1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxDownload Fast\n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: 2007-03-09 18:06-0300\n"
6"Last-Translator: Max Velasques <maxvelasques@mail.com>\n"
7"Language-Team: Martin Ledoux <martinlmtl@gmail.com>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Poedit-Country: CANADA\n"
12"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
13"X-Poedit-Basepath: /home/max/Projetos/wxDFast/src\n"
14"X-Poedit-Language: French\n"
15"X-Poedit-SearchPath-0: /home/max/Projetos/wxDFast/src\n"
16"X-Poedit-SearchPath-1: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxMD5\n"
17"X-Poedit-SearchPath-2: /home/max/Projetos/wxDFast/resources\n"
18
19#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:63
20#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:840
21msgid "Total Speed:"
22msgstr "Vitesse Totale:"
23
24#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:65
25msgid "Total Complete:"
26msgstr "Total Compl�t�:"
27
28#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:67
29msgid "Downloads in progress:"
30msgstr "T�l�chargement en cours:"
31
32#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:84
33msgid "Hide the main window"
34msgstr "Cacher la fen�tre principale"
35
36#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:86
37msgid "Show the main window"
38msgstr "Afficher la fen�tre principale"
39
40#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:87
41msgid "New download"
42msgstr "Nouveau t�l�chargement"
43
44#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:88
45#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2991
46msgid "Close the program"
47msgstr "Fermer le programme"
48
49#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:91
50#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:171
51#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:192
52#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:214
53#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:443
54#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:450
55#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:458
56#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1859
57#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1866
58#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1874
59#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2660
60#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2672
61#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2684
62msgid "Band control"
63msgstr "Bande Passante"
64
65#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:93
66#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:173
67#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:460
68#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1876
69#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2686
70msgid "Unlimited"
71msgstr "Illimit�"
72
73#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:93
74#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:95
75#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:96
76msgid "Just for this session. To change definitely go to \"Options\""
77msgstr "Juste pour cette session. Pour changer d�f�nitivement, aller aux \"Options\""
78
79#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:94
80#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:194
81#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:452
82#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1868
83#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2674
84msgid "Active"
85msgstr "Actif"
86
87#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:96
88#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:216
89#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:445
90#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1861
91#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2662
92msgid "Per Download"
93msgstr "Par T�l�chargement"
94
95#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:147
96msgid "Downloads in Progress"
97msgstr "T�l�chargement en cours"
98
99#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:148
100msgid "Finished Downloads"
101msgstr "T�l�chargements Termin�s"
102
103#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:363
104#: /tmp/dummy:25
105msgid "Schedule Download"
106msgstr "Planificateur de T�l�chargement"
107
108#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:364
109#: /tmp/dummy:26
110#: /tmp/dummy:93
111msgid "Start Download"
112msgstr "D�marrer le t�l�chargement"
113
114#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:365
115#: /tmp/dummy:27
116msgid "Stop Download"
117msgstr "Arr�ter le t�l�chargement"
118
119#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:366
120#: /tmp/dummy:24
121msgid "Remove Download"
122msgstr "Enlever le t�l�chargement"
123
124#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:367
125msgid "Properties of Download"
126msgstr "Propri�t�s du T�l�chargement"
127
128#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:368
129#: /tmp/dummy:63
130msgid "Download File Again"
131msgstr "T�l�charger le fichier une autre fois"
132
133#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:369
134#: /tmp/dummy:60
135msgid "Move File"
136msgstr "D�placer le fichier"
137
138#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:370
139#: /tmp/dummy:61
140msgid "Check Integrity"
141msgstr "V�rifier l'int�grit�"
142
143#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:371
144#: /tmp/dummy:33
145msgid "Copy URL"
146msgstr "Copier le lien"
147
148#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:372
149#: /tmp/dummy:34
150msgid "Copy Download Data"
151msgstr "Copier les donn�es t�l�charg�es"
152
153#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:373
154#: /tmp/dummy:62
155msgid "Open Destination Directory"
156msgstr "Ouvrir le dossier de destination"
157
158#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:436
159#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1852
160#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3159
161msgid "NEW RELEASE: "
162msgstr "NOUVELLE VERSION:"
163
164#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:438
165#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1854
166#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3161
167#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3163
168msgid " is available."
169msgstr "est disponible."
170
171#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:467
172#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:632
173#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1466
174#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1831
175#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:129
176#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:143
177#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:306
178#: /tmp/dummy:104
179msgid "File type"
180msgstr "Type de fichier"
181
182#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:470
183#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1834
184#: /tmp/dummy:105
185msgid "Preview"
186msgstr "Pr�visualiser"
187
188#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:639
189msgid "Piece "
190msgstr "Pi�ce"
191
192#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1043
193msgid "Stopping the download..."
194msgstr "Arr�t en cours du t�l�chargement..."
195
196#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1043
197msgid "Stopping the current download before removing..."
198msgstr "Arr�t en cours du t�l�chargement courant avant de l'effacer..."
199
200#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1055
201msgid "Do you also want to remove the partial downloaded file from the disk?"
202msgstr "Voulez-vous aussi enlever le fichier t�l�charg� partiellement de votre disque?"
203
204#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1055
205#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1093
206msgid "Remove..."
207msgstr "Enlever..."
208
209#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1093
210msgid "Do you also want to remove downloaded file(s) from the disk?"
211msgstr "Voulez-vous aussi enlever le(s) fichier(s) t�l�charg�(s) du disque?"
212
213#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1227
214#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3143
215msgid "Error creating thread!"
216msgstr "Erreur durant la cr�ation du processus!"
217
218#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1227
219#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1235
220#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1408
221#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1537
222#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2249
223#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2352
224#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2358
225#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2378
226#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2425
227#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2797
228#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2808
229#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2819
230#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3047
231#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3205
232#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3208
233#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3211
234#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:45
235#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.cpp:372
236#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:46
237#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:61
238#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:79
239#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:91
240#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:113
241#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:126
242#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:163
243#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:195
244msgid "Error..."
245msgstr "Erreur..."
246
247#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1235
248#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3149
249msgid "Error starting thread!"
250msgstr "Erreur lors du d�marrage du processus!"
251
252#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1274
253msgid "Starting the downloads..."
254msgstr "D�marrage des t�l�chargements..."
255
256#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1291
257msgid "Stopping the downloads..."
258msgstr "Arr�t des t�l�chargements..."
259
260#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1408
261#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1537
262msgid "Unable to open the clipboard!"
263msgstr "Incapable d'ouvrir le presse-papier!"
264
265#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1461
266#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:142
267#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:305
268msgid "Name"
269msgstr "Nom"
270
271#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1471
272#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:352
273#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:144
274#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:293
275#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:307
276msgid "Size"
277msgstr "Taille"
278
279#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1476
280#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:145
281#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:308
282msgid "Time"
283msgstr "Temps"
284
285#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1493
286#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:146
287#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:309
288msgid "Destination"
289msgstr "Destination"
290
291#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1500
292#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:149
293#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:312
294msgid "MD5"
295msgstr "MD5"
296
297#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1506
298#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:150
299#: /tmp/dummy:98
300#: /tmp/dummy:99
301msgid "Reference URL"
302msgstr "R�f�rence du lien"
303
304#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1511
305#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:151
306#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:313
307#: /tmp/dummy:97
308msgid "Comments"
309msgstr "Commentaires"
310
311#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1516
312#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:152
313#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:314
314msgid "URLs"
315msgstr "Liens"
316
317#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1618
318msgid "Find file..."
319msgstr "Trouver le fichier..."
320
321#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1976
322#: /tmp/dummy:59
323msgid "Download Properties"
324msgstr "Propri�t�s du t�l�chargement"
325
326#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2170
327#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2371
328#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:141
329#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:55
330#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:77
331msgid "Select the directory:"
332msgstr "Choisir le r�pertoire:"
333
334#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2223
335msgid "Moving..."
336msgstr "En cours de d�placement..."
337
338#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2223
339msgid "Moving file..."
340msgstr "D�placement du fichier..."
341
342#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2249
343msgid "Error moving file."
344msgstr "Erreur lors du d�placement du fichier."
345
346#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2255
347msgid ""
348"The file isn't in the path that it was saved initially.\n"
349"Do you want to change only the old path for the current one?"
350msgstr ""
351"Le fichier n'est pas dans le chemin o� il a �t� enregistr� initiallement.\n"
352"Voulez-vous seulement changer l'ancien chemin pour le nouveau?"
353
354#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2258
355#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3040
356#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:108
357msgid "Continue..."
358msgstr "Continuer..."
359
360#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2338
361msgid "Checking file's MD5..."
362msgstr "V�rification MD5 du fichier..."
363
364#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2345
365msgid "The file was verified successfully."
366msgstr "Le fichier a �t� v�rifi� correctement."
367
368#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2345
369#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2376
370#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2420
371msgid "Success..."
372msgstr "Succ�s..."
373
374#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2349
375msgid "The MD5 calculated previously is different from the current one."
376msgstr "Le MD5 calcul� pr�c�demment est diff�rent du MD5 courant."
377
378#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2350
379msgid ""
380"\n"
381"Old MD5 =\t\t"
382msgstr ""
383"\n"
384"Ancien MD5=\t\t"
385
386#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2351
387msgid ""
388"\n"
389"Current MD5 =\t"
390msgstr ""
391"\n"
392"MD5 Courant =\t"
393
394#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2358
395#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3211
396#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:107
397msgid "File not found."
398msgstr "Fichier non trouv�."
399
400#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2376
401msgid "The configuration was exported successfully."
402msgstr "La configuration a �t� export�e correctement."
403
404#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2378
405msgid "Error exporting configuration."
406msgstr "Erreur � l'exportation de la configuration."
407
408#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2414
409msgid "Select the file..."
410msgstr "Choisir le fichier..."
411
412#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2420
413msgid ""
414"The configuration was imported successfully.\n"
415"The program will be restated now for the changes to take effect."
416msgstr ""
417"La configuration a �t� import� avec succes.\n"
418"Le programme va maintenant red�marrer afin de tenir compre des changements."
419
420#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2425
421msgid "Error importing configuration."
422msgstr "Erreur lors de l'importation de la configuration."
423
424#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2464
425#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2475
426msgid "Command :\t"
427msgstr "Commande :\t"
428
429#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2464
430msgid "Shutdown Command..."
431msgstr "Commande de Fermeture..."
432
433#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2475
434msgid "Disconnect Command..."
435msgstr "Commande de D�connection..."
436
437#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2571
438msgid "Updating the configuration..."
439msgstr "Mise � jour de la configuration..."
440
441#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2571
442msgid "Updating and saving the configuration..."
443msgstr "Mise � jour et enregistrement de la configuration..."
444
445#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2796
446#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2807
447#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2818
448#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3046
449msgid ""
450"Unable to find the browser.\n"
451"Go to \"Options\" and specify a valid one."
452msgstr ""
453"Incapable de localiser le fureteur.\n"
454"Aller � \"Options\" et sp�cifier un emplacement valide."
455
456#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2828
457msgid "Version: "
458msgstr "Version:"
459
460#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2829
461msgid "Author: "
462msgstr "Auteur:"
463
464#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2831
465msgid "I'd like to thank the following contributors for their help:\n"
466msgstr "Je voudrais remercier les contributeurs suivants pour leur aide:\n"
467
468#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2833
469msgid " - several tips and donations\n"
470msgstr "- plusieurs trucs et dons\n"
471
472#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2835
473msgid ""
474" - Ripstop theme\n"
475"\n"
476msgstr ""
477"- Th�me Ripstop\n"
478"\n"
479
480#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2836
481msgid "Visit our website:\n"
482msgstr "Visitez notre site internet:\n"
483
484#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2839
485msgid "Help to improve the program!\n"
486msgstr "Aider � am�liorer le programme!\n"
487
488#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2840
489msgid "Donate to this project!"
490msgstr "Contribuez � ce projet!"
491
492#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2861
493msgid "Do you want to close the program?"
494msgstr "Voulez-vous fermer le programme?"
495
496#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2861
497msgid "Close..."
498msgstr "Fermer..."
499
500#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2951
501#: /tmp/dummy:3
502#: /tmp/dummy:76
503msgid "Add new download"
504msgstr "Ajouter un t�l�chargement"
505
506#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2955
507#: /tmp/dummy:5
508msgid "Remove the selected download"
509msgstr "Enlever le t�l�chargement choisi"
510
511#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2959
512#: /tmp/dummy:7
513msgid "Mark the selected download as scheduled"
514msgstr "Marquer le t�l�chargement choisi pour la planification"
515
516#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2963
517#: /tmp/dummy:9
518msgid "Start the selected download"
519msgstr "D�marrer le t�l�chargement choisi"
520
521#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2967
522#: /tmp/dummy:11
523msgid "Stop the selected download"
524msgstr "Arr�ter le t�l�chargement choisi"
525
526#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2971
527#: /tmp/dummy:13
528#: /tmp/dummy:28
529msgid "Start all downloads"
530msgstr "D�marrer tous les t�l�chargements"
531
532#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2975
533#: /tmp/dummy:15
534#: /tmp/dummy:29
535msgid "Stop all downloads"
536msgstr "Arr�ter tous les t�l�chargements"
537
538#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2979
539msgid "Raise in one level the selected download in the queue"
540msgstr "Augmenter le t�l�chargement choisi dans la file d'attente"
541
542#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2983
543msgid "Lower in one level the selected download in the queue"
544msgstr "Diminuer le t�l�chargement choisi dans la file d'attente"
545
546#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2987
547#: /tmp/dummy:21
548msgid "Show the properties of the selected download"
549msgstr "Afficher les propri�t�s du t�l�chargement choisi"
550
551#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3039
552msgid ""
553"You have downloaded a HTML file.\n"
554"Open this file in your browser?"
555msgstr ""
556"Vouz avez t�l�charg� un fichier HTML.\n"
557"Ouvrir ce fichier dans le fureteur?"
558
559#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3056
560msgid "Shutting down the computer..."
561msgstr "Arr�t en cours de l'ordinateur..."
562
563#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3056
564msgid "The computer will shut down in seconds..."
565msgstr "L'ordinateur sera arr�t� dans quelques secondes..."
566
567#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3076
568msgid "Disconnecting from the Internet..."
569msgstr "D�connection de l'internet en cours..."
570
571#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3076
572msgid "The Internet connection will be closed in seconds..."
573msgstr "La connection internet sera ferm� dans quelques secondes..."
574
575#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3163
576msgid "Visit http://dfast.sourceforge.net for more informations."
577msgstr "Visiter http://dfast.sourceforge.net pour plus d'infomration."
578
579#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3201
580msgid "List of files in Zip archive:"
581msgstr "Liste des fichiers dans l'archive Zip:"
582
583#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3201
584msgid "Zip Preview"
585msgstr "Pr�visionnement du Zip"
586
587#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3205
588#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:3208
589msgid "Unable to extract zip file content!"
590msgstr "Incapable d'extraire le contenu du fichier zip!"
591
592#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:45
593msgid ""
594"Unable to search in this page.\n"
595"Change to another page and try again"
596msgstr ""
597"Incapable de rechercher dans cette page.\n"
598"Changer � une autre page et essayez de nouveau"
599
600#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:107
601#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:99
602msgid "Information..."
603msgstr "Information..."
604
605#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.cpp:360
606msgid "Cannot set locale to"
607msgstr ""
608
609#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.cpp:362
610msgid "This language is not supported by your system."
611msgstr ""
612
613#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:46
614#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:79
615msgid "The following URL is invalid:\n"
616msgstr "Le lien suivant est invalide:\n"
617
618#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:61
619#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:163
620#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:195
621msgid "The URL is invalid!"
622msgstr "Le lien est invalide!"
623
624#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:91
625msgid "The following URL has a different filename:\n"
626msgstr "Le lien suivant a un nom de fichier diff�rent:\n"
627
628#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:99
629msgid "Select at least one item of the address list!\n"
630msgstr "Choisir au moins in item de la liste d'adresses!\n"
631
632#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:108
633msgid ""
634"The destination directory does not exist!\n"
635"Do you want to create it?"
636msgstr ""
637"Le r�pertoire de destination n'existe pas!\n"
638"Voulez-vous le cr�er?"
639
640#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:113
641msgid "You don't have permission to create the directory!"
642msgstr "Vous n'avez pas la permission de cr�er le r�pertoire!"
643
644#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:126
645msgid "I can't split the file into so many pieces!"
646msgstr "Je ne peut s�parer le fichier en plusieurs pi�ces!"
647
648#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:177
649msgid "Edit the URL"
650msgstr "Modifier le lien"
651
652#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:35
653msgid "Double-click on the item to Start/Stop the download"
654msgstr "Double cliquer sur l'item pour d�marrer/arr�ter le t�l�chargement"
655
656#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:218
657msgid "   [ Yes ]"
658msgstr "   [ Oui ]"
659
660#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:220
661msgid "   [ No  ]"
662msgstr "   [ Non ]"
663
664#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:346
665msgid "Restart"
666msgstr "Red�marrer"
667
668#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:349
669#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:291
670msgid "Filename"
671msgstr "Fichier"
672
673#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:355
674msgid "Completed"
675msgstr "Compl�t�"
676
677#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:358
678msgid "Percentage"
679msgstr "Pourcent"
680
681#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:361
682msgid "Time Passed"
683msgstr "Temps pass�"
684
685#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:364
686msgid "Remaining"
687msgstr "Restant"
688
689#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:367
690msgid "Speed"
691msgstr "Vitesse"
692
693#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:370
694msgid "Attempts"
695msgstr "Tentatives"
696
697#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:373
698msgid "URL"
699msgstr "Lien"
700
701#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:39
702msgid "Double-click on the item to open the destination directory"
703msgstr "Double cliquer sur l'item pour ouvrir le r�pertoire de destination"
704
705#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:147
706#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:310
707msgid "Started"
708msgstr "D�marr�"
709
710#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:148
711#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:295
712#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:311
713msgid "Finished"
714msgstr "Termin�"
715
716#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:67
717msgid ""
718"You have downloaded a HTML file.\n"
719"Opening this file in your browser.\n"
720msgstr ""
721"Vous avez t�l�charger un fichier HTML.\n"
722"Ouverture de ce fichier dans le fureteur.\n"
723
724#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:184
725#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:788
726msgid ""
727"\n"
728"Proxy not found.\n"
729msgstr ""
730"\n"
731"H�te non trouv�.\n"
732
733#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:225
734msgid "This protocol isn't supported.\n"
735msgstr "Ce protocole n'est pas support�.\n"
736
737#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:279
738#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:996
739msgid "Redirecting to "
740msgstr "Redirig� �"
741
742#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:297
743msgid "Metalink file detected\n"
744msgstr "Fichier Metalink d�tect�\n"
745
746#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:298
747msgid "Getting Metalink data...\n"
748msgstr "Obtention des donn�es Metalink...\n"
749
750#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:328
751#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:765
752#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1043
753#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1227
754#: /tmp/dummy:188
755msgid "Not available"
756msgstr "Non disponible"
757
758#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:349
759msgid "This Metalink file contains multiples files.\n"
760msgstr "Le fichier Metalink contient plusieurs fichiers.\n"
761
762#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:352
763msgid "Creating all downloads...\n"
764msgstr "Cr�ation de tous les t�l�chargements...\n"
765
766#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:362
767msgid "Getting file number "
768msgstr "Obtention du num�ro de dossier"
769
770#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:368
771#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:376
772msgid "Error retrieving Metalink data\n"
773msgstr "Erreur au recouvrement des donn�es Metalink\n"
774
775#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:394
776msgid "New attempt in "
777msgstr "Nouvelle temtative dans"
778
779#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:394
780msgid " seconds\n"
781msgstr " secondes\n"
782
783#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:408
784msgid "Attempt "
785msgstr "Tentative"
786
787#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:408
788msgid " of "
789msgstr " de "
790
791#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:429
792msgid "Canceled.\n"
793msgstr "Annul�.\n"
794
795#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:452
796msgid "Critical error!! The start point is bigger that the end point!!\n"
797msgstr "Erreur critique!! Le point de d�part est plus grand que le point de fin!!\n"
798
799#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:475
800msgid "Error establishing input stream.\n"
801msgstr "Erreur � l'�tablissement du stream d'entr�e.\n"
802
803#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:490
804msgid "Copying file...\n"
805msgstr "Copie de fichier...\n"
806
807#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:495
808msgid "Error opening file "
809msgstr "Erreur � l'ouverture du fichier "
810
811#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:595
812msgid "Error copying file.\n"
813msgstr "Erreur � la copie du fichier.\n"
814
815#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:615
816msgid "Error writing file.\n"
817msgstr "Erreur � l'�criture du fichier.\n"
818
819#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:689
820msgid "Finished this piece\n"
821msgstr "Terminer cette pi�ce\n"
822
823#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:707
824msgid "Waiting for the other pieces...\n"
825msgstr "En attente des autres pi�ces...\n"
826
827#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:715
828msgid "Putting all the pieces together...\n"
829msgstr "Mise en place de toutes les pi�ces ensemble...\n"
830
831#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:719
832msgid ""
833"Error joining the pieces.\n"
834"Try to restart the download.\n"
835msgstr ""
836"Erreur en joignant les pi�ces.\n"
837"Essayez de red�marrer le t�l�chargement.\n"
838
839#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:725
840msgid "Checking MD5...\n"
841msgstr "V�rification du MD5...\n"
842
843#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:726
844msgid "Checking MD5 ... ("
845msgstr "V�rification du MD5 ... ("
846
847#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:734
848msgid "Comparing expected and calculated MD5...\n"
849msgstr "Comparaison du MD5 calcul� et pr�vu...\n"
850
851#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:737
852msgid "File verified successfully\n"
853msgstr "Le fichier a �t� v�rifi� avec succes\n"
854
855#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:738
856#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:748
857msgid "Finished\n"
858msgstr "Termin�\n"
859
860#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:742
861msgid "Error comparing MD5.\n"
862msgstr "Erreur � la comparaison MD5.\n"
863
864#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:784
865msgid "Resolving proxy host '"
866msgstr "R�solution de l'h�te '"
867
868#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:794
869#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:808
870#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1073
871#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1088
872#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1136
873msgid " OK\n"
874msgstr " OK\n"
875
876#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:798
877#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1064
878msgid "Resolving host '"
879msgstr "R�solution de l'h�te '"
880
881#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:802
882#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1067
883msgid ""
884"\n"
885"Host not found.\n"
886msgstr ""
887"\n"
888"H�te non trouv�.\n"
889
890#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:815
891#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:817
892#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1077
893msgid "Trying to connect in '"
894msgstr "Tentative de connection dans '"
895
896#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:823
897msgid "Connection denied.\n"
898msgstr "Connection interdite.\n"
899
900#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:834
901msgid ""
902"Accessing server...\n"
903"\n"
904msgstr ""
905"Acc�s au serveur...\n"
906"\n"
907
908#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:934
909#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1193
910msgid ""
911"The file size has changed since the last time.\n"
912"Removing the partially downloaded files...\n"
913msgstr ""
914"La taille du fichier a chang� depuis la derni�re fois.\n"
915"Effacement des fichiers partiels t�l�charg�s...\n"
916
917#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:966
918msgid "This server does not support restart.\n"
919msgstr "Ce serveur ne supporte pas les red�marrage.\n"
920
921#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:979
922#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:986
923#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1161
924#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1249
925msgid "Unable to return the file size.\n"
926msgstr "Incapable de retourner la taille du fichier.\n"
927
928#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1010
929msgid "Error requesting file.\n"
930msgstr "Erreur � la requ�te du fichier.\n"
931
932#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1018
933msgid "The server timed out.\n"
934msgstr "Le temps de d�lais du serveur a expir�.\n"
935
936#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1082
937msgid ""
938"\n"
939"Connection denied.\n"
940msgstr ""
941"\n"
942"Connection refus�e.\n"
943
944#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1092
945msgid "Waiting for welcome message.\n"
946msgstr "Attente du message de bienvenue.\n"
947
948#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1097
949msgid "Changing to directory "
950msgstr "Changement au r�pertoire"
951
952#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1100
953msgid "Invalid directory.\n"
954msgstr "R�pertoire invalide.\n"
955
956#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1109
957msgid "Changing to binary mode...\n"
958msgstr "Changement au mode binaire...\n"
959
960#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1112
961msgid "Unable to change to binary mode.\n"
962msgstr "Incapable de changer au mode binaire.\n"
963
964#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1121
965msgid "Verifying if the server supports restarting..."
966msgstr "V�rifie si le lerveur supporte les red�marrage... "
967
968#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1124
969msgid ""
970"\n"
971"This server does not support restart.\n"
972msgstr ""
973"\n"
974"Ce serveur ne supporte pas les red�marrage.\n"
975
976#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1143
977#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1246
978msgid "Verifying the size of the "
979msgstr "V�rification de la taille de "
980
981#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1169
982#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1266
983msgid "File size: "
984msgstr "Taille du fichier:"
985
986#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1214
987#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1274
988msgid "Requesting file...\n"
989msgstr "Demande du fichier...\n"
990
991#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1238
992msgid "Looking for file "
993msgstr "Recherche pour le fichier"
994
995#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1241
996msgid "File not found.\n"
997msgstr "Fichier non trouv�.\n"
998
999#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1347
1000msgid "There isn't enough disk space to join the file parts.\n"
1001msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque pour joindre les parties.\n"
1002
1003#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:62
1004#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:69
1005msgid "Choose a file..."
1006msgstr "Choisir le fichier..."
1007
1008#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:135
1009#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:142
1010msgid "Select the date..."
1011msgstr "Choisir la date..."
1012
1013#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:158
1014msgid "Remove some items before adding a new one."
1015msgstr "Enlever plusieurs items avant d'en ajouter un."
1016
1017#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:254
1018msgid "Sundays"
1019msgstr "Dimanche"
1020
1021#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:254
1022msgid "Mondays"
1023msgstr "Lundi"
1024
1025#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:254
1026msgid "Tuesdays"
1027msgstr "Mardi"
1028
1029#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:255
1030msgid "Wednesdays"
1031msgstr "Mercredi"
1032
1033#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:255
1034msgid "Thursdays"
1035msgstr "Jeudi"
1036
1037#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:255
1038msgid "Fridays"
1039msgstr "Vendredi"
1040
1041#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:256
1042msgid "Saturdays"
1043msgstr "Samedi"
1044
1045#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:780
1046msgid "OK"
1047msgstr "OK"
1048
1049#: /tmp/dummy:1
1050msgid "About..."
1051msgstr "A propos de..."
1052
1053#: /tmp/dummy:2
1054msgid "New"
1055msgstr "Nouveau"
1056
1057#: /tmp/dummy:4
1058#: /tmp/dummy:177
1059msgid "Remove"
1060msgstr "Enlever"
1061
1062#: /tmp/dummy:6
1063#: /tmp/dummy:96
1064msgid "Schedule"
1065msgstr "Planificateur"
1066
1067#: /tmp/dummy:8
1068msgid "Start"
1069msgstr "D�marrer"
1070
1071#: /tmp/dummy:10
1072msgid "Stop"
1073msgstr "Arr�ter"
1074
1075#: /tmp/dummy:12
1076msgid "Start All"
1077msgstr "D�marrer tout"
1078
1079#: /tmp/dummy:14
1080msgid "Stop All"
1081msgstr "Arr�ter tout"
1082
1083#: /tmp/dummy:16
1084msgid "Up"
1085msgstr "Haut"
1086
1087#: /tmp/dummy:17
1088msgid "Push download higher up the queue"
1089msgstr "Augmenter l'importance du t�l�chargement"
1090
1091#: /tmp/dummy:18
1092msgid "Down"
1093msgstr "Bas"
1094
1095#: /tmp/dummy:19
1096msgid "Push download lower down the queue"
1097msgstr "Diminuer l'importance du t�l�chargement"
1098
1099#: /tmp/dummy:20
1100msgid "Properties"
1101msgstr "Propri�t�s"
1102
1103#: /tmp/dummy:22
1104msgid "&File"
1105msgstr "&Fichier"
1106
1107#: /tmp/dummy:23
1108msgid "New Download"
1109msgstr "Nouveau T�l�chargement"
1110
1111#: /tmp/dummy:30
1112msgid "Exit"
1113msgstr "Quitter"
1114
1115#: /tmp/dummy:31
1116#: /tmp/dummy:85
1117msgid "&Edit"
1118msgstr "&Modifier"
1119
1120#: /tmp/dummy:32
1121msgid "Paste URL"
1122msgstr "Coller le lien"
1123
1124#: /tmp/dummy:35
1125msgid "Select All"
1126msgstr "Choisir tout"
1127
1128#: /tmp/dummy:36
1129msgid "Invert Selection"
1130msgstr "Inverser la S�lection"
1131
1132#: /tmp/dummy:37
1133msgid "Find Download"
1134msgstr "Trouver le T�l�chargement"
1135
1136#: /tmp/dummy:38
1137msgid "&View"
1138msgstr "&Visionner"
1139
1140#: /tmp/dummy:39
1141msgid "Show/Hide Graph"
1142msgstr "Afficher/Cacher le graphique"
1143
1144#: /tmp/dummy:40
1145msgid "Show/Hide Progress Bar"
1146msgstr "Afficher/Cacher la barre de progr�s"
1147
1148#: /tmp/dummy:41
1149msgid "Show/Hide Details"
1150msgstr "Afficher/Cacher les d�tails"
1151
1152#: /tmp/dummy:42
1153msgid "Language"
1154msgstr "Langue"
1155
1156#: /tmp/dummy:43
1157msgid "(Default)"
1158msgstr "(D�faut)"
1159
1160#: /tmp/dummy:44
1161msgid "English"
1162msgstr "Anglais"
1163
1164#: /tmp/dummy:45
1165msgid "French"
1166msgstr ""
1167
1168#: /tmp/dummy:46
1169msgid "Portuguese"
1170msgstr "Portuguais"
1171
1172#: /tmp/dummy:47
1173msgid "Portuguese(Brazil)"
1174msgstr "Portuguais (Br�sil)"
1175
1176#: /tmp/dummy:48
1177msgid "German"
1178msgstr "Allemand"
1179
1180#: /tmp/dummy:49
1181msgid "Nederlands"
1182msgstr ""
1183
1184#: /tmp/dummy:50
1185msgid "Spanish"
1186msgstr "Espagnol"
1187
1188#: /tmp/dummy:51
1189msgid "Czech"
1190msgstr "Tch�que"
1191
1192#: /tmp/dummy:52
1193msgid "Russian"
1194msgstr "Russe"
1195
1196#: /tmp/dummy:53
1197msgid "Hungarian"
1198msgstr "Hongrois"
1199
1200#: /tmp/dummy:54
1201msgid "Indonesian"
1202msgstr "Indon�sien"
1203
1204#: /tmp/dummy:55
1205msgid "Armenian"
1206msgstr "Arm�nien"
1207
1208#: /tmp/dummy:56
1209msgid "Polish"
1210msgstr "Polonais"
1211
1212#: /tmp/dummy:57
1213msgid "Turkish"
1214msgstr ""
1215
1216#: /tmp/dummy:58
1217msgid "&Tools"
1218msgstr "&Outils"
1219
1220#: /tmp/dummy:64
1221msgid "Export Configuration"
1222msgstr "Exporter la configuration"
1223
1224#: /tmp/dummy:65
1225msgid "Import Configuration"
1226msgstr "Importer la configuration"
1227
1228#: /tmp/dummy:66
1229msgid "Shutdown when finished"
1230msgstr "Arr�ter lorsque termin�"
1231
1232#: /tmp/dummy:67
1233#: /tmp/dummy:69
1234msgid "This option is only valid in this session of the program"
1235msgstr "Cette option est valide seulement dans cette session du programme"
1236
1237#: /tmp/dummy:68
1238msgid "Disconnect when finished"
1239msgstr "D�connecter lorsque termin�"
1240
1241#: /tmp/dummy:70
1242#: /tmp/dummy:106
1243msgid "Options"
1244msgstr "Options"
1245
1246#: /tmp/dummy:71
1247msgid "&Help"
1248msgstr "&Aide"
1249
1250#: /tmp/dummy:72
1251msgid "wxDownload Fast Site"
1252msgstr "Site wxDownload Fast"
1253
1254#: /tmp/dummy:73
1255msgid "Report Bugs..."
1256msgstr "Rapports de Bugs..."
1257
1258#: /tmp/dummy:74
1259msgid "Donate..."
1260msgstr "Contribuer..."
1261
1262#: /tmp/dummy:75
1263msgid "About"
1264msgstr "A propos"
1265
1266#: /tmp/dummy:77
1267msgid "Save to:"
1268msgstr "Enregistrer sous:"
1269
1270#: /tmp/dummy:78
1271msgid "Directory"
1272msgstr "R�pertoire"
1273
1274#: /tmp/dummy:79
1275msgid "Address:"
1276msgstr "Adresse:"
1277
1278#: /tmp/dummy:80
1279msgid ""
1280"URL to download\n"
1281"Example: http://www.foo.com/foo.exe\n"
1282"Example: http://www.foo.com:80/foo.exe\n"
1283"Example: ftp://ftp.foo.com:21/foo.exe"
1284msgstr ""
1285"Lien du t�l�chargement\n"
1286"Exemple: http://www.foo.com/foo.exe\n"
1287"Exemple: http://www.foo.com:80/foo.exe\n"
1288"Exemple: ftp://ftp.foo.com:21/foo.exe"
1289
1290#: /tmp/dummy:81
1291#: /tmp/dummy:175
1292msgid "Add"
1293msgstr "Ajouter"
1294
1295#: /tmp/dummy:82
1296msgid "Address List:"
1297msgstr "Liste d'adresse:"
1298
1299#: /tmp/dummy:83
1300msgid "Only the selected addresses will be downloaded"
1301msgstr "Seulement les adresses s�lectionn�es seront t�l�charg�es"
1302
1303#: /tmp/dummy:84
1304msgid "Add on top of download queue"
1305msgstr "Ajouter un t�l�chargement"
1306
1307#: /tmp/dummy:86
1308msgid "Server Permission"
1309msgstr "Permission du serveur"
1310
1311#: /tmp/dummy:87
1312#: /tmp/dummy:139
1313msgid "User:"
1314msgstr "Utilisateur:"
1315
1316#: /tmp/dummy:88
1317#: /tmp/dummy:140
1318msgid "Password:"
1319msgstr "Mot de Passe:"
1320
1321#: /tmp/dummy:89
1322msgid "Segmented download"
1323msgstr "T�l�chargement segment�"
1324
1325#: /tmp/dummy:90
1326msgid ""
1327"Split download into how many\n"
1328"pieces?"
1329msgstr ""
1330"S�parer les t�l�chargements en combien\n"
1331"de pi�ces?"
1332
1333#: /tmp/dummy:91
1334msgid "Download bandwidth (in kB/s)"
1335msgstr "Bande passante de t�l�chargement (en kB/s)"
1336
1337#: /tmp/dummy:92
1338msgid ""
1339"Set band width limit for this download.\n"
1340"Set \"0\" to unlimited."
1341msgstr ""
1342"Ajuster la bande passante de ce t�l�chargement.\n"
1343"Mettre � \"0\" pour illimit�."
1344
1345#: /tmp/dummy:94
1346msgid "Manual"
1347msgstr "Manuel"
1348
1349#: /tmp/dummy:95
1350msgid "Now"
1351msgstr "Maintenant"
1352
1353#: /tmp/dummy:100
1354#: /tmp/dummy:101
1355msgid "Execute the following command after download completes"
1356msgstr "Ex�cuter la commande suivante � la fin des t�l�chargements"
1357
1358#: /tmp/dummy:102
1359msgid "&OK"
1360msgstr "&OK"
1361
1362#: /tmp/dummy:103
1363#: /tmp/dummy:190
1364msgid "&Cancel"
1365msgstr "&Annuler"
1366
1367#: /tmp/dummy:107
1368msgid "General"
1369msgstr "G�n�ral"
1370
1371#: /tmp/dummy:108
1372msgid "Attempts:"
1373msgstr "Tentatives:"
1374
1375#: /tmp/dummy:109
1376msgid "Number of attempts"
1377msgstr "Nombre de tentatives"
1378
1379#: /tmp/dummy:110
1380msgid "Time between the attempts in seconds:"
1381msgstr "Temps en secondes entre les tentatives:"
1382
1383#: /tmp/dummy:111
1384msgid "Number of simultaneous downloads:"
1385msgstr "Nombre de t�l�chargement simultan�:"
1386
1387#: /tmp/dummy:112
1388msgid "Remember the last settings on the New Download box"
1389msgstr "Se rappeler les derniers ajustements pour les nouveaux t�l�chargements"
1390
1391#: /tmp/dummy:113
1392msgid "Shutdown when all downloads finish"
1393msgstr "Fermer quand les t�l�chargements sont termin�s"
1394
1395#: /tmp/dummy:114
1396msgid "Disconnect when all downloads finish"
1397msgstr "D�connecter quand les t�l�chargements sont termin�s"
1398
1399#: /tmp/dummy:115
1400msgid "Show dialog box when program closes"
1401msgstr "Afficher la bo�te de dialogue quand le prgramme ferme"
1402
1403#: /tmp/dummy:116
1404msgid "Refresh rate of the download list (millisecs):"
1405msgstr "Rafra�chir le taux de t�l�chargement de la liste (millisec):"
1406
1407#: /tmp/dummy:117
1408msgid "Download Read Buffer size(in Bytes):"
1409msgstr "Taille du tampon de lecture du t�l�chargement (en octets):"
1410
1411#: /tmp/dummy:118
1412msgid "Restore the main window when all downloads finish"
1413msgstr "Restaurer la fen�tre principale quand les t�l�chargements sont termin�s"
1414
1415#: /tmp/dummy:119
1416msgid "Hide the main window when you start a download"
1417msgstr "Cacher la fen�tre principale quand vous d�marrer un t�l�chargement"
1418
1419#: /tmp/dummy:120
1420msgid "Check for updates automatically"
1421msgstr "V�rifier les mises � jour automatiquement"
1422
1423#: /tmp/dummy:121
1424msgid "Paths"
1425msgstr "Chemins"
1426
1427#: /tmp/dummy:122
1428msgid "Default destination:"
1429msgstr "Destination par d�faut:"
1430
1431#: /tmp/dummy:123
1432#: /tmp/dummy:125
1433#: /tmp/dummy:127
1434#: /tmp/dummy:132
1435#: /tmp/dummy:151
1436#: /tmp/dummy:153
1437#: /tmp/dummy:155
1438#: /tmp/dummy:157
1439#: /tmp/dummy:162
1440#: /tmp/dummy:167
1441msgid "..."
1442msgstr "..."
1443
1444#: /tmp/dummy:124
1445msgid "Browser path:"
1446msgstr "Chemin du fureteur:"
1447
1448#: /tmp/dummy:126
1449msgid "File manager path:"
1450msgstr "R�pertoire du g�rant de fichier:"
1451
1452#: /tmp/dummy:128
1453msgid "Shutdown command:"
1454msgstr "Commande de fermeture:"
1455
1456#: /tmp/dummy:129
1457msgid "Disconnect command:"
1458msgstr "Commande de d�connection:"
1459
1460#: /tmp/dummy:130
1461msgid "Partial Temporary Files Path"
1462msgstr "R�pertoire partiel des fichiers temporaires"
1463
1464#: /tmp/dummy:131
1465msgid "Use the destination directory"
1466msgstr "Utiliser le r�pertoire de destination"
1467
1468#: /tmp/dummy:133
1469msgid "Proxy"
1470msgstr ""
1471
1472#: /tmp/dummy:134
1473msgid "Use a Proxy Server"
1474msgstr ""
1475
1476#: /tmp/dummy:135
1477msgid "Proxy Server"
1478msgstr ""
1479
1480#: /tmp/dummy:136
1481msgid "Server:"
1482msgstr ""
1483
1484#: /tmp/dummy:137
1485msgid "Port:"
1486msgstr ""
1487
1488#: /tmp/dummy:138
1489msgid "Proxy Server Authorization"
1490msgstr ""
1491
1492#: /tmp/dummy:141
1493msgid "Graph"
1494msgstr "Graphique"
1495
1496#: /tmp/dummy:142
1497msgid "Show Graph"
1498msgstr "Afficher le Graphique"
1499
1500#: /tmp/dummy:143
1501msgid "Save how many points to graph?"
1502msgstr "Enregistrer combien de points au graphique?"
1503
1504#: /tmp/dummy:144
1505msgid "Graph refresh rate (millisecs):"
1506msgstr "Taux de rafraichissement du graphique (millisec):"
1507
1508#: /tmp/dummy:145
1509msgid "Graph maximum value (kB/s):"
1510msgstr "Valeur maximum du graphique (kB/s):"
1511
1512#: /tmp/dummy:146
1513msgid "The text area Width (pixels):"
1514msgstr "Largeur de la zone texte (en pixels):"
1515
1516#: /tmp/dummy:147
1517msgid "Graph height:"
1518msgstr "Hauteur du graphique:"
1519
1520#: /tmp/dummy:148
1521msgid "Text font size (points):"
1522msgstr "Taille du texte (en points):"
1523
1524#: /tmp/dummy:149
1525msgid "Main line width:"
1526msgstr "Largeur de la ligne principale:"
1527
1528#: /tmp/dummy:150
1529msgid "Background colour:"
1530msgstr "Couleur de fond:"
1531
1532#: /tmp/dummy:152
1533msgid "Graph grid colour:"
1534msgstr "Couleur de la grille du graphique:"
1535
1536#: /tmp/dummy:154
1537msgid "Main line colour:"
1538msgstr "Couleur de la ligne principale:"
1539
1540#: /tmp/dummy:156
1541msgid "Speed font colour:"
1542msgstr "Couleur de police pour la vitesse:"
1543
1544#: /tmp/dummy:158
1545msgid "Scheduling"
1546msgstr "Planification"
1547
1548#: /tmp/dummy:159
1549msgid "Activate scheduling"
1550msgstr "Activer le planificateur"
1551
1552#: /tmp/dummy:160
1553msgid "Start Date:"
1554msgstr "Date de d�part:"
1555
1556#: /tmp/dummy:161
1557msgid "Start Time:"
1558msgstr "Heure de d�part:"
1559
1560#: /tmp/dummy:163
1561#: /tmp/dummy:168
1562msgid "hours"
1563msgstr "heures"
1564
1565#: /tmp/dummy:164
1566#: /tmp/dummy:169
1567msgid "minutes"
1568msgstr "minutes"
1569
1570#: /tmp/dummy:165
1571msgid "Finish Date:"
1572msgstr "Date de Fin:"
1573
1574#: /tmp/dummy:166
1575msgid "Finish Time:"
1576msgstr "Heure de Fin:"
1577
1578#: /tmp/dummy:170
1579msgid "Deactivate downloads on:"
1580msgstr "D�sactiver les t�l�chargements sur:"
1581
1582#: /tmp/dummy:171
1583msgid "Between"
1584msgstr "Entre"
1585
1586#: /tmp/dummy:172
1587#: /tmp/dummy:174
1588msgid ":"
1589msgstr ":"
1590
1591#: /tmp/dummy:173
1592msgid "and"
1593msgstr "et"
1594
1595#: /tmp/dummy:176
1596msgid "Exceptions List:"
1597msgstr "Liste d'exception:"
1598
1599#: /tmp/dummy:178
1600msgid "Bandwidth"
1601msgstr "Bande Passante"
1602
1603#: /tmp/dummy:179
1604msgid "Bandwidth Control"
1605msgstr "Contr�le de Bande Passante"
1606
1607#: /tmp/dummy:180
1608msgid "Unlimited bandwidth"
1609msgstr "Bande passante illimit�e"
1610
1611#: /tmp/dummy:181
1612msgid "Limit band width independently for each download"
1613msgstr "Limiter la bande passante ind�pendamment pour chaque t�l�chargement"
1614
1615#: /tmp/dummy:182
1616msgid "Limit band width for the program (in kB/s):"
1617msgstr "Limiter la bande passante pour le programme (en kB/s):"
1618
1619#: /tmp/dummy:183
1620msgid "Band width limit in kB/s to be used by the program"
1621msgstr "Limite de bande passante en KB/s � �tre utilis� par le programme"
1622
1623#: /tmp/dummy:184
1624msgid "Browser Integration"
1625msgstr "Int�gration Fureteur"
1626
1627#: /tmp/dummy:185
1628msgid "Firefox Integration"
1629msgstr "Pour l'int�gration dans Firefox"
1630
1631#: /tmp/dummy:186
1632msgid ""
1633"To integrate with Firefox, do the following:\n"
1634"\n"
1635"1) Install the FlashGot extension for Firefox (www.flashgot.org/getit)\n"
1636"2) Then restart Firefox and go to:\n"
1637"     Tools -> FlashGot -> More Options\n"
1638"3)Now select the wxDownload Fast on the Download Manager's List"
1639msgstr ""
1640"Pour int�grer � Firefox, faire ce qui suit:\n"
1641"\n"
1642"1) Installer l'extension FlashGot pour firefox (www.flashgot.org/getit)\n"
1643"2) Red�marrer Firefox et aller �:\n"
1644"     Outils -> FlashGot -> Plus d'Options\n"
1645"3)Maintenant choisir wxDownload Fast dans la liste des g�rants de t�l�chargements"
1646
1647#: /tmp/dummy:187
1648msgid "Internet Explorer Integration"
1649msgstr "Int�gration Internet Explorer"
1650
1651#: /tmp/dummy:189
1652msgid "&Save"
1653msgstr "&Enregistrer"
1654
1655