1462
5485#: RecurringSalesOrdersProcess.php:578 SelectCreditItems.php:1979
5486msgid "The tax GL posting could not be inserted because"
5487msgstr "Не удалось вставить проводки о налогах в главную книгу, так как"
5488
5489#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1694 CounterSales.php:2066
5490#: RecurringSalesOrdersProcess.php:701 Z_DeleteInvoice.php:177
5491msgid "Invoice number"
5492msgstr "Номер счета"
5493
5494#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1694 CounterReturns.php:1590
5495#: CounterSales.php:2066 PickingLists.php:624
5496#: RecurringSalesOrdersProcess.php:701 SelectCreditItems.php:1994
5497msgid "processed"
5498msgstr "обработано"
5499
5500#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1699 ConfirmDispatch_Invoice.php:1701
5501msgid "Print this invoice"
5502msgstr "Печатать этот счет"
5503
5504#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1699 CounterReturns.php:1595
5505#: SelectSalesOrder.php:1018 SystemParameters.php:601
5506#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:301
5507#, php-format
5508msgid "Landscape"
5509msgstr "Пейзаж"
5510
5511#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1701 CounterReturns.php:1597
5512#: SelectSalesOrder.php:1018 SystemParameters.php:602
5513#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:300
5514#, php-format
5515msgid "Portrait"
5516msgstr "Портрет"
5517
5518#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1703
5519msgid "Select another order for invoicing"
5520msgstr "Выберите другой заказ для оприходования"
5521
5522#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1704
5523msgid "Sales Order Entry"
5524msgstr "Выберите заказ"
5525
5526#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1729
5527msgid "Date On Invoice"
5528msgstr "Дата в счете-фактуре"
5529
5530#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1733 PickingLists.php:696
5531msgid "Consignment Note Ref"
5532msgstr "Ссылка на транспортную накладную"
5533
5534#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1734 PickingLists.php:697
5535msgid "Enter the consignment note reference to enable tracking of the delivery in the event of customer proof of delivery issues"
5536msgstr ""
5537
5538#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1737 PickingLists.php:702
5539msgid "No Of Packages in Delivery"
5540msgstr ""
5541
5542#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1741
5543msgid "Action For Balance"
5544msgstr "Действия для баланса"
5545
5546#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1744
5547msgid "Automatically put balance on back order"
5548msgstr "Автоматически вносить баланс в необработанный счет"
5549
5550#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1745
5551msgid "Cancel any quantities not delivered"
5552msgstr "Отмена любых количествах, не поставляется"
5553
5554#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1750
5555msgid "Invoice Text"
5556msgstr "Текст счета"
5557
5558#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1754
5559msgid "Internal Comments"
5560msgstr ""
5561
5562#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1761
5563msgid "Process Invoice"
5564msgstr "Обработать счет"
5565
5566#: ContractBOM.php:7
5567msgid "Contract Bill of Materials"
5568msgstr "Накладная о материалах по контракту"
5569
5570#: ContractBOM.php:42 ContractOtherReqts.php:45
5571msgid "You should automatically be forwarded to the Contract page. If this does not happen perhaps the browser does not support META Refresh"
5572msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на страницу контракта. Если этого не происходит, возможно, браузер не поддерживает мета-обновление"
5573
5574#: ContractBOM.php:42 ContractOtherReqts.php:45 Contracts.php:95
5575#: Contracts.php:104 DeliveryDetails.php:274 DeliveryDetails.php:283
5576#: EmailCustTrans.php:22 EmailCustTrans.php:26 GLAccountCSV.php:268
5577#: PO_Header.php:240 POReport.php:1486 SalesAnalysis_UserDefined.php:45
5578#: SelectOrderItems.php:1193 StockQties_csv.php:44 StockUsage.php:20
5579#: SupplierCredit.php:206 SupplierCredit.php:217 SupplierCredit.php:229
5580#: SupplierCredit.php:239 SupplierCredit.php:249 SupplierInvoice.php:567
5581#: SupplierInvoice.php:576 SupplierInvoice.php:584 SupplierInvoice.php:592
5582#: SupplierInvoice.php:602 TaxAuthorityRates.php:23
5583#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:546
5584msgid "click here"
5585msgstr "нажмите здесь"
5586
5587#: ContractBOM.php:42 ContractOtherReqts.php:45 Contracts.php:95
5588#: Contracts.php:104 DeliveryDetails.php:274 DeliveryDetails.php:283
5589#: PO_Header.php:240 SalesAnalysis_UserDefined.php:45 SelectOrderItems.php:1193
5590#: StockUsage.php:20 SupplierCredit.php:206 SupplierCredit.php:217
5591#: SupplierCredit.php:229 SupplierCredit.php:239 SupplierCredit.php:249
5592#: SupplierInvoice.php:567 SupplierInvoice.php:576 SupplierInvoice.php:584
5593#: SupplierInvoice.php:592 SupplierInvoice.php:602
5594#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:546
5595msgid "to continue"
5596msgstr "чтобы продолжить"
5597
5598#: ContractBOM.php:142 CounterReturns.php:325 CounterSales.php:350
5599#: InternalStockRequest.php:504 PO_Items.php:1264 SalesCategories.php:128
5600#: SelectCreditItems.php:382 SelectOrderItems.php:813
5601#: SupplierTenderCreate.php:797 SupplierTenders.php:662 WorkOrderEntry.php:270
5602#: WorkOrderIssue.php:705
5603msgid "There is a problem selecting the part records to display because"
5604msgstr "Возникла проблема при выборке частичных записей для показа, так как"
5605
5606#: ContractBOM.php:143 PO_Items.php:1265 SupplierTenderCreate.php:798
5607#: SupplierTenders.php:663 Z_ChangeGLAccountCode.php:61
5608#: Z_ChangeLocationCode.php:105 Z_ChangeStockCategory.php:73
5609#: Z_ChangeStockCode.php:115 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:32
5610#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:43 includes/MiscFunctions.php:384
5611msgid "The SQL statement that failed was"
5612msgstr "Неудачные SQL-запросы"
5613
5614#: ContractBOM.php:147 PO_Items.php:1269 SupplierTenderCreate.php:802
5615#: SupplierTenders.php:667
5616msgid "There are no products to display matching the criteria provided"
5617msgstr "Не найдено товаров по заданным критериям"
5618
5619#: ContractBOM.php:162
5620msgid "The contract BOM cannot be altered because the customer has already placed the order"
5621msgstr ""
5622
5623#: ContractBOM.php:178 PO_Items.php:562 PO_Items.php:725
5624#: StockLocTransfer.php:84 includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:26
5625#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:64
5626msgid "The item"
5627msgstr "Товар"
5628
5629#: ContractBOM.php:178
5630msgid "is already in the bill of material for this contract. The system will not allow the same item on the contract more than once. However you can change the quantity required for the item."
5631msgstr "уже в спецификации для этого контракта. Система не позволит появления одного и того же пункта в контракте  более одного раза. Однако вы можете изменить количество товаров."
5632
5633#: ContractBOM.php:193
5634msgid "The item details could not be retrieved"
5635msgstr "Данные о товаре не могут быть получены"
5636
5637#: ContractBOM.php:194 PO_Items.php:582 PO_Items.php:745
5638#: PurchaseByPrefSupplier.php:29 SelectCreditItems.php:629
5639msgid "The SQL used to retrieve the item details but failed was"
5640msgstr "SQL получения данных о товаре"
5641
5642#: ContractBOM.php:207 CounterReturns.php:410 CounterSales.php:450
5643#: PO_Items.php:685 PO_Items.php:849 SelectOrderItems.php:909
5644#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:59
5645#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:237
5646msgid "The item code"
5647msgstr "Код товара"
5648
5649#: ContractBOM.php:207
5650msgid "does not exist in the database and therefore cannot be added to the contract BOM"
5651msgstr "не существует в базе данных и, следовательно, не могут быть добавлены к накладной на материалы"
5652
5653#: ContractBOM.php:227
5654msgid "Contract Bill of Material"
5655msgstr "Накладаная на метериалы по контракту"
5656
5657#: ContractBOM.php:234 ContractOtherReqts.php:91 Contracts.php:850
5658#: SelectContract.php:30 SelectContract.php:40 SuppContractChgs.php:135
5659msgid "Contract Reference"
5660msgstr "Контракта:"
5661
5662#: ContractBOM.php:244 ContractOtherReqts.php:99
5663msgid "Sub-total"
5664msgstr "Итого"
5665
5666#: ContractBOM.php:259
5667msgid "Enter the quantity of this component required to complete the contract"
5668msgstr ""
5669
5670#: ContractBOM.php:263
5671msgid "Are you sure you wish to delete this item from the contract BOM?"
5672msgstr ""
5673
5674#: ContractBOM.php:275
5675msgid "Update Lines"
5676msgstr "Обновить строки"
5677
5678#: ContractBOM.php:276 ContractOtherReqts.php:129
5679msgid "Back To Contract Header"
5680msgstr "Вернуться к заголовку договора"
5681
5682#: ContractBOM.php:287 PO_Items.php:1286
5683msgid "The supplier category details could not be retrieved because"
5684msgstr "Подробная информация о категории поставщика не может быть получена, так как"
5685
5686#: ContractBOM.php:288 PO_Items.php:1287
5687msgid "The SQL used to retrieve the category details but failed was"
5688msgstr "Неудачно завершившийся SQL получения информации о категории"
5689
5690#: ContractBOM.php:291 PO_Items.php:1292
5691msgid "Search For Stock Items"
5692msgstr "Искать товар"
5693
5694#: ContractBOM.php:320
5695msgid "Enter any text that should appear in the item description as the basis of your search"
5696msgstr ""
5697
5698#: ContractBOM.php:325
5699msgid "Enter any part of an item code to seach for all matching items containing that text in the code"
5700msgstr ""
5701
5702#: ContractBOM.php:329
5703msgid "Create a New Stock Item"
5704msgstr "Создать новый товар"
5705
5706#: ContractBOM.php:348 FixedAssetItems.php:517 StockClone.php:755
5707#: Stocks.php:1060 SupplierTenderCreate.php:818 SupplierTenders.php:684
5708msgid "Image"
5709msgstr "изображение"
5710
5711#: ContractBOM.php:368 CounterSales.php:2134 FixedAssetItems.php:513
5712#: FixedAssetItems.php:516 FixedAssetItems.php:534 InternalStockRequest.php:550
5713#: Manufacturers.php:244 Manufacturers.php:358 PO_Items.php:1398
5714#: SalesCategories.php:184 SalesCategories.php:300 SelectCreditItems.php:1036
5715#: SelectOrderItems.php:1536 SelectOrderItems.php:1703 SelectProduct.php:452
5716#: SelectProduct.php:882 StockClone.php:115 StockClone.php:740
5717#: StockClone.php:745 StockClone.php:750 StockClone.php:754 Stocks.php:1056
5718#: Stocks.php:1059 Stocks.php:1072 SupplierTenderCreate.php:833
5719#: SupplierTenders.php:706 WorkOrderEntry.php:995 WorkOrderIssue.php:1007
5720#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:271
5721#, php-format
5722msgid "No Image"
5723msgstr "Нет изображения"
5724
5725#: ContractBOM.php:376
5726msgid "Enter the quantity required of this item to complete the contract"
5727msgstr ""
5728
5729#: ContractBOM.php:392 SupplierTenders.php:751
5730msgid "Only the first"
5731msgstr "Только первый"
5732
5733#: ContractBOM.php:392 SupplierTenders.php:751
5734msgid "can be displayed"
5735msgstr "могут быть отображены"
5736
5737#: ContractBOM.php:392 SupplierTenders.php:752
5738msgid "Please restrict your search to only the parts required"
5739msgstr "Пожалуйста, ограничте поиск только необходимыми части"
5740
5741#: ContractBOM.php:396
5742msgid "Add to Contract Bill Of Material"
5743msgstr "Добавить к спецификации материалов в договоре"
5744
5745#: ContractCosting.php:6
5746msgid "Contract Costing"
5747msgstr "Калькуляция контракта"
5748
5749#: ContractCosting.php:18
5750msgid "This page is expected to be called with the contract reference to show the costing for"
5751msgstr "Эта страница может быть вызвана со ссылкой на контракт, для которого считается стоимость"
5752
5753#: ContractCosting.php:42
5754msgid "Could not get the inventory issues for this contract because"
5755msgstr "Не удалось получить инвентаризации вопросы по этому контракту, потому"
5756
5757#: ContractCosting.php:57 ContractCosting.php:65 Contracts.php:204
5758#: Contracts.php:757 Contracts.php:826 CopyBOM.php:161 EDIProcessOrders.php:372
5759#: InternalStockRequestFulfill.php:13 SuppContractChgs.php:78
5760#: SupplierCredit.php:416 SupplierInvoice.php:798
5761msgid "Contract"
5762msgstr "Контракт"
5763
5764#: ContractCosting.php:59
5765msgid "Closed"
5766msgstr "Закрыто"
5767
5768#: ContractCosting.php:61
5769msgid "Current Confirmed"
5770msgstr "Текущий Подтвержденные"
5771
5772#: ContractCosting.php:63
5773msgid "Quoted"
5774msgstr "Цитируется"
5775
5776#: ContractCosting.php:69
5777msgid "Original Costing"
5778msgstr "Исходные затраты"
5779
5780#: ContractCosting.php:70
5781msgid "Actual Costs"
5782msgstr "Фактические затраты"
5783
5784#: ContractCosting.php:74
5785msgid "Inventory Required"
5786msgstr "Инвентаризации обязательно"
5787
5788#: ContractCosting.php:81 ContractCosting.php:87 Contracts.php:1002
5789#: CounterReturns.php:671 CounterSales.php:749 CustomerPurchases.php:88
5790#: DeliveryDetails.php:880 DeliveryDetails.php:942 OrderDetails.php:190
5791#: PO_Items.php:1001 PrintCustTrans.php:993 PrintCustTrans.php:1083
5792#: PrintCustTrans.php:1139 PrintCustTransPortrait.php:977
5793#: PrintCustTransPortrait.php:1066 PrintCustTransPortrait.php:1122
5794#: RecurringSalesOrders.php:331 SelectCreditItems.php:680
5795#: SelectOrderItems.php:1356 WorkOrderIssue.php:773
5796#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:51 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:77
5797#: includes/DefineTenderClass.php:48
5798msgid "Unit"
5799msgstr "Единица"
5800
5801#: ContractCosting.php:107
5802msgid "Actual usage"
5803msgstr "Фактическое использование"
5804
5805#: ContractCosting.php:135
5806msgid "Total Inventory Budgeted Cost"
5807msgstr "Общию Бюджетированные расходы"
5808
5809#: ContractCosting.php:137
5810msgid "Total Inventory Actual Cost"
5811msgstr "Общие фактические расходы"
5812
5813#: ContractCosting.php:142
5814msgid "Other Costs"
5815msgstr "Прочие расходы"
5816
5817#: ContractCosting.php:150 ContractCosting.php:177 Contracts.php:1036
5818msgid "Requirement"
5819msgstr "Требование"
5820
5821#: ContractCosting.php:165
5822msgid "Budgeted Other Costs"
5823msgstr "Бюджетные Прочие расходы"
5824
5825#: ContractCosting.php:174 Dashboard.php:298 GoodsReceived.php:127
5826#: OffersReceived.php:105 OutstandingGRNs.php:176 PO_AuthoriseMyOrders.php:59
5827#: PO_SelectOSPurchOrder.php:607 PO_SelectPurchOrder.php:421 PurchData.php:271
5828#: ReprintGRN.php:84 SelectProduct.php:343 SelectSupplier.php:177
5829#: SelectSupplier.php:178 ShipmentCosting.php:527 ShipmentCosting.php:595
5830#: Shipt_Select.php:287 ShiptsList.php:11 SuppCreditGRNs.php:289
5831#: SupplierAllocations.php:556 SupplierAllocations.php:625
5832#: SupplierCredit.php:258 SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:30
5833#: SupplierInquiry.php:118 SupplierInquiry.php:119 SupplierInvoice.php:610
5834#: SupplierTransInquiry.php:115 SuppLoginSetup.php:32 SuppPriceList.php:208
5835#: SuppPriceList.php:256 SuppPriceList.php:326
5836#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:33
5837#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:38
5838#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:32
5839#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:47
5840msgid "Supplier"
5841msgstr "Поставщик"
5842
5843#: ContractCosting.php:179 SuppContractChgs.php:81
5844msgid "Anticipated"
5845msgstr "Ожидаемый"
5846
5847#: ContractCosting.php:194
5848msgid "Could not get the other charges to the contract because"
5849msgstr "Не удалось получить иных обязательных платежей в договор, поскольку"
5850
5851#: ContractCosting.php:214
5852msgid "Actual Other Costs"
5853msgstr "Фактические Прочие расходы"
5854
5855#: ContractCosting.php:220
5856msgid "Total Budget Contract Cost"
5857msgstr "Общая стоимость бюджета контракта"
5858
5859#: ContractCosting.php:222
5860msgid "Total Actual Contract Cost"
5861msgstr "Всего Фактическая стоимость контракта"
5862
5863#: ContractCosting.php:254 ContractCosting.php:272
5864msgid "Variance on contract"
5865msgstr "Разница по контракту"
5866
5867#: ContractCosting.php:257 ContractCosting.php:275
5868msgid "The gl entry of WIP for the variance on closing the contract could not be inserted because"
5869msgstr "Не удалось записать WIP для отклонения при закрытии контракта, так как"
5870
5871#: ContractCosting.php:283
5872msgid "The status of the contract could not be updated to closed because"
5873msgstr "Статус контракта не может быть обновлен до закрытых из-за"
5874
5875#: ContractCosting.php:284
5876msgid "The following SQL to change the status of the contract was used"
5877msgstr "SQL изменения статуса контракта"
5878
5879#: ContractCosting.php:297 WorkOrderCosting.php:539
5880msgid "Could not update the work order to closed because:"
5881msgstr "Не удалось закрыть наряд на работу, так как:"
5882
5883#: ContractCosting.php:298 WorkOrderCosting.php:540
5884msgid "The SQL used to close the work order was:"
5885msgstr "SQL закрытия наряда на работу:"
5886
5887#: ContractCosting.php:336 GoodsReceived.php:550
5888#: InternalStockRequestFulfill.php:132 InternalStockRequestFulfill.php:140
5889#: PDFStockCheckComparison.php:130 ReverseGRN.php:220 StockAdjustments.php:315
5890#: StockLocTransferReceive.php:341 StockLocTransferReceive.php:350
5891#: StockTransfers.php:576 StockTransfers.php:585 SupplierInvoice.php:277
5892#: WorkOrderIssue.php:189 WorkOrderIssue.php:508 WorkOrderReceive.php:458
5893msgid "The location stock record could not be updated because"
5894msgstr "Не удалось обновить данные о товаре в местоположении, так как"
5895
5896#: ContractCosting.php:367 WorkOrderReceive.php:489
5897msgid "stock movement records could not be inserted when processing the work order receipt because"
5898msgstr "Не удалось переместить запись о перемещении товаров при обработке получения наряда на работу"
5899
5900#: ContractCosting.php:396
5901msgid "The receipt of contract work order finished stock GL posting could not be inserted because"
5902msgstr "Не удалось вставить в главную книгу данные о получении наряда на выполнению работ"
5903
5904#: ContractCosting.php:397 WorkOrderReceive.php:712
5905msgid "The following SQL to insert the work order receipt of finished items GLTrans record was used"
5906msgstr "SQL вставки информации о получении наряда на работу для законченных товаров:"
5907
5908#: ContractCosting.php:416 WorkOrderReceive.php:731
5909msgid "The WIP credit on receipt of finished items from a work order GL posting could not be inserted because"
5910msgstr "Не удалось вставить данные о WIP-кредите на получение законченных товаров из наряда на работу в главную книгу"
5911
5912#: ContractCosting.php:417 WorkOrderReceive.php:732
5913msgid "The following SQL to insert the WIP GLTrans record was used"
5914msgstr "SQL для вставки  WIP-записи  в главную книгу"
5915
5916#: ContractCosting.php:423 WorkOrderReceive.php:741
5917msgid "Could not update the work order item record with the total quantity received because"
5918msgstr "Не удалось обновить товар в наряде на работу с полученным значением, так как"
5919
5920#: ContractCosting.php:424 Timesheets.php:481 Timesheets.php:496
5921#: WorkOrderIssue.php:385 WorkOrderIssue.php:590 WorkOrderReceive.php:742
5922msgid "The following SQL was used to update the work order"
5923msgstr "SQL обновления для обновления наряда на работу"
5924
5925#: ContractCosting.php:439
5926msgid "The contract has been closed. No further charges can be posted against this contract."
5927msgstr "Контракт был закрыт. Никакие списаний могут быть произведены в отношении этого договора."
5928
5929#: ContractCosting.php:450
5930msgid "Close Contract"
5931msgstr "Закрыть контракт"
5932
5933#: ContractCosting.php:450
5934msgid "Closing the contract will prevent further stock being issued to it and charges being made against it. Variances will be taken to the profit and loss account. Are You Sure?"
5935msgstr "Закрытие контракта сделает невозможным дальнейшее добаление товаров в него и списаний на основании этого контракта. Будут рассогласования между прибылями и убытками. Вы уверены ?"
5936
5937#: ContractOtherReqts.php:6 ContractOtherReqts.php:83
5938msgid "Contract Other Requirements"
5939msgstr "Другие требования контракта"
5940
5941#: ContractOtherReqts.php:55
5942msgid "The other contract requirements cannot be altered because the customer has already placed the order"
5943msgstr "Другие требования котнтракта не могут быть изменены, поскольку поставщик уже разместили заказ"
5944
5945#: ContractOtherReqts.php:61
5946msgid "The quantity of the new requirement is expected to be numeric"
5947msgstr "Количество новых требований должно быть числовым"
5948
5949#: ContractOtherReqts.php:65
5950msgid "The cost per unit of the new requirement is expected to be numeric"
5951msgstr "Затраты на единицу новых требований должно быть числовым"
5952
5953#: ContractOtherReqts.php:111 ContractOtherReqts.php:147
5954msgid "Enter a description of this requirement for the contract"
5955msgstr ""
5956
5957#: ContractOtherReqts.php:112 ContractOtherReqts.php:151
5958msgid "Enter the quantity of this requirement for the contract"
5959msgstr ""
5960
5961#: ContractOtherReqts.php:115
5962msgid "Are you sure you wish to delete this contract requirement?"
5963msgstr ""
5964
5965#: ContractOtherReqts.php:122
5966msgid "Total Other Requirements Cost"
5967msgstr "Общая стоимость Других требований"
5968
5969#: ContractOtherReqts.php:128
5970msgid "Update Other Requirements Lines"
5971msgstr "Обновить другие требоания"
5972
5973#: ContractOtherReqts.php:143
5974msgid "Enter New Requirements"
5975msgstr "Введите новые требования"
5976
5977#: ContractOtherReqts.php:146
5978msgid "Requirement Description"
5979msgstr "Описание требования"
5980
5981#: ContractOtherReqts.php:154
5982msgid "Cost Per Unit"
5983msgstr "Стоимость единицы"
5984
5985#: ContractOtherReqts.php:155
5986msgid "Enter the cost per unit of this requirement"
5987msgstr ""
5988
5989#: ContractOtherReqts.php:162
5990msgid "Enter New Contract Requirement"
5991msgstr "Введите новое требование контракта"
5992
5993#: Contracts.php:8 Contracts.php:832
5994msgid "Modify Contract"
5995msgstr "Изменить контракт"
5996
5997#: Contracts.php:10
5998msgid "Contract Entry"
5999msgstr "Позиция контракта"
6000
6001#: Contracts.php:87
6002msgid "The contract reference must be entered (and be longer than 5 characters) before the requirements of the contract can be setup"
6003msgstr ""
6004
6005#: Contracts.php:94
6006msgid "You should automatically be forwarded to the entry of the Contract line items page"
6007msgstr "Вы будете автоматически перенаправлены на страницу позиций контракта"
6008
6009#: Contracts.php:95 Contracts.php:103 Customers.php:271 DeliveryDetails.php:274
6010#: DeliveryDetails.php:283 EmailCustTrans.php:22 PO_Header.php:240
6011#: SalesAnalysis_UserDefined.php:45 StockUsage.php:19 SupplierCredit.php:206
6012#: SupplierCredit.php:217 SupplierCredit.php:229 SupplierCredit.php:239
6013#: SupplierCredit.php:249 SupplierInvoice.php:566 SupplierInvoice.php:575
6014#: SupplierInvoice.php:583 SupplierInvoice.php:591 SupplierInvoice.php:601
6015#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:546
6016msgid "If this does not happen"
6017msgstr "Если этого не произойдет"
6018
6019#: Contracts.php:95 Contracts.php:103 Customers.php:271 DeliveryDetails.php:274
6020#: DeliveryDetails.php:283 EmailCustTrans.php:22 PO_Header.php:240
6021#: SelectOrderItems.php:1192 StockUsage.php:19 SupplierCredit.php:206
6022#: SupplierCredit.php:217 SupplierCredit.php:229 SupplierCredit.php:239
6023#: SupplierCredit.php:249 SupplierInvoice.php:566 SupplierInvoice.php:575
6024#: SupplierInvoice.php:583 SupplierInvoice.php:591 SupplierInvoice.php:601
6025msgid "if the browser does not support META Refresh"
6026msgstr "Если браузер не поддерживает META Refresh"
6027
6028#: Contracts.php:102
6029msgid "You should automatically be forwarded to the entry of the Contract requirements page"
6030msgstr "Вы должны быть автоматически перенаправлены на страницу требований договора"
6031
6032#: Contracts.php:110
6033msgid "Back to Contract Selection"
6034msgstr "Вернуться к выбору контракта"
6035
6036#: Contracts.php:125 FixedAssetItems.php:39 Manufacturers.php:40
6037#: Manufacturers.php:134 StockClone.php:80 Stocks.php:92
6038msgid "Only "
6039msgstr ""
6040
6041#: Contracts.php:128 FixedAssetItems.php:42 Manufacturers.php:43
6042#: Manufacturers.php:137 Stocks.php:95 Z_MakeNewCompany.php:50
6043msgid "The file size is over the maximum allowed. The maximum size allowed in KB is"
6044msgstr "Размер файла превышает максимально допустимый. Максимально допустимый размер в КБ"
6045
6046#: Contracts.php:131 FixedAssetItems.php:45 Manufacturers.php:46
6047#: Manufacturers.php:140 StockClone.php:86 Stocks.php:98
6048#: Z_MakeNewCompany.php:53
6049msgid "Only graphics files can be uploaded"
6050msgstr "Только графические файлы могут быть загружены"
6051
6052#: Contracts.php:139 FixedAssetItems.php:53 Manufacturers.php:54
6053#: Manufacturers.php:148 StockClone.php:95 Stocks.php:112
6054#: Z_MakeNewCompany.php:59
6055msgid "The existing image could not be removed"
6056msgstr "Существующие изображения не могут быть удалены"
6057
6058#: Contracts.php:147 FixedAssetItems.php:61 Manufacturers.php:62
6059#: Manufacturers.php:156 StockClone.php:103 Stocks.php:120
6060#: Z_MakeNewCompany.php:153
6061msgid "File url"
6062msgstr "URL файл"
6063
6064#: Contracts.php:147
6065msgid "Something is wrong with uploading the file"
6066msgstr "Что-то произошло при загрузке файла"
6067
6068#: Contracts.php:181
6069msgid "The contract has already been ordered by the customer the order must also be deleted first before the contract can be deleted"
6070msgstr "ля этого договора были сделаны заказы покупателем. Заказ также должен быть удален перед удалением договора."
6071
6072#: Contracts.php:187
6073msgid "The contract bill of materials could not be deleted because"
6074msgstr "Накладная на материалы в договоре не может быть удалена, так как"
6075
6076#: Contracts.php:190
6077msgid "The contract requirements could not be deleted because"
6078msgstr "Условия договора не могут быть удалены, поскольку"
6079
6080#: Contracts.php:193
6081msgid "The contract could not be deleted because"
6082msgstr "Контракт не может быть удален, поскольку"
6083
6084#: Contracts.php:198
6085msgid "The quotation lines for the contract could not be deleted because"
6086msgstr ""
6087
6088#: Contracts.php:201
6089msgid "The quotation for the contract could not be deleted because"
6090msgstr "Цитирование  для контракта не может быть удалено, так как"
6091
6092#: Contracts.php:204
6093msgid "has been cancelled"
6094msgstr "был отменен"
6095
6096#: Contracts.php:241
6097msgid "The contract reference is expected to be more than 2 characters long. Please alter the contract reference before proceeding."
6098msgstr "Ссылки на контракт должны быть более 2 символов. Пожалуйста, измените ссылку на контракт прежде чем продолжить."
6099
6100#: Contracts.php:245
6101msgid "The contract reference cannot contain any spaces, slashes, or inverted commas. Please alter the contract reference before proceeding."
6102msgstr "Ссылка на контракт ссылка не может содержать пробелов, косой черты, или кавычек. Пожалуйста, измените ссылку  на договор  прежде чем продолжить."
6103
6104#: Contracts.php:252
6105msgid "The contract reference cannot be the same as a previously created stock item. Please modify the contract reference before continuing"
6106msgstr "Ссылка на контракт не может совпадать с ранее созданным товаром.Пожалуйста, измените  ссылку на контракт, прежде чем продолжить."
6107
6108#: Contracts.php:256
6109msgid "The contract description is expected to be more than 10 characters long. Please alter the contract description in full before proceeding."
6110msgstr "Описание контракта должно быть более 10 символов. Пожалуйста, изменить описание контракта в полном объеме перед переходом."
6111
6112#: Contracts.php:260
6113msgid "The date the contract is required to be completed by must be entered in the format"
6114msgstr "Дата завершения договора должна быть введена в формате"
6115
6116#: Contracts.php:264
6117msgid "The date that the contract is to be completed by is expected to be a date in the future. Make the required date a date after today before proceeding."
6118msgstr "Дата завершения договора должна быть в будущем. Задайте завтрашнюю дату"
6119
6120#: Contracts.php:291
6121msgid "Default for"
6122msgstr "По умолчанию для"
6123
6124#: Contracts.php:315
6125msgid "The contract reference cannot be the same as a previously created contract for another customer. Please modify the contract reference before continuing"
6126msgstr "Контракт ссылка не может быть таким же, как ранее созданных контракт на другого клиента. Пожалуйста, измените ссылку на контракт, прежде чем продолжить"
6127
6128#: Contracts.php:328
6129msgid "Cannot update the contract because"
6130msgstr "Невозможно обновить договор, поскольку"
6131
6132#: Contracts.php:332 Contracts.php:432
6133msgid "Could not add a component to the contract bill of material"
6134msgstr "Не удалось добавить компонент к накладной на материалы"
6135
6136#: Contracts.php:347 Contracts.php:445
6137msgid "Could not add a requirement to the contract requirements"
6138msgstr "Не удалось добавить требование условиями договора"
6139
6140#: Contracts.php:361
6141msgid "The changes to the contract have been committed to the database"
6142msgstr "Изменения к контракту были переданы в базу данных"
6143
6144#: Contracts.php:381
6145msgid "The contract item could not be updated because"
6146msgstr "Пункт договора не может быть обновлен, поскольку"
6147
6148#: Contracts.php:382
6149msgid "The SQL that was used to update the contract item failed was"
6150msgstr "Неудачный SQL, который был использован для обновления пункта договора"
6151
6152#: Contracts.php:390
6153msgid "The contract quotation could not be updated because"
6154msgstr "Цитата контракта  не может быть обновлена, поскольку"
6155
6156#: Contracts.php:391
6157msgid "The SQL that failed to update the quotation was"
6158msgstr "Завершившийся ошибкой SQL, обновления цитаты"
6159
6160#: Contracts.php:393
6161msgid "The contract quotation has been updated based on the new contract cost and margin"
6162msgstr "Цитата контракта была обновлена на основе новой стоимости контракта и маржи"
6163
6164#: Contracts.php:394
6165msgid "Go to Quotation"
6166msgstr "К цитате"
6167
6168#: Contracts.php:428
6169msgid "The new contract could not be added because"
6170msgstr "Новый контракт не может быть добавлен, так"
6171
6172#: Contracts.php:457
6173msgid "The new contract has been added to the database"
6174msgstr "Новый контракт был добавлен в базу данных"
6175
6176#: Contracts.php:480
6177msgid "The item could not be retrieved because"
6178msgstr "Данные о товаре не могут быть получены, потому что"
6179
6180#: Contracts.php:481
6181msgid "The SQL that was used to find the item failed was"
6182msgstr "Завершившийся неудачей SQL поиска товара"
6183
6184#: Contracts.php:499
6185msgid "The new contract item could not be added because"
6186msgstr "Новый пункт контракта не может быть добавлен, так как"
6187
6188#: Contracts.php:500
6189msgid "The SQL that was used to insert the contract item failed was"
6190msgstr "Завершившийся ошибкой SQL вставки пункта договора"
6191
6192#: Contracts.php:508 StockClone.php:390 Stocks.php:705 Z_ImportStocks.php:242
6193msgid "The locations for the item"
6194msgstr "Местоположения для товара"
6195
6196#: Contracts.php:508 Factors.php:79 StockClone.php:390 Stocks.php:705
6197#: SupplierCredit.php:752 SupplierCredit.php:811 SupplierCredit.php:1198
6198#: SupplierCredit.php:1252 SupplierCredit.php:1280 SupplierInvoice.php:1157
6199#: SupplierInvoice.php:1215 SupplierInvoice.php:1587 SupplierInvoice.php:1825
6200#: SupplierInvoice.php:1854 Suppliers.php:581 Z_ImportStocks.php:242
6201#: Z_ImportSuppliers.php:306
6202msgid "could not be added because"
6203msgstr "не могут быть добавлены, так как"
6204
6205#: Contracts.php:509 StockClone.php:391 Stocks.php:706 Z_ImportStocks.php:243
6206msgid "NB Locations records can be added by opening the utility page"
6207msgstr "NB: записи о месторасположениях могут быть добавлены путем открытия цитата утилиты"
6208
6209#: Contracts.php:509 StockClone.php:391 Stocks.php:706 Z_ImportStocks.php:243
6210msgid "The SQL that was used to add the location records that failed was"
6211msgstr "Неудачно завершившийся SQL добавления записи о местоположении"
6212
6213#: Contracts.php:531
6214msgid "The customer and branch details could not be retrieved because"
6215msgstr "Не удалось получить данные о покупателе и подразделении, так как"
6216
6217#: Contracts.php:532
6218msgid "The SQL that was used to find the customer and branch details failed was"
6219msgstr "Завершившися неудачей SQL поиска данных о покупателе и подразделении"
6220
6221#: Contracts.php:582
6222msgid "The quotation cannot be added because"
6223msgstr "Цитата не может быть добавлена, так как"
6224
6225#: Contracts.php:599
6226msgid "Unable to add the quotation line"
6227msgstr "Невозможно добавить цитату"
6228
6229#: Contracts.php:607
6230msgid "Unable to update the contract status and order number because"
6231msgstr "Не удается обновить статус контракта и номер заказа, поскольку"
6232
6233#: Contracts.php:612
6234msgid "The contract has been made into quotation number"
6235msgstr "Договор составлен в номер предложения"
6236
6237#: Contracts.php:613
6238msgid "Go to quotation number:"
6239msgstr "Перейти на номер предложения:"
6240
6241#: Contracts.php:620
6242msgid "Customer Branch Name keywords have been used in preference to the Customer Branch Code or Branch Phone Number entered"
6243msgstr "При поиске подразделения заказчика предпочтение было отдано названию перед кодом подразделения или номером телефона"
6244
6245#: Contracts.php:623
6246msgid "Customer Branch Code has been used in preference to the Customer Branch Phone Number entered"
6247msgstr "При поиске подразделения покупателя предпочтение было отдано коду перед номером телефона"
6248
6249#: Contracts.php:691 CustomerReceipt.php:658 SelectCustomer.php:129
6250#: SelectOrderItems.php:384
6251msgid "The searched customer records requested cannot be retrieved because"
6252msgstr "Записи о выбраном клиенте не могут быть получены, так как"
6253
6254#: Contracts.php:695 SelectOrderItems.php:392
6255msgid "No Customer Branch records contain the search criteria"
6256msgstr "Ни одно подразделение покупателя не удовлетворяет критериям поиска"
6257
6258#: Contracts.php:695 SelectOrderItems.php:392
6259msgid "please try again"
6260msgstr "Пожалуйста, попробуйте еще раз"
6261
6262#: Contracts.php:695 SelectOrderItems.php:392
6263msgid "Note a Customer Branch Name may be different to the Customer Name"
6264msgstr "Примечание: Имя подразделения покупателя может отличаться от имени покупателя"
6265
6266#: Contracts.php:724
6267msgid "The customer record selected"
6268msgstr "Покупатель выбран"
6269
6270#: Contracts.php:724 CounterReturns.php:121 CounterReturns.php:149
6271#: CounterReturns.php:1710 CounterSales.php:127 CounterSales.php:160
6272#: CounterSales.php:2154 CounterSales.php:2297 DeliveryDetails.php:159
6273#: InternalStockRequest.php:586 PO_Header.php:410 PO_Header.php:486
6274#: SelectCreditItems.php:182 SelectOrderItems.php:438 SelectOrderItems.php:541
6275#: SelectOrderItems.php:1556 SelectOrderItems.php:1728
6276#: SelectOrderItems.php:1906 SpecialOrder.php:70 SpecialOrder.php:94
6277#: StockCheck.php:214 StockLocStatus.php:196 StockLocStatus.php:220
6278#: StockStatus.php:117 StockStatus.php:141 StockStatus.php:161
6279#: SupplierCredit.php:87 SupplierInvoice.php:82
6280#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:378 includes/SQL_CommonFunctions.inc:420
6281msgid "cannot be retrieved because"
6282msgstr "не может быть получен, так как"
6283
6284#: Contracts.php:725 CounterReturns.php:122 CounterSales.php:128
6285#: SelectOrderItems.php:439 SpecialOrder.php:95
6286msgid "The SQL used to retrieve the customer details and failed was"
6287msgstr "Завершившийся неудачей SQL получения данных о клиенте"
6288
6289#: Contracts.php:729
6290msgid "The customer details were unable to be retrieved"
6291msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте"
6292
6293#: Contracts.php:731
6294msgid "The SQL used that failed to get the customer details was:"
6295msgstr "Завершившийся неудачей SQL получения информации о покупателе:"
6296
6297#: Contracts.php:743 CounterSales.php:195 SalesAnalRepts.php:165
6298#: SalesAnalRepts.php:228 SelectOrderItems.php:445 SelectOrderItems.php:509
6299#: SelectOrderItems.php:518 ShopParameters.php:563 ShopParameters.php:569
6300#: ShopParameters.php:574 ShopParameters.php:579 ShopParameters.php:585
6301#: ShopParameters.php:590 ShopParameters.php:595 ShopParameters.php:600
6302#: ShopParameters.php:605 SpecialOrder.php:101
6303msgid "The"
6304msgstr "-"
6305
6306#: Contracts.php:743 CounterSales.php:195 SelectOrderItems.php:509
6307msgid "account is currently at or over their credit limit"
6308msgstr "счет приближается или превысил кредитный лимит"
6309
6310#: Contracts.php:745 CounterSales.php:198 SelectOrderItems.php:511
6311msgid "No more orders can be placed by"
6312msgstr "Нельзя больше размещать заказы"
6313
6314#: Contracts.php:745 CounterSales.php:198 SelectOrderItems.php:511
6315msgid " their account is currently at or over their credit limit"
6316msgstr " их счета в настоящее время приближаются или превысили кредитный лимит"
6317
6318#: Contracts.php:757
6319msgid "Contract: Select Customer"
6320msgstr "Контракт: Выберите клиентов"
6321
6322#: Contracts.php:763 SelectOrderItems.php:601
6323msgid "Part of the Customer Branch Name"
6324msgstr "Часть названия подразделения клиента"
6325
6326#: Contracts.php:766 SelectOrderItems.php:604
6327msgid "Part of the Customer Branch Code"
6328msgstr "Часть кода подразделения клиента"
6329
6330#: Contracts.php:767
6331msgid "Enter an extract of the customer code to search for. Customer codes can only contain alpha-numeric characters, underscore or hyphens"
6332msgstr ""
6333
6334#: Contracts.php:769 SelectOrderItems.php:607
6335msgid "Part of the Branch Phone Number"
6336msgstr "Часть телефонного номера подразделения"
6337
6338#: Contracts.php:776 Customers.php:676 Customers.php:1181 PO_Header.php:552
6339#: SelectGLAccount.php:134 SelectOrderItems.php:615 SelectSalesOrder.php:578
6340msgid "Reset"
6341msgstr "Сбросить"
6342
6343#: Contracts.php:784 CustItem.php:144 CustLoginSetup.php:31
6344#: CustomerAllocations.php:343 CustomerBalancesMovement.php:27
6345#: CustomerBalancesMovement.php:115 CustomerBalancesMovement.php:124
6346#: CustomerBranches.php:396 CustomerBranches.php:576 CustomerBranches.php:623
6347#: CustomerInquiry.php:161 CustomerPurchases.php:34 CustomerReceipt.php:991
6348#: CustomerReceipt.php:1050 CustomerReceipt.php:1212 Customers.php:24
6349#: Customers.php:347 CustomerTransInquiry.php:101 Dashboard.php:55
6350#: Dashboard.php:550 DeliveryDetails.php:856 FTP_RadioBeacon.php:50
6351#: PDFOrdersInvoiced.php:291 PDFOrderStatus.php:291
6352#: PDFSalesBySalesperson.php:82 PDFWeeklyOrders.php:78 PickingLists.php:292
6353#: PricesByCost.php:163 SalesGraph.php:201 SalesTopCustomersInquiry.php:213
6354#: SelectCompletedOrder.php:556 SelectContract.php:147
6355#: SelectCreditItems.php:242 SelectCustomer.php:193 SelectCustomer.php:194
6356#: SelectOrderItems.php:628 SelectPickingLists.php:432
6357#: SelectRecurringSalesOrder.php:90 SelectSalesOrder.php:911
6358#: SelectSalesOrder.php:928 SellThroughSupport.php:254
6359#: StockLocMovements.php:112 StockMovements.php:133
6360#: includes/GenPickingListHeader.inc:37
6361#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:47
6362#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:55
6363#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:47
6364#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:29
6365#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:43
6366#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:42 includes/PDFLowGPPageHeader.inc:45
6367#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:48
6368#: includes/PDFPickingListHeader.inc:35 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:49
6369#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:24
6370msgid "Customer"
6371msgstr "Клиент"
6372
6373#: Contracts.php:785 CustomerAccount.php:252 CustomerInquiry.php:252
6374#: CustomerTransInquiry.php:102 Dashboard.php:551 FTP_RadioBeacon.php:51
6375#: PDFOrdersInvoiced.php:292 PDFOrderStatus.php:292 PDFPriceList.php:87
6376#: PricesByCost.php:164 Prices_Customer.php:263 Prices_Customer.php:337
6377#: PrintCustTrans.php:932 PrintCustTransPortrait.php:916
6378#: SelectCompletedOrder.php:557 SelectCreditItems.php:243
6379#: SelectCustomer.php:402 SelectOrderItems.php:629
6380#: SelectRecurringSalesOrder.php:91 SelectSalesOrder.php:912
6381#: SelectSalesOrder.php:929 StockMovements.php:134
6382#: StockSerialItemResearch.php:83
6383#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:44
6384#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:43 includes/PDFOrderPageHeader.inc:49
6385#: includes/PDFTransPageHeader.inc:50
6386#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:58
6387msgid "Branch"
6388msgstr "Филиал"
6389
6390#: Contracts.php:786 Factors.php:293 SelectCreditItems.php:244
6391#: SelectCustomer.php:403 SelectOrderItems.php:630 SupplierContacts.php:230
6392msgid "Contact"
6393msgstr "Контакт"
6394
6395#: Contracts.php:788 EmailConfirmation.php:163 EmailConfirmation.php:322
6396#: Factors.php:241 PDFCustomerList.php:343 PDFRemittanceAdvice.php:248
6397#: SelectCreditItems.php:246 SelectCustomer.php:406 SelectOrderItems.php:632
6398#: includes/GenPickingListHeader.inc:25
6399#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:32
6400#: includes/PDFPickingListHeader.inc:23 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:47
6401#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:32
6402#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:33 includes/PDFStatementPageHeader.inc:73
6403#: includes/PDFTransPageHeader.inc:81
6404#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:109 includes/PDFWOPageHeader.inc:17
6405#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:27 includes/PDFAckPageHeader.php:22
6406msgid "Fax"
6407msgstr "Факс"
6408
6409#: Contracts.php:854 Contracts.php:857
6410msgid "Enter the contract reference. This reference will be used as the item code so no more than 20 alpha-numeric characters or underscore"
6411msgstr ""
6412
6413#: Contracts.php:862 InventoryQuantities.php:236 PricesByCost.php:246
6414#: ReorderLevelLocation.php:171 ReorderLevel.php:275
6415#: SalesCategoryPeriodInquiry.php:163 SalesTopItemsInquiry.php:220
6416#: SelectProduct.php:117 SpecialOrder.php:687 StockClone.php:760
6417#: StockDispatch.php:488 Stocks.php:1080 SuppPriceList.php:208
6418#: SuppPriceList.php:271 SuppPriceList.php:330 Z_ItemsWithoutPicture.php:32
6419#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:31
6420#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:37
6421msgid "Category"
6422msgstr "Категория"
6423
6424#: Contracts.php:866 PricesBasedOnMarkUp.php:107 SpecialOrder.php:691
6425#: StockClone.php:764 Stocks.php:1084
6426msgid "The stock categories could not be retrieved because"
6427msgstr "Данные о категориях товара не могут быть получены, так как"
6428
6429#: Contracts.php:867 FixedAssetItems.php:547 PricesBasedOnMarkUp.php:108
6430#: SpecialOrder.php:692 StockClone.php:765 Stocks.php:1085
6431msgid "The SQL used to retrieve stock categories and failed was"
6432msgstr "Завершившися неудачей SQL получения категорий товара"
6433
6434#: Contracts.php:878
6435msgid "Add or Modify Contract Categories"
6436msgstr "Добавить или изменить категории контракта"
6437
6438#: Contracts.php:881
6439msgid "The stock locations could not be retrieved because"
6440msgstr "Месторасположения товара не может быть получено, так как"
6441
6442#: Contracts.php:882
6443msgid "The SQL used to retrieve stock locations and failed was"
6444msgstr "Неудавшийся SQL-запрос получения  местоположений товаров"
6445
6446#: Contracts.php:897
6447msgid "Default Work Centre"
6448msgstr ""
6449
6450#: Contracts.php:915
6451msgid "Contract Description"
6452msgstr "Описание контракта"
6453
6454#: Contracts.php:916
6455msgid "A description of the contract is required"
6456msgstr ""
6457
6458#: Contracts.php:918
6459msgid "Drawing File"
6460msgstr "Файл чертежа"
6461
6462#: Contracts.php:918
6463msgid "format only"
6464msgstr "только формат"
6465
6466#: Contracts.php:937 CounterReturns.php:772 CounterSales.php:873
6467#: DeliveryDetails.php:1089 OrderDetails.php:90 RecurringSalesOrders.php:406
6468msgid "Customer Reference"
6469msgstr "Ссылка на клиента"
6470
6471#: Contracts.php:938
6472msgid "Enter the reference that the customer uses for this contract"
6473msgstr ""
6474
6475#: Contracts.php:950 Currencies.php:319 Currencies.php:473 PO_Header.php:1115
6476#: PO_OrderDetails.php:113 SupplierCredit.php:287 SupplierInvoice.php:640
6477#: SuppPaymentRun.php:296
6478msgid "Exchange Rate"
6479msgstr "Обменный курс"
6480
6481#: Contracts.php:951
6482msgid "The exchange rate between the customer's currency and the functional currency of the business must be entered"
6483msgstr ""
6484
6485#: Contracts.php:958
6486msgid "Contract Status"
6487msgstr "Статус контракта"
6488
6489#: Contracts.php:962 SuppLoginSetup.php:28 WWW_Users.php:42
6490#: includes/MainMenuLinksArray.php:8
6491msgid "Setup"
6492msgstr "Установить"
6493
6494#: Contracts.php:963
6495msgid "Quote"
6496msgstr "Ответить"
6497
6498#: Contracts.php:964 GoodsReceived.php:138 InternalStockRequestFulfill.php:359
6499#: InternalStockRequestInquiry.php:401 PO_Header.php:822 PO_Header.php:825
6500#: POReport.php:1585 PO_SelectPurchOrder.php:150 PO_SelectPurchOrder.php:152
6501#: SalesInquiry.php:1170 SelectContract.php:53
6502msgid "Completed"
6503msgstr "Завершено"
6504
6505#: Contracts.php:966
6506msgid "Contract Setup"
6507msgstr "Настройки контракта"
6508
6509#: Contracts.php:968
6510msgid "Customer Quoted"
6511msgstr "Клиент Цитируется"
6512
6513#: Contracts.php:970 SelectContract.php:52
6514msgid "Order Placed"
6515msgstr "Заказ"
6516
6517#: Contracts.php:977
6518msgid "Quotation Reference/Sales Order No"
6519msgstr "Сылка на  цитату/Номер заказа"
6520
6521#: Contracts.php:983
6522msgid "Contract Work Order Ref"
6523msgstr "Ссылка на наряд на работу в контракте"
6524
6525#: Contracts.php:994
6526msgid "Stock Items Required"
6527msgstr "Требуемые товары"
6528
6529#: Contracts.php:1019
6530msgid "Total stock cost"
6531msgstr "Общая стоимость товаров"
6532
6533#: Contracts.php:1024 Contracts.php:1056
6534msgid "None Entered"
6535msgstr "Ничего не введено"
6536
6537#: Contracts.php:1031
6538msgid "Other Requirements"
6539msgstr "Другие требования"
6540
6541#: Contracts.php:1051
6542msgid "Total other costs"
6543msgstr "Итого прочие расходы"
6544
6545#: Contracts.php:1063
6546msgid "Total Contract Cost"
6547msgstr "Общая стоимость контракта"
6548
6549#: Contracts.php:1065
6550msgid "Contract Price"
6551msgstr "Цена контракта"
6552
6553#: Contracts.php:1072
6554msgid "Enter Items Required"
6555msgstr "Введите необходимые товары"
6556
6557#: Contracts.php:1073
6558msgid "Enter Other Requirements"
6559msgstr "Введите Другие требования"
6560
6561#: Contracts.php:1075
6562msgid "Commit Changes"
6563msgstr "Записать изменения"
6564
6565#: Contracts.php:1077
6566msgid "Update Quotation"
6567msgstr "Обновить цитирование"
6568
6569#: Contracts.php:1080
6570msgid "Create Quotation"
6571msgstr "Создать цитаты"
6572
6573#: Contracts.php:1088
6574msgid "Cancel and Delete Contract"
6575msgstr "Отменить и удалить контракт"
6576
6577#: CopyBOM.php:10 includes/header.php:26
6578msgid "Copy a BOM to New Item Code"
6579msgstr ""
6580
6581#: CopyBOM.php:26
6582msgid "The new item code cannot be blank. Enter a new code for the item to copy the BOM to"
6583msgstr ""
6584
6585#: CopyBOM.php:176
6586msgid "From Stock ID"
6587msgstr "От идентификатора склада"
6588
6589#: CopyBOM.php:184
6590msgid " To New Stock ID"
6591msgstr ""
6592
6593#: CopyBOM.php:185
6594msgid "Enter a new item code to copy the existing item and its bill of material to. Item codes can contain only alpha-numeric characters, underscore or hyphens."
6595msgstr ""
6596
6597#: CopyBOM.php:196
6598msgid "To Existing Stock ID"
6599msgstr "Для существующего идентификатора склада"
6600
6601#: CounterReturns.php:11
6602msgid "Counter Returns"
6603msgstr ""
6604
6605#: CounterReturns.php:79 CounterSales.php:85
6606msgid "Your user account does not have a valid default inventory location set up. Please see the system administrator to modify your user account."
6607msgstr "Для вашего счета не указано местоположение товара по умолчанию. Пожалуйста обратитесь к администратору для модификации вашего счета."
6608
6609#: CounterReturns.php:86 CounterSales.php:92
6610msgid "To use this script it is first necessary to define a cash sales customer for the location that is your default location. The default cash sale customer is defined under set up ->Inventory Locations Maintenance. The customer should be entered using the customer code and a valid branch code of the customer entered."
6611msgstr ""
6612
6613#: CounterReturns.php:121 CounterSales.php:127 SelectOrderItems.php:438
6614msgid "The details of the customer selected"
6615msgstr "Данные о выбранном клиенте"
6616
6617#: CounterReturns.php:149 CounterSales.php:160 DeliveryDetails.php:159
6618#: SelectCreditItems.php:182 SelectOrderItems.php:1906
6619msgid "The customer branch record of the customer selected"
6620msgstr "Данные о выбраном филиале выбранного клиента"
6621
6622#: CounterReturns.php:150 CounterSales.php:161 DeliveryDetails.php:160
6623#: SelectCreditItems.php:183 SelectOrderItems.php:1907
6624msgid "SQL used to retrieve the branch details was"
6625msgstr "SQL получения данных о филиале"
6626
6627#: CounterReturns.php:155 CounterSales.php:166 DeliveryDetails.php:164
6628#: SelectOrderItems.php:466
6629msgid "The branch details for branch code"
6630msgstr "Данные о филиале для кода филиала"
6631
6632#: CounterReturns.php:155 CounterSales.php:166 DeliveryDetails.php:164
6633#: SelectOrderItems.php:466
6634msgid "against customer code"
6635msgstr "рядом с кодом клиента"
6636
6637#: CounterReturns.php:155 CounterSales.php:166 Dashboard.php:497
6638#: Dashboard.php:515 DeliveryDetails.php:164 GLAccountCSV.php:192
6639#: GLAccountCSV.php:218 GLAccountInquiry.php:217 GLAccountInquiry.php:250
6640#: GLAccountReport.php:118 SelectOrderItems.php:466
6641msgid "could not be retrieved"
6642msgstr "не может быть получен"
6643
6644#: CounterReturns.php:155 CounterSales.php:166 DeliveryDetails.php:164
6645#: SelectOrderItems.php:466
6646msgid "Check the set up of the customer and branch"
6647msgstr "Проверьте настройки клиента и филиала"
6648
6649#: CounterReturns.php:158 CounterSales.php:169 DeliveryDetails.php:167
6650#: SelectOrderItems.php:469
6651msgid "The SQL that failed to get the branch details was"
6652msgstr "Заверршившийся неудачей SQL  получения данных о филиале"
6653
6654#: CounterReturns.php:190
6655msgid "This return has been cancelled as requested"
6656msgstr ""
6657
6658#: CounterReturns.php:191 CounterReturns.php:1599
6659msgid "Start a new Counter Return"
6660msgstr ""
6661
6662#: CounterReturns.php:197 CounterReturns.php:198 CounterReturns.php:1453
6663#: CounterReturns.php:1472
6664msgid "Counter Return"
6665msgstr ""
6666
6667#: CounterReturns.php:198 CounterSales.php:229
6668msgid "inventory"
6669msgstr ""
6670
6671#: CounterReturns.php:198 CounterSales.php:229
6672msgid "all amounts in"
6673msgstr "все суммы в"
6674
6675#: CounterReturns.php:205 CounterSales.php:236
6676msgid "Item description has been used in search"
6677msgstr "Описание товара было использовано в поиске"
6678
6679#: CounterReturns.php:207 CounterSales.php:238
6680msgid "Item Code has been used in search"
6681msgstr "Пункт кодекса было использовано в поиске"
6682
6683#: CounterReturns.php:209 CounterSales.php:240 InternalStockRequest.php:381
6684#: SelectOrderItems.php:749
6685msgid "Stock Category has been used in search"
6686msgstr "Категория товара была использована в поиске"
6687
6688#: CounterReturns.php:326 CounterSales.php:351 InternalStockRequest.php:505
6689#: SalesCategories.php:129 SelectOrderItems.php:814 WorkOrderEntry.php:271
6690#: WorkOrderIssue.php:706
6691msgid "The SQL used to get the part selection was"
6692msgstr "SQL получения выбора части"
6693
6694#: CounterReturns.php:330 CounterSales.php:355 InternalStockRequest.php:509
6695#: SalesCategories.php:133 SelectOrderItems.php:819 WorkOrderEntry.php:275
6696#: WorkOrderIssue.php:710
6697msgid "There are no products available meeting the criteria specified"
6698msgstr "Не найдено товаров, соответсвующих критериям поиска"
6699
6700#: CounterReturns.php:404 CounterReturns.php:521 CounterReturns.php:566
6701#: CounterSales.php:444 CounterSales.php:559 CounterSales.php:605
6702#: CounterSales.php:657 SelectOrderItems.php:903 SelectOrderItems.php:1205
6703#: SelectOrderItems.php:1254 StockCounts.php:80
6704msgid "Could not determine if the part being ordered was a kitset or not because"
6705msgstr "Не удалось определить, является ли заказываемая часть множеством комплектов или нет, так как"
6706
6707#: CounterReturns.php:405 CounterReturns.php:522 CounterSales.php:445
6708#: CounterSales.php:560 SelectOrderItems.php:904 StockCounts.php:81
6709msgid "The sql that was used to determine if the part being ordered was a kitset or not was "
6710msgstr "SQL, который был использован для определения является ли заказываемоя часть множеством комплектов или нет "
6711
6712#: CounterReturns.php:410
6713msgid "could not be retrieved from the database and has not been added to the return"
6714msgstr ""
6715
6716#: CounterReturns.php:420 CounterReturns.php:533 CounterReturns.php:582
6717#: CounterReturns.php:633 CounterSales.php:460 CounterSales.php:571
6718#: CounterSales.php:621 CounterSales.php:673 SelectOrderItems.php:919
6719#: SelectOrderItems.php:1221 SelectOrderItems.php:1270
6720msgid "Could not retrieve kitset components from the database because"
6721msgstr "Не удалось получить комплект компонентов из базы данных, так как"
6722
6723#: CounterReturns.php:433
6724msgid "Phantom assemblies cannot be returned, these items exist only as bills of materials used in other manufactured items. The following item has not been added to the return:"
6725msgstr ""
6726
6727#: CounterReturns.php:435
6728msgid "The system does not currently cater for counter returns of lot controlled or serialised items"
6729msgstr ""
6730
6731#: CounterReturns.php:437
6732msgid "Only items entered with a positive quantity can be added to the return"
6733msgstr ""
6734
6735#: CounterReturns.php:471 CounterSales.php:510 SelectOrderItems.php:1070
6736msgid "Recalculated the price from the GP % entered - the GP % was"
6737msgstr ""
6738
6739#: CounterReturns.php:490
6740msgid "The item could not be updated because you are attempting to set the quantity returned to less than 0 or the price less than 0 or the discount more than 100% or less than 0%"
6741msgstr ""
6742
6743#: CounterReturns.php:617
6744msgid "Could not determine if the part being returned was a kitset or not because"
6745msgstr ""
6746
6747#: CounterReturns.php:674 CounterSales.php:753 PDFWeeklyOrders.php:85
6748#: PricesByCost.php:168 SelectOrderItems.php:1362
6749msgid "GP %"
6750msgstr "П.%"
6751
6752#: CounterReturns.php:675 CounterSales.php:755 PrintCustTrans.php:996
6753#: PrintCustTrans.php:1086 PrintCustTrans.php:1142
6754#: PrintCustTransPortrait.php:980 PrintCustTransPortrait.php:1069
6755#: PrintCustTransPortrait.php:1125 Tax.php:300 Tax.php:436
6756msgid "Net"
6757msgstr "Нетто"
6758
6759#: CounterReturns.php:676 CounterSales.php:756 PcAuthorizeExpenses.php:98
6760#: PcClaimExpensesFromTab.php:451 PcReportExpense.php:144 PcReportTab.php:220
6761#: PcReportTab.php:463 PDFAck.php:251 PrintCustTrans.php:494
6762#: PrintCustTrans.php:1178 PrintCustTransPortrait.php:484
6763#: PrintCustTransPortrait.php:1161 SelectCreditItems.php:686
6764#: SelectCreditItems.php:687 Tax.php:301 Tax.php:437
6765msgid "Tax"
6766msgstr "Налог"
6767
6768#: CounterReturns.php:737 CounterSales.php:834 CustomerPurchases.php:93
6769#: CustomerReceipt.php:959 CustomerReceipt.php:993 CustomerReceipt.php:1195
6770#: DailyBankTransactions.php:157 GLAccountInquiry.php:198
6771#: GLAccountReport.php:347 GLJournalInquiry.php:100 GLJournal.php:203
6772#: GLJournal.php:547 GLJournal.php:571 ImportBankTransAnalysis.php:209
6773#: ImportBankTransAnalysis.php:294 InternalStockRequestAuthorisation.php:71
6774#: InternalStockRequestFulfill.php:321 InternalStockRequest.php:241
6775#: OrderDetails.php:196 Payments.php:1145 Payments.php:1306
6776#: PDFOrdersInvoiced.php:382 SelectOrderItems.php:1439
6777#: SellThroughSupport.php:257 SellThroughSupport.php:439
6778#: StockAdjustments.php:371 StockMovements.php:140 SuppContractChgs.php:80
6779#: SuppContractChgs.php:171 SupplierCredit.php:417 SupplierCredit.php:456
6780#: SupplierInvoice.php:799 SupplierInvoice.php:844 SupplierTransInquiry.php:174
6781#: SuppTransGLAnalysis.php:107 SuppTransGLAnalysis.php:231
6782#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:57
6783#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:20
6784msgid "Narrative"
6785msgstr "Сужение"
6786
6787#: CounterReturns.php:759
6788msgid "Returned By"
6789msgstr ""
6790
6791#: CounterReturns.php:763 CounterSales.php:864 DeliveryDetails.php:1081
6792#: RecurringSalesOrders.php:400
6793msgid "Contact Phone Number"
6794msgstr "Контактный телефон"
6795
6796#: CounterReturns.php:764
6797msgid "A phone number is required for counter returns"
6798msgstr ""
6799
6800#: CounterReturns.php:768 CounterSales.php:869 DeliveryDetails.php:1085
6801#: RecurringSalesOrders.php:403
6802msgid "Contact Email"
6803msgstr "Контактный адрес электронной почты"
6804
6805#: CounterReturns.php:776 CounterSales.php:878 Credit_Invoice.php:1566
6806#: DeliveryDetails.php:1105 SelectCreditItems.php:906
6807msgid "Sales person"
6808msgstr ""
6809
6810#: CounterReturns.php:793
6811msgid "Reason for Return"
6812msgstr ""
6813
6814#: CounterReturns.php:804 CounterSales.php:913 SuppPaymentRun.php:350
6815msgid "Payment Type"
6816msgstr "Способ оплаты"
6817
6818#: CounterReturns.php:832
6819msgid "Paid to Customer"
6820msgstr ""
6821
6822#: CounterReturns.php:841 CounterSales.php:970 CounterSales.php:1054
6823#: SelectOrderItems.php:1477
6824msgid "Re-Calculate"
6825msgstr "Пересчитать"
6826
6827#: CounterReturns.php:842
6828msgid "Process The Return"
6829msgstr ""
6830
6831#: CounterReturns.php:857
6832msgid "There are no lines on this return. Please enter lines to return first"
6833msgstr ""
6834
6835#: CounterReturns.php:861
6836msgid "The amount entered as payment to the customer does not equal the amount of the return. Please correct amount and re-enter"
6837msgstr ""
6838
6839#: CounterReturns.php:875
6840msgid "We were unable to load the area where the sale is to from the custbranch table"
6841msgstr ""
6842
6843#: CounterReturns.php:886 CounterSales.php:1079
6844msgid "The company information and preferences could not be retrieved. See your system administrator"
6845msgstr "Информация о компании и предпочтения не могут быть получены. Обратитесь к администратору системы"
6846
6847#: CounterReturns.php:1455 CounterSales.php:1921
6848msgid "The SQL that failed to insert the GL transaction for the bank account debit was"
6849msgstr "Завершившийся неудачей SQL вставки данных о GL-транзакции для дебета банковского счета"
6850
6851#: CounterReturns.php:1456 CounterSales.php:1922 CustomerReceipt.php:536
6852#: ../webSHOP/includes/Functions.php:505
6853#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:138
6854msgid "Cannot insert a GL transaction for the bank account debit"
6855msgstr "Не удалось вставить GL-транзакцию для дебета банковского счета"
6856
6857#: CounterReturns.php:1474 CounterSales.php:1940 CustomerReceipt.php:559
6858#: ../webSHOP/includes/Functions.php:523
6859msgid "The SQL that failed to insert the GL transaction for the debtors account credit was"
6860msgstr "SQL, которому не удалось вставить GL-транзакции для дебета банковского счета"
6861
6862#: CounterReturns.php:1475 CounterSales.php:1941 CustomerReceipt.php:560
6863#: ../webSHOP/includes/Functions.php:524
6864#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:157
6865msgid "Cannot insert a GL transaction for the debtors account credit"
6866msgstr "Не удалось вставить проводку в главную книгу для кредита счета дебиторов"
6867
6868#: CounterReturns.php:1523 CounterReturns.php:1558 CounterSales.php:229
6869#: CounterSales.php:1120 CounterSales.php:1919 CounterSales.php:1938
6870#: CounterSales.php:1988 CounterSales.php:2025
6871msgid "Counter Sale"
6872msgstr "Встречная продажа"
6873
6874#: CounterReturns.php:1531 CounterSales.php:1996 CustomerReceipt.php:510
6875#: ../webSHOP/includes/Functions.php:479
6876#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:112
6877msgid "The SQL that failed to insert the bank account transaction was"
6878msgstr "Завершившийся неудачей SQL вставки проводки для счета"
6879
6880#: CounterReturns.php:1532 CounterSales.php:1997 CustomerReceipt.php:511
6881#: ../webSHOP/includes/Functions.php:480
6882#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:113
6883msgid "Cannot insert a bank transaction"
6884msgstr "Невозможно вставить пустую транзакцию"
6885
6886#: CounterReturns.php:1560 CounterSales.php:2029 CustomerReceipt.php:466
6887msgid "The SQL that failed to insert the customer receipt transaction was"
6888msgstr "Завершившийся неудачей SQL вставки транзакции о банковской квитанции"
6889
6890#: CounterReturns.php:1561 CounterSales.php:2030 CustomerReceipt.php:467
6891msgid "Cannot insert a receipt transaction against the customer because"
6892msgstr "Невозможно вставить проводку о банковской квитанции клиента, так как"
6893
6894#: CounterReturns.php:1577
6895msgid "The SQL that failed to insert the allocation of the receipt to the credit note was"
6896msgstr ""
6897
6898#: CounterReturns.php:1578 CounterSales.php:2054
6899msgid "Cannot insert the customer allocation of the receipt to the invoice because"
6900msgstr "Не удается установить р получения счета-фактуры, поскольку"
6901
6902#: CounterReturns.php:1590 Credit_Invoice.php:1478 SelectCreditItems.php:1994
6903msgid "Credit Note number"
6904msgstr "Номер кредит-ноты"
6905
6906#: CounterReturns.php:1595 CounterReturns.php:1597 Credit_Invoice.php:1480
6907#: Credit_Invoice.php:1482
6908msgid "Print this credit note"
6909msgstr "Напечатать кредит-ноту"
6910
6911#: CounterReturns.php:1616 CounterSales.php:2096 SelectCreditItems.php:952
6912#: SelectOrderItems.php:1488
6913msgid "Yes Please"
6914msgstr "Да, пожалуйста"
6915
6916#: CounterReturns.php:1618 CounterReturns.php:1619 CounterSales.php:2204
6917#: CounterSales.php:2205
6918msgid "Search for Items"
6919msgstr "Поиск по товарам"
6920
6921#: CounterReturns.php:1619 CounterSales.php:2205 SelectOrderItems.php:1611
6922msgid ", Searches the database for items, you can narrow the results by selecting a stock category, or just enter a partial item description or partial item code"
6923msgstr ", Поиск в базе данных для элементов, вы можете отфильтровать результаты, выбрав категорию товара, или просто ввести частичное описание товара или частичный код товара"
6924
6925#: CounterReturns.php:1647 CounterSales.php:2232 SelectOrderItems.php:1638
6926msgid "Enter partial Description"
6927msgstr "Введите частичное описание"
6928
6929#: CounterReturns.php:1655 CounterSales.php:2243 SelectOrderItems.php:1657
6930msgid "Use Quick Entry"
6931msgstr "Использовать быструю строку"
6932
6933#: CounterReturns.php:1663
6934msgid "Select an item by entering the quantity required.  Click Return when ready."
6935msgstr ""
6936
6937#: CounterReturns.php:1674 CounterReturns.php:1760 CounterSales.php:2261
6938#: CounterSales.php:2347 PO_Items.php:1355 PO_Items.php:1357
6939#: WorkOrderEntry.php:952 WorkOrderEntry.php:954
6940msgid "Prev"
6941msgstr "Предыдущая"
6942
6943#: CounterReturns.php:1675
6944msgid "Return Item(s)"
6945msgstr ""
6946
6947#: CounterReturns.php:1683 CounterSales.php:2124 CounterSales.php:2270
6948#: InternalStockRequest.php:542 SelectOrderItems.php:1524
6949#: SelectOrderItems.php:1696
6950msgid "On Demand"
6951msgstr "По требованию"
6952
6953#: CounterReturns.php:1684 CounterSales.php:2125 CounterSales.php:2271
6954#: InternalStockRequest.php:543 ReorderLevel.php:291 SelectOrderItems.php:1525
6955#: SelectOrderItems.php:1697 StockLocStatus.php:181 StockStatus.php:100
6956#: TopItems.php:180
6957msgid "On Order"
6958msgstr "По заказу"
6959
6960#: CounterReturns.php:1685 CounterSales.php:2126 CounterSales.php:2272
6961#: InternalStockRequest.php:544 SelectOrderItems.php:1526
6962#: SelectOrderItems.php:1698 StockDispatch.php:518 StockDispatch.php:519
6963#: StockLocStatus.php:180 StockStatus.php:99
6964#: includes/GenPickingListHeader.inc:83 includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:34
6965#: includes/OutputSerialItems.php:36
6966msgid "Available"
6967msgstr "Доступно"
6968
6969#: CounterReturns.php:1710 CounterSales.php:2153 CounterSales.php:2297
6970#: InternalStockRequest.php:586 SelectOrderItems.php:1555
6971#: SelectOrderItems.php:1728 StockCheck.php:214 StockLocStatus.php:196
6972#: StockLocStatus.php:220 StockStatus.php:117 StockStatus.php:141
6973msgid "The demand for this product from"
6974msgstr "Требование для этого продукта от"
6975
6976#: CounterReturns.php:1762 CounterSales.php:2198 CounterSales.php:2262
6977#: CounterSales.php:2348
6978msgid "Add to Sale"
6979msgstr "Добавить в продажу"
6980
6981#: CounterReturns.php:1772
6982msgid "Use this form to add return items quickly if the item codes are already known"
6983msgstr ""
6984
6985#: CounterReturns.php:1791
6986msgid "Enter a part code to be returned. Part codes can contain any alpha-numeric characters underscore or hyphen."
6987msgstr ""
6988
6989#: CounterReturns.php:1799 CounterSales.php:2409 SelectCreditItems.php:995
6990#: SelectCreditItems.php:1051 SelectOrderItems.php:1790
6991#: SelectOrderItems.php:1818
6992msgid "Quick Entry"
6993msgstr "Быстрая строка"
6994
6995#: CounterReturns.php:1800 CounterSales.php:2410 SelectCreditItems.php:1069
6996#: SelectOrderItems.php:1819 SelectOrderItems.php:1847
6997msgid "Search Parts"
6998msgstr "Искать части"
6999
7000#: CounterReturns.php:1807
7001msgid "Cancel Return"
7002msgstr ""
7003
7004#: CounterReturns.php:1807
7005msgid "Are you sure you wish to cancel this return?"
7006msgstr ""
7007
7008#: CounterSales.php:11 CounterSales.php:228
7009msgid "Counter Sales"
7010msgstr "Встречные продажи"
7011
7012#: CounterSales.php:134
7013msgid "Although this account is defined as the cash sale account for the location.  The account is currently flagged as an account that needs to be watched. Please contact the credit control personnel to discuss"
7014msgstr "Хотя этот счет является счетом для расчета за наличные для местоположения. Счет отмечен как наждающийся в контроле. Пожалуйста, свяжитесь с персоналом кредитного контроля."
7015
7016#: CounterSales.php:206
7017msgid "Although the account is defined as the cash sale account for the location  the account is currently on hold. Please contact the credit control personnel to discuss"
7018msgstr "Хотя счет определен  как счет продажи за наличные для месторасположения, временно заблокирован.. Пожалуйста, свяжитесь с персоналом кредитного контроля для обсуждения."
7019
7020#: CounterSales.php:221
7021msgid "This sale has been cancelled as requested"
7022msgstr "Эта продажа была отменена в соответствии с просьбой"
7023
7024#: CounterSales.php:222 CounterSales.php:2079
7025msgid "Start a new Counter Sale"
7026msgstr "Начать новую встречную продажу"
7027
7028#: CounterSales.php:434 SelectOrderItems.php:894 SelectOrderItems.php:1098
7029msgid "An invalid date entry was made for "
7030msgstr "Была указана неверная дата "
7031
7032#: CounterSales.php:434 SelectOrderItems.php:894 SelectOrderItems.php:1098
7033msgid "The date entry"
7034msgstr "Дата"
7035
7036#: CounterSales.php:434 SelectOrderItems.php:894 SelectOrderItems.php:1098
7037msgid "must be in the format"
7038msgstr "должно быть в формате"
7039
7040#: CounterSales.php:450 SelectOrderItems.php:909
7041msgid "could not be retrieved from the database and has not been added to the order"
7042msgstr "не могли быть получены из базы данных и не был добавлены к заказу"
7043
7044#: CounterSales.php:473 SelectOrderItems.php:931
7045msgid "Phantom assemblies cannot be sold, these items exist only as bills of materials used in other manufactured items. The following item has not been added to the order:"
7046msgstr "фантомные сборки не могут быть проданы, эти пункты существуют только как накладнаяна материалы, используемые в других промышленных товаров. Следующий товар не был добавлен к заказы:"
7047
7048#: CounterSales.php:475
7049msgid "The system does not currently cater for counter sales of lot controlled or serialised items"
7050msgstr "Система в настоящее время не обслуживают встречные продажи лотов контролируемых или сериализованных товаров"
7051
7052#: CounterSales.php:477
7053msgid "Only items entered with a positive quantity can be added to the sale"
7054msgstr ""
7055
7056#: CounterSales.php:528 SelectOrderItems.php:1103
7057msgid "The item could not be updated because you are attempting to set the quantity ordered to less than 0 or the price less than 0 or the discount more than 100% or less than 0%"
7058msgstr "Товар не может быть обновлен, потому что вы пытаетесь установить заказанное количество меньше 0 или цена меньше 0 или скидки более чем 100% или меньше 0%"
7059
7060#: CounterSales.php:748 InventoryPlanning.php:419
7061#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:89 MaterialsNotUsed.php:36
7062#: SelectOrderItems.php:1355 WOCanBeProducedNow.php:49
7063#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:66
7064#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:32
7065#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:33
7066msgid "QOH"
7067msgstr "QOH"
7068
7069#: CounterSales.php:860
7070msgid "Picked Up By"
7071msgstr "Собранные"
7072
7073#: CounterSales.php:903 CustomerAccount.php:254 CustomerInquiry.php:254
7074#: CustomerTransInquiry.php:104 DeliveryDetails.php:1093 OrderDetails.php:136
7075#: PO_Header.php:1128 PO_OrderDetails.php:155 RecurringSalesOrders.php:410
7076#: SelectQASamples.php:390 SelectQASamples.php:483 SelectQASamples.php:543
7077#: SpecialOrder.php:608 SupplierCredit.php:598 SupplierInquiry.php:208
7078#: SupplierInvoice.php:966 SupplierTransInquiry.php:116 TestPlanResults.php:277
7079#: TestPlanResults.php:739 WorkOrderEntry.php:817
7080#: Z_ImportGLAccountGroups.php:25 Z_ImportGLAccountSections.php:28
7081#: Z_ImportPartCodes.php:30 includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:59
7082#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:64 ../webSHOP/Checkout.php:585
7083msgid "Comments"
7084msgstr "Комментарии"
7085
7086#: CounterSales.php:928
7087msgid "Banked to"
7088msgstr "Накопленные к"
7089
7090#: CounterSales.php:943
7091msgid "Cash Received"
7092msgstr ""
7093
7094#: CounterSales.php:951
7095msgid "Amount Paid"
7096msgstr "Сумма, выплаченная"
7097
7098#: CounterSales.php:952
7099msgid "Enter the amount paid by the customer, this must equal the amount of the sale"
7100msgstr ""
7101
7102#: CounterSales.php:959 reportwriter/languages/en_US/reports.php:135
7103msgid "Change"
7104msgstr ""
7105
7106#: CounterSales.php:971 CounterSales.php:1055
7107msgid "Process The Sale"
7108msgstr "Обработать продажу"
7109
7110#: CounterSales.php:987
7111msgid "There are no lines on this sale. Please enter lines to invoice first"
7112msgstr "Нет позиций на продажу. Пожалуйста, сначала введите строки для счета"
7113
7114#: CounterSales.php:991
7115msgid "The amount entered as payment does not equal the amount of the invoice. Please ensure the customer has paid the correct amount and re-enter"
7116msgstr "Введенное в качестве оплаты не равна сумме счета. Пожалуйста, убедитесь, клиент заплатил правильную сумму и введите правильную сумму"
7117
7118#: CounterSales.php:1045
7119msgid "The parameter to prohibit negative stock is set and invoicing this sale would result in negative stock. No futher processing can be performed. Alter the sale first changing quantities or deleting lines which do not have sufficient stock."
7120msgstr "Конфигурация запрещает отрицательные товары, а оприходование этой продажи привело бы к отрицательному товару. Дальнейшая обработка невозможна. Измените продажу путем указания других количесвто товара или удалите строки, для которых нет товара."
7121
7122#: CounterSales.php:1068
7123msgid "We were unable to load the area from the custbranch table where the sale is to "
7124msgstr ""
7125
7126#: CounterSales.php:1128
7127msgid "Trouble inserting the sales order header. The SQL that failed was"
7128msgstr ""
7129
7130#: CounterSales.php:1129 DeliveryDetails.php:395
7131#: RecurringSalesOrdersProcess.php:145 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:69
7132msgid "The order cannot be added because"
7133msgstr "Невозможно добавить заказ, так как"
7134
7135#: CounterSales.php:1145
7136msgid "Trouble inserting a line of a sales order. The SQL that failed was"
7137msgstr "Проблема вставки строки заказа на продажу. SQL"
7138
7139#: CounterSales.php:1161 DeliveryDetails.php:424
7140#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:93
7141msgid "Unable to add the sales order line"
7142msgstr "Невозможно добавить строку заказа"
7143
7144#: CounterSales.php:1218 DeliveryDetails.php:498 DeliveryDetails.php:696
7145msgid "Unable to insert a new work order for the sales order item"
7146msgstr "Невозможно вставить новый наряд на работу для пункта заказа"
7147
7148#: CounterSales.php:1239 DeliveryDetails.php:519 DeliveryDetails.php:715
7149msgid "In automatically creating a work order for"
7150msgstr "Во время автоматического создания наряда на работу для"
7151
7152#: CounterSales.php:1239 DeliveryDetails.php:519 DeliveryDetails.php:715
7153msgid "an item on this sales order, the cost of this item as accumulated from the sum of the component costs is nil. This could be because there is no bill of material set up ... you may wish to double check this"
7154msgstr "товар по этому наряду на работу, стоимость этого товара, подсчитанная как сумма стоимостей его компонентов, равна нулю. Это может быть, потому что не создана накладная на материалы ... вы можете проверить это двойным щелчком"
7155
7156#: CounterSales.php:1253 DeliveryDetails.php:533 DeliveryDetails.php:735
7157#: WorkOrderEntry.php:377 WorkOrderEntry.php:468
7158msgid "The work order item could not be added"
7159msgstr "Наряд на работу не может быть добавлен"
7160
7161#: CounterSales.php:1259 DeliveryDetails.php:539
7162msgid "A new work order has been created for"
7163msgstr "Наряд на работу был создан для"
7164
7165#: CounterSales.php:1261 DeliveryDetails.php:541
7166msgid "These are for"
7167msgstr "Они предназначены для"
7168
7169#: CounterSales.php:1261 DeliveryDetails.php:541
7170msgid "there order ref"
7171msgstr "там ссылка на заказ"
7172
7173#: CounterSales.php:1261 DeliveryDetails.php:541
7174msgid "our order number"
7175msgstr "номер нашего заказа"
7176
7177#: CounterSales.php:1265 DeliveryDetails.php:545
7178msgid "The following serial numbers have been reserved for this work order"
7179msgstr "Следующие серийные номера были зарезервированы для этого наряда на работу"
7180
7181#: CounterSales.php:1274 DeliveryDetails.php:554
7182msgid "This automatically generated serial number already exists - it cannot be added to the work order"
7183msgstr "Это автоматически сгенерированный серийный номер уже существует - он не может быть добавлен в наряд на работу"
7184
7185#: CounterSales.php:1282 DeliveryDetails.php:562
7186msgid "The serial number for the work order item could not be added"
7187msgstr "Серийный номер для товара в наряде на работу не может быть добавлен"
7188
7189#: CounterSales.php:1288 DeliveryDetails.php:568
7190msgid "Could not update the new next serial number for the item"
7191msgstr "Не удалось обновить новый следующий серийный номер для товара"
7192
7193#: CounterSales.php:1293 DeliveryDetails.php:572
7194msgid "New Work Order Number"
7195msgstr "Номер нового наряда на работу"
7196
7197#: CounterSales.php:1293 DeliveryDetails.php:572 EDIMessageFormat.php:126
7198#: EDIMessageFormat.php:195 ImportBankTrans.php:493 Prices_Customer.php:36
7199#: RecurringSalesOrdersProcess.php:89 ReverseGRN.php:335 SpecialOrder.php:125
7200#: SpecialOrder.php:128 TestPlanResults.php:454
7201msgid "for"
7202msgstr "для"
7203
7204#: CounterSales.php:1309 DeliveryDetails.php:593 DeliveryDetails.php:824
7205#: EmailConfirmation.php:179 EmailConfirmation.php:299 FTP_RadioBeacon.php:178
7206#: FTP_RadioBeacon.php:281 PO_AuthoriseMyOrders.php:58 PO_OrderDetails.php:26
7207#: POReport.php:492 POReport.php:501 POReport.php:733 POReport.php:1260
7208#: POReport.php:1269 POReport.php:1427 POReport.php:1571 POReport.php:1607
7209#: POReport.php:1620 PO_SelectOSPurchOrder.php:48 PO_SelectOSPurchOrder.php:149
7210#: PO_SelectPurchOrder.php:37 PO_SelectPurchOrder.php:117 SalesInquiry.php:778
7211#: SalesInquiry.php:789 SalesInquiry.php:972 SalesInquiry.php:981
7212#: SalesInquiry.php:1160 SalesInquiry.php:1220 SalesInquiry.php:1237
7213#: SelectCompletedOrder.php:69 SelectCompletedOrder.php:443
7214#: SelectPickingLists.php:55 SelectSalesOrder.php:459
7215#: includes/PDFAckPageHeader.php:86
7216msgid "Order Number"
7217msgstr "Номер заказах"
7218
7219#: CounterSales.php:1309 DeliveryDetails.php:591 DeliveryDetails.php:593
7220#: SpecialOrder.php:563
7221msgid "has been entered"
7222msgstr "был введен"
7223
7224#: CounterSales.php:2039 CustomerReceipt.php:475
7225#: ../webSHOP/includes/Functions.php:448
7226msgid "The SQL that failed to update the date of the last payment received was"
7227msgstr "Завершившийся неудачей SQL обновления даты последнего полученного платежа"
7228
7229#: CounterSales.php:2040 CustomerReceipt.php:476
7230#: ../webSHOP/includes/Functions.php:449
7231msgid "Cannot update the customer record for the date of the last payment received because"
7232msgstr "Не удалось обновить запись клиента на дату последнего полученного платежа, потому что"
7233
7234#: CounterSales.php:2053
7235msgid "The SQL that failed to insert the allocation of the receipt to the invoice was"
7236msgstr "SQL, которому не удалось вставить размещение получения счета-фактуры"
7237
7238#: CounterSales.php:2117 CounterSales.php:2118 SelectOrderItems.php:1511
7239#: SelectOrderItems.php:1514 SystemParameters.php:519
7240msgid "Frequently Ordered Items"
7241msgstr "Часто заказаваемые товары"
7242
7243#: CounterSales.php:2118 SelectOrderItems.php:1514
7244msgid ", shows the most frequently ordered items in the last 6 months.  You can choose from this list, or search further for other items"
7245msgstr ", Показывает наиболее часто заказываемые товары за последние 6 месяцев. Вы можете выбрать из этого списка, или искать дальше по другим пунктам"
7246
7247#: CounterSales.php:2251 InternalStockRequest.php:519 SelectOrderItems.php:1678
7248msgid "Select an item by entering the quantity required.  Click Order when ready."
7249msgstr "Выберите пункт, указав требуемое количество. Нажмите Заказать когда будете готовы."
7250
7251#: CounterSales.php:2357
7252msgid "Use this form to add items quickly if the item codes are already known"
7253msgstr "Используйте эту форму для быстрого добавления товаров, если коды товаров уже известны"
7254
7255#: CounterSales.php:2369
7256msgid "Could not fetch items list because"
7257msgstr ""
7258
7259#: CounterSales.php:2370
7260msgid "The sql that was used to fetch items list was "
7261msgstr ""
7262
7263#: CounterSales.php:2376
7264msgid "There are no available item(s) retrieved from the database"
7265msgstr ""
7266
7267#: CounterSales.php:2401
7268msgid "Enter a part code to be sold. Part codes can contain any alpha-numeric characters underscore or hyphen."
7269msgstr ""
7270
7271#: CounterSales.php:2416
7272msgid "Cancel Sale"
7273msgstr "Отменить продажу"
7274
7275#: CounterSales.php:2416
7276msgid "Are you sure you wish to cancel this sale?"
7277msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту сделку?"
7278
7279#: Credit_Invoice.php:10
7280msgid "Credit An Invoice"
7281msgstr "Кредитовать счет-фактуру"
7282
7283#: Credit_Invoice.php:23
7284msgid "This page can only be opened if an invoice has been selected for crediting"
7285msgstr "Эта страница может быть открыт только если счет-фактура была выбран для кредитования"
7286
7287#: Credit_Invoice.php:23
7288msgid "Please select an invoice first"
7289msgstr "Пожалуйста, выберите сначала счет-фактуру"
7290
7291#: Credit_Invoice.php:23
7292msgid "from the customer inquiry screen click the link to credit an invoice"
7293msgstr "Из диалога анализа клиента кликните ссылку для кредитования счета"
7294
7295#: Credit_Invoice.php:78
7296msgid "A credit cannot be produced for the selected invoice"
7297msgstr "Невозможно  создать кредит для выбраного счета"
7298
7299#: Credit_Invoice.php:78
7300msgid "The invoice details cannot be retrieved because"
7301msgstr "Данные о счета-фактуре не могут быть получены, так как"
7302
7303#: Credit_Invoice.php:79
7304msgid "The SQL used to retrieve the invoice details was"
7305msgstr "SQL получения счета-фактуры"
7306
7307#: Credit_Invoice.php:138 Credit_Invoice.php:161
7308msgid "This invoice can not be credited using this program"
7309msgstr "Счет не может быть кредитован при использовании этой программы"
7310
7311#: Credit_Invoice.php:138 Credit_Invoice.php:161
7312msgid "A manual credit note will need to be prepared"
7313msgstr "Требуется подготовка ручного ввода кредит-ноты"
7314
7315#: Credit_Invoice.php:139
7316msgid "The SQL used to get the transaction header was"
7317msgstr "SQL используемый для получения заголовка сделки"
7318
7319#: Credit_Invoice.php:161
7320msgid "The line item"
7321msgstr "Строка элемента"
7322
7323#: Credit_Invoice.php:161
7324msgid "is controlled but the serial numbers or batch numbers could not be retrieved because"
7325msgstr "находится под контролем, но серийный номер или номер партии не может быть получен, потому что"
7326
7327#: Credit_Invoice.php:162
7328msgid "The SQL used to get the controlled item details was"
7329msgstr "SQL получения данных о контролируемом элементе"
7330
7331#: Credit_Invoice.php:175
7332msgid "There are no line items that were retrieved for this invoice"
7333msgstr "Не найдено товаров для этого счета-фактуры"
7334
7335#: Credit_Invoice.php:175
7336msgid "The automatic credit program can not create a credit note from this invoice"
7337msgstr "Автоматическая кредитная программа не может создавать кредит-ноты из этого счета-фактуры"
7338
7339#: Credit_Invoice.php:181
7340msgid "This invoice can not be credited using the automatic facility"
7341msgstr "Счет-фактура на может быть кредитован с использованием этой автоматического средства"
7342
7343#: Credit_Invoice.php:181
7344msgid "Please report that a duplicate DebtorTrans header record was found for invoice"
7345msgstr "Пожалуйста, сообщите, что дубликат записи о DebtorTrans заголовке была найдендля счета-фактуры"
7346
7347#: Credit_Invoice.php:207
7348msgid "There are no item quantity or freight charge input"
7349msgstr ""
7350
7351#: Credit_Invoice.php:241 SelectCreditItems.php:571
7352msgid "The item could not be updated because you are attempting to set the quantity credited to less than 0 or the price less than 0 or the discount more than 100% or less than 0%"
7353msgstr "Товар не может быть обновлен, потому что вы пытаетесь установить количество зачисленных меньше 0 или цену меньше 0 или скидку более чем 100% или меньше 0%"
7354
7355#: Credit_Invoice.php:269
7356msgid "Credit Invoice"
7357msgstr "Кредитовать счет-фактуру"
7358
7359#: Credit_Invoice.php:271
7360msgid "Credit Note amounts stated in"
7361msgstr "Количества в кредит-ноте указаны в"
7362
7363#: Credit_Invoice.php:276 PDFOrdersInvoiced.php:336 PDFOrderStatus.php:337
7364#: ReverseGRN.php:397 SalesInquiry.php:864 SelectPickingLists.php:217
7365#: SelectPickingLists.php:219 ShipmentCosting.php:148 ShipmentCosting.php:150
7366#: Shipments.php:400
7367msgid "Invoiced"
7368msgstr "Оприходован"
7369
7370#: Credit_Invoice.php:278 CustomerInquiry.php:299 CustomerInquiry.php:346
7371#: GLAccountInquiry.php:200 GLAccountReport.php:346 GLJournal.php:202
7372#: GLJournal.php:541 GLJournal.php:570 GLJournal.php:616 SuppCreditGRNs.php:290
7373msgid "Credit"
7374msgstr "Кредит"
7375
7376#: Credit_Invoice.php:280 DiscountMatrix.php:135 DiscountMatrix.php:163
7377msgid "Discount Rate"
7378msgstr "Ставка дисконта"
7379
7380#: Credit_Invoice.php:283 TaxAuthorityRates.php:83
7381msgid "Tax Rate"
7382msgstr "Налоговая ставка"
7383
7384#: Credit_Invoice.php:324
7385msgid "Enter the quantity of this item to credit"
7386msgstr ""
7387
7388#: Credit_Invoice.php:331
7389msgid "Enter the price at which to credit this item"
7390msgstr ""
7391
7392#: Credit_Invoice.php:392
7393msgid "Are you sure you wish to delete this item from the credit?"
7394msgstr ""
7395
7396#: Credit_Invoice.php:410
7397msgid "Freight cost charged on invoice"
7398msgstr "Расходы на фрахт по счету"
7399
7400#: Credit_Invoice.php:413
7401msgid "Credit Freight Cost"
7402msgstr "Кредитовать стоимость фрахта"
7403
7404#: Credit_Invoice.php:460 SelectCreditItems.php:825
7405msgid "Credit Totals"
7406msgstr "Итого для кредита"
7407
7408#: Credit_Invoice.php:479
7409msgid "Failed to retrieve salesoderdetails to compare if the order has been invoiced and that it is possible that the credit note may not already have been done"
7410msgstr ""
7411
7412#: Credit_Invoice.php:483
7413msgid "The credit quantity for the line for"
7414msgstr ""
7415
7416#: Credit_Invoice.php:483
7417msgid "is more than the quantity invoiced. This check is made to ensure that the credit note is not duplicated."
7418msgstr ""
7419
7420#: Credit_Invoice.php:492 SelectCreditItems.php:934
7421msgid "The GL code to write off the credit value to must be specified. Please select the appropriate GL code for the selection box"
7422msgstr "Должен быть указан GL-код для списания кредитного значения. Пожалуйста, выберите соответствующий код GL из окна выбора"
7423
7424#: Credit_Invoice.php:575
7425msgid "The alteration to the invoice record to reflect the allocation of the credit note to the invoice could not be done because"
7426msgstr "Изменение счета-фактуры для отражения распределения кредит-нот для счета не может быть сделано, потому что"
7427
7428#: Credit_Invoice.php:576
7429msgid "The following SQL to update the invoice allocation was used"
7430msgstr "SQL обновления распределения счета-фактуры"
7431
7432#: Credit_Invoice.php:618 SelectCreditItems.php:1149
7433msgid "The customer credit note transaction could not be added to the database because"
7434msgstr "Не удалось добавить транзакцию о кредит-ноте клиента в базу данных, так как"
7435
7436#: Credit_Invoice.php:619 SelectCreditItems.php:1088 SelectCreditItems.php:1150
7437msgid "The following SQL to insert the customer credit note was used"
7438msgstr "SQL вставки кредит-ноты клиента"
7439
7440#: Credit_Invoice.php:651
7441msgid "The allocation record for the credit note could not be added to the database because"
7442msgstr "Запись о распределении для кредит-нот не может быть добавлена в базу данных, поскольку"
7443
7444#: Credit_Invoice.php:652
7445msgid "The following SQL to insert the allocation record for the credit note was used"
7446msgstr "SQL вставки записи о распределении кредит-ноты"
7447
7448#: Credit_Invoice.php:700
7449msgid "The sales order detail record could not be updated for the reduced quantity invoiced because"
7450msgstr "Данные о заказе на продажу не могут быть изменены для уменьшенного количества, для которого выставлен счет-фактура, так как"
7451
7452#: Credit_Invoice.php:756
7453msgid "Could not get the current location stock of the assembly component"
7454msgstr "Не удалось получить расположение  текущего запаса компонента сборки"
7455
7456#: Credit_Invoice.php:794 Credit_Invoice.php:824 Credit_Invoice.php:879
7457#: Credit_Invoice.php:912 Credit_Invoice.php:1014 Credit_Invoice.php:1096
7458msgid "Ex Inv"
7459msgstr "Экс Inv"
7460
7461#: Credit_Invoice.php:841
7462msgid "The following SQL to update the components location stock record was used"
7463msgstr "SQL для обновления местоположения компонентов запасов"
7464
7465#: Credit_Invoice.php:934
7466msgid "The serial stock item record could not be selected because"
7467msgstr "Не удалось выбрать последовательную запись о товаре"
7468
7469#: Credit_Invoice.php:935
7470msgid "The following SQL to select the serial stock item record was used"
7471msgstr "SQL выбора серийной записи о товаре"
7472
7473#: Credit_Invoice.php:1055
7474msgid "Written off ex Inv"
7475msgstr "Списано бывших Inv"
7476
7477#: Credit_Invoice.php:1105 SelectCreditItems.php:1236
7478msgid "The following SQL to insert the stock movement records for the purpose of display on the credit note was used"
7479msgstr "SQL вставки записи о движении запасов с целью отображения в кредит-ноте"
7480
7481#: Credit_Invoice.php:1126 SelectCreditItems.php:1331
7482msgid "Taxes and rates applicable to this credit note line item could not be inserted because"
7483msgstr "Налоги и ставки, применяемых к этой кредит-ноте не могут быть вставлены в базу, так как"
7484
7485#: Credit_Invoice.php:1157 SelectCreditItems.php:1664
7486msgid "The count to check for existing Sales analysis records could not run because"
7487msgstr "Кол для проверки существующих анализ продаж записей не мжет быть заущен, так как"
7488
7489#: Credit_Invoice.php:1269 SelectCreditItems.php:1774
7490msgid "The sales analysis record for this credit note could not be added because"
7491msgstr "Запись анализ продаж для этой кредит-ноте не может быть добавлен, так как"
7492
7493#: Credit_Invoice.php:1336
7494msgid "The stock side or write off of the cost of sales GL posting could not be inserted because"
7495msgstr "Не удалось вставить проводку о товаре или списании в главной книге"
7496
7497#: Credit_Invoice.php:1363 SelectCreditItems.php:1887
7498msgid "The credit note GL posting could not be inserted because"
7499msgstr "Не удалось вставить в главную книгу проводку о кредит-ноте"
7500
7501#: Credit_Invoice.php:1384 SelectCreditItems.php:1910
7502msgid "The credit note discount GL posting could not be inserted because"
7503msgstr "Не удалось вставить проводку в главной книге о скидке для кредит-ноты"
7504
7505#: Credit_Invoice.php:1412 SelectCreditItems.php:1938
7506msgid "The total debtor GL posting for the credit note could not be inserted because"
7507msgstr "Не удалось вставить проводку в главную книгу о задолжности, так как"
7508
7509#: Credit_Invoice.php:1436 SelectCreditItems.php:1958
7510msgid "The freight GL posting for this credit note could not be inserted because"
7511msgstr "Не удалось добавить проводку о фрахте в главную книгу для этой кредит-ноты, так как"
7512
7513#: Credit_Invoice.php:1478 GoodsReceived.php:788 SupplierCredit.php:1325
7514#: SupplierInvoice.php:1906 WorkOrderIssue.php:392 WorkOrderIssue.php:595
7515#: WorkOrderReceive.php:755 Z_BottomUpCosts.php:32
7516msgid "has been processed"
7517msgstr "был обработан"
7518
7519#: Credit_Invoice.php:1492 SelectCreditItems.php:838
7520msgid "Credit Note Type"
7521msgstr "Тип кредит-ноты"
7522
7523#: Credit_Invoice.php:1496 Credit_Invoice.php:1501 Credit_Invoice.php:1505
7524#: SelectCreditItems.php:842 SelectCreditItems.php:847
7525msgid "Goods returned to store"
7526msgstr "Товары, возвращенные на склад"
7527
7528#: Credit_Invoice.php:1497 Credit_Invoice.php:1500 Credit_Invoice.php:1504
7529#: SelectCreditItems.php:843 SelectCreditItems.php:846
7530msgid "Goods written off"
7531msgstr "Списанные товары"
7532
7533#: Credit_Invoice.php:1498 Credit_Invoice.php:1502 Credit_Invoice.php:1506
7534msgid "Reverse overcharge"
7535msgstr "Обратный ререрасход"
7536
7537#: Credit_Invoice.php:1517
7538msgid "Goods returned to location"
7539msgstr "Товары, возвращенные в местоположение"
7540
7541#: Credit_Invoice.php:1540 SelectCreditItems.php:884
7542msgid "Write off the cost of the goods to"
7543msgstr "Списать стоимость товаров к"
7544
7545#: Credit_Invoice.php:1590
7546msgid "Credit note text"
7547msgstr "Текст кредит-ноты"
7548
7549#: Credit_Invoice.php:1602
7550msgid "Process Credit"
7551msgstr "Обрботать кредит"
7552
7553#: CreditItemsControlled.php:8
7554msgid "Specify Credited Controlled Items"
7555msgstr "Укажите кредитоваться контролируемых товаров"
7556
7557#: CreditItemsControlled.php:21 CreditItemsControlled.php:36
7558#: CreditItemsControlled.php:45
7559msgid "Select Credit Items"
7560msgstr "Выбрать элементы кредита"
7561
7562#: CreditItemsControlled.php:22
7563msgid "This page must be called with the identifier to uniquely identify the credit note being entered. This is a programming error that should not occur."
7564msgstr ""
7565
7566#: CreditItemsControlled.php:37
7567msgid "This page can only be opened if a Line Item on a credit note has been selected."
7568msgstr "Эта страница может быть открыта только если была выбрана кредит-нота"
7569
7570#: CreditItemsControlled.php:48
7571msgid "This page can only be opened if a controlled credit note line item has been selected."
7572msgstr "Эта страница может быть открыта только если была выбрана контролируемая кредит-нота."
7573
7574#: CreditItemsControlled.php:60 CreditItemsControlled.php:76
7575#: SuppContractChgs.php:121 SuppCreditGRNs.php:136 SuppFixedAssetChgs.php:104
7576#: SuppShiptChgs.php:22 SuppTransGLAnalysis.php:149
7577msgid "Back to Credit Note Entry"
7578msgstr "Назад к записи о кредит-ноте"
7579
7580#: CreditItemsControlled.php:62 StockAdjustmentsControlled.php:39
7581#: StockTransferControlled.php:47
7582msgid "Notice"
7583msgstr "Примечание"
7584
7585#: CreditItemsControlled.php:62
7586msgid "The line item must be defined as controlled to require input of the batch numbers or serial numbers being credited"
7587msgstr "Товар в строке должен быть определен как контролируемый для ввода номера партии или серийных номеров"
7588
7589#: CreditItemsControlled.php:78
7590msgid "Credit of Controlled Item"
7591msgstr "Кредит контролируемого элемента"
7592
7593#: CreditStatus.php:5
7594msgid "Credit Status Code Maintenance"
7595msgstr "Поддержка кода статуса кредита"
7596
7597#: CreditStatus.php:41
7598msgid "The credit status code already exists in the database"
7599msgstr "Код кредитоспособности уже существует в базе данных"
7600
7601#: CreditStatus.php:47
7602msgid "The status code name must be an integer"
7603msgstr "Имя кода статуса должно быть целым"
7604
7605#: CreditStatus.php:53
7606msgid "The credit status description must be thirty characters or less long"
7607msgstr "Описание статуса кредита должно быть не более 30 символов"
7608
7609#: CreditStatus.php:57
7610msgid "The credit status description must be entered"
7611msgstr "Должно быть введено описание кредитоспособности"
7612
7613#: CreditStatus.php:79
7614msgid "The credit status record has been updated"
7615msgstr "Запись о статусе кредита была обновлена"
7616
7617#: CreditStatus.php:102
7618msgid "A new credit status record has been inserted"
7619msgstr "Была добавлена новая запись о статусе кредита"
7620
7621#: CreditStatus.php:123
7622msgid "Cannot delete this credit status code because customer accounts have been created referring to it"
7623msgstr "Не удается удалить этот код статуса, поскольку счета клиентов были созданы для него"
7624
7625#: CreditStatus.php:124
7626msgid "customer accounts that refer to this credit status code"
7627msgstr "счета клиентов, ссылающиеся на этот код статуса кредита"
7628
7629#: CreditStatus.php:130
7630msgid "This credit status code has been deleted"
7631msgstr "Этот код статуса кредита был удален"
7632
7633#: CreditStatus.php:150 CreditStatus.php:215 CreditStatus.php:226
7634msgid "Status Code"
7635msgstr "Код статуса"
7636
7637#: CreditStatus.php:152 CreditStatus.php:240
7638msgid "Disallow Invoices"
7639msgstr "Запретить счета"
7640
7641#: CreditStatus.php:158
7642msgid "Invoice OK"
7643msgstr "Счет OK"
7644
7645#: CreditStatus.php:160
7646msgid "NO INVOICING"
7647msgstr "&#1057;&#1095;&#1077;&#1090; &#1085;&#1077; &#1074;&#1099;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1083;&#1103;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103;"
7648
7649#: CreditStatus.php:168
7650#, php-format
7651msgid "Are you sure you wish to delete this credit status record?"
7652msgstr ""
7653
7654#: CreditStatus.php:185
7655msgid "Show Defined Credit Status Codes"
7656msgstr "Показать определенные коды статусов кредитов"
7657
7658#: Currencies.php:11 includes/MainMenuLinksArray.php:101
7659msgid "Currencies Maintenance"
7660msgstr "Поддержка взаимозаменяемости"
7661
7662#: Currencies.php:60
7663msgid "The currency already exists in the database"
7664msgstr "Валюта уже существует в базе данных"
7665
7666#: Currencies.php:67
7667msgid "The exchange rate must be numeric"
7668msgstr "Курс обмена должен быть числовым"
7669
7670#: Currencies.php:73
7671msgid "The number of decimal places to display for amounts in this currency must be numeric"
7672msgstr ""
7673
7674#: Currencies.php:78
7675msgid "The number of decimal places to display for amounts in this currency must be positive or zero"
7676msgstr ""
7677
7678#: Currencies.php:83
7679msgid "The number of decimal places to display for amounts in this currency is expected to be 4 or less"
7680msgstr ""
7681
7682#: Currencies.php:90
7683msgid "The currency country must be 50 characters or less long"
7684msgstr "Название страны валюты должна быть не более 50 символов"
7685
7686#: Currencies.php:96
7687msgid "The hundredths name must be 15 characters or less long"
7688msgstr "Имя сотой части должно состоять не менее чем из 15 символов"
7689
7690#: Currencies.php:120
7691msgid "The currency definition record has been updated"
7692msgstr "Данные о валюте обновлены"
7693
7694#: Currencies.php:142
7695msgid "The currency definition record has been added"
7696msgstr "Добавлена запись с определением валюты"
7697
7698#: Currencies.php:207 Currencies.php:225
7699msgid "currency rate adjustment to"
7700msgstr ""
7701
7702#: Currencies.php:229
7703msgid "Currency Rate difference of"
7704msgstr ""
7705
7706#: Currencies.php:254
7707msgid "Cannot delete this currency because customer accounts have been created referring to this currency"
7708msgstr "Не удается удалить эту валюту, поскольку на неё были созданы счета клиентов с этой валютой"
7709
7710#: Currencies.php:255
7711msgid "customer accounts that refer to this currency"
7712msgstr "на эту валюту ссылаются счета клиентов"
7713
7714#: Currencies.php:262
7715msgid "Cannot delete this currency because supplier accounts have been created referring to this currency"
7716msgstr "Не удается удалить эту валюту, потому что были созданы счета поставщиков в этой валюте"
7717
7718#: Currencies.php:263
7719msgid "supplier accounts that refer to this currency"
7720msgstr "на эту валюту ссылаются счета потавщика"
7721
7722#: Currencies.php:270
7723msgid "Cannot delete this currency because there are bank transactions that use this currency"
7724msgstr "Не удается удалить эту валюту, поскольку есть банковские операции, которые используют эту валюту"
7725
7726#: Currencies.php:271
7727msgid "bank transactions that refer to this currency"
7728msgstr "транзакция банка, которая ссылается на эту валюту"
7729
7730#: Currencies.php:273
7731msgid "Cannot delete this currency because it is the functional currency of the company"
7732msgstr "Не удается удалить эту валюту, потому что это функциональная валюта компании"
7733
7734#: Currencies.php:280
7735msgid "Cannot delete this currency because there are bank accounts that use this currency"
7736msgstr ""
7737
7738#: Currencies.php:281
7739msgid "bank accounts that refer to this currency"
7740msgstr ""
7741
7742#: Currencies.php:286
7743msgid "The currency definition record has been deleted"
7744msgstr "Удалено определение валюты"
7745
7746#: Currencies.php:313 Currencies.php:445 CustomerBranches.php:682
7747#: Customers.php:491 Customers.php:795 Customers.php:824
7748#: DeliveryDetails.php:1066 FreightCosts.php:214 Locations.php:611
7749#: Suppliers.php:713 Suppliers.php:997 ../webSHOP/Checkout.php:399
7750#: ../webSHOP/Checkout.php:565 ../webSHOP/Checkout.php:659
7751#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:294 ../webSHOP/Register.php:663
7752#: ../webSHOP/Register.php:705
7753msgid "Country"
7754msgstr "Страна"
7755
7756#: Currencies.php:314
7757msgid "ISO4217 Code"
7758msgstr "Код ISO4217"
7759
7760#: Currencies.php:315
7761msgid "Currency Name"
7762msgstr "Имя валюты"
7763
7764#: Currencies.php:316 Currencies.php:457
7765msgid "Hundredths Name"
7766msgstr "Название сотых долей"
7767
7768#: Currencies.php:317 InventoryValuation.php:196
7769msgid "Decimal Places"
7770msgstr ""
7771
7772#: Currencies.php:318 Currencies.php:489
7773msgid "Show in webSHOP"
7774msgstr ""
7775
7776#: Currencies.php:320
7777msgid "1 / Ex Rate"
7778msgstr ""
7779
7780#: Currencies.php:321
7781msgid "Ex Rate - ECB"
7782msgstr "Курсу - ЕЦБ"
7783
7784#: Currencies.php:322 CustomerTypes.php:4 index.php:122 Prices.php:225
7785#: SelectCustomer.php:155 SelectProduct.php:62 SelectSupplier.php:158
7786#: StockCategories.php:273 SupplierTypes.php:5
7787msgid "Maintenance"
7788msgstr "Поддержка"
7789
7790#: Currencies.php:362
7791msgid "Are you sure you wish to delete this currency?"
7792msgstr ""
7793
7794#: Currencies.php:363
7795msgid "Graph"
7796msgstr "Графа"
7797
7798#: Currencies.php:377
7799msgid "Functional Currency"
7800msgstr "Валюта операции"
7801
7802#: Currencies.php:387
7803msgid "Show all currency definitions"
7804msgstr "Показать определения всех валют"
7805
7806#: Currencies.php:411 geo_displaymap_customers.php:11
7807#: geo_displaymap_suppliers.php:11
7808msgid "An error occurred in retrieving the currency information"
7809msgstr "Возникла ошибка при получении данных о валюте"
7810
7811#: Currencies.php:426
7812msgid "ISO 4217 Currency Code"
7813msgstr "ISO 4217-код валюты"
7814
7815#: Currencies.php:465
7816msgid "Decimal Places to Display"
7817msgstr ""
7818
7819#: CustEDISetup.php:5
7820msgid "Customer EDI Set Up"
7821msgstr "Настройка EDI клиента"
7822
7823#: CustEDISetup.php:30 Z_ImportDebtors.php:295
7824msgid "The customers EDI reference code cannot contain any of the following characters"
7825msgstr "Код EDI-ссылки на клиента не может содержать следующие символы"
7826
7827#: CustEDISetup.php:30 CustLoginSetup.php:50 Customers.php:66
7828#: InternalStockCategoriesByRole.php:23 StockClone.php:163 Stocks.php:159
7829#: SuppLoginSetup.php:50 TaxCategories.php:31 WorkCentres.php:36
7830#: WWW_Users.php:101 Z_ChangeBranchCode.php:34 Z_ImportDebtors.php:222
7831#: Z_ImportDebtors.php:295 Z_ImportStocks.php:122
7832msgid "or a space"
7833msgstr "или пробел"
7834
7835#: CustEDISetup.php:34 Z_ImportDebtors.php:299
7836msgid "The customers EDI reference code must be set when EDI Invoices or EDI orders are activated"
7837msgstr "Код EDI-cсылки клиента должен быть установлен когда активируются EDI счета-фактуры или EDI-заказы"
7838
7839#: CustEDISetup.php:40 Z_ImportDebtors.php:305
7840msgid "The customers EDI email address or FTP server address must be entered if EDI Invoices are to be sent"
7841msgstr "Должен быть введен EDI-адрес электронной почты клиентов или FTP-адрес сервера, если должны отправляться EDI-счета"
7842
7843#: CustEDISetup.php:63
7844msgid "The customer EDI setup data could not be updated because"
7845msgstr "EDI настройки клиента не могут быть обновлены"
7846
7847#: CustEDISetup.php:65
7848msgid "Customer EDI configuration updated"
7849msgstr "EDI-конфигурация клиента обновлена"
7850
7851#: CustEDISetup.php:67
7852msgid "Customer EDI configuration failed"
7853msgstr "EDI-конфигурация клиента завершилась неудачно"
7854
7855#: CustEDISetup.php:88
7856msgid "The customer EDI configuration details could not be retrieved because"
7857msgstr "Данные о EDI-конфигурации клиента не могут быть получены, так как"
7858
7859#: CustEDISetup.php:99
7860msgid "Enable Sending of EDI Invoices"
7861msgstr "Разрешить отправку EDI-счетов"
7862
7863#: CustEDISetup.php:104 CustEDISetup.php:107 CustEDISetup.php:119
7864#: CustEDISetup.php:122 CustomerBranches.php:885 CustomerBranches.php:887
7865#: SystemParameters.php:1017
7866msgid "Disabled"
7867msgstr "Запрещено"
7868
7869#: CustEDISetup.php:105 CustEDISetup.php:108 CustEDISetup.php:120
7870#: CustEDISetup.php:123 CustomerBranches.php:884 CustomerBranches.php:888
7871msgid "Enabled"
7872msgstr "Разрешено"
7873
7874#: CustEDISetup.php:111
7875msgid "Create"
7876msgstr "Создать"
7877
7878#: CustEDISetup.php:111
7879msgid "Edit Invoice Message Format"
7880msgstr "Редактировать формат сообещения кредит-ноты"
7881
7882#: CustEDISetup.php:114
7883msgid "Enable Receiving of EDI Orders"
7884msgstr "Разрешить получение EDI-заказов"
7885
7886#: CustEDISetup.php:129
7887msgid "Customer EDI Reference"
7888msgstr "EDI-ссылка клиента"
7889
7890#: CustEDISetup.php:133
7891msgid "EDI Communication Method"
7892msgstr "Метод EDI-коммуникации"
7893
7894#: CustEDISetup.php:137 CustEDISetup.php:140
7895msgid "Email Attachments"
7896msgstr "Отослать вложения по электронной почте"
7897
7898#: CustEDISetup.php:138 CustEDISetup.php:141
7899msgid "File Transfer Protocol (FTP)"
7900msgstr "Протокол передчи файлов; (FTP)"
7901
7902#: CustEDISetup.php:146
7903msgid "FTP Server or Email Address"
7904msgstr "FTP-сервер или адрес электронной почты"
7905
7906#: CustEDISetup.php:152
7907msgid "FTP Server User Name"
7908msgstr "Имя FTP-сервера"
7909
7910#: CustEDISetup.php:154
7911msgid "FTP Server Password"
7912msgstr "Пароль FTP-сервера"
7913
7914#: CustEDISetup.php:159
7915msgid "Update EDI Configuration"
7916msgstr "Обновить EDI-конфигурацию"
7917
7918#: CustItem.php:5
7919msgid "Customer Item Data"
7920msgstr ""
7921
7922#: CustItem.php:35 Prices.php:13 PurchData.php:50 RelatedItemsUpdate.php:31
7923#: StockClone.php:49 StockCostUpdate.php:17 StockReorderLevel.php:16
7924#: Stocks.php:78 WhereUsedInquiry.php:14
7925msgid "Back to Items"
7926msgstr "Вернуться к товарам"
7927
7928#: CustItem.php:49 PurchData.php:61
7929msgid "There is no stock item set up enter the stock code or select a stock item using the search page"
7930msgstr "Не найдено товара. Задайте код товара или выберите товар с помощью страницы поиска"
7931
7932#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7933msgid "The conversion factor entered was not numeric"
7934msgstr "Введен нечисловой коэффициент пересчета"
7935
7936#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7937msgid "a number is expected"
7938msgstr "ожидается число"
7939
7940#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7941msgid "The conversion factor is the number which the price must be divided by to get the unit price in our unit of measure"
7942msgstr "Коэффициент преобразования - числ, на которое цена должна быть разделена, чтобы получить цену единицы в наших единицах измерения"
7943
7944#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7945msgid "E.g."
7946msgstr "Например"
7947
7948#: CustItem.php:55
7949msgid "The customer sells an item by the tonne and we hold stock by the kg"
7950msgstr ""
7951
7952#: CustItem.php:55
7953msgid "The debtorsmaster.price must be divided by 1000 to get to our cost per kg"
7954msgstr ""
7955
7956#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7957msgid "The conversion factor to enter is 1000"
7958msgstr "Коэффициент преобразования - 1000"
7959
7960#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7961msgid "No changes will be made to the database"
7962msgstr "Никаких изменений не будет в базе данных"
7963
7964#: CustItem.php:71
7965msgid "The customer Item details could not be added to the database because"
7966msgstr ""
7967
7968#: CustItem.php:74
7969msgid "This customer data has been added to the database"
7970msgstr ""
7971
7972#: CustItem.php:84
7973msgid "The customer details could not be updated because"
7974msgstr ""
7975
7976#: CustItem.php:87
7977msgid "customer data has been updated"
7978msgstr ""
7979
7980#: CustItem.php:108
7981msgid "The customer details could not be deleted because"
7982msgstr ""
7983
7984#: CustItem.php:110
7985msgid "This customer data record has been successfully deleted"
7986msgstr ""
7987
7988#: CustItem.php:119 CustItem.php:205 CustItem.php:233 PurchData.php:240
7989#: PurchData.php:367 PurchData.php:395 SupplierPriceList.php:396
7990msgid "For Stock Code"
7991msgstr "Код товара"
7992
7993#: CustItem.php:134
7994msgid "The customer details for the selected part could not be retrieved because"
7995msgstr ""
7996
7997#: CustItem.php:137
7998msgid "There is no customer data set up for the part selected"
7999msgstr ""
8000
8001#: CustItem.php:145
8002msgid "Customer Unit"
8003msgstr ""
8004
8005#: CustItem.php:146 GoodsReceived.php:132 PurchData.php:274
8006#: SupplierPriceList.php:534
8007msgid "Conversion Factor"
8008msgstr ""
8009
8010#: CustItem.php:147 PDFShipLabel.php:318 SelectOrderItems.php:1693
8011msgid "Customer Item"
8012msgstr ""
8013
8014#: CustItem.php:148
8015msgid "Customer Description"
8016msgstr ""
8017
8018#: CustItem.php:161
8019#, php-format
8020msgid "Are you sure you wish to delete this customer data?"
8021msgstr ""
8022
8023#: CustItem.php:191
8024msgid "The customer details for the selected customer could not be retrieved because"
8025msgstr ""
8026
8027#: CustItem.php:200 Z_ChangeCustomerCode.php:19
8028msgid "The customer code"
8029msgstr "Код клиента"
8030
8031#: CustItem.php:200
8032msgid "is not an existing customer in the database"
8033msgstr ""
8034
8035#: CustItem.php:200
8036msgid "You must enter an alternative customer code or select a customer using the search facility below"
8037msgstr ""
8038
8039#: CustItem.php:213
8040msgid "Text in the customer"
8041msgstr ""
8042
8043#: CustItem.php:213 PurchData.php:375 SellThroughSupport.php:192
8044#: SupplierPriceList.php:408
8045msgid "NAME"
8046msgstr "НАЗВАНИЕ"
8047
8048#: CustItem.php:216
8049msgid "Text in customer"
8050msgstr ""
8051
8052#: CustItem.php:216 PurchData.php:378 SellThroughSupport.php:195
8053#: SupplierPriceList.php:411
8054msgid "CODE"
8055msgstr "КОД"
8056
8057#: CustItem.php:222
8058msgid "Find Customers Now"
8059msgstr ""
8060
8061#: CustItem.php:238
8062msgid "Customer Name keywords have been used in preference to the customer Code extract entered"
8063msgstr ""
8064
8065#: CustItem.php:268
8066msgid "The cuswtomer matching the criteria entered could not be retrieved because"
8067msgstr ""
8068
8069#: CustItem.php:269
8070msgid "The SQL to retrieve customer details that failed was"
8071msgstr ""
8072
8073#: CustItem.php:282 OffersReceived.php:106 PurchData.php:453 Stocks.php:598
8074#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:46
8075msgid "Stock Item"
8076msgstr "Товар"
8077
8078#: CustItem.php:282 PurchData.php:453
8079msgid "is not defined in the database"
8080msgstr "не определено в базе данных"
8081
8082#: CustItem.php:296 Factors.php:287 PurchData.php:467 SelectSupplier.php:296
8083#: SellThroughSupport.php:161 SupplierPriceList.php:465
8084#: SupplierTenderCreate.php:126 SupplierTenderCreate.php:590
8085msgid "Address 1"
8086msgstr "Адрес 1"
8087
8088#: CustItem.php:297 Factors.php:288 PurchData.php:468 SelectSupplier.php:297
8089#: SellThroughSupport.php:162 SupplierPriceList.php:466
8090#: SupplierTenderCreate.php:127 SupplierTenderCreate.php:591
8091msgid "Address 2"
8092msgstr "Адрес 2"
8093
8094#: CustItem.php:298 Factors.php:289 PurchData.php:469 SelectSupplier.php:298
8095#: SellThroughSupport.php:163 SupplierPriceList.php:467
8096#: SupplierTenderCreate.php:128 SupplierTenderCreate.php:592
8097msgid "Address 3"
8098msgstr "Адрес 3"
8099
8100#: CustItem.php:353
8101msgid "The customer purchasing details for the selected customer and item could not be retrieved because"
8102msgstr ""
8103
8104#: CustItem.php:386 PurchData.php:574
8105msgid "A search facility is available below if necessary"
8106msgstr "Поиск доступен ниже, если необходимо"
8107
8108#: CustItem.php:411 PurchData.php:615
8109msgid "Our Unit of Measure"
8110msgstr "Наши единица измерения"
8111
8112#: CustItem.php:417
8113msgid "Customer Unit of Measure"
8114msgstr ""
8115
8116#: CustItem.php:426 PurchData.php:630
8117msgid "Conversion Factor (to our UOM)"
8118msgstr "Коэффициент преобразования (в наши единицы измерения)"
8119
8120#: CustItem.php:430
8121msgid "Customer Stock Code"
8122msgstr ""
8123
8124#: CustItem.php:434
8125msgid "Customer Stock Description"
8126msgstr ""
8127
8128#: CustItem.php:447 MailingGroupMaintenance.php:232 ProductSpecs.php:163
8129#: ProductSpecs.php:235 PurchData.php:751 SellThroughSupport.php:467
8130#: Shipments.php:502 StockAdjustments.php:490 TaxGroups.php:376
8131#: TestPlanResults.php:488 TestPlanResults.php:559 WOSerialNos.php:282
8132#: WWW_Access.php:234 reportwriter/languages/en_US/reports.php:131
8133#, php-format
8134msgid "Add"
8135msgstr "Добавить"
8136
8137#: CustItem.php:454 PurchData.php:758 SelectProduct.php:401
8138#: StockAdjustments.php:528 StockCostUpdate.php:201 StockLocStatus.php:119
8139#: StockMovements.php:235 StockQuantityByDate.php:87 StockStatus.php:63
8140#: StockTransfers.php:716 StockUsage.php:184
8141msgid "Show Stock Status"
8142msgstr "Показать статус товара"
8143
8144#: CustItem.php:455 PurchData.php:759 SelectProduct.php:399
8145#: StockCostUpdate.php:202 StockLocMovements.php:65 StockMovements.php:79
8146#: StockReorderLevel.php:108 StockUsage.php:186
8147msgid "Show Stock Movements"
8148msgstr "Показать перемещения товара"
8149
8150#: CustItem.php:456 PurchData.php:760 SelectProduct.php:404
8151#: SelectSalesOrder.php:6 StockAdjustments.php:534 StockCostUpdate.php:204
8152#: StockMovements.php:237 StockReorderLevel.php:110 StockStatus.php:358
8153#: StockTransfers.php:722 StockUsage.php:188
8154msgid "Search Outstanding Sales Orders"
8155msgstr "Искать необработанные заказы на продажу"
8156
8157#: CustItem.php:457 PurchData.php:761 SelectProduct.php:405
8158#: StockAdjustments.php:536 StockCostUpdate.php:205 StockMovements.php:238
8159#: StockReorderLevel.php:111 StockStatus.php:359 StockTransfers.php:724
8160#: StockUsage.php:190
8161msgid "Search Completed Sales Orders"
8162msgstr "Искать завершенные заказы на продажу"
8163
8164#: CustLoginSetup.php:5 SelectCustomer.php:223
8165msgid "Customer Login Configuration"
8166msgstr "Конфигурация логина клиента"
8167
8168#: CustLoginSetup.php:14
8169msgid "A customer must first be selected before logins can be defined for it"
8170msgstr ""
8171
8172#: CustLoginSetup.php:14
8173msgid "Select A Customer"
8174msgstr ""
8175
8176#: CustLoginSetup.php:31 SuppLoginSetup.php:32
8177msgid " has been selected"
8178msgstr " был выбран"
8179
8180#: CustLoginSetup.php:47 SuppLoginSetup.php:47 WWW_Users.php:98
8181msgid "The user ID entered must be at least 4 characters long"
8182msgstr "Введенный ID пользователя должен быть как минимум 4 символа"
8183
8184#: CustLoginSetup.php:50 SuppLoginSetup.php:50 WWW_Users.php:101
8185msgid "User names cannot contain any of the following characters"
8186msgstr "Имена пользователей не могут содержать следующие символы"
8187
8188#: CustLoginSetup.php:54 SuppLoginSetup.php:53 UserSettings.php:47
8189#: WWW_Users.php:105
8190msgid "The password entered must be at least 5 characters long"
8191msgstr "Введенный пароль должне быть не длинее 4 символов"
8192
8193#: CustLoginSetup.php:58 SuppLoginSetup.php:56 UserSettings.php:50
8194#: WWW_Users.php:109
8195msgid "The password cannot contain the user id"
8196msgstr "Пароль не должен содержать идентификатор пользователя"
8197
8198#: CustLoginSetup.php:61 WWW_Users.php:113
8199msgid "If you enter a Customer Code you must also enter a Branch Code valid for this Customer"
8200msgstr "Если вы вводите код клиента Вы должны также ввести код подразделения клиента"
8201
8202#: CustLoginSetup.php:71 WWW_Users.php:135
8203msgid "The check on validity of the customer code and branch failed because"
8204msgstr "Проверка правильности кода и подразделения клиента завершилась неудачей, так как"
8205
8206#: CustLoginSetup.php:72 WWW_Users.php:136
8207msgid "The SQL that was used to check the customer code and branch was"
8208msgstr "SQL проверки кода клиента и филиала"
8209
8210#: CustLoginSetup.php:76 WWW_Users.php:140
8211msgid "The entered Branch Code is not valid for the entered Customer Code"
8212msgstr "Введенный код филиала не является верным для кода клиента"
8213
8214#: CustLoginSetup.php:114 SuppLoginSetup.php:98 ../webSHOP/Register.php:225
8215msgid "The user could not be added because"
8216msgstr ""
8217
8218#: CustLoginSetup.php:115 SuppLoginSetup.php:99 ../webSHOP/Register.php:226
8219msgid "The SQL that was used to insert the new user and failed was"
8220msgstr ""
8221
8222#: CustLoginSetup.php:117
8223msgid "A new customer login has been created"
8224msgstr ""
8225
8226#: CustLoginSetup.php:131 SuppLoginSetup.php:114 WWW_Users.php:340
8227#: WWW_Users.php:481
8228msgid "User Login"
8229msgstr "Логин пользователя"
8230
8231#: CustLoginSetup.php:132
8232msgid "Enter a userid for this customer login"
8233msgstr ""
8234
8235#: CustLoginSetup.php:149 SMTPServer.php:117 SuppLoginSetup.php:132
8236#: WWW_Users.php:516 includes/Login.php:89 includes/Login.php:90
8237#: install/index.php:899 ../webSHOP/Checkout.php:449
8238#: ../webSHOP/Register.php:612 ../webSHOP/includes/header.php:206
8239msgid "Password"
8240msgstr "Пароль"
8241
8242#: CustLoginSetup.php:150
8243msgid "Enter a password for this customer login"
8244msgstr ""
8245
8246#: CustLoginSetup.php:153 SuppLoginSetup.php:136 WWW_Users.php:341
8247#: WWW_Users.php:520
8248msgid "Full Name"
8249msgstr "Полное имя"
8250
8251#: CustLoginSetup.php:154
8252msgid "Enter the user's real name"
8253msgstr ""
8254
8255#: CustLoginSetup.php:157 Locations.php:625 SalesPeople.php:333
8256#: SupplierContacts.php:266 SuppLoginSetup.php:140 WWW_Users.php:524
8257msgid "Telephone No"
8258msgstr "Ном. телефона"
8259
8260#: CustLoginSetup.php:162
8261msgid "Enter the user's email address"
8262msgstr ""
8263
8264#: CustLoginSetup.php:166 CustomerBranches.php:589 CustomerBranches.php:626
8265#: CustomerPurchases.php:86 WWW_Users.php:345 WWW_Users.php:592
8266#: Z_ImportCustbranch.php:518 api/api_xml-rpc.php:241
8267#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:83
8268msgid "Branch Code"
8269msgstr "Код филиала"
8270
8271#: CustLoginSetup.php:186 SuppLoginSetup.php:202 WWW_Users.php:626
8272msgid "Reports Page Size"
8273msgstr "Размер страницы отчета"
8274
8275#: CustLoginSetup.php:190 CustLoginSetup.php:192 EmailConfirmation.php:120
8276#: PrintCustOrder_generic.php:122 PrintCustOrder.php:120 SuppLoginSetup.php:206
8277#: SuppLoginSetup.php:208 WWW_Users.php:630 WWW_Users.php:632
8278#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:296
8279msgid "A4"
8280msgstr "A4"
8281
8282#: CustLoginSetup.php:196 CustLoginSetup.php:198 CustLoginSetup.php:202
8283#: CustLoginSetup.php:204 SuppLoginSetup.php:212 SuppLoginSetup.php:214
8284#: SuppLoginSetup.php:218 SuppLoginSetup.php:220 WWW_Users.php:636
8285#: WWW_Users.php:638 WWW_Users.php:642 WWW_Users.php:644
8286#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:295
8287msgid "A3"
8288msgstr "A3"
8289
8290#: CustLoginSetup.php:202 CustLoginSetup.php:204 CustLoginSetup.php:214
8291#: CustLoginSetup.php:216 CustLoginSetup.php:225 CustLoginSetup.php:227
8292#: EmailConfirmation.php:120 PrintCustOrder_generic.php:122
8293#: PrintCustOrder.php:120 SuppLoginSetup.php:218 SuppLoginSetup.php:220
8294#: SuppLoginSetup.php:230 SuppLoginSetup.php:232 SuppLoginSetup.php:241
8295#: SuppLoginSetup.php:243 WWW_Users.php:642 WWW_Users.php:644 WWW_Users.php:654
8296#: WWW_Users.php:656 WWW_Users.php:665 WWW_Users.php:667
8297msgid "landscape"
8298msgstr "ландшафт"
8299
8300#: CustLoginSetup.php:208 CustLoginSetup.php:210 CustLoginSetup.php:214
8301#: CustLoginSetup.php:216 SuppLoginSetup.php:224 SuppLoginSetup.php:226
8302#: SuppLoginSetup.php:230 SuppLoginSetup.php:232 WWW_Users.php:648
8303#: WWW_Users.php:650 WWW_Users.php:654 WWW_Users.php:656
8304#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:299
8305msgid "Letter"
8306msgstr "Буква"
8307
8308#: CustLoginSetup.php:220 CustLoginSetup.php:222 CustLoginSetup.php:225
8309#: CustLoginSetup.php:227 SuppLoginSetup.php:236 SuppLoginSetup.php:238
8310#: SuppLoginSetup.php:241 SuppLoginSetup.php:243 WWW_Users.php:660
8311#: WWW_Users.php:662 WWW_Users.php:665 WWW_Users.php:667
8312#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:298
8313msgid "Legal"
8314msgstr "&#1051;&#1077;&#1075;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099;&#1081;"
8315
8316#: CustLoginSetup.php:233 SuppLoginSetup.php:249 UserSettings.php:143
8317#: WWW_Users.php:351 WWW_Users.php:674 includes/header.php:204
8318msgid "Theme"
8319msgstr "Тема"
8320
8321#: CustLoginSetup.php:255 Customers.php:637 Customers.php:1020
8322#: Customers.php:1030 RevisionTranslations.php:59 SuppLoginSetup.php:273
8323#: UserSettings.php:126 WWW_Users.php:352 WWW_Users.php:699
8324#: install/index.php:741
8325msgid "Language"
8326msgstr "Язык"
8327
8328#: CustomerAccount.php:5
8329msgid "Customer Account"
8330msgstr ""
8331
8332#: CustomerAccount.php:13
8333msgid "To display the account a customer must first be selected from the customer selection screen"
8334msgstr ""
8335
8336#: CustomerAccount.php:14
8337msgid "Select a Customer Account to Display"
8338msgstr ""
8339
8340#: CustomerAccount.php:27 CustomerInquiry.php:27
8341msgid "Failed to retrieve sales data"
8342msgstr ""
8343
8344#: CustomerAccount.php:36
8345msgid "There is no salesman data set for this customer"
8346msgstr ""
8347
8348#: CustomerAccount.php:41
8349msgid "You have no authority to review this customer account"
8350msgstr ""
8351
8352#: CustomerAccount.php:55 PrintCustStatements.php:179
8353msgid "There was a problem retrieving the transactions that were settled over the course of the last month for"
8354msgstr "Возникли проблемы при получении сделок, которые были урегулированы в течение последнего месяца"
8355
8356#: CustomerAccount.php:55 CustomerAccount.php:90 EmailConfirmation.php:42
8357#: FTP_RadioBeacon.php:171 GeneratePickingList.php:233 PDFAck.php:25
8358#: PDFAck.php:104 PDFCOA.php:80 PDFPickingList.php:223 PDFProdSpec.php:64
8359#: PDFQuotation.php:35 PDFQuotation.php:121 PDFQuotationPortrait.php:37
8360#: PDFQuotationPortrait.php:123 PDFWOPrint.php:165 PDFWOPrint.php:292
8361#: PO_PDFPurchOrder.php:77 PO_PDFPurchOrder.php:208
8362#: PrintCustOrder_generic.php:39 PrintCustOrder_generic.php:167
8363#: PrintCustOrder.php:39 PrintCustOrder.php:148 PrintCustStatements.php:156
8364#: PrintCustStatements.php:179 PrintCustTrans.php:228 PrintCustTrans.php:305
8365#: PrintCustTrans.php:769 PrintCustTrans.php:979 PrintCustTransPortrait.php:230
8366#: PrintCustTransPortrait.php:304 PrintCustTransPortrait.php:752
8367#: PrintCustTransPortrait.php:963
8368msgid "from the database"
8369msgstr "из базы данных"
8370
8371#: CustomerAccount.php:90 PrintCustStatements.php:156
8372msgid "There was a problem retrieving the outstanding transactions for"
8373msgstr "Возникла проблема прни полученни необработанных транзакций для"
8374
8375#: CustomerAccount.php:215 CustomerInquiry.php:157
8376msgid "Back to Customer Screen"
8377msgstr ""
8378
8379#: CustomerAccount.php:219
8380msgid "Customer Statement For"
8381msgstr ""
8382
8383#: CustomerAccount.php:230 CustomerInquiry.php:161 CustomerReceipt.php:1050
8384#: SelectOrderItems.php:726 SupplierCredit.php:260 SupplierInquiry.php:121
8385#: SupplierInvoice.php:612
8386msgid "Terms"
8387msgstr "Сроки"
8388
8389#: CustomerAccount.php:231 CustomerInquiry.php:161 CustomerReceipt.php:1050
8390#: Customers.php:565 Customers.php:906 Customers.php:936
8391msgid "Credit Limit"
8392msgstr "Лимит кредита"
8393
8394#: CustomerAccount.php:232 CustomerInquiry.php:161 CustomerReceipt.php:1050
8395#: Customers.php:591 Customers.php:973 Customers.php:979
8396#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
8397msgid "Credit Status"
8398msgstr "Статус кредита"
8399
8400#: CustomerAccount.php:236 CustomerInquiry.php:165 CustomerReceipt.php:1054
8401msgid "ACCOUNT ON HOLD"
8402msgstr "СЧЕТ ЗАБЛОКИРОВАН"
8403
8404#: CustomerAccount.php:240 CustomerInquiry.php:188 SupplierInquiry.php:161
8405msgid "Show all transactions after"
8406msgstr "Показать все транзакции после"
8407
8408#: CustomerAccount.php:241 CustomerInquiry.php:208 SupplierInquiry.php:162
8409msgid "Refresh Inquiry"
8410msgstr "Обновить анализ"
8411
8412#: CustomerAccount.php:256 ShipmentCosting.php:150 ShipmentCosting.php:151
8413#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:164
8414msgid "Charges"
8415msgstr "Выплаты"
8416
8417#: CustomerAccount.php:257 CustomerBalancesMovement.php:118
8418#: CustomerBalancesMovement.php:124 CustomerBalancesMovement.php:199
8419#: GLTransInquiry.php:46 includes/PDFStatementPageHeader.inc:165
8420msgid "Credits"
8421msgstr "Кредиты"
8422
8423#: CustomerAccount.php:258 CustomerInquiry.php:257 SupplierInquiry.php:210
8424#: Z_CheckAllocationsFrom.php:34 Z_CheckAllocationsFrom.php:59
8425#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:166
8426msgid "Allocated"
8427msgstr "Распределено"
8428
8429#: CustomerAccount.php:259 CustomerAllocations.php:380
8430#: CustomerAllocations.php:564 CustomerAllocations.php:608
8431#: CustomerBalancesMovement.php:119 CustomerBalancesMovement.php:124
8432#: CustomerBalancesMovement.php:200 CustomerInquiry.php:258
8433#: DailyBankTransactions.php:160 DailyBankTransactions.php:163 Dashboard.php:59
8434#: Dashboard.php:430 GLAccountInquiry.php:201 PO_SelectOSPurchOrder.php:598
8435#: SupplierInquiry.php:211 includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:48
8436#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:34
8437#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:30
8438#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:40
8439#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:33
8440msgid "Balance"
8441msgstr "Баланс"
8442
8443#: CustomerAccount.php:273
8444msgid "TRANSACTIONS SETTLED SINCE"
8445msgstr ""
8446
8447#: CustomerAccount.php:276
8448msgid "OUTSTANDING TRANSACTIONS"
8449msgstr ""
8450
8451#: CustomerAccount.php:295 CustomerInquiry.php:303 CustomerInquiry.php:350
8452#: CustomerInquiry.php:390 CustomerTransInquiry.php:132
8453#, php-format
8454msgid "Click to preview the invoice"
8455msgstr "Нажмите для предпросмотра счета-фактуры"
8456
8457#: CustomerAccount.php:296 CustomerAccount.php:321 CustomerInquiry.php:305
8458#: CustomerInquiry.php:352 CustomerInquiry.php:392 CustomerInquiry.php:429
8459#: CustomerInquiry.php:476
8460msgid "HTML"
8461msgstr "HTML "
8462
8463#: CustomerAccount.php:298 CustomerAccount.php:323 CustomerInquiry.php:309
8464#: CustomerInquiry.php:356 CustomerInquiry.php:396 CustomerInquiry.php:433
8465#: CustomerInquiry.php:480 PickingLists.php:641 SelectPickingLists.php:475
8466#: SelectPickingLists.php:476 SelectSalesOrder.php:996
8467msgid "Click for PDF"
8468msgstr "Нажмите для PDF"
8469
8470#: CustomerAccount.php:299 CustomerAccount.php:324 CustomerInquiry.php:311
8471#: CustomerInquiry.php:358 CustomerInquiry.php:398 CustomerInquiry.php:435
8472#: CustomerInquiry.php:482 PDFPriceList.php:506
8473msgid "PDF"
8474msgstr "PDF "
8475
8476#: CustomerAccount.php:301 CustomerInquiry.php:315 CustomerInquiry.php:362
8477#: CustomerInquiry.php:402
8478msgid "Click to email the invoice"
8479msgstr "Нажмите чтобы отправить счет-фактуру по e-mail"
8480
8481#: CustomerAccount.php:320 CustomerInquiry.php:427 CustomerInquiry.php:474
8482msgid "Click to preview the credit note"
8483msgstr "Кликните для предпросмотра кредит-ноты"
8484
8485#: CustomerAccount.php:326 CustomerInquiry.php:440 CustomerInquiry.php:487
8486msgid "Click to email the credit note"
8487msgstr "Нажмите чтобы отправить кредит-ноту по e-mail"
8488
8489#: CustomerAccount.php:329 CustomerAccount.php:350 CustomerInquiry.php:444
8490#: CustomerInquiry.php:491 CustomerInquiry.php:518 CustomerInquiry.php:551
8491#: SupplierInquiry.php:290
8492msgid "Click to allocate funds"
8493msgstr "Нажмите чтобы распределить средства"
8494
8495#: CustomerAccount.php:330 CustomerAccount.php:351 CustomerAllocations.php:379
8496#: CustomerInquiry.php:446 CustomerInquiry.php:493 CustomerInquiry.php:520
8497#: CustomerInquiry.php:553 SupplierAllocations.php:461 SupplierInquiry.php:290
8498msgid "Allocation"
8499msgstr "Распределение"
8500
8501#: CustomerAccount.php:388 CustomerInquiry.php:170 CustomerReceipt.php:1060
8502#: PrintCustStatements.php:439 SupplierInquiry.php:140
8503msgid "Total Balance"
8504msgstr "Итого по балансу"
8505
8506#: CustomerAccount.php:389 CustomerInquiry.php:171 CustomerReceipt.php:1061
8507#: Dashboard.php:60 PrintCustStatements.php:435 SalesPeople.php:213
8508#: Shipments.php:402 StockClone.php:901 StockClone.php:903 Stocks.php:1220
8509#: Stocks.php:1222 SupplierInquiry.php:141 WhereUsedInquiry.php:87
8510#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:49
8511#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:35
8512msgid "Current"
8513msgstr "Текущая"
8514
8515#: CustomerAccount.php:390 CustomerInquiry.php:172 CustomerReceipt.php:1062
8516#: SupplierInquiry.php:142
8517msgid "Now Due"
8518msgstr "Наступившие сейчас"
8519
8520#: CustomerAccount.php:391 CustomerAccount.php:392 CustomerInquiry.php:173
8521#: CustomerInquiry.php:174 CustomerReceipt.php:1063 CustomerReceipt.php:1064
8522#: SupplierInquiry.php:143 SupplierInquiry.php:144
8523msgid "Days Overdue"
8524msgstr "Дней просрочки"
8525
8526#: CustomerAccount.php:392 CustomerInquiry.php:174 CustomerReceipt.php:1064
8527#: PrintCustStatements.php:438 SupplierInquiry.php:144
8528msgid "Over"
8529msgstr "Более"
8530
8531#: CustomerAllocations.php:11
8532msgid "Customer Receipt"
8533msgstr "Банковская квитанция клиента"
8534
8535#: CustomerAllocations.php:11 SupplierAllocations.php:20
8536#: Z_AutoCustomerAllocations.php:11
8537msgid "Credit Note Allocations"
8538msgstr "Распределение кредит-ноты"
8539
8540#: CustomerAllocations.php:26 SupplierAllocations.php:36
8541msgid "Allocations can not be processed again"
8542msgstr "Распределения не могут быть обработаны снова"
8543
8544#: CustomerAllocations.php:27 SupplierAllocations.php:37
8545msgid "If you hit refresh on this page after having just processed an allocation"
8546msgstr "Если вы обновите эту страницу, после обработки распределения"
8547
8548#: CustomerAllocations.php:28
8549msgid "try to use the navigation links provided rather than the back button"
8550msgstr "воспользуйтесь ссылками навигации вместо кнопок браузера"
8551
8552#: CustomerAllocations.php:29
8553msgid "to avoid this message in future"
8554msgstr "для избежания этого сообщения в будущем"
8555
8556#: CustomerAllocations.php:49
8557msgid "Amount entered was negative"
8558msgstr "Введена отрицательная сумма"
8559
8560#: CustomerAllocations.php:49
8561msgid "Only positive amounts are allowed"
8562msgstr "Только положительные суммы допускается"
8563
8564#: CustomerAllocations.php:73
8565msgid "Allocation could not be processed because the amount allocated is more than the"
8566msgstr "Распределение не может быть обработано так как объем выделенных  средств больше, чем"
8567
8568#: CustomerAllocations.php:73 SupplierAllocations.php:92
8569msgid "being allocated"
8570msgstr "распределяемых"
8571
8572#: CustomerAllocations.php:73 CustWhereAlloc.php:187 SupplierAllocations.php:92
8573#: SuppWhereAlloc.php:174
8574msgid "Total allocated"
8575msgstr "Всего распределено"
8576
8577#: CustomerAllocations.php:73
8578msgid "and the total amount of the"
8579msgstr "и общее количество"
8580
8581#: CustomerAllocations.php:73
8582msgid "was"
8583msgstr "было"
8584
8585#: CustomerAllocations.php:91
8586msgid "Could not delete old allocation record"
8587msgstr ""
8588
8589#: CustomerAllocations.php:109
8590msgid "Could not change allocation record"
8591msgstr ""
8592
8593#: CustomerAllocations.php:122 Z_AutoCustomerAllocations.php:156
8594msgid "Could not update difference on exchange"
8595msgstr ""
8596
8597#: CustomerAllocations.php:138 Z_AutoCustomerAllocations.php:172
8598msgid "Could not update receipt or credit note"
8599msgstr ""
8600
8601#: CustomerAllocations.php:167 Z_AutoCustomerAllocations.php:201
8602msgid "Could not update exchange difference in General Ledger"
8603msgstr ""
8604
8605#: CustomerAllocations.php:188 Z_AutoCustomerAllocations.php:221
8606msgid "Could not update debtors control in General Ledger"
8607msgstr ""
8608
8609#: CustomerAllocations.php:338
8610msgid "Allocate Receipt"
8611msgstr "Разместить получение"
8612
8613#: CustomerAllocations.php:338 CustomerReceipt.php:599
8614msgid "Allocate Receipts"
8615msgstr "Разместить поступления"
8616
8617#: CustomerAllocations.php:342 PDFRemittanceAdvice.php:306
8618#: SupplierAllocations.php:555 SupplierAllocations.php:624
8619#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:161
8620msgid "Trans Type"
8621msgstr "Тип транзакции"
8622
8623#: CustomerAllocations.php:344
8624msgid "Cust No"
8625msgstr "Номер клиента"
8626
8627#: CustomerAllocations.php:348 SupplierAllocations.php:560
8628#: SupplierAllocations.php:629
8629msgid "To Alloc"
8630msgstr "Распред."
8631
8632#: CustomerAllocations.php:350 ReprintGRN.php:92
8633#: includes/PDFWOPageHeader.inc:67
8634msgid "Action"
8635msgstr "Действие"
8636
8637#: CustomerAllocations.php:369
8638msgid "Amount in customer currency"
8639msgstr "Количество в валюте клиента"
8640
8641#: CustomerAllocations.php:369 SupplierAllocations.php:443
8642msgid "converted into local currency at an exchange rate of"
8643msgstr "конвертировано в локальную валюту по курсу обмена"
8644
8645#: CustomerAllocations.php:374 CustomerAllocations.php:375
8646#: CustomerAllocations.php:376 SupplierAllocations.php:456
8647#: SupplierAllocations.php:457 includes/PDFLowGPPageHeader.inc:42
8648#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:171
8649msgid "Trans"
8650msgstr "Транз."
8651
8652#: CustomerAllocations.php:378 SupplierAllocations.php:460
8653msgid "Yet to"
8654msgstr "Да для"
8655
8656#: CustomerAllocations.php:378 CustomerAllocations.php:505
8657#: CustomerAllocations.php:557 CustomerReceipt.php:599
8658#: SupplierAllocations.php:460 SupplierAllocations.php:578
8659#: SupplierAllocations.php:647
8660#, php-format
8661msgid "Allocate"
8662msgstr "Распределить"
8663
8664#: CustomerAllocations.php:379 SupplierAllocations.php:461
8665msgid "This"
8666msgstr "Этот"
8667
8668#: CustomerAllocations.php:380
8669msgid "Running"
8670msgstr "Обрабатывает"
8671
8672#: CustomerAllocations.php:391
8673msgid "Being allocated"
8674msgstr "Выделяются"
8675
8676#: CustomerAllocations.php:412
8677msgid "Check this box to allocate the entire amount of this transaction. Just enter the amount without ticking this check box for a partial allocation"
8678msgstr ""
8679
8680#: CustomerAllocations.php:421
8681msgid "Enter the amount of this transaction to be allocated. Nothing should be entered here if the entire transaction is to be allocated, use the check box"
8682msgstr ""
8683
8684#: CustomerAllocations.php:431 SupplierAllocations.php:494
8685msgid "Total Allocated"
8686msgstr "Всего выделено"
8687
8688#: CustomerAllocations.php:435 SupplierAllocations.php:507
8689msgid "Recalculate Total To Allocate"
8690msgstr "Пересчитать всего к распределению"
8691
8692#: CustomerAllocations.php:438 SupplierAllocations.php:498
8693msgid "Left to allocate"
8694msgstr "Осталось распределить"
8695
8696#: CustomerAllocations.php:445 SupplierAllocations.php:508
8697msgid "Process Allocations"
8698msgstr "Провести распределения"
8699
8700#: CustomerAllocations.php:488 Z_AutoCustomerAllocations.php:49
8701msgid "No outstanding receipts or credits to be allocated for this customer"
8702msgstr "Ничего необработанных поступлений или кредитов, выделенных для этого клиента"
8703
8704#: CustomerAllocations.php:547 SupplierAllocations.php:664
8705msgid "There are no allocations to be done"
8706msgstr "Нет распределений для обработки"
8707
8708#: CustomerBalancesMovement.php:4 CustomerBalancesMovement.php:11
8709#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
8710msgid "Customer Activity and Balances"
8711msgstr ""
8712
8713#: CustomerBalancesMovement.php:37 CustomerBranches.php:776
8714#: SalesAnalRepts.php:19 SalesAnalRepts.php:21 SalesInquiry.php:786
8715#: SalesInquiry.php:821 SalesInquiry.php:997 SalesInquiry.php:1246
8716msgid "Sales Area"
8717msgstr "Области продаж"
8718
8719#: CustomerBalancesMovement.php:47 PrintCustTrans.php:897
8720#: PrintCustTrans.php:950 PrintCustTransPortrait.php:881
8721#: PrintCustTransPortrait.php:934 SalesAnalRepts.php:49 SalesAnalRepts.php:51
8722#: includes/PDFTransPageHeader.inc:200
8723#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:234
8724msgid "Sales Person"
8725msgstr "Продавец"
8726
8727#: CustomerBalancesMovement.php:57 InternalStockRequestInquiry.php:163
8728#: SalesByTypePeriodInquiry.php:69 SalesCategoryPeriodInquiry.php:63
8729#: SalesTopCustomersInquiry.php:65 SalesTopItemsInquiry.php:66
8730#: StockCategorySalesInquiry.php:57 SuppPriceList.php:218 SuppPriceList.php:343
8731msgid "Date From"
8732msgstr ""
8733
8734#: CustomerBalancesMovement.php:61 InternalStockRequestInquiry.php:165
8735#: SalesByTypePeriodInquiry.php:73 SalesCategoryPeriodInquiry.php:67
8736#: SalesTopCustomersInquiry.php:69 SalesTopItemsInquiry.php:70
8737#: StockCategorySalesInquiry.php:61
8738msgid "Date To"
8739msgstr ""
8740
8741#: CustomerBalancesMovement.php:65
8742msgid "Create CSV"
8743msgstr ""
8744
8745#: CustomerBalancesMovement.php:72
8746msgid "Show Customer Balance Movements"
8747msgstr ""
8748
8749#: CustomerBalancesMovement.php:116 CustomerBalancesMovement.php:124
8750#: CustomerBalancesMovement.php:197 includes/DatabaseTranslations.php:54
8751msgid "Opening Balance"
8752msgstr ""
8753
8754#: CustomerBalancesMovement.php:117 CustomerBalancesMovement.php:124
8755#: CustomerBalancesMovement.php:198 GLTransInquiry.php:45
8756msgid "Debits"
8757msgstr "Дебет"
8758
8759#: CustomerBalancesMovement.php:203 CustomerBalancesMovement.php:211
8760#: Timesheets.php:718
8761msgid "TOTALS"
8762msgstr ""
8763
8764#: CustomerBranches.php:5
8765msgid "Customer Branches"
8766msgstr "Филиалы клиента"
8767
8768#: CustomerBranches.php:18
8769msgid "This page must be called with the debtor code of the customer for whom you wish to edit the branches for"
8770msgstr "Эта страница должна быть вызвана с кодом должника, для которого вы хотите редактировать подразделения"
8771
8772#: CustomerBranches.php:19
8773msgid "When the pages is called from within the system this will always be the case"
8774msgstr "Это будет происходить всегда, когда эта страница будет вызываться из системы"
8775
8776#: CustomerBranches.php:20
8777msgid "Select a customer first then select the link to add/edit/delete branches"
8778msgstr "Сначала выберите клиента, затем выберите ссылку, чтобы добавить / редактировать / удалять подразделения"
8779
8780#: CustomerBranches.php:56 Z_ImportCustbranch.php:181
8781#: Z_ImportCustbranch.php:280 Z_ImportDebtors.php:433
8782msgid "The Branch code cannot contain any of the following characters"
8783msgstr "Код филиала не должен содержать следующих символов"
8784
8785#: CustomerBranches.php:62 Z_ImportDebtors.php:439
8786msgid "The Branch code must be at least one character long"
8787msgstr "Код филиала"
8788
8789#: CustomerBranches.php:68 Z_ImportCustbranch.php:225 Z_ImportDebtors.php:445
8790msgid "The date after which invoices are charged to the following month is expected to be a number and a recognised number has not been entered"
8791msgstr "Дата, после которой счета олпачиваются в следующем месяце, дожна быть числом"
8792
8793#: CustomerBranches.php:74 Z_ImportCustbranch.php:231 Z_ImportDebtors.php:451
8794msgid "The date (in the month) after which invoices are charged to the following month should be a number less than 31"
8795msgstr "Дата (в месяце), после которой счета оплачиваются в следующем месяце, должна быть  числом менее 31"
8796
8797#: CustomerBranches.php:80 Z_ImportCustbranch.php:237 Z_ImportDebtors.php:457
8798msgid "The estimated delivery days is expected to be a number and a recognised number has not been entered"
8799msgstr "Ориентировочный день доставки должен быть числом"
8800
8801#: CustomerBranches.php:86 Z_ImportCustbranch.php:243 Z_ImportDebtors.php:463
8802msgid "The estimated delivery days should be a number of days less than 60"
8803msgstr "Примерная дата доставки должна указывать число дней, меньшее 60"
8804
8805#: CustomerBranches.php:86 Z_ImportCustbranch.php:243 Z_ImportDebtors.php:463
8806msgid "A package can be delivered by seafreight anywhere in the world normally in less than 60 days"
8807msgstr "Пакет может быть доставлен морем в любую точку мира как правило, менее чем за 60 дней"
8808
8809#: CustomerBranches.php:100 geocode_genxml_customers.php:20
8810#: geocode_genxml_suppliers.php:20 geocode.php:12 geocode.php:30 geocode.php:35
8811#: SelectCustomer.php:477 SelectCustomer.php:510 SelectCustomer.php:631
8812#: SelectSupplier.php:28 SelectSupplier.php:37 SelectSupplier.php:387
8813#: Suppliers.php:405
8814msgid "An error occurred in retrieving the information"
8815msgstr "Ошибка в получении информации"
8816
8817#: CustomerBranches.php:109
8818msgid "Warning - Geocode Integration is enabled, but no hosts are setup. Go to Geocode Setup"
8819msgstr ""
8820
8821#: CustomerBranches.php:126
8822msgid "Geocode Notice"
8823msgstr ""
8824
8825#: CustomerBranches.php:126 PO_Header.php:560 PO_Header.php:973
8826#: PO_Header.php:977 PO_Header.php:981 PO_Header.php:985 PO_Header.php:989
8827#: PO_Header.php:993 PO_Header.php:1058 PO_Header.php:1062 PO_Header.php:1066
8828#: PO_Header.php:1070 PO_Header.php:1074 PO_Header.php:1078 Suppliers.php:434
8829#: SupplierTenderCreate.php:347 SupplierTenderCreate.php:351
8830#: SupplierTenderCreate.php:355 SupplierTenderCreate.php:359
8831#: SupplierTenderCreate.php:363 SupplierTenderCreate.php:367
8832#: ../webSHOP/includes/Functions.php:758
8833msgid "Address"
8834msgstr "Адрес"
8835
8836#: CustomerBranches.php:126 Suppliers.php:434
8837msgid "failed to geocode"
8838msgstr ""
8839
8840#: CustomerBranches.php:127 SelectCustomer.php:553 Suppliers.php:435
8841msgid "Received status"
8842msgstr ""
8843
8844#: CustomerBranches.php:170
8845msgid "branch has been updated."
8846msgstr "данные о филиале обновлены."
8847
8848#: CustomerBranches.php:240
8849msgid "Customer branch"
8850msgstr ""
8851
8852#: CustomerBranches.php:240
8853msgid "has been added, add another branch, or return to the"
8854msgstr ""
8855
8856#: CustomerBranches.php:240 index.php:17 includes/header.php:179
8857msgid "Main Menu"
8858msgstr "Главное меню"
8859
8860#: CustomerBranches.php:244 Z_ImportCustbranch.php:482 Z_ImportDebtors.php:588
8861msgid "The branch record could not be inserted or updated because"
8862msgstr "Филиал не может быть добавлен или модифицирован, так как"
8863
8864#: CustomerBranches.php:291
8865msgid "Cannot delete this branch because customer transactions have been created to this branch"
8866msgstr "Не удается удалить этот филиал, поскольку транзакции клиента были созданы для этого филиала"
8867
8868#: CustomerBranches.php:292
8869msgid "transactions with this Branch Code"
8870msgstr "транзакции с этим кодом филиала"
8871
8872#: CustomerBranches.php:301
8873msgid "Cannot delete this branch because sales analysis records exist for it"
8874msgstr "Не удалось удалить этот филиал, так как для него существуют записи анализа продаж"
8875
8876#: CustomerBranches.php:302
8877msgid "sales analysis records with this Branch Code/customer"
8878msgstr "записи аналаиаза продаж для этого кода филиала/клиента"
8879
8880#: CustomerBranches.php:311
8881msgid "Cannot delete this branch because sales orders exist for it"
8882msgstr "Не удалось удалить филиал, так как для него существуют заказы на продажу"
8883
8884#: CustomerBranches.php:311
8885msgid "Purge old sales orders first"
8886msgstr "Сначала удалите заказы на покупку"
8887
8888#: CustomerBranches.php:312
8889msgid "sales orders for this Branch/customer"
8890msgstr "заказы напокупку для это филиала/заказчика"
8891
8892#: CustomerBranches.php:321
8893msgid "Cannot delete this branch because users exist that refer to it"
8894msgstr "Не удалось удалить этот филиал, так как существует пользователь, ссылающийся на него"
8895
8896#: CustomerBranches.php:321 Customers.php:322
8897msgid "Purge old users first"
8898msgstr "Сначала удалить старый список пользователей"
8899
8900#: CustomerBranches.php:322 Customers.php:323
8901msgid "users referring to this Branch/customer"
8902msgstr "пользователи, ссылающиеся на этот(го) филиал/клиента"
8903
8904#: CustomerBranches.php:331
8905msgid "Cannot delete this branch because contract have been created that refer to it"
8906msgstr ""
8907
8908#: CustomerBranches.php:331 Customers.php:332
8909msgid "Purge old contracts first"
8910msgstr ""
8911
8912#: CustomerBranches.php:332
8913msgid "contracts referring to this branch/customer"
8914msgstr ""
8915
8916#: CustomerBranches.php:341
8917msgid "Cannot delete this branch because it is the only branch defined for this customer."
8918msgstr ""
8919
8920#: CustomerBranches.php:347
8921msgid "The branch record could not be deleted"
8922msgstr "Не удалось удалить филиал"
8923
8924#: CustomerBranches.php:347
8925msgid "the SQL server returned the following message"
8926msgstr "SQL-сервер вернул следующее сообщение"
8927
8928#: CustomerBranches.php:350
8929msgid "Branch Deleted"
8930msgstr "Филиал удален"
8931
8932#: CustomerBranches.php:397
8933msgid "Branches defined for"
8934msgstr "Филиалы определенные для"
8935
8936#: CustomerBranches.php:403 CustomerBranches.php:643 SelectCustomer.php:764
8937msgid "Branch Contact"
8938msgstr "Контакты филиала"
8939
8940#: CustomerBranches.php:404 SalesInquiry.php:785 SalesInquiry.php:820
8941#: SalesInquiry.php:847 SalesInquiry.php:865 SalesInquiry.php:1245
8942msgid "Salesman"
8943msgstr "Продавец"
8944
8945#: CustomerBranches.php:407 SupplierContacts.php:154
8946msgid "Fax No"
8947msgstr "Номер факса"
8948
8949#: CustomerBranches.php:409 CustomerBranches.php:865 PcAuthorizeExpenses.php:99
8950#: PcClaimExpensesFromTab.php:452 PcReportExpense.php:145 PcReportTab.php:221
8951#: PcReportTab.php:464 PcTabs.php:189 PcTabs.php:451 SupplierCredit.php:261
8952#: Suppliers.php:873 Suppliers.php:1169 TaxGroups.php:176 TaxGroups.php:236
8953msgid "Tax Group"
8954msgstr "Налоговая группа"
8955
8956#: CustomerBranches.php:410
8957msgid "Enabled?"
8958msgstr "Включено?"
8959
8960#: CustomerBranches.php:429
8961#, php-format
8962msgid "Are you sure you wish to delete this branch?"
8963msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот филиал?"
8964
8965#: CustomerBranches.php:448
8966msgid "Delete Branch"
8967msgstr "Удалить филиал"
8968
8969#: CustomerBranches.php:464
8970msgid "Branches are enabled."
8971msgstr "Филиалы разрешены."
8972
8973#: CustomerBranches.php:465
8974msgid "Branches are disabled."
8975msgstr "Филиалы запрещены."
8976
8977#: CustomerBranches.php:466
8978msgid "Total Branches"
8979msgstr "Всего филиалов"
8980
8981#: CustomerBranches.php:482
8982msgid "No Branches are defined for"
8983msgstr "Не определены филиалы для"
8984
8985#: CustomerBranches.php:482
8986msgid "You must have a minimum of one branch for each Customer. Please add a branch now."
8987msgstr "Вы должны иметь как минимум один филиал для каждого клиента. Пожалуйста, добавьте филиал сейчас."
8988
8989#: CustomerBranches.php:577
8990msgid "Change Details for Branch"
8991msgstr "Изменить данные филиала"
8992
8993#: CustomerBranches.php:579
8994msgid "Show all branches defined for"
8995msgstr "Показать все филиалы"
8996
8997#: CustomerBranches.php:585
8998msgid "Change Branch"
8999msgstr "Изменить филиал"
9000
9001#: CustomerBranches.php:623
9002msgid "Add a Branch"
9003msgstr "Добавить филиал"
9004
9005#: CustomerBranches.php:627
9006msgid "Up to 10 characters for the branch code. The following characters are prohibited:"
9007msgstr ""
9008
9009#: CustomerBranches.php:627 Customers.php:459
9010msgid "alpha-numeric"
9011msgstr ""
9012
9013#: CustomerBranches.php:638 SalesInquiry.php:840 SalesInquiry.php:859
9014#: SpecialOrder.php:152
9015msgid "Branch Name"
9016msgstr "Название филиала"
9017
9018#: CustomerBranches.php:640
9019msgid "The branch name should identify the particular delivery address of the customer and must be entered"
9020msgstr ""
9021
9022#: CustomerBranches.php:647
9023msgid "Street Address 1 (Street)"
9024msgstr "Адрес 1 (улица)"
9025
9026#: CustomerBranches.php:654
9027msgid "Street Address 2 (Street)"
9028msgstr ""
9029
9030#: CustomerBranches.php:661
9031msgid "Street Address 3 (Suburb/City)"
9032msgstr ""
9033
9034#: CustomerBranches.php:668
9035msgid "Street Address 4 (State/Province)"
9036msgstr ""
9037
9038#: CustomerBranches.php:675
9039msgid "Street Address 5 (Postal Code)"
9040msgstr ""
9041
9042#: CustomerBranches.php:700
9043msgid "Special Instructions"
9044msgstr "Специальные инструкции"
9045
9046#: CustomerBranches.php:707
9047msgid "Default days to deliver"
9048msgstr "По умолчанию дней для доставки"
9049
9050#: CustomerBranches.php:714
9051msgid "Forward Date After (day in month)"
9052msgstr "Будущая дата после (день в месяце)"
9053
9054#: CustomerBranches.php:723 CustomerBranches.php:747 DailySalesInquiry.php:39
9055#: PDFSalesBySalesperson.php:89 SalesPeople.php:178 WWW_Users.php:347
9056msgid "Salesperson"
9057msgstr "Продавец"
9058
9059#: CustomerBranches.php:740
9060msgid "There are no sales people defined as yet"
9061msgstr "Продавцы не определены"
9062
9063#: CustomerBranches.php:740
9064msgid "customer branches must be allocated to a sales person"
9065msgstr "филиалы клиента должны быть привязаны к продавцу"
9066
9067#: CustomerBranches.php:740
9068msgid "Please use the link below to define at least one sales person"
9069msgstr "Пожалуйста исользуйте ссылку внизу, чтобы создать хотя бы одного продавца"
9070
9071#: CustomerBranches.php:741
9072msgid "Define Sales People"
9073msgstr "Определить продавцов"
9074
9075#: CustomerBranches.php:769
9076msgid "There are no areas defined as yet"
9077msgstr "Не определены области"
9078
9079#: CustomerBranches.php:769
9080msgid "customer branches must be allocated to an area"
9081msgstr "для этой области должны быть определены филиалы клиента"
9082
9083#: CustomerBranches.php:769
9084msgid "Please use the link below to define at least one sales area"
9085msgstr "Пожалуйста, используйте ссылку внизу, чтобы определить по крайней мере одну область продаж"
9086
9087#: CustomerBranches.php:770
9088msgid "Define Sales Areas"
9089msgstr "Определить области продаж"
9090
9091#: CustomerBranches.php:806
9092msgid "There are no stock locations defined for which this user has access to as yet"
9093msgstr ""
9094
9095#: CustomerBranches.php:806
9096msgid "customer branches must refer to a default location where stock is normally drawn from"
9097msgstr "филиалы клиента должны ссылаться на местополопжение по умолчанию, откуда взаты товары"
9098
9099#: CustomerBranches.php:806
9100msgid "Please use the link below to define at least one stock location"
9101msgstr "Пожалуйста, используйте ссылк ниже чтобы определить по крайней мере одно месторасположение товара"
9102
9103#: CustomerBranches.php:807
9104msgid "Define Stock Locations"
9105msgstr "Определить расположения товара"
9106
9107#: CustomerBranches.php:813
9108msgid "Draw Stock From"
9109msgstr "Копировать товар из"
9110
9111#: CustomerBranches.php:829 Customers.php:1119 Customers.php:1127
9112#: SelectCustomer.php:720
9113msgid "Phone Number"
9114msgstr "Номер телефона"
9115
9116#: CustomerBranches.php:837 Factors.php:295
9117msgid "Fax Number"
9118msgstr "Номер факса"
9119
9120#: CustomerBranches.php:859
9121msgid "There are no tax groups defined - these must be set up first before any branches can be set up"
9122msgstr ""
9123
9124#: CustomerBranches.php:860
9125msgid "Define Tax Groups"
9126msgstr ""
9127
9128#: CustomerBranches.php:881
9129msgid "Transactions on this branch"
9130msgstr "Сделки по данному филиалу"
9131
9132#: CustomerBranches.php:900
9133msgid "There are no shippers defined - these must be set up first before any branches can be set up"
9134msgstr ""
9135
9136#: CustomerBranches.php:901
9137msgid "Define Shippers"
9138msgstr ""
9139
9140#: CustomerBranches.php:906
9141msgid "Default freight/shipper method"
9142msgstr "Метод фрахта/отправки по умолчанию"
9143
9144#: CustomerBranches.php:923
9145msgid "Default Packlist"
9146msgstr "Список упаковки по умолчанию"
9147
9148#: CustomerBranches.php:926 CustomerBranches.php:929
9149msgid "Show company details and logo"
9150msgstr "Показать информацию о компании и логотип"
9151
9152#: CustomerBranches.php:927 CustomerBranches.php:930
9153msgid "Hide company details and logo"
9154msgstr "Скрыть информацию о компании и логотип"
9155
9156#: CustomerBranches.php:939
9157msgid "Postal Address 1 (Street)"
9158msgstr "Почтовый адрес 1 (улица)"
9159
9160#: CustomerBranches.php:947
9161msgid "Postal Address 2 (Suburb/City)"
9162msgstr "Почтовый адрес 2 (предместье / Город)"
9163
9164#: CustomerBranches.php:955
9165msgid "Postal Address 3 (State)"
9166msgstr "Почтовый адрес 3 (государство)"
9167
9168#: CustomerBranches.php:963
9169msgid "Postal Address 4 (Postal Code)"
9170msgstr "Почтовый адрес 4 (почтовый индекс)"
9171
9172#: CustomerBranches.php:971
9173msgid "Postal Address 5"
9174msgstr ""
9175
9176#: CustomerBranches.php:979
9177msgid "Customers Internal Branch Code (EDI)"
9178msgstr "Внутренни код филиал клиента (EDI)"
9179
9180#: CustomerBranches.php:985
9181msgid "Enter Or Update Branch"
9182msgstr ""
9183
9184#: CustomerInquiry.php:5
9185msgid "Customer Inquiry"
9186msgstr "Анализ клиента"
9187
9188#: CustomerInquiry.php:13
9189msgid "To display the enquiry a customer must first be selected from the customer selection screen"
9190msgstr "Для отображения запроса должен быть выбран клиент из меню выбора клиента"
9191
9192#: CustomerInquiry.php:14
9193msgid "Select a Customer to Inquire On"
9194msgstr "Выберите клиента для анализа"
9195
9196#: CustomerInquiry.php:36
9197msgid "There is no salesman data set for this debtor"
9198msgstr ""
9199
9200#: CustomerInquiry.php:41
9201msgid "You have no authority to review this data"
9202msgstr ""
9203
9204#: CustomerInquiry.php:56
9205msgid "The balance status should be all or zero balance or not zero balance"
9206msgstr ""
9207
9208#: CustomerInquiry.php:193 CustomerInquiry.php:198 CustomerInquiry.php:202
9209msgid "Invoices not fully allocated"
9210msgstr ""
9211
9212#: CustomerInquiry.php:194 CustomerInquiry.php:199 CustomerInquiry.php:203
9213msgid "Invoices fully allocated"
9214msgstr ""
9215
9216#: CustomerInquiry.php:236 SupplierInquiry.php:188
9217msgid "No transactions were returned by the SQL because"
9218msgstr "SQL не вернул данные о транзакциях, так как"
9219
9220#: CustomerInquiry.php:240 SupplierInquiry.php:193
9221msgid "There are no transactions to display since"
9222msgstr "Не найдено транзакций для отображения с"
9223
9224#: CustomerInquiry.php:259 CustomerInquiry.php:260 CustomerInquiry.php:261
9225#: CustomerInquiry.php:262 CustomerInquiry.php:263 SupplierAllocations.php:630
9226#: SupplierInquiry.php:212 SupplierInquiry.php:213
9227msgid "More Info"
9228msgstr "Подробнее"
9229
9230#: CustomerInquiry.php:297 CustomerInquiry.php:344
9231msgid "Click to credit the invoice"
9232msgstr "Нажмите для кредитования счета-фактуры"
9233
9234#: CustomerInquiry.php:320 CustomerInquiry.php:450 CustomerInquiry.php:527
9235#: CustomerInquiry.php:585 CustomerInquiry.php:637 PurchasesReport.php:138
9236#: SalesReport.php:138 SupplierInquiry.php:255
9237msgid "Click to view the GL entries"
9238msgstr ""
9239
9240#: CustomerInquiry.php:322 CustomerInquiry.php:452 CustomerInquiry.php:529
9241#: CustomerInquiry.php:587 CustomerInquiry.php:639 SupplierInquiry.php:255
9242msgid "GL Entries"
9243msgstr ""
9244
9245#: CustomerPurchases.php:5
9246msgid "Customer Purchases"
9247msgstr ""
9248
9249#: CustomerPurchases.php:16
9250msgid "This script must be called with a customer code."
9251msgstr ""
9252
9253#: CustomerPurchases.php:35
9254msgid "Items Purchased by Customer"
9255msgstr ""
9256
9257#: CustomerPurchases.php:69
9258msgid "The stock movement details could not be retrieved by the SQL because"
9259msgstr ""
9260
9261#: CustomerPurchases.php:74
9262msgid "There are no items for this customer"
9263msgstr ""
9264
9265#: CustomerPurchases.php:80 api/api_xml-rpc.php:2535 api/api_xml-rpc.php:2581
9266#: api/api_xml-rpc.php:2777
9267msgid "Transaction Date"
9268msgstr "Дата транзакции"
9269
9270#: CustomerPurchases.php:81 InternalStockRequestInquiry.php:397
9271#: InventoryPlanning.php:419 InventoryValuation.php:196
9272#: PO_SelectOSPurchOrder.php:598 SupplierTenderCreate.php:410
9273#: SupplierTenders.php:324 WOCanBeProducedNow.php:43 api/api_xml-rpc.php:744
9274#: api/api_xml-rpc.php:812 api/api_xml-rpc.php:843 api/api_xml-rpc.php:874
9275#: api/api_xml-rpc.php:913 api/api_xml-rpc.php:944 api/api_xml-rpc.php:975
9276#: api/api_xml-rpc.php:1018 api/api_xml-rpc.php:2493 api/api_xml-rpc.php:2529
9277#: api/api_xml-rpc.php:2575 api/api_xml-rpc.php:2771 api/api_xml-rpc.php:3048
9278msgid "Stock ID"
9279msgstr "Идентификатор склада"
9280
9281#: CustomerPurchases.php:84
9282msgid "Transaction No."
9283msgstr ""
9284
9285#: CustomerPurchases.php:85 SelectOrderItems.php:724
9286#: StockLocTransferReceive.php:423 ../webSHOP/Checkout.php:402
9287msgid "From Location"
9288msgstr "Исходное местоположение"
9289
9290#: CustomerPurchases.php:119
9291msgid "Return to customer selection screen"
9292msgstr ""
9293
9294#: CustomerReceipt.php:8
9295msgid "Receipt Entry"
9296msgstr "Банковскаая квитанция"
9297
9298#: CustomerReceipt.php:49
9299msgid "A bank account must be selected for this receipt"
9300msgstr "Для этой квитанции должен быть выбран банковский счет"
9301
9302#: CustomerReceipt.php:75 Payments.php:914
9303msgid "The bank account name cannot be retrieved because"
9304msgstr "Не удалось получить название банковского счёта, так как"
9305
9306#: CustomerReceipt.php:85 Payments.php:924
9307msgid "The bank account number"
9308msgstr "Банковский счет номер"
9309
9310#: CustomerReceipt.php:85
9311msgid "is not set up as a bank account"
9312msgstr "настроен как банковский счет"
9313
9314#: CustomerReceipt.php:98
9315msgid "The exchange rate entered should be numeric"
9316msgstr "Курс обмена валюты должны быть числовым"
9317
9318#: CustomerReceipt.php:105
9319msgid "The functional exchange rate entered should be numeric"
9320msgstr "Функциональный курс обмена валют должен быть числовым"
9321
9322#: CustomerReceipt.php:124
9323msgid "Changing the currency of the receipt means that existing entries need to be re-done - only customers trading in the selected currency can be selected"
9324msgstr "Изменение валюты означает, что существующие записи необходимо повторно ввести - только клиенты, торгующие в выбранной валюте могут быть выбраны"
9325
9326#: CustomerReceipt.php:194 Payments.php:865
9327msgid "No General Ledger code has been chosen"
9328msgstr "Не выбран код в главной книге"
9329
9330#: CustomerReceipt.php:194 GLJournal.php:366 Payments.php:830 Payments.php:865
9331msgid "so this GL analysis item could not be added"
9332msgstr "поэтому пункт анализа главной книги не может быть добавлен"
9333
9334#: CustomerReceipt.php:200 Payments.php:839
9335msgid "Payments involving the debtors control account cannot be entered. The general ledger debtors ledger (AR) integration is enabled so control accounts are automatically maintained. This setting can be disabled in System Configuration"
9336msgstr ""
9337
9338#: CustomerReceipt.php:205 Payments.php:844
9339msgid "Payments involving the creditors control account or the GRN suspense account cannot be entered. The general ledger creditors ledger (AP) integration is enabled so control accounts are automatically maintained. This setting can be disabled in System Configuration"
9340msgstr ""
9341
9342#: CustomerReceipt.php:209 Payments.php:848
9343msgid "Payments involving the retained earnings control account cannot be entered. This account is automtically maintained."
9344msgstr ""
9345
9346#: CustomerReceipt.php:258
9347msgid "The company has not yet been set up properly"
9348msgstr "Компания еще не настроена должным образом"
9349
9350#: CustomerReceipt.php:258
9351msgid "this information is needed to process the batch"
9352msgstr "эта информация требуется чтобы обработать партию"
9353
9354#: CustomerReceipt.php:258
9355msgid "Processing has been cancelled"
9356msgstr "Обработка была прервана"
9357
9358#: CustomerReceipt.php:286 CustomerReceipt.php:287
9359msgid "Summary of Receipt Batch"
9360msgstr "Итого для партии товаров"
9361
9362#: CustomerReceipt.php:292 includes/InputSerialItemsFile.php:192
9363msgid "Batch Number"
9364msgstr "Серийный партии"
9365
9366#: CustomerReceipt.php:293 CustomerReceipt.php:853
9367msgid "Date Banked"
9368msgstr "&#1044;&#1072;&#1090;&#1072; &#1087;&#1088;&#1080;&#1085;&#1103;&#1090;&#1080;&#1103; &#1073;&#1072;&#1085;&#1082;&#1086;&#1084;"
9369
9370#: CustomerReceipt.php:295 CustomerReceipt.php:992
9371msgid "GL Code"
9372msgstr "Код в главной книге"
9373
9374#: CustomerReceipt.php:296 CustomerReceipt.php:1177
9375msgid "Amount of Receipt"
9376msgstr "Число в квитанции о получении"
9377
9378#: CustomerReceipt.php:317
9379msgid "Print a Customer Receipt"
9380msgstr "Печатать квитанцию клиента"
9381
9382#: CustomerReceipt.php:341 ImportBankTrans.php:248 ImportBankTrans.php:266
9383#: ImportBankTrans.php:309
9384msgid "Cannot insert a GL entry for the receipt because"
9385msgstr "Невозможно вставить запись о банковской квитанции в главную книгу"
9386
9387#: CustomerReceipt.php:342 ImportBankTrans.php:249 ImportBankTrans.php:267
9388#: ImportBankTrans.php:310
9389msgid "The SQL that failed to insert the receipt GL entry was"
9390msgstr "Завершившися неудачей SQL вставки проводки в главную книгу"
9391
9392#: CustomerReceipt.php:411
9393msgid "Act Transfer"
9394msgstr "Передача акта"
9395
9396#: CustomerReceipt.php:420 ImportBankTrans.php:462
9397msgid "The SQL that failed to insert the bank transaction was"
9398msgstr "Завершившийся неудачей SQL вставки банковской транзакции"
9399
9400#: CustomerReceipt.php:421 Payments.php:759
9401msgid "Cannot insert a bank transaction using the SQL"
9402msgstr "Невозможно вставить банковскую транзакцию используя SQL"
9403
9404#: CustomerReceipt.php:535 ../webSHOP/includes/Functions.php:504
9405msgid "The SQL that failed to insert the GL transaction fro the bank account debit was"
9406msgstr "SQL, которому не удалось вставить транзакции в главную книгу для дебета банковского счета"
9407
9408#: CustomerReceipt.php:583
9409msgid "The SQL that failed to insert the GL transaction for the payment discount debit was"
9410msgstr "SQL, которому не удалось вставить транзакции  в главную книгу для дебета скидки платежа"
9411
9412#: CustomerReceipt.php:584
9413msgid "Cannot insert a GL transaction for the payment discount debit"
9414msgstr "Невозможно вставить в главную книгу транзакцию о дебете скидки платежа"
9415
9416#: CustomerReceipt.php:591 GLJournal.php:308
9417msgid "Cannot commit the changes"
9418msgstr "Невозможно сохранить изменения"
9419
9420#: CustomerReceipt.php:595
9421msgid "Receipt batch"
9422msgstr "Партия банковских квитанций"
9423
9424#: CustomerReceipt.php:595
9425msgid "has been successfully entered into the database"
9426msgstr "были успешно внесены в базу данных"
9427
9428#: CustomerReceipt.php:598
9429msgid "Print PDF Batch Summary"
9430msgstr "Печатать итог партии в PDF"
9431
9432#: CustomerReceipt.php:600 includes/MainMenuLinksArray.php:19
9433msgid "Enter Receipts"
9434msgstr "Введите банковские квитанции"
9435
9436#: CustomerReceipt.php:613 SelectCreditItems.php:72
9437msgid "Customer name keywords have been used in preference to the customer code extract entered"
9438msgstr "При поиске поставщика были использованы ключевые слова имени вместо кода"
9439
9440#: CustomerReceipt.php:660 SelectCreditItems.php:111 SelectOrderItems.php:542
9441msgid "SQL used to retrieve the customer details was"
9442msgstr "SQL получения данных о клиенте"
9443
9444#: CustomerReceipt.php:667 SelectCustomer.php:139
9445msgid "No customer records contain the selected text"
9446msgstr "Ни одна из записей клиента на содержит выбранный текст"
9447
9448#: CustomerReceipt.php:667 PO_Header.php:357 SelectCreditItems.php:121
9449#: includes/PO_ReadInOrder.inc:126
9450msgid "please alter your search criteria and try again"
9451msgstr "пожалуйста, измените критерии поиска и попытайтесь еще раз"
9452
9453#: CustomerReceipt.php:744 CustomerReceipt.php:772 Customers.php:719
9454msgid "The customer details could not be retrieved because"
9455msgstr "Данные о клиенте не могут быть получены, так как"
9456
9457#: CustomerReceipt.php:815 includes/MainMenuLinksArray.php:74
9458msgid "Bank Account Receipts Entry"
9459msgstr "Запись о поступлении на банковский счет"
9460
9461#: CustomerReceipt.php:817
9462msgid "Enter Receipt"
9463msgstr "Введите квитанцию"
9464
9465#: CustomerReceipt.php:817
9466msgid "Enter Customer Receipt"
9467msgstr "Введите квитанцию клиентов"
9468
9469#: CustomerReceipt.php:818
9470msgid "To enter a payment TO a customer (ie. to pay out a credit note), enter a negative payment amount."
9471msgstr "Для ввода платежа клиенту (то есть, чтобы оплатить кредит-ноту), введите отрицательное значение суммы платежа."
9472
9473#: CustomerReceipt.php:831
9474msgid "Bank Accounts have not yet been defined"
9475msgstr "Банковские счета еще не определены"
9476
9477#: CustomerReceipt.php:831
9478msgid "You must first"
9479msgstr "Сначала необходимо"
9480
9481#: CustomerReceipt.php:868 Z_ImportGLTransactions.php:246
9482msgid "No currencies are defined yet"
9483msgstr "Не определены валюты"
9484
9485#: CustomerReceipt.php:868 Z_ImportGLTransactions.php:246
9486msgid "Receipts cannot be entered until a currency is defined"
9487msgstr "Невозможно ввести банковские квитанции пока не определена валюта"
9488
9489#: CustomerReceipt.php:899 CustomerReceipt.php:915 Payments.php:1070
9490#: Payments.php:1086
9491msgid "Suggested rate:"
9492msgstr "Предлагаемая ставка:"
9493
9494#: CustomerReceipt.php:904
9495msgid "Receipt Exchange Rate"
9496msgstr "Обменный курс в квитанции"
9497
9498#: CustomerReceipt.php:905
9499msgid "The exchange rate between the currency of the bank account currency and the currency of the receipt"
9500msgstr "Обменный курс между валютой счета и валютой квитанции"
9501
9502#: CustomerReceipt.php:920 Payments.php:1091
9503msgid "Functional Exchange Rate"
9504msgstr "Функциональный курс обмена"
9505
9506#: CustomerReceipt.php:921 Payments.php:1092
9507msgid "The exchange rate between the currency of the business (the functional currency) and the currency of the bank account"
9508msgstr "Обменный курс между функциональной валюты и валютой счета"
9509
9510#: CustomerReceipt.php:926
9511msgid "Receipt Type"
9512msgstr "Тип квитанции"
9513
9514#: CustomerReceipt.php:948 Payments.php:1134
9515msgid "Reference on Bank Transactions Inquiry"
9516msgstr ""
9517
9518#: CustomerReceipt.php:960 Payments.php:1146
9519msgid "Narrative on General Ledger Account Inquiry"
9520msgstr ""
9521
9522#: CustomerReceipt.php:982
9523msgid "Banked"
9524msgstr "Объединенные"
9525
9526#: CustomerReceipt.php:983
9527msgid "Banked into the"
9528msgstr "объединенные в"
9529
9530#: CustomerReceipt.php:984 Payments.php:954 PO_Items.php:238
9531#: SelectSalesOrder.php:249 SelectSalesOrder.php:414 SpecialOrder.php:474
9532msgid "on"
9533msgstr "на"
9534
9535#: CustomerReceipt.php:989 GoodsReceived.php:142 POReport.php:630
9536#: POReport.php:1357 ReverseGRN.php:395 ReverseGRN.php:396
9537#: ShipmentCosting.php:149 Shipments.php:399 Shipments.php:477
9538#: StockDispatch.php:509 StockDispatch.php:516 SuppCreditGRNs.php:196
9539#: WOCanBeProducedNow.php:45
9540msgid "Received"
9541msgstr "получено"
9542
9543#: CustomerReceipt.php:994 GLAccountInquiry.php:202 GLAccountReport.php:348
9544#: GLJournalInquiry.php:102 ImportBankTransAnalysis.php:210
9545#: ImportBankTransAnalysis.php:299 InternalStockRequestFulfill.php:360
9546#: Payments.php:1307 PcAuthorizeExpenses.php:100 PcClaimExpensesFromTab.php:453
9547#: PcClaimExpensesFromTab.php:727 PcExpenses.php:149 PcExpenses.php:253
9548#: PcReportExpense.php:146 PcReportTab.php:222 PcReportTab.php:465
9549#: SupplierCredit.php:457 SupplierInvoice.php:845 SuppTransGLAnalysis.php:108
9550msgid "Tag"
9551msgstr "Тег"
9552
9553#: CustomerReceipt.php:1039
9554msgid "The selected customer does not trade in the currency of the receipt being entered - either the currency of the receipt needs to be changed or a different customer selected"
9555msgstr "Выбранный покупатель не покупает в валюте, указанной в квитанции. Надо либо изменить валюту квитанции или выбрать другого покупателя"
9556
9557#: CustomerReceipt.php:1065
9558msgid "Customer Transaction Inquiry"
9559msgstr ""
9560
9561#: CustomerReceipt.php:1074 SelectGLAccount.php:146 SelectGLAccount.php:161
9562#, php-format
9563msgid "Inquiry"
9564msgstr ""
9565
9566#: CustomerReceipt.php:1097
9567msgid "General Ledger Receipt Entry"
9568msgstr "Запись о банковской квитанции в главной книге"
9569
9570#: CustomerReceipt.php:1102 GLAccountCSV.php:70 GLAccountInquiry.php:85
9571#: GLAccountReport.php:270 Payments.php:1167 StockAdjustments.php:497
9572#: SuppTransGLAnalysis.php:165
9573msgid "Select Tag"
9574msgstr "Выберите тег"
9575
9576#: CustomerReceipt.php:1135 GLBudgets.php:51 Payments.php:1251
9577msgid "No General ledger accounts have been set up yet"
9578msgstr "Еще не созданы счета главной книги"
9579
9580#: CustomerReceipt.php:1135
9581msgid "receipts cannot be entered against GL accounts until the GL accounts are set up"
9582msgstr "нельзя ввести квитанцию для счета в главной книге до тех пор, пока не сконфигурированы счета в гланой книге"
9583
9584#: CustomerReceipt.php:1183 Payments.php:1431
9585msgid "Amount of Discount"
9586msgstr "Количество по скидке"
9587
9588#: CustomerReceipt.php:1184
9589msgid "agreed prompt payment discount is"
9590msgstr "скидка на быстрый платеж"
9591
9592#: CustomerReceipt.php:1191
9593msgid "Payee Bank Details"
9594msgstr "Данные о банке плательщика"
9595
9596#: CustomerReceipt.php:1212
9597msgid "Select a Customer"
9598msgstr "Выберите клиентов"
9599
9600#: CustomerReceipt.php:1215
9601msgid "Text in the Customer"
9602msgstr "Текст в клиентов"
9603
9604#: CustomerReceipt.php:1215
9605msgid "name"
9606msgstr "имя"
9607
9608#: CustomerReceipt.php:1218
9609msgid "Text extract in the Customer"
9610msgstr "Извлечь текст в клиентов"
9611
9612#: CustomerReceipt.php:1218
9613msgid "code"
9614msgstr "код"
9615
9616#: CustomerReceipt.php:1219
9617msgid "Enter an extract of the customer code to search for. Customer codes can contain any alpha-numeric character or underscore"
9618msgstr ""
9619
9620#: CustomerReceipt.php:1221
9621msgid "Customer invoice number"
9622msgstr "Номер счета-фактуры клиента"
9623
9624#: CustomerReceipt.php:1230
9625msgid "Enter A GL Receipt"
9626msgstr "&#1042;&#1074;&#1077;&#1089;&#1090;&#1080; &#1095;&#1077;&#1082; &#1075;&#1083;&#1072;&#1074;&#1085;&#1086;&#1081; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080;"
9627
9628#: CustomerReceipt.php:1271
9629msgid "Accept and Process Batch"
9630msgstr "Принять и обработать партию"
9631
9632#: Customers.php:15 Customers.php:25 SelectCustomer.php:156
9633msgid "Customer Maintenance"
9634msgstr "Настройка клиента"
9635
9636#: Customers.php:51
9637msgid "The customer number already exists in the database"
9638msgstr "Номер клиента уже существует в базе данных"
9639
9640#: Customers.php:56 Z_ImportDebtors.php:228
9641msgid "The customer name must be entered and be forty characters or less long"
9642msgstr "Имя клиента должно быть введено и не должно быть не более 40 символов"
9643
9644#: Customers.php:61 Z_ImportDebtors.php:217
9645msgid "The debtor code cannot be empty"
9646msgstr "Код должника не может быть пустым"
9647
9648#: Customers.php:66 Z_ImportDebtors.php:222
9649msgid "The customer code cannot contain any of the following characters"
9650msgstr "Код клиента не может содержать следующих символов"
9651
9652#: Customers.php:71 Z_ImportDebtors.php:233
9653msgid "The Line 1 of the address must be forty characters or less long"
9654msgstr "Первый адрес должен быть меньше сорока символов"
9655
9656#: Customers.php:76 Z_ImportDebtors.php:238
9657msgid "The Line 2 of the address must be forty characters or less long"
9658msgstr "Второй адрес должен быть меньше сорока символов"
9659
9660#: Customers.php:81 Z_ImportDebtors.php:243
9661msgid "The Line 3 of the address must be forty characters or less long"
9662msgstr "Третий адрес должен быть меньше сорока символов"
9663
9664#: Customers.php:86 Z_ImportDebtors.php:248
9665msgid "The Line 4 of the address must be fifty characters or less long"
9666msgstr "Строка адреса 4 не должна быть более 40 символов"
9667
9668#: Customers.php:91 Z_ImportDebtors.php:253
9669msgid "The Line 5 of the address must be twenty characters or less long"
9670msgstr "Пятый адрес должен быть меньше сорока символов"
9671
9672#: Customers.php:96 Z_ImportDebtors.php:258
9673msgid "The credit limit must be numeric"
9674msgstr "Лимит по кредиту должен быть числовым"
9675
9676#: Customers.php:101 Z_ImportDebtors.php:263
9677msgid "The payment discount must be numeric"
9678msgstr "Ссылка на платеж должна быть числовой"
9679
9680#: Customers.php:106 Z_ImportDebtors.php:268
9681msgid "The customer since field must be a date in the format"
9682msgstr "Поле начала у клиента должно быть датой в формате"
9683
9684#: Customers.php:111 Z_ImportDebtors.php:273
9685msgid "The discount percentage must be numeric"
9686msgstr "Процент скидки должен быть числом"
9687
9688#: Customers.php:116 Z_ImportDebtors.php:278
9689msgid "The credit limit must be a positive number"
9690msgstr "Лимит по кредиту должен быть положительным числом"
9691
9692#: Customers.php:121 Z_ImportDebtors.php:283
9693msgid "The payment discount is expected to be less than 10% and greater than or equal to 0"
9694msgstr "Скидка на оплату должна быть менее 10% и больше или равно 0"
9695
9696#: Customers.php:126 Z_ImportDebtors.php:288
9697msgid "The discount is expected to be less than 100% and greater than or equal to 0"
9698msgstr "Скидка должна быть меньше 100% и больше или равно 0"
9699
9700#: Customers.php:198 Z_ImportDebtors.php:338
9701msgid "The currency code cannot be updated as there are already transactions for this customer"
9702msgstr "Код валюты не может быть обновлен как есть транзакции для этого заказчика"
9703
9704#: Customers.php:202 Z_ImportDebtors.php:368
9705msgid "The customer could not be updated because"
9706msgstr "Данны о клиенте не могут быть обновлены, так как"
9707
9708#: Customers.php:204
9709msgid "Customer updated"
9710msgstr "Клиент обновлен"
9711
9712#: Customers.php:263 Z_ImportDebtors.php:419 ../webSHOP/Register.php:144
9713msgid "This customer could not be added because"
9714msgstr "Клиент не может быть добавлен, так как"
9715
9716#: Customers.php:270
9717msgid "You should automatically be forwarded to the entry of a new Customer Branch page"
9718msgstr "Вы должны быть автоматически перенаправлены на страницу ввода нового филиала клиентов"
9719
9720#: Customers.php:278
9721msgid "No updates or deletes took place"
9722msgstr "Не было проведено обновлений или удалений"
9723
9724#: Customers.php:294
9725msgid "This customer cannot be deleted because there are transactions that refer to it"
9726msgstr "Этот клиент не может быть удален, поскольку есть операции, которые к нему относятся"
9727
9728#: Customers.php:295
9729msgid "transactions against this customer"
9730msgstr "транзакции для этого клиента"
9731
9732#: Customers.php:303
9733msgid "Cannot delete the customer record because orders have been created against it"
9734msgstr "Не удается удалить запись клиента, поскольку для него были созданы заказы"
9735
9736#: Customers.php:304
9737msgid "orders against this customer"
9738msgstr "заказы для этого клиента"
9739
9740#: Customers.php:311
9741msgid "Cannot delete this customer record because sales analysis records exist for it"
9742msgstr "Не удается удалить эту запись клиента, поскольку  для него существует запись анализа продаж"
9743
9744#: Customers.php:312
9745msgid "sales analysis records against this customer"
9746msgstr "записи анализа продаж для этого клиента"
9747
9748#: Customers.php:322
9749msgid "Cannot delete this customer because users exist that refer to it"
9750msgstr ""
9751
9752#: Customers.php:332
9753msgid "Cannot delete this customer because contracts have been created that refer to it"
9754msgstr ""
9755
9756#: Customers.php:333
9757msgid "contracts referring to this customer"
9758msgstr ""
9759
9760#: Customers.php:347
9761msgid "has been deleted - together with all the associated branches and contacts"
9762msgstr ""
9763
9764#: Customers.php:423
9765msgid "In order to create a new customer you must first set up at least one sales type/price list"
9766msgstr "Для того, чтобы создать нового клиента вы должны сначала создать хотя бы один тип продаж/прайс-лист"
9767
9768#: Customers.php:424 Customers.php:433 includes/ConnectDB_mysqli.inc:23
9769#: includes/ConnectDB_mysql.inc:21 ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:21
9770msgid "Click"
9771msgstr "Нажмите"
9772
9773#: Customers.php:424 Customers.php:433 MRPPlannedPurchaseOrders.php:12
9774#: MRPPlannedWorkOrders.php:12 MRPReschedules.php:12 MRPShortages.php:9
9775#: OffersReceived.php:253 OffersReceived.php:255 PO_Header.php:457
9776#: SelectCustomer.php:480 includes/ConnectDB_mysqli.inc:23
9777#: includes/ConnectDB_mysql.inc:21 ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:21
9778msgid "here"
9779msgstr "здесь"
9780
9781#: Customers.php:424
9782msgid "to set up your price lists"
9783msgstr "чтобы настроить прайс-листы"
9784
9785#: Customers.php:432
9786msgid "In order to create a new customer you must first set up at least one customer type"
9787msgstr "Для того, чтобы создать нового клиента вы должны сначала создать по крайней мере один типа клиента"
9788
9789#: Customers.php:433
9790msgid "to set up your customer types"
9791msgstr "для настройки типов клиентов"
9792
9793#: Customers.php:438
9794msgid "Click here to continue"
9795msgstr "Нажмите здесь, чтобы продолжить"
9796
9797#: Customers.php:459
9798msgid "Up to 10 characters for the customer code. The following characters are prohibited:"
9799msgstr ""
9800
9801#: Customers.php:467 Customers.php:775 Customers.php:804 Suppliers.php:693
9802#: Suppliers.php:977
9803msgid "Address Line 1 (Street)"
9804msgstr "Адресная строка 1 (улица)"
9805
9806#: Customers.php:471 Customers.php:779 Customers.php:808 Suppliers.php:697
9807#: Suppliers.php:981
9808msgid "Address Line 2 (Street)"
9809msgstr ""
9810
9811#: Customers.php:475 Customers.php:783 Customers.php:812 Suppliers.php:701
9812#: Suppliers.php:985
9813msgid "Address Line 3 (Suburb/City)"
9814msgstr ""
9815
9816#: Customers.php:479 Customers.php:787 Customers.php:816 Suppliers.php:705
9817#: Suppliers.php:989
9818msgid "Address Line 4 (State/Province)"
9819msgstr ""
9820
9821#: Customers.php:483 Customers.php:791 Customers.php:820 Suppliers.php:709
9822#: Suppliers.php:993
9823msgid "Address Line 5 (Postal Code)"
9824msgstr ""
9825
9826#: Customers.php:508
9827msgid "No sales types/price lists defined"
9828msgstr "Не определен тип продаж/прайс-лист"
9829
9830#: Customers.php:508 Customers.php:527 SelectCustomer.php:290
9831#: SelectCustomer.php:313
9832msgid "Setup Types"
9833msgstr ""
9834
9835#: Customers.php:529
9836msgid "No Customer types/price lists defined"
9837msgstr "Не определен типы клиента/прайс-листы"
9838
9839#: Customers.php:533 Customers.php:867 Customers.php:873 SelectCustomer.php:700
9840msgid "Customer Type"
9841msgstr "Тип клиента"
9842
9843#: Customers.php:546 Customers.php:887 Customers.php:917
9844msgid "Customer Since"
9845msgstr "Клиент с"
9846
9847#: Customers.php:553 Customers.php:894 Customers.php:924
9848msgid "Discount Percent"
9849msgstr "Процент скидки"
9850
9851#: Customers.php:557 Customers.php:898 Customers.php:928
9852msgid "Discount Code"
9853msgstr "Код скидки"
9854
9855#: Customers.php:561 Customers.php:902 Customers.php:932
9856msgid "Payment Discount Percent"
9857msgstr "Процент скидки платежа"
9858
9859#: Customers.php:569 Customers.php:910 Customers.php:940 Suppliers.php:798
9860#: Suppliers.php:1090
9861msgid "Tax Reference"
9862msgstr "Налоговый справочник"
9863
9864#: Customers.php:576
9865msgid "There are no payment terms currently defined - go to the setup tab of the main menu and set at least one up first"
9866msgstr "Не заданы условия платежей - перейдите на вкладку &quot;Настройка&quot; в главном меню и задайте хотя бы одно"
9867
9868#: Customers.php:580 Customers.php:949 Customers.php:955 PaymentTerms.php:11
9869#: PO_Header.php:1089 PrintCustTrans.php:506 PrintCustTrans.php:811
9870#: PrintCustTransPortrait.php:496 PrintCustTransPortrait.php:795
9871#: Suppliers.php:772 Suppliers.php:1061 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:59
9872#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:61 includes/MainMenuLinksArray.php:104
9873msgid "Payment Terms"
9874msgstr "Сроки платежа"
9875
9876#: Customers.php:598
9877msgid "There are no credit statuses currently defined - go to the setup tab of the main menu and set at least one up first"
9878msgstr "Не определено кредитных статусов в настоящее время - перейдите на вкладку &quot;Настройка&quot; в главном меню и задайте хотя бы один"
9879
9880#: Customers.php:612
9881msgid "There are no currencies currently defined - go to the setup tab of the main menu and set at least one up first"
9882msgstr "Не определено ни одной валюты в настоящее время - перейдите на вкладку &quot;Настройка&quot; в главном меню и задайте хотя бы одну"
9883
9884#: Customers.php:621 Customers.php:995 Customers.php:1000
9885msgid "Customer Currency"
9886msgstr "Валюта клиента"
9887
9888#: Customers.php:655
9889msgid "Customer PO Line on SO"
9890msgstr "PO-строка клиента на SO"
9891
9892#: Customers.php:663 Customers.php:1066 Customers.php:1071 Customers.php:1077
9893msgid "Invoice Addressing"
9894msgstr "Адресация счета-фактуры"
9895
9896#: Customers.php:665 Customers.php:1067 Customers.php:1080 Customers.php:1083
9897msgid "Address to HO"
9898msgstr "Отправить в HO"
9899
9900#: Customers.php:666 Customers.php:1072 Customers.php:1081 Customers.php:1084
9901msgid "Address to Branch"
9902msgstr "Отправить в филиал"
9903
9904#: Customers.php:676 Customers.php:1180
9905msgid "Add New Customer"
9906msgstr "Добавить нового заказчика"
9907
9908#: Customers.php:766
9909msgid "The customer code can be up to 10 alpha-numeric characters long or underscore"
9910msgstr ""
9911
9912#: Customers.php:1043
9913msgid "Require Customer PO Line on SO"
9914msgstr "Требовать PO-строку клиента на SO"
9915
9916#: Customers.php:1099
9917msgid "Contact Deleted"
9918msgstr ""
9919
9920#: Customers.php:1131
9921msgid "Add Contact"
9922msgstr ""
9923
9924#: Customers.php:1159
9925#, php-format
9926msgid "Are you sure you wish to delete this customer contact?"
9927msgstr ""
9928
9929#: Customers.php:1186
9930msgid "Update Customer"
9931msgstr "Обновить клиента"
9932
9933#: Customers.php:1187
9934msgid "Delete Customer"
9935msgstr "Удалить клиента"
9936
9937#: CustomerTransInquiry.php:5
9938msgid "Customer Transactions Inquiry"
9939msgstr "Исследование транзакций клиента"
9940
9941#: CustomerTransInquiry.php:11
9942msgid "Transaction Inquiry"
9943msgstr "Изучение транзакции"
9944
9945#: CustomerTransInquiry.php:13
9946msgid "Choose which type of transaction to report on."
9947msgstr "Выберите какой тип сделки для отчета."
9948
9949#: CustomerTransInquiry.php:50 FixedAssetRegister.php:84
9950#: FixedAssetRegister.php:367 FreightCosts.php:78 GLCashFlowsIndirect.php:110
9951#: GLJournalInquiry.php:43 GLJournalInquiry.php:60 GLStatements.php:108
9952#: PcReportExpense.php:99 PcReportTab.php:173 PcReportTab.php:365
9953#: SalesAnalRepts.php:425 SalesAnalRepts.php:453 SalesAnalRepts.php:482
9954#: SalesAnalRepts.php:501 ShipmentCosting.php:55 Shipments.php:304
9955#: StockDispatch.php:513 StockLocTransferReceive.php:259 StockTransfers.php:492
9956#: SuppContractChgs.php:71 SuppCreditGRNs.php:183 SuppFixedAssetChgs.php:68
9957#: SupplierTransInquiry.php:53 SuppShiptChgs.php:76
9958#: includes/GenPickingListHeader.inc:14
9959#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:16
9960#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:18
9961#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:20
9962#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:18 includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:20
9963#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:83
9964#: includes/PDFOrderPageHeader.inc:53
9965#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:18
9966#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:20
9967#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:18
9968#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:20
9969#: includes/PDFPickingListHeader.inc:12 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:82
9970#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:42
9971#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:73
9972msgid "From"
9973msgstr "От"
9974
9975#: CustomerTransInquiry.php:58 DailyBankTransactions.php:78
9976#: DailyBankTransactions.php:89 GLJournalInquiry.php:65
9977#: SupplierTransInquiry.php:64
9978msgid "Show transactions"
9979msgstr "Показать сделки"
9980
9981#: CustomerTransInquiry.php:90 CustWhereAlloc.php:119 SuppWhereAlloc.php:108
9982#: Z_CheckAllocs.php:55
9983msgid "The customer transactions for the selected criteria could not be retrieved because"
9984msgstr "Операциям с клиентами с выбранными критериями не может быть найдена, так как"
9985
9986#: CustomerTransInquiry.php:106 CustWhereAlloc.php:147
9987#: SupplierTransInquiry.php:118 SuppWhereAlloc.php:135 Z_CheckAllocs.php:64
9988msgid "Ex Rate"
9989msgstr "Курс обмена"
9990
9991#: CustomerTransInquiry.php:151
9992#, php-format
9993msgid "Click to preview the credit"
9994msgstr "Нажмите для предпросмотра кредита"
9995
9996#: CustomerTypes.php:4 CustomerTypes.php:19 includes/MainMenuLinksArray.php:104
9997msgid "Customer Types"
9998msgstr "Типы клиентов"
9999
10000#: CustomerTypes.php:20
10001msgid "Customer Type Setup"
10002msgstr "Установка типов клиентов"
10003
10004#: CustomerTypes.php:21
10005msgid "Add/edit/delete Customer Types"
10006msgstr "Добавить / редактировать / удалять типы клиентов"
10007
10008#: CustomerTypes.php:35
10009msgid "The customer type name description must be 100 characters or less long"
10010msgstr "Описание типа клиента должнот быть не более 100 символов"
10011
10012#: CustomerTypes.php:43
10013msgid "The customer type name description must contain at least one character"
10014msgstr "Описание типа клиента должно содержать по крайней мере один символ"
10015
10016#: CustomerTypes.php:56
10017msgid "You already have a customer type called"
10018msgstr "У вас уже есть тип клиента"
10019
10020#: CustomerTypes.php:67 CustomerTypes.php:81
10021msgid "The customer type"
10022msgstr "Тип клиента"
10023
10024#: CustomerTypes.php:81 PcTypeTabs.php:49 SalesTypes.php:79
10025msgid " already exist."
10026msgstr " уже существуют."
10027
10028#: CustomerTypes.php:91 CustomerTypes.php:166
10029msgid "Customer type"
10030msgstr "Тип клиента"
10031
10032#: CustomerTypes.php:91 PcAssignCashTabToTab.php:141 PcAssignCashToTab.php:105
10033#: PcClaimExpensesFromTab.php:212 PcExpenses.php:93 PcExpensesTypeTab.php:65
10034#: PcTabs.php:115 PcTypeTabs.php:57 PO_Items.php:238 SalesTypes.php:89
10035#: SelectSalesOrder.php:249 SelectSalesOrder.php:414 SpecialOrder.php:474
10036#: SupplierTypes.php:76
10037msgid "has been created"
10038msgstr "была создана"
10039
10040#: CustomerTypes.php:140
10041msgid "The number of transactions using this customer type could not be retrieved"
10042msgstr "Количество операций для этого типа клиента не может быть получено"
10043
10044#: CustomerTypes.php:145
10045msgid "Cannot delete this type because customer transactions have been created using this type"
10046msgstr "Не могу удалить этот тип, так как для него были созданы операции клиентов"
10047
10048#: CustomerTypes.php:145
10049msgid "transactions using this type"
10050msgstr "операции,  использующие этот тип"
10051
10052#: CustomerTypes.php:151
10053msgid "The number of transactions using this Type record could not be retrieved because"
10054msgstr "Количество операций с использованием этого типа записи не может быть восстановлена, потому"
10055
10056#: CustomerTypes.php:155
10057msgid "Cannot delete this type because customers are currently set up to use this type"
10058msgstr "Не удается удалить этот тип, потому что есть клиенты этого типа"
10059
10060#: CustomerTypes.php:155
10061msgid "customers with this type code"
10062msgstr "клиентов с этим типом кода"
10063
10064#: CustomerTypes.php:163 SupplierTypes.php:129
10065msgid "The Type record could not be deleted because"
10066msgstr "Запись типа не может быть удалена, поскольку"
10067
10068#: CustomerTypes.php:188 CustomerTypes.php:246 SupplierTypes.php:153
10069#: SupplierTypes.php:214
10070msgid "Type ID"
10071msgstr "Идентификатор типа"
10072
10073#: CustomerTypes.php:189 CustomerTypes.php:257 SalesTypes.php:190
10074#: SupplierTypes.php:154 SupplierTypes.php:223
10075msgid "Type Name"
10076msgstr "Название типа"
10077
10078#: CustomerTypes.php:200
10079#, php-format
10080msgid "Are you sure you wish to delete this Customer Type?"
10081msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот тип клиента?"
10082
10083#: CustomerTypes.php:216 SupplierTypes.php:183
10084msgid "Show All Types Defined"
10085msgstr "Показать все типы"
10086
10087#: CustomerTypes.php:258
10088msgid "The customer type name is required"
10089msgstr ""
10090
10091#: CustWhereAlloc.php:5
10092msgid "Customer How Paid Inquiry"
10093msgstr "Исследование платежей клиента"
10094
10095#: CustWhereAlloc.php:21
10096msgid "Customer Where Allocated"
10097msgstr "Выделенные места клиента"
10098
10099#: CustWhereAlloc.php:33 CustWhereAlloc.php:36 CustWhereAlloc.php:42
10100#: CustWhereAlloc.php:102 CustWhereAlloc.php:165 Z_CheckAllocs.php:77
10101#: Z_SalesIntegrityCheck.php:89 Z_SalesIntegrityCheck.php:104
10102#: includes/DatabaseTranslations.php:27
10103msgid "Receipt"
10104msgstr "Банковская квитанция"
10105
10106#: CustWhereAlloc.php:34 CustWhereAlloc.php:38 CustWhereAlloc.php:40
10107#: CustWhereAlloc.php:102 CustWhereAlloc.php:161 EmailCustTrans.php:12
10108#: SalesInquiry.php:1108 SupplierCredit.php:1105 Z_CheckAllocs.php:75
10109#: includes/DatabaseTranslations.php:26
10110msgid "Credit Note"
10111msgstr "Кредит-нота"
10112
10113#: CustWhereAlloc.php:48 Payments.php:1371 PDFOrdersInvoiced.php:378
10114#: SalesInquiry.php:787 SalesInquiry.php:793 SalesInquiry.php:970
10115#: SalesInquiry.php:1224 SalesInquiry.php:1238 SuppWhereAlloc.php:48
10116msgid "Transaction Number"
10117msgstr "Номер транзакции"
10118
10119#: CustWhereAlloc.php:54 SuppWhereAlloc.php:54
10120msgid "Show How Allocated"
10121msgstr "Показать как распределено"
10122
10123#: CustWhereAlloc.php:59 SuppWhereAlloc.php:59
10124msgid "The transaction number to be queried must be entered first"
10125msgstr "Сначала нужно ввести номер сделки"
10126
10127#: CustWhereAlloc.php:113 SuppCreditGRNs.php:198 SuppWhereAlloc.php:102
10128msgid "invoice"
10129msgstr ""
10130
10131#: CustWhereAlloc.php:125 SuppWhereAlloc.php:114
10132msgid "This transaction was a receipt of funds and there can be no allocations of receipts or credits to a receipt. This inquiry is meant to be used to see how a payment which is entered as a negative receipt is settled against credit notes or receipts"
10133msgstr ""
10134
10135#: CustWhereAlloc.php:127 SuppWhereAlloc.php:116
10136msgid "There are no allocations made against this transaction"
10137msgstr "Для этой сделки нет размещения"
10138
10139#: CustWhereAlloc.php:137 SuppWhereAlloc.php:126 Z_CheckAllocs.php:33
10140msgid "Allocations made against"
10141msgstr "Ассигнований в отношении"
10142
10143#: CustWhereAlloc.php:137 EmailCustTrans.php:64 PrintCustTrans.php:561
10144#: PrintCustTransPortrait.php:548 SupplierAllocations.php:434
10145#: SuppWhereAlloc.php:126
10146msgid "number"
10147msgstr "number"
10148
10149#: CustWhereAlloc.php:138 CustWhereAlloc.php:197 SuppWhereAlloc.php:126
10150msgid "Transaction Total"
10151msgstr "Итого по транзакциям"
10152
10153#: CustWhereAlloc.php:149 SuppWhereAlloc.php:137 Z_CheckAllocs.php:66
10154msgid "Alloc"
10155msgstr "Распред."
10156
10157#: CustWhereAlloc.php:205
10158msgid "Failed to retrieve charge data"
10159msgstr ""
10160
10161#: CustWhereAlloc.php:210
10162msgid "To local currency"
10163msgstr ""
10164
10165#: CustWhereAlloc.php:210
10166msgid "at rate"
10167msgstr ""
10168
10169#: CustWhereAlloc.php:216
10170msgid "Grand Total"
10171msgstr ""
10172
10173#: DailyBankTransactions.php:5 DailyBankTransactions.php:141
10174#: DailyBankTransactions.php:147
10175msgid "Bank Transactions Inquiry"
10176msgstr ""
10177
10178#: DailyBankTransactions.php:70
10179msgid "Transactions Dated From"
10180msgstr ""
10181
10182#: DailyBankTransactions.php:74
10183msgid "Transactions Dated To"
10184msgstr ""
10185
10186#: DailyBankTransactions.php:82
10187msgid "Unmatched"
10188msgstr ""
10189
10190#: DailyBankTransactions.php:83 DailyBankTransactions.php:165
10191msgid "Matched"
10192msgstr ""
10193
10194#: DailyBankTransactions.php:100
10195msgid "Could not retrieve the bank account details"
10196msgstr ""
10197
10198#: DailyBankTransactions.php:143 GLJournalInquiry.php:92
10199msgid "There are no transactions for this account in the date range selected"
10200msgstr ""
10201
10202#: DailyBankTransactions.php:147
10203msgid "Account Transactions For"
10204msgstr "Для операций по счету"
10205
10206#: DailyBankTransactions.php:147 GLJournalInquiry.php:42
10207msgid "Between"
10208msgstr ""
10209
10210#: DailyBankTransactions.php:153 PDFCustTransListing.php:40
10211#: PDFPeriodStockTransListing.php:39 PDFSuppTransListing.php:36
10212msgid "Transaction type"
10213msgstr "Типы сделок"
10214
10215#: DailyBankTransactions.php:159 DailyBankTransactions.php:162
10216msgid "Amount in"
10217msgstr "Сумма в"
10218
10219#: DailyBankTransactions.php:173 DailyBankTransactions.php:181
10220#: DailyBankTransactions.php:221 DailyBankTransactions.php:229
10221msgid "Balances Brought Forward"
10222msgstr ""
10223
10224#: DailyBankTransactions.php:238 GLJournalInquiry.php:165
10225msgid "Select Another Date"
10226msgstr "Выберите другую дату"
10227
10228#: DailySalesInquiry.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:13
10229msgid "Daily Sales Inquiry"
10230msgstr "Анализ ежедневных продаж"
10231
10232#: DailySalesInquiry.php:8
10233msgid "Daily Sales"
10234msgstr "Дневной оборот"
10235
10236#: DailySalesInquiry.php:9
10237msgid "Select the month to show daily sales for"
10238msgstr "Выберите месяц для просмотра ежедневных продаж"
10239
10240#: DailySalesInquiry.php:25
10241msgid "Month to Show"
10242msgstr "Месяц для показа"
10243
10244#: DailySalesInquiry.php:69
10245msgid "Show Daily Sales For The Selected Month"
10246msgstr "Показать ежедневные продажи за этот месяц"
10247
10248#: DailySalesInquiry.php:109 PDFWeeklyOrders.php:171
10249#: SalesByTypePeriodInquiry.php:347 SalesCategoryPeriodInquiry.php:157
10250#: SalesTopCustomersInquiry.php:206 SalesTopItemsInquiry.php:211
10251#: StockCategorySalesInquiry.php:113
10252msgid "The sales data could not be retrieved because"
10253msgstr "Данные о продажах не могут быть получены, так как"
10254
10255#: DailySalesInquiry.php:114 MRPCalendar.php:278 SystemParameters.php:1298
10256#: includes/DateFunctions.inc:162
10257msgid "Sunday"
10258msgstr "Воскресенье"
10259
10260#: DailySalesInquiry.php:115 MRPCalendar.php:282 SystemParameters.php:1299
10261#: includes/DateFunctions.inc:165
10262msgid "Monday"
10263msgstr "Понедельник"
10264
10265#: DailySalesInquiry.php:116 MRPCalendar.php:286 SystemParameters.php:1300
10266#: includes/DateFunctions.inc:168
10267msgid "Tuesday"
10268msgstr "Вторник"
10269
10270#: DailySalesInquiry.php:117 MRPCalendar.php:290 SystemParameters.php:1301
10271#: includes/DateFunctions.inc:171
10272msgid "Wednesday"
10273msgstr "Среда"
10274
10275#: DailySalesInquiry.php:118 MRPCalendar.php:294 SystemParameters.php:1302
10276#: includes/DateFunctions.inc:174
10277msgid "Thursday"
10278msgstr "Четверг"
10279
10280#: DailySalesInquiry.php:119 MRPCalendar.php:298 SystemParameters.php:1303
10281#: includes/DateFunctions.inc:177
10282msgid "Friday"
10283msgstr "Пятница"
10284
10285#: DailySalesInquiry.php:120 MRPCalendar.php:274 SystemParameters.php:1304
10286#: includes/DateFunctions.inc:180
10287msgid "Saturday"
10288msgstr "Суббота"
10289
10290#: DailySalesInquiry.php:195
10291msgid "Total Sales for month"
10292msgstr "Общий объем продаж за месяц"
10293
10294#: DailySalesInquiry.php:195
10295msgid "GP%"
10296msgstr "П.%"
10297
10298#: DailySalesInquiry.php:195
10299msgid "Avg Daily Sales"
10300msgstr "Средний дневной оборот"
10301
10302#: Dashboard.php:5
10303msgid "Dashboard"
10304msgstr ""
10305
10306#: Dashboard.php:16 Dashboard.php:43
10307msgid "The security for Aging Debtors cannot be retrieved because"
10308msgstr ""
10309
10310#: Dashboard.php:17 Dashboard.php:26 Dashboard.php:35 Dashboard.php:44
10311#: Payments.php:65 ProductSpecs.php:77 ProductSpecs.php:281
10312#: ProductSpecs.php:316 QATests.php:109 SalesPeople.php:132
10313#: SelectQASamples.php:86 SelectQASamples.php:100 TestPlanResults.php:336
10314#: TestPlanResults.php:415 TestPlanResults.php:456 TestPlanResults.php:601
10315#: TestPlanResults.php:654 TestPlanResults.php:671
10316msgid "The SQL that was used and failed was"
10317msgstr "Завершившийся неудачей SQL"
10318
10319#: Dashboard.php:25
10320msgid "The security for upcoming payments cannot be retrieved because"
10321msgstr ""
10322
10323#: Dashboard.php:34 Payments.php:64
10324msgid "The security for G/L Accounts cannot be retrieved because"
10325msgstr ""
10326
10327#: Dashboard.php:51
10328msgid "Overdue Customer Balances"
10329msgstr ""
10330
10331#: Dashboard.php:57 includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:49
10332#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:48
10333#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:49
10334msgid "Trans Date"
10335msgstr "Дата перечисления"
10336
10337#: Dashboard.php:58 Dashboard.php:302 EmailConfirmation.php:220
10338#: EmailConfirmation.php:350 MRPDemands.php:292 MRPDemands.php:393
10339#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:287 MRPPlannedPurchaseOrders.php:424
10340#: MRPPlannedWorkOrders.php:255 MRPPlannedWorkOrders.php:390 MRPReport.php:436
10341#: MRPReport.php:442 OrderDetails.php:195 PrintCustTrans.php:811
10342#: PrintCustTransPortrait.php:795 SelectOrderItems.php:1365
10343#: SelectOrderItems.php:1799 SupplierTransInquiry.php:117
10344#: includes/PDFTransPageHeader.inc:162
10345#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:209
10346msgid "Due Date"
10347msgstr "Срок сдачи"
10348
10349#: Dashboard.php:61 includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:50
10350#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:36
10351msgid "Due Now"
10352msgstr "Данный момент"
10353
10354#: Dashboard.php:62 Dashboard.php:63 includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:51
10355#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:52
10356#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:37
10357#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:38
10358msgid "Days Over"
10359msgstr "Дней осталось"
10360
10361#: Dashboard.php:280 POReport.php:610 POReport.php:695 POReport.php:803
10362#: SalesInquiry.php:921 SalesInquiry.php:937 SalesInquiry.php:1049
10363#: WorkOrderCosting.php:316
10364msgid "Totals"
10365msgstr "Всего"
10366
10367#: Dashboard.php:294
10368msgid "Supplier Invoices Due within 1 Month"
10369msgstr ""
10370
10371#: Dashboard.php:299 PrintCustTrans.php:896 PrintCustTransPortrait.php:880
10372#: SalesInquiry.php:1098 SupplierInvoice.php:638
10373msgid "Invoice Date"
10374msgstr "Дата счета"
10375
10376#: Dashboard.php:301
10377msgid "Amount Due"
10378msgstr ""
10379
10380#: Dashboard.php:361 SuppPaymentRun.php:110
10381msgid "The details of supplier invoices due could not be retrieved because"
10382msgstr "Подробная информация о счетах поставщика не может быть восстановлена, потому"
10383
10384#: Dashboard.php:412 SuppPaymentRun.php:225
10385msgid "Grand Total Payments Due"
10386msgstr "Итого платежи"
10387
10388#: Dashboard.php:424
10389msgid "Bank and Credit Card Balances"
10390msgstr ""
10391
10392#: Dashboard.php:450 ImportBankTrans.php:35
10393msgid "The bank accounts set up could not be retrieved because"
10394msgstr "Невозможно получить настроить банковских счетов, так как"
10395
10396#: Dashboard.php:451
10397msgid "The SQL used to retrieve the bank account details was"
10398msgstr "SQL получения данных о банковском счете"
10399
10400#: Dashboard.php:497 Dashboard.php:515 GLAccountCSV.php:192
10401#: GLAccountCSV.php:218 GLAccountInquiry.php:217 GLAccountInquiry.php:250
10402#: GLAccountReport.php:118
10403msgid "The chart details for account"
10404msgstr "Данные о схеме для счета"
10405
10406#: Dashboard.php:546
10407msgid "Outstanding Orders"
10408msgstr ""
10409
10410#: Dashboard.php:549 ../webSHOP/includes/Functions.php:63
10411#: ../webSHOP/includes/header.php:193
10412msgid "View Order"
10413msgstr ""
10414
10415#: Dashboard.php:552 FTP_RadioBeacon.php:52 SelectCompletedOrder.php:558
10416#: SelectRecurringSalesOrder.php:92 SelectSalesOrder.php:913
10417msgid "Cust Order"
10418msgstr "Заказ клиента"
10419
10420#: Dashboard.php:553 FTP_RadioBeacon.php:53 MRPReschedules.php:191
10421#: PDFSalesBySalesperson.php:83 PDFWeeklyOrders.php:79 POReport.php:542
10422#: POReport.php:626 POReport.php:1300 POReport.php:1353 POReport.php:1512
10423#: PO_SelectOSPurchOrder.php:604 PO_SelectPurchOrder.php:424
10424#: PrintCustTrans.php:895 PrintCustTransPortrait.php:879 SalesInquiry.php:837
10425#: SalesInquiry.php:856 SalesInquiry.php:1097 SelectCompletedOrder.php:559
10426#: SelectSalesOrder.php:914 includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:79
10427#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:78 includes/PDFTransPageHeader.inc:59
10428#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:68
10429#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:50
10430msgid "Order Date"
10431msgstr "Дата заказа"
10432
10433#: Dashboard.php:554 FTP_RadioBeacon.php:54 SelectCompletedOrder.php:560
10434#: SelectSalesOrder.php:915 SelectSalesOrder.php:932
10435msgid "Req Del Date"
10436msgstr "Треб. дата удал."
10437
10438#: Dashboard.php:555 FTP_RadioBeacon.php:55 PO_Header.php:856
10439#: PO_Header.php:1110 SelectCompletedOrder.php:561 SelectSalesOrder.php:916
10440#: SelectSalesOrder.php:933 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:56
10441#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:40
10442#: includes/PDFAckPageHeader.php:31
10443msgid "Delivery To"
10444msgstr "Доставка в"
10445
10446#: Dashboard.php:556 FTP_RadioBeacon.php:56 PO_SelectOSPurchOrder.php:612
10447#: PO_SelectPurchOrder.php:427 SelectCompletedOrder.php:562
10448#: SelectRecurringSalesOrder.php:96 SelectSalesOrder.php:917
10449msgid "Order Total"
10450msgstr "Вего по заказу"
10451
10452#: Dashboard.php:556 ImportBankTransAnalysis.php:208 ImportBankTrans.php:496
10453#: ImportBankTrans.php:538 Prices_Customer.php:36 RevisionTranslations.php:29
10454#: SpecialOrder.php:125 SpecialOrder.php:128 SupplierCredit.php:315
10455#: SupplierCredit.php:316 SupplierCredit.php:418 SupplierCredit.php:458
10456#: SupplierInvoice.php:846 Z_CurrencyDebtorsBalances.php:37
10457#: Z_CurrencySuppliersBalances.php:35
10458msgid "in"
10459msgstr "в"
10460
10461#: Dashboard.php:590 SelectSalesOrder.php:875
10462msgid "No orders or quotations were returned by the SQL because"
10463msgstr "Не найдено заказов или котировок, так как"
10464
10465#: Dashboard.php:619 SelectSalesOrder.php:1047
10466msgid "Total Order(s) Value in"
10467msgstr ""
10468
10469#: DebtorsAtPeriodEnd.php:13
10470msgid "Customer Balance Listing"
10471msgstr "Список баланса клиентов"
10472
10473#: DebtorsAtPeriodEnd.php:14 DebtorsAtPeriodEnd.php:56
10474#: DebtorsAtPeriodEnd.php:68
10475msgid "Customer Balances"
10476msgstr "Балансы клиента"
10477
10478#: DebtorsAtPeriodEnd.php:22
10479msgid "Could not get the date of the last day in the period selected"
10480msgstr "Не удалось получить последнюю дату выбранного периода"
10481
10482#: DebtorsAtPeriodEnd.php:70
10483msgid "The customer details listing has no clients to report on"
10484msgstr "Список данных о клиентах пуст, нечего печатать"
10485
10486#: DebtorsAtPeriodEnd.php:114
10487msgid "Total balances"
10488msgstr "Все балансы"
10489
10490#: DebtorsAtPeriodEnd.php:122
10491msgid "Debtor Balances"
10492msgstr "Дебиторские балансы"
10493
10494#: DebtorsAtPeriodEnd.php:142
10495msgid "Enter a portion of the code of first customer to report"
10496msgstr ""
10497
10498#: DebtorsAtPeriodEnd.php:146
10499msgid "Enter a portion of the code of last customer to report"
10500msgstr ""
10501
10502#: DebtorsAtPeriodEnd.php:149 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:138
10503msgid "Balances As At"
10504msgstr "Балансы на"
10505
10506#: DebtorsAtPeriodEnd.php:153 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:146
10507msgid "Could not retrieve period data because"
10508msgstr "Не удалось получить данные о периоде, так как"
10509
10510#: DebtorsAtPeriodEnd.php:153
10511msgid "The SQL that failed to get the period data was"
10512msgstr "Завершившийся неудачей SQL получения данных о периоде"
10513
10514#: DeliveryDetails.php:13
10515msgid "Order Delivery Details"
10516msgstr "Данные о доставке заказа"
10517
10518#: DeliveryDetails.php:28
10519msgid "This page can only be read if an order has been entered"
10520msgstr "Эта страница может быть прочитата, только если заказ был введен"
10521
10522#: DeliveryDetails.php:28 DeliveryDetails.php:34
10523msgid "To enter an order select customer transactions then sales order entry"
10524msgstr "Для ввода заказа сначала выберите транзакцию клиента, а затем - заказ"
10525
10526#: DeliveryDetails.php:34
10527msgid "This page can only be read if an there are items on the order"
10528msgstr "Эта страница может быть прочитана только если в заказе существуют позиции"
10529
10530#: DeliveryDetails.php:61
10531msgid "You must enter the person or company to whom delivery should be made"
10532msgstr "Вы должны ввести лицо или компанию, к оторым должна быть осуществлена доставка"
10533
10534#: DeliveryDetails.php:65
10535msgid "You should enter the street address in the box provided"
10536msgstr "ВЫ должны ввести адрес улицы в предложенном поле"
10537
10538#: DeliveryDetails.php:65
10539msgid "Orders cannot be accepted without a valid street address"
10540msgstr "Заказы не могут быть приняты без корректного адреса улицы"
10541
10542#: DeliveryDetails.php:72
10543msgid "The freight cost entered is expected to be numeric"
10544msgstr "Стоимость фрахта должна быть числовой"
10545
10546#: DeliveryDetails.php:76 RecurringSalesOrders.php:207
10547msgid "A recurring order cannot be made from a quotation"
10548msgstr "Повторяющийся заказ не может быть создан из цитаты"
10549
10550#: DeliveryDetails.php:80
10551msgid "You must select the type of packlist to print"
10552msgstr "Вы должны выбрать тип списка для печати"
10553
10554#: DeliveryDetails.php:98 DeliveryDetails.php:103 DeliveryDetails.php:108
10555msgid "An invalid date entry was made"
10556msgstr "Была добавлена неверная дата"
10557
10558#: DeliveryDetails.php:98 DeliveryDetails.php:103 DeliveryDetails.php:108
10559msgid "The date entry must be in the format"
10560msgstr "Дата должна быть в формате"
10561
10562#: DeliveryDetails.php:240
10563msgid "There was a problem testing for the default shipper"
10564msgstr "Возникла проблема при тестировании перевозчика по умолчанию"
10565
10566#: DeliveryDetails.php:241
10567msgid "SQL used to test for the default shipper"
10568msgstr "SQL проверки грузоотправителя по умолчанию"
10569
10570#: DeliveryDetails.php:258
10571msgid "We have a problem"
10572msgstr "Возникла проблема"
10573
10574#: DeliveryDetails.php:258
10575msgid "there are no shippers defined"
10576msgstr "не найдено перевозчиков"
10577
10578#: DeliveryDetails.php:258
10579msgid "Please use the link below to set up shipping or freight companies"
10580msgstr "Пожалуйста используйте ссылку ниже для настройки фрахтуемых компаний или перевозчиков"
10581
10582#: DeliveryDetails.php:258
10583msgid "the system expects the shipping company to be selected or a default freight company to be used"
10584msgstr "система ожидает выбора грузоотправляющей компании или указания фрахтовой компаний"
10585
10586#: DeliveryDetails.php:274
10587msgid "You should automatically be forwarded to the entry of recurring order details page"
10588msgstr "Вы должны быть автоматически перенаправлены на страницу ввода информации о повторяющемся заказе"
10589
10590#: DeliveryDetails.php:280 DeliveryDetails.php:1195
10591msgid "Modify Order Lines"
10592msgstr "Изменить позиции заказа"
10593
10594#: DeliveryDetails.php:283
10595msgid "You should automatically be forwarded to the entry of the order line details page"
10596msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на страницу ввода данных о заказе"
10597
10598#: DeliveryDetails.php:296
10599msgid "The freight charge has been updated"
10600msgstr "Расходы на фрахт обновлены"
10601
10602#: DeliveryDetails.php:296
10603msgid "Please reconfirm that the order and the freight charges are acceptable and then confirm the order again if OK"
10604msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что расходы на заказ и на транспорт являются приемлемыми, а затем подтвердите заказ снова, если ОК"
10605
10606#: DeliveryDetails.php:296
10607msgid "The new freight cost is"
10608msgstr "Новая стоимость фрахта"
10609
10610#: DeliveryDetails.php:296
10611msgid "and the previously calculated freight cost was"
10612msgstr "ранее подсчитанная стоимость фрахта"
10613
10614#: DeliveryDetails.php:307
10615msgid "The customer terms cannot be determined"
10616msgstr "Сроки поставщика не могут быть определены"
10617
10618#: DeliveryDetails.php:307
10619msgid "This order cannot be processed because"
10620msgstr "Заказ не может быть обработан, так как"
10621
10622#: DeliveryDetails.php:308
10623msgid "SQL used to find the customer terms"
10624msgstr "SQL поиска условий клиента"
10625
10626#: DeliveryDetails.php:591 DeliveryDetails.php:807
10627msgid "Quotation Number"
10628msgstr "Номер цитаты"
10629
10630#: DeliveryDetails.php:604 DeliveryDetails.php:608 DeliveryDetails.php:834
10631#: SpecialOrder.php:570 SpecialOrder.php:571
10632msgid "Print packing slip"
10633msgstr "Печтатать упаковочный лист"
10634
10635#: DeliveryDetails.php:604 SpecialOrder.php:570
10636msgid "Preprinted stationery"
10637msgstr "Предварительно подготовленная бумага"
10638
10639#: DeliveryDetails.php:608 DeliveryDetails.php:834 SpecialOrder.php:571
10640msgid "Laser"
10641msgstr "Лазер"
10642
10643#: DeliveryDetails.php:613
10644msgid "Confirm Dispatch and Produce Invoice"
10645msgstr "Подтвердить отправку и выставит счет"
10646
10647#: DeliveryDetails.php:623 DeliveryDetails.php:813
10648msgid "Print Quotation (Landscape)"
10649msgstr ""
10650
10651#: DeliveryDetails.php:629 DeliveryDetails.php:819
10652msgid "Print Quotation (Portrait)"
10653msgstr ""
10654
10655#: DeliveryDetails.php:636
10656msgid "Add Another Sales Order"
10657msgstr "Добавить еще один заказ на продажу"
10658
10659#: DeliveryDetails.php:641
10660msgid "Thank you for your business"
10661msgstr "Спасибо за сотрудничество"
10662
10663#: DeliveryDetails.php:668
10664msgid "Could not update the contract status"
10665msgstr "Не удалось обновить статус контракта"
10666
10667#: DeliveryDetails.php:669
10668msgid "The SQL that failed to update the contract status was"
10669msgstr "Завершившийся неудачей SQL обновления статуса контракта"
10670
10671#: DeliveryDetails.php:676
10672msgid "Could not insert the contract bill of materials"
10673msgstr "Не удалось вставить накладную на материалы"
10674
10675#: DeliveryDetails.php:771
10676msgid "The SQL that was used to update the order and failed was"
10677msgstr "Завершившийся неудачей SQL обновления заказа"
10678
10679#: DeliveryDetails.php:772
10680msgid "The order cannot be updated because"
10681msgstr "Заказ не может быть обновлен, так как"
10682
10683#: DeliveryDetails.php:795
10684msgid "The SQL that was used to modify the order line and failed was"
10685msgstr "Завершившийся с ошибой SQL, который был использован для изменения заказа"
10686
10687#: DeliveryDetails.php:796
10688msgid "The updated order line cannot be modified because"
10689msgstr "Обновленный заказ не может быть модифицирован, так как"
10690
10691#: DeliveryDetails.php:830
10692msgid "Print packing slip - pre-printed stationery"
10693msgstr "Печатать упаковочный лист - предварительно подготовленная бумага"
10694
10695#: DeliveryDetails.php:838
10696msgid "Confirm Order Delivery Quantities and Produce Invoice"
10697msgstr "Подтвердить количества в доставке заказа и создать счет-фактуру"
10698
10699#: DeliveryDetails.php:842
10700msgid "Select A Different Order"
10701msgstr "Выберите другой заказ"
10702
10703#: DeliveryDetails.php:854 Shipments.php:478 SpecialOrder.php:622
10704msgid "Delivery"
10705msgstr "Доставка"
10706
10707#: DeliveryDetails.php:854
10708msgid "Delivery Details"
10709msgstr "Информация о поставке"
10710
10711#: DeliveryDetails.php:872
10712msgid "Quotation Summary"
10713msgstr "Итог цитаты"
10714
10715#: DeliveryDetails.php:874 DeliveryDetails.php:937 PO_Items.php:878
10716msgid "Order Summary"
10717msgstr "Итого по заказу"
10718
10719#: DeliveryDetails.php:916 OrderDetails.php:231 RecurringSalesOrders.php:367
10720#: SelectOrderItems.php:1461
10721msgid "TOTAL Excl Tax/Freight"
10722msgstr "ИТОГО искл. налоги/фрахт"
10723
10724#: DeliveryDetails.php:926 DeliveryDetails.php:978 OrderDetails.php:239
10725#: SelectOrderItems.php:1469 ../webSHOP/Checkout.php:401
10726msgid "Total Weight"
10727msgstr "Общий вес"
10728
10729#: DeliveryDetails.php:928 DeliveryDetails.php:980 OrderDetails.php:241
10730#: SelectOrderItems.php:1471 ../webSHOP/Checkout.php:400
10731msgid "Total Volume"
10732msgstr "Общий объем"
10733
10734#: DeliveryDetails.php:990 OrderDetails.php:92 RecurringSalesOrders.php:376
10735#: SelectOrderItems.php:723 SupplierTenders.php:110 SupplierTenders.php:491
10736#: includes/GenPickingListHeader.inc:29 includes/PDFPickingListHeader.inc:27
10737#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:30
10738msgid "Deliver To"
10739msgstr "Доставить"
10740
10741#: DeliveryDetails.php:991
10742msgid "Enter the name of the customer to deliver this order to"
10743msgstr ""
10744
10745#: DeliveryDetails.php:995 RecurringSalesOrders.php:380
10746msgid "Deliver from the warehouse at"
10747msgstr "Доставить со склада в"
10748
10749#: DeliveryDetails.php:1010
10750msgid "The stock locations could not be retrieved"
10751msgstr "Не удалось получить данные о местонахождении товаров"
10752
10753#: DeliveryDetails.php:1011
10754msgid "SQL used to retrieve the stock locations was"
10755msgstr "SQL извлечения данных о местонахождении товаров"
10756
10757#: DeliveryDetails.php:1032
10758msgid "Estimated Delivery Date"
10759msgstr "Предполагаемая дата доставки"
10760
10761#: DeliveryDetails.php:1033
10762msgid "Enter the estimated delivery date requested by the customer"
10763msgstr ""
10764
10765#: DeliveryDetails.php:1037 SelectSalesOrder.php:931
10766msgid "Quote Date"
10767msgstr "Ответить Дата"
10768
10769#: DeliveryDetails.php:1042
10770msgid "Confirmed Order Date"
10771msgstr "Подтвержденная дата заказа"
10772
10773#: DeliveryDetails.php:1046
10774msgid "Delivery Address 1 (Street)"
10775msgstr ""
10776
10777#: DeliveryDetails.php:1050 Locations.php:595
10778msgid "Delivery Address 2 (Street)"
10779msgstr ""
10780
10781#: DeliveryDetails.php:1054
10782msgid "Delivery Address 3 (Suburb/City)"
10783msgstr ""
10784
10785#: DeliveryDetails.php:1058
10786msgid "Delivery Address 4 (State/Province)"
10787msgstr ""
10788
10789#: DeliveryDetails.php:1062
10790msgid "Delivery Address 5 (Postal Code)"
10791msgstr ""
10792
10793#: DeliveryDetails.php:1082
10794msgid "Enter the telephone number of the contact at the delivery address."
10795msgstr ""
10796
10797#: DeliveryDetails.php:1086
10798msgid "Enter the email address of the contact at the delivery address"
10799msgstr ""
10800
10801#: DeliveryDetails.php:1090
10802msgid "Enter the customer's purchase order reference relevant to this order"
10803msgstr ""
10804
10805#: DeliveryDetails.php:1126
10806msgid "Packlist Type"
10807msgstr "Тип Packlist"
10808
10809#: DeliveryDetails.php:1130 DeliveryDetails.php:1133
10810msgid "Show Company Details/Logo"
10811msgstr "Показать Информация о компании / логотипа"
10812
10813#: DeliveryDetails.php:1131 DeliveryDetails.php:1134
10814msgid "Hide Company Details/Logo"
10815msgstr "Скрыть Информация о компании / логотипа"
10816
10817#: DeliveryDetails.php:1141
10818msgid "Reprint packing slip"
10819msgstr "Перепечатать упаковочный лист"
10820
10821#: DeliveryDetails.php:1145
10822msgid "Last printed"
10823msgstr "Последнее напечатанное"
10824
10825#: DeliveryDetails.php:1151
10826msgid "Charge Freight Cost ex tax"
10827msgstr ""
10828
10829#: DeliveryDetails.php:1155
10830msgid "Recalc Freight Cost"
10831msgstr "Пересчитать стоимость фрахта"
10832
10833#: DeliveryDetails.php:1164
10834msgid "Freight/Shipper Method"
10835msgstr "Метод фрахта / доставки"
10836
10837#: DeliveryDetails.php:1167
10838msgid "The shipper details could not be retrieved"
10839msgstr "Данные о грузоотправителе не могут быть получены"
10840
10841#: DeliveryDetails.php:1168
10842msgid "SQL used to retrieve the shipper details was"
10843msgstr "SQL получения данных о грузоотправителе"
10844
10845#: DeliveryDetails.php:1181
10846msgid "Quotation Only"
10847msgstr "Только цитаты"
10848
10849#: DeliveryDetails.php:1198 ../webSHOP/index.php:95
10850msgid "Place Order"
10851msgstr "Разместить заказ"
10852
10853#: DeliveryDetails.php:1199 RecurringSalesOrders.php:498
10854msgid "Create Recurring Order"
10855msgstr "Создать повторяющийся заказ"
10856
10857#: DeliveryDetails.php:1201
10858msgid "Commit Order Changes"
10859msgstr "Сохранить изменения заказа"
10860
10861#: Departments.php:5 Departments.php:9
10862msgid "Departments"
10863msgstr ""
10864
10865#: Departments.php:29
10866msgid "The description of the department must not contain the character"
10867msgstr ""
10868
10869#: Departments.php:33
10870msgid "The Name of the Department should not be empty"
10871msgstr ""
10872
10873#: Departments.php:50
10874msgid "This department name already exists."
10875msgstr ""
10876
10877#: Departments.php:69
10878msgid "The department does not exist."
10879msgstr ""
10880
10881#: Departments.php:72
10882msgid "The department has been modified"
10883msgstr ""
10884
10885#: Departments.php:81
10886msgid "There is already a department with the specified name."
10887msgstr ""
10888
10889#: Departments.php:88
10890msgid "The new department has been created"
10891msgstr ""
10892
10893#: Departments.php:95
10894msgid "The department could not be inserted"
10895msgstr ""
10896
10897#: Departments.php:96 UnitsOfMeasure.php:94
10898msgid "The sql that failed was"
10899msgstr "SQL, который завершился неудачей был"
10900
10901#: Departments.php:128 Departments.php:139
10902msgid "You cannot delete this Department"
10903msgstr ""
10904
10905#: Departments.php:140
10906msgid "There are items related to this department"
10907msgstr ""
10908
10909#: Departments.php:144
10910msgid "The department has been removed"
10911msgstr ""
10912
10913#: Departments.php:163
10914msgid "There are no departments created"
10915msgstr ""
10916
10917#: Departments.php:168 Departments.php:229
10918msgid "Department Name"
10919msgstr ""
10920
10921#: Departments.php:169 Departments.php:233 PcReportTab.php:383
10922msgid "Authoriser"
10923msgstr ""
10924
10925#: Departments.php:178
10926msgid "Are you sure you wish to delete this department?"
10927msgstr ""
10928
10929#: Departments.php:188
10930msgid "View all Departments"
10931msgstr ""
10932
10933#: Departments.php:211
10934msgid "The selected departemnt could not be found."
10935msgstr ""
10936
10937#: Departments.php:230
10938msgid "The department name is required"
10939msgstr ""
10940
10941#: DiscountCategories.php:6
10942msgid "Discount Categories Maintenance"
10943msgstr "Поддержка категорий скидок"
10944
10945#: DiscountCategories.php:38
10946msgid "The stock item entered must be set up as either a manufactured or purchased or assembly item"
10947msgstr "Веденный товар должен быть сконфигурирован как произведенный или купленный или элемент сборки"
10948
10949#: DiscountCategories.php:46
10950msgid "The discount category"
10951msgstr "Категория скидки"
10952
10953#: DiscountCategories.php:46
10954msgid "record for"
10955msgstr "Запись для"
10956
10957#: DiscountCategories.php:46
10958msgid "could not be updated because"
10959msgstr "не может быть обновлена, так как"
10960
10961#: DiscountCategories.php:48
10962msgid "The stock master has been updated with this discount category"
10963msgstr "Главная запись для этой категории скидок была обновлена"
10964
10965#: DiscountCategories.php:59
10966msgid "The stock master record has been updated to no discount category"
10967msgstr "У записи товара отменена категория скидки"
10968
10969#: DiscountCategories.php:63
10970msgid "Failed to retrieve stock category data"
10971msgstr ""
10972
10973#: DiscountCategories.php:71
10974msgid "There are no stock defined for this stock category, you must define stock for it first"
10975msgstr ""
10976
10977#: DiscountCategories.php:85 DiscountCategories.php:115 DiscountMatrix.php:115
10978msgid "Discount Category Code"
10979msgstr "Код категории скидки"
10980
10981#: DiscountCategories.php:119 DiscountCategories.php:125
10982#: DiscountCategories.php:178
10983msgid "Enter the discount category up to 2 alpha-numeric characters"
10984msgstr ""
10985
10986#: DiscountCategories.php:142
10987msgid "Enter Stock Code"
10988msgstr "Введите код товала"
10989
10990#: DiscountCategories.php:143
10991msgid "Enter the stock code of the item in this discount category up to 20 alpha-numeric characters"
10992msgstr ""
10993
10994#: DiscountCategories.php:144
10995msgid "Partial code"
10996msgstr "Частичный код"
10997
10998#: DiscountCategories.php:145
10999msgid "Enter a portion of the item code only alpha-numeric characters"
11000msgstr ""
11001
11002#: DiscountCategories.php:146
11003msgid "Partial description"
11004msgstr "Частичное описание"
11005
11006#: DiscountCategories.php:153
11007msgid "Update Item"
11008msgstr "Обновить товар"
11009
11010#: DiscountCategories.php:168
11011msgid "Select a part code"
11012msgstr "Выберите код части"
11013
11014#: DiscountCategories.php:177
11015msgid "Assign discount category"
11016msgstr "Назначить категорию скидки"
11017
11018#: DiscountCategories.php:179
11019msgid "to all items in stock category"
11020msgstr "сем товарам в категории"
11021
11022#: DiscountCategories.php:189
11023msgid "Update Items"
11024msgstr "Обновить товары"
11025
11026#: DiscountCategories.php:220 DiscountMatrix.php:161 StockClone.php:989
11027#: StockDispatch.php:240 Stocks.php:1308
11028msgid "Discount Category"
11029msgstr "Категория скидки"
11030
11031#: DiscountCategories.php:229
11032#, php-format
11033msgid "Are you sure you wish to delete this discount category?"
11034msgstr ""
11035
11036#: DiscountCategories.php:243
11037msgid "There are currently no discount categories defined"
11038msgstr "Не определено категорий скидки"
11039
11040#: DiscountCategories.php:243
11041msgid "Enter a two character abbreviation for the discount category and the stock code to which this category will apply to. Discount rules can then be applied to this discount category"
11042msgstr "Введите два символа аббревиатуры категории скидки и код товара, у уоторому применяется эта категория. После этого к этой категории могут быть применены правила скидок"
11043
11044#: DiscountCategories.php:253
11045msgid "Update discount category for"
11046msgstr "Обновить скидку для категории"
11047
11048#: DiscountCategories.php:255
11049msgid "a single stock item"
11050msgstr "единичный товар"
11051
11052#: DiscountCategories.php:256
11053msgid "a complete stock category"
11054msgstr "полная категория товаров"
11055
11056#: DiscountMatrix.php:5
11057msgid "Discount Matrix Maintenance"
11058msgstr "Поддержка матрицы скидок"
11059
11060#: DiscountMatrix.php:23 PriceMatrix.php:26
11061msgid "The quantity break must be entered as a positive number"
11062msgstr "Разрыв количества должен быть положительным числом"
11063
11064#: DiscountMatrix.php:30 PriceMatrix.php:31
11065msgid "The quantity of all items on an order in the discount category"
11066msgstr "Количество всех товаров по заказу в категории скидок"
11067
11068#: DiscountMatrix.php:30
11069msgid "at which the discount will apply is 0 or less than 0"
11070msgstr "при котором будет применена скидка 0 или меньше"
11071
11072#: DiscountMatrix.php:30 PriceMatrix.php:31
11073msgid "Positive numbers are expected for this entry"
11074msgstr "Для этой позиции ожидаются положительные числа"
11075
11076#: DiscountMatrix.php:36
11077msgid "The discount rate must be entered as a positive number"
11078msgstr "Ставка дисконта"
11079
11080#: DiscountMatrix.php:42
11081msgid "The discount rate applicable for this record is either less than 0% or greater than 100%"
11082msgstr ""
11083
11084#: DiscountMatrix.php:42
11085msgid "Numbers between 1 and 100 are expected"
11086msgstr ""
11087
11088#: DiscountMatrix.php:63
11089msgid "The discount matrix record has been added"
11090msgstr "Добавлена запись матрицы скидок"
11091
11092#: DiscountMatrix.php:79
11093msgid "The discount matrix record has been deleted"
11094msgstr "Запись из матрицы скидок удалена"
11095
11096#: DiscountMatrix.php:96 PriceMatrix.php:184
11097msgid "Customer Price List"
11098msgstr "Прайс-лист клиента"
11099
11100#: DiscountMatrix.php:131 DiscountMatrix.php:162 PriceMatrix.php:226
11101#: PriceMatrix.php:268
11102msgid "Quantity Break"
11103msgstr "&#1056;&#1072;&#1079;&#1073;&#1080;&#1074;&#1082;&#1072; &#1082;&#1086;&#1083;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072;"
11104
11105#: DiscountMatrix.php:136
11106msgid "The discount to apply to orders where the quantity exceeds the specified quantity"
11107msgstr ""
11108
11109#: DiscountMatrix.php:174 PriceMatrix.php:284
11110#, php-format
11111msgid "Are you sure you wish to delete this discount matrix record?"
11112msgstr ""
11113
11114#: EDIMessageFormat.php:5
11115msgid "EDI Message Format"
11116msgstr "Формат EDI-сообщения"
11117
11118#: EDIMessageFormat.php:42
11119msgid "There was an error inserting the default template invoice message records for"
11120msgstr "Возникла ошибка вставки записей шаблона счета по умолчанию для"
11121
11122#: EDIMessageFormat.php:61
11123msgid "Message line updated"
11124msgstr "Строка сообщения обновлена"
11125
11126#: EDIMessageFormat.php:81
11127msgid "Message line added"
11128msgstr "Строка сообщения добавлена"
11129
11130#: EDIMessageFormat.php:92
11131msgid "The selected message line has been deleted"
11132msgstr "Выбранная строка сообщения была удалена"
11133
11134#: EDIMessageFormat.php:126 EDIMessageFormat.php:195
11135msgid "Definition of"
11136msgstr "Определение"
11137
11138#: EDIMessageFormat.php:130
11139msgid "Format String"
11140msgstr "Строка формата"
11141
11142#: EDIMessageFormat.php:155
11143msgid "Create New EDI Invoice Message From Default Template"
11144msgstr "Создать новое сообщение для EDI-счета из шаблона по умолчанию"
11145
11146#: EDIMessageFormat.php:182
11147msgid "Review Message Lines"
11148msgstr "Промотреть строки соощения"
11149
11150#: EDIMessageFormat.php:203 EDIMessageFormat.php:205
11151msgid "Heading"
11152msgstr "Заголовок"
11153
11154#: EDIMessageFormat.php:209 EDIMessageFormat.php:211 POReport.php:1504
11155#: SalesInquiry.php:1079
11156msgid "Detail"
11157msgstr "Подробности"
11158
11159#: EDIMessageFormat.php:230
11160msgid "Line Text"
11161msgstr "Строка текста"
11162
11163#: EDIMessageFormat.php:236 FixedAssetLocations.php:159
11164#: PO_AuthorisationLevels.php:263
11165msgid "Update Information"
11166msgstr "Обновить информацию"
11167
11168#: EDIProcessOrders.php:6
11169msgid "Process EDI Orders"
11170msgstr "Обработать EDI-заказы"
11171
11172#: EDIProcessOrders.php:86
11173msgid "The EANCOM Standard only allows for"
11174msgstr "Стандарт EANCOM разрешает только"
11175
11176#: EDIProcessOrders.php:86
11177msgid "occurrences of the segment"
11178msgstr "появлений этого сегмента"
11179
11180#: EDIProcessOrders.php:86
11181msgid "this is the"
11182msgstr "это"
11183
11184#: EDIProcessOrders.php:86
11185msgid "occurrence"
11186msgstr "появление"
11187
11188#: EDIProcessOrders.php:86
11189msgid "The segment line read as follows"
11190msgstr "Прочитанная срока сегмента"
11191
11192#: EDIProcessOrders.php:98
11193msgid "Segment Group"
11194msgstr "Группа сегмента"
11195
11196#: EDIProcessOrders.php:98
11197msgid "Max Occurrences of Segment"
11198msgstr "Макс. появление сегмента"
11199
11200#: EDIProcessOrders.php:98
11201msgid "No occurrences so far"
11202msgstr "Не найдено повторений"
11203
11204#: EDIProcessOrders.php:113 includes/footer.php:11
11205msgid "ERROR"
11206msgstr "Ошибка"
11207
11208#: EDIProcessOrders.php:113
11209msgid "Unable to identify segment tag"
11210msgstr "Невозможно идентифицировать тег сегмента"
11211
11212#: EDIProcessOrders.php:113
11213msgid "from the message line"
11214msgstr "из строки сообщения"
11215
11216#: EDIProcessOrders.php:113
11217msgid "This message processing has been aborted and separate advice will be required from the customer to obtain details of the order"
11218msgstr "Обработка этого сообщения  была отменена, потребуются дополнительные рекомендации от покупателей дляполучения информации о заказе"
11219
11220#: EDIProcessOrders.php:118
11221msgid "The segment tag"
11222msgstr "Тег сегмента"
11223
11224#: EDIProcessOrders.php:118 RecurringSalesOrdersProcess.php:89
11225msgid "is being processed"
11226msgstr "обрабатывается"
11227
11228#: EDIProcessOrders.php:122
11229msgid "Customer EDI Ref"
11230msgstr "Ссылка  на EDI заказачика"
11231
11232#: EDIProcessOrders.php:123
11233msgid "EDI Message Ref"
11234msgstr "Ссылка на EDI сообщение"
11235
11236#: EDIProcessOrders.php:125
11237msgid "This message is not an order"
11238msgstr "Это сообщение не является заказом"
11239
11240#: EDIProcessOrders.php:135
11241msgid "This message is a standard order"
11242msgstr "Это сообщение - стандартный заказ"
11243
11244#: EDIProcessOrders.php:138
11245msgid "This message is a blanket order"
11246msgstr "Это сообщение - общий заказ"
11247
11248#: EDIProcessOrders.php:139
11249msgid "blanket order"
11250msgstr "общий заказ"
11251
11252#: EDIProcessOrders.php:142
11253msgid "This order is URGENT"
11254msgstr "Этот заказ СРОЧНЫЙ"
11255
11256#: EDIProcessOrders.php:143
11257msgid "URGENT ORDER"
11258msgstr "СРОЧНЫЙ ЗАКАЗ"
11259
11260#: EDIProcessOrders.php:146
11261msgid "Call off order"
11262msgstr "Отменить заказ"
11263
11264#: EDIProcessOrders.php:147
11265msgid "Call Off Order"
11266msgstr "Отменить заказ"
11267
11268#: EDIProcessOrders.php:150 EDIProcessOrders.php:151
11269msgid "Consignment order"
11270msgstr "Заказ на отправку"
11271
11272#: EDIProcessOrders.php:154 EDIProcessOrders.php:155
11273msgid "Manufacturer raised order"
11274msgstr "Производитель выдвинул заказ"
11275
11276#: EDIProcessOrders.php:158 EDIProcessOrders.php:159
11277msgid "Standing order"
11278msgstr "Регламент"
11279
11280#: EDIProcessOrders.php:162 EDIProcessOrders.php:163
11281msgid "Cross docking services order"
11282msgstr "Заказ на кросс-стыковку сервисов"
11283
11284#: EDIProcessOrders.php:166 EDIProcessOrders.php:167
11285msgid "Exceptional Order"
11286msgstr "Исключительный заказ"
11287
11288#: EDIProcessOrders.php:170 EDIProcessOrders.php:171
11289msgid "Trans-shipment order"
11290msgstr "&quot;Транзитные перевозки&quot; порядка"
11291
11292#: EDIProcessOrders.php:174 EDIProcessOrders.php:175
11293msgid "Cross docking order"
11294msgstr "Заказ на кросс-стыковку"
11295
11296#: EDIProcessOrders.php:183
11297msgid "Customers order ref"
11298msgstr "Ссылка на заказ клиентов"
11299
11300#: EDIProcessOrders.php:193
11301msgid "REPLACEMENT order"
11302msgstr "Закак ЗАМЕЩЕНИЕ"
11303
11304#: EDIProcessOrders.php:193
11305msgid "MUST DELETE THE ORIGINAL ORDER MANUALLY"
11306msgstr "ДОЛЖЕН УДАЛИТЬ ИСХОДНЫЙ ЗАКАЗ ВРУЧНУЮ"
11307
11308#: EDIProcessOrders.php:196
11309msgid "Confirmation of previously sent order"
11310msgstr "Подтверждение ранее посланного заказа"
11311
11312#: EDIProcessOrders.php:199
11313msgid "DUPLICATE order DELETE ORIGINAL ORDER MANUALLY"
11314msgstr "ДУБЛИРУЮЩИЙСЯ заказ. УДАЛИТЕ ИСХОДНЫЙ ЗАКАЗ ВРУЧНУЮ"
11315
11316#: EDIProcessOrders.php:203
11317msgid "Proposed order only no order created in web-ERP"
11318msgstr "Предлагаемый заказ создан не в веб-ERP"
11319
11320#: EDIProcessOrders.php:207
11321msgid "COPY order only no order will be created in web-ERP"
11322msgstr "КОПИРУЙТЕ заказ. Заказ не будет создан в web-ERP"
11323
11324#: EDIProcessOrders.php:211
11325msgid "Confirmation of order"
11326msgstr "Подтверждение заказа"
11327
11328#: EDIProcessOrders.php:211 EDIProcessOrders.php:215
11329msgid "not created in web-ERP"
11330msgstr "не создано в web-ERP"
11331
11332#: EDIProcessOrders.php:215
11333msgid "Provisional order only"
11334msgstr "Только предварительный заказ"
11335
11336#: EDIProcessOrders.php:221
11337msgid "Response Code"
11338msgstr "Код ответа"
11339
11340#: EDIProcessOrders.php:224
11341msgid "Please acknowledge to customer with detail and changes made to the order"
11342msgstr "Пожалуйста,ознакомьте клиента с подробной информацией и изменениями, внесенными в заказ"
11343
11344#: EDIProcessOrders.php:227
11345msgid "Please acknowledge to customer the receipt of message"
11346msgstr "Просим подтвердить клиенту получение сообщения"
11347
11348#: EDIProcessOrders.php:230
11349msgid "Please acknowledge to customer any changes to the order"
11350msgstr "Пожалуйста, подтвердите клиенту любые изменения в заказе"
11351
11352#: EDIProcessOrders.php:233
11353msgid "No acknowledgement to customer is required"
11354msgstr "Никакого подтверждения клиента требуется"
11355
11356#: EDIProcessOrders.php:252
11357msgid "Requested delivery date"
11358msgstr "Запрошенная дата доставки"
11359
11360#: EDIProcessOrders.php:255
11361msgid "Promotion start date"
11362msgstr "Начальная дата продвижения"
11363
11364#: EDIProcessOrders.php:258
11365msgid "Do NOT ship before"
11366msgstr "НЕ отправлять раньше"
11367
11368#: EDIProcessOrders.php:264
11369msgid "Cancel order if not dispatched before"
11370msgstr "Отменить заказ, если не отправляется до"
11371
11372#: EDIProcessOrders.php:268
11373msgid "Order date"
11374msgstr "Дата заказа"
11375
11376#: EDIProcessOrders.php:274 EDIProcessOrders.php:276
11377#: ImportBankTransAnalysis.php:112 ImportBankTransAnalysis.php:115
11378#: SupplierAllocations.php:437
11379msgid "dated"
11380msgstr "датировано"
11381
11382#: EDIProcessOrders.php:280
11383msgid "Pickup date"
11384msgstr "Дата погрузки"
11385
11386#: EDIProcessOrders.php:284
11387msgid "Invoice period"
11388msgstr "Период счета-фактуры"
11389
11390#: EDIProcessOrders.php:287
11391msgid "Valid period"
11392msgstr "Верный период"
11393
11394#: EDIProcessOrders.php:290
11395msgid "Confirmation of date lead time"
11396msgstr "Подтверждение времени выполнения заказа"
11397
11398#: EDIProcessOrders.php:298
11399msgid "Payment will be effected by a direct payment for this order"
11400msgstr "Оплата будет осуществляться путем прямого платежа для данного заказа"
11401
11402#: EDIProcessOrders.php:300
11403msgid "This order to be settled in accordance with the normal account trading terms"
11404msgstr "Этот заказ будет сконфигурирован в соответсвии с обычными условиями торгового счета"
11405
11406#: EDIProcessOrders.php:303
11407msgid "The goods on this order"
11408msgstr "Товары по этому заказу"
11409
11410#: EDIProcessOrders.php:303
11411msgid "once delivered"
11412msgstr "будучи доставлено"
11413
11414#: EDIProcessOrders.php:303
11415msgid "will be held as security for the payment"
11416msgstr "будут использованы в качестве обеспечения для оплаты"
11417
11418#: EDIProcessOrders.php:306
11419msgid "Payment will be effected to bank account"
11420msgstr "Оплата будет перечислена на банковский счет"
11421
11422#: EDIProcessOrders.php:308
11423msgid "Payment will be effected by promissory note"
11424msgstr "Оплата будет осуществлена по долговому обязательству"
11425
11426#: EDIProcessOrders.php:310
11427msgid "Payment will be effected by a bill drawn by the creditor on the debtor"
11428msgstr "Оплата будет осуществлена по счету, предоставленному кредитором"
11429
11430#: EDIProcessOrders.php:312
11431msgid "Payment terms are defined in the Commercial Account Summary Section"
11432msgstr "Условия оплаты определяются в информации в разделе о сводных данных о коммерческом счете"
11433
11434#: EDIProcessOrders.php:316
11435msgid "Payment will be posted through the ordinary mail system"
11436msgstr "Платеж будет проведен через обычную электронную почту"
11437
11438#: EDIProcessOrders.php:322
11439msgid "Goods of origin"
11440msgstr "Товары источника"
11441
11442#: EDIProcessOrders.php:325
11443msgid "Duty regime code"
11444msgstr "Код режима занятости"
11445
11446#: EDIProcessOrders.php:329
11447msgid "Buying group conditions apply"
11448msgstr "Условия группы покупки применяются"
11449
11450#: EDIProcessOrders.php:332
11451msgid "Cancel the order if complete delivery is not possible on the requested date or time"
11452msgstr "Отменить заказ, если поставка не представляется возможной на указанную дату или время"
11453
11454#: EDIProcessOrders.php:335
11455msgid "Delivery subject to final authorisation"
11456msgstr "Возможность поставки зависит от окончательного разрешения"
11457
11458#: EDIProcessOrders.php:338
11459msgid "Invoiced but not replenished"
11460msgstr "Оприходовано, но не пополняется"
11461
11462#: EDIProcessOrders.php:341
11463msgid "Replenished but not invoiced"
11464msgstr "Пополнено, но не оприходовано"
11465
11466#: EDIProcessOrders.php:344
11467msgid "Deliver Full order"
11468msgstr "Доставить полный заказ"
11469
11470#: EDIProcessOrders.php:362
11471msgid "Authorisation for expense no"
11472msgstr "Разрешение на счет"
11473
11474#: EDIProcessOrders.php:365
11475msgid "Blanket Order"
11476msgstr "Общий заказ"
11477
11478#: EDIProcessOrders.php:369 PDFOrdersInvoiced.php:293
11479#: SelectCompletedOrder.php:75 SelectCompletedOrder.php:451
11480#: SelectSalesOrder.php:560 SpecialOrder.php:605
11481msgid "Customer Ref"
11482msgstr "Ссылка на клиента"
11483
11484#: EDIProcessOrders.php:375
11485msgid "Import Licence"
11486msgstr "Импортировать лицензию"
11487
11488#: EDIProcessOrders.php:379
11489msgid "Buyer order"
11490msgstr "Заказ покупателя"
11491
11492#: EDIProcessOrders.php:382
11493msgid "Promo deal"
11494msgstr "Промо"
11495
11496#: EDIProcessOrders.php:388
11497msgid "Ultimate customer ref"
11498msgstr "Конечный покупатель"
11499
11500#: EDIProcessOrders.php:391
11501msgid "Supplier Order"
11502msgstr "Заказа поставщика"
11503
11504#: EDIProcessOrders.php:394
11505msgid "Action auth"
11506msgstr "Действие авторизации"
11507
11508#: EDIProcessOrders.php:397
11509msgid "Authorisation"
11510msgstr "Авторизация"
11511
11512#: EDIProcessOrders.php:418
11513msgid "The Buyer reference was specified as an EAN International Article Numbering Association code"
11514msgstr "Ссылка на покупателя была указана как EAN International Article-код"
11515
11516#: EDIProcessOrders.php:418
11517msgid "Unfortunately the field EDIReference of any of the customers currently set up to receive EDI orders does not match with the code"
11518msgstr "К сожалению, поле EDIReference ни одного из клиентов, сконфигурированных дляполучения EDI-заказов, не совпадает с кодом"
11519
11520#: EDIProcessOrders.php:418 EDIProcessOrders.php:436
11521msgid "used in this message"
11522msgstr "использованное в этом сообщении"
11523
11524#: EDIProcessOrders.php:418
11525msgid "So that is the end of the road for this message"
11526msgstr "Окончание пути этого сообщения"
11527
11528#: EDIProcessOrders.php:436
11529msgid "The supplier reference was specified as an EAN International Article Numbering Association code"
11530msgstr "Ссылка на поставщика указана как EAN International Article Numbering Association-код"
11531
11532#: EDIProcessOrders.php:436
11533msgid "Unfortunately the company EDIReference"
11534msgstr "К сожалению, EDIReference компани"
11535
11536#: EDIProcessOrders.php:436
11537msgid "does not match with the code"
11538msgstr "не совпадает с кодом"
11539
11540#: EDIProcessOrders.php:436
11541msgid "This implies that the EDI message is for some other supplier"
11542msgstr "Это означает, что сообщение ЭОД для некоторых других поставщиков"
11543
11544#: EDIProcessOrders.php:436
11545msgid "No further processing will be done"
11546msgstr "Дальнейшаая обработка не будет проведена"
11547
11548#: EDIProcessOrders.php:472
11549msgid "The Store number was specified as"
11550msgstr "Номер хранилища был указан как"
11551
11552#: EDIProcessOrders.php:472
11553msgid "Unfortunately there are either no branches of customer code"
11554msgstr "К сожалению не найдено филиалов для кода клиента"
11555
11556#: EDIProcessOrders.php:472
11557msgid "or several that match this store number"
11558msgstr "или несколько, которые соответствуют этому номеру хранилища"
11559
11560#: EDIProcessOrders.php:472
11561msgid "This order could not be processed further"
11562msgstr "Этот заказ не может быть далее обработан"
11563
11564#: EDIProcessOrders.php:537
11565msgid "EDI Order Message Error"
11566msgstr "Ошибка сообщения EDI-заказа"
11567
11568#: EDIProcessOrders.php:540
11569msgid "EDI Order Message"
11570msgstr "Сообщение EDI-заказа"
11571
11572#: EDISendInvoices.php:56 EDISendInvoices_Reece.php:65
11573msgid "There was a problem retrieving the customer transactions because"
11574msgstr "Возникла проблема при получении транзакций клиента, так как"
11575
11576#: EDISendInvoices.php:104 EDISendInvoices_Reece.php:184
11577msgid "An error occurred in getting the EDI format template for"
11578msgstr "Возникла ошибка при получении шаблона в EDI-формате для"
11579
11580#: EDISendInvoices.php:227 EDISendInvoices.php:230 EDISendInvoices.php:245
11581#: EDISendInvoices_Reece.php:315 EDISendInvoices_Reece.php:318
11582msgid "EDI Message"
11583msgstr "EDI-сообщение"
11584
11585#: EDISendInvoices.php:227
11586msgid "was successfully emailed"
11587msgstr "успешно отправлено по электронной почте"
11588
11589#: EDISendInvoices.php:230 EDISendInvoices_Reece.php:318
11590msgid "could not be emailed to"
11591msgstr "Не может быть отправлен"
11592
11593#: EDISendInvoices.php:238 FTP_RadioBeacon.php:262
11594msgid "Ftp connection has failed"
11595msgstr "FTP-соединение завершилось с ошибкой"
11596
11597#: EDISendInvoices.php:238 FTP_RadioBeacon.php:263
11598msgid "Attempted to connect to"
11599msgstr "Попытка соединения с"
11600
11601#: EDISendInvoices.php:238 FTP_RadioBeacon.php:263
11602msgid "for user"
11603msgstr "для пользователя"
11604
11605#: EDISendInvoices.php:245
11606msgid "could not be sent via ftp to"
11607msgstr "не может быть послан через ftp"
11608
11609#: EDISendInvoices.php:248
11610msgid "Successfully uploaded EDI_INV_"
11611msgstr "EDI_INV_  успешно загружен"
11612
11613#: EDISendInvoices.php:248
11614msgid "via ftp to"
11615msgstr "через ftp к"
11616
11617#: EDISendInvoices.php:262 EDISendInvoices_Reece.php:355
11618msgid "Cannot create EDI message since there is no EDI INVOIC message template set up for"
11619msgstr "Не удается создать EDI сообщение, поскольку нет шаблона для EDI INVOIC сообщений"
11620
11621#: EDISendInvoices_Reece.php:125
11622msgid "There was a problem retrieving the ship to details because"
11623msgstr ""
11624
11625#: EDISendInvoices_Reece.php:315
11626msgid "was sucessfully emailed"
11627msgstr ""
11628
11629#: EmailConfirmation.php:9 PrintCustOrder_generic.php:10 PrintCustOrder.php:10
11630msgid "Select Order To Print"
11631msgstr "Выберите заказ для печати"
11632
11633#: EmailConfirmation.php:15 PrintCustOrder_generic.php:16 PrintCustOrder.php:16
11634msgid "Select an Order Number to Print before calling this page"
11635msgstr "Выберите номер заказа перед для печати перед вызовом этой страницы"
11636
11637#: EmailConfirmation.php:23 EmailConfirmation.php:96 EmailConfirmation.php:130
11638#: PrintCustOrder_generic.php:24 PrintCustOrder_generic.php:96
11639#: PrintCustOrder_generic.php:129 PrintCustOrder.php:24 PrintCustOrder.php:95
11640#: PrintCustOrder.php:127 SelectSalesOrder.php:425
11641msgid "Outstanding Sales Orders"
11642msgstr "Необработанные заказы на продажу"
11643
11644#: EmailConfirmation.php:24 EmailConfirmation.php:97 EmailConfirmation.php:131
11645#: PrintCustOrder_generic.php:25 PrintCustOrder_generic.php:97
11646#: PrintCustOrder_generic.php:130 PrintCustOrder.php:25 PrintCustOrder.php:96
11647#: PrintCustOrder.php:128
11648msgid "Completed Sales Orders"
11649msgstr "Законченные заказы на продажу"
11650
11651#: EmailConfirmation.php:42 FTP_RadioBeacon.php:171
11652#: PrintCustOrder_generic.php:39 PrintCustOrder.php:39
11653msgid "There was a problem retrieving the order header details for Order Number"
11654msgstr "Возникла проблема при получении заголовка заказа для заказа номер"
11655
11656#: EmailConfirmation.php:82 EmailConfirmation.php:116
11657#: PrintCustOrder_generic.php:86 PrintCustOrder_generic.php:114
11658#: PrintCustOrder_generic.php:355 PrintCustOrder.php:85 PrintCustOrder.php:112
11659#: PrintCustOrder.php:248
11660msgid "Print Packing Slip Error"
11661msgstr "Ошибка печати упаковочного листа"
11662
11663#: EmailConfirmation.php:88 PrintCustOrder_generic.php:89 PrintCustOrder.php:88
11664msgid "Unable to Locate Order Number"
11665msgstr "Не удалось найти заказ номер"
11666
11667#: EmailConfirmation.php:118 PrintCustOrder_generic.php:117
11668#: PrintCustOrder.php:115
11669msgid "The packing slip for order number"
11670msgstr "Упаковочный лист для заказа номер"
11671
11672#: EmailConfirmation.php:118 PO_PDFPurchOrder.php:149
11673#: PrintCustOrder_generic.php:118 PrintCustOrder.php:116
11674msgid "has previously been printed"
11675msgstr "уже был напечатан"
11676
11677#: EmailConfirmation.php:118 PO_PDFPurchOrder.php:149
11678#: PrintCustOrder_generic.php:118 PrintCustOrder.php:116
11679msgid "It was printed on"
11680msgstr "Это было напечатано на"
11681
11682#: EmailConfirmation.php:118 PrintCustOrder_generic.php:119
11683#: PrintCustOrder.php:117
11684msgid "This check is there to ensure that duplicate packing slips are not produced and dispatched more than once to the customer"
11685msgstr "Эта проверка обеспечивает, чтобы не произошло дублирования упаковочных листов и отправил несколько раз одному и тому же клиенту"
11686
11687#: EmailConfirmation.php:120 PrintCustOrder_generic.php:121
11688#: PrintCustOrder_generic.php:122 PrintCustOrder.php:119 PrintCustOrder.php:120
11689msgid "Do a Re-Print"
11690msgstr "Перепечатать"
11691
11692#: EmailConfirmation.php:120 PrintCustOrder_generic.php:121
11693#: PrintCustOrder.php:119
11694msgid "On Pre-Printed Stationery"
11695msgstr "На заранее подготовленной бумаге"
11696
11697#: EmailConfirmation.php:120 PrintCustOrder_generic.php:121
11698#: PrintCustOrder_generic.php:122 PrintCustOrder.php:119 PrintCustOrder.php:120
11699msgid "Even Though Previously Printed"
11700msgstr "Даже если ранее напечатано"
11701
11702#: EmailConfirmation.php:120 PrintCustOrder_generic.php:122
11703#: PrintCustOrder.php:120
11704msgid "Plain paper"
11705msgstr "Обыкновенная бумага"
11706
11707#: EmailConfirmation.php:125 PrintCustOrder_generic.php:125
11708#: PrintCustOrder.php:123
11709msgid "Or select another Order Number to Print"
11710msgstr "Выберите другой номер заказа для печати"
11711
11712#: EmailConfirmation.php:144
11713msgid "Order Confirmation-Sales Order"
11714msgstr ""
11715
11716#: EmailConfirmation.php:144
11717msgid "Your PO"
11718msgstr ""
11719
11720#: EmailConfirmation.php:149 EmailConfirmation.php:288
11721msgid "Email Confirmation"
11722msgstr ""
11723
11724#: EmailConfirmation.php:175 EmailConfirmation.php:296
11725msgid "Order Acknowledgement"
11726msgstr ""
11727
11728#: EmailConfirmation.php:185 EmailConfirmation.php:306 PrintCustTrans.php:867
11729#: PrintCustTransPortrait.php:851 includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:40
11730#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:41 includes/PDFTransPageHeader.inc:112
11731msgid "Delivered To"
11732msgstr "Доставить"
11733
11734#: EmailConfirmation.php:215 EmailConfirmation.php:345 OrderDetails.php:186
11735#: SelectOrderItems.php:1350 SelectOrderItems.php:1795
11736#: SelectOrderItems.php:1829
11737msgid "PO Line"
11738msgstr "Строка PO"
11739
11740#: EmailConfirmation.php:219 EmailConfirmation.php:349 GoodsReceived.php:129
11741#: GoodsReceived.php:133 PO_AuthoriseMyOrders.php:117 WorkOrderIssue.php:771
11742#: WorkOrderReceive.php:838 WorkOrderStatus.php:74
11743msgid "Quantity Ordered"
11744msgstr "Заказанное количество"
11745
11746#: EmailConfirmation.php:282
11747msgid "The following E-Mail was sent to"
11748msgstr ""
11749
11750#: EmailCustTrans.php:22
11751msgid "The transaction should have been emailed off"
11752msgstr "Данные о транзакции должны были бы быть отправлены по электронной почте"
11753
11754#: EmailCustTrans.php:22 EmailCustTrans.php:26
11755msgid "to email the customer transaction"
11756msgstr "отправить информацию о сделке на e-mail"
11757
11758#: EmailCustTrans.php:26
11759msgid "The transaction should have been emailed off. If this does not happen (perhaps the browser does not support META Refresh)"
11760msgstr "Данные о сделке должны быть отправлены по электронной почте с. Если этого не происходит (возможно, браузер не поддерживает META Refresh)"
11761
11762#: EmailCustTrans.php:32
11763msgid "The email address does not appear to be a valid email address. The transaction was not emailed"
11764msgstr "Некорректный адрес электронной."
11765
11766#: EmailCustTrans.php:54
11767msgid "There was a problem retrieving the contact details for the customer"
11768msgstr "Возникла проблема получения данных о контакте для клиента"
11769
11770#: EmailCustTrans.php:69 PO_PDFPurchOrder.php:449
11771msgid "OK"
11772msgstr "ОК"
11773
11774#: Employees.php:6 Employees.php:15
11775msgid "Employee Maintenance"
11776msgstr ""
11777
11778#: Employees.php:14 Employees.php:114
11779msgid "Employee"
11780msgstr ""
11781
11782#: Employees.php:32
11783msgid "The employee's surname must not be empty"
11784msgstr ""
11785
11786#: Employees.php:36
11787msgid "The employee's first name must not be empty"
11788msgstr ""
11789
11790#: Employees.php:52 Locations.php:84 Manufacturers.php:100
11791msgid "An error occurred updating the"
11792msgstr "Возникла ошибка при обновлении"
11793
11794#: Employees.php:52
11795msgid "employee record because"
11796msgstr ""
11797
11798#: Employees.php:53
11799msgid "The SQL used to update the employee record was"
11800msgstr ""
11801
11802#: Employees.php:57
11803msgid "The employee record has been updated"
11804msgstr ""
11805
11806#: Employees.php:78
11807msgid "An error occurred inserting the new employee record because"
11808msgstr ""
11809
11810#: Employees.php:79
11811msgid "The SQL used to insert the employee record was"
11812msgstr ""
11813
11814#: Employees.php:82
11815msgid "The new employee record has been added"
11816msgstr ""
11817
11818#: Employees.php:153 Factors.php:285 InternalStockRequestInquiry.php:392
11819#: InternalStockRequestInquiry.php:406 TaxAuthorities.php:145
11820#: Timesheets.php:529
11821msgid "ID"
11822msgstr "ID"
11823
11824#: Employees.php:154 Timesheets.php:530
11825msgid "First name"
11826msgstr ""
11827
11828#: Employees.php:155 Employees.php:282 Timesheets.php:531
11829msgid "Surname"
11830msgstr ""
11831
11832#: Employees.php:157 Employees.php:314 MaintenanceTasks.php:97
11833#: MaintenanceTasks.php:211 MaintenanceUserSchedule.php:53 Timesheets.php:533
11834msgid "Manager"
11835msgstr ""
11836
11837#: Employees.php:174
11838#, php-format
11839msgid "Are you sure you wish to remove this employee?"
11840msgstr ""
11841
11842#: Employees.php:191 Timesheets.php:566
11843msgid "No employees have been set up yet"
11844msgstr ""
11845
11846#: Employees.php:199
11847msgid "Review Employees"
11848msgstr ""
11849
11850#: Employees.php:240
11851msgid "Amend Employee details"
11852msgstr ""
11853
11854#: Employees.php:243
11855msgid "Employee Code"
11856msgstr ""
11857
11858#: Employees.php:252
11859msgid "New Employee details"
11860msgstr ""
11861
11862#: Employees.php:278 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:275
11863msgid "First Name"
11864msgstr ""
11865
11866#: Employees.php:279
11867msgid "Enter the employee's first name"
11868msgstr ""
11869
11870#: Employees.php:283
11871msgid "Enter the employee's surname"
11872msgstr ""
11873
11874#: Employees.php:287
11875msgid "Labour Type"
11876msgstr ""
11877
11878#: Employees.php:305 Locations.php:632
11879msgid "The email address should be an email format such as adm@weberp.org"
11880msgstr ""
11881
11882#: Employees.php:310
11883msgid "Normal Weekly Hours"
11884msgstr ""
11885
11886#: Employees.php:311
11887msgid "Enter the employee's normal hours per week"
11888msgstr ""
11889
11890#: Employees.php:322 Employees.php:324
11891msgid "Not Managed"
11892msgstr ""
11893
11894#: Employees.php:337
11895msgid "webERP User"
11896msgstr ""
11897
11898#: Employees.php:338
11899msgid "Select the employee's system user account so when the user logs in to enter a time sheet the system knows the employee record to use"
11900msgstr ""
11901
11902#: Employees.php:340 Employees.php:342
11903msgid "Not a webERP User"
11904msgstr ""
11905
11906#: ExchangeRateTrend.php:5 ExchangeRateTrend.php:27 ExchangeRateTrend.php:28
11907msgid "View Currency Trend"
11908msgstr "Смотреть отклонения валюты"
11909
11910#: ExchangeRateTrend.php:74
11911msgid "Trend Currently Unavailable"
11912msgstr ""
11913
11914#: Factors.php:6
11915msgid "Factor Company Maintenance"
11916msgstr "Обслуживание компании-торгового агента"
11917
11918#: Factors.php:25
11919msgid "Factor Companies"
11920msgstr "Компания-торговый агент"
11921
11922#: Factors.php:37
11923msgid "The factoring company name must be entered and be forty characters or less long"
11924msgstr "Название компании-торгового агента должно состоять максимым из сорока символов"
11925
11926#: Factors.php:40
11927msgid "The email address entered does not appear to be a valid email address format"
11928msgstr ""
11929
11930#: Factors.php:45
11931msgid "Validation failed no insert or update took place"
11932msgstr ""
11933
11934#: Factors.php:79
11935msgid "The factoring company"
11936msgstr "Компания-торговый агент"
11937
11938#: Factors.php:80
11939msgid "The SQL that was used to insert the factor but failed was"
11940msgstr "SQL, который был использован для вставки фактор, но не было"
11941
11942#: Factors.php:84
11943msgid "A new factoring company for"
11944msgstr "Новая компания-торогвый агент"
11945
11946#: Factors.php:84 SalesAnalReptCols.php:185 StockClone.php:525 Stocks.php:710
11947#: Suppliers.php:586
11948msgid "has been added to the database"
11949msgstr "добавлено в базу данных"
11950
11951#: Factors.php:100
11952msgid "The factoring company could not be updated because"
11953msgstr "Данные о компании-торговом агента не могут быть обновлены, так как"
11954
11955#: Factors.php:101
11956msgid "The SQL that was used to update the factor but failed was"
11957msgstr "Завершившийся неудачей SQL, который был использован для обновления торгового агента"
11958
11959#: Factors.php:104
11960msgid "The factoring company record for"
11961msgstr "Запись о компании-торговом агенте для"
11962
11963#: Factors.php:132
11964msgid "Cannot delete this factor because there are suppliers using them"
11965msgstr "Не удается удалить торгового агента, поскольку есть поставщики, использующие его"
11966
11967#: Factors.php:133
11968msgid "suppliers using this factor company"
11969msgstr "поставщики, использующие эту компанию-торгового агента"
11970
11971#: Factors.php:139
11972msgid "Factoring company record record for"
11973msgstr "Компания-торговый агент для"
11974
11975#: Factors.php:206
11976msgid "Factor company Name"
11977msgstr "Название компании-торговогог агента"
11978
11979#: Factors.php:237 Factors.php:294 OrderDetails.php:120 PrintCustTrans.php:829
11980#: PrintCustTrans.php:1072 PrintCustTrans.php:1128
11981#: PrintCustTransPortrait.php:813 PrintCustTransPortrait.php:1055
11982#: PrintCustTransPortrait.php:1111 SalesPeople.php:208 SelectSupplier.php:300
11983#: Suppliers.php:727 Suppliers.php:1013 SupplierTenderCreate.php:132
11984#: WWW_Users.php:342
11985msgid "Telephone"
11986msgstr "Телефон"
11987
11988#: Factors.php:255
11989msgid "Insert New Factor"
11990msgstr "Добавить нового торгового агента"
11991
11992#: Factors.php:262
11993msgid "Update Factor"
11994msgstr "Обновить агента"
11995
11996#: Factors.php:265 Suppliers.php:1201
11997msgid "There is no second warning if you hit the delete button below"
11998msgstr "Если вы нажмете удаление кнопку удаления, то второго предупреждения не последует"
11999
12000#: Factors.php:265
12001msgid "However checks will be made to ensure there are no suppliers are using this factor before the deletion is processed"
12002msgstr "Однако будут проведены проверки того, что никто из поставщиковне использует этого торгового агента"
12003
12004#: Factors.php:267
12005msgid "Delete Factor"
12006msgstr "Удалить торгового агента"
12007
12008#: Factors.php:267
12009msgid "Are you sure you wish to delete this factoring company?"
12010msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту компанию-торгового агента ?"
12011
12012#: Factors.php:286 install/index.php:991
12013#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:217 ../webSHOP/Register.php:627
12014msgid "Company Name"
12015msgstr "Название компании"
12016
12017#: Factors.php:290 SelectSupplier.php:299 SupplierTenderCreate.php:129
12018#: SupplierTenderCreate.php:593
12019msgid "Address 4"
12020msgstr "Адрес 4"
12021
12022#: Factors.php:291 SupplierTenderCreate.php:130
12023msgid "Address 5"
12024msgstr "Адрес 5"
12025
12026#: Factors.php:292 SupplierTenderCreate.php:131
12027msgid "Address 6"
12028msgstr "Адрес 6"
12029
12030#: Factors.php:334
12031msgid "Create New Factor"
12032msgstr "Создать новую компанию-торгового агента"
12033
12034#: FixedAssetCategories.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:89
12035msgid "Fixed Asset Category Maintenance"
12036msgstr "Содержание категорий основных активов"
12037
12038#: FixedAssetCategories.php:15
12039msgid "Fixed Asset Categories"
12040msgstr "Исправлена Категории активов"
12041
12042#: FixedAssetCategories.php:39
12043msgid "The Fixed Asset Category code must be six characters or less long"
12044msgstr "Код категории основных средств категории должен быть не более шести символов"
12045
12046#: FixedAssetCategories.php:42
12047msgid "The Fixed Asset Category code must be at least 1 character but less than six characters long"
12048msgstr "Код категории основных средств должен содержать от 1 до 6 символов"
12049
12050#: FixedAssetCategories.php:45
12051msgid "The Fixed Asset Category description must be twenty characters or less long"
12052msgstr "Описание категории основных средств описание должно состоять не более чем из 20"
12053
12054#: FixedAssetCategories.php:55
12055msgid "The accounts selected to post cost or accumulated depreciation to cannot be either of the debtors control account, creditors control account or GRN suspense accounts"
12056msgstr "Счет, выбранный для начисления расходов или амортизации не может быть дебиторским контрольным счётом, кредиторским контрольным счетом или GRN-приостановленым счетом"
12057
12058#: FixedAssetCategories.php:71
12059msgid "The asset cost account selected is a bank account - bank accounts are protected from having any other postings made to them. Select another balance sheet account for the asset cost"
12060msgstr "Выбранный счет стоимости активов - банковский счет. Банковские счета защищены от любых других проводок. Выберите другой счет для стоимости активов."
12061
12062#: FixedAssetCategories.php:75
12063msgid "The accumulated depreciation account selected is a bank account - bank accounts are protected from having any other postings made to them. Select another balance sheet account for the asset accumulated depreciation"
12064msgstr "Выбранный счет накопленной амортизации - банковский счет. Банковские счета были защищены от любых других проводок. Выберите другой счет для накопленной амортизации"
12065
12066#: FixedAssetCategories.php:93
12067msgid "Could not update the fixed asset category"
12068msgstr "Не удалось обновить категорию основных активов"
12069
12070#: FixedAssetCategories.php:96
12071msgid "Updated the fixed asset category record for"
12072msgstr "Обновлена запись категорииосновных активов для"
12073
12074#: FixedAssetCategories.php:112
12075msgid "Could not insert the new fixed asset category"
12076msgstr "Не удалось вставить новую категории основных активов"
12077
12078#: FixedAssetCategories.php:114
12079msgid "A new fixed asset category record has been added for"
12080msgstr "Была добавлнена запись о новой категории основных активов для"
12081
12082#: FixedAssetCategories.php:135
12083msgid "Cannot delete this fixed asset category because fixed assets have been created using this category"
12084msgstr "Не удается удалить эту категорию основных средств, поскольку с использованием этой категории были созданы основные средства"
12085
12086#: FixedAssetCategories.php:136
12087msgid "fixed assets referring to this category code"
12088msgstr "основных средств, относящихся к этому коду категории"
12089
12090#: FixedAssetCategories.php:141
12091msgid "The fixed asset category"
12092msgstr "Категория основных средств"
12093
12094#: FixedAssetCategories.php:165
12095msgid "Cat Code"
12096msgstr "Код категории"
12097
12098#: FixedAssetCategories.php:167
12099msgid "Cost GL"
12100msgstr "GL-счет стоимости"
12101
12102#: FixedAssetCategories.php:168
12103msgid "P &amp; L Depn GL"
12104msgstr ""
12105
12106#: FixedAssetCategories.php:169
12107msgid "Disposal GL"
12108msgstr "GL-счет списания"
12109
12110#: FixedAssetCategories.php:170
12111msgid "Accum Depn GL"
12112msgstr "Накопительный Depn GL-счет"
12113
12114#: FixedAssetCategories.php:182
12115#, php-format
12116msgid "Are you sure you wish to delete this fixed asset category? Additional checks will be performed before actual deletion to ensure data integrity is not compromised."
12117msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту категорию фиксированных активов? Дополнительная проверка будет осуществляться до фактического удаления для обеспечения целостности данных."
12118
12119#: FixedAssetCategories.php:203
12120msgid "Show All Fixed Asset Categories"
12121msgstr "Показать все категории основных активов"
12122
12123#: FixedAssetCategories.php:235 FixedAssetCategories.php:245
12124#: InternalStockCategoriesByRole.php:166 StockCategories.php:360
12125#: StockCategories.php:370
12126msgid "Category Code"
12127msgstr "Код категории"
12128
12129#: FixedAssetCategories.php:246
12130msgid "Enter the asset category code. Up to 6 alpha-numeric characters are allowed"
12131msgstr ""
12132
12133#: FixedAssetCategories.php:275
12134msgid "Enter the asset category description up to 20 characters"
12135msgstr ""
12136
12137#: FixedAssetCategories.php:278
12138msgid "Fixed Asset Cost GL Code"
12139msgstr "Код стоимости основных средств в главной книге"
12140
12141#: FixedAssetCategories.php:279
12142msgid "Select the general ledger account where the cost of assets of this category should be posted to. Only balance sheet accounts can be selected"
12143msgstr ""
12144
12145#: FixedAssetCategories.php:292
12146msgid "Profit and Loss Depreciation GL Code"
12147msgstr "Код счета о прибылях и убытках в главной книге"
12148
12149#: FixedAssetCategories.php:293
12150msgid "Select the general ledger account where the depreciation of assets of this category should be posted to. Only profit and loss accounts can be selected"
12151msgstr ""
12152
12153#: FixedAssetCategories.php:307
12154msgid "Profit or Loss on Disposal GL Code"
12155msgstr ""
12156
12157#: FixedAssetCategories.php:308
12158msgid "Select the general ledger account where the profit or loss on disposal on assets of this category should be posted to. Only profit and loss accounts can be selected"
12159msgstr ""
12160
12161#: FixedAssetCategories.php:321
12162msgid "Balance Sheet Accumulated Depreciation GL Code"
12163msgstr "Код баланса убытков в главной книге"
12164
12165#: FixedAssetCategories.php:322
12166msgid "Select the general ledger account where the accumulated depreciation on assets of this category should be posted to. Only balance sheet accounts can be selected"
12167msgstr ""
12168
12169#: FixedAssetDepreciation.php:4
12170msgid "Depreciation Journal Entry"
12171msgstr "Запись об амортизации"
12172
12173#: FixedAssetDepreciation.php:32
12174msgid "The date is expected to be in the format"
12175msgstr ""
12176
12177#: FixedAssetDepreciation.php:78
12178msgid "No depreciation will be committed as the processing date is beyond the current date. The depreciation run can only be run for periods prior to today"
12179msgstr "Данные об амортизации не будут отправлены, так как дата обработки - за сегодняшней датой. Запуск амортизации возможен только для периодов, предшествующихсегодняшней дате"
12180
12181#: FixedAssetDepreciation.php:89 FixedAssetRegister.php:88
12182#: FixedAssetRegister.php:366 FixedAssetTransfer.php:160
12183#: SuppFixedAssetChgs.php:73 SupplierCredit.php:380 SupplierInvoice.php:757
12184msgid "Asset ID"
12185msgstr "ID активов"
12186
12187#: FixedAssetDepreciation.php:91 FixedAssetItems.php:565 SelectAsset.php:265
12188msgid "Date Purchased"
12189msgstr "Дата покупки"
12190
12191#: FixedAssetDepreciation.php:92 GLCashFlowsSetup.php:105
12192#: PDFWeeklyOrders.php:84 PricesByCost.php:167 SalesAnalReptCols.php:35
12193#: SalesAnalReptCols.php:37 SelectProduct.php:199 SelectProduct.php:345
12194#: ShipmentCosting.php:152 ShipmentCosting.php:153
12195#: StockCategorySalesInquiry.php:126 StockCostUpdate.php:164
12196#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:34
12197#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:39
12198#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:47
12199msgid "Cost"
12200msgstr "Стоимость"
12201
12202#: FixedAssetDepreciation.php:93
12203msgid "Accum Depn"
12204msgstr "Accum Depn"
12205
12206#: FixedAssetDepreciation.php:94
12207msgid "B/fwd Book Value"
12208msgstr "B / FWD стоимость"
12209
12210#: FixedAssetDepreciation.php:95
12211msgid "Depn Type"
12212msgstr "Тип Depn"
12213
12214#: FixedAssetDepreciation.php:96
12215msgid "Depn Rate"
12216msgstr "Рейтинг Depn"
12217
12218#: FixedAssetDepreciation.php:97
12219msgid "New Depn"
12220msgstr "Новый Depn"
12221
12222#: FixedAssetDepreciation.php:115 FixedAssetDepreciation.php:241
12223#: InventoryValuation.php:115 InventoryValuation.php:167
12224#: MailInventoryValuation.php:145 MailInventoryValuation.php:191
12225#: OutstandingGRNs.php:98 OutstandingGRNs.php:145
12226#: PDFStockCheckComparison.php:309
12227msgid "Total for"
12228msgstr "Итого для"
12229
12230#: FixedAssetDepreciation.php:134
12231msgid "SL"
12232msgstr "SL"
12233
12234#: FixedAssetDepreciation.php:140
12235msgid "DV"
12236msgstr "Д. В."
12237
12238#: FixedAssetDepreciation.php:188 FixedAssetDepreciation.php:207
12239msgid "Monthly depreciation for asset"
12240msgstr ""
12241
12242#: FixedAssetDepreciation.php:191
12243msgid "Cannot insert a depreciation GL entry for the depreciation because"
12244msgstr "Не удается вставить запись об амортизации в главную книгу, поскольку"
12245
12246#: FixedAssetDepreciation.php:192 GLJournal.php:280 GLJournal.php:303
12247msgid "The SQL that failed to insert the GL Trans record was"
12248msgstr "Завершившийся неудачей SQL вставки провоки в главную книгу"
12249
12250#: FixedAssetDepreciation.php:228
12251msgid "Cannot insert a fixed asset transaction entry for the depreciation because"
12252msgstr "Не удается записать проводки об основных активах для амортизации, так как"
12253
12254#: FixedAssetDepreciation.php:229
12255msgid "The SQL that failed to insert the fixed asset transaction record was"
12256msgstr "SQL, которому не удалось вставить проводки об основных активах"
12257
12258#: FixedAssetDepreciation.php:235
12259msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset accumulated depreciation could not be updated:"
12260msgstr "Критическая ошибка! Запишите эту ошибку и обратиться за помощью. Невозможно обновить данные об амортизации основынх средств."
12261
12262#: FixedAssetDepreciation.php:236
12263msgid "The following SQL was used to attempt the update the accumulated depreciation of the asset was:"
12264msgstr "SQL обновления накопленной амортизации актива было:"
12265
12266#: FixedAssetDepreciation.php:249 SalesByTypePeriodInquiry.php:555
12267#: SalesCategoryPeriodInquiry.php:198 SalesTopCustomersInquiry.php:248
12268#: SalesTopItemsInquiry.php:257 StockCategorySalesInquiry.php:212
12269msgid "GRAND Total"
12270msgstr "Итого"
12271
12272#: FixedAssetDepreciation.php:263 FixedAssetRegister.php:396
12273#: GLCashFlowsSetup.php:123 includes/DatabaseTranslations.php:52
12274msgid "Depreciation"
12275msgstr "Амортизация"
12276
12277#: FixedAssetDepreciation.php:263 GLJournal.php:311 Payments.php:763
12278msgid "has been successfully entered"
12279msgstr "были успешно внесены"
12280
12281#: FixedAssetDepreciation.php:265
12282msgid "Return to main menu"
12283msgstr "Вернуться в главное меню"
12284
12285#: FixedAssetDepreciation.php:276 FixedAssetDepreciation.php:279
12286msgid "Date to Process Depreciation"
12287msgstr "Дата к процессу амортизации"
12288
12289#: FixedAssetDepreciation.php:282
12290msgid "Commit Depreciation"
12291msgstr "Зафиксировать амортизацию"
12292
12293#: FixedAssetItems.php:5 SupplierCredit.php:245 SupplierCredit.php:300
12294#: SupplierInvoice.php:597 SupplierInvoice.php:654
12295msgid "Fixed Assets"
12296msgstr "Основные средства"
12297
12298#: FixedAssetItems.php:13
12299msgid "Back to Select"
12300msgstr "Назад к выбору"
12301
12302#: FixedAssetItems.php:16
12303msgid "Fixed Asset Items"
12304msgstr "Объекты основных средств"
12305
12306#: FixedAssetItems.php:61 Manufacturers.php:62 Manufacturers.php:156
12307#: StockClone.php:103 Stocks.php:120 Z_MakeNewCompany.php:153
12308msgid "Something is wrong with uploading a file"
12309msgstr "Что-то случилось при загрузке файлов"
12310
12311#: FixedAssetItems.php:85
12312msgid "The asset description must be entered and be fifty characters or less long. It cannot be a zero length string either, a description is required"
12313msgstr "Описание актива должно быть введено и быть не более пятидесяти символов. Оно не может быть нулевой длины."
12314
12315#: FixedAssetItems.php:91
12316msgid "The asset long description cannot be a zero length string, a long description is required"
12317msgstr "Подробное описание актива не может быть нулевой длины, Требуется подробное описание."
12318
12319#: FixedAssetItems.php:98 StockClone.php:176 Stocks.php:172
12320#: Z_ImportStocks.php:131
12321msgid "The barcode must be 20 characters or less long"
12322msgstr "Штрих-код должен быть не более 20 символов"
12323
12324#: FixedAssetItems.php:105
12325msgid "There are no asset categories defined. All assets must belong to a valid category,"
12326msgstr "Не определено категорий активов. Все активы должны принадлежать к какой-либо категории."
12327
12328#: FixedAssetItems.php:111
12329msgid "There are no asset locations defined. All assets must belong to a valid location,"
12330msgstr ""
12331
12332#: FixedAssetItems.php:120 Z_ImportFixedAssets.php:135
12333msgid "The depreciation rate is expected to be a number between 0 and 100"
12334msgstr "Норма амортизации должна быть числом от 0 до 100"
12335
12336#: FixedAssetItems.php:125
12337msgid "Numbers less than 1 are interpreted as less than 1%. The depreciation rate should be entered as a number between 0 and 100"
12338msgstr "Числа менее 1 интерпретируются как менее 1%. Норма амортизации должна быть числом между 0 и 100"
12339
12340#: FixedAssetItems.php:171 FixedAssetItems.php:191 FixedAssetItems.php:211
12341#: FixedAssetItems.php:231
12342msgid "change category"
12343msgstr "Изменить категорию"
12344
12345#: FixedAssetItems.php:174 FixedAssetItems.php:194 FixedAssetItems.php:214
12346#: FixedAssetItems.php:234
12347msgid "Cannot insert a GL entry for the change of asset category because"
12348msgstr "Не удается вставить запись в главную книгу об изменении категории активов, поскольку"
12349
12350#: FixedAssetItems.php:175 FixedAssetItems.php:195 FixedAssetItems.php:215
12351#: FixedAssetItems.php:235 FixedAssetItems.php:345 FixedAssetItems.php:365
12352msgid "The SQL that failed to insert the cost GL Trans record was"
12353msgstr "SQL, которому не удалось вставить запись о затратах в главную книгу"
12354
12355#: FixedAssetItems.php:250
12356msgid "The asset could not be updated because"
12357msgstr "Данные об активе не могут быть обновлены, так как"
12358
12359#: FixedAssetItems.php:251
12360msgid "The SQL that was used to update the asset and failed was"
12361msgstr "Завершившийся неудачей SQL, который был использован для обновления активов"
12362
12363#: FixedAssetItems.php:254 FixedAssetRegister.php:296
12364#: FixedAssetRegister.php:389 MaintenanceReminders.php:76
12365#: MaintenanceTasks.php:93 MaintenanceUserSchedule.php:48
12366msgid "Asset"
12367msgstr "Актив"
12368
12369#: FixedAssetItems.php:274 Z_ImportFixedAssets.php:214
12370msgid "The asset could not be added because"
12371msgstr "Актив не может быть добавлен, так как"
12372
12373#: FixedAssetItems.php:275
12374msgid "The SQL that was used to add the asset failed was"
12375msgstr "Завершившийся неудачей SQL, который использовался для добавления актива"
12376
12377#: FixedAssetItems.php:280
12378msgid "The new asset has been added to the database with an asset code of:"
12379msgstr "Новый актив был добавлен в базу данных с кодом актива:"
12380
12381#: FixedAssetItems.php:290 StockClone.php:577 Stocks.php:748
12382msgid "Validation failed, no updates or deletes took place"
12383msgstr "Проверка завершилась неудачей, не будет проведено обновлений или удалений"
12384
12385#: FixedAssetItems.php:309
12386msgid "The asset still has a net book value - only assets with a zero net book value can be deleted"
12387msgstr "У актива до сих пор есть остаточная стоимость - только активы с нулевой остаточной стоимостью может быть удален"
12388
12389#: FixedAssetItems.php:314
12390msgid "The asset has transactions associated with it. The asset can only be deleted when the fixed asset transactions are purged, otherwise the integrity of fixed asset reports may be compromised"
12391msgstr "С активом связаны операций. Актив может быть удален только при удалениисвязанных с ним опраций. В противном случае отчеты по основным активам будут неверными"
12392
12393#: FixedAssetItems.php:319
12394msgid "There is a purchase order set up for this asset. The purchase order line must be deleted first"
12395msgstr "Это зазак на покупку, созданный для этого актива. Строка заказа на покупку доложна быть предварительно удалена"
12396
12397#: FixedAssetItems.php:341 FixedAssetItems.php:361
12398msgid "Delete asset"
12399msgstr "Удалить актив"
12400
12401#: FixedAssetItems.php:344
12402msgid "Cannot insert a GL entry for the deletion of the asset because"
12403msgstr "Не удается вставить запись в главную книгу об удалении актива, поскольку"
12404
12405#: FixedAssetItems.php:364
12406msgid "Cannot insert a GL entry for the reversal of accumulated depreciation on deletion of the asset because"
12407msgstr "Не удается вставить запись в главную книгу о возврате накопленной амортизации по удалению активов, поскольку"
12408
12409#: FixedAssetItems.php:371
12410msgid "Could not delete the asset record"
12411msgstr "Не удалось удалить запис об активе"
12412
12413#: FixedAssetItems.php:383
12414msgid "Deleted the asset  record for asset number"
12415msgstr "Удаленны записи об активе с инвентарным номером"
12416
12417#: FixedAssetItems.php:453 FixedAssetItems.php:460 FixedAssetTransfer.php:93
12418#: SelectAsset.php:262
12419msgid "Asset Code"
12420msgstr "Код актива"
12421
12422#: FixedAssetItems.php:468
12423msgid "Asset Already disposed on"
12424msgstr ""
12425
12426#: FixedAssetItems.php:480 FixedAssetItems.php:490
12427msgid "Asset Description"
12428msgstr "Описание актива"
12429
12430#: FixedAssetItems.php:480 StockClone.php:681 Stocks.php:1002
12431msgid "short"
12432msgstr "коротко"
12433
12434#: FixedAssetItems.php:481
12435msgid "Enter the description of the item. Up to 50 characters can be used."
12436msgstr ""
12437
12438#: FixedAssetItems.php:490 StockClone.php:707 Stocks.php:1026
12439msgid "long"
12440msgstr "длинно"
12441
12442#: FixedAssetItems.php:491
12443msgid "Enter the lond description of the asset including specs etc. Up to 255 characters are allowed."
12444msgstr ""
12445
12446#: FixedAssetItems.php:497 SalesCategories.php:410 Stocks.php:1045
12447msgid "Image File ("
12448msgstr ""
12449
12450#: FixedAssetItems.php:499 Manufacturers.php:339 SalesCategories.php:412
12451#: StockClone.php:714 Stocks.php:1047
12452msgid "Clear Image"
12453msgstr ""
12454
12455#: FixedAssetItems.php:532 Manufacturers.php:87 StockClone.php:738
12456#: Stocks.php:1070
12457msgid "You do not have access to delete this item image file."
12458msgstr ""
12459
12460#: FixedAssetItems.php:542 FixedAssetRegister.php:266
12461#: FixedAssetRegister.php:364
12462msgid "Asset Category"
12463msgstr "Категории активов"
12464
12465#: FixedAssetItems.php:546
12466msgid "The asset categories could not be retrieved because"
12467msgstr "Категория активов не может быть получена, так как"
12468
12469#: FixedAssetItems.php:558
12470msgid "Add or Modify Asset Categories"
12471msgstr "Добавить или изменить категорий активов"
12472
12473#: FixedAssetItems.php:571
12474msgid "The asset locations could not be retrieved because"
12475msgstr "Информация о расположении актива не может быть получена, так как"
12476
12477#: FixedAssetItems.php:572
12478msgid "The SQL used to retrieve asset locations and failed was"
12479msgstr "Завршившийся ошибкой SQL получения расположения активов"
12480
12481#: FixedAssetItems.php:576 FixedAssetRegister.php:281
12482#: FixedAssetRegister.php:365 FixedAssetTransfer.php:71 SelectAsset.php:80
12483#: SelectAsset.php:264
12484msgid "Asset Location"
12485msgstr "Расположение активов"
12486
12487#: FixedAssetItems.php:587
12488msgid "Add Asset Location"
12489msgstr ""
12490
12491#: FixedAssetItems.php:590 StockClone.php:979 StockCounts.php:324
12492#: Stocks.php:1298 includes/DefineLabelClass.php:50
12493msgid "Bar Code"
12494msgstr "Штрих-код"
12495
12496#: FixedAssetItems.php:594 FixedAssetRegister.php:90
12497#: StockSerialItemResearch.php:29 StockSerialItems.php:89
12498#: StockSerialItems.php:91 StockSerialItems.php:93 StockSerialItems.php:97
12499#: StockSerialItems.php:99 StockSerialItems.php:101
12500msgid "Serial Number"
12501msgstr "Серийный номер"
12502
12503#: FixedAssetItems.php:598
12504msgid "Depreciation Type"
12505msgstr "Тип амортизации"
12506
12507#: FixedAssetItems.php:605 FixedAssetItems.php:608
12508msgid "Straight Line"
12509msgstr "Прямая линия"
12510
12511#: FixedAssetItems.php:606 FixedAssetItems.php:609
12512msgid "Diminishing Value"
12513msgstr "Убывающее значение"
12514
12515#: FixedAssetItems.php:615
12516msgid "Depreciation Rate"
12517msgstr "Уровень возражения"
12518
12519#: FixedAssetItems.php:623
12520msgid "Asset Financial Summary"
12521msgstr "Итого для финансовых активов"
12522
12523#: FixedAssetItems.php:626 WorkOrderEntry.php:811
12524msgid "Accumulated Costs"
12525msgstr "Накопленные расходы"
12526
12527#: FixedAssetItems.php:630
12528msgid "Accumulated Depreciation"
12529msgstr "Накопленная амортизация"
12530
12531#: FixedAssetItems.php:635
12532msgid "Net Book Value at disposal date"
12533msgstr ""
12534
12535#: FixedAssetItems.php:639
12536msgid "Disposal Proceeds"
12537msgstr ""
12538
12539#: FixedAssetItems.php:643
12540msgid "P/L after disposal"
12541msgstr ""
12542
12543#: FixedAssetItems.php:649 FixedAssetRegister.php:399
12544msgid "Net Book Value"
12545msgstr "Балансовая стоимость"
12546
12547#: FixedAssetItems.php:664
12548msgid "Not Yet Run"
12549msgstr "Незапущено"
12550
12551#: FixedAssetItems.php:669
12552msgid "Depreciation last run"
12553msgstr "Последний запуска износа"
12554
12555#: FixedAssetItems.php:678
12556msgid "Insert New Fixed Asset"
12557msgstr "Добавить новые основные средств"
12558
12559#: FixedAssetItems.php:684
12560msgid "Only click the Delete button if you are sure you wish to delete the asset. Only assets with a zero book value can be deleted"
12561msgstr "Только нажмите кнопку &quot;Удалить&quot;, если вы уверены, что хотите удалить активов. Только активы с нулевой балансовой стоимостью могут быть удалены."
12562
12563#: FixedAssetItems.php:687
12564msgid "Delete This Asset"
12565msgstr "Удалить этот актив"
12566
12567#: FixedAssetItems.php:687
12568msgid "Are You Sure? Only assets with a zero book value can be deleted."
12569msgstr "Вы уверены? Только активы с нулевой балансовой стоимостью могут быть удалены."
12570
12571#: FixedAssetLocations.php:5
12572msgid "Fixed Asset Locations"
12573msgstr "Местоположение основных активов"
12574
12575#: FixedAssetLocations.php:18
12576msgid "You must enter at least one character in the location ID"
12577msgstr "Вы должны ввести хотя бы один символ в поле  ID места"
12578
12579#: FixedAssetLocations.php:22 FixedAssetLocations.php:52
12580msgid "You must enter at least one character in the location description"
12581msgstr "Вы должны ввести хотя бы один символ в описании местоположения"
12582
12583#: FixedAssetLocations.php:73
12584msgid "This location has child locations so cannot be removed"
12585msgstr "Это место имеет дочерние места, поэтому не может быть удалено"
12586
12587#: FixedAssetLocations.php:80
12588msgid "You have assets in this location so it cannot be removed"
12589msgstr ""
12590
12591#: FixedAssetLocations.php:86
12592msgid "The location has been deleted successfully"
12593msgstr "Местоположение был успешно удалено"
12594
12595#: FixedAssetLocations.php:98 FixedAssetLocations.php:124
12596msgid "Location ID"
12597msgstr "ID расположения"
12598
12599#: FixedAssetLocations.php:99 FixedAssetLocations.php:134
12600msgid "Location Description"
12601msgstr "Описание расположения"
12602
12603#: FixedAssetLocations.php:100 FixedAssetLocations.php:138
12604msgid "Parent Location"
12605msgstr "Родительское местоположение"
12606
12607#: FixedAssetLocations.php:129
12608msgid "Enter the location code of the fixed asset location. Up to six alpha-numeric characters"
12609msgstr ""
12610
12611#: FixedAssetLocations.php:135
12612msgid "Enter the fixed asset location description. Up to 20 characters"
12613msgstr ""
12614
12615#: FixedAssetLocations.php:161
12616msgid "Delete This Location"
12617msgstr "Удалить это местоположение"
12618
12619#: FixedAssetRegister.php:8 FixedAssetRegister.php:56 FixedAssetRegister.php:57
12620msgid "Fixed Asset Register"
12621msgstr "Реестр основных средств"
12622
12623#: FixedAssetRegister.php:92
12624msgid "Date Acquired"
12625msgstr "Дата приобретенного"
12626
12627#: FixedAssetRegister.php:93
12628msgid "Cost B/fwd"
12629msgstr "В стоимость / FWD"
12630
12631#: FixedAssetRegister.php:94
12632msgid "Depn B/fwd"
12633msgstr "Depn B / FWD"
12634
12635#: FixedAssetRegister.php:95 FixedAssetRegister.php:395
12636msgid "Additions"
12637msgstr "Дополнения"
12638
12639#: FixedAssetRegister.php:96
12640msgid "Depn"
12641msgstr "Depn"
12642
12643#: FixedAssetRegister.php:97
12644msgid "Cost C/fwd"
12645msgstr "С Стоимость / FWD"
12646
12647#: FixedAssetRegister.php:98
12648msgid "Depn C/fwd"
12649msgstr "Depn C / FWD"
12650
12651#: FixedAssetRegister.php:99
12652msgid "NBV"
12653msgstr "NBV"
12654
12655#: FixedAssetRegister.php:100
12656msgid "Disposal Value"
12657msgstr "Ликвидационная стоимость"
12658
12659#: FixedAssetRegister.php:210 FixedAssetRegister.php:229
12660#: PDFBankingSummary.php:181 PDFChequeListing.php:198
12661#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:70 includes/PDFSalesAnalysis.inc:124
12662#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:177 includes/PDFSalesAnalysis.inc:311
12663#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:363 includes/PDFSalesAnalysis.inc:413
12664msgid "TOTAL"
12665msgstr "ИТОГО"
12666
12667#: FixedAssetRegister.php:246 FixedAssetRegister.php:327
12668msgid "Print as a pdf"
12669msgstr "Печатать как PDF"
12670
12671#: FixedAssetRegister.php:247 FixedAssetRegister.php:328
12672msgid "Print as CSV"
12673msgstr "Печать как CSV"
12674
12675#: FixedAssetRegister.php:268 FixedAssetRegister.php:283
12676#: FixedAssetRegister.php:298 SuppPriceList.php:273
12677msgid "ALL"
12678msgstr "ВСЕ"
12679
12680#: FixedAssetRegister.php:317
12681msgid "Enter the start date to show the cost and accumulated depreciation from"
12682msgstr ""
12683
12684#: FixedAssetRegister.php:321
12685msgid "Enter the end date to show the cost and accumulated depreciation to"
12686msgstr ""
12687
12688#: FixedAssetRegister.php:326
12689msgid "Show Assets"
12690msgstr "Показать активы"
12691
12692#: FixedAssetRegister.php:391 StockLocMovements.php:118 StockMovements.php:142
12693msgid "Serial No."
12694msgstr "№ № п /"
12695
12696#: FixedAssetRegister.php:393
12697msgid "Cost B/Fwd"
12698msgstr "В стоимость / Fwd"
12699
12700#: FixedAssetRegister.php:394
12701msgid "Depn B/Fwd"
12702msgstr "Depn B / Fwd"
12703
12704#: FixedAssetRegister.php:397
12705msgid "Cost C/Fwd"
12706msgstr "С Стоимость / Fwd"
12707
12708#: FixedAssetRegister.php:398
12709msgid "Depn C/Fwd"
12710msgstr "Depn C / Fwd"
12711
12712#: FixedAssetTransfer.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:83
12713msgid "Change Asset Location"
12714msgstr "Изменить местоположение активов"
12715
12716#: FixedAssetTransfer.php:25
12717msgid "The Fixed Asset has been moved successfully"
12718msgstr ""
12719
12720#: FixedAssetTransfer.php:43 SelectAsset.php:50
12721msgid "In Asset Category"
12722msgstr "В категории активов"
12723
12724#: FixedAssetTransfer.php:59 FixedAssetTransfer.php:93
12725#: InternalStockRequestInquiry.php:219 InternalStockRequestInquiry.php:228
12726#: InternalStockRequest.php:345 InternalStockRequest.php:356 MRPReport.php:558
12727#: MRPReport.php:568 SelectProduct.php:552 SelectProduct.php:562
12728#: SelectProduct.php:571 SupplierPriceList.php:43 SupplierPriceList.php:53
12729#: SupplierTenderCreate.php:658 SupplierTenderCreate.php:669
12730#: SupplierTenders.php:416 SupplierTenders.php:428
12731msgid "Enter partial"
12732msgstr "Введите частично"
12733
12734#: FixedAssetTransfer.php:63 FixedAssetTransfer.php:65
12735msgid "Enter some text that should appear in the fixed asset's description to search for"
12736msgstr ""
12737
12738#: FixedAssetTransfer.php:77 FixedAssetTransfer.php:79 SelectAsset.php:87
12739#: SelectAsset.php:89
12740msgid "Any asset location"
12741msgstr "Любое местоположение актива"
12742
12743#: FixedAssetTransfer.php:97 FixedAssetTransfer.php:99
12744msgid "Enter some text that should appear in the fixed asset's item code to search for"
12745msgstr ""
12746
12747#: FixedAssetTransfer.php:162 GeneratePickingList.php:446
12748msgid "Serial number"
12749msgstr "Серийный номер"
12750
12751#: FixedAssetTransfer.php:163 SpecialOrder.php:624
12752msgid "Purchase Cost"
12753msgstr "Покупная стоимость"
12754
12755#: FixedAssetTransfer.php:164
12756msgid "Total Depreciation"
12757msgstr "Всего амортизации"
12758
12759#: FixedAssetTransfer.php:165
12760msgid "Current Location"
12761msgstr "Текущее местоположение"
12762
12763#: FixedAssetTransfer.php:166
12764msgid "Move To"
12765msgstr ""
12766
12767#: FormDesigner.php:21 FormDesigner.php:27 FormDesigner.php:28
12768#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
12769msgid "Form Designer"
12770msgstr "Конструктор форм"
12771
12772#: FormDesigner.php:34
12773msgid "x"
12774msgstr "X"
12775
12776#: FormDesigner.php:34
12777msgid "Distance from the left side of the sheet to the left side of the element in points"
12778msgstr ""
12779
12780#: FormDesigner.php:38
12781msgid "y"
12782msgstr "у"
12783
12784#: FormDesigner.php:38
12785msgid "Distance from the lower side of the sheet to the top side of the element in points"
12786msgstr ""
12787
12788#: FormDesigner.php:42 FormDesigner.php:48 Labels.php:294
12789#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:237
12790msgid "Width"
12791msgstr "Ширина"
12792
12793#: FormDesigner.php:42 FormDesigner.php:48
12794msgid "Width of the element in points"
12795msgstr ""
12796
12797#: FormDesigner.php:54 Labels.php:293
12798#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:205
12799msgid "Height"
12800msgstr "Высота"
12801
12802#: FormDesigner.php:54
12803msgid "Height of the element in points"
12804msgstr ""
12805
12806#: FormDesigner.php:61 reportwriter/languages/en_US/reports.php:79
12807msgid "Left"
12808msgstr ""
12809
12810#: FormDesigner.php:62
12811msgid "Text lines are rendered flush left"
12812msgstr ""
12813
12814#: FormDesigner.php:63
12815msgid "Centre"
12816msgstr ""
12817
12818#: FormDesigner.php:64
12819msgid "Text lines are centred"
12820msgstr ""
12821
12822#: FormDesigner.php:65 reportwriter/languages/en_US/reports.php:92
12823msgid "Right"
12824msgstr ""
12825
12826#: FormDesigner.php:66
12827msgid "Text lines are rendered flush right"
12828msgstr ""
12829
12830#: FormDesigner.php:67
12831msgid "Justify"
12832msgstr ""
12833
12834#: FormDesigner.php:68
12835msgid "Text lines are justified to both margins"
12836msgstr ""
12837
12838#: FormDesigner.php:69
12839msgid "Alignment"
12840msgstr ""
12841
12842#: FormDesigner.php:81 Labels.php:551
12843msgid "Font Size"
12844msgstr "Размер шрифта"
12845
12846#: FormDesigner.php:81
12847msgid "Font size in points"
12848msgstr ""
12849
12850#: FormDesigner.php:87
12851msgid "Does not display this element"
12852msgstr ""
12853
12854#: FormDesigner.php:89
12855msgid "Displays this element"
12856msgstr ""
12857
12858#: FormDesigner.php:169
12859msgid "The web server does not have write permissions on the file "
12860msgstr "Веб-сервер не имеет прав на запись в файл "
12861
12862#: FormDesigner.php:169
12863msgid "Your changes cannot be saved"
12864msgstr "Внесенные изменения не могут быть сохранены"
12865
12866#: FormDesigner.php:169
12867msgid "See your system administrator to correct this problem"
12868msgstr "Обратитесь к администратору системы для решения этой проблемы"
12869
12870#: FormDesigner.php:179
12871msgid "Edit Form Layout"
12872msgstr "Изменить макет формы"
12873
12874#: FormDesigner.php:182
12875msgid "Select the form to edit"
12876msgstr "Выберите форму для редактирования"
12877
12878#: FormDesigner.php:215
12879msgid "Enter the changes that you want in the form layout below."
12880msgstr "Введите необходимые изменения в макет формы ниже."
12881
12882#: FormDesigner.php:215
12883msgid "All measurements are in PostScript points (72 points = 25,4 mm)."
12884msgstr ""
12885
12886#: FormDesigner.php:215
12887msgid "All coordinates are measured from the lower left corner of the sheet to the top left corner of the element."
12888msgstr ""
12889
12890#: FormDesigner.php:227
12891msgid "Form Name"
12892msgstr "Имя формы"
12893
12894#: FormDesigner.php:231
12895msgid "Paper Size"
12896msgstr "Формат бумаги"
12897
12898#: FormDesigner.php:250
12899msgid "Line Height"
12900msgstr "Линия Высота"
12901
12902#: FormDesigner.php:251
12903msgid "Standard line height for the form"
12904msgstr ""
12905
12906#: FormDesigner.php:314
12907msgid "Radius"
12908msgstr "Радиус"
12909
12910#: FormDesigner.php:315
12911msgid "Radius of the rounded corners"
12912msgstr ""
12913
12914#: FormDesigner.php:334
12915msgid "Start x co-ordinate"
12916msgstr "Начальная х-координата"
12917
12918#: FormDesigner.php:335
12919msgid "Start y co-ordinate"
12920msgstr "Начальная у-координата"
12921
12922#: FormDesigner.php:336
12923msgid "End x co-ordinate"
12924msgstr "Конечная x - координата"
12925
12926#: FormDesigner.php:337
12927msgid "End y co-ordinate"
12928msgstr "Конечная у-координата"
12929
12930#: FormDesigner.php:349
12931msgid "Preview the Form Layout"
12932msgstr "Предварительный макет формы"
12933
12934#: FormDesigner.php:350
12935msgid "Save the Form Layout"
12936msgstr "Сохранить макет формы"
12937
12938#: FreightCosts.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:104
12939msgid "Freight Costs Maintenance"
12940msgstr "Поддержка стоимостей фрахта"
12941
12942#: FreightCosts.php:27 FreightCosts.php:82
12943#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:287
12944msgid "Freight Costs"
12945msgstr "Фрахтовые расходы"
12946
12947#: FreightCosts.php:37
12948msgid "Select A Freight Company to set up costs for"
12949msgstr "Выберите фрахтовую компанию, для которой надо задать стоимости"
12950
12951#: FreightCosts.php:45
12952msgid "Select the warehouse"
12953msgstr "Выберите хранилище"
12954
12955#: FreightCosts.php:45
12956msgid "ship from location"
12957msgstr "доставить из метоположения"
12958
12959#: FreightCosts.php:117
12960msgid "The entries for Cubic Rate, KG Rate, Maximum Weight, Maximum Volume, Fixed Price and Minimum charge must be numeric"
12961msgstr "Значения для Cubic Rate, К. Курс, максимального веса, максимального объема, фиксированной цены и минимальной оплаты должен быть числовым"
12962
12963#: FreightCosts.php:135
12964msgid "Freight cost record updated"
12965msgstr "Запись о стоимости фрахта обновлена"
12966
12967#: FreightCosts.php:164
12968msgid "Freight cost record inserted"
12969msgstr "Запись о стоимости фрахта вставлена"
12970
12971#: FreightCosts.php:169
12972msgid "The freight cost record could not be updated because"
12973msgstr "Данные о стоимости фрахта не могут быть добавлены, так как"
12974
12975#: FreightCosts.php:186
12976msgid "Freight cost record deleted"
12977msgstr "Данные о стоимости фрахта удалены"
12978
12979#: FreightCosts.php:215
12980msgid "Destination"
12981msgstr "Назначение"
12982
12983#: FreightCosts.php:216
12984msgid "Cubic Rate"
12985msgstr "Ставка по куб. метрам"
12986
12987#: FreightCosts.php:217
12988msgid "KG Rate"
12989msgstr "Ставка по кг"
12990
12991#: FreightCosts.php:218
12992msgid "MAX KGs"
12993msgstr "MAX кг"
12994
12995#: FreightCosts.php:219
12996msgid "MAX Volume"
12997msgstr "MAX объем"
12998
12999#: FreightCosts.php:220
13000msgid "Fixed Price"
13001msgstr "Твердая цена"
13002
13003#: FreightCosts.php:221
13004msgid "Minimum Charge"
13005msgstr "Минимальная плата"
13006
13007#: FreightCosts.php:246
13008#, php-format
13009msgid "Are you sure you wish to delete this freight cost"
13010msgstr ""
13011
13012#: FreightCosts.php:273
13013msgid "Show all freight costs for"
13014msgstr "Показать все стоимости фрахта для"
13015
13016#: FreightCosts.php:330
13017msgid "For Deliveries From"
13018msgstr "Для поставщиков из"
13019
13020#: FreightCosts.php:330
13021msgid "using"
13022msgstr "использующих"
13023
13024#: FreightCosts.php:334
13025msgid "Destination Country"
13026msgstr ""
13027
13028#: FreightCosts.php:346
13029msgid "Destination Zone"
13030msgstr ""
13031
13032#: FreightCosts.php:348
13033msgid "Rate per Cubic Metre"
13034msgstr "Ставка за куб.метр"
13035
13036#: FreightCosts.php:350
13037msgid "Rate Per KG"
13038msgstr "Ставка за кг"
13039
13040#: FreightCosts.php:352
13041msgid "Maximum Weight Per Package (KGs)"
13042msgstr "Максимальный вес упаковки (кг)"
13043
13044#: FreightCosts.php:354
13045msgid "Maximum Volume Per Package (cubic metres)"
13046msgstr "Максимальный объем упаковки (куб.м)"
13047
13048#: FreightCosts.php:356
13049msgid "Fixed Price (zero if rate per KG or Cubic)"
13050msgstr "Твердая цена (0 если заполена ставка за кг или куб.м)"
13051
13052#: FreightCosts.php:358
13053msgid "Minimum Charge (0 is N/A)"
13054msgstr "Максимальный расход (0 если не определено)"
13055
13056#: FTP_RadioBeacon.php:7
13057msgid "FTP order to Radio Beacon"
13058msgstr "FTP заказ к радио-маяку"
13059
13060#: FTP_RadioBeacon.php:41
13061msgid "No orders were returned because"
13062msgstr "Не найдено заказов, так как"
13063
13064#: FTP_RadioBeacon.php:49
13065msgid "Send to"
13066msgstr "Отослать в"
13067
13068#: FTP_RadioBeacon.php:49
13069msgid "Radio Beacon"
13070msgstr "Радио-маяк"
13071
13072#: FTP_RadioBeacon.php:57
13073msgid "Last Send"
13074msgstr "Последний отправленный"
13075
13076#: FTP_RadioBeacon.php:97
13077#, php-format
13078msgid "Send"
13079msgstr "Отправленный"
13080
13081#: FTP_RadioBeacon.php:134
13082msgid "There was a problem retrieving the company information ensure that the company record is correctly set up"
13083msgstr "Возникли проблемы при получении информации о компании, гарантирующей, что данные о компании правильно настроены"
13084
13085#: FTP_RadioBeacon.php:178
13086msgid "has previously been sent to Radio Beacon"
13087msgstr "был уже отослан на радио-маяк"
13088
13089#: FTP_RadioBeacon.php:178
13090msgid "It was sent on"
13091msgstr "было отослано на"
13092
13093#: FTP_RadioBeacon.php:178
13094msgid "To re-send the order with the balance not previously dispatched and invoiced the order must be modified to allow a reprint (or re-send)"
13095msgstr "Чтобы повторно отправить заказ с балансом, ранее  не отправленый и на котороый не  выставлен счет, порядок должен быть изменен, чтобы позволить перепечатку (или повторную отправку)"
13096
13097#: FTP_RadioBeacon.php:178
13098msgid "This check is there to ensure that duplication of dispatches to the customer are avoided"
13099msgstr "Эта проверка выполняется для избегания дублирования отправок клиенту"
13100
13101#: FTP_RadioBeacon.php:179
13102msgid "Modify the order to allow a re-send or reprint"
13103msgstr "Измените заказ чтобы разрешить повторную посылку или перепечатку"
13104
13105#: FTP_RadioBeacon.php:179
13106msgid "Select Delivery Details"
13107msgstr "Выберите данные о доставке"
13108
13109#: FTP_RadioBeacon.php:197 PDFWOPrint.php:292 PO_PDFPurchOrder.php:208
13110msgid "There was a problem retrieving the line details for order number"
13111msgstr "Возникла проблема в получении данных о заказе для заказа номер"
13112
13113#: FTP_RadioBeacon.php:197
13114msgid "from the database because"
13115msgstr "из базы данных, так как"
13116
13117#: FTP_RadioBeacon.php:257
13118msgid "FTP Connection progress"
13119msgstr "Статус FTP-соединения"
13120
13121#: FTP_RadioBeacon.php:266
13122msgid "Connected to Radio Beacon FTP server at"
13123msgstr "Установлено соединения с FTP-сервером радио-маяка"
13124
13125#: FTP_RadioBeacon.php:266
13126msgid "with user name"
13127msgstr "с именем пользователя"
13128
13129#: FTP_RadioBeacon.php:270
13130msgid "FTP upload has failed"
13131msgstr "FTP-загрузка завершилась неудачей"
13132
13133#: FTP_RadioBeacon.php:273
13134msgid "Uploaded"
13135msgstr "Загружен"
13136
13137#: FTP_RadioBeacon.php:281
13138msgid "has been sent via FTP to Radio Beacon a copy of the file that was sent is held on the server at"
13139msgstr "было отправлено через FTP на радио-маяк. Копия отправленного файла хранится на сервере"
13140
13141#: FTP_RadioBeacon.php:285
13142msgid "The order"
13143msgstr "Заказ"
13144
13145#: FTP_RadioBeacon.php:285
13146msgid "for dispatch via Radio Beacon could not be retrieved"
13147msgstr "для отправки через радио-маяк не может быть получен"
13148
13149#: FTP_RadioBeacon.php:285
13150msgid "Perhaps it is set to be dispatched from a different stock location"
13151msgstr "Возможно это должно отправляться с другого склада"
13152
13153#: GeneratePickingList.php:13 PDFPickingList.php:11
13154msgid "Picking Lists Not Enabled"
13155msgstr "Список выбора не включен"
13156
13157#: GeneratePickingList.php:20 PDFPickingList.php:14
13158msgid "The system is not configured for picking lists. A configuration parameter is required where picking slips are required. Please consult your system administrator."
13159msgstr ""
13160
13161#: GeneratePickingList.php:28 PDFPickingList.php:21
13162msgid "Select Picking Lists"
13163msgstr "Выберите списки выбора"
13164
13165#: GeneratePickingList.php:43 PDFPickingList.php:34
13166msgid "Create picking lists for all deliveries to be made on"
13167msgstr "Создать списки выбора для всех поставок, сделанных для"
13168
13169#: GeneratePickingList.php:47 PDFPickingList.php:38
13170msgid "From Warehouse"
13171msgstr "Со склада"
13172
13173#: GeneratePickingList.php:56 PDFPickingList.php:48
13174msgid "Print Picking Lists"
13175msgstr "Печатать списки выбора"
13176
13177#: GeneratePickingList.php:64 PDFPickingList.php:57
13178msgid "There was a problem retrieving the order header details from the database"
13179msgstr "Возникли проблемы при получении заголовка заказа из базы данных"
13180
13181#: GeneratePickingList.php:155 GeneratePickingList.php:515
13182#: PDFPickingList.php:143 PDFPickingList.php:347
13183msgid "Print Picking List Error"
13184msgstr "Ошибка печати списка выбора"
13185
13186#: GeneratePickingList.php:158 PDFPickingList.php:146
13187msgid "Unable to Locate any orders for this criteria "
13188msgstr "Не удалось найти заказы по этому критерию "
13189
13190#: GeneratePickingList.php:162 PDFPickingList.php:150
13191msgid "Enter Another Date"
13192msgstr "Введите другую дату"
13193
13194#: GeneratePickingList.php:213 PDFPickingList.php:203
13195#: SelectPickingLists.php:428 includes/PDFPickingListHeader.inc:11
13196#: includes/DatabaseTranslations.php:32
13197msgid "Picking List"
13198msgstr "Список выбора"
13199
13200#: GeneratePickingList.php:214 PDFPickingList.php:204
13201msgid "Laser Picking List"
13202msgstr "Лазерный список выбора"
13203
13204#: GeneratePickingList.php:233 PDFPickingList.php:222
13205msgid "There was a problem retrieving the order line details for Order Number"
13206msgstr "Возникли проблемы при получении позиций заказа для заказа с номером"
13207
13208#: GeneratePickingList.php:450 SelectQASamples.php:249 TestPlanResults.php:130
13209msgid "Lot Number"
13210msgstr "Hомер лота"
13211
13212#: GeneratePickingList.php:476 includes/InputSerialItemsExisting.php:38
13213msgid "Could not retrieve the items for"
13214msgstr "Не могу получить товары для"
13215
13216#: GeneratePickingList.php:508 PDFGrn.php:167 PDFStockTransfer.php:153
13217#: PDFStockTransfer.php:154 PDFWOPrint.php:490
13218msgid "Signed for"
13219msgstr "Подписано для"
13220
13221#: GeneratePickingList.php:517
13222msgid "There are no picking lists to print"
13223msgstr ""
13224
13225#: geocode_genxml_customers.php:4 geocode_genxml_suppliers.php:4
13226msgid "Geocode Generate XML"
13227msgstr "Создать XML геокода"
13228
13229#: geocode.php:5
13230msgid "Geocode Generate"
13231msgstr "Геокода генерация"
13232
13233#: geocode.php:26 GeocodeSetup.php:134 GeocodeSetup.php:221
13234msgid "Geocode Setup"
13235msgstr "Установка геокода"
13236
13237#: geocode.php:26
13238msgid "Geocoding of Customers and Suppliers"
13239msgstr "Геокодирование для клиентов и поставщиков"
13240
13241#: geocode.php:89
13242msgid "failed to geocode."
13243msgstr "Не удалось геокодирование."
13244
13245#: geocode.php:106
13246msgid "Supplier Code: "
13247msgstr "Код поставщика: "
13248
13249#: geocode.php:145
13250msgid "Go back to Geocode Setup"
13251msgstr "Вернуться к установке геокода"
13252
13253#: GeocodeSetup.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:101
13254msgid "Geocode Maintenance"
13255msgstr "Обслуживание геокода"
13256
13257#: GeocodeSetup.php:37
13258msgid "That geocode ID already exists in the database"
13259msgstr "Это геокода ID уже существует в базе данных"
13260
13261#: GeocodeSetup.php:58
13262msgid "The geocode status record has been updated"
13263msgstr "Запись статуса геокода была обновлена"
13264
13265#: GeocodeSetup.php:97
13266msgid "A new geocode status record has been inserted"
13267msgstr "Новая запись статуса геокода была вставлена"
13268
13269#: GeocodeSetup.php:110
13270msgid "Geocode deleted"
13271msgstr "Геокод удален"
13272
13273#: GeocodeSetup.php:135 GeocodeSetup.php:221
13274msgid "Setup configuration for Geocoding of Customers and Suppliers"
13275msgstr "Настройки конфигурации для Геокода клиентов и поставщиков"
13276
13277#: GeocodeSetup.php:136
13278msgid "Get a google API key at "
13279msgstr "Получить ключ Google API на "
13280
13281#: GeocodeSetup.php:138
13282msgid "Find the lat/long for your map center point at "
13283msgstr "Найти Lat / длинный для вашей карте центральной точки на "
13284
13285#: GeocodeSetup.php:140
13286msgid "Set the maps centre point using the Center Longitude and Center Latitude. Set the maps screen size using the height and width in pixels (px)"
13287msgstr "Установить центром карт точку с использованием долготы и широты центра. Установить размер экранов карт, используя высоту и ширину в пикселях (ПВ)."
13288
13289#: GeocodeSetup.php:145
13290msgid "Geocode ID"
13291msgstr "ID геокода"
13292
13293#: GeocodeSetup.php:146 GeocodeSetup.php:242
13294msgid "Geocode Key"
13295msgstr "Ключ геокода"
13296
13297#: GeocodeSetup.php:147
13298msgid "Center Longitude"
13299msgstr "Долгота центра"
13300
13301#: GeocodeSetup.php:148
13302msgid "Center Latitude"
13303msgstr "Широты центра"
13304
13305#: GeocodeSetup.php:149
13306msgid "Map height (px)"
13307msgstr "Высота карты (пикселей)"
13308
13309#: GeocodeSetup.php:150
13310msgid "Map width (px)"
13311msgstr "Ширина карты (пикселей)"
13312
13313#: GeocodeSetup.php:151
13314msgid "Map host"
13315msgstr "Хост карты"
13316
13317#: GeocodeSetup.php:186
13318msgid "Show Defined Geocode Param Codes"
13319msgstr "Показать коды определенных параметров геокода"
13320
13321#: GeocodeSetup.php:223
13322msgid "Geocode Code"
13323msgstr "Код геокода"
13324
13325#: GeocodeSetup.php:247
13326msgid "Geocode Center Long"
13327msgstr "Долгота центра геокода"
13328
13329#: GeocodeSetup.php:250
13330msgid "Geocode Center Lat"
13331msgstr "Широта центра геокода"
13332
13333#: GeocodeSetup.php:253
13334msgid "Geocode Map Height"
13335msgstr "Высота карты геокода"
13336
13337#: GeocodeSetup.php:256
13338msgid "Geocode Map Width"
13339msgstr "Ширина карты геокода"
13340
13341#: GeocodeSetup.php:259
13342msgid "Geocode Host"
13343msgstr "Хост геокода"
13344
13345#: GeocodeSetup.php:267
13346msgid "When ready, click on the link below to run the GeoCode process. This will Geocode all Branches and Suppliers. This may take some time. Errors will be returned to the screen."
13347msgstr "Когда все будет готово, нажмите на ссылку ниже, чтобы запустить процесс геокодирование. Это запустит геокодирование  всех филиалов и поставщиков. Это может занять некоторое время. Ошибки будут показаны на экран."
13348
13349#: GeocodeSetup.php:268
13350msgid "Suppliers and Customer Branches are geocoded when being entered/updated. You can rerun the geocode process from this screen at any time."
13351msgstr "Филиалы поставщиков и клиентов  геокодируются при вводе / обновлении. Вы можете перезапустить процесс геокодирования  на этом экране в любое время."
13352
13353#: GeocodeSetup.php:270
13354msgid "Run GeoCode process (may take a long time)"
13355msgstr "Выполнить процесс геокодирования (это может занять длительное время)"
13356
13357#: GeocodeSetup.php:271
13358msgid "Display Map of Customer Branches"
13359msgstr "Показать карту филиалов клиентов"
13360
13361#: GeocodeSetup.php:272
13362msgid "Display Map of Suppliers"
13363msgstr "Показать карту поставщиков"
13364
13365#: geo_displaymap_customers.php:4
13366msgid "Geocoded Customers Report"
13367msgstr ""
13368
13369#: geo_displaymap_customers.php:117 geo_displaymap_suppliers.php:116
13370msgid "Go to Geocode Setup"
13371msgstr "К установке геокода"
13372
13373#: geo_displaymap_suppliers.php:4
13374msgid "Geocoded Supplier Report"
13375msgstr "Отчет о геокодировании поставщиков"
13376
13377#: GetStockImage.php:139
13378msgid "Stock Image Retrieval ...."
13379msgstr "Поиск изображения товара...."
13380
13381#: GetStockImage.php:141
13382msgid "The Image could not be retrieved because it does not exist"
13383msgstr "Изображение не может быть получено, потому что не существует"
13384
13385#: GLAccountCSV.php:6 GLAccountCSV.php:20 GLAccountReport.php:216
13386#: GLAccountReport.php:220
13387msgid "General Ledger Account Report"
13388msgstr "Отчет по счету главной книги"
13389
13390#: GLAccountCSV.php:20 GLAccountInquiry.php:6 GLAccountInquiry.php:12
13391#: GLAccountInquiry.php:13 GLAccountReport.php:220
13392msgid "General Ledger Account Inquiry"
13393msgstr "Изучение счета в главной книге"
13394
13395#: GLAccountCSV.php:22 GLAccountReport.php:222
13396msgid "Use the keyboard Shift key to select multiple accounts and periods"
13397msgstr "Используйте клавишу Shift для выбора нескольких счетов и периодов"
13398
13399#: GLAccountCSV.php:34 GLAccountReport.php:233
13400msgid "Selected Accounts"
13401msgstr "Выбранные счета"
13402
13403#: GLAccountCSV.php:53 GLAccountInquiry.php:107 GLAccountReport.php:252
13404msgid "For Period range"
13405msgstr "Для периода"
13406
13407#: GLAccountCSV.php:78 GLAccountInquiry.php:94 GLAccountReport.php:279
13408msgid "All tags"
13409msgstr "Все метки"
13410
13411#: GLAccountCSV.php:90 SalesAnalRepts.php:296
13412#, php-format
13413msgid "Make CSV File"
13414msgstr "Создать CSV-файл"
13415
13416#: GLAccountCSV.php:99 GLAccountInquiry.php:134 GLAccountReport.php:18
13417msgid "A period or range of periods must be selected from the list box"
13418msgstr "Период или диапазон периодов должен быть выбран из списка"
13419
13420#: GLAccountCSV.php:104 GLAccountReport.php:23 GLAccountReport.php:205
13421msgid "An account or range of accounts must be selected from the list box"
13422msgstr "Счет или диапазон счетов должны быть выбраны из списка"
13423
13424#: GLAccountCSV.php:118 StockQties_csv.php:32 Z_ExportSalesAnalysis.php:44
13425#: Z_ExportSalesAnalysis.php:73 Z_ExportSalesAnalysis.php:117
13426msgid "Could not open or create the file under"
13427msgstr "Не удается открыть или создать файл под"
13428
13429#: GLAccountCSV.php:178 GLAccountInquiry.php:181 GLAccountReport.php:97
13430msgid "The transactions for account"
13431msgstr "Сделки для счета"
13432
13433#: GLAccountCSV.php:181
13434msgid "for period"
13435msgstr "за период"
13436
13437#: GLAccountCSV.php:198 GLAccountCSV.php:200 GLAccountInquiry.php:222
13438#: GLAccountReport.php:124
13439msgid "Brought Forward Balance"
13440msgstr "Итого за период"
13441
13442#: GLAccountCSV.php:222 GLAccountCSV.php:224 GLAccountCSV.php:247
13443#: GLAccountCSV.php:249 GLAccountReport.php:140
13444msgid "Period Total"
13445msgstr "Всего за период"
13446
13447#: GLAccountCSV.php:254 GLAccountCSV.php:256 GLAccountInquiry.php:353
13448#: GLAccountReport.php:189
13449msgid "Total Period Movement"
13450msgstr "Общее перемещение за период"
13451
13452#: GLAccountCSV.php:260 GLAccountCSV.php:262 GLAccountInquiry.php:355
13453#: GLAccountReport.php:191
13454msgid "Balance C/Fwd"
13455msgstr "Перенос баланса"
13456
13457#: GLAccountCSV.php:268 POReport.php:1486 StockQties_csv.php:44
13458msgid "to view the file"
13459msgstr "для просмотра файла"
13460
13461#: GLAccountGraph.php:8
13462msgid "GL Account Graph"
13463msgstr ""
13464
13465#: GLAccountGraph.php:29 SalesGraph.php:17
13466msgid "The selected period from is actually after the period to! Please re-select the reporting period"
13467msgstr "Выбранный период фактически находится после конечного периода! Пожалуйста, еще раз выберите отчетный периода"
13468
13469#: GLAccountGraph.php:46 GLAccountUsers.php:50 GLBudgets.php:39
13470#: GLJournal.php:476 Payments.php:1245
13471msgid "Select GL Account"
13472msgstr "Выберите счет в главной книге"
13473
13474#: GLAccountGraph.php:73 SalesGraph.php:178
13475msgid "Graph Type"
13476msgstr "Тип графика"
13477
13478#: GLAccountGraph.php:75 SalesGraph.php:180
13479msgid "Bar Graph"
13480msgstr "Гистограмма"
13481
13482#: GLAccountGraph.php:76 SalesGraph.php:181
13483msgid "Stacked Bar Graph"
13484msgstr "Линейчатой График"
13485
13486#: GLAccountGraph.php:77 SalesGraph.php:182
13487msgid "Line Graph"
13488msgstr "Линейный график"
13489
13490#: GLAccountGraph.php:78 SalesGraph.php:183
13491msgid "Line Point Graph"
13492msgstr "Линия точечный граф"
13493
13494#: GLAccountGraph.php:79 SalesGraph.php:184
13495msgid "Area Graph"
13496msgstr "Области графика"
13497
13498#: GLAccountGraph.php:80 SalesGraph.php:185
13499msgid "Points Graph"
13500msgstr "Точки графика"
13501
13502#: GLAccountGraph.php:81 SalesGraph.php:186
13503msgid "Pie Graph"
13504msgstr "Секторная диаграмма"
13505
13506#: GLAccountGraph.php:82 SalesGraph.php:187
13507msgid "Thin Bar Line Graph"
13508msgstr "Тонкий график линии Бар"
13509
13510#: GLAccountGraph.php:83 SalesGraph.php:188
13511msgid "Squared Graph"
13512msgstr "График Squared"
13513
13514#: GLAccountGraph.php:84 SalesGraph.php:189
13515msgid "Stacked Area Graph"
13516msgstr "Stacked области графика"
13517
13518#: GLAccountGraph.php:90
13519msgid "Invert Graph"
13520msgstr ""
13521
13522#: GLAccountGraph.php:95 GLTagProfit_Loss.php:46 SalesGraph.php:41
13523#: Z_RePostGLFromPeriod.php:17 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:23
13524msgid "Select Period From"
13525msgstr "Выберите начало периода"
13526
13527#: GLAccountGraph.php:133 GLTagProfit_Loss.php:86 SalesGraph.php:77
13528#: Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:41
13529msgid "Select Period To"
13530msgstr "Выберите окончание периода"
13531
13532#: GLAccountGraph.php:167
13533msgid "Show Account Graph"
13534msgstr ""
13535
13536#: GLAccountGraph.php:178
13537msgid "GL Account Graph - Actual vs. Budget"
13538msgstr ""
13539
13540#: GLAccountGraph.php:192 SalesAnalReptCols.php:423 SalesGraph.php:252
13541msgid "From Period"
13542msgstr "Начало периода"
13543
13544#: GLAccountGraph.php:212 POReport.php:497 POReport.php:747 POReport.php:748
13545#: POReport.php:1265 POReport.php:1441 POReport.php:1442 POReport.php:1625
13546#: PurchaseByPrefSupplier.php:418 PurchaseByPrefSupplier.php:419
13547#: SalesGraph.php:304 SalesInquiry.php:783 SalesInquiry.php:1002
13548#: SalesInquiry.php:1003 SalesInquiry.php:1243 StockUsageGraph.php:10
13549#: StockUsage.php:149
13550msgid "Month"
13551msgstr "Месяц"
13552
13553#: GLAccountGraph.php:231
13554msgid "The GL Account graph data for the selected criteria could not be retrieved because"
13555msgstr ""
13556
13557#: GLAccountGraph.php:236
13558msgid "There is not GL Account data for the criteria entered to graph"
13559msgstr ""
13560
13561#: GLAccountGraph.php:256 GLBudgets.php:182 SalesAnalReptCols.php:268
13562#: SalesAnalReptCols.php:465 SalesAnalReptCols.php:468 SalesGraph.php:351
13563msgid "Actual"
13564msgstr "Фактические"
13565
13566#: GLAccountGraph.php:256 GLBudgets.php:183 SalesAnalReptCols.php:263
13567#: SalesAnalReptCols.php:270 SalesAnalReptCols.php:464
13568#: SalesAnalReptCols.php:467 SalesGraph.php:351
13569msgid "Budget"
13570msgstr "Бюджет"
13571
13572#: GLAccountGraph.php:268
13573msgid "Select Different Criteria"
13574msgstr ""
13575
13576#: GLAccountInquiry.php:47
13577msgid "Use the keyboard Shift key to select multiple periods"
13578msgstr "Используйте клавиши Shift для выбора нескольких периодов"
13579
13580#: GLAccountInquiry.php:124
13581msgid "Show Account Transactions"
13582msgstr "Показать проводки по счету"
13583
13584#: GLAccountInquiry.php:184
13585msgid "Org Currency"
13586msgstr ""
13587
13588#: GLAccountInquiry.php:185
13589msgid "Amount in Org Currency"
13590msgstr ""
13591
13592#: GLAccountInquiry.php:186
13593msgid "Bank Ref"
13594msgstr ""
13595
13596#: GLAccountInquiry.php:192
13597msgid "Transactions for account"
13598msgstr "Сделки по счету"
13599
13600#: GLAccountInquiry.php:199 GLAccountReport.php:345 GLJournal.php:201
13601#: GLJournal.php:537 GLJournal.php:569 GLJournal.php:618
13602msgid "Debit"
13603msgstr "Дебет"
13604
13605#: GLAccountInquiry.php:255
13606msgid "Total for period"
13607msgstr "Итого за период"
13608
13609#: GLAccountInquiry.php:268 GLBudgets.php:181 GLTransInquiry.php:41
13610#: SalesByTypePeriodInquiry.php:354 Z_CheckDebtorsControl.php:70
13611#: Z_CheckGLTransBalance.php:13 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:80
13612msgid "Period"
13613msgstr "Период"
13614
13615#: GLAccountInquiry.php:268
13616msgid "Account movement per transaction"
13617msgstr "Перемещения по счету по транзакциям"
13618
13619#: GLAccountInquiry.php:268
13620msgid "Movement per ChartDetails record"
13621msgstr "Запись о движение СhartDetails"
13622
13623#: GLAccountInquiry.php:268
13624msgid "Period difference"
13625msgstr "Разница периода"
13626
13627#: GLAccountInquiry.php:284
13628msgid "Failed to retrieve bank data"
13629msgstr ""
13630
13631#: GLAccountInquiry.php:295
13632msgid "Failed to retrieve bank receive data"
13633msgstr ""
13634
13635#: GLAccountInquiry.php:374
13636msgid "There are differences between the sum of the transactions and the recorded movements in the ChartDetails table"
13637msgstr "Существуют различия между суммой сделки и записанные движения в таблице ChartDetails"
13638
13639#: GLAccountInquiry.php:374
13640msgid "A log of the account differences for the periods report shows below"
13641msgstr "Отчет о разице по счету для заданных периодов показывает"
13642
13643#: GLAccountReport.php:32 GLAccountReport.php:33 GLAccountReport.php:326
13644msgid "GL Account Report"
13645msgstr "Отчет по счету в главной книге"
13646
13647#: GLAccountReport.php:106
13648msgid "Listing for Period"
13649msgstr "Отчет за период"
13650
13651#: GLAccountReport.php:293
13652msgid "Run Report"
13653msgstr "Запустить отчет"
13654
13655#: GLAccounts.php:9 GLCashFlowsIndirect.php:26
13656msgid "Not set up"
13657msgstr ""
13658
13659#: GLAccounts.php:10 GLAccounts.php:270 GLCashFlowsIndirect.php:27
13660msgid "No effect on cash flow"
13661msgstr ""
13662
13663#: GLAccounts.php:11 GLAccounts.php:271
13664msgid "Operating activity"
13665msgstr ""
13666
13667#: GLAccounts.php:12 GLAccounts.php:272
13668msgid "Investing activity"
13669msgstr ""
13670
13671#: GLAccounts.php:13 GLAccounts.php:273
13672msgid "Financing activity"
13673msgstr ""
13674
13675#: GLAccounts.php:14 GLAccounts.php:274 GLCashFlowsIndirect.php:31
13676msgid "Cash or cash equivalent"
13677msgstr ""
13678
13679#: GLAccounts.php:15 GLCashFlowsIndirect.php:32
13680msgid "Unknown"
13681msgstr ""
13682
13683#: GLAccounts.php:22
13684msgid "General Ledger Accounts"
13685msgstr "Счета главной книги"
13686
13687#: GLAccounts.php:54
13688msgid "The account name must be fifty characters or less long"
13689msgstr "Имя счета должно быть не более 50 символов"
13690
13691#: GLAccounts.php:64
13692msgid "Could not update the account because"
13693msgstr "Не удалось обновить баланс счета"
13694
13695#: GLAccounts.php:67
13696msgid "The general ledger account has been updated"
13697msgstr "Счета в главной книге был обновлен"
13698
13699#: GLAccounts.php:82 GLCashFlowsSetup.php:195
13700msgid "Could not add the new account code"
13701msgstr "Не удалось добавить новый код счета"
13702
13703#: GLAccounts.php:85
13704msgid "The new general ledger account has been added"
13705msgstr "Новый счет добавлен в главную книгу"
13706
13707#: GLAccounts.php:107
13708msgid "Cannot delete this account because chart details have been created using this account and at least one period has postings to it"
13709msgstr "Не удается удалить этот счет, поскольку данные о диаграмме были созданы с использованием этого счета и есть по крайней мере один период для него"
13710
13711#: GLAccounts.php:108
13712msgid "chart details that require this account code"
13713msgstr "данные схемы, требующие этот код счета"
13714
13715#: GLAccounts.php:115
13716msgid "Could not test for existing transactions because"
13717msgstr "Не удалось проверить существующую транзакцию, так как"
13718
13719#: GLAccounts.php:121
13720msgid "Cannot delete this account because transactions have been created using this account"
13721msgstr "Не удается удалить этот счет, поскольку операции были созданы с его использованием."
13722
13723#: GLAccounts.php:122
13724msgid "transactions that require this account code"
13725msgstr "транзакции, которые требуют этот код счета"
13726
13727#: GLAccounts.php:135
13728msgid "Could not test for default company GL codes because"
13729msgstr "Не удалось протестировать GL-коды компании по умолчанию, так как"
13730
13731#: GLAccounts.php:141
13732msgid "Cannot delete this account because it is used as one of the company default accounts"
13733msgstr "Не удается удалить этот счет, потому что он используется по умолчанию как один из счетов компании"
13734
13735#: GLAccounts.php:148
13736msgid "Could not test for tax authority GL codes because"
13737msgstr "Не удалось протестировать  GL-коды налоговых органов, так как"
13738
13739#: GLAccounts.php:154
13740msgid "Cannot delete this account because it is used as one of the tax authority accounts"
13741msgstr "Не удается удалить этот счет, потому что он используется как один из счетов налогового органа"
13742
13743#: GLAccounts.php:160
13744msgid "Could not test for existing sales interface GL codes because"
13745msgstr "Не удалось протестировать связующие существующие GL-коды продаж, так как"
13746
13747#: GLAccounts.php:166
13748msgid "Cannot delete this account because it is used by one of the sales GL posting interface records"
13749msgstr "Не удается удалить этот счет, поскольку он используется одной из связанных записей о проводоках в главной книге"
13750
13751#: GLAccounts.php:172
13752msgid "Could not test for existing cost of sales interface codes because"
13753msgstr "Не удалось протестировать связанные коды стоимости продаж, так как"
13754
13755#: GLAccounts.php:178
13756msgid "Cannot delete this account because it is used by one of the cost of sales GL posting interface records"
13757msgstr "Не удается удалить этот счет, поскольку он используется одним из стоимости продаж GL размещения интерфейс записи"
13758
13759#: GLAccounts.php:188
13760msgid "Could not test for existing stock GL codes because"
13761msgstr "Не удалось проверить существующие коды товара главной книги, так как"
13762
13763#: GLAccounts.php:194
13764msgid "Cannot delete this account because it is used by one of the stock GL posting interface records"
13765msgstr "Не удается удалить этот счет, поскольку он используется одной из связанных записей о товарах в главной книге"
13766
13767#: GLAccounts.php:199
13768msgid "Could not test for existing bank account GL codes because"
13769msgstr "Не удалось проверить коды существующих банковских счетов в главной книге"
13770
13771#: GLAccounts.php:205
13772msgid "Cannot delete this account because it is used by one the defined bank accounts"
13773msgstr "Не удается удалить этот счет, поскольку он используется одним определеннымбанковским счетов"
13774
13775#: GLAccounts.php:245 GLAccounts.php:300 GLJournalInquiry.php:98
13776#: ImportBankTransAnalysis.php:261 PcExpenses.php:147 PcExpenses.php:232
13777#: PrintCustStatements.php:102 SuppTransGLAnalysis.php:186
13778#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:235 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:80
13779#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:18
13780msgid "Account Code"
13781msgstr "Код счета"
13782
13783#: GLAccounts.php:246
13784msgid "Enter up to 20 alpha-numeric characters for the general ledger account code"
13785msgstr ""
13786
13787#: GLAccounts.php:250
13788msgid "Enter up to 50 alpha-numeric characters for the general ledger account name"
13789msgstr ""
13790
13791#: GLAccounts.php:256 GLAccounts.php:302 Z_ImportChartOfAccounts.php:80
13792#: Z_ImportGLAccountGroups.php:25
13793msgid "Account Group"
13794msgstr "Группа счетов"
13795
13796#: GLAccounts.php:268 GLAccounts.php:304
13797msgid "Cash Flows Activity"
13798msgstr ""
13799
13800#: GLAccounts.php:303
13801msgid "P/L or B/S"
13802msgstr "P / L или B / S"
13803
13804#: GLAccounts.php:314 GLBalanceSheet.php:26 GLBalanceSheet.php:137
13805#: GLBalanceSheet.php:178 GLBalanceSheet.php:205 GLBalanceSheet.php:206
13806#: SelectGLAccount.php:22 SelectGLAccount.php:41 SelectGLAccount.php:62
13807#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
13808msgid "Balance Sheet"
13809msgstr "Балансовый отчет"
13810
13811#: GLAccounts.php:314
13812msgid "Profit/Loss"
13813msgstr "Прибыль / убыток"
13814
13815#: GLAccounts.php:319
13816msgid "The chart accounts could not be retrieved because"
13817msgstr "Счета схемы не могут быть получены, так как"
13818
13819#: GLAccounts.php:330
13820msgid "Are you sure you wish to delete this account? Additional checks will be performed in any event to ensure data integrity is not compromised."
13821msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот счет? Будут проведены дополнительные проверки для обеспечения целостности данных."
13822
13823#: GLAccounts.php:342
13824msgid "Show All Accounts"
13825msgstr "Показать все счета"
13826
13827#: GLAccountUsers.php:5 GLAccountUsers.php:41 GLAccountUsers.php:42
13828#: GLAccountUsers.php:81 includes/MainMenuLinksArray.php:80
13829msgid "GL Account Authorised Users"
13830msgstr ""
13831
13832#: GLAccountUsers.php:44
13833msgid "You have not selected any GL Account"
13834msgstr ""
13835
13836#: GLAccountUsers.php:82
13837msgid "Authorised Users for"
13838msgstr ""
13839
13840#: GLAccountUsers.php:87
13841msgid "You have not selected an user to be authorised to use this GL Account"
13842msgstr ""
13843
13844#: GLAccountUsers.php:98
13845msgid "is already authorised to use this GL Account"
13846msgstr ""
13847
13848#: GLAccountUsers.php:111
13849msgid "An access permission for a user could not be added"
13850msgstr ""
13851
13852#: GLAccountUsers.php:113
13853msgid "An access permission for a user was added"
13854msgstr ""
13855
13856#: GLAccountUsers.php:123
13857msgid "An access permission for a user could not be removed"
13858msgstr ""
13859
13860#: GLAccountUsers.php:125
13861msgid "An access permission for a user was removed"
13862msgstr ""
13863
13864#: GLAccountUsers.php:134 UserGLAccounts.php:143
13865msgid "An access permission to update a GL account could not be modified"
13866msgstr ""
13867
13868#: GLAccountUsers.php:136 UserGLAccounts.php:145
13869msgid "An access permission to update a GL account was modified"
13870msgstr ""
13871
13872#: GLAccountUsers.php:180 LocationUsers.php:182
13873msgid "Are you sure you wish to remove Update for this user?"
13874msgstr ""
13875
13876#: GLAccountUsers.php:180 LocationUsers.php:182 UserGLAccounts.php:189
13877#: UserLocations.php:183
13878msgid "Remove Update"
13879msgstr ""
13880
13881#: GLAccountUsers.php:183 LocationUsers.php:184
13882msgid "Are you sure you wish to add Update for this user?"
13883msgstr ""
13884
13885#: GLAccountUsers.php:183 LocationUsers.php:184 UserGLAccounts.php:192
13886#: UserLocations.php:185
13887msgid "Add Update"
13888msgstr ""
13889
13890#: GLAccountUsers.php:190
13891msgid "GL account does not have access permissions for users"
13892msgstr ""
13893
13894#: GLAccountUsers.php:212
13895msgid "Add access permissions to a user"
13896msgstr ""
13897
13898#: GLAccountUsers.php:228
13899msgid "GL account has access permissions for all users"
13900msgstr ""
13901
13902#: GLAccountUsers.php:237
13903msgid "Select A Different GL account"
13904msgstr ""
13905
13906#: GLBalanceSheet.php:27
13907msgid "Statement of Financial Position"
13908msgstr ""
13909
13910#: GLBalanceSheet.php:54
13911msgid "Balance Sheet (or statement of financial position) is a summary  of balances. Assets, liabilities and ownership equity are listed as of a specific date, such as the end of its financial year. Of the four basic financial statements, the balance sheet is the only statement which applies to a single point in time."
13912msgstr "Бухгалтерский баланс (или отчет о финансовом положении) - это итоговый баланс. Активы, пассивы и собственный капитал приведены по состоянию на конкретную дату, например, на конец финансового года. Из четырех основных финансовых отчетов, только бухгалтерский баланс распространяется на определенный момент времени."
13913
13914#: GLBalanceSheet.php:55
13915msgid "The balance sheet has three parts: assets, liabilities and ownership equity. The main categories of assets are listed first and are followed by the liabilities. The difference between the assets and the liabilities is known as equity or the net assets or the net worth or capital of the company and according to the accounting equation, net worth must equal assets minus liabilities."
13916msgstr "Баланс состоит из трех частей: активы, пассивы и собственный капитал собственности. Сначала перечислены активы основных категорий, затем следуют пассивы. Разница между активами и пассивами известна как капитал или чистые активы или собственный капитал или капитализация компании и собственный капитал должен быть равен активам за вычетом обязательств."
13917
13918#: GLBalanceSheet.php:100 GLCashFlowsIndirect.php:883 GLProfit_Loss.php:157
13919msgid "Check this box to show all accounts including those with zero balance"
13920msgstr ""
13921
13922#: GLBalanceSheet.php:106 GLBalanceSheet.php:107 GLProfit_Loss.php:163
13923#: GLProfit_Loss.php:164
13924msgid "Show on Screen (HTML)"
13925msgstr "Показать на экране (HTML)"
13926
13927#: GLBalanceSheet.php:108 GLBalanceSheet.php:109 GLProfit_Loss.php:165
13928#: GLProfit_Loss.php:166
13929msgid "Produce PDF Report"
13930msgstr "Создать отчет в формате PDF"
13931
13932#: GLBalanceSheet.php:139 GLBalanceSheet.php:180 PcReportTab.php:120
13933#: PcReportTab.php:122 PcReportTab.php:130 PDFOrdersInvoiced.php:252
13934#: PDFOrdersInvoiced.php:254 PDFOrdersInvoiced.php:262
13935#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:67 includes/ConnectDB_mysql.inc:62
13936msgid "Database Error"
13937msgstr "Ошибка базы данных"
13938
13939#: GLBalanceSheet.php:361
13940msgid "Print Balance Sheet Error"
13941msgstr "Ошибка печати баланса"
13942
13943#: GLBalanceSheet.php:363 GLProfit_Loss.php:246 GLTagProfit_Loss.php:231
13944#: GLTrialBalance.php:195
13945msgid "There were no entries to print out for the selections specified"
13946msgstr "Не найдено записей для печати для выбранных элементов"
13947
13948#: GLBalanceSheet.php:457 GLCashFlowsIndirect.php:156
13949#: GLCashFlowsIndirect.php:468 GLProfit_Loss.php:682
13950#: includes/PDFBalanceSheetPageHeader.inc:29
13951#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:34
13952#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:36 includes/MiscFunctions.php:404
13953#: includes/MiscFunctions.php:486 reportwriter/languages/en_US/reports.php:366
13954msgid "Last Year"
13955msgstr "Прошлый год"
13956
13957#: GLBudgets.php:6
13958msgid "Create GL Budgets"
13959msgstr "Создать бюджеты в главной книге"
13960
13961#: GLBudgets.php:26
13962msgid "Budget updated successfully"
13963msgstr ""
13964
13965#: GLBudgets.php:51
13966msgid "budgets cannot be allocated until the GL accounts are set up"
13967msgstr "бюджеты не могут быть выделены до настройки счетов главной книги"
13968
13969#: GLBudgets.php:80
13970msgid "Prev Account"
13971msgstr "Пред. счет"
13972
13973#: GLBudgets.php:81
13974msgid "Select Account"
13975msgstr "Выберите счет"
13976
13977#: GLBudgets.php:82
13978msgid "Next Account"
13979msgstr "Следующий счет"
13980
13981#: GLBudgets.php:98
13982msgid "Cannot update GL budgets"
13983msgstr "Невозможно обновить бюджеты в главной книге"
13984
13985#: GLBudgets.php:99
13986msgid "The SQL that failed to update the GL budgets was"
13987msgstr "Завершившийся неудачей SQL обновления бюджетов в главной киге"
13988
13989#: GLBudgets.php:170 includes/MiscFunctions.php:405
13990#: includes/MiscFunctions.php:490
13991msgid "Last Financial Year"
13992msgstr "Последний финансовый год"
13993
13994#: GLBudgets.php:171 includes/MiscFunctions.php:399
13995#: includes/MiscFunctions.php:465
13996msgid "This Financial Year"
13997msgstr "В этом финансовом году"
13998
13999#: GLBudgets.php:172 includes/MiscFunctions.php:411
14000#: includes/MiscFunctions.php:515
14001msgid "Next Financial Year"
14002msgstr "Очередной финансовый год"
14003
14004#: GLBudgets.php:175 GLBudgets.php:176 GLBudgets.php:177
14005msgid "Year ended"
14006msgstr "Год, закончившийся"
14007
14008#: GLBudgets.php:223
14009msgid "Annual Budget"
14010msgstr "Ежегодный бюджет"
14011
14012#: GLBudgets.php:230
14013msgid "Apportion Budget"
14014msgstr ""
14015
14016#: GLBudgets.php:265 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:72
14017msgid "Could not retrieve the ChartDetail records because"
14018msgstr "Не удалось получить записи о ChartDetail, поскольку"
14019
14020#: GLBudgets.php:276 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:87
14021msgid "Could not update the chartdetails record because"
14022msgstr "Не удалось обновить запись о данных схемы"
14023
14024#: GLCashFlowsIndirect.php:28
14025msgid "Operating activities"
14026msgstr ""
14027
14028#: GLCashFlowsIndirect.php:29
14029msgid "Investing activities"
14030msgstr ""
14031
14032#: GLCashFlowsIndirect.php:30
14033msgid "Financing activities"
14034msgstr ""
14035
14036#: GLCashFlowsIndirect.php:49
14037msgid "Statement of Cash Flows, Indirect Method"
14038msgstr ""
14039
14040#: GLCashFlowsIndirect.php:83 GLProfit_Loss.php:51 GLStatements.php:82
14041#: GLTrialBalance.php:44 PurchasesReport.php:37 SalesReport.php:37
14042msgid "The beginning of the period should be before or equal to the end of the period. Please reselect the reporting period."
14043msgstr ""
14044
14045#: GLCashFlowsIndirect.php:88 GLProfit_Loss.php:56 GLStatements.php:87
14046#: GLTrialBalance.php:49
14047msgid "The period should be 12 months or less in duration. Please select an alternative period range."
14048msgstr ""
14049
14050#: GLCashFlowsIndirect.php:102
14051msgid "The period to and period from must both be entered as numbers"
14052msgstr ""
14053
14054#: GLCashFlowsIndirect.php:119 GLProfit_Loss.php:680 GLTagProfit_Loss.php:554
14055#: GLTagProfit_Loss.php:559 GLTrialBalance.php:465
14056#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:32
14057#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:34
14058#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:31
14059msgid "Period Actual"
14060msgstr "Текущий период"
14061
14062#: GLCashFlowsIndirect.php:155 GLProfit_Loss.php:681 GLTrialBalance.php:466
14063#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:33
14064#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:35
14065#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:32
14066msgid "Period Budget"
14067msgstr "Бюджентный период"
14068
14069#: GLCashFlowsIndirect.php:162 GLCashFlowsIndirect.php:474
14070msgid "Cash flows signs: a negative number indicates a cash flow used in activities; a positive number indicates a cash flow provided by activities."
14071msgstr ""
14072
14073#: GLCashFlowsIndirect.php:164 GLCashFlowsIndirect.php:476
14074msgid "Cash and cash equivalents signs: a negative number indicates a cash outflow; a positive number indicates a cash inflow."
14075msgstr ""
14076
14077#: GLCashFlowsIndirect.php:171 GLCashFlowsIndirect.php:483
14078msgid "Net profit and dividends"
14079msgstr ""
14080
14081#: GLCashFlowsIndirect.php:175 GLCashFlowsIndirect.php:487
14082msgid "Net profit for the period"
14083msgstr ""
14084
14085#: GLCashFlowsIndirect.php:194 GLCashFlowsIndirect.php:506
14086msgid "Dividends"
14087msgstr ""
14088
14089#: GLCashFlowsIndirect.php:213 GLCashFlowsIndirect.php:525
14090msgid "Retained earnings"
14091msgstr ""
14092
14093#: GLCashFlowsIndirect.php:300 GLCashFlowsIndirect.php:612
14094msgid "Net increase in cash and cash equivalents"
14095msgstr ""
14096
14097#: GLCashFlowsIndirect.php:362 GLCashFlowsIndirect.php:673
14098msgid "Cash and cash equivalents at beginning of period"
14099msgstr ""
14100
14101#: GLCashFlowsIndirect.php:402 GLCashFlowsIndirect.php:713
14102msgid "Cash and cash equivalents at end of period"
14103msgstr ""
14104
14105#: GLCashFlowsIndirect.php:787
14106msgid "Run Setup"
14107msgstr ""
14108
14109#: GLCashFlowsIndirect.php:799
14110msgid "The statement of cash flows, also known as the successor of the old source and application of funds statement, reports how changes in balance sheet accounts and income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to operating, investing and financing activities."
14111msgstr ""
14112
14113#: GLCashFlowsIndirect.php:800
14114msgid "The purpose of the statement of cash flows is to show where the company got their money from and how it was spent during the period being reported for a user selectable range of periods."
14115msgstr ""
14116
14117#: GLCashFlowsIndirect.php:801
14118msgid "The statement of cash flows represents a period of time. This contrasts with the statement of financial position, which represents a single moment in time."
14119msgstr ""
14120
14121#: GLCashFlowsIndirect.php:841 GLProfit_Loss.php:113 GLStatements.php:209
14122#: GLTrialBalance.php:90 PurchasesReport.php:255 SalesReport.php:255
14123msgid "Select the beginning of the reporting period"
14124msgstr ""
14125
14126#: GLCashFlowsIndirect.php:855 GLProfit_Loss.php:127 GLStatements.php:223
14127#: GLTrialBalance.php:104 PurchasesReport.php:265 SalesReport.php:265
14128msgid "Select the end of the reporting period"
14129msgstr ""
14130
14131#: GLCashFlowsIndirect.php:869 GLProfit_Loss.php:141 GLStatements.php:237
14132#: GLTrialBalance.php:118
14133msgid "Select a period instead of using the beginning and end of the reporting period."
14134msgstr ""
14135
14136#: GLCashFlowsIndirect.php:874 GLStatements.php:242
14137msgid "Show the budget"
14138msgstr ""
14139
14140#: GLCashFlowsIndirect.php:876
14141msgid "Check this box to show the budget for the period"
14142msgstr ""
14143
14144#: GLCashFlowsIndirect.php:888
14145msgid "Show cash and cash equivalents accounts"
14146msgstr ""
14147
14148#: GLCashFlowsIndirect.php:890
14149msgid "Check this box to show cash and cash equivalents accounts"
14150msgstr ""
14151
14152#: GLCashFlowsSetup.php:9
14153msgid "Cash Flows Activities Maintenance"
14154msgstr ""
14155
14156#: GLCashFlowsSetup.php:31 GLCashFlowsSetup.php:40 GLCashFlowsSetup.php:49
14157msgid "Can not update chartmaster.cashflowsactivity because"
14158msgstr ""
14159
14160#: GLCashFlowsSetup.php:34
14161msgid "The net profit of the period GL account was updated"
14162msgstr ""
14163
14164#: GLCashFlowsSetup.php:43
14165msgid "The retained earnings GL account was updated"
14166msgstr ""
14167
14168#: GLCashFlowsSetup.php:52
14169msgid "The cash flow activity was reset in all accounts"
14170msgstr ""
14171
14172#: GLCashFlowsSetup.php:66
14173msgid "Cash"
14174msgstr ""
14175
14176#: GLCashFlowsSetup.php:72
14177msgid "Investment"
14178msgstr ""
14179
14180#: GLCashFlowsSetup.php:75
14181msgid "Commission"
14182msgstr ""
14183
14184#: GLCashFlowsSetup.php:78
14185msgid "Share"
14186msgstr ""
14187
14188#: GLCashFlowsSetup.php:81
14189msgid "Dividend"
14190msgstr ""
14191
14192#: GLCashFlowsSetup.php:84
14193msgid "Interest"
14194msgstr ""
14195
14196#: GLCashFlowsSetup.php:87
14197msgid "Loan"
14198msgstr ""
14199
14200#: GLCashFlowsSetup.php:90
14201msgid "Building"
14202msgstr ""
14203
14204#: GLCashFlowsSetup.php:93
14205msgid "Equipment"
14206msgstr ""
14207
14208#: GLCashFlowsSetup.php:96
14209msgid "Land"
14210msgstr ""
14211
14212#: GLCashFlowsSetup.php:99
14213msgid "Vehicle"
14214msgstr ""
14215
14216#: GLCashFlowsSetup.php:102
14217msgid "Sale"
14218msgstr ""
14219
14220#: GLCashFlowsSetup.php:108
14221msgid "Receivable"
14222msgstr ""
14223
14224#: GLCashFlowsSetup.php:114
14225msgid "Payable"
14226msgstr ""
14227
14228#: GLCashFlowsSetup.php:117 includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:36
14229msgid "Adjustment"
14230msgstr "Регулирование"
14231
14232#: GLCashFlowsSetup.php:120
14233msgid "Amortisation"
14234msgstr ""
14235
14236#: GLCashFlowsSetup.php:131
14237msgid "Can not update chartmaster.cashflowsactivity. Error code:"
14238msgstr ""
14239
14240#: GLCashFlowsSetup.php:136
14241msgid "The cash flow activity was updated in some accounts"
14242msgstr ""
14243
14244#: GLCashFlowsSetup.php:151
14245msgid "The statement of cash flows, using direct and indirect methods, is partitioned into three sections: operating activities, investing activities and financing activities."
14246msgstr ""
14247
14248#: GLCashFlowsSetup.php:152
14249msgid "You must classify all accounts in any of those three sections of the cash flow statement, or as no effect on cash flow, or as cash or cash equivalent."
14250msgstr ""
14251
14252#: GLCashFlowsSetup.php:164
14253msgid "Action to do"
14254msgstr ""
14255
14256#: GLCashFlowsSetup.php:171
14257msgid "Reset values"
14258msgstr ""
14259
14260#: GLCashFlowsSetup.php:172
14261msgid "Automatic setup"
14262msgstr ""
14263
14264#: GLCashFlowsSetup.php:173
14265msgid "Manual setup"
14266msgstr ""
14267
14268#: GLCashFlowsSetup.php:187
14269msgid "Net profit for the period GL account"
14270msgstr ""
14271
14272#: GLCashFlowsSetup.php:192 GLCashFlowsSetup.php:216
14273msgid "Select..."
14274msgstr ""
14275
14276#: GLCashFlowsSetup.php:206
14277msgid "GL account to post the net profit for the period"
14278msgstr ""
14279
14280#: GLCashFlowsSetup.php:211
14281msgid "Retained earnings GL account"
14282msgstr ""
14283
14284#: GLCashFlowsSetup.php:227
14285msgid "GL account to post the retained earnings"
14286msgstr ""
14287
14288#: GLCodesInquiry.php:6
14289msgid "GL Codes Inquiry"
14290msgstr "Изучение кодов в главной книге"
14291
14292#: GLCodesInquiry.php:24 SelectGLAccount.php:144
14293#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:76
14294msgid "Group"
14295msgstr "Группа"
14296
14297#: GLJournalInquiry.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:77
14298msgid "General Ledger Journal Inquiry"
14299msgstr ""
14300
14301#: GLJournalInquiry.php:17
14302msgid "Selection Criteria"
14303msgstr ""
14304
14305#: GLJournalInquiry.php:26 Payments.php:1370
14306msgid "Transaction Type"
14307msgstr ""
14308
14309#: GLJournalInquiry.php:42
14310msgid "Journal Number Range"
14311msgstr ""
14312
14313#: GLJournalInquiry.php:59
14314msgid "Journals Dated Between"
14315msgstr ""
14316
14317#: GLJournalInquiry.php:97
14318msgid "Journal Number"
14319msgstr ""
14320
14321#: GLJournalInquiry.php:99 PcExpenses.php:148
14322#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:19
14323msgid "Account Description"
14324msgstr "Описание счета"
14325
14326#: GLJournalInquiry.php:140
14327msgid "Others"
14328msgstr ""
14329
14330#: GLJournalInquiry.php:141 GLTransInquiry.php:136 PDFChequeListing.php:171
14331msgid "Other GL Accounts"
14332msgstr ""
14333
14334#: GLJournal.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:74
14335msgid "Journal Entry"
14336msgstr "Запись в журнале"
14337
14338#: GLJournal.php:67
14339msgid "The date entered was not valid please enter the date to process the journal in the format"
14340msgstr "Введенна неверная дата. Пожалуйста введите дату для обработки журнала в формате"
14341
14342#: GLJournal.php:83
14343msgid "There are no templates saved. You must first create a template."
14344msgstr ""
14345
14346#: GLJournal.php:86
14347msgid "Load journal from a template"
14348msgstr ""
14349
14350#: GLJournal.php:91 GLJournalTemplates.php:36
14351msgid "Available journal templates"
14352msgstr ""
14353
14354#: GLJournal.php:94 GLJournalTemplates.php:39
14355msgid "Template ID"
14356msgstr ""
14357
14358#: GLJournal.php:95 GLJournalTemplates.php:40
14359msgid "Template Description"
14360msgstr ""
14361
14362#: GLJournal.php:96 GLJournalTemplates.php:41
14363msgid "Journal Type"
14364msgstr ""
14365
14366#: GLJournal.php:101 GLJournal.php:451 GLJournal.php:454
14367#: GLJournalTemplates.php:46
14368msgid "Normal"
14369msgstr "Нормальный"
14370
14371#: GLJournal.php:103 GLJournal.php:450 GLJournal.php:453
14372#: GLJournalTemplates.php:48
14373msgid "Reversing"
14374msgstr "Отмена"
14375
14376#: GLJournal.php:122
14377msgid "You must enter a description of between 1 and 50 characters for this template."
14378msgstr ""
14379
14380#: GLJournal.php:145
14381msgid "The journal template header info could not be saved"
14382msgstr ""
14383
14384#: GLJournal.php:168
14385msgid "The journal template line info could not be saved"
14386msgstr ""
14387
14388#: GLJournal.php:173
14389msgid "The template has been successfully saved"
14390msgstr ""
14391
14392#: GLJournal.php:176
14393msgid "A template with this description already exists. You must use a unique description"
14394msgstr ""
14395
14396#: GLJournal.php:187
14397msgid "Save journal as a template"
14398msgstr ""
14399
14400#: GLJournal.php:192 GLJournal.php:564
14401msgid "Journal Summary"
14402msgstr "Итог по журналу"
14403
14404#: GLJournal.php:195
14405msgid "Template description"
14406msgstr ""
14407
14408#: GLJournal.php:199 GLJournal.php:474 GLJournal.php:567
14409msgid "GL Tag"
14410msgstr "Тег главной книги"
14411
14412#: GLJournal.php:216 GLJournal.php:491 GLJournal.php:584
14413#: GLTagProfit_Loss.php:127 ImportBankTransAnalysis.php:308
14414#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:354 MRPPlannedPurchaseOrders.php:408
14415#: MRPPlannedWorkOrders.php:320 MRPPlannedWorkOrders.php:374
14416#: PcAuthorizeExpenses.php:117 PcAuthorizeExpenses.php:134
14417#: PcClaimExpensesFromTab.php:504 PcClaimExpensesFromTab.php:737
14418#: PcExpenses.php:260 PcExpenses.php:279 PcReportExpense.php:179
14419#: PcReportTab.php:243 PcReportTab.php:480 PcTabExpensesList.php:148
14420#: PcTabs.php:433 PcTabs.php:453 StockAdjustments.php:506 Suppliers.php:786
14421#: Suppliers.php:1079 SystemParameters.php:547 SystemParameters.php:1148
14422#: SystemParameters.php:1154 SystemParameters.php:1160
14423#: SystemParameters.php:1166 SystemParameters.php:1172
14424#: includes/DefineSuppTransClass.php:481
14425#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:83
14426msgid "None"
14427msgstr "Никто"
14428
14429#: GLJournal.php:238
14430msgid "Save as template"
14431msgstr ""
14432
14433#: GLJournal.php:247 GLJournal.php:627
14434msgid "Accept and Process Journal"
14435msgstr "Принять и обработать журнал"
14436
14437#: GLJournal.php:279
14438msgid "Cannot insert a GL entry for the journal line because"
14439msgstr "Невозможно вставить запись в главную книгу для записи в журнале, так как"
14440
14441#: GLJournal.php:297 ReverseGRN.php:245
14442msgid "Reversal"
14443msgstr "Возврат"
14444
14445#: GLJournal.php:302
14446msgid "Cannot insert a GL entry for the reversing journal because"
14447msgstr "Не удается вставить в главную книгу запись для журнала обращений, так как"
14448
14449#: GLJournal.php:311
14450msgid "Journal"
14451msgstr "Журнал"
14452
14453#: GLJournal.php:320
14454msgid "Enter Another General Ledger Journal"
14455msgstr "Введите другой журнал главной книги"
14456
14457#: GLJournal.php:346 GLJournal.php:378
14458msgid "GL Journals involving the debtors control account cannot be entered. The general ledger debtors ledger (AR) integration is enabled so control accounts are automatically maintained by webERP. This setting can be disabled in System Configuration"
14459msgstr "Журналы главной книги затрагивающие контрольные счета должников не могут быть введены. Включена интеграция должников главной книги, поэтому контрольные счета автоматически поддерживается webERP. Этот параметр может быть отключен в конфигурации системы"
14460
14461#: GLJournal.php:350 GLJournal.php:383
14462msgid "GL Journals involving the creditors control account cannot be entered. The general ledger creditors ledger (AP) integration is enabled so control accounts are automatically maintained by webERP. This setting can be disabled in System Configuration"
14463msgstr "Журналы главной книги, затрагивающие контрольные счета кредиторов не могут быть введены. Включена интеграция главной книги кредиторов, поэтому контрольные счета автоматически поддерживается webERP. Этот параметр может быть отключен в конфигурации системы"
14464
14465#: GLJournal.php:355 GLJournal.php:393
14466msgid "GL Journals involving a bank account cannot be entered"
14467msgstr "Журналы главной книги, затрагивающие банковские счета, не могут быть введены"
14468
14469#: GLJournal.php:355 GLJournal.php:393
14470msgid "Bank account general ledger entries must be entered by either a bank account receipt or a bank account payment"
14471msgstr "Записи о счете в главной книге должны быть введены либо квитанцией на счет или оплатой на счет"
14472
14473#: GLJournal.php:366 Payments.php:830
14474msgid "The manual GL code entered does not exist in the database"
14475msgstr "Введенный вручную код главной книги не существует в базе данных"
14476
14477#: GLJournal.php:388
14478msgid "You must select a GL account code"
14479msgstr "Вы должны выбрать код счета в главной книге"
14480
14481#: GLJournal.php:444
14482msgid "Date to Process Journal"
14483msgstr "Дата для обработки журнала"
14484
14485#: GLJournal.php:468
14486msgid "Journal Line Entry"
14487msgstr "Запись журнала"
14488
14489#: GLJournal.php:515
14490msgid "Select a general ledger account code"
14491msgstr "Выберите код счета главной книги"
14492
14493#: GLJournal.php:551 Payments.php:1271 Payments.php:1276
14494msgid "GL Narrative"
14495msgstr "Сводные данные по главной книге"
14496
14497#: GLJournal.php:613
14498msgid "Required to balance"
14499msgstr ""
14500
14501#: GLJournal.php:628
14502msgid "Save as a template"
14503msgstr ""
14504
14505#: GLJournal.php:631
14506msgid "The journal must balance ie debits equal to credits before it can be processed"
14507msgstr "Журнал должен сходиться, то есть дебет должен быть равен кредиту прежде чем он может быть обработан"
14508
14509#: GLJournal.php:634
14510msgid "Load from a template"
14511msgstr ""
14512
14513#: GLJournalTemplates.php:4 GLJournalTemplates.php:31
14514msgid "Maintain journal templates"
14515msgstr ""
14516
14517#: GLJournalTemplates.php:19
14518msgid "The GL journal template has been removed from the database"
14519msgstr ""
14520
14521#: GLJournalTemplates.php:28
14522msgid "There are no templates stored in the database."
14523msgstr ""
14524
14525#: GLJournalTemplates.php:54
14526msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14527msgstr ""
14528
14529#: GLProfit_Loss.php:26
14530msgid "Statement of Comprehensive Income"
14531msgstr ""
14532
14533#: GLProfit_Loss.php:71
14534msgid "Profit and loss statement (P&amp;L), also called an Income Statement, or Statement of Operations, this is the statement that indicates how the revenue (money received from the sale of products and services before expenses are taken out, also known as the \"top line\") is transformed into the net income (the result after all revenues and expenses have been accounted for, also known as the \"bottom line\")."
14535msgstr ""
14536
14537#: GLProfit_Loss.php:72
14538msgid "The purpose of the income statement is to show whether the company made or lost money during the period being reported."
14539msgstr "Цель отчета о прибылях - показать заработала ли компания или потеряла деньги за отчетный период."
14540
14541#: GLProfit_Loss.php:73
14542msgid "The P&amp;L represents a period of time. This contrasts with the Balance Sheet, which represents a single moment in time."
14543msgstr ""
14544
14545#: GLProfit_Loss.php:243
14546msgid "Print Profit and Loss Error"
14547msgstr "Ошибках печати отчета о прибылях и убытках"
14548
14549#: GLProfit_Loss.php:394 GLProfit_Loss.php:863 GLProfit_Loss.php:1149
14550#: GLTagProfit_Loss.php:342 GLTagProfit_Loss.php:714 GLTagProfit_Loss.php:900
14551#, php-format
14552msgid "Gross Profit Percent"
14553msgstr "Процент валовой прибыли"
14554
14555#: GLProfit_Loss.php:577 GLProfit_Loss.php:880 GLProfit_Loss.php:1179
14556#: GLTagProfit_Loss.php:478
14557msgid "Profit"
14558msgstr "Прибыль"
14559
14560#: GLProfit_Loss.php:577 GLProfit_Loss.php:880 GLProfit_Loss.php:1179
14561#: GLTagProfit_Loss.php:478
14562msgid "Loss"
14563msgstr "Убытки"
14564
14565#: GLProfit_Loss.php:598 GLProfit_Loss.php:1209
14566msgid "Net Profit Percent"
14567msgstr "Процент чистой прибыли"
14568
14569#: GLProfit_Loss.php:905
14570msgid "P/L Percent after"
14571msgstr ""
14572
14573#: GLStatements.php:31 includes/MainMenuLinksArray.php:77
14574msgid "Financial Statements"
14575msgstr "Финансовая отчётность"
14576
14577#: GLStatements.php:92
14578msgid "You must select at least one financial statement. Please select financial statements."
14579msgstr ""
14580
14581#: GLStatements.php:112
14582msgid "In this set of financial statements:"
14583msgstr ""
14584
14585#: GLStatements.php:113
14586msgid "Statement of financial position"
14587msgstr ""
14588
14589#: GLStatements.php:114
14590msgid "Statement of comprehensive income"
14591msgstr "отчёт о финансовых результатах"
14592
14593#: GLStatements.php:115
14594msgid "Statement of changes in equity"
14595msgstr "отчёт об изменениях капитала"
14596
14597#: GLStatements.php:116
14598msgid "Statement of cash flows"
14599msgstr "отчёт о движении денежных средств"
14600
14601#: GLStatements.php:169
14602msgid "Shows a set of financial statements."
14603msgstr ""
14604
14605#: GLStatements.php:170
14606msgid "A complete set of financial statements comprises:(a) a statement of financial position as at the end and at the beginning of the period;(b) a statement of comprehensive income for the period;(c) a statement of changes in equity for the period;(d) a statement of cash flows for the period; and(e) notes that summarize the significant accounting policies and other explanatory information."
14607msgstr ""
14608
14609#: GLStatements.php:244
14610msgid "Check this box to show the budget"
14611msgstr ""
14612
14613#: GLStatements.php:256
14614msgid "Show the statement of financial position"
14615msgstr ""
14616
14617#: GLStatements.php:258
14618msgid "Check this box to show the statement of financial position"
14619msgstr ""
14620
14621#: GLStatements.php:263
14622msgid "Show the statement of comprehensive income"
14623msgstr "Показать отчёт о финансовых результатах"
14624
14625#: GLStatements.php:265
14626msgid "Check this box to show the statement of comprehensive income"
14627msgstr ""
14628
14629#: GLStatements.php:272
14630msgid "Show the statement of changes in equity"
14631msgstr "Показать отчёт об изменениях капитала"
14632
14633#: GLStatements.php:274
14634msgid "Check this box to show the statement of changes in equity"
14635msgstr ""
14636
14637#: GLStatements.php:280
14638msgid "Show the statement of cash flows"
14639msgstr "Показать отчёт о движении денежных средств"
14640
14641#: GLStatements.php:282
14642msgid "Check this box to show the statement of cash flows"
14643msgstr ""
14644
14645#: GLStatements.php:289
14646msgid "Show the notes"
14647msgstr ""
14648
14649#: GLStatements.php:291
14650msgid "Check this box to show the notes that summarize the significant accounting policies and other explanatory information"
14651msgstr ""
14652
14653#: GLTagProfit_Loss.php:6
14654msgid "Income and Expenditure by Tag"
14655msgstr "Доходы и расходы по тегам"
14656
14657#: GLTagProfit_Loss.php:118
14658msgid "Select tag"
14659msgstr "Выберите тег"
14660
14661#: GLTagProfit_Loss.php:150
14662msgid "Show Statement of Income and Expenditure"
14663msgstr "Показать Отчет о поступлениях и расходах"
14664
14665#: GLTagProfit_Loss.php:151 GLTrialBalance.php:125
14666msgid "PrintPDF"
14667msgstr "PrintPDF"
14668
14669#: GLTagProfit_Loss.php:166 GLTagProfit_Loss.php:167 GLTagProfit_Loss.php:216
14670msgid "Income and Expenditure"
14671msgstr "Доходы и расходы"
14672
14673#: GLTagProfit_Loss.php:228
14674msgid "Print Income and Expenditure Error"
14675msgstr "Печать доходов и расходов ошибке"
14676
14677#: GLTagProfit_Loss.php:387 GLTagProfit_Loss.php:764
14678msgid "Detailed"
14679msgstr "Подробно"
14680
14681#: GLTagProfit_Loss.php:545
14682msgid "Statement of Income and Expenditure for Tag"
14683msgstr "Отчет о поступлениях и расходах для тегов"
14684
14685#: GLTagProfit_Loss.php:545
14686msgid "during the"
14687msgstr "во время"
14688
14689#: GLTagProfit_Loss.php:923
14690msgid "Surplus"
14691msgstr "Избыток"
14692
14693#: GLTagProfit_Loss.php:923
14694msgid "Deficit"
14695msgstr "Дефицит"
14696
14697#: GLTags.php:5
14698msgid "Maintain General Ledger Tags"
14699msgstr "Поддержание тегов главной книги"
14700
14701#: GLTags.php:18
14702msgid "This tag cannot be deleted since there are already general ledger transactions created using it."
14703msgstr ""
14704
14705#: GLTags.php:21
14706msgid "The selected tag has been deleted"
14707msgstr ""
14708
14709#: GLTags.php:62
14710msgid "Enter the description of the general ledger tag up to 30 characters"
14711msgstr ""
14712
14713#: GLTags.php:79
14714msgid "Tag ID"
14715msgstr "Тег ID"
14716
14717#: GLTags.php:95
14718msgid "Are you sure you wish to delete this GL tag?"
14719msgstr ""
14720
14721#: GLTransInquiry.php:3 GLTransInquiry.php:34
14722msgid "General Ledger Transaction Inquiry"
14723msgstr "Исследование проводок по главной книге"
14724
14725#: GLTransInquiry.php:8
14726msgid "General Ledger Menu"
14727msgstr "Меню главной книги"
14728
14729#: GLTransInquiry.php:11
14730msgid "This page requires a valid transaction type and number"
14731msgstr "Эта страница требует верный тип сделки и номер"
14732
14733#: GLTransInquiry.php:22
14734msgid "No transaction of this type with id"
14735msgstr "Не найдено сделки этого типа с идентификатором"
14736
14737#: GLTransInquiry.php:47 Timesheets.php:679
14738msgid "Posted"
14739msgstr "Занесено"
14740
14741#: GLTrialBalance.php:10 GLTrialBalance.php:136 GLTrialBalance.php:137
14742#: GLTrialBalance.php:181 includes/MainMenuLinksArray.php:77
14743msgid "Trial Balance"
14744msgstr "Общий баланс"
14745
14746#: GLTrialBalance.php:60
14747msgid "Print Trial Balance"
14748msgstr ""
14749
14750#: GLTrialBalance.php:124
14751msgid "Show Trial Balance"
14752msgstr "Показать пробный баланс"
14753
14754#: GLTrialBalance.php:192
14755msgid "Print Trial Balance Error"
14756msgstr "Ошибка печати пробного баланса"
14757
14758#: GLTrialBalance.php:394 GLTrialBalance.php:685
14759msgid "Check Totals"
14760msgstr "Проверить итого"
14761
14762#: GLTrialBalance.php:418 includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:22
14763msgid "Trial Balance for the month of "
14764msgstr "Месячный баланс для "
14765
14766#: GLTrialBalance.php:421
14767msgid " AND for the "
14768msgstr ""
14769
14770#: GLTrialBalance.php:452 PcReportExpense.php:134 PcReportTab.php:153
14771#: PcReportTab.php:344 PcReportTab.php:454 ShopParameters.php:168
14772#: includes/ConnectDB_postgres.inc:48
14773msgid "The SQL that failed was:"
14774msgstr "Завершившийся неудачей SQL"
14775
14776#: GLTrialBalance.php:463 includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:29
14777msgid "Month Actual"
14778msgstr "Текущий месяц"
14779
14780#: GLTrialBalance.php:464 includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:30
14781msgid "Month Budget"
14782msgstr "Бюджетный месяц"
14783
14784#: GoodsReceivedControlled.php:8
14785msgid "Receive Controlled Items"
14786msgstr "Получить контролируемые товары"
14787
14788#: GoodsReceivedControlled.php:26 GoodsReceived.php:33
14789msgid "Select a purchase order to receive"
14790msgstr "Выберите заказ на покупку для получения"
14791
14792#: GoodsReceivedControlled.php:29
14793msgid "This page can only be opened if a purchase order and line item has been selected"
14794msgstr "Эта страница может быть открыта, только если были выбраны товар и заказ на покупку"
14795
14796#: GoodsReceivedControlled.php:40
14797msgid "Select a line Item to Receive"
14798msgstr "Выберите позицию для получения"
14799
14800#: GoodsReceivedControlled.php:42
14801msgid "This page can only be opened if a Line Item on a PO has been selected"
14802msgstr "Эта страница может быть открыта, только если выбрана строка заказа на покупку"
14803
14804#: GoodsReceivedControlled.php:53
14805msgid "Back to the Purchase Order"
14806msgstr "Назад к заказу на покупку"
14807
14808#: GoodsReceivedControlled.php:55
14809msgid "The line being received must be controlled as defined in the item definition"
14810msgstr "Поступающие строки должны быть контролируемыми как определено в настройках товара"
14811
14812#: GoodsReceivedControlled.php:65
14813msgid "Back To Purchase Order"
14814msgstr "Назад к заказу на покупку"
14815
14816#: GoodsReceivedControlled.php:67
14817msgid "Receive controlled item"
14818msgstr "Получить контролируемый элемент"
14819
14820#: GoodsReceived.php:22 includes/MainMenuLinksArray.php:53
14821msgid "Receive Purchase Orders"
14822msgstr "Получить заказы на покупку"
14823
14824#: GoodsReceived.php:27 PO_Header.php:248
14825msgid "Back to Purchase Orders"
14826msgstr "Вернуться в заказы на покупку"
14827
14828#: GoodsReceived.php:35
14829msgid "This page can only be opened if a purchase order has been selected. Please select a purchase order first"
14830msgstr "Эта страница может быть открыта только если был выбран заказ на покупку. Пожалуйста, выберите сначала заказ на покупку"
14831
14832#: GoodsReceived.php:66
14833msgid "Purchase orders must have a status of Printed before they can be received"
14834msgstr "Заказы должны иметь статус напечатанных, прежде чем они могут быть получены"
14835
14836#: GoodsReceived.php:67 SelectSalesOrder.php:494
14837msgid "Order number"
14838msgstr "Номер заказа"
14839
14840#: GoodsReceived.php:67
14841msgid "has a status of"
14842msgstr "имеет статус"
14843
14844#: GoodsReceived.php:76
14845msgid "Receive Purchase Order"
14846msgstr "Получить заказ на покупку"
14847
14848#: GoodsReceived.php:91
14849msgid "The default received date is not a date format"
14850msgstr ""
14851
14852#: GoodsReceived.php:99
14853msgid "The supplier's delivery note no should not be more than 30 characters"
14854msgstr ""
14855
14856#: GoodsReceived.php:108
14857msgid "Date Goods/Service Received"
14858msgstr "Дата получения товаров/услуги"
14859
14860#: GoodsReceived.php:111
14861msgid "Supplier's Reference"
14862msgstr ""
14863
14864#: GoodsReceived.php:118 PO_Items.php:888
14865msgid "Supplier Units"
14866msgstr ""
14867
14868#: GoodsReceived.php:120
14869msgid "Our Receiving Units"
14870msgstr ""
14871
14872#: GoodsReceived.php:131 GoodsReceived.php:135 WorkOrderIssue.php:772
14873#: WorkOrderReceive.php:843 WorkOrderStatus.php:79
14874msgid "Already Received"
14875msgstr "Уже получено"
14876
14877#: GoodsReceived.php:136 PO_AuthoriseMyOrders.php:62 PO_Header.php:737
14878#: PO_Items.php:1005 POReport.php:1513 PO_SelectOSPurchOrder.php:605
14879#: PO_SelectPurchOrder.php:425 ReprintGRN.php:89
14880#: includes/GenPickingListHeader.inc:47 includes/PDFPickingListHeader.inc:45
14881msgid "Delivery Date"
14882msgstr "Дата доставки"
14883
14884#: GoodsReceived.php:137
14885msgid "This Delivery"
14886msgstr "Доставка"
14887
14888#: GoodsReceived.php:142
14889msgid "Total Value"
14890msgstr "Общая стоимость"
14891
14892#: GoodsReceived.php:207
14893msgid "Enter the quantity to receive against this order line as a number"
14894msgstr ""
14895
14896#: GoodsReceived.php:225
14897msgid "Enter Serial Nos"
14898msgstr "Введите серийные номера"
14899
14900#: GoodsReceived.php:228
14901msgid "Enter Batches"
14902msgstr "Введите партии"
14903
14904#: GoodsReceived.php:236
14905msgid "Total value of goods received"
14906msgstr "Общая стоимость полученных товаров"
14907
14908#: GoodsReceived.php:256
14909msgid "The goods received date is not a date format"
14910msgstr ""
14911
14912#: GoodsReceived.php:262
14913msgid "The delivery note of suppliers should not be more than 30 characters"
14914msgstr ""
14915
14916#: GoodsReceived.php:283
14917msgid "Receiving a negative quantity that results in negative stock is prohibited by the parameter settings. This delivery of stock cannot be processed until the stock of the item is corrected."
14918msgstr "Настройками запрещено получение отрицательного количества, так как это может привести к отрицательным товарам. Эта допоставка не может быть обработана до тех пор показапас не исправлены данные о запасе."
14919
14920#: GoodsReceived.php:291
14921msgid "There is nothing to process"
14922msgstr "Нечего обрабатывать"
14923
14924#: GoodsReceived.php:291
14925msgid "Please enter valid quantities greater than zero"
14926msgstr "Пожалуйста, введите количество, большее чем 0"
14927
14928#: GoodsReceived.php:296
14929msgid "Negative stocks would result by processing a negative delivery - quantities must be changed or the stock quantity of the item going negative corrected before this delivery will be processed."
14930msgstr "Отрицательная доставка проиведет к отрицательным запасам. Должно быть изменено количество запасов или скорректированы отрицательные данные о товаре. прежде, чем эта поставка будет обработана."
14931
14932#: GoodsReceived.php:302
14933msgid "Entered quantities cannot be greater than the quantity entered on the purchase invoice including the allowed over-receive percentage"
14934msgstr "Веденные количества не может быть больше, чем количество, введенное в счете-фактуре,  включая процент за повторное получение"
14935
14936#: GoodsReceived.php:304
14937msgid "Modify the ordered items on the purchase invoice if you wish to increase the quantities"
14938msgstr "Измените заказанные товары в счете-фактуре на покупку, если вы хотите увеличить количество"
14939
14940#: GoodsReceived.php:336
14941msgid "Could not check that the details of the purchase order had not been changed by another user because"
14942msgstr "Не удалось проверить, что данные заказа на покупку не были изменены другим пользователем, так как"
14943
14944#: GoodsReceived.php:337
14945msgid "The following SQL to retrieve the purchase order details was used"
14946msgstr "SQL получения данных о заказе на покупку"
14947
14948#: GoodsReceived.php:343 GoodsReceived.php:365
14949msgid "This order has been changed or invoiced since this delivery was started to be actioned"
14950msgstr "Этот заказ был изменен или оприходован, так как эта поставка была начата"
14951
14952#: GoodsReceived.php:345 GoodsReceived.php:407 GoodsReceived.php:797
14953msgid "Select a different purchase order for receiving goods against"
14954msgstr "Выберите другой заказ на поставку для получения товаров"
14955
14956#: GoodsReceived.php:365
14957msgid "To enter a delivery against this purchase order"
14958msgstr "Для ввода доставки по заказу на покупку"
14959
14960#: GoodsReceived.php:365
14961msgid "it must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user"
14962msgstr "Необходимо выбрать и перечитать снова для обновления изменений, внесенных другими пользователями"
14963
14964#: GoodsReceived.php:370
14965msgid "GL Code of the Line Item"
14966msgstr "Код позиции в главной книге"
14967
14968#: GoodsReceived.php:375
14969msgid "ShiptRef of the Line Item"
14970msgstr "Ссылка на поставку для позиции"
14971
14972#: GoodsReceived.php:380
14973msgid "Contract Reference of the Line Item"
14974msgstr "Ссылка на контракт позиции"
14975
14976#: GoodsReceived.php:385
14977msgid "Quantity Invoiced of the Line Item"
14978msgstr "Оприходованное количемство товара"
14979
14980#: GoodsReceived.php:390
14981msgid "Stock Code of the Line Item"
14982msgstr "Код товара для позиции"
14983
14984#: GoodsReceived.php:395
14985msgid "Order Quantity of the Line Item"
14986msgstr "Заказанное количество позиции"
14987
14988#: GoodsReceived.php:400
14989msgid "Quantity of the Line Item Already Received"
14990msgstr "Количество уже полученного товара"
14991
14992#: GoodsReceived.php:408
14993msgid "Re-read the updated purchase order for receiving goods against"
14994msgstr "Перечитайте обновленный заказ на получение товаров"
14995
14996#: GoodsReceived.php:444 SupplierInvoice.php:186
14997msgid "The standard cost of the item being received cannot be retrieved because"
14998msgstr "Стандартная стоимость получаемого товара не может быть получена, так как"
14999
15000#: GoodsReceived.php:445 SupplierInvoice.php:187
15001msgid "The following SQL to retrieve the standard cost was used"
15002msgstr "SQL получения стандартной стоимости"
15003
15004#: GoodsReceived.php:490 SupplierInvoice.php:219
15005msgid "The purchase order detail record could not be updated with the quantity received because"
15006msgstr "Данные о заказе на покупку не может быть обновлены с полученным количеством, так как"
15007
15008#: GoodsReceived.php:491 ReverseGRN.php:127 SupplierInvoice.php:220
15009msgid "The following SQL to update the purchase order detail record was used"
15010msgstr "SQL обновления заказа на покупку"
15011
15012#: GoodsReceived.php:522 SupplierInvoice.php:249
15013msgid "A GRN record could not be inserted"
15014msgstr "Запись об извещении о получении товаров не может быть вставлена"
15015
15016#: GoodsReceived.php:522 SupplierInvoice.php:249
15017msgid "This receipt of goods has not been processed because"
15018msgstr "Получение товаров не может быть обработано, так как"
15019
15020#: GoodsReceived.php:523 ReverseGRN.php:156 SupplierInvoice.php:250
15021msgid "The following SQL to insert the GRN record was used"
15022msgstr "SQL вставки записи о получении товаров"
15023
15024#: GoodsReceived.php:583 SupplierInvoice.php:310
15025msgid "stock movement records could not be inserted because"
15026msgstr "не удалось добавить данные о перемещении товара"
15027
15028#: GoodsReceived.php:601
15029msgid "Could not check if a batch or lot stock item already exists because"
15030msgstr "Не удалось проверить, существует ли элемент партия или лота, так как"
15031
15032#: GoodsReceived.php:602
15033msgid "The following SQL to test for an already existing controlled but not serialised stock item was used"
15034msgstr "Следующие SQL, чтобы проверить на уже существующие, но не контролируемое сериализованный элемент запас использовался"
15035
15036#: GoodsReceived.php:630 WorkOrderIssue.php:245 WorkOrderReceive.php:543
15037#: WorkOrderReceive.php:639
15038msgid "The serial stock item record could not be inserted because"
15039msgstr "Данные о серийном товаре не могут быть вставлены, так как"
15040
15041#: GoodsReceived.php:631 WorkOrderIssue.php:246 WorkOrderReceive.php:544
15042#: WorkOrderReceive.php:640
15043msgid "The following SQL to insert the serial stock item records was used"
15044msgstr "SQL вставки данных о серийном товаре"
15045
15046#: GoodsReceived.php:686 ReverseGRN.php:175 SupplierInvoice.php:344
15047#: SupplierInvoice.php:1882
15048msgid "cost"
15049msgstr ""
15050
15051#: GoodsReceived.php:688 ReverseGRN.php:177 SupplierCredit.php:1223
15052#: SupplierCredit.php:1311 SupplierInvoice.php:346 SupplierInvoice.php:1797
15053#: SupplierInvoice.php:1884
15054msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE The fixed asset transaction could not be inserted because"
15055msgstr "Критическая ошибка! Запишите эту ошибку и обратитесь за помощью.Не удалось добавить сделаку с основными активами, так как"
15056
15057#: GoodsReceived.php:709 SupplierInvoice.php:367 SupplierInvoice.php:1899
15058msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset cost and date purchased was not able to be updated because:"
15059msgstr "Критическая ошибка! Запишите эту ошибку и обратиться за помощью. Не удалось обновить стоимость основных средств и дату покупки, так как:"
15060
15061#: GoodsReceived.php:710 SupplierInvoice.php:368 SupplierInvoice.php:1900
15062msgid "The following SQL was used to attempt the update of the cost and the date the asset was purchased"
15063msgstr "SQL обновления стоимости и даты, когда актив был приобретен"
15064
15065#: GoodsReceived.php:734 GoodsReceived.php:756 SelectSalesOrder.php:1060
15066#: SupplierInvoice.php:417
15067msgid "PO"
15068msgstr "PO"
15069
15070#: GoodsReceived.php:737 SupplierInvoice.php:398
15071msgid "The purchase GL posting could not be inserted because"
15072msgstr "Проводка о покупке не может быть добавлена в главную книгу, так как"
15073
15074#: GoodsReceived.php:738 ReverseGRN.php:308 SupplierInvoice.php:399
15075msgid "The following SQL to insert the purchase GLTrans record was used"
15076msgstr "SQL вставки в главную книгу данных о транзакции о покупке"
15077
15078#: GoodsReceived.php:759 ReverseGRN.php:328 SupplierInvoice.php:421
15079msgid "The GRN suspense side of the GL posting could not be inserted because"
15080msgstr "Не удалось добавить данные о прекращении проводки в главную книгу"
15081
15082#: GoodsReceived.php:760 ReverseGRN.php:329 SupplierInvoice.php:422
15083msgid "The following SQL to insert the GRN Suspense GLTrans record was used"
15084msgstr "SQL добавления данныех о прекращении транзакции в главной книги"
15085
15086#: GoodsReceived.php:768 SupplierInvoice.php:428
15087msgid "Order Completed on entry of GRN"
15088msgstr ""
15089
15090#: GoodsReceived.php:788 ReverseGRN.php:335
15091msgid "GRN number"
15092msgstr "Номер извещения о получении товара"
15093
15094#: GoodsReceived.php:791
15095msgid "Print this Goods Received Note (GRN)"
15096msgstr "Напечатать извещение о получении товара"
15097
15098#: GoodsReceived.php:794
15099msgid "Print QA Labels for this Receipt"
15100msgstr ""
15101
15102#: GoodsReceived.php:809
15103msgid "Modify Order Items"
15104msgstr "Изменить позиции заказа"
15105
15106#: GoodsReceived.php:816
15107msgid "Process Goods Received"
15108msgstr "Обработать полученные товары"
15109
15110#: HistoricalTestResults.php:4
15111msgid "Historical Test Results"
15112msgstr ""
15113
15114#: HistoricalTestResults.php:25 MRPCalendar.php:48 POReport.php:88
15115#: POReport.php:855 SalesInquiry.php:81 SelectQASamples.php:165
15116#: TestPlanResults.php:52
15117msgid "Invalid From Date"
15118msgstr "Недействителен с"
15119
15120#: HistoricalTestResults.php:30 MRPCalendar.php:53 POReport.php:92
15121#: POReport.php:859 SalesInquiry.php:85 SelectQASamples.php:170
15122#: TestPlanResults.php:57
15123msgid "Invalid To Date"
15124msgstr "Недействителен до"
15125
15126#: HistoricalTestResults.php:50
15127msgid "Show Test Results For"
15128msgstr ""
15129
15130#: HistoricalTestResults.php:71 SelectQASamples.php:250 TestPlanResults.php:131
15131msgid "From Sample Date"
15132msgstr ""
15133
15134#: HistoricalTestResults.php:75 SelectQASamples.php:250 TestPlanResults.php:131
15135msgid "To Sample Date"
15136msgstr ""
15137
15138#: HistoricalTestResults.php:133
15139msgid "Historical Test Results for"
15140msgstr ""
15141
15142#: HistoricalTestResults.php:139
15143msgid "Sample ID:"
15144msgstr ""
15145
15146#: HistoricalTestResults.php:139 PDFGrn.php:145 PDFStockTransfer.php:134
15147msgid "Lot/Serial:"
15148msgstr ""
15149
15150#: HistoricalTestResults.php:139
15151msgid "Identifier:"
15152msgstr ""
15153
15154#: HistoricalTestResults.php:139
15155msgid "Sample Date:"
15156msgstr ""
15157
15158#: ImportBankTransAnalysis.php:13
15159msgid "Imported Bank Transaction General Ledger Analysis"
15160msgstr ""
15161
15162#: ImportBankTransAnalysis.php:18 ImportBankTransAnalysis.php:32
15163msgid "This page can only be called from the importation of bank transactions page which sets up the data to receive the analysed general ledger entries"
15164msgstr ""
15165
15166#: ImportBankTransAnalysis.php:19 ImportBankTransAnalysis.php:33
15167#: ImportBankTrans.php:8 includes/MainMenuLinksArray.php:74
15168msgid "Import Bank Transactions"
15169msgstr ""
15170
15171#: ImportBankTransAnalysis.php:39
15172msgid "This transaction appears to be already entered against this bank account. By entering values in this analysis form the transaction will be entered again. Only proceed to analyse this transaction if you are sure it has not already been processed"
15173msgstr ""
15174
15175#: ImportBankTransAnalysis.php:40
15176msgid "Back to Main Import Screen - Recommended"
15177msgstr ""
15178
15179#: ImportBankTransAnalysis.php:52 ImportBankTransAnalysis.php:320
15180#: SuppTransGLAnalysis.php:26 SuppTransGLAnalysis.php:238
15181msgid "Enter GL Line"
15182msgstr "Введите строку главной книги"
15183
15184#: ImportBankTransAnalysis.php:60 SuppTransGLAnalysis.php:34
15185msgid "You must select a general ledger code from the list below"
15186msgstr "Вы должны выбрать код главной книги из списка ниже"
15187
15188#: ImportBankTransAnalysis.php:70 SuppTransGLAnalysis.php:44
15189msgid "The account code entered is not a valid code"
15190msgstr "Введенный расчетный код не правильный код"
15191
15192#: ImportBankTransAnalysis.php:70 ImportBankTransAnalysis.php:76
15193#: SuppTransGLAnalysis.php:44 SuppTransGLAnalysis.php:50
15194msgid "This line cannot be added to the transaction"
15195msgstr "Эта строка не может быть добавлена к сделке"
15196
15197#: ImportBankTransAnalysis.php:70 SuppTransGLAnalysis.php:44
15198msgid "You can use the selection box to select the account you want"
15199msgstr "Вы можете использовать окно выбора, чтобы выбрать нужный счет"
15200
15201#: ImportBankTransAnalysis.php:76 SuppShiptChgs.php:53
15202#: SuppTransGLAnalysis.php:50
15203msgid "The amount entered is not numeric"
15204msgstr "Введенная  сумма не является числовой"
15205
15206#: ImportBankTransAnalysis.php:111 ImportBankTransAnalysis.php:114
15207msgid "Bank Account Transaction Analysis"
15208msgstr ""
15209
15210#: ImportBankTransAnalysis.php:112
15211msgid "Imported Bank Receipt of"
15212msgstr ""
15213
15214#: ImportBankTransAnalysis.php:115
15215msgid "Imported Bank Payment of"
15216msgstr ""
15217
15218#: ImportBankTransAnalysis.php:124
15219msgid "If you have entered a GL analysis check that the sum of GL Entries agrees to the total bank transaction. If it does not then the bank transaction import will not be processed."
15220msgstr ""
15221
15222#: ImportBankTransAnalysis.php:124
15223msgid "Back to Main Import Screen"
15224msgstr ""
15225
15226#: ImportBankTransAnalysis.php:132
15227msgid "Payment to Supplier Account"
15228msgstr ""
15229
15230#: ImportBankTransAnalysis.php:141 ImportBankTransAnalysis.php:143
15231#: Z_ImportGLTransactions.php:237
15232msgid "GL Payment"
15233msgstr ""
15234
15235#: ImportBankTransAnalysis.php:163
15236msgid "Receipt to Customer Account"
15237msgstr ""
15238
15239#: ImportBankTransAnalysis.php:172 ImportBankTransAnalysis.php:174
15240#: Z_ImportGLTransactions.php:238
15241msgid "GL Receipt"
15242msgstr ""
15243
15244#: ImportBankTransAnalysis.php:203
15245msgid "General ledger Analysis"
15246msgstr ""
15247
15248#: ImportBankTransAnalysis.php:235
15249msgid "Total of GL Entries"
15250msgstr ""
15251
15252#: ImportBankTransAnalysis.php:239
15253msgid "Total Bank Transaction"
15254msgstr ""
15255
15256#: ImportBankTransAnalysis.php:245
15257msgid "Yet To Enter"
15258msgstr ""
15259
15260#: ImportBankTransAnalysis.php:248
15261msgid "Reconciled"
15262msgstr ""
15263
15264#: ImportBankTransAnalysis.php:265 SuppTransGLAnalysis.php:194
15265msgid "Account Selection"
15266msgstr "Выбор счета"
15267
15268#: ImportBankTransAnalysis.php:265 SuppContractChgs.php:139
15269#: SuppShiptChgs.php:116 SuppTransGLAnalysis.php:195
15270msgid "If you know the code enter it above"
15271msgstr "Если вы знаете код введите его выше"
15272
15273#: ImportBankTransAnalysis.php:265 SuppTransGLAnalysis.php:196
15274msgid "otherwise select the account from the list"
15275msgstr "в противном случае выберите счет из списка"
15276
15277#: ImportBankTrans.php:39
15278msgid "There are no bank accounts defined that are set up to allow importation of bank statement transactions. First define the file format used by your bank for statement exports."
15279msgstr ""
15280
15281#: ImportBankTrans.php:40
15282msgid "Setup Import Format for Bank Accounts"
15283msgstr ""
15284
15285#: ImportBankTrans.php:48
15286msgid "Bank Account to Import Transaction For"
15287msgstr ""
15288
15289#: ImportBankTrans.php:59
15290msgid "MT940 format Bank Statement File to import"
15291msgstr ""
15292
15293#: ImportBankTrans.php:60
15294msgid "Select the file that contains the bank transactions in MT940 format"
15295msgstr ""
15296
15297#: ImportBankTrans.php:73
15298msgid "The file size is over the maximum allowed. The maximum size allowed is 1 megabyte. This file size is (bytes)"
15299msgstr ""
15300
15301#: ImportBankTrans.php:74 includes/ImportBankTrans_MT940_SCB.php:30
15302msgid "The MT940 bank statement file cannot be imported and processed"
15303msgstr ""
15304
15305#: ImportBankTrans.php:123
15306msgid "Could not retrieve bank accounts that match with the statement being imported"
15307msgstr ""
15308
15309#: ImportBankTrans.php:128
15310msgid "The account"
15311msgstr ""
15312
15313#: ImportBankTrans.php:128
15314msgid "is not defined as a bank account of the business. No imports can be processed"
15315msgstr ""
15316
15317#: ImportBankTrans.php:143
15318msgid "There was a problem identifying a matching bank transaction"
15319msgstr ""
15320
15321#: ImportBankTrans.php:156
15322msgid "It is necessary to enter the exchange rate to convert the bank receipts and payments into local currency for the purposes of calculating the general ledger entries necessary. The currency of this bank account is not the same as the company functional currency so an exchange rate of 1 is inappropriate"
15323msgstr ""
15324
15325#: ImportBankTrans.php:160
15326msgid "The exchange rate is expected to be the number of the bank account currency that would purchase one unit of the company functional currency. A number is expected"
15327msgstr ""
15328
15329#: ImportBankTrans.php:186
15330msgid "Could not update the bank transaction as cleared"
15331msgstr ""
15332
15333#: ImportBankTrans.php:187
15334msgid "The SQL that failed to update the bank transaction as cleared was"
15335msgstr ""
15336
15337#: ImportBankTrans.php:220
15338msgid "Could not insert the customer transaction"
15339msgstr ""
15340
15341#: ImportBankTrans.php:221
15342msgid "The SQL used to insert the debtortrans was"
15343msgstr ""
15344
15345#: ImportBankTrans.php:228
15346msgid "Could not update the last payment date and amount paid"
15347msgstr ""
15348
15349#: ImportBankTrans.php:229
15350msgid "The SQL that failed to update the debtorsmaster was"
15351msgstr ""
15352
15353#: ImportBankTrans.php:289
15354msgid "Cannot insert a GL entry for the receipt gl analysis because"
15355msgstr ""
15356
15357#: ImportBankTrans.php:290
15358msgid "The SQL that failed to insert the gl analysis of this receipt was"
15359msgstr ""
15360
15361#: ImportBankTrans.php:337
15362msgid "Could not insert the supplier transaction"
15363msgstr ""
15364
15365#: ImportBankTrans.php:338
15366msgid "The SQL used to insert the supptrans was"
15367msgstr ""
15368
15369#: ImportBankTrans.php:345
15370msgid "Could not update the supplier last payment date and amount paid"
15371msgstr ""
15372
15373#: ImportBankTrans.php:346
15374msgid "The SQL that failed to update the supplier with the last payment amount and date was"
15375msgstr ""
15376
15377#: ImportBankTrans.php:364
15378msgid "Cannot insert a GL entry for the supplier payment to creditors control because"
15379msgstr ""
15380
15381#: ImportBankTrans.php:365
15382msgid "The SQL that failed to insert the creditors control GL entry was"
15383msgstr ""
15384
15385#: ImportBankTrans.php:383
15386msgid "Cannot insert a GL entry for the supplier payment because"
15387msgstr ""
15388
15389#: ImportBankTrans.php:384
15390msgid "The SQL that failed to insert the supplier payment GL entry to the bank account was"
15391msgstr ""
15392
15393#: ImportBankTrans.php:407
15394msgid "Cannot insert a GL entry for the payment gl analysis because"
15395msgstr ""
15396
15397#: ImportBankTrans.php:408
15398msgid "The SQL that failed to insert the gl analysis of this payment was"
15399msgstr ""
15400
15401#: ImportBankTrans.php:428
15402msgid "Cannot insert a GL entry for the payment because"
15403msgstr ""
15404
15405#: ImportBankTrans.php:429
15406msgid "The SQL that failed to insert the payment GL entry was"
15407msgstr ""
15408
15409#: ImportBankTrans.php:457
15410msgid "Imported"
15411msgstr ""
15412
15413#: ImportBankTrans.php:461
15414msgid "Could not insert the bank transaction"
15415msgstr ""
15416
15417#: ImportBankTrans.php:468
15418msgid "Completed the importing of analysed bank transactions"
15419msgstr ""
15420
15421#: ImportBankTrans.php:493
15422msgid "Bank Statement No"
15423msgstr ""
15424
15425#: ImportBankTrans.php:496
15426msgid "Opening Balance as at"
15427msgstr ""
15428
15429#: ImportBankTrans.php:533
15430msgid "Analysis"
15431msgstr ""
15432
15433#: ImportBankTrans.php:538
15434msgid "Closing Balance as at"
15435msgstr ""
15436
15437#: ImportBankTrans.php:552
15438msgid "Exchange Rate to Use When Processing Transactions"
15439msgstr ""
15440
15441#: ImportBankTrans.php:559
15442msgid "Process Bank Transactions"
15443msgstr ""
15444
15445#: ImportBankTrans.php:559
15446msgid "This process will create bank transactions for ONLY THE ANALYSED transactions shown in yellow above together with the necessary general ledger journals and customer or supplier transactions. Are You Sure?"
15447msgstr ""
15448
15449#: index.php:59
15450msgid "General Setup Options"
15451msgstr "Общие настройки"
15452
15453#: index.php:61
15454msgid "General Hospital Setup"
15455msgstr ""
15456
15457#: index.php:63 PDFCustTransListing.php:136 PDFSuppTransListing.php:130
15458#: SelectCustomer.php:152 SelectProduct.php:59 SelectSupplier.php:155
15459#: Tax.php:298
15460msgid "Transactions"
15461msgstr "Транзакции"
15462
15463#: index.php:87
15464msgid "Receivables/Payables Setup"
15465msgstr "Настройка предназначенного к получению/оплате"
15466
15467#: index.php:89
15468msgid "ERP Integration"
15469msgstr ""
15470
15471#: index.php:91 SelectCustomer.php:149 SelectProduct.php:56
15472#: SelectSupplier.php:152
15473msgid "Inquiries and Reports"
15474msgstr "Исследования и отчеты"
15475
15476#: index.php:118
15477msgid "Inventory Setup"
15478msgstr "Настройка ассортимента"
15479
15480#: index.php:120
15481msgid "Maintain types"
15482msgstr ""
15483
15484#: index.php:120
15485msgid "Maintain Types"
15486msgstr ""
15487
15488#: index.php:157 reportwriter/languages/en_US/reports.php:253
15489msgid "Bank Checks"
15490msgstr ""
15491
15492#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:255
15493msgid "Collection Letters"
15494msgstr ""
15495
15496#: index.php:158 PrintCustStatements.php:92
15497#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:258
15498msgid "Customer Statements"
15499msgstr "Балансы клиента"
15500
15501#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:254
15502msgid "Bank Deposit Slips"
15503msgstr ""
15504
15505#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:259
15506msgid "Invoices and Packing Slips"
15507msgstr ""
15508
15509#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:256
15510msgid "Labels - Customer"
15511msgstr ""
15512
15513#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:263
15514msgid "Labels - Vendor"
15515msgstr ""
15516
15517#: index.php:158 PO_SelectPurchOrder.php:8 SelectCompletedOrder.php:507
15518#: SupplierCredit.php:200 SupplierCredit.php:294 SupplierInvoice.php:562
15519#: SupplierInvoice.php:647 includes/MainMenuLinksArray.php:44
15520#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:260
15521msgid "Purchase Orders"
15522msgstr "Заказы на покупку"
15523
15524#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:257
15525msgid "Customer Quotes"
15526msgstr ""
15527
15528#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:262
15529msgid "Sales Receipts"
15530msgstr ""
15531
15532#: index.php:158 SelectCompletedOrder.php:508
15533#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:261
15534msgid "Sales Orders"
15535msgstr "Заказы продаж"
15536
15537#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:250
15538msgid "Miscellaneous"
15539msgstr ""
15540
15541#: index.php:164 reportwriter/languages/en_US/reports.php:191
15542msgid "Custom Reports"
15543msgstr "Пользовательские отчеты"
15544
15545#: index.php:164
15546msgid "Standard Reports and Forms"
15547msgstr "Стандартные отчеты и формы"
15548
15549#: index.php:212 reportwriter/languages/en_US/reports.php:28
15550msgid "There are no reports to show!"
15551msgstr "Нет сообщений для просмотра!"
15552
15553#: InternalStockCategoriesByRole.php:6
15554msgid "Internal Stock Categories Requests By Security Role Maintenance "
15555msgstr ""
15556
15557#: InternalStockCategoriesByRole.php:10 Payments.php:7
15558#: PcClaimExpensesFromTab.php:354 PcExpenses.php:13 PcExpensesTypeTab.php:10
15559#: PcReportTab.php:22 PcReportTab.php:315 PcTabs.php:10 PcTypeTabs.php:10
15560msgid "Payment Entry"
15561msgstr "Платеж"
15562
15563#: InternalStockCategoriesByRole.php:23
15564msgid "The Selected type cannot contain any of the following characters"
15565msgstr ""
15566
15567#: InternalStockCategoriesByRole.php:39
15568msgid "You have not selected a security role to maintain the internal stock categories on"
15569msgstr ""
15570
15571#: InternalStockCategoriesByRole.php:52
15572msgid "You have not selected a stock category to be added as internal to this security role"
15573msgstr ""
15574
15575#: InternalStockCategoriesByRole.php:71
15576msgid "The Stock Category"
15577msgstr ""
15578
15579#: InternalStockCategoriesByRole.php:71
15580msgid "already allowed as internal for this security role"
15581msgstr ""
15582
15583#: InternalStockCategoriesByRole.php:79
15584msgid "Stock Category:"
15585msgstr ""
15586
15587#: InternalStockCategoriesByRole.php:79
15588msgid "has been allowed to user role"
15589msgstr ""
15590
15591#: InternalStockCategoriesByRole.php:79
15592msgid "as internal"
15593msgstr ""
15594
15595#: InternalStockCategoriesByRole.php:99
15596msgid "The Stock Category by Role record could not be deleted because"
15597msgstr ""
15598
15599#: InternalStockCategoriesByRole.php:101
15600msgid "Internal Stock Category"
15601msgstr ""
15602
15603#: InternalStockCategoriesByRole.php:101
15604msgid "for user role"
15605msgstr ""
15606
15607#: InternalStockCategoriesByRole.php:112
15608msgid "Select User Role"
15609msgstr ""
15610
15611#: InternalStockCategoriesByRole.php:146
15612msgid "Stock Categories available as internal for role"
15613msgstr ""
15614
15615#: InternalStockCategoriesByRole.php:164
15616msgid "Internal Stock Categories Allowed to user role"
15617msgstr ""
15618
15619#: InternalStockCategoriesByRole.php:175
15620#, php-format
15621msgid "Are you sure you wish to delete this internal stock category code?"
15622msgstr ""
15623
15624#: InternalStockCategoriesByRole.php:192
15625msgid "Select Stock Category Code"
15626msgstr ""
15627
15628#: InternalStockRequestAuthorisation.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:56
15629msgid "Authorise Internal Stock Requests"
15630msgstr ""
15631
15632#: InternalStockRequestAuthorisation.php:67 InternalStockRequestFulfill.php:317
15633#: InternalStockRequestInquiry.php:33
15634msgid "Request Number"
15635msgstr ""
15636
15637#: InternalStockRequestAuthorisation.php:68 InternalStockRequestFulfill.php:318
15638#: InternalStockRequestInquiry.php:122 InternalStockRequestInquiry.php:394
15639#: InternalStockRequestInquiry.php:408 InternalStockRequest.php:189
15640msgid "Department"
15641msgstr ""
15642
15643#: InternalStockRequestAuthorisation.php:69 InternalStockRequestFulfill.php:319
15644msgid "Location Of Stock"
15645msgstr ""
15646
15647#: InternalStockRequestAuthorisation.php:70 InternalStockRequestFulfill.php:320
15648msgid "Requested Date"
15649msgstr ""
15650
15651#: InternalStockRequestAuthorisation.php:72
15652msgid "Authorise"
15653msgstr ""
15654
15655#: InternalStockRequestAuthorisation.php:103
15656#: InternalStockRequestFulfill.php:354 PO_AuthoriseMyOrders.php:116
15657msgid "Product"
15658msgstr "Продукт"
15659
15660#: InternalStockRequestAuthorisation.php:106
15661msgid "Cancel Line"
15662msgstr ""
15663
15664#: InternalStockRequestFulfill.php:6 InternalStockRequestFulfill.php:13
15665msgid "Fulfill Stock Requests"
15666msgstr ""
15667
15668#: InternalStockRequestFulfill.php:40 WorkOrderCosting.php:103
15669#: WorkOrderCosting.php:117
15670msgid "Issue"
15671msgstr "Выпуск"
15672
15673#: InternalStockRequestFulfill.php:40 MRPReport.php:749 PO_Items.php:859
15674#: SelectAsset.php:236 SelectCustomer.php:380 SelectCustomer.php:449
15675#: SelectOrderItems.php:60 SelectOrderItems.php:1401 SelectProduct.php:815
15676#: SelectSupplier.php:269 SelectSupplier.php:332 StockLocTransfer.php:63
15677#: SupplierPriceList.php:251 SupplierTenderCreate.php:564
15678#: WorkOrderIssue.php:392 WorkOrderIssue.php:595 WorkOrderReceive.php:755
15679#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:18
15680#: includes/Add_SerialItemsOut.php:27 includes/Add_SerialItems.php:51
15681#: includes/Add_SerialItems.php:233 includes/Add_SerialItems.php:330
15682#: includes/DefineOfferClass.php:98 includes/DefineOfferClass.php:120
15683#: includes/DefineOfferClass.php:134
15684msgid "of"
15685msgstr "из"
15686
15687#: InternalStockRequestFulfill.php:40
15688msgid "to department"
15689msgstr ""
15690
15691#: InternalStockRequestFulfill.php:89 PDFStockCheckComparison.php:122
15692#: StockAdjustments.php:237 StockLocTransferReceive.php:110
15693#: StockTransfers.php:341 StockTransfers.php:496
15694msgid "The stock movement record cannot be inserted because"
15695msgstr "Запись о перемещении товара не может быть вставлена, так как"
15696
15697#: InternalStockRequestFulfill.php:90 PDFStockCheckComparison.php:123
15698#: StockAdjustments.php:238 StockLocTransferReceive.php:111
15699#: StockLocTransferReceive.php:265 StockTransfers.php:342
15700#: StockTransfers.php:497
15701msgid "The following SQL to insert the stock movement record was used"
15702msgstr "SQL вставки записи о перемещении товара"
15703
15704#: InternalStockRequestFulfill.php:133 InternalStockRequestFulfill.php:141
15705#: PDFStockCheckComparison.php:131 StockAdjustments.php:316
15706#: StockLocTransferReceive.php:342 StockLocTransferReceive.php:351
15707msgid "The following SQL to update the stock record was used"
15708msgstr "SQL обновления записи о товаре"
15709
15710#: InternalStockRequestFulfill.php:167 InternalStockRequestFulfill.php:189
15711#: PDFStockCheckComparison.php:137 PDFStockCheckComparison.php:156
15712#: StockAdjustments.php:341 StockAdjustments.php:363
15713msgid "The general ledger transaction entries could not be added because"
15714msgstr "Невозможно добавить транзакции в главную книгу, так как"
15715
15716#: InternalStockRequestFulfill.php:168 InternalStockRequestFulfill.php:190
15717#: PDFStockCheckComparison.php:138 PDFStockCheckComparison.php:157
15718#: StockAdjustments.php:342 StockAdjustments.php:364
15719msgid "The following SQL to insert the GL entries was used"
15720msgstr "SQL вставки записи в главную книгу"
15721
15722#: InternalStockRequestFulfill.php:204 InternalStockRequestFulfill.php:223
15723msgid "An internal stock request for"
15724msgstr ""
15725
15726#: InternalStockRequestFulfill.php:204 InternalStockRequestFulfill.php:223
15727msgid "has been fulfilled from location"
15728msgstr ""
15729
15730#: InternalStockRequestFulfill.php:204 InternalStockRequestFulfill.php:223
15731#: StockAdjustments.php:372 StockLocTransferReceive.php:394
15732#: StockTransfers.php:591
15733msgid "for a quantity of"
15734msgstr "для количества"
15735
15736#: InternalStockRequestFulfill.php:208 StockAdjustments.php:376
15737msgid "by user"
15738msgstr ""
15739
15740#: InternalStockRequestFulfill.php:208 StockAdjustments.php:376
15741#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:14
15742msgid "at"
15743msgstr "на"
15744
15745#: InternalStockRequestFulfill.php:209
15746msgid "Internal Stock Request Fulfillment for"
15747msgstr ""
15748
15749#: InternalStockRequestFulfill.php:223
15750msgid "cannot be created as there is insufficient stock and your system is configured to not allow negative stocks"
15751msgstr ""
15752
15753#: InternalStockRequestFulfill.php:251
15754msgid "Choose a location to issue requests from"
15755msgstr ""
15756
15757#: InternalStockRequestFulfill.php:275
15758msgid "Show Requests"
15759msgstr ""
15760
15761#: InternalStockRequestFulfill.php:305
15762msgid "There are no outstanding authorised requests for this location"
15763msgstr ""
15764
15765#: InternalStockRequestFulfill.php:307
15766msgid "Select another location"
15767msgstr ""
15768
15769#: InternalStockRequestFulfill.php:355 Suppliers.php:826 Suppliers.php:1116
15770#: Suppliers.php:1119 SupplierTenders.php:526
15771msgid "Required"
15772msgstr "Требуется"
15773
15774#: InternalStockRequestFulfill.php:356 POReport.php:635 POReport.php:1362
15775#: SuppCreditGRNs.php:195
15776msgid "Delivered"
15777msgstr "Поставляется"
15778
15779#: InternalStockRequestFulfill.php:358
15780msgid "Lot/Batch/Serial"
15781msgstr ""
15782
15783#: InternalStockRequestFulfill.php:372 api/api_errorcodes.php:325
15784msgid "Stock item is not controlled"
15785msgstr "Элемент склада не контролируется"
15786
15787#: InternalStockRequestInquiry.php:4
15788msgid "Internal Stock Request Inquiry"
15789msgstr ""
15790
15791#: InternalStockRequestInquiry.php:35 ReorderLevel.php:195
15792#: SelectSalesOrder.php:496 StockDispatch.php:348 StockLocMovements.php:17
15793#: StockLocStatus.php:34 StockLocTransfer.php:259 StockMovements.php:45
15794#: StockTransfers.php:639 StockUsage.php:65
15795msgid "From Stock Location"
15796msgstr "Из местоположения товара"
15797
15798#: InternalStockRequestInquiry.php:96
15799msgid "You have no authority to do the internal request inquiry"
15800msgstr ""
15801
15802#: InternalStockRequestInquiry.php:105
15803msgid "Authorisation status"
15804msgstr ""
15805
15806#: InternalStockRequestInquiry.php:107
15807msgid "Unauthorized"
15808msgstr ""
15809
15810#: InternalStockRequestInquiry.php:107
15811msgid "Authorized"
15812msgstr "Уполномоченный"
15813
15814#: InternalStockRequestInquiry.php:151
15815msgid "There are no internal request result available for your or your department"
15816msgstr ""
15817
15818#: InternalStockRequestInquiry.php:172
15819msgid "Show Details"
15820msgstr ""
15821
15822#: InternalStockRequestInquiry.php:197
15823msgid "To search for internal request for a specific part use the part selection facilities below"
15824msgstr ""
15825
15826#: InternalStockRequestInquiry.php:207 InternalStockRequestInquiry.php:209
15827#: InternalStockRequest.php:331 InternalStockRequest.php:333
15828msgid "All Authorized"
15829msgstr ""
15830
15831#: InternalStockRequestInquiry.php:248 InternalStockRequest.php:316
15832#: InventoryQuantities.php:180 MRPReport.php:530 ReorderLevel.php:220
15833#: SelectProduct.php:44 StockDispatch.php:380 StockLocStatus.php:61
15834#: SupplierTenderCreate.php:635 SupplierTenders.php:393
15835msgid "There are no stock categories currently defined please use the link below to set them up"
15836msgstr "Категории товаров в настоящее время не определены, пожалуйста, используйте ссылку ниже, чтобы задать их."
15837
15838#: InternalStockRequestInquiry.php:250 InternalStockRequest.php:318
15839#: InventoryQuantities.php:181 MRPReport.php:531 ReorderLevel.php:221
15840#: SelectProduct.php:45 StockDispatch.php:381 StockLocStatus.php:62
15841#: SupplierTenderCreate.php:636 SupplierTenders.php:394
15842msgid "Define Stock Categories"
15843msgstr "Определить категории товара"
15844
15845#: InternalStockRequestInquiry.php:267
15846msgid "Total Applied"
15847msgstr ""
15848
15849#: InternalStockRequestInquiry.php:393 InternalStockRequestInquiry.php:407
15850msgid "Locations"
15851msgstr ""
15852
15853#: InternalStockRequestInquiry.php:395 InternalStockRequestInquiry.php:409
15854msgid "Authorization"
15855msgstr ""
15856
15857#: InternalStockRequestInquiry.php:396 InternalStockRequestInquiry.php:410
15858#: StockLocTransferReceive.php:660
15859msgid "Dispatch Date"
15860msgstr "Дата отправки"
15861
15862#: InternalStockRequestInquiry.php:426
15863msgid "Not yet"
15864msgstr ""
15865
15866#: InternalStockRequestInquiry.php:474
15867msgid "Select Others"
15868msgstr ""
15869
15870#: InternalStockRequestInquiry.php:478
15871msgid "There are no stock request available"
15872msgstr ""
15873
15874#: InternalStockRequestInquiry.php:526 MRPReport.php:716
15875#: PO_SelectOSPurchOrder.php:130 PO_SelectPurchOrder.php:104
15876#: SelectCompletedOrder.php:227 SelectPickingLists.php:161
15877#: SelectProduct.php:783 SelectQASamples.php:233 SelectSalesOrder.php:1121
15878#: SupplierPriceList.php:217 TestPlanResults.php:120
15879msgid "No stock items were returned by the SQL because"
15880msgstr "Не найдено товаров, так как"
15881
15882#: InternalStockRequest.php:6
15883msgid "Create an Internal Materials Request"
15884msgstr ""
15885
15886#: InternalStockRequest.php:20 InternalStockRequest.php:65
15887msgid "You must select a Department for the request"
15888msgstr ""
15889
15890#: InternalStockRequest.php:24 InternalStockRequest.php:69
15891msgid "You must select a Location to request the items from"
15892msgstr ""
15893
15894#: InternalStockRequest.php:42
15895msgid "The line was successfully deleted"
15896msgstr ""
15897
15898#: InternalStockRequest.php:87
15899msgid "The request header record could not be inserted because"
15900msgstr ""
15901
15902#: InternalStockRequest.php:88 InternalStockRequest.php:106
15903msgid "The following SQL to insert the request header record was used"
15904msgstr ""
15905
15906#: InternalStockRequest.php:105
15907msgid "The request line record could not be inserted because"
15908msgstr ""
15909
15910#: InternalStockRequest.php:116
15911msgid "An internal stock request has been created and is waiting for your authoritation"
15912msgstr ""
15913
15914#: InternalStockRequest.php:117
15915msgid "Internal Stock Request needs your authoritation"
15916msgstr ""
15917
15918#: InternalStockRequest.php:130
15919msgid "The internal stock request has been entered and now needs to be authorised"
15920msgstr ""
15921
15922#: InternalStockRequest.php:131
15923msgid "Create another request"
15924msgstr ""
15925
15926#: InternalStockRequest.php:136
15927msgid "There are no items added to this request"
15928msgstr ""
15929
15930#: InternalStockRequest.php:139 StockAdjustments.php:122
15931#: StockLocTransfer.php:244 StockLocTransferReceive.php:525
15932#: StockLocTransferReceive.php:613 StockTransfers.php:29 StockTransfers.php:601
15933#: StockUsage.php:27 SuppCreditGRNs.php:18 SuppInvGRNs.php:13
15934#: includes/MainMenuLinksArray.php:54
15935msgid "Dispatch"
15936msgstr "Отправить"
15937
15938#: InternalStockRequest.php:147
15939msgid "Edit the Request Line"
15940msgstr ""
15941
15942#: InternalStockRequest.php:150
15943msgid "Line number"
15944msgstr ""
15945
15946#: InternalStockRequest.php:162 UnitsOfMeasure.php:229
15947msgid "Unit of Measure"
15948msgstr "Единица измерения"
15949
15950#: InternalStockRequest.php:166
15951msgid "Quantity Requested"
15952msgstr ""
15953
15954#: InternalStockRequest.php:173
15955msgid "Update Line"
15956msgstr ""
15957
15958#: InternalStockRequest.php:186
15959msgid "Internal Stock Request Details"
15960msgstr ""
15961
15962#: InternalStockRequest.php:216
15963msgid "Location from which to request stock"
15964msgstr ""
15965
15966#: InternalStockRequest.php:226
15967msgid "Select a Location"
15968msgstr ""
15969
15970#: InternalStockRequest.php:237
15971msgid "Date when required"
15972msgstr ""
15973
15974#: InternalStockRequest.php:264
15975msgid "Details of Items Requested"
15976msgstr ""
15977
15978#: InternalStockRequest.php:267
15979msgid "Line Number"
15980msgstr ""
15981
15982#: InternalStockRequest.php:301 MRPReport.php:538 SelectProduct.php:532
15983#: SupplierPriceList.php:14 SupplierPriceList.php:228
15984#: SupplierTenderCreate.php:628 SupplierTenders.php:383
15985msgid "Search for Inventory Items"
15986msgstr "Поиск по товарно-материальным ценностям"
15987
15988#: InternalStockRequest.php:324 InventoryQuantities.php:187 MRPReport.php:541
15989#: NoSalesItems.php:62 ReorderLevel.php:227 SelectProduct.php:534
15990#: StockCategorySalesInquiry.php:28 StockDispatch.php:389 StockLocStatus.php:67
15991#: SupplierPriceList.php:21 SupplierTenderCreate.php:641
15992#: SupplierTenders.php:398 TopItems.php:63
15993msgid "In Stock Category"
15994msgstr "в категории"
15995
15996#: InternalStockRequest.php:377 SelectOrderItems.php:745
15997msgid "Order Item description has been used in search"
15998msgstr "В поиске было использовано описание заказа"
15999
16000#: InternalStockRequest.php:379 SelectOrderItems.php:747
16001msgid "Stock Code has been used in search"
16002msgstr "В поиске в поиске код товара"
16003
16004#: InternalStockRequest.php:532 InternalStockRequest.php:626
16005msgid "Add to Requisition"
16006msgstr ""
16007
16008#: InventoryPlanning.php:34 includes/MainMenuLinksArray.php:59
16009msgid "Inventory Planning Report"
16010msgstr "Отчет о планировании ассортимента"
16011
16012#: InventoryPlanning.php:35 InventoryPlanning.php:98 InventoryPlanning.php:176
16013#: InventoryPlanning.php:213 InventoryPlanning.php:262
16014#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:182 InventoryPlanningPrefSupplier.php:240
16015#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:267 InventoryPlanningPrefSupplier.php:300
16016msgid "Inventory Planning"
16017msgstr "Планирование ассортимента"
16018
16019#: InventoryPlanning.php:100 InventoryPlanningPrefSupplier.php:184
16020#: StockCheck.php:133
16021msgid "The inventory quantities could not be retrieved by the SQL because"
16022msgstr "Данные о количествах товара не могут быть получены, так как"
16023
16024#: InventoryPlanning.php:178 InventoryPlanningPrefSupplier.php:242
16025#: PurchaseByPrefSupplier.php:451
16026msgid "The sales quantities could not be retrieved by the SQL because"
16027msgstr "Проданные количества не могут быть получены, так как"
16028
16029#: InventoryPlanning.php:215 InventoryPlanningPrefSupplier.php:269
16030#: PurchaseByPrefSupplier.php:475 StockCheck.php:186
16031msgid "The sales order demand quantities could not be retrieved by the SQL because"
16032msgstr "Заьребованные объемы в заказе на продажу не могут быть получены с помощью SQL, так как"
16033
16034#: InventoryPlanning.php:264 InventoryPlanningPrefSupplier.php:302
16035#: PurchaseByPrefSupplier.php:504
16036msgid "The sales order demand quantities from parent assemblies could not be retrieved by the SQL because"
16037msgstr "Затребованные в заказе на продажу количества не могут быть получены с использованием SQL, так как"
16038
16039#: InventoryPlanning.php:337 InventoryPlanningPrefSupplier.php:368
16040msgid "Print Inventory Planning Report Empty"
16041msgstr "Печатать пустой отчет о планировании ассортимента"
16042
16043#: InventoryPlanning.php:339 InventoryPlanningPrefSupplier.php:370
16044msgid "There were no items in the range and location specified"
16045msgstr "Не найдено товаров в заданном диапазоне и местоположении"
16046
16047#: InventoryPlanning.php:419 InventoryValuation.php:196
16048msgid "Category ID"
16049msgstr ""
16050
16051#: InventoryPlanning.php:430
16052msgid "The stock usage of this item could not be retrieved because"
16053msgstr ""
16054
16055#: InventoryPlanning.php:455
16056msgid "Inventory Planning Reporting"
16057msgstr "Отчет о планировании ассортимента"
16058
16059#: InventoryPlanning.php:467 InventoryValuation.php:225 PDFPriceList.php:428
16060#: StockCheck.php:261
16061msgid "Select Inventory Categories"
16062msgstr ""
16063
16064#: InventoryPlanning.php:485 InventoryPlanningPrefSupplier.php:392
16065#: InventoryValuation.php:243 StockCheck.php:279
16066msgid "For Inventory in Location"
16067msgstr "Для ассортимента в месторасположении"
16068
16069#: InventoryPlanning.php:491 InventoryPlanningPrefSupplier.php:398
16070#: InventoryValuation.php:254 MRPCreateDemands.php:231
16071#: PDFDeliveryDifferences.php:63 PDFDIFOT.php:67 PDFOrdersInvoiced.php:65
16072#: PDFOrderStatus.php:62 StockLocMovements.php:28 StockUsage.php:86
16073#: StockUsage.php:88
16074msgid "All Locations"
16075msgstr "Все местоположения"
16076
16077#: InventoryPlanning.php:501
16078msgid "Stock Planning"
16079msgstr "Товарное планирование"
16080
16081#: InventoryPlanning.php:503
16082msgid "One Month MAX"
16083msgstr "MAX за один месяц"
16084
16085#: InventoryPlanning.php:504
16086msgid "One Month and a half MAX"
16087msgstr "MAX за полтора месяца"
16088
16089#: InventoryPlanning.php:505
16090msgid "Two Months MAX"
16091msgstr "MAX за два месяца"
16092
16093#: InventoryPlanning.php:506
16094msgid "Two Month and a half MAX"
16095msgstr "MAX за два с половиной месяца"
16096
16097#: InventoryPlanning.php:507
16098msgid "Three Months MAX"
16099msgstr "MAX за три месяца"
16100
16101#: InventoryPlanning.php:508
16102msgid "Four Months MAX"
16103msgstr "MAX за четыре месяца"
16104
16105#: InventoryPlanning.php:509
16106msgid "One Month AVG"
16107msgstr "AVG за один месяц"
16108
16109#: InventoryPlanning.php:510
16110msgid "One Month and a half AVG"
16111msgstr "AVG за полтора месяца"
16112
16113#: InventoryPlanning.php:511
16114msgid "Two Months AVG"
16115msgstr "AVG за два месяца"
16116
16117#: InventoryPlanning.php:512
16118msgid "Two Month and a half AVG"
16119msgstr "AVG за два с половиной месяца"
16120
16121#: InventoryPlanning.php:513
16122msgid "Three Months AVG"
16123msgstr "AVG за три месяца"
16124
16125#: InventoryPlanning.php:514
16126msgid "Four Months AVG"
16127msgstr "AVG за четыре месяца"
16128
16129#: InventoryPlanning.php:522
16130msgid "Export 24 months to CSV"
16131msgstr ""
16132
16133#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:48
16134msgid "Preferred Supplier Inventory Plan"
16135msgstr "План инвентаризации для предпочитаемого поставщика"
16136
16137#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:51
16138#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:25
16139msgid "for all stock locations"
16140msgstr "для всех расположений товара"
16141
16142#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:53
16143#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:29
16144#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:16
16145msgid "for stock at"
16146msgstr "для товара в"
16147
16148#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:73
16149msgid "Avg Qty"
16150msgstr "Среднеея кол-во"
16151
16152#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:74
16153msgid "4 mths"
16154msgstr "4 мес"
16155
16156#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:76
16157msgid "Max Mnth"
16158msgstr "Макс Мес"
16159
16160#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:79 ShipmentCosting.php:153
16161#: StockDispatch.php:438
16162msgid "Standard"
16163msgstr "Стандартный"
16164
16165#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:80
16166msgid "Deviation"
16167msgstr "Отклонение"
16168
16169#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:83 PurchData.php:279 PurchData.php:650
16170#: SelectProduct.php:347 SupplierPriceList.php:536
16171msgid "Lead Time"
16172msgstr "Время выполнения"
16173
16174#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:84
16175msgid "in months"
16176msgstr "в месяц"
16177
16178#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:86 WorkOrderEntry.php:818
16179#: WorkOrderIssue.php:843 WorkOrderStatus.php:97
16180msgid "Qty Required"
16181msgstr "Требуемое кол-во"
16182
16183#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:87
16184msgid "in Supply Chain"
16185msgstr "в цепи поставок"
16186
16187#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:90
16188#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:67
16189#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:33
16190msgid "Cust Ords"
16191msgstr "Зак. кл."
16192
16193#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:91
16194#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:68
16195msgid "Splr Ords"
16196msgstr "Зак. пост."
16197
16198#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:92
16199#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:69
16200msgid "Sugg Ord"
16201msgstr "Сагг заказ"
16202
16203#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:125 InventoryPlanningPrefSupplier.php:127
16204msgid "Inventory Planning Based On Lead Time Of Preferred Supplier"
16205msgstr "Планирование инвентаризации предпочитаемого поставщика"
16206
16207#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:349
16208msgid "Nil"
16209msgstr "Пусто"
16210
16211#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:382
16212msgid "Preferred Supplier Inventory Planning"
16213msgstr "Предпочтительного поставщика"
16214
16215#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:405
16216msgid "Months Buffer Stock to Hold"
16217msgstr "Месячный запас товаров"
16218
16219#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:412 InventoryPlanningPrefSupplier.php:414
16220msgid "Two Weeks"
16221msgstr "Две недели"
16222
16223#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:417 InventoryPlanningPrefSupplier.php:419
16224#: Tax.php:372
16225msgid "One Month"
16226msgstr "Один месяц"
16227
16228#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:422 InventoryPlanningPrefSupplier.php:424
16229msgid "Six Weeks"
16230msgstr "Шесть недель"
16231
16232#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:427 InventoryPlanningPrefSupplier.php:429
16233msgid "Two Months"
16234msgstr "Два месяца"
16235
16236#: InventoryQuantities.php:11 InventoryQuantities.php:154
16237#: InventoryQuantities.php:232
16238msgid "Inventory Quantities Report"
16239msgstr "Отчет об инвентаризации"
16240
16241#: InventoryQuantities.php:12
16242msgid "Parts With Quantities"
16243msgstr "Части с количеством"
16244
16245#: InventoryQuantities.php:83 includes/MainMenuLinksArray.php:59
16246msgid "Inventory Quantities"
16247msgstr "Инвентарное количество"
16248
16249#: InventoryQuantities.php:85
16250msgid "The Inventory Quantity report could not be retrieved by the SQL because"
16251msgstr "Отчет об инвентаризации не может быть получен с помощью SQL, так как"
16252
16253#: InventoryQuantities.php:94
16254msgid "Print Inventory Quantities Report"
16255msgstr "Напечатать отчет об инвентаризации"
16256
16257#: InventoryQuantities.php:96
16258msgid "There were no items with inventory quantities"
16259msgstr "Нет товаров с указанными количествами"
16260
16261#: InventoryQuantities.php:152
16262msgid "Inventory Quantities Reporting"
16263msgstr "Отчет о  количественной инвентаризации"
16264
16265#: InventoryQuantities.php:155
16266msgid "Use this report to display the quantity of Inventory items in different categories."
16267msgstr "Используйте этот отчет для отображения количества товарно-материальных ценностей в различных категориях."
16268
16269#: InventoryQuantities.php:165 MRPReschedules.php:138
16270msgid "Selection"
16271msgstr "Выбор"
16272
16273#: InventoryQuantities.php:168
16274msgid "Only Parts With Multiple Locations"
16275msgstr "Только части, находящиеся во многих местах"
16276
16277#: InventoryQuantities.php:248 ReorderLevel.php:290
16278msgid "Reorder"
16279msgstr "Изменить порядок"
16280
16281#: InventoryValuation.php:63 InventoryValuation.php:80
16282#: MailInventoryValuation.php:21 MailInventoryValuation.php:52
16283#: MailInventoryValuation.php:119 MailSalesReport_csv.php:29
16284#: MailSalesReport.php:22
16285msgid "Inventory Valuation"
16286msgstr "Оценка ассортимента"
16287
16288#: InventoryValuation.php:65 MailInventoryValuation.php:121
16289msgid "The inventory valuation could not be retrieved by the SQL because"
16290msgstr "Оценка ассортимента не может быть получена, так как"
16291
16292#: InventoryValuation.php:79 MailInventoryValuation.php:51
16293#: MailInventoryValuation.php:230 includes/MainMenuLinksArray.php:59
16294msgid "Inventory Valuation Report"
16295msgstr "Отчет об оценке ассортимента"
16296
16297#: InventoryValuation.php:88 MailInventoryValuation.php:215
16298#: MailInventoryValuation.php:247
16299msgid "Print Inventory Valuation Error"
16300msgstr "Печатать ошибку оценки ассортимента"
16301
16302#: InventoryValuation.php:90 MailInventoryValuation.php:217
16303msgid "There were no items with any value to print out for the location specified"
16304msgstr "Не найдено товаров для печати для указанного места"
16305
16306#: InventoryValuation.php:187 MailInventoryValuation.php:206
16307#: OutstandingGRNs.php:157
16308msgid "Grand Total Value"
16309msgstr "Итоговая сумма"
16310
16311#: InventoryValuation.php:212
16312msgid "Inventory Valuation Reporting"
16313msgstr "Отчеты об оценке ассортимента"
16314
16315#: InventoryValuation.php:273
16316msgid "Output to CSV"
16317msgstr ""
16318
16319#: Labels.php:5
16320msgid "Label Templates"
16321msgstr ""
16322
16323#: Labels.php:115 PDFPrintLabel.php:109 PDFPrintLabel.php:349
16324msgid "Label Template Maintenance"
16325msgstr ""
16326
16327#: Labels.php:116
16328msgid "all measurements in mm."
16329msgstr ""
16330
16331#: Labels.php:120 PDFPrintLabel.php:275
16332msgid "The GD module for PHP is required to print barcode labels. Your PHP installation is not capable currently. You will most likely experience problems with this script until the GD module is enabled."
16333msgstr ""
16334
16335#: Labels.php:140
16336msgid "Entries for Vertical Position, Horizontal Position, and Font Size must be integers."
16337msgstr ""
16338
16339#: Labels.php:176
16340msgid "The label description may not be empty"
16341msgstr ""
16342
16343#: Labels.php:208
16344msgid "The update of this label template failed because"
16345msgstr ""
16346
16347#: Labels.php:211
16348msgid "The label template has been updated"
16349msgstr ""
16350
16351#: Labels.php:236
16352msgid "The addition of this label failed because"
16353msgstr ""
16354
16355#: Labels.php:238
16356msgid "The new label template has been added to the database"
16357msgstr ""
16358
16359#: Labels.php:262
16360msgid "The selected label template has been deleted"
16361msgstr ""
16362
16363#: Labels.php:282
16364msgid "The defined label templates could not be retrieved because"
16365msgstr ""
16366
16367#: Labels.php:283
16368msgid "The following SQL to retrieve the label templates was used"
16369msgstr ""
16370
16371#: Labels.php:290
16372msgid "Rows x Cols"
16373msgstr ""
16374
16375#: Labels.php:291 Labels.php:492
16376msgid "Page Width"
16377msgstr ""
16378
16379#: Labels.php:292 Labels.php:496
16380msgid "Page Height"
16381msgstr ""
16382
16383#: Labels.php:295 Labels.php:517
16384msgid "Row Height"
16385msgstr ""
16386
16387#: Labels.php:296 Labels.php:521
16388msgid "Column Width"
16389msgstr ""
16390
16391#: Labels.php:327 Labels.php:353
16392#, php-format
16393msgid "Are you sure you wish to delete this label?"
16394msgstr ""
16395
16396#: Labels.php:381
16397msgid "Review all defined label records"
16398msgstr ""
16399
16400#: Labels.php:435 PDFWOPrint.php:701
16401msgid "Label Description"
16402msgstr ""
16403
16404#: Labels.php:439
16405msgid "Label Paper Size"
16406msgstr ""
16407
16408#: Labels.php:443 Labels.php:445
16409msgid "Custom Size"
16410msgstr ""
16411
16412#: Labels.php:501
16413msgid "Label Height"
16414msgstr ""
16415
16416#: Labels.php:505
16417msgid "Label Width"
16418msgstr ""
16419
16420#: Labels.php:509
16421msgid "Top Margin"
16422msgstr ""
16423
16424#: Labels.php:513
16425msgid "Left Margin"
16426msgstr ""
16427
16428#: Labels.php:540
16429msgid "Could not get the label fields because"
16430msgstr ""
16431
16432#: Labels.php:548
16433msgid "Field"
16434msgstr ""
16435
16436#: Labels.php:549 reportwriter/languages/en_US/reports.php:113
16437msgid "Vertical"
16438msgstr ""
16439
16440#: Labels.php:549 Labels.php:550 SupplierContacts.php:152
16441#: SupplierContacts.php:262
16442msgid "Position"
16443msgstr "Позиция"
16444
16445#: Labels.php:550 reportwriter/languages/en_US/reports.php:77
16446msgid "Horizontal"
16447msgstr ""
16448
16449#: Labels.php:552
16450msgid "Bar-code"
16451msgstr ""
16452
16453#: Labels.php:567 Labels.php:610
16454msgid "Item Descrption"
16455msgstr ""
16456
16457#: Labels.php:570 Labels.php:572 Labels.php:611
16458msgid "Item Barcode"
16459msgstr ""
16460
16461#: Labels.php:580 Labels.php:582 Labels.php:613
16462msgid "Company Logo"
16463msgstr ""
16464
16465#: Labels.php:597
16466msgid "Are you sure you wish to delete this label field?"
16467msgstr ""
16468
16469#: Labels.php:636 PDFPrintLabel.php:12 PDFPrintLabel.php:105 PDFWOPrint.php:639
16470msgid "Print Labels"
16471msgstr ""
16472
16473#: Locations.php:5 Locations.php:12
16474msgid "Location Maintenance"
16475msgstr "Обслуживание расположения"
16476
16477#: Locations.php:33
16478msgid "The location code may not be empty"
16479msgstr "Код места не может быть пустым"
16480
16481#: Locations.php:38
16482msgid "A cash sale customer and branch are necessary to fully setup the counter sales functionality"
16483msgstr ""
16484
16485#: Locations.php:48
16486msgid "The cash sale customer for this location must be defined with both a valid customer code and a valid branch code for this customer"
16487msgstr ""
16488
16489#: Locations.php:84
16490msgid "location record because"
16491msgstr "Запись о расположении, так как"
16492
16493#: Locations.php:85
16494msgid "The SQL used to update the location record was"
16495msgstr "SQL обновления запись о местоположении"
16496
16497#: Locations.php:89
16498msgid "The location record has been updated"
16499msgstr "Запись о расположении была обновлена"
16500
16501#: Locations.php:165
16502msgid "An error occurred inserting the new location record because"
16503msgstr "Ошибка вставки новой записи о расположении, так как"
16504
16505#: Locations.php:166
16506msgid "The SQL used to insert the location record was"
16507msgstr "SQL используемый для вставки записи о месте"
16508
16509#: Locations.php:169
16510msgid "The new location record has been added"
16511msgstr "Новый запись о местоположении была добавлена"
16512
16513#: Locations.php:184
16514msgid "An error occurred inserting the new location stock records for all pre-existing parts because"
16515msgstr "Ошибка вставки записей о товаре в новое местоположение для всех уже существующих частей, так как"
16516
16517#: Locations.php:185
16518msgid "The SQL used to insert the new stock location records was"
16519msgstr "SQL вставки записей о новых местоположениях товаров"
16520
16521#: Locations.php:187
16522msgid "and new stock locations inserted for all existing stock items for the new location"
16523msgstr "и новые местоположения товаров вставлены для всех существующих элементов для нового места"
16524
16525#: Locations.php:202 Z_MakeLocUsers.php:21
16526msgid "The users/locations that need user location records created cannot be retrieved because"
16527msgstr ""
16528
16529#: Locations.php:204
16530msgid "Existing users have been authorized for this location"
16531msgstr ""
16532
16533#: Locations.php:277
16534msgid "Cannot delete this location because sales orders have been created delivering from this location"
16535msgstr "Не удается удалить этот файл, потому  что были созданы заказы на продажу с доставкой из этого места"
16536
16537#: Locations.php:278
16538msgid "sales orders with this Location code"
16539msgstr "заказы на продажу с этим кодом местоположения"
16540
16541#: Locations.php:285
16542msgid "Cannot delete this location because stock movements have been created using this location"
16543msgstr "Не удается удалить это местоположение, так как для него созданы записи о перемещении товаров"
16544
16545#: Locations.php:286
16546msgid "stock movements with this Location code"
16547msgstr "движения запасов для этого кода местоположения"
16548
16549#: Locations.php:296
16550msgid "Cannot delete this location because location stock records exist that use this location and have a quantity on hand not equal to 0"
16551msgstr "Не удается удалить это местоположение, так как существуют записи о местоположении товара, которые используют это местоположение и количество товара в наличии не равно 0"
16552
16553#: Locations.php:297
16554msgid "stock items with stock on hand at this location code"
16555msgstr "товары в наличии для этого кода местоположения"
16556
16557#: Locations.php:305
16558msgid "Cannot delete this location because it is the default location for a user"
16559msgstr "Не удается удалить это место, потому что оно является местом по умолчанию для пользователя"
16560
16561#: Locations.php:305
16562msgid "The user record must be modified first"
16563msgstr "Сначала должна быть изменена запись пользователя"
16564
16565#: Locations.php:306
16566msgid "users using this location as their default location"
16567msgstr "пользователей, которые используют это место в качестве основного места"
16568
16569#: Locations.php:314
16570msgid "Cannot delete this location because it is the default location for a bill of material"
16571msgstr "Не удается удалить это место, потому что это - место по умолчанию для спецификации"
16572
16573#: Locations.php:314
16574msgid "The bill of materials must be modified first"
16575msgstr "Билл материалов должен быть изменен первый"
16576
16577#: Locations.php:315
16578msgid "bom components using this location"
16579msgstr "компоненты из накладной на материалы, использующие это место"
16580
16581#: Locations.php:323
16582msgid "Cannot delete this location because it is used by some work centre records"
16583msgstr "Не удается удалить это место, потому что оно используется некоторыми записями рабочего центра"
16584
16585#: Locations.php:324
16586msgid "works centres using this location"
16587msgstr "центры работ, использующие это место"
16588
16589#: Locations.php:332
16590msgid "Cannot delete this location because it is used by some work order records"
16591msgstr "Не удается удалить этот место, потому что оно используется некоторыми записями нарядов на работу"
16592
16593#: Locations.php:333
16594msgid "work orders using this location"
16595msgstr "заказы на выполнение работ,  использующие это место"
16596
16597#: Locations.php:341
16598msgid "Cannot delete this location because it is used by some branch records as the default location to deliver from"
16599msgstr "Не удается удалить это место, потому что оно используется некоторыми записями о филиалах, как место отправления по умолчанию"
16600
16601#: Locations.php:342
16602msgid "branches set up to use this location by default"
16603msgstr "филиалы используют это место по умолчанию"
16604
16605#: Locations.php:349
16606msgid "Cannot delete this location because it is used by some purchase order records as the location to receive stock into"
16607msgstr ""
16608
16609#: Locations.php:350
16610msgid "purchase orders set up to use this location as the receiving location"
16611msgstr ""
16612
16613#: Locations.php:404
16614msgid "There are no locations that match up with a tax province record to display. Check that tax provinces are set up for all dispatch locations"
16615msgstr "Не найдено место, которые соответсвуют отображаемой записи о налоговой области. Проверьте, что налоговые области создаются для всех мест отправки"
16616
16617#: Locations.php:410 Locations.php:520 Locations.php:532
16618#: api/api_xml-rpc.php:876
16619msgid "Location Code"
16620msgstr "Код месторасположения"
16621
16622#: Locations.php:411 Locations.php:583
16623msgid "Location Name"
16624msgstr "Название месторасположения"
16625
16626#: Locations.php:412 Locations.php:637 TaxAuthorityRates.php:81
16627#: TaxProvinces.php:165
16628msgid "Tax Province"
16629msgstr "Налоговые области"
16630
16631#: Locations.php:414 Locations.php:694
16632msgid "Allow Invoicing"
16633msgstr ""
16634
16635#: Locations.php:435
16636#, php-format
16637msgid "Are you sure you wish to delete this inventory location?"
16638msgstr ""
16639
16640#: Locations.php:453 Manufacturers.php:274
16641msgid "Review Records"
16642msgstr "Просмотреть записи"
16643
16644#: Locations.php:517
16645msgid "Amend Location details"
16646msgstr "Изменить данные о расположение"
16647
16648#: Locations.php:529
16649msgid "New Location details"
16650msgstr "Данные о новом расположении"
16651
16652#: Locations.php:533
16653msgid "Enter up to five characters for the inventory location code"
16654msgstr ""
16655
16656#: Locations.php:584
16657msgid "Enter the inventory location name this could be either a warehouse or a factory"
16658msgstr ""
16659
16660#: Locations.php:587
16661msgid "Contact for deliveries"
16662msgstr "Контакты для доставщиков"
16663
16664#: Locations.php:588
16665msgid "Enter the name of the responsible person to contact for this inventory location"
16666msgstr ""
16667
16668#: Locations.php:591
16669msgid "Delivery Address 1 (Building)"
16670msgstr ""
16671
16672#: Locations.php:599
16673msgid "Delivery Address 3 (Suburb)"
16674msgstr ""
16675
16676#: Locations.php:603
16677msgid "Delivery Address 4 (City)"
16678msgstr ""
16679
16680#: Locations.php:607
16681msgid "Delivery Address 5 (Zip Code)"
16682msgstr ""
16683
16684#: Locations.php:626
16685msgid "The phone number should consist of numbers, spaces, parentheses, or the + character"
16686msgstr ""
16687
16688#: Locations.php:629 SalesPeople.php:337 SupplierContacts.php:270
16689msgid "Facsimile No"
16690msgstr "Ном. факсимиле"
16691
16692#: Locations.php:630
16693msgid "The fax number should consist of numbers, parentheses, spaces or the + character"
16694msgstr ""
16695
16696#: Locations.php:652
16697msgid "Default Counter Sales Customer Code"
16698msgstr ""
16699
16700#: Locations.php:653
16701msgid "If counter sales are being used for this location then an existing customer account code needs to be entered here. All sales created from the counter sales will be recorded against this customer account"
16702msgstr ""
16703
16704#: Locations.php:656
16705msgid "Counter Sales Branch Code"
16706msgstr ""
16707
16708#: Locations.php:657
16709msgid "If counter sales are being used for this location then an existing customer branch code for the customer account code entered above needs to be entered here. All sales created from the counter sales will be recorded against this branch"
16710msgstr ""
16711
16712#: Locations.php:660
16713msgid "Allow internal requests?"
16714msgstr ""
16715
16716#: Locations.php:675
16717msgid "Use for Work Order Productions?"
16718msgstr ""
16719
16720#: Locations.php:689
16721msgid "Enter the GL account for this location, or leave it in blank if not needed"
16722msgstr ""
16723
16724#: Locations.php:693
16725msgid "Use this parameter to indicate whether these inventory location allows or denies the invoicing of its items."
16726msgstr ""
16727
16728#: LocationUsers.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:107
16729msgid "Inventory Location Authorised Users Maintenance"
16730msgstr ""
16731
16732#: LocationUsers.php:9
16733msgid "Location Authorised Users"
16734msgstr ""
16735
16736#: LocationUsers.php:32
16737msgid "You have not selected any Location"
16738msgstr ""
16739
16740#: LocationUsers.php:45
16741msgid "You have not selected an user to be authorised to use this Location"
16742msgstr ""
16743
16744#: LocationUsers.php:64
16745msgid "is already authorised to use this location"
16746msgstr ""
16747
16748#: LocationUsers.php:76 UserBankAccounts.php:77 UserLocations.php:76
16749msgid "authority to use the"
16750msgstr ""
16751
16752#: LocationUsers.php:76 UserLocations.php:76
16753msgid "location has been changed"
16754msgstr ""
16755
16756#: LocationUsers.php:87 LocationUsers.php:97 UserLocations.php:87
16757#: UserLocations.php:97
16758msgid "The Location user record could not be deleted because"
16759msgstr ""
16760
16761#: LocationUsers.php:89 UserBankAccounts.php:90 UserLocations.php:89
16762msgid "has had their authority to use the"
16763msgstr ""
16764
16765#: LocationUsers.php:89 LocationUsers.php:99 UserLocations.php:89
16766#: UserLocations.php:99
16767msgid "location removed"
16768msgstr ""
16769
16770#: LocationUsers.php:99 UserLocations.php:99
16771msgid "has had their authority to update"
16772msgstr ""
16773
16774#: LocationUsers.php:111 NoSalesItems.php:18 TopItems.php:23
16775#: UserLocations.php:214
16776msgid "Select Location"
16777msgstr "Выберите место расположения"
16778
16779#: LocationUsers.php:170
16780msgid "Authorised users for Location"
16781msgstr ""
16782
16783#: MailingGroupMaintenance.php:3 includes/MainMenuLinksArray.php:101
16784msgid "Mailing Group Maintenance"
16785msgstr ""
16786
16787#: MailingGroupMaintenance.php:18
16788msgid "The Mail Group should be less than 100 characters and cannot contain illegal characters and cannot be null"
16789msgstr ""
16790
16791#: MailingGroupMaintenance.php:24
16792msgid "Failed to add new mail group"
16793msgstr ""
16794
16795#: MailingGroupMaintenance.php:36 MailingGroupMaintenance.php:115
16796msgid "The User Id should be set and must be less than 21 and cannot contains illegal characters"
16797msgstr ""
16798
16799#: MailingGroupMaintenance.php:43
16800msgid "The Group Id must be integer"
16801msgstr ""
16802
16803#: MailingGroupMaintenance.php:51
16804msgid "The Group name should be set and must be less than 100 characters and cannot contains illegal characters"
16805msgstr ""
16806
16807#: MailingGroupMaintenance.php:57
16808msgid "Failed to add users to mail group"
16809msgstr ""
16810
16811#: MailingGroupMaintenance.php:67
16812msgid "Failed to delete the mail group which id is "
16813msgstr ""
16814
16815#: MailingGroupMaintenance.php:71
16816msgid "The group id must be numeric"
16817msgstr ""
16818
16819#: MailingGroupMaintenance.php:87 MailingGroupMaintenance.php:107
16820#: MailingGroupMaintenance.php:125
16821msgid "The Group Name should be less than 100 and cannot contains illegal characters"
16822msgstr ""
16823
16824#: MailingGroupMaintenance.php:93
16825msgid "The page must be called with a group id"
16826msgstr ""
16827
16828#: MailingGroupMaintenance.php:142 MailingGroupMaintenance.php:165
16829msgid "Mail Group"
16830msgstr ""
16831
16832#: MailingGroupMaintenance.php:160
16833msgid "Failed to retrieve mail groups information"
16834msgstr ""
16835
16836#: MailingGroupMaintenance.php:172
16837msgid "Are you sure you wish to delete this group?"
16838msgstr ""
16839
16840#: MailingGroupMaintenance.php:185
16841msgid "Failed to retrieve userid"
16842msgstr ""
16843
16844#: MailingGroupMaintenance.php:198
16845msgid "Failed to retrieve user information"
16846msgstr ""
16847
16848#: MailingGroupMaintenance.php:203
16849msgid "Current Mail Group"
16850msgstr ""
16851
16852#: MailingGroupMaintenance.php:204
16853msgid "View All Groups"
16854msgstr ""
16855
16856#: MailingGroupMaintenance.php:208
16857msgid "Assigned Users"
16858msgstr ""
16859
16860#: MailingGroupMaintenance.php:209
16861msgid "Available Users"
16862msgstr ""
16863
16864#: MailingGroupMaintenance.php:220
16865msgid "Are you sure you wish to remove this user from this mail group?"
16866msgstr ""
16867
16868#: MailingGroupMaintenance.php:220 SalesCategories.php:475
16869#: StockAdjustments.php:489 SupplierTenders.php:349 TaxGroups.php:356
16870#: WWW_Access.php:217 reportwriter/languages/en_US/reports.php:153
16871#, php-format
16872msgid "Remove"
16873msgstr "Удалить"
16874
16875#: MailingGroupMaintenance.php:247
16876msgid "There are no user set up, please set up user first"
16877msgstr ""
16878
16879#: MailInventoryValuation.php:23
16880msgid "There are no members of the Inventory Valuation Recipients email group"
16881msgstr ""
16882
16883#: MailInventoryValuation.php:229
16884msgid "Please find herewith the stock valuation report"
16885msgstr "К настоящему прилагается отчет об оценки товаров"
16886
16887#: MailInventoryValuation.php:239
16888msgid "Print Inventory Valuation"
16889msgstr ""
16890
16891#: MailInventoryValuation.php:241
16892msgid "The Inventory valuation report has been mailed"
16893msgstr ""
16894
16895#: MailInventoryValuation.php:249 PDFSalesBySalesperson.php:166
16896#: PDFWeeklyOrders.php:215
16897msgid "There are errors lead to mails not sent"
16898msgstr ""
16899
16900#: MailSalesReport_csv.php:31 MailSalesReport.php:24
16901msgid "There are no members of the Sales Analysis Report Recipients email group"
16902msgstr ""
16903
16904#: MailSalesReport_csv.php:43
16905msgid "Please find herewith the comma separated values sales report"
16906msgstr "К настоящему прилагается отчет, состоящий из значений, разделенных запятой"
16907
16908#: MailSalesReport_csv.php:45
16909msgid "Sales Analysis"
16910msgstr "Анализ продаж"
16911
16912#: MailSalesReport_csv.php:45 SelectCustomer.php:354
16913msgid "CSV Format"
16914msgstr "Формат CSV"
16915
16916#: MailSalesReport.php:38
16917msgid "Please find herewith sales report"
16918msgstr "К настоящему прилагается отчет о продажах"
16919
16920#: MailSalesReport.php:39 includes/PDFSalesAnalysis.inc:28
16921msgid "Sales Analysis Report"
16922msgstr "Отчет об анализах продаж"
16923
16924#: MailSalesReport.php:48
16925msgid "Error running automated sales report number"
16926msgstr "Ошибка запуска автоматизированного отчета о продажах номер"
16927
16928#: MaintenanceReminders.php:28
16929msgid "You have the following maintenance task(s) falling due or over-due:"
16930msgstr ""
16931
16932#: MaintenanceReminders.php:38
16933msgid "NB: THIS JOB IS OVERDUE"
16934msgstr ""
16935
16936#: MaintenanceReminders.php:76
16937msgid "Task:"
16938msgstr ""
16939
16940#: MaintenanceReminders.php:76
16941msgid "Due:"
16942msgstr ""
16943
16944#: MaintenanceTasks.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:89
16945msgid "Fixed Asset Maintenance Tasks"
16946msgstr ""
16947
16948#: MaintenanceTasks.php:18 MaintenanceTasks.php:44
16949msgid "The days before a task falls due is expected to be a postive"
16950msgstr ""
16951
16952#: MaintenanceTasks.php:32 PO_AuthorisationLevels.php:53
16953msgid "The authentication details cannot be inserted because"
16954msgstr "Данные для проверки подлинности не могут быть добавлены, так как"
16955
16956#: MaintenanceTasks.php:54
16957msgid "The task details cannot be updated because"
16958msgstr ""
16959
16960#: MaintenanceTasks.php:68
16961msgid "The maintenance task cannot be deleted because"
16962msgstr ""
16963
16964#: MaintenanceTasks.php:87 MaintenanceTasks.php:144
16965msgid "The maintenance task details cannot be retrieved because"
16966msgstr ""
16967
16968#: MaintenanceTasks.php:92 MaintenanceTasks.php:132
16969#: MaintenanceUserSchedule.php:47
16970msgid "Task ID"
16971msgstr ""
16972
16973#: MaintenanceTasks.php:95 MaintenanceUserSchedule.php:50
16974msgid "Last Completed"
16975msgstr ""
16976
16977#: MaintenanceTasks.php:96 MaintenanceUserSchedule.php:52
16978msgid "Person"
16979msgstr ""
16980
16981#: MaintenanceTasks.php:107 MaintenanceUserSchedule.php:64
16982msgid "No Manager Set"
16983msgstr ""
16984
16985#: MaintenanceTasks.php:118
16986msgid "Are you sure you wish to delete this maintenance task?"
16987msgstr ""
16988
16989#: MaintenanceTasks.php:171
16990msgid "Asset to Maintain"
16991msgstr ""
16992
16993#: MaintenanceTasks.php:186
16994msgid "Task Description"
16995msgstr ""
16996
16997#: MaintenanceTasks.php:191
16998msgid "Days Before Task Due"
16999msgstr ""
17000
17001#: MaintenanceTasks.php:196
17002msgid "Responsible"
17003msgstr ""
17004
17005#: MaintenanceTasks.php:214 MaintenanceTasks.php:216
17006msgid "No Manager"
17007msgstr ""
17008
17009#: MaintenanceTasks.php:234
17010msgid "Update Task"
17011msgstr ""
17012
17013#: MaintenanceTasks.php:239
17014msgid "Enter New Task"
17015msgstr ""
17016
17017#: MaintenanceUserSchedule.php:6
17018msgid "My Maintenance Jobs"
17019msgstr ""
17020
17021#: MaintenanceUserSchedule.php:8
17022msgid "Fixed Assets Maintenance Schedule"
17023msgstr ""
17024
17025#: MaintenanceUserSchedule.php:42
17026msgid "The maintenance schedule cannot be retrieved because"
17027msgstr ""
17028
17029#: MaintenanceUserSchedule.php:51
17030msgid "Due By"
17031msgstr ""
17032
17033#: MaintenanceUserSchedule.php:54
17034msgid "Now Complete"
17035msgstr ""
17036
17037#: MaintenanceUserSchedule.php:75
17038msgid "Are you sure you wish to mark this maintenance task as completed?"
17039msgstr ""
17040
17041#: MaintenanceUserSchedule.php:75
17042msgid "Mark Completed"
17043msgstr ""
17044
17045#: ManualContents.php:21
17046msgid "webERP Manual"
17047msgstr ""
17048
17049#: ManualContents.php:60 ManualContents.php:82 ManualContents.php:143
17050msgid "Table of Contents"
17051msgstr ""
17052
17053#: ManualContents.php:61
17054msgid "Go to Bottom"
17055msgstr ""
17056
17057#: ManualContents.php:75
17058msgid "Click on a link to view a page, or check boxes and click on \"Display Checked\" to view selected in one page"
17059msgstr ""
17060
17061#: ManualContents.php:76 ManualContents.php:110
17062msgid "Display Checked"
17063msgstr ""
17064
17065#: ManualContents.php:142
17066msgid "Go to Top"
17067msgstr ""
17068
17069#: Manufacturers.php:7 includes/MainMenuLinksArray.php:62
17070msgid "Brands Maintenance"
17071msgstr ""
17072
17073#: Manufacturers.php:100
17074msgid "manufacturer record because"
17075msgstr ""
17076
17077#: Manufacturers.php:101
17078msgid "The SQL used to update the manufacturer record was"
17079msgstr ""
17080
17081#: Manufacturers.php:105
17082msgid "The manufacturer record has been updated"
17083msgstr ""
17084
17085#: Manufacturers.php:120
17086msgid "An error occurred inserting the new manufacturer record because"
17087msgstr ""
17088
17089#: Manufacturers.php:121
17090msgid "The SQL used to insert the manufacturer record was"
17091msgstr ""
17092
17093#: Manufacturers.php:164
17094msgid "The new manufacturer record has been added"
17095msgstr ""
17096
17097#: Manufacturers.php:183
17098msgid "Cannot delete this manufacturer because products have been defined as from this manufacturer"
17099msgstr ""
17100
17101#: Manufacturers.php:184
17102msgid "items with this manufacturer code"
17103msgstr ""
17104
17105#: Manufacturers.php:196
17106msgid "Manufacturer"
17107msgstr ""
17108
17109#: Manufacturers.php:218
17110msgid "There are no manufacturers to display"
17111msgstr ""
17112
17113#: Manufacturers.php:221
17114msgid "Manufacturers"
17115msgstr ""
17116
17117#: Manufacturers.php:225
17118msgid "Brand Code"
17119msgstr ""
17120
17121#: Manufacturers.php:226 Manufacturers.php:327
17122msgid "Brand Name"
17123msgstr ""
17124
17125#: Manufacturers.php:227 Manufacturers.php:331
17126msgid "Brand URL"
17127msgstr ""
17128
17129#: Manufacturers.php:228
17130msgid "Brands Image"
17131msgstr ""
17132
17133#: Manufacturers.php:253
17134#, php-format
17135msgid "Are you sure you wish to delete this brand?"
17136msgstr ""
17137
17138#: Manufacturers.php:287 SalesCategories.php:453
17139msgid "Brand"
17140msgstr ""
17141
17142#: Manufacturers.php:307
17143msgid "Amend Brand Details"
17144msgstr ""
17145
17146#: Manufacturers.php:313
17147msgid "New Brand/Manufacturer Details"
17148msgstr ""
17149
17150#: Manufacturers.php:335
17151msgid "Brand Image File ("
17152msgstr ""
17153
17154#: MaterialsNotUsed.php:6
17155msgid "Raw Materials Not Used Anywhere"
17156msgstr ""
17157
17158#: MaterialsNotUsed.php:29
17159msgid "Raw Materials Not Used in any BOM"
17160msgstr ""
17161
17162#: MaterialsNotUsed.php:37 Shipments.php:402
17163#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:41
17164msgid "Std Cost"
17165msgstr "Стандартная стоимость"
17166
17167#: MRPCalendar.php:8
17168msgid "MRP Calendar"
17169msgstr "MRP календарь"
17170
17171#: MRPCalendar.php:70
17172msgid "To Date Must Be Greater Than From Date"
17173msgstr "Начальная дата должна быть больше конечной"
17174
17175#: MRPCalendar.php:138
17176msgid "The MRP Calendar has been created"
17177msgstr "MRP календарь был создан"
17178
17179#: MRPCalendar.php:158
17180msgid "Invalid Change Date"
17181msgstr "Неверная дата изменения"
17182
17183#: MRPCalendar.php:175
17184msgid "Cannot update the MRP Calendar"
17185msgstr "Невозможно обновить MRP календарь"
17186
17187#: MRPCalendar.php:177
17188msgid "The MRP calendar record for"
17189msgstr ""
17190
17191#: MRPCalendar.php:221
17192msgid "Manufacturing Date"
17193msgstr "Дата выпуска"
17194
17195#: MRPCalendar.php:272
17196msgid "Exclude The Following Days"
17197msgstr "Исключить следующие дни"
17198
17199#: MRPCalendar.php:303
17200msgid "Create Calendar"
17201msgstr "Создать календарь"
17202
17203#: MRPCalendar.php:304
17204msgid "List Date Range"
17205msgstr "Перечислить список дат"
17206
17207#: MRPCalendar.php:314
17208msgid "Change Date Status"
17209msgstr "Изменить дату статуса"
17210
17211#: MRPCreateDemands.php:5
17212msgid "MRP Create Demands"
17213msgstr "MRP-требования создания"
17214
17215#: MRPCreateDemands.php:16 PDFChequeListing.php:11
17216#: PDFDeliveryDifferences.php:10 PDFDIFOT.php:10 PDFOrdersInvoiced.php:10
17217#: PDFOrderStatus.php:10
17218msgid "The date from must be specified in the format"
17219msgstr "Начальная дата должна быть в формате"
17220
17221#: MRPCreateDemands.php:21 PDFChequeListing.php:16
17222#: PDFDeliveryDifferences.php:14 PDFDIFOT.php:14 PDFOrdersInvoiced.php:15
17223#: PDFOrderStatus.php:15
17224msgid "The date to must be specified in the format"
17225msgstr "Конечная дата должна быть в формате"
17226
17227#: MRPCreateDemands.php:27 PDFOrdersInvoiced.php:20
17228msgid "The date to must be after the date from"
17229msgstr "Конечная дата должна быть позже начальной"
17230
17231#: MRPCreateDemands.php:33
17232msgid "The distribution start date must be specified in the format"
17233msgstr "Дата начала распределения должны быть указаны в формате"
17234
17235#: MRPCreateDemands.php:38
17236msgid "The quantity below which no demand will be created must be numeric"
17237msgstr ""
17238
17239#: MRPCreateDemands.php:42
17240msgid "The multiplier is expected to be a positive number"
17241msgstr ""
17242
17243#: MRPCreateDemands.php:189
17244msgid "records have been created"
17245msgstr "записи были созданы"
17246
17247#: MRPCreateDemands.php:200 MRPDemands.php:290 MRPDemands.php:398
17248#: MRPDemandTypes.php:111 MRPDemandTypes.php:161 MRPDemandTypes.php:171
17249msgid "Demand Type"
17250msgstr "Тип требования"
17251
17252#: MRPCreateDemands.php:212
17253msgid "Inventory Categories"
17254msgstr ""
17255
17256#: MRPCreateDemands.php:229 PDFDeliveryDifferences.php:61 PDFDIFOT.php:65
17257#: PDFOrdersInvoiced.php:63 PDFOrderStatus.php:60
17258msgid "Inventory Location"
17259msgstr "Местоположение ассортимента"
17260
17261#: MRPCreateDemands.php:250
17262msgid "From Sales Date"
17263msgstr "Начальная дата продаж"
17264
17265#: MRPCreateDemands.php:251
17266msgid "To Sales Date"
17267msgstr "Конечная дата продаж"
17268
17269#: MRPCreateDemands.php:254
17270msgid "Start Date For Distribution"
17271msgstr "Дата начала Для распространения"
17272
17273#: MRPCreateDemands.php:258
17274msgid "Distribution Period"
17275msgstr "Период распределения"
17276
17277#: MRPCreateDemands.php:260 MRPPlannedPurchaseOrders.php:355
17278#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:410 MRPPlannedWorkOrders.php:321
17279#: MRPPlannedWorkOrders.php:376 RecurringSalesOrders.php:441
17280#: RecurringSalesOrders.php:443 SalesByTypePeriodInquiry.php:92
17281#: SystemParameters.php:993 SystemParameters.php:995
17282msgid "Weekly"
17283msgstr "Еженедельно"
17284
17285#: MRPCreateDemands.php:261 MRPPlannedPurchaseOrders.php:356
17286#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:412 MRPPlannedWorkOrders.php:322
17287#: MRPPlannedWorkOrders.php:378 RecurringSalesOrders.php:451
17288#: RecurringSalesOrders.php:453 SalesByTypePeriodInquiry.php:100
17289#: SystemParameters.php:998 SystemParameters.php:1000
17290msgid "Monthly"
17291msgstr "Ежемесячно"
17292
17293#: MRPCreateDemands.php:265
17294msgid "Number of Periods"
17295msgstr "Количество периодов"
17296
17297#: MRPCreateDemands.php:269
17298msgid "Exclude Total Quantity Less Than"
17299msgstr "Исключить Общее количество меньше чем"
17300
17301#: MRPCreateDemands.php:273
17302msgid "Exclude Total Dollars Less Than"
17303msgstr "Исключить Всего долларов меньше, чем"
17304
17305#: MRPCreateDemands.php:277
17306msgid "Multiplier"
17307msgstr "Множитель"
17308
17309#: MRPDemands.php:9
17310msgid "MRP Demands"
17311msgstr "MRP требует"
17312
17313#: MRPDemands.php:112
17314msgid "No record found in search"
17315msgstr "Не найдено записей в поиске"
17316
17317#: MRPDemands.php:137
17318msgid "Quantity must be numeric"
17319msgstr "Количество должно быть числовым"
17320
17321#: MRPDemands.php:141
17322msgid "Quantity must be greater than 0"
17323msgstr "Количество должно быть больше 0"
17324
17325#: MRPDemands.php:145
17326msgid "Invalid due date"
17327msgstr "Неверный срок"
17328
17329#: MRPDemands.php:153
17330msgid "Invalid demand type"
17331msgstr "Неверный тип спроса"
17332
17333#: MRPDemands.php:163
17334msgid "is not a valid item code"
17335msgstr "не является верным кодом товара"
17336
17337#: MRPDemands.php:177
17338msgid "Record already exists for part number/demand type/date"
17339msgstr "Запись уже существует для номера части / типа спроса / даты"
17340
17341#: MRPDemands.php:193
17342msgid "The MRP demand record has been updated for"
17343msgstr "Запись MRP спроса была обновлена для"
17344
17345#: MRPDemands.php:206
17346msgid "A new MRP demand record has been added to the database for"
17347msgstr "Новый спрос MRP запись была добавлена в базу данных для"
17348
17349#: MRPDemands.php:210
17350msgid "The update/addition of the MRP demand record failed because"
17351msgstr "Обновление / добавление записи спроса MRP не удалось, так как"
17352
17353#: MRPDemands.php:244
17354msgid "The MRP demand record for"
17355msgstr "Запись MRP спрос на"
17356
17357#: MRPDemands.php:246
17358msgid "All records for demand type"
17359msgstr "Все записи по требованию типа"
17360
17361#: MRPDemands.php:246
17362msgid "have been deleted"
17363msgstr "были удалены"
17364
17365#: MRPDemands.php:304 MRPDemands.php:423
17366msgid "Are you sure you wish to delete this demand?"
17367msgstr ""
17368
17369#: MRPDemands.php:309
17370msgid "Number of Records"
17371msgstr "Количество записей"
17372
17373#: MRPDemands.php:336
17374msgid "List All Demands"
17375msgstr "Список всех требований"
17376
17377#: MRPDemands.php:419
17378msgid "List Selection"
17379msgstr "Список выбора"
17380
17381#: MRPDemands.php:420
17382msgid "Delete Demand Type"
17383msgstr "Удалить тип спроса"
17384
17385#: MRPDemands.php:423
17386msgid "Or Delete Record"
17387msgstr "Или Удалить запись"
17388
17389#: MRPDemandTypes.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:107
17390msgid "MRP Demand Types"
17391msgstr "Типы MRP спроса"
17392
17393#: MRPDemandTypes.php:31
17394msgid "The Demand Type is reserved for the system"
17395msgstr "Тип спроса зарезервирован для системы"
17396
17397#: MRPDemandTypes.php:36
17398msgid "The Demand Type code must be at least 1 character long"
17399msgstr "Код типа спроса должен состоять из не менее чем 1 символа"
17400
17401#: MRPDemandTypes.php:40
17402msgid "The Demand Type description must be at least 3 characters long"
17403msgstr "Описание типа спроса должно быть не менее 3 символов"
17404
17405#: MRPDemandTypes.php:51
17406msgid "The demand type record has been updated"
17407msgstr "Запись типа спроса была обновлена"
17408
17409#: MRPDemandTypes.php:62
17410msgid "The new demand type has been added to the database"
17411msgstr "Новый тип спроса был добавлен в базу данных"
17412
17413#: MRPDemandTypes.php:67
17414msgid "The update/addition of the demand type failed because"
17415msgstr "Обновление / добавление типа спроса не удалось, так"
17416
17417#: MRPDemandTypes.php:86
17418msgid "Cannot delete this demand type because MRP Demand records exist for this type"
17419msgstr "Не удается удалить этот тип спроса, поскольку для него существует MRP-требование"
17420
17421#: MRPDemandTypes.php:86
17422msgid "MRP Demands referring to this type"
17423msgstr "MRP-требования, относящихся к этому типу"
17424
17425#: MRPDemandTypes.php:90
17426msgid "The selected demand type record has been deleted"
17427msgstr "Выбранный типа спроса был удален"
17428
17429#: MRPDemandTypes.php:136
17430msgid "Show all Demand Types"
17431msgstr "Показать все типы спроса"
17432
17433#: MRPDemandTypes.php:181
17434msgid "Demand Type Description"
17435msgstr "Описание типа спроса"
17436
17437#: MRP.php:6
17438msgid "Run MRP Calculation"
17439msgstr "Выполнить расчет MRP"
17440
17441#: MRP.php:17
17442msgid "Start time"
17443msgstr "Дата начала"
17444
17445#: MRP.php:18
17446msgid "Initialising tables ....."
17447msgstr "Инициализация таблицы ....."
17448
17449#: MRP.php:43
17450msgid "Creating first level"
17451msgstr "Создание первого уровня"
17452
17453#: MRP.php:67
17454msgid "Creating other levels"
17455msgstr "Создание других уровней"
17456
17457#: MRP.php:105
17458msgid "Creating bomlevels table"
17459msgstr "Создание bomlevels таблицы"
17460
17461#: MRP.php:131
17462msgid "Creating levels table"
17463msgstr "Создание уровней таблицы"
17464
17465#: MRP.php:199
17466msgid "Levels table has been created"
17467msgstr "Таблица уровней была создана"
17468
17469#: MRP.php:214
17470msgid "Creating requirements table"
17471msgstr "Создание таблицы требований"
17472
17473#: MRP.php:231
17474msgid "Create of mrprequirements failed because"
17475msgstr "Создание mrprequirements не удалось, так как"
17476
17477#: MRP.php:233
17478msgid "Loading requirements from sales orders"
17479msgstr "Загрузка требования из заказов на продажу"
17480
17481#: MRP.php:259
17482msgid "Loading requirements from work orders"
17483msgstr "Загрузка требований из заказов на выполнение работ"
17484
17485#: MRP.php:315
17486msgid "Loading requirements based on mrpdemands"
17487msgstr "Загрузка требований, основанных на mrpdemands"
17488
17489#: MRP.php:338
17490msgid "Loading requirements based on reorder level"
17491msgstr "Загрузка требований, основанных на уровня переупорядочения"
17492
17493#: MRP.php:344
17494msgid "Creating supplies table"
17495msgstr "Создание таблицы поставщиков"
17496
17497#: MRP.php:358
17498msgid "Create of mrpsupplies failed because"
17499msgstr "Создание mrpsupplies не удалось, так как"
17500
17501#: MRP.php:360
17502msgid "Loading supplies from purchase orders"
17503msgstr "Загрузка поставок из заказов на покупку"
17504
17505#: MRP.php:388
17506msgid "Loading supplies from inventory on hand"
17507msgstr "Загрузка поставок из ассортимента в наличии"
17508
17509#: MRP.php:429
17510msgid "Loading supplies from work orders"
17511msgstr "Загрузка поставок из заказов на выполнение работ"
17512
17513#: MRP.php:459
17514msgid "Creating planned orders table"
17515msgstr "Создание таблицы планируемых заказов"
17516
17517#: MRP.php:471
17518msgid "Create of mrpplannedorders failed because"
17519msgstr "Создание mrpplannedorders не удалось, так как"
17520
17521#: MRP.php:490
17522msgid "Processing level"
17523msgstr "Уровень обработки"
17524
17525#: MRP.php:497
17526msgid "End time"
17527msgstr "Дата окончания"
17528
17529#: MRP.php:576
17530msgid "Last Run Details"
17531msgstr "Данные о последнем выполнении"
17532
17533#: MRP.php:579
17534msgid "Last Run Time"
17535msgstr "Время последнего выполнения"
17536
17537#: MRP.php:586 MRP.php:636
17538msgid "Days Leeway"
17539msgstr "Потеряно дней"
17540
17541#: MRP.php:590
17542msgid "Use MRP Demands"
17543msgstr "Использование MRP требует"
17544
17545#: MRP.php:594
17546msgid "Use Reorder Level Demands"
17547msgstr ""
17548
17549#: MRP.php:598
17550msgid "Use EOQ"
17551msgstr "Используйте ЕОК"
17552
17553#: MRP.php:602
17554msgid "Use Pan Size"
17555msgstr "Используйте Пан Размер"
17556
17557#: MRP.php:606
17558msgid "Use Shrinkage"
17559msgstr "Используйте усушки"
17560
17561#: MRP.php:616
17562msgid "This Run Details"
17563msgstr "Это Сведения о выполнении"
17564
17565#: MRP.php:640
17566msgid "Use MRP Demands?"
17567msgstr "Использование MRP требования?"
17568
17569#: MRP.php:644
17570msgid "Use Reorder Level Demands?"
17571msgstr ""
17572
17573#: MRP.php:648
17574msgid "Use EOQ?"
17575msgstr "Используйте ЕОК?"
17576
17577#: MRP.php:652
17578msgid "Use Pan Size?"
17579msgstr "Используйте Пан размер?"
17580
17581#: MRP.php:656
17582msgid "Use Shrinkage?"
17583msgstr "Используйте усушки?"
17584
17585#: MRP.php:663
17586msgid "Run MRP"
17587msgstr "Выполнить MRP"
17588
17589#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:8 MRPPlannedWorkOrders.php:8 MRPShortages.php:6
17590msgid "MRP error"
17591msgstr ""
17592
17593#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:11 MRPPlannedWorkOrders.php:11
17594#: MRPReschedules.php:11 MRPShortages.php:9
17595msgid "The MRP calculation must be run before you can run this report"
17596msgstr "Расчет MRP должен быть запущен до запуска этого отчета"
17597
17598#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:12 MRPPlannedWorkOrders.php:12
17599#: MRPReschedules.php:12 MRPShortages.php:9
17600msgid "To run the MRP calculation click"
17601msgstr "Для запуска MRP-расчета нажмите"
17602
17603#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:24 MRPPlannedWorkOrders.php:24
17604msgid "Through"
17605msgstr ""
17606
17607#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:102 MRPPlannedPurchaseOrders.php:127
17608msgid "MRP Planned Purchase Orders"
17609msgstr "MRP-планируемые заказы на покупку"
17610
17611#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:104
17612msgid "The MRP planned purchase orders could not be retrieved by the SQL because"
17613msgstr "MRP-запланированные заказы на поставку не могут быть получены SQL, так как"
17614
17615#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:114
17616msgid "Print MRP Planned Purchase Orders"
17617msgstr ""
17618
17619#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:116
17620msgid "There were no items with planned purchase orders"
17621msgstr "Не найдено товаров  с запланированными заказами на покупку"
17622
17623#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:126 MRPPlannedPurchaseOrders.php:401
17624msgid "MRP Planned Purchase Orders Report"
17625msgstr "Отчет о MRP-планируемых заказы напродажу"
17626
17627#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:156 MRPPlannedPurchaseOrders.php:225
17628#: MRPPlannedWorkOrders.php:156 MRPPlannedWorkOrders.php:209
17629msgid "Unit Cost: "
17630msgstr "Стоимость единицы: "
17631
17632#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:160 MRPPlannedPurchaseOrders.php:229
17633#: MRPPlannedWorkOrders.php:160 MRPPlannedWorkOrders.php:213
17634msgid "M/B: "
17635msgstr "M / B: "
17636
17637#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:172 MRPPlannedPurchaseOrders.php:241
17638msgid "Last Purchase Date: "
17639msgstr "Последняя дата покупки: "
17640
17641#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:174 MRPPlannedPurchaseOrders.php:243
17642msgid "Supplier: "
17643msgstr "Поставщик: "
17644
17645#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:176 MRPPlannedPurchaseOrders.php:245
17646msgid "Preferred Supplier: "
17647msgstr "Предпочтительный поставщик: "
17648
17649#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:256
17650msgid "Number of Purchase Orders: "
17651msgstr "Количество заказов на покупку: "
17652
17653#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:258 MRPPlannedWorkOrders.php:226
17654msgid "Total Extended Cost:"
17655msgstr "Всего расширенная стоимость:"
17656
17657#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:267
17658msgid "Review/Convert MRP Planned Purchase Orders"
17659msgstr ""
17660
17661#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:278 MRPPlannedPurchaseOrders.php:351
17662#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:415 MRPPlannedWorkOrders.php:246
17663#: MRPPlannedWorkOrders.php:317 MRPPlannedWorkOrders.php:381
17664msgid "Consolidation"
17665msgstr "Консолидации"
17666
17667#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:279 MRPPlannedWorkOrders.php:247
17668msgid "Cutoff Date"
17669msgstr ""
17670
17671#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:286 MRPPlannedPurchaseOrders.php:425
17672#: MRPPlannedWorkOrders.php:254 MRPPlannedWorkOrders.php:391 MRPReport.php:443
17673#: MRPReschedules.php:192
17674msgid "MRP Date"
17675msgstr "Дата MRP"
17676
17677#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:290 MRPPlannedPurchaseOrders.php:427
17678#: MRPPlannedWorkOrders.php:258 MRPPlannedWorkOrders.php:393
17679msgid "Ext. Cost"
17680msgstr "Расш. стоимость"
17681
17682#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:292 MRPPlannedWorkOrders.php:260
17683msgid "Consolidations"
17684msgstr "Консолидация"
17685
17686#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:306 MRPPlannedWorkOrders.php:272
17687msgid "Convert"
17688msgstr "Конвертировать"
17689
17690#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:327
17691msgid "Number of Purchase Orders"
17692msgstr ""
17693
17694#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:328 MRPPlannedWorkOrders.php:294
17695msgid "Total Extended Cost"
17696msgstr ""
17697
17698#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:334 MRPPlannedWorkOrders.php:300
17699msgid "Select different criteria."
17700msgstr ""
17701
17702#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:340
17703msgid "MRP Planned Purchase Orders Reporting"
17704msgstr "Отчетность о MRP-планируемыех заказах на покупку"
17705
17706#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:370 MRPPlannedWorkOrders.php:336
17707msgid "Cut Off Date"
17708msgstr "Дата отключения"
17709
17710#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:377 MRPPlannedWorkOrders.php:343
17711msgid "Review"
17712msgstr "Обзор"
17713
17714#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:430 MRPPlannedWorkOrders.php:396
17715msgid "Source Type"
17716msgstr "Тип источника"
17717
17718#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:431 MRPPlannedWorkOrders.php:397
17719msgid "Source Order"
17720msgstr "Исходный заказ"
17721
17722#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:433 MRPPlannedWorkOrders.php:399
17723msgid "Consolidation Count"
17724msgstr "Счетчик консолидации"
17725
17726#: MRPPlannedWorkOrders.php:102 MRPPlannedWorkOrders.php:114
17727#: MRPPlannedWorkOrders.php:127
17728msgid "MRP Planned Work Orders"
17729msgstr "MRP-планируемые заказы на работы"
17730
17731#: MRPPlannedWorkOrders.php:104
17732msgid "The MRP planned work orders could not be retrieved by the SQL because"
17733msgstr "MRP-планируемые заказы на работы не могут быть получены с помощью SQL, так как"
17734
17735#: MRPPlannedWorkOrders.php:116 ReorderLevel.php:170
17736msgid "There were no items with demand greater than supply"
17737msgstr "Нет товаров с требованием, превышающим поставку"
17738
17739#: MRPPlannedWorkOrders.php:126 MRPPlannedWorkOrders.php:367
17740msgid "MRP Planned Work Orders Report"
17741msgstr "Отчет о MRP-планируемых заказах на работу"
17742
17743#: MRPPlannedWorkOrders.php:224
17744msgid "Number of Work Orders: "
17745msgstr "Количество заказов на работу: "
17746
17747#: MRPPlannedWorkOrders.php:235
17748msgid "Review/Convert MRP Planned Work Orders"
17749msgstr "Обзор / Преобразовать MRP-плановые заказы на работы"
17750
17751#: MRPPlannedWorkOrders.php:293
17752msgid "Number of Work Orders"
17753msgstr ""
17754
17755#: MRPPlannedWorkOrders.php:306
17756msgid "MRP Planned Work Orders Reporting"
17757msgstr "Отчетность о MRP-планируемых приказах на работу"
17758
17759#: MRPReport.php:15 MRPReport.php:16 MRPReport.php:141 MRPReport.php:517
17760#: MRPReport.php:831
17761msgid "MRP Report"
17762msgstr "Доклад MRP"
17763
17764#: MRPReport.php:33
17765msgid "Print MRP Report Error"
17766msgstr "Печатать ошибку MRP-отчета"
17767
17768#: MRPReport.php:35
17769msgid "The MRP calculation must be run before this report will have any output. MRP requires set up of many parameters, including, EOQ, lead times, minimums, bills of materials, demand types, master schedule etc"
17770msgstr "Расчет MRP должен быть запущен до того как этог отчет будет иметь какой-либо вывод. MRP требуется настройка многих параметров, в том числе, сроки, минимумы, спецификации материалов, типы спроса, главное расписание и т.д."
17771
17772#: MRPReport.php:43
17773msgid "Print MRP Report Warning"
17774msgstr "Печатать отчетности для MRP-отчета"
17775
17776#: MRPReport.php:45
17777msgid "The MRP calculation must be run before this report will have any output. MRP requires set up of many parameters, including, EOQ, lead times, minimums, bills of materials, demand types, master schedule, etc"
17778msgstr "Расчета MRP должна быть запущена до этого доклада будет иметь какой-либо вывод. MRP требуется настройка многих параметров, в том числе, ЕОК, сроки, минимумы, спецификации материалов, типы спроса, мастер-графика и т.д."
17779
17780#: MRPReport.php:143
17781msgid "The MRP Report could not be retrieved by the SQL because"
17782msgstr "MRP-отчет не может быть получен SQL, так как"
17783
17784#: MRPReport.php:173
17785msgid "Part:"
17786msgstr "Часть:"
17787
17788#: MRPReport.php:175 SelectProduct.php:164
17789msgid "EOQ"
17790msgstr "ЕОК"
17791
17792#: MRPReport.php:177
17793msgid "On Hand:"
17794msgstr "В наличии:"
17795
17796#: MRPReport.php:180
17797msgid "Desc:"
17798msgstr "Описание:"
17799
17800#: MRPReport.php:182
17801msgid "Pan Size:"
17802msgstr "Пан Размер:"
17803
17804#: MRPReport.php:184
17805msgid "On Order:"
17806msgstr "Для заказа:"
17807
17808#: MRPReport.php:191
17809msgid "Gross Req:"
17810msgstr "Валовой Req:"
17811
17812#: MRPReport.php:196
17813msgid "Last Cost:"
17814msgstr "Последняя Стоимость:"
17815
17816#: MRPReport.php:217 PrintCustStatements.php:436
17817msgid "Past Due"
17818msgstr "Просроченный"
17819
17820#: MRPReport.php:229 MRPReport.php:299 MRPReport.php:369
17821msgid "Gross Reqts"
17822msgstr "Валовой Reqts"
17823
17824#: MRPReport.php:241 MRPReport.php:311 MRPReport.php:381
17825msgid "Open Order"
17826msgstr "Открытый заказ"
17827
17828#: MRPReport.php:253 MRPReport.php:323 MRPReport.php:393
17829msgid "Planned"
17830msgstr "Планируется"
17831
17832#: MRPReport.php:265 MRPReport.php:335 MRPReport.php:405
17833msgid "Proj Avail"
17834msgstr "Proj Свободна"
17835
17836#: MRPReport.php:277 MRPReport.php:347 MRPReport.php:417
17837msgid "Planned Acc"
17838msgstr ""
17839
17840#: MRPReport.php:432
17841msgid "Dem Type"
17842msgstr "Dem Тип"
17843
17844#: MRPReport.php:433
17845msgid "Where Required"
17846msgstr "В случае необходимости"
17847
17848#: MRPReport.php:438 MRPReschedules.php:188
17849msgid "Order No."
17850msgstr "Заказ №"
17851
17852#: MRPReport.php:439
17853msgid "Sup Type"
17854msgstr "Sup Тип"
17855
17856#: MRPReport.php:521
17857msgid "This report shows the MRP calculation for a specific item - a part code must be selected"
17858msgstr "В этом отчете показано расчета MRP для конкретного пункта - код частидолжен быть выбран"
17859
17860#: MRPReport.php:717 SelectAsset.php:207 SelectProduct.php:784
17861#: SupplierPriceList.php:218
17862msgid "The SQL that returned an error was"
17863msgstr "SQL, вернувший ошибку"
17864
17865#: MRPReport.php:720 SelectProduct.php:787 SupplierPriceList.php:221
17866msgid "No stock items were returned by this search please re-enter alternative criteria to try again"
17867msgstr "Не найдены товары для этого поиска. Пожалуйста, введите альтернативные критерии, чтобы попытаться снова."
17868
17869#: MRPReport.php:749 SelectAsset.php:236 SelectCustomer.php:380
17870#: SelectCustomer.php:449 SelectProduct.php:815 SelectSupplier.php:269
17871#: SelectSupplier.php:332 SupplierPriceList.php:251
17872#: SupplierTenderCreate.php:564
17873msgid "pages"
17874msgstr "страниц"
17875
17876#: MRPReport.php:749 SelectAsset.php:236 SelectCustomer.php:380
17877#: SelectCustomer.php:449 SelectProduct.php:815 SelectSupplier.php:269
17878#: SelectSupplier.php:332 SupplierPriceList.php:251
17879#: SupplierTenderCreate.php:564
17880msgid "Go to Page"
17881msgstr "К странице"
17882
17883#: MRPReport.php:761 PcAssignCashTabToTab.php:278 PcAssignCashToTab.php:224
17884#: PcAuthorizeCash.php:64 PcAuthorizeExpenses.php:64
17885#: PcClaimExpensesFromTab.php:417 SelectAsset.php:248 SelectCustomer.php:392
17886#: SelectCustomer.php:462 SelectProduct.php:827 SelectSupplier.php:281
17887#: SelectSupplier.php:344 SupplierPriceList.php:263
17888#: SupplierTenderCreate.php:576
17889msgid "Go"
17890msgstr "Перейти"
17891
17892#: MRPReport.php:773 SelectProduct.php:843
17893msgid "Total Qty On Hand"
17894msgstr "Общее кол-во в наличии"
17895
17896#: MRPReport.php:775 SelectProduct.php:839 StockStatus.php:6
17897msgid "Stock Status"
17898msgstr "Статус склада"
17899
17900#: MRPReschedules.php:19 MRPReschedules.php:174
17901msgid "MRP Reschedule Report"
17902msgstr "Отчет об MRP-перепланировании"
17903
17904#: MRPReschedules.php:20 MRPReschedules.php:40 MRPReschedules.php:52
17905msgid "MRP Reschedules"
17906msgstr "MRP перепланировки"
17907
17908#: MRPReschedules.php:42
17909msgid "The MRP reschedules could not be retrieved by the SQL because"
17910msgstr "MRP-перепланировки не могут быть получены SQL, так как"
17911
17912#: MRPReschedules.php:54
17913msgid "No MRP reschedule retrieved"
17914msgstr "Нет MRP перенести извлекается"
17915
17916#: MRPReschedules.php:116
17917msgid "MRP Reschedule Reporting"
17918msgstr "Отчет об MRP-переносах"
17919
17920#: MRPReschedules.php:141
17921msgid "Work Orders Only"
17922msgstr "Только заказы на работу"
17923
17924#: MRPReschedules.php:142
17925msgid "Purchase Orders Only"
17926msgstr "Только заказы на покупку"
17927
17928#: MRPReschedules.php:178
17929msgid "Selection:"
17930msgstr "Выбор:"
17931
17932#: MRPShortages.php:18 MRPShortages.php:308
17933msgid "MRP Shortages Report"
17934msgstr "MRP-отчет о нехватке"
17935
17936#: MRPShortages.php:19 includes/MainMenuLinksArray.php:68
17937msgid "MRP Shortages"
17938msgstr "Нехватка MRP"
17939
17940#: MRPShortages.php:21 MRPShortages.php:310
17941msgid "MRP Excess Report"
17942msgstr ""
17943
17944#: MRPShortages.php:22
17945msgid "MRP Excess"
17946msgstr ""
17947
17948#: MRPShortages.php:35
17949msgid "Create of demandtotal failed because"
17950msgstr "Создать demandtotal не удалось, так как"
17951
17952#: MRPShortages.php:50
17953msgid "Create of supplytotal failed because"
17954msgstr "Создать supplytotal не удалось, так как"
17955
17956#: MRPShortages.php:143 MRPShortages.php:155
17957msgid "MRP Shortages and Excesses"
17958msgstr ""
17959
17960#: MRPShortages.php:145
17961msgid "The MRP shortages and excesses could not be retrieved by the SQL because"
17962msgstr ""
17963
17964#: MRPShortages.php:157
17965msgid "No MRP shortages - Excess retrieved"
17966msgstr ""
17967
17968#: MRPShortages.php:221
17969msgid "Number of Parts: "
17970msgstr "Количество частей: "
17971
17972#: MRPShortages.php:224
17973msgid "Total Extended Shortage:"
17974msgstr "Всего расширенная нехватка:"
17975
17976#: MRPShortages.php:226
17977msgid "Total Extended Excess:"
17978msgstr ""
17979
17980#: MRPShortages.php:239
17981msgid "MRP Shortages - Excess Reporting"
17982msgstr ""
17983
17984#: MRPShortages.php:248 PDFDeliveryDifferences.php:39 PDFDIFOT.php:48
17985#: PDFOrdersInvoiced.php:48 PDFOrderStatus.php:44
17986msgid "Inventory Category"
17987msgstr "Категория ассортимента"
17988
17989#: MRPShortages.php:249
17990msgid "All Stock Categories"
17991msgstr "Все фондовые Категории"
17992
17993#: MRPShortages.php:258 reportwriter/languages/en_US/reports.php:101
17994msgid "Sort"
17995msgstr "Сортировка"
17996
17997#: MRPShortages.php:260
17998msgid "Extended Shortage Dollars"
17999msgstr "Расширенный дефицит в долларах"
18000
18001#: MRPShortages.php:266
18002msgid "Shortage-Excess Option"
18003msgstr ""
18004
18005#: MRPShortages.php:268
18006msgid "Report MRP Shortages"
18007msgstr ""
18008
18009#: MRPShortages.php:269
18010msgid "Report MRP Excesses"
18011msgstr ""
18012
18013#: MRPShortages.php:330
18014msgid "Supply"
18015msgstr "Поставка"
18016
18017#: MRPShortages.php:331 PurchaseByPrefSupplier.php:416 StockLocStatus.php:179
18018#: StockStatus.php:89 StockStatus.php:97
18019msgid "Demand"
18020msgstr "Требование"
18021
18022#: MRPShortages.php:334
18023msgid "Ext. Shortage"
18024msgstr "Расш. нехватка"
18025
18026#: MRPShortages.php:336
18027msgid "Excess"
18028msgstr ""
18029
18030#: MRPShortages.php:337
18031msgid "Ext. Excess"
18032msgstr ""
18033
18034#: NoSalesItems.php:5
18035msgid "No Sales Items Searching"
18036msgstr ""
18037
18038#: NoSalesItems.php:8 NoSalesItems.php:185
18039msgid "No Sales Items"
18040msgstr ""
18041
18042#: NoSalesItems.php:10
18043msgid "List of items with stock available during the last X days at the selected locations but did not sell any quantity during these X days."
18044msgstr ""
18045
18046#: NoSalesItems.php:10
18047msgid "This list gets the no selling items, items at the location just wasting space, or need a price reduction, etc."
18048msgstr ""
18049
18050#: NoSalesItems.php:10
18051msgid "Stock available during the last X days means there was a stock movement that produced that item into that location before that day, and no other positive stock movement has been created afterwards.  No sell any quantity means, there is no sales order for that item from that location."
18052msgstr ""
18053
18054#: NoSalesItems.php:41 TopItems.php:39
18055msgid "Select Customer Type"
18056msgstr "Выберите тип клиента"
18057
18058#: NoSalesItems.php:83 TopItems.php:95 includes/PDFTopItemsHeader.inc:27
18059msgid "Number Of Days"
18060msgstr "Количество дней"
18061
18062#: NoSalesItems.php:85
18063msgid "Enter the number of days to examine the sales for"
18064msgstr ""
18065
18066#: NoSalesItems.php:194
18067msgid "Location QOH"
18068msgstr ""
18069
18070#: NoSalesItems.php:195
18071msgid "Total QOH"
18072msgstr ""
18073
18074#: OffersReceived.php:5 OffersReceived.php:99
18075msgid "Supplier Offers"
18076msgstr "Заказы поставщика"
18077
18078#: OffersReceived.php:38
18079msgid "There are no offers outstanding that you are authorised to deal with"
18080msgstr "Нет необработанных материалов для работы"
18081
18082#: OffersReceived.php:40 OffersReceived.php:41 OffersReceived.php:47
18083#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:11 includes/MainMenuLinksArray.php:35
18084#: includes/MainMenuLinksArray.php:41
18085msgid "Select Supplier"
18086msgstr "Выберите поставщика"
18087
18088#: OffersReceived.php:104
18089msgid "Offer ID"
18090msgstr "ID предложения"
18091
18092#: OffersReceived.php:112
18093msgid "Offer Expires"
18094msgstr "Предложение истекает"
18095
18096#: OffersReceived.php:114
18097msgid "Reject"
18098msgstr "Отклонить"
18099
18100#: OffersReceived.php:115
18101msgid "Defer"
18102msgstr "Откладывать"
18103
18104#: OffersReceived.php:169 OffersReceived.php:259
18105msgid "This email has been automatically generated by the webERP installation at"
18106msgstr "Это сообщение было автоматически сгенерировано webERP на"
18107
18108#: OffersReceived.php:170
18109msgid "The following offers you made have been accepted"
18110msgstr "Следующие ваши предложения были приняты"
18111
18112#: OffersReceived.php:171
18113msgid "An official order will be sent to you in due course"
18114msgstr "Официальный заказ будет выслан Вам в свое время"
18115
18116#: OffersReceived.php:196 PO_AuthoriseMyOrders.php:94 PO_Header.php:809
18117#: PO_Header.php:814 PO_Header.php:819 PO_Header.php:829 PO_Header.php:835
18118#: PO_SelectOSPurchOrder.php:230 PO_SelectOSPurchOrder.php:232
18119#: PO_SelectPurchOrder.php:140 PO_SelectPurchOrder.php:142
18120#: WOCanBeProducedNow.php:46
18121msgid "Pending"
18122msgstr "В ожидании"
18123
18124#: OffersReceived.php:197
18125msgid "Automatically generated from tendering system"
18126msgstr "Автоматически генерируемый системой тендеров"
18127
18128#: OffersReceived.php:235 OffersReceived.php:277
18129msgid "Your offer to"
18130msgstr "Ваше предложение для"
18131
18132#: OffersReceived.php:235
18133msgid "has been accepted"
18134msgstr "было принята"
18135
18136#: OffersReceived.php:239 OffersReceived.php:282
18137msgid "There are no members of the Offers Received Result Recipients email group"
18138msgstr ""
18139
18140#: OffersReceived.php:251 OffersReceived.php:255
18141msgid "The accepted offers from"
18142msgstr "Принтые предложения от"
18143
18144#: OffersReceived.php:251
18145msgid "have been converted to purchase orders and an email sent to"
18146msgstr "были преобразованы в заказы на покупку и сообщения  были отправлены"
18147
18148#: OffersReceived.php:252
18149msgid "Please review the order contents"
18150msgstr "Пожалуйста, просмотрите содержание заказа"
18151
18152#: OffersReceived.php:255
18153msgid "have been converted to purcharse orders but failed to mail, you can view the order contents"
18154msgstr ""
18155
18156#: OffersReceived.php:261
18157msgid "The following offers you made have been rejected"
18158msgstr "Следующие ваши предложения были отклонены"
18159
18160#: OffersReceived.php:277
18161msgid "has been rejected"
18162msgstr "были отвергнуты"
18163
18164#: OffersReceived.php:294 OffersReceived.php:297
18165msgid "The rejected offers from"
18166msgstr "Отклоненные предложения от"
18167
18168#: OffersReceived.php:294
18169msgid "have been removed from the system and an email sent to"
18170msgstr "были удалены из системы и сообщения были отправлены на"
18171
18172#: OffersReceived.php:297
18173msgid "have been removed from the system and but no email was not sent to"
18174msgstr ""
18175
18176#: OffersReceived.php:302
18177msgid "All offers have been processed, and emails sent where appropriate"
18178msgstr "Все предложения были обработаны, и письма были отправлены в соответствующих случаях"
18179
18180#: OrderDetails.php:10
18181msgid "Reviewing Sales Order Number"
18182msgstr "Пересмотреть заказ на продажу номер"
18183
18184#: OrderDetails.php:14
18185msgid "This page must be called with a sales order number to review"
18186msgstr "Страница должна быть вызвана с номером заказа на продажу к показу"
18187
18188#: OrderDetails.php:14
18189msgid "i.e."
18190msgstr "например"
18191
18192#: OrderDetails.php:14
18193msgid "Click on back"
18194msgstr "Нажмите возврат"
18195
18196#: OrderDetails.php:50 PDFShipLabel.php:186
18197msgid "The SQL that failed to get the order header was"
18198msgstr "Заверршившийся ошибкой SQL получения заголовка заказа"
18199
18200#: OrderDetails.php:55 ../webSHOP/index.php:89
18201msgid "Order Details"
18202msgstr "Сведения о заказе"
18203
18204#: OrderDetails.php:57
18205msgid "Return to Sales Order Inquiry"
18206msgstr ""
18207
18208#: OrderDetails.php:58
18209msgid "Return to Customer Inquiry Interface"
18210msgstr ""
18211
18212#: OrderDetails.php:64
18213msgid "Your customer login will only allow you to view your own purchase orders"
18214msgstr ""
18215
18216#: OrderDetails.php:81
18217msgid "Order Header Details For Order No"
18218msgstr "Данные о заголовке заказа №"
18219
18220#: OrderDetails.php:96 PO_OrderDetails.php:101
18221msgid "Ordered On"
18222msgstr "Заказан"
18223
18224#: OrderDetails.php:98 PO_OrderDetails.php:103
18225msgid "Delivery Address 1"
18226msgstr "Адрес доставки 1"
18227
18228#: OrderDetails.php:102
18229msgid "Requested Delivery"
18230msgstr "Запрошенная доставка"
18231
18232#: OrderDetails.php:104 PO_OrderDetails.php:109
18233msgid "Delivery Address 2"
18234msgstr "Адрес доставки 2"
18235
18236#: OrderDetails.php:108 PO_OrderDetails.php:107
18237msgid "Order Currency"
18238msgstr "Валюта заказа"
18239
18240#: OrderDetails.php:110 PO_OrderDetails.php:115
18241msgid "Delivery Address 3"
18242msgstr "Адрес доставки 3"
18243
18244#: OrderDetails.php:114
18245msgid "Deliver From Location"
18246msgstr "Местоположение доставки (от)"
18247
18248#: OrderDetails.php:116 PO_OrderDetails.php:121
18249msgid "Delivery Address 4"
18250msgstr "Адрес доставки 4"
18251
18252#: OrderDetails.php:122 PO_OrderDetails.php:127
18253msgid "Delivery Address 5"
18254msgstr "Адрес доставки 5"
18255
18256#: OrderDetails.php:128 PO_OrderDetails.php:133
18257msgid "Delivery Address 6"
18258msgstr "Адрес доставки 6"
18259
18260#: OrderDetails.php:132
18261msgid "Freight Cost"
18262msgstr "Стоимость фрахта"
18263
18264#: OrderDetails.php:140 PDFCustTransListing.php:42 PDFSuppTransListing.php:38
18265#: PO_AuthorisationLevels.php:131 PrintCustTrans.php:596 PrintCustTrans.php:600
18266#: PrintCustTransPortrait.php:582 PrintCustTransPortrait.php:586
18267#: Z_CheckDebtorsControl.php:72
18268msgid "Invoices"
18269msgstr "Счета"
18270
18271#: OrderDetails.php:171
18272msgid "The SQL used to retrieve the line items, that failed was"
18273msgstr "Завершившийся неудачей SQL получения элементы позиции"
18274
18275#: OrderDetails.php:183
18276msgid "Order Line Details For Order No"
18277msgstr "Данные о позиции заказа  №"
18278
18279#: OrderDetails.php:194
18280msgid "Qty Del"
18281msgstr "К-во удал."
18282
18283#: OrderDetails.php:195
18284msgid "Last Del"
18285msgstr "Последнее удал."
18286
18287#: OutstandingGRNs.php:45 OutstandingGRNs.php:58
18288msgid "Outstanding GRN Valuation"
18289msgstr "Оценка извещения о получении товаров"
18290
18291#: OutstandingGRNs.php:47
18292msgid "The outstanding GRNs valuation details could not be retrieved by the SQL because"
18293msgstr "Оценка необработанных извещений о получении товаров не могут быть получены SQL, так как"
18294
18295#: OutstandingGRNs.php:60
18296msgid "No outstanding GRNs valuation details retrieved"
18297msgstr "Не найдено необработанных извещений о получении товаров"
18298
18299#: OutstandingGRNs.php:76 OutstandingGRNs.php:166 OutstandingGRNs.php:249
18300#: includes/MainMenuLinksArray.php:38
18301msgid "Outstanding GRNs Report"
18302msgstr "Отчет о невыполненных извещениях о получении товара"
18303
18304#: OutstandingGRNs.php:77
18305msgid "Outstanding GRNs Valuation"
18306msgstr "Оценка необработанных извещений о полученнии товаров"
18307
18308#: OutstandingGRNs.php:169
18309msgid "Goods Received but not invoiced Yet"
18310msgstr ""
18311
18312#: OutstandingGRNs.php:171
18313msgid "Shows the list of goods received not yet invoiced, both in supplier currency and home currency. When run for all suppliers, the total in home curency should match the GL Account for Goods received not invoiced."
18314msgstr ""
18315
18316#: OutstandingGRNs.php:177 PO_Header.php:559 PO_OrderDetails.php:97
18317#: POReport.php:504 POReport.php:529 POReport.php:544 POReport.php:628
18318#: POReport.php:718 POReport.php:729 POReport.php:1272 POReport.php:1290
18319#: POReport.php:1302 POReport.php:1355 POReport.php:1412 POReport.php:1423
18320#: POReport.php:1555 POReport.php:1610 POReport.php:1624
18321#: PurchasesReport.php:164 PurchData.php:465 PurchData.php:562
18322#: PurchData.php:567 SelectSupplier.php:294 SellThroughSupport.php:159
18323#: SupplierPriceList.php:463 Suppliers.php:689 Suppliers.php:973
18324#: SupplierTenderCreate.php:390 SupplierTenderCreate.php:588
18325msgid "Supplier Name"
18326msgstr "Имя поставщика"
18327
18328#: OutstandingGRNs.php:178
18329msgid "PO#"
18330msgstr ""
18331
18332#: OutstandingGRNs.php:180 POReport.php:546 POReport.php:1304
18333#: WorkOrderEntry.php:819 includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:66
18334msgid "Qty Received"
18335msgstr "Полученное количество"
18336
18337#: OutstandingGRNs.php:181 SuppCreditGRNs.php:197
18338msgid "Qty Invoiced"
18339msgstr "Кол-во счетам"
18340
18341#: OutstandingGRNs.php:182
18342msgid "Qty Pending"
18343msgstr ""
18344
18345#: OutstandingGRNs.php:183 SpecialOrder.php:725
18346#: includes/PDFTransPageHeader.inc:213
18347#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:250
18348#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:252
18349msgid "Unit Price"
18350msgstr "Цена за ед."
18351
18352#: OutstandingGRNs.php:185 OutstandingGRNs.php:187 PO_AuthoriseMyOrders.php:120
18353#: SupplierCredit.php:316 SupplierInvoice.php:677 SupplierTenders.php:329
18354msgid "Line Total"
18355msgstr "Итого для позиции"
18356
18357#: OutstandingGRNs.php:254
18358msgid "Shows the list of goods received not yet invoiced, both in supplier currency and home currency. When run for all suppliers the total in home curency should match the GL Account for Goods received not invoiced."
18359msgstr ""
18360
18361#: OutstandingGRNs.php:273
18362msgid "Show On Screen"
18363msgstr ""
18364
18365#: PageSecurity.php:4 PageSecurity.php:7
18366msgid "Page Security Levels"
18367msgstr "Уровни безопасности страницы"
18368
18369#: PageSecurity.php:10 SecurityTokens.php:11 WWW_Access.php:15 WWW_Users.php:29
18370msgid "The the system is in demo mode and the security model administration is disabled"
18371msgstr ""
18372
18373#: PageSecurity.php:19
18374msgid "Could not update the page security value for the script because"
18375msgstr "Не удалось обновить значение защиты страницы для сценария, так как"
18376
18377#: PageSecurity.php:63
18378msgid "Update Security Levels"
18379msgstr "Обновить уровни безопасности"
18380
18381#: PaymentAllocations.php:9
18382msgid "Payment Allocations"
18383msgstr "Распределение платежей"
18384
18385#: PaymentAllocations.php:17
18386msgid "Supplier ID Number is not Set, can not display result"
18387msgstr "Идентификационный номер поставщик не установлен, невозможно отобразить результат"
18388
18389#: PaymentAllocations.php:23
18390msgid "Invoice Number is not Set, can not display result"
18391msgstr "Не установлены номера счета-фактуры, невозможно отобразить результат"
18392
18393#: PaymentAllocations.php:31
18394msgid "Payment Allocation for Supplier"
18395msgstr "Распределение платежей для поставщика"
18396
18397#: PaymentAllocations.php:31
18398msgid " and"
18399msgstr " и"
18400
18401#: PaymentAllocations.php:34
18402msgid "This shows how the payment to the supplier was allocated"
18403msgstr "Это показывает, как была распределена оплата поставщику"
18404
18405#: PaymentAllocations.php:34
18406msgid "Back to supplier inquiry"
18407msgstr "Вернуться к анализу поставщика"
18408
18409#: PaymentAllocations.php:56
18410msgid "There may be a problem retrieving the information. No data is returned"
18411msgstr "Возникла проблема при получении информации. Нет данных."
18412
18413#: PaymentAllocations.php:57
18414msgid "Go back"
18415msgstr "Вернуться назад"
18416
18417#: PaymentAllocations.php:64 POReport.php:503 POReport.php:525 POReport.php:719
18418#: POReport.php:728 POReport.php:734 POReport.php:1271 POReport.php:1287
18419#: POReport.php:1413 POReport.php:1422 POReport.php:1428 POReport.php:1539
18420#: POReport.php:1609 POReport.php:1623
18421msgid "Supplier Number"
18422msgstr "Номер поставщика"
18423
18424#: PaymentAllocations.php:65 PaymentAllocations.php:66 Payments.php:763
18425#: Payments.php:934 PrintCustStatements.php:468 SuppWhereAlloc.php:33
18426#: SuppWhereAlloc.php:36 SuppWhereAlloc.php:42 SuppWhereAlloc.php:98
18427#: SuppWhereAlloc.php:152
18428msgid "Payment"
18429msgstr "&#1055;&#1083;&#1072;&#1090;&#1077;&#1078;"
18430
18431#: PaymentAllocations.php:67
18432msgid "Total Payment"
18433msgstr "Всего оплаты"
18434
18435#: PaymentMethods.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:104
18436msgid "Payment Methods"
18437msgstr "Способы оплаты"
18438
18439#: PaymentMethods.php:39
18440msgid "The payment method cannot contain illegal characters"
18441msgstr ""
18442
18443#: PaymentMethods.php:45
18444msgid "The payment method may not be empty."
18445msgstr "Способ оплаты не может быть пустой."
18446
18447#: PaymentMethods.php:51 PaymentMethods.php:56
18448msgid "The discount percentage must be a number less than 1"
18449msgstr ""
18450
18451#: PaymentMethods.php:61
18452msgid "The discount percentage must be either zero or less than 1"
18453msgstr ""
18454
18455#: PaymentMethods.php:76
18456msgid "The payment method can not be renamed because another with the same name already exists."
18457msgstr "Способ оплаты не может быть переименован, так как другой с таким же именем уже существует."
18458
18459#: PaymentMethods.php:97
18460msgid "The payment method no longer exists."
18461msgstr "Способ оплаты не существует."
18462
18463#: PaymentMethods.php:101
18464msgid "Could not update payment method"
18465msgstr "Не удалось обновить способ оплаты"
18466
18467#: PaymentMethods.php:110
18468msgid "The payment method can not be created because another with the same name already exists."
18469msgstr "Способ оплаты не может быть создан, так как другой с таким же именем уже существует."
18470
18471#: PaymentMethods.php:125
18472msgid "New payment method added"
18473msgstr ""
18474
18475#: PaymentMethods.php:126
18476msgid "Could not insert the new payment method"
18477msgstr ""
18478
18479#: PaymentMethods.php:151
18480msgid "Cannot delete this payment method because it no longer exist"
18481msgstr "Не удается удалить этот способ оплаты, потому что больше не существует"
18482
18483#: PaymentMethods.php:160
18484msgid "Cannot delete this payment method because bank transactions have been created using this payment method"
18485msgstr "Не удается удалить этот способ оплаты, поскольку банковские операции были созданы с помощью этого метода оплаты"
18486
18487#: PaymentMethods.php:161
18488msgid "bank transactions that refer to this payment method"
18489msgstr "банковских операций, которые ссылаются на этот способ оплаты"
18490
18491#: PaymentMethods.php:165
18492msgid "payment method has been deleted"
18493msgstr "метод оплаты был удален"
18494
18495#: PaymentMethods.php:200
18496msgid "Could not get payment methods because"
18497msgstr "Не удалось получить способы оплаты, потому ято"
18498
18499#: PaymentMethods.php:206 PaymentMethods.php:289
18500msgid "Payment Method"
18501msgstr "Способ оплаты"
18502
18503#: PaymentMethods.php:207 PaymentMethods.php:293
18504msgid "Use For Payments"
18505msgstr "Используйте для платежей"
18506
18507#: PaymentMethods.php:208 PaymentMethods.php:300
18508msgid "Use For Receipts"
18509msgstr "Используйте для поступления"
18510
18511#: PaymentMethods.php:209 PaymentMethods.php:307
18512msgid "Use Pre-printed Stationery"
18513msgstr ""
18514
18515#: PaymentMethods.php:210 PaymentMethods.php:314
18516msgid "Open POS Cash Drawer for Sale"
18517msgstr ""
18518
18519#: PaymentMethods.php:211
18520msgid "Payment discount"
18521msgstr ""
18522
18523#: PaymentMethods.php:227
18524msgid "Are you sure you wish to delete this payment method?"
18525msgstr ""
18526
18527#: PaymentMethods.php:236
18528msgid "Review Payment Methods"
18529msgstr "Обзор методов оплаты"
18530
18531#: PaymentMethods.php:262
18532msgid "Could not retrieve the requested payment method, please try again."
18533msgstr "Не удалось получить запрошенный способ оплаты, пожалуйста, попробуйте еще раз."
18534
18535#: PaymentMethods.php:321
18536msgid "Payment Discount Percent on Receipts"
18537msgstr ""
18538
18539#: Payments.php:11 SelectSupplier.php:201
18540msgid "Enter a Payment to, or Receipt from the Supplier"
18541msgstr "Введите оплату или получение от поставщика"
18542
18543#: Payments.php:15 includes/MainMenuLinksArray.php:74
18544msgid "Bank Account Payments Entry"
18545msgstr "Запись о платежах на банковский счет"
18546
18547#: Payments.php:27
18548msgid "Payment Cancelled since cheque was not printed"
18549msgstr "Оплата отменена, так как чек не был напечатан"
18550
18551#: Payments.php:51
18552msgid "A bank account must be selected to make this payment from"
18553msgstr "Банковский счет должен быть выбран, чтобы сделать этот платеж от"
18554
18555#: Payments.php:57
18556msgid "Use this screen to enter payments FROM your bank account.<br />Note: To enter a payment FROM a supplier, first select the Supplier, click Enter a Payment to, or Receipt from the Supplier, and use a negative Payment amount on this form."
18557msgstr ""
18558
18559#: Payments.php:94
18560msgid "The supplier code that this payment page was called with is not a currently defined supplier code"
18561msgstr "Страница вызвана с неверным кодом постащика"
18562
18563#: Payments.php:94
18564msgid "If this page is called from the selectSupplier page then this assures that a valid supplier is selected"
18565msgstr "Если эта страница называется из selectSupplier страницы, то это гарантирует, что действующий поставщик выбран"
18566
18567#: Payments.php:127
18568msgid "care of"
18569msgstr ""
18570
18571#: Payments.php:149
18572msgid "Could not get the currency of the bank account"
18573msgstr "Не удалось получить валюту банковского счет"
18574
18575#: Payments.php:194
18576msgid "The cheque number should not be empty"
18577msgstr ""
18578
18579#: Payments.php:198 Payments.php:374
18580msgid "Failed to retrieve cheque number data"
18581msgstr ""
18582
18583#: Payments.php:202 Payments.php:378
18584msgid "The cheque has already been used"
18585msgstr ""
18586
18587#: Payments.php:325
18588msgid "This payment has no amounts entered and will not be processed"
18589msgstr "В этом платеже не указана сумма, обработка отменена"
18590
18591#: Payments.php:331
18592msgid "No bank account has been selected so this payment cannot be processed"
18593msgstr "Не был выбран банковский счет, поэтому эта выплата не может быть обработана"
18594
18595#: Payments.php:365
18596msgid "There are no Check Number input"
18597msgstr ""
18598
18599#: Payments.php:369
18600msgid "The cheque no should be numeric"
18601msgstr ""
18602
18603#: Payments.php:400
18604msgid "Print Cheque using pre-printed stationery"
18605msgstr "Печать чека с использованием заранее отпечатанной бумаги"
18606
18607#: Payments.php:406
18608msgid "Has the cheque been printed"
18609msgstr "Чек был напечатан"
18610
18611#: Payments.php:414
18612msgid "Yes / Continue"
18613msgstr "Да / Продолжить"
18614
18615#: Payments.php:415
18616msgid "No / Cancel Payment"
18617msgstr "Нет / Отмена оплаты"
18618
18619#: Payments.php:416
18620msgid "Payment amount"
18621msgstr ""
18622
18623#: Payments.php:464
18624msgid "Cannot insert a GL entry for the payment using the SQL"
18625msgstr "Не удается вставить запись оплаты в главную книгк с помощью SQL"
18626
18627#: Payments.php:545
18628msgid "Act Transfer From"
18629msgstr ""
18630
18631#: Payments.php:553 Payments.php:758 PcAuthorizeCash.php:210
18632#: PcAuthorizeExpenses.php:270
18633msgid "Cannot insert a bank transaction because"
18634msgstr "Невозможно добавить пустую транзакцию, так как"
18635
18636#: Payments.php:554 PcAuthorizeCash.php:211 PcAuthorizeExpenses.php:271
18637msgid "Cannot insert a bank transaction with the SQL"
18638msgstr "Невозможно вставить пустую транзакцию с помощью SQL"
18639
18640#: Payments.php:602
18641msgid "Cannot insert a payment transaction against the supplier because"
18642msgstr "Не удается вставить платежных операций поставщиков, так как"
18643
18644#: Payments.php:603
18645msgid "Cannot insert a payment transaction against the supplier using the SQL"
18646msgstr "Не удается вставить платежных операций поставщику с использованием SQL"
18647
18648#: Payments.php:613 Payments.php:618 Payments.php:632
18649msgid "Cannot update an allocation against the supplier because"
18650msgstr ""
18651
18652#: Payments.php:614 Payments.php:619 Payments.php:633
18653msgid "Cannot update an allocation against the supplier using the SQL"
18654msgstr ""
18655
18656#: Payments.php:647
18657msgid "Cannot update the supplier record for the date of the last payment made because"
18658msgstr "Невозможно обновить данные о поставщике на дату последнего платежа, так как"
18659
18660#: Payments.php:648
18661msgid "Cannot update the supplier record for the date of the last payment made using the SQL"
18662msgstr "Невозможно обновить данные о поставщике  на дату последнего платежа с использованием SQL"
18663
18664#: Payments.php:673
18665msgid "Cannot insert a GL transaction for the creditors account debit because"
18666msgstr "Не удается вставить проводку в главную книгу для дебета счета кредитора, поскольку"
18667
18668#: Payments.php:674
18669msgid "Cannot insert a GL transaction for the creditors account debit using the SQL"
18670msgstr "Не удается вставить в главную книгу проводку для  дебета счета кредиторов с использованием SQL"
18671
18672#: Payments.php:696
18673msgid "Cannot insert a GL transaction for the payment discount credit because"
18674msgstr "Не удается вставить проводки в главную книгу для скидки платежа,  так как"
18675
18676#: Payments.php:697
18677msgid "Cannot insert a GL transaction for the payment discount credit using the SQL"
18678msgstr "Не удается вставить проводку в главную книгу для скидки платежа с использованием SQL"
18679
18680#: Payments.php:725
18681msgid "Cannot insert a GL transaction for the bank account credit because"
18682msgstr "Не удается вставить проводку в главную книгу для кредита банковского счета, так как"
18683
18684#: Payments.php:726
18685msgid "Cannot insert a GL transaction for the bank account credit using the SQL"
18686msgstr "Не удается вставить проводку в главную книгу для кредита банковского счета использования SQL"
18687
18688#: Payments.php:792
18689msgid "Allocate this payment"
18690msgstr ""
18691
18692#: Payments.php:793
18693msgid "Enter another Payment for"
18694msgstr "Введите следующий платеж для"
18695
18696#: Payments.php:795
18697msgid "Enter another General Ledger Payment"
18698msgstr "Введите следующий платеж в главную книгу"
18699
18700#: Payments.php:833
18701msgid "The Cheque/Voucher number has already been used"
18702msgstr "Чек / номер ваучера уже был использован"
18703
18704#: Payments.php:833 Payments.php:863
18705msgid "This GL analysis item could not be added"
18706msgstr "Этот пункт анализа анадиза главной книги не может быть добавлен"
18707
18708#: Payments.php:863
18709msgid "The cheque number has already been used"
18710msgstr "Номер чека уже был использован"
18711
18712#: Payments.php:915
18713msgid "SQL used to retrieve the bank account name was"
18714msgstr "SQL получения имени баковского счета"
18715
18716#: Payments.php:924
18717msgid "is not set up as a bank account with a valid general ledger account"
18718msgstr "не настроен, как банковский счет со счетом в главной книге"
18719
18720#: Payments.php:941
18721msgid "from the"
18722msgstr "от"
18723
18724#: Payments.php:973
18725msgid "Select the bank account that the payment has been made from"
18726msgstr ""
18727
18728#: Payments.php:1015
18729msgid "No currencies are defined yet. Payments cannot be entered until a currency is defined"
18730msgstr "Валюты неопределены. Платежи не могут быть введены до тех пор, пока не будут определены валюты"
18731
18732#: Payments.php:1029
18733msgid "The transaction currency does not need to be the same as the bank account currency"
18734msgstr "Валюта сделки не обязательно должна совпадать с валютой счета банка"
18735
18736#: Payments.php:1042
18737msgid "It is a supplier payment so it should be in the supplier's currency"
18738msgstr ""
18739
18740#: Payments.php:1075
18741msgid "Payment Exchange Rate"
18742msgstr "Обменный курс платежа"
18743
18744#: Payments.php:1076
18745msgid "The exchange rate between the currency of the bank account currency and the currency of the payment"
18746msgstr "Обменный курс между валютой счета и валютой платежа"
18747
18748#: Payments.php:1096
18749msgid "Payment type"
18750msgstr "Способ оплаты"
18751
18752#: Payments.php:1124
18753msgid "Cheque Number"
18754msgstr "Номер чека"
18755
18756#: Payments.php:1125
18757msgid "(if using pre-printed stationery)"
18758msgstr "(Если с используются заранее отпечатанная бумага)"
18759
18760#: Payments.php:1164
18761msgid "General Ledger Payment Analysis Entry"
18762msgstr "Запись о платеже в главной книге"
18763
18764#: Payments.php:1191 Payments.php:1196
18765msgid "Enter GL Account Manually"
18766msgstr "Введите счет главной книги вручную"
18767
18768#: Payments.php:1192 Payments.php:1197
18769msgid "The account code"
18770msgstr ""
18771
18772#: Payments.php:1192 Payments.php:1197
18773msgid "doesnt exist"
18774msgstr ""
18775
18776#: Payments.php:1202
18777msgid "Select GL Group"
18778msgstr ""
18779
18780#: Payments.php:1213
18781msgid "No General ledger account groups have been set up yet"
18782msgstr ""
18783
18784#: Payments.php:1213 Payments.php:1251
18785msgid "payments cannot be analysed against GL accounts until the GL accounts are set up"
18786msgstr "платежи не могут быть проанализированы для счетов главной книги до тех пор пока счета не настроены"
18787
18788#: Payments.php:1265
18789msgid "Cheque/Voucher Number"
18790msgstr "Номер чека / ваучера"
18791
18792#: Payments.php:1327
18793msgid "Are you sure you wish to delete this payment analysis item?"
18794msgstr ""
18795
18796#: Payments.php:1340 Payments.php:1436
18797msgid "Accept and Process Payment"
18798msgstr "Принятьт и обработатьплатеж"
18799
18800#: Payments.php:1349
18801msgid "Supplier Transactions Payment Entry"
18802msgstr ""
18803
18804#: Payments.php:1374
18805msgid "This time to pay"
18806msgstr ""
18807
18808#: Payments.php:1388
18809msgid "Pay"
18810msgstr ""
18811
18812#: Payments.php:1396
18813msgid "Total Input Amount"
18814msgstr ""
18815
18816#: Payments.php:1405
18817msgid "Supplier Narrative"
18818msgstr ""
18819
18820#: Payments.php:1406
18821msgid "Supplier narrative in general ledger transactions. If blank, it uses the bank narrative."
18822msgstr ""
18823
18824#: Payments.php:1413
18825msgid "Supplier Reference"
18826msgstr ""
18827
18828#: Payments.php:1414
18829msgid "Supplier reference in supplier transactions. If blank, it uses the payment type."
18830msgstr ""
18831
18832#: Payments.php:1421
18833msgid "Transaction Text"
18834msgstr ""
18835
18836#: Payments.php:1422
18837msgid "Transaction text in supplier transactions. If blank, it uses the bank narrative."
18838msgstr ""
18839
18840#: Payments.php:1426
18841msgid "Amount of Payment"
18842msgstr "Количество в платеже"
18843
18844#: PaymentTerms.php:6
18845msgid "Payment Terms Maintenance"
18846msgstr "Обслуживание условий оплаты"
18847
18848#: PaymentTerms.php:39
18849msgid "The payment terms name must exist"
18850msgstr "Должно существовать название условий оплаты"
18851
18852#: PaymentTerms.php:45
18853msgid "The payment terms name must be two characters or less long"
18854msgstr "Название условий платежа должно быть не более 2 смволов"
18855
18856#: PaymentTerms.php:51
18857msgid "The number of days or the day in the following month must be numeric"
18858msgstr "Количество дней или в день в следующем месяце должен быть числовым"
18859
18860#: PaymentTerms.php:57
18861msgid "The terms description must be forty characters or less long"
18862msgstr "Условия описание должно быть не более сорока символов"
18863
18864#: PaymentTerms.php:70
18865msgid "When the check box is checked to indicate that the term expects a number of days after which accounts are due"
18866msgstr "Когда установлен флажок, то ожидается что срок -это количество дней, после которого счета"
18867
18868#: PaymentTerms.php:70
18869msgid "the number entered should be less than 361 days"
18870msgstr "введенное число должно быть менее 361 дня"
18871
18872#: PaymentTerms.php:93
18873msgid "The payment terms definition record has been updated"
18874msgstr "Данные о сроках оплаты обновлены"
18875
18876#: PaymentTerms.php:122
18877msgid "The payment terms definition record has been added"
18878msgstr "Сроки оплаты добавлены"
18879
18880#: PaymentTerms.php:144
18881msgid "Cannot delete this payment term because customer accounts have been created referring to this term"
18882msgstr "Не могу удалить этот срок оплаты, поскольку были созданы  счета клиентов, ссылающиеся на него"
18883
18884#: PaymentTerms.php:145
18885msgid "customer accounts that refer to this payment term"
18886msgstr "счета клиентов, которые относятся к этому сроку оплаты"
18887
18888#: PaymentTerms.php:151
18889msgid "Cannot delete this payment term because supplier accounts have been created referring to this term"
18890msgstr "Не могу удалить этот срок оплаты, так как были созданы счета поставщиков, ссылающиеся на этот срок"
18891
18892#: PaymentTerms.php:152
18893msgid "supplier accounts that refer to this payment term"
18894msgstr "Учетные записи поставщиков, которые относятся к этому сроку оплаты"
18895
18896#: PaymentTerms.php:158
18897msgid "The payment term definition record has been deleted"
18898msgstr "Определение срока оплаты было удалено"
18899
18900#: PaymentTerms.php:177
18901msgid "Payment Terms."
18902msgstr "Условия оплаты."
18903
18904#: PaymentTerms.php:180 PaymentTerms.php:258 PaymentTerms.php:278
18905msgid "Term Code"
18906msgstr "Код периода"
18907
18908#: PaymentTerms.php:182
18909msgid "Following Month On"
18910msgstr "Месяц, следующий за"
18911
18912#: PaymentTerms.php:183
18913msgid "Due After (Days)"
18914msgstr "Натсупает после (дней)"
18915
18916#: PaymentTerms.php:191
18917msgid "th"
18918msgstr "й"
18919
18920#: PaymentTerms.php:197 PrintCustStatements.php:437 PrintCustStatements.php:438
18921#: PurchData.php:304 SelectCustomer.php:673 SelectCustomer.php:684
18922#, php-format
18923msgid "days"
18924msgstr "дня(ей)"
18925
18926#: PaymentTerms.php:205
18927#, php-format
18928msgid "Are you sure you wish to delete this payment term?"
18929msgstr ""
18930
18931#: PaymentTerms.php:222
18932msgid "Show all Payment Terms Definitions"
18933msgstr "Показать все сроки оплаты"
18934
18935#: PaymentTerms.php:255
18936msgid "Update Payment Terms."
18937msgstr "Обновить сроки оплаты."
18938
18939#: PaymentTerms.php:275
18940msgid "New Payment Terms."
18941msgstr "Сроки нового платежа."
18942
18943#: PaymentTerms.php:279
18944msgid "A 2 character code to identify this payment term. Any alpha-numeric characters can be used"
18945msgstr ""
18946
18947#: PaymentTerms.php:284
18948msgid "Terms Description"
18949msgstr "Описание условий"
18950
18951#: PaymentTerms.php:285
18952msgid "A description of the payment terms is required"
18953msgstr ""
18954
18955#: PaymentTerms.php:288
18956msgid "Due After A Given No. Of Days"
18957msgstr "Наступает через заданное число дней"
18958
18959#: PaymentTerms.php:295
18960msgid "Days (Or Day In Following Month)"
18961msgstr "Дней (или день в следующем месяце)"
18962
18963#: PcAnalysis.php:187 PcAnalysis.php:200 PcAnalysis.php:212
18964msgid "Excel file for Petty Cash Expenses Analysis"
18965msgstr ""
18966
18967#: PcAnalysis.php:217
18968msgid "For Petty Cash Tabs"
18969msgstr ""
18970
18971#: PcAnalysis.php:225
18972msgid "All Tabs"
18973msgstr ""
18974
18975#: PcAnalysis.php:238
18976msgid "Create Petty Cash Expenses Excel File"
18977msgstr ""
18978
18979#: PcAssignCashTabToTab.php:8
18980msgid "Assignment of Cash from Tab to Tab"
18981msgstr ""
18982
18983#: PcAssignCashTabToTab.php:36 PcAssignCashToTab.php:33
18984msgid "You must first select a petty cash tab to assign cash"
18985msgstr ""
18986
18987#: PcAssignCashTabToTab.php:40
18988msgid "The tab selected FROM should not be the same as the selected TO"
18989msgstr ""
18990
18991#: PcAssignCashTabToTab.php:56
18992msgid "The currency of the tab transferred from should be the same as the tab being transferred to"
18993msgstr ""
18994
18995#: PcAssignCashTabToTab.php:70 PcAssignCashToTab.php:41 PcAuthorizeCash.php:33
18996#: PcAuthorizeExpenses.php:33 PcClaimExpensesFromTab.php:41
18997msgid "The number of days must be a positive number"
18998msgstr ""
18999
19000#: PcAssignCashTabToTab.php:89 PcAssignCashToTab.php:55
19001msgid "The Amount must be input"
19002msgstr ""
19003
19004#: PcAssignCashTabToTab.php:101 PcAssignCashTabToTab.php:105
19005msgid "The balance after this assignment would be greater than the specified limit for this PC tab"
19006msgstr "Баланс после этого задания будет больше, чем установленный предел"
19007
19008#: PcAssignCashTabToTab.php:141
19009msgid "Assignment of cash from PC Tab "
19010msgstr ""
19011
19012#: PcAssignCashTabToTab.php:175 PcAssignCashTabToTab.php:222
19013msgid "Petty cash tab to assign cash from"
19014msgstr ""
19015
19016#: PcAssignCashTabToTab.php:187 PcAssignCashTabToTab.php:226
19017msgid "Petty cash tab to assign cash to"
19018msgstr ""
19019
19020#: PcAssignCashTabToTab.php:218
19021msgid "Select another pair of tabs"
19022msgstr ""
19023
19024#: PcAssignCashTabToTab.php:275 PcAssignCashToTab.php:221
19025msgid "Detail of Tab Movements For Last"
19026msgstr ""
19027
19028#: PcAssignCashTabToTab.php:277 PcAssignCashToTab.php:223
19029#: PcAuthorizeCash.php:63 PcAuthorizeExpenses.php:63
19030#: PcClaimExpensesFromTab.php:416 includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:45
19031msgid "Days"
19032msgstr "Дней"
19033
19034#: PcAssignCashTabToTab.php:287 PcAssignCashToTab.php:233
19035#: PcAuthorizeCash.php:93 PcAuthorizeExpenses.php:96
19036#: PcClaimExpensesFromTab.php:449 PcClaimExpensesFromTab.php:629
19037#: PcExpenses.php:145 PcExpenses.php:213 PcExpenses.php:220
19038#: PcExpensesTypeTab.php:143 PcReportExpense.php:40 PcReportExpense.php:95
19039#: PcReportTab.php:218 PcReportTab.php:461
19040msgid "Expense Code"
19041msgstr "Код расходов"
19042
19043#: PcAssignCashTabToTab.php:289 PcAssignCashToTab.php:235
19044#: PcAuthorizeExpenses.php:101 PcClaimExpensesFromTab.php:454
19045#: PcClaimExpensesFromTab.php:766 PcReportExpense.php:147 PcReportTab.php:466
19046msgid "Business Purpose"
19047msgstr ""
19048
19049#: PcAssignCashTabToTab.php:291 PcAssignCashToTab.php:237
19050#: PcAuthorizeExpenses.php:103 PcClaimExpensesFromTab.php:456
19051#: PcReportExpense.php:149 PcReportTab.php:468
19052msgid "Receipt Attachment"
19053msgstr ""
19054
19055#: PcAssignCashTabToTab.php:292 PcAssignCashToTab.php:238
19056#: PcAuthorizeCash.php:96 PcAuthorizeExpenses.php:104
19057#: PcClaimExpensesFromTab.php:457 PcReportExpense.php:150 PcReportTab.php:224
19058#: PcReportTab.php:469
19059msgid "Date Authorised"
19060msgstr ""
19061
19062#: PcAssignCashTabToTab.php:325 PcAssignCashToTab.php:276
19063#: PcAuthorizeExpenses.php:330 PcClaimExpensesFromTab.php:493
19064#: PcReportExpense.php:198 PcReportTab.php:519
19065msgid "Download attachment"
19066msgstr ""
19067
19068#: PcAssignCashTabToTab.php:329 PcAssignCashToTab.php:280
19069#: PcAuthorizeExpenses.php:334 PcClaimExpensesFromTab.php:497
19070#: PcReportExpense.php:200 PcReportTab.php:521 PcTabExpensesList.php:191
19071msgid "No attachment"
19072msgstr ""
19073
19074#: PcAssignCashTabToTab.php:333 PcAssignCashToTab.php:257
19075#: PcClaimExpensesFromTab.php:476 PcReportExpense.php:204 PcReportTab.php:269
19076#: PcReportTab.php:525 PcTabExpensesList.php:195
19077msgid "Unauthorised"
19078msgstr ""
19079
19080#: PcAssignCashTabToTab.php:392 PcAssignCashToTab.php:320
19081#: PcAuthorizeCash.php:258 PcAuthorizeExpenses.php:373
19082#: PcClaimExpensesFromTab.php:574
19083msgid "Current balance"
19084msgstr "Текущий баланс"
19085
19086#: PcAssignCashTabToTab.php:420 PcAssignCashToTab.php:376
19087msgid "New Cash Assignment"
19088msgstr "Новое распределение наличных"
19089
19090#: PcAssignCashTabToTab.php:423 PcAssignCashToTab.php:380
19091msgid "Cash Assignment Date"
19092msgstr ""
19093
19094#: PcAssignCashToTab.php:4
19095msgid "Assignment of Cash to Petty Cash Tab"
19096msgstr "Назначение денежных средств на Петти Tab наличных"
19097
19098#: PcAssignCashToTab.php:68
19099msgid "Cash NOT assigned because PC tab current balance is over its cash limit of"
19100msgstr ""
19101
19102#: PcAssignCashToTab.php:69 PcAssignCashToTab.php:73
19103msgid "Report expenses before being allowed to assign more cash or ask the administrator to increase the limit"
19104msgstr ""
19105
19106#: PcAssignCashToTab.php:72
19107msgid "Cash assigned but PC tab current balance is over its cash limit of"
19108msgstr ""
19109
19110#: PcAssignCashToTab.php:82 PcAssignCashToTab.php:105 PcAssignCashToTab.php:125
19111msgid "Assignment of cash to PC Tab "
19112msgstr "Назначение денежных средств на PC Tab "
19113
19114#: PcAssignCashToTab.php:123
19115msgid "The assignment of cash record could not be deleted because"
19116msgstr "Запись о присвоении денежных  средств не может быть удалена, поскольку"
19117
19118#: PcAssignCashToTab.php:145
19119msgid "Assign cash to petty cash tab"
19120msgstr ""
19121
19122#: PcAssignCashToTab.php:172 PcClaimExpensesFromTab.php:385
19123msgid "Select another tab"
19124msgstr ""
19125
19126#: PcAssignCashToTab.php:177 PcAuthorizeCash.php:45 PcAuthorizeExpenses.php:46
19127#: PcClaimExpensesFromTab.php:406 PcReportTab.php:40
19128msgid "Petty Cash Tab"
19129msgstr ""
19130
19131#: PcAssignCashToTab.php:294
19132msgid "Are you sure you wish to delete this assigned cash?"
19133msgstr ""
19134
19135#: PcAssignCashToTab.php:372
19136msgid "Update Cash Assignment"
19137msgstr "Обновление распределения наличных"
19138
19139#: PcAuthorizeCash.php:4
19140msgid "Authorisation of Assigned Cash"
19141msgstr ""
19142
19143#: PcAuthorizeCash.php:27
19144msgid "You must first select a petty cash tab to authorise"
19145msgstr ""
19146
19147#: PcAuthorizeCash.php:39 PcAuthorizeExpenses.php:39 SuppLoginSetup.php:27
19148#: WWW_Users.php:41 includes/MainMenuLinksArray.php:8
19149#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:248
19150msgid "Petty Cash"
19151msgstr "Небольшая подотчетная сумма"
19152
19153#: PcAuthorizeCash.php:39
19154msgid "Authorisation of Assigned Cash "
19155msgstr ""
19156
19157#: PcAuthorizeCash.php:61 PcAuthorizeExpenses.php:61
19158#: PcClaimExpensesFromTab.php:414
19159msgid "Detail of Tab Movements For Last "
19160msgstr ""
19161
19162#: PcAuthorizeCash.php:131 PcAuthorizeExpenses.php:153
19163msgid "PettyCash"
19164msgstr ""
19165
19166#: PcAuthorizeCash.php:221
19167msgid "The cash was successfully authorised and has been posted to the General Ledger"
19168msgstr ""
19169
19170#: PcAuthorizeCash.php:223
19171msgid "There was a problem authorising the cash, and the transaction has not been posted"
19172msgstr ""
19173
19174#: PcAuthorizeCash.php:226
19175msgid "This cash has already been authorised, and cannot be posted again"
19176msgstr ""
19177
19178#: PcAuthorizeCash.php:278
19179msgid "Authorise cash assigned to petty cash tab"
19180msgstr ""
19181
19182#: PcAuthorizeExpenses.php:4 PcAuthorizeExpenses.php:39
19183msgid "Authorisation of Petty Cash Expenses"
19184msgstr ""
19185
19186#: PcAuthorizeExpenses.php:27
19187msgid "You Must First Select a Petty Cash Tab To Authorise"
19188msgstr ""
19189
19190#: PcAuthorizeExpenses.php:95 PcClaimExpensesFromTab.php:448
19191#: PcClaimExpensesFromTab.php:623 PcReportExpense.php:140 PcReportTab.php:217
19192#: PcReportTab.php:460
19193msgid "Date of Expense"
19194msgstr ""
19195
19196#: PcAuthorizeExpenses.php:97 PcClaimExpensesFromTab.php:450
19197#: PcClaimExpensesFromTab.php:658 PcReportExpense.php:143 PcReportTab.php:219
19198#: PcReportTab.php:462
19199msgid "Gross Amount"
19200msgstr ""
19201
19202#: PcAuthorizeExpenses.php:280
19203msgid "Expenses have been correctly authorised"
19204msgstr ""
19205
19206#: PcAuthorizeExpenses.php:395
19207msgid "Authorise expenses on petty cash tab"
19208msgstr ""
19209
19210#: PcClaimExpensesFromTab.php:4
19211msgid "Claim Petty Cash Expenses From Tab"
19212msgstr "Утвердить расходы малой кассы из"
19213
19214#: PcClaimExpensesFromTab.php:35
19215msgid "You have not selected a tab to claim the expenses on"
19216msgstr ""
19217
19218#: PcClaimExpensesFromTab.php:56
19219msgid "You have not selected an expense to claim on this tab"
19220msgstr ""
19221
19222#: PcClaimExpensesFromTab.php:59
19223msgid "The amount must be greater than 0"
19224msgstr ""
19225
19226#: PcClaimExpensesFromTab.php:63
19227msgid "The date input is not in the correct format"
19228msgstr ""
19229
19230#: PcClaimExpensesFromTab.php:73 PcClaimExpensesFromTab.php:345
19231msgid "The expense record on tab"
19232msgstr ""
19233
19234#: PcClaimExpensesFromTab.php:99 PcClaimExpensesFromTab.php:108
19235#: PcClaimExpensesFromTab.php:250 PcClaimExpensesFromTab.php:259
19236msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size of"
19237msgstr ""
19238
19239#: PcClaimExpensesFromTab.php:102 PcClaimExpensesFromTab.php:253
19240msgid "File type not accepted. Only the following file types can be attached"
19241msgstr ""
19242
19243#: PcClaimExpensesFromTab.php:105 PcClaimExpensesFromTab.php:256
19244msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini. Please contact your system administrator."
19245msgstr ""
19246
19247#: PcClaimExpensesFromTab.php:111 PcClaimExpensesFromTab.php:262
19248msgid "The uploaded file was only partially uploaded. Please try again."
19249msgstr ""
19250
19251#: PcClaimExpensesFromTab.php:114 PcClaimExpensesFromTab.php:265
19252msgid "No file was uploaded"
19253msgstr ""
19254
19255#: PcClaimExpensesFromTab.php:117 PcClaimExpensesFromTab.php:268
19256msgid "Undefined error"
19257msgstr ""
19258
19259#: PcClaimExpensesFromTab.php:120 PcClaimExpensesFromTab.php:271
19260msgid "A necessary temporary folder is missing. Please contact your system administrator."
19261msgstr ""
19262
19263#: PcClaimExpensesFromTab.php:123 PcClaimExpensesFromTab.php:274
19264msgid "Cannot write file to disk. Please contact your system administrator."
19265msgstr ""
19266
19267#: PcClaimExpensesFromTab.php:126 PcClaimExpensesFromTab.php:277
19268msgid "The file upload was stopped by a PHP extension. Please contact your system administrator."
19269msgstr ""
19270
19271#: PcClaimExpensesFromTab.php:212
19272msgid "The expense claim on tab"
19273msgstr ""
19274
19275#: PcClaimExpensesFromTab.php:335
19276msgid "Petty Cash Expense record could not be deleted because"
19277msgstr "Запись о расходах малой кассы не может быть удалена, так как"
19278
19279#: PcClaimExpensesFromTab.php:360
19280msgid "Clain expenses on petty cash tab"
19281msgstr ""
19282
19283#: PcClaimExpensesFromTab.php:388
19284msgid "Petty Cash Claim Entry"
19285msgstr ""
19286
19287#: PcClaimExpensesFromTab.php:545
19288msgid "Are you sure you wish to delete this expense?"
19289msgstr ""
19290
19291#: PcClaimExpensesFromTab.php:615
19292msgid "Update Expense"
19293msgstr ""
19294
19295#: PcClaimExpensesFromTab.php:619
19296msgid "New Expense"
19297msgstr ""
19298
19299#: PcClaimExpensesFromTab.php:755
19300msgid "Attach Receipt"
19301msgstr ""
19302
19303#: PcClaimExpensesFromTab.php:758
19304msgid "Accepted file types"
19305msgstr ""
19306
19307#: PcExpenses.php:8
19308msgid "Maintenance Of Petty Cash Of Expenses"
19309msgstr "Обслуживание расходов малой кассы"
19310
19311#: PcExpenses.php:39
19312msgid "The Expense type  code cannot be an empty string or spaces"
19313msgstr "Код типа расходов не может быть пустой строкой или пробелом"
19314
19315#: PcExpenses.php:42
19316msgid "The expense code must be twenty characters or less long"
19317msgstr ""
19318
19319#: PcExpenses.php:45
19320msgid "The expense code cannot contain any of the following characters "
19321msgstr ""
19322
19323#: PcExpenses.php:48
19324msgid "The expense description cannot contain any of the following characters "
19325msgstr ""
19326
19327#: PcExpenses.php:51
19328msgid "The tab code must be fifty characters or less long"
19329msgstr ""
19330
19331#: PcExpenses.php:54
19332msgid "The tab code description must be entered"
19333msgstr ""
19334
19335#: PcExpenses.php:59
19336msgid "A tax category must be selected from the list"
19337msgstr ""
19338
19339#: PcExpenses.php:68
19340msgid "The Expenses type"
19341msgstr "Вид расходов"
19342
19343#: PcExpenses.php:78
19344msgid "The Expense type "
19345msgstr "Вид расхода "
19346
19347#: PcExpenses.php:78 PcTabs.php:87
19348msgid " already exists"
19349msgstr ""
19350
19351#: PcExpenses.php:93
19352msgid "Expense"
19353msgstr "Расход"
19354
19355#: PcExpenses.php:116
19356msgid "The number of type of tabs using this expense code could not be retrieved"
19357msgstr "Число типов вкладок, использующих этот код расходов не может быть получена"
19358
19359#: PcExpenses.php:120
19360msgid "Cannot delete this petty cash expense because it is used in some tab types"
19361msgstr "Не могу удалить расход для этото счета малой книги, поскольку он используется в некоторых типах вкладок"
19362
19363#: PcExpenses.php:120
19364msgid "tab types using this expense code"
19365msgstr "Вкладка типов с использованием этого кода расходов"
19366
19367#: PcExpenses.php:124
19368msgid "The expense type record could not be deleted because"
19369msgstr "Запись типа расходов не может быть удалена, поскольку"
19370
19371#: PcExpenses.php:126
19372msgid "Expense type"
19373msgstr "Тип расходов"
19374
19375#: PcExpenses.php:150 PcExpenses.php:277 StockClone.php:994 Stocks.php:1313
19376#: TaxAuthorityRates.php:82 TaxCategories.php:168
19377msgid "Tax Category"
19378msgstr "Налоговые категории"
19379
19380#: PcExpenses.php:177
19381msgid "Are you sure you wish to delete this expense code and all the details it may have set up?"
19382msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот код расходов и все данные, с которым он может быть связан ?"
19383
19384#: PcExpenses.php:186
19385msgid "Show All Petty Cash Expenses Defined"
19386msgstr "Показать все определенные расходы малой книги"
19387
19388#: PcExpensesTypeTab.php:4
19389msgid "Maintenance Of Petty Cash Expenses For a Type Tab"
19390msgstr "Обслуживание расходов малой кассы для закладки типа"
19391
19392#: PcExpensesTypeTab.php:21
19393msgid "The petty cash tab type contain any of the following characters \" ' - &amp; or a space"
19394msgstr ""
19395
19396#: PcExpensesTypeTab.php:34
19397msgid "You have not selected a tab to maintain the expenses on"
19398msgstr ""
19399
19400#: PcExpensesTypeTab.php:44
19401msgid "You have not selected an expense to add to this tab"
19402msgstr ""
19403
19404#: PcExpensesTypeTab.php:58
19405msgid "The Expense"
19406msgstr ""
19407
19408#: PcExpensesTypeTab.php:58
19409msgid "already exists in this Type of Tab"
19410msgstr ""
19411
19412#: PcExpensesTypeTab.php:65 PcExpensesTypeTab.php:84
19413msgid "Expense code"
19414msgstr "Код расхода"
19415
19416#: PcExpensesTypeTab.php:65
19417msgid "for Type of Tab"
19418msgstr ""
19419
19420#: PcExpensesTypeTab.php:82 PcTypeTabs.php:93
19421msgid "The Tab Type record could not be deleted because"
19422msgstr "Запись типа вкладки не может быть удалена, поскольку"
19423
19424#: PcExpensesTypeTab.php:84
19425msgid "for type of tab"
19426msgstr "для типа вкладки"
19427
19428#: PcExpensesTypeTab.php:96
19429msgid "Select Type of Tab"
19430msgstr "Выберите тип вкладки"
19431
19432#: PcExpensesTypeTab.php:123 PcExpensesTypeTab.php:139
19433msgid "Expense Codes for Type of Tab "
19434msgstr "Коды расходов для типа Tab "
19435
19436#: PcExpensesTypeTab.php:151
19437msgid "Are you sure you wish to delete this expense code?"
19438msgstr ""
19439
19440#: PcExpensesTypeTab.php:159
19441msgid "Select Expense Code"
19442msgstr "Выберите код расхода"
19443
19444#: PcReportExpense.php:4
19445msgid "Petty Cash Expense Management Report"
19446msgstr ""
19447
19448#: PcReportExpense.php:12
19449msgid "PC Expense Report"
19450msgstr ""
19451
19452#: PcReportExpense.php:79 PcReportTab.php:75
19453msgid "Show HTML"
19454msgstr "Показать HTML"
19455
19456#: PcReportExpense.php:133
19457msgid "No Petty Cash movements for this expense code were returned by the SQL because"
19458msgstr ""
19459
19460#: PcReportExpense.php:141
19461msgid "Tab"
19462msgstr ""
19463
19464#: PcReportExpense.php:226 PcReportTab.php:578
19465msgid "Select A Different Date"
19466msgstr "Выберите другую дату"
19467
19468#: PcReportTab.php:8
19469msgid "Petty Cash Management Report"
19470msgstr "Отчет об управлении малой кассой"
19471
19472#: PcReportTab.php:86 PcReportTab.php:87
19473msgid "Petty Cash Report Of Tab"
19474msgstr "Отчет о Tab малой кассы"
19475
19476#: PcReportTab.php:120 PDFOrdersInvoiced.php:252 PDFOrderStatus.php:263
19477#: PDFSalesBySalesperson.php:54 PDFWeeklyOrders.php:50
19478msgid "An error occurred getting the orders details"
19479msgstr "Возникла ошибка при получении данных о заказе"
19480
19481#: PcReportTab.php:122 PDFOrdersInvoiced.php:254 PDFOrderStatus.php:265
19482#: PDFSalesBySalesperson.php:56 PDFWeeklyOrders.php:52
19483msgid "The SQL used to get the orders that failed was"
19484msgstr "Завершившийся неудачей SQL полчения заказов"
19485
19486#: PcReportTab.php:128
19487msgid "There were no expenses found in the database within the period from"
19488msgstr "Не найдены расходы для периода с"
19489
19490#: PcReportTab.php:128 PDFDeliveryDifferences.php:201 PDFDIFOT.php:200
19491#: PDFOrdersInvoiced.php:260 PDFOrderStatus.php:272
19492msgid "Please try again selecting a different date range"
19493msgstr "Пожалуйста выберите другой диапазон дат"
19494
19495#: PcReportTab.php:130 PDFDeliveryDifferences.php:203 PDFDIFOT.php:202
19496#: PDFOrdersInvoiced.php:262
19497msgid "The SQL that returned no rows was"
19498msgstr "SQL, не вернувший ни одну строку"
19499
19500#: PcReportTab.php:153
19501msgid "No Petty Cash tabs were returned by the SQL because"
19502msgstr "Записи о малой кассе не были возвращены SQL, так как"
19503
19504#: PcReportTab.php:170
19505msgid "Tab Code :"
19506msgstr "Вкладка &quot;Код:"
19507
19508#: PcReportTab.php:178
19509msgid "User "
19510msgstr "Пользователь "
19511
19512#: PcReportTab.php:191 PcTabs.php:183 PcTabs.php:333
19513msgid "Cash Assigner"
19514msgstr ""
19515
19516#: PcReportTab.php:196 PcTabs.php:184 PcTabs.php:351
19517msgid "Authoriser - Cash"
19518msgstr ""
19519
19520#: PcReportTab.php:201 PcTabs.php:185 PcTabs.php:369
19521msgid "Authoriser - Expenses"
19522msgstr ""
19523
19524#: PcReportTab.php:206 PcReportTab.php:406
19525msgid "Balance before "
19526msgstr "Баланс перед "
19527
19528#: PcReportTab.php:301 PcReportTab.php:571
19529msgid "Balance at"
19530msgstr "Остаток по состоянию на"
19531
19532#: PcReportTab.php:343
19533msgid "No Petty Cash Tabs were returned by the SQL because"
19534msgstr "Не найдено записей о малой кассе с помощью SQL, так как"
19535
19536#: PcReportTab.php:359 PcTabs.php:178 PcTabs.php:259 PcTabs.php:266
19537msgid "Tab Code"
19538msgstr "Код вкладки"
19539
19540#: PcReportTab.php:425
19541msgid "Total not authorised before "
19542msgstr ""
19543
19544#: PcReportTab.php:453
19545msgid "No Petty Cash movements for this tab were returned by the SQL because"
19546msgstr "Данные о перемещениях в малой книге не были получены SQL, так как"
19547
19548#: PcTabExpensesList.php:186
19549msgid "Open Attachment"
19550msgstr ""
19551
19552#: PcTabExpensesList.php:251 PcTabExpensesList.php:264
19553#: PcTabExpensesList.php:276
19554msgid "Excel file for Petty Cash Tab Expenses List"
19555msgstr ""
19556
19557#: PcTabExpensesList.php:289
19558msgid "For Petty Cash Tab"
19559msgstr ""
19560
19561#: PcTabExpensesList.php:305 POReport.php:518 POReport.php:1282
19562#: POReport.php:1518 SalesInquiry.php:808 SalesInquiry.php:1115
19563#: StockStatus.php:328
19564msgid "Date Range"
19565msgstr "Диапазон дат"
19566
19567#: PcTabExpensesList.php:314
19568msgid "Create Petty Cash Tab Expenses List Excel File"
19569msgstr ""
19570
19571#: PcTabs.php:4
19572msgid "Maintenance Of Petty Cash Tabs"
19573msgstr "Обслуживание малой кассы"
19574
19575#: PcTabs.php:38
19576msgid "The Tab code cannot be an empty string or spaces"
19577msgstr "Код вкладки не может быть пустой строкой или пробелом"
19578
19579#: PcTabs.php:41
19580msgid "The Tab code must be twenty characters or less long"
19581msgstr "Код вкладки должен быть двадцать символов или меньше"
19582
19583#: PcTabs.php:44
19584msgid "You must select a User for this tab"
19585msgstr ""
19586
19587#: PcTabs.php:47
19588msgid "You must select a type of tab from the list"
19589msgstr ""
19590
19591#: PcTabs.php:50
19592msgid "You must select a User to assign cash to this tab"
19593msgstr ""
19594
19595#: PcTabs.php:53
19596msgid "You must select a User to authorise this tab"
19597msgstr ""
19598
19599#: PcTabs.php:56
19600msgid "You must select a General ledger code for the cash to be assigned from"
19601msgstr ""
19602
19603#: PcTabs.php:59
19604msgid "You must select a General ledger code for this petty cash tab"
19605msgstr ""
19606
19607#: PcTabs.php:62
19608msgid "You must select a tax group"
19609msgstr ""
19610
19611#: PcTabs.php:77 PcTabs.php:115 PcTabs.php:138
19612msgid "The Petty Cash Tab"
19613msgstr ""
19614
19615#: PcTabs.php:87
19616msgid "The Tab "
19617msgstr "Вкладка "
19618
19619#: PcTabs.php:136
19620msgid "The Tab record could not be deleted because"
19621msgstr "Запись вкладки не может быть удалена, так как"
19622
19623#: PcTabs.php:180 PcTabs.php:291 PcTypeTabs.php:111
19624msgid "Type Of Tab"
19625msgstr "Тип на вкладке"
19626
19627#: PcTabs.php:182
19628msgid "Limit"
19629msgstr "Предел"
19630
19631#: PcTabs.php:186
19632msgid "GL Account For Cash Assignment"
19633msgstr "счет в главной книге для распределения наличных"
19634
19635#: PcTabs.php:187 PcTabs.php:407
19636msgid "GL Account Petty Cash Tab"
19637msgstr "Вкладка счета малой книги в главной книге"
19638
19639#: PcTabs.php:188 PcTabs.php:431
19640msgid "Default Tag"
19641msgstr ""
19642
19643#: PcTabs.php:210
19644msgid "Are you sure you wish to delete this tab code?"
19645msgstr ""
19646
19647#: PcTabs.php:220
19648msgid "Show All Tabs Defined"
19649msgstr "Показать все определенные вкладки"
19650
19651#: PcTabs.php:327
19652msgid "Limit Of Tab"
19653msgstr "Лимит вкладок"
19654
19655#: PcTabs.php:387
19656msgid "GL Account Cash Assignment"
19657msgstr "Распределение для счета в главной книге"
19658
19659#: PcTypeTabs.php:4
19660msgid "Maintenance Of Petty Cash Type of Tabs"
19661msgstr "Обслуживание типов мелких расходов для вкладок"
19662
19663#: PcTypeTabs.php:24
19664msgid "The Tabs type code cannot be an empty string"
19665msgstr ""
19666
19667#: PcTypeTabs.php:27
19668msgid "The tab code must be twenty characters or less long"
19669msgstr "Код вкладки должен быть двадцати символов или меньше"
19670
19671#: PcTypeTabs.php:30
19672msgid "The petty cash tab type code cannot contain any of the illegal characters"
19673msgstr ""
19674
19675#: PcTypeTabs.php:33
19676msgid "The tab code must be Fifty characters or less long"
19677msgstr "Код вкладки должен быть не более 50 символов"
19678
19679#: PcTypeTabs.php:39
19680msgid "The Tabs type"
19681msgstr "Типы вкладок"
19682
19683#: PcTypeTabs.php:49
19684msgid "The Tab type "
19685msgstr "Тпи вкладки "
19686
19687#: PcTypeTabs.php:57
19688msgid "Tabs type"
19689msgstr "Тип вкладок"
19690
19691#: PcTypeTabs.php:74 PcTypeTabs.php:80
19692msgid "The number of tabs using this Tab type could not be retrieved"
19693msgstr "Число вкладок, использущих этот тип вкладки не может быть получено"
19694
19695#: PcTypeTabs.php:84
19696msgid "Cannot delete this tab type because tabs have been created using this tab type"
19697msgstr "Не удается удалить этот тип вкладки, поскольку другие вкладки были созданы с помощью этим типом вкладки"
19698
19699#: PcTypeTabs.php:87
19700msgid "Return to list of tab types"
19701msgstr "Вернуться к списку типов вкладок"
19702
19703#: PcTypeTabs.php:95
19704msgid "Tab type"
19705msgstr "Тип вкладки"
19706
19707#: PcTypeTabs.php:120
19708msgid "Are you sure you wish to delete this code and all the description it may have set up?"
19709msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот код и все описание ?"
19710
19711#: PcTypeTabs.php:129
19712msgid "Show All Types Tabs Defined"
19713msgstr "Показать вкладки всех определенных типов"
19714
19715#: PcTypeTabs.php:148 PcTypeTabs.php:156
19716msgid "Code Of Type Of Tab"
19717msgstr "Код типа вкладки"
19718
19719#: PcTypeTabs.php:164
19720msgid "Description Of Type of Tab"
19721msgstr "Описание типа вкладки"
19722
19723#: PDFAck.php:9
19724msgid "Select Acknowledgement To Print"
19725msgstr ""
19726
19727#: PDFAck.php:11
19728msgid "Select a Acknowledgement to Print before calling this page"
19729msgstr ""
19730
19731#: PDFAck.php:15
19732msgid "Acknowledgements"
19733msgstr ""
19734
19735#: PDFAck.php:25
19736msgid "There was a problem retrieving the Acknowledgement header details for Order Number"
19737msgstr ""
19738
19739#: PDFAck.php:69 PDFAck.php:276
19740msgid "Print Acknowledgement Error"
19741msgstr ""
19742
19743#: PDFAck.php:71
19744msgid "Unable to Locate Acknowledgement Number"
19745msgstr ""
19746
19747#: PDFAck.php:75
19748msgid "Outstanding Acknowledgements"
19749msgstr ""
19750
19751#: PDFAck.php:96
19752msgid "Customer Acknowledgement"
19753msgstr ""
19754
19755#: PDFAck.php:97 includes/PDFAckPageHeader.php:13
19756msgid "Acknowledgement"
19757msgstr ""
19758
19759#: PDFAck.php:104
19760msgid "There was a problem retrieving the Acknowledgement line details for Acknowledgement Number"
19761msgstr ""
19762
19763#: PDFAck.php:198
19764msgid "Customer Part"
19765msgstr ""
19766
19767#: PDFAck.php:228
19768msgid "Notes:"
19769msgstr "Примечания:"
19770
19771#: PDFAck.php:248 PO_Items.php:941 SpecialOrder.php:665
19772msgid "Total Excluding Tax"
19773msgstr "Итого исключая налоги"
19774
19775#: PDFAck.php:254 PrintCustTrans.php:491 PrintCustTrans.php:1176
19776#: PrintCustTransPortrait.php:481 PrintCustTransPortrait.php:1159
19777#: includes/DatabaseTranslations.php:59
19778msgid "Freight"
19779msgstr "Фрахт"
19780
19781#: PDFAck.php:257
19782msgid "Total Including Tax and Freight"
19783msgstr ""
19784
19785#: PDFAck.php:278
19786msgid "There were no items on the Acknowledgement"
19787msgstr ""
19788
19789#: PDFAck.php:278
19790msgid "The Acknowledgement cannot be printed"
19791msgstr ""
19792
19793#: PDFAck.php:278
19794msgid "Print Another Acknowledgement"
19795msgstr ""
19796
19797#: PDFBankingSummary.php:12
19798msgid "Create PDF Print Out For A Batch Of Receipts"
19799msgstr "Создать PDF-отчет для поступивший партий"
19800
19801#: PDFBankingSummary.php:35
19802msgid "Select the batch number of receipts to be printed"
19803msgstr "Выберите номер поступившей партии для печати"
19804
19805#: PDFBankingSummary.php:45 PDFChequeListing.php:70 PDFCustTransListing.php:50
19806#: PDFDeliveryDifferences.php:81 PDFDIFOT.php:85 PDFOrdersInvoiced.php:76
19807#: PDFOrderStatus.php:80 PDFPeriodStockTransListing.php:78
19808#: PDFSuppTransListing.php:47
19809msgid "Create PDF"
19810msgstr "Создать PDF"
19811
19812#: PDFBankingSummary.php:72
19813msgid "An error occurred getting the header information about the receipt batch number"
19814msgstr "Ошибка получения заголовка информацию о номере полученной партии"
19815
19816#: PDFBankingSummary.php:73 PDFChequeListing.php:109 PDFChequeListing.php:153
19817#: PDFSuppTransListing.php:83
19818msgid "The SQL used to get the receipt header information that failed was"
19819msgstr "Завершившийся неудачей SQL, используемый для получения заголовков о получении товаров"
19820
19821#: PDFBankingSummary.php:77 PDFBankingSummary.php:106 PDFBankingSummary.php:125
19822msgid "Create PDF Print-out For A Batch Of Receipts"
19823msgstr "Создать PDF-отчет для поступившей партии"
19824
19825#: PDFBankingSummary.php:79
19826msgid "The receipt batch number"
19827msgstr "Номер полученной партии"
19828
19829#: PDFBankingSummary.php:79
19830msgid "was not found in the database"
19831msgstr "не найдено в базе данных"
19832
19833#: PDFBankingSummary.php:79
19834msgid "Please try again selecting a different batch number"
19835msgstr "Пожалуйста, попробуйте еще раз выбрать другой номер партии"
19836
19837#: PDFBankingSummary.php:108
19838msgid "An error occurred getting the customer receipts for batch number"
19839msgstr "Ошибка получения квитанции клиента для номера партии"
19840
19841#: PDFBankingSummary.php:110
19842msgid "The SQL used to get the customer receipt information that failed was"
19843msgstr "Завершившийся неудачей SQL, используемый для получения информации о банковских квитанциях клиентов"
19844
19845#: PDFBankingSummary.php:127
19846msgid "An error occurred getting the GL receipts for batch number"
19847msgstr "Ошибка получения квитанции главной книги для номера партии"
19848
19849#: PDFBankingSummary.php:129
19850msgid "The SQL used to get the GL receipt information that failed was"
19851msgstr "SQL используется для получения GL получение информации, которая не была"
19852
19853#: PDFBankingSummary.php:140 includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:16
19854msgid "Banking Summary"
19855msgstr "Итого по банковским операциям"
19856
19857#: PDFBankingSummary.php:141
19858msgid "Banking Summary Number"
19859msgstr "Номер итого по банковским операциям"
19860
19861#: PDFBankingSummary.php:181
19862msgid "BANKED"
19863msgstr "Объединено"
19864
19865#: PDFChequeListing.php:24 PDFChequeListing.php:105 PDFChequeListing.php:114
19866#: PDFChequeListing.php:149 PDFCustTransListing.php:81
19867#: PDFCustTransListing.php:90 PDFSuppTransListing.php:79
19868#: PDFSuppTransListing.php:88
19869msgid "Payment Listing"
19870msgstr "Список платежей"
19871
19872#: PDFChequeListing.php:39
19873msgid "Enter the date from which cheques are to be listed"
19874msgstr "Введите дату, с которой показывать чеки"
19875
19876#: PDFChequeListing.php:42
19877msgid "Enter the date to which cheques are to be listed"
19878msgstr "Введите дату, до которой должны быть показаны чеки"
19879
19880#: PDFChequeListing.php:61 PDFDeliveryDifferences.php:72 PDFDIFOT.php:76
19881msgid "Email the report off"
19882msgstr "Отправить отчет по электронной почте"
19883
19884#: PDFChequeListing.php:107 PDFSuppTransListing.php:81
19885msgid "An error occurred getting the payments"
19886msgstr "Ошибка получения платежей"
19887
19888#: PDFChequeListing.php:116
19889msgid "There were no bank transactions found in the database within the period from"
19890msgstr "Существовали не банковские операции найден в базе данных для периода с"
19891
19892#: PDFChequeListing.php:116
19893msgid "Please try again selecting a different date range or account"
19894msgstr "Пожалуйста, попробуйте еще раз выбрать другой диапазон дат или счет"
19895
19896#: PDFChequeListing.php:125
19897msgid "Cheque Listing"
19898msgstr "Перечень чеков"
19899
19900#: PDFChequeListing.php:126
19901msgid "Cheque listing from"
19902msgstr "Перечень чеков из"
19903
19904#: PDFChequeListing.php:151
19905msgid "An error occurred getting the GL transactions"
19906msgstr "Ошибка получения сделок главной книги"
19907
19908#: PDFChequeListing.php:198
19909msgid "CHEQUES"
19910msgstr "ЧЕКИ"
19911
19912#: PDFChequeListing.php:209
19913msgid "Payments check list"
19914msgstr ""
19915
19916#: PDFChequeListing.php:210
19917msgid "Please find herewith payments listing from"
19918msgstr "К настоящему прилагается перечень платежей от"
19919
19920#: PDFChequeListing.php:214
19921msgid "There are no member in Check Listing Recipients email group,  no mail will be sent"
19922msgstr ""
19923
19924#: PDFCOA.php:26
19925msgid "Select Certificate of Analysis To Print"
19926msgstr ""
19927
19928#: PDFCOA.php:34 PO_Items.php:1010
19929msgid "Enter Item"
19930msgstr ""
19931
19932#: PDFCOA.php:36
19933msgid "Enter Lot"
19934msgstr ""
19935
19936#: PDFCOA.php:50
19937msgid "Or Select Existing Lot"
19938msgstr ""
19939
19940#: PDFCOA.php:63
19941msgid "Lot/Serial"
19942msgstr ""
19943
19944#: PDFCOA.php:80
19945msgid "There was a problem retrieving the Lot Information"
19946msgstr ""
19947
19948#: PDFCOA.php:127
19949msgid "Print Certificate of Analysis Error"
19950msgstr ""
19951
19952#: PDFCOA.php:133
19953msgid "Unable to Locate Lot"
19954msgstr ""
19955
19956#: PDFCOA.php:140 PDFCOA.php:158 PDFCOA.php:159 includes/PDFCOAHeader.inc:27
19957msgid "Certificate of Analysis"
19958msgstr ""
19959
19960#: PDFCOA.php:170
19961msgid "Physical Properties"
19962msgstr ""
19963
19964#: PDFCOA.php:170 PDFCOA.php:171 PDFProdSpec.php:129 PDFProdSpec.php:130
19965msgid "Physical Property"
19966msgstr ""
19967
19968#: PDFCOA.php:170 PDFCOA.php:171 PDFProdSpec.php:129 PDFProdSpec.php:130
19969#: TestPlanResults.php:784
19970msgid "Test Method"
19971msgstr ""
19972
19973#: PDFCOA.php:171 PDFProdSpec.php:130
19974msgid "Header"
19975msgstr ""
19976
19977#: PDFCOA.php:171 PDFProdSpec.php:130
19978msgid "* Trailer"
19979msgstr ""
19980
19981#: PDFCOA.php:172 PDFProdSpec.php:131
19982msgid "Injection Molding Processing Guidelines"
19983msgstr ""
19984
19985#: PDFCOA.php:172 PDFProdSpec.php:131
19986msgid "* Desicant type dryer required."
19987msgstr ""
19988
19989#: PDFCOA.php:172 PDFProdSpec.php:131
19990msgid "Setting"
19991msgstr ""
19992
19993#: PDFCOA.php:173 PDFProdSpec.php:132
19994msgid "Regulatory Compliance"
19995msgstr ""
19996
19997#: PDFCustomerList.php:11 PDFCustomerList.php:12
19998msgid "Customer Listing"
19999msgstr "Список покупателей"
20000
20001#: PDFCustomerList.php:19 PDFCustomerList.php:231 PDFCustomerList.php:243
20002msgid "Customer List"
20003msgstr "Список покупателей"
20004
20005#: PDFCustomerList.php:22
20006msgid "The activity amount is not numeric and you elected to print customer relative to a certain amount of activity"
20007msgstr "сумма деятельности не является числовым и вы избраны для печати клиента по отношению к определенной деятельности"
20008
20009#: PDFCustomerList.php:22
20010msgid "this level of activity must be specified in the local currency"
20011msgstr "этот уровень деятельности должен быть указан в местной валюте"
20012
20013#: PDFCustomerList.php:233
20014msgid "The customer List could not be retrieved by the SQL because"
20015msgstr "Список клиентов не может быть получен SQL, поскольку"
20016
20017#: PDFCustomerList.php:245
20018msgid "This report has no output because there were no customers retrieved"
20019msgstr "Этот отчет не имеет результата, потому что не было получено клиентов"
20020
20021#: PDFCustomerList.php:270
20022msgid "Could not retrieve the activity of the branch because"
20023msgstr "Не удалось получить деятельности филиала, поскольку"
20024
20025#: PDFCustomerList.php:270
20026msgid "The failed SQL was"
20027msgstr "Завершившися неудачей SQL"
20028
20029#: PDFCustomerList.php:300
20030msgid "Customers in"
20031msgstr "Клиенты в"
20032
20033#: PDFCustomerList.php:336
20034msgid "Turnover"
20035msgstr "Оборот"
20036
20037#: PDFCustomerList.php:342 includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:32
20038#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:46
20039#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:31
20040#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:33 includes/PDFAckPageHeader.php:21
20041msgid "Ph"
20042msgstr "&#1058;&#1077;&#1083;&#1077;&#1092;&#1086;&#1085;"
20043
20044#: PDFCustomerList.php:367
20045msgid "Customer Details Listing"
20046msgstr "Список подробной информации о покупателях"
20047
20048#: PDFCustomerList.php:376 SalesInquiry.php:1207
20049msgid "For Sales Areas"
20050msgstr "Для торговых районов"
20051
20052#: PDFCustomerList.php:381 SalesInquiry.php:1210
20053msgid "All Areas"
20054msgstr "Все районы"
20055
20056#: PDFCustomerList.php:388 SalesGraph.php:158 SalesGraph.php:276
20057msgid "For Salesperson:"
20058msgstr "Для продавца:"
20059
20060#: PDFCustomerList.php:400
20061msgid "Level Of Activity"
20062msgstr "Уровень активности"
20063
20064#: PDFCustomerList.php:402
20065msgid "All customers"
20066msgstr "Все клиенты"
20067
20068#: PDFCustomerList.php:403
20069msgid "Sales Greater Than"
20070msgstr "Продажи больше, чем"
20071
20072#: PDFCustomerList.php:404
20073msgid "Sales Less Than"
20074msgstr "Объемом продаж менее"
20075
20076#: PDFCustomerList.php:413
20077msgid "Activity Since"
20078msgstr "Деятельность с"
20079
20080#: PDFCustTransListing.php:9 PDFPeriodStockTransListing.php:8
20081#: PDFSuppTransListing.php:9
20082msgid "The date must be specified in the format"
20083msgstr "Дата должна быть указана в формате"
20084
20085#: PDFCustTransListing.php:16 PDFCustTransListing.php:25
20086#: PDFCustTransListing.php:102
20087msgid "Customer Transaction Listing"
20088msgstr "Список транзакций клиента"
20089
20090#: PDFCustTransListing.php:36 PDFSuppTransListing.php:31
20091msgid "Enter the date for which the transactions are to be listed"
20092msgstr "Введите дату, операции на которую должны быть показаны"
20093
20094#: PDFCustTransListing.php:43 PDFSuppTransListing.php:39 PrintCustTrans.php:597
20095#: PrintCustTrans.php:599 PrintCustTransPortrait.php:583
20096#: PrintCustTransPortrait.php:585
20097msgid "Credit Notes"
20098msgstr "Кредит-ноты"
20099
20100#: PDFCustTransListing.php:83 PDFPeriodStockTransListing.php:138
20101msgid "An error occurred getting the transactions"
20102msgstr "Ошибка получения сделок"
20103
20104#: PDFCustTransListing.php:85
20105msgid "The SQL used to get the transaction information that failed was"
20106msgstr "Завершившийся неудачей SQL, используемый для получения информации о сделках"
20107
20108#: PDFCustTransListing.php:93 PDFSuppTransListing.php:91
20109msgid "There were no transactions found in the database for the date"
20110msgstr "Не найдены сделки в базе данных на дату"
20111
20112#: PDFCustTransListing.php:93 PDFPeriodStockTransListing.php:145
20113#: PDFSuppTransListing.php:91
20114msgid "Please try again selecting a different date"
20115msgstr "Пожалуйста, попробуйте еще раз выбрав другую дату"
20116
20117#: PDFCustTransListing.php:103
20118msgid "Customer transaction listing from"
20119msgstr "Список сделок клиента от"
20120
20121#: PDFDeliveryDifferences.php:20 PDFDeliveryDifferences.php:24
20122msgid "Delivery Differences Report"
20123msgstr "Отчет о расхождениях в доставках"
20124
20125#: PDFDeliveryDifferences.php:31 PDFDIFOT.php:31
20126msgid "Enter the date from which variances between orders and deliveries are to be listed"
20127msgstr "Введите дату, с которой расхождения между заказов и поставок должны быть перечислены"
20128
20129#: PDFDeliveryDifferences.php:35 PDFDIFOT.php:35
20130msgid "Enter the date to which variances between orders and deliveries are to be listed"
20131msgstr "Введите дату, к которой расхождения между заказов и поставок должны быть перечислены"
20132
20133#: PDFDeliveryDifferences.php:52 PDFDIFOT.php:56 PDFOrdersInvoiced.php:55
20134#: PDFOrderStatus.php:52
20135msgid "Over All Categories"
20136msgstr "По всем категориям"
20137
20138#: PDFDeliveryDifferences.php:190 PDFDeliveryDifferences.php:199
20139msgid "Delivery Differences Log Report Error"
20140msgstr "Ошибка отчета различий доставки"
20141
20142#: PDFDeliveryDifferences.php:192
20143msgid "An error occurred getting the variances between deliveries and orders"
20144msgstr "Ошибка получения разницы между поставками и заказами"
20145
20146#: PDFDeliveryDifferences.php:194
20147msgid "The SQL used to get the variances between deliveries and orders that failed was"
20148msgstr "Завершившийся ошибкой SQL для получения разницы между поставками и заказами"
20149
20150#: PDFDeliveryDifferences.php:201 PDFDIFOT.php:200
20151msgid "There were no variances between deliveries and orders found in the database within the period from"
20152msgstr "Не найдены рсахожения между поставками и заказами в базе данных в течение периода с"
20153
20154#: PDFDeliveryDifferences.php:213
20155msgid "Variances Between Deliveries and Orders"
20156msgstr "Расхождения между поставками и заказами"
20157
20158#: PDFDeliveryDifferences.php:214
20159msgid "Variances Between Deliveries and Orders from"
20160msgstr "Расхождения между поставками и заказами от"
20161
20162#: PDFDeliveryDifferences.php:244 PDFDIFOT.php:249
20163msgid "Total number of differences"
20164msgstr "Общее количество различий"
20165
20166#: PDFDeliveryDifferences.php:295 PDFDIFOT.php:295
20167msgid "Could not retrieve the count of sales order lines in the period under review"
20168msgstr "Не удалось получить кол-во позиций заказа в отчетный период"
20169
20170#: PDFDeliveryDifferences.php:301 PDFDIFOT.php:301
20171msgid "Total number of order lines"
20172msgstr "Общее количество строк заказа"
20173
20174#: PDFDeliveryDifferences.php:304 PDFDIFOT.php:304
20175msgid "DIFOT"
20176msgstr "DIFOT"
20177
20178#: PDFDeliveryDifferences.php:319
20179msgid "Please find herewith delivery differences report from"
20180msgstr "К настоящему прилагается доклад различий в доставках"
20181
20182#: PDFDIFOT.php:20 includes/MainMenuLinksArray.php:13
20183msgid "Delivery In Full On Time (DIFOT) Report"
20184msgstr "Отчет о доставке в полном объеме вовремя (DIFOT)"
20185
20186#: PDFDIFOT.php:24
20187msgid "DIFOT Report"
20188msgstr "Доклад DIFOT"
20189
20190#: PDFDIFOT.php:44
20191msgid "Enter the number of days considered acceptable between delivery requested date and invoice date(ie the date dispatched)"
20192msgstr "Введите количество дней, которое считается приемлемым между запрошенное датой доставки и датой выставления счета (т.е. даты доставки)"
20193
20194#: PDFDIFOT.php:189 PDFDIFOT.php:198
20195msgid "DIFOT Report Error"
20196msgstr "Ошика DIFOT-отчета"
20197
20198#: PDFDIFOT.php:191
20199msgid "An error occurred getting the days between delivery requested and actual invoice"
20200msgstr "Ошибка получения дней между запрошенной доставкой и фактической стоимостю в счете-фактуре"
20201
20202#: PDFDIFOT.php:193
20203msgid "The SQL used to get the days between requested delivery and actual invoice dates was"
20204msgstr "SQL получения дней между запрошенной доставкой и фактической датой из счета-фактуры"
20205
20206#: PDFDIFOT.php:212
20207msgid "Dispatches After"
20208msgstr "Доставляется после"
20209
20210#: PDFDIFOT.php:212
20211msgid "Day(s) from Requested Delivery Date"
20212msgstr "День(дней) от запрошенной даты доставки"
20213
20214#: PDFDIFOT.php:213
20215msgid "Delivery Dates from"
20216msgstr "Сроки поставки от"
20217
20218#: PDFDIFOT.php:312
20219msgid "Please find herewith DIFOT report from"
20220msgstr "К настоящему прилагается доклад DIFOT от"
20221
20222#: PDFFGLabel.php:93 PDFShipLabel.php:111
20223msgid "FG Label"
20224msgstr ""
20225
20226#: PDFFGLabel.php:145 PDFGrn.php:132 PDFQALabel.php:65 PDFStockTransfer.php:120
20227#: ReverseGRN.php:75
20228msgid "Could not determine if the item was controlled or not because"
20229msgstr "Не удалось определить был ли товар под контролем или нет, так как"
20230
20231#: PDFFGLabel.php:157 includes/GenPickingListHeader.inc:24
20232#: includes/PDFPickingListHeader.inc:22 includes/PDFWOPageHeader.inc:16
20233#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:26
20234msgid "Tel"
20235msgstr "Тел"
20236
20237#: PDFFGLabel.php:181 PDFShipLabel.php:333 PDFWOPrint.php:519
20238msgid "Please Process this Work order number"
20239msgstr ""
20240
20241#: PDFFGLabel.php:192 PDFShipLabel.php:348 PDFWOPrint.php:530
20242#: PO_PDFPurchOrder.php:342
20243msgid "The SMTP settings are wrong, please ask administrator for help"
20244msgstr ""
20245
20246#: PDFFGLabel.php:198 PDFFGLabel.php:204 PDFShipLabel.php:354
20247#: PDFShipLabel.php:359 PDFWOPrint.php:536 PDFWOPrint.php:541
20248msgid "Email a Work Order"
20249msgstr ""
20250
20251#: PDFFGLabel.php:201 PDFShipLabel.php:356 PDFWOPrint.php:538
20252#: PO_PDFPurchOrder.php:351 PrintCustTrans.php:561
20253#: PrintCustTransPortrait.php:548
20254msgid "has been emailed to"
20255msgstr "был отправлен по электронной почте"
20256
20257#: PDFFGLabel.php:201 PDFShipLabel.php:356 PDFWOPrint.php:538
20258#: PO_PDFPurchOrder.php:351
20259msgid "as directed"
20260msgstr "в соответствии с указаниями"
20261
20262#: PDFFGLabel.php:207 PDFShipLabel.php:361 PDFWOPrint.php:543
20263msgid "Emailing Work order"
20264msgstr ""
20265
20266#: PDFFGLabel.php:207 PDFShipLabel.php:361 PDFWOPrint.php:543
20267#: PO_PDFPurchOrder.php:357 Z_ChangeStockCode.php:172
20268msgid "failed"
20269msgstr "не удалось"
20270
20271#: PDFFGLabel.php:213 PDFShipLabel.php:367
20272msgid "Label Error"
20273msgstr ""
20274
20275#: PDFFGLabel.php:215 PDFShipLabel.php:369
20276msgid "There were no labels to print"
20277msgstr ""
20278
20279#: PDFGLJournal.php:18
20280msgid "This page should be called with Journal No and Type"
20281msgstr ""
20282
20283#: PDFGLJournal.php:34
20284msgid "General Ledger Journal"
20285msgstr ""
20286
20287#: PDFGLJournal.php:104
20288msgid "Printing Error"
20289msgstr ""
20290
20291#: PDFGLJournal.php:106
20292msgid "There were no Journals to print"
20293msgstr ""
20294
20295#: PDFGrn.php:19
20296msgid "Goods Received Note"
20297msgstr "Примечание о полученных товарах"
20298
20299#: PDFGrn.php:75 PDFQALabel.php:52
20300msgid "Could not get the supplier of the selected GRN"
20301msgstr ""
20302
20303#: PDFGrn.php:143 PDFQALabel.php:75 PDFStockTransfer.php:132 ReverseGRN.php:88
20304msgid "Could not retrieve the stock movement reference number which is required in order to retrieve details of the serial items that came in with this GRN"
20305msgstr "Не удалось получить ссылку на номер перемещения запасов, который требуется для того, чтобы получить подробную информацию о последовательных товарах, которые пришли с этим извещением о получении товара."
20306
20307#: PDFGrn.php:166
20308msgid "Date of Receipt: "
20309msgstr "Дата получения: "
20310
20311#: PDFGrn.php:176 PDFQALabel.php:112
20312msgid "GRN Error"
20313msgstr "Ошибка иззвещения о получении товаров"
20314
20315#: PDFGrn.php:178 PDFQALabel.php:114
20316msgid "There were no GRNs to print"
20317msgstr ""
20318
20319#: PDFLowGP.php:7 PDFLowGP.php:13 PDFLowGP.php:14
20320msgid "Low Gross Profit Sales"
20321msgstr "Продажи с низкой валовой прибылью"
20322
20323#: PDFLowGP.php:19
20324msgid "Low GP sales"
20325msgstr "Низкие GP-продажи"
20326
20327#: PDFLowGP.php:23 PDFSellThroughSupportClaim.php:20
20328msgid "The dates entered must be in the format"
20329msgstr "Введенная дата должна быть в формате"
20330
20331#: PDFLowGP.php:57
20332msgid "The low GP items could not be retrieved by the SQL because"
20333msgstr "Материальные запасы GP не могут быть получены через SQL, так как"
20334
20335#: PDFLowGP.php:69
20336msgid "No low GP items retrieved"
20337msgstr "Не получено низких пунктов GP"
20338
20339#: PDFLowGP.php:118
20340msgid "Low Gross Profit Report"
20341msgstr "Открытый отчет о валовой прибыли"
20342
20343#: PDFLowGP.php:131 PDFSellThroughSupportClaim.php:175
20344msgid "Sales Made From"
20345msgstr "Продажи, сделанные от"
20346
20347#: PDFLowGP.php:131 PDFLowGP.php:135 PDFSellThroughSupportClaim.php:175
20348#: PDFSellThroughSupportClaim.php:179
20349msgid "in the format"
20350msgstr "в формате"
20351
20352#: PDFLowGP.php:135 PDFSellThroughSupportClaim.php:179
20353msgid "Sales Made To"
20354msgstr "Продажи, сделанные для"
20355
20356#: PDFLowGP.php:139
20357#, php-format
20358msgid "Show sales with GP % below"
20359msgstr ""
20360
20361#: PDFOrdersInvoiced.php:5 PDFOrdersInvoiced.php:33 PDFOrdersInvoiced.php:85
20362msgid "Orders Invoiced Report"
20363msgstr "Отчет об оприходованных заказах"
20364
20365#: PDFOrdersInvoiced.php:40 PDFOrderStatus.php:36
20366msgid "Enter the date from which orders are to be listed"
20367msgstr "Введите дату, с которой показывать заказы"
20368
20369#: PDFOrdersInvoiced.php:44 PDFOrderStatus.php:40
20370msgid "Enter the date to which orders are to be listed"
20371msgstr "Введите конечную дату, до которой показывать заказы"
20372
20373#: PDFOrdersInvoiced.php:86 PDFOrderStatus.php:90 PDFSalesBySalesperson.php:64
20374#: PDFWeeklyOrders.php:60
20375msgid "Orders from"
20376msgstr "Заказы от"
20377
20378#: PDFOrdersInvoiced.php:260 PDFOrderStatus.php:272
20379msgid "There were no orders found in the database within the period from"
20380msgstr "Не найдено заказов в базе данных для заданного периода"
20381
20382#: PDFOrdersInvoiced.php:278
20383msgid "Total Invoiced for order"
20384msgstr "Всего по счетам для заказа"
20385
20386#: PDFOrdersInvoiced.php:294 PDFOrderStatus.php:293
20387msgid "Ord Date"
20388msgstr "Дата заказа"
20389
20390#: PDFOrdersInvoiced.php:349 PDFOrderStatus.php:351 PO_Items.php:927
20391msgid "Complete"
20392msgstr "Закончен"
20393
20394#: PDFOrdersInvoiced.php:428
20395msgid "GRAND TOTAL INVOICED"
20396msgstr "ВСЕГО по счетам"
20397
20398#: PDFOrderStatus.php:22 PDFOrderStatus.php:29 PDFOrderStatus.php:89
20399#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
20400msgid "Order Status Report"
20401msgstr "Отчет о статусе заказа"
20402
20403#: PDFOrderStatus.php:71
20404msgid "Back Order Only"
20405msgstr "Только невыполненые заказы"
20406
20407#: PDFOrderStatus.php:73
20408msgid "Only Show Back Orders"
20409msgstr "Показвать только невыполненые заказы"
20410
20411#: PDFOrderStatus.php:74
20412msgid "Show All Orders"
20413msgstr "Показать все заказы"
20414
20415#: PDFOrderStatus.php:270
20416msgid "Order Status Report - No Data"
20417msgstr "Отчет по статусу заказа - нет данных"
20418
20419#: PDFOrderStatus.php:323 PO_Header.php:767 PO_OrderDetails.php:141
20420msgid "Not yet printed"
20421msgstr "Еще не напечатано"
20422
20423#: PDFPeriodStockTransListing.php:15 PDFPeriodStockTransListing.php:19
20424#: PDFPeriodStockTransListing.php:154
20425msgid "Stock Transaction Listing"
20426msgstr "Перечень сделок с товаром"
20427
20428#: PDFPeriodStockTransListing.php:31
20429msgid "Enter the date from which the transactions are to be listed"
20430msgstr ""
20431
20432#: PDFPeriodStockTransListing.php:35
20433msgid "Enter the date to which the transactions are to be listed"
20434msgstr ""
20435
20436#: PDFPeriodStockTransListing.php:41 PrintCustTrans.php:48
20437#: PrintCustTransPortrait.php:48 SalesInquiry.php:1107 SalesReport.php:76
20438#: includes/DatabaseTranslations.php:25
20439msgid "Sales Invoice"
20440msgstr "Счет продажи"
20441
20442#: PDFPeriodStockTransListing.php:42 PrintCustTrans.php:51
20443#: PrintCustTransPortrait.php:51
20444msgid "Sales Credit Note"
20445msgstr "Кредит-нота продажи"
20446
20447#: PDFPeriodStockTransListing.php:43 includes/DatabaseTranslations.php:29
20448msgid "Location Transfer"
20449msgstr "Передачи места"
20450
20451#: PDFPeriodStockTransListing.php:44 includes/DatabaseTranslations.php:30
20452msgid "Stock Adjustment"
20453msgstr "Корректировка товаров"
20454
20455#: PDFPeriodStockTransListing.php:45 includes/DatabaseTranslations.php:37
20456msgid "Purchase Order Delivery"
20457msgstr "Доставка заказа на покупку"
20458
20459#: PDFPeriodStockTransListing.php:46 includes/DatabaseTranslations.php:38
20460msgid "Work Order Receipt"
20461msgstr "Получение заказа на работу"
20462
20463#: PDFPeriodStockTransListing.php:47 includes/DatabaseTranslations.php:39
20464msgid "Work Order Issue"
20465msgstr "Выпуск заказа на работу"
20466
20467#: PDFPeriodStockTransListing.php:55 StockQuantityByDate.php:46
20468msgid "For Stock Location"
20469msgstr "Для местоположения ассортимента"
20470
20471#: PDFPeriodStockTransListing.php:136 PDFPeriodStockTransListing.php:142
20472msgid "Transaction Listing"
20473msgstr "Список сделок"
20474
20475#: PDFPeriodStockTransListing.php:145
20476msgid "There were no transactions found in the database between the dates"
20477msgstr ""
20478
20479#: PDFPeriodStockTransListing.php:155
20480msgid "Stock transaction listing from"
20481msgstr "Список сделок с товаром из"
20482
20483#: PDFPeriodStockTransListing.php:162
20484#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:14
20485msgid "Customer Invoices"
20486msgstr "Счета клиентов"
20487
20488#: PDFPeriodStockTransListing.php:165
20489#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:17
20490msgid "Customer Credit Notes"
20491msgstr "Заметки по кредиту клиента"
20492
20493#: PDFPeriodStockTransListing.php:168 SelectProduct.php:430
20494msgid "Location Transfers"
20495msgstr "Расположения переводов"
20496
20497#: PDFPeriodStockTransListing.php:171 StockAdjustments.php:7
20498msgid "Stock Adjustments"
20499msgstr "Корректировки склада"
20500
20501#: PDFPeriodStockTransListing.php:174
20502msgid "Purchase Order Deliveries"
20503msgstr "Поставки заказа на поставку"
20504
20505#: PDFPeriodStockTransListing.php:177
20506msgid "Work Order Receipts"
20507msgstr "Денежные поступления для наряда на работу"
20508
20509#: PDFPeriodStockTransListing.php:180
20510msgid "Work Order Issues"
20511msgstr "Выпуски нарядов на работу"
20512
20513#: PDFPriceList.php:49 PDFPriceList.php:151 PDFPriceList.php:476
20514msgid "Customer Special Prices Only"
20515msgstr "Только специальные цены клиента"
20516
20517#: PDFPriceList.php:58 PDFPriceList.php:481 PDFPrintLabel.php:335
20518msgid "Effective As At"
20519msgstr "Действие по состоянию на"
20520
20521#: PDFPriceList.php:81
20522msgid "Effective Date Range"
20523msgstr "Эффективный диапазон дат"
20524
20525#: PDFPriceList.php:100
20526msgid "Prices excluding tax"
20527msgstr ""
20528
20529#: PDFPriceList.php:129
20530msgid "Price list by inventory category"
20531msgstr ""
20532
20533#: PDFPriceList.php:154 PDFPriceList.php:165
20534msgid "Special price List - No Customer Selected"
20535msgstr "Специальный прайс-лист - Не выбрано клиентов"
20536
20537#: PDFPriceList.php:159
20538msgid "The customer must first be selected from the select customer link"
20539msgstr "Сначала должен быть выбран клиент по ссылке выбора клиента"
20540
20541#: PDFPriceList.php:159
20542msgid "Re-run the price list once the customer has been selected"
20543msgstr "Перезапустить прайс-лист при выборе клиента"
20544
20545#: PDFPriceList.php:160 PDFPriceList.php:170 PDFPriceList.php:270
20546#: PDFPrintLabel.php:50 PDFRemittanceAdvice.php:39 PricesByCost.php:223
20547#: PricesByCost.php:231
20548msgid "Back"
20549msgstr "Назад"
20550
20551#: PDFPriceList.php:169
20552msgid "The effective date must be entered in the format"
20553msgstr "Дата вступления в силу должно быть введено в формате"
20554
20555#: PDFPriceList.php:256
20556msgid "Problem Report...."
20557msgstr "Отчет о проблеме"
20558
20559#: PDFPriceList.php:258 SuppPriceList.php:139 Z_DataExport.php:70
20560msgid "The Price List could not be retrieved by the SQL because"
20561msgstr "Прайс-лист не может быть получен SQL, так как"
20562
20563#: PDFPriceList.php:261 PDFPrintLabel.php:43
20564msgid "For debugging purposes the SQL used was:"
20565msgstr "Для отладки использовался SQL"
20566
20567#: PDFPriceList.php:267
20568msgid "Print Price List Error"
20569msgstr "Ошибка печати прайс-листа"
20570
20571#: PDFPriceList.php:269
20572msgid "There were no price details to print out for the customer or category specified"
20573msgstr "Не неайдено данных о цене для распечатки для заданного клиента или категории"
20574
20575#: PDFPriceList.php:319 PricesByCost.php:200 Prices_Customer.php:216
20576#: Prices_Customer.php:274 Prices.php:233
20577msgid "No End Date"
20578msgstr "Без даты завершения"
20579
20580#: PDFPriceList.php:402
20581msgid "* Obsolete items included."
20582msgstr ""
20583
20584#: PDFPriceList.php:406
20585msgid "Price_List"
20586msgstr "Прайс-лист"
20587
20588#: PDFPriceList.php:412
20589msgid "Price Listing"
20590msgstr "Прайс-лист"
20591
20592#: PDFPriceList.php:420
20593msgid "Print a price list by inventory category"
20594msgstr ""
20595
20596#: PDFPriceList.php:445 PDFPrintLabel.php:306 Z_DataExport.php:541
20597msgid "For Sales Type/Price List"
20598msgstr "Для типов продаж/прайс-листа"
20599
20600#: PDFPriceList.php:455 PDFPrintLabel.php:320
20601msgid "For Currency"
20602msgstr ""
20603
20604#: PDFPriceList.php:467
20605msgid "Show Gross Profit %"
20606msgstr "Показать % валовой прибыли"
20607
20608#: PDFPriceList.php:469
20609msgid "Prices Only"
20610msgstr "Только цены"
20611
20612#: PDFPriceList.php:470
20613msgid "Show GP % too"
20614msgstr "Тажке показывать % валовой прибыли"
20615
20616#: PDFPriceList.php:474
20617msgid "Price Listing Type"
20618msgstr "Тип прайс-листа"
20619
20620#: PDFPriceList.php:475
20621msgid "Default Sales Type Prices"
20622msgstr "Цены типов продаж по умолчанию"
20623
20624#: PDFPriceList.php:477
20625msgid "Full Description"
20626msgstr "Полное описание"
20627
20628#: PDFPriceList.php:486
20629msgid "Show obsolete items"
20630msgstr ""
20631
20632#: PDFPriceList.php:489
20633msgid "Check this box to show the obsolete items"
20634msgstr ""
20635
20636#: PDFPriceList.php:494
20637msgid "Sort items by"
20638msgstr ""
20639
20640#: PDFPriceList.php:496
20641msgid "Currency, category and code"
20642msgstr ""
20643
20644#: PDFPriceList.php:497
20645msgid "Currency, category and description"
20646msgstr ""
20647
20648#: PDFPriceList.php:498
20649msgid "Select the order of the items in the report"
20650msgstr ""
20651
20652#: PDFPrintLabel.php:40
20653msgid "The Price Labels could not be retrieved by the SQL because"
20654msgstr ""
20655
20656#: PDFPrintLabel.php:49
20657msgid "There were no price labels to print out for the category specified"
20658msgstr ""
20659
20660#: PDFPrintLabel.php:66
20661msgid "Select All Labels"
20662msgstr ""
20663
20664#: PDFPrintLabel.php:125
20665msgid "There are no labels selected to print"
20666msgstr ""
20667
20668#: PDFPrintLabel.php:177 PDFPrintLabel.php:178 PDFPrintLabel.php:268
20669#: PDFPrintLabel.php:271
20670msgid "Price Labels"
20671msgstr ""
20672
20673#: PDFPrintLabel.php:261
20674msgid "Price_Labels"
20675msgstr ""
20676
20677#: PDFPrintLabel.php:272 includes/MainMenuLinksArray.php:59
20678msgid "Print Price Labels"
20679msgstr "Печатать этикетки с ценами"
20680
20681#: PDFPrintLabel.php:287
20682msgid "Label to print"
20683msgstr ""
20684
20685#: PDFPrintLabel.php:297 SalesGraph.php:135 StockQuantityByDate.php:18
20686#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:18
20687#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:18
20688msgid "For Stock Category"
20689msgstr "Для категории склада"
20690
20691#: PDFPrintLabel.php:339
20692msgid "Number of labels per item"
20693msgstr "Количество этикеток на изделие"
20694
20695#: PDFPrintLabel.php:345
20696msgid "Show Labels"
20697msgstr ""
20698
20699#: PDFProdSpec.php:16
20700msgid "Select Product Specification To Print"
20701msgstr ""
20702
20703#: PDFProdSpec.php:24 ProductSpecs.php:93
20704msgid "Enter Specification Name"
20705msgstr ""
20706
20707#: PDFProdSpec.php:38 ProductSpecs.php:107
20708msgid "Or Select Existing Specification"
20709msgstr ""
20710
20711#: PDFProdSpec.php:64
20712msgid "There was a problem retrieving the Product Specification"
20713msgstr ""
20714
20715#: PDFProdSpec.php:90
20716msgid "Print Product Specification Error"
20717msgstr ""
20718
20719#: PDFProdSpec.php:96
20720msgid "Unable to Locate Specification"
20721msgstr ""
20722
20723#: PDFProdSpec.php:103 includes/MainMenuLinksArray.php:71
20724msgid "Product Specifications"
20725msgstr ""
20726
20727#: PDFProdSpec.php:117 PDFProdSpec.php:118 ProductSpecs.php:348
20728msgid "Product Specification"
20729msgstr ""
20730
20731#: PDFProdSpec.php:129
20732msgid "Technical Data Sheet Properties"
20733msgstr ""
20734
20735#: PDFProdSpec.php:129
20736msgid "* Data herein is typical and not to be construed as specifications."
20737msgstr ""
20738
20739#: PDFProdSpec.php:265
20740msgid "The information provided on this datasheet should only be used as a guideline. Actual lot to lot values will vary."
20741msgstr ""
20742
20743#: PDFQALabel.php:19
20744msgid "QA Label"
20745msgstr ""
20746
20747#: PDFQuotation.php:10 PDFQuotationPortrait.php:10
20748msgid "Select Quotation To Print"
20749msgstr "Выберите котировку к печати"
20750
20751#: PDFQuotation.php:16 PDFQuotationPortrait.php:16
20752msgid "Select a Quotation to Print before calling this page"
20753msgstr "Выберите котировку к печати перед вызовом этой страницы"
20754
20755#: PDFQuotation.php:23 PDFQuotationPortrait.php:23
20756msgid "Quotations"
20757msgstr "Котировки"
20758
20759#: PDFQuotation.php:35 PDFQuotationPortrait.php:37
20760msgid "There was a problem retrieving the quotation header details for Order Number"
20761msgstr "Возникли проблемы при получении данных о заголовке котировок для заказа номер"
20762
20763#: PDFQuotation.php:78 PDFQuotation.php:270 PDFQuotationPortrait.php:80
20764#: PDFQuotationPortrait.php:262
20765msgid "Print Quotation Error"
20766msgstr "Ошибка печати котировок"
20767
20768#: PDFQuotation.php:84 PDFQuotationPortrait.php:86
20769msgid "Unable to Locate Quotation Number"
20770msgstr "Не удалось найти номер цены"
20771
20772#: PDFQuotation.php:91 PDFQuotationPortrait.php:93
20773msgid "Outstanding Quotations"
20774msgstr "Необработанные цены"
20775
20776#: PDFQuotation.php:113 PDFQuotationPortrait.php:115
20777msgid "Customer Quotation"
20778msgstr "Расценки клиента"
20779
20780#: PDFQuotation.php:114 PDFQuotationPortrait.php:116 SalesInquiry.php:1089
20781#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:25
20782#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:16
20783msgid "Quotation"
20784msgstr "Расценки"
20785
20786#: PDFQuotation.php:120 PDFQuotationPortrait.php:122
20787msgid "There was a problem retrieving the quotation line details for quotation Number"
20788msgstr "Возникли проблемы при получении данных о позиции расценок для расценок номер"
20789
20790#: PDFQuotation.php:239 PDFQuotationPortrait.php:236
20791msgid "Quotation Excluding Tax"
20792msgstr "Расценки без учета налогов"
20793
20794#: PDFQuotation.php:242 PDFQuotationPortrait.php:239
20795msgid "Total Tax"
20796msgstr "Общая сумма налога"
20797
20798#: PDFQuotation.php:245 PDFQuotationPortrait.php:242
20799msgid "Quotation Including Tax"
20800msgstr "Расценки с учетом налога"
20801
20802#: PDFQuotation.php:272 PDFQuotationPortrait.php:264
20803msgid "There were no items on the quotation"
20804msgstr "Не найдено расценок"
20805
20806#: PDFQuotation.php:272 PDFQuotationPortrait.php:264
20807msgid "The quotation cannot be printed"
20808msgstr "Расценки не могут быть напечатаны"
20809
20810#: PDFQuotation.php:273 PDFQuotationPortrait.php:265
20811msgid "Print Another Quotation"
20812msgstr "Напечатать другие расценки"
20813
20814#: PDFReceipt.php:8
20815msgid "Sales Receipt"
20816msgstr "ЧЕК"
20817
20818#: PDFReceipt.php:32
20819msgid "Customer Receipt Number "
20820msgstr "Номер квитанции клиента "
20821
20822#: PDFReceipt.php:95
20823msgid "Received From"
20824msgstr ", Полученных от"
20825
20826#: PDFReceipt.php:106
20827msgid "The Sum Of"
20828msgstr "Сумма"
20829
20830#: PDFReceipt.php:112
20831msgid "Details"
20832msgstr "Подробнее"
20833
20834#: PDFReceipt.php:117
20835msgid "Signed On Behalf Of"
20836msgstr "Подписано от имени"
20837
20838#: PDFRemittanceAdvice.php:36
20839msgid "Print Remittance Advices Error"
20840msgstr "Ошибка печати уведомления о денедном переводе"
20841
20842#: PDFRemittanceAdvice.php:38
20843msgid "There were no remittance advices to print out for the supplier range and payment date specified"
20844msgstr "Не найдено уведомлений о денежном переводе для печати для списка поставщиков и указанной даты оплаты"
20845
20846#: PDFRemittanceAdvice.php:46 PDFRemittanceAdvice.php:47
20847#: PDFRemittanceAdvice.php:212 PrintCheque.php:77 PrintCheque.php:91
20848#: Suppliers.php:823 Suppliers.php:1111 includes/PDFStatementPageHeader.inc:35
20849msgid "Remittance Advice"
20850msgstr "Уведомление о денежном переводе"
20851
20852#: PDFRemittanceAdvice.php:47 SuppPaymentRun.php:30
20853msgid "suppliers from"
20854msgstr "поставщиков из"
20855
20856#: PDFRemittanceAdvice.php:47
20857msgid "and Paid On"
20858msgstr "и выплачиваются на"
20859
20860#: PDFRemittanceAdvice.php:79
20861msgid "Remittance Advice Problem Report"
20862msgstr "Отчет о проблемах уведомлений о денежных переводах"
20863
20864#: PDFRemittanceAdvice.php:81
20865msgid "The details of the payment to the supplier could not be retrieved because"
20866msgstr "Подробная информация о платеже поставщику не может быть получена, так как"
20867
20868#: PDFRemittanceAdvice.php:111
20869msgid "Total Payment:"
20870msgstr "Общая сумма платежей:"
20871
20872#: PDFRemittanceAdvice.php:123
20873msgid "Remittance_Advices"
20874msgstr "Уведомления о денежных переводах"
20875
20876#: PDFRemittanceAdvice.php:129 includes/MainMenuLinksArray.php:38
20877msgid "Remittance Advices"
20878msgstr "Уведомления о денежных переводах"
20879
20880#: PDFRemittanceAdvice.php:167
20881msgid "Date Of Payment"
20882msgstr "Дата выплаты"
20883
20884#: PDFRemittanceAdvice.php:215
20885msgid "printed:"
20886msgstr "Распечатано:"
20887
20888#: PDFRemittanceAdvice.php:268
20889msgid "Our Code:"
20890msgstr "Наш код:"
20891
20892#: PDFRemittanceAdvice.php:310
20893msgid "This Payment"
20894msgstr "Этот платеж"
20895
20896#: PDFSalesBySalesperson.php:14 PDFWeeklyOrders.php:14
20897msgid "Weekly Orders"
20898msgstr ""
20899
20900#: PDFSalesBySalesperson.php:16 PDFWeeklyOrders.php:16
20901msgid "There are no members of the Weekly Orders Recipients email group"
20902msgstr ""
20903
20904#: PDFSalesBySalesperson.php:63 PDFWeeklyOrders.php:59 PDFWeeklyOrders.php:196
20905msgid "Weekly Orders Report"
20906msgstr ""
20907
20908#: PDFSalesBySalesperson.php:87 PDFWeeklyOrders.php:83 ReverseGRN.php:28
20909#: SalesByTypePeriodInquiry.php:355 SalesTopCustomersInquiry.php:217
20910#: SalesTopItemsInquiry.php:224 SelectSalesOrder.php:425 WWW_Users.php:33
20911#: includes/MainMenuLinksArray.php:8
20912msgid "Sales"
20913msgstr "Продажи"
20914
20915#: PDFSalesBySalesperson.php:105 PDFWeeklyOrders.php:102
20916msgid "Partial"
20917msgstr ""
20918
20919#: PDFSalesBySalesperson.php:145
20920msgid "Please find the Sales By Salesperson report"
20921msgstr ""
20922
20923#: PDFSalesBySalesperson.php:146
20924msgid "Sales By Salesperson Report"
20925msgstr ""
20926
20927#: PDFSalesBySalesperson.php:156 PDFWeeklyOrders.php:205
20928msgid "Print Weekly Orders"
20929msgstr ""
20930
20931#: PDFSalesBySalesperson.php:158 PDFWeeklyOrders.php:207
20932msgid "The Weekly Orders report has been mailed"
20933msgstr ""
20934
20935#: PDFSalesBySalesperson.php:164 PDFWeeklyOrders.php:213
20936msgid "Print Weekly Orders Error"
20937msgstr ""
20938
20939#: PDFSellThroughSupportClaim.php:5 PDFSellThroughSupportClaim.php:163
20940#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
20941msgid "Sell Through Support Claims Report"
20942msgstr ""
20943
20944#: PDFSellThroughSupportClaim.php:10 PDFSellThroughSupportClaim.php:11
20945#: PDFSellThroughSupportClaim.php:16
20946msgid "Sell Through Support Claim"
20947msgstr ""
20948
20949#: PDFSellThroughSupportClaim.php:72
20950msgid "The sell through support items to claim could not be retrieved by the SQL because"
20951msgstr ""
20952
20953#: PDFSellThroughSupportClaim.php:84
20954msgid "No sell through support items retrieved"
20955msgstr ""
20956
20957#: PDFSellThroughSupportClaim.php:102 PDFSellThroughSupportClaim.php:143
20958msgid "Total Claim:"
20959msgstr ""
20960
20961#: PDFSellThroughSupportClaim.php:185
20962msgid "Create Claims Report"
20963msgstr ""
20964
20965#: PDFShipLabel.php:262
20966msgid "Ship From"
20967msgstr ""
20968
20969#: PDFShipLabel.php:289
20970msgid "Ship To"
20971msgstr ""
20972
20973#: PDFStockCheckComparison.php:9
20974msgid "Check Comparison Report"
20975msgstr "Отчет проверок сравнения"
20976
20977#: PDFStockCheckComparison.php:10
20978msgid "Inventory Check Comparison"
20979msgstr "Сравнение проверок ассортимента"
20980
20981#: PDFStockCheckComparison.php:32 StockCheck.php:59
20982msgid "Stock Freeze"
20983msgstr "Заморозка запасов"
20984
20985#: PDFStockCheckComparison.php:35
20986msgid "The inventory check file could not be retrieved because"
20987msgstr "Файл инвентарной проверки не может быть получен, так как"
20988
20989#: PDFStockCheckComparison.php:58
20990msgid "Stock Count Comparison"
20991msgstr "Сравнение количества товара"
20992
20993#: PDFStockCheckComparison.php:61
20994msgid "The inventory counts file could not be retrieved because"
20995msgstr "Файл инвентаризации не может быть получен, так как"
20996
20997#: PDFStockCheckComparison.php:116 PDFStockCheckComparison.php:153
20998#: PDFStockCheckComparison.php:172
20999msgid "Inventory Check"
21000msgstr "Инвентаризация"
21001
21002#: PDFStockCheckComparison.php:176
21003msgid "Unable to COMMIT transaction while adjusting stock in StockCheckAdjustmet report"
21004msgstr "Невозможно выполнить транзакции во время настройки склада"
21005
21006#: PDFStockCheckComparison.php:185
21007msgid "The Inventory Comparison data could not be retrieved because"
21008msgstr "Невозможно получить данные о сравнении асортимента, так как"
21009
21010#: PDFStockCheckComparison.php:186
21011msgid "The following SQL to retrieve the Inventory Comparison data was used"
21012msgstr "SQL получения сравнения ассортимента"
21013
21014#: PDFStockCheckComparison.php:212
21015msgid "Inventory Comparison Comparison Report"
21016msgstr "Отчет о сравнении ассортимента"
21017
21018#: PDFStockCheckComparison.php:215
21019msgid "There is no inventory check data to report on"
21020msgstr "Нет данных о проверке"
21021
21022#: PDFStockCheckComparison.php:216
21023msgid "To start an inventory check first run the"
21024msgstr "Для запуска проверки ассортимента сначала запустите"
21025
21026#: PDFStockCheckComparison.php:216
21027msgid "inventory check sheets"
21028msgstr "отчеты о проверках ассортимента"
21029
21030#: PDFStockCheckComparison.php:216
21031msgid "and select the option to create new Inventory Comparison data file"
21032msgstr "и выберите опцию для создания нового файла сравнения ассортимента"
21033
21034#: PDFStockCheckComparison.php:268
21035msgid "Inventory Comparison"
21036msgstr "Сравнение инвентаря"
21037
21038#: PDFStockCheckComparison.php:271
21039msgid "The inventory counts could not be retrieved by the SQL because"
21040msgstr "Невозможно получить счетчики ассортимента, так как"
21041
21042#: PDFStockCheckComparison.php:283 PurchaseByPrefSupplier.php:414
21043msgid "Bin"
21044msgstr ""
21045
21046#: PDFStockCheckComparison.php:292
21047msgid "No counts entered"
21048msgstr "Не введены счетчики"
21049
21050#: PDFStockCheckComparison.php:339
21051msgid "Inventory Comparison Report"
21052msgstr "Отчет о сравнении инвентаря"
21053
21054#: PDFStockCheckComparison.php:350
21055msgid "Choose Option"
21056msgstr "Выберите опцию"
21057
21058#: PDFStockCheckComparison.php:354 PDFStockCheckComparison.php:358
21059msgid "Report and Close the Inventory Comparison Processing Adjustments As Necessary"
21060msgstr "отчет и закройте обработка переучета товара по мере необходимости"
21061
21062#: PDFStockCheckComparison.php:355 PDFStockCheckComparison.php:357
21063msgid "Report The Inventory Comparison Differences Only - No Adjustments"
21064msgstr "В отчет включать только различия в сравнении. Не проводить корректировку."
21065
21066#: PDFStockCheckComparison.php:362
21067msgid "Action for Zero Counts"
21068msgstr "Действие для нулевых счетчиков"
21069
21070#: PDFStockCheckComparison.php:366 PDFStockCheckComparison.php:369
21071msgid "Adjust System stock to Nil"
21072msgstr "Подгонять системный товар к Nil"
21073
21074#: PDFStockCheckComparison.php:367 PDFStockCheckComparison.php:370
21075msgid "Do not Adjust System stock to Nil"
21076msgstr ""
21077
21078#: PDFStockLocTransfer.php:4
21079msgid "Stock Location Transfer Docket Error"
21080msgstr "Ошибка описи перемещения товара"
21081
21082#: PDFStockLocTransfer.php:16
21083msgid "Reprint transfer docket"
21084msgstr "Перепечатать квитанцию о передаче"
21085
21086#: PDFStockLocTransfer.php:22
21087msgid "Transfer docket to reprint"
21088msgstr "Передать квитанцию на перепечатку"
21089
21090#: PDFStockLocTransfer.php:39 PDFStockTransfer.php:44
21091msgid "Transfer docket to reprint Shipping Labels"
21092msgstr ""
21093
21094#: PDFStockLocTransfer.php:45 PDFStockTransfer.php:50
21095msgid "Print Shipping Labels"
21096msgstr ""
21097
21098#: PDFStockLocTransfer.php:54 PDFStockLocTransfer.php:55
21099msgid "Inventory Location Transfer BOL"
21100msgstr "Коносамент передачи товара в местоположение"
21101
21102#: PDFStockLocTransfer.php:60
21103msgid "An error occurred retrieving the items on the transfer"
21104msgstr "Возникла ошибка получения позиций для передачи"
21105
21106#: PDFStockLocTransfer.php:60
21107msgid "This page must be called with a location transfer reference number"
21108msgstr "Страница должна быть вызвана с номером ссылки перемещения товара"
21109
21110#: PDFStockLocTransfer.php:61
21111msgid "The SQL that failed while retrieving the items on the transfer was"
21112msgstr "Завершившийся неудачей SQL получения элементов передачи"
21113
21114#: PDFStockLocTransfer.php:86
21115msgid "The transfer reference selected does not appear to be set up"
21116msgstr "Ссылка на выбранную передачу не сконфигурирована"
21117
21118#: PDFStockLocTransfer.php:86
21119msgid "enter the items to be transferred first"
21120msgstr "сначала введите позиции, которые должны быть перемещены"
21121
21122#: PDFStockNegatives.php:7 PDFStockNegatives.php:8
21123msgid "Inventory Negatives Listing"
21124msgstr "Отрицательная инвентаризация"
21125
21126#: PDFStockNegatives.php:13
21127msgid "Negative Stock Listing Error"
21128msgstr "Ошибка перечня отрицательных запасов"
21129
21130#: PDFStockNegatives.php:14
21131msgid "An error occurred retrieving the negative quantities."
21132msgstr "Ошибка получения отрицательных величин."
21133
21134#: PDFStockNegatives.php:15
21135msgid "The sql that failed to retrieve the negative quantities was"
21136msgstr "SQL, которому не удалось получить отрицательные величины"
21137
21138#: PDFStockNegatives.php:39 PDFStockNegatives.php:73
21139msgid "There are no negative stocks to list"
21140msgstr "Нет отрицательных запасов к показу"
21141
21142#: PDFStockNegatives.php:71
21143msgid "Negative Stock Listing Problem"
21144msgstr ""
21145
21146#: PDFStockTransfer.php:13
21147msgid "The entered transfer reference is expected to be numeric"
21148msgstr ""
21149
21150#: PDFStockTransfer.php:19
21151msgid "Print Stock Transfer"
21152msgstr ""
21153
21154#: PDFStockTransfer.php:21 PDFStockTransfer.php:33 StockTransfers.php:592
21155msgid "Print Transfer Note"
21156msgstr ""
21157
21158#: PDFStockTransfer.php:27
21159msgid "Print Stock Transfer Note"
21160msgstr ""
21161
21162#: PDFStockTransfer.php:62
21163msgid "Stock Transfer Form"
21164msgstr "Форма перемещения запасов"
21165
21166#: PDFStockTransfer.php:90
21167msgid "Print Stock Transfer - Error"
21168msgstr ""
21169
21170#: PDFStockTransfer.php:92
21171msgid "There was no transfer found with number"
21172msgstr ""
21173
21174#: PDFStockTransfer.php:93
21175msgid "Try Again"
21176msgstr ""
21177
21178#: PDFStockTransfer.php:151
21179msgid "Date of transfer: "
21180msgstr "Дата перевода: "
21181
21182#: PDFSuppTransListing.php:16 PDFSuppTransListing.php:20
21183#: PDFSuppTransListing.php:100
21184msgid "Supplier Transaction Listing"
21185msgstr "Листинг сделок поставщиков"
21186
21187#: PDFSuppTransListing.php:101
21188msgid "Supplier transaction listing from"
21189msgstr "Листинг сделок поставщиков из"
21190
21191#: PDFTopItems.php:7
21192msgid "Top Items Search Result"
21193msgstr "Лучшие элементы результата поиска"
21194
21195#: PDFWeeklyOrders.php:137
21196msgid "Total Order Amounts"
21197msgstr ""
21198
21199#: PDFWeeklyOrders.php:183
21200msgid "Monthly Invoiced Total"
21201msgstr ""
21202
21203#: PDFWeeklyOrders.php:195
21204msgid "Please find the weekly order report"
21205msgstr ""
21206
21207#: PDFWOPrint.php:110
21208msgid "Select a Work Order"
21209msgstr ""
21210
21211#: PDFWOPrint.php:113
21212msgid "Select a Work Order Number to Print before calling this page"
21213msgstr ""
21214
21215#: PDFWOPrint.php:119 PDFWOPrint.php:212
21216msgid "Select Work Order"
21217msgstr ""
21218
21219#: PDFWOPrint.php:129
21220msgid "This page must be called with a Work order number to print"
21221msgstr ""
21222
21223#: PDFWOPrint.php:139
21224msgid "Print Work Order Number"
21225msgstr ""
21226
21227#: PDFWOPrint.php:143 PO_PDFPurchOrder.php:44
21228msgid "The email address entered does not appear to be valid. No emails have been sent."
21229msgstr ""
21230
21231#: PDFWOPrint.php:165
21232msgid "There was a problem retrieving the Work order header details for Order Number"
21233msgstr ""
21234
21235#: PDFWOPrint.php:203
21236msgid "Print Work Order Error"
21237msgstr ""
21238
21239#: PDFWOPrint.php:206
21240msgid "Unable to Locate Work Order Number"
21241msgstr ""
21242
21243#: PDFWOPrint.php:620 PDFWOPrint.php:725 PO_PDFPurchOrder.php:387
21244msgid "Print or Email the Order"
21245msgstr "Печатать заказ или отправить его по электронной почте"
21246
21247#: PDFWOPrint.php:651
21248msgid "There was a problem retrieving the contact details for the location"
21249msgstr ""
21250
21251#: PDFWOPrint.php:664 PDFWOPrint.php:755 PO_PDFPurchOrder.php:428
21252msgid "Email to"
21253msgstr "Отправить по электронной почте"
21254
21255#: PDFWOPrint.php:697
21256msgid "Label Item"
21257msgstr ""
21258
21259#: PDFWOPrint.php:705
21260msgid "Label Lot"
21261msgstr ""
21262
21263#: PDFWOPrint.php:709
21264msgid "No of Full Packages"
21265msgstr ""
21266
21267#: PDFWOPrint.php:713
21268msgid "Labels/Package"
21269msgstr ""
21270
21271#: PDFWOPrint.php:717
21272msgid "Weight/Package"
21273msgstr ""
21274
21275#: PDFWOPrint.php:721
21276msgid "LeftOver Qty"
21277msgstr ""
21278
21279#: PDFWOPrint.php:768 SelectPickingLists.php:430 SelectPickingLists.php:477
21280#: SelectSalesOrder.php:910 SelectSalesOrder.php:997
21281msgid "Labels"
21282msgstr ""
21283
21284#: PeriodsInquiry.php:6
21285msgid "Periods Inquiry"
21286msgstr "Анализ периодов"
21287
21288#: PeriodsInquiry.php:15
21289msgid "No periods were returned by the SQL because"
21290msgstr "Не было найдено периодов, так как"
21291
21292#: PeriodsInquiry.php:26
21293msgid "Period Number"
21294msgstr "Номер периода"
21295
21296#: PeriodsInquiry.php:27
21297msgid "Date of Last Day"
21298msgstr "Дата последнего дня"
21299
21300#: PickingListsControlled.php:7
21301msgid "Specify Picked Controlled Items"
21302msgstr ""
21303
21304#: PickingListsControlled.php:25
21305msgid "Select a pick list line to process"
21306msgstr ""
21307
21308#: PickingListsControlled.php:27 PickingListsControlled.php:37
21309msgid "This page can only be opened if a pick list has been selected"
21310msgstr ""
21311
21312#: PickingListsControlled.php:35
21313msgid "Select a a pick List to maintain"
21314msgstr ""
21315
21316#: PickingListsControlled.php:60
21317msgid "Back to Picking List"
21318msgstr ""
21319
21320#: PickingListsControlled.php:62
21321msgid "on Picklist"
21322msgstr ""
21323
21324#: PickingLists.php:9
21325msgid "Picking List Maintenance"
21326msgstr ""
21327
21328#: PickingLists.php:28 PickingLists.php:228 PickingLists.php:241
21329msgid "Select a Pick List"
21330msgstr ""
21331
21332#: PickingLists.php:32
21333msgid "This page can only be opened if a pick list has been selected Please select a pick list first"
21334msgstr ""
21335
21336#: PickingLists.php:98
21337msgid "The pick list cannot be retrieved because"
21338msgstr ""
21339
21340#: PickingLists.php:243
21341msgid "This pick list item could not be retrieved. Please select another pick list"
21342msgstr ""
21343
21344#: PickingLists.php:284
21345msgid "Pick List Maintenance"
21346msgstr ""
21347
21348#: PickingLists.php:284
21349msgid "Pick List: "
21350msgstr ""
21351
21352#: PickingLists.php:284
21353msgid " for Order No: "
21354msgstr ""
21355
21356#: PickingLists.php:287
21357msgid "Back to Pick Lists"
21358msgstr ""
21359
21360#: PickingLists.php:310
21361msgid "Qty Picked"
21362msgstr ""
21363
21364#: PickingLists.php:496
21365msgid " the order must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user"
21366msgstr ""
21367
21368#: PickingLists.php:513
21369msgid "Select a pick list to maintain"
21370msgstr ""
21371
21372#: PickingLists.php:542
21373msgid "The pickserialdetails could not be deleted"
21374msgstr ""
21375
21376#: PickingLists.php:543
21377msgid "The following SQL to delete them was used"
21378msgstr ""
21379
21380#: PickingLists.php:572
21381msgid "The sales order header could not be updated with the internal comments"
21382msgstr ""
21383
21384#: PickingLists.php:573
21385msgid "The following SQL to update the order was used"
21386msgstr ""
21387
21388#: PickingLists.php:624
21389msgid "PickList "
21390msgstr ""
21391
21392#: PickingLists.php:641
21393msgid "Print Packing Slip"
21394msgstr ""
21395
21396#: PickingLists.php:642
21397msgid "Print Customer Labels"
21398msgstr ""
21399
21400#: PickingLists.php:644
21401msgid "Select another pick list for processing"
21402msgstr ""
21403
21404#: PickingLists.php:667 SelectPickingLists.php:199
21405msgid "Pick List Status"
21406msgstr ""
21407
21408#: PickingLists.php:673 PickingLists.php:675 SelectPickingLists.php:207
21409#: SelectPickingLists.php:209 SelectPickingLists.php:281
21410msgid "Picked"
21411msgstr ""
21412
21413#: PickingLists.php:680 PickingLists.php:682 SelectPickingLists.php:212
21414#: SelectPickingLists.php:214 StockDispatch.php:508 StockDispatch.php:515
21415#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:37
21416msgid "Shipped"
21417msgstr "Отправлено"
21418
21419#: PickingLists.php:688 PickingLists.php:690 PO_AuthoriseMyOrders.php:97
21420#: PO_Header.php:816 PO_Header.php:821 PO_Header.php:833
21421#: PO_SelectOSPurchOrder.php:240 PO_SelectOSPurchOrder.php:242
21422#: PO_SelectPurchOrder.php:155 PO_SelectPurchOrder.php:157
21423#: SelectPickingLists.php:222 SelectPickingLists.php:224
21424msgid "Cancelled"
21425msgstr "Отменено"
21426
21427#: PickingLists.php:708
21428msgid "Pick List Comments"
21429msgstr ""
21430
21431#: PickingLists.php:714
21432msgid "Order Internal Comments"
21433msgstr ""
21434
21435#: PickingLists.php:728
21436msgid "Process Pick List"
21437msgstr ""
21438
21439#: PO_AuthorisationLevels.php:5
21440msgid "Purchase Order Authorisation Maintenance"
21441msgstr "Обслуживание авторизации заказа на покупку"
21442
21443#: PO_AuthorisationLevels.php:56
21444msgid "There already exists an entry for this user/currency combination"
21445msgstr "Уже существует запись для этого сочетания пользователя / валюты"
21446
21447#: PO_AuthorisationLevels.php:79
21448msgid "The authentication details cannot be updated because"
21449msgstr "Данные для проверки подлинности не могут быть обновлены, так как"
21450
21451#: PO_AuthorisationLevels.php:88
21452msgid "The authentication details cannot be deleted because"
21453msgstr "Данные для проверки подлинности не могут быть удалены, так как"
21454
21455#: PO_AuthorisationLevels.php:99 PO_AuthorisationLevels.php:122
21456#: PO_AuthorisationLevels.php:203
21457msgid "The authentication details cannot be retrieved because"
21458msgstr "Данные для проверки подлинности не могут быть получены, так как"
21459
21460#: PO_AuthorisationLevels.php:130
21461msgid "Create Order"
21462msgstr "Создать заказ"
21463
21464#: PO_AuthorisationLevels.php:131
21465msgid "Can Release"
21466msgstr "Может выпустить"
21467
21468#: PO_AuthorisationLevels.php:132
21469msgid "Authority Level"
21470msgstr "Уровень полномочий"
21471
21472#: PO_AuthorisationLevels.php:157
21473msgid "Are you sure you wish to delete this authorisation level?"
21474msgstr ""
21475
21476#: PO_AuthorisationLevels.php:235
21477msgid "User can create orders"
21478msgstr "Пользователь может создавать заказы"
21479
21480#: PO_AuthorisationLevels.php:245
21481msgid "User can release invoices"
21482msgstr "Пользователь может выпускать счета"
21483
21484#: PO_AuthorisationLevels.php:255
21485msgid "User can authorise orders up to :"
21486msgstr "Пользователь может разрешить до:"
21487
21488#: PO_AuthorisationLevels.php:256
21489msgid "Enter the amount that this user is premitted to authorise purchase orders up to"
21490msgstr ""
21491
21492#: PO_AuthoriseMyOrders.php:6
21493msgid "Authorise Purchase Orders"
21494msgstr "Авторизовать заказы на покупки"
21495
21496#: PO_AuthoriseMyOrders.php:22 PO_Header.php:88
21497msgid "Authorised by"
21498msgstr "Авторизованный по"
21499
21500#: PO_AuthoriseMyOrders.php:60
21501msgid "Date Ordered"
21502msgstr "Дата заказа"
21503
21504#: PO_AuthoriseMyOrders.php:61 PO_OrderDetails.php:125
21505#: PO_SelectPurchOrder.php:426 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:52
21506msgid "Initiator"
21507msgstr "Инициатор"
21508
21509#: PO_AuthoriseMyOrders.php:95 PO_Header.php:810 PO_Header.php:815
21510#: PO_Header.php:830 PO_Header.php:834 PO_SelectOSPurchOrder.php:235
21511#: PO_SelectOSPurchOrder.php:237 PO_SelectPurchOrder.php:145
21512#: PO_SelectPurchOrder.php:147
21513msgid "Authorised"
21514msgstr "Авторизованный"
21515
21516#: PO_AuthoriseMyOrders.php:96 PO_Header.php:811 PO_Header.php:828
21517#: PO_SelectOSPurchOrder.php:245 PO_SelectOSPurchOrder.php:247
21518#: PO_SelectPurchOrder.php:160 PO_SelectPurchOrder.php:162
21519msgid "Rejected"
21520msgstr "Отклонено"
21521
21522#: PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:16 PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:21
21523msgid "The update could not be processed"
21524msgstr "Обновление не может быть обработано"
21525
21526#: PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:16
21527msgid "There was some snag in retrieving the shipment reference entered"
21528msgstr "Возникла проеблемы в получении ссылки на отгрузку"
21529
21530#: PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:16
21531msgid "see the listing of open shipments to ensure a valid shipment reference is entered"
21532msgstr "см. список открытых поставок для обеспечения того, что введеная допустимая ссылка"
21533
21534#: PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:21
21535msgid "The shipment entered is either closed or not set up in the database"
21536msgstr "Введенная отгрузка либо закрыта, либо не сконфигурирована в базе данных"
21537
21538#: PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:21
21539msgid "Please refer to the list of open shipments from the link to ensure a valid shipment reference is entered"
21540msgstr "Пожалуйста, обратитесь к списку открытых поставок из ссылки чтобы убедиться что была введена допустимая ссылка на отгрузку"
21541
21542#: PO_Header.php:7
21543msgid "Modify Purchase Order"
21544msgstr "Изменить заказ на покупку"
21545
21546#: PO_Header.php:9
21547msgid "Purchase Order Entry"
21548msgstr "Заказ на покупку"
21549
21550#: PO_Header.php:63
21551msgid "This is a new order. It must be created before you can change the status"
21552msgstr "Это новый заказ. Он должен быть создан до изменения статуса"
21553
21554#: PO_Header.php:92 PO_Items.php:111 PurchaseByPrefSupplier.php:177
21555#: SelectSalesOrder.php:240 SelectSalesOrder.php:408 SpecialOrder.php:319
21556msgid "You do not have permission to authorise this purchase order"
21557msgstr "У вас нет прав на разрешение этого заказа"
21558
21559#: PO_Header.php:92 PO_Header.php:114 PO_Header.php:131 PO_Items.php:111
21560#: PurchaseByPrefSupplier.php:177 SelectSalesOrder.php:240
21561#: SelectSalesOrder.php:408 SpecialOrder.php:319
21562msgid "This order is for"
21563msgstr "Этот заказ для"
21564
21565#: PO_Header.php:92 PO_Items.php:108 PurchaseByPrefSupplier.php:174
21566#: SelectSalesOrder.php:237 SelectSalesOrder.php:405 SpecialOrder.php:316
21567msgid "You can only authorise up to"
21568msgstr "Вы можете разрешить только до"
21569
21570#: PO_Header.php:92 PO_Header.php:114 PO_Header.php:131 PO_Items.php:114
21571#: PurchaseByPrefSupplier.php:179 SelectSalesOrder.php:242
21572#: SelectSalesOrder.php:408 SpecialOrder.php:319
21573msgid "If you think this is a mistake please contact the systems administrator"
21574msgstr "Если вы думаете, что это ошибка, пожалуйста, свяжитесь с системным администратором"
21575
21576#: PO_Header.php:101
21577msgid "This order cannot be cancelled or rejected because some of it has already been received"
21578msgstr "Этот заказ не может быть отменен или отклонен, поскольку часть его же получена"
21579
21580#: PO_Header.php:101
21581msgid "The line item quantities may be modified to quantities more than already received"
21582msgstr "Величины позиции могут быть изменены до значений больший, чем получено"
21583
21584#: PO_Header.php:101
21585msgid "Prices cannot be altered for lines that have already been received"
21586msgstr "Цены не могут быть изменены для позиций, которые уже были получены"
21587
21588#: PO_Header.php:101
21589msgid "and quantities cannot be reduced below the quantity already received"
21590msgstr "и количества не могут быть меньше уже полученного количества"
21591
21592#: PO_Header.php:106
21593msgid "This order cannot be cancelled or rejected because there is at least one line that is allocated to a shipment"
21594msgstr ""
21595
21596#: PO_Header.php:106
21597msgid "See shipment number"
21598msgstr ""
21599
21600#: PO_Header.php:111 ReverseGRN.php:133
21601msgid "by"
21602msgstr "по"
21603
21604#: PO_Header.php:114
21605msgid "You do not have permission to reject this purchase order"
21606msgstr "У вас нет разрешения на отклоннение этого заказа"
21607
21608#: PO_Header.php:114 PO_Header.php:131
21609msgid "Your authorisation limit is set at"
21610msgstr "Предел вашего разрешения установлен на уровне"
21611
21612#: PO_Header.php:123
21613msgid "This order could not have the status changed back to pending because some of it has already been received. Quantities received will need to be returned to change the order back to pending."
21614msgstr "Статус этого заказа не может быть изменен обратно на статус рассматриваемого, поскольку получены некоторые его части. Полученные количества необходимо будет вернутьдля изменения статуса заказа обратно в ожидание."
21615
21616#: PO_Header.php:127
21617msgid "Order set to pending status by"
21618msgstr "Статус заказа изменен на ожидание"
21619
21620#: PO_Header.php:131
21621msgid "You do not have permission to change the status of this purchase order"
21622msgstr "У вас нет разрешения на изменение статуса этого заказа"
21623
21624#: PO_Header.php:148
21625msgid "The order status could not be updated because"
21626msgstr "Статус заказа не может быть обновлен, поскольку"
21627
21628#: PO_Header.php:231
21629msgid "An error occurred updating the purchase order to allow reprints"
21630msgstr "Ошибка обновления заказа на покупку. Для перепечатки"
21631
21632#: PO_Header.php:231
21633msgid "The error says"
21634msgstr "Ошибка говорит"
21635
21636#: PO_Header.php:240
21637msgid "You should automatically be forwarded to the entry of the purchase order line items page"
21638msgstr "Вы должны быть автоматически перенаправлены на страницу позиций заказа на покупку"
21639
21640#: PO_Header.php:291
21641msgid "Supplier changed by"
21642msgstr "Поставщик изменен"
21643
21644#: PO_Header.php:296
21645msgid "Cannot modify the supplier of the order once some of the order has been received"
21646msgstr "Невозможно изменить поставщика заказа, как часть заказа получена"
21647
21648#: PO_Header.php:302
21649msgid "Supplier name keywords have been used in preference to the supplier code extract entered"
21650msgstr "ключевые слова Поставщик имя было использовано в предпочтении к поставщику фрагмента кода вошли"
21651
21652#: PO_Header.php:350 includes/PO_ReadInOrder.inc:119
21653msgid "The searched supplier records requested cannot be retrieved because"
21654msgstr "Не удалось найти данные о запрошенном поставщике, так как"
21655
21656#: PO_Header.php:357 includes/PO_ReadInOrder.inc:125
21657msgid "No supplier records contain the selected text"
21658msgstr "Не найдено поставщиков, содержаob[ выделенный текст"
21659
21660#: PO_Header.php:410 PO_Header.php:486 SpecialOrder.php:70
21661msgid "The supplier record of the supplier selected"
21662msgstr "Запись о выбранном поставщике"
21663
21664#: PO_Header.php:411 PO_Header.php:487 SpecialOrder.php:71
21665#: SupplierCredit.php:88 SupplierInvoice.php:83
21666msgid "The SQL used to retrieve the supplier details and failed was"
21667msgstr "Завершившийся неудачей SQL получения данных о поставщике"
21668
21669#: PO_Header.php:457
21670msgid "You do not have the authority to raise Purchase Orders for"
21671msgstr "У вас нет полномочий для повышения заказов на покупку для"
21672
21673#: PO_Header.php:457
21674msgid "Please Consult your system administrator for more information."
21675msgstr "Пожалуйста, обратитесь к системному администратору для получения дополнительной информации."
21676
21677#: PO_Header.php:457
21678msgid "You can setup authorisations"
21679msgstr "Вы можете установить разрешения"
21680
21681#: PO_Header.php:531 PO_Header.php:598 PO_Items.php:238 PO_Items.php:381
21682#: PO_Items.php:873 PO_Items.php:876 PO_OrderDetails.php:88
21683#: PO_PDFPurchOrder.php:201 PO_PDFPurchOrder.php:351
21684#: PurchaseByPrefSupplier.php:294 SelectSalesOrder.php:249
21685#: SelectSalesOrder.php:414 SpecialOrder.php:474
21686#: includes/DatabaseTranslations.php:31
21687msgid "Purchase Order"
21688msgstr "Заказ на покупку"
21689
21690#: PO_Header.php:531
21691msgid "Purchase Order: Select Supplier"
21692msgstr "Заказ на поставку: Выберите поставщика"
21693
21694#: PO_Header.php:542
21695msgid "Enter text in the supplier name"
21696msgstr "Введите текст в поле имени поставщика"
21697
21698#: PO_Header.php:545
21699msgid "Enter text extract in the supplier code"
21700msgstr "Введите часть текста в код поставщика"
21701
21702#: PO_Header.php:603
21703msgid " Modify Purchase Order Number"
21704msgstr " Изменить номер заказа на покупку"
21705
21706#: PO_Header.php:608
21707msgid "Purchase Item(s) with this code"
21708msgstr "Купить товары(ы) с этим кодом"
21709
21710#: PO_Header.php:617
21711msgid "Enter Line Item to this purchase order"
21712msgstr "Введите позицию в этот заказ на покупку"
21713
21714#: PO_Header.php:698
21715msgid "Order Initiation Details"
21716msgstr "Данные о начале заказа"
21717
21718#: PO_Header.php:699
21719msgid "Order Status"
21720msgstr "Статус заказа"
21721
21722#: PO_Header.php:705
21723msgid "PO Date"
21724msgstr "Дата PO"
21725
21726#: PO_Header.php:729
21727msgid "Version"
21728msgstr "Версия"
21729
21730#: PO_Header.php:733
21731msgid "Revised"
21732msgstr "Пересмотренные"
21733
21734#: PO_Header.php:751 SelectPickingLists.php:437 SpecialOrder.php:603
21735msgid "Initiated By"
21736msgstr "Инициировано"
21737
21738#: PO_Header.php:755 PO_OrderDetails.php:131
21739msgid "Requisition Ref"
21740msgstr "Ссылка на требование"
21741
21742#: PO_Header.php:756
21743msgid "Enter our purchase requisition reference if needed"
21744msgstr ""
21745
21746#: PO_Header.php:759
21747msgid "Date Printed"
21748msgstr "Срока годности, указанного"
21749
21750#: PO_Header.php:777
21751msgid "Allow Reprint"
21752msgstr "Разрешить перепечатку"
21753
21754#: PO_Header.php:785
21755msgid "Reprint Now"
21756msgstr "Перепечатать сейчас"
21757
21758#: PO_Header.php:794
21759msgid "Receive this order"
21760msgstr "Получить этот заказ"
21761
21762#: PO_Header.php:800 includes/MainMenuLinksArray.php:44
21763msgid "New Purchase Order"
21764msgstr "Новый заказ на закупку"
21765
21766#: PO_Header.php:841
21767msgid "Status Comment"
21768msgstr "Комментарий статуса"
21769
21770#: PO_Header.php:849
21771msgid "Status Update"
21772msgstr "Обновление статуса"
21773
21774#: PO_Header.php:855
21775msgid "Warehouse Info"
21776msgstr "Информация о складе"
21777
21778#: PO_Header.php:857
21779msgid "Supplier Info"
21780msgstr "Информация о поставщике"
21781
21782#: PO_Header.php:864 SupplierTenderCreate.php:319
21783#: includes/GenPickingListHeader.inc:14 includes/PDFPickingListHeader.inc:12
21784msgid "Warehouse"
21785msgstr "Склад"
21786
21787#: PO_Header.php:926 SupplierTenderCreate.php:278
21788msgid "The default stock location set up for this user is not a currently defined stock location"
21789msgstr "Расположение по умолчанию для этого товара не является местоположением товара"
21790
21791#: PO_Header.php:926 SupplierTenderCreate.php:278
21792msgid "Your system administrator needs to amend your user record"
21793msgstr "Системный администратор должен внести изменения в вашу пользовательскую запись"
21794
21795#: PO_Header.php:969 SupplierTenderCreate.php:343
21796msgid "Delivery Contact"
21797msgstr "Контакты доставки"
21798
21799#: PO_Header.php:970
21800msgid "Enter the name of the contact at the delivery address - normally our warehouse person at that warehouse"
21801msgstr ""
21802
21803#: PO_Header.php:1001 SupplierTenders.php:128 SupplierTenders.php:533
21804msgid "Delivery By"
21805msgstr "Доставка"
21806
21807#: PO_Header.php:1023
21808msgid "Supplier Selection"
21809msgstr "Выбор поставщика"
21810
21811#: PO_Header.php:1037
21812msgid "Select Now"
21813msgstr "Выберите теперь"
21814
21815#: PO_Header.php:1041
21816msgid "Supplier Contact"
21817msgstr "Контакты поставщика"
21818
21819#: PO_Header.php:1146
21820msgid "Enter Line Items"
21821msgstr "Введите отдельные позиции"
21822
21823#: PO_Items.php:14
21824msgid "Purchase Order Items"
21825msgstr "Элементы заказа на покупку"
21826
21827#: PO_Items.php:33
21828msgid "Back To Purchase Order Header"
21829msgstr "Вернуться к заголовку заказа на покупку"
21830
21831#: PO_Items.php:40
21832msgid "The conversion factor is expected to be numeric - the figure which converts from our units to the supplier units. e.g. if the supplier units is a tonne and our unit is a kilogram then the conversion factor that converts our unit to the suppliers unit is 1000"
21833msgstr ""
21834
21835#: PO_Items.php:46
21836msgid "The quantity in the supplier units is expected to be numeric. Please re-enter as a number"
21837msgstr ""
21838
21839#: PO_Items.php:51
21840msgid "The supplier price is expected to be numeric. Please re-enter as a number"
21841msgstr ""
21842
21843#: PO_Items.php:68
21844msgid "The purchase order cannot be committed to the database because there is no delivery street address specified"
21845msgstr ""
21846
21847#: PO_Items.php:71
21848msgid "The purchase order can not be committed to the database because there is no location specified to book any stock items into"
21849msgstr "Заказ на покупку не может быть передан в базу данных, потому не указано место, в которое можно принять товары"
21850
21851#: PO_Items.php:74 SpecialOrder.php:280
21852msgid "The purchase order can not be committed to the database because there are no lines entered on this order"
21853msgstr "Заказ на покупку не может быть зафиксирован в базе данных, поскольку в нем нет ни одной позиции"
21854
21855#: PO_Items.php:101 PurchaseByPrefSupplier.php:167 SelectSalesOrder.php:223
21856#: SelectSalesOrder.php:391 SpecialOrder.php:309
21857msgid "Order Created and Authorised by"
21858msgstr ""
21859
21860#: PO_Items.php:106 PurchaseByPrefSupplier.php:172 SelectSalesOrder.php:235
21861#: SelectSalesOrder.php:403 SpecialOrder.php:314
21862msgid "Your authority to approve purchase orders in"
21863msgstr ""
21864
21865#: PO_Items.php:106 PurchaseByPrefSupplier.php:172 SelectSalesOrder.php:235
21866#: SelectSalesOrder.php:403 SpecialOrder.php:314
21867msgid "has not yet been set up"
21868msgstr ""
21869
21870#: PO_Items.php:115 PurchaseByPrefSupplier.php:180 SpecialOrder.php:319
21871msgid "The order will be created with a status of pending and will require authorisation"
21872msgstr ""
21873
21874#: PO_Items.php:118 PO_Items.php:123 PurchaseByPrefSupplier.php:183
21875#: PurchaseByPrefSupplier.php:188 SelectSalesOrder.php:279 SpecialOrder.php:321
21876#: SpecialOrder.php:325
21877msgid "Order Created by"
21878msgstr "Заказ, созданный"
21879
21880#: PO_Items.php:198 PurchaseByPrefSupplier.php:253 SelectSalesOrder.php:340
21881#: SpecialOrder.php:385
21882msgid "The purchase order header record could not be inserted into the database because"
21883msgstr "Заголовок заказа на покупку не может быть включены в базу данных, так как"
21884
21885#: PO_Items.php:199 PurchaseByPrefSupplier.php:254 SelectSalesOrder.php:341
21886#: SpecialOrder.php:386
21887msgid "The SQL statement used to insert the purchase order header record and failed was"
21888msgstr "Завершившийся неудачей SQL вставки заголовка заказа на покупку"
21889
21890#: PO_Items.php:231 PurchaseByPrefSupplier.php:288 SelectSalesOrder.php:367
21891#: SpecialOrder.php:468
21892msgid "One of the purchase order detail records could not be inserted into the database because"
21893msgstr "Данные об одном заказе на покупку не может быть включены в базу данных, так как"
21894
21895#: PO_Items.php:232 PurchaseByPrefSupplier.php:289 SelectSalesOrder.php:368
21896#: SpecialOrder.php:469
21897msgid "The SQL statement used to insert the purchase order detail record and failed was"
21898msgstr "Завершившийся неудачей SQL вставки данных о заказе на покупку"
21899
21900#: PO_Items.php:243 PO_Items.php:386 SpecialOrder.php:475
21901msgid "Print Purchase Order"
21902msgstr "Печать заказа"
21903
21904#: PO_Items.php:257
21905msgid "Order completed by"
21906msgstr ""
21907
21908#: PO_Items.php:259
21909msgid "Order modified by"
21910msgstr ""
21911
21912#: PO_Items.php:295
21913msgid "The purchase order could not be updated because"
21914msgstr "Не удалось обновить заказ на покупку, так как"
21915
21916#: PO_Items.php:296
21917msgid "The SQL statement used to update the purchase order header record, that failed was"
21918msgstr "Завершившийся неудачей SQL обновления заголовка заказа на покупку"
21919
21920#: PO_Items.php:305
21921msgid "The purchase order detail line could not be deleted because"
21922msgstr ""
21923
21924#: PO_Items.php:306
21925msgid "The SQL statement used to delete the purchase order detail record, that failed was"
21926msgstr ""
21927
21928#: PO_Items.php:375
21929msgid "One of the purchase order detail records could not be updated because"
21930msgstr "Одна из записей с информацией о заказе на покупку не может быть обновлена, так как"
21931
21932#: PO_Items.php:376
21933msgid "The SQL statement used to update the purchase order detail record that failed was"
21934msgstr "Завершившийся неудачей SQL обновления данных о заказе на покупку"
21935
21936#: PO_Items.php:397
21937msgid "Receive and Enter Purchase Invoice"
21938msgstr ""
21939
21940#: PO_Items.php:414
21941msgid "This item cannot be deleted because some of it has already been received"
21942msgstr "Этот элемент не может быть удален, поскольку часть его уже получена"
21943
21944#: PO_Items.php:427 PO_Items.php:431 PO_Items.php:435 PO_Items.php:439
21945#: SpecialOrder.php:207 SpecialOrder.php:212 SpecialOrder.php:217
21946#: SpecialOrder.php:222 SpecialOrder.php:227 SpecialOrder.php:232
21947msgid "Cannot Enter this order line"
21948msgstr "Невозможно ввести эту позицию заказа"
21949
21950#: PO_Items.php:427 SpecialOrder.php:207
21951msgid "The quantity of the order item must be numeric"
21952msgstr "Количество в позиции заказа должен быть числовым"
21953
21954#: PO_Items.php:431 SpecialOrder.php:212
21955msgid "The quantity of the ordered item entered must be a positive amount"
21956msgstr "Количество заказанного товара должно иметь положительное значение,"
21957
21958#: PO_Items.php:435 Prices_Customer.php:71 Prices.php:69 SpecialOrder.php:217
21959msgid "The price entered must be numeric"
21960msgstr "Введенная цена должна быть числовой"
21961
21962#: PO_Items.php:439 SpecialOrder.php:232
21963msgid "The date entered must be in the format"
21964msgstr "Введенная дата должна быть в формате"
21965
21966#: PO_Items.php:452
21967msgid "The account details for"
21968msgstr "Данные о счете для"
21969
21970#: PO_Items.php:453
21971msgid "The SQL used to retrieve the details of the account, but failed was"
21972msgstr "Завершившийся наудачей SQL извлечения реквизитов счета"
21973
21974#: PO_Items.php:457
21975msgid "The validation process for the GL Code entered could not be executed because"
21976msgstr "Процесс проверки введенного кода счета главной книги не может быть выполнен, так как"
21977
21978#: PO_Items.php:459
21979msgid "The SQL used to validate the code entered was"
21980msgstr "SQL проверки введенного кода"
21981
21982#: PO_Items.php:466 PO_Items.php:499
21983msgid "Cannot enter this order line"
21984msgstr "Невозможно ввести эту позицию заказа"
21985
21986#: PO_Items.php:466
21987msgid "The general ledger code"
21988msgstr "Код счета в главной книге"
21989
21990#: PO_Items.php:466
21991msgid "is not a general ledger code that is defined in the chart of accounts"
21992msgstr "не является кодом счета, введенным в карту счетов"
21993
21994#: PO_Items.php:466
21995msgid "Please use a code that is already defined"
21996msgstr "Пожалуйста, используйте код, который уже определен"
21997
21998#: PO_Items.php:466
21999msgid "See the Chart list from the link below"
22000msgstr "См. список таблиц по приведенной ниже ссылке"
22001
22002#: PO_Items.php:485
22003msgid "An asset code was entered but it does not yet exist. Only pre-existing asset ids can be entered when ordering a fixed asset"
22004msgstr "Веденный код актива не существует. Только уже существующие идентификаторы активов могут быть введены при заказе основных активов."
22005
22006#: PO_Items.php:499
22007msgid "The description of the item being purchased is required where a non-stock item is being ordered"
22008msgstr "Требуется описание приобретаемого товара, когда заказываются товары, не входящие в ассортимент"
22009
22010#: PO_Items.php:562 PO_Items.php:725
22011msgid "is already on this order"
22012msgstr "уже в этом заказе"
22013
22014#: PO_Items.php:562 PO_Items.php:725
22015msgid "The system will not allow the same item on the order more than once"
22016msgstr "Система не позволяет многократное появление одного и того же товара в заказе"
22017
22018#: PO_Items.php:562 PO_Items.php:725
22019msgid "However you can change the quantity ordered of the existing line if necessary"
22020msgstr "Однако вы можете изменить заказанное количество в уже существующих позициях при необходимости."
22021
22022#: PO_Items.php:581 PO_Items.php:744 PurchaseByPrefSupplier.php:28
22023msgid "The item details for"
22024msgstr ""
22025
22026#: PO_Items.php:606 PO_Items.php:769 PurchaseByPrefSupplier.php:53
22027msgid "The purchasing data for"
22028msgstr ""
22029
22030#: PO_Items.php:607 PO_Items.php:770 PurchaseByPrefSupplier.php:54
22031msgid "The SQL used to retrieve the purchasing data but failed was"
22032msgstr ""
22033
22034#: PO_Items.php:623 PO_Items.php:786 PurchaseByPrefSupplier.php:71
22035msgid "Could not retrieve the supplier discounts applicable to the item"
22036msgstr ""
22037
22038#: PO_Items.php:624 PO_Items.php:787 PurchaseByPrefSupplier.php:72
22039msgid "The SQL used to retrive the supplier discounts that failed was"
22040msgstr ""
22041
22042#: PO_Items.php:631 PO_Items.php:794 PurchaseByPrefSupplier.php:79
22043msgid "Taken accumulated supplier percentage discounts of"
22044msgstr ""
22045
22046#: PO_Items.php:634 PO_Items.php:797
22047msgid "Taken accumulated round sum supplier discount of"
22048msgstr ""
22049
22050#: PO_Items.php:634 PO_Items.php:797
22051msgid "per supplier unit"
22052msgstr ""
22053
22054#: PO_Items.php:685 PO_Items.php:849
22055msgid "does not exist in the database and therefore cannot be added to the order"
22056msgstr "не существует в базе данных и поэтому не может быть добавлен в заказ"
22057
22058#: PO_Items.php:859 SelectOrderItems.php:60
22059msgid "rows have been added to the order"
22060msgstr ""
22061
22062#: PO_Items.php:884
22063msgid "Quantity Our Units"
22064msgstr ""
22065
22066#: PO_Items.php:885
22067msgid "Our Unit"
22068msgstr ""
22069
22070#: PO_Items.php:886
22071msgid "Price Our Units"
22072msgstr ""
22073
22074#: PO_Items.php:887
22075msgid "Unit Conversion Factor"
22076msgstr ""
22077
22078#: PO_Items.php:888 SpecialOrder.php:709
22079msgid "Order Quantity"
22080msgstr "Количество в заказе"
22081
22082#: PO_Items.php:889 PurchData.php:273
22083msgid "Supplier Unit"
22084msgstr "Единица поставщика"
22085
22086#: PO_Items.php:890 SuppInvGRNs.php:122
22087msgid "Order Price"
22088msgstr "Заказать Цена"
22089
22090#: PO_Items.php:890
22091msgid "Supp Units"
22092msgstr ""
22093
22094#: PO_Items.php:891
22095msgid "Sub-Total"
22096msgstr ""
22097
22098#: PO_Items.php:892
22099msgid "Deliver By"
22100msgstr "Доставка по"
22101
22102#: PO_Items.php:948
22103msgid "Update Order Lines"
22104msgstr ""
22105
22106#: PO_Items.php:949
22107msgid "Process Order"
22108msgstr ""
22109
22110#: PO_Items.php:961
22111msgid "General Ledger Code"
22112msgstr "Код а главной книге"
22113
22114#: PO_Items.php:974
22115msgid "OR Asset ID"
22116msgstr "Или ID активов"
22117
22118#: PO_Items.php:981
22119msgid "Not an Asset"
22120msgstr "Не активами"
22121
22122#: PO_Items.php:984
22123msgid "Not yet purchased"
22124msgstr "Пока некупленный"
22125
22126#: PO_Items.php:991 SuppFixedAssetChgs.php:122
22127msgid "New Fixed Asset"
22128msgstr "Новые основные средства"
22129
22130#: PO_Items.php:993
22131msgid "Quantity to purchase"
22132msgstr "Количество к покупке"
22133
22134#: PO_Items.php:997
22135msgid "Price per item"
22136msgstr "Цена единицы товара"
22137
22138#: PO_Items.php:1002 StockClone.php:845 Stocks.php:1164
22139#: includes/PO_ReadInOrder.inc:179
22140msgid "each"
22141msgstr "каждый"
22142
22143#: PO_Items.php:1233
22144msgid "Failed to retrieve result count"
22145msgstr ""
22146
22147#: PO_Items.php:1234
22148msgid "The SQL failed is "
22149msgstr ""
22150
22151#: PO_Items.php:1295
22152msgid "Item Category"
22153msgstr ""
22154
22155#: PO_Items.php:1327
22156msgid "Only items defined as from this Supplier"
22157msgstr ""
22158
22159#: PO_Items.php:1332 SelectProduct.php:488 SelectProduct.php:525
22160#: StockClone.php:1115 Stocks.php:1434
22161msgid "Insert New Item"
22162msgstr "Вставить новый элемент"
22163
22164#: PO_Items.php:1336 SelectOrderItems.php:1666
22165msgid "Or"
22166msgstr ""
22167
22168#: PO_Items.php:1337 SelectOrderItems.php:1667
22169msgid "Upload items from csv file"
22170msgstr ""
22171
22172#: PO_Items.php:1338 SelectOrderItems.php:1668
22173msgid "Upload File"
22174msgstr ""
22175
22176#: PO_Items.php:1346
22177msgid "Order a non stock item"
22178msgstr "Заказать товар не из ассортимента"
22179
22180#: PO_Items.php:1358 PO_Items.php:1437
22181msgid "Order some"
22182msgstr "Заказать"
22183
22184#: PO_Items.php:1372
22185msgid "Our Units"
22186msgstr ""
22187
22188#: PO_Items.php:1373
22189msgid "Conversion"
22190msgstr ""
22191
22192#: PO_Items.php:1373
22193msgid "Factor"
22194msgstr ""
22195
22196#: PO_Items.php:1374
22197msgid "Supplier/Order"
22198msgstr ""
22199
22200#: PO_Items.php:1375
22201msgid "Go to end of list"
22202msgstr "Перейти в конец списка"
22203
22204#: PO_Items.php:1407
22205msgid "Could not retrieve the purchasing data for the item"
22206msgstr ""
22207
22208#: PO_OrderDetails.php:7
22209msgid "Reviewing Purchase Order Number"
22210msgstr "Просмотр номера заказа на покупку"
22211
22212#: PO_OrderDetails.php:10
22213msgid "Reviewing A Purchase Order"
22214msgstr "Просмотр заказа на покупку"
22215
22216#: PO_OrderDetails.php:21
22217msgid "The search of the GRNs was unsuccessful"
22218msgstr "Поиск уведомлений о получении товара не дал результатов"
22219
22220#: PO_OrderDetails.php:21
22221msgid "the SQL statement returned the error"
22222msgstr "SQL вернул ошибку"
22223
22224#: PO_OrderDetails.php:32
22225msgid "This page must be called with a purchase order number to review"
22226msgstr "Эта страница должна быть вызвана с номером заказа на покупку"
22227
22228#: PO_OrderDetails.php:36 PO_OrderDetails.php:74 PO_OrderDetails.php:89
22229#: PO_PDFPurchOrder.php:18 PO_PDFPurchOrder.php:124
22230msgid "Outstanding Purchase Orders"
22231msgstr "Необработанные заказы"
22232
22233#: PO_OrderDetails.php:42 PO_OrderDetails.php:67 PO_OrderDetails.php:69
22234msgid "The order requested could not be retrieved"
22235msgstr "Запрошенный заказ не может быть получен"
22236
22237#: PO_OrderDetails.php:42
22238msgid "the SQL returned the following error"
22239msgstr "SQL вернул следующую ошибку"
22240
22241#: PO_OrderDetails.php:67
22242msgid "Unable to locate this PO Number"
22243msgstr "Невозможно найти номер заказа на покупку"
22244
22245#: PO_OrderDetails.php:67
22246msgid "Please look up another one"
22247msgstr "Пожалуйста, найдите другой"
22248
22249#: PO_OrderDetails.php:67
22250msgid "the SQL returned either 0 or several purchase orders"
22251msgstr "SQL вернул 0 или несколько заказов на покупку"
22252
22253#: PO_OrderDetails.php:69
22254msgid "the SQL returned either several purchase orders"
22255msgstr "SQL вернул или несколько"
22256
22257#: PO_OrderDetails.php:92 RecurringSalesOrders.php:373
22258msgid "Order Header Details"
22259msgstr "Подробная информация о заголовке заказа"
22260
22261#: PO_OrderDetails.php:95 PurchasesReport.php:163 SelectProduct.php:571
22262#: Suppliers.php:684 Suppliers.php:967 SupplierTenderCreate.php:389
22263#: WWW_Users.php:346 WWW_Users.php:597
22264msgid "Supplier Code"
22265msgstr "Код поставщика"
22266
22267#: PO_OrderDetails.php:119
22268msgid "Deliver Into Location"
22269msgstr "Доставить в"
22270
22271#: PO_OrderDetails.php:137
22272msgid "Printing"
22273msgstr "Печать"
22274
22275#: PO_OrderDetails.php:144
22276msgid "Printed on"
22277msgstr "Напечатано на"
22278
22279#: PO_OrderDetails.php:145
22280msgid "Print a Copy"
22281msgstr "Напечатать копию"
22282
22283#: PO_OrderDetails.php:159
22284msgid "Status Coments"
22285msgstr ""
22286
22287#: PO_OrderDetails.php:168
22288msgid "The line items of the purchase order could not be retrieved"
22289msgstr "Позиции заказа на покупку не могут быть получены"
22290
22291#: PO_OrderDetails.php:182 RecurringSalesOrders.php:326
22292msgid "Order Line Details"
22293msgstr "Подробности о позиции заказа на покупку"
22294
22295#: PO_OrderDetails.php:187
22296msgid "Ord Qty"
22297msgstr "Кол-во в заказе"
22298
22299#: PO_OrderDetails.php:188 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:38
22300msgid "Qty Recd"
22301msgstr "К-во"
22302
22303#: PO_OrderDetails.php:189 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:39
22304msgid "Qty Inv"
22305msgstr "К-во в счете"
22306
22307#: PO_OrderDetails.php:190
22308msgid "Ord Price"
22309msgstr "Цена заказа"
22310
22311#: PO_OrderDetails.php:191
22312msgid "Chg Price"
22313msgstr "&#1048;&#1079;&#1084;&#1077;&#1085;&#1080;&#1090;&#1100; &#1094;&#1077;&#1085;&#1091;"
22314
22315#: PO_OrderDetails.php:192
22316msgid "Reqd Date"
22317msgstr "&#1058;&#1088;&#1077;&#1073;&#1091;&#1077;&#1084;&#1099;&#1081; &#1089;&#1088;&#1086;&#1082;"
22318
22319#: PO_OrderDetails.php:240
22320msgid "Total Order Value Excluding Tax"
22321msgstr "Общая сумма заказа, исключая налоги"
22322
22323#: PO_OrderDetails.php:244
22324msgid "Total Order Value Received Excluding Tax"
22325msgstr "Общая полученная сумма, исключая налоги"
22326
22327#: PO_PDFPurchOrder.php:9 ReprintGRN.php:18
22328msgid "Select a purchase order"
22329msgstr "Выберите заказ на покупку"
22330
22331#: PO_PDFPurchOrder.php:12
22332msgid "Select a Purchase Order Number to Print before calling this page"
22333msgstr "Выберите номер заказа на покупку для печати перед вызовом этой страницы"
22334
22335#: PO_PDFPurchOrder.php:19 PO_PDFPurchOrder.php:125
22336#: includes/MainMenuLinksArray.php:47
22337msgid "Purchase Order Inquiry"
22338msgstr "Исследование заказа на покупку"
22339
22340#: PO_PDFPurchOrder.php:29
22341msgid "This page must be called with a purchase order number to print"
22342msgstr "Эта страница должна быть вызвана с номером заказа на покупку для печати"
22343
22344#: PO_PDFPurchOrder.php:39
22345msgid "Print Purchase Order Number"
22346msgstr "Печать номера заказа на покупку"
22347
22348#: PO_PDFPurchOrder.php:77
22349msgid "There was a problem retrieving the purchase order header details for Order Number"
22350msgstr "Возникла проблема при получении данных озаголовке заказа на покупку для номера заказа"
22351
22352#: PO_PDFPurchOrder.php:115
22353msgid "Print Purchase Order Error"
22354msgstr "Ошибка печати заказа на покупку"
22355
22356#: PO_PDFPurchOrder.php:118
22357msgid "Unable to Locate Purchase Order Number"
22358msgstr "Не удалось найти номер заказа на покупку"
22359
22360#: PO_PDFPurchOrder.php:139
22361msgid "Purchase orders can only be printed once they have been authorised"
22362msgstr "Заказы на покупку можно печатать только если они были утверждены"
22363
22364#: PO_PDFPurchOrder.php:139
22365msgid "This order is currently at a status of"
22366msgstr "Этот заказ в настоящее время имеет статус"
22367
22368#: PO_PDFPurchOrder.php:146
22369msgid "Purchase Order Already Printed"
22370msgstr "Заказ на покупку уже напечатан"
22371
22372#: PO_PDFPurchOrder.php:149 PO_PDFPurchOrder.php:202 PO_PDFPurchOrder.php:332
22373#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:11
22374msgid "Purchase Order Number"
22375msgstr "Номер заказа на покупку"
22376
22377#: PO_PDFPurchOrder.php:149
22378msgid "To re-print the order it must be modified to allow a reprint"
22379msgstr "Для повторной печати заказ она должен быть изменен"
22380
22381#: PO_PDFPurchOrder.php:149
22382msgid "This check is there to ensure that duplicate purchase orders are not sent to the supplier resulting in several deliveries of the same supplies"
22383msgstr "Эта проверка обеспечивает, чтобы избежать посылки поставщику дублирущихся заказов"
22384
22385#: PO_PDFPurchOrder.php:152
22386msgid "Print This Order as a Copy"
22387msgstr "Напечатать это заказ как копию"
22388
22389#: PO_PDFPurchOrder.php:153
22390msgid "Modify the order to allow a real reprint"
22391msgstr "Изменить заказ для разрешения перепечатывания"
22392
22393#: PO_PDFPurchOrder.php:154
22394msgid "Select another order"
22395msgstr "Выбрать другой заказа"
22396
22397#: PO_PDFPurchOrder.php:314
22398msgid "Order Total - excl tax"
22399msgstr "Заказ Итого - без учета налоговых"
22400
22401#: PO_PDFPurchOrder.php:331
22402msgid "Please find herewith our purchase order number"
22403msgstr "К настоящему прилагается наш номер заказа"
22404
22405#: PO_PDFPurchOrder.php:348 PO_PDFPurchOrder.php:354
22406msgid "Email a Purchase Order"
22407msgstr ""
22408
22409#: PO_PDFPurchOrder.php:357
22410msgid "Emailing Purchase order"
22411msgstr "Отправка заказа на покупку"
22412
22413#: PO_PDFPurchOrder.php:361
22414msgid "Printed by"
22415msgstr ""
22416
22417#: PO_PDFPurchOrder.php:406
22418msgid "Show Amounts on the Order"
22419msgstr "Показать суммы заказа"
22420
22421#: PO_PDFPurchOrder.php:420
22422msgid "There was a problem retrieving the contact details for the supplier"
22423msgstr "Возникла проблема получения контактной информации о поставщике"
22424
22425#: PO_PDFPurchOrder.php:441
22426msgid "There are no contacts defined for the supplier of this order"
22427msgstr "Нет контактов для поставщика этого заказа"
22428
22429#: PO_PDFPurchOrder.php:441
22430msgid "You must first set up supplier contacts before emailing an order"
22431msgstr "Сначала нужно создать контакты поставщика перед тем как отсылать заказ по электронной почте"
22432
22433#: POReport.php:11 POReport.php:514 POReport.php:1280
22434msgid "Purchase Order Report"
22435msgstr "Отчет о заказе на покупку"
22436
22437#: POReport.php:494 POReport.php:548 POReport.php:632 POReport.php:743
22438#: POReport.php:762 POReport.php:1262 POReport.php:1306 POReport.php:1359
22439#: POReport.php:1437 POReport.php:1449 POReport.php:1622 SalesInquiry.php:780
22440#: SalesInquiry.php:843 SalesInquiry.php:862 SalesInquiry.php:1010
22441#: SalesInquiry.php:1240 includes/PDFTransPageHeader.inc:217
22442msgid "Extended Price"
22443msgstr "Расширенная цена"
22444
22445#: POReport.php:495 POReport.php:1263 SalesInquiry.php:1136
22446#: SalesInquiry.php:1222
22447msgid "Customer Number"
22448msgstr "Номер клиента"
22449
22450#: POReport.php:513
22451msgid "Header Details"
22452msgstr "Подробности заголовка"
22453
22454#: POReport.php:515 POReport.php:1280 SalesInquiry.php:801
22455msgid "By"
22456msgstr "По"
22457
22458#: POReport.php:516 POReport.php:1281 POReport.php:1510 SalesInquiry.php:807
22459#: SalesInquiry.php:1095
22460msgid "Date Type"
22461msgstr "Тип Даты"
22462
22463#: POReport.php:532 POReport.php:1292 POReport.php:1582 SalesInquiry.php:818
22464#: SalesInquiry.php:1167
22465msgid "Line Item Status"
22466msgstr "Статус позиции заказа"
22467
22468#: POReport.php:540 POReport.php:624 POReport.php:1298 POReport.php:1351
22469#: SalesInquiry.php:835 SalesInquiry.php:853
22470#: includes/GenPickingListHeader.inc:45
22471#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:75
22472#: includes/PDFOrderPageHeader.inc:38 includes/PDFPickingListHeader.inc:43
22473#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:74 includes/PDFTransPageHeader.inc:57
22474#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:65
22475msgid "Order No"
22476msgstr "Номер заказа"
22477
22478#: POReport.php:543 POReport.php:627 POReport.php:1301 POReport.php:1354
22479#: SupplierTransInquiry.php:57
22480msgid "Supplier No"
22481msgstr "Номер поставщика"
22482
22483#: POReport.php:545 POReport.php:629 POReport.php:1303 POReport.php:1356
22484#: PurchaseByPrefSupplier.php:423 SalesInquiry.php:841
22485msgid "Order Qty"
22486msgstr "Qty заказа"
22487
22488#: POReport.php:547 POReport.php:631 POReport.php:761 POReport.php:1305
22489#: POReport.php:1358 POReport.php:1448 SalesInquiry.php:842
22490#: SalesInquiry.php:861 SalesInquiry.php:1009
22491#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:35
22492msgid "Extended Cost"
22493msgstr "Расширенная стоимость"
22494
22495#: POReport.php:549 POReport.php:633 POReport.php:763 POReport.php:1307
22496#: POReport.php:1360 POReport.php:1450 SalesInquiry.php:844
22497#: SalesInquiry.php:860 SalesInquiry.php:1011
22498msgid "Invoiced Qty"
22499msgstr "Кол-во по счетам"
22500
22501#: POReport.php:550 POReport.php:634 POReport.php:1308 POReport.php:1361
22502#: SalesInquiry.php:845 SalesInquiry.php:863
22503msgid "Line Status"
22504msgstr "Состояния позиции"
22505
22506#: POReport.php:551 POReport.php:1309 SalesInquiry.php:846
22507msgid "Item Due"
22508msgstr "Позиция"
22509
22510#: POReport.php:611 POReport.php:696 POReport.php:804 POReport.php:1338
22511#: POReport.php:1392 POReport.php:1477 SalesInquiry.php:922
22512#: SalesInquiry.php:938 SalesInquiry.php:1050
22513msgid "Lines - "
22514msgstr "Линии - "
22515
22516#: POReport.php:830 POReport.php:1637
22517msgid "Export as csv file"
22518msgstr "Экспорт в CSV файл"
22519
22520#: POReport.php:1485
22521msgid "The report has been exported as a csv file."
22522msgstr "Отчет было экспортирован в CSV-файл."
22523
22524#: POReport.php:1502 SalesInquiry.php:1077 StockDispatch.php:421
22525msgid "Report Type"
22526msgstr "Тип отчета"
22527
22528#: POReport.php:1525 POReport.php:1541 POReport.php:1558 POReport.php:1572
22529#: SalesInquiry.php:1126 SalesInquiry.php:1138 SalesInquiry.php:1151
22530#: SalesInquiry.php:1161
22531msgid "Equals"
22532msgstr "Равно"
22533
22534#: POReport.php:1526 POReport.php:1542 POReport.php:1557 SalesInquiry.php:1127
22535#: SalesInquiry.php:1139 SalesInquiry.php:1150
22536msgid "Begins With"
22537msgstr "Начинается с"
22538
22539#: POReport.php:1586 SalesInquiry.php:1171
22540msgid "Not Completed"
22541msgstr "Не завершена"
22542
22543#: POReport.php:1591 SalesInquiry.php:1177
22544msgid "Stock Categories"
22545msgstr "Категории товаров"
22546
22547#: POReport.php:1595 PricesByCost.php:248 SalesInquiry.php:1181
22548msgid "All Categories"
22549msgstr "Все категории"
22550
22551#: POReport.php:1605 SalesInquiry.php:1218
22552msgid "Sort By"
22553msgstr "Сортировать по"
22554
22555#: POReport.php:1618 SalesInquiry.php:1235
22556msgid "Summary Type"
22557msgstr "Тип сводной информации"
22558
22559#: POReport.php:1634 SalesInquiry.php:1257
22560msgid "Run Inquiry"
22561msgstr "Выполнить запрос"
22562
22563#: PO_SelectOSPurchOrder.php:8 SelectProduct.php:407 StockStatus.php:361
22564#: StockUsage.php:192
22565msgid "Search Outstanding Purchase Orders"
22566msgstr "Искать необработанные заказы на покупку"
22567
22568#: PO_SelectOSPurchOrder.php:45 PO_SelectPurchOrder.php:34
22569#: SelectPickingLists.php:52
22570msgid "The Order Number entered"
22571msgstr "Веденный номер заказа"
22572
22573#: PO_SelectOSPurchOrder.php:45 PO_SelectPurchOrder.php:34
22574#: SelectPickingLists.php:52 SelectPickingLists.php:61 SelectQASamples.php:157
22575#: TestPlanResults.php:44
22576msgid "MUST"
22577msgstr "ДОЛЖНЫ"
22578
22579#: PO_SelectOSPurchOrder.php:45 PO_SelectPurchOrder.php:34
22580#: SelectPickingLists.php:52 SelectPickingLists.php:61 SelectQASamples.php:157
22581#: TestPlanResults.php:44
22582msgid "be numeric"
22583msgstr "быть числовым"
22584
22585#: PO_SelectOSPurchOrder.php:53 PO_SelectPurchOrder.php:41 Shipt_Select.php:47
22586msgid "For supplier"
22587msgstr "Для поставщика"
22588
22589#: PO_SelectOSPurchOrder.php:142 PO_SelectOSPurchOrder.php:144
22590msgid "Add Purchase Order"
22591msgstr "Добавить заказ на покупку"
22592
22593#: PO_SelectOSPurchOrder.php:149 PO_SelectPurchOrder.php:117
22594#: SelectPickingLists.php:184 Shipt_Select.php:108
22595msgid "Into Stock Location"
22596msgstr "В местоположение ассортимента"
22597
22598#: PO_SelectOSPurchOrder.php:172
22599msgid "Failed to retrieve location data"
22600msgstr ""
22601
22602#: PO_SelectOSPurchOrder.php:222 PO_SelectPurchOrder.php:133
22603msgid "Order Status:"
22604msgstr "Статус заказа:"
22605
22606#: PO_SelectOSPurchOrder.php:224 PO_SelectOSPurchOrder.php:226
22607msgid "Pending and Authorised"
22608msgstr "Отложенный и авторизованный"
22609
22610#: PO_SelectOSPurchOrder.php:252
22611msgid "Orders Between"
22612msgstr ""
22613
22614#: PO_SelectOSPurchOrder.php:256 PO_SelectPurchOrder.php:4
22615#: PO_SelectPurchOrder.php:164
22616msgid "Search Purchase Orders"
22617msgstr "Искать заказы на покупку"
22618
22619#: PO_SelectOSPurchOrder.php:259
22620msgid "Show PO Details"
22621msgstr ""
22622
22623#: PO_SelectOSPurchOrder.php:266 PO_SelectPurchOrder.php:178
22624msgid "To search for purchase orders for a specific part use the part selection facilities below"
22625msgstr "Для поиска заказов на покупку конкретной части используйте выбор части ниже."
22626
22627#: PO_SelectOSPurchOrder.php:295 PO_SelectPurchOrder.php:200
22628#: SelectCompletedOrder.php:487 SelectPickingLists.php:267
22629#: SelectQASamples.php:285 SelectSalesOrder.php:628 Shipt_Select.php:180
22630#: TestPlanResults.php:167
22631msgid "Search Parts Now"
22632msgstr "Искать части"
22633
22634#: PO_SelectOSPurchOrder.php:309 PO_SelectPurchOrder.php:216
22635#: Shipt_Select.php:192 SuppLoginSetup.php:19
22636#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:240
22637msgid "Orders"
22638msgstr "Заказы"
22639
22640#: PO_SelectOSPurchOrder.php:326
22641msgid "Failed to retrieve qoh"
22642msgstr ""
22643
22644#: PO_SelectOSPurchOrder.php:588 PO_SelectPurchOrder.php:412
22645#: SelectCompletedOrder.php:424
22646msgid "No orders were returned by the SQL because"
22647msgstr "SQL не вернул заказов, так как"
22648
22649#: PO_SelectOSPurchOrder.php:603
22650msgid "Order #"
22651msgstr "Приказ №"
22652
22653#: PO_SelectOSPurchOrder.php:606
22654msgid "Initiated by"
22655msgstr "Инициировано"
22656
22657#: PO_SelectOSPurchOrder.php:626
22658msgid "Failed to retrieve purchorder details"
22659msgstr ""
22660
22661#: PO_SelectOSPurchOrder.php:652
22662msgid "Print Copy"
22663msgstr ""
22664
22665#: PO_SelectPurchOrder.php:115 SelectCompletedOrder.php:236
22666#: SelectPickingLists.php:170 SelectQASamples.php:247 TestPlanResults.php:128
22667msgid "For the part"
22668msgstr "Для части"
22669
22670#: PO_SelectPurchOrder.php:135 PO_SelectPurchOrder.php:137
22671msgid "Pending/Authorised/Completed"
22672msgstr ""
22673
22674#: PO_SelectPurchOrder.php:423
22675msgid "Requisition"
22676msgstr "Требования"
22677
22678#: PriceMatrix.php:6
22679msgid "Price break matrix Maintenance"
22680msgstr ""
22681
22682#: PriceMatrix.php:31
22683msgid "at which the price will apply is 0 or less than 0"
22684msgstr ""
22685
22686#: PriceMatrix.php:35
22687msgid "The price must be entered as a positive number"
22688msgstr ""
22689
22690#: PriceMatrix.php:40 PricesBasedOnMarkUp.php:190 Prices_Customer.php:89
22691#: Prices.php:73
22692msgid "The date this price is to take effect from must be entered in the format"
22693msgstr "Дата, до которой эта цена вступает в силу, должна быть введена в формате"
22694
22695#: PriceMatrix.php:44 Prices_Customer.php:94 Prices.php:79
22696msgid "The date this price is be in effect to must be entered in the format"
22697msgstr "Дата, до которой эта цена будет действовать, должна быть введена в формате"
22698
22699#: PriceMatrix.php:47 PricesBasedOnMarkUp.php:194 Prices_Customer.php:98
22700#: Prices.php:83
22701msgid "The end date is expected to be after the start date, enter an end date after the start date for this price"
22702msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала. Введите дату окончания после даты начала для этой цены"
22703
22704#: PriceMatrix.php:69 Prices.php:109
22705msgid "This price has already been entered. To change it you should edit it"
22706msgstr ""
22707
22708#: PriceMatrix.php:90 Prices.php:132
22709msgid "Could not be update the existing prices"
22710msgstr "Невозможно обновить существующие цены"
22711
22712#: PriceMatrix.php:95 Prices.php:137
22713msgid "The price has been updated"
22714msgstr "Цена была обновлена"
22715
22716#: PriceMatrix.php:115
22717msgid "Failed to insert price data"
22718msgstr ""
22719
22720#: PriceMatrix.php:117
22721msgid "The price matrix record has been added"
22722msgstr ""
22723
22724#: PriceMatrix.php:139
22725msgid "Failed to delete price data"
22726msgstr ""
22727
22728#: PriceMatrix.php:141
22729msgid "The price matrix record has been deleted"
22730msgstr ""
22731
22732#: PriceMatrix.php:202
22733msgid "You must select a stock item first before set a price maxtrix"
22734msgstr ""
22735
22736#: PriceMatrix.php:219 PriceMatrix.php:266 Prices.php:324
22737msgid "Price Effective From Date"
22738msgstr "Цены, вступающие в силу с даты"
22739
22740#: PriceMatrix.php:220 Prices.php:325
22741msgid "Enter the date from which this price should take effect."
22742msgstr ""
22743
22744#: PriceMatrix.php:221 PriceMatrix.php:267 Prices.php:326
22745msgid "Price Effective To Date"
22746msgstr "Цены, эффективные до даты"
22747
22748#: PriceMatrix.php:222 Prices.php:327
22749msgid "Enter the date to which this price should be in effect to, or leave empty if the price should continue indefinitely"
22750msgstr ""
22751
22752#: PriceMatrix.php:231
22753msgid "The price to apply to orders where the quantity exceeds the specified quantity"
22754msgstr ""
22755
22756#: PriceMatrix.php:269 SpecialOrder.php:625 includes/PDFLowGPPageHeader.inc:46
22757#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:25
22758msgid "Sell Price"
22759msgstr "Цена продажи"
22760
22761#: PricesBasedOnMarkUp.php:4
22762msgid "Update Pricing"
22763msgstr "Обновление калькуляции цен"
22764
22765#: PricesBasedOnMarkUp.php:9
22766msgid "This page adds new prices or updates already existing prices for a specified sales type (price list) and currency for the stock category selected - based on a percentage mark up from cost prices or from preferred supplier cost data or from another price list. The rounding factor ensures that prices are at least this amount or a multiple of it. A rounding factor of 5 would mean that prices would be a minimum of 5 and other prices would be expressed as multiples of 5."
22767msgstr ""
22768
22769#: PricesBasedOnMarkUp.php:21
22770msgid "Select the Price List to update"
22771msgstr "Выберите прайс-лист для обновления"
22772
22773#: PricesBasedOnMarkUp.php:25 PricesBasedOnMarkUp.php:90
22774msgid "No Price List Selected"
22775msgstr "Не выбран прайс-лист"
22776
22777#: PricesBasedOnMarkUp.php:43
22778msgid "Select the price list currency to update"
22779msgstr "Выберите валюту для прайс-листа для обновления"
22780
22781#: PricesBasedOnMarkUp.php:47
22782msgid "No Price List Currency Selected"
22783msgstr "Не выбрана валюта прайс-листа"
22784
22785#: PricesBasedOnMarkUp.php:61
22786msgid "Weighted Average Costs"
22787msgstr "Среденевзвешенные издержки"
22788
22789#: PricesBasedOnMarkUp.php:63
22790msgid "Standard Costs"
22791msgstr "Нормативные издержки"
22792
22793#: PricesBasedOnMarkUp.php:66
22794msgid "Cost/Preferred Supplier Data Or Other Price List"
22795msgstr "Стоимость / Данные предпочитаемого поставщика или другой  прайс-лист"
22796
22797#: PricesBasedOnMarkUp.php:69 PricesBasedOnMarkUp.php:73
22798#: PricesBasedOnMarkUp.php:77 PricesBasedOnMarkUp.php:223
22799msgid "Preferred Supplier Cost Data"
22800msgstr "Данные о затратах предпочитаемого поставщика"
22801
22802#: PricesBasedOnMarkUp.php:71 PricesBasedOnMarkUp.php:75
22803#: PricesBasedOnMarkUp.php:79
22804msgid "Another Price List"
22805msgstr "Другой прайс-лист"
22806
22807#: PricesBasedOnMarkUp.php:86
22808msgid "Select the Base Price List to Use"
22809msgstr "Выберите базовый прайс-лист для использования"
22810
22811#: PricesBasedOnMarkUp.php:102
22812msgid "Stock Category From"
22813msgstr "Исходная категория товара"
22814
22815#: PricesBasedOnMarkUp.php:123
22816msgid "Stock Category To"
22817msgstr "Целевая категория товара"
22818
22819#: PricesBasedOnMarkUp.php:148
22820msgid "Rounding Factor"
22821msgstr "Множитель округления"
22822
22823#: PricesBasedOnMarkUp.php:149
22824msgid "To round to the nearest cent enter 0.01. To round to the nearest whole dollar enter 1. To round to the nearest 5 dollars enter 5 etc"
22825msgstr ""
22826
22827#: PricesBasedOnMarkUp.php:152
22828msgid "New Price To Be Effective From"
22829msgstr "Новая цена в силу с"
22830
22831#: PricesBasedOnMarkUp.php:156
22832msgid "New Price To Be Effective To (Blank = No End Date)"
22833msgstr "Новые цены, которые будут эффективны (Пусто = без даты завершения)"
22834
22835#: PricesBasedOnMarkUp.php:164
22836msgid "Percentage Increase (positive) or decrease (negative)"
22837msgstr "Увеличение (положительное) / уменьшение (отрицательное) процента"
22838
22839#: PricesBasedOnMarkUp.php:168
22840msgid "Update Prices"
22841msgstr "Обновить цены"
22842
22843#: PricesBasedOnMarkUp.php:168
22844msgid "Are you sure you wish to update or add all the prices according to the criteria selected?"
22845msgstr "Вы уверены, что вы хотите обновить или добавить все цены в соответствии с выбранными критериями ?"
22846
22847#: PricesBasedOnMarkUp.php:176
22848msgid "No price list is selected to update. No updates will take place"
22849msgstr "Не выбран прайс-лист для обновления. Обновления не состоится."
22850
22851#: PricesBasedOnMarkUp.php:180
22852msgid "No price list currency is selected to update. No updates will take place"
22853msgstr "Не задана валюта для прайс-листа для обновления. Обновления не состоится"
22854
22855#: PricesBasedOnMarkUp.php:186
22856msgid "The date the new price is to be in effect to must be entered in the format"
22857msgstr "Дата, с которой должна быть в силе новая цена, должна быть введенв в формате"
22858
22859#: PricesBasedOnMarkUp.php:198
22860msgid "The date this new price is to start from is expected to be after today"
22861msgstr "Дата, с которой начинает действовать эта новая цена, должна быть после сегодняшнего дня"
22862
22863#: PricesBasedOnMarkUp.php:201
22864msgid "The stock category from must be before the stock category to - there would be not items in the range to update"
22865msgstr "Исходная категория товара должна быть перед целевой категорией, иначе не будет товаров для обновления"
22866
22867#: PricesBasedOnMarkUp.php:205
22868msgid "Base price list selected"
22869msgstr ""
22870
22871#: PricesBasedOnMarkUp.php:206
22872msgid "When you are updating prices based on another price list - the other price list must also be selected. No updates will take place until the other price list is selected"
22873msgstr "Когда вы обновляете цены на основе другого прайс-листа, другой прайс-лист тожедолжен быть выбран. Обновления не будут проведены до выбора другого прайс-листа."
22874
22875#: PricesBasedOnMarkUp.php:210
22876msgid "When you are updating prices based on another price list - the other price list cannot be the same as the price list being used for the calculation. No updates will take place until the other price list selected is different from the price list to be updated"
22877msgstr "Когда вы обновляете цены на основе другого прайс-листа, другой прайс-лист может быть таким же, как прайс-лист, используемый для расчета. Обновления не будет иметь места до выюора другого прайс-листа, отличающегося от обновляемого."
22878
22879#: PricesBasedOnMarkUp.php:215
22880msgid "For a log of all the prices changed this page should be printed with CTRL+P"
22881msgstr "Для регистрации всех изменений цен эта страница должны быть напечатана с CTRL + P"
22882
22883#: PricesBasedOnMarkUp.php:216
22884msgid "So we are using a price list/sales type of"
22885msgstr "Используем прайс-лист/типы продаж"
22886
22887#: PricesBasedOnMarkUp.php:217
22888msgid "updating only prices in"
22889msgstr "Обновление только цены в"
22890
22891#: PricesBasedOnMarkUp.php:218
22892msgid "and the stock category range from"
22893msgstr "и запасом категорию"
22894
22895#: PricesBasedOnMarkUp.php:219
22896msgid "and we are applying a markup percent of"
22897msgstr "и мы применяем процент"
22898
22899#: PricesBasedOnMarkUp.php:220
22900msgid "against"
22901msgstr "для"
22902
22903#: PricesBasedOnMarkUp.php:231
22904msgid "The price list/sales type to be updated must be selected first"
22905msgstr "Для обновления сначала должен быть выбран прайс-лист / типа продаж"
22906
22907#: PricesBasedOnMarkUp.php:236
22908msgid "The currency of prices to be updated must be selected first"
22909msgstr "Валюта одновляемых цен должна быть выбрана первой"
22910
22911#: PricesBasedOnMarkUp.php:268
22912msgid "Could not get the supplier purchasing information for a preferred supplier for the item"
22913msgstr "Не удалось получить информацию о продажах поставщика для выбранного поставщика для пункта"
22914
22915#: PricesBasedOnMarkUp.php:271
22916msgid "There is no preferred supplier data for the item"
22917msgstr "Не существует предпочитаемого поставщика для товара"
22918
22919#: PricesBasedOnMarkUp.php:271 PricesBasedOnMarkUp.php:274
22920#: PricesBasedOnMarkUp.php:293
22921msgid "prices will not be updated for this item"
22922msgstr "цены не будут обновлены для этого товара"
22923
22924#: PricesBasedOnMarkUp.php:274
22925msgid "There is more than a single preferred supplier data for the item"
22926msgstr "Существует более чем одного предпочитаемого поставщика для данного товара"
22927
22928#: PricesBasedOnMarkUp.php:290
22929msgid "Could not get the base price for the item"
22930msgstr "Не удалось получить базовую цену товара"
22931
22932#: PricesBasedOnMarkUp.php:290
22933msgid "from the price list"
22934msgstr "из прайс-листа"
22935
22936#: PricesBasedOnMarkUp.php:293
22937msgid "There is no default price defined in the base price list for the item"
22938msgstr "Не существует цены по умолчанию в прайс-листе базой для товара"
22939
22940#: PricesBasedOnMarkUp.php:302
22941msgid "The cost for this item is not set up or is set up as less than or equal to zero - no price changes will be made based on zero cost items. The item concerned is:"
22942msgstr "Стоимость этого товара не задана или установлена как меньше или равной нулю.Изменение цен будет проведено для товаров с нулевыми затратами. Рассматриваемый товар:"
22943
22944#: PricesBasedOnMarkUp.php:339
22945msgid "Error updating prices for"
22946msgstr "Ошибка обновления цен для"
22947
22948#: PricesBasedOnMarkUp.php:355
22949msgid "Error inserting new price for"
22950msgstr ""
22951
22952#: PricesBasedOnMarkUp.php:357
22953msgid "Inserting new price for"
22954msgstr "Вставка новых цен на"
22955
22956#: PricesByCost.php:4
22957msgid "Update of Prices By A Multiple Of Cost"
22958msgstr ""
22959
22960#: PricesByCost.php:7
22961msgid "Update Price By Cost"
22962msgstr "Обновление цен по стоимости"
22963
22964#: PricesByCost.php:141
22965msgid "category"
22966msgstr "категория"
22967
22968#: PricesByCost.php:143
22969msgid "all Categories"
22970msgstr "все категории"
22971
22972#: PricesByCost.php:146
22973msgid "Items in"
22974msgstr "Элементы"
22975
22976#: PricesByCost.php:146
22977msgid "With Prices"
22978msgstr "С ценами"
22979
22980#: PricesByCost.php:146
22981msgid "times"
22982msgstr "раз(а)"
22983
22984#: PricesByCost.php:146
22985msgid "Cost in Price List"
22986msgstr "Стоимость в прайс-лист"
22987
22988#: PricesByCost.php:166 Prices_Customer.php:358 Prices.php:223
22989#: SelectRecurringSalesOrder.php:94
22990msgid "End Date"
22991msgstr "Дата окончания"
22992
22993#: PricesByCost.php:169
22994msgid "Price Proposed"
22995msgstr "Предложенная цена"
22996
22997#: PricesByCost.php:170
22998msgid "List Price"
22999msgstr "Цена по каталогу"
23000
23001#: PricesByCost.php:222
23002msgid "If the prices above do not have a commencement date as today, this will create new prices with commencement date of today at the entered figures and update the existing prices with historical start dates to have an end date of yesterday. Are You Sure?"
23003msgstr ""
23004
23005#: PricesByCost.php:230
23006msgid "There were no prices meeting the criteria specified to review"
23007msgstr "Не найдено цен, удовлетворяющей критериям, указанным в обзоре"
23008
23009#: PricesByCost.php:234
23010msgid "Prices can be displayed based on their relation to cost"
23011msgstr ""
23012
23013#: PricesByCost.php:256
23014msgid "Less than or equal to"
23015msgstr "Меньше или равно"
23016
23017#: PricesByCost.php:257
23018msgid "Greater than or equal to"
23019msgstr "Больше или равно"
23020
23021#: PricesByCost.php:259
23022msgid "Average Cost"
23023msgstr "Средняя cтоимость"
23024
23025#: PricesByCost.php:261 StockCostUpdate.php:185
23026msgid "Standard Cost"
23027msgstr "Стандартная стоимость"
23028
23029#: Prices_Customer.php:14
23030msgid "Special Prices for"
23031msgstr "Специальные цены для"
23032
23033#: Prices_Customer.php:26
23034msgid "A customer must be selected from the customer selection screen"
23035msgstr "Клиента должен быть выбран в диалоге выбора клиента"
23036
23037#: Prices_Customer.php:27
23038msgid "then an item must be selected before this page is called"
23039msgstr "затем должен быть выбран элемент перед вызовом этой страницы"
23040
23041#: Prices_Customer.php:28 Prices.php:47 RelatedItemsUpdate.php:47
23042msgid "The product selection page should call this page with a valid product code"
23043msgstr "Страница выбора продукта должны вызывать эту страницу с действительными кодом продукта"
23044
23045#: Prices_Customer.php:35 SelectCustomer.php:221
23046msgid "Special Customer Prices"
23047msgstr "Специальные цена покупателя"
23048
23049#: Prices_Customer.php:49 Prices.php:41 RelatedItemsUpdate.php:40
23050msgid "The part code entered does not exist in the database"
23051msgstr "Введенный код части не существует в базе данных"
23052
23053#: Prices_Customer.php:49 Prices.php:41
23054msgid "Only valid parts can have prices entered against them"
23055msgstr "Только для верных частей могут быть указаны цены"
23056
23057#: Prices_Customer.php:53 Prices.php:55
23058msgid "The part selected is a kit set item"
23059msgstr "Выбранная часть - элемент множества наборов"
23060
23061#: Prices_Customer.php:53 Prices.php:55
23062msgid "these items explode into their components when selected on an order"
23063msgstr "эти позиции разбиваются на составляющие компоненты при выборе в заказе"
23064
23065#: Prices_Customer.php:53 Prices.php:55
23066msgid "prices must be set up for the components and no price can be set for the whole kit"
23067msgstr "цены должны быть заданы для компонентов, и никакая цена не может быть установлена на весь комплект"
23068
23069#: Prices_Customer.php:83
23070msgid "The branch code entered is not currently defined"
23071msgstr "Введен неверный код филиала"
23072
23073#: Prices_Customer.php:102 Prices.php:87
23074msgid "The end date is expected to be after today. There is no point entering a new price where the effective date is before today!"
23075msgstr "Дата окончания должна быть после сегодняшнего дня. Не имеетсмысла вводить новую цену, если дата вступления её в силу находится до сегодняшнего дня!"
23076
23077#: Prices_Customer.php:127 Prices_Customer.php:154
23078msgid "Price Updated"
23079msgstr "Цена обновлена"
23080
23081#: Prices_Customer.php:148
23082msgid "Price added"
23083msgstr "Цена добавлена"
23084
23085#: Prices_Customer.php:155
23086msgid "The price could not be updated because"
23087msgstr "Цена не может быть обновлена, так как"
23088
23089#: Prices_Customer.php:157 Z_ImportPriceList.php:126
23090msgid "The price could not be added because"
23091msgstr "Цена не можкт быть добавлена, так как"
23092
23093#: Prices_Customer.php:182
23094msgid "This price has been deleted"
23095msgstr "Цена удалена"
23096
23097#: Prices_Customer.php:203
23098msgid "Could not retrieve the normal prices set up because"
23099msgstr "Не удалось получить настройку цен, так как"
23100
23101#: Prices_Customer.php:204 Prices_Customer.php:252
23102msgid "The SQL used to retrieve these records was"
23103msgstr "SQL извлечения этих записей"
23104
23105#: Prices_Customer.php:211
23106msgid "There are no default prices set up for this part"
23107msgstr "Для этой части на определено цен"
23108
23109#: Prices_Customer.php:213
23110msgid "Normal Price"
23111msgstr "Нормальная цена"
23112
23113#: Prices_Customer.php:251
23114msgid "Could not retrieve the special prices set up because"
23115msgstr "Не удалось получить специальные цен, так как"
23116
23117#: Prices_Customer.php:258
23118msgid "There are no special prices set up for this part"
23119msgstr "Для этой части не задано цен"
23120
23121#: Prices_Customer.php:262
23122msgid "Special Price"
23123msgstr "Специальная цена"
23124
23125#: Prices_Customer.php:269 Prices_Customer.php:340 Prices_Customer.php:342
23126msgid "All Branches"
23127msgstr "Все филиалы"
23128
23129#: Prices_Customer.php:287 Prices.php:248
23130msgid "Are you sure you wish to delete this price?"
23131msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту цену?"
23132
23133#: Prices.php:4
23134msgid "Item Prices"
23135msgstr "Цены позиции"
23136
23137#: Prices.php:47 RelatedItemsUpdate.php:47
23138msgid "An item must first be selected before this page is called"
23139msgstr "Сначала должна быть выбрана позиция перед вызовом страницы"
23140
23141#: Prices.php:155
23142msgid "The new price could not be added"
23143msgstr "Новая цена не может быть добавлена"
23144
23145#: Prices.php:159
23146msgid "The new price has been inserted"
23147msgstr "Новая цена была вставлена"
23148
23149#: Prices.php:176
23150msgid "Could not delete this price"
23151msgstr "Не удалось удалить эту цену"
23152
23153#: Prices.php:178
23154msgid "The selected price has been deleted"
23155msgstr "Выбранная цена удалена"
23156
23157#: Prices.php:215
23158msgid "Pricing for part"
23159msgstr "Цены на часть"
23160
23161#: Prices.php:217
23162msgid "Review Prices"
23163msgstr "Просмотреть цены"
23164
23165#: Prices.php:259
23166msgid "There are no prices set up for this part"
23167msgstr "Для этой части не заданы цены"
23168
23169#: Prices.php:301
23170msgid "Sales Type Price List"
23171msgstr "Прайс-лист типов продаж"
23172
23173#: Prices.php:339
23174msgid "Amend Price"
23175msgstr "Исправить цену"
23176
23177#: PrintCheque.php:12
23178msgid "Something was wrong without an identifier, please ask administrator for help"
23179msgstr ""
23180
23181#: PrintCheque.php:17 PrintCheque.php:18
23182msgid "Print Cheque"
23183msgstr "Печать чека"
23184
23185#: PrintCheque.php:31
23186msgid "Can not get hundreds name"
23187msgstr "Не удалось получить сотни имен"
23188
23189#: PrintCheque.php:79 PrintCheque.php:93
23190msgid "DatePaid"
23191msgstr "DatePaid"
23192
23193#: PrintCheque.php:80 PrintCheque.php:94
23194msgid "Vendor No."
23195msgstr "Номер производителя"
23196
23197#: PrintCheque.php:81 PrintCheque.php:95
23198msgid "Cheque No."
23199msgstr "Номер чека"
23200
23201#: PrintCheque.php:112
23202msgid "Number is out of the range of numbers that can be expressed in words"
23203msgstr ""
23204
23205#: PrintCheque.php:113 includes/DateFunctions.inc:152
23206msgid "error"
23207msgstr ""
23208
23209#: PrintCheque.php:128
23210msgid "million"
23211msgstr ""
23212
23213#: PrintCheque.php:132
23214msgid "thousand"
23215msgstr ""
23216
23217#: PrintCheque.php:136
23218msgid "hundred"
23219msgstr ""
23220
23221#: PrintCheque.php:140
23222msgid "one"
23223msgstr ""
23224
23225#: PrintCheque.php:141
23226msgid "two"
23227msgstr ""
23228
23229#: PrintCheque.php:142
23230msgid "three"
23231msgstr ""
23232
23233#: PrintCheque.php:143
23234msgid "four"
23235msgstr ""
23236
23237#: PrintCheque.php:144
23238msgid "five"
23239msgstr ""
23240
23241#: PrintCheque.php:145
23242msgid "six"
23243msgstr ""
23244
23245#: PrintCheque.php:146
23246msgid "seven"
23247msgstr ""
23248
23249#: PrintCheque.php:147
23250msgid "eight"
23251msgstr ""
23252
23253#: PrintCheque.php:148
23254msgid "nine"
23255msgstr ""
23256
23257#: PrintCheque.php:149
23258msgid "ten"
23259msgstr ""
23260
23261#: PrintCheque.php:150
23262msgid "eleven"
23263msgstr ""
23264
23265#: PrintCheque.php:151
23266msgid "twelve"
23267msgstr ""
23268
23269#: PrintCheque.php:152
23270msgid "thirteen"
23271msgstr ""
23272
23273#: PrintCheque.php:153
23274msgid "fourteen"
23275msgstr ""
23276
23277#: PrintCheque.php:154
23278msgid "fifteen"
23279msgstr ""
23280
23281#: PrintCheque.php:155
23282msgid "sixteen"
23283msgstr ""
23284
23285#: PrintCheque.php:156
23286msgid "seventeen"
23287msgstr ""
23288
23289#: PrintCheque.php:157
23290msgid "eighteen"
23291msgstr ""
23292
23293#: PrintCheque.php:158
23294msgid "nineteen"
23295msgstr ""
23296
23297#: PrintCheque.php:162
23298msgid "twenty"
23299msgstr ""
23300
23301#: PrintCheque.php:163
23302msgid "thirty"
23303msgstr ""
23304
23305#: PrintCheque.php:164
23306msgid "forty"
23307msgstr ""
23308
23309#: PrintCheque.php:165
23310msgid "fifty"
23311msgstr ""
23312
23313#: PrintCheque.php:166
23314msgid "sixty"
23315msgstr ""
23316
23317#: PrintCheque.php:167
23318msgid "seventy"
23319msgstr ""
23320
23321#: PrintCheque.php:168
23322msgid "eighty"
23323msgstr ""
23324
23325#: PrintCheque.php:169
23326msgid "ninety"
23327msgstr ""
23328
23329#: PrintCheque.php:189
23330msgid "zero"
23331msgstr ""
23332
23333#: PrintCustOrder_generic.php:152
23334msgid "Customer Laser Packing Slip"
23335msgstr "Лазерный упаковочный лист клиента"
23336
23337#: PrintCustOrder_generic.php:153
23338msgid "Laser Packing slip for order"
23339msgstr "Лазерный упаковочный лист для заказа"
23340
23341#: PrintCustOrder_generic.php:167
23342msgid "There was a problem retrieving the order details for Order Number"
23343msgstr ""
23344
23345#: PrintCustOrder_generic.php:287
23346msgid "Could not retrieve the components of the ordered assembly item"
23347msgstr ""
23348
23349#: PrintCustOrder_generic.php:289
23350msgid "Assembly Components:-"
23351msgstr ""
23352
23353#: PrintCustOrder_generic.php:310 SelectQASamples.php:475
23354#: SelectQASamples.php:535 includes/PDFWOPageHeader.inc:44
23355msgid "Lot"
23356msgstr ""
23357
23358#: PrintCustOrder_generic.php:312
23359msgid "Serial"
23360msgstr ""
23361
23362#: PrintCustOrder_generic.php:357
23363msgid "There were no outstanding items on the order to deliver"
23364msgstr "Не было необработанных товаров в заказе для доставки"
23365
23366#: PrintCustOrder_generic.php:357
23367msgid "A packing slip cannot be printed"
23368msgstr "Упаковочный лист не может быть напечатан"
23369
23370#: PrintCustOrder_generic.php:358 PrintCustOrder.php:251
23371msgid "Print Another Packing Slip/Order"
23372msgstr "Печатать другой упаковочный лист/заказ"
23373
23374#: PrintCustOrder.php:148
23375msgid "There was a problem retrieving the details for Order Number"
23376msgstr "Возникла проблема при получении данных заказа номер"
23377
23378#: PrintCustOrder.php:196
23379msgid "Customer Packing Slip"
23380msgstr "Упаковочный лист клиента"
23381
23382#: PrintCustOrder.php:197
23383msgid "Packing slip for order"
23384msgstr "Упаковочный лист для заказа"
23385
23386#: PrintCustOrder.php:250
23387msgid "There were no outstanding items on the order to deliver. A dispatch note cannot be printed"
23388msgstr "В заказе нет необработанных товаров для доставки. Уведомление об отправке не может быть напечатано."
23389
23390#: PrintCustStatements.php:9
23391msgid "Print Customer Statements"
23392msgstr ""
23393
23394#: PrintCustStatements.php:50
23395msgid "There was a problem settling the old transactions."
23396msgstr "Возникла проблема при улаживании старой транзакции"
23397
23398#: PrintCustStatements.php:51
23399msgid "The SQL used to settle outstanding transactions was"
23400msgstr "SQL улаживания необработанных транзакций"
23401
23402#: PrintCustStatements.php:57
23403msgid "There was a problem retrieving the customer information for the statements from the database"
23404msgstr "Возникли проблемы при получении информации о клиентах для заявлений из базы данных"
23405
23406#: PrintCustStatements.php:81 PrintCustStatements.php:511
23407#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
23408msgid "Print Statements"
23409msgstr "Печатать баланс"
23410
23411#: PrintCustStatements.php:81
23412msgid "No Customers Found"
23413msgstr "Не найдено клиентов"
23414
23415#: PrintCustStatements.php:83 PrintCustStatements.php:532
23416msgid "Print Customer Account Statements"
23417msgstr "Печать заявлениями счета &quot;"
23418
23419#: PrintCustStatements.php:84
23420msgid "There were no Customers matching your selection of "
23421msgstr "Не найдено клиентов по вашим критериям "
23422
23423#: PrintCustStatements.php:93
23424msgid "Statements from"
23425msgstr "Балансы от"
23426
23427#: PrintCustStatements.php:96
23428msgid "Email Customer Statements"
23429msgstr ""
23430
23431#: PrintCustStatements.php:98
23432msgid "Emailing Customer Account Statements"
23433msgstr ""
23434
23435#: PrintCustStatements.php:104
23436msgid "Recipients"
23437msgstr ""
23438
23439#: PrintCustStatements.php:140
23440msgid "Customer Statement"
23441msgstr ""
23442
23443#: PrintCustStatements.php:141 SelectCompletedOrder.php:71
23444#: SelectCompletedOrder.php:82 SelectContract.php:33 SelectSalesOrder.php:463
23445msgid "For customer"
23446msgstr "Для клиента"
23447
23448#: PrintCustStatements.php:230
23449msgid "Settled Transactions"
23450msgstr "Урегулированные транзакции"
23451
23452#: PrintCustStatements.php:284
23453msgid "Outstanding Transactions"
23454msgstr "Необработанные транзакции"
23455
23456#: PrintCustStatements.php:456
23457msgid "Last payment received"
23458msgstr "Последний полученный платеж"
23459
23460#: PrintCustStatements.php:457
23461msgid "Amount received was"
23462msgstr "Полученное количество"
23463
23464#: PrintCustStatements.php:462
23465msgid "Please make payments to our account:"
23466msgstr ""
23467
23468#: PrintCustStatements.php:463
23469msgid "Quoting your account reference"
23470msgstr ""
23471
23472#: PrintCustStatements.php:479
23473msgid "Please find a statement or your account attached"
23474msgstr ""
23475
23476#: PrintCustStatements.php:480
23477msgid "Customer Account Statement"
23478msgstr ""
23479
23480#: PrintCustStatements.php:511
23481msgid "No Statements Found"
23482msgstr "Не найдено балансов"
23483
23484#: PrintCustStatements.php:516
23485msgid "There were no statements to print"
23486msgstr "Нечего печатать"
23487
23488#: PrintCustStatements.php:520
23489msgid "There were no statements to email"
23490msgstr ""
23491
23492#: PrintCustStatements.php:530
23493msgid "Select Statements to Print"
23494msgstr "Выберите баланс для печати"
23495
23496#: PrintCustStatements.php:543
23497msgid "Starting Customer statement to print (Customer code)"
23498msgstr "Начальный баланс клиента, с которого начать печатать (код клиента)"
23499
23500#: PrintCustStatements.php:546
23501msgid "Ending Customer statement to print (Customer code)"
23502msgstr "Последний баланс для печати (Код клиента)"
23503
23504#: PrintCustStatements.php:550
23505msgid "Print Or Email to flagged customer contacts"
23506msgstr ""
23507
23508#: PrintCustStatements.php:553
23509msgid "Email to flagged customer contacts"
23510msgstr ""
23511
23512#: PrintCustStatements.php:558
23513msgid "Print (or Email) All Statements in the Range Selected"
23514msgstr ""
23515
23516#: PrintCustTrans.php:49 PrintCustTransPortrait.php:49
23517msgid "Invoices from"
23518msgstr "Счета-фактуры от"
23519
23520#: PrintCustTrans.php:52 PrintCustTransPortrait.php:52
23521msgid "Credit Notes from"
23522msgstr "Кредит-ноты от"
23523
23524#: PrintCustTrans.php:78 PrintCustTransPortrait.php:78
23525msgid "Bank Code:"
23526msgstr "Код банка:"
23527
23528#: PrintCustTrans.php:226 PrintCustTrans.php:303 PrintCustTransPortrait.php:227
23529#: PrintCustTransPortrait.php:302
23530msgid "Transaction Print Error Report"
23531msgstr "Отчет об ошибке печати транзакции"
23532
23533#: PrintCustTrans.php:228 PrintCustTrans.php:769 PrintCustTransPortrait.php:230
23534#: PrintCustTransPortrait.php:752
23535msgid "There was a problem retrieving the invoice or credit note details for note number"
23536msgstr "Возникли проблемы при получении счета или кредит-ноты для номера"
23537
23538#: PrintCustTrans.php:228 PrintCustTrans.php:769 PrintCustTransPortrait.php:230
23539#: PrintCustTransPortrait.php:752
23540msgid "To print an invoice, the sales order record, the customer transaction record and the branch record for the customer must not have been purged"
23541msgstr "Чтобы распечатать счет,  договор на продажу, сделку клиента и запись о филиале для клиента не должны быть удалены"
23542
23543#: PrintCustTrans.php:228 PrintCustTrans.php:769 PrintCustTransPortrait.php:230
23544#: PrintCustTransPortrait.php:752
23545msgid "To print a credit note only requires the customer, transaction, salesman and branch records be available"
23546msgstr "Для печати кредит-ноты необходимо лишь наличие клиента, сделки, продавца и записи о филиале"
23547
23548#: PrintCustTrans.php:230 PrintCustTrans.php:307 PrintCustTrans.php:771
23549#: PrintCustTrans.php:981 PrintCustTransPortrait.php:232
23550#: PrintCustTransPortrait.php:306 PrintCustTransPortrait.php:754
23551#: PrintCustTransPortrait.php:965
23552msgid "The SQL used to get this information that failed was"
23553msgstr "Завершившийся неудачей SQL получения этой информации"
23554
23555#: PrintCustTrans.php:239 PrintCustTrans.php:246 PrintCustTrans.php:577
23556#: PrintCustTransPortrait.php:241 PrintCustTransPortrait.php:248
23557#: PrintCustTransPortrait.php:563
23558msgid "Select Invoices/Credit Notes To Print"
23559msgstr "Выберите счета/кредит-ноты для печати"
23560
23561#: PrintCustTrans.php:241 PrintCustTrans.php:782 PrintCustTransPortrait.php:243
23562#: PrintCustTransPortrait.php:765
23563msgid "Your account is set up to see only a specific salespersons orders. You are not authorised to view transaction for this order"
23564msgstr ""
23565
23566#: PrintCustTrans.php:248 PrintCustTrans.php:787 PrintCustTransPortrait.php:250
23567#: PrintCustTransPortrait.php:770 SelectOrderItems.php:179
23568msgid "This transaction is addressed to another customer and cannot be displayed for privacy reasons"
23569msgstr "Эта сделка относится к другому клиенту и не может быть отображена по соображениям конфиденциальности"
23570
23571#: PrintCustTrans.php:248 PrintCustTrans.php:787 PrintCustTransPortrait.php:250
23572#: PrintCustTransPortrait.php:770 SelectOrderItems.php:179
23573msgid "Please select only transactions relevant to your company"
23574msgstr "Пожалуйста выберите транзакции, относящиеся только к вашей компании"
23575
23576#: PrintCustTrans.php:305 PrintCustTrans.php:979 PrintCustTransPortrait.php:304
23577#: PrintCustTransPortrait.php:963
23578msgid "There was a problem retrieving the invoice or credit note stock movement details for invoice number"
23579msgstr "Возникли проблемы при получении счета или перемещениях кредит-ноты, для номера счета-фактуры"
23580
23581#: PrintCustTrans.php:488 PrintCustTrans.php:1174
23582#: PrintCustTransPortrait.php:478 PrintCustTransPortrait.php:1157
23583msgid "Sub Total"
23584msgstr "Всего не включая налог"
23585
23586#: PrintCustTrans.php:508 PrintCustTrans.php:1181
23587#: PrintCustTransPortrait.php:498 PrintCustTransPortrait.php:1164
23588msgid "TOTAL INVOICE"
23589msgstr "Всего по счету"
23590
23591#: PrintCustTrans.php:527 PrintCustTrans.php:1184
23592#: PrintCustTransPortrait.php:516 PrintCustTransPortrait.php:1167
23593msgid "TOTAL CREDIT"
23594msgstr "Всего по кредиту"
23595
23596#: PrintCustTrans.php:547 PrintCustTransPortrait.php:534
23597msgid "Please find attached"
23598msgstr "К сему прилагается файл"
23599
23600#: PrintCustTrans.php:559 PrintCustTransPortrait.php:546
23601msgid "Emailing"
23602msgstr "Отправка по e-mail"
23603
23604#: PrintCustTrans.php:587
23605msgid "Print Invoices or Credit Notes (Landscape Mode)"
23606msgstr "Печать счетов-фактур или кредитных нот (ландшафтный режим)"
23607
23608#: PrintCustTrans.php:591 PrintCustTransPortrait.php:578
23609#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
23610msgid "Print Invoices or Credit Notes"
23611msgstr "Печатать счета или кредит-ноты"
23612
23613#: PrintCustTrans.php:606 PrintCustTransPortrait.php:591
23614msgid "Print EDI Transactions"
23615msgstr "Печатать EDI-транзакций"
23616
23617#: PrintCustTrans.php:611 PrintCustTrans.php:616 PrintCustTransPortrait.php:595
23618#: PrintCustTransPortrait.php:598
23619msgid "Do not Print PDF EDI Transactions"
23620msgstr "Не печатать EID-транзакции в PDF"
23621
23622#: PrintCustTrans.php:612 PrintCustTrans.php:617 PrintCustTransPortrait.php:596
23623#: PrintCustTransPortrait.php:599
23624msgid "Print PDF EDI Transactions Too"
23625msgstr "Печатать PDF EDI транзакции тоже"
23626
23627#: PrintCustTrans.php:623 PrintCustTransPortrait.php:605
23628msgid "Start invoice/credit note number to print"
23629msgstr "Номер начального счета/кредит-ноты для печати"
23630
23631#: PrintCustTrans.php:627 PrintCustTransPortrait.php:609
23632msgid "End invoice/credit note number to print"
23633msgstr "Номер последнего счета/кредит-ноты для печати"
23634
23635#: PrintCustTrans.php:633 PrintCustTransPortrait.php:615
23636msgid "Print Preview"
23637msgstr "Предпросмотр печати"
23638
23639#: PrintCustTrans.php:643 PrintCustTransPortrait.php:625
23640msgid "The last invoice created was number"
23641msgstr "Последний сорзданный счет имел номер"
23642
23643#: PrintCustTrans.php:643 PrintCustTransPortrait.php:625
23644msgid "If only a single invoice is required"
23645msgstr "Если требуется только один счет"
23646
23647#: PrintCustTrans.php:643 PrintCustTransPortrait.php:625
23648msgid "enter the invoice number to print in the Start transaction number to print field and leave the End transaction number to print field blank"
23649msgstr "введите номер счета для печати как стартовый номер сделки и оставьте номер номер последней сделки пустым"
23650
23651#: PrintCustTrans.php:643 PrintCustTransPortrait.php:625
23652msgid "Only use the end invoice to print field if you wish to print a sequential range of invoices"
23653msgstr "Используйте только послений счет, если вы хотите напечатать последовательный ряд счетов-фактур"
23654
23655#: PrintCustTrans.php:650 PrintCustTransPortrait.php:632
23656msgid "The last credit note created was number"
23657msgstr "Последняя созданная кредит-нота имела номер"
23658
23659#: PrintCustTrans.php:650 PrintCustTransPortrait.php:632
23660msgid "A sequential range can be printed using the same method as for invoices above"
23661msgstr "Последовательный диапазон может быть распечатан используя тот же метод, как для счетов-фактур выше"
23662
23663#: PrintCustTrans.php:650 PrintCustTransPortrait.php:632
23664msgid "A single credit note can be printed by only entering a start transaction number"
23665msgstr "Одна кредит-нота может быть распечатана только вводом номер начальной транзакции"
23666
23667#: PrintCustTrans.php:801 PrintCustTrans.php:1054 PrintCustTrans.php:1109
23668#: PrintCustTransPortrait.php:785 PrintCustTransPortrait.php:1037
23669#: PrintCustTransPortrait.php:1092 includes/PDFTransPageHeader.inc:17
23670#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:27
23671msgid "TAX INVOICE"
23672msgstr "Налог по счету"
23673
23674#: PrintCustTrans.php:803 PrintCustTrans.php:1056 PrintCustTrans.php:1111
23675#: PrintCustTransPortrait.php:787 PrintCustTransPortrait.php:1039
23676#: PrintCustTransPortrait.php:1094 includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:29
23677msgid "TAX CREDIT NOTE"
23678msgstr "Налог по кредит-ноте"
23679
23680#: PrintCustTrans.php:806 PrintCustTransPortrait.php:790
23681msgid "Tax Authority Ref"
23682msgstr "Ссылка на налоговый орган"
23683
23684#: PrintCustTrans.php:830 PrintCustTrans.php:1073 PrintCustTrans.php:1129
23685#: PrintCustTransPortrait.php:814 PrintCustTransPortrait.php:1056
23686#: PrintCustTransPortrait.php:1112 SalesPeople.php:209 Suppliers.php:731
23687#: Suppliers.php:1017
23688msgid "Facsimile"
23689msgstr "Факсимиле"
23690
23691#: PrintCustTrans.php:840 PrintCustTransPortrait.php:824
23692msgid "Charge To"
23693msgstr "Записать на счет"
23694
23695#: PrintCustTrans.php:866 PrintCustTransPortrait.php:850
23696#: includes/PDFTransPageHeader.inc:138
23697#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:187
23698msgid "Charge Branch"
23699msgstr "Записать насчет филиала"
23700
23701#: PrintCustTrans.php:893 PrintCustTransPortrait.php:877
23702msgid "Your Order Ref"
23703msgstr "Ссылка на ваш заказ"
23704
23705#: PrintCustTrans.php:894 PrintCustTransPortrait.php:878
23706msgid "Our Order No"
23707msgstr "Номер нашего заказа"
23708
23709#: PrintCustTrans.php:898 PrintCustTransPortrait.php:882
23710msgid "Shipper"
23711msgstr "Грузоотправитель"
23712
23713#: PrintCustTrans.php:899 PrintCustTransPortrait.php:883
23714msgid "Consignment Ref"
23715msgstr "Ссылка на транспортную накладную"
23716
23717#: PrintCustTrans.php:1058 PrintCustTrans.php:1114
23718#: PrintCustTransPortrait.php:1041 PrintCustTransPortrait.php:1097
23719msgid "GST Number"
23720msgstr "Номер GST"
23721
23722#: PrintCustTransPortrait.php:6 PrintCustTransPortrait.php:574
23723msgid "Print Invoices or Credit Notes (Portrait Mode)"
23724msgstr "Печать счетов-фактур или кредитных нот (портретный режим)"
23725
23726#: PrintWOItemSlip.php:36
23727msgid "The SQL to find the details of the item to produce failed"
23728msgstr ""
23729
23730#: PrintWOItemSlip.php:42 PrintWOItemSlip.php:43
23731msgid "WO Production Slip"
23732msgstr ""
23733
23734#: PrintWOItemSlip.php:101
23735msgid "Incidences / Production Notes"
23736msgstr ""
23737
23738#: PrintWOItemSlip.php:104
23739msgid "Components Ready By"
23740msgstr ""
23741
23742#: PrintWOItemSlip.php:104
23743msgid "Item Produced By"
23744msgstr ""
23745
23746#: PrintWOItemSlip.php:104
23747msgid "Quality Control By"
23748msgstr ""
23749
23750#: PrintWOItemSlip.php:113
23751msgid "WO Item production Slip"
23752msgstr ""
23753
23754#: PrintWOItemSlip.php:115
23755msgid "There were no items with ready to produce"
23756msgstr ""
23757
23758#: PrintWOItemSlip.php:138
23759msgid "Work Order Item Production Slip"
23760msgstr ""
23761
23762#: PrintWOItemSlip.php:141 Timesheets.php:447 Timesheets.php:469
23763#: WOCanBeProducedNow.php:42
23764msgid "WO"
23765msgstr ""
23766
23767#: PrintWOItemSlip.php:158
23768msgid "Component Code"
23769msgstr ""
23770
23771#: PrintWOItemSlip.php:159
23772msgid "Qty BOM"
23773msgstr ""
23774
23775#: PrintWOItemSlip.php:161
23776msgid "Qty Needed"
23777msgstr ""
23778
23779#: PrintWOItemSlip.php:163 WOCanBeProducedNow.php:51
23780msgid "Shrinkage"
23781msgstr ""
23782
23783#: PrintWOItemSlip.php:179 PrintWOItemSlip.php:190 PrintWOItemSlip.php:201
23784#: StockDispatch.php:280 StockDispatch.php:291 StockDispatch.php:302
23785msgid "Hour"
23786msgstr "Час"
23787
23788#: PrintWOItemSlip.php:181 PrintWOItemSlip.php:192 PrintWOItemSlip.php:203
23789#: StockDispatch.php:282 StockDispatch.php:293 StockDispatch.php:304
23790msgid "Signature"
23791msgstr "Подпись"
23792
23793#: ProductSpecs.php:4
23794msgid "Product Specifications Maintenance"
23795msgstr ""
23796
23797#: ProductSpecs.php:44
23798msgid "Enter The Item, Fixed Asset or Template to Copy this Specification to"
23799msgstr ""
23800
23801#: ProductSpecs.php:47 PurchData.php:307 TestPlanResults.php:311
23802#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:137
23803#, php-format
23804msgid "Copy"
23805msgstr "Копировать"
23806
23807#: ProductSpecs.php:75
23808msgid "A Product Specification has been copied to"
23809msgstr ""
23810
23811#: ProductSpecs.php:76 ProductSpecs.php:280
23812msgid "The insert of the Product Specification failed because"
23813msgstr ""
23814
23815#: ProductSpecs.php:139
23816msgid "Product Specification for"
23817msgstr ""
23818
23819#: ProductSpecs.php:165 ProductSpecs.php:386 QATests.php:243 QATests.php:392
23820#: TestPlanResults.php:490
23821msgid "Method"
23822msgstr ""
23823
23824#: ProductSpecs.php:167 ProductSpecs.php:389 ProductSpecs.php:581
23825#: QATests.php:284 QATests.php:396 TestPlanResults.php:492
23826msgid "Possible Values"
23827msgstr ""
23828
23829#: ProductSpecs.php:168 ProductSpecs.php:390 ProductSpecs.php:586
23830#: TestPlanResults.php:493 TestPlanResults.php:786
23831msgid "Target Value"
23832msgstr ""
23833
23834#: ProductSpecs.php:169 ProductSpecs.php:391 ProductSpecs.php:592
23835#: TestPlanResults.php:494
23836msgid "Range Min"
23837msgstr ""
23838
23839#: ProductSpecs.php:170 ProductSpecs.php:392 ProductSpecs.php:596
23840#: TestPlanResults.php:495
23841msgid "Range Max"
23842msgstr ""
23843
23844#: ProductSpecs.php:191 QATests.php:259 QATests.php:261 StockCategories.php:594
23845#: StockCategories.php:596 StockCategories.php:640
23846msgid "Text Box"
23847msgstr "Надпись"
23848
23849#: ProductSpecs.php:194 QATests.php:264 QATests.php:266 StockCategories.php:599
23850#: StockCategories.php:601 StockCategories.php:641
23851msgid "Select Box"
23852msgstr "Список выбора"
23853
23854#: ProductSpecs.php:197 QATests.php:269 QATests.php:271 StockCategories.php:604
23855#: StockCategories.php:606 StockCategories.php:642
23856msgid "Check Box"
23857msgstr "Флажок"
23858
23859#: ProductSpecs.php:200 QATests.php:274 QATests.php:276 StockCategories.php:609
23860#: StockCategories.php:611 StockCategories.php:643
23861msgid "Date Box"
23862msgstr ""
23863
23864#: ProductSpecs.php:204 QATests.php:279 QATests.php:281 TestPlanResults.php:785
23865#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:89
23866msgid "Range"
23867msgstr ""
23868
23869#: ProductSpecs.php:279
23870msgid "A Product Specification record has been added for Test ID"
23871msgstr ""
23872
23873#: ProductSpecs.php:314
23874msgid "Product Specification record for"
23875msgstr ""
23876
23877#: ProductSpecs.php:315
23878msgid "The update of the Product Specification failed because"
23879msgstr ""
23880
23881#: ProductSpecs.php:341
23882msgid "Cannot delete this Product Specification because there are test results tied to it"
23883msgstr ""
23884
23885#: ProductSpecs.php:345
23886msgid "The Product Specification could not be deleted because"
23887msgstr ""
23888
23889#: ProductSpecs.php:348 QATests.php:143 SalesPeople.php:178
23890#: SelectQASamples.php:139 TestPlanResults.php:688
23891msgid "has been deleted from the database"
23892msgstr "был удален из базы данных"
23893
23894#: ProductSpecs.php:393 QATests.php:398
23895msgid "Show on Cert"
23896msgstr ""
23897
23898#: ProductSpecs.php:394 QATests.php:399
23899msgid "Show on Spec"
23900msgstr ""
23901
23902#: ProductSpecs.php:395 QATests.php:400
23903msgid "Show on Test Plan"
23904msgstr ""
23905
23906#: ProductSpecs.php:396 QATests.php:401
23907#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:53
23908msgid "Active"
23909msgstr ""
23910
23911#: ProductSpecs.php:462
23912#, php-format
23913msgid "Are you sure you wish to delete this Product Specification ?"
23914msgstr ""
23915
23916#: ProductSpecs.php:488
23917msgid "Show All Product Specs"
23918msgstr ""
23919
23920#: ProductSpecs.php:544 TestPlanResults.php:783
23921msgid "Test Name"
23922msgstr ""
23923
23924#: ProductSpecs.php:601 QATests.php:302
23925msgid "Show On Cert?"
23926msgstr ""
23927
23928#: ProductSpecs.php:614 QATests.php:315
23929msgid "Show On Spec?"
23930msgstr ""
23931
23932#: ProductSpecs.php:627 QATests.php:328
23933msgid "Show On Test Plan?"
23934msgstr ""
23935
23936#: ProductSpecs.php:640 QATests.php:341 SalesCategories.php:281
23937msgid "Active?"
23938msgstr ""
23939
23940#: ProductSpecs.php:663 TestPlanResults.php:950
23941msgid "Add More Tests"
23942msgstr ""
23943
23944#: ProductSpecs.php:664
23945msgid "Copy This Specification"
23946msgstr ""
23947
23948#: ProductSpecs.php:665 includes/MainMenuLinksArray.php:68
23949msgid "Print Product Specification"
23950msgstr ""
23951
23952#: ProductSpecs.php:666
23953msgid "Product Specification Main Page"
23954msgstr ""
23955
23956#: PurchaseByPrefSupplier.php:5
23957msgid "Preferred Supplier Purchasing"
23958msgstr ""
23959
23960#: PurchaseByPrefSupplier.php:108
23961msgid "An item where a quantity was entered could not be retrieved from the database. The order cannot proceed. The item code was:"
23962msgstr ""
23963
23964#: PurchaseByPrefSupplier.php:148
23965msgid "Your default inventory location is set to a non-existant inventory location. This purchase order cannot proceed"
23966msgstr ""
23967
23968#: PurchaseByPrefSupplier.php:294
23969msgid "has been created."
23970msgstr ""
23971
23972#: PurchaseByPrefSupplier.php:294
23973msgid "Total order value of"
23974msgstr ""
23975
23976#: PurchaseByPrefSupplier.php:295
23977msgid "Print Order"
23978msgstr ""
23979
23980#: PurchaseByPrefSupplier.php:296
23981msgid "Edit Order"
23982msgstr ""
23983
23984#: PurchaseByPrefSupplier.php:299
23985msgid "Unable to create the order"
23986msgstr ""
23987
23988#: PurchaseByPrefSupplier.php:310 SellThroughSupport.php:221
23989msgid "For Supplier"
23990msgstr ""
23991
23992#: PurchaseByPrefSupplier.php:361
23993msgid "Show Items"
23994msgstr ""
23995
23996#: PurchaseByPrefSupplier.php:398
23997msgid "Supplier Ordering"
23998msgstr ""
23999
24000#: PurchaseByPrefSupplier.php:400
24001msgid "The supplier inventory quantities could not be retrieved by the SQL because"
24002msgstr ""
24003
24004#: PurchaseByPrefSupplier.php:417
24005msgid "Supp Ords"
24006msgstr ""
24007
24008#: PurchaseByPrefSupplier.php:419 PurchaseByPrefSupplier.php:422
24009msgid "Last"
24010msgstr ""
24011
24012#: PurchaseByPrefSupplier.php:420 PurchaseByPrefSupplier.php:421
24013#: PurchaseByPrefSupplier.php:422
24014msgid "Week"
24015msgstr ""
24016
24017#: PurchaseByPrefSupplier.php:420
24018msgid "3"
24019msgstr ""
24020
24021#: PurchaseByPrefSupplier.php:421
24022msgid "2"
24023msgstr ""
24024
24025#: PurchaseByPrefSupplier.php:449 PurchaseByPrefSupplier.php:473
24026#: PurchaseByPrefSupplier.php:502 PurchaseByPrefSupplier.php:533
24027msgid "Preferred supplier purchasing"
24028msgstr ""
24029
24030#: PurchaseByPrefSupplier.php:535
24031msgid "The purchase order quantities could not be retrieved by the SQL because"
24032msgstr "Количества в заказах на покапку не могут быть получены, так как"
24033
24034#: PurchaseByPrefSupplier.php:560
24035msgid "Enter the quantity to purchase of this item"
24036msgstr ""
24037
24038#: PurchaseByPrefSupplier.php:568
24039msgid "Create Purchase Order"
24040msgstr ""
24041
24042#: PurchaseByPrefSupplier.php:568
24043msgid "Clicking this button will create a purchase order for all the quantities in the grid above for immediate delivery. Are you sure?"
24044msgstr ""
24045
24046#: PurchasesReport.php:15 includes/MainMenuLinksArray.php:47
24047msgid "Purchases from Suppliers"
24048msgstr ""
24049
24050#: PurchasesReport.php:48 PurchasesReport.php:250 SalesReport.php:48
24051#: SalesReport.php:250
24052msgid "Period from"
24053msgstr ""
24054
24055#: PurchasesReport.php:49 PurchasesReport.php:260 SalesReport.php:49
24056#: SalesReport.php:260
24057msgid "Period to"
24058msgstr ""
24059
24060#: PurchasesReport.php:55 SalesReport.php:55
24061msgid "Original Overall Amount"
24062msgstr ""
24063
24064#: PurchasesReport.php:56 SalesReport.php:56
24065msgid "Original Overall Taxes"
24066msgstr ""
24067
24068#: PurchasesReport.php:57 SalesReport.php:57
24069msgid "Original Overall Total"
24070msgstr ""
24071
24072#: PurchasesReport.php:58 SalesReport.php:58
24073msgid "GL Overall Amount"
24074msgstr ""
24075
24076#: PurchasesReport.php:59 SalesReport.php:59
24077msgid "GL Overall Taxes"
24078msgstr ""
24079
24080#: PurchasesReport.php:60 SalesReport.php:60
24081msgid "GL Overall Total"
24082msgstr ""
24083
24084#: PurchasesReport.php:66
24085msgid "Original amounts in the supplier's currency. GL amounts in the functional currency."
24086msgstr ""
24087
24088#: PurchasesReport.php:76 SuppWhereAlloc.php:32 SuppWhereAlloc.php:37
24089#: SuppWhereAlloc.php:41 SuppWhereAlloc.php:150
24090#: includes/DatabaseTranslations.php:33
24091msgid "Purchase Invoice"
24092msgstr ""
24093
24094#: PurchasesReport.php:135 SalesReport.php:135
24095msgid "Click to view where allocated"
24096msgstr ""
24097
24098#: PurchasesReport.php:165
24099msgid "Supplier's Currency"
24100msgstr ""
24101
24102#: PurchasesReport.php:227
24103msgid "Shows a report of purchases from suppliers for the range of selected dates."
24104msgstr ""
24105
24106#: PurchasesReport.php:270 SalesReport.php:270
24107msgid "Show details"
24108msgstr ""
24109
24110#: PurchasesReport.php:273
24111msgid "Check this box to show purchase invoices"
24112msgstr ""
24113
24114#: PurchData.php:5 SupplierPriceList.php:5 SupplierPriceList.php:493
24115msgid "Supplier Purchasing Data"
24116msgstr "Данные о покупках поставщике"
24117
24118#: PurchData.php:44
24119msgid "Deleted the supplier discount record"
24120msgstr ""
24121
24122#: PurchData.php:66
24123msgid "The price entered was not numeric and a number is expected. No changes have been made to the database"
24124msgstr "Введенная цена быдла нечисловая, ожидается число. Никакие изменения не были внесены в базу данных."
24125
24126#: PurchData.php:68
24127msgid "The price entered is zero"
24128msgstr "Введенная цена равна нулю"
24129
24130#: PurchData.php:68
24131msgid "Is this intentional?"
24132msgstr "Это намеренно?"
24133
24134#: PurchData.php:73
24135msgid "The lead time entered was not numeric a number of days is expected no changes have been made to the database"
24136msgstr "Время на освоение - нечисловое. Изменения не были внесены в базу данных."
24137
24138#: PurchData.php:78
24139msgid "The minimum order quantity was not numeric and a number is expected no changes have been made to the database"
24140msgstr "Минимальнht число в заказа не было числовым. Не были внесены изменения в базу данных."
24141
24142#: PurchData.php:83
24143msgid "The supplier sells an item by the tonne and we hold stock by the kg"
24144msgstr "Поставщик продает товар в тоннах, а мы учитываем в кг"
24145
24146#: PurchData.php:83
24147msgid "The suppliers price must be divided by 1000 to get to our cost per kg"
24148msgstr "Цена поставщика должна быть разделена на 1000, чтобы получить нашу стоимости за кг"
24149
24150#: PurchData.php:88
24151msgid "The date this purchase price is to take effect from must be entered in the format"
24152msgstr ""
24153
24154#: PurchData.php:112
24155msgid "The supplier purchasing details could not be added to the database because"
24156msgstr "Подробная информация о покупках поставщика не может быть включены в базу данных, так как"
24157
24158#: PurchData.php:115
24159msgid "This supplier purchasing data has been added to the database"
24160msgstr "Эти данные о покупках поставщика были добавлены в базу данных"
24161
24162#: PurchData.php:130
24163msgid "The supplier purchasing details could not be updated because"
24164msgstr ""
24165
24166#: PurchData.php:133
24167msgid "Supplier purchasing data has been updated"
24168msgstr "Данные о покупке поставщика были обновлены"
24169
24170#: PurchData.php:136
24171msgid "The supplier purchasing discount details could not be updated because"
24172msgstr ""
24173
24174#: PurchData.php:140
24175msgid "Supplier discount narrative cannot be empty. No changes will be made to this record"
24176msgstr ""
24177
24178#: PurchData.php:143
24179msgid "Supplier discount percent must be greater than zero but less than 100 percent. No changes will be made to this record"
24180msgstr ""
24181
24182#: PurchData.php:146
24183msgid "Both the supplier discount percent and discount amount are non-zero. Only one or the other can be used. No changes will be made to this record"
24184msgstr ""
24185
24186#: PurchData.php:149
24187msgid "The effective to date is prior to the effective from date. No changes will be made to this record"
24188msgstr ""
24189
24190#: PurchData.php:167
24191msgid "Supplier discount percent must be greater than zero but less than 100 percent. This discount record cannot be added."
24192msgstr ""
24193
24194#: PurchData.php:169
24195msgid "Both the supplier discount percent and discount amount are non-zero. Only one or the other can be used. This discount record cannot be added."
24196msgstr ""
24197
24198#: PurchData.php:171
24199msgid "The effective to date is prior to the effective from date. This discount record cannot be added."
24200msgstr ""
24201
24202#: PurchData.php:173
24203msgid "Some supplier discount narrative was entered but both the discount amount and the discount percent are zero. One of these must be none zero to create a valid supplier discount record. The supplier discount record was not added."
24204msgstr ""
24205
24206#: PurchData.php:190
24207msgid "Could not insert a new supplier discount entry because"
24208msgstr ""
24209
24210#: PurchData.php:191
24211msgid "The SQL used to insert the supplier discount entry that failed was"
24212msgstr ""
24213
24214#: PurchData.php:193
24215msgid "A new supplier purchasing discount record was entered successfully"
24216msgstr ""
24217
24218#: PurchData.php:229
24219msgid "The supplier purchasing details could not be deleted because"
24220msgstr "Подробная информация о  покупках поставщика не может быть удалена, так как"
24221
24222#: PurchData.php:231
24223msgid "This purchasing data record has been successfully deleted"
24224msgstr "Данные о покупке были успешно изменены"
24225
24226#: PurchData.php:261 StockClone.php:414
24227msgid "The supplier purchasing details for the selected part could not be retrieved because"
24228msgstr "Данные о покупках поставщика для выбранной части не может быть получены, так как"
24229
24230#: PurchData.php:264 StockClone.php:476
24231msgid "There is no purchasing data set up for the part selected"
24232msgstr ""
24233
24234#: PurchData.php:275
24235msgid "Cost Per Our Unit"
24236msgstr ""
24237
24238#: PurchData.php:277 PurchData.php:694 SellThroughSupport.php:258
24239#: SupplierPriceList.php:538
24240msgid "Effective From"
24241msgstr "Действует с"
24242
24243#: PurchData.php:278 SelectProduct.php:348 SupplierPriceList.php:540
24244msgid "Min Order Qty"
24245msgstr "Минимальное количество заказа"
24246
24247#: PurchData.php:280 SupplierPriceList.php:537
24248msgid "Preferred"
24249msgstr "Популярные"
24250
24251#: PurchData.php:308
24252#, php-format
24253msgid "Are you sure you wish to delete this suppliers price?"
24254msgstr "Вы уверены, что хотите удалить цены этих поставщиков ?"
24255
24256#: PurchData.php:335
24257msgid "There are now"
24258msgstr "Сейчас существует"
24259
24260#: PurchData.php:335
24261msgid "preferred suppliers set up for"
24262msgstr "предпочтительных поставщиков создана для"
24263
24264#: PurchData.php:335
24265msgid "you should edit the supplier purchasing data to make only one supplier the preferred supplier"
24266msgstr "Вы должны изменить данные о покупке поставщика, чтобы сделать только одного поставщика предпочтительным поставщиком"
24267
24268#: PurchData.php:337
24269msgid "There are NO preferred suppliers set up for"
24270msgstr "Не задано предпочтительных поставщиков для"
24271
24272#: PurchData.php:337
24273msgid "you should make one supplier only the preferred supplier"
24274msgstr "Вы должны сделать только одного поставщика предпочтительным поставщиком"
24275
24276#: PurchData.php:353 SupplierPriceList.php:382
24277msgid "The supplier details for the selected supplier could not be retrieved because"
24278msgstr "Невозможно получить данные о выбранном поставщике, потому"
24279
24280#: PurchData.php:362 SupplierPriceList.php:390
24281msgid "The supplier code"
24282msgstr "Код поставщика"
24283
24284#: PurchData.php:362 SupplierPriceList.php:390
24285msgid "is not an existing supplier in the database"
24286msgstr "не является существующим кодом в базе данных"
24287
24288#: PurchData.php:362 SupplierPriceList.php:390
24289msgid "You must enter an alternative supplier code or select a supplier using the search facility below"
24290msgstr "Вы должны ввести альтернативный код поставщика или выбрать поставщика с использованием механизмов поиска ниже"
24291
24292#: PurchData.php:375 SellThroughSupport.php:192 SupplierPriceList.php:408
24293msgid "Text in the Supplier"
24294msgstr "Текст в поставщика"
24295
24296#: PurchData.php:378 SellThroughSupport.php:195 SupplierPriceList.php:411
24297msgid "Text in Supplier"
24298msgstr "Текст в поставщика"
24299
24300#: PurchData.php:384 SellThroughSupport.php:201 SupplierPriceList.php:414
24301msgid "Find Suppliers Now"
24302msgstr "Найти поставщиков сейчас"
24303
24304#: PurchData.php:400 SellThroughSupport.php:119
24305msgid "Supplier Name keywords have been used in preference to the Supplier Code extract entered"
24306msgstr "При поиске были использованы ключевые слова в имени поставщика, а не часть кода поставщика"
24307
24308#: PurchData.php:430 SellThroughSupport.php:149 SupplierPriceList.php:446
24309msgid "The suppliers matching the criteria entered could not be retrieved because"
24310msgstr "Не удалось найти поставщиков, соответствующих критериям, так как"
24311
24312#: PurchData.php:431 SellThroughSupport.php:150 SupplierPriceList.php:447
24313msgid "The SQL to retrieve supplier details that failed was"
24314msgstr "Завершившийс неудачей SQL для получения данных о поставщике детали"
24315
24316#: PurchData.php:446
24317msgid "The item selected is a dummy part or an assembly or kit set part"
24318msgstr "Выбранный товар - заглушка или часть сборки или комплекта"
24319
24320#: PurchData.php:446
24321msgid "it is not purchased"
24322msgstr "не куплен"
24323
24324#: PurchData.php:446
24325msgid "Entry of purchasing information is therefore inappropriate"
24326msgstr "Поэтому ввод информации о окупке неуместен"
24327
24328#: PurchData.php:530
24329msgid "The supplier purchasing details for the selected supplier and item could not be retrieved because"
24330msgstr "Данные о покупках поставщика дя выбранного поставщика и товар не могут быть получены, так как"
24331
24332#: PurchData.php:607
24333msgid "in Supplier Currency"
24334msgstr "в валюте поставщика"
24335
24336#: PurchData.php:611
24337msgid "Price Effective From"
24338msgstr ""
24339
24340#: PurchData.php:621
24341msgid "Suppliers Unit of Measure"
24342msgstr "Единица измерения поставщики"
24343
24344#: PurchData.php:634
24345msgid "Supplier Stock Code"
24346msgstr "Код поставщика товара"
24347
24348#: PurchData.php:638
24349msgid "MinOrderQty"
24350msgstr "MinOrderQty"
24351
24352#: PurchData.php:642
24353msgid "Supplier Stock Description"
24354msgstr "Описание товара поставщика"
24355
24356#: PurchData.php:650
24357msgid "in days from date of order"
24358msgstr "через несколько дней с даты заказа"
24359
24360#: PurchData.php:654
24361msgid "Preferred Supplier"
24362msgstr "Предпочтительного поставщика"
24363
24364#: PurchData.php:684
24365msgid "The supplier discounts could not be retrieved because"
24366msgstr ""
24367
24368#: PurchData.php:685
24369msgid "The SQL to retrieve supplier discounts for this item that failed was"
24370msgstr ""
24371
24372#: PurchData.php:691
24373msgid "Discount Name"
24374msgstr ""
24375
24376#: PurchData.php:693 SellThroughSupport.php:256
24377msgid "Percent"
24378msgstr "Процентов"
24379
24380#: QATests.php:4
24381msgid "QA Tests Maintenance"
24382msgstr ""
24383
24384#: QATests.php:36
24385msgid "The QA Test name must be fifty characters or less long"
24386msgstr ""
24387
24388#: QATests.php:43
24389msgid "The Type must not be blank"
24390msgstr ""
24391
24392#: QATests.php:53
24393msgid "The QA Test name already exists"
24394msgstr ""
24395
24396#: QATests.php:75
24397msgid "QA Test record for"
24398msgstr ""
24399
24400#: QATests.php:104
24401msgid "A new QA Test record has been added for"
24402msgstr ""
24403
24404#: QATests.php:108
24405msgid "The insert or update of the QA Test failed because"
24406msgstr ""
24407
24408#: QATests.php:137
24409msgid "Cannot delete this QA Test because Product Specs are using it"
24410msgstr ""
24411
24412#: QATests.php:140
24413msgid "The QA Test could not be deleted because"
24414msgstr ""
24415
24416#: QATests.php:143
24417msgid "QA Test"
24418msgstr ""
24419
24420#: QATests.php:151
24421msgid "Show All QA Tests"
24422msgstr ""
24423
24424#: QATests.php:199
24425msgid "QA Test ID"
24426msgstr ""
24427
24428#: QATests.php:239
24429msgid "QA Test Name"
24430msgstr ""
24431
24432#: QATests.php:240
24433msgid "The name of the Test you are setting up"
24434msgstr ""
24435
24436#: QATests.php:244
24437msgid "ASTM, ISO, UL or other"
24438msgstr ""
24439
24440#: QATests.php:247 QATests.php:393
24441msgid "Group By"
24442msgstr ""
24443
24444#: QATests.php:248
24445msgid ""
24446"Can be used to group certain Tests on the Product Specification or Certificate of\n"
24447"Analysis or left blank"
24448msgstr ""
24449
24450#: QATests.php:253
24451msgid "How this is measured. PSI, Fahrenheit, Celsius etc."
24452msgstr ""
24453
24454#: QATests.php:257
24455msgid "What sort of data field is required to record the results for this test"
24456msgstr ""
24457
24458#: QATests.php:289
24459msgid "Numeric Value?"
24460msgstr ""
24461
24462#: QATests.php:390
24463msgid "Test ID"
24464msgstr ""
24465
24466#: QATests.php:397 StockCategories.php:582
24467msgid "Numeric Value"
24468msgstr "Числового значения"
24469
24470#: QATests.php:466
24471#, php-format
24472msgid "Are you sure you wish to delete this QA Test ?"
24473msgstr ""
24474
24475#: RecurringSalesOrders.php:12
24476msgid "Recurring Orders"
24477msgstr "Повторяющиеся заказы"
24478
24479#: RecurringSalesOrders.php:166
24480msgid "A new recurring order can only be created if an order template has already been created from the normal order entry screen"
24481msgstr "Повторяющийся заказ может быть создан только если создан шаблон заказа из обычного заказа"
24482
24483#: RecurringSalesOrders.php:166
24484msgid "To enter an order template select sales order entry from the orders tab of the main menu"
24485msgstr "Чтобы ввести новый шаблон заказа выберите заказ на продажу запись из заказов во вкладке главного меню"
24486
24487#: RecurringSalesOrders.php:174
24488msgid "Could not delete recurring sales order lines for the recurring order template"
24489msgstr "Не удалось удалить позиции повторяющегося заказа в шаблоне повторяющихся заказов"
24490
24491#: RecurringSalesOrders.php:178
24492msgid "Could not delete the recurring sales order template number"
24493msgstr "Не могу удалить шаблон повторяющегося заказа на продажу номер"
24494
24495#: RecurringSalesOrders.php:181
24496msgid "Successfully deleted recurring sales order template number"
24497msgstr "Успешно удален шаблон повторяющегося заказа на продажу номер"
24498
24499#: RecurringSalesOrders.php:183 RecurringSalesOrders.php:309
24500msgid "Select A Recurring Sales Order Template"
24501msgstr "Выберите шаблон повторяющегося заказа на продажу"
24502
24503#: RecurringSalesOrders.php:195
24504msgid "The last recurrence or start date of this recurring order must be a valid date in the format"
24505msgstr "Дата последнего повторения или дата начала этого повторяющегося заказа должна быть в формате"
24506
24507#: RecurringSalesOrders.php:199
24508msgid "The end date of this recurring order must be a valid date in the format"
24509msgstr "Дата окончания этого повторяющегося заказа должна быть в формате"
24510
24511#: RecurringSalesOrders.php:203
24512msgid "The end date of this recurring order must be after the start date"
24513msgstr "Дата окончания этого повторяющегося заказа должна быть позже даты начала"
24514
24515#: RecurringSalesOrders.php:265
24516msgid "The recurring order cannot be added because"
24517msgstr "Повторяющийся заказ не может быть добавлен, так"
24518
24519#: RecurringSalesOrders.php:293
24520msgid "The new recurring order template has been added"
24521msgstr "Новый шаблон повторяющегося заказа был добавлен"
24522
24523#: RecurringSalesOrders.php:302
24524msgid "The recurring order cannot be updated because"
24525msgstr "Повторяющийся заказ не может быть обновлен, поскольку"
24526
24527#: RecurringSalesOrders.php:304
24528msgid "The recurring order template has been updated"
24529msgstr "Шаблон повторяющегося заказа обновлен"
24530
24531#: RecurringSalesOrders.php:307
24532msgid "Enter New Sales Order"
24533msgstr "Введите новый заказа на продажу"
24534
24535#: RecurringSalesOrders.php:320
24536msgid "Recurring Order for Customer"
24537msgstr "Повторяющийся заказ для клиента"
24538
24539#: RecurringSalesOrders.php:384 ../webSHOP/Checkout.php:395
24540#: ../webSHOP/Checkout.php:639 ../webSHOP/Checkout.php:643
24541#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:281
24542msgid "Street"
24543msgstr "Улица"
24544
24545#: RecurringSalesOrders.php:388 ../webSHOP/Checkout.php:396
24546#: ../webSHOP/Checkout.php:647
24547msgid "Suburb"
24548msgstr "Пригород"
24549
24550#: RecurringSalesOrders.php:392 ../webSHOP/Checkout.php:397
24551#: ../webSHOP/Checkout.php:651 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:283
24552msgid "City"
24553msgstr "Город"
24554
24555#: RecurringSalesOrders.php:392
24556msgid "Region"
24557msgstr "Регион"
24558
24559#: RecurringSalesOrders.php:396
24560msgid "Post Code"
24561msgstr "Почтовый код"
24562
24563#: RecurringSalesOrders.php:423 SelectRecurringSalesOrder.php:93
24564msgid "Last Recurrence"
24565msgstr "Последнее повторение"
24566
24567#: RecurringSalesOrders.php:433
24568msgid "Finish Date"
24569msgstr "Дата завершения"
24570
24571#: RecurringSalesOrders.php:437
24572msgid "Frequency of Recurrence"
24573msgstr "Частота повторений"
24574
24575#: RecurringSalesOrders.php:446 RecurringSalesOrders.php:448
24576msgid "Fortnightly"
24577msgstr "Раз в две недели"
24578
24579#: RecurringSalesOrders.php:456 RecurringSalesOrders.php:458
24580msgid "Bi-monthly"
24581msgstr "Раз в два месяца"
24582
24583#: RecurringSalesOrders.php:461 RecurringSalesOrders.php:463
24584#: SalesByTypePeriodInquiry.php:108
24585msgid "Quarterly"
24586msgstr "Ежеквартальный"
24587
24588#: RecurringSalesOrders.php:466 RecurringSalesOrders.php:468
24589msgid "Bi-Annually"
24590msgstr "Два раза в год"
24591
24592#: RecurringSalesOrders.php:471 RecurringSalesOrders.php:473
24593msgid "Annually"
24594msgstr "Ежегодно"
24595
24596#: RecurringSalesOrders.php:480
24597msgid "Invoice Automatically"
24598msgstr "Счет автоматически"
24599
24600#: RecurringSalesOrders.php:503
24601msgid "Update Recurring Order Details"
24602msgstr "Обновить данные о повторяющемся заказе"
24603
24604#: RecurringSalesOrders.php:505
24605msgid "Delete Recurring Order"
24606msgstr "Удалить повторяющийся заказ"
24607
24608#: RecurringSalesOrders.php:505
24609msgid "Are you sure you wish to delete this recurring order template?"
24610msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот шаблон повторяющегося заказа ?"
24611
24612#: RecurringSalesOrdersProcess.php:22
24613msgid "Recurring Orders Process"
24614msgstr "Процесс повторения заказов"
24615
24616#: RecurringSalesOrdersProcess.php:76
24617msgid "There was a problem retrieving the recurring sales order templates. The database reported:"
24618msgstr "Возникли проблемы при получении шаблонов поторяющиъся заказов. База данных сообщила:"
24619
24620#: RecurringSalesOrdersProcess.php:79
24621msgid "There are no recurring order templates that are due to have another recurring order created"
24622msgstr "Не найден шаблоны повторяющихся заказов, которые должны иметь еще однин повторяющийся заказ"
24623
24624#: RecurringSalesOrdersProcess.php:84
24625msgid "The number of recurring orders to process is"
24626msgstr "Число повторяющихся заказов для обработки"
24627
24628#: RecurringSalesOrdersProcess.php:89
24629msgid "Recurring order"
24630msgstr "Повторяющийся заказ"
24631
24632#: RecurringSalesOrdersProcess.php:99
24633msgid "Date calculated for the next recurrence was"
24634msgstr "Рассчетная дата следующего появления"
24635
24636#: RecurringSalesOrdersProcess.php:148
24637msgid "A new order has been created from a recurring order template for customer"
24638msgstr "Новый заказ был создан из шаблона повторяющихся заказов для клиента"
24639
24640#: RecurringSalesOrdersProcess.php:148
24641msgid "The order number is:"
24642msgstr "Номер заказа:"
24643
24644#: RecurringSalesOrdersProcess.php:161
24645msgid "The line items of the recurring order cannot be retrieved because"
24646msgstr "Позиции из повторяющегося заказв не могут быть получены, так как"
24647
24648#: RecurringSalesOrdersProcess.php:189
24649msgid "Could not insert the order lines from the recurring order template"
24650msgstr "Не удалось вставить строки из шаблона повторяющегося заказа"
24651
24652#: RecurringSalesOrdersProcess.php:196
24653msgid "Could not update the last recurrence of the recurring order template. The database reported the error:"
24654msgstr "Не удалось обновить последнего повторения повторяющиеся шаблоны порядке. База данных сообщила об ошибке:"
24655
24656#: RecurringSalesOrdersProcess.php:201
24657msgid "Recurring order was created for"
24658msgstr "Повторяющийся заказ был созда для"
24659
24660#: RecurringSalesOrdersProcess.php:201
24661msgid "with order Number"
24662msgstr "с номером заказа"
24663
24664#: RecurringSalesOrdersProcess.php:215
24665msgid "Unable to determine the area where the sale is to, from the customer branches table, please select an area for this branch"
24666msgstr "Невозможно определить область, для которой предназначена эта продажа. Из таблицы филиалов клиентов вы можете выбрать область для этого филиала."
24667
24668#: RecurringSalesOrdersProcess.php:227
24669msgid "The exchange rate for the customer currency could not be retrieved from the currency table because:"
24670msgstr "Обменный курс для вылюты клиента не может быть получен из таблицы валют, так как:"
24671
24672#: RecurringSalesOrdersProcess.php:233
24673msgid "Could not retrieve the tax province of the location from where the order was fulfilled because:"
24674msgstr "Не удалось получить налоговую область места, откуда был заполнен заказ, так как:"
24675
24676#: RecurringSalesOrdersProcess.php:274 includes/DefineCartClass.php:308
24677#: includes/DefineCartClass.php:342 includes/DefineCartClass.php:390
24678#: includes/DefineSuppTransClass.php:73
24679msgid "The taxes and rates for this item could not be retrieved because"
24680msgstr "Налоги и тарифы на этот товар не могут быть получены, так как"
24681
24682#: RecurringSalesOrdersProcess.php:579
24683msgid "The following SQL to insert the tax GLTrans record was used"
24684msgstr "SQL вставки записи о налогах транзакций главной книги"
24685
24686#: RecurringSalesOrdersProcess.php:703
24687msgid "This recurring order was set to produce the invoice automatically on invoice number"
24688msgstr "Этот повторяющийся заказ был сконфигурирован для автоматического получения счета по номеру счета-фактуры"
24689
24690#: RecurringSalesOrdersProcess.php:709
24691msgid "Recurring Order Created Advice"
24692msgstr "Уведомление о создании повторяющегося заказа"
24693
24694#: RecurringSalesOrdersProcess.php:720
24695msgid "No email advice was sent for this order because the location has no email contact defined with a valid email address"
24696msgstr "Уведомление не было отправлено для этого заказа, потому что место не имеет электронной почты"
24697
24698#: RelatedItemsUpdate.php:5
24699msgid "Update Related Items"
24700msgstr ""
24701
24702#: RelatedItemsUpdate.php:40
24703msgid "Only valid parts can have related items entered against them"
24704msgstr ""
24705
24706#: RelatedItemsUpdate.php:68
24707msgid "The part code entered as related item does not exist in the database"
24708msgstr ""
24709
24710#: RelatedItemsUpdate.php:68
24711msgid "Only valid parts can be related items"
24712msgstr ""
24713
24714#: RelatedItemsUpdate.php:80
24715msgid "This related item has already been entered."
24716msgstr ""
24717
24718#: RelatedItemsUpdate.php:85
24719msgid "An item can not be related to itself"
24720msgstr ""
24721
24722#: RelatedItemsUpdate.php:94 RelatedItemsUpdate.php:112
24723msgid "The new related item could not be added"
24724msgstr ""
24725
24726#: RelatedItemsUpdate.php:97 RelatedItemsUpdate.php:114
24727msgid "is now related to"
24728msgstr ""
24729
24730#: RelatedItemsUpdate.php:128
24731msgid "Could not delete this relationshop"
24732msgstr ""
24733
24734#: RelatedItemsUpdate.php:130
24735msgid "This relationship has been deleted"
24736msgstr ""
24737
24738#: RelatedItemsUpdate.php:152
24739msgid "Related Items To"
24740msgstr ""
24741
24742#: RelatedItemsUpdate.php:154
24743msgid "List Related Items"
24744msgstr ""
24745
24746#: RelatedItemsUpdate.php:169
24747msgid "Are you sure you wish to delete this relationship?"
24748msgstr ""
24749
24750#: RelatedItemsUpdate.php:178
24751msgid "There are no items related set up for this part"
24752msgstr ""
24753
24754#: RelatedItemsUpdate.php:193
24755msgid "Related Item Code"
24756msgstr ""
24757
24758#: RelatedItemsUpdate.php:203
24759msgid "Amend Relation"
24760msgstr ""
24761
24762#: ReorderLevelLocation.php:8
24763msgid "Reorder Level Location Reporting"
24764msgstr "Отчеты о переупорядочивании уровней местоположений"
24765
24766#: ReorderLevelLocation.php:11
24767msgid "Inventory Reorder Level Location Report"
24768msgstr "Отчеты о переупорядочивании"
24769
24770#: ReorderLevelLocation.php:63
24771msgid "Location : "
24772msgstr "Расположение: "
24773
24774#: ReorderLevelLocation.php:64
24775msgid "Number Of Days Sales : "
24776msgstr "Количество дней продаж: "
24777
24778#: ReorderLevelLocation.php:64
24779msgid " Days "
24780msgstr " Дней "
24781
24782#: ReorderLevelLocation.php:73 ReorderLevelLocation.php:186 TopItems.php:176
24783msgid "Total Invoiced"
24784msgstr "Всего по счетам"
24785
24786#: ReorderLevelLocation.php:73 ReorderLevelLocation.php:75
24787msgid "At Location"
24788msgstr "По месту нахождения"
24789
24790#: ReorderLevelLocation.php:74
24791msgid "At All Locations"
24792msgstr "Во всех местах"
24793
24794#: ReorderLevelLocation.php:76 ReorderLevel.php:59
24795#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
24796msgid "Reorder Level"
24797msgstr "Переупорядочить уровень"
24798
24799#: ReorderLevelLocation.php:77 StockStatus.php:94
24800#: includes/GenPickingListHeader.inc:81
24801msgid "Bin Location"
24802msgstr ""
24803
24804#: ReorderLevelLocation.php:143 ReorderLevel.php:184
24805msgid "Use this report to display the reorder levels for Inventory items in different categories."
24806msgstr "Используйте этот отчет для отображения переупорядоченных уровней товарно-материальных ценностей в различных категориях."
24807
24808#: ReorderLevelLocation.php:180
24809msgid "Number Of Days Sales"
24810msgstr "Количество дней продаж"
24811
24812#: ReorderLevelLocation.php:184 includes/PDFTopItemsHeader.inc:29
24813msgid "Order By"
24814msgstr "Сортировать по"
24815
24816#: ReorderLevel.php:11 ReorderLevel.php:271
24817msgid "Reorder Level Report"
24818msgstr "Отчет об изменении порядка уровня"
24819
24820#: ReorderLevel.php:12
24821msgid "Parts below reorder level"
24822msgstr "Части ниже уровня переупорядочения"
24823
24824#: ReorderLevel.php:61
24825msgid "The Reorder Level report could not be retrieved by the SQL because"
24826msgstr "Отчет об уровне переупорядочение не может быть получен SQL, так как"
24827
24828#: ReorderLevel.php:168
24829msgid "Print Reorder Level Report"
24830msgstr "Печать отчета об уровне переупорядочения"
24831
24832#: ReorderLevel.php:181
24833msgid "Reorder Level Reporting"
24834msgstr "Отчет о переупорядочивании уровня"
24835
24836#: ReorderLevel.php:183
24837msgid "Inventory Reorder Level Report"
24838msgstr "Отчет о уровне переупорядочения инвентаря"
24839
24840#: ReorderLevel.php:292 WOCanBeProducedNow.php:50
24841msgid "Needed"
24842msgstr "Необходимо"
24843
24844#: ReprintGRN.php:4
24845msgid "Reprint a GRN"
24846msgstr ""
24847
24848#: ReprintGRN.php:21
24849msgid "Enter a Purchase Order Number"
24850msgstr ""
24851
24852#: ReprintGRN.php:25
24853msgid "Show GRNs"
24854msgstr ""
24855
24856#: ReprintGRN.php:35
24857msgid "You must enter a purchase order number in the box above"
24858msgstr ""
24859
24860#: ReprintGRN.php:46
24861msgid "This purchase order does not exist on the system. Please try again."
24862msgstr ""
24863
24864#: ReprintGRN.php:73
24865msgid "There are no GRNs for this purchase order that can be reprinted."
24866msgstr ""
24867
24868#: ReprintGRN.php:81
24869msgid "GRNs for Purchase Order No"
24870msgstr ""
24871
24872#: ReprintGRN.php:85
24873msgid "PO Order line"
24874msgstr ""
24875
24876#: ReprintGRN.php:86 SuppInvGRNs.php:258
24877msgid "GRN Number"
24878msgstr ""
24879
24880#: ReprintGRN.php:91 SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:41
24881#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:76
24882msgid "Invoice No"
24883msgstr ""
24884
24885#: ReprintGRN.php:105
24886msgid "Reprint GRN "
24887msgstr ""
24888
24889#: ReprintGRN.php:106
24890msgid "Reprint Labels"
24891msgstr ""
24892
24893#: ReverseGRN.php:7 includes/MainMenuLinksArray.php:56
24894msgid "Reverse Goods Received"
24895msgstr "Отменить полученные товары"
24896
24897#: ReverseGRN.php:18
24898msgid "This page is expected to be called after a supplier has been selected"
24899msgstr "Эта страница будет вызвана после того как выбран поставщик"
24900
24901#: ReverseGRN.php:23
24902msgid "Could not retrieve the supplier name for"
24903msgstr "Не удалось получить имя поставщика"
24904
24905#: ReverseGRN.php:28
24906msgid "Reverse Goods Received from"
24907msgstr "Возвращенные товары от"
24908
24909#: ReverseGRN.php:54
24910msgid "Could not get the details of the GRN selected for reversal because"
24911msgstr "Не удалось получить подробную информацию об извещениях о получении товара для возвращаемых товаров, поскольку"
24912
24913#: ReverseGRN.php:55
24914msgid "The following SQL to retrieve the GRN details was used"
24915msgstr "SQL получения данных об извещении о получении товара"
24916
24917#: ReverseGRN.php:64
24918msgid "The GRN"
24919msgstr "Извещение о получени товара"
24920
24921#: ReverseGRN.php:64
24922msgid "has already been reversed or fully invoiced by the supplier - it cannot be reversed - stock quantities must be corrected by stock adjustments - the stock is paid for"
24923msgstr "уже отменен или полностью оприходован поставщиком. Не может быть отменен. Количества товара должны быть исправлены путем корректирования сааортимента. Товар оплачен."
24924
24925#: ReverseGRN.php:97
24926msgid "Unable to retrieve the quantity on hand of"
24927msgstr "Не удалось получить количество в наличии"
24928
24929#: ReverseGRN.php:97
24930msgid "for Serial No"
24931msgstr "для серийного номера"
24932
24933#: ReverseGRN.php:102
24934msgid "Unfortunately, of the original number"
24935msgstr "К сожалению, из исходного номера"
24936
24937#: ReverseGRN.php:102
24938msgid "that were received on serial number"
24939msgstr ", которые были получены на серийный номер"
24940
24941#: ReverseGRN.php:102
24942msgid "remain"
24943msgstr "остаются"
24944
24945#: ReverseGRN.php:102
24946msgid "The GRN can only be reversed if all the original serial number items are still in stock in the location they were received into"
24947msgstr "Извещение о получении товара можно отменить только в том случае, если товары с серийными номерами по-прежнему на складе в месте получения"
24948
24949#: ReverseGRN.php:126
24950msgid "The purchase order detail record could not be updated with the quantity reversed because"
24951msgstr "Заказ на покупку записи не может быть изменен с возвращаемым количеством, так как"
24952
24953#: ReverseGRN.php:133
24954msgid "GRN Reversed for"
24955msgstr "Отмена извещения о получени товара для"
24956
24957#: ReverseGRN.php:136
24958msgid "The purchase order statusand status comment could not be changed because"
24959msgstr "Статус заказа на покупку и комментарий к статусу не могут быть изменены, так как"
24960
24961#: ReverseGRN.php:137
24962msgid "The following SQL to update the purchase order header record was used"
24963msgstr "SQL обновления заголовка заказа"
24964
24965#: ReverseGRN.php:145
24966msgid "Failed to delete the grn from supplier invoice record"
24967msgstr ""
24968
24969#: ReverseGRN.php:148
24970msgid "The GRN record could not be deleted because"
24971msgstr "Данные об извещении товара не могут быть удалены, так как"
24972
24973#: ReverseGRN.php:149
24974msgid "The following SQL to delete the GRN record was used"
24975msgstr "SQL для удаления данных об извещении о доставке товара"
24976
24977#: ReverseGRN.php:155
24978msgid "The GRN record could not be updated"
24979msgstr "Извещение о получении товара не может быть обновлено"
24980
24981#: ReverseGRN.php:155
24982msgid "This reversal of goods received has not been processed because"
24983msgstr "Возврат полученных товаров не может быть обработан"
24984
24985#: ReverseGRN.php:184
24986msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset cost addition could not be reversed:"
24987msgstr "Критическая ошибка! Запишите эту ошибку и обратиться за помощью.Стоимость основных активов не может быть изменена:"
24988
24989#: ReverseGRN.php:185
24990msgid "The following SQL was used to attempt the reduce the cost of the asset was:"
24991msgstr "SQL попытки уменьшить стоимость активов:"
24992
24993#: ReverseGRN.php:192
24994msgid "Could not determine if the item exists because"
24995msgstr "Не удалось определить, существует ли товар, так как"
24996
24997#: ReverseGRN.php:206
24998msgid "Could not get the quantity on hand of the item before the reversal was processed"
24999msgstr "Не удалось получить количество товара в наличии перед обработкой возврата"
25000
25001#: ReverseGRN.php:270
25002msgid "Could not insert the reversing stock movements for the batch/serial numbers"
25003msgstr "Не удалось добавить данные об обратном перемещении для партии / серийных номеров"
25004
25005#: ReverseGRN.php:270 ReverseGRN.php:277
25006msgid "The SQL used but failed was"
25007msgstr "Завершившийся неудачей SQL"
25008
25009#: ReverseGRN.php:277
25010msgid "Could not update the batch/serial stock records"
25011msgstr "Не удалось обновить данные о партии / серийных номерах"
25012
25013#: ReverseGRN.php:304
25014msgid "GRN Reversal for PO"
25015msgstr "Извещение о получении товара для PO"
25016
25017#: ReverseGRN.php:307
25018msgid "The purchase GL posting could not be inserted for the reversal of the received item because"
25019msgstr "Не удалось провести проводки о покупках для возвращаемых товаров, так как"
25020
25021#: ReverseGRN.php:324
25022msgid "GRN Reversal PO"
25023msgstr "GRN Восстановление ПО"
25024
25025#: ReverseGRN.php:335
25026msgid "has been reversed"
25027msgstr "был отменен"
25028
25029#: ReverseGRN.php:337
25030msgid "Select another GRN to Reverse"
25031msgstr "Выбрать другое извещение для отмены"
25032
25033#: ReverseGRN.php:351
25034msgid "Show all goods received after"
25035msgstr "Показать все товары, полученные после"
25036
25037#: ReverseGRN.php:357
25038msgid "Show Outstanding Goods Received"
25039msgstr "Показать необработанные товары, полученные"
25040
25041#: ReverseGRN.php:381
25042msgid "An error occurred in the attempt to get the outstanding GRNs for"
25043msgstr "Произошла ошибка при попытке получить необработанные извещения о доставке товара для"
25044
25045#: ReverseGRN.php:381
25046msgid "The message was"
25047msgstr "Сообщение"
25048
25049#: ReverseGRN.php:386
25050msgid "There are no outstanding goods received yet to be invoiced for"
25051msgstr "Не найдено необработанных полученных товаров, которые надо оприходовать"
25052
25053#: ReverseGRN.php:386
25054msgid "To reverse a GRN that has been invoiced first it must be credited"
25055msgstr "Чтобы отменить извещение о получении товара, на который был выставлен счет, он должен быть сначала создан"
25056
25057#: ReverseGRN.php:390 SuppCreditGRNs.php:90 SuppCreditGRNs.php:191
25058#: SuppCreditGRNs.php:285 SupplierCredit.php:311 SupplierCredit.php:984
25059#: SupplierCredit.php:1023 SupplierCredit.php:1049 SupplierInvoice.php:1244
25060#: SupplierInvoice.php:1311 SupplierInvoice.php:1359 SupplierInvoice.php:1396
25061#: SupplierInvoice.php:1421 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:35
25062msgid "GRN"
25063msgstr "Извещение о получении товара"
25064
25065#: ReverseGRN.php:391 SupplierInvoice.php:671
25066msgid "GRN Batch"
25067msgstr ""
25068
25069#: ReverseGRN.php:392
25070msgid "Supplier' Ref"
25071msgstr ""
25072
25073#: ReverseGRN.php:398
25074msgid "Quantity To"
25075msgstr "Количество для"
25076
25077#: ReverseGRN.php:398 ReverseGRN.php:411
25078msgid "Reverse"
25079msgstr "Вернуть"
25080
25081#: RevisionTranslations.php:6 RevisionTranslations.php:12
25082#: RevisionTranslations.php:13 includes/MainMenuLinksArray.php:62
25083msgid "Review Translated Descriptions"
25084msgstr ""
25085
25086#: RevisionTranslations.php:29
25087msgid "descriptions"
25088msgstr ""
25089
25090#: RevisionTranslations.php:40
25091msgid "Translations to revise"
25092msgstr ""
25093
25094#: RevisionTranslations.php:60
25095msgid "Part Description (short)"
25096msgstr "Описание части (коротко)"
25097
25098#: RevisionTranslations.php:61
25099msgid "Part Description (long)"
25100msgstr "Описание части (длинно)"
25101
25102#: RevisionTranslations.php:62
25103msgid "Revised?"
25104msgstr ""
25105
25106#: SalesAnalReptCols.php:6
25107msgid "Sales Analysis Report Columns"
25108msgstr "Столбцы отчет анализа продаж"
25109
25110#: SalesAnalReptCols.php:20 SalesAnalReptCols.php:22
25111msgid "Gross Value"
25112msgstr "Валовая стоимость"
25113
25114#: SalesAnalReptCols.php:25 SalesAnalReptCols.php:27
25115msgid "Net Value"
25116msgstr "Чистая стоимость"
25117
25118#: SalesAnalReptCols.php:78
25119msgid "The report heading must be 70 characters or less long"
25120msgstr "Заголовок отчета должен быть не более 70 символов"
25121
25122#: SalesAnalReptCols.php:82
25123msgid "The period from must be numeric"
25124msgstr "Начало периода должно быть числовым"
25125
25126#: SalesAnalReptCols.php:86
25127msgid "The period to must be numeric"
25128msgstr "Окончание периода должен быть числовым"
25129
25130#: SalesAnalReptCols.php:90
25131msgid "The constant entered must be numeric"
25132msgstr "Введенное значение должно быть числовым"
25133
25134#: SalesAnalReptCols.php:94
25135msgid "The column number must be numeric"
25136msgstr "Номер столбца должен быть числовым"
25137
25138#: SalesAnalReptCols.php:97
25139msgid "The column number must be less than 11"
25140msgstr "Номер столбца должен быть меньше 11"
25141
25142#: SalesAnalReptCols.php:101
25143msgid "The Period From must be before the Period To, otherwise the column will always have no value"
25144msgstr "Начало периода должно быть раньше окончания, в противном случае столбец всегда будет пустым"
25145
25146#: SalesAnalReptCols.php:123
25147msgid "The report column could not be updated because"
25148msgstr "Не удалось обновить столбец отчета"
25149
25150#: SalesAnalReptCols.php:124
25151msgid "The SQL used to update the report column was"
25152msgstr "SQL обновления столбца отчета"
25153
25154#: SalesAnalReptCols.php:128 SalesAnalReptCols.php:185
25155#: SalesAnalReptCols.php:214 reportwriter/languages/en_US/reports.php:60
25156msgid "Column"
25157msgstr "Столбец"
25158
25159#: SalesAnalReptCols.php:181
25160msgid "The column could not be added to the report because"
25161msgstr "Столбец не может быть включен в доклад, так как"
25162
25163#: SalesAnalReptCols.php:182
25164msgid "The SQL used to add the column to the report was"
25165msgstr "SQL для добавления столбца в отчет"
25166
25167#: SalesAnalReptCols.php:210
25168msgid "The deletion of the column failed because"
25169msgstr "Удаление столбца не удалось, так как"
25170
25171#: SalesAnalReptCols.php:211
25172msgid "The SQL used to delete this report column was"
25173msgstr "SQL удаления этого столбца отчета"
25174
25175#: SalesAnalReptCols.php:241
25176msgid "The column definitions could not be retrieved from the database because"
25177msgstr "Определения столбцов не могут быть получены из базы данных, поскольку"
25178
25179#: SalesAnalReptCols.php:242
25180msgid "The SQL used to retrieve the columns for the report was"
25181msgstr "SQL получения столбцов отчета"
25182
25183#: SalesAnalReptCols.php:253 SalesAnalReptCols.php:260
25184#: SalesAnalReptCols.php:261
25185msgid "Col"
25186msgstr "Стлб"
25187
25188#: SalesAnalReptCols.php:254
25189msgid "Heading 1"
25190msgstr "Заголовок 1"
25191
25192#: SalesAnalReptCols.php:255
25193msgid "Heading 2"
25194msgstr "&quot;Заголовок 2&quot;"
25195
25196#: SalesAnalReptCols.php:256
25197msgid "Calc"
25198msgstr "Калк."
25199
25200#: SalesAnalReptCols.php:257
25201msgid "Prd From"
25202msgstr "Нач. прд."
25203
25204#: SalesAnalReptCols.php:258
25205msgid "Prd To"
25206msgstr "Кон. прд."
25207
25208#: SalesAnalReptCols.php:259
25209msgid "Data"
25210msgstr "Данные"
25211
25212#: SalesAnalReptCols.php:260
25213msgid "Numerator"
25214msgstr "Числитель"
25215
25216#: SalesAnalReptCols.php:261
25217msgid "Denominator"
25218msgstr "Знаменатель"
25219
25220#: SalesAnalReptCols.php:262
25221msgid "Operator"
25222msgstr "Оператора"
25223
25224#: SalesAnalReptCols.php:263
25225msgid "Or Actual"
25226msgstr "Или фактически"
25227
25228#: SalesAnalReptCols.php:316
25229msgid "Maintain Report Headers"
25230msgstr "Поддержка заголовков отчета"
25231
25232#: SalesAnalReptCols.php:319
25233msgid "User defined reports can have up to 10 columns defined"
25234msgstr "Пользовательские отчеты могут содержать до 10 столбцов"
25235
25236#: SalesAnalReptCols.php:319
25237msgid "The report will not be able to be run until some columns are deleted"
25238msgstr "Отчет может быть запущен, пока не будут удалены некоторые столбцы"
25239
25240#: SalesAnalReptCols.php:357
25241msgid "The column"
25242msgstr "Столбец"
25243
25244#: SalesAnalReptCols.php:358
25245msgid "The SQL used to retrieve the this column was"
25246msgstr "SQL извлечения этого столбца"
25247
25248#: SalesAnalReptCols.php:386
25249msgid "Column Number"
25250msgstr "Номер столбца"
25251
25252#: SalesAnalReptCols.php:387
25253msgid "A number between 1 and 10 is expected"
25254msgstr "Ожидается число между 1 и 10"
25255
25256#: SalesAnalReptCols.php:394
25257msgid "Heading line 1"
25258msgstr "Линия заголовка 1"
25259
25260#: SalesAnalReptCols.php:401
25261msgid "Heading line 2"
25262msgstr "Линия заголовка 2"
25263
25264#: SalesAnalReptCols.php:405
25265msgid "Calculation"
25266msgstr "Расчет"
25267
25268#: SalesAnalReptCols.php:426 SalesAnalReptCols.php:442
25269#: SystemParameters.php:1087
25270msgid "Could not load periods table"
25271msgstr "Не удалось загрузить таблицу периодов"
25272
25273#: SalesAnalReptCols.php:439
25274msgid "ToPeriod"
25275msgstr "Окончание периода"
25276
25277#: SalesAnalReptCols.php:455
25278msgid "Data to show"
25279msgstr "Данные к показу,"
25280
25281#: SalesAnalReptCols.php:461
25282msgid "Budget or Actual"
25283msgstr "Бюджет или фактически"
25284
25285#: SalesAnalReptCols.php:481
25286msgid "Numerator Column"
25287msgstr "Колонка числителя"
25288
25289#: SalesAnalReptCols.php:485
25290msgid "Denominator Column"
25291msgstr "Колонка знаменателя"
25292
25293#: SalesAnalReptCols.php:489
25294msgid "Calculation Operator"
25295msgstr "Оператор расчета"
25296
25297#: SalesAnalReptCols.php:492 SalesAnalReptCols.php:494
25298msgid "Numerator Divided By Denominator"
25299msgstr "Числитель, деленный на знаменатель"
25300
25301#: SalesAnalReptCols.php:497 SalesAnalReptCols.php:499
25302msgid "Numerator Divided By Constant"
25303msgstr "Числитель, деленный на константу"
25304
25305#: SalesAnalReptCols.php:502 SalesAnalReptCols.php:504
25306msgid "Numerator Col x Constant"
25307msgstr "Стлб. числителя  х Константу"
25308
25309#: SalesAnalReptCols.php:507 SalesAnalReptCols.php:509
25310msgid "Add to"
25311msgstr "Добавить к"
25312
25313#: SalesAnalReptCols.php:512 SalesAnalReptCols.php:514
25314msgid "Numerator Minus Denominator"
25315msgstr "Числитель минус знаменатель"
25316
25317#: SalesAnalReptCols.php:520
25318msgid "Constant"
25319msgstr "Константа"
25320
25321#: SalesAnalReptCols.php:524
25322msgid "Format Type"
25323msgstr "Тип формата"
25324
25325#: SalesAnalReptCols.php:527 SalesAnalReptCols.php:530
25326msgid "Numeric"
25327msgstr "Числовой"
25328
25329#: SalesAnalReptCols.php:528 SalesAnalReptCols.php:531
25330msgid "Percentage"
25331msgstr "Процент"
25332
25333#: SalesAnalRepts.php:6
25334msgid "Sales Analysis Reports Maintenance"
25335msgstr "Поддержка отчетов анализа продаж"
25336
25337#: SalesAnalRepts.php:24 SalesAnalRepts.php:26
25338msgid "Product Code"
25339msgstr "Код продукции"
25340
25341#: SalesAnalRepts.php:39 SalesAnalRepts.php:41
25342msgid "Product Type"
25343msgstr "Тип продукта"
25344
25345#: SalesAnalRepts.php:44 SalesAnalRepts.php:46
25346msgid "Customer Branch"
25347msgstr "Филиал клиента"
25348
25349#: SalesAnalRepts.php:54 SalesAnalRepts.php:56
25350msgid "Not Used"
25351msgstr "Не используется"
25352
25353#: SalesAnalRepts.php:83
25354msgid "The report heading must be more than two characters long"
25355msgstr "Заголовок отчета должен быть более двух символов"
25356
25357#: SalesAnalRepts.php:83
25358msgid "No report heading was entered"
25359msgstr "Нет задан заголовок доклада"
25360
25361#: SalesAnalRepts.php:83
25362msgid "Heading too long"
25363msgstr "Заголовок слишком длинный"
25364
25365#: SalesAnalRepts.php:87
25366msgid "A group by item must be specified for the report to have any output"
25367msgstr "Для создания отчета должен быть указан товар группировки"
25368
25369#: SalesAnalRepts.php:87
25370msgid "No Group By selected"
25371msgstr "Не задана группировка"
25372
25373#: SalesAnalRepts.php:103
25374msgid "Group by Level 1 is set but the upper and lower limits are not set"
25375msgstr "Уровень группировки 1 установлен, но верхний и нижний пределы не заданы"
25376
25377#: SalesAnalRepts.php:103 SalesAnalRepts.php:107 SalesAnalRepts.php:111
25378#: SalesAnalRepts.php:115
25379msgid "these must be specified for the report to have any output"
25380msgstr "должны быть указаны для печати отчета"
25381
25382#: SalesAnalRepts.php:103
25383msgid "Upper/Lower limits not set"
25384msgstr "Верхний / нижний пределы не установлены"
25385
25386#: SalesAnalRepts.php:107
25387msgid "Group by Level 2 is set but the upper and lower limits are not set"
25388msgstr "Группировка 2-го уровня установлена, но верхний и нижний пределы не заданы"
25389
25390#: SalesAnalRepts.php:107 SalesAnalRepts.php:111 SalesAnalRepts.php:115
25391msgid "Upper/Lower Limits not set"
25392msgstr "Верхний / нижний пределы не установлены"
25393
25394#: SalesAnalRepts.php:111
25395msgid "Group by Level 3 is set but the upper and lower limits are not set"
25396msgstr "Уровень группировки 3 установлен, но верхний и нижний пределы не установлены"
25397
25398#: SalesAnalRepts.php:115
25399msgid "Group by Level 4 is set but the upper and lower limits are not set"
25400msgstr "Уровень группировки 4 установлен, но верхний и нижний пределы не установлены"
25401
25402#: SalesAnalRepts.php:119
25403msgid "Group by Level 1 is set but the lower limit is greater than the upper limit"
25404msgstr "Уровень группировки 1 установлен, но нижний предел больше верхнего предела"
25405
25406#: SalesAnalRepts.php:119 SalesAnalRepts.php:123 SalesAnalRepts.php:127
25407#: SalesAnalRepts.php:131
25408msgid "the report will have no output"
25409msgstr "отчет не будет иметь результата"
25410
25411#: SalesAnalRepts.php:119 SalesAnalRepts.php:123 SalesAnalRepts.php:127
25412#: SalesAnalRepts.php:131
25413msgid "Lower Limit > Upper Limit"
25414msgstr "Нижний предел&gt; верхнего предела"
25415
25416#: SalesAnalRepts.php:123
25417msgid "Group by Level 2 is set but the lower limit is greater than the upper limit"
25418msgstr "Уровень группировки 2 установлен, но нижний предел больше верхнего предела"
25419
25420#: SalesAnalRepts.php:127
25421msgid "Group by Level 3 is set but the lower limit is greater than the upper limit"
25422msgstr "Уровень группировки 3 установлен, но нижний предел больше верхнего предела"
25423
25424#: SalesAnalRepts.php:131
25425msgid "Group by Level 4 is set but the lower limit is greater than the upper limit"
25426msgstr "Уровень группировки 4 установлен, но нижний предел больше верхнего предела"
25427
25428#: SalesAnalRepts.php:161
25429msgid "The report could not be updated because"
25430msgstr "Невозможно обносить отчет, так как"
25431
25432#: SalesAnalRepts.php:162
25433msgid "The SQL used to update the report headers was"
25434msgstr "SQL обновления заголовков доклада"
25435
25436#: SalesAnalRepts.php:165
25437msgid "report has been updated"
25438msgstr "Отчет был обновлен"
25439
25440#: SalesAnalRepts.php:224
25441msgid "The report could not be added because"
25442msgstr "Отчет не может быть добавлен, так как"
25443
25444#: SalesAnalRepts.php:225
25445msgid "The SQL used to add the report header was"
25446msgstr "SQL добавления заголовков отчета"
25447
25448#: SalesAnalRepts.php:228
25449msgid "report has been added to the database"
25450msgstr "Отчет был добавлен в базу данных"
25451
25452#: SalesAnalRepts.php:255
25453msgid "The deletion of the report column failed because"
25454msgstr ""
25455
25456#: SalesAnalRepts.php:256
25457msgid "The SQL used to delete the report column was"
25458msgstr ""
25459
25460#: SalesAnalRepts.php:261
25461msgid "The deletion of the report heading failed because"
25462msgstr "Удаление заголовка отчета не удалось, так как"
25463
25464#: SalesAnalRepts.php:262
25465msgid "The SQL used to delete the report headers was"
25466msgstr "SQL для удаления заголовков отчета"
25467
25468#: SalesAnalRepts.php:265
25469msgid "Report Deleted"
25470msgstr "Отчет удален"
25471
25472#: SalesAnalRepts.php:284
25473msgid "Report No"
25474msgstr "Номер отчета"
25475
25476#: SalesAnalRepts.php:285
25477msgid "Report Title"
25478msgstr "Название отчета"
25479
25480#: SalesAnalRepts.php:293
25481#, php-format
25482msgid "Design"
25483msgstr "Дизайн"
25484
25485#: SalesAnalRepts.php:294
25486#, php-format
25487msgid "Define Columns"
25488msgstr "Определите столбцы"
25489
25490#: SalesAnalRepts.php:295
25491#, php-format
25492msgid "Make PDF Report"
25493msgstr "Создать PDF-отчет"
25494
25495#: SalesAnalRepts.php:297
25496#, php-format
25497msgid "Are you sure you wish to remove this report design?"
25498msgstr "Вы уверены, что хотите удалить дизайн этого отчета ?"
25499
25500#: SalesAnalRepts.php:322
25501msgid "Show All Defined Reports"
25502msgstr "Показать все определенные отчеты"
25503
25504#: SalesAnalRepts.php:356
25505msgid "The reports for display could not be retrieved because"
25506msgstr "Не удалось получить отчеты для отображения, так как"
25507
25508#: SalesAnalRepts.php:357
25509msgid "The SQL used to retrieve the report headers was"
25510msgstr "SQL извлечения заголовков столбца"
25511
25512#: SalesAnalRepts.php:383
25513msgid "Edit The Selected Report"
25514msgstr "Редактировать выбранный отчет"
25515
25516#: SalesAnalRepts.php:388
25517msgid "Define A New Report"
25518msgstr "Определить новый отчет"
25519
25520#: SalesAnalRepts.php:396
25521msgid "Report Heading"
25522msgstr "Заголовок доклада"
25523
25524#: SalesAnalRepts.php:401
25525msgid "Group By 1"
25526msgstr "Гуппировка 1"
25527
25528#: SalesAnalRepts.php:406 SalesAnalRepts.php:434 SalesAnalRepts.php:462
25529msgid "Page Break After"
25530msgstr "Разрыв страницы после"
25531
25532#: SalesAnalRepts.php:429
25533msgid "Group By 2"
25534msgstr "Группировка 2"
25535
25536#: SalesAnalRepts.php:457
25537msgid "Group By 3"
25538msgstr "Группировка 3"
25539
25540#: SalesAnalRepts.php:486
25541msgid "Group By 4"
25542msgstr "Группировка 4"
25543
25544#: SalesAnalysis_UserDefined.php:8 includes/session.php:258
25545msgid "The security settings on your account do not permit you to access this function"
25546msgstr "Настройки безопасности вашего счета не позволяет вам получить доступ к этой функции"
25547
25548#: SalesAnalysis_UserDefined.php:23
25549#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:175
25550#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:183
25551#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:264
25552#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:338
25553msgid "User Defined Sales Analysis Problem"
25554msgstr "Проблема пользовательского анализа продаж"
25555
25556#: SalesAnalysis_UserDefined.php:25
25557msgid "The report did not have any none zero lines of information to show and so it has not been created"
25558msgstr "В отчете не было непустых строк, чтобы показать и поэтому он не был создан"
25559
25560#: SalesAnalysis_UserDefined.php:26
25561#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:341
25562msgid "Look at the design of this report"
25563msgstr "Посмотрите на дизайн этого отчета"
25564
25565#: SalesAnalysis_UserDefined.php:39 includes/PDFSalesAnalysis.inc:540
25566msgid "Sales Analysis Comma Separated File (CSV) Generation"
25567msgstr "Создание CSV-файла анализа продаж"
25568
25569#: SalesAnalysis_UserDefined.php:45 includes/PDFSalesAnalysis.inc:546
25570msgid "You should automatically be forwarded to the CSV Sales Analysis file when it is ready"
25571msgstr "Вы должны быть автоматически перенаправлены на CSV-файл анализа продаж, когда он будет готов"
25572
25573#: SalesByTypePeriodInquiry.php:5 SalesByTypePeriodInquiry.php:9
25574#: SalesCategoryPeriodInquiry.php:8 StockCategorySalesInquiry.php:8
25575msgid "Sales Report"
25576msgstr ""
25577
25578#: SalesByTypePeriodInquiry.php:10 SalesCategoryPeriodInquiry.php:9
25579#: SalesTopCustomersInquiry.php:9 SalesTopItemsInquiry.php:9
25580msgid "Select the parameters for the report"
25581msgstr ""
25582
25583#: SalesByTypePeriodInquiry.php:29 SalesCategoryPeriodInquiry.php:22
25584#: SalesTopCustomersInquiry.php:23 SalesTopItemsInquiry.php:25
25585#: StockCategorySalesInquiry.php:48
25586msgid "Date Selection"
25587msgstr ""
25588
25589#: SalesByTypePeriodInquiry.php:32 SalesCategoryPeriodInquiry.php:25
25590#: SalesTopCustomersInquiry.php:26 SalesTopItemsInquiry.php:28
25591msgid "Custom Range"
25592msgstr ""
25593
25594#: SalesByTypePeriodInquiry.php:40 SalesCategoryPeriodInquiry.php:33
25595#: SalesTopCustomersInquiry.php:35 SalesTopItemsInquiry.php:36
25596#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:351
25597msgid "This Week"
25598msgstr ""
25599
25600#: SalesByTypePeriodInquiry.php:48 SalesCategoryPeriodInquiry.php:41
25601#: SalesTopCustomersInquiry.php:43 SalesTopItemsInquiry.php:44
25602#: includes/MiscFunctions.php:397 includes/MiscFunctions.php:448
25603#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:353
25604msgid "This Month"
25605msgstr ""
25606
25607#: SalesByTypePeriodInquiry.php:56 SalesCategoryPeriodInquiry.php:49
25608#: SalesTopCustomersInquiry.php:51 SalesTopItemsInquiry.php:52
25609#: includes/MiscFunctions.php:452 reportwriter/languages/en_US/reports.php:355
25610msgid "This Quarter"
25611msgstr ""
25612
25613#: SalesByTypePeriodInquiry.php:81
25614msgid "Display Data"
25615msgstr ""
25616
25617#: SalesByTypePeriodInquiry.php:84 SystemParameters.php:988
25618#: SystemParameters.php:990
25619msgid "Daily"
25620msgstr "Ежедневно"
25621
25622#: SalesByTypePeriodInquiry.php:122 SalesCategoryPeriodInquiry.php:74
25623#: SalesTopCustomersInquiry.php:111 SalesTopItemsInquiry.php:112
25624#: StockCategorySalesInquiry.php:67
25625msgid "Show Sales"
25626msgstr ""
25627
25628#: SalesByTypePeriodInquiry.php:138 SalesCategoryPeriodInquiry.php:86
25629#: SalesTopCustomersInquiry.php:122 SalesTopItemsInquiry.php:123
25630#: StockCategorySalesInquiry.php:78
25631msgid "The date entered for the from date is not in the appropriate format. Dates must be entered in the format"
25632msgstr ""
25633
25634#: SalesByTypePeriodInquiry.php:142 SalesCategoryPeriodInquiry.php:90
25635#: SalesTopCustomersInquiry.php:126 SalesTopItemsInquiry.php:127
25636#: StockCategorySalesInquiry.php:82
25637msgid "The date entered for the to date is not in the appropriate format. Dates must be entered in the format"
25638msgstr ""
25639
25640#: SalesByTypePeriodInquiry.php:146 SalesCategoryPeriodInquiry.php:94
25641#: SalesTopCustomersInquiry.php:130 SalesTopItemsInquiry.php:131
25642#: StockCategorySalesInquiry.php:86
25643msgid "The from date is expected to be a date prior to the to date. Please review the selected date range"
25644msgstr ""
25645
25646#: SalesByTypePeriodInquiry.php:356
25647msgid "No Orders"
25648msgstr ""
25649
25650#: SalesByTypePeriodInquiry.php:357 SalesCategoryPeriodInquiry.php:164
25651msgid "Total Sales"
25652msgstr ""
25653
25654#: SalesByTypePeriodInquiry.php:358 SalesCategoryPeriodInquiry.php:165
25655#: SalesTopCustomersInquiry.php:215 SalesTopItemsInquiry.php:222
25656msgid "Refunds"
25657msgstr ""
25658
25659#: SalesByTypePeriodInquiry.php:359 SalesCategoryPeriodInquiry.php:166
25660#: SalesTopCustomersInquiry.php:216 SalesTopItemsInquiry.php:223
25661msgid "Net Sales"
25662msgstr ""
25663
25664#: SalesByTypePeriodInquiry.php:360 SalesCategoryPeriodInquiry.php:167
25665msgid "Cost of Sales"
25666msgstr ""
25667
25668#: SalesByTypePeriodInquiry.php:418 SalesByTypePeriodInquiry.php:442
25669#: SalesByTypePeriodInquiry.php:443
25670msgid "wk"
25671msgstr ""
25672
25673#: SalesByTypePeriodInquiry.php:482 SalesByTypePeriodInquiry.php:506
25674#: SalesByTypePeriodInquiry.php:507
25675msgid "Qtr"
25676msgstr ""
25677
25678#: SalesCategories.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:62
25679msgid "Sales Category Maintenance"
25680msgstr "Обслуживание категории продаж"
25681
25682#: SalesCategories.php:15
25683msgid "Select a Different Category"
25684msgstr ""
25685
25686#: SalesCategories.php:26
25687msgid "The item has been successfully added to the featured list"
25688msgstr ""
25689
25690#: SalesCategories.php:35
25691msgid "The item has been successfully removed from the featured list"
25692msgstr ""
25693
25694#: SalesCategories.php:44
25695msgid "The item has been successfully removed from this category"
25696msgstr ""
25697
25698#: SalesCategories.php:54
25699msgid "does not have a brand selected and so cannot be added"
25700msgstr ""
25701
25702#: SalesCategories.php:68
25703msgid "has been added"
25704msgstr "был добавлен"
25705
25706#: SalesCategories.php:98
25707msgid "There was an error retrieving the stock item details"
25708msgstr ""
25709
25710#: SalesCategories.php:136 SelectCreditItems.php:388 WorkOrderEntry.php:278
25711#: WorkOrderIssue.php:713
25712msgid "The SQL statement used was"
25713msgstr "Использованный отчет SQL был"
25714
25715#: SalesCategories.php:154
25716msgid "Add items to sales category"
25717msgstr ""
25718
25719#: SalesCategories.php:160
25720msgid "Add to Sales Category"
25721msgstr ""
25722
25723#: SalesCategories.php:161
25724msgid "Manuafacturer"
25725msgstr ""
25726
25727#: SalesCategories.php:194
25728msgid "Select Brand"
25729msgstr ""
25730
25731#: SalesCategories.php:212
25732msgid "Add items to category"
25733msgstr ""
25734
25735#: SalesCategories.php:228
25736msgid "The Sales category description must be fifty characters or less long"
25737msgstr ""
25738
25739#: SalesCategories.php:241
25740msgid "The Sales category record has been updated"
25741msgstr "Данные о категории продаж были обновлены"
25742
25743#: SalesCategories.php:253
25744msgid "A new Sales category record has been added"
25745msgstr "Новая категория продаж была добавлена"
25746
25747#: SalesCategories.php:279 SalesCategories.php:369
25748msgid "Category Name"
25749msgstr "Название категории"
25750
25751#: SalesCategories.php:280 SalesCategories.php:377
25752msgid "Parent Category"
25753msgstr ""
25754
25755#: SalesCategories.php:312 SalesCategories.php:380 SalesCategories.php:382
25756msgid "No parent"
25757msgstr ""
25758
25759#: SalesCategories.php:319
25760msgid "Add Stock Items"
25761msgstr ""
25762
25763#: SalesCategories.php:321
25764msgid "Are you sure you wish to delete this sales category?"
25765msgstr ""
25766
25767#: SalesCategories.php:353
25768msgid "Edit Sales Category"
25769msgstr ""
25770
25771#: SalesCategories.php:365
25772msgid "New Sales Category"
25773msgstr ""
25774
25775#: SalesCategories.php:396
25776msgid "Is the category in active use?"
25777msgstr ""
25778
25779#: SalesCategories.php:448
25780msgid "Inventory items for"
25781msgstr ""
25782
25783#: SalesCategories.php:454
25784msgid "Featured"
25785msgstr ""
25786
25787#: SalesCategories.php:470
25788msgid "Cancel Feature"
25789msgstr ""
25790
25791#: SalesCategories.php:473
25792msgid "Make Featured"
25793msgstr ""
25794
25795#: SalesCategories.php:481
25796msgid "No Inventory items in this category"
25797msgstr ""
25798
25799#: SalesCategories.php:496
25800msgid "Select Stock Items"
25801msgstr ""
25802
25803#: SalesCategoryPeriodInquiry.php:5 SalesCategoryPeriodInquiry.php:8
25804msgid "Sales Category Report"
25805msgstr ""
25806
25807#: SalesGLPostings.php:5
25808msgid "Sales GL Postings Set Up"
25809msgstr "Настройки проводок о продажах в главной книге"
25810
25811#: SalesGLPostings.php:35
25812msgid "The sales GL posting record has been updated"
25813msgstr "Проводка о продаже в главной книге обновлена"
25814
25815#: SalesGLPostings.php:62
25816msgid "The new sales GL posting record has been inserted"
25817msgstr "Была добавлена новая проводка о продажах в главную книгу"
25818
25819#: SalesGLPostings.php:64
25820msgid "A sales gl posting account already exists for the selected area, stock category, salestype"
25821msgstr "Счет для проводок продаж в главной книге уже существует для выбранной области, категории запасов, типа продаж"
25822
25823#: SalesGLPostings.php:89
25824msgid "Sales posting record has been deleted"
25825msgstr "Запись о проводки о продажах была удалена"
25826
25827#: SalesGLPostings.php:112
25828msgid "The following posting records that do not have valid general ledger code specified - these records must be amended."
25829msgstr "Следующие проводки, которые не имеют правильного кода в главной книге,должны быть поправлены."
25830
25831#: SalesGLPostings.php:117 SalesGLPostings.php:227
25832msgid "Sales Account"
25833msgstr "Счет продаж"
25834
25835#: SalesGLPostings.php:118 SalesGLPostings.php:228
25836msgid "Discount Account"
25837msgstr "Скидка счета"
25838
25839#: SalesGLPostings.php:130 SalesGLPostings.php:240
25840#, php-format
25841msgid "Are you sure you wish to delete this sales GL posting record?"
25842msgstr ""
25843
25844#: SalesGLPostings.php:259
25845msgid "Show All Sales Posting Codes Defined"
25846msgstr "Показать все проводки о продажах"
25847
25848#: SalesGLPostings.php:366
25849msgid "Post Sales to GL Account"
25850msgstr "Занести продажи на счет в главной книге"
25851
25852#: SalesGLPostings.php:394
25853msgid "Post Discount to GL Account"
25854msgstr "Занести скидку на счет в главной книге"
25855
25856#: SalesGraph.php:5
25857msgid "Sales Report Graph"
25858msgstr "График отчета по продажам"
25859
25860#: SalesGraph.php:18 SalesGraph.php:27 SalesGraph.php:32
25861msgid "Select A Different Period"
25862msgstr "Выберите другой период"
25863
25864#: SalesGraph.php:26
25865msgid "For graphs including either a customer or item range - the range must be specified. Please enter the value from and the value to for the range"
25866msgstr "Для графиков, включающих либо список клиентов или диапазон товаров диапазон должен быть указан. Пожалуйста, введите начальное и конечное значения диапазона"
25867
25868#: SalesGraph.php:113
25869msgid "For Sales Area/Region:"
25870msgstr "Для торговой площадки / региона:"
25871
25872#: SalesGraph.php:199
25873msgid "Graph On:"
25874msgstr "Граф на:"
25875
25876#: SalesGraph.php:203
25877msgid "From:"
25878msgstr "От:"
25879
25880#: SalesGraph.php:204
25881msgid "To:"
25882msgstr "Кому:"
25883
25884#: SalesGraph.php:207
25885msgid "Graph Value:"
25886msgstr "Значение графика:"
25887
25888#: SalesGraph.php:208
25889msgid "Net Sales Value"
25890msgstr "Чистые продажи"
25891
25892#: SalesGraph.php:214
25893msgid "Show Sales Graph"
25894msgstr "Показать график продаж"
25895
25896#: SalesGraph.php:225 SalesGraph.php:306 SalesTopCustomersInquiry.php:214
25897#: SalesTopItemsInquiry.php:221
25898msgid "Sales Value"
25899msgstr "Объем продаж"
25900
25901#: SalesGraph.php:231
25902msgid "Unit Sales"
25903msgstr "Объем продаж"
25904
25905#: SalesGraph.php:255
25906msgid "For All Sales Areas"
25907msgstr "Для всех торговых площадок"
25908
25909#: SalesGraph.php:263
25910msgid "For All Stock Categories"
25911msgstr "Для всех категорий товаров"
25912
25913#: SalesGraph.php:272
25914msgid "For All Salespeople"
25915msgstr "Для всех продавцов"
25916
25917#: SalesGraph.php:281
25918msgid "For Customers from"
25919msgstr "Для клиентов из"
25920
25921#: SalesGraph.php:285
25922msgid "For Items from"
25923msgstr "Для товров из"
25924
25925#: SalesGraph.php:329
25926msgid "The sales graph data for the selected criteria could not be retrieved because"
25927msgstr "Не удалось получить данные для графа продаж для выбранных условий, так как"
25928
25929#: SalesGraph.php:334
25930msgid "There is not sales data for the criteria entered to graph"
25931msgstr "Не найдено данных о продажах для заданных критериев для оображения"
25932
25933#: SalesInquiry.php:8 SalesInquiry.php:801 SalesTopCustomersInquiry.php:8
25934#: SalesTopItemsInquiry.php:8
25935msgid "Sales Inquiry"
25936msgstr "Исследование продаж"
25937
25938#: SalesInquiry.php:90
25939msgid "Cannot summarize by transaction number with a date type of Order Date"
25940msgstr "Невозможно суммировать по номеру транзакции с типом даты &quot;Дата заказа&quot;"
25941
25942#: SalesInquiry.php:96
25943msgid "Cannot sort by transaction number with a date type of Order Date"
25944msgstr "Невозможно сортировать по номеру транзакции с датой типа &quot;Дата заказа&quot;"
25945
25946#: SalesInquiry.php:106
25947msgid "The sorting order is not defined"
25948msgstr ""
25949
25950#: SalesInquiry.php:803
25951msgid "Order Type - Sales Orders"
25952msgstr "Тип заказа - Заказы на продажу"
25953
25954#: SalesInquiry.php:805
25955msgid "Order Type - Quotations"
25956msgstr "Тип заказа - котировки"
25957
25958#: SalesInquiry.php:829 SalesInquiry.php:1104
25959msgid "Invoice Type"
25960msgstr "Тип счета"
25961
25962#: SalesInquiry.php:838 SalesInquiry.php:857 Z_ImportCustbranch.php:518
25963msgid "Debtor No"
25964msgstr "Номер должник"
25965
25966#: SalesInquiry.php:839 SalesInquiry.php:858
25967msgid "Debtor Name"
25968msgstr "Название должника"
25969
25970#: SalesInquiry.php:854
25971msgid "Trans. No"
25972msgstr "Номер сделки"
25973
25974#: SalesInquiry.php:992
25975msgid "Salesman Code"
25976msgstr "Код менеджера по продажам"
25977
25978#: SalesInquiry.php:993 api/api_xml-rpc.php:1778
25979msgid "Salesman Name"
25980msgstr "Продавец"
25981
25982#: SalesInquiry.php:998
25983msgid "Area Description"
25984msgstr "Описание области"
25985
25986#: SalesInquiry.php:1086
25987msgid "Order Type"
25988msgstr "Тип заказа"
25989
25990#: SalesInquiry.php:1088 SelectCompletedOrder.php:68 SelectPickingLists.php:173
25991#: Z_SalesIntegrityCheck.php:125 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:16
25992#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:19 includes/DatabaseTranslations.php:41
25993msgid "Sales Order"
25994msgstr "Заказ на продажу"
25995
25996#: SalesInquiry.php:1111
25997msgid "Only Applies To Invoice Date Type"
25998msgstr "Распространяется на тиа даты счета"
25999
26000#: SalesInquiry.php:1189
26001msgid "For Sales Person"
26002msgstr ""
26003
26004#: SalesInquiry.php:1227
26005msgid "Transaction Number sort only valid for Invoice Date Type"
26006msgstr ""
26007
26008#: SalesInquiry.php:1249
26009msgid "Transaction Number summary only valid for Invoice Date Type"
26010msgstr ""
26011
26012#: SalesInquiry.php:1278
26013msgid "The SQL to the create temp stock moves table failed with the message"
26014msgstr ""
26015
26016#: SalesInquiry.php:1286
26017msgid "The SQL to insert temporary stockmoves records failed with the message"
26018msgstr ""
26019
26020#: SalesInquiry.php:1295
26021msgid "The SQL to update tempstockmoves failed with the message"
26022msgstr ""
26023
26024#: SalesPeople.php:4
26025msgid "Sales People Maintenance"
26026msgstr "Поддержка продавцов"
26027
26028#: SalesPeople.php:42
26029msgid "The salesperson code must be three characters or less long"
26030msgstr "Код продавца должен быть не более 3 символов"
26031
26032#: SalesPeople.php:47
26033msgid "The salesperson code cannot be empty"
26034msgstr "Код продавца не может быть пустым"
26035
26036#: SalesPeople.php:52
26037msgid "The salesperson name must be thirty characters or less long"
26038msgstr "Имя продавца должно быть не более тридцать символов."
26039
26040#: SalesPeople.php:57 SalesPeople.php:61
26041msgid "The salesperson telephone number must be twenty characters or less long"
26042msgstr "Номер телефона продавца должен быть не больше чем 20 символов"
26043
26044#: SalesPeople.php:66
26045msgid "The commission rates must be a floating point number"
26046msgstr "Ставка комиссии дожна быть числом с плавающей точкой"
26047
26048#: SalesPeople.php:69
26049msgid "The breakpoint should be a floating point number"
26050msgstr "Точка останова должна быть число с плавающей точкой"
26051
26052#: SalesPeople.php:104
26053msgid "Salesperson record for"
26054msgstr "Данные о продавце"
26055
26056#: SalesPeople.php:127
26057msgid "A new salesperson record has been added for"
26058msgstr "Новая запись о продавце была добавлена для"
26059
26060#: SalesPeople.php:131
26061msgid "The insert or update of the salesperson failed because"
26062msgstr "Вставка или обновление данных о продавце завершилось неудачей, так как"
26063
26064#: SalesPeople.php:158
26065msgid "Cannot delete this salesperson because branches are set up referring to them"
26066msgstr "Невозможно удалить этого продавца, поскольку созданы филиалы, ссылающиеся на него"
26067
26068#: SalesPeople.php:158
26069msgid "first alter the branches concerned"
26070msgstr "сначала измените затрагиваемые филиалы"
26071
26072#: SalesPeople.php:158
26073msgid "branches that refer to this salesperson"
26074msgstr "филиалы, ссылающиеся на этого продавца"
26075
26076#: SalesPeople.php:165
26077msgid "Cannot delete this salesperson because sales analysis records refer to them"
26078msgstr "Не могу удалить этого продавца, поскольку на него ссылаются записи анализа продаж"
26079
26080#: SalesPeople.php:165
26081msgid "sales analysis records that refer to this salesperson"
26082msgstr "записи анализа продаж, ссылающиеся на этого продавца"
26083
26084#: SalesPeople.php:171
26085msgid "Cannot delete this salesperson because"
26086msgstr ""
26087
26088#: SalesPeople.php:171
26089msgid "user records that refer to this salesperson"
26090msgstr ""
26091
26092#: SalesPeople.php:171
26093msgid "First delete any users that refer to this sales person"
26094msgstr ""
26095
26096#: SalesPeople.php:175
26097msgid "The salesperson could not be deleted because"
26098msgstr "Проадвец не может быть удален, так как"
26099
26100#: SalesPeople.php:210
26101msgid "Comm Rate 1"
26102msgstr "Комиссия 1"
26103
26104#: SalesPeople.php:211 reportwriter/languages/en_US/reports.php:58
26105msgid "Break"
26106msgstr "Разбивка"
26107
26108#: SalesPeople.php:212
26109msgid "Comm Rate 2"
26110msgstr "Комиссия 2"
26111
26112#: SalesPeople.php:234
26113#, php-format
26114msgid "Are you sure you wish to delete this sales person?"
26115msgstr ""
26116
26117#: SalesPeople.php:254
26118msgid "Show All Sales People"
26119msgstr "Показатьт всех продавцов"
26120
26121#: SalesPeople.php:294 SalesPeople.php:302
26122msgid "Salesperson code"
26123msgstr "Код продавца"
26124
26125#: SalesPeople.php:329
26126msgid "Salesperson Name"
26127msgstr "Имя продавца"
26128
26129#: SalesPeople.php:341
26130msgid "Commission Rate 1"
26131msgstr "Комиссия 1"
26132
26133#: SalesPeople.php:345
26134msgid "Breakpoint"
26135msgstr "Точка останова"
26136
26137#: SalesPeople.php:349
26138msgid "Commission Rate 2"
26139msgstr "Комиссия 2"
26140
26141#: SalesPeople.php:354
26142msgid "Current?"
26143msgstr ""
26144
26145#: SalesReport.php:15 includes/MainMenuLinksArray.php:13
26146msgid "Sales to Customers"
26147msgstr ""
26148
26149#: SalesReport.php:66
26150msgid "Original amounts in the customer's currency. GL amounts in the functional currency."
26151msgstr ""
26152
26153#: SalesReport.php:165
26154msgid "Customer's Currency"
26155msgstr ""
26156
26157#: SalesReport.php:227
26158msgid "Shows a report of sales to customers for the range of selected dates."
26159msgstr ""
26160
26161#: SalesReport.php:273
26162msgid "Check this box to show sales invoices"
26163msgstr ""
26164
26165#: SalesTopCustomersInquiry.php:5 SalesTopCustomersInquiry.php:8
26166msgid "Top Customer Sales Inquiry"
26167msgstr ""
26168
26169#: SalesTopCustomersInquiry.php:81 SalesTopItemsInquiry.php:82
26170msgid "Display"
26171msgstr "&#1055;&#1086;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1090;&#1100;"
26172
26173#: SalesTopCustomersInquiry.php:84 SalesTopItemsInquiry.php:85
26174msgid "Order By Net Sales"
26175msgstr ""
26176
26177#: SalesTopCustomersInquiry.php:92 SalesTopItemsInquiry.php:93
26178msgid "Order By Quantity"
26179msgstr ""
26180
26181#: SalesTopCustomersInquiry.php:103 SalesTopItemsInquiry.php:104
26182msgid "Number to Display"
26183msgstr ""
26184
26185#: SalesTopCustomersInquiry.php:212 SalesTopItemsInquiry.php:218
26186msgid "Rank"
26187msgstr ""
26188
26189#: SalesTopItemsInquiry.php:5
26190msgid "Top Sales Inquiry"
26191msgstr ""
26192
26193#: SalesTopItemsInquiry.php:8 includes/MainMenuLinksArray.php:13
26194msgid "Top Sales Items Inquiry"
26195msgstr ""
26196
26197#: SalesTypes.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:104
26198msgid "Sales Types"
26199msgstr "Типы продаж"
26200
26201#: SalesTypes.php:4
26202msgid "Price List Maintenance"
26203msgstr "Поддержка прайс-листа"
26204
26205#: SalesTypes.php:34
26206msgid "The sales type (price list) code must be two characters or less long"
26207msgstr "Код типа продаж (прайс-листа) должен быть не более 2 символов"
26208
26209#: SalesTypes.php:39
26210msgid "The sales type (price list) code cannot be an empty string or spaces"
26211msgstr "Код типа продаж (прайс-листа) не может быть пустой строкой или пробелами"
26212
26213#: SalesTypes.php:44
26214msgid "The sales type (price list) description cannot be empty"
26215msgstr ""
26216
26217#: SalesTypes.php:49
26218msgid "The sales type (price list) description must be forty characters or less long"
26219msgstr "Описание типа продаж(прайс-лист) должно быть не более сорока символов"
26220
26221#: SalesTypes.php:54
26222msgid "The sales type code cannot be AN since this is a system defined abbreviation for any sales type in general ledger interface lookups"
26223msgstr "Код типа продаж не может быть AN, так как это - системная аббревиатура для любого типа продаж в интерфейсе поиска главной книги."
26224
26225#: SalesTypes.php:65
26226msgid "The customer/sales/pricelist type"
26227msgstr "Тип клиента / продаж / прайс-лист"
26228
26229#: SalesTypes.php:79
26230msgid "The customer/sales/pricelist type "
26231msgstr "Тип клиента / продаж / прайс-листа "
26232
26233#: SalesTypes.php:89
26234msgid "Customer/sales/pricelist type"
26235msgstr "Типа клиента / продаж / прайс-листа"
26236
26237#: SalesTypes.php:134
26238msgid "The number of transactions using this customer/sales/pricelist type could not be retrieved"
26239msgstr "Количество операций с использованием этого типа клиента / продажи / прайс-листа не может быть получена"
26240
26241#: SalesTypes.php:139
26242msgid "Cannot delete this sale type because customer transactions have been created using this sales type"
26243msgstr "Не удается удалить этот типа продаж, поскольку операции клиентов были созданы с использованием этого типа продаж."
26244
26245#: SalesTypes.php:139
26246msgid "transactions using this sales type code"
26247msgstr "транзакции, использующие этот кож типа продаж"
26248
26249#: SalesTypes.php:145
26250msgid "The number of transactions using this Sales Type record could not be retrieved because"
26251msgstr "Количество операций с использованием этого типа продаж записи не может быть получено, так как"
26252
26253#: SalesTypes.php:149
26254msgid "Cannot delete this sale type because customers are currently set up to use this sales type"
26255msgstr "Не удается удалить этот тип продажу, потому что клиенты в настоящее время настроены на использование этого типа продаж"
26256
26257#: SalesTypes.php:149
26258msgid "customers with this sales type code"
26259msgstr "клиенты с этим кодом типа продаж"
26260
26261#: SalesTypes.php:153
26262msgid "The Sales Type record could not be deleted because"
26263msgstr "Запись о типе продаж не может быть удалена, так как"
26264
26265#: SalesTypes.php:155
26266msgid "Sales type"
26267msgstr "Тип продаж"
26268
26269#: SalesTypes.php:155
26270msgid "price list"
26271msgstr "прайс-лист"
26272
26273#: SalesTypes.php:158
26274msgid "The Sales Type prices could not be deleted because"
26275msgstr "Прайс-лист продаж не может бытьб удален, так как"
26276
26277#: SalesTypes.php:161
26278msgid "and any prices for this sales type / price list were also deleted"
26279msgstr "и все цены этого типа продаж / проайс-листа были также удалены"
26280
26281#: SalesTypes.php:189 SalesTypes.php:249 SalesTypes.php:262
26282msgid "Type Code"
26283msgstr "Код типа"
26284
26285#: SalesTypes.php:201
26286#, php-format
26287msgid "Are you sure you wish to delete this price list and all the prices it may have set up?"
26288msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот прайс-лист и все цены ?"
26289
26290#: SalesTypes.php:217
26291msgid "Show All Sales Types Defined"
26292msgstr "Показать все определенные типы продаж"
26293
26294#: SalesTypes.php:246 SalesTypes.php:259
26295msgid "Sales Type/Price List Setup"
26296msgstr "Настройка Типа продажа / Прайс-листа"
26297
26298#: SalesTypes.php:271
26299msgid "Sales Type Name"
26300msgstr "Название вида продажи"
26301
26302#: SecurityTokens.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:101
26303msgid "Maintain Security Tokens"
26304msgstr ""
26305
26306#: SecurityTokens.php:30
26307msgid "The token ID is expected to be a number. Please enter a number for the token ID"
26308msgstr ""
26309
26310#: SecurityTokens.php:34
26311msgid "A token ID must be entered"
26312msgstr ""
26313
26314#: SecurityTokens.php:38
26315msgid "A token description must be entered"
26316msgstr ""
26317
26318#: SecurityTokens.php:57
26319msgid "This security token is currently used by the following scripts and cannot be deleted"
26320msgstr ""
26321
26322#: SecurityTokens.php:60
26323msgid "The security token was deleted successfully"
26324msgstr ""
26325
26326#: SecurityTokens.php:76
26327msgid "This token ID has already been used. Please use a new one"
26328msgstr ""
26329
26330#: SecurityTokens.php:81
26331msgid "The security token was inserted successfully"
26332msgstr ""
26333
26334#: SecurityTokens.php:90
26335msgid "The security token was updated successfully"
26336msgstr ""
26337
26338#: SecurityTokens.php:110 SecurityTokens.php:149 SecurityTokens.php:165
26339msgid "Token ID"
26340msgstr ""
26341
26342#: SecurityTokens.php:121
26343msgid "Are you sure you wish to delete this security token?"
26344msgstr ""
26345
26346#: SecurityTokens.php:172
26347msgid "The security token description should describe which functions this token allows a user/role to access"
26348msgstr ""
26349
26350#: SelectAsset.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:83
26351msgid "Select an Asset"
26352msgstr "Выберите актив"
26353
26354#: SelectAsset.php:38
26355msgid "There are no asset categories currently defined please use the link below to set them up"
26356msgstr "Не определенных категорий активов в настоящее время. Пожалуйста, используйте ссылку ниже, чтобы задать их"
26357
26358#: SelectAsset.php:39
26359msgid "Define Asset Categories"
26360msgstr "Определить категории активов"
26361
26362#: SelectAsset.php:57 SelectAsset.php:59
26363msgid "Any asset category"
26364msgstr "Любая категория активов"
26365
26366#: SelectAsset.php:70
26367msgid "Enter partial description"
26368msgstr "Введите частичное описание"
26369
26370#: SelectAsset.php:103
26371msgid "Enter partial asset code"
26372msgstr "Введите код частичного активов"
26373
26374#: SelectAsset.php:130
26375msgid "Asset description keywords have been used in preference to the asset code extract entered"
26376msgstr "Ключевые слова описания активов были использованы в предпочтение по сравнению с явно заданными кодами"
26377
26378#: SelectAsset.php:206
26379msgid "No assets were returned by the SQL because"
26380msgstr "Не найдено активов, так как"
26381
26382#: SelectAsset.php:211
26383msgid "No assets were returned by this search please re-enter alternative criteria to try again"
26384msgstr "Не найдено активов в этом поиске. Пожалуйста, введите альтернативные критерии, чтобы попытаться снова."
26385
26386#: SelectCompletedOrder.php:6
26387msgid "Search All Sales Orders"
26388msgstr "Искать все заказы на продажу"
26389
26390#: SelectCompletedOrder.php:11
26391msgid "Search Sales Orders"
26392msgstr "Искать заказы на продажу"
26393
26394#: SelectCompletedOrder.php:77
26395msgid "and for customer"
26396msgstr ""
26397
26398#: SelectCompletedOrder.php:88 SelectSalesOrder.php:467 Shipt_Select.php:51
26399msgid "for the part"
26400msgstr "для части"
26401
26402#: SelectCompletedOrder.php:224
26403msgid "No selections have been made to search for parts"
26404msgstr "Не выбрано ничего для поиска частей"
26405
26406#: SelectCompletedOrder.php:224
26407msgid "choose a stock category or enter some characters of the code or description then try again"
26408msgstr "выберите категорию товара или введите несколько символов из кода или описания,затем попробуйте еще раз"
26409
26410#: SelectCompletedOrder.php:445
26411msgid "for all orders placed after"
26412msgstr "для всех заказов, размещенных после"
26413
26414#: SelectCompletedOrder.php:447
26415msgid "Search Orders"
26416msgstr "Искать заказы"
26417
26418#: SelectCompletedOrder.php:453
26419msgid "Show Completed orders only"
26420msgstr "Показывать только выполненные заказы"
26421
26422#: SelectCompletedOrder.php:464 SelectSalesOrder.php:602
26423msgid "To search for sales orders for a specific part use the part selection facilities below"
26424msgstr "Для поиска заказов на продажу конкретной части, испопльзуйте выбор объектов ниже"
26425
26426#: SelectContract.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:16
26427msgid "Select Contract"
26428msgstr "Выберите контракт"
26429
26430#: SelectContract.php:11 SupplierCredit.php:235 SupplierCredit.php:296
26431#: SupplierInvoice.php:587 SupplierInvoice.php:649
26432msgid "Contracts"
26433msgstr "Контракты"
26434
26435#: SelectContract.php:12
26436msgid "Select A Contract"
26437msgstr "Выберите контракт"
26438
26439#: SelectContract.php:50
26440msgid "Not Yet Quoted"
26441msgstr "Не назначена цена"
26442
26443#: SelectContract.php:51
26444msgid "Quoted - No Order Placed"
26445msgstr "Нет заказа"
26446
26447#: SelectContract.php:54
26448msgid "All Contracts"
26449msgstr "Все контракты"
26450
26451#: SelectContract.php:69
26452msgid "New Contract"
26453msgstr "Новый контракт"
26454
26455#: SelectContract.php:133
26456msgid "No contracts were returned by the SQL because"
26457msgstr "Не найдено контрактов, так как"
26458
26459#: SelectContract.php:143
26460msgid "Issue To WO"
26461msgstr "Выпуск в WO"
26462
26463#: SelectContract.php:145
26464msgid "Contract Ref"
26465msgstr "Сылка на контракт"
26466
26467#: SelectContract.php:167 SelectContract.php:172 SelectContract.php:177
26468#: SelectContract.php:182
26469msgid "n/a"
26470msgstr "не доступно"
26471
26472#: SelectCreditItems.php:12
26473msgid "Create Credit Note"
26474msgstr "Создание кредит-нот"
26475
26476#: SelectCreditItems.php:30
26477msgid "This credit note has already been processed. Refreshing the page will not enter the credit note again"
26478msgstr "Этот кредит-нота уже были обработана. Обновление страницы не приведет к вводу кредит-ноты еще раз."
26479
26480#: SelectCreditItems.php:30
26481msgid "Please use the navigation links provided rather than using the browser back button and then having to refresh"
26482msgstr "Пожалуйста, используйте ссылкe навигации, а не кнопку браузера &quot;Назад&quot;"
26483
26484#: SelectCreditItems.php:75
26485msgid "At least one Customer Name keyword OR an extract of a Customer Code must be entered for the search"
26486msgstr "Для поиска не обходимо ввести как минимум одной ключевое слово имени или код клиента"
26487
26488#: SelectCreditItems.php:110
26489msgid "Customer branch records requested cannot be retrieved because"
26490msgstr "Данные о филиале запрошенного клиента не могут быть получены, потому"
26491
26492#: SelectCreditItems.php:121
26493msgid "Sorry"
26494msgstr "Извнините"
26495
26496#: SelectCreditItems.php:121
26497msgid "there are no customer branch records contain the selected text"
26498msgstr "Не найдено данных о филиалах клиентов, содержащих выделенный текст"
26499
26500#: SelectCreditItems.php:136 SelectCustomer.php:40 SelectOrderItems.php:405
26501msgid "Unable to identify the selected customer"
26502msgstr ""
26503
26504#: SelectCreditItems.php:220
26505msgid "Select Customer For Credit Note"
26506msgstr "Выберите клиента для кредит-ноты"
26507
26508#: SelectCreditItems.php:223
26509msgid "Customer Selection"
26510msgstr "Выбор клиента"
26511
26512#: SelectCreditItems.php:225
26513msgid "Enter text in the customer name"
26514msgstr "Введите текст в имя клиента"
26515
26516#: SelectCreditItems.php:228
26517msgid "Enter text extract in the customer code"
26518msgstr "Введите фрагмент текста в код клиента"
26519
26520#: SelectCreditItems.php:386
26521msgid "There are no products available that match the criteria specified"
26522msgstr "Не найдено продуктов, которые соответствуют указанным критериям"
26523
26524#: SelectCreditItems.php:438
26525msgid "is already on this credit - the system will not allow the same item on the credit note more than once. However you can change the quantity credited of the existing line if necessary"
26526msgstr "уже по этому кредиту. Cистема не допускает появления одного и того же товара в кредит-ноте более одного раза. Однако вы можете изменить количество для уже судествующего, если необходимо."
26527
26528#: SelectCreditItems.php:460
26529msgid "There is a problem selecting the part because"
26530msgstr "Возникли проблемы при выборе части, так как"
26531
26532#: SelectCreditItems.php:504
26533msgid "does not exist in the database and cannot therefore be added to the credit note"
26534msgstr "не существует в базе данных и поэтому не могут быть добавлены к кредит-ноте"
26535
26536#: SelectCreditItems.php:606
26537msgid "The item selected is already on this credit the system will not allow the same item on the credit note more than once. However you can change the quantity credited of the existing line if necessary."
26538msgstr "Выбранный товар - уже в этом кредите. Система не допускает наличие одного и того же товара в кредит-ноте более одного раза. Однако вы можете изменить количество дляуже существующих в кредит-ноте, если необходимо."
26539
26540#: SelectCreditItems.php:628
26541msgid "The item details could not be retrieved because"
26542msgstr "Данные о товаре не могут быть получены, поскольку"
26543
26544#: SelectCreditItems.php:682
26545msgid "Gross"
26546msgstr "Брутто"
26547
26548#: SelectCreditItems.php:686
26549msgid "Rate"
26550msgstr "Ставка"
26551
26552#: SelectCreditItems.php:759
26553msgid "Are you sure you wish to delete this line item from the credit note?"
26554msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту позицию из кредит-ноты ?"
26555
26556#: SelectCreditItems.php:779
26557msgid "Credit Freight"
26558msgstr "Фрахт кредита"
26559
26560#: SelectCreditItems.php:844 SelectCreditItems.php:848
26561msgid "Reverse an Overcharge"
26562msgstr "Вернуть переплату"
26563
26564#: SelectCreditItems.php:850
26565msgid "Reverse Overcharge Only"
26566msgstr "Только возвращение платы"
26567
26568#: SelectCreditItems.php:851
26569msgid "Goods Returned To Store"
26570msgstr "Товары, возвращенные в хранилище"
26571
26572#: SelectCreditItems.php:852
26573msgid "Good written off"
26574msgstr "Списанные товары"
26575
26576#: SelectCreditItems.php:863
26577msgid "Goods Returned to Location"
26578msgstr "Товары, возвращенные в местоположение"
26579
26580#: SelectCreditItems.php:926
26581msgid "Credit Note Text"
26582msgstr "Текст кредит-ноты"
26583
26584#: SelectCreditItems.php:939
26585msgid "Are you sure you wish to cancel the whole of this credit note?"
26586msgstr "Вы уверены, что хотите отменить всю кредит-ноту ?"
26587
26588#: SelectCreditItems.php:941
26589msgid "Process Credit Note"
26590msgstr "Обработать кредит-ноту"
26591
26592#: SelectCreditItems.php:994 SelectOrderItems.php:1660
26593msgid "Change Customer"
26594msgstr "Изменить клиента"
26595
26596#: SelectCreditItems.php:1053 SelectOrderItems.php:1797
26597#: Z_ImportPartCodes.php:28
26598msgid "Part Code"
26599msgstr "Код части"
26600
26601#: SelectCreditItems.php:1068
26602msgid "Process Entries"
26603msgstr "Обработать записи"
26604
26605#: SelectCreditItems.php:1087
26606msgid "The area cannot be determined for this customer"
26607msgstr "Область не может быть определена для этого заказчика"
26608
26609#: SelectCreditItems.php:1102
26610msgid "For credit notes created to write off the stock a general ledger account is required to be selected. Please select an account to write the cost of the stock off to then click on Process again"
26611msgstr "Для кредит-нот, созданных для списания запасов необходимо выбрать счет в главной книге.Пожалуйста, выберите счет для записи стоимости запасов и затем нажмите еще раз Обработать."
26612
26613#: SelectCreditItems.php:1348
26614msgid "The existence of the serial stock item record could not be determined because"
26615msgstr "Не найдена запись о серийном товаре, так как"
26616
26617#: SelectCreditItems.php:1349
26618msgid "The following SQL to find out if the serial stock item record existed already was used"
26619msgstr "SQL определения существования записи о товаре"
26620
26621#: SelectCreditItems.php:1367
26622msgid "The new serial stock item record could not be inserted because"
26623msgstr "Данные о новом серийном товаре не могут быть вставлены, так как"
26624
26625#: SelectCreditItems.php:1368
26626msgid "The following SQL to insert the new serial stock item record was used"
26627msgstr "SQL вставки данных о новом серийном товаре"
26628
26629#: SelectCreditItems.php:1392
26630msgid "The following SQL to insert the serial stock movement record was used"
26631msgstr "SQL вставки данных  о перемещении серийного товара"
26632
26633#: SelectCreditItems.php:1499
26634msgid "The following SQL to update the component location stock record was used"
26635msgstr "SQL обновления данных о местоположении товара"
26636
26637#: SelectCreditItems.php:1588
26638msgid "Stock movement record to write the stock off could not be inserted because"
26639msgstr "Данные о движении товара для списания не могут быть добавлены, так как"
26640
26641#: SelectCreditItems.php:1589
26642msgid "The following SQL to insert the stock movement to write off the stock was used"
26643msgstr "SQL вставки данных о движении запасов для списания"
26644
26645#: SelectCreditItems.php:1606
26646msgid "The serial stock item record could not be updated for the write off because"
26647msgstr "Данные о серийном товаре не могут быть обновлены для списания, так как"
26648
26649#: SelectCreditItems.php:1622
26650msgid "The serial stock movement record for the write off could not be inserted because"
26651msgstr "Данные о движении запасов для списания не может быть вставлены, так как"
26652
26653#: SelectCreditItems.php:1623
26654msgid "The following SQL to insert the serial stock movement write off record was used"
26655msgstr "SQL вставик данных о перемещении запасов для списания"
26656
26657#: SelectCreditItems.php:1808 SelectCreditItems.php:1834
26658msgid "The cost of the stock credited GL posting could not be inserted because"
26659msgstr "Невозможно добавить данные о стоимости кредитованного товара в главную книгу, так как"
26660
26661#: SelectCreditItems.php:1857
26662msgid "The stock side (or write off) of the cost of sales GL posting could not be inserted because"
26663msgstr "Невозможно вставить проводку о товаре для списания в главную книгу, так как"
26664
26665#: SelectCreditItems.php:1995
26666msgid "Show this Credit Note on screen"
26667msgstr "Показать кредит-ноту на экране"
26668
26669#: SelectCreditItems.php:1997 SelectCreditItems.php:1999
26670msgid "Print this Credit Note"
26671msgstr "Печатать кредит-ноту"
26672
26673#: SelectCreditItems.php:2001
26674msgid "Enter Another Credit Note"
26675msgstr "Ввести другую кредит-ноту"
26676
26677#: SelectCustomer.php:5
26678msgid "Search Customers"
26679msgstr "Искать клиентов"
26680
26681#: SelectCustomer.php:139
26682msgid "please alter your search criteria AND try again"
26683msgstr ""
26684
26685#: SelectCustomer.php:150
26686msgid "Customer Inquiries"
26687msgstr "Изучение клиентов"
26688
26689#: SelectCustomer.php:153
26690msgid "Customer Transactions"
26691msgstr "Операциям с клиентами"
26692
26693#: SelectCustomer.php:182
26694msgid "The customer name requested cannot be retrieved because"
26695msgstr "Запрашиваемое имя клиента не может быть восстановлено, потому что"
26696
26697#: SelectCustomer.php:195
26698msgid "Select a menu option to operate using this customer."
26699msgstr "Выберите опцию меню для управления этим клиентом"
26700
26701#: SelectCustomer.php:201 includes/MainMenuLinksArray.php:22
26702msgid "Customer Transaction Inquiries"
26703msgstr "Исследование сделок клиента"
26704
26705#: SelectCustomer.php:202
26706msgid "Customer Account statement on screen"
26707msgstr ""
26708
26709#: SelectCustomer.php:203
26710msgid "View Customer Details"
26711msgstr "Просмотреть данные о клиентах"
26712
26713#: SelectCustomer.php:204
26714msgid "Print Customer Statement"
26715msgstr "Печатать заявление клиента"
26716
26717#: SelectCustomer.php:205
26718msgid "One of the customer's contacts must have an email address and be flagged as the address to send the customer statement to for this function to work"
26719msgstr ""
26720
26721#: SelectCustomer.php:205
26722msgid "Email Customer Statement"
26723msgstr ""
26724
26725#: SelectCustomer.php:206
26726msgid "Order Inquiries"
26727msgstr "Запросы заказа"
26728
26729#: SelectCustomer.php:207
26730msgid "Show purchases from this customer"
26731msgstr ""
26732
26733#: SelectCustomer.php:211
26734msgid "Modify Outstanding Sales Orders"
26735msgstr "Изменить предстоящие заказы"
26736
26737#: SelectCustomer.php:212
26738msgid "This allows the deposits received from the customer to be matched against invoices"
26739msgstr ""
26740
26741#: SelectCustomer.php:212 includes/MainMenuLinksArray.php:19
26742msgid "Allocate Receipts or Credit Notes"
26743msgstr "Распределить банковские квитанции или кредит-ноты"
26744
26745#: SelectCustomer.php:214
26746msgid "Create a Counter Sale for this Customer"
26747msgstr ""
26748
26749#: SelectCustomer.php:218 SelectCustomer.php:243
26750msgid "Add a New Customer"
26751msgstr "Добавить нового клиента"
26752
26753#: SelectCustomer.php:219
26754msgid "Modify Customer Details"
26755msgstr "Изменение"
26756
26757#: SelectCustomer.php:220
26758msgid "Add/Edit/Delete Customer Branches"
26759msgstr "Добавить / Изменить / Удалить филиалы  клиентов"
26760
26761#: SelectCustomer.php:222
26762msgid "Customer EDI Configuration"
26763msgstr "Конфигурация EDI клиента"
26764
26765#: SelectCustomer.php:224
26766msgid "Add a customer contact"
26767msgstr ""
26768
26769#: SelectCustomer.php:225
26770msgid "Add a note on this customer"
26771msgstr ""
26772
26773#: SelectCustomer.php:234 SelectCustomer.php:235
26774#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:26
26775msgid "Customers"
26776msgstr "Клиенты"
26777
26778#: SelectCustomer.php:258
26779msgid "Search for Customers"
26780msgstr "Поиск клиентов"
26781
26782#: SelectCustomer.php:263 SelectSupplier.php:235 SupplierTenderCreate.php:529
26783msgid "Enter a partial Name"
26784msgstr "Введите часть названия"
26785
26786#: SelectCustomer.php:264
26787msgid "If there is an entry in this field then customers with the text entered in their name will be returned"
26788msgstr ""
26789
26790#: SelectCustomer.php:267 SelectSupplier.php:244 SupplierTenderCreate.php:536
26791msgid "Enter a partial Code"
26792msgstr "Введите частичное кодекса"
26793
26794#: SelectCustomer.php:268
26795msgid "If there is an entry in this field then customers with the text entered in their customer code will be returned"
26796msgstr ""
26797
26798#: SelectCustomer.php:272
26799msgid "Enter a partial Phone Number"
26800msgstr "Введите часть номера телефона"
26801
26802#: SelectCustomer.php:276
26803msgid "Enter part of the Address"
26804msgstr "Введите часть адреса"
26805
26806#: SelectCustomer.php:282
26807msgid "Choose a Type"
26808msgstr "Выберите тип"
26809
26810#: SelectCustomer.php:291 SelectCustomer.php:314
26811msgid "No Customer types defined"
26812msgstr "Не определены типы клиентов"
26813
26814#: SelectCustomer.php:295 SelectCustomer.php:318 SelectCustomer.php:339
26815#: SellThroughSupport.php:268
26816msgid "Any"
26817msgstr "любой"
26818
26819#: SelectCustomer.php:329
26820msgid "Choose an Area"
26821msgstr "Выберите район"
26822
26823#: SelectCustomer.php:334
26824msgid "Setup Areas"
26825msgstr ""
26826
26827#: SelectCustomer.php:335
26828msgid "No Sales Areas defined"
26829msgstr "Не определены области продаж"
26830
26831#: SelectCustomer.php:360
26832msgid "Your account enables you to see only customers allocated to you"
26833msgstr "Ваша учетная запись позволяет вам видеть только разрешенных вам клиентов"
26834
26835#: SelectCustomer.php:360
26836msgid "Note: Sales-person Login"
26837msgstr "Примечание: Логин продавца"
26838
26839#: SelectCustomer.php:415
26840msgid "Click to view the csv Search Result"
26841msgstr "Нажмите, чтобы посмотреть результаты поиска в CSV"
26842
26843#: SelectCustomer.php:480
26844msgid "You must first setup the geocode parameters"
26845msgstr ""
26846
26847#: SelectCustomer.php:549
26848msgid "GeoCode has been updated for CustomerID"
26849msgstr ""
26850
26851#: SelectCustomer.php:549
26852msgid "Latitude"
26853msgstr ""
26854
26855#: SelectCustomer.php:549
26856msgid "Longitude"
26857msgstr ""
26858
26859#: SelectCustomer.php:553
26860msgid "Unable to update GeoCode for CustomerID"
26861msgstr ""
26862
26863#: SelectCustomer.php:561
26864msgid "Mapping is enabled, but no Mapping data to display for this Customer."
26865msgstr "Мэппинг включен, но не сопоставлены данные мэппинга для отображения для этого клиента."
26866
26867#: SelectCustomer.php:566
26868msgid "Customer Mapping"
26869msgstr "Мэппинг клиента"
26870
26871#: SelectCustomer.php:569 SelectSupplier.php:367
26872msgid "Mapping is enabled, Map will display below."
26873msgstr "Мэппинг включен, карта будет отображаться ниже."
26874
26875#: SelectCustomer.php:660
26876msgid "Customer Data"
26877msgstr "Данные клиента"
26878
26879#: SelectCustomer.php:666
26880msgid "No receipts from this customer."
26881msgstr "Нет поступлений от этого клиента."
26882
26883#: SelectCustomer.php:671
26884msgid "Last Paid Date"
26885msgstr ""
26886
26887#: SelectCustomer.php:677
26888msgid "Last Paid Amount (inc tax)"
26889msgstr "Последняя выплаченная сумма (вкл НДС):"
26890
26891#: SelectCustomer.php:682
26892msgid "Customer since"
26893msgstr "Клиент с:"
26894
26895#: SelectCustomer.php:688
26896msgid "No Spend from this Customer."
26897msgstr "Нет расходов от этого клиента."
26898
26899#: SelectCustomer.php:694
26900msgid "Total Spend from this Customer (inc tax)"
26901msgstr "Общие расходы от этого клиента (вкл НДС):"
26902
26903#: SelectCustomer.php:730 SelectCustomer.php:775
26904msgid "Add New Contact"
26905msgstr "Добавить контакт"
26906
26907#: SelectCustomer.php:797
26908msgid "Hyperlink"
26909msgstr ""
26910
26911#: SelectCustomer.php:801
26912msgid "Add New Note"
26913msgstr "Добавить новую заметку"
26914
26915#: SelectCustomer.php:820
26916msgid "Add New Note for this Customer"
26917msgstr "Добавить новую заметку для этого заказчика"
26918
26919#: SelectCustomer.php:829
26920msgid "Customer Type (Group) Notes for:<b> "
26921msgstr "Примечания для типа клиента (группы): "
26922
26923#: SelectCustomer.php:835
26924msgid "File Link / Reference / URL"
26925msgstr ""
26926
26927#: SelectCustomer.php:839 SelectCustomer.php:858
26928msgid "Add New Group Note"
26929msgstr "Добавить новую заметку группы"
26930
26931#: SelectGLAccount.php:5
26932msgid "Search GL Accounts"
26933msgstr "Поиск счетов главной книги"
26934
26935#: SelectGLAccount.php:16
26936msgid "Account name keywords have been used in preference to the account code extract entered"
26937msgstr "При поиске предпочтение было отдано имени перед кодом счета"
26938
26939#: SelectGLAccount.php:87
26940msgid "Search for General Ledger Accounts"
26941msgstr "Поиск по общей бухгалтерской книги"
26942
26943#: SelectGLAccount.php:99
26944msgid "Enter extract of text in the Account name"
26945msgstr "Введите часть текста в поле имени пользователя"
26946
26947#: SelectGLAccount.php:114
26948msgid "Select an Account Code"
26949msgstr ""
26950
26951#: SelectGLAccount.php:145
26952msgid "Account Type"
26953msgstr "Тип счета"
26954
26955#: SelectOrderItems.php:11
26956msgid "Modifying Order"
26957msgstr "Изменение заказа"
26958
26959#: SelectOrderItems.php:13
26960msgid "Select Order Items"
26961msgstr "Выбрать заказанные товары"
26962
26963#: SelectOrderItems.php:58
26964msgid "There are no items that can be imported"
26965msgstr ""
26966
26967#: SelectOrderItems.php:174
26968msgid "Your account is set up to see only a specific salespersons orders. You are not authorised to modify this order"
26969msgstr "Ваш аккаунт позволяет видеть только конкретные заказы продавцов. Вы не авторизованы для изменения этого заказа."
26970
26971#: SelectOrderItems.php:345
26972msgid "The customer the order is for cannot be modified once some of the order has been invoiced"
26973msgstr "Клиент, которому предназначается заказ, не может быть изменен, если на часть заказа был выставлен счет."
26974
26975#: SelectOrderItems.php:445 SpecialOrder.php:101
26976msgid "account is currently flagged as an account that needs to be watched. Please contact the credit control personnel to discuss"
26977msgstr "Счет помечен как требующий внимания. Пожалуйста, свяжитесь с персоналом кредитного контроля для обсуждения."
26978
26979#: SelectOrderItems.php:478
26980msgid "Your login is only set up for a particular salesperson. This customer has a different salesperson."
26981msgstr "Ваш логин связан только с определенным продавцов. У  этого клиента есть различные продавцы."
26982
26983#: SelectOrderItems.php:518
26984msgid "account is currently on hold please contact the credit control personnel to discuss"
26985msgstr "в настоящее время счет пристановлен. Пожалуйста, свяжитесь с персоналом кредитного контроля для обсуждения."
26986
26987#: SelectOrderItems.php:541
26988msgid "The details for the customer selected"
26989msgstr "Подробности выбранного клиента"
26990
26991#: SelectOrderItems.php:583
26992msgid "Sorry, your account has been put on hold for some reason, please contact the credit control personnel."
26993msgstr "К сожалению, ваш аккаунт был приостановлен по некоторым причинам, пожалуйста, свяжитесь с персоналом кредитного контроля."
26994
26995#: SelectOrderItems.php:594
26996msgid "Enter an Order or Quotation"
26997msgstr "Введите заказ или цену"
26998
26999#: SelectOrderItems.php:594
27000msgid "Search for the Customer Branch."
27001msgstr "Поиск филиала клиента."
27002
27003#: SelectOrderItems.php:595
27004msgid "Orders/Quotations are placed against the Customer Branch. A Customer may have several Branches."
27005msgstr "Приказы / котировки вносятся рядом с филиалом клиента. Клиент может иметь несколько филиалов."
27006
27007#: SelectOrderItems.php:602
27008msgid "Enter a text extract of the customer's name, then click Search Now to find customers matching the entered name"
27009msgstr ""
27010
27011#: SelectOrderItems.php:605
27012msgid "Enter a part of a customer code that you wish to search for then click the Search Now button to find matching customers"
27013msgstr ""
27014
27015#: SelectOrderItems.php:608
27016msgid "Enter a part of a customer's phone number that you wish to search for then click the Search Now button to find matching customers"
27017msgstr ""
27018
27019#: SelectOrderItems.php:679
27020msgid "There are lines on this order that have already been invoiced. Please delete only the lines on the order that are no longer required"
27021msgstr "На некоторые позиции этого заказа уже был выставлен счет. Пожалуйста, удалите позиции, которые больше не требуется."
27022
27023#: SelectOrderItems.php:679
27024msgid "There is an option on confirming a dispatch/invoice to automatically cancel any balance on the order at the time of invoicing if you know the customer will not want the back order"
27025msgstr "Существует опция, подтверждающие, что отправка / оприходование автоматически отменяет любой баланс заказа на момент выставления счета, если вы знаете,  чтоклиент не захочет обратный заказ."
27026
27027#: SelectOrderItems.php:687
27028msgid "The order detail lines could not be deleted because"
27029msgstr "Строки подробностей заказа не могут быть удалены, потому что"
27030
27031#: SelectOrderItems.php:691
27032msgid "The order header could not be deleted because"
27033msgstr "Заголовок заказа не может быть удален, потому что"
27034
27035#: SelectOrderItems.php:708
27036msgid "This sales order has been cancelled as requested"
27037msgstr "Эти заказы были отменены по запросу"
27038
27039#: SelectOrderItems.php:717
27040msgid "Quotation for customer"
27041msgstr "Предложение по клиенту"
27042
27043#: SelectOrderItems.php:719
27044msgid "Order for customer"
27045msgstr "Заказ клиента"
27046
27047#: SelectOrderItems.php:723
27048msgid "Default Options (can be modified during order):"
27049msgstr "Параметры по умолчанию (могут быть изменены в течение порядка заказа):"
27050
27051#: SelectOrderItems.php:942
27052msgid "No asset was selected to dispose of. No assets have been added to this customer order"
27053msgstr "Не выбрано активов для продажи. К этому заказу клиента не добавлено активов"
27054
27055#: SelectOrderItems.php:968
27056msgid "Asset Disposals"
27057msgstr "Продажи активов"
27058
27059#: SelectOrderItems.php:1105
27060msgid "The item you attempting to modify the price for has already had some quantity invoiced at the old price the items unit price cannot be modified retrospectively"
27061msgstr "Часть товара, цену которого вы собираетесь изменять, опримходован по старой цене.Цена единицы товара не может изменяться задним числом."
27062
27063#: SelectOrderItems.php:1108
27064msgid "The item you attempting to modify has had some quantity invoiced at the old discount percent the items discount cannot be modified retrospectively"
27065msgstr "Часть товара, который вы пытаетесь модифицировать, уже была оприходована по старой скиде. Скидка не может быть изменена задним числом."
27066
27067#: SelectOrderItems.php:1111
27068msgid "You are attempting to make the quantity ordered a quantity less than has already been invoiced"
27069msgstr "Вы пытаетесь задать заказанное количество меньше, чем то, на которое уже был выставлен счет."
27070
27071#: SelectOrderItems.php:1111
27072msgid "The quantity delivered and invoiced cannot be modified retrospectively"
27073msgstr "Полученное количество и счет-фактура не могут быть измененый ретроспективно"
27074
27075#: SelectOrderItems.php:1127 includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:194
27076msgid "The customer account will breach their credit limit"
27077msgstr "Счет клиента будет нарушать его кредитный лимит"
27078
27079#: SelectOrderItems.php:1130
27080msgid "This change would put the customer over their credit limit and is prohibited"
27081msgstr ""
27082
27083#: SelectOrderItems.php:1192
27084msgid "You should automatically be forwarded to the entry of the delivery details page"
27085msgstr "Вы должны быть автоматически перенаправлены на страницу данных о доставки"
27086
27087#: SelectOrderItems.php:1192
27088msgid "if this does not happen"
27089msgstr "если этого не произойдет"
27090
27091#: SelectOrderItems.php:1344
27092msgid "Quantity (required) - Enter the number of units ordered.  Price (required) - Enter the unit price.  Discount (optional) - Enter a percentage discount.  GP% (optional) - Enter a percentage Gross Profit (GP) to add to the unit cost.  Due Date (optional) - Enter a date for delivery."
27093msgstr "Количество (обязательно) - введите количество единиц заказываемого товара. Цена (обязательно) - введите цена за единицу товара. Скидка (опционально) - введите процент скидки. П.% (дополнительно) - введите процент валовой прибыли (GP), чтобы добавить к стоимости единицы. Дата(факультативно) - введите дату доставки."
27094
27095#: SelectOrderItems.php:1391
27096msgid "Enter the customer's purchase order reference if required by the customer"
27097msgstr ""
27098
27099#: SelectOrderItems.php:1399
27100msgid "Enter the quantity of this item ordered by the customer"
27101msgstr ""
27102
27103#: SelectOrderItems.php:1401
27104msgid "invoiced"
27105msgstr ""
27106
27107#: SelectOrderItems.php:1410
27108msgid "Enter the price to charge the customer for this item"
27109msgstr ""
27110
27111#: SelectOrderItems.php:1411 SelectOrderItems.php:1416
27112msgid "Enter the discount percentage to apply to the price for this item"
27113msgstr ""
27114
27115#: SelectOrderItems.php:1412 SelectOrderItems.php:1417
27116msgid "Enter a gross profit percentage to use as the basis to calculate the price to charge the customer for this line item"
27117msgstr ""
27118
27119#: SelectOrderItems.php:1421
27120msgid "Clear Remaining"
27121msgstr "Очистить оставшееся"
27122
27123#: SelectOrderItems.php:1439
27124msgid "Enter any narrative to describe to the customer the nature of the charge for this line"
27125msgstr ""
27126
27127#: SelectOrderItems.php:1478
27128msgid "Enter Delivery Details and Confirm Order"
27129msgstr "Введите подробности доставки и заказ на подтверждение"
27130
27131#: SelectOrderItems.php:1604 SelectOrderItems.php:1687
27132#: SelectOrderItems.php:1780
27133msgid "Add to Sales Order"
27134msgstr "Добавить в заказ на продажу"
27135
27136#: SelectOrderItems.php:1610 SelectOrderItems.php:1611
27137msgid "Search for Order Items"
27138msgstr "Поиск позиций заказа"
27139
27140#: SelectOrderItems.php:1651
27141msgid "Raw material flag"
27142msgstr ""
27143
27144#: SelectOrderItems.php:1651
27145msgid "If checked, Raw material will be shown on search result"
27146msgstr ""
27147
27148#: SelectOrderItems.php:1652
27149msgid "Customer Item flag"
27150msgstr ""
27151
27152#: SelectOrderItems.php:1652
27153msgid "If checked, only items for this customer will show"
27154msgstr ""
27155
27156#: SelectOrderItems.php:1661
27157msgid "Fixed Asset Disposal"
27158msgstr "Удаление основных активов"
27159
27160#: SelectOrderItems.php:1675
27161msgid "The csv file should have exactly 2 columns, part code and quantity."
27162msgstr ""
27163
27164#: SelectOrderItems.php:1790
27165msgid "Use this screen for the "
27166msgstr "Используйте этот экран для "
27167
27168#: SelectOrderItems.php:1790
27169msgid " of products to be ordered"
27170msgstr " заказанных продуктов"
27171
27172#: SelectOrderItems.php:1807
27173msgid "Enter the customer purchase order reference"
27174msgstr ""
27175
27176#: SelectOrderItems.php:1809
27177msgid "Enter the item code ordered"
27178msgstr ""
27179
27180#: SelectOrderItems.php:1810
27181msgid "Enter the quantity of the item ordered by the customer"
27182msgstr ""
27183
27184#: SelectOrderItems.php:1812
27185msgid "Enter the date that the customer requires delivery by"
27186msgstr ""
27187
27188#: SelectOrderItems.php:1823
27189msgid "Use this screen to select an asset to dispose of to this customer"
27190msgstr "Используйте этот экран для выбора актива для продажи для этого клиента"
27191
27192#: SelectOrderItems.php:1830
27193msgid "Enter the customer's purchase order reference"
27194msgstr ""
27195
27196#: SelectOrderItems.php:1834
27197msgid "Asset to Dispose Of"
27198msgstr "Актив к продаже"
27199
27200#: SelectOrderItems.php:1837
27201msgid "Select Asset To Dispose of From the List Below"
27202msgstr "Выберите продаваемый актив из списка ниже"
27203
27204#: SelectOrderItems.php:1846
27205msgid "Add Asset To Order"
27206msgstr "Добавить актив в заказ"
27207
27208#: SelectOrderItems.php:1873
27209msgid "Cancel Whole Order"
27210msgstr "Отменить заказ"
27211
27212#: SelectOrderItems.php:1873
27213msgid "Are you sure you wish to cancel this entire order?"
27214msgstr "Вы уверены, что хотите отменить весь этот заказ?"
27215
27216#: SelectPickingLists.php:5 SelectPickingLists.php:228
27217msgid "Search Pick Lists"
27218msgstr ""
27219
27220#: SelectPickingLists.php:12 SelectPickingLists.php:13 SelectSalesOrder.php:898
27221msgid "Pick Lists"
27222msgstr ""
27223
27224#: SelectPickingLists.php:61
27225msgid "The Pick List entered"
27226msgstr ""
27227
27228#: SelectPickingLists.php:64 SelectPickingLists.php:174
27229#: includes/GenPickingListHeader.inc:54
27230msgid "Pick List"
27231msgstr ""
27232
27233#: SelectPickingLists.php:202 SelectPickingLists.php:204
27234msgid "New"
27235msgstr "Новые"
27236
27237#: SelectPickingLists.php:241 SelectQASamples.php:262 TestPlanResults.php:145
27238msgid "To search for Pick Lists for a specific part use the part selection facilities below"
27239msgstr ""
27240
27241#: SelectPickingLists.php:419
27242msgid "No pick lists were returned by the SQL because"
27243msgstr ""
27244
27245#: SelectPickingLists.php:429
27246msgid "Packing List"
27247msgstr ""
27248
27249#: SelectPickingLists.php:433
27250msgid "Request Date"
27251msgstr ""
27252
27253#: SelectPickingLists.php:434 includes/PDFAckPageHeader.php:98
27254msgid "Ship Date"
27255msgstr ""
27256
27257#: SelectPickingLists.php:435
27258msgid "Shipped By"
27259msgstr ""
27260
27261#: SelectPickingLists.php:436
27262msgid "Initiated On"
27263msgstr ""
27264
27265#: SelectPickingLists.php:459 SelectSalesOrder.php:985
27266msgid "Reprint"
27267msgstr "Перепечатка"
27268
27269#: SelectPickingLists.php:470
27270msgid "Invoice Order"
27271msgstr ""
27272
27273#: SelectProduct.php:9
27274msgid "Search Inventory Items"
27275msgstr "Поиск элементов инвентаря"
27276
27277#: SelectProduct.php:57
27278msgid "Item Inquiries"
27279msgstr "Запрос товара"
27280
27281#: SelectProduct.php:60
27282msgid "Item Transactions"
27283msgstr "Операции с товарами"
27284
27285#: SelectProduct.php:63 Stocks.php:5
27286msgid "Item Maintenance"
27287msgstr "Обслуживание товаров"
27288
27289#: SelectProduct.php:99 SelectProduct.php:861 StockClone.php:906
27290#: StockClone.php:908 Stocks.php:1225 Stocks.php:1227 WhereUsedInquiry.php:85
27291msgid "Obsolete"
27292msgstr "Устаревший"
27293
27294#: SelectProduct.php:110 SelectProduct.php:111
27295msgid "Inventory Item"
27296msgstr ""
27297
27298#: SelectProduct.php:118
27299msgid "Item Type"
27300msgstr ""
27301
27302#: SelectProduct.php:122
27303msgid "Assembly Item"
27304msgstr "Часть сборки"
27305
27306#: SelectProduct.php:126
27307msgid "Phantom Assembly Item"
27308msgstr ""
27309
27310#: SelectProduct.php:131
27311msgid "Kitset Item"
27312msgstr "Часть комплекта"
27313
27314#: SelectProduct.php:136
27315msgid "Service/Labour Item"
27316msgstr "Часть услуги / работы"
27317
27318#: SelectProduct.php:144
27319msgid "Purchased Item"
27320msgstr "Купленный товар"
27321
27322#: SelectProduct.php:147
27323msgid "Manufactured Item"
27324msgstr "Изготовленный товар"
27325
27326#: SelectProduct.php:150
27327msgid "Control Level"
27328msgstr ""
27329
27330#: SelectProduct.php:152
27331msgid "serialised"
27332msgstr "сериализованных"
27333
27334#: SelectProduct.php:154
27335msgid "Batchs/Lots"
27336msgstr "Партии / лоты"
27337
27338#: SelectProduct.php:160
27339msgid "Volume"
27340msgstr "Том"
27341
27342#: SelectProduct.php:162
27343msgid "Weight"
27344msgstr "Вес"
27345
27346#: SelectProduct.php:191
27347msgid "No Default Price Set"
27348msgstr ""
27349
27350#: SelectProduct.php:234 SelectProduct.php:247 SelectProduct.php:248
27351msgid "Not Set"
27352msgstr ""
27353
27354#: SelectProduct.php:318
27355msgid "The workorder component demand for this product cannot be retrieved because"
27356msgstr "Позиция заказа на работу для данного продукта не может быть получена, так как"
27357
27358#: SelectProduct.php:325 StockLocStatus.php:176 StockQuantityByDate.php:122
27359#: StockReorderLevel.php:58 StockSerialItems.php:107 StockSerialItems.php:110
27360#: StockSerialItems.php:113 StockSerialItems.php:118 StockSerialItems.php:122
27361#: StockSerialItems.php:126 StockStatus.php:95
27362msgid "Quantity On Hand"
27363msgstr "Количество в распоряжении"
27364
27365#: SelectProduct.php:329
27366msgid "Quantity Demand"
27367msgstr "Запрошенное количество"
27368
27369#: SelectProduct.php:333
27370msgid "Quantity On Order"
27371msgstr "Количество в заказе"
27372
27373#: SelectProduct.php:346
27374msgid "Curr"
27375msgstr "Валюта"
27376
27377#: SelectProduct.php:349
27378msgid "Prefer"
27379msgstr "Предпочитают"
27380
27381#: SelectProduct.php:393
27382msgid "Select a menu option to operate using this inventory item."
27383msgstr ""
27384
27385#: SelectProduct.php:402 StockAdjustments.php:532 StockCostUpdate.php:203
27386#: StockMovements.php:236 StockReorderLevel.php:109 StockTransfers.php:720
27387#: StockUsage.php:93
27388msgid "Show Stock Usage"
27389msgstr "Показать использование склада"
27390
27391#: SelectProduct.php:408
27392msgid "Search All Purchase Orders"
27393msgstr "Искать все заказы"
27394
27395#: SelectProduct.php:416
27396msgid "Show Part Picture (if available)"
27397msgstr "Показать изображение части (если доступно)"
27398
27399#: SelectProduct.php:419
27400msgid "View Costed Bill Of Material"
27401msgstr "Просмотреть чек на материалы"
27402
27403#: SelectProduct.php:420
27404msgid "Where This Item Is Used"
27405msgstr "Где этот товар используется"
27406
27407#: SelectProduct.php:423
27408msgid "Where This Labour Item Is Used"
27409msgstr "Где используется этот рабочей элемент"
27410
27411#: SelectProduct.php:429
27412msgid "Quantity Adjustments"
27413msgstr "Корректировки количества"
27414
27415#: SelectProduct.php:478
27416msgid "Purchase this Item from"
27417msgstr "Купить этот товар у"
27418
27419#: SelectProduct.php:489
27420msgid "Modify Item Details"
27421msgstr "Изменить данные о товаре"
27422
27423#: SelectProduct.php:491
27424msgid "Maintain Reorder Levels"
27425msgstr "Обслуживать уровень запасов"
27426
27427#: SelectProduct.php:492 SelectProduct.php:497
27428msgid "Maintain Standard Cost"
27429msgstr "Поддерживать стандартную стоимость"
27430
27431#: SelectProduct.php:493
27432msgid "Maintain Purchasing Data"
27433msgstr "Обслуживать данные сделок"
27434
27435#: SelectProduct.php:494
27436msgid "Maintain Customer Item Data"
27437msgstr ""
27438
27439#: SelectProduct.php:500
27440msgid "Maintain Pricing"
27441msgstr "Обслуживать калькуляцию цен"
27442
27443#: SelectProduct.php:504
27444msgid "Special Prices for customer"
27445msgstr "Специальные цены для клиентов"
27446
27447#: SelectProduct.php:506
27448msgid "Maintain Discount Category"
27449msgstr "Поддержание скидки категории"
27450
27451#: SelectProduct.php:507
27452msgid "Clone This Item"
27453msgstr ""
27454
27455#: SelectProduct.php:508
27456msgid "Maintain Related Items"
27457msgstr ""
27458
27459#: SelectProduct.php:509
27460msgid "Maintain Price Matrix"
27461msgstr ""
27462
27463#: SelectProduct.php:518 SelectProduct.php:519 SelectRecurringSalesOrder.php:15
27464msgid "Inventory Items"
27465msgstr "Товарно-материальных ценностей"
27466
27467#: SelectProduct.php:554 SelectProduct.php:556
27468msgid "Enter text that you wish to search for in the item description"
27469msgstr ""
27470
27471#: SelectProduct.php:565 SelectProduct.php:567
27472msgid "Enter text that you wish to search for in the item code"
27473msgstr ""
27474
27475#: SelectProduct.php:574 SelectProduct.php:576
27476msgid "Enter text that you wish to search for in the supplier's item code"
27477msgstr ""
27478
27479#: SelectProduct.php:841
27480msgid "image"
27481msgstr ""
27482
27483#: SelectQASamples.php:4
27484msgid "Select QA Samples"
27485msgstr ""
27486
27487#: SelectQASamples.php:66 TestPlanResults.php:669
27488msgid "Test Results have not all been entered.  This Lot is not able to be used for a a Certificate of Analysis"
27489msgstr ""
27490
27491#: SelectQASamples.php:75
27492msgid "Some Results are out of Spec"
27493msgstr ""
27494
27495#: SelectQASamples.php:84
27496msgid "QA Sample record for"
27497msgstr ""
27498
27499#: SelectQASamples.php:85 SelectQASamples.php:99 TestPlanResults.php:670
27500msgid "The update of the QA Sample failed because"
27501msgstr ""
27502
27503#: SelectQASamples.php:98
27504msgid "All other samples for this Specification and Lot was marked as Cert=No"
27505msgstr ""
27506
27507#: SelectQASamples.php:110
27508msgid "Created New Sample"
27509msgstr ""
27510
27511#: SelectQASamples.php:130
27512msgid "Cannot delete this Sample ID because there are test results tied to it"
27513msgstr ""
27514
27515#: SelectQASamples.php:133 TestPlanResults.php:685
27516msgid "The sample results could not be deleted because"
27517msgstr ""
27518
27519#: SelectQASamples.php:136
27520msgid "The QA Sample could not be deleted because"
27521msgstr ""
27522
27523#: SelectQASamples.php:139
27524msgid "QA Sample"
27525msgstr ""
27526
27527#: SelectQASamples.php:157 TestPlanResults.php:44
27528msgid "The Sample ID entered"
27529msgstr ""
27530
27531#: SelectQASamples.php:160 SelectQASamples.php:249 SelectQASamples.php:466
27532#: TestPlanResults.php:47 TestPlanResults.php:130 TestPlanResults.php:734
27533msgid "Sample ID"
27534msgstr ""
27535
27536#: SelectQASamples.php:251 TestPlanResults.php:132
27537msgid "Search Samples"
27538msgstr ""
27539
27540#: SelectQASamples.php:376 TestPlanResults.php:262
27541msgid "No QA samples were returned by the SQL because"
27542msgstr ""
27543
27544#: SelectQASamples.php:383 TestPlanResults.php:270
27545msgid "Enter Results"
27546msgstr ""
27547
27548#: SelectQASamples.php:384 SelectQASamples.php:471 SelectQASamples.php:527
27549#: TestPlanResults.php:271 TestPlanResults.php:735
27550msgid "Specification"
27551msgstr ""
27552
27553#: SelectQASamples.php:386 TestPlanResults.php:273 TestPlanResults.php:736
27554msgid "Lot / Serial"
27555msgstr ""
27556
27557#: SelectQASamples.php:387 SelectQASamples.php:479 SelectQASamples.php:539
27558#: TestPlanResults.php:274 TestPlanResults.php:737
27559msgid "Identifier"
27560msgstr ""
27561
27562#: SelectQASamples.php:388 TestPlanResults.php:275
27563msgid "Created By"
27564msgstr ""
27565
27566#: SelectQASamples.php:389 SelectQASamples.php:487 TestPlanResults.php:276
27567#: TestPlanResults.php:738
27568msgid "Sample Date"
27569msgstr ""
27570
27571#: SelectQASamples.php:391 TestPlanResults.php:278
27572msgid "Cert Allowed"
27573msgstr ""
27574
27575#: SelectQASamples.php:399
27576msgid "Are you sure you wish to delete this Sample ID ?"
27577msgstr ""
27578
27579#: SelectQASamples.php:432
27580msgid "Show All Samples"
27581msgstr ""
27582
27583#: SelectQASamples.php:491 SelectQASamples.php:547
27584msgid "Use for Cert?"
27585msgstr ""
27586
27587#: SelectQASamples.php:561
27588msgid "Duplicate for Lot OK?"
27589msgstr ""
27590
27591#: SelectRecurringSalesOrder.php:4
27592msgid "Search Recurring Sales Orders"
27593msgstr "Поиск повторяющихся заказов на продажу"
27594
27595#: SelectRecurringSalesOrder.php:19
27596msgid "Select recurring order templates for delivery from:"
27597msgstr "Выберите шаблоны повторяющиеся заказов для доставки из:"
27598
27599#: SelectRecurringSalesOrder.php:44
27600msgid "Search Recurring Orders"
27601msgstr "Искать повторяющиеся заказы"
27602
27603#: SelectRecurringSalesOrder.php:80
27604msgid "No recurring orders were returned by the SQL because"
27605msgstr "Не найдено повторяющихся заказов, так как"
27606
27607#: SelectRecurringSalesOrder.php:95
27608msgid "Times p.a."
27609msgstr "Times годовых"
27610
27611#: SelectSalesOrder.php:51
27612msgid "There were no sales orders checked to place purchase orders for. No purchase orders will be created."
27613msgstr ""
27614
27615#: SelectSalesOrder.php:90 SelectSalesOrder.php:143
27616msgid "Unable to retrieve the items on the selected orders for creating purchase orders for"
27617msgstr ""
27618
27619#: SelectSalesOrder.php:173
27620msgid "There might be no supplier purchasing data set up for any items on the selected sales order(s). No purchase orders have been created"
27621msgstr ""
27622
27623#: SelectSalesOrder.php:191
27624msgid "The delivery address for the order could not be obtained from the user default stock location"
27625msgstr ""
27626
27627#: SelectSalesOrder.php:223 SelectSalesOrder.php:279 SelectSalesOrder.php:391
27628msgid "Auto created from sales orders"
27629msgstr ""
27630
27631#: SelectSalesOrder.php:224 SelectSalesOrder.php:392
27632msgid "Could not update purchase order status to Authorised"
27633msgstr ""
27634
27635#: SelectSalesOrder.php:243 SelectSalesOrder.php:408
27636msgid "The order has been created with a status of pending and will require authorisation"
27637msgstr ""
27638
27639#: SelectSalesOrder.php:275
27640msgid "Could not get the supplier information for the order"
27641msgstr ""
27642
27643#: SelectSalesOrder.php:453
27644msgid "The Order Number entered MUST be numeric"
27645msgstr "Введенный номер заказа должен быть числовым"
27646
27647#: SelectSalesOrder.php:526 SelectSalesOrder.php:531 SelectSalesOrder.php:535
27648msgid "Quotations Only"
27649msgstr "Только расценки"
27650
27651#: SelectSalesOrder.php:527 SelectSalesOrder.php:532 SelectSalesOrder.php:534
27652msgid "Orders Only"
27653msgstr "Только заказы"
27654
27655#: SelectSalesOrder.php:528 SelectSalesOrder.php:530 SelectSalesOrder.php:536
27656msgid "Overdue Only"
27657msgstr ""
27658
27659#: SelectSalesOrder.php:564
27660msgid "Due Date From"
27661msgstr ""
27662
27663#: SelectSalesOrder.php:566
27664msgid "Due Date To"
27665msgstr ""
27666
27667#: SelectSalesOrder.php:570
27668msgid "Order Date From"
27669msgstr ""
27670
27671#: SelectSalesOrder.php:572
27672msgid "Order Date To"
27673msgstr ""
27674
27675#: SelectSalesOrder.php:579
27676msgid "Add Sales Order"
27677msgstr "Добавить заказ на продажу"
27678
27679#: SelectSalesOrder.php:906 SelectSalesOrder.php:993
27680msgid "Acknowledge"
27681msgstr ""
27682
27683#: SelectSalesOrder.php:909
27684msgid "Dispatch Note"
27685msgstr "Уведомление об отправке"
27686
27687#: SelectSalesOrder.php:920
27688msgid "Place PO"
27689msgstr ""
27690
27691#: SelectSalesOrder.php:927
27692msgid "Print Quote"
27693msgstr "Печать котировок"
27694
27695#: SelectSalesOrder.php:930
27696msgid "Cust Ref"
27697msgstr "Ссылка на поставщика"
27698
27699#: SelectSalesOrder.php:934
27700msgid "Quote Total"
27701msgstr "Всего"
27702
27703#: SelectSalesOrder.php:955
27704msgid "Pick"
27705msgstr ""
27706
27707#: SelectSalesOrder.php:1049
27708msgid "Total Quotation(s) Value in"
27709msgstr ""
27710
27711#: SelectSalesOrder.php:1060
27712msgid "Place"
27713msgstr ""
27714
27715#: SelectSalesOrder.php:1060
27716msgid "This will create purchase orders for all the items on the checked sales orders above, based on the preferred supplier purchasing data held in the system. Are You Absolutely Sure?"
27717msgstr ""
27718
27719#: SelectSupplier.php:5
27720msgid "Search Suppliers"
27721msgstr "Искать поставщиков"
27722
27723#: SelectSupplier.php:82 SupplierTenderCreate.php:458
27724msgid "Supplier name keywords have been used in preference to the Supplier code extract entered"
27725msgstr "При поиске поставщика были использованы ключевые слова в имени вместо кода"
27726
27727#: SelectSupplier.php:153
27728msgid "Supplier Inquiries"
27729msgstr "Запросы поставщика"
27730
27731#: SelectSupplier.php:156
27732msgid "Supplier Transactions"
27733msgstr "Операции поставщика"
27734
27735#: SelectSupplier.php:159 Suppliers.php:3
27736msgid "Supplier Maintenance"
27737msgstr "Обслуживание поставщика"
27738
27739#: SelectSupplier.php:179
27740msgid "Select a menu option to operate using this supplier."
27741msgstr "Выберите пункт меню для работы с этим поставщиков."
27742
27743#: SelectSupplier.php:185
27744msgid "Supplier Account Inquiry"
27745msgstr "Запрос счета поставщика"
27746
27747#: SelectSupplier.php:187
27748msgid "Supplier Delivery Note AND GRN inquiry"
27749msgstr ""
27750
27751#: SelectSupplier.php:191
27752msgid "Add / Receive / View Outstanding Purchase Orders"
27753msgstr "Добавить / Прием / Открыть необработанные заказы на поставку"
27754
27755#: SelectSupplier.php:192
27756msgid "View All Purchase Orders"
27757msgstr "Просмотреть все заказы"
27758
27759#: SelectSupplier.php:194
27760msgid "List all open shipments for"
27761msgstr "Перечислить все поставки для"
27762
27763#: SelectSupplier.php:195
27764msgid "Search / Modify / Close Shipments"
27765msgstr "Искать / Изменить / Закрыть поставки"
27766
27767#: SelectSupplier.php:196 SuppPriceList.php:15 SuppPriceList.php:151
27768#: SuppPriceList.php:242 SuppPriceList.php:244
27769#: includes/MainMenuLinksArray.php:47
27770msgid "Supplier Price List"
27771msgstr "Прайс-лист поставщика"
27772
27773#: SelectSupplier.php:198
27774msgid "Enter a Purchase Order for This Supplier"
27775msgstr "Введите заказ на покупку для данного поставщика"
27776
27777#: SelectSupplier.php:199
27778msgid "Enter a Suppliers Invoice"
27779msgstr "Введите счет-фактуру поставщика"
27780
27781#: SelectSupplier.php:200
27782msgid "Enter a Suppliers Credit Note"
27783msgstr "Введите кредитные заметки поставщика"
27784
27785#: SelectSupplier.php:203
27786msgid "Reverse an Outstanding Goods Received Note (GRN)"
27787msgstr "Отменить извещение о получении необработанных товаров."
27788
27789#: SelectSupplier.php:205 SelectSupplier.php:226
27790msgid "Add a New Supplier"
27791msgstr "Добавить нового поставщика"
27792
27793#: SelectSupplier.php:206
27794msgid "Modify Or Delete Supplier Details"
27795msgstr "Изменить или удалить подробности поставщика"
27796
27797#: SelectSupplier.php:207
27798msgid "Add/Edit/Delete Supplier Contacts"
27799msgstr "Добавить / Изменить / Удалить контакты поставщика"
27800
27801#: SelectSupplier.php:209
27802msgid "Set Up Sell Through Support Deals"
27803msgstr ""
27804
27805#: SelectSupplier.php:210
27806msgid "Set Up A New Shipment"
27807msgstr "Настройка новой отправки"
27808
27809#: SelectSupplier.php:211 SuppLoginSetup.php:5
27810msgid "Supplier Login Configuration"
27811msgstr "Конфигурации логина поставщика"
27812
27813#: SelectSupplier.php:219 SelectSupplier.php:220 Suppliers.php:297
27814msgid "Suppliers"
27815msgstr "Поставщики"
27816
27817#: SelectSupplier.php:232 SupplierTenderCreate.php:526
27818msgid "Search for Suppliers"
27819msgstr "Искать поставщиков"
27820
27821#: SelectSupplier.php:302 Suppliers.php:739 Suppliers.php:1025
27822msgid "URL"
27823msgstr ""
27824
27825#: SelectSupplier.php:356
27826msgid "Mapping is enabled, but no Mapping data to display for this Supplier."
27827msgstr "Мэппинг включен, но не сопоставлены данные для отображения в этом поставщика."
27828
27829#: SelectSupplier.php:363
27830msgid "Supplier Mapping"
27831msgstr "Мэппинг поставщика"
27832
27833#: SelectSupplier.php:396
27834msgid "Supplier Data"
27835msgstr "Данные о поставщике"
27836
27837#: SelectSupplier.php:400
27838msgid "No payments yet to this supplier."
27839msgstr "Нет выплат этому поставщику."
27840
27841#: SelectSupplier.php:404
27842msgid "Last Paid:"
27843msgstr "Последняя выплата:"
27844
27845#: SelectSupplier.php:409
27846msgid "Last Paid Amount:"
27847msgstr "Последняя сумма выплаты:"
27848
27849#: SelectSupplier.php:412
27850msgid "Supplier since:"
27851msgstr "Поставщик с:"
27852
27853#: SelectSupplier.php:416
27854msgid "Total Spend with this Supplier:"
27855msgstr "Общие расходы на этого поставщика:"
27856
27857#: SellThroughSupport.php:5
27858msgid "Sell Through Support"
27859msgstr ""
27860
27861#: SellThroughSupport.php:28
27862msgid "Deleted the supplier sell through support record"
27863msgstr ""
27864
27865#: SellThroughSupport.php:37
27866msgid "The rebate amount entered was not numeric and a number is required."
27867msgstr ""
27868
27869#: SellThroughSupport.php:40
27870msgid "Both the rebate amount and the rebate percent is zero. One or the other must be a positive number?"
27871msgstr ""
27872
27873#: SellThroughSupport.php:49
27874msgid "The rebate percent must be greater than zero but less than 100 percent. No changes will be made to this record"
27875msgstr ""
27876
27877#: SellThroughSupport.php:52
27878msgid "Both the rebate percent and rebate amount are non-zero. Only one or the other can be used."
27879msgstr ""
27880
27881#: SellThroughSupport.php:55
27882msgid "The effective to date is prior to the effective from date."
27883msgstr ""
27884
27885#: SellThroughSupport.php:79
27886msgid "The sell through support record could not be added to the database because"
27887msgstr ""
27888
27889#: SellThroughSupport.php:82
27890msgid "This sell through support has been added to the database"
27891msgstr ""
27892
27893#: SellThroughSupport.php:95
27894msgid "The sell through support record could not be updated because"
27895msgstr ""
27896
27897#: SellThroughSupport.php:98
27898msgid "Sell Through Support record has been updated"
27899msgstr ""
27900
27901#: SellThroughSupport.php:246
27902msgid "The supplier sell through support deals could not be retrieved because"
27903msgstr ""
27904
27905#: SellThroughSupport.php:249
27906msgid "There are no sell through support deals entered for this supplier"
27907msgstr ""
27908
27909#: SellThroughSupport.php:253
27910msgid "Item or Category"
27911msgstr ""
27912
27913#: SellThroughSupport.php:255 SellThroughSupport.php:256
27914msgid "Rebate"
27915msgstr ""
27916
27917#: SellThroughSupport.php:271 SellThroughSupport.php:370
27918#: SellThroughSupport.php:372
27919msgid "All Customers"
27920msgstr ""
27921
27922#: SellThroughSupport.php:285
27923#, php-format
27924msgid "Are you sure you wish to delete this sell through support record?"
27925msgstr ""
27926
27927#: SellThroughSupport.php:321
27928msgid "The supplier sell through support could not be retrieved because"
27929msgstr ""
27930
27931#: SellThroughSupport.php:367
27932msgid "Support for Customer"
27933msgstr ""
27934
27935#: SellThroughSupport.php:388
27936msgid "Support Whole Category"
27937msgstr ""
27938
27939#: SellThroughSupport.php:391 SellThroughSupport.php:393
27940msgid "Specific Item Only"
27941msgstr ""
27942
27943#: SellThroughSupport.php:409
27944msgid "Support Specific Item"
27945msgstr ""
27946
27947#: SellThroughSupport.php:412 SellThroughSupport.php:414
27948msgid "Support An Entire Category"
27949msgstr ""
27950
27951#: SellThroughSupport.php:424
27952msgid "Could not retrieve the items that the supplier provides"
27953msgstr ""
27954
27955#: SellThroughSupport.php:425
27956msgid "The SQL that was used to get the supplier items and failed was"
27957msgstr ""
27958
27959#: SellThroughSupport.php:443
27960msgid "Rebate value per unit"
27961msgstr ""
27962
27963#: SellThroughSupport.php:447
27964msgid "Rebate Percent"
27965msgstr ""
27966
27967#: SellThroughSupport.php:451
27968msgid "Support Start Date"
27969msgstr ""
27970
27971#: SellThroughSupport.php:455
27972msgid "Support End Date"
27973msgstr ""
27974
27975#: ShipmentCosting.php:5
27976msgid "Shipment Costing"
27977msgstr "Стоимость доставки"
27978
27979#: ShipmentCosting.php:21
27980msgid "This page is expected to be called with the shipment number to show the costing for"
27981msgstr "Эта страница должна быть вызвана с номером доставки, для которого указывается стоимость"
27982
27983#: ShipmentCosting.php:37 ShipmentCosting.php:41 ShipmentCosting.php:53
27984#: ShipmentCosting.php:76 ShipmentCosting.php:96 ShipmentCosting.php:151
27985#: ShipmentCosting.php:152 ShipmentCosting.php:678 Shipments.php:51
27986#: Shipments.php:302 Shipt_Select.php:286 SupplierCredit.php:348
27987#: SupplierInvoice.php:716 SuppShiptChgs.php:79
27988msgid "Shipment"
27989msgstr "Доставка"
27990
27991#: ShipmentCosting.php:37 Shipments.php:51
27992msgid "cannot be retrieved because a database error occurred"
27993msgstr "не может быть получен, поскольку возникла ошибка базы данных"
27994
27995#: ShipmentCosting.php:41
27996msgid "could not be located in the database"
27997msgstr "не найдена в базе данных"
27998
27999#: ShipmentCosting.php:50
28000msgid "Shipment Details"
28001msgstr "Данные о доставке"
28002
28003#: ShipmentCosting.php:58 Shipt_Select.php:288 ShiptsList.php:38
28004msgid "Vessel"
28005msgstr "Судно"
28006
28007#: ShipmentCosting.php:60
28008msgid "Voyage Ref"
28009msgstr "Ссылка на судно"
28010
28011#: ShipmentCosting.php:64 Shipments.php:320
28012msgid "Expected Arrival Date (ETA)"
28013msgstr "Ожидаемая дата прибытия (ETA)"
28014
28015#: ShipmentCosting.php:76
28016msgid "general costs cannot be retrieved from the database"
28017msgstr "общие расходы не могут быть получены из базы данных"
28018
28019#: ShipmentCosting.php:80
28020msgid "No General Cost Records exist for Shipment"
28021msgstr "не найдено данных о стоимости доставки"
28022
28023#: ShipmentCosting.php:80 ShipmentCosting.php:100 Shipments.php:55
28024#: Shipments.php:103
28025msgid "in the database"
28026msgstr "в базе данных"
28027
28028#: ShipmentCosting.php:96
28029msgid "Item costs cannot be retrieved from the database"
28030msgstr "расходы на товар не могут быть получены из базы данных"
28031
28032#: ShipmentCosting.php:100
28033msgid "No Item Cost Records exist for Shipment"
28034msgstr "Не найдено стоимости для этой доставки"
28035
28036#: ShipmentCosting.php:120
28037msgid "The lines on the shipment could not be retrieved from the database"
28038msgstr "Доставляемые позиции не мгут быть извлечена из базы данных"
28039
28040#: ShipmentCosting.php:128
28041msgid "Cannot close a shipment where the quantity received is more than the quantity invoiced. Check the item"
28042msgstr "Невозможно закрыть доставку, где полученное количество больше. чем количество, на которое выставлен счет."
28043
28044#: ShipmentCosting.php:144
28045msgid "Items on shipment"
28046msgstr "товары для доставки"
28047
28048#: ShipmentCosting.php:154
28049msgid "Variance"
28050msgstr "Отклонение"
28051
28052#: ShipmentCosting.php:239 SupplierCredit.php:877 SupplierInvoice.php:1278
28053#: SupplierInvoice.php:1634
28054msgid "The quantity on hand could not be retrieved from the database"
28055msgstr "Количество на руках не может быть получено из базы данных."
28056
28057#: ShipmentCosting.php:240 SupplierCredit.php:878 SupplierInvoice.php:1279
28058#: SupplierInvoice.php:1635
28059msgid "The following SQL to retrieve the total stock quantity was used"
28060msgstr "SQL общего количества запасов"
28061
28062#: ShipmentCosting.php:281 ShipmentCosting.php:361 ShipmentCosting.php:384
28063msgid "shipment cost"
28064msgstr "Стоимость пересылки"
28065
28066#: ShipmentCosting.php:281
28067msgid "shipment quantity > stock held - variance write off"
28068msgstr "количество к отгрузке&gt; товар  - отклонение списать"
28069
28070#: ShipmentCosting.php:284
28071msgid "The GL entry for the shipment variance posting for"
28072msgstr "Запись в главной книге об отклонениях доставки"
28073
28074#: ShipmentCosting.php:284 ShipmentCosting.php:304 ShipmentCosting.php:364
28075msgid "could not be inserted into the database because"
28076msgstr "не может быть включен в базу данных, поскольку"
28077
28078#: ShipmentCosting.php:301
28079msgid "shipment avg cost adjt"
28080msgstr "корректировка средних затрат на доставку"
28081
28082#: ShipmentCosting.php:304
28083msgid "The GL entry for the shipment average cost adjustment for"
28084msgstr "Запись в главной книге о корректировке средней стоимости доставки для"
28085
28086#: ShipmentCosting.php:318 SupplierCredit.php:951 SupplierInvoice.php:1753
28087msgid "The cost could not be updated because"
28088msgstr "Стоимость не может быть обновлена, поскольку"
28089
28090#: ShipmentCosting.php:319 SupplierCredit.php:952 SupplierInvoice.php:1754
28091msgid "The following SQL to update the cost was used"
28092msgstr "SQL для обновления стоимости"
28093
28094#: ShipmentCosting.php:361
28095msgid "Qty recd"
28096msgstr "Кол-во RECD"
28097
28098#: ShipmentCosting.php:364
28099msgid "The Positive GL entry for the shipment variance posting for"
28100msgstr "Положительные проводки в главной книге отклонений в доставке для"
28101
28102#: ShipmentCosting.php:384
28103msgid "Qty invoiced"
28104msgstr "Кол-во, на кот. выставлен счет"
28105
28106#: ShipmentCosting.php:387
28107msgid "The credit GL entry for the shipment variance posting for"
28108msgstr "Кредитная запись в главной книге о об отклонениях в доставке для"
28109
28110#: ShipmentCosting.php:419 ShipmentCosting.php:438
28111msgid "Shipment of"
28112msgstr "Отгрузка"
28113
28114#: ShipmentCosting.php:419 ShipmentCosting.php:438 WorkOrderReceive.php:268
28115#: WorkOrderReceive.php:287 includes/SQL_CommonFunctions.inc:176
28116#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:195
28117msgid "cost was"
28118msgstr "стоимость была"
28119
28120#: ShipmentCosting.php:419 ShipmentCosting.php:438 WorkOrderReceive.php:268
28121#: WorkOrderReceive.php:287 includes/SQL_CommonFunctions.inc:176
28122#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:195
28123msgid "changed to"
28124msgstr "изменено на"
28125
28126#: ShipmentCosting.php:419 ShipmentCosting.php:438
28127msgid "QOH of"
28128msgstr "QOH из"
28129
28130#: ShipmentCosting.php:422
28131msgid "The GL credit for the shipment stock cost adjustment posting could not be inserted because"
28132msgstr "Не удалось вставить кредитный счет в главной книге для корректировки стоимости доставки, так как"
28133
28134#: ShipmentCosting.php:441 WorkOrderReceive.php:290
28135#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:198
28136msgid "The GL debit for stock cost adjustment posting could not be inserted because"
28137msgstr "Не удалось добавить дебет в главной книге корректировки расходов на товары, поскольку"
28138
28139#: ShipmentCosting.php:455
28140msgid "The shipment cost details for the stock item could not be updated because"
28141msgstr "Данные о стоимости доставки товара не могут быть обновлены, так как"
28142
28143#: ShipmentCosting.php:479
28144msgid "Total Shipment Charges"
28145msgstr "Общая сумма расходов на доставку"
28146
28147#: ShipmentCosting.php:485
28148msgid "Total Value of all variances on this shipment"
28149msgstr "Общая стоимость всех отклонениях от этой партии"
28150
28151#: ShipmentCosting.php:523
28152msgid "Shipment Charges Against Products"
28153msgstr "Расходы на пересылку рядом с продуктами"
28154
28155#: ShipmentCosting.php:532 ShipmentCosting.php:599 SupplierTransInquiry.php:173
28156msgid "Local Amount"
28157msgstr "Сумма в местной"
28158
28159#: ShipmentCosting.php:532 ShipmentCosting.php:599
28160msgid "Charged"
28161msgstr "Взимается"
28162
28163#: ShipmentCosting.php:557
28164msgid "Total Charges Against Shipment Items"
28165msgstr "Общая плата против пересылки элементов"
28166
28167#: ShipmentCosting.php:591
28168msgid "General Shipment Charges"
28169msgstr "Общие расходы на доставку"
28170
28171#: ShipmentCosting.php:623
28172msgid "Total General Shipment Charges"
28173msgstr "Всего общих расходов на доставку"
28174
28175#: ShipmentCosting.php:641
28176msgid "Update Standard Costs"
28177msgstr "Обновить стандартные расходы"
28178
28179#: ShipmentCosting.php:648
28180msgid "Confirm OK to Close"
28181msgstr "Подтвердить ОК, чтобы закрыть"
28182
28183#: ShipmentCosting.php:670
28184msgid "Could not complete the purchase order lines on this shipment"
28185msgstr "Не удалось завершить позицию заказа в этой доставке"
28186
28187#: ShipmentCosting.php:674
28188msgid "Could not update the shipment to closed"
28189msgstr "Не удалось закрыть доставку"
28190
28191#: ShipmentCosting.php:678
28192msgid "has been closed"
28193msgstr "была закрыта"
28194
28195#: ShipmentCosting.php:681
28196msgid "All variances were posted to the general ledger"
28197msgstr "Все отклонения были размещены в Главную книгу"
28198
28199#: ShipmentCosting.php:685
28200msgid "All shipment items have had their standard costs updated"
28201msgstr "Обновлены стандартные стоимости все товаров впоставке."
28202
28203#: Shipments.php:6 SupplierCredit.php:295 SupplierInvoice.php:571
28204#: SupplierInvoice.php:648
28205msgid "Shipments"
28206msgstr "Поставки"
28207
28208#: Shipments.php:20
28209msgid "To set up a shipment"
28210msgstr "Чтобы настроить поставки"
28211
28212#: Shipments.php:20 SpecialOrder.php:33
28213msgid "the supplier must first be selected from the Select Supplier page"
28214msgstr "сначала должен быть выбран поставщик на странице выбора поставщика"
28215
28216#: Shipments.php:23
28217msgid "Select the Supplier"
28218msgstr "Выберите поставщика"
28219
28220#: Shipments.php:55
28221msgid "Unable to locate Shipment"
28222msgstr "Не удалось найти поставку"
28223
28224#: Shipments.php:65
28225msgid "Shipment No."
28226msgstr "Пересылка ном."
28227
28228#: Shipments.php:66
28229msgid "The selected shipment is already closed and no further modifications to the shipment are possible"
28230msgstr "Выбранная поставка уже закрыта, и никакие дальнейшие изменение поставки возможны."
28231
28232#: Shipments.php:99
28233msgid "The lines on the shipment cannot be retrieved because"
28234msgstr "Позиции в поставке не могут быть получены, так как"
28235
28236#: Shipments.php:103
28237msgid "Unable to locate lines for Shipment"
28238msgstr "Не удалось найти позиции поставки"
28239
28240#: Shipments.php:152
28241msgid "The supplier details for the shipment could not be retrieved because"
28242msgstr "Данные о поставщике для отгрузки не может быть получены, так как"
28243
28244#: Shipments.php:174
28245msgid "The date of expected arrival of the shipment must be entered in the format"
28246msgstr "Дата предполагаемого прибытия груза должна быть введена в формате"
28247
28248#: Shipments.php:177
28249msgid "An expected arrival of the shipment must be a date after today"
28250msgstr "Ожидаемое прибытие груза должно быть дата, следующая за сегодняшней."
28251
28252#: Shipments.php:183
28253msgid "A reference to the vessel of more than 2 characters is expected"
28254msgstr "Ссылка на судно должна состоять более чем из 2 символов"
28255
28256#: Shipments.php:186
28257msgid "A reference to the voyage (or HAWB in the case of air-freight) of more than 2 characters is expected"
28258msgstr "Ссылка на рейс (или HAWB в случае воздушной перевозки) должна состоять из более чем 2 символов."
28259
28260#: Shipments.php:190
28261msgid "Cannot add purchase order lines to the shipment unless the shipment is first initiated - hit update to setup the shipment first"
28262msgstr "Не удается добавить позиции заказа на покупку в отгрузку ддо тех пор, пока не начата отгрузка."
28263
28264#: Shipments.php:239
28265msgid "Updated the shipment record and delivery dates of order lines as necessary"
28266msgstr "Обновлены данные об отгрузке и сроках поставки позиций заказа"
28267
28268#: Shipments.php:308
28269msgid "Vessel Name /Transport Agent"
28270msgstr "Название судна / транспортный агент"
28271
28272#: Shipments.php:310
28273msgid "Voyage Ref / Consignment Note"
28274msgstr "Ссылка на судно / накладная"
28275
28276#: Shipments.php:326
28277msgid "Into"
28278msgstr "В"
28279
28280#: Shipments.php:351
28281msgid "Stock Location"
28282msgstr "Местоположение товара"
28283
28284#: Shipments.php:392
28285msgid "Order Lines On This Shipment"
28286msgstr "Позиции заказа для этой поставки"
28287
28288#: Shipments.php:435
28289msgid "Update Shipment Details"
28290msgstr "Обновить данные о доставке"
28291
28292#: Shipments.php:469
28293msgid "Possible Order Lines To Add To This Shipment"
28294msgstr "Возможные позиции заказа для добавления к этой доставке"
28295
28296#: Shippers.php:4
28297msgid "Shipping Company Maintenance"
28298msgstr "Обслуживание грузоотправительной компании"
28299
28300#: Shippers.php:32
28301msgid "The shipper's name must be forty characters or less long"
28302msgstr "имя грузоотправителя должны быть менее сорока символов"
28303
28304#: Shippers.php:37
28305msgid "The shipper's name may not be empty"
28306msgstr "имя грузоотправителя не может быть пустым"
28307
28308#: Shippers.php:50
28309msgid "The shipper record has been updated"
28310msgstr "Данные о грузоотправителе были обновлены"
28311
28312#: Shippers.php:56
28313msgid "The shipper record has been added"
28314msgstr "Данные о грузоотправителе были добавлены"
28315
28316#: Shippers.php:80
28317msgid "Cannot delete this shipper because sales orders have been created using this shipper"
28318msgstr "Невозможно удалить этот грузоотправителя, поскольку для него созданызаказы на продажу были созданы."
28319
28320#: Shippers.php:81
28321msgid "sales orders using this shipper code"
28322msgstr "заказы на продажу используя этот код поставщика"
28323
28324#: Shippers.php:92
28325msgid "Cannot delete this shipper because invoices have been created using this shipping company"
28326msgstr "Не могу удалить этот грузоотправителя, поскольку для него были созданы счета"
28327
28328#: Shippers.php:93
28329msgid "invoices created using this shipping company"
28330msgstr "счетов созданные для этой судоходной компании"
28331
28332#: Shippers.php:100
28333msgid "Cannot delete this shipper because it is defined as the default shipping company in the configuration file"
28334msgstr "Невозможно удалить этого грузоотправителя, поскольку он определен как грузоотправитель по умолчанию в файле конфигурации."
28335
28336#: Shippers.php:107
28337msgid "The shipper record has been deleted"
28338msgstr "Данные о грузоотправителе были удалены"
28339
28340#: Shippers.php:129
28341msgid "Shipper ID"
28342msgstr "ID грузоотправителя"
28343
28344#: Shippers.php:129 Shippers.php:185
28345msgid "Shipper Name"
28346msgstr "Название грузоотправителя"
28347
28348#: Shippers.php:136
28349#, php-format
28350msgid "Are you sure you wish to delete this shipper?"
28351msgstr ""
28352
28353#: Shippers.php:154
28354msgid "REVIEW RECORDS"
28355msgstr "ПРОСМОТРЕТЬ ЗАПИСИ"
28356
28357#: Shippers.php:176
28358msgid "Shipper Code"
28359msgstr "Код грузоотправителя"
28360
28361#: Shipt_Select.php:5 Shipt_Select.php:140
28362msgid "Search Shipments"
28363msgstr "Искать поставки"
28364
28365#: Shipt_Select.php:40
28366msgid "The Shipment Number entered MUST be numeric"
28367msgstr "Указанный номер поставки должен быть числовым"
28368
28369#: Shipt_Select.php:43 Shipt_Select.php:107
28370msgid "Shipment Number"
28371msgstr "Номер поставки"
28372
28373#: Shipt_Select.php:100
28374msgid "No Stock Items were returned from the database because"
28375msgstr "Не получено товаров из базы данных, так как"
28376
28377#: Shipt_Select.php:129 Shipt_Select.php:133
28378msgid "Closed Shipments Only"
28379msgstr "Только закрытые поставки"
28380
28381#: Shipt_Select.php:130 Shipt_Select.php:134
28382msgid "Open Shipments Only"
28383msgstr "Только  открытые поставки"
28384
28385#: Shipt_Select.php:154
28386msgid "To search for shipments for a specific part use the part selection facilities below"
28387msgstr "Для поиска поставок для конкретной части используйте выбор объектов ниже"
28388
28389#: Shipt_Select.php:277
28390msgid "No shipments were returned by the SQL because"
28391msgstr "Не найдено поставок, так как"
28392
28393#: Shipt_Select.php:289
28394msgid "Voyage"
28395msgstr "Судно"
28396
28397#: Shipt_Select.php:290
28398msgid "Expected Arrival"
28399msgstr "Ожидаемое прибытие"
28400
28401#: Shipt_Select.php:317
28402#, php-format
28403msgid "Close"
28404msgstr "Закрыть"
28405
28406#: ShiptsList.php:7
28407msgid "Shipments Open Inquiry"
28408msgstr "Исследование открытых поставок"
28409
28410#: ShiptsList.php:11
28411msgid "Open Shipments for"
28412msgstr "Открытые поставки для"
28413
28414#: ShiptsList.php:15
28415msgid "This page must be given the supplier code to look for shipments for"
28416msgstr "Эта страница должна быть вызвана скодом поставщика, для которого ищутся поставки"
28417
28418#: ShiptsList.php:25
28419msgid "No shipments were returned from the database because"
28420msgstr "Не найдены поставки в базе данных, поскольку"
28421
28422#: ShiptsList.php:29
28423msgid "There are no open shipments currently set up for"
28424msgstr "Не найдено открытых поставок для"
28425
28426#: ShiptsList.php:39 SuppShiptChgs.php:136
28427msgid "ETA"
28428msgstr "ETA"
28429
28430#: ShopParameters.php:6 ShopParameters.php:10
28431msgid "Shop Configuration"
28432msgstr ""
28433
28434#: ShopParameters.php:167
28435msgid "The shop configuration could not be updated because"
28436msgstr ""
28437
28438#: ShopParameters.php:177
28439msgid "Shop configuration updated"
28440msgstr ""
28441
28442#: ShopParameters.php:195
28443msgid "Shop Configuration Parameter"
28444msgstr ""
28445
28446#: ShopParameters.php:200 SystemParameters.php:433 SystemParameters.php:843
28447msgid "General Settings"
28448msgstr "Общие настройки"
28449
28450#: ShopParameters.php:204
28451msgid "Test or Live Mode"
28452msgstr ""
28453
28454#: ShopParameters.php:207 ShopParameters.php:210
28455msgid "Test"
28456msgstr ""
28457
28458#: ShopParameters.php:208 ShopParameters.php:211
28459msgid "Live"
28460msgstr ""
28461
28462#: ShopParameters.php:214
28463msgid "Must change this to live mode when the shop is activie. No PayPal or credit card transactions will be processed in test mode"
28464msgstr ""
28465
28466#: ShopParameters.php:218
28467msgid "Shop Name"
28468msgstr ""
28469
28470#: ShopParameters.php:220
28471msgid "Enter the name of the shop that will be displayed on all the store pages"
28472msgstr ""
28473
28474#: ShopParameters.php:225
28475msgid "Shop Title"
28476msgstr ""
28477
28478#: ShopParameters.php:227
28479msgid "Enter the title of the shop that will be displayed on the main webSHOP page. Useful for SEO purposes."
28480msgstr ""
28481
28482#: ShopParameters.php:232
28483msgid "Shop Manager Email"
28484msgstr ""
28485
28486#: ShopParameters.php:234
28487msgid "Enter the email address of the webSHOP manager."
28488msgstr ""
28489
28490#: ShopParameters.php:239
28491msgid "Default Web Shop Customer Acount"
28492msgstr ""
28493
28494#: ShopParameters.php:241
28495msgid "Select the customer account that is to be used for the web-store sales"
28496msgstr ""
28497
28498#: ShopParameters.php:245
28499msgid "Default Web Shop Branch Code"
28500msgstr ""
28501
28502#: ShopParameters.php:247
28503msgid "The customer branch code that is to be used - a branch of the above custoemr account - for web-store sales"
28504msgstr ""
28505
28506#: ShopParameters.php:252
28507msgid "Privacy Statement"
28508msgstr ""
28509
28510#: ShopParameters.php:254
28511msgid "This text will appear on the web-store page that spells out the privacy policy of the web-shop"
28512msgstr ""
28513
28514#: ShopParameters.php:254 ShopParameters.php:260 ShopParameters.php:266
28515#: ShopParameters.php:271 ShopParameters.php:277
28516msgid "Enter the raw html without any line breaks"
28517msgstr ""
28518
28519#: ShopParameters.php:258 ../webSHOP/Checkout.php:291
28520#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:199
28521#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:206 ../webSHOP/index.php:14
28522#: ../webSHOP/ItemDetails.php:22 ../webSHOP/Register.php:494
28523#: ../webSHOP/includes/footer.php:6 ../webSHOP/includes/InfoLinks.php:6
28524msgid "Terms and Conditions"
28525msgstr ""
28526
28527#: ShopParameters.php:260
28528msgid "This text will appear on the web-store page that spells out the terms and conditions associated with sales from the web-shop"
28529msgstr ""
28530
28531#: ShopParameters.php:264 ../webSHOP/Checkout.php:295
28532#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:203
28533#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:210 ../webSHOP/index.php:18
28534#: ../webSHOP/ItemDetails.php:26 ../webSHOP/Register.php:498
28535#: ../webSHOP/includes/footer.php:9 ../webSHOP/includes/InfoLinks.php:18
28536msgid "About Us"
28537msgstr ""
28538
28539#: ShopParameters.php:266
28540msgid "This text will appear on the web-store page that provides information about us to users of the web-store."
28541msgstr ""
28542
28543#: ShopParameters.php:269 ../webSHOP/includes/footer.php:10
28544msgid "Contact Us"
28545msgstr ""
28546
28547#: ShopParameters.php:271
28548msgid "This text will appear on the web-store page that provides contact information to users of the web-store."
28549msgstr ""
28550
28551#: ShopParameters.php:275 ../webSHOP/Checkout.php:307 ../webSHOP/index.php:26
28552#: ../webSHOP/ItemDetails.php:34 ../webSHOP/Register.php:510
28553#: ../webSHOP/includes/footer.php:8 ../webSHOP/includes/InfoLinks.php:14
28554msgid "Freight Policy"
28555msgstr ""
28556
28557#: ShopParameters.php:277
28558msgid "This text will appear on the web-store page that spells out the freight policy of the web-shop"
28559msgstr ""
28560
28561#: ShopParameters.php:281
28562msgid "Web-Store Behaviour Settings"
28563msgstr ""
28564
28565#: ShopParameters.php:285
28566msgid "Show Only Items With Available Stock"
28567msgstr ""
28568
28569#: ShopParameters.php:295
28570msgid "Shows only items with QOH > 0 thus avoiding the Arriving Soon items."
28571msgstr ""
28572
28573#: ShopParameters.php:299
28574msgid "Show/Hide QOH column"
28575msgstr ""
28576
28577#: ShopParameters.php:303 ShopParameters.php:305
28578msgid "Hide"
28579msgstr ""
28580
28581#: ShopParameters.php:309
28582msgid "Shows / Hides the QOH column Select Hide if you do not want webSHOP visitors to know how many stock do you currently hold."
28583msgstr ""
28584
28585#: ShopParameters.php:318
28586msgid "Stock Locations"
28587msgstr ""
28588
28589#: ShopParameters.php:329
28590msgid "Select one or more stock locations (warehouses) that webSHOP should consider stock for the purposes of displaying the on hand quantity for customer information"
28591msgstr ""
28592
28593#: ShopParameters.php:333
28594msgid "Allow Payment Surcharges"
28595msgstr ""
28596
28597#: ShopParameters.php:343
28598msgid "Add surcharges for different payment methods."
28599msgstr ""
28600
28601#: ShopParameters.php:348
28602msgid "Surcharges Stock Item"
28603msgstr ""
28604
28605#: ShopParameters.php:358
28606msgid "Select the webERP service item to use for payment surcharges to be processed as"
28607msgstr ""
28608
28609#: ShopParameters.php:362
28610msgid "Freight Calculations"
28611msgstr ""
28612
28613#: ShopParameters.php:377
28614msgid "Select the freight calculation method to use for the webSHOP"
28615msgstr ""
28616
28617#: ShopParameters.php:383
28618msgid "Bank Transfer Settings"
28619msgstr ""
28620
28621#: ShopParameters.php:387
28622msgid "Allow Bank Transfer Payment"
28623msgstr ""
28624
28625#: ShopParameters.php:397
28626msgid "Allow bank transfers to be used for payments."
28627msgstr ""
28628
28629#: ShopParameters.php:400
28630msgid "Bank Transfer Surcharge"
28631msgstr ""
28632
28633#: ShopParameters.php:402
28634msgid "The bank transfer surcharge"
28635msgstr ""
28636
28637#: ShopParameters.php:405
28638msgid "Paypal Settings"
28639msgstr ""
28640
28641#: ShopParameters.php:409
28642msgid "Allow PayPal Payment"
28643msgstr ""
28644
28645#: ShopParameters.php:419
28646msgid "Allow PayPal to be used for payments. The configuration details for PayPal payments must be entered below"
28647msgstr ""
28648
28649#: ShopParameters.php:423
28650msgid "Pay Pal Bank Account"
28651msgstr ""
28652
28653#: ShopParameters.php:434
28654msgid "Select the webERP bank account to use for receipts processed by Pay Pal"
28655msgstr ""
28656
28657#: ShopParameters.php:439
28658msgid "Pay Pal Commission Account"
28659msgstr ""
28660
28661#: ShopParameters.php:455
28662msgid "Select the webERP P/L account to use for commissions (transaction fees) charged by Pay Pal"
28663msgstr ""
28664
28665#: ShopParameters.php:459
28666msgid "PayPal Surcharge"
28667msgstr ""
28668
28669#: ShopParameters.php:461
28670msgid "The PayPal surcharge"
28671msgstr ""
28672
28673#: ShopParameters.php:466
28674msgid "Paypal user account details"
28675msgstr ""
28676
28677#: ShopParameters.php:467 ShopParameters.php:557
28678msgid "Cannot be set in the demo"
28679msgstr ""
28680
28681#: ShopParameters.php:471
28682msgid "PayPal User"
28683msgstr ""
28684
28685#: ShopParameters.php:473
28686msgid "The PayPal Merchant User account for Pay Pal Express Checkout"
28687msgstr ""
28688
28689#: ShopParameters.php:476
28690msgid "PayPal Password"
28691msgstr ""
28692
28693#: ShopParameters.php:478
28694msgid "The PayPal Merchant account password for Pay Pal Express Checkout"
28695msgstr ""
28696
28697#: ShopParameters.php:481
28698msgid "PayPal Signature"
28699msgstr ""
28700
28701#: ShopParameters.php:483
28702msgid "The PayPal merchant account signature for Pay Pal Express Checkout"
28703msgstr ""
28704
28705#: ShopParameters.php:487
28706msgid "Credit Card Processing Settings"
28707msgstr ""
28708
28709#: ShopParameters.php:491
28710msgid "Allow Credit Card Payments"
28711msgstr ""
28712
28713#: ShopParameters.php:501
28714msgid "Allow Credit Cards to be used for payments. The configuration details for PayPal Pro or one of the other credit card payment solutions must be configured."
28715msgstr ""
28716
28717#: ShopParameters.php:505
28718msgid "Credit Card Gateway"
28719msgstr ""
28720
28721#: ShopParameters.php:513 ShopParameters.php:515 ShopParameters.php:563
28722#: ShopParameters.php:569 ShopParameters.php:574
28723msgid "PayPal Pro"
28724msgstr ""
28725
28726#: ShopParameters.php:518 ShopParameters.php:520
28727msgid "PayFlow Pro"
28728msgstr ""
28729
28730#: ShopParameters.php:523 ShopParameters.php:525
28731msgid "Swipe HQ - New Zealand"
28732msgstr ""
28733
28734#: ShopParameters.php:528
28735msgid "Select the credit card gateway system to be used."
28736msgstr ""
28737
28738#: ShopParameters.php:532
28739msgid "Credit Card Surcharge"
28740msgstr ""
28741
28742#: ShopParameters.php:534
28743msgid "The credit card surcharge"
28744msgstr ""
28745
28746#: ShopParameters.php:538
28747msgid "Credit Card Bank Account"
28748msgstr ""
28749
28750#: ShopParameters.php:549
28751msgid "Select the webERP bank account to use for receipts processed by credit card"
28752msgstr ""
28753
28754#: ShopParameters.php:556
28755msgid "Credit card user account details"
28756msgstr ""
28757
28758#: ShopParameters.php:561
28759msgid "PayPal Pro User"
28760msgstr ""
28761
28762#: ShopParameters.php:563
28763msgid "Merchant User account for credit card payment available in only USA and Canada"
28764msgstr ""
28765
28766#: ShopParameters.php:567
28767msgid "PayPal Pro Password"
28768msgstr ""
28769
28770#: ShopParameters.php:569
28771msgid "Merchant account password for credit card payment available in only USA and Canada"
28772msgstr ""
28773
28774#: ShopParameters.php:572
28775msgid "PayPal Pro Signature"
28776msgstr ""
28777
28778#: ShopParameters.php:574
28779msgid "merchant account signature for credit card payment available in only USA and Canada"
28780msgstr ""
28781
28782#: ShopParameters.php:577
28783msgid "Pay Flow Pro User"
28784msgstr ""
28785
28786#: ShopParameters.php:579
28787msgid "Merchant User account"
28788msgstr ""
28789
28790#: ShopParameters.php:583
28791msgid "Pay Flow Pro Password"
28792msgstr ""
28793
28794#: ShopParameters.php:585
28795msgid "Merchant account password"
28796msgstr ""
28797
28798#: ShopParameters.php:588
28799msgid "Pay Flow Pro Vendor"
28800msgstr ""
28801
28802#: ShopParameters.php:590
28803msgid "vendor"
28804msgstr ""
28805
28806#: ShopParameters.php:593
28807msgid "Pay Flow Pro Merchant"
28808msgstr ""
28809
28810#: ShopParameters.php:595
28811msgid "merchant"
28812msgstr ""
28813
28814#: ShopParameters.php:598
28815msgid "SwipeHQ Merchant ID"
28816msgstr ""
28817
28818#: ShopParameters.php:600
28819msgid "Merchant ID - see SwipeHQ settings -> API credentials"
28820msgstr ""
28821
28822#: ShopParameters.php:603
28823msgid "SwipeHQ API Key"
28824msgstr ""
28825
28826#: ShopParameters.php:605
28827msgid "API Key - see SwipeHQ admin settings -> API credentials"
28828msgstr ""
28829
28830#: SMTPServer.php:5
28831msgid "SMTP Server details"
28832msgstr "Настройки SMTP-сервера"
28833
28834#: SMTPServer.php:11
28835msgid "SMTP Server"
28836msgstr "Настройки SMTP-сервера"
28837
28838#: SMTPServer.php:12
28839msgid "SMTP Server Settings"
28840msgstr "Настройки SMTP-сервера"
28841
28842#: SMTPServer.php:25
28843msgid "The email setting information failed to update"
28844msgstr ""
28845
28846#: SMTPServer.php:26
28847msgid "The SQL failed to update is "
28848msgstr ""
28849
28850#: SMTPServer.php:29
28851msgid "The settings for the SMTP server have been successfully updated"
28852msgstr "Настройки для сервера SMTP были успешно обновлены"
28853
28854#: SMTPServer.php:45
28855msgid "The email settings failed to be inserted"
28856msgstr ""
28857
28858#: SMTPServer.php:46
28859msgid "The SQL failed to insert the email information is"
28860msgstr ""
28861
28862#: SMTPServer.php:49
28863msgid "The settings for the SMTP server have been sucessfully inserted"
28864msgstr ""
28865
28866#: SMTPServer.php:64
28867msgid "The email settings information cannot be retrieved"
28868msgstr ""
28869
28870#: SMTPServer.php:89
28871msgid "Server Host Name"
28872msgstr "Имя сервера"
28873
28874#: SMTPServer.php:93
28875msgid "SMTP port"
28876msgstr "SMTP-порт"
28877
28878#: SMTPServer.php:97
28879msgid "Helo Command"
28880msgstr "Helo Команда"
28881
28882#: SMTPServer.php:101
28883msgid "Authorisation Required"
28884msgstr "Требуется авторизация"
28885
28886#: SMTPServer.php:104 SMTPServer.php:107
28887#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:108
28888msgid "True"
28889msgstr "True"
28890
28891#: SMTPServer.php:105 SMTPServer.php:108
28892#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:66
28893msgid "False"
28894msgstr "Ложных"
28895
28896#: SMTPServer.php:121
28897msgid "Timeout (seconds)"
28898msgstr "Тайм-аут (в секундах)"
28899
28900#: SpecialOrder.php:13
28901msgid "Special Order Entry"
28902msgstr "Специальный заказ"
28903
28904#: SpecialOrder.php:33 SpecialOrder.php:41
28905msgid "To set up a special"
28906msgstr "Чтобы настроить специальные"
28907
28908#: SpecialOrder.php:34
28909msgid "Select the supplier now"
28910msgstr "Выберите поставщика сейчас"
28911
28912#: SpecialOrder.php:41
28913msgid "the customer must first be selected from the Select Customer page"
28914msgstr "клиент должен сначала быть выбран из странице выбора клиента"
28915
28916#: SpecialOrder.php:43
28917msgid "Select the customer now"
28918msgstr "Выберите клиента сейчас"
28919
28920#: SpecialOrder.php:94
28921msgid "The customer record for"
28922msgstr "Записи клиента для"
28923
28924#: SpecialOrder.php:125 SpecialOrder.php:128
28925msgid "Purchase from"
28926msgstr "Покупка из"
28927
28928#: SpecialOrder.php:128
28929msgid "delivered to"
28930msgstr "доставляется"
28931
28932#: SpecialOrder.php:128
28933msgid "branch"
28934msgstr "Филиал"
28935
28936#: SpecialOrder.php:144
28937msgid "Select the customer branch to deliver the special to from the list below"
28938msgstr "Выберите из списка ниже название филиала клиента, в который доставить специальное"
28939
28940#: SpecialOrder.php:178
28941msgid "There are no branches defined for the customer selected"
28942msgstr "Для выбранного клиента не определено филиалов"
28943
28944#: SpecialOrder.php:178
28945msgid "Please select a customer that has branches defined"
28946msgstr "Пожалуйста, выберите клиента, у которого есть филиалы"
28947
28948#: SpecialOrder.php:195 SpecialOrder.php:283
28949msgid "The reference for this order is less than 3 characters"
28950msgstr "Ссылка на этот заказ менее 3 символов"
28951
28952#: SpecialOrder.php:195 SpecialOrder.php:283
28953msgid "a reference more than 3 characters is required before the order can be added"
28954msgstr "ссылка более чем из 3 символов требуется чтобы заказ был добавлен"
28955
28956#: SpecialOrder.php:198 SpecialOrder.php:286
28957msgid "The person entering this order must be specified in the initiator field"
28958msgstr "Лицо, создающее этот заказ, должнj быть указанj в поле инициатора"
28959
28960#: SpecialOrder.php:198 SpecialOrder.php:286
28961msgid "a blank initiator is not allowed"
28962msgstr "пустой инициатор не допускается"
28963
28964#: SpecialOrder.php:222
28965msgid "The cost entered must be numeric"
28966msgstr "Введенная стоимость должна быть числовой"
28967
28968#: SpecialOrder.php:227
28969msgid "The sale is at a lower price than the cost"
28970msgstr "Продажа по более низкой цене, чем стоимость"
28971
28972#: SpecialOrder.php:276
28973msgid "The purchase order can not be committed to the database because there is no stock location specified to book any stock items into"
28974msgstr "Заказ на покупку не может быть передан в базу данных, потому что не определено местоположение,в которое надо отправить товары"
28975
28976#: SpecialOrder.php:430
28977msgid "The item record for line"
28978msgstr "Запись о товаре для строки"
28979
28980#: SpecialOrder.php:430 SpecialOrder.php:437
28981msgid "could not be created because"
28982msgstr "не может быть создан, потому"
28983
28984#: SpecialOrder.php:431
28985msgid "The SQL statement used to insert the item and failed was"
28986msgstr "Завершившийся неудачей SQL, используемый для вставки товара"
28987
28988#: SpecialOrder.php:437
28989msgid "The item stock locations for the special order line"
28990msgstr "Местоположение товара для выбранной строки заказа"
28991
28992#: SpecialOrder.php:438
28993msgid "The SQL statement used to insert the location stock records and failed was"
28994msgstr "Завершившийся неудачей SQL вставки записей о местоположениях товара"
28995
28996#: SpecialOrder.php:443
28997msgid "The item stock category information for the special order line"
28998msgstr "Данные о категории товара для выбранной позиции заказа"
28999
29000#: SpecialOrder.php:444
29001msgid "The SQL statement used to get the category information and that failed was"
29002msgstr "Завершившийся ошибкой SQL получения информации о категории"
29003
29004#: SpecialOrder.php:496
29005msgid "The delivery and sales type for the customer could not be retrieved for this special order"
29006msgstr "Не удалось получить данные о типах доставки и продаж для указанного заказа"
29007
29008#: SpecialOrder.php:497
29009msgid "The SQL statement used to get the delivery details and that failed was"
29010msgstr "Завершившийся неудачей SQL получения данных о поставке"
29011
29012#: SpecialOrder.php:539
29013msgid "The sales order cannot be added because"
29014msgstr "Заказ на продажу не может быть добавлен, так"
29015
29016#: SpecialOrder.php:549
29017msgid "There was a problem inserting a line into the sales order because"
29018msgstr "возникла проблема вставки позиции в заказ, так как"
29019
29020#: SpecialOrder.php:563
29021msgid "Sales Order Number"
29022msgstr "Номер заказа на продажу"
29023
29024#: SpecialOrder.php:564
29025msgid "Orders created on a cash sales account may need the delivery details for the order to be modified"
29026msgstr "Заказы, созданные для счета продаж за наличные может потребовать модификации заказа"
29027
29028#: SpecialOrder.php:565
29029msgid "A freight charge may also be applicable"
29030msgstr "Могут применяться затраты на фрахт"
29031
29032#: SpecialOrder.php:577
29033msgid "Enter A New Special Order"
29034msgstr "Введите новый специальный заказ"
29035
29036#: SpecialOrder.php:585
29037msgid "Receive Purchase Into and Sell From"
29038msgstr "Получить приобретение в и продавать от"
29039
29040#: SpecialOrder.php:604
29041msgid "Special Ref"
29042msgstr "Ссылка на специальный заказ"
29043
29044#: SpecialOrder.php:617
29045msgid "Special Order Summary"
29046msgstr "Суммарно о специальном заказе"
29047
29048#: SpecialOrder.php:627 SpecialOrder.php:629
29049msgid "Total Price"
29050msgstr "Общая цена"
29051
29052#: SpecialOrder.php:682
29053msgid "Ordered item Description"
29054msgstr "Описание заказанного товара"
29055
29056#: SpecialOrder.php:733
29057msgid "Required Delivery Date"
29058msgstr "Требуемая дата доставки"
29059
29060#: SpecialOrder.php:740
29061msgid "Add Item to Order"
29062msgstr "Добавить элемент к заказу"
29063
29064#: SpecialOrder.php:743
29065msgid "Start Again"
29066msgstr "Начать заново"
29067
29068#: SpecialOrder.php:746
29069msgid "Process This Order"
29070msgstr "Обработать этот заказ"
29071
29072#: StockAdjustmentsControlled.php:8
29073msgid "Adjusting Controlled Items"
29074msgstr "Корректирование"
29075
29076#: StockAdjustmentsControlled.php:21 StockAdjustmentsControlled.php:38
29077msgid "Enter A Stock Adjustment"
29078msgstr "Введите корректировку склада"
29079
29080#: StockAdjustmentsControlled.php:22
29081msgid "This page can only be opened if a stock adjustment for a controlled item has been entered"
29082msgstr "Эта страница может быть открыта только если только введена корректировка ассортимента для контролируемого товара"
29083
29084#: StockAdjustmentsControlled.php:39
29085msgid "The adjusted item must be defined as controlled to require input of the batch numbers or serial numbers being adjusted"
29086msgstr "Скорректированая позиция должна быть определена как контролируемая для того, чтобы требовать номер партии или серийные номера корректируемый товаров."
29087
29088#: StockAdjustmentsControlled.php:47
29089msgid "Back to Adjustment Screen"
29090msgstr "Назад к экрану корректировки"
29091
29092#: StockAdjustmentsControlled.php:49
29093msgid "Adjustment of controlled item"
29094msgstr "Корректировка контроллируемых товаров"
29095
29096#: StockAdjustmentsControlled.php:55
29097msgid "Adding Items"
29098msgstr "Добавление товаров"
29099
29100#: StockAdjustmentsControlled.php:60
29101msgid "Removing Items"
29102msgstr "Удаление товаров"
29103
29104#: StockAdjustmentsControlled.php:65
29105msgid "The Adjustment Type needs to be set"
29106msgstr "Тип корректировки необходимо установить"
29107
29108#: StockAdjustmentsControlled.php:65
29109msgid "Please try again"
29110msgstr "Пожалуйста, попробуйте еще раз"
29111
29112#: StockAdjustments.php:118 StockCategories.php:28 StockCostUpdate.php:20
29113#: StockCounts.php:14
29114msgid "Inventory Adjustment"
29115msgstr "Инвентаризация"
29116
29117#: StockAdjustments.php:122
29118msgid "Select Item to Adjust"
29119msgstr "Выберите товар для согласования"
29120
29121#: StockAdjustments.php:135 StockTransfers.php:43
29122msgid "The stock information cannot be retrieved because"
29123msgstr "Данны о товаре не могут быть получены, так как"
29124
29125#: StockAdjustments.php:136 StockTransfers.php:44
29126msgid "The SQL to get the stock description was"
29127msgstr "SQLполучения опсиания запаса"
29128
29129#: StockAdjustments.php:141 StockTransfers.php:50
29130msgid "Stock Description"
29131msgstr "Описание запасов"
29132
29133#: StockAdjustments.php:147
29134msgid "Adjust"
29135msgstr "Регулировать"
29136
29137#: StockAdjustments.php:161 StockClone.php:506 StockCostUpdate.php:41
29138#: StockCostUpdate.php:63 StockTransfers.php:228 StockTransfers.php:363
29139msgid "The entered item code does not exist"
29140msgstr "Введенный код товара не существует"
29141
29142#: StockAdjustments.php:167
29143msgid "The decimal places input is more than the decimals of this item defined,the defined decimal places is "
29144msgstr ""
29145
29146#: StockAdjustments.php:167
29147msgid "and the input decimal places is "
29148msgstr ""
29149
29150#: StockAdjustments.php:170
29151msgid "There would be no adjustment to make"
29152msgstr "Не будет корректировки для совершения"
29153
29154#: StockAdjustments.php:173
29155msgid "The item entered is a controlled item that requires the detail of the serial numbers or batch references to be adjusted to be entered"
29156msgstr "Введенный товар является управляемым элемент, который требует ввода серийных номеровили ссылки на партии, которые должны быть скорректированы."
29157
29158#: StockAdjustments.php:185
29159msgid "The system parameters are set to prohibit negative stocks. Processing this stock adjustment would result in negative stock at this location. This adjustment will not be processed."
29160msgstr "Параметры системы запрещают отрицательные запасы. Корректировка приведет к отрицательным запасам в этом месте. Корректировка не будет проведена."
29161
29162#: StockAdjustments.php:257
29163msgid "Unable to determine if the serial item exists"
29164msgstr "Невозможно определить, если серийный товар существует"
29165
29166#: StockAdjustments.php:372
29167msgid "A stock adjustment for"
29168msgstr "Корректировка склада для"
29169
29170#: StockAdjustments.php:372
29171msgid "has been created from location"
29172msgstr "создано из расположения"
29173
29174#: StockAdjustments.php:377
29175msgid "Stock adjustment for"
29176msgstr ""
29177
29178#: StockAdjustments.php:426
29179msgid "Adjustment Details"
29180msgstr "Подробности согласования"
29181
29182#: StockAdjustments.php:438 StockTransfers.php:618 StockTransfers.php:620
29183msgid "Partial Description"
29184msgstr "Частичное описание"
29185
29186#: StockAdjustments.php:439 StockTransfers.php:618 StockTransfers.php:621
29187#: StockTransfers.php:622
29188msgid "Partial Stock Code"
29189msgstr "Частичный код товара"
29190
29191#: StockAdjustments.php:447 StockTransfers.php:618 StockTransfers.php:621
29192#: StockTransfers.php:624 StockTransfers.php:626 StockTransfers.php:628
29193msgid "Check Part"
29194msgstr "Проверить часть"
29195
29196#: StockAdjustments.php:451 StockReorderLevel.php:54 StockTransfers.php:634
29197msgid "In Units of"
29198msgstr "Единицы"
29199
29200#: StockAdjustments.php:455
29201msgid "Adjustment to Stock At Location"
29202msgstr "Корректировка склада в расположении"
29203
29204#: StockAdjustments.php:476
29205msgid "Comments On Why"
29206msgstr "Комментарии на Почему"
29207
29208#: StockAdjustments.php:480
29209msgid "Adjustment Quantity"
29210msgstr "Корректировка количества"
29211
29212#: StockAdjustments.php:520
29213msgid "Enter Stock Adjustment"
29214msgstr "Введите корректировку склада"
29215
29216#: StockAdjustments.php:530 StockStatus.php:356 StockTransfers.php:718
29217msgid "Show Movements"
29218msgstr "Показать перемещения"
29219
29220#: StockCategories.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:107
29221msgid "Inventory Categories Maintenance"
29222msgstr "Поддержка категорий ассортимента"
29223
29224#: StockCategories.php:12
29225msgid "Dummy Item - (No Movements)"
29226msgstr "Макет  товара - (Без передвижений)"
29227
29228#: StockCategories.php:13
29229msgid "Finished Goods"
29230msgstr "Законченные товары"
29231
29232#: StockCategories.php:14
29233msgid "Labour"
29234msgstr "Работы"
29235
29236#: StockCategories.php:15 StockCategories.php:69
29237msgid "Raw Materials"
29238msgstr "Сырые материалы"
29239
29240#: StockCategories.php:38
29241msgid "Could not delete the property"
29242msgstr "Не могу удалить свойство"
29243
29244#: StockCategories.php:43
29245msgid "Deleted the property"
29246msgstr "Удаленные свойства"
29247
29248#: StockCategories.php:60
29249msgid "The Inventory Category code must be six characters or less long"
29250msgstr "Код категории инвентаря должен быть не длиннее 6 символов"
29251
29252#: StockCategories.php:63
29253msgid "The Inventory category code must be at least 1 character but less than six characters long"
29254msgstr "Код категории инвентаря должен быть от 1 до 6 символов"
29255
29256#: StockCategories.php:66
29257msgid "The Sales category description must be twenty characters or less long and cannot be zero"
29258msgstr ""
29259
29260#: StockCategories.php:69
29261msgid "The stock type selected must be one of"
29262msgstr "Выбранный тип склада должен быть одним из"
29263
29264#: StockCategories.php:69
29265msgid "Dummy item"
29266msgstr "Макет товара"
29267
29268#: StockCategories.php:69
29269msgid "Labour stock item"
29270msgstr "Обрабатываемая позиция"
29271
29272#: StockCategories.php:69
29273msgid "Finished product"
29274msgstr "Завершенные изделия"
29275
29276#: StockCategories.php:69 StockTransfers.php:618
29277msgid "or"
29278msgstr "или"
29279
29280#: StockCategories.php:75
29281msgid "The minimum value is expected to be a numeric value"
29282msgstr "Минимальное значение должно быть числовым"
29283
29284#: StockCategories.php:79
29285msgid "The maximum value is expected to be a numeric value"
29286msgstr "Максимальное значение должно быть числовым"
29287
29288#: StockCategories.php:101
29289msgid "Could not update the stock category"
29290msgstr "Не удалось обновить категории запасов"
29291
29292#: StockCategories.php:144
29293msgid "Could not insert a new category property for"
29294msgstr "Не удалось вставить новое свойство категории для"
29295
29296#: StockCategories.php:155
29297msgid "Updated the stock category property for"
29298msgstr "Обновлено собственности акции категории для"
29299
29300#: StockCategories.php:161
29301msgid "Updated the stock category record for"
29302msgstr "Обновлены данные о категории запасов"
29303
29304#: StockCategories.php:188
29305msgid "Could not insert the new stock category"
29306msgstr "Не удалось вставить новую категорию товара"
29307
29308#: StockCategories.php:190
29309msgid "A new stock category record has been added for"
29310msgstr "Новая категория товара была добавлена для"
29311
29312#: StockCategories.php:214
29313msgid "Cannot delete this stock category because stock items have been created using this stock category"
29314msgstr "Не удается удалить эту категорию, потому что были созданы товарыс этой категорием"
29315
29316#: StockCategories.php:215
29317msgid "items referring to this stock category code"
29318msgstr "товары, связанные с с кодом категории склада"
29319
29320#: StockCategories.php:222
29321msgid "Cannot delete this stock category because it is used by the sales"
29322msgstr "Не могу удалить эту категорию склада, потому что она используется продажами"
29323
29324#: StockCategories.php:222 StockCategories.php:228
29325msgid "GL posting interface"
29326msgstr "Интерфейс переноса в главную книгу"
29327
29328#: StockCategories.php:222
29329msgid "Delete any records in the Sales GL Interface set up using this stock category first"
29330msgstr "Удалите любые записи в интерфейсе о записи о продажах в главную книгу используя эту категорию сначала"
29331
29332#: StockCategories.php:228
29333msgid "Cannot delete this stock category because it is used by the cost of sales"
29334msgstr "Не удается удалить эту категорию запаса, поскольку она используется в затратах на продажу"
29335
29336#: StockCategories.php:228
29337msgid "Delete any records in the Cost of Sales GL Interface set up using this stock category first"
29338msgstr "Удалите все записи в стоимость продаж GL интерфейс настроен с помощью этой акции категории первого"
29339
29340#: StockCategories.php:232
29341msgid "The stock category"
29342msgstr "Категория склада"
29343
29344#: StockCategories.php:265 StockCategories.php:407
29345msgid "Stock Type"
29346msgstr "Тип склада"
29347
29348#: StockCategories.php:266 StockCategories.php:422 SystemParameters.php:740
29349msgid "Default Tax Category"
29350msgstr "По умолчанию налоговые категории"
29351
29352#: StockCategories.php:267
29353msgid "Stock GL"
29354msgstr "Главная книга склада"
29355
29356#: StockCategories.php:268
29357msgid "Adjts GL"
29358msgstr "Корректировка главной книни"
29359
29360#: StockCategories.php:269
29361msgid "Issues GL"
29362msgstr ""
29363
29364#: StockCategories.php:270
29365msgid "Price Var GL"
29366msgstr "Переменная цены главной книги"
29367
29368#: StockCategories.php:271
29369msgid "Usage Var GL"
29370msgstr "Переменная использования главной книги"
29371
29372#: StockCategories.php:272
29373msgid "WIP GL"
29374msgstr "WIP главной книги"
29375
29376#: StockCategories.php:291
29377#, php-format
29378msgid "Are you sure you wish to delete this stock category? Additional checks will be performed before actual deletion to ensure data integrity is not compromised."
29379msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту категорию товара ? Дополнительная проверка будет проведена перед фактическим удалением для обеспечения целостности данных."
29380
29381#: StockCategories.php:317
29382msgid "Show All Stock Categories"
29383msgstr "Показать все категории складов"
29384
29385#: StockCategories.php:371 Z_ChangeStockCategory.php:117
29386#: Z_ChangeStockCategory.php:121
29387msgid "Enter up to six alphanumeric characters or underscore as a code for this stock category"
29388msgstr ""
29389
29390#: StockCategories.php:402
29391msgid "A description of the inventory category is required"
29392msgstr ""
29393
29394#: StockCategories.php:441
29395msgid "Recovery GL Code"
29396msgstr "Код восстановления главной книги"
29397
29398#: StockCategories.php:444
29399msgid "Stock GL Code"
29400msgstr "Код склада главной книги"
29401
29402#: StockCategories.php:462
29403msgid "WIP GL Code"
29404msgstr "WIP код главной книги"
29405
29406#: StockCategories.php:479
29407msgid "Stock Adjustments GL Code"
29408msgstr "Код корректировок запаса главной книги"
29409
29410#: StockCategories.php:494
29411msgid "Internal Stock Issues GL Code"
29412msgstr ""
29413
29414#: StockCategories.php:509
29415msgid "Price Variance GL Code"
29416msgstr "Кода различия цены  главной книги"
29417
29418#: StockCategories.php:533
29419msgid "Labour Efficiency Variance GL Code"
29420msgstr "Код оклонений производительности труда в главной книге"
29421
29422#: StockCategories.php:535
29423msgid "Usage Variance GL Code"
29424msgstr "Код различия использования главной книги"
29425
29426#: StockCategories.php:579
29427msgid "Property Label"
29428msgstr "Заголовок свойства"
29429
29430#: StockCategories.php:580
29431msgid "Control Type"
29432msgstr "Тип управления"
29433
29434#: StockCategories.php:581
29435msgid "Default Value"
29436msgstr "Значение по умолчанию"
29437
29438#: StockCategories.php:583
29439msgid "Minimum Value"
29440msgstr "Минимальное значение"
29441
29442#: StockCategories.php:584
29443msgid "Maximum Value"
29444msgstr "Максимальное значение"
29445
29446#: StockCategories.php:585
29447msgid "Require in SO"
29448msgstr "Требовать в SO"
29449
29450#: StockCategories.php:631
29451msgid "Are you sure you wish to delete this property? All properties of this type set up for stock items will also be deleted."
29452msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это свойство? Все свойства этого типа созданные для складе, также будут удалены."
29453
29454#: StockCategorySalesInquiry.php:5 StockCategorySalesInquiry.php:8
29455#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
29456msgid "Sales By Category By Item Inquiry"
29457msgstr ""
29458
29459#: StockCategorySalesInquiry.php:9
29460msgid "Select the parameters for the inquiry"
29461msgstr ""
29462
29463#: StockCategorySalesInquiry.php:121
29464msgid "Qty Sold"
29465msgstr ""
29466
29467#: StockCategorySalesInquiry.php:122
29468msgid "Sales Revenue"
29469msgstr ""
29470
29471#: StockCategorySalesInquiry.php:123
29472msgid "COGS"
29473msgstr ""
29474
29475#: StockCategorySalesInquiry.php:124
29476msgid "Gross Margin"
29477msgstr ""
29478
29479#: StockCategorySalesInquiry.php:125 StockCategorySalesInquiry.php:126
29480msgid "Avg Unit"
29481msgstr ""
29482
29483#: StockCategorySalesInquiry.php:125
29484msgid "Sale Price"
29485msgstr ""
29486
29487#: StockCategorySalesInquiry.php:127
29488msgid "Margin %"
29489msgstr ""
29490
29491#: StockCategorySalesInquiry.php:143 StockCategorySalesInquiry.php:199
29492msgid "Category Total"
29493msgstr ""
29494
29495#: StockCheck.php:9 StockCheck.php:10
29496msgid "Stock Count Sheets"
29497msgstr "Листы инвентаризация"
29498
29499#: StockCheck.php:38 StockCheck.php:142
29500msgid "Stock Count Sheets - Problem Report"
29501msgstr "Инвентаризация листы - о проблемах"
29502
29503#: StockCheck.php:40 StockCheck.php:91
29504msgid "The inventory quantities could not be added to the freeze file because"
29505msgstr "Количества после инвентаризации не могут быть включены в файл, так как"
29506
29507#: StockCheck.php:61
29508msgid "The old quantities could not be deleted from the freeze file because"
29509msgstr "старые количества не могут быть исключены из файла, так как"
29510
29511#: StockCheck.php:89
29512msgid "Stock Freeze - Problem Report"
29513msgstr "Замораживание фондов - Отчет о проблемах"
29514
29515#: StockCheck.php:99
29516msgid "Stock Check Freeze Update"
29517msgstr "Обновление заморозки проверки товара"
29518
29519#: StockCheck.php:101
29520msgid "Print Check Sheets"
29521msgstr "Печатать листы проверки"
29522
29523#: StockCheck.php:102
29524msgid "Added to the stock check file successfully"
29525msgstr "Успешно добавлено в файл фондовых проверок"
29526
29527#: StockCheck.php:131
29528msgid "Stock Sheets"
29529msgstr "Фондовые листы"
29530
29531#: StockCheck.php:144
29532msgid "Before stock count sheets can be printed, a copy of the stock quantities needs to be taken - the stock check freeze. Make a stock check data file first"
29533msgstr "Перед печатью листов инвентаризация надо сделать копию количества товаров - заморозка проверки товара. Сначала создайте файл данный о проверке."
29534
29535#: StockCheck.php:184
29536msgid "Stock Check Sheets - Problem Report"
29537msgstr "Листы проверки фондов - отчет о проблемах"
29538
29539#: StockCheck.php:250
29540msgid "Stock Check Sheets"
29541msgstr "Листы проверки фондов"
29542
29543#: StockCheck.php:254
29544msgid "print"
29545msgstr "печатать"
29546
29547#: StockCheck.php:294
29548msgid "Action for Stock Check Freeze"
29549msgstr "Действие для заморозки проверки фондов"
29550
29551#: StockCheck.php:301 StockCheck.php:303
29552msgid "Make new stock check data file"
29553msgstr "Создать новый файл проверки ассортимента"
29554
29555#: StockCheck.php:306 StockCheck.php:308
29556msgid "Add/update existing stock check file"
29557msgstr "Добавить / обновить существующий файл фондовых проверок"
29558
29559#: StockCheck.php:311 StockCheck.php:313
29560msgid "Print Stock Check Sheets Only"
29561msgstr "Печатать только листы фондовой проверки"
29562
29563#: StockCheck.php:318
29564msgid "Show system quantity on sheets"
29565msgstr "Показывать системное количество на листах"
29566
29567#: StockCheck.php:330
29568msgid "Only print items with non zero quantities"
29569msgstr "Выводить только элементы с ненулевым количеством"
29570
29571#: StockCheck.php:343
29572msgid "Print and Process"
29573msgstr "Напечатать и обработать"
29574
29575#: StockClone.php:4
29576msgid "Clone Item"
29577msgstr ""
29578
29579#: StockClone.php:26
29580msgid "To use this script it must be called with the Stock ID of the item to be cloned passed in as $OldStockID. Please use the Clone This Item option in the Items Menu."
29581msgstr ""
29582
29583#: StockClone.php:42 StockClone.php:286
29584msgid "The stock code entered is already in the database - duplicate stock codes are prohibited by the system. Try choosing an alternative stock code"
29585msgstr ""
29586
29587#: StockClone.php:54
29588msgid "Cloning will create a new item with the same properties, image, cost, purchasing and pricing data as the selected item. Item image and general item details can be changed below prior to cloning."
29589msgstr ""
29590
29591#: StockClone.php:83
29592msgid "The image file size is over the maximum allowed. The maximum size allowed in KB is"
29593msgstr ""
29594
29595#: StockClone.php:89 Stocks.php:101
29596msgid "No tmp directory set. You must have a tmp directory set in your PHP for upload of files. "
29597msgstr ""
29598
29599#: StockClone.php:92 Z_MakeNewCompany.php:56
29600msgid "Attempting to overwrite an existing item image"
29601msgstr "Попытка переписать изображене существующего товара"
29602
29603#: StockClone.php:109 StockClone.php:120
29604msgid "There was an image file to clone but there was an error copying. Please upload a new image if required."
29605msgstr ""
29606
29607#: StockClone.php:113
29608msgid "Unable to delete the temporary image file for cloned item."
29609msgstr ""
29610
29611#: StockClone.php:139 Stocks.php:141 Z_ImportStocks.php:110
29612msgid "The stock item description must be entered and be fifty characters or less long"
29613msgstr "Описание акции пункт должен быть введен и пятидесяти символов или менее длительный"
29614
29615#: StockClone.php:139 Stocks.php:141 Z_ImportStocks.php:110
29616msgid "It cannot be a zero length string either"
29617msgstr "не может быть строкой с нулевой длиной"
29618
29619#: StockClone.php:139 Stocks.php:141 Z_ImportStocks.php:110
29620msgid "a description is required"
29621msgstr "необходимо описание"
29622
29623#: StockClone.php:145 Stocks.php:147 Z_ImportStocks.php:114
29624msgid "The stock item description cannot be a zero length string"
29625msgstr "Описание товара склада не может строкой с нулевой длиной"
29626
29627#: StockClone.php:145 Stocks.php:147 Z_ImportStocks.php:114
29628msgid "a long description is required"
29629msgstr "необходимо длинное описание"
29630
29631#: StockClone.php:151
29632msgid "The Stock Item code must be unique. Please re-enter a unique Stock Item code."
29633msgstr ""
29634
29635#: StockClone.php:157
29636msgid "The Stock Item code cannot be empty. Please enter a unique Stock Item code."
29637msgstr ""
29638
29639#: StockClone.php:163 Stocks.php:159 Z_ImportStocks.php:122
29640msgid "The stock item code cannot contain any of the following characters"
29641msgstr "Код товара склада не может содержать следующие символы"
29642
29643#: StockClone.php:170 Stocks.php:166 Z_ImportStocks.php:127
29644msgid "The unit of measure must be 20 characters or less long"
29645msgstr "Единица измерения должна быть не длиннее 20 букв"
29646
29647#: StockClone.php:182 Stocks.php:178 Z_ImportStocks.php:139
29648msgid "The volume of the packaged item in cubic metres must be numeric"
29649msgstr "Объем упакованного товара в кубических метрах должен быть числовым"
29650
29651#: StockClone.php:188 Stocks.php:184 Z_ImportStocks.php:143
29652msgid "The volume of the packaged item must be a positive number"
29653msgstr "Объем упакованного товара должен быть положительным числом"
29654
29655#: StockClone.php:194 Stocks.php:190
29656msgid "The weight of the packaged item in Gross Weight must be numeric"
29657msgstr ""
29658
29659#: StockClone.php:200 Stocks.php:196 Z_ImportStocks.php:151
29660msgid "The weight of the packaged item must be a positive number"
29661msgstr "Вес упакованного товара должен быть положительным числом"
29662
29663#: StockClone.php:206 Stocks.php:202
29664msgid "The net weight of the item in Net Weight must be numeric"
29665msgstr ""
29666
29667#: StockClone.php:212 Stocks.php:208
29668msgid "The net weight of the item must be a positive number"
29669msgstr ""
29670
29671#: StockClone.php:218 Stocks.php:214 Z_ImportStocks.php:155
29672msgid "The economic order quantity must be numeric"
29673msgstr "Оптимальный размер заказа должен быть числовым"
29674
29675#: StockClone.php:224 Stocks.php:220 Z_ImportStocks.php:159
29676msgid "The economic order quantity must be a positive number"
29677msgstr "Оптимальный размер заказа должен быть положительным числом"
29678
29679#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29680msgid "The item can only be serialised if there is lot control enabled already"
29681msgstr "Пункт может быть только сериализованных, если есть много контроль включен уже"
29682
29683#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29684msgid "Batch control"
29685msgstr "Контроль партии"
29686
29687#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29688msgid "with any number of items in a lot/bundle/roll is enabled when controlled is enabled"
29689msgstr "с любым числом элементов в партии / расслоения / рулон включается, когда контролируемые включен"
29690
29691#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29692msgid "Serialised control requires that only one item is in the batch"
29693msgstr "Контроль сериализации требует, что только один товар бы в партии"
29694
29695#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29696msgid "For serialised control"
29697msgstr "Для контроля сериализации"
29698
29699#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29700msgid "both controlled and serialised must be enabled"
29701msgstr "как контролируется и сериализованных должен быть включен"
29702
29703#: StockClone.php:236 Stocks.php:232
29704msgid "The item can only have automatically generated serial numbers if it is a serialised item"
29705msgstr "Пункт может иметь только автоматически генерируется серийный номер, если он сериализованный элемент"
29706
29707#: StockClone.php:242 Stocks.php:238
29708msgid "The item can only have automatically generated serial numbers if it is a manufactured item"
29709msgstr "Пункт может иметь только автоматически генерируется серийный номер, если он изготовлен пункта"
29710
29711#: StockClone.php:253 Stocks.php:245
29712msgid "Assembly/Kitset/Phantom/Service/Labour items cannot also be controlled items"
29713msgstr "Ассамблея / Kitset / Phantom / Услуги / труда пунктов не может быть контролируемой продукции"
29714
29715#: StockClone.php:253 Stocks.php:245
29716msgid "Assemblies/Dummies/Phantom and Kitsets are not physical items and batch/serial control is therefore not appropriate"
29717msgstr "Ассамблей / &quot;чайников&quot; / Phantom и Kitsets не физические предметы и партия / последовательный контроль, следовательно, не соответствующие"
29718
29719#: StockClone.php:259 Stocks.php:251 Z_ImportStocks.php:177
29720msgid "There are no inventory categories defined. All inventory items must belong to a valid inventory category,"
29721msgstr "Есть нет запасов категорий определены. Все товарно-материальных ценностей должны принадлежать к действительным категории инвентаря,"
29722
29723#: StockClone.php:265 Stocks.php:257
29724msgid "Pansize quantity must be numeric"
29725msgstr "Pansize количество должно быть числовым"
29726
29727#: StockClone.php:271 Stocks.php:263
29728msgid "Shrinkage factor quantity must be numeric"
29729msgstr "Коэффициент усадки количество должно быть числовым"
29730
29731#: StockClone.php:332 Stocks.php:656 Z_ImportStocks.php:230
29732msgid "The item could not be added because"
29733msgstr "Товар не может быть добавлен, потому что"
29734
29735#: StockClone.php:333 StockCounts.php:212 Stocks.php:657 Z_ImportStocks.php:231
29736msgid "The SQL that was used to add the item failed was"
29737msgstr "SQL который успользовался для добавления товара завершился неудачей, потому что"
29738
29739#: StockClone.php:337 Stocks.php:445 Stocks.php:661
29740msgid "Could not update the language description because"
29741msgstr ""
29742
29743#: StockClone.php:338 Stocks.php:446 Stocks.php:662
29744msgid "The SQL that was used to update the language description and failed was"
29745msgstr ""
29746
29747#: StockClone.php:444
29748msgid "The cloned supplier purchasing details could not be added to the database because"
29749msgstr ""
29750
29751#: StockClone.php:494
29752msgid "The cloned pricing could not be added"
29753msgstr ""
29754
29755#: StockClone.php:518
29756msgid "The cost details for the cloned stock item could not be updated because"
29757msgstr ""
29758
29759#: StockClone.php:525
29760msgid "New cloned Item"
29761msgstr ""
29762
29763#: StockClone.php:526
29764msgid "We also attempted to setup item purchase data and pricing."
29765msgstr ""
29766
29767#: StockClone.php:530
29768msgid "There is no pricing data to clone. Use the following link to add pricing."
29769msgstr ""
29770
29771#: StockClone.php:533
29772msgid "Review Item Prices"
29773msgstr ""
29774
29775#: StockClone.php:537
29776msgid "There is no purchasing data to clone .Use the following link to add purchasing data."
29777msgstr ""
29778
29779#: StockClone.php:539
29780msgid "Review Item Purchase Data."
29781msgstr ""
29782
29783#: StockClone.php:540
29784msgid "Costing was updated for this cloned item."
29785msgstr ""
29786
29787#: StockClone.php:541
29788msgid "Review Item Cost"
29789msgstr ""
29790
29791#: StockClone.php:598
29792msgid "Cloned Item Code"
29793msgstr ""
29794
29795#: StockClone.php:600
29796msgid "Enter a unique item code for the new item."
29797msgstr ""
29798
29799#: StockClone.php:711
29800msgid "Image File (.jpg)"
29801msgstr "изображение (.jpg)"
29802
29803#: StockClone.php:781 Stocks.php:1101
29804msgid "Add or Modify Stock Categories"
29805msgstr "Добавить или изменить категории склада"
29806
29807#: StockClone.php:821 Stocks.php:1140
29808msgid "Economic Order Quantity"
29809msgstr "Количество экономических заказов"
29810
29811#: StockClone.php:825 Stocks.php:1144
29812msgid "Packaged Volume (metres cubed)"
29813msgstr "Упакованный объем (метров в кубе)"
29814
29815#: StockClone.php:830 Stocks.php:1149
29816msgid "Packaged Gross Weight (KGs)"
29817msgstr ""
29818
29819#: StockClone.php:834 Stocks.php:1153
29820msgid "Net Weight (KGs)"
29821msgstr ""
29822
29823#: StockClone.php:838 Stocks.php:1157 SupplierTenders.php:124
29824#: SupplierTenders.php:527 SupplierTenders.php:530 UnitsOfMeasure.php:170
29825#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
29826msgid "Units of Measure"
29827msgstr "Единица измерения"
29828
29829#: StockClone.php:859 Stocks.php:1178
29830msgid "Assembly, Kit, Manufactured or Service/Labour"
29831msgstr "Ассамблея, Кит, произведенных или службы / труда"
29832
29833#: StockClone.php:867 StockClone.php:869 Stocks.php:1186 Stocks.php:1188
29834msgid "Kit"
29835msgstr "Комплект"
29836
29837#: StockClone.php:888 StockClone.php:890 Stocks.php:1207 Stocks.php:1209
29838msgid "Service/Labour"
29839msgstr "Услуги труда"
29840
29841#: StockClone.php:897 Stocks.php:1216
29842msgid "Current or Obsolete"
29843msgstr "Текущий или устаревший"
29844
29845#: StockClone.php:914 Stocks.php:1233
29846msgid "Batch, Serial or Lot Control"
29847msgstr "Контроль пакета, серии, партии"
29848
29849#: StockClone.php:918 StockClone.php:920 Stocks.php:1237 Stocks.php:1239
29850msgid "No Control"
29851msgstr "Нет контроля"
29852
29853#: StockClone.php:923 StockClone.php:925 StockQuantityByDate.php:123
29854#: Stocks.php:1242 Stocks.php:1244
29855msgid "Controlled"
29856msgstr "Контролируемый"
29857
29858#: StockClone.php:929 Stocks.php:1248
29859msgid "Serialised"
29860msgstr "Сериализован"
29861
29862#: StockClone.php:941 Stocks.php:1260
29863msgid "this has no effect if the item is not Controlled"
29864msgstr "это не имеет никакого эффекта, если пункт не контролируется"
29865
29866#: StockClone.php:946 Stocks.php:1265
29867msgid "Next Serial No (>0 for auto numbering)"
29868msgstr "Следующая Серийный номер (&gt; 0 для автоматической нумерации)"
29869
29870#: StockClone.php:953 Stocks.php:1272
29871msgid "Perishable"
29872msgstr "Скоропортящийся"
29873
29874#: StockClone.php:969 Stocks.php:1288
29875msgid "Decimal Places for display Quantity"
29876msgstr "Десятичных знаков для отображения Количество"
29877
29878#: StockClone.php:1015 Stocks.php:1333
29879msgid "Pan Size"
29880msgstr "Пан Размер"
29881
29882#: StockClone.php:1019 Stocks.php:1337
29883msgid "Shrinkage Factor"
29884msgstr "Коэффициент усадки"
29885
29886#: StockClone.php:1050 Stocks.php:1368
29887msgid "Item Category Properties"
29888msgstr "Пункт Свойства категории"
29889
29890#: StockClone.php:1079 Stocks.php:1397
29891msgid "A number between"
29892msgstr "Число между"
29893
29894#: StockClone.php:1079 Stocks.php:1397
29895msgid "is expected"
29896msgstr "Ожидается,"
29897
29898#: StockClone.php:1116 Stocks.php:1435 Stocks.php:1441
29899#: ../webSHOP/includes/Functions.php:133
29900#: ../webSHOP/includes/ShowSalesCategoriesMenu.php:15
29901msgid "Categories"
29902msgstr "Категории"
29903
29904#: StockCostUpdate.php:7
29905msgid "Stock Cost Update"
29906msgstr "Обновление стоимости товра"
29907
29908#: StockCostUpdate.php:63
29909msgid "Non-existent Item"
29910msgstr "Несуществующий товар"
29911
29912#: StockCostUpdate.php:76 WorkOrderCosting.php:447 WorkOrderReceive.php:303
29913#: Z_UpdateItemCosts.php:92
29914msgid "The cost details for the stock item could not be updated because"
29915msgstr "Подробности стоимости товара не могут быть обновлены, потому что"
29916
29917#: StockCostUpdate.php:86
29918msgid "The cost details for the stock item could not be retrieved because"
29919msgstr "Подробности стоимости для товара не могут быть восстановлены, потому что"
29920
29921#: StockCostUpdate.php:125
29922msgid "Show Cost Details"
29923msgstr "Показать подробности стоимости"
29924
29925#: StockCostUpdate.php:131
29926msgid "Total Quantity On Hand"
29927msgstr "Итоговое количество в распоряжении"
29928
29929#: StockCostUpdate.php:134
29930msgid "Last Cost update on"
29931msgstr ""
29932
29933#: StockCostUpdate.php:143
29934msgid "is a service item"
29935msgstr "это сервисный товар"
29936
29937#: StockCostUpdate.php:145
29938msgid "is an assembly part"
29939msgstr "сборка монтажа"
29940
29941#: StockCostUpdate.php:147
29942msgid "is a kit set part"
29943msgstr "установлена часть комплекта"
29944
29945#: StockCostUpdate.php:149
29946msgid "Cost information cannot be modified for kits assemblies or service items"
29947msgstr "Информация о стоимости  не может быть изменена для сборок комплектов или сервисных товаров."
29948
29949#: StockCostUpdate.php:149
29950msgid "Please select a different part"
29951msgstr "Пожалуйста, выберите другу часть"
29952
29953#: StockCostUpdate.php:160
29954msgid "Last Cost"
29955msgstr "Последняя стоимость"
29956
29957#: StockCostUpdate.php:172
29958msgid "Standard Material Cost Per Unit"
29959msgstr "Станадартная стоимость материала за единицу"
29960
29961#: StockCostUpdate.php:176
29962msgid "Standard Labour Cost Per Unit"
29963msgstr "Стандартная стоимость работы за единицу"
29964
29965#: StockCostUpdate.php:180
29966msgid "Standard Overhead Cost Per Unit"
29967msgstr "Стандартная верхняя стоимость за единицу"
29968
29969#: StockCounts.php:5
29970msgid "Stock Check Sheets Entry"
29971msgstr "Запись листов проверки склада"
29972
29973#: StockCounts.php:29
29974msgid "Resuming Entering Counts"
29975msgstr "Возобновление ввода подсчетов"
29976
29977#: StockCounts.php:29
29978msgid "Viewing Entered Counts"
29979msgstr "Просмотр введенных подсчетов"
29980
29981#: StockCounts.php:31
29982msgid "Entering Counts"
29983msgstr "Ввод подсчетов"
29984
29985#: StockCounts.php:31
29986msgid "View Entered Counts"
29987msgstr "Просмотр введенных подтсчетов"
29988
29989#: StockCounts.php:95
29990msgid "The stock code entered on line"
29991msgstr "Код склада введе в строке"
29992
29993#: StockCounts.php:95
29994msgid "is not a part code that has been added to the stock check file"
29995msgstr "не является кодом части, который был добавлен в файл в проверки запасов"
29996
29997#: StockCounts.php:95
29998msgid "the code entered was"
29999msgstr "введенный код был"
30000
30001#: StockCounts.php:95
30002msgid "This line will have to be re-entered"
30003msgstr "Эта линия была уже введена"
30004
30005#: StockCounts.php:110 StockCounts.php:211
30006msgid "The stock count line number"
30007msgstr "Номер строки счета склада"
30008
30009#: StockCounts.php:110 StockCounts.php:211
30010msgid "could not be entered because"
30011msgstr "не может быть введено, потому что"
30012
30013#: StockCounts.php:115
30014msgid " Stock Counts Entered"
30015msgstr " Введенные подсчеты товра"
30016
30017#: StockCounts.php:137 Z_ImportCustbranch.php:67 Z_ImportDebtors.php:103
30018#: Z_ImportStocks.php:58 Z_ImportSuppliers.php:67
30019msgid "File contains "
30020msgstr "Файл содержит "
30021
30022#: StockCounts.php:147 Z_ImportStocks.php:68
30023msgid "File contains incorrect headers "
30024msgstr ""
30025
30026#: StockCounts.php:165 Z_ImportCustbranch.php:135 Z_ImportDebtors.php:133
30027#: Z_ImportGLTransactions.php:79 Z_ImportStocks.php:86 Z_ImportSuppliers.php:96
30028msgid " fields required, "
30029msgstr " поля обязательные для заполнения, "
30030
30031#: StockCounts.php:182 Z_ImportStocks.php:104
30032msgid "Stock item \""
30033msgstr "Элемент склада \""
30034
30035#: StockCounts.php:188
30036msgid "The reference field must be 20 characters or less long"
30037msgstr ""
30038
30039#: StockCounts.php:192
30040msgid "The quantity counted must be numeric"
30041msgstr ""
30042
30043#: StockCounts.php:196
30044msgid "The quantity counted must be zero or a positive number"
30045msgstr ""
30046
30047#: StockCounts.php:228 Z_ImportCustbranch.php:507 Z_ImportDebtors.php:607
30048#: Z_ImportFixedAssets.php:273 Z_ImportPriceList.php:138 Z_ImportStocks.php:269
30049#: Z_ImportSuppliers.php:329
30050msgid "Failed on row "
30051msgstr "Ошибка в строке "
30052
30053#: StockCounts.php:232 Z_ImportChartOfAccounts.php:110 Z_ImportDebtors.php:611
30054#: Z_ImportFixedAssets.php:277 Z_ImportGLTransactions.php:213
30055#: Z_ImportPriceList.php:142 Z_ImportStocks.php:273 Z_ImportSuppliers.php:333
30056msgid "Batch Import of"
30057msgstr "Пакетный импорт"
30058
30059#: StockCounts.php:232 Z_ImportDebtors.php:611 Z_ImportPriceList.php:142
30060#: Z_ImportStocks.php:273 Z_ImportSuppliers.php:333 Z_UpdateItemCosts.php:104
30061msgid "has been completed. All transactions committed to the database."
30062msgstr "была завершена. Все операции фиксируются в базе данных."
30063
30064#: StockCounts.php:246
30065msgid "The stock check sheets must be run first to create the stock check. Only once these are created can the stock counts be entered. Currently there is no stock check to enter counts for"
30066msgstr ""
30067
30068#: StockCounts.php:247
30069msgid "Create New Stock Check"
30070msgstr ""
30071
30072#: StockCounts.php:251
30073msgid "Stock Check Counts at Location"
30074msgstr "Проверочные подсчеты товара для метоположения"
30075
30076#: StockCounts.php:264
30077msgid "Enter By Category"
30078msgstr ""
30079
30080#: StockCounts.php:283 Z_ImportChartOfAccounts.php:129
30081#: Z_ImportCustbranch.php:547 Z_ImportDebtors.php:636
30082#: Z_ImportGLTransactions.php:258 Z_ImportPriceList.php:160
30083#: Z_ImportStocks.php:294 Z_ImportSuppliers.php:362 Z_UpdateItemCosts.php:119
30084msgid "Upload file"
30085msgstr "Загрузить файл"
30086
30087#: StockCounts.php:284 Z_ImportChartOfAccounts.php:130
30088#: Z_ImportCustbranch.php:548 Z_ImportDebtors.php:637
30089#: Z_ImportFixedAssets.php:308 Z_ImportGLTransactions.php:259
30090#: Z_ImportPriceList.php:161 Z_ImportStocks.php:295 Z_ImportSuppliers.php:363
30091#: Z_UpdateItemCosts.php:120 Z_UploadForm.php:16
30092msgid "Send File"
30093msgstr "Отправить файл"
30094
30095#: StockCounts.php:296
30096msgid "Entering Counts For Stock Category"
30097msgstr ""
30098
30099#: StockCounts.php:346
30100msgid "Enter Above Counts"
30101msgstr "Введите верхние счета"
30102
30103#: StockCounts.php:356
30104msgid "Failed to delete StockCount ID #"
30105msgstr "Не удалось удалить StockCount ID #"
30106
30107#: StockCounts.php:358
30108msgid "Deleted Id #"
30109msgstr "Удаленный ID #"
30110
30111#: StockCounts.php:373
30112msgid "Qty Counted"
30113msgstr "Подсчитанное кол-во"
30114
30115#: StockCounts.php:375
30116msgid "Delete?"
30117msgstr "Удалить?"
30118
30119#: StockCounts.php:390
30120msgid "Save Changes"
30121msgstr "Сохранить изменения"
30122
30123#: StockDispatch.php:17 StockDispatch.php:318
30124msgid "Stock Dispatch Report"
30125msgstr "Отчет об отправке товара"
30126
30127#: StockDispatch.php:18
30128msgid "Parts to dispatch to another location to cover reorder level"
30129msgstr "Части для отправки в другое место, чтобы покрыть уровень переупорядочивания"
30130
30131#: StockDispatch.php:40
30132msgid "Could not retrieve location name from the database"
30133msgstr "Не удалось получить имя места из базы данных"
30134
30135#: StockDispatch.php:123 StockDispatch.php:135
30136msgid "Stock Dispatch - Problem Report"
30137msgstr "Отправка товра - Отчет о проблемах"
30138
30139#: StockDispatch.php:125
30140msgid "The Stock Dispatch report could not be retrieved by the SQL because"
30141msgstr "Отчет об отправке товара не может быть получен, так как"
30142
30143#: StockDispatch.php:138
30144msgid "The stock dispatch did not have any items to list"
30145msgstr "Отправка товара не содержит позиции для показа"
30146
30147#: StockDispatch.php:268 StockLocTransfer.php:213
30148msgid "Unable to enter Location Transfer record for"
30149msgstr "Невозможно ввести запись"
30150
30151#: StockDispatch.php:275
30152msgid "Prepared By :"
30153msgstr "Подготовлено :"
30154
30155#: StockDispatch.php:286
30156msgid "Shipped By :"
30157msgstr ""
30158
30159#: StockDispatch.php:297
30160msgid "Received By :"
30161msgstr "Поступило:"
30162
30163#: StockDispatch.php:320
30164msgid "Inventory Stock Dispatch Report"
30165msgstr "Отчет об отправек инвентаризации фондов"
30166
30167#: StockDispatch.php:321
30168msgid "Create a transfer batch of overstock from one location to another location that is below reorder level."
30169msgstr ""
30170
30171#: StockDispatch.php:322
30172msgid "Quantity to ship is based on reorder level minus the quantity on hand at the To Location; if there is a"
30173msgstr ""
30174
30175#: StockDispatch.php:323
30176msgid "dispatch percentage entered, that needed quantity is inflated by the percentage entered."
30177msgstr ""
30178
30179#: StockDispatch.php:324
30180msgid "Use Bulk Inventory Transfer - Receive to process the batch"
30181msgstr ""
30182
30183#: StockDispatch.php:344
30184msgid "Dispatch Percent"
30185msgstr "Процент отправки"
30186
30187#: StockDispatch.php:364 StockLocTransfer.php:279 StockTransfers.php:664
30188msgid "To Stock Location"
30189msgstr "К расположению склада"
30190
30191#: StockDispatch.php:410
30192msgid "Dispatch Strategy:"
30193msgstr ""
30194
30195#: StockDispatch.php:413
30196msgid "Items needed at TO location with overstock at FROM location"
30197msgstr ""
30198
30199#: StockDispatch.php:414
30200msgid "Items with overstock at FROM location"
30201msgstr ""
30202
30203#: StockDispatch.php:424
30204msgid "Create Batch"
30205msgstr "Создайте пакет"
30206
30207#: StockDispatch.php:425
30208msgid "Report Only"
30209msgstr "Только отчет"
30210
30211#: StockDispatch.php:433
30212msgid "Template"
30213msgstr "Шаблон"
30214
30215#: StockDispatch.php:436
30216msgid "Full with Prices"
30217msgstr ""
30218
30219#: StockDispatch.php:437
30220msgid "Full"
30221msgstr ""
30222
30223#: StockDispatch.php:439
30224msgid "Simple"
30225msgstr "Простой"
30226
30227#: StockDispatch.php:474
30228msgid "Stock Dispatch "
30229msgstr "Отправка товара "
30230
30231#: StockDispatch.php:475
30232msgid "From :"
30233msgstr "От:"
30234
30235#: StockDispatch.php:481
30236msgid "Transfer No."
30237msgstr "Номер передачи."
30238
30239#: StockDispatch.php:484
30240msgid "To :"
30241msgstr "Кому:"
30242
30243#: StockDispatch.php:492
30244msgid "Over transfer"
30245msgstr ""
30246
30247#: StockDispatch.php:495
30248msgid "Overstock items at "
30249msgstr ""
30250
30251#: StockDispatch.php:497
30252msgid "Items needed at "
30253msgstr ""
30254
30255#: StockDispatch.php:506
30256msgid "QOH-From"
30257msgstr "Из QOH"
30258
30259#: StockDispatch.php:507
30260msgid "QOH-To"
30261msgstr "QOH-К"
30262
30263#: StockDispatch.php:512
30264msgid "Image/Description"
30265msgstr ""
30266
30267#: StockLocMovements.php:5
30268msgid "All Stock Movements By Location"
30269msgstr "Все перемещения запасов по местоположению"
30270
30271#: StockLocMovements.php:59
30272msgid "Show Movements before"
30273msgstr "Показать движения перед"
30274
30275#: StockLocMovements.php:60
30276msgid "But after"
30277msgstr "Но после"
30278
30279#: StockLocMovements.php:102 StockMovements.php:120 StockStatus.php:280
30280msgid "The stock movements for the selected criteria could not be retrieved because"
30281msgstr "Движения запасов для выбранных критериев не могут быть получены, так как"
30282
30283#: StockLocMovements.php:110 Z_CheckAllocationsFrom.php:32
30284#: Z_CheckAllocationsFrom.php:57
30285msgid "Trans No"
30286msgstr "Номер транс."
30287
30288#: StockLocMovements.php:117
30289msgid "Quantity on Hand"
30290msgstr "Количество в наличии"
30291
30292#: StockLocStatus.php:5
30293msgid "All Stock Status By Location/Category"
30294msgstr "Статус всех запасов по местоположению/категории"
30295
30296#: StockLocStatus.php:87
30297msgid "Shown Only Items Where"
30298msgstr "Показаны только те пункты, где"
30299
30300#: StockLocStatus.php:94 StockLocStatus.php:99 StockLocStatus.php:104
30301#: StockLocStatus.php:109
30302msgid "Only items below re-order quantity"
30303msgstr ""
30304
30305#: StockLocStatus.php:95 StockLocStatus.php:100 StockLocStatus.php:105
30306#: StockLocStatus.php:110
30307msgid "Only items where stock is available"
30308msgstr "Только те пункты, где доступны товары"
30309
30310#: StockLocStatus.php:96 StockLocStatus.php:101 StockLocStatus.php:106
30311#: StockLocStatus.php:111
30312msgid "Only items currently on order"
30313msgstr ""
30314
30315#: StockLocStatus.php:165 StockReorderLevel.php:43 StockStatus.php:78
30316msgid "The stock held at each location cannot be retrieved because"
30317msgstr "Склад содержащийся на каждом расположении не может быть восстановлен, потому что"
30318
30319#: StockLocStatus.php:174 StockSerialItemResearch.php:75
30320#: SupplierPriceList.php:530 api/api_xml-rpc.php:2316
30321msgid "StockID"
30322msgstr "Идентификатор склада"
30323
30324#: StockLocStatus.php:177
30325msgid "Bin Loc"
30326msgstr ""
30327
30328#: StockLocStatus.php:178 StockReorderLevel.php:59 StockStatus.php:96
30329msgid "Re-Order Level"
30330msgstr "Уровень запасов"
30331
30332#: StockLocStatus.php:275 StockLocStatus.php:301 StockStatus.php:230
30333msgid "Serial Numbers"
30334msgstr "Серийные номера"
30335
30336#: StockLocStatus.php:277 StockLocStatus.php:303 StockStatus.php:232
30337#: WorkOrderEntry.php:850
30338msgid "Batches"
30339msgstr "Партии"
30340
30341#: StockLocTransfer.php:5
30342msgid "Inventory Location Transfer Shipment"
30343msgstr "Место инвентаря Передачи погрузки"
30344
30345#: StockLocTransfer.php:20
30346msgid "This transaction has already been entered"
30347msgstr "Перевод был уже введен"
30348
30349#: StockLocTransfer.php:20
30350msgid "Please start over now"
30351msgstr "Пожалуйста, начните сейчас"
30352
30353#: StockLocTransfer.php:39 Z_ImportChartOfAccounts.php:33
30354#: Z_ImportFixedAssets.php:51 Z_ImportGLTransactions.php:39
30355#: Z_ImportPriceList.php:34 Z_UpdateItemCosts.php:31
30356msgid "File contains"
30357msgstr "Файл содержит"
30358
30359#: StockLocTransfer.php:39
30360msgid "columns, but only 2 columns are expected. The comma separated file should have just two columns the first for the item code and the second for the quantity to transfer"
30361msgstr ""
30362
30363#: StockLocTransfer.php:56 StockLocTransfer.php:120 StockLocTransfer.php:152
30364#: StockLocTransfer.php:161
30365msgid "The part code entered of"
30366msgstr "Введенный код части"
30367
30368#: StockLocTransfer.php:56 StockLocTransfer.php:120
30369msgid "is not set up in the database"
30370msgstr "Не установлено в базе данных"
30371
30372#: StockLocTransfer.php:56 StockLocTransfer.php:120
30373msgid "Only valid parts can be entered for transfers"
30374msgstr "Только действительные части могут быть введены для перевода"
30375
30376#: StockLocTransfer.php:63 StockLocTransfer.php:131
30377#: StockLocTransferReceive.php:39 StockLocTransferReceive.php:43
30378msgid "The quantity entered for"
30379msgstr "Введено количество для"
30380
30381#: StockLocTransfer.php:63
30382msgid "is not numeric."
30383msgstr ""
30384
30385#: StockLocTransfer.php:63 StockLocTransfer.php:126
30386msgid "The quantity entered for transfers is expected to be numeric"
30387msgstr "Введенное количество для переводов должно быть числовым"
30388
30389#: StockLocTransfer.php:84
30390msgid "does not have enough stock available ("
30391msgstr ""
30392
30393#: StockLocTransfer.php:84
30394msgid "The quantity required to transfer was"
30395msgstr ""
30396
30397#: StockLocTransfer.php:126
30398msgid "The quantity entered of"
30399msgstr "Введенное количество"
30400
30401#: StockLocTransfer.php:126
30402msgid "for part code"
30403msgstr "для кода части"
30404
30405#: StockLocTransfer.php:126 StockLocTransferReceive.php:39
30406msgid "is not numeric"
30407msgstr "не числовой"
30408
30409#: StockLocTransfer.php:131
30410msgid "is less than or equal to 0"
30411msgstr "меньше или равно нулю"
30412
30413#: StockLocTransfer.php:131
30414msgid "Please correct this or remove the item"
30415msgstr "Пожалуйста, исправьте или удалите этот товар."
30416
30417#: StockLocTransfer.php:152
30418msgid "does not have enough stock available for transfer."
30419msgstr "не имеет достаточный запас для передачи."
30420
30421#: StockLocTransfer.php:161
30422msgid "does not have enough stock available for transter due to accumulated quantity is over quantity on hand."
30423msgstr ""
30424
30425#: StockLocTransfer.php:176
30426msgid "You must enter at least 1 Stock Item to transfer"
30427msgstr "Вы должны ввести как минимум 1 товар для передачи"
30428
30429#: StockLocTransfer.php:182
30430msgid "The transfer must have a different location to receive into and location sent from"
30431msgstr "Передача должна иметь различающиеся места отправки и получения"
30432
30433#: StockLocTransfer.php:189
30434msgid "Unable to BEGIN Location Transfer transaction"
30435msgstr "Невозможно начать операцию перевода"
30436
30437#: StockLocTransfer.php:217
30438msgid "Unable to COMMIT Location Transfer transaction"
30439msgstr "Невозможно совершить операции"
30440
30441#: StockLocTransfer.php:220
30442msgid "The inventory transfer records have been created successfully"
30443msgstr "Записи перевода инвентаря были успешно созданы"
30444
30445#: StockLocTransfer.php:221
30446msgid "Print the Transfer Docket"
30447msgstr "Распечатать выписку по переводу"
30448
30449#: StockLocTransfer.php:252
30450msgid "Inventory Location Transfer Shipment Reference"
30451msgstr "Ссылка перевода на расположение инвентаря"
30452
30453#: StockLocTransfer.php:298
30454msgid "Upload CSV file of Transfer Items and Quantites"
30455msgstr ""
30456
30457#: StockLocTransfer.php:307
30458msgid "Clear All"
30459msgstr ""
30460
30461#: StockLocTransfer.php:352
30462msgid "Add More Items"
30463msgstr "Добавить больше товаров"
30464
30465#: StockLocTransfer.php:353
30466msgid "Create Transfer Shipment"
30467msgstr "Создать передачу отгрузки"
30468
30469#: StockLocTransferReceive.php:8
30470msgid "Inventory Transfer"
30471msgstr "Передача инвентаря"
30472
30473#: StockLocTransferReceive.php:8
30474msgid "Receiving"
30475msgstr "Получение"
30476
30477#: StockLocTransferReceive.php:39
30478msgid "All quantities must be numeric"
30479msgstr "Все количества должны быть числовыми"
30480
30481#: StockLocTransferReceive.php:43
30482msgid "is negative"
30483msgstr "&#1086;&#1090;&#1088;&#1080;&#1094;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;&#1077;"
30484
30485#: StockLocTransferReceive.php:43
30486msgid "All quantities must be for positive numbers greater than zero"
30487msgstr "Все количества должны быть для положительных чисел больше нуля"
30488
30489#: StockLocTransferReceive.php:47
30490msgid "The Quantity entered plus the Quantity Previously Received can not be greater than the Total Quantity shipped for"
30491msgstr "Ранее введенное количество плюс ранее полученное количество не может быть больше общего отправленного количества для"
30492
30493#: StockLocTransferReceive.php:59
30494msgid "All quantities entered are less than zero"
30495msgstr "Все величины, введенные меньше нуля"
30496
30497#: StockLocTransferReceive.php:59
30498msgid "Please correct that and try again"
30499msgstr "Пожалуйста, исправьте это и попробуйте снова"
30500
30501#: StockLocTransferReceive.php:77
30502msgid "Could not retrieve the stock quantity at the dispatch stock location prior to this transfer being processed"
30503msgstr "Не удалось получить количество товаров в этом месте отправки до обработки этой отправки"
30504
30505#: StockLocTransferReceive.php:132 StockLocTransferReceive.php:285
30506msgid "Could not determine if the serial item exists"
30507msgstr "Не могу определить, если серийный товар существует"
30508
30509#: StockLocTransferReceive.php:158
30510msgid "The serial stock item for the stock being transferred out of the existing location could not be inserted because"
30511msgstr "Серийный товар для склада, из которого осуществляется перемещение, не может быть добавлен, так как"
30512
30513#: StockLocTransferReceive.php:191
30514msgid "Could not retrieve the quantity on hand at the location being transferred to"
30515msgstr "Не удалось получить количество в наличии в целевом местоположении"
30516
30517#: StockLocTransferReceive.php:214 StockLocTransferReceive.php:368
30518#: StockTransfers.php:291 StockTransfers.php:448
30519msgid "The standard cost of the item cannot be retrieved because"
30520msgstr ""
30521
30522#: StockLocTransferReceive.php:235 StockTransfers.php:313
30523msgid "The outgoing inventory GL transacction record could not be inserted because"
30524msgstr ""
30525
30526#: StockLocTransferReceive.php:236 StockLocTransferReceive.php:390
30527#: StockLocTransferReceive.php:696 StockTransfers.php:314
30528#: StockTransfers.php:471
30529msgid "The following SQL to insert records was used"
30530msgstr ""
30531
30532#: StockLocTransferReceive.php:264
30533msgid "The stock movement record for the incoming stock cannot be added because"
30534msgstr "Запись о движении запасов для входящих товаров не может быть добавлена, так как"
30535
30536#: StockLocTransferReceive.php:298
30537msgid "The serial stock item record could not be updated for the quantity coming in because"
30538msgstr "Запись о серийном товаре не может быть обновлена входящим количеством, так как"
30539
30540#: StockLocTransferReceive.php:312
30541msgid "The serial stock item record for the stock coming in could not be added because"
30542msgstr "Запись о серийном товаре для входящего товара не может быть добавлена, так как"
30543
30544#: StockLocTransferReceive.php:389 StockTransfers.php:470
30545msgid "The incoming inventory GL transacction record could not be inserted because"
30546msgstr ""
30547
30548#: StockLocTransferReceive.php:394
30549msgid "A stock transfer for item code"
30550msgstr "Перевод склада для кода товара"
30551
30552#: StockLocTransferReceive.php:394 StockTransfers.php:591
30553msgid "has been created from"
30554msgstr "был создан из"
30555
30556#: StockLocTransferReceive.php:409
30557msgid "Unable to update the Location Transfer Record"
30558msgstr "Невозможно обновить запись места перевода"
30559
30560#: StockLocTransferReceive.php:418
30561msgid "Unable to set the quantity received to the quantity shipped to cancel the balance on this transfer line"
30562msgstr "Не удалось установить количество полученного равным колличеству поставленного для отмены баланса для этой строки предачи"
30563
30564#: StockLocTransferReceive.php:422 StockLocTransferReceive.php:429
30565msgid "Cancelled balance of transfer"
30566msgstr ""
30567
30568#: StockLocTransferReceive.php:424
30569msgid "To Location"
30570msgstr ""
30571
30572#: StockLocTransferReceive.php:425
30573msgid "Stock code"
30574msgstr "Код товара"
30575
30576#: StockLocTransferReceive.php:426
30577msgid "Qty received"
30578msgstr ""
30579
30580#: StockLocTransferReceive.php:427
30581msgid "By user"
30582msgstr ""
30583
30584#: StockLocTransferReceive.php:428
30585msgid "At"
30586msgstr ""
30587
30588#: StockLocTransferReceive.php:444
30589msgid "Unable to COMMIT the Stock Transfer transaction"
30590msgstr "Не могу совершить операцию перевода склада"
30591
30592#: StockLocTransferReceive.php:482
30593msgid "The details of transfer number"
30594msgstr "Подробности номера перевода"
30595
30596#: StockLocTransferReceive.php:483
30597msgid "The SQL to retrieve the transfer was"
30598msgstr "SQL на восстановление перевода"
30599
30600#: StockLocTransferReceive.php:487 StockTransfers.php:59
30601msgid "Transfer"
30602msgstr "Перевод"
30603
30604#: StockLocTransferReceive.php:487
30605msgid "Does Not Exist"
30606msgstr "Не существует"
30607
30608#: StockLocTransferReceive.php:531
30609msgid "Please Verify Shipment Quantities Received"
30610msgstr "Пожалуйста проверьте полученное количество отправленного"
30611
30612#: StockLocTransferReceive.php:538
30613msgid "Location Transfer Reference"
30614msgstr "Ссылка места перевода"
30615
30616#: StockLocTransferReceive.php:544
30617msgid "Quantity Dispatched"
30618msgstr "Отправленное количество"
30619
30620#: StockLocTransferReceive.php:546
30621msgid "Quantity To Receive"
30622msgstr "Количество для получения"
30623
30624#: StockLocTransferReceive.php:548
30625msgid "Cancel Balance"
30626msgstr "Отменить баланс"
30627
30628#: StockLocTransferReceive.php:592
30629msgid "Enter Batch Refs"
30630msgstr "Введите ссылки партии"
30631
30632#: StockLocTransferReceive.php:604
30633msgid "Process Inventory Transfer"
30634msgstr "Процесс перевода инвентаря"
30635
30636#: StockLocTransferReceive.php:609
30637msgid "Select A Different Transfer"
30638msgstr "Выберите другой перевод"
30639
30640#: StockLocTransferReceive.php:623
30641msgid "Select Location Receiving Into"
30642msgstr "Выберите место получения"
30643
30644#: StockLocTransferReceive.php:637
30645msgid "Refresh Transfer List"
30646msgstr "Обновить список переводов"
30647
30648#: StockLocTransferReceive.php:656
30649msgid "Pending Transfers Into"
30650msgstr "До перевода на"
30651
30652#: StockLocTransferReceive.php:658
30653msgid "Transfer Ref"
30654msgstr "Ссылка перевода"
30655
30656#: StockLocTransferReceive.php:659 includes/PDFStockTransferHeader.inc:36
30657msgid "Transfer From"
30658msgstr "Перевод из"
30659
30660#: StockLocTransferReceive.php:673
30661msgid "There are no incoming transfers to this location"
30662msgstr "Нет входящих платежей для этого местоположения"
30663
30664#: StockLocTransferReceive.php:695
30665msgid "The transfer cancellation record could not be inserted because"
30666msgstr ""
30667
30668#: StockMovements.php:4
30669msgid "Stock Movements"
30670msgstr "Движения склада"
30671
30672#: StockMovements.php:23 StockStatus.php:45 StockUsage.php:59
30673#: WhereUsedInquiry.php:32
30674msgid "in units of"
30675msgstr "в единицах"
30676
30677#: StockMovements.php:76
30678msgid "Show Movements between"
30679msgstr ""
30680
30681#: StockMovements.php:139
30682msgid "New Qty"
30683msgstr "Новое кол-во"
30684
30685#: StockQties_csv.php:4
30686msgid "Produce Stock Quantities CSV"
30687msgstr "Создать CSV-файл о количестве товаров"
30688
30689#: StockQties_csv.php:13
30690msgid "Making a comma separated values file of the current stock quantities"
30691msgstr "Создание CSV-файла, содержащие данные о текущем числе товаров"
30692
30693#: StockQties_csv.php:15
30694msgid "The SQL to get the stock quantities failed with the message"
30695msgstr "Неудачный SQL получения величин запасов товаров завершился с сообщением"
30696
30697#: StockQuantityByDate.php:3
30698msgid "Stock On Hand By Date"
30699msgstr "Склады в распоряжении по дате"
30700
30701#: StockQuantityByDate.php:69
30702msgid "On-Hand On Date"
30703msgstr "В наличии на дату"
30704
30705#: StockQuantityByDate.php:111
30706msgid "The stock items in the category selected cannot be retrieved because"
30707msgstr "Товары склада в выбранной категории не могут быть восстановлены, потому что"
30708
30709#: StockQuantityByDate.php:147
30710msgid "The stock held as at"
30711msgstr "Акции предприятия по состоянию на"
30712
30713#: StockQuantityByDate.php:181 includes/InputSerialItemsFile.php:51
30714#: includes/InputSerialItemsFile.php:58 includes/InputSerialItemsKeyed.php:60
30715#: includes/InputSerialItemsKeyed.php:63 includes/OutputSerialItems.php:98
30716#: includes/OutputSerialItems.php:101
30717msgid "Total Quantity"
30718msgstr "Итоговое количество"
30719
30720#: StockReorderLevel.php:5
30721msgid "Stock Re-Order Level Maintenance"
30722msgstr "Поддержка уровня переупорядочения товара"
30723
30724#: StockReorderLevel.php:51
30725msgid "The stock id should not contains illegal characters and blank or percentage mark is not allowed"
30726msgstr ""
30727
30728#: StockReorderLevel.php:51
30729msgid "Show Re-Order Levels"
30730msgstr "Показать уровни переупорядочения"
30731
30732#: StockReorderLevel.php:81
30733msgid "Input safety stock quantity"
30734msgstr ""
30735
30736#: StockSerialItemResearch.php:4
30737msgid "Serial Item Research"
30738msgstr "Исследование серийного товара"
30739
30740#: StockSerialItemResearch.php:70
30741msgid "No History found for Serial Number"
30742msgstr "Не найдено истории для этого серийного номера"
30743
30744#: StockSerialItemResearch.php:72
30745msgid "Details for Serial Item"
30746msgstr "Подробная информация о серийном товаре"
30747
30748#: StockSerialItemResearch.php:72 reportwriter/languages/en_US/reports.php:80
30749msgid "Length"
30750msgstr "Длина"
30751
30752#: StockSerialItemResearch.php:76
30753msgid "CurInvQty"
30754msgstr "CurInvQty"
30755
30756#: StockSerialItemResearch.php:77
30757msgid "Move Qty"
30758msgstr "Кол-во к перемещению"
30759
30760#: StockSerialItemResearch.php:78
30761msgid "Move Type"
30762msgstr "Тип перемещения"
30763
30764#: StockSerialItemResearch.php:79
30765msgid "Trans #"
30766msgstr "Транс #"
30767
30768#: StockSerialItemResearch.php:82
30769msgid "DebtorNo"
30770msgstr "Номер дебитора"
30771
30772#: StockSerialItemResearch.php:84
30773msgid "Move Ref"
30774msgstr "Ссылка на перемещение"
30775
30776#: StockSerialItemResearch.php:85
30777msgid "Total Move Qty"
30778msgstr "Всего кол-во к перемещению"
30779
30780#: StockSerialItems.php:4
30781msgid "Stock Of Controlled Items"
30782msgstr "Склад контролируемых товаров"
30783
30784#: StockSerialItems.php:14
30785msgid "The stock code sent to this page appears to be invalid"
30786msgstr ""
30787
30788#: StockSerialItems.php:20
30789msgid "This page must be called with parameters specifying the item to show the serial references and quantities"
30790msgstr "Эта страница должна быть вызвана с параметрами указанием пункта, чтобы показать серийный ссылки и количества"
30791
30792#: StockSerialItems.php:20
30793msgid "It cannot be displayed without the proper parameters being passed"
30794msgstr "НЕ может быть отображено без соответствующих параметров"
30795
30796#: StockSerialItems.php:34
30797msgid "Could not retrieve the requested item because"
30798msgstr "Не могу получить запрашиваемый товар, потому что"
30799
30800#: StockSerialItems.php:47
30801msgid "This item is either a kitset or assembly or a dummy part and cannot have a stock holding"
30802msgstr "Этот пункт является либо kitset сборку или фиктивная часть и не могут иметь акции холдинга"
30803
30804#: StockSerialItems.php:47
30805msgid "This page cannot be displayed"
30806msgstr "Эта страница не может быть отображена"
30807
30808#: StockSerialItems.php:47
30809msgid "Only serialised or controlled items can be displayed in this page"
30810msgstr "Только сериализованные или контролируемые товары могут отображаться на этой странице"
30811
30812#: StockSerialItems.php:56
30813msgid "Could not retrieve the stock location of the item because"
30814msgstr "Не могу восстановить расположение склада товара, потому что"
30815
30816#: StockSerialItems.php:57
30817msgid "The SQL used to lookup the location was"
30818msgstr "SQL, использованный для поиска локаций, был"
30819
30820#: StockSerialItems.php:71
30821msgid "The serial numbers/batches held cannot be retrieved because"
30822msgstr "Серийные номера/партии не могут быть восстановлены, потому что"
30823
30824#: StockSerialItems.php:77
30825msgid "Serialised items in"
30826msgstr "Сериализованные товары в"
30827
30828#: StockSerialItems.php:79
30829msgid "Controlled items in"
30830msgstr "Контролируемые товары в"
30831
30832#: StockSerialItems.php:84
30833msgid "In units of"
30834msgstr "В мерах"
30835
30836#: StockSerialItems.php:98 StockSerialItems.php:100 StockSerialItems.php:102
30837#: StockSerialItems.php:119 StockSerialItems.php:123 StockSerialItems.php:127
30838#: SupplierTenders.php:330 WorkOrderReceive.php:852
30839#: includes/InputSerialItems.php:124 includes/InputSerialItems.php:131
30840#: includes/OutputSerialItems.php:38 includes/OutputSerialItems.php:43
30841#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:245
30842#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:311
30843msgid "Expiry Date"
30844msgstr "Дата истечения срока"
30845
30846#: StockSerialItems.php:106 StockSerialItems.php:109 StockSerialItems.php:112
30847#: StockSerialItems.php:117 StockSerialItems.php:121 StockSerialItems.php:125
30848msgid "Batch/Bundle Ref"
30849msgstr "Ссылка на партию/связку"
30850
30851#: StockSerialItems.php:172
30852msgid "Total quantity"
30853msgstr "Общее количество"
30854
30855#: Stocks.php:104
30856msgid "The web server user does not have permission to upload files. Please speak to your system administrator"
30857msgstr ""
30858
30859#: Stocks.php:153 Z_ImportStocks.php:118
30860msgid "The Stock Item code cannot be empty"
30861msgstr "Код товара склада не может быть пустым"
30862
30863#: Stocks.php:322 Stocks.php:327
30864msgid "The make or buy flag cannot be changed from"
30865msgstr "Флаг сделать или купить не может быть изменен, потому что"
30866
30867#: Stocks.php:322
30868msgid "where there is a quantity of stock on hand at any location"
30869msgstr "где есть количество товара на складе в любом месте"
30870
30871#: Stocks.php:322 Stocks.php:341 Stocks.php:360
30872msgid "Currently there are"
30873msgstr "В настоящее время есть"
30874
30875#: Stocks.php:322
30876msgid "on hand"
30877msgstr "в распоряжении"
30878
30879#: Stocks.php:327
30880msgid "where the item is to be lot controlled"
30881msgstr "где пункт будет много контролируемых"
30882
30883#: Stocks.php:327
30884msgid "Kitset, phantom, dummy and assembly items cannot be lot controlled"
30885msgstr "Kitset, фантом, манекен и монтаж элементов не может быть много контролируемых"
30886
30887#: Stocks.php:341
30888msgid "The make or buy flag cannot be changed to a kitset where there is a quantity outstanding to be delivered on sales orders"
30889msgstr "Сделать или купить флаг не может быть изменен на kitset где есть некоторое количество выдающихся быть доставлены на заказы"
30890
30891#: Stocks.php:341
30892msgid "outstanding"
30893msgstr "предстоящий"
30894
30895#: Stocks.php:360
30896msgid "The make or buy flag cannot be changed to"
30897msgstr "Флаг сделать или купить нельзя изменить, потому что"
30898
30899#: Stocks.php:360
30900msgid "where there is a quantity outstanding to be received on purchase orders"
30901msgstr "где есть некоторое количество выдающихся, которые будут получены от заказов"
30902
30903#: Stocks.php:360
30904msgid "yet to be received"
30905msgstr "уже для получения"
30906
30907#: Stocks.php:374
30908msgid "The make or buy flag cannot be changed from manufactured, kitset or assembly to"
30909msgstr "Сделать или купить флаг не может быть изменено с производства, kitset или сборки"
30910
30911#: Stocks.php:374
30912msgid "where there is a bill of material set up for the item"
30913msgstr "где есть спецификации создана для пункта"
30914
30915#: Stocks.php:374
30916msgid "Bills of material are not appropriate for purchased or dummy items"
30917msgstr "Чек на материалы не подходит для купленных или макетных товаров"
30918
30919#: Stocks.php:388
30920msgid "The make or buy flag cannot be changed from manufactured, purchased or dummy to a kitset or assembly where the item is a component in a bill of material"
30921msgstr "Сделать или купить флаг не может быть изменено с производства, приобретенных или манекен для kitset или сборки, где элемент компонента в спецификации"
30922
30923#: Stocks.php:388
30924msgid "Assembly and kitset items are not appropriate as components in a bill of materials"
30925msgstr "Ассамблеи и kitset элементы не соответствующие в качестве компонентов спецификации"
30926
30927#: Stocks.php:396
30928msgid "You can not change a Non-Controlled Item to Controlled (or back from Controlled to non-controlled when there is currently stock on hand for the item"
30929msgstr "Вы не можете изменить неконтролируемых Этот пункт управления (или обратно из контролируемых к неконтролируемой, когда в настоящее время товара на складе для пункта"
30930
30931#: Stocks.php:401
30932msgid "You can not change a Serialised Item to Non-Serialised (or vice-versa) when there is a quantity on hand for the item"
30933msgstr "Вы не можете изменить Serialised Этот пункт Номера Serialised (или наоборот), когда есть величина под рукой для пункта"
30934
30935#: Stocks.php:409
30936msgid "The property value should between"
30937msgstr ""
30938
30939#: Stocks.php:441
30940msgid "The stock item could not be updated because"
30941msgstr "Товар склада не может быть обновлен, потому что"
30942
30943#: Stocks.php:442 StockStatus.php:79
30944msgid "The SQL that was used to update the stock item and failed was"
30945msgstr "SQL, который используется для обновления товаров склада и завершился неудачей, был"
30946
30947#: Stocks.php:477
30948msgid "The stock description translations could not be updated because"
30949msgstr ""
30950
30951#: Stocks.php:478
30952msgid "The SQL that was used to set the flag for translation revision failed was"
30953msgstr ""
30954
30955#: Stocks.php:522 Stocks.php:539 Stocks.php:575 Stocks.php:592
30956msgid "Change stock category"
30957msgstr ""
30958
30959#: Stocks.php:524
30960msgid "The stock cost journal could not be inserted because"
30961msgstr ""
30962
30963#: Stocks.php:525
30964msgid "The SQL that was used to create the stock cost journal and failed was"
30965msgstr ""
30966
30967#: Stocks.php:556
30968msgid "Error retrieving value of finished goods received and cost issued against work orders for this item"
30969msgstr ""
30970
30971#: Stocks.php:577
30972msgid "The WIP cost journal could not be inserted because"
30973msgstr ""
30974
30975#: Stocks.php:578
30976msgid "The SQL that was used to create the WIP cost journal and failed was"
30977msgstr ""
30978
30979#: Stocks.php:609
30980msgid "The stock code entered is actually already in the database - duplicate stock codes are prohibited by the system. Try choosing an alternative stock code"
30981msgstr "Фондовый кодекс вступил на самом деле уже в базе данных - дубликат фондовых коды запрещены системы. Попробуйте выбрать альтернативный код акции"
30982
30983#: Stocks.php:710 Z_ImportStocks.php:247
30984msgid "New Item"
30985msgstr "Новый товар"
30986
30987#: Stocks.php:710
30988msgid "NB: The item cost and pricing must also be setup"
30989msgstr ""
30990
30991#: Stocks.php:710
30992msgid "Enter Item Cost"
30993msgstr ""
30994
30995#: Stocks.php:711
30996msgid "Enter Item Prices"
30997msgstr ""
30998
30999#: Stocks.php:761
31000msgid "Cannot delete this stock item because there are stock movements that refer to this item"
31001msgstr "Не удается удалить этот запас пункта поскольку Есть движения запасов, которые относятся к этому пункту"
31002
31003#: Stocks.php:762
31004msgid "stock movements that refer to this item"
31005msgstr "перемещения склада которые ссылаются на этот товар"
31006
31007#: Stocks.php:770
31008msgid "Cannot delete this item record because there are bills of material that require this part as a component"
31009msgstr "Не удается удалить этот пункт запись, поскольку Есть спецификаций, которые требуют этой части в качестве компонента"
31010
31011#: Stocks.php:771
31012msgid "bills of material that require this part as a component"
31013msgstr "спецификаций, которые требуют этой части в качестве компонента"
31014
31015#: Stocks.php:778
31016msgid "Cannot delete this item record because there are existing sales orders for this part"
31017msgstr "Не удается удалить этот пункт запись, поскольку Есть существующих заказов для этой части"
31018
31019#: Stocks.php:779
31020msgid "sales order items against this part"
31021msgstr "заказ пунктов против этой части"
31022
31023#: Stocks.php:786
31024msgid "Cannot delete this item because sales analysis records exist for it"
31025msgstr "Не могу удалить этот товар, потому что для него существуют записи анализа продаж"
31026
31027#: Stocks.php:787
31028msgid "sales analysis records against this part"
31029msgstr "записи анализа продаж напротив этой части"
31030
31031#: Stocks.php:794
31032msgid "Cannot delete this item because there are existing purchase order items for it"
31033msgstr "Не удается удалить этот пункт, поскольку Есть существующих пунктов заказ на его"
31034
31035#: Stocks.php:795
31036msgid "purchase order item record relating to this part"
31037msgstr "заказ пункта записи, касающиеся этой части"
31038
31039#: Stocks.php:802
31040msgid "Cannot delete this item because there is currently some stock on hand"
31041msgstr "Не могу удалить этот товар, потому что текущий ассортимент находится на руках"
31042
31043#: Stocks.php:803
31044msgid "on hand for this part"
31045msgstr "под рукой по этой части"
31046
31047#: Stocks.php:810
31048msgid "Cannot delete this item because there are offers for this item"
31049msgstr ""
31050
31051#: Stocks.php:811
31052msgid "offers from suppliers for this part"
31053msgstr ""
31054
31055#: Stocks.php:818
31056msgid "Cannot delete this item because there are tenders for this item"
31057msgstr ""
31058
31059#: Stocks.php:819
31060msgid "tenders from suppliers for this part"
31061msgstr ""
31062
31063#: Stocks.php:834
31064msgid "Could not delete the location stock records because"
31065msgstr "Не могу удалить записи расположения складов, потому что"
31066
31067#: Stocks.php:837
31068msgid "Could not delete the prices for this stock record because"
31069msgstr "Не могу удалить цен на эти акции, поскольку запись"
31070
31071#: Stocks.php:840
31072msgid "Could not delete the purchasing data because"
31073msgstr "Не могу удалить данные по сделке, потому что"
31074
31075#: Stocks.php:843
31076msgid "Could not delete the bill of material because"
31077msgstr "Не могу удалить счет на материалы, потому что"
31078
31079#: Stocks.php:846
31080msgid "Could not delete the item properties"
31081msgstr ""
31082
31083#: Stocks.php:849
31084msgid "Could not delete the item language descriptions"
31085msgstr ""
31086
31087#: Stocks.php:851
31088msgid "Could not delete the item record"
31089msgstr "Не могу удалить запись товара"
31090
31091#: Stocks.php:855
31092msgid "Deleted the stock master record for"
31093msgstr "Удаленные записи сток-мастер для"
31094
31095#: Stocks.php:855
31096msgid "and all the location stock records set up for the part"
31097msgstr "и все записи место фондового создан для части"
31098
31099#: Stocks.php:855
31100msgid "and any bill of material that may have been set up for the part"
31101msgstr "и любые спецификации, которые могут быть созданы для части"
31102
31103#: Stocks.php:855
31104msgid "and any purchasing data that may have been set up for the part"
31105msgstr "и любые покупки данных, которые могут быть созданы для части"
31106
31107#: Stocks.php:855
31108msgid "and any prices that may have been set up for the part"
31109msgstr "и любые цены, которые могут быть созданы для части"
31110
31111#: Stocks.php:916
31112msgid "Input the stock code, the following characters are prohibited:"
31113msgstr ""
31114
31115#: Stocks.php:916
31116msgid "alpha-numeric only"
31117msgstr ""
31118
31119#: Stocks.php:1015
31120msgid "This language translation of the item will be used in invoices and credits to customers who are defined to use this language. The language translations to maintain here can be configured in the system parameters page"
31121msgstr ""
31122
31123#: Stocks.php:1038
31124msgid "Long Description"
31125msgstr ""
31126
31127#: Stocks.php:1334
31128msgid "Order multiple. It is the minimum packing quantity."
31129msgstr ""
31130
31131#: Stocks.php:1338
31132msgid "Amount by which an output falls short of the estimated or planned output."
31133msgstr ""
31134
31135#: Stocks.php:1443
31136msgid "Only click the Delete button if you are sure you wish to delete the item!"
31137msgstr "Только нажмите кнопку &quot;Удалить&quot;, если вы уверены, что хотите удалить пункт!"
31138
31139#: Stocks.php:1443
31140msgid "Checks will be made to ensure that there are no stock movements, sales analysis records, sales order items or purchase order items for the item"
31141msgstr "Чеки будут обеспечить, чтобы Есть нет движения запасов, отчеты анализ продаж, заказ элементов или элементов заказ на пункт"
31142
31143#: Stocks.php:1443
31144msgid "No deletions will be allowed if they exist"
31145msgstr "Удаления не будут разрешены если они существуют"
31146
31147#: Stocks.php:1445
31148msgid "Delete This Item"
31149msgstr "Удалить этот элемент"
31150
31151#: StockStatus.php:35
31152msgid "Could not retrieve the requested item"
31153msgstr "Не удалось получить запрошенный элемент"
31154
31155#: StockStatus.php:36
31156msgid "The SQL used to retrieve the items was"
31157msgstr "SQL используется для извлечения пунктам"
31158
31159#: StockStatus.php:50
31160msgid "This is a kitset part and cannot have a stock holding"
31161msgstr "Это kitset части и не могут иметь акции холдинга"
31162
31163#: StockStatus.php:50 StockStatus.php:53 StockStatus.php:56
31164msgid "only the total quantity on outstanding sales orders is shown"
31165msgstr "только общее количество невыполненных заказов на продажи показано"
31166
31167#: StockStatus.php:53
31168msgid "This is an assembly part and cannot have a stock holding"
31169msgstr "Это собрание части и не могут иметь акции холдинга"
31170
31171#: StockStatus.php:56
31172msgid "This is an dummy part and cannot have a stock holding"
31173msgstr "Это манекен части и не может иметь акции холдинга"
31174
31175#: StockStatus.php:61
31176msgid "Input the stock code to inquire upon. Only alpha-numeric characters are allowed in stock codes with no spaces punctuation or special characters. Underscore or dashes are allowed."
31177msgstr ""
31178
31179#: StockStatus.php:61
31180msgid "Alpha-numeric only"
31181msgstr ""
31182
31183#: StockStatus.php:98
31184msgid "In Transit"
31185msgstr ""
31186
31187#: StockStatus.php:161
31188msgid "The workorder component demand for this product from"
31189msgstr "Спрос наряда компонент этого продукта из"
31190
31191#: StockStatus.php:253
31192msgid "Update Bins"
31193msgstr ""
31194
31195#: StockStatus.php:325
31196msgid "Pricing history for sales of"
31197msgstr "Цены истории для продажи"
31198
31199#: StockStatus.php:352
31200msgid "No history of sales of"
31201msgstr "Нет истории продаж"
31202
31203#: StockStatus.php:357
31204msgid "Show Usage"
31205msgstr "Показать Использование"
31206
31207#: StockTransferControlled.php:7
31208msgid "Transfer Controlled Items"
31209msgstr "Перевести контролируемые товары"
31210
31211#: StockTransferControlled.php:17 StockTransferControlled.php:45
31212msgid "Enter A Stock Transfer"
31213msgstr "Введите перевод склада"
31214
31215#: StockTransferControlled.php:18
31216msgid "This page can only be opened if a Stock Transfer for a Controlled Item has been initiated"
31217msgstr "Эта страница может быть открыт только если Перемещение запаса для контролируемых Товар был инициирован"
31218
31219#: StockTransferControlled.php:43
31220msgid "Receive A Stock Transfer"
31221msgstr "Получить переводы склада"
31222
31223#: StockTransferControlled.php:47
31224msgid "The transferred item must be defined as controlled to require input of the batch numbers or serial numbers being transferred"
31225msgstr "Переданы пункта должны быть определены, как контролируемые требовать ввод номера партии или серийного номера передаются"
31226
31227#: StockTransferControlled.php:56
31228msgid "Transfer Items is set equal to"
31229msgstr "Элементы перевода установлены равными"
31230
31231#: StockTransferControlled.php:59 StockTransferControlled.php:62
31232msgid "Back To Transfer Screen"
31233msgstr "Назад к экрану перевода"
31234
31235#: StockTransferControlled.php:66
31236msgid "Transfer of controlled item"
31237msgstr "Перевод контролируемых товаров"
31238
31239#: StockTransfers.php:8
31240msgid "Stock Transfers"
31241msgstr "Переводы склада"
31242
31243#: StockTransfers.php:30
31244msgid "Select Item to Transfer"
31245msgstr "Выберите объект для передачи"
31246
31247#: StockTransfers.php:150
31248msgid "Unable to locate Stock Code"
31249msgstr "Не могу определить расположение кода склада"
31250
31251#: StockTransfers.php:166
31252msgid "The part entered is either or a dummy part or an assembly or a kit-set part"
31253msgstr "Часть вошла либо или фиктивная часть или сборки или комплект-набор части"
31254
31255#: StockTransfers.php:166
31256msgid "These parts are not physical parts and no stock holding is maintained for them"
31257msgstr "Эти части не являются физическими частей и акционерных поддерживается для них"
31258
31259#: StockTransfers.php:166
31260msgid "Stock Transfers are therefore not possible"
31261msgstr "Переводы склада недоступны"
31262
31263#: StockTransfers.php:168
31264msgid "Enter another Transfer"
31265msgstr "Введите другой перевод"
31266
31267#: StockTransfers.php:236 WorkOrderEntry.php:496
31268msgid "The quantity entered must be a positive number greater than zero"
31269msgstr "Введенное количество должно быть положительным числом больше нуля"
31270
31271#: StockTransfers.php:241
31272msgid "The locations to transfer from and to must be different"
31273msgstr "Места перемещения откуда и куда должны быть разными"
31274
31275#: StockTransfers.php:260
31276msgid "Could not retrieve the QOH at the sending location because"
31277msgstr "Не могу получить QOH на месте отправления, потому что"
31278
31279#: StockTransfers.php:273
31280msgid "There is insufficient stock to make this transfer and webERP is setup to prevent negative stock"
31281msgstr ""
31282
31283#: StockTransfers.php:392 StockTransfers.php:548
31284msgid "The serial stock item record could not be added because"
31285msgstr "Запись серийного элемента склада не может быть добавлена, потому что"
31286
31287#: StockTransfers.php:393
31288msgid "The following SQL to insert the serial stock item record was used"
31289msgstr "Следующий SQL для вставки записи серийного элемента склада был использован"
31290
31291#: StockTransfers.php:425
31292msgid "Could not retrieve QOH at the destination because"
31293msgstr "Не могу восстановить QOH на месте назначения, потому что"
31294
31295#: StockTransfers.php:517
31296msgid "Could not determine if the serial item exists in the transfer to location"
31297msgstr "Не удалось определить, если серийный элемент существует в передаче на месте"
31298
31299#: StockTransfers.php:549
31300msgid "The following SQL to insert the serial stock item record was used:"
31301msgstr "Следующий SQL на вставку записи серийного товара склада был использован"
31302
31303#: StockTransfers.php:591
31304msgid "An inventory transfer of"
31305msgstr "Отправка инвентаря"
31306
31307#: StockTransfers.php:618
31308msgid "The stock ID should not be blank or contains illegal characters, you can choose left this blank and only keyin"
31309msgstr ""
31310
31311#: StockTransfers.php:618
31312msgid "then push"
31313msgstr ""
31314
31315#: StockTransfers.php:621
31316msgid "You can key in part of stock description or left this and "
31317msgstr ""
31318
31319#: StockTransfers.php:621
31320msgid "blank and click "
31321msgstr ""
31322
31323#: StockTransfers.php:621
31324msgid "to view the whole stock list"
31325msgstr ""
31326
31327#: StockTransfers.php:624 StockTransfers.php:626
31328msgid "You can key in partial of the stock code or just left this blank to click"
31329msgstr ""
31330
31331#: StockTransfers.php:688
31332msgid "Transfer Quantity"
31333msgstr "Отправленное количество"
31334
31335#: StockTransfers.php:695
31336msgid "The transfer quantity cannot be zero"
31337msgstr ""
31338
31339#: StockTransfers.php:697
31340msgid "The transfer quantity cannot be zer0"
31341msgstr ""
31342
31343#: StockTransfers.php:704
31344msgid "Enter Stock Transfer"
31345msgstr "Введите перемещения склада"
31346
31347#: StockUsageGraph.php:9 StockUsage.php:150
31348msgid "Usage"
31349msgstr "Использование"
31350
31351#: StockUsageGraph.php:101 StockUsageGraph.php:112
31352msgid "Stock Usage Graph Problem"
31353msgstr "Фондовый График использования Проблема"
31354
31355#: StockUsageGraph.php:103 StockUsage.php:139
31356msgid "The stock usage for the selected criteria could not be retrieved because"
31357msgstr "Сток использование выбранных критериев не может быть восстановлена, потому"
31358
31359#: StockUsageGraph.php:114
31360msgid "There are no movements of this item from the selected location to graph"
31361msgstr "Есть нет движения этот пункт из выбранного места для графа"
31362
31363#: StockUsage.php:6
31364msgid "Stock Usage"
31365msgstr "Использование склада"
31366
31367#: StockUsage.php:18
31368msgid "You should automatically be forwarded to the usage graph"
31369msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на использование графа"
31370
31371#: StockUsage.php:54
31372msgid "The selected item is a dummy or assembly or kit-set item and cannot have a stock holding"
31373msgstr "Выбранный элемент манекена, сборку или комплект-набор пункта и не могут иметь акции холдинга"
31374
31375#: StockUsage.php:54
31376msgid "Please select a different item"
31377msgstr "Пожалуйста, выберите другой товар"
31378
31379#: StockUsage.php:63
31380msgid "The input should not be blank or percentage mark"
31381msgstr ""
31382
31383#: StockUsage.php:94
31384msgid "Show Graph Of Stock Usage"
31385msgstr "Показать график фондовой использования"
31386
31387#: StockUsage.php:176
31388msgid "Average Usage per month is"
31389msgstr "Среднее использование за месяц"
31390
31391#: SuppContractChgs.php:14
31392msgid "Contract Charges or Credits"
31393msgstr "Контракт платежи или кредиты"
31394
31395#: SuppContractChgs.php:19
31396msgid "Contract charges or credits are entered against supplier invoices or credit notes respectively. To enter supplier transactions the supplier must first be selected from the supplier selection screen, then the link to enter a supplier invoice or credit note must be clicked on"
31397msgstr "Контракт обвинения или кредитов введены в отношении счета-фактуры поставщика или кредитных нот соответственно. Для ввода поставщиком сделок поставщик должен лишь выбрать на экране выбора поставщика, то ссылку для входа счета поставщика или кредитных нот должна быть нажата"
31398
31399#: SuppContractChgs.php:21 SuppFixedAssetChgs.php:18 SupplierPriceList.php:455
31400#: SuppLoginSetup.php:14 SuppShiptChgs.php:27 SuppTransGLAnalysis.php:18
31401msgid "Select a supplier"
31402msgstr "Выберите поставщика"
31403
31404#: SuppContractChgs.php:38
31405msgid "The contract reference entered does not exist as a customer ordered contract. This contract cannot be charged to"
31406msgstr "Контракт вступил ссылки не существует в качестве клиента порядке договора. Этот контракт не может быть возложено на"
31407
31408#: SuppContractChgs.php:43
31409msgid "The amount entered is not numeric. This contract charge cannot be added to the invoice"
31410msgstr "Сумму вошли не является числовым. Этот контракт плата не может быть добавлен к счету"
31411
31412#: SuppContractChgs.php:65
31413msgid "Contract charges on Invoice"
31414msgstr "Контракт обвинения в счете-фактуре"
31415
31416#: SuppContractChgs.php:68
31417msgid "Contract credits on Credit Note"
31418msgstr "Контракт кредитов по кредитным Примечание"
31419
31420#: SuppContractChgs.php:117 SuppFixedAssetChgs.php:102 SuppInvGRNs.php:165
31421#: SupplierInvoice.php:1923 SuppShiptChgs.php:20 SuppTransGLAnalysis.php:144
31422msgid "Back to Invoice Entry"
31423msgstr "Вернуться на счета Entry"
31424
31425#: SuppContractChgs.php:139
31426msgid "Contract Selection"
31427msgstr "Контракт выбор"
31428
31429#: SuppContractChgs.php:139
31430msgid "otherwise select the contract from the list"
31431msgstr "в противном случае выберите договор из списка"
31432
31433#: SuppContractChgs.php:168
31434msgid "Amount must be numeric"
31435msgstr ""
31436
31437#: SuppContractChgs.php:168
31438msgid "Non zero amount"
31439msgstr ""
31440
31441#: SuppContractChgs.php:175
31442msgid "Anticipated Cost"
31443msgstr ""
31444
31445#: SuppContractChgs.php:187
31446msgid "Enter Contract Charge"
31447msgstr "Введите контракта обязанности"
31448
31449#: SuppCreditGRNs.php:13
31450msgid "Enter Supplier Credit Note Against Goods Received"
31451msgstr "Введите Примечание Поставщик товарный кредит Поступило"
31452
31453#: SuppCreditGRNs.php:22 SuppInvGRNs.php:19
31454msgid "To enter a supplier transactions the supplier must first be selected from the supplier selection screen"
31455msgstr "Для ввода поставщиком сделок поставщик должен лишь выбрать на экране выбора поставщика"
31456
31457#: SuppCreditGRNs.php:22
31458msgid "then the link to enter a supplier credit note must be clicked on"
31459msgstr "то ссылку для входа к сведению поставщиком кредит должен быть нажата"
31460
31461#: SuppCreditGRNs.php:24 SuppInvGRNs.php:21
31462msgid "Select A Supplier to Enter a Transaction For"
31463msgstr "Выбор поставщика для ввода транзакции для"
31464
31465#: SuppCreditGRNs.php:42
31466msgid "The credit quantity is not numeric or the quantity to credit is more that quantity invoiced"
31467msgstr ""
31468
31469#: SuppCreditGRNs.php:42
31470msgid "The goods received cannot be credited by this quantity"
31471msgstr ""
31472
31473#: SuppCreditGRNs.php:49 SuppInvGRNs.php:71
31474msgid "The price charged in the suppliers currency is either not numeric or negative"
31475msgstr "Цена взимается в валюте поставщиков либо не числовое или отрицательный"
31476
31477#: SuppCreditGRNs.php:49
31478msgid "The goods received cannot be credited at this price"
31479msgstr "Полученные товары не могут быть отнесены по этой цене"
31480
31481#: SuppCreditGRNs.php:87
31482msgid "Credits Against Goods Received Selected"
31483msgstr "Кредиты под товары, полученные Избранные"
31484
31485#: SuppCreditGRNs.php:93
31486msgid "Quantity Credited"
31487msgstr "Количество зачисленных"
31488
31489#: SuppCreditGRNs.php:94
31490msgid "Price Credited in"
31491msgstr "Цена кредитоваться в"
31492
31493#: SuppCreditGRNs.php:95 SuppInvGRNs.php:267
31494msgid "Line Value in"
31495msgstr "Линия Соотношение в"
31496
31497#: SuppCreditGRNs.php:130
31498msgid "Total Value Credited Against Goods"
31499msgstr "Общая стоимость зачтена Товары"
31500
31501#: SuppCreditGRNs.php:167
31502msgid "There are no goods received records for"
31503msgstr "Есть нет товаров, полученных записей"
31504
31505#: SuppCreditGRNs.php:167
31506msgid "since"
31507msgstr ""
31508
31509#: SuppCreditGRNs.php:167
31510msgid "To enter a credit against goods received"
31511msgstr "Для ввода товарный кредит получен"
31512
31513#: SuppCreditGRNs.php:167
31514msgid "the goods must first be received using the link below to select purchase orders to receive"
31515msgstr "товары должны сначала быть получены с помощью ссылки ниже, чтобы выбрать заказы на получение"
31516
31517#: SuppCreditGRNs.php:169 SuppInvGRNs.php:199
31518msgid "Select Purchase Orders to Receive"
31519msgstr "Приказы Выберите Покупка на получение"
31520
31521#: SuppCreditGRNs.php:180
31522msgid "Show Goods Received Since"
31523msgstr "Показать товары и услуги, полученные после"
31524
31525#: SuppCreditGRNs.php:182
31526msgid "Display GRNs"
31527msgstr ""
31528
31529#: SuppCreditGRNs.php:196
31530msgid "Total Qty"
31531msgstr "Всего Кол-во"
31532
31533#: SuppCreditGRNs.php:198
31534msgid "Qty Yet"
31535msgstr "Количество же"
31536
31537#: SuppCreditGRNs.php:200 SupplierTenders.php:127
31538msgid "Line Value"
31539msgstr "Линия Соотношение"
31540
31541#: SuppCreditGRNs.php:200
31542msgid "In"
31543msgstr "В"
31544
31545#: SuppCreditGRNs.php:282
31546msgid "GRN Selected For Adding To A Suppliers Credit Note"
31547msgstr "GRN Выбранный для добавления в Примечание кредитную поставщиков"
31548
31549#: SuppCreditGRNs.php:288
31550msgid "credited"
31551msgstr "кредитуются"
31552
31553#: SuppCreditGRNs.php:317
31554msgid "Unfortunately the shipment that this purchase order line item was allocated to has been closed"
31555msgstr "К сожалению, отгрузки, что эта линия заказ пункта было выделено было закрыто"
31556
31557#: SuppCreditGRNs.php:317
31558msgid "if you add this item to the transaction then no shipments will not be updated"
31559msgstr "Если вы добавите этот элемент сделки, то нет партии не будет обновляться"
31560
31561#: SuppCreditGRNs.php:317
31562msgid "If you wish to allocate the order line item to a different shipment the order must be modified first"
31563msgstr "Если вы желаете выделить пункт порядка линии различных отгрузки порядок должен быть изменен первый"
31564
31565#: SuppCreditGRNs.php:324
31566msgid "Add to Credit Note"
31567msgstr "Добавить в кредитную Примечание"
31568
31569#: SuppFixedAssetChgs.php:11
31570msgid "Fixed Asset Charges or Credits"
31571msgstr "Фиксированные сборы актива или кредиты"
31572
31573#: SuppFixedAssetChgs.php:17
31574msgid "Fixed asset additions or credits are entered against supplier invoices or credit notes respectively"
31575msgstr "Исправлена дополнений активов или кредитов введены в отношении счета-фактуры поставщика или кредитных нот соответственно"
31576
31577#: SuppFixedAssetChgs.php:17 SuppShiptChgs.php:26
31578msgid "To enter supplier transactions the supplier must first be selected from the supplier selection screen"
31579msgstr "Для ввода поставщиком сделок поставщик должен лишь выбрать на экране выбора поставщика"
31580
31581#: SuppFixedAssetChgs.php:17 SuppShiptChgs.php:26
31582msgid "then the link to enter a supplier invoice or credit note must be clicked on"
31583msgstr "то ссылку для входа счета поставщика или кредитных нот должна быть нажата"
31584
31585#: SuppFixedAssetChgs.php:30
31586msgid "A valid asset must be either selected from the list or entered"
31587msgstr ""
31588
31589#: SuppFixedAssetChgs.php:37
31590msgid "The asset ID entered manually is not a valid fixed asset. If you do not know the asset reference, select it from the list"
31591msgstr "Актива ID ввести вручную не является допустимым основных средств. Если вы не знаете активов ссылку, выберите его из списка"
31592
31593#: SuppFixedAssetChgs.php:44
31594msgid "The amount entered is not numeric. This fixed asset cannot be added to the invoice"
31595msgstr "Сумму вошли не является числовым. Это основное средство не может быть добавлен к счету"
31596
31597#: SuppFixedAssetChgs.php:64
31598msgid "Fixed Assets on Invoice"
31599msgstr "Основные средства на счета"
31600
31601#: SuppFixedAssetChgs.php:66
31602msgid "Fixed Asset credits on Credit Note"
31603msgstr "Исправлена кредитов активами на кредитную Примечание"
31604
31605#: SuppFixedAssetChgs.php:116
31606msgid "If you know the code enter it in the Asset ID input box, otherwise select the asset from the list below. Only  assets with no cost will show in the list"
31607msgstr "Если вы знаете код введите его в поле ввода ID активами, в противном случае выберите активов из списка ниже. Только активов При этом стоимость будет отображаться в списке"
31608
31609#: SuppFixedAssetChgs.php:121
31610msgid "Enter Asset ID"
31611msgstr ""
31612
31613#: SuppFixedAssetChgs.php:122
31614msgid "Positive integer"
31615msgstr ""
31616
31617#: SuppFixedAssetChgs.php:122
31618msgid "The Asset ID should be positive integer"
31619msgstr ""
31620
31621#: SuppFixedAssetChgs.php:125
31622msgid "Select from list"
31623msgstr ""
31624
31625#: SuppFixedAssetChgs.php:153 SuppTransGLAnalysis.php:224
31626msgid "The amount must be numeric and cannot be zero"
31627msgstr ""
31628
31629#: SuppFixedAssetChgs.php:159
31630msgid "Enter Fixed Asset"
31631msgstr "Введите основных средств"
31632
31633#: SuppInvGRNs.php:9
31634msgid "Enter Supplier Invoice Against Goods Received"
31635msgstr "Введите счетов-фактур поставщиков в отношении товаров, полученных"
31636
31637#: SuppInvGRNs.php:19
31638msgid "then the link to enter a supplier invoice must be clicked on"
31639msgstr "то ссылку для входа поставщиком счет-фактура должна быть нажата"
31640
31641#: SuppInvGRNs.php:66
31642msgid "The quantity being invoiced is more than the outstanding quantity that was delivered. It is not possible to enter an invoice for a quantity more than was received into stock"
31643msgstr ""
31644
31645#: SuppInvGRNs.php:71
31646msgid "The goods received cannot be invoiced at this price"
31647msgstr "Полученные товары не может быть выставлен счет по этой цене"
31648
31649#: SuppInvGRNs.php:74
31650msgid "The price being invoiced is more than the purchase order price by more than"
31651msgstr "Цена быть выставлен счет более, чем цена заказа на поставку более чем на"
31652
31653#: SuppInvGRNs.php:75
31654msgid "The system is set up to prohibit this so will put this invoice on hold until it is authorised"
31655msgstr "Система настроена запретить это так поставят этот счет на линии, пока она имеет право"
31656
31657#: SuppInvGRNs.php:113
31658msgid "Invoiced Goods Received Selected"
31659msgstr "Счетам товаров, полученных Избранные"
31660
31661#: SuppInvGRNs.php:117 SuppInvGRNs.php:259 includes/PDFGrnHeader.inc:20
31662msgid "Supplier's Ref"
31663msgstr ""
31664
31665#: SuppInvGRNs.php:120
31666msgid "Quantity Yet To Inv"
31667msgstr ""
31668
31669#: SuppInvGRNs.php:121
31670msgid "Quantity Inv"
31671msgstr ""
31672
31673#: SuppInvGRNs.php:123
31674msgid "Inv Price"
31675msgstr ""
31676
31677#: SuppInvGRNs.php:124
31678msgid "Order Value"
31679msgstr ""
31680
31681#: SuppInvGRNs.php:160
31682msgid "Update Amounts Invoiced"
31683msgstr ""
31684
31685#: SuppInvGRNs.php:198
31686msgid "There are no outstanding goods received from"
31687msgstr "Есть не выдающийся товаров, полученных от"
31688
31689#: SuppInvGRNs.php:198
31690msgid "that have not been invoiced by them"
31691msgstr ", которые еще не был выставлен счет на них"
31692
31693#: SuppInvGRNs.php:198
31694msgid "The goods must first be received using the link below to select purchase orders to receive"
31695msgstr "Товары должны сначала быть получены с помощью ссылки ниже, чтобы выбрать заказы на получение"
31696
31697#: SuppInvGRNs.php:251
31698msgid "Goods Received Yet to be Invoiced From"
31699msgstr "Товары, полученные еще не выставлен счет с"
31700
31701#: SuppInvGRNs.php:263
31702msgid "Total Qty Received"
31703msgstr "Всего Кол-во Поступила в редакцию"
31704
31705#: SuppInvGRNs.php:264
31706msgid "Qty Already Invoiced"
31707msgstr "Кол-во Уже счетам"
31708
31709#: SuppInvGRNs.php:265
31710msgid "Qty Yet To Invoice"
31711msgstr "Количество же выставить счет"
31712
31713#: SuppInvGRNs.php:266
31714msgid "Order Price in"
31715msgstr "Заказать Цена в"
31716
31717#: SuppInvGRNs.php:280
31718msgid "Add Whole PO to Invoice"
31719msgstr "Добавить Всего ПО для счета"
31720
31721#: SuppInvGRNs.php:306
31722msgid "Select All"
31723msgstr "Выделить все"
31724
31725#: SuppInvGRNs.php:307
31726msgid "Deselect All"
31727msgstr "Отменить все"
31728
31729#: SuppInvGRNs.php:309
31730msgid "Add to Invoice"
31731msgstr "Добавить в счета"
31732
31733#: SupplierAllocations.php:20
31734msgid "Supplier Payment"
31735msgstr "Поставщик оплаты"
31736
31737#: SupplierAllocations.php:27 SupplierAllocations.php:28
31738#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:115 SupplierContacts.php:20
31739#: includes/MainMenuLinksArray.php:35
31740msgid "Supplier Allocations"
31741msgstr "Распределения поставщика"
31742
31743#: SupplierAllocations.php:38
31744msgid "try to use the navigation links provided rather than the back button, to avoid this message in future"
31745msgstr "попробуйте использовать навигационные ссылки при условии, а не кнопки &quot;Назад&quot;, чтобы избежать этого сообщения в будущем"
31746
31747#: SupplierAllocations.php:61
31748msgid "The entry for the amount to allocate was negative"
31749msgstr "Запись результата лимита была отрицательной"
31750
31751#: SupplierAllocations.php:61
31752msgid "A positive allocation amount is expected"
31753msgstr "Положительный результат лимита ожидается"
31754
31755#: SupplierAllocations.php:92
31756msgid "These allocations cannot be processed because the amount allocated is more than the amount of the"
31757msgstr "Эти ассигнования не могут быть обработаны так как объем средств, выделенных больше количество"
31758
31759#: SupplierAllocations.php:92
31760msgid "and the total amount of the Credit/payment was"
31761msgstr "и общая сумма кредитных / платежа"
31762
31763#: SupplierAllocations.php:117
31764msgid "The existing allocation for"
31765msgstr "Существующий лимит для"
31766
31767#: SupplierAllocations.php:117
31768msgid "could not be deleted because"
31769msgstr "не может быть удалено, потому что"
31770
31771#: SupplierAllocations.php:118
31772msgid "The following SQL to delete the allocation record was used"
31773msgstr "Следующий SQL на удаление записи лимита был удален"
31774
31775#: SupplierAllocations.php:139
31776msgid "The supplier allocation record for"
31777msgstr "Запись поставщика для распределения"
31778
31779#: SupplierAllocations.php:140
31780msgid "The following SQL to insert the allocation record was used"
31781msgstr "Следующие SQL, чтобы вставить выделение записи был использован"
31782
31783#: SupplierAllocations.php:157
31784msgid "The debtor transaction record could not be modified for the allocation against it because"
31785msgstr "Запись должника сделка не может быть изменено для распределения против, потому что"
31786
31787#: SupplierAllocations.php:159
31788msgid "The following SQL to update the debtor transaction record was used"
31789msgstr "Следующие SQL для обновления записи должника сделки был использован"
31790
31791#: SupplierAllocations.php:182
31792msgid "The supplier payment or credit note transaction could not be modified for the new allocation and exchange difference because"
31793msgstr "Оплата поставщику или кредитной сделки к сведению не может быть изменена для нового распределения и курсовая разница, поскольку"
31794
31795#: SupplierAllocations.php:184
31796msgid "The following SQL to update the payment or credit note was used"
31797msgstr "Следующие SQL для обновления оплаты или кредитной записка была использована"
31798
31799#: SupplierAllocations.php:212 SupplierAllocations.php:233
31800msgid "Exchange difference"
31801msgstr "Exch разн."
31802
31803#: SupplierAllocations.php:215 SupplierAllocations.php:237
31804msgid "The GL entry for the difference on exchange arising out of this allocation could not be inserted because"
31805msgstr "Вход для GL разница по обмену, вытекающие из этого распределения не может быть включен, поскольку"
31806
31807#: SupplierAllocations.php:320
31808msgid "There was a problem retrieving the information relating the transaction selected"
31809msgstr "Существовал проблемы при получении информации о сделке выбран"
31810
31811#: SupplierAllocations.php:320
31812msgid "Allocations are unable to proceed"
31813msgstr "Лимиты не могут быть продолжены"
31814
31815#: SupplierAllocations.php:322 SupplierAllocations.php:361
31816msgid "The SQL that was used to retrieve the transaction information was"
31817msgstr "SQL, который был использован для получения информации о транзакции был"
31818
31819#: SupplierAllocations.php:359
31820msgid "There was a problem retrieving the transactions available to allocate to"
31821msgstr "Существовал проблемы при получении сделок, выделяемых на решение"
31822
31823#: SupplierAllocations.php:402
31824msgid "There was a problem retrieving the previously allocated transactions for modification"
31825msgstr "Существовал проблемы при получении ранее выделенные операции для модификации"
31826
31827#: SupplierAllocations.php:404
31828msgid "The SQL that was used to retrieve the previously allocated transaction information was"
31829msgstr "SQL, который был использован для получения ранее выделенные сделки информация"
31830
31831#: SupplierAllocations.php:433
31832msgid "Allocation of supplier"
31833msgstr "Распределение поставщиком"
31834
31835#: SupplierAllocations.php:441 SupplierInvoice.php:875 SupplierInvoice.php:882
31836msgid "Amount in supplier currency"
31837msgstr "Результат в валюте поставщика"
31838
31839#: SupplierAllocations.php:447
31840msgid "Transaction total"
31841msgstr "Итого операций"
31842
31843#: SupplierAllocations.php:458
31844msgid "Supp"
31845msgstr "Supp"
31846
31847#: SupplierAllocations.php:548
31848msgid "There are no outstanding payments or credits yet to be allocated for this supplier"
31849msgstr "Есть не просроченные платежи или кредиты еще не выделены для этого поставщика"
31850
31851#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:14
31852msgid "Supplier Balance Listing"
31853msgstr "Поставщик баланс листинге"
31854
31855#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:15
31856msgid "Supplier Balances"
31857msgstr "Поставщик Остатки"
31858
31859#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:50 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:61
31860msgid "Supplier Balances - Problem Report"
31861msgstr "Поставщик средств - о проблемах"
31862
31863#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:63
31864msgid "There are no supplier balances to list"
31865msgstr "Есть не поставщиком остатки к списку"
31866
31867#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:111
31868msgid "Supplier Balances At A Period End"
31869msgstr "Поставщик Остаток на конец периода"
31870
31871#: SupplierContacts.php:5
31872msgid "Supplier Contacts"
31873msgstr "Контакты поставщика"
31874
31875#: SupplierContacts.php:17 SuppLoginSetup.php:30
31876msgid "Back to Suppliers"
31877msgstr "Поставщики"
31878
31879#: SupplierContacts.php:24
31880msgid "This page must be called with the supplier code of the supplier for whom you wish to edit the contacts"
31881msgstr "Эта страница должна быть вызвана с поставщиком код поставщика, для которого вы хотите редактировать контакты"
31882
31883#: SupplierContacts.php:24
31884msgid "When the page is called from within the system this will always be the case"
31885msgstr "Когда страница вызывается из системы это всегда будет случае"
31886
31887#: SupplierContacts.php:25
31888msgid "Select a supplier first, then select the link to add/edit/delete contacts"
31889msgstr "Выбор поставщика, а затем выберите ссылку добавлять / редактировать / удалять контакты"
31890
31891#: SupplierContacts.php:49
31892msgid "The contact name must be at least one character long"
31893msgstr "Имя контакта доджно быть иметь как минимум один символ"
31894
31895#: SupplierContacts.php:55
31896msgid "The email address entered does not appear to be a valid email address"
31897msgstr ""
31898
31899#: SupplierContacts.php:71
31900msgid "The supplier contact information has been updated"
31901msgstr "Информация контакта поставщика была обновлена"
31902
31903#: SupplierContacts.php:92
31904msgid "The new supplier contact has been added to the database"
31905msgstr "Новый контакт поставщика был добавлен в базу данных"
31906
31907#: SupplierContacts.php:96
31908msgid "The supplier contact could not be inserted or updated because"
31909msgstr "Контакт поставщика не может быть вставлен или обновлен, потому что"
31910
31911#: SupplierContacts.php:97 SupplierContacts.php:118
31912msgid "The SQL that was used but failed was"
31913msgstr "SQL, который был использован, но завершился неудачей, был"
31914
31915#: SupplierContacts.php:117
31916msgid "The supplier contact could not be deleted because"
31917msgstr "Контакт поставщика не может быть удален, потому что"
31918
31919#: SupplierContacts.php:122
31920msgid "Supplier contact has been deleted"
31921msgstr "Контакт поставщика был удален"
31922
31923#: SupplierContacts.php:148
31924msgid "Contacts Defined for"
31925msgstr "Контакты определены для"
31926
31927#: SupplierContacts.php:183
31928msgid "There are no contacts defined for this supplier"
31929msgstr ""
31930
31931#: SupplierContacts.php:194
31932msgid "Show all the supplier contacts for"
31933msgstr "Показать все контакты поставщика для"
31934
31935#: SupplierContacts.php:241
31936msgid "The contact name must be more than one characters long"
31937msgstr ""
31938
31939#: SupplierContacts.php:241
31940msgid "More than one characters long"
31941msgstr ""
31942
31943#: SupplierContacts.php:267 SupplierContacts.php:271 SupplierContacts.php:275
31944#: Suppliers.php:728
31945msgid "The input should be phone number"
31946msgstr ""
31947
31948#: SupplierContacts.php:267 SupplierContacts.php:271 SupplierContacts.php:275
31949msgid "Only digits,space,+,-,(,) allowed"
31950msgstr ""
31951
31952#: SupplierContacts.php:274
31953msgid "Mobile No"
31954msgstr "Мобильный номер"
31955
31956#: SupplierContacts.php:279
31957msgid "The input must be email format"
31958msgstr ""
31959
31960#: SupplierContacts.php:279
31961msgid "should be email format such as adm@weberp.org"
31962msgstr ""
31963
31964#: SupplierCredit.php:27 SupplierCredit.php:45
31965msgid "Supplier Credit Note"
31966msgstr "Поставщик кредитную Примечание"
31967
31968#: SupplierCredit.php:46
31969msgid "Enter Supplier Credit Note:"
31970msgstr "Введите Примечание коммерческого кредита:"
31971
31972#: SupplierCredit.php:87 SupplierInvoice.php:82
31973msgid "The supplier record selected"
31974msgstr "Выбранная запись поставщика"
31975
31976#: SupplierCredit.php:115 SupplierInvoice.php:110
31977msgid "The tax province associated with your user account has not been set up in this database. Tax calculations are based on the tax group of the supplier and the tax province of the user entering the invoice. The system administrator should redefine your account with a valid default stocking location and this location should refer to a valid tax province"
31978msgstr "Налоговых провинции, связанные с вашей учетной записи еще не были созданы в этой базе данных. Налоговые расчеты основаны на налоговые группы поставщиков и налоговых провинции пользователя ввода счета-фактуры. Системный администратор должен пересмотреть свой аккаунт с действительными место хранения по умолчанию, и это место следует обратиться к действительным провинции налог"
31979
31980#: SupplierCredit.php:134
31981msgid "To enter a supplier credit note the supplier must first be selected from the supplier selection screen"
31982msgstr "Для ввода коммерческого кредита отметить поставщик должен лишь выбрать на экране выбора поставщика"
31983
31984#: SupplierCredit.php:135
31985msgid "Select A Supplier to Enter an Credit Note For"
31986msgstr "Выбор поставщика для ввода кредитную Примечание"
31987
31988#: SupplierCredit.php:206
31989msgid "You should automatically be forwarded to the entry of credit notes against goods received page"
31990msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на вступление кредитных нот в отношении товаров, полученных страницы"
31991
31992#: SupplierCredit.php:217
31993msgid "You should automatically be forwarded to the entry of credit notes against shipments page"
31994msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на вступление кредитных нот против странице поставки"
31995
31996#: SupplierCredit.php:223 SupplierCredit.php:298 SupplierInvoice.php:579
31997#: SupplierInvoice.php:652 SuppLoginSetup.php:25 SuppTransGLAnalysis.php:91
31998#: SuppTransGLAnalysis.php:94 WWW_Users.php:39
31999#: includes/MainMenuLinksArray.php:8
32000#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:246
32001msgid "General Ledger"
32002msgstr "Главная книга"
32003
32004#: SupplierCredit.php:229
32005msgid "You should automatically be forwarded to the entry of credit notes against the general ledger page"
32006msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на вступление кредитных нот от общей странице Леджер"
32007
32008#: SupplierCredit.php:239
32009msgid "You should automatically be forwarded to the entry of supplier credit notes against contracts page"
32010msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на вступление отмечает кредит поставщика по контрактам страницы"
32011
32012#: SupplierCredit.php:249
32013msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoices against fixed assets page"
32014msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на вступление счетов-фактур в отношении основных средств страницы"
32015
32016#: SupplierCredit.php:279
32017msgid "Supplier Credit Note Reference"
32018msgstr "Поставщик кредитную сноски"
32019
32020#: SupplierCredit.php:285
32021msgid "Credit Note Date"
32022msgstr "Кредитные Примечание Дата"
32023
32024#: SupplierCredit.php:285 SupplierInvoice.php:638
32025msgid "in format"
32026msgstr "в формате"
32027
32028#: SupplierCredit.php:310
32029msgid "Purchase Order Credits"
32030msgstr "Кредиты заказа"
32031
32032#: SupplierCredit.php:314
32033msgid "Credited"
32034msgstr "Кредитоваться"
32035
32036#: SupplierCredit.php:315
32037msgid "Price Credited"
32038msgstr "Цена кредитоваться"
32039
32040#: SupplierCredit.php:335
32041msgid "Total Value of Goods Credited"
32042msgstr "Общая стоимость товаров кредитоваться"
32043
32044#: SupplierCredit.php:345
32045msgid "Shipment Credits"
32046msgstr "Пересылка Кредиты"
32047
32048#: SupplierCredit.php:367
32049msgid "Total Credited Against Shipments"
32050msgstr "Всего зачтена в счет поставки"
32051
32052#: SupplierCredit.php:378
32053msgid "Fixed Asset Credits"
32054msgstr "Исправлена Кредиты активами"
32055
32056#: SupplierCredit.php:414 SupplierInvoice.php:795
32057msgid "Contract Charges"
32058msgstr "Контракт сборов"
32059
32060#: SupplierCredit.php:440
32061msgid "Total Credited against Contracts"
32062msgstr ""
32063
32064#: SupplierCredit.php:451 SupplierInvoice.php:839
32065msgid "General Ledger Analysis"
32066msgstr "Главная книга Анализ"
32067
32068#: SupplierCredit.php:484 SupplierInvoice.php:864
32069msgid "Total GL Analysis"
32070msgstr ""
32071
32072#: SupplierCredit.php:510 SupplierCredit.php:516
32073msgid "Credit Amount in Supplier Currency"
32074msgstr "Сумма кредита в валюте поставщика"
32075
32076#: SupplierCredit.php:522 SupplierInvoice.php:888
32077msgid "Update Tax Calculation"
32078msgstr "Обновление исчисления налога"
32079
32080#: SupplierCredit.php:526 SupplierCredit.php:529 SupplierInvoice.php:892
32081#: SupplierInvoice.php:895 SystemParameters.php:576 SystemParameters.php:713
32082#: SystemParameters.php:715 SystemParameters.php:726 SystemParameters.php:728
32083msgid "Automatic"
32084msgstr "Автоматически"
32085
32086#: SupplierCredit.php:527 SupplierCredit.php:530 SystemParameters.php:712
32087#: SystemParameters.php:716 SystemParameters.php:725 SystemParameters.php:729
32088msgid "Manual Entry"
32089msgstr "Ручной ввод"
32090
32091#: SupplierCredit.php:590
32092msgid "Credit Note Total"
32093msgstr "Кредитные Примечание Всего"
32094
32095#: SupplierCredit.php:605
32096msgid "Enter Credit Note"
32097msgstr "Введите кредитную Примечание"
32098
32099#: SupplierCredit.php:644
32100msgid "The credit note as entered cannot be processed because the total amount of the credit note is less than or equal to 0"
32101msgstr "Кредитных нот, как вступило не может быть обработан, поскольку общая сумма кредитных нот меньше или равно 0"
32102
32103#: SupplierCredit.php:644
32104msgid "Credit notes are expected to be entered as positive amounts to credit"
32105msgstr "Кредитные ноты как ожидается, будет введена как положительные суммы кредитного"
32106
32107#: SupplierCredit.php:647
32108msgid "The credit note as entered cannot be processed because the there is no suppliers credit note number or reference entered"
32109msgstr "Кредитных нот, как вступило не может быть обработан, поскольку нет сведению поставщиков номер кредитной или ссылки вступил"
32110
32111#: SupplierCredit.php:647
32112msgid "The supplier credit note number must be entered"
32113msgstr "Отметим поставщиком номер кредитной должны быть введены"
32114
32115#: SupplierCredit.php:650
32116msgid "The credit note as entered cannot be processed because the date entered is not in the format"
32117msgstr "Кредитных нот, как вступило не может быть обработан, поскольку дата, введенная не в формате"
32118
32119#: SupplierCredit.php:653
32120msgid "The credit note as entered cannot be processed because the date is after today"
32121msgstr "Кредитных нот, как вступило не может быть обработан, поскольку дата после сегодняшнего дня"
32122
32123#: SupplierCredit.php:653
32124msgid "Purchase credit notes are expected to have a date prior to or today"
32125msgstr "отмечает, покупка кредитных должны иметь дату, предшествующую или сегодня"
32126
32127#: SupplierCredit.php:656
32128msgid "The credit note as entered cannot be processed because the exchange rate for the credit note has been entered as a negative or zero number"
32129msgstr "Кредитных нот, как вступило не может быть обработан, поскольку обменный курс для кредитных записка была введена как отрицательным или нулевым числом"
32130
32131#: SupplierCredit.php:656 SupplierInvoice.php:1039
32132msgid "The exchange rate is expected to show how many of the suppliers currency there are in 1 of the local currency"
32133msgstr "Обменного курса, как ожидается, показывают, как многие из валюты поставщиков Есть у 1 из местной валюте"
32134
32135#: SupplierCredit.php:658
32136msgid "The credit note total as entered is less than the sum of the shipment charges"
32137msgstr "Общий объем кредитов, к сведению, как вошел меньше, чем сумма отгрузки обвинения"
32138
32139#: SupplierCredit.php:658
32140msgid "the general ledger entries (if any) and the charges for goods received"
32141msgstr "общие записей книги (если таковые имеются), и плату за полученные товары"
32142
32143#: SupplierCredit.php:658
32144msgid "There must be a mistake somewhere"
32145msgstr "Там должно быть где-то ошибка"
32146
32147#: SupplierCredit.php:658
32148msgid "the credit note as entered will not be processed"
32149msgstr "кредитных нот, как вступило не будет обработан"
32150
32151#: SupplierCredit.php:723 SupplierCredit.php:845 SupplierCredit.php:1053
32152#: SupplierInvoice.php:1128 SupplierInvoice.php:1248 SupplierInvoice.php:1424
32153msgid "The general ledger transaction could not be added because"
32154msgstr "Операции главной книги не могут быть добавлены, потому что"
32155
32156#: SupplierCredit.php:725 SupplierCredit.php:753 SupplierCredit.php:778
32157#: SupplierCredit.php:813 SupplierCredit.php:847 SupplierCredit.php:915
32158#: SupplierCredit.php:940 SupplierCredit.php:988 SupplierCredit.php:1028
32159#: SupplierCredit.php:1054 SupplierCredit.php:1086 SupplierCredit.php:1109
32160#: SupplierInvoice.php:1129 SupplierInvoice.php:1159 SupplierInvoice.php:1184
32161#: SupplierInvoice.php:1216 SupplierInvoice.php:1249 SupplierInvoice.php:1315
32162#: SupplierInvoice.php:1341 SupplierInvoice.php:1363 SupplierInvoice.php:1401
32163#: SupplierInvoice.php:1425 SupplierInvoice.php:1459 SupplierInvoice.php:1485
32164msgid "The following SQL to insert the GL transaction was used"
32165msgstr "Следующий SQL для вставки операций главной книги был использован"
32166
32167#: SupplierCredit.php:749
32168msgid "Shipment credit against"
32169msgstr "Пересылка кредит под"
32170
32171#: SupplierCredit.php:752 SupplierInvoice.php:1156
32172msgid "The general ledger transaction for the shipment"
32173msgstr "Общие сделки Леджер для отгрузки"
32174
32175#: SupplierCredit.php:775
32176msgid "Asset Credit"
32177msgstr "Активов кредитной"
32178
32179#: SupplierCredit.php:777 SupplierInvoice.php:1183
32180msgid "The general ledger transaction for the asset addition could not be added because"
32181msgstr "Общие сделки Леджер за актив того не может быть добавлен, так"
32182
32183#: SupplierCredit.php:808 SupplierInvoice.php:1213
32184msgid "Contract charge against"
32185msgstr "Контракт обвинение"
32186
32187#: SupplierCredit.php:811 SupplierInvoice.php:1215
32188msgid "The general ledger transaction for the contract"
32189msgstr "Общие сделки Леджер по контракту"
32190
32191#: SupplierCredit.php:842 SupplierCredit.php:911
32192msgid "GRN Credit Note"
32193msgstr "GRN кредитную Примечание"
32194
32195#: SupplierCredit.php:842 SupplierInvoice.php:1245
32196msgid "std cost of"
32197msgstr "стандартная стоимость"
32198
32199#: SupplierCredit.php:911 SupplierCredit.php:984 SupplierInvoice.php:1311
32200#: SupplierInvoice.php:1359
32201msgid "price var of"
32202msgstr "Цена Вар"
32203
32204#: SupplierCredit.php:914 SupplierCredit.php:939 SupplierCredit.php:987
32205#: SupplierCredit.php:1027 SupplierInvoice.php:1314 SupplierInvoice.php:1340
32206#: SupplierInvoice.php:1362 SupplierInvoice.php:1399
32207msgid "The general ledger transaction could not be added for the price variance of the stock item because"
32208msgstr "Общие сделки Леджер не может быть добавлен для отклонения цены фондового пункта, поскольку"
32209
32210#: SupplierCredit.php:934 SupplierInvoice.php:1335
32211msgid "Average Cost Adj"
32212msgstr "Средняя стоимость Adj"
32213
32214#: SupplierCredit.php:1023 SupplierInvoice.php:1396
32215msgid "price var"
32216msgstr "отклонение цен"
32217
32218#: SupplierCredit.php:1049 SupplierCredit.php:1081 SupplierCredit.php:1105
32219#: SupplierInvoice.php:1421 SupplierInvoice.php:1481
32220msgid "a rate of"
32221msgstr "скорость"
32222
32223#: SupplierCredit.php:1063
32224msgid "The total posted to the credit accounts is"
32225msgstr "Всего, размещенные в кредитных счетов"
32226
32227#: SupplierCredit.php:1063 SupplierInvoice.php:1434
32228msgid "but the sum of OvAmount converted at ExRate"
32229msgstr "но сумма OvAmount преобразованы в ExRate"
32230
32231#: SupplierCredit.php:1081
32232msgid "Credit note"
32233msgstr "Кредитные к сведению"
32234
32235#: SupplierCredit.php:1084 SupplierInvoice.php:1458
32236msgid "The general ledger transaction for the tax could not be added because"
32237msgstr "Операция главной книги для налога не может быть добавлена, потому что"
32238
32239#: SupplierCredit.php:1108 SupplierInvoice.php:1484
32240msgid "The general ledger transaction for the control total could not be added because"
32241msgstr "Общие сделки Леджер для контроля общего не могут быть добавлены, так как"
32242
32243#: SupplierCredit.php:1140
32244msgid "The supplier credit note transaction could not be added to the database because"
32245msgstr "Отметим поставщиком кредитной сделки не могут быть включены в базу данных, поскольку"
32246
32247#: SupplierCredit.php:1141
32248msgid "The following SQL to insert the supplier credit note was used"
32249msgstr "Следующие SQL для вставки отметить кредита поставщика был использован"
32250
32251#: SupplierCredit.php:1156 SupplierInvoice.php:1533
32252msgid "The supplier transaction taxes records could not be inserted because"
32253msgstr "Поставщик налоги на операции записи не могут быть включены, поскольку"
32254
32255#: SupplierCredit.php:1157 SupplierInvoice.php:1534
32256msgid "The following SQL to insert the supplier transaction taxes record was used:"
32257msgstr "Следующие SQL для вставки поставщиком налоги на операции записи были использованы:"
32258
32259#: SupplierCredit.php:1169
32260msgid "The quantity credited of the purchase order line could not be updated because"
32261msgstr "Количество зачисленных линии заказ на покупку не может быть обновлен, поскольку"
32262
32263#: SupplierCredit.php:1170 SupplierInvoice.php:1553
32264msgid "The following SQL to update the purchase order details was used"
32265msgstr "Следущий SQL на обновление подробностей заказа был использован"
32266
32267#: SupplierCredit.php:1176
32268msgid "The quantity credited off the goods received record could not be updated because"
32269msgstr "Количество зачисленных вне товары, полученные записи не может быть обновлен, поскольку"
32270
32271#: SupplierCredit.php:1177
32272msgid "The following SQL to update the GRN quantity credited was used"
32273msgstr "Следующие SQL для обновления количества GRN зачисляются был использован"
32274
32275#: SupplierCredit.php:1198 SupplierCredit.php:1252 SupplierInvoice.php:1586
32276#: SupplierInvoice.php:1824
32277msgid "The shipment charge record for the shipment"
32278msgstr "Запись отгрузки плата за отгрузку"
32279
32280#: SupplierCredit.php:1199 SupplierCredit.php:1253 SupplierInvoice.php:1588
32281#: SupplierInvoice.php:1827
32282msgid "The following SQL to insert the Shipment charge record was used"
32283msgstr "Следующий SQL для вставки записи расходов поставок был использован"
32284
32285#: SupplierCredit.php:1230
32286msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset cost was not able to be updated because:"
32287msgstr "Критическая ошибка! Запишите эту ошибку и обратиться за помощью. Фиксированную стоимость активов была не в состоянии быть обновлена, потому что:"
32288
32289#: SupplierCredit.php:1231
32290msgid "The following SQL was used to attempt the update of the fixed asset cost:"
32291msgstr "Следующие SQL был использован для попытки обновления фиксированной стоимости активов:"
32292
32293#: SupplierCredit.php:1280 SupplierInvoice.php:1854
32294msgid "The contract charge record for contract"
32295msgstr "Контракт со звукозаписывающей компанией плата за договор"
32296
32297#: SupplierCredit.php:1281 SupplierInvoice.php:1855
32298msgid "The following SQL to insert the contract charge record was used"
32299msgstr "Следующие SQL для вставки записи контракт заряда было использовано"
32300
32301#: SupplierCredit.php:1318
32302msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset cost  was not able to be updated because:"
32303msgstr "Критическая ошибка! Запишите эту ошибку и обратиться за помощью. Фиксированную стоимость активов была не в состоянии быть обновлена, потому что:"
32304
32305#: SupplierCredit.php:1319 SupplierInvoice.php:1806
32306msgid "The following SQL was used to attempt the update of the asset cost:"
32307msgstr "Следующие SQL был использован для попытки обновления стоимость актива:"
32308
32309#: SupplierCredit.php:1325
32310msgid "Supplier credit note number"
32311msgstr "Поставщик кредитной номер ноты"
32312
32313#: SupplierCredit.php:1326
32314msgid "Enter another Credit Note for this Supplier"
32315msgstr "Введите другой Примечание заслуга в этом Поставщик"
32316
32317#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:3
32318msgid "Supplier Invoice and GRN inquiry"
32319msgstr ""
32320
32321#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:10
32322msgid "The page must be called from suppliers selected interface, please click following link to select the supplier"
32323msgstr ""
32324
32325#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:30
32326msgid "Supplier Invoice and Delivery Note Inquiry"
32327msgstr ""
32328
32329#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:31
32330msgid "The supplier's delivery note is prefer to GRN No, and GRN No is prefered to Invoice No"
32331msgstr ""
32332
32333#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:38
32334msgid "Part of Supplier's Delivery Note"
32335msgstr ""
32336
32337#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:40
32338msgid "GRN No"
32339msgstr ""
32340
32341#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:67
32342msgid "Failed to retrieve supplier invoice and grn data"
32343msgstr ""
32344
32345#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:73
32346msgid "Supplier Delivery Note"
32347msgstr ""
32348
32349#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:74
32350msgid "GRN Batch No"
32351msgstr ""
32352
32353#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:75
32354msgid "PO No"
32355msgstr ""
32356
32357#: SupplierInquiry.php:5
32358msgid "Supplier Inquiry"
32359msgstr "Запрос поставщика"
32360
32361#: SupplierInquiry.php:15
32362msgid "To display the enquiry a Supplier must first be selected from the Supplier selection screen"
32363msgstr "Для отображения запроса Поставщик должен лишь выбрать на экране выбора поставщика"
32364
32365#: SupplierInquiry.php:18
32366msgid "Select a Supplier to Inquire On"
32367msgstr "Выберите поставщика для запроса"
32368
32369#: SupplierInquiry.php:76 SupplierInquiry.php:97
32370msgid "The supplier details could not be retrieved by the SQL because"
32371msgstr "Подробности поставщика не могут быть восстановлены SQL, потому что"
32372
32373#: SupplierInquiry.php:124 SupplierInquiry.php:229
32374msgid "Hold"
32375msgstr "Удерживайте"
32376
32377#: SupplierInquiry.php:128 SupplierInquiry.php:233 SupplierInquiry.php:267
32378msgid "Release"
32379msgstr "Релиз"
32380
32381#: SupplierInquiry.php:133
32382msgid "The Supplier Transactions could not be updated because"
32383msgstr "Операции поставщика не могут быть обновлены, потому что"
32384
32385#: SupplierInquiry.php:262
32386msgid "Click to view payments"
32387msgstr ""
32388
32389#: SupplierInquiry.php:283
32390msgid "View Payments"
32391msgstr "Открыть платежей"
32392
32393#: SupplierInvoice.php:15 SupplierInvoice.php:42
32394msgid "Enter Supplier Invoice"
32395msgstr "Введите счет-фактуру поставщика"
32396
32397#: SupplierInvoice.php:41
32398msgid "Supplier Invoice"
32399msgstr "Счет-фактура поставщика"
32400
32401#: SupplierInvoice.php:129
32402msgid "To enter a supplier invoice the supplier must first be selected from the supplier selection screen"
32403msgstr "Для ввода счетов-фактур поставщиков поставщик должен лишь выбрать на экране выбора поставщика"
32404
32405#: SupplierInvoice.php:130
32406msgid "Select A Supplier to Enter an Invoice For"
32407msgstr "Выберите поставщика для ввода счета фактуры"
32408
32409#: SupplierInvoice.php:146
32410msgid "Your permissions do not allow receiving of goods. Automatic receiving of purchase orders is restricted to those only users who are authorised to receive goods/services"
32411msgstr ""
32412
32413#: SupplierInvoice.php:173
32414msgid "Auto receiving of controlled stock items that require serial number or batch number entry is not currently catered for. Only orders with normal non-serial numbered items can be received automatically"
32415msgstr ""
32416
32417#: SupplierInvoice.php:565
32418msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoices against goods received page"
32419msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на вступление счетов-фактур в отношении товаров, полученных страницы"
32420
32421#: SupplierInvoice.php:574
32422msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoices against shipments page"
32423msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на вступление счетов-фактур в отношении поставки страницы"
32424
32425#: SupplierInvoice.php:582
32426msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoices against the general ledger page"
32427msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на ввод счетов с общей странице Леджер"
32428
32429#: SupplierInvoice.php:590
32430msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoices against contracts page"
32431msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на ввод счетов по контрактам страницы"
32432
32433#: SupplierInvoice.php:600
32434msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoice amounts against fixed assets page"
32435msgstr "Вы должны автоматически перенаправлены на ввод суммы счета в отношении основных средств страницы"
32436
32437#: SupplierInvoice.php:632
32438msgid "Supplier Invoice Reference"
32439msgstr "Ссылка на счет-фактуру поставщика"
32440
32441#: SupplierInvoice.php:633
32442msgid "The input should not be blank and should be less than 20 characters"
32443msgstr ""
32444
32445#: SupplierInvoice.php:633
32446msgid "Within 20 characters needed"
32447msgstr ""
32448
32449#: SupplierInvoice.php:667
32450msgid "Purchase Order Charges"
32451msgstr "Сборы заказа"
32452
32453#: SupplierInvoice.php:670
32454msgid "Seq"
32455msgstr "Seq"
32456
32457#: SupplierInvoice.php:672
32458msgid "Supplier Ref"
32459msgstr "Поставщик работе"
32460
32461#: SupplierInvoice.php:675
32462msgid "Quantity Charged"
32463msgstr "Количество загружено"
32464
32465#: SupplierInvoice.php:676
32466msgid "Price in"
32467msgstr "Цена в"
32468
32469#: SupplierInvoice.php:699
32470msgid "Total Value of Goods Charged"
32471msgstr "Итоговое значение загруженных товаров"
32472
32473#: SupplierInvoice.php:713
32474msgid "Shipment Charges"
32475msgstr "Пересылка сборов"
32476
32477#: SupplierInvoice.php:740
32478msgid "Total shipment charges"
32479msgstr ""
32480
32481#: SupplierInvoice.php:754
32482msgid "Fixed Asset Additions"
32483msgstr "Исправлена дополнений активами"
32484
32485#: SupplierInvoice.php:781
32486msgid "Total asset additions"
32487msgstr ""
32488
32489#: SupplierInvoice.php:824
32490msgid "Total contract charges"
32491msgstr ""
32492
32493#: SupplierInvoice.php:883 SupplierTenders.php:734 SupplierTenders.php:735
32494#: SystemParameters.php:483 SystemParameters.php:703 WorkCentres.php:284
32495#: WorkOrderReceive.php:1009
32496msgid "The input must be numeric"
32497msgstr ""
32498
32499#: SupplierInvoice.php:893 SupplierInvoice.php:896 SystemParameters.php:577
32500msgid "Manually"
32501msgstr ""
32502
32503#: SupplierInvoice.php:958
32504msgid "Invoice Total"
32505msgstr "Итоги счета-фактуры"
32506
32507#: SupplierInvoice.php:974
32508msgid "Enter Invoice"
32509msgstr "Введите счет-фактуру"
32510
32511#: SupplierInvoice.php:1013
32512msgid "The invoice as entered cannot be processed because the total amount of the invoice is less than  0"
32513msgstr "Счет-фактура, как вошел не может быть обработан, поскольку общая сумма счета меньше 0"
32514
32515#: SupplierInvoice.php:1013
32516msgid "Invoices are expected to have a positive charge"
32517msgstr "Счета должны иметь положительный заряд"
32518
32519#: SupplierInvoice.php:1014
32520msgid "The tax total is"
32521msgstr ""
32522
32523#: SupplierInvoice.php:1015
32524msgid "The ovamount is"
32525msgstr ""
32526
32527#: SupplierInvoice.php:1019
32528msgid "The invoice as entered will be processed but be warned the amount of the invoice is  zero!"
32529msgstr "Счет-фактура, как вошел будут обработаны, но имейте в виду, сумму счета равен нулю!"
32530
32531#: SupplierInvoice.php:1019
32532msgid "Invoices are normally expected to have a positive charge"
32533msgstr "Счета, как правило, ожидается, что положительный заряд"
32534
32535#: SupplierInvoice.php:1024
32536msgid "The invoice as entered cannot be processed because the there is no suppliers invoice number or reference entered"
32537msgstr "Счет-фактура, как вошел не может быть обработан, поскольку нет числа поставщиков счета-фактуры или ссылки вступил"
32538
32539#: SupplierInvoice.php:1024
32540msgid "The supplier invoice number must be entered"
32541msgstr "Номер счета-фактуры поставщика должен быть введен"
32542
32543#: SupplierInvoice.php:1029
32544msgid "The invoice as entered cannot be processed because the invoice date entered is not in the format"
32545msgstr "Счет-фактура, как вошел не может быть обработан, поскольку с даты выставления счета вошел не в формате"
32546
32547#: SupplierInvoice.php:1034
32548msgid "The invoice as entered cannot be processed because the invoice date is after today"
32549msgstr "Счет-фактура, как вошел не может быть обработан, поскольку с даты выставления счета является после сегодняшнего дня"
32550
32551#: SupplierInvoice.php:1034
32552msgid "Purchase invoices are expected to have a date prior to or today"
32553msgstr "Счета-фактуры по сделкам вероятно имеет приоритетную дату или сегодняшний день"
32554
32555#: SupplierInvoice.php:1039
32556msgid "The invoice as entered cannot be processed because the exchange rate for the invoice has been entered as a negative or zero number"
32557msgstr "Счет-фактура, как вошел не может быть обработан, поскольку обменный курс за счет был введен как отрицательным или нулевым числом"
32558
32559#: SupplierInvoice.php:1043
32560msgid "The invoice total as entered is less than the sum of the shipment charges, the general ledger entries (if any), the charges for goods received, contract charges and fixed asset charges. There must be a mistake somewhere, the invoice as entered will not be processed"
32561msgstr ""
32562
32563#: SupplierInvoice.php:1053
32564msgid "The sql to check for the previous entry of the same invoice failed"
32565msgstr "SQL на провеерку предыдущей записи того же счета-фактуры завершился неудачей"
32566
32567#: SupplierInvoice.php:1054
32568msgid "The following SQL to test for a previous invoice with the same reference from the same supplier was used"
32569msgstr ""
32570
32571#: SupplierInvoice.php:1059
32572msgid "The invoice number"
32573msgstr "Номер счета фактуры"
32574
32575#: SupplierInvoice.php:1059
32576msgid "has already been entered"
32577msgstr "уже введено"
32578
32579#: SupplierInvoice.php:1059
32580msgid "It cannot be entered again"
32581msgstr "Не может быть введено еще раз"
32582
32583#: SupplierInvoice.php:1153
32584msgid "Shipment charge against"
32585msgstr "Цены поставок напротив"
32586
32587#: SupplierInvoice.php:1181 includes/DatabaseTranslations.php:49
32588msgid "Asset Addition"
32589msgstr "Добавление активов"
32590
32591#: SupplierInvoice.php:1433
32592msgid "The total posted to the debit accounts is"
32593msgstr "Всего отсрочено по счету должника"
32594
32595#: SupplierInvoice.php:1453 SupplierInvoice.php:1478
32596msgid "Inv"
32597msgstr "Счет-фактура"
32598
32599#: SupplierInvoice.php:1455
32600msgid "exch rate"
32601msgstr "Exch скорости"
32602
32603#: SupplierInvoice.php:1517
32604msgid "The supplier invoice transaction could not be added to the database because"
32605msgstr "Сделки поставщиком счета-фактуры не могут быть включены в базу данных, поскольку"
32606
32607#: SupplierInvoice.php:1518
32608msgid "The following SQL to insert the supplier invoice was used"
32609msgstr "Следующий SQL для вставки счета-факту"
32610
32611#: SupplierInvoice.php:1551
32612msgid "The quantity invoiced of the purchase order line could not be updated because"
32613msgstr "Количество счету линии заказ на покупку не может быть обновлен, поскольку"
32614
32615#: SupplierInvoice.php:1561
32616msgid "The quantity invoiced off the goods received record could not be updated because"
32617msgstr "Количество выставлен счет от товаров, полученных записи не может быть обновлен, поскольку"
32618
32619#: SupplierInvoice.php:1562
32620msgid "The following SQL to update the GRN quantity invoiced was used"
32621msgstr "Следующие SQL для обновления количества GRN счете был использован"
32622
32623#: SupplierInvoice.php:1567
32624msgid ""
32625"The invoice could not be mapped to the\n"
32626"\t\t\t\t\tgoods received record because"
32627msgstr ""
32628
32629#: SupplierInvoice.php:1569
32630msgid "The following SQL to map the invoice to the GRN was used"
32631msgstr ""
32632
32633#: SupplierInvoice.php:1613
32634msgid "The stock movement record for the delivery could not have the cost updated to the actual cost"
32635msgstr ""
32636
32637#: SupplierInvoice.php:1654
32638msgid "The sales analysis records could not be updated for the cost variances on this purchase invoice"
32639msgstr ""
32640
32641#: SupplierInvoice.php:1717
32642msgid "The stock movements for invoices cannot be updated for the cost variances on this purchase invoice"
32643msgstr ""
32644
32645#: SupplierInvoice.php:1805
32646msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset cost could not be updated because:"
32647msgstr "Критическая ошибка! Запишите эту ошибку и обратиться за помощью. Фиксированную стоимость актива не может быть обновлена, потому что:"
32648
32649#: SupplierInvoice.php:1906
32650msgid "Supplier invoice number"
32651msgstr "Номер счета-фактуры поставщика"
32652
32653#: SupplierInvoice.php:1909
32654msgid "Enter another Invoice for this Supplier"
32655msgstr "Введите другой Счет для этого поставщика"
32656
32657#: SupplierInvoice.php:1911
32658msgid "Enter payment"
32659msgstr ""
32660
32661#: SupplierPriceList.php:401 SupplierPriceList.php:402
32662msgid "Search for a supplier"
32663msgstr ""
32664
32665#: SupplierPriceList.php:526
32666msgid "Find new Item Code"
32667msgstr ""
32668
32669#: SupplierPriceList.php:533
32670msgid "Suppliers UOM"
32671msgstr ""
32672
32673#: SupplierPriceList.php:535
32674msgid "Suppliers Description"
32675msgstr ""
32676
32677#: SupplierPriceList.php:539
32678msgid "Suppliers Item Code"
32679msgstr ""
32680
32681#: SupplierPriceList.php:541 reportwriter/languages/en_US/reports.php:155
32682msgid "Save"
32683msgstr "Сохранить"
32684
32685#: Suppliers.php:15
32686msgid "NZ account numbers must have 16 numeric characters in it"
32687msgstr "номера NZ счет должен содержать 16 цифр в нем"
32688
32689#: Suppliers.php:20
32690msgid "NZ account numbers entered must use all numeric characters in it"
32691msgstr "NZ номера счета вступил должны использовать все цифры в нем"
32692
32693#: Suppliers.php:28
32694msgid "NZ Accounts codes with the United Bank are not verified"
32695msgstr "NZ счетов кодов с Объединенный Банк не проверено"
32696
32697#: Suppliers.php:28
32698msgid "be careful to enter the correct account number"
32699msgstr "Будьте осторожны, чтобы ввести правильный номер счета"
32700
32701#: Suppliers.php:37
32702msgid "ANZ branches must be between 0001 and 0999 or between 1100 and 1199"
32703msgstr "ANZ отраслей должен быть между 0001 и 0999 или между 1100 и 1199"
32704
32705#: Suppliers.php:37 Suppliers.php:43 Suppliers.php:50 Suppliers.php:58
32706#: Suppliers.php:66 Suppliers.php:73 Suppliers.php:82 Suppliers.php:90
32707#: Suppliers.php:98 Suppliers.php:105 Suppliers.php:113 Suppliers.php:121
32708#: Suppliers.php:129
32709msgid "The branch number used is invalid"
32710msgstr "Отделение номер, который используется неверно"
32711
32712#: Suppliers.php:43
32713msgid "Bank Of New Zealand branches must be between 0001 and 0999 or between 1200 and 1299"
32714msgstr "Банк новых отраслей Зеландии должен быть между 0001 и 0999 или между 1200 и 1299"
32715
32716#: Suppliers.php:50
32717msgid "Westpac Trust branches must be between 0001 and 0999 or between 1300 and 1399"
32718msgstr "Westpac целевой отрасли должен быть между 0001 и 0999 или между 1300 и 1399"
32719
32720#: Suppliers.php:58
32721msgid "National Bank branches must be between 0001 and 0999 or between 1400 and 1499"
32722msgstr "Национальный банк отраслей должен быть между 0001 и 0999 или между 1400 и 1499"
32723
32724#: Suppliers.php:66
32725msgid "National Australia branches must be between 6500 and 6599"
32726msgstr "National Australia отраслей должен быть между 6500 и 6599"
32727
32728#: Suppliers.php:73
32729msgid "The Reserve Bank branch should be 0000"
32730msgstr "Отделение резервного банка должна быть 0000"
32731
32732#: Suppliers.php:82
32733msgid "Trust Bank and Regional Bank branches must be between 3000 and 4999"
32734msgstr "Трастового банка и региональных филиалов Банка должен быть между 3000 и 4999"
32735
32736#: Suppliers.php:90
32737msgid "Post Office Bank branches must be between 5000 and 6499"
32738msgstr "Филиалы Почтовых отделений банка должны быть между 5000 и 6499"
32739
32740#: Suppliers.php:98
32741msgid "Countrywide Bank branches must be between 2500 and 2599"
32742msgstr "По всей стране филиалы банка должны быть между 2500 и 2599"
32743
32744#: Suppliers.php:105
32745msgid "United Bank branches must be between 2150 and 2299"
32746msgstr "Филиалы объедененного банка должны быть между 2150 и 2299"
32747
32748#: Suppliers.php:113
32749msgid "Hong Kong and Shanghai branches must be between 2900 and 2949"
32750msgstr "Гонконгские и Шанхайские отрасли должен быть между 2900 и 2949"
32751
32752#: Suppliers.php:121
32753msgid "Citibank NA branches must be between 2800 and 2849"
32754msgstr "Citibank NA филиалы должны быть между 2800 и 2849"
32755
32756#: Suppliers.php:129
32757msgid "Rural Bank branches must be between 6700 and 6799"
32758msgstr "Сельские филиалы банка должны быть между 6700 и 6799"
32759
32760#: Suppliers.php:136
32761msgid "The prefix"
32762msgstr "Префикс"
32763
32764#: Suppliers.php:136
32765msgid "is not a valid New Zealand Bank"
32766msgstr "не является допустимым банком Новой Зеландии"
32767
32768#: Suppliers.php:136
32769msgid "If you are using webERP outside New Zealand error trapping relevant to your country should be used"
32770msgstr "Если вы используете webERP за пределами Новой Зеландии захваченная ошибка, имеющая отношение к вашей стране, должна быть использована"
32771
32772#: Suppliers.php:276 Suppliers.php:281
32773msgid "The account number entered does not meet the banking check sum requirement and cannot be a valid account number"
32774msgstr "Введенный Номер счета не соответствует сумме банковской проверке требований суммы и не может быть действительный номером счета"
32775
32776#: Suppliers.php:300 Suppliers.php:589
32777msgid "Review Supplier Contact Details"
32778msgstr ""
32779
32780#: Suppliers.php:322
32781msgid "The supplier number already exists in the database"
32782msgstr "Номер поставщика уже существует в базе данных"
32783
32784#: Suppliers.php:329 Z_ImportSuppliers.php:141
32785msgid "The supplier name must be entered and be forty characters or less long"
32786msgstr "Имя поставщика должно быть введено и быть не длиннее 40 символов"
32787
32788#: Suppliers.php:335 Z_ImportSuppliers.php:147
32789msgid "The Supplier Code cannot be empty"
32790msgstr "Код поставщика не может быть пустым"
32791
32792#: Suppliers.php:341 Z_ImportSuppliers.php:153
32793msgid "The supplier code cannot contain any of the illegal characters"
32794msgstr ""
32795
32796#: Suppliers.php:347 Z_ImportSuppliers.php:159
32797msgid "The telephone number must be 25 characters or less long"
32798msgstr "Номер телефона должен быть меньше 25 символов"
32799
32800#: Suppliers.php:353 Z_ImportSuppliers.php:165
32801msgid "The fax number must be 25 characters or less long"
32802msgstr "Номер факса должен состоять не более чем из 25 символов"
32803
32804#: Suppliers.php:359 Z_ImportSuppliers.php:171
32805msgid "The email address must be 55 characters or less long"
32806msgstr "Адрес электронной почты должен быть не более 55 символолов"
32807
32808#: Suppliers.php:371
32809msgid "The URL address must be 50 characters or less long"
32810msgstr ""
32811
32812#: Suppliers.php:377 Z_ImportSuppliers.php:183
32813msgid "The bank reference text must be less than 12 characters long"
32814msgstr "Текст ссылки банка должен содержать не меньше 12 символов в длину"
32815
32816#: Suppliers.php:383 Z_ImportSuppliers.php:189
32817msgid "The supplier since field must be a date in the format"
32818msgstr "поле Поставщик с должно иметь формат даты"
32819
32820#: Suppliers.php:414
32821msgid "Warning - Geocode Integration is enabled, but no hosts are setup.  Go to Geocode Setup"
32822msgstr "Предупреждение: включена поддержка интеграции геокода, но не заданы хосты. К установке геокода"
32823
32824#: Suppliers.php:483 Z_ImportSuppliers.php:247
32825msgid "Cannot change currency code as transactions already exist"
32826msgstr "Невозможно изменить код валюты как операции уже существуют"
32827
32828#: Suppliers.php:513 Z_ImportSuppliers.php:250
32829msgid "The supplier could not be updated because"
32830msgstr "Поставщик не может быть обновлен, потому что"
32831
32832#: Suppliers.php:514 Z_ImportSuppliers.php:251
32833msgid "The SQL that was used to update the supplier but failed was"
32834msgstr "SQL, который использовался для обновления поставщика, но завершился неудачей, был"
32835
32836#: Suppliers.php:518
32837msgid "The supplier master record for"
32838msgstr "Главная запись для поставщика"
32839
32840#: Suppliers.php:581 Z_ImportSuppliers.php:306
32841msgid "The supplier"
32842msgstr "Поставщик"
32843
32844#: Suppliers.php:582 Z_ImportSuppliers.php:307
32845msgid "The SQL that was used to insert the supplier but failed was"
32846msgstr "SQL, который использовался для вставки поставщика но завершился неудачей был"
32847
32848#: Suppliers.php:586
32849msgid "A new supplier for"
32850msgstr "Новый поставщик для"
32851
32852#: Suppliers.php:636
32853msgid "Cannot delete this supplier because there are transactions that refer to this supplier"
32854msgstr "Не могу удалить этот поставщик поскольку Есть операции, которые относятся к этому поставщику"
32855
32856#: Suppliers.php:637
32857msgid "transactions against this supplier"
32858msgstr "операции против этого поставщика"
32859
32860#: Suppliers.php:645
32861msgid "Cannot delete the supplier record because purchase orders have been created against this supplier"
32862msgstr "Не удается удалить запись поставщика, поскольку заказы на поставку были созданы против этого поставщика"
32863
32864#: Suppliers.php:646
32865msgid "orders against this supplier"
32866msgstr "заказ напротив этого поставщика"
32867
32868#: Suppliers.php:653
32869msgid "Cannot delete this supplier because there are supplier contacts set up against it"
32870msgstr "Не могу удалить этого поставщика, поскольку контакты поставщика установлены против этого"
32871
32872#: Suppliers.php:653
32873msgid "delete these first"
32874msgstr "удалить эти сначала"
32875
32876#: Suppliers.php:654
32877msgid "supplier contacts relating to this supplier"
32878msgstr "контакты поставщика, связанные с этим поставщиком"
32879
32880#: Suppliers.php:663
32881msgid "Supplier record for"
32882msgstr "Запись поставщика для"
32883
32884#: Suppliers.php:685
32885msgid "The supplier id should not be within 10 legal characters and cannot be blank"
32886msgstr ""
32887
32888#: Suppliers.php:685
32889msgid "within 10 characters"
32890msgstr ""
32891
32892#: Suppliers.php:690
32893msgid "The supplier name should not be blank and should be less than 40 legal characters"
32894msgstr ""
32895
32896#: Suppliers.php:690
32897msgid "Within 40 legal characters"
32898msgstr ""
32899
32900#: Suppliers.php:694 Suppliers.php:698 Suppliers.php:702
32901msgid "The input should be less than 40 characters"
32902msgstr ""
32903
32904#: Suppliers.php:694 Suppliers.php:698 Suppliers.php:702 Suppliers.php:710
32905msgid "Less than 40 characters"
32906msgstr ""
32907
32908#: Suppliers.php:706
32909msgid "Less than 50 characters"
32910msgstr ""
32911
32912#: Suppliers.php:728 Suppliers.php:732
32913msgid "only number + - ( and ) allowed"
32914msgstr ""
32915
32916#: Suppliers.php:732
32917msgid "The input should be fax number"
32918msgstr ""
32919
32920#: Suppliers.php:736
32921msgid "Only email address are allowed"
32922msgstr ""
32923
32924#: Suppliers.php:736 Suppliers.php:1022
32925msgid "email format such as xx@mail.cn"
32926msgstr ""
32927
32928#: Suppliers.php:740
32929msgid "Only URL address are allowed"
32930msgstr ""
32931
32932#: Suppliers.php:740
32933msgid "URL format such as www.example.com"
32934msgstr ""
32935
32936#: Suppliers.php:743 Suppliers.php:1029
32937msgid "Supplier Type"
32938msgstr "Тип поставщика"
32939
32940#: Suppliers.php:754 Suppliers.php:1042
32941msgid "Supplier Since"
32942msgstr "Поставщик с"
32943
32944#: Suppliers.php:758 Suppliers.php:1046
32945msgid "Bank Particulars"
32946msgstr "Подробный отчет по банку"
32947
32948#: Suppliers.php:762
32949msgid "Bank reference"
32950msgstr "Банковский справочник"
32951
32952#: Suppliers.php:766 Suppliers.php:1054
32953msgid "Bank Account No"
32954msgstr "Номер банковского счета"
32955
32956#: Suppliers.php:767
32957msgid "Less than 30 characters"
32958msgstr ""
32959
32960#: Suppliers.php:784 Suppliers.php:1077
32961msgid "Factor Company"
32962msgstr "Торговый агент"
32963
32964#: Suppliers.php:799 TaxAuthorities.php:253
32965msgid "Within 20 characters"
32966msgstr ""
32967
32968#: Suppliers.php:809 Suppliers.php:1097
32969msgid "Supplier Currency"
32970msgstr "Вылюта поставщика"
32971
32972#: Suppliers.php:825 Suppliers.php:1115 Suppliers.php:1118
32973msgid "Not Required"
32974msgstr "Не требуется"
32975
32976#: Suppliers.php:832 Suppliers.php:1128 SystemParameters.php:679
32977msgid "Could not load shippers"
32978msgstr "Не удалось загрузить поставщиков"
32979
32980#: Suppliers.php:835 Suppliers.php:1131 SystemParameters.php:681
32981msgid "Default Shipper"
32982msgstr "Поставщик по умолчанию"
32983
32984#: Suppliers.php:858 Suppliers.php:1154
32985msgid "Default GL Account"
32986msgstr ""
32987
32988#: Suppliers.php:892
32989msgid "Insert New Supplier"
32990msgstr "Вставить нового поставщика"
32991
32992#: Suppliers.php:986 Suppliers.php:990 Suppliers.php:994
32993msgid "Within 40 characters"
32994msgstr ""
32995
32996#: Suppliers.php:1014 Suppliers.php:1018
32997msgid "Only digit blank ( ) and - allowed"
32998msgstr ""
32999
33000#: Suppliers.php:1022
33001msgid "The input must be in email format"
33002msgstr ""
33003
33004#: Suppliers.php:1026
33005msgid "The input must be in url format"
33006msgstr ""
33007
33008#: Suppliers.php:1026
33009msgid "url format such as www.example.com"
33010msgstr ""
33011
33012#: Suppliers.php:1050
33013msgid "Bank Reference"
33014msgstr "Банковский справочник"
33015
33016#: Suppliers.php:1192
33017msgid "Add These New Supplier Details"
33018msgstr "Добавить подробности по новому поставщику"
33019
33020#: Suppliers.php:1197
33021msgid "Update Supplier"
33022msgstr "Обновить поставщика"
33023
33024#: Suppliers.php:1201
33025msgid "However checks will be made to ensure there are no outstanding purchase orders or existing accounts payable transactions before the deletion is processed"
33026msgstr "Однако проверки будут направлены на обеспечение невыполненных заказов покупки или существующей кредиторской задолженности сделок до удаления"
33027
33028#: Suppliers.php:1204
33029msgid "Delete Supplier"
33030msgstr "Удалить поставщика"
33031
33032#: Suppliers.php:1204
33033msgid "Are you sure you wish to delete this supplier?"
33034msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого поставщика?"
33035
33036#: SupplierTenderCreate.php:18 SupplierTenderCreate.php:27
33037msgid "Authorisation Problem"
33038msgstr ""
33039
33040#: SupplierTenderCreate.php:21
33041msgid "You do not have authority to create supplier tenders for this company."
33042msgstr ""
33043
33044#: SupplierTenderCreate.php:21 SupplierTenderCreate.php:30
33045msgid "Please see your system administrator"
33046msgstr ""
33047
33048#: SupplierTenderCreate.php:30
33049msgid "You do not have authority to amend supplier tenders for this company."
33050msgstr ""
33051
33052#: SupplierTenderCreate.php:105 SupplierTenderCreate.php:152
33053msgid "Edit an Existing Supplier Tender Request"
33054msgstr ""
33055
33056#: SupplierTenderCreate.php:107 SupplierTenderCreate.php:154
33057#: SupplierTenderCreate.php:158
33058msgid "Purchase Order Tendering"
33059msgstr ""
33060
33061#: SupplierTenderCreate.php:124
33062msgid "Tender ID"
33063msgstr ""
33064
33065#: SupplierTenderCreate.php:156
33066msgid "Create a New Supplier Tender Request"
33067msgstr ""
33068
33069#: SupplierTenderCreate.php:165
33070msgid "The tender has been successfully saved"
33071msgstr ""
33072
33073#: SupplierTenderCreate.php:190
33074msgid "The supplier must have an email set up or they cannot be part of a tender"
33075msgstr ""
33076
33077#: SupplierTenderCreate.php:229
33078msgid "Tender header details"
33079msgstr ""
33080
33081#: SupplierTenderCreate.php:232
33082msgid "Delivery Must Be Made Before"
33083msgstr ""
33084
33085#: SupplierTenderCreate.php:348 SupplierTenderCreate.php:352
33086#: SupplierTenderCreate.php:356
33087msgid "The address should not be over 40 characters"
33088msgstr ""
33089
33090#: SupplierTenderCreate.php:360 SupplierTenderCreate.php:364
33091msgid "The characters should not be over 20 characters"
33092msgstr ""
33093
33094#: SupplierTenderCreate.php:368
33095msgid "The characters should not be over 15 characters"
33096msgstr ""
33097
33098#: SupplierTenderCreate.php:372
33099msgid "The input should be telephone number and should not be over 25 charaters"
33100msgstr ""
33101
33102#: SupplierTenderCreate.php:386
33103msgid "Suppliers To Send Tender"
33104msgstr ""
33105
33106#: SupplierTenderCreate.php:407
33107msgid "Items in Tender"
33108msgstr ""
33109
33110#: SupplierTenderCreate.php:435
33111msgid "Select Suppliers"
33112msgstr ""
33113
33114#: SupplierTenderCreate.php:436
33115msgid "Select Item Details"
33116msgstr ""
33117
33118#: SupplierTenderCreate.php:439
33119msgid "Close This Tender"
33120msgstr ""
33121
33122#: SupplierTenderCreate.php:446
33123msgid "Save Tender"
33124msgstr ""
33125
33126#: SupplierTenderCreate.php:532 SupplierTenderCreate.php:534
33127#: SupplierTenderCreate.php:538 SupplierTenderCreate.php:540
33128msgid "Left it blank to show all"
33129msgstr ""
33130
33131#: SupplierTenderCreate.php:600
33132msgid "There are no suppliers data returned, one reason maybe no email addresses set for those suppliers"
33133msgstr ""
33134
33135#: SupplierTenderCreate.php:661 SupplierTenderCreate.php:663
33136#: SupplierTenderCreate.php:672 SupplierTenderCreate.php:674
33137msgid "Leave it bank to show all"
33138msgstr ""
33139
33140#: SupplierTenderCreate.php:691 SupplierTenders.php:85 SupplierTenders.php:163
33141#: SupplierTenders.php:453 SupplierTenders.php:568
33142#: includes/DatabaseTranslations.php:46
33143msgid "Tenders"
33144msgstr "Торги"
33145
33146#: SupplierTenderCreate.php:691
33147msgid "Select items required on this tender"
33148msgstr ""
33149
33150#: SupplierTenderCreate.php:856
33151msgid "Add to Tender"
33152msgstr ""
33153
33154#: SupplierTenders.php:5
33155msgid "Supplier Tendering"
33156msgstr "Торги поставщиков"
33157
33158#: SupplierTenders.php:26
33159msgid "This functionality can only be accessed via a supplier login."
33160msgstr "Эта функция может быть доступна только через логин поставщика"
33161
33162#: SupplierTenders.php:85
33163msgid "Confirm the Response For Tender"
33164msgstr ""
33165
33166#: SupplierTenders.php:118 SupplierTenders.php:499
33167msgid "Tender Number"
33168msgstr ""
33169
33170#: SupplierTenders.php:123 SupplierTenders.php:529
33171msgid "Offered"
33172msgstr ""
33173
33174#: SupplierTenders.php:144
33175msgid "Confirm and Send Email"
33176msgstr ""
33177
33178#: SupplierTenders.php:147
33179msgid "Cancel Offer"
33180msgstr ""
33181
33182#: SupplierTenders.php:163
33183msgid "Create or View Offers from"
33184msgstr "Создание или просмотр предложений от"
33185
33186#: SupplierTenders.php:166
33187msgid "Select option for tendering"
33188msgstr "Выберите опцию для торгов"
33189
33190#: SupplierTenders.php:168
33191msgid "View or Amend outstanding offers from"
33192msgstr "Посмотреть или изменить выдающиеся предложения"
33193
33194#: SupplierTenders.php:169
33195msgid "Create a new offer from"
33196msgstr "Создать новое предложение от"
33197
33198#: SupplierTenders.php:170
33199msgid "View any open tenders without an offer from"
33200msgstr ""
33201
33202#: SupplierTenders.php:321
33203msgid "Items to offer from"
33204msgstr "Товары для предложения от"
33205
33206#: SupplierTenders.php:453
33207msgid "Tenders Waiting For Offers"
33208msgstr ""
33209
33210#: SupplierTenders.php:468
33211msgid "Outstanding Tenders Waiting For Offer"
33212msgstr ""
33213
33214#: SupplierTenders.php:501 Z_ChangeBranchCode.php:221
33215#: Z_ChangeCustomerCode.php:247 Z_ChangeGLAccountCode.php:156
33216#: Z_ChangeLocationCode.php:282 Z_ChangeSalesmanCode.php:136
33217#: Z_ChangeStockCategory.php:125 Z_ChangeStockCode.php:226
33218#: Z_ChangeSupplierCode.php:30 Z_DeleteSalesTransActions.php:180
33219#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:89
33220msgid "Process"
33221msgstr "Процесс"
33222
33223#: SupplierTenders.php:501
33224msgid "Tender"
33225msgstr ""
33226
33227#: SupplierTenders.php:528 WorkOrderCosting.php:68 WorkOrderEntry.php:791
33228#: WorkOrderIssue.php:766 WorkOrderReceive.php:834 WorkOrderStatus.php:70
33229msgid "Required By"
33230msgstr "Требуется"
33231
33232#: SupplierTenders.php:550 SupplierTenders.php:555
33233msgid "Input must be in numeric format"
33234msgstr ""
33235
33236#: SupplierTenders.php:568
33237msgid "Select items to offer from"
33238msgstr "Выберите товары для предложения"
33239
33240#: SupplierTransInquiry.php:5
33241msgid "Supplier Transactions Inquiry"
33242msgstr "Рассмотрение сделки поставщика"
33243
33244#: SupplierTransInquiry.php:105
33245msgid "The supplier transactions for the selected criteria could not be retrieved because"
33246msgstr "Поставщик сделок по выбранным критериям не может быть восстановлен, потому"
33247
33248#: SupplierTransInquiry.php:113
33249msgid "Supp Ref"
33250msgstr "Ссылка на поставщика"
33251
33252#: SupplierTransInquiry.php:160
33253msgid "Could not retrieve the GL transactions for this AP transaction"
33254msgstr "Не удалось получить GL операций по данной сделке AP"
33255
33256#: SupplierTransInquiry.php:164
33257msgid "There are no GL transactions created for the above AP transaction"
33258msgstr "Нет операций главной книги, созданных для сделки AP выше"
33259
33260#: SupplierTransInquiry.php:194
33261msgid "The GL transactions for this AP transaction are out of balance by"
33262msgstr "Опреации главной книги для операций AP находятся вне баланса"
33263
33264#: SupplierTypes.php:5 SupplierTypes.php:20 SuppPaymentRun.php:239
33265#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
33266msgid "Supplier Types"
33267msgstr "Типы поставщиков"
33268
33269#: SupplierTypes.php:21
33270msgid "Supplier Type Setup"
33271msgstr "Установки типа поставщика"
33272
33273#: SupplierTypes.php:22
33274msgid "Add/edit/delete Supplier Types"
33275msgstr "Добавить/редактировать/удалить Типы  Поставщиков"
33276
33277#: SupplierTypes.php:37
33278msgid "The supplier type name description must be 100 characters or less long"
33279msgstr "Описание имени типа поставщика должно быть 100 символов или короче"
33280
33281#: SupplierTypes.php:44
33282msgid "The supplier type name description must contain at least one character"
33283msgstr "Описание имени типа поставщика должно содержать хотя бы один символ"
33284
33285#: SupplierTypes.php:56
33286msgid "You already have a supplier type called"
33287msgstr "У вас уже есть вызванный тип поставщика"
33288
33289#: SupplierTypes.php:67
33290msgid "The supplier type"
33291msgstr "Тип поставщика"
33292
33293#: SupplierTypes.php:76 SupplierTypes.php:131
33294msgid "Supplier type"
33295msgstr "Тип поставщика"
33296
33297#: SupplierTypes.php:120
33298msgid "The number of suppliers using this Type record could not be retrieved because"
33299msgstr "Число поставщиков, используя этот тип записи не может быть восстановлено, потому"
33300
33301#: SupplierTypes.php:124
33302msgid "Cannot delete this type because suppliers are currently set up to use this type"
33303msgstr "Не могу удалить этот тип, поскольку поставщики в настоящее время не настроены на использование этого типа"
33304
33305#: SupplierTypes.php:125
33306msgid "suppliers with this type code"
33307msgstr "код поставщиков с этим типом"
33308
33309#: SupplierTypes.php:166
33310#, php-format
33311msgid "Are you sure you wish to delete this Supplier Type?"
33312msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот тип поставщика?"
33313
33314#: SupplierTypes.php:224
33315msgid "The input should not be over 100 characters and contains illegal characters"
33316msgstr ""
33317
33318#: SupplierTypes.php:224
33319msgid "less than 100 characters"
33320msgstr ""
33321
33322#: SuppLoginSetup.php:14
33323msgid "A supplier must first be selected before logins can be defined for it"
33324msgstr ""
33325
33326#: SuppLoginSetup.php:20 WWW_Users.php:34 includes/MainMenuLinksArray.php:8
33327#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:243
33328msgid "Receivables"
33329msgstr "Подлежащие получению"
33330
33331#: SuppLoginSetup.php:21 WWW_Users.php:36 includes/MainMenuLinksArray.php:8
33332#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:241
33333msgid "Payables"
33334msgstr "Подлежащие оплате"
33335
33336#: SuppLoginSetup.php:22
33337msgid "Purchasing"
33338msgstr "Покупаемые"
33339
33340#: SuppLoginSetup.php:24 WWW_Users.php:38 includes/MainMenuLinksArray.php:8
33341#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:245
33342msgid "Manufacturing"
33343msgstr "Произведенные"
33344
33345#: SuppLoginSetup.php:26 WWW_Users.php:40 includes/MainMenuLinksArray.php:8
33346#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:247
33347msgid "Asset Manager"
33348msgstr "Управляющий активами"
33349
33350#: SuppLoginSetup.php:101
33351msgid "A new supplier login has been created"
33352msgstr ""
33353
33354#: SuppLoginSetup.php:115
33355msgid "The user ID must has more than 4 legal characters"
33356msgstr ""
33357
33358#: SuppLoginSetup.php:115
33359msgid "More than 4 characters"
33360msgstr ""
33361
33362#: SuppLoginSetup.php:133 UserSettings.php:170 UserSettings.php:174
33363msgid "More than 5 characters"
33364msgstr ""
33365
33366#: SuppLoginSetup.php:133
33367msgid "Password must be more than 5 characters"
33368msgstr ""
33369
33370#: SuppLoginSetup.php:137
33371msgid "Must be less than 35 characters"
33372msgstr ""
33373
33374#: SuppLoginSetup.php:137 api/api_xml-rpc.php:18 api/api_xml-rpc.php:68
33375#: api/api_xml-rpc.php:104 api/api_xml-rpc.php:140 api/api_xml-rpc.php:176
33376#: api/api_xml-rpc.php:208 api/api_xml-rpc.php:243 api/api_xml-rpc.php:280
33377#: api/api_xml-rpc.php:317 api/api_xml-rpc.php:350 api/api_xml-rpc.php:380
33378#: api/api_xml-rpc.php:409 api/api_xml-rpc.php:441 api/api_xml-rpc.php:475
33379#: api/api_xml-rpc.php:506 api/api_xml-rpc.php:534 api/api_xml-rpc.php:560
33380#: api/api_xml-rpc.php:590 api/api_xml-rpc.php:619 api/api_xml-rpc.php:647
33381#: api/api_xml-rpc.php:679 api/api_xml-rpc.php:712 api/api_xml-rpc.php:746
33382#: api/api_xml-rpc.php:781 api/api_xml-rpc.php:814 api/api_xml-rpc.php:845
33383#: api/api_xml-rpc.php:880 api/api_xml-rpc.php:915 api/api_xml-rpc.php:946
33384#: api/api_xml-rpc.php:983 api/api_xml-rpc.php:1024 api/api_xml-rpc.php:1059
33385#: api/api_xml-rpc.php:1089 api/api_xml-rpc.php:1121 api/api_xml-rpc.php:1157
33386#: api/api_xml-rpc.php:1190 api/api_xml-rpc.php:1224 api/api_xml-rpc.php:1254
33387#: api/api_xml-rpc.php:1287 api/api_xml-rpc.php:1322 api/api_xml-rpc.php:1357
33388#: api/api_xml-rpc.php:1388 api/api_xml-rpc.php:1420 api/api_xml-rpc.php:1452
33389#: api/api_xml-rpc.php:1480 api/api_xml-rpc.php:1509 api/api_xml-rpc.php:1538
33390#: api/api_xml-rpc.php:1568 api/api_xml-rpc.php:1597 api/api_xml-rpc.php:1627
33391#: api/api_xml-rpc.php:1658 api/api_xml-rpc.php:1691 api/api_xml-rpc.php:1719
33392#: api/api_xml-rpc.php:1749 api/api_xml-rpc.php:1780 api/api_xml-rpc.php:1813
33393#: api/api_xml-rpc.php:1841 api/api_xml-rpc.php:1870 api/api_xml-rpc.php:1894
33394#: api/api_xml-rpc.php:1922 api/api_xml-rpc.php:1950 api/api_xml-rpc.php:1980
33395#: api/api_xml-rpc.php:2006 api/api_xml-rpc.php:2034 api/api_xml-rpc.php:2067
33396#: api/api_xml-rpc.php:2099 api/api_xml-rpc.php:2126 api/api_xml-rpc.php:2156
33397#: api/api_xml-rpc.php:2191 api/api_xml-rpc.php:2227 api/api_xml-rpc.php:2257
33398#: api/api_xml-rpc.php:2287 api/api_xml-rpc.php:2320 api/api_xml-rpc.php:2356
33399#: api/api_xml-rpc.php:2393 api/api_xml-rpc.php:2426 api/api_xml-rpc.php:2461
33400#: api/api_xml-rpc.php:2497 api/api_xml-rpc.php:2537 api/api_xml-rpc.php:2585
33401#: api/api_xml-rpc.php:2629 api/api_xml-rpc.php:2666 api/api_xml-rpc.php:2702
33402#: api/api_xml-rpc.php:2738 api/api_xml-rpc.php:2779 api/api_xml-rpc.php:2817
33403#: api/api_xml-rpc.php:2846 api/api_xml-rpc.php:2877 api/api_xml-rpc.php:2906
33404#: api/api_xml-rpc.php:2935 api/api_xml-rpc.php:2958 api/api_xml-rpc.php:2985
33405#: api/api_xml-rpc.php:2987 api/api_xml-rpc.php:3018 api/api_xml-rpc.php:3050
33406#: includes/Login.php:87 includes/Login.php:88
33407msgid "User name"
33408msgstr "Имя пользователя"
33409
33410#: SuppLoginSetup.php:141
33411msgid "The input must be phone number"
33412msgstr ""
33413
33414#: SuppLoginSetup.php:141
33415msgid "number and allowed charactrs"
33416msgstr ""
33417
33418#: SuppLoginSetup.php:145
33419msgid "The input must be email address"
33420msgstr ""
33421
33422#: SuppLoginSetup.php:145
33423msgid "email address format"
33424msgstr ""
33425
33426#: SuppLoginSetup.php:179
33427msgid "The supplier login role is expected to contain just one token - number 9. There is no such role currently defined - so a supplier login cannot be set up until this role is defined"
33428msgstr ""
33429
33430#: SuppLoginSetup.php:185 WWW_Users.php:560
33431msgid "Default Location"
33432msgstr "Местоположение по умолчанию"
33433
33434#: SuppPaymentRun.php:26 SuppPaymentRun.php:108
33435msgid "Payment Run - Problem Report"
33436msgstr "Сообщение о Проблеме с ходом оплаты"
33437
33438#: SuppPaymentRun.php:29 includes/MainMenuLinksArray.php:38
33439msgid "Payment Run Report"
33440msgstr "Отчет о прохождении платежа"
33441
33442#: SuppPaymentRun.php:30 SuppPaymentRun.php:236
33443msgid "Payment Run"
33444msgstr "Ход оплаты"
33445
33446#: SuppPaymentRun.php:30
33447msgid "and Due By"
33448msgstr "и должны быть представлены"
33449
33450#: SuppPaymentRun.php:120
33451msgid "There are no outstanding supplier invoices to pay"
33452msgstr "Нет неоплаченных счетов-фактур поставщиков для оплаты"
33453
33454#: SuppPaymentRun.php:182 SuppPaymentRun.php:213
33455#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:54
33456#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:85
33457#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:114
33458#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:183
33459#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:214
33460msgid "Payment Processing - Problem Report"
33461msgstr "Обработка платежа - Сообщение о проблеме"
33462
33463#: SuppPaymentRun.php:184
33464msgid "None of the payments will be processed since updates to the transaction records for"
33465msgstr "Ни один из платежей не будет обработан после обновления записей транзакций для"
33466
33467#: SuppPaymentRun.php:184
33468msgid "could not be processed because"
33469msgstr "не может быть обработан так"
33470
33471#: SuppPaymentRun.php:215
33472msgid "None of the payments will be processed. Unfortunately, there was a problem committing the changes to the database because"
33473msgstr "Ни один из платежей не будет обработан. К сожалению, существует проблема совершения изменений в базе данных, поскольку"
33474
33475#: SuppPaymentRun.php:243
33476msgid "To process payments for"
33477msgstr "Для обработки платежей за"
33478
33479#: SuppPaymentRun.php:243
33480msgid "a numeric exchange rate applicable for purchasing the currency to make the payment with must be entered"
33481msgstr "числовой обменный курс, применяемый для покупки валюты, чтобы сделать платеж с ним должно быть введено"
33482
33483#: SuppPaymentRun.php:243
33484msgid "This rate is used to calculate the difference in exchange and make the necessary postings to the General ledger if linked"
33485msgstr "Этот показатель используется для расчета разницы в обмене, и внесении необходимых проводок в главной книге, если связаны"
33486
33487#: SuppPaymentRun.php:265 SuppPaymentRun.php:269
33488msgid "Illegal characters are not allowed"
33489msgstr ""
33490
33491#: SuppPaymentRun.php:274
33492msgid "For Suppliers Trading in"
33493msgstr "Для поставщиков торгующих в"
33494
33495#: SuppPaymentRun.php:297
33496msgid "The input must be number"
33497msgstr ""
33498
33499#: SuppPaymentRun.php:307
33500msgid "Payments Due To"
33501msgstr "Платежей, причитающихся"
33502
33503#: SuppPaymentRun.php:316
33504msgid "The bank accounts could not be retrieved by the SQL because"
33505msgstr "Не удалось получить банковские счета, так как"
33506
33507#: SuppPaymentRun.php:324
33508msgid "Pay From Account"
33509msgstr "Опалата Со счета"
33510
33511#: SuppPaymentRun.php:371
33512msgid "Print PDF Only"
33513msgstr "Печать PDF только"
33514
33515#: SuppPaymentRun.php:372
33516msgid "Print and Process Payments"
33517msgstr "Печати и обработки платежей"
33518
33519#: SuppPriceList.php:16
33520msgid "Price List of goods from a Supplier"
33521msgstr "Прайс-лист товаров от поставщика"
33522
33523#: SuppPriceList.php:50 SuppPriceList.php:286
33524msgid "All Prices"
33525msgstr "Все цены"
33526
33527#: SuppPriceList.php:52
33528msgid "Current Price"
33529msgstr "Текущие цены"
33530
33531#: SuppPriceList.php:151 includes/footer.php:11 includes/footer.php:19
33532#: includes/footer.php:26 reportwriter/languages/en_US/reports.php:90
33533msgid "Report"
33534msgstr "Отчет"
33535
33536#: SuppPriceList.php:153
33537msgid "There are no result so the PDF is empty"
33538msgstr ""
33539
33540#: SuppPriceList.php:204
33541msgid "View supplier price"
33542msgstr ""
33543
33544#: SuppPriceList.php:206
33545msgid "return"
33546msgstr "вернуть"
33547
33548#: SuppPriceList.php:207 SuppPriceList.php:321
33549msgid "Supplier Price List for"
33550msgstr "Прейскурант Поставщика для"
33551
33552#: SuppPriceList.php:216 SuppPriceList.php:341
33553msgid "Conv Factor"
33554msgstr ""
33555
33556#: SuppPriceList.php:219 SuppPriceList.php:344
33557msgid "Supp Code"
33558msgstr "Код поставщика"
33559
33560#: SuppPriceList.php:244
33561msgid "Purchase"
33562msgstr "Покупка"
33563
33564#: SuppPriceList.php:245
33565msgid "View the Price List from supplier"
33566msgstr "Открыть прейскурант от поставщика"
33567
33568#: SuppPriceList.php:287
33569msgid "Only Current Price"
33570msgstr "Только Текущая цена"
33571
33572#: SuppShiptChgs.php:15
33573msgid "Shipment Charges or Credits"
33574msgstr "Кредиты или издержки пересылок"
33575
33576#: SuppShiptChgs.php:26
33577msgid "Shipment charges or credits are entered against supplier invoices or credit notes respectively"
33578msgstr "Издержки по поставке или кредиты введенные в отношении счета-фактуры поставщика или кредитных заметок соответственно"
33579
33580#: SuppShiptChgs.php:39
33581msgid "Shipment charges must reference a shipment. It appears that no shipment has been entered"
33582msgstr ""
33583
33584#: SuppShiptChgs.php:47
33585msgid "The shipment entered manually is not a valid shipment reference. If you do not know the shipment reference, select it from the list"
33586msgstr "Введеные вручную поставки не являются действительными ссылками на поставки. Если вы не знаете ссылку на поставку, выберите ее из списка"
33587
33588#: SuppShiptChgs.php:53
33589msgid "This shipment charge cannot be added to the invoice"
33590msgstr "Эта издержка поставки не может быть добавлена к счету"
33591
33592#: SuppShiptChgs.php:72
33593msgid "Shipment charges on Invoice"
33594msgstr "Издержки поставки в счете-фактуре"
33595
33596#: SuppShiptChgs.php:74
33597msgid "Shipment credits on Credit Note"
33598msgstr "Кредиты поставки на кредитные заметки"
33599
33600#: SuppShiptChgs.php:111
33601msgid "Shipment Reference"
33602msgstr "Справочник поставки"
33603
33604#: SuppShiptChgs.php:112
33605msgid "The shiment Ref should be positive integer"
33606msgstr ""
33607
33608#: SuppShiptChgs.php:112 SystemParameters.php:906
33609msgid "positive integer"
33610msgstr ""
33611
33612#: SuppShiptChgs.php:115
33613msgid "Shipment Selection"
33614msgstr "Выбор поставки"
33615
33616#: SuppShiptChgs.php:117
33617msgid "otherwise select the shipment from the list"
33618msgstr "в противном случае выберите отгрузки из списка"
33619
33620#: SuppShiptChgs.php:147
33621msgid "The input must be non zero number"
33622msgstr ""
33623
33624#: SuppShiptChgs.php:147
33625msgid "Non zero number"
33626msgstr ""
33627
33628#: SuppShiptChgs.php:153
33629msgid "Enter Shipment Charge"
33630msgstr "Введите издержки пересылки"
33631
33632#: SuppTransGLAnalysis.php:11
33633msgid "Supplier Transaction General Ledger Analysis"
33634msgstr "Анализ главной книги сделок поставщика"
33635
33636#: SuppTransGLAnalysis.php:17
33637msgid "To enter a supplier invoice or credit note the supplier must first be selected from the supplier selection screen"
33638msgstr "Для ввода счета поставщика или кредитных заметок поставщик должен быть выбран на экране выбора поставщика"
33639
33640#: SuppTransGLAnalysis.php:17
33641msgid "then the link to enter a supplier invoice or supplier credit note must be clicked on"
33642msgstr "потом ссылка для воода счета-фактуры поставщика или кредитной записи поставщика должна быть нажата"
33643
33644#: SuppTransGLAnalysis.php:56
33645msgid "The contract reference entered is not a valid contract, this line cannot be added to the transaction"
33646msgstr "Введенная ссылка на контракт является не действительным контрактом, эта строка не может быть добавлена к сделке"
33647
33648#: SuppTransGLAnalysis.php:91
33649msgid "General Ledger Analysis of Invoice From"
33650msgstr "Анализ главной книги счета-фактуры от"
33651
33652#: SuppTransGLAnalysis.php:94
33653msgid "General Ledger Analysis of Credit Note From"
33654msgstr "Анализ главной книги кредитных записей от"
33655
33656#: SuppTransGLAnalysis.php:187
33657msgid "The input must be alpha-numeric characters"
33658msgstr ""
33659
33660#: SuppTransGLAnalysis.php:187
33661msgid "less than 20 alpha-numeric characters"
33662msgstr ""
33663
33664#: SuppTransGLAnalysis.php:224
33665msgid "No zero numeric"
33666msgstr ""
33667
33668#: SuppWhereAlloc.php:5
33669msgid "Supplier How Paid Inquiry"
33670msgstr ""
33671
33672#: SuppWhereAlloc.php:21
33673msgid "Supplier Where Allocated"
33674msgstr ""
33675
33676#: SuppWhereAlloc.php:34 SuppWhereAlloc.php:38 SuppWhereAlloc.php:40
33677#: SuppWhereAlloc.php:98 SuppWhereAlloc.php:148
33678#: includes/DatabaseTranslations.php:34
33679msgid "Debit Note"
33680msgstr ""
33681
33682#: SystemParameters.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:101
33683msgid "System Parameters"
33684msgstr ""
33685
33686#: SystemParameters.php:32
33687msgid "First overdue deadline days must be a number"
33688msgstr "Первая просрочка должна быть числом"
33689
33690#: SystemParameters.php:35
33691msgid "Second overdue deadline days must be a number"
33692msgstr "Вторая просрочка должна быть числом"
33693
33694#: SystemParameters.php:38
33695msgid "Default Credit Limit must be a number"
33696msgstr "Кредитный лимит по умолчанию должно быть числом"
33697
33698#: SystemParameters.php:41
33699msgid "The Romalpa Clause may not contain single quotes and may not be longer than 5000 chars"
33700msgstr "Romalpa Clause не может содержать одиночные кавычки и не может быть больше чем 5000 символов"
33701
33702#: SystemParameters.php:45
33703msgid "No less than 1 and more than 99 Quick entries allowed"
33704msgstr "Разрешено Не менее 1 и более чем 99 быстрых записей"
33705
33706#: SystemParameters.php:48
33707msgid "The maximum number of serial numbers issued must be numeric and greater than zero"
33708msgstr ""
33709
33710#: SystemParameters.php:51
33711msgid "Freight Charge Applies If Less Than must be a number"
33712msgstr "Издержки грузов применяются  если меньше чем, должно быть числом"
33713
33714#: SystemParameters.php:55
33715msgid "Standard Cost Decimal Places must be a number between 0 and 4"
33716msgstr ""
33717
33718#: SystemParameters.php:59
33719msgid "Financial period per year must be a number between 1 and 12"
33720msgstr "Финансовый период в год должен быть числом от 1 до 12"
33721
33722#: SystemParameters.php:62
33723msgid "Unexpected Show Zero Counts Within Stock Usage Graph Period Range value."
33724msgstr ""
33725
33726#: SystemParameters.php:65
33727msgid "The Tax Authority Reference Name must be 25 characters or less long"
33728msgstr "Имя Справочника Налогового управления  должно быть 25 символов или короче"
33729
33730#: SystemParameters.php:69
33731msgid "Over Charge Proportion must be a percentage"
33732msgstr "Доля  Больше издержки должна быть в процентах"
33733
33734#: SystemParameters.php:73
33735msgid "Over Receive Proportion must be a percentage"
33736msgstr "Доля  Больше Получения должна быть в процентах"
33737
33738#: SystemParameters.php:77
33739msgid "Lines per page must be greater than 1"
33740msgstr "Строк на странице должно быть больше, чем 1"
33741
33742#: SystemParameters.php:81
33743msgid "The number of months of audit trail to keep must be zero or a positive number less than 100 months"
33744msgstr "Количество месяцев проводки аудита для поддержания должно быть равно нулю или положительному числу меньше чем 100 месяцев"
33745
33746#: SystemParameters.php:85
33747msgid "DefaultTaxCategory must be between 1 and 9"
33748msgstr "DefaultTaxCategory должен быть между 1 и 9"
33749
33750#: SystemParameters.php:89
33751msgid "Default maximum number of records to display must be between 1 and 500"
33752msgstr "По умолчанию максимальное число записей для отображения должно быть между 1 и 500"
33753
33754#: SystemParameters.php:93
33755msgid "The maximum size of item image files must be between 50 and 500 (NB this figure refers to KB)"
33756msgstr "Максимальный размер файлов изображений должны быть между 50 и 500 (Примечание: Эта цифра относится к КБ)"
33757
33758#: SystemParameters.php:96
33759msgid "The Factory Manager Email address does not appear to be valid"
33760msgstr "Адрес Менеджера фабрики не является действительным"
33761
33762#: SystemParameters.php:99
33763msgid "The Purchasing Manager Email address does not appear to be valid"
33764msgstr "Адрес Менеджера по закупкам не является действительным"
33765
33766#: SystemParameters.php:102
33767msgid "The Inventory Manager Email address does not appear to be valid"
33768msgstr ""
33769
33770#: SystemParameters.php:105
33771msgid "The number of frequently ordered items to display must be numeric"
33772msgstr "Количество часто заказываемых элементов для отображения должно быть числовым"
33773
33774#: SystemParameters.php:108
33775msgid "The SMTP setting should be selected as Yes or No"
33776msgstr ""
33777
33778#: SystemParameters.php:111
33779msgid "The Quality Log Samples setting should be selected as Yes or No"
33780msgstr ""
33781
33782#: SystemParameters.php:114
33783msgid "The Quality ProdSpec Text may not contain single quotes and may not be longer than 5000 chars"
33784msgstr ""
33785
33786#: SystemParameters.php:117
33787msgid "The Quality COA Text may not contain single quotes and may not be longer than 5000 chars"
33788msgstr ""
33789
33790#: SystemParameters.php:136
33791msgid "Cannot write to the configuration file."
33792msgstr ""
33793
33794#: SystemParameters.php:138
33795msgid "The configuration file was updated."
33796msgstr ""
33797
33798#: SystemParameters.php:142
33799msgid "Cannot open the configuration file."
33800msgstr ""
33801
33802#: SystemParameters.php:400
33803msgid "The system configuration could not be updated because"
33804msgstr "Системная конфигурация не может быть обновлена, поскольку"
33805
33806#: SystemParameters.php:411
33807msgid "System configuration updated"
33808msgstr "Конфигурация системы обновлена"
33809
33810#: SystemParameters.php:428
33811msgid "System Variable Name"
33812msgstr "Название системной переменной"
33813
33814#: SystemParameters.php:437
33815msgid "Default Date Format"
33816msgstr "Формат даты по умолчанию"
33817
33818#: SystemParameters.php:439
33819msgid "d/m/Y"
33820msgstr ""
33821
33822#: SystemParameters.php:440
33823msgid "d.m.Y"
33824msgstr ""
33825
33826#: SystemParameters.php:441
33827msgid "m/d/Y"
33828msgstr ""
33829
33830#: SystemParameters.php:442
33831msgid "Y/m/d"
33832msgstr ""
33833
33834#: SystemParameters.php:443
33835msgid "Y-m-d"
33836msgstr ""
33837
33838#: SystemParameters.php:445
33839msgid "The default date format for entry of dates and display."
33840msgstr "Формат даты по умолчанию для ввода и отображения дат."
33841
33842#: SystemParameters.php:449
33843msgid "Default Theme"
33844msgstr ""
33845
33846#: SystemParameters.php:462
33847msgid "The default theme to use for the login screen and the setup of new users. The users' theme selection will override it."
33848msgstr ""
33849
33850#: SystemParameters.php:468
33851msgid "Accounts Receivable/Payable Settings"
33852msgstr "Дебиторская/кредиторская задолженность Настройки"
33853
33854#: SystemParameters.php:471
33855msgid "First Overdue Deadline in (days)"
33856msgstr "Первый срок просрочки (дней)"
33857
33858#: SystemParameters.php:472 SystemParameters.php:477
33859msgid "The input must be integer"
33860msgstr ""
33861
33862#: SystemParameters.php:473
33863msgid "Customer and supplier balances are displayed as overdue by this many days. This parameter is used on customer and supplier enquiry screens and aged listings"
33864msgstr "Заказчик и поставщик остатки отображаются в виде просроченных этого много дней. Этот параметр используется на клиента и поставщика запрос экранах и в возрасте списки"
33865
33866#: SystemParameters.php:476
33867msgid "Second Overdue Deadline in (days)"
33868msgstr "Второй срок просрочки (дней)"
33869
33870#: SystemParameters.php:478
33871msgid "As above but the next level of overdue"
33872msgstr "Как выше, но на следующий уровень просроченного"
33873
33874#: SystemParameters.php:482
33875msgid "Default Credit Limit"
33876msgstr "Кредитный лимит по умолчанию"
33877
33878#: SystemParameters.php:484
33879msgid "The default used in new customer set up"
33880msgstr "По умолчанию используется в новых установленных клиентах"
33881
33882#: SystemParameters.php:487
33883msgid "Check Credit Limits"
33884msgstr "Пределы проверки кредитоспособности"
33885
33886#: SystemParameters.php:489
33887msgid "Do not check"
33888msgstr "Не проверять"
33889
33890#: SystemParameters.php:490
33891msgid "Warn on breach"
33892msgstr "Предупреждать о нарушении"
33893
33894#: SystemParameters.php:491
33895msgid "Prohibit Sales"
33896msgstr "Запретить продажы"
33897
33898#: SystemParameters.php:493
33899msgid "Credit limits can be checked at order entry to warn only or to stop the order from being entered where it would take a customer account balance over their limit"
33900msgstr "Кредитный лимит может быть проверена в порядке вступления предупредить только или до остановки &quot;Приказ от вводимых где он будет принимать баланс счета клиента за их предельных"
33901
33902#: SystemParameters.php:496
33903msgid "Show Settled Last Month"
33904msgstr "Показать устойки за последний месяц"
33905
33906#: SystemParameters.php:501
33907msgid "This setting refers to the format of customer statements. If the invoices and credit notes that have been paid and settled during the course of the current month should be shown then select Yes. Selecting No will only show currently outstanding invoices, credits and payments that have not been allocated"
33908msgstr "Этот параметр относится к формату квитанции для клиентов. Если счетов и кредитных отмечает, что были выплачены, и поселился в течение текущего месяца должны быть показаны затем выберите Да. Выбор не будет показываться только в настоящее время неоплаченные счета, кредиты и платежи, которые не были выделены"
33909
33910#: SystemParameters.php:504
33911msgid "Romalpa Clause"
33912msgstr "Romalpa Clause"
33913
33914#: SystemParameters.php:506
33915msgid "This text appears on invoices and credit notes in small print. Normally a reservation of title clause that gives the company rights to collect goods which have not been paid for - to give some protection for bad debts."
33916msgstr "Этот текст появляется на счетах и кредитных нот в мелкий шрифт. Обычно бронирование титула, что дает компании право на сбор товаров, которые не были оплачены - дать некоторую защиту по сомнительным долгам."
33917
33918#: SystemParameters.php:509
33919msgid "Quick Entries"
33920msgstr "Быстрые Записи"
33921
33922#: SystemParameters.php:511
33923msgid "This parameter defines the layout of the sales order entry screen. The number of fields available for quick entries. Any number from 1 to 99 can be entered."
33924msgstr "Этот параметр определяет расположение экрана ввода заказа на продажу. Количество полей для быстрой записи. Любое число от 1 до 99 могут быть введены."
33925
33926#: SystemParameters.php:514
33927msgid "Maximum number of serial numbered items that can be issued"
33928msgstr ""
33929
33930#: SystemParameters.php:516
33931msgid "This parameter defines the Maximum number of serial numbered items that can be issued. It should be an integer greater than zero."
33932msgstr ""
33933
33934#: SystemParameters.php:521
33935msgid "To show the most frequently ordered items enter the number of frequently ordered items you wish to display from 1 to 99. If you do not wish to display the frequently ordered item list enter 0."
33936msgstr "Чтобы показать наиболее часто заказываемых элементов введите число часто заказываемых элементов, которые хотите отобразить от 1 до 99. Если вы не хотите, чтобы отобразить часто заказываемых элемента списка ввести 0."
33937
33938#: SystemParameters.php:524
33939msgid "Sales Order Allows Same Item Multiple Times"
33940msgstr "Заказ на продажи позволяет те же товары несколько раз"
33941
33942#: SystemParameters.php:532
33943msgid "Order Entry allows Line Item Narrative"
33944msgstr "Заказ на поступление позволяет элемент строки комментария"
33945
33946#: SystemParameters.php:534
33947msgid "Allow Narrative Entry"
33948msgstr "Разрешить внесение комментариев"
33949
33950#: SystemParameters.php:535
33951msgid "No Narrative Line"
33952msgstr "Нет строк комментария"
33953
33954#: SystemParameters.php:537
33955msgid "Select whether or not to allow entry of narrative on order line items. This narrative will appear on invoices and packing slips. Useful mainly for service businesses."
33956msgstr "Выберите, следует ли разрешить въезд повествования по вопросам порядка линии. Этот рассказ появится на счета-фактуры и упаковочные листы. Полезные в основном для предприятий сферы услуг."
33957
33958#: SystemParameters.php:544
33959msgid "Languages to Maintain Translations for Item Descriptions"
33960msgstr ""
33961
33962#: SystemParameters.php:556
33963msgid "Select the languages in which translations of the item description will be maintained. The default language is excluded."
33964msgstr ""
33965
33966#: SystemParameters.php:560
33967msgid "Google Translator API Key"
33968msgstr ""
33969
33970#: SystemParameters.php:562
33971msgid "Google Translator API Key to allow automatic translations. More info at https://cloud.google.com/translate/"
33972msgstr ""
33973
33974#: SystemParameters.php:565
33975msgid "A picking note must be produced before an order can be delivered"
33976msgstr "Сбор отметить должно предстать перед заказ может быть доставлен"
33977
33978#: SystemParameters.php:570
33979msgid "Select whether or not a picking note must be produced before an order can be delivered to a customer."
33980msgstr "Выберите, должны ли упаковычные заметки быть произведены перед тем, как заказ будет доставлен клиенту"
33981
33982#: SystemParameters.php:574
33983msgid "Auto Update Exchange Rates Daily"
33984msgstr "Ежедневное автообновление ставок обмена валюты"
33985
33986#: SystemParameters.php:579
33987msgid "Automatic updates to exchange rates will retrieve the latest daily rates from either the European Central Bank or Google once per day - when the first user logs in for the day. Manual will never update the rates automatically - exchange rates will need to be maintained manually"
33988msgstr ""
33989
33990#: SystemParameters.php:581
33991msgid "Source Exchange Rates From"
33992msgstr ""
33993
33994#: SystemParameters.php:583
33995msgid "European Central Bank"
33996msgstr ""
33997
33998#: SystemParameters.php:584
33999msgid "Google"
34000msgstr ""
34001
34002#: SystemParameters.php:586
34003msgid "Specify the source to use for exchange rates"
34004msgstr ""
34005
34006#: SystemParameters.php:590
34007msgid "Format of Packing Slips"
34008msgstr "Формат упаковочных листов"
34009
34010#: SystemParameters.php:592
34011msgid "Laser Printed"
34012msgstr "Лазерная Печать"
34013
34014#: SystemParameters.php:593
34015msgid "Special Stationery"
34016msgstr "Специальные принадлежности"
34017
34018#: SystemParameters.php:595
34019msgid "Choose the format that packing notes should be printed by default"
34020msgstr "Выберите формат, который отмечает, упаковка должна быть напечатана по умолчанию"
34021
34022#: SystemParameters.php:599
34023msgid "Invoice Orientation"
34024msgstr "Ориентация счета"
34025
34026#: SystemParameters.php:604
34027msgid "Select the invoice layout"
34028msgstr "Выберите макет счета"
34029
34030#: SystemParameters.php:608
34031msgid "Invoice Quantity Default"
34032msgstr ""
34033
34034#: SystemParameters.php:613
34035msgid "This setting controls the default behaviour of invoicing. Setting to 0 defaults the invocie quantity to zero to force entry. Set to outstanding to default the invoice quantity to the balance outstanding, after previous deliveries, on the sales order"
34036msgstr ""
34037
34038#: SystemParameters.php:617
34039msgid "Show company details on packing slips"
34040msgstr "Показать Подробности о компании на упаковочных листах"
34041
34042#: SystemParameters.php:619
34043msgid "Show Company Details"
34044msgstr "Показать Подробную информацию о компании"
34045
34046#: SystemParameters.php:620
34047msgid "Hide Company Details"
34048msgstr "Скрыть Подробную информацую о компании"
34049
34050#: SystemParameters.php:622
34051msgid "Customer branches can be set by default not to print packing slips with the company logo and address. This is useful for companies that ship to customers customers and to show the source of the shipment would be inappropriate. There is an option on the setup of customer branches to ship blind, this setting is the default applied to all new customer branches"
34052msgstr "Клиент отраслей может быть установлен по умолчанию не печатать упаковочные листы с логотипом компании и адрес. Это полезно для компаний, которые поставляются клиентам клиентов и показать источник отгрузки было бы неуместным. Существует опция установки клиента ветви к слепым корабля, эта настройка по умолчанию для всех новых отраслей клиентов"
34053
34054#: SystemParameters.php:627
34055msgid "Working Days on a Week"
34056msgstr ""
34057
34058#: SystemParameters.php:629 SystemParameters.php:630 SystemParameters.php:631
34059msgid "working days"
34060msgstr ""
34061
34062#: SystemParameters.php:633
34063msgid "Number of working days on a week"
34064msgstr ""
34065
34066#: SystemParameters.php:638
34067msgid "Dispatch Cut-Off Time"
34068msgstr "Время отключения отправки"
34069
34070#: SystemParameters.php:643
34071msgid "Orders entered after this time will default to be dispatched the following day, this can be over-ridden at the time of sales order entry"
34072msgstr "Заказы, сделанные после этого времени будут по умолчанию направлены на следующий день, это может быть переопределено на момент вступления заказа на продажу"
34073
34074#: SystemParameters.php:646
34075msgid "Allow Sales Of Zero Cost Items"
34076msgstr "Разрешить Продажи товаров с нулевой ценой"
34077
34078#: SystemParameters.php:651
34079msgid "If an item selected at order entry does not have a cost set up then if this parameter is set to No then the order line will not be able to be entered"
34080msgstr "Если выбранный элемент в порядке вступления не имеет установленной стоимости  затем, если этот параметр имеет значение Нет, то строки заказа не смогут быть введены"
34081
34082#: SystemParameters.php:654
34083msgid "Controlled Items Must Exist For Crediting"
34084msgstr "Контролируемая продукция должна существовать для кредитования"
34085
34086#: SystemParameters.php:659
34087msgid "This parameter relates to the behaviour of the controlled items code. If a serial numbered item has not previously existed then a credit note for it will not be allowed if this is set to Yes"
34088msgstr "Этот параметр относится к поведению контролируемого кода элементов. Если серийный номер пункта ранее не существовал, то кредитная заметка за это не будет разрешена, если имеет значение Да"
34089
34090#: SystemParameters.php:663
34091msgid "Could not load price lists"
34092msgstr "Не удалось загрузить прайс-листы"
34093
34094#: SystemParameters.php:665
34095msgid "Default Price List"
34096msgstr "По умолчанию прайс-лист"
34097
34098#: SystemParameters.php:668 SystemParameters.php:684 SystemParameters.php:743
34099#: SystemParameters.php:762
34100msgid "Unavailable"
34101msgstr "Недоступные"
34102
34103#: SystemParameters.php:675
34104msgid "This price list is used as a last resort where there is no price set up for an item in the price list that the customer is set up for"
34105msgstr "Этот прейскурант используется в качестве последней меры, когда цена не установлена для товара в прайс-листе, который настроен для клиента"
34106
34107#: SystemParameters.php:691
34108msgid "This shipper is used where the best shipper for a customer branch has not been defined previously"
34109msgstr "Этот поставщик используется там, где лучший поставщик для клиентов филиала не был определен ранее"
34110
34111#: SystemParameters.php:694
34112msgid "Do Freight Calculation"
34113msgstr "Сделать расчет груза"
34114
34115#: SystemParameters.php:699
34116msgid "If this is set to Yes then the system will attempt to calculate the freight cost of a dispatch based on the weight and cubic and the data defined for each shipper and their rates for shipping to various locations. The results of this calculation will only be meaningful if the data is entered for the item weight and volume in the stock item setup for all items and the freight costs for each shipper properly maintained."
34117msgstr "Если это имеет значение Да, то система будет пытаться рассчитать стоимость грузовых отправку на основе веса и кубической и данных, установленных для каждого грузоотправителя и их ставки на перевозки в различные места. Результаты такого расчета будет иметь смысл лишь, если данные введены для пункта веса и объема в установке готового элемента для всех элементов и транспортных расходов для каждого грузоотправителя надлежащим образом."
34118
34119#: SystemParameters.php:702
34120msgid "Apply freight charges if an order is less than"
34121msgstr "Применить задрежку груза, если заказ меньше чем"
34122
34123#: SystemParameters.php:704
34124msgid "This parameter is only effective if Do Freight Calculation is set to Yes. If it is set to 0 then freight is always charged. The total order value is compared to this value in deciding whether or not to charge freight"
34125msgstr "Этот параметр действует только если ли Грузовой Расчет имеет значение Да. Если он установлен в 0, то груз всегда в издержках. Общая стоимость заказа по сравнению с этим значение в принятии решения, чтобы не брать груз"
34126
34127#: SystemParameters.php:708 Z_ImportDebtors.php:638
34128msgid "Create Debtor Codes Automatically"
34129msgstr "Создать коды должников автоматически"
34130
34131#: SystemParameters.php:719
34132msgid "Set to Automatic - customer codes are automatically created - as a sequential number"
34133msgstr "В режиме автоматической - коды клиентов создаются автоматически - как порядковый номер"
34134
34135#: SystemParameters.php:721
34136msgid "Create Supplier Codes Automatically"
34137msgstr ""
34138
34139#: SystemParameters.php:732
34140msgid "Set to Automatic - Supplier codes are automatically created - as a sequential number"
34141msgstr ""
34142
34143#: SystemParameters.php:738
34144msgid "Could not load tax categories table"
34145msgstr "Не удалось загрузить таблицу налоговых категорий"
34146
34147#: SystemParameters.php:750
34148msgid "This is the tax category used for entry of supplier invoices and the category at which freight attracts tax"
34149msgstr "Эта налоговая категория используется для ввода счета-фактуры поставщика и категории, при которой груз привлекает налоговое"
34150
34151#: SystemParameters.php:754
34152msgid "Tax Authority Reference Name"
34153msgstr ""
34154
34155#: SystemParameters.php:756
34156msgid "This parameter is what is displayed on tax invoices and credits for the tax authority of the company eg. in Australian this would by A.B.N.: - in NZ it would be GST No: in the UK it would be VAT Regn. No"
34157msgstr "Этот параметр является тем, что отображается на налоговых накладных и кредитов для налогового органа компании, например. в австралийском это будет по АБН: - в Новой Зеландии было бы номер GST: в Великобритании было бы номер VAT Regn"
34158
34159#: SystemParameters.php:760
34160msgid "Country Of Operation"
34161msgstr "Страна операции"
34162
34163#: SystemParameters.php:768
34164msgid "This parameter is only effective if Do Freight Calculation is set to Yes."
34165msgstr ""
34166
34167#: SystemParameters.php:771
34168msgid "Standard Cost Decimal Places"
34169msgstr ""
34170
34171#: SystemParameters.php:775
34172msgid "Decimal Places to be used in Standard Cost"
34173msgstr ""
34174
34175#: SystemParameters.php:778
34176msgid "Number Of Periods Of StockUsage"
34177msgstr "Число периодов использования склада"
34178
34179#: SystemParameters.php:782
34180msgid "In stock usage inquiries this determines how many periods of stock usage to show. An average is calculated over this many periods"
34181msgstr "В запросах использования склада этого определяет, сколько периодов использование склада для просмотра. Среднее берется за несколько периодов."
34182
34183#: SystemParameters.php:785
34184msgid "Show Zero Counts Within Stock Usage Graph Period Range"
34185msgstr ""
34186
34187#: SystemParameters.php:790
34188msgid "Show periods having zero counts within Stock Usage Graph. Choosing yes may show a wider period range than expected."
34189msgstr ""
34190
34191#: SystemParameters.php:794
34192msgid "Show order values on GRN"
34193msgstr "Показать порядок значений на GRN"
34194
34195#: SystemParameters.php:799
34196msgid "Should the value of the purchased stock be shown on the GRN screen"
34197msgstr "Если значение приобретенных акций будет показана на экране GRN"
34198
34199#: SystemParameters.php:803
34200msgid "Check Quantity Charged vs Deliver Qty"
34201msgstr "Проверьте количество издержек против Доставленного количества"
34202
34203#: SystemParameters.php:808
34204msgid "In entry of AP invoices this determines whether or not to check the quantities received into stock tie up with the quantities invoiced"
34205msgstr "В занесении счетов AP определяет будет ли или нет, чтобы проверить полученное количество на склад связано с количеством по счету-фактуре"
34206
34207#: SystemParameters.php:811
34208msgid "Check Price Charged vs Order Price"
34209msgstr "Проверить цены издержек против цены заказа"
34210
34211#: SystemParameters.php:816
34212msgid "In entry of AP invoices this parameter determines whether or not to check invoice prices tie up to ordered prices"
34213msgstr "В занесении счетов-фактуры AP этот параметр определяет, действительно ли, цены счета -фактуры завязаны на заказанные цены"
34214
34215#: SystemParameters.php:819
34216msgid "Allowed Over Charge Proportion"
34217msgstr "Допускается по доле издержки"
34218
34219#: SystemParameters.php:820 SystemParameters.php:825
34220msgid "The input must between 0 and 100"
34221msgstr ""
34222
34223#: SystemParameters.php:820
34224msgid "integer between 0 and 100"
34225msgstr ""
34226
34227#: SystemParameters.php:821
34228msgid "If check price charges vs Order price is set to yes then this proportion determines the percentage by which invoices can be overcharged with respect to price"
34229msgstr "Если проверка цены против цены заказа имеет значение Да, то эта доля определяет процент, на который счетов может быть излишне взысканных по отношению к цене"
34230
34231#: SystemParameters.php:824
34232msgid "Allowed Over Receive Proportion"
34233msgstr "Допущено За Полученную Долю"
34234
34235#: SystemParameters.php:826
34236msgid "If check quantity charged vs delivery quantity is set to yes then this proportion determines the percentage by which invoices can be overcharged with respect to delivery"
34237msgstr "Если проверка количества установлена против количества доставки имеет значение Да, то эта доля определяет процент, на который счет-фактура может быть перегружена по отношению к доставке"
34238
34239#: SystemParameters.php:829
34240msgid "Purchase Order Allows Same Item Multiple Times"
34241msgstr "Заказ на сделки позволяет те же товары несколько раз"
34242
34243#: SystemParameters.php:833
34244msgid "If a purchase order can have the same item on the order several times this parameter should be set to yes"
34245msgstr ""
34246
34247#: SystemParameters.php:836
34248msgid "Automatically authorise purchase orders if user has authority"
34249msgstr ""
34250
34251#: SystemParameters.php:840
34252msgid "If the user changing an existing purchase order or adding a new puchase order is set up to authorise purchase orders and the order is within their limit, then the purchase order status is automatically set to authorised"
34253msgstr ""
34254
34255#: SystemParameters.php:847 includes/DateFunctions.inc:116
34256msgid "January"
34257msgstr "Январь"
34258
34259#: SystemParameters.php:848 includes/DateFunctions.inc:119
34260msgid "February"
34261msgstr "Февраль"
34262
34263#: SystemParameters.php:849 includes/DateFunctions.inc:122
34264msgid "March"
34265msgstr "Март"
34266
34267#: SystemParameters.php:850 includes/DateFunctions.inc:125
34268msgid "April"
34269msgstr "Апрель"
34270
34271#: SystemParameters.php:851 includes/DateFunctions.inc:128
34272msgid "May"
34273msgstr "Май"
34274
34275#: SystemParameters.php:852 includes/DateFunctions.inc:131
34276msgid "June"
34277msgstr "Июнь"
34278
34279#: SystemParameters.php:853 includes/DateFunctions.inc:134
34280msgid "July"
34281msgstr "Июль"
34282
34283#: SystemParameters.php:854 includes/DateFunctions.inc:137
34284msgid "August"
34285msgstr "Август"
34286
34287#: SystemParameters.php:855 includes/DateFunctions.inc:140
34288msgid "September"
34289msgstr "Сентябрь"
34290
34291#: SystemParameters.php:856 includes/DateFunctions.inc:143
34292msgid "October"
34293msgstr "Октябрь"
34294
34295#: SystemParameters.php:857 includes/DateFunctions.inc:146
34296msgid "November"
34297msgstr "Ноябрь"
34298
34299#: SystemParameters.php:858 includes/DateFunctions.inc:149
34300msgid "December"
34301msgstr "Декабрь"
34302
34303#: SystemParameters.php:859
34304msgid "Financial Year Ends On"
34305msgstr "Финансовый год заканчивается"
34306
34307#: SystemParameters.php:864
34308msgid "Defining the month in which the financial year ends enables the system to provide useful defaults for general ledger reports"
34309msgstr "Определение месяца, в котором финансовый год заканчивается, позволяет системе обеспечить полезные значения по умолчанию для общих докладов главной книги"
34310
34311#: SystemParameters.php:867
34312msgid "Report Page Length"
34313msgstr "Длина страницы доклада"
34314
34315#: SystemParameters.php:868 SystemParameters.php:892
34316msgid "The input should be between 1 and 999"
34317msgstr ""
34318
34319#: SystemParameters.php:868 SystemParameters.php:892
34320msgid "1 to 999"
34321msgstr ""
34322
34323#: SystemParameters.php:873
34324msgid "Default Maximum Number of Records to Show"
34325msgstr "По умолчанию максимальное число записей для отображения"
34326
34327#: SystemParameters.php:874
34328msgid "The records should be between 1 and 999"
34329msgstr ""
34330
34331#: SystemParameters.php:875
34332msgid "When pages have code to limit the number of returned records - such as select customer, select supplier and select item, then this will be the default number of records to show for a user who has not changed this for themselves in user settings."
34333msgstr "Когда страницы имеют код на предел ограничения числа возвращаемых записей - таких, как выбрать клиента, выбрать поставщика и выбрать пункт, то это будет по умолчанию число записей, чтобы показать для пользователя, который не изменил это для себя в настройках пользователя."
34334
34335#: SystemParameters.php:880
34336msgid "Show Stockid on images"
34337msgstr ""
34338
34339#: SystemParameters.php:885
34340msgid "Show the code inside the thumbnail image of the items"
34341msgstr ""
34342
34343#: SystemParameters.php:891
34344msgid "Maximum Size in KB of uploaded images"
34345msgstr "Максимальный размер в КБ загруженных изображений"
34346
34347#: SystemParameters.php:893
34348msgid "Picture files of items can be uploaded to the server. The system will check that files uploaded are less than this size (in KB) before they will be allowed to be uploaded. Large pictures will make the system slow and will be difficult to view in the stock maintenance screen."
34349msgstr "Файлы изображений элементов могут быть загружены на сервер. Система будет проверять, что файлы, загруженные меньше этот размер (в КБ), прежде чем они будут разрешены. Большие фотографии замедляют систему и просмотр будет осложнен на экране содержания запасов."
34350
34351#: SystemParameters.php:900
34352msgid "Could not load the Number Of Month Must be Shown"
34353msgstr "Не удалось загрузить номер месяца для представления"
34354
34355#: SystemParameters.php:905
34356msgid "Number Of Month Must Be Shown"
34357msgstr "Номер месяца должен быть указан"
34358
34359#: SystemParameters.php:906
34360msgid "input must be positive integer"
34361msgstr ""
34362
34363#: SystemParameters.php:907
34364msgid "Number of month must be shown on report can be changed with this parameters ex: in CustomerInquiry.php "
34365msgstr "Номер месяца должен быть указан в докладе, может быть изменен с этими параметрами например: в CustomerInquiry.php "
34366
34367#: SystemParameters.php:911
34368msgid "The directory where images are stored"
34369msgstr "Каталог, в котором хранятся изображения"
34370
34371#: SystemParameters.php:937
34372msgid "The directory under which all image files should be stored. Image files take the format of ItemCode.jpg - they must all be .jpg files and the part code will be the name of the image file. This is named automatically on upload. The system will check to ensure that the image is a .jpg file"
34373msgstr "Каталог, в котором все графические файлы должны быть сохранены. Файлы изображений принимают формат ItemCode.jpg - все они должны быть JPG файлы и часть кода быть именем файла изображения.. Оно называется автоматически при загрузке. Система будет проверять, чтобы убедиться, что изображение является .JPG файлом"
34374
34375#: SystemParameters.php:942
34376msgid "The directory where reports are stored"
34377msgstr "Каталог, где хранятся отчеты"
34378
34379#: SystemParameters.php:971
34380msgid "The directory under which all report pdf files should be created in. A separate directory is recommended"
34381msgstr "Каталог, в котором все PDF файлы доклада должны быть созданы. Отдельный каталог рекомендуется"
34382
34383#: SystemParameters.php:976
34384msgid "Only allow secure socket connections"
34385msgstr "Разрешить только безопасные сокет-соединения"
34386
34387#: SystemParameters.php:981
34388msgid "Force connections to be only over secure sockets - ie encrypted data only"
34389msgstr "Форсировать соединения для прохождение только через Secure Sockets - т.е. только зашифрованных данных"
34390
34391#: SystemParameters.php:985
34392msgid "Perform Database Maintenance At Logon"
34393msgstr "Выполнения обслуживания базы данных при входе в систему"
34394
34395#: SystemParameters.php:1003 SystemParameters.php:1005
34396msgid "Never"
34397msgstr "Никогда"
34398
34399#: SystemParameters.php:1008 SystemParameters.php:1010
34400msgid "Allow SysAdmin Access Only"
34401msgstr ""
34402
34403#: SystemParameters.php:1014
34404msgid "Uses the function DB_Maintenance defined in ConnectDB_XXXX.inc to perform database maintenance tasks, to run at regular intervals - checked at each and every user login"
34405msgstr "Использование функции DB_Maintenance определены в ConnectDB_XXXX.inc для выполнения задач обслуживания базы данных, для запуска на регулярной основе - проверено на каждого логина пользователя"
34406
34407#: SystemParameters.php:1018 includes/MiscFunctions.php:187
34408msgid "WackoWiki"
34409msgstr "WackoWiki"
34410
34411#: SystemParameters.php:1019 includes/MiscFunctions.php:189
34412msgid "MediaWiki"
34413msgstr "MediaWiki"
34414
34415#: SystemParameters.php:1020 includes/MiscFunctions.php:191
34416msgid "DokuWiki"
34417msgstr ""
34418
34419#: SystemParameters.php:1022
34420msgid "Wiki application"
34421msgstr "Приложение Wiki"
34422
34423#: SystemParameters.php:1028
34424msgid "This feature makes webERP show links to a free form company knowledge base using a wiki. This allows sharing of important company information - about customers, suppliers and products and the set up of work flow menus and/or company procedures documentation"
34425msgstr "Эта особенность делает webERP показывать сслыке свободной форме компания базы знаний с использованием вики. Это позволяет обмену важной информации о компании - о клиентах, поставщиках и продукции и создать рабочего потока меню и / или документации компании процедур"
34426
34427#: SystemParameters.php:1030
34428msgid "Wiki Path"
34429msgstr "Путь Wiki"
34430
34431#: SystemParameters.php:1032
34432msgid "The path to the wiki installation to form the basis of wiki URLs - or the full URL of the wiki."
34433msgstr ""
34434
34435#: SystemParameters.php:1034
34436msgid "Geocode Customers and Suppliers"
34437msgstr "Геокоды клиентов и поставщиков"
34438
34439#: SystemParameters.php:1037 SystemParameters.php:1041
34440msgid "Geocode Integration Enabled"
34441msgstr "Интеграция геокода Включена"
34442
34443#: SystemParameters.php:1038 SystemParameters.php:1040
34444msgid "Geocode Integration Disabled"
34445msgstr "Интеграция геокода отключена"
34446
34447#: SystemParameters.php:1044
34448msgid "This feature will give Latitude and Longitude coordinates to customers and suppliers. Requires access to a mapping provider. You must setup this facility under Main Menu - Setup - Geocode Setup. This feature is experimental."
34449msgstr "Эта функция даст координаты широты и долготы для клиентов и поставщиков. Требуется доступ к отображению поставщика. Вы должны установить этот объект в рамках Главного Меню - Настройки - геокода установки. Эта функция является экспериментальной."
34450
34451#: SystemParameters.php:1046
34452msgid "Extended Customer Information"
34453msgstr "Расширенная Информация по клиенту"
34454
34455#: SystemParameters.php:1049 SystemParameters.php:1053
34456msgid "Extended Customer Info Enabled"
34457msgstr "Расширенная Информация по клиенту Включена"
34458
34459#: SystemParameters.php:1050 SystemParameters.php:1052
34460msgid "Extended Customer Info Disabled"
34461msgstr "Расширенная Информация по клиенту отключена"
34462
34463#: SystemParameters.php:1056
34464msgid "This feature will give extended information in the Select Customer screen."
34465msgstr "Эта функция даст расширенную информацию в окне Выбор клиента."
34466
34467#: SystemParameters.php:1058
34468msgid "Extended Supplier Information"
34469msgstr "Расширенные сведения о поставщике"
34470
34471#: SystemParameters.php:1061 SystemParameters.php:1065
34472msgid "Extended Supplier Info Enabled"
34473msgstr "Расширенная информация по поставщикам Включена"
34474
34475#: SystemParameters.php:1062 SystemParameters.php:1064
34476msgid "Extended Supplier Info Disabled"
34477msgstr "Расширенная информация по поставщикам отключена"
34478
34479#: SystemParameters.php:1068
34480msgid "This feature will give extended information in the Select Supplier screen."
34481msgstr "Эта функция даст расширенную информацию в окне Выбор поставщика."
34482
34483#: SystemParameters.php:1070
34484msgid "Prohibit GL Journals to Control Accounts"
34485msgstr "Запретить Журналы главной книги для контроля счетов"
34486
34487#: SystemParameters.php:1073 SystemParameters.php:1076
34488msgid "Prohibited"
34489msgstr "Запрещено"
34490
34491#: SystemParameters.php:1074 SystemParameters.php:1077
34492msgid "Allowed"
34493msgstr "Допускается"
34494
34495#: SystemParameters.php:1079
34496msgid "Setting this to prohibited prevents accidentally entering a journal to the automatically posted and reconciled control accounts for creditors (AP) and debtors (AR)"
34497msgstr "Установка этого в запрещенное предотвращает случайный ввод журнала в автоматическое размещение и примиряет контроль счетов для кредиторов (AP) и должников (AR)"
34498
34499#: SystemParameters.php:1083
34500msgid "Prohibit GL Journals to Periods Prior To"
34501msgstr "Запретить Журналы главной книги для периодов до"
34502
34503#: SystemParameters.php:1100
34504msgid "This allows all periods before the selected date to be locked from postings. All postings for transactions dated prior to this date will be posted in the period following this date."
34505msgstr "Это позволяет всем периодам до выбранной даты, чтобы быть заблокированы от проводки. Все проводки по операциям от до этой даты, будут размещены в период после этой даты."
34506
34507#: SystemParameters.php:1103
34508msgid "Inventory Costing Method"
34509msgstr "Метод калькуляции по данным инвентаризации"
34510
34511#: SystemParameters.php:1107 SystemParameters.php:1111
34512msgid "Weighted Average Costing"
34513msgstr "Калькуляция среднего веса"
34514
34515#: SystemParameters.php:1108 SystemParameters.php:1110
34516msgid "Standard Costing"
34517msgstr "Нормативный учет"
34518
34519#: SystemParameters.php:1114
34520msgid "webERP allows inventory to be costed based on the weighted average of items in stock or full standard costing with price variances reported. The selection here determines the method used and the general ledger postings resulting from purchase invoices and shipment closing"
34521msgstr "webERP позволяет стоимости описи базироваться на среднем весе  товаров на складе или полной стандартной стоимости с сообщенными оклонениями стоимости. Выбор здесь определяет использованный метод и сообщения главной книги в результате счета-фактуры и закрытия отгрузки"
34522
34523#: SystemParameters.php:1116
34524msgid "Auto Issue Components"
34525msgstr "Автовыпуск компонентов"
34526
34527#: SystemParameters.php:1126
34528msgid "When items are manufactured it is possible for the components of the item to be automatically decremented from stock in accordance with the Bill of Material setting"
34529msgstr "Когда товары изготавливаются, возможно для компонентов товара будут автоматически уменьшается со склада в соответствии с настройками чека на сырье"
34530
34531#: SystemParameters.php:1128
34532msgid "Prohibit Negative Stock"
34533msgstr "Запретить отрицательный запас"
34534
34535#: SystemParameters.php:1138
34536msgid "Setting this parameter to Yes prevents invoicing and the issue of stock if this would result in negative stock. The stock problem must be corrected before the invoice or issue is allowed to be processed."
34537msgstr "Установка этого параметра значение Да предотвращает счет-фактуруи выпуск ассортимента, если это приведет к отрицательному ассортименту. Проблемы со складом должны быть исправлены до счета-фактуры или выпуска, разрешенного для обработки."
34538
34539#: SystemParameters.php:1141
34540msgid "Months of Audit Trail to Retain"
34541msgstr "Месяцы проводки аудита для Сохранения"
34542
34543#: SystemParameters.php:1142
34544msgid "If this parameter is set to 0 (zero) then no audit trail is retained. An audit trail is a log of which users performed which additions updates and deletes of database records. The full SQL is retained"
34545msgstr "Если этот параметр установлен в 0 (ноль), то проводки аудита не сохраняются. Проводка аудита является журналом того, какие пользователи выполняли дополнительные обновления и удаления записей базы данных. Полный SQL сохраняется"
34546
34547#: SystemParameters.php:1146
34548msgid "Log Severity Level"
34549msgstr "Уровень строгости лога"
34550
34551#: SystemParameters.php:1149 SystemParameters.php:1155
34552#: SystemParameters.php:1161 SystemParameters.php:1167
34553#: SystemParameters.php:1173
34554msgid "Errors Only"
34555msgstr "Только ошибки"
34556
34557#: SystemParameters.php:1150 SystemParameters.php:1156
34558#: SystemParameters.php:1162 SystemParameters.php:1168
34559msgid "Errors and Warnings"
34560msgstr "Ошибки и предупреждения"
34561
34562#: SystemParameters.php:1151 SystemParameters.php:1157
34563#: SystemParameters.php:1163 SystemParameters.php:1169
34564#: SystemParameters.php:1175
34565msgid "Errors, Warnings and Info"
34566msgstr "Ошибки, предупреждения и информация"
34567
34568#: SystemParameters.php:1174
34569msgid "Errors andWarnings"
34570msgstr "Ошибки и предупреждения"
34571
34572#: SystemParameters.php:1179
34573msgid "Choose which Status messages to keep in your log file."
34574msgstr "Выберите, какие сообщения о состоянии сохранить в лог-файле."
34575
34576#: SystemParameters.php:1182
34577msgid "Path to log files"
34578msgstr "Путь к лог-файлам"
34579
34580#: SystemParameters.php:1183
34581msgid "The path to the directory where the log files will be stored. Note the apache user must have write permissions on this directory."
34582msgstr "Путь к каталогу, в котором будут храниться лог-файлы. Обратите внимание,что Apache-пользователь должен иметь права на запись на этот каталог."
34583
34584#: SystemParameters.php:1187
34585msgid "Controlled Items Defined At Work Order Entry"
34586msgstr "Контролируемые товары определены для наряда на работы"
34587
34588#: SystemParameters.php:1192
34589msgid "When set to yes, controlled items are defined at the time of the work order creation. Otherwise controlled items (serial numbers and batch/roll/lot references) are entered at the time the finished items are received against the work order"
34590msgstr "Если установлено значение Да, контролируемые товары определяются на момент создания наряда на работы. В противном случае контролируемые товары (серийные номера и серии / крен / ссылок много) вводятся в момент, когда готовые изделия получены в отношении наряда на работы"
34591
34592#: SystemParameters.php:1195
34593msgid "Auto Create Work Orders"
34594msgstr "Авто Создать наряд на работы"
34595
34596#: SystemParameters.php:1206
34597msgid "Setting this parameter to Yes will ensure that when a sales order is placed if there is insufficient stock then a new work order is created at the default factory location"
34598msgstr "Установка этого параметра на Да будет гарантировать, что при продаже заказа, если недостаточно сток то новый порядок работы создается на месте завода по умолчанию"
34599
34600#: SystemParameters.php:1208
34601msgid "Default Factory Location"
34602msgstr "Расположение завода по умолчанию"
34603
34604#: SystemParameters.php:1212
34605msgid "Could not load locations table"
34606msgstr "Не удалось загрузить таблицу расположений"
34607
34608#: SystemParameters.php:1221
34609msgid "This location is the location where work orders will be created from when the auto create work orders option is activated"
34610msgstr "Это место является местом, где наряд на работы будет создан с момента, когда опция автоматического создания заказов на выполнение работ активирована"
34611
34612#: SystemParameters.php:1223
34613msgid "Factory Manager Email Address"
34614msgstr "Адрес электронной почты менеджера фабрики"
34615
34616#: SystemParameters.php:1225
34617msgid "Work orders automatically created when sales orders are entered will be emailed to this address"
34618msgstr "Наряд на работы автоматически создается при введении заказа на продажибудет выслан на этот адрес"
34619
34620#: SystemParameters.php:1227
34621msgid "Purchasing Manager Email Address"
34622msgstr "Адрес электронной почты Менеджера по закупкам"
34623
34624#: SystemParameters.php:1229
34625msgid "The email address for the purchasing manager, used to receive notifications by the tendering system"
34626msgstr "Адрес электронной почты для менеджеров по закупкам, используется для получения уведомлений по системе торгов"
34627
34628#: SystemParameters.php:1231
34629msgid "Inventory Manager Email Address"
34630msgstr ""
34631
34632#: SystemParameters.php:1233
34633msgid "The email address for the inventory manager, where notifications of all manual stock adjustments created are sent by the system. Leave blank if no emails should be sent to the factory manager for manual stock adjustments"
34634msgstr ""
34635
34636#: SystemParameters.php:1236
34637msgid "Using Smtp Mail"
34638msgstr ""
34639
34640#: SystemParameters.php:1249
34641msgid "The default setting is using mail in default php.ini, if you choose Yes for this selection, you can use the SMTP set in the setup section."
34642msgstr ""
34643
34644#: SystemParameters.php:1253
34645msgid "Text for Quality Product Specification"
34646msgstr ""
34647
34648#: SystemParameters.php:1255
34649msgid "This text appears on product specifications"
34650msgstr ""
34651
34652#: SystemParameters.php:1256
34653msgid "Text for Quality Product Certifications"
34654msgstr ""
34655
34656#: SystemParameters.php:1258
34657msgid "This text appears on product certifications"
34658msgstr ""
34659
34660#: SystemParameters.php:1260
34661msgid "Auto Log Quality Samples"
34662msgstr ""
34663
34664#: SystemParameters.php:1273
34665msgid "The flag determines if the system creates quality samples automatically for each lot during P/O Receipt and W/O Receipt transactions."
34666msgstr ""
34667
34668#: SystemParameters.php:1277
34669msgid "Allow use of short-cut menus"
34670msgstr ""
34671
34672#: SystemParameters.php:1290
34673msgid "The flag determines if the system allows users to create the javascript short cut menu - this can cause confusion to some users with some themes."
34674msgstr ""
34675
34676#: SystemParameters.php:1295
34677msgid "Last day of the week"
34678msgstr ""
34679
34680#: SystemParameters.php:1307
34681msgid "Timesheet entry default to weeks ending on this day"
34682msgstr ""
34683
34684#: TaxAuthorities.php:4
34685msgid "Tax Authorities"
34686msgstr "Налоговые органы"
34687
34688#: TaxAuthorities.php:10 TaxAuthorities.php:11 TaxAuthorityRates.php:115
34689msgid "Tax Authorities Maintenance"
34690msgstr ""
34691
34692#: TaxAuthorities.php:25
34693msgid "The tax type description may not be empty"
34694msgstr "Описание налогового типа не может быть пустым"
34695
34696#: TaxAuthorities.php:44
34697msgid "The update of this tax authority failed because"
34698msgstr "Обновление этого налогового органа не удалось, так"
34699
34700#: TaxAuthorities.php:47
34701msgid "The tax authority for record has been updated"
34702msgstr "Налоговый орган для записи был обновлен"
34703
34704#: TaxAuthorities.php:71
34705msgid "The addition of this tax authority failed because"
34706msgstr "Добавление этого налогового органа не удалось, так"
34707
34708#: TaxAuthorities.php:74
34709msgid "The new tax authority record has been added to the database"
34710msgstr "Новый запись налогового органа была добавлена в базу данных"
34711
34712#: TaxAuthorities.php:114
34713msgid "Cannot delete this tax authority because there are tax groups defined that use it"
34714msgstr "Не могу удалить этот налоговый орган, поскольку есть определенные налоговые группы которые используют его"
34715
34716#: TaxAuthorities.php:119
34717msgid "The selected tax authority record has been deleted"
34718msgstr "Выбранная запись налогового органа была удалена"
34719
34720#: TaxAuthorities.php:138
34721msgid "The defined tax authorities could not be retrieved because"
34722msgstr "Определенные налоговые органы не могут быть возвращены, поскольку"
34723
34724#: TaxAuthorities.php:139
34725msgid "The following SQL to retrieve the tax authorities was used"
34726msgstr "Следующий SQL для получения налоговых органов был использован"
34727
34728#: TaxAuthorities.php:147
34729msgid "Input Tax"
34730msgstr "Входной налог"
34731
34732#: TaxAuthorities.php:148
34733msgid "Output Tax"
34734msgstr "Выходной Налог"
34735
34736#: TaxAuthorities.php:151
34737msgid "Bank Act Type"
34738msgstr "Тип банковского акта"
34739
34740#: TaxAuthorities.php:152
34741msgid "Bank Swift"
34742msgstr "Банк в системе СВИФТ"
34743
34744#: TaxAuthorities.php:169
34745#, php-format
34746msgid "Are you sure you wish to delete this tax authority?"
34747msgstr ""
34748
34749#: TaxAuthorities.php:170
34750#, php-format
34751msgid "Edit Rates"
34752msgstr "Редактировать ставки"
34753
34754#: TaxAuthorities.php:199
34755msgid "Review all defined tax authority records"
34756msgstr "Обзор всех определенных записей налогового органа"
34757
34758#: TaxAuthorities.php:252
34759msgid "Tax Type Description"
34760msgstr "Описание Типа налога"
34761
34762#: TaxAuthorities.php:253
34763msgid "No illegal characters allowed and should not be blank"
34764msgstr ""
34765
34766#: TaxAuthorities.php:256
34767msgid "Input tax GL Account"
34768msgstr "Входящий НДС счета главной книги"
34769
34770#: TaxAuthorities.php:275
34771msgid "Output tax GL Account"
34772msgstr "Выход налогового счета главной книги"
34773
34774#: TaxAuthorities.php:304
34775msgid "Bank Name"
34776msgstr "Название банка"
34777
34778#: TaxAuthorities.php:305
34779msgid "Not more than 40 chacraters"
34780msgstr ""
34781
34782#: TaxAuthorities.php:308
34783msgid "Bank Account Type"
34784msgstr "Тип учетной записи банка"
34785
34786#: TaxAuthorities.php:309 TaxAuthorities.php:313
34787msgid "No more than 20 characters"
34788msgstr ""
34789
34790#: TaxAuthorities.php:316
34791msgid "Bank Swift No"
34792msgstr "Номер банка в системе СВИФТ"
34793
34794#: TaxAuthorities.php:317
34795msgid "No more than 15 characters"
34796msgstr ""
34797
34798#: TaxAuthorities.php:330 TaxAuthorityRates.php:116 TaxCategories.php:250
34799#: TaxGroups.php:10 TaxGroups.php:11 TaxProvinces.php:240
34800#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
34801msgid "Tax Group Maintenance"
34802msgstr "Обслуживание группы налогов"
34803
34804#: TaxAuthorities.php:331 TaxAuthorityRates.php:117 TaxCategories.php:251
34805#: TaxGroups.php:393 TaxProvinces.php:10 TaxProvinces.php:11
34806#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
34807msgid "Dispatch Tax Province Maintenance"
34808msgstr "Обслуживание отправки в налоговую область"
34809
34810#: TaxAuthorities.php:332 TaxAuthorityRates.php:118 TaxCategories.php:10
34811#: TaxCategories.php:11 TaxGroups.php:394 TaxProvinces.php:241
34812#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
34813msgid "Tax Category Maintenance"
34814msgstr "Обслуживание налоговой категории"
34815
34816#: TaxAuthorityRates.php:4
34817msgid "Tax Rates"
34818msgstr "Налоговые ставки"
34819
34820#: TaxAuthorityRates.php:10 TaxAuthorityRates.php:11
34821msgid "Tax Rates Maintenance"
34822msgstr ""
34823
34824#: TaxAuthorityRates.php:21
34825msgid "This page can only be called after selecting the tax authority to edit the rates for"
34826msgstr "Эта страница может быть вызвана только после выбора в налоговый орган для изменения тарифов на"
34827
34828#: TaxAuthorityRates.php:22
34829msgid "Please select the Rates link from the tax authority page"
34830msgstr "Пожалуйста, выберите ссылку Ставки со страницы налогового органа"
34831
34832#: TaxAuthorityRates.php:24
34833msgid "to go to the Tax Authority page"
34834msgstr "чтобы перейти на страницу налогового органа"
34835
34836#: TaxAuthorityRates.php:44
34837msgid "All rates updated successfully"
34838msgstr "Все цены успешно обновлены"
34839
34840#: TaxAuthorityRates.php:81
34841msgid "Deliveries From"
34842msgstr "Поставки из"
34843
34844#: TaxAuthorityRates.php:92
34845#, php-format
34846msgid "Input must be numeric"
34847msgstr ""
34848
34849#: TaxAuthorityRates.php:104
34850msgid "Update Rates"
34851msgstr "Обновление ставок"
34852
34853#: TaxAuthorityRates.php:109
34854msgid "There are no tax rates to show - perhaps the dispatch tax province records have not yet been created?"
34855msgstr "Нет налоговых ставок для показа - возможно записи отправки налоговых регионов еще не созданы?"
34856
34857#: TaxCategories.php:4
34858msgid "Tax Categories"
34859msgstr "Налоговые Категории"
34860
34861#: TaxCategories.php:31
34862msgid "The tax category name cannot contain the character"
34863msgstr "Название налоговой категории не может содержать символ"
34864
34865#: TaxCategories.php:35
34866msgid "The tax category name may not be empty"
34867msgstr "Название налоговой категории не может быть пустым"
34868
34869#: TaxCategories.php:49
34870msgid "The tax category cannot be renamed because another with the same name already exists."
34871msgstr "Налоговые категории не могут быть переименованы, так как другие с таким же именамм уже существуют."
34872
34873#: TaxCategories.php:63
34874msgid "The tax category could not be updated"
34875msgstr "Налоговая категория не может быть обновлена"
34876
34877#: TaxCategories.php:67
34878msgid "The tax category no longer exists"
34879msgstr "Налоговой категории больше не существует"
34880
34881#: TaxCategories.php:70
34882msgid "Tax category name changed"
34883msgstr "Название Налоговых категорий изменено"
34884
34885#: TaxCategories.php:79
34886msgid "The tax category cannot be created because another with the same name already exists"
34887msgstr "Налоговая категория не может быть создана, так как другая с таким же именем уже существует"
34888
34889#: TaxCategories.php:87
34890msgid "The new tax category could not be added"
34891msgstr "Новая налоговая категория не может быть добавлена"
34892
34893#: TaxCategories.php:103
34894msgid "New tax category added"
34895msgstr "Новая налоговая категория добавлена"
34896
34897#: TaxCategories.php:122
34898msgid "Cannot delete this tax category because it no longer exists"
34899msgstr "Не удается удалить эту налоговую категорию, поскольку она больше не существует"
34900
34901#: TaxCategories.php:130
34902msgid "Cannot delete this tax category because inventory items have been created using this tax category"
34903msgstr "Не удается удалить эту налоговую категорию, потому что предметы инвентаризации, которые были созданы, используют эту налоговую категорию"
34904
34905#: TaxCategories.php:131
34906msgid "inventory items that refer to this tax category"
34907msgstr "товары, которые относятся к этой налоговой категории"
34908
34909#: TaxCategories.php:137
34910msgid "tax category and any tax rates set for it have been deleted"
34911msgstr "налоговые категории и любые налоговые ставки, установленные для него, были удалены"
34912
34913#: TaxCategories.php:162 TaxProvinces.php:159
34914msgid "Could not get tax categories because"
34915msgstr "Не удалось получить налоговые категории, поскольку"
34916
34917#: TaxCategories.php:181
34918msgid "Are you sure you wish to delete this tax category?"
34919msgstr ""
34920
34921#: TaxCategories.php:195
34922msgid "Review Tax Categories"
34923msgstr "Обзор налоговых категорий"
34924
34925#: TaxCategories.php:217
34926msgid "Could not retrieve the requested tax category, please try again."
34927msgstr "Не удалось получить запрошенные налоговые категории, пожалуйста, попробуйте еще раз."
34928
34929#: TaxCategories.php:233
34930msgid "Tax Category Name"
34931msgstr "Название Налоговой категории"
34932
34933#: TaxCategories.php:234
34934msgid "No more than 30 characters"
34935msgstr ""
34936
34937#: TaxCategories.php:234
34938msgid "No illegal characters allowed and cannot be blank"
34939msgstr ""
34940
34941#: TaxCategories.php:249 TaxGroups.php:392 TaxProvinces.php:239
34942#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
34943msgid "Tax Authorities and Rates Maintenance"
34944msgstr "обслуживание налоговых органов и налоговых ставок"
34945
34946#: TaxGroups.php:4
34947msgid "Tax Groups"
34948msgstr "Налоговые группы"
34949
34950#: TaxGroups.php:29
34951msgid "The Group description entered must be at least 4 characters long"
34952msgstr "Введенное Описание Группы должно быть не менее 4 символов"
34953
34954#: TaxGroups.php:39
34955msgid "The update of the tax group description failed because"
34956msgstr "Обновление описание налоговой группы не удалось, так"
34957
34958#: TaxGroups.php:40
34959msgid "The tax group description was updated to"
34960msgstr "Описание налоговой группы было обновлено для"
34961
34962#: TaxGroups.php:47
34963msgid "A new tax group could not be added because a tax group already exists for"
34964msgstr "Новая налоговая группа не может быть добавлена, потому что налоговая группа уже существует для"
34965
34966#: TaxGroups.php:52
34967msgid "The addition of the group failed because"
34968msgstr "Добавление группы не удалось, так"
34969
34970#: TaxGroups.php:53
34971msgid "Added the new tax group"
34972msgstr "Добавлена новая налоговая группа"
34973
34974#: TaxGroups.php:69
34975msgid "The addition of the tax failed because"
34976msgstr "Добавление налога не удалось, так"
34977
34978#: TaxGroups.php:70
34979msgid "The tax was added."
34980msgstr "Налог был добавлен."
34981
34982#: TaxGroups.php:75
34983msgid "The removal of this tax failed because"
34984msgstr "Удаление этого налога не удалось, так"
34985
34986#: TaxGroups.php:76
34987msgid "This tax was removed."
34988msgstr "Этот налог был удален."
34989
34990#: TaxGroups.php:92 TaxGroups.php:115
34991msgid "Could not get tax authorities in the selected tax group"
34992msgstr "Не удалось получить налоговые органы в выбранной налоговой группе"
34993
34994#: TaxGroups.php:120
34995msgid "It is inappropriate to set tax on tax where the tax is the first in the calculation order. The system has changed it back to no tax on tax for this tax authority"
34996msgstr "Нецелесообразно устанавливать налог на налог, где налог является первым в расчет порядке. Система изменила его обратно на налог на налог на этом налоговом органе"
34997
34998#: TaxGroups.php:133
34999msgid "Cannot delete this tax group because some customer branches are setup using it"
35000msgstr "Не удается удалить этот налог, потому что некоторые группы клиентов филиала установлены использовать его"
35001
35002#: TaxGroups.php:134
35003msgid "customer branches referring to this tax group"
35004msgstr "Клиент отраслей, относящихся к этому налоговые группы"
35005
35006#: TaxGroups.php:141
35007msgid "Cannot delete this tax group because some suppliers are setup using it"
35008msgstr "Не удается удалить налоговуб группу, потому что некоторые поставщики установлены использовать его"
35009
35010#: TaxGroups.php:142
35011msgid "suppliers referring to this tax group"
35012msgstr "поставщиков, относящиея к этой налоговой группе"
35013
35014#: TaxGroups.php:151
35015msgid "tax group has been deleted"
35016msgstr "налоговая группа была удалена"
35017
35018#: TaxGroups.php:169
35019msgid "There are no tax groups configured."
35020msgstr "Нет настроенных налоговых групп"
35021
35022#: TaxGroups.php:175
35023msgid "Group No"
35024msgstr "Номер Группы"
35025
35026#: TaxGroups.php:187
35027#, php-format
35028msgid "Are you sure you wish to delete this tax group?"
35029msgstr ""
35030
35031#: TaxGroups.php:204
35032msgid "Review Existing Groups"
35033msgstr "Обзор существующих групп"
35034
35035#: TaxGroups.php:217
35036msgid "The selected tax group is no longer available."
35037msgstr "Выбранная налоговая группа больше не доступна."
35038
35039#: TaxGroups.php:237
35040msgid "The group name must be more 4 and less than 40 characters and cannot be left blank"
35041msgstr ""
35042
35043#: TaxGroups.php:237
35044msgid "4 to 40 legal characters"
35045msgstr ""
35046
35047#: TaxGroups.php:238
35048msgid "Enter Group"
35049msgstr "Вход в группу"
35050
35051#: TaxGroups.php:281 TaxGroups.php:328
35052msgid "Calculation Order"
35053msgstr "Расчет заказа"
35054
35055#: TaxGroups.php:286
35056msgid "Tax on Prior Taxes"
35057msgstr "Налог на приоритетные налоги"
35058
35059#: TaxGroups.php:297
35060msgid "The input must be positive integer and less than 10"
35061msgstr ""
35062
35063#: TaxGroups.php:313
35064msgid "Update Order"
35065msgstr "Обновление заказа"
35066
35067#: TaxGroups.php:321
35068msgid "Assigned Taxes"
35069msgstr "Назначенные налоги"
35070
35071#: TaxGroups.php:323
35072msgid "Available Taxes"
35073msgstr "Доступные налоги"
35074
35075#: TaxGroups.php:326 TaxGroups.php:330
35076msgid "Tax Auth ID"
35077msgstr "Идентификатор налоговой инспекции"
35078
35079#: TaxGroups.php:327 TaxGroups.php:331
35080msgid "Tax Authority Name"
35081msgstr "Название Налоговой инспекции"
35082
35083#: TaxGroups.php:329
35084msgid "Tax on Prior Tax(es)"
35085msgstr "Налог на главный налог (ES)"
35086
35087#: TaxGroups.php:336
35088msgid "There are no tax authorities defined to allocate to this tax group"
35089msgstr "Налоговые органы не определены для выделить этой налоговой группе"
35090
35091#: TaxGroups.php:356
35092#, php-format
35093msgid "Are you sure you wish to remove this tax authority from the group?"
35094msgstr ""
35095
35096#: Tax.php:8
35097msgid "Could not determine the last date of the period selected"
35098msgstr "Не удалось определить последнюю дату выбранного периода"
35099
35100#: Tax.php:8
35101msgid "The sql returned the following error"
35102msgstr "SQL возвращал следующие сообщения об ошибке"
35103
35104#: Tax.php:16 Tax.php:354 includes/PDFTaxPageHeader.inc:24
35105msgid "Tax Report"
35106msgstr ""
35107
35108#: Tax.php:45 Tax.php:150 Tax.php:179 Tax.php:338
35109msgid "Taxation Reporting Error"
35110msgstr "Ошибка отчета по Налогообложению"
35111
35112#: Tax.php:47
35113msgid "The accounts receivable transaction details could not be retrieved because"
35114msgstr "Подробная информация о счетах дебиторской задолженности сделка не может быть восстановлена, потому"
35115
35116#: Tax.php:63
35117msgid "Tax on Sales"
35118msgstr ""
35119
35120#: Tax.php:94
35121msgid "Total Outputs"
35122msgstr "Всего выходов"
35123
35124#: Tax.php:152
35125msgid "The accounts payable transaction details could not be retrieved because"
35126msgstr "Кредиторская задолженность подробности сделки не может быть восстановлена, потому"
35127
35128#: Tax.php:181
35129msgid "The petty cash transaction details could not be retrieved because"
35130msgstr ""
35131
35132#: Tax.php:195
35133msgid "Tax on Purchases"
35134msgstr ""
35135
35136#: Tax.php:239
35137msgid "Tax on Petty Cash Expenses"
35138msgstr ""
35139
35140#: Tax.php:249
35141msgid "Petty Cash Expense"
35142msgstr ""
35143
35144#: Tax.php:274
35145msgid "Total Inputs"
35146msgstr "Всего входов"
35147
35148#: Tax.php:306
35149msgid "Outputs"
35150msgstr ""
35151
35152#: Tax.php:314
35153msgid "Inputs"
35154msgstr ""
35155
35156#: Tax.php:324 Z_CheckDebtorsControl.php:76 Z_CheckGLTransBalance.php:14
35157msgid "Difference"
35158msgstr "Разница"
35159
35160#: Tax.php:332
35161msgid "Adjustments for Tax paid to Customs, FBT, entertainments etc must also be entered"
35162msgstr "Корректировки по налогу, уплаченному в таможенной, FBT, развлечения и т.д. должны быть также введены"
35163
35164#: Tax.php:334
35165msgid "This information excludes tax on journal entries/payments/receipts. All tax should be entered through AR/AP."
35166msgstr ""
35167
35168#: Tax.php:340
35169msgid "There are no tax entries to list"
35170msgstr "Нет налоговых записей в списке"
35171
35172#: Tax.php:350 Tax.php:354
35173msgid "Tax Reporting"
35174msgstr "Налоговая отчетность"
35175
35176#: Tax.php:359
35177msgid "Tax Authority To Report On:"
35178msgstr "Налоговый органа представляет доклад о:"
35179
35180#: Tax.php:369
35181msgid "Return Covering"
35182msgstr "Вернуть откуп"
35183
35184#: Tax.php:373
35185msgid "2 Months"
35186msgstr ""
35187
35188#: Tax.php:374
35189msgid "3 Months"
35190msgstr ""
35191
35192#: Tax.php:375
35193msgid "6 Months"
35194msgstr ""
35195
35196#: Tax.php:376
35197msgid "12 Months"
35198msgstr ""
35199
35200#: Tax.php:377
35201msgid "24 Months"
35202msgstr ""
35203
35204#: Tax.php:378
35205msgid "48 Months"
35206msgstr ""
35207
35208#: Tax.php:383
35209msgid "Return To"
35210msgstr "Возвращение в"
35211
35212#: Tax.php:389
35213msgid "Could not retrieve the period data because"
35214msgstr "Не удалось получить данные за период, поскольку"
35215
35216#: Tax.php:401
35217msgid "Detail Or Summary Only"
35218msgstr "Только подробности и краткое содержание"
35219
35220#: Tax.php:404
35221msgid "Detail and Summary"
35222msgstr "Подробности и краткое содержание"
35223
35224#: Tax.php:405
35225msgid "Summary Only"
35226msgstr "Только краткое содержание"
35227
35228#: TaxProvinces.php:4
35229msgid "Dispatch Tax Provinces"
35230msgstr "Отправка налоговых регионов"
35231
35232#: TaxProvinces.php:31
35233msgid "The tax province name cannot contain any of the illegal characters"
35234msgstr ""
35235
35236#: TaxProvinces.php:35
35237msgid "The tax province name may not be empty"
35238msgstr "Имя налогового региона не может быть пустым"
35239
35240#: TaxProvinces.php:49
35241msgid "The tax province cannot be renamed because another with the same name already exists."
35242msgstr "Налоговый регион не может быть переименован, так как другой с таким же именем уже существует."
35243
35244#: TaxProvinces.php:62
35245msgid "Could not update tax province"
35246msgstr "Не удалось обновить налоговый регион"
35247
35248#: TaxProvinces.php:65
35249msgid "Tax province name changed"
35250msgstr "Имя налогового региона изменено"
35251
35252#: TaxProvinces.php:69
35253msgid "The tax province no longer exists"
35254msgstr "Налоговый регион больше не существует"
35255
35256#: TaxProvinces.php:82
35257msgid "The tax province cannot be created because another with the same name already exists"
35258msgstr "Налоговый регион не может быть создана, так как другой с таким же именем уже существует"
35259
35260#: TaxProvinces.php:89
35261msgid "Could not add tax province"
35262msgstr "Не могу добавить налоговый регион"
35263
35264#: TaxProvinces.php:96
35265msgid "Could not add tax authority rates for the new dispatch tax province. The rates of tax will not be able to be added - manual database interaction will be required to use this dispatch tax province"
35266msgstr "Не удалось добавить ставки налогового органа для отправки новых налоговых регионов. Ставки налога не могут быть добавлены - взаимодействие руководства базы данных необходимо при использовании этой отправки налоговогорегиона"
35267
35268#: TaxProvinces.php:101
35269msgid "Errors were encountered adding this tax province"
35270msgstr "Были найдены ошибки при добавлении этого налогового региона"
35271
35272#: TaxProvinces.php:103
35273msgid "New tax province added"
35274msgstr "Новый налоговый регион добавлен"
35275
35276#: TaxProvinces.php:119
35277msgid "Cannot delete this tax province because it no longer exists"
35278msgstr "Не удается удалить этот налог провинции, потому что он больше не существует"
35279
35280#: TaxProvinces.php:127
35281msgid "Cannot delete this tax province because at least one stock location is defined to be inside this province"
35282msgstr "Не удается удалить эту налоговую провинцию, поскольку по крайней мере одно расположение склада должно быть определено внтури нее"
35283
35284#: TaxProvinces.php:128
35285msgid "stock locations that refer to this tax province"
35286msgstr "расположения складов, которые ссылаются на этот налог провинции"
35287
35288#: TaxProvinces.php:134
35289msgid "tax province and any tax rates set for it have been deleted"
35290msgstr "налоговые провинции и любые налоговые ставки, установленные для него были удалены"
35291
35292#: TaxProvinces.php:185
35293msgid "Review Tax Provinces"
35294msgstr "Просмотреть налоговые провинции"
35295
35296#: TaxProvinces.php:206
35297msgid "Could not retrieve the requested tax province, please try again."
35298msgstr "Не удалось получить запрашиваемую налоговую провинцию, пожалуйста, попробуйте еще раз."
35299
35300#: TaxProvinces.php:222
35301msgid "Tax Province Name"
35302msgstr "Налоговое название провинции"
35303
35304#: TaxProvinces.php:223
35305msgid "The tax province cannot be left blank and includes illegal characters"
35306msgstr ""
35307
35308#: TaxProvinces.php:223
35309msgid "Within 30 legal characters"
35310msgstr ""
35311
35312#: TestPlanResults.php:8
35313msgid "Test Plan Results"
35314msgstr ""
35315
35316#: TestPlanResults.php:269
35317msgid "Copy Results"
35318msgstr ""
35319
35320#: TestPlanResults.php:285
35321msgid "Copy to This Sample"
35322msgstr ""
35323
35324#: TestPlanResults.php:310
35325msgid "Override existing Test values?"
35326msgstr ""
35327
35328#: TestPlanResults.php:334
35329msgid "Test Results have been copied to sample"
35330msgstr ""
35331
35332#: TestPlanResults.php:335 TestPlanResults.php:414 TestPlanResults.php:455
35333msgid "The insert of the test results failed because"
35334msgstr ""
35335
35336#: TestPlanResults.php:413
35337msgid "Test Results have been overwritten to sample"
35338msgstr ""
35339
35340#: TestPlanResults.php:413
35341msgid " from sample"
35342msgstr ""
35343
35344#: TestPlanResults.php:413
35345msgid " for test "
35346msgstr ""
35347
35348#: TestPlanResults.php:419
35349msgid "Test Results have NOT BEEN overwritten for Result ID "
35350msgstr ""
35351
35352#: TestPlanResults.php:454
35353msgid "Test Results have been copied to"
35354msgstr ""
35355
35356#: TestPlanResults.php:599
35357msgid "A Sample Result record has been added for Test ID"
35358msgstr ""
35359
35360#: TestPlanResults.php:600
35361msgid "The insert of the Sample Result failed because"
35362msgstr ""
35363
35364#: TestPlanResults.php:652
35365msgid "Sample Results were updated for Result ID"
35366msgstr ""
35367
35368#: TestPlanResults.php:653
35369msgid "The updated of the sampleresults failed because"
35370msgstr ""
35371
35372#: TestPlanResults.php:682
35373msgid "Cannot delete this Result ID because it is a part of the Product Specification"
35374msgstr ""
35375
35376#: TestPlanResults.php:688
35377msgid "Result QA Sample"
35378msgstr ""
35379
35380#: TestPlanResults.php:696
35381msgid "Select a sample to enter results against"
35382msgstr ""
35383
35384#: TestPlanResults.php:698
35385msgid "This page can only be opened if a QA Sample has been selected. Please select a sample first"
35386msgstr ""
35387
35388#: TestPlanResults.php:703
35389msgid "Back to Samples"
35390msgstr ""
35391
35392#: TestPlanResults.php:740
35393msgid "Used for Cert"
35394msgstr ""
35395
35396#: TestPlanResults.php:787
35397msgid "Test Date"
35398msgstr ""
35399
35400#: TestPlanResults.php:788
35401msgid "Tested By"
35402msgstr ""
35403
35404#: TestPlanResults.php:789
35405msgid "Test Result"
35406msgstr ""
35407
35408#: TestPlanResults.php:790
35409msgid "On Cert"
35410msgstr ""
35411
35412#: TestPlanResults.php:895
35413msgid "Are you sure you wish to delete this Test from this Sample ?"
35414msgstr ""
35415
35416#: TestPlanResults.php:951
35417msgid "Copy These Results"
35418msgstr ""
35419
35420#: TestPlanResults.php:954
35421msgid "Print COA"
35422msgstr ""
35423
35424#: Timesheets.php:6 Timesheets.php:19 includes/MainMenuLinksArray.php:65
35425msgid "Timesheet Entry"
35426msgstr ""
35427
35428#: Timesheets.php:18
35429msgid "Timesheets"
35430msgstr ""
35431
35432#: Timesheets.php:109
35433msgid "The total hours entered are zero for this line - so better to delete the line"
35434msgstr ""
35435
35436#: Timesheets.php:115 Timesheets.php:196
35437msgid "The hours entered for day 1 look to be too high - this is probably an error"
35438msgstr ""
35439
35440#: Timesheets.php:119 Timesheets.php:200
35441msgid "The hours entered for day 2 look to be too high - this is probably an error"
35442msgstr ""
35443
35444#: Timesheets.php:123 Timesheets.php:204
35445msgid "The hours entered for day 3 look to be too high - this is probably an error"
35446msgstr ""
35447
35448#: Timesheets.php:127 Timesheets.php:208
35449msgid "The hours entered for day 4 look to be too high - this is probably an error"
35450msgstr ""
35451
35452#: Timesheets.php:131 Timesheets.php:212
35453msgid "The hours entered for day 5 look to be too high - this is probably an error"
35454msgstr ""
35455
35456#: Timesheets.php:135 Timesheets.php:216
35457msgid "The hours entered for day 6 look to be too high - this is probably an error"
35458msgstr ""
35459
35460#: Timesheets.php:139 Timesheets.php:220
35461msgid "The hours entered for day 7 look to be too high - this is probably an error"
35462msgstr ""
35463
35464#: Timesheets.php:160
35465msgid "If the time is non-chargable then both the work order and the work centre must reflect this. Only if a work order is selected can a work centre be set"
35466msgstr ""
35467
35468#: Timesheets.php:164
35469msgid "If a work order is selected then the work centre must be set"
35470msgstr ""
35471
35472#: Timesheets.php:240
35473msgid "An existing timesheet record for the same work order, week ending and work centre was updated with these hours"
35474msgstr ""
35475
35476#: Timesheets.php:266
35477msgid "Could not add this timesheet record"
35478msgstr ""
35479
35480#: Timesheets.php:269
35481msgid "Timesheet record added"
35482msgstr ""
35483
35484#: Timesheets.php:297 Timesheets.php:346
35485msgid "This timesheet cannot be submitted until your full working week hours are accounted for"
35486msgstr ""
35487
35488#: Timesheets.php:297 Timesheets.php:346
35489msgid "hours or more must be entered"
35490msgstr ""
35491
35492#: Timesheets.php:313
35493msgid "timesheet submitted for the week ending"
35494msgstr ""
35495
35496#: Timesheets.php:314
35497msgid "Review and approve this timesheet"
35498msgstr ""
35499
35500#: Timesheets.php:322
35501msgid "This timesheet has been submitted to your manager for approval"
35502msgstr ""
35503
35504#: Timesheets.php:322
35505msgid "Timesheet submitted"
35506msgstr ""
35507
35508#: Timesheets.php:348
35509msgid "This timesheet cannot be submitted until a cost is set up for the item defined for this employee"
35510msgstr ""
35511
35512#: Timesheets.php:348
35513msgid "This employees labour item has no cost entered"
35514msgstr ""
35515
35516#: Timesheets.php:378
35517msgid "No more time to post for this timesheet"
35518msgstr ""
35519
35520#: Timesheets.php:415
35521msgid "Timesheet for the week ending"
35522msgstr ""
35523
35524#: Timesheets.php:417
35525msgid "labour stock movement records could not be inserted when processing the timesheet because"
35526msgstr ""
35527
35528#: Timesheets.php:418
35529msgid "The following SQL to insert the labour stock movement records was used"
35530msgstr ""
35531
35532#: Timesheets.php:447 Timesheets.php:469
35533msgid "as"
35534msgstr ""
35535
35536#: Timesheets.php:447 Timesheets.php:469
35537msgid "hours"
35538msgstr ""
35539
35540#: Timesheets.php:450
35541msgid "The labour cost posting to a work order GL posting could not be inserted because"
35542msgstr ""
35543
35544#: Timesheets.php:451 WorkOrderIssue.php:358 WorkOrderIssue.php:564
35545msgid "The following SQL to insert the work order issue GLTrans record was used"
35546msgstr "Следующий SQL для вставки записи выпуска наряда на рабты GLTrans был использован"
35547
35548#: Timesheets.php:472
35549msgid "The labour recovery account credit on the approval of a timesheet GL posting could not be inserted because"
35550msgstr ""
35551
35552#: Timesheets.php:473
35553msgid "The following SQL to insert the labour gltrans record was used"
35554msgstr ""
35555
35556#: Timesheets.php:480
35557msgid "Could not update the work order labour cost because"
35558msgstr ""
35559
35560#: Timesheets.php:495
35561msgid "Could not change the timesheet status to approved because"
35562msgstr ""
35563
35564#: Timesheets.php:499
35565msgid "Timesheet posted"
35566msgstr ""
35567
35568#: Timesheets.php:570
35569msgid "Select a different employee"
35570msgstr ""
35571
35572#: Timesheets.php:572
35573msgid "Only employees set up to enter timesheets can use this script - please see the timesheet administrator"
35574msgstr ""
35575
35576#: Timesheets.php:577
35577msgid "Timesheet row deleted"
35578msgstr ""
35579
35580#: Timesheets.php:590
35581msgid "For the week ending"
35582msgstr ""
35583
35584#: Timesheets.php:669 Timesheets.php:683 Timesheets.php:733 Timesheets.php:735
35585msgid "Non-chargable"
35586msgstr ""
35587
35588#: Timesheets.php:693
35589msgid "Are you sure you wish to delete this timesheet entry"
35590msgstr ""
35591
35592#: Timesheets.php:694
35593msgid "submitted"
35594msgstr ""
35595
35596#: Timesheets.php:802
35597msgid "Submit for Approval"
35598msgstr ""
35599
35600#: Timesheets.php:808
35601msgid "Approve"
35602msgstr ""
35603
35604#: TopItems.php:7
35605msgid "Top Items Searching"
35606msgstr "Лучшие элементы поиска"
35607
35608#: TopItems.php:15
35609msgid "Top Sales Order Search"
35610msgstr "Поиск по заказам на лучший продажи"
35611
35612#: TopItems.php:86
35613msgid "Select Order By "
35614msgstr "Выбрать сортировку по "
35615
35616#: TopItems.php:89
35617msgid "Total Pieces"
35618msgstr "Всего частей"
35619
35620#: TopItems.php:90
35621msgid "Value of Sales"
35622msgstr "Соотношение продаж"
35623
35624#: TopItems.php:97 TopItems.php:102 TopItems.php:108 UserSettings.php:121
35625msgid "The input must be positive integer"
35626msgstr ""
35627
35628#: TopItems.php:101
35629msgid "With less than"
35630msgstr ""
35631
35632#: TopItems.php:103
35633msgid "Days of Stock (QOH + QOO) Available"
35634msgstr ""
35635
35636#: TopItems.php:107
35637msgid "Number Of Top Items"
35638msgstr "Количество лучших товаров"
35639
35640#: TopItems.php:161
35641msgid "Top Sales Items List"
35642msgstr "Список самых продаваемых товаров"
35643
35644#: TopItems.php:178 includes/PDFTopItemsHeader.inc:52
35645msgid "Value Sales"
35646msgstr "Соотношение продаж"
35647
35648#: TopItems.php:181
35649msgid "Stock (Days)"
35650msgstr ""
35651
35652#: TopItems.php:253
35653msgid "Print To PDF"
35654msgstr "Печать в PDF"
35655
35656#: UnitsOfMeasure.php:5
35657msgid "Units Of Measure"
35658msgstr "Единицы изменения"
35659
35660#: UnitsOfMeasure.php:29
35661msgid "The unit of measure cannot contain any of the illegal characters"
35662msgstr ""
35663
35664#: UnitsOfMeasure.php:33
35665msgid "The unit of measure may not be empty"
35666msgstr "Единица измерения не может быть пустой"
35667
35668#: UnitsOfMeasure.php:48
35669msgid "The unit of measure can not be renamed because another with the same name already exist."
35670msgstr "Единица измерения не может быть переименована, так как другая с таким же именем уже существует."
35671
35672#: UnitsOfMeasure.php:69
35673msgid "The unit of measure no longer exist."
35674msgstr "Единица измерения больше не существует."
35675
35676#: UnitsOfMeasure.php:72
35677msgid "Unit of measure changed"
35678msgstr "Единица измерения изменилась"
35679
35680#: UnitsOfMeasure.php:81
35681msgid "The unit of measure can not be created because another with the same name already exists."
35682msgstr "Единица измерения не может быть создана, так как другая с таким же именем уже существует."
35683
35684#: UnitsOfMeasure.php:86
35685msgid "New unit of measure added"
35686msgstr "Новая единица измерения добавлена"
35687
35688#: UnitsOfMeasure.php:93
35689msgid "Could not update unit of measure"
35690msgstr "Не удалось обновить единицу измерения"
35691
35692#: UnitsOfMeasure.php:125
35693msgid "Cannot delete this unit of measure because it no longer exist"
35694msgstr "Не удается удалить эту единицу измерения, поскольку она больше не существует"
35695
35696#: UnitsOfMeasure.php:133
35697msgid "Cannot delete this unit of measure because inventory items have been created using this unit of measure"
35698msgstr "Не удается удалить эту единицу измерения, поскольку элементы инвентаря были созданы с помощью этой единицы измерения"
35699
35700#: UnitsOfMeasure.php:134
35701msgid "inventory items that refer to this unit of measure"
35702msgstr "элементы инвентаря, которые относятся к этой единице измерения"
35703
35704#: UnitsOfMeasure.php:138
35705msgid "unit of measure has been deleted"
35706msgstr "единица измерения была удалена"
35707
35708#: UnitsOfMeasure.php:164
35709msgid "Could not get unit of measures because"
35710msgstr "Не удалось получить единицу измерения, поскольку"
35711
35712#: UnitsOfMeasure.php:180
35713msgid "Are you sure you wish to delete this unit of measure?"
35714msgstr ""
35715
35716#: UnitsOfMeasure.php:190
35717msgid "Review Units of Measure"
35718msgstr "Обзор единиц измерения"
35719
35720#: UnitsOfMeasure.php:212
35721msgid "Could not retrieve the requested unit of measure, please try again."
35722msgstr "Не удалось получить запрашиваемые единицы измерения, пожалуйста, попробуйте еще раз."
35723
35724#: UnitsOfMeasure.php:230
35725msgid "Cannot be blank or contains illegal characters"
35726msgstr ""
35727
35728#: UnitsOfMeasure.php:230
35729msgid "More than one character"
35730msgstr ""
35731
35732#: UpgradeDatabase.php:6
35733msgid "Upgrade webERP Database"
35734msgstr "Обновление базы данных webERP"
35735
35736#: UpgradeDatabase.php:16 UpgradeDatabase.php:48
35737msgid "The webERP code is version"
35738msgstr "WebERP код версии"
35739
35740#: UpgradeDatabase.php:16
35741msgid "and the database version is not actually recorded at this version"
35742msgstr "и версия базы данных на самом деле не записана в этой версии"
35743
35744#: UpgradeDatabase.php:19
35745msgid "Select the version you are upgrading from:"
35746msgstr "Выберите версию, с которой вы обновляете:"
35747
35748#: UpgradeDatabase.php:21
35749msgid "Apply database changes manually"
35750msgstr "Применить изменения в базе данных вручную"
35751
35752#: UpgradeDatabase.php:22
35753msgid "Version 3.00"
35754msgstr "Версия 3,00"
35755
35756#: UpgradeDatabase.php:23
35757msgid "Version 3.01"
35758msgstr "Версия 3,01"
35759
35760#: UpgradeDatabase.php:24
35761msgid "Version 3.02"
35762msgstr "Версия 3,02"
35763
35764#: UpgradeDatabase.php:25
35765msgid "Version 3.03"
35766msgstr "Версия 3,03"
35767
35768#: UpgradeDatabase.php:26
35769msgid "Version 3.04"
35770msgstr "Версия 3,04"
35771
35772#: UpgradeDatabase.php:27
35773msgid "Version 3.05"
35774msgstr "Версия 3,05"
35775
35776#: UpgradeDatabase.php:28
35777msgid "Version 3.06"
35778msgstr "Версия 3,06"
35779
35780#: UpgradeDatabase.php:29
35781msgid "Version 3.07"
35782msgstr "Версия 3,07"
35783
35784#: UpgradeDatabase.php:30
35785msgid "Version 3.08"
35786msgstr "Версия 3,08"
35787
35788#: UpgradeDatabase.php:31
35789msgid "Version 3.09"
35790msgstr "Версия 3,09"
35791
35792#: UpgradeDatabase.php:32
35793msgid "Version 3.10"
35794msgstr "Версия 3,10"
35795
35796#: UpgradeDatabase.php:33
35797msgid "Version 3.11 or 4.01 - 4.02"
35798msgstr ""
35799
35800#: UpgradeDatabase.php:37 UpgradeDatabase.php:48
35801msgid "This script will perform any modifications to the database required to allow the additional functionality in later scripts."
35802msgstr ""
35803
35804#: UpgradeDatabase.php:37 UpgradeDatabase.php:48
35805msgid "Click to do a database backup now before proceeding!"
35806msgstr ""
35807
35808#: UpgradeDatabase.php:39 UpgradeDatabase.php:52
35809msgid "Perform Database Upgrade"
35810msgstr "Выполните обновление базы данных"
35811
35812#: UpgradeDatabase.php:46
35813msgid "The database is up to date, there are no upgrades to perform"
35814msgstr ""
35815
35816#: UpgradeDatabase.php:48
35817msgid "and the database version is"
35818msgstr "и версия базы данных"
35819
35820#: UpgradeDatabase.php:68
35821msgid "No database updates have been done as you selected to apply these manually - upgrade SQL scripts are in the sql/mysql/country_sql/ directory in the distribution"
35822msgstr ""
35823
35824#: UpgradeDatabase.php:71
35825msgid "If there are any failures then please check with your system administrator. Please read all notes carefully to ensure they are expected"
35826msgstr "При наличии любых сбоев, пожалуйста, свяжитесь с вашим системным администратором. Пожалуйста, прочитайте внимательно все заметки, чтобы убедится в их содержании."
35827
35828#: UpgradeDatabase.php:162
35829msgid "To perform this upgrade the web server must have write access to the config.php file. Currently the web-server is reporting that it does not have appropriate permission. Please ensure config.php is writable and run the upgrade again"
35830msgstr ""
35831
35832#: UpgradeDatabase.php:173
35833msgid "You should now make the config.php read only for the web server."
35834msgstr ""
35835
35836#: UpgradeDatabase.php:213
35837msgid "Only mysql upgrades are performed seamlessly at this time. Your database will need to be manually updated"
35838msgstr "Только MySQL обновления выполняются легко в это время. Вашу базу данных необходимо обновить вручную."
35839
35840#: UpgradeDatabase.php:227
35841msgid "Applying"
35842msgstr "Применение"
35843
35844#: UpgradeDatabase.php:255 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:58 Z_Upgrade3.10.php:28
35845#: Z_Upgrade3.10.php:33 Z_Upgrade3.10.php:45 Z_Upgrade3.10.php:50
35846#: Z_Upgrade3.10.php:59 Z_Upgrade3.10.php:64 Z_Upgrade3.10.php:73
35847#: Z_Upgrade3.10.php:78 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:58
35848msgid "Success"
35849msgstr "Успех"
35850
35851#: UpgradeDatabase.php:258
35852msgid "Foreign Key already removed"
35853msgstr ""
35854
35855#: UpgradeDatabase.php:261 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:62
35856#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:62
35857msgid "Table has already been created"
35858msgstr "Таблица уже создана"
35859
35860#: UpgradeDatabase.php:264
35861msgid "Column has already been changed"
35862msgstr ""
35863
35864#: UpgradeDatabase.php:267 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:66
35865#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:66
35866msgid "Column has already been created"
35867msgstr "Колонка уже создана"
35868
35869#: UpgradeDatabase.php:270 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:70
35870#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:70
35871msgid "Index already exists"
35872msgstr "Индекс уже существует"
35873
35874#: UpgradeDatabase.php:273 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:74
35875#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:74
35876msgid "Entry has already been done"
35877msgstr "Внесение уже сделано"
35878
35879#: UpgradeDatabase.php:276
35880msgid "SQL syntax error. The SQL error message is"
35881msgstr "Синтаксические ошибки SQL. Сообщение ошибки SQL"
35882
35883#: UpgradeDatabase.php:279 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:78
35884#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:78
35885msgid "Primary key already exists"
35886msgstr "Первичный ключ уже существует"
35887
35888#: UpgradeDatabase.php:282
35889msgid "Index already dropped previously"
35890msgstr "Индекс уже упал ранее"
35891
35892#: UpgradeDatabase.php:285 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:81
35893#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:81
35894msgid "Failure"
35895msgstr "Неудача"
35896
35897#: UpgradeDatabase.php:285 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:82
35898#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:82
35899msgid "Error number"
35900msgstr "Номер ошибки"
35901
35902#: UserBankAccounts.php:13 includes/MainMenuLinksArray.php:80
35903msgid "User Authorised Bank Accounts"
35904msgstr ""
35905
35906#: UserBankAccounts.php:37 UserLocations.php:32
35907msgid "You have not selected any User"
35908msgstr ""
35909
35910#: UserBankAccounts.php:50
35911msgid "You have not selected a bank account to be authorised for this user"
35912msgstr ""
35913
35914#: UserBankAccounts.php:69
35915msgid "The Bank Account"
35916msgstr ""
35917
35918#: UserBankAccounts.php:69 UserGLAccounts.php:102 UserLocations.php:64
35919msgid "is already authorised for this user"
35920msgstr ""
35921
35922#: UserBankAccounts.php:77
35923msgid "bank account has been changed"
35924msgstr ""
35925
35926#: UserBankAccounts.php:88
35927msgid "The Bank account user record could not be deleted because"
35928msgstr ""
35929
35930#: UserBankAccounts.php:90
35931msgid "bank account removed"
35932msgstr ""
35933
35934#: UserBankAccounts.php:144
35935msgid "Authorised bank accounts for"
35936msgstr ""
35937
35938#: UserBankAccounts.php:160
35939msgid "Authorised bank accounts for User"
35940msgstr ""
35941
35942#: UserBankAccounts.php:172
35943#, php-format
35944msgid "Are you sure you wish to un-authorise this bank account?"
35945msgstr ""
35946
35947#: UserGLAccounts.php:5 UserGLAccounts.php:39 UserGLAccounts.php:40
35948#: UserGLAccounts.php:86 includes/MainMenuLinksArray.php:80
35949msgid "User Authorised GL Accounts"
35950msgstr ""
35951
35952#: UserGLAccounts.php:45
35953msgid "You have not selected any user"
35954msgstr ""
35955
35956#: UserGLAccounts.php:87
35957msgid "Authorised GL Accounts for"
35958msgstr ""
35959
35960#: UserGLAccounts.php:92
35961msgid "You have not selected an GL Account to be authorised for this user"
35962msgstr ""
35963
35964#: UserGLAccounts.php:102
35965msgid "The GL Account"
35966msgstr ""
35967
35968#: UserGLAccounts.php:115
35969msgid "An access permission to a GL account could not be added"
35970msgstr ""
35971
35972#: UserGLAccounts.php:117
35973msgid "An access permission to a GL account was added"
35974msgstr ""
35975
35976#: UserGLAccounts.php:127
35977msgid "An access permission to a GL account could not be removed"
35978msgstr ""
35979
35980#: UserGLAccounts.php:129
35981msgid "An access permission to a GL account was removed"
35982msgstr ""
35983
35984#: UserGLAccounts.php:189
35985msgid "Are you sure you wish to remove Update for this GL Account?"
35986msgstr ""
35987
35988#: UserGLAccounts.php:192
35989msgid "Are you sure you wish to add Update for this GL Account?"
35990msgstr ""
35991
35992#: UserGLAccounts.php:195
35993msgid "Are you sure you wish to un-authorise this GL Account?"
35994msgstr ""
35995
35996#: UserGLAccounts.php:199
35997msgid "User does not have access permissions to GL accounts"
35998msgstr ""
35999
36000#: UserGLAccounts.php:221
36001msgid "Add access permissions to a GL account"
36002msgstr ""
36003
36004#: UserGLAccounts.php:237
36005msgid "User has access permissions to all GL accounts"
36006msgstr ""
36007
36008#: UserGLAccounts.php:248
36009msgid "Select A Different User"
36010msgstr ""
36011
36012#: UserLocations.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:107
36013msgid "User Authorised Inventory Locations Maintenance"
36014msgstr ""
36015
36016#: UserLocations.php:9
36017msgid "User Authorised Locations"
36018msgstr ""
36019
36020#: UserLocations.php:45
36021msgid "You have not selected an inventory location to be authorised for this user"
36022msgstr ""
36023
36024#: UserLocations.php:64
36025msgid "The location"
36026msgstr ""
36027
36028#: UserLocations.php:153
36029msgid "Authorised inventory locations for"
36030msgstr ""
36031
36032#: UserLocations.php:171
36033msgid "Authorised Inventory Locations for User"
36034msgstr ""
36035
36036#: UserLocations.php:183
36037msgid "Are you sure you wish to remove Update for this location?"
36038msgstr ""
36039
36040#: UserLocations.php:185
36041msgid "Are you sure you wish to add Update for this location?"
36042msgstr ""
36043
36044#: UserLocations.php:194
36045#, php-format
36046msgid "Are you sure you wish to un-authorise this location?"
36047msgstr ""
36048
36049#: UserSettings.php:6
36050msgid "User Settings"
36051msgstr "Настройки пользователя"
36052
36053#: UserSettings.php:17 WWW_Users.php:59
36054msgid "Latin Western Languages - Times"
36055msgstr ""
36056
36057#: UserSettings.php:18 WWW_Users.php:60
36058msgid "Eastern European Russian Japanese Korean Hebrew Arabic Thai"
36059msgstr "Восточной Европы, Русский, Японский Корейский Арабский Иврит Тайский"
36060
36061#: UserSettings.php:19 WWW_Users.php:61
36062msgid "Chinese"
36063msgstr "Китайский"
36064
36065#: UserSettings.php:20 WWW_Users.php:62
36066msgid "Free Serif"
36067msgstr ""
36068
36069#: UserSettings.php:33
36070msgid "The Maximum Number of Records on Display entered must not be negative"
36071msgstr "Введенное Максимальное число записей для отображения должно быть не отрицательным"
36072
36073#: UserSettings.php:33
36074msgid "0 will default to system setting"
36075msgstr "0 будет по умолчанию для настроек системы"
36076
36077#: UserSettings.php:39
36078msgid "Cannot change password in the demo or others would be locked out!"
36079msgstr "Невозмлжно изменить пароль в демо-версии, иначе другие будут заблокированы"
36080
36081#: UserSettings.php:54
36082msgid "The password and password confirmation fields entered do not match"
36083msgstr "Поля пароля и подтверждения пароля не совпадают"
36084
36085#: UserSettings.php:76 UserSettings.php:91 WWW_Users.php:270
36086msgid "The user alterations could not be processed because"
36087msgstr "Невозможно изменить  данные о пользователе, так как"
36088
36089#: UserSettings.php:77 UserSettings.php:92 WWW_Users.php:271
36090#: ../webSHOP/Register.php:375
36091msgid "The SQL that was used to update the user and failed was"
36092msgstr "Завершившийся неудачей SQL обновления пользователя"
36093
36094#: UserSettings.php:79 UserSettings.php:94
36095msgid "The user settings have been updated"
36096msgstr "Настройки пользователя были обновлены"
36097
36098#: UserSettings.php:79
36099msgid "Be sure to remember your password for the next time you login"
36100msgstr "Будьте уверены, что запомнили ваш пароль для того, чтобы войти в следующий раз"
36101
36102#: UserSettings.php:120
36103msgid "Maximum Number of Records to Display"
36104msgstr "Максимальное количество записей для отображения"
36105
36106#: UserSettings.php:169
36107msgid "New Password"
36108msgstr "Новый пароль"
36109
36110#: UserSettings.php:170 UserSettings.php:174
36111msgid "Must be more than 5 characters and cannot be as same as userid"
36112msgstr ""
36113
36114#: UserSettings.php:173 ../webSHOP/Register.php:617
36115msgid "Confirm Password"
36116msgstr "Подтвердите пароль"
36117
36118#: UserSettings.php:175
36119msgid "If you leave the password boxes empty your password will not change"
36120msgstr "Если оставить поля пароля пустыми, то ваше пароль не изменится"
36121
36122#: UserSettings.php:200 WWW_Users.php:749
36123msgid "Display page help"
36124msgstr ""
36125
36126#: UserSettings.php:209 WWW_Users.php:758
36127msgid "Show page help when available"
36128msgstr ""
36129
36130#: UserSettings.php:214 WWW_Users.php:763
36131msgid "Display field help"
36132msgstr ""
36133
36134#: UserSettings.php:223 WWW_Users.php:772
36135msgid "Show field help when available"
36136msgstr ""
36137
36138#: UserSettings.php:231 WWW_Users.php:780
36139msgid "PDF Language Support"
36140msgstr "Языковая поддержка PDF"
36141
36142#: WhereUsedInquiry.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:68
36143msgid "Where Used Inquiry"
36144msgstr "Изучение  мест использования"
36145
36146#: WhereUsedInquiry.php:27
36147msgid "The item code entered"
36148msgstr "Введенный код товара"
36149
36150#: WhereUsedInquiry.php:27
36151msgid "is not set up as an item in the system"
36152msgstr "не установлен в качестве товара в системе"
36153
36154#: WhereUsedInquiry.php:27
36155msgid "Re-enter a valid item code or select from the Select Item link above"
36156msgstr "Введите действительный код товара или выберите из ссылки Выберите товар выше"
36157
36158#: WhereUsedInquiry.php:40 WhereUsedInquiry.php:42
36159msgid "Enter an Item Code"
36160msgstr "Введите Код товара"
36161
36162#: WhereUsedInquiry.php:40 WhereUsedInquiry.php:42
36163msgid "Illegal characters and blank is not allowed"
36164msgstr ""
36165
36166#: WhereUsedInquiry.php:40 WhereUsedInquiry.php:42
36167msgid "No illegal characters allowed"
36168msgstr ""
36169
36170#: WhereUsedInquiry.php:45
36171msgid "Show Where Used"
36172msgstr "Показать Где используется"
36173
36174#: WhereUsedInquiry.php:62
36175msgid "The parents for the selected part could not be retrieved because"
36176msgstr "Предки для выбранной части не могут быть восстановлены, потому"
36177
36178#: WhereUsedInquiry.php:65
36179msgid "The selected item"
36180msgstr "Выбранный элемент"
36181
36182#: WhereUsedInquiry.php:65
36183msgid "is not used as a component of any other parts"
36184msgstr "не используется в качестве компонента любой другой части"
36185
36186#: WhereUsedInquiry.php:71
36187msgid "Used By"
36188msgstr "Используется"
36189
36190#: WhereUsedInquiry.php:90
36191msgid "Show Bill Of Material"
36192msgstr "Показать чек на материалы"
36193
36194#: WOCanBeProducedNow.php:4
36195msgid "WO items can be produced with available stock"
36196msgstr ""
36197
36198#: WOCanBeProducedNow.php:33
36199msgid "The SQL to find the WO items to produce "
36200msgstr ""
36201
36202#: WOCanBeProducedNow.php:44
36203msgid "Requested"
36204msgstr ""
36205
36206#: WOCanBeProducedNow.php:54 Z_ImportGLAccountGroups.php:25
36207#: Z_ImportGLAccountSections.php:27 Z_ImportPartCodes.php:29
36208msgid "Result"
36209msgstr "Результат"
36210
36211#: WOCanBeProducedNow.php:219
36212msgid "For Factory Location"
36213msgstr ""
36214
36215#: WOCanBeProducedNow.php:244
36216msgid "Search Items To Produce"
36217msgstr ""
36218
36219#: WorkCentres.php:5
36220msgid "Work Centres"
36221msgstr "Рабочие центры"
36222
36223#: WorkCentres.php:28
36224msgid "The Work Centre code must be at least 2 characters long"
36225msgstr "Код рабочего должен быть не менее 2 символов"
36226
36227#: WorkCentres.php:32
36228msgid "The Work Centre description must be at least 3 characters long"
36229msgstr "Описание рабочего центра должно быть не менее 3 символов"
36230
36231#: WorkCentres.php:36
36232msgid "The work centre code cannot contain any of the following characters"
36233msgstr "Код рабочего центра не может содержать любой из следующих символов"
36234
36235#: WorkCentres.php:50
36236msgid "The work centre record has been updated"
36237msgstr "Запись рабочего центра была обновлена"
36238
36239#: WorkCentres.php:66
36240msgid "The new work centre has been added to the database"
36241msgstr "Новый центр работы были добавлены в базу данных"
36242
36243#: WorkCentres.php:71
36244msgid "The update/addition of the work centre failed because"
36245msgstr "Обновление/добавление рабочего центра не удалось, так"
36246
36247#: WorkCentres.php:90
36248msgid "Cannot delete this work centre because bills of material have been created requiring components to be added at this work center"
36249msgstr "Не удается удалить этот рабочий центр, потому что счета на материалы были созданы требующих компоненты, которые нужно добавить в этото рабочий центр"
36250
36251#: WorkCentres.php:90
36252msgid "BOM items referring to this work centre code"
36253msgstr "Спецификации элементов счета на материалы, относящаяся этому коду рабочего центра"
36254
36255#: WorkCentres.php:96
36256msgid "Cannot delete this work centre because contract bills of material have been created having components added at this work center"
36257msgstr "Не удается удалить этот рабочий центр, поскольку договор счета материала были создан с компонентами добавлеными в этот рабочий центр"
36258
36259#: WorkCentres.php:96
36260msgid "Contract BOM items referring to this work centre code"
36261msgstr "Контракт счета на материалы, относящийся к этому коду рабочего центра"
36262
36263#: WorkCentres.php:100
36264msgid "The selected work centre record has been deleted"
36265msgstr "Выбранная запись рабочего центра была удалена"
36266
36267#: WorkCentres.php:129
36268msgid "WC Code"
36269msgstr "Код WC"
36270
36271#: WorkCentres.php:132
36272msgid "Overhead GL Account"
36273msgstr "Накладные счета главной книги"
36274
36275#: WorkCentres.php:133 WorkCentres.php:283
36276msgid "Overhead Per Hour"
36277msgstr "Накладные расходы в час"
36278
36279#: WorkCentres.php:148
36280#, php-format
36281msgid "Are you sure you wish to delete this work centre?"
36282msgstr ""
36283
36284#: WorkCentres.php:172
36285msgid "Show all Work Centres"
36286msgstr "Показать все рабочие центры"
36287
36288#: WorkCentres.php:205 WorkCentres.php:215
36289msgid "Work Centre Code"
36290msgstr "Код рабочего центра"
36291
36292#: WorkCentres.php:216
36293msgid "The code should be at least 2 characters and no illegal characters allowed"
36294msgstr ""
36295
36296#: WorkCentres.php:216
36297msgid "More than 2 legal characters"
36298msgstr ""
36299
36300#: WorkCentres.php:230
36301msgid "Work Centre Description"
36302msgstr "Описание Рабочего центра"
36303
36304#: WorkCentres.php:231
36305msgid "The Work Center should be more than 3 characters and no illegal characters allowed"
36306msgstr ""
36307
36308#: WorkCentres.php:231
36309msgid "More than 3 legal characters"
36310msgstr ""
36311
36312#: WorkCentres.php:253
36313msgid "Overhead Recovery GL Account"
36314msgstr "Восстановление накладных расходов  счета главной книги"
36315
36316#: WorkOrderCosting.php:4
36317msgid "Work Order Costing"
36318msgstr "Калькуляция наряда на работу"
36319
36320#: WorkOrderCosting.php:17 WorkOrderIssue.php:14 WorkOrderReceive.php:23
36321#: WorkOrderStatus.php:52
36322msgid "Back to Work Orders"
36323msgstr "Вернуться к наряду на работы"
36324
36325#: WorkOrderCosting.php:31
36326msgid "Select a work order"
36327msgstr "Выберите наряд на работы"
36328
36329#: WorkOrderCosting.php:32
36330msgid "This page can only be opened if a work order has been selected."
36331msgstr "Эта страница может быть открыта, если выбран наряд на работы"
36332
36333#: WorkOrderCosting.php:41
36334msgid "Could not retrieve the details of the selected work order"
36335msgstr "Не могу получить подробности выбранного наряда на работы"
36336
36337#: WorkOrderCosting.php:55 WorkOrderIssue.php:62 WorkOrderIssue.php:436
36338#: WorkOrderIssue.php:748 WorkOrderReceive.php:88 WorkOrderReceive.php:806
36339#: WorkOrderStatus.php:46
36340msgid "The selected work order item cannot be retrieved from the database"
36341msgstr "Выбранный элемент наряда на работы не может быть извлечен из базы данных"
36342
36343#: WorkOrderCosting.php:64
36344msgid "Work order"
36345msgstr "Наряд на работы"
36346
36347#: WorkOrderCosting.php:66 WorkOrderIssue.php:764 WorkOrderReceive.php:832
36348#: WorkOrderStatus.php:68
36349msgid "Manufactured at"
36350msgstr "Изготовлено в"
36351
36352#: WorkOrderCosting.php:130 includes/PDFWOPageHeader.inc:70
36353msgid "Qty Reqd"
36354msgstr "Кол-во необходимое"
36355
36356#: WorkOrderCosting.php:131
36357msgid "Cost Reqd"
36358msgstr "Стоимость необходимая"
36359
36360#: WorkOrderCosting.php:135
36361msgid "Usage Variance"
36362msgstr "Использование Разницы"
36363
36364#: WorkOrderCosting.php:136
36365msgid "Cost Variance"
36366msgstr "Разница стоимости"
36367
36368#: WorkOrderCosting.php:205
36369msgid "Could not retrieve the issues of the item because:"
36370msgstr "Не удалось получить выпуск товара, потому что"
36371
36372#: WorkOrderCosting.php:288
36373msgid "Could not get issues that were not required by the BOM because"
36374msgstr "Не удалось получить выпуски, которые требуются счетом на материалы, потому что"
36375
36376#: WorkOrderCosting.php:385 WorkOrderCosting.php:406 WorkOrderCosting.php:425
36377msgid "share of variance"
36378msgstr "Доля расхождения"
36379
36380#: WorkOrderCosting.php:388 WorkOrderCosting.php:409
36381msgid "The GL posting for the work order variance could not be inserted because"
36382msgstr "Проводки главной книги по расхождениям нарядов на работу не могут быть вставлены, потому что"
36383
36384#: WorkOrderCosting.php:428
36385msgid "The GL posting for the WIP side of the work order variance posting could not be inserted because"
36386msgstr "Проводки главной книги для стороны WIP расхождения наряда на работу не могут быть вставлены, потому что"
36387
36388#: WorkOrderCosting.php:466 WorkOrderCosting.php:485
36389msgid "share of usage variance"
36390msgstr "доля расхождения использования"
36391
36392#: WorkOrderCosting.php:469
36393msgid "The GL posting for the material usage variance could not be inserted because"
36394msgstr "Проводки главной книги по расхождениям материалов не могут быть вставлены, потому что"
36395
36396#: WorkOrderCosting.php:488
36397msgid "The GL posting for the WIP side of the usage variance posting could not be inserted because"
36398msgstr "Проводки главной книги на стороне WIP расхождения в стоимости не могуть быть вставлены, потому что"
36399
36400#: WorkOrderCosting.php:508 WorkOrderCosting.php:527
36401msgid "share of cost variance"
36402msgstr "доля расх стоимости"
36403
36404#: WorkOrderCosting.php:511
36405msgid "The GL posting for the cost variance could not be inserted because"
36406msgstr "Проводки главной книги на расхо в стоимости не могут быть вставлены, потому что"
36407
36408#: WorkOrderCosting.php:530
36409msgid "The GL posting for the WIP side of the cost variance posting could not be inserted because"
36410msgstr "Проводки главной книги на стороне WIP расхождения в стоимости не могуть быть вставлены, потому что"
36411
36412#: WorkOrderCosting.php:543
36413msgid "Could not delete the predefined work order serial numbers"
36414msgstr "Не удалось удалить предопределенные серийные номера наряда на работу"
36415
36416#: WorkOrderCosting.php:544
36417msgid "The SQL used to delete the predefined serial numbers was:"
36418msgstr "SQL используется для удаления предопределенных серийные номеров:"
36419
36420#: WorkOrderCosting.php:549
36421msgid "The item cost as calculated from the work order has been applied against the weighted average cost and the necessary GL journals created to update stock as a result of closing this work order"
36422msgstr "Статья расходов, рассчитанные с работой порядка было применено против средневзвешенной стоимости и необходимых журналов GL создан, чтобы обновлять запас в результате закрытия этой работы порядка"
36423
36424#: WorkOrderCosting.php:551
36425msgid "The work order has been closed and general ledger entries made for the variances on the work order"
36426msgstr "Наряд на работу был закрыт и записи в главную книгу сделаны для оклонений в наряде работ"
36427
36428#: WorkOrderCosting.php:555
36429msgid "The item costs resulting from the work order have been applied against the weighted average stock value of the items on the work order, and the work order has been closed"
36430msgstr "Пункт расходы, связанные с работой порядка были применены против средневзвешенное значение запаса товаров с работы порядка, а порядок работы был закрыт"
36431
36432#: WorkOrderCosting.php:557
36433msgid "The work order has been closed"
36434msgstr "Наряд на работу был закрыт"
36435
36436#: WorkOrderCosting.php:584
36437msgid "Close This Work Order"
36438msgstr "Закрыть наряд на работу"
36439
36440#: WorkOrderCosting.php:584
36441msgid "Closing the work order takes the variances to the general ledger (if integrated). The work order will no longer be able to have manufactured goods received entered against it or materials issued to it."
36442msgstr "Закрытие наряда на работу принимает отклонения в Главную книгу (если встроенная). Наряд на работу больше не будет в состоянии иметь промышленных товаров, полученных введенных против нее или материалы, выпущенные к нему."
36443
36444#: WorkOrderCosting.php:590
36445msgid "This work order is closed and cannot accept additional issues of materials or receipts of manufactured items"
36446msgstr "Наряд на работу закрыт и не может принять выпуски сырья или денежные поступления от произведенных товаров"
36447
36448#: WorkOrderEntry.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:65
36449msgid "Work Order Entry"
36450msgstr "Строка наряда на работу"
36451
36452#: WorkOrderEntry.php:48
36453msgid "Your security settings do not allow you to create or update new Work Order at this location"
36454msgstr ""
36455
36456#: WorkOrderEntry.php:49 WorkOrderEntry.php:487 WorkOrderEntry.php:752
36457msgid "Select an existing work order"
36458msgstr "Выберите существующий наряд на работы"
36459
36460#: WorkOrderEntry.php:238
36461msgid "Failed to retrieve item number"
36462msgstr ""
36463
36464#: WorkOrderEntry.php:323 WorkOrderEntry.php:412
36465msgid "The item selected cannot be added to a work order because it is not a manufactured item"
36466msgstr "Выбранный элемент не может быть добавлен к наряду работ, поскольку он не является производимым товаром"
36467
36468#: WorkOrderEntry.php:327 WorkOrderEntry.php:416
36469msgid "The item selected cannot be found in the database"
36470msgstr "Выбранный элемент не может быть найден в базе данных"
36471
36472#: WorkOrderEntry.php:335 WorkOrderEntry.php:425
36473msgid "This item is already on the work order and cannot be added again"
36474msgstr "Элемент уже в наряде на работы и не может быть добавлен еще раз"
36475
36476#: WorkOrderEntry.php:353 WorkOrderEntry.php:445 WorkOrderEntry.php:556
36477msgid "The cost of this item as accumulated from the sum of the component costs is nil. This could be because there is no bill of material set up ... you may wish to double check this"
36478msgstr "Стоимость этого товара, которая является суммой компонентов, равна нулю. Так может быть, если счет на материалы не установлен - проверьте его еще раз"
36479
36480#: WorkOrderEntry.php:356
36481msgid "The cost of this item as accumulated from the sum of the component costs is zero"
36482msgstr ""
36483
36484#: WorkOrderEntry.php:448
36485msgid "The The cost of this item as accumulated from the sum of the component costs is zero"
36486msgstr ""
36487
36488#: WorkOrderEntry.php:486
36489msgid "Enter a new work order"
36490msgstr "workВведите новый наряд на работы"
36491
36492#: WorkOrderEntry.php:488
36493msgid "Go to Costing"
36494msgstr "Переход к калькуляции"
36495
36496#: WorkOrderEntry.php:501
36497msgid "The required by date entered is in an invalid format"
36498msgstr "Требуется дата, введенная в неверный формат"
36499
36500#: WorkOrderEntry.php:523
36501msgid "The factory where this work order is made can only be updated if the quantity received on all output items is 0"
36502msgstr "Завод, где идент этот наряд работ можно обновить только если количество полученных на всех выходных элементов равна 0"
36503
36504#: WorkOrderEntry.php:574
36505msgid "The work order could not be added/updated"
36506msgstr "Наряд на работу не может быть добавлен/обновлен"
36507
36508#: WorkOrderEntry.php:581
36509msgid "The work order has been updated"
36510msgstr "Наряд на работу был обновлен"
36511
36512#: WorkOrderEntry.php:604 WorkOrderEntry.php:654
36513msgid "This work order cannot be deleted because it has issues or receipts related to it"
36514msgstr "Эта работа заказ не может быть удален, потому что есть проблемы или поступления, связанные с его"
36515
36516#: WorkOrderEntry.php:610 WorkOrderEntry.php:624 WorkOrderEntry.php:661
36517msgid "The work order could not be deleted"
36518msgstr "Наряд на работу не может быть удален"
36519
36520#: WorkOrderEntry.php:611 WorkOrderEntry.php:662
36521msgid "The SQL used to delete the work order was"
36522msgstr ""
36523
36524#: WorkOrderEntry.php:620 WorkOrderEntry.php:671
36525msgid "The work order serial numbers could not be deleted"
36526msgstr "Серийные номера нарядов на работы не могут быть удалены"
36527
36528#: WorkOrderEntry.php:628
36529msgid "The work order has been cancelled"
36530msgstr ""
36531
36532#: WorkOrderEntry.php:631
36533msgid "Select an existing outstanding work order"
36534msgstr "Выберите существующий неуплаченный наряд на работы"
36535
36536#: WorkOrderEntry.php:674
36537msgid "The item in this work order has been cancelled"
36538msgstr ""
36539
36540#: WorkOrderEntry.php:708
36541msgid "Could not get the work order items"
36542msgstr "Не удалось получить элементы наряда на работы"
36543
36544#: WorkOrderEntry.php:751
36545msgid "Your location security settings do not allow you to Update this Work Order"
36546msgstr ""
36547
36548#: WorkOrderEntry.php:760
36549msgid "Work Order Reference"
36550msgstr "Ссылка на наряд на работы"
36551
36552#: WorkOrderEntry.php:761
36553msgid "Factory Location"
36554msgstr "Расположение фабрики"
36555
36556#: WorkOrderEntry.php:805
36557msgid "Remark"
36558msgstr ""
36559
36560#: WorkOrderEntry.php:816
36561msgid "Output Item"
36562msgstr "Выходящий товар"
36563
36564#: WorkOrderEntry.php:820
36565msgid "Balance Remaining"
36566msgstr "Остаток"
36567
36568#: WorkOrderEntry.php:821
36569msgid "Next Lot/SN Ref"
36570msgstr "Следующая ссылка на лот/серийный номер"
36571
36572#: WorkOrderEntry.php:837
36573msgid "The input format must be positive numeric"
36574msgstr ""
36575
36576#: WorkOrderEntry.php:848
36577msgid "S/Ns"
36578msgstr "S/NS"
36579
36580#: WorkOrderEntry.php:858
36581msgid "Are you sure"
36582msgstr ""
36583
36584#: WorkOrderEntry.php:882
36585msgid "Cancel This Work Order"
36586msgstr ""
36587
36588#: WorkOrderEntry.php:935
36589msgid "Enter Sales Order"
36590msgstr ""
36591
36592#: WorkOrderEntry.php:937
36593msgid "Enter Customer Order Ref"
36594msgstr ""
36595
36596#: WorkOrderEntry.php:1006 WorkOrderEntry.php:1026 WorkOrderIssue.php:1016
36597#, php-format
36598msgid "Add to Work Order"
36599msgstr "Добавить в наряд на работу"
36600
36601#: WorkOrderEntry.php:1047
36602msgid "Add To Work Order"
36603msgstr ""
36604
36605#: WorkOrderIssue.php:3
36606msgid "Issue Materials To Work Order"
36607msgstr "Выпуск материалов для наряда на работы"
36608
36609#: WorkOrderIssue.php:16 WorkOrderReceive.php:27 WorkOrderStatus.php:53
36610msgid "Back to Costing"
36611msgstr "Вернуться к калькуляции"
36612
36613#: WorkOrderIssue.php:27
36614msgid "Select a work order to issue materials to"
36615msgstr "Выберите наряд на работу для выпуска материалов"
36616
36617#: WorkOrderIssue.php:28
36618msgid "This page can only be opened if a work order has been selected. Please select a work order to issue materials to first"
36619msgstr "Эта страница может быть открыта, если наряд на работы был выбран. Пожалуйста, для начала выберите наряд на работы для выпуска сырья."
36620
36621#: WorkOrderIssue.php:44 WorkOrderIssue.php:418 WorkOrderIssue.php:727
36622#: WorkOrderReceive.php:57 WorkOrderReceive.php:778 WorkOrderStatus.php:23
36623msgid "Could not retrieve the details of the selected work order item"
36624msgstr "Не удалось получить подробную информацию о выбранном объекте наряда на работы"
36625
36626#: WorkOrderIssue.php:69 WorkOrderIssue.php:442
36627msgid "The work order is closed - no more materials or components can be issued to it."
36628msgstr "Наряд на работу закрыт - больше сырья и компонентов не может быть выпущено для него"
36629
36630#: WorkOrderIssue.php:98
36631msgid "The line counter is not set up or not numeric, please ask administrator for help"
36632msgstr ""
36633
36634#: WorkOrderIssue.php:117
36635msgid "This issue cannot be processed because the system parameter is set to prohibit negative stock and this batch does not exist"
36636msgstr ""
36637
36638#: WorkOrderIssue.php:122
36639msgid "This issue cannot be processed because the system parameter is set to prohibit negative stock and this issue would result in this batch going into negative. Please correct the stock first before attempting another issue"
36640msgstr ""
36641
36642#: WorkOrderIssue.php:137 WorkOrderIssue.php:457
36643msgid "The item being issued has a zero cost. The issue will still be processed "
36644msgstr ""
36645
36646#: WorkOrderIssue.php:149 WorkOrderIssue.php:468
36647msgid "This issue cannot be processed because the system parameter is set to prohibit negative stock and this issue would result in stock going into negative. Please correct the stock first before attempting another issue"
36648msgstr "Этот выпуск не может быть обработан, потому что системные параметры установлены запрещать отрицательные запасы и в результате выпуски также становятся отрицательными. Пожалуйста, исправьте сначала запасы перед попыткой выпуска"
36649
36650#: WorkOrderIssue.php:223 WorkOrderIssue.php:540
36651msgid "stock movement records could not be inserted when processing the work order issue because"
36652msgstr "учет движения запасов не может быть включен при обработке выпуска наряда на работы, потому что"
36653
36654#: WorkOrderIssue.php:279
36655msgid "Could not check if a batch/lot reference for the item already exists because"
36656msgstr "Не удалось проверить, если партии/серии ссылкы на товар уже существует, потому что"
36657
36658#: WorkOrderIssue.php:280
36659msgid "The following SQL to test for an already existing controlled item was used"
36660msgstr "Следующий SQL для проверки уже существующих контролируемых товаров был использован"
36661
36662#: WorkOrderIssue.php:306
36663msgid "The batch/lot item record could not be inserted because"
36664msgstr "Запись партии/серии товара пункт не может быть вставлена, поскольку"
36665
36666#: WorkOrderIssue.php:307
36667msgid "The following SQL to insert the batch/lot item records was used"
36668msgstr "Следующие SQL для вставки товаров партии/серии пункт был использован"
36669
36670#: WorkOrderIssue.php:357 WorkOrderIssue.php:563
36671msgid "The issue of the item to the work order GL posting could not be inserted because"
36672msgstr "Выбор товара для записи в главной книге  не может быть включен, поскольку"
36673
36674#: WorkOrderIssue.php:377 WorkOrderIssue.php:582
36675msgid "The stock account credit on the issue of items to a work order GL posting could not be inserted because"
36676msgstr "Кредитный счет склада на выпуск товаров наряду на работу записаный в главной книге не может быть вставле, потому что"
36677
36678#: WorkOrderIssue.php:378 WorkOrderIssue.php:583
36679msgid "The following SQL to insert the stock GLTrans record was used"
36680msgstr "Следующий SQL для вставки записи фондовых GLTrans был использован"
36681
36682#: WorkOrderIssue.php:384 WorkOrderIssue.php:589
36683msgid "Could not update the work order cost issued to the work order because"
36684msgstr "Не могу обновить стоимость наряда на работы, потому что"
36685
36686#: WorkOrderIssue.php:392 WorkOrderIssue.php:595
36687msgid "The issue of"
36688msgstr "Выпуск"
36689
36690#: WorkOrderIssue.php:392 WorkOrderIssue.php:595 WorkOrderReceive.php:755
36691msgid "against work order"
36692msgstr "против наряда на работы"
36693
36694#: WorkOrderIssue.php:393 WorkOrderIssue.php:599
36695msgid "Issue more components to this work order"
36696msgstr "Выпустить больше компонентов для этого наряда на работы"
36697
36698#: WorkOrderIssue.php:394 WorkOrderIssue.php:600
36699msgid "Select a different work order for issuing materials and components against"
36700msgstr "Выберите другой порядок работы для выдачи материалов и комплектующих"
36701
36702#: WorkOrderIssue.php:760
36703msgid "Issue to work order"
36704msgstr "Выпуск наряда на работы"
36705
36706#: WorkOrderIssue.php:777
36707msgid "The selected work order has been closed and variances calculated and posted. No more issues of materials and components can be made against this work order."
36708msgstr "Выбранный наряд на работы был закрыт и отклонения посчитаны и сообщены. По этому наряду на работы больше не можеть быть сделано выпусков сырья и компонентов."
36709
36710#: WorkOrderIssue.php:798
36711msgid "Date Material Issued"
36712msgstr "Дата выпуска материалов"
36713
36714#: WorkOrderIssue.php:800
36715msgid "Issued From"
36716msgstr "Выпущено из"
36717
36718#: WorkOrderIssue.php:838 WorkOrderStatus.php:93
36719msgid "Material Requirements For this Work Order"
36720msgstr "Потребности в материалах для этого наряда на работу"
36721
36722#: WorkOrderIssue.php:841
36723msgid "Parent Item"
36724msgstr ""
36725
36726#: WorkOrderIssue.php:844 WorkOrderStatus.php:98
36727#: includes/PDFWOPageHeader.inc:71
36728msgid "Qty Issued"
36729msgstr "Кол-во Выпущено"
36730
36731#: WorkOrderIssue.php:845
36732msgid "Qty Issue"
36733msgstr ""
36734
36735#: WorkOrderIssue.php:908
36736msgid "Failed to retrieve the item data"
36737msgstr ""
36738
36739#: WorkOrderIssue.php:931 WorkOrderIssue.php:1095 WorkOrderIssue.php:1139
36740#: WorkOrderIssue.php:1148
36741msgid "Process Items Issued"
36742msgstr "Процесс выпуска товара"
36743
36744#: WorkOrderIssue.php:1042
36745msgid "Could not get the detail of the item being issued because"
36746msgstr "Не могу получить подробности по выпущенному товару, потому что"
36747
36748#: WorkOrderIssue.php:1053
36749msgid "Issuing"
36750msgstr "Выпуск"
36751
36752#: WorkOrderIssue.php:1067
36753msgid "Serial Numbers Issued"
36754msgstr "Выпущенные серийные номера"
36755
36756#: WorkOrderIssue.php:1074
36757msgid "Could not retrieve the serial numbers available at the location specified because"
36758msgstr "Не удалось получить серийные номера, доступные в указанном месте, поскольку"
36759
36760#: WorkOrderIssue.php:1077 WorkOrderIssue.php:1121
36761msgid "There are no serial numbers at this location to issue"
36762msgstr "Нет серийных номер для выпуска в этой месте"
36763
36764#: WorkOrderIssue.php:1080 WorkOrderIssue.php:1124
36765msgid "Reselect Location or Issued Item"
36766msgstr "Выберите местоположение или выпущенный товар"
36767
36768#: WorkOrderIssue.php:1100
36769msgid "Batch/Lots Issued"
36770msgstr "Партий/серий Выпущено"
36771
36772#: WorkOrderIssue.php:1107
36773msgid "Failed to retrieve lot No"
36774msgstr ""
36775
36776#: WorkOrderIssue.php:1113 WorkOrderIssue.php:1131
36777msgid "Enter a batch/roll reference being used with this work order"
36778msgstr ""
36779
36780#: WorkOrderIssue.php:1114 WorkOrderIssue.php:1132
36781msgid "Enter the quantity of this batch/roll to issue to the work order"
36782msgstr ""
36783
36784#: WorkOrderIssue.php:1128
36785msgid "You may need to receive (input negative quantity) some items whose serial no has never existed by following"
36786msgstr ""
36787
36788#: WorkOrderIssue.php:1131
36789msgid "Lot No"
36790msgstr ""
36791
36792#: WorkOrderIssue.php:1145
36793msgid "Quantity Issued"
36794msgstr "Количество Выпущено"
36795
36796#: WorkOrderIssue.php:1146
36797msgid "Enter the quantity of this item to issue to the work order"
36798msgstr ""
36799
36800#: WorkOrderReceive.php:4
36801msgid "Receive Work Order"
36802msgstr "Получение наряда на работы"
36803
36804#: WorkOrderReceive.php:42
36805msgid "Select a work order to receive"
36806msgstr "Выберите наряд работ для получения"
36807
36808#: WorkOrderReceive.php:44
36809msgid "This page can only be opened if a work order has been selected. Please select a work order to receive first"
36810msgstr "Эта страница может быть открыт только если работа заказ был выбран. Пожалуйста, выберите работы для получения первой"
36811
36812#: WorkOrderReceive.php:115 WorkOrderReceive.php:132
36813msgid "The quantity entered is not numeric - a number is expected"
36814msgstr "Количество введенных не числовой - число, как ожидается"
36815
36816#: WorkOrderReceive.php:126
36817msgid "The Expiry Date should be in date format"
36818msgstr ""
36819
36820#: WorkOrderReceive.php:139
36821msgid "The quantity received is greater than the quantity required even after allowing for the configured allowable over-receive proportion. If this is correct then the work order must be modified first."
36822msgstr "Количество получил больше требуемого количества даже после учета настроены допустимых над-получать долю. Если это так, то работа порядок должен быть изменен в первую очередь."
36823
36824#: WorkOrderReceive.php:156 WorkOrderReceive.php:590
36825msgid "Could not check if a serial number for the stock item already exists because"
36826msgstr "Не удалось проверить серийный номер для фондового элемент уже существует, потому что"
36827
36828#: WorkOrderReceive.php:157 WorkOrderReceive.php:591
36829msgid "The following SQL to test for an already existing serialised stock item was used"
36830msgstr "Следующие SQL для проверки уже существующих сериализованный элемент запас использовался"
36831
36832#: WorkOrderReceive.php:162
36833msgid "The serial number entered already exists. Duplicate serial numbers are prohibited. The duplicate item is:"
36834msgstr "Серийный номер вошел уже существует. Duplicate серийные номера запрещены. Дублировать элемент:"
36835
36836#: WorkOrderReceive.php:186
36837msgid "Could not retrieve the component quantity left at the location once the component items are issued to the work order (for the purposes of checking that stock will not go negative) because"
36838msgstr "Не удалось получить компонент количество налево на месте когда-то комплектующих изделий выдается наряд на работу (для целей проверки, что акции не пойдет отрицательных), так как"
36839
36840#: WorkOrderReceive.php:190
36841msgid "Receiving the selected quantity against this work order would result in negative stock for a component. The system parameters are set to prohibit negative stocks from occurring. This manufacturing receipt cannot be created until the stock on hand is corrected."
36842msgstr "Получение выбранного количества против этой работы порядка приведет к отрицательному сток для компонента. Параметры системы устанавливаются запретить отрицательные запасов возникновения. Этот производственный получения не может быть создана до товара на складе исправлена."
36843
36844#: WorkOrderReceive.php:268 WorkOrderReceive.php:287
36845msgid "Cost roll on release of WO"
36846msgstr "Стоимость рулона по выпуску WO"
36847
36848#: WorkOrderReceive.php:268 WorkOrderReceive.php:287
36849#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:176 includes/SQL_CommonFunctions.inc:195
36850msgid "Quantity on hand of"
36851msgstr "Количество на руках"
36852
36853#: WorkOrderReceive.php:271 includes/SQL_CommonFunctions.inc:179
36854msgid "The GL credit for the stock cost adjustment posting could not be inserted because"
36855msgstr "Кредитных GL для регулировки акции стоимость размещения не может быть включен, поскольку"
36856
36857#: WorkOrderReceive.php:349
36858msgid "The location stock record could not be updated by the issue of stock to the work order from an auto issue component because"
36859msgstr "Рекорд Место проведения акции не могут обновляться по эмиссии акций на работу Приказ от автокомпонентов вопрос, потому что"
36860
36861#: WorkOrderReceive.php:380
36862msgid "stock movement record could not be inserted for an auto-issue component because"
36863msgstr "запись движения запасов не может быть включен для автоматического вопрос компонент, поскольку"
36864
36865#: WorkOrderReceive.php:388
36866msgid "Could not update the work order cost for an auto-issue component because"
36867msgstr ""
36868
36869#: WorkOrderReceive.php:389
36870msgid "The following SQL to update the work order cost was used"
36871msgstr "Следующие SQL для обновления стоимость заказа работы был использован"
36872
36873#: WorkOrderReceive.php:411
36874msgid "The WIP side of the work order issue GL posting could not be inserted because"
36875msgstr "WIP стороны вопроса работы порядка GL размещения не может быть включен, поскольку"
36876
36877#: WorkOrderReceive.php:412 WorkOrderReceive.php:431
36878msgid "The following SQL to insert the WO issue GLTrans record was used"
36879msgstr "Следующие SQL для вставки WO вопрос GLTrans записи был использован"
36880
36881#: WorkOrderReceive.php:430
36882msgid "The stock side of the work order issue GL posting could not be inserted because"
36883msgstr "Сток сторона вопроса работы порядка GL размещения не может быть включен, поскольку"
36884
36885#: WorkOrderReceive.php:568
36886msgid "The predefined serial number record could not be deleted because"
36887msgstr "Предопределенных серийный номер записи не может быть удалена, поскольку"
36888
36889#: WorkOrderReceive.php:569
36890msgid "The following SQL to delete the predefined work order serial number record was used"
36891msgstr "Следующие SQL для удаления предопределенных работы порядка серийный номер записи был использован"
36892
36893#: WorkOrderReceive.php:635
36894msgid "The input quantity should not be negative since there are no this lot no existed"
36895msgstr ""
36896
36897#: WorkOrderReceive.php:711
36898msgid "The receipt of work order finished stock GL posting could not be inserted because"
36899msgstr "Получения работы порядка готового продукта GL размещения не может быть включен, поскольку"
36900
36901#: WorkOrderReceive.php:755
36902msgid "The receipt of"
36903msgstr "Получения"
36904
36905#: WorkOrderReceive.php:756
36906msgid "Select a different work order for receiving finished stock against"
36907msgstr "Выберите другой порядок работы для получения готового продукта против"
36908
36909#: WorkOrderReceive.php:815
36910msgid "The selected work order has been closed and variances calculated and posted. No more receipts of manufactured items can be received against this work order. You should make up a new work order to receive this item against."
36911msgstr "Выбранного наряда был закрыт и дисперсий рассчитывается и размещены. Нет больше поступлений промышленных товаров могут быть получены в отношении этой работы порядка. Вы должны сделать до нового порядка работы для получения этого пункта против."
36912
36913#: WorkOrderReceive.php:827
36914msgid "Receive work order"
36915msgstr "Получить работу порядка"
36916
36917#: WorkOrderReceive.php:848
36918msgid "Date Received"
36919msgstr "Дата получения"
36920
36921#: WorkOrderReceive.php:856
36922msgid "Received Into"
36923msgstr "Получены в"
36924
36925#: WorkOrderReceive.php:902
36926msgid "Serial Numbers Received"
36927msgstr "Серийные номера Поступило"
36928
36929#: WorkOrderReceive.php:913
36930msgid "No serial numbers defined yet"
36931msgstr "Нет серийные номера определены еще"
36932
36933#: WorkOrderReceive.php:931 WOSerialNos.php:264 WOSerialNos.php:304
36934#: includes/InputSerialItems.php:119 includes/InputSerialItems.php:123
36935#: includes/OutputSerialItems.php:30
36936msgid "Serial No"
36937msgstr "Серийный номер"
36938
36939#: WorkOrderReceive.php:950 WorkOrderReceive.php:1001 WorkOrderReceive.php:1014
36940msgid "Process Manufactured Items Received"
36941msgstr "Процесс промышленных товаров Поступила в редакцию"
36942
36943#: WorkOrderReceive.php:954
36944msgid "Batch/Lots Received"
36945msgstr "Пакетное / Много Поступило"
36946
36947#: WorkOrderReceive.php:965
36948msgid "No batches/lots defined yet"
36949msgstr "Нет партии / много определены еще"
36950
36951#: WorkOrderReceive.php:973 WorkOrderReceive.php:984
36952msgid "Batch/Lot No"
36953msgstr ""
36954
36955#: WorkOrderReceive.php:1009 includes/PDFWOPageHeader.inc:46
36956msgid "Received Qty"
36957msgstr ""
36958
36959#: WorkOrderStatus.php:4
36960msgid "Work Order Status Inquiry"
36961msgstr "Работа Статус заказа расследованию"
36962
36963#: WorkOrderStatus.php:62
36964msgid "Work order Number"
36965msgstr ""
36966
36967#: WorkOrderStatus.php:123
36968msgid "Manual Issue"
36969msgstr "Руководство выпуск"
36970
36971#: WorkOrderStatus.php:154
36972msgid "Additional Issue"
36973msgstr ""
36974
36975#: WOSerialNos.php:32
36976msgid "This page must to be called from the work order entry screen"
36977msgstr "Эта страница должна быть вызвана из экрана ввода порядка работы"
36978
36979#: WOSerialNos.php:37
36980msgid "Work Order Serial Numbers in Progress"
36981msgstr "Работа Заказ серийных номеров в прогресс"
36982
36983#: WOSerialNos.php:39
36984msgid "Work Order Batches in Progress"
36985msgstr "Работа заказа партий в прогресс"
36986
36987#: WOSerialNos.php:45
36988msgid "For Work Order Number"
36989msgstr "Для работы номер заказа"
36990
36991#: WOSerialNos.php:45
36992msgid "and output item"
36993msgstr "и выход пункта"
36994
36995#: WOSerialNos.php:53
36996msgid "The quantity of controlled items to add was not numeric - a number is expected"
36997msgstr "Количество контролируемых пунктов, чтобы добавить не числовой - число, как ожидается"
36998
36999#: WOSerialNos.php:77
37000msgid "is already entered on this work order"
37001msgstr "уже вступили на эту работу порядка"
37002
37003#: WOSerialNos.php:84
37004msgid "has already been used for this item"
37005msgstr "уже была использована для данного элемента"
37006
37007#: WOSerialNos.php:96
37008msgid "Unable to add the serial numbers requested"
37009msgstr "Невозможно добавить серийные номера просил"
37010
37011#: WOSerialNos.php:114
37012msgid "The batch or serial number reference has not been entered - a reference is required"
37013msgstr "Партия или серийный номер не был введен - ссылка требуется"
37014
37015#: WOSerialNos.php:118 WOSerialNos.php:192
37016msgid "The quantity for the batch must be numeric"
37017msgstr "Количество для партии должно быть числовым"
37018
37019#: WOSerialNos.php:127
37020msgid "The serial number or batch reference must be unique to the item - the reference entered is already entered on this work order"
37021msgstr "Серийный номер или партию ссылки должны быть уникальными для пункта - ссылка вошли уже вступили на эту работу порядка"
37022
37023#: WOSerialNos.php:134
37024msgid "The serial number or batch reference must be unique to the item. The serial number/batch entered already exists"
37025msgstr "Серийный номер или партию ссылки должен быть уникальным для данного пункта. Серийный номер / партии вступили уже существует"
37026
37027#: WOSerialNos.php:138
37028msgid "Could not add a new serial number/batch"
37029msgstr "Не удалось добавить новый серийный номер / партии"
37030
37031#: WOSerialNos.php:157
37032msgid "Unable to add the batch or serial number requested"
37033msgstr "Невозможно добавить партии или серийный номер просил"
37034
37035#: WOSerialNos.php:177
37036msgid "The batch/serial number"
37037msgstr "Партии / серийный номер"
37038
37039#: WOSerialNos.php:177
37040msgid "has been deleted from this work order"
37041msgstr "был исключен из этой работы порядка"
37042
37043#: WOSerialNos.php:188
37044msgid "The new batch or serial number reference has not been entered - a reference is required"
37045msgstr "Новая партия или серийный номер не был введен - ссылка требуется"
37046
37047#: WOSerialNos.php:202
37048msgid "The reference entered is already entered on this work order"
37049msgstr "Ссылка вошли уже вступили на эту работу порядка"
37050
37051#: WOSerialNos.php:209
37052msgid "The serial number/batch entered already exists"
37053msgstr "Серийный номер / партии вступили уже существует"
37054
37055#: WOSerialNos.php:224
37056msgid "Could not update serial/batches on the work order"
37057msgstr "Не удалось обновить последовательный / партий на работу порядка"
37058
37059#: WOSerialNos.php:255
37060msgid "Add A Number of New Serial Numbers"
37061msgstr "Добавить Количество новые серийные номера"
37062
37063#: WOSerialNos.php:257
37064msgid "The input must be in number format"
37065msgstr ""
37066
37067#: WOSerialNos.php:257
37068msgid "Number of new serial numbers"
37069msgstr ""
37070
37071#: WOSerialNos.php:258
37072msgid "Starting at"
37073msgstr "Начиная с"
37074
37075#: WOSerialNos.php:266
37076msgid "Add a single serial number"
37077msgstr "Добавить один серийный номер"
37078
37079#: WOSerialNos.php:270
37080msgid "Batch/Lot Ref"
37081msgstr "Пакетное / Лот работе"
37082
37083#: WOSerialNos.php:272
37084msgid "Add a single batch/lot number"
37085msgstr "Добавить одной партии / номер лота"
37086
37087#: WOSerialNos.php:274
37088msgid "The reference must be input"
37089msgstr ""
37090
37091#: WOSerialNos.php:274
37092msgid "SNs or batch no"
37093msgstr ""
37094
37095#: WOSerialNos.php:276
37096msgid "The quantity must be input"
37097msgstr ""
37098
37099#: WOSerialNos.php:294
37100msgid "Could not get the work order serial/batch items"
37101msgstr ""
37102
37103#: WOSerialNos.php:298
37104msgid "There are no serial items or batches yet defined for this work order item. Create new items first"
37105msgstr "Есть нет серийного пунктов или партий еще не определены для данного элемента порядка работы. Создавать новые элементы первой"
37106
37107#: WOSerialNos.php:309
37108msgid "Batch Ref"
37109msgstr "Пакетная работе"
37110
37111#: WOSerialNos.php:351
37112msgid "Back To Work Order"
37113msgstr "Back To Work Order"
37114
37115#: WWW_Access.php:5 WWW_Access.php:11 WWW_Access.php:12
37116#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
37117msgid "Access Permissions Maintenance"
37118msgstr ""
37119
37120#: WWW_Access.php:38 WWW_Access.php:176
37121msgid "The role description entered must be at least 4 characters long"
37122msgstr "Роль описание вступил должно быть не менее 4 символов"
37123
37124#: WWW_Access.php:48
37125msgid "The update of the security role description failed because"
37126msgstr "обновление описание роли безопасности не удалось, так"
37127
37128#: WWW_Access.php:49
37129msgid "The Security role description was updated."
37130msgstr "Описание роли безопасности была обновлена."
37131
37132#: WWW_Access.php:52
37133msgid "The update of the security role failed because"
37134msgstr "Обновление безопасности роли не удалось, так"
37135
37136#: WWW_Access.php:53
37137msgid "The Security role was created."
37138msgstr "Роль безопасности был создан."
37139
37140#: WWW_Access.php:64
37141msgid "The addition of the page group access failed because"
37142msgstr "Кроме того на этой странице доступ группе не удалось, так"
37143
37144#: WWW_Access.php:65
37145msgid "The page group access was added."
37146msgstr "Страницы доступа к группе был добавлен."
37147
37148#: WWW_Access.php:70
37149msgid "The removal of this page-group access failed because"
37150msgstr "Удаление этой страницы доступа к группе не удалось, так"
37151
37152#: WWW_Access.php:71
37153msgid "This page-group access was removed."
37154msgstr "Эта страница группы доступа была удалена."
37155
37156#: WWW_Access.php:91
37157msgid "Cannot delete this role because user accounts are setup using it"
37158msgstr "Не удается удалить эту роль, потому что учетные записи пользователей могут быть сконфигурированы использования"
37159
37160#: WWW_Access.php:92
37161msgid "user accounts that have this security role setting"
37162msgstr "учетные записи пользователей, которые имеют эту роль настройки безопасности"
37163
37164#: WWW_Access.php:98
37165msgid "security role has been deleted"
37166msgstr "безопасность роль была удалена"
37167
37168#: WWW_Access.php:129
37169#, php-format
37170msgid "Are you sure you wish to delete this role?"
37171msgstr ""
37172
37173#: WWW_Access.php:144
37174msgid "Review Existing Roles"
37175msgstr "Обзор существующих ролей"
37176
37177#: WWW_Access.php:156
37178msgid "The selected role is no longer available."
37179msgstr "Выбранной роли больше не доступна."
37180
37181#: WWW_Access.php:181
37182msgid "Enter Role"
37183msgstr "Введите Роль"
37184
37185#: WWW_Access.php:206
37186msgid "Assigned Security Tokens"
37187msgstr "Назначенный маркеров безопасности"
37188
37189#: WWW_Access.php:207
37190msgid "Available Security Tokens"
37191msgstr "Жетоны Доступные безопасности"
37192
37193#: WWW_Access.php:217
37194#, php-format
37195msgid "Are you sure you wish to delete this security token from this role?"
37196msgstr ""
37197
37198#: WWW_Users.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:101
37199msgid "Users Maintenance"
37200msgstr ""
37201
37202#: WWW_Users.php:35 includes/MainMenuLinksArray.php:8
37203#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:242
37204#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:90
37205#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:8
37206#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:10
37207#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:46
37208msgid "Purchases"
37209msgstr "Покупки"
37210
37211#: WWW_Users.php:43 includes/MainMenuLinksArray.php:8
37212msgid "Utilities"
37213msgstr ""
37214
37215#: WWW_Users.php:46
37216msgid "Display Sales module"
37217msgstr ""
37218
37219#: WWW_Users.php:47
37220msgid "Display Receivables module"
37221msgstr ""
37222
37223#: WWW_Users.php:48
37224msgid "Display Purchases module"
37225msgstr ""
37226
37227#: WWW_Users.php:49
37228msgid "Display Payables module"
37229msgstr ""
37230
37231#: WWW_Users.php:50
37232msgid "Display Inventory module"
37233msgstr ""
37234
37235#: WWW_Users.php:51
37236msgid "Display Manufacturing module"
37237msgstr ""
37238
37239#: WWW_Users.php:52
37240msgid "Display General Ledger module"
37241msgstr ""
37242
37243#: WWW_Users.php:53
37244msgid "Display Asset Manager module"
37245msgstr ""
37246
37247#: WWW_Users.php:54
37248msgid "Display Petty Cash module"
37249msgstr ""
37250
37251#: WWW_Users.php:55
37252msgid "Display Setup module"
37253msgstr ""
37254
37255#: WWW_Users.php:56
37256msgid "Display Utilities module"
37257msgstr ""
37258
37259#: WWW_Users.php:115
37260msgid "The demonstration user called demo cannot be modified."
37261msgstr ""
37262
37263#: WWW_Users.php:124
37264msgid "The user ID"
37265msgstr ""
37266
37267#: WWW_Users.php:124
37268msgid "already exists and cannot be used again"
37269msgstr ""
37270
37271#: WWW_Users.php:190
37272msgid "The selected user record has been updated"
37273msgstr "Запись о выбранном пользователе обновлена"
37274
37275#: WWW_Users.php:241
37276msgid "A new user record has been inserted"
37277msgstr "Запись о новом пользователе добавлена"
37278
37279#: WWW_Users.php:253
37280msgid "The default user locations could not be processed because"
37281msgstr ""
37282
37283#: WWW_Users.php:254
37284msgid "The SQL that was used to create the user locations and failed was"
37285msgstr ""
37286
37287#: WWW_Users.php:256
37288msgid "User has been authorized to use and update only his / her default location"
37289msgstr ""
37290
37291#: WWW_Users.php:262
37292msgid "The default user GL Accounts could not be processed because"
37293msgstr ""
37294
37295#: WWW_Users.php:263
37296msgid "The SQL that was used to create the user GL Accounts and failed was"
37297msgstr ""
37298
37299#: WWW_Users.php:265
37300msgid "User has been authorized to use and update all GL accounts"
37301msgstr ""
37302
37303#: WWW_Users.php:304
37304msgid "The demonstration user called demo cannot be deleted"
37305msgstr ""
37306
37307#: WWW_Users.php:309
37308msgid "Cannot delete user as entries already exist in the audit trail"
37309msgstr "Не удается удалить пользователя так как уже существуют записи аудита"
37310
37311#: WWW_Users.php:312
37312msgid "The Location - User could not be deleted because"
37313msgstr ""
37314
37315#: WWW_Users.php:316
37316msgid "The GL Account - User could not be deleted because"
37317msgstr ""
37318
37319#: WWW_Users.php:320
37320msgid "The Bank Accounts - User could not be deleted because"
37321msgstr ""
37322
37323#: WWW_Users.php:324
37324msgid "The User could not be deleted because"
37325msgstr "Пользоватль не может быть удален, так как"
37326
37327#: WWW_Users.php:326
37328msgid "User Deleted"
37329msgstr "Пользователь удалён"
37330
37331#: WWW_Users.php:348
37332msgid "Last Visit"
37333msgstr "Послений визит"
37334
37335#: WWW_Users.php:349 WWW_Users.php:532
37336msgid "Security Role"
37337msgstr "Роль безопасности"
37338
37339#: WWW_Users.php:350
37340msgid "Report Size"
37341msgstr "Размер отчета"
37342
37343#: WWW_Users.php:377
37344msgid "No login record"
37345msgstr ""
37346
37347#: WWW_Users.php:397
37348msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
37349msgstr ""
37350
37351#: WWW_Users.php:406
37352msgid "Review Existing Users"
37353msgstr "Просмотреть существующих пользователей"
37354
37355#: WWW_Users.php:482
37356msgid "At least 4 characters"
37357msgstr ""
37358
37359#: WWW_Users.php:482
37360msgid "Please input not less than 4 characters and canot be admin or contains illegal characters"
37361msgstr ""
37362
37363#: WWW_Users.php:517
37364msgid "At least 5 characters"
37365msgstr ""
37366
37367#: WWW_Users.php:517
37368msgid "Passwords must be 5 characters or more and cannot same as the users id. A mix of upper and lower case and some non-alphanumeric characters are recommended."
37369msgstr ""
37370
37371#: WWW_Users.php:529
37372msgid "e.g. user@domain.com"
37373msgstr ""
37374
37375#: WWW_Users.php:529
37376msgid "A valid email address is required"
37377msgstr ""
37378
37379#: WWW_Users.php:547
37380msgid "User Can Create Tenders"
37381msgstr ""
37382
37383#: WWW_Users.php:588
37384msgid "If this user login is to be associated with a customer account, enter the customer account code"
37385msgstr ""
37386
37387#: WWW_Users.php:593
37388msgid "If this user login is to be associated with a customer account a valid branch for the customer account must be entered."
37389msgstr ""
37390
37391#: WWW_Users.php:602
37392msgid "Restrict to Sales Person"
37393msgstr "Ограничить менеджера по продажам"
37394
37395#: WWW_Users.php:608 WWW_Users.php:610
37396msgid "Not a salesperson only login"
37397msgstr "Не продавца только Войти"
37398
37399#: WWW_Users.php:735
37400msgid "Display dashboard"
37401msgstr ""
37402
37403#: WWW_Users.php:744
37404msgid "Show dashboard page after login"
37405msgstr ""
37406
37407#: WWW_Users.php:795
37408msgid "Allowed Department for Internal Requests"
37409msgstr ""
37410
37411#: WWW_Users.php:805 WWW_Users.php:807
37412msgid "Any Internal Department"
37413msgstr ""
37414
37415#: WWW_Users.php:822
37416msgid "Account Status"
37417msgstr "Статус счета"
37418
37419#: WWW_Users.php:825 WWW_Users.php:829
37420msgid "Open"
37421msgstr "Открыть"
37422
37423#: WWW_Users.php:826 WWW_Users.php:828
37424msgid "Blocked"
37425msgstr "Заблокирован"
37426
37427#: Z_AutoCustomerAllocations.php:11
37428msgid "Automatic Customer Receipt"
37429msgstr ""
37430
37431#: Z_AutoCustomerAllocations.php:142
37432msgid "Could not insert allocation record"
37433msgstr ""
37434
37435#: Z_BottomUpCosts.php:5
37436msgid "Recalculate BOM costs"
37437msgstr "Пересчитать спецификации расходы"
37438
37439#: Z_BottomUpCosts.php:24
37440msgid "An error occurred selecting all bottom level components"
37441msgstr "Ошибка выбора всех компонентов нижнего уровня"
37442
37443#: Z_BottomUpCosts.php:25
37444msgid "The SQL that was used to select bottom level components and failed in the process was"
37445msgstr "SQL, который был использован для выбора нижнего уровня компонентов и не в этом процессе"
37446
37447#: Z_BottomUpCosts.php:39
37448msgid "Failed on item"
37449msgstr ""
37450
37451#: Z_BottomUpCosts.php:39
37452msgid "Cost update has been rolled back"
37453msgstr ""
37454
37455#: Z_BottomUpCosts.php:43
37456msgid "All cost updates committed to the database."
37457msgstr "Все расходы обновлений в базу данных."
37458
37459#: Z_BottomUpCosts.php:50
37460msgid "This script will not update the General Ledger stock balances for the changed costs. If you use integrated stock then do not use this utility"
37461msgstr ""
37462
37463#: Z_BottomUpCosts.php:56
37464msgid "Update costs for all items listed in a bill of materials"
37465msgstr "Обновление затрат по всем пунктам, перечисленным в спецификации"
37466
37467#: Z_BottomUpCosts.php:59
37468msgid "Run"
37469msgstr "Выполнить"
37470
37471#: Z_ChangeBranchCode.php:5
37472msgid "UTILITY PAGE To Changes A Customer Branch Code In All Tables"
37473msgstr "ПОЛЕЗНЫЕ СТРАНИЦЫ Для изменения Кодекса клиентов отделения во всех таблицах"
37474
37475#: Z_ChangeBranchCode.php:11 Z_ChangeBranchCode.php:12
37476#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
37477msgid "Change A Customer Branch Code"
37478msgstr "Изменить код филиала клиента"
37479
37480#: Z_ChangeBranchCode.php:23
37481msgid "The customer branch code"
37482msgstr "Код клиента филиала"
37483
37484#: Z_ChangeBranchCode.php:23
37485msgid "does not currently exist as a customer branch code in the system"
37486msgstr "в настоящее время не существует как код клиента филиала в системе"
37487
37488#: Z_ChangeBranchCode.php:29
37489msgid "The new customer branch code to change the old code to must be entered as well"
37490msgstr "Новый код филиала поставить вопрос о смене старого кода должен быть введен, а"
37491
37492#: Z_ChangeBranchCode.php:34
37493msgid "The new customer branch code cannot contain"
37494msgstr "Новый код филиала клиент может не содержать"
37495
37496#: Z_ChangeBranchCode.php:43
37497msgid "The replacement customer branch code"
37498msgstr "Замена кода филиала клиента"
37499
37500#: Z_ChangeBranchCode.php:43
37501msgid "already exists as a branch code for the same customer"
37502msgstr "уже существует как  код филиала для того же клиента"
37503
37504#: Z_ChangeBranchCode.php:43
37505msgid "a unique branch code must be entered for the new code"
37506msgstr "Уникальный код филиала должен быть введен для нового кода"
37507
37508#: Z_ChangeBranchCode.php:51
37509msgid "Inserting the new customer branches master record"
37510msgstr "Установка новой записи филиала клиента"
37511
37512#: Z_ChangeBranchCode.php:112
37513msgid "The SQL to insert the new customer branch master record failed because"
37514msgstr "SQL, чтобы вставить основную запись нового клиента филиала  не удалась, поскольку"
37515
37516#: Z_ChangeBranchCode.php:115
37517msgid "Changing customer transaction records"
37518msgstr "Изменение записей сделок клиента"
37519
37520#: Z_ChangeBranchCode.php:121
37521msgid "The SQL to update debtor transaction records failed because"
37522msgstr "SQL для обновления записей сделки записей не удалось, поскольку"
37523
37524#: Z_ChangeBranchCode.php:124 Z_ChangeCustomerCode.php:169
37525#: Z_ChangeSalesmanCode.php:91 Z_ChangeStockCategory.php:87
37526msgid "Changing sales analysis records"
37527msgstr "Изменение записей анализ продаж"
37528
37529#: Z_ChangeBranchCode.php:130
37530msgid "The SQL to update Sales Analysis records failed because"
37531msgstr "SQL для обновления записей анализ продаж не удалось, так"
37532
37533#: Z_ChangeBranchCode.php:134 Z_ChangeCustomerCode.php:176
37534msgid "Changing order delivery differences records"
37535msgstr "Изменение  записей заказа на различия доставок"
37536
37537#: Z_ChangeBranchCode.php:140
37538msgid "The SQL to update order delivery differences records failed because"
37539msgstr "SQL на обновление записей различий доставки не удалось, так"
37540
37541#: Z_ChangeBranchCode.php:144 Z_ChangeCustomerCode.php:182
37542msgid "Changing pricing records"
37543msgstr "Изменение записей цен"
37544
37545#: Z_ChangeBranchCode.php:149
37546msgid "The SQL to update the pricing records failed because"
37547msgstr "SQL для обновления записей цен не удалось, так"
37548
37549#: Z_ChangeBranchCode.php:153 Z_ChangeCustomerCode.php:188
37550#: Z_ChangeSalesmanCode.php:97
37551msgid "Changing sales orders records"
37552msgstr "Изменение записей заказов продаж"
37553
37554#: Z_ChangeBranchCode.php:158
37555msgid "The SQL to update the sales order header records failed because"
37556msgstr "SQL на обновление заголовка записей заказов продаж не удалось, так"
37557
37558#: Z_ChangeBranchCode.php:162 Z_ChangeCustomerCode.php:194
37559msgid "Changing stock movement records"
37560msgstr "Изменение записей движения запасов"
37561
37562#: Z_ChangeBranchCode.php:167
37563msgid "The SQL to update the stock movement records failed because"
37564msgstr "SQL для обновления записей движения запасов не удалось, так"
37565
37566#: Z_ChangeBranchCode.php:170 Z_ChangeCustomerCode.php:199
37567msgid "Changing user default customer records"
37568msgstr "Изменение пользовательской записи клиента по умолчанию"
37569
37570#: Z_ChangeBranchCode.php:176 Z_ChangeCustomerCode.php:202
37571#: Z_ChangeSalesmanCode.php:106
37572msgid "The SQL to update the user records failed"
37573msgstr "SQL для обновления записей пользователей не удалось"
37574
37575#: Z_ChangeBranchCode.php:179
37576msgid "Changing the customer branch code in contract header records"
37577msgstr "Изменение кода филиала клиента в заголовке записи контракта"
37578
37579#: Z_ChangeBranchCode.php:184
37580msgid "The SQL to update contract header records failed because"
37581msgstr "SQL для обновления заголовков записей контрактов не удалось, так"
37582
37583#: Z_ChangeBranchCode.php:190
37584msgid "Deleting the old customer branch record"
37585msgstr "Удаление старых записей клиентов филиала"
37586
37587#: Z_ChangeBranchCode.php:195
37588msgid "The SQL to delete the old customer branch record failed because"
37589msgstr "SQL для удаления старых записей филиала клиента не удалось, так"
37590
37591#: Z_ChangeBranchCode.php:212
37592msgid "Existing Branch Code"
37593msgstr "Существующий код филиала"
37594
37595#: Z_ChangeBranchCode.php:216
37596msgid "New Branch Code"
37597msgstr "Код нового филиала"
37598
37599#: Z_ChangeCustomerCode.php:5
37600msgid "UTILITY PAGE To Changes A Customer Code In All Tables"
37601msgstr "СТРАНИЦА УТИЛИТЫ Для изменения кода клиента во всех таблицах"
37602
37603#: Z_ChangeCustomerCode.php:11 Z_ChangeCustomerCode.php:12
37604#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
37605msgid "Change A Customer Code"
37606msgstr "Изменить код клиента"
37607
37608#: Z_ChangeCustomerCode.php:19
37609msgid "does not currently exist as a customer code in the system"
37610msgstr "в настоящее время не существует как код клиента в системе"
37611
37612#: Z_ChangeCustomerCode.php:26
37613msgid "The new customer code to change the old code to must be entered as well"
37614msgstr "Новый код клиента должен быть введен для замены старого кода"
37615
37616#: Z_ChangeCustomerCode.php:33
37617msgid "The replacement customer code"
37618msgstr "Замена кода клиента"
37619
37620#: Z_ChangeCustomerCode.php:33
37621msgid "already exists as a customer code in the system"
37622msgstr "уже существует как код клиента в системе"
37623
37624#: Z_ChangeCustomerCode.php:33
37625msgid "a unique customer code must be entered for the new code"
37626msgstr "Уникальный код клиента должен быть введен для нового кода"
37627
37628#: Z_ChangeCustomerCode.php:40
37629msgid "Inserting the new debtors master record"
37630msgstr "Установка главной записи новых должников"
37631
37632#: Z_ChangeCustomerCode.php:97
37633msgid "The SQL to insert the new debtors master record failed"
37634msgstr "SQL для вставки главной записи новых должников не удалось"
37635
37636#: Z_ChangeCustomerCode.php:97 Z_ChangeSalesmanCode.php:76
37637#: Z_ChangeSupplierCode.php:87 Z_DeleteSalesTransActions.php:53
37638msgid "the SQL statement was"
37639msgstr "Отчет SQL был"
37640
37641#: Z_ChangeCustomerCode.php:100
37642msgid "Inserting new customer branch records"
37643msgstr "Вставка новых записей клиентов филиала"
37644
37645#: Z_ChangeCustomerCode.php:160
37646msgid "The SQL to insert new customer branch records failed"
37647msgstr "SQL для вставки новых записей филиала клиента не удалось"
37648
37649#: Z_ChangeCustomerCode.php:162 Z_ChangeSalesmanCode.php:85
37650msgid "Changing debtor transaction records"
37651msgstr "Изменение записей должником сделки"
37652
37653#: Z_ChangeCustomerCode.php:166 Z_ChangeSalesmanCode.php:88
37654msgid "The SQL to update debtor transaction records failed"
37655msgstr "SQL для обновления записей должником сделки не удалось"
37656
37657#: Z_ChangeCustomerCode.php:173 Z_ChangeSalesmanCode.php:94
37658#: Z_ChangeStockCategory.php:89
37659msgid "The SQL to update Sales Analysis records failed"
37660msgstr "SQL для обновления записей Анализа продаж не удалось"
37661
37662#: Z_ChangeCustomerCode.php:178
37663msgid "The SQL to update order delivery differences records failed"
37664msgstr "SQL для обновления записей различия доставки не удалось"
37665
37666#: Z_ChangeCustomerCode.php:185
37667msgid "The SQL to update the pricing records failed"
37668msgstr "SQL для обновления записей цен не удалось"
37669
37670#: Z_ChangeCustomerCode.php:191 Z_ChangeCustomerCode.php:196
37671#: Z_ChangeSalesmanCode.php:100
37672msgid "The SQL to update the sales order header records failed"
37673msgstr "SQL на обновление заголовков записей продаж не удалось"
37674
37675#: Z_ChangeCustomerCode.php:205
37676msgid "Changing the customer code in contract header records"
37677msgstr "Изменение кода клиента в заголовках записей контрактов"
37678
37679#: Z_ChangeCustomerCode.php:208
37680msgid "The SQL to update contract header records failed"
37681msgstr "SQL для обновления заголовка записей контракта не удалось"
37682
37683#: Z_ChangeCustomerCode.php:213
37684msgid "Deleting the old customer branch records from the CustBranch table"
37685msgstr "Удаление старых записей филиала клиента из таблицы CustBranch"
37686
37687#: Z_ChangeCustomerCode.php:215
37688msgid "The SQL to delete the old CustBranch records for the old debtor record failed"
37689msgstr "SQL для удаления старых записей CustBranch для старой записиь должника не"
37690
37691#: Z_ChangeCustomerCode.php:219
37692msgid "Deleting the customer code from the DebtorsMaster table"
37693msgstr "Удаление кода клиента из таблицы DebtorsMaster"
37694
37695#: Z_ChangeCustomerCode.php:222
37696msgid "The SQL to delete the old debtor record failed"
37697msgstr "SQL для удаления старых записей должника не удался"
37698
37699#: Z_ChangeCustomerCode.php:238
37700msgid "Existing Debtor Code"
37701msgstr "Существующие код должника"
37702
37703#: Z_ChangeCustomerCode.php:242
37704msgid "New Debtor Code"
37705msgstr "Новый код должника"
37706
37707#: Z_ChangeGLAccountCode.php:5
37708msgid "UTILITY PAGE Change A GL Account Code"
37709msgstr ""
37710
37711#: Z_ChangeGLAccountCode.php:11 Z_ChangeGLAccountCode.php:12
37712#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
37713msgid "Change A GL Account Code"
37714msgstr ""
37715
37716#: Z_ChangeGLAccountCode.php:25
37717msgid "The GL account code"
37718msgstr ""
37719
37720#: Z_ChangeGLAccountCode.php:25
37721msgid "does not currently exist as a GL account code in the system"
37722msgstr ""
37723
37724#: Z_ChangeGLAccountCode.php:30
37725msgid "The new GL account code to change the old code to contains illegal characters - no changes will be made"
37726msgstr ""
37727
37728#: Z_ChangeGLAccountCode.php:35
37729msgid "The new GL account code to change the old code to must be entered as well"
37730msgstr ""
37731
37732#: Z_ChangeGLAccountCode.php:44
37733msgid "The replacement GL account code"
37734msgstr ""
37735
37736#: Z_ChangeGLAccountCode.php:44
37737msgid "already exists as a GL account code in the system"
37738msgstr ""
37739
37740#: Z_ChangeGLAccountCode.php:44
37741msgid "a unique GL account code must be entered for the new code"
37742msgstr ""
37743
37744#: Z_ChangeGLAccountCode.php:51
37745msgid "Adding the new chartmaster record"
37746msgstr ""
37747
37748#: Z_ChangeGLAccountCode.php:62
37749msgid "The SQL to insert the new chartmaster record failed"
37750msgstr ""
37751
37752#: Z_ChangeGLAccountCode.php:64 Z_ChangeGLAccountCode.php:133
37753#: Z_ChangeLocationCode.php:108 Z_ChangeLocationCode.php:114
37754#: Z_ChangeLocationCode.php:120 Z_ChangeLocationCode.php:126
37755#: Z_ChangeLocationCode.php:132 Z_ChangeLocationCode.php:138
37756#: Z_ChangeLocationCode.php:144 Z_ChangeLocationCode.php:150
37757#: Z_ChangeLocationCode.php:156 Z_ChangeLocationCode.php:162
37758#: Z_ChangeLocationCode.php:172 Z_ChangeLocationCode.php:179
37759#: Z_ChangeLocationCode.php:185 Z_ChangeLocationCode.php:191
37760#: Z_ChangeLocationCode.php:197 Z_ChangeLocationCode.php:203
37761#: Z_ChangeLocationCode.php:209 Z_ChangeLocationCode.php:215
37762#: Z_ChangeLocationCode.php:221 Z_ChangeLocationCode.php:227
37763#: Z_ChangeLocationCode.php:233 Z_ChangeLocationCode.php:239
37764#: Z_ChangeLocationCode.php:245 Z_ChangeLocationCode.php:255
37765#: Z_ChangeStockCategory.php:76 Z_ChangeStockCategory.php:81
37766#: Z_ChangeStockCategory.php:86 Z_ChangeStockCategory.php:91
37767#: Z_ChangeStockCategory.php:97 Z_ChangeStockCategory.php:106
37768#: Z_ChangeStockCode.php:118 Z_ChangeStockCode.php:170
37769#: Z_ChangeStockCode.php:199 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:35
37770#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:46 includes/MiscFunctions.php:387
37771msgid "completed"
37772msgstr "завершено"
37773
37774#: Z_ChangeGLAccountCode.php:129
37775msgid "Deleting the old chartmaster record"
37776msgstr ""
37777
37778#: Z_ChangeGLAccountCode.php:131
37779msgid "The SQL to delete the old chartmaster record failed"
37780msgstr ""
37781
37782#: Z_ChangeGLAccountCode.php:135
37783msgid "GL account Code"
37784msgstr ""
37785
37786#: Z_ChangeGLAccountCode.php:135 Z_ChangeLocationCode.php:258
37787#: Z_ChangeStockCategory.php:107 Z_ChangeStockCode.php:200
37788msgid "was successfully changed to"
37789msgstr "был успешно изменен на"
37790
37791#: Z_ChangeGLAccountCode.php:147
37792msgid "Existing GL Account Code"
37793msgstr ""
37794
37795#: Z_ChangeGLAccountCode.php:151
37796msgid "New GL Account Code"
37797msgstr ""
37798
37799#: Z_ChangeLocationCode.php:5
37800msgid "UTILITY PAGE Change A Location Code"
37801msgstr ""
37802
37803#: Z_ChangeLocationCode.php:11 Z_ChangeLocationCode.php:12
37804#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
37805msgid "Change A Location Code"
37806msgstr ""
37807
37808#: Z_ChangeLocationCode.php:25
37809msgid "The location code"
37810msgstr ""
37811
37812#: Z_ChangeLocationCode.php:25
37813msgid "does not currently exist as a location code in the system"
37814msgstr ""
37815
37816#: Z_ChangeLocationCode.php:30
37817msgid "The new location code to change the old code to contains illegal characters - no changes will be made"
37818msgstr ""
37819
37820#: Z_ChangeLocationCode.php:35
37821msgid "The new location code to change the old code to must be entered as well"
37822msgstr ""
37823
37824#: Z_ChangeLocationCode.php:40
37825msgid "The new location name to change the old name to contains illegal characters - no changes will be made"
37826msgstr ""
37827
37828#: Z_ChangeLocationCode.php:45
37829msgid "The new location name to change the old name to must be entered as well"
37830msgstr ""
37831
37832#: Z_ChangeLocationCode.php:52
37833msgid "The replacement location code"
37834msgstr ""
37835
37836#: Z_ChangeLocationCode.php:52
37837msgid "already exists as a location code in the system"
37838msgstr ""
37839
37840#: Z_ChangeLocationCode.php:52
37841msgid "a unique location code must be entered for the new code"
37842msgstr ""
37843
37844#: Z_ChangeLocationCode.php:60
37845msgid "Adding the new location record"
37846msgstr ""
37847
37848#: Z_ChangeLocationCode.php:106
37849msgid "The SQL to insert the new location record failed"
37850msgstr ""
37851
37852#: Z_ChangeLocationCode.php:110
37853msgid "Changing the BOM table records"
37854msgstr "Изменение записей таблицы счета на материалы"
37855
37856#: Z_ChangeLocationCode.php:112 Z_ChangeLocationCode.php:118
37857msgid "The SQL to update the BOM records failed"
37858msgstr "SQL для обновления записи чека на материалы не удался"
37859
37860#: Z_ChangeLocationCode.php:116
37861msgid "Changing the config table records"
37862msgstr ""
37863
37864#: Z_ChangeLocationCode.php:122
37865msgid "Changing the contracts table records"
37866msgstr ""
37867
37868#: Z_ChangeLocationCode.php:124
37869msgid "The SQL to update the contracts records failed"
37870msgstr ""
37871
37872#: Z_ChangeLocationCode.php:128
37873msgid "Changing the custbranch table records"
37874msgstr ""
37875
37876#: Z_ChangeLocationCode.php:130
37877msgid "The SQL to update the custbranch records failed"
37878msgstr ""
37879
37880#: Z_ChangeLocationCode.php:134
37881msgid "Changing the freightcosts table records"
37882msgstr ""
37883
37884#: Z_ChangeLocationCode.php:136
37885msgid "The SQL to update the freightcosts records failed"
37886msgstr ""
37887
37888#: Z_ChangeLocationCode.php:140
37889msgid "Changing the locationusers table records"
37890msgstr ""
37891
37892#: Z_ChangeLocationCode.php:142 Z_ChangeLocationCode.php:243
37893msgid "The SQL to update users records failed"
37894msgstr ""
37895
37896#: Z_ChangeLocationCode.php:146
37897msgid "Changing stock location records"
37898msgstr "Изменение записей расположения складов"
37899
37900#: Z_ChangeLocationCode.php:148
37901msgid "The SQL to update stock location records failed"
37902msgstr "SQL для обновления записей расположения складов не удалось"
37903
37904#: Z_ChangeLocationCode.php:152
37905msgid "Changing location transfer information (Shipping location)"
37906msgstr ""
37907
37908#: Z_ChangeLocationCode.php:154 Z_ChangeLocationCode.php:160
37909msgid "The SQL to update the loctransfers records failed"
37910msgstr "SQL для обновления loctransfers записи не удалось"
37911
37912#: Z_ChangeLocationCode.php:158
37913msgid "Changing location transfer information (Receiving location)"
37914msgstr ""
37915
37916#: Z_ChangeLocationCode.php:168
37917msgid "Changing MRP parameters information"
37918msgstr ""
37919
37920#: Z_ChangeLocationCode.php:170
37921msgid "The SQL to update the mrpparameters records failed"
37922msgstr ""
37923
37924#: Z_ChangeLocationCode.php:175
37925msgid "Changing purchase orders information"
37926msgstr ""
37927
37928#: Z_ChangeLocationCode.php:177
37929msgid "The SQL to update the purchase orders records failed"
37930msgstr ""
37931
37932#: Z_ChangeLocationCode.php:181
37933msgid "Changing recurring sales orders information"
37934msgstr ""
37935
37936#: Z_ChangeLocationCode.php:183
37937msgid "The SQL to update the recurring sales orders records failed"
37938msgstr ""
37939
37940#: Z_ChangeLocationCode.php:187
37941msgid "Changing  sales orders information"
37942msgstr ""
37943
37944#: Z_ChangeLocationCode.php:189
37945msgid "The SQL to update the  sales orders records failed"
37946msgstr ""
37947
37948#: Z_ChangeLocationCode.php:193
37949msgid "Changing stock check freeze records"
37950msgstr ""
37951
37952#: Z_ChangeLocationCode.php:195
37953msgid "The SQL to update stock check freeze records failed"
37954msgstr "SQL для обновления записей заморозки проверки запасов не удался"
37955
37956#: Z_ChangeLocationCode.php:199
37957msgid "Changing stockcounts records"
37958msgstr ""
37959
37960#: Z_ChangeLocationCode.php:201
37961msgid "The SQL to update stockcounts records failed"
37962msgstr ""
37963
37964#: Z_ChangeLocationCode.php:205
37965msgid "Changing stockmoves records"
37966msgstr ""
37967
37968#: Z_ChangeLocationCode.php:207
37969msgid "The SQL to update stockmoves records failed"
37970msgstr ""
37971
37972#: Z_ChangeLocationCode.php:211
37973msgid "Changing stockrequest records"
37974msgstr ""
37975
37976#: Z_ChangeLocationCode.php:213
37977msgid "The SQL to update stockrequest records failed"
37978msgstr ""
37979
37980#: Z_ChangeLocationCode.php:217
37981msgid "Changing stockserialitems records"
37982msgstr ""
37983
37984#: Z_ChangeLocationCode.php:219
37985msgid "The SQL to update stockserialitems records failed"
37986msgstr ""
37987
37988#: Z_ChangeLocationCode.php:223
37989msgid "Changing tenders records"
37990msgstr ""
37991
37992#: Z_ChangeLocationCode.php:225
37993msgid "The SQL to update tenders records failed"
37994msgstr ""
37995
37996#: Z_ChangeLocationCode.php:229
37997msgid "Changing workcentres records"
37998msgstr ""
37999
38000#: Z_ChangeLocationCode.php:231
38001msgid "The SQL to update workcentres records failed"
38002msgstr ""
38003
38004#: Z_ChangeLocationCode.php:235
38005msgid "Changing workorders records"
38006msgstr ""
38007
38008#: Z_ChangeLocationCode.php:237
38009msgid "The SQL to update workorders records failed"
38010msgstr ""
38011
38012#: Z_ChangeLocationCode.php:241
38013msgid "Changing users records"
38014msgstr ""
38015
38016#: Z_ChangeLocationCode.php:251
38017msgid "Deleting the old location record"
38018msgstr ""
38019
38020#: Z_ChangeLocationCode.php:253
38021msgid "The SQL to delete the old location record failed"
38022msgstr ""
38023
38024#: Z_ChangeLocationCode.php:258
38025msgid "Location code"
38026msgstr ""
38027
38028#: Z_ChangeLocationCode.php:269
38029msgid "Existing Location Code"
38030msgstr ""
38031
38032#: Z_ChangeLocationCode.php:273
38033msgid "New Location Code"
38034msgstr ""
38035
38036#: Z_ChangeLocationCode.php:277
38037msgid "New Location Name"
38038msgstr ""
38039
38040#: Z_ChangeSalesmanCode.php:6
38041msgid "UTILITY PAGE To Change A Salesman Code In All Tables"
38042msgstr ""
38043
38044#: Z_ChangeSalesmanCode.php:13 includes/MainMenuLinksArray.php:110
38045msgid "Change A Salesman Code"
38046msgstr ""
38047
38048#: Z_ChangeSalesmanCode.php:19
38049msgid "An existing salesman code entry must be provided"
38050msgstr ""
38051
38052#: Z_ChangeSalesmanCode.php:27
38053msgid "The salesman code"
38054msgstr ""
38055
38056#: Z_ChangeSalesmanCode.php:27
38057msgid "does not currently exist as a salesman code in the system"
38058msgstr ""
38059
38060#: Z_ChangeSalesmanCode.php:33
38061msgid "A new salesman code entry must be provided"
38062msgstr ""
38063
38064#: Z_ChangeSalesmanCode.php:38
38065msgid "The new salesman code to change the old code to contains illegal characters - no changes will be made"
38066msgstr ""
38067
38068#: Z_ChangeSalesmanCode.php:48
38069msgid "The replacement salesman code"
38070msgstr ""
38071
38072#: Z_ChangeSalesmanCode.php:48
38073msgid "already exists as a salesman code in the system"
38074msgstr ""
38075
38076#: Z_ChangeSalesmanCode.php:48
38077msgid "a unique salesman code must be entered for the new code"
38078msgstr ""
38079
38080#: Z_ChangeSalesmanCode.php:55
38081msgid "Inserting the new salesman master record"
38082msgstr ""
38083
38084#: Z_ChangeSalesmanCode.php:76
38085msgid "The SQL to insert the new salesman master record failed"
38086msgstr ""
38087
38088#: Z_ChangeSalesmanCode.php:79
38089msgid "Changing debtor branch records"
38090msgstr ""
38091
38092#: Z_ChangeSalesmanCode.php:82
38093msgid "The SQL to update debtor branch records failed"
38094msgstr ""
38095
38096#: Z_ChangeSalesmanCode.php:103
38097msgid "Changing user salesman records"
38098msgstr ""
38099
38100#: Z_ChangeSalesmanCode.php:111
38101msgid "Deleting the salesman code from the Salesman table"
38102msgstr ""
38103
38104#: Z_ChangeSalesmanCode.php:114
38105msgid "The SQL to delete the old salesman record failed"
38106msgstr ""
38107
38108#: Z_ChangeSalesmanCode.php:127
38109msgid "Existing Salesman Code"
38110msgstr ""
38111
38112#: Z_ChangeSalesmanCode.php:131
38113msgid "New Salesman Code"
38114msgstr ""
38115
38116#: Z_ChangeStockCategory.php:5
38117msgid "UTILITY PAGE Change A Stock Category"
38118msgstr "СТРАНИЦА УТИЛИТЫ изменение категории склада"
38119
38120#: Z_ChangeStockCategory.php:11 Z_ChangeStockCategory.php:12
38121#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
38122msgid "Change A Stock Category Code"
38123msgstr ""
38124
38125#: Z_ChangeStockCategory.php:23
38126msgid "The stock Category"
38127msgstr "Категория склада"
38128
38129#: Z_ChangeStockCategory.php:23
38130msgid "does not currently exist as a stock category in the system"
38131msgstr "в настоящее время не существует как категории склада в системе"
38132
38133#: Z_ChangeStockCategory.php:29
38134msgid "The new stock category to change the old code to contains illegal characters - no changes will be made"
38135msgstr ""
38136
38137#: Z_ChangeStockCategory.php:35
38138msgid "The new stock category to change the old code to must be entered as well"
38139msgstr ""
38140
38141#: Z_ChangeStockCategory.php:45
38142msgid "The replacement stock category"
38143msgstr "Замена категории склада"
38144
38145#: Z_ChangeStockCategory.php:45
38146msgid "already exists as a stock category in the system"
38147msgstr "уже существует как категории склада в системе"
38148
38149#: Z_ChangeStockCategory.php:45
38150msgid "a unique stock category must be entered for the new stock category"
38151msgstr "уникальная категория склада должна быть введена для новой категории склада"
38152
38153#: Z_ChangeStockCategory.php:50
38154msgid "Adding the new stock Category record"
38155msgstr "Добавление новой записи категории склада"
38156
38157#: Z_ChangeStockCategory.php:74
38158msgid "The SQL to insert the new stock category record failed"
38159msgstr "SQL, чтобы вставить новую запись категории склада не удался"
38160
38161#: Z_ChangeStockCategory.php:77
38162msgid "Changing stock properties"
38163msgstr "Изменение свойств склада"
38164
38165#: Z_ChangeStockCategory.php:79
38166msgid "The SQL to update stock properties records failed"
38167msgstr "SQL для обновления записей свойства склада не удалось"
38168
38169#: Z_ChangeStockCategory.php:82
38170msgid "Changing stock master records"
38171msgstr "Изменение главных записей склада"
38172
38173#: Z_ChangeStockCategory.php:84
38174msgid "The SQL to update stock master transaction records failed"
38175msgstr "SQL для обновления главных записей операций по складам не удалось"
38176
38177#: Z_ChangeStockCategory.php:93
38178msgid "Changing internal stock category roles records"
38179msgstr ""
38180
38181#: Z_ChangeStockCategory.php:95
38182msgid "The SQL to update internal stock category role records failed"
38183msgstr ""
38184
38185#: Z_ChangeStockCategory.php:102
38186msgid "Deleting the old stock category record"
38187msgstr "Удаление старых записей категории склада"
38188
38189#: Z_ChangeStockCategory.php:104
38190msgid "The SQL to delete the old stock category record failed"
38191msgstr "SQL для удаления старых записей категории склада не удалось"
38192
38193#: Z_ChangeStockCategory.php:116
38194msgid "Existing Inventory Category Code"
38195msgstr "Существующий код категории инвентаря"
38196
38197#: Z_ChangeStockCategory.php:120
38198msgid "New Inventory Category Code"
38199msgstr "Новый код категории инвентаря"
38200
38201#: Z_ChangeStockCode.php:7
38202msgid "UTILITY PAGE Change A Stock Code"
38203msgstr "СТРАНИЦА УТИЛИТЫ Изменение кода склада"
38204
38205#: Z_ChangeStockCode.php:13 Z_ChangeStockCode.php:14
38206#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
38207msgid "Change An Inventory Item Code"
38208msgstr "Изменить код товара"
38209
38210#: Z_ChangeStockCode.php:27
38211msgid "The stock code"
38212msgstr "код склада"
38213
38214#: Z_ChangeStockCode.php:27
38215msgid "does not currently exist as a stock code in the system"
38216msgstr "в настоящее время не существует как код склада в системе"
38217
38218#: Z_ChangeStockCode.php:32
38219msgid "The new stock code to change the old code to contains illegal characters - no changes will be made"
38220msgstr "Новый кол склада содержит недопустимые символы - изменения не применены"
38221
38222#: Z_ChangeStockCode.php:37
38223msgid "The new stock code to change the old code to must be entered as well"
38224msgstr "Новый новый код склада для замены старого кода должен быть введен"
38225
38226#: Z_ChangeStockCode.php:46
38227msgid "The replacement stock code"
38228msgstr "Замена кода склада"
38229
38230#: Z_ChangeStockCode.php:46
38231msgid "already exists as a stock code in the system"
38232msgstr "уже существует как код склада в системе"
38233
38234#: Z_ChangeStockCode.php:46
38235msgid "a unique stock code must be entered for the new code"
38236msgstr "Уникальный код склада должен быть введен для нового кода"
38237
38238#: Z_ChangeStockCode.php:55
38239msgid "Adding the new stock master record"
38240msgstr "Добавление главной записи нового склада"
38241
38242#: Z_ChangeStockCode.php:116
38243msgid "The SQL to insert the new stock master record failed"
38244msgstr "SQL, чтобы вставить главные записи новых запасов не удалось"
38245
38246#: Z_ChangeStockCode.php:163
38247msgid "Changing any image files"
38248msgstr "Изменение любых файлов изображений"
38249
38250#: Z_ChangeStockCode.php:175
38251msgid "no image to rename"
38252msgstr ""
38253
38254#: Z_ChangeStockCode.php:195
38255msgid "Deleting the old stock master record"
38256msgstr "Удаление старой главной записи склада"
38257
38258#: Z_ChangeStockCode.php:197
38259msgid "The SQL to delete the old stock master record failed"
38260msgstr "SQL для удаления старой записи акции не удался"
38261
38262#: Z_ChangeStockCode.php:217
38263msgid "Existing Inventory Code"
38264msgstr "Существующий инвентарный код"
38265
38266#: Z_ChangeStockCode.php:221
38267msgid "New Inventory Code"
38268msgstr "Новый код инвентаря"
38269
38270#: Z_ChangeSupplierCode.php:5
38271msgid "UTILITY PAGE To Changes A Supplier Code In All Tables"
38272msgstr ""
38273
38274#: Z_ChangeSupplierCode.php:11 Z_ChangeSupplierCode.php:12
38275#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
38276msgid "Change A Supplier Code"
38277msgstr ""
38278
38279#: Z_ChangeSupplierCode.php:23
38280msgid "Existing Supplier Code"
38281msgstr ""
38282
38283#: Z_ChangeSupplierCode.php:26
38284msgid "New Supplier Code"
38285msgstr ""
38286
38287#: Z_ChangeSupplierCode.php:51
38288msgid "The Supplier code"
38289msgstr ""
38290
38291#: Z_ChangeSupplierCode.php:52
38292msgid "does not currently exist as a supplier code in the system"
38293msgstr ""
38294
38295#: Z_ChangeSupplierCode.php:59
38296msgid "The replacement supplier code"
38297msgstr ""
38298
38299#: Z_ChangeSupplierCode.php:60
38300msgid "already exists as a supplier code in the system"
38301msgstr ""
38302
38303#: Z_ChangeSupplierCode.php:60
38304msgid "a unique supplier code must be entered for the new code"
38305msgstr ""
38306
38307#: Z_ChangeSupplierCode.php:69
38308msgid "Inserting the new supplier record"
38309msgstr ""
38310
38311#: Z_ChangeSupplierCode.php:87
38312msgid "The SQL to insert the new suppliers master record failed"
38313msgstr ""
38314
38315#: Z_ChangeSupplierCode.php:91 includes/MiscFunctions.php:382
38316msgid "Changing"
38317msgstr ""
38318
38319#: Z_ChangeSupplierCode.php:91 includes/MiscFunctions.php:382
38320msgid "records"
38321msgstr ""
38322
38323#: Z_ChangeSupplierCode.php:93
38324msgid "The SQL to update"
38325msgstr ""
38326
38327#: Z_ChangeSupplierCode.php:93 includes/MiscFunctions.php:385
38328msgid "records failed"
38329msgstr ""
38330
38331#: Z_ChangeSupplierCode.php:97
38332msgid "Deleting the supplier code from the suppliers master table"
38333msgstr ""
38334
38335#: Z_ChangeSupplierCode.php:100
38336msgid "The SQL to delete the old supplier record failed"
38337msgstr ""
38338
38339#: Z_ChangeSupplierCode.php:115
38340msgid "The New supplier code"
38341msgstr ""
38342
38343#: Z_ChangeSupplierCode.php:116
38344msgid "must be not empty nor with spaces"
38345msgstr ""
38346
38347#: Z_CheckAllocationsFrom.php:4
38348msgid "Identify Allocation Stuff Ups"
38349msgstr "Определить материал рапределений Ups"
38350
38351#: Z_CheckAllocationsFrom.php:33 Z_CheckAllocationsFrom.php:58
38352msgid "Ov Amt"
38353msgstr "Ov Amt"
38354
38355#: Z_CheckAllocationsFrom.php:35 Z_CheckAllocationsFrom.php:60
38356msgid "Tot Allcns"
38357msgstr "Всего ассигнований"
38358
38359#: Z_CheckAllocationsFrom.php:66
38360msgid "There are no inconsistent allocations"
38361msgstr "Есть не несовместимые ассигнования"
38362
38363#: Z_CheckAllocationsFrom.php:66 Z_CheckAllocs.php:27
38364msgid "all is well"
38365msgstr "все хорошо"
38366
38367#: Z_CheckAllocs.php:5
38368msgid "Customer Allocations != DebtorTrans.Alloc"
38369msgstr "Распределение клиентов != DebtorTrans.Alloc"
38370
38371#: Z_CheckAllocs.php:27
38372msgid "There are no inconsistencies with allocations"
38373msgstr "Есть нет несоответствий с распределениями"
38374
38375#: Z_CheckAllocs.php:33
38376msgid "Invoice Number"
38377msgstr "Номер накладной"
38378
38379#: Z_CheckAllocs.php:34
38380msgid "Original Invoice Total"
38381msgstr "Итоги счета-фактуры"
38382
38383#: Z_CheckAllocs.php:35
38384msgid "Total amount recorded as allocated against it"
38385msgstr "Общая сумма записанных как выделено против него"
38386
38387#: Z_CheckAllocs.php:36
38388msgid "Total of allocation records"
38389msgstr "Всего распределения записей"
38390
38391#: Z_CheckDebtorsControl.php:4
38392msgid "Debtors Control Integrity"
38393msgstr "Целостность контроля должников"
38394
38395#: Z_CheckDebtorsControl.php:37
38396msgid "Start Period:"
38397msgstr "Начальный период:"
38398
38399#: Z_CheckDebtorsControl.php:40
38400msgid "End Period:"
38401msgstr "Конец периода:"
38402
38403#: Z_CheckDebtorsControl.php:71
38404msgid "Bal B/F in GL"
38405msgstr "Бал B / F в главной книге"
38406
38407#: Z_CheckDebtorsControl.php:74
38408msgid "Bal C/F in GL"
38409msgstr "Бал C / F в главной книге"
38410
38411#: Z_CheckDebtorsControl.php:75
38412msgid "Calculated"
38413msgstr "Рассчитывается"
38414
38415#: Z_CheckGLTransBalance.php:4
38416msgid "Check Period Sales Ledger Control Account"
38417msgstr "Проверить счет продаж за период из главной книги"
38418
38419#: Z_ClearPOBackOrders.php:7
38420msgid "UTILITY PAGE To Clear purchase orders with quantity on back order"
38421msgstr ""
38422
38423#: Z_ClearPOBackOrders.php:29
38424msgid "Clear Supplier Back Orders"
38425msgstr ""
38426
38427#: Z_CreateChartDetails.php:4
38428msgid "Create Chart Details Records"
38429msgstr "Создать записи подроюностей схемы"
38430
38431#: Z_CreateChartDetails.php:30 includes/GLPostings.inc:50
38432#: includes/GLPostingsZero.inc:53
38433msgid "Could not test to see that all chart detail records properly initiated"
38434msgstr "Не могу протестировать, чтобы посмотреть, что все записи подробностей схемы корректно иницированы"
38435
38436#: Z_CreateChartDetails.php:43 includes/GLPostings.inc:81
38437#: includes/GLPostingsZero.inc:66
38438msgid "Inserting new chart details records required failed because"
38439msgstr "Вставка новых необходимых записей подробностей схемы не удалась, так"
38440
38441#: Z_CreateChartDetails.php:88
38442msgid "Chart Details Created successfully"
38443msgstr "Подробная Диаграмма успешно создана"
38444
38445#: Z_CreateChartDetails.php:92
38446msgid "No additional chart details were required to be added"
38447msgstr "Никаких дополнительных подробностей диаграммы не должно быть добавлено"
38448
38449#: Z_CreateCompany.php:7
38450msgid "UTILITY PAGE That sets up a new blank company record if not already existing"
38451msgstr "СТРАНИЦА УТИЛИТЫ, которая устанавливает новую пустую запись компании, если не уже существующет"
38452
38453#: Z_CreateCompany.php:19
38454msgid "An existing company record is set up already. No alterations have been made"
38455msgstr "Существующей записи компания уже настроена. Никакие изменения не были сделаны"
38456
38457#: Z_CreateCompany.php:96
38458msgid "Company record is now available for modification by clicking"
38459msgstr "Записи  компании теперь доступны для изменения, нажав"
38460
38461#: Z_CreateCompany.php:96
38462msgid "this link"
38463msgstr "ссылку"
38464
38465#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:4
38466msgid "Create Database Template File"
38467msgstr "Создать файл шаблона базы данных"
38468
38469#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:10
38470msgid "The name of the template has not been entered or is just 1 character - an informative name is required e.g. Deutsche-distribution in the case of a german distribution company"
38471msgstr "Название шаблона не было введено или только один символ - информативное имя требуется."
38472
38473#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:202
38474msgid "Show the sql template file produced"
38475msgstr "Показать произведенный файл sql шаблона"
38476
38477#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:224
38478msgid "Running the create a new company template script will export all account groups, account codes and tax set up tables including tax groups, tax authorities, tax rates etc. However, no transactions or private data will be exported. There is opportunity to prevent specific general ledger accounts from being exported where these are considered private - again no transactional or balance data is exported and you can inspect the contents of the sql file. The template file will be emailed automatically to the webERP project"
38479msgstr "Запуск скрипта на создание шаблона новой компании будет экспортировать все группы счетов, коды счетов, и таблицы установки налогов, включая налоговые группы, налоговое руководство, налоговые ставки и т.д. Тем не менее, никакие операций или личные данные не будут экспортированы. Существует возможность предотвратить конкретные счета общей бухгалтерской книги от  экспортирования, где они рассматриваются частные - опять нет транзакций или баланс экспорта данных и вы можете проверить содержимое SQL файла. Файл шаблона будет выслан автоматически webERP проекту"
38480
38481#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:226
38482msgid "Enter the name of the template to be created"
38483msgstr "Введите имя шаблона для его создания"
38484
38485#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:228
38486msgid "Warning: All selected accounts will be exported - please de-select the accounts you do not wish to export to the new template file"
38487msgstr "Предупреждение: Все выбранные счета будет экспортироваться - пожалуйста, снимите флажок счета, который вы не хотите экспортировать в новый файл шаблона"
38488
38489#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:248
38490msgid "Create Template and Email"
38491msgstr "Создание сайта и электронной почты"
38492
38493#: Z_CurrencyDebtorsBalances.php:5
38494msgid "Currency Debtor Balances"
38495msgstr "Валютные остатки должников"
38496
38497#: Z_CurrencyDebtorsBalances.php:11
38498msgid "Show Local Currency Total Debtors Balances"
38499msgstr ""
38500
38501#: Z_CurrencyDebtorsBalances.php:12 includes/MainMenuLinksArray.php:113
38502msgid "Debtors Balances By Currency Totals"
38503msgstr "Остатки должников по итогам валют"
38504
38505#: Z_CurrencyDebtorsBalances.php:34
38506msgid "Total Debtor Balances in"
38507msgstr "Итоговые остатки должника"
38508
38509#: Z_CurrencyDebtorsBalances.php:44 Z_CurrencySuppliersBalances.php:42
38510msgid "Total Balances in local currency"
38511msgstr "Общие остатки в местной валюте"
38512
38513#: Z_CurrencySuppliersBalances.php:5
38514msgid "Currency Supplier Balances"
38515msgstr ""
38516
38517#: Z_CurrencySuppliersBalances.php:11
38518msgid "Show Local Currency Total Suppliers Balances"
38519msgstr "Показать текущую валютут из итоговых остатков клиентов"
38520
38521#: Z_CurrencySuppliersBalances.php:12 includes/MainMenuLinksArray.php:113
38522msgid "Suppliers Balances By Currency Totals"
38523msgstr "Остатки поставщиков по итогам валют"
38524
38525#: Z_CurrencySuppliersBalances.php:32
38526msgid "Total Supplier Balances in"
38527msgstr "Итого остатков поставщика"
38528
38529#: Z_DataExport.php:68
38530msgid "Price List Export Problem ...."
38531msgstr "Проблема экспорта прайс-листа ...."
38532
38533#: Z_DataExport.php:164
38534msgid "Customer List Export Problem ...."
38535msgstr "Проблема экспорта списка ...."
38536
38537#: Z_DataExport.php:166
38538msgid "The Customer List could not be retrieved by the SQL because"
38539msgstr "Список клиентов не может быть получены SQL, поскольку"
38540
38541#: Z_DataExport.php:255
38542msgid "Salesman List Export Problem ...."
38543msgstr "Проблема экспорта списка продавцов ...."
38544
38545#: Z_DataExport.php:257
38546msgid "The Salesman List could not be retrieved by the SQL because"
38547msgstr "Список продавцов не может быть восстановлен, SQL, поскольку"
38548
38549#: Z_DataExport.php:304 Z_DataExport.php:343
38550msgid "Security Token List Export Problem ...."
38551msgstr "Проблема экспорта списка ключей безопасности ...."
38552
38553#: Z_DataExport.php:306
38554msgid "The Image List could not be retrieved by the SQL because"
38555msgstr "Список изображений не может быть восстановлен SQL, поскольку"
38556
38557#: Z_DataExport.php:345
38558msgid "The Security Token List could not be retrieved by the SQL because"
38559msgstr "Список ключей безопасности не может быть восстановлен SQL, поскольку"
38560
38561#: Z_DataExport.php:379
38562msgid "Security Role List Export Problem ...."
38563msgstr "Проблема экспорта списка ролей безопасности ...."
38564
38565#: Z_DataExport.php:381
38566msgid "The Security Role List could not be retrieved by the SQL because"
38567msgstr "Список ролей безопасности не может быть восстановлен SQL, поскольку"
38568
38569#: Z_DataExport.php:415
38570msgid "Security Group List Export Problem ...."
38571msgstr "Проблема экспорта списка групп безопасности ...."
38572
38573#: Z_DataExport.php:417
38574msgid "The Security Group List could not be retrieved by the SQL because"
38575msgstr "Список группы безопасности не может быть восстановлен SQL, поскольку"
38576
38577#: Z_DataExport.php:467
38578msgid "Security User List Export Problem ...."
38579msgstr "Проблема экспорта списка пользователей безопасности ...."
38580
38581#: Z_DataExport.php:469
38582msgid "The Security User List could not be retrieved by the SQL because"
38583msgstr "Список пользователей безопасности не может быть восстановлен SQL, поскольку"
38584
38585#: Z_DataExport.php:528
38586msgid "Data Exports"
38587msgstr "Экспорт данных"
38588
38589#: Z_DataExport.php:538
38590msgid "Price List Export"
38591msgstr "Экспорт прайс-листа"
38592
38593#: Z_DataExport.php:550 Z_DataExport.php:574
38594msgid "For Location"
38595msgstr "По расположению"
38596
38597#: Z_DataExport.php:557 Z_DataExport.php:581 Z_DataExport.php:595
38598#: Z_DataExport.php:606 Z_DataExport.php:617 Z_DataExport.php:628
38599#: Z_DataExport.php:639 Z_DataExport.php:650
38600#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:145
38601msgid "Export"
38602msgstr "Экспорт"
38603
38604#: Z_DataExport.php:570
38605msgid "Customer List Export"
38606msgstr "Экспорт списка клиентов"
38607
38608#: Z_DataExport.php:593
38609msgid "Salesman List Export"
38610msgstr "Экспорт список продавцов"
38611
38612#: Z_DataExport.php:604
38613msgid "Image List Export"
38614msgstr "Эскпорт списка изображений"
38615
38616#: Z_DataExport.php:615
38617msgid "Security Token List Export"
38618msgstr "Экспорт списка ключей безопасности"
38619
38620#: Z_DataExport.php:626
38621msgid "Security Role List Export"
38622msgstr "Эскпорт списка ролей безопасности"
38623
38624#: Z_DataExport.php:637
38625msgid "Security Group List Export"
38626msgstr "Эспорт списка групп безопасности"
38627
38628#: Z_DataExport.php:648
38629msgid "Security User List Export"
38630msgstr "Экспорт списка пользователей безопасности"
38631
38632#: Z_DeleteCreditNote.php:15
38633msgid "Delete Credit Note"
38634msgstr "Удалить кредитную запись"
38635
38636#: Z_DeleteCreditNote.php:20
38637msgid "This page must be called with the credit note number"
38638msgstr "Эта страница должна быть вызвана с номером кредитной записи"
38639
38640#: Z_DeleteCreditNote.php:20
38641msgid "it is not intended for use by non-system administrators"
38642msgstr "это не предназначено для использования не-системными администраторами"
38643
38644#: Z_DeleteCreditNote.php:52 Z_DeleteInvoice.php:67
38645msgid "The number of stock movements to be deleted is"
38646msgstr "Число передвижений запасов дл удаления"
38647
38648#: Z_DeleteCreditNote.php:63 Z_DeleteInvoice.php:88
38649msgid "The custallocns record could not be deleted"
38650msgstr ""
38651
38652#: Z_DeleteCreditNote.php:63 Z_DeleteCreditNote.php:73 Z_DeleteInvoice.php:88
38653#: Z_DeleteInvoice.php:98 Z_DeleteInvoice.php:110
38654msgid "the sql server returned the following error"
38655msgstr "SQL сервер вернул следующую ошибку"
38656
38657#: Z_DeleteCreditNote.php:66 Z_DeleteInvoice.php:91
38658msgid "The custallocns record has been deleted"
38659msgstr ""
38660
38661#: Z_DeleteCreditNote.php:73 Z_DeleteInvoice.php:98
38662msgid "The debtortranstaxes record could not be deleted"
38663msgstr ""
38664
38665#: Z_DeleteCreditNote.php:76 Z_DeleteInvoice.php:101
38666msgid "The debtortranstaxes record has been deleted"
38667msgstr ""
38668
38669#: Z_DeleteCreditNote.php:82
38670msgid "A problem was encountered trying to delete the Debtor transaction record"
38671msgstr "Проблема была обнаружена при попытке удалить записи сделок должников"
38672
38673#: Z_DeleteCreditNote.php:93
38674msgid "A problem was encountered attempting to reverse the update the sales order detail record"
38675msgstr "Проблема была обнаружена при попытке обратить обновление записей подробностей заказов"
38676
38677#: Z_DeleteCreditNote.php:93
38678msgid "the SQL server returned the following error message"
38679msgstr "SQL вернул следующее сообщение с ошибкой"
38680
38681#: Z_DeleteCreditNote.php:102
38682msgid "SQL to reverse update to the location stock records failed with the error"
38683msgstr "SQL на обращения обновления записей расположения запасов не удался с ошибкой"
38684
38685#: Z_DeleteCreditNote.php:115
38686msgid "The SQL to delete the sales analysis records with the message"
38687msgstr "SQLна удаление записей анализа продаж с сообщением"
38688
38689#: Z_DeleteCreditNote.php:125 Z_DeleteInvoice.php:156
38690msgid "SQL to delete the stock movement tax records failed with the message"
38691msgstr ""
38692
38693#: Z_DeleteCreditNote.php:127 Z_DeleteInvoice.php:158
38694msgid "Deleted the credit note stock move taxes"
38695msgstr ""
38696
38697#: Z_DeleteCreditNote.php:136
38698msgid "SQL to delete the stock serial moves records failed with the message"
38699msgstr ""
38700
38701#: Z_DeleteCreditNote.php:138
38702msgid "Deleted the credit note stock serial moves"
38703msgstr ""
38704
38705#: Z_DeleteCreditNote.php:145
38706msgid "SQL to delete the stock movement record failed with the message"
38707msgstr "SQL на удаление записей перемещения запасов завершился неудачей с этим сообщением"
38708
38709#: Z_DeleteCreditNote.php:147
38710msgid "Deleted the credit note stock movements"
38711msgstr "Удалены перемещения складов кредитных записей"
38712
38713#: Z_DeleteCreditNote.php:154
38714msgid "SQL to delete the gl transaction records failed with the message"
38715msgstr ""
38716
38717#: Z_DeleteCreditNote.php:156
38718msgid "Deleted the credit note general ledger transactions"
38719msgstr ""
38720
38721#: Z_DeleteCreditNote.php:159
38722msgid "Credit note number"
38723msgstr "Номер кредитной записи"
38724
38725#: Z_DeleteCreditNote.php:159
38726msgid "has been completely deleted"
38727msgstr "был полностью удален"
38728
38729#: Z_DeleteCreditNote.php:159
38730msgid "To ensure the integrity of the general ledger transactions must be reposted from the period the credit note was created"
38731msgstr "Для обеспечения целостности главной книни, операции должны быть повторно отправлены за период создания заметки по кредиту"
38732
38733#: Z_DeleteInvoice.php:14
38734msgid "Delete Invoice"
38735msgstr "Удалить счет-фактуру"
38736
38737#: Z_DeleteInvoice.php:18
38738msgid "This page must be called with the InvoiceNo to delete Z_DeleteInvoice.php?InvoiceNo=XX"
38739msgstr "Эта страница должна быть вызвана с InvoiceNo для удаления Z_DeleteInvoice.php?InvoiceNo = XX"
38740
38741#: Z_DeleteInvoice.php:18
38742msgid "This page should not be run by non-system administrators"
38743msgstr "Это страница не может быть запущена не системным администратором"
38744
38745#: Z_DeleteInvoice.php:78
38746msgid "The SQL to delete the delivery differences records failed because"
38747msgstr "SQL на удаления записей различия доставок не удался, так"
38748
38749#: Z_DeleteInvoice.php:80
38750msgid "Any order delivery differences records have been deleted"
38751msgstr "Любой записи с различиями доставки были удалены"
38752
38753#: Z_DeleteInvoice.php:110
38754msgid "The debtorTrans record could not be deleted"
38755msgstr "Записи debtorTrans не может быть удален"
38756
38757#: Z_DeleteInvoice.php:113
38758msgid "The debtor transaction record has been deleted"
38759msgstr "Запись сделки должника была удалена"
38760
38761#: Z_DeleteInvoice.php:125
38762msgid "The SQL to reverse the update of the sales order detail records failed because"
38763msgstr "SQL для обращения обновления записей подлобностей заказов не удался, так"
38764
38765#: Z_DeleteInvoice.php:127
38766msgid "The sales order records have been updated as not invoiced"
38767msgstr "Записи по заказам были обновлены как без счета-фактуры"
38768
38769#: Z_DeleteInvoice.php:131
38770msgid "The SQL to reverse update to the location stock records failed because"
38771msgstr "SQL на обращение обновления записей движений запасов не удался, так"
38772
38773#: Z_DeleteInvoice.php:133
38774msgid "Reversed the location stock quantities for items that decreased"
38775msgstr "Обращение количества движений склада для увеньшенного количества товаров"
38776
38777#: Z_DeleteInvoice.php:146
38778msgid "The SQL to delete the sales analysis records failed because"
38779msgstr "SQL на удаление записей анализа продаж не удался, так"
38780
38781#: Z_DeleteInvoice.php:149
38782msgid "Sales analysis records deleted"
38783msgstr "Записи Анализа продаж удалены"
38784
38785#: Z_DeleteInvoice.php:149
38786msgid "this deleted all sales analysis for the customer/branch and items on this invoice"
38787msgstr "удалены все анализ продаж по клиентам/филиалам и товары на этом счете-фактуре"
38788
38789#: Z_DeleteInvoice.php:164
38790msgid "The SQL to delete the stock movement records failed because"
38791msgstr "SQL на удаление записей движения запасов не удалось, так"
38792
38793#: Z_DeleteInvoice.php:166
38794msgid "The stock movement records associated with the invoice have been deleted"
38795msgstr "Записи по движению складов, связанные со счетом-фактурой, были удалены"
38796
38797#: Z_DeleteInvoice.php:171
38798msgid "The SQL to delete the general ledger journal records failed because"
38799msgstr "SQL для удаления записей журнала главной книги не удался, поскольку"
38800
38801#: Z_DeleteInvoice.php:173
38802msgid "The GL journal records associated with the invoice have been deleted"
38803msgstr "Записи из главной книги, связанные со счетом-фактурой были удалены"
38804
38805#: Z_DeleteOldPrices.php:4
38806msgid "UTILITY PAGE To Delete All Old Prices"
38807msgstr ""
38808
38809#: Z_DeleteOldPrices.php:36
38810msgid "All old prices have been deleted"
38811msgstr ""
38812
38813#: Z_DeleteOldPrices.php:44
38814msgid "Purge Old Prices"
38815msgstr ""
38816
38817#: Z_DeleteOldPrices.php:44
38818msgid "Are You Sure you wish to delete all old prices?"
38819msgstr ""
38820
38821#: Z_DeleteSalesTransActions.php:5
38822msgid "Delete Sales Transactions"
38823msgstr "Удалить сделки купли-продажи"
38824
38825#: Z_DeleteSalesTransActions.php:12
38826msgid "Deleting sales analysis records"
38827msgstr "Удаление записей по анализу продаж"
38828
38829#: Z_DeleteSalesTransActions.php:15
38830msgid "The SQL to delete Sales Analysis records failed because"
38831msgstr "SQL на удаление записей по анализу продаж не удался, поскольку"
38832
38833#: Z_DeleteSalesTransActions.php:20
38834msgid "Deleting customer statement transactions and allocation records"
38835msgstr "Удаление отчетов по сделкам клиентов и записей распределения"
38836
38837#: Z_DeleteSalesTransActions.php:22
38838msgid "The SQL to delete customer transaction records failed because"
38839msgstr "SQL на удаления записей сделок клиентов не удался, поскольку"
38840
38841#: Z_DeleteSalesTransActions.php:31
38842msgid "The SQL to update the transaction numbers for all sales transactions because"
38843msgstr "SQL на обновление номеров операций для всех сделок купли-продажи, поскольку"
38844
38845#: Z_DeleteSalesTransActions.php:42
38846msgid "Deleting all sales order records"
38847msgstr "Удаление всех записей по заказам на покупку"
38848
38849#: Z_DeleteSalesTransActions.php:44
38850msgid "The SQL to delete sales order detail records failed because"
38851msgstr "SQL на удаление записей о подробностях заказов не удался, потому что"
38852
38853#: Z_DeleteSalesTransActions.php:49
38854msgid "The SQL to delete sales order header records failed because"
38855msgstr "SQL на удаление заголовков записей по заказам на покупку не удался, потому что"
38856
38857#: Z_DeleteSalesTransActions.php:53
38858msgid "The SQL to update the transaction number of sales orders has failed"
38859msgstr "SQL на обновление количества сделок по заказам на продажи не удался"
38860
38861#: Z_DeleteSalesTransActions.php:59
38862msgid "Making stock for all parts and locations nil"
38863msgstr "Обнуление всех частей и расположений"
38864
38865#: Z_DeleteSalesTransActions.php:60
38866msgid "The SQL to make all stocks zero failed because"
38867msgstr "SQL на обнуление всех складов не удался, потому что"
38868
38869#: Z_DeleteSalesTransActions.php:72
38870msgid "Making the quantity invoiced zero on all orders"
38871msgstr "Создание количества обнуленных выписок счета-фактуры по всем заказам"
38872
38873#: Z_DeleteSalesTransActions.php:75
38874msgid "The SQL to un-invoice all sales orders failed"
38875msgstr "SQL на отмену счета-фактуры по всем заказам на покупки не удался"
38876
38877#: Z_DeleteSalesTransActions.php:81
38878msgid "Deleting all sales related GL Transactions"
38879msgstr "Удаление всех продаж связанных со сделками главной книги"
38880
38881#: Z_DeleteSalesTransActions.php:83
38882msgid "The SQL to delete sales related GL Transactions failed"
38883msgstr "SQL на удаления продаж связанных со сделками главной книги не удался"
38884
38885#: Z_DeleteSalesTransActions.php:89
38886msgid "Deleting all stock related GL Transactions"
38887msgstr "Удаление всех фондовых сделок GL"
38888
38889#: Z_DeleteSalesTransActions.php:92
38890msgid "The SQL to delete stock related GL Transactions failed"
38891msgstr "SQL на удаления сделок главной книги по отношению к складам не удался"
38892
38893#: Z_DeleteSalesTransActions.php:98
38894msgid "Zeroing all purchase order quantities received and uncompleting all purchase orders"
38895msgstr "Обнуление всех полученных количеств заказов на покупки и разукомплектование всех заказов"
38896
38897#: Z_DeleteSalesTransActions.php:101
38898msgid "The SQL to zero quantity received for all purchase orders line items and uncompleted all purchase order line items because"
38899msgstr "SQL на обнуление полученного количества товаров для строк заказов на покупки и разукомплектование все сделок на покупки, потому что"
38900
38901#: Z_DeleteSalesTransActions.php:107
38902msgid "Deleting all GRN records"
38903msgstr "Удаление всех записей GRN"
38904
38905#: Z_DeleteSalesTransActions.php:109
38906msgid "The SQL to delete Invoice/GRN records failed because"
38907msgstr ""
38908
38909#: Z_DeleteSalesTransActions.php:112
38910msgid "The SQL to delete GRN records failed because"
38911msgstr ""
38912
38913#: Z_DeleteSalesTransActions.php:115 Z_DeleteSalesTransActions.php:128
38914msgid "The SQL to update the transaction number of stock receipts has failed because"
38915msgstr "SQL на обновления числа номера сделки поступления на склад завершился неудачей, поскольку"
38916
38917#: Z_DeleteSalesTransActions.php:120
38918msgid "Deleting all Purchase Orders"
38919msgstr "Удаление всех заказов на покупки"
38920
38921#: Z_DeleteSalesTransActions.php:122
38922msgid "The SQL to delete all purchase order details failed, the SQL statement was"
38923msgstr "SQL на удаление всех подробностей заказа на покупку завершился неудачей, отчет SQL был"
38924
38925#: Z_DeleteSalesTransActions.php:125
38926msgid "The SQL to delete all purchase orders failed because"
38927msgstr "SQL на удаление всех заказов на покупки завершился неудачей, потому что"
38928
38929#: Z_DeleteSalesTransActions.php:133
38930msgid "It is necessary to re-post the remaining general ledger transactions for the general ledger to get back in sync with the transactions that remain. This is an option from the Z_index.php page"
38931msgstr "Необходимо повторно разместить оставшиеся сделки для общей бухгалтерской книги, чтобы вернуть синхронизацию с оставшимися сделками, Это один из вариантов со страницы Z_index.php"
38932
38933#: Z_DeleteSalesTransActions.php:142
38934msgid "Delete All Sales Analysis"
38935msgstr "Удалить все анализы продаж"
38936
38937#: Z_DeleteSalesTransActions.php:145
38938msgid "Delete All statement transactions"
38939msgstr "Удалить все отчеты по сделкам"
38940
38941#: Z_DeleteSalesTransActions.php:148
38942msgid "Zero All stock balances"
38943msgstr "Аннулировать всех остатки складов"
38944
38945#: Z_DeleteSalesTransActions.php:151
38946msgid "Make Invoiced Qty Of All Sales Orders Nil"
38947msgstr "Аннулировать выставленные в счет количества всех заказов на продажи"
38948
38949#: Z_DeleteSalesTransActions.php:154
38950msgid "Delete All Sales Orders"
38951msgstr "Удалить все Заказы на продажу"
38952
38953#: Z_DeleteSalesTransActions.php:157
38954msgid "Zero Received Qty of all purchase orders"
38955msgstr "Получено нулевое количество для всех заказов на поставку"
38956
38957#: Z_DeleteSalesTransActions.php:160
38958msgid "Delete All Purchase Orders"
38959msgstr "Удалить все заказы на поставку"
38960
38961#: Z_DeleteSalesTransActions.php:163
38962msgid "Delete All Sales related stock movements"
38963msgstr "Удалить все продажи, связанные с движениями по складам"
38964
38965#: Z_DeleteSalesTransActions.php:166
38966msgid "Delete All Stock Receipt stock movements"
38967msgstr "Удалить все квитанции на перемещения по складам"
38968
38969#: Z_DeleteSalesTransActions.php:169
38970msgid "Delete All Sales GL Transactions"
38971msgstr "Удалить все сделки по продажам в главной книге"
38972
38973#: Z_DeleteSalesTransActions.php:172
38974msgid "Delete All Stock GL Transactions"
38975msgstr "Удалить все сделки по складку в главной книге"
38976
38977#: Z_DeleteSalesTransActions.php:175
38978msgid "Delete All PO Goods Received (GRNs)"
38979msgstr "Удалить все полученные товары в заказе на покупку (GRNs)"
38980
38981#: Z_DeleteSalesTransActions.php:180
38982msgid "Are You Really REALLY Sure?"
38983msgstr "Вы действительно уверены?"
38984
38985#: Z_DescribeTable.php:4
38986msgid "Database table details"
38987msgstr "Подробная информация о таблице базы данных"
38988
38989#: Z_DescribeTable.php:11 api/api_xml-rpc.php:2457 api/api_xml-rpc.php:2625
38990msgid "Field name"
38991msgstr "Имя поля"
38992
38993#: Z_DescribeTable.php:12
38994msgid "Field type"
38995msgstr "Тип поля"
38996
38997#: Z_DescribeTable.php:13
38998msgid "Can field be null"
38999msgstr "Может быть пустым полем"
39000
39001#: Z_DescribeTable.php:14 includes/DatabaseTranslations.php:63
39002#: install/index.php:1010 reportwriter/languages/en_US/reports.php:65
39003msgid "Default"
39004msgstr "По умолчанию"
39005
39006#: Z_ExportSalesAnalysis.php:16
39007msgid "Create and send sales analysis files"
39008msgstr ""
39009
39010#: Z_ExportSalesAnalysis.php:19
39011msgid "Export Sales Analysis Files"
39012msgstr ""
39013
39014#: Z_ExportSalesAnalysis.php:25
39015msgid "Making a comma separated values file of the stock items"
39016msgstr ""
39017
39018#: Z_ExportSalesAnalysis.php:27
39019msgid "The SQL to get the stock items failed with the message"
39020msgstr ""
39021
39022#: Z_ExportSalesAnalysis.php:58
39023msgid "Making a comma separated values file of the customers"
39024msgstr ""
39025
39026#: Z_ExportSalesAnalysis.php:60
39027msgid "The SQL to get the customers failed with the message"
39028msgstr ""
39029
39030#: Z_ExportSalesAnalysis.php:88
39031msgid "Making a comma separated values file of the sales lines"
39032msgstr ""
39033
39034#: Z_ExportSalesAnalysis.php:90
39035msgid "The SQL to get the sales data failed with the message"
39036msgstr ""
39037
39038#: Z_Fix1cAllocations.php:4
39039msgid "Fully allocate Customer transactions where < 1 c unallocated"
39040msgstr ""
39041
39042#: Z_Fix1cAllocations.php:11
39043msgid "This will update debtor transactions to show them as fully allocated where there is less than 1 cent remaining unallocated."
39044msgstr ""
39045
39046#: Z_Fix1cAllocations.php:11
39047msgid "Fix Allocations"
39048msgstr ""
39049
39050#: Z_Fix1cAllocations.php:18
39051msgid "Updated debtor transactions"
39052msgstr ""
39053
39054#: Z_FixGLTransPeriods.php:4
39055msgid "Fix General Ledger Transaction Periods"
39056msgstr ""
39057
39058#: Z_FixGLTransPeriods.php:8
39059msgid "Fix GL Trans Periods"
39060msgstr ""
39061
39062#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:6
39063msgid "GLAccount - Users Authority Copy Authority"
39064msgstr ""
39065
39066#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:13 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:14
39067#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
39068msgid "Copy Authority of GL Accounts from one user to another"
39069msgstr ""
39070
39071#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:23
39072msgid "User FROM must be different from user TO"
39073msgstr ""
39074
39075#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:30
39076msgid "Deleting the current authority to view / update the GL Accounts of user"
39077msgstr ""
39078
39079#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:33
39080msgid "The SQL to delete the auhority in glaccountusers record failed"
39081msgstr ""
39082
39083#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:37
39084msgid "Copying the authority to view / update the GL Accounts from user"
39085msgstr ""
39086
39087#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:44
39088msgid "The SQL to insert the auhority in glaccountusers record failed"
39089msgstr ""
39090
39091#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:59
39092msgid "Select User to copy the Authority FROM"
39093msgstr ""
39094
39095#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:74
39096msgid "Select User to copy the Authority TO"
39097msgstr ""
39098
39099#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:89
39100msgid "Process Copy of Authority"
39101msgstr ""
39102
39103#: Z_ImportChartOfAccounts.php:4
39104msgid "Import Chart Of Accounts"
39105msgstr ""
39106
39107#: Z_ImportChartOfAccounts.php:8 Z_ImportChartOfAccounts.php:9
39108msgid "Import Chart of Accounts from CSV file"
39109msgstr ""
39110
39111#: Z_ImportChartOfAccounts.php:33 Z_ImportFixedAssets.php:51
39112#: Z_ImportGLTransactions.php:39 Z_ImportPriceList.php:34
39113#: Z_UpdateItemCosts.php:31
39114msgid "columns, expected"
39115msgstr "столбцов, ожидается"
39116
39117#: Z_ImportChartOfAccounts.php:33 Z_ImportChartOfAccounts.php:43
39118msgid "There should be three column headings:"
39119msgstr ""
39120
39121#: Z_ImportChartOfAccounts.php:43
39122msgid "The file to import the chart of accounts from contains incorrect column headings"
39123msgstr ""
39124
39125#: Z_ImportChartOfAccounts.php:61 Z_ImportPriceList.php:62
39126msgid "fields required"
39127msgstr ""
39128
39129#: Z_ImportChartOfAccounts.php:61 Z_ImportPriceList.php:62
39130msgid "fields received"
39131msgstr ""
39132
39133#: Z_ImportChartOfAccounts.php:80
39134msgid "does not exist. First enter the account groups you require in webERP before attempting to import the accounts."
39135msgstr ""
39136
39137#: Z_ImportChartOfAccounts.php:94
39138msgid "The general ledger account could not be added because"
39139msgstr ""
39140
39141#: Z_ImportChartOfAccounts.php:95
39142msgid "The SQL that was used to add the general ledger account that failed was"
39143msgstr ""
39144
39145#: Z_ImportChartOfAccounts.php:106 Z_ImportGLTransactions.php:209
39146msgid "Failed on row"
39147msgstr ""
39148
39149#: Z_ImportChartOfAccounts.php:106
39150msgid "Batch import of the chart of accounts has been rolled back."
39151msgstr ""
39152
39153#: Z_ImportChartOfAccounts.php:110
39154msgid "has been completed"
39155msgstr ""
39156
39157#: Z_ImportChartOfAccounts.php:110
39158msgid "All general ledger accounts have been added to the chart of accounts"
39159msgstr ""
39160
39161#: Z_ImportChartOfAccounts.php:123
39162msgid "This function loads a chart of accounts from a comma separated variable (csv) file."
39163msgstr ""
39164
39165#: Z_ImportChartOfAccounts.php:124
39166msgid "The file must contain three columns, and the first row should be the following headers:"
39167msgstr ""
39168
39169#: Z_ImportChartOfAccounts.php:125
39170msgid "followed by rows containing these three fields for each general ledger account to be uploaded."
39171msgstr ""
39172
39173#: Z_ImportChartOfAccounts.php:126
39174msgid "The Account Group field must have a corresponding entry in the account groups table. So these need to be set up first."
39175msgstr ""
39176
39177#: Z_ImportCustbranch.php:4 Z_ImportDebtors.php:5
39178msgid "Import Debtors And branches"
39179msgstr ""
39180
39181#: Z_ImportCustbranch.php:112 Z_ImportDebtors.php:113 Z_ImportSuppliers.php:77
39182msgid "File contains incorrect headers ("
39183msgstr "Файл содержит неправильные заголовки ("
39184
39185#: Z_ImportCustbranch.php:187
39186msgid "The Debtor No cannot contain any of the following characters"
39187msgstr ""
39188
39189#: Z_ImportCustbranch.php:193
39190msgid "The Branch code must be at least one character long and cannot be more than 10 characters"
39191msgstr ""
39192
39193#: Z_ImportCustbranch.php:207
39194msgid "The Branch address1 must be no more than"
39195msgstr ""
39196
39197#: Z_ImportCustbranch.php:207 Z_ImportCustbranch.php:330
39198msgid "characters"
39199msgstr ""
39200
39201#: Z_ImportCustbranch.php:213
39202msgid "The latitude is expected to be a numeric"
39203msgstr ""
39204
39205#: Z_ImportCustbranch.php:219
39206msgid "The longitude is expected to be a numeric"
39207msgstr ""
39208
39209#: Z_ImportCustbranch.php:249
39210msgid "The salesman not empty and must exist."
39211msgstr ""
39212
39213#: Z_ImportCustbranch.php:255
39214msgid "The phone no should not contains characters other than digital,parenthese,space,minus and plus sign"
39215msgstr ""
39216
39217#: Z_ImportCustbranch.php:261
39218msgid "The fax no should not contains characters other than digital,parenthese,space,minus and plus sign"
39219msgstr ""
39220
39221#: Z_ImportCustbranch.php:267
39222msgid "The contact name must not be over 30 characters"
39223msgstr ""
39224
39225#: Z_ImportCustbranch.php:273
39226msgid "The email address is not valid"
39227msgstr ""
39228
39229#: Z_ImportCustbranch.php:280
39230msgid "Or length is over 40"
39231msgstr ""
39232
39233#: Z_ImportCustbranch.php:286
39234msgid "The sales area not empty and must exist."
39235msgstr ""
39236
39237#: Z_ImportCustbranch.php:292
39238msgid "The default location not empty and must exist."
39239msgstr ""
39240
39241#: Z_ImportCustbranch.php:298
39242msgid "The default shipper not empty and must exist."
39243msgstr ""
39244
39245#: Z_ImportCustbranch.php:304
39246msgid "The taxgroup not empty and must exist."
39247msgstr ""
39248
39249#: Z_ImportCustbranch.php:310
39250msgid "The Deliver Blind must be set as 2 or 1"
39251msgstr ""
39252
39253#: Z_ImportCustbranch.php:316
39254msgid "The Disable Trans status should be 0 or 1"
39255msgstr ""
39256
39257#: Z_ImportCustbranch.php:330
39258msgid "The Branch Post Address"
39259msgstr ""
39260
39261#: Z_ImportCustbranch.php:330
39262msgid "must be no more than"
39263msgstr ""
39264
39265#: Z_ImportCustbranch.php:338
39266msgid "The Cust branch code for EDI must be less than 30 characters"
39267msgstr ""
39268
39269#: Z_ImportCustbranch.php:358
39270msgid "The Debtor No"
39271msgstr ""
39272
39273#: Z_ImportCustbranch.php:358
39274msgid "has not existed, and its branches data cannot be imported"
39275msgstr ""
39276
39277#: Z_ImportCustbranch.php:486
39278msgid "New branch of debtor"
39279msgstr ""
39280
39281#: Z_ImportCustbranch.php:486
39282msgid "with branch code"
39283msgstr ""
39284
39285#: Z_ImportCustbranch.php:486
39286msgid "has been passed validation"
39287msgstr ""
39288
39289#: Z_ImportCustbranch.php:512
39290msgid "Updated brances total:"
39291msgstr ""
39292
39293#: Z_ImportCustbranch.php:512
39294msgid "Insert branches total:"
39295msgstr ""
39296
39297#: Z_ImportCustbranch.php:514
39298msgid "Exist branches total:"
39299msgstr ""
39300
39301#: Z_ImportCustbranch.php:514
39302msgid "Inserted branches total:"
39303msgstr ""
39304
39305#: Z_ImportCustbranch.php:516
39306msgid "Branches not updated"
39307msgstr ""
39308
39309#: Z_ImportCustbranch.php:535 Z_ImportDebtors.php:625
39310msgid "Please ensure that your csv file is encoded in UTF-8, otherwise the input data will not store correctly in database"
39311msgstr ""
39312
39313#: Z_ImportCustbranch.php:549
39314msgid "Update if Customer Branch exists"
39315msgstr ""
39316
39317#: Z_ImportDebtors.php:613 Z_ImportSuppliers.php:335
39318msgid "Updated:"
39319msgstr ""
39320
39321#: Z_ImportDebtors.php:615 Z_ImportSuppliers.php:337
39322msgid "Exist:"
39323msgstr ""
39324
39325#: Z_ImportDebtors.php:641
39326msgid "Update if DebtorNo exists"
39327msgstr ""
39328
39329#: Z_ImportFixedAssets.php:5 includes/DatabaseTranslations.php:53
39330msgid "Import Fixed Assets"
39331msgstr "Импорт основных активов"
39332
39333#: Z_ImportFixedAssets.php:10 Z_ImportFixedAssets.php:11
39334#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
39335msgid "Import Fixed Assets from .csv file"
39336msgstr "Импорт основных средств из .csv файла"
39337
39338#: Z_ImportFixedAssets.php:51
39339msgid "Study a downloaded template to see the format for the file"
39340msgstr "Исследуйте загруженный шаблон, чтобы увидеть формат для файла"
39341
39342#: Z_ImportFixedAssets.php:61
39343msgid "Download a template and ensure that fields are in the same sequence as the template."
39344msgstr ""
39345
39346#: Z_ImportFixedAssets.php:61
39347msgid "The selected file contains fields in the incorrect order ("
39348msgstr "Выбранный файл содержит поля в неправильном порядке ("
39349
39350#: Z_ImportFixedAssets.php:79
39351msgid "fields are required, but"
39352msgstr "поля являются обязательными, но"
39353
39354#: Z_ImportFixedAssets.php:79
39355msgid "fields were received"
39356msgstr "поля были получены"
39357
39358#: Z_ImportFixedAssets.php:127 Z_ImportFixedAssets.php:132
39359#: Z_ImportFixedAssets.php:136 Z_ImportFixedAssets.php:141
39360#: Z_ImportFixedAssets.php:145 Z_ImportFixedAssets.php:150
39361#: Z_ImportFixedAssets.php:154 Z_ImportFixedAssets.php:159
39362#: Z_ImportFixedAssets.php:166 Z_ImportFixedAssets.php:172
39363#: Z_ImportFixedAssets.php:177
39364msgid "Row:"
39365msgstr "Строка:"
39366
39367#: Z_ImportFixedAssets.php:127
39368msgid "Invalid Description:"
39369msgstr "Неверное Описание:"
39370
39371#: Z_ImportFixedAssets.php:131
39372msgid "The depreciation rate is expected to be numeric"
39373msgstr "Величина амортизации, как ожидается, будет числовой"
39374
39375#: Z_ImportFixedAssets.php:132 Z_ImportFixedAssets.php:136
39376msgid "Invalid Depreciation Rate:"
39377msgstr "Неверная величина амортизации:"
39378
39379#: Z_ImportFixedAssets.php:140
39380msgid "The accumulated depreciation is expected to be numeric"
39381msgstr "Накопленная амортизация как ожидается, будет числовой"
39382
39383#: Z_ImportFixedAssets.php:141 Z_ImportFixedAssets.php:145
39384msgid "Invalid Accumulated Depreciation:"
39385msgstr "Неверная Накопленная амортизация:"
39386
39387#: Z_ImportFixedAssets.php:144
39388msgid "The accumulated depreciation is expected to be either zero or a positive number"
39389msgstr "Накопленная амортизация, как ожидается, будет либо нулевой, либо положительным числом"
39390
39391#: Z_ImportFixedAssets.php:149
39392msgid "The cost is expected to be numeric"
39393msgstr "Стоимость, как ожидается, будет числовой"
39394
39395#: Z_ImportFixedAssets.php:150 Z_ImportFixedAssets.php:154
39396msgid "Invalid Cost:"
39397msgstr "Неверная Стоимость:"
39398
39399#: Z_ImportFixedAssets.php:153
39400msgid "The cost is expected to be a positive number"
39401msgstr "Стоимость, как ожидается, будет положительным числом"
39402
39403#: Z_ImportFixedAssets.php:158
39404msgid "The depreciation type must be either \"SL\" - Straight Line or \"DV\" - Diminishing Value"
39405msgstr "Тип амортизации должен быть либо \"SL \" - Прямая линия или \"DV \" - Убывающее Значение"
39406
39407#: Z_ImportFixedAssets.php:159
39408msgid "Invalid depreciation type:"
39409msgstr "Неверный тип амортизации:"
39410
39411#: Z_ImportFixedAssets.php:165
39412msgid "The asset category code entered must be exist in the assetcategories table"
39413msgstr "Введенный код категории активов должен существовать в таблице assetcategories"
39414
39415#: Z_ImportFixedAssets.php:166
39416msgid "Invalid asset category:"
39417msgstr "Неверная категория актива:"
39418
39419#: Z_ImportFixedAssets.php:171
39420msgid "The asset location code entered must be exist in the asset locations table"
39421msgstr "Введенный код расположения актива должен существовать в таблице расположений активов"
39422
39423#: Z_ImportFixedAssets.php:172
39424msgid "Invalid asset location code:"
39425msgstr "Неверный код расположения актива"
39426
39427#: Z_ImportFixedAssets.php:176
39428msgid "The date purchased must be entered in the format:"
39429msgstr "Дата сделки должна быть введена в формате:"
39430
39431#: Z_ImportFixedAssets.php:177
39432msgid "Invalid date format:"
39433msgstr "Неверный формат даты:"
39434
39435#: Z_ImportFixedAssets.php:215
39436msgid "The SQL that was used to add the asset and failed was"
39437msgstr "SQL, который был использован для добавления активов, завершился неудачей"
39438
39439#: Z_ImportFixedAssets.php:239 Z_ImportFixedAssets.php:260
39440msgid "The transaction for the cost of the asset could not be added because"
39441msgstr "Сделка на стоимость актива не может быть добавлена, так"
39442
39443#: Z_ImportFixedAssets.php:240 Z_ImportFixedAssets.php:261
39444msgid "The SQL that was used to add the fixedasset trans record that failed was"
39445msgstr "SQL, который был использован для добавления записи fixedasset сделок, завершился неудачей"
39446
39447#: Z_ImportFixedAssets.php:265
39448msgid "Inserted the new asset:"
39449msgstr "Добавлены новые активы:"
39450
39451#: Z_ImportFixedAssets.php:277
39452msgid "has been completed. All assets in the file have been committed to the database."
39453msgstr "была завершена. Все активы в файле были переданы в базу данных."
39454
39455#: Z_ImportFixedAssets.php:290
39456msgid "Get Import Template"
39457msgstr ""
39458
39459#: Z_ImportFixedAssets.php:300
39460msgid "Select Date to Upload B/Fwd Assets To:"
39461msgstr "Выберите дату, чтобы загрузить B/Fwd Активы:"
39462
39463#: Z_ImportFixedAssets.php:307
39464msgid "Fixed Assets Upload file:"
39465msgstr "Установленные активы Загрузить файл:"
39466
39467#: Z_ImportGLAccountGroups.php:4 Z_ImportGLAccountSections.php:4
39468msgid "Import Chart of Accounts"
39469msgstr "Импорт схемы счетов"
39470
39471#: Z_ImportGLAccountGroups.php:60 Z_ImportGLAccountSections.php:64
39472#: Z_ImportPartCodes.php:66
39473msgid " records successfully imported"
39474msgstr " записи успешно импортированы"
39475
39476#: Z_ImportGLAccountGroups.php:61 Z_ImportGLAccountSections.php:65
39477#: Z_ImportPartCodes.php:67
39478msgid " records failed to import"
39479msgstr " записи не удалось импортировать"
39480
39481#: Z_ImportGLAccountGroups.php:65 Z_ImportGLAccountSections.php:69
39482msgid "Select a csv file containing the details of the account sections that you wish to import into webERP. "
39483msgstr "Выберите csv файл, содержащий подробности раздела счета, которые вы хотите импортировать в webERP. "
39484
39485#: Z_ImportGLAccountGroups.php:66 Z_ImportGLAccountSections.php:70
39486#: Z_ImportPartCodes.php:77
39487msgid "The first line must contain the field names that you wish to import. "
39488msgstr "Первая строка должна содержать имена полей, которые вы хотите импортировать. "
39489
39490#: Z_ImportGLAccountGroups.php:67 Z_ImportGLAccountSections.php:71
39491#: Z_ImportPartCodes.php:78
39492msgid "The field names can be found here"
39493msgstr "Имена полей можно найти здесь"
39494
39495#: Z_ImportGLAccountGroups.php:71 Z_ImportGLAccountSections.php:75
39496#: Z_ImportPartCodes.php:82
39497msgid "File to import"
39498msgstr "Файл для импорта"
39499
39500#: Z_ImportGLAccountSections.php:26
39501msgid "Account Section"
39502msgstr "Раздел счета"
39503
39504#: Z_ImportGLTransactions.php:5
39505msgid "Import General Ledger Transactions"
39506msgstr ""
39507
39508#: Z_ImportGLTransactions.php:10 Z_ImportGLTransactions.php:11
39509msgid "Import GL Payments Receipts Or Journals From CSV"
39510msgstr ""
39511
39512#: Z_ImportGLTransactions.php:39 Z_ImportGLTransactions.php:49
39513msgid "Try downloading a new template"
39514msgstr ""
39515
39516#: Z_ImportGLTransactions.php:49
39517msgid "File contains incorrect headers"
39518msgstr ""
39519
39520#: Z_ImportGLTransactions.php:97
39521msgid "Account code "
39522msgstr ""
39523
39524#: Z_ImportGLTransactions.php:103
39525msgid "The date \""
39526msgstr ""
39527
39528#: Z_ImportGLTransactions.php:113
39529msgid "Tag ref"
39530msgstr ""
39531
39532#: Z_ImportGLTransactions.php:113 Z_ImportPriceList.php:81
39533#: Z_ImportPriceList.php:89 Z_ImportPriceList.php:98
39534msgid "does not exist"
39535msgstr ""
39536
39537#: Z_ImportGLTransactions.php:123
39538msgid "All transactions must be in the same period"
39539msgstr ""
39540
39541#: Z_ImportGLTransactions.php:186
39542msgid "Cheque"
39543msgstr ""
39544
39545#: Z_ImportGLTransactions.php:205
39546msgid "The total of the transactions must balance back to zero"
39547msgstr ""
39548
39549#: Z_ImportGLTransactions.php:209
39550msgid "Batch import has been rolled back"
39551msgstr ""
39552
39553#: Z_ImportGLTransactions.php:213
39554msgid "has been completed. All transactions committed to the database"
39555msgstr ""
39556
39557#: Z_ImportGLTransactions.php:225
39558msgid "This function loads a set of general ledger transactions from a comma separated variable (csv) file."
39559msgstr ""
39560
39561#: Z_ImportGLTransactions.php:226
39562msgid "The file must contain six columns, and the first row should be the following headers:"
39563msgstr ""
39564
39565#: Z_ImportGLTransactions.php:228
39566msgid "followed by rows containing these six fields for each price to be uploaded."
39567msgstr ""
39568
39569#: Z_ImportGLTransactions.php:229
39570msgid "The total of the transactions must come back to zero. Debits are positive, credits are negative."
39571msgstr ""
39572
39573#: Z_ImportGLTransactions.php:230
39574msgid "All the transactions must be within the same accounting period."
39575msgstr ""
39576
39577#: Z_ImportGLTransactions.php:231
39578msgid "The Account field must have a corresponding entry in the chartmaster table."
39579msgstr ""
39580
39581#: Z_ImportGLTransactions.php:234
39582msgid "Select Transaction Type"
39583msgstr ""
39584
39585#: Z_ImportGLTransactions.php:236
39586msgid "GL Journal"
39587msgstr ""
39588
39589#: Z_ImportGLTransactions.php:241
39590msgid "Select Currency"
39591msgstr ""
39592
39593#: Z_ImportPartCodes.php:5
39594msgid "Import Stock Items"
39595msgstr "Импортировать элементы склада"
39596
39597#: Z_ImportPartCodes.php:74
39598msgid "No locations have been set up. At least one location should be set up first"
39599msgstr "Нет установленных расположений. По крайней мере, одно расположениедолжно быть установлено для начала"
39600
39601#: Z_ImportPartCodes.php:76
39602msgid "Select a csv file containing the details of the parts that you wish to import into webERP. "
39603msgstr "Выберите csv файл, содержащий подробную информацию о частях, которые вы хотите импортировать в webERP. "
39604
39605#: Z_ImportPriceList.php:4
39606msgid "Import Sales Price List"
39607msgstr ""
39608
39609#: Z_ImportPriceList.php:8 Z_ImportPriceList.php:9
39610msgid "Import Price List from CSV file"
39611msgstr ""
39612
39613#: Z_ImportPriceList.php:34
39614msgid "Download the template to see the expected columns."
39615msgstr ""
39616
39617#: Z_ImportPriceList.php:44
39618msgid "The file to import the price list from contains incorrect column headings"
39619msgstr ""
39620
39621#: Z_ImportPriceList.php:44 Z_UpdateItemCosts.php:41
39622msgid "The column headings must be"
39623msgstr ""
39624
39625#: Z_ImportPriceList.php:81
39626msgid "Stock item"
39627msgstr "Позиция ассоритмента"
39628
39629#: Z_ImportPriceList.php:89
39630msgid "SalesType/Price List"
39631msgstr ""
39632
39633#: Z_ImportPriceList.php:127
39634msgid "The SQL that was used to add the price failed was"
39635msgstr ""
39636
39637#: Z_ImportPriceList.php:153
39638msgid "This function loads a new sales price list from a comma separated variable (csv) file."
39639msgstr ""
39640
39641#: Z_ImportPriceList.php:154 Z_UpdateItemCosts.php:115
39642msgid "The file must contain four columns, and the first row should be the following headers:"
39643msgstr ""
39644
39645#: Z_ImportPriceList.php:155
39646msgid "followed by rows containing these four fields for each price to be uploaded."
39647msgstr ""
39648
39649#: Z_ImportPriceList.php:156
39650msgid "The StockID, SalesType, and CurrencyCode fields must have a corresponding entry in the stockmaster, salestypes, and currencies tables."
39651msgstr ""
39652
39653#: Z_ImportPriceList.php:159
39654msgid "Prices effective from"
39655msgstr ""
39656
39657#: Z_ImportStocks.php:4 Z_ImportSuppliers.php:5
39658msgid "Import Items"
39659msgstr "Импортируемые товары"
39660
39661#: Z_ImportStocks.php:8 Z_ImportStocks.php:9
39662msgid "Import Stock Items from .csv"
39663msgstr "Импорт товаров склада из .csv"
39664
39665#: Z_ImportStocks.php:135
39666msgid "Values in the Perishable field must be either 0 (No) or 1 (Yes)"
39667msgstr "Значения в поле Скоропортящийся должно быть либо 0 (нет) или 1 (Да)"
39668
39669#: Z_ImportStocks.php:147
39670msgid "The weight of the packaged item in KGs must be numeric"
39671msgstr "Вес упакованного товара в кг должен быть числовым"
39672
39673#: Z_ImportStocks.php:169
39674msgid "Items must be of MBFlag type Manufactured(M), Assembly(A), Kit-Set(K), Purchased(B), Dummy(D) or Phantom(G)"
39675msgstr "Элементы должны быть MBFlag типа Изготовлено (M), Собрано (), Укомплектовано (K), Приобретено (B), Болванка(D) или Фантом (G)"
39676
39677#: Z_ImportStocks.php:173
39678msgid "Assembly/Kitset/Phantom/Service items cannot also be controlled items"
39679msgstr "Сборка/Комплект/Фантом/Сервис не может быть контролируемым элементом"
39680
39681#: Z_ImportStocks.php:173
39682msgid "Assemblies, Dummies and Kitsets are not physical items and batch/serial control is therefore not appropriate"
39683msgstr "Сборки, Болванки и Комплекты не являются физическими предметами и поэтому партийны/серийный контроль не соответствует"
39684
39685#: Z_ImportStocks.php:181
39686msgid "ItemPDF must contain either a filename, or the keyword `none`"
39687msgstr "ItemPDF должно содержать либо имя файла, или ключевое слово &quot;none&quot;"
39688
39689#: Z_ImportStocks.php:247
39690msgid "has been added to the transaction"
39691msgstr "была добавлена к сделке"
39692
39693#: Z_ImportSuppliers.php:350
39694msgid "Please ensure that your csv file charset is UTF-8, otherwise the data will not store correctly in database"
39695msgstr ""
39696
39697#: Z_ImportSuppliers.php:365
39698msgid "Update if SupplierNo exists"
39699msgstr ""
39700
39701#: Z_ItemsWithoutPicture.php:6
39702msgid "List of Items without picture"
39703msgstr ""
39704
39705#: Z_ItemsWithoutPicture.php:21
39706msgid "Current Items without picture in webERP"
39707msgstr ""
39708
39709#: Z_MakeLocUsers.php:5
39710msgid "Make locationusers Records"
39711msgstr ""
39712
39713#: Z_MakeLocUsers.php:8 Z_MakeStockLocns.php:8
39714msgid "This script makes stock location records for parts where they do not already exist"
39715msgstr "Скрипт создает записи по расположению складов для частей, где они еще не существуют"
39716
39717#: Z_MakeLocUsers.php:25
39718msgid "Any users that may not have had user location records have now been given new location user records"
39719msgstr ""
39720
39721#: Z_MakeNewCompany.php:14
39722msgid "Make New Company Database Utility"
39723msgstr "Утилита создания базы данных новой компании"
39724
39725#: Z_MakeNewCompany.php:21
39726msgid "The web-server does not appear to be able to write to the companies directory to create the required directories for the new company and to upload the logo to. The system administrator will need to modify the permissions on your installation before a new company can be created"
39727msgstr "Веб-сервер не имеет возможностм писать в каталог компаний для создания необходимых каталогов для новой компании и загрузки логотипа. Системному администратору будет необходимо изменить разрешения на вашу установку перед возможностью создания новой компании"
39728
39729#: Z_MakeNewCompany.php:30
39730msgid "Company database must not contain spaces, \\& or \" or '"
39731msgstr ""
39732
39733#: Z_MakeNewCompany.php:47
39734msgid "Only jpg files are supported - a file extension of .jpg is expected"
39735msgstr "Только JPG файлы поддерживаются -. ожидается расширение файла JPG,"
39736
39737#: Z_MakeNewCompany.php:95
39738msgid "The script to create the new company database failed because"
39739msgstr "Скрипт для создания новой базы данных компании завершился неудачей, потому что"
39740
39741#: Z_MakeNewCompany.php:128
39742msgid "Attempting to create the new company directories"
39743msgstr "Попытка создания новых каталогов компании"
39744
39745#: Z_MakeNewCompany.php:157
39746msgid "This company cannot be added because either it already exists or no logo is being uploaded!"
39747msgstr "Эта компания не может быть добавлена, потому что она уже существует или логотип не загружен!"
39748
39749#: Z_MakeNewCompany.php:160
39750msgid "is set ok"
39751msgstr "устанавливается нормально"
39752
39753#: Z_MakeNewCompany.php:162
39754msgid "is not set"
39755msgstr "не установлен"
39756
39757#: Z_MakeNewCompany.php:166
39758msgid "is not blank"
39759msgstr "не пустой"
39760
39761#: Z_MakeNewCompany.php:168
39762msgid "is blank"
39763msgstr "пустой"
39764
39765#: Z_MakeNewCompany.php:186
39766msgid "Cannot open the configuration file: "
39767msgstr ""
39768
39769#: Z_MakeNewCompany.php:220
39770msgid "The company details and parameters should now be set up for the new company. NB: Only a single user \"admin\" is defined with the password \"weberp\" in the new company database. A new system administrator user should be defined for the new company and this account deleted immediately."
39771msgstr ""
39772
39773#: Z_MakeNewCompany.php:220
39774msgid "The new company database has been created for "
39775msgstr "Новая база данных компании была создана для "
39776
39777#: Z_MakeNewCompany.php:222
39778msgid "Set Up New Company Details"
39779msgstr "Создание новых подробностей компании"
39780
39781#: Z_MakeNewCompany.php:223
39782msgid "Set Up Configuration Details"
39783msgstr "Настройка подробностей конфигурации"
39784
39785#: Z_MakeNewCompany.php:224
39786msgid "Set Up User Accounts"
39787msgstr "Настройка учетных записей пользователей"
39788
39789#: Z_MakeNewCompany.php:234
39790msgid "This utility will create a new company"
39791msgstr "Эта утилита создаст новую компанию"
39792
39793#: Z_MakeNewCompany.php:235
39794msgid "If the company name already exists then you cannot recreate it"
39795msgstr "Если название компании уже существует, то вы не можете создать ее заново"
39796
39797#: Z_MakeNewCompany.php:235 Z_poAddLanguage.php:87 Z_poEditLangHeader.php:90
39798#: Z_poEditLangModule.php:126 Z_poEditLangRemaining.php:105
39799#: Z_poRebuildDefault.php:50
39800msgid "PLEASE NOTE"
39801msgstr "Пожалуйста отметьте"
39802
39803#: Z_MakeNewCompany.php:243
39804msgid "Enter the name of the database used for the company up to 32 characters in lower case"
39805msgstr ""
39806
39807#: Z_MakeNewCompany.php:247
39808msgid "Enter a unique name for the company of up to 50 characters"
39809msgstr ""
39810
39811#: Z_MakeNewCompany.php:251
39812msgid "Logo Image File (.jpg)"
39813msgstr "Файл изображения логотипа(. JPG)"
39814
39815#: Z_MakeNewCompany.php:255
39816msgid "Create Database?"
39817msgstr "Создать базу данных?"
39818
39819#: Z_MakeNewCompany.php:260 Z_poAddLanguage.php:97 Z_poEditLangModule.php:241
39820#: Z_poRebuildDefault.php:54
39821msgid "Proceed"
39822msgstr "Продолжить"
39823
39824#: Z_MakeStockLocns.php:5
39825msgid "Make LocStock Records"
39826msgstr "Создать записи LocStock"
39827
39828#: Z_MakeStockLocns.php:19
39829msgid "The items/locations that need stock location records created cannot be retrieved because"
39830msgstr "Элементы/расположения, которым необходимы созданные записи по расположению склада, не могут быть восстановлены, потому что"
39831
39832#: Z_MakeStockLocns.php:23
39833msgid "Any stock items that may not have had stock location records have now been given new location stock records"
39834msgstr "Любые элементы склада, которые могут не иметь записей по расположению склада сейчас получили новые записи по расположению склада"
39835
39836#: Z_poAddLanguage.php:19
39837msgid "New Language"
39838msgstr "Новый язык"
39839
39840#: Z_poAddLanguage.php:25 Z_poAddLanguage.php:26 Z_poAdmin.php:30
39841msgid "Add a New Language to the System"
39842msgstr "Добавить новый язык в систему"
39843
39844#: Z_poAddLanguage.php:30 Z_poEditLangHeader.php:19 Z_poEditLangModule.php:15
39845#: Z_poEditLangRemaining.php:23 Z_poRebuildDefault.php:24
39846msgid "Back to the translation menu"
39847msgstr "Назад к меню перевода"
39848
39849#: Z_poAddLanguage.php:31
39850msgid "Utility to create a new language file"
39851msgstr "Утилита для создания нового языкового"
39852
39853#: Z_poAddLanguage.php:32 Z_poEditLangHeader.php:21 Z_poEditLangModule.php:17
39854#: Z_poEditLangRemaining.php:25
39855msgid "Current language is"
39856msgstr "Текущий язык"
39857
39858#: Z_poAddLanguage.php:43
39859msgid "Languages must be in the format of a two character country code an underscore _ and a two character language code in upper case"
39860msgstr "Языки должны быть в формате два символа кода страны подчеркивание _ и два символа кода языка в верхнем регистре"
39861
39862#: Z_poAddLanguage.php:59
39863msgid "Attempting to create the new language file"
39864msgstr "Попытка создания нового языкового файла"
39865
39866#: Z_poAddLanguage.php:63
39867msgid "This language cannot be added because it already exists!"
39868msgstr "Этот язык не может быть добавлен, потому что уже существует!"
39869
39870#: Z_poAddLanguage.php:73
39871msgid "Done. You should now change to your newly created language from the user settings link above. Then you can edit the new language file header and use the language module editor to translate the system strings"
39872msgstr "Готово. Теперь вы должны измененить созданный вами языковой файл из ссылки ниже. Тогда вы можете редактировать заголовок нового языкового файла и использовать редактор языкового модуля для перевода системных строк"
39873
39874#: Z_poAddLanguage.php:86
39875msgid "This utility will create a new language and a new language translation file for it from the system default"
39876msgstr "Эта утилита создаст новый язык и новый файл перевода языка для него из системы по умолчанию"
39877
39878#: Z_poAddLanguage.php:87
39879msgid "If the language already exists then you cannot recreate it"
39880msgstr "Если язык уже существует, тогда вы можете пересоздать его"
39881
39882#: Z_poAddLanguage.php:93
39883msgid "Full code of the new language in the format en_US"
39884msgstr "Полный код нового языка в формате en_US"
39885
39886#: Z_poAdmin.php:12 includes/MainMenuLinksArray.php:116
39887msgid "Maintain Language Files"
39888msgstr "Обслуживание языковых файлов"
39889
39890#: Z_poAdmin.php:22
39891msgid "gettext is not installed on this system"
39892msgstr "Gettext не установлен в этой системе"
39893
39894#: Z_poAdmin.php:22
39895msgid "You cannot use the language files without it"
39896msgstr "Вы не можете использовать языковые файлы без этого"
39897
39898#: Z_poAdmin.php:27 Z_poEditLangHeader.php:80 Z_poEditLangModule.php:218
39899msgid "You do not have write access to the required files please contact your system administrator"
39900msgstr "У вас нет доступа для записи нужных файлов, пожалуйста, обратитесь к системному администратору"
39901
39902#: Z_poAdmin.php:29 Z_poRebuildDefault.php:13 Z_poRebuildDefault.php:19
39903#: Z_poRebuildDefault.php:20
39904msgid "Rebuild the System Default Language File"
39905msgstr "Восстановление системного языкового файла по умолчанию"
39906
39907#: Z_poAdmin.php:31 Z_poEditLangHeader.php:14 Z_poEditLangHeader.php:15
39908msgid "Edit a Language File Header"
39909msgstr "Изменить заголовок языкового файла"
39910
39911#: Z_poAdmin.php:32 Z_poEditLangModule.php:10 Z_poEditLangModule.php:11
39912msgid "Edit a Language File Module"
39913msgstr "Изменить Модуль языкового файла"
39914
39915#: Z_poAdmin.php:33 Z_poEditLangRemaining.php:14
39916msgid "Edit Remaining Strings For This Language"
39917msgstr "Изменить оставшиеся строки для данного языка"
39918
39919#: Z_poAdmin.php:34
39920msgid "Download messages.po file"
39921msgstr "Скачать файл messages.po"
39922
39923#: Z_poAdmin.php:35
39924msgid "Download messages.mo file"
39925msgstr "Скачать файл messages.mo"
39926
39927#: Z_poEditLangHeader.php:8
39928msgid "Edit Header"
39929msgstr "Редактировать заголовок"
39930
39931#: Z_poEditLangHeader.php:20
39932msgid "Utility to edit a language file header"
39933msgstr "Утилита для редактирования языкового файла"
39934
39935#: Z_poEditLangHeader.php:40
39936msgid "Writing the language file header"
39937msgstr "Написание заголовка языкового файла"
39938
39939#: Z_poEditLangHeader.php:48
39940msgid "Writing the rest of the language file"
39941msgstr "Написание остатка яызкового файла"
39942
39943#: Z_poEditLangHeader.php:70 Z_poEditLangModule.php:96
39944#: Z_poEditLangRemaining.php:75 Z_poRebuildDefault.php:38
39945msgid "Done"
39946msgstr "Готово"
39947
39948#: Z_poEditLangHeader.php:84 Z_poEditLangModule.php:18
39949msgid "To change language click on the user name at the top left, change to language desired and click Modify"
39950msgstr "Для смены языка кликните на имя пользователя в верхнем левом углу, смените на желаемый язык и нажмите кнопку Изменить"
39951
39952#: Z_poEditLangHeader.php:85 Z_poEditLangModule.php:19
39953msgid "Make sure you have selected the correct language to translate!"
39954msgstr "Убедитесь, что вы выбрали правильный язык для перевода!"
39955
39956#: Z_poEditLangHeader.php:86 Z_poEditLangModule.php:123
39957#: Z_poEditLangRemaining.php:102
39958msgid "When finished modifying you must click on Modify at the bottom in order to save changes"
39959msgstr "После завершения изменений вы должны нажать на Изменить в нижней части, чтобы сохранить изменения"
39960
39961#: Z_poEditLangHeader.php:89
39962msgid "Your existing translation file (messages.po) will be backed up as messages.po.old"
39963msgstr "Ваш существующий файл перевода (messages.po) будут сохранен как messages.po.old"
39964
39965#: Z_poEditLangHeader.php:90
39966msgid "Make sure you know what you are doing BEFORE you edit the header"
39967msgstr "Убедитесь в том,что вы знаете, что вы делаете, перед редактированием заголовка"
39968
39969#: Z_poEditLangHeader.php:95
39970msgid "Language File Header for"
39971msgstr "Заголовок языкового файла для"
39972
39973#: Z_poEditLangHeader.php:101
39974msgid "Header Line"
39975msgstr "Строка заголовка"
39976
39977#: Z_poEditLangModule.php:4
39978msgid "Edit Module"
39979msgstr "Редактировать модуль"
39980
39981#: Z_poEditLangModule.php:16 Z_poEditLangRemaining.php:24
39982msgid "Utility to edit a language file module"
39983msgstr "Утилита для редактирования модуля языкового файла"
39984
39985#: Z_poEditLangModule.php:28
39986msgid "The gettext utilities must be present on your server for these language utilities to work"
39987msgstr ""
39988
39989#: Z_poEditLangModule.php:67 Z_poEditLangRemaining.php:46
39990msgid "Writing the language file"
39991msgstr "Написание языкового файла"
39992
39993#: Z_poEditLangModule.php:126 Z_poEditLangRemaining.php:105
39994msgid "Your existing translation file (messages.po) will be saved as messages.po.old"
39995msgstr "Ваш существующий файл перевода (messages.po) будет сохранен как messages.po.old"
39996
39997#: Z_poEditLangModule.php:133 Z_poEditLangRemaining.php:112
39998msgid "Language File for"
39999msgstr "Языковой файл для"
40000
40001#: Z_poEditLangModule.php:136
40002msgid "Module"
40003msgstr "Модуль"
40004
40005#: Z_poEditLangModule.php:146 Z_poEditLangRemaining.php:118
40006msgid "Default text"
40007msgstr "Текст по умолчанию"
40008
40009#: Z_poEditLangModule.php:147 Z_poEditLangRemaining.php:119
40010msgid "Translation"
40011msgstr "Перевод"
40012
40013#: Z_poEditLangModule.php:148 Z_poEditLangRemaining.php:120
40014msgid "Exists in"
40015msgstr "Существует в"
40016
40017#: Z_poEditLangModule.php:231
40018msgid "Select the module to edit"
40019msgstr "Выберите модуль для редактирования"
40020
40021#: Z_poEditLangModule.php:244
40022msgid "Refresh messages with latest strings"
40023msgstr "Обновить сообщения с последней строки"
40024
40025#: Z_poRebuildDefault.php:25
40026msgid "Utility page to rebuild the system default language file"
40027msgstr "Страница утилиты для восстановления системного языкового файла по умолчанию"
40028
40029#: Z_poRebuildDefault.php:35
40030msgid "Rebuilding the default language file "
40031msgstr "Восстановление языкового файла по умолчанию "
40032
40033#: Z_poRebuildDefault.php:38
40034msgid "You should now edit the default language file header"
40035msgstr "Теперь вы должны отредактировать заголовок файла языка по умолчанию"
40036
40037#: Z_poRebuildDefault.php:47
40038msgid "Every new language creates a new translation file from the system default one"
40039msgstr "Каждый новый язык создает новый файл перевода из системного файла по умолчанию"
40040
40041#: Z_poRebuildDefault.php:48
40042msgid "This utility will recreate the system default language file by going through all the script files to get all the strings"
40043msgstr "Эта утилита будет воссоздать язык системы по умолчанию, пройдя через все файлы скриптом, чтобы получить все строки"
40044
40045#: Z_poRebuildDefault.php:49
40046msgid "This is not usually necessary but if done before a new language is created then that language will have any new or recently modified strings"
40047msgstr "Обычно это не необходимо, но если сделать до создания нового языка, то потом этот язык будет иметь новых или недавно измененные строки"
40048
40049#: Z_poRebuildDefault.php:50
40050msgid "Existing languages are not affected."
40051msgstr "Существующие языки не затронуты."
40052
40053#: Z_ReApplyCostToSA.php:5
40054msgid "Apply Current Cost to Sales Analysis"
40055msgstr "Применить текущую стоимость для анализа продаж"
40056
40057#: Z_ReApplyCostToSA.php:18
40058msgid "Select the Period to update the costs for"
40059msgstr "Выберите период для обновления расходов"
40060
40061#: Z_ReApplyCostToSA.php:21
40062msgid "No Period Selected"
40063msgstr "Период не выбран"
40064
40065#: Z_ReApplyCostToSA.php:31
40066msgid "Update Sales Analysis Costs"
40067msgstr "Обновление анализа расходов по продажам"
40068
40069#: Z_ReApplyCostToSA.php:49
40070msgid "Could not retrieve the sales analysis records to be updated because"
40071msgstr "Не удалось получить записи анализа продаж записей обновленными, поскольку"
40072
40073#: Z_ReApplyCostToSA.php:62
40074msgid "Could not recalculate the current cost of the assembly item"
40075msgstr "Не могу пересчитать текущую стоимость сборки товара"
40076
40077#: Z_ReApplyCostToSA.php:74 Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:39
40078msgid "Could not update the sales analysis records for"
40079msgstr "Не удалось обновить записи по анализу продаж для"
40080
40081#: Z_ReApplyCostToSA.php:78
40082msgid "Updated sales analysis for period"
40083msgstr "Обновлен анализ продаж за период"
40084
40085#: Z_ReApplyCostToSA.php:78
40086msgid "and stock item"
40087msgstr "и элементы склада"
40088
40089#: Z_ReApplyCostToSA.php:78
40090msgid "using a cost of"
40091msgstr "использование стоимости"
40092
40093#: Z_ReApplyCostToSA.php:82
40094msgid "Updated the sales analysis cost data for period"
40095msgstr "Обновление данных по анализу продаж за период"
40096
40097#: Z_RebuildSalesAnalysis.php:6
40098msgid "Rebuild sales analysis Records"
40099msgstr ""
40100
40101#: Z_RebuildSalesAnalysis.php:9
40102msgid "This script rebuilds sales analysis records. NB: all sales budget figures will be lost!"
40103msgstr ""
40104
40105#: Z_RebuildSalesAnalysis.php:58
40106msgid "The sales analysis data could not be recreated because"
40107msgstr ""
40108
40109#: Z_RebuildSalesAnalysis.php:62
40110msgid "The sales analsysis data has been recreated based on current stock master and customer master information"
40111msgstr ""
40112
40113#: Z_RemovePurchaseBackOrders.php:5
40114msgid "Remove Purchase Order Back Orders"
40115msgstr ""
40116
40117#: Z_RemovePurchaseBackOrders.php:12
40118msgid "This will alter all purchase orders where the quantity required is more than the quantity delivered - where some has been delivered already. The quantity ordered will be reduced to the same as the quantity already delivered - removing all back orders"
40119msgstr ""
40120
40121#: Z_RemovePurchaseBackOrders.php:12
40122msgid "Remove Purchase Back Orders"
40123msgstr ""
40124
40125#: Z_RemovePurchaseBackOrders.php:20
40126msgid "Updated all purchase orders to remove back orders"
40127msgstr ""
40128
40129#: Z_RePostGLFromPeriod.php:5
40130msgid "Recalculation of GL Balances in Chart Details Table"
40131msgstr "Перерасчет остатков главной книги в таблице подробностей"
40132
40133#: Z_RePostGLFromPeriod.php:33 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:55
40134msgid "Do the Recalculation"
40135msgstr "Сделать перерасчет"
40136
40137#: Z_RePostGLFromPeriod.php:33
40138msgid "Are you sure you wish to re-post all general ledger transactions since the selected period this can take some time?"
40139msgstr ""
40140
40141#: Z_RePostGLFromPeriod.php:57
40142msgid "All general ledger postings have been reposted from period"
40143msgstr "Все основные проводки бухгалтерской книги были повторно записаны за период"
40144
40145#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:8
40146msgid "Reverse and Delete Supplier Payments"
40147msgstr "Обращение и удаление платежей поставщика"
40148
40149#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:28
40150msgid "The number of payments that will be deleted is"
40151msgstr "Количество платежей, которые будут удалены"
40152
40153#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:31
40154msgid "Deleting payment number"
40155msgstr "Удаление номера платежа"
40156
40157#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:31
40158msgid "to supplier code"
40159msgstr "поставщика коду"
40160
40161#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:31
40162msgid "for an amount of"
40163msgstr "на сумму"
40164
40165#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:49
40166msgid "The update to the suppliers charges that were settled by the payment failed because"
40167msgstr "Обновление расходов поставщиков, которые были установлены платежом, завершилось неудачей, потому что"
40168
40169#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:54
40170msgid "reversed the allocations"
40171msgstr "обращение распределений"
40172
40173#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:57
40174msgid "deleted the SuppAllocs records"
40175msgstr "удалены записи SuppAllocs"
40176
40177#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:65
40178msgid "Deleted the SuppTran record"
40179msgstr "Удалены записи SuppTran"
40180
40181#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:70
40182msgid "the GLTrans records (if any)"
40183msgstr "GLTrans записи (если таковые имеются)"
40184
40185#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:77
40186msgid "and the BankTrans record"
40187msgstr "и записи BankTrans"
40188
40189#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:86
40190msgid "Enter the date of the payment run"
40191msgstr "Введите дату выполнения оплаты"
40192
40193#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:87
40194msgid "Reverse Supplier Payments on the Date Entered"
40195msgstr "Обратный платежи поставщика по введенной дате"
40196
40197#: Z_SalesIntegrityCheck.php:9
40198msgid "Sales Integrity"
40199msgstr "Целостность продаж"
40200
40201#: Z_SalesIntegrityCheck.php:13
40202msgid "Sales Integrity Check"
40203msgstr "Проверка целостности продаж"
40204
40205#: Z_SalesIntegrityCheck.php:15
40206msgid "Check every Invoice has a Sales Order"
40207msgstr "Проверка наличия в каждом счете-фактуре заказа"
40208
40209#: Z_SalesIntegrityCheck.php:16
40210msgid "Check every Invoice has a Tax Entry"
40211msgstr "Проверка наличия в каждом счете-фактуре налоговых записей"
40212
40213#: Z_SalesIntegrityCheck.php:17
40214msgid "Check every Invoice has a GL Entry"
40215msgstr "Проверка наличия в каждом счете-фактуре записей главной книги"
40216
40217#: Z_SalesIntegrityCheck.php:26 Z_SalesIntegrityCheck.php:34
40218#: Z_SalesIntegrityCheck.php:66
40219msgid "Invoice "
40220msgstr "Счет-фактура "
40221
40222#: Z_SalesIntegrityCheck.php:27
40223msgid "No Sales Order"
40224msgstr "Нет заказов"
40225
40226#: Z_SalesIntegrityCheck.php:35
40227msgid "Has no Tax Entry"
40228msgstr "Не имеет налоговых записей"
40229
40230#: Z_SalesIntegrityCheck.php:46
40231msgid "has no GL Entry"
40232msgstr "не имеет записей в главной книге"
40233
40234#: Z_SalesIntegrityCheck.php:51
40235msgid "Check for orphan GL Entries"
40236msgstr "Проверка GL Записей без поддержки"
40237
40238#: Z_SalesIntegrityCheck.php:65
40239msgid "GL Entry "
40240msgstr "Записи в главной книге "
40241
40242#: Z_SalesIntegrityCheck.php:66
40243msgid " could not be found"
40244msgstr " не может быть найден"
40245
40246#: Z_SalesIntegrityCheck.php:70
40247msgid "Check Receipt totals"
40248msgstr "Проверка результатов поступлений"
40249
40250#: Z_SalesIntegrityCheck.php:90
40251msgid "in GL but found"
40252msgstr "нашел в главной книге"
40253
40254#: Z_SalesIntegrityCheck.php:90
40255msgid "in debtorstrans"
40256msgstr "в debtorstrans"
40257
40258#: Z_SalesIntegrityCheck.php:94
40259msgid "Check for orphan Receipts"
40260msgstr "Проверка поступления без поддержки"
40261
40262#: Z_SalesIntegrityCheck.php:105
40263msgid "not found in GL"
40264msgstr "не найден в главной книге"
40265
40266#: Z_SalesIntegrityCheck.php:110
40267msgid "Check for orphan Sales Orders"
40268msgstr "Проверка заказы на продажу без поддержки"
40269
40270#: Z_SalesIntegrityCheck.php:126 Z_SalesIntegrityCheck.php:189
40271#: Z_SalesIntegrityCheck.php:204
40272msgid "Has no Invoice"
40273msgstr "Не имеет счета"
40274
40275#: Z_SalesIntegrityCheck.php:130
40276msgid "Check for orphan Order Items"
40277msgstr "Проверка заказ товаров без поддержки"
40278
40279#: Z_SalesIntegrityCheck.php:131
40280msgid "Check Order Item Amounts"
40281msgstr "Проверика суммы заказов товаров"
40282
40283#: Z_SalesIntegrityCheck.php:140
40284msgid "Order Item"
40285msgstr "Заказ товара"
40286
40287#: Z_SalesIntegrityCheck.php:141
40288msgid "Has no Sales Order"
40289msgstr "Не имеет заказов"
40290
40291#: Z_SalesIntegrityCheck.php:165
40292msgid "Debtors trans"
40293msgstr "Сделки должников"
40294
40295#: Z_SalesIntegrityCheck.php:165
40296msgid "differ from salesorderdetails"
40297msgstr "отличия от salesorderdetails"
40298
40299#: Z_SalesIntegrityCheck.php:173
40300msgid "Check for orphan Stock Moves"
40301msgstr "Проверка лишенных поддержки перемещений склада"
40302
40303#: Z_SalesIntegrityCheck.php:188
40304msgid "Stock Move"
40305msgstr "Перемещение склада"
40306
40307#: Z_SalesIntegrityCheck.php:194
40308msgid "Check for orphan Tax Entries"
40309msgstr "Проверка лишенных поддержки налоговых внесений"
40310
40311#: Z_SalesIntegrityCheck.php:203
40312msgid "Tax Entry"
40313msgstr "Налоговое внесение"
40314
40315#: Z_SalesIntegrityCheck.php:208 Z_SalesIntegrityCheck.php:210
40316msgid "Sales Integrity Check completed."
40317msgstr "Проверка целостности продаж завершена"
40318
40319#: Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:5
40320msgid "Recalculation of Brought Forward Balances in Chart Details Table"
40321msgstr "Пересчет остатков, перенесенных на другой счет в таблице подробностей"
40322
40323#: Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:13
40324msgid "Please re-select the reporting period"
40325msgstr "Пожалуйста, выберите еще раз период отчетности"
40326
40327#: Z_UpdateItemCosts.php:3
40328msgid "Update Item Costs From CSV"
40329msgstr ""
40330
40331#: Z_UpdateItemCosts.php:8 Z_UpdateItemCosts.php:9
40332msgid "Update Item Costs from CSV file"
40333msgstr ""
40334
40335#: Z_UpdateItemCosts.php:41
40336msgid "The file to import the item cost updates from contains incorrect column headings"
40337msgstr ""
40338
40339#: Z_UpdateItemCosts.php:71
40340msgid "The selected item code does not exist"
40341msgstr ""
40342
40343#: Z_UpdateItemCosts.php:104
40344msgid "Batch Update of costs"
40345msgstr ""
40346
40347#: Z_UpdateItemCosts.php:114
40348msgid "This function updates the costs of all items from a comma separated variable (csv) file."
40349msgstr ""
40350
40351#: Z_UpdateItemCosts.php:116
40352msgid "followed by rows containing these four fields for each cost to be updated."
40353msgstr ""
40354
40355#: Z_UpdateItemCosts.php:117
40356msgid "The StockID field must have a corresponding entry in the stockmaster table."
40357msgstr ""
40358
40359#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:5
40360msgid "Apply Current Customer and Branch Data to Sales Analysis"
40361msgstr ""
40362
40363#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:12
40364msgid "Update Sales Analysis Customer Data"
40365msgstr ""
40366
40367#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:28
40368msgid "Could not retrieve the customer records to be updated because"
40369msgstr ""
40370
40371#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:42
40372msgid "Updated sales analysis for customer code"
40373msgstr ""
40374
40375#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:42
40376msgid "and branch code"
40377msgstr ""
40378
40379#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:46
40380msgid "Updated the sales analysis with all the latest sales areas, salesman and sales types as set up now"
40381msgstr ""
40382
40383#: Z_Upgrade_3.01-3.02.php:5
40384msgid "Upgrade webERP 3.01 - 3.02"
40385msgstr "Обновление webERP 3,01 - 3,02"
40386
40387#: Z_Upgrade_3.01-3.02.php:8
40388msgid "Upgrade script to number salesorderdetails records as required by version 3.02 .... please wait"
40389msgstr "Обновление скрипта до номера записей salesorderdetails в соответствии с требованиями версии 3.02 .... Пожалуйста, подождите"
40390
40391#: Z_Upgrade_3.01-3.02.php:12 Z_Upgrade_3.04-3.05.php:67
40392msgid "The upgrade script appears to have been run already successfully - there is no need to re-run it"
40393msgstr "Сценарий обновления уже был удачно запущен - нет необходимости повторно запускать его"
40394
40395#: Z_Upgrade_3.01-3.02.php:41
40396msgid "The sales orderdetails lines have been numbered appropriately for version 3.02"
40397msgstr "Строки продаж orderdetails были пронумерованы соответственно для версии 3.02"
40398
40399#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:5
40400msgid "Upgrade webERP 3.04 - 3.05"
40401msgstr "Обновление webERP 3,04 - 3,05"
40402
40403#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:9
40404msgid "This script will run perform any modifications to the database required to allow the additional functionality in version 3.05 scripts"
40405msgstr "Этот скрипт будет выполнять любые изменения в базе данных,необходимых для получения дополнительной функциональности в скриптеверсии 3.05"
40406
40407#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:13 Z_Upgrade_3.04-3.05.php:16
40408#: Z_Upgrade_3.05-3.06.php:12 Z_Upgrade_3.05-3.06.php:15
40409#: Z_Upgrade_3.07-3.08.php:12 Z_Upgrade_3.07-3.08.php:15
40410#: Z_Upgrade_3.08-3.09.php:12 Z_Upgrade_3.08-3.09.php:15
40411#: Z_Upgrade_3.09-3.10.php:12 Z_Upgrade_3.09-3.10.php:15
40412#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:13 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:17 Z_Upgrade3.10.php:13
40413#: Z_Upgrade3.10.php:17 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:13 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:17
40414msgid "Perform Upgrade"
40415msgstr "Выполнить обновление"
40416
40417#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:28 Z_Upgrade_3.05-3.06.php:20
40418#: Z_Upgrade_3.07-3.08.php:20 Z_Upgrade_3.08-3.09.php:20
40419#: Z_Upgrade_3.09-3.10.php:20 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:26
40420#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:26
40421msgid "The script to upgrade the database failed because"
40422msgstr "Скрипт на обновление базы данных завершился неудачей, потому что"
40423
40424#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:63
40425msgid "Upgrade script to put cost information against GRN records from purchorderdetails records .... please wait"
40426msgstr "Обновление скрипта для сравнение информации о расходах с записями GRN из записей purchorderdetails .... Пожалуйста, подождите"
40427
40428#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:76
40429msgid "The GRN records have been updated with cost information from purchorderdetails successfully"
40430msgstr "GRN записи были успешно обновлены с информацией о стоимости из purchorderdetails"
40431
40432#: Z_Upgrade_3.05-3.06.php:4
40433msgid "Upgrade webERP 3.06 - 3.07"
40434msgstr "Обновление webERP 3,06 - 3,07"
40435
40436#: Z_Upgrade_3.05-3.06.php:8
40437msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.06 required to allow the additional functionality in version 3.07 scripts"
40438msgstr "Этот скрипт будет выполнять любые изменения в базе данных с версии 3.06необходимых для получения дополнительной функциональности в скриптеверсии 3.07"
40439
40440#: Z_Upgrade_3.07-3.08.php:4
40441msgid "Upgrade webERP 3.071 - 3.08"
40442msgstr "Обновление webERP 3,071 - 3,08"
40443
40444#: Z_Upgrade_3.07-3.08.php:8
40445msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.071 required to allow the additional functionality in version 3.08 scripts"
40446msgstr "Этот скрипт будет выполнять любые изменения в базе данных с версии 3.071,необходимых для получения дополнительной функциональности в скриптеверсии 3.08"
40447
40448#: Z_Upgrade_3.08-3.09.php:4
40449msgid "Upgrade webERP 3.08 - 3.09"
40450msgstr "Обновление webERP 3,08 - 3,09"
40451
40452#: Z_Upgrade_3.08-3.09.php:8
40453msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.08 required to allow the additional functionality in version 3.09 scripts"
40454msgstr "Этот скрипт будет выполнять любые изменения в базе данных с версии 3.08,необходимых для получения дополнительной функциональности в скриптеверсии 3.09"
40455
40456#: Z_Upgrade_3.09-3.10.php:4
40457msgid "Upgrade webERP 3.09 - 3.10"
40458msgstr "Обновление webERP 3,09 - 3,10"
40459
40460#: Z_Upgrade_3.09-3.10.php:8
40461msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.09 required to allow the additional functionality in version 3.09 scripts"
40462msgstr "Этот скрипт будет выполнять любые изменения в базе данных с версии 3.09,необходимых для получения дополнительной функциональности в скриптеверсии 3.09"
40463
40464#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:4
40465msgid "Upgrade webERP 3.10 - 3.11"
40466msgstr "Обновление webERP 3,10 - 3,11"
40467
40468#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:9
40469msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.10 required to allow the additional functionality in version 3.11 scripts"
40470msgstr "Этот скрипт будет выполнять любые изменения в базе данных с версии 3,10,необходимых для получения дополнительной функциональности в скриптеверсии 3.11"
40471
40472#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:20 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:20
40473msgid "If there are any failures then please check with your system administrator"
40474msgstr "Если замечены любые сбои, пожалуйста, проверьте их с вашим системным администратором"
40475
40476#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:21 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:21
40477msgid "Please read all notes carefully to ensure they are expected"
40478msgstr "Пожалуйста, прочитайте внимательно все заметки, чтобы убедится в ожидаемом"
40479
40480#: Z_Upgrade3.10.php:4
40481msgid "Upgrade webERP to version 3.10.5"
40482msgstr "Обновление до версии webERP 3.10.5"
40483
40484#: Z_Upgrade3.10.php:8
40485msgid "This script will perform any modifications to the database since v 3.10 required to allow the additional functionality in version 3.10 scripts"
40486msgstr "Этот скрипт будет выполнять любые изменения в базе данных с версии 3,10,необходимых для получения дополнительной функциональности в скриптеверсии 3.10"
40487
40488#: Z_Upgrade3.10.php:18
40489msgid "Inserting default Debtor type"
40490msgstr "Установка по умолчанию типа должника"
40491
40492#: Z_Upgrade3.10.php:30 Z_Upgrade3.10.php:47 Z_Upgrade3.10.php:61
40493#: Z_Upgrade3.10.php:75
40494msgid "Failed"
40495msgstr "Не удалось"
40496
40497#: Z_Upgrade3.10.php:35
40498msgid "Inserting default Factor company"
40499msgstr "Вставка торгового агента компании по умолчанию"
40500
40501#: Z_Upgrade3.10.php:52
40502msgid "Adding quotedate to salesorders table"
40503msgstr "Добавление quotedate к таблице SalesOrders"
40504
40505#: Z_Upgrade3.10.php:66
40506msgid "Adding confirmeddate to salesorders table"
40507msgstr "Добавление confirmeddate к таблице SalesOrders"
40508
40509#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:4
40510msgid "Upgrade webERP 3.11 - 4.00"
40511msgstr "Обновление webERP 3,11 - 4,00"
40512
40513#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:9
40514msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.11 required to allow the additional functionality in version 4.00 scripts"
40515msgstr "Этот скрипт будет запускать выполнение каких-либо изменений базы данных с версии 3,11, необходимых для получения дополнительной функциональности в скрипте версии 4.00"
40516
40517#: Z_UploadForm.php:7 includes/InputSerialItems.php:92
40518msgid "File Upload"
40519msgstr "Загрузить файл"
40520
40521#: Z_UploadForm.php:15
40522msgid "Send this file"
40523msgstr "Отправить этот файл"
40524
40525#: Z_UploadResult.php:7
40526msgid "File Upload Result"
40527msgstr "Результат загрузки файла"
40528
40529#: Z_UploadResult.php:12
40530msgid "The file"
40531msgstr "Файл"
40532
40533#: Z_UploadResult.php:12
40534msgid "was uploaded to the server in the /tmp directory and has been renamed temp"
40535msgstr "было загружено на сервер в /tmp каталог и был переименован в temp"
40536
40537#: api/api_debtortransactions.php:1270 api/api_debtortransactions.php:1283
40538#: api/api_debtortransactions.php:1568 api/api_debtortransactions.php:1580
40539msgid "Invoice for"
40540msgstr ""
40541
40542#: api/api_errorcodes.php:173
40543msgid "No Authorisation"
40544msgstr "Нет авторизации"
40545
40546#: api/api_errorcodes.php:174
40547msgid "Incorrect Debtor Number Length"
40548msgstr "Неправильная длина номера должника"
40549
40550#: api/api_errorcodes.php:175
40551msgid "Debtor No Already Exists"
40552msgstr "Должник уже не существует"
40553
40554#: api/api_errorcodes.php:176
40555msgid "Incorrect Debtor Name Length"
40556msgstr "Неверная длина имени должника"
40557
40558#: api/api_errorcodes.php:177
40559msgid "Invalid Address Line"
40560msgstr "Неверная строка адреса"
40561
40562#: api/api_errorcodes.php:178
40563msgid "Currency Code Not Setup"
40564msgstr "Код валюты не установлен"
40565
40566#: api/api_errorcodes.php:179
40567msgid "Sales Type Not Setup"
40568msgstr "Тип продаж не установлен"
40569
40570#: api/api_errorcodes.php:180
40571msgid "Invalid Client Since Date"
40572msgstr "Недействительная клиентская дата начала"
40573
40574#: api/api_errorcodes.php:181
40575msgid "Hold Reason Not Setup"
40576msgstr "Причина удержания не установлена"
40577
40578#: api/api_errorcodes.php:182
40579msgid "Payment Terms Not Setup"
40580msgstr "Условия оплаты не установлены"
40581
40582#: api/api_errorcodes.php:183
40583msgid "Invalid Discount"
40584msgstr "Недействительная скидка"
40585
40586#: api/api_errorcodes.php:184
40587msgid "Invalid Payment Discount"
40588msgstr "Недействительная скидка на оплату"
40589
40590#: api/api_errorcodes.php:185
40591msgid "Invalid Last Paid"
40592msgstr "Неверный Последний платеж"
40593
40594#: api/api_errorcodes.php:186
40595msgid "Invalid Last Paid Date"
40596msgstr "Неверный дата последней выплаты"
40597
40598#: api/api_errorcodes.php:187
40599msgid "Invalid Credit Limit"
40600msgstr "Неверный предел кредита"
40601
40602#: api/api_errorcodes.php:188
40603msgid "Invalid Inv Address Branch"
40604msgstr "Неверный адрес отделения"
40605
40606#: api/api_errorcodes.php:189
40607msgid "Invalid Discount Code"
40608msgstr "Неправильный код скидки"
40609
40610#: api/api_errorcodes.php:190
40611msgid "Invalid EDI Invoices"
40612msgstr "Неверный EDI Счета"
40613
40614#: api/api_errorcodes.php:191
40615msgid "Invalid EDI Orders"
40616msgstr "Неверные EDI Заказы"
40617
40618#: api/api_errorcodes.php:192
40619msgid "Invalid EDI Reference"
40620msgstr "Неверный EDI Справочник"
40621
40622#: api/api_errorcodes.php:193
40623msgid "Invalid EDI Transport"
40624msgstr "Неверный EDI транспорт"
40625
40626#: api/api_errorcodes.php:194
40627msgid "Invalid EDI Address"
40628msgstr "Неверный EDI Адрес"
40629
40630#: api/api_errorcodes.php:195
40631msgid "Invalid EDI Server User"
40632msgstr "Неверный пользователь сервера EDI"
40633
40634#: api/api_errorcodes.php:196
40635msgid "Invalid EDI Server Password"
40636msgstr "Неверный пароль сервера EDI"
40637
40638#: api/api_errorcodes.php:197
40639msgid "Invalid Tax Reference"
40640msgstr "Недействительный налоговый справочник"
40641
40642#: api/api_errorcodes.php:198
40643msgid "Invalid CustomerPOLine"
40644msgstr "Неверный CustomerPOLine"
40645
40646#: api/api_errorcodes.php:199
40647msgid "Database Update Failed"
40648msgstr "Обновление базы данных не удалось"
40649
40650#: api/api_errorcodes.php:200
40651msgid "No Debtor Number"
40652msgstr "Нет должника Количество"
40653
40654#: api/api_errorcodes.php:201
40655msgid "Debtor Does not Exist"
40656msgstr "Должник не существует"
40657
40658#: api/api_errorcodes.php:202
40659msgid "Incorrect Branch Number Length"
40660msgstr "Неправильная длина номера отеделения"
40661
40662#: api/api_errorcodes.php:203
40663msgid "Branch No Already Exists"
40664msgstr "Отделение уже не существует"
40665
40666#: api/api_errorcodes.php:204
40667msgid "Incorrect Branch Name Length"
40668msgstr "Неправильная длина названия отделения"
40669
40670#: api/api_errorcodes.php:205
40671msgid "Invalid Est Delivery Days"
40672msgstr "Недействительная оценка дней доставки"
40673
40674#: api/api_errorcodes.php:206
40675msgid "Area Code Not Setup"
40676msgstr "Код области не установлен"
40677
40678#: api/api_errorcodes.php:207
40679msgid "Salesman Code Not Setup"
40680msgstr "Код продавца не установлен"
40681
40682#: api/api_errorcodes.php:208
40683msgid "Invalid Fwd Date"
40684msgstr "Неверная дата Fwd"
40685
40686#: api/api_errorcodes.php:209
40687msgid "Invalid Phone Number"
40688msgstr "Неправильный номер телефона"
40689
40690#: api/api_errorcodes.php:210
40691msgid "Invalid Fax Number"
40692msgstr "Неверный номер факса"
40693
40694#: api/api_errorcodes.php:211
40695msgid "Invalid Contact Name"
40696msgstr "Недействительное имя контакта"
40697
40698#: api/api_errorcodes.php:212
40699msgid "Invalid Email Address"
40700msgstr "Неправильный адрес электронной почты"
40701
40702#: api/api_errorcodes.php:213
40703msgid "Location Code Not Setup"
40704msgstr "Код расположения не установлен"
40705
40706#: api/api_errorcodes.php:214
40707msgid "Tax Group Id Not Setup"
40708msgstr "Идентификатор налоговая группа не установлен"
40709
40710#: api/api_errorcodes.php:215
40711msgid "Shipper Not Setup"
40712msgstr "Отправитель не установлен"
40713
40714#: api/api_errorcodes.php:216
40715msgid "Invalid Deliver Blind"
40716msgstr "Неверный слепая доставка"
40717
40718#: api/api_errorcodes.php:217
40719msgid "Invalid Disable Transactions"
40720msgstr "Недействительное отключение сделок"
40721
40722#: api/api_errorcodes.php:218
40723msgid "Invalid Special Instructions"
40724msgstr "Неверные специальные инструкции"
40725
40726#: api/api_errorcodes.php:219
40727msgid "Invalid Customer Branch Code"
40728msgstr "Неверный код партии клиента"
40729
40730#: api/api_errorcodes.php:220
40731msgid "Branch No Does not Exist"
40732msgstr "Отделение Нет ли не существует"
40733
40734#: api/api_errorcodes.php:221
40735msgid "Stock Code Does not Exist"
40736msgstr "Код склада не существует"
40737
40738#: api/api_errorcodes.php:222
40739msgid "Stock Category Does not Exist"
40740msgstr "Категория склада не существует"
40741
40742#: api/api_errorcodes.php:223
40743msgid "Incorrect Stock Description Length"
40744msgstr "Неправильная длина описания склада"
40745
40746#: api/api_errorcodes.php:224
40747msgid "Incorrect Units Length"
40748msgstr "Неправильные единицы измерения"
40749
40750#: api/api_errorcodes.php:225
40751msgid "Incorrect MB Flag"
40752msgstr "Неправильное флаг МБ"
40753
40754#: api/api_errorcodes.php:226
40755msgid "Invalid Current Cost Date"
40756msgstr "Неверная текущая дата стоимости"
40757
40758#: api/api_errorcodes.php:227
40759msgid "Invalid Actual Cost"
40760msgstr "Неверная фактическая стоимость"
40761
40762#: api/api_errorcodes.php:228
40763msgid "Invalid Lowest Level"
40764msgstr "Неверный низкий уровень"
40765
40766#: api/api_errorcodes.php:229
40767msgid "Invalid Discontinued"
40768msgstr "Неверная отмена"
40769
40770#: api/api_errorcodes.php:230
40771msgid "Invalid EOQ"
40772msgstr "Неверный EOQ"
40773
40774#: api/api_errorcodes.php:231
40775msgid "Invalid Volume"
40776msgstr "Неверный объем"
40777
40778#: api/api_errorcodes.php:232
40779msgid "Invalid Kgs"
40780msgstr "Неверные Kgs"
40781
40782#: api/api_errorcodes.php:233
40783msgid "Incorrect BarCode Length"
40784msgstr "Неправильная длина BarCode"
40785
40786#: api/api_errorcodes.php:234
40787msgid "Incorrect Discount Category"
40788msgstr "Неправильная категория скидки"
40789
40790#: api/api_errorcodes.php:235
40791msgid "Tax Category Does not Exist"
40792msgstr "Налоговая категория не существует"
40793
40794#: api/api_errorcodes.php:236
40795msgid "Invalid Serialised"
40796msgstr "Неверная сериализация"
40797
40798#: api/api_errorcodes.php:237
40799msgid "Incorrect Append File"
40800msgstr "Неправильное добавление файлов"
40801
40802#: api/api_errorcodes.php:238
40803msgid "Invalid Perishable"
40804msgstr "Недействительный скоропортящийся товар"
40805
40806#: api/api_errorcodes.php:239
40807msgid "Invalid Decimal Places"
40808msgstr "Неверные десятичные знаки"
40809
40810#: api/api_errorcodes.php:240
40811msgid "Incorrect Long Stock Description Length"
40812msgstr "Неверная длина длинного описания склада"
40813
40814#: api/api_errorcodes.php:241
40815msgid "Stock Code Already Exists"
40816msgstr "Код склада уже существует"
40817
40818#: api/api_errorcodes.php:242
40819msgid "Transaction Number Already Exists"
40820msgstr "Номер сделки уже существует"
40821
40822#: api/api_errorcodes.php:243
40823msgid "Invalid Transaction Date"
40824msgstr "Неверная дата сделки"
40825
40826#: api/api_errorcodes.php:244
40827msgid "Invalid Settled"
40828msgstr "Неверный установленный"
40829
40830#: api/api_errorcodes.php:245
40831msgid "Incorrect Reference"
40832msgstr "Неправильный справочник"
40833
40834#: api/api_errorcodes.php:246
40835msgid "Incorrect TPE"
40836msgstr "Неправильное TPE"
40837
40838#: api/api_errorcodes.php:247
40839msgid "Invalid Order Numbers"
40840msgstr "Неверные номера заказа"
40841
40842#: api/api_errorcodes.php:248
40843msgid "Invalid Exchange Rate"
40844msgstr "Неверная ставка обмена"
40845
40846#: api/api_errorcodes.php:249
40847msgid "Invalid OV Amount"
40848msgstr "Неверная сумма OV"
40849
40850#: api/api_errorcodes.php:250
40851msgid "Invalid OV Gst"
40852msgstr "Неверный OV Gst"
40853
40854#: api/api_errorcodes.php:251
40855msgid "Invalid OV Freight"
40856msgstr "Неверная погрузка OV"
40857
40858#: api/api_errorcodes.php:252
40859msgid "Invalid Diff On Exchange"
40860msgstr "Неверный Diff На бирже"
40861
40862#: api/api_errorcodes.php:253
40863msgid "Invalid Allocation"
40864msgstr "Неверное распределение"
40865
40866#: api/api_errorcodes.php:254
40867msgid "Incorrect Invoice Text"
40868msgstr "Неправильный текст счета"
40869
40870#: api/api_errorcodes.php:255
40871msgid "Invalid Ship Via"
40872msgstr "Недействительный перевозка"
40873
40874#: api/api_errorcodes.php:256
40875msgid "Invalid Edi Sent"
40876msgstr "Недействительный отправленный Edi"
40877
40878#: api/api_errorcodes.php:257
40879msgid "Invalid Consignment"
40880msgstr "Недействительная накладная"
40881
40882#: api/api_errorcodes.php:258
40883msgid "Invalid Last Cost"
40884msgstr "Недействительная последняя стоимость"
40885
40886#: api/api_errorcodes.php:259
40887msgid "Invalid Material Cost"
40888msgstr "Недействительная стоимость сырья"
40889
40890#: api/api_errorcodes.php:260
40891msgid "Invalid Labour Cost"
40892msgstr "Недействительная стоимость труда"
40893
40894#: api/api_errorcodes.php:261
40895msgid "Invalid Overhead Cost"
40896msgstr "Недействительные накладные расходы"
40897
40898#: api/api_errorcodes.php:262
40899msgid "Invalid Customer Reference"
40900msgstr "Недействительная ссылка на клиента"
40901
40902#: api/api_errorcodes.php:263
40903msgid "Invalid Buyer Name"
40904msgstr "Недействительная имя покупателя"
40905
40906#: api/api_errorcodes.php:264
40907msgid "Invalid Comments"
40908msgstr "Недействительные комментарии"
40909
40910#: api/api_errorcodes.php:265
40911msgid "Invalid Order Date"
40912msgstr "Недействительная дата заказа"
40913
40914#: api/api_errorcodes.php:266
40915msgid "Invalid Delivery Name"
40916msgstr "Недействительное название доставки"
40917
40918#: api/api_errorcodes.php:267
40919msgid "Invalid Freight Cost"
40920msgstr "Недействительная стоимость погрузки"
40921
40922#: api/api_errorcodes.php:268
40923msgid "Invalid Delivery Date"
40924msgstr "Недействительная дата доставки"
40925
40926#: api/api_errorcodes.php:269
40927msgid "Invalid Quotation Flag"
40928msgstr "Недействительный флаг цитаты"
40929
40930#: api/api_errorcodes.php:270
40931msgid "Order header not setup"
40932msgstr "Заголовок заказа не установлен"
40933
40934#: api/api_errorcodes.php:271
40935msgid "Invalid unit cost"
40936msgstr "Недействительная стоимость блока"
40937
40938#: api/api_errorcodes.php:272
40939msgid "Invalid Quantity"
40940msgstr "Недействительное количество"
40941
40942#: api/api_errorcodes.php:273
40943msgid "Invalid Discount Percent"
40944msgstr "Недействительный процент скидки"
40945
40946#: api/api_errorcodes.php:274
40947msgid "Invalid Narrative"
40948msgstr "Недействительный комментарий"
40949
40950#: api/api_errorcodes.php:275
40951msgid "Invalid Item Due"
40952msgstr "Недействительный пункт связи"
40953
40954#: api/api_errorcodes.php:276
40955msgid "Invalid PO line"
40956msgstr "Недействительная строка PO"
40957
40958#: api/api_errorcodes.php:277
40959msgid "GL account code already exists"
40960msgstr "Код счета главной книги уже существует"
40961
40962#: api/api_errorcodes.php:278
40963msgid "GL account code name is incorrect length"
40964msgstr "Кодовое имя счета главной книги имеет неправльную длину"
40965
40966#: api/api_errorcodes.php:279 api/api_errorcodes.php:286
40967msgid "GL account group does not exist"
40968msgstr "Группа счета главной книги уже существует"
40969
40970#: api/api_errorcodes.php:280
40971msgid "GL account section already exists"
40972msgstr "Секция счета главной книги уже существует"
40973
40974#: api/api_errorcodes.php:281
40975msgid "GL account section name is incorrect length"
40976msgstr "Имя секции счета главной книги имеет неправильную длину"
40977
40978#: api/api_errorcodes.php:282
40979msgid "GL account group already exists"
40980msgstr "Группа счета главной книги уже существует"
40981
40982#: api/api_errorcodes.php:283
40983msgid "GL account section does not exist"
40984msgstr "Секция счета главной книги не существует"
40985
40986#: api/api_errorcodes.php:284
40987msgid "Invalid profit and loss flag"
40988msgstr "Недействительный флаг прибыли и убытков"
40989
40990#: api/api_errorcodes.php:285
40991msgid "Invalid sequenceintb figure"
40992msgstr "Недействительный sequenceintb фигуры"
40993
40994#: api/api_errorcodes.php:287
40995msgid "Invalid Latitude figure"
40996msgstr "Недействительная широта фигуры"
40997
40998#: api/api_errorcodes.php:288
40999msgid "Invalid Longitude figure"
41000msgstr "Недействительная долгота фигуры"
41001
41002#: api/api_errorcodes.php:289
41003msgid "Customer type not set up"
41004msgstr "Тип клиента не установлен"
41005
41006#: api/api_errorcodes.php:290
41007msgid "No sales prices setup"
41008msgstr "Цены продаж не установлены"
41009
41010#: api/api_errorcodes.php:291
41011msgid "Invalid invoiced quantity"
41012msgstr "Недействительный счет-фактура количества"
41013
41014#: api/api_errorcodes.php:292
41015msgid "Invalid actual dispatch date"
41016msgstr "Недействительная фактическая дата отправки"
41017
41018#: api/api_errorcodes.php:293
41019msgid "Invalid completed flag"
41020msgstr "Недействительный флаг завершения"
41021
41022#: api/api_errorcodes.php:294
41023msgid "Invalid category id"
41024msgstr "Недействительный идентификатор категории"
41025
41026#: api/api_errorcodes.php:295
41027msgid "Invalid category description"
41028msgstr "Недействительное описание категории"
41029
41030#: api/api_errorcodes.php:296
41031msgid "Invalid stock type"
41032msgstr "Недействительный тип склада"
41033
41034#: api/api_errorcodes.php:297
41035msgid "GL account code does not exist"
41036msgstr "Код счета главной книги не существует"
41037
41038#: api/api_errorcodes.php:298
41039msgid "Stock category already exists"
41040msgstr "Категория склада уже существует"
41041
41042#: api/api_errorcodes.php:299
41043msgid "Supplier code already exists"
41044msgstr "Код поставщика уже существует"
41045
41046#: api/api_errorcodes.php:300
41047msgid "Incorrect supplier name length, or supplier name does not exist"
41048msgstr "Неправильная длина имени поставщика, или имя поставщика не существует"
41049
41050#: api/api_errorcodes.php:301
41051msgid "Incorrect supplier since date"
41052msgstr "Неправильная дата начала поставщика"
41053
41054#: api/api_errorcodes.php:302
41055msgid "Incorrect bank account"
41056msgstr "Неправильный банковский счет"
41057
41058#: api/api_errorcodes.php:303
41059msgid "Incorrect bank reference"
41060msgstr "Неправильная ссылка на банк"
41061
41062#: api/api_errorcodes.php:304
41063msgid "Incorrect bank partics"
41064msgstr "Неправильные partics банка"
41065
41066#: api/api_errorcodes.php:305
41067msgid "Incorrect remittance flags"
41068msgstr "Неправильный флаги денежных переводов"
41069
41070#: api/api_errorcodes.php:306
41071msgid "Factor company not set up"
41072msgstr "Коэффициент компании не установлен"
41073
41074#: api/api_errorcodes.php:307
41075msgid "Supplier does not exist"
41076msgstr "Поставщик не существует"
41077
41078#: api/api_errorcodes.php:308
41079msgid "Incorrect suppliers UOM"
41080msgstr "Неправильные единицы измерения поставщиков"
41081
41082#: api/api_errorcodes.php:309
41083msgid "Incorrect conversion factor"
41084msgstr "Неправильное коэффициент преобразования"
41085
41086#: api/api_errorcodes.php:310
41087msgid "Incorrect supplier description"
41088msgstr "Неправильное описание поставщика"
41089
41090#: api/api_errorcodes.php:311
41091msgid "Invalid Lead time"
41092msgstr "Недействительное время выполнения"
41093
41094#: api/api_errorcodes.php:312
41095msgid "Invalid Preferred flag"
41096msgstr "Недействительный предпочтительный флаг"
41097
41098#: api/api_errorcodes.php:313
41099msgid "StockID SupplierID line does not exist"
41100msgstr "StockID SupplierID строки не существует"
41101
41102#: api/api_errorcodes.php:314
41103msgid "Invalid Required By Date"
41104msgstr "Недействительные требования по дате"
41105
41106#: api/api_errorcodes.php:315
41107msgid "Invalid Start Date"
41108msgstr "Недействительная дата начала"
41109
41110#: api/api_errorcodes.php:316
41111msgid "Invalid Cost Issued"
41112msgstr "Недействительная выпущенная стоимость"
41113
41114#: api/api_errorcodes.php:317
41115msgid "Invalid Quantity Required"
41116msgstr "Недействительное необходимое количество"
41117
41118#: api/api_errorcodes.php:318
41119msgid "Invalid Quantity Received"
41120msgstr "Недействительное полученное количество"
41121
41122#: api/api_errorcodes.php:319
41123msgid "Invalid Standard Cost"
41124msgstr "Недействительная стандартная стоимость"
41125
41126#: api/api_errorcodes.php:320
41127msgid "Invalid Serial Number or Lot Reference"
41128msgstr "Недействительный серийный номер или ссылка на лот"
41129
41130#: api/api_errorcodes.php:321
41131msgid "Work order number does not exist"
41132msgstr "Номер наряда на работу не существует"
41133
41134#: api/api_errorcodes.php:322
41135msgid "Invalid issued quantity"
41136msgstr "Недествительное выпущенное количество"
41137
41138#: api/api_errorcodes.php:323
41139msgid "Invalid transaction date"
41140msgstr "Недействительная дата сделки"
41141
41142#: api/api_errorcodes.php:324
41143msgid "Invalid received quantity"
41144msgstr "Полученное количество недействительно"
41145
41146#: api/api_errorcodes.php:326
41147msgid "Stock item is serialised"
41148msgstr "Элемент склада сериализуется"
41149
41150#: api/api_errorcodes.php:327
41151msgid "Batch number does not exist"
41152msgstr "Номер партии не существует"
41153
41154#: api/api_errorcodes.php:328
41155msgid "Batch is empty"
41156msgstr "Партия пуста"
41157
41158#: api/api_errorcodes.php:329
41159msgid "No such area"
41160msgstr "Нет такой области"
41161
41162#: api/api_errorcodes.php:330
41163msgid "No such salesman"
41164msgstr "Нет такого продавца"
41165
41166#: api/api_errorcodes.php:331
41167msgid "Unable to read company record"
41168msgstr ""
41169
41170#: api/api_errorcodes.php:332
41171msgid "Unable to read sales order"
41172msgstr ""
41173
41174#: api/api_errorcodes.php:333
41175msgid "Unable to read sales order lines"
41176msgstr ""
41177
41178#: api/api_errorcodes.php:334
41179msgid "Unable to get tax province of location"
41180msgstr ""
41181
41182#: api/api_errorcodes.php:335
41183msgid "Unable to read tax rates for this item and tax group"
41184msgstr ""
41185
41186#: api/api_errorcodes.php:336
41187msgid "Unable to read customer and branch details"
41188msgstr ""
41189
41190#: api/api_errorcodes.php:337
41191msgid "Unable to read credit note item details"
41192msgstr ""
41193
41194#: api/api_errorcodes.php:338
41195msgid "Can only allocate receipts or a credit notes"
41196msgstr ""
41197
41198#: api/api_errorcodes.php:339
41199msgid "No transaction found to allocate"
41200msgstr ""
41201
41202#: api/api_login.php:87
41203msgid "** Error Code Not Defined **"
41204msgstr "** Код ошибки не определен **"
41205
41206#: api/api_login.php:121 includes/UserLogin.php:185
41207msgid "There was a problem deleting expired audit-trail history"
41208msgstr "Возникла проблема с удалением истекшей истории хода аудита"
41209
41210#: api/api_salesorders.php:1366 includes/DateFunctions.inc:1008
41211#: includes/DateFunctions.inc:1121
41212msgid "An error occurred in retrieving the period number"
41213msgstr "Возникла ошибка при восстановлении номера периода"
41214
41215#: api/api_xml-rpc.php:14
41216msgid "This function is used to login into the API methods for the specified the database."
41217msgstr "Эта функция используется для входа в методы API для указанной базы данных."
41218
41219#: api/api_xml-rpc.php:15
41220msgid "NOTE: using this function means that the User Name and Password fields in the following functions are no longer required.  When calling those functions, leave the last two parameters off."
41221msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: использование этой функции означает, что поля Имя Пользователя и Пароль в следующие функциях больше не требуются. При вызове этих функций, оставьте последние два параметра пустыми."
41222
41223#: api/api_xml-rpc.php:16 install/index.php:884
41224msgid "Database Name"
41225msgstr "Имя базы данных"
41226
41227#: api/api_xml-rpc.php:17
41228msgid "The name of the database to use for the transactions to come. "
41229msgstr "Имя базы данных для использования для сделок в будущем. "
41230
41231#: api/api_xml-rpc.php:19 api/api_xml-rpc.php:591 api/api_xml-rpc.php:648
41232#: api/api_xml-rpc.php:680 api/api_xml-rpc.php:713 api/api_xml-rpc.php:747
41233#: api/api_xml-rpc.php:782 api/api_xml-rpc.php:916 api/api_xml-rpc.php:947
41234#: api/api_xml-rpc.php:984 api/api_xml-rpc.php:1025 api/api_xml-rpc.php:1060
41235#: api/api_xml-rpc.php:1090 api/api_xml-rpc.php:1122 api/api_xml-rpc.php:1158
41236#: api/api_xml-rpc.php:1191 api/api_xml-rpc.php:1389 api/api_xml-rpc.php:1421
41237#: api/api_xml-rpc.php:1453 api/api_xml-rpc.php:1510 api/api_xml-rpc.php:1569
41238#: api/api_xml-rpc.php:1628 api/api_xml-rpc.php:1659 api/api_xml-rpc.php:1692
41239#: api/api_xml-rpc.php:1750 api/api_xml-rpc.php:1781 api/api_xml-rpc.php:1814
41240#: api/api_xml-rpc.php:1871 api/api_xml-rpc.php:1923 api/api_xml-rpc.php:1951
41241#: api/api_xml-rpc.php:1981 api/api_xml-rpc.php:2035 api/api_xml-rpc.php:2068
41242#: api/api_xml-rpc.php:2100 api/api_xml-rpc.php:2157 api/api_xml-rpc.php:2192
41243#: api/api_xml-rpc.php:2228 api/api_xml-rpc.php:2288 api/api_xml-rpc.php:2321
41244msgid "A valid weberp username. This user should have security access to this data."
41245msgstr "Действительное имя пользователя weberp. Этот пользователь должен иметь безопасный доступ к этим данным."
41246
41247#: api/api_xml-rpc.php:20 api/api_xml-rpc.php:70 api/api_xml-rpc.php:106
41248#: api/api_xml-rpc.php:142 api/api_xml-rpc.php:178 api/api_xml-rpc.php:210
41249#: api/api_xml-rpc.php:245 api/api_xml-rpc.php:282 api/api_xml-rpc.php:319
41250#: api/api_xml-rpc.php:352 api/api_xml-rpc.php:382 api/api_xml-rpc.php:411
41251#: api/api_xml-rpc.php:443 api/api_xml-rpc.php:477 api/api_xml-rpc.php:508
41252#: api/api_xml-rpc.php:536 api/api_xml-rpc.php:562 api/api_xml-rpc.php:592
41253#: api/api_xml-rpc.php:621 api/api_xml-rpc.php:649 api/api_xml-rpc.php:681
41254#: api/api_xml-rpc.php:714 api/api_xml-rpc.php:748 api/api_xml-rpc.php:783
41255#: api/api_xml-rpc.php:816 api/api_xml-rpc.php:847 api/api_xml-rpc.php:882
41256#: api/api_xml-rpc.php:917 api/api_xml-rpc.php:948 api/api_xml-rpc.php:985
41257#: api/api_xml-rpc.php:1026 api/api_xml-rpc.php:1061 api/api_xml-rpc.php:1091
41258#: api/api_xml-rpc.php:1123 api/api_xml-rpc.php:1159 api/api_xml-rpc.php:1192
41259#: api/api_xml-rpc.php:1226 api/api_xml-rpc.php:1256 api/api_xml-rpc.php:1289
41260#: api/api_xml-rpc.php:1324 api/api_xml-rpc.php:1359 api/api_xml-rpc.php:1390
41261#: api/api_xml-rpc.php:1422 api/api_xml-rpc.php:1454 api/api_xml-rpc.php:1482
41262#: api/api_xml-rpc.php:1511 api/api_xml-rpc.php:1540 api/api_xml-rpc.php:1570
41263#: api/api_xml-rpc.php:1599 api/api_xml-rpc.php:1629 api/api_xml-rpc.php:1660
41264#: api/api_xml-rpc.php:1693 api/api_xml-rpc.php:1721 api/api_xml-rpc.php:1751
41265#: api/api_xml-rpc.php:1782 api/api_xml-rpc.php:1815 api/api_xml-rpc.php:1843
41266#: api/api_xml-rpc.php:1872 api/api_xml-rpc.php:1896 api/api_xml-rpc.php:1924
41267#: api/api_xml-rpc.php:1952 api/api_xml-rpc.php:1982 api/api_xml-rpc.php:2008
41268#: api/api_xml-rpc.php:2036 api/api_xml-rpc.php:2069 api/api_xml-rpc.php:2101
41269#: api/api_xml-rpc.php:2128 api/api_xml-rpc.php:2158 api/api_xml-rpc.php:2193
41270#: api/api_xml-rpc.php:2229 api/api_xml-rpc.php:2259 api/api_xml-rpc.php:2289
41271#: api/api_xml-rpc.php:2322 api/api_xml-rpc.php:2358 api/api_xml-rpc.php:2395
41272#: api/api_xml-rpc.php:2428 api/api_xml-rpc.php:2463 api/api_xml-rpc.php:2499
41273#: api/api_xml-rpc.php:2539 api/api_xml-rpc.php:2587 api/api_xml-rpc.php:2631
41274#: api/api_xml-rpc.php:2668 api/api_xml-rpc.php:2704 api/api_xml-rpc.php:2740
41275#: api/api_xml-rpc.php:2781 api/api_xml-rpc.php:2819 api/api_xml-rpc.php:2848
41276#: api/api_xml-rpc.php:2879 api/api_xml-rpc.php:2908 api/api_xml-rpc.php:2937
41277#: api/api_xml-rpc.php:2960 api/api_xml-rpc.php:2989 api/api_xml-rpc.php:3020
41278#: api/api_xml-rpc.php:3052
41279msgid "User password"
41280msgstr "Пароль пользователя"
41281
41282#: api/api_xml-rpc.php:21 api/api_xml-rpc.php:71 api/api_xml-rpc.php:107
41283#: api/api_xml-rpc.php:143 api/api_xml-rpc.php:179 api/api_xml-rpc.php:211
41284#: api/api_xml-rpc.php:246 api/api_xml-rpc.php:283 api/api_xml-rpc.php:320
41285#: api/api_xml-rpc.php:353 api/api_xml-rpc.php:383 api/api_xml-rpc.php:412
41286#: api/api_xml-rpc.php:444 api/api_xml-rpc.php:478 api/api_xml-rpc.php:509
41287#: api/api_xml-rpc.php:537 api/api_xml-rpc.php:563 api/api_xml-rpc.php:593
41288#: api/api_xml-rpc.php:622 api/api_xml-rpc.php:650 api/api_xml-rpc.php:682
41289#: api/api_xml-rpc.php:715 api/api_xml-rpc.php:749 api/api_xml-rpc.php:784
41290#: api/api_xml-rpc.php:817 api/api_xml-rpc.php:848 api/api_xml-rpc.php:883
41291#: api/api_xml-rpc.php:918 api/api_xml-rpc.php:949 api/api_xml-rpc.php:986
41292#: api/api_xml-rpc.php:1027 api/api_xml-rpc.php:1062 api/api_xml-rpc.php:1092
41293#: api/api_xml-rpc.php:1124 api/api_xml-rpc.php:1160 api/api_xml-rpc.php:1193
41294#: api/api_xml-rpc.php:1227 api/api_xml-rpc.php:1257 api/api_xml-rpc.php:1290
41295#: api/api_xml-rpc.php:1325 api/api_xml-rpc.php:1360 api/api_xml-rpc.php:1391
41296#: api/api_xml-rpc.php:1423 api/api_xml-rpc.php:1455 api/api_xml-rpc.php:1483
41297#: api/api_xml-rpc.php:1512 api/api_xml-rpc.php:1541 api/api_xml-rpc.php:1571
41298#: api/api_xml-rpc.php:1600 api/api_xml-rpc.php:1630 api/api_xml-rpc.php:1661
41299#: api/api_xml-rpc.php:1694 api/api_xml-rpc.php:1722 api/api_xml-rpc.php:1752
41300#: api/api_xml-rpc.php:1783 api/api_xml-rpc.php:1816 api/api_xml-rpc.php:1844
41301#: api/api_xml-rpc.php:1873 api/api_xml-rpc.php:1897 api/api_xml-rpc.php:1925
41302#: api/api_xml-rpc.php:1953 api/api_xml-rpc.php:1983 api/api_xml-rpc.php:2009
41303#: api/api_xml-rpc.php:2037 api/api_xml-rpc.php:2070 api/api_xml-rpc.php:2102
41304#: api/api_xml-rpc.php:2129 api/api_xml-rpc.php:2159 api/api_xml-rpc.php:2194
41305#: api/api_xml-rpc.php:2230 api/api_xml-rpc.php:2260 api/api_xml-rpc.php:2290
41306#: api/api_xml-rpc.php:2323 api/api_xml-rpc.php:2359 api/api_xml-rpc.php:2396
41307#: api/api_xml-rpc.php:2429 api/api_xml-rpc.php:2464 api/api_xml-rpc.php:2500
41308#: api/api_xml-rpc.php:2540 api/api_xml-rpc.php:2588 api/api_xml-rpc.php:2632
41309#: api/api_xml-rpc.php:2669 api/api_xml-rpc.php:2705 api/api_xml-rpc.php:2741
41310#: api/api_xml-rpc.php:2782 api/api_xml-rpc.php:2820 api/api_xml-rpc.php:2849
41311#: api/api_xml-rpc.php:2880 api/api_xml-rpc.php:2909 api/api_xml-rpc.php:2938
41312#: api/api_xml-rpc.php:2961 api/api_xml-rpc.php:2990 api/api_xml-rpc.php:3021
41313#: api/api_xml-rpc.php:3053
41314msgid "The weberp password associated with this user name. "
41315msgstr "Weberp пароль, связанный с этим именем пользователя. "
41316
41317#: api/api_xml-rpc.php:22 api/api_xml-rpc.php:44
41318msgid "This function returns an integer. "
41319msgstr "Эта функция возвращает целое число. "
41320
41321#: api/api_xml-rpc.php:23 api/api_xml-rpc.php:45
41322msgid "Zero means the function was successful. "
41323msgstr "Ноль означает, что функция была успешной. "
41324
41325#: api/api_xml-rpc.php:24 api/api_xml-rpc.php:46
41326msgid "Otherwise an error code is returned. "
41327msgstr "В противном случае возвращается ошибка. "
41328
41329#: api/api_xml-rpc.php:42
41330msgid "This function is used to logout from the API methods. "
41331msgstr "Эта функция используется для выхода из методов API. "
41332
41333#: api/api_xml-rpc.php:43
41334msgid "It terminates the user's session thus freeing the server resources."
41335msgstr "Он завершает сеанс пользователя освобождая тем самым ресурсы сервера."
41336
41337#: api/api_xml-rpc.php:61
41338msgid "This function is used to insert a new customer into the webERP database."
41339msgstr "Эта функция используется для вставки нового клиента в базу данных webERP."
41340
41341#: api/api_xml-rpc.php:62 api/api_xml-rpc.php:134
41342msgid "Customer Details"
41343msgstr "Подробности клиента"
41344
41345#: api/api_xml-rpc.php:63 api/api_xml-rpc.php:100 api/api_xml-rpc.php:135
41346#: api/api_xml-rpc.php:171 api/api_xml-rpc.php:471 api/api_xml-rpc.php:1219
41347#: api/api_xml-rpc.php:1283 api/api_xml-rpc.php:1317 api/api_xml-rpc.php:1352
41348#: api/api_xml-rpc.php:2352 api/api_xml-rpc.php:2388 api/api_xml-rpc.php:2662
41349#: api/api_xml-rpc.php:2698 api/api_xml-rpc.php:2734
41350msgid "A set of key/value pairs where the key must be identical to the name of the field to be updated. "
41351msgstr "Множество пар ключ/значение, где ключ должен быть идентичным имени поля для обновления. "
41352
41353#: api/api_xml-rpc.php:64 api/api_xml-rpc.php:101 api/api_xml-rpc.php:136
41354#: api/api_xml-rpc.php:172 api/api_xml-rpc.php:313 api/api_xml-rpc.php:472
41355#: api/api_xml-rpc.php:1151 api/api_xml-rpc.php:1220 api/api_xml-rpc.php:1284
41356#: api/api_xml-rpc.php:1318 api/api_xml-rpc.php:1353 api/api_xml-rpc.php:2353
41357#: api/api_xml-rpc.php:2389 api/api_xml-rpc.php:2663 api/api_xml-rpc.php:2699
41358#: api/api_xml-rpc.php:2735
41359msgid "The field names can be found "
41360msgstr "Имена полей могут быть найдены "
41361
41362#: api/api_xml-rpc.php:64 api/api_xml-rpc.php:101 api/api_xml-rpc.php:136
41363#: api/api_xml-rpc.php:172 api/api_xml-rpc.php:313 api/api_xml-rpc.php:472
41364#: api/api_xml-rpc.php:1151 api/api_xml-rpc.php:1220 api/api_xml-rpc.php:1284
41365#: api/api_xml-rpc.php:1318 api/api_xml-rpc.php:1353 api/api_xml-rpc.php:2353
41366#: api/api_xml-rpc.php:2389 api/api_xml-rpc.php:2663 api/api_xml-rpc.php:2699
41367#: api/api_xml-rpc.php:2735
41368msgid "here "
41369msgstr "здесь "
41370
41371#: api/api_xml-rpc.php:65 api/api_xml-rpc.php:102 api/api_xml-rpc.php:137
41372#: api/api_xml-rpc.php:173 api/api_xml-rpc.php:314 api/api_xml-rpc.php:473
41373#: api/api_xml-rpc.php:1152 api/api_xml-rpc.php:1221 api/api_xml-rpc.php:1285
41374#: api/api_xml-rpc.php:1319 api/api_xml-rpc.php:1354 api/api_xml-rpc.php:2354
41375#: api/api_xml-rpc.php:2390 api/api_xml-rpc.php:2664 api/api_xml-rpc.php:2700
41376#: api/api_xml-rpc.php:2736
41377msgid "and are case sensitive. "
41378msgstr "и чувствителен к регистру "
41379
41380#: api/api_xml-rpc.php:65 api/api_xml-rpc.php:102 api/api_xml-rpc.php:137
41381#: api/api_xml-rpc.php:173 api/api_xml-rpc.php:473 api/api_xml-rpc.php:1152
41382#: api/api_xml-rpc.php:1221 api/api_xml-rpc.php:1285 api/api_xml-rpc.php:1319
41383#: api/api_xml-rpc.php:1354 api/api_xml-rpc.php:2354 api/api_xml-rpc.php:2390
41384#: api/api_xml-rpc.php:2664 api/api_xml-rpc.php:2700 api/api_xml-rpc.php:2736
41385msgid "The values should be of the correct type, and the api will check them before updating the database. "
41386msgstr "Значения должны быть правильного типа, и API будет проверять их перед обновлением базы данных. "
41387
41388#: api/api_xml-rpc.php:66 api/api_xml-rpc.php:103 api/api_xml-rpc.php:138
41389#: api/api_xml-rpc.php:174 api/api_xml-rpc.php:474 api/api_xml-rpc.php:1156
41390#: api/api_xml-rpc.php:1223 api/api_xml-rpc.php:1286 api/api_xml-rpc.php:1321
41391#: api/api_xml-rpc.php:1356 api/api_xml-rpc.php:2355 api/api_xml-rpc.php:2391
41392#: api/api_xml-rpc.php:2665 api/api_xml-rpc.php:2701 api/api_xml-rpc.php:2737
41393msgid "It is not necessary to include all the fields in this parameter, the database default value will be used if the field is not given."
41394msgstr "Включение всех полей в этом параметре не является необходимым, значение базы данных по умолчанию будет использоваться, если поле не дано."
41395
41396#: api/api_xml-rpc.php:67
41397msgid "If the Create Debtor Codes Automatically flag is set, then anything sent in the debtorno field will be ignored, and the debtorno field will be set automatically."
41398msgstr "Если флаг Создать Код Должника Автоматически установлен, то что-либо отправленное в поле debtorno будет игнорироваться, и debtorno поле будет установлено автоматически."
41399
41400#: api/api_xml-rpc.php:69 api/api_xml-rpc.php:105 api/api_xml-rpc.php:141
41401#: api/api_xml-rpc.php:177 api/api_xml-rpc.php:209 api/api_xml-rpc.php:244
41402#: api/api_xml-rpc.php:281 api/api_xml-rpc.php:318 api/api_xml-rpc.php:351
41403#: api/api_xml-rpc.php:381 api/api_xml-rpc.php:410 api/api_xml-rpc.php:442
41404#: api/api_xml-rpc.php:476 api/api_xml-rpc.php:507 api/api_xml-rpc.php:535
41405#: api/api_xml-rpc.php:561 api/api_xml-rpc.php:620 api/api_xml-rpc.php:815
41406#: api/api_xml-rpc.php:846 api/api_xml-rpc.php:881 api/api_xml-rpc.php:1225
41407#: api/api_xml-rpc.php:1255 api/api_xml-rpc.php:1288 api/api_xml-rpc.php:1323
41408#: api/api_xml-rpc.php:1358 api/api_xml-rpc.php:1481 api/api_xml-rpc.php:1539
41409#: api/api_xml-rpc.php:1598 api/api_xml-rpc.php:1720 api/api_xml-rpc.php:1842
41410#: api/api_xml-rpc.php:1895 api/api_xml-rpc.php:2007 api/api_xml-rpc.php:2127
41411#: api/api_xml-rpc.php:2258 api/api_xml-rpc.php:2357 api/api_xml-rpc.php:2394
41412#: api/api_xml-rpc.php:2427 api/api_xml-rpc.php:2462 api/api_xml-rpc.php:2498
41413#: api/api_xml-rpc.php:2538 api/api_xml-rpc.php:2586 api/api_xml-rpc.php:2630
41414#: api/api_xml-rpc.php:2667 api/api_xml-rpc.php:2703 api/api_xml-rpc.php:2739
41415#: api/api_xml-rpc.php:2780 api/api_xml-rpc.php:2818 api/api_xml-rpc.php:2847
41416#: api/api_xml-rpc.php:2878 api/api_xml-rpc.php:2907 api/api_xml-rpc.php:2936
41417#: api/api_xml-rpc.php:2959 api/api_xml-rpc.php:2986 api/api_xml-rpc.php:2988
41418#: api/api_xml-rpc.php:3019 api/api_xml-rpc.php:3051
41419msgid "A valid weberp username. This user should have security access  to this data."
41420msgstr "Действительное имя пользователя weberp. Этот пользователь должен иметь безопасный доступ к этим данным."
41421
41422#: api/api_xml-rpc.php:72 api/api_xml-rpc.php:108 api/api_xml-rpc.php:144
41423#: api/api_xml-rpc.php:180 api/api_xml-rpc.php:479 api/api_xml-rpc.php:683
41424#: api/api_xml-rpc.php:716 api/api_xml-rpc.php:1063 api/api_xml-rpc.php:1093
41425#: api/api_xml-rpc.php:1125 api/api_xml-rpc.php:1161 api/api_xml-rpc.php:2360
41426#: api/api_xml-rpc.php:2397 api/api_xml-rpc.php:2670 api/api_xml-rpc.php:2706
41427#: api/api_xml-rpc.php:2742
41428msgid "This function returns an array of integers. "
41429msgstr "Эта функция возвращает массив целых чисел. "
41430
41431#: api/api_xml-rpc.php:73 api/api_xml-rpc.php:109 api/api_xml-rpc.php:145
41432#: api/api_xml-rpc.php:181 api/api_xml-rpc.php:322 api/api_xml-rpc.php:355
41433#: api/api_xml-rpc.php:414 api/api_xml-rpc.php:480 api/api_xml-rpc.php:684
41434#: api/api_xml-rpc.php:717 api/api_xml-rpc.php:2361 api/api_xml-rpc.php:2398
41435#: api/api_xml-rpc.php:2671 api/api_xml-rpc.php:2707 api/api_xml-rpc.php:2743
41436msgid "If the first element is zero then the function was successful. "
41437msgstr "Если первый элемент равен нулю, то функция была успешной. "
41438
41439#: api/api_xml-rpc.php:74 api/api_xml-rpc.php:110 api/api_xml-rpc.php:182
41440#: api/api_xml-rpc.php:323 api/api_xml-rpc.php:356 api/api_xml-rpc.php:415
41441#: api/api_xml-rpc.php:481 api/api_xml-rpc.php:685 api/api_xml-rpc.php:1065
41442#: api/api_xml-rpc.php:1095 api/api_xml-rpc.php:1127 api/api_xml-rpc.php:1163
41443#: api/api_xml-rpc.php:2362 api/api_xml-rpc.php:2672 api/api_xml-rpc.php:2708
41444#: api/api_xml-rpc.php:2744
41445msgid "Otherwise an array of error codes is returned and no insertion takes place. "
41446msgstr "В противном случае возвращается массив кодов ошибок и вставка не произойдет. "
41447
41448#: api/api_xml-rpc.php:98
41449msgid "This function is used to insert a new customer branch into the webERP database."
41450msgstr "Эта функция используется для вставки нового отделения клиента в базу данных webERP."
41451
41452#: api/api_xml-rpc.php:99 api/api_xml-rpc.php:170
41453msgid "Branch Details"
41454msgstr "Подробности отделения"
41455
41456#: api/api_xml-rpc.php:133
41457msgid "This function is used to modify a customer which is already setup in the webERP database."
41458msgstr "Эта функция используется для изменения клиента, который уже установлен в базе данных webERP."
41459
41460#: api/api_xml-rpc.php:139
41461msgid "The debtorno must already exist in the weberp database."
41462msgstr "Debtorno уже должен существовать в базе данных weberp."
41463
41464#: api/api_xml-rpc.php:146 api/api_xml-rpc.php:718 api/api_xml-rpc.php:2399
41465msgid "Otherwise an array of error codes is returned and no modification takes place. "
41466msgstr "В противном случае массив кодов ошибок возвращается и изменения не принимаются. "
41467
41468#: api/api_xml-rpc.php:169
41469msgid "This function is used to modify a customer branch which is already setup in the webERP database."
41470msgstr "Эта функция используется для изменения отделения клиента, который уже установлен в базе данных webERP."
41471
41472#: api/api_xml-rpc.php:175
41473msgid "The branchcode/debtorno combination must already exist in the weberp database."
41474msgstr "Branchcode/debtorno комбинация должна существовать в базе данных weberp."
41475
41476#: api/api_xml-rpc.php:205
41477msgid "This function is used to retrieve a list of the branch codes for the Debtor Number supplied."
41478msgstr "Эта функция используется для получения списка кодов отделения для обеспечеваемого количества должников."
41479
41480#: api/api_xml-rpc.php:206 api/api_xml-rpc.php:239 api/api_xml-rpc.php:278
41481msgid "Debtor number"
41482msgstr "Количество должников"
41483
41484#: api/api_xml-rpc.php:207 api/api_xml-rpc.php:240 api/api_xml-rpc.php:279
41485msgid "This is a string value. It must be a valid debtor number that is already in the webERP database."
41486msgstr "Это строковое значение. Оно должно быть действительным количеством должников, которое уже находится в базе данных webERP."
41487
41488#: api/api_xml-rpc.php:212
41489msgid "If successful this function returns an array of branch codes, which may be strings or integers. "
41490msgstr "В случае успеха эта функция возвращает массив кодов отделений, которые могут быть строками или целыми числами. "
41491
41492#: api/api_xml-rpc.php:213 api/api_xml-rpc.php:1094
41493msgid "If the first element is zero then the function was successful."
41494msgstr "Если первый элемент равен нулю, то функция была успешной."
41495
41496#: api/api_xml-rpc.php:214 api/api_xml-rpc.php:251 api/api_xml-rpc.php:286
41497#: api/api_xml-rpc.php:752 api/api_xml-rpc.php:2432 api/api_xml-rpc.php:2466
41498#: api/api_xml-rpc.php:2542 api/api_xml-rpc.php:2590 api/api_xml-rpc.php:2634
41499#: api/api_xml-rpc.php:2784 api/api_xml-rpc.php:2822 api/api_xml-rpc.php:2851
41500#: api/api_xml-rpc.php:2882 api/api_xml-rpc.php:2911 api/api_xml-rpc.php:2940
41501#: api/api_xml-rpc.php:2962 api/api_xml-rpc.php:3055
41502msgid "Otherwise an array of error codes is returned. "
41503msgstr "В противном случае возвращается массив кодов ошибок. "
41504
41505#: api/api_xml-rpc.php:238
41506msgid "This function is used to retrieve the details of a customer branch from the webERP database."
41507msgstr "Эта функция используется для получения подробной информации об отделении заказчика из базы данных webERP."
41508
41509#: api/api_xml-rpc.php:242
41510msgid "This is a string value. It must be a valid branch code that is already in the webERP database, and associated with the debtorno in Parameter[0]"
41511msgstr "Это строковое значение. Оно должно быть действительным кодом отделения, который уже находится в базе данных webERP и связан с debtorno в Parameter[0]"
41512
41513#: api/api_xml-rpc.php:247
41514msgid "If successful this function returns a set of key/value pairs containing the details of this branch. "
41515msgstr "В случае успеха эта функция возвращает множество пар ключ/значение, подробную информацию о данном отделении. "
41516
41517#: api/api_xml-rpc.php:248
41518msgid "The key will be identical with field name from the "
41519msgstr "Ключ будет идентичен имени поля из "
41520
41521#: api/api_xml-rpc.php:249
41522msgid "custbranch table. "
41523msgstr "сustbranch таблице. "
41524
41525#: api/api_xml-rpc.php:250
41526msgid "All fields will be in the set regardless of whether the value was set."
41527msgstr "Все поля будут в наборе независимо от установленного значения."
41528
41529#: api/api_xml-rpc.php:277 api/api_xml-rpc.php:310
41530msgid "This function is used to retrieve the details of a customer from the webERP database."
41531msgstr "Эта функция используется для получения подробностей по клиенту из базы данных webERP."
41532
41533#: api/api_xml-rpc.php:284
41534msgid "If successful this function returns a set of key/value pairs containing the details of this customer. "
41535msgstr "В случае успеха эта функция возвращает множество пар ключ/значение, содержащие подробности по этому клиенту. "
41536
41537#: api/api_xml-rpc.php:285
41538msgid "The key will be identical with field name from the debtorsmaster table. All fields will be in the set regardless of whether the value was set."
41539msgstr "Ключ будет идентичен имени поля из таблицы debtorsmaster. Все поля будут в наборе независимо от установленного значения."
41540
41541#: api/api_xml-rpc.php:312
41542msgid "The name of a database field to search on. "
41543msgstr "Имя поля базы данных для поиска. "
41544
41545#: api/api_xml-rpc.php:315
41546msgid "Search Criteria"
41547msgstr "Критерии поиска"
41548
41549#: api/api_xml-rpc.php:316
41550msgid "A (partial) string to match in the above Field Name."
41551msgstr "(Частично) строка для совпадения в поле Имя выше."
41552
41553#: api/api_xml-rpc.php:321
41554msgid "This function returns an array of customer IDs, which may be integers or strings. "
41555msgstr "Эта функция возвращает массив идентификаторов клиентов, которые могут быть целыми числами или строками. "
41556
41557#: api/api_xml-rpc.php:349
41558msgid "This function returns a list of currency abbreviations."
41559msgstr "Эта функция возвращает список аббревиатур валют."
41560
41561#: api/api_xml-rpc.php:354
41562msgid "This function returns an array of currency abbreviations. "
41563msgstr "Эта функция возвращает массив аббревиатур валют. "
41564
41565#: api/api_xml-rpc.php:377
41566msgid "This function takes a currency abbreviation and returns details of that currency."
41567msgstr "Эта функция принимает аббревиатуру валюты и возвращает подробности по этой валюте."
41568
41569#: api/api_xml-rpc.php:378
41570msgid "Currency abbreviation"
41571msgstr "Аббревиатура валюты"
41572
41573#: api/api_xml-rpc.php:379
41574msgid "A currency abbreviation as returned by the GetCurrencyList function."
41575msgstr "Аббревиатура валюты, возвращаемая функцией GetCurrencyList."
41576
41577#: api/api_xml-rpc.php:384
41578msgid "This function returns an array of currency details."
41579msgstr "Эта функция возвращает массив подробностей по валюте."
41580
41581#: api/api_xml-rpc.php:408
41582msgid "This function returns a list of sales type abbreviations."
41583msgstr "Эта функция возвращает список сокращений типов продаж."
41584
41585#: api/api_xml-rpc.php:413
41586msgid "This function returns an array of sales type abbreviations. "
41587msgstr "Эта функция возвращает массив сокращений типов продаж. "
41588
41589#: api/api_xml-rpc.php:438
41590msgid "This function takes a sales type abbreviation and returns details of that sales type."
41591msgstr "Эта функция принимает аббревиатуру типа продаж и возвращает подробности этого типа продаж."
41592
41593#: api/api_xml-rpc.php:439
41594msgid "Sales type abbreviation"
41595msgstr "Аббревиатура типа продаж"
41596
41597#: api/api_xml-rpc.php:440
41598msgid "A sales type abbreviation as returned by the GetSalesTypeList function."
41599msgstr "Аббревиатура типа продаж, возвращаемая функцией GetSalesTypeList."
41600
41601#: api/api_xml-rpc.php:445
41602msgid "This function returns an array of sales type details."
41603msgstr "Эта функция возвращает массив подробностей типов продаж."
41604
41605#: api/api_xml-rpc.php:469
41606msgid "This function is used to insert sales type details into the webERP database."
41607msgstr "Эта функция используется, чтобы вставить подробности типов продаж в базу данных webERP."
41608
41609#: api/api_xml-rpc.php:470
41610msgid "Sales Type Details"
41611msgstr "Подробности типов продаж"
41612
41613#: api/api_xml-rpc.php:505
41614msgid "This function returns a list of hold reason codes."
41615msgstr "Эта функция возвращает список кодов причин удержания."
41616
41617#: api/api_xml-rpc.php:510
41618msgid "This function returns an array of hold reason codes."
41619msgstr "Эта функция возвращает массив кодов причин удержания."
41620
41621#: api/api_xml-rpc.php:531
41622msgid "This function takes a hold reason code and returns details of that hold reason."
41623msgstr "Эта функция принимает причины удержания и возвращает подробности, этой причины удержания."
41624
41625#: api/api_xml-rpc.php:532 api/api_xml-rpc.php:588
41626msgid "Hold reason code"
41627msgstr "Код причины удержания"
41628
41629#: api/api_xml-rpc.php:533
41630msgid "A hold reason abbreviation as returned by the GetHoldReasonList function."
41631msgstr "Аббревиатура причины удержания, возвращаемая функцией GetHoldReasonList."
41632
41633#: api/api_xml-rpc.php:538
41634msgid "This function returns an array of hold reason details."
41635msgstr "Эта функция возвращает массив подробностей причин удержания."
41636
41637#: api/api_xml-rpc.php:559
41638msgid "This function returns a list of payment terms abbreviations."
41639msgstr "Эта функция возвращает список условий оплаты сокращений."
41640
41641#: api/api_xml-rpc.php:564
41642msgid "This function returns an array of payment terms abbreviations."
41643msgstr "Эта функция возвращает массив аббревиатур условий оплаты."
41644
41645#: api/api_xml-rpc.php:587
41646msgid "This function takes a payment terms abbreviation and returns details of that payment terms type."
41647msgstr "Эта функция принимает аббревиатуру условий оплаты и возвращает подробности этого типа оплаты."
41648
41649#: api/api_xml-rpc.php:589
41650msgid "A payment terms abbreviation as returned by the GetPaymentTermsList function."
41651msgstr "Аббревиатура условий оплаты,возвращаемая функцией GetPaymentTermsList."
41652
41653#: api/api_xml-rpc.php:594 api/api_xml-rpc.php:651
41654msgid "This function returns an array of payment terms details."
41655msgstr "Эта функция возвращает массив подробностей условий оплаты."
41656
41657#: api/api_xml-rpc.php:618
41658msgid "This function returns a list of payment method codes."
41659msgstr ""
41660
41661#: api/api_xml-rpc.php:623
41662msgid "This function returns an array of payment method codes."
41663msgstr ""
41664
41665#: api/api_xml-rpc.php:644
41666msgid "This function takes a payment method code and returns details of that payment method."
41667msgstr ""
41668
41669#: api/api_xml-rpc.php:645
41670msgid "Payment method code"
41671msgstr ""
41672
41673#: api/api_xml-rpc.php:646
41674msgid "A payment method code as returned by the GetPaymentMethodsList function."
41675msgstr ""
41676
41677#: api/api_xml-rpc.php:676
41678msgid "This function inserts a new stock item into webERP, including updating the locstock table."
41679msgstr "Эта функция вставляет новый товар на складе в webERP, включая обновление таблицы locstock."
41680
41681#: api/api_xml-rpc.php:677 api/api_xml-rpc.php:710
41682msgid "Stock Item Details"
41683msgstr "Подробности товара на складе"
41684
41685#: api/api_xml-rpc.php:678
41686msgid "Key/value pairs of data to insert. The key must be identical with the database field name."
41687msgstr "Пары ключ/значение с данными для вставки. Ключ должен быть идентичным с именем поля базы данных."
41688
41689#: api/api_xml-rpc.php:709
41690msgid "This function modifies a stock item that already exists in webERP."
41691msgstr "Эта функция изменяет товар на складе, который уже существует в webERP."
41692
41693#: api/api_xml-rpc.php:711
41694msgid "Key/value pairs of data to modify."
41695msgstr "Пары ключ/значение с данными для изменения."
41696
41697#: api/api_xml-rpc.php:742
41698msgid "This function takes a stock item code and returns an array of key/value pairs."
41699msgstr "Эта функция принимает код товара со склада и возвращает массив пар ключ/ значение."
41700
41701#: api/api_xml-rpc.php:743
41702msgid "The keys represent the database field names, and the values are the value of that field."
41703msgstr "Ключи представляют имена полей базы данных, а значения значение этого поля."
41704
41705#: api/api_xml-rpc.php:745 api/api_xml-rpc.php:976 api/api_xml-rpc.php:1019
41706msgid "The StockID code to identify the item in the database."
41707msgstr "Код StockID для определения элемента в базе данных."
41708
41709#: api/api_xml-rpc.php:750
41710msgid "If successful this function returns a set of key/value pairs containing the details of this stock item. "
41711msgstr "В случае успеха эта функция возвращает множество пар ключ/значение, содержащее подробности товара со склада. "
41712
41713#: api/api_xml-rpc.php:751
41714msgid "The key will be identical with field name from the stockmaster table. All fields will be in the set regardless of whether the value was set."
41715msgstr "Ключ будет идентичнен имени поля из таблицы stockmaster. Все поля будут установлены независимо от того, какое значение было установлено."
41716
41717#: api/api_xml-rpc.php:776
41718msgid "This function searches the stockmaster table and returns an array of stock items matching that criteria."
41719msgstr "Эта функция совершает поиск в таблице stockmaster и возвращает массив товаров на складе, соответствующих этому критерию."
41720
41721#: api/api_xml-rpc.php:778 api/api_xml-rpc.php:2188
41722msgid "The field name to search on."
41723msgstr "Имя поля для поиска."
41724
41725#: api/api_xml-rpc.php:779 api/api_xml-rpc.php:2189 api/api_xml-rpc.php:2225
41726msgid "Match Criteria"
41727msgstr "Соответствие критериям"
41728
41729#: api/api_xml-rpc.php:780 api/api_xml-rpc.php:2190 api/api_xml-rpc.php:2226
41730msgid "The SQL search pattern to select items in the database."
41731msgstr "SQL поиск для выбора элементов в базе данных."
41732
41733#: api/api_xml-rpc.php:785
41734msgid "Returns an array of stock codes matching the criteria send, or an array of error codes"
41735msgstr "Возвращает массив кодов складов, соответствующий отправленным критериям, или массив кодов ошибок"
41736
41737#: api/api_xml-rpc.php:813 api/api_xml-rpc.php:844 api/api_xml-rpc.php:875
41738#: api/api_xml-rpc.php:2494 api/api_xml-rpc.php:2530 api/api_xml-rpc.php:2576
41739#: api/api_xml-rpc.php:2772
41740msgid "A string field containing a valid stockid that must already be setup in the stockmaster table. The api will check this before making the enquiry."
41741msgstr "Строковое поле, содержащее действительный stockid, который уже должен быть установлен в таблице stockmaster. API будет проверять его перед запросом."
41742
41743#: api/api_xml-rpc.php:818
41744msgid "This function returns an array of stock quantities by location for this stock item. "
41745msgstr "Эта функция возвращает массив количеств складов по местоположению для этого товара. "
41746
41747#: api/api_xml-rpc.php:849
41748msgid "This function returns an array of stock reorder levels by location for this stock item."
41749msgstr "Эта функция возвращает массив уровней запасов порядок на месте для этих ценных бумаг пункта."
41750
41751#: api/api_xml-rpc.php:877 api/api_xml-rpc.php:2532 api/api_xml-rpc.php:2578
41752#: api/api_xml-rpc.php:2774
41753msgid "A string field containing a valid location code that must already be setup in the locations table. The api will check this before making the enquiry."
41754msgstr "Строковое поле, содержащее действительный код распределения, который должны уже быть установлен в таблице расположений. API будет проверять его перед запросом."
41755
41756#: api/api_xml-rpc.php:878
41757msgid "Reorder level"
41758msgstr "Уровень переупорядочивания"
41759
41760#: api/api_xml-rpc.php:879
41761msgid "A numeric field containing the reorder level for this stockid/location combination."
41762msgstr "Числовое поле, содержащее Уровень переупорядочивания для этой комбинации stockid/location."
41763
41764#: api/api_xml-rpc.php:884
41765msgid "This function returns zero if the transaction was successful or an array of error codes if not. "
41766msgstr "Эта функция возвращает ноль, если операция была успешной или массив кодов ошибок в противном случае. "
41767
41768#: api/api_xml-rpc.php:912
41769msgid "This function returns the quantity allocated of the stock item id sent as a parameter."
41770msgstr "Эта функция возвращает количество выделяемых идентификаторов товаров со склада, посланных в качестве параметра."
41771
41772#: api/api_xml-rpc.php:914
41773msgid "The StockID code to identify items ordered but not yet shipped."
41774msgstr "Код StockID для определения заказанных, но еще не отправленых товаров."
41775
41776#: api/api_xml-rpc.php:919
41777msgid "This function returns an integer value of the quantity allocated or an array of error codes if not. "
41778msgstr "Функция возвращает целое значение выделяемого количества или массив кодов ошибок в противном случае. "
41779
41780#: api/api_xml-rpc.php:943
41781msgid "This function takes a stock ID and returns the quantity of this stock that is currently on outstanding purchase orders."
41782msgstr "Эта функция принимает идентификатор  и возвращает количество этих ценных бумаг, что в настоящее время по нерешенным заказов на покупку."
41783
41784#: api/api_xml-rpc.php:945
41785msgid "The StockID code to identify items in the database on order, but not yet received."
41786msgstr "Код StockID для определения элементов в базе данных по заказу, но еще не полученных."
41787
41788#: api/api_xml-rpc.php:950
41789msgid "This function returns an integer value of the quantity on order or an array of error codes if not."
41790msgstr "Эта функция возвращает целое значение количества на заказ или массив кодов ошибок, если нет."
41791
41792#: api/api_xml-rpc.php:974
41793msgid "This function sets the sales price for a stock ID in the sales type and currency passed to the function"
41794msgstr "Эта функция устанавливает цену продаж для идентификатора склада в типе продаж и валюту,переданную функции"
41795
41796#: api/api_xml-rpc.php:977 api/api_xml-rpc.php:1020
41797msgid "Currency Code"
41798msgstr "Код валюты"
41799
41800#: api/api_xml-rpc.php:978 api/api_xml-rpc.php:1021
41801msgid "The currency involved."
41802msgstr "Участвующая валюта."
41803
41804#: api/api_xml-rpc.php:980
41805msgid "The sales type to identify the item in the database."
41806msgstr "Продаж для определения типа элемента в базе данных."
41807
41808#: api/api_xml-rpc.php:982
41809msgid "The price to apply to this item."
41810msgstr "Цена для применения к этому товару."
41811
41812#: api/api_xml-rpc.php:987
41813msgid "Returns a zero if successful or else an array of error codes"
41814msgstr "Возвращает нуль в случае успеха, либо массив кодов ошибок"
41815
41816#: api/api_xml-rpc.php:1017
41817msgid "This function gets the sales price for a stock ID in the sales type and currency passed to the function"
41818msgstr "Эта функция получает цены продаж для идентификатора склада в типе продаже и валюту, переданную функцией"
41819
41820#: api/api_xml-rpc.php:1023
41821msgid "The sales type of the item in the database."
41822msgstr "Тип продажи товара в базе данных."
41823
41824#: api/api_xml-rpc.php:1028
41825msgid "Returns the sales price for he stock item whose ID is passed in the function"
41826msgstr "Возвращает цены продаж на товар со склада, идентификатор которого передается в функцию"
41827
41828#: api/api_xml-rpc.php:1056
41829msgid "Creates a customer receipt from the details passed to the method as an associative array"
41830msgstr ""
41831
41832#: api/api_xml-rpc.php:1057
41833msgid "Receipt Details"
41834msgstr ""
41835
41836#: api/api_xml-rpc.php:1058
41837msgid "An associative array describing the customer receipt with the following fields: debtorno - the customer code; trandate - the date of the receipt in Y-m-d format; amountfx - the amount in FX; paymentmethod - the payment method of the receipt e.g. cash/EFTPOS/credit card; bankaccount - the webERP bank account to use for the transaction, reference - the reference to record against the webERP receipt transaction"
41838msgstr ""
41839
41840#: api/api_xml-rpc.php:1064
41841msgid "If the first element is zero then the function was successful, and the second element is the receipt number. "
41842msgstr ""
41843
41844#: api/api_xml-rpc.php:1086
41845msgid "Allocates a debtor receipt or credit to a debtor invoice. Using the customerref field to match up which invoice to allocate to"
41846msgstr ""
41847
41848#: api/api_xml-rpc.php:1087
41849msgid "Allocation Details"
41850msgstr ""
41851
41852#: api/api_xml-rpc.php:1088
41853msgid "An associative array describing the customer, the transaction being allocated from, it's transaction type 12 for a receipt or 11 for a credit note, the webERP transaction number, the customer ref that is to be searched for in invoices to match to. The fields are: debtorno, type, transno, customerref"
41854msgstr ""
41855
41856#: api/api_xml-rpc.php:1116
41857msgid "Creates a credit note from header details associative array and line items. This function implements most of a webERP credit note with the exception that it cannot handle serialised or lot/batch controlled items. All the necessary updates and inserts are handled for stock quantities returned, taxes, sales analysis, stock movements, sales and cost of sales journals"
41858msgstr ""
41859
41860#: api/api_xml-rpc.php:1117
41861msgid "Credit Note Header Details"
41862msgstr ""
41863
41864#: api/api_xml-rpc.php:1118
41865msgid "An associative array describing the credit note header with the fields debtorno, branchcode, trandate, tpe, fromstkloc, customerref, shipvia"
41866msgstr ""
41867
41868#: api/api_xml-rpc.php:1119
41869msgid "Credit note line items"
41870msgstr ""
41871
41872#: api/api_xml-rpc.php:1120
41873msgid "The lines of stock being returned on this credit note. Only stock returns can be dealt with using this API method. This is an array of associative arrays containing the fields, stockid, price, qty, discountpercent for the items returned"
41874msgstr ""
41875
41876#: api/api_xml-rpc.php:1126
41877msgid "If the first element is zero then the function was successful, and the second element is the credit note number. "
41878msgstr ""
41879
41880#: api/api_xml-rpc.php:1148
41881msgid "Inserts a sales invoice into the debtortrans table and does the relevant GL entries. Note that this function does not do the tax entries, insert stock movements, update the stock quanties, sales analysis data or do any cost of sales gl journals. Caution is advised in using this function. To create a full webERP invoice with all tables updated use the InvoiceSalesOrder function."
41882msgstr ""
41883
41884#: api/api_xml-rpc.php:1149
41885msgid "Invoice Details"
41886msgstr "Подробности счета-фактуры"
41887
41888#: api/api_xml-rpc.php:1150
41889msgid "An array of index/value items describing the invoice."
41890msgstr "Массив индексов/значений элементов, описывающий счет-фактуру."
41891
41892#: api/api_xml-rpc.php:1153
41893msgid "The transno key is generated by this call, and if a value is supplied, it will be ignored. "
41894msgstr "Ключ Transno генерируется на этот призыв, и если значение не указано, он будет проигнорирован. "
41895
41896#: api/api_xml-rpc.php:1154
41897msgid "Two additional fields are required. \"partcode\" needs to be a genuine part number, though it appears to serve no real purpose. "
41898msgstr "Два дополнительных поля обязательны для заполнения. \"partcode\" должно быть подлинным номером части, хотя это становится бессмысленным. "
41899
41900#: api/api_xml-rpc.php:1155
41901msgid "\"salesarea\" also is required, though again it appears to serve no useful purpose. "
41902msgstr "\"salesarea\" также требуется, хотя не служит никакой полезной цели. "
41903
41904#: api/api_xml-rpc.php:1162
41905msgid "If the first element is zero then the function was successful, and the second element is the invoice number. "
41906msgstr "Если первый элемент равен нулю, то функция была успешной, а второй элемент номер счета-фактуры. "
41907
41908#: api/api_xml-rpc.php:1186 api/api_xml-rpc.php:1384 api/api_xml-rpc.php:1415
41909#: api/api_xml-rpc.php:1447 api/api_xml-rpc.php:1686 api/api_xml-rpc.php:1808
41910#: api/api_xml-rpc.php:2062 api/api_xml-rpc.php:2094 api/api_xml-rpc.php:2184
41911#: api/api_xml-rpc.php:2220
41912msgid "Return Value Descriptions go here"
41913msgstr ""
41914
41915#: api/api_xml-rpc.php:1187
41916msgid "This function is used to insert a new Sales Credit to the webERP database. Note that this function does not implement a webERP credit note in full and caution is advised in using this function. It does not handle tax at all, it does not add stockmovements, it does not update stock for any quantity returned or update sales analysis. To create a credit note using webERP logic use the CreateCreditNote function"
41917msgstr ""
41918
41919#: api/api_xml-rpc.php:1188
41920msgid "Credit Details"
41921msgstr "Подробная информация по кредиту"
41922
41923#: api/api_xml-rpc.php:1189
41924msgid "An array of index/value items describing the credit.  All values must be negative."
41925msgstr "Массив индексов/значение элементов, описывающих кредит. Все значения должны быть отрицательными."
41926
41927#: api/api_xml-rpc.php:1218
41928msgid "Insert Sales Order Header"
41929msgstr "Вставьте заголовок заказа по продажам"
41930
41931#: api/api_xml-rpc.php:1222
41932msgid "The orderno key is generated by this call, and if a value is supplied, it will be ignored. "
41933msgstr "Ключ OrderNo генерируется по данному вызову, и если значение не указано, он будет проигнорирован. "
41934
41935#: api/api_xml-rpc.php:1228
41936msgid "If successful this function returns a two element array; the first element is 0 for success or an error code, while the second element is the order number."
41937msgstr "В случае успеха эта функция возвращает два элемента массива, первый элемент равен 0 в случае успеха или коду ошибки, а второй элемент равен номеру заказа."
41938
41939#: api/api_xml-rpc.php:1252
41940msgid "Sales Order to invoice"
41941msgstr ""
41942
41943#: api/api_xml-rpc.php:1253
41944msgid "An integer representing the webERP sales order number"
41945msgstr ""
41946
41947#: api/api_xml-rpc.php:1258
41948msgid "If successful this function returns a two element array; the first element is 0 for success or an error code, while the second element is the invoice number."
41949msgstr ""
41950
41951#: api/api_xml-rpc.php:1282
41952msgid "Modify Sales Order Header Details"
41953msgstr "Изменить подробности заголовка заказа по продажам"
41954
41955#: api/api_xml-rpc.php:1291
41956msgid "If successful this function returns a single element array with the value 0; otherwise, it contains all error codes encountered during the update."
41957msgstr "В случае успеха эта функция возвращает один элемент массива со значением 0, в противном случае, он содержит все коды ошибок, возникших в ходе обновления."
41958
41959#: api/api_xml-rpc.php:1316
41960msgid "Insert Sales Order Line"
41961msgstr "Вставить строку с заказа по продажам"
41962
41963#: api/api_xml-rpc.php:1320
41964msgid "The orderno key must be one of these values. "
41965msgstr "Ключ OrderNo должен быть одним из этих значений. "
41966
41967#: api/api_xml-rpc.php:1326 api/api_xml-rpc.php:1361
41968msgid "This function returns an array; the first element is 0 for success; otherwise the array contains a list of all errors encountered."
41969msgstr "Эта функция возвращает массив, первый элемент равен 0 в случае успеха, в противном случае массив содержит список всех обнаруженных ошибок."
41970
41971#: api/api_xml-rpc.php:1351
41972msgid "Modify Sales Order Line"
41973msgstr "Изменить строку заказа по продажам"
41974
41975#: api/api_xml-rpc.php:1355
41976msgid "The orderno and stkcode keys must be one of these values. "
41977msgstr "Ключи OrderNo и stkcode должны быть одним из этих значений. "
41978
41979#: api/api_xml-rpc.php:1385 api/api_xml-rpc.php:1416 api/api_xml-rpc.php:1448
41980#: api/api_xml-rpc.php:1687 api/api_xml-rpc.php:1809 api/api_xml-rpc.php:2063
41981#: api/api_xml-rpc.php:2095 api/api_xml-rpc.php:2185 api/api_xml-rpc.php:2221
41982msgid "Function Description go here"
41983msgstr ""
41984
41985#: api/api_xml-rpc.php:1386 ../webSHOP/Register.php:19
41986msgid "Account Details"
41987msgstr "Подробности Счета"
41988
41989#: api/api_xml-rpc.php:1387
41990msgid "An array of index/value items describing the GL Account and fields to set."
41991msgstr "Массив индексов/значений элементов, описывающих счета главной книги и поля для заполнения."
41992
41993#: api/api_xml-rpc.php:1418
41994msgid "Account Section Details"
41995msgstr "Подробности по разделу счетов"
41996
41997#: api/api_xml-rpc.php:1419
41998msgid "An array of index/value items describing the account section to insert."
41999msgstr "Массив индексов/значение элементов описания раздел счета для вставки."
42000
42001#: api/api_xml-rpc.php:1450
42002msgid "Account Group Details"
42003msgstr "Подробности по группам счетов"
42004
42005#: api/api_xml-rpc.php:1451
42006msgid "An array of index/value items describing the account group to insert."
42007msgstr "Массив индексов/значение элементов, описывающих группы счетов для вставки."
42008
42009#: api/api_xml-rpc.php:1479
42010msgid "This function returns a list of stock location ids."
42011msgstr "Эта функция возвращает список идентификаторов расположений складов."
42012
42013#: api/api_xml-rpc.php:1484
42014msgid "This function returns an array of stock location ids."
42015msgstr "Эта функция возвращает массив идентификаторов расположений складов."
42016
42017#: api/api_xml-rpc.php:1506
42018msgid "This function takes a stock location id and returns details of that stock location."
42019msgstr "Эта функция принимает идентификатор расположения склада и возвращает подробности  по расположению склада."
42020
42021#: api/api_xml-rpc.php:1507
42022msgid "Stock Location Code"
42023msgstr "Код расположения склада"
42024
42025#: api/api_xml-rpc.php:1508
42026msgid "A stock location code as returned by the GetLocationList function."
42027msgstr "Код размещения склада, возвращаемый функцией GetLocationList."
42028
42029#: api/api_xml-rpc.php:1513
42030msgid "This function returns an array of stock location details."
42031msgstr "Эта функция возвращает массив подробностей по расположению складов."
42032
42033#: api/api_xml-rpc.php:1537
42034msgid "This function returns a list of stock shipper ids."
42035msgstr "Эта функция возвращает список идентификаторов складов поставщика."
42036
42037#: api/api_xml-rpc.php:1542
42038msgid "This function returns an array of stock shipper ids."
42039msgstr "Эта функция возвращает массив идентификаторов складов поставщика."
42040
42041#: api/api_xml-rpc.php:1565
42042msgid "This function takes a stock shipper id and returns details of that shipper."
42043msgstr "Эта функция принимает идентификатор склада поставщика и возвращает подробности по поставщику."
42044
42045#: api/api_xml-rpc.php:1566
42046msgid "Stock Shipper ID"
42047msgstr "Идентификатор склада поставщика"
42048
42049#: api/api_xml-rpc.php:1567
42050msgid "A stock shipper ID as returned by the GetShippersList function."
42051msgstr "Идентификатор склада поставщика, возвращаемый функцией GetShippersList."
42052
42053#: api/api_xml-rpc.php:1572
42054msgid "This function returns an array of stock shipper details."
42055msgstr "Эта функция возвращает массив подробностей склада поставщика."
42056
42057#: api/api_xml-rpc.php:1596
42058msgid "This function returns a list of sales area codes."
42059msgstr "Эта функция возвращает список кодов торговых площадей."
42060
42061#: api/api_xml-rpc.php:1601
42062msgid "This function returns an array of sales area codes."
42063msgstr "Эта функция возвращает массив кодов торговых площадей."
42064
42065#: api/api_xml-rpc.php:1624
42066msgid "This function takes a sales area code and returns details of that sales area."
42067msgstr "Эта функция принимает код торговой площади и возвращает подробности этой торговой площади."
42068
42069#: api/api_xml-rpc.php:1625 api/api_xml-rpc.php:1747
42070msgid "Sales Area Code"
42071msgstr "Код торговой площади"
42072
42073#: api/api_xml-rpc.php:1626
42074msgid "A sales area code as returned by the GetSalesAreasList function."
42075msgstr "Код торговых площадей,возвращаемых функцией GetSalesAreasList."
42076
42077#: api/api_xml-rpc.php:1631 api/api_xml-rpc.php:1662
42078msgid "This function returns an array of sales area details."
42079msgstr "Эта функция возвращает массив подробностей торговой площади."
42080
42081#: api/api_xml-rpc.php:1655
42082msgid "This function takes a sales area description and returns details of that sales area."
42083msgstr "Эта функция принимает описание торговой площади и возвращает подробности этой торговой площади."
42084
42085#: api/api_xml-rpc.php:1656
42086msgid "Sales Area Description"
42087msgstr "Описание торговой площади"
42088
42089#: api/api_xml-rpc.php:1657
42090msgid "A sales area description of the sales area of interest."
42091msgstr "Описание интересующей торговой площади."
42092
42093#: api/api_xml-rpc.php:1689
42094msgid "Sales Area Details"
42095msgstr "Подробная информация о торговых площадях"
42096
42097#: api/api_xml-rpc.php:1690
42098msgid "An array of index/value items describing the sales area to insert."
42099msgstr "Массив индексов/значений элементов, описывающих торговые площади для вставки."
42100
42101#: api/api_xml-rpc.php:1718
42102msgid "This function returns a list of salesman codes."
42103msgstr "Эта функция возвращает список кодов продавцов."
42104
42105#: api/api_xml-rpc.php:1723
42106msgid "This function returns an array of salesman codes."
42107msgstr "Эта функция возвращает массив кодов продавцов."
42108
42109#: api/api_xml-rpc.php:1746
42110msgid "This function takes a salesman code and returns details of that salesman."
42111msgstr "Эта функция принимает код продавца и возвращает подробности этого продавца."
42112
42113#: api/api_xml-rpc.php:1748
42114msgid "A salesman code as returned by the GetSalesmanList function."
42115msgstr "Код продавца, возвращаемый функцией GetSalesmanList."
42116
42117#: api/api_xml-rpc.php:1753 api/api_xml-rpc.php:1784
42118msgid "This function returns an array of salesman details."
42119msgstr "Эта функция возвращает массив подробностей продавца ."
42120
42121#: api/api_xml-rpc.php:1777
42122msgid "This function takes a salesman's name and returns details of that salesman."
42123msgstr "Эта функция принимает имя продавца и возвращает подробности этого продавца."
42124
42125#: api/api_xml-rpc.php:1779
42126msgid "The name of the salesman of interest."
42127msgstr "Имя интересующего продавца."
42128
42129#: api/api_xml-rpc.php:1811
42130msgid "Salesman Details"
42131msgstr "Подробности продавца"
42132
42133#: api/api_xml-rpc.php:1812
42134msgid "An array of index/value items describing the salesman to insert."
42135msgstr "Массив индексов/значений элементов, описывающих продавецов для вставки."
42136
42137#: api/api_xml-rpc.php:1840
42138msgid "This function returns a list of tax group IDs."
42139msgstr "Эта функция возвращает список ИНН."
42140
42141#: api/api_xml-rpc.php:1845 api/api_xml-rpc.php:1898
42142msgid "This function returns an array of tax group IDs."
42143msgstr "Эта функция возвращает массив ИНН."
42144
42145#: api/api_xml-rpc.php:1867
42146msgid "This function takes a tax group ID and returns details of that tax group."
42147msgstr "Эта функция принимает ИНН и возвращает детали налогоплательщика."
42148
42149#: api/api_xml-rpc.php:1868 api/api_xml-rpc.php:1978
42150msgid "Tax Group ID"
42151msgstr "ИНН"
42152
42153#: api/api_xml-rpc.php:1869 api/api_xml-rpc.php:1979
42154msgid "A tax group ID as returned by the GetTaxgroupList function."
42155msgstr "ИНН, возвращаемый функцией GetTaxgroupList."
42156
42157#: api/api_xml-rpc.php:1874 api/api_xml-rpc.php:1984
42158msgid "This function returns an array of tax group details."
42159msgstr "Эта функция возвращает массив деталей налоговой группы."
42160
42161#: api/api_xml-rpc.php:1893
42162msgid "This function returns a list of tax authority IDs."
42163msgstr ""
42164
42165#: api/api_xml-rpc.php:1919
42166msgid "This function takes a tax authority ID and returns details of that tax authority."
42167msgstr ""
42168
42169#: api/api_xml-rpc.php:1920 api/api_xml-rpc.php:1948
42170msgid "Tax Authority ID"
42171msgstr ""
42172
42173#: api/api_xml-rpc.php:1921 api/api_xml-rpc.php:1949
42174msgid "A tax Authority ID as returned by the GetTaxAuthorityList function."
42175msgstr ""
42176
42177#: api/api_xml-rpc.php:1926
42178msgid "This function returns an array of tax authority details."
42179msgstr ""
42180
42181#: api/api_xml-rpc.php:1947
42182msgid "This function takes a tax authority ID and returns the rates of tax for the authority."
42183msgstr ""
42184
42185#: api/api_xml-rpc.php:1954
42186msgid "This function returns the tax rates for the authority."
42187msgstr ""
42188
42189#: api/api_xml-rpc.php:1977
42190msgid "This function takes a tax group ID and returns the taxes that belong to that tax group."
42191msgstr ""
42192
42193#: api/api_xml-rpc.php:2005
42194msgid "This function returns a list of customer types."
42195msgstr "Эта функция возвращает список типов заказчиков."
42196
42197#: api/api_xml-rpc.php:2010
42198msgid "This function returns an array of customer types"
42199msgstr ""
42200
42201#: api/api_xml-rpc.php:2031
42202msgid "This function takes a customer type ID and returns details of that customer type."
42203msgstr "Эта функция принимает идентификатор типа заказчика и возвращает подробности этого типа заказчика."
42204
42205#: api/api_xml-rpc.php:2032
42206msgid "Customer Type ID"
42207msgstr "Идентификатор типа клиента"
42208
42209#: api/api_xml-rpc.php:2033
42210msgid "A customer type ID as returned by the GetCustomerTypeList function."
42211msgstr "Идентификатор типа заказчика, возвращаемый функцией GetCustomerTypeList ."
42212
42213#: api/api_xml-rpc.php:2038
42214msgid "This function returns an array of customer type details."
42215msgstr "Эта функция возвращает массив подробностей типа заказчика."
42216
42217#: api/api_xml-rpc.php:2065 api/api_xml-rpc.php:2097
42218msgid "Category Details"
42219msgstr "Подробности категории"
42220
42221#: api/api_xml-rpc.php:2066
42222msgid "An array of index/value items describing the stock category to insert."
42223msgstr "Массив индексов/значений элементов, описывающих категории склада для вставки."
42224
42225#: api/api_xml-rpc.php:2098
42226msgid "An array of index/value items describing the stock category to modify."
42227msgstr "Массив индексов/значений элементов, описывающих категории склада для изменений."
42228
42229#: api/api_xml-rpc.php:2125
42230msgid "This function returns a list of stock category abbreviations."
42231msgstr "Эта функция возвращает список сокращений категорий склада."
42232
42233#: api/api_xml-rpc.php:2130
42234msgid "If successful, this function returns an array of stock category ids. "
42235msgstr "В случае успеха, эта функция возвращает массив идентификаторов категорий склада. "
42236
42237#: api/api_xml-rpc.php:2131
42238msgid "Otherwise an array of error codes is returned and no stock categories are returned. "
42239msgstr "В противном случае массив кодов ошибок возвращается, и категории склада не возвращаются. "
42240
42241#: api/api_xml-rpc.php:2153
42242msgid "This function takes a stock category ID and returns details of that stock category type."
42243msgstr "Эта функция принимает идентификатор категории склада и возвращает детали этого типа категории склада."
42244
42245#: api/api_xml-rpc.php:2154
42246msgid "Stock Category ID"
42247msgstr "Идентификатор категории склада"
42248
42249#: api/api_xml-rpc.php:2155
42250msgid "A Stock Category ID as returned by the *WHAT* function."
42251msgstr "Идентификатор категории склада, возвращаемый функцией *WHAT*."
42252
42253#: api/api_xml-rpc.php:2160
42254msgid "This function returns an array of stock category details."
42255msgstr "Эта функция возвращает массив подробностей категории склада."
42256
42257#: api/api_xml-rpc.php:2223
42258msgid "Label Name"
42259msgstr "Имя ярлыка"
42260
42261#: api/api_xml-rpc.php:2224
42262msgid "The category label to search on."
42263msgstr "Ярлык категории для поиска."
42264
42265#: api/api_xml-rpc.php:2256
42266msgid "This function returns a list of general ledger account codes."
42267msgstr "Эта функция возвращает список кодов счета главной бухгалтерской книги."
42268
42269#: api/api_xml-rpc.php:2261
42270msgid "This function returns an array of general ledger account codes."
42271msgstr "Эта функция возвращает массив кодов счета главной бухгалтерской книги."
42272
42273#: api/api_xml-rpc.php:2284
42274msgid "This function takes a general ledger account code and returns details of that account."
42275msgstr "Эта функция принимает код счета главной бухгалтерской книги и возвращает подробности этого счета."
42276
42277#: api/api_xml-rpc.php:2285
42278msgid "General Ledger Account Code"
42279msgstr "Код счета главной бухгалтерской книги"
42280
42281#: api/api_xml-rpc.php:2286
42282msgid "A general ledger account code as returned by the GetGLAccountList function."
42283msgstr "Код счета главной бухгалтерской книги, возвращаемый функцией GetGLAccountList."
42284
42285#: api/api_xml-rpc.php:2291 api/api_xml-rpc.php:2324
42286msgid "This function returns an array of general ledger account details."
42287msgstr "Эта функция возвращает массив деталей счета главной бухгалтерской книги."
42288
42289#: api/api_xml-rpc.php:2315
42290msgid "This function takes a stock code ID and a tax authority code and returns the relevant tax rate."
42291msgstr "Эта функция принимает идентификатор кода склада и код налоговой инспекции и возвращает соответствующую налоговую ставку."
42292
42293#: api/api_xml-rpc.php:2317
42294msgid "The stock ID of the item whose tax rate is desired."
42295msgstr "Идентификатор товара на складе, с желательной налоговой ставкой."
42296
42297#: api/api_xml-rpc.php:2318
42298msgid "Tax Authority Code"
42299msgstr "Код налоговая инспекция"
42300
42301#: api/api_xml-rpc.php:2319
42302msgid "The code identifying the tax authority of interest."
42303msgstr "Код, идентифицирующий налоговую инспекцию."
42304
42305#: api/api_xml-rpc.php:2350
42306msgid "This function is used to insert a new supplier into the webERP database."
42307msgstr "Эта функция используется, чтобы вставить новый поставщик в webERP базы данных."
42308
42309#: api/api_xml-rpc.php:2351 api/api_xml-rpc.php:2387
42310msgid "Supplier Details"
42311msgstr "Поставщик Подробности"
42312
42313#: api/api_xml-rpc.php:2386
42314msgid "This function is used to modify a supplier which is already setup in the webERP database."
42315msgstr "Эта функция используется для изменения поставщиком, который уже установку в webERP базы данных."
42316
42317#: api/api_xml-rpc.php:2392
42318msgid "The supplierid must already exist in the weberp database."
42319msgstr "SupplierID уже должен существовать в weberp базы данных."
42320
42321#: api/api_xml-rpc.php:2423 api/api_xml-rpc.php:2456
42322msgid "This function is used to retrieve the details of a supplier from the webERP database."
42323msgstr "Эта функция используется для получения сведений о поставщике от webERP базы данных."
42324
42325#: api/api_xml-rpc.php:2424
42326msgid "Supplier ID"
42327msgstr "Поставщик ID"
42328
42329#: api/api_xml-rpc.php:2425
42330msgid "This is a string value. It must be a valid supplier id that is already in the webERP database."
42331msgstr "Это строковое значение. Он должен быть допустимым идентификатором поставщика, который уже в webERP базы данных."
42332
42333#: api/api_xml-rpc.php:2430
42334msgid "If successful this function returns a set of key/value pairs containing the details of this supplier. "
42335msgstr "В случае успеха эта функция возвращает множество пар ключ / значение содержащие детали этого поставщика. "
42336
42337#: api/api_xml-rpc.php:2431
42338msgid "The key will be identical with field name from the suppliers table. All fields will be in the set regardless of whether the value was set."
42339msgstr "Ключ будет идентична имя поля из таблицы поставщиков. Все поля будут в наборе независимо от того, значение было множество."
42340
42341#: api/api_xml-rpc.php:2458
42342msgid "This is a string value. It must be a valid field in the suppliers table. This is case sensitive"
42343msgstr "Это строковое значение. Он должен быть действительным поля в таблице поставщиков. Это с учетом регистра"
42344
42345#: api/api_xml-rpc.php:2459 api/api_xml-rpc.php:2495 api/api_xml-rpc.php:2627
42346msgid "Criteria"
42347msgstr "Критерии"
42348
42349#: api/api_xml-rpc.php:2460 api/api_xml-rpc.php:2496 api/api_xml-rpc.php:2536
42350#: api/api_xml-rpc.php:2582 api/api_xml-rpc.php:2628 api/api_xml-rpc.php:2778
42351msgid "This is a string value. It holds the string that is searched for in the given field. It will search for all or part of the field."
42352msgstr "Это строковое значение. Она проводит строку, искали в данной области. Он будет искать все или часть поля."
42353
42354#: api/api_xml-rpc.php:2465
42355msgid "If successful this function returns an array of supplier ids. "
42356msgstr "В случае успеха эта функция возвращает массив идентификаторов поставщика. "
42357
42358#: api/api_xml-rpc.php:2492
42359msgid "This function is used to retrieve the details of stock batches."
42360msgstr "Эта функция используется для получения подробной акций партии."
42361
42362#: api/api_xml-rpc.php:2501
42363msgid "Returns a two dimensional array of stock batch details. "
42364msgstr "Возвращает двумерный массив подробности акции партии. "
42365
42366#: api/api_xml-rpc.php:2502
42367msgid "The fields returned are stockid, loccode, batchno, quantity, itemcost. "
42368msgstr "Полей возвращенные stockid, loccode, batchno, количество, itemcost. "
42369
42370#: api/api_xml-rpc.php:2528
42371msgid "Adjust the stock balance for the given stock code at the given location by the amount given."
42372msgstr "Отрегулируйте сток баланс для данного запаса код в данном месте по количеству данной."
42373
42374#: api/api_xml-rpc.php:2534 api/api_xml-rpc.php:2580 api/api_xml-rpc.php:2776
42375msgid "This is an integer value. It holds the amount of stock to be adjusted. Should be negative if is stock is to be reduced"
42376msgstr "Это целое число. Она проводит количество акций, чтобы быть скорректированы. Должен быть отрицательным, если это акции должна быть снижена"
42377
42378#: api/api_xml-rpc.php:2541 api/api_xml-rpc.php:2589 api/api_xml-rpc.php:2783
42379msgid "If successful this function returns 0. "
42380msgstr "В случае успеха эта функция возвращает 0. "
42381
42382#: api/api_xml-rpc.php:2572
42383msgid "Issues stock to a given work order from the given location"
42384msgstr "Выпусков акций в данной работе Приказ от данного места"
42385
42386#: api/api_xml-rpc.php:2574 api/api_xml-rpc.php:2770
42387msgid "A string field containing a valid work order number that has already been created. The api will check this before making the enquiry."
42388msgstr "Строка поле, содержащее действительный номер заказа работы, которые уже были созданы. API будет проверять это перед запрос."
42389
42390#: api/api_xml-rpc.php:2583
42391msgid "Batch number"
42392msgstr "Серийный номер"
42393
42394#: api/api_xml-rpc.php:2584
42395msgid "This is a string value. It holds the reference to the batch number for the product being issued. If the stockid is not batch controlled this is ignored."
42396msgstr "Это строковое значение. Это имеет место ссылка на номер партии на продукт выпускается. Если stockid не партия контролируемых этом игнорируется."
42397
42398#: api/api_xml-rpc.php:2624
42399msgid "This function is used to retrieve the details of a work order from the webERP database."
42400msgstr "Эта функция используется для получения сведений о работе Приказ от webERP базы данных."
42401
42402#: api/api_xml-rpc.php:2626
42403msgid "This is a string value. It must be a valid field in the workorders table. This is case sensitive"
42404msgstr "Это строковое значение. Он должен быть действительным поля в таблице Наряды на работу. Это с учетом регистра"
42405
42406#: api/api_xml-rpc.php:2633
42407msgid "If successful this function returns an array of work order numbers. "
42408msgstr "В случае успеха эта функция возвращает массив чисел работы порядке. "
42409
42410#: api/api_xml-rpc.php:2660
42411msgid "This function is used to insert new purchasing data into the webERP database."
42412msgstr "Эта функция используется для вставки новых данных в покупке webERP базы данных."
42413
42414#: api/api_xml-rpc.php:2661 api/api_xml-rpc.php:2697
42415msgid "Purchasing data"
42416msgstr "Дата покупки"
42417
42418#: api/api_xml-rpc.php:2696
42419msgid "This function is used to modify purchasing data into the webERP database."
42420msgstr "Эта функция используется для изменения данных в покупке webERP базы данных."
42421
42422#: api/api_xml-rpc.php:2732
42423msgid "This function is used to insert a new work order into the webERP database. Currently this works only for single line orders."
42424msgstr "Эта функция используется, чтобы вставить новый порядок работы в webERP базы данных. В настоящее время это работает только для разовых заказов линии."
42425
42426#: api/api_xml-rpc.php:2733
42427msgid "Work order details"
42428msgstr "Подробная информация о порядке работы"
42429
42430#: api/api_xml-rpc.php:2768
42431msgid "Receives stock from a given work order from the given location"
42432msgstr "Принял сток из данной работе Приказ от данного места"
42433
42434#: api/api_xml-rpc.php:2816
42435msgid "Returns the webERP default date format"
42436msgstr "Возвращает webERP формат даты по умолчанию"
42437
42438#: api/api_xml-rpc.php:2821
42439msgid "If successful this function returns a string contain the default date format. "
42440msgstr "В случае успеха эта функция возвращает строку содержать формат даты по умолчанию. "
42441
42442#: api/api_xml-rpc.php:2845
42443msgid "Returns the webERP default shipper"
42444msgstr ""
42445
42446#: api/api_xml-rpc.php:2850
42447msgid "If successful this function returns an array of two elements the first should contain an integer of zero for successful and the second an associative array containing the key of confvalue the value of which is the Default_Shipper."
42448msgstr ""
42449
42450#: api/api_xml-rpc.php:2876
42451msgid "Returns the webERP default location"
42452msgstr "Возвращает webERP местоположение по умолчанию"
42453
42454#: api/api_xml-rpc.php:2881
42455msgid "If successful this function returns a string contain the default location. "
42456msgstr "В случае успеха эта функция возвращает строку содержат по умолчанию. "
42457
42458#: api/api_xml-rpc.php:2905
42459msgid "Returns the webERP default price list"
42460msgstr "Возвращает webERP прайс-лист по умолчанию"
42461
42462#: api/api_xml-rpc.php:2910
42463msgid "If successful this function returns a string contain the default price list code. "
42464msgstr "В случае успеха эта функция возвращает строку содержать список по умолчанию по цене кода. "
42465
42466#: api/api_xml-rpc.php:2934
42467msgid "Returns the webERP default inventory location"
42468msgstr ""
42469
42470#: api/api_xml-rpc.php:2939
42471msgid "If successful this function returns a string contain the default inventory location. "
42472msgstr ""
42473
42474#: api/api_xml-rpc.php:2957
42475msgid "Returns the webERP reports directory for the company selected"
42476msgstr ""
42477
42478#: api/api_xml-rpc.php:2962
42479msgid "If successful this function returns a string containing the path to the company reports directory"
42480msgstr ""
42481
42482#: api/api_xml-rpc.php:2982
42483msgid "This function creates a POS data file on the webERP server for download by the POS"
42484msgstr ""
42485
42486#: api/api_xml-rpc.php:2983
42487msgid "POS Customer Code - a valid webERP customer that sales from the POS are made against."
42488msgstr ""
42489
42490#: api/api_xml-rpc.php:2984
42491msgid "POS Customer Branch Code - a valid branch code of the webERP customer that the POS sales are made against"
42492msgstr ""
42493
42494#: api/api_xml-rpc.php:2991
42495msgid "If successful this function returns 0 for success and 1 for error. "
42496msgstr ""
42497
42498#: api/api_xml-rpc.php:3017
42499msgid "This function deletes a POS data file on the webERP server"
42500msgstr ""
42501
42502#: api/api_xml-rpc.php:3022
42503msgid "Returns 0 if the delete POS Data was successful"
42504msgstr ""
42505
42506#: api/api_xml-rpc.php:3045
42507msgid "Returns the value of the specified stock category property for the specified stock item category"
42508msgstr "Возвращает значение указанного свойства категории сток для указанной категории пункта акции"
42509
42510#: api/api_xml-rpc.php:3046
42511msgid "Property"
42512msgstr "Параметр"
42513
42514#: api/api_xml-rpc.php:3047
42515msgid "The name of the specific property to be returned."
42516msgstr "Имя конкретного имущества должны быть возвращены."
42517
42518#: api/api_xml-rpc.php:3049
42519msgid "The ID of the stock item for which the value of the above property is required. "
42520msgstr "ID фондового элемент, для которого значение выше свойство является обязательным. "
42521
42522#: api/api_xml-rpc.php:3054
42523msgid "If successful this function returns zero, and the value of the requested property. "
42524msgstr "В случае успеха эта функция возвращает нуль, а значение просил собственности. "
42525
42526#: api/api_xml-rpc.php:3081
42527msgid "Returns (possibly translated) error text from error codes"
42528msgstr "Возвращает (возможно перевод) текст ошибки с кодами ошибок"
42529
42530#: api/api_xml-rpc.php:3082
42531msgid "Error codes"
42532msgstr "Коды ошибки"
42533
42534#: api/api_xml-rpc.php:3083
42535msgid "An array of error codes to change into text messages. "
42536msgstr "Массив кодов ошибок на изменения в текст сообщения. "
42537
42538#: api/api_xml-rpc.php:3084
42539msgid "An array of two element arrays, one per error code. The second array has the error code in element 0 and the error string in element 1. "
42540msgstr "Массив из двух элементов массивов, по одному на код ошибки. Второй массив имеет код ошибки в элемент 0 и строку ошибки в элементе 1. "
42541
42542#: api/api_xml-rpc.php:3490
42543msgid "Parameters"
42544msgstr "Параметры"
42545
42546#: api/api_xml-rpc.php:3495
42547msgid "Return Value"
42548msgstr "Возвращаемое значение"
42549
42550#: includes/ConnectDB.inc:20
42551msgid "You do not seem to have a database configured correctly to use with webERP. Check you database exists and there is a corresponding directory in the 'companies' directory of the same name. Contact your system administrator for assistance."
42552msgstr ""
42553
42554#: includes/ConnectDB.inc:24 includes/ConnectDB.inc:32
42555msgid "The company database being logged into cannot contain any of the illegal characters"
42556msgstr ""
42557
42558#: includes/ConnectDB.inc:25 includes/ConnectDB.inc:33
42559#: includes/ConnectDB.inc:43 includes/ConnectDB_mysqli.inc:36
42560#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:43 includes/ConnectDB_mysql.inc:30
42561#: includes/ConnectDB_mysql.inc:37 includes/ConnectDB_postgres.inc:28
42562msgid "Back to login page"
42563msgstr "Вернуться к странице входа"
42564
42565#: includes/ConnectDB.inc:40
42566msgid "The company name entered ("
42567msgstr "Введенное название компании ("
42568
42569#: includes/ConnectDB.inc:41
42570msgid "Check the company name entered ("
42571msgstr "Проверить введенное название компании ("
42572
42573#: includes/ConnectDB.inc:42
42574msgid "The company name abbreviation entered at login must also have a company directory defined. See your system administrator"
42575msgstr "Сокращенное название компании, которое используется для входа, должно также иметь определенный каталог компании. Обратитесь к вашему системному администратору"
42576
42577#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:23 includes/ConnectDB_mysql.inc:21
42578#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:21
42579msgid "to try logging in again"
42580msgstr ""
42581
42582#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:28 includes/ConnectDB_mysql.inc:18
42583#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:18
42584msgid "The configuration in the file config.php for the database user name and password do not provide the information required to connect to the database server"
42585msgstr "Конфигурация в файле config.php для имени пользователя базы данных и пароля не предоставляют информацию, необходимую для подключения к серверу баз данных"
42586
42587#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:35 includes/ConnectDB_mysqli.inc:42
42588#: includes/ConnectDB_mysql.inc:29 includes/ConnectDB_mysql.inc:36
42589#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:28
42590#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:34
42591msgid "The company name entered does not correspond to a database on the database server specified in the config.php configuration file. Try logging in with a different company name"
42592msgstr "Введенное название компании не соответствует базе данных на сервере баз данных, указанных в файле конфигурации config.php. Попробуйте войти в с другим названием компании"
42593
42594#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:69 includes/ConnectDB_mysql.inc:64
42595msgid "Database SQL Failure"
42596msgstr "ошибка SQL базы данных"
42597
42598#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:75 includes/ConnectDB_mysql.inc:70
42599#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:73
42600msgid "Error Rolling Back Transaction"
42601msgstr "Ошибка отката операции"
42602
42603#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:75 includes/ConnectDB_mysql.inc:70
42604msgid "Database Rollback Error"
42605msgstr "Ошибка отката базы данных"
42606
42607#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:77
42608msgid "Rolling Back Transaction OK"
42609msgstr ""
42610
42611#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:77
42612msgid "Database Rollback Due to Error Above"
42613msgstr ""
42614
42615#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:181 includes/ConnectDB_mysql.inc:172
42616msgid "The system has just run the regular database administration and optimisation routine."
42617msgstr "Система только что запустила регулярное администрирование баз данных и оптимизацию."
42618
42619#: includes/ConnectDB_postgres.inc:27
42620msgid "The company name entered together with the configuration in the file config.php for the database user name and password do not provide the information required to connect to the database."
42621msgstr "Название компании вводится вместе с конфигурацией в файле config.php для имени пользователя базы данных и пароля не предоставляйте информацию, необходимую для подключения к базе данных."
42622
42623#: includes/ConnectDB_postgres.inc:27
42624msgid " Try logging in with an alternative company name."
42625msgstr " Попробуйте войти с альтернативным названием компании."
42626
42627#: includes/ConnectDB_postgres.inc:55
42628msgid "DB ERROR:"
42629msgstr "&#1054;&#1096;&#1080;&#1073;&#1082;&#1072; &#1041;&#1044;"
42630
42631#: includes/ConnectDB_postgres.inc:63
42632msgid "Error Rolling Back Transaction!!"
42633msgstr "Ошибка отката операции!!!"
42634
42635#: includes/ConnectDB_postgres.inc:63
42636msgid "DB DEBUG:"
42637msgstr "DB DEBUG:"
42638
42639#: includes/ConnectDB_postgres.inc:142
42640msgid "The system has just run the regular database administration and optimisation routine"
42641msgstr "Система только что запустила регулярное администрирование баз данных и оптимизация программы"
42642
42643#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:177
42644msgid "The report does not have any output columns"
42645msgstr "В докладе нет никаких выходных столбцов"
42646
42647#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:177
42648msgid "You need to set up the data columns that you wish to show in the report"
42649msgstr "Вы должны настроить столбцы данных, которые вы хотите показать в докладе"
42650
42651#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:177
42652msgid "No Columns"
42653msgstr "Нет Колонок"
42654
42655#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:178
42656msgid "Enter Columns for this report"
42657msgstr "Введите столбцов для данного отчета"
42658
42659#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:185
42660msgid "The report cannot have more than 10 columns in it"
42661msgstr "В докладе не может иметь более 10 столбцов в ней"
42662
42663#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:185
42664msgid "Please delete one or more columns before attempting to run it"
42665msgstr "Пожалуйста, удалите один или несколько столбцов, прежде чем пытаться запустить его"
42666
42667#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:185
42668msgid "Too Many Columns"
42669msgstr "Слишком много столбцов"
42670
42671#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:186
42672#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:267
42673msgid "Maintain Columns for this report"
42674msgstr "Поддержание столбцов для данного отчета"
42675
42676#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:266
42677#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:292
42678msgid "Calculated fields must use columns defined in the report specification"
42679msgstr "Вычисляемые поля должны использовать столбцы, определенные в докладе спецификации"
42680
42681#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:266
42682msgid "The numerator column number entered for this calculation is not defined in the report"
42683msgstr "Номер столбца числителе введен для расчета не определена в докладе"
42684
42685#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:266
42686msgid "Calculation With Undefined Column"
42687msgstr "Расчет с неопределенным колонке"
42688
42689#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:292
42690msgid "The denominator column number entered for this calculation is not defined in the report"
42691msgstr "Номер столбца знаменателя введен для расчета, если не определен в сообщении"
42692
42693#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:292
42694msgid "Calculation With Undefined Denominator"
42695msgstr "Расчет с неопределенным Знаменателем"
42696
42697#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:333
42698msgid "There was a problem running the SQL to retrieve the sales analysis information"
42699msgstr "Возникла проблема при запуске SQL на получение информации по анализу продаж"
42700
42701#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:334
42702msgid "The SQL that was used to retrieve the user defined sales analysis info was"
42703msgstr "SQL, который был использован для получения определенной пользователем информации по анализу, был"
42704
42705#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:340
42706msgid "The user defined sales analysis SQL did not return any rows"
42707msgstr "Опрделенный пользователем анализ продаж SQL не возвращает ни одной строки"
42708
42709#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:340
42710msgid "have another look at the criteria specified"
42711msgstr "еще раз взглянуть на указанные критерии"
42712
42713#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:340
42714msgid "Nothing To Report"
42715msgstr "Ничего сообщить"
42716
42717#: includes/DateFunctions.inc:273 includes/DateFunctions.inc:322
42718msgid "The date does not appear to be in a valid format. The date being converted from SQL format was:"
42719msgstr ""
42720
42721#: includes/DateFunctions.inc:996
42722msgid "An error occurred in adding a new period number"
42723msgstr "Возникла ошибка при добавлении нового номера периода"
42724
42725#: includes/DateFunctions.inc:1054 includes/GLPostings.inc:34
42726#: includes/GLPostings.inc:35 includes/GLPostingsZero.inc:31
42727#: includes/GLPostingsZero.inc:32
42728msgid "Could not insert first period"
42729msgstr "Не удалось вставить первый период"
42730
42731#: includes/DateFunctions.inc:1055 includes/GLPostings.inc:36
42732#: includes/GLPostingsZero.inc:33
42733msgid "Could not insert second period"
42734msgstr "Не удалось вставить второй период"
42735
42736#: includes/EDIVariableSubstitution.inc:20
42737msgid "The variable"
42738msgstr "Переменная"
42739
42740#: includes/EDIVariableSubstitution.inc:20
42741msgid "is set to"
42742msgstr "Установлено в"
42743
42744#: includes/FreightCalculation.inc:71
42745msgid "The freight calculation for the destination city cannot be performed because"
42746msgstr "Расчет груза для города назначения не может быть выполнен, поскольку"
42747
42748#: includes/GenPickingListHeader.inc:12
42749msgid "Pick List-NOT USED FOR SHIPMENT"
42750msgstr ""
42751
42752#: includes/GenPickingListHeader.inc:52
42753#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:55
42754#: includes/PDFPickingListHeader.inc:50 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:56
42755msgid "Customer No."
42756msgstr "Номер клиента"
42757
42758#: includes/GenPickingListHeader.inc:53
42759#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:56
42760#: includes/PDFPickingListHeader.inc:51 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:57
42761msgid "Shipped by"
42762msgstr "Отправлен"
42763
42764#: includes/GenPickingListHeader.inc:82
42765msgid "Open Quantity"
42766msgstr ""
42767
42768#: includes/GenPickingListHeader.inc:84 includes/PDFPickingListHeader.inc:76
42769msgid "Actual Picked"
42770msgstr "Фактические Выбранный"
42771
42772#: includes/GenPickingListHeader.inc:97
42773msgid "NOT A PACKING LIST.      DO NOT USE FOR SHIPMENT.      DRIVER DO NOT ACCEPT"
42774msgstr ""
42775
42776#: includes/GetPrice.inc:20 ../webSHOP/includes/Functions.php:546
42777msgid "There is a problem in retrieving the pricing information for part"
42778msgstr "Возникла проблема при восстановлении информац"
42779
42780#: includes/GetPrice.inc:20 ../webSHOP/includes/Functions.php:546
42781msgid "and for Customer"
42782msgstr "и для клиента"
42783
42784#: includes/GetPrice.inc:20 ../webSHOP/includes/Functions.php:546
42785msgid "the error message returned by the SQL server was"
42786msgstr "сообщение об ошибке, которое вернул серверу SQL было"
42787
42788#: includes/GetPrice.inc:152
42789msgid "There is an error to retrieve price from price matrix for stock"
42790msgstr ""
42791
42792#: includes/GetPrice.inc:152
42793msgid "and the error message returned by SQL server is "
42794msgstr ""
42795
42796#: includes/GetPrice.inc:169
42797msgid "Failed to retrieve price from price matrix"
42798msgstr ""
42799
42800#: includes/GetPrice.inc:179
42801msgid "There are no prices set up for"
42802msgstr "Цен для установки нет"
42803
42804#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:11
42805msgid "Can not retrieve the cost of sales GL code because"
42806msgstr "Не могу восстановить код стоимости продаж главной книги, поскольку"
42807
42808#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:12
42809msgid "SQL to get the cost of sales GL Code"
42810msgstr "SQL на получение кода стоимости продаж из главной книги"
42811
42812#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:124
42813msgid "Could not determine the correct general ledger account to use for posting the cost of this sale. Go to the setup menu and define appropriate COGS (Cost Of Goods Sold) accounts. To enable this invoice to be posted it has been posted to default sales and COGS - account number 1"
42814msgstr "Не удалось определить правильный общий счет Леджера использовать для размещения стоимость этой продажи. Перейти к меню настройки и определить соответствующие себестоимости (стоимость проданных товаров) счетов. Чтобы включить этот счет быть размещена она была размещена по умолчанию продаж и себестоимость - номер счета 1"
42815
42816#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:153
42817msgid "There was a problem retrieving the sales general ledger code because"
42818msgstr "Возникла проблема восстановление кода продаж главной книги, поскольку"
42819
42820#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:154
42821msgid "SQL to get the sales GL Codes for sales and discounts"
42822msgstr "SQL на получение кодов продаж главной книги для продажи и скидок"
42823
42824#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:272
42825msgid "Could not determine the correct general ledger account to use for posting this sale to. Go to the setup menu and define appropriate Sale GL Posting accounts. To enable this invoice to be posted it has been posted to default sales and COGS - account number 1"
42826msgstr "Не удалось определить правильный общий счет главной книги для использования для размещения этой продажи. Перейдите в меню настройки и определите соответствующие размещения счетов продаж из главной книги. Чтобы разрешить размещение этого счета он будет установлен для продаж по умолчанию и COGS - номеру счета 1"
42827
42828#: includes/GLPostings.inc:62
42829msgid "Failed to retrieve new account code and periods"
42830msgstr ""
42831
42832#: includes/GLPostings.inc:93
42833msgid "Failed to update the bfwd amount"
42834msgstr ""
42835
42836#: includes/GLPostings.inc:122 includes/GLPostings.inc:140
42837#: includes/GLPostings.inc:146
42838msgid "Failed to update actual amount in chartdetails table"
42839msgstr ""
42840
42841#: includes/GLPostings.inc:128
42842msgid "Failed to update bfwd amount in chartdetails table"
42843msgstr ""
42844
42845#: includes/GLPostings.inc:151
42846msgid "Failed to update gltrans table"
42847msgstr ""
42848
42849#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:17
42850msgid "Aged Customer Balances For Customers from"
42851msgstr "Устаревшие остатки клиента для клиентов из"
42852
42853#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:18
42854#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:17
42855msgid "And Trading in"
42856msgstr "И торговля в"
42857
42858#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:23
42859msgid "And Has at Least 1 Branch Serviced By Sales Person #"
42860msgstr "И по крайней мере 1 филиал обслуживается Менеджером по продажам #"
42861
42862#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:16
42863msgid "Aged Supplier Balances For Suppliers from"
42864msgstr "Устаревшие остатки поставщика для  поставщиков из"
42865
42866#: includes/PDFBalanceSheetPageHeader.inc:19
42867msgid "Balance Sheet as at"
42868msgstr "Балансовый отчет"
42869
42870#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:18
42871msgid "for Receipt Batch"
42872msgstr "для дохода филиала"
42873
42874#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:35
42875msgid "Date of Banking"
42876msgstr "Дата объединения"
42877
42878#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:37
42879msgid "Banked into"
42880msgstr "Объеденненный в"
42881
42882#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:37
42883#: ../webSHOP/includes/Functions.php:761
42884msgid "Account Number"
42885msgstr "Номер счета"
42886
42887#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:56
42888msgid "Bank Details"
42889msgstr "Подробности банка"
42890
42891#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:20
42892msgid "Bill Of Material Listing for Parts Between"
42893msgstr "Чек на материалы в списке для частей между"
42894
42895#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:38
42896msgid "Component Part/Description"
42897msgstr "Компонент часть/описание"
42898
42899#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:42
42900msgid "Wrk Cntr"
42901msgstr "Рабочий центр"
42902
42903#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:14
42904msgid "Payments Summary"
42905msgstr "Итоги платежей"
42906
42907#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:37
42908msgid "Reference / General Ledger Posting Details"
42909msgstr "Справка / Подробности записи в Главную книгу"
42910
42911#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:17
42912msgid "Customers List for"
42913msgstr "Список клиентов для"
42914
42915#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:20
42916msgid "All Territories"
42917msgstr "Все территории"
42918
42919#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:23
42920msgid "Territory"
42921msgstr "Территория"
42922
42923#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:25
42924msgid "Territories"
42925msgstr "Территории"
42926
42927#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:40
42928msgid "and for"
42929msgstr "и для"
42930
42931#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:47
42932msgid "Salespeople"
42933msgstr "Продавцы"
42934
42935#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:81
42936msgid "Act Code"
42937msgstr "Код акта"
42938
42939#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:82
42940msgid "Postal Address"
42941msgstr "Почтовый адрес"
42942
42943#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:84
42944msgid "Branch Contact Information"
42945msgstr "Контактная информация филиала"
42946
42947#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:85
42948msgid "Branch Delivery Address"
42949msgstr "Адрес филиала доставки"
42950
42951#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:20
42952msgid "Customer Payments"
42953msgstr "Платежи клиентов"
42954
42955#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:27
42956#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:27
42957msgid "input on"
42958msgstr "вход"
42959
42960#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:50
42961#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:50
42962msgid "Net Amount"
42963msgstr "Чистая сумма"
42964
42965#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:52
42966#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:52
42967msgid "Total Amount"
42968msgstr "Общая сумма"
42969
42970#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:16
42971msgid "Customer Balances For Customers between"
42972msgstr "Остатки клиента для клиентов между"
42973
42974#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:31
42975#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:34
42976msgid "FX"
42977msgstr "FX"
42978
42979#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:14
42980msgid "Variances Between Orders and Deliveries Listing"
42981msgstr "Различия между заказами и листингами доставок"
42982
42983#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:18
42984#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:18
42985msgid "For Inventory Category"
42986msgstr "Для категории инвентаря"
42987
42988#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:23
42989#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:23
42990msgid "Deliveries ex"
42991msgstr "Поставки"
42992
42993#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:41
42994#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:40
42995msgid "Item and Description"
42996msgstr "Товар и описание"
42997
42998#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:45
42999#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:44
43000msgid "Inv Date"
43001msgstr "Дата инвентаризации"
43002
43003#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:14
43004msgid "Days Between Requested Delivery Date and Invoice Date"
43005msgstr "Дни между запрашиваемой датой доставки и датой счета-фактуры"
43006
43007#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:10
43008msgid "Journal number "
43009msgstr ""
43010
43011#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:11
43012msgid "Journal Date "
43013msgstr ""
43014
43015#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:22
43016msgid "Tag Details"
43017msgstr ""
43018
43019#: includes/PDFGrnHeader.inc:19
43020msgid "GRN number "
43021msgstr "GRN номер "
43022
43023#: includes/PDFGrnHeader.inc:21
43024msgid "PO number "
43025msgstr "Номер заказа "
43026
43027#: includes/PDFGrnHeader.inc:28 includes/PDFStockTransferHeader.inc:34
43028#: includes/PDFWOPageHeader.inc:41
43029msgid "Item Number"
43030msgstr "Номер позиции"
43031
43032#: includes/PDFGrnHeader.inc:31
43033msgid "Date Recd"
43034msgstr "Дата RECD"
43035
43036#: includes/PDFGrnHeader.inc:34
43037msgid "Qty in Suppliers UOM"
43038msgstr "Кол-во в Поставщиках UOM"
43039
43040#: includes/PDFGrnHeader.inc:35
43041msgid "Qty in Stock UOM"
43042msgstr "Кол-во в наличии UOM"
43043
43044#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:18
43045msgid "Inventory Planning for Product Categories"
43046msgstr ""
43047
43048#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:50
43049#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:51
43050#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:52
43051#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:53
43052#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:54
43053#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:251
43054msgid "Qty"
43055msgstr "Кол-во"
43056
43057#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:55
43058msgid "MTD"
43059msgstr "МПД"
43060
43061#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:65
43062msgid "ms stk"
43063msgstr "MS STK"
43064
43065#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:14
43066msgid "Inventory Valuation for Categories between"
43067msgstr "инвентарные значения для категорий между"
43068
43069#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:14
43070msgid "location"
43071msgstr "расположение"
43072
43073#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:14
43074msgid "Low GP Sales Between"
43075msgstr "Низкие продажи между"
43076
43077#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:14
43078msgid "less than"
43079msgstr "Меньше чем"
43080
43081#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:48 includes/PDFLowGPPageHeader.inc:49
43082msgid "GP"
43083msgstr "Валовая прибыль"
43084
43085#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:16
43086#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:18
43087msgid "Packing Slip"
43088msgstr "Упаковочный лист"
43089
43090#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:16
43091#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:16
43092msgid "Customer Copy"
43093msgstr "Копия клиента"
43094
43095#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:18
43096#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:19
43097msgid "Office Copy"
43098msgstr "Офисная копия"
43099
43100#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:77
43101#: includes/PDFOrderPageHeader.inc:39 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:29
43102#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:77
43103#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:76
43104msgid "Your Ref"
43105msgstr "Ваша ссулка"
43106
43107#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:97
43108msgid "Bin Locn"
43109msgstr ""
43110
43111#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:98
43112#: includes/PDFPickingListHeader.inc:74 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:95
43113msgid "This Del"
43114msgstr "Текущие поставки"
43115
43116#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:99
43117#: includes/PDFPickingListHeader.inc:75 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:96
43118msgid "Prev Dels"
43119msgstr "Предыдущие поставки"
43120
43121#: includes/PDFOrderPageHeader.inc:48
43122msgid "Cust"
43123msgstr "Стоимость&#1055;&#1086;&#1082;&#1091;&#1087;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;"
43124
43125#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:14
43126msgid "Orders Invoiced Listing"
43127msgstr "Список счетов-фактуры заказов"
43128
43129#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:23
43130#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:23
43131msgid "for delivery ex"
43132msgstr "для поставки"
43133
43134#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:14
43135msgid "Order Status Listing"
43136msgstr "Листинг статусов заказов"
43137
43138#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:14
43139msgid "Outstanding GRNs Valuation for Suppliers between"
43140msgstr "Выдающиеся Оценка GRNs для поставщиков между"
43141
43142#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:17
43143msgid "Final Payment Run For Supplier Codes between"
43144msgstr "Последний"
43145
43146#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:20
43147msgid "Payment Run (Print Only) For Supplier Codes between"
43148msgstr "Ход платежа (только для печати) для кодов поставщиков между"
43149
43150#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:24
43151msgid "And Only Suppliers Trading in"
43152msgstr "Поставщики торгующие только в"
43153
43154#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:39
43155msgid "Due"
43156msgstr "Из-за"
43157
43158#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:40
43159msgid "Ex Diff"
43160msgstr "Отличия"
43161
43162#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:19
43163msgid "dated from"
43164msgstr ""
43165
43166#: includes/PDFProdSpecHeader.inc:29
43167msgid "Technical Data Sheet"
43168msgstr ""
43169
43170#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:20
43171#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:20
43172msgid "Profit and loss for the "
43173msgstr "Отчет о прибылях и убытках за "
43174
43175#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:20
43176#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:20
43177#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:22
43178msgid " months to "
43179msgstr " месяцев к "
43180
43181#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:20
43182#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:20
43183msgid "and including "
43184msgstr "и в том числе "
43185
43186#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:65
43187#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:48
43188msgid "Quotation For"
43189msgstr "Предложение по"
43190
43191#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:110
43192#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:96
43193msgid "Tax Class"
43194msgstr "Налоговый класс"
43195
43196#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:460
43197msgid "GRAND TOTAL"
43198msgstr "ОБЩИЙ ИТОГ"
43199
43200#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:17 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:20
43201msgid "This is not an invoice"
43202msgstr "Это не счет-фактура"
43203
43204#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:14
43205msgid "Sell Through Support Claims Between"
43206msgstr ""
43207
43208#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:22
43209msgid "Transaction"
43210msgstr ""
43211
43212#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:27
43213msgid "Claim"
43214msgstr ""
43215
43216#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:25
43217msgid "as of"
43218msgstr "как и"
43219
43220#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:37
43221msgid "Statement dated"
43222msgstr "Отчет помечен"
43223
43224#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:83
43225msgid "Please send with remittance to"
43226msgstr "Пожалуйста, отправьте с денежным переводом в"
43227
43228#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:16
43229msgid "Check Sheets for Categories between"
43230msgstr "Проверьте Листы для категории между"
43231
43232#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:37
43233msgid "Remarks"
43234msgstr ""
43235
43236#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:15
43237msgid "Stock Check Comparison at"
43238msgstr ""
43239
43240#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:34
43241msgid "Counted"
43242msgstr "Счетный"
43243
43244#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:17
43245msgid "Transfer No"
43246msgstr "Номер перевода"
43247
43248#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:65
43249msgid "Qty Shipped"
43250msgstr "Отправленное количество"
43251
43252#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:15
43253msgid "Negative Stocks Listing"
43254msgstr "Отрицатильный листинг склада"
43255
43256#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:14
43257msgid "Stock transfer number "
43258msgstr "Номер перечисления склада "
43259
43260#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:37
43261msgid "Transfer To"
43262msgstr "Перечислять"
43263
43264#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:16
43265msgid "Supplier Balances For Suppliers between"
43266msgstr "Баланс между поставщиками"
43267
43268#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:14
43269msgid "Supplier Invoices"
43270msgstr ""
43271
43272#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:17
43273msgid "Supplier Credit Notes"
43274msgstr ""
43275
43276#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:20
43277msgid "Supplier Payments"
43278msgstr ""
43279
43280#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:21
43281msgid "Transactions for tag"
43282msgstr "Сделки для добавления"
43283
43284#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:25
43285msgid "Search On Location"
43286msgstr "Поиск по расположению"
43287
43288#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:28
43289msgid "Number Of Items"
43290msgstr "Количество товаров"
43291
43292#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:32
43293msgid "Top Items Sales Search Result"
43294msgstr "Результаты поиска по лучшим продажам"
43295
43296#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:50
43297msgid "Total Inv"
43298msgstr "Всего Inv"
43299
43300#: includes/PDFTransPageHeader.inc:19
43301msgid "CREDIT NOTE"
43302msgstr "Заметки про кредиту"
43303
43304#: includes/PDFTransPageHeader.inc:61
43305#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:71
43306msgid "Dispatch Detail"
43307msgstr "Подробности отправки"
43308
43309#: includes/PDFTransPageHeader.inc:63
43310#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:74
43311msgid "Dispatched From"
43312msgstr "Отправляется из"
43313
43314#: includes/PDFTransPageHeader.inc:91
43315#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:152
43316msgid "Sold To"
43317msgstr "Продано"
43318
43319#: includes/PDFTransPageHeader.inc:187
43320msgid "Customer Tax Ref"
43321msgstr "Справка по налогу клиента"
43322
43323#: includes/PDFTransPageHeader.inc:194
43324msgid "Customer Order Ref."
43325msgstr "Ссылка на заказ клиента"
43326
43327#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:155
43328msgid "Delivered To (check Dispatch Detail)"
43329msgstr "Доставлено к (проверьте подробности отправки)"
43330
43331#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:228
43332msgid "Cust. Tax Ref"
43333msgstr "Клиент ссылка по налогу"
43334
43335#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:231
43336msgid "Cust. Reference No."
43337msgstr "Клиент Ссылка №"
43338
43339#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:253
43340msgid "Disc."
43341msgstr "Опис."
43342
43343#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:22
43344msgid " and for the "
43345msgstr " и для "
43346
43347#: includes/PDFWOPageHeader.inc:28
43348msgid "Produced At"
43349msgstr ""
43350
43351#: includes/PDFWOPageHeader.inc:45
43352msgid "Required Qty"
43353msgstr ""
43354
43355#: includes/PDFWOPageHeader.inc:47
43356msgid "Packing Qty"
43357msgstr ""
43358
43359#: includes/PDFWOPageHeader.inc:63
43360msgid "Material Requirements for this Work Order"
43361msgstr ""
43362
43363#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:13
43364msgid "FOR VIEWING ONLY"
43365msgstr "ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОСМОТРА"
43366
43367#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:13
43368msgid "DO NOT SEND TO SUPPLIER"
43369msgstr "НЕ ОТПРАВЛЯТЬ ПОСТАВЩИКУ"
43370
43371#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:14
43372msgid "SUPPLIERS"
43373msgstr "ПОСТАВЩИКИ"
43374
43375#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:14
43376msgid "THIS IS NOT AN ORDER"
43377msgstr "ЭТО НЕ ЗАКАЗ"
43378
43379#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:47
43380msgid "Requisition Number"
43381msgstr "Номер заявки"
43382
43383#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:78
43384msgid "Date Reqd"
43385msgstr "Необходима дата"
43386
43387#: includes/PO_ReadInOrder.inc:61 includes/Contract_Readin.php:31
43388msgid "The SQL statement that was used and failed was"
43389msgstr "Отчет SQL был использован и неудался"
43390
43391#: includes/PO_ReadInOrder.inc:165
43392msgid "The lines on the purchase order cannot be retrieved because"
43393msgstr "Строки заказа не могут быть запрошены, потому что"
43394
43395#: includes/PO_ReadInOrder.inc:166
43396msgid "The SQL statement that was used to retrieve the purchase order lines was"
43397msgstr "Отчет SQL, который был использован для получения строк заказа на покупку был"
43398
43399#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:26
43400msgid "is already on this order the system is set up to prevent the same item being on the order more than once. However you can change the quantity ordered of the existing line if necessary"
43401msgstr "уже в этом заказе, система настроена избегать повторных товаров в заказе.Однако вы можете изменить количество заказов на существующей строке при необходимости."
43402
43403#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:54
43404msgid "The details for"
43405msgstr "Подробности для"
43406
43407#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:55
43408msgid "The SQL used to retrieve the pricing details but failed was"
43409msgstr "Завершившийся неудачей SQL получения ценовой политики поставщика"
43410
43411#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:59
43412msgid "could not be found in the database"
43413msgstr "не может быть найдено в базе данных"
43414
43415#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:59
43416msgid "it has not been added to the order"
43417msgstr "не добавлено к заказу"
43418
43419#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:59
43420msgid "Item Does Not Exist"
43421msgstr "Товар не существует"
43422
43423#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:64
43424msgid "could not be added to the order because it has been flagged as obsolete"
43425msgstr "не может быть добавлено к заказу, потому что он был помечен как отмененный"
43426
43427#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:64
43428msgid "Obsolete Item"
43429msgstr "Устаревший товар"
43430
43431#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:181
43432msgid "Sell through support available and applied of"
43433msgstr ""
43434
43435#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:197
43436msgid "No more lines can be added to this order the customer account is currently at or over their credit limit"
43437msgstr "Не может быть добавлено больше строк для это заказа, счет клиента может быть у кредитного лимита или привышать его"
43438
43439#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:237
43440msgid "does not have a cost set up and order entry is set up to prohibit sales of items with no cost data entered"
43441msgstr "не имеет установок стоимости и внесение в заказа установлено на запрет продажи товаров без введенных данных по стоимости"
43442
43443#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:20 ../webSHOP/includes/Functions.php:193
43444msgid "The transaction number could not be incremented"
43445msgstr "Номер транзакции не может быть увеличен"
43446
43447#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:21 ../webSHOP/includes/Functions.php:194
43448msgid "The following SQL to increment the transaction number was used"
43449msgstr "Следующий SQL на увеличение номера транзакции был использован"
43450
43451#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:24 ../webSHOP/includes/Functions.php:186
43452msgid "The next transaction number could not be retrieved from the database because"
43453msgstr "Следующий номер транзакции не может быть получены из базы данных, поскольку"
43454
43455#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:25 ../webSHOP/includes/Functions.php:187
43456msgid "The following SQL to retrieve the transaction number was used"
43457msgstr "Следующий SQL на запрос номера транзакции был использован"
43458
43459#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:46
43460msgid "The stock GL codes could not be retrieved because"
43461msgstr "Коды складов из главной книги не могут быть восстановлены, потому"
43462
43463#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:63
43464msgid "The tax rate for this item could not be retrieved because"
43465msgstr "Ставка налога для этого товара не может быть восстановлена, потому"
43466
43467#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:94
43468msgid "The taxes and rate for this tax group could not be retrieved because"
43469msgstr "Налоги и ставки этой налоговой группы не может быть восстановлена, потому"
43470
43471#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:118
43472msgid "The current account balance of the customer could not be retrieved because"
43473msgstr "Сальдо текущего счета клиента не может быть восстановлена, потому"
43474
43475#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:143
43476msgid "The value of outstanding orders for the customer could not be retrieved because"
43477msgstr "Стоимость невыполненных заказов для клиента не может быть восстановлена, потому"
43478
43479#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:348 ../webSHOP/includes/Functions.php:213
43480msgid "The general ledger entries created do not balance. See your system administrator"
43481msgstr ""
43482
43483#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:374 includes/SQL_CommonFunctions.inc:378
43484msgid "The quantity on order due to purchase orders for"
43485msgstr ""
43486
43487#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:374 includes/SQL_CommonFunctions.inc:416
43488msgid "to be received into all locations cannot be retrieved because"
43489msgstr ""
43490
43491#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:378 includes/SQL_CommonFunctions.inc:420
43492msgid "to be received into"
43493msgstr ""
43494
43495#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:416 includes/SQL_CommonFunctions.inc:420
43496msgid "The quantity on order due to work orders for"
43497msgstr ""
43498
43499#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:475
43500msgid "The create of the qasamples record failed"
43501msgstr ""
43502
43503#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:476
43504msgid "The following SQL to create the qasamples was used"
43505msgstr ""
43506
43507#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:497
43508msgid "The create of the sampleresults record failed"
43509msgstr ""
43510
43511#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:498
43512msgid "The following SQL to create the sampleresults was used"
43513msgstr ""
43514
43515#: includes/Add_SerialItemsOut.php:21 includes/Add_SerialItems.php:41
43516#: includes/Add_SerialItems.php:227 includes/Add_SerialItems.php:324
43517msgid "has already been sold"
43518msgstr "был уже продан"
43519
43520#: includes/Add_SerialItemsOut.php:24 includes/Add_SerialItems.php:45
43521#: includes/Add_SerialItems.php:230 includes/Add_SerialItems.php:327
43522msgid "There is none of"
43523msgstr "Нет"
43524
43525#: includes/Add_SerialItemsOut.php:24
43526msgid "left"
43527msgstr ""
43528
43529#: includes/Add_SerialItemsOut.php:27 includes/Add_SerialItems.php:50
43530#: includes/Add_SerialItems.php:233 includes/Add_SerialItems.php:330
43531msgid "There is only"
43532msgstr "Есть только"
43533
43534#: includes/Add_SerialItemsOut.php:27 includes/Add_SerialItems.php:46
43535#: includes/Add_SerialItems.php:51 includes/Add_SerialItems.php:230
43536#: includes/Add_SerialItems.php:234 includes/Add_SerialItems.php:327
43537#: includes/Add_SerialItems.php:331
43538msgid "remaining"
43539msgstr "остается"
43540
43541#: includes/Add_SerialItemsOut.php:27 includes/Add_SerialItems.php:52
43542#: includes/Add_SerialItems.php:235 includes/Add_SerialItems.php:332
43543msgid "The entered quantity will be reduced to the remaining amount left of this batch/bundle/roll"
43544msgstr "Введенное количество будет сокращено до оставшейся суммы от этой партии/пачка/рулон"
43545
43546#: includes/Add_SerialItems.php:15
43547msgid "Please correct input quantity "
43548msgstr ""
43549
43550#: includes/Add_SerialItems.php:15
43551msgid "decimalplaces"
43552msgstr ""
43553
43554#: includes/Add_SerialItems.php:23
43555msgid "The input quantity must be numeric"
43556msgstr ""
43557
43558#: includes/Add_SerialItems.php:72 includes/Add_SerialItems.php:246
43559#: includes/Add_SerialItems.php:343
43560msgid "not available"
43561msgstr "не доступен"
43562
43563#: includes/Add_SerialItems.php:88 includes/Add_SerialItems.php:257
43564#: includes/Add_SerialItems.php:354
43565msgid "The Serial Number being added exists with a Quantity that is not Zero (0)!"
43566msgstr "Серийный номер добавляется, существует с Количеством не равным Нулю (0)!"
43567
43568#: includes/Add_SerialItems.php:91 includes/Add_SerialItems.php:260
43569#: includes/Add_SerialItems.php:357
43570msgid "The Serial Number being removed exists with a Quantity that is not One (1)!"
43571msgstr "Серийный номер удаляется, существует с Количеством, который не Один (1)!"
43572
43573#: includes/Add_SerialItems.php:152
43574msgid "To Add Items Sequentially, the Begin Number must be less than the End Number"
43575msgstr "Чтобы добавить элементы последовательно, первый номер должен быть меньше последнего"
43576
43577#: includes/Add_SerialItems.php:370 includes/Add_SerialItems.php:372
43578msgid "Finished Validating Items"
43579msgstr "Завершена проверка элементов"
43580
43581#: includes/Add_SerialItems.php:370
43582msgid "problems found. Please research and correct them"
43583msgstr "Обнаружена проблема. Пожалуйста исследуйте и исправьте ее"
43584
43585#: includes/class.pdf.php:317 includes/class.pdf.php:324
43586msgid "Document.pdf"
43587msgstr "Document.pdf"
43588
43589#: includes/Contract_Readin.php:30
43590msgid "The contract cannot be retrieved because"
43591msgstr "Контракт не может быть восстановлен, потому"
43592
43593#: includes/Contract_Readin.php:70
43594msgid "The bill of material cannot be retrieved because"
43595msgstr "Чек на сырье не может быть восстановлен, потому"
43596
43597#: includes/Contract_Readin.php:71
43598msgid "The SQL statement that was used to retrieve the contract bill of material was"
43599msgstr "Отчет SQL, который был использован для получения чека контракта на сырье,был"
43600
43601#: includes/Contract_Readin.php:94
43602msgid "The other contract requirementscannot be retrieved because"
43603msgstr "Другие требования по контракту не могут быть восстановлены, потому"
43604
43605#: includes/Contract_Readin.php:95
43606msgid "The SQL statement that was used to retrieve the other contract requirments was"
43607msgstr "Отчет SQL, который был использован для получения других требований поконтракту"
43608
43609#: includes/CountriesArray.php:8
43610msgid "Andorra"
43611msgstr ""
43612
43613#: includes/CountriesArray.php:9
43614msgid "United Arab Emirates"
43615msgstr ""
43616
43617#: includes/CountriesArray.php:10
43618msgid "Afghanistan"
43619msgstr ""
43620
43621#: includes/CountriesArray.php:11
43622msgid "Antigua and Barbuda"
43623msgstr ""
43624
43625#: includes/CountriesArray.php:12
43626msgid "Anguilla"
43627msgstr ""
43628
43629#: includes/CountriesArray.php:13
43630msgid "Albania"
43631msgstr ""
43632
43633#: includes/CountriesArray.php:14
43634msgid "Armenia"
43635msgstr ""
43636
43637#: includes/CountriesArray.php:15
43638msgid "Angola"
43639msgstr ""
43640
43641#: includes/CountriesArray.php:16
43642msgid "Argentina"
43643msgstr ""
43644
43645#: includes/CountriesArray.php:17
43646msgid "American Samoa"
43647msgstr ""
43648
43649#: includes/CountriesArray.php:18
43650msgid "Austria"
43651msgstr ""
43652
43653#: includes/CountriesArray.php:19
43654msgid "Australia"
43655msgstr ""
43656
43657#: includes/CountriesArray.php:20
43658msgid "Aruba"
43659msgstr ""
43660
43661#: includes/CountriesArray.php:21
43662msgid "Azerbaijan"
43663msgstr ""
43664
43665#: includes/CountriesArray.php:22
43666msgid "Bosnia and Herzegovina"
43667msgstr ""
43668
43669#: includes/CountriesArray.php:23
43670msgid "Barbados"
43671msgstr ""
43672
43673#: includes/CountriesArray.php:24
43674msgid "Bangladesh"
43675msgstr ""
43676
43677#: includes/CountriesArray.php:25
43678msgid "Belgium"
43679msgstr ""
43680
43681#: includes/CountriesArray.php:26
43682msgid "Burkina Faso"
43683msgstr ""
43684
43685#: includes/CountriesArray.php:27
43686msgid "Bahrain"
43687msgstr ""
43688
43689#: includes/CountriesArray.php:28
43690msgid "Burundi"
43691msgstr ""
43692
43693#: includes/CountriesArray.php:29
43694msgid "Benin"
43695msgstr ""
43696
43697#: includes/CountriesArray.php:30
43698msgid "Bermuda"
43699msgstr ""
43700
43701#: includes/CountriesArray.php:31
43702msgid "Brunei Darussalam"
43703msgstr ""
43704
43705#: includes/CountriesArray.php:32
43706msgid "Bolivia"
43707msgstr ""
43708
43709#: includes/CountriesArray.php:33
43710msgid "Brazil"
43711msgstr "Бразилия"
43712
43713#: includes/CountriesArray.php:34
43714msgid "Bahamas"
43715msgstr ""
43716
43717#: includes/CountriesArray.php:35
43718msgid "Bhutan"
43719msgstr ""
43720
43721#: includes/CountriesArray.php:36
43722msgid "Bulgaria"
43723msgstr ""
43724
43725#: includes/CountriesArray.php:37
43726msgid "Botswana"
43727msgstr ""
43728
43729#: includes/CountriesArray.php:38
43730msgid "Belarus"
43731msgstr ""
43732
43733#: includes/CountriesArray.php:39
43734msgid "Belize"
43735msgstr ""
43736
43737#: includes/CountriesArray.php:40
43738msgid "Canada"
43739msgstr ""
43740
43741#: includes/CountriesArray.php:41
43742msgid "Central African Republic"
43743msgstr ""
43744
43745#: includes/CountriesArray.php:42
43746msgid "Congo"
43747msgstr ""
43748
43749#: includes/CountriesArray.php:43
43750msgid "Switzerland"
43751msgstr ""
43752
43753#: includes/CountriesArray.php:44
43754msgid "Cote D Ivoire"
43755msgstr ""
43756
43757#: includes/CountriesArray.php:45
43758msgid "Cook Islands"
43759msgstr ""
43760
43761#: includes/CountriesArray.php:46
43762msgid "Chile"
43763msgstr ""
43764
43765#: includes/CountriesArray.php:47
43766msgid "Cameroon"
43767msgstr ""
43768
43769#: includes/CountriesArray.php:48
43770msgid "China"
43771msgstr "Китай"
43772
43773#: includes/CountriesArray.php:49
43774msgid "Colombia"
43775msgstr "Колумбия"
43776
43777#: includes/CountriesArray.php:50
43778msgid "Costa Rica"
43779msgstr "Коста-Рика"
43780
43781#: includes/CountriesArray.php:51
43782msgid "Catalonia"
43783msgstr ""
43784
43785#: includes/CountriesArray.php:52
43786msgid "Cuba"
43787msgstr ""
43788
43789#: includes/CountriesArray.php:53
43790msgid "Cape Verde"
43791msgstr ""
43792
43793#: includes/CountriesArray.php:54
43794msgid "Cyprus"
43795msgstr ""
43796
43797#: includes/CountriesArray.php:55
43798msgid "Czech Republic"
43799msgstr ""
43800
43801#: includes/CountriesArray.php:56
43802msgid "Germany"
43803msgstr "Герма́ния"
43804
43805#: includes/CountriesArray.php:57
43806msgid "Djibouti"
43807msgstr ""
43808
43809#: includes/CountriesArray.php:58
43810msgid "Denmark"
43811msgstr ""
43812
43813#: includes/CountriesArray.php:59
43814msgid "Dominica"
43815msgstr ""
43816
43817#: includes/CountriesArray.php:60
43818msgid "Dominican Republic"
43819msgstr ""
43820
43821#: includes/CountriesArray.php:61
43822msgid "Algeria"
43823msgstr ""
43824
43825#: includes/CountriesArray.php:62
43826msgid "Ecuador"
43827msgstr ""
43828
43829#: includes/CountriesArray.php:63
43830msgid "Estonia"
43831msgstr ""
43832
43833#: includes/CountriesArray.php:64
43834msgid "Egypt"
43835msgstr ""
43836
43837#: includes/CountriesArray.php:65
43838msgid "Eritrea"
43839msgstr ""
43840
43841#: includes/CountriesArray.php:66
43842msgid "Spain"
43843msgstr ""
43844
43845#: includes/CountriesArray.php:67
43846msgid "Ethiopia"
43847msgstr ""
43848
43849#: includes/CountriesArray.php:68
43850msgid "European Union"
43851msgstr "Европейский союз"
43852
43853#: includes/CountriesArray.php:69
43854msgid "Finland"
43855msgstr ""
43856
43857#: includes/CountriesArray.php:70
43858msgid "Fiji"
43859msgstr ""
43860
43861#: includes/CountriesArray.php:71
43862msgid "Falkland Islands"
43863msgstr ""
43864
43865#: includes/CountriesArray.php:72
43866msgid "Micronesia"
43867msgstr ""
43868
43869#: includes/CountriesArray.php:73
43870msgid "Faroe Islands"
43871msgstr ""
43872
43873#: includes/CountriesArray.php:74
43874msgid "France"
43875msgstr "Франция"
43876
43877#: includes/CountriesArray.php:75
43878msgid "Gabon"
43879msgstr ""
43880
43881#: includes/CountriesArray.php:76
43882msgid "United Kingdom"
43883msgstr "Соединённое Короле́вство"
43884
43885#: includes/CountriesArray.php:77
43886msgid "Grenada"
43887msgstr ""
43888
43889#: includes/CountriesArray.php:78
43890msgid "Georgia"
43891msgstr ""
43892
43893#: includes/CountriesArray.php:79
43894msgid "French Guiana"
43895msgstr ""
43896
43897#: includes/CountriesArray.php:80
43898msgid "Guernsey and Alderney"
43899msgstr ""
43900
43901#: includes/CountriesArray.php:81
43902msgid "Ghana"
43903msgstr ""
43904
43905#: includes/CountriesArray.php:82
43906msgid "Gibraltar"
43907msgstr ""
43908
43909#: includes/CountriesArray.php:83
43910msgid "Greenland"
43911msgstr ""
43912
43913#: includes/CountriesArray.php:84
43914msgid "Gambia"
43915msgstr ""
43916
43917#: includes/CountriesArray.php:85
43918msgid "Guinea"
43919msgstr ""
43920
43921#: includes/CountriesArray.php:86
43922msgid "Guadeloupe"
43923msgstr ""
43924
43925#: includes/CountriesArray.php:87
43926msgid "Greece"
43927msgstr ""
43928
43929#: includes/CountriesArray.php:88
43930msgid "Guatemala"
43931msgstr ""
43932
43933#: includes/CountriesArray.php:89
43934msgid "Guam"
43935msgstr ""
43936
43937#: includes/CountriesArray.php:90
43938msgid "Guinea-Bissau"
43939msgstr ""
43940
43941#: includes/CountriesArray.php:91
43942msgid "Guyana"
43943msgstr ""
43944
43945#: includes/CountriesArray.php:92
43946msgid "Hong Kong"
43947msgstr ""
43948
43949#: includes/CountriesArray.php:93
43950msgid "Honduras"
43951msgstr ""
43952
43953#: includes/CountriesArray.php:94
43954msgid "Croatia"
43955msgstr ""
43956
43957#: includes/CountriesArray.php:95
43958msgid "Haiti"
43959msgstr ""
43960
43961#: includes/CountriesArray.php:96
43962msgid "Hungary"
43963msgstr ""
43964
43965#: includes/CountriesArray.php:97
43966msgid "Indonesia"
43967msgstr ""
43968
43969#: includes/CountriesArray.php:98
43970msgid "Ireland"
43971msgstr ""
43972
43973#: includes/CountriesArray.php:99
43974msgid "Israel"
43975msgstr "Изра́иль"
43976
43977#: includes/CountriesArray.php:100
43978msgid "India"
43979msgstr "И́ндия"
43980
43981#: includes/CountriesArray.php:101
43982msgid "Iraq"
43983msgstr ""
43984
43985#: includes/CountriesArray.php:102
43986msgid "Iran"
43987msgstr ""
43988
43989#: includes/CountriesArray.php:103
43990msgid "Iceland"
43991msgstr ""
43992
43993#: includes/CountriesArray.php:104
43994msgid "Italy"
43995msgstr ""
43996
43997#: includes/CountriesArray.php:105
43998msgid "Jersey"
43999msgstr ""
44000
44001#: includes/CountriesArray.php:106
44002msgid "Jamaica"
44003msgstr ""
44004
44005#: includes/CountriesArray.php:107
44006msgid "Jordan"
44007msgstr ""
44008
44009#: includes/CountriesArray.php:108
44010msgid "Japan"
44011msgstr ""
44012
44013#: includes/CountriesArray.php:109
44014msgid "Kenya"
44015msgstr ""
44016
44017#: includes/CountriesArray.php:110
44018msgid "Kyrgyzstan"
44019msgstr ""
44020
44021#: includes/CountriesArray.php:111
44022msgid "Cambodia"
44023msgstr ""
44024
44025#: includes/CountriesArray.php:112
44026msgid "Kiribati"
44027msgstr ""
44028
44029#: includes/CountriesArray.php:113
44030msgid "Comoros"
44031msgstr ""
44032
44033#: includes/CountriesArray.php:114
44034msgid "Saint Kitts and Nevis"
44035msgstr ""
44036
44037#: includes/CountriesArray.php:115
44038msgid "Korea (South)"
44039msgstr ""
44040
44041#: includes/CountriesArray.php:116
44042msgid "Kuwait"
44043msgstr ""
44044
44045#: includes/CountriesArray.php:117
44046msgid "Cayman Islands"
44047msgstr ""
44048
44049#: includes/CountriesArray.php:118
44050msgid "Kazakhstan"
44051msgstr ""
44052
44053#: includes/CountriesArray.php:119
44054msgid "Lao People s Dem. Rep."
44055msgstr ""
44056
44057#: includes/CountriesArray.php:120
44058msgid "Lebanon"
44059msgstr ""
44060
44061#: includes/CountriesArray.php:121
44062msgid "Saint Lucia"
44063msgstr ""
44064
44065#: includes/CountriesArray.php:122
44066msgid "Liechtenstein"
44067msgstr ""
44068
44069#: includes/CountriesArray.php:123
44070msgid "Sri Lanka"
44071msgstr ""
44072
44073#: includes/CountriesArray.php:124
44074msgid "Lesotho"
44075msgstr ""
44076
44077#: includes/CountriesArray.php:125
44078msgid "Lithuania"
44079msgstr ""
44080
44081#: includes/CountriesArray.php:126
44082msgid "Luxembourg"
44083msgstr ""
44084
44085#: includes/CountriesArray.php:127
44086msgid "Latvia"
44087msgstr ""
44088
44089#: includes/CountriesArray.php:128
44090msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
44091msgstr ""
44092
44093#: includes/CountriesArray.php:129
44094msgid "Morocco"
44095msgstr ""
44096
44097#: includes/CountriesArray.php:130
44098msgid "Monaco"
44099msgstr ""
44100
44101#: includes/CountriesArray.php:131
44102msgid "Moldova, Republic of"
44103msgstr ""
44104
44105#: includes/CountriesArray.php:132
44106msgid "Montenegro"
44107msgstr ""
44108
44109#: includes/CountriesArray.php:133
44110msgid "Madagascar"
44111msgstr ""
44112
44113#: includes/CountriesArray.php:134
44114msgid "Macedonia, TFYR"
44115msgstr ""
44116
44117#: includes/CountriesArray.php:135
44118msgid "Mali"
44119msgstr ""
44120
44121#: includes/CountriesArray.php:136
44122msgid "Myanmar"
44123msgstr ""
44124
44125#: includes/CountriesArray.php:137
44126msgid "Mongolia"
44127msgstr ""
44128
44129#: includes/CountriesArray.php:138
44130msgid "Macao, (China)"
44131msgstr ""
44132
44133#: includes/CountriesArray.php:139
44134msgid "Northern Mariana Islands"
44135msgstr ""
44136
44137#: includes/CountriesArray.php:140
44138msgid "Martinique"
44139msgstr ""
44140
44141#: includes/CountriesArray.php:141
44142msgid "Mauritania"
44143msgstr ""
44144
44145#: includes/CountriesArray.php:142
44146msgid "Malta"
44147msgstr ""
44148
44149#: includes/CountriesArray.php:143
44150msgid "Mauritius"
44151msgstr ""
44152
44153#: includes/CountriesArray.php:144
44154msgid "Maldives"
44155msgstr ""
44156
44157#: includes/CountriesArray.php:145
44158msgid "Malawi"
44159msgstr ""
44160
44161#: includes/CountriesArray.php:146
44162msgid "Mexico"
44163msgstr ""
44164
44165#: includes/CountriesArray.php:147
44166msgid "Malaysia"
44167msgstr ""
44168
44169#: includes/CountriesArray.php:148
44170msgid "Mozambique"
44171msgstr ""
44172
44173#: includes/CountriesArray.php:149
44174msgid "Namibia"
44175msgstr ""
44176
44177#: includes/CountriesArray.php:150
44178msgid "New Caledonia"
44179msgstr ""
44180
44181#: includes/CountriesArray.php:151
44182msgid "Niger"
44183msgstr ""
44184
44185#: includes/CountriesArray.php:152
44186msgid "Nigeria"
44187msgstr ""
44188
44189#: includes/CountriesArray.php:153
44190msgid "Nicaragua"
44191msgstr ""
44192
44193#: includes/CountriesArray.php:154
44194msgid "Netherlands"
44195msgstr ""
44196
44197#: includes/CountriesArray.php:155
44198msgid "Norway"
44199msgstr ""
44200
44201#: includes/CountriesArray.php:156
44202msgid "Nepal"
44203msgstr ""
44204
44205#: includes/CountriesArray.php:157
44206msgid "New Zealand"
44207msgstr ""
44208
44209#: includes/CountriesArray.php:158
44210msgid "Oman"
44211msgstr ""
44212
44213#: includes/CountriesArray.php:159
44214msgid "Panama"
44215msgstr "Панaма"
44216
44217#: includes/CountriesArray.php:160
44218msgid "Peru"
44219msgstr ""
44220
44221#: includes/CountriesArray.php:161
44222msgid "French Polynesia"
44223msgstr ""
44224
44225#: includes/CountriesArray.php:162
44226msgid "Papua New Guinea"
44227msgstr ""
44228
44229#: includes/CountriesArray.php:163
44230msgid "Philippines"
44231msgstr ""
44232
44233#: includes/CountriesArray.php:164
44234msgid "Pakistan"
44235msgstr ""
44236
44237#: includes/CountriesArray.php:165
44238msgid "Poland"
44239msgstr ""
44240
44241#: includes/CountriesArray.php:166
44242msgid "Palestinian Territory"
44243msgstr ""
44244
44245#: includes/CountriesArray.php:167
44246msgid "Portugal"
44247msgstr ""
44248
44249#: includes/CountriesArray.php:168
44250msgid "Paraguay"
44251msgstr ""
44252
44253#: includes/CountriesArray.php:169
44254msgid "Qatar"
44255msgstr ""
44256
44257#: includes/CountriesArray.php:170
44258msgid "Romania"
44259msgstr ""
44260
44261#: includes/CountriesArray.php:171
44262msgid "Serbia"
44263msgstr ""
44264
44265#: includes/CountriesArray.php:172
44266msgid "Russian Federation"
44267msgstr "Росси́йская Федера́ция"
44268
44269#: includes/CountriesArray.php:173
44270msgid "Rwanda"
44271msgstr ""
44272
44273#: includes/CountriesArray.php:174
44274msgid "Saudi Arabia"
44275msgstr ""
44276
44277#: includes/CountriesArray.php:175
44278msgid "Solomon Islands"
44279msgstr ""
44280
44281#: includes/CountriesArray.php:176
44282msgid "Seychelles"
44283msgstr ""
44284
44285#: includes/CountriesArray.php:177
44286msgid "Sudan"
44287msgstr ""
44288
44289#: includes/CountriesArray.php:178
44290msgid "Sweden"
44291msgstr ""
44292
44293#: includes/CountriesArray.php:179
44294msgid "Singapore"
44295msgstr ""
44296
44297#: includes/CountriesArray.php:180
44298msgid "Slovenia"
44299msgstr ""
44300
44301#: includes/CountriesArray.php:181
44302msgid "Slovakia"
44303msgstr ""
44304
44305#: includes/CountriesArray.php:182
44306msgid "San Marino"
44307msgstr ""
44308
44309#: includes/CountriesArray.php:183
44310msgid "Senegal"
44311msgstr ""
44312
44313#: includes/CountriesArray.php:184
44314msgid "Somalia"
44315msgstr ""
44316
44317#: includes/CountriesArray.php:185
44318msgid "Suriname"
44319msgstr ""
44320
44321#: includes/CountriesArray.php:186
44322msgid "Sao Tome and Principe"
44323msgstr ""
44324
44325#: includes/CountriesArray.php:187
44326msgid "El Salvador"
44327msgstr ""
44328
44329#: includes/CountriesArray.php:188
44330msgid "Syrian Arab Republic"
44331msgstr ""
44332
44333#: includes/CountriesArray.php:189
44334msgid "Swaziland"
44335msgstr ""
44336
44337#: includes/CountriesArray.php:190
44338msgid "Chad"
44339msgstr ""
44340
44341#: includes/CountriesArray.php:191
44342msgid "Togo"
44343msgstr ""
44344
44345#: includes/CountriesArray.php:192
44346msgid "Thailand"
44347msgstr ""
44348
44349#: includes/CountriesArray.php:193
44350msgid "Tajikistan"
44351msgstr ""
44352
44353#: includes/CountriesArray.php:194
44354msgid "East Timor (Timor-Leste)"
44355msgstr ""
44356
44357#: includes/CountriesArray.php:195
44358msgid "Turkmenistan"
44359msgstr ""
44360
44361#: includes/CountriesArray.php:196
44362msgid "Tunisia"
44363msgstr ""
44364
44365#: includes/CountriesArray.php:197
44366msgid "Tonga"
44367msgstr ""
44368
44369#: includes/CountriesArray.php:198
44370msgid "Turkey"
44371msgstr ""
44372
44373#: includes/CountriesArray.php:199
44374msgid "Trinidad and Tobago"
44375msgstr ""
44376
44377#: includes/CountriesArray.php:200
44378msgid "Taiwan"
44379msgstr ""
44380
44381#: includes/CountriesArray.php:201
44382msgid "Tanzania, United Rep. of"
44383msgstr ""
44384
44385#: includes/CountriesArray.php:202
44386msgid "Ukraine"
44387msgstr ""
44388
44389#: includes/CountriesArray.php:203
44390msgid "Uganda"
44391msgstr ""
44392
44393#: includes/CountriesArray.php:204
44394msgid "United States"
44395msgstr "Соединёнными Штатами"
44396
44397#: includes/CountriesArray.php:205
44398msgid "Uruguay"
44399msgstr ""
44400
44401#: includes/CountriesArray.php:206
44402msgid "Uzbekistan"
44403msgstr ""
44404
44405#: includes/CountriesArray.php:207
44406msgid "St. Vincent and the Grenadines"
44407msgstr ""
44408
44409#: includes/CountriesArray.php:208
44410msgid "Venezuela"
44411msgstr ""
44412
44413#: includes/CountriesArray.php:209
44414msgid "British Virgin Islands"
44415msgstr ""
44416
44417#: includes/CountriesArray.php:210
44418msgid "Virgin Islands, U.S."
44419msgstr ""
44420
44421#: includes/CountriesArray.php:211
44422msgid "Viet Nam"
44423msgstr ""
44424
44425#: includes/CountriesArray.php:212
44426msgid "Vanuatu"
44427msgstr ""
44428
44429#: includes/CountriesArray.php:213
44430msgid "Samoa"
44431msgstr ""
44432
44433#: includes/CountriesArray.php:214
44434msgid "Yemen"
44435msgstr ""
44436
44437#: includes/CountriesArray.php:215
44438msgid "South Africa"
44439msgstr ""
44440
44441#: includes/CountriesArray.php:216
44442msgid "Zambia"
44443msgstr ""
44444
44445#: includes/CountriesArray.php:217
44446msgid "Zimbabwe"
44447msgstr ""
44448
44449#: includes/CurrenciesArray.php:9
44450msgid "United Arab Emirates dirham"
44451msgstr ""
44452
44453#: includes/CurrenciesArray.php:10
44454msgid "Afghan afghani"
44455msgstr ""
44456
44457#: includes/CurrenciesArray.php:11
44458msgid "Albanian lek"
44459msgstr ""
44460
44461#: includes/CurrenciesArray.php:12
44462msgid "Armenian dram"
44463msgstr ""
44464
44465#: includes/CurrenciesArray.php:13
44466msgid "Netherlands Antillean guilder"
44467msgstr ""
44468
44469#: includes/CurrenciesArray.php:14
44470msgid "Angolan kwanza"
44471msgstr ""
44472
44473#: includes/CurrenciesArray.php:15
44474msgid "Argentine peso"
44475msgstr ""
44476
44477#: includes/CurrenciesArray.php:16
44478msgid "Australian dollar"
44479msgstr ""
44480
44481#: includes/CurrenciesArray.php:17
44482msgid "Aruban florin"
44483msgstr ""
44484
44485#: includes/CurrenciesArray.php:18
44486msgid "Azerbaijani manat"
44487msgstr ""
44488
44489#: includes/CurrenciesArray.php:19
44490msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
44491msgstr ""
44492
44493#: includes/CurrenciesArray.php:20
44494msgid "Barbados dollar"
44495msgstr ""
44496
44497#: includes/CurrenciesArray.php:21
44498msgid "Bangladeshi taka"
44499msgstr ""
44500
44501#: includes/CurrenciesArray.php:22
44502msgid "Bulgarian lev"
44503msgstr ""
44504
44505#: includes/CurrenciesArray.php:23
44506msgid "Bahraini dinar"
44507msgstr ""
44508
44509#: includes/CurrenciesArray.php:24
44510msgid "Burundian franc"
44511msgstr ""
44512
44513#: includes/CurrenciesArray.php:25
44514msgid "Bermudian dollar"
44515msgstr ""
44516
44517#: includes/CurrenciesArray.php:26
44518msgid "Brunei dollar"
44519msgstr ""
44520
44521#: includes/CurrenciesArray.php:27
44522msgid "Bolivian Boliviano"
44523msgstr ""
44524
44525#: includes/CurrenciesArray.php:28
44526msgid "Bolivian Mvdol (funds code)"
44527msgstr ""
44528
44529#: includes/CurrenciesArray.php:29
44530msgid "Brazilian real"
44531msgstr ""
44532
44533#: includes/CurrenciesArray.php:30
44534msgid "Bahamian dollar"
44535msgstr ""
44536
44537#: includes/CurrenciesArray.php:31
44538msgid "Bhutanese ngultrum"
44539msgstr ""
44540
44541#: includes/CurrenciesArray.php:32
44542msgid "Botswana pula"
44543msgstr ""
44544
44545#: includes/CurrenciesArray.php:33
44546msgid "Belarusian ruble"
44547msgstr ""
44548
44549#: includes/CurrenciesArray.php:34
44550msgid "Belize dollar"
44551msgstr ""
44552
44553#: includes/CurrenciesArray.php:35
44554msgid "Canadian dollar"
44555msgstr ""
44556
44557#: includes/CurrenciesArray.php:36
44558msgid "Congolese franc"
44559msgstr ""
44560
44561#: includes/CurrenciesArray.php:37
44562msgid "Swiss WIR Euro (complementary currency)"
44563msgstr ""
44564
44565#: includes/CurrenciesArray.php:38
44566msgid "Swiss franc"
44567msgstr ""
44568
44569#: includes/CurrenciesArray.php:39
44570msgid "Swiss WIR Franc (complementary currency)"
44571msgstr ""
44572
44573#: includes/CurrenciesArray.php:40
44574msgid "Chilean Unidad de Fomento (funds code)"
44575msgstr ""
44576
44577#: includes/CurrenciesArray.php:41
44578msgid "Chilean peso"
44579msgstr ""
44580
44581#: includes/CurrenciesArray.php:42
44582msgid "Chinese yuan"
44583msgstr ""
44584
44585#: includes/CurrenciesArray.php:43
44586msgid "Colombian peso"
44587msgstr ""
44588
44589#: includes/CurrenciesArray.php:44
44590msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
44591msgstr ""
44592
44593#: includes/CurrenciesArray.php:45
44594msgid "Costa Rican colon"
44595msgstr ""
44596
44597#: includes/CurrenciesArray.php:46
44598msgid "Cuban peso convertible"
44599msgstr ""
44600
44601#: includes/CurrenciesArray.php:47
44602msgid "Cuban peso"
44603msgstr ""
44604
44605#: includes/CurrenciesArray.php:48
44606msgid "Cape Verde escudo"
44607msgstr ""
44608
44609#: includes/CurrenciesArray.php:49
44610msgid "Czech koruna"
44611msgstr ""
44612
44613#: includes/CurrenciesArray.php:50
44614msgid "Djiboutian franc"
44615msgstr ""
44616
44617#: includes/CurrenciesArray.php:51
44618msgid "Danish krone"
44619msgstr ""
44620
44621#: includes/CurrenciesArray.php:52
44622msgid "Dominican peso"
44623msgstr ""
44624
44625#: includes/CurrenciesArray.php:53
44626msgid "Algerian dinar"
44627msgstr ""
44628
44629#: includes/CurrenciesArray.php:54
44630msgid "Egyptian pound"
44631msgstr ""
44632
44633#: includes/CurrenciesArray.php:55
44634msgid "Eritrean nakfa"
44635msgstr ""
44636
44637#: includes/CurrenciesArray.php:56
44638msgid "Ethiopian birr"
44639msgstr ""
44640
44641#: includes/CurrenciesArray.php:57
44642msgid "European Union euro"
44643msgstr ""
44644
44645#: includes/CurrenciesArray.php:58
44646msgid "Fiji dollar"
44647msgstr ""
44648
44649#: includes/CurrenciesArray.php:59
44650msgid "Falkland Islands pound"
44651msgstr ""
44652
44653#: includes/CurrenciesArray.php:60
44654msgid "United Kingdom pound sterling"
44655msgstr ""
44656
44657#: includes/CurrenciesArray.php:61
44658msgid "Georgian lari"
44659msgstr ""
44660
44661#: includes/CurrenciesArray.php:62
44662msgid "Ghanaian cedi"
44663msgstr ""
44664
44665#: includes/CurrenciesArray.php:63
44666msgid "Gibraltar pound"
44667msgstr ""
44668
44669#: includes/CurrenciesArray.php:64
44670msgid "Gambian dalasi"
44671msgstr ""
44672
44673#: includes/CurrenciesArray.php:65
44674msgid "Guinean franc"
44675msgstr ""
44676
44677#: includes/CurrenciesArray.php:66
44678msgid "Guatemalan quetzal"
44679msgstr ""
44680
44681#: includes/CurrenciesArray.php:67
44682msgid "Guyanese dollar"
44683msgstr ""
44684
44685#: includes/CurrenciesArray.php:68
44686msgid "Hong Kong dollar"
44687msgstr ""
44688
44689#: includes/CurrenciesArray.php:69
44690msgid "Honduran lempira"
44691msgstr ""
44692
44693#: includes/CurrenciesArray.php:70
44694msgid "Croatian kuna"
44695msgstr ""
44696
44697#: includes/CurrenciesArray.php:71
44698msgid "Haitian gourde"
44699msgstr ""
44700
44701#: includes/CurrenciesArray.php:72
44702msgid "Hungarian forint"
44703msgstr ""
44704
44705#: includes/CurrenciesArray.php:73
44706msgid "Indonesian rupiah"
44707msgstr ""
44708
44709#: includes/CurrenciesArray.php:74
44710msgid "Israeli new shekel"
44711msgstr ""
44712
44713#: includes/CurrenciesArray.php:75
44714msgid "Indian rupee"
44715msgstr ""
44716
44717#: includes/CurrenciesArray.php:76
44718msgid "Iraqi dinar"
44719msgstr ""
44720
44721#: includes/CurrenciesArray.php:77
44722msgid "Iranian rial"
44723msgstr ""
44724
44725#: includes/CurrenciesArray.php:78
44726msgid "Icelandic krona"
44727msgstr ""
44728
44729#: includes/CurrenciesArray.php:79
44730msgid "Jamaican dollar"
44731msgstr ""
44732
44733#: includes/CurrenciesArray.php:80
44734msgid "Jordanian dinar"
44735msgstr ""
44736
44737#: includes/CurrenciesArray.php:81
44738msgid "Japanese yen"
44739msgstr ""
44740
44741#: includes/CurrenciesArray.php:82
44742msgid "Kenyan shilling"
44743msgstr ""
44744
44745#: includes/CurrenciesArray.php:83
44746msgid "Kyrgyzstani som"
44747msgstr ""
44748
44749#: includes/CurrenciesArray.php:84
44750msgid "Cambodian riel"
44751msgstr ""
44752
44753#: includes/CurrenciesArray.php:85
44754msgid "Comoro franc"
44755msgstr ""
44756
44757#: includes/CurrenciesArray.php:86
44758msgid "North Korean won"
44759msgstr ""
44760
44761#: includes/CurrenciesArray.php:87
44762msgid "South Korean won"
44763msgstr ""
44764
44765#: includes/CurrenciesArray.php:88
44766msgid "Kuwaiti dinar"
44767msgstr ""
44768
44769#: includes/CurrenciesArray.php:89
44770msgid "Cayman Islands dollar"
44771msgstr ""
44772
44773#: includes/CurrenciesArray.php:90
44774msgid "Kazakhstani tenge"
44775msgstr ""
44776
44777#: includes/CurrenciesArray.php:91
44778msgid "Lao kip"
44779msgstr ""
44780
44781#: includes/CurrenciesArray.php:92
44782msgid "Lebanese pound"
44783msgstr ""
44784
44785#: includes/CurrenciesArray.php:93
44786msgid "Sri Lankan rupee"
44787msgstr ""
44788
44789#: includes/CurrenciesArray.php:94
44790msgid "Liberian dollar"
44791msgstr ""
44792
44793#: includes/CurrenciesArray.php:95
44794msgid "Lesotho loti"
44795msgstr ""
44796
44797#: includes/CurrenciesArray.php:96
44798msgid "Lithuanian litas"
44799msgstr ""
44800
44801#: includes/CurrenciesArray.php:97
44802msgid "Latvian lats"
44803msgstr ""
44804
44805#: includes/CurrenciesArray.php:98
44806msgid "Libyan dinar"
44807msgstr ""
44808
44809#: includes/CurrenciesArray.php:99
44810msgid "Moroccan dirham"
44811msgstr ""
44812
44813#: includes/CurrenciesArray.php:100
44814msgid "Moldovan leu"
44815msgstr ""
44816
44817#: includes/CurrenciesArray.php:101
44818msgid "Malagasy ariary"
44819msgstr ""
44820
44821#: includes/CurrenciesArray.php:102
44822msgid "Macedonian denar"
44823msgstr ""
44824
44825#: includes/CurrenciesArray.php:103
44826msgid "Myanmar kyat"
44827msgstr ""
44828
44829#: includes/CurrenciesArray.php:104
44830msgid "Mongolian tugrik"
44831msgstr ""
44832
44833#: includes/CurrenciesArray.php:105
44834msgid "Macanese pataca"
44835msgstr ""
44836
44837#: includes/CurrenciesArray.php:106
44838msgid "Mauritanian ouguiya"
44839msgstr ""
44840
44841#: includes/CurrenciesArray.php:107
44842msgid "Mauritian rupee"
44843msgstr ""
44844
44845#: includes/CurrenciesArray.php:108
44846msgid "Maldivian rufiyaa"
44847msgstr ""
44848
44849#: includes/CurrenciesArray.php:109
44850msgid "Malawian kwacha"
44851msgstr ""
44852
44853#: includes/CurrenciesArray.php:110
44854msgid "Mexican peso"
44855msgstr ""
44856
44857#: includes/CurrenciesArray.php:111
44858msgid "Mexican Unidad de Inversion (funds code)"
44859msgstr ""
44860
44861#: includes/CurrenciesArray.php:112
44862msgid "Malaysian ringgit"
44863msgstr ""
44864
44865#: includes/CurrenciesArray.php:113
44866msgid "Mozambican metical"
44867msgstr ""
44868
44869#: includes/CurrenciesArray.php:114
44870msgid "Namibian dollar"
44871msgstr ""
44872
44873#: includes/CurrenciesArray.php:115
44874msgid "Nigerian naira"
44875msgstr ""
44876
44877#: includes/CurrenciesArray.php:116
44878msgid "Nicaraguan cordoba"
44879msgstr ""
44880
44881#: includes/CurrenciesArray.php:117
44882msgid "Norwegian krone"
44883msgstr ""
44884
44885#: includes/CurrenciesArray.php:118
44886msgid "Nepalese rupee"
44887msgstr ""
44888
44889#: includes/CurrenciesArray.php:119
44890msgid "New Zealand dollar"
44891msgstr ""
44892
44893#: includes/CurrenciesArray.php:120
44894msgid "Omani rial"
44895msgstr ""
44896
44897#: includes/CurrenciesArray.php:121
44898msgid "Panamanian balboa"
44899msgstr ""
44900
44901#: includes/CurrenciesArray.php:122
44902msgid "Peruvian nuevo sol"
44903msgstr ""
44904
44905#: includes/CurrenciesArray.php:123
44906msgid "Papua New Guinean kina"
44907msgstr ""
44908
44909#: includes/CurrenciesArray.php:124
44910msgid "Philippine peso"
44911msgstr ""
44912
44913#: includes/CurrenciesArray.php:125
44914msgid "Pakistani rupee"
44915msgstr ""
44916
44917#: includes/CurrenciesArray.php:126
44918msgid "Polish zloty"
44919msgstr ""
44920
44921#: includes/CurrenciesArray.php:127
44922msgid "Paraguayan guarani"
44923msgstr ""
44924
44925#: includes/CurrenciesArray.php:128
44926msgid "Qatari riyal"
44927msgstr ""
44928
44929#: includes/CurrenciesArray.php:129
44930msgid "Romanian new leu"
44931msgstr ""
44932
44933#: includes/CurrenciesArray.php:130
44934msgid "Serbian dinar"
44935msgstr ""
44936
44937#: includes/CurrenciesArray.php:131
44938msgid "Russian rouble"
44939msgstr ""
44940
44941#: includes/CurrenciesArray.php:132
44942msgid "Rwandan franc"
44943msgstr ""
44944
44945#: includes/CurrenciesArray.php:133
44946msgid "Saudi riyal"
44947msgstr ""
44948
44949#: includes/CurrenciesArray.php:134
44950msgid "Solomon Islands dollar"
44951msgstr ""
44952
44953#: includes/CurrenciesArray.php:135
44954msgid "Seychelles rupee"
44955msgstr ""
44956
44957#: includes/CurrenciesArray.php:136
44958msgid "Sudanese pound"
44959msgstr ""
44960
44961#: includes/CurrenciesArray.php:137
44962msgid "Swedish krona"
44963msgstr ""
44964
44965#: includes/CurrenciesArray.php:138
44966msgid "Singapore dollar"
44967msgstr ""
44968
44969#: includes/CurrenciesArray.php:139
44970msgid "Saint Helena pound"
44971msgstr ""
44972
44973#: includes/CurrenciesArray.php:140
44974msgid "Sierra Leonean leone"
44975msgstr ""
44976
44977#: includes/CurrenciesArray.php:141
44978msgid "Somali shilling"
44979msgstr ""
44980
44981#: includes/CurrenciesArray.php:142
44982msgid "Surinamese dollar"
44983msgstr ""
44984
44985#: includes/CurrenciesArray.php:143
44986msgid "South Sudanese pound"
44987msgstr ""
44988
44989#: includes/CurrenciesArray.php:144
44990msgid "Sao Tome and Principe dobra"
44991msgstr ""
44992
44993#: includes/CurrenciesArray.php:145
44994msgid "Syrian pound"
44995msgstr ""
44996
44997#: includes/CurrenciesArray.php:146
44998msgid "Swazi lilangeni"
44999msgstr ""
45000
45001#: includes/CurrenciesArray.php:147
45002msgid "Thai baht"
45003msgstr ""
45004
45005#: includes/CurrenciesArray.php:148
45006msgid "Tajikistani somoni"
45007msgstr ""
45008
45009#: includes/CurrenciesArray.php:149
45010msgid "Turkmenistani manat"
45011msgstr ""
45012
45013#: includes/CurrenciesArray.php:150
45014msgid "Tunisian dinar"
45015msgstr ""
45016
45017#: includes/CurrenciesArray.php:151
45018msgid "Tongan pa'anga"
45019msgstr ""
45020
45021#: includes/CurrenciesArray.php:152
45022msgid "Turkish lira"
45023msgstr ""
45024
45025#: includes/CurrenciesArray.php:153
45026msgid "Trinidad and Tobago dollar"
45027msgstr ""
45028
45029#: includes/CurrenciesArray.php:154
45030msgid "Taiwan new dollar"
45031msgstr ""
45032
45033#: includes/CurrenciesArray.php:155
45034msgid "Tanzanian shilling"
45035msgstr ""
45036
45037#: includes/CurrenciesArray.php:156
45038msgid "Ukrainian hryvnia"
45039msgstr ""
45040
45041#: includes/CurrenciesArray.php:157
45042msgid "Ugandan shilling"
45043msgstr ""
45044
45045#: includes/CurrenciesArray.php:158
45046msgid "United States dollar"
45047msgstr ""
45048
45049#: includes/CurrenciesArray.php:159
45050msgid "United States dollar next day (funds code)"
45051msgstr ""
45052
45053#: includes/CurrenciesArray.php:160
45054msgid "United States dollar same day (funds code)"
45055msgstr ""
45056
45057#: includes/CurrenciesArray.php:161
45058msgid "Uruguayan unidad indexada (funds code)"
45059msgstr ""
45060
45061#: includes/CurrenciesArray.php:162
45062msgid "Uruguayan peso"
45063msgstr ""
45064
45065#: includes/CurrenciesArray.php:163
45066msgid "Uzbekistan som"
45067msgstr ""
45068
45069#: includes/CurrenciesArray.php:164
45070msgid "Venezuelan bolivar fuerte"
45071msgstr ""
45072
45073#: includes/CurrenciesArray.php:165
45074msgid "Vietnamese dong"
45075msgstr ""
45076
45077#: includes/CurrenciesArray.php:166
45078msgid "Vanuatu vatu"
45079msgstr ""
45080
45081#: includes/CurrenciesArray.php:167
45082msgid "Samoan tala"
45083msgstr ""
45084
45085#: includes/CurrenciesArray.php:168
45086msgid "CFA franc BEAC"
45087msgstr ""
45088
45089#: includes/CurrenciesArray.php:169
45090msgid "Silver (one troy ounce)"
45091msgstr ""
45092
45093#: includes/CurrenciesArray.php:170
45094msgid "Gold (one troy ounce)"
45095msgstr ""
45096
45097#: includes/CurrenciesArray.php:171
45098msgid "European Composite Unit"
45099msgstr ""
45100
45101#: includes/CurrenciesArray.php:172
45102msgid "European Monetary Unit"
45103msgstr ""
45104
45105#: includes/CurrenciesArray.php:173
45106msgid "European Unit of Account 9"
45107msgstr ""
45108
45109#: includes/CurrenciesArray.php:174
45110msgid "European Unit of Account 17"
45111msgstr ""
45112
45113#: includes/CurrenciesArray.php:175
45114msgid "East Caribbean dollar"
45115msgstr ""
45116
45117#: includes/CurrenciesArray.php:176
45118msgid "Special drawing rights"
45119msgstr ""
45120
45121#: includes/CurrenciesArray.php:177
45122msgid "UIC franc (special settlement currency)"
45123msgstr ""
45124
45125#: includes/CurrenciesArray.php:178
45126msgid "CFA franc BCEAO"
45127msgstr ""
45128
45129#: includes/CurrenciesArray.php:179
45130msgid "Palladium (one troy ounce)"
45131msgstr ""
45132
45133#: includes/CurrenciesArray.php:180
45134msgid "CFP franc"
45135msgstr ""
45136
45137#: includes/CurrenciesArray.php:181
45138msgid "Platinum (one troy ounce)"
45139msgstr ""
45140
45141#: includes/CurrenciesArray.php:182
45142msgid "Code reserved for testing purposes"
45143msgstr ""
45144
45145#: includes/CurrenciesArray.php:183
45146msgid "No currency"
45147msgstr ""
45148
45149#: includes/CurrenciesArray.php:184
45150msgid "Yemeni rial"
45151msgstr ""
45152
45153#: includes/CurrenciesArray.php:185
45154msgid "South African rand"
45155msgstr ""
45156
45157#: includes/CurrenciesArray.php:186
45158msgid "Zambian kwacha"
45159msgstr ""
45160
45161#: includes/DatabaseTranslations.php:21
45162msgid "Journal - GL"
45163msgstr ""
45164
45165#: includes/DatabaseTranslations.php:22
45166msgid "Payment - GL"
45167msgstr ""
45168
45169#: includes/DatabaseTranslations.php:23
45170msgid "Receipt - GL"
45171msgstr ""
45172
45173#: includes/DatabaseTranslations.php:24
45174msgid "Standing Journal"
45175msgstr ""
45176
45177#: includes/DatabaseTranslations.php:28
45178msgid "Journal - Debtors"
45179msgstr ""
45180
45181#: includes/DatabaseTranslations.php:35
45182msgid "Creditors Payment"
45183msgstr ""
45184
45185#: includes/DatabaseTranslations.php:36
45186msgid "Creditors Journal"
45187msgstr ""
45188
45189#: includes/DatabaseTranslations.php:40
45190msgid "Work Order Variance"
45191msgstr ""
45192
45193#: includes/DatabaseTranslations.php:42
45194msgid "Shipment Close"
45195msgstr ""
45196
45197#: includes/DatabaseTranslations.php:43
45198msgid "Contract Close"
45199msgstr ""
45200
45201#: includes/DatabaseTranslations.php:44
45202msgid "Cost Update"
45203msgstr ""
45204
45205#: includes/DatabaseTranslations.php:45
45206msgid "Exchange Difference"
45207msgstr ""
45208
45209#: includes/DatabaseTranslations.php:47
45210msgid "Stock Requests"
45211msgstr ""
45212
45213#: includes/DatabaseTranslations.php:50
45214msgid "Asset Category Change"
45215msgstr ""
45216
45217#: includes/DatabaseTranslations.php:51
45218msgid "Delete w/down asset"
45219msgstr ""
45220
45221#: includes/DatabaseTranslations.php:55
45222msgid "Auto Debtor Number"
45223msgstr ""
45224
45225#: includes/DatabaseTranslations.php:58
45226msgid "Exempt"
45227msgstr ""
45228
45229#: includes/DatabaseTranslations.php:60
45230msgid "Handling"
45231msgstr ""
45232
45233#: includes/DefineCartClass.php:174
45234msgid "The order line for"
45235msgstr "строка заказа для"
45236
45237#: includes/DefineCartClass.php:174
45238msgid "could not be inserted"
45239msgstr "не может быть вставлен"
45240
45241#: includes/DefineCartClass.php:212
45242msgid "The order line number"
45243msgstr "Номер строки заказа"
45244
45245#: includes/DefineCartClass.php:212
45246msgid "could not be updated"
45247msgstr "не может быть обновлен"
45248
45249#: includes/DefineCartClass.php:219
45250msgid "No Line Number passed to remove_from_cart, so nothing has been removed."
45251msgstr "Номер строки не передается remove_from_cart, так что ничего не было удалено."
45252
45253#: includes/DefineCartClass.php:228
45254msgid "The order line could not be deleted because"
45255msgstr "Строка заказа не может быть удалена, поскольку"
45256
45257#: includes/DefineCartClass.php:230
45258msgid "Deleted Line Number"
45259msgstr "Номер удаленной строки"
45260
45261#: includes/DefineCartClass.php:230
45262msgid "from existing Order Number"
45263msgstr "из существующего номера заказа"
45264
45265#: includes/DefineCartClass.php:237
45266msgid "The order line could not be updated as completed because"
45267msgstr "Строка заказа не может быть обновлена как завершенная, так как"
45268
45269#: includes/DefineCartClass.php:239
45270msgid "Removed Remaining Quantity and set Line Number "
45271msgstr "Удалено оставшееся количество и установлен номер строки "
45272
45273#: includes/DefineCartClass.php:239
45274msgid "as Completed for existing Order Number"
45275msgstr "как завершенное для существующего номера заказа"
45276
45277#: includes/DefineCartClass.php:346
45278msgid "It appears that taxes are not defined correctly for this customer tax group"
45279msgstr ""
45280
45281#: includes/DefineCartClass.php:371
45282msgid "Cannot find tax category Freight which must always be defined"
45283msgstr "Не могу найти налоговые категории по грузам, которые всегда должны быть определены"
45284
45285#: includes/DefineLabelClass.php:8
45286msgid "Label id"
45287msgstr "ID этикетки"
45288
45289#: includes/DefineLabelClass.php:23
45290msgid "Rows per sheet"
45291msgstr "Строк на листе"
45292
45293#: includes/DefineLabelClass.php:24
45294msgid "Cols per sheet"
45295msgstr "Столбцов на листе"
45296
45297#: includes/DefineLabelClass.php:25
45298msgid "Sheet height"
45299msgstr "Высота листа"
45300
45301#: includes/DefineLabelClass.php:26
45302msgid "Sheet width"
45303msgstr "Ширина листа"
45304
45305#: includes/DefineLabelClass.php:27
45306msgid "Label height"
45307msgstr "Высота ярлыка"
45308
45309#: includes/DefineLabelClass.php:28
45310msgid "Label width"
45311msgstr "Ширина ярлыка"
45312
45313#: includes/DefineLabelClass.php:29
45314msgid "Top margin"
45315msgstr "Верхнее поле"
45316
45317#: includes/DefineLabelClass.php:30
45318msgid "Left margin"
45319msgstr "Левое поле"
45320
45321#: includes/DefineLabelClass.php:31
45322msgid "Row height"
45323msgstr "Высота строки"
45324
45325#: includes/DefineLabelClass.php:32
45326msgid "Column width"
45327msgstr "Ширина столбца"
45328
45329#: includes/DefineLabelClass.php:38
45330msgid "Vert. pos."
45331msgstr "Vert. позиция"
45332
45333#: includes/DefineLabelClass.php:39
45334msgid "Horiz. pos."
45335msgstr "Гориз. позиция"
45336
45337#: includes/DefineLabelClass.php:40
45338msgid "Max text<br />length"
45339msgstr "Максимальная длина<br />текста"
45340
45341#: includes/DefineLabelClass.php:41
45342msgid "Font size"
45343msgstr "Размер шрифта"
45344
45345#: includes/DefineLabelClass.php:42
45346msgid "Data to display"
45347msgstr "Данные для отображения"
45348
45349#: includes/DefineLabelClass.php:44
45350msgid "Code item"
45351msgstr "Продукт с кодовым номером"
45352
45353#: includes/DefineLabelClass.php:46
45354msgid "Description remainder"
45355msgstr "Описание остатков"
45356
45357#: includes/DefineLabelClass.php:47
45358msgid "Long description"
45359msgstr "Подробное описание"
45360
45361#: includes/DefineLabelClass.php:48
45362msgid "Long description remainder"
45363msgstr "Подробное описание остатков"
45364
45365#: includes/DefineLabelClass.php:68
45366msgid "Failed loading XML file"
45367msgstr "Ошибка загрузки XML-файла"
45368
45369#: includes/DefineLabelClass.php:73
45370msgid "Report this problem"
45371msgstr "Отправить эту проблему"
45372
45373#: includes/DefineLabelClass.php:168
45374msgid "No label templates exist"
45375msgstr ""
45376
45377#: includes/DefineOfferClass.php:93
45378msgid "The suppliers offer could not be inserted into the database because"
45379msgstr "Предложение Поставщика не может быть включено в базу данных, поскольку"
45380
45381#: includes/DefineOfferClass.php:94
45382msgid "The SQL statement used to insert the suppliers offer record and failed was"
45383msgstr "Отчет SQL, используемый для вставки записи предложений поставщика не удался, потому что"
45384
45385#: includes/DefineOfferClass.php:97 includes/DefineOfferClass.php:101
45386#: includes/DefineOfferClass.php:119 includes/DefineOfferClass.php:123
45387#: includes/DefineOfferClass.php:133
45388msgid "The offer for"
45389msgstr "Предложение для"
45390
45391#: includes/DefineOfferClass.php:97
45392msgid "has been inserted into the database"
45393msgstr "был включен в базу данных"
45394
45395#: includes/DefineOfferClass.php:98 includes/DefineOfferClass.php:120
45396#: includes/DefineOfferClass.php:135
45397msgid "at a price of"
45398msgstr "по цене"
45399
45400#: includes/DefineOfferClass.php:101
45401msgid "could not be inserted into the database"
45402msgstr "не может быть включен в базу данных"
45403
45404#: includes/DefineOfferClass.php:115
45405msgid "The suppliers offer could not be updated on the database because"
45406msgstr "Предложение поставщика не может быть обновлено по базе данных, поскольку"
45407
45408#: includes/DefineOfferClass.php:116
45409msgid "The SQL statement used to update the suppliers offer record and failed was"
45410msgstr "Отчет SQL, используемый для обновления записи предложений поставщика не удался, потому что"
45411
45412#: includes/DefineOfferClass.php:119
45413msgid "has been updated in the database"
45414msgstr "были обновлены в базе данных"
45415
45416#: includes/DefineOfferClass.php:123
45417msgid "could not be updated in the database"
45418msgstr "не может быть обновлен в базе данных"
45419
45420#: includes/DefineOfferClass.php:129
45421msgid "The supplier offer could not be deleted on the database because"
45422msgstr ""
45423
45424#: includes/DefineOfferClass.php:130
45425msgid "The SQL statement used to delete the suppliers offer record are failed was"
45426msgstr ""
45427
45428#: includes/DefineOfferClass.php:133
45429msgid "has been deleted in the database"
45430msgstr ""
45431
45432#: includes/DefineOfferClass.php:145
45433msgid "Offer received from"
45434msgstr "Предложение, полученное от"
45435
45436#: includes/DefineOfferClass.php:146
45437msgid "This email is automatically generated by webERP"
45438msgstr "Это сообщение автоматически генерируется webERP"
45439
45440#: includes/DefineOfferClass.php:147
45441msgid "You have received the following offer from"
45442msgstr "Вы получили следующее предложение от"
45443
45444#: includes/DefineShiptClass.php:57
45445msgid "There was an error updating the purchase order detail record to make it part of shipment"
45446msgstr "Существует ошибка обновления записей подробностей заказа на покупку, чтобы сделать его частью отгрузки"
45447
45448#: includes/DefineShiptClass.php:57
45449msgid "the error reported was"
45450msgstr "сообщенная ошибка была"
45451
45452#: includes/DefineShiptClass.php:72
45453msgid "This shipment line has a quantity invoiced and already charged to the shipment - it cannot now be removed"
45454msgstr "Эта линия погрузки имеет количество счетов, и уже готова для отправки - она не может быть удалена сейчас"
45455
45456#: includes/DefineTenderClass.php:45
45457msgid "This email has been automatically generated by webERP"
45458msgstr ""
45459
45460#: includes/DefineTenderClass.php:46
45461msgid "You are invited to Tender for the following products to be delivered to"
45462msgstr ""
45463
45464#: includes/DefineTenderClass.php:47
45465msgid "Tender number"
45466msgstr ""
45467
45468#: includes/DefineTenderClass.php:52
45469msgid "Tender received from"
45470msgstr ""
45471
45472#: includes/footer.php:26
45473msgid "SUCCESS"
45474msgstr "УСПЕХ"
45475
45476#: includes/footer.php:33
45477msgid "INFORMATION"
45478msgstr "информация"
45479
45480#: includes/footer.php:33
45481msgid "Message"
45482msgstr "Сообщение"
45483
45484#: includes/footer.php:53
45485msgid "version"
45486msgstr ""
45487
45488#: includes/GetConfig.php:7 ../webSHOP/includes/session.php:67
45489msgid "Could not get the configuration parameters from the database because"
45490msgstr "Не удалось получить параметры конфигурации из базы данных, поскольку"
45491
45492#: includes/GetConfig.php:79 ../webSHOP/includes/session.php:109
45493msgid "An error occurred accessing the database to retrieve the company information"
45494msgstr "Ошибка доступа к базе данных для получения информации о компании"
45495
45496#: includes/GetConfig.php:84 ../webSHOP/includes/session.php:114
45497msgid "The company record has not yet been set up"
45498msgstr "Запись компании не была установлена"
45499
45500#: includes/GetConfig.php:84 ../webSHOP/includes/session.php:114
45501msgid "From the system setup tab select company maintenance to enter the company information and system preferences"
45502msgstr "На вкладке Параметры системы выберите обслуживания компании, чтобы войти в информацию о компании и настройки системы"
45503
45504#: includes/GetConfig.php:84 ../webSHOP/includes/GetCustomerDetails.php:53
45505#: ../webSHOP/includes/session.php:114
45506msgid "CRITICAL PROBLEM"
45507msgstr "Критическая проблема"
45508
45509#: includes/header.php:35
45510msgid "webERP"
45511msgstr ""
45512
45513#: includes/header.php:98
45514msgid "Company Details"
45515msgstr ""
45516
45517#: includes/header.php:99 includes/Login.php:41 includes/Login.php:45
45518#: includes/Login.php:64 includes/Login.php:67
45519msgid "Company"
45520msgstr "Компания"
45521
45522#: includes/header.php:103
45523msgid "Change the settings for"
45524msgstr ""
45525
45526#: includes/header.php:109 includes/header.php:110
45527#: ../webSHOP/includes/header.php:199
45528msgid "Logout"
45529msgstr "Выход"
45530
45531#: includes/header.php:109 ../webSHOP/includes/header.php:199
45532msgid "Are you sure you wish to logout?"
45533msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
45534
45535#: includes/header.php:116 includes/header.php:123
45536msgid "Read the manual"
45537msgstr ""
45538
45539#: includes/header.php:116 includes/header.php:124
45540msgid "Help"
45541msgstr "помощь"
45542
45543#: includes/header.php:144
45544msgid "Commonly used scripts"
45545msgstr ""
45546
45547#: includes/header.php:153
45548msgid "Add this script to your list of commonly used"
45549msgstr ""
45550
45551#: includes/header.php:154
45552msgid "Add to commonly used"
45553msgstr ""
45554
45555#: includes/header.php:159
45556msgid "Remove this script from your list of commonly used"
45557msgstr ""
45558
45559#: includes/header.php:160
45560msgid "Remove from commonly used"
45561msgstr ""
45562
45563#: includes/header.php:169 includes/header.php:170
45564msgid "Show Dashboard"
45565msgstr ""
45566
45567#: includes/header.php:178
45568msgid "Return to the main menu"
45569msgstr ""
45570
45571#: includes/header.php:189 includes/header.php:191
45572msgid "Small text size"
45573msgstr ""
45574
45575#: includes/header.php:194 includes/header.php:196
45576msgid "Medium text size"
45577msgstr ""
45578
45579#: includes/header.php:199 includes/header.php:201
45580msgid "Large text size"
45581msgstr ""
45582
45583#: includes/ImportBankTrans_MT940_SCB.php:29
45584msgid "The bank statement currency is a currency not defined in the system. Please see you system administrator"
45585msgstr ""
45586
45587#: includes/InputSerialItemsExisting.php:48
45588msgid "Select Existing Items"
45589msgstr "Выберите существующие товары"
45590
45591#: includes/InputSerialItemsExisting.php:84
45592msgid "Qty left"
45593msgstr "Количество осталось"
45594
45595#: includes/InputSerialItemsExisting.php:94
45596msgid "items available"
45597msgstr "доступные товары"
45598
45599#: includes/InputSerialItemsExisting.php:97
45600msgid "There does not appear to be any of"
45601msgstr "Не похоже, что является одним из"
45602
45603#: includes/InputSerialItemsExisting.php:97
45604msgid "left in"
45605msgstr "оставить"
45606
45607#: includes/InputSerialItemsFile.php:76
45608msgid "Please Choose a file and then click Set Entry Type to upload a file for import"
45609msgstr "Пожалуйста, выберите файл и нажмите Установить Тип записи, чтобы загрузить файл для импорта"
45610
45611#: includes/InputSerialItemsFile.php:84
45612msgid "There was a problem with the uploaded file"
45613msgstr "Возникла проблема с загруженным файлом"
45614
45615#: includes/InputSerialItemsFile.php:84
45616msgid "We received"
45617msgstr "Мы получили"
45618
45619#: includes/InputSerialItemsFile.php:86 includes/InputSerialItemsFile.php:141
45620#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:100
45621msgid "Size"
45622msgstr "Размер"
45623
45624#: includes/InputSerialItemsFile.php:88
45625msgid "Error was"
45626msgstr "ошибка была"
45627
45628#: includes/InputSerialItemsFile.php:102
45629msgid "Error moving temporary file"
45630msgstr "Ошибка при удалении временного файла"
45631
45632#: includes/InputSerialItemsFile.php:102
45633msgid "Please check your configuration"
45634msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу конфигурацию"
45635
45636#: includes/InputSerialItemsFile.php:110
45637msgid "Successfully received"
45638msgstr "Успешно получено"
45639
45640#: includes/InputSerialItemsFile.php:149
45641msgid "TempName"
45642msgstr "Временное имя"
45643
45644#: includes/InputSerialItemsFile.php:154
45645msgid "Valid"
45646msgstr "Действительный"
45647
45648#: includes/InputSerialItemsFile.php:154
45649msgid "Invalid"
45650msgstr "Недействительный"
45651
45652#: includes/InputSerialItemsFile.php:165
45653msgid "Validate File"
45654msgstr "Проверте файл"
45655
45656#: includes/InputSerialItemsFile.php:170
45657msgid "1st 10 Lines of File"
45658msgstr "первые десять строчек файла"
45659
45660#: includes/InputSerialItemsFile.php:181
45661msgid "Update Batches"
45662msgstr ""
45663
45664#: includes/InputSerialItemsFile.php:189
45665msgid "Below are the 1st 100 records as parsed"
45666msgstr "Ниже 1ой 100 записей синтаксически разобраны"
45667
45668#: includes/InputSerialItems.php:77
45669msgid "Keyed Entry"
45670msgstr "Записи с ключами"
45671
45672#: includes/InputSerialItems.php:84
45673msgid "Sequential"
45674msgstr "Последовательный"
45675
45676#: includes/InputSerialItems.php:97
45677msgid "Set Entry Type"
45678msgstr "Введите тип записи"
45679
45680#: includes/InputSerialItems.php:111 includes/OutputSerialItems.php:21
45681msgid "Remove All"
45682msgstr "Удалить все"
45683
45684#: includes/InputSerialItems.php:129 includes/InputSerialItems.php:135
45685#: includes/OutputSerialItems.php:35 includes/OutputSerialItems.php:41
45686#: includes/OutputSerialItems.php:47
45687msgid "Batch/Roll/Bundle"
45688msgstr "Серия/сверток/пачка"
45689
45690#: includes/InputSerialItemsSequential.php:47
45691msgid "Begin:"
45692msgstr "Начало:"
45693
45694#: includes/InputSerialItemsSequential.php:51
45695msgid "End:"
45696msgstr "Конец:"
45697
45698#: includes/Login.php:4
45699msgid "Login as user"
45700msgstr ""
45701
45702#: includes/Login.php:4
45703msgid "admin"
45704msgstr "Admin"
45705
45706#: includes/Login.php:4
45707msgid "with password"
45708msgstr "с паролем"
45709
45710#: includes/Login.php:4
45711msgid "weberp"
45712msgstr "weberp"
45713
45714#: includes/Login.php:99 ../webSHOP/Checkout.php:453
45715#: ../webSHOP/includes/header.php:207
45716msgid "Login"
45717msgstr "Войти"
45718
45719#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45720msgid "New Sales Order or Quotation"
45721msgstr ""
45722
45723#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45724msgid "Enter Counter Sales"
45725msgstr "Введите встречные продажи"
45726
45727#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45728msgid "Enter Counter Returns"
45729msgstr ""
45730
45731#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45732msgid "Generate/Print Picking Lists"
45733msgstr ""
45734
45735#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45736msgid "Outstanding Sales Orders/Quotations"
45737msgstr "Невыполненные заказы на продажу /  Цены"
45738
45739#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45740msgid "Special Order"
45741msgstr "Специальный заказ"
45742
45743#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45744msgid "Recurring Order Template"
45745msgstr "Шаблон повторяющегося заказа"
45746
45747#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45748msgid "Process Recurring Orders"
45749msgstr "Обработать повторяющиеся заказы"
45750
45751#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45752msgid "Maintain Picking Lists"
45753msgstr ""
45754
45755#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45756msgid "Sales Order Inquiry"
45757msgstr ""
45758
45759#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45760msgid "Print Price Lists"
45761msgstr "Печать прайс-листов"
45762
45763#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45764msgid "Orders Invoiced Reports"
45765msgstr "Отчеты об оприходованных заказах"
45766
45767#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45768msgid "Sales By Sales Type Inquiry"
45769msgstr ""
45770
45771#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45772msgid "Sales By Category Inquiry"
45773msgstr ""
45774
45775#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45776msgid "Sales Analysis Reports"
45777msgstr "Отчет анализа продаж"
45778
45779#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45780msgid "Sales Graphs"
45781msgstr "Графики продаж"
45782
45783#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45784msgid "Top Sellers Inquiry"
45785msgstr ""
45786
45787#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45788msgid "Order Delivery Differences Report"
45789msgstr "Отчет о расхождениях в доставке"
45790
45791#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45792msgid "Sales Order Detail Or Summary Inquiries"
45793msgstr "Исследование подробностей заказов или итогов"
45794
45795#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45796msgid "Top Customers Inquiry"
45797msgstr ""
45798
45799#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45800msgid "Worst Sales Items Report"
45801msgstr ""
45802
45803#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45804msgid "Sales With Low Gross Profit Report"
45805msgstr "Отчет о продажах с наиболее низкой валовой прибылью"
45806
45807#: includes/MainMenuLinksArray.php:16
45808msgid "Create Contract"
45809msgstr "Создать контракт"
45810
45811#: includes/MainMenuLinksArray.php:16
45812msgid "Sell Through Support Deals"
45813msgstr ""
45814
45815#: includes/MainMenuLinksArray.php:19
45816msgid "Select Order to Invoice"
45817msgstr "Выберите заказа зя выписки счета"
45818
45819#: includes/MainMenuLinksArray.php:19
45820msgid "Create A Credit Note"
45821msgstr "Создать кредит-ноту"
45822
45823#: includes/MainMenuLinksArray.php:22 includes/MainMenuLinksArray.php:38
45824msgid "Where Allocated Inquiry"
45825msgstr "Исследование распределений"
45826
45827#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
45828msgid "Aged Customer Balances/Overdues Report"
45829msgstr "Отчет о балансах/перерасходах клиентов"
45830
45831#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
45832msgid "Re-Print A Deposit Listing"
45833msgstr "Перепечатать список депозитов"
45834
45835#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
45836msgid "Debtor Balances At A Prior Month End"
45837msgstr "Остаток должника на конец предыдущего месяца"
45838
45839#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
45840msgid "Customer Listing By Area/Salesperson"
45841msgstr "Список клиентов по области/продавцу"
45842
45843#: includes/MainMenuLinksArray.php:22 includes/MainMenuLinksArray.php:38
45844msgid "List Daily Transactions"
45845msgstr "Показать ежедневные сделки"
45846
45847#: includes/MainMenuLinksArray.php:32
45848msgid "Add Customer"
45849msgstr "Добавить клиента"
45850
45851#: includes/MainMenuLinksArray.php:32
45852msgid "Select Customer"
45853msgstr ""
45854
45855#: includes/MainMenuLinksArray.php:38
45856msgid "Aged Supplier Report"
45857msgstr "Отчет о клиенте"
45858
45859#: includes/MainMenuLinksArray.php:38
45860msgid "Supplier Balances At A Prior Month End"
45861msgstr "Остаток поставщика на конец предыдущего месяца"
45862
45863#: includes/MainMenuLinksArray.php:38
45864msgid "Supplier Transaction Inquiries"
45865msgstr "Справки Поставщик Сделки"
45866
45867#: includes/MainMenuLinksArray.php:41
45868msgid "Add Supplier"
45869msgstr "Добавить поставщика"
45870
45871#: includes/MainMenuLinksArray.php:41
45872msgid "Maintain Factor Companies"
45873msgstr "Настроить компании-торговые агенты"
45874
45875#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45876msgid "Purchase Order Grid Entry"
45877msgstr ""
45878
45879#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45880msgid "Create a New Tender"
45881msgstr ""
45882
45883#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45884msgid "Edit Existing Tenders"
45885msgstr ""
45886
45887#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45888msgid "Process Tenders and Offers"
45889msgstr "Обработать тендеры и предложения"
45890
45891#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45892msgid "Orders to Authorise"
45893msgstr "Заказы для авторизации"
45894
45895#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45896msgid "Shipment Entry"
45897msgstr "Позиция поставки"
45898
45899#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45900msgid "Select A Shipment"
45901msgstr "Выьерите поставку"
45902
45903#: includes/MainMenuLinksArray.php:47
45904msgid "Purchase Order Detail Or Summary Inquiries"
45905msgstr "Изучение данных о заказе или итоговых данных"
45906
45907#: includes/MainMenuLinksArray.php:50
45908msgid "Maintain Supplier Price Lists"
45909msgstr ""
45910
45911#: includes/MainMenuLinksArray.php:53
45912msgid "Inventory Location Transfers"
45913msgstr "Перемещения складов товара"
45914
45915#: includes/MainMenuLinksArray.php:54 includes/MainMenuLinksArray.php:55
45916msgid "Bulk Inventory Transfer"
45917msgstr "Массовое перемещение товара"
45918
45919#: includes/MainMenuLinksArray.php:56
45920msgid "Inventory Adjustments"
45921msgstr "Корректировки инвентаризации"
45922
45923#: includes/MainMenuLinksArray.php:56
45924msgid "Enter Stock Counts"
45925msgstr "Введите счетчики товара"
45926
45927#: includes/MainMenuLinksArray.php:56
45928msgid "Create a New Internal Stock Request"
45929msgstr ""
45930
45931#: includes/MainMenuLinksArray.php:56
45932msgid "Fulfill Internal Stock Requests"
45933msgstr ""
45934
45935#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45936msgid "Serial Item Research Tool"
45937msgstr "Инструмент поиска серийного товара"
45938
45939#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45940msgid "Reprint GRN"
45941msgstr ""
45942
45943#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45944msgid "Inventory Item Movements"
45945msgstr "Пепермещения позиции ассортимента"
45946
45947#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45948msgid "Inventory Item Status"
45949msgstr "Статус позиции ассортимента"
45950
45951#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45952msgid "Inventory Item Usage"
45953msgstr "Использование позиции ассортимента"
45954
45955#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45956msgid "Stock Dispatch"
45957msgstr "Отправка товара"
45958
45959#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45960msgid "Mail Inventory Valuation Report"
45961msgstr ""
45962
45963#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45964msgid "Inventory Planning Based On Preferred Supplier Data"
45965msgstr "Планирование инвентаризация на основе данных о предпочитаемом поставщике"
45966
45967#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45968msgid "Inventory Stock Check Sheets"
45969msgstr "Отчеты о проверке ассортимента"
45970
45971#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45972msgid "Make Inventory Quantities CSV"
45973msgstr "Записать данные о количестве товара в CSV-файл"
45974
45975#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45976msgid "Compare Counts Vs Stock Check Data"
45977msgstr "Сравнить количества с проверочными данными"
45978
45979#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45980msgid "All Inventory Movements By Location/Date"
45981msgstr "Все перемещения ассортимента по месту/дате"
45982
45983#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45984msgid "List Inventory Status By Location/Category"
45985msgstr "Перечислить статус ассортимента по местоположению/категории"
45986
45987#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45988msgid "Historical Stock Quantity By Location/Category"
45989msgstr "История количества товаров по местоположению/категории"
45990
45991#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45992msgid "List Negative Stocks"
45993msgstr "Показать отрицательные запасы"
45994
45995#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45996msgid "Period Stock Transaction Listing"
45997msgstr ""
45998
45999#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
46000msgid "Stock Transfer Note"
46001msgstr ""
46002
46003#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
46004msgid "Aged Controlled Stock Report"
46005msgstr ""
46006
46007#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
46008msgid "Internal stock request inquiry"
46009msgstr ""
46010
46011#: includes/MainMenuLinksArray.php:62
46012msgid "Add A New Item"
46013msgstr "Добавить новый товар"
46014
46015#: includes/MainMenuLinksArray.php:62
46016msgid "Select An Item"
46017msgstr "Выберите товар"
46018
46019#: includes/MainMenuLinksArray.php:62
46020msgid "Add or Update Prices Based On Costs"
46021msgstr ""
46022
46023#: includes/MainMenuLinksArray.php:62
46024msgid "View or Update Prices Based On Costs"
46025msgstr "Просмотреть и обновить цены на основе затрат"
46026
46027#: includes/MainMenuLinksArray.php:62
46028msgid "Reorder Level By Category/Location"
46029msgstr "Переупорядочить по по категориям / местонахождению"
46030
46031#: includes/MainMenuLinksArray.php:65 includes/MainMenuLinksArray.php:68
46032msgid "Select A Work Order"
46033msgstr "Выберите заказ на работу"
46034
46035#: includes/MainMenuLinksArray.php:65
46036msgid "QA Samples and Test Results"
46037msgstr ""
46038
46039#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46040msgid "Costed Bill Of Material Inquiry"
46041msgstr "Исследование рассчитанной спецификации материалов"
46042
46043#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46044msgid "Indented Bill Of Material Listing"
46045msgstr "Выровненный список накладной на материалы"
46046
46047#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46048msgid "List Components Required"
46049msgstr "Перечислить требуемые компоненты"
46050
46051#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46052msgid "List Materials Not Used Anywhere"
46053msgstr ""
46054
46055#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46056msgid "Indented Where Used Listing"
46057msgstr "Выровненный список мест использования"
46058
46059#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46060msgid "WO Items ready to produce"
46061msgstr ""
46062
46063#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46064msgid "MRP"
46065msgstr "MRP"
46066
46067#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46068msgid "MRP Suggested Purchase Orders"
46069msgstr "MRP предлагаемые заказы на покупку"
46070
46071#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46072msgid "MRP Suggested Work Orders"
46073msgstr "MRP предлагаемые наряды на работу"
46074
46075#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46076msgid "MRP Reschedules Required"
46077msgstr "Требкется перепланирование MRP"
46078
46079#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46080msgid "Print Certificate of Analysis"
46081msgstr ""
46082
46083#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46084msgid "Historical QA Test Results"
46085msgstr ""
46086
46087#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46088msgid "Multiple Work Orders Total Cost Inquiry"
46089msgstr ""
46090
46091#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46092msgid "Bills Of Material"
46093msgstr "Спецификация материалов"
46094
46095#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46096msgid "Copy a Bill Of Materials Between Items"
46097msgstr ""
46098
46099#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46100msgid "Master Schedule"
46101msgstr "Главный график работ"
46102
46103#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46104msgid "Auto Create Master Schedule"
46105msgstr "Автоматическое создание главного графика работ"
46106
46107#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46108msgid "MRP Calculation"
46109msgstr "Расчет MRP"
46110
46111#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46112msgid "Quality Tests Maintenance"
46113msgstr ""
46114
46115#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46116msgid "Employees"
46117msgstr ""
46118
46119#: includes/MainMenuLinksArray.php:74
46120msgid "Bank Account Payments Matching"
46121msgstr "Сопоставление платежей банковского счета"
46122
46123#: includes/MainMenuLinksArray.php:74
46124msgid "Bank Account Receipts Matching"
46125msgstr "Соответствие поступлений на банковский счет"
46126
46127#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46128msgid "Bank Account Reconciliation Statement"
46129msgstr "Отчет о согласовании банковских счетов"
46130
46131#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46132msgid "Cheque Payments Listing"
46133msgstr "Список платежей по чеку"
46134
46135#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46136msgid "Daily Bank Transactions"
46137msgstr "Ежедневные банковские сделки"
46138
46139#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46140msgid "Account Inquiry"
46141msgstr "Исследование счета"
46142
46143#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46144msgid "Graph of Account Transactions"
46145msgstr ""
46146
46147#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46148msgid "Account Listing"
46149msgstr "Список счетов"
46150
46151#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46152msgid "Account Listing to CSV File"
46153msgstr "Распечатку счетов в CSV-файл"
46154
46155#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46156msgid "Profit and Loss Statement"
46157msgstr "Отчет о прибылях и убытках"
46158
46159#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46160msgid "Statement of Cash Flows"
46161msgstr ""
46162
46163#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46164msgid "Tag Reports"
46165msgstr "Отчеты по тегу"
46166
46167#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46168msgid "Tax Reports"
46169msgstr "Отчеты по налогам"
46170
46171#: includes/MainMenuLinksArray.php:80
46172msgid "GL Accounts"
46173msgstr ""
46174
46175#: includes/MainMenuLinksArray.php:80
46176msgid "GL Budgets"
46177msgstr "Бюджеты главной книги"
46178
46179#: includes/MainMenuLinksArray.php:80
46180msgid "GL Tags"
46181msgstr "Теги главной книги"
46182
46183#: includes/MainMenuLinksArray.php:80
46184msgid "Maintain Journal Templates"
46185msgstr ""
46186
46187#: includes/MainMenuLinksArray.php:83
46188msgid "Add a new Asset"
46189msgstr "Добавить новый актив"
46190
46191#: includes/MainMenuLinksArray.php:83
46192msgid "Depreciation Journal"
46193msgstr "Журнал амортизации"
46194
46195#: includes/MainMenuLinksArray.php:86
46196msgid "Asset Register"
46197msgstr "Реестр активов"
46198
46199#: includes/MainMenuLinksArray.php:86
46200msgid "My Maintenance Schedule"
46201msgstr ""
46202
46203#: includes/MainMenuLinksArray.php:86
46204msgid "Maintenance Reminder Emails"
46205msgstr ""
46206
46207#: includes/MainMenuLinksArray.php:89
46208msgid "Add or Maintain Asset Locations"
46209msgstr "Добавить или поддерживать  расположения активов"
46210
46211#: includes/MainMenuLinksArray.php:92
46212msgid "Assign Cash to PC Tab"
46213msgstr "Назначить денежные средства на PC Tab"
46214
46215#: includes/MainMenuLinksArray.php:92
46216msgid "Transfer Assigned Cash Between PC Tabs"
46217msgstr ""
46218
46219#: includes/MainMenuLinksArray.php:92
46220msgid "Claim Expenses From PC Tab"
46221msgstr "Утверждать расходы на PC Tab"
46222
46223#: includes/MainMenuLinksArray.php:92
46224msgid "Authorise Expenses"
46225msgstr ""
46226
46227#: includes/MainMenuLinksArray.php:92
46228msgid "Authorise Assigned Cash"
46229msgstr ""
46230
46231#: includes/MainMenuLinksArray.php:95
46232msgid "PC Tab General Report"
46233msgstr "Общий отчет PC Tab"
46234
46235#: includes/MainMenuLinksArray.php:95
46236msgid "PC Expense General Report"
46237msgstr ""
46238
46239#: includes/MainMenuLinksArray.php:95
46240msgid "PC Tab Expenses List"
46241msgstr ""
46242
46243#: includes/MainMenuLinksArray.php:95
46244msgid "PC Expenses Analysis"
46245msgstr ""
46246
46247#: includes/MainMenuLinksArray.php:98
46248msgid "Types of PC Tabs"
46249msgstr "Типы PC Tab"
46250
46251#: includes/MainMenuLinksArray.php:98
46252msgid "PC Tabs"
46253msgstr "PC Tab"
46254
46255#: includes/MainMenuLinksArray.php:98
46256msgid "PC Expenses"
46257msgstr "PC-расходы"
46258
46259#: includes/MainMenuLinksArray.php:98
46260msgid "Expenses for Type of PC Tab"
46261msgstr "Расходы на тип PC Tab"
46262
46263#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46264msgid "Page Security Settings"
46265msgstr "Настройки страницы&quot; безопасности"
46266
46267#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46268msgid "List Periods Defined"
46269msgstr "Перечислить заданные периоды"
46270
46271#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46272msgid "Report Builder Tool"
46273msgstr "Инструмент построения отчетов"
46274
46275#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46276msgid "View Audit Trail"
46277msgstr "Просмотреть данные аудита"
46278
46279#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46280msgid "Web-Store Configuration"
46281msgstr ""
46282
46283#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46284msgid "SMTP Server Details"
46285msgstr "Настройки SMTP-сервера"
46286
46287#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46288msgid "Set Purchase Order Authorisation levels"
46289msgstr "Установить уровни авторизации заказов на покупку"
46290
46291#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46292msgid "Sales People"
46293msgstr "Продавцы"
46294
46295#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46296msgid "Sales Areas"
46297msgstr "Области продаж"
46298
46299#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46300msgid "Shippers"
46301msgstr "Поставщики"
46302
46303#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46304msgid "Sales GL Interface Postings"
46305msgstr "Проводки о продажах"
46306
46307#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46308msgid "COGS GL Interface Postings"
46309msgstr "Провождки о себестоимости"
46310
46311#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46312msgid "Discount Matrix"
46313msgstr "Мастрица ссылок"
46314
46315#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46316msgid "Inventory Locations Maintenance"
46317msgstr "Поддержка"
46318
46319#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46320msgid "Discount Category Maintenance"
46321msgstr "Поддрежка категорий ссылки"
46322
46323#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46324msgid "MRP Available Production Days"
46325msgstr "MRP Доступные производственные дни"
46326
46327#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46328msgid "Maintain Internal Departments"
46329msgstr ""
46330
46331#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46332msgid "Maintain Internal Stock Categories to User Roles"
46333msgstr ""
46334
46335#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46336msgid "Label Templates Maintenance"
46337msgstr "Обслуживание Label-шаблонов"
46338
46339#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
46340msgid "Update costs for all BOM items, from the bottom up"
46341msgstr "Обновление расходов на все позиции накладной на материалы, снизу вверх"
46342
46343#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
46344msgid "Re-apply costs to Sales Analysis"
46345msgstr "Переиспользовать стоимости к анализу продаж"
46346
46347#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
46348msgid "Delete sales transactions"
46349msgstr "Удалить операции продаж"
46350
46351#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
46352msgid "Reverse all supplier payments on a specified date"
46353msgstr "Отменить все платежи поставщика зауказанный период"
46354
46355#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
46356msgid "Update sales analysis with latest customer data"
46357msgstr ""
46358
46359#: includes/MainMenuLinksArray.php:113
46360msgid "Show General Transactions That Do Not Balance"
46361msgstr "Показать главный операции, которые не являются остатком"
46362
46363#: includes/MainMenuLinksArray.php:113
46364msgid "List of items without picture"
46365msgstr ""
46366
46367#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46368msgid "Make New Company"
46369msgstr "Создать новую компанию"
46370
46371#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46372msgid "Data Export Options"
46373msgstr "Настройки экспорта данных"
46374
46375#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46376msgid "Import Customers from .csv file"
46377msgstr ""
46378
46379#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46380msgid "Import Stock Items from .csv file"
46381msgstr ""
46382
46383#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46384msgid "Import Price List from .csv file"
46385msgstr ""
46386
46387#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46388msgid "Import GL Payments Receipts Or Journals From .csv file"
46389msgstr ""
46390
46391#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46392msgid "Create new company template SQL file and submit to webERP"
46393msgstr "Создать файл SQL шаблона новой компании и представить webERP"
46394
46395#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46396msgid "Re-calculate brought forward amounts in GL"
46397msgstr "Перерасчет переноса на другой счет за расчетный период в главной книге"
46398
46399#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46400msgid "Re-Post all GL transactions from a specified period"
46401msgstr "Еще раз сообщить все операции из главной книги за указанный период"
46402
46403#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46404msgid "Purge all old prices"
46405msgstr ""
46406
46407#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46408msgid "Remove all purchase back orders"
46409msgstr ""
46410
46411#: includes/MiscFunctions.php:188 includes/MiscFunctions.php:190
46412#: includes/MiscFunctions.php:192
46413msgid "Wiki "
46414msgstr "Wiki "
46415
46416#: includes/MiscFunctions.php:368
46417msgid "Failed to retrieve mail lists"
46418msgstr ""
46419
46420#: includes/MiscFunctions.php:385
46421msgid "The SQL to update "
46422msgstr ""
46423
46424#: includes/MiscFunctions.php:398 includes/MiscFunctions.php:461
46425#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:357
46426msgid "This Year"
46427msgstr ""
46428
46429#: includes/MiscFunctions.php:403 includes/MiscFunctions.php:473
46430#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:362
46431msgid "Last Month"
46432msgstr ""
46433
46434#: includes/MiscFunctions.php:409 includes/MiscFunctions.php:498
46435#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:369
46436msgid "Next Month"
46437msgstr ""
46438
46439#: includes/MiscFunctions.php:410 includes/MiscFunctions.php:511
46440#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:371
46441msgid "Next Year"
46442msgstr ""
46443
46444#: includes/MiscFunctions.php:477 reportwriter/languages/en_US/reports.php:364
46445msgid "Last Quarter"
46446msgstr ""
46447
46448#: includes/MiscFunctions.php:502 reportwriter/languages/en_US/reports.php:370
46449msgid "Next Quarter"
46450msgstr ""
46451
46452#: includes/PDFAckPageHeader.php:39
46453msgid "Bill To"
46454msgstr ""
46455
46456#: includes/PDFAckPageHeader.php:87
46457msgid "Customer P/O"
46458msgstr ""
46459
46460#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:7
46461msgid "Total Due For"
46462msgstr "Итоги пошлины для"
46463
46464#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:56
46465msgid "None of the payments will be processed because the payment record for"
46466msgstr "Ни один из платежей не будет обработан, поскольку оплата записана для"
46467
46468#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:87
46469msgid "None of the payments will be processed since an allocation record for"
46470msgstr "Ни один из платежей не будет обработан после распределения записей для"
46471
46472#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:116
46473msgid "None of the payments will be processed because the bank account payment record for"
46474msgstr "Ни один из платежей не будет обработан, поскольку оплата банковским счетом записывает"
46475
46476#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:146
46477#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:178
46478#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:209
46479msgid "payment run on"
46480msgstr "оплата идет за"
46481
46482#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:151
46483msgid "Payment Processing"
46484msgstr "Обработка платежа"
46485
46486#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:153
46487#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:185
46488msgid "None of the payments will be processed since the general ledger posting for the payment to"
46489msgstr "Ни один из платежей не будет обработан с проводки  общей бухгалтерской книги для оплаты"
46490
46491#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:216
46492msgid "None of the payments will be processed since the general ledger posting for the exchange difference on"
46493msgstr "Ни один из платежей не будет обработан с момента, когда сообщений из главной книги о разнице в обмене"
46494
46495#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:219
46496msgid "The SQL that failed was: "
46497msgstr "Неудачные SQL были: "
46498
46499#: includes/session.php:103
46500msgid "Failed to retrieve favorites"
46501msgstr ""
46502
46503#: includes/session.php:187 includes/session.php:233
46504msgid "Account Error Report"
46505msgstr "Отчет об ошибках в счете"
46506
46507#: includes/session.php:190
46508msgid "Your user role does not have any access defined for webERP. There is an error in the security setup for this user account"
46509msgstr "Ваша роль пользователя не имеет доступа, определенного для webERP. Существует ошибка в установках безопасности для этой учетной записи пользователя."
46510
46511#: includes/session.php:195
46512msgid "incorrect password"
46513msgstr "неверный пароль"
46514
46515#: includes/session.php:195
46516msgid "The user/password combination"
46517msgstr "Комбинация пользователь/пароль"
46518
46519#: includes/session.php:195
46520msgid "is not a valid user of the system"
46521msgstr "недействительный пользователь системы"
46522
46523#: includes/session.php:199
46524msgid "system maintenance"
46525msgstr "техническое обслуживание системы"
46526
46527#: includes/session.php:199
46528msgid "webERP is not available right now"
46529msgstr "webERP не доступен прямо сейчас"
46530
46531#: includes/session.php:199
46532msgid "during maintenance of the system"
46533msgstr "при эксплуатации системы"
46534
46535#: includes/session.php:223
46536msgid "webERP is configured to allow only secure socket connections. Pages must be called with https://"
46537msgstr "webERP настроен допускать только безопасные сокет-соединения. Страницы должны быть вызваны с https://"
46538
46539#: includes/session.php:236
46540msgid "Security settings have not been defined for your user account. Please advise your system administrator. It could also be that there is a session problem with your PHP web server"
46541msgstr "Настройки безопасности не были определены для учетной записи пользователя. Пожалуйста, посоветуйтесь с  вашим системным администратором. Это может быть также проблема сессии вашего PHP веб-сервера"
46542
46543#: includes/session.php:251
46544msgid "Security Permissions Problem"
46545msgstr "Проблемы разрешний безопасности"
46546
46547#: includes/session.php:316 ../webSHOP/includes/session.php:169
46548msgid "Error in form verification"
46549msgstr ""
46550
46551#: includes/session.php:318 ../webSHOP/includes/session.php:173
46552msgid "This form was not submitted with a correct ID"
46553msgstr "Эта форма не была представлена с правильным ID"
46554
46555#: includes/UserLogin.php:47
46556msgid "Could not retrieve user details on login because"
46557msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе при входе, потому"
46558
46559#: includes/UserLogin.php:264
46560msgid "User access blocked"
46561msgstr ""
46562
46563#: includes/UserLogin.php:265
46564msgid "has been blocked access at"
46565msgstr ""
46566
46567#: includes/UserLogin.php:266
46568msgid "from IP"
46569msgstr ""
46570
46571#: includes/UserLogin.php:266
46572msgid "due to too many failed attempts."
46573msgstr ""
46574
46575#: install/index.php:121
46576msgid "It seems that the system has been already installed. If you want to install again, please remove the config.php file first"
46577msgstr ""
46578
46579#: install/index.php:135
46580msgid "The Company names cannot contain illegal characters such as /\\?%:|<>\""
46581msgstr ""
46582
46583#: install/index.php:141
46584msgid "The Company Name name should not be empty"
46585msgstr ""
46586
46587#: install/index.php:152
46588msgid "The database name should not contains illegal characters such as \"/\\?%:|<>\" etc"
46589msgstr ""
46590
46591#: install/index.php:158 install/index.php:509
46592msgid "The database name should not be empty"
46593msgstr ""
46594
46595#: install/index.php:165
46596msgid "The timezone must be legal"
46597msgstr ""
46598
46599#: install/index.php:186
46600msgid "You must enter a valid email address for the Administrator."
46601msgstr ""
46602
46603#: install/index.php:192
46604msgid "Please correct the password. The password is either blank, or the password check does not match."
46605msgstr ""
46606
46607#: install/index.php:204
46608msgid "The Host Name is not a valid name."
46609msgstr ""
46610
46611#: install/index.php:210
46612msgid "The Host Name must not be empty."
46613msgstr ""
46614
46615#: install/index.php:216
46616msgid "The user name cannot be empty and length must not be over 16 characters."
46617msgstr ""
46618
46619#: install/index.php:231
46620msgid "The user language defintion is not in the correct format"
46621msgstr ""
46622
46623#: install/index.php:238
46624msgid "The company logo file failed to upload due to it's size. The file was over the upload_max_filesize set in your php.ini configuration."
46625msgstr ""
46626
46627#: install/index.php:241
46628msgid "The logo file failed to upload as it was over 10KB size limit."
46629msgstr ""
46630
46631#: install/index.php:256
46632msgid "The country SQL file name must only contain letters,\"-\",\"_\""
46633msgstr ""
46634
46635#: install/index.php:260
46636msgid "There is no country SQL file selected. Please select a file."
46637msgstr ""
46638
46639#: install/index.php:306 install/index.php:309
46640msgid "WebERP Demo Company"
46641msgstr ""
46642
46643#: install/index.php:370
46644msgid "Cannot open the configuration file"
46645msgstr ""
46646
46647#: install/index.php:374
46648msgid "Cannot write to the configuration file"
46649msgstr ""
46650
46651#: install/index.php:385 install/index.php:390
46652msgid "Failed to connect the database, the error is "
46653msgstr ""
46654
46655#: install/index.php:401 install/index.php:403 install/index.php:430
46656#: install/index.php:432
46657msgid "Failed to create database "
46658msgstr ""
46659
46660#: install/index.php:411 install/index.php:413 install/index.php:444
46661#: install/index.php:446
46662msgid "Failed to create database weberpdemo and the error is  "
46663msgstr ""
46664
46665#: install/index.php:484
46666msgid "The Host Name is illegal"
46667msgstr ""
46668
46669#: install/index.php:491
46670msgid "The Host Name should not be empty"
46671msgstr ""
46672
46673#: install/index.php:503
46674msgid "The database name should be lower case and not contains illegal characters such as \"/\\?%:|<>\""
46675msgstr ""
46676
46677#: install/index.php:531
46678msgid "Please correct the displayed error first"
46679msgstr ""
46680
46681#: install/index.php:545 install/index.php:954 install/index.php:981
46682msgid "webERP Installation Wizard"
46683msgstr ""
46684
46685#: install/index.php:562
46686msgid "Please set Cookies allowed in your web brower, otherwise webERP cannot run properly"
46687msgstr ""
46688
46689#: install/index.php:571
46690msgid "Illegal characters or data has been identified, please see your admistrator for help"
46691msgstr ""
46692
46693#: install/index.php:579
46694msgid "Although webERP should work with PHP version 5.1 onwards, a PHP version greater than 5.2 is strongly recommended"
46695msgstr ""
46696
46697#: install/index.php:586 install/index.php:591
46698msgid "The directory"
46699msgstr ""
46700
46701#: install/index.php:586
46702msgid "must be writable by web server"
46703msgstr ""
46704
46705#: install/index.php:596
46706msgid "The mbstring extension is not availble in your PHP"
46707msgstr ""
46708
46709#: install/index.php:601
46710msgid "The libxml extension is not available in your PHP"
46711msgstr ""
46712
46713#: install/index.php:607
46714msgid "There is no MySQL or MySQL extension available"
46715msgstr ""
46716
46717#: install/index.php:613
46718msgid "The PHP MySQLI extension is recommend as MySQL extension has been deprecated since PHP 5.5"
46719msgstr ""
46720
46721#: install/index.php:617
46722msgid "The MySQL extension has been deprecated since 5.5. You should install the MySQLI extension or downgrade you PHP version to  one prior to 5.5"
46723msgstr ""
46724
46725#: install/index.php:622
46726msgid "The GD extension should be installed in your PHP configuration"
46727msgstr ""
46728
46729#: install/index.php:720
46730msgid "Welcome to the webERP Installation Wizard"
46731msgstr ""
46732
46733#: install/index.php:724
46734msgid "During installation you may see different status messages."
46735msgstr ""
46736
46737#: install/index.php:725
46738msgid "When there is an error message you must correct the error to continue."
46739msgstr ""
46740
46741#: install/index.php:726
46742msgid "If you see a warning message you should take notice before you proceed."
46743msgstr ""
46744
46745#: install/index.php:727
46746msgid "If you are unsure of an option value, you may keep the default setting."
46747msgstr ""
46748
46749#: install/index.php:734
46750msgid "Select your language"
46751msgstr ""
46752
46753#: install/index.php:737
46754msgid "The installer will try and guess your language from your browser, but may get it wrong. Please select you preferred language below."
46755msgstr ""
46756
46757#: install/index.php:845 install/index.php:920
46758msgid "Next Step"
46759msgstr ""
46760
46761#: install/index.php:851
46762msgid "webERP is an open source application licenced under GPL V2 and absolutely free to download.<br /> By installing webERP you acknowledge you have read <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html#SEC1\" target=\"_blank\">the licence</a>. <br />Please visit the official webERP website for more information."
46763msgstr ""
46764
46765#: install/index.php:870
46766msgid "Database settings"
46767msgstr ""
46768
46769#: install/index.php:873
46770msgid "Please enter your MySQL Database information below."
46771msgstr ""
46772
46773#: install/index.php:874 install/index.php:987
46774msgid "* Denotes required field"
46775msgstr ""
46776
46777#: install/index.php:879
46778msgid "Host Name"
46779msgstr ""
46780
46781#: install/index.php:880
46782msgid "Enter database host name"
46783msgstr ""
46784
46785#: install/index.php:881
46786msgid "Commonly: localhost or 127.0.0.1"
46787msgstr ""
46788
46789#: install/index.php:885
46790msgid "The database name"
46791msgstr ""
46792
46793#: install/index.php:886
46794msgid "The database must have a valid name"
46795msgstr ""
46796
46797#: install/index.php:889
46798msgid "Database Prefix"
46799msgstr ""
46800
46801#: install/index.php:890
46802msgid "Useful with shared hosting"
46803msgstr ""
46804
46805#: install/index.php:891
46806msgid "Optional: in the form of prefix_"
46807msgstr ""
46808
46809#: install/index.php:894
46810msgid "Database User Name"
46811msgstr ""
46812
46813#: install/index.php:895
46814msgid "A valid database user name"
46815msgstr ""
46816
46817#: install/index.php:896
46818msgid "Must be a user that has permission to create a database"
46819msgstr ""
46820
46821#: install/index.php:900
46822msgid "mySQL user password"
46823msgstr ""
46824
46825#: install/index.php:901
46826msgid "Enter the user password if one exists"
46827msgstr ""
46828
46829#: install/index.php:933
46830msgid "Check Again"
46831msgstr ""
46832
46833#: install/index.php:955
46834msgid "Failed to connect to the database. Please correct the following error:"
46835msgstr ""
46836
46837#: install/index.php:982
46838msgid "Please enter the company name and please pay attention the company will be as same as the database name"
46839msgstr ""
46840
46841#: install/index.php:985
46842msgid "Company Settings"
46843msgstr ""
46844
46845#: install/index.php:993
46846msgid "The name of your company should not contain characters such as |\\?%:<>\""
46847msgstr ""
46848
46849#: install/index.php:996
46850msgid "Chart of Accounts"
46851msgstr ""
46852
46853#: install/index.php:1014
46854msgid "A starter Chart of Accounts (use default.sql if having empty db problems)"
46855msgstr ""
46856
46857#: install/index.php:1017
46858msgid "Time Zone"
46859msgstr ""
46860
46861#: install/index.php:1021
46862msgid "Company logo file"
46863msgstr ""
46864
46865#: install/index.php:1022
46866msgid "A jpg file up to 10k, and not greater than 170px x 80px"
46867msgstr ""
46868
46869#: install/index.php:1023
46870msgid "jpg file to 10k, not greater than 170px x 80px"
46871msgstr ""
46872
46873#: install/index.php:1028
46874msgid "Installation option"
46875msgstr ""
46876
46877#: install/index.php:1031
46878msgid "Install the demo data?"
46879msgstr ""
46880
46881#: install/index.php:1032
46882msgid "WebERPDemo site and data will be installed"
46883msgstr ""
46884
46885#: install/index.php:1037
46886msgid "Administrator account settings"
46887msgstr ""
46888
46889#: install/index.php:1041
46890msgid "The default user name is 'admin' and it cannot be changed."
46891msgstr ""
46892
46893#: install/index.php:1044
46894msgid "The default password is 'weberp' which you can change below."
46895msgstr ""
46896
46897#: install/index.php:1050
46898msgid "webERP Admin Account"
46899msgstr ""
46900
46901#: install/index.php:1054
46902msgid "Email address"
46903msgstr ""
46904
46905#: install/index.php:1056
46906msgid "For example: admin@yourcompany.com"
46907msgstr ""
46908
46909#: install/index.php:1059
46910msgid "webERP Password"
46911msgstr ""
46912
46913#: install/index.php:1063
46914msgid "Re-enter Password"
46915msgstr ""
46916
46917#: install/index.php:1078
46918msgid "Install"
46919msgstr ""
46920
46921#: install/index.php:1108
46922msgid "Failed to open the new sql file"
46923msgstr ""
46924
46925#: install/index.php:1266
46926msgid "Failed to update the email address and password of the administrator and the error is"
46927msgstr ""
46928
46929#: install/index.php:1274
46930msgid "Failed to update the company name and the erroris"
46931msgstr ""
46932
46933#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:11
46934msgid "The name you entered is a default report. Please enter a new My Report name."
46935msgstr ""
46936
46937#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:12
46938msgid "This report name already exists! Press Replace to overwrite or enter a new name and press continue."
46939msgstr ""
46940
46941#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:13
46942msgid "There is an error in your database selection. Check your database names and link equations."
46943msgstr ""
46944
46945#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:14
46946msgid "There is an error in your database field or description. Please check and try again."
46947msgstr ""
46948
46949#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:15
46950msgid "There is an error in one of your data fields. Please check and try again."
46951msgstr ""
46952
46953#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:16
46954msgid "A data field has been left empty located at sequence number: "
46955msgstr ""
46956
46957#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:17
46958msgid "If you replace this report/form, the original report/form will be deleted!"
46959msgstr ""
46960
46961#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:18
46962msgid "There was not any data in this report based on the criteria provided!"
46963msgstr ""
46964
46965#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:19
46966msgid "You do not have any rows to show!"
46967msgstr ""
46968
46969#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:20
46970msgid " was saved and copied to report: "
46971msgstr ""
46972
46973#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:21
46974msgid "The report name has been updated!"
46975msgstr ""
46976
46977#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:22
46978msgid "No form name was selected to perform this operation."
46979msgstr ""
46980
46981#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:23
46982msgid "No report or form was selected to perform this operation."
46983msgstr ""
46984
46985#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:24
46986msgid "Either Report or Form type needs to be selected!"
46987msgstr ""
46988
46989#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:25
46990msgid "The name you entered is already in use. Please enter a new report name!"
46991msgstr ""
46992
46993#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:26
46994msgid "Press OK to delete this report."
46995msgstr ""
46996
46997#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:27
46998msgid "Press OK to overwrite this report."
46999msgstr ""
47000
47001#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:29
47002msgid "There are no fields to show!"
47003msgstr ""
47004
47005#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:30
47006msgid "Enter a name for this form."
47007msgstr ""
47008
47009#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:31
47010msgid "Enter a name for this report."
47011msgstr ""
47012
47013#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:32
47014msgid "(Leave blank to use default report name from import file)"
47015msgstr ""
47016
47017#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:33
47018msgid "(maximum 30 characters)"
47019msgstr ""
47020
47021#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:34
47022msgid "Enter the group this form is a part of:"
47023msgstr ""
47024
47025#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:35
47026msgid "Enter the group this report is a part of:"
47027msgstr ""
47028
47029#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:36
47030msgid "Select a default report to import."
47031msgstr ""
47032
47033#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:37
47034msgid "Or browse for a report to upload."
47035msgstr ""
47036
47037#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:40
47038msgid "The filesize exceeds the upload_max_filesize directive in your php.ini settings."
47039msgstr ""
47040
47041#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:41
47042msgid "The filesize exceeds the MAX_FILE_SIZE directive in the webERP form."
47043msgstr ""
47044
47045#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:42
47046msgid "The file was not completely uploaded. Please retry."
47047msgstr ""
47048
47049#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:43
47050msgid "No file was selected to upload."
47051msgstr ""
47052
47053#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:44
47054msgid "Unknown php upload error, php returned error # "
47055msgstr ""
47056
47057#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:45
47058msgid "This file is not reported by the server as a text file."
47059msgstr ""
47060
47061#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:46
47062msgid "The uploaded file does not contain any data!"
47063msgstr ""
47064
47065#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:47
47066msgid "webERP could not find a valid report to import in the uploaded file!"
47067msgstr ""
47068
47069#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:48
47070msgid " was successfully imported!"
47071msgstr ""
47072
47073#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:49
47074msgid "There was an unexpected error uploading the file!"
47075msgstr ""
47076
47077#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:52
47078msgid "Abscissa"
47079msgstr ""
47080
47081#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:55
47082msgid "Align"
47083msgstr ""
47084
47085#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:57
47086msgid "Bottom"
47087msgstr ""
47088
47089#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:59
47090msgid "Center"
47091msgstr ""
47092
47093#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:61
47094msgid "Color"
47095msgstr ""
47096
47097#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:62
47098msgid "Custom Color (Range 0-255)"
47099msgstr ""
47100
47101#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:63
47102msgid "Custom"
47103msgstr ""
47104
47105#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:67
47106msgid "Fields"
47107msgstr ""
47108
47109#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:68
47110msgid "Fifth"
47111msgstr ""
47112
47113#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:69
47114msgid "Filter"
47115msgstr ""
47116
47117#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:70
47118msgid "Form"
47119msgstr ""
47120
47121#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:71
47122msgid "Forms"
47123msgstr ""
47124
47125#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:74
47126msgid "Font"
47127msgstr ""
47128
47129#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:75
47130msgid "Fourth"
47131msgstr ""
47132
47133#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:78
47134msgid "Inactive"
47135msgstr ""
47136
47137#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:81
47138msgid "Move"
47139msgstr ""
47140
47141#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:85
47142msgid "Ordinate"
47143msgstr ""
47144
47145#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:87
47146msgid "Primary"
47147msgstr ""
47148
47149#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:91
47150msgid "Reports"
47151msgstr ""
47152
47153#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:94
47154msgid "Second"
47155msgstr ""
47156
47157#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:95
47158msgid "Separator"
47159msgstr ""
47160
47161#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:96
47162msgid "Select a table..."
47163msgstr ""
47164
47165#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:97
47166msgid "Select a field..."
47167msgstr ""
47168
47169#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:99
47170msgid "Sixth"
47171msgstr ""
47172
47173#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:102
47174msgid "Standard Color"
47175msgstr ""
47176
47177#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:104
47178msgid "Third"
47179msgstr ""
47180
47181#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:106
47182msgid "Top"
47183msgstr ""
47184
47185#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:109
47186msgid "Truncate"
47187msgstr ""
47188
47189#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:110
47190msgid "Truncate Long Descriptions"
47191msgstr ""
47192
47193#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:112
47194msgid "Unprinted"
47195msgstr ""
47196
47197#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:117
47198msgid "Report/Form: "
47199msgstr ""
47200
47201#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:118
47202msgid "Report and Form Builder - "
47203msgstr ""
47204
47205#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:119
47206msgid "Menu"
47207msgstr ""
47208
47209#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:120
47210msgid "Step 2"
47211msgstr ""
47212
47213#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:121
47214msgid "Step 3"
47215msgstr ""
47216
47217#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:122
47218msgid "Step 4"
47219msgstr ""
47220
47221#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:123
47222msgid "Step 5"
47223msgstr ""
47224
47225#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:124
47226msgid "Step 6"
47227msgstr ""
47228
47229#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:125
47230msgid "Reports Menu"
47231msgstr ""
47232
47233#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:126
47234#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:139
47235msgid "Criteria Setup"
47236msgstr ""
47237
47238#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:127
47239msgid "Save Report"
47240msgstr ""
47241
47242#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:128
47243msgid "Report Page Setup"
47244msgstr ""
47245
47246#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:132
47247msgid "Add New"
47248msgstr ""
47249
47250#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:133
47251msgid "Go Back"
47252msgstr ""
47253
47254#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:136
47255msgid "Continue"
47256msgstr ""
47257
47258#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:138
47259msgid "Copy To My Reports"
47260msgstr ""
47261
47262#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:140
47263msgid "Database Setup"
47264msgstr ""
47265
47266#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:142
47267msgid "Delete Report"
47268msgstr ""
47269
47270#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:144
47271msgid "Export CSV"
47272msgstr ""
47273
47274#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:146
47275msgid "Export PDF"
47276msgstr ""
47277
47278#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:147
47279msgid "Finish"
47280msgstr ""
47281
47282#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:148
47283msgid "Field Setup"
47284msgstr ""
47285
47286#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:149
47287msgid "Import"
47288msgstr ""
47289
47290#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:150
47291msgid "Page Setup"
47292msgstr ""
47293
47294#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:151
47295msgid "Properties"
47296msgstr ""
47297
47298#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:152
47299msgid "Replace"
47300msgstr ""
47301
47302#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:154
47303msgid "Rename"
47304msgstr ""
47305
47306#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:159
47307msgid "Accrual Basis"
47308msgstr ""
47309
47310#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:160
47311msgid "Report Filters: "
47312msgstr ""
47313
47314#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:161
47315msgid "Grouped by:"
47316msgstr ""
47317
47318#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:162
47319msgid "Sorted by:"
47320msgstr ""
47321
47322#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:163
47323msgid "Date Range:"
47324msgstr ""
47325
47326#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:164
47327msgid "Filters:"
47328msgstr ""
47329
47330#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:165
47331msgid "Administrator Page"
47332msgstr ""
47333
47334#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:166
47335msgid "Border Line"
47336msgstr ""
47337
47338#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:167
47339msgid "Box  Dimensions (mm)"
47340msgstr ""
47341
47342#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:168
47343msgid "Column 1"
47344msgstr ""
47345
47346#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:169
47347msgid "Column 2"
47348msgstr ""
47349
47350#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:170
47351msgid "Column 3"
47352msgstr ""
47353
47354#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:171
47355msgid "Column 4"
47356msgstr ""
47357
47358#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:172
47359msgid "Column 5"
47360msgstr ""
47361
47362#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:173
47363msgid "Column 6"
47364msgstr ""
47365
47366#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:174
47367msgid "Column 7"
47368msgstr ""
47369
47370#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:175
47371msgid "Column 8"
47372msgstr ""
47373
47374#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:176
47375msgid "Column 9"
47376msgstr ""
47377
47378#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:177
47379msgid "Column 10"
47380msgstr ""
47381
47382#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:178
47383msgid "Column 11"
47384msgstr ""
47385
47386#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:179
47387msgid "Column 12"
47388msgstr ""
47389
47390#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:180
47391msgid "Column 13"
47392msgstr ""
47393
47394#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:181
47395msgid "Column 14"
47396msgstr ""
47397
47398#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:182
47399msgid "Column 15"
47400msgstr ""
47401
47402#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:183
47403msgid "Column 16"
47404msgstr ""
47405
47406#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:184
47407msgid "Column 17"
47408msgstr ""
47409
47410#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:185
47411msgid "Column 18"
47412msgstr ""
47413
47414#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:186
47415msgid "Column 19"
47416msgstr ""
47417
47418#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:187
47419msgid "Column 20"
47420msgstr ""
47421
47422#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:188
47423msgid "Type of Criteria"
47424msgstr ""
47425
47426#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:189
47427msgid "Select report or form type to create:"
47428msgstr ""
47429
47430#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:190
47431msgid "Column widths - mm (0 for same as prior column)"
47432msgstr ""
47433
47434#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:192
47435msgid "Default Date Selected"
47436msgstr ""
47437
47438#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:193
47439msgid "Date Fieldname (table.fieldname)"
47440msgstr ""
47441
47442#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:194
47443msgid "Report Date Information"
47444msgstr ""
47445
47446#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:195
47447msgid "For date-independent reports:<br />Uncheck all period range boxes<br />Leave Date Fieldname empty"
47448msgstr ""
47449
47450#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:196
47451msgid "Date Field List<br />(check all that apply)"
47452msgstr ""
47453
47454#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:197
47455msgid "Default Reports"
47456msgstr ""
47457
47458#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:198
47459msgid "End Position (mm)"
47460msgstr ""
47461
47462#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:199
47463msgid "Enter a New Field"
47464msgstr ""
47465
47466#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:200
47467msgid "Field List"
47468msgstr ""
47469
47470#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:201
47471msgid "Fill"
47472msgstr ""
47473
47474#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:202
47475msgid "Select a Form to Output"
47476msgstr ""
47477
47478#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:203
47479msgid "Form Selection"
47480msgstr ""
47481
47482#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:204
47483msgid "Grouping List"
47484msgstr ""
47485
47486#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:206
47487msgid "Current Image"
47488msgstr ""
47489
47490#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:207
47491msgid "Image Selection"
47492msgstr ""
47493
47494#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:208
47495msgid "Select Stored Image"
47496msgstr ""
47497
47498#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:209
47499msgid "Image  Dimensions (mm)"
47500msgstr ""
47501
47502#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:210
47503msgid "Line Attributes"
47504msgstr ""
47505
47506#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:211
47507msgid "Line Width (pts)"
47508msgstr ""
47509
47510#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:212
47511msgid "Link Equation (SQL Syntax)<br />example: tablename1.fieldname1=tablename2.fieldname2"
47512msgstr ""
47513
47514#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:213
47515msgid "My Reports"
47516msgstr ""
47517
47518#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:214
47519msgid "No Border"
47520msgstr ""
47521
47522#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:215
47523msgid "No Fill"
47524msgstr ""
47525
47526#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:216
47527msgid "Name to Display"
47528msgstr ""
47529
47530#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:218
47531msgid "Report Filter Description"
47532msgstr ""
47533
47534#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:219
47535msgid "Header Information / Formatting"
47536msgstr ""
47537
47538#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:220
47539msgid "Page Layout"
47540msgstr ""
47541
47542#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:221
47543msgid "Page Margins"
47544msgstr ""
47545
47546#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:222
47547msgid "Rename Report"
47548msgstr ""
47549
47550#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:223
47551msgid "Report Title 1"
47552msgstr ""
47553
47554#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:224
47555msgid "Report Title 2"
47556msgstr ""
47557
47558#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:225
47559msgid "Report Data"
47560msgstr ""
47561
47562#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:226
47563msgid "Report/Form Identification"
47564msgstr ""
47565
47566#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:227
47567msgid "Report Import"
47568msgstr ""
47569
47570#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:228
47571msgid "Sorting Information"
47572msgstr ""
47573
47574#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:229
47575msgid "Start Position (Upper Left Corner in mm)"
47576msgstr ""
47577
47578#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:230
47579msgid "Table Name"
47580msgstr ""
47581
47582#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:231
47583msgid "Text Attributes"
47584msgstr ""
47585
47586#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:232
47587msgid "Text to Display"
47588msgstr ""
47589
47590#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:233
47591msgid "Text Processing"
47592msgstr ""
47593
47594#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:234
47595msgid "Fieldname (table.fieldname)"
47596msgstr ""
47597
47598#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:235
47599msgid "Report Totals"
47600msgstr ""
47601
47602#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:236
47603msgid "Enter fields to total (Table.Fieldname)"
47604msgstr ""
47605
47606#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:249
47607msgid "Financial Reports"
47608msgstr ""
47609
47610#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:266
47611msgid "Data Line"
47612msgstr ""
47613
47614#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:267
47615msgid "Data Block"
47616msgstr ""
47617
47618#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:268
47619msgid "Data Table"
47620msgstr ""
47621
47622#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:269
47623msgid "Data Total"
47624msgstr ""
47625
47626#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:270
47627msgid "Fixed Text Field"
47628msgstr ""
47629
47630#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:272
47631msgid "Image - JPG or PNG"
47632msgstr ""
47633
47634#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:273
47635msgid "Rectangle"
47636msgstr ""
47637
47638#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:274
47639msgid "Line"
47640msgstr ""
47641
47642#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:275
47643msgid "Company Data Line"
47644msgstr ""
47645
47646#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:276
47647msgid "Company Data Block"
47648msgstr ""
47649
47650#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:277
47651msgid "Page Number"
47652msgstr ""
47653
47654#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:278
47655msgid "Uppercase"
47656msgstr ""
47657
47658#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:279
47659msgid "Lowercase"
47660msgstr ""
47661
47662#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:280
47663msgid "Negate"
47664msgstr ""
47665
47666#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:281
47667msgid "Round (2 decimal)"
47668msgstr ""
47669
47670#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:282
47671msgid "Convert Dollars"
47672msgstr ""
47673
47674#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:283
47675msgid "Convert Euros"
47676msgstr ""
47677
47678#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:284
47679msgid "Single Space"
47680msgstr ""
47681
47682#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:285
47683msgid "Double Space"
47684msgstr ""
47685
47686#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:286
47687msgid "Comma"
47688msgstr ""
47689
47690#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:287
47691msgid "Comma-Space"
47692msgstr ""
47693
47694#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:288
47695msgid "Line Break"
47696msgstr ""
47697
47698#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:289
47699msgid "Semicolon-space"
47700msgstr ""
47701
47702#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:292
47703msgid "Paper Size:"
47704msgstr ""
47705
47706#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:293
47707msgid "Orientation:"
47708msgstr ""
47709
47710#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:294
47711msgid "mm"
47712msgstr ""
47713
47714#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:297
47715msgid "A5"
47716msgstr ""
47717
47718#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:304
47719msgid "Courier"
47720msgstr ""
47721
47722#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:305
47723msgid "Courier Bold"
47724msgstr ""
47725
47726#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:306
47727msgid "Courier Bold Italic"
47728msgstr ""
47729
47730#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:307
47731msgid "Courier Italic"
47732msgstr ""
47733
47734#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:308
47735msgid "Helvetica"
47736msgstr ""
47737
47738#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:309
47739msgid "Helvetica Bold"
47740msgstr ""
47741
47742#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:310
47743msgid "Helvetica Bold Italic"
47744msgstr ""
47745
47746#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:311
47747msgid "Helvetica Italic"
47748msgstr ""
47749
47750#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:312
47751msgid "Times"
47752msgstr ""
47753
47754#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:313
47755msgid "Times Bold"
47756msgstr ""
47757
47758#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:314
47759msgid "Times Bold Italic"
47760msgstr ""
47761
47762#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:315
47763msgid "Times Italic"
47764msgstr ""
47765
47766#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:341
47767msgid "Black"
47768msgstr ""
47769
47770#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:342
47771msgid "Blue"
47772msgstr ""
47773
47774#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:343
47775msgid "Red"
47776msgstr ""
47777
47778#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:344
47779msgid "Orange"
47780msgstr ""
47781
47782#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:345
47783msgid "Yellow"
47784msgstr ""
47785
47786#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:346
47787msgid "Green"
47788msgstr ""
47789
47790#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:347
47791msgid "White"
47792msgstr ""
47793
47794#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:350
47795msgid "Today"
47796msgstr ""
47797
47798#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:352
47799msgid "This Week To Date"
47800msgstr ""
47801
47802#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:354
47803msgid "This Month To Date"
47804msgstr ""
47805
47806#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:356
47807msgid "This Quarter To Date"
47808msgstr ""
47809
47810#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:358
47811msgid "This Year To Date"
47812msgstr ""
47813
47814#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:359
47815msgid "Yesterday"
47816msgstr ""
47817
47818#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:360
47819msgid "Last Week"
47820msgstr ""
47821
47822#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:361
47823msgid "Last Week To Date"
47824msgstr ""
47825
47826#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:363
47827msgid "Last Month To Date"
47828msgstr ""
47829
47830#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:365
47831msgid "Last Quarter To Date"
47832msgstr ""
47833
47834#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:367
47835msgid "Last Year To Date"
47836msgstr ""
47837
47838#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:368
47839msgid "Next Week"
47840msgstr ""
47841
47842#: ../webSHOP/Checkout.php:8 ../webSHOP/Checkout.php:382
47843#: ../webSHOP/Checkout.php:521 ../webSHOP/Checkout.php:609
47844#: ../webSHOP/Checkout.php:636 ../webSHOP/Checkout.php:709
47845#: ../webSHOP/includes/header.php:194
47846msgid "Checkout"
47847msgstr ""
47848
47849#: ../webSHOP/Checkout.php:33
47850msgid "purchases"
47851msgstr ""
47852
47853#: ../webSHOP/Checkout.php:48 ../webSHOP/Checkout.php:105
47854#: ../webSHOP/Checkout.php:106
47855msgid "The swipeHQ payment request failed with a curl error"
47856msgstr ""
47857
47858#: ../webSHOP/Checkout.php:48 ../webSHOP/Checkout.php:105
47859#: ../webSHOP/Checkout.php:106
47860msgid "We are not able to process payments with your credit card at this time"
47861msgstr ""
47862
47863#: ../webSHOP/Checkout.php:53
47864msgid "The SwipeHQ payment request returned an access denied error"
47865msgstr ""
47866
47867#: ../webSHOP/Checkout.php:56
47868msgid "The SwipeHQ payment request returned a system error"
47869msgstr ""
47870
47871#: ../webSHOP/Checkout.php:59
47872msgid "The SwipeHQ payment request requires more parameters"
47873msgstr ""
47874
47875#: ../webSHOP/Checkout.php:62
47876msgid "The SwipeHQ payment request returned an inactive account error"
47877msgstr ""
47878
47879#: ../webSHOP/Checkout.php:65
47880msgid "The SwipeHQ payment request returned a permission denied error"
47881msgstr ""
47882
47883#: ../webSHOP/Checkout.php:68
47884msgid "The SwipeHQ payment request returned an invalid format error"
47885msgstr ""
47886
47887#: ../webSHOP/Checkout.php:74
47888msgid "The SwipeHQ payment request returned an error with the message"
47889msgstr ""
47890
47891#: ../webSHOP/Checkout.php:115
47892msgid "Your credit card payment was processed sucessfully and your order number"
47893msgstr ""
47894
47895#: ../webSHOP/Checkout.php:115
47896msgid "is now being processed. Please quote this order number in all correspondence. Thanks for your business"
47897msgstr ""
47898
47899#: ../webSHOP/Checkout.php:117
47900msgid "The credit card transaction was declined."
47901msgstr ""
47902
47903#: ../webSHOP/Checkout.php:119
47904msgid "The error code"
47905msgstr ""
47906
47907#: ../webSHOP/Checkout.php:119
47908msgid "and the message"
47909msgstr ""
47910
47911#: ../webSHOP/Checkout.php:119
47912msgid "was returned from"
47913msgstr ""
47914
47915#: ../webSHOP/Checkout.php:124
47916msgid "The SwipeHQ verification API call failed with the message"
47917msgstr ""
47918
47919#: ../webSHOP/Checkout.php:128
47920msgid "The SwipeHQ transaction was declined with the message"
47921msgstr ""
47922
47923#: ../webSHOP/Checkout.php:148
47924msgid "The phone number for the billing address is too short to be valid. 5 or more numbers are expected."
47925msgstr ""
47926
47927#: ../webSHOP/Checkout.php:153
47928msgid "The delivery building address is too short to be valid"
47929msgstr ""
47930
47931#: ../webSHOP/Checkout.php:158
47932msgid "The delivery street address is too short to be valid. At least 4 characters are expected"
47933msgstr ""
47934
47935#: ../webSHOP/Checkout.php:163
47936msgid "The delivery city name is too short to be valid"
47937msgstr ""
47938
47939#: ../webSHOP/Checkout.php:168
47940msgid "The delivery contact email address does not appear to be a valid email address"
47941msgstr ""
47942
47943#: ../webSHOP/Checkout.php:299 ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:207
47944#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:214 ../webSHOP/index.php:22
47945#: ../webSHOP/ItemDetails.php:30 ../webSHOP/Register.php:502
47946#: ../webSHOP/includes/footer.php:7 ../webSHOP/includes/InfoLinks.php:10
47947msgid "Privacy Policy"
47948msgstr ""
47949
47950#: ../webSHOP/Checkout.php:303 ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:211
47951#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:218 ../webSHOP/index.php:30
47952#: ../webSHOP/ItemDetails.php:38 ../webSHOP/Register.php:506
47953#: ../webSHOP/includes/InfoLinks.php:22
47954msgid "Contact Details"
47955msgstr ""
47956
47957#: ../webSHOP/Checkout.php:347 ../webSHOP/Register.php:436
47958msgid "An email address is required"
47959msgstr ""
47960
47961#: ../webSHOP/Checkout.php:348 ../webSHOP/Register.php:437
47962msgid "The email address must be a valid email address"
47963msgstr ""
47964
47965#: ../webSHOP/Checkout.php:349 ../webSHOP/Register.php:438
47966msgid "The email address is expected to 5 characters or more long"
47967msgstr ""
47968
47969#: ../webSHOP/Checkout.php:352
47970msgid "The delivery building number/street address is too short to be valid"
47971msgstr ""
47972
47973#: ../webSHOP/Checkout.php:355 ../webSHOP/Register.php:86
47974msgid "The delivery street address is too short to be valid"
47975msgstr ""
47976
47977#: ../webSHOP/Checkout.php:358
47978msgid "The delivery suburb address is too short to be valid"
47979msgstr ""
47980
47981#: ../webSHOP/Checkout.php:361
47982msgid "A phone number for the delivery address contact must be entered"
47983msgstr ""
47984
47985#: ../webSHOP/Checkout.php:362
47986msgid "The phone number for the contact the the delivery address is too short to be valid"
47987msgstr ""
47988
47989#: ../webSHOP/Checkout.php:383 ../webSHOP/index.php:100
47990msgid "The shopping cart is empty"
47991msgstr ""
47992
47993#: ../webSHOP/Checkout.php:389
47994msgid "Error calculating freight costs."
47995msgstr ""
47996
47997#: ../webSHOP/Checkout.php:390
47998msgid "webSHOP could not calculate freight costs for"
47999msgstr ""
48000
48001#: ../webSHOP/Checkout.php:392
48002msgid "Customer Phone"
48003msgstr ""
48004
48005#: ../webSHOP/Checkout.php:393
48006msgid "Customer Email"
48007msgstr ""
48008
48009#: ../webSHOP/Checkout.php:394 ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:93
48010msgid "Total Due"
48011msgstr ""
48012
48013#: ../webSHOP/Checkout.php:398 ../webSHOP/Checkout.php:655
48014msgid "ZIP"
48015msgstr ""
48016
48017#: ../webSHOP/Checkout.php:418
48018msgid "Thanks for your report."
48019msgstr ""
48020
48021#: ../webSHOP/Checkout.php:421
48022msgid "We will contact you shortly."
48023msgstr ""
48024
48025#: ../webSHOP/Checkout.php:425
48026msgid "Return to Shop Home"
48027msgstr ""
48028
48029#: ../webSHOP/Checkout.php:438
48030msgid "Login Or Register"
48031msgstr ""
48032
48033#: ../webSHOP/Checkout.php:465
48034msgid "To enable us to process your order, we need some details. Please click on the register button below to setup your account."
48035msgstr ""
48036
48037#: ../webSHOP/Checkout.php:468 ../webSHOP/Register.php:549
48038#: ../webSHOP/Register.php:740 ../webSHOP/includes/header.php:201
48039msgid "Register"
48040msgstr ""
48041
48042#: ../webSHOP/Checkout.php:521
48043msgid "Confirm Delivery Address"
48044msgstr ""
48045
48046#: ../webSHOP/Checkout.php:525
48047msgid "Delivery Address - Building/Number"
48048msgstr ""
48049
48050#: ../webSHOP/Checkout.php:526
48051msgid "Enter the street address for the delivery"
48052msgstr ""
48053
48054#: ../webSHOP/Checkout.php:530
48055msgid "Enter the contact name at the delivery address"
48056msgstr ""
48057
48058#: ../webSHOP/Checkout.php:535 ../webSHOP/Register.php:685
48059msgid "Delivery Address - Street"
48060msgstr ""
48061
48062#: ../webSHOP/Checkout.php:536
48063msgid "Enter the street of the delivery address"
48064msgstr ""
48065
48066#: ../webSHOP/Checkout.php:540
48067msgid "Enter the telephone number of the delivery address"
48068msgstr ""
48069
48070#: ../webSHOP/Checkout.php:545 ../webSHOP/Register.php:690
48071msgid "Delivery Address - Suburb"
48072msgstr ""
48073
48074#: ../webSHOP/Checkout.php:546
48075msgid "Enter the suburb of the delivery address"
48076msgstr ""
48077
48078#: ../webSHOP/Checkout.php:549
48079msgid "Your order reference / no"
48080msgstr ""
48081
48082#: ../webSHOP/Checkout.php:550
48083msgid "Enter your order reference"
48084msgstr ""
48085
48086#: ../webSHOP/Checkout.php:555 ../webSHOP/Register.php:695
48087msgid "Delivery Address - City"
48088msgstr ""
48089
48090#: ../webSHOP/Checkout.php:556
48091msgid "Enter the city of the delivery address"
48092msgstr ""
48093
48094#: ../webSHOP/Checkout.php:559 ../webSHOP/Register.php:700
48095msgid "Delivery Address - ZIP"
48096msgstr ""
48097
48098#: ../webSHOP/Checkout.php:560
48099msgid "Enter the zip code of the delivery address"
48100msgstr ""
48101
48102#: ../webSHOP/Checkout.php:566
48103msgid "Select the country for the delivery"
48104msgstr ""
48105
48106#: ../webSHOP/Checkout.php:581
48107msgid "Enter email address of a contact person at the delivery address"
48108msgstr ""
48109
48110#: ../webSHOP/Checkout.php:586
48111msgid "Enter any comments you wish to note about the order"
48112msgstr ""
48113
48114#: ../webSHOP/Checkout.php:593
48115msgid "Confirm Delivery Details"
48116msgstr ""
48117
48118#: ../webSHOP/Checkout.php:609
48119msgid "Revise Delivery Address"
48120msgstr ""
48121
48122#: ../webSHOP/Checkout.php:612
48123msgid "Regrettably, there was a problem calculating freight costs for your chosen destination."
48124msgstr ""
48125
48126#: ../webSHOP/Checkout.php:615
48127msgid "Please revise your delivery address."
48128msgstr ""
48129
48130#: ../webSHOP/Checkout.php:618
48131msgid "If your address is correct, please report this issue and we will contact you ASAP by email to continue the process."
48132msgstr ""
48133
48134#: ../webSHOP/Checkout.php:622
48135msgid "Revise Delivery Details"
48136msgstr ""
48137
48138#: ../webSHOP/Checkout.php:625
48139msgid "My address is correct. Report this problem"
48140msgstr ""
48141
48142#: ../webSHOP/Checkout.php:636
48143msgid "Select Payment Method"
48144msgstr ""
48145
48146#: ../webSHOP/Checkout.php:637
48147msgid "Delivery Address"
48148msgstr ""
48149
48150#: ../webSHOP/Checkout.php:662
48151msgid "Change Delivery Details"
48152msgstr ""
48153
48154#: ../webSHOP/Checkout.php:665
48155msgid "Choose Your Preferred Payment Method"
48156msgstr ""
48157
48158#: ../webSHOP/Checkout.php:667 ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:87
48159msgid "Surcharge"
48160msgstr ""
48161
48162#: ../webSHOP/Checkout.php:682 ../webSHOP/Checkout.php:719
48163msgid "Pay By PayPal"
48164msgstr ""
48165
48166#: ../webSHOP/Checkout.php:684 ../webSHOP/Checkout.php:750
48167#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:284
48168#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:348
48169msgid "Pay By Credit Card"
48170msgstr ""
48171
48172#: ../webSHOP/Checkout.php:695 ../webSHOP/Checkout.php:803
48173msgid "Back to Delivery Details"
48174msgstr ""
48175
48176#: ../webSHOP/Checkout.php:697
48177msgid "Review Freight Method and Charges"
48178msgstr ""
48179
48180#: ../webSHOP/Checkout.php:699
48181msgid "Confirm Selected Payment Method"
48182msgstr ""
48183
48184#: ../webSHOP/Checkout.php:709
48185msgid "Payment and Order Confirmation"
48186msgstr ""
48187
48188#: ../webSHOP/Checkout.php:711 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:161
48189msgid "Order Confirmation"
48190msgstr ""
48191
48192#: ../webSHOP/Checkout.php:719
48193msgid "Make payment from your PayPal Account"
48194msgstr ""
48195
48196#: ../webSHOP/Checkout.php:722 ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:290
48197msgid "The shop is in TEST MODE - no payments will be processed"
48198msgstr ""
48199
48200#: ../webSHOP/Checkout.php:764 ../webSHOP/Checkout.php:776
48201msgid "Confirm and Place Order"
48202msgstr ""
48203
48204#: ../webSHOP/Checkout.php:768
48205msgid "Thank you for purchasing from us. Please note the order number"
48206msgstr ""
48207
48208#: ../webSHOP/Checkout.php:768 ../webSHOP/Checkout.php:785
48209msgid "for your reference"
48210msgstr ""
48211
48212#: ../webSHOP/Checkout.php:779
48213msgid "No order has been created due to an internal error. Please contact us to advise."
48214msgstr ""
48215
48216#: ../webSHOP/Checkout.php:785
48217msgid "Thank you for your order. Please note the order number"
48218msgstr ""
48219
48220#: ../webSHOP/Checkout.php:787
48221msgid "Please deposit the amount due (in full) to our bank account."
48222msgstr ""
48223
48224#: ../webSHOP/Checkout.php:790
48225msgid "To speed up the process, please send us a scanned copy of your transfer slip to"
48226msgstr ""
48227
48228#: ../webSHOP/Checkout.php:795 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:341
48229msgid "Please note that goods will be shipped once your funds transfer is confirmed"
48230msgstr ""
48231
48232#: ../webSHOP/Checkout.php:804
48233msgid "Change Payment Method"
48234msgstr ""
48235
48236#: ../webSHOP/Checkout.php:809
48237msgid "Back to Shop Home Page"
48238msgstr ""
48239
48240#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:14
48241msgid "Secure Credit Card Payment Using Pay Flow Pro"
48242msgstr ""
48243
48244#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:21 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:22
48245msgid "The credit card number does not validate as a mastercard, visa or american express card number"
48246msgstr ""
48247
48248#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:26 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:27
48249msgid "The credit card appears to have expired, please check the expiry month and year"
48250msgstr ""
48251
48252#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:32 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:33
48253msgid "The credit verification value must be numeric"
48254msgstr ""
48255
48256#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:104
48257msgid "Pay Flow payment failed"
48258msgstr ""
48259
48260#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:115
48261msgid "Sent the Pay Flow Pro Request"
48262msgstr ""
48263
48264#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:125
48265msgid "Invalid Pay Flow response. Unable to pay using Pay Flow Credit Card Processing"
48266msgstr ""
48267
48268#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:137
48269#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:100
48270#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:65
48271msgid "Thanks for your order. Please quote your order number"
48272msgstr ""
48273
48274#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:137
48275#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:100
48276#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:65
48277msgid "in all correspondence"
48278msgstr ""
48279
48280#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:137
48281#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:100
48282msgid "Credit card payment has been successfully completed with the transaction ID"
48283msgstr ""
48284
48285#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:167
48286#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:176
48287msgid "A valid credit card number must be entered"
48288msgstr ""
48289
48290#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:170
48291#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:171
48292#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:179
48293#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:180
48294msgid "3 or 4 (for AMEX) digits are expected"
48295msgstr ""
48296
48297#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:237
48298#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:15 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:272
48299msgid "Secure Credit Card Payment"
48300msgstr ""
48301
48302#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:240
48303#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:307
48304msgid "Card Number"
48305msgstr ""
48306
48307#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:241
48308#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:308
48309msgid "Enter the credit card number with no spaces or hyphens"
48310msgstr ""
48311
48312#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:246
48313#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:312
48314msgid "Select the year of your credit card's expiry date"
48315msgstr ""
48316
48317#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:258
48318#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:324
48319msgid "Select the month of your credit card's expiry date"
48320msgstr ""
48321
48322#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:272
48323#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:340
48324msgid "Verification Code"
48325msgstr ""
48326
48327#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:273
48328#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:341
48329msgid "Enter the 3 digit verification code or CVV - note that on AMEX cards this is a 4 digit code"
48330msgstr ""
48331
48332#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:284
48333#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:348
48334msgid "Submit Details and Process Payment"
48335msgstr ""
48336
48337#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:38
48338msgid "The first name must be at least 3 characters long"
48339msgstr ""
48340
48341#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:43
48342msgid "The last name must be at least 3 characters long"
48343msgstr ""
48344
48345#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:48
48346msgid "The street must be at least 3 characters long"
48347msgstr ""
48348
48349#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:53
48350msgid "The city must be at least 3 characters long"
48351msgstr ""
48352
48353#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:58
48354msgid "The state must be at least 2 characters long"
48355msgstr ""
48356
48357#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:63
48358msgid "The zip code must be at least 3 characters long"
48359msgstr ""
48360
48361#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:114
48362msgid "Credit cart payment was unsuccesful - the request returned the error:"
48363msgstr ""
48364
48365#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:114
48366msgid "Please either try again with a different card or use a different payment method"
48367msgstr ""
48368
48369#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:158
48370#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:161
48371#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:164
48372#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:167
48373#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:170
48374#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:173
48375msgid "At least 3 characters"
48376msgstr ""
48377
48378#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:276
48379msgid "The first name of the credit card holder"
48380msgstr ""
48381
48382#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:277
48383msgid "Last Name"
48384msgstr ""
48385
48386#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:278
48387msgid "The last name of the credit card holder"
48388msgstr ""
48389
48390#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:282
48391msgid "The street of the card holder"
48392msgstr ""
48393
48394#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:284
48395msgid "The city of the card holder"
48396msgstr ""
48397
48398#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:287
48399msgid "State"
48400msgstr ""
48401
48402#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:288
48403msgid "The state of the card holder"
48404msgstr ""
48405
48406#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:289
48407msgid "Zip Code"
48408msgstr ""
48409
48410#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:290
48411msgid "The Zip of the card holder"
48412msgstr ""
48413
48414#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:295
48415msgid "The Country of the card holder"
48416msgstr ""
48417
48418#: ../webSHOP/index.php:95
48419msgid "Click the Order Button to process your order and enter delivery and payment options"
48420msgstr ""
48421
48422#: ../webSHOP/index.php:132
48423msgid "Searching for:"
48424msgstr ""
48425
48426#: ../webSHOP/index.php:139
48427msgid "Featured Items"
48428msgstr ""
48429
48430#: ../webSHOP/index.php:163
48431msgid "Could not get the items to display for this category because"
48432msgstr ""
48433
48434#: ../webSHOP/index.php:188
48435msgid "There are no items matching this search"
48436msgstr ""
48437
48438#: ../webSHOP/ItemDetails.php:101
48439msgid "Price was"
48440msgstr ""
48441
48442#: ../webSHOP/ItemDetails.php:104
48443msgid "incl GST"
48444msgstr ""
48445
48446#: ../webSHOP/ItemDetails.php:109 ../webSHOP/ItemDetails.php:118
48447#: ../webSHOP/includes/Functions.php:42 ../webSHOP/includes/Functions.php:51
48448msgid "Arriving Soon"
48449msgstr ""
48450
48451#: ../webSHOP/ItemDetails.php:116
48452msgid "In Stock QTY"
48453msgstr ""
48454
48455#: ../webSHOP/ItemDetails.php:124
48456msgid "Enter the quantity you wish to purchase of this item"
48457msgstr ""
48458
48459#: ../webSHOP/ItemDetails.php:126 ../webSHOP/includes/Functions.php:62
48460msgid "Add to Order"
48461msgstr ""
48462
48463#: ../webSHOP/ItemDetails.php:128
48464msgid "Back to Category"
48465msgstr ""
48466
48467#: ../webSHOP/ItemDetails.php:141
48468msgid "Product Details"
48469msgstr ""
48470
48471#: ../webSHOP/Register.php:37
48472msgid "You have already registered this email address on the system please login to use your existing account"
48473msgstr ""
48474
48475#: ../webSHOP/Register.php:44 ../webSHOP/includes/Login.php:11
48476msgid "The email address does not appear to be in a valid email address format"
48477msgstr ""
48478
48479#: ../webSHOP/Register.php:49 ../webSHOP/includes/Login.php:14
48480msgid "The password must contain at least five characters"
48481msgstr ""
48482
48483#: ../webSHOP/Register.php:54
48484msgid "The password and the confirmation do not match"
48485msgstr ""
48486
48487#: ../webSHOP/Register.php:61 ../webSHOP/Register.php:450
48488msgid "The contact name must be entered"
48489msgstr ""
48490
48491#: ../webSHOP/Register.php:66
48492msgid "The building/street address entered is too short to be valid. At least 2 characters are required"
48493msgstr ""
48494
48495#: ../webSHOP/Register.php:71
48496msgid "The street address entered is too short to be valid"
48497msgstr ""
48498
48499#: ../webSHOP/Register.php:76
48500msgid "The city entered is too short to be valid"
48501msgstr ""
48502
48503#: ../webSHOP/Register.php:81
48504msgid "The phone number for the billing address is too short to be valid"
48505msgstr ""
48506
48507#: ../webSHOP/Register.php:91
48508msgid "The delivery city address is too short to be valid"
48509msgstr ""
48510
48511#: ../webSHOP/Register.php:193
48512msgid "This customer branch could not be added because"
48513msgstr ""
48514
48515#: ../webSHOP/Register.php:228
48516msgid "Successfully registered"
48517msgstr ""
48518
48519#: ../webSHOP/Register.php:237
48520msgid "Confirmation of Registration"
48521msgstr ""
48522
48523#: ../webSHOP/Register.php:247
48524msgid "Thanks for registering as a"
48525msgstr ""
48526
48527#: ../webSHOP/Register.php:247
48528msgid "customer"
48529msgstr ""
48530
48531#: ../webSHOP/Register.php:249
48532msgid "The details that we have on record for you are as follows"
48533msgstr ""
48534
48535#: ../webSHOP/Register.php:252
48536msgid "Login Email"
48537msgstr ""
48538
48539#: ../webSHOP/Register.php:256
48540msgid "Primary Contact"
48541msgstr ""
48542
48543#: ../webSHOP/Register.php:264
48544msgid "Delivery Building"
48545msgstr ""
48546
48547#: ../webSHOP/Register.php:268
48548msgid "Delivery Street"
48549msgstr "Улица доставки"
48550
48551#: ../webSHOP/Register.php:272
48552msgid "Delivery Suburb"
48553msgstr ""
48554
48555#: ../webSHOP/Register.php:276
48556msgid "Delivery City"
48557msgstr ""
48558
48559#: ../webSHOP/Register.php:280
48560msgid "Delivery ZIP"
48561msgstr ""
48562
48563#: ../webSHOP/Register.php:284
48564msgid "Delivery Country"
48565msgstr ""
48566
48567#: ../webSHOP/Register.php:288
48568msgid "Postal Address 1 "
48569msgstr ""
48570
48571#: ../webSHOP/Register.php:292
48572msgid "Postal Address 2 "
48573msgstr ""
48574
48575#: ../webSHOP/Register.php:296
48576msgid "Postal Address 3 "
48577msgstr ""
48578
48579#: ../webSHOP/Register.php:300
48580msgid "Postal Address 4 "
48581msgstr ""
48582
48583#: ../webSHOP/Register.php:304
48584msgid "Postal Address 5 "
48585msgstr ""
48586
48587#: ../webSHOP/Register.php:308
48588msgid "Postal Address Country"
48589msgstr ""
48590
48591#: ../webSHOP/Register.php:314
48592msgid "We look forward to doing business with you"
48593msgstr ""
48594
48595#: ../webSHOP/Register.php:318
48596msgid "Click to go to"
48597msgstr ""
48598
48599#: ../webSHOP/Register.php:340
48600msgid "This customer could not be updated because"
48601msgstr ""
48602
48603#: ../webSHOP/Register.php:362
48604msgid "This customer branch could not be updated because"
48605msgstr ""
48606
48607#: ../webSHOP/Register.php:374
48608msgid "The user could not be updated because"
48609msgstr ""
48610
48611#: ../webSHOP/Register.php:377
48612msgid "Successfully updated your details"
48613msgstr ""
48614
48615#: ../webSHOP/Register.php:441
48616msgid "A password is required"
48617msgstr ""
48618
48619#: ../webSHOP/Register.php:442
48620msgid "The password is expected to 5 characters or more long"
48621msgstr ""
48622
48623#: ../webSHOP/Register.php:445
48624msgid "The confirmation password must be entered"
48625msgstr ""
48626
48627#: ../webSHOP/Register.php:446
48628msgid "The confrimation password and the password fields must be identical"
48629msgstr ""
48630
48631#: ../webSHOP/Register.php:447
48632msgid "The confirmation password is expected to 5 characters or more long"
48633msgstr ""
48634
48635#: ../webSHOP/Register.php:451
48636msgid "The contact name is expected to 3 characters or more long"
48637msgstr ""
48638
48639#: ../webSHOP/Register.php:454
48640msgid "The billing building address or number must be entered"
48641msgstr ""
48642
48643#: ../webSHOP/Register.php:455
48644msgid "The billing building address or number is expected to 2 characters or more long"
48645msgstr ""
48646
48647#: ../webSHOP/Register.php:458
48648msgid "The billing street address must be entered"
48649msgstr ""
48650
48651#: ../webSHOP/Register.php:459
48652msgid "The billing street address is expected to 4 characters or more long"
48653msgstr ""
48654
48655#: ../webSHOP/Register.php:462
48656msgid "The billing address city must be entered"
48657msgstr ""
48658
48659#: ../webSHOP/Register.php:463
48660msgid "The billing address city is expected to 4 characters or more long"
48661msgstr ""
48662
48663#: ../webSHOP/Register.php:466
48664msgid "The billing address zip code must be entered"
48665msgstr ""
48666
48667#: ../webSHOP/Register.php:467
48668msgid "The billing address zip code is expected to 3 characters or more long"
48669msgstr ""
48670
48671#: ../webSHOP/Register.php:470
48672msgid "The phone number must be entered"
48673msgstr ""
48674
48675#: ../webSHOP/Register.php:471
48676msgid "The phone must be at least 5 digits long"
48677msgstr ""
48678
48679#: ../webSHOP/Register.php:472
48680msgid "The phone number can only contain digits"
48681msgstr ""
48682
48683#: ../webSHOP/Register.php:475
48684msgid "The delivery street address must be entered"
48685msgstr ""
48686
48687#: ../webSHOP/Register.php:476
48688msgid "The delivery street address is expected to 4 characters or more long"
48689msgstr ""
48690
48691#: ../webSHOP/Register.php:479
48692msgid "The delivery city must be entered"
48693msgstr ""
48694
48695#: ../webSHOP/Register.php:480
48696msgid "The delivery city is expected to 3 characters or more long"
48697msgstr ""
48698
48699#: ../webSHOP/Register.php:483
48700msgid "The delivery zip code must be entered"
48701msgstr ""
48702
48703#: ../webSHOP/Register.php:484
48704msgid "The delivery zip code is expected to 3 characters or more long"
48705msgstr ""
48706
48707#: ../webSHOP/Register.php:551
48708msgid "Update Your Account Details"
48709msgstr ""
48710
48711#: ../webSHOP/Register.php:632
48712msgid "Billing Address - Number/Street"
48713msgstr ""
48714
48715#: ../webSHOP/Register.php:637
48716msgid "Billing Address - Street"
48717msgstr ""
48718
48719#: ../webSHOP/Register.php:642
48720msgid "Billing Address - Suburb"
48721msgstr ""
48722
48723#: ../webSHOP/Register.php:647
48724msgid "Billing Address - City"
48725msgstr ""
48726
48727#: ../webSHOP/Register.php:652
48728msgid "Billing Address - ZIP"
48729msgstr ""
48730
48731#: ../webSHOP/Register.php:657
48732msgid "VAT No."
48733msgstr ""
48734
48735#: ../webSHOP/Register.php:677
48736msgid "Click this button to make the delivery details the same as the billing address"
48737msgstr ""
48738
48739#: ../webSHOP/Register.php:677
48740msgid "Delivery Address As Billing Address"
48741msgstr ""
48742
48743#: ../webSHOP/Register.php:680
48744msgid "Delivery Address - Number/Street"
48745msgstr ""
48746
48747#: ../webSHOP/Register.php:718
48748msgid "Billing Currency"
48749msgstr ""
48750
48751#: ../webSHOP/Register.php:740
48752msgid "Update Details"
48753msgstr ""
48754
48755#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:26
48756msgid "Update Quantity"
48757msgstr ""
48758
48759#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:27
48760msgid "Remove item"
48761msgstr ""
48762
48763#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:30
48764msgid "Enter New Quantity"
48765msgstr ""
48766
48767#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:93
48768#: ../webSHOP/includes/Functions.php:60
48769msgid "incl tax"
48770msgstr ""
48771
48772#: ../webSHOP/includes/Functions.php:26 ../webSHOP/includes/Functions.php:29
48773msgid "Click for more information"
48774msgstr ""
48775
48776#: ../webSHOP/includes/Functions.php:49
48777msgid "Stock QTY"
48778msgstr ""
48779
48780#: ../webSHOP/includes/Functions.php:280
48781msgid "Sending the PayPal Request"
48782msgstr ""
48783
48784#: ../webSHOP/includes/Functions.php:290
48785msgid "failed with curl error:"
48786msgstr ""
48787
48788#: ../webSHOP/includes/Functions.php:312
48789msgid "Invalid PayPal response. Unable to pay using paypal"
48790msgstr ""
48791
48792#: ../webSHOP/includes/Functions.php:440
48793msgid "The customer receipt cannot be added because"
48794msgstr ""
48795
48796#: ../webSHOP/includes/Functions.php:471
48797msgid "web shop receipt"
48798msgstr ""
48799
48800#: ../webSHOP/includes/Functions.php:475
48801msgid "web"
48802msgstr ""
48803
48804#: ../webSHOP/includes/Functions.php:488
48805msgid "payment for order"
48806msgstr ""
48807
48808#: ../webSHOP/includes/Functions.php:488 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:319
48809msgid "Transaction ID"
48810msgstr ""
48811
48812#: ../webSHOP/includes/Functions.php:749
48813msgid "Bank Account Details"
48814msgstr ""
48815
48816#: ../webSHOP/includes/Functions.php:752
48817msgid "Pay to"
48818msgstr ""
48819
48820#: ../webSHOP/includes/GetCustomerDetails.php:46
48821msgid "An error occurred accessing the default customer configuration"
48822msgstr ""
48823
48824#: ../webSHOP/includes/GetCustomerDetails.php:52
48825msgid "The customer defaults have not yet been set up"
48826msgstr ""
48827
48828#: ../webSHOP/includes/GetCustomerDetails.php:53
48829msgid "From the webERP system setup tab select shop maintenance to enter the default customer and customer branch information and other shop set up preferences"
48830msgstr ""
48831
48832#: ../webSHOP/includes/header.php:157
48833msgid "Click to show the detail of what is in the shopping cart"
48834msgstr ""
48835
48836#: ../webSHOP/includes/header.php:162
48837msgid "Cart Summary"
48838msgstr ""
48839
48840#: ../webSHOP/includes/header.php:192
48841msgid "Home"
48842msgstr ""
48843
48844#: ../webSHOP/includes/header.php:197
48845msgid "Logged in as"
48846msgstr ""
48847
48848#: ../webSHOP/includes/header.php:198
48849msgid "Update Account Details"
48850msgstr ""
48851
48852#: ../webSHOP/includes/header.php:205
48853msgid "Enter Email"
48854msgstr ""
48855
48856#: ../webSHOP/includes/Login.php:38
48857msgid "This account is blocked due to a number of unsuccessful login attempts. Please contact store support to reset your account"
48858msgstr ""
48859
48860#: ../webSHOP/includes/Login.php:50
48861msgid "We would like to do business with you but these login credentials are unknown to us."
48862msgstr ""
48863
48864#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:114
48865msgid "Unable to add the payment surcharge line to the sales order"
48866msgstr ""
48867
48868#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:128
48869msgid "Unable to add the freight charge line to the sales order"
48870msgstr ""
48871
48872#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:179
48873msgid "Order to be delivered to"
48874msgstr ""
48875
48876#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:253
48877msgid "Line Price"
48878msgstr ""
48879
48880#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:277
48881msgid "Total Items Ordered Value"
48882msgstr ""
48883
48884#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:294
48885msgid "Freight Costs paid by"
48886msgstr ""
48887
48888#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:311
48889msgid "Payment information"
48890msgstr ""
48891
48892#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:319
48893msgid "Payment was made by"
48894msgstr ""
48895
48896#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:323
48897msgid "payment attempt was not successful. We will contact you via email to double check the details and complete the payment process."
48898msgstr ""
48899
48900#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:330
48901msgid "Payment made by"
48902msgstr ""
48903
48904#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:334
48905msgid "This order will be charged to your account"
48906msgstr ""
48907
48908#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:337
48909msgid "Payment to be made by bank transfer to our account"
48910msgstr ""
48911
48912#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:346
48913msgid "This order has been credited to your account with us. Invoicing will be done as usual."
48914msgstr ""
48915
48916#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:353
48917msgid "Shipment information"
48918msgstr ""
48919
48920#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:355
48921msgid "Your order will be shipped to you shortly via"
48922msgstr ""
48923
48924#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:355
48925msgid "We will send you to this email address the tracking number once shipped."
48926msgstr ""
48927
48928#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:359
48929msgid "Do not hesitate to contact us for any further detail you might need."
48930msgstr ""
48931
48932#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:31
48933msgid "Unable to pay using pay-pal at this time. Please use a different payment type or try again"
48934msgstr ""
48935
48936#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:65
48937msgid "PayPal payment has been successfully completed with  PayPal transaction ID"
48938msgstr ""
48939
48940#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:69
48941msgid "Although the PayPal payment has been initiated it will require your approval from your PayPal account, before it can be completed."
48942msgstr ""
48943
48944#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:69
48945msgid "The PayPal payment is recorded as pending because"
48946msgstr ""
48947
48948#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:69
48949msgid "The PayPal transactions ID is"
48950msgstr ""
48951
48952#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:74
48953msgid "PayPal payment was unsuccesful - the request returned the error:"
48954msgstr ""
48955
48956#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:74
48957msgid "Please retry or use another method to process your payment"
48958msgstr ""
48959
48960#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:104
48961#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:108
48962msgid "PayPal Transaction Fees"
48963msgstr ""
48964
48965#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:121
48966msgid "Paypal Fees for Transaction ID"
48967msgstr ""
48968
48969#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:137
48970msgid "The SQL that failed to insert the Paypal transaction fee from the bank account debit was"
48971msgstr ""
48972
48973#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:156
48974msgid "The SQL that failed to insert the Paypal transaction fee for the commission account credit was"
48975msgstr ""
48976
48977#: ../webSHOP/includes/session.php:153
48978msgid "Pay Pal"
48979msgstr ""
48980
48981#: ../webSHOP/includes/session.php:156
48982msgid "Credit Card"
48983msgstr ""
48984
48985#: ../webSHOP/includes/session.php:159
48986msgid "Bank Transfer"
48987msgstr ""
48988
48989#~ msgid "There are no stock locations defined as yet"
48990#~ msgstr "Не определены расположения товара"
48991
48992#~ msgid "Place An Order"
48993#~ msgstr "Разместить заказ"
48994
48995#~ msgid "Cannot delete this sales category because stock items have been added to this category"
48996#~ msgstr "Не удается удалить эту категорию продаж, поскольку позиции ассортимента были добавлены к этой категории"
48997
48998#~ msgid "items under to this category"
48999#~ msgstr "элементы под эту категорию"
49000
49001#~ msgid "Cannot delete this sales category because sub categories have been added to this category"
49002#~ msgstr "Не удается удалить эту категорию, поскольку к ней были добавлены подкатегории"
49003
49004#~ msgid "sub categories"
49005#~ msgstr "подкатегории"
49006
49007#~ msgid "The sales category"
49008#~ msgstr "Категория продаж"
49009
49010#~ msgid "has been removed"
49011#~ msgstr "были удалены"
49012
49013#~ msgid "Main"
49014#~ msgstr "Главная"
49015
49016#~ msgid "Selected Sales Category Path"
49017#~ msgstr "Выбранный путь категории продаж"
49018
49019#~ msgid "There are no categories defined at this level."
49020#~ msgstr "Не определено категорий на этом уровне."
49021
49022#~ msgid "Sub Category"
49023#~ msgstr "Подкатегория"
49024
49025#~ msgid "Edit Sub Category"
49026#~ msgstr "Изменить подкатегорию"
49027
49028#~ msgid "New Sub Category"
49029#~ msgstr "Новая подкатегория"
49030
49031#~ msgid "Submit Information"
49032#~ msgstr "Отправить информацию"
49033
49034#~ msgid "No datbase updates have been done as you selected to apply these manually - upgrade SQL scripts are under sql/mysql/ directory in the distribution"
49035#~ msgstr "Обновления базы данных не были выполнены, пока вы выбрали их вручную - обновите SQL скрипты в директории sql/mysql в дистрибутиве"
49036
49037#~ msgid "Copyright"
49038#~ msgstr "Авторское право"
49039
49040#~ msgid "Items"
49041#~ msgstr "Элементы"
49042
49043#~ msgid "Manual"
49044#~ msgstr "Руководство"
49045
49046#~ msgid "Your webserver is configured to enable Magic Quotes. This may cause problems if you use punctuation (such as quotes) when doing data entry. You should contact your webmaster to disable Magic Quotes"
49047#~ msgstr "Ваш веб-сервер настроен на разрешение Волшебных Кавычек. Это может вызвать проблемы при использовании знаков препинания (например, кавычки) при выполнении ввода данных. Вы должны обратиться к веб-мастеру, чтобы отключить волшебные кавычки"
49048
49049#~ msgid "Detail Or Summary"
49050#~ msgstr "Подробно или в общем"
49051
49052#~ msgid "UTILITY PAGE"
49053#~ msgstr "Страница утилиты"
49054
49055#~ msgid "that helps maintain language files"
49056#~ msgstr ", что помогает поддерживать языковые файлы"
49057
49058#~ msgid "Edit Remaining Items"
49059#~ msgstr "Реадактировать остатки товаров"
49060
49061#~ msgid "Asset Category "
49062#~ msgstr "Категория активов "
49063
49064#~ msgid "Asset Location "
49065#~ msgstr "Расположение активов "
49066
49067#~ msgid "Expense "
49068#~ msgstr "Расход "
49069
49070#~ msgid "To "
49071#~ msgstr "Для "
49072
49073#~ msgid "Currency "
49074#~ msgstr "Валюта "
49075
49076#~ msgid " Order Summary"
49077#~ msgstr " Общие данные о заказе"
49078
49079#~ msgid " To "
49080#~ msgstr " Для "
49081
49082#~ msgid " From Date"
49083#~ msgstr " С даты"
49084
49085#~ msgid "To Date "
49086#~ msgstr "До даты "
49087
49088#~ msgid "From Date :"
49089#~ msgstr "С даты:"
49090
49091#~ msgid "To Date:"
49092#~ msgstr "До даты:"
49093
49094#~ msgid " excluding Tax"
49095#~ msgstr " без учета налогов"
49096
49097#~ msgid "TOTAL Excl Tax"
49098#~ msgstr "ИТОГО искл. налоги"
49099
49100#~ msgid "webERP is an \"accrual\" based system (not a \"cash based\" system).  Accrual systems include items when they are invoiced to the customer, and when expenses are owed based on the supplier invoice date."
49101#~ msgstr "webERP является системой \"начислений\"  (а не наличных денежных средств). Системы, построенный на этом принципе, включают в себя товары, когда они выписаны  клиенту, и, когда расходы задолженности в зависимости от даты счета поставщика."
49102
49103#~ msgid "Signed for "
49104#~ msgstr "Подписано для "
49105
49106#~ msgid "Show Transactions"
49107#~ msgstr "Показать транзакции"
49108
49109#~ msgid "Select a Purchase Order"
49110#~ msgstr "Выберите заказ на покупку"
49111
49112#~ msgid "Select A Supplier"
49113#~ msgstr "Выберите поставщика"
49114
49115#~ msgid "Select A Different Balance Date"
49116#~ msgstr "Выберите другую дату баланса"
49117
49118#~ msgid "Print Profit and Loss Report"
49119#~ msgstr "Отчет о прибылях и убытках"
49120
49121#~ msgid "Confirm Invoice"
49122#~ msgstr "Подтвердить счет"
49123
49124#~ msgid "Running Total"
49125#~ msgstr "С нарастающим итогом"
49126
49127#~ msgid "The order details for this product cannot be retrieved because"
49128#~ msgstr "Данные о заказе данного продукта не могут быть получены, так как"
49129
49130#~ msgid " Through  "
49131#~ msgstr " Через  "
49132
49133#~ msgid "Print MRP Planned Purchase Orders Error"
49134#~ msgstr "Ошибка печати MRP-планируемых заказов на покупку"
49135
49136#~ msgid "Quarter"
49137#~ msgstr "Квартал"
49138
49139#~ msgid "Six Months"
49140#~ msgstr "Шесть месяцев"
49141
49142#~ msgid "Message Report"
49143#~ msgstr "Сообщение с отчетом"
49144
49145#~ msgid " 12345678901234567890"
49146#~ msgstr " 12345678901234567890"
49147
49148#~ msgid "Select Period From:"
49149#~ msgstr "Выберите начало периода:"
49150
49151#~ msgid "Select Period To:"
49152#~ msgstr "Выберите окончание периода:"
49153
49154#~ msgid "Date Paid"
49155#~ msgstr "Дата оплаты"
49156
49157#~ msgid "Currency of Payment"
49158#~ msgstr "Валюта платежа"
49159
49160#~ msgid "Are you sure you wish to delete this code and the expense it may have set up?"
49161#~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот код и расходы, которые возможно были для него созданы?"
49162
49163#~ msgid "The Expense code must be twenty characters or less long"
49164#~ msgstr "Код расхода должен быть не более двадцати символов"
49165
49166#~ msgid "Code Of Expense"
49167#~ msgstr "Код расходов"
49168
49169#~ msgid "Inventory Planning for Categories Between"
49170#~ msgstr "Планирование описи для категорий между"
49171
49172#~ msgid "Inventory Planning for Products Category"
49173#~ msgstr "Планирование описи для категории изделий"
49174
49175#~ msgid "Cash Assignation Date"
49176#~ msgstr "Дата назначения наличных денег"
49177
49178#~ msgid "Petty Cash Tab To Assign Cash"
49179#~ msgstr "Закладку малой кассы для привязки наличных денежных средств"
49180
49181#~ msgid "Detail Of Movement For Last "
49182#~ msgstr "Подробности перемещений за последний "
49183
49184#~ msgid "The Expense Claim on Tab"
49185#~ msgstr "Утверждение расходов на закладке"
49186
49187#~ msgid "Petty cash Expense record"
49188#~ msgstr "Запись о расходах малой кассы"
49189
49190#~ msgid "Petty Cash Tabs for User "
49191#~ msgstr "Малая касса для пользователя "
49192
49193#~ msgid "Detail Of Movements For Last "
49194#~ msgstr "Данные о движении за последний "
49195
49196#~ msgid "Date Of Expense"
49197#~ msgstr "Дата расходов"
49198
49199#~ msgid "Expense Description"
49200#~ msgstr "Описание расходов"
49201
49202#~ msgid "for Type of Tab:"
49203#~ msgstr "для типа Tab:"
49204
49205#~ msgid "Code Of Petty Cash Tab"
49206#~ msgstr "Код Tab  малой кассы"
49207
49208#~ msgid "Balance At"
49209#~ msgstr "Остаток по состоянию на"
49210
49211#~ msgid "has been selected"
49212#~ msgstr "был выбран"
49213
49214#~ msgid "Tax On Sales"
49215#~ msgstr "Налог с продаж"
49216
49217#~ msgid "Tax On Purchases"
49218#~ msgstr "Налоговые на закупки"
49219
49220#~ msgid "Expenses Authorisation"
49221#~ msgstr "Авторизации асходов"
49222
49223#~ msgid "Assembly:"
49224#~ msgstr "Сборка:"
49225
49226#~ msgid "Act Transfer From "
49227#~ msgstr "Передача акта от "
49228
49229#~ msgid "The company details and parameters should now be set up for the new company. NB: Only a single user \"demo\" is defined with the password \"weberp\" in the new company database. A new system administrator user should be defined for the new company and this account deleted immediately."
49230#~ msgstr "Подробности о компании и параметры должны теперь быть созданы для новой компании. Примечание: Только один пользователь \"demo\" определен с паролем \"weberp \" в новой базе данных компании. Новый пользовательсистемного администратора должнен быть определен для новой компании и данная учетная запись должна быть удалена."
49231
49232#~ msgid "Phone no"
49233#~ msgstr "Номер телефона"
49234
49235#~ msgid "Exch Diff"
49236#~ msgstr "Exch Diff"
49237
49238#~ msgid "User code"
49239#~ msgstr "Код пользователя"
49240
49241#~ msgid "Latin Western Languages"
49242#~ msgstr "Латинские Западные Языки"
49243
49244#~ msgid "Contract Reference:"
49245#~ msgstr "Контракт:"
49246
49247#~ msgid "View Currency Trends"
49248#~ msgstr "Смотреть отклонения валют"
49249
49250#~ msgid "Consolidation:"
49251#~ msgstr "Консолидация:"
49252
49253#~ msgid "EOQ:"
49254#~ msgstr "ЕОК:"
49255
49256#~ msgid "For Sales folk"
49257#~ msgstr "Для народных продаж"
49258
49259#~ msgid "All sales folk"
49260#~ msgstr "Все продажи народных"
49261
49262#~ msgid "Expense code:"
49263#~ msgstr "Код расхода:"
49264
49265#~ msgid ": "
49266#~ msgstr ": "
49267
49268#~ msgid "For Stock Category:"
49269#~ msgstr "Для категории товара:"
49270
49271#~ msgid "For Sales Person:"
49272#~ msgstr "Для менеджера по продажам:"
49273
49274#~ msgid "All Salesmen"
49275#~ msgstr "Все менеджеры по продажам"
49276
49277#~ msgid "Chart of Accounts Maintenance"
49278#~ msgstr "Схема поддержки счетов"
49279
49280#~ msgid "When the check box is not checked to indicate a day in the following month is the due date"
49281#~ msgstr "Если флажок не установлен, чтобы указать срок в следующем месяце"
49282
49283#~ msgid "the due date cannot be a day after the 30th"
49284#~ msgstr "срок не может быть на следующий день после 30-го"
49285
49286#~ msgid "A number between 1 and 30 is expected"
49287#~ msgstr "Ожидается число между 1 и 30"
49288
49289#~ msgid "Print All Statements in the Range Selected"
49290#~ msgstr "Напечатать все балансы в выбранном диапазоне"
49291
49292#~ msgid "Last Paid Date:"
49293#~ msgstr "Дата последней выплаты:"
49294
49295#~ msgid "Customer Type:"
49296#~ msgstr "Тип клиента:"
49297
49298#~ msgid "Allocations made against invoice number"
49299#~ msgstr "Распределения для номера счета-фактуры"
49300
49301#~ msgid "Image Manipulation Script Problem"
49302#~ msgstr "Проблема сценария обработки изображения"
49303
49304#~ msgid "This script requires the gd image functions to be available to php - this needs to be enabled in your server php version before this script can be used"
49305#~ msgstr "Этот сценарий требует наличие библиотеки GD для PHP.Библиотека должна быть доступна в вашей версии PHP."
49306
49307#~ msgid "From Inventory Category Code"
49308#~ msgstr "Код категории ассортимента (от)"
49309
49310#~ msgid "To Inventory Category Code"
49311#~ msgstr "Код категории (к)"
49312
49313#~ msgid "No Default Price Set in Home Currency"
49314#~ msgstr "Не задана цена по умолчанию в домашней валюте"
49315
49316#~ msgid "Eff Date"
49317#~ msgstr "Дата вступления в силу"
49318
49319#~ msgid "Email "
49320#~ msgstr "эл.почта "
49321
49322#~ msgid "Credit "
49323#~ msgstr "Кредитная "
49324
49325#~ msgid "View GL Entries"
49326#~ msgstr "Просмотр записей главной книги"
49327
49328#~ msgid "The predefined batch/lot/bundle record could not be deleted because"
49329#~ msgstr "Предопределенных партии / партии / расслоение записи не может быть удалена, поскольку"
49330
49331#~ msgid "The following SQL to delete the predefined work order batch/bundle/lot record was used"
49332#~ msgstr "Следующие SQL для удаления предопределенных пакетной работы порядка / пачка / много записи был использован"
49333
49334#~ msgid "HTML View"
49335#~ msgstr "Просмотр HTML"
49336
49337#~ msgid "General Ledger Profit Loss Inquiry"
49338#~ msgstr "Исследование неполученной прибыли в главной книге"
49339
49340#~ msgid "Statement of Profit and Loss for the"
49341#~ msgstr "Отчет о прибылях и убытках за"
49342
49343#~ msgid "Trial Balance Report"
49344#~ msgstr "Балансовый отчет"
49345
49346#~ msgid "Account:"
49347#~ msgstr "Счет:"
49348
49349#~ msgid "Select a csv file containing the details of the account codes that you wish to import into webERP. "
49350#~ msgstr "Выберите csv файл, содержащий подробности кодов счетов, которые вы хотите импортировать в webERP. "
49351
49352#~ msgid "Bank Account Matching"
49353#~ msgstr "Банковский счет соответствия"
49354
49355#~ msgid "Remmitance Advice"
49356#~ msgstr "Уведомление о денежном переводе"
49357
49358#~ msgid "account is currently flagged as an account that needs to be watched please contact the credit control personnel to discuss"
49359#~ msgstr "счет помечен как требующий внимания. Пожалуйста, свяжитесь с персоналом кредитного контроля для обсуждения"
49360
49361#~ msgid "Access Permission Maintenance"
49362#~ msgstr "Права доступа обслуживание"
49363
49364#~ msgid "Show Local Currency Total Debtor Balances"
49365#~ msgstr "Показать"
49366
49367#~ msgid "View the GL Entries"
49368#~ msgstr "Просмотр записей главной книги"
49369
49370#~ msgid "The config value NumberOfMonthMustBeShown cannot be retrieved"
49371#~ msgstr "Невозможно изменить конфигурационное значение NumberOfMonthMustBeShown"
49372
49373#~ msgid "The selected period range is more than 12 months - only graphs for a period less than 12 months can be created"
49374#~ msgstr "Выбранный период содержит более чем 12 месяцев - только графики для периода менее 12 месяцев могут быть созданы"
49375
49376#~ msgid "The quantity on work orders for this product cannot be retrieved because"
49377#~ msgstr "Количество в заказе на работу для этого продукта не может быть получена, так как"
49378
49379#~ msgid "The quantity on order for this product to be received into"
49380#~ msgstr "Количество на заказа для этого продукта, что бы получить в"
49381
49382#~ msgid "The quantity on work orders for this product to be received into"
49383#~ msgstr "Количество заказов на выполнение работ по данному продукту, которые будут получены в"
49384
49385#~ msgid "Prices for Categories"
49386#~ msgstr "Цены на категории"
49387
49388#~ msgid "Prices For Categories"
49389#~ msgstr "Цены на категории"
49390
49391#~ msgid "Taxation Report"
49392#~ msgstr "Отчет по Налогообложению"
49393
49394#~ msgid "Tax Report for"
49395#~ msgstr "Налоговый отчет для"
49396
49397#~ msgid "Return Suggested Entries"
49398#~ msgstr "Возвращает Предлагаемые Записи"
49399
49400#~ msgid "Total Sales and Income (incl Tax)"
49401#~ msgstr "Всего продаж и прибыль (включая налог)"
49402
49403#~ msgid "Tax On Liable Sales"
49404#~ msgstr "Налог на подлежащие продажи"
49405
49406#~ msgid "This information excludes Tax on journal entries/payments/receipts all Tax should be entered through AR/AP"
49407#~ msgstr "Эта информация не включает налог в  журнальных записях/платежах/ поступлениях, все налоги должны быть введены через AR/AP"
49408
49409#~ msgid "Rates"
49410#~ msgstr "Ставки"
49411
49412#~ msgid "Tax Groupings"
49413#~ msgstr "Налоговые группировки"
49414
49415#~ msgid "Tax Provinces"
49416#~ msgstr "Налоговые провинции"
49417
49418#~ msgid "Edit/Review Tax Authorities"
49419#~ msgstr "Редактировать / Обзор налоговых органов"
49420
49421#~ msgid "Edit/Review Tax Groupings"
49422#~ msgstr "Редактировать / Обзор налоговой группировки"
49423
49424#~ msgid "Edit/Review Tax Categories"
49425#~ msgstr "Редактировать / Обзор налоговой Категории"
49426
49427#~ msgid "The functional currency cannot be modified or deleted"
49428#~ msgstr "Валюта операции не может быть удалена или модифицирована"
49429
49430#~ msgid "The customer type "
49431#~ msgstr "Тип клиента "
49432
49433#~ msgid "Profit or Loss on Disposal GL Code:"
49434#~ msgstr "Счет прибыли или убыток от выбытия в главной книге:"
49435
49436#~ msgid "Price Listing Report"
49437#~ msgstr "Отчет о прайс-листах"
49438
49439#~ msgid "Prices"
49440#~ msgstr "Цены"
49441
49442#~ msgid "Print a price list"
49443#~ msgstr "Напечатать прайс-лист"
49444
49445#~ msgid "View GL Postings"
49446#~ msgstr "Просмотреть записи главной книги"
49447
49448#~ msgid "View Allocations"
49449#~ msgstr "Открыть ассигнования"
49450
49451#~ msgid "Enter Supplier Invoice:"
49452#~ msgstr "Введите счетов-фактур поставщиков:"
49453
49454#~ msgid "The supplier type "
49455#~ msgstr "Тип поставщика "
49456
49457#~ msgid "New Users Default Theme"
49458#~ msgstr "Тема по умолчанию для новых пользователей"
49459
49460#~ msgid "The default theme is used for new users who have not yet defined the display colour scheme theme of their choice"
49461#~ msgstr "Тема по умолчанию используется для новых пользователей, которые еще не определили тему по своему выбору"
49462
49463#~ msgid "Rebuild"
49464#~ msgstr "Перестроить"
49465
49466#~ msgid "Asset Categories Maintenance"
49467#~ msgstr "Обслуживание категорий активов"
49468
49469#~ msgid "Customer Branch Code:"
49470#~ msgstr "Код филиала клиента:"
49471
49472#~ msgid "Geocoded Customer Branches Report"
49473#~ msgstr "Отчет о геокодировании филиалах клиентов"
49474
49475#~ msgid "Top Sales Items Report"
49476#~ msgstr "Отчет о наиболее продаваемых товарах"
49477
49478#~ msgid "Cannot delete this customer because there are branch records set up against it"
49479#~ msgstr "Не удается удалить этого клиента, поскольку записи о его филиалах"
49480
49481#~ msgid "branch records relating to this customer"
49482#~ msgstr "записи о филиалах этого клиента"
49483
49484#~ msgid "Customers Currency"
49485#~ msgstr "Валюта клиента"
49486
49487#~ msgid "Stock Category Maintenance"
49488#~ msgstr "Обслуживание категории склада"
49489
49490#~ msgid "The quantity entered for line"
49491#~ msgstr "введенное количество для строки"
49492
49493#~ msgid "this line was for the part code"
49494#~ msgstr "эта строка была для кода части"
49495
49496#~ msgid "Form Design"
49497#~ msgstr "Дизайн формы"
49498
49499#~ msgid "Price Charge in"
49500#~ msgstr "Цена заряд в"
49501
49502#~ msgid "GRN Selected For Adding To A Purchase Invoice"
49503#~ msgstr "GRN Выбранный для добавления в накладная"
49504
49505#~ msgid "Qty Outstanding"
49506#~ msgstr "Кол-во шт"
49507
49508#~ msgid "Actual Price in"
49509#~ msgstr "Фактическая цена в"
49510
49511#~ msgid "Modify Line"
49512#~ msgstr "Изменить линию"
49513
49514#~ msgid "Currency Maintenance"
49515#~ msgstr "Поддержка валюты"
49516
49517#~ msgid "For Payments"
49518#~ msgstr "Для платежей"
49519
49520#~ msgid "For Receipts"
49521#~ msgstr "Для поступления"
49522
49523#~ msgid "Reference / Narrative"
49524#~ msgstr "Ссылка / Описание"
49525
49526#~ msgid "(Max. length 80 characters)"
49527#~ msgstr "(Максимальная длина 80 символов)"
49528
49529#~ msgid "Add Inventory Items"
49530#~ msgstr "Добавить элементы инвентаря"
49531
49532#~ msgid "System Configuration"
49533#~ msgstr "Конфигурация системы"
49534
49535#~ msgid "Vietnamese"
49536#~ msgstr "Вьетнамский"
49537
49538#~ msgid "Please login here"
49539#~ msgstr "Пожалуйста, войдите здесь"
49540
49541#~ msgid "Configuration Settings"
49542#~ msgstr "Параметры конфигурации"
49543
49544#~ msgid "Form Layout Editor"
49545#~ msgstr "Редактор макета формы"
49546
49547#~ msgid "The Line 4 of the address must be forty characters or less long"
49548#~ msgstr "Четвертый адрес должен быть меньше сорока символов"
49549
49550#~ msgid "The Line 6 of the address must be fifteen characters or less long"
49551#~ msgstr "Шестой адрес должен быть меньше сорока символов"
49552
49553#~ msgid "Address Line 2 (Suburb/City)"
49554#~ msgstr "Адресная строка 2 (предместье / Город)"
49555
49556#~ msgid "Address Line 3 (State/Province)"
49557#~ msgstr "Адресная строка 3 (Штат / провинция)"
49558
49559#~ msgid "Address Line 4 (Postal Code)"
49560#~ msgstr "Адресная строка 4 (почтовый индекс)"
49561
49562#~ msgid "Freight Costs Set Up"
49563#~ msgstr "Настройка стоимости фрахта"
49564
49565#~ msgid "The entry for the destination must be at least two characters long"
49566#~ msgstr "Пункт назначения должна состоять хотя бы из двух сиволов"
49567
49568#~ msgid "These entries are matched against the town names entered for customer delivery addresses"
49569#~ msgstr "Эти записи сопоставляется с названиями городом, введенных для адресов доставки клиентам"
49570
49571#~ msgid "The general ledger code specified must be numeric - all account numbers must be numeric"
49572#~ msgstr "Указанный код в главной книге должен быть числовым. Все номера счетов должны быть числовым."
49573
49574#~ msgid "Enter Account No. to search from"
49575#~ msgstr "Введите номер счета, с которого начать поиск"
49576
49577#~ msgid "Change Tax Calculation Method"
49578#~ msgstr "Изменить метод расчета налога"
49579
49580#~ msgid "Starting Reference no (eg chq no)"
49581#~ msgstr "Номер стартовой ссылки (например номер чека)"
49582
49583#~ msgid "Enter up to 32 character lower case character abbreviation for the company"
49584#~ msgstr "Введите до 32 символов в нижнем регистре аббревиатуры для компании"
49585
49586#~ msgid "Unrecognised destination, delivery only to cities in"
49587#~ msgstr "Непризнанное назначение, доставки только в города"
49588
49589#~ msgid "Enter An Order or Quotation"
49590#~ msgstr "Введите заказ или цитату"
49591
49592#~ msgid "Order Inquiry"
49593#~ msgstr "Исследование заказа"
49594
49595#~ msgid "   "
49596#~ msgstr "   "
49597
49598#~ msgid "Select one of the links below to operate using this Account"
49599#~ msgstr "Выберите одну из ссылок ниже, чтобы работать с этим счетом"
49600
49601#~ msgid "New Search"
49602#~ msgstr "Новый поиск"
49603
49604#~ msgid "Select Inv. Item"
49605#~ msgstr "Выберите позицию инвентаря"
49606
49607#~ msgid "Add Inventory Item"
49608#~ msgstr "Добавить товар в инвентарь"
49609
49610#~ msgid "Inventory items in this category."
49611#~ msgstr "Товарно-материальных ценности в этой категории."
49612
49613#~ msgid "Could not load the countries from the currency table"
49614#~ msgstr "Не удалось загрузить страны из таблицы валют"
49615
49616#~ msgid "The SQL to update stock movement transaction records failed"
49617#~ msgstr "SQL для обновления записей операций движения складов не удалось"
49618
49619#~ msgid "Changing location transfer information"
49620#~ msgstr "Изменение информации о местоположении передачи"
49621
49622#~ msgid "Changing MRP demands information"
49623#~ msgstr "Изменение MRP требует информации"
49624
49625#~ msgid "The SQL to update the mrpdemands records failed"
49626#~ msgstr "SQL для обновления mrpdemands записи не удалось"
49627
49628#~ msgid "Changing MRP planned orders information"
49629#~ msgstr "Изменение  информации  MRP планируемых заказов"
49630
49631#~ msgid "The SQL to update the mrpplannedorders records failed"
49632#~ msgstr "SQL для обновления mrpplannedorders записи не удалось"
49633
49634#~ msgid "Changing MRP requirements information"
49635#~ msgstr "Изменение MRP требования к информации"
49636
49637#~ msgid "The SQL to update the mrprequirements records failed"
49638#~ msgstr "SQL для обновления mrprequirements записи не удалось"
49639
49640#~ msgid "Changing MRP supplies information"
49641#~ msgstr "Изменение MRP Информация о расходных материалах"
49642
49643#~ msgid "The SQL to update the mrpsupplies records failed"
49644#~ msgstr "SQL для обновления записи mrpsupplies не удался"
49645
49646#~ msgid "Changing sales orders detail records"
49647#~ msgstr "Изменение измение записей подробностей заказов на продажи"
49648
49649#~ msgid "Changing purchase order details records"
49650#~ msgstr "Изменение записей подробностей заказа"
49651
49652#~ msgid "The SQL to update the purchase order detail records failed"
49653#~ msgstr "SQL для обновления записей подробностей заказа не удался"
49654
49655#~ msgid "Changing purchasing data records"
49656#~ msgstr "Изменение записей с данными покупок"
49657
49658#~ msgid "The SQL to update the purchasing data records failed"
49659#~ msgstr "SQL для обновления записей с данными покупок не удался"
49660
49661#~ msgid "Changing the stock code in shipment charges records"
49662#~ msgstr "Изменение кода склада в записях перевозок"
49663
49664#~ msgid "The SQL to update Shipment Charges records failed"
49665#~ msgstr "SQL для обновления записей перевозок не удался"
49666
49667#~ msgid "Changing the stock check freeze file records"
49668#~ msgstr "Изменение файлов записей заморозки проверки запасов"
49669
49670#~ msgid "Changing the stock counts table records"
49671#~ msgstr "Изменение записей таблиц расчета запасов"
49672
49673#~ msgid "The SQL to update stock counts records failed"
49674#~ msgstr "SQL для обновления записей подсчета запасов не удался"
49675
49676#~ msgid "Changing the GRNs table records"
49677#~ msgstr "Изменение записей GRNs таблицы"
49678
49679#~ msgid "The SQL to update GRN records failed"
49680#~ msgstr "SQL для обновления GRN записи не удался"
49681
49682#~ msgid "Changing the contract BOM table records"
49683#~ msgstr "Изменение записей таблиц контрактов со счетами на материалы"
49684
49685#~ msgid "components"
49686#~ msgstr "компоненты"
49687
49688#~ msgid "parents"
49689#~ msgstr "родителей"
49690
49691#~ msgid "The SQL to update the BOM parent records failed"
49692#~ msgstr "SQL для обновления записей родительского чека на материалы не удался"
49693
49694#~ msgid "Changing the item properties table records"
49695#~ msgstr "Изменение записей свойств таблицы товаров"
49696
49697#~ msgid "The SQL to update the item properties records failed"
49698#~ msgstr "SQL для обновления записей свойства товара не удался"
49699
49700#~ msgid "Changing work order requirements information"
49701#~ msgstr "Изменение требования к информации наряда на работу"
49702
49703#~ msgid "The SQL to update the stockid worequirements records failed"
49704#~ msgstr "SQL для обновления записей stockid worequirements не удался"
49705
49706#~ msgid "The SQL to update the parent stockid worequirements records failed"
49707#~ msgstr "SQL для обновления родителей stockid worequirements записи не удался"
49708
49709#~ msgid "The SQL to update the woitem records failed"
49710#~ msgstr "SQL для обновления woitem записи не удался"
49711
49712#~ msgid "Changing any serialised item information"
49713#~ msgstr "Изменение информации любого сериализованного товара"
49714
49715#~ msgid "The SQL to update the stockserialitem records failed"
49716#~ msgstr "SQL на обновление записи stockserialitem не удался"
49717
49718#~ msgid "The currency abbreviation must be 3 characters or less long and for automated currency updates to work correctly be one of the ISO4217 currency codes"
49719#~ msgstr "Сокращенное название валюты должно быть не более 3 символов для автоматического обновления валют для правильной работы должна быть одним из кодов валют ISO4217"
49720
49721#~ msgid "The currency name must be 20 characters or less long"
49722#~ msgstr "Имя валюты должно быь не более 20 символов"
49723
49724#~ msgid "The currency code cannot contain any of the following characters"
49725#~ msgstr "Код валюты не может содержать любой из следующих символов"
49726
49727#~ msgid "Currency Abbreviation"
49728#~ msgstr "Аббревиатура валюты"
49729
49730#~ msgid "someone else"
49731#~ msgstr "кем-то другим"
49732
49733#~ msgid "Log Off"
49734#~ msgstr "Выйти"
49735
49736#~ msgid "Thank you for using webERP"
49737#~ msgstr "Спасибо за пользование webERP"
49738
49739#~ msgid "Date Updated"
49740#~ msgstr "Дата обновления"
49741
49742#~ msgid "File has type "
49743#~ msgstr "Файл имеет тип "
49744
49745#~ msgid "Could not determine if the item"
49746#~ msgstr "Не удалсь определить является ли элемент"
49747
49748#~ msgid "is purchased or manufactured"
49749#~ msgstr "купленным или произведенным"
49750
49751#~ msgid "The SQL used that failed was"
49752#~ msgstr "Завершившийся неудачей SQL"
49753
49754#~ msgid "date"
49755#~ msgstr "Дата"
49756
49757#~ msgid "note"
49758#~ msgstr "Примечание"
49759
49760#~ msgid "priority"
49761#~ msgstr "приоритет"
49762
49763#~ msgid "The SQL to to create passbom failed with the message"
49764#~ msgstr "Неудачно завершившийся SQL для создания passbom"
49765
49766#~ msgid "Street Address 5"
49767#~ msgstr "Адрес 5"
49768
49769#~ msgid "Street Address 6"
49770#~ msgstr "Адрес 6"
49771
49772#~ msgid "The path to the wiki installation to form the basis of wiki URLs - this should be the directory on the web-server where the wiki is installed. The wiki must be installed on the same web-server as webERP"
49773#~ msgstr "Путь к вики установки для формирования основы вики URL - это должно быть каталог на веб-сервере, где установлена вики. Вики должна быть установлена на том же веб-сервере как и webERP"
49774
49775#~ msgid "The SQL to contract BOM records failed"
49776#~ msgstr "SQL на записи по договору со счетами на материалы не удался"
49777
49778#~ msgid "Suppier Invoices"
49779#~ msgstr "Счет-фактура поставщика"
49780
49781#~ msgid "Suppier Credit Notes"
49782#~ msgstr "Аккредитив поставщика"
49783
49784#~ msgid "Suppier Payments"
49785#~ msgstr "Платежи поставщика"
49786
49787#~ msgid "Returns the webERP currency code"
49788#~ msgstr "Возвращает webERP код валюты"
49789
49790#~ msgid "If successful this function returns a string contain the default currency code. "
49791#~ msgstr "В случае успеха эта функция возвращает строку содержат код валюты по умолчанию. "
49792
49793#~ msgid ""
49794#~ "Create batch of overstock from one location to transfer to another location that is below reorder level.<br/>\n"
49795#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t Quantity to ship is based on reorder level minus the quantity on hand at the To Location; if there is a<br/>\n"
49796#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t dispatch percentage entered, that needed quantity is inflated by the percentage entered.<br/>\n"
49797#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t Use Bulk Inventory Transfer - Receive to process the batch"
49798#~ msgstr ""
49799#~ "Создать партию излишков из одного места для передачи в другое место, находящее на более низком уровне переуорядочивания.<br/>\n"
49800#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t Количество к отправке базируется на уровне переупорядоченияминус количество в наличии в целевом местоположении; если введен<br/>\n"
49801#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t процент отправки, что необходимое количество увеличивается на введенный процент.<br/>\n"
49802#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t Используйте массовые передачи-получения инвентаризации  - для оюработки партии"
49803
49804#~ msgid "At least one Customer Branch Name keyword OR an extract of a Customer Branch Code or Branch Phone Number must be entered for the search"
49805#~ msgstr "По крайней мере, одно ключевое слово или часть названия или номер телефона должен быть указан для поиска"
49806
49807#~ msgid "Supplier Tenders"
49808#~ msgstr "Конкурсы поставщиков"
49809
49810#~ msgid "Receivables/Payables"
49811#~ msgstr "Предназначенное к получению/оплате"
49812
49813#~ msgid "Role Permissions"
49814#~ msgstr "Разрешения роли"
49815
49816#~ msgid "Periods are automatically maintained"
49817#~ msgstr "Периоды поддерживаются автоматически"
49818
49819#~ msgid "Label Templates Maintainance"
49820#~ msgstr "Обслуживание шаблонов этикеток"
49821
49822#~ msgid "Correct data"
49823#~ msgstr "Исправьте данные"
49824
49825#~ msgid "New ID"
49826#~ msgstr "Новый ID"
49827
49828#~ msgid "Edit data new label"
49829#~ msgstr "Редактировать новый заголовок данных"
49830
49831#~ msgid "Edit data label"
49832#~ msgstr "Изменить данные этикетки"
49833
49834#~ msgid "New label"
49835#~ msgstr "Новый ярлык"
49836
49837#~ msgid "There is no labels, create a new one"
49838#~ msgstr "Не задано этикеток, создать новую"
49839
49840#~ msgid "Id required"
49841#~ msgstr "Требуется идентификатор"
49842
49843#~ msgid "the description is required"
49844#~ msgstr "требуется описание"
49845
49846#~ msgid "The value of"
49847#~ msgstr "Значение"
49848
49849#~ msgid "would be numeric"
49850#~ msgstr "будет числовой"
49851
49852#~ msgid "requires a positive value"
49853#~ msgstr "требуется положительное значение"
49854
49855#~ msgid "requires to be greater than the height of the labels"
49856#~ msgstr "требует, чтобы быть больше, чем высота этикетки"
49857
49858#~ msgid "requires to be greater than the height of all the rows, including the top margin"
49859#~ msgstr "требует, чтобы быть больше, чем высота всех строк, в том числе верхнего поля"
49860
49861#~ msgid "requires to be greater than the width of the labels"
49862#~ msgstr "требует, чтобы быть больше, чем ширина этикетки"
49863
49864#~ msgid "requires to be greater than the width of all the cols, including the left margin"
49865#~ msgstr "требует, чтобы быть больше, чем ширина всех столбцов, в том числе левое поле"
49866
49867#~ msgid "The value of the vert. pos. would be less than"
49868#~ msgstr "Значение верт. позиция будет меньше, чем"
49869
49870#~ msgid "in this position exceeds the label height"
49871#~ msgstr "в этом положении превышает высоту этикетки"
49872
49873#~ msgid "The position and lenght of the string leads the text to get out of the label"
49874#~ msgstr "Положение и длину строки приводит к тому, что текст выходит за границы этикетки"
49875
49876#~ msgid "Label array"
49877#~ msgstr "Массив этикеток"
49878
49879#~ msgid "Do you really want to erase the label"
49880#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ярлык"
49881
49882#~ msgid "Could not rename the previous file."
49883#~ msgstr "Не удается переименовать предыдущий файл."
49884
49885#~ msgid "Details Of Petty Cash Tab "
49886#~ msgstr "Подробная информация о закладке малой кассы "
49887
49888#~ msgid "update"
49889#~ msgstr "обновление"
49890
49891#~ msgid "There isn't any label template to select for printing. Click"
49892#~ msgstr "Не найдено  шаблона этикетки для печати. Нажмите"
49893
49894#~ msgid "HERE"
49895#~ msgstr "ЗДЕСЬ"
49896
49897#~ msgid "to set up a new one"
49898#~ msgstr "создать новую"
49899
49900#~ msgid "You must specify the number of labels per item required"
49901#~ msgstr "Вы должны указать количество этикеток за единицу"
49902
49903#~ msgid "You must select the items to be printed"
49904#~ msgstr "Вы должны выбрать элементы для печати"
49905
49906#~ msgid "There was an error. Consult your IT staff"
49907#~ msgstr "Существовал ошибку. Обратитесь к ИТ-персонала"
49908
49909#~ msgid "Label Sticker Printing"
49910#~ msgstr "Печать этикеток-стикеров"
49911
49912#~ msgid "Select label type"
49913#~ msgstr "Выберите тип этикетки"
49914
49915#~ msgid "Price list"
49916#~ msgstr "Прайс-лист"
49917
49918#~ msgid "Update values"
49919#~ msgstr "Обновить значения"
49920
49921#~ msgid "Print labels with borders"
49922#~ msgstr "Печать этикеток с границами"
49923
49924#~ msgid "Select a Category"
49925#~ msgstr "Выберите категорию"
49926
49927#~ msgid "This category has no items to show"
49928#~ msgstr "В этой категории нет элементов для отображения"
49929
49930#~ msgid "Unit not defined in scale operation! Correct the template"
49931#~ msgstr "Не определена единица масштабирования! Поправьте шаблон"
49932
49933#~ msgid "Couldnt get the currency data"
49934#~ msgstr "Не удалось получить данные о валюте"
49935
49936#~ msgid "At least one Supplier Name keyword OR an extract of a Supplier Code must be entered for the search"
49937#~ msgstr "По крайней часть названия поставщика или часть должна быть введена для поиска"
49938
49939#~ msgid "Use this report to display price list with the cost."
49940#~ msgstr "Используйте этот отчет для отображения прайс-листа с затратами."
49941
49942#~ msgid "At least one Account Name keyword OR an extract of an Account Code must be entered for the search"
49943#~ msgstr "По крайней мере одно ключевое слово имя часть кода счета нужно ввести для поиска"
49944
49945#~ msgid "could not be create because"
49946#~ msgstr "не может быть создание так"
49947
49948#~ msgid "Reord"
49949#~ msgstr "Запись"
49950
49951#~ msgid "The work order has been deleted"
49952#~ msgstr "Наряд на работы был был удален"
49953
49954#~ msgid "Delete This Work Order"
49955#~ msgstr "Удалить этот наряд на работы"
49956
49957#~ msgid "options"
49958#~ msgstr "опции"
49959
49960#~ msgid "Special Fixes and Utilities"
49961#~ msgstr "Специальные исправления и утилиты"
49962
49963#~ msgid "Only System Administrator"
49964#~ msgstr "Только системный администратор"
49965
49966#~ msgid "BE VERY CAREFUL DO NOT RUN THESE LINKS BELOW WITHOUT UNDERSTANDING EXACTLY WHAT THEY DO AND THE IMPLICATIONS"
49967#~ msgstr "БУДЬТЕ ОЧЕНЬ ОСТОРОЖНЫ, НЕ ЗАПУСКАЙТЕ ССЫЛКЕ НИЖЕ, НЕ ПОНИМАЯ ЧТО ОНИ ДЕЛАЮТ И ПОСЛЕДСТВИЙ"
49968
49969#~ msgid "Send All Unsent EDI Invoices and Credits"
49970#~ msgstr "Отправить все неотправленные счета-фактуры и кредиты"
49971
49972#~ msgid "Image Manipulation Utility"
49973#~ msgstr "Утилита обработки изображения"
49974
49975#~ msgid "The stuff below is really quite dangerous!"
49976#~ msgstr "Вещи ниже являются действительно очень опасными!"
49977
49978#~ msgid "To delete a credit note call"
49979#~ msgstr "Чтобы удалить вызов заметки по кредиту"
49980
49981#~ msgid "and the credit note number to delete"
49982#~ msgstr "и номер заметки по кредиту для удаления"
49983
49984#~ msgid "To delete an invoice call"
49985#~ msgstr "Чтобы удалитть все вызовы счета-фактуры"
49986
49987#~ msgid "and the invoice number to delete"
49988#~ msgstr "и Номер счета-фактуры для удаления"
49989
49990#~ msgid "Upload a file to the server"
49991#~ msgstr "Загрузить файл на сервер"
49992
49993#~ msgid "Show Debtors Control (Need to edit Z_CheckDebtorsControl.php for the period to show control totals for"
49994#~ msgstr "Показать должников управления (нужно отредактировать Z_CheckDebtorsControl.php на период отображения контрольных итогов"
49995
49996#~ msgid "Working with"
49997#~ msgstr "Работаю с"
49998
49999#~ msgid "out of"
50000#~ msgstr "не хватает"
50001
50002#~ msgid "order"
50003#~ msgstr "заказ"
50004
50005#~ msgid "Arabic"
50006#~ msgstr "Арабский"
50007
50008#~ msgid "Inserts a sales invoice into the debtortrans table and does the relevant GL entries"
50009#~ msgstr "Вставляет счета-фактуры продаж в таблицу debtortrans и делает соответствующие записи в главной книге"
50010
50011#~ msgid "This function is used to insert a new Sales Credit to the webERP database."
50012#~ msgstr "Эта функция используется, чтобы вставить новый кредит продаж в webERP базы данных."
50013
50014#~ msgid "percent. The system is set up to prohibit this so will put this invoice on hold until it is authorised"
50015#~ msgstr "процентов. Система настроена запретить это так поставят этот счет на линии, пока она имеет право"
50016
50017#~ msgid "From "
50018#~ msgstr "С "
50019
50020#~ msgid "There were no outstanding items on the order to deliver. A packing slip cannot be printed"
50021#~ msgstr "В заказе нет наобраюотанных частей для доставки. Упаковочный лист не может быть напечатан."
50022
50023#~ msgid "StockLocation"
50024#~ msgstr "Местоположение товара"
50025
50026#~ msgid "StockCat"
50027#~ msgstr "StockCat"
50028
50029#~ msgid "NumberOfDays"
50030#~ msgstr "Число дней"
50031
50032#~ msgid "Create trac item for bugs"
50033#~ msgstr "Создать trac-элемент для ошибок"
50034
50035#~ msgid "For Sales Man"
50036#~ msgstr "Для менеджера по продажам"
50037
50038#~ msgid "PDF attachment (.pdf)"
50039#~ msgstr "Приложение  PDF (.pdf)"
50040
50041#~ msgid "Qty Already"
50042#~ msgstr "Кол-во уже"
50043
50044#~ msgid "credit noted"
50045#~ msgstr "кредитных отметил,"
50046
50047#~ msgid "To credit note"
50048#~ msgstr "К чести сведению"
50049
50050#~ msgid "Payment Run -Problem Report"
50051#~ msgstr "Сообщение о Проблеме с ходом оплаты"
50052
50053#~ msgid "Date Price"
50054#~ msgstr "Дата Цена"
50055
50056#~ msgid "This page updates already existing prices for a specified sales type (price list)"
50057#~ msgstr "Эта страница обновляет уже существующие цены для определенных типов продаж (список цен)"
50058
50059#~ msgid "Choose between updating only customer special prices where the customer is set up under the price list selected, or all prices under the sales type or just specific prices for a customer for the stock category selected"
50060#~ msgstr "Выберите между обновлением только специальные цены клиента, где клиент установлен по выбранному списку цен, или все цены в соответствии с типом продажи или только определенные цены для клиентов для выбранной категории склада"
50061
50062#~ msgid "This script takes no account of start and end dates of prices and updates all historical prices as well as current prices - better to use new scripts under Inventory -> Maintenance"
50063#~ msgstr "Этот скрипт не учитывает счета по дате начала и завершения цен и обновляет все цены в истории как и текущие цены - лучше использовать новый скрипт в меню Инвентаризация -> Обслуживание"
50064
50065#~ msgid "Select the Price List to update the costs for"
50066#~ msgstr "Выберите прейскурант для обновления цены для"
50067
50068#~ msgid "Which Prices to update"
50069#~ msgstr "Какую цену обновить"
50070
50071#~ msgid "Only Non-customer special prices"
50072#~ msgstr "только специльные цены неклиента"
50073
50074#~ msgid "Only customer special prices"
50075#~ msgstr "Только специальные темы клиента"
50076
50077#~ msgid "Both customer special prices and non-customer special prices"
50078#~ msgstr "Все специальные цены клиента и специальные цены не клиента"
50079
50080#~ msgid "customer special prices only"
50081#~ msgstr "только специальные цены клиента"
50082
50083#~ msgid "Are you sure you wish to update all the prices according to the criteria selected?"
50084#~ msgstr "Вы уверены, что хотите обновить все цены по выбранному критерию?"
50085
50086#~ msgid "and a stock category code of"
50087#~ msgstr "и код категории склада"
50088
50089#~ msgid "and a increase percent of"
50090#~ msgstr "и увеличить процент"
50091
50092#~ msgid "The increase or decrease to be applied is expected to be an integer between 1 and 40 it is not necessary to enter the"
50093#~ msgstr "Увеличения или уменьшения, которые должны применяться к ожидаемому целому числу от 1 до 40, которое не обязательно вводить"
50094
50095#~ msgid "sign"
50096#~ msgstr "Войдите"
50097
50098#~ msgid "prices for"
50099#~ msgstr "цены для"
50100
50101#~ msgid "for the stock category"
50102#~ msgstr "для категории склада"
50103
50104#~ msgid "will been incremented by"
50105#~ msgstr "будет увеличен на"
50106
50107#~ msgid "percent"
50108#~ msgstr "процент"
50109
50110#~ msgid "Updating prices for"
50111#~ msgstr "Обновление цен для"
50112
50113#~ msgid "Asset Type"
50114#~ msgstr "Типу объекта"
50115
50116#~ msgid "Special Prices for Inventory Categories between"
50117#~ msgstr "Специальные цены для категорий инвентаря между"
50118
50119#~ msgid "Price List for Inventory Categories between"
50120#~ msgstr "Прейскурант для категорий инвентаря между"
50121
50122#~ msgid "The purchase order could not be deleted because"
50123#~ msgstr "Заказ на покупку не может быть удален, так как"
50124
50125#~ msgid "The SQL statement used to delete the purchase order header record, that failed was"
50126#~ msgstr "Завершившийся неудачей SQL удаления заголовка заказа на покупку"
50127
50128#~ msgid "Return To PO List"
50129#~ msgstr "Вернуться к PO-cписоку"
50130
50131#~ msgid "Print Now"
50132#~ msgstr "Печатать сейчас"
50133
50134#~ msgid "Search Result: Customer Name has been used in search"
50135#~ msgstr "Результаты поиска: имя клиента было использовано в поиске"
50136
50137#~ msgid "Search Result: Customer Code has been used in search"
50138#~ msgstr "Результаты поиска: код клиента был использован в поиске"
50139
50140#~ msgid "Search Result: Customer Phone has been used in search"
50141#~ msgstr "Результаты поиска: телефон клиента был использован в поиске"
50142
50143#~ msgid "Search Result: Customer Address has been used in search"
50144#~ msgstr "Результаты поиска: адрес клиента был использован в поиске"
50145
50146#~ msgid "Search Result: Customer Type has been used in search"
50147#~ msgstr "Результаты поиска: тип клиента был использован в поиске"
50148
50149#~ msgid "Cannot commit the changes because"
50150#~ msgstr "Не удалось сохранить изменения, так как"
50151
50152#~ msgid "The commit of the database transaction failed"
50153#~ msgstr "Не удалось провести фиксацию транзакции в базе данных."
50154
50155#~ msgid "The customer record of the customer selected"
50156#~ msgstr "Данные о выбранном клиенте"
50157
50158#~ msgid "The effective after date field must be a date in the format dd/mm/yy or dd/mm/yyyy or ddmmyy or ddmmyyyy or dd-mm-yy or dd-mm-yyyy"
50159#~ msgstr "Эффективная дата должна быть в формате дд / мм / гг или дд / мм / гггг или ДДММГГ или DDMMYYYY или DD-MM-YY или DD-MM-YYYY"
50160
50161#~ msgid "The effective to date field must be a date in the format dd/mm/yy or dd/mm/yyyy or ddmmyy or ddmmyyyy or dd-mm-yy or dd-mm-yyyy"
50162#~ msgstr "Эффективная дата должна быть в формате дд / мм / гг или дд / мм / гггг или ДДММГГ или DDMMYYYY или DD-MM-YY или DD-MM-YYYY"
50163
50164#~ msgid "Total Extended Cost: "
50165#~ msgstr "Общая расширенная стоимость: "
50166
50167#~ msgid "Authorizer"
50168#~ msgstr "Доверитель"
50169
50170#~ msgid "The Tabs Of Code"
50171#~ msgstr "Вкладки для кода"
50172
50173#~ msgid "Tab with Code "
50174#~ msgstr "Вкладка с кодом "
50175
50176#~ msgid "There were no records returned "
50177#~ msgstr "Нет возвращаемых записей "
50178
50179#~ msgid "at standard cost"
50180#~ msgstr "по нормативной стоимости"
50181
50182#~ msgid "Customer branch<b>"
50183#~ msgstr "Филиал клиента"
50184
50185#~ msgid "Daily Banking Inquiry"
50186#~ msgstr "Ежедневные банковские исследования"
50187
50188#~ msgid "Print Sales Order / Pro-forma Invoice"
50189#~ msgstr "Печатать заказ/Составленную ранее счет-фактуру"
50190
50191#~ msgid "Fixed Asset Properties List"
50192#~ msgstr "Список свойств основных активов"
50193
50194#~ msgid "Asset Reference"
50195#~ msgstr "Справочник активов"
50196
50197#~ msgid "Depreciation %"
50198#~ msgstr "% амортизации"
50199
50200#~ msgid "Transaction Inquiries"
50201#~ msgstr "Изучение трензакций"
50202
50203#~ msgid "Daily Stock Transaction Listing"
50204#~ msgstr "Список"
50205
50206#~ msgid "View System Check"
50207#~ msgstr "Просмотреть проверку системы"
50208
50209#~ msgid "The cash sale customers "
50210#~ msgstr "Клиенты,  продающие за наличные "
50211
50212#~ msgid "Print Report Tab Error"
50213#~ msgstr "Печать отчета Tab ошибках"
50214
50215#~ msgid "Tabcode"
50216#~ msgstr "Код вкладки"
50217
50218#~ msgid "There are no decription for "
50219#~ msgstr "Не найдено описание для "
50220
50221#~ msgid "There are no location From for "
50222#~ msgstr "Не найдено место для "
50223
50224#~ msgid "There are no location To for "
50225#~ msgstr "Не найдено место для для "
50226
50227#~ msgid "The stock record of the stock selected"
50228#~ msgstr "Выбрана запись для товара"
50229
50230#~ msgid "The supplier pricing details for"
50231#~ msgstr "Ценовая политика поставщика"
50232
50233#~ msgid "and item"
50234#~ msgstr "и эмемент"
50235
50236#~ msgid "The Update Could Not Be Processed"
50237#~ msgstr "Обновление не может быть проведено"
50238
50239#~ msgid "You are attempting to set the quantity ordered to zero, or the price is set to an amount less than 0"
50240#~ msgstr "Вы пытаетесь установить заказанное количество равным 0, или установлена цена меньше 0"
50241
50242#~ msgid "You are attempting to make the quantity ordered a quantity less than has already been invoiced or received this is of course prohibited"
50243#~ msgstr "Вы пытаетесь сделать заказанное количество меньше, чем то, на которое уже был выставлен счет или они получены. Это, конечно, запрещено."
50244
50245#~ msgid "The quantity received can only be modified by entering a negative receipt and the quantity invoiced can only be reduced by entering a credit note against this item"
50246#~ msgstr "Количество полученного может быть изменено только путем ввода отрицательных значений,  а количество в счете можно только уменьшить, введя кредит-ноту для этого элемента"
50247
50248#~ msgid "The account name for"
50249#~ msgstr "Имя учетной записи для"
50250
50251#~ msgid "The SQL used to retrieve the account details but failed was"
50252#~ msgstr "Завершившийся неудачей SQL получения реквизитов счета"
50253
50254#~ msgid "The GL account code selected does not exist in the database see the listing of GL Account Codes to ensure a valid account is selected"
50255#~ msgstr "Выбранный код счета в главной книге не существует в базе данных. Cм. список кодов счетов в главной книге для выбора счета."
50256
50257#~ msgid "Subtotal"
50258#~ msgstr "Итого"
50259
50260#~ msgid "Update Pricing From Costs"
50261#~ msgstr "Обновить расценки из расходов"
50262
50263#~ msgid "Updating price for"
50264#~ msgstr "Обновление цен на"
50265
50266#~ msgid "The database does not support transactions"
50267#~ msgstr "База данных не поддерживает операции"
50268
50269#~ msgid "A RDBMS that supports database transactions is required"
50270#~ msgstr "Требуется СУБД, которая поддерживает транзакции"
50271
50272#~ msgid "The following SQL to initiate a database transaction was used"
50273#~ msgstr "Следующий SQL-запрос для инициирования транзакции в базе данных был использован"
50274
50275#~ msgid "default"
50276#~ msgstr "по умолчанию"
50277
50278#~ msgid "Please select a location and press"
50279#~ msgstr "Пожалуйста, выберите расположение и нажмите"
50280
50281#~ msgid "below to enter Controlled Items"
50282#~ msgstr "ниже для ввода контролируемых товаров"
50283
50284#~ msgid "You have set or changed the From location"
50285#~ msgstr "Вы установили или изменили место отправления"
50286
50287#~ msgid "You must re-enter the quantity and any Controlled Items now"
50288#~ msgstr "Вы должны ввести еще раз количество и контролируемые товары сейчас"
50289
50290#~ msgid "Asset Selection"
50291#~ msgstr "Выбор активов"
50292
50293#~ msgid "The transaction BEGIN failed with error"
50294#~ msgstr "BEGIN сделки с ошибкой"
50295
50296#~ msgid "The updates and insertions arising from this allocation could not be committed to the database"
50297#~ msgstr "Обновлениями и вставками, вытекающие из этого распределения не могут быть переданы в базу данных"
50298
50299#~ msgid "The COMMIT SQL failed"
50300#~ msgstr "COMMIT SQL не удалось"
50301
50302#~ msgid "There must be a mistake somewhere, the invoice as entered will not be processed"
50303#~ msgstr "Там должно быть где-то ошибка, счет-фактура, как вошел не будет обработан"
50304
50305#~ msgid "The following SQL to start an SQL transaction was used"
50306#~ msgstr "Следующий SQL для начала операции SQL был использован"
50307
50308#~ msgid "All Price"
50309#~ msgstr "Все цены"
50310
50311#~ msgid "System Check"
50312#~ msgstr "Проверка системы"
50313
50314#~ msgid "Cannot delete this unit of measure because contracts have been created using this unit of measure"
50315#~ msgstr "Не удается удалить эту единицу измерения, потому что контракты были созданы с использованием этой единицы измерения"
50316
50317#~ msgid "contracts that refer to this unit of measure"
50318#~ msgstr "контракты, которые относятся к этой единице измерения"
50319
50320#~ msgid "Version 3.11"
50321#~ msgstr "Версия 3,11"
50322
50323#~ msgid "webERP backup file attached"
50324#~ msgstr "Файл резервной копии webERP прилагается"
50325
50326#~ msgid "Database Backup"
50327#~ msgstr "Резервное копирование базы данных"
50328
50329#~ msgid "A backup of the database has been taken and emailed to you"
50330#~ msgstr "Резервное копирование базы данных сделано, вы оповещенны по электронной почте"
50331
50332#~ msgid "Eastern European Russian Japanese"
50333#~ msgstr "Восточной Европы, Россию японских"
50334
50335#~ msgid "Hebrew"
50336#~ msgstr "Иврит"
50337
50338#~ msgid "Bulk Change Customer Pricing"
50339#~ msgstr "Величина замены ценовой политики клиента"
50340
50341#~ msgid "ISO-8859-1"
50342#~ msgstr "ISO-8859-1"
50343
50344#~ msgid "Item Value"
50345#~ msgstr "Значение элемента"
50346
50347#~ msgid "Submit Alterations"
50348#~ msgstr "&#1042;&#1085;&#1077;&#1089;&#1090;&#1080; &#1080;&#1079;&#1084;&#1077;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;"
50349
50350#~ msgid "Notes for Customer: <b>"
50351#~ msgstr "Заметки для клиента: <b>"
50352
50353#~ msgid "Your database type is not covered by this upgrade script. Please see your system administrator"
50354#~ msgstr "Ваш тип базы данных не распространяется на этот сценарий обновления. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору"
50355
50356#~ msgid "You have database updates that are required."
50357#~ msgstr "Вы обновления базы данных, которые необходимы."
50358
50359#~ msgid "Please ensure that you have taken a backup of your current database before continuing."
50360#~ msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что вы взяли резервную копию текущей базы данных, прежде чем продолжить."
50361
50362#~ msgid "The primary key in"
50363#~ msgstr "Первичный ключ в"
50364
50365#~ msgid "Review Components"
50366#~ msgstr "Просмотр компонентов"
50367
50368#~ msgid "Could not add the chart details for the new account"
50369#~ msgstr "Не могу добавить подробности графика для нового счета"
50370
50371#~ msgid "This page can only be opened if a purchase order has been selected"
50372#~ msgstr "Эта страница может быть открыта, только если заказ на покупку был выбран"
50373
50374#~ msgid "Please select a purchase order first"
50375#~ msgstr "Пожалуйста, выберите сначала заказ на покупку"
50376
50377#~ msgid "Line Details"
50378#~ msgstr "Подробности строки"
50379
50380#~ msgid "Enter a General Ledger Payment"
50381#~ msgstr "Введите платеж главной книги"
50382
50383#~ msgid "Unable to load StockMaster info for part"
50384#~ msgstr "Невозможно загрузить информацию StockMaster для части"
50385
50386#~ msgid "Stock adjustments are therefore not possible"
50387#~ msgstr "Корректи запасов поэтому не предоставляется возможной"
50388
50389#~ msgid "Enter General Ledger Analysis"
50390#~ msgstr "Введите анализ главной книги"
50391
50392#~ msgid "Enter Against Shipment"
50393#~ msgstr "Введите напротив поставки"
50394
50395#~ msgid "Invoices are expected to have a charge"
50396#~ msgstr "Ожидается, что счета фактуры имеют расходы"
50397
50398#~ msgid "SQL to get the cost of sales GL Codes for sales and discounts"
50399#~ msgstr "SQL на получение стоимости продаж кодов главной книги для продаж и скидки"
50400
50401#~ msgid "Loc"
50402#~ msgstr "Место"
50403
50404#~ msgid "The SQL that caused the problem was"
50405#~ msgstr "SQL, который вызвал проблему, был"
50406
50407#~ msgid "Bank Account Deposits Matching"
50408#~ msgstr "Сравнение депозитов счета банка"
50409
50410#~ msgid "but after"
50411#~ msgstr "но потом"
50412
50413#~ msgid "The company infomation and preferences could not be retrieved"
50414#~ msgstr "Информация о компании и настройки не могу быть восстановлены"
50415
50416#~ msgid "Date Of Dispatch"
50417#~ msgstr "Дата отправки"
50418
50419#~ msgid "To enter an order select customer transactions, then sales order entry"
50420#~ msgstr "Ввести заказ, выбрать операции клиента, затем записи заказа на продажи"
50421
50422#~ msgid "Box"
50423#~ msgstr "Бокс"
50424
50425#~ msgid "You have entered the word"
50426#~ msgstr "Вы ввели слово"
50427
50428#~ msgid "box"
50429#~ msgstr "бокс"
50430
50431#~ msgid "addresses"
50432#~ msgstr "адресы"
50433
50434#~ msgid "Show Balance Sheet"
50435#~ msgstr "Показать лист баланса"
50436
50437#~ msgid "Order Status Reports (Print)"
50438#~ msgstr "Сообщения статуса заказа (Печать)"
50439
50440#~ msgid "Bills Of Material Listing"
50441#~ msgstr "Список чеков на сырье"
50442
50443#~ msgid "Maximum No Months Holding"
50444#~ msgstr "Максимальное месяцев на удержание"
50445
50446#~ msgid "Print Stock check comparison Error"
50447#~ msgstr "Распечатать ошибка проверки сравнения запасов"
50448
50449#~ msgid "There were no Inventory Comparison sheets to print out"
50450#~ msgstr "Листов сравнения инвентаря нет для распечатки"
50451
50452#~ msgid "There was no stock location transfer to print out"
50453#~ msgstr "Места перевода запасов нет для распечатки"
50454
50455#~ msgid "Receive Into"
50456#~ msgstr "Получить в"
50457
50458#~ msgid "Deliver to"
50459#~ msgstr "Доставить в"
50460
50461#~ msgid "Change supplier"
50462#~ msgstr "Изменить поставщика"
50463
50464#~ msgid "the system will not allow the same item on the order more than once"
50465#~ msgstr "система не разрешает одинаковые товары в заказе"
50466
50467#~ msgid "Print Statments"
50468#~ msgstr "Распечатать отчеты"
50469
50470#~ msgid "Show Suppliers"
50471#~ msgstr "Показать поставщиков"
50472
50473#~ msgid "Disp. Note"
50474#~ msgstr "Отобразить заметки"
50475
50476#~ msgid "is currently selected"
50477#~ msgstr "в текущих выбранных"
50478
50479#~ msgid "Your Order No"
50480#~ msgstr "Ваш номер заказа"
50481
50482#~ msgid "Current bank account balance as at"
50483#~ msgstr "Текущий баланс банковского счета на"
50484
50485#~ msgid "The currency abbreviation must be 3 characters or less long"
50486#~ msgstr "Аббревиатура валюты должна быть не длиннее трех символов"
50487
50488#~ msgid "Abbreviation"
50489#~ msgstr "Аббревиатура"
50490
50491#~ msgid "GL"
50492#~ msgstr "Главная книга"
50493
50494#~ msgid "Whole"
50495#~ msgstr "Весь"
50496
50497#~ msgid "Batch GL"
50498#~ msgstr "Главная книга партии"
50499
50500#~ msgid "Set up a New Batch"
50501#~ msgstr "Настроить новую партию"
50502
50503#~ msgid "The transaction number the script was called with is requesting a"
50504#~ msgstr "Номер операци, который вызывал скрипт, запрашивает"
50505
50506#~ msgid "No general ledger transactions have been created for"
50507#~ msgstr "Операции главной книги не созданы для"
50508
50509#~ msgid "User Accounts"
50510#~ msgstr "Учетные записи пользователей"
50511
50512#~ msgid "Bank Payments Matching"
50513#~ msgstr "Сравнение платежей банка"
50514
50515#~ msgid "Text in the NAME"
50516#~ msgstr "Текст в имени"
50517
50518#~ msgid "Text in CODE"
50519#~ msgstr "Текст в коде"
50520
50521#~ msgid "is a dummy part"
50522#~ msgstr "макет части"
50523
50524#~ msgid "demo"
50525#~ msgstr "Демо"
50526
50527#~ msgid "An error occurred in getting the first period number in the database"
50528#~ msgstr "Возникла ошибка при получении номера первого периода в базе данных"
50529
50530#~ msgid "The postal address must be fifty characters or less long"
50531#~ msgstr "Почтовый код должен быть не более 50 символов"
50532
50533#~ msgid "The Line 2 of the address must be fifty characters or less long"
50534#~ msgstr "Строка 2 адреса должна быть не более 50 символов"
50535
50536#~ msgid "The Line 3 of the address must be fifty characters or less long"
50537#~ msgstr "Строка 3 адреса должна быть не более 50 символов"
50538
50539#~ msgid "Please use the link below to set up shipping freight companies"
50540#~ msgstr "Пожалуйста, используйте ссылку ниже для задания фрахтуемых компаний доставки"
50541
50542#~ msgid "Disallow invoicing"
50543#~ msgstr "Запретить выписку счетов"
50544
50545#~ msgid "Custmomer"
50546#~ msgstr "Клиент"
50547
50548#~ msgid "Help On"
50549#~ msgstr "Помощь по"
50550
50551#~ msgid "The narrative must be a typo it is less than two characters long"
50552#~ msgstr "Легенда должна быть печатной. Она содержит менее двух символов"
50553
50554#~ msgid "It was ignored"
50555#~ msgstr "Это было проигнорировано"
50556
50557#~ msgid "Help Text Contribution"
50558#~ msgstr "Вклад текстовой помощи"
50559
50560#~ msgid "Many thanks for contributing to the project"
50561#~ msgstr "Большое спасибо за вклад в разработку проекта"
50562
50563#~ msgid "The help narrative could not be deleted because"
50564#~ msgstr "Раздел помощи не может быть удален, так как"
50565
50566#~ msgid "The selected help narrative has been deleted"
50567#~ msgstr "Выбранный раздел помощи был отредактирован"
50568
50569#~ msgid "Edit This Comment"
50570#~ msgstr "Редактировать этот комментарий"
50571
50572#~ msgid "Add New Help Comment"
50573#~ msgstr "Добавить новый комментарий помощи"
50574
50575#~ msgid "Modify/Add/Delete Customers/branches and Special pricing"
50576#~ msgstr "Изменить/добавить/удалить клиента/филиалы и специальные цены"
50577
50578#~ msgid "Select Supplier For Transactions and Inquiries"
50579#~ msgstr "Выберите поставщика для транзакций и изучения"
50580
50581#~ msgid "Modify Or Delete A Supplier"
50582#~ msgstr "Изменить"
50583
50584#~ msgid "Modify Or Delete A Inventory Item Or Item Pricing"
50585#~ msgstr "Изменить или удалить поицию ассортимента или цену товара"
50586
50587#~ msgid "this information is needed to process the payment"
50588#~ msgstr "требуется информация для обработки платежа"
50589
50590#~ msgid "Prices in"
50591#~ msgstr "Цены в"
50592
50593#~ msgid "Clear Part Selection"
50594#~ msgstr "Оприходовать выбор части"
50595
50596#~ msgid "The Company Record could not be loaded"
50597#~ msgstr "Запись о компании не может быть загружена"
50598
50599#~ msgid "This is a major problem"
50600#~ msgstr "Возникла серьезная проблема"
50601
50602#~ msgid "Access Denied Error"
50603#~ msgstr "Ошибка отказа в доступе"
50604
50605#~ msgid "To delete a default posting code a new default must be defined"
50606#~ msgstr "Для удаления кода проводки по умолчанию нужно определить новое значение по умолчанию"
50607
50608#~ msgid "then it must be changed to a non default code"
50609#~ msgstr "затем они должен быть изменен на значение, отличное от значения по умолчанию"
50610
50611#~ msgid "Only then can it be deleted"
50612#~ msgstr "Только потом он может быть удален"
50613
50614#~ msgid "the part"
50615#~ msgstr "часть"
50616
50617#~ msgid "account is"
50618#~ msgstr "счет"
50619
50620#~ msgid "please contact the credit control personnel to discuss this account"
50621#~ msgstr "Пожалуйста, обратитесь к кредитному персоналу за дополнительной информацией"
50622
50623#~ msgid "Select one of the links below to operate using this item"
50624#~ msgstr "Выберите одну из ссылок ниже для работы с этим элементом"
50625
50626#~ msgid "is currently been selected"
50627#~ msgstr "сейчас выбран"
50628
50629#~ msgid "Dummy"
50630#~ msgstr "Заглушка"
50631
50632#~ msgid "There is no second warning"
50633#~ msgstr "Нет второго предупреждения"
50634
50635#~ msgid "Access Level"
50636#~ msgstr "Уровень доступа"
50637
50638#~ msgid "info"
50639#~ msgstr "информация"
50640
50641#~ msgid "Error: Could not create language"
50642#~ msgstr "Ошибка: не удалось создать язык"
50643
50644#~ msgid "and use the language module editor to translate the content"
50645#~ msgstr "и использоуйте редактор из языкового модуля для перевода содержимого"
50646
50647#~ msgid "could not be deleted"
50648#~ msgstr "не может быть удален"
50649
50650#~ msgid "does not refer to a currently existing item of"
50651#~ msgstr "ссылается на несуществующую валюту"
50652
50653#~ msgid "for Customer"
50654#~ msgstr "для клиента"
50655
50656#~ msgid "the error message was"
50657#~ msgstr "строка сообщения об ошибке"
50658
50659#~ msgid "Main  Menu"
50660#~ msgstr "Главное меню"
50661
50662#~ msgid "Permission Denied Report"
50663#~ msgstr "Отчет об отказах доступа"
50664
50665#~ msgid "Initator"
50666#~ msgstr "Инициатор"
50667
50668#~ msgid "the item code"
50669#~ msgstr "код элемента"
50670
50671#~ msgid "Security settings have not been defined for your user account"
50672#~ msgstr "Для вашей учетной не было определено настроек безопасности"
50673