1# Czech message catalog form pavuk web graber. 2# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc. 3# Petr Vyhnalek <petr.vyhnalek@email.cz> , 1998, 1999 4# Petr �ech <cech@debian.cz> , 1999, 2000, 2001 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: pavuk-0.9pl28\n" 8"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:14+0200\n" 9"PO-Revision-Date: 2001-08-22 22:31+0200\n" 10"Last-Translator: Petr �ech <cech@debian.org>\n" 11"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16#: abstract.c:46 17#, c-format 18msgid "Suspending download for %d seconds.\n" 19msgstr "Pozastavuji stahov�n� na %d sekund.\n" 20 21#: abstract.c:84 doc.c:550 22msgid "File redirect\n" 23msgstr "P�esm�rov�n� na soubor\n" 24 25#: abstract.c:120 26#, c-format 27msgid "Loading copy from local NS cache - %s\n" 28msgstr "�tu kopii z m�stn� NS cache - %s\n" 29 30#: abstract.c:152 31#, c-format 32msgid "Loading copy from local Mozilla cache - %s\n" 33msgstr "�tu kopii z m�stn� Mozilla cache - %s\n" 34 35#: abstract.c:185 36#, c-format 37msgid "Loading copy from local MSIE cache - %s\n" 38msgstr "�tu kopii z m�stn� MSIE cache - %s\n" 39 40#: abstract.c:221 41msgid "Unsupported URL\n" 42msgstr "Nepodporovan� URL\n" 43 44#: abstract.c:341 abstract.c:377 45msgid "Warning: broken ftp transfer ...\n" 46msgstr "Pozor: poru�en� FTP p�enos ...\n" 47 48#: abstract.c:351 49msgid "Error removing FTP document from remote server\n" 50msgstr "Chyba p�i odstra�ov�n� FTP dokumentu ze vzd�len�ho serveru\n" 51 52#: abstract.c:496 53msgid "Error reading document with \"chunked\" transfer encoding!\n" 54msgstr "Chyba �ten� dokumentu v p�enosov�m k�dov�n� \"chunked\" !\n" 55 56#: ainterface.c:118 57#, c-format 58msgid "Removing unsupported URL: %s\n" 59msgstr "Odstra�uji nepodporovan� URL: %s\n" 60 61#: ainterface.c:199 62msgid "Specify at least one starting URL!" 63msgstr "Uve�te alespo� jednu startovac� URL adresu!" 64 65#: ainterface.c:201 66msgid "Specify at least one starting URL!\n" 67msgstr "Uve�te alespo� jednu startovac� URL adresu!\n" 68 69#: ainterface.c:472 70msgid "Can't list available message catalogs\n" 71msgstr "Nelze vypsat seznam dostupnych p�eklad�\n" 72 73#: authinfo.c:107 74msgid "Bad section - specify protocol\n" 75msgstr "�patn� sekce - specifikuje protokol\n" 76 77#: authinfo.c:112 78msgid "Bad section - specify hostname\n" 79msgstr "�patn� sekce - specifikuj jm�no serveru\n" 80 81#: authinfo.c:159 82#, c-format 83msgid "Unable to parse : \"%s\"\n" 84msgstr "Nemohu zpracovat: \"%s\"\n" 85 86#: authinfo.c:179 87#, c-format 88msgid "Bad protocol - %s\n" 89msgstr "�patn� protokol - %s\n" 90 91#: authinfo.c:190 92#, c-format 93msgid "Bad port number %s\n" 94msgstr "�patn� ��slo portu %s\n" 95 96#: authinfo.c:211 97#, c-format 98msgid "Unknown auth type - %s\n" 99msgstr "Nezn�m� typ autorizace - %s\n" 100 101#: cleanup.c:60 102msgid "press any key to exit\n" 103msgstr "stiskn�te kl�vesu k ukon�en�\n" 104 105#: cmdparse.c:129 106#, c-format 107msgid "Error parsing commandline at: %s\n" 108msgstr "Chyba p�i zpracov�n� p��kazov� ��dky na: %s\n" 109 110#: cmdparse.c:186 111#, c-format 112msgid "Unable to parse commandline: %s\n" 113msgstr "Chyba p�i zpracov�n� p��kazov� ��dky: %s\n" 114 115#: config.c:44 116msgid "Level order" 117msgstr "�azen� podle hloubky" 118 119#: config.c:45 120msgid "Level order, inline first" 121msgstr "�azen� podle houbky, vlo�en� nejd��ve" 122 123#: config.c:46 124msgid "Pre order" 125msgstr "Set��d�n�" 126 127#: config.c:47 128msgid "Pre order, inline first" 129msgstr "Set��d�n�, vlo�en� nejd��ve" 130 131#: config.c:115 132#, c-format 133msgid "" 134"Usage: %s [options] [any number of URLS]\n" 135"pavuk-%s %s\n" 136msgstr "" 137"Pou�it�: %s [parametry] [libovoln� po�et URL]\n" 138"pavuk-%s %s\n" 139 140#: config.c:131 141#, c-format 142msgid "Type \"%s --help\" for long help\n" 143msgstr "Napi�te \"%s --help\" pro podrobnou n�pov�du\n" 144 145#: config.c:139 146msgid "Optional features available :\n" 147msgstr "Dostupn� voliteln� funkce a vlastnosti :\n" 148 149#: config.c:141 150msgid " - Debug mode\n" 151msgstr " - Lad�c� m�d\n" 152 153#: config.c:145 154msgid " - GNU gettext internationalization of messages\n" 155msgstr " - internacionalizace zpr�v pomoc� GNU gettext\n" 156 157#: config.c:149 158msgid " - flock() document locking\n" 159msgstr " - zamyk�n� soubor� pomoc� flock()\n" 160 161#: config.c:153 162msgid " - fcntl() document locking\n" 163msgstr " - zamyk�n� soubor� pomoc� fcntl()\n" 164 165#: config.c:158 166msgid " - Gtk GUI interface\n" 167msgstr " - Gtk grafick� rozhran�\n" 168 169#: config.c:161 170msgid " - URL tree preview\n" 171msgstr " - n�hled URL stromu\n" 172 173#: config.c:166 174msgid " - http over SSL\n" 175msgstr " - http p�es SSL\n" 176 177#: config.c:171 178msgid " - Socks v4 proxy support\n" 179msgstr " - podpora Socks v4 proxy\n" 180 181#: config.c:173 182msgid " - Socks v5 proxy support\n" 183msgstr " - podpora Socks v5 proxy\n" 184 185#: config.c:177 186msgid " - with filesystem free space checking\n" 187msgstr " - s testem voln�ho m�sta na disku\n" 188 189#: config.c:181 190msgid " - with optional regex patterns in -fnrules and -*rpattern options\n" 191msgstr " - s voliteln�mi regul�rn�my v�razy ve volb�ch -fnrules a -*rpattern\n" 192 193#: config.c:185 194msgid " - with POSIX regexp\n" 195msgstr " - s POSIX regul�rn�my v�razy\n" 196 197#: config.c:189 198msgid " - with Bell V8 regexp\n" 199msgstr " - s Bell V8 regul�rn�my v�razy\n" 200 201#: config.c:193 202msgid " - with BSD regexp\n" 203msgstr " - s BSD regul�rn�my v�razy\n" 204 205#: config.c:197 206msgid " - with GNU regexp\n" 207msgstr " - s GNU regul�rn�my v�razy\n" 208 209#: config.c:201 210msgid " - with PCRE regexp\n" 211msgstr " - s PCRE regul�rn�my v�razy\n" 212 213#: config.c:205 214msgid " - with support for loading files from Netscape browser cache\n" 215msgstr " - s podporou na��t�n� soubor� z cache prohl�e�e Netscape\n" 216 217#: config.c:209 218msgid "" 219" - with support for detecting whether pavuk is running as background job\n" 220msgstr " - s podporou detekce b�hu pavuka na pozad�\n" 221 222#: config.c:213 223msgid " - with multithreading support\n" 224msgstr " - s podporou v�ce vl�ken\n" 225 226#: config.c:217 227msgid " - with NTLM authorization support\n" 228msgstr " - s podporou NTLM autorizace\n" 229 230#: config.c:221 231msgid " - with JavaScript bindings\n" 232msgstr " - s JavaScriptem\n" 233 234#: config.c:295 235#, c-format 236msgid "HTML tag not supported : %s.%s\n" 237msgstr "HTML tag nepodporov�n : %s.%s\n" 238 239#: config.c:654 240msgid "Error parsing commandline\n" 241msgstr "Chyba p�i zpracov�n� p��kazov� ��dky\n" 242 243#: config.c:661 244#, c-format 245msgid "Not enough number of parameters for \"-%s\" option\n" 246msgstr "Nedostate�n� po�et parametr� pro volbu \"-%s\"\n" 247 248#: config.c:668 249#, c-format 250msgid "Unknown option %s\n" 251msgstr "Nezn�m� volba %s\n" 252 253#: config.c:675 254#, c-format 255msgid "Wrong format of option %s\n" 256msgstr "Chybn� form�t volby %s\n" 257 258#: config.c:684 259#, c-format 260msgid "WARNING: option \"-%s\" not supported in current configuration!\n" 261msgstr "VAROV�N�: volba \"-%s\" nen� podporov�na v sou�asn� konfiguraci!\n" 262 263#: config.c:697 264#, c-format 265msgid "Please specify number with parameter \"-%s\"\n" 266msgstr "Pros�m specifikuj ��slo s parametrem \"-%s\"\n" 267 268#: config.c:762 config.c:1113 http_proxy.c:120 269#, c-format 270msgid "Unknown port \"%s\"\n" 271msgstr "Nezn�my port \"%s\"\n" 272 273#: config.c:778 config.c:1126 274#, c-format 275msgid "Bad auth scheme \"%s\"\n" 276msgstr "�patn� autoriza�n� sch�ma \"%s\"\n" 277 278#: config.c:788 config.c:1136 279#, c-format 280msgid "Unknow operation mode \"%s\"\n" 281msgstr "Neznam� m�d \"%s\"\n" 282 283#: config.c:810 284#, c-format 285msgid "Please specify floating number with parameter \"-%s\"\n" 286msgstr "Pros�m specifikujte re�ln� ��slo s parametrem \"-%s\"\n" 287 288#: config.c:829 289#, c-format 290msgid "Please specify proper condition type for -%s (%s)\n" 291msgstr "Pros�m specifikujte spr�vnou podm�nku pro -%s (%s)\n" 292 293#: config.c:852 294#, c-format 295msgid "Please specify valid RE with parameter \"-%s\"\n" 296msgstr "Pros�m specifikujte spr�vn� RE s parametrem \"-%s\"\n" 297 298#: config.c:863 config.c:1248 299#, c-format 300msgid "Unknown URL scheduling strategy - \"%s\"\n" 301msgstr "Nezn�m� strategie v�b�ru URL - \"%s\"\n" 302 303#: config.c:871 config.c:1259 304#, c-format 305msgid "Unknown SSL version - \"%s\"\n" 306msgstr "Neznama verse SSL - \"%s\"\n" 307 308#: config.c:880 config.c:1270 309#, c-format 310msgid "Invalid additional HTTP header - \"%s\"\n" 311msgstr "Neplatn� dodate�n� HTTP hlavi�ka - \"%s\"\n" 312 313#: config.c:903 config.c:1293 314#, c-format 315msgid "Invalid request specification - \"%s\"\n" 316msgstr "Chybn� specifikace po�adavku - \"%s\"\n" 317 318#: config.c:948 319#, c-format 320msgid "Invalid parameters for \"-%s\" option\n" 321msgstr "�patn� parametr pro volbu \"-%s\"\n" 322 323#: config.c:964 324#, c-format 325msgid "Invalid number list \"%s\" for option \"-%s\"\n" 326msgstr "Chybn� parametr ��seln�ho seznamu \"%s\" pro volbu \"-%s\"\n" 327 328#: config.c:981 329#, c-format 330msgid "Invalid FTP login handshake string \"%s\" for option \"-%s\"\n" 331msgstr "" 332"Chybn� parametr p�ihla�ovac� procedury k FTP serveru\n" 333" - \"%s\" pro volbu \"-%s\"\n" 334 335#: config.c:1031 336#, c-format 337msgid "WARNING: option \"%s\" not supported in current configuration!\n" 338msgstr "VAROV�N�: volba \"%s\" nen� podporov�na v sou�asn� konfiguraci!\n" 339 340#: config.c:1055 341#, c-format 342msgid "Please specify number \"%s\"\n" 343msgstr "Pros�m specifikuj ��slo \"%s\"\n" 344 345#: config.c:1073 346#, c-format 347msgid "Only \"true\" & \"false\" is allowed : \"%s\"\n" 348msgstr "Je povoleno pouze \"true\" a \"false\": \"%s\"\n" 349 350#: config.c:1147 351#, c-format 352msgid "Bad time parameter \"%s\"\n" 353msgstr "�patn� parametr �asu \"%s\"\n" 354 355#: config.c:1178 356#, c-format 357msgid "Please specify floating number \"%s\"\n" 358msgstr "Pros�m specifikujte re�ln� ��slo \"%s\"\n" 359 360#: config.c:1195 361#, c-format 362msgid "Please specify proper arguments for %s\n" 363msgstr "Pros�m specifikujte spr�vn� argumenty pro %s\n" 364 365#: config.c:1207 366#, c-format 367msgid "Please specify proper condition type for %s (%s)\n" 368msgstr "Pros�m specifikujte spr�vnou podm�nku pro %s (%s)\n" 369 370#: config.c:1235 371#, c-format 372msgid "Please specify valid RE \"%s\"\n" 373msgstr "Pros�m specifikujte spr�vn� RE \"%s\"\n" 374 375#: config.c:1327 376#, c-format 377msgid "Invalid js_transform specification - \"%s\"\n" 378msgstr "Neplatn� nastaven� js_transform - \"%s\"\n" 379 380#: config.c:1347 381#, c-format 382msgid "Invalid number list specification - \"%s\"\n" 383msgstr "Chybn� polo�ka v ��seln�m seznamu - \"%s\"\n" 384 385#: config.c:1362 386#, c-format 387msgid "Invalid FTP login handshake string \"%s\".\n" 388msgstr "Chybn� ur�en� p�ihla�ovac� procedury k FTP serveru \"%s\".\n" 389 390#: config.c:1388 391#, c-format 392msgid "Unable to parse \"%s\"\n" 393msgstr "Nemohu odd�lit \"%s\"\n" 394 395#: config.c:1430 396#, c-format 397msgid "ERROR: Scenario loading failed (%s)\n" 398msgstr "CHYBA: Na�ten� sc�n��e selhalo (%s)\n" 399 400#: cookie.c:216 401#, c-format 402msgid "Unable to parse : %s\n" 403msgstr "Nemohu odd�lit : %s\n" 404 405#: cookie.c:389 406msgid "Updating cookie file\n" 407msgstr "Aktualizace souboru s cookies\n" 408 409#: cookie.c:418 410msgid "Cookie file has changed - > synchronizing\n" 411msgstr "Soubor s cookie se zm�nil -> synchronizuji\n" 412 413#: cookie.c:567 414#, c-format 415msgid "Server %s is trying to set cookie for %s domain\n" 416msgstr "Server %s se pokou�� nastavit cookie pro dom�nu %s\n" 417 418#: cookie.c:578 419#, c-format 420msgid "Removing cookie from disabled domain %s\n" 421msgstr "Odstra�uji cookie ze zak�zan� dom�ny %s\n" 422 423#: debugl.c:16 424msgid "HTML parsers" 425msgstr "HTML parser" 426 427#: debugl.c:17 428msgid "Server responses" 429msgstr "Odpov�di serveru" 430 431#: debugl.c:18 432msgid "Client requests" 433msgstr "Po�adavky klient�" 434 435#: debugl.c:19 436msgid "Procedure calling" 437msgstr "Vol�n� procedur" 438 439#: debugl.c:20 440msgid "File locking" 441msgstr "Zamyk�n� soubor�" 442 443#: debugl.c:21 444msgid "Networking code" 445msgstr "S�ov�n�" 446 447#: debugl.c:22 448msgid "Miscelanous" 449msgstr "R�zn�" 450 451#: debugl.c:23 452msgid "Extended user infos" 453msgstr "Roz���en� informace o u�ivateli" 454 455#: debugl.c:24 456msgid "Multithreading - locking" 457msgstr "Multithreading - zamyk�n�" 458 459#: debugl.c:25 460msgid "Multithreading - threads" 461msgstr "Multithreading - vl�kna" 462 463#: debugl.c:26 464msgid "POST request data" 465msgstr "data POST dotazu" 466 467#: debugl.c:27 468msgid "Limiting conditions" 469msgstr "Omezuj�c� podm�nky" 470 471#: debugl.c:66 472#, c-format 473msgid "Bad debug level selection : %s\n" 474msgstr "Chybn� �rove� lad�c�ch hl�en� : %s\n" 475 476#: decode.c:184 477msgid "decode" 478msgstr "decode" 479 480#: digest_auth.c:155 481msgid "Trying to do HTTP Digest authorization\n" 482msgstr "Pokus o HTTP Digest autorizaci\n" 483 484#: digest_auth.c:202 485msgid "Trying to do HTTP proxy Digest authorization\n" 486msgstr "Pokus o HTTP Proxy Digest autorizaci\n" 487 488#: dinfo.c:368 dinfo.c:387 489#, c-format 490msgid "Error parsing .pavuk_info file field: %s\n" 491msgstr "V .pavuk_info je chybn� polo�ka %s\n" 492 493#: doc.c:297 494msgid "Transfering data" 495msgstr "P�enos dat" 496 497#: doc.c:312 498msgid "setsockopt: SO_RCVBUF failed" 499msgstr "setsockopt: SO_RCVBUF selhalo" 500 501#: doc.c:333 502msgid "storing document" 503msgstr "ukl�d�m dokument" 504 505#: doc.c:399 506msgid "Document transfer data" 507msgstr "P�en��m data dokumentu" 508 509#: doc.c:420 510msgid "Data transfer done" 511msgstr "P�enos dat ukon�en" 512 513#: doc.c:597 514#, c-format 515msgid "Trying to resume from position %d \n" 516msgstr "Pokus dokon�it p�enos od pozice %d \n" 517 518#: doc.c:662 519msgid "Opening connection" 520msgstr "Otv�r�m spojen�" 521 522#: doc.c:686 523msgid "Loading local copy\n" 524msgstr "Na��t�m m�stn� kopii\n" 525 526#: doc.c:912 527msgid "File may be truncated\n" 528msgstr "Soubor m��e b�t ne�pln�\n" 529 530#: doc.c:936 531msgid "Decoding document - OK\n" 532msgstr "Dek�dov�n� dokumentu - OK\n" 533 534#: doc.c:939 535msgid "Decoding document - failed\n" 536msgstr "Dek�dov�n� dokumentu - selhalo\n" 537 538#: doc.c:942 539msgid "Unsupported document encoding\n" 540msgstr "Nepodporovan� k�dov�n� dokumentu\n" 541 542#: doc.c:946 543msgid "Received Encoded file but decoding not allowed (untouched)\n" 544msgstr "Obdr�en zak�dovan� dokument, ale odk�dov�n� nen� povoleni (nezm�n�n)\n" 545 546#: doc.c:1116 547#, c-format 548msgid "Removing improper document : %s\n" 549msgstr "Ma�u neaktualn� dokument : %s\n" 550 551#: doc.c:1178 doc.c:1244 552msgid "Local file" 553msgstr "Lok�ln� soubor" 554 555#: doc.c:1184 556msgid "Gopher/Text File" 557msgstr "Gopher/Textov� soubor" 558 559#: doc.c:1187 560msgid "Gopher/Directory" 561msgstr "Gopher/Adres��" 562 563#: doc.c:1190 564msgid "Gopher/CSO phone book" 565msgstr "Gopher/CSO telefonn� seznam" 566 567#: doc.c:1193 568msgid "Gopher/Error" 569msgstr "Gopher/Chyba" 570 571#: doc.c:1196 572msgid "Gopher/BINHEX" 573msgstr "Gopher/BINHEX" 574 575#: doc.c:1199 576msgid "Gopher/DOS bin" 577msgstr "Gopher/DOS bin" 578 579#: doc.c:1202 580msgid "Gopher/UUencoded" 581msgstr "Gopher/UUencoded" 582 583#: doc.c:1205 584msgid "Gopher/Search index" 585msgstr "Gopher/Vyhledavac� index" 586 587#: doc.c:1208 588msgid "Gopher/Telnet session" 589msgstr "Gopher/Telnet sezen�" 590 591#: doc.c:1211 592msgid "Gopher/bin" 593msgstr "Gopher/bin" 594 595#: doc.c:1214 596msgid "Gopher/Duplicated server" 597msgstr "Gopher/Duplika�n� server" 598 599#: doc.c:1217 600msgid "Gopher/TN3270" 601msgstr "Gopher/TN3270" 602 603#: doc.c:1220 604msgid "Gopher/GIF" 605msgstr "Gopher/GIF" 606 607#: doc.c:1223 608msgid "Gopher/Image" 609msgstr "Gopher/Obr�zek" 610 611#: doc.c:1229 612msgid "FTP/Directory" 613msgstr "FTP/Adres��" 614 615#: doc.c:1231 616msgid "FTP/File" 617msgstr "FTP/Soubor" 618 619#: doc.c:1235 620msgid "FTPS/Directory" 621msgstr "FTPS/Adres��" 622 623#: doc.c:1237 624msgid "FTPS/File" 625msgstr "FTPS/Soubor" 626 627#: doc.c:1240 628msgid "Unsupported type" 629msgstr "Nepodporovan� typ" 630 631#: doc.c:1447 632#, c-format 633msgid "S: %s [R: %s] [ET: %s] [RT: %s] \r" 634msgstr "V: %s [R: %s] [OD: %s] [S�: %s] \r" 635 636#: doc.c:1450 637#, c-format 638msgid "S: %s [R: %s] [ET: %s] \r" 639msgstr "V: %s [R: %s] [OD: %s] \r" 640 641#: doc.c:1490 642#, c-format 643msgid "Waiting to releases document lock on: %s\n" 644msgstr "�ek�m na uvoln�n� z�mku na dokumentu: %s\n" 645 646#: doc.c:1730 647msgid "Rewriting links inside parent documents" 648msgstr "P�episuji odkazy v rodi�ovsk�ch dokumentech" 649 650#: errcode.c:21 651#, c-format 652msgid "%s: user break\n" 653msgstr "%s: p�eru�en� u�ivatelem\n" 654 655#: errcode.c:28 656#, c-format 657msgid "%s: OK\n" 658msgstr "%s: OK\n" 659 660#: errcode.c:31 661#, c-format 662msgid "%s: ERROR: storing document\n" 663msgstr "%s: CHYBA: ukl�d�n� dokument�\n" 664 665#: errcode.c:34 666#, c-format 667msgid "%s: ERROR: opening file\n" 668msgstr "%s: CHYBA: otev�en� souboru\n" 669 670#: errcode.c:37 671#, c-format 672msgid "%s: ERROR: URL pointing to local directory is not supported\n" 673msgstr "%s: CHYBA: URL lokaln�ho adres��e nen� podporov�no\n" 674 675#: errcode.c:40 676#, c-format 677msgid "%s: ERROR: unknown\n" 678msgstr "%s: CHYBA: neznam�\n" 679 680#: errcode.c:43 681#, c-format 682msgid "%s: ERROR: document is locked\n" 683msgstr "%s: CHYBA: dokument je uzam�en�\n" 684 685#: errcode.c:46 686#, c-format 687msgid "%s: ERROR: reading socket\n" 688msgstr "%s: CHYBA: �ten� soketu\n" 689 690#: errcode.c:49 691#, c-format 692msgid "%s: MESSAGE: bigger than maximal allowed size\n" 693msgstr "%s: ZPR�VA: vet�� ne� maximaln� povolen� velikost\n" 694 695#: errcode.c:52 696#, c-format 697msgid "%s: MESSAGE: disabled by user-exit script condition\n" 698msgstr "%s: ZPR�VA: zak�z�no u�ivatelsk�m skriptem pro p��stup\n" 699 700#: errcode.c:55 701#, c-format 702msgid "%s: MESSAGE: smaller than minimal allowed size\n" 703msgstr "%s: ZPR�VA: men�� ne� minim�ln� povolen� velikost\n" 704 705#: errcode.c:58 706#, c-format 707msgid "%s: MESSAGE: this mime type is not allowed (%s)\n" 708msgstr "%s: ZPR�VA: tento mine typ dokumentu nen� podporov�n (%s)\n" 709 710#: errcode.c:61 711#, c-format 712msgid "%s: ERROR: error in proxy connect\n" 713msgstr "%s: CHYBA: chyba p�i komunikaci s proxy\n" 714 715#: errcode.c:64 716#, c-format 717msgid "%s: ERROR: transfer broken by user\n" 718msgstr "%s: CHYBA: p�enos p�eru�en u�ivatelem\n" 719 720#: errcode.c:67 721#, c-format 722msgid "%s: MESSAGE: file modification time doesn't fit to specified interval\n" 723msgstr "" 724"%s: ZPR�VA: �as modifikace souboru neodpov�d� specifikovan�mu intervalu\n" 725 726#: errcode.c:70 727#, c-format 728msgid "%s: ERROR: file has zero size - possible error\n" 729msgstr "%s: CHYBA: soubor m� nulovou velikost - mo�n� chyba\n" 730 731#: errcode.c:73 732#, c-format 733msgid "%s: MESSAGE: document was already processed\n" 734msgstr "%s: CHYBA: dokument byl ji� zpracov�n\n" 735 736#: errcode.c:76 737#, c-format 738msgid "%s: MESSAGE: document was disabled by user\n" 739msgstr "%s: ZPR�VA: dokument zak�z�n u�ivatelem\n" 740 741#: errcode.c:79 742#, c-format 743msgid "%s: MESSAGE: document was disabled by limiting rules\n" 744msgstr "%s: ZPR�VA: dokument zak�z�n omezuj�c�mi pravidly\n" 745 746#: errcode.c:82 747#, c-format 748msgid "%s: WARNING: transfer rate lower than minimal allowed\n" 749msgstr "%s: POZOR: ni��� ne� povolen� minim�ln� rychlost\n" 750 751#: errcode.c:85 752#, c-format 753msgid "%s: WARNING: file size quota exceeded, rest will be truncated\n" 754msgstr "%s: POZOR: p�ekro�ena maxim�ln� velikost souboru, zkr�ceno\n" 755 756#: errcode.c:88 757#, c-format 758msgid "%s: WARNING: transfer quota exceeded, breaking download\n" 759msgstr "%s: POZOR: maxim�ln� velikost p�enosu p�ekro�ena, p�eru�uji p�enos\n" 760 761#: errcode.c:91 762#, c-format 763msgid "%s: ERROR: low free space on filesystem, breaking transfer\n" 764msgstr "%s: CHYBA: m�lo voln�ho m�sta na disku, kon��m p�enos\n" 765 766#: errcode.c:94 767#, c-format 768msgid "" 769"%s: WARNING: maximal allowed running time exceeded, downloading will break\n" 770msgstr "%s: POZOR: p�ekro�ena maxim�ln� doba b�hu, stahov�n� skon��\n" 771 772#: errcode.c:97 773#, c-format 774msgid "%s: ERROR: unnown FTP error\n" 775msgstr "%s: CHYBA: neznam� FTP chyba\n" 776 777#: errcode.c:100 778#, c-format 779msgid "%s: ERROR: FTP server doesn't support REST command\n" 780msgstr "%s: CHYBA: FTP server nepodporuje REST p��kaz\n" 781 782#: errcode.c:104 783#, c-format 784msgid "%s: ERROR: unable to list directory content\n" 785msgstr "%s: CHYBA: nen� mo�n� z�skat obsah FTP adres��e\n" 786 787#: errcode.c:107 788#, c-format 789msgid "%s: ERROR: unable to connect to FTP server\n" 790msgstr "%s: CHYBA: nen� mo�n� se spojit s FTP serverem\n" 791 792#: errcode.c:110 793#, c-format 794msgid "%s: ERROR: FTP authentification - bad username\n" 795msgstr "%s: CHYBA: FTP autentizace - �patn� jm�no\n" 796 797#: errcode.c:113 798#, c-format 799msgid "%s: ERROR: FTP authentification - bad password\n" 800msgstr "%s: CHYBA: FTP autentizace - �patn� heslo\n" 801 802#: errcode.c:116 803#, c-format 804msgid "%s: ERROR: FTP proxy authentification - bad username\n" 805msgstr "%s: CHYBA: FTP proxy autentifikace - �patn� jm�no\n" 806 807#: errcode.c:119 808#, c-format 809msgid "%s: ERROR: FTP proxy authentification - bad password\n" 810msgstr "%s: CHYBA: FTP proxy autentifikace - �patn� heslo\n" 811 812#: errcode.c:122 813#, c-format 814msgid "%s: ERROR: unable to open FTP data connection\n" 815msgstr "%s: CHYBA: nem��u otev��t FTP spojen�\n" 816 817#: errcode.c:125 818#, c-format 819msgid "%s: ERROR: unable to get file from FTP server\n" 820msgstr "%s: CHYBA: nem��u p�en�st soubor z FTP serveru\n" 821 822#: errcode.c:128 823#, c-format 824msgid "%s: ERROR: FTP server doesn't support MDTM command\n" 825msgstr "%s: CHYBA: FTP server nepodporuje MDTM p��kaz\n" 826 827#: errcode.c:131 828#, c-format 829msgid "%s: ERROR: file from FTP server is truncated\n" 830msgstr "%s: CHYBA: soubor z FTP serveru je zkr�cen\n" 831 832#: errcode.c:135 833#, c-format 834msgid "%s: MESSAGE: reget unneeded - file is up to date\n" 835msgstr "%s: ZPR�VA: dokument nen� pot�eba znovu p�en�et, je aktualn�\n" 836 837#: errcode.c:138 838#, c-format 839msgid "%s: MESSAGE: FTP transfer not allowed because of rules\n" 840msgstr "%s: ZPR�VA: FTP p�enos nen� povolen� podle pravidel\n" 841 842#: errcode.c:141 843#, c-format 844msgid "" 845"%s: WARNING: FTP directory URL, but FTP directory not allowed (-FTPdir)\n" 846msgstr "%s: UPOZORN�N�: p�enos obsahu FTP adres��e nen� povolen� (-FTPdir)\n" 847 848#: errcode.c:144 849#, c-format 850msgid "%s: WARNING: FTP login_handshake failed\n" 851msgstr "%s: VAROV�N�: FTP login_handshake selhal\n" 852 853#: errcode.c:147 854#, c-format 855msgid "%s: ERROR: unknown HTTP error\n" 856msgstr "%s: CHYBA: neznam� HTTP chyba\n" 857 858#: errcode.c:150 859#, c-format 860msgid "%s: ERROR: unable to connect to HTTP server\n" 861msgstr "%s: CHYBA: nem��u se spojit s HTTP serverem\n" 862 863#: errcode.c:153 864#, c-format 865msgid "%s: ERROR: HTTP server doesn't support partial content retrieving\n" 866msgstr "%s: CHYBA: HTTP nepodporuje ��ste�n� p�enos obsahu souboru\n" 867 868#: errcode.c:156 869#, c-format 870msgid "%s: ERROR: broken HTTP request send\n" 871msgstr "%s: CHYBA: po�kozen� HTTP po�adavek\n" 872 873#: errcode.c:159 874#, c-format 875msgid "%s: ERROR: failed to read HTTP response\n" 876msgstr "%s: CHYBA: nelze p�e��st HTTP odpov��\n" 877 878#: errcode.c:162 879#, c-format 880msgid "%s: ERROR: unexpected HTTP response code after trying to reget\n" 881msgstr "%s: CHYBA: neo�ek�van� HTTP k�d po pokusu o napojen�\n" 882 883#: errcode.c:166 884#, c-format 885msgid "%s: ERROR: unable to send HTTP request data\n" 886msgstr "%s: CHYBA: nelze poslat data HTTP po�adavku\n" 887 888#: errcode.c:169 889#, c-format 890msgid "%s: MESSAGE: redirecting to another location\n" 891msgstr "%s: ZPR�VA: p�esm�rov�n�\n" 892 893#: errcode.c:172 894#, c-format 895msgid "%s: ERROR: HTTP document is truncated\n" 896msgstr "%s: CHYBA: HTTP dokument je ne�pln�\n" 897 898#: errcode.c:175 899#, c-format 900msgid "%s: ERROR: cyclic redirection!\n" 901msgstr "%s: CHYBA: kruhov� p�esm�rov�n�!\n" 902 903#: errcode.c:178 904#, c-format 905msgid "%s: ERROR: redirecting to unsupported URL\n" 906msgstr "%s: CHYBA: p�esm�rov�n� na nepodporovan� URL\n" 907 908#: errcode.c:181 909#, c-format 910msgid "%s: ERROR: unable to connect to proxy server\n" 911msgstr "%s: CHYBA: nen� mo�n� se spojit s proxy serverem\n" 912 913#: errcode.c:184 914#, c-format 915msgid "%s: ERROR: received bad redirect response from server\n" 916msgstr "%s: CHYBA: neplatn� redirekt od serveru\n" 917 918#: errcode.c:187 919#, c-format 920msgid "%s: ERROR: unable to do NTLM authorization\n" 921msgstr "%s: CHYBA: nelze prov�st NTML autorizaci\n" 922 923#: errcode.c:190 924#, c-format 925msgid "%s: ERROR: unable to do HTTP Digest authorization\n" 926msgstr "%s: CHYBA: nelze prov�st HTTP Digest autorizaci\n" 927 928#: errcode.c:193 929#, c-format 930msgid "%s: ERROR: unable to do NTLM proxy authorization\n" 931msgstr "%s: CHYBA: nelze prov�st NTML proxy autorizaci\n" 932 933#: errcode.c:196 934#, c-format 935msgid "%s: ERROR: unable to do HTTP proxy Digest authorization\n" 936msgstr "%s: CHYBA: nelze prov�st HTTP Proxy Digest autorizaci\n" 937 938#: errcode.c:199 939#, c-format 940msgid "%s: ERROR: HTTP client sends bad request\n" 941msgstr "%s: CHYBA: HTTP klient poslal �patn� po�adavek\n" 942 943#: errcode.c:202 944#, c-format 945msgid "%s: ERROR: HTTP authentication is required\n" 946msgstr "%s: CHYBA: je po�adov�na HTTP autorizace\n" 947 948#: errcode.c:205 949#, c-format 950msgid "%s: ERROR: HTTP proxy authentication is required\n" 951msgstr "%s: CHYBA: je po�adov�na autorizace u HTTP proxy\n" 952 953#: errcode.c:208 954#, c-format 955msgid "%s: ERROR: HTTP payment required\n" 956msgstr "%s: CHYBA: HTTP placen� slu�ba\n" 957 958#: errcode.c:211 959#, c-format 960msgid "%s: ERROR: forbidden HTTP request\n" 961msgstr "%s: CHYBA: zakaz�n� HTTP po�adavek\n" 962 963#: errcode.c:214 964#, c-format 965msgid "%s: ERROR: HTTP document not found\n" 966msgstr "%s: CHYBA: HTTP dokument nenalezen\n" 967 968#: errcode.c:217 969#, c-format 970msgid "%s: ERROR: HTTP remote server error\n" 971msgstr "%s: CHYBA: chyba HTTP serveru\n" 972 973#: errcode.c:220 974#, c-format 975msgid "%s: ERROR: HTTP server replied with connection timeout response\n" 976msgstr "%s: CHYBA: odpov�� HTTP serveru je `connection timeout'\n" 977 978#: errcode.c:223 979#, c-format 980msgid "%s: ERROR: HTTP server replied with conflict response\n" 981msgstr "%s: CHYBA: odpov�� HTTP serveru je `conflict'\n" 982 983#: errcode.c:226 984#, c-format 985msgid "%s: ERROR: document was removed from HTTP server\n" 986msgstr "%s: CHYBA: dokument byl odstran�n z HTTP serveru\n" 987 988#: errcode.c:229 989#, c-format 990msgid "%s: ERROR: you must use proxy to access this URL\n" 991msgstr "%s: CHYBA: mus�te pou��t p��stup p�ez proxy pro toto URL\n" 992 993#: errcode.c:232 994#, c-format 995msgid "%s: ERROR: 306\n" 996msgstr "%s: CHYBA: 306\n" 997 998#: errcode.c:235 999#, c-format 1000msgid "" 1001"%s: ERROR: used HTTP method is not supported or not allowed for this URL\n" 1002msgstr "" 1003"%s: CHYBA: pou�it� HTTP medona nen� podporov�na nebo povolena pro toto URL\n" 1004 1005#: errcode.c:238 1006#, c-format 1007msgid "%s: ERROR: client doesn't accept MIME type of requested URL\n" 1008msgstr "%s: CHYBA: klient nep�ij�m� MIME typ po�adovan�ho URL\n" 1009 1010#: errcode.c:241 1011#, c-format 1012msgid "%s: ERROR: in request header is missing Content-Length: header\n" 1013msgstr "%s: CHYBA: v hlavi�ce po�adavku chyb� polo�ka Content-Length:\n" 1014 1015#: errcode.c:244 1016#, c-format 1017msgid "%s: ERROR: preconditions in request failed for requested URL\n" 1018msgstr "%s: CHYBA: podm�nky pro po�adavek nespln�ny pro toto URL\n" 1019 1020#: errcode.c:247 1021#, c-format 1022msgid "%s: ERROR: request body too large\n" 1023msgstr "%s: CHYBA: t�lo p��li� velik�\n" 1024 1025#: errcode.c:250 1026#, c-format 1027msgid "%s: ERROR: request URL too long\n" 1028msgstr "%s: CHYBA: URL po�adavku p��li� dlouh�\n" 1029 1030#: errcode.c:253 1031#, c-format 1032msgid "%s: ERROR: resource in format unsupported for this request\n" 1033msgstr "" 1034"%s: CHYBA: prost�edek ve form�tu nen� podporov�n pro tento dotaz\n" 1035"\n" 1036 1037#: errcode.c:256 1038#, c-format 1039msgid "%s: ERROR: requested bad range of document\n" 1040msgstr "%s: CHYBA: po�adov�n neplatn� �sek dokumentu\n" 1041 1042#: errcode.c:259 1043#, c-format 1044msgid "%s: ERROR: failed to fulfill expectation from request\n" 1045msgstr "%s: CHYBA: nepoda�ilo se splnit o�ek�v�n� od po�adavku\n" 1046 1047#: errcode.c:262 1048#, c-format 1049msgid "%s: ERROR: requested HTTP method not implemented on server side\n" 1050msgstr "%s: CHYBA: po�adovan� HTTP metoda nen� podporov�na serverem\n" 1051 1052#: errcode.c:265 1053#, c-format 1054msgid "%s: ERROR: gatewaying failed for this URL\n" 1055msgstr "%s: CHYBA: p��stup p�ez br�nu selhal pro toto URL\n" 1056 1057#: errcode.c:268 1058#, c-format 1059msgid "%s: ERROR: HTTP service currently not available, check later\n" 1060msgstr "%s: CHYBA: HTTP nen� nyn� k dispozici. Zkuste to za pozd�ji\n" 1061 1062#: errcode.c:271 1063#, c-format 1064msgid "" 1065"%s: ERROR: timeout occured in communication between gateway and remote " 1066"server\n" 1067msgstr "%s: CHYBA: timeout v komunikaci mezi br�nou a vzd�len�m serverem\n" 1068 1069#: errcode.c:274 1070#, c-format 1071msgid "" 1072"%s: ERROR: HTTP version used in request is unsupported by remote server\n" 1073msgstr "%s: CYBA: HTTP verze v po�adavku nen� podporov�na vzd�len�m serverem\n" 1074 1075#: errcode.c:277 1076#, c-format 1077msgid "%s: ERROR: unable to connect to GOPHER server\n" 1078msgstr "%s: CHYBA: nem��u se spojit s GOPHER serverem\n" 1079 1080#: errcode.c:280 1081#, c-format 1082msgid "%s: ERROR: unknown GOPHER error\n" 1083msgstr "%s: CHYBA: nezn�m� chyba GOPHER protokolu\n" 1084 1085#: errcode.c:283 1086#, c-format 1087msgid "%s: ERROR: unable to connect to HTTPS server\n" 1088msgstr "%s: CHYBA: nem��u se spojit s HTTPS serverem\n" 1089 1090#: errcode.c:286 1091#, c-format 1092msgid "%s: ERROR: unable to establish SSL control connection to FTPS server\n" 1093msgstr "%s: CHYBA: nelze vytvo�it kontroln� SSL spojen� pro FTPS server\n" 1094 1095#: errcode.c:289 1096#, c-format 1097msgid "%s: ERROR: this FTP server doesn't support SSL connections\n" 1098msgstr "%s: CHYBA: tento FTP server nepodporuje SSL spojen�\n" 1099 1100#: errcode.c:292 1101#, c-format 1102msgid "%s: ERROR: unable to establish SSL data connection to FTPS server\n" 1103msgstr "%s: CHYBA: nelze vytvo�it datov� SSL spojen� pro FTPS server\n" 1104 1105#: errcode.c:295 1106#, c-format 1107msgid "%s: ERROR: unknown errcode : %d\n" 1108msgstr "%s: CHYBA: neznam� HTTP chyba : %d\n" 1109 1110#: file.c:35 1111msgid "Can't open directory\n" 1112msgstr "Nem��u otev��t adres��\n" 1113 1114#: form.c:1074 form.c:1139 form.c:1296 1115#, c-format 1116msgid "Unsupported form type in context: %d\n" 1117msgstr "Nepodporovan� typ formul��e v kontextu: %d\n" 1118 1119#: form.c:1395 1120msgid "Browse" 1121msgstr "Prohl�e�" 1122 1123#: form.c:1410 1124msgid "URLs with forms" 1125msgstr "URL s formul��i" 1126 1127#: form.c:1419 1128msgid "Refresh URL list" 1129msgstr "Obnovit seznam URL" 1130 1131#: form.c:1453 form.c:1454 url.c:1002 1132msgid "unknown" 1133msgstr "nezn�m�" 1134 1135#: form.c:1604 1136msgid "Pavuk: load form file" 1137msgstr "Pavuk: na�ti soubor s formul��i" 1138 1139#: form.c:1628 1140msgid "Fill forms" 1141msgstr "Vypl�te formul��" 1142 1143#: form.c:1635 1144msgid "Form number: " 1145msgstr "��slo formul��e: " 1146 1147#: form.c:1647 1148msgid "Action URL: " 1149msgstr "URL akce formul��e: " 1150 1151#: form.c:1656 gui_common.c:706 1152msgid "Request method: " 1153msgstr "Metoda dotazu: " 1154 1155#: form.c:1665 gui_common.c:725 gui_tree.c:140 1156msgid "Request encoding: " 1157msgstr "K�dov�n� dotazu: " 1158 1159#: form.c:1674 1160msgid "HTML form content" 1161msgstr "Obsah HTML formul��e" 1162 1163#: form.c:1689 1164msgid "Load HTML file ..." 1165msgstr "Na�ti HTML soubor ..." 1166 1167#: form.c:1742 1168msgid "Pavuk: HTML forms editor" 1169msgstr "Pavuk: editor HTML formul��e" 1170 1171#: form.c:1764 gui_jscons.c:192 1172msgid "Close" 1173msgstr "Zav��t" 1174 1175#: ftp.c:118 1176msgid "ftp_get_response: ftp control connection closed before any response\n" 1177msgstr "" 1178"ftp_get_response: ovl�dac� FTP spojen� bylo uzav�eno p�ed jakoukoli " 1179"odpov�d�\n" 1180 1181#: ftp.c:189 1182msgid "ftp: setsockopt TOS - THROUGHPUT failed" 1183msgstr "ftp: setsockopt TOS - THROUGHPUT selhalo" 1184 1185#: ftp.c:551 1186msgid "Re-using established FTP control connection\n" 1187msgstr "Dal�� pou�it� ��d�c�ho FTP spojen�\n" 1188 1189#: ftp.c:758 http.c:1392 1190msgid "Size differs, regeting whole\n" 1191msgstr "Li�� se velikost - p�enos startuje od za��tku\n" 1192 1193#: ftp.c:768 http.c:1278 http.c:1402 1194msgid "Modified from last download - regeting whole\n" 1195msgstr "Dokument byl modifikov�n od posledn�ho p�enosu - p�enos od za��tku\n" 1196 1197#: ftp.c:849 1198msgid "" 1199"Warning: FTP server undertand REST command, but can't handle it properly.\n" 1200msgstr "Varov�n�: FTP server rozum� p��kazu REST, ale �patn�.\n" 1201 1202#: ftp.c:1094 ftp.c:1421 1203#, c-format 1204msgid "" 1205"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN\">\n" 1206"<HTML>\n" 1207"<TITLE>\n" 1208"Directory of %s://%s:%d%s\n" 1209"</TITLE>\n" 1210"<BODY>\n" 1211"<H1 ALIGN=CENTER><B>List of FTP directory %s://%s:%d/%s </H1><BR><UL>" 1212msgstr "" 1213"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN\">\n" 1214"<HTML>\n" 1215"<TITLE>\n" 1216"Adres�� z %s://%s:%d%s\n" 1217"</TITLE>\n" 1218"<BODY>\n" 1219"<H1 ALIGN=CENTER><B>Obsah FTP adres��e %s://%s:%d/%s </H1><BR><UL>" 1220 1221#: ftp.c:1490 1222#, c-format 1223msgid "" 1224"ERROR: unable to parse FTP list line :\n" 1225"\t%s\n" 1226msgstr "" 1227"CHYBA: nelze rozlo�it ��dku FTP seznamu :\n" 1228"\t%s\n" 1229 1230#: ftp.c:1683 1231#, c-format 1232msgid "Making symlink \"%s\" to \"%s\"\n" 1233msgstr "Vytv���m symbolick� odkaz z \"%s\" na \"%s\"\n" 1234 1235#: gauthinfo.c:107 1236msgid "Pavuk: Save auth. info file" 1237msgstr "Pavuk: Ulo� soubor s autentikacemi" 1238 1239#: gauthinfo.c:159 1240msgid "Pavuk: Load auth. info file" 1241msgstr "Pavuk: Na��t�m autentika�n� informace" 1242 1243#: gauthinfo.c:340 1244msgid "Pavuk: Authorization info editor" 1245msgstr "Pavuk: Editor autentika�n�ch informac�" 1246 1247#: gauthinfo.c:359 1248msgid "Protocol" 1249msgstr "Protokol" 1250 1251#: gauthinfo.c:360 gui_common.c:1819 1252msgid "Host" 1253msgstr "Server" 1254 1255#: gauthinfo.c:361 1256msgid "User" 1257msgstr "U�ivatel" 1258 1259#: gauthinfo.c:362 1260msgid "Password" 1261msgstr "Heslo" 1262 1263#: gauthinfo.c:363 1264msgid "Base dir." 1265msgstr "Z�kladn� adres��." 1266 1267#: gauthinfo.c:364 1268msgid "Realm" 1269msgstr "Oblast" 1270 1271#: gauthinfo.c:365 1272msgid "Scheme" 1273msgstr "Sch�ma" 1274 1275#: gauthinfo.c:394 1276msgid "Protocol: " 1277msgstr "Protokol: " 1278 1279#: gauthinfo.c:419 gui_common.c:1837 gui_common.c:1898 gui_common.c:1921 1280#: gui_common.c:1950 1281msgid "Host: " 1282msgstr "Server: " 1283 1284#: gauthinfo.c:428 1285msgid "User: " 1286msgstr "U�ivatel: " 1287 1288#: gauthinfo.c:437 gui_common.c:2120 gui_common.c:2170 gui_common.c:2194 1289msgid "Password: " 1290msgstr "Heslo: " 1291 1292#: gauthinfo.c:446 1293msgid "Base directory: " 1294msgstr "Z�kladn� adres��: " 1295 1296#: gauthinfo.c:455 1297msgid "Realm: " 1298msgstr "Oblast: " 1299 1300#: gauthinfo.c:473 gui_common.c:2064 1301msgid "User auth. scheme" 1302msgstr "U�ivatelsk� aut. sch�ma" 1303 1304#: gauthinfo.c:478 1305msgid "Base auth. scheme" 1306msgstr "Z�kladn� aut. sch�ma" 1307 1308#: gauthinfo.c:483 gui_common.c:2066 1309msgid "Digest auth. scheme" 1310msgstr "Aut. sch�ma digest" 1311 1312#: gauthinfo.c:489 gui_common.c:2068 1313msgid "NTLM auth. scheme" 1314msgstr "NTML auth. sch�ma" 1315 1316#: gauthinfo.c:500 gui_addurl.c:171 gui_common.c:629 gui_common.c:778 1317#: gui_common.c:957 gui_common.c:1057 gui_common.c:1847 gui_common.c:2620 1318#: gui_common.c:2868 gui_tools.c:648 1319msgid "Append" 1320msgstr "P�idej" 1321 1322#: gauthinfo.c:508 gui_common.c:645 gui_common.c:785 gui_common.c:973 1323#: gui_common.c:1064 gui_common.c:1853 gui_common.c:2626 gui_common.c:2874 1324#: gui_tools.c:670 1325msgid "Modify" 1326msgstr "Zm�nit" 1327 1328#: gauthinfo.c:516 gui_common.c:654 gui_common.c:982 gui_common.c:1859 1329#: gui_common.c:2632 gui_common.c:2880 gui_tools.c:683 1330msgid "Clear" 1331msgstr "Odstranit" 1332 1333#: gauthinfo.c:524 gui_common.c:663 gui_common.c:792 gui_common.c:991 1334#: gui_common.c:1071 gui_common.c:1865 gui_common.c:2638 gui_common.c:2886 1335#: gui_tools.c:696 1336msgid "Delete" 1337msgstr "Smazat" 1338 1339#: gauthinfo.c:537 gui_common.c:2963 gui_limits.c:512 gui_sched.c:131 1340msgid "OK" 1341msgstr "OK" 1342 1343#: gauthinfo.c:548 gui_common.c:2972 gui_limits.c:521 1344msgid "Apply" 1345msgstr "Pou��t" 1346 1347#: gauthinfo.c:556 1348msgid "Load" 1349msgstr "Na��st" 1350 1351#: gauthinfo.c:564 1352msgid "Save" 1353msgstr "Ulo�it" 1354 1355#: gauthinfo.c:575 gui_about.c:67 gui_addurl.c:180 gui_common.c:2988 1356#: gui_limits.c:537 gui_sched.c:140 gui_tree.c:657 gui_tree.c:797 stats.c:507 1357msgid "Cancel" 1358msgstr "Zru�it" 1359 1360#: gkeys.c:64 gkeys.c:82 gkeys.c:95 1361#, c-format 1362msgid "Unable to parse: %s\n" 1363msgstr "Nemohu odd�lit: %s\n" 1364 1365#: gkeys.c:117 1366msgid "Unable to create ~/.pavuk_keys file\n" 1367msgstr "Nelze vytvo�it soubor ~/.pavuk_keys\n" 1368 1369#: gkeys.c:121 1370#, c-format 1371msgid "" 1372"# This file was generated by %s\n" 1373"# You may edit it if you're careful!\n" 1374"\n" 1375msgstr "" 1376"# Tento soubor byl vygenerov�n %s\n" 1377"# M��ete ho editovat, pokud budete opatrn�!\n" 1378"\n" 1379 1380#: gopher.c:65 1381msgid "********************* Gopher request **************\n" 1382msgstr "********************* Gopher request **************\n" 1383 1384#: gopher.c:103 1385#, c-format 1386msgid "" 1387"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN\">\n" 1388"<HTML>\n" 1389"<TITLE>\n" 1390"Directory of gopher://%s:%d/%s\n" 1391"</TITLE>\n" 1392"<BODY>\n" 1393"<H1 ALIGN=CENTER><B>Directory of gopher://%s:%d/%s </H1><BR><BR><UL>" 1394msgstr "" 1395"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN\">\n" 1396"<HTML>\n" 1397"<TITLE>\n" 1398"Adres�� gopher://%s:%d/%s\n" 1399"</TITLE>\n" 1400"<BODY>\n" 1401"<H1 ALIGN=CENTER><B>Adres�� gopher://%s:%d/%s </H1><BR><BR><UL>" 1402 1403#: gopher.c:151 1404#, c-format 1405msgid "" 1406"Failed to parse Gopher directory entry:\n" 1407"%s\n" 1408msgstr "" 1409"Chyba p�i zpracov�n� polo�ky Gopher adres��e:\n" 1410"%s\n" 1411 1412#: gui_about.c:38 1413msgid "Pavuk: About" 1414msgstr "Pavuk: O aplikaci" 1415 1416#: gui_about.c:60 1417#, c-format 1418msgid "" 1419"Pavuk %s %s\n" 1420" \n" 1421"an automatic WEB file grabber\n" 1422" \n" 1423"By Stefan Ondrejicka\n" 1424" \n" 1425"(ondrej@idata.sk)\n" 1426" \n" 1427"URL : http://www.idata.sk/~ondrej/pavuk/\n" 1428" " 1429msgstr "" 1430"Pavuk %s %s\n" 1431" \n" 1432"automatick� stahova� soubor�\n" 1433" \n" 1434"vytvo�il �tefan Ondreji�ka\n" 1435" \n" 1436"(ondrej@idata.sk)\n" 1437" \n" 1438"�esk� titulky: Petr VYHN�LEK (petr.vyhnalek@email.cz)\n" 1439" Petr �ech (cech@atrey.karlin.mff.cuni.cz)\n" 1440" \n" 1441"URL : http://www.idata.sk/~ondrej/pavuk/\n" 1442" " 1443 1444#: gui_api.c:168 1445#, c-format 1446msgid "Processed: %5d" 1447msgstr "Zpracov�no: %5d" 1448 1449#: gui_api.c:170 1450#, c-format 1451msgid "Queued: %5d" 1452msgstr "Ve front�: %5d" 1453 1454#: gui_api.c:172 1455#, c-format 1456msgid "Failed: %4d" 1457msgstr "Selhalo: %4d" 1458 1459#: gui_api.c:174 1460#, c-format 1461msgid "Rejected: %5d" 1462msgstr "Zak�z�no: %5d" 1463 1464#: gui_api.c:475 gui_api.c:492 1465msgid "Start" 1466msgstr "Start" 1467 1468#: gui_api.c:616 1469msgid "Starting ..." 1470msgstr "Za��n�m ..." 1471 1472#: gui_api.c:681 1473msgid "Too high timeout value for GUI interface implementation of timeout\n" 1474msgstr "P��li� velk� hodnota timeout pro grafickou implementaci\n" 1475 1476#: gui_addurl.c:73 gui_main.c:270 1477#, c-format 1478msgid "Dropped URL : %s\n" 1479msgstr "P�eta�en� URL : %s\n" 1480 1481#: gui_addurl.c:128 1482msgid "Pavuk: Append URL" 1483msgstr "Pavuk: URL p�id�no" 1484 1485#: gui_addurl.c:140 1486msgid "New URL:" 1487msgstr "Nov� URL: " 1488 1489#: gui_common.c:580 gui_common.c:596 gui_main.c:803 1490msgid "URL" 1491msgstr "URL" 1492 1493#: gui_common.c:597 1494msgid "Local filename" 1495msgstr "Lok�ln� soubor" 1496 1497#: gui_common.c:616 1498msgid "Request URL: " 1499msgstr "URL po�adavku: " 1500 1501#: gui_common.c:619 1502msgid "Local filename: " 1503msgstr "Lok�ln� soubor: " 1504 1505#: gui_common.c:687 1506msgid "Extended informations for HTTP POST request" 1507msgstr "Roz���en� informace pro HTTP POST po�adavek" 1508 1509#: gui_common.c:744 gui_common.c:1023 1510msgid "Query fields: " 1511msgstr "Polo�ky po�adavku: " 1512 1513#: gui_common.c:758 gui_common.c:1037 gui_common.c:2563 1514msgid "Type" 1515msgstr "Typ" 1516 1517#: gui_common.c:759 gui_common.c:1038 1518msgid "Name" 1519msgstr "Jm�no" 1520 1521#: gui_common.c:760 gui_common.c:1039 1522msgid "Value" 1523msgstr "Hodnota" 1524 1525#: gui_common.c:804 gui_common.c:1083 1526msgid "Type: " 1527msgstr "Typ: " 1528 1529#: gui_common.c:833 gui_common.c:1112 1530msgid "Name: " 1531msgstr "Jm�no: " 1532 1533#: gui_common.c:835 gui_common.c:1114 1534msgid "Value: " 1535msgstr "Hodnota: " 1536 1537#: gui_common.c:865 gui_common.c:1144 1538msgid "Pavuk: Choose form field file" 1539msgstr "Pavuk: vyber soubor pro polo�ku formul��e" 1540 1541#: gui_common.c:914 1542msgid "Form data" 1543msgstr "Data formul�e" 1544 1545#: gui_common.c:942 1546msgid "Matching action URL: " 1547msgstr "URL akce formul��e: " 1548 1549#: gui_common.c:1206 1550msgid "Grabber I" 1551msgstr "Stahova� I" 1552 1553#: gui_common.c:1214 1554msgid "Cache Directory: " 1555msgstr "Cache adres�� (strom): " 1556 1557#: gui_common.c:1217 1558msgid "Default URL prefix: " 1559msgstr "Standardn� prefix URL: " 1560 1561#: gui_common.c:1220 1562msgid "Separate info directory: " 1563msgstr "Samostatn� adres�� pro info soubory: " 1564 1565#: gui_common.c:1223 1566msgid "Index file name: " 1567msgstr "Jm�no indexov�ho souboru: " 1568 1569#: gui_common.c:1226 1570msgid "Store file name: " 1571msgstr "Ulo� jm�no souboru: " 1572 1573#: gui_common.c:1229 1574msgid "Identity string: " 1575msgstr "Identifika�n� �et�zec: " 1576 1577#: gui_common.c:1233 1578msgid "Netscape browser cache directory: " 1579msgstr "Cache adres�� prohl�e�e Netscape: " 1580 1581#: gui_common.c:1236 1582msgid "Mozilla browser cache directory: " 1583msgstr "Cache adres�� prohl�e�e Mozilla: " 1584 1585#: gui_common.c:1241 1586msgid "Browser: " 1587msgstr "Prohl�e�: " 1588 1589#: gui_common.c:1245 1590msgid "Reminder command: " 1591msgstr "P��kaz pro reminder: " 1592 1593#: gui_common.c:1248 1594msgid "Post command: " 1595msgstr "P��kaz pro Post: " 1596 1597#: gui_common.c:1264 1598msgid "How many times retry on fail: " 1599msgstr "Po�et opakov�n� p�enosu p�i chyb�: " 1600 1601#: gui_common.c:1267 1602msgid "How many moved links to follow: " 1603msgstr "Po�et p�esm�rov�n� dokument�: " 1604 1605#: gui_common.c:1270 1606msgid "How many times to reget file: " 1607msgstr "Maximum ��ste�n�ch p�enos�: " 1608 1609#: gui_common.c:1273 1610msgid "Document age before syncing with server: " 1611msgstr "Sta�� dokumentu p�ed synchronizac� se serverrem: " 1612 1613#: gui_common.c:1275 1614msgid " days " 1615msgstr " dn� " 1616 1617#: gui_common.c:1281 1618msgid "Read buffer size: " 1619msgstr "Velikost vyrovn�vac� pam�ti pro �ten�: " 1620 1621#: gui_common.c:1286 1622msgid " kB " 1623msgstr " kB " 1624 1625#: gui_common.c:1292 1626msgid "Hash tables size: " 1627msgstr "Velikost hash tabulek: " 1628 1629#: gui_common.c:1294 1630msgid " entries " 1631msgstr " polo�ek " 1632 1633#: gui_common.c:1308 1634msgid "Sleep time between transfers: " 1635msgstr "P�est�vka mezi p�enosy: " 1636 1637#: gui_common.c:1310 1638msgid " sec." 1639msgstr " sec." 1640 1641#: gui_common.c:1315 1642msgid "randomize" 1643msgstr "n�hodn�" 1644 1645#: gui_common.c:1321 1646msgid "Rollback amount on reget: " 1647msgstr "D�lka opakovan�ho p�enosu: " 1648 1649#: gui_common.c:1323 1650msgid " bytes" 1651msgstr " byt�" 1652 1653#: gui_common.c:1329 1654msgid "Transfer quota: " 1655msgstr "Maxim�ln� velikost p�enesen�ch dat: " 1656 1657#: gui_common.c:1331 gui_common.c:1339 gui_common.c:1348 1658msgid " kB" 1659msgstr " kB" 1660 1661#: gui_common.c:1337 1662msgid "File size quota: " 1663msgstr "Maxim�ln� velikost souboru: " 1664 1665#: gui_common.c:1346 1666msgid "Filesystem freespace quota: " 1667msgstr "Velikost voln�ho m�sta na disku: " 1668 1669#: gui_common.c:1364 1670msgid "Number of downloading threads: " 1671msgstr "Po�et stahovac�ch vl�ken: " 1672 1673#: gui_common.c:1392 1674msgid "Grabber II" 1675msgstr "Stahova� II" 1676 1677#: gui_common.c:1395 1678msgid "HTML document URL rewriting" 1679msgstr "HTML dokument, p�episuji URL" 1680 1681#: gui_common.c:1404 1682msgid "Rewrite URLs inside HTML doc." 1683msgstr "P�epi� odkazy v HTML dokumentech" 1684 1685#: gui_common.c:1412 1686msgid "Rewrite URLs to local when stored locally" 1687msgstr "P�epsat URL na m�stn� p�i m�stn�m ulo�en�" 1688 1689#: gui_common.c:1418 1690msgid "Rewrite all suitable URLs to local" 1691msgstr "P�epsat v�echna vhodn� URL na m�stn�" 1692 1693#: gui_common.c:1424 1694msgid "Rewrite all URLs to local immediately" 1695msgstr "Okam�it� p�epsat v�echna URL na m�stn�" 1696 1697#: gui_common.c:1430 1698msgid "Rewrite all URLs to remote immediately" 1699msgstr "Okam�it� p�epsat v�echna URL na vzd�len�" 1700 1701#: gui_common.c:1436 1702msgid "Rewrite only one currently download URL" 1703msgstr "P�epi� pouze pr�v� zpracov�van� URL" 1704 1705#: gui_common.c:1442 1706msgid "Misc settings" 1707msgstr "R�zn� nastaven�" 1708 1709#: gui_common.c:1451 1710msgid "Always generate unique name for document" 1711msgstr "V�dy generuj jedine�n� jm�no dokumentu" 1712 1713#: gui_common.c:1456 1714msgid "Delete FTP document after succesful download" 1715msgstr "Sma� FTP dokument po �sp�n�m sta�en�" 1716 1717#: gui_common.c:1461 1718msgid "Preserve document modification time" 1719msgstr "Ponechej �as modifikace dokumentu" 1720 1721#: gui_common.c:1466 1722msgid "Preserve FTP document permissions" 1723msgstr "Zachovej pr�va dokumentu p�es FTP" 1724 1725#: gui_common.c:1471 1726msgid "Preserve FTP symbolic links paths" 1727msgstr "Zachovej symbolick� odkazy p�es FTP" 1728 1729#: gui_common.c:1476 1730msgid "Retrieve FTP symbolic links like files" 1731msgstr "St�hni symbolick� odkazy p�es FTP jako soubory" 1732 1733#: gui_common.c:1482 1734msgid "Whole reget when partial not supported" 1735msgstr "P�enes cel� dokument, kdy� to nejde po ��stech" 1736 1737#: gui_common.c:1488 1738msgid "Use gzip encoding for transfer" 1739msgstr "Pou�ij k�dov�n� gzipem pro p�enos" 1740 1741#: gui_common.c:1493 1742msgid "Remove improper documents" 1743msgstr "Sma� neaktu�ln� dokumenty" 1744 1745#: gui_common.c:1498 1746msgid "Check transferred size of document" 1747msgstr "Zkontroluj velikost p�enesen�ho dokumentu" 1748 1749#: gui_common.c:1503 1750msgid "Store directory URLs as index files" 1751msgstr "Ukl�dej v�pis adres��e jako indexov� soubor" 1752 1753#: gui_common.c:1508 1754msgid "Store info files with each document" 1755msgstr "Ukl�dat informace o ka�d�m dokumentu" 1756 1757#: gui_common.c:1513 1758msgid "Send self URL as Referer for starting URLs" 1759msgstr "Po�li samotn� URL jako Referer pro po��te�n� URL" 1760 1761#: gui_common.c:1518 1762msgid "Send If-Range header field when regeting" 1763msgstr "Po�lu hlavi�ku If-Range p�i reget" 1764 1765#: gui_common.c:1523 1766msgid "Show time of start and end of downloading" 1767msgstr "Zobraz �as za��tku a konce stahov�n�" 1768 1769#: gui_common.c:1531 1770msgid "URL scheduling strategy: " 1771msgstr "Strategie pl�nov�n� URL: " 1772 1773#: gui_common.c:1628 1774msgid "Net" 1775msgstr "S�t" 1776 1777#: gui_common.c:1635 1778msgid "Allowed protocols" 1779msgstr "Povolen� protokoly" 1780 1781#: gui_common.c:1644 1782msgid "HTTP" 1783msgstr "HTTP" 1784 1785#: gui_common.c:1649 1786msgid "FTP" 1787msgstr "FTP" 1788 1789#: gui_common.c:1654 1790msgid "Gopher" 1791msgstr "Gopher" 1792 1793#: gui_common.c:1660 1794msgid "HTTPS" 1795msgstr "HTTPS" 1796 1797#: gui_common.c:1665 1798msgid "FTPS" 1799msgstr "FTPS" 1800 1801#: gui_common.c:1671 1802msgid "FTP data connection type " 1803msgstr "typ datov�ho FTP spojen�" 1804 1805#: gui_common.c:1680 1806msgid "Active" 1807msgstr "Aktivn�" 1808 1809#: gui_common.c:1687 1810msgid "Passive" 1811msgstr "Pasivn�" 1812 1813#: gui_common.c:1694 1814msgid "Communication timeout: " 1815msgstr "Timeout p�i s�ov� komunikaci: " 1816 1817#: gui_common.c:1707 1818msgid " min." 1819msgstr " min." 1820 1821#: gui_common.c:1713 1822msgid "Maximal transfer rate: " 1823msgstr "Maxim�ln� rychlost p�enosu: " 1824 1825#: gui_common.c:1726 gui_common.c:1745 1826msgid " kB/s" 1827msgstr " kB/s" 1828 1829#: gui_common.c:1732 1830msgid "Minimal transfer rate: " 1831msgstr "Minim�ln� rychlost p�enosu: " 1832 1833#: gui_common.c:1751 1834msgid "Local interface address: " 1835msgstr "Adresa m�stn�ho rozhran�: " 1836 1837#: gui_common.c:1762 1838msgid "Additional HTTP headers: " 1839msgstr "Dodate�n� HTTP hlavi�ky: " 1840 1841#: gui_common.c:1773 1842msgid "Additional FTP list options: " 1843msgstr "Dal�� parametry pro p��kaz FTP LIST: " 1844 1845#: gui_common.c:1786 1846msgid "Use wide listing of FTP directories" 1847msgstr "Pou�ij �irok� v�pist FTP adres���" 1848 1849#: gui_common.c:1792 1850msgid "Fix detection of nonexisting FTP directories on WuFTPD FTP servers" 1851msgstr "Uprav detekci neexistuj�c�ch adres��� na WuFTPd serverch" 1852 1853#: gui_common.c:1798 1854msgid "Use HTTP/1.1 protocol for HTTP communication" 1855msgstr "Pou�ij protokol HTTP/1.1 pro HTTP komunikaci" 1856 1857#: gui_common.c:1804 1858msgid "FTP login handshake rules" 1859msgstr "Pravidla pro p�ihla�ovac� proceduru k FTP" 1860 1861#: gui_common.c:1820 1862msgid "Login handshake" 1863msgstr "Procedura" 1864 1865#: gui_common.c:1840 1866msgid "Handshake: " 1867msgstr "Procedura: " 1868 1869#: gui_common.c:1882 1870msgid "Proxy" 1871msgstr "Proxy" 1872 1873#: gui_common.c:1888 1874msgid "Gopher proxy" 1875msgstr "Gopher proxy" 1876 1877#: gui_common.c:1901 gui_common.c:1924 gui_common.c:1953 1878msgid "Port: " 1879msgstr "Port: " 1880 1881#: gui_common.c:1905 1882msgid "Gopher via HTTP proxy" 1883msgstr "Gopher p�es HTTP proxy" 1884 1885#: gui_common.c:1910 1886msgid "FTP proxy" 1887msgstr "FTP proxy" 1888 1889#: gui_common.c:1927 1890msgid "FTP via HTTP proxy" 1891msgstr "FTP p�es HTTP proxy" 1892 1893#: gui_common.c:1933 1894msgid "FTP via HTTP tunneling proxy" 1895msgstr "FTP p�es HTTP tunel proxy" 1896 1897#: gui_common.c:1940 1898msgid "SSL proxy" 1899msgstr "SSL proxy" 1900 1901#: gui_common.c:1957 1902msgid "HTTP proxy" 1903msgstr "HTTP proxy" 1904 1905#: gui_common.c:1963 1906msgid "Proxy: " 1907msgstr "Proxy: " 1908 1909#: gui_common.c:1968 1910msgid "Allow caching of documents" 1911msgstr "Povolen� p�enosu kopi� (cache)" 1912 1913#: gui_common.c:2023 1914msgid "Languages" 1915msgstr "Jazyky" 1916 1917#: gui_common.c:2026 1918msgid "Preffered languages" 1919msgstr "Up�ednost�ovan� jazyky" 1920 1921#: gui_common.c:2031 1922msgid "Language code: " 1923msgstr "K�d jazyku: " 1924 1925#: gui_common.c:2043 1926msgid "Preffered character sets" 1927msgstr "Preferovan� znakov� sada" 1928 1929#: gui_common.c:2048 1930msgid "Character set code: " 1931msgstr "K�d znakov� sady: " 1932 1933#: gui_common.c:2065 1934msgid "Basic auth. scheme" 1935msgstr "Z�kladn� auth. sch�ma" 1936 1937#: gui_common.c:2075 1938msgid "Auth" 1939msgstr "Autorizace" 1940 1941#: gui_common.c:2082 1942msgid "User authentification" 1943msgstr "U�ivatelsk� autentifikace" 1944 1945#: gui_common.c:2091 gui_common.c:2140 1946msgid "Scheme: " 1947msgstr "Sch�ma: " 1948 1949#: gui_common.c:2117 gui_common.c:2167 gui_common.c:2191 1950msgid "User name: " 1951msgstr "U�ivatel: " 1952 1953#: gui_common.c:2123 gui_common.c:2173 1954msgid "NTLM domain: " 1955msgstr "NTML dom�na: " 1956 1957#: gui_common.c:2126 gui_common.c:2176 1958msgid "Reuse HTTP Digest access nonce" 1959msgstr "Znovu pou�ij token pro HTTP digest p��stup" 1960 1961#: gui_common.c:2131 1962msgid "HTTP proxy user authentification" 1963msgstr "HTTP proxy autentifikace u�ivatele" 1964 1965#: gui_common.c:2181 1966msgid "FTP proxy user authentification" 1967msgstr "FTP proxy autentifikace u�ivatele" 1968 1969#: gui_common.c:2196 1970msgid "Misc" 1971msgstr "R�zn�" 1972 1973#: gui_common.c:2210 1974msgid "E-mail address: " 1975msgstr "E-mail adresa: " 1976 1977#: gui_common.c:2212 1978msgid "Send From: header with HTTP request" 1979msgstr "Pos�lej From: hlavi�ku v HTTP po�adavc�ch" 1980 1981#: gui_common.c:2226 1982msgid "SSL" 1983msgstr "SSL" 1984 1985#: gui_common.c:2229 1986msgid "SSL client certificate" 1987msgstr "SSL certifik�t klienta" 1988 1989#: gui_common.c:2238 1990msgid "Certificate password: " 1991msgstr "Heslo certifik�tu: " 1992 1993#: gui_common.c:2241 1994msgid "Certificate PEM file: " 1995msgstr "PEM soubor certifik�tu: " 1996 1997#: gui_common.c:2244 1998msgid "Certificate key file: " 1999msgstr "Soubor s kl��em certifik�tu: " 2000 2001#: gui_common.c:2247 2002msgid "List of preffered ciphers: " 2003msgstr "Seznam preferovan�ch �ifer: " 2004 2005#: gui_common.c:2253 2006msgid "SSL protocol version" 2007msgstr "Verse protokolu SSL" 2008 2009#: gui_common.c:2261 2010msgid "SSLv23" 2011msgstr "SSLv23" 2012 2013#: gui_common.c:2267 2014msgid "SSLv2" 2015msgstr "SSLv2" 2016 2017#: gui_common.c:2273 2018msgid "SSLv3" 2019msgstr "SSLv3" 2020 2021#: gui_common.c:2280 2022msgid "TLSv1" 2023msgstr "TLSv1" 2024 2025#: gui_common.c:2287 2026msgid "Miscelanous SSL settings" 2027msgstr "R�zn� SSL nastaven�" 2028 2029#: gui_common.c:2297 2030msgid "EGD daemon socket path: " 2031msgstr "Cesa k socketu EGD daemona: " 2032 2033#: gui_common.c:2301 2034msgid "Unique ID for all SSL sessions" 2035msgstr "Jedine�n� ID pro v�echny SSL seance" 2036 2037#: gui_common.c:2316 gui_main.c:1896 2038msgid "Log" 2039msgstr "Log" 2040 2041#: gui_common.c:2323 2042msgid "Try to find unique name, when original log file locked" 2043msgstr "" 2044"Pokus se naj�t jedine�n� jm�no, p�i uzam�en�m p�vodn�m logovac�m souboru" 2045 2046#: gui_common.c:2328 2047msgid "Log file: " 2048msgstr "Soubor log�: " 2049 2050#: gui_common.c:2331 2051msgid "Shortlog file: " 2052msgstr "Soubor kr�tk�ch log�: " 2053 2054#: gui_common.c:2334 2055msgid "Log window length: " 2056msgstr "Po�et ��dku logovac�ho okna: " 2057 2058#: gui_common.c:2347 2059msgid "Cookies" 2060msgstr "Cookies" 2061 2062#: gui_common.c:2350 2063msgid "Disabled cookie domains" 2064msgstr "Dom�ny se zak�zan�mi cookies" 2065 2066#: gui_common.c:2355 gui_limits.c:247 2067msgid "Domain: " 2068msgstr "Dom�na: " 2069 2070#: gui_common.c:2358 2071msgid "Cookies settings" 2072msgstr "Nastaven� cookies" 2073 2074#: gui_common.c:2367 2075msgid "Update cookies" 2076msgstr "Aktualizuj cookies" 2077 2078#: gui_common.c:2372 2079msgid "Send cookies" 2080msgstr "Pos�lej cookies" 2081 2082#: gui_common.c:2377 2083msgid "Accept cookies" 2084msgstr "P�ij�mej cookies" 2085 2086#: gui_common.c:2382 2087msgid "Check cookies domain" 2088msgstr "Zkontroluj dom�nu cookies" 2089 2090#: gui_common.c:2390 2091msgid "Cookies maximal number: " 2092msgstr "Maxim�ln� po�et cookies: " 2093 2094#: gui_common.c:2405 2095msgid "Cookie file: " 2096msgstr "Soubor s cookies: " 2097 2098#: gui_common.c:2491 2099msgid "Filename" 2100msgstr "Jm�na soubor�" 2101 2102#: gui_common.c:2494 2103msgid "Local filename conversion rules" 2104msgstr "Pravidla na zm�nu jm�na lok�ln�ho souboru" 2105 2106#: gui_common.c:2502 2107msgid "Replace String1 with String2 in filename" 2108msgstr "Zam�� �et�zec1 za �et�zec2 ve jm�nu souboru" 2109 2110#: gui_common.c:2511 2111msgid "String1: " 2112msgstr "�et�zec1: " 2113 2114#: gui_common.c:2514 2115msgid "String2: " 2116msgstr "�et�zec2: " 2117 2118#: gui_common.c:2516 2119msgid "Delete characters from filename" 2120msgstr "Odstra� znaky ze jm�na souboru" 2121 2122#: gui_common.c:2525 2123msgid "Character set: " 2124msgstr "Seznam znak�: " 2125 2126#: gui_common.c:2527 2127msgid "Replace chars from Set1 with chars from Set2 in filename" 2128msgstr "Nahra� znaky ve jm�n� souboru ze Sezn1 znaky v Sezn2" 2129 2130#: gui_common.c:2536 2131msgid "Character set1: " 2132msgstr "Znaky sezn1: " 2133 2134#: gui_common.c:2539 2135msgid "Character set2: " 2136msgstr "Znaky sezn2: " 2137 2138#: gui_common.c:2546 2139msgid "Base level of tree: " 2140msgstr "Z�kladn� �rove� stromu: " 2141 2142#: gui_common.c:2548 2143msgid "Local filename mapping rules" 2144msgstr "Pravidla na zm�nu jm�na lok�ln�ho souboru" 2145 2146#: gui_common.c:2564 2147msgid "Match pattern" 2148msgstr "Hledan� v�raz" 2149 2150#: gui_common.c:2565 2151msgid "Rule" 2152msgstr "Pravidlo" 2153 2154#: gui_common.c:2587 2155msgid "wildcard pattern" 2156msgstr "�ol�kov� v�raz" 2157 2158#: gui_common.c:2594 2159msgid "RE pattern" 2160msgstr "regul�rn� v�raz" 2161 2162#: gui_common.c:2606 2163msgid "Matching pattern: " 2164msgstr "Hledan� v�raz: " 2165 2166#: gui_common.c:2613 2167msgid "Construction rule: " 2168msgstr "Pravidlo tvorby jm�na: " 2169 2170#: gui_common.c:2653 2171msgid "Advertisement" 2172msgstr "Reklamy" 2173 2174#: gui_common.c:2660 2175msgid "Enable removing of advertisement banners" 2176msgstr "Zapn� odstra�ov�n� reklamn�ch prou�k�" 2177 2178#: gui_common.c:2665 2179msgid "RE for advertisement URLs: " 2180msgstr "RE pro reklamn� URL: " 2181 2182#: gui_common.c:2777 2183msgid "Javascript" 2184msgstr "Javascript" 2185 2186#: gui_common.c:2785 2187msgid "Processing of javascript" 2188msgstr "Zpracov�v�m javascript" 2189 2190#: gui_common.c:2789 2191msgid "Javascript patterns" 2192msgstr "Javascript v�raz" 2193 2194#: gui_common.c:2794 2195msgid "RE for Javascript patterns: " 2196msgstr "Regul�rn� v�raz pro Javascript: " 2197 2198#: gui_common.c:2800 2199msgid "Javascript patterns with transform rules" 2200msgstr "Javascript vzory s tranforma�n�mi pravidly" 2201 2202#: gui_common.c:2815 2203msgid "Pattern" 2204msgstr "Vzor" 2205 2206#: gui_common.c:2816 2207msgid "Transform rule" 2208msgstr "Transforma�n� pravidlo" 2209 2210#: gui_common.c:2817 2211msgid "HTML tag" 2212msgstr "HTML zna�ka" 2213 2214#: gui_common.c:2818 2215msgid "HTML tag attribute" 2216msgstr "Atribut HTML zna�ky" 2217 2218#: gui_common.c:2819 2219msgid "Rewrite" 2220msgstr "P�episuj" 2221 2222#: gui_common.c:2840 2223msgid "Pattern: " 2224msgstr "Vzor: " 2225 2226#: gui_common.c:2843 2227msgid "Tranform rule: " 2228msgstr "Transforma�n� pravidlo: " 2229 2230#: gui_common.c:2852 2231msgid "HTML tag: " 2232msgstr "HTML zna�ka: " 2233 2234#: gui_common.c:2856 2235msgid "HTML tag attribute: " 2236msgstr "Atributy HTML zna�ky: " 2237 2238#: gui_common.c:2858 2239msgid "Rewrite URL part in HTML document" 2240msgstr "P�epi� odkazy v HTML dokumentech" 2241 2242#: gui_common.c:2913 2243msgid "Pavuk: Common config" 2244msgstr "Pavuk: Z�kladn� konfigurace" 2245 2246#: gui_common.c:2980 2247msgid "Limitations ..." 2248msgstr "Omezen� ..." 2249 2250#: gui_jscons.c:150 2251msgid "Pavuk: JavaScript console" 2252msgstr "Pavuk: JavaScript konzole" 2253 2254#: gui_jscons.c:169 2255msgid "Reload script file" 2256msgstr "Znovu na�ti sc�n��" 2257 2258#: gui_jscons.c:174 2259msgid "Save script to file" 2260msgstr "Ulo� sc�n�� do souboru" 2261 2262#: gui_jscons.c:181 2263msgid "Load script to JavaScript runtime" 2264msgstr "Na�ti sc�n�� do JavaScript interpretru" 2265 2266#: gui_jscons.c:186 2267msgid "Restart JavaScript runtime" 2268msgstr "Restartuj JavaScript interpretr" 2269 2270#: gui_jscons.c:215 2271msgid "Prompt: " 2272msgstr "Prompt: " 2273 2274#: gui_jscons.c:228 2275msgid "JavaScript source file: " 2276msgstr "Zdrojov� soubor JavaScriptu: " 2277 2278#: gui_limits.c:44 2279msgid "Tree" 2280msgstr "Strom" 2281 2282#: gui_limits.c:56 2283msgid "Download cgi-generated pages" 2284msgstr "Stahovan� stran generovan�ch CGI skripty" 2285 2286#: gui_limits.c:62 2287msgid "Recurse through FTP directory" 2288msgstr "Rekurzivn� proch�zen� FTP adres���" 2289 2290#: gui_limits.c:68 2291msgid "Allow \"robots.txt\"" 2292msgstr "Povolen� \"robots.txt\"" 2293 2294#: gui_limits.c:74 2295msgid "Process HTML files downloaded over FTP" 2296msgstr "Zpracuj HTML soubory sta�en� pomoc� FTP" 2297 2298#: gui_limits.c:80 2299msgid "Don't leave starting site" 2300msgstr "Neopou�t�j startovn� m�sto" 2301 2302#: gui_limits.c:86 2303msgid "Don't leave starting directory" 2304msgstr "Neopou�t�j startovn� adres��" 2305 2306#: gui_limits.c:92 2307msgid "Don't leave site enter directory" 2308msgstr "Neopou�t�j m�sto vstupu na server" 2309 2310#: gui_limits.c:98 2311msgid "Download just single page" 2312msgstr "St�hni jen jednu str�nku" 2313 2314#: gui_limits.c:104 2315msgid "Apply limiting options on inline objects" 2316msgstr "Pou�ij omezen� i na vlo�en� objeky" 2317 2318#: gui_limits.c:119 2319msgid "Max. count of documents: " 2320msgstr "Max. po�et dokument�: " 2321 2322#: gui_limits.c:122 2323msgid "Max. depth of tree: " 2324msgstr "Max. hloubka stromu: " 2325 2326#: gui_limits.c:125 2327msgid "Max. levels to leave from starting site: " 2328msgstr "Max. po�et �rovn� ponech�n� od startovn�ho m�sta: " 2329 2330#: gui_limits.c:128 2331msgid "Max. document size: " 2332msgstr "Max. velikost dokument�: " 2333 2334#: gui_limits.c:131 2335msgid "Min. document size: " 2336msgstr "Min. velikost dokumentu: " 2337 2338#: gui_limits.c:134 2339msgid "Max. site levels to leave from starting site: " 2340msgstr "Max. po�et zm�n server� od startovn�ho m�sta: " 2341 2342#: gui_limits.c:145 2343msgid "Working subdirectory :" 2344msgstr "Pracovn� podstrom :" 2345 2346#: gui_limits.c:148 2347msgid "User condition script: " 2348msgstr "Skript s u�ivatelsk�mi podm�nkami: " 2349 2350#: gui_limits.c:151 2351msgid "Follow command: " 2352msgstr "P��kaz po zta�en�: " 2353 2354#: gui_limits.c:162 2355msgid "Patterns" 2356msgstr "Vzory" 2357 2358#: gui_limits.c:165 2359msgid "Wildcard patterns" 2360msgstr "�ol�kov� v�raz" 2361 2362#: gui_limits.c:174 gui_limits.c:195 2363msgid "Documents matching pattern: " 2364msgstr "Dokumenty vyhovuj�c� v�razu: " 2365 2366#: gui_limits.c:177 gui_limits.c:183 gui_limits.c:198 gui_limits.c:204 2367#: gui_limits.c:266 2368msgid "skip: " 2369msgstr "p�esko�: " 2370 2371#: gui_limits.c:180 gui_limits.c:201 2372msgid "URL matching pattern: " 2373msgstr "Regul�rn� v�raz pro URL: " 2374 2375#: gui_limits.c:186 2376msgid "RE patterns" 2377msgstr "Regul�rn� v�raz" 2378 2379#: gui_limits.c:215 2380msgid "Hosts" 2381msgstr "Servery" 2382 2383#: gui_limits.c:224 2384msgid "Allow / Disallow sites" 2385msgstr "Povolen� / Zak�zan� servery" 2386 2387#: gui_limits.c:230 2388msgid "Site: " 2389msgstr "Server(site): " 2390 2391#: gui_limits.c:241 2392msgid "Allow / Disallow domains" 2393msgstr "Povolen� / Zak�zan� dom�ny" 2394 2395#: gui_limits.c:253 2396msgid "IP address RE patterns" 2397msgstr "Regul�rn� v�raz pro IP adresy" 2398 2399#: gui_limits.c:263 2400msgid "Server IP address matching pattern: " 2401msgstr "V�raz pro povolen� IP adres serveru: " 2402 2403#: gui_limits.c:269 2404msgid "Server ports" 2405msgstr "Porty serveru" 2406 2407#: gui_limits.c:279 2408msgid "Allow/denny" 2409msgstr "Povol/zaka�" 2410 2411#: gui_limits.c:284 2412msgid "Ports: " 2413msgstr "Porty: " 2414 2415#: gui_limits.c:295 2416msgid "Documents" 2417msgstr "Dokumenty" 2418 2419#: gui_limits.c:304 2420msgid "Allow / Disallow suffix" 2421msgstr "Povolen� / Zak�z�n� p��pony" 2422 2423#: gui_limits.c:310 2424msgid "Suffix: " 2425msgstr "P��pona: " 2426 2427#: gui_limits.c:321 2428msgid "Allow / Disallow prefix" 2429msgstr "Povolen� / Zak�z�n� p�edpony" 2430 2431#: gui_limits.c:327 2432msgid "Prefix: " 2433msgstr "P�edpona: " 2434 2435#: gui_limits.c:341 gui_limits.c:353 2436msgid "MIME types" 2437msgstr "MIME typy" 2438 2439#: gui_limits.c:349 2440msgid "Allow / Disallow MIME type" 2441msgstr "Povolen� / Zak�zan� MIME typy" 2442 2443#: gui_limits.c:358 2444msgid "MIME type: " 2445msgstr "MIME typy: " 2446 2447#: gui_limits.c:371 2448msgid "Time" 2449msgstr "�as" 2450 2451#: gui_limits.c:377 2452msgid "Lower document time limit" 2453msgstr "Spodn� limit �asu pro dokument" 2454 2455#: gui_limits.c:387 2456msgid "Check if doc. time newer than this" 2457msgstr "data " 2458 2459#: gui_limits.c:391 2460msgid "Upper document time limit" 2461msgstr "Horn� limit �asu pro dokument" 2462 2463#: gui_limits.c:401 2464msgid "Check if doc. time older than this" 2465msgstr "Zkontroluj zda je dokument star��" 2466 2467#: gui_limits.c:410 2468msgid "Maximal allowed time of downloading: " 2469msgstr "Maxim�ln� povolen� �as stahov�n�: " 2470 2471#: gui_limits.c:413 2472msgid " min" 2473msgstr " min" 2474 2475#: gui_limits.c:426 2476msgid "Select allowed HTML tags and attributes" 2477msgstr "Vyber povolen� HTML tagy a atributy" 2478 2479#: gui_limits.c:428 2480msgid "HTML" 2481msgstr "HTML" 2482 2483#: gui_limits.c:443 2484#, c-format 2485msgid "%s of %s" 2486msgstr "%s z %s" 2487 2488#: gui_limits.c:476 2489msgid "Pavuk: Limits config" 2490msgstr "Pavuk: Konfigurace omezen�" 2491 2492#: gui_limits.c:529 2493msgid "Common ..." 2494msgstr "Spole�n� ..." 2495 2496#: gui_main.c:433 2497msgid "Unknown window to popup" 2498msgstr "Neznam� okno na popup" 2499 2500#: gui_main.c:498 2501#, c-format 2502msgid "Fetched URL from clipboard : %s\n" 2503msgstr "URL z�skan� ze schr�nky : %s\n" 2504 2505#: gui_main.c:542 2506#, c-format 2507msgid "Fetched URL from browser : %s\n" 2508msgstr "Z�skej URL od prohl�e�e : %s\n" 2509 2510#: gui_main.c:788 2511msgid "Both" 2512msgstr "Text i ikony" 2513 2514#: gui_main.c:789 2515msgid "Icons only" 2516msgstr "Pouze ikony" 2517 2518#: gui_main.c:790 2519msgid "Text only" 2520msgstr "Pouze text" 2521 2522#: gui_main.c:802 2523msgid "Nr." 2524msgstr "Nr." 2525 2526#: gui_main.c:804 2527msgid "Status" 2528msgstr "Stavo" 2529 2530#: gui_main.c:805 2531msgid "Size" 2532msgstr "Velikost" 2533 2534#: gui_main.c:806 2535msgid "Transfer rate" 2536msgstr "P�enosov� rychlost" 2537 2538#: gui_main.c:807 2539msgid "Elapsed time" 2540msgstr "Uplynul� �as" 2541 2542#: gui_main.c:808 2543msgid "Remaining time" 2544msgstr "Zb�vaj�c� �as" 2545 2546#: gui_main.c:956 2547msgid "Open _URL ..." 2548msgstr "Otev�en� _URL ..." 2549 2550#: gui_main.c:969 2551msgid "Append URL ..." 2552msgstr "P�idat URL ..." 2553 2554#: gui_main.c:978 2555msgid "Fetch URL from Clipboard" 2556msgstr "Vezmi URL ze schr�nky" 2557 2558#: gui_main.c:996 2559msgid "Fetch URL from browser" 2560msgstr "Vezmi URL od prohl�e�e" 2561 2562#: gui_main.c:1006 2563msgid "Load scenario ..." 2564msgstr "Na�ti sc�n�� ..." 2565 2566#: gui_main.c:1015 2567msgid "Add scenario ..." 2568msgstr "P�idej sc�n�� ..." 2569 2570#: gui_main.c:1024 2571msgid "Save scenario ..." 2572msgstr "Ulo� sc�n�� ..." 2573 2574#: gui_main.c:1033 2575msgid "Save settings to ~/.pavukrc" 2576msgstr "Ulo�it nastaven� do ~/.pavukrc" 2577 2578#: gui_main.c:1046 2579msgid "Schedule ..." 2580msgstr "Pl�nuj ..." 2581 2582#: gui_main.c:1055 2583msgid "Auth. info editor ..." 2584msgstr "Editor autentika�n�ch informac� ..." 2585 2586#: gui_main.c:1068 2587msgid "E_xit" 2588msgstr "_Konec" 2589 2590#: gui_main.c:1077 2591msgid "_File" 2592msgstr "_Soubor" 2593 2594#: gui_main.c:1093 2595msgid "Document _Tree ..." 2596msgstr "S_trom dokument� ..." 2597 2598#: gui_main.c:1102 2599msgid "Status page ..." 2600msgstr "Stavov� str�nka ..." 2601 2602#: gui_main.c:1110 2603msgid "HTML forms editor ..." 2604msgstr "Editor HTML formul��� ..." 2605 2606#: gui_main.c:1119 2607msgid "Javascript console ..." 2608msgstr "Javascript konzole ..." 2609 2610#: gui_main.c:1132 2611msgid "Clear log window" 2612msgstr "Vy�isti okno se zpr�vami" 2613 2614#: gui_main.c:1141 2615msgid "_View" 2616msgstr "_Prohl�en�" 2617 2618#: gui_main.c:1159 2619msgid "normal recurse" 2620msgstr "b�n� (normaln�) rekurze" 2621 2622#: gui_main.c:1169 2623msgid "synchronize" 2624msgstr "synchronizace" 2625 2626#: gui_main.c:1180 2627msgid "single page" 2628msgstr "jedna strana" 2629 2630#: gui_main.c:1190 2631msgid "update local links" 2632msgstr "obnov lok�ln� odkazy" 2633 2634#: gui_main.c:1200 2635msgid "resume files" 2636msgstr "pokra�ovan� souboru" 2637 2638#: gui_main.c:1210 2639msgid "unlimited reget" 2640msgstr "neomezen� po�et pokus� o sta�en�" 2641 2642#: gui_main.c:1220 2643msgid "transfer but don't store" 2644msgstr "p�enes ale neulo�" 2645 2646#: gui_main.c:1230 2647msgid "reminder" 2648msgstr "p�ipom�nka" 2649 2650#: gui_main.c:1240 2651msgid "list ftp directory" 2652msgstr "v�pist ftp adres��e" 2653 2654#: gui_main.c:1250 2655msgid "_Mode" 2656msgstr "_M�d" 2657 2658#: gui_main.c:1268 2659msgid "C_ommon ..." 2660msgstr "Sp_ole�n� ..." 2661 2662#: gui_main.c:1277 2663msgid "_Limitations ..." 2664msgstr "O_mezen� ..." 2665 2666#: gui_main.c:1286 2667msgid "Reset configuration" 2668msgstr "Vyma� konfiguraci" 2669 2670#: gui_main.c:1301 2671msgid "Toolbar" 2672msgstr "Li�ta" 2673 2674#: gui_main.c:1309 2675msgid "Toggle toolbar" 2676msgstr "Nastaven� li�ty" 2677 2678#: gui_main.c:1364 2679msgid "Progressbar" 2680msgstr "Progresbar" 2681 2682#: gui_main.c:1396 2683msgid "Language" 2684msgstr "Jazyk" 2685 2686#: gui_main.c:1446 2687msgid "Debug level" 2688msgstr "�rove� lad�n�" 2689 2690#: gui_main.c:1469 2691msgid "All" 2692msgstr "V�e" 2693 2694#: gui_main.c:1476 2695msgid "None" 2696msgstr "Nic" 2697 2698#: gui_main.c:1483 2699msgid "Debug" 2700msgstr "Lad�n�" 2701 2702#: gui_main.c:1499 2703msgid "Allow tooltips" 2704msgstr "Povol n�pov�du" 2705 2706#: gui_main.c:1509 2707msgid "Log window autoscroll" 2708msgstr "Automatick� posun logovac�ho okna" 2709 2710#: gui_main.c:1518 2711msgid "Use preferences" 2712msgstr "Pou�ij nastaven�" 2713 2714#: gui_main.c:1527 2715msgid "Quiet" 2716msgstr "Ti�e" 2717 2718#: gui_main.c:1539 2719msgid "Immediate messages" 2720msgstr "Okam�it� zpr�vy" 2721 2722#: gui_main.c:1551 2723msgid "_Config" 2724msgstr "_Konfigurace" 2725 2726#: gui_main.c:1567 2727msgid "_Restart" 2728msgstr "_Restart" 2729 2730#: gui_main.c:1577 2731msgid "Co_ntinue" 2732msgstr "_Pokra�uj" 2733 2734#: gui_main.c:1587 2735msgid "Sto_p" 2736msgstr "Sto_p" 2737 2738#: gui_main.c:1597 2739msgid "_Break" 2740msgstr "P�e_ru�en�" 2741 2742#: gui_main.c:1607 2743msgid "_Action" 2744msgstr "_Akce" 2745 2746#: gui_main.c:1627 2747msgid "About ..." 2748msgstr "O aplikaci ..." 2749 2750#: gui_main.c:1636 2751msgid "_Help" 2752msgstr "_N�pov�da" 2753 2754#: gui_main.c:1667 2755msgid "Config" 2756msgstr "Konfigurace" 2757 2758#: gui_main.c:1668 2759msgid "Popup config window" 2760msgstr "Otev�en� konfigura�n�ch oken" 2761 2762#: gui_main.c:1672 2763msgid "Limits" 2764msgstr "Limity" 2765 2766#: gui_main.c:1673 2767msgid "Popup limits window" 2768msgstr "Zobraz okno s omezen�ni" 2769 2770#: gui_main.c:1679 2771msgid "Go bg" 2772msgstr "Na pozad�" 2773 2774#: gui_main.c:1680 2775msgid "Destroy window as soon as posible and continue on terminal" 2776msgstr "Zru� co nejd��ve okno aplikace a pokra�uj na termin�lu" 2777 2778#: gui_main.c:1684 gui_main.c:1757 2779msgid "Restart" 2780msgstr "Restart" 2781 2782#: gui_main.c:1685 2783msgid "Start working on currently set starting URLs" 2784msgstr "Za�ni pracovat na zadan�ch URL" 2785 2786#: gui_main.c:1689 gui_main.c:1762 2787msgid "Continue" 2788msgstr "Pokra�uj" 2789 2790#: gui_main.c:1690 2791msgid "Continue after stop or break" 2792msgstr "Pokra�uj po p�eru�en�" 2793 2794#: gui_main.c:1696 gui_main.c:1767 2795msgid "Stop" 2796msgstr "Zastaven�" 2797 2798#: gui_main.c:1697 2799msgid "Finish this transfer and stop" 2800msgstr "Dokon�i aktu�ln� p�enos a zastav" 2801 2802#: gui_main.c:1701 gui_main.c:1772 2803msgid "Break" 2804msgstr "P�eru�en�" 2805 2806#: gui_main.c:1702 2807msgid "Break transfer and stop" 2808msgstr "P�eru� p�enos a zastav" 2809 2810#: gui_main.c:1708 2811msgid "Exit" 2812msgstr "Konec" 2813 2814#: gui_main.c:1709 2815msgid "Immediately quit the program" 2816msgstr "Okam�it� ukon�i program" 2817 2818#: gui_main.c:1777 2819msgid "Show whole main window" 2820msgstr "Uka� cel� hlavn� okno" 2821 2822#: gui_main.c:1782 2823msgid "Quit" 2824msgstr "Konec" 2825 2826#: gui_main.c:1861 2827msgid "Pavuk: save log" 2828msgstr "Pavuk: ulo� log" 2829 2830#: gui_main.c:1924 2831msgid "Select all" 2832msgstr "Vyber v�e" 2833 2834#: gui_main.c:1932 2835msgid "Clear selection" 2836msgstr "Sma� ozna�en�" 2837 2838#: gui_main.c:1940 2839msgid "Copy selection" 2840msgstr "Zkop�ruj ozna�en�" 2841 2842#: gui_main.c:1952 2843msgid "Save log ..." 2844msgstr "Ulo� log ..." 2845 2846#: gui_main.c:1959 2847msgid "Clear log" 2848msgstr "Sma� okno v�pisu" 2849 2850#: gui_main.c:2046 gui_main.c:2164 2851msgid "Processed: " 2852msgstr "Zpracov�no: " 2853 2854#: gui_main.c:2055 gui_main.c:2173 2855msgid "Failed: " 2856msgstr "Selhalo: " 2857 2858#: gui_main.c:2064 gui_main.c:2182 2859msgid "Queued: " 2860msgstr "Ve front�: " 2861 2862#: gui_main.c:2073 gui_main.c:2191 2863msgid "Rejected: " 2864msgstr "Zak�z�no: " 2865 2866#: gui_main.c:2123 2867msgid "S: " 2868msgstr "S: " 2869 2870#: gui_main.c:2132 2871msgid "R: " 2872msgstr "R: " 2873 2874#: gui_main.c:2141 2875msgid "ET: " 2876msgstr "ET: " 2877 2878#: gui_main.c:2150 2879msgid "RT: " 2880msgstr "RT: " 2881 2882#: gui_scenario.c:46 2883msgid "Pavuk: Scenario saver" 2884msgstr "Pavuk: Uklad�n� sc�n��e" 2885 2886#: gui_scenario.c:139 2887msgid "Pavuk: Scenario loader" 2888msgstr "Pavuk: Na�ten� sc�n��e" 2889 2890#: gui_scenario.c:231 2891msgid "Pavuk: Scenario add" 2892msgstr "Pavuk: P�id�n� sc�n��e" 2893 2894#: gui_sched.c:55 pavuk.c:495 2895msgid "Error scheduling\n" 2896msgstr "Chyba pl�novan�\n" 2897 2898#: gui_sched.c:78 2899msgid "Pavuk: Scheduler" 2900msgstr "Pavuk: Pl�nova�" 2901 2902#: gui_sched.c:97 2903msgid "Scheduling command: " 2904msgstr "P��kaz pro pl�nov�n�: " 2905 2906#: gui_sched.c:107 2907msgid "Reschedule after " 2908msgstr "Obnovuji pl�novan� po " 2909 2910#: gui_sched.c:117 2911msgid " hours" 2912msgstr " hodin" 2913 2914#: gui_tools.c:28 2915msgid "January" 2916msgstr "Leden" 2917 2918#: gui_tools.c:29 2919msgid "February" 2920msgstr "�nor" 2921 2922#: gui_tools.c:30 2923msgid "March" 2924msgstr "B�ezen" 2925 2926#: gui_tools.c:31 2927msgid "April" 2928msgstr "Duben" 2929 2930#: gui_tools.c:32 2931msgid "May" 2932msgstr "Kv�ten" 2933 2934#: gui_tools.c:33 2935msgid "June" 2936msgstr "�erven" 2937 2938#: gui_tools.c:34 2939msgid "July" 2940msgstr "�ervenec" 2941 2942#: gui_tools.c:35 2943msgid "August" 2944msgstr "Srpen" 2945 2946#: gui_tools.c:36 2947msgid "September" 2948msgstr "Z���" 2949 2950#: gui_tools.c:37 2951msgid "October" 2952msgstr "��jen" 2953 2954#: gui_tools.c:38 2955msgid "November" 2956msgstr "Listopad" 2957 2958#: gui_tools.c:39 2959msgid "December" 2960msgstr "Prosinec" 2961 2962#: gui_tools.c:43 2963msgid "Sun" 2964msgstr "Ned" 2965 2966#: gui_tools.c:44 2967msgid "Mon" 2968msgstr "Pon" 2969 2970#: gui_tools.c:45 2971msgid "Tue" 2972msgstr "�te" 2973 2974#: gui_tools.c:46 2975msgid "Wed" 2976msgstr "St�" 2977 2978#: gui_tools.c:47 2979msgid "Thu" 2980msgstr "�tv" 2981 2982#: gui_tools.c:48 2983msgid "Fri" 2984msgstr "P�t" 2985 2986#: gui_tools.c:49 2987msgid "Sat" 2988msgstr "Sob" 2989 2990#: gui_tools.c:171 2991msgid "Time: " 2992msgstr "�as: " 2993 2994#: gui_tools.c:180 2995msgid " : " 2996msgstr " : " 2997 2998#: gui_tools.c:360 2999#, c-format 3000msgid "Pavuk: select %s" 3001msgstr "Pavuk: vyber %s" 3002 3003#: gui_tools.c:361 3004msgid "file" 3005msgstr "soubor" 3006 3007#: gui_tools.c:459 3008msgid "Browse ..." 3009msgstr "Vyber ..." 3010 3011#: gui_tree.c:117 3012#, c-format 3013msgid "URL: %s\n" 3014msgstr "URL: %s\n" 3015 3016#: gui_tree.c:130 gui_tree.c:136 gui_tree.c:175 3017msgid "Request type: " 3018msgstr "Typ dotazu: " 3019 3020#: gui_tree.c:151 3021msgid "Query values:\n" 3022msgstr "Hodnoty dotazu:\n" 3023 3024#: gui_tree.c:181 3025msgid "Status: " 3026msgstr "Stavov: " 3027 3028#: gui_tree.c:187 3029msgid "not processed yet\n" 3030msgstr "je�t� nezpracovan�\n" 3031 3032#: gui_tree.c:193 3033msgid "loaded from NS cache\n" 3034msgstr "na�teno z NS cache\n" 3035 3036#: gui_tree.c:199 3037msgid "loaded from local URL tree\n" 3038msgstr "na�teno z lok�ln�ho URL stromu\n" 3039 3040#: gui_tree.c:205 3041msgid "moved to another URL\n" 3042msgstr "p�esunito na jin� URL\n" 3043 3044#: gui_tree.c:211 3045msgid "URL not found on remote server\n" 3046msgstr "URL nenalezeno na vzd�len�m serveru\n" 3047 3048#: gui_tree.c:217 3049msgid "truncated\n" 3050msgstr "zkr�ceno\n" 3051 3052#: gui_tree.c:223 3053msgid "downloaded OK\n" 3054msgstr "stahov�n� v po��dku\n" 3055 3056#: gui_tree.c:229 3057msgid "rejected by rules\n" 3058msgstr "zak�z�no podle pravidel\n" 3059 3060#: gui_tree.c:235 3061msgid "disabled by user\n" 3062msgstr "zak�z�no u�ivatelem\n" 3063 3064#: gui_tree.c:241 3065msgid "probably recoverable error\n" 3066msgstr "asi nenapraviteln� chyba\n" 3067 3068#: gui_tree.c:247 3069msgid "unrecoverable error\n" 3070msgstr "nenapraviteln� chyba\n" 3071 3072#: gui_tree.c:253 3073msgid "unknown\n" 3074msgstr "nezn�m�\n" 3075 3076#: gui_tree.c:263 3077#, c-format 3078msgid "Moved to URL: %s\n" 3079msgstr "P�esunito na URL : %s\n" 3080 3081#: gui_tree.c:273 3082#, c-format 3083msgid "Type: %s\n" 3084msgstr "Typ: %s\n" 3085 3086#: gui_tree.c:275 3087msgid "Type: unknown\n" 3088msgstr "Typ: neznam�\n" 3089 3090#: gui_tree.c:281 3091#, c-format 3092msgid "Size: %d\n" 3093msgstr "Server(site): %d\n" 3094 3095#: gui_tree.c:290 3096msgid "Modification time: %a, %d %b %Y %H:%M:%S %Z\n" 3097msgstr "�as modifikace: %a, %d %b %Y %H:%M:%S %Z\n" 3098 3099#: gui_tree.c:300 3100#, c-format 3101msgid "Local filename: %s\n" 3102msgstr "Lok�ln� soubor: %s\n" 3103 3104#: gui_tree.c:311 3105msgid "Parent URLs:\n" 3106msgstr "Rodi�ovk� URL:\n" 3107 3108#: gui_tree.c:612 3109msgid "Pavuk: Store tree" 3110msgstr "Pavuk: Ukl�dac� strom" 3111 3112#: gui_tree.c:656 gui_tree.c:684 3113msgid "Pavuk: URL tree preview" 3114msgstr "Pavuk: P�ehled URL stromu" 3115 3116#: gui_tree.c:659 gui_tree.c:788 3117msgid "Store tree ..." 3118msgstr "Ukl�dac� strom ..." 3119 3120#: gui_tree.c:660 gui_tree.c:704 3121msgid "Automaticaly watch last processed URLs" 3122msgstr "Automaticky sleduj posledn� zpracovan� URL" 3123 3124#: gui_tree.c:662 gui_tree.c:821 3125msgid "Properties" 3126msgstr "Vlastnosti" 3127 3128#: gui_tree.c:663 gui_tree.c:829 3129msgid "Launch browser" 3130msgstr "Spus� prohl�e�" 3131 3132#: gui_tree.c:664 gui_tree.c:837 3133msgid "Disable URL" 3134msgstr "Zaka� URL" 3135 3136#: gui_tree.c:665 gui_tree.c:845 3137msgid "Enable URL" 3138msgstr "Povol URL" 3139 3140#: gui_tree.c:666 gui_tree.c:853 3141msgid "Download URL" 3142msgstr "St�hni URL" 3143 3144#: gui_tree.c:670 gui_tree.c:724 3145msgid "URL tree" 3146msgstr "URL strom" 3147 3148#: html.c:253 htmlparser.c:281 3149#, c-format 3150msgid "Unsupported BASE URL - %s (probably bad handled)\n" 3151msgstr "Nepodporovan� BASE URL - %s (pravd�podobn� �patn� zpracovan�)\n" 3152 3153#: html.c:522 3154msgid "Can't work on directory\n" 3155msgstr "Nem��u pracovat s adres��em\n" 3156 3157#: html.c:548 html.c:552 3158msgid "rewrite parent" 3159msgstr "p�episuji rodi�e" 3160 3161#: http.c:366 3162msgid "****************** Proxy connect request *****************\n" 3163msgstr "****************** Proxy connect request *****************\n" 3164 3165#: http.c:413 3166msgid "***************** Proxy connect response *****************\n" 3167msgstr "***************** Proxy connect response *****************\n" 3168 3169#: http.c:469 3170msgid "Sending request ..." 3171msgstr "Pos�l�m po�adavek ..." 3172 3173#: http.c:716 3174msgid "************ Client HTTP MIME header ***************\n" 3175msgstr "************ Client HTTP MIME header ***************\n" 3176 3177#: http.c:733 3178msgid "Sending data ..." 3179msgstr "Pos�l�m data ..." 3180 3181#: http.c:734 3182msgid "************ HTTP request data ***************\n" 3183msgstr "*********** data HTTP po�adavku **************\n" 3184 3185#: http.c:744 3186msgid "Waiting for response ..." 3187msgstr "�ek�m na odpov�� ..." 3188 3189#: http.c:759 3190msgid "Error reading HTTP 1xx class response\n" 3191msgstr "Chyba �ten� odpov�d� t��dy HTTP 1xx\n" 3192 3193#: http.c:764 3194msgid "***************** class 1xx HTTP response ****************\n" 3195msgstr "***************** class 1xx HTTP response *****************\n" 3196 3197#: http.c:875 3198msgid "Connecting ..." 3199msgstr "P�ipojuji se ..." 3200 3201#: http.c:1159 3202msgid "*********** HTTP Server response MIME header **********\n" 3203msgstr "*********** HTTP Server response MIME header **********\n" 3204 3205#: http.c:1262 3206msgid "Regeting whole file\n" 3207msgstr "Znovu stahuji soubor\n" 3208 3209#: http.c:1312 3210#, c-format 3211msgid "Unexpected response \"%d %s\" when trying to reget!\n" 3212msgstr "Neo�ek�van� opov�� \"%d %s\" p�i pokusu o napojen�!\n" 3213 3214#: http_proxy.c:150 3215#, c-format 3216msgid "Checking HTTP proxy server %s:%d\n" 3217msgstr "Kontroluji HTTP proxy server %s:%d\n" 3218 3219#: http_proxy.c:162 http_proxy.c:174 http_proxy.c:181 http_proxy.c:190 3220msgid "Failed to check proxy !\n" 3221msgstr "Chyba p�i kontole proxy !\n" 3222 3223#: http_proxy.c:196 3224#, c-format 3225msgid "Proxy %s:%d is HTTP/%d.%d proxy\n" 3226msgstr "Proxy %s:%d je HTTP/%d.%d proxy\n" 3227 3228#: jsbind.c:76 3229msgid "bad parameter" 3230msgstr "�patn� parametr" 3231 3232#: jsbind.c:529 3233msgid "not enough parameters" 3234msgstr "nedostate�n� po�et parametr�" 3235 3236#: jsbind.c:553 3237msgid "unknown limiting condition" 3238msgstr "nezn�m� omezuj�c� podm�nka" 3239 3240#: lfname.c:479 lfname.c:491 lfname.c:500 lfname.c:513 lfname.c:536 3241#: lfname.c:645 lfname.c:658 lfname.c:670 lfname.c:685 lfname.c:698 re.c:51 3242#: re.c:61 re.c:68 re.c:80 re.c:95 3243#, c-format 3244msgid "Error compiling regular expression : %s\n" 3245msgstr "Chyba v regul�rn�m v�razu : %s\n" 3246 3247#: lfname.c:553 lfname.c:617 lfname.c:939 lfname.c:1057 3248#, c-format 3249msgid "LSP analyze error: bad token at - %s\n" 3250msgstr "LSP chyba anal�zy: chybn� symbol - %s\n" 3251 3252#: lfname.c:950 3253#, c-format 3254msgid "LSP analyze error: bad numeric value at - %s\n" 3255msgstr "LSP chyba anal�zy: chybn� ��slo - %s\n" 3256 3257#: lfname.c:964 3258#, c-format 3259msgid "LSP analyze error: bad macro at - %s\n" 3260msgstr "LSP chyba anal�zy: chybn� makro - %s\n" 3261 3262#: lfname.c:992 3263#, c-format 3264msgid "LSP analyze error: unterminated string at - %s\n" 3265msgstr "LSP chyba anal�zy: neukon�en� �et�zec - %s\n" 3266 3267#: lfname.c:1013 lfname.c:1029 lfname.c:1047 3268#, c-format 3269msgid "LSP analyze error: bad parameter type at - %s\n" 3270msgstr "LSP chyba anal�zy: chybn� typ parametru - %s\n" 3271 3272#: log.c:203 3273msgid "Ending log : %H:%M:%S %d.%m.%Y\n" 3274msgstr "Kon��m log : %H:%M:%S %d.%m.%Y\n" 3275 3276#: log.c:224 3277msgid "Unable to open log file - disabling logging\n" 3278msgstr "Nelze otev��t logovac� soubor - vyp�n�m logov�n�\n" 3279 3280#: log.c:232 3281msgid "Log file is locked by another process - " 3282msgstr "Logovac� soubor je uzam�en dal��m procesem - " 3283 3284#: log.c:236 3285msgid "generating new log filename\n" 3286msgstr "generuji nov� jm�no logovac�ho souboru\n" 3287 3288#: log.c:241 3289msgid "disabling logging\n" 3290msgstr "vyp�n�m logov�n�\n" 3291 3292#: log.c:263 3293msgid "Starting log : %H:%M:%S %d.%m.%Y\n" 3294msgstr "Za��n�m log : %H:%M:%S %d.%m.%Y\n" 3295 3296#: mozcache.c:184 3297#, c-format 3298msgid "Unable to open Mozilla cache index - %s\n" 3299msgstr "Nelze otev��t index Mozilla cache - %s\n" 3300 3301#: myssl.c:49 3302msgid "Failed obtaining entropy pathname\n" 3303msgstr "Chyba p�i z�skat cestu k souboru na inicializaci gener�toru n�hodn�ch ��sel\n" 3304 3305#: myssl.c:59 3306msgid "Failed to initialize random seed for OpenSSL via EGD daemon\n" 3307msgstr "Chyba p�i inicializaci gener�toru n�hodn�ch ��sel pro OpenSSL pomoc� EGD daemona\n" 3308 3309#: myssl.c:70 3310msgid "Seeding entropy pool INSECURELY!\n" 3311msgstr "Inicializuji gener�toru n�hodn�ch ��sel nebezpe�n�m zp�sobem!\n" 3312 3313#: myssl.c:157 3314msgid "Unable to set certificate file (wrong password?)\n" 3315msgstr "Nelza nastavit soubor s certifik�tem (�patn� heslo?)\n" 3316 3317#: myssl.c:167 3318msgid "Unable to set public key file\n" 3319msgstr "Nelze nastavit soubor s ve�ejn�m kl��em\n" 3320 3321#: myssl.c:183 3322msgid "Private key does not match the certificate public key\n" 3323msgstr "Soukrom� kl�� neodpov�d� ve�ejn�mu kl��i certifik�tu\n" 3324 3325#: myssl.c:231 3326#, c-format 3327msgid "SSL connection is using %s\n" 3328msgstr "SSL spojen� pou��v� %s\n" 3329 3330#: myssl.c:234 3331msgid "Server certificate:\n" 3332msgstr "Certifik�t serveru:\n" 3333 3334#: myssl.c:238 3335#, c-format 3336msgid "\t subject: %s\n" 3337msgstr "\t subject: %s\n" 3338 3339#: myssl.c:243 3340#, c-format 3341msgid "\t issuer: %s\n" 3342msgstr "\t issuer: %s\n" 3343 3344#: nscache.c:103 3345#, c-format 3346msgid "Unable to open Netscape cache index - %s\n" 3347msgstr "Nelze otev��t index Netscape cache - %s\n" 3348 3349#: ntlm_auth.c:416 3350msgid "Trying to do NTLM authorization\n" 3351msgstr "Zkou��m NTLM autorizaci\n" 3352 3353#: ntlm_auth.c:425 ntlm_auth.c:506 ntlm_auth.c:587 ntlm_auth.c:667 3354msgid "NTLM authorization supported only on persistent connections!\n" 3355msgstr "NTLM autorizace je podporov�na pouze pro trval� spojen�!\n" 3356 3357#: ntlm_auth.c:448 ntlm_auth.c:609 3358msgid "Not enough data for NTLM authorization!\n" 3359msgstr "M�lo dat pro NTML autorizaci!\n" 3360 3361#: ntlm_auth.c:449 ntlm_auth.c:610 3362msgid "Missing:\n" 3363msgstr "Chyb�:\n" 3364 3365#: ntlm_auth.c:450 ntlm_auth.c:611 3366msgid " domain\n" 3367msgstr " dom�na\n" 3368 3369#: ntlm_auth.c:451 ntlm_auth.c:612 3370msgid " username\n" 3371msgstr " u�ivatelsk� jm�no\n" 3372 3373#: ntlm_auth.c:452 ntlm_auth.c:613 3374msgid " password\n" 3375msgstr " heslo\n" 3376 3377#: ntlm_auth.c:453 ntlm_auth.c:614 3378msgid " local hostname\n" 3379msgstr " jm�no po��ta�e\n" 3380 3381#: ntlm_auth.c:489 ntlm_auth.c:497 ntlm_auth.c:522 ntlm_auth.c:650 3382#: ntlm_auth.c:658 ntlm_auth.c:683 3383msgid "Got unexpected response\n" 3384msgstr "Obdr�ena neo�ek�van� odpov��\n" 3385 3386#: ntlm_auth.c:532 3387msgid "Failed NTLM nonce negotiation\n" 3388msgstr "Chyba p�i NTLM nonce dohod�\n" 3389 3390#: ntlm_auth.c:574 3391msgid "Trying to do proxy NTLM authorization\n" 3392msgstr "Zkou��m NTLM proxy autentikaci\n" 3393 3394#: ntlm_auth.c:693 3395msgid "Failed NTLM proxy nonce negotiation\n" 3396msgstr "Chyba p�i NTLM proxy nonce dohod�\n" 3397 3398#: options.h:193 3399msgid "\t-v - print version number\n" 3400msgstr "\t-v - v�pis verze\n" 3401 3402#: options.h:204 3403msgid "\t-h - help\n" 3404msgstr "\t-h - n�pov�da\n" 3405 3406#: options.h:218 3407msgid "\t-X - start GUI interface\n" 3408msgstr "\t-X - start grafik�ho rozhran�\n" 3409 3410#: options.h:249 3411msgid "" 3412"\t-runX - after start of GUI interface, immediately\n" 3413"\t start processing of entered URLs\n" 3414msgstr "" 3415"\t-runX - okam�it� po spu�t�n� grafick�ho rozhran�\n" 3416"\t za�ni zpracov�vat zadan� URL\n" 3417 3418#: options.h:265 3419msgid "\t-prefs/-noprefs - load preferences from ~/.pavuk_prefs file\n" 3420msgstr "\t-prefs/-noprefs - nahraj nastaven� ze souboru ~/.pavuk_prefs\n" 3421 3422#: options.h:494 3423msgid "" 3424"\t-progress/-noprogress\n" 3425"\t - show retrieving progress while running on terminal\n" 3426msgstr "" 3427"\t-progress/-noprogress\n" 3428"\t - uka� stav p�enosu, kdy� je spu�t�n na termin�lu\n" 3429 3430#: options.h:517 3431msgid "\t-lmax $nr - allowed depth of tree\n" 3432msgstr "\t-lmax $nr - povolen� hloubka stromu\n" 3433 3434#: options.h:528 3435msgid "\t-dmax $nr - maximal number of downloaded documents\n" 3436msgstr "\t-dmax $nr - maximaln� po�et st�hnut�ch dokument�\n" 3437 3438#: options.h:539 3439msgid "" 3440"\t-sleep $nr - sleep for $nr seconds between transfers,\n" 3441"\t default 0 seconds\n" 3442msgstr "\t-sleep $nr - �ekej $nr sekund mezi p�enosy, standardn� 0 s\n" 3443 3444#: options.h:551 3445msgid "" 3446"\t-rsleep/-norsleep - randomize sleeping time between transfers\n" 3447"\t from 0 to -sleep time\n" 3448msgstr "" 3449"\t-rsleep/-norsleep - n�hodn� pauza mez� stahov�n�m v rozmez�\n" 3450"\t 0 a� -sleep time\n" 3451 3452#: options.h:574 3453msgid "\t-retry $nr - number of retries if anything failed\n" 3454msgstr "\t-retry $nr - po�et pokus�, jestli�e vznikla chyba\n" 3455 3456#: options.h:585 3457msgid "\t-nregets $nr - max number of regets on single file, default 2\n" 3458msgstr "" 3459"\t-nregets $nr - max po�et pokus� st�hnut� samotn�ho souboru, " 3460"standardn� 2\n" 3461 3462#: options.h:596 3463msgid "" 3464"\t-nredirs $nr - max number of followed HTTP redirections, default 5\n" 3465msgstr "" 3466"\t-nredirs $nr - max po�et n�sledovan�ch HTTP p�esm�rov�n�, standardn� " 3467"5\n" 3468 3469#: options.h:607 3470msgid "" 3471"\t-timeout $nr - timeout for network communications (min).\n" 3472"\t 0 == no timeout, default = 0\n" 3473msgstr "" 3474"\t-timeout $nr - timeout pro s�ovou komunikaci (min).\n" 3475"\t 0 == ��dn� timeout, standardn� = 0\n" 3476 3477#: options.h:619 3478msgid "" 3479"\t-rollback $nr - number of bytes to discard (counted from end\n" 3480"\t of file) if regetting, default 0\n" 3481msgstr "" 3482"\t-rollback $nr - po�et byt� od konce souboru, kter� budou zahozen�\n" 3483"\t p�i obnoven� spojen�, standardn� 0\n" 3484 3485#: options.h:632 3486msgid "" 3487"\t-ddays $nr - number of days since last access when document is\n" 3488"\t checked in sync mode\n" 3489msgstr "" 3490"\t-ddays $nr - po�et dn� od posledn�ho p��stupu, kdy� je dokument\n" 3491"\t testov�n v sync modu\n" 3492 3493#: options.h:644 3494msgid "" 3495"\t-nocache/-cache - disallow caching of HTTP documents (on proxy cache)\n" 3496msgstr "" 3497"\t-nocache/-cache - z�kaz cachov�n� HTTP dokument� (u proxy cache)\n" 3498 3499#: options.h:666 3500msgid "\t-noRobots/-Robots - care about \"robots.txt\" file ?\n" 3501msgstr "\t-noRobots/-Robots - pou��vat soubor \"robots.txt\" ?\n" 3502 3503#: options.h:688 3504msgid "\t-noFTP/-FTP - don't download FTP files\n" 3505msgstr "\t-noFTP/-FTP - nestahovat FTP soubory\n" 3506 3507#: options.h:710 3508msgid "\t-noHTTP/-HTTP - don't download HTTP files\n" 3509msgstr "\t-noHTTP/-HTTP - nestahovat HTTP soubory\n" 3510 3511#: options.h:735 3512msgid "\t-noSSL/-SSL - don't download (HTTPS) SSL files\n" 3513msgstr "\t-noSSL/-SSL - nestahovat (HTTPS) SSL soubory\n" 3514 3515#: options.h:765 3516msgid "\t-noFTPS/-FTPS - don't download FTPS files\n" 3517msgstr "\t-noFTPS/-FTPS - nestahovat FTPS soubory\n" 3518 3519#: options.h:792 3520msgid "\t-noGopher/-Gopher - download Gopher files ?\n" 3521msgstr "\t-noGopher/-Gopher - st�hnout Gopher soubory ?\n" 3522 3523#: options.h:814 3524msgid "\t-noCGI/-CGI - download parametric CGI pages ?\n" 3525msgstr "\t-noCGI/-CGI - st�hnout CGI str�nky s parametry ?\n" 3526 3527#: options.h:836 3528msgid "\t-noEnc/-Enc - allow transfer of encoded files ?\n" 3529msgstr "\t-noEnc/-Enc - povolit p�enos k�dovan�ch soubor� ?\n" 3530 3531#: options.h:858 3532msgid "" 3533"\t-noRelocate/-Relocate\n" 3534"\t - don't rewrite links\n" 3535msgstr "" 3536"\t-noRelocate/-Relocate\n" 3537"\t - nep�episovat odkazy\n" 3538 3539#: options.h:881 3540msgid "" 3541"\t-FTPhtml/-noFTPhtml\n" 3542"\t - process HTML files downloaded over FTP\n" 3543msgstr "" 3544"\t-FTPhtml/-noFTPhtml\n" 3545"\t - zpracuj HTML soubory sta�en� p�es FTP\n" 3546 3547#: options.h:904 3548msgid "" 3549"\t-FTPlist/-noFTPlist\n" 3550"\t - use wide FTP directory listing\n" 3551msgstr "" 3552"\t-FTPlist/-noFTPlist\n" 3553"\t - pou�ij �irok� v�pis FTP adres��e\n" 3554 3555#: options.h:927 3556msgid "\t-FTPdir/-noFTPdir - recurse FTP directory\n" 3557msgstr "\t-FTPdir/-noFTPdir - povolen� p�enosu FTP adres���\n" 3558 3559#: options.h:949 3560msgid "" 3561"\t-store_index/-nostore_index\n" 3562"\t - store directory URLs as index files\n" 3563msgstr "" 3564"\t-store_index/-nostore_index\n" 3565"\t - ukl�dej v�pis adres��e jako indexov� soubor\n" 3566 3567#: options.h:972 3568msgid "" 3569"\t-force_reget/-noforce_reget\n" 3570"\t - force reget of whole file when server doesn't\n" 3571"\t support reget\n" 3572msgstr "" 3573"\t-force_reget/-noforce_reget\n" 3574"\t - p�enos cel�ho dokumentu, kdy� server\n" 3575"\t nepodporuje reget\n" 3576 3577#: options.h:1000 3578msgid "\t-debug - turn on debug mode\n" 3579msgstr "\t-debug - zapne debug m�d\n" 3580 3581#: options.h:1030 3582msgid "" 3583"\t-debug_level $l - debug level number, see manual for $l description\n" 3584msgstr "" 3585"\t-debug_level $l - �rove� lad�c�ch hl�en�, popis $l v ej manu�lu\n" 3586 3587#: options.h:1042 3588msgid "\t-asite $list - comma-separated list of allowed sites\n" 3589msgstr "" 3590"\t-asite $list - ��rkou odd�len� seznam povolen�ch server� (sites)\n" 3591 3592#: options.h:1053 3593msgid "\t-dsite $list - comma-separated list of disallowed sites\n" 3594msgstr "" 3595"\t-dsite $list - ��rkou odd�len� seznam zak�zan�ch server� (sites)\n" 3596 3597#: options.h:1064 3598msgid "\t-adomain $list - list of allowed domains\n" 3599msgstr "\t-adomain $list - seznam povolen�ch dom�n\n" 3600 3601#: options.h:1075 3602msgid "\t-ddomain $list - list of disallowed domains\n" 3603msgstr "\t-adomain $list - seznam zak�zan�ch dom�n\n" 3604 3605#: options.h:1086 3606msgid "\t-aprefix $list - list of allowed directory/file prefixes\n" 3607msgstr "\t-aprefix $list - seznam povolen�ch p�edpon adres���/soubor�\n" 3608 3609#: options.h:1097 3610msgid "\t-dprefix $list - list of disallowed directory/file prefixes\n" 3611msgstr "\t-dprefix $list - seznam zak�zan�ch p�edpon adres���/soubor�\n" 3612 3613#: options.h:1108 3614msgid "\t-asfx $list - list of allowed suffixes\n" 3615msgstr "\t-asfx $list - seznam povolen�ch p��pon\n" 3616 3617#: options.h:1119 3618msgid "\t-dsfx $list - list of disallowed suffixes\n" 3619msgstr "\t-dsfx $list - seznam zak�zan�ch p��pon\n" 3620 3621#: options.h:1130 3622msgid "\t-amimet $list - list of alloved MIME types\n" 3623msgstr "\t-amimet $list - seznam povolen�ch MINE typ�\n" 3624 3625#: options.h:1141 3626msgid "\t-dmimet $list - list of disallowed MIME types\n" 3627msgstr "\t-dmimet $list - seznam zak�zan�ch MINE typ�\n" 3628 3629#: options.h:1152 3630msgid "\t-alang $list - list of preferred languages (only via HTTP)\n" 3631msgstr "\t-alang $list - seznam preferovan�ch jazyk� (pouze pro HTTP)\n" 3632 3633#: options.h:1163 3634msgid "" 3635"\t-acharset $list - list of preferred character sets (only via HTTP)\n" 3636msgstr "" 3637"\t-acharset $list - seznam preferovan�ch znakov�ch sad\n" 3638"\t (pouze pro HTTP)\n" 3639 3640#: options.h:1174 3641msgid "" 3642"\t-scndir $dir - directory ,where are stored your scenarios\n" 3643"\t (config files)\n" 3644msgstr "" 3645"\t-scndir $dir - adres��, kde jsou ulo�eny sc�n��e\n" 3646"\t (konfigura�n� soubory)\n" 3647 3648#: options.h:1186 3649msgid "\t-cdir $dir - directory for storing documents\n" 3650msgstr "\t-cdir $dir - adres�� pro ukl�d�n� dokument�\n" 3651 3652#: options.h:1197 3653msgid "\t-subdir $dir - subdirectory of cdir to operate on\n" 3654msgstr "\t-subdir $dir - podadres�� cdir-u, ve kter�m se bude pracovat\n" 3655 3656#: options.h:1208 3657msgid "" 3658"\t-scenario $str - name of scenario from scenario directory to load\n" 3659"\t and or run\n" 3660msgstr "" 3661"\t-scenario $str - jm�no sc�n��e z adres��e sc�n���, kter� bude\n" 3662"\t na�ten a spu�t�n\n" 3663 3664#: options.h:1220 3665msgid "" 3666"\t-auth_scheme 1/2/3 - HTTP authorization scheme 1-user 2-Basic 3-Digest,\n" 3667"\t default 2\n" 3668msgstr "" 3669"\t-auth_scheme 1/2/3 - HTTP autorizace 1-user 2-Basic 3-Digest,\n" 3670"\t standardn� 2\n" 3671 3672#: options.h:1232 3673msgid "\t-auth_name $str - name for Authorization (only via HTTP)\n" 3674msgstr "\t-auth_name $str - jm�no pro autorizaci (pouze p�es HTTP)\n" 3675 3676#: options.h:1243 3677msgid "\t-auth_passwd $str - password for Authorization (only via HTTP)\n" 3678msgstr "\t-auth_passwd $str - heslo pro autorizaci (pouze p�es HTTP)\n" 3679 3680#: options.h:1254 3681msgid "" 3682"\t-auth_reuse_nonce/-noauth_reuse_nonce\n" 3683"\t - reuse one HTTP digest access authorization\n" 3684"\t nonce for more requests\n" 3685msgstr "" 3686"\t-auth_reuse_nonce/-noauth_reuse_nonce\n" 3687"\t - pou�ij jednu HTTP digest autorizaci pro v�ce " 3688"po�adavk�\n" 3689 3690#: options.h:1278 3691msgid "" 3692"\t-auth_reuse_proxy_nonce/-noauth_reuse_proxy_nonce\n" 3693"\t - reuse one HTTP proxy digest access\n" 3694"\t authorization nonce for more requests\n" 3695msgstr "" 3696"\t-auth_reuse_proxy_nonce/-noauth_reuse_proxy_nonce\n" 3697"\t - pou�ij jednu proxy HTTP digest autorizaci\n" 3698"\t p��stupu pro v�ce po�adavk�\n" 3699 3700#: options.h:1305 3701msgid "" 3702"\t-ssl_cert_passwd $str\n" 3703"\t - password for SSL certification file\n" 3704msgstr "" 3705"\t-ssl_cert_passwd $str\n" 3706"\t - heslo pro certifika�n� soubor SSL\n" 3707 3708#: options.h:1321 3709msgid "" 3710"\t-ssl_cert_file $str\n" 3711"\t - SSL certification file\n" 3712msgstr "" 3713"\t-ssl_cert_file $str\n" 3714"\t - certifika�n� soubor SSL\n" 3715 3716#: options.h:1337 3717msgid "\t-ssl_key_file $str - SSL certification key file\n" 3718msgstr "\t-ssl_key_file $str - soubor s certifika�n�m kl��em SSL\n" 3719 3720#: options.h:1352 3721msgid "" 3722"\t-ssl_cipher_list $str\n" 3723"\t - list of prefered SSL ciphers in SSL communication\n" 3724msgstr "" 3725"\t-ssl_cipher_list $str\n" 3726"\t - seznam preferovan�ch SSL �ifer pro SSL komunikaci\n" 3727 3728#: options.h:1368 3729msgid "\t-egd_socket $file - path to EGD listening socket\n" 3730msgstr "\t-egd_socket $file - cesta k EGD socketu\n" 3731 3732#: options.h:1380 3733msgid "\t-from $str - e-mail address used for user identification\n" 3734msgstr "" 3735"\t-from $str - e-mail adresa pou�it� k identifikaci u�ivatele\n" 3736 3737#: options.h:1391 3738msgid "" 3739"\t-send_from/-nosend_from\n" 3740"\t - send From: header in HTTP request with your\n" 3741"\t e-mail address\n" 3742msgstr "" 3743"\t-send_from/-nosend_from\n" 3744"\t - po�li hlavi�ku From: v HTTP po�adavku\n" 3745"\t s va�� e-mail adresou\n" 3746 3747#: options.h:1415 3748msgid "\t-identity $str - contents of User-agent: field in HTTP request\n" 3749msgstr "\t-identity $str - obsah polo�ky User-agent: v HTTP po�adavku\n" 3750 3751#: options.h:1426 3752msgid "\t-pattern $list - list of wildcard patterns for files\n" 3753msgstr "\t-pattern $list - seznam �ol�kov�ch v�raz� pro jm�na soubor�\n" 3754 3755#: options.h:1440 3756msgid "\t-rpattern $re - RE matching pattern for files\n" 3757msgstr "\t-rpattern $re - seznam regul�rn�ch v�raz� pro jm�na soubor�\n" 3758 3759#: options.h:1452 3760msgid "" 3761"\t-skip_pattern $list\n" 3762"\t - list of skip wildcard patterns for files\n" 3763msgstr "" 3764"\t-skip_pattern $list\n" 3765"\t - seznam �ol�kov�ch v�raz� pro dokumenty,\n" 3766"\t kter� nebudou zpracov�ny\n" 3767 3768#: options.h:1467 3769msgid "" 3770"\t-skip_rpattern $re\n" 3771"\t - skip RE matching pattern for files\n" 3772msgstr "" 3773"\t-skip_pattern $re\n" 3774"\t - seznam regul�rn�ch v�raz� pro dokumenty,\n" 3775"\t kter� nebudou zpracov�ny\n" 3776 3777#: options.h:1480 3778msgid "\t-url_pattern $list - list of wildcard patterns for urls\n" 3779msgstr "\t-url_pattern $list - seznam �ol�kov�ch v�raz� pro URL\n" 3780 3781#: options.h:1494 3782msgid "\t-url_rpattern $re - RE matching pattern for urls\n" 3783msgstr "\t-url_rpattern $re - seznam regul�rn�ch v�raz� pro URL\n" 3784 3785#: options.h:1506 3786msgid "" 3787"\t-skip_url_pattern $list\n" 3788"\t - list of wildcard patterns for urls\n" 3789msgstr "" 3790"\t-skip_url_pattern $list\n" 3791"\t - seznam �ol�kov�ch v�raz� pro URL,\n" 3792"\t kter� nebudou zpracov�na\n" 3793 3794#: options.h:1521 3795msgid "" 3796"\t-skip_url_rpattern $re\n" 3797"\t - RE matching patterns for urls\n" 3798msgstr "" 3799"\t-skip_url_pattern $re\n" 3800"\t - seznam regul�rn�ch v�raz� pro URL,\n" 3801"\t kter� nebudou zpracov�na\n" 3802 3803#: options.h:1534 3804msgid "" 3805"\t-mode $mode - set operation mode\n" 3806"\t normal - recurse throught WWW (default)\n" 3807"\t linkupdate - update remote links in local tree\n" 3808"\t sync - synchronize local tree with remote WWW\n" 3809"\t servers\n" 3810"\t singlepage - single page with inline objects\n" 3811"\t singlereget - reget file until not whole\n" 3812"\t resumeregets - reget all files which are broken\n" 3813"\t dontstore - transfer documents, but don't store\n" 3814"\t reminder - checks URLs if they are changed\n" 3815"\t ftpdir - list content of FTP directory\n" 3816msgstr "" 3817"\t-mode $mode - nastaven� m�du\n" 3818"\t normal - rekurzivn� p�es WWW (standardn�)\n" 3819"\t linkupdate - update vzd�len�ch odkaz� v lokaln�m " 3820"stromu\n" 3821"\t sync - synchronizace lokaln�ho stromu se " 3822"vzdalen�m WWW\n" 3823"\t serverem\n" 3824"\t singlepage - jedna str�nka s inline objekty\n" 3825"\t singlereget - st�hni soubor dokud nen� cel�\n" 3826"\t resumeregets - znovu st�hni v�echny po�kozen� " 3827"soubory\n" 3828"\t dontstore - p�enes soubory, ale neukl�dej je\n" 3829"\t reminder - prov��, zda se obsah URL nezmn�nil\n" 3830"\t ftpdir - vypi� obsah FTP adres��e\n" 3831 3832#: options.h:1555 3833msgid "" 3834"\t-ftp_proxy $site[:$port]\n" 3835"\t - ftp proxy/cache server\n" 3836msgstr "" 3837"\t-ftp_proxy $site[:$port]\n" 3838"\t - ftp proxy/cache server\n" 3839 3840#: options.h:1567 3841msgid "" 3842"\t-http_proxy $site[:$port]\n" 3843"\t - http proxy/cache server\n" 3844msgstr "" 3845"\t-http_proxy $site[:$port]\n" 3846"\t - http proxy/cache server\n" 3847 3848#: options.h:1579 3849msgid "" 3850"\t-gopher_proxy $site[:$port]\n" 3851"\t - gopher proxy/cache server\n" 3852msgstr "" 3853"\t-gopher_proxy $site[:$port]\n" 3854"\t - gopher proxy/cache server\n" 3855 3856#: options.h:1594 3857msgid "" 3858"\t-ssl_proxy $site[:$port]\n" 3859"\t - ssl proxy server\n" 3860msgstr "" 3861"\t-ssl_proxy $site[:$port]\n" 3862"\t - ssl proxy server\n" 3863 3864#: options.h:1607 3865msgid "" 3866"\t-gopher_httpgw/-nogopher_httpgw\n" 3867"\t - specified gopher proxy is HTTP gateway for Gopher\n" 3868msgstr "" 3869"\t-gopher_httpgw/-nogopher_httpgw\n" 3870"\t - uveden� gopher proxy HTTP gatewaye pro Gopher\n" 3871 3872#: options.h:1631 3873msgid "" 3874"\t-ftp_httpgw/-noftp_httpgw\n" 3875"\t - specified ftp proxy is HTTP gateway for FTP\n" 3876msgstr "" 3877"\t-ftp_httpgw/-noftp_httpgw\n" 3878"\t - specifikace ftp proxy, HTTP gatewaye pro FTP\n" 3879 3880#: options.h:1655 3881msgid "" 3882"\t-ftp_dirtyproxy/-noftp_dirtyproxy\n" 3883"\t - use CONNECT request to HTTP proxy for FTP\n" 3884"\t connections\n" 3885msgstr "" 3886"\t-ftp_dirtyproxy/-noftp_dirtyproxy\n" 3887"\t - pou�ij po�adavek CONNECT na HTTP proxy pro FTP\n" 3888"\t spojen�\n" 3889 3890#: options.h:1682 3891msgid "\t-browser $str - your preferred browser programm\n" 3892msgstr "\t-browser $str - v� preferovan� prohl�e�\n" 3893 3894#: options.h:1697 3895msgid "\t-xmaxlog - maximal length of log window\n" 3896msgstr "\t-xmaxlog - maximaln� d�lka logovac�ho okna\n" 3897 3898#: options.h:1709 3899msgid "\t-dumpscn $str - save scenario in scndir with name $str\n" 3900msgstr "\t-dumpscn $str - ulo� sc�n�� v scndir se jm�nem $str\n" 3901 3902#: options.h:1720 3903msgid "\t-maxsize $nr - maximal allowed size of document in bytes\n" 3904msgstr "" 3905"\t-maxsize $nr - maximaln� povolen� velikost dokumentu v bytech\n" 3906 3907#: options.h:1731 3908msgid "\t-minsize $nr - minimal allowed size of document in bytes\n" 3909msgstr "\t-minsize $nr - nejmen�� povolen� velikost dokumentu v bytech\n" 3910 3911#: options.h:1742 3912msgid "" 3913"\t-http_proxy_pass $str\n" 3914"\t - password for HTTP proxy authorization\n" 3915msgstr "" 3916"\t-http_proxy_pass $str\n" 3917"\t - heslo pro HTTP proxy autorizaci\n" 3918 3919#: options.h:1754 3920msgid "" 3921"\t-http_proxy_user $str\n" 3922"\t - user name for HTTP proxy authorization\n" 3923msgstr "" 3924"\t-http_proxy_user $str\n" 3925"\t - u�ivatelsk� jm�no pro HTTP proxy autorizaci\n" 3926 3927#: options.h:1766 3928msgid "" 3929"\t-http_proxy_auth 1/2/3\n" 3930"\t - authorization scheme for HTTP proxy authorization\n" 3931msgstr "" 3932"\t-http_proxy_auth 1/2/3\n" 3933"\t - autoriza�n� sch�ma pro HTTP proxy authorizaci\n" 3934 3935#: options.h:1778 3936msgid "\t-logfile $file - name of file where mesages are stored\n" 3937msgstr "\t-logfile $file - jm�no souboru, kde se ulo�� zpr�vy\n" 3938 3939#: options.h:1789 3940msgid "\t-slogfile $file - name of file where short log will be stored\n" 3941msgstr "\t-slogfile $file - jm�no souboru pro ukl�d�n� zkr�cen�ch zpr�v\n" 3942 3943#: options.h:1800 3944msgid "\t-stime/-nostime - write starting and ending time of transfer\n" 3945msgstr "\t-stime/-nostime - v�pis �asu za��tku a konce p�enosu\n" 3946 3947#: options.h:1822 3948msgid "" 3949"\t-remove_old/-noremove_old\n" 3950"\t - remove improper files or directories while running\n" 3951"\t in sync mode\n" 3952msgstr "" 3953"\t-remove_old/-noremove_old\n" 3954"\t - p�i synchronizaci odstra� neplatn� soubory a " 3955"adres��e\n" 3956 3957#: options.h:1847 3958msgid "" 3959"\t-auth_file $file - file where you have stored your auth infos\n" 3960"\t see manual for format description\n" 3961msgstr "" 3962"\t-auth_file $file - soubor, kde m�te ulo�eny autoriza�n� informace\n" 3963"\t informace o form�tu z�pisu naleznete v dokumentaci\n" 3964 3965#: options.h:1859 3966msgid "" 3967"\t-base_level $nr - number of levels of directory tree to omit from top\n" 3968msgstr "" 3969"\t-base_level $nr - po�et �rovn� adres��ov�ho stromu, kter� se p�esko��\n" 3970"\t od vrchn�ho adres��e\n" 3971 3972#: options.h:1870 3973msgid "\t-ftp_active - select active FTP data connection\n" 3974msgstr "\t-ftp_active - pou�ij aktivn� datov� FTP spojen�\n" 3975 3976#: options.h:1881 3977msgid "\t-ftp_passive - select passive FTP data connection\n" 3978msgstr "\t-ftp_passive - pou�ij pasivn� datov� FTP spojen�\n" 3979 3980#: options.h:1895 3981msgid "\t-msgcat $dir - directory where message catalogs are stored\n" 3982msgstr "\t-msgcat $dir - adres��, kde jsou ulo�eny p�eklady zpr�v\n" 3983 3984#: options.h:1910 3985msgid "\t-language $str - set language for messages\n" 3986msgstr "\t-language $str\t - v�b�r jazyka zpr�v\n" 3987 3988#: options.h:1922 3989msgid "\t-quiet - don't show output messages\n" 3990msgstr "\t-quiet - neukazuj v�stupn� zpr�vy\n" 3991 3992#: options.h:1933 3993msgid "\t-verbose - show output messages (default)\n" 3994msgstr "\t-verbose - ukazuj v�stupn� zpr�vy (standardn�)\n" 3995 3996#: options.h:1944 3997msgid "" 3998"\t-newer_than $time - download only documents newer than $time\n" 3999"\t format of $time: YYYY.MM.DD.hh:mm\n" 4000msgstr "" 4001"\t-newer_than $time - st�hni pouze dokumenty nov�j�� ne� $time\n" 4002"\t form�t $time: RRRR.MM.DD.hh.mm\n" 4003 4004#: options.h:1956 4005msgid "" 4006"\t-older_than $time - download only documents older than $time\n" 4007"\t format of $time: YYYY.MM.DD.hh:mm\n" 4008msgstr "" 4009"\t-older_than $time - st�hni pouze dokumenty star�� ne� $time\n" 4010"\t form�t $time: RRRR.MM.DD.hh.mm\n" 4011 4012#: options.h:1968 4013msgid "" 4014"\t-schedule $time - schedule pavuk start at $time\n" 4015"\t format of $time: YYYY.MM.DD.hh:mm\n" 4016msgstr "" 4017"\t-schedule $time - nastav spu�t�n� pavuka na $time\n" 4018"\t form�t $time: RRRR.MM.DD.hh:mm\n" 4019 4020#: options.h:1980 4021msgid "" 4022"\t-reschedule $nr - number of hours between two runs\n" 4023"\t for cyclic scheduling\n" 4024msgstr "" 4025"\t-reschedule $nr - po�et hodin mezi dv�ma spu�t�n�ma\n" 4026"\t pro cyklick� spou�t�n�\n" 4027 4028#: options.h:1992 4029msgid "" 4030"\t-dont_leave_site/-leave_site\n" 4031"\t - don't/leave site of starting URL\n" 4032msgstr "" 4033"\t-dont_leave_site/-leave_site\n" 4034"\t - zaka�/povol opu�t�n� serveru startovn�ho URL\n" 4035 4036#: options.h:2015 4037msgid "" 4038"\t-dont_leave_dir/-leave_dir\n" 4039"\t - don't/leave directory of starting URL\n" 4040msgstr "" 4041"\t-dont_leave_dir/-leave_dir\n" 4042"\t - neopou�t�j adres�� startovn� URL\n" 4043 4044#: options.h:2038 4045msgid "" 4046"\t-preserve_time/-nopreserve_time\n" 4047"\t - preserve document modification time\n" 4048msgstr "" 4049"\t-preserve_time/-nopreserve_time\n" 4050"\t - zachovej datum modifikace souboru\n" 4051 4052#: options.h:2061 4053msgid "" 4054"\t-preserve_perm/-nopreserve_perm\n" 4055"\t - preserve document permissions\n" 4056msgstr "" 4057"\t-preserve_perm/-nopreserve_perm\n" 4058"\t - zachovej pr�va souboru\n" 4059 4060#: options.h:2084 4061msgid "" 4062"\t-preserve_slinks/-nopreserve_slinks\n" 4063"\t - preserve absolute symlinks\n" 4064msgstr "" 4065"\t-preserve_slinks/-nopreserve_slinks\n" 4066"\t - zachovej absolutn� symbolick� odkazy\n" 4067 4068#: options.h:2107 4069msgid "" 4070"\t-leave_level $nr - how many tree levels leave from starting\n" 4071"\t site , (0 == don't care) default 0\n" 4072msgstr "" 4073"\t-leave_level $nr - kolik �rovn� stromu od za��tku\n" 4074"\t m�sta m�m opustit, (0 == nestarej se) standardn� 0\n" 4075 4076#: options.h:2119 4077msgid "\t-cookie_file $file - file where are stored cookie infos\n" 4078msgstr "\t-cookie_file $file - soubor, kde jsou ulo�eny cookies\n" 4079 4080#: options.h:2130 4081msgid "" 4082"\t-cookie_send/-nocookie_send\n" 4083"\t - send cookie info in HTTP request\n" 4084msgstr "" 4085"\t-cookie_send/-nocookie_send\n" 4086"\t - poslat cookie informace v HTTP po�adavku\n" 4087 4088#: options.h:2153 4089msgid "" 4090"\t-cookie_recv/-nocookie_recv\n" 4091"\t - accept cookies from HTTP response\n" 4092msgstr "" 4093"\t-cookie_recv/-nocookie_recv\n" 4094"\t - p�ijmout cookie informace z HTTP odpov�di\n" 4095 4096#: options.h:2176 4097msgid "" 4098"\t-cookie_update/-nocookie_update\n" 4099"\t - update cookies in cookies file\n" 4100msgstr "" 4101"\t-cookie_update/-nocookie_update\n" 4102"\t - aktualizace cookies v souboru s cookies\n" 4103 4104#: options.h:2199 4105msgid "" 4106"\t-cookie_check/-nocookie_check\n" 4107"\t - check if cookies are set for source domain\n" 4108msgstr "" 4109"\t-cookie_check/-nocookie_check\n" 4110"\t - zkontrolovat nastaven� cookies pro zdrojovou dom�nu\n" 4111 4112#: options.h:2222 4113msgid "\t-cookies_max $nr - maximal number of cookies in cookie cache\n" 4114msgstr "\t-cookies_max $nr - maxim�ln� po�et cookies v cookie cachi\n" 4115 4116#: options.h:2233 4117msgid "" 4118"\t-disabled_cookie_domains $list\n" 4119"\t - comma-separated list of disabled cookie domains\n" 4120msgstr "" 4121"\t-disabled_cookie_domains $list\n" 4122"\t - seznam dom�n odkud nep�ij�m�m cookies\n" 4123 4124#: options.h:2245 4125msgid "" 4126"\t-disable_html_tag $TAG,[$ATTRIB][;...]\n" 4127"\t - disable processing of URLs from\n" 4128"\t attribute $ATTRIB of HTML tag $TAG\n" 4129msgstr "" 4130"\t-disable_html_tag $TAG,[$ATTRIB][;...]\n" 4131"\t - zaka� zpracov�n� URL z atribudu $ATTRUB\n" 4132"\t v HTML tagu $TAG\n" 4133 4134#: options.h:2258 4135msgid "" 4136"\t-enable_html_tag $TAG,[$ATTRIB][;...]\n" 4137"\t - enable proccessing of URLs from\n" 4138"\t attribute $ATTRIB of HTML tag $TAG\n" 4139msgstr "" 4140"\t-enable_html_tag $TAG,[$ATTRIB][;...]\n" 4141"\t - povol zpracov�n� URL z atributu $ATTRIB\n" 4142"\t v HTML tagu $TAG\n" 4143 4144#: options.h:2274 4145msgid "\t-gui_font $font - font name used in GUI interface\n" 4146msgstr "\t-gui_font $font - jm�no p�sma pou�it�ho v grafick�m rozhran�\n" 4147 4148#: options.h:2286 4149msgid "" 4150"\t-user_condition $str\n" 4151"\t - user exit script used to restrict some URLs\n" 4152"\t for more informations see manpage\n" 4153msgstr "" 4154"\t-user_condition $str\n" 4155"\t - u�ivatelsk� skript pro omezen� n�kter�ch URL\n" 4156"\t bli��� informace naleznete v manu�lov� str�nce\n" 4157 4158#: options.h:2299 4159msgid "" 4160"\t-tr_del_chr $str - characters that will be deleted from\n" 4161"\t local filename\n" 4162msgstr "" 4163"\t-tr_del_chr $str - znaky kter� budou odstran�ny ze jm�na\n" 4164"\t m�stn�ho souboru\n" 4165 4166#: options.h:2311 4167msgid "" 4168"\t-tr_str_str $str1 $str2\n" 4169"\t - translate $str1 to $str2 in local filename\n" 4170msgstr "" 4171"\t-tr_str_str $str1 $str2\n" 4172"\t - zm�� $str1 za $str2 ve jm�n� m�stn�ho souboru\n" 4173 4174#: options.h:2323 4175msgid "" 4176"\t-tr_chr_chr $chrset1 $chrset2\n" 4177"\t - translate $chrset1 to $chrset2 in local filename\n" 4178msgstr "" 4179"\t-tr_chr_chr $chrset1 $chrset2\n" 4180"\t - zm�n znaky z $chrset1 za $chrset2 ve jm�n� m�stn�ho " 4181"souboru\n" 4182 4183#: options.h:2335 4184msgid "\t-index_name $str - name of directory index instead of _._.html\n" 4185msgstr "\t-index_name $str - jm�no seznamu adres��e m�sto _._.html\n" 4186 4187#: options.h:2346 4188msgid "\t-store_name $str - filename for first downloaded document\n" 4189msgstr "\t--store_name $str - jm�no prvn�ho st�hnut�ho dokumentu\n" 4190 4191#: options.h:2368 4192msgid "" 4193"\t-check_size/-nocheck_size\n" 4194"\t - compare received size of file with\n" 4195"\t that provided by remote server\n" 4196msgstr "" 4197"\t-check_size/-nocheck_size\n" 4198"\t - porovnej velikost sta�en�ho souboru\n" 4199"\t s hodnotou udanou serverem\n" 4200 4201#: options.h:2392 4202msgid "" 4203"\t-urls_file $file - URLs should be read from file, until\n" 4204"\t line with single \".\" occurs in input\n" 4205msgstr "" 4206"\t-urls_file $file - �te URL ze souboru, dokud nenaraz�\n" 4207"\t na te�ku \".\" na samostatn�m ��dku.\n" 4208 4209#: options.h:2404 4210msgid "" 4211"\t-bg/-nobg - detach pavuk proces from terminal and\n" 4212"\t don't output any messages on screen\n" 4213msgstr "" 4214"\t-bg/-nobg - odpoutej pavuka z termin�lu a nezobrazuj\n" 4215"\t nic na obrazovku\n" 4216 4217#: options.h:2427 4218msgid "\t-maxrate $nr - limit to maximal speed of transfer (kB/s)\n" 4219msgstr "\t-maxrate $nr - omez maxim�ln� rychlost p�enosu (kB/s)\n" 4220 4221#: options.h:2438 4222msgid "\t-minrate $nr - limit to minimal speed of transfer (kB/s)\n" 4223msgstr "\t-minrate $nr - omez minim�ln� rychlost p�enosu (kB/s)\n" 4224 4225#: options.h:2449 4226msgid "\t-bufsize $nr - size of read buffer (kB)\n" 4227msgstr "\t-bufsize $nr - velikost vyrovn�vac� pam�ti pro �ten� (kB)\n" 4228 4229#: options.h:2460 4230msgid "\t-file_quota $nr - maximal size of file to transfer (kB)\n" 4231msgstr "\t-file_quota $nr - maxim�ln� velikost p�en�en�ho souboru (kB)\n" 4232 4233#: options.h:2471 4234msgid "\t-trans_quota $nr - maximal amount of transfer per session (kB)\n" 4235msgstr "" 4236"\t-trans_quota $nr - maxim�ln� velikost dat p�enesen�ch\n" 4237"\t v jedn� seanci (kB)\n" 4238 4239#: options.h:2482 4240msgid "\t-fs_quota $nr - disk free space quota (kB)\n" 4241msgstr "\t-fs_quota $nr - velikost voln�ho m�sta (kB)\n" 4242 4243#: options.h:2493 4244msgid "" 4245"\t-enable_js/-disable_js\n" 4246"\t - enable downloading of javascript source files\n" 4247msgstr "" 4248"\t-enable_js/-disable_js\n" 4249"\t - povol p�enos zdrojov�ch k�d� v javascriptu\n" 4250 4251#: options.h:2516 4252msgid "" 4253"\t-fnrules $t $m $r - local filename construction rules\n" 4254"\t (for better description see manual)\n" 4255msgstr "" 4256"\t-fnrules $t $m $r - pravidla pro tvo�en� jmen ulo�en�ch soubor�\n" 4257"\t (v�ce v manu�lov�ch str�nk�ch)\n" 4258 4259#: options.h:2528 4260msgid "" 4261"\t-store_info/-nostore_info\n" 4262"\t - store document info files with each document\n" 4263msgstr "" 4264"\t-store_info/-nostore_info\n" 4265"\t - s ka�d�m souborem ulo� i informace o n�m\n" 4266 4267#: options.h:2551 4268msgid "" 4269"\t-all_to_local/-noall_to_local\n" 4270"\t - change all links inside HTML document to\n" 4271"\t local immediately after download\n" 4272msgstr "" 4273"\t-all_to_local/-noall_to_local\n" 4274"\t - zm�� v�echny odkazy v HTML dokumentu\n" 4275"\t na m�stn� ihned po sta�en�\n" 4276 4277#: options.h:2575 4278msgid "" 4279"\t-sel_to_local/-nosel_to_local\n" 4280"\t - change all links inside HTML document\n" 4281"\t which acomplish the limits, to\n" 4282"\t local immediately after download\n" 4283msgstr "" 4284" -sel_to_local/-nosel_to_local\n" 4285" - zm�� v�echny odkazy v HTML dokumentu,\n" 4286" kter� vyhovyje podm�nk�m, na m�stn�\n" 4287" ihned po sta�en�\n" 4288 4289#: options.h:2600 4290msgid "" 4291"\t-all_to_remote/-noall_to_remote\n" 4292"\t - change all links inside HTML document to\n" 4293"\t remote immediately after download and\n" 4294"\t don't do any further changes to it\n" 4295msgstr "" 4296"\t-all_to_remote/-noall_to_remote\n" 4297"\t - zm�� v�echny odkazy v HTML dokumentu\n" 4298"\t na vz�len� ihned po sta�en�\n" 4299"\t a ji� nem��\n" 4300 4301#: options.h:2625 4302msgid "\t-remind_cmd $str - command which sends result from reminder mode\n" 4303msgstr "\t-remind_cmd $str - p��kaz na odesl�n� v�sledk� m�du reminder\n" 4304 4305#: options.h:2636 4306msgid "" 4307"\t-auto_referer/-noauto_referer\n" 4308"\t - in HTTP request send for each starting URL\n" 4309"\t Referer: field which contains its own URL\n" 4310msgstr "" 4311"\t-auto_referer/-noauto_referer\n" 4312"\t - pro ka�d� �vodn� URL po�li v HTTP po�adavku\n" 4313"\t polo�ku Referrer:, kter� je obsahuje\n" 4314 4315#: options.h:2660 4316msgid "" 4317"\t-url_strategy $strategy\n" 4318"\t - scheduling strategy for URLs\n" 4319"\t (this means order how URLs will be downloaded)\n" 4320"\t $strategy is one of :\n" 4321"\t level - level order in URL tree\n" 4322"\t leveli - level order in URL tree,\n" 4323"\t but inline objects go first\n" 4324"\t pre - pre-order in URL tree\n" 4325"\t prei - pre-order in URL tree,\n" 4326"\t but inline objects go first\n" 4327msgstr "" 4328"\t-url_strategie $strategie\n" 4329"\t - strategie v�b�ru URL\n" 4330"\t (po�ad� v jak�m budou URL stahov�na)\n" 4331"\t $strategie je jedn�m z:\n" 4332"\t level - hloubka v URL stromu\n" 4333"\t leveli - hloubka v URL stromu,\n" 4334"\t ale vlo�en� objekty nejd��ve\n" 4335"\t pre - srovnan� URL strom\n" 4336"\t prei - srovnan� URL strom,\n" 4337"\t ale vlo�en� objekty nejd��ve\n" 4338 4339#: options.h:2683 4340msgid "\t-nscache_dir $dir - path to Netcape browser cache directory\n" 4341msgstr "\t-nscache_dir $dir - cesta k cache adres��i prohl�e�e Netscape\n" 4342 4343#: options.h:2698 4344msgid "\t-ie_cache - allow loading of files from MSIE browser cache\n" 4345msgstr "\t-ie_cache - povol na��t�n� z MSIE cache\n" 4346 4347#: options.h:2728 4348msgid "" 4349"\t-remove_adv/-noremove_adv\n" 4350"\t - enable removing of advertisement banners\n" 4351"\t assumes you have setup regular expresions\n" 4352"\t for matching adv banners with -adv_re option\n" 4353msgstr "" 4354"\t-remove_adv/-noremove_adv\n" 4355"\t-remove_adv/-noremove_adv\n" 4356"\t - odstra�ovat reklamn� prou�ky, p�edpokl�d� se\n" 4357"\t nastaven� regul�rn�ho v�razu pro testov�n�\n" 4358"\t reklamy volbou -adv_re\n" 4359 4360#: options.h:2761 4361msgid "" 4362"\t-adv_re $RE - regular expressions for matching advertisement\n" 4363"\t banner URLs\n" 4364msgstr "" 4365"\t-adv_re $RE - regul�rn� v�raz pro testov�n� na\n" 4366"\t reklamn� prou�ky\n" 4367 4368#: options.h:2777 4369msgid "" 4370"\t-check_bg/-nocheck_bg\n" 4371"\t - if running at background, don't write any\n" 4372"\t messages to screen\n" 4373msgstr "" 4374"\t-check_bg/-nocheck_bg\n" 4375"\t - p�� b�hu na pozad� nevypisuj ��dn� zpr�vy\n" 4376"\t na obrazovku\n" 4377 4378#: options.h:2806 4379msgid "" 4380"\t-send_if_range/-nosend_if_range\n" 4381"\t - send If-Range header in HTTP request\n" 4382"\t turn this of when server support reget, but\n" 4383"\t generates different Etags for two requests\n" 4384msgstr "" 4385"\t-send_if_range/-nosend_if_range\n" 4386"\t - po�li hlavi�ku If-Range v HTTP po�adavku\n" 4387"\t toto zapn�te, pokud server podporuje reget, ale\n" 4388"\t generuje r�zn� Etags pro dva po�adavky\n" 4389 4390#: options.h:2831 4391msgid "\t-sched_cmd $str - command for scheduling\n" 4392msgstr "\t-sched_cmd $str - p��kaz na pl�nov�n�\n" 4393 4394#: options.h:2842 4395msgid "" 4396"\t-unique_log/-nounique_log\n" 4397"\t - when original log file locked try to find other\n" 4398"\t with numbering extension which is not locked\n" 4399msgstr "" 4400"\t-unique_log/-nounique_log\n" 4401"\t - pokud je p�vodn� logovac� soubor uzam�en, zkus naj�t\n" 4402"\t dal�� p�id�n�m ��sla za jm�no uzam�en�ho souboru\n" 4403 4404#: options.h:2866 4405msgid "" 4406"\t-post_cmd $str - postprocessing command, which will be invoked\n" 4407"\t after document will be successfully downloaded\n" 4408msgstr "" 4409"\t-post_cmd $str - tento p��kaz bude proveden po �sp�n�m sta�en�\n" 4410"\t dokumentu\n" 4411 4412#: options.h:2882 4413msgid "" 4414"\t-ssl_version $v - version of SSL protocol used for communication,\n" 4415"\t valid values: ssl23,ssl2,ssl3,tls1\n" 4416msgstr "" 4417"\t-ssl_version $v - verse SSL protokolu, kter� bude pou�ita pro spojen�,\n" 4418"\t p��pustn� hodnoty: ssl23,ssl2,ssl3,tls1\n" 4419 4420#: options.h:2885 4421msgid "" 4422"\t-ssl_version $v - version of SSL protocol used for communication,\n" 4423"\t valid values: ssl23,ssl2,ssl3\n" 4424msgstr "" 4425"\t-ssl_version $v - verse SSL protokolu, kter� bude pou�ita pro spojen�,\n" 4426"\t p��pustn� hodnoty: ssl23,ssl2,ssl3\n" 4427 4428#: options.h:2903 4429msgid "" 4430"\t-unique_sslid/-nounique_sslid\n" 4431"\t - use unique SSL ID with each SSL session\n" 4432msgstr "" 4433"\t-unique_sslid/-nounique_sslid\n" 4434"\t - pou�ij jedine�n� SSL ID pro ka�dou SSL seanci\n" 4435 4436#: options.h:2931 4437msgid "\t-httpad $hdr - additional HTTP header\n" 4438msgstr "\t-httpad $hdr - dodate�n� HTTP hlavi�ky\n" 4439 4440#: options.h:2942 4441msgid "\t-statfile $str - statistical report from downloading progress\n" 4442msgstr "\t-statfile $str - statistika stahovan�h program�\n" 4443 4444#: options.h:2956 4445msgid "" 4446"\t-ewait - wait to finish program after downloading progress\n" 4447"\t is done\n" 4448msgstr "" 4449"\t-ewait - po�kej na zkon�en� programu po zkon�en� stahov�n�\n" 4450 4451#: options.h:2987 4452msgid "\t-aip_pattern $re - pattern for allowed IP addresses of servers\n" 4453msgstr "\t-aip_pattern $re - RE pro povolen� IP adresy server�\n" 4454 4455#: options.h:3002 4456msgid "\t-dip_pattern $re - pattern for disallowed IP addresses of servers\n" 4457msgstr "\t-dip_pattern $re - RE zak�zan�ch IP adres server�\n" 4458 4459#: options.h:3014 4460msgid "" 4461"\t-site_level $nr - maximum allowed number of sites to leave from\n" 4462"\t starting site\n" 4463msgstr "\t-site_level $nr - maxim�ln� povolen� vzd�lenost od po��tku\n" 4464 4465#: options.h:3026 4466msgid "" 4467"\t-use_http11/-nouse_http11\n" 4468"\t - enable or disable using of HTTP/1.1 protocol\n" 4469"\t features, default is off now\n" 4470msgstr "" 4471"\t-use_http11/-nouse_http11\n" 4472"\t - povol� nebo zak�e pou�it� mo�nost� protokolu\n" 4473"\t HTTP/1.1, standardn� vypnuto\n" 4474 4475#: options.h:3050 4476msgid "" 4477"\t-max_time $nr - set maximal amount of time for program run\n" 4478"\t in minutes, default 0 == no limit\n" 4479"\t you can use floating point numbers, to\n" 4480"\t specify subminute times\n" 4481msgstr "" 4482"\t-max_time $nr - nastav� maxim�ln� dobu b�hu programu\n" 4483"\t v minut�ch, standardn� 0 = bez limitu\n" 4484"\t lze pou��t i desetinn� ��sla pro krat�� dobu\n" 4485 4486#: options.h:3065 4487msgid "" 4488"\t-local_ip $str - use this local ip address of network interface.\n" 4489"\t This option is for multihomed machines.\n" 4490msgstr "" 4491"\t-local_ip $str - pou�ij tuto lok�ln� IP adresu s�ov�ho rozhran�.\n" 4492"\t Tato volba je pro multihomed po��ta�e.\n" 4493 4494#: options.h:3077 4495msgid "" 4496"\t-request $req - extended request informations, used to specify\n" 4497"\t information for GET or POST requests.\n" 4498"\t format of $req :\n" 4499"\t \"URL:$url METHOD:[GET|POST] ENCODING:[m|u]\n" 4500"\t FIELD:$variable=$value\n" 4501"\t FILE:$variable=$filename\n" 4502"\t LNAME:$local_filename\"\n" 4503"\t (for more informations see manual page)\n" 4504msgstr "" 4505"\t-request $req - roz���en� informace pro po�adavek, pou�ito k " 4506"nastaven�\n" 4507"\t informac� pro GET a POST\n" 4508"\t form�t $req :\n" 4509"\t \"URL:$url METHOD:[GET|POST] ENCODING:[m|u]\n" 4510"\t FIELD:$variable=$value\n" 4511"\t FILE:$variable=$filename\n" 4512"\t LNAME:$local_filename\"\n" 4513"\t (v�ce informac� v manu�lov� str�nce)\n" 4514 4515#: options.h:3095 4516msgid "" 4517"\t-hash_size $nr - size of internal hash tables for performance tuning\n" 4518msgstr "" 4519"\t-hash_size $nr - velikost intern� hash tabulek (pro lad�n� v�konu)\n" 4520 4521#: options.h:3109 4522msgid "\t-nthreads $nr - set number of concurent downloading threads\n" 4523msgstr "\t-nthreads $nr - nastav po�et najednou b��c�ch vl�ken\n" 4524 4525#: options.h:3124 4526msgid "" 4527"\t-immesg/-noimmesg - write messages immediately after produced, not\n" 4528"\t just when safe (from MT point of view)\n" 4529msgstr "" 4530"\t-immesg/-noimmesg - zapi� zpr�vy ihned po vygenerov�n�, ne a�\n" 4531"\t to byde bezpe�n� (z pohledu MT)\n" 4532 4533#: options.h:3152 4534msgid "" 4535"\t-formdata $data - used to specify HTML form fields, for HTML\n" 4536"\t forms found during traversing document tree.\n" 4537"\t Only forms mentiond in this option will be\n" 4538"\t processed automaticaly.\n" 4539"\t \"URL:$url\n" 4540"\t FIELD:$variable=$value\n" 4541"\t FILE:$variable=$filename\"\n" 4542"\t (for more informations see manual page)\n" 4543msgstr "" 4544"\t-formdata $data - pou�ito na ur�en� HTML polo�ek formul��� pro HTML\n" 4545"\t formul��e nalezen� p�i stahov�n�. Jen formul��e\n" 4546"\t zm�n�n� v t�to volb� budou automaticky zpracov�ny.\n" 4547"\t \"URL:$url\"\n" 4548"\t FIELD:$variable=$value\n" 4549"\t FILE:$variable=$filename\n" 4550"\t (v�ce informac� naleznete v manu�lov� str�nce)\n" 4551 4552#: options.h:3170 4553msgid "" 4554"\t-dumpfd $nr - number of filedescriptor where to output\n" 4555"\t document contents instead to file\n" 4556msgstr "" 4557"\t-dumpfd $nr - ��slo file descriptoru, kam se m� dokument\n" 4558"\t zapsat, m�sto do souboru\n" 4559 4560#: options.h:3182 4561msgid "" 4562"\t-dump_urlfd $nr - number of filedescriptor where to output\n" 4563"\t all URLs found in documents\n" 4564msgstr "" 4565"\t-dump_urlfd $nr - ��slo file descriptoru, kam se maj� zapsat\n" 4566"\t URL nalezen� v dokumentech\n" 4567 4568#: options.h:3194 4569msgid "" 4570"\t-del_after/-nodel_after\n" 4571"\t - delete FTP document after succesfull transfer\n" 4572msgstr "" 4573"\t-del_after/-nodel_after\n" 4574"\t - zma� FTP dokument po �sp�n�m p�enesen�\n" 4575 4576#: options.h:3217 4577msgid "" 4578"\t-unique_name/-nounique_name\n" 4579"\t - always generate unique name for each document\n" 4580msgstr "" 4581"\t-unique_name/-nounique_name\n" 4582"\t - v�dy vytvo� jedine�n� jm�no pro ka�d� dokument\n" 4583 4584#: options.h:3240 4585msgid "" 4586"\t-leave_site_enter_dir/-dont_leave_site_enter_dir\n" 4587"\t - leave directory which we first entered on site\n" 4588msgstr "" 4589"\t-leave_site_enter_dir/-dont_leave_site_enter_dir\n" 4590"\t - neopou�t�j adres��, kter�m jsme se vstoupili na tento " 4591"server\n" 4592 4593#: options.h:3263 4594msgid "" 4595"\t-singlepage/-nosinglepage\n" 4596"\t - donwload single HTML page with all inline objects\n" 4597msgstr "" 4598"\t-singlepage/-nosinglepage\n" 4599"\t - st�hni jedinou HTML str�nku se v�emi vlo�en�mi " 4600"objekty\n" 4601 4602#: options.h:3286 4603msgid "" 4604"\t-dump_after/-nodump_after\n" 4605"\t - when used with option -dumpfd, dump document after\n" 4606"\t successful download and processing of HTML\n" 4607"\t documents\n" 4608msgstr "" 4609"\t-dump_after/-nodump_after\n" 4610"\t - pou�it� spole�n� s -dumpfd, po �sp�n�m st�hnut�\n" 4611"\t a zpracov�n� HTML dokumentu ho po�li do roury\n" 4612 4613#: options.h:3311 4614msgid "" 4615"\t-dump_response/-nodump_response\n" 4616"\t - when used with option -dumpfd, also responses\n" 4617"\t from HTTP servers will be dumped\n" 4618msgstr "" 4619"\t-dump_response/-nodump_response\n" 4620"\t - pou�it� spole�n� s -dumpfd, tak� odpov�di HTTP " 4621"server�\n" 4622"\t budou posl�ny do roury\t\n" 4623 4624#: options.h:3338 4625msgid "" 4626"\t-auth_ntlm_domain $str\n" 4627"\t - SMB domain name for HTTP NTLM authorization\n" 4628msgstr "" 4629"\t-auth_ntlm_domain $str\n" 4630"\t - u�ivatelsk� jm�no pro HTTP NTLM autorizaci\n" 4631 4632#: options.h:3354 4633msgid "" 4634"\t-auth_proxy_ntlm_domain $str\n" 4635"\t - SMB domain name for HTTP proxy NTLM authorization\n" 4636msgstr "" 4637"\t-auth_ntlm_domain $str\n" 4638"\t - u�ivatelsk� jm�no pro HTTP proxy NTLM autorizaci\n" 4639 4640#: options.h:3370 4641msgid "" 4642"\t-js_pattern $re - additional RE patterns for matching URLs in DOM\n" 4643"\t event attributes of HTML tags\n" 4644msgstr "" 4645"\t-js_pattern $re - dal�� regul�rn� v�raz pro zji��ov�n� URL\n" 4646"\t v DOM atributech HTML zna�ek\n" 4647 4648#: options.h:3383 4649msgid "" 4650"\t-follow_cmd $str - user exit script used tell if you want to follow\n" 4651"\t any link from current HTML document\n" 4652msgstr "" 4653"\t-follow_cmd $str - podle exit k�du programu se rozhodne, zda se maj�\n" 4654"\t zpracovat odkazy v aktu�ln�m dokumentu\n" 4655 4656#: options.h:3395 4657msgid "" 4658"\t-retrieve_symlink/-noretrieve_symlink\n" 4659"\t - retrieve symliks like regular files or directories\n" 4660msgstr "" 4661"\t-retrieve_symlink/-noretrieve_symlink\n" 4662"\t - st�hni symbolick� odkazy jako skute�n� soubory nebo " 4663"adres��e\n" 4664 4665#: options.h:3421 4666msgid "" 4667"\t-js_transform $p $t $h $a\n" 4668"\t - custom JS pattern with transformation\n" 4669"\t $p - pattern\n" 4670"\t $t - transfomation\n" 4671"\t $h - HTML tag or * or \"\"\n" 4672"\t $a - HTML attrib\n" 4673msgstr "" 4674"\t-js_transform $p $t $h $a\n" 4675"\t - vlastn� javascript vzor pro transformaci\n" 4676"\t $p - vzor\n" 4677"\t $t - transformace\n" 4678"\t $h - HTML zna�ka nebo * nebo \"\"\n" 4679"\t $a - HTML atribut\n" 4680 4681#: options.h:3441 4682msgid "" 4683"\t-js_transform2 $p $t $h $a\n" 4684"\t - custom JS pattern with transformation and\n" 4685"\t rewriting of URLs in first subpattern\n" 4686"\t $p - pattern\n" 4687"\t $t - transfomation\n" 4688"\t $h - HTML tag or * or \"\"\n" 4689"\t $a - HTML attrib\n" 4690msgstr "" 4691"\t-js_transform $p $t $h $a\n" 4692"\t - vlastn� javascript vzor pro transformaci\n" 4693"\t a p�episov�n� URL v prvn�m vzoru\n" 4694"\t $p - vzor\n" 4695"\t $t - transformace\n" 4696"\t $h - HTML zna�ka nebo * nebo \"\"\n" 4697"\t $a - HTML atribut\n" 4698 4699#: options.h:3459 4700msgid "" 4701"\t-ftp_proxy_user $str\n" 4702"\t - username for access authorization to FTP proxy\n" 4703msgstr "" 4704"\t-ftp_proxy_user $str\n" 4705"\t - u�ivatelsk� jm�no pro FTP proxy autorizaci\n" 4706 4707#: options.h:3471 4708msgid "" 4709"\t-ftp_proxy_pass $str\n" 4710"\t - password for access authorization to FTP proxy\n" 4711msgstr "" 4712"\t-ftp_proxy_pass $str\n" 4713"\t - heslo pro FTP proxy autorizaci\n" 4714 4715#: options.h:3483 4716msgid "" 4717"\t-limit_inlines/-dont_limit_inlines\n" 4718"\t - apply limiting options on page inline objects?\n" 4719msgstr "" 4720"\t-limit_inlines/-dont_limit_inlines\n" 4721"\t - pou��j omezovac� podm�nky tak� na vlo�en� objekty\n" 4722 4723#: options.h:3506 4724msgid "" 4725"\t-ftp_list_options $str\n" 4726"\t - additional options or parameters to FTP LIST or\n" 4727"\t NLST commands\n" 4728msgstr "" 4729"\t-ftp_list_options $str\n" 4730"\t - dal�� volby nebo parametry FTP p��kazu LIST\n" 4731"\t nebo NLST\n" 4732 4733#: options.h:3519 4734msgid "" 4735"\t-fix_wuftpd_list/-nofix_wuftpd_list\n" 4736"\t - do extensive checking of FTP directory presence to\n" 4737"\t workaround WuFTPD broken responses when trying\n" 4738"\t to list nonexisting directory\n" 4739msgstr "" 4740"\t-fix_wuftpd_list/-nofix_wuftpd_list\n" 4741"\t - prov�d zvl�tn� kontrolu existence FTP adres��e jako\n" 4742"\t obejit� chyby v WuFTPd odpov�di p�i pokusu o vyps�n�\n" 4743"\t neexistuj�c�ho adres��e\n" 4744 4745#: options.h:3544 4746msgid "" 4747"\t-post_update/-nopost_update\n" 4748"\t - update in parent documents only links pointing\n" 4749"\t to current document\n" 4750msgstr "" 4751"\t-post_update/-nopost_update\n" 4752"\t - v rodi�ovsk�ch dokumentech zm�� jenom okazy na\n" 4753"\t aktu�ln� dokument\n" 4754 4755#: options.h:3568 4756msgid "" 4757"\t-info_dir $dir - separate directory where will stored info files\n" 4758"\t instead of directly into document tree\n" 4759msgstr "" 4760"\t-info_dir $dir - zvl�tn� adres�� pro ulo�en� info soubor�\n" 4761"\t m�sto p��mo do adres��e s dokumenty\n" 4762 4763#: options.h:3583 4764msgid "\t-mozcache_dir $dir - path to Mozilla browser cache directory\n" 4765msgstr "\t-mozcache_dir $dir - cesta k cache adres��i prohl�e�e Mozilla\n" 4766 4767#: options.h:3595 4768msgid "" 4769"\t-aport $list - allow downloading of documents from servers\n" 4770"\t siting on listed ports\n" 4771msgstr "\t-aport $list - povol stahov�n� dokument� ze server� na t�chto portech\n" 4772 4773#: options.h:3607 4774msgid "" 4775"\t-dport $list - deny downloading of documents from servers\n" 4776"\t siting on listed ports\n" 4777msgstr "\t-dport $list - zaka� stahov�n� dokument� ze server� na t�chto portech\n" 4778 4779#: options.h:3619 4780msgid "" 4781"\t-hack_add_index/-nohack_add_index\n" 4782"\t - this is hack to allow adding of also directories\n" 4783"\t of all queued files\n" 4784msgstr "" 4785"\t-hack_add_index/-nohack_add_index\n" 4786"\t - toto je hack, kter� umo��uje p�id�n� adres���\n" 4787"\t do fronty soubor�\n" 4788 4789#: options.h:3643 4790msgid "" 4791"\t-default_prefix $str\n" 4792"\t - default URL prefix for subdirectory of\n" 4793"\t mirrored files\n" 4794msgstr "" 4795"\t-default_prefix $str\n" 4796"\t - standardn� URL p�edpona pro podadres��e\n" 4797"\t stahovan�ch soubor�\n" 4798 4799#: options.h:3659 4800msgid "" 4801"\t-js_script_file $file\n" 4802"\t - script file with JavaScript functions\n" 4803msgstr "" 4804"\t-js_script_file $file\n" 4805"\t - soubor s JavaScript funkcemi\n" 4806 4807#: options.h:3672 4808msgid "" 4809"\t-ftp_login_handshake $host $handshake\n" 4810"\t - customize login handshake for FTP server\n" 4811msgstr "" 4812" -ftp_login_handshake $host $handshake\n" 4813" - vlastn� p�ihla�ovac� procedura pro FTP server\n" 4814 4815#: pavuk.c:106 4816msgid "QUIT signal catched\n" 4817msgstr "zachycen sign�l QUIT\n" 4818 4819#: pavuk.c:259 4820msgid "Not enough number of parameters \"-msgcat\"\n" 4821msgstr "Nedostate�n� po�et parametr� \"-msgcat\"\n" 4822 4823#: pavuk.c:273 4824msgid "Not enough number of parameters \"-scenario\"\n" 4825msgstr "Nedostate�n� po�et parametr� \"-scenario\"\n" 4826 4827#: pavuk.c:303 4828msgid "Error: Supplied bad file descriptor in -dumpfd option\n" 4829msgstr "Chyba: File descriptor z volby -dumpfd je �patn�\n" 4830 4831#: pavuk.c:314 4832msgid "Error: Supplied bad file descriptor in -dump_urlfd option\n" 4833msgstr "Chyba: File descriptor z volby -dump_urlfd �patn�\n" 4834 4835#: pavuk.c:366 4836msgid "WARNING: scndir not specified - saving to current directory\n" 4837msgstr "POZOR: scndir nen� specifikov�n - ukl�d�m do aktualn�ho adres��e\n" 4838 4839#: pavuk.c:403 4840msgid "Unable to fork pavuk to background - running in foreground\n" 4841msgstr "Nelze p�epnou pavuka na pozad� - pokra�uji v b�hu na pop�ed�\n" 4842 4843#: pavuk.c:407 4844#, c-format 4845msgid "Pavuk will run at backround as PID %d\n" 4846msgstr "Pavuk pob�� na pozad� s PID %d\n" 4847 4848#: pavuk.c:427 4849#, c-format 4850msgid "reading URLs from file - %s\n" 4851msgstr "�tu URL ze souboru - %s\n" 4852 4853#: recurse.c:82 4854#, c-format 4855msgid "Rescheduling locked URL as no. %d\n" 4856msgstr "Znovu napl�nuj zamknut� URL na �. %d\n" 4857 4858#: recurse.c:95 4859msgid "Running post-processing command\n" 4860msgstr "Spou�t�m program pro �pravu po sta�en�\n" 4861 4862#: recurse.c:243 4863#, c-format 4864msgid "retry no. %d\n" 4865msgstr "pokus �. %d\n" 4866 4867#: recurse.c:246 4868#, c-format 4869msgid "URL[%2d]: %5d(%d) of %5d %s\n" 4870msgstr "URL[%2d]: %5d(%d) of %5d %s\n" 4871 4872#: recurse.c:249 4873#, c-format 4874msgid "URL: %5d(%d) of %5d %s\n" 4875msgstr "URL: %5d(%d) z %5d %s\n" 4876 4877#: recurse.c:260 recurse.c:394 4878msgid "Starting download" 4879msgstr "Za��n�m stahovat" 4880 4881#: recurse.c:284 4882msgid "Already processed\n" 4883msgstr "Ji� zpracov�no\n" 4884 4885#: recurse.c:291 4886msgid "Disallowed by user\n" 4887msgstr "Zak�z�no u�ivatelem\n" 4888 4889#: recurse.c:305 4890msgid "Disallowed by rules\n" 4891msgstr "Zak�zan� podle pravidel\n" 4892 4893#: recurse.c:312 4894msgid "Checking \"robots.txt\"" 4895msgstr "Kontroluji \"robots.txt\"" 4896 4897#: recurse.c:316 4898msgid "Disallowed by \"robots.txt\"\n" 4899msgstr "Zak�zan� v \"robots.txt\"\n" 4900 4901#: recurse.c:326 4902msgid "This URL type is not supported with ftpdir mode\n" 4903msgstr "Tento typ URL nen� podporov�n v m�du ftpdir\n" 4904 4905#: recurse.c:346 4906msgid "No transfer - file not expired\n" 4907msgstr "��dn� p�enos - soubor neexpiroval\n" 4908 4909#: recurse.c:362 4910#, c-format 4911msgid "Starting time : %s\n" 4912msgstr "�as startu : %s\n" 4913 4914#: recurse.c:404 recurse.c:563 4915#, c-format 4916msgid "Ending time : %s\n" 4917msgstr "Konec : %s\n" 4918 4919#: recurse.c:411 recurse.c:566 4920msgid "download" 4921msgstr "stahuj" 4922 4923#: recurse.c:511 4924msgid "last document locked -> sleeping for 5 seconds\n" 4925msgstr "posledn� dokument uzam�en -> �ek�m 5 sekund\n" 4926 4927#: recurse.c:577 4928msgid "Relocating and scanning HTML document" 4929msgstr "Relokuji a prohled�v�m HTML dokument" 4930 4931#: recurse.c:629 4932msgid "Dumping processed document" 4933msgstr "Pos�l�m zpracovan� dokumenty do roury" 4934 4935#: recurse.c:649 4936msgid "Storing document" 4937msgstr "Ukl�d�m dokument" 4938 4939#: recurse.c:655 4940msgid "Store failed\n" 4941msgstr "Uklad�n� selhalo\n" 4942 4943#: recurse.c:762 recurse.c:845 4944msgid "Done" 4945msgstr "Hotovo" 4946 4947#: recurse.c:922 remind.c:379 4948msgid "Sleeping ..." 4949msgstr "Uspan� ..." 4950 4951#: recurse.c:936 remind.c:396 4952msgid "Exiting ..." 4953msgstr "Kon��m ..." 4954 4955#: recurse.c:1048 4956#, c-format 4957msgid "\t%s (%d bytes)\n" 4958msgstr "\t%s (%d byt�)\n" 4959 4960#: recurse.c:1106 4961msgid "Searching for files to resume" 4962msgstr "Hled�m soubor pro pokra�ov�n�" 4963 4964#: recurse.c:1133 4965#, c-format 4966msgid "Adding %s to resume list\n" 4967msgstr "P�ipojen� %s do seznamu na dokon�en� p�enosu\n" 4968 4969#: recurse.c:1165 4970msgid "Searching for documents to synchronize" 4971msgstr "Hled�m dokumenty k synchronizaci" 4972 4973#: recurse.c:1220 recurse.c:1245 4974#, c-format 4975msgid "Adding file %s to sync list as URL %s\n" 4976msgstr "P�id�v�m soubor %s do seznamu pro synchronizaci jako URL %s\n" 4977 4978#: remind.c:45 4979#, c-format 4980msgid "Checking: %s\n" 4981msgstr "Kontroluji: %s\n" 4982 4983#: remind.c:170 4984#, c-format 4985msgid "Bad reminder db entry - %s\n" 4986msgstr "�patn� polo�ka v datab�zi reminder - %s\n" 4987 4988#: remind.c:529 4989msgid "" 4990"This is the result of running pavuk reminder mode\n" 4991"\n" 4992msgstr "" 4993"Toto je v�sledek spu�t�n� pavuka v modu reminder\n" 4994"\n" 4995 4996#: remind.c:540 4997msgid "Changed URLs\n" 4998msgstr "Zm�n�n� URL\n" 4999 5000#: remind.c:561 5001msgid "URLs with some errors\n" 5002msgstr "URL s chybami\n" 5003 5004#: robots.c:166 5005msgid "transfering \"robots.txt\"" 5006msgstr "p�enos \"robots.txt\"" 5007 5008#: robots.c:169 5009msgid "transfering \"robots.txt\"\n" 5010msgstr "p�enos \"robots.txt\"\n" 5011 5012#: robots.c:230 5013#, c-format 5014msgid "Hmm: redirecting \"robots.txt\" to %s ???\n" 5015msgstr "Hmm: p�esm�rov�n� \"robots.txt\" na %s ???\n" 5016 5017#: stats.c:138 stats.c:221 5018#, c-format 5019msgid "Total number of URLs in queue: %d\n" 5020msgstr "Celkov� po�et URL ve front�: %d\n" 5021 5022#: stats.c:139 stats.c:223 5023#, c-format 5024msgid "Starting urls: %d\n" 5025msgstr "Po��te�n� URL: %d\n" 5026 5027#: stats.c:142 stats.c:228 5028msgid "Not processed yet: %d (%3d%%)\n" 5029msgstr "Je�t� nezpracovan�: %d (%3d%%)\n" 5030 5031#: stats.c:147 stats.c:235 5032msgid "Processed OK: %d (%3d%%)\n" 5033msgstr "V po��dku zpracovan�: %d (%3d%%)\n" 5034 5035#: stats.c:150 stats.c:241 5036msgid "Loaded from local tree: %d (%3d%%)\n" 5037msgstr "Na�teno z lok�ln�ho stromu: %d (%3d%%)\n" 5038 5039#: stats.c:153 stats.c:247 5040msgid "Loaded from Netscape browser cache dir: %d (%3d%%)\n" 5041msgstr "Na�teno z cache adres��e prohl�e�e Netscape: %d (%3%%)\n" 5042 5043#: stats.c:156 stats.c:253 5044msgid "Downloaded over network: %d (%3d%%)\n" 5045msgstr "Sta�eno ze s�t�: %d (%3d%%)\n" 5046 5047#: stats.c:159 stats.c:259 5048msgid "Moved to another location: %d (%3d%%)\n" 5049msgstr "P�esunuto jinam: %d (%3d%%)\n" 5050 5051#: stats.c:163 stats.c:265 5052msgid "Downloaded truncated: %d (%3d%%)\n" 5053msgstr "Sta�eno zkr�cen�: %d (%3d%%)\n" 5054 5055#: stats.c:169 stats.c:272 5056msgid "Non fatal errors: %d (%3d%%)\n" 5057msgstr "Nekritick� chyby: %d (%3d%%)\n" 5058 5059#: stats.c:175 stats.c:279 5060msgid "Not found documents: %d (%3d%%)\n" 5061msgstr "Nenalezen� dokumenty: %d (%3d%%)\n" 5062 5063#: stats.c:181 stats.c:286 5064msgid "Documents with fatal errors: %d (%3d%%)\n" 5065msgstr "Dokumenty s kritick�mi chybami: %d (%3d%%)\n" 5066 5067#: stats.c:187 5068msgid "Documents with unknown status: %d (%3d%%)\n" 5069msgstr "Dokumenty s nezn�m�m stavem: %d (%3d%%)\n" 5070 5071#: stats.c:293 5072msgid "Documents with unspecific status: %d (%3d%%)\n" 5073msgstr "Dokumenty s nespecifikovan�m stavem: %d (%3d%%)\n" 5074 5075#: stats.c:358 5076msgid "Pavuk: save status page" 5077msgstr "Pavuk: ulo� str�nku se stavem" 5078 5079#: stats.c:379 stats.c:537 5080msgid "Not available yet" 5081msgstr "Nedostupn�" 5082 5083#: stats.c:462 5084msgid "Pavuk: status page" 5085msgstr "Pavuk: stavov� str�nka" 5086 5087#: stats.c:479 5088msgid "Status page" 5089msgstr "Stavov� str�nka" 5090 5091#: stats.c:492 5092msgid "Save ..." 5093msgstr "Ulo�it ..." 5094 5095#: stats.c:499 5096msgid "Refresh" 5097msgstr "Obnovit" 5098 5099#: stats.c:526 5100msgid "Try download" 5101msgstr "Zkusit st�hnout" 5102 5103#: tools.c:109 5104msgid "no error" 5105msgstr "bez chyby" 5106 5107#: tools.c:114 5108msgid "host not found" 5109msgstr "server nenalezen" 5110 5111#: tools.c:119 5112msgid "temporary error (try again later)" 5113msgstr "do�asn� chyba (zkuste to pozd�ji)" 5114 5115#: tools.c:124 5116msgid "non recoverable error" 5117msgstr "nenapraviteln� chyba" 5118 5119#: tools.c:129 5120msgid "name is valid, but doesn't have an IP address" 5121msgstr "platn� jm�no, ale nem� IP adresu" 5122 5123#: tools.c:133 5124msgid "unknown hostname translation error" 5125msgstr "nezn�m� chyba p�i p�ekladu jm�na" 5126 5127#: tools.c:315 tools.c:330 5128#, c-format 5129msgid "waiting to release lock on FD : %d\n" 5130msgstr "�ek�m na uvoln�n� z�mku na FD : %d\n" 5131 5132#: uconfig.c:998 5133msgid "Bad parameter - Working subdirectory" 5134msgstr "�patn� parametr - pracovn� adres��" 5135 5136#: uconfig.c:1178 5137msgid "Bad parameter - Cache directory" 5138msgstr "�patn� parametr - Cache adres��e" 5139 5140#: uexit.c:30 5141msgid "Error occured while executing user-exit script" 5142msgstr "Nastala chyba p�i prov�d�n� u�ivatelsk�ho exit skriptu" 5143 5144#: update_links.c:40 5145#, c-format 5146msgid "Entering directory %s\n" 5147msgstr "Vstupuji do adres��e %s\n" 5148 5149#: update_links.c:69 5150#, c-format 5151msgid "Relocating %s\n" 5152msgstr "P�em�st�n� %s\n" 5153 5154#: update_links.c:72 5155#, c-format 5156msgid "Omitting %s\n" 5157msgstr "Vynech�v�m %s\n" 5158 5159#: update_links.c:86 5160#, c-format 5161msgid "Leaving directory %s\n" 5162msgstr "Opou�t�m adres�� %s\n" 5163 5164#: update_links.c:104 5165#, c-format 5166msgid "Can't open directory %s\n" 5167msgstr "Nen� mo�n� otev��t adres�� %s\n" 5168 5169#: url.c:1000 5170#, c-format 5171msgid "unsupported URL type \"%s\"\n" 5172msgstr "nepodporovan� typ URL\"%s\"\n" 5173 5174#: url.c:1152 5175msgid "Moved to already processed URL.\n" 5176msgstr "Ji� zpracovan� URL.\n" 5177 5178#: url.c:2767 5179msgid "Missing specification of URL in request\n" 5180msgstr "Chyb� URL pro po�adavek\n" 5181 5182#: url.c:2776 5183msgid "Missing request fields specification for POST request\n" 5184msgstr "Chyb� polo�ka request v dotazu POST\n" 5185 5186#: url.c:2784 5187msgid "Multipart encoding not supported with GET requests\n" 5188msgstr "K�dov�n� multipart nen� podporov�no v po�adavku GET\n" 5189