1# Translation of oc.po to Occitan 2# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008. 3# Translation of oc.po to Occitan 4# Occitan gnome-games translation 5# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. 6# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.# 7# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: oc\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-" 12"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 13"POT-Creation-Date: 2016-05-19 05:40+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:34+0200\n" 15"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" 16"Language-Team: Tot En Òc\n" 17"Language: oc\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 22"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 23"X-Project-Style: gnome\n" 24 25#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1 26#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1 27#: ../src/main.h:5 28msgid "Four-in-a-row" 29msgstr "Quatre-en-seguida" 30 31#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2 32#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2 33msgid "Make lines of the same color to win" 34msgstr "Realizar de linhas de la meteissa color per ganhar" 35 36#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3 37msgid "" 38"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four " 39"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from " 40"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or " 41"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!" 42msgstr "" 43"L'objectiu de Quatre-en-seguida es de construire una linha de quatre bilhas " 44"tot en empachant vòstre adversari (uman o electronic) de construire una tala " 45"linha amb sas bilhas. Una linha pòt èsser orizontala, verticala o diagonala. " 46"Lo primièr jogaire que connècta quatre bilhas en seguida ganha !" 47 48#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4 49msgid "" 50"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, " 51"you can always ask for a hint." 52msgstr "" 53"Quatre-en-seguida prepausa diferents nivèls de dificultat. Se avètz de mal, " 54"podètz totjorn demandar una astúcia." 55 56#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3 57msgid "game;strategy;logic;" 58msgstr "jòc;estrategia;logica;" 59 60#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2 61msgid "Undo your most recent move" 62msgstr "Anullar vòstra accion mai recenta" 63 64#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3 65msgid "_Hint" 66msgstr "_Astúcia" 67 68#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4 69msgid "Receive a hint for your next move" 70msgstr "Afichar una astúcia pel desplaçament que ven" 71 72#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5 73msgid "_Start Over" 74msgstr "_Jòc acabat" 75 76#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6 77msgid "Start a new game" 78msgstr "Començar una partida novèla" 79 80#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1 81msgid "Opponent" 82msgstr "Adversari" 83 84#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2 85msgid "" 86"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " 87"player." 88msgstr "" 89"Zèro correspond a la causida uman ; un a tres correspondon al nivèl de " 90"l'adversari electronic." 91 92#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3 93msgid "Theme ID" 94msgstr "ID del tèma" 95 96#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4 97msgid "A number specifying the preferred theme." 98msgstr "Un numèro qu'especifica lo tèma preferit." 99 100#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5 101msgid "Sound" 102msgstr "Son" 103 104#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6 105msgid "Whether or not to play event sounds." 106msgstr "Indica se cal jogar o pas los sons d'eveniments." 107 108#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247 109msgid "Move left" 110msgstr "Desplaçar cap a esquèrra" 111 112#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8 113msgid "Key press to move left." 114msgstr "Tòca de quichar per desplaçar a esquèrra." 115 116#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248 117msgid "Move right" 118msgstr "Desplaçar cap a dreita" 119 120#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10 121msgid "Key press to move right." 122msgstr "Tòca de quichar per desplaçar a dreita." 123 124#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249 125msgid "Drop marble" 126msgstr "Daissar tombar la bilha" 127 128#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12 129msgid "Key press to drop a marble." 130msgstr "Tòca de quichar per daissar tombar una bilha." 131 132#: ../src/games-controls.c:105 133msgid "This key is already in use." 134msgstr "Aquesta tòca es ja utilizada." 135 136#: ../src/games-controls.c:326 137msgid "Unknown Command" 138msgstr "Comanda desconeguda" 139 140#: ../src/gfx.c:247 141#, c-format 142msgid "" 143"Unable to load image:\n" 144"%s" 145msgstr "" 146"Impossible de cargar l'imatge :\n" 147"%s" 148 149#: ../src/main.c:476 150msgid "It’s a draw!" 151msgstr "Match nul !" 152 153#: ../src/main.c:484 154msgid "You win!" 155msgstr "Avètz ganhat !" 156 157#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502 158msgid "Your Turn" 159msgstr "A vòstre torn" 160 161#: ../src/main.c:489 162msgid "I win!" 163msgstr "Ai ganhat !" 164 165#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590 166msgid "I’m Thinking…" 167msgstr "Sosqui…" 168 169#: ../src/main.c:603 170#, c-format 171msgid "Hint: Column %d" 172msgstr "Astúcia : colomna %d" 173 174#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635 175msgid "You:" 176msgstr "Vos :" 177 178#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634 179msgid "Me:" 180msgstr "Ieu :" 181 182#: ../src/main.c:680 183msgid "Scores" 184msgstr "Marcas" 185 186#: ../src/main.c:721 187msgid "Drawn:" 188msgstr "Nul :" 189 190#: ../src/main.c:762 191msgid "Connect four in a row to win." 192msgstr "Alinhaz quatre bilhas per ganhar." 193 194#: ../src/main.c:765 195msgid "translator-credits" 196msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>" 197 198#: ../src/main.c:1130 199msgid "_Scores" 200msgstr "_Marcas" 201 202#: ../src/main.c:1131 203msgid "_Preferences" 204msgstr "_Preferéncias" 205 206#: ../src/main.c:1134 207msgid "_Help" 208msgstr "_Ajuda" 209 210#: ../src/main.c:1135 211msgid "_About" 212msgstr "_A prepaus" 213 214#: ../src/main.c:1136 215msgid "_Quit" 216msgstr "_Quitar" 217 218#: ../src/prefs.c:171 219msgid "Preferences" 220msgstr "Preferéncias" 221 222#: ../src/prefs.c:193 223msgid "Game" 224msgstr "Jòc" 225 226#: ../src/prefs.c:196 227msgid "Opponent:" 228msgstr "Adversari :" 229 230#: ../src/prefs.c:207 231msgid "Human" 232msgstr "Uman" 233 234#: ../src/prefs.c:211 235msgid "Level one" 236msgstr "Nivèl un" 237 238#: ../src/prefs.c:215 239msgid "Level two" 240msgstr "Nivèl dos" 241 242#: ../src/prefs.c:219 243msgid "Level three" 244msgstr "Nivèl tres" 245 246#: ../src/prefs.c:225 247msgid "_Theme:" 248msgstr "_Tèma :" 249 250#: ../src/prefs.c:238 251msgid "E_nable sounds" 252msgstr "_Activar los sons" 253 254#. keyboard tab 255#: ../src/prefs.c:243 256msgid "Keyboard Controls" 257msgstr "Comandas amb lo clavièr" 258 259#: ../src/theme.c:40 260msgid "High Contrast" 261msgstr "Fòrt contraste" 262 263#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53 264msgid "Circle" 265msgstr "Cercle" 266 267#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53 268msgid "Cross" 269msgstr "Crotz" 270 271#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54 272msgid "Circle wins!" 273msgstr "Lo cercle a ganhat !" 274 275#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54 276msgid "Cross wins!" 277msgstr "La crotz a ganhat !" 278 279#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55 280msgid "Circle’s turn" 281msgstr "Al torn dels cercles" 282 283#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55 284msgid "Cross’s turn" 285msgstr "Al torn de las croses" 286 287#: ../src/theme.c:49 288msgid "High Contrast Inverse" 289msgstr "Fòrt contraste inversat" 290 291#: ../src/theme.c:58 292msgid "Red and Green Marbles" 293msgstr "Bilhas rojas e verdas" 294 295#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80 296msgid "Red" 297msgstr "Roge" 298 299#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80 300msgid "Green" 301msgstr "Verd" 302 303#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81 304msgid "Red wins!" 305msgstr "Lo roge a ganhat !" 306 307#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81 308msgid "Green wins!" 309msgstr "Lo verd a ganhat !" 310 311#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82 312msgid "Red’s turn" 313msgstr "Al torn dels roges" 314 315#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82 316msgid "Green’s turn" 317msgstr "Al torn dels verds" 318 319#: ../src/theme.c:67 320msgid "Blue and Red Marbles" 321msgstr "Bilhas blavas e rojas" 322 323#: ../src/theme.c:71 324msgid "Blue" 325msgstr "Blau" 326 327#: ../src/theme.c:72 328msgid "Blue wins!" 329msgstr "Lo blau a ganhat !" 330 331#: ../src/theme.c:73 332msgid "Blue’s turn" 333msgstr "Al torn dels blaus" 334 335#: ../src/theme.c:76 336msgid "Stars and Rings" 337msgstr "Estelas e anèls" 338