1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: wxDownload Fast\n" 4"POT-Creation-Date: \n" 5"PO-Revision-Date: 2007-03-09 18:06-0300\n" 6"Last-Translator: Max Velasques <maxvelasques@mail.com>\n" 7"Language-Team: Martin Ledoux <martinlmtl@gmail.com>\n" 8"MIME-Version: 1.0\n" 9"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11"X-Poedit-Country: CANADA\n" 12"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" 13"X-Poedit-Basepath: /home/max/Projetos/wxDFast/src\n" 14"X-Poedit-Language: French\n" 15"X-Poedit-SearchPath-0: /home/max/Projetos/wxDFast/src\n" 16"X-Poedit-SearchPath-1: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxMD5\n" 17"X-Poedit-SearchPath-2: /home/max/Projetos/wxDFast/resources\n" 18 19#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:63 20#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:840 21msgid "Total Speed:" 22msgstr "Vitesse Totale:" 23 24#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:65 25msgid "Total Complete:" 26msgstr "Total Compl�t�:" 27 28#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:67 29msgid "Downloads in progress:" 30msgstr "T�l�chargement en cours:" 31 32#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:84 33msgid "Hide the main window" 34msgstr "Cacher la fen�tre principale" 35 36#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:86 37msgid "Show the main window" 38msgstr "Afficher la fen�tre principale" 39 40#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:87 41msgid "New download" 42msgstr "Nouveau t�l�chargement" 43 44#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:88 45#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2991 46msgid "Close the program" 47msgstr "Fermer le programme" 48 49#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:91 50#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:171 51#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:192 52#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:214 53#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:443 54#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:450 55#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:458 56#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1859 57#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1866 58#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1874 59#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2660 60#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2672 61#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2684 62msgid "Band control" 63msgstr "Bande Passante" 64 65#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:93 66#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:173 67#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:460 68#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1876 69#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2686 70msgid "Unlimited" 71msgstr "Illimit�" 72 73#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:93 74#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:95 75#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:96 76msgid "Just for this session. To change definitely go to \"Options\"" 77msgstr "Juste pour cette session. Pour changer d�f�nitivement, aller aux \"Options\"" 78 79#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:94 80#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:194 81#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:452 82#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1868 83#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2674 84msgid "Active" 85msgstr "Actif" 86 87#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:96 88#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:216 89#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:445 90#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1861 91#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2662 92msgid "Per Download" 93msgstr "Par T�l�chargement" 94 95#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:147 96msgid "Downloads in Progress" 97msgstr "T�l�chargement en cours" 98 99#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:148 100msgid "Finished Downloads" 101msgstr "T�l�chargements Termin�s" 102 103#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:363 104#: /tmp/dummy:25 105msgid "Schedule Download" 106msgstr "Planificateur de T�l�chargement" 107 108#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:364 109#: /tmp/dummy:26 110#: /tmp/dummy:93 111msgid "Start Download" 112msgstr "D�marrer le t�l�chargement" 113 114#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:365 115#: /tmp/dummy:27 116msgid "Stop Download" 117msgstr "Arr�ter le t�l�chargement" 118 119#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:366 120#: /tmp/dummy:24 121msgid "Remove Download" 122msgstr "Enlever le t�l�chargement" 123 124#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:367 125msgid "Properties of Download" 126msgstr "Propri�t�s du T�l�chargement" 127 128#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:368 129#: /tmp/dummy:63 130msgid "Download File Again" 131msgstr "T�l�charger le fichier une autre fois" 132 133#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:369 134#: /tmp/dummy:60 135msgid "Move File" 136msgstr "D�placer le fichier" 137 138#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:370 139#: /tmp/dummy:61 140msgid "Check Integrity" 141msgstr "V�rifier l'int�grit�" 142 143#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:371 144#: /tmp/dummy:33 145msgid "Copy URL" 146msgstr "Copier le lien" 147 148#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:372 149#: /tmp/dummy:34 150msgid "Copy Download Data" 151msgstr "Copier les donn�es t�l�charg�es" 152 153#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:373 154#: /tmp/dummy:62 155msgid "Open Destination Directory" 156msgstr "Ouvrir le dossier de destination" 157 158#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:436 159#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1852 160#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3159 161msgid "NEW RELEASE: " 162msgstr "NOUVELLE VERSION:" 163 164#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:438 165#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1854 166#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3161 167#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3163 168msgid " is available." 169msgstr "est disponible." 170 171#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:467 172#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:632 173#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1466 174#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1831 175#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:129 176#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:143 177#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:306 178#: /tmp/dummy:104 179msgid "File type" 180msgstr "Type de fichier" 181 182#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:470 183#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1834 184#: /tmp/dummy:105 185msgid "Preview" 186msgstr "Pr�visualiser" 187 188#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:639 189msgid "Piece " 190msgstr "Pi�ce" 191 192#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1043 193msgid "Stopping the download..." 194msgstr "Arr�t en cours du t�l�chargement..." 195 196#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1043 197msgid "Stopping the current download before removing..." 198msgstr "Arr�t en cours du t�l�chargement courant avant de l'effacer..." 199 200#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1055 201msgid "Do you also want to remove the partial downloaded file from the disk?" 202msgstr "Voulez-vous aussi enlever le fichier t�l�charg� partiellement de votre disque?" 203 204#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1055 205#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1093 206msgid "Remove..." 207msgstr "Enlever..." 208 209#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1093 210msgid "Do you also want to remove downloaded file(s) from the disk?" 211msgstr "Voulez-vous aussi enlever le(s) fichier(s) t�l�charg�(s) du disque?" 212 213#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1227 214#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3143 215msgid "Error creating thread!" 216msgstr "Erreur durant la cr�ation du processus!" 217 218#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1227 219#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1235 220#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1408 221#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1537 222#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2249 223#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2352 224#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2358 225#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2378 226#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2425 227#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2797 228#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2808 229#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2819 230#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3047 231#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3205 232#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3208 233#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3211 234#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:45 235#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.cpp:372 236#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:46 237#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:61 238#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:79 239#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:91 240#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:113 241#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:126 242#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:163 243#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:195 244msgid "Error..." 245msgstr "Erreur..." 246 247#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1235 248#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3149 249msgid "Error starting thread!" 250msgstr "Erreur lors du d�marrage du processus!" 251 252#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1274 253msgid "Starting the downloads..." 254msgstr "D�marrage des t�l�chargements..." 255 256#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1291 257msgid "Stopping the downloads..." 258msgstr "Arr�t des t�l�chargements..." 259 260#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1408 261#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1537 262msgid "Unable to open the clipboard!" 263msgstr "Incapable d'ouvrir le presse-papier!" 264 265#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1461 266#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:142 267#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:305 268msgid "Name" 269msgstr "Nom" 270 271#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1471 272#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:352 273#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:144 274#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:293 275#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:307 276msgid "Size" 277msgstr "Taille" 278 279#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1476 280#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:145 281#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:308 282msgid "Time" 283msgstr "Temps" 284 285#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1493 286#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:146 287#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:309 288msgid "Destination" 289msgstr "Destination" 290 291#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1500 292#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:149 293#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:312 294msgid "MD5" 295msgstr "MD5" 296 297#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1506 298#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:150 299#: /tmp/dummy:98 300#: /tmp/dummy:99 301msgid "Reference URL" 302msgstr "R�f�rence du lien" 303 304#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1511 305#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:151 306#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:313 307#: /tmp/dummy:97 308msgid "Comments" 309msgstr "Commentaires" 310 311#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1516 312#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:152 313#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:314 314msgid "URLs" 315msgstr "Liens" 316 317#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1618 318msgid "Find file..." 319msgstr "Trouver le fichier..." 320 321#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1976 322#: /tmp/dummy:59 323msgid "Download Properties" 324msgstr "Propri�t�s du t�l�chargement" 325 326#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2170 327#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2371 328#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:141 329#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:55 330#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:77 331msgid "Select the directory:" 332msgstr "Choisir le r�pertoire:" 333 334#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2223 335msgid "Moving..." 336msgstr "En cours de d�placement..." 337 338#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2223 339msgid "Moving file..." 340msgstr "D�placement du fichier..." 341 342#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2249 343msgid "Error moving file." 344msgstr "Erreur lors du d�placement du fichier." 345 346#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2255 347msgid "" 348"The file isn't in the path that it was saved initially.\n" 349"Do you want to change only the old path for the current one?" 350msgstr "" 351"Le fichier n'est pas dans le chemin o� il a �t� enregistr� initiallement.\n" 352"Voulez-vous seulement changer l'ancien chemin pour le nouveau?" 353 354#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2258 355#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3040 356#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:108 357msgid "Continue..." 358msgstr "Continuer..." 359 360#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2338 361msgid "Checking file's MD5..." 362msgstr "V�rification MD5 du fichier..." 363 364#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2345 365msgid "The file was verified successfully." 366msgstr "Le fichier a �t� v�rifi� correctement." 367 368#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2345 369#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2376 370#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2420 371msgid "Success..." 372msgstr "Succ�s..." 373 374#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2349 375msgid "The MD5 calculated previously is different from the current one." 376msgstr "Le MD5 calcul� pr�c�demment est diff�rent du MD5 courant." 377 378#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2350 379msgid "" 380"\n" 381"Old MD5 =\t\t" 382msgstr "" 383"\n" 384"Ancien MD5=\t\t" 385 386#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2351 387msgid "" 388"\n" 389"Current MD5 =\t" 390msgstr "" 391"\n" 392"MD5 Courant =\t" 393 394#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2358 395#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3211 396#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:107 397msgid "File not found." 398msgstr "Fichier non trouv�." 399 400#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2376 401msgid "The configuration was exported successfully." 402msgstr "La configuration a �t� export�e correctement." 403 404#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2378 405msgid "Error exporting configuration." 406msgstr "Erreur � l'exportation de la configuration." 407 408#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2414 409msgid "Select the file..." 410msgstr "Choisir le fichier..." 411 412#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2420 413msgid "" 414"The configuration was imported successfully.\n" 415"The program will be restated now for the changes to take effect." 416msgstr "" 417"La configuration a �t� import� avec succes.\n" 418"Le programme va maintenant red�marrer afin de tenir compre des changements." 419 420#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2425 421msgid "Error importing configuration." 422msgstr "Erreur lors de l'importation de la configuration." 423 424#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2464 425#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2475 426msgid "Command :\t" 427msgstr "Commande :\t" 428 429#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2464 430msgid "Shutdown Command..." 431msgstr "Commande de Fermeture..." 432 433#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2475 434msgid "Disconnect Command..." 435msgstr "Commande de D�connection..." 436 437#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2571 438msgid "Updating the configuration..." 439msgstr "Mise � jour de la configuration..." 440 441#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2571 442msgid "Updating and saving the configuration..." 443msgstr "Mise � jour et enregistrement de la configuration..." 444 445#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2796 446#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2807 447#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2818 448#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3046 449msgid "" 450"Unable to find the browser.\n" 451"Go to \"Options\" and specify a valid one." 452msgstr "" 453"Incapable de localiser le fureteur.\n" 454"Aller � \"Options\" et sp�cifier un emplacement valide." 455 456#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2828 457msgid "Version: " 458msgstr "Version:" 459 460#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2829 461msgid "Author: " 462msgstr "Auteur:" 463 464#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2831 465msgid "I'd like to thank the following contributors for their help:\n" 466msgstr "Je voudrais remercier les contributeurs suivants pour leur aide:\n" 467 468#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2833 469msgid " - several tips and donations\n" 470msgstr "- plusieurs trucs et dons\n" 471 472#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2835 473msgid "" 474" - Ripstop theme\n" 475"\n" 476msgstr "" 477"- Th�me Ripstop\n" 478"\n" 479 480#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2836 481msgid "Visit our website:\n" 482msgstr "Visitez notre site internet:\n" 483 484#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2839 485msgid "Help to improve the program!\n" 486msgstr "Aider � am�liorer le programme!\n" 487 488#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2840 489msgid "Donate to this project!" 490msgstr "Contribuez � ce projet!" 491 492#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2861 493msgid "Do you want to close the program?" 494msgstr "Voulez-vous fermer le programme?" 495 496#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2861 497msgid "Close..." 498msgstr "Fermer..." 499 500#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2951 501#: /tmp/dummy:3 502#: /tmp/dummy:76 503msgid "Add new download" 504msgstr "Ajouter un t�l�chargement" 505 506#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2955 507#: /tmp/dummy:5 508msgid "Remove the selected download" 509msgstr "Enlever le t�l�chargement choisi" 510 511#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2959 512#: /tmp/dummy:7 513msgid "Mark the selected download as scheduled" 514msgstr "Marquer le t�l�chargement choisi pour la planification" 515 516#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2963 517#: /tmp/dummy:9 518msgid "Start the selected download" 519msgstr "D�marrer le t�l�chargement choisi" 520 521#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2967 522#: /tmp/dummy:11 523msgid "Stop the selected download" 524msgstr "Arr�ter le t�l�chargement choisi" 525 526#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2971 527#: /tmp/dummy:13 528#: /tmp/dummy:28 529msgid "Start all downloads" 530msgstr "D�marrer tous les t�l�chargements" 531 532#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2975 533#: /tmp/dummy:15 534#: /tmp/dummy:29 535msgid "Stop all downloads" 536msgstr "Arr�ter tous les t�l�chargements" 537 538#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2979 539msgid "Raise in one level the selected download in the queue" 540msgstr "Augmenter le t�l�chargement choisi dans la file d'attente" 541 542#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2983 543msgid "Lower in one level the selected download in the queue" 544msgstr "Diminuer le t�l�chargement choisi dans la file d'attente" 545 546#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2987 547#: /tmp/dummy:21 548msgid "Show the properties of the selected download" 549msgstr "Afficher les propri�t�s du t�l�chargement choisi" 550 551#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3039 552msgid "" 553"You have downloaded a HTML file.\n" 554"Open this file in your browser?" 555msgstr "" 556"Vouz avez t�l�charg� un fichier HTML.\n" 557"Ouvrir ce fichier dans le fureteur?" 558 559#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3056 560msgid "Shutting down the computer..." 561msgstr "Arr�t en cours de l'ordinateur..." 562 563#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3056 564msgid "The computer will shut down in seconds..." 565msgstr "L'ordinateur sera arr�t� dans quelques secondes..." 566 567#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3076 568msgid "Disconnecting from the Internet..." 569msgstr "D�connection de l'internet en cours..." 570 571#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3076 572msgid "The Internet connection will be closed in seconds..." 573msgstr "La connection internet sera ferm� dans quelques secondes..." 574 575#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3163 576msgid "Visit http://dfast.sourceforge.net for more informations." 577msgstr "Visiter http://dfast.sourceforge.net pour plus d'infomration." 578 579#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3201 580msgid "List of files in Zip archive:" 581msgstr "Liste des fichiers dans l'archive Zip:" 582 583#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3201 584msgid "Zip Preview" 585msgstr "Pr�visionnement du Zip" 586 587#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3205 588#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3208 589msgid "Unable to extract zip file content!" 590msgstr "Incapable d'extraire le contenu du fichier zip!" 591 592#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:45 593msgid "" 594"Unable to search in this page.\n" 595"Change to another page and try again" 596msgstr "" 597"Incapable de rechercher dans cette page.\n" 598"Changer � une autre page et essayez de nouveau" 599 600#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:107 601#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:99 602msgid "Information..." 603msgstr "Information..." 604 605#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.cpp:360 606msgid "Cannot set locale to" 607msgstr "" 608 609#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.cpp:362 610msgid "This language is not supported by your system." 611msgstr "" 612 613#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:46 614#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:79 615msgid "The following URL is invalid:\n" 616msgstr "Le lien suivant est invalide:\n" 617 618#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:61 619#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:163 620#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:195 621msgid "The URL is invalid!" 622msgstr "Le lien est invalide!" 623 624#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:91 625msgid "The following URL has a different filename:\n" 626msgstr "Le lien suivant a un nom de fichier diff�rent:\n" 627 628#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:99 629msgid "Select at least one item of the address list!\n" 630msgstr "Choisir au moins in item de la liste d'adresses!\n" 631 632#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:108 633msgid "" 634"The destination directory does not exist!\n" 635"Do you want to create it?" 636msgstr "" 637"Le r�pertoire de destination n'existe pas!\n" 638"Voulez-vous le cr�er?" 639 640#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:113 641msgid "You don't have permission to create the directory!" 642msgstr "Vous n'avez pas la permission de cr�er le r�pertoire!" 643 644#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:126 645msgid "I can't split the file into so many pieces!" 646msgstr "Je ne peut s�parer le fichier en plusieurs pi�ces!" 647 648#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:177 649msgid "Edit the URL" 650msgstr "Modifier le lien" 651 652#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:35 653msgid "Double-click on the item to Start/Stop the download" 654msgstr "Double cliquer sur l'item pour d�marrer/arr�ter le t�l�chargement" 655 656#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:218 657msgid " [ Yes ]" 658msgstr " [ Oui ]" 659 660#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:220 661msgid " [ No ]" 662msgstr " [ Non ]" 663 664#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:346 665msgid "Restart" 666msgstr "Red�marrer" 667 668#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:349 669#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:291 670msgid "Filename" 671msgstr "Fichier" 672 673#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:355 674msgid "Completed" 675msgstr "Compl�t�" 676 677#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:358 678msgid "Percentage" 679msgstr "Pourcent" 680 681#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:361 682msgid "Time Passed" 683msgstr "Temps pass�" 684 685#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:364 686msgid "Remaining" 687msgstr "Restant" 688 689#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:367 690msgid "Speed" 691msgstr "Vitesse" 692 693#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:370 694msgid "Attempts" 695msgstr "Tentatives" 696 697#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:373 698msgid "URL" 699msgstr "Lien" 700 701#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:39 702msgid "Double-click on the item to open the destination directory" 703msgstr "Double cliquer sur l'item pour ouvrir le r�pertoire de destination" 704 705#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:147 706#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:310 707msgid "Started" 708msgstr "D�marr�" 709 710#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:148 711#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:295 712#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:311 713msgid "Finished" 714msgstr "Termin�" 715 716#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:67 717msgid "" 718"You have downloaded a HTML file.\n" 719"Opening this file in your browser.\n" 720msgstr "" 721"Vous avez t�l�charger un fichier HTML.\n" 722"Ouverture de ce fichier dans le fureteur.\n" 723 724#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:184 725#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:788 726msgid "" 727"\n" 728"Proxy not found.\n" 729msgstr "" 730"\n" 731"H�te non trouv�.\n" 732 733#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:225 734msgid "This protocol isn't supported.\n" 735msgstr "Ce protocole n'est pas support�.\n" 736 737#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:279 738#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:996 739msgid "Redirecting to " 740msgstr "Redirig� �" 741 742#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:297 743msgid "Metalink file detected\n" 744msgstr "Fichier Metalink d�tect�\n" 745 746#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:298 747msgid "Getting Metalink data...\n" 748msgstr "Obtention des donn�es Metalink...\n" 749 750#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:328 751#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:765 752#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1043 753#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1227 754#: /tmp/dummy:188 755msgid "Not available" 756msgstr "Non disponible" 757 758#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:349 759msgid "This Metalink file contains multiples files.\n" 760msgstr "Le fichier Metalink contient plusieurs fichiers.\n" 761 762#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:352 763msgid "Creating all downloads...\n" 764msgstr "Cr�ation de tous les t�l�chargements...\n" 765 766#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:362 767msgid "Getting file number " 768msgstr "Obtention du num�ro de dossier" 769 770#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:368 771#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:376 772msgid "Error retrieving Metalink data\n" 773msgstr "Erreur au recouvrement des donn�es Metalink\n" 774 775#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:394 776msgid "New attempt in " 777msgstr "Nouvelle temtative dans" 778 779#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:394 780msgid " seconds\n" 781msgstr " secondes\n" 782 783#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:408 784msgid "Attempt " 785msgstr "Tentative" 786 787#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:408 788msgid " of " 789msgstr " de " 790 791#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:429 792msgid "Canceled.\n" 793msgstr "Annul�.\n" 794 795#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:452 796msgid "Critical error!! The start point is bigger that the end point!!\n" 797msgstr "Erreur critique!! Le point de d�part est plus grand que le point de fin!!\n" 798 799#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:475 800msgid "Error establishing input stream.\n" 801msgstr "Erreur � l'�tablissement du stream d'entr�e.\n" 802 803#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:490 804msgid "Copying file...\n" 805msgstr "Copie de fichier...\n" 806 807#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:495 808msgid "Error opening file " 809msgstr "Erreur � l'ouverture du fichier " 810 811#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:595 812msgid "Error copying file.\n" 813msgstr "Erreur � la copie du fichier.\n" 814 815#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:615 816msgid "Error writing file.\n" 817msgstr "Erreur � l'�criture du fichier.\n" 818 819#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:689 820msgid "Finished this piece\n" 821msgstr "Terminer cette pi�ce\n" 822 823#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:707 824msgid "Waiting for the other pieces...\n" 825msgstr "En attente des autres pi�ces...\n" 826 827#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:715 828msgid "Putting all the pieces together...\n" 829msgstr "Mise en place de toutes les pi�ces ensemble...\n" 830 831#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:719 832msgid "" 833"Error joining the pieces.\n" 834"Try to restart the download.\n" 835msgstr "" 836"Erreur en joignant les pi�ces.\n" 837"Essayez de red�marrer le t�l�chargement.\n" 838 839#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:725 840msgid "Checking MD5...\n" 841msgstr "V�rification du MD5...\n" 842 843#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:726 844msgid "Checking MD5 ... (" 845msgstr "V�rification du MD5 ... (" 846 847#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:734 848msgid "Comparing expected and calculated MD5...\n" 849msgstr "Comparaison du MD5 calcul� et pr�vu...\n" 850 851#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:737 852msgid "File verified successfully\n" 853msgstr "Le fichier a �t� v�rifi� avec succes\n" 854 855#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:738 856#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:748 857msgid "Finished\n" 858msgstr "Termin�\n" 859 860#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:742 861msgid "Error comparing MD5.\n" 862msgstr "Erreur � la comparaison MD5.\n" 863 864#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:784 865msgid "Resolving proxy host '" 866msgstr "R�solution de l'h�te '" 867 868#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:794 869#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:808 870#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1073 871#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1088 872#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1136 873msgid " OK\n" 874msgstr " OK\n" 875 876#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:798 877#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1064 878msgid "Resolving host '" 879msgstr "R�solution de l'h�te '" 880 881#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:802 882#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1067 883msgid "" 884"\n" 885"Host not found.\n" 886msgstr "" 887"\n" 888"H�te non trouv�.\n" 889 890#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:815 891#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:817 892#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1077 893msgid "Trying to connect in '" 894msgstr "Tentative de connection dans '" 895 896#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:823 897msgid "Connection denied.\n" 898msgstr "Connection interdite.\n" 899 900#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:834 901msgid "" 902"Accessing server...\n" 903"\n" 904msgstr "" 905"Acc�s au serveur...\n" 906"\n" 907 908#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:934 909#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1193 910msgid "" 911"The file size has changed since the last time.\n" 912"Removing the partially downloaded files...\n" 913msgstr "" 914"La taille du fichier a chang� depuis la derni�re fois.\n" 915"Effacement des fichiers partiels t�l�charg�s...\n" 916 917#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:966 918msgid "This server does not support restart.\n" 919msgstr "Ce serveur ne supporte pas les red�marrage.\n" 920 921#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:979 922#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:986 923#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1161 924#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1249 925msgid "Unable to return the file size.\n" 926msgstr "Incapable de retourner la taille du fichier.\n" 927 928#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1010 929msgid "Error requesting file.\n" 930msgstr "Erreur � la requ�te du fichier.\n" 931 932#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1018 933msgid "The server timed out.\n" 934msgstr "Le temps de d�lais du serveur a expir�.\n" 935 936#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1082 937msgid "" 938"\n" 939"Connection denied.\n" 940msgstr "" 941"\n" 942"Connection refus�e.\n" 943 944#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1092 945msgid "Waiting for welcome message.\n" 946msgstr "Attente du message de bienvenue.\n" 947 948#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1097 949msgid "Changing to directory " 950msgstr "Changement au r�pertoire" 951 952#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1100 953msgid "Invalid directory.\n" 954msgstr "R�pertoire invalide.\n" 955 956#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1109 957msgid "Changing to binary mode...\n" 958msgstr "Changement au mode binaire...\n" 959 960#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1112 961msgid "Unable to change to binary mode.\n" 962msgstr "Incapable de changer au mode binaire.\n" 963 964#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1121 965msgid "Verifying if the server supports restarting..." 966msgstr "V�rifie si le lerveur supporte les red�marrage... " 967 968#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1124 969msgid "" 970"\n" 971"This server does not support restart.\n" 972msgstr "" 973"\n" 974"Ce serveur ne supporte pas les red�marrage.\n" 975 976#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1143 977#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1246 978msgid "Verifying the size of the " 979msgstr "V�rification de la taille de " 980 981#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1169 982#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1266 983msgid "File size: " 984msgstr "Taille du fichier:" 985 986#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1214 987#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1274 988msgid "Requesting file...\n" 989msgstr "Demande du fichier...\n" 990 991#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1238 992msgid "Looking for file " 993msgstr "Recherche pour le fichier" 994 995#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1241 996msgid "File not found.\n" 997msgstr "Fichier non trouv�.\n" 998 999#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1347 1000msgid "There isn't enough disk space to join the file parts.\n" 1001msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque pour joindre les parties.\n" 1002 1003#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:62 1004#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:69 1005msgid "Choose a file..." 1006msgstr "Choisir le fichier..." 1007 1008#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:135 1009#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:142 1010msgid "Select the date..." 1011msgstr "Choisir la date..." 1012 1013#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:158 1014msgid "Remove some items before adding a new one." 1015msgstr "Enlever plusieurs items avant d'en ajouter un." 1016 1017#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:254 1018msgid "Sundays" 1019msgstr "Dimanche" 1020 1021#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:254 1022msgid "Mondays" 1023msgstr "Lundi" 1024 1025#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:254 1026msgid "Tuesdays" 1027msgstr "Mardi" 1028 1029#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:255 1030msgid "Wednesdays" 1031msgstr "Mercredi" 1032 1033#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:255 1034msgid "Thursdays" 1035msgstr "Jeudi" 1036 1037#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:255 1038msgid "Fridays" 1039msgstr "Vendredi" 1040 1041#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:256 1042msgid "Saturdays" 1043msgstr "Samedi" 1044 1045#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:780 1046msgid "OK" 1047msgstr "OK" 1048 1049#: /tmp/dummy:1 1050msgid "About..." 1051msgstr "A propos de..." 1052 1053#: /tmp/dummy:2 1054msgid "New" 1055msgstr "Nouveau" 1056 1057#: /tmp/dummy:4 1058#: /tmp/dummy:177 1059msgid "Remove" 1060msgstr "Enlever" 1061 1062#: /tmp/dummy:6 1063#: /tmp/dummy:96 1064msgid "Schedule" 1065msgstr "Planificateur" 1066 1067#: /tmp/dummy:8 1068msgid "Start" 1069msgstr "D�marrer" 1070 1071#: /tmp/dummy:10 1072msgid "Stop" 1073msgstr "Arr�ter" 1074 1075#: /tmp/dummy:12 1076msgid "Start All" 1077msgstr "D�marrer tout" 1078 1079#: /tmp/dummy:14 1080msgid "Stop All" 1081msgstr "Arr�ter tout" 1082 1083#: /tmp/dummy:16 1084msgid "Up" 1085msgstr "Haut" 1086 1087#: /tmp/dummy:17 1088msgid "Push download higher up the queue" 1089msgstr "Augmenter l'importance du t�l�chargement" 1090 1091#: /tmp/dummy:18 1092msgid "Down" 1093msgstr "Bas" 1094 1095#: /tmp/dummy:19 1096msgid "Push download lower down the queue" 1097msgstr "Diminuer l'importance du t�l�chargement" 1098 1099#: /tmp/dummy:20 1100msgid "Properties" 1101msgstr "Propri�t�s" 1102 1103#: /tmp/dummy:22 1104msgid "&File" 1105msgstr "&Fichier" 1106 1107#: /tmp/dummy:23 1108msgid "New Download" 1109msgstr "Nouveau T�l�chargement" 1110 1111#: /tmp/dummy:30 1112msgid "Exit" 1113msgstr "Quitter" 1114 1115#: /tmp/dummy:31 1116#: /tmp/dummy:85 1117msgid "&Edit" 1118msgstr "&Modifier" 1119 1120#: /tmp/dummy:32 1121msgid "Paste URL" 1122msgstr "Coller le lien" 1123 1124#: /tmp/dummy:35 1125msgid "Select All" 1126msgstr "Choisir tout" 1127 1128#: /tmp/dummy:36 1129msgid "Invert Selection" 1130msgstr "Inverser la S�lection" 1131 1132#: /tmp/dummy:37 1133msgid "Find Download" 1134msgstr "Trouver le T�l�chargement" 1135 1136#: /tmp/dummy:38 1137msgid "&View" 1138msgstr "&Visionner" 1139 1140#: /tmp/dummy:39 1141msgid "Show/Hide Graph" 1142msgstr "Afficher/Cacher le graphique" 1143 1144#: /tmp/dummy:40 1145msgid "Show/Hide Progress Bar" 1146msgstr "Afficher/Cacher la barre de progr�s" 1147 1148#: /tmp/dummy:41 1149msgid "Show/Hide Details" 1150msgstr "Afficher/Cacher les d�tails" 1151 1152#: /tmp/dummy:42 1153msgid "Language" 1154msgstr "Langue" 1155 1156#: /tmp/dummy:43 1157msgid "(Default)" 1158msgstr "(D�faut)" 1159 1160#: /tmp/dummy:44 1161msgid "English" 1162msgstr "Anglais" 1163 1164#: /tmp/dummy:45 1165msgid "French" 1166msgstr "" 1167 1168#: /tmp/dummy:46 1169msgid "Portuguese" 1170msgstr "Portuguais" 1171 1172#: /tmp/dummy:47 1173msgid "Portuguese(Brazil)" 1174msgstr "Portuguais (Br�sil)" 1175 1176#: /tmp/dummy:48 1177msgid "German" 1178msgstr "Allemand" 1179 1180#: /tmp/dummy:49 1181msgid "Nederlands" 1182msgstr "" 1183 1184#: /tmp/dummy:50 1185msgid "Spanish" 1186msgstr "Espagnol" 1187 1188#: /tmp/dummy:51 1189msgid "Czech" 1190msgstr "Tch�que" 1191 1192#: /tmp/dummy:52 1193msgid "Russian" 1194msgstr "Russe" 1195 1196#: /tmp/dummy:53 1197msgid "Hungarian" 1198msgstr "Hongrois" 1199 1200#: /tmp/dummy:54 1201msgid "Indonesian" 1202msgstr "Indon�sien" 1203 1204#: /tmp/dummy:55 1205msgid "Armenian" 1206msgstr "Arm�nien" 1207 1208#: /tmp/dummy:56 1209msgid "Polish" 1210msgstr "Polonais" 1211 1212#: /tmp/dummy:57 1213msgid "Turkish" 1214msgstr "" 1215 1216#: /tmp/dummy:58 1217msgid "&Tools" 1218msgstr "&Outils" 1219 1220#: /tmp/dummy:64 1221msgid "Export Configuration" 1222msgstr "Exporter la configuration" 1223 1224#: /tmp/dummy:65 1225msgid "Import Configuration" 1226msgstr "Importer la configuration" 1227 1228#: /tmp/dummy:66 1229msgid "Shutdown when finished" 1230msgstr "Arr�ter lorsque termin�" 1231 1232#: /tmp/dummy:67 1233#: /tmp/dummy:69 1234msgid "This option is only valid in this session of the program" 1235msgstr "Cette option est valide seulement dans cette session du programme" 1236 1237#: /tmp/dummy:68 1238msgid "Disconnect when finished" 1239msgstr "D�connecter lorsque termin�" 1240 1241#: /tmp/dummy:70 1242#: /tmp/dummy:106 1243msgid "Options" 1244msgstr "Options" 1245 1246#: /tmp/dummy:71 1247msgid "&Help" 1248msgstr "&Aide" 1249 1250#: /tmp/dummy:72 1251msgid "wxDownload Fast Site" 1252msgstr "Site wxDownload Fast" 1253 1254#: /tmp/dummy:73 1255msgid "Report Bugs..." 1256msgstr "Rapports de Bugs..." 1257 1258#: /tmp/dummy:74 1259msgid "Donate..." 1260msgstr "Contribuer..." 1261 1262#: /tmp/dummy:75 1263msgid "About" 1264msgstr "A propos" 1265 1266#: /tmp/dummy:77 1267msgid "Save to:" 1268msgstr "Enregistrer sous:" 1269 1270#: /tmp/dummy:78 1271msgid "Directory" 1272msgstr "R�pertoire" 1273 1274#: /tmp/dummy:79 1275msgid "Address:" 1276msgstr "Adresse:" 1277 1278#: /tmp/dummy:80 1279msgid "" 1280"URL to download\n" 1281"Example: http://www.foo.com/foo.exe\n" 1282"Example: http://www.foo.com:80/foo.exe\n" 1283"Example: ftp://ftp.foo.com:21/foo.exe" 1284msgstr "" 1285"Lien du t�l�chargement\n" 1286"Exemple: http://www.foo.com/foo.exe\n" 1287"Exemple: http://www.foo.com:80/foo.exe\n" 1288"Exemple: ftp://ftp.foo.com:21/foo.exe" 1289 1290#: /tmp/dummy:81 1291#: /tmp/dummy:175 1292msgid "Add" 1293msgstr "Ajouter" 1294 1295#: /tmp/dummy:82 1296msgid "Address List:" 1297msgstr "Liste d'adresse:" 1298 1299#: /tmp/dummy:83 1300msgid "Only the selected addresses will be downloaded" 1301msgstr "Seulement les adresses s�lectionn�es seront t�l�charg�es" 1302 1303#: /tmp/dummy:84 1304msgid "Add on top of download queue" 1305msgstr "Ajouter un t�l�chargement" 1306 1307#: /tmp/dummy:86 1308msgid "Server Permission" 1309msgstr "Permission du serveur" 1310 1311#: /tmp/dummy:87 1312#: /tmp/dummy:139 1313msgid "User:" 1314msgstr "Utilisateur:" 1315 1316#: /tmp/dummy:88 1317#: /tmp/dummy:140 1318msgid "Password:" 1319msgstr "Mot de Passe:" 1320 1321#: /tmp/dummy:89 1322msgid "Segmented download" 1323msgstr "T�l�chargement segment�" 1324 1325#: /tmp/dummy:90 1326msgid "" 1327"Split download into how many\n" 1328"pieces?" 1329msgstr "" 1330"S�parer les t�l�chargements en combien\n" 1331"de pi�ces?" 1332 1333#: /tmp/dummy:91 1334msgid "Download bandwidth (in kB/s)" 1335msgstr "Bande passante de t�l�chargement (en kB/s)" 1336 1337#: /tmp/dummy:92 1338msgid "" 1339"Set band width limit for this download.\n" 1340"Set \"0\" to unlimited." 1341msgstr "" 1342"Ajuster la bande passante de ce t�l�chargement.\n" 1343"Mettre � \"0\" pour illimit�." 1344 1345#: /tmp/dummy:94 1346msgid "Manual" 1347msgstr "Manuel" 1348 1349#: /tmp/dummy:95 1350msgid "Now" 1351msgstr "Maintenant" 1352 1353#: /tmp/dummy:100 1354#: /tmp/dummy:101 1355msgid "Execute the following command after download completes" 1356msgstr "Ex�cuter la commande suivante � la fin des t�l�chargements" 1357 1358#: /tmp/dummy:102 1359msgid "&OK" 1360msgstr "&OK" 1361 1362#: /tmp/dummy:103 1363#: /tmp/dummy:190 1364msgid "&Cancel" 1365msgstr "&Annuler" 1366 1367#: /tmp/dummy:107 1368msgid "General" 1369msgstr "G�n�ral" 1370 1371#: /tmp/dummy:108 1372msgid "Attempts:" 1373msgstr "Tentatives:" 1374 1375#: /tmp/dummy:109 1376msgid "Number of attempts" 1377msgstr "Nombre de tentatives" 1378 1379#: /tmp/dummy:110 1380msgid "Time between the attempts in seconds:" 1381msgstr "Temps en secondes entre les tentatives:" 1382 1383#: /tmp/dummy:111 1384msgid "Number of simultaneous downloads:" 1385msgstr "Nombre de t�l�chargement simultan�:" 1386 1387#: /tmp/dummy:112 1388msgid "Remember the last settings on the New Download box" 1389msgstr "Se rappeler les derniers ajustements pour les nouveaux t�l�chargements" 1390 1391#: /tmp/dummy:113 1392msgid "Shutdown when all downloads finish" 1393msgstr "Fermer quand les t�l�chargements sont termin�s" 1394 1395#: /tmp/dummy:114 1396msgid "Disconnect when all downloads finish" 1397msgstr "D�connecter quand les t�l�chargements sont termin�s" 1398 1399#: /tmp/dummy:115 1400msgid "Show dialog box when program closes" 1401msgstr "Afficher la bo�te de dialogue quand le prgramme ferme" 1402 1403#: /tmp/dummy:116 1404msgid "Refresh rate of the download list (millisecs):" 1405msgstr "Rafra�chir le taux de t�l�chargement de la liste (millisec):" 1406 1407#: /tmp/dummy:117 1408msgid "Download Read Buffer size(in Bytes):" 1409msgstr "Taille du tampon de lecture du t�l�chargement (en octets):" 1410 1411#: /tmp/dummy:118 1412msgid "Restore the main window when all downloads finish" 1413msgstr "Restaurer la fen�tre principale quand les t�l�chargements sont termin�s" 1414 1415#: /tmp/dummy:119 1416msgid "Hide the main window when you start a download" 1417msgstr "Cacher la fen�tre principale quand vous d�marrer un t�l�chargement" 1418 1419#: /tmp/dummy:120 1420msgid "Check for updates automatically" 1421msgstr "V�rifier les mises � jour automatiquement" 1422 1423#: /tmp/dummy:121 1424msgid "Paths" 1425msgstr "Chemins" 1426 1427#: /tmp/dummy:122 1428msgid "Default destination:" 1429msgstr "Destination par d�faut:" 1430 1431#: /tmp/dummy:123 1432#: /tmp/dummy:125 1433#: /tmp/dummy:127 1434#: /tmp/dummy:132 1435#: /tmp/dummy:151 1436#: /tmp/dummy:153 1437#: /tmp/dummy:155 1438#: /tmp/dummy:157 1439#: /tmp/dummy:162 1440#: /tmp/dummy:167 1441msgid "..." 1442msgstr "..." 1443 1444#: /tmp/dummy:124 1445msgid "Browser path:" 1446msgstr "Chemin du fureteur:" 1447 1448#: /tmp/dummy:126 1449msgid "File manager path:" 1450msgstr "R�pertoire du g�rant de fichier:" 1451 1452#: /tmp/dummy:128 1453msgid "Shutdown command:" 1454msgstr "Commande de fermeture:" 1455 1456#: /tmp/dummy:129 1457msgid "Disconnect command:" 1458msgstr "Commande de d�connection:" 1459 1460#: /tmp/dummy:130 1461msgid "Partial Temporary Files Path" 1462msgstr "R�pertoire partiel des fichiers temporaires" 1463 1464#: /tmp/dummy:131 1465msgid "Use the destination directory" 1466msgstr "Utiliser le r�pertoire de destination" 1467 1468#: /tmp/dummy:133 1469msgid "Proxy" 1470msgstr "" 1471 1472#: /tmp/dummy:134 1473msgid "Use a Proxy Server" 1474msgstr "" 1475 1476#: /tmp/dummy:135 1477msgid "Proxy Server" 1478msgstr "" 1479 1480#: /tmp/dummy:136 1481msgid "Server:" 1482msgstr "" 1483 1484#: /tmp/dummy:137 1485msgid "Port:" 1486msgstr "" 1487 1488#: /tmp/dummy:138 1489msgid "Proxy Server Authorization" 1490msgstr "" 1491 1492#: /tmp/dummy:141 1493msgid "Graph" 1494msgstr "Graphique" 1495 1496#: /tmp/dummy:142 1497msgid "Show Graph" 1498msgstr "Afficher le Graphique" 1499 1500#: /tmp/dummy:143 1501msgid "Save how many points to graph?" 1502msgstr "Enregistrer combien de points au graphique?" 1503 1504#: /tmp/dummy:144 1505msgid "Graph refresh rate (millisecs):" 1506msgstr "Taux de rafraichissement du graphique (millisec):" 1507 1508#: /tmp/dummy:145 1509msgid "Graph maximum value (kB/s):" 1510msgstr "Valeur maximum du graphique (kB/s):" 1511 1512#: /tmp/dummy:146 1513msgid "The text area Width (pixels):" 1514msgstr "Largeur de la zone texte (en pixels):" 1515 1516#: /tmp/dummy:147 1517msgid "Graph height:" 1518msgstr "Hauteur du graphique:" 1519 1520#: /tmp/dummy:148 1521msgid "Text font size (points):" 1522msgstr "Taille du texte (en points):" 1523 1524#: /tmp/dummy:149 1525msgid "Main line width:" 1526msgstr "Largeur de la ligne principale:" 1527 1528#: /tmp/dummy:150 1529msgid "Background colour:" 1530msgstr "Couleur de fond:" 1531 1532#: /tmp/dummy:152 1533msgid "Graph grid colour:" 1534msgstr "Couleur de la grille du graphique:" 1535 1536#: /tmp/dummy:154 1537msgid "Main line colour:" 1538msgstr "Couleur de la ligne principale:" 1539 1540#: /tmp/dummy:156 1541msgid "Speed font colour:" 1542msgstr "Couleur de police pour la vitesse:" 1543 1544#: /tmp/dummy:158 1545msgid "Scheduling" 1546msgstr "Planification" 1547 1548#: /tmp/dummy:159 1549msgid "Activate scheduling" 1550msgstr "Activer le planificateur" 1551 1552#: /tmp/dummy:160 1553msgid "Start Date:" 1554msgstr "Date de d�part:" 1555 1556#: /tmp/dummy:161 1557msgid "Start Time:" 1558msgstr "Heure de d�part:" 1559 1560#: /tmp/dummy:163 1561#: /tmp/dummy:168 1562msgid "hours" 1563msgstr "heures" 1564 1565#: /tmp/dummy:164 1566#: /tmp/dummy:169 1567msgid "minutes" 1568msgstr "minutes" 1569 1570#: /tmp/dummy:165 1571msgid "Finish Date:" 1572msgstr "Date de Fin:" 1573 1574#: /tmp/dummy:166 1575msgid "Finish Time:" 1576msgstr "Heure de Fin:" 1577 1578#: /tmp/dummy:170 1579msgid "Deactivate downloads on:" 1580msgstr "D�sactiver les t�l�chargements sur:" 1581 1582#: /tmp/dummy:171 1583msgid "Between" 1584msgstr "Entre" 1585 1586#: /tmp/dummy:172 1587#: /tmp/dummy:174 1588msgid ":" 1589msgstr ":" 1590 1591#: /tmp/dummy:173 1592msgid "and" 1593msgstr "et" 1594 1595#: /tmp/dummy:176 1596msgid "Exceptions List:" 1597msgstr "Liste d'exception:" 1598 1599#: /tmp/dummy:178 1600msgid "Bandwidth" 1601msgstr "Bande Passante" 1602 1603#: /tmp/dummy:179 1604msgid "Bandwidth Control" 1605msgstr "Contr�le de Bande Passante" 1606 1607#: /tmp/dummy:180 1608msgid "Unlimited bandwidth" 1609msgstr "Bande passante illimit�e" 1610 1611#: /tmp/dummy:181 1612msgid "Limit band width independently for each download" 1613msgstr "Limiter la bande passante ind�pendamment pour chaque t�l�chargement" 1614 1615#: /tmp/dummy:182 1616msgid "Limit band width for the program (in kB/s):" 1617msgstr "Limiter la bande passante pour le programme (en kB/s):" 1618 1619#: /tmp/dummy:183 1620msgid "Band width limit in kB/s to be used by the program" 1621msgstr "Limite de bande passante en KB/s � �tre utilis� par le programme" 1622 1623#: /tmp/dummy:184 1624msgid "Browser Integration" 1625msgstr "Int�gration Fureteur" 1626 1627#: /tmp/dummy:185 1628msgid "Firefox Integration" 1629msgstr "Pour l'int�gration dans Firefox" 1630 1631#: /tmp/dummy:186 1632msgid "" 1633"To integrate with Firefox, do the following:\n" 1634"\n" 1635"1) Install the FlashGot extension for Firefox (www.flashgot.org/getit)\n" 1636"2) Then restart Firefox and go to:\n" 1637" Tools -> FlashGot -> More Options\n" 1638"3)Now select the wxDownload Fast on the Download Manager's List" 1639msgstr "" 1640"Pour int�grer � Firefox, faire ce qui suit:\n" 1641"\n" 1642"1) Installer l'extension FlashGot pour firefox (www.flashgot.org/getit)\n" 1643"2) Red�marrer Firefox et aller �:\n" 1644" Outils -> FlashGot -> Plus d'Options\n" 1645"3)Maintenant choisir wxDownload Fast dans la liste des g�rants de t�l�chargements" 1646 1647#: /tmp/dummy:187 1648msgid "Internet Explorer Integration" 1649msgstr "Int�gration Internet Explorer" 1650 1651#: /tmp/dummy:189 1652msgid "&Save" 1653msgstr "&Enregistrer" 1654 1655