1# Czech message catalog form pavuk web graber.
2# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
3# Petr Vyhnalek <petr.vyhnalek@email.cz> , 1998, 1999
4# Petr �ech <cech@debian.cz> , 1999, 2000, 2001
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: pavuk-0.9pl28\n"
8"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:14+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2001-08-22 22:31+0200\n"
10"Last-Translator: Petr �ech <cech@debian.org>\n"
11"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: abstract.c:46
17#, c-format
18msgid "Suspending download for %d seconds.\n"
19msgstr "Pozastavuji stahov�n� na %d sekund.\n"
20
21#: abstract.c:84 doc.c:550
22msgid "File redirect\n"
23msgstr "P�esm�rov�n� na soubor\n"
24
25#: abstract.c:120
26#, c-format
27msgid "Loading copy from local NS cache - %s\n"
28msgstr "�tu kopii z m�stn� NS cache - %s\n"
29
30#: abstract.c:152
31#, c-format
32msgid "Loading copy from local Mozilla cache - %s\n"
33msgstr "�tu kopii z m�stn� Mozilla cache - %s\n"
34
35#: abstract.c:185
36#, c-format
37msgid "Loading copy from local MSIE cache - %s\n"
38msgstr "�tu kopii z m�stn� MSIE cache - %s\n"
39
40#: abstract.c:221
41msgid "Unsupported URL\n"
42msgstr "Nepodporovan� URL\n"
43
44#: abstract.c:341 abstract.c:377
45msgid "Warning: broken ftp transfer ...\n"
46msgstr "Pozor: poru�en� FTP p�enos ...\n"
47
48#: abstract.c:351
49msgid "Error removing FTP document from remote server\n"
50msgstr "Chyba p�i odstra�ov�n� FTP dokumentu ze vzd�len�ho serveru\n"
51
52#: abstract.c:496
53msgid "Error reading document with \"chunked\" transfer encoding!\n"
54msgstr "Chyba �ten� dokumentu v p�enosov�m k�dov�n� \"chunked\" !\n"
55
56#: ainterface.c:118
57#, c-format
58msgid "Removing unsupported URL: %s\n"
59msgstr "Odstra�uji nepodporovan� URL: %s\n"
60
61#: ainterface.c:199
62msgid "Specify at least one starting URL!"
63msgstr "Uve�te alespo� jednu startovac� URL adresu!"
64
65#: ainterface.c:201
66msgid "Specify at least one starting URL!\n"
67msgstr "Uve�te alespo� jednu startovac� URL adresu!\n"
68
69#: ainterface.c:472
70msgid "Can't list available message catalogs\n"
71msgstr "Nelze vypsat seznam dostupnych p�eklad�\n"
72
73#: authinfo.c:107
74msgid "Bad section - specify protocol\n"
75msgstr "�patn� sekce - specifikuje protokol\n"
76
77#: authinfo.c:112
78msgid "Bad section - specify hostname\n"
79msgstr "�patn� sekce - specifikuj jm�no serveru\n"
80
81#: authinfo.c:159
82#, c-format
83msgid "Unable to parse : \"%s\"\n"
84msgstr "Nemohu zpracovat: \"%s\"\n"
85
86#: authinfo.c:179
87#, c-format
88msgid "Bad protocol - %s\n"
89msgstr "�patn� protokol - %s\n"
90
91#: authinfo.c:190
92#, c-format
93msgid "Bad port number %s\n"
94msgstr "�patn� ��slo portu %s\n"
95
96#: authinfo.c:211
97#, c-format
98msgid "Unknown auth type - %s\n"
99msgstr "Nezn�m� typ autorizace - %s\n"
100
101#: cleanup.c:60
102msgid "press any key to exit\n"
103msgstr "stiskn�te kl�vesu k ukon�en�\n"
104
105#: cmdparse.c:129
106#, c-format
107msgid "Error parsing commandline at: %s\n"
108msgstr "Chyba p�i zpracov�n� p��kazov� ��dky na: %s\n"
109
110#: cmdparse.c:186
111#, c-format
112msgid "Unable to parse commandline: %s\n"
113msgstr "Chyba p�i zpracov�n� p��kazov� ��dky: %s\n"
114
115#: config.c:44
116msgid "Level order"
117msgstr "�azen� podle hloubky"
118
119#: config.c:45
120msgid "Level order, inline first"
121msgstr "�azen� podle houbky, vlo�en� nejd��ve"
122
123#: config.c:46
124msgid "Pre order"
125msgstr "Set��d�n�"
126
127#: config.c:47
128msgid "Pre order, inline first"
129msgstr "Set��d�n�, vlo�en� nejd��ve"
130
131#: config.c:115
132#, c-format
133msgid ""
134"Usage:  %s  [options]  [any number of URLS]\n"
135"pavuk-%s %s\n"
136msgstr ""
137"Pou�it�:  %s  [parametry]  [libovoln� po�et URL]\n"
138"pavuk-%s %s\n"
139
140#: config.c:131
141#, c-format
142msgid "Type \"%s --help\" for long help\n"
143msgstr "Napi�te \"%s --help\" pro podrobnou n�pov�du\n"
144
145#: config.c:139
146msgid "Optional features available :\n"
147msgstr "Dostupn� voliteln� funkce a vlastnosti :\n"
148
149#: config.c:141
150msgid " - Debug mode\n"
151msgstr " - Lad�c� m�d\n"
152
153#: config.c:145
154msgid " - GNU gettext internationalization of messages\n"
155msgstr " - internacionalizace zpr�v pomoc� GNU gettext\n"
156
157#: config.c:149
158msgid " - flock() document locking\n"
159msgstr " - zamyk�n� soubor� pomoc� flock()\n"
160
161#: config.c:153
162msgid " - fcntl() document locking\n"
163msgstr " - zamyk�n� soubor� pomoc� fcntl()\n"
164
165#: config.c:158
166msgid " - Gtk GUI interface\n"
167msgstr " - Gtk grafick� rozhran�\n"
168
169#: config.c:161
170msgid " - URL tree preview\n"
171msgstr " - n�hled URL stromu\n"
172
173#: config.c:166
174msgid " - http over SSL\n"
175msgstr " - http p�es SSL\n"
176
177#: config.c:171
178msgid " - Socks v4 proxy support\n"
179msgstr " - podpora Socks v4 proxy\n"
180
181#: config.c:173
182msgid " - Socks v5 proxy support\n"
183msgstr " - podpora Socks v5 proxy\n"
184
185#: config.c:177
186msgid " - with filesystem free space checking\n"
187msgstr " - s testem voln�ho m�sta na disku\n"
188
189#: config.c:181
190msgid " - with optional regex patterns in -fnrules and -*rpattern options\n"
191msgstr " - s voliteln�mi regul�rn�my v�razy ve volb�ch -fnrules a -*rpattern\n"
192
193#: config.c:185
194msgid " - with POSIX regexp\n"
195msgstr " - s POSIX regul�rn�my v�razy\n"
196
197#: config.c:189
198msgid " - with Bell V8 regexp\n"
199msgstr " - s Bell V8 regul�rn�my v�razy\n"
200
201#: config.c:193
202msgid " - with BSD regexp\n"
203msgstr " - s BSD regul�rn�my v�razy\n"
204
205#: config.c:197
206msgid " - with GNU regexp\n"
207msgstr " - s GNU regul�rn�my v�razy\n"
208
209#: config.c:201
210msgid " - with PCRE regexp\n"
211msgstr " - s PCRE regul�rn�my v�razy\n"
212
213#: config.c:205
214msgid " - with support for loading files from Netscape browser cache\n"
215msgstr " - s podporou na��t�n� soubor� z cache prohl�e�e Netscape\n"
216
217#: config.c:209
218msgid ""
219" - with support for detecting whether pavuk is running as background job\n"
220msgstr " - s podporou detekce b�hu pavuka na pozad�\n"
221
222#: config.c:213
223msgid " - with multithreading support\n"
224msgstr " - s podporou v�ce vl�ken\n"
225
226#: config.c:217
227msgid " - with NTLM authorization support\n"
228msgstr " - s podporou NTLM autorizace\n"
229
230#: config.c:221
231msgid " - with JavaScript bindings\n"
232msgstr " - s JavaScriptem\n"
233
234#: config.c:295
235#, c-format
236msgid "HTML tag not supported : %s.%s\n"
237msgstr "HTML tag nepodporov�n : %s.%s\n"
238
239#: config.c:654
240msgid "Error parsing commandline\n"
241msgstr "Chyba p�i zpracov�n� p��kazov� ��dky\n"
242
243#: config.c:661
244#, c-format
245msgid "Not enough number of parameters for \"-%s\" option\n"
246msgstr "Nedostate�n� po�et parametr� pro volbu \"-%s\"\n"
247
248#: config.c:668
249#, c-format
250msgid "Unknown option %s\n"
251msgstr "Nezn�m� volba %s\n"
252
253#: config.c:675
254#, c-format
255msgid "Wrong format of option %s\n"
256msgstr "Chybn� form�t volby %s\n"
257
258#: config.c:684
259#, c-format
260msgid "WARNING: option \"-%s\" not supported in current configuration!\n"
261msgstr "VAROV�N�: volba \"-%s\" nen� podporov�na v sou�asn� konfiguraci!\n"
262
263#: config.c:697
264#, c-format
265msgid "Please specify number with parameter \"-%s\"\n"
266msgstr "Pros�m specifikuj ��slo s parametrem \"-%s\"\n"
267
268#: config.c:762 config.c:1113 http_proxy.c:120
269#, c-format
270msgid "Unknown port \"%s\"\n"
271msgstr "Nezn�my port \"%s\"\n"
272
273#: config.c:778 config.c:1126
274#, c-format
275msgid "Bad auth scheme \"%s\"\n"
276msgstr "�patn� autoriza�n� sch�ma \"%s\"\n"
277
278#: config.c:788 config.c:1136
279#, c-format
280msgid "Unknow operation mode \"%s\"\n"
281msgstr "Neznam� m�d \"%s\"\n"
282
283#: config.c:810
284#, c-format
285msgid "Please specify floating number with parameter \"-%s\"\n"
286msgstr "Pros�m specifikujte re�ln� ��slo s parametrem \"-%s\"\n"
287
288#: config.c:829
289#, c-format
290msgid "Please specify proper condition type for -%s (%s)\n"
291msgstr "Pros�m specifikujte spr�vnou podm�nku pro -%s (%s)\n"
292
293#: config.c:852
294#, c-format
295msgid "Please specify valid RE with parameter \"-%s\"\n"
296msgstr "Pros�m specifikujte spr�vn� RE s parametrem \"-%s\"\n"
297
298#: config.c:863 config.c:1248
299#, c-format
300msgid "Unknown URL scheduling strategy - \"%s\"\n"
301msgstr "Nezn�m� strategie v�b�ru URL - \"%s\"\n"
302
303#: config.c:871 config.c:1259
304#, c-format
305msgid "Unknown SSL version - \"%s\"\n"
306msgstr "Neznama verse SSL - \"%s\"\n"
307
308#: config.c:880 config.c:1270
309#, c-format
310msgid "Invalid additional HTTP header - \"%s\"\n"
311msgstr "Neplatn� dodate�n� HTTP hlavi�ka - \"%s\"\n"
312
313#: config.c:903 config.c:1293
314#, c-format
315msgid "Invalid request specification - \"%s\"\n"
316msgstr "Chybn� specifikace po�adavku - \"%s\"\n"
317
318#: config.c:948
319#, c-format
320msgid "Invalid parameters for \"-%s\" option\n"
321msgstr "�patn� parametr pro volbu \"-%s\"\n"
322
323#: config.c:964
324#, c-format
325msgid "Invalid number list \"%s\" for option \"-%s\"\n"
326msgstr "Chybn� parametr ��seln�ho seznamu \"%s\" pro volbu \"-%s\"\n"
327
328#: config.c:981
329#, c-format
330msgid "Invalid FTP login handshake string \"%s\" for option \"-%s\"\n"
331msgstr ""
332"Chybn� parametr p�ihla�ovac� procedury k FTP serveru\n"
333" - \"%s\" pro volbu \"-%s\"\n"
334
335#: config.c:1031
336#, c-format
337msgid "WARNING: option \"%s\" not supported in current configuration!\n"
338msgstr "VAROV�N�: volba \"%s\" nen� podporov�na v sou�asn� konfiguraci!\n"
339
340#: config.c:1055
341#, c-format
342msgid "Please specify number \"%s\"\n"
343msgstr "Pros�m specifikuj ��slo \"%s\"\n"
344
345#: config.c:1073
346#, c-format
347msgid "Only \"true\" & \"false\" is allowed : \"%s\"\n"
348msgstr "Je povoleno pouze \"true\" a \"false\": \"%s\"\n"
349
350#: config.c:1147
351#, c-format
352msgid "Bad time parameter \"%s\"\n"
353msgstr "�patn� parametr �asu \"%s\"\n"
354
355#: config.c:1178
356#, c-format
357msgid "Please specify floating number \"%s\"\n"
358msgstr "Pros�m specifikujte re�ln� ��slo \"%s\"\n"
359
360#: config.c:1195
361#, c-format
362msgid "Please specify proper arguments for %s\n"
363msgstr "Pros�m specifikujte spr�vn� argumenty pro %s\n"
364
365#: config.c:1207
366#, c-format
367msgid "Please specify proper condition type for %s (%s)\n"
368msgstr "Pros�m specifikujte spr�vnou podm�nku pro %s (%s)\n"
369
370#: config.c:1235
371#, c-format
372msgid "Please specify valid RE \"%s\"\n"
373msgstr "Pros�m specifikujte spr�vn� RE \"%s\"\n"
374
375#: config.c:1327
376#, c-format
377msgid "Invalid js_transform specification - \"%s\"\n"
378msgstr "Neplatn� nastaven� js_transform - \"%s\"\n"
379
380#: config.c:1347
381#, c-format
382msgid "Invalid number list specification - \"%s\"\n"
383msgstr "Chybn� polo�ka v ��seln�m seznamu - \"%s\"\n"
384
385#: config.c:1362
386#, c-format
387msgid "Invalid FTP login handshake string \"%s\".\n"
388msgstr "Chybn� ur�en� p�ihla�ovac� procedury k FTP serveru \"%s\".\n"
389
390#: config.c:1388
391#, c-format
392msgid "Unable to parse \"%s\"\n"
393msgstr "Nemohu odd�lit \"%s\"\n"
394
395#: config.c:1430
396#, c-format
397msgid "ERROR: Scenario loading failed (%s)\n"
398msgstr "CHYBA: Na�ten� sc�n��e selhalo (%s)\n"
399
400#: cookie.c:216
401#, c-format
402msgid "Unable to parse : %s\n"
403msgstr "Nemohu odd�lit : %s\n"
404
405#: cookie.c:389
406msgid "Updating cookie file\n"
407msgstr "Aktualizace souboru s cookies\n"
408
409#: cookie.c:418
410msgid "Cookie file has changed - > synchronizing\n"
411msgstr "Soubor s cookie se zm�nil -> synchronizuji\n"
412
413#: cookie.c:567
414#, c-format
415msgid "Server %s is trying to set cookie for %s domain\n"
416msgstr "Server %s se pokou�� nastavit cookie pro dom�nu %s\n"
417
418#: cookie.c:578
419#, c-format
420msgid "Removing cookie from disabled domain %s\n"
421msgstr "Odstra�uji cookie ze zak�zan� dom�ny %s\n"
422
423#: debugl.c:16
424msgid "HTML parsers"
425msgstr "HTML parser"
426
427#: debugl.c:17
428msgid "Server responses"
429msgstr "Odpov�di serveru"
430
431#: debugl.c:18
432msgid "Client requests"
433msgstr "Po�adavky klient�"
434
435#: debugl.c:19
436msgid "Procedure calling"
437msgstr "Vol�n� procedur"
438
439#: debugl.c:20
440msgid "File locking"
441msgstr "Zamyk�n� soubor�"
442
443#: debugl.c:21
444msgid "Networking code"
445msgstr "S�ov�n�"
446
447#: debugl.c:22
448msgid "Miscelanous"
449msgstr "R�zn�"
450
451#: debugl.c:23
452msgid "Extended user infos"
453msgstr "Roz���en� informace o u�ivateli"
454
455#: debugl.c:24
456msgid "Multithreading - locking"
457msgstr "Multithreading - zamyk�n�"
458
459#: debugl.c:25
460msgid "Multithreading - threads"
461msgstr "Multithreading - vl�kna"
462
463#: debugl.c:26
464msgid "POST request data"
465msgstr "data POST dotazu"
466
467#: debugl.c:27
468msgid "Limiting conditions"
469msgstr "Omezuj�c� podm�nky"
470
471#: debugl.c:66
472#, c-format
473msgid "Bad debug level selection : %s\n"
474msgstr "Chybn� �rove� lad�c�ch hl�en� : %s\n"
475
476#: decode.c:184
477msgid "decode"
478msgstr "decode"
479
480#: digest_auth.c:155
481msgid "Trying to do HTTP Digest authorization\n"
482msgstr "Pokus o HTTP Digest autorizaci\n"
483
484#: digest_auth.c:202
485msgid "Trying to do HTTP proxy Digest authorization\n"
486msgstr "Pokus o HTTP Proxy Digest autorizaci\n"
487
488#: dinfo.c:368 dinfo.c:387
489#, c-format
490msgid "Error parsing .pavuk_info file field: %s\n"
491msgstr "V .pavuk_info je chybn� polo�ka %s\n"
492
493#: doc.c:297
494msgid "Transfering data"
495msgstr "P�enos dat"
496
497#: doc.c:312
498msgid "setsockopt: SO_RCVBUF failed"
499msgstr "setsockopt: SO_RCVBUF selhalo"
500
501#: doc.c:333
502msgid "storing document"
503msgstr "ukl�d�m dokument"
504
505#: doc.c:399
506msgid "Document transfer data"
507msgstr "P�en��m data dokumentu"
508
509#: doc.c:420
510msgid "Data transfer done"
511msgstr "P�enos dat ukon�en"
512
513#: doc.c:597
514#, c-format
515msgid "Trying to resume from position %d \n"
516msgstr "Pokus dokon�it p�enos od pozice %d \n"
517
518#: doc.c:662
519msgid "Opening connection"
520msgstr "Otv�r�m spojen�"
521
522#: doc.c:686
523msgid "Loading local copy\n"
524msgstr "Na��t�m m�stn� kopii\n"
525
526#: doc.c:912
527msgid "File may be truncated\n"
528msgstr "Soubor m��e b�t ne�pln�\n"
529
530#: doc.c:936
531msgid "Decoding document - OK\n"
532msgstr "Dek�dov�n� dokumentu - OK\n"
533
534#: doc.c:939
535msgid "Decoding document - failed\n"
536msgstr "Dek�dov�n� dokumentu - selhalo\n"
537
538#: doc.c:942
539msgid "Unsupported document encoding\n"
540msgstr "Nepodporovan� k�dov�n� dokumentu\n"
541
542#: doc.c:946
543msgid "Received Encoded file but decoding not allowed (untouched)\n"
544msgstr "Obdr�en zak�dovan� dokument, ale odk�dov�n� nen� povoleni (nezm�n�n)\n"
545
546#: doc.c:1116
547#, c-format
548msgid "Removing improper document : %s\n"
549msgstr "Ma�u neaktualn� dokument : %s\n"
550
551#: doc.c:1178 doc.c:1244
552msgid "Local file"
553msgstr "Lok�ln� soubor"
554
555#: doc.c:1184
556msgid "Gopher/Text File"
557msgstr "Gopher/Textov� soubor"
558
559#: doc.c:1187
560msgid "Gopher/Directory"
561msgstr "Gopher/Adres��"
562
563#: doc.c:1190
564msgid "Gopher/CSO phone book"
565msgstr "Gopher/CSO telefonn� seznam"
566
567#: doc.c:1193
568msgid "Gopher/Error"
569msgstr "Gopher/Chyba"
570
571#: doc.c:1196
572msgid "Gopher/BINHEX"
573msgstr "Gopher/BINHEX"
574
575#: doc.c:1199
576msgid "Gopher/DOS bin"
577msgstr "Gopher/DOS bin"
578
579#: doc.c:1202
580msgid "Gopher/UUencoded"
581msgstr "Gopher/UUencoded"
582
583#: doc.c:1205
584msgid "Gopher/Search index"
585msgstr "Gopher/Vyhledavac� index"
586
587#: doc.c:1208
588msgid "Gopher/Telnet session"
589msgstr "Gopher/Telnet sezen�"
590
591#: doc.c:1211
592msgid "Gopher/bin"
593msgstr "Gopher/bin"
594
595#: doc.c:1214
596msgid "Gopher/Duplicated server"
597msgstr "Gopher/Duplika�n� server"
598
599#: doc.c:1217
600msgid "Gopher/TN3270"
601msgstr "Gopher/TN3270"
602
603#: doc.c:1220
604msgid "Gopher/GIF"
605msgstr "Gopher/GIF"
606
607#: doc.c:1223
608msgid "Gopher/Image"
609msgstr "Gopher/Obr�zek"
610
611#: doc.c:1229
612msgid "FTP/Directory"
613msgstr "FTP/Adres��"
614
615#: doc.c:1231
616msgid "FTP/File"
617msgstr "FTP/Soubor"
618
619#: doc.c:1235
620msgid "FTPS/Directory"
621msgstr "FTPS/Adres��"
622
623#: doc.c:1237
624msgid "FTPS/File"
625msgstr "FTPS/Soubor"
626
627#: doc.c:1240
628msgid "Unsupported type"
629msgstr "Nepodporovan� typ"
630
631#: doc.c:1447
632#, c-format
633msgid "S: %s [R: %s] [ET: %s] [RT: %s] \r"
634msgstr "V: %s [R: %s] [OD: %s] [S�: %s] \r"
635
636#: doc.c:1450
637#, c-format
638msgid "S: %s [R: %s] [ET: %s] \r"
639msgstr "V: %s [R: %s] [OD: %s] \r"
640
641#: doc.c:1490
642#, c-format
643msgid "Waiting to releases document lock on: %s\n"
644msgstr "�ek�m na uvoln�n� z�mku na dokumentu: %s\n"
645
646#: doc.c:1730
647msgid "Rewriting links inside parent documents"
648msgstr "P�episuji odkazy v rodi�ovsk�ch dokumentech"
649
650#: errcode.c:21
651#, c-format
652msgid "%s: user break\n"
653msgstr "%s: p�eru�en� u�ivatelem\n"
654
655#: errcode.c:28
656#, c-format
657msgid "%s: OK\n"
658msgstr "%s: OK\n"
659
660#: errcode.c:31
661#, c-format
662msgid "%s: ERROR: storing document\n"
663msgstr "%s: CHYBA: ukl�d�n� dokument�\n"
664
665#: errcode.c:34
666#, c-format
667msgid "%s: ERROR: opening file\n"
668msgstr "%s: CHYBA: otev�en� souboru\n"
669
670#: errcode.c:37
671#, c-format
672msgid "%s: ERROR: URL pointing to local directory is not supported\n"
673msgstr "%s: CHYBA: URL lokaln�ho adres��e nen� podporov�no\n"
674
675#: errcode.c:40
676#, c-format
677msgid "%s: ERROR: unknown\n"
678msgstr "%s: CHYBA: neznam�\n"
679
680#: errcode.c:43
681#, c-format
682msgid "%s: ERROR: document is locked\n"
683msgstr "%s: CHYBA: dokument je uzam�en�\n"
684
685#: errcode.c:46
686#, c-format
687msgid "%s: ERROR: reading socket\n"
688msgstr "%s: CHYBA: �ten� soketu\n"
689
690#: errcode.c:49
691#, c-format
692msgid "%s: MESSAGE: bigger than maximal allowed size\n"
693msgstr "%s: ZPR�VA: vet�� ne� maximaln� povolen� velikost\n"
694
695#: errcode.c:52
696#, c-format
697msgid "%s: MESSAGE: disabled by user-exit script condition\n"
698msgstr "%s: ZPR�VA: zak�z�no u�ivatelsk�m skriptem pro p��stup\n"
699
700#: errcode.c:55
701#, c-format
702msgid "%s: MESSAGE: smaller than minimal allowed size\n"
703msgstr "%s: ZPR�VA: men�� ne� minim�ln� povolen� velikost\n"
704
705#: errcode.c:58
706#, c-format
707msgid "%s: MESSAGE: this mime type is not allowed (%s)\n"
708msgstr "%s: ZPR�VA: tento mine typ dokumentu nen� podporov�n (%s)\n"
709
710#: errcode.c:61
711#, c-format
712msgid "%s: ERROR: error in proxy connect\n"
713msgstr "%s: CHYBA: chyba p�i komunikaci s proxy\n"
714
715#: errcode.c:64
716#, c-format
717msgid "%s: ERROR: transfer broken by user\n"
718msgstr "%s: CHYBA: p�enos p�eru�en u�ivatelem\n"
719
720#: errcode.c:67
721#, c-format
722msgid "%s: MESSAGE: file modification time doesn't fit to specified interval\n"
723msgstr ""
724"%s: ZPR�VA: �as modifikace souboru neodpov�d� specifikovan�mu intervalu\n"
725
726#: errcode.c:70
727#, c-format
728msgid "%s: ERROR: file has zero size - possible error\n"
729msgstr "%s: CHYBA: soubor m� nulovou velikost - mo�n� chyba\n"
730
731#: errcode.c:73
732#, c-format
733msgid "%s: MESSAGE: document was already processed\n"
734msgstr "%s: CHYBA: dokument byl ji� zpracov�n\n"
735
736#: errcode.c:76
737#, c-format
738msgid "%s: MESSAGE: document was disabled by user\n"
739msgstr "%s: ZPR�VA: dokument zak�z�n u�ivatelem\n"
740
741#: errcode.c:79
742#, c-format
743msgid "%s: MESSAGE: document was disabled by limiting rules\n"
744msgstr "%s: ZPR�VA: dokument zak�z�n omezuj�c�mi pravidly\n"
745
746#: errcode.c:82
747#, c-format
748msgid "%s: WARNING: transfer rate lower than minimal allowed\n"
749msgstr "%s: POZOR: ni��� ne� povolen� minim�ln� rychlost\n"
750
751#: errcode.c:85
752#, c-format
753msgid "%s: WARNING: file size quota exceeded, rest will be truncated\n"
754msgstr "%s: POZOR: p�ekro�ena maxim�ln� velikost souboru, zkr�ceno\n"
755
756#: errcode.c:88
757#, c-format
758msgid "%s: WARNING: transfer quota exceeded, breaking download\n"
759msgstr "%s: POZOR: maxim�ln� velikost p�enosu p�ekro�ena, p�eru�uji p�enos\n"
760
761#: errcode.c:91
762#, c-format
763msgid "%s: ERROR: low free space on filesystem, breaking transfer\n"
764msgstr "%s: CHYBA: m�lo voln�ho m�sta na disku, kon��m p�enos\n"
765
766#: errcode.c:94
767#, c-format
768msgid ""
769"%s: WARNING: maximal allowed running time exceeded, downloading will break\n"
770msgstr "%s: POZOR: p�ekro�ena maxim�ln� doba b�hu, stahov�n� skon��\n"
771
772#: errcode.c:97
773#, c-format
774msgid "%s: ERROR: unnown FTP error\n"
775msgstr "%s: CHYBA: neznam� FTP chyba\n"
776
777#: errcode.c:100
778#, c-format
779msgid "%s: ERROR: FTP server doesn't support REST command\n"
780msgstr "%s: CHYBA: FTP server nepodporuje REST p��kaz\n"
781
782#: errcode.c:104
783#, c-format
784msgid "%s: ERROR: unable to list directory content\n"
785msgstr "%s: CHYBA: nen� mo�n� z�skat obsah FTP adres��e\n"
786
787#: errcode.c:107
788#, c-format
789msgid "%s: ERROR: unable to connect to FTP server\n"
790msgstr "%s: CHYBA: nen� mo�n� se spojit s FTP serverem\n"
791
792#: errcode.c:110
793#, c-format
794msgid "%s: ERROR: FTP authentification - bad username\n"
795msgstr "%s: CHYBA: FTP autentizace - �patn� jm�no\n"
796
797#: errcode.c:113
798#, c-format
799msgid "%s: ERROR: FTP authentification - bad password\n"
800msgstr "%s: CHYBA: FTP autentizace - �patn� heslo\n"
801
802#: errcode.c:116
803#, c-format
804msgid "%s: ERROR: FTP proxy authentification - bad username\n"
805msgstr "%s: CHYBA: FTP proxy autentifikace - �patn� jm�no\n"
806
807#: errcode.c:119
808#, c-format
809msgid "%s: ERROR: FTP proxy authentification - bad password\n"
810msgstr "%s: CHYBA: FTP proxy autentifikace - �patn� heslo\n"
811
812#: errcode.c:122
813#, c-format
814msgid "%s: ERROR: unable to open FTP data connection\n"
815msgstr "%s: CHYBA: nem��u otev��t FTP spojen�\n"
816
817#: errcode.c:125
818#, c-format
819msgid "%s: ERROR: unable to get file from FTP server\n"
820msgstr "%s: CHYBA: nem��u p�en�st soubor z FTP serveru\n"
821
822#: errcode.c:128
823#, c-format
824msgid "%s: ERROR: FTP server doesn't support MDTM command\n"
825msgstr "%s: CHYBA: FTP server nepodporuje MDTM p��kaz\n"
826
827#: errcode.c:131
828#, c-format
829msgid "%s: ERROR: file from FTP server is truncated\n"
830msgstr "%s: CHYBA: soubor z FTP serveru je zkr�cen\n"
831
832#: errcode.c:135
833#, c-format
834msgid "%s: MESSAGE: reget unneeded - file is up to date\n"
835msgstr "%s: ZPR�VA: dokument nen� pot�eba znovu p�en�et, je aktualn�\n"
836
837#: errcode.c:138
838#, c-format
839msgid "%s: MESSAGE: FTP transfer not allowed because of rules\n"
840msgstr "%s: ZPR�VA: FTP p�enos nen� povolen� podle pravidel\n"
841
842#: errcode.c:141
843#, c-format
844msgid ""
845"%s: WARNING: FTP directory URL, but FTP directory not allowed (-FTPdir)\n"
846msgstr "%s: UPOZORN�N�: p�enos obsahu FTP adres��e nen� povolen� (-FTPdir)\n"
847
848#: errcode.c:144
849#, c-format
850msgid "%s: WARNING: FTP login_handshake failed\n"
851msgstr "%s: VAROV�N�: FTP login_handshake selhal\n"
852
853#: errcode.c:147
854#, c-format
855msgid "%s: ERROR: unknown HTTP error\n"
856msgstr "%s: CHYBA: neznam� HTTP chyba\n"
857
858#: errcode.c:150
859#, c-format
860msgid "%s: ERROR: unable to connect to HTTP server\n"
861msgstr "%s: CHYBA: nem��u se spojit s HTTP serverem\n"
862
863#: errcode.c:153
864#, c-format
865msgid "%s: ERROR: HTTP server doesn't support partial content retrieving\n"
866msgstr "%s: CHYBA: HTTP nepodporuje ��ste�n� p�enos obsahu souboru\n"
867
868#: errcode.c:156
869#, c-format
870msgid "%s: ERROR: broken HTTP request send\n"
871msgstr "%s: CHYBA: po�kozen� HTTP po�adavek\n"
872
873#: errcode.c:159
874#, c-format
875msgid "%s: ERROR: failed to read HTTP response\n"
876msgstr "%s: CHYBA: nelze p�e��st HTTP odpov��\n"
877
878#: errcode.c:162
879#, c-format
880msgid "%s: ERROR: unexpected HTTP response code after trying to reget\n"
881msgstr "%s: CHYBA: neo�ek�van� HTTP k�d po pokusu o napojen�\n"
882
883#: errcode.c:166
884#, c-format
885msgid "%s: ERROR: unable to send HTTP request data\n"
886msgstr "%s: CHYBA: nelze poslat data HTTP po�adavku\n"
887
888#: errcode.c:169
889#, c-format
890msgid "%s: MESSAGE: redirecting to another location\n"
891msgstr "%s: ZPR�VA: p�esm�rov�n�\n"
892
893#: errcode.c:172
894#, c-format
895msgid "%s: ERROR: HTTP document is truncated\n"
896msgstr "%s: CHYBA: HTTP dokument je ne�pln�\n"
897
898#: errcode.c:175
899#, c-format
900msgid "%s: ERROR: cyclic redirection!\n"
901msgstr "%s: CHYBA: kruhov� p�esm�rov�n�!\n"
902
903#: errcode.c:178
904#, c-format
905msgid "%s: ERROR: redirecting to unsupported URL\n"
906msgstr "%s: CHYBA: p�esm�rov�n� na nepodporovan� URL\n"
907
908#: errcode.c:181
909#, c-format
910msgid "%s: ERROR: unable to connect to proxy server\n"
911msgstr "%s: CHYBA: nen� mo�n� se spojit s proxy serverem\n"
912
913#: errcode.c:184
914#, c-format
915msgid "%s: ERROR: received bad redirect response from server\n"
916msgstr "%s: CHYBA: neplatn� redirekt od serveru\n"
917
918#: errcode.c:187
919#, c-format
920msgid "%s: ERROR: unable to do NTLM authorization\n"
921msgstr "%s: CHYBA: nelze prov�st NTML autorizaci\n"
922
923#: errcode.c:190
924#, c-format
925msgid "%s: ERROR: unable to do HTTP Digest authorization\n"
926msgstr "%s: CHYBA: nelze prov�st HTTP Digest autorizaci\n"
927
928#: errcode.c:193
929#, c-format
930msgid "%s: ERROR: unable to do NTLM proxy authorization\n"
931msgstr "%s: CHYBA: nelze prov�st NTML proxy autorizaci\n"
932
933#: errcode.c:196
934#, c-format
935msgid "%s: ERROR: unable to do HTTP proxy Digest authorization\n"
936msgstr "%s: CHYBA: nelze prov�st HTTP Proxy Digest autorizaci\n"
937
938#: errcode.c:199
939#, c-format
940msgid "%s: ERROR: HTTP client sends bad request\n"
941msgstr "%s: CHYBA: HTTP klient poslal �patn� po�adavek\n"
942
943#: errcode.c:202
944#, c-format
945msgid "%s: ERROR: HTTP authentication is required\n"
946msgstr "%s: CHYBA: je po�adov�na HTTP autorizace\n"
947
948#: errcode.c:205
949#, c-format
950msgid "%s: ERROR: HTTP proxy authentication is required\n"
951msgstr "%s: CHYBA: je po�adov�na autorizace u HTTP proxy\n"
952
953#: errcode.c:208
954#, c-format
955msgid "%s: ERROR: HTTP payment required\n"
956msgstr "%s: CHYBA: HTTP placen� slu�ba\n"
957
958#: errcode.c:211
959#, c-format
960msgid "%s: ERROR: forbidden HTTP request\n"
961msgstr "%s: CHYBA: zakaz�n� HTTP po�adavek\n"
962
963#: errcode.c:214
964#, c-format
965msgid "%s: ERROR: HTTP document not found\n"
966msgstr "%s: CHYBA: HTTP dokument nenalezen\n"
967
968#: errcode.c:217
969#, c-format
970msgid "%s: ERROR: HTTP remote server error\n"
971msgstr "%s: CHYBA: chyba HTTP serveru\n"
972
973#: errcode.c:220
974#, c-format
975msgid "%s: ERROR: HTTP server replied with connection timeout response\n"
976msgstr "%s: CHYBA: odpov�� HTTP serveru je `connection timeout'\n"
977
978#: errcode.c:223
979#, c-format
980msgid "%s: ERROR: HTTP server replied with conflict response\n"
981msgstr "%s: CHYBA: odpov�� HTTP serveru je `conflict'\n"
982
983#: errcode.c:226
984#, c-format
985msgid "%s: ERROR: document was removed from HTTP server\n"
986msgstr "%s: CHYBA: dokument byl odstran�n z HTTP serveru\n"
987
988#: errcode.c:229
989#, c-format
990msgid "%s: ERROR: you must use proxy to access this URL\n"
991msgstr "%s: CHYBA: mus�te pou��t p��stup p�ez proxy pro toto URL\n"
992
993#: errcode.c:232
994#, c-format
995msgid "%s: ERROR: 306\n"
996msgstr "%s: CHYBA: 306\n"
997
998#: errcode.c:235
999#, c-format
1000msgid ""
1001"%s: ERROR: used HTTP method is not supported or not allowed for this URL\n"
1002msgstr ""
1003"%s: CHYBA: pou�it� HTTP medona nen� podporov�na nebo povolena pro toto URL\n"
1004
1005#: errcode.c:238
1006#, c-format
1007msgid "%s: ERROR: client doesn't accept MIME type of requested URL\n"
1008msgstr "%s: CHYBA: klient nep�ij�m� MIME typ po�adovan�ho URL\n"
1009
1010#: errcode.c:241
1011#, c-format
1012msgid "%s: ERROR: in request header is missing Content-Length: header\n"
1013msgstr "%s: CHYBA: v hlavi�ce po�adavku chyb� polo�ka Content-Length:\n"
1014
1015#: errcode.c:244
1016#, c-format
1017msgid "%s: ERROR: preconditions in request failed for requested URL\n"
1018msgstr "%s: CHYBA: podm�nky pro po�adavek nespln�ny pro toto URL\n"
1019
1020#: errcode.c:247
1021#, c-format
1022msgid "%s: ERROR: request body too large\n"
1023msgstr "%s: CHYBA: t�lo p��li� velik�\n"
1024
1025#: errcode.c:250
1026#, c-format
1027msgid "%s: ERROR: request URL too long\n"
1028msgstr "%s: CHYBA: URL po�adavku p��li� dlouh�\n"
1029
1030#: errcode.c:253
1031#, c-format
1032msgid "%s: ERROR: resource in format unsupported for this request\n"
1033msgstr ""
1034"%s: CHYBA: prost�edek ve form�tu nen� podporov�n pro tento dotaz\n"
1035"\n"
1036
1037#: errcode.c:256
1038#, c-format
1039msgid "%s: ERROR: requested bad range of document\n"
1040msgstr "%s: CHYBA: po�adov�n neplatn� �sek dokumentu\n"
1041
1042#: errcode.c:259
1043#, c-format
1044msgid "%s: ERROR: failed to fulfill expectation from request\n"
1045msgstr "%s: CHYBA: nepoda�ilo se splnit o�ek�v�n� od po�adavku\n"
1046
1047#: errcode.c:262
1048#, c-format
1049msgid "%s: ERROR: requested HTTP method not implemented on server side\n"
1050msgstr "%s: CHYBA: po�adovan� HTTP metoda nen� podporov�na serverem\n"
1051
1052#: errcode.c:265
1053#, c-format
1054msgid "%s: ERROR: gatewaying failed for this URL\n"
1055msgstr "%s: CHYBA: p��stup p�ez br�nu selhal pro toto URL\n"
1056
1057#: errcode.c:268
1058#, c-format
1059msgid "%s: ERROR: HTTP service currently not available, check later\n"
1060msgstr "%s: CHYBA: HTTP nen� nyn� k dispozici. Zkuste to za pozd�ji\n"
1061
1062#: errcode.c:271
1063#, c-format
1064msgid ""
1065"%s: ERROR: timeout occured in communication between gateway and remote "
1066"server\n"
1067msgstr "%s: CHYBA: timeout v komunikaci mezi br�nou a vzd�len�m serverem\n"
1068
1069#: errcode.c:274
1070#, c-format
1071msgid ""
1072"%s: ERROR: HTTP version used in request is unsupported by remote server\n"
1073msgstr "%s: CYBA: HTTP verze v po�adavku nen� podporov�na vzd�len�m serverem\n"
1074
1075#: errcode.c:277
1076#, c-format
1077msgid "%s: ERROR: unable to connect to GOPHER server\n"
1078msgstr "%s: CHYBA: nem��u se spojit s GOPHER serverem\n"
1079
1080#: errcode.c:280
1081#, c-format
1082msgid "%s: ERROR: unknown GOPHER error\n"
1083msgstr "%s: CHYBA: nezn�m� chyba GOPHER protokolu\n"
1084
1085#: errcode.c:283
1086#, c-format
1087msgid "%s: ERROR: unable to connect to HTTPS server\n"
1088msgstr "%s: CHYBA: nem��u se spojit s HTTPS serverem\n"
1089
1090#: errcode.c:286
1091#, c-format
1092msgid "%s: ERROR: unable to establish SSL control connection to FTPS server\n"
1093msgstr "%s: CHYBA: nelze vytvo�it kontroln� SSL spojen� pro FTPS server\n"
1094
1095#: errcode.c:289
1096#, c-format
1097msgid "%s: ERROR: this FTP server doesn't support SSL connections\n"
1098msgstr "%s: CHYBA: tento FTP server nepodporuje SSL spojen�\n"
1099
1100#: errcode.c:292
1101#, c-format
1102msgid "%s: ERROR: unable to establish SSL data connection to FTPS server\n"
1103msgstr "%s: CHYBA: nelze vytvo�it datov� SSL spojen� pro FTPS server\n"
1104
1105#: errcode.c:295
1106#, c-format
1107msgid "%s: ERROR: unknown errcode : %d\n"
1108msgstr "%s: CHYBA: neznam� HTTP chyba : %d\n"
1109
1110#: file.c:35
1111msgid "Can't open directory\n"
1112msgstr "Nem��u otev��t adres��\n"
1113
1114#: form.c:1074 form.c:1139 form.c:1296
1115#, c-format
1116msgid "Unsupported form type in context: %d\n"
1117msgstr "Nepodporovan� typ formul��e v kontextu: %d\n"
1118
1119#: form.c:1395
1120msgid "Browse"
1121msgstr "Prohl�e�"
1122
1123#: form.c:1410
1124msgid "URLs with forms"
1125msgstr "URL s formul��i"
1126
1127#: form.c:1419
1128msgid "Refresh URL list"
1129msgstr "Obnovit seznam URL"
1130
1131#: form.c:1453 form.c:1454 url.c:1002
1132msgid "unknown"
1133msgstr "nezn�m�"
1134
1135#: form.c:1604
1136msgid "Pavuk: load form file"
1137msgstr "Pavuk: na�ti soubor s formul��i"
1138
1139#: form.c:1628
1140msgid "Fill forms"
1141msgstr "Vypl�te formul��"
1142
1143#: form.c:1635
1144msgid "Form number: "
1145msgstr "��slo formul��e: "
1146
1147#: form.c:1647
1148msgid "Action URL: "
1149msgstr "URL akce formul��e: "
1150
1151#: form.c:1656 gui_common.c:706
1152msgid "Request method: "
1153msgstr "Metoda dotazu: "
1154
1155#: form.c:1665 gui_common.c:725 gui_tree.c:140
1156msgid "Request encoding: "
1157msgstr "K�dov�n� dotazu: "
1158
1159#: form.c:1674
1160msgid "HTML form content"
1161msgstr "Obsah HTML formul��e"
1162
1163#: form.c:1689
1164msgid "Load HTML file ..."
1165msgstr "Na�ti HTML soubor ..."
1166
1167#: form.c:1742
1168msgid "Pavuk: HTML forms editor"
1169msgstr "Pavuk: editor HTML formul��e"
1170
1171#: form.c:1764 gui_jscons.c:192
1172msgid "Close"
1173msgstr "Zav��t"
1174
1175#: ftp.c:118
1176msgid "ftp_get_response: ftp control connection closed before any response\n"
1177msgstr ""
1178"ftp_get_response: ovl�dac� FTP spojen� bylo uzav�eno p�ed jakoukoli "
1179"odpov�d�\n"
1180
1181#: ftp.c:189
1182msgid "ftp: setsockopt TOS - THROUGHPUT failed"
1183msgstr "ftp: setsockopt TOS - THROUGHPUT selhalo"
1184
1185#: ftp.c:551
1186msgid "Re-using established FTP control connection\n"
1187msgstr "Dal�� pou�it� ��d�c�ho FTP spojen�\n"
1188
1189#: ftp.c:758 http.c:1392
1190msgid "Size differs, regeting whole\n"
1191msgstr "Li�� se velikost - p�enos startuje od za��tku\n"
1192
1193#: ftp.c:768 http.c:1278 http.c:1402
1194msgid "Modified from last download - regeting whole\n"
1195msgstr "Dokument byl modifikov�n od posledn�ho p�enosu - p�enos od za��tku\n"
1196
1197#: ftp.c:849
1198msgid ""
1199"Warning: FTP server undertand REST command, but can't handle it properly.\n"
1200msgstr "Varov�n�: FTP server rozum� p��kazu REST, ale �patn�.\n"
1201
1202#: ftp.c:1094 ftp.c:1421
1203#, c-format
1204msgid ""
1205"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN\">\n"
1206"<HTML>\n"
1207"<TITLE>\n"
1208"Directory of %s://%s:%d%s\n"
1209"</TITLE>\n"
1210"<BODY>\n"
1211"<H1 ALIGN=CENTER><B>List of FTP directory %s://%s:%d/%s </H1><BR><UL>"
1212msgstr ""
1213"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN\">\n"
1214"<HTML>\n"
1215"<TITLE>\n"
1216"Adres�� z %s://%s:%d%s\n"
1217"</TITLE>\n"
1218"<BODY>\n"
1219"<H1 ALIGN=CENTER><B>Obsah FTP adres��e %s://%s:%d/%s </H1><BR><UL>"
1220
1221#: ftp.c:1490
1222#, c-format
1223msgid ""
1224"ERROR: unable to parse FTP list line :\n"
1225"\t%s\n"
1226msgstr ""
1227"CHYBA: nelze rozlo�it ��dku FTP seznamu :\n"
1228"\t%s\n"
1229
1230#: ftp.c:1683
1231#, c-format
1232msgid "Making symlink \"%s\" to \"%s\"\n"
1233msgstr "Vytv���m symbolick� odkaz z \"%s\" na \"%s\"\n"
1234
1235#: gauthinfo.c:107
1236msgid "Pavuk: Save auth. info file"
1237msgstr "Pavuk: Ulo� soubor s autentikacemi"
1238
1239#: gauthinfo.c:159
1240msgid "Pavuk: Load auth. info file"
1241msgstr "Pavuk: Na��t�m autentika�n� informace"
1242
1243#: gauthinfo.c:340
1244msgid "Pavuk: Authorization info editor"
1245msgstr "Pavuk: Editor autentika�n�ch informac�"
1246
1247#: gauthinfo.c:359
1248msgid "Protocol"
1249msgstr "Protokol"
1250
1251#: gauthinfo.c:360 gui_common.c:1819
1252msgid "Host"
1253msgstr "Server"
1254
1255#: gauthinfo.c:361
1256msgid "User"
1257msgstr "U�ivatel"
1258
1259#: gauthinfo.c:362
1260msgid "Password"
1261msgstr "Heslo"
1262
1263#: gauthinfo.c:363
1264msgid "Base dir."
1265msgstr "Z�kladn� adres��."
1266
1267#: gauthinfo.c:364
1268msgid "Realm"
1269msgstr "Oblast"
1270
1271#: gauthinfo.c:365
1272msgid "Scheme"
1273msgstr "Sch�ma"
1274
1275#: gauthinfo.c:394
1276msgid "Protocol: "
1277msgstr "Protokol: "
1278
1279#: gauthinfo.c:419 gui_common.c:1837 gui_common.c:1898 gui_common.c:1921
1280#: gui_common.c:1950
1281msgid "Host: "
1282msgstr "Server: "
1283
1284#: gauthinfo.c:428
1285msgid "User: "
1286msgstr "U�ivatel: "
1287
1288#: gauthinfo.c:437 gui_common.c:2120 gui_common.c:2170 gui_common.c:2194
1289msgid "Password: "
1290msgstr "Heslo:  "
1291
1292#: gauthinfo.c:446
1293msgid "Base directory: "
1294msgstr "Z�kladn� adres��: "
1295
1296#: gauthinfo.c:455
1297msgid "Realm: "
1298msgstr "Oblast:  "
1299
1300#: gauthinfo.c:473 gui_common.c:2064
1301msgid "User auth. scheme"
1302msgstr "U�ivatelsk� aut. sch�ma"
1303
1304#: gauthinfo.c:478
1305msgid "Base auth. scheme"
1306msgstr "Z�kladn� aut. sch�ma"
1307
1308#: gauthinfo.c:483 gui_common.c:2066
1309msgid "Digest auth. scheme"
1310msgstr "Aut. sch�ma digest"
1311
1312#: gauthinfo.c:489 gui_common.c:2068
1313msgid "NTLM auth. scheme"
1314msgstr "NTML auth. sch�ma"
1315
1316#: gauthinfo.c:500 gui_addurl.c:171 gui_common.c:629 gui_common.c:778
1317#: gui_common.c:957 gui_common.c:1057 gui_common.c:1847 gui_common.c:2620
1318#: gui_common.c:2868 gui_tools.c:648
1319msgid "Append"
1320msgstr "P�idej"
1321
1322#: gauthinfo.c:508 gui_common.c:645 gui_common.c:785 gui_common.c:973
1323#: gui_common.c:1064 gui_common.c:1853 gui_common.c:2626 gui_common.c:2874
1324#: gui_tools.c:670
1325msgid "Modify"
1326msgstr "Zm�nit"
1327
1328#: gauthinfo.c:516 gui_common.c:654 gui_common.c:982 gui_common.c:1859
1329#: gui_common.c:2632 gui_common.c:2880 gui_tools.c:683
1330msgid "Clear"
1331msgstr "Odstranit"
1332
1333#: gauthinfo.c:524 gui_common.c:663 gui_common.c:792 gui_common.c:991
1334#: gui_common.c:1071 gui_common.c:1865 gui_common.c:2638 gui_common.c:2886
1335#: gui_tools.c:696
1336msgid "Delete"
1337msgstr "Smazat"
1338
1339#: gauthinfo.c:537 gui_common.c:2963 gui_limits.c:512 gui_sched.c:131
1340msgid "OK"
1341msgstr "OK"
1342
1343#: gauthinfo.c:548 gui_common.c:2972 gui_limits.c:521
1344msgid "Apply"
1345msgstr "Pou��t"
1346
1347#: gauthinfo.c:556
1348msgid "Load"
1349msgstr "Na��st"
1350
1351#: gauthinfo.c:564
1352msgid "Save"
1353msgstr "Ulo�it"
1354
1355#: gauthinfo.c:575 gui_about.c:67 gui_addurl.c:180 gui_common.c:2988
1356#: gui_limits.c:537 gui_sched.c:140 gui_tree.c:657 gui_tree.c:797 stats.c:507
1357msgid "Cancel"
1358msgstr "Zru�it"
1359
1360#: gkeys.c:64 gkeys.c:82 gkeys.c:95
1361#, c-format
1362msgid "Unable to parse: %s\n"
1363msgstr "Nemohu odd�lit: %s\n"
1364
1365#: gkeys.c:117
1366msgid "Unable to create ~/.pavuk_keys file\n"
1367msgstr "Nelze vytvo�it soubor ~/.pavuk_keys\n"
1368
1369#: gkeys.c:121
1370#, c-format
1371msgid ""
1372"# This file was generated by %s\n"
1373"# You may edit it if you're careful!\n"
1374"\n"
1375msgstr ""
1376"# Tento soubor byl vygenerov�n %s\n"
1377"# M��ete ho editovat, pokud budete opatrn�!\n"
1378"\n"
1379
1380#: gopher.c:65
1381msgid "********************* Gopher request **************\n"
1382msgstr "********************* Gopher request **************\n"
1383
1384#: gopher.c:103
1385#, c-format
1386msgid ""
1387"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN\">\n"
1388"<HTML>\n"
1389"<TITLE>\n"
1390"Directory of gopher://%s:%d/%s\n"
1391"</TITLE>\n"
1392"<BODY>\n"
1393"<H1 ALIGN=CENTER><B>Directory of gopher://%s:%d/%s </H1><BR><BR><UL>"
1394msgstr ""
1395"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN\">\n"
1396"<HTML>\n"
1397"<TITLE>\n"
1398"Adres�� gopher://%s:%d/%s\n"
1399"</TITLE>\n"
1400"<BODY>\n"
1401"<H1 ALIGN=CENTER><B>Adres�� gopher://%s:%d/%s </H1><BR><BR><UL>"
1402
1403#: gopher.c:151
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"Failed to parse Gopher directory entry:\n"
1407"%s\n"
1408msgstr ""
1409"Chyba p�i zpracov�n� polo�ky Gopher adres��e:\n"
1410"%s\n"
1411
1412#: gui_about.c:38
1413msgid "Pavuk: About"
1414msgstr "Pavuk: O aplikaci"
1415
1416#: gui_about.c:60
1417#, c-format
1418msgid ""
1419"Pavuk %s %s\n"
1420" \n"
1421"an automatic WEB file grabber\n"
1422" \n"
1423"By Stefan Ondrejicka\n"
1424" \n"
1425"(ondrej@idata.sk)\n"
1426" \n"
1427"URL : http://www.idata.sk/~ondrej/pavuk/\n"
1428" "
1429msgstr ""
1430"Pavuk %s %s\n"
1431" \n"
1432"automatick� stahova� soubor�\n"
1433" \n"
1434"vytvo�il �tefan Ondreji�ka\n"
1435" \n"
1436"(ondrej@idata.sk)\n"
1437" \n"
1438"�esk� titulky: Petr VYHN�LEK (petr.vyhnalek@email.cz)\n"
1439"               Petr �ech (cech@atrey.karlin.mff.cuni.cz)\n"
1440" \n"
1441"URL : http://www.idata.sk/~ondrej/pavuk/\n"
1442" "
1443
1444#: gui_api.c:168
1445#, c-format
1446msgid "Processed: %5d"
1447msgstr "Zpracov�no: %5d"
1448
1449#: gui_api.c:170
1450#, c-format
1451msgid "Queued: %5d"
1452msgstr "Ve front�: %5d"
1453
1454#: gui_api.c:172
1455#, c-format
1456msgid "Failed: %4d"
1457msgstr "Selhalo: %4d"
1458
1459#: gui_api.c:174
1460#, c-format
1461msgid "Rejected: %5d"
1462msgstr "Zak�z�no: %5d"
1463
1464#: gui_api.c:475 gui_api.c:492
1465msgid "Start"
1466msgstr "Start"
1467
1468#: gui_api.c:616
1469msgid "Starting ..."
1470msgstr "Za��n�m ..."
1471
1472#: gui_api.c:681
1473msgid "Too high timeout value for GUI interface implementation of timeout\n"
1474msgstr "P��li� velk� hodnota timeout pro grafickou implementaci\n"
1475
1476#: gui_addurl.c:73 gui_main.c:270
1477#, c-format
1478msgid "Dropped URL : %s\n"
1479msgstr "P�eta�en� URL : %s\n"
1480
1481#: gui_addurl.c:128
1482msgid "Pavuk: Append URL"
1483msgstr "Pavuk: URL p�id�no"
1484
1485#: gui_addurl.c:140
1486msgid "New URL:"
1487msgstr "Nov� URL: "
1488
1489#: gui_common.c:580 gui_common.c:596 gui_main.c:803
1490msgid "URL"
1491msgstr "URL"
1492
1493#: gui_common.c:597
1494msgid "Local filename"
1495msgstr "Lok�ln� soubor"
1496
1497#: gui_common.c:616
1498msgid "Request URL: "
1499msgstr "URL po�adavku: "
1500
1501#: gui_common.c:619
1502msgid "Local filename: "
1503msgstr "Lok�ln� soubor: "
1504
1505#: gui_common.c:687
1506msgid "Extended informations for HTTP POST request"
1507msgstr "Roz���en� informace pro HTTP POST po�adavek"
1508
1509#: gui_common.c:744 gui_common.c:1023
1510msgid "Query fields: "
1511msgstr "Polo�ky po�adavku: "
1512
1513#: gui_common.c:758 gui_common.c:1037 gui_common.c:2563
1514msgid "Type"
1515msgstr "Typ"
1516
1517#: gui_common.c:759 gui_common.c:1038
1518msgid "Name"
1519msgstr "Jm�no"
1520
1521#: gui_common.c:760 gui_common.c:1039
1522msgid "Value"
1523msgstr "Hodnota"
1524
1525#: gui_common.c:804 gui_common.c:1083
1526msgid "Type: "
1527msgstr "Typ: "
1528
1529#: gui_common.c:833 gui_common.c:1112
1530msgid "Name: "
1531msgstr "Jm�no:  "
1532
1533#: gui_common.c:835 gui_common.c:1114
1534msgid "Value: "
1535msgstr "Hodnota: "
1536
1537#: gui_common.c:865 gui_common.c:1144
1538msgid "Pavuk: Choose form field file"
1539msgstr "Pavuk: vyber soubor pro polo�ku formul��e"
1540
1541#: gui_common.c:914
1542msgid "Form data"
1543msgstr "Data formul�e"
1544
1545#: gui_common.c:942
1546msgid "Matching action URL: "
1547msgstr "URL akce formul��e: "
1548
1549#: gui_common.c:1206
1550msgid "Grabber I"
1551msgstr "Stahova� I"
1552
1553#: gui_common.c:1214
1554msgid "Cache Directory: "
1555msgstr "Cache adres�� (strom): "
1556
1557#: gui_common.c:1217
1558msgid "Default URL prefix: "
1559msgstr "Standardn� prefix URL: "
1560
1561#: gui_common.c:1220
1562msgid "Separate info directory: "
1563msgstr "Samostatn� adres�� pro info soubory: "
1564
1565#: gui_common.c:1223
1566msgid "Index file name: "
1567msgstr "Jm�no indexov�ho souboru: "
1568
1569#: gui_common.c:1226
1570msgid "Store file name: "
1571msgstr "Ulo� jm�no souboru: "
1572
1573#: gui_common.c:1229
1574msgid "Identity string: "
1575msgstr "Identifika�n� �et�zec: "
1576
1577#: gui_common.c:1233
1578msgid "Netscape browser cache directory: "
1579msgstr "Cache adres�� prohl�e�e Netscape: "
1580
1581#: gui_common.c:1236
1582msgid "Mozilla browser cache directory: "
1583msgstr "Cache adres�� prohl�e�e Mozilla: "
1584
1585#: gui_common.c:1241
1586msgid "Browser: "
1587msgstr "Prohl�e�: "
1588
1589#: gui_common.c:1245
1590msgid "Reminder command: "
1591msgstr "P��kaz pro reminder: "
1592
1593#: gui_common.c:1248
1594msgid "Post command: "
1595msgstr "P��kaz pro Post: "
1596
1597#: gui_common.c:1264
1598msgid "How many times retry on fail: "
1599msgstr "Po�et opakov�n� p�enosu p�i chyb�: "
1600
1601#: gui_common.c:1267
1602msgid "How many moved links to follow: "
1603msgstr "Po�et p�esm�rov�n� dokument�: "
1604
1605#: gui_common.c:1270
1606msgid "How many times to reget file: "
1607msgstr "Maximum ��ste�n�ch p�enos�: "
1608
1609#: gui_common.c:1273
1610msgid "Document age before syncing with server: "
1611msgstr "Sta�� dokumentu p�ed synchronizac� se serverrem: "
1612
1613#: gui_common.c:1275
1614msgid " days "
1615msgstr " dn� "
1616
1617#: gui_common.c:1281
1618msgid "Read buffer size: "
1619msgstr "Velikost vyrovn�vac� pam�ti pro �ten�: "
1620
1621#: gui_common.c:1286
1622msgid " kB "
1623msgstr " kB "
1624
1625#: gui_common.c:1292
1626msgid "Hash tables size: "
1627msgstr "Velikost hash tabulek: "
1628
1629#: gui_common.c:1294
1630msgid " entries "
1631msgstr " polo�ek "
1632
1633#: gui_common.c:1308
1634msgid "Sleep time between transfers: "
1635msgstr "P�est�vka mezi p�enosy: "
1636
1637#: gui_common.c:1310
1638msgid " sec."
1639msgstr " sec."
1640
1641#: gui_common.c:1315
1642msgid "randomize"
1643msgstr "n�hodn�"
1644
1645#: gui_common.c:1321
1646msgid "Rollback amount on reget: "
1647msgstr "D�lka opakovan�ho p�enosu: "
1648
1649#: gui_common.c:1323
1650msgid " bytes"
1651msgstr " byt�"
1652
1653#: gui_common.c:1329
1654msgid "Transfer quota: "
1655msgstr "Maxim�ln� velikost p�enesen�ch dat: "
1656
1657#: gui_common.c:1331 gui_common.c:1339 gui_common.c:1348
1658msgid " kB"
1659msgstr " kB"
1660
1661#: gui_common.c:1337
1662msgid "File size quota: "
1663msgstr "Maxim�ln� velikost souboru: "
1664
1665#: gui_common.c:1346
1666msgid "Filesystem freespace quota: "
1667msgstr "Velikost voln�ho m�sta na disku: "
1668
1669#: gui_common.c:1364
1670msgid "Number of downloading threads: "
1671msgstr "Po�et stahovac�ch vl�ken: "
1672
1673#: gui_common.c:1392
1674msgid "Grabber II"
1675msgstr "Stahova� II"
1676
1677#: gui_common.c:1395
1678msgid "HTML document URL rewriting"
1679msgstr "HTML dokument, p�episuji URL"
1680
1681#: gui_common.c:1404
1682msgid "Rewrite URLs inside HTML doc."
1683msgstr "P�epi� odkazy v HTML dokumentech"
1684
1685#: gui_common.c:1412
1686msgid "Rewrite URLs to local when stored locally"
1687msgstr "P�epsat URL na m�stn� p�i m�stn�m ulo�en�"
1688
1689#: gui_common.c:1418
1690msgid "Rewrite all suitable URLs to local"
1691msgstr "P�epsat v�echna vhodn� URL na m�stn�"
1692
1693#: gui_common.c:1424
1694msgid "Rewrite all URLs to local immediately"
1695msgstr "Okam�it� p�epsat v�echna URL na m�stn�"
1696
1697#: gui_common.c:1430
1698msgid "Rewrite all URLs to remote immediately"
1699msgstr "Okam�it� p�epsat v�echna URL na vzd�len�"
1700
1701#: gui_common.c:1436
1702msgid "Rewrite only one currently download URL"
1703msgstr "P�epi� pouze pr�v� zpracov�van� URL"
1704
1705#: gui_common.c:1442
1706msgid "Misc settings"
1707msgstr "R�zn� nastaven�"
1708
1709#: gui_common.c:1451
1710msgid "Always generate unique name for document"
1711msgstr "V�dy generuj jedine�n� jm�no dokumentu"
1712
1713#: gui_common.c:1456
1714msgid "Delete FTP document after succesful download"
1715msgstr "Sma� FTP dokument po �sp�n�m sta�en�"
1716
1717#: gui_common.c:1461
1718msgid "Preserve document modification time"
1719msgstr "Ponechej �as modifikace dokumentu"
1720
1721#: gui_common.c:1466
1722msgid "Preserve FTP document permissions"
1723msgstr "Zachovej pr�va dokumentu p�es FTP"
1724
1725#: gui_common.c:1471
1726msgid "Preserve FTP symbolic links paths"
1727msgstr "Zachovej symbolick� odkazy p�es FTP"
1728
1729#: gui_common.c:1476
1730msgid "Retrieve FTP symbolic links like files"
1731msgstr "St�hni symbolick� odkazy p�es FTP jako soubory"
1732
1733#: gui_common.c:1482
1734msgid "Whole reget when partial not supported"
1735msgstr "P�enes cel� dokument, kdy� to nejde po ��stech"
1736
1737#: gui_common.c:1488
1738msgid "Use gzip encoding for transfer"
1739msgstr "Pou�ij k�dov�n� gzipem pro p�enos"
1740
1741#: gui_common.c:1493
1742msgid "Remove improper documents"
1743msgstr "Sma� neaktu�ln� dokumenty"
1744
1745#: gui_common.c:1498
1746msgid "Check transferred size of document"
1747msgstr "Zkontroluj velikost p�enesen�ho dokumentu"
1748
1749#: gui_common.c:1503
1750msgid "Store directory URLs as index files"
1751msgstr "Ukl�dej v�pis adres��e jako indexov� soubor"
1752
1753#: gui_common.c:1508
1754msgid "Store info files with each document"
1755msgstr "Ukl�dat informace o ka�d�m dokumentu"
1756
1757#: gui_common.c:1513
1758msgid "Send self URL as Referer for starting URLs"
1759msgstr "Po�li samotn� URL jako Referer pro po��te�n� URL"
1760
1761#: gui_common.c:1518
1762msgid "Send If-Range header field when regeting"
1763msgstr "Po�lu hlavi�ku If-Range p�i reget"
1764
1765#: gui_common.c:1523
1766msgid "Show time of start and end of downloading"
1767msgstr "Zobraz �as za��tku a konce stahov�n�"
1768
1769#: gui_common.c:1531
1770msgid "URL scheduling strategy: "
1771msgstr "Strategie pl�nov�n� URL: "
1772
1773#: gui_common.c:1628
1774msgid "Net"
1775msgstr "S�t"
1776
1777#: gui_common.c:1635
1778msgid "Allowed protocols"
1779msgstr "Povolen� protokoly"
1780
1781#: gui_common.c:1644
1782msgid "HTTP"
1783msgstr "HTTP"
1784
1785#: gui_common.c:1649
1786msgid "FTP"
1787msgstr "FTP"
1788
1789#: gui_common.c:1654
1790msgid "Gopher"
1791msgstr "Gopher"
1792
1793#: gui_common.c:1660
1794msgid "HTTPS"
1795msgstr "HTTPS"
1796
1797#: gui_common.c:1665
1798msgid "FTPS"
1799msgstr "FTPS"
1800
1801#: gui_common.c:1671
1802msgid "FTP data connection type "
1803msgstr "typ datov�ho FTP spojen�"
1804
1805#: gui_common.c:1680
1806msgid "Active"
1807msgstr "Aktivn�"
1808
1809#: gui_common.c:1687
1810msgid "Passive"
1811msgstr "Pasivn�"
1812
1813#: gui_common.c:1694
1814msgid "Communication timeout: "
1815msgstr "Timeout p�i s�ov� komunikaci: "
1816
1817#: gui_common.c:1707
1818msgid " min."
1819msgstr " min."
1820
1821#: gui_common.c:1713
1822msgid "Maximal transfer rate: "
1823msgstr "Maxim�ln� rychlost p�enosu: "
1824
1825#: gui_common.c:1726 gui_common.c:1745
1826msgid " kB/s"
1827msgstr " kB/s"
1828
1829#: gui_common.c:1732
1830msgid "Minimal transfer rate: "
1831msgstr "Minim�ln� rychlost p�enosu: "
1832
1833#: gui_common.c:1751
1834msgid "Local interface address: "
1835msgstr "Adresa m�stn�ho rozhran�: "
1836
1837#: gui_common.c:1762
1838msgid "Additional HTTP headers: "
1839msgstr "Dodate�n� HTTP hlavi�ky: "
1840
1841#: gui_common.c:1773
1842msgid "Additional FTP list options: "
1843msgstr "Dal�� parametry pro p��kaz FTP LIST: "
1844
1845#: gui_common.c:1786
1846msgid "Use wide listing of FTP directories"
1847msgstr "Pou�ij �irok� v�pist FTP adres���"
1848
1849#: gui_common.c:1792
1850msgid "Fix detection of nonexisting FTP directories on WuFTPD FTP servers"
1851msgstr "Uprav detekci neexistuj�c�ch adres��� na WuFTPd serverch"
1852
1853#: gui_common.c:1798
1854msgid "Use HTTP/1.1 protocol for HTTP communication"
1855msgstr "Pou�ij protokol HTTP/1.1 pro HTTP komunikaci"
1856
1857#: gui_common.c:1804
1858msgid "FTP login handshake rules"
1859msgstr "Pravidla pro p�ihla�ovac� proceduru k FTP"
1860
1861#: gui_common.c:1820
1862msgid "Login handshake"
1863msgstr "Procedura"
1864
1865#: gui_common.c:1840
1866msgid "Handshake: "
1867msgstr "Procedura: "
1868
1869#: gui_common.c:1882
1870msgid "Proxy"
1871msgstr "Proxy"
1872
1873#: gui_common.c:1888
1874msgid "Gopher proxy"
1875msgstr "Gopher proxy"
1876
1877#: gui_common.c:1901 gui_common.c:1924 gui_common.c:1953
1878msgid "Port: "
1879msgstr "Port: "
1880
1881#: gui_common.c:1905
1882msgid "Gopher via HTTP proxy"
1883msgstr "Gopher p�es HTTP proxy"
1884
1885#: gui_common.c:1910
1886msgid "FTP proxy"
1887msgstr "FTP proxy"
1888
1889#: gui_common.c:1927
1890msgid "FTP via HTTP proxy"
1891msgstr "FTP p�es HTTP proxy"
1892
1893#: gui_common.c:1933
1894msgid "FTP via HTTP tunneling proxy"
1895msgstr "FTP p�es HTTP tunel proxy"
1896
1897#: gui_common.c:1940
1898msgid "SSL proxy"
1899msgstr "SSL proxy"
1900
1901#: gui_common.c:1957
1902msgid "HTTP proxy"
1903msgstr "HTTP proxy"
1904
1905#: gui_common.c:1963
1906msgid "Proxy: "
1907msgstr "Proxy: "
1908
1909#: gui_common.c:1968
1910msgid "Allow caching of documents"
1911msgstr "Povolen� p�enosu kopi� (cache)"
1912
1913#: gui_common.c:2023
1914msgid "Languages"
1915msgstr "Jazyky"
1916
1917#: gui_common.c:2026
1918msgid "Preffered languages"
1919msgstr "Up�ednost�ovan� jazyky"
1920
1921#: gui_common.c:2031
1922msgid "Language code: "
1923msgstr "K�d jazyku: "
1924
1925#: gui_common.c:2043
1926msgid "Preffered character sets"
1927msgstr "Preferovan� znakov� sada"
1928
1929#: gui_common.c:2048
1930msgid "Character set code: "
1931msgstr "K�d znakov� sady: "
1932
1933#: gui_common.c:2065
1934msgid "Basic auth. scheme"
1935msgstr "Z�kladn� auth. sch�ma"
1936
1937#: gui_common.c:2075
1938msgid "Auth"
1939msgstr "Autorizace"
1940
1941#: gui_common.c:2082
1942msgid "User authentification"
1943msgstr "U�ivatelsk� autentifikace"
1944
1945#: gui_common.c:2091 gui_common.c:2140
1946msgid "Scheme: "
1947msgstr "Sch�ma: "
1948
1949#: gui_common.c:2117 gui_common.c:2167 gui_common.c:2191
1950msgid "User name: "
1951msgstr "U�ivatel: "
1952
1953#: gui_common.c:2123 gui_common.c:2173
1954msgid "NTLM domain: "
1955msgstr "NTML dom�na: "
1956
1957#: gui_common.c:2126 gui_common.c:2176
1958msgid "Reuse HTTP Digest access nonce"
1959msgstr "Znovu pou�ij token pro HTTP digest p��stup"
1960
1961#: gui_common.c:2131
1962msgid "HTTP proxy user authentification"
1963msgstr "HTTP proxy autentifikace u�ivatele"
1964
1965#: gui_common.c:2181
1966msgid "FTP proxy user authentification"
1967msgstr "FTP proxy autentifikace u�ivatele"
1968
1969#: gui_common.c:2196
1970msgid "Misc"
1971msgstr "R�zn�"
1972
1973#: gui_common.c:2210
1974msgid "E-mail address: "
1975msgstr "E-mail adresa:  "
1976
1977#: gui_common.c:2212
1978msgid "Send From: header with HTTP request"
1979msgstr "Pos�lej From: hlavi�ku v HTTP po�adavc�ch"
1980
1981#: gui_common.c:2226
1982msgid "SSL"
1983msgstr "SSL"
1984
1985#: gui_common.c:2229
1986msgid "SSL client certificate"
1987msgstr "SSL certifik�t klienta"
1988
1989#: gui_common.c:2238
1990msgid "Certificate password: "
1991msgstr "Heslo certifik�tu: "
1992
1993#: gui_common.c:2241
1994msgid "Certificate PEM file: "
1995msgstr "PEM soubor certifik�tu: "
1996
1997#: gui_common.c:2244
1998msgid "Certificate key file: "
1999msgstr "Soubor s kl��em certifik�tu: "
2000
2001#: gui_common.c:2247
2002msgid "List of preffered ciphers: "
2003msgstr "Seznam preferovan�ch �ifer: "
2004
2005#: gui_common.c:2253
2006msgid "SSL protocol version"
2007msgstr "Verse protokolu SSL"
2008
2009#: gui_common.c:2261
2010msgid "SSLv23"
2011msgstr "SSLv23"
2012
2013#: gui_common.c:2267
2014msgid "SSLv2"
2015msgstr "SSLv2"
2016
2017#: gui_common.c:2273
2018msgid "SSLv3"
2019msgstr "SSLv3"
2020
2021#: gui_common.c:2280
2022msgid "TLSv1"
2023msgstr "TLSv1"
2024
2025#: gui_common.c:2287
2026msgid "Miscelanous SSL settings"
2027msgstr "R�zn� SSL nastaven�"
2028
2029#: gui_common.c:2297
2030msgid "EGD daemon socket path: "
2031msgstr "Cesa k socketu EGD daemona: "
2032
2033#: gui_common.c:2301
2034msgid "Unique ID for all SSL sessions"
2035msgstr "Jedine�n� ID pro v�echny SSL seance"
2036
2037#: gui_common.c:2316 gui_main.c:1896
2038msgid "Log"
2039msgstr "Log"
2040
2041#: gui_common.c:2323
2042msgid "Try to find unique name, when original log file locked"
2043msgstr ""
2044"Pokus se naj�t jedine�n� jm�no, p�i uzam�en�m p�vodn�m logovac�m souboru"
2045
2046#: gui_common.c:2328
2047msgid "Log file: "
2048msgstr "Soubor log�: "
2049
2050#: gui_common.c:2331
2051msgid "Shortlog file: "
2052msgstr "Soubor kr�tk�ch log�: "
2053
2054#: gui_common.c:2334
2055msgid "Log window length: "
2056msgstr "Po�et ��dku logovac�ho okna: "
2057
2058#: gui_common.c:2347
2059msgid "Cookies"
2060msgstr "Cookies"
2061
2062#: gui_common.c:2350
2063msgid "Disabled cookie domains"
2064msgstr "Dom�ny se zak�zan�mi cookies"
2065
2066#: gui_common.c:2355 gui_limits.c:247
2067msgid "Domain: "
2068msgstr "Dom�na: "
2069
2070#: gui_common.c:2358
2071msgid "Cookies settings"
2072msgstr "Nastaven� cookies"
2073
2074#: gui_common.c:2367
2075msgid "Update cookies"
2076msgstr "Aktualizuj cookies"
2077
2078#: gui_common.c:2372
2079msgid "Send cookies"
2080msgstr "Pos�lej cookies"
2081
2082#: gui_common.c:2377
2083msgid "Accept cookies"
2084msgstr "P�ij�mej cookies"
2085
2086#: gui_common.c:2382
2087msgid "Check cookies domain"
2088msgstr "Zkontroluj dom�nu cookies"
2089
2090#: gui_common.c:2390
2091msgid "Cookies maximal number: "
2092msgstr "Maxim�ln� po�et cookies: "
2093
2094#: gui_common.c:2405
2095msgid "Cookie file: "
2096msgstr "Soubor s cookies: "
2097
2098#: gui_common.c:2491
2099msgid "Filename"
2100msgstr "Jm�na soubor�"
2101
2102#: gui_common.c:2494
2103msgid "Local filename conversion rules"
2104msgstr "Pravidla na zm�nu jm�na lok�ln�ho souboru"
2105
2106#: gui_common.c:2502
2107msgid "Replace String1 with String2 in filename"
2108msgstr "Zam�� �et�zec1 za �et�zec2 ve jm�nu souboru"
2109
2110#: gui_common.c:2511
2111msgid "String1: "
2112msgstr "�et�zec1: "
2113
2114#: gui_common.c:2514
2115msgid "String2: "
2116msgstr "�et�zec2: "
2117
2118#: gui_common.c:2516
2119msgid "Delete characters from filename"
2120msgstr "Odstra� znaky ze jm�na souboru"
2121
2122#: gui_common.c:2525
2123msgid "Character set: "
2124msgstr "Seznam znak�: "
2125
2126#: gui_common.c:2527
2127msgid "Replace chars from Set1 with chars from Set2 in filename"
2128msgstr "Nahra� znaky ve jm�n� souboru ze Sezn1 znaky v Sezn2"
2129
2130#: gui_common.c:2536
2131msgid "Character set1: "
2132msgstr "Znaky sezn1: "
2133
2134#: gui_common.c:2539
2135msgid "Character set2: "
2136msgstr "Znaky sezn2: "
2137
2138#: gui_common.c:2546
2139msgid "Base level of tree: "
2140msgstr "Z�kladn� �rove� stromu: "
2141
2142#: gui_common.c:2548
2143msgid "Local filename mapping rules"
2144msgstr "Pravidla na zm�nu jm�na lok�ln�ho souboru"
2145
2146#: gui_common.c:2564
2147msgid "Match pattern"
2148msgstr "Hledan� v�raz"
2149
2150#: gui_common.c:2565
2151msgid "Rule"
2152msgstr "Pravidlo"
2153
2154#: gui_common.c:2587
2155msgid "wildcard pattern"
2156msgstr "�ol�kov� v�raz"
2157
2158#: gui_common.c:2594
2159msgid "RE pattern"
2160msgstr "regul�rn� v�raz"
2161
2162#: gui_common.c:2606
2163msgid "Matching pattern: "
2164msgstr "Hledan� v�raz: "
2165
2166#: gui_common.c:2613
2167msgid "Construction rule: "
2168msgstr "Pravidlo tvorby jm�na: "
2169
2170#: gui_common.c:2653
2171msgid "Advertisement"
2172msgstr "Reklamy"
2173
2174#: gui_common.c:2660
2175msgid "Enable removing of advertisement banners"
2176msgstr "Zapn� odstra�ov�n� reklamn�ch prou�k�"
2177
2178#: gui_common.c:2665
2179msgid "RE for advertisement URLs: "
2180msgstr "RE pro reklamn� URL: "
2181
2182#: gui_common.c:2777
2183msgid "Javascript"
2184msgstr "Javascript"
2185
2186#: gui_common.c:2785
2187msgid "Processing of javascript"
2188msgstr "Zpracov�v�m javascript"
2189
2190#: gui_common.c:2789
2191msgid "Javascript patterns"
2192msgstr "Javascript v�raz"
2193
2194#: gui_common.c:2794
2195msgid "RE for Javascript patterns: "
2196msgstr "Regul�rn� v�raz pro Javascript: "
2197
2198#: gui_common.c:2800
2199msgid "Javascript patterns with transform rules"
2200msgstr "Javascript vzory s tranforma�n�mi pravidly"
2201
2202#: gui_common.c:2815
2203msgid "Pattern"
2204msgstr "Vzor"
2205
2206#: gui_common.c:2816
2207msgid "Transform rule"
2208msgstr "Transforma�n� pravidlo"
2209
2210#: gui_common.c:2817
2211msgid "HTML tag"
2212msgstr "HTML zna�ka"
2213
2214#: gui_common.c:2818
2215msgid "HTML tag attribute"
2216msgstr "Atribut HTML zna�ky"
2217
2218#: gui_common.c:2819
2219msgid "Rewrite"
2220msgstr "P�episuj"
2221
2222#: gui_common.c:2840
2223msgid "Pattern: "
2224msgstr "Vzor: "
2225
2226#: gui_common.c:2843
2227msgid "Tranform rule: "
2228msgstr "Transforma�n� pravidlo: "
2229
2230#: gui_common.c:2852
2231msgid "HTML tag: "
2232msgstr "HTML zna�ka: "
2233
2234#: gui_common.c:2856
2235msgid "HTML tag attribute: "
2236msgstr "Atributy HTML zna�ky: "
2237
2238#: gui_common.c:2858
2239msgid "Rewrite URL part in HTML document"
2240msgstr "P�epi� odkazy v HTML dokumentech"
2241
2242#: gui_common.c:2913
2243msgid "Pavuk: Common config"
2244msgstr "Pavuk: Z�kladn� konfigurace"
2245
2246#: gui_common.c:2980
2247msgid "Limitations ..."
2248msgstr "Omezen� ..."
2249
2250#: gui_jscons.c:150
2251msgid "Pavuk: JavaScript console"
2252msgstr "Pavuk: JavaScript konzole"
2253
2254#: gui_jscons.c:169
2255msgid "Reload script file"
2256msgstr "Znovu na�ti sc�n��"
2257
2258#: gui_jscons.c:174
2259msgid "Save script to file"
2260msgstr "Ulo� sc�n�� do souboru"
2261
2262#: gui_jscons.c:181
2263msgid "Load script to JavaScript runtime"
2264msgstr "Na�ti sc�n�� do JavaScript interpretru"
2265
2266#: gui_jscons.c:186
2267msgid "Restart JavaScript runtime"
2268msgstr "Restartuj JavaScript interpretr"
2269
2270#: gui_jscons.c:215
2271msgid "Prompt: "
2272msgstr "Prompt: "
2273
2274#: gui_jscons.c:228
2275msgid "JavaScript source file: "
2276msgstr "Zdrojov� soubor JavaScriptu: "
2277
2278#: gui_limits.c:44
2279msgid "Tree"
2280msgstr "Strom"
2281
2282#: gui_limits.c:56
2283msgid "Download cgi-generated pages"
2284msgstr "Stahovan� stran generovan�ch CGI skripty"
2285
2286#: gui_limits.c:62
2287msgid "Recurse through FTP directory"
2288msgstr "Rekurzivn� proch�zen� FTP adres���"
2289
2290#: gui_limits.c:68
2291msgid "Allow \"robots.txt\""
2292msgstr "Povolen� \"robots.txt\""
2293
2294#: gui_limits.c:74
2295msgid "Process HTML files downloaded over FTP"
2296msgstr "Zpracuj HTML soubory sta�en� pomoc� FTP"
2297
2298#: gui_limits.c:80
2299msgid "Don't leave starting site"
2300msgstr "Neopou�t�j startovn� m�sto"
2301
2302#: gui_limits.c:86
2303msgid "Don't leave starting directory"
2304msgstr "Neopou�t�j startovn� adres��"
2305
2306#: gui_limits.c:92
2307msgid "Don't leave site enter directory"
2308msgstr "Neopou�t�j m�sto vstupu na server"
2309
2310#: gui_limits.c:98
2311msgid "Download just single page"
2312msgstr "St�hni jen jednu str�nku"
2313
2314#: gui_limits.c:104
2315msgid "Apply limiting options on inline objects"
2316msgstr "Pou�ij omezen� i na vlo�en� objeky"
2317
2318#: gui_limits.c:119
2319msgid "Max. count of documents: "
2320msgstr "Max. po�et dokument�: "
2321
2322#: gui_limits.c:122
2323msgid "Max. depth of tree: "
2324msgstr "Max. hloubka stromu: "
2325
2326#: gui_limits.c:125
2327msgid "Max. levels to leave from starting site: "
2328msgstr "Max. po�et �rovn� ponech�n� od startovn�ho m�sta: "
2329
2330#: gui_limits.c:128
2331msgid "Max. document size: "
2332msgstr "Max. velikost dokument�: "
2333
2334#: gui_limits.c:131
2335msgid "Min. document size: "
2336msgstr "Min. velikost dokumentu: "
2337
2338#: gui_limits.c:134
2339msgid "Max. site levels to leave from starting site: "
2340msgstr "Max.  po�et zm�n server� od startovn�ho m�sta: "
2341
2342#: gui_limits.c:145
2343msgid "Working subdirectory :"
2344msgstr "Pracovn� podstrom :"
2345
2346#: gui_limits.c:148
2347msgid "User condition script: "
2348msgstr "Skript s u�ivatelsk�mi podm�nkami: "
2349
2350#: gui_limits.c:151
2351msgid "Follow command: "
2352msgstr "P��kaz po zta�en�: "
2353
2354#: gui_limits.c:162
2355msgid "Patterns"
2356msgstr "Vzory"
2357
2358#: gui_limits.c:165
2359msgid "Wildcard patterns"
2360msgstr "�ol�kov� v�raz"
2361
2362#: gui_limits.c:174 gui_limits.c:195
2363msgid "Documents matching pattern: "
2364msgstr "Dokumenty vyhovuj�c� v�razu: "
2365
2366#: gui_limits.c:177 gui_limits.c:183 gui_limits.c:198 gui_limits.c:204
2367#: gui_limits.c:266
2368msgid "skip: "
2369msgstr "p�esko�: "
2370
2371#: gui_limits.c:180 gui_limits.c:201
2372msgid "URL matching pattern: "
2373msgstr "Regul�rn� v�raz pro URL: "
2374
2375#: gui_limits.c:186
2376msgid "RE patterns"
2377msgstr "Regul�rn� v�raz"
2378
2379#: gui_limits.c:215
2380msgid "Hosts"
2381msgstr "Servery"
2382
2383#: gui_limits.c:224
2384msgid "Allow / Disallow sites"
2385msgstr "Povolen� / Zak�zan� servery"
2386
2387#: gui_limits.c:230
2388msgid "Site: "
2389msgstr "Server(site): "
2390
2391#: gui_limits.c:241
2392msgid "Allow / Disallow domains"
2393msgstr "Povolen� / Zak�zan� dom�ny"
2394
2395#: gui_limits.c:253
2396msgid "IP address RE patterns"
2397msgstr "Regul�rn� v�raz pro IP adresy"
2398
2399#: gui_limits.c:263
2400msgid "Server IP address matching pattern: "
2401msgstr "V�raz pro povolen� IP adres serveru: "
2402
2403#: gui_limits.c:269
2404msgid "Server ports"
2405msgstr "Porty serveru"
2406
2407#: gui_limits.c:279
2408msgid "Allow/denny"
2409msgstr "Povol/zaka�"
2410
2411#: gui_limits.c:284
2412msgid "Ports: "
2413msgstr "Porty: "
2414
2415#: gui_limits.c:295
2416msgid "Documents"
2417msgstr "Dokumenty"
2418
2419#: gui_limits.c:304
2420msgid "Allow / Disallow suffix"
2421msgstr "Povolen� / Zak�z�n� p��pony"
2422
2423#: gui_limits.c:310
2424msgid "Suffix: "
2425msgstr "P��pona: "
2426
2427#: gui_limits.c:321
2428msgid "Allow / Disallow prefix"
2429msgstr "Povolen� / Zak�z�n� p�edpony"
2430
2431#: gui_limits.c:327
2432msgid "Prefix: "
2433msgstr "P�edpona: "
2434
2435#: gui_limits.c:341 gui_limits.c:353
2436msgid "MIME types"
2437msgstr "MIME typy"
2438
2439#: gui_limits.c:349
2440msgid "Allow / Disallow MIME type"
2441msgstr "Povolen� / Zak�zan�  MIME typy"
2442
2443#: gui_limits.c:358
2444msgid "MIME type: "
2445msgstr "MIME typy: "
2446
2447#: gui_limits.c:371
2448msgid "Time"
2449msgstr "�as"
2450
2451#: gui_limits.c:377
2452msgid "Lower document time limit"
2453msgstr "Spodn� limit �asu pro dokument"
2454
2455#: gui_limits.c:387
2456msgid "Check if doc. time newer than this"
2457msgstr "data "
2458
2459#: gui_limits.c:391
2460msgid "Upper document time limit"
2461msgstr "Horn� limit �asu pro dokument"
2462
2463#: gui_limits.c:401
2464msgid "Check if doc. time older than this"
2465msgstr "Zkontroluj zda je dokument star��"
2466
2467#: gui_limits.c:410
2468msgid "Maximal allowed time of downloading: "
2469msgstr "Maxim�ln� povolen� �as stahov�n�: "
2470
2471#: gui_limits.c:413
2472msgid " min"
2473msgstr " min"
2474
2475#: gui_limits.c:426
2476msgid "Select allowed HTML tags and attributes"
2477msgstr "Vyber povolen� HTML tagy a atributy"
2478
2479#: gui_limits.c:428
2480msgid "HTML"
2481msgstr "HTML"
2482
2483#: gui_limits.c:443
2484#, c-format
2485msgid "%s of %s"
2486msgstr "%s z %s"
2487
2488#: gui_limits.c:476
2489msgid "Pavuk: Limits config"
2490msgstr "Pavuk: Konfigurace omezen�"
2491
2492#: gui_limits.c:529
2493msgid "Common ..."
2494msgstr "Spole�n� ..."
2495
2496#: gui_main.c:433
2497msgid "Unknown window to popup"
2498msgstr "Neznam� okno na popup"
2499
2500#: gui_main.c:498
2501#, c-format
2502msgid "Fetched URL from clipboard : %s\n"
2503msgstr "URL z�skan� ze schr�nky : %s\n"
2504
2505#: gui_main.c:542
2506#, c-format
2507msgid "Fetched URL from browser : %s\n"
2508msgstr "Z�skej URL od prohl�e�e : %s\n"
2509
2510#: gui_main.c:788
2511msgid "Both"
2512msgstr "Text i ikony"
2513
2514#: gui_main.c:789
2515msgid "Icons only"
2516msgstr "Pouze ikony"
2517
2518#: gui_main.c:790
2519msgid "Text only"
2520msgstr "Pouze text"
2521
2522#: gui_main.c:802
2523msgid "Nr."
2524msgstr "Nr."
2525
2526#: gui_main.c:804
2527msgid "Status"
2528msgstr "Stavo"
2529
2530#: gui_main.c:805
2531msgid "Size"
2532msgstr "Velikost"
2533
2534#: gui_main.c:806
2535msgid "Transfer rate"
2536msgstr "P�enosov� rychlost"
2537
2538#: gui_main.c:807
2539msgid "Elapsed time"
2540msgstr "Uplynul� �as"
2541
2542#: gui_main.c:808
2543msgid "Remaining time"
2544msgstr "Zb�vaj�c� �as"
2545
2546#: gui_main.c:956
2547msgid "Open _URL ..."
2548msgstr "Otev�en� _URL ..."
2549
2550#: gui_main.c:969
2551msgid "Append URL ..."
2552msgstr "P�idat URL ..."
2553
2554#: gui_main.c:978
2555msgid "Fetch URL from Clipboard"
2556msgstr "Vezmi URL ze schr�nky"
2557
2558#: gui_main.c:996
2559msgid "Fetch URL from browser"
2560msgstr "Vezmi URL od prohl�e�e"
2561
2562#: gui_main.c:1006
2563msgid "Load scenario ..."
2564msgstr "Na�ti sc�n�� ..."
2565
2566#: gui_main.c:1015
2567msgid "Add scenario ..."
2568msgstr "P�idej sc�n�� ..."
2569
2570#: gui_main.c:1024
2571msgid "Save scenario ..."
2572msgstr "Ulo� sc�n�� ..."
2573
2574#: gui_main.c:1033
2575msgid "Save settings to ~/.pavukrc"
2576msgstr "Ulo�it nastaven� do ~/.pavukrc"
2577
2578#: gui_main.c:1046
2579msgid "Schedule ..."
2580msgstr "Pl�nuj ..."
2581
2582#: gui_main.c:1055
2583msgid "Auth. info editor ..."
2584msgstr "Editor autentika�n�ch informac� ..."
2585
2586#: gui_main.c:1068
2587msgid "E_xit"
2588msgstr "_Konec"
2589
2590#: gui_main.c:1077
2591msgid "_File"
2592msgstr "_Soubor"
2593
2594#: gui_main.c:1093
2595msgid "Document _Tree ..."
2596msgstr "S_trom dokument� ..."
2597
2598#: gui_main.c:1102
2599msgid "Status page ..."
2600msgstr "Stavov� str�nka ..."
2601
2602#: gui_main.c:1110
2603msgid "HTML forms editor ..."
2604msgstr "Editor HTML formul��� ..."
2605
2606#: gui_main.c:1119
2607msgid "Javascript console ..."
2608msgstr "Javascript konzole ..."
2609
2610#: gui_main.c:1132
2611msgid "Clear log window"
2612msgstr "Vy�isti okno se zpr�vami"
2613
2614#: gui_main.c:1141
2615msgid "_View"
2616msgstr "_Prohl�en�"
2617
2618#: gui_main.c:1159
2619msgid "normal recurse"
2620msgstr "b�n� (normaln�) rekurze"
2621
2622#: gui_main.c:1169
2623msgid "synchronize"
2624msgstr "synchronizace"
2625
2626#: gui_main.c:1180
2627msgid "single page"
2628msgstr "jedna strana"
2629
2630#: gui_main.c:1190
2631msgid "update local links"
2632msgstr "obnov lok�ln� odkazy"
2633
2634#: gui_main.c:1200
2635msgid "resume files"
2636msgstr "pokra�ovan� souboru"
2637
2638#: gui_main.c:1210
2639msgid "unlimited reget"
2640msgstr "neomezen� po�et pokus� o sta�en�"
2641
2642#: gui_main.c:1220
2643msgid "transfer but don't store"
2644msgstr "p�enes ale neulo�"
2645
2646#: gui_main.c:1230
2647msgid "reminder"
2648msgstr "p�ipom�nka"
2649
2650#: gui_main.c:1240
2651msgid "list ftp directory"
2652msgstr "v�pist ftp adres��e"
2653
2654#: gui_main.c:1250
2655msgid "_Mode"
2656msgstr "_M�d"
2657
2658#: gui_main.c:1268
2659msgid "C_ommon ..."
2660msgstr "Sp_ole�n� ..."
2661
2662#: gui_main.c:1277
2663msgid "_Limitations ..."
2664msgstr "O_mezen� ..."
2665
2666#: gui_main.c:1286
2667msgid "Reset configuration"
2668msgstr "Vyma� konfiguraci"
2669
2670#: gui_main.c:1301
2671msgid "Toolbar"
2672msgstr "Li�ta"
2673
2674#: gui_main.c:1309
2675msgid "Toggle toolbar"
2676msgstr "Nastaven� li�ty"
2677
2678#: gui_main.c:1364
2679msgid "Progressbar"
2680msgstr "Progresbar"
2681
2682#: gui_main.c:1396
2683msgid "Language"
2684msgstr "Jazyk"
2685
2686#: gui_main.c:1446
2687msgid "Debug level"
2688msgstr "�rove� lad�n�"
2689
2690#: gui_main.c:1469
2691msgid "All"
2692msgstr "V�e"
2693
2694#: gui_main.c:1476
2695msgid "None"
2696msgstr "Nic"
2697
2698#: gui_main.c:1483
2699msgid "Debug"
2700msgstr "Lad�n�"
2701
2702#: gui_main.c:1499
2703msgid "Allow tooltips"
2704msgstr "Povol n�pov�du"
2705
2706#: gui_main.c:1509
2707msgid "Log window autoscroll"
2708msgstr "Automatick� posun logovac�ho okna"
2709
2710#: gui_main.c:1518
2711msgid "Use preferences"
2712msgstr "Pou�ij nastaven�"
2713
2714#: gui_main.c:1527
2715msgid "Quiet"
2716msgstr "Ti�e"
2717
2718#: gui_main.c:1539
2719msgid "Immediate messages"
2720msgstr "Okam�it� zpr�vy"
2721
2722#: gui_main.c:1551
2723msgid "_Config"
2724msgstr "_Konfigurace"
2725
2726#: gui_main.c:1567
2727msgid "_Restart"
2728msgstr "_Restart"
2729
2730#: gui_main.c:1577
2731msgid "Co_ntinue"
2732msgstr "_Pokra�uj"
2733
2734#: gui_main.c:1587
2735msgid "Sto_p"
2736msgstr "Sto_p"
2737
2738#: gui_main.c:1597
2739msgid "_Break"
2740msgstr "P�e_ru�en�"
2741
2742#: gui_main.c:1607
2743msgid "_Action"
2744msgstr "_Akce"
2745
2746#: gui_main.c:1627
2747msgid "About ..."
2748msgstr "O aplikaci ..."
2749
2750#: gui_main.c:1636
2751msgid "_Help"
2752msgstr "_N�pov�da"
2753
2754#: gui_main.c:1667
2755msgid "Config"
2756msgstr "Konfigurace"
2757
2758#: gui_main.c:1668
2759msgid "Popup config window"
2760msgstr "Otev�en� konfigura�n�ch oken"
2761
2762#: gui_main.c:1672
2763msgid "Limits"
2764msgstr "Limity"
2765
2766#: gui_main.c:1673
2767msgid "Popup limits window"
2768msgstr "Zobraz okno s omezen�ni"
2769
2770#: gui_main.c:1679
2771msgid "Go bg"
2772msgstr "Na pozad�"
2773
2774#: gui_main.c:1680
2775msgid "Destroy window as soon as posible and continue on terminal"
2776msgstr "Zru� co nejd��ve okno aplikace a pokra�uj na termin�lu"
2777
2778#: gui_main.c:1684 gui_main.c:1757
2779msgid "Restart"
2780msgstr "Restart"
2781
2782#: gui_main.c:1685
2783msgid "Start working on currently set starting URLs"
2784msgstr "Za�ni pracovat na zadan�ch URL"
2785
2786#: gui_main.c:1689 gui_main.c:1762
2787msgid "Continue"
2788msgstr "Pokra�uj"
2789
2790#: gui_main.c:1690
2791msgid "Continue after stop or break"
2792msgstr "Pokra�uj po p�eru�en�"
2793
2794#: gui_main.c:1696 gui_main.c:1767
2795msgid "Stop"
2796msgstr "Zastaven�"
2797
2798#: gui_main.c:1697
2799msgid "Finish this transfer and stop"
2800msgstr "Dokon�i aktu�ln� p�enos a zastav"
2801
2802#: gui_main.c:1701 gui_main.c:1772
2803msgid "Break"
2804msgstr "P�eru�en�"
2805
2806#: gui_main.c:1702
2807msgid "Break transfer and stop"
2808msgstr "P�eru� p�enos a zastav"
2809
2810#: gui_main.c:1708
2811msgid "Exit"
2812msgstr "Konec"
2813
2814#: gui_main.c:1709
2815msgid "Immediately quit the program"
2816msgstr "Okam�it� ukon�i program"
2817
2818#: gui_main.c:1777
2819msgid "Show whole main window"
2820msgstr "Uka� cel� hlavn� okno"
2821
2822#: gui_main.c:1782
2823msgid "Quit"
2824msgstr "Konec"
2825
2826#: gui_main.c:1861
2827msgid "Pavuk: save log"
2828msgstr "Pavuk: ulo� log"
2829
2830#: gui_main.c:1924
2831msgid "Select all"
2832msgstr "Vyber v�e"
2833
2834#: gui_main.c:1932
2835msgid "Clear selection"
2836msgstr "Sma� ozna�en�"
2837
2838#: gui_main.c:1940
2839msgid "Copy selection"
2840msgstr "Zkop�ruj ozna�en�"
2841
2842#: gui_main.c:1952
2843msgid "Save log ..."
2844msgstr "Ulo� log ..."
2845
2846#: gui_main.c:1959
2847msgid "Clear log"
2848msgstr "Sma� okno v�pisu"
2849
2850#: gui_main.c:2046 gui_main.c:2164
2851msgid "Processed:       "
2852msgstr "Zpracov�no:      "
2853
2854#: gui_main.c:2055 gui_main.c:2173
2855msgid "Failed:       "
2856msgstr "Selhalo:      "
2857
2858#: gui_main.c:2064 gui_main.c:2182
2859msgid "Queued:       "
2860msgstr "Ve front�:    "
2861
2862#: gui_main.c:2073 gui_main.c:2191
2863msgid "Rejected:       "
2864msgstr "Zak�z�no:       "
2865
2866#: gui_main.c:2123
2867msgid "S:                     "
2868msgstr "S:                     "
2869
2870#: gui_main.c:2132
2871msgid "R:          "
2872msgstr "R:          "
2873
2874#: gui_main.c:2141
2875msgid "ET:          "
2876msgstr "ET:          "
2877
2878#: gui_main.c:2150
2879msgid "RT:          "
2880msgstr "RT:          "
2881
2882#: gui_scenario.c:46
2883msgid "Pavuk: Scenario saver"
2884msgstr "Pavuk: Uklad�n� sc�n��e"
2885
2886#: gui_scenario.c:139
2887msgid "Pavuk: Scenario loader"
2888msgstr "Pavuk: Na�ten� sc�n��e"
2889
2890#: gui_scenario.c:231
2891msgid "Pavuk: Scenario add"
2892msgstr "Pavuk: P�id�n� sc�n��e"
2893
2894#: gui_sched.c:55 pavuk.c:495
2895msgid "Error scheduling\n"
2896msgstr "Chyba pl�novan�\n"
2897
2898#: gui_sched.c:78
2899msgid "Pavuk: Scheduler"
2900msgstr "Pavuk: Pl�nova�"
2901
2902#: gui_sched.c:97
2903msgid "Scheduling command: "
2904msgstr "P��kaz pro pl�nov�n�: "
2905
2906#: gui_sched.c:107
2907msgid "Reschedule after "
2908msgstr "Obnovuji pl�novan� po "
2909
2910#: gui_sched.c:117
2911msgid " hours"
2912msgstr " hodin"
2913
2914#: gui_tools.c:28
2915msgid "January"
2916msgstr "Leden"
2917
2918#: gui_tools.c:29
2919msgid "February"
2920msgstr "�nor"
2921
2922#: gui_tools.c:30
2923msgid "March"
2924msgstr "B�ezen"
2925
2926#: gui_tools.c:31
2927msgid "April"
2928msgstr "Duben"
2929
2930#: gui_tools.c:32
2931msgid "May"
2932msgstr "Kv�ten"
2933
2934#: gui_tools.c:33
2935msgid "June"
2936msgstr "�erven"
2937
2938#: gui_tools.c:34
2939msgid "July"
2940msgstr "�ervenec"
2941
2942#: gui_tools.c:35
2943msgid "August"
2944msgstr "Srpen"
2945
2946#: gui_tools.c:36
2947msgid "September"
2948msgstr "Z���"
2949
2950#: gui_tools.c:37
2951msgid "October"
2952msgstr "��jen"
2953
2954#: gui_tools.c:38
2955msgid "November"
2956msgstr "Listopad"
2957
2958#: gui_tools.c:39
2959msgid "December"
2960msgstr "Prosinec"
2961
2962#: gui_tools.c:43
2963msgid "Sun"
2964msgstr "Ned"
2965
2966#: gui_tools.c:44
2967msgid "Mon"
2968msgstr "Pon"
2969
2970#: gui_tools.c:45
2971msgid "Tue"
2972msgstr "�te"
2973
2974#: gui_tools.c:46
2975msgid "Wed"
2976msgstr "St�"
2977
2978#: gui_tools.c:47
2979msgid "Thu"
2980msgstr "�tv"
2981
2982#: gui_tools.c:48
2983msgid "Fri"
2984msgstr "P�t"
2985
2986#: gui_tools.c:49
2987msgid "Sat"
2988msgstr "Sob"
2989
2990#: gui_tools.c:171
2991msgid "Time: "
2992msgstr "�as: "
2993
2994#: gui_tools.c:180
2995msgid " : "
2996msgstr " : "
2997
2998#: gui_tools.c:360
2999#, c-format
3000msgid "Pavuk: select %s"
3001msgstr "Pavuk: vyber %s"
3002
3003#: gui_tools.c:361
3004msgid "file"
3005msgstr "soubor"
3006
3007#: gui_tools.c:459
3008msgid "Browse ..."
3009msgstr "Vyber ..."
3010
3011#: gui_tree.c:117
3012#, c-format
3013msgid "URL: %s\n"
3014msgstr "URL: %s\n"
3015
3016#: gui_tree.c:130 gui_tree.c:136 gui_tree.c:175
3017msgid "Request type: "
3018msgstr "Typ dotazu: "
3019
3020#: gui_tree.c:151
3021msgid "Query values:\n"
3022msgstr "Hodnoty dotazu:\n"
3023
3024#: gui_tree.c:181
3025msgid "Status: "
3026msgstr "Stavov: "
3027
3028#: gui_tree.c:187
3029msgid "not processed yet\n"
3030msgstr "je�t� nezpracovan�\n"
3031
3032#: gui_tree.c:193
3033msgid "loaded from NS cache\n"
3034msgstr "na�teno z NS cache\n"
3035
3036#: gui_tree.c:199
3037msgid "loaded from local URL tree\n"
3038msgstr "na�teno z lok�ln�ho URL stromu\n"
3039
3040#: gui_tree.c:205
3041msgid "moved to another URL\n"
3042msgstr "p�esunito na jin� URL\n"
3043
3044#: gui_tree.c:211
3045msgid "URL not found on remote server\n"
3046msgstr "URL nenalezeno na vzd�len�m serveru\n"
3047
3048#: gui_tree.c:217
3049msgid "truncated\n"
3050msgstr "zkr�ceno\n"
3051
3052#: gui_tree.c:223
3053msgid "downloaded OK\n"
3054msgstr "stahov�n� v po��dku\n"
3055
3056#: gui_tree.c:229
3057msgid "rejected by rules\n"
3058msgstr "zak�z�no podle pravidel\n"
3059
3060#: gui_tree.c:235
3061msgid "disabled by user\n"
3062msgstr "zak�z�no u�ivatelem\n"
3063
3064#: gui_tree.c:241
3065msgid "probably recoverable error\n"
3066msgstr "asi nenapraviteln� chyba\n"
3067
3068#: gui_tree.c:247
3069msgid "unrecoverable error\n"
3070msgstr "nenapraviteln� chyba\n"
3071
3072#: gui_tree.c:253
3073msgid "unknown\n"
3074msgstr "nezn�m�\n"
3075
3076#: gui_tree.c:263
3077#, c-format
3078msgid "Moved to URL: %s\n"
3079msgstr "P�esunito na URL : %s\n"
3080
3081#: gui_tree.c:273
3082#, c-format
3083msgid "Type: %s\n"
3084msgstr "Typ: %s\n"
3085
3086#: gui_tree.c:275
3087msgid "Type: unknown\n"
3088msgstr "Typ: neznam�\n"
3089
3090#: gui_tree.c:281
3091#, c-format
3092msgid "Size: %d\n"
3093msgstr "Server(site): %d\n"
3094
3095#: gui_tree.c:290
3096msgid "Modification time: %a, %d %b %Y %H:%M:%S %Z\n"
3097msgstr "�as modifikace: %a, %d %b %Y %H:%M:%S %Z\n"
3098
3099#: gui_tree.c:300
3100#, c-format
3101msgid "Local filename: %s\n"
3102msgstr "Lok�ln� soubor: %s\n"
3103
3104#: gui_tree.c:311
3105msgid "Parent URLs:\n"
3106msgstr "Rodi�ovk� URL:\n"
3107
3108#: gui_tree.c:612
3109msgid "Pavuk: Store tree"
3110msgstr "Pavuk: Ukl�dac� strom"
3111
3112#: gui_tree.c:656 gui_tree.c:684
3113msgid "Pavuk: URL tree preview"
3114msgstr "Pavuk: P�ehled URL stromu"
3115
3116#: gui_tree.c:659 gui_tree.c:788
3117msgid "Store tree ..."
3118msgstr "Ukl�dac� strom ..."
3119
3120#: gui_tree.c:660 gui_tree.c:704
3121msgid "Automaticaly watch last processed URLs"
3122msgstr "Automaticky sleduj posledn� zpracovan� URL"
3123
3124#: gui_tree.c:662 gui_tree.c:821
3125msgid "Properties"
3126msgstr "Vlastnosti"
3127
3128#: gui_tree.c:663 gui_tree.c:829
3129msgid "Launch browser"
3130msgstr "Spus� prohl�e�"
3131
3132#: gui_tree.c:664 gui_tree.c:837
3133msgid "Disable URL"
3134msgstr "Zaka� URL"
3135
3136#: gui_tree.c:665 gui_tree.c:845
3137msgid "Enable URL"
3138msgstr "Povol URL"
3139
3140#: gui_tree.c:666 gui_tree.c:853
3141msgid "Download URL"
3142msgstr "St�hni URL"
3143
3144#: gui_tree.c:670 gui_tree.c:724
3145msgid "URL tree"
3146msgstr "URL strom"
3147
3148#: html.c:253 htmlparser.c:281
3149#, c-format
3150msgid "Unsupported BASE URL -  %s (probably bad handled)\n"
3151msgstr "Nepodporovan� BASE URL - %s (pravd�podobn� �patn� zpracovan�)\n"
3152
3153#: html.c:522
3154msgid "Can't work on directory\n"
3155msgstr "Nem��u pracovat s adres��em\n"
3156
3157#: html.c:548 html.c:552
3158msgid "rewrite parent"
3159msgstr "p�episuji rodi�e"
3160
3161#: http.c:366
3162msgid "****************** Proxy connect request *****************\n"
3163msgstr "****************** Proxy connect request *****************\n"
3164
3165#: http.c:413
3166msgid "***************** Proxy connect response *****************\n"
3167msgstr "***************** Proxy connect response *****************\n"
3168
3169#: http.c:469
3170msgid "Sending request ..."
3171msgstr "Pos�l�m po�adavek ..."
3172
3173#: http.c:716
3174msgid "************ Client HTTP MIME header ***************\n"
3175msgstr "************ Client HTTP MIME header ***************\n"
3176
3177#: http.c:733
3178msgid "Sending data ..."
3179msgstr "Pos�l�m data ..."
3180
3181#: http.c:734
3182msgid "************ HTTP request data ***************\n"
3183msgstr "*********** data HTTP po�adavku **************\n"
3184
3185#: http.c:744
3186msgid "Waiting for response ..."
3187msgstr "�ek�m na odpov�� ..."
3188
3189#: http.c:759
3190msgid "Error reading HTTP 1xx class response\n"
3191msgstr "Chyba �ten� odpov�d� t��dy HTTP 1xx\n"
3192
3193#: http.c:764
3194msgid "***************** class 1xx HTTP response ****************\n"
3195msgstr "***************** class 1xx HTTP response *****************\n"
3196
3197#: http.c:875
3198msgid "Connecting ..."
3199msgstr "P�ipojuji se ..."
3200
3201#: http.c:1159
3202msgid "*********** HTTP Server response MIME header **********\n"
3203msgstr "*********** HTTP Server response MIME header **********\n"
3204
3205#: http.c:1262
3206msgid "Regeting whole file\n"
3207msgstr "Znovu stahuji soubor\n"
3208
3209#: http.c:1312
3210#, c-format
3211msgid "Unexpected response \"%d %s\" when trying to reget!\n"
3212msgstr "Neo�ek�van� opov�� \"%d %s\" p�i pokusu o napojen�!\n"
3213
3214#: http_proxy.c:150
3215#, c-format
3216msgid "Checking HTTP proxy server %s:%d\n"
3217msgstr "Kontroluji HTTP proxy server %s:%d\n"
3218
3219#: http_proxy.c:162 http_proxy.c:174 http_proxy.c:181 http_proxy.c:190
3220msgid "Failed to check proxy !\n"
3221msgstr "Chyba p�i kontole proxy !\n"
3222
3223#: http_proxy.c:196
3224#, c-format
3225msgid "Proxy %s:%d is HTTP/%d.%d proxy\n"
3226msgstr "Proxy %s:%d je HTTP/%d.%d proxy\n"
3227
3228#: jsbind.c:76
3229msgid "bad parameter"
3230msgstr "�patn� parametr"
3231
3232#: jsbind.c:529
3233msgid "not enough parameters"
3234msgstr "nedostate�n� po�et parametr�"
3235
3236#: jsbind.c:553
3237msgid "unknown limiting condition"
3238msgstr "nezn�m� omezuj�c� podm�nka"
3239
3240#: lfname.c:479 lfname.c:491 lfname.c:500 lfname.c:513 lfname.c:536
3241#: lfname.c:645 lfname.c:658 lfname.c:670 lfname.c:685 lfname.c:698 re.c:51
3242#: re.c:61 re.c:68 re.c:80 re.c:95
3243#, c-format
3244msgid "Error compiling regular expression : %s\n"
3245msgstr "Chyba v regul�rn�m v�razu : %s\n"
3246
3247#: lfname.c:553 lfname.c:617 lfname.c:939 lfname.c:1057
3248#, c-format
3249msgid "LSP analyze error: bad token at - %s\n"
3250msgstr "LSP chyba anal�zy: chybn� symbol - %s\n"
3251
3252#: lfname.c:950
3253#, c-format
3254msgid "LSP analyze error: bad numeric value at - %s\n"
3255msgstr "LSP chyba anal�zy: chybn� ��slo - %s\n"
3256
3257#: lfname.c:964
3258#, c-format
3259msgid "LSP analyze error: bad macro at - %s\n"
3260msgstr "LSP chyba anal�zy: chybn� makro - %s\n"
3261
3262#: lfname.c:992
3263#, c-format
3264msgid "LSP analyze error: unterminated string at - %s\n"
3265msgstr "LSP chyba anal�zy: neukon�en� �et�zec - %s\n"
3266
3267#: lfname.c:1013 lfname.c:1029 lfname.c:1047
3268#, c-format
3269msgid "LSP analyze error: bad parameter type at - %s\n"
3270msgstr "LSP chyba anal�zy: chybn� typ parametru - %s\n"
3271
3272#: log.c:203
3273msgid "Ending log : %H:%M:%S %d.%m.%Y\n"
3274msgstr "Kon��m log : %H:%M:%S %d.%m.%Y\n"
3275
3276#: log.c:224
3277msgid "Unable to open log file - disabling logging\n"
3278msgstr "Nelze otev��t logovac� soubor - vyp�n�m logov�n�\n"
3279
3280#: log.c:232
3281msgid "Log file is locked by another process - "
3282msgstr "Logovac� soubor je uzam�en dal��m procesem - "
3283
3284#: log.c:236
3285msgid "generating new log filename\n"
3286msgstr "generuji nov� jm�no logovac�ho souboru\n"
3287
3288#: log.c:241
3289msgid "disabling logging\n"
3290msgstr "vyp�n�m logov�n�\n"
3291
3292#: log.c:263
3293msgid "Starting log : %H:%M:%S %d.%m.%Y\n"
3294msgstr "Za��n�m log : %H:%M:%S %d.%m.%Y\n"
3295
3296#: mozcache.c:184
3297#, c-format
3298msgid "Unable to open Mozilla cache index - %s\n"
3299msgstr "Nelze otev��t index Mozilla cache - %s\n"
3300
3301#: myssl.c:49
3302msgid "Failed obtaining entropy pathname\n"
3303msgstr "Chyba p�i z�skat cestu k souboru na inicializaci gener�toru n�hodn�ch ��sel\n"
3304
3305#: myssl.c:59
3306msgid "Failed to initialize random seed for OpenSSL via EGD daemon\n"
3307msgstr "Chyba p�i inicializaci gener�toru n�hodn�ch ��sel pro OpenSSL pomoc� EGD daemona\n"
3308
3309#: myssl.c:70
3310msgid "Seeding entropy pool INSECURELY!\n"
3311msgstr "Inicializuji gener�toru n�hodn�ch ��sel nebezpe�n�m zp�sobem!\n"
3312
3313#: myssl.c:157
3314msgid "Unable to set certificate file (wrong password?)\n"
3315msgstr "Nelza nastavit soubor s certifik�tem (�patn� heslo?)\n"
3316
3317#: myssl.c:167
3318msgid "Unable to set public key file\n"
3319msgstr "Nelze nastavit soubor s ve�ejn�m kl��em\n"
3320
3321#: myssl.c:183
3322msgid "Private key does not match the certificate public key\n"
3323msgstr "Soukrom� kl�� neodpov�d� ve�ejn�mu kl��i certifik�tu\n"
3324
3325#: myssl.c:231
3326#, c-format
3327msgid "SSL connection is using %s\n"
3328msgstr "SSL spojen� pou��v� %s\n"
3329
3330#: myssl.c:234
3331msgid "Server certificate:\n"
3332msgstr "Certifik�t serveru:\n"
3333
3334#: myssl.c:238
3335#, c-format
3336msgid "\t subject: %s\n"
3337msgstr "\t subject: %s\n"
3338
3339#: myssl.c:243
3340#, c-format
3341msgid "\t issuer: %s\n"
3342msgstr "\t issuer: %s\n"
3343
3344#: nscache.c:103
3345#, c-format
3346msgid "Unable to open Netscape cache index - %s\n"
3347msgstr "Nelze otev��t index Netscape cache - %s\n"
3348
3349#: ntlm_auth.c:416
3350msgid "Trying to do NTLM authorization\n"
3351msgstr "Zkou��m NTLM autorizaci\n"
3352
3353#: ntlm_auth.c:425 ntlm_auth.c:506 ntlm_auth.c:587 ntlm_auth.c:667
3354msgid "NTLM authorization supported only on persistent connections!\n"
3355msgstr "NTLM autorizace je podporov�na pouze pro trval� spojen�!\n"
3356
3357#: ntlm_auth.c:448 ntlm_auth.c:609
3358msgid "Not enough data for NTLM authorization!\n"
3359msgstr "M�lo dat pro NTML autorizaci!\n"
3360
3361#: ntlm_auth.c:449 ntlm_auth.c:610
3362msgid "Missing:\n"
3363msgstr "Chyb�:\n"
3364
3365#: ntlm_auth.c:450 ntlm_auth.c:611
3366msgid "       domain\n"
3367msgstr "       dom�na\n"
3368
3369#: ntlm_auth.c:451 ntlm_auth.c:612
3370msgid "       username\n"
3371msgstr "       u�ivatelsk� jm�no\n"
3372
3373#: ntlm_auth.c:452 ntlm_auth.c:613
3374msgid "       password\n"
3375msgstr "       heslo\n"
3376
3377#: ntlm_auth.c:453 ntlm_auth.c:614
3378msgid "       local hostname\n"
3379msgstr "       jm�no po��ta�e\n"
3380
3381#: ntlm_auth.c:489 ntlm_auth.c:497 ntlm_auth.c:522 ntlm_auth.c:650
3382#: ntlm_auth.c:658 ntlm_auth.c:683
3383msgid "Got unexpected response\n"
3384msgstr "Obdr�ena neo�ek�van� odpov��\n"
3385
3386#: ntlm_auth.c:532
3387msgid "Failed NTLM nonce negotiation\n"
3388msgstr "Chyba p�i NTLM nonce dohod�\n"
3389
3390#: ntlm_auth.c:574
3391msgid "Trying to do proxy NTLM authorization\n"
3392msgstr "Zkou��m NTLM proxy autentikaci\n"
3393
3394#: ntlm_auth.c:693
3395msgid "Failed NTLM proxy nonce negotiation\n"
3396msgstr "Chyba p�i NTLM proxy nonce dohod�\n"
3397
3398#: options.h:193
3399msgid "\t-v                 - print version number\n"
3400msgstr "\t-v                 - v�pis verze\n"
3401
3402#: options.h:204
3403msgid "\t-h                 - help\n"
3404msgstr "\t-h                 - n�pov�da\n"
3405
3406#: options.h:218
3407msgid "\t-X                 - start GUI interface\n"
3408msgstr "\t-X                 - start grafik�ho rozhran�\n"
3409
3410#: options.h:249
3411msgid ""
3412"\t-runX              - after start of GUI interface, immediately\n"
3413"\t                     start processing of entered URLs\n"
3414msgstr ""
3415"\t-runX              - okam�it� po spu�t�n� grafick�ho rozhran�\n"
3416"\t                     za�ni zpracov�vat zadan� URL\n"
3417
3418#: options.h:265
3419msgid "\t-prefs/-noprefs    - load preferences from ~/.pavuk_prefs file\n"
3420msgstr "\t-prefs/-noprefs    - nahraj nastaven� ze souboru ~/.pavuk_prefs\n"
3421
3422#: options.h:494
3423msgid ""
3424"\t-progress/-noprogress\n"
3425"\t                   - show retrieving progress while running on terminal\n"
3426msgstr ""
3427"\t-progress/-noprogress\n"
3428"\t                   - uka� stav p�enosu, kdy� je spu�t�n na termin�lu\n"
3429
3430#: options.h:517
3431msgid "\t-lmax $nr          - allowed depth of tree\n"
3432msgstr "\t-lmax $nr          - povolen� hloubka stromu\n"
3433
3434#: options.h:528
3435msgid "\t-dmax $nr          - maximal number of downloaded documents\n"
3436msgstr "\t-dmax $nr          - maximaln� po�et st�hnut�ch dokument�\n"
3437
3438#: options.h:539
3439msgid ""
3440"\t-sleep $nr         - sleep for $nr seconds between transfers,\n"
3441"\t                     default 0 seconds\n"
3442msgstr "\t-sleep $nr         - �ekej $nr sekund mezi p�enosy, standardn� 0 s\n"
3443
3444#: options.h:551
3445msgid ""
3446"\t-rsleep/-norsleep  - randomize sleeping time between transfers\n"
3447"\t                     from 0 to -sleep time\n"
3448msgstr ""
3449"\t-rsleep/-norsleep  - n�hodn� pauza mez� stahov�n�m v rozmez�\n"
3450"\t                     0 a� -sleep time\n"
3451
3452#: options.h:574
3453msgid "\t-retry $nr         - number of retries if anything failed\n"
3454msgstr "\t-retry $nr         - po�et pokus�, jestli�e vznikla chyba\n"
3455
3456#: options.h:585
3457msgid "\t-nregets $nr       - max number of regets on single file, default 2\n"
3458msgstr ""
3459"\t-nregets $nr       - max po�et pokus� st�hnut� samotn�ho souboru, "
3460"standardn� 2\n"
3461
3462#: options.h:596
3463msgid ""
3464"\t-nredirs $nr       - max number of followed HTTP redirections, default 5\n"
3465msgstr ""
3466"\t-nredirs $nr       - max po�et n�sledovan�ch HTTP p�esm�rov�n�, standardn� "
3467"5\n"
3468
3469#: options.h:607
3470msgid ""
3471"\t-timeout $nr       - timeout for network communications (min).\n"
3472"\t                     0 == no timeout, default = 0\n"
3473msgstr ""
3474"\t-timeout $nr       - timeout pro s�ovou komunikaci (min).\n"
3475"\t                     0 == ��dn� timeout, standardn� = 0\n"
3476
3477#: options.h:619
3478msgid ""
3479"\t-rollback $nr      - number of bytes to discard (counted from end\n"
3480"\t                     of file) if regetting, default 0\n"
3481msgstr ""
3482"\t-rollback $nr      - po�et byt� od konce souboru, kter� budou zahozen�\n"
3483"\t                     p�i obnoven� spojen�, standardn� 0\n"
3484
3485#: options.h:632
3486msgid ""
3487"\t-ddays $nr         - number of days since last access when document is\n"
3488"\t                     checked in sync mode\n"
3489msgstr ""
3490"\t-ddays $nr         - po�et dn� od posledn�ho p��stupu, kdy� je dokument\n"
3491"\t                     testov�n v sync modu\n"
3492
3493#: options.h:644
3494msgid ""
3495"\t-nocache/-cache    - disallow caching of HTTP documents (on proxy cache)\n"
3496msgstr ""
3497"\t-nocache/-cache    - z�kaz cachov�n� HTTP dokument� (u proxy cache)\n"
3498
3499#: options.h:666
3500msgid "\t-noRobots/-Robots  - care about \"robots.txt\" file ?\n"
3501msgstr "\t-noRobots/-Robots  - pou��vat soubor \"robots.txt\" ?\n"
3502
3503#: options.h:688
3504msgid "\t-noFTP/-FTP        - don't download FTP files\n"
3505msgstr "\t-noFTP/-FTP        - nestahovat FTP soubory\n"
3506
3507#: options.h:710
3508msgid "\t-noHTTP/-HTTP      - don't download HTTP files\n"
3509msgstr "\t-noHTTP/-HTTP      - nestahovat HTTP soubory\n"
3510
3511#: options.h:735
3512msgid "\t-noSSL/-SSL        - don't download (HTTPS) SSL files\n"
3513msgstr "\t-noSSL/-SSL        - nestahovat (HTTPS) SSL soubory\n"
3514
3515#: options.h:765
3516msgid "\t-noFTPS/-FTPS      - don't download FTPS files\n"
3517msgstr "\t-noFTPS/-FTPS      - nestahovat FTPS soubory\n"
3518
3519#: options.h:792
3520msgid "\t-noGopher/-Gopher  - download Gopher files ?\n"
3521msgstr "\t-noGopher/-Gopher  - st�hnout Gopher soubory ?\n"
3522
3523#: options.h:814
3524msgid "\t-noCGI/-CGI        - download parametric CGI pages ?\n"
3525msgstr "\t-noCGI/-CGI        - st�hnout CGI str�nky s parametry ?\n"
3526
3527#: options.h:836
3528msgid "\t-noEnc/-Enc        - allow transfer of encoded files ?\n"
3529msgstr "\t-noEnc/-Enc        - povolit p�enos k�dovan�ch soubor� ?\n"
3530
3531#: options.h:858
3532msgid ""
3533"\t-noRelocate/-Relocate\n"
3534"\t                   - don't rewrite links\n"
3535msgstr ""
3536"\t-noRelocate/-Relocate\n"
3537"\t                   - nep�episovat odkazy\n"
3538
3539#: options.h:881
3540msgid ""
3541"\t-FTPhtml/-noFTPhtml\n"
3542"\t                   - process HTML files downloaded over FTP\n"
3543msgstr ""
3544"\t-FTPhtml/-noFTPhtml\n"
3545"\t                   - zpracuj HTML soubory sta�en� p�es FTP\n"
3546
3547#: options.h:904
3548msgid ""
3549"\t-FTPlist/-noFTPlist\n"
3550"\t                   - use wide FTP directory listing\n"
3551msgstr ""
3552"\t-FTPlist/-noFTPlist\n"
3553"\t                   - pou�ij �irok� v�pis FTP adres��e\n"
3554
3555#: options.h:927
3556msgid "\t-FTPdir/-noFTPdir  - recurse FTP directory\n"
3557msgstr "\t-FTPdir/-noFTPdir  - povolen� p�enosu FTP adres���\n"
3558
3559#: options.h:949
3560msgid ""
3561"\t-store_index/-nostore_index\n"
3562"\t                   - store directory URLs as index files\n"
3563msgstr ""
3564"\t-store_index/-nostore_index\n"
3565"\t                   - ukl�dej v�pis adres��e jako indexov� soubor\n"
3566
3567#: options.h:972
3568msgid ""
3569"\t-force_reget/-noforce_reget\n"
3570"\t                   - force reget of whole file when server doesn't\n"
3571"\t                     support reget\n"
3572msgstr ""
3573"\t-force_reget/-noforce_reget\n"
3574"\t                   - p�enos cel�ho dokumentu, kdy� server\n"
3575"\t                     nepodporuje reget\n"
3576
3577#: options.h:1000
3578msgid "\t-debug             - turn on debug mode\n"
3579msgstr "\t-debug             - zapne debug m�d\n"
3580
3581#: options.h:1030
3582msgid ""
3583"\t-debug_level $l    - debug level number, see manual for $l description\n"
3584msgstr ""
3585"\t-debug_level $l    - �rove� lad�c�ch hl�en�, popis $l v ej manu�lu\n"
3586
3587#: options.h:1042
3588msgid "\t-asite $list       - comma-separated list of allowed sites\n"
3589msgstr ""
3590"\t-asite $list       - ��rkou odd�len� seznam povolen�ch server� (sites)\n"
3591
3592#: options.h:1053
3593msgid "\t-dsite $list       - comma-separated list of disallowed sites\n"
3594msgstr ""
3595"\t-dsite $list       - ��rkou odd�len� seznam zak�zan�ch server� (sites)\n"
3596
3597#: options.h:1064
3598msgid "\t-adomain $list     - list of allowed domains\n"
3599msgstr "\t-adomain $list     - seznam povolen�ch dom�n\n"
3600
3601#: options.h:1075
3602msgid "\t-ddomain $list     - list of disallowed domains\n"
3603msgstr "\t-adomain $list     - seznam zak�zan�ch dom�n\n"
3604
3605#: options.h:1086
3606msgid "\t-aprefix $list     - list of allowed directory/file prefixes\n"
3607msgstr "\t-aprefix $list     - seznam povolen�ch p�edpon adres���/soubor�\n"
3608
3609#: options.h:1097
3610msgid "\t-dprefix $list     - list of disallowed directory/file prefixes\n"
3611msgstr "\t-dprefix $list     - seznam zak�zan�ch p�edpon adres���/soubor�\n"
3612
3613#: options.h:1108
3614msgid "\t-asfx $list        - list of allowed suffixes\n"
3615msgstr "\t-asfx $list        - seznam povolen�ch p��pon\n"
3616
3617#: options.h:1119
3618msgid "\t-dsfx $list        - list of disallowed suffixes\n"
3619msgstr "\t-dsfx $list        - seznam zak�zan�ch p��pon\n"
3620
3621#: options.h:1130
3622msgid "\t-amimet $list      - list of alloved MIME types\n"
3623msgstr "\t-amimet $list      - seznam povolen�ch MINE typ�\n"
3624
3625#: options.h:1141
3626msgid "\t-dmimet $list      - list of disallowed MIME types\n"
3627msgstr "\t-dmimet $list      - seznam zak�zan�ch MINE typ�\n"
3628
3629#: options.h:1152
3630msgid "\t-alang $list       - list of preferred languages (only via HTTP)\n"
3631msgstr "\t-alang $list       - seznam preferovan�ch jazyk� (pouze pro HTTP)\n"
3632
3633#: options.h:1163
3634msgid ""
3635"\t-acharset $list    - list of preferred character sets (only via HTTP)\n"
3636msgstr ""
3637"\t-acharset $list    - seznam preferovan�ch znakov�ch sad\n"
3638"\t                     (pouze pro HTTP)\n"
3639
3640#: options.h:1174
3641msgid ""
3642"\t-scndir $dir       - directory ,where are stored your scenarios\n"
3643"\t                     (config files)\n"
3644msgstr ""
3645"\t-scndir $dir       - adres��, kde jsou ulo�eny sc�n��e\n"
3646"\t                     (konfigura�n� soubory)\n"
3647
3648#: options.h:1186
3649msgid "\t-cdir $dir         - directory for storing documents\n"
3650msgstr "\t-cdir $dir         - adres�� pro ukl�d�n� dokument�\n"
3651
3652#: options.h:1197
3653msgid "\t-subdir $dir       - subdirectory of cdir to operate on\n"
3654msgstr "\t-subdir $dir       - podadres�� cdir-u, ve kter�m se bude pracovat\n"
3655
3656#: options.h:1208
3657msgid ""
3658"\t-scenario $str     - name of scenario from scenario directory to load\n"
3659"\t                     and or run\n"
3660msgstr ""
3661"\t-scenario $str     - jm�no sc�n��e z adres��e sc�n���, kter� bude\n"
3662"\t                     na�ten a spu�t�n\n"
3663
3664#: options.h:1220
3665msgid ""
3666"\t-auth_scheme 1/2/3 - HTTP authorization scheme 1-user 2-Basic 3-Digest,\n"
3667"\t                     default 2\n"
3668msgstr ""
3669"\t-auth_scheme 1/2/3 - HTTP autorizace 1-user 2-Basic 3-Digest,\n"
3670"\t                     standardn� 2\n"
3671
3672#: options.h:1232
3673msgid "\t-auth_name $str    - name for Authorization (only via HTTP)\n"
3674msgstr "\t-auth_name $str    - jm�no pro autorizaci (pouze p�es HTTP)\n"
3675
3676#: options.h:1243
3677msgid "\t-auth_passwd $str  - password for Authorization (only via HTTP)\n"
3678msgstr "\t-auth_passwd $str  - heslo pro autorizaci (pouze p�es HTTP)\n"
3679
3680#: options.h:1254
3681msgid ""
3682"\t-auth_reuse_nonce/-noauth_reuse_nonce\n"
3683"\t                   - reuse one HTTP digest access authorization\n"
3684"\t                     nonce for more requests\n"
3685msgstr ""
3686"\t-auth_reuse_nonce/-noauth_reuse_nonce\n"
3687"\t                   - pou�ij jednu HTTP digest autorizaci pro v�ce "
3688"po�adavk�\n"
3689
3690#: options.h:1278
3691msgid ""
3692"\t-auth_reuse_proxy_nonce/-noauth_reuse_proxy_nonce\n"
3693"\t                   - reuse one HTTP proxy digest access\n"
3694"\t                     authorization nonce for more requests\n"
3695msgstr ""
3696"\t-auth_reuse_proxy_nonce/-noauth_reuse_proxy_nonce\n"
3697"\t                   - pou�ij jednu proxy HTTP digest autorizaci\n"
3698"\t                     p��stupu pro v�ce po�adavk�\n"
3699
3700#: options.h:1305
3701msgid ""
3702"\t-ssl_cert_passwd $str\n"
3703"\t                   - password for SSL certification file\n"
3704msgstr ""
3705"\t-ssl_cert_passwd $str\n"
3706"\t                   - heslo pro certifika�n� soubor SSL\n"
3707
3708#: options.h:1321
3709msgid ""
3710"\t-ssl_cert_file $str\n"
3711"\t                   - SSL certification file\n"
3712msgstr ""
3713"\t-ssl_cert_file $str\n"
3714"\t                   - certifika�n� soubor SSL\n"
3715
3716#: options.h:1337
3717msgid "\t-ssl_key_file $str - SSL certification key file\n"
3718msgstr "\t-ssl_key_file $str - soubor s certifika�n�m kl��em SSL\n"
3719
3720#: options.h:1352
3721msgid ""
3722"\t-ssl_cipher_list $str\n"
3723"\t                   - list of prefered SSL ciphers in SSL communication\n"
3724msgstr ""
3725"\t-ssl_cipher_list $str\n"
3726"\t                   - seznam preferovan�ch SSL �ifer pro SSL komunikaci\n"
3727
3728#: options.h:1368
3729msgid "\t-egd_socket $file  - path to EGD listening socket\n"
3730msgstr "\t-egd_socket $file  - cesta k EGD socketu\n"
3731
3732#: options.h:1380
3733msgid "\t-from $str         - e-mail address used for user identification\n"
3734msgstr ""
3735"\t-from $str         - e-mail adresa pou�it� k identifikaci u�ivatele\n"
3736
3737#: options.h:1391
3738msgid ""
3739"\t-send_from/-nosend_from\n"
3740"\t                   - send From: header in HTTP request with your\n"
3741"\t                     e-mail address\n"
3742msgstr ""
3743"\t-send_from/-nosend_from\n"
3744"\t                   - po�li hlavi�ku From: v HTTP po�adavku\n"
3745"\t                     s va�� e-mail adresou\n"
3746
3747#: options.h:1415
3748msgid "\t-identity $str     - contents of User-agent: field in HTTP request\n"
3749msgstr "\t-identity $str     - obsah polo�ky User-agent: v HTTP po�adavku\n"
3750
3751#: options.h:1426
3752msgid "\t-pattern $list     - list of wildcard patterns for files\n"
3753msgstr "\t-pattern $list     - seznam �ol�kov�ch v�raz� pro jm�na soubor�\n"
3754
3755#: options.h:1440
3756msgid "\t-rpattern $re      - RE matching pattern for files\n"
3757msgstr "\t-rpattern $re      - seznam regul�rn�ch v�raz� pro jm�na soubor�\n"
3758
3759#: options.h:1452
3760msgid ""
3761"\t-skip_pattern $list\n"
3762"\t                   - list of skip wildcard patterns for files\n"
3763msgstr ""
3764"\t-skip_pattern $list\n"
3765"\t                   - seznam �ol�kov�ch v�raz� pro dokumenty,\n"
3766"\t                     kter� nebudou zpracov�ny\n"
3767
3768#: options.h:1467
3769msgid ""
3770"\t-skip_rpattern $re\n"
3771"\t                   - skip RE matching pattern for files\n"
3772msgstr ""
3773"\t-skip_pattern $re\n"
3774"\t                   - seznam regul�rn�ch v�raz� pro dokumenty,\n"
3775"\t                     kter� nebudou zpracov�ny\n"
3776
3777#: options.h:1480
3778msgid "\t-url_pattern $list - list of wildcard patterns for urls\n"
3779msgstr "\t-url_pattern $list - seznam �ol�kov�ch v�raz� pro URL\n"
3780
3781#: options.h:1494
3782msgid "\t-url_rpattern $re  - RE matching pattern for urls\n"
3783msgstr "\t-url_rpattern $re  - seznam regul�rn�ch v�raz� pro URL\n"
3784
3785#: options.h:1506
3786msgid ""
3787"\t-skip_url_pattern $list\n"
3788"\t                   - list of wildcard patterns for urls\n"
3789msgstr ""
3790"\t-skip_url_pattern $list\n"
3791"\t                   - seznam �ol�kov�ch v�raz� pro URL,\n"
3792"\t                     kter� nebudou zpracov�na\n"
3793
3794#: options.h:1521
3795msgid ""
3796"\t-skip_url_rpattern $re\n"
3797"\t                   - RE matching patterns for urls\n"
3798msgstr ""
3799"\t-skip_url_pattern $re\n"
3800"\t                   - seznam regul�rn�ch v�raz� pro URL,\n"
3801"\t                     kter� nebudou zpracov�na\n"
3802
3803#: options.h:1534
3804msgid ""
3805"\t-mode $mode        - set operation mode\n"
3806"\t                         normal - recurse throught WWW (default)\n"
3807"\t                         linkupdate - update remote links in local tree\n"
3808"\t                         sync - synchronize local tree with remote WWW\n"
3809"\t                                servers\n"
3810"\t                         singlepage - single page with inline objects\n"
3811"\t                         singlereget - reget file until not whole\n"
3812"\t                         resumeregets - reget all files which are broken\n"
3813"\t                         dontstore - transfer documents, but don't store\n"
3814"\t                         reminder - checks URLs if they are changed\n"
3815"\t                         ftpdir - list content of FTP directory\n"
3816msgstr ""
3817"\t-mode $mode        - nastaven� m�du\n"
3818"\t                         normal - rekurzivn� p�es WWW (standardn�)\n"
3819"\t                         linkupdate - update vzd�len�ch odkaz� v lokaln�m "
3820"stromu\n"
3821"\t                         sync - synchronizace lokaln�ho stromu se "
3822"vzdalen�m WWW\n"
3823"\t                                serverem\n"
3824"\t                         singlepage - jedna str�nka s inline objekty\n"
3825"\t                         singlereget - st�hni soubor dokud nen� cel�\n"
3826"\t                         resumeregets - znovu st�hni v�echny po�kozen� "
3827"soubory\n"
3828"\t                         dontstore - p�enes soubory, ale neukl�dej je\n"
3829"\t                         reminder - prov��, zda se obsah URL nezmn�nil\n"
3830"\t                         ftpdir - vypi� obsah FTP adres��e\n"
3831
3832#: options.h:1555
3833msgid ""
3834"\t-ftp_proxy $site[:$port]\n"
3835"\t                   - ftp proxy/cache server\n"
3836msgstr ""
3837"\t-ftp_proxy $site[:$port]\n"
3838"\t                   - ftp proxy/cache server\n"
3839
3840#: options.h:1567
3841msgid ""
3842"\t-http_proxy $site[:$port]\n"
3843"\t                   - http proxy/cache server\n"
3844msgstr ""
3845"\t-http_proxy $site[:$port]\n"
3846"\t                   - http proxy/cache server\n"
3847
3848#: options.h:1579
3849msgid ""
3850"\t-gopher_proxy $site[:$port]\n"
3851"\t                   - gopher proxy/cache server\n"
3852msgstr ""
3853"\t-gopher_proxy $site[:$port]\n"
3854"\t                   - gopher proxy/cache server\n"
3855
3856#: options.h:1594
3857msgid ""
3858"\t-ssl_proxy $site[:$port]\n"
3859"\t                   - ssl proxy server\n"
3860msgstr ""
3861"\t-ssl_proxy $site[:$port]\n"
3862"\t                   - ssl proxy server\n"
3863
3864#: options.h:1607
3865msgid ""
3866"\t-gopher_httpgw/-nogopher_httpgw\n"
3867"\t                   - specified gopher proxy is HTTP gateway for Gopher\n"
3868msgstr ""
3869"\t-gopher_httpgw/-nogopher_httpgw\n"
3870"\t                   - uveden� gopher proxy HTTP gatewaye pro Gopher\n"
3871
3872#: options.h:1631
3873msgid ""
3874"\t-ftp_httpgw/-noftp_httpgw\n"
3875"\t                   - specified ftp proxy is HTTP gateway for FTP\n"
3876msgstr ""
3877"\t-ftp_httpgw/-noftp_httpgw\n"
3878"\t                   - specifikace ftp proxy, HTTP gatewaye pro FTP\n"
3879
3880#: options.h:1655
3881msgid ""
3882"\t-ftp_dirtyproxy/-noftp_dirtyproxy\n"
3883"\t                   - use CONNECT request to HTTP proxy for FTP\n"
3884"\t                     connections\n"
3885msgstr ""
3886"\t-ftp_dirtyproxy/-noftp_dirtyproxy\n"
3887"\t                   - pou�ij po�adavek CONNECT na HTTP proxy pro FTP\n"
3888"\t                     spojen�\n"
3889
3890#: options.h:1682
3891msgid "\t-browser $str      - your preferred browser programm\n"
3892msgstr "\t-browser $str      - v� preferovan� prohl�e�\n"
3893
3894#: options.h:1697
3895msgid "\t-xmaxlog           - maximal length of log window\n"
3896msgstr "\t-xmaxlog           - maximaln� d�lka logovac�ho okna\n"
3897
3898#: options.h:1709
3899msgid "\t-dumpscn $str      - save scenario in scndir with name $str\n"
3900msgstr "\t-dumpscn $str      - ulo� sc�n�� v scndir se jm�nem $str\n"
3901
3902#: options.h:1720
3903msgid "\t-maxsize $nr       - maximal allowed size of document in bytes\n"
3904msgstr ""
3905"\t-maxsize $nr       - maximaln� povolen� velikost dokumentu v bytech\n"
3906
3907#: options.h:1731
3908msgid "\t-minsize $nr       - minimal allowed size of document in bytes\n"
3909msgstr "\t-minsize $nr       - nejmen�� povolen� velikost dokumentu v bytech\n"
3910
3911#: options.h:1742
3912msgid ""
3913"\t-http_proxy_pass $str\n"
3914"\t                   - password for HTTP proxy authorization\n"
3915msgstr ""
3916"\t-http_proxy_pass $str\n"
3917"\t                   - heslo pro HTTP proxy autorizaci\n"
3918
3919#: options.h:1754
3920msgid ""
3921"\t-http_proxy_user $str\n"
3922"\t                   - user name for HTTP proxy authorization\n"
3923msgstr ""
3924"\t-http_proxy_user $str\n"
3925"\t                   - u�ivatelsk� jm�no pro HTTP proxy autorizaci\n"
3926
3927#: options.h:1766
3928msgid ""
3929"\t-http_proxy_auth 1/2/3\n"
3930"\t                   - authorization scheme for HTTP proxy authorization\n"
3931msgstr ""
3932"\t-http_proxy_auth 1/2/3\n"
3933"\t                   - autoriza�n� sch�ma pro HTTP proxy authorizaci\n"
3934
3935#: options.h:1778
3936msgid "\t-logfile $file     - name of file where mesages are stored\n"
3937msgstr "\t-logfile $file     - jm�no souboru, kde se ulo�� zpr�vy\n"
3938
3939#: options.h:1789
3940msgid "\t-slogfile $file    - name of file where short log will be stored\n"
3941msgstr "\t-slogfile $file    - jm�no souboru pro ukl�d�n� zkr�cen�ch zpr�v\n"
3942
3943#: options.h:1800
3944msgid "\t-stime/-nostime    - write starting and ending time of transfer\n"
3945msgstr "\t-stime/-nostime    - v�pis �asu za��tku a konce p�enosu\n"
3946
3947#: options.h:1822
3948msgid ""
3949"\t-remove_old/-noremove_old\n"
3950"\t                   - remove improper files or directories while running\n"
3951"\t                     in sync mode\n"
3952msgstr ""
3953"\t-remove_old/-noremove_old\n"
3954"\t                   - p�i synchronizaci odstra� neplatn� soubory a "
3955"adres��e\n"
3956
3957#: options.h:1847
3958msgid ""
3959"\t-auth_file $file   - file where you have stored your auth infos\n"
3960"\t                     see manual for format description\n"
3961msgstr ""
3962"\t-auth_file $file   - soubor, kde m�te ulo�eny autoriza�n� informace\n"
3963"\t                     informace o form�tu z�pisu naleznete v dokumentaci\n"
3964
3965#: options.h:1859
3966msgid ""
3967"\t-base_level $nr    - number of levels of directory tree to omit from top\n"
3968msgstr ""
3969"\t-base_level $nr    - po�et �rovn� adres��ov�ho stromu, kter� se p�esko��\n"
3970"\t                     od vrchn�ho adres��e\n"
3971
3972#: options.h:1870
3973msgid "\t-ftp_active        - select active FTP data connection\n"
3974msgstr "\t-ftp_active        - pou�ij aktivn� datov� FTP spojen�\n"
3975
3976#: options.h:1881
3977msgid "\t-ftp_passive       - select passive FTP data connection\n"
3978msgstr "\t-ftp_passive       - pou�ij pasivn� datov� FTP spojen�\n"
3979
3980#: options.h:1895
3981msgid "\t-msgcat $dir       - directory where message catalogs are stored\n"
3982msgstr "\t-msgcat $dir       - adres��, kde jsou ulo�eny p�eklady zpr�v\n"
3983
3984#: options.h:1910
3985msgid "\t-language $str     - set language for messages\n"
3986msgstr "\t-language $str\t   - v�b�r jazyka zpr�v\n"
3987
3988#: options.h:1922
3989msgid "\t-quiet             - don't show output messages\n"
3990msgstr "\t-quiet             - neukazuj v�stupn� zpr�vy\n"
3991
3992#: options.h:1933
3993msgid "\t-verbose           - show output messages (default)\n"
3994msgstr "\t-verbose           - ukazuj v�stupn� zpr�vy (standardn�)\n"
3995
3996#: options.h:1944
3997msgid ""
3998"\t-newer_than $time  - download only documents newer than $time\n"
3999"\t                     format of $time: YYYY.MM.DD.hh:mm\n"
4000msgstr ""
4001"\t-newer_than $time  - st�hni pouze dokumenty nov�j�� ne� $time\n"
4002"\t                     form�t $time: RRRR.MM.DD.hh.mm\n"
4003
4004#: options.h:1956
4005msgid ""
4006"\t-older_than $time  - download only documents older than $time\n"
4007"\t                     format of $time: YYYY.MM.DD.hh:mm\n"
4008msgstr ""
4009"\t-older_than $time  - st�hni pouze dokumenty star�� ne� $time\n"
4010"\t                     form�t $time: RRRR.MM.DD.hh.mm\n"
4011
4012#: options.h:1968
4013msgid ""
4014"\t-schedule $time    - schedule pavuk start at $time\n"
4015"\t                     format of $time: YYYY.MM.DD.hh:mm\n"
4016msgstr ""
4017"\t-schedule $time    - nastav spu�t�n� pavuka na $time\n"
4018"\t                     form�t $time: RRRR.MM.DD.hh:mm\n"
4019
4020#: options.h:1980
4021msgid ""
4022"\t-reschedule $nr    - number of hours between two runs\n"
4023"\t                     for cyclic scheduling\n"
4024msgstr ""
4025"\t-reschedule $nr    - po�et hodin mezi dv�ma spu�t�n�ma\n"
4026"\t                     pro cyklick� spou�t�n�\n"
4027
4028#: options.h:1992
4029msgid ""
4030"\t-dont_leave_site/-leave_site\n"
4031"\t                   - don't/leave site of starting URL\n"
4032msgstr ""
4033"\t-dont_leave_site/-leave_site\n"
4034"\t                   - zaka�/povol opu�t�n� serveru startovn�ho URL\n"
4035
4036#: options.h:2015
4037msgid ""
4038"\t-dont_leave_dir/-leave_dir\n"
4039"\t                   - don't/leave directory of starting URL\n"
4040msgstr ""
4041"\t-dont_leave_dir/-leave_dir\n"
4042"\t                   - neopou�t�j adres�� startovn� URL\n"
4043
4044#: options.h:2038
4045msgid ""
4046"\t-preserve_time/-nopreserve_time\n"
4047"\t                   - preserve document modification time\n"
4048msgstr ""
4049"\t-preserve_time/-nopreserve_time\n"
4050"\t                   - zachovej datum modifikace souboru\n"
4051
4052#: options.h:2061
4053msgid ""
4054"\t-preserve_perm/-nopreserve_perm\n"
4055"\t                   - preserve document permissions\n"
4056msgstr ""
4057"\t-preserve_perm/-nopreserve_perm\n"
4058"\t                   - zachovej pr�va souboru\n"
4059
4060#: options.h:2084
4061msgid ""
4062"\t-preserve_slinks/-nopreserve_slinks\n"
4063"\t                   - preserve absolute symlinks\n"
4064msgstr ""
4065"\t-preserve_slinks/-nopreserve_slinks\n"
4066"\t                   - zachovej absolutn� symbolick� odkazy\n"
4067
4068#: options.h:2107
4069msgid ""
4070"\t-leave_level $nr   - how many tree levels leave from starting\n"
4071"\t                     site , (0 == don't care) default 0\n"
4072msgstr ""
4073"\t-leave_level $nr   - kolik �rovn� stromu od za��tku\n"
4074"\t                     m�sta m�m opustit, (0 == nestarej se) standardn� 0\n"
4075
4076#: options.h:2119
4077msgid "\t-cookie_file $file - file where are stored cookie infos\n"
4078msgstr "\t-cookie_file $file - soubor, kde jsou ulo�eny cookies\n"
4079
4080#: options.h:2130
4081msgid ""
4082"\t-cookie_send/-nocookie_send\n"
4083"\t                   - send cookie info in HTTP request\n"
4084msgstr ""
4085"\t-cookie_send/-nocookie_send\n"
4086"\t                   - poslat cookie informace v HTTP po�adavku\n"
4087
4088#: options.h:2153
4089msgid ""
4090"\t-cookie_recv/-nocookie_recv\n"
4091"\t                   - accept cookies from HTTP response\n"
4092msgstr ""
4093"\t-cookie_recv/-nocookie_recv\n"
4094"\t                   - p�ijmout cookie informace z HTTP odpov�di\n"
4095
4096#: options.h:2176
4097msgid ""
4098"\t-cookie_update/-nocookie_update\n"
4099"\t                   - update cookies in cookies file\n"
4100msgstr ""
4101"\t-cookie_update/-nocookie_update\n"
4102"\t                   - aktualizace cookies v souboru s cookies\n"
4103
4104#: options.h:2199
4105msgid ""
4106"\t-cookie_check/-nocookie_check\n"
4107"\t                   - check if cookies are set for source domain\n"
4108msgstr ""
4109"\t-cookie_check/-nocookie_check\n"
4110"\t                   - zkontrolovat nastaven� cookies pro zdrojovou dom�nu\n"
4111
4112#: options.h:2222
4113msgid "\t-cookies_max $nr   - maximal number of cookies in cookie cache\n"
4114msgstr "\t-cookies_max $nr   - maxim�ln� po�et cookies v cookie cachi\n"
4115
4116#: options.h:2233
4117msgid ""
4118"\t-disabled_cookie_domains $list\n"
4119"\t                   - comma-separated list of disabled cookie domains\n"
4120msgstr ""
4121"\t-disabled_cookie_domains $list\n"
4122"\t                   - seznam dom�n odkud nep�ij�m�m cookies\n"
4123
4124#: options.h:2245
4125msgid ""
4126"\t-disable_html_tag $TAG,[$ATTRIB][;...]\n"
4127"\t                   - disable processing of URLs from\n"
4128"\t                     attribute $ATTRIB of HTML tag $TAG\n"
4129msgstr ""
4130"\t-disable_html_tag $TAG,[$ATTRIB][;...]\n"
4131"\t                   - zaka� zpracov�n� URL z atribudu $ATTRUB\n"
4132"\t                     v HTML tagu $TAG\n"
4133
4134#: options.h:2258
4135msgid ""
4136"\t-enable_html_tag $TAG,[$ATTRIB][;...]\n"
4137"\t                   - enable proccessing of URLs from\n"
4138"\t                     attribute $ATTRIB of HTML tag $TAG\n"
4139msgstr ""
4140"\t-enable_html_tag $TAG,[$ATTRIB][;...]\n"
4141"\t                   - povol zpracov�n� URL z atributu $ATTRIB\n"
4142"\t                     v HTML tagu $TAG\n"
4143
4144#: options.h:2274
4145msgid "\t-gui_font $font    - font name used in GUI interface\n"
4146msgstr "\t-gui_font $font    - jm�no p�sma pou�it�ho v grafick�m rozhran�\n"
4147
4148#: options.h:2286
4149msgid ""
4150"\t-user_condition $str\n"
4151"\t                   - user exit script used to restrict some URLs\n"
4152"\t                     for more informations see manpage\n"
4153msgstr ""
4154"\t-user_condition $str\n"
4155"\t                   - u�ivatelsk� skript pro omezen� n�kter�ch URL\n"
4156"\t                     bli��� informace naleznete v manu�lov� str�nce\n"
4157
4158#: options.h:2299
4159msgid ""
4160"\t-tr_del_chr $str   - characters that will be deleted from\n"
4161"\t                     local filename\n"
4162msgstr ""
4163"\t-tr_del_chr $str   - znaky kter� budou odstran�ny ze jm�na\n"
4164"\t                     m�stn�ho souboru\n"
4165
4166#: options.h:2311
4167msgid ""
4168"\t-tr_str_str $str1 $str2\n"
4169"\t                   - translate $str1 to $str2 in local filename\n"
4170msgstr ""
4171"\t-tr_str_str $str1 $str2\n"
4172"\t                   - zm�� $str1 za $str2 ve jm�n� m�stn�ho souboru\n"
4173
4174#: options.h:2323
4175msgid ""
4176"\t-tr_chr_chr $chrset1 $chrset2\n"
4177"\t                   - translate $chrset1 to $chrset2 in local filename\n"
4178msgstr ""
4179"\t-tr_chr_chr $chrset1 $chrset2\n"
4180"\t                   - zm�n znaky z $chrset1 za $chrset2 ve jm�n� m�stn�ho "
4181"souboru\n"
4182
4183#: options.h:2335
4184msgid "\t-index_name $str   - name of directory index instead of _._.html\n"
4185msgstr "\t-index_name $str   - jm�no seznamu adres��e m�sto _._.html\n"
4186
4187#: options.h:2346
4188msgid "\t-store_name $str   - filename for first downloaded document\n"
4189msgstr "\t--store_name $str   - jm�no prvn�ho st�hnut�ho dokumentu\n"
4190
4191#: options.h:2368
4192msgid ""
4193"\t-check_size/-nocheck_size\n"
4194"\t                   - compare received size of file with\n"
4195"\t                     that provided by remote server\n"
4196msgstr ""
4197"\t-check_size/-nocheck_size\n"
4198"\t                   - porovnej velikost sta�en�ho souboru\n"
4199"\t                     s hodnotou udanou serverem\n"
4200
4201#: options.h:2392
4202msgid ""
4203"\t-urls_file $file   - URLs should be read from file, until\n"
4204"\t                     line with single \".\" occurs in input\n"
4205msgstr ""
4206"\t-urls_file $file   - �te URL ze souboru, dokud nenaraz�\n"
4207"\t                     na te�ku \".\" na samostatn�m ��dku.\n"
4208
4209#: options.h:2404
4210msgid ""
4211"\t-bg/-nobg          - detach pavuk proces from terminal and\n"
4212"\t                     don't output any messages on screen\n"
4213msgstr ""
4214"\t-bg/-nobg          - odpoutej pavuka z termin�lu a nezobrazuj\n"
4215"\t                     nic na obrazovku\n"
4216
4217#: options.h:2427
4218msgid "\t-maxrate $nr       - limit to maximal speed of transfer (kB/s)\n"
4219msgstr "\t-maxrate $nr       - omez maxim�ln� rychlost p�enosu (kB/s)\n"
4220
4221#: options.h:2438
4222msgid "\t-minrate $nr       - limit to minimal speed of transfer (kB/s)\n"
4223msgstr "\t-minrate $nr       - omez minim�ln� rychlost p�enosu (kB/s)\n"
4224
4225#: options.h:2449
4226msgid "\t-bufsize $nr       - size of read buffer (kB)\n"
4227msgstr "\t-bufsize $nr       - velikost vyrovn�vac� pam�ti pro �ten� (kB)\n"
4228
4229#: options.h:2460
4230msgid "\t-file_quota $nr    - maximal size of file to transfer (kB)\n"
4231msgstr "\t-file_quota $nr    - maxim�ln� velikost p�en�en�ho souboru (kB)\n"
4232
4233#: options.h:2471
4234msgid "\t-trans_quota $nr   - maximal amount of transfer per session (kB)\n"
4235msgstr ""
4236"\t-trans_quota $nr   - maxim�ln� velikost dat p�enesen�ch\n"
4237"\t                     v jedn� seanci (kB)\n"
4238
4239#: options.h:2482
4240msgid "\t-fs_quota $nr      - disk free space quota (kB)\n"
4241msgstr "\t-fs_quota $nr      - velikost voln�ho m�sta (kB)\n"
4242
4243#: options.h:2493
4244msgid ""
4245"\t-enable_js/-disable_js\n"
4246"\t                   - enable downloading of javascript source files\n"
4247msgstr ""
4248"\t-enable_js/-disable_js\n"
4249"\t                   - povol p�enos zdrojov�ch k�d� v javascriptu\n"
4250
4251#: options.h:2516
4252msgid ""
4253"\t-fnrules $t $m $r  - local filename construction rules\n"
4254"\t                     (for better description see manual)\n"
4255msgstr ""
4256"\t-fnrules $t $m $r  - pravidla pro tvo�en� jmen ulo�en�ch soubor�\n"
4257"\t                     (v�ce v manu�lov�ch str�nk�ch)\n"
4258
4259#: options.h:2528
4260msgid ""
4261"\t-store_info/-nostore_info\n"
4262"\t                   - store document info files with each document\n"
4263msgstr ""
4264"\t-store_info/-nostore_info\n"
4265"\t                   - s ka�d�m souborem ulo� i informace o n�m\n"
4266
4267#: options.h:2551
4268msgid ""
4269"\t-all_to_local/-noall_to_local\n"
4270"\t                   - change all links inside HTML document to\n"
4271"\t                     local immediately after download\n"
4272msgstr ""
4273"\t-all_to_local/-noall_to_local\n"
4274"\t                   - zm�� v�echny odkazy v HTML dokumentu\n"
4275"\t                     na m�stn� ihned po sta�en�\n"
4276
4277#: options.h:2575
4278msgid ""
4279"\t-sel_to_local/-nosel_to_local\n"
4280"\t                   - change all links inside HTML document\n"
4281"\t                     which acomplish the limits, to\n"
4282"\t                     local immediately after download\n"
4283msgstr ""
4284"        -sel_to_local/-nosel_to_local\n"
4285"                           - zm�� v�echny odkazy v HTML dokumentu,\n"
4286"                             kter� vyhovyje podm�nk�m, na m�stn�\n"
4287"                             ihned po sta�en�\n"
4288
4289#: options.h:2600
4290msgid ""
4291"\t-all_to_remote/-noall_to_remote\n"
4292"\t                   - change all links inside HTML document to\n"
4293"\t                     remote immediately after download and\n"
4294"\t                     don't do any further changes to it\n"
4295msgstr ""
4296"\t-all_to_remote/-noall_to_remote\n"
4297"\t                   - zm�� v�echny odkazy v HTML dokumentu\n"
4298"\t                     na vz�len� ihned po sta�en�\n"
4299"\t                     a ji� nem��\n"
4300
4301#: options.h:2625
4302msgid "\t-remind_cmd $str   - command which sends result from reminder mode\n"
4303msgstr "\t-remind_cmd $str   - p��kaz na odesl�n� v�sledk� m�du reminder\n"
4304
4305#: options.h:2636
4306msgid ""
4307"\t-auto_referer/-noauto_referer\n"
4308"\t                   - in HTTP request send for each starting URL\n"
4309"\t                     Referer: field which contains its own URL\n"
4310msgstr ""
4311"\t-auto_referer/-noauto_referer\n"
4312"\t                   - pro ka�d� �vodn� URL po�li v HTTP po�adavku\n"
4313"\t                     polo�ku Referrer:, kter� je obsahuje\n"
4314
4315#: options.h:2660
4316msgid ""
4317"\t-url_strategy $strategy\n"
4318"\t                   - scheduling strategy for URLs\n"
4319"\t                     (this means order how URLs will be downloaded)\n"
4320"\t                     $strategy is one of :\n"
4321"\t                        level  - level order in URL tree\n"
4322"\t                        leveli - level order in URL tree,\n"
4323"\t                                 but inline objects go first\n"
4324"\t                        pre    - pre-order in URL tree\n"
4325"\t                        prei   - pre-order in URL tree,\n"
4326"\t                                 but inline objects go first\n"
4327msgstr ""
4328"\t-url_strategie $strategie\n"
4329"\t                   - strategie v�b�ru URL\n"
4330"\t                     (po�ad� v jak�m budou URL stahov�na)\n"
4331"\t                     $strategie je jedn�m z:\n"
4332"\t                        level  - hloubka v URL stromu\n"
4333"\t                        leveli - hloubka v URL stromu,\n"
4334"\t                                 ale vlo�en� objekty nejd��ve\n"
4335"\t                        pre    - srovnan� URL strom\n"
4336"\t                        prei   - srovnan� URL strom,\n"
4337"\t                                 ale vlo�en� objekty nejd��ve\n"
4338
4339#: options.h:2683
4340msgid "\t-nscache_dir $dir  - path to Netcape browser cache directory\n"
4341msgstr "\t-nscache_dir $dir  - cesta k cache adres��i prohl�e�e Netscape\n"
4342
4343#: options.h:2698
4344msgid "\t-ie_cache          - allow loading of files from MSIE browser cache\n"
4345msgstr "\t-ie_cache          - povol na��t�n� z MSIE cache\n"
4346
4347#: options.h:2728
4348msgid ""
4349"\t-remove_adv/-noremove_adv\n"
4350"\t                   - enable removing of advertisement banners\n"
4351"\t                     assumes you have setup regular expresions\n"
4352"\t                     for matching adv banners with -adv_re option\n"
4353msgstr ""
4354"\t-remove_adv/-noremove_adv\n"
4355"\t-remove_adv/-noremove_adv\n"
4356"\t                   - odstra�ovat reklamn� prou�ky, p�edpokl�d� se\n"
4357"\t                     nastaven� regul�rn�ho v�razu pro testov�n�\n"
4358"\t                     reklamy volbou -adv_re\n"
4359
4360#: options.h:2761
4361msgid ""
4362"\t-adv_re $RE        - regular expressions for matching advertisement\n"
4363"\t                     banner URLs\n"
4364msgstr ""
4365"\t-adv_re $RE        - regul�rn� v�raz pro testov�n� na\n"
4366"\t                     reklamn� prou�ky\n"
4367
4368#: options.h:2777
4369msgid ""
4370"\t-check_bg/-nocheck_bg\n"
4371"\t                   - if running at background, don't write any\n"
4372"\t                     messages to screen\n"
4373msgstr ""
4374"\t-check_bg/-nocheck_bg\n"
4375"\t                   - p�� b�hu na pozad� nevypisuj ��dn� zpr�vy\n"
4376"\t                     na obrazovku\n"
4377
4378#: options.h:2806
4379msgid ""
4380"\t-send_if_range/-nosend_if_range\n"
4381"\t                   - send If-Range header in HTTP request\n"
4382"\t                     turn this of when server support reget, but\n"
4383"\t                     generates different Etags for two requests\n"
4384msgstr ""
4385"\t-send_if_range/-nosend_if_range\n"
4386"\t                   - po�li hlavi�ku If-Range v HTTP po�adavku\n"
4387"\t                     toto zapn�te, pokud server podporuje reget, ale\n"
4388"\t                     generuje r�zn� Etags pro dva po�adavky\n"
4389
4390#: options.h:2831
4391msgid "\t-sched_cmd $str    - command for scheduling\n"
4392msgstr "\t-sched_cmd $str    - p��kaz na pl�nov�n�\n"
4393
4394#: options.h:2842
4395msgid ""
4396"\t-unique_log/-nounique_log\n"
4397"\t                   - when original log file locked try to find other\n"
4398"\t                     with numbering extension which is not locked\n"
4399msgstr ""
4400"\t-unique_log/-nounique_log\n"
4401"\t                   - pokud je p�vodn� logovac� soubor uzam�en, zkus naj�t\n"
4402"\t                     dal�� p�id�n�m ��sla za jm�no uzam�en�ho souboru\n"
4403
4404#: options.h:2866
4405msgid ""
4406"\t-post_cmd $str     - postprocessing command, which will be invoked\n"
4407"\t                     after document will be successfully downloaded\n"
4408msgstr ""
4409"\t-post_cmd $str     - tento p��kaz bude proveden po �sp�n�m sta�en�\n"
4410"\t                     dokumentu\n"
4411
4412#: options.h:2882
4413msgid ""
4414"\t-ssl_version $v    - version of SSL protocol used for communication,\n"
4415"\t                     valid values: ssl23,ssl2,ssl3,tls1\n"
4416msgstr ""
4417"\t-ssl_version $v    - verse SSL protokolu, kter� bude pou�ita pro spojen�,\n"
4418"\t                     p��pustn� hodnoty: ssl23,ssl2,ssl3,tls1\n"
4419
4420#: options.h:2885
4421msgid ""
4422"\t-ssl_version $v    - version of SSL protocol used for communication,\n"
4423"\t                     valid values: ssl23,ssl2,ssl3\n"
4424msgstr ""
4425"\t-ssl_version $v    - verse SSL protokolu, kter� bude pou�ita pro spojen�,\n"
4426"\t                     p��pustn� hodnoty: ssl23,ssl2,ssl3\n"
4427
4428#: options.h:2903
4429msgid ""
4430"\t-unique_sslid/-nounique_sslid\n"
4431"\t                   - use unique SSL ID with each SSL session\n"
4432msgstr ""
4433"\t-unique_sslid/-nounique_sslid\n"
4434"\t                   - pou�ij jedine�n� SSL ID pro ka�dou SSL seanci\n"
4435
4436#: options.h:2931
4437msgid "\t-httpad $hdr       - additional HTTP header\n"
4438msgstr "\t-httpad $hdr       - dodate�n� HTTP hlavi�ky\n"
4439
4440#: options.h:2942
4441msgid "\t-statfile $str     - statistical report from downloading progress\n"
4442msgstr "\t-statfile $str     - statistika stahovan�h program�\n"
4443
4444#: options.h:2956
4445msgid ""
4446"\t-ewait             - wait to finish program after downloading progress\n"
4447"\t                     is done\n"
4448msgstr ""
4449"\t-ewait             - po�kej na zkon�en� programu po zkon�en� stahov�n�\n"
4450
4451#: options.h:2987
4452msgid "\t-aip_pattern $re   - pattern for allowed IP addresses of servers\n"
4453msgstr "\t-aip_pattern $re   - RE pro povolen� IP adresy server�\n"
4454
4455#: options.h:3002
4456msgid "\t-dip_pattern $re   - pattern for disallowed IP addresses of servers\n"
4457msgstr "\t-dip_pattern $re   - RE zak�zan�ch IP adres server�\n"
4458
4459#: options.h:3014
4460msgid ""
4461"\t-site_level $nr    - maximum allowed number of sites to leave from\n"
4462"\t                     starting site\n"
4463msgstr "\t-site_level $nr    - maxim�ln� povolen� vzd�lenost od po��tku\n"
4464
4465#: options.h:3026
4466msgid ""
4467"\t-use_http11/-nouse_http11\n"
4468"\t                   - enable or disable using of HTTP/1.1 protocol\n"
4469"\t                     features, default is off now\n"
4470msgstr ""
4471"\t-use_http11/-nouse_http11\n"
4472"\t                   - povol� nebo zak�e pou�it� mo�nost� protokolu\n"
4473"\t                     HTTP/1.1, standardn� vypnuto\n"
4474
4475#: options.h:3050
4476msgid ""
4477"\t-max_time $nr      - set maximal amount of time for program run\n"
4478"\t                     in minutes, default 0 == no limit\n"
4479"\t                     you can use floating point numbers, to\n"
4480"\t                     specify subminute times\n"
4481msgstr ""
4482"\t-max_time $nr      - nastav� maxim�ln� dobu b�hu programu\n"
4483"\t                     v minut�ch, standardn� 0 = bez limitu\n"
4484"\t                     lze pou��t i desetinn� ��sla pro krat�� dobu\n"
4485
4486#: options.h:3065
4487msgid ""
4488"\t-local_ip $str     - use this local ip address of network interface.\n"
4489"\t                     This option is for multihomed machines.\n"
4490msgstr ""
4491"\t-local_ip $str     - pou�ij tuto lok�ln� IP adresu s�ov�ho rozhran�.\n"
4492"\t                     Tato volba je pro multihomed po��ta�e.\n"
4493
4494#: options.h:3077
4495msgid ""
4496"\t-request $req      - extended request informations, used to specify\n"
4497"\t                     information for GET or POST requests.\n"
4498"\t                     format of $req :\n"
4499"\t                     \"URL:$url METHOD:[GET|POST] ENCODING:[m|u]\n"
4500"\t                       FIELD:$variable=$value\n"
4501"\t                       FILE:$variable=$filename\n"
4502"\t                       LNAME:$local_filename\"\n"
4503"\t                     (for more informations see manual page)\n"
4504msgstr ""
4505"\t-request $req      - roz���en� informace pro po�adavek, pou�ito k "
4506"nastaven�\n"
4507"\t                     informac� pro GET a POST\n"
4508"\t                     form�t $req :\n"
4509"\t                     \"URL:$url METHOD:[GET|POST] ENCODING:[m|u]\n"
4510"\t                       FIELD:$variable=$value\n"
4511"\t                       FILE:$variable=$filename\n"
4512"\t                       LNAME:$local_filename\"\n"
4513"\t                     (v�ce informac� v manu�lov� str�nce)\n"
4514
4515#: options.h:3095
4516msgid ""
4517"\t-hash_size $nr     - size of internal hash tables for performance tuning\n"
4518msgstr ""
4519"\t-hash_size $nr     - velikost intern� hash tabulek (pro lad�n� v�konu)\n"
4520
4521#: options.h:3109
4522msgid "\t-nthreads $nr      - set number of concurent downloading threads\n"
4523msgstr "\t-nthreads $nr      - nastav po�et najednou b��c�ch vl�ken\n"
4524
4525#: options.h:3124
4526msgid ""
4527"\t-immesg/-noimmesg  - write messages immediately after produced, not\n"
4528"\t                     just when safe (from MT point of view)\n"
4529msgstr ""
4530"\t-immesg/-noimmesg  - zapi� zpr�vy ihned po vygenerov�n�, ne a�\n"
4531"\t                     to byde bezpe�n� (z pohledu MT)\n"
4532
4533#: options.h:3152
4534msgid ""
4535"\t-formdata $data    - used to specify HTML form fields, for HTML\n"
4536"\t                     forms found during traversing document tree.\n"
4537"\t                     Only forms mentiond in this option will be\n"
4538"\t                     processed automaticaly.\n"
4539"\t                     \"URL:$url\n"
4540"\t                       FIELD:$variable=$value\n"
4541"\t                       FILE:$variable=$filename\"\n"
4542"\t                     (for more informations see manual page)\n"
4543msgstr ""
4544"\t-formdata $data    - pou�ito na ur�en� HTML polo�ek formul��� pro HTML\n"
4545"\t                     formul��e nalezen� p�i stahov�n�. Jen formul��e\n"
4546"\t                     zm�n�n� v t�to volb� budou automaticky zpracov�ny.\n"
4547"\t                      \"URL:$url\"\n"
4548"\t                       FIELD:$variable=$value\n"
4549"\t                       FILE:$variable=$filename\n"
4550"\t                     (v�ce informac� naleznete v manu�lov� str�nce)\n"
4551
4552#: options.h:3170
4553msgid ""
4554"\t-dumpfd $nr        - number of filedescriptor where to output\n"
4555"\t                     document contents instead to file\n"
4556msgstr ""
4557"\t-dumpfd $nr        - ��slo file descriptoru, kam se m� dokument\n"
4558"\t                     zapsat, m�sto do souboru\n"
4559
4560#: options.h:3182
4561msgid ""
4562"\t-dump_urlfd $nr    - number of filedescriptor where to output\n"
4563"\t                     all URLs found in documents\n"
4564msgstr ""
4565"\t-dump_urlfd $nr    - ��slo file descriptoru, kam se maj� zapsat\n"
4566"\t                     URL nalezen� v dokumentech\n"
4567
4568#: options.h:3194
4569msgid ""
4570"\t-del_after/-nodel_after\n"
4571"\t                   - delete FTP document after succesfull transfer\n"
4572msgstr ""
4573"\t-del_after/-nodel_after\n"
4574"\t                   - zma� FTP dokument po �sp�n�m p�enesen�\n"
4575
4576#: options.h:3217
4577msgid ""
4578"\t-unique_name/-nounique_name\n"
4579"\t                   - always generate unique name for each document\n"
4580msgstr ""
4581"\t-unique_name/-nounique_name\n"
4582"\t                   - v�dy vytvo� jedine�n� jm�no pro ka�d� dokument\n"
4583
4584#: options.h:3240
4585msgid ""
4586"\t-leave_site_enter_dir/-dont_leave_site_enter_dir\n"
4587"\t                   - leave directory which we first entered on site\n"
4588msgstr ""
4589"\t-leave_site_enter_dir/-dont_leave_site_enter_dir\n"
4590"\t                   - neopou�t�j adres��, kter�m jsme se vstoupili na tento "
4591"server\n"
4592
4593#: options.h:3263
4594msgid ""
4595"\t-singlepage/-nosinglepage\n"
4596"\t                   - donwload single HTML page with all inline objects\n"
4597msgstr ""
4598"\t-singlepage/-nosinglepage\n"
4599"\t                   - st�hni jedinou HTML str�nku se v�emi vlo�en�mi "
4600"objekty\n"
4601
4602#: options.h:3286
4603msgid ""
4604"\t-dump_after/-nodump_after\n"
4605"\t                   - when used with option -dumpfd, dump document after\n"
4606"\t                     successful download and processing of HTML\n"
4607"\t                     documents\n"
4608msgstr ""
4609"\t-dump_after/-nodump_after\n"
4610"\t                   - pou�it� spole�n� s -dumpfd, po �sp�n�m st�hnut�\n"
4611"\t                     a zpracov�n� HTML dokumentu ho po�li do roury\n"
4612
4613#: options.h:3311
4614msgid ""
4615"\t-dump_response/-nodump_response\n"
4616"\t                   - when used with option -dumpfd, also responses\n"
4617"\t                     from HTTP servers will be dumped\n"
4618msgstr ""
4619"\t-dump_response/-nodump_response\n"
4620"\t                   - pou�it� spole�n� s -dumpfd, tak� odpov�di HTTP "
4621"server�\n"
4622"\t                     budou posl�ny do roury\t\n"
4623
4624#: options.h:3338
4625msgid ""
4626"\t-auth_ntlm_domain $str\n"
4627"\t                   - SMB domain name for HTTP NTLM authorization\n"
4628msgstr ""
4629"\t-auth_ntlm_domain $str\n"
4630"\t                   - u�ivatelsk� jm�no pro HTTP NTLM autorizaci\n"
4631
4632#: options.h:3354
4633msgid ""
4634"\t-auth_proxy_ntlm_domain $str\n"
4635"\t                   - SMB domain name for HTTP proxy NTLM authorization\n"
4636msgstr ""
4637"\t-auth_ntlm_domain $str\n"
4638"\t                   - u�ivatelsk� jm�no pro HTTP proxy NTLM autorizaci\n"
4639
4640#: options.h:3370
4641msgid ""
4642"\t-js_pattern $re    - additional RE patterns for matching URLs in DOM\n"
4643"\t                     event attributes of HTML tags\n"
4644msgstr ""
4645"\t-js_pattern $re    - dal�� regul�rn� v�raz pro zji��ov�n� URL\n"
4646"\t                     v DOM atributech HTML zna�ek\n"
4647
4648#: options.h:3383
4649msgid ""
4650"\t-follow_cmd $str   - user exit script used tell if you want to follow\n"
4651"\t                     any link from current HTML document\n"
4652msgstr ""
4653"\t-follow_cmd $str   - podle exit k�du programu se rozhodne, zda se maj�\n"
4654"\t                     zpracovat odkazy v aktu�ln�m dokumentu\n"
4655
4656#: options.h:3395
4657msgid ""
4658"\t-retrieve_symlink/-noretrieve_symlink\n"
4659"\t                   - retrieve symliks like regular files or directories\n"
4660msgstr ""
4661"\t-retrieve_symlink/-noretrieve_symlink\n"
4662"\t                   - st�hni symbolick� odkazy jako skute�n� soubory nebo "
4663"adres��e\n"
4664
4665#: options.h:3421
4666msgid ""
4667"\t-js_transform $p $t $h $a\n"
4668"\t                   - custom JS pattern with transformation\n"
4669"\t                     $p - pattern\n"
4670"\t                     $t - transfomation\n"
4671"\t                     $h - HTML tag or * or \"\"\n"
4672"\t                     $a - HTML attrib\n"
4673msgstr ""
4674"\t-js_transform $p $t $h $a\n"
4675"\t                   - vlastn� javascript vzor pro transformaci\n"
4676"\t                     $p - vzor\n"
4677"\t                     $t - transformace\n"
4678"\t                     $h - HTML zna�ka nebo * nebo \"\"\n"
4679"\t                     $a - HTML atribut\n"
4680
4681#: options.h:3441
4682msgid ""
4683"\t-js_transform2 $p $t $h $a\n"
4684"\t                   - custom JS pattern with transformation and\n"
4685"\t                     rewriting of URLs in first subpattern\n"
4686"\t                     $p - pattern\n"
4687"\t                     $t - transfomation\n"
4688"\t                     $h - HTML tag or * or \"\"\n"
4689"\t                     $a - HTML attrib\n"
4690msgstr ""
4691"\t-js_transform $p $t $h $a\n"
4692"\t                   - vlastn� javascript vzor pro transformaci\n"
4693"\t                     a p�episov�n� URL v prvn�m vzoru\n"
4694"\t                     $p - vzor\n"
4695"\t                     $t - transformace\n"
4696"\t                     $h - HTML zna�ka nebo * nebo \"\"\n"
4697"\t                     $a - HTML atribut\n"
4698
4699#: options.h:3459
4700msgid ""
4701"\t-ftp_proxy_user $str\n"
4702"\t                   - username for access authorization to FTP proxy\n"
4703msgstr ""
4704"\t-ftp_proxy_user $str\n"
4705"\t                   - u�ivatelsk� jm�no pro FTP proxy autorizaci\n"
4706
4707#: options.h:3471
4708msgid ""
4709"\t-ftp_proxy_pass $str\n"
4710"\t                   - password for access authorization to FTP proxy\n"
4711msgstr ""
4712"\t-ftp_proxy_pass $str\n"
4713"\t                   - heslo pro FTP proxy autorizaci\n"
4714
4715#: options.h:3483
4716msgid ""
4717"\t-limit_inlines/-dont_limit_inlines\n"
4718"\t                   - apply limiting options on page inline objects?\n"
4719msgstr ""
4720"\t-limit_inlines/-dont_limit_inlines\n"
4721"\t                   - pou��j omezovac� podm�nky tak� na vlo�en� objekty\n"
4722
4723#: options.h:3506
4724msgid ""
4725"\t-ftp_list_options $str\n"
4726"\t                   - additional options or parameters to FTP LIST or\n"
4727"\t                     NLST commands\n"
4728msgstr ""
4729"\t-ftp_list_options $str\n"
4730"\t                   - dal�� volby nebo parametry FTP p��kazu LIST\n"
4731"\t                     nebo NLST\n"
4732
4733#: options.h:3519
4734msgid ""
4735"\t-fix_wuftpd_list/-nofix_wuftpd_list\n"
4736"\t                   - do extensive checking of FTP directory presence to\n"
4737"\t                     workaround WuFTPD broken responses when trying\n"
4738"\t                     to list nonexisting directory\n"
4739msgstr ""
4740"\t-fix_wuftpd_list/-nofix_wuftpd_list\n"
4741"\t                   - prov�d zvl�tn� kontrolu existence FTP adres��e jako\n"
4742"\t                     obejit� chyby v WuFTPd odpov�di p�i pokusu o vyps�n�\n"
4743"\t                     neexistuj�c�ho adres��e\n"
4744
4745#: options.h:3544
4746msgid ""
4747"\t-post_update/-nopost_update\n"
4748"\t                  - update in parent documents only links pointing\n"
4749"\t                    to current document\n"
4750msgstr ""
4751"\t-post_update/-nopost_update\n"
4752"\t                  - v rodi�ovsk�ch dokumentech zm�� jenom okazy na\n"
4753"\t                    aktu�ln� dokument\n"
4754
4755#: options.h:3568
4756msgid ""
4757"\t-info_dir $dir    - separate directory where will stored info files\n"
4758"\t                    instead of directly into document tree\n"
4759msgstr ""
4760"\t-info_dir $dir    - zvl�tn� adres�� pro ulo�en� info soubor�\n"
4761"\t                    m�sto p��mo do adres��e s dokumenty\n"
4762
4763#: options.h:3583
4764msgid "\t-mozcache_dir $dir - path to Mozilla browser cache directory\n"
4765msgstr "\t-mozcache_dir $dir - cesta k cache adres��i prohl�e�e Mozilla\n"
4766
4767#: options.h:3595
4768msgid ""
4769"\t-aport $list       - allow downloading of documents from servers\n"
4770"\t                     siting on listed ports\n"
4771msgstr "\t-aport $list       - povol stahov�n� dokument� ze server� na t�chto portech\n"
4772
4773#: options.h:3607
4774msgid ""
4775"\t-dport $list       - deny downloading of documents from servers\n"
4776"\t                     siting on listed ports\n"
4777msgstr "\t-dport $list       - zaka� stahov�n� dokument� ze server� na t�chto portech\n"
4778
4779#: options.h:3619
4780msgid ""
4781"\t-hack_add_index/-nohack_add_index\n"
4782"\t                   - this is hack to allow adding of also directories\n"
4783"\t                     of all queued files\n"
4784msgstr ""
4785"\t-hack_add_index/-nohack_add_index\n"
4786"\t                   - toto je hack, kter� umo��uje p�id�n� adres���\n"
4787"\t                     do fronty soubor�\n"
4788
4789#: options.h:3643
4790msgid ""
4791"\t-default_prefix $str\n"
4792"\t                  - default URL prefix for subdirectory of\n"
4793"\t                    mirrored files\n"
4794msgstr ""
4795"\t-default_prefix $str\n"
4796"\t                  - standardn� URL p�edpona pro podadres��e\n"
4797"\t                    stahovan�ch soubor�\n"
4798
4799#: options.h:3659
4800msgid ""
4801"\t-js_script_file $file\n"
4802"\t                  - script file with JavaScript functions\n"
4803msgstr ""
4804"\t-js_script_file $file\n"
4805"\t                  - soubor s JavaScript funkcemi\n"
4806
4807#: options.h:3672
4808msgid ""
4809"\t-ftp_login_handshake $host $handshake\n"
4810"\t                   - customize login handshake for FTP server\n"
4811msgstr ""
4812"        -ftp_login_handshake $host $handshake\n"
4813"                           - vlastn� p�ihla�ovac� procedura pro FTP server\n"
4814
4815#: pavuk.c:106
4816msgid "QUIT signal catched\n"
4817msgstr "zachycen sign�l QUIT\n"
4818
4819#: pavuk.c:259
4820msgid "Not enough number of parameters \"-msgcat\"\n"
4821msgstr "Nedostate�n� po�et parametr� \"-msgcat\"\n"
4822
4823#: pavuk.c:273
4824msgid "Not enough number of parameters \"-scenario\"\n"
4825msgstr "Nedostate�n� po�et parametr� \"-scenario\"\n"
4826
4827#: pavuk.c:303
4828msgid "Error: Supplied bad file descriptor in -dumpfd option\n"
4829msgstr "Chyba: File descriptor z volby -dumpfd je �patn�\n"
4830
4831#: pavuk.c:314
4832msgid "Error: Supplied bad file descriptor in -dump_urlfd option\n"
4833msgstr "Chyba: File descriptor z volby -dump_urlfd �patn�\n"
4834
4835#: pavuk.c:366
4836msgid "WARNING: scndir not specified - saving to current directory\n"
4837msgstr "POZOR: scndir nen� specifikov�n - ukl�d�m do aktualn�ho adres��e\n"
4838
4839#: pavuk.c:403
4840msgid "Unable to fork pavuk to background - running in foreground\n"
4841msgstr "Nelze p�epnou pavuka na pozad� - pokra�uji v b�hu na pop�ed�\n"
4842
4843#: pavuk.c:407
4844#, c-format
4845msgid "Pavuk will run at backround as PID %d\n"
4846msgstr "Pavuk pob�� na pozad� s PID %d\n"
4847
4848#: pavuk.c:427
4849#, c-format
4850msgid "reading URLs from file - %s\n"
4851msgstr "�tu URL ze souboru - %s\n"
4852
4853#: recurse.c:82
4854#, c-format
4855msgid "Rescheduling locked URL as no. %d\n"
4856msgstr "Znovu napl�nuj zamknut� URL na �. %d\n"
4857
4858#: recurse.c:95
4859msgid "Running post-processing command\n"
4860msgstr "Spou�t�m program pro �pravu po sta�en�\n"
4861
4862#: recurse.c:243
4863#, c-format
4864msgid "retry no. %d\n"
4865msgstr "pokus �. %d\n"
4866
4867#: recurse.c:246
4868#, c-format
4869msgid "URL[%2d]: %5d(%d) of %5d  %s\n"
4870msgstr "URL[%2d]: %5d(%d) of %5d  %s\n"
4871
4872#: recurse.c:249
4873#, c-format
4874msgid "URL: %5d(%d) of %5d  %s\n"
4875msgstr "URL: %5d(%d) z %5d  %s\n"
4876
4877#: recurse.c:260 recurse.c:394
4878msgid "Starting download"
4879msgstr "Za��n�m stahovat"
4880
4881#: recurse.c:284
4882msgid "Already processed\n"
4883msgstr "Ji� zpracov�no\n"
4884
4885#: recurse.c:291
4886msgid "Disallowed by user\n"
4887msgstr "Zak�z�no u�ivatelem\n"
4888
4889#: recurse.c:305
4890msgid "Disallowed by rules\n"
4891msgstr "Zak�zan� podle pravidel\n"
4892
4893#: recurse.c:312
4894msgid "Checking \"robots.txt\""
4895msgstr "Kontroluji \"robots.txt\""
4896
4897#: recurse.c:316
4898msgid "Disallowed by \"robots.txt\"\n"
4899msgstr "Zak�zan� v \"robots.txt\"\n"
4900
4901#: recurse.c:326
4902msgid "This URL type is not supported with ftpdir mode\n"
4903msgstr "Tento typ URL nen� podporov�n v m�du ftpdir\n"
4904
4905#: recurse.c:346
4906msgid "No transfer - file not expired\n"
4907msgstr "��dn� p�enos - soubor neexpiroval\n"
4908
4909#: recurse.c:362
4910#, c-format
4911msgid "Starting time :  %s\n"
4912msgstr "�as startu : %s\n"
4913
4914#: recurse.c:404 recurse.c:563
4915#, c-format
4916msgid "Ending time :    %s\n"
4917msgstr "Konec : %s\n"
4918
4919#: recurse.c:411 recurse.c:566
4920msgid "download"
4921msgstr "stahuj"
4922
4923#: recurse.c:511
4924msgid "last document locked -> sleeping for 5 seconds\n"
4925msgstr "posledn� dokument uzam�en -> �ek�m 5 sekund\n"
4926
4927#: recurse.c:577
4928msgid "Relocating and scanning HTML document"
4929msgstr "Relokuji a prohled�v�m HTML dokument"
4930
4931#: recurse.c:629
4932msgid "Dumping processed document"
4933msgstr "Pos�l�m zpracovan� dokumenty do roury"
4934
4935#: recurse.c:649
4936msgid "Storing document"
4937msgstr "Ukl�d�m dokument"
4938
4939#: recurse.c:655
4940msgid "Store failed\n"
4941msgstr "Uklad�n� selhalo\n"
4942
4943#: recurse.c:762 recurse.c:845
4944msgid "Done"
4945msgstr "Hotovo"
4946
4947#: recurse.c:922 remind.c:379
4948msgid "Sleeping ..."
4949msgstr "Uspan� ..."
4950
4951#: recurse.c:936 remind.c:396
4952msgid "Exiting ..."
4953msgstr "Kon��m ..."
4954
4955#: recurse.c:1048
4956#, c-format
4957msgid "\t%s    (%d bytes)\n"
4958msgstr "\t%s    (%d byt�)\n"
4959
4960#: recurse.c:1106
4961msgid "Searching for files to resume"
4962msgstr "Hled�m soubor pro pokra�ov�n�"
4963
4964#: recurse.c:1133
4965#, c-format
4966msgid "Adding %s to resume list\n"
4967msgstr "P�ipojen� %s do seznamu na dokon�en� p�enosu\n"
4968
4969#: recurse.c:1165
4970msgid "Searching for documents to synchronize"
4971msgstr "Hled�m dokumenty k synchronizaci"
4972
4973#: recurse.c:1220 recurse.c:1245
4974#, c-format
4975msgid "Adding file %s to sync list as URL %s\n"
4976msgstr "P�id�v�m soubor %s do seznamu pro synchronizaci jako URL %s\n"
4977
4978#: remind.c:45
4979#, c-format
4980msgid "Checking: %s\n"
4981msgstr "Kontroluji: %s\n"
4982
4983#: remind.c:170
4984#, c-format
4985msgid "Bad reminder db entry - %s\n"
4986msgstr "�patn� polo�ka v datab�zi reminder - %s\n"
4987
4988#: remind.c:529
4989msgid ""
4990"This is the result of running pavuk reminder mode\n"
4991"\n"
4992msgstr ""
4993"Toto je v�sledek spu�t�n� pavuka v modu reminder\n"
4994"\n"
4995
4996#: remind.c:540
4997msgid "Changed URLs\n"
4998msgstr "Zm�n�n� URL\n"
4999
5000#: remind.c:561
5001msgid "URLs with some errors\n"
5002msgstr "URL s chybami\n"
5003
5004#: robots.c:166
5005msgid "transfering \"robots.txt\""
5006msgstr "p�enos \"robots.txt\""
5007
5008#: robots.c:169
5009msgid "transfering \"robots.txt\"\n"
5010msgstr "p�enos \"robots.txt\"\n"
5011
5012#: robots.c:230
5013#, c-format
5014msgid "Hmm: redirecting \"robots.txt\" to %s ???\n"
5015msgstr "Hmm: p�esm�rov�n� \"robots.txt\" na  %s ???\n"
5016
5017#: stats.c:138 stats.c:221
5018#, c-format
5019msgid "Total number of URLs in queue: %d\n"
5020msgstr "Celkov� po�et URL ve front�: %d\n"
5021
5022#: stats.c:139 stats.c:223
5023#, c-format
5024msgid "Starting urls: %d\n"
5025msgstr "Po��te�n� URL: %d\n"
5026
5027#: stats.c:142 stats.c:228
5028msgid "Not processed yet: %d (%3d%%)\n"
5029msgstr "Je�t� nezpracovan�: %d (%3d%%)\n"
5030
5031#: stats.c:147 stats.c:235
5032msgid "Processed OK: %d (%3d%%)\n"
5033msgstr "V po��dku zpracovan�: %d (%3d%%)\n"
5034
5035#: stats.c:150 stats.c:241
5036msgid "Loaded from local tree: %d (%3d%%)\n"
5037msgstr "Na�teno z lok�ln�ho stromu: %d (%3d%%)\n"
5038
5039#: stats.c:153 stats.c:247
5040msgid "Loaded from Netscape browser cache dir: %d (%3d%%)\n"
5041msgstr "Na�teno z cache adres��e prohl�e�e Netscape: %d (%3%%)\n"
5042
5043#: stats.c:156 stats.c:253
5044msgid "Downloaded over network: %d (%3d%%)\n"
5045msgstr "Sta�eno ze s�t�: %d (%3d%%)\n"
5046
5047#: stats.c:159 stats.c:259
5048msgid "Moved to another location: %d (%3d%%)\n"
5049msgstr "P�esunuto jinam: %d (%3d%%)\n"
5050
5051#: stats.c:163 stats.c:265
5052msgid "Downloaded truncated: %d (%3d%%)\n"
5053msgstr "Sta�eno zkr�cen�: %d (%3d%%)\n"
5054
5055#: stats.c:169 stats.c:272
5056msgid "Non fatal errors: %d (%3d%%)\n"
5057msgstr "Nekritick� chyby: %d (%3d%%)\n"
5058
5059#: stats.c:175 stats.c:279
5060msgid "Not found documents: %d (%3d%%)\n"
5061msgstr "Nenalezen� dokumenty: %d (%3d%%)\n"
5062
5063#: stats.c:181 stats.c:286
5064msgid "Documents with fatal errors: %d (%3d%%)\n"
5065msgstr "Dokumenty s kritick�mi chybami: %d (%3d%%)\n"
5066
5067#: stats.c:187
5068msgid "Documents with unknown status: %d (%3d%%)\n"
5069msgstr "Dokumenty s nezn�m�m stavem: %d (%3d%%)\n"
5070
5071#: stats.c:293
5072msgid "Documents with unspecific status: %d (%3d%%)\n"
5073msgstr "Dokumenty s nespecifikovan�m stavem: %d (%3d%%)\n"
5074
5075#: stats.c:358
5076msgid "Pavuk: save status page"
5077msgstr "Pavuk: ulo� str�nku se stavem"
5078
5079#: stats.c:379 stats.c:537
5080msgid "Not available yet"
5081msgstr "Nedostupn�"
5082
5083#: stats.c:462
5084msgid "Pavuk: status page"
5085msgstr "Pavuk: stavov� str�nka"
5086
5087#: stats.c:479
5088msgid "Status page"
5089msgstr "Stavov� str�nka"
5090
5091#: stats.c:492
5092msgid "Save ..."
5093msgstr "Ulo�it ..."
5094
5095#: stats.c:499
5096msgid "Refresh"
5097msgstr "Obnovit"
5098
5099#: stats.c:526
5100msgid "Try download"
5101msgstr "Zkusit st�hnout"
5102
5103#: tools.c:109
5104msgid "no error"
5105msgstr "bez chyby"
5106
5107#: tools.c:114
5108msgid "host not found"
5109msgstr "server nenalezen"
5110
5111#: tools.c:119
5112msgid "temporary error (try again later)"
5113msgstr "do�asn� chyba (zkuste to pozd�ji)"
5114
5115#: tools.c:124
5116msgid "non recoverable error"
5117msgstr "nenapraviteln� chyba"
5118
5119#: tools.c:129
5120msgid "name is valid, but doesn't have an IP address"
5121msgstr "platn� jm�no, ale nem� IP adresu"
5122
5123#: tools.c:133
5124msgid "unknown hostname translation error"
5125msgstr "nezn�m� chyba p�i p�ekladu jm�na"
5126
5127#: tools.c:315 tools.c:330
5128#, c-format
5129msgid "waiting to release lock on FD : %d\n"
5130msgstr "�ek�m na uvoln�n� z�mku na FD : %d\n"
5131
5132#: uconfig.c:998
5133msgid "Bad parameter - Working subdirectory"
5134msgstr "�patn� parametr - pracovn� adres��"
5135
5136#: uconfig.c:1178
5137msgid "Bad parameter - Cache directory"
5138msgstr "�patn� parametr - Cache adres��e"
5139
5140#: uexit.c:30
5141msgid "Error occured while executing user-exit script"
5142msgstr "Nastala chyba p�i prov�d�n� u�ivatelsk�ho exit skriptu"
5143
5144#: update_links.c:40
5145#, c-format
5146msgid "Entering directory %s\n"
5147msgstr "Vstupuji do adres��e %s\n"
5148
5149#: update_links.c:69
5150#, c-format
5151msgid "Relocating %s\n"
5152msgstr "P�em�st�n� %s\n"
5153
5154#: update_links.c:72
5155#, c-format
5156msgid "Omitting %s\n"
5157msgstr "Vynech�v�m %s\n"
5158
5159#: update_links.c:86
5160#, c-format
5161msgid "Leaving directory %s\n"
5162msgstr "Opou�t�m adres�� %s\n"
5163
5164#: update_links.c:104
5165#, c-format
5166msgid "Can't open directory %s\n"
5167msgstr "Nen� mo�n� otev��t adres�� %s\n"
5168
5169#: url.c:1000
5170#, c-format
5171msgid "unsupported URL type \"%s\"\n"
5172msgstr "nepodporovan� typ URL\"%s\"\n"
5173
5174#: url.c:1152
5175msgid "Moved to already processed URL.\n"
5176msgstr "Ji� zpracovan� URL.\n"
5177
5178#: url.c:2767
5179msgid "Missing specification of URL in request\n"
5180msgstr "Chyb� URL pro po�adavek\n"
5181
5182#: url.c:2776
5183msgid "Missing request fields specification for POST request\n"
5184msgstr "Chyb� polo�ka request v dotazu POST\n"
5185
5186#: url.c:2784
5187msgid "Multipart encoding not supported with GET requests\n"
5188msgstr "K�dov�n� multipart nen� podporov�no v po�adavku GET\n"
5189