1--- es.po.orig	2009-03-02 09:07:32.000000000 +0100
2+++ es.po	2009-03-02 09:08:24.000000000 +0100
3@@ -1,9 +1,9 @@
4 msgid ""
5 msgstr ""
6-"Project-Id-Version: blobwars 1.06\n"
7-"PO-Revision-Date: 2007-06-04 09:33+0100\n"
8+"Project-Id-Version: blobwars 1.11\n"
9+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 09:08+0100\n"
10 "Last-Translator: Pacho Ramos <pacho@condmat1.ciencias.uniovi.es>\n"
11-"Language-Team: Catalan Localization <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
12+"Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16@@ -169,10 +169,10 @@
17 msgstr "Lucha contra Galdov"
18
19 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
20-msgstr "Recolectar 10 Plantas de Cerezas"
21+msgstr "Recolectar 10 Cerezos"
22
23 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
24-msgstr "Recolectar 20 Plantas de Cerezas"
25+msgstr "Recolectar 20 Cerezos"
26
27 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
28 msgstr "Recolectar 25 Cajas de Bolas de Oricalc"
29@@ -344,7 +344,7 @@
30 msgstr "Llega al Bosque"
31
32 msgid "Get to the Main Pump Room"
33-msgstr "Llega al la Sala Principal de la Bomba"
34+msgstr "Llega a la Sala Principal de la Bomba"
35
36 msgid "Get to the Maintenance Room"
37 msgstr "Llega a la Sala de Mantenimiento"
38@@ -437,6 +437,49 @@
39 msgid "Picked up a Three Way Spread"
40 msgstr "Has conseguido un Rifle a Tres Bandas"
41
42+#missing Picked up...
43+msgid "Picked up a Transmitter"
44+msgstr "Has conseguido un Transmisor"
45+
46+msgid "Picked up a Cherry Plant"
47+msgstr "Has tomado un Cerezo"
48+
49+msgid "Picked up a Fire Crystal"
50+msgstr "Has conseguido un Cristal de Fuego"
51+
52+msgid "Picked up a Time Crystal"
53+msgstr "Has conseguido un Cristal del Tiempo"
54+
55+msgid "Picked up a Space Crystal"
56+msgstr "Has conseguido un Cristal del Espacio"
57+
58+msgid "Picked up a Reality Crystal"
59+msgstr "Has conseguido un Cristal de la realidad"
60+
61+msgid "Picked up a Sword"
62+msgstr "Has conseguido una Espada"
63+
64+msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
65+msgstr "Has conseguido un Cartucho de Dinamita"
66+
67+msgid "Picked up a Diamond"
68+msgstr "Has adquirido un Diamante"
69+
70+msgid "Picked up a Set of Blueprints"
71+msgstr "Has adquirido los Planos"
72+
73+msgid "Picked up a Map Piece"
74+msgstr "Has conseguido una pieza del Mapa"
75+
76+msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
77+msgstr "Has adquirido una caja de Oricalc"
78+
79+msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
80+msgstr "Pieza clave #1 conseguida"
81+
82+msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
83+msgstr "Pieza clave #2 conseguida"
84+
85 # ... required
86 msgid "Ancient Cog required"
87 msgstr "Se requiere una Rueda Dentada Antigua"
88@@ -643,7 +686,7 @@
89 msgstr "Fácil"
90
91 msgid "Empty"
92-msgstr "Vacío"
93+msgstr "Vacía"
94
95 msgid "Enemies"
96 msgstr "Enemigos"
97@@ -673,10 +716,10 @@
98 msgstr "¡¡Galdov ha perdido el cristal!! ¡Rápido! ¡Hay que conseguirlo!"
99
100 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
101-msgstr "¡Ya tienes el Pulmón Acuático! ¡Podrás nadar para siempre¡"
102+msgstr "¡Ya tienes el Pulmón Acuático! ¡Podrás nadar sin límite¡"
103
104 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
105-msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión! ¡Actívalo para volar!"
106+msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión! ¡Actívala para volar!"
107
108 msgid "Grenades"
109 msgstr "Granadas"
110@@ -715,7 +758,7 @@
111 msgstr "Mochila a Propulsión"
112
113 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
114-msgstr "No puedes usar la Mochila a Propulsión bajo agua"
115+msgstr "No puedes usar la Mochila a Propulsión bajo el agua"
116
117 msgid "Jetpack is recharging..."
118 msgstr "La Mochila a Propulsión está recargándose..."
119@@ -991,7 +1034,7 @@
120 msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión!"
121
122 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
123-msgstr "Aquí necesitarás \"Matar Dos Pájaros de Una Tiro\"..."
124+msgstr "Aquí necesitarás \"Matar Dos Pájaros de Un Tiro\"..."
125
126 # Keys
127 msgid "backspace"
128@@ -1007,7 +1050,7 @@
129 msgstr "abajo"
130
131 msgid "end"
132-msgstr "fifin"
133+msgstr "fin"
134
135 msgid "enter"
136 msgstr "intro"
137