1--- es.po.orig 2009-03-02 09:07:32.000000000 +0100 2+++ es.po 2009-03-02 09:08:24.000000000 +0100 3@@ -1,9 +1,9 @@ 4 msgid "" 5 msgstr "" 6-"Project-Id-Version: blobwars 1.06\n" 7-"PO-Revision-Date: 2007-06-04 09:33+0100\n" 8+"Project-Id-Version: blobwars 1.11\n" 9+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 09:08+0100\n" 10 "Last-Translator: Pacho Ramos <pacho@condmat1.ciencias.uniovi.es>\n" 11-"Language-Team: Catalan Localization <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" 12+"Language-Team: \n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16@@ -169,10 +169,10 @@ 17 msgstr "Lucha contra Galdov" 18 19 msgid "Collect 10 Cherry Plants" 20-msgstr "Recolectar 10 Plantas de Cerezas" 21+msgstr "Recolectar 10 Cerezos" 22 23 msgid "Collect 20 Cherry Plants" 24-msgstr "Recolectar 20 Plantas de Cerezas" 25+msgstr "Recolectar 20 Cerezos" 26 27 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads" 28 msgstr "Recolectar 25 Cajas de Bolas de Oricalc" 29@@ -344,7 +344,7 @@ 30 msgstr "Llega al Bosque" 31 32 msgid "Get to the Main Pump Room" 33-msgstr "Llega al la Sala Principal de la Bomba" 34+msgstr "Llega a la Sala Principal de la Bomba" 35 36 msgid "Get to the Maintenance Room" 37 msgstr "Llega a la Sala de Mantenimiento" 38@@ -437,6 +437,49 @@ 39 msgid "Picked up a Three Way Spread" 40 msgstr "Has conseguido un Rifle a Tres Bandas" 41 42+#missing Picked up... 43+msgid "Picked up a Transmitter" 44+msgstr "Has conseguido un Transmisor" 45+ 46+msgid "Picked up a Cherry Plant" 47+msgstr "Has tomado un Cerezo" 48+ 49+msgid "Picked up a Fire Crystal" 50+msgstr "Has conseguido un Cristal de Fuego" 51+ 52+msgid "Picked up a Time Crystal" 53+msgstr "Has conseguido un Cristal del Tiempo" 54+ 55+msgid "Picked up a Space Crystal" 56+msgstr "Has conseguido un Cristal del Espacio" 57+ 58+msgid "Picked up a Reality Crystal" 59+msgstr "Has conseguido un Cristal de la realidad" 60+ 61+msgid "Picked up a Sword" 62+msgstr "Has conseguido una Espada" 63+ 64+msgid "Picked up a Pack of Dynamite" 65+msgstr "Has conseguido un Cartucho de Dinamita" 66+ 67+msgid "Picked up a Diamond" 68+msgstr "Has adquirido un Diamante" 69+ 70+msgid "Picked up a Set of Blueprints" 71+msgstr "Has adquirido los Planos" 72+ 73+msgid "Picked up a Map Piece" 74+msgstr "Has conseguido una pieza del Mapa" 75+ 76+msgid "Picked up a Box of Orichalcum" 77+msgstr "Has adquirido una caja de Oricalc" 78+ 79+msgid "Picked up a Cypher Piece #1" 80+msgstr "Pieza clave #1 conseguida" 81+ 82+msgid "Picked up a Cypher Piece #2" 83+msgstr "Pieza clave #2 conseguida" 84+ 85 # ... required 86 msgid "Ancient Cog required" 87 msgstr "Se requiere una Rueda Dentada Antigua" 88@@ -643,7 +686,7 @@ 89 msgstr "Fácil" 90 91 msgid "Empty" 92-msgstr "Vacío" 93+msgstr "Vacía" 94 95 msgid "Enemies" 96 msgstr "Enemigos" 97@@ -673,10 +716,10 @@ 98 msgstr "¡¡Galdov ha perdido el cristal!! ¡Rápido! ¡Hay que conseguirlo!" 99 100 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!" 101-msgstr "¡Ya tienes el Pulmón Acuático! ¡Podrás nadar para siempre¡" 102+msgstr "¡Ya tienes el Pulmón Acuático! ¡Podrás nadar sin límite¡" 103 104 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!" 105-msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión! ¡Actívalo para volar!" 106+msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión! ¡Actívala para volar!" 107 108 msgid "Grenades" 109 msgstr "Granadas" 110@@ -715,7 +758,7 @@ 111 msgstr "Mochila a Propulsión" 112 113 msgid "Jetpack cannot be used underwater" 114-msgstr "No puedes usar la Mochila a Propulsión bajo agua" 115+msgstr "No puedes usar la Mochila a Propulsión bajo el agua" 116 117 msgid "Jetpack is recharging..." 118 msgstr "La Mochila a Propulsión está recargándose..." 119@@ -991,7 +1034,7 @@ 120 msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión!" 121 122 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..." 123-msgstr "Aquí necesitarás \"Matar Dos Pájaros de Una Tiro\"..." 124+msgstr "Aquí necesitarás \"Matar Dos Pájaros de Un Tiro\"..." 125 126 # Keys 127 msgid "backspace" 128@@ -1007,7 +1050,7 @@ 129 msgstr "abajo" 130 131 msgid "end" 132-msgstr "fifin" 133+msgstr "fin" 134 135 msgid "enter" 136 msgstr "intro" 137