1# Finnish translation for Freeciv
2# Copyright (C) 2002-2003 2005-2009 2011-2012, 2014-2018, 2020-2021
3# Sini Ruohomaa <sini.ruohomaa@iki.fi>,
4# Markus Linnakangas <markus.linnakangas@luukku.com>,
5# Pekka Pessi <nospam@pessi.fi>,
6# Juhana Uuttu <juhana.uuttu@gmail.com>,
7# Jarkko Siekkinen <jarkko.siekkinen@evl.fi>,
8# Juhani Heino <juhani.heino@vtt.fi>,
9# Marko Lindqvist <cazfi74@gmail.com>,
10# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> & helpers.
11# This translation is covered by the GNU General Public License Version 2.
12#
13# Merging translations upwards to e.g. master is fine, do not merge downwards
14# by default.
15#
16# Prioritizing stable branch 2_6 for translations (July 2017), merge
17# to later branches or master when feeling like it with:
18#   msgmerge --compendium=fi.po.master fi.po.s2_6 freeciv.pot -o fi.po.newmaster
19# where fi.po.master is current master version, fi.po.s2_6 the improved branch
20# version, freeciv.pot an up-to-date POT for the master.
21# Then upload the resulting fi.po.newmaster to master.
22#
23# For nationality translations, see
24# http://www.kotus.fi/julkaisut/nimijulkaisut/paikannimijulkaisut/maat_paakaupungit_ja_kansalaisuudet
25#
26# cardinally adjacent - remember that in hex topologies also NW, SE, etc are cardinally adjacent
27#                       I've used 'rinnalla' for cardinally adjacent and 'vieressä' for any way adjacent.
28msgid ""
29msgstr ""
30"Project-Id-Version: freeciv 2.6\n"
31"Report-Msgid-Bugs-To: https://osdn.net/projects/freeciv/ticket/\n"
32"POT-Creation-Date: 2021-12-10 12:13+0200\n"
33"PO-Revision-Date: 2021-11-22 05:54+0200\n"
34"Last-Translator: Sini Ruohomaa <sini.ruohomaa@iki.fi>\n"
35"Language-Team: None <freeciv-i18n@freelists.org>\n"
36"Language: fi\n"
37"MIME-Version: 1.0\n"
38"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
41
42#: ai/default/aicity.c:888
43#, c-format
44msgid "%s is selling %s for %d."
45msgid_plural "%s is selling %s for %d."
46msgstr[0] "%s realisoi omaisuuttaan: %s myyty hintaan %d."
47msgstr[1] "%s realisoi omaisuuttaan: %s myyty hintaan %d."
48
49# Away-moodissa pelaaja menee ai-hallinnoitavaksi.
50#: ai/default/daidiplomacy.c:358
51#, c-format
52msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
53msgstr ""
54"*%s (AI)* AI ei voi allekirjoittaa tällaista sopimusta poissa olevan "
55"pelaajan puolesta."
56
57# AI teitittelee...
58#: ai/default/daidiplomacy.c:368
59#, c-format
60msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
61msgstr "*%s (AI)* Purkakaa ensin liittonne pelaajan %s kanssa, %s."
62
63#: ai/default/daidiplomacy.c:378
64#, c-format
65msgid ""
66"*%s (AI)* I would like to see you keep your distance from %s for some time, "
67"%s."
68msgstr ""
69"*%s (AI)* Haluaisin ensin odottaa varmistuakseni ettette te ja %s enää ole "
70"yhteistyössä, %s."
71
72#: ai/default/daidiplomacy.c:392
73#, c-format
74msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilities, %s."
75msgstr "*%s (AI)* Lopettakaamme ensin vihollisuutemme, %s."
76
77#: ai/default/daidiplomacy.c:397
78#, c-format
79msgid ""
80"*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
81"first, %s."
82msgstr ""
83"*%s (AI)* Olisi suotavaa, jos ensin pitäisitte tulitauon hieman pidempään, "
84"%s."
85
86#: ai/default/daidiplomacy.c:420
87#, c-format
88msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
89msgstr "*%s (AI)* En luota teihin vielä riittävästi liittoutumista varten, %s."
90
91#: ai/default/daidiplomacy.c:514
92#, c-format
93msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
94msgstr "*%s (AI)* En tunne mainitsemaanne kaupunkia."
95
96#: ai/default/daidiplomacy.c:544
97#, c-format
98msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
99msgstr "*%s (AI)* Pahoittelen, näkymän jako kanssanne ei ole turvallista."
100
101#: ai/default/daidiplomacy.c:657
102#, c-format
103msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
104msgstr "*%s (AI)* Tämä sopimus ei ollut erityisen hyvä kannaltamme, %s!"
105
106#: ai/default/daidiplomacy.c:680
107#, c-format
108msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
109msgstr "*%s (AI)* Tervetuloa liittolaiseksemme, %s!"
110
111#: ai/default/daidiplomacy.c:684
112#, c-format
113msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
114msgstr "*%s (AI)* Aivan, kestäköön liittomme ikuisesti, %s."
115
116#: ai/default/daidiplomacy.c:691
117#, c-format
118msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
119msgstr "*%s (AI)* Aivan, rauha meidän aikanamme!"
120
121#: ai/default/daidiplomacy.c:696
122#, c-format
123msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
124msgstr "*%s (AI)* Olen samaa mieltä. Lopettakaamme vihanpito, %s."
125
126#: ai/default/daidiplomacy.c:960
127#, c-format
128msgid ""
129"*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
130"other better?"
131msgstr ""
132"*%s (AI)* Tervehdys, %s! Voimmeko ehdottaa tulitaukoa jotta ehdimme paremmin "
133"tutustua?"
134
135#: ai/default/daidiplomacy.c:967
136#, c-format
137msgid ""
138"*%s (AI)* I found you %s! Now make it worth my letting you live, or be "
139"crushed."
140msgstr ""
141"%s (AI)* Löysin sinut %s! Anna minulle hyvä syy jättää teidät murskaamatta "
142"tai valmistaudu tuhoosi."
143
144#: ai/default/daidiplomacy.c:1282
145#, c-format
146msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
147msgstr "*%s (AI)* Avaruus ei tule koskaan kuulumaan teille. "
148
149#: ai/default/daidiplomacy.c:1287
150#, c-format
151msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
152msgstr "*%s (AI)* Olen sietänyt äksyilyänne riittävän pitkään! Tulkoon sota!"
153
154#: ai/default/daidiplomacy.c:1293
155#, c-format
156msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
157msgstr "*%s (AI)* Rauhaa? Ehkä joskus toiste."
158
159#: ai/default/daidiplomacy.c:1298
160#, c-format
161msgid ""
162"*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
163"away with your crimes?"
164msgstr ""
165"*%s (AI)* Lopultakin yhytin teidät! Luulitteko tosiaan pääsevänne kuin koira "
166"veräjästä?"
167
168#: ai/default/daidiplomacy.c:1304
169#, c-format
170msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
171msgstr "*%s (AI)* Desanttienne sabotaašitoiminta sai ansaitsemansa lopun!"
172
173#: ai/default/daidiplomacy.c:1311
174#, c-format
175msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
176msgstr "*%s (AI)* Liittolaiseni (%s) ahdistelu oli vihonviimeinen erheenne!"
177
178#: ai/default/daidiplomacy.c:1395
179#, c-format
180msgid ""
181"*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
182"the spaceship launch."
183msgid_plural ""
184"*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
185"the spaceship launch."
186msgstr[0] ""
187"*%s (AI)* %s saa tuta sotavoimiemme täyden mahdin %d vuoron kuluttua, jotta "
188"avaruusaluksen laukaisu tulee estetyksi."
189msgstr[1] ""
190"*%s (AI)* %s saa tuta sotavoimiemme täyden mahdin %d vuoron kuluttua, jotta "
191"avaruusaluksen laukaisu tulee estetyksi."
192
193#: ai/default/daidiplomacy.c:1406
194#, c-format
195msgid ""
196"*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
197"alliance!"
198msgstr ""
199"*%s (AI)* Odotamme teidän auttavan tässä asiassa. Kauan eläköön mahtava "
200"liittomme!"
201
202#: ai/default/daidiplomacy.c:1413
203#, c-format
204msgid ""
205"*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
206"will answer in force in %d turn and expect you to honor your alliance with "
207"us and do likewise!"
208msgid_plural ""
209"*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
210"will answer in force in %d turns and expect you to honor your alliance with "
211"us and do likewise!"
212msgstr[0] ""
213"*%s (AI)* %s on vakavasti rikkonut kansakuntiemme välisiä sopimuksia omaksi "
214"edukseen. Vastaamme voimakeinoin %d vuoron kuluttua ja odotamme teidän "
215"kunnioittavan liittoumaamme toimimalla samoin!"
216msgstr[1] ""
217"*%s (AI)* %s on vakavasti rikkonut kansakuntiemme välisiä sopimuksia omaksi "
218"edukseen. Vastaamme voimakeinoin %d vuoron kuluttua ja odotamme teidän "
219"kunnioittavan liittoumaamme toimimalla samoin!"
220
221#: ai/default/daidiplomacy.c:1427
222#, c-format
223msgid ""
224"*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
225"declare war in %d turn."
226msgid_plural ""
227"*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
228"declare war in %d turns."
229msgstr[0] ""
230"*%s (AI)* %s ui rahassa, joten aiomme ryöstää ja rosvota hänen "
231"kansakuntansa! Sota julistetaan %d vuoron kuluttua."
232msgstr[1] ""
233"*%s (AI)* %s ui rahassa, joten aiomme ryöstää ja rosvota hänen "
234"kansakuntansa! Sota julistetaan %d vuoron kuluttua."
235
236#: ai/default/daidiplomacy.c:1436
237#, c-format
238msgid ""
239"*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
240msgstr "*%s (AI)* Jos haluatte osille ryöstösaaliista, tulkaa mukaan vaan!"
241
242#: ai/default/daidiplomacy.c:1442
243#, c-format
244msgid ""
245"*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
246"apart. We declare war in %d turn."
247msgid_plural ""
248"*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
249"apart. We declare war in %d turns."
250msgstr[0] ""
251"*%s (AI)* %s käy hermoillemme! Julistamme sodan %d vuoron kuluttua ja "
252"revimme hänen naurettavan kansakuntansa silpuksi."
253msgstr[1] ""
254"*%s (AI)* %s käy hermoillemme! Julistamme sodan %d vuoron kuluttua ja "
255"revimme hänen naurettavan kansakuntansa silpuksi."
256
257#: ai/default/daidiplomacy.c:1453
258#, c-format
259msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
260msgstr ""
261"*%s (AI)* Odotamme apuanne tässä sodassa; olettehan mahtavia liittolaisiamme."
262
263#: ai/default/daidiplomacy.c:1460
264#, c-format
265msgid ""
266"*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turn.  Hold "
267"on - we are coming!"
268msgid_plural ""
269"*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turns.  "
270"Hold on - we are coming!"
271msgstr[0] ""
272"*%s (AI)* Kunnioitamme liittoamme, alas %s! Julistamme sodan %d vuoron "
273"kuluttua. Tulossa ollaan!"
274msgstr[1] ""
275"*%s (AI)* Kunnioitamme liittoamme, alas %s! Julistamme sodan %d vuoron "
276"kuluttua. Tulossa ollaan!"
277
278#: ai/default/daidiplomacy.c:1470
279#, c-format
280msgid ""
281"*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
282"turns.  We expect you to do likewise."
283msgid_plural ""
284"*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
285"turns.  We expect you to do likewise."
286msgstr[0] ""
287"*%s (AI)* Koska liittolaisemme %s aikoo sotaan, on %s meidänkin "
288"vihollisemme. Julistamme sodan %d vuoron kuluttua! Odotamme teidän toimivan "
289"samoin."
290msgstr[1] ""
291"*%s (AI)* Koska liittolaisemme %s aikoo sotaan, on %s meidänkin "
292"vihollisemme. Julistamme sodan %d vuoron kuluttua! Odotamme teidän toimivan "
293"samoin."
294
295#: ai/default/daidiplomacy.c:1549
296#, c-format
297msgid ""
298"*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betrays your true "
299"intentions, and I will have no more of our alliance!"
300msgstr ""
301"*%s (AI)* Yrityksesi valloittaa avaruus yksin itsellesi toi julki todelliset "
302"aikomuksesi. Liittomme on tästä pitäen ohi!"
303
304#: ai/default/daidiplomacy.c:1565
305#, c-format
306msgid ""
307"*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
308"offensive."
309msgstr ""
310"*%s (AI)* Pyrkimyksesi hallita ulkoavaruutta yksin loukkaa meitä syvästi."
311
312#: ai/default/daidiplomacy.c:1569
313#, c-format
314msgid ""
315"*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
316"take action!"
317msgstr ""
318"*%s (AI)* Jos et lopeta avaruusaluksesi rakentamista, minun pitää varmaankin "
319"tehdä asialle jotakin!"
320
321#: ai/default/daidiplomacy.c:1689
322#, c-format
323msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
324msgstr ""
325"*%s (AI)* Pahoittelen, mutta näkymän jakaminen kanssasi ei ole enää "
326"turvallista."
327
328#: ai/default/daidiplomacy.c:1760
329#, c-format
330msgid ""
331"*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
332"our enemy, %s."
333msgstr ""
334"*%s (AI)* Tervehdys, oi luotettu liittolaisemme. Pyydämme apuanne - "
335"vihollisemme %s pitää tuhota."
336
337#: ai/default/daidiplomacy.c:1768
338#, c-format
339msgid ""
340"*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, "
341"%s. Why do I need to remind you of your promises?"
342msgstr ""
343"*%s (AI)* Tervehdys, liittolainen. Huomaan, että vihollisemme, %s, ei "
344"vieläkään ole vastaanottanut sodanjulistustasi. Pitääkö minun muistuttaa "
345"teitä tekemistänne lupauksista?"
346
347#: ai/default/daidiplomacy.c:1778
348#, c-format
349msgid ""
350"*%s (AI)* Dishonored one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
351"peace with our mortal enemy, %s! This is unacceptable; our alliance is no "
352"more!"
353msgstr ""
354"*%s (AI)* Oi kunniaton, liittomme vastaisesti verivihollisemme, %s, saa "
355"vieläkin juonia rauhassa, ettekä nosta sormeannekaan! Tällaista on mahdoton "
356"hyväksyä, liittomme olkoon purettu!"
357
358#: ai/default/daidiplomacy.c:1811
359#, c-format
360msgid ""
361"*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
362"an alliance?"
363msgstr ""
364"*%s (AI)* Tervehdys, ystävä, haluaisimme ehdottaa yhteisen edun ajamista "
365"liittoutumalla."
366
367#: ai/default/daidiplomacy.c:1828
368#, c-format
369msgid "*%s (AI)* Greetings neighbor, may we suggest more peaceful relations?"
370msgstr ""
371"*%s (AI)* Tervehdys, naapuri, haluaisimme ehdottaa rauhanomaisempia suhteita."
372
373#: ai/default/daidiplomacy.c:1845
374#, c-format
375msgid ""
376"*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
377"cessation of hostilities?"
378msgstr ""
379"*%s (AI)* Tämä jatkuva verenvuodatus väsyttää meitä. Voisimmeko haudata "
380"sotakirveen?"
381
382#: ai/default/daidiplomacy.c:2008
383#, c-format
384msgid ""
385"*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! Honor "
386"our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
387msgstr ""
388"*%s (AI)* %s on hyökännyt julmasti kimppuumme ja tarvitsemme apuanne! "
389"Kunnioittakaa mahtavaa liittoamme ja nimeänne kunnioitetaan iäti!"
390
391#: ai/difficulty.c:238
392msgid ""
393"Toggles 'away' mode for your nation. In away mode, the AI will govern your "
394"nation but make only minimal changes."
395msgstr ""
396"Vaihtaa pelaajan paikallaolotilaa. Pelaajan ollessa poissa tekoäly hallitsee "
397"kansakuntaa mutta tekee vain minimaalisia muutoksia."
398
399#: ai/difficulty.c:244
400#, c-format
401msgid ""
402"With no arguments, sets all AI players to skill level '%s', and sets the "
403"default level for any new AI players to '%s'. With an argument, sets the "
404"skill level for the specified player only."
405msgstr ""
406"Ilman argumentteja komento asettaa kaikkien AI-pelaajien taidot tasolle '%s' "
407"ja asettaa myös uusien AI-pelaajien tasoksi '%s'. Nimen kanssa vain kyseisen "
408"AI-pelaajan vaikeustasoa asetetaan."
409
410#: ai/difficulty.c:262
411msgid "Has erratic decision-making."
412msgstr "Tekee ailahtelevia päätöksiä."
413
414#: ai/difficulty.c:269
415#, c-format
416msgid "Research takes %d%% as long as usual."
417msgstr "Tutkimus kestää %d%% tavallisesta ajasta."
418
419#: ai/difficulty.c:273
420msgid "Has reduced appetite for expansion."
421msgstr "Tavallista vähemmän kiinnostunut laajentumisesta."
422
423#: ai/difficulty.c:280
424msgid ""
425"\n"
426"This skill level has the same features as 'Novice', but may suffer "
427"additional ruleset-defined penalties."
428msgstr ""
429"\n"
430"Tällä taitotasolla on samat ominaisuudet kuin 'Vasta-alkajalla', mutta se "
431"saattaa kärsiä sääntökokoelman määräämistä lisärangaistuksista."
432
433#: ai/difficulty.c:286
434msgid ""
435"\n"
436"This skill level has the same features as 'Hard', but may enjoy additional "
437"ruleset-defined bonuses."
438msgstr ""
439"\n"
440"Tällä taitotasolla on samat ominaisuudet kuin 'Vaikealla', mutta se saattaa "
441"nauttoia sääntökokoelman antamista bonuksista."
442
443#: ai/difficulty.c:295
444msgid ""
445"\n"
446"This skill level's features include the following. (Some rulesets may define "
447"extra level-specific behavior.)"
448msgstr ""
449"\n"
450"Tämän taitotason ominaisuuksia ovat ainakin seuraavat. (Sääntökokoelma voi "
451"määrittää lisää taitotasokohtaisia ominaisuuksia.)"
452
453#: ai/handicaps.c:84
454msgid "Doesn't build offensive diplomatic units."
455msgstr "Ei rakenna hyökkääviä diplomaattiyksiköitä."
456
457#: ai/handicaps.c:88
458msgid "Gets reduced bonuses from huts."
459msgstr "Saa majoista heikennettyjä bonuksia."
460
461#: ai/handicaps.c:90
462msgid "Prefers defensive buildings and avoids close diplomatic relations."
463msgstr ""
464"Keskittyy puolustusrakennuksien rakentamiseen ja välttää läheisiä "
465"diplomaattisuhteita."
466
467#: ai/handicaps.c:93
468msgid ""
469"THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI FEATURES! For ordinary servers, this "
470"level is no different to 'Hard'."
471msgstr ""
472"TÄMÄ ON TARKOITETTU VAIN UUSIEN TEKOÄLYOMINAISUUKSIEN TESTAAMISEEN! "
473"Normaaleilla palvelimilla tämä ei eroa millään tavalla 'Vaikeasta'."
474
475#: ai/handicaps.c:97
476msgid "Has no restrictions on tax rates."
477msgstr "Ei rajoituksia veroasteiden asettamisessa."
478
479#: ai/handicaps.c:100
480msgid "Can target units and cities in unseen or unexplored territory."
481msgstr ""
482"Voi suunnitella hyökkäyksiä sellaisiakin yksiköitä ja kaupunkeja vastaan, "
483"joita ei näe."
484
485#: ai/handicaps.c:103
486msgid "Knows the location of huts in unexplored territory."
487msgstr "Tietää majojen sijainnin tutkimattomalla alueella."
488
489#: ai/handicaps.c:106
490msgid "Can see through fog of war."
491msgstr "Näkee kaiken alueella, jonka on joskus tutkinut."
492
493#: ai/handicaps.c:108
494msgid "Doesn't build air units."
495msgstr "Kaupungin perustaminen ei onnistu."
496
497#: ai/handicaps.c:111
498msgid "Has complete map knowledge, including unexplored territory."
499msgstr "Omaa täydellisen karttatiedon, myös tutkimattomasta alueesta."
500
501#: ai/handicaps.c:113
502msgid "Naive at diplomacy."
503msgstr "Yksinkertainen diplomatiassa."
504
505#: ai/handicaps.c:116
506msgid "Can skip anarchy during revolution."
507msgstr "Välttää anarkiajakson hallitusmuodon vaihdossa."
508
509#: ai/handicaps.c:118
510msgid "Limits growth to match human players."
511msgstr "Rajoittaa kasvunopeutensa korkeintaan ihmispelaajien tasoon."
512
513#: ai/handicaps.c:120
514msgid "Believes its cities are always under threat."
515msgstr "Luulee kaupunkiensa olevan jatkuvasti vaarassa."
516
517#: ai/handicaps.c:122
518msgid "Always offers cease-fire on first contact."
519msgstr "Tarjoaa aina tulitaukoa ensitapaamisella."
520
521#: ai/threaded/threadedai.c:549
522msgid ""
523"This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
524"cannot be used."
525msgstr ""
526"Tässä Freeciv-käännöksessä ei ole täyttä säikeiden tukea, säikeistettyä "
527"tekoälyä (AI) ei voida käyttää."
528
529#: client/agents/cma_core.c:390
530#, c-format
531msgid ""
532"The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
533"control."
534msgstr ""
535"Käskynhaltija ei voi täyttää vaatimuksia kaupungissa %s. Palautan hallinnan."
536
537#: client/agents/cma_core.c:399 client/agents/cma_core.c:419
538#, c-format
539msgid ""
540"The citizen governor has gotten confused dealing with %s.  You may want to "
541"have a look."
542msgstr ""
543"Käskynhaltija hämmentyi, kun käsittelyssä oli %s. Halunnet katsoa, mitä on "
544"tekeillä."
545
546#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
547#: client/agents/cma_core.c:428 client/gui-sdl/mapview.c:153
548#: client/gui-sdl2/mapview.c:164 server/console.c:72 server/srv_main.c:3147
549#: utility/log.c:520 utility/netintf.c:94 utility/registry_ini.c:742
550#, c-format
551msgid "Please report this message at %s"
552msgstr "Ole hyvä ja ilmoita tästä viestistä osoitteessa %s"
553
554#: client/agents/cma_fec.c:226 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:762
555#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:788 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:770
556#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:796 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:770
557#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:796 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1165
558#: client/gui-sdl/citydlg.c:2039 client/gui-sdl2/citydlg.c:2030
559msgid "none"
560msgstr "Ei mitään"
561
562#: client/agents/cma_fec.c:242 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:809
563#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:817 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:817
564msgid "custom"
565msgstr "oma valinta"
566
567#. TRANS: city is not growing.  Keep short.
568#: client/agents/cma_fec.c:257 client/agents/cma_fec.c:291
569#: client/citydlg_common.c:301 client/citydlg_common.c:355
570#: client/citydlg_common.c:446 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1578
571#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1820 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1852
572#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3018 client/gui-sdl/cityrep.c:555
573#: client/gui-sdl/cityrep.c:1087 client/gui-sdl/wldlg.c:1432
574#: client/gui-sdl/wldlg.c:1437 client/gui-sdl2/cityrep.c:567
575#: client/gui-sdl2/cityrep.c:1102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1457
576#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1462 client/gui-xaw/citydlg.c:252 client/text.c:905
577msgid "never"
578msgstr "ei koskaan"
579
580#: client/agents/cma_fec.c:277 client/agents/cma_fec.c:314
581#: client/citydlg_common.c:352 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1584
582#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1199 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1211
583#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1826
584#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1226 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1238
585#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1249 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1858
586#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1260 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1272
587#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1283 client/gui-qt/citydlg.cpp:3024
588#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1326 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1351
589#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1375 client/gui-xaw/citydlg.c:257
590#: client/helpdata.c:5232 client/text.c:903 client/text.c:1377
591#, c-format
592msgid "%d turn"
593msgid_plural "%d turns"
594msgstr[0] "%d vuoro"
595msgstr[1] "%d vuoroa"
596
597#. TRANS: "W" is worker citizens, as opposed to specialists;
598#. * %s will represent the specialist types, for instance "E/S/T"
599#: client/agents/cma_fec.c:334
600#, c-format
601msgid "People (W/%s)"
602msgstr "Asukkaita (T/%s)"
603
604# Välilyönti jätetty pois tahallaan, ks. yllä.
605#. TRANS: preserve leading space
606#: client/agents/cma_fec.c:349
607msgid " happy"
608msgstr "onnellista"
609
610#: client/agents/cma_fec.c:360
611#, c-format
612msgid ""
613"Name: %s\n"
614"Food:       %10s Gold:    %10s\n"
615"Production: %10s Luxury:  %10s\n"
616"Trade:      %10s Science: %10s\n"
617"\n"
618"%*s%s: %s\n"
619"          City grows: %s\n"
620"Production completed: %s"
621msgstr ""
622"Nimi: %s\n"
623"Ruokaa:    %10s Kultaa:   %10s\n"
624"Tuotantoa: %10s Luksusta: %10s\n"
625"Kauppaa:   %10s Tiedettä: %10s\n"
626"\n"
627"%*s%s: %s\n"
628"     Kaupungin kasvu: %s\n"
629"     Tuotanto valmis: %s"
630
631#: client/agents/cma_fec.c:428
632msgid "?cma:Very happy"
633msgstr "Erityisen onnellinen"
634
635#: client/agents/cma_fec.c:429
636msgid "?cma:Prefer food"
637msgstr "Suosi ruokaa"
638
639#: client/agents/cma_fec.c:430
640msgid "?cma:Prefer production"
641msgstr "Suosi tuotantoa"
642
643#: client/agents/cma_fec.c:431
644msgid "?cma:Prefer gold"
645msgstr "Suosi kultaa"
646
647#: client/agents/cma_fec.c:432
648msgid "?cma:Prefer science"
649msgstr "Suosi tiedettä"
650
651#: client/attribute.c:368
652msgid ""
653"There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
654msgstr "Virhe käskynhaltijaa ladatessa; sen asetuksiin on voinut tulla vikoja."
655
656#: client/attribute.c:372
657msgid "Old attributes detected and removed."
658msgstr "Löysin ja poistin vanhoja attribuutteja."
659
660#: client/audio.c:163
661#, c-format
662msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
663msgstr "Liitännäinen '%s' ei ole saatavilla, vain %s"
664
665#: client/audio.c:282
666msgid "No real audio plugin present."
667msgstr "Ääniliitännäistä ei ole saatavilla."
668
669#: client/audio.c:283 client/audio.c:308 client/audio.c:345 client/audio.c:354
670msgid "Proceeding with sound support disabled."
671msgstr "Jatketaan ilman ääntä."
672
673#: client/audio.c:284
674msgid "For sound support, install SDL2_mixer"
675msgstr "Asenna SDL2_mixer saadaksesi äänet toimimaan."
676
677#: client/audio.c:305
678msgid "To get sound you need to download a sound set!"
679msgstr "Sinun pitää hakea ääniefektikokoelma saadaksesi ääniefektit toimimaan!"
680
681#: client/audio.c:306
682#, c-format
683msgid "Get sound sets from <%s>."
684msgstr "Ääniefektikokoelmia löytyy osoitteesta <%s>."
685
686#: client/audio.c:314
687#, c-format
688msgid ""
689"Could not load sound spec-file '%s':\n"
690"%s"
691msgstr ""
692"Ääniefektikokoelman määritystiedoston '%s' lataaminen epäonnistui:\n"
693"%s"
694
695#: client/audio.c:319
696#, c-format
697msgid ""
698"Could not load music spec-file '%s':\n"
699"%s"
700msgstr ""
701"Musiikkikokoelman määritystiedoston '%s' lataaminen epäonnistui:\n"
702"%s"
703
704#: client/audio.c:352
705msgid "No real audio subsystem managed to initialize!"
706msgstr "Ääniliitännäisen alustus epäonnistui!"
707
708#: client/audio.c:353
709msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions."
710msgstr "Kenties asetuksissa tai käyttöoikeuksissa on vikaa."
711
712#: client/chatline_common.c:179
713msgid ""
714"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
715"under certain conditions;"
716msgstr ""
717"Freeciv on vapaa ohjelmisto; saat mieluusti välittää kopioita siitä "
718"tiettyjen ehtojen täyttyessä;"
719
720#: client/chatline_common.c:183
721msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
722msgstr "Katso \"Kopiointi\"-kohta Ohje-valikossa."
723
724#: client/chatline_common.c:186
725msgid "See COPYING file distributed with this program."
726msgstr "Katso Freecivin mukana jaettava tiedosto COPYING."
727
728#: client/chatline_common.c:189
729msgid "Now ... Go give 'em hell!"
730msgstr "Mene, näe ja voita!"
731
732#: client/chatline_common.c:201
733#, c-format
734msgid "Exporting output window to '%s' ..."
735msgstr "Tulostusikkunan sisältö tallennetaan tiedostoon '%s' ..."
736
737#: client/chatline_common.c:208
738msgid "Export complete."
739msgstr "Tallennettu."
740
741#: client/chatline_common.c:211
742msgid "Export failed, couldn't write to file."
743msgstr "Tallennus epäonnistui, tiedostoon ei voi kirjoittaa."
744
745#. TRANS: Use longer of "XXX turns" and "never"
746#: client/citydlg_common.c:276
747msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
748msgstr "XXX/XXX XXX vuoroa"
749
750#: client/citydlg_common.c:283
751#, c-format
752msgid "%3d gold per turn"
753msgid_plural "%3d gold per turn"
754msgstr[0] "%3d kulta joka vuoro"
755msgstr[1] "%3d kultaa joka vuoro"
756
757#: client/citydlg_common.c:297
758#, c-format
759msgid "%3d turn"
760msgid_plural "%3d turns"
761msgstr[0] "%3d vuoro"
762msgstr[1] "%3d vuoroa"
763
764#: client/citydlg_common.c:305
765#, c-format
766msgid "%3d/%s:%s"
767msgstr "%3d/%s:%s"
768
769#: client/citydlg_common.c:308
770#, c-format
771msgid "%3d/%s %s"
772msgstr "%3d/%s %s"
773
774#: client/citydlg_common.c:339 client/citydlg_common.c:438
775#, c-format
776msgid "%d/turn"
777msgstr "%d/vuoro"
778
779#: client/citydlg_common.c:399 client/citydlg_common.c:409
780#: client/gui-sdl/wldlg.c:1399 client/gui-sdl2/wldlg.c:1424
781msgid "Obsolete"
782msgstr "Vanhentunut"
783
784#: client/citydlg_common.c:401 client/citydlg_common.c:411
785#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2050 client/gui-sdl/wldlg.c:1402
786#: client/gui-sdl/wldlg.c:1410 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
787#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1427 client/gui-sdl2/wldlg.c:1435 common/events.c:93
788#: common/events.c:166
789msgid "Built"
790msgstr "Rakennettu"
791
792#: client/citydlg_common.c:403 client/gui-sdl/wldlg.c:1404
793#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1429
794msgid "Destroyed"
795msgstr "Tuhottu"
796
797#: client/citydlg_common.c:405 client/gui-sdl/wldlg.c:1406
798#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1431
799msgid "Great Wonder"
800msgstr "Suuri ihme"
801
802#: client/citydlg_common.c:413 client/gui-sdl/wldlg.c:1412
803#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1437
804msgid "Small Wonder"
805msgstr "Pieni ihme"
806
807#. TRANS: airlift. Possible take offs text. String is a
808#. * proviso that take offs can't occur if landings spend all the
809#. * remaining airlift when landings are limited and empty when they
810#. * aren't limited.
811#: client/citydlg_common.c:683
812#, c-format
813msgid "unlimited take offs%s"
814msgstr "rajattomat lentoonlähdöt%s"
815
816#. TRANS: airlift unlimited take offs proviso used above.
817#. * Plural based on remaining airlift capacity.
818#: client/citydlg_common.c:687
819msgid " (until the landing has been spent)"
820msgid_plural " (until all landings have been spent)"
821msgstr[0] " (kunnes laskeutuminen käytetty)"
822msgstr[1] " (kunnes kaikki laskeutumiset käytetty)"
823
824#. TRANS: airlift. Possible take offs text. Number is
825#. * airlift capacity.
826#: client/citydlg_common.c:694
827#, c-format
828msgid "%d take off"
829msgid_plural "%d take offs"
830msgstr[0] "%d lentoonlähtö"
831msgstr[1] "%d lentoonlähtöä"
832
833#. TRANS: airlift. Possible landings text.
834#: client/citydlg_common.c:705
835msgid "unlimited landings"
836msgstr "rajattomat laskeutumiset"
837
838#. TRANS: airlift. Possible landings text.
839#. * Number is airlift capacity.
840#: client/citydlg_common.c:710
841#, c-format
842msgid "%d landing"
843msgid_plural "%d landings"
844msgstr[0] "%d laskeutuminen"
845msgstr[1] "%d laskeutumista"
846
847#. TRANS: airlift take offs and landings
848#: client/citydlg_common.c:717
849msgid "unlimited take offs and landings"
850msgstr "rajattomat lentoonlähdöt ja laskeutumiset"
851
852#. TRANS: airlift take offs and landings. One is unlimited. The first
853#. * string is the take offs text. The 2nd string is the landings text.
854#: client/citydlg_common.c:722
855#, c-format
856msgid "%s and %s"
857msgstr "%s ja %s"
858
859#. TRANS: airlift take offs or landings, no unlimited.
860#. * Number is airlift capacity.
861#: client/citydlg_common.c:728
862#, c-format
863msgid "%d take off or landing"
864msgid_plural "%d take offs or landings"
865msgstr[0] "%d lentoonlähtö tai laskeutuminen"
866msgstr[1] "%d lentoonlähtöä tai laskeutumista"
867
868#. TRANS: airlift. Possible take offs text. String is a symbol that
869#. * indicates that terms and conditions apply when landings are limited
870#. * and empty when they aren't limited.
871#: client/citydlg_common.c:755
872#, c-format
873msgid "   ∞%s"
874msgstr "   ∞%s"
875
876#. TRANS: airlift unlimited take offs may be spent symbol
877#. * used above.
878#: client/citydlg_common.c:759
879msgid "*"
880msgstr "*"
881
882#. TRANS: airlift. Possible take offs text. Number is
883#. * airlift capacity.
884#. TRANS: airlift. Possible landings text.
885#: client/citydlg_common.c:763 client/citydlg_common.c:776
886#, c-format
887msgid "%4d"
888msgstr "%4d"
889
890#. TRANS: airlift. Possible landings text.
891#. TRANS: unlimited airlift take offs and landings
892#: client/citydlg_common.c:773 client/citydlg_common.c:782
893msgid "   ∞"
894msgstr "   ∞"
895
896#. TRANS: airlift take offs and landings. One is unlimited. The first
897#. * string is the take offs text. The 2nd string is the landings text.
898#. * For English, initials of d)epartures and a)rrivals were chosen.
899#: client/citydlg_common.c:788
900#, c-format
901msgid "d: %s a: %s"
902msgstr "l: %s s: %s"
903
904#. TRANS: airlift take offs or landings, no unlimited
905#: client/citydlg_common.c:792
906#, c-format
907msgid "%s"
908msgstr "%s"
909
910#. TRANS: Client cannot explain some aspect of city
911#. * output. Should never happen.
912#: client/citydlg_common.c:830
913msgid "?city_sum:(unknown)"
914msgstr "(tuntematon)"
915
916#. TRANS: format string for a row of the city output sum that adds up
917#. * to "Total surplus"
918#: client/citydlg_common.c:870
919#, c-format
920msgid "?city_surplus:%+4.0f : %s"
921msgstr "%+4.0f : %s"
922
923#: client/citydlg_common.c:875
924msgid "?city_surplus:Citizens"
925msgstr "Asukasta"
926
927#: client/citydlg_common.c:881
928msgid "?city_surplus:Taxed from trade"
929msgstr "Verotettu kaupasta"
930
931#. TRANS: "unknown" city name
932#. TRANS: "unknown" location
933#. TRANS: unrecognized command
934#: client/citydlg_common.c:899 client/gui-xaw/inteldlg.c:283
935#: server/stdinhand.c:332
936msgid "(unknown)"
937msgstr "(tuntematon)"
938
939#: client/citydlg_common.c:903
940#, c-format
941msgid "?city_surplus:Trade route with %s"
942msgstr "Kauppareitti (%s)"
943
944#: client/citydlg_common.c:911
945msgid "?city_surplus:Building tithes"
946msgstr "Rakennuskymmenykset"
947
948#. TRANS: percentage city output bonus/loss from
949#. * some source; preserve leading space
950#: client/citydlg_common.c:949
951#, c-format
952msgid "?city_surplus: (%+.0f%%)"
953msgstr " (%+.0f%%)"
954
955#: client/citydlg_common.c:950
956#, c-format
957msgid "?city_surplus:Bonus from %s"
958msgstr "Bonus (%s)"
959
960#: client/citydlg_common.c:951
961#, c-format
962msgid "?city_surplus:Loss from %s"
963msgstr "Menetys (%s)"
964
965#: client/citydlg_common.c:969
966msgid "?city_surplus:Size penalty"
967msgstr "Koosta johtuva haitta"
968
969#. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
970#. * uncertain about its accounting (should never happen)
971#: client/citydlg_common.c:985
972#, c-format
973msgid "?city_surplus:Waste%s"
974msgstr "Hävikki%s"
975
976#. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
977#. * uncertain about its accounting (should never happen)
978#: client/citydlg_common.c:990
979#, c-format
980msgid "?city_surplus:Corruption%s"
981msgstr "Korruptio%s"
982
983#: client/citydlg_common.c:998
984msgid "?city_surplus:Disorder"
985msgstr "Levoton"
986
987#: client/citydlg_common.c:1002
988msgid "?city_surplus:Used"
989msgstr "Käytetty"
990
991#: client/citydlg_common.c:1006
992#, c-format
993msgid ""
994"?city_surplus:==== : Adds up to\n"
995"%4.0f : Total surplus"
996msgstr "%4.0f : Ylijäämä yhteensä"
997
998#: client/citydlg_common.c:1024
999msgid "Illness deactivated in ruleset."
1000msgstr "Taudit eivät ole käytössä sääntökokoelmassa."
1001
1002#: client/citydlg_common.c:1028
1003#, c-format
1004msgid "?city_plague:%+5.1f%% : %s"
1005msgstr "%+5.1f%% : %s"
1006
1007#: client/citydlg_common.c:1034
1008msgid "?city_plague:Risk from overcrowding"
1009msgstr "Riski ylikansoituksesta"
1010
1011#: client/citydlg_common.c:1036
1012msgid "?city_plague:Risk from trade"
1013msgstr "Riski kaupankäynnistä"
1014
1015#: client/citydlg_common.c:1038
1016msgid "?city_plague:Risk from pollution"
1017msgstr "Riski saasteista"
1018
1019#: client/citydlg_common.c:1066
1020#, c-format
1021msgid "?city_plague: (%+.0f%%)"
1022msgstr " (%+.0f%%)"
1023
1024#: client/citydlg_common.c:1067
1025#, c-format
1026msgid "?city_plague:Risk from %s"
1027msgstr "Riski (%s)"
1028
1029#: client/citydlg_common.c:1068
1030#, c-format
1031msgid "?city_plague:Bonus from %s"
1032msgstr "Bonus (%s)"
1033
1034#: client/citydlg_common.c:1077
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"?city_plague:====== : Adds up to\n"
1038"%5.1f%% : Plague chance per turn"
1039msgstr "%5.1f%% : Ruton riski vuoroa kohden"
1040
1041#: client/citydlg_common.c:1090
1042#, c-format
1043msgid "?city_pollution:%+4.0f : %s"
1044msgstr "%+4.0f : %s"
1045
1046#: client/citydlg_common.c:1100
1047msgid "?city_pollution:Pollution from shields"
1048msgstr "Saasteita tuotannosta"
1049
1050#: client/citydlg_common.c:1101
1051msgid "?city_pollution:Pollution from citizens"
1052msgstr "Saasteita asukasmäärästä"
1053
1054#: client/citydlg_common.c:1102
1055msgid "?city_pollution:Pollution modifier"
1056msgstr "Saasteen kerroin"
1057
1058#: client/citydlg_common.c:1104
1059#, c-format
1060msgid ""
1061"?city_pollution:==== : Adds up to\n"
1062"%4.0f : Total surplus"
1063msgstr "%4.0f : Saasteet yhteensä"
1064
1065#: client/citydlg_common.c:1116
1066#, c-format
1067msgid "?city_culture:%4.0f : %s"
1068msgstr "%4.0f : %s"
1069
1070#: client/citydlg_common.c:1121
1071#, c-format
1072msgid "?city_culture:History (%+d/turn)"
1073msgstr "Historia (%+d/vuoro)"
1074
1075#. TRANS: text describing source of culture bonus ("Library+Republic")
1076#: client/citydlg_common.c:1149
1077#, c-format
1078msgid "?city_culture:%s"
1079msgstr "%s"
1080
1081#: client/citydlg_common.c:1154
1082#, c-format
1083msgid ""
1084"?city_culture:==== : Adds up to\n"
1085"%4.0f : Total culture"
1086msgstr "%4.0f : Kulttuuri yhteensä"
1087
1088#: client/cityrepdata.c:109
1089msgid "?city_state:Celebrating"
1090msgstr "Juhlii"
1091
1092#: client/cityrepdata.c:110
1093msgid "?city_state:Disorder"
1094msgstr "Levoton"
1095
1096#: client/cityrepdata.c:111
1097msgid "?city_state:Peace"
1098msgstr "Rauhallinen"
1099
1100#: client/cityrepdata.c:572
1101msgid "(worklist)"
1102msgstr "(työlista)"
1103
1104#: client/cityrepdata.c:700
1105msgid "?city:Name"
1106msgstr "Nimi"
1107
1108#: client/cityrepdata.c:700 client/gui-sdl/cityrep.c:197
1109#: client/gui-sdl2/cityrep.c:209
1110msgid "City Name"
1111msgstr "Kaupungin nimi"
1112
1113#. TRANS: this and similar literal strings interpreted as (Qt) HTML
1114#: client/cityrepdata.c:702 client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:65
1115#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3603 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4443
1116#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:213 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1311
1117#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2671 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:65
1118#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3653 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4506
1119#: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1395
1120#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2738 client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:65
1121#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3652 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4505
1122#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1396
1123#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2738 client/gui-qt/citydlg.cpp:2900
1124#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53 client/gui-qt/pages.cpp:314
1125#: client/gui-qt/pages.cpp:644 client/gui-qt/pages.cpp:1273
1126#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:484 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1570
1127#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2082 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2134
1128#: client/plrdlg_common.c:308
1129msgid "Nation"
1130msgstr "Kansakunta"
1131
1132#: client/cityrepdata.c:704
1133msgid "?size [short]:Sz"
1134msgstr "Koko"
1135
1136#: client/cityrepdata.c:704 client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1263
1137#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4424 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1280
1138#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4485 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1278
1139#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4484
1140msgid "Size"
1141msgstr "Koko"
1142
1143#: client/cityrepdata.c:706 client/plrdlg_common.c:318
1144msgid "State"
1145msgstr "Tila"
1146
1147#: client/cityrepdata.c:706
1148msgid "Celebrating/Peace/Disorder"
1149msgstr "Juhlii/Rauhallinen/Levoton"
1150
1151#: client/cityrepdata.c:708
1152msgid "Concise *=Celebrating, X=Disorder"
1153msgstr "Lyhyesti *=Juhlii, X=Levoton"
1154
1155#: client/cityrepdata.c:711
1156msgid "?Happy workers:H"
1157msgstr "O"
1158
1159#: client/cityrepdata.c:711
1160msgid "Workers: Happy"
1161msgstr "Työläiset: Onnellisia"
1162
1163#: client/cityrepdata.c:713
1164msgid "?Content workers:C"
1165msgstr "R"
1166
1167#: client/cityrepdata.c:713
1168msgid "Workers: Content"
1169msgstr "Työläiset: Rauhallisia"
1170
1171#: client/cityrepdata.c:715
1172msgid "?Unhappy workers:U"
1173msgstr "T"
1174
1175#: client/cityrepdata.c:715
1176msgid "Workers: Unhappy"
1177msgstr "Työläiset: Tyytymättömiä"
1178
1179#: client/cityrepdata.c:717
1180msgid "?Angry workers:A"
1181msgstr "V"
1182
1183#: client/cityrepdata.c:717
1184msgid "Workers: Angry"
1185msgstr "Työläiset: Vimmoissaan"
1186
1187#: client/cityrepdata.c:719
1188msgid "?city:Workers"
1189msgstr "Työläiset"
1190
1191#: client/cityrepdata.c:720
1192msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
1193msgstr "O/R/T/V"
1194
1195#: client/cityrepdata.c:721
1196msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
1197msgstr "Työläiset: Onnellisia, Rauhallisia, Tyytymättömiä, Vimmoissaan"
1198
1199#: client/cityrepdata.c:724 client/cityrepdata.c:726
1200msgid "Best"
1201msgstr "Paras"
1202
1203#: client/cityrepdata.c:724
1204msgid "attack"
1205msgstr "hyökkäys"
1206
1207#: client/cityrepdata.c:725
1208msgid "Best attacking units"
1209msgstr "Parhaat hyökkäysyksiköt"
1210
1211#: client/cityrepdata.c:726
1212msgid "defense"
1213msgstr "puolustus"
1214
1215#: client/cityrepdata.c:727
1216msgid "Best defending units"
1217msgstr "Parhaat puolustusyksiköt"
1218
1219#: client/cityrepdata.c:728 client/cityrepdata.c:732
1220#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1496 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1515
1221#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1553
1222#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1573 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1470
1223#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1575 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1515
1224#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1553
1225#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1572 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1592
1226#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1465 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1624
1227#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1514 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1533
1228#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1552 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1571
1229#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1591 client/gui-gtk-3.22/menu.c:323
1230#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1624 client/gui-qt/cityrep.cpp:717
1231#: client/gui-qt/menu.cpp:1329 client/gui-qt/pages.cpp:723
1232#: client/gui-qt/pages.cpp:1285 client/gui-sdl/helpdlg.c:747
1233#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1597 client/gui-sdl/repodlgs.c:368
1234#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:750 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1710
1235#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:391 client/gui-xaw/menu.c:161
1236#: client/gui-xaw/menu.c:223 client/gui-xaw/menu.c:255
1237#: client/gui-xaw/repodlgs.c:893 client/gui-xaw/repodlgs.c:1088
1238#: client/include/helpdlg_g.h:45 data/Freeciv.in:1913 data/helpdata.txt:1019
1239msgid "Units"
1240msgstr "Yksiköt"
1241
1242#. TRANS: Header "Number of units inside city"
1243#: client/cityrepdata.c:730
1244msgid "?Present (units):Here"
1245msgstr "paikalla"
1246
1247#: client/cityrepdata.c:731
1248msgid "Number of units present"
1249msgstr "Paikalla olevien yksiköiden määrä"
1250
1251#. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
1252#: client/cityrepdata.c:734
1253msgid "?Supported (units):Owned"
1254msgstr "ylläp."
1255
1256#: client/cityrepdata.c:735
1257msgid "Number of units supported"
1258msgstr "Ylläpidettyjen yksiköiden määrä"
1259
1260#. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
1261#: client/cityrepdata.c:738
1262msgid "?food (population):Grow"
1263msgstr "Kasvu"
1264
1265#: client/cityrepdata.c:739 client/cityrepdata.c:794
1266msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
1267msgstr "(on/tarvitaan)"
1268
1269#: client/cityrepdata.c:740
1270msgid "Turns until growth/famine"
1271msgstr "Vuoroa kasvuun/nälänhätään"
1272
1273#: client/cityrepdata.c:743
1274msgid "Surplus"
1275msgstr "Ylijäämä"
1276
1277#: client/cityrepdata.c:743
1278msgid "?food/production/trade:F/P/T"
1279msgstr "R/T/K"
1280
1281#: client/cityrepdata.c:744
1282msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
1283msgstr "Ylijäämä: Ruokaa, Tuotantoa, Kauppaa"
1284
1285#: client/cityrepdata.c:746
1286msgid "?Food surplus [short]:+F"
1287msgstr "+R"
1288
1289#: client/cityrepdata.c:746
1290msgid "Surplus: Food"
1291msgstr "Ylijäämä: Ruokaa"
1292
1293#: client/cityrepdata.c:748
1294msgid "?Production surplus [short]:+P"
1295msgstr "+T"
1296
1297#: client/cityrepdata.c:749
1298msgid "Surplus: Production"
1299msgstr "Ylijäämä: Tuotantoa"
1300
1301#: client/cityrepdata.c:750
1302msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
1303msgstr "-T"
1304
1305#: client/cityrepdata.c:751
1306msgid "Waste"
1307msgstr "Hävikki"
1308
1309#: client/cityrepdata.c:752
1310msgid "?Trade surplus [short]:+T"
1311msgstr "+K"
1312
1313#: client/cityrepdata.c:752
1314msgid "Surplus: Trade"
1315msgstr "Ylijäämä: Kauppaa"
1316
1317#: client/cityrepdata.c:754
1318msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
1319msgstr "-K"
1320
1321#: client/cityrepdata.c:755
1322msgid "Corruption"
1323msgstr "Korruptio"
1324
1325#: client/cityrepdata.c:757 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1462
1326#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1049 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1457
1327#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1091 client/gui-gtk-3.22/menu.c:315
1328#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1090 client/gui-qt/menu.cpp:1342
1329#: client/gui-qt/pages.cpp:738 client/gui-sdl/mapctrl.c:1383
1330#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1480 client/gui-xaw/menu.c:227
1331#: client/gui-xaw/menu.c:251 client/gui-xaw/repodlgs.c:656
1332#: client/gui-xaw/repodlgs.c:784 client/include/helpdlg_g.h:42
1333#: data/Freeciv.in:1837 data/helpdata.txt:443
1334msgid "Economy"
1335msgstr "Talous"
1336
1337#: client/cityrepdata.c:757
1338msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
1339msgstr "K/L/T"
1340
1341#: client/cityrepdata.c:758
1342msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
1343msgstr "Talous: Kultaa, Luksusta, Tutkimuspanosta"
1344
1345#: client/cityrepdata.c:760
1346msgid "?Gold:G"
1347msgstr "K"
1348
1349#: client/cityrepdata.c:760
1350msgid "Economy: Gold"
1351msgstr "Talous: Kultaa"
1352
1353#: client/cityrepdata.c:762
1354msgid "?Luxury:L"
1355msgstr "L"
1356
1357#: client/cityrepdata.c:762
1358msgid "Economy: Luxury"
1359msgstr "Talous: Luksusta"
1360
1361#: client/cityrepdata.c:764
1362msgid "?Science:S"
1363msgstr "T"
1364
1365#: client/cityrepdata.c:764
1366msgid "Economy: Science"
1367msgstr "Talous: Tutkimuspanosta"
1368
1369#: client/cityrepdata.c:766
1370msgid "?Culture:Clt"
1371msgstr "Klt"
1372
1373#: client/cityrepdata.c:766
1374msgid "Culture (History+Performance)"
1375msgstr "Kulttuuri (Historia+Performanssit)"
1376
1377#: client/cityrepdata.c:768
1378msgid "?History:Hst"
1379msgstr "Hst"
1380
1381#: client/cityrepdata.c:769
1382msgid "Culture: History (and gain per turn)"
1383msgstr "Kulttuuri: Historia (ja etu vuoroa kohden)"
1384
1385#: client/cityrepdata.c:771
1386msgid "?Performance:Prf"
1387msgstr "Prf"
1388
1389#: client/cityrepdata.c:771
1390msgid "Culture: Performance"
1391msgstr "Kulttuuri: Performanssit"
1392
1393#: client/cityrepdata.c:773
1394msgid "?Continent:C"
1395msgstr "S"
1396
1397#: client/cityrepdata.c:773
1398msgid "Continent number"
1399msgstr "Saaren numero"
1400
1401# The column is shown as "n over R". Doh.
1402#: client/cityrepdata.c:775
1403msgid "?number_trade_routes:n"
1404msgstr "K"
1405
1406#: client/cityrepdata.c:775
1407msgid "?number_trade_routes:R"
1408msgstr "R"
1409
1410#: client/cityrepdata.c:776
1411msgid "Number (and total value) of trade routes"
1412msgstr "Kauppareittien määrä (ja yhteenlaskettu arvo)"
1413
1414#: client/cityrepdata.c:778
1415msgid "?pollution [short]:Pol"
1416msgstr "Saa"
1417
1418# *** Depends too much on the context, phenomenom pollution & 'substance' pollution
1419# aren't the same. ***
1420#: client/cityrepdata.c:778 common/events.c:153 common/unit.c:616
1421#: data/civ1/terrain.ruleset:915 data/civ2/terrain.ruleset:1010
1422#: data/classic/terrain.ruleset:1220 data/experimental/terrain.ruleset:1196
1423#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1270 data/multiplayer/terrain.ruleset:1194
1424#: data/sandbox/terrain.ruleset:1270 server/report.c:177
1425msgid "Pollution"
1426msgstr "Saastetta"
1427
1428#: client/cityrepdata.c:780
1429msgid "?plague risk [short]:Pla"
1430msgstr "Rut"
1431
1432#: client/cityrepdata.c:780
1433msgid "(%)"
1434msgstr "(%)"
1435
1436#: client/cityrepdata.c:781
1437msgid "Plague risk per turn"
1438msgstr "Ruttoriski vuoroa kohden"
1439
1440#: client/cityrepdata.c:783
1441msgid "?cma:Governor"
1442msgstr "Käskynhaltija"
1443
1444#: client/cityrepdata.c:783 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1873
1445#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1497 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1892
1446#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1891
1447#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:347 client/gui-sdl/citydlg.c:3793
1448#: client/gui-sdl/cma_fe.c:900 client/gui-sdl2/citydlg.c:3766
1449#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:912 client/gui-xaw/menu.c:267
1450#: client/include/helpdlg_g.h:37 data/Freeciv.in:1477 data/helpdata.txt:1779
1451msgid "Citizen Governor"
1452msgstr "Käskynhaltija"
1453
1454#. TRANS: "BS" = "build slots"
1455#: client/cityrepdata.c:787
1456msgid "BS"
1457msgstr "Y/V"
1458
1459#: client/cityrepdata.c:787
1460msgid "Maximum units buildable per turn"
1461msgstr "Yhden vuoron aikana tuotettavien yksiköiden enimmäismäärä"
1462
1463#: client/cityrepdata.c:789 client/cityrepdata.c:791
1464#: client/gui-qt/cityrep.cpp:506 client/gui-sdl/cityrep.c:202
1465#: client/gui-sdl2/cityrep.c:214 server/report.c:174
1466msgid "Production"
1467msgstr "Tuotanto"
1468
1469#: client/cityrepdata.c:789
1470msgid "Turns/Buy"
1471msgstr "Vuoroa/ostohinta"
1472
1473#: client/cityrepdata.c:793 client/cityrepdata.c:795
1474msgid "Currently Building"
1475msgstr "Tuottaa parhaillaan"
1476
1477#: client/cityrepdata.c:838
1478msgid "Specialists: "
1479msgstr "Erikoisosaajat: "
1480
1481# TODO: Hmm, consider using some handy UTF-8 symbols for some of these.
1482#: client/cityrepdata.c:845
1483msgid "?specialist:S"
1484msgstr "E"
1485
1486#: client/cityrepdata.c:848
1487#, c-format
1488msgid "Specialists: %s"
1489msgstr "Erikoisosaajat: %s"
1490
1491#: client/cityrepdata.c:866
1492msgid "Special"
1493msgstr "Erityispiirteet"
1494
1495#. TRANS: "Announce" is exactly what user must type, do not translate.
1496#: client/client_main.c:382 server/civserver.c:343
1497msgid "Announce PROTO"
1498msgstr "Announce PROTOKOLLA"
1499
1500#: client/client_main.c:383 server/civserver.c:344
1501msgid "Announce game in LAN using protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1502msgstr ""
1503"Mainosta peliä lähiverkossa (LAN) yhteyskäytännöllä PROTOKOLLA (IPv4/IPv6/"
1504"none = ei mikään)"
1505
1506#: client/client_main.c:386
1507msgid "Skip connect dialog"
1508msgstr "Ohita liittymisikkuna"
1509
1510#. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
1511#: client/client_main.c:390 client/client_main.c:397 tools/civmanual.c:680
1512#: tools/civmanual.c:686 tools/mpcmdline.c:77 tools/mpcmdline.c:84
1513#: server/civserver.c:368 server/civserver.c:374
1514msgid "debug NUM"
1515msgstr "debug TASO"
1516
1517#: client/client_main.c:391 tools/civmanual.c:681 tools/mpcmdline.c:78
1518#: server/civserver.c:369
1519#, c-format
1520msgid "Set debug log level (%d to %d, or %d:file1,min,max:...)"
1521msgstr ""
1522"Aseta debug-lokitaso (%d..%d tai\n"
1523"\t\t\t%d:tiedosto1,min,max:...)"
1524
1525#: client/client_main.c:398 tools/civmanual.c:687 tools/mpcmdline.c:85
1526#: server/civserver.c:375
1527#, c-format
1528msgid "Set debug log level (%d to %d)"
1529msgstr "Aseta debug-lokitaso (%d..%d)"
1530
1531#. TRANS: "Fatal" is exactly what user must type, do not translate.
1532#: client/client_main.c:404 tools/civmanual.c:693 server/civserver.c:380
1533msgid "Fatal [SIGNAL]"
1534msgstr "Fatal [SIGNAALI]"
1535
1536#: client/client_main.c:405 tools/civmanual.c:694 server/civserver.c:381
1537msgid "Raise a signal on failed assertion"
1538msgstr "Lähetä signaali hylätystä oikeellisuustarkistuksesta"
1539
1540#. TRANS: "file" is exactly what user must type, do not translate.
1541#: client/client_main.c:409 server/civserver.c:385
1542msgid "file FILE"
1543msgstr "file TIEDOSTO"
1544
1545#: client/client_main.c:410 server/civserver.c:386
1546msgid "Load saved game FILE"
1547msgstr "Lataa tallennettu peli tiedostosta TIEDOSTO"
1548
1549#: client/client_main.c:412 tools/civmanual.c:697 tools/mpcmdline.c:61
1550#: server/civserver.c:388
1551msgid "Print a summary of the options"
1552msgstr "Näytä yhteenveto valitsimista"
1553
1554#: client/client_main.c:415
1555msgid "Do not request hack access to local, but not spawned, server"
1556msgstr ""
1557"Älä yritä saada hack-tason kontrollia paikalliselta, mutta ei "
1558"asiakasohjelman itse käynnistämältä, palvelimelta"
1559
1560#. TRANS: "log" is exactly what user must type, do not translate.
1561#: client/client_main.c:419 tools/civmanual.c:700 server/civserver.c:395
1562msgid "log FILE"
1563msgstr "log TIEDOSTO"
1564
1565#: client/client_main.c:420
1566msgid "Use FILE as logfile (spawned server also uses this)"
1567msgstr "Käytä tiedostoa TIEDOSTO lokia varten (myös synnytetty palvelin)"
1568
1569#. TRANS: "Meta" is exactly what user must type, do not translate.
1570#: client/client_main.c:423
1571msgid "Meta HOST"
1572msgstr "Meta HOST"
1573
1574#: client/client_main.c:424
1575msgid "Connect to the metaserver at HOST"
1576msgstr "Yhdistä metapalvelimeen osoitteessa HOST"
1577
1578#. TRANS: "name" is exactly what user must type, do not translate.
1579#: client/client_main.c:427
1580msgid "name NAME"
1581msgstr "name NIMI"
1582
1583#: client/client_main.c:428
1584msgid "Use NAME as username on server"
1585msgstr "Käytä nimeä NIMI pelaajanimenä palvelimella"
1586
1587#. TRANS: "port" is exactly what user must type, do not translate.
1588#: client/client_main.c:431 server/civserver.c:414
1589msgid "port PORT"
1590msgstr "port PORTTI"
1591
1592#: client/client_main.c:432
1593msgid "Connect to server port PORT (usually with -a)"
1594msgstr "Yhdistä palvelimen porttiin PORTTI (yleensä -a:lla)"
1595
1596#. TRANS: "Plugin" is exactly what user must type, do not translate.
1597#: client/client_main.c:435
1598msgid "Plugin PLUGIN"
1599msgstr "Plugin PLUGIN"
1600
1601#: client/client_main.c:436
1602#, c-format
1603msgid "Use PLUGIN for sound output %s"
1604msgstr "Käytä liitännäistä PLUGIN äänentoistoon %s"
1605
1606#. TRANS: "read" is exactly what user must type, do not translate.
1607#: client/client_main.c:440 server/civserver.c:436
1608msgid "read FILE"
1609msgstr "read TIEDOSTO"
1610
1611#: client/client_main.c:441
1612msgid "Read startup script FILE (for spawned server only)"
1613msgstr "Lue käynnistysskripti tiedostosta TIEDOSTO (vain synnytetty palvelin)"
1614
1615#. TRANS: "server" is exactly what user must type, do not translate.
1616#: client/client_main.c:444
1617msgid "server HOST"
1618msgstr "server HOST"
1619
1620#: client/client_main.c:445
1621msgid "Connect to the server at HOST (usually with -a)"
1622msgstr "Yhdistä palvelimeen osoitteessa HOST (yleensä -a:lla)"
1623
1624#. TRANS: "Sound" is exactly what user must type, do not translate.
1625#: client/client_main.c:448
1626msgid "Sound FILE"
1627msgstr "Sound TIEDOSTO"
1628
1629#: client/client_main.c:449
1630msgid "Read sound tags from FILE"
1631msgstr "Lue äänitiedot tiedostosta TIEDOSTO"
1632
1633#. TRANS: "music" is exactly what user must type, do not translate.
1634#: client/client_main.c:452
1635msgid "music FILE"
1636msgstr "music TIEDOSTO"
1637
1638#: client/client_main.c:453
1639msgid "Read music tags from FILE"
1640msgstr "Lue musiikkitiedot tiedostosta TIEDOSTO"
1641
1642#. TRANS: "tiles" is exactly what user must type, do not translate.
1643#: client/client_main.c:456
1644msgid "tiles FILE"
1645msgstr "tiles TIEDOSTO"
1646
1647#: client/client_main.c:457
1648msgid "Use data file FILE.tilespec for tiles"
1649msgstr "Käytä tiedostoa TIEDOSTO.tilespec kuvitustyylinä"
1650
1651#: client/client_main.c:459 tools/civmanual.c:707 tools/mpcmdline.c:89
1652#: server/civserver.c:449
1653msgid "Print the version number"
1654msgstr "Näytä versionumero"
1655
1656#: client/client_main.c:461 server/civserver.c:451
1657msgid "Warn about deprecated modpack constructs"
1658msgstr "Varoita muunnospakettien käyttämistä vanhentuneista ominaisuuksista"
1659
1660#: client/client_main.c:485 tools/civmanual.c:630 server/civserver.c:219
1661#, c-format
1662msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
1663msgstr "Signaalin numero \"%s\" ei kelpaa.\n"
1664
1665#: client/client_main.c:487 client/client_main.c:516 client/client_main.c:530
1666#: tools/mpcmdline.c:107
1667msgid "Try using --help.\n"
1668msgstr "Kokeile parametriä --help.\n"
1669
1670#: client/client_main.c:514
1671#, c-format
1672msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
1673msgstr "Epäkelpo portti \"%s\" --port-parametrille.\n"
1674
1675#: client/client_main.c:528 tools/mpcmdline.c:105
1676#, c-format
1677msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
1678msgstr "Epäkelpo debug-taso \"%s\" --debug-parametrille.\n"
1679
1680#: client/client_main.c:547
1681#, c-format
1682msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
1683msgstr "Epäkelpo ilmoituskäytäntö \"%s\".\n"
1684
1685#: client/client_main.c:556 client/gui-sdl/gui_main.c:199
1686#: client/gui-sdl2/gui_main.c:201 client/gui-xaw/gui_main.c:282
1687#: tools/civmanual.c:643 tools/mpcmdline.c:118
1688#, c-format
1689msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
1690msgstr "Tunnistamaton asetus: \"%s\"\n"
1691
1692#. TRANS: don't translate option names
1693#: client/client_main.c:564
1694msgid "-f/--file and -a/--autoconnect options are incompatible\n"
1695msgstr "-f/--file ja -a/--autoconnect optioita ei voi käyttää yhdessä\n"
1696
1697#: client/client_main.c:644
1698#, c-format
1699msgid "Updating old metaserver address \"%s\"."
1700msgstr "Päivitän vanhan metapalvelimen osoitteen \"%s\"."
1701
1702#: client/client_main.c:646
1703#, c-format
1704msgid "Default metaserver has been set to value \"%s\"."
1705msgstr "Oletusmetapalvelin on asetettu arvoon \"%s\"."
1706
1707#: client/client_main.c:671
1708#, c-format
1709msgid "Can't load requested tileset %s!"
1710msgstr "Halutun kuvituksen %s lataaminen epäonnistui!"
1711
1712#: client/client_main.c:834
1713msgid "Failed to start local server; aborting."
1714msgstr "Paikallisen palvelimen käynnistäminen epäonnistui, lopetan."
1715
1716#: client/client_main.c:841
1717msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
1718msgstr "Automaattisen liittymisen aikana tapahtui virhe, lopetan."
1719
1720#: client/client_main.c:927
1721msgid "Game started."
1722msgstr "Peli on käynnissä."
1723
1724#: client/climisc.c:174
1725#, c-format
1726msgid "Changing production of every %s into %s."
1727msgstr "Vaihdettu tuotanto kaikkialla: %s -> %s."
1728
1729#: client/climisc.c:207
1730msgid "?embassy:Both"
1731msgstr "Molemmilla"
1732
1733#: client/climisc.c:209
1734msgid "?embassy:Yes"
1735msgstr "On"
1736
1737#: client/climisc.c:212
1738msgid "?embassy:With Us"
1739msgstr "Meidän kanssamme"
1740
1741#: client/climisc.c:215
1742msgid "?embassy:Contact"
1743msgstr "Yhteys"
1744
1745#: client/climisc.c:217
1746msgid "?embassy:No Contact"
1747msgstr "Ei yhteyttä"
1748
1749#: client/climisc.c:229
1750msgid "?vision:Both"
1751msgstr "Molemmille"
1752
1753#: client/climisc.c:231
1754msgid "?vision:To Them"
1755msgstr "Heille"
1756
1757#: client/climisc.c:234
1758msgid "?vision:To Us"
1759msgstr "Meille"
1760
1761#: client/climisc.c:250 client/climisc.c:257
1762#, c-format
1763msgid "The %s give %s"
1764msgstr "%s antavat %s"
1765
1766#: client/climisc.c:261
1767#, c-format
1768msgid "The %s give an unknown city"
1769msgstr "%s antavat tuntemattoman kaupungin"
1770
1771#: client/climisc.c:266
1772#, c-format
1773msgid "The %s give %d gold"
1774msgid_plural "The %s give %d gold"
1775msgstr[0] "%s antavat %d kultaa"
1776msgstr[1] "%s antavat %d kultaa"
1777
1778#: client/climisc.c:272
1779#, c-format
1780msgid "The %s give their worldmap"
1781msgstr "%s antavat maailmankarttansa"
1782
1783#: client/climisc.c:276
1784#, c-format
1785msgid "The %s give their seamap"
1786msgstr "%s antavat merikarttansa"
1787
1788#: client/climisc.c:280
1789msgid "The parties agree on a cease-fire"
1790msgstr "Osapuolet sopivat tulitauosta"
1791
1792#: client/climisc.c:283
1793msgid "The parties agree on a peace"
1794msgstr "Rauhansopimuksesta sovitaan"
1795
1796#: client/climisc.c:286
1797msgid "The parties create an alliance"
1798msgstr "Osapuolet muodostavat liiton"
1799
1800#: client/climisc.c:289
1801#, c-format
1802msgid "The %s give shared vision"
1803msgstr "%s jakavat näkymänsä"
1804
1805#: client/climisc.c:293
1806#, c-format
1807msgid "The %s give an embassy"
1808msgstr "%s myöntävät lähetystön"
1809
1810#: client/climisc.c:1030
1811msgid "Popup Request"
1812msgstr "Ikkunapyyntö"
1813
1814#: client/climisc.c:1136
1815#, c-format
1816msgid "You can't buy %s in %s!"
1817msgstr "%s ei ole ostettavissa kaupungissa %s!"
1818
1819#. TRANS: %s is a production type; this whole string is a sentence
1820#. * fragment that is only ever included in one other string
1821#. * (search comments for this string to find it)
1822#: client/climisc.c:1151
1823#, c-format
1824msgid "%s costs %d gold"
1825msgid_plural "%s costs %d gold"
1826msgstr[0] "%s maksaa %d"
1827msgstr[1] "%s maksaa %d"
1828
1829#. TRANS: %s is a pre-pluralised sentence fragment:
1830#. * "%s costs %d gold"
1831#: client/climisc.c:1158
1832#, c-format
1833msgid "%s and you only have %d gold."
1834msgid_plural "%s and you only have %d gold."
1835msgstr[0] "%s mutta sinulla on vain %d kulta."
1836msgstr[1] "%s mutta sinulla on vain %d kultaa."
1837
1838#: client/clinet.c:130
1839msgid "unknown reason"
1840msgstr "tuntemattomasta syystä"
1841
1842#: client/clinet.c:137
1843#, c-format
1844msgid "Lost connection to server (%s)!"
1845msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi (%s)!"
1846
1847#: client/clinet.c:171
1848msgid "Failed looking up host."
1849msgstr "Palvelimen nimeä ei löydy."
1850
1851#: client/clinet.c:198
1852msgid "Connection in progress."
1853msgstr "Yhdistäminen käynnissä"
1854
1855#: client/clinet.c:318
1856msgid "Disconnected from server."
1857msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi."
1858
1859#: client/clinet.c:426 client/clinet.c:474
1860msgid "server disconnected"
1861msgstr "yhteys katkesi"
1862
1863#: client/clinet.c:428 client/clinet.c:477 server/sernet.c:879
1864msgid "read error"
1865msgstr "yhteysvirhe"
1866
1867#: client/clinet.c:503
1868#, c-format
1869msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
1870msgstr ""
1871"Palvelimen \"%s\" porttiin %d yhdistyminen nimellä \"%s\" epäonnistui %d "
1872"yrityksen jälkeen"
1873
1874#: client/clinet.c:519
1875msgid "Connection to server refused. Please start the server."
1876msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä. Ole hyvä ja käynnistä se."
1877
1878#: client/clinet.c:527 client/clinet.c:555
1879#, c-format
1880msgid ""
1881"Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
1882" %s\n"
1883msgstr ""
1884"Virhe yhdistettäessä palvelimeen \"%s\", portti %d, nimellä \"%s\":\n"
1885"%s\n"
1886
1887#: client/clinet.c:548
1888#, c-format
1889msgid ""
1890"Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
1891"%d times"
1892msgstr ""
1893"Automaattinen yhdistys palvelimeen \"%s\", portti %d, nimellä \"%s\" %f "
1894"sekunnin välein %d kertaa"
1895
1896#: client/connectdlg_common.c:263
1897msgid "Starting local server..."
1898msgstr "Käynnistän paikallisen palvelimen..."
1899
1900#: client/connectdlg_common.c:274 client/connectdlg_common.c:513
1901msgid "Couldn't start the server."
1902msgstr "Palvelimen käynnistys epäonnistui."
1903
1904#: client/connectdlg_common.c:276 client/connectdlg_common.c:515
1905#: client/connectdlg_common.c:554
1906msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1907msgstr "Sinun pitää käynnistää palvelin käsin. Pahoittelen."
1908
1909#: client/connectdlg_common.c:550
1910msgid "Couldn't connect to the server."
1911msgstr "Palvelimeen yhdistäminen epäonnistui."
1912
1913#: client/connectdlg_common.c:552
1914msgid "We probably couldn't start it from here."
1915msgstr "Sen käynnistäminen täältä käsin ei todennäköisesti onnistunut."
1916
1917#: client/connectdlg_common.c:672
1918msgid ""
1919"Established control over the server. You have command access level 'hack'."
1920msgstr "Palvelimen hallintatila asetettu. Sinulla on komentotaso 'hack'."
1921
1922#: client/connectdlg_common.c:678
1923msgid ""
1924"Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
1925"Attempting to shut down server."
1926msgstr ""
1927"Palvelimen hallintaan ottamiseen tarvittavan komentotason saaminen "
1928"epäonnistui. Yritän sulkea palvelimen."
1929
1930#: client/control.c:1377
1931msgid "Only transporter units can be unloaded."
1932msgstr "Vain kuljetusyksiköt pystyvät purkamaan lastinsa."
1933
1934#: client/control.c:1766
1935msgid "Only settler units can be put into auto mode."
1936msgstr "Vain uudisraivaajat voidaan automatisoida."
1937
1938#: client/control.c:1856
1939msgid "Only nuclear units can do this."
1940msgstr "Vain ydinaseet pystyvät tähän."
1941
1942#: client/control.c:1900
1943msgid "Only paratrooper units can do this."
1944msgstr "Vain laskuvarjojääkärit pystyvät tähän."
1945
1946#: client/control.c:2706 client/control.c:2781 client/control.c:2803
1947#: client/control.c:2820
1948msgid "Didn't find a route to the destination!"
1949msgstr "Kohteeseen ei löytynyt käyttökelpoista reittiä!"
1950
1951#: client/control.c:2869
1952msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
1953msgstr "Katsohan mokomaa, sinulla ei näköjään ole pääkaupunkia!"
1954
1955#: client/editor.c:193 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4327
1956#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1460 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4386
1957#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1455 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4385
1958#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:313 client/gui-xaw/menu.c:151
1959#: client/gui-xaw/menu.c:250 client/include/helpdlg_g.h:50
1960#: data/helpdata.txt:291 tools/civmanual.c:363
1961msgid "Terrain"
1962msgstr "Maasto"
1963
1964#: client/editor.c:195
1965msgid ""
1966"Change tile terrain.\n"
1967"Shortcut: t\n"
1968"Select terrain type: shift+t or right-click here."
1969msgstr ""
1970"Muokkaa ruudun maastoa.\n"
1971"Pikanäppäin: t\n"
1972"Valitse maastotyyppi: vaihto+t tai hiiren oikea nappi."
1973
1974#: client/editor.c:197
1975msgid "Terrain Resource"
1976msgstr "Luonnonvara"
1977
1978#: client/editor.c:199
1979msgid ""
1980"Change tile terrain resources.\n"
1981"Shortcut: r\n"
1982"Select resource type: shift+r or right-click here."
1983msgstr ""
1984"Muokkaa ruudun maaston luonnonvaroja.\n"
1985"Pikanäppäin: r\n"
1986"Valitse maastotyyppi: vaihto+r tai hiiren oikea nappi.<"
1987
1988#: client/editor.c:201
1989msgid "Terrain Special"
1990msgstr "Maaston erityispiirre"
1991
1992#: client/editor.c:203
1993msgid ""
1994"Modify tile specials.\n"
1995"Shortcut: s\n"
1996"Select special type: shift+s or right-click here."
1997msgstr ""
1998"Muokkaa ruudun maaston erityispiirteitä.\n"
1999"Pikanäppäin: s\n"
2000"Valitse erityispiirre: vaihto+s tai hiiren oikea nappi."
2001
2002#: client/editor.c:205 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2953
2003#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2981 client/gui-qt/citydlg.cpp:1316
2004#: common/unit.c:641 data/civ1/terrain.ruleset:1030
2005#: data/civ2/terrain.ruleset:1187 data/classic/terrain.ruleset:1480
2006#: data/experimental/terrain.ruleset:1455 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1637
2007#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1452 data/sandbox/terrain.ruleset:1637
2008msgid "Road"
2009msgstr "tie"
2010
2011#: client/editor.c:207
2012msgid ""
2013"Modify roads on tile.\n"
2014"Shortcut: p\n"
2015"Select road type: shift+p or right-click here."
2016msgstr ""
2017"Muokkaa ruudussa olevia teitä.\n"
2018"Pikanäppäin: p\n"
2019"Valitse tietyyppi: vaihto+p tai hiiren oikea nappi."
2020
2021#: client/editor.c:209
2022msgid "Military Base"
2023msgstr "Tukikohta"
2024
2025#: client/editor.c:211
2026msgid ""
2027"Create a military base.\n"
2028"Shortcut: m\n"
2029"Select base type: shift+m or right-click here."
2030msgstr ""
2031"Luo tukikohta.\n"
2032"Pikanäppäin: m\n"
2033"Valitse tukikohtatyyppi: vaihto+m tai hiiren oikea nappi."
2034
2035#: client/editor.c:213 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:667
2036#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:671
2037#: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:671
2038#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:95 client/gui-qt/menu.cpp:1025
2039msgid "Unit"
2040msgstr "Yksikkö"
2041
2042#: client/editor.c:215
2043msgid ""
2044"Create unit.\n"
2045"Shortcut: u\n"
2046"Select unit type: shift+u or right-click here."
2047msgstr ""
2048"Luo yksikkö.\n"
2049"Pikanäppäin: u\n"
2050"Valitse yksikkötyyppi: vaihto+u tai hiiren oikea nappi."
2051
2052#: client/editor.c:217 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1236
2053#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:669 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:202
2054#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1448 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:673
2055#: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:208 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1485
2056#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:673 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:208
2057#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53
2058msgid "City"
2059msgstr "Kaupunki"
2060
2061#: client/editor.c:218
2062msgid ""
2063"Create city.\n"
2064"Shortcut: c"
2065msgstr ""
2066"Luo kaupunki.\n"
2067"Pikanäppäin: c"
2068
2069#: client/editor.c:219 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4363
2070#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4424 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4423
2071#: client/plrdlg_common.c:317
2072msgid "Vision"
2073msgstr "Näkymä"
2074
2075#: client/editor.c:220
2076msgid ""
2077"Modify player's tile knowledge.\n"
2078"Shortcut: v"
2079msgstr ""
2080"Muokkaa pelaajan näkymää ruutuun.\n"
2081"Pikanäppäin: v"
2082
2083#: client/editor.c:221 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:665
2084#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:669 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:669
2085msgid "Start Position"
2086msgstr "Aloituspaikka"
2087
2088#: client/editor.c:222
2089msgid ""
2090"Place a start position which allows any nation to start at the tile. To "
2091"allow only certain nations to start there, middle click on the start "
2092"position on the map and use the property editor.\n"
2093"Shortcut: b"
2094msgstr ""
2095"Luo ruutuun aloituspaikka, jonka luota kansakunta voi aloittaa pelin. Hiiren "
2096"keskinapilla voit muokata paikan ominaisuuksia, voit esimerkiksi rajoittaa "
2097"mitkä kansakunnat voivat aloittaa tältä paikalta.\n"
2098"Pikanäppäin: b"
2099
2100#: client/editor.c:227
2101msgid "Copy/Paste"
2102msgstr "Leikkaa/liimaa"
2103
2104#: client/editor.c:228
2105msgid ""
2106"Copy and paste tiles.\n"
2107"Shortcut for copy mode: shift-c\n"
2108"Shoftcut for paste mode: shift-v"
2109msgstr ""
2110"Leikkaa ja liimaa ruutuja.\n"
2111"Pikanäppäin kopiointitilalle: vaihto-c\n"
2112"Pikanäppäin liimaustilalle: vaihto-v"
2113
2114#: client/editor.c:1774
2115msgid "Paint"
2116msgstr "Maalaa"
2117
2118#: client/editor.c:1778
2119msgid "Erase Value"
2120msgstr "Poista arvo"
2121
2122#: client/editor.c:1780
2123msgid "Erase"
2124msgstr "Poista"
2125
2126#: client/editor.c:1784
2127msgid "Copy"
2128msgstr "Kopioi"
2129
2130#: client/editor.c:1787
2131msgid "Paste"
2132msgstr "Liitä"
2133
2134#: client/editor.c:1806
2135msgid ""
2136"Toggle erase mode.\n"
2137"Shortcut: shift-d"
2138msgstr ""
2139"Aseta poistotila.\n"
2140"Pikanäppäin: vaihto-d"
2141
2142#: client/editor.c:1809
2143msgid ""
2144"Toggle copy mode.\n"
2145"Shortcut: shift-c"
2146msgstr ""
2147"Aseta kopiointitila.\n"
2148"Pikanäppäin: vaihto-c"
2149
2150#: client/editor.c:1812
2151msgid ""
2152"Toggle paste mode.\n"
2153"Shortcut: shift-v"
2154msgstr ""
2155"Aseta liittämistila.\n"
2156"Pikanäppäin: vaihto-v"
2157
2158#: client/editor.c:1867
2159msgid "Buffer empty."
2160msgstr "Puskuri on tyhjä."
2161
2162#: client/editor.c:1874
2163#, c-format
2164msgid "%d tile copied."
2165msgid_plural "%d tiles copied."
2166msgstr[0] "%d ruutu kopioitu."
2167msgstr[1] "%d ruutua kopioitu."
2168
2169#: client/global_worklist.c:357
2170msgid "(noname)"
2171msgstr "(nimetön)"
2172
2173#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:267
2174#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:874 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2654
2175#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1530 client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:277
2176#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:894 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3057
2177#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1579 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:277
2178#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:888 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3085
2179#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1579 client/gui-qt/citydlg.cpp:3290
2180#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2212 client/gui-qt/dialogs.cpp:2274
2181#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:214 client/gui-sdl/action_dialog.c:1545
2182#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1808 client/gui-sdl/citydlg.c:1145
2183#: client/gui-sdl/repodlgs.c:189 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1496
2184#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1757 client/gui-sdl2/citydlg.c:1146
2185#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:211 client/gui-xaw/citydlg.c:1953
2186#: client/gui-xaw/action_dialog.c:181 client/gui-xaw/action_dialog.c:770
2187#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1014 client/text.c:1289 common/unit.c:2104
2188#, c-format
2189msgid "Treasury contains %d gold."
2190msgid_plural "Treasury contains %d gold."
2191msgstr[0] "Kassan pohjalla on vain yksi (%d) kulta."
2192msgstr[1] "Kassassa on %d kultaa."
2193
2194#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2195#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:276
2196#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:286
2197#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:286 client/gui-qt/dialogs.cpp:2280
2198#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1833 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1782
2199#: client/gui-xaw/action_dialog.c:189
2200#, c-format
2201msgid ""
2202"Bribe unit for %d gold?\n"
2203"%s"
2204msgid_plural ""
2205"Bribe unit for %d gold?\n"
2206"%s"
2207msgstr[0] ""
2208"Lahjo yksikkö %d kullalla?\n"
2209"%s"
2210msgstr[1] ""
2211"Lahjo yksikkö %d kullalla?\n"
2212"%s"
2213
2214#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:278
2215#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:288
2216#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:288 client/gui-qt/dialogs.cpp:2283
2217#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1814 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1763
2218#: data/Freeciv.in:2417
2219msgid "Bribe Enemy Unit"
2220msgstr "Lahjo vihollisen yksikkö"
2221
2222#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2223#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:284
2224#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:294
2225#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:2299
2226#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1883 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1832
2227#: client/gui-xaw/action_dialog.c:198
2228#, c-format
2229msgid ""
2230"Bribing the unit costs %d gold.\n"
2231"%s"
2232msgid_plural ""
2233"Bribing the unit costs %d gold.\n"
2234"%s"
2235msgstr[0] ""
2236"Yksikön lahjominen maksaa %d kullan.\n"
2237"%s"
2238msgstr[1] ""
2239"Yksikön lahjominen maksaa %d kultaa.\n"
2240"%s."
2241
2242#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:286
2243#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:901
2244#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:296
2245#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:921
2246#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:296
2247#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:915 client/gui-qt/dialogs.cpp:2301
2248#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1670 client/gui-sdl/action_dialog.c:1895
2249#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1618 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1844
2250#: data/Freeciv.in:2439
2251msgid "Traitors Demand Too Much!"
2252msgstr "Kapinalliset ovat liian ahneita!"
2253
2254#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:482
2255#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:492
2256#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:492 client/gui-qt/dialogs.cpp:1990
2257#: data/Freeciv.in:2333
2258msgid "Steal Technology"
2259msgstr "Varasta teknologiaa"
2260
2261#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:487
2262#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:497
2263#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:495
2264msgid "_Steal"
2265msgstr "Varasta"
2266
2267#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:496
2268#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:506
2269#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:503 client/gui-sdl/action_dialog.c:476
2270#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:479 data/Freeciv.in:2348
2271msgid "Select Advance to Steal"
2272msgstr "Valitse varastettava edistysaskel"
2273
2274#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:516
2275#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:531
2276#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:528
2277msgid "_Advances:"
2278msgstr "_Edistysaskeleet:"
2279
2280#. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2281#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:564
2282#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:734
2283#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:579
2284#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:754
2285#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:576
2286#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:748 client/gui-qt/dialogs.cpp:2019
2287#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2394 client/gui-sdl/action_dialog.c:572
2288#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1334 client/gui-sdl2/action_dialog.c:574
2289#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1288 client/gui-xaw/action_dialog.c:528
2290#: client/gui-xaw/action_dialog.c:622
2291#, c-format
2292msgid "At %s's Discretion"
2293msgstr "%s päättäköön itse"
2294
2295#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:662
2296#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:677
2297#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:674 data/Freeciv.in:2375
2298msgid "Sabotage Improvements"
2299msgstr "Sabotoi rakennushanke"
2300
2301#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:667
2302#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:682
2303#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:677
2304msgid "_Sabotage"
2305msgstr "_Sabotoi"
2306
2307#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:676
2308#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:691
2309#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:685 client/gui-qt/dialogs.cpp:2363
2310#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1246 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1201
2311#: data/Freeciv.in:2390
2312msgid "Select Improvement to Sabotage"
2313msgstr "Valitse sabotoitava rakennushanke"
2314
2315#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:696
2316#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:716
2317#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:710
2318msgid "_Improvements:"
2319msgstr "Valmistuneet _rakennushankkeet:"
2320
2321#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:715
2322#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:735
2323#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:729 client/gui-qt/dialogs.cpp:2379
2324#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1275 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1230
2325#: client/gui-xaw/action_dialog.c:609
2326msgid "City Production"
2327msgstr "Kaupungin tuotanto"
2328
2329#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:882
2330#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:902
2331#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:896 client/gui-qt/dialogs.cpp:2221
2332#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1584 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1534
2333#: client/gui-xaw/action_dialog.c:776
2334#, c-format
2335msgid "You can't incite a revolt in %s."
2336msgstr "Et voi lietsoa kapinaa kaupungissa %s."
2337
2338#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:884
2339#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:904
2340#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:898 client/gui-sdl/action_dialog.c:1595
2341#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1545
2342msgid "City can't be incited!"
2343msgstr "Kaupungissa ei voi lietsoa kapinaa!"
2344
2345#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2346#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:890
2347#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:910
2348#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:904 client/gui-qt/dialogs.cpp:2229
2349#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1605 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1555
2350#: client/gui-xaw/action_dialog.c:783
2351#, c-format
2352msgid ""
2353"Incite a revolt for %d gold?\n"
2354"%s"
2355msgid_plural ""
2356"Incite a revolt for %d gold?\n"
2357"%s"
2358msgstr[0] ""
2359"Käytetäänkö kapinan lietsomiseen %d kulta?\n"
2360"%s"
2361msgstr[1] ""
2362"Käytetäänkö kapinan lietsomiseen %d kultaa?\n"
2363"%s"
2364
2365#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:892
2366#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:912
2367#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:906 client/gui-qt/dialogs.cpp:2233
2368#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1551 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1502
2369#: data/Freeciv.in:2428
2370msgid "Incite a Revolt!"
2371msgstr "Lietso kapinaa!"
2372
2373#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2374#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:899
2375#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:919
2376#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:913 client/gui-qt/dialogs.cpp:2247
2377#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1657 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1606
2378#: client/gui-xaw/action_dialog.c:793
2379#, c-format
2380msgid ""
2381"Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2382"%s"
2383msgid_plural ""
2384"Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2385"%s"
2386msgstr[0] ""
2387"Kapinan järjestäminen maksaisi %d kullan.\n"
2388"%s"
2389msgstr[1] ""
2390"Kapinan järjestäminen maksaisi %d kultaa.\n"
2391"%s"
2392
2393#. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2394#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1140
2395#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1234
2396#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1228 client/gui-qt/dialogs.cpp:1738
2397#: client/gui-sdl/action_dialog.c:968 client/gui-sdl2/action_dialog.c:923
2398#, c-format
2399msgid "Choose Your %s's Strategy"
2400msgstr "Anna toimintaohjeet yksiköllesi %s"
2401
2402#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1145
2403#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1239
2404#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1233 client/gui-qt/dialogs.cpp:1743
2405#: client/gui-xaw/action_dialog.c:884
2406#, c-format
2407msgid ""
2408"Your %s from %s reaches the city of %s.\n"
2409"What now?"
2410msgstr ""
2411"%s kaupungista %s saapuu kaupunkiin %s.\n"
2412"Mitä nyt?"
2413
2414#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1151
2415#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1245
2416#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1239 client/gui-qt/dialogs.cpp:1749
2417#: client/gui-xaw/action_dialog.c:890
2418#, c-format
2419msgid ""
2420"Your %s has arrived at %s.\n"
2421"What is your command?"
2422msgstr ""
2423"%s on saapunut kaupunkiin %s.\n"
2424"Mikä on komentosi?"
2425
2426#. TRANS: Your Spy is ready to act against Roman Freight.
2427#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1157
2428#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1251
2429#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1245 client/gui-qt/dialogs.cpp:1755
2430#, c-format
2431msgid "Your %s is ready to act against %s %s."
2432msgstr "Lähettämäsi %s on valmis toimimaan %s yksikköä %s vastaan."
2433
2434#. TRANS: %s is a unit name, e.g., Diplomat, Spy
2435#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1166
2436#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1260
2437#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1254 client/gui-qt/dialogs.cpp:1765
2438#: client/gui-xaw/action_dialog.c:896
2439#, c-format
2440msgid "Your %s is waiting for your command."
2441msgstr "%ssi odottaa toimintaohjeita"
2442
2443#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1211
2444#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1305
2445#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1299
2446msgid "_Keep moving"
2447msgstr "Jatka mat_kaa"
2448
2449#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1218
2450#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1321
2451#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1315
2452msgid "Show Location"
2453msgstr "Näytä kohde"
2454
2455#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1224 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1664
2456#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1327 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1655
2457#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1321 client/gui-gtk-3.22/menu.c:461
2458msgid "_Wait"
2459msgstr "O_dota"
2460
2461#. TRANS: comma-separated list of player/user names for completion
2462#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:337 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:337
2463#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:337
2464#, c-format
2465msgid "Suggestions: %s."
2466msgstr "Vaihtoehtoja: %s"
2467
2468#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:482 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:488
2469#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:488
2470msgid "No visible unit on this tile."
2471msgstr "Ei yksikköä näkyvissä tässä ruudussa."
2472
2473#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:628 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:634
2474#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:634 client/gui-qt/chatline.cpp:390
2475msgid "This city isn't known!"
2476msgstr "Kyseistä kaupunkia ei tunneta!"
2477
2478#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:637 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:643
2479#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:643 client/gui-qt/chatline.cpp:399
2480msgid "This tile doesn't exist in this game!"
2481msgstr "Kyseistä ruutua ei ole pelissä!"
2482
2483#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:647 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:653
2484#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:653 client/gui-qt/chatline.cpp:408
2485msgid "This unit isn't known!"
2486msgstr "Kyseistä yksikköä ei tunneta!"
2487
2488#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:963 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:946
2489#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:946 client/gui-qt/chatline.cpp:788
2490#: client/gui-xaw/chatline.c:127
2491msgid "Cleared output window."
2492msgstr "Tulostusikkuna tyhjennetty."
2493
2494#. TRANS: "text" or "background".
2495#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1144 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1130
2496#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1130
2497#, c-format
2498msgid "Select the %s color"
2499msgstr "Valitse %s väri"
2500
2501#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1351 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1343
2502#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1349
2503msgid "Bold (Ctrl-B)"
2504msgstr "Lihavoitu (Ctrl-B)"
2505
2506#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1359 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1351
2507#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1358
2508msgid "Italic (Ctrl-I)"
2509msgstr "Kursiivi (Ctrl-I)"
2510
2511#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1367 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1359
2512#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1367
2513msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
2514msgstr "Yliviivattu (Ctrl-S)"
2515
2516#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1375 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1367
2517#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1376
2518msgid "Underline (Ctrl-U)"
2519msgstr "Alleviivattu (Ctrl-U)"
2520
2521#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1383 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1375
2522#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1384
2523msgid "Color (Ctrl-C)"
2524msgstr "Väri (Ctrl-C)"
2525
2526# Select the X colour, valitse X väri
2527#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1393 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1385
2528#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1394
2529msgid "foreground"
2530msgstr "tekstin"
2531
2532#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1396 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:625
2533#: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1388 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:628
2534#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1397 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:621
2535#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:725
2536msgid "Select the text color"
2537msgstr "Valitse tekstin väri"
2538
2539#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1409 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1401
2540#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1410
2541msgid "background"
2542msgstr "taustan"
2543
2544#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1413 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:634
2545#: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1405 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:637
2546#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1414 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:630
2547#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:733
2548msgid "Select the background color"
2549msgstr "Valitse taustan väri"
2550
2551#. TRANS: "Return" means the return key.
2552#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1431 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1423
2553#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1432
2554msgid "Send the chat (Return)"
2555msgstr "Lähetä viesti (Return)"
2556
2557#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1448 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1438
2558#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1446
2559msgid "Chat tools"
2560msgstr "Keskustelutyökalut"
2561
2562#: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:63 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:63
2563#: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:63 client/gui-qt/citydlg.cpp:2900
2564msgid "#"
2565msgstr "#"
2566
2567#: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3634
2568#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2667
2569#: client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3684
2570#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2734
2571#: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3683
2572#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2734
2573#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2900 client/gui-qt/pages.cpp:644
2574#: client/plrdlg_common.c:307
2575msgid "Flag"
2576msgstr "Lippu"
2577
2578#: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:251 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:252
2579#: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:252 client/gui-sdl/citydlg.c:2558
2580#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2537
2581msgid "Citizens"
2582msgstr "Kansalaiset"
2583
2584#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:688 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:741
2585#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:741 client/gui-qt/citydlg.h:55
2586#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1300
2587msgid "Food:"
2588msgstr "Ruokaa:"
2589
2590#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:689 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:742
2591#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:742 client/gui-qt/citydlg.h:57
2592msgid "Prod:"
2593msgstr "Tuotanto:"
2594
2595#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:690 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:743
2596#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:743 client/gui-qt/citydlg.h:59
2597#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1304
2598msgid "Trade:"
2599msgstr "Kauppaa:"
2600
2601#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:691 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:759
2602#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:843 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:51
2603#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:744 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:768
2604#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:855 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:51
2605#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:744 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:765
2606#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:849 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:51
2607#: client/gui-qt/citydlg.h:61 client/gui-qt/diplodlg.cpp:165
2608#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:167 client/gui-qt/plrdlg.cpp:495
2609msgid "Gold:"
2610msgstr "Kultaa:"
2611
2612#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:692 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:55
2613#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:745 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:55
2614#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:745 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:55
2615#: client/gui-qt/citydlg.h:63 client/gui-qt/plrdlg.cpp:501
2616msgid "Luxury:"
2617msgstr "Luksus:"
2618
2619#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:693 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
2620#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:746 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:54
2621#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:746 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:54
2622#: client/gui-qt/citydlg.h:65 client/gui-qt/plrdlg.cpp:499
2623msgid "Science:"
2624msgstr "Tiede:"
2625
2626#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:694 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:747
2627#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:747 client/gui-qt/citydlg.h:67
2628msgid "Granary:"
2629msgstr "Ruokavarasto:"
2630
2631#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:695 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:748
2632#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:748 client/gui-qt/citydlg.h:69
2633msgid "Change in:"
2634msgstr "Koon muutokseen:"
2635
2636#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:696 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:749
2637#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:749 client/gui-qt/citydlg.h:71
2638msgid "Corruption:"
2639msgstr "Korruptio:"
2640
2641#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:697 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:750
2642#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:750 client/gui-qt/citydlg.h:73
2643msgid "Waste:"
2644msgstr "Hävikki:"
2645
2646#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:698 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:751
2647#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:751 client/gui-qt/citydlg.h:75
2648msgid "Culture:"
2649msgstr "Kulttuuri:"
2650
2651#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:752
2652#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:752 client/gui-qt/citydlg.h:77
2653msgid "Pollution:"
2654msgstr "Saastutus:"
2655
2656#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:700 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:753
2657#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:753 client/gui-qt/citydlg.h:79
2658msgid "Plague risk:"
2659msgstr "Ruttoriski:"
2660
2661#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:701 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:754
2662#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:754 client/gui-qt/citydlg.h:81
2663msgid "Airlift:"
2664msgstr "Lennättää:"
2665
2666#. TRANS: Overview tab in city dialog
2667#. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2668#. TRANS: Overview tab in city dialog
2669#. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2670#. TRANS: Overview tab in city dialog
2671#. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2672#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:769 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:211
2673#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:913 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:208
2674#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:950 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:207
2675msgid "_Overview"
2676msgstr "_Yleiskatsaus"
2677
2678#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:783 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1104
2679#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:834 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1314
2680#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:871 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1351
2681#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1569 client/gui-sdl/citydlg.c:2543
2682#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2522
2683msgid "City map"
2684msgstr "Kaupungin kartta"
2685
2686#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:825 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1017
2687#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1717 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:943
2688#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1236 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1949
2689#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:980 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1273
2690#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2006 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1302
2691msgid "Production:"
2692msgstr "Tuotanto:"
2693
2694#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:861 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
2695#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:982 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1169
2696#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1019 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1206
2697#, c-format
2698msgid "%d/%d %d turns"
2699msgstr "%d/%d %d vuoroa"
2700
2701#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:864 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1036
2702#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:985
2703#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1177 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1166
2704#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1022 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1214
2705#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1166
2706msgid "_Buy"
2707msgstr "O_sta"
2708
2709#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:872 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:992
2710#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1029
2711msgid "I_mprovements:"
2712msgstr "Valmistuneet _rakennushankkeet:"
2713
2714#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:890 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1078
2715#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1017
2716#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1285 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
2717#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1054 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1322
2718#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
2719msgid "Info"
2720msgstr "Tietoja"
2721
2722#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1006 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1223
2723#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1260
2724msgid "P_roduction"
2725msgstr "_Tuotanto"
2726
2727#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1065 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1268
2728#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1305
2729msgid "Happ_iness"
2730msgstr "Onnell_isuus"
2731
2732#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1128 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1341
2733#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1378
2734msgid "_Governor"
2735msgstr "_Käskynhaltija"
2736
2737#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1151 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1364
2738#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1401
2739msgid "_Settings"
2740msgstr "_Asetukset"
2741
2742#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1154 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1367
2743#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1404 data/civ1/cities.ruleset:46
2744#: data/civ2/cities.ruleset:46 data/classic/cities.ruleset:46
2745#: data/experimental/cities.ruleset:48 data/civ2civ3/cities.ruleset:46
2746#: data/multiplayer/cities.ruleset:45 data/sandbox/cities.ruleset:46
2747msgid "Entertainers"
2748msgstr "Viihdyttäjiä"
2749
2750#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1155 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1368
2751#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1405 client/gui-xaw/citydlg.c:2445
2752#: data/civ1/cities.ruleset:59 data/civ2/cities.ruleset:59
2753#: data/classic/cities.ruleset:59 data/experimental/cities.ruleset:61
2754#: data/civ2civ3/cities.ruleset:60 data/multiplayer/cities.ruleset:58
2755#: data/sandbox/cities.ruleset:60
2756msgid "Scientists"
2757msgstr "Tutkijoita"
2758
2759#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1369
2760#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1406 client/gui-xaw/citydlg.c:2446
2761#: data/civ1/cities.ruleset:72 data/civ2/cities.ruleset:72
2762#: data/classic/cities.ruleset:72 data/experimental/cities.ruleset:74
2763#: data/civ2civ3/cities.ruleset:74 data/multiplayer/cities.ruleset:71
2764#: data/sandbox/cities.ruleset:74
2765msgid "Taxmen"
2766msgstr "Verottajia"
2767
2768#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1160 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1373
2769#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1410
2770msgid "Allow unit production to disband city"
2771msgstr "Salli yksikön tuottamisen tyhjentää kaupunki"
2772
2773#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1376
2774#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1413
2775msgid "Overview page"
2776msgstr "Yleiskatsaussivu"
2777
2778#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1164 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1377
2779#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1414
2780msgid "Production page"
2781msgstr "Tuotantosivu"
2782
2783#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1165 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1378
2784#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1415
2785msgid "Happiness page"
2786msgstr "Onnellisuussivu"
2787
2788#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1166 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1379
2789#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1416
2790msgid "Governor page"
2791msgstr "Käskynhaltijasivu"
2792
2793#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1167 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1380
2794#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1417
2795msgid "This Settings page"
2796msgstr "Tämä asetussivu"
2797
2798#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1168 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1381
2799#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1418
2800msgid "Last active page"
2801msgstr "Viimeksi käytetty sivu"
2802
2803#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1194 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1402
2804#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1439 client/gui-sdl/citydlg.c:965
2805#: client/gui-sdl2/citydlg.c:969
2806msgid "New citizens are"
2807msgstr "Uudet asukkaat ovat"
2808
2809#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1214 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1425
2810#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1462
2811msgid "Next time open"
2812msgstr "Seuraavalla kerralla avataan"
2813
2814#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1243 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1458
2815#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1495
2816msgid "R_ename..."
2817msgstr "Nim_eä uudelleen..."
2818
2819#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1398 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1631
2820#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1668
2821msgid "_List present units..."
2822msgstr "_Luettele paikalla olevat yksiköt"
2823
2824#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1408 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1637
2825msgid "_Prev city"
2826msgstr "Edellinen kaupunki"
2827
2828#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1413 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1642
2829msgid "_Next city"
2830msgstr "Seuraava kaupunki"
2831
2832#. TRANS: city dialog title
2833#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1468 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1696
2834#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1731
2835#, c-format
2836msgid "<b>%s</b> - %s citizens - DISORDER"
2837msgstr "<b>%s</b> – %s asukasta – LEVOTTOMUUKSIA"
2838
2839#. TRANS: city dialog title
2840#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1473 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1701
2841#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1736
2842#, c-format
2843msgid "<b>%s</b> - %s citizens - celebrating"
2844msgstr "<b>%s</b> – %s asukasta – juhliva"
2845
2846#. TRANS: city dialog title
2847#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1478 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1706
2848#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1741
2849#, c-format
2850msgid "<b>%s</b> - %s citizens - happy"
2851msgstr "<b>%s</b> – %s asukasta – onnellinen"
2852
2853#. TRANS: city dialog title
2854#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1483 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1711
2855#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1746
2856#, c-format
2857msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
2858msgstr "<b>%s</b> – %s asukasta"
2859
2860#. TRANS: city growth is blocked.  Keep short.
2861#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1575 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1817
2862#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1849 client/gui-qt/citydlg.cpp:3015
2863#: client/gui-sdl/citydlg.c:3323 client/gui-sdl2/citydlg.c:3297
2864#: client/gui-xaw/citydlg.c:250
2865msgid "blocked"
2866msgstr "estynyt"
2867
2868#. TRANS: never actually used with built_slots<=1
2869#. TRANS: never actually used with built_slots <= 1
2870#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1710 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1942
2871#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1999
2872#, c-format
2873msgid "Production (up to %d unit per turn):"
2874msgid_plural "Production (up to %d units per turn):"
2875msgstr[0] "Tuotanto (jopa %d yksikköä joka vuoro):"
2876msgstr[1] "Tuotanto (jopa %d yksikköä joka vuoro):"
2877
2878#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1794 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2042
2879#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2099
2880msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
2881msgstr "Paina <b>ENTER</b> tai kaksoisnapsauta myydäksesi rakennuksen."
2882
2883#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1796 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2044
2884#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2101
2885msgid "Great Wonder - cannot be sold."
2886msgstr "Suuri ihme – ei myytävissä."
2887
2888#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1797 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2045
2889#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2102
2890msgid "Small Wonder - cannot be sold."
2891msgstr "Pieni ihme – ei myytävissä."
2892
2893#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1945 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2189
2894#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2246 client/gui-qt/citydlg.cpp:3133
2895#, c-format
2896msgid "Supported units %d"
2897msgstr "Ylläpidettyjä yksiköitä %d"
2898
2899#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2052 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2292
2900#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2349 client/gui-qt/citydlg.cpp:3154
2901#, c-format
2902msgid "Present units %d"
2903msgstr "Paikallaolevia yksiköitä %d"
2904
2905#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2170 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1149
2906#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2424 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1174
2907#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2454 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1174
2908msgid "Cen_ter"
2909msgstr "Keskitä"
2910
2911#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2176 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2234
2912#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2430 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2488
2913#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2460 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2516
2914msgid "_Activate unit"
2915msgstr "_Aktivoi yksikkö"
2916
2917#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2182 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2240
2918#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2436 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2494
2919#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2466 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2522
2920msgid "Activate unit, _close dialog"
2921msgstr "Aktivoi yksikkö, _sulje ikkuna"
2922
2923#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2188 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2289
2924#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2442 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2543
2925#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2472 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2571
2926msgid "_Disband unit"
2927msgstr "Lakkauta"
2928
2929#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2246 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2500
2930#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2528
2931msgid "_Load unit"
2932msgstr "_Lastaa yksikkö"
2933
2934#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2256 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2510
2935#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2538
2936msgid "_Unload unit"
2937msgstr "P_ura lasti"
2938
2939#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2267 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2521
2940#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2549
2941msgid "_Sentry unit"
2942msgstr "Jätä vartioimaan"
2943
2944#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2278 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2532
2945#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2560
2946msgid "_Fortify unit"
2947msgstr "Linnoittaudu"
2948
2949#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2299 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1693
2950#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2553 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1684
2951#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2581 client/gui-gtk-3.22/menu.c:486
2952msgid "Set _Home City"
2953msgstr "Vaihda kotikaupungiksi"
2954
2955#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2306 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2560
2956#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2588
2957msgid "U_pgrade unit"
2958msgstr "A_janmukaista yksikkö"
2959
2960#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2961#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2664 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3067
2962#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3095 client/gui-sdl/citydlg.c:1156
2963#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1157 client/gui-xaw/citydlg.c:1961
2964#, c-format
2965msgid ""
2966"Buy %s for %d gold?\n"
2967"%s"
2968msgid_plural ""
2969"Buy %s for %d gold?\n"
2970"%s"
2971msgstr[0] ""
2972"Osta %s %d kullalla?\n"
2973"%s"
2974msgstr[1] ""
2975"Osta %s %d kullalla?\n"
2976"%s"
2977
2978#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2668 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2682
2979#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3071 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3085
2980#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3099 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3113
2981#: data/Freeciv.in:2245 data/Freeciv.in:2275
2982msgid "Buy It!"
2983msgstr "Osta se!"
2984
2985#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2986#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2678 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3081
2987#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3109 client/gui-sdl/citydlg.c:1162
2988#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1163 client/gui-xaw/citydlg.c:1972
2989#, c-format
2990msgid ""
2991"%s costs %d gold.\n"
2992"%s"
2993msgid_plural ""
2994"%s costs %d gold.\n"
2995"%s"
2996msgstr[0] ""
2997"%s maksaisi %d kullan.\n"
2998"%s"
2999msgstr[1] ""
3000"%s maksaisi %d kultaa.\n"
3001"%s"
3002
3003#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2732 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3135
3004#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3163 client/gui-qt/citydlg.cpp:611
3005#: client/gui-sdl/citydlg.c:1406 client/gui-sdl2/citydlg.c:1403
3006#: client/gui-xaw/citydlg.c:2351
3007#, c-format
3008msgid "Sell %s for %d gold?"
3009msgid_plural "Sell %s for %d gold?"
3010msgstr[0] "Myydäänkö %s hintaan %d kulta?"
3011msgstr[1] "Myydäänkö %s hintaan %d kultaa?"
3012
3013#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2738 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3141
3014#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3169 data/Freeciv.in:2264
3015msgid "Sell It!"
3016msgstr "Myydään pois!"
3017
3018#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2805 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3216
3019#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3243 client/gui-qt/citydlg.cpp:2259
3020msgid "Rename City"
3021msgstr "Nimeä kaupunki uudelleen"
3022
3023#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2806 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3217
3024#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3244 client/gui-qt/citydlg.cpp:2258
3025#: client/gui-xaw/citydlg.c:1440
3026msgid "What should we rename the city to?"
3027msgstr "Mikä annetaan kaupungin uudeksi nimeksi?"
3028
3029# I think this can be plural in some cases, but that's problem even in original
3030#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:620 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:628
3031#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:628 client/gui-qt/cityrep.cpp:659
3032#, c-format
3033msgid "Are you sure you want to sell those %s?"
3034msgstr "Haluatko todella myydä rakennuksen %s?"
3035
3036#. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
3037#. * second %d -- not in buildings.)
3038#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:639 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:647
3039#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:647 client/repodlgs_common.c:184
3040#, c-format
3041msgid "Sold %d %s for %d gold."
3042msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
3043msgstr[0] "Myyty %d × %s, saatu %d kulta."
3044msgstr[1] "Myyty %d × %s, saatu %d kultaa."
3045
3046#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:646 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:654
3047#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:654 client/repodlgs_common.c:188
3048#, c-format
3049msgid "No %s could be sold."
3050msgstr "%s ei ole myytävissä."
3051
3052#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:966 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:974
3053#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:974 client/gui-qt/citydlg.cpp:2647
3054#: client/gui-qt/cityrep.cpp:499
3055msgid "(no worklists defined)"
3056msgstr "(ei työlistaa)"
3057
3058#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1041 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1051
3059#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1051
3060msgid "_Production"
3061msgstr "_Tuotanto"
3062
3063#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1048 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1058
3064#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1058
3065msgid "Chan_ge"
3066msgstr "Vai_hda"
3067
3068#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1052 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1062
3069#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1062
3070msgid "Add _First"
3071msgstr "Lisää _ensimmäiseksi"
3072
3073#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1056 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1066
3074#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1066
3075msgid "Add _Next"
3076msgstr "Lisää _seuraavaksi"
3077
3078#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1060 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1070
3079#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1070
3080msgid "Add _2nd Last"
3081msgstr "Lisää 2. viimeiseksi"
3082
3083#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1064 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1074
3084#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1074
3085msgid "Add _Last"
3086msgstr "Lisää _viimeiseksi"
3087
3088#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1071 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1081
3089#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1081
3090msgid "Set Worklist"
3091msgstr "Aseta työlistaksi"
3092
3093#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1077 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1087
3094#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1087
3095msgid "Append Worklist"
3096msgstr "Liitä työlistaan"
3097
3098#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1083 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1093
3099#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1093
3100msgid "Clear _Worklist"
3101msgstr "T_yhjennä työlista"
3102
3103#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1088 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1098
3104#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1098
3105msgid "Gover_nor"
3106msgstr "_Käskynhaltija"
3107
3108#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1093 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1103
3109#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1103
3110msgid "S_ell"
3111msgstr "_Myy"
3112
3113#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1098 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1639
3114#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:495 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1108
3115#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1630 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:497
3116#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1108 client/gui-gtk-3.22/menu.c:441
3117#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:497
3118msgid "_Select"
3119msgstr "Va_litse"
3120
3121#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1102 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:531
3122#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:543
3123#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:541
3124msgid "_Display"
3125msgstr "_Näytä"
3126
3127#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1464
3128#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1459
3129#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.22/menu.c:317
3130#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:383 client/gui-qt/menu.cpp:1338
3131#: client/gui-qt/pages.cpp:726 client/gui-qt/pages.cpp:1279
3132#: client/gui-sdl/diplodlg.c:733 client/gui-sdl2/diplodlg.c:742
3133#: client/gui-xaw/cityrep.c:231 client/gui-xaw/cityrep.c:538
3134#: client/gui-xaw/menu.c:160 client/gui-xaw/menu.c:226
3135#: client/gui-xaw/menu.c:252 client/include/helpdlg_g.h:43 data/Freeciv.in:428
3136#: data/Freeciv.in:437 data/Freeciv.in:1579 data/helpdata.txt:639
3137msgid "Cities"
3138msgstr "Kaupungit"
3139
3140#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1153 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1170
3141#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1170
3142msgid "_Inspect"
3143msgstr "_Tarkasta"
3144
3145#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1498 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1517
3146#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1555
3147#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1577 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1517
3148#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1555
3149#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1596
3150#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1516 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1535
3151#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1554 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1573
3152#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1595 client/gui-sdl/helpdlg.c:332
3153#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:335
3154msgid "Improvements"
3155msgstr "Rakennushankkeet"
3156
3157#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1500 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1519
3158#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1557
3159#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1581 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1519
3160#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1557
3161#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1576 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1600
3162#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1518 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1537
3163#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1556 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1575
3164#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1599 client/gui-qt/cityrep.cpp:718
3165msgid "Wonders"
3166msgstr "Ihmeet"
3167
3168#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1769 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1788
3169#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1787 client/gui-qt/cityrep.cpp:939
3170#: data/Freeciv.in:1156
3171msgid "All Cities"
3172msgstr "Kaikki kaupungit"
3173
3174#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1774 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1793
3175#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1792 client/gui-qt/cityrep.cpp:941
3176msgid "No Cities"
3177msgstr "Ei yhtään kaupunkia"
3178
3179#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1779 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1798
3180#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1797 client/gui-qt/cityrep.cpp:943
3181msgid "Invert Selection"
3182msgstr "Käänteinen valinta"
3183
3184#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1789 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1808
3185#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1807 client/gui-qt/cityrep.cpp:954
3186msgid "Building Units"
3187msgstr "Yksiköiden teko"
3188
3189#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1795 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1814
3190#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1813 client/gui-qt/cityrep.cpp:957
3191msgid "Building Improvements"
3192msgstr "Rakennushankkeet"
3193
3194#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1801 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1820
3195#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1819 client/gui-qt/cityrep.cpp:960
3196msgid "Building Wonders"
3197msgstr "Ihmeiden rakennus"
3198
3199#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1813 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1832
3200#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1831
3201msgid "Building Unit"
3202msgstr "Tekee yksikköä"
3203
3204#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1817 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1836
3205#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1835
3206msgid "Building Improvement"
3207msgstr "Rakentaa"
3208
3209#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1821 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1840
3210#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1839
3211msgid "Building Wonder"
3212msgstr "Rakentaa ihmettä"
3213
3214#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1829 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1848
3215#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1847 client/gui-qt/cityrep.cpp:946
3216msgid "Coastal Cities"
3217msgstr "Rannikkokaupungit"
3218
3219#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1834 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1853
3220#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1852 client/gui-qt/cityrep.cpp:948
3221msgid "Same Island"
3222msgstr "Samalla saarella olevat kaupungit"
3223
3224#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1844 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1863
3225#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1862 client/gui-qt/cityrep.cpp:973
3226msgid "Supported Units"
3227msgstr "Ylläpidetyt yksiköt"
3228
3229#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1847 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1866
3230#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1865 client/gui-qt/cityrep.cpp:977
3231msgid "Units Present"
3232msgstr "Läsnäolevat yksiköt"
3233
3234#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1851 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1870
3235#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1869 client/gui-qt/cityrep.cpp:964
3236msgid "Improvements in City"
3237msgstr "Kaupungissa toteutetut hankkeet"
3238
3239#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1855 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1874
3240#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1873 client/gui-qt/cityrep.cpp:968
3241msgid "Wonders in City"
3242msgstr "Kaupungin ihmeet"
3243
3244#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1864 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1883
3245#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1882 client/gui-qt/cityrep.cpp:982
3246msgid "Available Units"
3247msgstr "Tuotettavissa olevat yksiköt"
3248
3249#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1867 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1886
3250#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1885 client/gui-qt/cityrep.cpp:986
3251msgid "Available Improvements"
3252msgstr "Rakennettavissa oleva hankkeet"
3253
3254#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1870 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1889
3255#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1888 client/gui-qt/cityrep.cpp:990
3256msgid "Available Wonders"
3257msgstr "Rakennettavissa olevat ihmeet"
3258
3259#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1983 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:2002
3260#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:2001
3261#, c-format
3262msgid "Total Buy Cost: %d"
3263msgstr "Ostohinnat yhteensä: %d"
3264
3265#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:267
3266#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:267 client/gui-xaw/cma_fe.c:83
3267msgid ""
3268"For information on\n"
3269"the citizen governor and governor presets,\n"
3270"including sample presets,\n"
3271"see README.governor."
3272msgstr ""
3273"Saadaksesi lisätietoa\n"
3274"käskynhaltijasta ja toimintamalleista\n"
3275"ja esimerkkejä jälkimmäisestä,\n"
3276"katso README.governor."
3277
3278#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:271 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:282
3279#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:282
3280msgid "Prese_ts:"
3281msgstr "_Toimintamallit:"
3282
3283#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:287 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:298
3284#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:298
3285msgid "Ne_w"
3286msgstr "_Uusi"
3287
3288#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:307 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:321
3289#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:320 client/gui-xaw/repodlgs.c:767
3290msgid "Results"
3291msgstr "Lopputulos"
3292
3293#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:321 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:341
3294#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:340 client/gui-qt/citydlg.cpp:1884
3295#: client/gui-sdl/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/cma_fe.c:942
3296msgid "Minimal Surplus"
3297msgstr "Pienin sallittu ylijäämä"
3298
3299#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:324 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:345
3300#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:344 client/gui-sdl/cma_fe.c:933
3301#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:945
3302msgid "Factor"
3303msgstr "Kerroin"
3304
3305#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:359 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:392
3306#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:391 client/gui-qt/citydlg.cpp:1883
3307#: client/gui-sdl/cma_fe.c:980 client/gui-sdl2/cma_fe.c:991
3308#: client/gui-xaw/cma_fe.c:184 client/gui-xaw/cma_fe.c:226
3309msgid "Celebrate"
3310msgstr "Juhli"
3311
3312#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:496
3313#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:492
3314msgid "Governor Enabl_ed"
3315msgstr "Käskynhaltija kä_ytössä"
3316
3317#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:473 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:502
3318#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:495
3319msgid "Governor Disabl_ed"
3320msgstr "Käskynhaltija ei kä_ytössä"
3321
3322#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:539 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:572
3323#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:564 client/gui-qt/citydlg.cpp:2305
3324#: client/gui-sdl/cma_fe.c:260 client/gui-sdl/cma_fe.c:335
3325#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:267 client/gui-sdl2/cma_fe.c:344
3326#: client/gui-xaw/cma_fe.c:439
3327msgid "new preset"
3328msgstr "uusi malli"
3329
3330#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:543 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:576
3331#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:568 client/gui-qt/citydlg.cpp:2304
3332#: client/gui-sdl/cma_fe.c:308 client/gui-sdl2/cma_fe.c:317
3333msgid "Name new preset"
3334msgstr "Nimeä uusi malli"
3335
3336#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:544 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:577
3337#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:569 client/gui-qt/citydlg.cpp:2303
3338#: client/gui-sdl/cma_fe.c:324 client/gui-sdl2/cma_fe.c:333
3339msgid "What should we name the preset?"
3340msgstr "Minkä niminen tämän mallin tulisi olla?"
3341
3342#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:630 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:663
3343#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:655 client/gui-qt/citydlg.cpp:2543
3344msgid "Remove this preset?"
3345msgstr "Poistetaanko tämä malli?"
3346
3347#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:206 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:376
3348#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:388
3349#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:210 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:216
3350#: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:389
3351msgid "Goto _Location"
3352msgstr "Mene _kohteeseen"
3353
3354#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:380
3355#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:216 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:383
3356#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:384
3357msgid "I_nspect City"
3358msgstr "_Tutki kaupunkia"
3359
3360#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:296 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:299
3361#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:293 client/gui-qt/dialogs.cpp:1127
3362#: client/gui-xaw/dialogs.c:434
3363msgid "You say you wanna revolution?"
3364msgstr "Haluat siis vallankumouksen?"
3365
3366#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:297 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:300
3367#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:1128
3368#: data/Freeciv.in:2447
3369msgid "Revolution!"
3370msgstr "Vallankumous!"
3371
3372#. TRANS: Pillage dialog title.
3373#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:352 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:368
3374#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:362 client/gui-qt/dialogs.cpp:2421
3375#: client/gui-sdl/dialogs.c:2227 client/gui-sdl2/dialogs.c:2216
3376#: data/Freeciv.in:2504
3377msgid "What To Pillage"
3378msgstr "Mitä turmellaan"
3379
3380#. TRANS: Pillage dialog target text.
3381#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:353 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:372
3382#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:366 client/gui-qt/dialogs.cpp:2421
3383#: data/Freeciv.in:2506
3384msgid "Select what to pillage:"
3385msgstr "Valitse mitä haluat turmella:"
3386
3387#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:710 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:721
3388#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:715 server/settings.h:67
3389msgid "All"
3390msgstr "Kaikki"
3391
3392#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:848 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:859
3393#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:853 client/gui-qt/dialogs.cpp:411
3394msgid "Edit Nation"
3395msgstr "Muokkaa kansakuntaa"
3396
3397#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:850 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:861
3398#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:855 client/gui-qt/dialogs.cpp:413
3399#: data/Freeciv.in:3136
3400msgid "What Nation Will You Be?"
3401msgstr "Mitä kansakuntaa haluat johtaa?"
3402
3403#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:852 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:863
3404#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:857 client/gui-qt/dialogs.cpp:415
3405#: client/gui-qt/pages.cpp:666 client/gui-sdl/chatline.c:811
3406#: client/gui-sdl2/chatline.c:816 data/Freeciv.in:3388
3407msgid "Pick Nation"
3408msgstr "Kansakunnan valinta"
3409
3410#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:860 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:871
3411#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:865
3412msgid "_Random Nation"
3413msgstr "_Satunnainen kansakunta"
3414
3415#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:872 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:883
3416#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:877
3417msgid "Select a nation"
3418msgstr "Valitse kansakunta"
3419
3420#. TRANS: nation set name followed by number of playable nations;
3421#. * <b> and </b> are Pango markup and should be left alone
3422#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:908 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:921
3423#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:915
3424#, c-format
3425msgid "<b>%s</b> (%d nation)"
3426msgid_plural "<b>%s</b> (%d nations)"
3427msgstr[0] "<b>%s</b> (%d kansa)"
3428msgstr[1] "<b>%s</b> (%d kansaa)"
3429
3430#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:975 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:989
3431#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:983
3432msgid "_Nation Set:"
3433msgstr "Kansakuntavalikoima:"
3434
3435#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1007 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1021
3436#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1015
3437msgid "Nation _Groups:"
3438msgstr "Kansakuntaryhmät:"
3439
3440#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1033 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1044
3441#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1038 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:226
3442msgid "_Properties"
3443msgstr "_Ominaisuudet"
3444
3445#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1057 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1064
3446#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1058
3447msgid "_Leader:"
3448msgstr "Hallitsi_ja"
3449
3450#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1064 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1073
3451#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1067
3452msgid "_Female"
3453msgstr "_Nainen"
3454
3455#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1069 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1079
3456#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1073
3457msgid "_Male"
3458msgstr "_Mies"
3459
3460#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1096 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1109
3461#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1103
3462msgid "City _Styles:"
3463msgstr "Kaupunki_tyylit:"
3464
3465#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1135 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1147
3466#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1141
3467msgid "_Description"
3468msgstr "_Kuvaus"
3469
3470#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1370 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1381
3471#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1375 client/gui-xaw/dialogs.c:1484
3472msgid "You must select your sex."
3473msgstr "Kaikki ovat jotain sukupuolta."
3474
3475#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1375 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1386
3476#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1380 client/gui-qt/dialogs.cpp:668
3477#: client/gui-xaw/dialogs.c:1489
3478msgid "You must select your style."
3479msgstr "Kaikilla on oltava tyylinsä."
3480
3481#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1384 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1395
3482#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1389 client/gui-qt/dialogs.cpp:673
3483#: client/gui-sdl/dialogs.c:2532 client/gui-sdl2/dialogs.c:2519
3484#: client/gui-xaw/dialogs.c:1497
3485msgid "You must type a legal name."
3486msgstr "Kirjoita jokin järkevä nimi."
3487
3488#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1427 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1438
3489#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1432 client/gui-qt/dialogs.cpp:2858
3490#: data/Freeciv.in:2469
3491msgid "Upgrade Unit!"
3492msgstr "Ajanmukaista!"
3493
3494#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1436 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1550
3495#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1447 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1599
3496#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1441 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1599
3497#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2861 client/gui-qt/repodlgs.cpp:226
3498#: client/gui-sdl/dialogs.c:677 client/gui-sdl/repodlgs.c:204
3499#: client/gui-sdl2/dialogs.c:680 client/gui-sdl2/repodlgs.c:225
3500#: data/Freeciv.in:2458
3501msgid "Upgrade Obsolete Units"
3502msgstr "Ajanmukaista vanhentuneet yksiköt"
3503
3504#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1465 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1474
3505#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1476
3506#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1485 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1002
3507#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1470 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1479
3508#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1001 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1459
3509#: client/gui-sdl/dialogs.c:871 client/gui-sdl2/dialogs.c:876
3510#: data/Freeciv.in:2477 data/Freeciv.in:2488
3511msgid "Disband Units"
3512msgstr "Lakkauta yksiköt"
3513
3514#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1526 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1537
3515#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1531 client/gui-qt/dialogs.cpp:2831
3516#, c-format
3517msgid ""
3518"Tileset problem, it's probably incompatible with the ruleset:\n"
3519"%s"
3520msgstr ""
3521"Kuvitusongelma, se on todennäköisesti epäyhteensopiva sääntökokoelman "
3522"kanssa:\n"
3523"%s"
3524
3525#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:254 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:254
3526#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:254 client/gui-qt/diplodlg.cpp:333
3527#: client/gui-xaw/diplodlg.c:407 client/gui-xaw/diplodlg.c:425
3528msgid "World-map"
3529msgstr "Maailmankartta"
3530
3531#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:260 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:260
3532#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:260 client/gui-qt/diplodlg.cpp:336
3533#: client/gui-xaw/diplodlg.c:411 client/gui-xaw/diplodlg.c:429
3534msgid "Sea-map"
3535msgstr "Merikartta"
3536
3537#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:266 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:266
3538#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:266
3539msgid "_Maps"
3540msgstr "_Kartat"
3541
3542#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:278 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:278
3543#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:278
3544msgid "_Advances"
3545msgstr "Edistys_askeleet"
3546
3547#. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
3548#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:305 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:305
3549#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:305 client/gui-qt/diplodlg.cpp:359
3550msgid "All advances"
3551msgstr "Kaikki teknologiat"
3552
3553#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1442
3554#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1435
3555#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.22/menu.c:297
3556msgid "_Cities"
3557msgstr "Kaupun_git"
3558
3559#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:391 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:391
3560#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:391
3561msgid "_Give shared vision"
3562msgstr "Jaa näk_ymä"
3563
3564#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:404 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:404
3565#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:404
3566msgid "Give _embassy"
3567msgstr "Läh_etystö"
3568
3569#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:424 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:424
3570#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:424 client/gui-qt/diplodlg.cpp:421
3571#: client/gui-sdl/diplodlg.c:499 client/gui-sdl2/diplodlg.c:507
3572#: client/gui-xaw/diplodlg.c:550 common/player.h:137
3573msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
3574msgstr "Tulitauko"
3575
3576#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:430 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:430
3577#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:430 client/gui-qt/diplodlg.cpp:427
3578#: client/gui-sdl/diplodlg.c:513 client/gui-sdl2/diplodlg.c:521
3579#: client/gui-xaw/diplodlg.c:554 common/player.h:139
3580msgid "?diplomatic_state:Peace"
3581msgstr "Rauha"
3582
3583#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:436
3584#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:436 client/gui-qt/diplodlg.cpp:433
3585#: client/gui-sdl/diplodlg.c:528 client/gui-sdl2/diplodlg.c:537
3586#: client/gui-xaw/diplodlg.c:558 common/player.h:141
3587msgid "?diplomatic_state:Alliance"
3588msgstr "Liittouma"
3589
3590#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:442 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:442
3591#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:442
3592msgid "_Pacts"
3593msgstr "So_pimukset"
3594
3595#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:501 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:501
3596#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:501
3597msgid "Cancel _all meetings"
3598msgstr "Peruuta k_aikki tapaamiset"
3599
3600#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:646
3601#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:648
3602#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:648
3603#, c-format
3604msgid "Diplomacy [%d]"
3605msgstr "Diplomatia [%d]"
3606
3607#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:656 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:660
3608#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:660 client/gui-qt/diplodlg.cpp:217
3609#: client/gui-sdl/diplodlg.c:925 client/gui-sdl2/diplodlg.c:932
3610#: data/Freeciv.in:528
3611msgid "Cancel meeting"
3612msgstr "Peruuta tapaaminen"
3613
3614#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:658 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:658
3615#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:658 client/gui-qt/diplodlg.cpp:214
3616#: client/gui-sdl/diplodlg.c:936 client/gui-sdl2/diplodlg.c:943
3617#: data/Freeciv.in:519
3618msgid "Accept treaty"
3619msgstr "Hyväksy sopimus"
3620
3621#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:731 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:815
3622#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:741 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:828
3623#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:741 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:825
3624#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:182 client/gui-qt/diplodlg.cpp:184
3625msgid "Add Clause..."
3626msgstr "Lisää ehto..."
3627
3628#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:882 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:895
3629#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:889
3630msgid "C_lauses:"
3631msgstr "Eh_dot:"
3632
3633#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:927 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:943
3634#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:937 client/gui-qt/diplodlg.cpp:685
3635msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
3636msgstr "--- Tämä sopimus on tyhjä. Ole hyvä ja lisää ehtoja. ---"
3637
3638#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:1181
3639#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:1175 client/gui-sdl/diplodlg.c:405
3640#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:412 client/gui-xaw/diplodlg.c:980
3641msgid "Invalid amount of gold specified."
3642msgstr "Annettu rahamäärä on sopimaton."
3643
3644#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:188 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:188
3645#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:188
3646msgid ""
3647"The current ruleset does not define any objects corresponding to this editor "
3648"tool."
3649msgstr ""
3650"Nykyinen sääntökokoelma ei määrittele objekteja liittyen tähän "
3651"muokkaintyökaluun."
3652
3653#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239
3654#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:239
3655msgid "Global Observer"
3656msgstr "Koko pelin tarkkailija"
3657
3658#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585
3659#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:585
3660msgid ""
3661"Switch player point-of-view. Use this to edit from the perspective of "
3662"different players, or even as a global observer."
3663msgstr ""
3664"Muuta pelaajanäkökulmaa. Käytä tätä muokataksesi maailmaa eri pelaajien "
3665"näkökannalta tai koko pelin tarkkailijana."
3666
3667#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597
3668#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:597
3669msgid "Show the property editor."
3670msgstr "Näytä ominaisuusmuokkain."
3671
3672#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1015 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1014
3673#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1013
3674msgid "Select Tool Value"
3675msgstr "Valitse työkalun arvo"
3676
3677#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1184 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1185
3678#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1183
3679msgid "Editor Tool"
3680msgstr "Muokkaustyökalu"
3681
3682#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1197 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1202
3683#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1200
3684msgid "Click to change value if applicable."
3685msgstr "Napsauta muuttaaksesi arvoa, jos se on muutettavissa."
3686
3687#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1224 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1235
3688#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1233
3689msgid "Click to change tool mode."
3690msgstr "Napsauta muuttaaksesi työkalun tilaa."
3691
3692#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1238 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1252
3693#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1250
3694msgid "Mode"
3695msgstr "Tila"
3696
3697#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1254 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1271
3698#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1269
3699msgid ""
3700"Use this to change the \"size\" parameter for the tool. This parameter "
3701"controls for example the half-width of the square of tiles that will be "
3702"affected by the tool, or the size of a created city."
3703msgstr ""
3704"Käytä tätä muuttaaksesi työkalun \"koko\"-parametriä. Parametri määrittää "
3705"esimerkiksi työkalun vaikutuksen säteen (neliön sivun puolikkaan) tai "
3706"luotavan kaupungin koon."
3707
3708#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1271 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1289
3709#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1287
3710msgid ""
3711"Use this to change the tool's \"count\" parameter. This controls for example "
3712"how many units are placed at once with the unit tool."
3713msgstr ""
3714"Käytä tätä muuttaaksesi työkalun \"lukumäärä\"-parametriä. Tämä vaikuttaa "
3715"esimerkiksi siihen, montako yksikköä sijoitetaan kerralla yksikkötyökalulla."
3716
3717#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1279 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:768
3718#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:97 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1297
3719#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:800 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:97
3720#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1295 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:799
3721#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:97 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1214
3722msgid "Count"
3723msgstr "Lukumäärä"
3724
3725#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1306 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1323
3726#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1321
3727msgid ""
3728"Use this to change the \"applied player\" tool parameter. This controls for "
3729"example under which player units and cities are created."
3730msgstr ""
3731"Käytä tätä muuttaaksesi työkalun \"kohdepelaaja\"-parametriä. Tämä vaikuttaa "
3732"esimerkiksi siihen, minkä pelaajan hallintaan yksikköjä ja kaupunkeja "
3733"luodaan."
3734
3735#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:663 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:667
3736#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:667
3737msgid "Tile"
3738msgstr "Ruutu"
3739
3740#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:671 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:675
3741#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:675 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1570
3742msgid "Player"
3743msgstr "Pelaaja"
3744
3745#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:673 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:677
3746#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:677
3747msgid "?play:Game"
3748msgstr "Peli"
3749
3750#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:868 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:872
3751#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:872 utility/shared.c:2253
3752msgid "TRUE"
3753msgstr "TOSI"
3754
3755#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:868 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:872
3756#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:872 utility/shared.c:2253
3757msgid "FALSE"
3758msgstr "EPÄTOSI"
3759
3760#. TRANS: "Number of buildings, number of small
3761#. * wonders (e.g. palace), number of great wonders."
3762#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:896 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:900
3763#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:900
3764#, c-format
3765msgid "%db %ds %dW"
3766msgstr "%dr %di %dI"
3767
3768#. TRANS: "Number of technologies known".
3769#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:908 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:912
3770#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:912
3771#, c-format
3772msgid "%d known"
3773msgstr "%d tunnettu"
3774
3775#. TRANS: "The number of terrain specials (e.g. hut,
3776#. * river, pollution, etc.) present on a tile."
3777#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:918 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:928
3778#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:938 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:922
3779#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:932 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:942
3780#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:922 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:932
3781#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:942
3782#, c-format
3783msgid "%d present"
3784msgstr "%d ruudulla"
3785
3786#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:943 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3836
3787#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:947 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3886
3788#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:947 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3885
3789#: client/gui-qt/dialogs.cpp:445 data/civ1/nations.ruleset:81
3790#: data/civ2/nations.ruleset:83
3791msgid "All nations"
3792msgstr "Kaikki kansakunnat"
3793
3794#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:945 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:949
3795#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:949
3796#, c-format
3797msgid "%d nation"
3798msgid_plural "%d nations"
3799msgstr[0] "%d kansakunta"
3800msgstr[1] "%d kansakuntaa"
3801
3802#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:952 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:956
3803#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:956
3804#, c-format
3805msgid "%d byte"
3806msgid_plural "%d bytes"
3807msgstr[0] "%d tavu"
3808msgstr[1] "%d tavua"
3809
3810#. TRANS: Improvement never built.
3811#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:977 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:981
3812#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:981
3813msgid "(never)"
3814msgstr "(ei koskaan)"
3815
3816#. TRANS: Improvement was destroyed.
3817#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:980 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:984
3818#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:984
3819msgid "(destroyed)"
3820msgstr "(tuhoutunut)"
3821
3822#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3494 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3538
3823#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3538 client/gui-qt/cityrep.cpp:486
3824#: client/gui-qt/menu.cpp:865 data/Freeciv.in:2046
3825msgid "?verb:View"
3826msgstr "Näytä"
3827
3828#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3496 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3540
3829#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3540 data/Freeciv.in:2013
3830msgid "Edit"
3831msgstr "Muuta"
3832
3833#. TRANS: As in "this tile special is present".
3834#. TRANS: As in "this building is present".
3835#. TRANS: As in "this tile special is present".
3836#. TRANS: As in "this building is present".
3837#. TRANS: As in "this tile special is present".
3838#. TRANS: As in "this building is present".
3839#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3592 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3617
3840#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3642 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3667
3841#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3641 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3666
3842msgid "Present"
3843msgstr "On"
3844
3845#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3594 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3601
3846#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3619 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3632
3847#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3645 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3659
3848#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4392 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4420
3849#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3644 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3651
3850#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3669 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3682
3851#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3695 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3709
3852#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4481
3853#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3643 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3650
3854#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3668 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3681
3855#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3694 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3708
3856#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4452 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4480
3857msgid "ID"
3858msgstr "ID"
3859
3860#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3596 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3605
3861#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3621 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3636
3862#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3651 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3661
3863#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4414 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4437
3864#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1308 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2661
3865#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3646
3866#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3655 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3671
3867#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3686 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3701
3868#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3711 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4475
3869#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1392
3870#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2728 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3871#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3645 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3654
3872#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3685
3873#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3700 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3710
3874#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4498
3875#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1393 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2728
3876#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002 client/gui-qt/pages.cpp:314
3877#: client/gui-qt/pages.cpp:643 data/Freeciv.in:97 tools/civmanual.c:481
3878#: tools/mpgui_gtk2.c:457 tools/mpgui_gtk3.c:460 tools/mpgui_qt.cpp:214
3879msgid "Name"
3880msgstr "Nimi"
3881
3882#. TRANS: As in "this invention is known".
3883#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3607 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3657
3884#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3657 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3707
3885#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3656 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3706
3886msgid "Known"
3887msgstr "Tunnetaan"
3888
3889#. TRANS: As in "the turn when this building was built".
3890#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3624 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3674
3891#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3673
3892msgid "Turn Built"
3893msgstr "Vuoro, jona rakennettu"
3894
3895# *** The three first ones are states, this and a few next are imperative. ***
3896#. TRANS: As in "the player has set this nation".
3897#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3630 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3643
3898#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3680 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3693
3899#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3679 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3692
3900msgid "Set"
3901msgstr "Asetettu"
3902
3903#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698
3904#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697
3905msgid "Icon"
3906msgstr "Ikoni"
3907
3908#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4325 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4372
3909#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4384 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4412
3910#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4384 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4433
3911#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4445 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4473
3912#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4383 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4432
3913#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4444 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4472
3914msgid "Image"
3915msgstr "Kuva"
3916
3917#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4329 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4388
3918#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4387
3919msgid "Resource"
3920msgstr "Luonnonvara"
3921
3922#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4331 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4390
3923#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4389
3924msgid "Index"
3925msgstr "Indeksi"
3926
3927#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4333 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4392
3928#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4391
3929msgid "?coordinate:X"
3930msgstr "X"
3931
3932#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4335 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4394
3933#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4393
3934msgid "?coordinate:Y"
3935msgstr "Y"
3936
3937#. TRANS: The coordinate X in native coordinates.
3938#. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3939#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4339 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4398
3940#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4397
3941msgid "NAT X"
3942msgstr "LAS X"
3943
3944#. TRANS: The coordinate Y in native coordinates.
3945#. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3946#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4343 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4402
3947#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4401
3948msgid "NAT Y"
3949msgstr "LAS Y"
3950
3951#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4345 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4404
3952#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4403
3953msgid "Continent"
3954msgstr "Manner"
3955
3956#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4347 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4374
3957#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4394 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4422
3958#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4406 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4435
3959#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4455 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4483
3960#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4405 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4434
3961#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4454 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4482
3962msgid "?coordinates:X,Y"
3963msgstr "X,Y"
3964
3965#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4349 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4408
3966#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4407
3967msgid "Specials"
3968msgstr "Erityispiirteet"
3969
3970#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4351 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4411
3971#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4410
3972msgid "Roads"
3973msgstr "tiet"
3974
3975#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4353 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4414
3976#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4413 client/gui-xaw/menu.c:156
3977msgid "Bases"
3978msgstr "Tukikohdat"
3979
3980#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4356 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4387
3981#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4417 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4440
3982#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4418 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4448
3983#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4503
3984#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4417 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4447
3985#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4477 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4502
3986msgid "Address"
3987msgstr "Osoite"
3988
3989#. TRANS: Tile property "Label" label in editor
3990#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4367 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4428
3991#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4427
3992msgid "?property:Label"
3993msgstr "Merkki"
3994
3995#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4376 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4437
3996#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4436
3997msgid "Exclude Nations"
3998msgstr "Vältä kansakuntia"
3999
4000#. TRANS: Nations report title
4001#. TRANS: Nations report action
4002#. TRANS: Nations report title
4003#. TRANS: Nations report action
4004#. TRANS: Nations report title
4005#. TRANS: Nations report action
4006#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4378 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:417
4007#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4439 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:428
4008#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4438 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:426
4009#: client/gui-qt/pages.cpp:731 client/gui-sdl/mapctrl.c:1570
4010#: client/gui-sdl/plrdlg.c:622 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1683
4011#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:686 client/gui-xaw/menu.c:225 data/Freeciv.in:3200
4012#: data/Freeciv.in:3201
4013msgid "Nations"
4014msgstr "Kansakunnat"
4015
4016#. TRANS: Image header
4017#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4390 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1309
4018#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:762 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
4019#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1393
4020#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:794 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
4021#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4450 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1394
4022#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:793 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
4023#: client/gui-qt/pages.cpp:314 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1213
4024msgid "Type"
4025msgstr "Tyyppi"
4026
4027#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4396 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4457
4028#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4456
4029msgid "Moves Left"
4030msgstr "Siirtoja jäljellä"
4031
4032#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4398 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4459
4033#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4458
4034msgid "Fuel"
4035msgstr "Polttoainetta"
4036
4037# *** '(s/he/it) moves' ***
4038#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4400 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4461
4039#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4460
4040msgid "Moved"
4041msgstr "Liikkunut"
4042
4043#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4402 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4463
4044#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4462 client/gui-qt/shortcuts.cpp:101
4045msgid "Done Moving"
4046msgstr "Liikkuminen valmis"
4047
4048#. TRANS: HP = Hit Points of a unit.
4049#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4405 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4466
4050#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4465
4051msgid "HP"
4052msgstr "VP"
4053
4054#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4407 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4468
4055#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4467
4056msgid "Veteran"
4057msgstr "Konkari"
4058
4059#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4426 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4487
4060#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4486
4061msgid "History"
4062msgstr "Historia"
4063
4064#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4428 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1194
4065#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4489 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1231
4066#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4488 client/gui-qt/cityrep.cpp:716
4067msgid "Buildings"
4068msgstr "Rakennukset"
4069
4070#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4492
4071#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4491
4072msgid "Food Stock"
4073msgstr "Ruokavarasto"
4074
4075#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4432 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4494
4076#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4493
4077msgid "Shield Stock"
4078msgstr "Tuotantovaranto"
4079
4080#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4445 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1478
4081#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4509 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1471
4082#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4508 client/gui-gtk-3.22/menu.c:329
4083#: client/gui-qt/menu.cpp:628 client/gui-xaw/menu.c:258
4084#: client/include/helpdlg_g.h:52 data/Freeciv.in:2045 data/helpdata.txt:1368
4085msgid "Government"
4086msgstr "Valtiomuoto"
4087
4088#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4447 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4512
4089#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4511
4090msgid "Age"
4091msgstr "Ikä"
4092
4093#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4514
4094#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4513
4095msgid "Inventions"
4096msgstr "Keksinnöt"
4097
4098#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:467
4099#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4517 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:472
4100#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4516 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:472
4101#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1883 common/city.c:88 server/plrhand.c:300
4102msgid "Science"
4103msgstr "tiede"
4104
4105#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1250
4106#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4519 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1295
4107#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4518 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1295
4108#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1882 client/gui-qt/pages.cpp:1291 common/city.c:86
4109#: data/civ1/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:666
4110#: data/classic/terrain.ruleset:846 data/experimental/terrain.ruleset:822
4111#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:861 data/multiplayer/terrain.ruleset:820
4112#: data/sandbox/terrain.ruleset:861
4113msgid "Gold"
4114msgstr "kultaa"
4115
4116#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4458 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4525
4117#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4524
4118msgid "Year"
4119msgstr "Vuosi"
4120
4121#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4460 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4528
4122#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4527 tools/modinst.h:45
4123msgid "Scenario"
4124msgstr "Skenaario"
4125
4126#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4462 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4531
4127#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4530
4128msgid "Scenario Name"
4129msgstr "Skenaarion nimi"
4130
4131#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4464 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4534
4132#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4533
4133msgid "Scenario Authors"
4134msgstr "Skenaarion tekijät"
4135
4136#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4467 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4537
4137#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4536
4138msgid "Scenario Description"
4139msgstr "Skenaarion kuvaus"
4140
4141#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4541
4142#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4540
4143msgid "Save Random Number State"
4144msgstr "Talleta satunnaislukujen tila"
4145
4146#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4472 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4543
4147#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4542
4148msgid "Save Players"
4149msgstr "Tallenna pelaajat"
4150
4151#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4546
4152#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4545
4153msgid "Nation Start Positions"
4154msgstr "Aloituspaikat"
4155
4156#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4549
4157#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4548
4158msgid "Prevent New Cities"
4159msgstr "Ei kaupunkien perustamista"
4160
4161#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4552
4162#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4551
4163msgid "Saltwater Flooding Lakes"
4164msgstr "Merivesi levittäytyy järviin reitin auetessa"
4165
4166#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4755 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4849
4167#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4847
4168msgid "Destroy"
4169msgstr "Tuhoa"
4170
4171#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4760 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4852
4172#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4850
4173msgid ""
4174"Pressing this button will send a request to the server to destroy (i.e. "
4175"erase) the objects selected in the object list."
4176msgstr ""
4177"Tämän napin painaminen lähettää palvelimelle pyynnön tuhota (l. poistaa) "
4178"objektiliastalta valitut objektit."
4179
4180#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4771 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4832
4181#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4830
4182msgid "Create"
4183msgstr "Luo"
4184
4185#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4776 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4835
4186#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4833
4187msgid ""
4188"Pressing this button will create a new object of the same type as the "
4189"current property page and add it to the page. The specific type and count of "
4190"the objects is taken from the editor tool state. So for example, the \"tool "
4191"value\" of the unit tool and its \"count\" parameter affect unit creation."
4192msgstr ""
4193"Tämän napin painaminen lisää sivulle uuden vastaluodun objektin, joka on "
4194"samaa tyyppiä kuin tämänhetkinen ominaisuussivu. Objektien tarkka tyyppi ja "
4195"määrä luetaan muokkaustyökalun tilasta. Esimerkiksi yksikkötyökalun "
4196"\"työkaluarvo\" ja sen \"lukumäärä\"-parametri vaikuttavat yksikköjen "
4197"luomiseen."
4198
4199#. TRANS: %s is a type of object that can be edited, such as "Tile",
4200#. * "Unit", "Start Position", etc.
4201#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4827 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4910
4202#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4908
4203#, c-format
4204msgid "%s Properties"
4205msgstr "%s ominaisuudet"
4206
4207#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4866 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4954
4208#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4952
4209msgid "Filter:"
4210msgstr "Suodata:"
4211
4212#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4871 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4959
4213#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4957
4214msgid ""
4215"Enter a filter string to limit which properties are shown. The filter is one "
4216"or more text patterns separated by | (\"or\") or & (\"and\"). The symbol & "
4217"has higher precedence than |. A pattern may also be negated by prefixing it "
4218"with !."
4219msgstr ""
4220"Syötä suodatinmerkkijono rajoittaaksesi näytettäviä ominaisuuksia. Suodatin "
4221"on yksi tai useampi hakulauseke, joita erottaa | (\"tai\") tai & (\"ja\"). "
4222"Symbolilla & on korkeampi sitovuus kuin |:lla. Hakulausekkeen voi myös "
4223"muuttaa käänteiseksi lisäämällä sen alkuun !."
4224
4225#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4885 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4984
4226#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4982
4227msgid ""
4228"Pressing this button will send all modified properties of the objects "
4229"selected in the object list to the server. Modified properties' names are "
4230"shown in red in the properties panel."
4231msgstr ""
4232"Tämän napin painaminen lähettää kaikkien listalta valittujen objektien "
4233"muokatut ominaisuudet palvelimelle. Muokattujen ominaisuuksien nimet näkyvät "
4234"punaisina ominaisuusnäkymässä."
4235
4236#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4896 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4974
4237#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4972
4238msgid ""
4239"Pressing this button will reset all modified properties of the selected "
4240"objects to their current values (the values they have on the server)."
4241msgstr ""
4242"Tämän napin painaminen palauttaa kaikki valittujen objektien muokatut "
4243"ominaisuudet nykyisiin, palvelimelle tallennettuihin arvoihinsa."
4244
4245#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6066 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6163
4246#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6161
4247msgid "Property Editor"
4248msgstr "Ominaisuuksien muokkaus"
4249
4250#. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
4251#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6444 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6541
4252#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6539
4253msgid "Seen (Main)"
4254msgstr "Nähty (Pää)"
4255
4256#. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
4257#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6447 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6544
4258#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6542
4259msgid "Seen (Invis)"
4260msgstr "Nähty (Näkymätön)"
4261
4262#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6453 client/gui-gtk-2.0/pages.c:652
4263#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6550 client/gui-gtk-3.0/pages.c:727
4264#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.22/pages.c:728
4265#: client/gui-qt/pages.cpp:904 client/gui-sdl/citydlg.c:2003
4266#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1994 client/gui-xaw/citydlg.c:1483
4267#: client/text.c:170 common/unit.c:655
4268msgid "Unknown"
4269msgstr "Tuntematon"
4270
4271#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:72 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:72
4272#: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:72 client/gui-sdl/finddlg.c:141
4273#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1582 client/gui-sdl2/finddlg.c:149
4274#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1695 client/gui-xaw/menu.c:131
4275#: data/Freeciv.in:1084
4276msgid "Find City"
4277msgstr "Etsi kaupunki"
4278
4279#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:117
4280#: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:117
4281msgid "Ci_ties:"
4282msgstr "Kaupungit:"
4283
4284#. TRANS: current value of policy in force
4285#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:286 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:281
4286#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:281
4287msgid "?multiplier:Now"
4288msgstr "Nyt"
4289
4290#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:320 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:314
4291#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:314 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:143
4292msgid "Change policies"
4293msgstr "Muuta linjauksia"
4294
4295#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:329 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1476
4296#: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1453
4297#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:311
4298#: client/include/helpdlg_g.h:57 data/helpdata.txt:1427
4299msgid "Policies"
4300msgstr "Linjaukset"
4301
4302#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:342 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:336
4303#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:336
4304msgid "Changes will not take effect until next turn."
4305msgstr "Muutos ei tule voimaan ennen kuin seuraavalla vuorolla."
4306
4307#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:412 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:406
4308#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:406 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:70
4309msgid "Select tax, luxury and science rates"
4310msgstr "Valitse hallinnon, viihteen ja tieteen meno-osuudet"
4311
4312#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:427 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:422
4313#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:422 server/plrhand.c:296
4314msgid "Tax"
4315msgstr "Vero"
4316
4317#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:464
4318#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:484 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:444
4319#: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:469 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:494
4320#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:469
4321#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:494 client/gui-sdl/repodlgs.c:1911
4322#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1957 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1962
4323#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2008 data/Freeciv.in:1329 data/Freeciv.in:1347
4324#: data/Freeciv.in:1366
4325msgid "Lock"
4326msgstr "Lukitse"
4327
4328#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:447 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:447
4329#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:447 client/gui-qt/citydlg.cpp:1883
4330#: common/city.c:87 server/plrhand.c:298
4331msgid "Luxury"
4332msgstr "luksus"
4333
4334#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:544
4335#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:544 client/gui-xaw/ratesdlg.c:98
4336#, c-format
4337msgid "%s max rate: %d%%"
4338msgstr "%s maksimiosuus: %d%%"
4339
4340#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:141
4341#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:141 data/Freeciv.in:1122
4342msgid "Goto/Airlift Unit"
4343msgstr "Mene tai lennätä yksikkö"
4344
4345#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:145 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:146
4346#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:146
4347msgid "Air_lift"
4348msgstr "_Lennätä"
4349
4350#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:147 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:148
4351#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:148
4352msgid "_Goto"
4353msgstr "_Mene"
4354
4355#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:166 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:167
4356#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:167
4357msgid "Select destination ci_ty"
4358msgstr "Valitse _kohde"
4359
4360#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:195 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:201
4361#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:201
4362msgid "Id"
4363msgstr "Tunniste"
4364
4365#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:225
4366#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:225 client/gui-qt/gotodlg.cpp:54
4367#: data/Freeciv.in:1148
4368msgid "Airlift"
4369msgstr "Lennätä"
4370
4371#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:232 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:238
4372#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:238
4373msgid "Show _All Cities"
4374msgstr "_Näytä kaikki kaupungit"
4375
4376#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:342 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:346
4377#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:346 client/text.c:1117
4378msgid "No units selected."
4379msgstr "Ei valittua yksikköä."
4380
4381#. TRANS: goto/airlift dialog. "Paris (airlift: 2/4)".
4382#. * A set of these appear in an "and"-separated list.
4383#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:386
4384#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:386
4385#, c-format
4386msgid "%s (airlift: %s)"
4387msgstr "%s (ilmasilta: %s)"
4388
4389#. TRANS: goto/airlift dialog. Too many cities to list, some omitted.
4390#. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4391#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:393 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:397
4392#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:397
4393msgid "?gotodlg:more"
4394msgstr "niin edelleen"
4395
4396#. TRANS: goto/airlift dialog. For units not currently in a city.
4397#. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4398#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:398 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:402
4399#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:402
4400msgid "?gotodlg:no city"
4401msgstr "poissa kaupungeista"
4402
4403#. TRANS: goto/airlift dialog. Current location of units; %s is an
4404#. * "and"-separated list of cities and associated info
4405#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:411 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:415
4406#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:415
4407#, c-format
4408msgid "Currently in: %s"
4409msgstr "Sijoitettuna: %s"
4410
4411#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:277 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:267
4412#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:267
4413msgid ""
4414"This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
4415"after '--'. See the Gtk documentation.\n"
4416"\n"
4417msgstr ""
4418"Tämä käyttöliittymä sallii Gtk:n komentoriviasetuksien\n"
4419"antamisen '--':n jälkeen. Lisätietoa saat Gtk-dokumentaatiosta.\n"
4420"\n"
4421
4422#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
4423#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:281 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:284
4424#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:280 client/gui-qt/gui_main.cpp:128
4425#: client/gui-sdl/gui_main.c:174 client/gui-sdl2/gui_main.c:179
4426#: client/gui-xaw/gui_main.c:267 common/fc_cmdhelp.c:136 tools/mpcli.c:115
4427#: tools/mpgui_gtk2.c:573 tools/mpgui_gtk3.c:579 tools/mpgui_qt.cpp:102
4428#, c-format
4429msgid "Report bugs at %s\n"
4430msgstr "Ilmoita ohjelman virheistä osoitteessa %s\n"
4431
4432#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:770 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1581
4433#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:817 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1763
4434#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:804 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1837
4435#: client/gui-sdl/gui_main.c:797 client/gui-sdl/gui_main.c:812
4436msgid "Freeciv"
4437msgstr "Freeciv"
4438
4439#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1255 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1263
4440#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1354 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1362
4441#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1375 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1383
4442#: client/gui-qt/pages.cpp:741 client/gui-sdl/mapctrl.c:1555
4443#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1668 data/Freeciv.in:2622
4444msgid "Turn Done"
4445msgstr "Vuoro valmis"
4446
4447#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1263 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1362
4448#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1383 client/gui-sdl/mapctrl.c:1555
4449#: client/gui-sdl/mapview.c:919 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1668
4450#: client/gui-sdl2/mapview.c:939
4451msgid "Shift+Return"
4452msgstr "Shift+Enter"
4453
4454#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1334 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1445
4455#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1466 client/gui-qt/menu.cpp:1325
4456#: client/gui-qt/pages.cpp:717
4457msgid "?noun:View"
4458msgstr "Näkymä"
4459
4460#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1446 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1564
4461#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1587
4462msgid "Chat"
4463msgstr "Keskustelu"
4464
4465#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1470 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1594
4466#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1617
4467msgid "Allies Only"
4468msgstr "Vain liittolaiset"
4469
4470#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1479 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1603
4471#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1626 client/gui-qt/chatline.cpp:287
4472msgid "Clear links"
4473msgstr "Poista linkkimerkinnät"
4474
4475#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1522
4476msgid "Migrating gtk2-client options from freeciv-2.5 options."
4477msgstr ""
4478"Kopioin gtk2-asiakasohjelman asetuksia freecivin version 2.5 asetuksista."
4479
4480#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2029 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2164
4481#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2240 client/gui-qt/gui_main.cpp:543
4482msgid "Are you sure you want to quit?"
4483msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
4484
4485#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2198 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2333
4486#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2409
4487#, c-format
4488msgid ""
4489"\n"
4490"Built against gtk+ %d.%d.%d, using %d.%d.%d\n"
4491"Built against glib %d.%d.%d, using %d.%d.%d"
4492msgstr ""
4493"\n"
4494"Käännöksessä käytetty gtk+ %d.%d.%d, nyt ajossa %d.%d.%d\n"
4495"Käännöksessä käytetty glib %d.%d.%d, nyt ajossa %d.%d.%d"
4496
4497#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:593
4498#: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:602
4499#, c-format
4500msgid ""
4501"Close Tab:\n"
4502"%s"
4503msgstr ""
4504"Sulje välilehti:\n"
4505"%s"
4506
4507#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:593
4508#: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:602
4509msgid "Ctrl+W"
4510msgstr "Ctrl+W"
4511
4512#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:199 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:209
4513#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:209 client/gui-qt/citydlg.cpp:1817
4514msgid "Cities:"
4515msgstr "Kaupungit:"
4516
4517#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:200 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:210
4518#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:210 client/gui-qt/citydlg.cpp:1817
4519msgid "Luxuries:"
4520msgstr "Luksus:"
4521
4522#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:201 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:211
4523#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:211 client/gui-qt/citydlg.cpp:1817
4524msgid "Buildings:"
4525msgstr "Rakennukset:"
4526
4527#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:202 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:212
4528#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:212 client/gui-qt/citydlg.cpp:1818
4529msgid "Nationality:"
4530msgstr "Kansallisuus:"
4531
4532#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:203 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:213
4533#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:213 client/gui-qt/citydlg.cpp:1818
4534msgid "Units:"
4535msgstr "Yksiköt:"
4536
4537#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:204 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:214
4538#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:214 client/gui-qt/citydlg.cpp:1818
4539msgid "Wonders:"
4540msgstr "Ihmeet:"
4541
4542#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:213 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:225
4543#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:225 client/gui-qt/citydlg.cpp:1805
4544#: client/gui-sdl/citydlg.c:2072 client/gui-sdl/citydlg.c:3708
4545#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2062 client/gui-sdl2/citydlg.c:3681
4546msgid "Happiness"
4547msgstr "Onnellisuus"
4548
4549#. TRANS: the width of this text defines the width of the city dialog.
4550#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:260
4551msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
4552msgstr "Lisätietoa saa napauttamalla asukkaita hiiren vasemmalla napilla."
4553
4554#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4555#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4556#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4557#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4558#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3880
4559#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:897 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1000
4560#: client/gui-sdl/helpdlg.c:378 client/gui-sdl/helpdlg.c:794
4561#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:381 client/gui-sdl2/helpdlg.c:797
4562#: data/Freeciv.in:654 data/Freeciv.in:796
4563msgid "Cost:"
4564msgstr "Hinta:"
4565
4566#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4567#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1005
4568#: client/gui-sdl/helpdlg.c:386 client/gui-sdl/helpdlg.c:803
4569#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:389 client/gui-sdl2/helpdlg.c:806
4570#: data/Freeciv.in:671
4571msgid "Upkeep:"
4572msgstr "Ylläpito:"
4573
4574#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4575#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4576#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4577#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4578#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1031
4579#: client/gui-sdl/helpdlg.c:397 client/gui-sdl/helpdlg.c:843
4580#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:400 client/gui-sdl2/helpdlg.c:846
4581#: data/Freeciv.in:712
4582msgid "Requirement:"
4583msgstr "Vaatimukset:"
4584
4585#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109
4586#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4587#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110
4588#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3817 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1050
4589#: client/gui-sdl/helpdlg.c:436 client/gui-sdl/helpdlg.c:870
4590#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:439 client/gui-sdl2/helpdlg.c:873
4591#: data/Freeciv.in:750
4592msgid "Obsolete by:"
4593msgstr "Vanhentaja:"
4594
4595#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4596#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3873
4597#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:887 client/gui-sdl/helpdlg.c:827
4598#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:830 data/Freeciv.in:813
4599msgid "Attack:"
4600msgstr "Hyökkäys:"
4601
4602#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4603#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3875
4604#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:889 client/gui-sdl/helpdlg.c:828
4605#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:831 data/Freeciv.in:831
4606msgid "Defense:"
4607msgstr "Puolustus:"
4608
4609#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4610#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3877
4611#: client/gui-sdl/helpdlg.c:829 client/gui-sdl2/helpdlg.c:832
4612#: data/Freeciv.in:849
4613msgid "Move:"
4614msgstr "Liikepisteet:"
4615
4616#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4617#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3888
4618#: client/gui-sdl/helpdlg.c:831 client/gui-sdl2/helpdlg.c:834
4619msgid "FirePower:"
4620msgstr "Tulivoima:"
4621
4622# Eri roolipelien suomennoksista tutut...
4623#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4624#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3886
4625#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:896 client/gui-sdl/helpdlg.c:832
4626#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:835 data/Freeciv.in:894
4627msgid "Hitpoints:"
4628msgstr "Voimapisteet:"
4629
4630#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4631#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3883
4632#: data/Freeciv.in:930
4633msgid "Basic Upkeep:"
4634msgstr "Ylläpito:"
4635
4636#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4637#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3890
4638#: client/gui-sdl/helpdlg.c:830 client/gui-sdl2/helpdlg.c:833
4639#: data/Freeciv.in:912
4640msgid "Vision:"
4641msgstr "Näkökyky:"
4642
4643#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4644#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4645msgid "Move/Defense:"
4646msgstr "Liikkuminen/puolustus:"
4647
4648#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4649#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4650msgid "Food/Res/Trade:"
4651msgstr "Ruokaa/tuotantoa/kauppaa:"
4652
4653#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:115 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:116
4654#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:116 data/Freeciv.in:990
4655msgid "Resources:"
4656msgstr "Luonnonvarat:"
4657
4658#. TRANS: Label for build cost for extras in help. Will be followed by
4659#. * something like "3 MP" (where MP = Movement Points)
4660#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:121 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:122
4661#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:122
4662msgid "Build:"
4663msgstr "Rakentaminen:"
4664
4665#. TRANS: Extra conflicts in help. Will be followed by a list of extras
4666#. * that can't be built on the same tile as this one.
4667#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:124 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:125
4668#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:125
4669msgid "Conflicts with:"
4670msgstr "Estetty samasta ruudusta:"
4671
4672#. TRANS: Extra bonus in help. Will be followed by food/production/trade
4673#. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
4674#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:127 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:128
4675#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:128
4676msgid "Bonus (F/P/T):"
4677msgstr "Bonus (R/T/K):"
4678
4679#. TRANS: "None" tech
4680#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:129 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:130
4681#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:130 client/gui-qt/citydlg.cpp:3803
4682#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:54 client/gui-qt/plrdlg.cpp:581
4683#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:587 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1085
4684#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:374 client/gui-sdl/helpdlg.c:852
4685#: client/gui-sdl/mapview.c:331 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:381
4686#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:855 client/gui-sdl2/mapview.c:346
4687#: client/gui-xaw/helpdlg.c:837 client/gui-xaw/helpdlg.c:883
4688#: client/gui-xaw/helpdlg.c:902 common/research.c:83 common/tech.c:393
4689#: tools/civmanual.c:525
4690msgid "?tech:None"
4691msgstr "ei mikään"
4692
4693#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:130 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:131
4694#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:131 client/gui-qt/helpdlg.cpp:53
4695#: client/gui-xaw/helpdlg.c:774 client/gui-xaw/helpdlg.c:828
4696#: client/gui-xaw/helpdlg.c:836 client/gui-xaw/helpdlg.c:874
4697#: client/gui-xaw/helpdlg.c:900
4698msgid "(Never)"
4699msgstr "(Ei koskaan)"
4700
4701#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:214 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:215
4702#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:215 client/gui-xaw/helpdlg.c:278
4703msgid "Removed"
4704msgstr "Poistettu"
4705
4706#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:450 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:454
4707#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:454 client/gui-qt/helpdlg.cpp:126
4708#: data/Freeciv.in:594
4709msgid "Freeciv Help Browser"
4710msgstr "Freeciv-ohje"
4711
4712#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:698 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:716
4713#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:716
4714msgid "Expand All"
4715msgstr "Näytä kaikki"
4716
4717#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:717
4718#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:717
4719msgid "Collapse All"
4720msgstr "Piilota kaikki"
4721
4722#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:991 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008
4723#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1043 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1055
4724#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1063 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1080
4725#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1018 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1035
4726#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1082
4727#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1090 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1107
4728#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1049 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1066
4729#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1101 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1113
4730#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1138
4731#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1098 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1114
4732#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1155 client/gui-sdl/helpdlg.c:1050
4733#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1055
4734msgid "Allows"
4735msgstr "Mahdollistaa:"
4736
4737#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1024 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1051
4738#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1082 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1133
4739msgid "Obsoletes"
4740msgstr "Vanhentaa:"
4741
4742# TODO: original msgid should have been built with %s, not from pieces of strings like this.
4743#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1067 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1084
4744#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1094 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1111
4745#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1125 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1142
4746msgid "with"
4747msgstr "(yhdessä askeleen"
4748
4749#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1072 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1089
4750#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1099 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1116
4751#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1130 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1147
4752msgid "?techhelp:"
4753msgstr " kanssa)"
4754
4755#. TRANS: "Resources: (none)"
4756#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4757#. TRANS: missing value
4758#. TRANS: "Resources: (none)"
4759#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4760#. TRANS: missing value
4761#. TRANS: "Resources: (none)"
4762#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4763#. TRANS: missing value
4764#. TRANS: "Resources: (none)".
4765#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4766#. TRANS: missing value
4767#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1188 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1296
4768#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:443 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1215
4769#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1323 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:437
4770#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1249 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1357
4771#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:436 client/gui-qt/plrdlg.cpp:452
4772#: client/gui-sdl/inteldlg.c:319 client/gui-sdl2/inteldlg.c:339
4773#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1031 client/gui-xaw/helpdlg.c:1116
4774#: common/requirements.c:3224
4775#, c-format
4776msgid "(none)"
4777msgstr "(ei mitään)"
4778
4779#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1201 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1228
4780#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1262
4781msgid "Irrig. Rslt/Time"
4782msgstr "Kastelu saanto/aika"
4783
4784#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1213 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1240
4785#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1274
4786msgid "Mine Rslt/Time"
4787msgstr "Kaivos saanto/aika"
4788
4789#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1224 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1251
4790#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1285
4791msgid "Trans. Rslt/Time"
4792msgstr "Muunnos saanto/aika"
4793
4794#. TRANS: this and similar literal strings interpreted as (Qt) HTML
4795#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1232 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1259
4796#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1293 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1396
4797msgid "Build as irrigation"
4798msgstr "Rakenna kuin viljely"
4799
4800#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1237 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1264
4801#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1298 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1401
4802msgid "Build as mine"
4803msgstr "Rakenna kuin kaivos"
4804
4805#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1240 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1267
4806#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1301 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1404
4807msgid "Build as road"
4808msgstr "Rakenna kuin polku"
4809
4810#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1243 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1270
4811#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1304 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1407
4812msgid "Build as base"
4813msgstr "Rakenna kuin tukikohta"
4814
4815#. TRANS: "MP" = movement points
4816#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1276 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1303
4817#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1337
4818#, c-format
4819msgid "%d MP"
4820msgstr "%d lp"
4821
4822#. TRANS: Build time depends on terrain.
4823#. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4824#. TRANS: Build time depends on terrain.
4825#. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4826#. TRANS: Build time depends on terrain.
4827#. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4828#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1279 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1305
4829#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1306 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1332
4830#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1340 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1366
4831#, c-format
4832msgid "Terrain specific"
4833msgstr "Maastosta riippuva"
4834
4835#. TRANS: No output bonus from a road
4836#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1314 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1318
4837#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1341 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1345
4838#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1375 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1379
4839msgid "?bonus:None"
4840msgstr "ei mitään"
4841
4842# Jostain pääministeristä vähän vahvasti sanottu.
4843#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:48
4844#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:48 client/gui-qt/plrdlg.cpp:486
4845msgid "Ruler:"
4846msgstr "Hallitsija:"
4847
4848#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:49 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:49
4849#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:49 client/gui-qt/plrdlg.cpp:489
4850msgid "Government:"
4851msgstr "Valtiomuoto:"
4852
4853#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:50
4854#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:50 client/gui-qt/plrdlg.cpp:491
4855msgid "Capital:"
4856msgstr "Pääkaupunki:"
4857
4858#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:53
4859#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:53 client/gui-qt/plrdlg.cpp:497
4860msgid "Tax:"
4861msgstr "Vero:"
4862
4863#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:57
4864#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:57 client/gui-qt/plrdlg.cpp:503
4865msgid "Researching:"
4866msgstr "Tutkimuskohde:"
4867
4868#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:259 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:254
4869#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:253
4870msgid "_Diplomacy"
4871msgstr "_Diplomatia"
4872
4873#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:294 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:288
4874#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:287
4875msgid "_Techs"
4876msgstr "_Teknologiat"
4877
4878# Foreign Intelligence: Polish Empire.
4879#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:322 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:316
4880#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:315
4881#, c-format
4882msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
4883msgstr "Ulkomaantiedustelu: %s valtakunta"
4884
4885#. TRANS: "unknown" location
4886#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4887#. TRANS: "unknown" location
4888#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4889#. TRANS: "unknown" location
4890#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4891#. TRANS: "unknown" location
4892#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4893#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:395 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:401
4894#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:407 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:414
4895#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:421 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:428
4896#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:438 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:445
4897#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:389 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:395
4898#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:401 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:408
4899#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:415 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:422
4900#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:432 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:439
4901#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:388 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:394
4902#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:400 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:407
4903#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:414 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:421
4904#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:431 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:438
4905#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:448 client/gui-qt/plrdlg.cpp:454
4906#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:469 client/gui-qt/plrdlg.cpp:470
4907#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:471 client/gui-qt/plrdlg.cpp:478
4908#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:479 client/gui-qt/plrdlg.cpp:493
4909#: client/gui-sdl/inteldlg.c:316 client/gui-sdl/inteldlg.c:319
4910#: client/gui-sdl/inteldlg.c:330 client/gui-sdl/inteldlg.c:348
4911#: client/gui-sdl2/inteldlg.c:336 client/gui-sdl2/inteldlg.c:339
4912#: client/gui-sdl2/inteldlg.c:350 client/gui-sdl2/inteldlg.c:368
4913#: common/research.c:86
4914msgid "(Unknown)"
4915msgstr "(Ei tiedossa)"
4916
4917#: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:196 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:196
4918#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:196
4919msgid "Client Lua Console"
4920msgstr "Asiakasohjelman Lua-konsoli"
4921
4922#: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:238 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:245
4923#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:246
4924msgid "Load Lua Script"
4925msgstr "Lataa Lua-skripti"
4926
4927#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:191 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:196
4928#: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:197 client/gui-qt/mapctrl.cpp:57
4929msgid "Build New City"
4930msgstr "Perusta uusi kaupunki"
4931
4932#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:192 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:197
4933#: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:198 client/gui-qt/mapctrl.cpp:56
4934#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2580 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2788
4935#: client/gui-xaw/mapctrl.c:90
4936msgid "What should we call our new city?"
4937msgstr "Mikä annetaan uudelle kaupungille nimeksi?"
4938
4939#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:104 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:107
4940#: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:123
4941msgid ""
4942"Time to forced turn change,\n"
4943"or estimated time to finish turn change processing."
4944msgstr ""
4945"Aikaa pakotettuun kierroksen vaihtumiseen,\n"
4946"tai arvioitu kierroksen vaihtumisen käsittelyyn menevä aika."
4947
4948#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:109 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:112
4949#: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:128
4950msgid ""
4951"Turn timeout disabled.\n"
4952"Between turns this shows estimated time to finish turn change processing."
4953msgstr ""
4954"Kierrosten vaihtumista ei pakoteta ajan mukaan.\n"
4955"Kierrosten välillä näyttää arvioidun kierroksen vaihtumisen käsittelyyn "
4956"menevän ajan."
4957
4958#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:189 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:198
4959#: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:214
4960msgid "Shows your current luxury/science/tax rates; click to toggle them."
4961msgstr "Näyttää nykyisen luksus/tutkimus/vero -tasosi, napsauta muuttaaksesi."
4962
4963#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:695
4964msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
4965msgstr ""
4966"Kaunis näkymän rajoitus toimii vain täysväritilassa. Poistetaan käytöstä."
4967
4968#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:116 client/gui-gtk-2.0/pages.c:139
4969#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:120 client/gui-gtk-3.0/pages.c:140
4970#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:565 client/gui-gtk-3.22/pages.c:140
4971#: client/gui-qt/fc_client.cpp:811 client/gui-qt/menu.cpp:827
4972#: data/Freeciv.in:1246
4973msgid "Set local options"
4974msgstr "Muokkaa paikallisia asetuksia"
4975
4976#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1477
4977#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:136 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1562
4978#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:581 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1563
4979#: client/gui-xaw/menu.c:622 data/Freeciv.in:3415 data/Freeciv.in:3424
4980msgid "Game Settings"
4981msgstr "Pelin asetukset"
4982
4983#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:208 client/gui-gtk-3.0/menu.c:212
4984#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:657 client/gui-qt/menu.cpp:3426
4985msgid "Leaving a local game will end it!"
4986msgstr "Jos lähdet paikallispelistä, peli päättyy!"
4987
4988#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1383 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1376
4989#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:250
4990msgid "_Game"
4991msgstr "_Peli"
4992
4993#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1384 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1377
4994#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:251
4995msgid "_Options"
4996msgstr "_Asetukset"
4997
4998#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1385 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1378
4999#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:252
5000msgid "_Edit"
5001msgstr "_Muokkaa"
5002
5003#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1386 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1379
5004#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:253
5005msgid "?verb:_View"
5006msgstr "_Näytä"
5007
5008#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1387 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1380
5009#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:254
5010msgid "_Improvements"
5011msgstr "_Infrastruktuuri"
5012
5013#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1388 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1381
5014#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:256
5015msgid "C_ivilization"
5016msgstr "Kansakunta"
5017
5018#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1389 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1382
5019#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:258
5020msgid "_Help"
5021msgstr "O_hje"
5022
5023#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1390
5024#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:259
5025msgid "_Clear Chat Log"
5026msgstr "T_yhjennä keskustelualue"
5027
5028#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1399 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1392
5029#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:261
5030msgid "Save Chat _Log"
5031msgstr "Talleta _keskusteluviestit"
5032
5033# ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
5034# SES 13. Nov 99:
5035#
5036# There seems to be an ugly bug when this word is any longer
5037# in the gtk gui (menu-init) which is also noted in the
5038# german translation.
5039#
5040# ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
5041#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1402 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1395
5042#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:263
5043msgid "_Local Client"
5044msgstr "Paikalliset _asetukset"
5045
5046#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1404 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1397
5047#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:265
5048msgid "_Message"
5049msgstr "_Viestiasetukset"
5050
5051#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1406 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1399
5052#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:267
5053msgid "_Remote Server"
5054msgstr "_Etäpalvelimen asetukset"
5055
5056#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1408 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1401
5057#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:269
5058msgid "Save Options _Now"
5059msgstr "Tallenna asetukset _nyt"
5060
5061#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1411 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1404
5062#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:271
5063msgid "_Reload Tileset"
5064msgstr "Lataa kuvitus _uudelleen"
5065
5066#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1413 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1406
5067#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:274
5068msgid "_Save Game"
5069msgstr "_Tallenna peli"
5070
5071#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1415 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1408
5072#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:276
5073msgid "Save Game _As..."
5074msgstr "Tallenna peli _nimellä..."
5075
5076#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1417 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1410
5077#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:278
5078msgid "Save Map _Image"
5079msgstr "Tallenna karttakuva"
5080
5081#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1419 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1412
5082#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:280
5083msgid "Save _Map Image As..."
5084msgstr "Tallenna karttakuva nimellä..."
5085
5086#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1421 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1414
5087#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:282
5088msgid "_Leave"
5089msgstr "_Poistu"
5090
5091#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1423 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1416
5092#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:283
5093msgid "_Quit"
5094msgstr "_Lopeta"
5095
5096#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1427 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1420
5097#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:285
5098msgid "_Find City"
5099msgstr "_Etsi kaupunki"
5100
5101#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1429 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1422
5102#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:287
5103msgid "Work_lists"
5104msgstr "_Työlistat"
5105
5106#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1432 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1425
5107#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:289
5108msgid "Client _Lua Script"
5109msgstr "Asiakasohjelman _Lua-skripti"
5110
5111#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1436 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1429
5112#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:291
5113msgid "?noun:_View"
5114msgstr "_Näkymä"
5115
5116#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1438 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1571
5117#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:273 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1431
5118#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1564 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:271
5119#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:293 client/gui-gtk-3.22/menu.c:405
5120#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:271
5121msgid "_Units"
5122msgstr "_Yksiköt"
5123
5124#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1440 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1433
5125#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:295
5126msgid "_Nations"
5127msgstr "_Kansakunnat"
5128
5129#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1445 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1438
5130#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:299
5131msgid "_Wonders of the World"
5132msgstr "Maailman _ihmeet"
5133
5134#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1447 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1440
5135#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:301
5136msgid "Top _Five Cities"
5137msgstr "Viisi parasta ka_upunkia"
5138
5139#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1449 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1442
5140#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:303
5141msgid "_Messages"
5142msgstr "_Viestit"
5143
5144#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1451 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1444
5145#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:305
5146msgid "_Demographics"
5147msgstr "_Tilastotietoa"
5148
5149#. TRANS: "Overview" topic in built-in help
5150#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1456 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1449
5151#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:307 client/gui-xaw/menu.c:248
5152#: client/include/helpdlg_g.h:31 data/helpdata.txt:43
5153msgid "?help:Overview"
5154msgstr "Yhteenveto"
5155
5156#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1458 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1451
5157#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:309 client/gui-xaw/menu.c:249
5158#: client/include/helpdlg_g.h:32 data/helpdata.txt:82
5159msgid "Strategy and Tactics"
5160msgstr "Strategia ja taktiikka"
5161
5162#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1466 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1461
5163#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:319 client/gui-xaw/menu.c:253
5164#: client/include/helpdlg_g.h:44 data/helpdata.txt:971
5165msgid "City Improvements"
5166msgstr "Rakennushankkeet"
5167
5168#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1463
5169#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:321 client/gui-qt/menu.cpp:1350
5170#: client/gui-xaw/menu.c:231 client/gui-xaw/menu.c:254
5171#: client/include/helpdlg_g.h:51 data/helpdata.txt:996 server/report.c:469
5172msgid "Wonders of the World"
5173msgstr "Maailman ihmeet"
5174
5175#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1472 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1467
5176#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:325 client/gui-qt/menu.cpp:1099
5177#: client/gui-xaw/menu.c:256 client/include/helpdlg_g.h:46
5178#: data/helpdata.txt:1094
5179msgid "Combat"
5180msgstr "Taistelu"
5181
5182#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1474 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1469
5183#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:327 client/include/helpdlg_g.h:47
5184#: data/helpdata.txt:1324
5185msgid "Zones of Control"
5186msgstr "Valvonta-alueet"
5187
5188#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1480 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1473
5189#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:331 client/gui-xaw/menu.c:259
5190#: client/include/helpdlg_g.h:53 data/Freeciv.in:233 data/helpdata.txt:1441
5191msgid "Diplomacy"
5192msgstr "Diplomatia"
5193
5194#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1475
5195#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:333 client/gui-xaw/menu.c:260
5196#: client/include/helpdlg_g.h:48 data/helpdata.txt:1484
5197msgid "Technology"
5198msgstr "Teknologia"
5199
5200#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1484 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1477
5201#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:335 client/gui-xaw/menu.c:261
5202#: client/include/helpdlg_g.h:54 data/helpdata.txt:1523
5203msgid "Space Race"
5204msgstr "Avaruuden kilpajuoksu"
5205
5206#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1479
5207#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:337 client/include/helpdlg_g.h:39
5208msgid "About Current Ruleset"
5209msgstr "Käytetty sääntökokoelma"
5210
5211#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1481
5212#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:339 client/include/helpdlg_g.h:40
5213msgid "About Current Tileset"
5214msgstr "Käytetty kuvitus"
5215
5216#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1483
5217#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:341 client/gui-xaw/menu.c:263
5218#: client/include/helpdlg_g.h:41 data/helpdata.txt:1563
5219msgid "About Nations"
5220msgstr "Tietoja kansakunnista"
5221
5222#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1493 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1486
5223#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:343 client/gui-xaw/menu.c:265
5224#: client/include/helpdlg_g.h:34 data/helpdata.txt:1578
5225msgid "Connecting"
5226msgstr "Yhdistäminen"
5227
5228#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1495 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1488
5229#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:266
5230#: client/include/helpdlg_g.h:38 data/helpdata.txt:1605
5231msgid "Controls"
5232msgstr "Ohjauskomennot"
5233
5234#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1499 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1492
5235#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:349 client/gui-xaw/menu.c:268
5236#: client/include/helpdlg_g.h:35 data/helpdata.txt:1828
5237msgid "Chatline"
5238msgstr "Keskustelu"
5239
5240#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1501 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1494
5241#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:351 client/gui-xaw/menu.c:269
5242#: client/include/helpdlg_g.h:36 data/helpdata.txt:1946
5243msgid "Worklist Editor"
5244msgstr "Työlistan hallinta"
5245
5246#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1504 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1497
5247#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:353 client/gui-xaw/menu.c:271
5248#: client/include/helpdlg_g.h:33 data/helpdata.txt:1970
5249msgid "Languages"
5250msgstr "Kielet"
5251
5252#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1506 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1499
5253#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:355 client/gui-xaw/menu.c:272
5254#: client/include/helpdlg_g.h:55 data/helpdata.txt:2000
5255msgid "Copying"
5256msgstr "Kopiointi"
5257
5258#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1508 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1501
5259#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:357 client/gui-xaw/menu.c:273
5260#: client/include/helpdlg_g.h:56 data/helpdata.txt:2305
5261msgid "About Freeciv"
5262msgstr "Tietoja Freecivistä"
5263
5264#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1507
5265#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:359
5266msgid "Save Options on _Exit"
5267msgstr "Tallenna asetukset p_oistuttaessa"
5268
5269#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1518 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1511
5270#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:361
5271msgid "_Editing Mode"
5272msgstr "_Muokkaustila"
5273
5274#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1522 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1515
5275#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:363
5276msgid "Cit_y Outlines"
5277msgstr "Kaupunkien ääri_viivat"
5278
5279# Show food/production/trade on each worked tile
5280#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1524 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1517
5281#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:365 client/gui-qt/menu.cpp:924
5282#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:65
5283msgid "City Output"
5284msgstr "Kaupunkiruutujen tuotanto"
5285
5286#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1526 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1519
5287#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:367
5288msgid "Map _Grid"
5289msgstr "Koor_dinaatisto"
5290
5291#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1528 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1521
5292#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:369
5293msgid "National _Borders"
5294msgstr "Valtioiden ra_jat"
5295
5296#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1531 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1524
5297#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:371 client/gui-qt/menu.cpp:942
5298msgid "Native Tiles"
5299msgstr "Sallitut ruudut"
5300
5301#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1527
5302#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:373 client/gui-qt/menu.cpp:947
5303msgid "City Full Bar"
5304msgstr "Täydellinen kaupunki-info"
5305
5306#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1536 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1529
5307#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:375
5308msgid "City _Names"
5309msgstr "Kaupunkien _nimet"
5310
5311#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1538 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1531
5312#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:377
5313msgid "City G_rowth"
5314msgstr "Kaupunkien kasv_u"
5315
5316#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1540 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1533
5317#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:379
5318msgid "City _Production Levels"
5319msgstr "Kaupunkien _tuotanto"
5320
5321#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1543 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1536
5322#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:381 client/gui-qt/menu.cpp:970
5323msgid "City Buy Cost"
5324msgstr "Tuotannon ostohinnat"
5325
5326#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1545 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1538
5327#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:383
5328msgid "City Tra_deroutes"
5329msgstr "Kaupunkien kauppare_itit"
5330
5331#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1549 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1542
5332#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:385
5333msgid "_Terrain"
5334msgstr "_Maasto"
5335
5336#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1551 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1544
5337#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:387
5338msgid "C_oastline"
5339msgstr "Ra_ntaviiva"
5340
5341#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1554 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1547
5342#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:389
5343msgid "_Paths"
5344msgstr "Kulkureitit"
5345
5346#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1556 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1549
5347#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:391
5348msgid "_Irrigation"
5349msgstr "Kaste_luverkosto"
5350
5351#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1558 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1551
5352#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:393
5353msgid "_Mines"
5354msgstr "_Kaivokset"
5355
5356#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1560 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1553
5357#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:395
5358msgid "_Bases"
5359msgstr "T_ukikohdat"
5360
5361#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1563 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1556
5362#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:397
5363msgid "_Resources"
5364msgstr "Luonnonvarat"
5365
5366#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1565 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1558
5367#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:399
5368msgid "_Huts"
5369msgstr "Majat"
5370
5371#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1567 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1560
5372#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:401
5373msgid "Po_llution & Fallout"
5374msgstr "_Saasteet & laskeuma"
5375
5376#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1569 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1562
5377#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:403
5378msgid "Citi_es"
5379msgstr "Kaupun_git"
5380
5381#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1573 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1566
5382#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:407
5383msgid "Unit Solid Background"
5384msgstr "Yksivärinen yksikön tausta"
5385
5386#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1575 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1568
5387#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:409
5388msgid "Unit shields"
5389msgstr "Yksiköiden vaakuna"
5390
5391#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1577 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1570
5392#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:411
5393msgid "Focu_s Unit"
5394msgstr "_Valittu yksikkö"
5395
5396#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1579 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1572
5397#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:413
5398msgid "Fog of _War"
5399msgstr "Näkymättömän alueen hämärrys"
5400
5401#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1581
5402msgid "Better Fog of War"
5403msgstr "Kauniimpi näkymättömän alueen hämärrys"
5404
5405#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1584 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1575
5406#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:415
5407msgid "_Fullscreen"
5408msgstr "Kokoruututila"
5409
5410#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1611 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1602
5411#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:418
5412msgid "Recalculate _Borders"
5413msgstr "Laske rajat _uudelleen"
5414
5415#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1613 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1604
5416#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:420
5417msgid "Toggle Fog of _War"
5418msgstr "Näkymättömän alueen hämärrys päälle/pois"
5419
5420#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1615 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1606
5421#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:422
5422msgid "Game/Scenario Properties"
5423msgstr "Pelin/skenaarion ominaisuudet"
5424
5425#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1617 client/gui-gtk-2.0/pages.c:3352
5426#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1608 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3486
5427#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:424 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3484
5428msgid "Save Scenario"
5429msgstr "Tallenna skenaario"
5430
5431#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1640 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1631
5432#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:442
5433msgid "_Unit"
5434msgstr "_Yksiköt"
5435
5436#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1641 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1632
5437#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:443
5438msgid "_Work"
5439msgstr "_Työt"
5440
5441#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1642 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1633
5442#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:444
5443msgid "_Combat"
5444msgstr "Taistel_u"
5445
5446#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1643 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1634
5447#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:445
5448msgid "Build _Base"
5449msgstr "Rakenna tukikohta"
5450
5451#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1644 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1635
5452#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:446
5453msgid "Build _Path"
5454msgstr "Rakenna kulkureitti"
5455
5456#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1649 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1640
5457#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:447
5458msgid "_Single Unit (Unselect Others)"
5459msgstr "_Vain yksi yksikkö"
5460
5461#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1651 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1642
5462#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:449
5463msgid "_All On Tile"
5464msgstr "K_aikki ruudusta"
5465
5466#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1654 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1645
5467#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:451
5468msgid "Same Type on _Tile"
5469msgstr "Saman tyyppiset r_uudusta"
5470
5471#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1656 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1647
5472#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:454
5473msgid "Same Type on _Continent"
5474msgstr "Saman tyyppiset _mantereelta"
5475
5476#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1658 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1649
5477#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:457
5478msgid "Same Type _Everywhere"
5479msgstr "Saman tyyppiset ka_ikkialta"
5480
5481#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1661 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1652
5482msgid "Unit selection dialog"
5483msgstr "Avaa yksiköiden valitsemisikkuna"
5484
5485#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1666 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1657
5486#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:463
5487msgid "_Done"
5488msgstr "Valmi_s"
5489
5490#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1670 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1661
5491#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:465
5492msgid "_Go to"
5493msgstr "_Mene"
5494
5495#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1672 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1663
5496#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:467
5497msgid "Go _to/Airlift to City..."
5498msgstr "Mene/Lennä_tä kaupunkiin"
5499
5500#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1674 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1665
5501#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:469
5502msgid "_Return to Nearest City"
5503msgstr "Palaa lä_himpään kaupunkiin"
5504
5505#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1676 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1667
5506#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:471
5507msgid "Auto E_xplore"
5508msgstr "_Kartoita automaattisesti"
5509
5510#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1678 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1669
5511#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:473
5512msgid "_Patrol"
5513msgstr "_Partioi"
5514
5515#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1681 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1672
5516#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:475
5517msgid "_Sentry"
5518msgstr "Jätä vartioimaan"
5519
5520#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1683 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1674
5521#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:477
5522msgid "Uns_entry All On Tile"
5523msgstr "H_erätä kaikki vartioivat yksiköt ruudussa"
5524
5525#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1686 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1677
5526#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:479
5527msgid "_Load"
5528msgstr "_Lastaa"
5529
5530#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1688 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1679
5531#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:481
5532msgid "_Unload"
5533msgstr "P_ura lasti"
5534
5535#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1690 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1681
5536#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:483
5537msgid "U_nload All From Transporter"
5538msgstr "Pura k_oko kuljetusalus"
5539
5540#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1695 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2372
5541#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1686 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2360
5542#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:488 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2376
5543msgid "Upgr_ade"
5544msgstr "_Ajanmukaista"
5545
5546#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1697 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2392
5547#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1688 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2380
5548#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:490 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2396
5549msgid "C_onvert"
5550msgstr "Muu_nna yksikkö"
5551
5552#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1699 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1126
5553#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1690 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1164
5554#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:492 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1164
5555msgid "_Disband"
5556msgstr "Lakkauta _yksikkö"
5557
5558#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1703 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2322
5559#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1694 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2310
5560#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:494 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2326
5561msgid "_Build City"
5562msgstr "_Perusta kaupunki"
5563
5564#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1696
5565#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:496
5566msgid "Go _to and Build city"
5567msgstr "Mene _ja Perusta kaupunki"
5568
5569#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1707 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1698
5570#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:498
5571msgid "_Auto Settler"
5572msgstr "_Automaattinen uudisraivaaja"
5573
5574#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1710 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2350
5575#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1701 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2338
5576#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:500 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2354
5577msgid "Build _Road"
5578msgstr "_Rakenna tie"
5579
5580#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1712 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2422
5581#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2425 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2465
5582#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1703 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2410
5583#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2413 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2453
5584#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:502 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2426
5585#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2429 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2469
5586msgid "Build _Irrigation"
5587msgstr "Ka_iva kasteluverkosto"
5588
5589#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1714 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2450
5590#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2453 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2466
5591#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2438
5592#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2441 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2454
5593#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:504 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2454
5594#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2457 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2470
5595msgid "Build _Mine"
5596msgstr "Louhi _kaivos"
5597
5598#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1708
5599#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:506
5600msgid "Connect With Roa_d"
5601msgstr "Kulje _tietä rakentaen"
5602
5603#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1719 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1710
5604#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:508
5605msgid "Connect With Rai_l"
5606msgstr "Ku_lje rautatietä rakentaen"
5607
5608#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1721 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1712
5609#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:510
5610msgid "Connect With Irri_gation"
5611msgstr "Kulje kastel_uverkostoa tehden"
5612
5613#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1724 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2462
5614#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2467 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1715
5615#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2450 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2455
5616#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:513 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2466
5617#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2471
5618msgid "Transf_orm Terrain"
5619msgstr "Muuta maast_otyyppiä"
5620
5621#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1726 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2477
5622#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2465
5623#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:515 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2481
5624msgid "Clean _Pollution"
5625msgstr "_Puhdista saasteet"
5626
5627#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1728 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1719
5628#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:517
5629msgid "Clean _Nuclear Fallout"
5630msgstr "_Neutraloi ydinlaskeuma"
5631
5632#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1732 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1723
5633#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:519 client/gui-qt/shortcuts.cpp:126
5634msgid "Fortify"
5635msgstr "Linnoittaudu"
5636
5637#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1734 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1725
5638#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:521 client/gui-xaw/menu.c:181
5639msgid "Build Fortress"
5640msgstr "Rakenna linnoitus"
5641
5642#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1736 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1727
5643#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:523 client/gui-xaw/menu.c:182
5644msgid "Build Airbase"
5645msgstr "Rakenna lentotukikohta"
5646
5647#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1739 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1730
5648#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:525
5649msgid "_Pillage"
5650msgstr "Tu_rmele"
5651
5652#. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
5653#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1742 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1733
5654#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:527
5655msgid "_Do..."
5656msgstr "Toimi..."
5657
5658#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1744 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1735
5659#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:529
5660msgid "Explode _Nuclear"
5661msgstr "Rä_jäytä ydinlataus"
5662
5663#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1769 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1760
5664#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:532
5665msgid "_Government"
5666msgstr "Valtiomuoto"
5667
5668#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1774 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1765
5669#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:534
5670msgid "_Tax Rates..."
5671msgstr "_Veroasteet"
5672
5673#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1777 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1768
5674#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:536
5675msgid "_Revolution..."
5676msgstr "_Vallankumous..."
5677
5678#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1804 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1795
5679#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:427
5680msgid "_Center View"
5681msgstr "_Keskitä näyttö"
5682
5683#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1808 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1799
5684#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:429
5685msgid "_Economy"
5686msgstr "_Talous"
5687
5688#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1810 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1801
5689#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:431
5690msgid "_Research"
5691msgstr "T_utkimus"
5692
5693#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1813 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1805
5694#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:433
5695msgid "_Policies..."
5696msgstr "Linjaukset..."
5697
5698#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1816 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:363
5699#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1808 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:374
5700#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:436 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:372
5701msgid "_Spaceship"
5702msgstr "_Avaruusalus"
5703
5704#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1818 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1810
5705#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:438
5706msgid "_Achievements"
5707msgstr "Saavutukset"
5708
5709#. TRANS: Connect with some road type (Road/Railroad)
5710#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2126 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2133
5711#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2114 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2121
5712#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2130 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2137
5713#, c-format
5714msgid "Connect With %s"
5715msgstr "Mene %stä rakentaen"
5716
5717#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2319 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2307
5718#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2323 client/gui-qt/menu.cpp:2021
5719#: client/gui-sdl/menu.c:1064 client/gui-sdl2/menu.c:1060
5720#: client/gui-xaw/menu.c:171
5721msgid "Add to City"
5722msgstr "Lisää kaupunkiin"
5723
5724#. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5725#. TRANS: Build irrigation of specific type
5726#. TRANS: Build mine of specific type
5727#. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5728#. TRANS: Build irrigation of specific type
5729#. TRANS: Build mine of specific type
5730#. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5731#. TRANS: Build irrigation of specific type
5732#. TRANS: Build mine of specific type
5733#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2345 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2419
5734#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2447 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2333
5735#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2407 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2435
5736#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2349 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2423
5737#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2451 client/gui-xaw/menu.c:173
5738#: client/gui-xaw/menu.c:176
5739#, c-format
5740msgid "Build %s"
5741msgstr "Rakenna %s"
5742
5743#. TRANS: %s is a unit type.
5744#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2359 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2347
5745#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2363
5746#, c-format
5747msgid "Upgr_ade to %s"
5748msgstr "_Ajanmukaista yksiköksi %s"
5749
5750#. TRANS: %s is a unit type.
5751#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2380 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2368
5752#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2384
5753#, c-format
5754msgid "C_onvert to %s"
5755msgstr "M_uunna yksiköksi %s"
5756
5757#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2401 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2430
5758#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2389 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2418
5759#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2405 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2434
5760#: client/gui-xaw/menu.c:175 client/gui-xaw/menu.c:178
5761#, c-format
5762msgid "Change to %s"
5763msgstr "Tee tästä %s"
5764
5765#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2458 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2446
5766#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2462
5767#, c-format
5768msgid "Transf_orm to %s"
5769msgstr "Muunna maast_oksi %s"
5770
5771#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2475 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2463
5772#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2479
5773msgid "Drop _Paratrooper"
5774msgstr "_Maahanlaske"
5775
5776#. TRANS: %s is a government name
5777#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2555 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2543
5778#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2543
5779#, c-format
5780msgid "%s..."
5781msgstr "%s..."
5782
5783#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:68 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:68
5784#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:68 client/gui-xaw/menu.c:115
5785#: data/Freeciv.in:1272
5786msgid "Message Options"
5787msgstr "Viestiasetukset"
5788
5789# Do not translate tag contents.
5790# ? Is this a comment of ours? Can't be. The elements are translated below!
5791#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:77 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:78
5792#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:78
5793msgid ""
5794"Where to display messages?\n"
5795"<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
5796"window"
5797msgstr ""
5798"Missä viestit näytetään?\n"
5799"<b>Tek</b>sti-ikkunassa; <b>Vie</b>sti-ikkunassa; <b>Eri</b>llisessä "
5800"ikkunassa"
5801
5802#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:122 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:125
5803#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:125 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5804msgid "Event"
5805msgstr "Tapahtuma"
5806
5807#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:135
5808#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:135 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5809msgid "Out"
5810msgstr "Tek"
5811
5812#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:143
5813#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:143 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5814msgid "Mes"
5815msgstr "Vie"
5816
5817#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:148 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:151
5818#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:151 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5819msgid "Pop"
5820msgstr "Eri"
5821
5822#: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:334 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:337
5823#: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:337 client/gui-qt/menu.cpp:831
5824#: client/gui-sdl/messagewin.c:251 client/gui-sdl2/messagewin.c:257
5825#: client/gui-xaw/menu.c:233 data/Freeciv.in:3281 data/Freeciv.in:3282
5826#: data/Freeciv.in:3291
5827msgid "Messages"
5828msgstr "Viestit"
5829
5830#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:196 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:196
5831#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:196
5832msgid "Refresh this option"
5833msgstr "Hae asetus"
5834
5835#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:203 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:203
5836#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:201
5837msgid "Reset this option"
5838msgstr "Palauta oletusarvo"
5839
5840#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:211 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:211
5841#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:206
5842msgid "Apply the changes for this option"
5843msgstr "Ota muutettu arvo käyttöön"
5844
5845#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:330 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:333
5846#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:326
5847msgid "Select a color"
5848msgstr "Valitse väri"
5849
5850#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:368 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:370
5851#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:363 client/gui-qt/optiondlg.cpp:146
5852#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:614
5853msgid "Reset"
5854msgstr "Oletusarvot"
5855
5856#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113 client/gui-gtk-3.0/pages.c:114
5857#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:114
5858msgid "Compiling scenario list."
5859msgstr "Koostetaan skenaariolistaa."
5860
5861#. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-2.0 client"
5862#. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.0 client"
5863#. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.22 client"
5864#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:178 client/gui-gtk-3.0/pages.c:184
5865#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:184
5866#, c-format
5867msgid "%s%s, %s client"
5868msgstr "%s%s, käyttöliittymä %s"
5869
5870#. TRANS: "version 2.6.0
5871#. *         commit: [modified] <git commit id>
5872#. *         gui-gtk-2.0 client"
5873#. TRANS: "version 2.6.0
5874#. *         commit: [modified] <git commit id>
5875#. *         gui-gtk-3.0 client"
5876#. TRANS: "version 2.6.0
5877#. *         commit: [modified] <git commit id>
5878#. *         gui-gtk-3.22 client"
5879#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:184 client/gui-gtk-3.0/pages.c:190
5880#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:190
5881#, c-format
5882msgid ""
5883"%s%s\n"
5884"commit: %s\n"
5885"%s client"
5886msgstr ""
5887"%s%s\n"
5888"revisiotunniste: %s\n"
5889"käyttöliittymä %s"
5890
5891#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:248 client/gui-gtk-3.0/pages.c:311
5892#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:311
5893msgid "Start _New Game"
5894msgstr "Aloita _uusi peli"
5895
5896#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:254 client/gui-gtk-3.0/pages.c:317
5897#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:317
5898msgid "Start _Scenario Game"
5899msgstr "Aloita _skenaariopeli"
5900
5901#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:260 client/gui-gtk-3.0/pages.c:323
5902#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:323
5903msgid "_Load Saved Game"
5904msgstr "_Lataa tallennettu peli"
5905
5906#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:266 client/gui-gtk-3.0/pages.c:329
5907#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:329
5908msgid "C_onnect to Network Game"
5909msgstr "_Yhdistä verkkopeliin"
5910
5911#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:272 client/gui-gtk-3.0/pages.c:335
5912#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:335
5913msgid "Client Settings"
5914msgstr "Asiakasohjelman asetukset"
5915
5916#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:412 client/gui-gtk-3.0/pages.c:476
5917#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:477
5918msgid "Select Location to Save"
5919msgstr "Valitse sijainti johon tallennetaan"
5920
5921#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:516 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2868
5922#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3156 client/gui-gtk-3.0/pages.c:580
5923#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2943 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3278
5924#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:581 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2943
5925#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3277
5926msgid "_Browse..."
5927msgstr "_Selaa..."
5928
5929#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:972 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1054
5930#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1055 client/gui-qt/pages.cpp:1589
5931#: client/gui-sdl/connectdlg.c:942 client/gui-sdl2/connectdlg.c:934
5932#: client/gui-xaw/connectdlg.c:444 client/gui-xaw/connectdlg.c:446
5933msgid "Passwords don't match, enter password."
5934msgstr "Salasanat eivät täsmää, anna salasana."
5935
5936#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1134 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1177
5937#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1220 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1265
5938#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1221 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1266
5939#: client/gui-qt/pages.cpp:311
5940msgid "Server Name"
5941msgstr "Palvelimen nimi"
5942
5943#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1135 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1178
5944#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1221 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1266
5945#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1222 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1267
5946#: client/gui-qt/pages.cpp:311 client/gui-qt/pages.cpp:372
5947#: client/gui-sdl/mapview.c:644 client/gui-sdl2/mapview.c:666
5948#: data/Freeciv.in:89
5949msgid "Port"
5950msgstr "Portti"
5951
5952#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1136 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1179
5953#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1222 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1267
5954#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1223 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1268
5955#: client/gui-qt/pages.cpp:311 tools/mpgui_gtk2.c:462 tools/mpgui_gtk3.c:465
5956#: tools/mpgui_qt.cpp:214
5957msgid "Version"
5958msgstr "Versio"
5959
5960#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1137 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1180
5961#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1223 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1268
5962#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1224 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1269
5963#: client/gui-qt/pages.cpp:312
5964msgid "Status"
5965msgstr "Tila"
5966
5967#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1138 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1181
5968#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1224 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1269
5969#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1225 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1270
5970#: client/gui-qt/pages.cpp:312 client/gui-sdl/connectdlg.c:333
5971msgid "?count:Players"
5972msgstr "Pelaajia"
5973
5974#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1139 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1182
5975#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1225 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1270
5976#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1271
5977msgid "Humans"
5978msgstr "Ihmisiä"
5979
5980#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1140 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1183
5981#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1271
5982#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1272
5983#: client/gui-qt/pages.cpp:312
5984msgid "Comment"
5985msgstr "Lisätiedot"
5986
5987#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1142 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1228
5988#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1229
5989msgid "Local _Area Network"
5990msgstr "Paikallisverkko (_LAN)"
5991
5992#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1185 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1273
5993#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1274
5994msgid "Internet _Metaserver"
5995msgstr "Internet-metapalvelin"
5996
5997#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1222 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1312
5998#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1313
5999msgid "_Host:"
6000msgstr "Palvelin:"
6001
6002#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1239 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1327
6003#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1328
6004msgid "_Port:"
6005msgstr "_Portti:"
6006
6007#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1256 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1343
6008#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1344
6009msgid "_Login:"
6010msgstr "Kirjautumisnimi:"
6011
6012#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1274 client/gui-gtk-3.0/pages.c:923
6013#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:953 client/gui-gtk-3.0/pages.c:965
6014#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1360 client/gui-gtk-3.22/pages.c:924
6015#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:954 client/gui-gtk-3.22/pages.c:966
6016#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1361
6017msgid "Pass_word:"
6018msgstr "_Salasana:"
6019
6020#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1292 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1376
6021#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1377
6022msgid "Conf_irm Password:"
6023msgstr "Vahv_ista salasana:"
6024
6025#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1310 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1394
6026#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1395 client/gui-qt/pages.cpp:314
6027#: client/gui-qt/pages.cpp:645 data/Freeciv.in:81
6028msgid "Host"
6029msgstr "Palvelin"
6030
6031#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1339 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1424
6032#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1425
6033msgid "C_onnect"
6034msgstr "_Yhdistä"
6035
6036#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1680 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1751
6037#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1752
6038#, c-format
6039msgid "Connection name: %s"
6040msgstr "Yhteyden nimi: %s"
6041
6042#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1683 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1754
6043#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1755
6044#, c-format
6045msgid "Player name: %s"
6046msgstr "Pelaajan nimi: %s"
6047
6048#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1688 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1759
6049#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1760
6050#, c-format
6051msgid "Host: %s"
6052msgstr "Palvelin: %s"
6053
6054#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1696 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1767
6055#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1768
6056msgid "Player/conn info"
6057msgstr "Pelaaja/yht-tiedot"
6058
6059#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1729 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1800
6060#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1801
6061#, c-format
6062msgid "%s info"
6063msgstr "%s-tiedot"
6064
6065#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1738 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1809
6066#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1810
6067msgid "Toggle player ready"
6068msgstr "Vaihda pelaajan valmiustilaa"
6069
6070#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1815
6071#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1816 client/gui-qt/pages.cpp:1980
6072msgid "Pick nation"
6073msgstr "Valitse kansakunta"
6074
6075#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1752 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1823
6076#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1824
6077msgid "Observe this player"
6078msgstr "Tarkkaile tätä pelaajaa"
6079
6080#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1759 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1830
6081#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1831 client/gui-qt/pages.cpp:1970
6082msgid "Take this player"
6083msgstr "Ota tämä pelaaja"
6084
6085#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1771 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1842
6086#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1843
6087msgid "Cut connection"
6088msgstr "Katkaise yhteys"
6089
6090#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1782 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1853
6091#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1854 client/gui-qt/pages.cpp:2042
6092msgid "Aitoggle player"
6093msgstr "Vaihda pelaaja AI-hallintaan/hallinnasta"
6094
6095#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1790 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1861
6096#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1862 client/gui-qt/pages.cpp:1962
6097msgid "Remove player"
6098msgstr "Poista pelaaja"
6099
6100#. TRANS: Give access level to a connection.
6101#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1806 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1877
6102#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1878
6103#, c-format
6104msgid "Give %s access"
6105msgstr "Anna tason %s pääsy"
6106
6107#. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
6108#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1861 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1932
6109#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1933
6110#, c-format
6111msgid "Put on %s"
6112msgstr "Liitä joukkueeseen %s"
6113
6114#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2120 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2191
6115#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2191
6116msgid "Not _ready"
6117msgstr "_Ei valmis"
6118
6119#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2131 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2738
6120#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2202 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2807
6121#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2202 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2807
6122msgid "_Ready"
6123msgstr "_Valmis"
6124
6125#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2135 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2139
6126#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2206 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2210
6127#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2206 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2210
6128msgid "_Start"
6129msgstr "_Aloita"
6130
6131#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2159 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2230
6132#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2230
6133#, c-format
6134msgid "_Take %s"
6135msgstr "_Hallitse pelaajaa %s"
6136
6137#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2163 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2728
6138#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2234 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2797
6139#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2234 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2797
6140msgid "Pick _Nation"
6141msgstr "Valitse ka_nsakunta"
6142
6143#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2166 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2237
6144#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2237
6145msgid "_Take a Player"
6146msgstr "Hallitse pelaajaa"
6147
6148#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2174 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2245
6149#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2245
6150#, c-format
6151msgid "_Observe %s"
6152msgstr "Tarkkaile pelaajaa %s"
6153
6154#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2179 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2733
6155#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2250 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2802
6156#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2250 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2802
6157msgid "_Observe"
6158msgstr "_Tarkkaile"
6159
6160#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2182 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2253
6161#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2253
6162msgid "Do not _observe"
6163msgstr "Älä _tarkkaile"
6164
6165#. TRANS: "<Novice AI>"
6166#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2314 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2385
6167#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2385 client/gui-xaw/pages.c:248
6168#, c-format
6169msgid "<%s AI>"
6170msgstr "<%s AI>"
6171
6172#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2326 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2397
6173#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2397 client/gui-qt/dialogs.cpp:388
6174#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1222 client/gui-qt/pages.cpp:1671
6175#: client/gui-xaw/pages.c:255
6176msgid "Random"
6177msgstr "Satunnainen"
6178
6179#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2375 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2435
6180#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2446 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2506
6181#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2446 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2506
6182#: client/gui-qt/pages.cpp:1767 client/gui-qt/pages.cpp:1798
6183msgid "Observer"
6184msgstr "Tarkkailija"
6185
6186#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2460 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2531
6187#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2531 client/gui-qt/pages.cpp:1818
6188msgid "Detached"
6189msgstr "Irrotettu"
6190
6191#. TRANS: Keep individual lines short
6192#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2584 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2660
6193#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2660
6194msgid ""
6195"Number of _Players\n"
6196"(including AI):"
6197msgstr ""
6198"Pelaajamäärä,\n"
6199"mukaanlukien AI-pelaajat:"
6200
6201#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2610 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2686
6202#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2686
6203msgid "AI Skill _Level:"
6204msgstr "AI:n vaikeus_taso:"
6205
6206#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2636 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2701
6207#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2701
6208msgid "Ruleset:"
6209msgstr "Sääntökokoelma:"
6210
6211#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2644 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2708
6212#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2708
6213msgid "_More Game Options..."
6214msgstr "_Enemmän peliasetuksia..."
6215
6216#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2663 client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:473
6217#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2730 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:475
6218#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2730 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:475
6219#: client/gui-qt/pages.cpp:643 client/gui-qt/pages.cpp:1869
6220#: tools/mpgui_gtk2.c:264 tools/mpgui_gtk3.c:262 tools/mpgui_qt_worker.cpp:54
6221msgid "Ready"
6222msgstr "Valmis"
6223
6224#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2665 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2732
6225#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2732 client/gui-qt/pages.cpp:643
6226msgid "?player:Leader"
6227msgstr "Hallitsija"
6228
6229#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2669 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2736
6230#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2736 client/gui-qt/pages.cpp:644
6231#: client/plrdlg_common.c:309
6232msgid "Border"
6233msgstr "Raja"
6234
6235#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2673 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2740
6236#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2740 client/gui-qt/pages.cpp:644
6237#: client/plrdlg_common.c:311
6238msgid "Team"
6239msgstr "Joukkue"
6240
6241#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2792 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2861
6242#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2861 client/gui-qt/pages.cpp:485
6243#: client/gui-sdl/chatline.c:198 client/gui-sdl2/chatline.c:206
6244msgid "Choose Saved Game to Load"
6245msgstr "Valitse ladattava peli"
6246
6247#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2848 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2922
6248#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2922
6249msgid "Choose Saved Game to _Load:"
6250msgstr "Valitse _ladattava peli:"
6251
6252#. TRANS: Unknown scenario format
6253#. TRANS: Old scenario format version
6254#. TRANS: Unknown scenario format
6255#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2918 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2996
6256#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2995 client/gui-qt/pages.cpp:1453
6257msgid "pre-2.6"
6258msgstr "Vanhempi kuin 2.6"
6259
6260#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2953 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3034
6261#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3033 client/gui-qt/pages.cpp:565
6262msgid "Choose a Scenario"
6263msgstr "Valitse skenaario"
6264
6265#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3091 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3180
6266#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3179
6267msgid "Choose a _Scenario:"
6268msgstr "Valitse _skenaario"
6269
6270#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3124 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3236
6271#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3235
6272msgid "Filename:"
6273msgstr "Tiedostonimi:"
6274
6275#. TRANS: Scenario format version
6276#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3135 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3250
6277#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3249 client/gui-qt/pages.cpp:1479
6278msgid "Format:"
6279msgstr "Versioyhteensopivuus:"
6280
6281#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3317 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3451
6282#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3449 client/gui-qt/menu.cpp:845
6283#: client/gui-sdl/optiondlg.c:827 client/gui-sdl2/optiondlg.c:838
6284msgid "Save Game"
6285msgstr "Tallenna peli"
6286
6287#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3317 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3451
6288#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3449
6289msgid "Saved _Games:"
6290msgstr "Tallennetut _pelit:"
6291
6292#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3318 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3452
6293#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3450
6294msgid "Save _Filename:"
6295msgstr "Tallenna _tiedostoon:"
6296
6297#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3352 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3486
6298#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3484
6299msgid "Saved Sce_narios:"
6300msgstr "Tallennetut ske_naariot:"
6301
6302#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3353 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3487
6303#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3485
6304msgid "Save Sc_enario:"
6305msgstr "Tallenna sk_enaario"
6306
6307#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3381 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3515
6308#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3513
6309msgid "Save Map Image"
6310msgstr "Tallenna karttakuva"
6311
6312#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3381 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3515
6313#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3513
6314msgid "Saved Map _Images:"
6315msgstr "Tallennetut karttakuvat:"
6316
6317#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3382 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3516
6318#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3514
6319msgid "Save _Map Images:"
6320msgstr "Tallenna karttakuvat:"
6321
6322#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:326 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:337
6323#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:335
6324msgid "_Meet"
6325msgstr "Tapaa"
6326
6327#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:332 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:343
6328#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:341
6329msgid "Cancel _Treaty"
6330msgstr "Pura _sopimus"
6331
6332#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:338 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:349
6333#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:347
6334msgid "_Withdraw Vision"
6335msgstr "_Lopeta näkymä"
6336
6337#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:357 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:368
6338#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:366
6339msgid "_Report"
6340msgstr "_Raportoi"
6341
6342#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:395 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:406
6343#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:404
6344msgid "?show:Dead Players"
6345msgstr "Kuolleet pelaajat"
6346
6347#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:521 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:533
6348#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:531
6349msgid "Di_plomacy"
6350msgstr "Di_plomatia"
6351
6352#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:526 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:538
6353#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:536
6354msgid "_Intelligence"
6355msgstr "Tiedustelupalvelu"
6356
6357#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:548
6358#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:546
6359msgid "_AI"
6360msgstr "_AI"
6361
6362#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:542 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:554
6363#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:552
6364msgid "_Toggle AI Mode"
6365msgstr "Aseta AI-_tila"
6366
6367#. TRANS: %s is a diplomatic state: "Cancel Cease-fire"
6368#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:798 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:813
6369#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:811
6370#, c-format
6371msgid "Cancel %s"
6372msgstr "Peru %s"
6373
6374#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:801 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:816
6375#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:814
6376#, c-format
6377msgid "Really declare war on the %s?"
6378msgstr "Haluatko varmasti kohdata %s sotatantereella?"
6379
6380#. TRANS: "Cancel Belgian Alliance? ... will be Armistice."
6381#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:805 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:820
6382#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:818
6383#, c-format
6384msgid "Cancel %s %s? New diplomatic state will be %s."
6385msgstr "Perutaanko %2$s %1$s kanssa? Uusi tila tulisi olemaan %3$s."
6386
6387# TODO: Needs capitalization tag.
6388#. TRANS: "...from the Belgians?"
6389#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:835 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:850
6390#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:848
6391#, c-format
6392msgid "Withdraw shared vision from the %s?"
6393msgstr "Eivätkö %s saa enää saada meiltä näkymää?"
6394
6395#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:839 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:854
6396#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:852
6397msgid "Withdraw Shared Vision"
6398msgstr "Lopeta näkymän jakaminen"
6399
6400#. TRANS: Research report title
6401#. TRANS: Research report action
6402#. TRANS: Research report title
6403#. TRANS: Research report action
6404#. TRANS: Research report title
6405#. TRANS: Research report action
6406#. TRANS: Research report title
6407#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:556
6408#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:554 client/gui-qt/menu.cpp:1346
6409#: client/gui-qt/pages.cpp:735 client/gui-sdl/mapctrl.c:1398
6410#: client/gui-sdl/mapview.c:330 client/gui-sdl/mapview.c:338
6411#: client/gui-sdl/mapview.c:346 client/gui-sdl/repodlgs.c:3291
6412#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1495 client/gui-sdl2/mapview.c:345
6413#: client/gui-sdl2/mapview.c:353 client/gui-sdl2/mapview.c:361
6414#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3360 client/gui-xaw/menu.c:229
6415#: client/gui-xaw/repodlgs.c:253 client/gui-xaw/repodlgs.c:476
6416#: data/Freeciv.in:1384
6417msgid "Research"
6418msgstr "Tutkimus"
6419
6420#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:547 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:569
6421#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:568 client/gui-qt/pages.cpp:1357
6422msgid "Researching"
6423msgstr "Tutkimuskohde nyt"
6424
6425#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:554 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:576
6426#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:427 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:575
6427#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1234 client/gui-qt/menu.cpp:1374
6428#: data/Freeciv.in:1484 data/Freeciv.in:2050 data/Freeciv.in:2126
6429#: data/Freeciv.in:2213 data/Freeciv.in:2219
6430msgid "Help"
6431msgstr "Ohje"
6432
6433#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:601
6434#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:600 data/Freeciv.in:1447
6435msgid "Goal"
6436msgstr "Tavoite"
6437
6438#. TRANS: As in 'Show all (even not reachable) techs'.
6439#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:607 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:634
6440#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:633
6441msgid "Show all"
6442msgstr "Näytä kaikki"
6443
6444#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:764 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:796
6445#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:795 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1213
6446msgid "?Building or Unit type:Name"
6447msgstr "Nimi"
6448
6449#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:766 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:798
6450#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:797 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1213
6451msgid "Redundant"
6452msgstr "Tarpeeton"
6453
6454#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:770 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
6455#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:802 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6456#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:801 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
6457#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1214 tools/civmanual.c:481
6458msgid "Cost"
6459msgstr "Hinta"
6460
6461#. TRANS: Upkeep total, count*cost.
6462#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:773 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:805
6463#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:804 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1214
6464#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2050 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
6465msgid "U Total"
6466msgstr "Yhteensä"
6467
6468#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:865 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:907
6469#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:906 client/gui-qt/pages.cpp:2121
6470#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1385
6471#, c-format
6472msgid "Income: %d    Total Costs: %d"
6473msgstr "Tulot: %d     Kokonaismenot: %d"
6474
6475#. TRANS: %s is an improvement
6476#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:926 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:968
6477#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:967 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1534
6478#, c-format
6479msgid "Do you really wish to sell every redundant %s (%d total)?"
6480msgstr "Haluatko todella myydä rakennuksesi %s (%d yhteensä)?"
6481
6482#. TRANS: %s is an improvement
6483#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:929 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:971
6484#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:970 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1494
6485#, c-format
6486msgid "Do you really wish to sell every %s (%d total)?"
6487msgstr "Haluatko todella myydä kaikki rakennuksesi %s (%d yhteensä)?"
6488
6489#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:976
6490#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:975 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1499
6491#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1539
6492msgid "Sell Improvements"
6493msgstr "Myy rakennukset"
6494
6495#. TRANS: %s is a unit
6496#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:955 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:997
6497#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:996 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1454
6498#, c-format
6499msgid "Do you really wish to disband every %s (%d total)?"
6500msgstr "Haluatko todella lakkauttaa kaikki yksiköt %s (%d yhteensä)?"
6501
6502#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:980 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1022
6503#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1021 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1513
6504#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1553
6505msgid "Sell-Off: Results"
6506msgstr "Myynti: Tulokset"
6507
6508#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1118 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1172
6509#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1172
6510msgid "Sell _Redundant"
6511msgstr "Myy _tarpeettomat"
6512
6513#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1122 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1168
6514#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1168
6515msgid "Sell _All"
6516msgstr "Myy _kaikki"
6517
6518#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1235 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1280
6519#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1280
6520msgid "Unit Type"
6521msgstr "Yksikön tyyppi"
6522
6523#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1237 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1282
6524#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1282
6525msgid "?Upgradable unit [short]:U"
6526msgstr "↑"
6527
6528#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1238 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1283
6529#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1283
6530msgid "Upgradable"
6531msgstr "Ajanmukaistettavissa"
6532
6533#. TRANS: "In progress" abbreviation.
6534#. URD_COL_IN_PROGRESS
6535#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1242 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1287
6536#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1287
6537msgid "In-Prog"
6538msgstr "Tuotannossa"
6539
6540#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1243 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1288
6541#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1288
6542msgid "In progress"
6543msgstr "Yksiköitä tuotannossa"
6544
6545#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1244 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1289
6546#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1289
6547msgid "Active"
6548msgstr "Toiminnassa"
6549
6550#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1246 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1291
6551#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1291 client/gui-qt/citydlg.cpp:1882
6552#: common/city.c:84
6553msgid "Shield"
6554msgstr "tuotantoa"
6555
6556#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1247 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1292
6557#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1292
6558msgid "Total shield upkeep"
6559msgstr "Ylläpidon kokonaiskustannus (tuotantoa)"
6560
6561#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1248 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1293
6562#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1293 client/gui-qt/citydlg.cpp:1882
6563#: common/city.c:83
6564msgid "Food"
6565msgstr "ruokaa"
6566
6567#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1249 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1294
6568#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1294
6569msgid "Total food upkeep"
6570msgstr "Ylläpidon kokonaiskustannus (ruokaa)"
6571
6572#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1251 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1296
6573#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1296
6574msgid "Total gold upkeep"
6575msgstr "Ylläpidon kokonaiskustannus (kultaa)"
6576
6577#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1390 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1438
6578#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1438
6579msgid "Totals:"
6580msgstr "Yhteensä:"
6581
6582#. TRANS: Last %s is pre-pluralised
6583#. * "Treasury contains %d gold."
6584#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
6585#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1541 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1590
6586#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1590 client/gui-qt/repodlgs.cpp:219
6587#: client/gui-sdl/repodlgs.c:196 client/gui-sdl2/repodlgs.c:218
6588#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1021
6589#, c-format
6590msgid ""
6591"Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6592"%s"
6593msgid_plural ""
6594"Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6595"%s"
6596msgstr[0] ""
6597"Ajanmukaista mahdollisimman monta yksikköä %s yksiköksi %s kukin hintaan %d "
6598"kulta?\n"
6599"%s"
6600msgstr[1] ""
6601"Ajanmukaista mahdollisimman monta yksikköä %s yksiköksi %s kukin hintaan %d "
6602"kultaa?\n"
6603"%s"
6604
6605#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1696
6606#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1697
6607msgid "Find _Nearest"
6608msgstr "Löydä lähi_n"
6609
6610#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1645 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1691
6611#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1692
6612msgid "_Upgrade"
6613msgstr "Ajanmukaista"
6614
6615#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1741 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1789
6616#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1790
6617msgid "Player\n"
6618msgstr "Pelaaja\n"
6619
6620#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1743 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1791
6621#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1792
6622msgid "Nation\n"
6623msgstr "Kansakunta\n"
6624
6625#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1745 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1793
6626#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1794
6627msgid "Score\n"
6628msgstr "Pisteet\n"
6629
6630#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1856 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1904
6631#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1905 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1570
6632#: client/plrdlg_common.c:310
6633msgid "Score"
6634msgstr "Pisteet"
6635
6636#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:55 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:60
6637#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:60
6638msgid "Preferred soundset"
6639msgstr "Suositut äänistö"
6640
6641#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:63
6642#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:63
6643msgid "_Load soundset"
6644msgstr "_Lataa äänistö"
6645
6646#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:60 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:65
6647#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:65
6648msgid "_Keep current soundset"
6649msgstr "Pidä ny_kyinen äänistö"
6650
6651#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:67 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:73
6652#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:73
6653#, c-format
6654msgid ""
6655"Modpack suggests using %s soundset.\n"
6656"It might not work with other soundsets.\n"
6657"You are currently using soundset %s."
6658msgstr ""
6659"Muunnospaketti ehdottaa äänistön %s käyttöä\n"
6660"Paketti ei välttämättä toimi muiden äänistöjen kanssa.\n"
6661"Käytät tällä hetkellä äänistöä %s."
6662
6663#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:114
6664#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:114
6665msgid "Preferred musicset"
6666msgstr "Suositut musiikit"
6667
6668#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:111 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:117
6669#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:117
6670msgid "_Load musicset"
6671msgstr "_Lataa musiikit"
6672
6673#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:119
6674#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:119
6675msgid "_Keep current musicset"
6676msgstr "Pidä ny_kyiset musiikit"
6677
6678#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:120 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:126
6679#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:126
6680#, c-format
6681msgid ""
6682"Modpack suggests using %s musicset.\n"
6683"It might not work with other musicsets.\n"
6684"You are currently using musicset %s."
6685msgstr ""
6686"Muunnospaketti ehdottaa musiikkivalikoiman %s käyttöä\n"
6687"Paketti ei välttämättä toimi muiden musiikkien kanssa.\n"
6688"Käytät tällä hetkellä musiikkivalikoimaa %s."
6689
6690#: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:229 client/gui-gtk-3.0/spaceshipdlg.c:234
6691#: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:233
6692msgid "_Launch"
6693msgstr "_Laukaisu"
6694
6695#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:58
6696#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:59
6697msgid "Theme suggested"
6698msgstr "Ehdotettu teema"
6699
6700#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:61
6701#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:62
6702msgid "Load theme"
6703msgstr "Lataa teema"
6704
6705#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:63
6706#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:64
6707msgid "Keep current theme"
6708msgstr "Pidä nykyinen teema"
6709
6710#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:70
6711#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:71
6712#, c-format
6713msgid ""
6714"Tileset suggests using %s theme.\n"
6715"You are currently using %s."
6716msgstr ""
6717"Nykyisen kuvituksen kanssa suositellaan teemaa %s.\n"
6718"Tällä hetkellä käytössä on %s."
6719
6720#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:43 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:47
6721#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:48 client/gui-qt/dialogs.cpp:2519
6722#, c-format
6723msgid "Can't load requested tileset %s."
6724msgstr "Halutun kuvituksen %s lataaminen epäonnistui."
6725
6726#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:62
6727#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:63
6728msgid "Preferred tileset"
6729msgstr "Suositut kuvitukset"
6730
6731#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:65
6732#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:66
6733msgid "_Load tileset"
6734msgstr "_Lataa kuvitukset"
6735
6736#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:67
6737#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:68
6738msgid "_Keep current tileset"
6739msgstr "Pidä ny_kyiset kuvitukset"
6740
6741#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:75
6742#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:76
6743#, c-format
6744msgid ""
6745"Modpack suggests using %s tileset.\n"
6746"It might not work with other tilesets.\n"
6747"You are currently using tileset %s."
6748msgstr ""
6749"Muunnospaketti ehdottaa kuvituksen %s käyttöä\n"
6750"Paketti ei välttämättä toimi muiden kuvitusten kanssa.\n"
6751"Käytät tällä hetkellä kuvitusta %s."
6752
6753#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:96 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:96
6754#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:96
6755msgid "Description"
6756msgstr "Kuvaus"
6757
6758#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:254 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:255
6759#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:255 client/gui-sdl/dialogs.c:1076
6760#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1081
6761msgid "Unit selection"
6762msgstr "Valitse yksikkö"
6763
6764#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:274 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:272
6765#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:272
6766msgid "_Tile"
6767msgstr "Ruu_tu"
6768
6769#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:275 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:273
6770#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:273
6771msgid "C_ontinent"
6772msgstr "Manner"
6773
6774#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:276 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:274
6775#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:274
6776msgid "_Land"
6777msgstr "Maa"
6778
6779#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:277 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:275
6780#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:275
6781msgid "_Sea"
6782msgstr "Meri"
6783
6784#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:278 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:276
6785#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:276
6786msgid "_Both"
6787msgstr "Molemmat"
6788
6789#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:279 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:277
6790#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:277
6791msgid "_World"
6792msgstr "Maailma"
6793
6794# *** The three first ones are states, this and a few next are imperative. ***
6795#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:482 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:484
6796#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:484 client/gui-qt/menu.cpp:1053
6797#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:124 common/unit.c:627
6798msgid "Sentry"
6799msgstr "Vartioi"
6800
6801#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:504 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:506
6802#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:506
6803msgid "_Deselect"
6804msgstr "Poista va_linta"
6805
6806#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:518 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:519
6807#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:519
6808msgid "C_enter"
6809msgstr "K_eskitä"
6810
6811#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:527 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:528
6812#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:528
6813msgid "_Focus"
6814msgstr "_Fokusoi"
6815
6816#. TRANS: used in place of unit home city name
6817#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:809 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:798
6818#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:798
6819msgid "no home city"
6820msgstr "ei kotikaupunkia"
6821
6822#. TRANS: used in place of unit home city name
6823#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:812 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:801
6824#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:801 client/gui-xaw/repodlgs.c:208
6825#: client/gui-xaw/repodlgs.c:485
6826msgid "unknown"
6827msgstr "tuntematon"
6828
6829#. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6830#. TRANS: extra name ... one of the above strings depending on if the
6831#. * target extra currently exists at the target tile and if it has an
6832#. * owner.
6833#. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6834#. TRANS: extra name ... one of the above strings depending on if the
6835#. * target extra currently exists at the target tile and if it has an
6836#. * owner.
6837#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:829 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:818
6838#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:75 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:818
6839#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:75
6840#, c-format
6841msgid ""
6842"%s\n"
6843"(%s)"
6844msgstr ""
6845"%s\n"
6846"(%s)"
6847
6848#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:148 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:156
6849#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:156
6850msgid "_YES"
6851msgstr "_KYLLÄ"
6852
6853#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:169 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:171
6854#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:171
6855msgid "_NO"
6856msgstr "_EI"
6857
6858#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:190 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:186
6859#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:186
6860msgid "_ABSTAIN"
6861msgstr "_TYHJÄ"
6862
6863#. TRANS: Describing a vote that passed.
6864#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:253 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:243
6865#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:243 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:120
6866msgid "[passed]"
6867msgstr "[hyväksytty]"
6868
6869#. TRANS: Describing a vote that failed.
6870#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:257 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:247
6871#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:247 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:124
6872msgid "[failed]"
6873msgstr "[hylätty]"
6874
6875#. TRANS: Describing a vote that was removed.
6876#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:261 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:251
6877#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:251 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:128
6878msgid "[removed]"
6879msgstr "[poistettu]"
6880
6881#. TRANS: "Vote" as a process
6882#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:286 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:276
6883#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:276
6884#, c-format
6885msgid "%sVote %d by %s: %s%s"
6886msgstr "%säänestys (nro %d), avaajana %s: %s%s"
6887
6888#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:154 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:154
6889#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:154
6890msgid "new"
6891msgstr "uusi"
6892
6893#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:219
6894#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:219
6895msgid "Edit worklists"
6896msgstr "Muuta työlistoja"
6897
6898#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:274
6899#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:274
6900msgid "_Worklists:"
6901msgstr "Työ_listat:"
6902
6903#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:510 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:515
6904#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:515
6905msgid "Edit Global _Worklists"
6906msgstr "Muokkaa maailmanlaajuisia _työlistoja"
6907
6908#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6909#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
6910msgid "Turns"
6911msgstr "Vuoroa"
6912
6913#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1112 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1118
6914#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1118
6915msgid "Source _Tasks:"
6916msgstr "Mahdolliset tavoitteet:"
6917
6918#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1122
6919#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1122
6920msgid "Show _Future Targets"
6921msgstr "Näytä myös tulevaisuuden kohteet"
6922
6923#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1204 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1210
6924#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1210
6925msgid "Target _Worklist:"
6926msgstr "Työlista:"
6927
6928#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1227
6929#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1226
6930msgid "_Add Global Worklist"
6931msgstr "Lisää m_aailmanlaajuinen työlista"
6932
6933#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1238 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1243
6934#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1241
6935msgid "Change Prod_uction"
6936msgstr "Vaihda t_uotantoa"
6937
6938#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:992
6939#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:986
6940msgid "Target unit selection"
6941msgstr "Kohdeyksikön valinta"
6942
6943#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:993
6944#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:987
6945msgid "Looking for target unit:"
6946msgstr "Etsii kohdeyksikköä:"
6947
6948#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:994
6949#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:988
6950msgid "Units at tile:"
6951msgstr "Ruudun yksiköt:"
6952
6953#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:995
6954#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:989 client/gui-qt/cityrep.cpp:544
6955#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1405 client/gui-qt/menu.cpp:982
6956msgid "Select"
6957msgstr "Valitse"
6958
6959#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1314
6960#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1308
6961msgid "Change unit target"
6962msgstr "Vaihda kohdeyksikköä"
6963
6964#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:740 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:740
6965#: client/gui-qt/citydlg.h:53
6966msgid "Size:"
6967msgstr "Koko:"
6968
6969#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1098 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1135
6970msgid "Citymap"
6971msgstr "Alue"
6972
6973#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2882 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2910
6974msgid "There's no suitable extra to order."
6975msgstr "Ei löydy sopivaa ruutulisää tilattavaksi."
6976
6977#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2926 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2954
6978msgid "What Action to Request"
6979msgstr "Toimenpidetilaus"
6980
6981#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2927 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2955
6982msgid "Select autosettler activity:"
6983msgstr "Valitse automaattityöläisen toiminto:"
6984
6985#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2931 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2959
6986msgid "Clear request"
6987msgstr "Poista pyyntö"
6988
6989#. TRANS: Activity name, verb in English
6990#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2940 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2968
6991#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1315 common/unit.c:619
6992#: data/civ1/terrain.ruleset:891 data/civ2/terrain.ruleset:986
6993#: data/classic/terrain.ruleset:1165 data/experimental/terrain.ruleset:1141
6994#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1185 data/multiplayer/terrain.ruleset:1139
6995#: data/sandbox/terrain.ruleset:1185
6996msgid "Mine"
6997msgstr "kaivos"
6998
6999#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2948 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2976
7000#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1312 client/gui-qt/citydlg.cpp:1313
7001#: common/unit.c:621
7002msgid "Irrigate"
7003msgstr "Rakenna kasteluverkosto"
7004
7005#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2959 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2987
7006#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1317 client/gui-qt/shortcuts.cpp:132
7007#: common/unit.c:635 data/civ2/units.ruleset:25 data/classic/units.ruleset:30
7008#: data/experimental/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:30
7009#: data/multiplayer/units.ruleset:30 data/sandbox/units.ruleset:30
7010#: tools/civmanual.c:367
7011msgid "Transform"
7012msgstr "Muokkaa"
7013
7014#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2965 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2993
7015#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1318 client/gui-qt/menu.cpp:1188
7016#: client/gui-qt/menu.cpp:2078 client/gui-xaw/menu.c:183
7017msgid "Clean Pollution"
7018msgstr "Siivoa saasteita"
7019
7020#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2971 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2999
7021#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1319
7022msgid "Clean Fallout"
7023msgstr "Siivoa Laskeumaa"
7024
7025#. TRANS: Pillage dialog actor text.
7026#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:370 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:364
7027msgid "Looking for target extra:"
7028msgstr "Etsii kohteena olevaa ruutulisää:"
7029
7030#. TRANS: Pillage dialog do button text.
7031#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:374 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:368
7032#: client/gui-qt/menu.cpp:1119 client/gui-sdl/menu.c:699
7033#: client/gui-sdl2/menu.c:696 client/gui-xaw/menu.c:189 common/unit.c:629
7034msgid "Pillage"
7035msgstr "Turmele"
7036
7037#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:271 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:271
7038msgid "Other gui-specific options are:\n"
7039msgstr "Muut tälle käyttöliittymälle ainutlaatuiset optiot ovat:\n"
7040
7041#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:274
7042msgid "-g, --gtk-warnings\tAllow Gtk+ to print warnings to console\n"
7043msgstr ""
7044"-g, --gtk-warnings\tAnna Gtk+:n huolehtia varoitustensa tulostamisesta\n"
7045
7046#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:278 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:274
7047msgid "-r, --resolution WIDTHxHEIGHT\tAssume given resolution screen\n"
7048msgstr "-r, --resolution LEVEYSxKORKEUS\tOleta näytön kooksi annettu arvo\n"
7049
7050#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:316 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:299
7051#, c-format
7052msgid "Illegal video mode '%s'"
7053msgstr "Virheellinen videomoodi '%s'"
7054
7055#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1647 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1670
7056msgid "Migrating options from gtk2 to gtk3 client"
7057msgstr ""
7058"Kopioin gtk2-asiakasohjelman asetuksia gtk3-asiakasohjelman asetuksiksi."
7059
7060#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1702 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1736
7061msgid "Migrating gtk3-client options from freeciv-2.5 options."
7062msgstr ""
7063"Kopioin gtk3-asiakasohjelman asetuksia freecivin version 2.5 asetuksista."
7064
7065#: client/gui-gtk-3.0/happiness.c:275 client/gui-gtk-3.22/happiness.c:275
7066#, c-format
7067msgid "Additional information is available%svia left click on the citizens."
7068msgstr "Lisätietoa saa napauttamalla asukkaita%shiiren vasemmalla napilla."
7069
7070#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:937 client/gui-gtk-3.22/pages.c:938
7071msgid "New Pass_word:"
7072msgstr "Uusi _Salasana:"
7073
7074#: client/gui-gtk-3.0/sprite.c:185 client/gui-gtk-3.22/sprite.c:185
7075#, c-format
7076msgid "Can't load %s: %s"
7077msgstr "Tiedoston %s lataaminen epäonnistui: %s"
7078
7079#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:113 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:113
7080msgid "Transport selection"
7081msgstr "Kuljetusyksikön valinta"
7082
7083#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:114 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:114
7084msgid "Looking for transport:"
7085msgstr "Kaipaa kuljetusta:"
7086
7087#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:115 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:115
7088msgid "Transports available:"
7089msgstr "Kuljetusyksiköt saatavilla:"
7090
7091#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:116 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:116
7092#: client/gui-qt/citydlg.cpp:821 client/gui-qt/menu.cpp:1064
7093#: client/gui-qt/pages.cpp:537 client/gui-qt/shortcuts.cpp:136
7094msgid "Load"
7095msgstr "Lastaa"
7096
7097#. TRANS: nation adjective for extra owner used below if the target
7098#. * tile has the target extra and it has an owner.
7099#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:59
7100#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:59
7101#, c-format
7102msgid "?eowner:%s"
7103msgstr "%s"
7104
7105#. TRANS: used below if the target tile has the target extra but it
7106#. * doesn't have an owner.
7107#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:64
7108#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:64
7109msgid "target"
7110msgstr "kohde"
7111
7112#. TRANS: used below if the target tile doesn't have the target
7113#. * extra (so it is assumed that it will be created).
7114#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:69
7115#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:69
7116msgid "create"
7117msgstr "luo"
7118
7119#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:130
7120#: client/gui-gtk-3.0/unitselunitdlg.c:94
7121#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:130
7122#: client/gui-gtk-3.22/unitselunitdlg.c:94 client/gui-qt/helpdlg.cpp:166
7123#: client/gui-xaw/connectdlg.c:680 data/Freeciv.in:180 data/Freeciv.in:230
7124#: data/Freeciv.in:255 data/Freeciv.in:559 data/Freeciv.in:578
7125#: data/Freeciv.in:623 data/Freeciv.in:1467 data/Freeciv.in:1485
7126#: data/Freeciv.in:1624 data/Freeciv.in:1720 data/Freeciv.in:1751
7127#: data/Freeciv.in:1887 data/Freeciv.in:1962 data/Freeciv.in:2007
7128#: data/Freeciv.in:2358 data/Freeciv.in:2400 data/Freeciv.in:3061
7129#: data/Freeciv.in:3231 data/Freeciv.in:3315
7130msgid "Close"
7131msgstr "Sulje"
7132
7133#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:494
7134#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:676
7135#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1327 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1134
7136#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3004 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:863
7137#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1016 client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:77
7138#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:317 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:409
7139#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:144 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:80
7140#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:317 client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:73
7141#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:328 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:360
7142#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:453 client/gui-gtk-3.22/pages.c:583
7143#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1420 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2792
7144#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2949 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3283
7145msgid "_Cancel"
7146msgstr "Peru (_C)"
7147
7148#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1135 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:329
7149msgid "C_lear"
7150msgstr "Tyhjennä (_L)"
7151
7152#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1136 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:867
7153#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1015 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:319
7154#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:411 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:81
7155#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:330
7156#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:365 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2954
7157#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3288
7158msgid "_OK"
7159msgstr "Hyväksy (_O)"
7160
7161#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1343
7162msgid "Bold"
7163msgstr "Vahva"
7164
7165#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1353
7166msgid "Italic"
7167msgstr "Kursiivi"
7168
7169#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1362
7170msgid "Strikethrough"
7171msgstr "Yliviivattu"
7172
7173#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1371
7174msgid "Underline"
7175msgstr "Alleviivattu"
7176
7177#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1379
7178msgid "Color"
7179msgstr "Väri"
7180
7181#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1426 client/gui-sdl/dialogs.c:2846
7182#: client/gui-sdl/dialogs.c:3282 client/gui-sdl/mapctrl.c:2560
7183#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2833 client/gui-sdl2/dialogs.c:3265
7184#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2768 common/mapimg.c:304
7185msgid "OK"
7186msgstr "Hyväksy"
7187
7188#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1687 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:111
7189#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:203 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:212
7190#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:217 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:254
7191#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4898 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:326
7192#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:461 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:182
7193#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:242 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:379
7194#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:428 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:556
7195#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1161 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1689
7196#: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:231 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:281
7197#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:228 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:404
7198msgid "_Close"
7199msgstr "Sulje (_C)"
7200
7201#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:305 client/gui-gtk-3.22/pages.c:582
7202#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:224
7203msgid "_Delete"
7204msgstr "Poista (_D)"
7205
7206#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4969 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:362
7207msgid "_Refresh"
7208msgstr "Vi_rkistä"
7209
7210#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4979 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:364
7211msgid "_Apply"
7212msgstr "Käytä kerr_an"
7213
7214#: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:75
7215msgid "_Find"
7216msgstr "Etsi (_F)"
7217
7218#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1725
7219msgid "Migrating options from gtk3 to gtk3.22 client"
7220msgstr ""
7221"Kopioin gtk3-asiakasohjelman asetuksia gtk3.22-asiakasohjelman asetuksiksi."
7222
7223#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:457
7224msgid "_Back"
7225msgstr "Palaa (_B)"
7226
7227#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:459
7228msgid "_Forward"
7229msgstr "Eteenpäin (_F)"
7230
7231#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:318 client/gui-gtk-3.22/pages.c:455
7232msgid "_Open"
7233msgstr "Avaa (_O)"
7234
7235#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:459
7236msgid "Unit Selection Dialog"
7237msgstr "Avaa yksiköiden valitsemisikkuna"
7238
7239#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:361 client/gui-gtk-3.22/pages.c:455
7240#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:584
7241msgid "_Save"
7242msgstr "Tallenna (_S)"
7243
7244#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:340
7245msgid "E_xit"
7246msgstr "Poistu (_X)"
7247
7248#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:222
7249msgid "_New"
7250msgstr "Uusi (_N)"
7251
7252#: client/gui-qt/chatline.cpp:279
7253msgid "Allies only"
7254msgstr "Vain liittolaiset"
7255
7256#: client/gui-qt/citydlg.cpp:616
7257msgid "Sell improvement?"
7258msgstr "Myy rakennus?"
7259
7260#: client/gui-qt/citydlg.cpp:786 client/gui-sdl/citydlg.c:430
7261#: client/gui-sdl2/citydlg.c:431 data/Freeciv.in:1180 data/Freeciv.in:1216
7262msgid "Activate unit"
7263msgstr "Aktivoi yksikkö"
7264
7265#: client/gui-qt/citydlg.cpp:788
7266msgid "Activate and close dialog"
7267msgstr "Aktivoi yksikkö, sulje ikkuna"
7268
7269#: client/gui-qt/citydlg.cpp:793 client/gui-sdl/citydlg.c:454
7270#: client/gui-sdl2/citydlg.c:455 data/Freeciv.in:1188
7271msgid "Sentry unit"
7272msgstr "Jätä vartioimaan"
7273
7274#: client/gui-qt/citydlg.cpp:800 client/gui-sdl/citydlg.c:469
7275#: client/gui-sdl2/citydlg.c:470 data/Freeciv.in:1192
7276msgid "Fortify unit"
7277msgstr "Linnoittaudu"
7278
7279#: client/gui-qt/citydlg.cpp:807 client/gui-sdl/citydlg.c:485
7280#: client/gui-sdl2/citydlg.c:486 data/Freeciv.in:1196 data/Freeciv.in:1224
7281msgid "Disband unit"
7282msgstr "Lakkauta yksikkö"
7283
7284#: client/gui-qt/citydlg.cpp:814
7285msgid "Change homecity"
7286msgstr "Tee tästä uusi kotikaupunki"
7287
7288#: client/gui-qt/citydlg.cpp:828 client/gui-qt/menu.cpp:1069
7289#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:138
7290msgid "Unload"
7291msgstr "Pura lasti"
7292
7293#: client/gui-qt/citydlg.cpp:835 client/gui-qt/menu.cpp:1074
7294#: client/gui-sdl/menu.c:650 client/gui-sdl2/menu.c:647
7295#: client/gui-xaw/menu.c:192
7296msgid "Unload All From Transporter"
7297msgstr "Pura kuljetusalus"
7298
7299#: client/gui-qt/citydlg.cpp:842 client/gui-sdl/menu.c:474
7300#: client/gui-sdl2/menu.c:470
7301msgid "Upgrade Unit"
7302msgstr "Ajanmukaista"
7303
7304#. TRANS: %1 is custom string choosen by player.
7305#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1224
7306msgid "Governor %1"
7307msgstr "Kuvernööri %1"
7308
7309#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1311 client/gui-qt/citydlg.cpp:2646
7310#: client/gui-qt/cityrep.cpp:498
7311msgid "Clear"
7312msgstr "Tyhjennä"
7313
7314#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1314
7315msgid "Plant"
7316msgstr "Istuta"
7317
7318#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1349
7319msgid "Autosettler activity:"
7320msgstr "Automaattityöläisen toiminto:"
7321
7322#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1495
7323msgid "Click to change city name"
7324msgstr "Napsauta muuttaaksesi kaupungin nimeä."
7325
7326#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1548 client/gui-qt/menu.cpp:902
7327msgid "Zoom in"
7328msgstr "Katso lähempää"
7329
7330#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1554 client/gui-qt/menu.cpp:910
7331msgid "Zoom out"
7332msgstr "Katso kauempaa"
7333
7334#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1615 client/gui-qt/citydlg.cpp:1619
7335msgid "Show buildings"
7336msgstr "Näytä rakennukset"
7337
7338#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1625 client/gui-qt/citydlg.cpp:1627
7339#: client/options.c:2359
7340msgid "Show units"
7341msgstr "Näytä yksiköt"
7342
7343#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1634 client/gui-qt/citydlg.cpp:1636
7344msgid "Show wonders"
7345msgstr "Näytä ihmeet"
7346
7347#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1643 client/gui-qt/citydlg.cpp:1645
7348msgid "Show future targets"
7349msgstr "Näytä tulevaisuuden kohteet"
7350
7351#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1657
7352msgid "Close city dialog"
7353msgstr "Sulje kaupunki-ikkuna"
7354
7355#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1663
7356msgid "Show next city"
7357msgstr "Näytä seuraava kaupunki"
7358
7359#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1670
7360msgid "Show previous city"
7361msgstr "Näytä edellinen kaupunki"
7362
7363#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1731
7364msgid "Worklist Option"
7365msgstr "Työlistan toiminto"
7366
7367#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1747
7368msgid "Click to change current production"
7369msgstr "Napsauta vaihtaaksesi tuotantoa."
7370
7371#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1750 client/gui-qt/cityrep.cpp:507
7372#: client/gui-qt/cityrep.cpp:530 data/Freeciv.in:1405 data/Freeciv.in:1655
7373#: data/Freeciv.in:1811 data/Freeciv.in:2114
7374msgid "Change"
7375msgstr "Vaihda"
7376
7377#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1751
7378msgid "Insert Before"
7379msgstr "Lisää ennen"
7380
7381#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1752
7382msgid "Insert After"
7383msgstr "Lisää jälkeen"
7384
7385#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1753
7386msgid "Add Last"
7387msgstr "Lisää viimeiseksi"
7388
7389#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1773 client/gui-qt/cityrep.cpp:520
7390msgid "Worklist"
7391msgstr "Työlista"
7392
7393#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1783
7394msgid "Worklist menu"
7395msgstr "Työlistavalikko"
7396
7397#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1841
7398msgid "Presets:"
7399msgstr "Toimintamallit:"
7400
7401#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1842
7402msgid "Governor settings"
7403msgstr "Käskynhaltija-asetukset"
7404
7405#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1843
7406msgid "Results:"
7407msgstr "Lopputulos:"
7408
7409#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1850 client/gui-qt/optiondlg.cpp:163
7410#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:626
7411msgid "Save"
7412msgstr "Tallenna"
7413
7414#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1882 common/city.c:85 data/civ1/techs.ruleset:593
7415#: data/civ2/techs.ruleset:761 data/classic/techs.ruleset:776
7416#: data/experimental/techs.ruleset:856 data/civ2civ3/techs.ruleset:884
7417#: data/Freeciv.in:3068 data/multiplayer/techs.ruleset:781
7418#: data/sandbox/techs.ruleset:886
7419msgid "Trade"
7420msgstr "Kauppa"
7421
7422#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1888
7423msgid "Priority"
7424msgstr "Tärkeys"
7425
7426#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2049
7427msgid "Show city production"
7428msgstr "Näytä kaupungin tuotanto"
7429
7430#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2051
7431msgid "Show happiness information"
7432msgstr "Näytä tyytyväisyys"
7433
7434#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2485
7435msgid "No governor defined"
7436msgstr "Ei käskynhaltijaa määritetty"
7437
7438#. TRANS: %1 is custom string chosen by player
7439#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2498
7440msgid "<h3>Governor Enabled<br>(%1)</h3>"
7441msgstr "<h3>Käskynhaltija käytössä<br>%1</h3>"
7442
7443#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2507
7444msgid "<h3>Governor Disabled</h3>"
7445msgstr "<h3>Käskynhaltija ei käytössä</h3>"
7446
7447#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2521
7448msgid "Disable"
7449msgstr "Poista käytöstä"
7450
7451#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2523
7452msgid "Enable"
7453msgstr "Ota käyttöön"
7454
7455#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2625
7456msgid "Remove Governor"
7457msgstr "Posta käskynhaltija"
7458
7459#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2660
7460msgid "Change worklist"
7461msgstr "Muuta työlistaa"
7462
7463#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2661
7464msgid "Insert worklist"
7465msgstr "Lisää työlista"
7466
7467#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2688
7468msgid "Save worklist"
7469msgstr "Talleta työlista"
7470
7471#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2689 client/gui-qt/menu.cpp:826
7472#: client/gui-qt/pages.cpp:199 client/gui-sdl/mapctrl.c:1621
7473#: client/gui-sdl/optiondlg.c:764 client/gui-sdl/optiondlg.c:1333
7474#: client/gui-sdl/pages.c:254 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1734
7475#: client/gui-sdl2/optiondlg.c:775 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1361
7476#: client/gui-sdl2/pages.c:264 data/Freeciv.in:1235
7477msgid "Options"
7478msgstr "Valinnat"
7479
7480#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2690
7481msgid "Allow disbanding city"
7482msgstr "Salli kaupungin tyhjentyminen"
7483
7484#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2749
7485msgid "Buy (%1 gold)"
7486msgid_plural "Buy (%1 gold)"
7487msgstr[0] "Osta (%1 kultaa)"
7488msgstr[1] "Osta (%1 kultaa)"
7489
7490#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2756 data/Freeciv.in:1647
7491msgid "Buy"
7492msgstr "Osta"
7493
7494#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3294
7495#, c-format
7496msgid "Buy %s for %d gold?"
7497msgid_plural "Buy %s for %d gold?"
7498msgstr[0] "Osta %s %d kullalla?"
7499msgstr[1] "Osta %s %d kullalla?"
7500
7501#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3425
7502msgid "Improvements - upkeep %1"
7503msgstr "Rakennukset - ylläpito %1"
7504
7505#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3566
7506msgid "What should we name new worklist?"
7507msgstr "Minkä niminen tämän työlistan tulisi olla?"
7508
7509#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3567
7510msgid "Save current worklist"
7511msgstr "Talleta nykyinen työlista"
7512
7513#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3568
7514msgid "New worklist"
7515msgstr "Uusi työlista"
7516
7517#. TRANS: city dialog title
7518#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3596
7519msgid "%1 - %2 citizens - DISORDER"
7520msgstr "%1 - %2 asukasta - LEVOTTOMUUKSIA"
7521
7522#. TRANS: city dialog title
7523#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3600
7524msgid "%1 - %2 citizens - celebrating"
7525msgstr "%1 - %2 asukasta - juhlii"
7526
7527#. TRANS: city dialog title
7528#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3604
7529msgid "%1 - %2 citizens - happy"
7530msgstr "%1 - %2 asukasta - iloinen"
7531
7532#. TRANS: city dialog title
7533#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3608
7534msgid "%1 - %2 citizens"
7535msgstr "%1 - %2 asukasta"
7536
7537#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3822
7538msgid "Cost: %1, Upkeep: %2\n"
7539msgstr "Hinta: %1, Ylläpito: %2\n"
7540
7541#. TRANS: this and nearby literal strings are interpreted
7542#. * as (Qt) HTML
7543#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3864
7544msgid "Obsoleted by %1 (%2)."
7545msgstr "Vanhentuu %2 (%1) keksimisen myötä."
7546
7547#. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
7548#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3868 client/gui-qt/helpdlg.cpp:961
7549msgid "Obsoleted by %1."
7550msgstr "Vanhentuu %1 keksimisen myötä"
7551
7552#: client/gui-qt/citydlg.cpp:4005 client/gui-qt/dialogs.cpp:384
7553#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1406 client/gui-qt/messagedlg.cpp:65
7554#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:140 client/gui-qt/pages.cpp:393
7555#: client/gui-qt/pages.cpp:529 client/gui-qt/pages.cpp:597
7556#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:78 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:167
7557#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:608 client/gui-sdl/action_dialog.c:1062
7558#: client/gui-sdl/citydlg.c:527 client/gui-sdl/citydlg.c:1419
7559#: client/gui-sdl/connectdlg.c:320 client/gui-sdl/connectdlg.c:637
7560#: client/gui-sdl/connectdlg.c:832 client/gui-sdl/connectdlg.c:1005
7561#: client/gui-sdl/dialogs.c:706 client/gui-sdl/dialogs.c:900
7562#: client/gui-sdl/dialogs.c:3272 client/gui-sdl/mapctrl.c:2570
7563#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1014 client/gui-sdl2/citydlg.c:528
7564#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1416 client/gui-sdl2/connectdlg.c:324
7565#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:634 client/gui-sdl2/connectdlg.c:828
7566#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:998 client/gui-sdl2/dialogs.c:709
7567#: client/gui-sdl2/dialogs.c:905 client/gui-sdl2/dialogs.c:3255
7568#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2778 client/gui-xaw/inputdlg.c:110
7569#: data/Freeciv.in:1110 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1208
7570#: data/Freeciv.in:1228 data/Freeciv.in:1265 data/Freeciv.in:1298
7571#: data/Freeciv.in:1376 data/Freeciv.in:1571 data/Freeciv.in:1826
7572#: data/Freeciv.in:2120 data/Freeciv.in:2201 data/Freeciv.in:2326
7573#: data/Freeciv.in:2509 data/Freeciv.in:2519 data/Freeciv.in:3381
7574#: data/Freeciv.in:3447
7575msgid "Cancel"
7576msgstr "Peru"
7577
7578#: client/gui-qt/cityrep.cpp:494
7579#, c-format
7580msgid "Buy ( Cost: %d )"
7581msgstr "Osta ( hinta: %d )"
7582
7583#: client/gui-qt/cityrep.cpp:497 data/Freeciv.in:1103 data/Freeciv.in:1631
7584msgid "Center"
7585msgstr "Keskitä"
7586
7587#: client/gui-qt/cityrep.cpp:510
7588msgid "Add next"
7589msgstr "Lisää seuraavaksi"
7590
7591#: client/gui-qt/cityrep.cpp:513
7592msgid "Add before last"
7593msgstr "Lisää ennen viimeistä"
7594
7595#: client/gui-qt/cityrep.cpp:516
7596msgid "Add last"
7597msgstr "Lisää viimeiseksi"
7598
7599#: client/gui-qt/cityrep.cpp:523
7600msgid "Add"
7601msgstr "Lisää"
7602
7603#: client/gui-qt/cityrep.cpp:536
7604msgid "Governor"
7605msgstr "Käskynhaltija"
7606
7607#: client/gui-qt/cityrep.cpp:539 client/gui-sdl/citydlg.c:1427
7608#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1602 client/gui-sdl2/citydlg.c:1424
7609#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1657
7610msgid "Sell"
7611msgstr "Myy"
7612
7613#: client/gui-qt/cityrep.cpp:664
7614msgid "Sell?"
7615msgstr "Myy?"
7616
7617#: client/gui-qt/cityrep.cpp:1114 client/gui-qt/plrdlg.cpp:352
7618msgid "Column visibility"
7619msgstr "Sarakkeen näkyvyys"
7620
7621#: client/gui-qt/dialogs.cpp:274
7622msgid "Select Nation"
7623msgstr "Valitse kansakunta"
7624
7625#: client/gui-qt/dialogs.cpp:293
7626msgid "Nation Set:"
7627msgstr "Kansakuntavalikoima:"
7628
7629#: client/gui-qt/dialogs.cpp:317 client/gui-sdl/dialogs.c:2561
7630#: client/gui-sdl/dialogs.c:2980 client/gui-sdl2/dialogs.c:2549
7631#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2964 data/Freeciv.in:3167
7632msgid "Female"
7633msgstr "Nainen"
7634
7635#: client/gui-qt/dialogs.cpp:318 client/gui-sdl/dialogs.c:2563
7636#: client/gui-sdl/dialogs.c:2978 client/gui-sdl/dialogs.c:3232
7637#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2551 client/gui-sdl2/dialogs.c:2962
7638#: client/gui-sdl2/dialogs.c:3215
7639msgid "Male"
7640msgstr "Mies"
7641
7642#: client/gui-qt/dialogs.cpp:323
7643msgid "Choose nation"
7644msgstr "Valitse kansa"
7645
7646#: client/gui-qt/dialogs.cpp:324
7647msgid "Your leader name"
7648msgstr "Hallitsijanimesi"
7649
7650#: client/gui-qt/dialogs.cpp:392 client/gui-qt/messagedlg.cpp:69
7651#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:169 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:79
7652#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:168 client/gui-qt/shortcuts.cpp:632
7653#: client/gui-xaw/inputdlg.c:103 data/Freeciv.in:1263 data/Freeciv.in:1296
7654#: data/Freeciv.in:1373 data/Freeciv.in:1568 data/Freeciv.in:3444
7655msgid "Ok"
7656msgstr "OK"
7657
7658#: client/gui-qt/dialogs.cpp:680
7659msgid "Nation has been chosen by other player"
7660msgstr "Toisen pelaajan valitsema kansa"
7661
7662#: client/gui-qt/dialogs.cpp:935
7663msgid "Goto Location"
7664msgstr "Mene kohteeseen"
7665
7666#: client/gui-qt/dialogs.cpp:937
7667msgid "Inspect City"
7668msgstr "Tutki kaupunkia"
7669
7670#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1838 client/gui-sdl/action_dialog.c:1034
7671#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:986 data/Freeciv.in:2323
7672msgid "Keep moving"
7673msgstr "Jatka matkaa"
7674
7675#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1843
7676msgid "&Wait"
7677msgstr "Odota"
7678
7679#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1847
7680msgid "Do nothing"
7681msgstr "Älä tee mitään"
7682
7683#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1990 data/Freeciv.in:2364
7684msgid "Steal"
7685msgstr "Varasta"
7686
7687#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2362 client/gui-qt/menu.cpp:1260
7688#: common/events.c:125 common/events.c:133 data/Freeciv.in:2406
7689msgid "Sabotage"
7690msgstr "Sabotaasi"
7691
7692#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2456
7693msgid "Are you sure you want to disband that %1 unit?"
7694msgid_plural "Are you sure you want to disband those %1 units?"
7695msgstr[0] "Haluatko todella poistaa käytöstä %1 yksikön?"
7696msgstr[1] "Haluatko todella poistaa käytöstä %1 yksikköä?"
7697
7698#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2459 client/gui-qt/pages.cpp:1712
7699#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:39 client/gui-sdl/action_dialog.c:1618
7700#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1845 client/gui-sdl/citydlg.c:1213
7701#: client/gui-sdl/cma_fe.c:345 client/gui-sdl/diplodlg.c:1410
7702#: client/gui-sdl/plrdlg.c:227 client/gui-sdl/repodlgs.c:245
7703#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1567 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1794
7704#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1214 client/gui-sdl2/cma_fe.c:354
7705#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1420 client/gui-sdl2/plrdlg.c:274
7706#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:266 client/gui-xaw/citydlg.c:2476
7707#: client/gui-xaw/cityrep.c:676 client/gui-xaw/cma_fe.c:332
7708#: client/gui-xaw/cma_fe.c:522 client/gui-xaw/cma_fe.c:794
7709#: client/gui-xaw/messagedlg.c:71 client/gui-xaw/optiondlg.c:96
7710#: client/gui-xaw/optiondlg.c:354 client/gui-xaw/wldlg.c:1216 client/text.c:653
7711#: data/Freeciv.in:1511 data/Freeciv.in:2233 data/Freeciv.in:2247
7712#: data/Freeciv.in:2266 data/Freeciv.in:2419 data/Freeciv.in:2430
7713#: data/Freeciv.in:2449 data/Freeciv.in:2460 data/Freeciv.in:2479
7714msgid "Yes"
7715msgstr "Kyllä"
7716
7717#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2460 client/gui-qt/pages.cpp:1714
7718#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:40 client/gui-sdl/action_dialog.c:1629
7719#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1855 client/gui-sdl/citydlg.c:1202
7720#: client/gui-sdl/cma_fe.c:354 client/gui-sdl/diplodlg.c:1399
7721#: client/gui-sdl/plrdlg.c:227 client/gui-sdl/repodlgs.c:233
7722#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1590 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1578
7723#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1804 client/gui-sdl2/citydlg.c:1203
7724#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:363 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1409
7725#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:274 client/gui-sdl2/repodlgs.c:254
7726#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1645 client/gui-xaw/citydlg.c:2476
7727#: client/gui-xaw/cityrep.c:676 client/gui-xaw/cma_fe.c:332
7728#: client/gui-xaw/cma_fe.c:522 client/gui-xaw/cma_fe.c:794
7729#: client/gui-xaw/messagedlg.c:71 client/gui-xaw/optiondlg.c:96
7730#: client/gui-xaw/optiondlg.c:354 client/gui-xaw/wldlg.c:1216
7731#: data/Freeciv.in:1504 data/Freeciv.in:1513 data/Freeciv.in:2249
7732#: data/Freeciv.in:2268 data/Freeciv.in:2421 data/Freeciv.in:2432
7733#: data/Freeciv.in:2451 data/Freeciv.in:2462 data/Freeciv.in:2481
7734msgid "No"
7735msgstr "Ei"
7736
7737#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2461
7738msgid "Disband units"
7739msgstr "Poista yksiköt käytöstä"
7740
7741#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2506
7742msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
7743msgstr "Muunnospaketti ehdottaa kuvituksen %1 käyttöä."
7744
7745#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2511
7746msgid "Keep current tileset"
7747msgstr "Pidä nykyiset kuvitukset"
7748
7749#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2512
7750msgid "Load tileset"
7751msgstr "Lataa kuvitukset"
7752
7753#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2536
7754msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
7755msgstr "Muunnospaketti ehdottaa äänistön %1 käyttöä."
7756
7757#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2541
7758msgid "Keep current soundset"
7759msgstr "Pidä nykyinen äänistö"
7760
7761#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2542
7762msgid "Load soundset"
7763msgstr "Lataa äänistö"
7764
7765#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2561
7766msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
7767msgstr "Muunnospaketti ehdottaa musiikkivalikoiman %1 käyttöä."
7768
7769#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2566
7770msgid "Keep current musicset"
7771msgstr "Pidä nykyiset musiikit"
7772
7773#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2567
7774msgid "Load musicset"
7775msgstr "Lataa musiikit"
7776
7777#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2839
7778msgid "Tileset error"
7779msgstr "Kuvitusvirhe"
7780
7781#. TRANS: MP = Movement points
7782#: client/gui-qt/dialogs.cpp:3046
7783msgid "MP:"
7784msgstr "LP:"
7785
7786#. TRANS: HP - hit points
7787#: client/gui-qt/dialogs.cpp:3145
7788msgid "%1 HP:%2/%3"
7789msgstr "%1 OP:%2/%3"
7790
7791#: client/gui-qt/dialogs.cpp:3149 client/gui-qt/hudwidget.cpp:1492
7792msgid "%1 unit"
7793msgid_plural "%1 units"
7794msgstr[0] "%1 yksikkö"
7795msgstr[1] "%1 yksikköä"
7796
7797#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:95
7798msgid "%1 turn left"
7799msgid_plural "%1 turns left"
7800msgstr[0] "%d vuoro jäljellä"
7801msgstr[1] "%d vuoroa jäljellä"
7802
7803#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:332 client/gui-sdl/diplodlg.c:562
7804#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:570 data/Freeciv.in:392 data/Freeciv.in:401
7805msgid "Maps"
7806msgstr "Kartat"
7807
7808#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:344 client/gui-sdl/diplodlg.c:654
7809#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1986 client/gui-sdl2/diplodlg.c:663
7810#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1991 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
7811msgid "Advances"
7812msgstr "Edistysaskeleet"
7813
7814#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:403 client/gui-sdl/diplodlg.c:548
7815#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:556
7816msgid "Give shared vision"
7817msgstr "Jaa näkymä"
7818
7819#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:410 client/gui-sdl/diplodlg.c:601
7820#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:610
7821msgid "Give embassy"
7822msgstr "Myönnä lähetystö"
7823
7824#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:419 client/gui-sdl/diplodlg.c:491
7825#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:499 data/Freeciv.in:510
7826msgid "Pacts"
7827msgstr "Sopimukset"
7828
7829#: client/gui-qt/fc_client.cpp:154
7830msgid "Welcome to Freeciv"
7831msgstr "Tervetuloa pelaamaan Freeciviä"
7832
7833#: client/gui-qt/fc_client.cpp:248
7834msgid "This is Qt-client for Freeciv."
7835msgstr "Freecivin Qt-pohjainen asiakasohjelma."
7836
7837#: client/gui-qt/fc_client.cpp:513 client/gui-qt/pages.cpp:1849
7838msgid "Don't Observe"
7839msgstr "Älä tarkkaile"
7840
7841#: client/gui-qt/fc_client.cpp:516 client/gui-qt/pages.cpp:673
7842#: client/gui-qt/pages.cpp:1851 client/gui-qt/pages.cpp:1953
7843msgid "Observe"
7844msgstr "Tarkkaile"
7845
7846#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1121
7847msgid "Client Options"
7848msgstr "Asiakasohjelman asetukset"
7849
7850#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1149
7851msgid "More Game Options"
7852msgstr "Enemmän peliasetuksia..."
7853
7854#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1155
7855msgid "Nation:"
7856msgstr "Kansakunta:"
7857
7858#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1156
7859msgid "Rules:"
7860msgstr "Säännöt:"
7861
7862#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1161
7863msgid "Players:"
7864msgstr "Pelaajat:"
7865
7866#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1297
7867msgid "Set server options"
7868msgstr "Muuta palvelimen asetuksia."
7869
7870#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:56
7871msgid "&Goto"
7872msgstr "Mene"
7873
7874#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:57
7875msgid "&Airlift"
7876msgstr "Lennätä"
7877
7878#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:58
7879msgid "&Close"
7880msgstr "Sulje"
7881
7882#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:63
7883msgid "Show All Cities"
7884msgstr "Näytä kaikki kaupungit"
7885
7886#: client/gui-qt/gui_main.cpp:124
7887msgid ""
7888"This client accepts the standard Qt command-line options\n"
7889"after '--'. See the Qt documentation.\n"
7890"\n"
7891msgstr ""
7892"Tämä käyttöliittymä sallii Qt:n komentoriviasetuksien\n"
7893"antamisen '--':n jälkeen. Lisätietoa saat Qt-dokumentaatiosta.\n"
7894"\n"
7895
7896#: client/gui-qt/gui_main.cpp:158
7897msgid "Migrating Qt-client options from freeciv-2.5 options."
7898msgstr ""
7899"Kopioin Qt-asiakasohjelman asetuksia freecivin version 2.5 asetuksista."
7900
7901#: client/gui-qt/gui_main.cpp:543 tools/mpgui_qt.cpp:483
7902msgid "Quit?"
7903msgstr "Lopeta"
7904
7905#: client/gui-qt/gui_main.cpp:568
7906#, c-format
7907msgid ""
7908"\n"
7909"Built against Qt %s, using %s"
7910msgstr ""
7911"\n"
7912"Käännöksessä käytetty Qt %s, nyt ajossa %s"
7913
7914#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:162
7915msgid "About Qt"
7916msgstr "Tietoja Qt:sta"
7917
7918# *** '(s/he/it) moves' ***
7919#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:891
7920msgid "Moves:"
7921msgstr "Liikkuu:"
7922
7923#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:899 data/Freeciv.in:877
7924msgid "Firepower:"
7925msgstr "Tulivoima:"
7926
7927#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:911
7928msgid "Basic upkeep:"
7929msgstr "Ylläpito:"
7930
7931#. TRANS: this and similar literal strings interpreted as (Qt) HTML
7932#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:923
7933msgid "Requires"
7934msgstr "Edellyttää"
7935
7936#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:935
7937msgid "No technology required."
7938msgstr "Ei edellytä teknologiaa."
7939
7940#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:946
7941msgid "Obsoleted by"
7942msgstr "Vanhentuu"
7943
7944#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:966
7945msgid "Never obsolete."
7946msgstr "Ei vanhennu koskaan."
7947
7948#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1309
7949msgid "Move cost:"
7950msgstr "Liikkumisen hitaus:"
7951
7952#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1311
7953msgid "Defense bonus:"
7954msgstr "Puolustusbonus:"
7955
7956#. TRANS: Display a percentage, eg "50%".
7957#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1314
7958msgid "%1%"
7959msgstr "%1%"
7960
7961#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1329
7962msgid "Irrig. Rslt/Time:"
7963msgstr "Kastelu saanto/aika:"
7964
7965#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1354
7966msgid "Mine Rslt/Time:"
7967msgstr "Kaivos saanto/aika:"
7968
7969#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1378
7970msgid "Trans. Rslt/Time:"
7971msgstr "Muunnos saanto/aika:"
7972
7973#. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
7974#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1424
7975msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
7976msgstr "Ruudun tuotannoksi tulee %1, %2, %3."
7977
7978#. TRANS: Tooltip decorating strings like "1, 2, 3".
7979#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1429
7980msgid "Output (Food, Shields, Trade) of a tile where the resource is present."
7981msgstr "Ruudun tuotanto (Ruoka/Tuotanto/Kauppa) kun sillä on luonnonvara."
7982
7983#. TRANS: MP = Movement points
7984#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:635
7985msgid "MP: "
7986msgstr "LP: "
7987
7988#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:637
7989msgid "HP:%1/%2"
7990msgstr "OP:%1/%2"
7991
7992#. TRANS: preserve leading space; always at least 2
7993#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:645
7994msgid " (Selected %1 unit)"
7995msgid_plural " (Selected %1 units)"
7996msgstr[0] " (Valittu %1 yksikkö)"
7997msgstr[1] " (Valittu %1 yksikköä)"
7998
7999#. TRANS: preserve leading space
8000#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:653
8001msgid " +%1 unit"
8002msgid_plural " +%1 units"
8003msgstr[0] " +%1 yksikkö"
8004msgstr[1] " +%1 yksikköä"
8005
8006#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1250
8007msgid "MP"
8008msgstr "LP"
8009
8010#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1324
8011msgid "Unit type"
8012msgstr "Yksikön tyyppi"
8013
8014#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1325
8015msgid "Selected type"
8016msgstr "Tyyppi valittu"
8017
8018#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1327
8019msgid "All types"
8020msgstr "Kaikki tyypit"
8021
8022#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1341
8023msgid "Unit activity"
8024msgstr "Yksikön toiminta"
8025
8026#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1342
8027msgid "Any activity"
8028msgstr "Mikä hyvänsä toiminta"
8029
8030#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1344 common/unit.c:625
8031msgid "Fortified"
8032msgstr "Linnoittautunut"
8033
8034#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1345 common/unit.c:614
8035msgid "Idle"
8036msgstr "Toimeton"
8037
8038#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1346
8039msgid "Sentried"
8040msgstr "Vartioivat"
8041
8042#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1361
8043msgid "Unit HP and MP"
8044msgstr "Yksikön OP:t ja LP:t"
8045
8046#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1362
8047msgid "Any unit"
8048msgstr "Mikä hyvänsä yksikkö"
8049
8050#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1363
8051msgid "Full HP"
8052msgstr "Täydet OP:t"
8053
8054#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1364
8055msgid "Full MP"
8056msgstr "Täydet LP:t"
8057
8058#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1365
8059msgid "Full HP and MP"
8060msgstr "Täydet OP:t ja LP:t"
8061
8062#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1381
8063msgid "Location"
8064msgstr "Sijainti"
8065
8066#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1382
8067msgid "Anywhere"
8068msgstr "Missä hyvänsä"
8069
8070#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1383
8071msgid "Current tile"
8072msgstr "Nykyinen ruutu"
8073
8074#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1384
8075msgid "Current continent"
8076msgstr "Nykyinen manner"
8077
8078#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1385
8079msgid "Main continent"
8080msgstr "Päämanner"
8081
8082#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1615
8083msgid "Terrain: %1\n"
8084msgstr "Maasto: %1\n"
8085
8086#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1616
8087msgid "Food/Prod/Trade: %1\n"
8088msgstr "Ruoka/tuotanto/kauppa: %1\n"
8089
8090#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1620
8091msgid "Infrastructure: %1\n"
8092msgstr "Infrastruktuuri: %1\n"
8093
8094#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1622
8095msgid "Defense bonus: %1%\n"
8096msgstr "Puolustusbonus: %1%\n"
8097
8098#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1638 client/gui-qt/hudwidget.cpp:1640
8099msgid "Movement cost: %1"
8100msgstr "Liikkumisen hinta: %1"
8101
8102#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1668
8103msgid "Year: %1 (Turn: %2)"
8104msgstr "Vuosi: %1 (Vuoro:%2)"
8105
8106#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1671
8107msgid "Population: %1"
8108msgstr "Väkiluku: %1"
8109
8110#. TRANS: current gold, then loss/gain per turn
8111#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1687
8112msgid "Gold: %1 (%2)"
8113msgstr "Kultaa: %1 (%2)"
8114
8115#: client/gui-qt/luaconsole.cpp:78
8116msgid "Lua scripts"
8117msgstr "Lua-skriptit"
8118
8119#: client/gui-qt/luaconsole.cpp:80
8120msgid "Load lua script"
8121msgstr "Lataa lua-skripti"
8122
8123#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:252
8124#, c-format
8125msgid "Rally point cleared for city %s"
8126msgstr "Kaupungin %s valmistuvien yksiköiden kohderuudun valinta poistettu."
8127
8128#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:260
8129#, c-format
8130msgid "Selected city %s. Now choose rally point."
8131msgstr "Valittuna kaupunki %s. Valitse nyt valmistuvien yksiköiden kohderuutu."
8132
8133#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:264
8134msgid "No city selected. Aborted"
8135msgstr "Ei kaupunkia valittuna."
8136
8137#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:278
8138msgid "This city doesn't exist!"
8139msgstr "Tämä kaupunki ei ole olemassa!"
8140
8141#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:286
8142msgid "There is no tile here!"
8143msgstr "Tässä ei ole ruutua!"
8144
8145#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:296
8146#, c-format
8147msgid "Tile %s set as rally point from city %s."
8148msgstr "Ruutu %s asetettu kaupungin %s valmistuvien yksiköiden kohderuuduksi."
8149
8150#. TRANS: T is shortcut from Turn
8151#: client/gui-qt/mapview.cpp:1021
8152msgid ""
8153"%1 \n"
8154"T:%2"
8155msgstr ""
8156"%1\n"
8157"K:%2"
8158
8159#: client/gui-qt/mapview.cpp:1033
8160msgid "%1 (+%2)"
8161msgstr "%1 (+%2)"
8162
8163#: client/gui-qt/mapview.cpp:1037
8164msgid "%1 (%2)"
8165msgstr "%1 (%2)"
8166
8167#: client/gui-qt/menu.cpp:199
8168msgid "Adding city %1 to trade planning"
8169msgstr "Lisätään %1 kauppareittisuunnitteluun"
8170
8171#: client/gui-qt/menu.cpp:247 client/gui-qt/menu.cpp:266
8172msgid "Removing city %1 from trade planning"
8173msgstr "Poistetaan %s kauppareittisuunnittelusta"
8174
8175#: client/gui-qt/menu.cpp:359
8176#, c-format
8177msgid "City %s - 1 free trade route."
8178msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
8179msgstr[0] "%s - 1 vapaa kauppareitti."
8180msgstr[1] "%s - %d vapaata kauppareittiä."
8181
8182#: client/gui-qt/menu.cpp:665 client/gui-xaw/menu.c:134
8183msgid "Revolution..."
8184msgstr "Vallankumous..."
8185
8186#: client/gui-qt/menu.cpp:824 data/Freeciv.in:2044
8187msgid "Game"
8188msgstr "Peli"
8189
8190#: client/gui-qt/menu.cpp:829 client/gui-xaw/menu.c:118
8191msgid "Server Options"
8192msgstr "Palvelimen asetukset"
8193
8194#: client/gui-qt/menu.cpp:833
8195msgid "Shortcuts"
8196msgstr "Pikavalinnat"
8197
8198#: client/gui-qt/menu.cpp:835
8199msgid "Load another tileset"
8200msgstr "Lataa toinen kuvitus"
8201
8202#: client/gui-qt/menu.cpp:837
8203msgid "Save Options Now"
8204msgstr "Tallenna asetukset nyt"
8205
8206#: client/gui-qt/menu.cpp:840
8207msgid "Save Options on Exit"
8208msgstr "Tallenna asetukset lopetettaessa"
8209
8210#: client/gui-qt/menu.cpp:850 client/gui-qt/menu.cpp:3407
8211msgid "Save Game As..."
8212msgstr "Tallenna peli nimellä..."
8213
8214#: client/gui-qt/menu.cpp:854
8215msgid "Save Map to Image"
8216msgstr "Tallenna kartta kuvaksi"
8217
8218#: client/gui-qt/menu.cpp:857
8219msgid "Leave game"
8220msgstr "Poistu pelistä"
8221
8222#: client/gui-qt/menu.cpp:860 client/gui-qt/pages.cpp:199
8223#: client/gui-sdl/optiondlg.c:859 client/gui-sdl/pages.c:268
8224#: client/gui-sdl2/optiondlg.c:870 client/gui-sdl2/pages.c:279
8225#: client/gui-xaw/connectdlg.c:341 client/gui-xaw/menu.c:124
8226#: data/Freeciv.in:136 data/Freeciv.in:3188
8227msgid "Quit"
8228msgstr "Lopeta"
8229
8230#: client/gui-qt/menu.cpp:866 client/gui-qt/shortcuts.cpp:59
8231#: client/gui-xaw/menu.c:165
8232msgid "Center View"
8233msgstr "Keskitä näkymä"
8234
8235#: client/gui-qt/menu.cpp:871 client/gui-qt/shortcuts.cpp:61
8236#: client/options.c:2370 client/options.c:2584 client/options.c:2805
8237#: client/options.c:3026 client/options.c:3044 client/options.c:3066
8238msgid "Fullscreen"
8239msgstr "Kokoruututila"
8240
8241#: client/gui-qt/menu.cpp:878
8242msgid "Minimap"
8243msgstr "Minikartta"
8244
8245#: client/gui-qt/menu.cpp:885
8246msgid "Show new turn information"
8247msgstr "Näytä uuden kierroksen tiedot"
8248
8249#: client/gui-qt/menu.cpp:890
8250msgid "Show combat detailed information"
8251msgstr "Näytä yksityiskohtaiset taistelutiedot"
8252
8253#: client/gui-qt/menu.cpp:894
8254msgid "Lock interface"
8255msgstr "Lukitse käyttöliittymä"
8256
8257#: client/gui-qt/menu.cpp:906
8258msgid "Zoom default"
8259msgstr "Oletuszoomauskerroin"
8260
8261#: client/gui-qt/menu.cpp:914
8262msgid "Scale fonts"
8263msgstr "Muuta kirjaisimen kokoa"
8264
8265#: client/gui-qt/menu.cpp:920
8266msgid "City Outlines"
8267msgstr "Kaupunkien ääriviivat"
8268
8269#: client/gui-qt/menu.cpp:930 client/gui-qt/shortcuts.cpp:67
8270#: client/gui-xaw/menu.c:143
8271msgid "Map Grid"
8272msgstr "Koordinaatisto"
8273
8274#: client/gui-qt/menu.cpp:936 client/gui-qt/shortcuts.cpp:69
8275#: client/gui-xaw/menu.c:144
8276msgid "National Borders"
8277msgstr "Valtioiden rajat"
8278
8279#: client/gui-qt/menu.cpp:953 client/gui-qt/shortcuts.cpp:99
8280#: client/gui-xaw/menu.c:146 client/options.c:2565 client/options.c:2786
8281#: client/options.c:3007 client/options.c:3148
8282msgid "City Names"
8283msgstr "Kaupunkien nimet"
8284
8285#: client/gui-qt/menu.cpp:959 client/gui-xaw/menu.c:147
8286msgid "City Growth"
8287msgstr "Kaupungin kasvu"
8288
8289#: client/gui-qt/menu.cpp:964 client/gui-qt/shortcuts.cpp:97
8290#: client/gui-xaw/menu.c:149
8291msgid "City Production Levels"
8292msgstr "Kaupunkien tuotanto"
8293
8294#: client/gui-qt/menu.cpp:974 client/gui-qt/shortcuts.cpp:95
8295msgid "City Traderoutes"
8296msgstr "Kaupunkien kauppareitit"
8297
8298#: client/gui-qt/menu.cpp:983
8299msgid "Single Unit (Unselect Others)"
8300msgstr "Vain yksi yksikkö"
8301
8302#: client/gui-qt/menu.cpp:987
8303msgid "All On Tile"
8304msgstr "Kaikki ruudusta"
8305
8306#: client/gui-qt/menu.cpp:992
8307msgid "Same Type on Tile"
8308msgstr "Saman tyyppiset ruudusta"
8309
8310#: client/gui-qt/menu.cpp:996
8311msgid "Same Type on Continent"
8312msgstr "Saman tyyppiset mantereelta"
8313
8314#: client/gui-qt/menu.cpp:1001
8315msgid "Same Type Everywhere"
8316msgstr "Saman tyyppiset kaikkialta"
8317
8318#: client/gui-qt/menu.cpp:1007 client/gui-qt/shortcuts.cpp:130
8319#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1049 client/gui-sdl/menu.c:423
8320#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1001 client/gui-sdl2/menu.c:419
8321#: client/gui-xaw/menu.c:217
8322msgid "Wait"
8323msgstr "Odota"
8324
8325#: client/gui-qt/menu.cpp:1012 client/gui-xaw/menu.c:218
8326msgid "Done"
8327msgstr "Valmis"
8328
8329#: client/gui-qt/menu.cpp:1018
8330msgid "Advanced unit selection"
8331msgstr "Edistynyt yksikönvalinta"
8332
8333#: client/gui-qt/menu.cpp:1026 client/gui-qt/shortcuts.cpp:128
8334#: client/gui-sdl/menu.c:537 client/gui-sdl2/menu.c:533
8335#: client/gui-xaw/menu.c:205
8336msgid "Go to Tile"
8337msgstr "Mene ruutuun"
8338
8339#: client/gui-qt/menu.cpp:1031
8340msgid "Go to Nearest City"
8341msgstr "Palaa lähimpään kaupunkiin"
8342
8343#: client/gui-qt/menu.cpp:1035 client/gui-qt/shortcuts.cpp:103
8344#: client/gui-xaw/menu.c:206
8345msgid "Go to/Airlift to City..."
8346msgstr "Mene/Lennätä kaupunkiin..."
8347
8348#: client/gui-qt/menu.cpp:1041 client/gui-qt/shortcuts.cpp:105
8349#: client/gui-sdl/menu.c:613 client/gui-sdl2/menu.c:609
8350#: client/gui-xaw/menu.c:200
8351msgid "Auto Explore"
8352msgstr "Kartoita automaattisesti"
8353
8354#: client/gui-qt/menu.cpp:1046 client/gui-qt/shortcuts.cpp:107
8355#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl2/menu.c:545
8356#: client/gui-xaw/menu.c:204
8357msgid "Patrol"
8358msgstr "Partioi"
8359
8360#: client/gui-qt/menu.cpp:1058 client/gui-qt/shortcuts.cpp:109
8361#: client/gui-sdl/menu.c:637 client/gui-sdl2/menu.c:634
8362#: client/gui-xaw/menu.c:196
8363msgid "Unsentry All On Tile"
8364msgstr "Herätä kaikki vartioivat yksiköt ruudusta"
8365
8366#: client/gui-qt/menu.cpp:1079 client/gui-qt/shortcuts.cpp:114
8367#: client/gui-sdl/citydlg.c:499 client/gui-sdl2/citydlg.c:500
8368#: client/gui-xaw/menu.c:191
8369msgid "Set Home City"
8370msgstr "Tee tästä uusi kotikaupunki"
8371
8372#: client/gui-qt/menu.cpp:1084 client/gui-qt/shortcuts.cpp:112
8373#: client/gui-sdl/dialogs.c:717 client/gui-sdl2/dialogs.c:721
8374#: data/Freeciv.in:1969
8375msgid "Upgrade"
8376msgstr "Ajanmukaista"
8377
8378#: client/gui-qt/menu.cpp:1089 common/unit.c:643
8379msgid "Convert"
8380msgstr "Muunna yksikkö"
8381
8382#: client/gui-qt/menu.cpp:1093 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1227
8383#: client/gui-sdl/dialogs.c:912 client/gui-sdl2/dialogs.c:917
8384msgid "Disband"
8385msgstr "Lakkauta"
8386
8387#: client/gui-qt/menu.cpp:1100 client/gui-sdl/menu.c:779
8388#: client/gui-sdl2/menu.c:776 client/gui-xaw/menu.c:187
8389msgid "Fortify Unit"
8390msgstr "Linnoittaudu"
8391
8392#: client/gui-qt/menu.cpp:1116
8393msgid "Build Base"
8394msgstr "Rakenna tukikohta"
8395
8396#. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
8397#. TRANS: Button to bring up the action selection dialog.
8398#: client/gui-qt/menu.cpp:1124 client/gui-qt/shortcuts.cpp:110
8399#: client/gui-sdl/menu.c:449 client/gui-sdl2/menu.c:445
8400msgid "Do..."
8401msgstr "Toimi..."
8402
8403#: client/gui-qt/menu.cpp:1129 client/gui-qt/shortcuts.cpp:134
8404#: client/gui-sdl/menu.c:435 client/gui-sdl2/menu.c:431
8405#: client/gui-xaw/menu.c:214
8406msgid "Explode Nuclear"
8407msgstr "Räjäytä ydinlataus"
8408
8409#: client/gui-qt/menu.cpp:1136
8410msgid "Work"
8411msgstr "Työt"
8412
8413#: client/gui-qt/menu.cpp:1137 client/gui-qt/menu.cpp:2023
8414#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:122 client/gui-sdl/mapctrl.c:2550
8415#: client/gui-sdl/menu.c:1066 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2758
8416#: client/gui-sdl2/menu.c:1062 client/gui-xaw/menu.c:170
8417msgid "Build City"
8418msgstr "Perusta kaupunki"
8419
8420#: client/gui-qt/menu.cpp:1142
8421msgid "Go And Build City"
8422msgstr "Mene ja Perusta kaupunki"
8423
8424#: client/gui-qt/menu.cpp:1146 client/gui-qt/menu.cpp:2117
8425#: client/gui-sdl/menu.c:625 client/gui-sdl2/menu.c:621
8426#: client/gui-xaw/menu.c:198
8427msgid "Auto Settler"
8428msgstr "Automatisoi uudisraivaaja"
8429
8430#: client/gui-qt/menu.cpp:1152 client/gui-qt/shortcuts.cpp:120
8431#: client/gui-xaw/menu.c:172
8432msgid "Build Road"
8433msgstr "Rakenna tie"
8434
8435#: client/gui-qt/menu.cpp:1157
8436msgid "Build Path"
8437msgstr "Rakenna kulkureitti"
8438
8439#: client/gui-qt/menu.cpp:1159 client/gui-qt/menu.cpp:1980
8440#: client/gui-qt/menu.cpp:1983 client/gui-qt/shortcuts.cpp:118
8441#: client/gui-xaw/menu.c:174
8442msgid "Build Irrigation"
8443msgstr "Rakenna kasteluverkosto"
8444
8445#: client/gui-qt/menu.cpp:1164 client/gui-qt/menu.cpp:1936
8446#: client/gui-qt/menu.cpp:1939 client/gui-qt/shortcuts.cpp:116
8447#: client/gui-xaw/menu.c:177
8448msgid "Build Mine"
8449msgstr "Louhi kaivos"
8450
8451#: client/gui-qt/menu.cpp:1170 client/gui-xaw/menu.c:201
8452msgid "Connect With Road"
8453msgstr "Mene tietä rakentaen"
8454
8455#: client/gui-qt/menu.cpp:1174
8456msgid "Connect With Railroad"
8457msgstr "Mene rautatietä rakentaen"
8458
8459#: client/gui-qt/menu.cpp:1178 client/gui-sdl/menu.c:561
8460#: client/gui-sdl2/menu.c:557 client/gui-xaw/menu.c:203
8461msgid "Connect With Irrigation"
8462msgstr "Mene kasteluverkostoa rakentaen"
8463
8464#: client/gui-qt/menu.cpp:1183 client/gui-qt/menu.cpp:2008
8465#: client/gui-xaw/menu.c:179
8466msgid "Transform Terrain"
8467msgstr "Muokkaa maastoa"
8468
8469#: client/gui-qt/menu.cpp:1193 client/gui-xaw/menu.c:185
8470msgid "Clean Nuclear Fallout"
8471msgstr "Puhdista ydinlaskeumaa"
8472
8473#: client/gui-qt/menu.cpp:1209
8474msgid "Multiplayer"
8475msgstr "Moninpeli"
8476
8477#: client/gui-qt/menu.cpp:1210
8478msgid "Delayed Goto"
8479msgstr "Viivästetty meno"
8480
8481#: client/gui-qt/menu.cpp:1213
8482msgid "Delayed Orders Execute"
8483msgstr "Suorita viivästetyt käskyt"
8484
8485#: client/gui-qt/menu.cpp:1216
8486msgid "Clear Orders"
8487msgstr "Poista käskyt"
8488
8489#: client/gui-qt/menu.cpp:1219
8490msgid "Add all cities to trade planning"
8491msgstr "Lisää kaikki kaupungit kauppareittisuunnitteluun"
8492
8493#: client/gui-qt/menu.cpp:1221
8494msgid "Calculate trade planning"
8495msgstr "Tee kauppareittisuunnittelu"
8496
8497#: client/gui-qt/menu.cpp:1223
8498msgid "Add/Remove City"
8499msgstr "Lisää tai poista kaupunki"
8500
8501#: client/gui-qt/menu.cpp:1226
8502msgid "Clear Trade Planning"
8503msgstr "Tyhjää kauppareittisuunnittelu"
8504
8505#: client/gui-qt/menu.cpp:1228
8506msgid "Automatic caravan"
8507msgstr "Automaattinen kauppareitin perustaja"
8508
8509#: client/gui-qt/menu.cpp:1232
8510msgid "Set/Unset rally point"
8511msgstr "Aseta tai poista valmistuvien yksiköiden kohderuutu"
8512
8513#: client/gui-qt/menu.cpp:1235
8514msgid "Quick Airlift"
8515msgstr "Pikalennätys"
8516
8517#: client/gui-qt/menu.cpp:1239
8518msgid "Unit type for quickairlifting"
8519msgstr "Yksikkötyyppi pikalennätettäväksi"
8520
8521#: client/gui-qt/menu.cpp:1244
8522msgid "Default action vs unit"
8523msgstr "Oletustoiminto yksikköjä kohtaan"
8524
8525#: client/gui-qt/menu.cpp:1246 client/gui-qt/menu.cpp:1268
8526msgid "Ask"
8527msgstr "Kysy"
8528
8529#: client/gui-qt/menu.cpp:1253 common/events.c:118 common/events.c:128
8530msgid "Bribe"
8531msgstr "Lahjus"
8532
8533#: client/gui-qt/menu.cpp:1267
8534msgid "Default action vs city"
8535msgstr "Oletustoiminto kaupunkeja kohtaan"
8536
8537#: client/gui-qt/menu.cpp:1275
8538msgid "Investigate city"
8539msgstr "Tutki kaupunkia"
8540
8541#: client/gui-qt/menu.cpp:1282
8542msgid "Establish embassy"
8543msgstr "Perusta lähetystö"
8544
8545#: client/gui-qt/menu.cpp:1289
8546msgid "Steal technology"
8547msgstr "Varasta teknologiaa"
8548
8549#: client/gui-qt/menu.cpp:1296
8550msgid "Incite a revolt"
8551msgstr "Lietso kapinaa"
8552
8553#: client/gui-qt/menu.cpp:1303
8554msgid "Poison city"
8555msgstr "Myrkytä juomavesi"
8556
8557#: client/gui-qt/menu.cpp:1311
8558msgid "Civilization"
8559msgstr "Kansakunta"
8560
8561#: client/gui-qt/menu.cpp:1312 client/gui-xaw/menu.c:129
8562msgid "Tax Rates..."
8563msgstr "Verotus..."
8564
8565#: client/gui-qt/menu.cpp:1317
8566msgid "Policies..."
8567msgstr "Linjaukset..."
8568
8569#. TRANS: Also menu item, but 'headers' should be good enough.
8570#: client/gui-qt/menu.cpp:1334 client/gui-qt/pages.cpp:1639
8571#: client/gui-sdl/plrdlg.c:340 client/gui-sdl2/connectdlg.c:337
8572#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:388
8573msgid "?header:Players"
8574msgstr "Pelaajat"
8575
8576#: client/gui-qt/menu.cpp:1354 client/gui-xaw/menu.c:232
8577msgid "Top Five Cities"
8578msgstr "Viisi parasta kaupunkia"
8579
8580#: client/gui-qt/menu.cpp:1358 client/gui-xaw/menu.c:234
8581msgid "Demographics"
8582msgstr "Tilastotietoja"
8583
8584#: client/gui-qt/menu.cpp:1362 client/gui-xaw/menu.c:235 data/Freeciv.in:3270
8585msgid "Spaceship"
8586msgstr "Avaruusalus"
8587
8588#: client/gui-qt/menu.cpp:1366 client/gui-xaw/menu.c:236 common/events.c:146
8589msgid "Achievements"
8590msgstr "Saavutukset"
8591
8592#: client/gui-qt/menu.cpp:1369
8593msgid "Endgame report"
8594msgstr "Pelin loppuraportti"
8595
8596#. TRANS: Transform terrain to specific type
8597#: client/gui-qt/menu.cpp:1912 client/gui-qt/menu.cpp:1956
8598#: client/gui-qt/menu.cpp:2003
8599msgid "Transform to %1"
8600msgstr "Muokkaa tästä %1"
8601
8602#. TRANS: Build mine of specific type
8603#. TRANS: Build irrigation of specific type
8604#. TRANS: Build road of specific type
8605#: client/gui-qt/menu.cpp:1932 client/gui-qt/menu.cpp:1976
8606#: client/gui-qt/menu.cpp:2045
8607msgid "Build %1"
8608msgstr "Rakenna %1"
8609
8610#: client/gui-qt/menu.cpp:2076 client/gui-sdl/menu.c:738
8611#: client/gui-sdl2/menu.c:735 client/gui-xaw/menu.c:184 server/unittools.c:2709
8612msgid "Drop Paratrooper"
8613msgstr "Laskuvarjohyppy"
8614
8615#: client/gui-qt/menu.cpp:2119
8616msgid "Auto Worker"
8617msgstr "Työstä maastoa itsenäisesti"
8618
8619#: client/gui-qt/menu.cpp:2610
8620msgid "Didn't find any trade route to establish"
8621msgstr "Ei löytynyt kauppareittiä perustettavaksi"
8622
8623#: client/gui-qt/menu.cpp:3185
8624msgid "Available tilesets"
8625msgstr "Saatavilla olevat kuvitukset"
8626
8627#: client/gui-qt/menu.cpp:3187
8628msgid "Some tilesets might not be compatible with current map topology!"
8629msgstr ""
8630"Jotkin kuvitukset eivät ehkä ole yhteensopivia kartan topologian kanssa!"
8631
8632#: client/gui-qt/menu.cpp:3375
8633msgid "Success"
8634msgstr "Onnistui"
8635
8636#: client/gui-qt/menu.cpp:3377
8637msgid "Failed to save image of the map"
8638msgstr "Karttakuvan tallentaminen epäonnistui"
8639
8640#: client/gui-qt/menu.cpp:3377
8641msgid "Error"
8642msgstr "Virhe"
8643
8644#: client/gui-qt/menu.cpp:3404
8645msgid "Save Games"
8646msgstr "Tallennetut pelit"
8647
8648#: client/gui-qt/menu.cpp:3456
8649msgid "Selection will cancel current assignments!"
8650msgstr "Valitseminen peruu yksiköiden valitut työt!"
8651
8652#: client/gui-qt/menu.cpp:3457
8653msgid "Confirm Disruptive Selection"
8654msgstr "Vahvista valitseminen haittoineen"
8655
8656#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:93
8657msgid "... read more in help"
8658msgstr "... lue lisää ohjeista"
8659
8660#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:151 client/gui-qt/pages.cpp:388
8661#: data/Freeciv.in:1671 data/Freeciv.in:1818 data/Freeciv.in:1977
8662msgid "Refresh"
8663msgstr "Virkistä"
8664
8665#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:157 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:80
8666#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:620
8667msgid "Apply"
8668msgstr "Käytä kerran"
8669
8670#. TRANS: "version 2.6.0, Qt client"
8671#: client/gui-qt/pages.cpp:164
8672#, c-format
8673msgid "%s%s, Qt client"
8674msgstr "%s%s, Qt-käyttöliittymä"
8675
8676#. TRANS: "commit: [modified] <git commit id>"
8677#: client/gui-qt/pages.cpp:174 tools/mpcli.c:136
8678#, c-format
8679msgid "commit: %s"
8680msgstr "revisiotunniste: %s"
8681
8682#: client/gui-qt/pages.cpp:179
8683msgid "Qt client"
8684msgstr "Qt-käyttöliittymä"
8685
8686#: client/gui-qt/pages.cpp:197
8687msgid "Start new game"
8688msgstr "Aloita uusi peli"
8689
8690#: client/gui-qt/pages.cpp:197
8691msgid "Start scenario game"
8692msgstr "Aloita skenaariopeli"
8693
8694#: client/gui-qt/pages.cpp:198
8695msgid "Load saved game"
8696msgstr "Lataa tallennettu peli"
8697
8698#: client/gui-qt/pages.cpp:198
8699msgid "Connect to network game"
8700msgstr "Yhdistä verkkopeliin"
8701
8702#: client/gui-qt/pages.cpp:372 client/gui-qt/pages.cpp:399
8703#: client/gui-sdl/connectdlg.c:629 client/gui-sdl2/connectdlg.c:626
8704#: client/gui-xaw/connectdlg.c:326 data/Freeciv.in:125 data/Freeciv.in:2514
8705msgid "Connect"
8706msgstr "Yhdistä"
8707
8708#: client/gui-qt/pages.cpp:372
8709msgid "Login"
8710msgstr "Kirjautumisnimi"
8711
8712#: client/gui-qt/pages.cpp:373 data/Freeciv.in:105
8713msgid "Password"
8714msgstr "Salasana"
8715
8716#: client/gui-qt/pages.cpp:373
8717msgid "Confirm Password"
8718msgstr "Vahvista salasana:"
8719
8720#: client/gui-qt/pages.cpp:413
8721msgid "Internet servers:"
8722msgstr "Internet-palvelimet:"
8723
8724#: client/gui-qt/pages.cpp:416
8725msgid "Local servers:"
8726msgstr "Paikalliset palvelimet:"
8727
8728#: client/gui-qt/pages.cpp:463
8729msgid "Loading..."
8730msgstr "Ladataan..."
8731
8732#: client/gui-qt/pages.cpp:484
8733msgid "Show preview"
8734msgstr "Esikatselu"
8735
8736#: client/gui-qt/pages.cpp:485
8737msgid "Date"
8738msgstr "Talletuspäivä"
8739
8740#: client/gui-qt/pages.cpp:523 client/gui-qt/pages.cpp:591
8741msgid "Browse..."
8742msgstr "Selaa..."
8743
8744#: client/gui-qt/pages.cpp:609
8745msgid "Load Scenario"
8746msgstr "Lataa skenaario"
8747
8748#: client/gui-qt/pages.cpp:661 client/gui-xaw/menu.c:123 data/Freeciv.in:3186
8749msgid "Disconnect"
8750msgstr "Katkaise yhteys"
8751
8752#: client/gui-qt/pages.cpp:679 client/gui-qt/pages.cpp:1877
8753#: client/gui-sdl/chatline.c:801 client/gui-sdl2/chatline.c:806
8754#: data/Freeciv.in:3404
8755msgid "Start"
8756msgstr "Aloita"
8757
8758#: client/gui-qt/pages.cpp:812
8759msgid "Save Files"
8760msgstr "Pelitallennukset"
8761
8762#: client/gui-qt/pages.cpp:815
8763msgid "Open Save File"
8764msgstr "Avaa tallennus"
8765
8766#: client/gui-qt/pages.cpp:845
8767msgid "Scenarios Files"
8768msgstr "Skenaariotallennukset"
8769
8770#: client/gui-qt/pages.cpp:848
8771msgid "Open Scenario File"
8772msgstr "Avaa skenaario"
8773
8774#: client/gui-qt/pages.cpp:1235
8775msgid "Turn"
8776msgstr "Vuoro"
8777
8778#: client/gui-qt/pages.cpp:1242
8779msgid "Players"
8780msgstr "Pelaajat"
8781
8782#: client/gui-qt/pages.cpp:1482
8783msgid "Authors: "
8784msgstr "Tekijät: "
8785
8786#: client/gui-qt/pages.cpp:1783
8787msgid "Global observers"
8788msgstr "Yleiset tarkkailijat"
8789
8790#: client/gui-qt/pages.cpp:1858
8791msgid "Not ready"
8792msgstr "Ei valmis"
8793
8794#: client/gui-qt/pages.cpp:1995
8795msgid "Set difficulty"
8796msgstr "Aseta vaikeusaste"
8797
8798#: client/gui-qt/pages.cpp:2018
8799msgid "Put on team"
8800msgstr "Liitä joukkueeseen"
8801
8802#: client/gui-qt/pages.cpp:2109
8803msgid "Tax: %1% Science: %2% Luxury: %3%\n"
8804msgstr "Raha: %1% Tiede: %2% Luksus: %3%\n"
8805
8806#: client/gui-qt/pages.cpp:2114 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:66
8807msgid "%1 - max rate: %2%"
8808msgstr "%1 - maksimiosuus: %2%"
8809
8810#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:546
8811msgid "<b>Techs unknown by %1:</b>"
8812msgstr "<b>Teknologiat, joita %1 eivät tunne:</b>"
8813
8814#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:549
8815msgid "<b>Techs unknown by you :</b>"
8816msgstr "<b>Teknologiat, joita et tunne:</b>"
8817
8818#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:594
8819msgid "<b>Techs known by %1:</b>"
8820msgstr "<b>Teknologiat, jotka %1 tuntevat:</b>"
8821
8822#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:657 data/Freeciv.in:3246
8823msgid "Meet"
8824msgstr "Tapaa"
8825
8826#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:659 client/gui-sdl/diplodlg.c:1545
8827#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1557
8828msgid "Cancel Treaty"
8829msgstr "Pura sopimus"
8830
8831#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:661
8832msgid "Withdraw Vision"
8833msgstr "Lopeta näkymän jakaminen"
8834
8835#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:663 client/gui-qt/plrdlg.cpp:761
8836msgid "Toggle AI Mode"
8837msgstr "Aseta AI-tila"
8838
8839#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:56
8840msgid "Tax rates"
8841msgstr "Verotus"
8842
8843#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1229 data/Freeciv.in:1902
8844msgid "Sell All"
8845msgstr "Myy kaikki"
8846
8847#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1231 data/Freeciv.in:1894
8848msgid "Sell Redundant"
8849msgstr "Myy tarpeettomat"
8850
8851#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1473
8852msgid "Disband Results"
8853msgstr "Käytöstäpoistamistulokset"
8854
8855#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:63
8856msgid "Show minimap"
8857msgstr "Näytä minikartta"
8858
8859#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:71
8860msgid "Quick buy from map"
8861msgstr "Pikaosto kartalta"
8862
8863#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:73
8864msgid "Quick production select from map"
8865msgstr "Tuotannon pikavalinta kartalta"
8866
8867#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:75
8868msgid "Select button"
8869msgstr "Valintanappi"
8870
8871#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:77
8872msgid "Adjust workers"
8873msgstr "Uudelleenjärjestä kaupunkilaiset"
8874
8875#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:79
8876msgid "Append focus"
8877msgstr "Lisää valittuihin"
8878
8879#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:81
8880msgid "Popup tile info"
8881msgstr "Avaa ruudun tiedot"
8882
8883#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:83
8884msgid "Wakeup sentries"
8885msgstr "Herätä vartiat"
8886
8887#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:85
8888msgid "Show link to tile"
8889msgstr "Näytä ruutulinkki"
8890
8891#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:87
8892msgid "Paste production"
8893msgstr "Liitä tuotanto"
8894
8895#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:89
8896msgid "Copy production"
8897msgstr "Kaupungin tuotanto"
8898
8899#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:91
8900msgid "Show/hide workers"
8901msgstr "Näytä tai kätke kaupunkilaiset"
8902
8903#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:93
8904msgid "Units selection (for tile under mouse position)"
8905msgstr "Valitse yksiköt (hiiren osoittamasta ruudusta)"
8906
8907#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:140
8908msgid "Quick buy current production from map"
8909msgstr "Tuotannon pikaosto kartalta"
8910
8911#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:142
8912msgid "Lock/unlock interface"
8913msgstr "Lukitse/vapauta käyttöliittymä"
8914
8915#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:144
8916msgid "Auto worker"
8917msgstr "Työstä maastoa itsenäisesti"
8918
8919#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:146
8920msgid "Paradrop/clean pollution"
8921msgstr "Laskuvarjohyppy/Siivoa saasteita"
8922
8923#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:148
8924msgid "Popup combat information"
8925msgstr "Avaa taistelutiedot"
8926
8927#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:150
8928msgid "Reload theme"
8929msgstr "Lataa teema uudelleen"
8930
8931#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:152
8932msgid "Reload tileset"
8933msgstr "Lataa kuvitus uudelleen"
8934
8935#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:154
8936msgid "Toggle city full bar visibility"
8937msgstr "Vaihda täyden kaupunki-infon näytön tilaa"
8938
8939#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:156
8940msgid "Reload zoomed in tileset"
8941msgstr "Lataa kuvitus uudelleen suurennettuna"
8942
8943#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:158
8944msgid "Reload zoomed out tileset"
8945msgstr "Lataa kuvitus uudelleen pienennettynä"
8946
8947#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:160
8948msgid "Load Lua script"
8949msgstr "Lataa Lua-skripti"
8950
8951#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:162
8952msgid "Load last loaded Lua script"
8953msgstr "Lataa viimeksi ladattu Lua-skripti"
8954
8955#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:164
8956msgid "Reload tileset with default scale"
8957msgstr "Lataa kuvitus uudelleen normaalikoossa"
8958
8959#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:443
8960msgid "NoButton"
8961msgstr "EiNappia"
8962
8963#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:445
8964msgid "LeftButton"
8965msgstr "VasenNappi"
8966
8967#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:447
8968msgid "RightButton"
8969msgstr "OikeaNappi"
8970
8971#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:449
8972msgid "MiddleButton"
8973msgstr "KeskiNappi"
8974
8975#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:451
8976msgid "BackButton"
8977msgstr "TakaNappi"
8978
8979#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:453
8980msgid "ForwardButton"
8981msgstr "EtuNappi"
8982
8983#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:455
8984msgid "TaskButton"
8985msgstr "TehtäväNappi"
8986
8987#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:457
8988msgid "ExtraButton4"
8989msgstr "LisäNappi4"
8990
8991#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:459
8992msgid "ExtraButton5"
8993msgstr "LisäNappi5"
8994
8995#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:461
8996msgid "ExtraButton6"
8997msgstr "LisäNappi6"
8998
8999#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:463
9000msgid "ExtraButton7"
9001msgstr "LisäNappi7"
9002
9003#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:465
9004msgid "ExtraButton8"
9005msgstr "LisäNappi8"
9006
9007#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:467
9008msgid "ExtraButton9"
9009msgstr "LisäNappi9"
9010
9011#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:469
9012msgid "ExtraButton10"
9013msgstr "LisäNappi10"
9014
9015#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:471
9016msgid "ExtraButton11"
9017msgstr "LisäNappi11"
9018
9019#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:473
9020msgid "ExtraButton12"
9021msgstr "LisäNappi12"
9022
9023#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:475
9024msgid "ExtraButton13"
9025msgstr "LisäNappi13"
9026
9027#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:477
9028msgid "ExtraButton14"
9029msgstr "LisäNappi14"
9030
9031#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:479
9032msgid "ExtraButton15"
9033msgstr "LisäNappi15"
9034
9035#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:481
9036msgid "ExtraButton16"
9037msgstr "LisäNappi16"
9038
9039#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:483
9040msgid "ExtraButton17"
9041msgstr "LisäNappi17"
9042
9043#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:485
9044msgid "ExtraButton18"
9045msgstr "LisäNappi18"
9046
9047#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:487
9048msgid "ExtraButton19"
9049msgstr "LisäNappi19"
9050
9051#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:489
9052msgid "ExtraButton20"
9053msgstr "LisäNappi20"
9054
9055#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:491
9056msgid "ExtraButton21"
9057msgstr "LisäNappi21"
9058
9059#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:493
9060msgid "ExtraButton22"
9061msgstr "LisäNappi22"
9062
9063#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:495
9064msgid "ExtraButton23"
9065msgstr "LisäNappi23"
9066
9067#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:497
9068msgid "ExtraButton24"
9069msgstr "LisäNappi24"
9070
9071#. TRANS: Given shortcut(%1) is already assigned
9072#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:551
9073msgid "%1 is already assigned to"
9074msgstr "%1 on jo käytössä"
9075
9076#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:564
9077msgid "Shortcuts options"
9078msgstr "Pikavalinta-asetukset"
9079
9080#: client/gui-qt/sidebar.cpp:674
9081msgid "Observe %1"
9082msgstr "Tarkkaile pelaajaa %1"
9083
9084#: client/gui-qt/sidebar.cpp:685
9085msgid "Observe globally"
9086msgstr "Tarkkaile kaikkea"
9087
9088#: client/gui-qt/spaceshipdlg.cpp:56 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:177
9089#: client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:189 data/Freeciv.in:1727
9090msgid "Launch"
9091msgstr "Laukaisu"
9092
9093#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
9094#: client/gui-qt/themes.cpp:109
9095#, c-format
9096msgid ""
9097"No Qt-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
9098"visit %s"
9099msgstr ""
9100"Qt-asiakasohjelman teemoja ei löytynyt. Teemojen hankkimisen ohjeita on "
9101"osoitteessa %s"
9102
9103#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:41
9104msgid "Abstain"
9105msgstr "Tyhjä"
9106
9107#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:148
9108msgid "<b>%1 called a vote for:</b>"
9109msgstr "<b>%s pyysi äänestyksen:</b>"
9110
9111#: client/gui-sdl/action_dialog.c:494 client/gui-sdl/action_dialog.c:1264
9112#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1573 client/gui-sdl/action_dialog.c:1644
9113#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1870 client/gui-sdl/chatline.c:215
9114#: client/gui-sdl/citydlg.c:3671 client/gui-sdl/cma_fe.c:502
9115#: client/gui-sdl/cma_fe.c:918 client/gui-sdl/dialogs.c:334
9116#: client/gui-sdl/dialogs.c:534 client/gui-sdl/dialogs.c:1094
9117#: client/gui-sdl/dialogs.c:1344 client/gui-sdl/dialogs.c:1674
9118#: client/gui-sdl/dialogs.c:2246 client/gui-sdl/finddlg.c:159
9119#: client/gui-sdl/gotodlg.c:268 client/gui-sdl/helpdlg.c:263
9120#: client/gui-sdl/helpdlg.c:677 client/gui-sdl/helpdlg.c:1938
9121#: client/gui-sdl/inteldlg.c:252 client/gui-sdl/optiondlg.c:778
9122#: client/gui-sdl/plrdlg.c:354 client/gui-sdl/plrdlg.c:639
9123#: client/gui-sdl/repodlgs.c:392 client/gui-sdl/repodlgs.c:2008
9124#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2895 client/gui-sdl/repodlgs.c:3082
9125#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3352 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:166
9126#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:497 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1219
9127#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1523 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1593
9128#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1819 client/gui-sdl2/chatline.c:223
9129#: client/gui-sdl2/citydlg.c:3644 client/gui-sdl2/cma_fe.c:514
9130#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/dialogs.c:334
9131#: client/gui-sdl2/dialogs.c:536 client/gui-sdl2/dialogs.c:1099
9132#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1348 client/gui-sdl2/dialogs.c:1682
9133#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2235 client/gui-sdl2/finddlg.c:167
9134#: client/gui-sdl2/gotodlg.c:277 client/gui-sdl2/helpdlg.c:265
9135#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:679 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1943
9136#: client/gui-sdl2/inteldlg.c:269 client/gui-sdl2/optiondlg.c:789
9137#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:402 client/gui-sdl2/plrdlg.c:703
9138#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:415 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2059
9139#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2950 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3138
9140#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3421 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:178
9141msgid "Close Dialog (Esc)"
9142msgstr "Sulje valintaikkuna (Esc)"
9143
9144#. TRANS: Estimated one time bonus and recurring revenue for
9145#. * the Establish Trade _Route action.
9146#: client/gui-sdl/action_dialog.c:906 client/text.c:1704
9147#, c-format
9148msgid "%d one time bonus + %d trade"
9149msgstr "%d kertakorvaus ja %d jatkuvaa kauppaa"
9150
9151#. TRANS: Estimated one time bonus for the Enter Marketplace
9152#. * action.
9153#: client/gui-sdl/action_dialog.c:920 client/text.c:1723
9154#, c-format
9155msgid "%d one time bonus"
9156msgstr "%d kertakorvaus"
9157
9158#: client/gui-sdl/action_dialog.c:973 client/gui-sdl2/action_dialog.c:928
9159msgid "Subvert Enemy Unit"
9160msgstr "Käännytä vihollisyksikkö"
9161
9162#: client/gui-sdl/chatline.c:742 client/gui-sdl2/chatline.c:747
9163#, c-format
9164msgid "Total users logged in : %d"
9165msgstr "Käyttäjiä kirjautuneena sisään yhteensä : %d"
9166
9167#: client/gui-sdl/chatline.c:790 client/gui-sdl2/chatline.c:795
9168msgid "Back"
9169msgstr "Palaa"
9170
9171#: client/gui-sdl/chatline.c:822 client/gui-sdl/pages.c:198
9172#: client/gui-sdl2/chatline.c:827 client/gui-sdl2/pages.c:204
9173msgid "Load Game"
9174msgstr "Lataa peli"
9175
9176#: client/gui-sdl/chatline.c:834 client/gui-sdl2/chatline.c:839
9177msgid "Server Settings"
9178msgstr "Palvelimen asetukset"
9179
9180#: client/gui-sdl/citydlg.c:406 client/gui-sdl2/citydlg.c:408
9181msgid "Unit commands"
9182msgstr "Yksikön komennot"
9183
9184#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 client/gui-sdl2/citydlg.c:442
9185#: data/Freeciv.in:1184 data/Freeciv.in:1220
9186msgid "Activate unit, close dialog"
9187msgstr "Aktivoi yksikkö, sulje ikkuna"
9188
9189#: client/gui-sdl/citydlg.c:513 client/gui-sdl2/citydlg.c:514
9190#: data/Freeciv.in:1204
9191msgid "Upgrade unit"
9192msgstr "Ajanmukaista yksikkö"
9193
9194#: client/gui-sdl/citydlg.c:720 client/gui-sdl/mapview.c:797
9195#: client/gui-sdl2/citydlg.c:724 client/gui-sdl2/mapview.c:821
9196msgid "?homecity:None"
9197msgstr "ei kotikaupunkia"
9198
9199#: client/gui-sdl/citydlg.c:944 client/gui-sdl2/citydlg.c:948
9200msgid ""
9201"Allow unit production\n"
9202"to disband city"
9203msgstr ""
9204"Salli yksikön tuottamisen\n"
9205"tyhjentää kaupunki"
9206
9207#: client/gui-sdl/citydlg.c:1169 client/gui-sdl2/citydlg.c:1170
9208msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
9209msgstr "Olet jo ostanut jotain tällä vuorolla."
9210
9211#: client/gui-sdl/citydlg.c:1172 client/gui-sdl2/citydlg.c:1173
9212msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
9213msgstr "Et voi ostaa täällä tällä vuorolla."
9214
9215#: client/gui-sdl/citydlg.c:1176 client/gui-sdl2/citydlg.c:1177
9216msgid "Buy it?"
9217msgstr "Ostetaanko?"
9218
9219#: client/gui-sdl/citydlg.c:1392 client/gui-sdl2/citydlg.c:1389
9220msgid "Sell it?"
9221msgstr "Myydäänkö?"
9222
9223#: client/gui-sdl/citydlg.c:1750 client/gui-sdl/citydlg.c:3751
9224#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1742 client/gui-sdl2/citydlg.c:3724
9225msgid "City options"
9226msgstr "Kaupungin asetukset"
9227
9228#: client/gui-sdl/citydlg.c:1795 client/gui-sdl2/citydlg.c:1787
9229#, c-format
9230msgid "Supported units: %d"
9231msgstr "Ylläpidettyjä yksiköitä: %d"
9232
9233#: client/gui-sdl/citydlg.c:1853 client/gui-sdl2/citydlg.c:1844
9234#, c-format
9235msgid "Present units: %d"
9236msgstr "Paikallaolevia yksiköitä: %d"
9237
9238#: client/gui-sdl/citydlg.c:1902 client/gui-sdl/citydlg.c:3719
9239#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1893 client/gui-sdl2/citydlg.c:3692
9240msgid "City info"
9241msgstr "Kaupungin tiedot"
9242
9243#: client/gui-sdl/citydlg.c:1923 client/gui-sdl2/citydlg.c:1914
9244#, c-format
9245msgid "Pollution: %d"
9246msgstr "Saastutus: %d"
9247
9248#: client/gui-sdl/citydlg.c:1951 client/gui-sdl2/citydlg.c:1942
9249msgid "Pollution: none"
9250msgstr "Saastutus: Ei saastuta"
9251
9252#: client/gui-sdl/citydlg.c:1967 client/gui-sdl2/citydlg.c:1958
9253#, c-format
9254msgid "Plague risk: %.1f%%"
9255msgstr "Ruttoriski %.1f%%"
9256
9257#: client/gui-sdl/citydlg.c:1970 client/gui-sdl2/citydlg.c:1961
9258msgid "Plague risk: none"
9259msgstr "Ruttoriski: ei riskiä"
9260
9261#: client/gui-sdl/citydlg.c:1979 client/gui-sdl2/citydlg.c:1970
9262msgid "Trade routes: "
9263msgstr "Kauppareitit: "
9264
9265#: client/gui-sdl/citydlg.c:2027 client/gui-sdl2/citydlg.c:2018
9266#, c-format
9267msgid "Trade: +%d"
9268msgstr "Kauppa: +%d"
9269
9270#: client/gui-sdl/citydlg.c:2572 client/gui-sdl2/citydlg.c:2551
9271msgid "City improvements"
9272msgstr "Kaupungin parannukset"
9273
9274#: client/gui-sdl/citydlg.c:2587 client/gui-sdl2/citydlg.c:2566
9275#, c-format
9276msgid "Food: %d per turn"
9277msgstr "Ruokaa: %d / vuoro"
9278
9279#: client/gui-sdl/citydlg.c:2624 client/gui-sdl2/citydlg.c:2603
9280#, c-format
9281msgid "?food:Surplus: %d"
9282msgstr "Ylijäämä: %d"
9283
9284#: client/gui-sdl/citydlg.c:2672 client/gui-sdl2/citydlg.c:2649
9285#, c-format
9286msgid "Production: %d (%d) per turn"
9287msgstr "Tuotanto: %d (%d) / vuoro"
9288
9289#: client/gui-sdl/citydlg.c:2718 client/gui-sdl2/citydlg.c:2695
9290#, c-format
9291msgid "?production:Support: %d"
9292msgstr "Ylläpito: %d"
9293
9294#: client/gui-sdl/citydlg.c:2756 client/gui-sdl2/citydlg.c:2734
9295#, c-format
9296msgid "Trade: %d per turn"
9297msgstr "Kauppa: %d / vuoro"
9298
9299#: client/gui-sdl/citydlg.c:2790 client/gui-sdl2/citydlg.c:2768
9300#, c-format
9301msgid "Corruption: %d"
9302msgstr "Korruptio: %d"
9303
9304#: client/gui-sdl/citydlg.c:2827 client/gui-sdl2/citydlg.c:2804
9305#, c-format
9306msgid "Gold: %d (%d) per turn"
9307msgstr "Kultaa: %d (%d) / vuoro"
9308
9309#: client/gui-sdl/citydlg.c:2874 client/gui-sdl2/citydlg.c:2851
9310#, c-format
9311msgid "Upkeep: %d"
9312msgstr "Rakennusten ylläpito: %d"
9313
9314#: client/gui-sdl/citydlg.c:2913 client/gui-sdl2/citydlg.c:2890
9315#, c-format
9316msgid "Science: %d per turn"
9317msgstr "Tiede: %d / vuoro"
9318
9319#: client/gui-sdl/citydlg.c:2953 client/gui-sdl2/citydlg.c:2930
9320#, c-format
9321msgid "Luxury: %d per turn"
9322msgstr "Luksus: %d / vuoro"
9323
9324#: client/gui-sdl/citydlg.c:2991 client/gui-sdl2/citydlg.c:2968
9325msgid "City growth: blocked"
9326msgstr "Kaupungin kasvu: estetty"
9327
9328#: client/gui-sdl/citydlg.c:2993 client/gui-sdl2/citydlg.c:2970
9329msgid "City growth: never"
9330msgstr "Kaupungin kasvu: ei koskaan"
9331
9332#: client/gui-sdl/citydlg.c:2997 client/gui-sdl2/citydlg.c:2974
9333#, c-format
9334msgid "City shrinks: %d %s"
9335msgstr "Kaupunki kutistuu: %d %s"
9336
9337#: client/gui-sdl/citydlg.c:2998 client/gui-sdl/citydlg.c:3002
9338#: client/gui-sdl/citydlg.c:3326 client/gui-sdl/cityrep.c:558
9339#: client/gui-sdl/cityrep.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1094
9340#: client/gui-sdl/menu.c:1148 client/gui-sdl/menu.c:1162
9341#: client/gui-sdl/menu.c:1168 client/gui-sdl/menu.c:1190
9342#: client/gui-sdl/menu.c:1201 client/gui-sdl/menu.c:1207
9343#: client/gui-sdl/menu.c:1230 client/gui-sdl/menu.c:1245
9344#: client/gui-sdl/menu.c:1266 client/gui-sdl/menu.c:1282
9345#: client/gui-sdl/menu.c:1304 client/gui-sdl/plrdlg.c:675
9346#: client/gui-sdl/repodlgs.c:564 client/gui-sdl/repodlgs.c:954
9347#: client/gui-sdl/wldlg.c:937 client/gui-sdl/wldlg.c:1143
9348#: client/gui-sdl/wldlg.c:1446 client/gui-sdl/wldlg.c:1452
9349#: client/gui-sdl/wldlg.c:1574 client/gui-sdl2/citydlg.c:2975
9350#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2979 client/gui-sdl2/citydlg.c:3300
9351#: client/gui-sdl2/cityrep.c:570 client/gui-sdl2/cityrep.c:1105
9352#: client/gui-sdl2/menu.c:1090 client/gui-sdl2/menu.c:1144
9353#: client/gui-sdl2/menu.c:1158 client/gui-sdl2/menu.c:1164
9354#: client/gui-sdl2/menu.c:1186 client/gui-sdl2/menu.c:1197
9355#: client/gui-sdl2/menu.c:1203 client/gui-sdl2/menu.c:1225
9356#: client/gui-sdl2/menu.c:1240 client/gui-sdl2/menu.c:1261
9357#: client/gui-sdl2/menu.c:1277 client/gui-sdl2/menu.c:1299
9358#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:739 client/gui-sdl2/repodlgs.c:587
9359#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:976 client/gui-sdl2/wldlg.c:959
9360#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1163 client/gui-sdl2/wldlg.c:1471
9361#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1477 client/gui-sdl2/wldlg.c:1600
9362msgid "turn"
9363msgid_plural "turns"
9364msgstr[0] "vuoro"
9365msgstr[1] "vuoroa"
9366
9367#: client/gui-sdl/citydlg.c:3001 client/gui-sdl2/citydlg.c:2978
9368#, c-format
9369msgid "City growth: %d %s"
9370msgstr "Kaupungin kasvu: %d %s"
9371
9372#: client/gui-sdl/citydlg.c:3040 client/gui-sdl/citydlg.c:3154
9373#: client/gui-sdl2/citydlg.c:3012 client/gui-sdl2/citydlg.c:3124
9374msgid "Stock"
9375msgstr "Varasto"
9376
9377#: client/gui-sdl/citydlg.c:3051 client/gui-sdl2/citydlg.c:3023
9378#: data/civ1/buildings.ruleset:279 data/civ2/buildings.ruleset:335
9379#: data/classic/buildings.ruleset:376 data/experimental/buildings.ruleset:382
9380#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:471 data/multiplayer/buildings.ruleset:377
9381#: data/sandbox/buildings.ruleset:471
9382msgid "Granary"
9383msgstr "Viljasiilo"
9384
9385#: client/gui-sdl/citydlg.c:3330 client/gui-sdl2/citydlg.c:3304
9386msgid "finished"
9387msgstr "valmis"
9388
9389#: client/gui-sdl/citydlg.c:3585 client/gui-sdl2/citydlg.c:3558
9390#, c-format
9391msgid "City of %s (Population %s citizens)"
9392msgstr "Kaupunki %s (väkiluku %s asukasta)"
9393
9394#. TRANS: preserve leading space
9395#: client/gui-sdl/citydlg.c:3591 client/gui-sdl2/citydlg.c:3564
9396msgid " - DISORDER"
9397msgstr "- LEVOTTOMUUKSIA"
9398
9399#. TRANS: preserve leading space
9400#: client/gui-sdl/citydlg.c:3595 client/gui-sdl2/citydlg.c:3568
9401msgid " - celebrating"
9402msgstr "- juhlii"
9403
9404#. TRANS: preserve leading space
9405#: client/gui-sdl/citydlg.c:3599 client/gui-sdl2/citydlg.c:3572
9406msgid " - happy"
9407msgstr "- onnellinen"
9408
9409#. TRANS: preserve leading space
9410#: client/gui-sdl/citydlg.c:3606 client/gui-sdl2/citydlg.c:3579
9411msgid " - under Citizen Governor control."
9412msgstr "- käskynhaltijan hallinnassa."
9413
9414#: client/gui-sdl/citydlg.c:3684 client/gui-sdl2/citydlg.c:3657
9415msgid "Present units"
9416msgstr "Yksiköt paikalla"
9417
9418#: client/gui-sdl/citydlg.c:3695 client/gui-sdl2/citydlg.c:3668
9419msgid "Supported units"
9420msgstr "Ylläpidetyt yksiköt"
9421
9422#: client/gui-sdl/citydlg.c:3764 client/gui-sdl2/citydlg.c:3737
9423msgid "Change production"
9424msgstr "Vaihda tuotantoa"
9425
9426#: client/gui-sdl/citydlg.c:3778 client/gui-sdl/dialogs.c:1738
9427#: client/gui-sdl2/citydlg.c:3751 client/gui-sdl2/dialogs.c:1745
9428msgid "Hurry production"
9429msgstr "Kiirehdi tuotantoa"
9430
9431#: client/gui-sdl/citydlg.c:3808 client/gui-sdl2/citydlg.c:3781
9432msgid "Previous city"
9433msgstr "Edellinen kaupunki"
9434
9435#: client/gui-sdl/citydlg.c:3823 client/gui-sdl2/citydlg.c:3796
9436msgid "Next city"
9437msgstr "Seuraava kaupunki"
9438
9439#: client/gui-sdl/cityrep.c:188 client/gui-sdl2/cityrep.c:200
9440msgid "size"
9441msgstr "koko"
9442
9443#: client/gui-sdl/cityrep.c:193 client/gui-sdl2/cityrep.c:205
9444msgid ""
9445"time\n"
9446"to grow"
9447msgstr ""
9448"aika\n"
9449"kasvuun"
9450
9451#: client/gui-sdl/cityrep.c:213 client/gui-sdl/mapctrl.c:1581
9452#: client/gui-sdl2/cityrep.c:225 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1694
9453msgid "Cities Report"
9454msgstr "Kaupunkiraportti"
9455
9456#: client/gui-sdl/cityrep.c:229 client/gui-sdl2/cityrep.c:241
9457msgid "Close Dialog"
9458msgstr "Sulje ikkuna"
9459
9460#: client/gui-sdl/cityrep.c:241 client/gui-sdl2/cityrep.c:253
9461msgid "Information Report"
9462msgstr "Informaatioraportti"
9463
9464#: client/gui-sdl/cityrep.c:251 client/gui-sdl2/cityrep.c:263
9465msgid "Happiness Report"
9466msgstr "Onnellisuusraportti"
9467
9468#: client/gui-sdl/cityrep.c:261 client/gui-sdl2/cityrep.c:273
9469msgid "Garrison Report"
9470msgstr "Varuskuntaraportti"
9471
9472#: client/gui-sdl/cityrep.c:271 client/gui-sdl2/cityrep.c:283
9473msgid "Maintenance Report"
9474msgstr "Ylläpitoraportti"
9475
9476#: client/gui-sdl/cityrep.c:541 client/gui-sdl/cityrep.c:1070
9477#: client/gui-sdl2/cityrep.c:554 client/gui-sdl2/cityrep.c:1087
9478msgid "worklist"
9479msgstr "työlista"
9480
9481#: client/gui-sdl/cityrep.c:545 client/gui-sdl2/cityrep.c:558
9482msgid ""
9483"\n"
9484"finished"
9485msgstr ""
9486"\n"
9487"valmis"
9488
9489#: client/gui-sdl/cma_fe.c:485 client/gui-sdl2/cma_fe.c:497
9490msgid "Presets"
9491msgstr "Toimintamallit"
9492
9493#: client/gui-sdl/cma_fe.c:897 client/gui-sdl2/cma_fe.c:909
9494#, c-format
9495msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
9496msgstr "Kaupunki %s (väkiluku %s asukasta) : %s"
9497
9498#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1025
9499msgid "Save settings as..."
9500msgstr "Tallenna asetukset nimellä..."
9501
9502#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1023 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1034
9503msgid "Load settings"
9504msgstr "Lataa asetukset"
9505
9506#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1032 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1043
9507msgid "Delete settings"
9508msgstr "Poista asetukset"
9509
9510#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1041 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1052
9511msgid "Control city"
9512msgstr "Johda kaupunkia"
9513
9514#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1049 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1060
9515#: data/Freeciv.in:1488
9516msgid "Apply once"
9517msgstr "Käytä kerran"
9518
9519#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1057 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1068
9520msgid "Release city"
9521msgstr "Siirrä käsinhallintaan"
9522
9523#: client/gui-sdl/connectdlg.c:244 client/gui-sdl2/connectdlg.c:249
9524msgid "Creating Server List..."
9525msgstr "Luodaan palvelinluetteloa..."
9526
9527#: client/gui-sdl/connectdlg.c:293 client/gui-sdl/connectdlg.c:359
9528#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:298 client/gui-sdl2/connectdlg.c:363
9529msgid "No LAN servers found"
9530msgstr "Yhtään LAN-palvelinta ei löytynyt"
9531
9532#: client/gui-sdl/connectdlg.c:295 client/gui-sdl/connectdlg.c:361
9533#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:300 client/gui-sdl2/connectdlg.c:365
9534msgid "No public servers found"
9535msgstr "Yhtään julkista palvelinta ei löytynyt"
9536
9537#. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.2.0 Running Players 3\n
9538#. * [server message]"
9539#. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.6.0 Running Players 3\n
9540#. * [server message]"
9541#: client/gui-sdl/connectdlg.c:331 client/gui-sdl2/connectdlg.c:335
9542#, c-format
9543msgid ""
9544"%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
9545"%s"
9546msgstr ""
9547"%s portti %d, versio %s, %s, %s %d\n"
9548"%s"
9549
9550#: client/gui-sdl/connectdlg.c:576 client/gui-sdl2/connectdlg.c:573
9551msgid "Player Name :"
9552msgstr "Pelaajan nimi :"
9553
9554#: client/gui-sdl/connectdlg.c:592 client/gui-sdl2/connectdlg.c:589
9555msgid "Freeciv Server :"
9556msgstr "Freeciv-palvelin :"
9557
9558#: client/gui-sdl/connectdlg.c:609 client/gui-sdl2/connectdlg.c:606
9559msgid "Port :"
9560msgstr "Portti :"
9561
9562#: client/gui-sdl/connectdlg.c:824 client/gui-sdl/connectdlg.c:998
9563#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:820 client/gui-sdl2/connectdlg.c:991
9564msgid "Next"
9565msgstr "Seuraava"
9566
9567#: client/gui-sdl/dialogs.c:1113 client/gui-sdl2/dialogs.c:1118
9568#, c-format
9569msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
9570msgstr "Valitse %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
9571
9572#: client/gui-sdl/dialogs.c:1124 client/gui-sdl2/dialogs.c:1129
9573#, c-format
9574msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9575msgstr "%s %s %s(H:%d P:%d L:%s TV:%d) VP:%d%%"
9576
9577#. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"; preserve leading space
9578#. TRANS: preserve leading space
9579#. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"; preserve leading space
9580#. TRANS: preserve leading space
9581#: client/gui-sdl/dialogs.c:1137 client/gui-sdl/dialogs.c:1897
9582#: client/gui-sdl/dialogs.c:2025 client/gui-sdl2/dialogs.c:1142
9583#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1900 client/gui-sdl2/dialogs.c:2021
9584#, c-format
9585msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
9586msgstr "Kert.: H:%d%% P:%d%%"
9587
9588#: client/gui-sdl/dialogs.c:1276 client/gui-sdl2/dialogs.c:1280
9589#, c-format
9590msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
9591msgstr "Puolustusetu maastossa: +%d%%"
9592
9593#: client/gui-sdl/dialogs.c:1301 client/gui-sdl/dialogs.c:1684
9594#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1305 client/gui-sdl2/dialogs.c:1692
9595msgid "Terrain Info"
9596msgstr "Tietoa maastosta"
9597
9598#: client/gui-sdl/dialogs.c:1657 client/gui-sdl2/dialogs.c:1665
9599msgid "Advanced Menu"
9600msgstr "Laajennettu valikko"
9601
9602#: client/gui-sdl/dialogs.c:1712 client/gui-sdl2/dialogs.c:1719
9603#, c-format
9604msgid "Zoom to : %s"
9605msgstr "Kohdista : %s"
9606
9607#: client/gui-sdl/dialogs.c:1726 client/gui-sdl2/dialogs.c:1733
9608#: data/Freeciv.in:2098
9609msgid "Change Production"
9610msgstr "Vaihda tuotantoa"
9611
9612#: client/gui-sdl/dialogs.c:1750 client/gui-sdl2/dialogs.c:1757
9613msgid "Change City Governor settings"
9614msgstr "Muuta käskynhaltija-asetuksia"
9615
9616#: client/gui-sdl/dialogs.c:1772 client/gui-sdl2/dialogs.c:1778
9617msgid "Goto here"
9618msgstr "Tule tänne"
9619
9620#: client/gui-sdl/dialogs.c:1783 client/gui-sdl2/dialogs.c:1789
9621msgid "Patrol here"
9622msgstr "Partioi täällä"
9623
9624#: client/gui-sdl/dialogs.c:1796 client/gui-sdl2/dialogs.c:1802
9625msgid "Connect here"
9626msgstr "Yhdistä tänne"
9627
9628#: client/gui-sdl/dialogs.c:1816 client/gui-sdl2/dialogs.c:1821
9629msgid "Paradrop here"
9630msgstr "Hyppää tänne laskuvarjolla"
9631
9632#: client/gui-sdl/dialogs.c:1866 client/gui-sdl/dialogs.c:1985
9633#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1869 client/gui-sdl2/dialogs.c:1981
9634#, c-format
9635msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
9636msgstr "Aktivoi %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
9637
9638#: client/gui-sdl/dialogs.c:1884 client/gui-sdl/dialogs.c:2012
9639#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1887 client/gui-sdl2/dialogs.c:2008
9640#, c-format
9641msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9642msgstr "%s %s %s (H:%d P:%d L:%s TV:%d) VP:%d%%"
9643
9644#: client/gui-sdl/dialogs.c:1946 client/gui-sdl2/dialogs.c:1945
9645#: data/Freeciv.in:579
9646msgid "Ready all"
9647msgstr "Aktivoi kaikki"
9648
9649#: client/gui-sdl/dialogs.c:1955 client/gui-sdl2/dialogs.c:1954
9650msgid "Sentry idle"
9651msgstr "Toimettomat vartioimaan"
9652
9653#: client/gui-sdl/dialogs.c:2044 client/gui-sdl2/dialogs.c:2039
9654#, c-format
9655msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
9656msgstr "Katso \"%s\" ohjeista"
9657
9658#: client/gui-sdl/dialogs.c:2396 client/gui-sdl2/dialogs.c:2385
9659msgid "Choose Your New Government"
9660msgstr "Valitse uusi valtiomuotosi"
9661
9662#: client/gui-sdl/dialogs.c:3051 client/gui-sdl2/dialogs.c:3034
9663msgid "What nation will you be?"
9664msgstr "Mitä kansakuntaa haluat johtaa?"
9665
9666#: client/gui-sdl/dialogs.c:3142 client/gui-sdl2/dialogs.c:3125
9667msgid "Nation set"
9668msgstr "Kansavalikoima"
9669
9670#: client/gui-sdl/diplodlg.c:570 client/gui-sdl2/diplodlg.c:578
9671msgid "World map"
9672msgstr "Maailmankartta"
9673
9674#: client/gui-sdl/diplodlg.c:584 client/gui-sdl2/diplodlg.c:592
9675msgid "Sea map"
9676msgstr "Merikartta"
9677
9678#: client/gui-sdl/diplodlg.c:617 client/gui-sdl2/diplodlg.c:626
9679#: client/gui-xaw/diplodlg.c:497 client/gui-xaw/diplodlg.c:507
9680#, c-format
9681msgid "Gold(max %d)"
9682msgstr "Kultaa(max %d)"
9683
9684#: client/gui-sdl/diplodlg.c:873 client/gui-sdl2/diplodlg.c:882
9685#: data/Freeciv.in:287
9686msgid "Diplomacy meeting"
9687msgstr "Diplomaattinen kohtaaminen"
9688
9689#. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
9690#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1368 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1379
9691#, c-format
9692msgid "%s incident !"
9693msgstr "%s selkkaus!"
9694
9695#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1386 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1397
9696msgid "Shall we declare WAR on them?"
9697msgstr "Julistammeko SODAN heitä vastaan?"
9698
9699#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1503 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1515
9700msgid "Foreign Minister"
9701msgstr "Ulkoministeri"
9702
9703#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1520 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1532
9704#, c-format
9705msgid ""
9706"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
9707"What are your wishes?"
9708msgstr ""
9709"Kunnioitettu hallitsija, %s lähettiläs on saapunut.\n"
9710"Mitä määräätte?"
9711
9712#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1524 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1536
9713#, c-format
9714msgid ""
9715"Ma'am!, the %s ambassador has arrived\n"
9716"What are your wishes?"
9717msgstr ""
9718"Kunnioitettu hallitsija, %s lähettiläs on saapunut.\n"
9719"Mitä määräätte?"
9720
9721#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1543 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1555
9722msgid "Declare WAR"
9723msgstr "Julista SOTA"
9724
9725#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1570 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1583
9726#: data/Freeciv.in:3262
9727msgid "Withdraw vision"
9728msgstr "Irtisano jaettu näkymä"
9729
9730#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1589 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1602
9731msgid "Call Diplomatic Meeting"
9732msgstr "Kutsu diplomaattinen kokous"
9733
9734#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1605 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1618
9735msgid "Send him back"
9736msgstr "Lähetä hänet pois"
9737
9738#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl2/gotodlg.c:260
9739msgid "Select destination"
9740msgstr "Valitse kohde"
9741
9742#: client/gui-sdl/graphics.c:318 client/gui-sdl2/graphics.c:314
9743#, c-format
9744msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
9745msgstr "load_surf: Grafiikkatiedoston %s lataaminen epäonnistui!"
9746
9747#: client/gui-sdl/graphics.c:325
9748#, c-format
9749msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
9750msgstr "load_surf: Tiedoston %s muuntaminen ruudun formaattiin epäonnistui!"
9751
9752#: client/gui-sdl/graphics.c:347
9753#, c-format
9754msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
9755msgstr "load_surf_with_flags: Tiedoston %s lataaminen epäonnistui."
9756
9757#: client/gui-sdl/graphics.c:352
9758#, c-format
9759msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
9760msgstr "Kuvatiedoston %s muotoon %d muuntaminen epäonnistui."
9761
9762#: client/gui-sdl/graphics.c:377 client/gui-sdl2/graphics.c:337
9763#, c-format
9764msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
9765msgstr ""
9766"Hahmon (pinta-sprite) (koko %d x %d %d bittiä) luonti muodossa %d epäonnistui"
9767
9768#: client/gui-sdl/graphics.c:590
9769#, c-format
9770msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
9771msgstr "SDL-kirjaston valmistelu epäonnistui: %s"
9772
9773#: client/gui-sdl/graphics.c:598
9774#, c-format
9775msgid "Unable to initialize SDL_ttf library: %s"
9776msgstr "SDL_ttf-kirjaston valmistelu epäonnistui: %s"
9777
9778#: client/gui-sdl/graphics.c:635
9779#, c-format
9780msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
9781msgstr "Tälle tarkkuudelle (%d x %d %d bpp) ei ole saatavilla moodia"
9782
9783#: client/gui-sdl/graphics.c:638
9784msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
9785msgstr "Asetan oletustarkkuuden arvoon 640 x 480 16 bpp SW"
9786
9787#: client/gui-sdl/graphics.c:644
9788#, c-format
9789msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
9790msgstr "Tarkkuuden %d x %d %d bpp %s asettaminen epäonnistui"
9791
9792#: client/gui-sdl/graphics.c:650
9793#, c-format
9794msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
9795msgstr "Asetan tarkkuudeksi %d x %d %d bpp"
9796
9797#: client/gui-sdl/gui_main.c:168 client/gui-sdl2/gui_main.c:175
9798msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
9799msgstr "  -f,  --fullscreen\tAloita asiakasohjelma kokoruututilassa\n"
9800
9801#: client/gui-sdl/gui_main.c:169
9802msgid ""
9803"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
9804"BeOS)\n"
9805msgstr ""
9806"  -e,  --eventthread\tValmistele tapahtuma-alijärjestelmä erillisessä "
9807"säikeessä (vain Linux ja BeOS)\n"
9808
9809#: client/gui-sdl/gui_main.c:171 client/gui-sdl2/gui_main.c:176
9810msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
9811msgstr "  -t,  --theme THEME\tKäytä käyttöliittymäteemaa THEME\n"
9812
9813#: client/gui-sdl/gui_main.c:640 client/gui-sdl2/gui_main.c:741
9814#, c-format
9815msgid "Making screenshot %s"
9816msgstr "Valmistan ruutukaappausta %s"
9817
9818#: client/gui-sdl/gui_main.c:769 client/gui-sdl2/gui_main.c:995
9819#, c-format
9820msgid "Using Video Output: %s"
9821msgstr "Käytän video-ulostuloa %s"
9822
9823#: client/gui-sdl/gui_main.c:797 client/gui-sdl/gui_main.c:812
9824msgid "SDL Client for Freeciv"
9825msgstr "Freecivin SDL-pohjainen asiakasohjelma"
9826
9827#: client/gui-sdl/gui_main.c:824
9828msgid "Initializing Client"
9829msgstr "Alustan asiakasohjelmaa"
9830
9831#: client/gui-sdl/gui_main.c:835
9832msgid "Waiting for the beginning of the game"
9833msgstr "Odotan pelin alkamista"
9834
9835#. TRANS: Future Technology
9836#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:399 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:404
9837msgid "FT"
9838msgstr "TT"
9839
9840#: client/gui-sdl/helpdlg.c:244 client/gui-sdl2/helpdlg.c:246
9841msgid "Help : Improvements"
9842msgstr "Ohje : Rakennushankkeet"
9843
9844#: client/gui-sdl/helpdlg.c:405 client/gui-sdl2/helpdlg.c:408
9845#: tools/civmanual.c:511
9846msgid "?req:None"
9847msgstr "Ei mitään"
9848
9849#: client/gui-sdl/helpdlg.c:451 client/gui-sdl2/helpdlg.c:454
9850msgid "Never"
9851msgstr "Ei koskaan"
9852
9853#: client/gui-sdl/helpdlg.c:657 client/gui-sdl2/helpdlg.c:659
9854msgid "Help : Units"
9855msgstr "Ohje : Yksiköt"
9856
9857#: client/gui-sdl/helpdlg.c:795 client/gui-sdl/helpdlg.c:807
9858#: client/gui-sdl/wldlg.c:1430 client/gui-sdl/wldlg.c:1436
9859#: client/gui-sdl/wldlg.c:1444 client/gui-sdl/wldlg.c:1450
9860#: client/gui-sdl/wldlg.c:1469 client/gui-sdl/wldlg.c:1474
9861#: client/gui-sdl/wldlg.c:1565 client/gui-sdl/wldlg.c:1573
9862#: client/gui-sdl/wldlg.c:1583 client/gui-sdl2/helpdlg.c:798
9863#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:810 client/gui-sdl2/wldlg.c:1455
9864#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1461 client/gui-sdl2/wldlg.c:1469
9865#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1475 client/gui-sdl2/wldlg.c:1494
9866#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1499 client/gui-sdl2/wldlg.c:1591
9867#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1599 client/gui-sdl2/wldlg.c:1609
9868msgid "shield"
9869msgid_plural "shields"
9870msgstr[0] "tuotantoa"
9871msgstr[1] "tuotantoa"
9872
9873#: client/gui-sdl/helpdlg.c:800 client/gui-sdl/helpdlg.c:822
9874#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:802 client/gui-sdl2/helpdlg.c:825
9875msgid "citizen"
9876msgid_plural "citizens"
9877msgstr[0] "asukas"
9878msgstr[1] "asukasta"
9879
9880#: client/gui-sdl/helpdlg.c:812 client/gui-sdl2/helpdlg.c:815
9881msgid "food"
9882msgid_plural "foods"
9883msgstr[0] "ruokaa"
9884msgstr[1] "ruokaa"
9885
9886#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl2/helpdlg.c:820
9887msgid "gold"
9888msgid_plural "golds"
9889msgstr[0] "kulta"
9890msgstr[1] "kultaa"
9891
9892#: client/gui-sdl/helpdlg.c:878 client/gui-sdl2/helpdlg.c:881
9893msgid "?utype:None"
9894msgstr "Ei koskaan"
9895
9896#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1070 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1075
9897msgid "( with "
9898msgstr " ( lisävaatimuksena "
9899
9900#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1073 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1078
9901msgid " )"
9902msgstr " )"
9903
9904#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1917 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1922
9905msgid "Help : Advances Tree"
9906msgstr "Ohje : Edistysaskelpuu"
9907
9908#: client/gui-sdl/inteldlg.c:233 client/gui-sdl2/inteldlg.c:250
9909#: data/Freeciv.in:191 data/Freeciv.in:241
9910msgid "Foreign Intelligence Report"
9911msgstr "Ulkomaantiedustelun raportti"
9912
9913#: client/gui-sdl/inteldlg.c:277 client/gui-sdl2/inteldlg.c:297
9914#, c-format
9915msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
9916msgstr "Tiedusteluraportti %s avaruusaluksesta"
9917
9918#: client/gui-sdl/inteldlg.c:285 client/gui-sdl2/inteldlg.c:305
9919#: client/gui-xaw/inteldlg.c:199
9920#, c-format
9921msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
9922msgstr "Tiedusteluraportti %s valtakunnasta"
9923
9924#: client/gui-sdl/inteldlg.c:309 client/gui-sdl2/inteldlg.c:329
9925#, c-format
9926msgid ""
9927"Ruler: %s  Government: %s\n"
9928"Capital: %s  Gold: %d\n"
9929"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9930"Researching: %s"
9931msgstr ""
9932"Hallitsija: %s  Valtiomuoto: %s\n"
9933"Pääkaupunki: %s  Kultaa: %d\n"
9934"Vero: %d%% Tiede: %d%% Luksus: %d%%\n"
9935"Tutkii: %s"
9936
9937#: client/gui-sdl/inteldlg.c:323 client/gui-sdl2/inteldlg.c:343
9938#, c-format
9939msgid ""
9940"Ruler: %s  Government: %s\n"
9941"Capital: %s  Gold: %d\n"
9942"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9943"Researching: %s(%d/%d)"
9944msgstr ""
9945"Hallitsija: %s  Valtiomuoto: %s\n"
9946"Pääkaupunki: %s  Kultaa: %d\n"
9947"Vero: %d%% Tiede: %d%% Luksus: %d%%\n"
9948"Tutkii: %s(%d/%d)"
9949
9950#: client/gui-sdl/inteldlg.c:341 client/gui-sdl2/inteldlg.c:361
9951#, c-format
9952msgid ""
9953"Ruler: %s  Government: %s\n"
9954"Capital: %s  Gold: %d\n"
9955"Tax rates unknown\n"
9956"Researching: (Unknown)"
9957msgstr ""
9958"Hallitsija: %s  Valtiomuoto: %s\n"
9959"Pääkaupunki: %s  Kultaa: %d\n"
9960"Vero, tiede, luksus: ei tiedossa\n"
9961"Tutkii: (ei tiedossa)"
9962
9963#: client/gui-sdl/inteldlg.c:409 client/gui-sdl2/inteldlg.c:429
9964msgid "Their techs that we don't have :"
9965msgstr "Meiltä puuttuvat edistysaskeleet:"
9966
9967#: client/gui-sdl/mapctrl.c:279 client/gui-sdl2/mapctrl.c:297
9968msgid "Show Unit Info Window"
9969msgstr "Näytä yksikön tiedot -ikkuna"
9970
9971#: client/gui-sdl/mapctrl.c:336 client/gui-sdl/mapctrl.c:1434
9972#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:356 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1531
9973msgid "Hide Unit Info Window"
9974msgstr "Piilota yksikön tiedot -ikkuna"
9975
9976#: client/gui-sdl/mapctrl.c:390 client/gui-sdl2/mapctrl.c:411
9977msgid "Show Mini Map"
9978msgstr "Näytä minikartta"
9979
9980#: client/gui-sdl/mapctrl.c:464 client/gui-sdl/mapctrl.c:1644
9981#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:486 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1756
9982msgid "Hide Mini Map"
9983msgstr "Piilota minikartta"
9984
9985#: client/gui-sdl/mapctrl.c:501 client/gui-sdl2/mapctrl.c:526
9986msgid "Show Messages (F9)"
9987msgstr "Näytä viestit (F9)"
9988
9989#: client/gui-sdl/mapctrl.c:504 client/gui-sdl2/mapctrl.c:529
9990msgid "Hide Messages (F9)"
9991msgstr "Piilota viestit (F9)"
9992
9993#: client/gui-sdl/mapctrl.c:659 client/gui-sdl2/mapctrl.c:718
9994msgid "Scale Mini Map"
9995msgstr "Muuta minikartan kokoa"
9996
9997#: client/gui-sdl/mapctrl.c:670 client/gui-sdl2/mapctrl.c:729
9998msgid "Single Tile Width"
9999msgstr "Yhden ruudun leveys"
10000
10001#: client/gui-sdl/mapctrl.c:674 client/gui-sdl2/mapctrl.c:733
10002msgid "Single Tile Height"
10003msgstr "Yhden ruudun korkeus"
10004
10005#: client/gui-sdl/mapctrl.c:719 client/gui-sdl/mapctrl.c:1063
10006#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:777 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1150
10007msgid "Exit"
10008msgstr "Poistu"
10009
10010#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1017 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1104
10011msgid "Scale Unit Info"
10012msgstr "Muuta yksikkötietojen kokoa"
10013
10014#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1027 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1114
10015msgid "Width"
10016msgstr "Leveys"
10017
10018#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1118
10019msgid "Height"
10020msgstr "Korkeus"
10021
10022#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:310
10023#: client/gui-sdl/mapview.c:313 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1509
10024#: client/gui-sdl2/mapview.c:325 client/gui-sdl2/mapview.c:328
10025msgid "Revolution"
10026msgstr "Vallankumous"
10027
10028#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1582 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1695
10029msgid "or"
10030msgstr "tai"
10031
10032#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1608 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1721
10033msgid "Hide Messages"
10034msgstr "Piilota viestit"
10035
10036#: client/gui-sdl/mapview.c:150
10037msgid "The SDL event buffer is full; you may see drawing errors as a result."
10038msgstr ""
10039"SDL-tapahtumapuskuri on täynnä; saatat nähdä piirtovirheitä tämän "
10040"seurauksena."
10041
10042#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-sdl2/mapview.c:329
10043msgid "?gov:None"
10044msgstr "Ei mikään"
10045
10046#: client/gui-sdl/mapview.c:418 client/gui-sdl2/mapview.c:431
10047#, c-format
10048msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
10049msgstr "%s Väkiluku: %s  Vuosi: %s  Kulta %d"
10050
10051#: client/gui-sdl/mapview.c:426 client/gui-sdl2/mapview.c:439
10052#, c-format
10053msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
10054msgstr "%s Väkiluku: %s  Vuosi: %s  Kulta %d Vero: %d Luk: %d Tie: %d"
10055
10056#: client/gui-sdl/mapview.c:577 client/gui-sdl2/mapview.c:594 client/text.c:146
10057msgid "?nation:Hostile"
10058msgstr "vihamielinen"
10059
10060#: client/gui-sdl/mapview.c:579 client/gui-sdl2/mapview.c:596 client/text.c:148
10061msgid "?nation:Peaceful"
10062msgstr "rauhanomainen"
10063
10064#: client/gui-sdl/mapview.c:579 client/gui-sdl2/mapview.c:596 client/text.c:148
10065msgid "?nation:Friendly"
10066msgstr "ystävällinen"
10067
10068#: client/gui-sdl/mapview.c:580 client/gui-sdl2/mapview.c:597 client/text.c:149
10069msgid "?nation:Mysterious"
10070msgstr "mystinen"
10071
10072#: client/gui-sdl/mapview.c:582 client/gui-sdl2/mapview.c:600
10073msgid ""
10074"\n"
10075"Our Territory"
10076msgstr ""
10077"\n"
10078"Meidän aluettamme"
10079
10080#: client/gui-sdl/mapview.c:591 client/gui-sdl2/mapview.c:611
10081#, c-format
10082msgid ""
10083"\n"
10084"%s territory (%d turn ceasefire)"
10085msgid_plural ""
10086"\n"
10087"%s territory (%d turn ceasefire)"
10088msgstr[0] ""
10089"\n"
10090"%s aluetta (%d vuoro tulitaukoa)"
10091msgstr[1] ""
10092"\n"
10093"%s aluetta (%d vuoroa tulitaukoa)"
10094
10095#: client/gui-sdl/mapview.c:597 client/gui-sdl2/mapview.c:619
10096#, c-format
10097msgid ""
10098"\n"
10099"%s territory (%d turn armistice)"
10100msgid_plural ""
10101"\n"
10102"%s territory (%d turn armistice)"
10103msgstr[0] ""
10104"\n"
10105"%s aluetta (%d vuoro aselepoa)"
10106msgstr[1] ""
10107"\n"
10108"%s aluetta (%d vuoroa aselepoa)"
10109
10110#: client/gui-sdl/mapview.c:601 client/gui-sdl2/mapview.c:624
10111#, c-format
10112msgid ""
10113"\n"
10114"Territory of the %s %s"
10115msgstr ""
10116"\n"
10117"%s %s hallitsevat aluetta"
10118
10119#: client/gui-sdl/mapview.c:606 client/gui-sdl2/mapview.c:629
10120msgid ""
10121"\n"
10122"Unclaimed territory"
10123msgstr ""
10124"\n"
10125"Valtaamatonta aluetta"
10126
10127#: client/gui-sdl/mapview.c:617 client/gui-sdl/mapview.c:618
10128#: client/gui-sdl2/mapview.c:639 client/gui-sdl2/mapview.c:640
10129msgid "?city:Neutral"
10130msgstr "neutraali"
10131
10132#: client/gui-sdl/mapview.c:617 client/gui-sdl2/mapview.c:639 client/text.c:151
10133msgid "?city:Hostile"
10134msgstr "vihollinen"
10135
10136#: client/gui-sdl/mapview.c:618 client/gui-sdl2/mapview.c:640 client/text.c:153
10137msgid "?city:Peaceful"
10138msgstr "rauhallinen"
10139
10140#: client/gui-sdl/mapview.c:619 client/gui-sdl2/mapview.c:641 client/text.c:153
10141msgid "?city:Friendly"
10142msgstr "Ystävällinen"
10143
10144#: client/gui-sdl/mapview.c:619 client/gui-sdl2/mapview.c:641 client/text.c:153
10145msgid "?city:Mysterious"
10146msgstr "Mystinen"
10147
10148#: client/gui-sdl/mapview.c:622 client/gui-sdl2/mapview.c:644
10149#, c-format
10150msgid ""
10151"\n"
10152"City of %s"
10153msgstr ""
10154"\n"
10155"Kaupunki (%s)"
10156
10157#: client/gui-sdl/mapview.c:636 client/gui-sdl2/mapview.c:658
10158msgid "?blistbegin: with "
10159msgstr " jossa "
10160
10161#: client/gui-sdl/mapview.c:638 client/gui-sdl2/mapview.c:660
10162#: data/civ1/buildings.ruleset:76 data/civ2/buildings.ruleset:103
10163#: data/classic/buildings.ruleset:138 data/experimental/buildings.ruleset:143
10164#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:226 data/multiplayer/buildings.ruleset:164
10165#: data/sandbox/buildings.ruleset:226
10166msgid "Barracks"
10167msgstr "Kasarmi"
10168
10169#: client/gui-sdl/mapview.c:640 client/gui-sdl/mapview.c:646
10170#: client/gui-sdl/mapview.c:652 client/gui-sdl2/mapview.c:662
10171#: client/gui-sdl2/mapview.c:668 client/gui-sdl2/mapview.c:674
10172#: client/helpdata.c:6366 client/helpdata.c:6374
10173msgid "?blistmore:, "
10174msgstr ", "
10175
10176#: client/gui-sdl/mapview.c:650 client/gui-sdl2/mapview.c:672
10177#: data/civ2/buildings.ruleset:28 data/classic/buildings.ruleset:61
10178#: data/experimental/buildings.ruleset:63 data/civ2civ3/buildings.ruleset:61
10179#: data/multiplayer/buildings.ruleset:60 data/sandbox/buildings.ruleset:61
10180msgid "Airport"
10181msgstr "Lentoasema"
10182
10183#: client/gui-sdl/mapview.c:656 client/gui-sdl2/mapview.c:678
10184#: data/civ1/buildings.ruleset:182 data/civ2/buildings.ruleset:213
10185#: data/classic/buildings.ruleset:252 data/experimental/buildings.ruleset:257
10186#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:338 data/multiplayer/buildings.ruleset:278
10187#: data/sandbox/buildings.ruleset:338
10188msgid "City Walls"
10189msgstr "Kaupunginmuuri"
10190
10191#: client/gui-sdl/mapview.c:659 client/gui-sdl2/mapview.c:681
10192msgid "?blistend:"
10193msgstr "?blistend:"
10194
10195#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
10196#: client/gui-sdl/mapview.c:667 client/gui-sdl2/mapview.c:689
10197#, c-format
10198msgid ""
10199"\n"
10200"(%s,%s)"
10201msgstr ""
10202"\n"
10203"(%s,%s)"
10204
10205#: client/gui-sdl/mapview.c:677 client/gui-sdl2/mapview.c:698
10206#, c-format
10207msgid ""
10208"\n"
10209"Food/Prod/Trade: %s"
10210msgstr ""
10211"\n"
10212"Ruoka/tuotanto/kauppa: %s"
10213
10214#: client/gui-sdl/mapview.c:919 client/gui-sdl2/mapview.c:939
10215msgid "End of Turn"
10216msgstr "Lopeta vuoro"
10217
10218#: client/gui-sdl/mapview.c:919 client/gui-sdl2/mapview.c:939
10219msgid "Press"
10220msgstr "Paina"
10221
10222#: client/gui-sdl/menu.c:407 client/gui-sdl2/menu.c:403
10223msgid "No Orders"
10224msgstr "Ei käskyjä"
10225
10226#. TRANS: "Space" refers to the space bar on a keyboard.
10227#: client/gui-sdl/menu.c:409 client/gui-sdl2/menu.c:405
10228msgid "Space"
10229msgstr "Välilyönti"
10230
10231#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-sdl2/menu.c:457
10232#: client/gui-xaw/menu.c:210
10233msgid "Disband Unit"
10234msgstr "Lakkauta yksikkö"
10235
10236#: client/gui-sdl/menu.c:487 client/gui-sdl2/menu.c:483
10237#: client/gui-xaw/menu.c:209
10238msgid "Convert Unit"
10239msgstr "Muunna yksikkö"
10240
10241#: client/gui-sdl/menu.c:500 client/gui-sdl2/menu.c:496
10242#: client/gui-xaw/menu.c:207
10243msgid "Return to Nearest City"
10244msgstr "Palaa lähimpään kaupunkiin"
10245
10246#: client/gui-sdl/menu.c:513 client/gui-sdl2/menu.c:509
10247msgid "Go to City"
10248msgstr "Mene kaupunkiin"
10249
10250#: client/gui-sdl/menu.c:525 client/gui-sdl2/menu.c:521
10251msgid "Airlift to City"
10252msgstr "Lennätä kaupunkiin"
10253
10254#: client/gui-sdl/menu.c:578 client/gui-sdl/menu.c:597
10255#: client/gui-sdl2/menu.c:574 client/gui-sdl2/menu.c:593
10256#, c-format
10257msgid "Connect With %s (%s)"
10258msgstr "Mene %stä rakentaen (%s)"
10259
10260#: client/gui-sdl/menu.c:663 client/gui-sdl2/menu.c:660
10261#: client/gui-xaw/menu.c:194
10262msgid "Load Unit"
10263msgstr "Lastaa yksikkö"
10264
10265#: client/gui-sdl/menu.c:675 client/gui-sdl2/menu.c:672
10266#: client/gui-xaw/menu.c:195
10267msgid "Unload Unit"
10268msgstr "Pura lasti"
10269
10270#: client/gui-sdl/menu.c:687 client/gui-sdl2/menu.c:684
10271msgid "Find Home City"
10272msgstr "Etsi kotikaupunki"
10273
10274#: client/gui-sdl/menu.c:712 client/gui-sdl2/menu.c:709
10275#: client/gui-xaw/menu.c:188
10276msgid "Sentry Unit"
10277msgstr "Jätä vartioimaan"
10278
10279#. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
10280#. TRANS: "Build Irrigation (I) 5 turns"
10281#. TRANS: "Build Mine (M) 5 turns"
10282#. TRANS: "Build Fortress (Shift+F) 5 turns"
10283#. TRANS: "Build Airbase (Shift+E) 5 turns"
10284#. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
10285#. TRANS: "Build Irrigation (I) 5 turns"
10286#. TRANS: "Build Mine (M) 5 turns"
10287#. TRANS: "Build Fortress (Shift+F) 5 turns"
10288#. TRANS: "Build Airbase (Shift+E) 5 turns"
10289#: client/gui-sdl/menu.c:1091 client/gui-sdl/menu.c:1146
10290#: client/gui-sdl/menu.c:1188 client/gui-sdl/menu.c:1243
10291#: client/gui-sdl/menu.c:1264 client/gui-sdl2/menu.c:1087
10292#: client/gui-sdl2/menu.c:1142 client/gui-sdl2/menu.c:1184
10293#: client/gui-sdl2/menu.c:1238 client/gui-sdl2/menu.c:1259
10294#, c-format
10295msgid "Build %s (%s) %d %s"
10296msgstr "Rakenna %s (%s) %d %s"
10297
10298#: client/gui-sdl/menu.c:1117 client/gui-sdl2/menu.c:1113
10299#, c-format
10300msgid "%s With %s ( %d one time bonus + %d trade ) (R)"
10301msgstr "%s kohteena %s ( %d kertakorvaus + %d säännöllistä kauppaa ) (R)"
10302
10303#: client/gui-sdl/menu.c:1125 client/gui-sdl2/menu.c:1121
10304#, c-format
10305msgid "%s Of %s ( %d one time bonus ) (R)"
10306msgstr "%s kohteessa %s ( %d kertakorvaus) (R)"
10307
10308#: client/gui-sdl/menu.c:1160 client/gui-sdl2/menu.c:1156
10309msgid "Cut Down to"
10310msgstr "Hakkaa tästä"
10311
10312#. TRANS: "Change to Grassland (I) 10 turns"
10313#. TRANS: "Change to Swamp (M) 10 turns"
10314#. TRANS: "Change to Grassland (I) 10 turns"
10315#. TRANS: "Change to Swamp (M) 10 turns"
10316#: client/gui-sdl/menu.c:1166 client/gui-sdl/menu.c:1205
10317#: client/gui-sdl2/menu.c:1162 client/gui-sdl2/menu.c:1201
10318#, c-format
10319msgid "Change to %s (%s) %d %s"
10320msgstr "Tee tästä %s (%s) %d %s"
10321
10322#: client/gui-sdl/menu.c:1200 client/gui-sdl2/menu.c:1196
10323msgid "Plant Forest"
10324msgstr "Istuta metsää"
10325
10326#: client/gui-sdl/menu.c:1227 client/gui-sdl2/menu.c:1223
10327msgid "Transform to"
10328msgstr "Muuta maastotyypiksi"
10329
10330#. TRANS: "Clean Pollution (P) 3 turns"
10331#. TRANS: "Clean Fallout (N) 3 turns"
10332#. TRANS: "Clean Pollution (P) 3 turns"
10333#. TRANS: "Clean Fallout (N) 3 turns"
10334#: client/gui-sdl/menu.c:1280 client/gui-sdl/menu.c:1302
10335#: client/gui-sdl2/menu.c:1275 client/gui-sdl2/menu.c:1297
10336#, c-format
10337msgid "Clean %s (%s) %d %s"
10338msgstr "Siivoa %s (%s) %d %s"
10339
10340#: client/gui-sdl/optiondlg.c:315 client/gui-sdl2/optiondlg.c:319
10341#: client/gui-xaw/menu.c:114 client/gui-xaw/menu.c:613
10342msgid "Local Options"
10343msgstr "Paikalliset asetukset"
10344
10345#: client/gui-sdl/optiondlg.c:326 client/gui-sdl/optiondlg.c:797
10346#: client/gui-sdl2/optiondlg.c:331 client/gui-sdl2/optiondlg.c:808
10347msgid "Server options"
10348msgstr "Etäpalvelimen asetukset"
10349
10350#: client/gui-sdl/optiondlg.c:788 client/gui-sdl2/optiondlg.c:799
10351msgid "Local options"
10352msgstr "Paikalliset asetukset"
10353
10354#: client/gui-sdl/optiondlg.c:808 client/gui-sdl2/optiondlg.c:819
10355#: client/gui-xaw/menu.c:132 data/Freeciv.in:1989
10356msgid "Worklists"
10357msgstr "Työlistat"
10358
10359#: client/gui-sdl/optiondlg.c:818 client/gui-sdl2/optiondlg.c:829
10360msgid "Save Local Options"
10361msgstr "Tallenna paikalliset asetukset"
10362
10363#: client/gui-sdl/optiondlg.c:837 client/gui-sdl2/optiondlg.c:848
10364msgid "Help Browser"
10365msgstr "Ohjeiden selailu"
10366
10367#: client/gui-sdl/optiondlg.c:848 client/gui-sdl2/optiondlg.c:859
10368msgid "Leave Game"
10369msgstr "Poistu pelistä"
10370
10371#: client/gui-sdl/optiondlg.c:998 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1010
10372msgid "Apply changes"
10373msgstr "Ota muutokset käyttöön"
10374
10375#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1112 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1128
10376#: client/gui-xaw/wldlg.c:659
10377msgid "empty worklist"
10378msgstr "tyhjä työlista"
10379
10380#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1216 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1233
10381msgid "Add new worklist"
10382msgstr "Lisää uusi työlista"
10383
10384#. TRANS: Freeciv 2.4.0
10385#: client/gui-sdl/pages.c:154 client/gui-sdl2/pages.c:161
10386#, c-format
10387msgid "Freeciv %s"
10388msgstr "Freeciv %s"
10389
10390#. TRANS: gui-sdl client
10391#. TRANS: gui-sdl2 client
10392#: client/gui-sdl/pages.c:169 client/gui-sdl2/pages.c:175
10393#, c-format
10394msgid "%s client"
10395msgstr "käyttöliittymä %s"
10396
10397#: client/gui-sdl/pages.c:183 client/gui-sdl2/pages.c:189
10398msgid "Start New Game"
10399msgstr "Aloita uusi peli"
10400
10401#: client/gui-sdl/pages.c:212 client/gui-sdl2/pages.c:219
10402msgid "Join Game"
10403msgstr "Liity peliin"
10404
10405#: client/gui-sdl/pages.c:226 client/gui-sdl2/pages.c:234
10406msgid "Join Pubserver"
10407msgstr "Liity julkiselle palvelimelle"
10408
10409#: client/gui-sdl/pages.c:240 client/gui-sdl2/pages.c:249
10410msgid "Join LAN Server"
10411msgstr "Liity LAN-palvelimelle"
10412
10413#: client/gui-sdl/pages.c:321
10414msgid "SDLClient welcomes you..."
10415msgstr "SDL-asiakasohjelma toivottaa sinut tervetulleeksi..."
10416
10417#: client/gui-sdl/pages.c:331 client/gui-sdl2/pages.c:343
10418#: client/gui-xaw/gui_main.c:537
10419#, c-format
10420msgid "Commit: %s"
10421msgstr "revisiotunniste: %s"
10422
10423#. TRANS: Dead -- Rest In Peace -- Reqia In Pace
10424#: client/gui-sdl/plrdlg.c:432 client/gui-sdl2/plrdlg.c:481
10425#: client/plrdlg_common.c:228
10426msgid "R.I.P."
10427msgstr "R.I.P."
10428
10429#: client/gui-sdl/plrdlg.c:658 client/gui-sdl2/plrdlg.c:722
10430#: client/plrdlg_common.c:312 server/stdinhand.c:3524 server/stdinhand.c:6392
10431msgid "AI"
10432msgstr "AI"
10433
10434#: client/gui-sdl/plrdlg.c:662 client/gui-sdl2/plrdlg.c:726
10435#: client/plrdlg_common.c:250 client/plrdlg_common.c:259
10436msgid "done"
10437msgstr "valmis"
10438
10439#: client/gui-sdl/plrdlg.c:664 client/gui-sdl2/plrdlg.c:728
10440#: client/plrdlg_common.c:261
10441msgid "moving"
10442msgstr "liikkuu"
10443
10444#: client/gui-sdl/plrdlg.c:667 client/gui-sdl2/plrdlg.c:731
10445msgid "disconnected"
10446msgstr "yhteys katkesi"
10447
10448#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351 client/gui-sdl2/repodlgs.c:374
10449#: common/fc_types.h:696
10450msgid "active"
10451msgstr "toiminnassa"
10452
10453#: client/gui-sdl/repodlgs.c:356 client/gui-sdl2/repodlgs.c:379
10454msgid ""
10455"under\n"
10456"construction"
10457msgstr ""
10458"rakenteilla\n"
10459" "
10460
10461#: client/gui-sdl/repodlgs.c:360 client/gui-sdl2/repodlgs.c:383
10462msgid ""
10463"soonest\n"
10464"completion"
10465msgstr ""
10466"varhaisin\n"
10467"valmistuminen"
10468
10469#: client/gui-sdl/repodlgs.c:364 client/gui-sdl2/repodlgs.c:387
10470msgid "Total"
10471msgstr "Yhteensä"
10472
10473#: client/gui-sdl/repodlgs.c:375 client/gui-sdl2/repodlgs.c:398
10474msgid "Units Report"
10475msgstr "Yksikköraportti"
10476
10477#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1549 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1605
10478#, c-format
10479msgid ""
10480"We have %d of %s\n"
10481"(total value is : %d)\n"
10482"We can sell %d of them for %d gold."
10483msgstr ""
10484"Meillä on %d x %s\n"
10485"(yhteisarvo : %d)\n"
10486"Voimme myydä niitä %d, %d kullasta."
10487
10488#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1556 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1612
10489#, c-format
10490msgid "We can't sell any %s in this turn."
10491msgstr "Tällä vuorolla ei voida myydä yhtään kohdetta %s."
10492
10493#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1561 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1616
10494msgid "Sell It?"
10495msgstr "Myydäänkö pois?"
10496
10497#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1788 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1839
10498msgid "Economy Report"
10499msgstr "Talousraportti"
10500
10501#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1803 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1854
10502msgid "Treasury: "
10503msgstr "Valtakunnan kassa: "
10504
10505#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1823 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1874
10506msgid "Tax Rate: "
10507msgstr "Veroaste: "
10508
10509#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1842 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1893
10510msgid "Total Income: "
10511msgstr "Kokonaistulot: "
10512
10513#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1860 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1911
10514msgid "Total Cost: "
10515msgstr "Kokonaismenot: "
10516
10517#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1877 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1928
10518msgid "Net Income: "
10519msgstr "Nettotulo: "
10520
10521#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1899 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1950
10522#, c-format
10523msgid "%s max rate : %d%%"
10524msgstr "%s maksimitaso: %d%%"
10525
10526#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1998 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2049
10527#: client/gui-xaw/connectdlg.c:675 data/Freeciv.in:173
10528msgid "Update"
10529msgstr "Päivitä"
10530
10531#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2084 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2136
10532msgid "Wonder"
10533msgstr "Ihme"
10534
10535#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2879 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2934
10536msgid "What should we focus on now?"
10537msgstr "Mihin meidän tulisi nyt keskittyä?"
10538
10539#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3066 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3122
10540msgid "Select target :"
10541msgstr "Valitse kohde :"
10542
10543#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3135 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3191
10544msgid "step"
10545msgid_plural "steps"
10546msgstr[0] "vaihe"
10547msgstr[1] "vaihetta"
10548
10549#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3428 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3497
10550#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1197
10551#, c-format
10552msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
10553msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
10554msgstr[0] "%2d: %s hallitsija %s sai %d pisteen\n"
10555msgstr[1] "%2d: %s hallitsija %s sai %d pistettä\n"
10556
10557#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3435 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3504
10558#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1204
10559msgid "Final Report:"
10560msgstr "Lopullinen raportti:"
10561
10562#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3436 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3505
10563#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1205
10564msgid "The Greatest Civilizations in the world."
10565msgstr "Maailman mahtavimmat sivilisaatiot."
10566
10567#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:145 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:157
10568#, c-format
10569msgid "The %s Spaceship"
10570msgstr "Avaruusalus (%s)"
10571
10572#: client/gui-sdl/sprite.c:62 client/gui-sdl2/sprite.c:66
10573#, c-format
10574msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
10575msgstr "load_gfxfile: Grafiikkatiedoston %s lataaminen epäonnistui!"
10576
10577#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
10578#: client/gui-sdl/themes.c:63
10579#, c-format
10580msgid ""
10581"No Sdl-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
10582"visit %s"
10583msgstr ""
10584"Sdl-asiakasohjelman teemoja ei löytynyt. Teemojen hankkimisen ohjeita on "
10585"osoitteessa %s"
10586
10587#: client/gui-sdl/themespec.c:344 client/gui-sdl2/themespec.c:352
10588msgid "No usable default theme found, aborting!"
10589msgstr "Käyttökelpoista oletusulkoasua ei löydy, lopetan!"
10590
10591#: client/gui-sdl/themespec.c:375 client/gui-sdl2/themespec.c:383
10592#, c-format
10593msgid "Loading theme \"%s\"."
10594msgstr "Lataan teemaa \"%s\"."
10595
10596#: client/gui-sdl/themespec.c:485 client/gui-sdl/themespec.c:519
10597#: client/gui-sdl2/themespec.c:493 client/gui-sdl2/themespec.c:527
10598#: client/tilespec.c:1511 client/tilespec.c:1543
10599#, c-format
10600msgid ""
10601"Could not open '%s':\n"
10602"%s"
10603msgstr ""
10604"En saanut avattua tiedostoa '%s':\n"
10605"%s"
10606
10607#: client/gui-sdl/wldlg.c:926 client/gui-sdl/wldlg.c:1133
10608#: client/gui-sdl2/wldlg.c:948 client/gui-sdl2/wldlg.c:1153
10609#, c-format
10610msgid ""
10611"%s\n"
10612"%d gold per turn"
10613msgid_plural ""
10614"%s\n"
10615"%d gold per turn"
10616msgstr[0] ""
10617"%s\n"
10618"%d kulta joka vuoro"
10619msgstr[1] ""
10620"%s\n"
10621"%d kultaa joka vuoro"
10622
10623#: client/gui-sdl/wldlg.c:934 client/gui-sdl/wldlg.c:1140
10624#: client/gui-sdl2/wldlg.c:956 client/gui-sdl2/wldlg.c:1160
10625#, c-format
10626msgid ""
10627"%s\n"
10628"blocked!"
10629msgstr ""
10630"%s\n"
10631"estynyt!"
10632
10633#: client/gui-sdl/wldlg.c:936 client/gui-sdl/wldlg.c:1142
10634#: client/gui-sdl2/wldlg.c:958 client/gui-sdl2/wldlg.c:1162
10635#, c-format
10636msgid ""
10637"%s\n"
10638"%d %s"
10639msgstr ""
10640"%s\n"
10641"%d %s"
10642
10643#: client/gui-sdl/wldlg.c:940 client/gui-sdl/wldlg.c:1146
10644#: client/gui-sdl2/wldlg.c:962 client/gui-sdl2/wldlg.c:1166
10645#, c-format
10646msgid ""
10647"%s\n"
10648"finished!"
10649msgstr ""
10650"%s\n"
10651"valmis!"
10652
10653#. TRANS: length of worklist
10654#: client/gui-sdl/wldlg.c:994 client/gui-sdl/wldlg.c:1112
10655#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1016 client/gui-sdl2/wldlg.c:1132
10656#, c-format
10657msgid "( %d entry )"
10658msgid_plural "( %d entries )"
10659msgstr[0] "( %d kohta )"
10660msgstr[1] "( %d kohtaa )"
10661
10662#: client/gui-sdl/wldlg.c:1096 client/gui-sdl2/wldlg.c:1116
10663#, c-format
10664msgid ""
10665"Worklist of\n"
10666"%s"
10667msgstr ""
10668"%s-\n"
10669"työlista"
10670
10671#: client/gui-sdl/wldlg.c:1427 client/gui-sdl2/wldlg.c:1452
10672#, c-format
10673msgid ""
10674"(%s)\n"
10675"%d/%d %s\n"
10676"%s"
10677msgstr ""
10678"(%s)\n"
10679"%d/%d %s\n"
10680"%s"
10681
10682#: client/gui-sdl/wldlg.c:1434 client/gui-sdl2/wldlg.c:1459
10683#, c-format
10684msgid ""
10685"%d/%d %s\n"
10686"%s"
10687msgstr ""
10688"%d/%d %s\n"
10689"%s"
10690
10691#: client/gui-sdl/wldlg.c:1441 client/gui-sdl2/wldlg.c:1466
10692#, c-format
10693msgid ""
10694"(%s)\n"
10695"%d/%d %s\n"
10696"%d %s"
10697msgstr ""
10698"(%s)\n"
10699"%d/%d %s\n"
10700"%d %s"
10701
10702#: client/gui-sdl/wldlg.c:1448 client/gui-sdl2/wldlg.c:1473
10703#, c-format
10704msgid ""
10705"%d/%d %s\n"
10706"%d %s"
10707msgstr ""
10708"%d/%d %s\n"
10709"%d %s"
10710
10711#: client/gui-sdl/wldlg.c:1459 client/gui-sdl2/wldlg.c:1484
10712#, c-format
10713msgid "%d gold per turn"
10714msgid_plural "%d gold per turn"
10715msgstr[0] "%d kulta vuoroa kohden"
10716msgstr[1] "%d kultaa vuoroa kohden"
10717
10718#: client/gui-sdl/wldlg.c:1467 client/gui-sdl2/wldlg.c:1492
10719#, c-format
10720msgid ""
10721"(%s)\n"
10722"%d %s"
10723msgstr ""
10724"(%s)\n"
10725"%d %s"
10726
10727#. TRANS: <year> <label> -> "1000 BC"
10728#. TRANS: <year> <label> -> "1000 AD"
10729#: client/gui-sdl/wldlg.c:1472 client/gui-sdl2/wldlg.c:1497
10730#: common/calendar.c:109 common/calendar.c:113
10731#, c-format
10732msgid "%d %s"
10733msgstr "%d %s"
10734
10735#: client/gui-sdl/wldlg.c:1478 client/gui-sdl2/wldlg.c:1503
10736msgid "shields into gold"
10737msgstr "tuotantoyksikköä kullaksi"
10738
10739#: client/gui-sdl/wldlg.c:1560 client/gui-sdl2/wldlg.c:1586
10740#, c-format
10741msgid ""
10742"(%d/%d/%s)\n"
10743"%d/%d %s\n"
10744"never"
10745msgstr ""
10746"(%d/%d/%s)\n"
10747"%d/%d %s\n"
10748"ei koskaan"
10749
10750#: client/gui-sdl/wldlg.c:1568 client/gui-sdl2/wldlg.c:1594
10751#, c-format
10752msgid ""
10753"(%d/%d/%s)\n"
10754"%d/%d %s\n"
10755"%d %s"
10756msgstr ""
10757"(%d/%d/%s)\n"
10758"%d/%d %s\n"
10759"%d %s"
10760
10761#: client/gui-sdl/wldlg.c:1578 client/gui-sdl2/wldlg.c:1604
10762#, c-format
10763msgid ""
10764"(%d/%d/%s)\n"
10765"%d %s"
10766msgstr ""
10767"(%d/%d/%s)\n"
10768"%d %s"
10769
10770#: client/gui-sdl2/graphics.c:522
10771#, c-format
10772msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
10773msgstr "SDL2-kirjaston valmistelu epäonnistui: %s"
10774
10775#: client/gui-sdl2/graphics.c:530
10776#, c-format
10777msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
10778msgstr "SDL2_ttf-kirjaston valmistelu epäonnistui: %s"
10779
10780#: client/gui-sdl2/graphics.c:555
10781msgid "SDL2 Client for Freeciv"
10782msgstr "Freecivin SDL2-pohjainen asiakasohjelma"
10783
10784#: client/gui-sdl2/gui_main.c:956
10785msgid "Migrating options from sdl to sdl2 client"
10786msgstr ""
10787"Kopioin sdl-asiakasohjelman asetuksia sdl2-asiakasohjelman asetuksiksi."
10788
10789#: client/gui-sdl2/mapview.c:161
10790#, c-format
10791msgid "Failed to add events to SDL2 event buffer: %s"
10792msgstr "Tapahtumien lisääminen SDL2:n puskuriin epäonnistui: %s"
10793
10794#: client/gui-sdl2/pages.c:333
10795msgid "SDL2-client welcomes you..."
10796msgstr "SDL2-asiakasohjelma toivottaa sinut tervetulleeksi..."
10797
10798#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
10799#: client/gui-sdl2/themes.c:63
10800#, c-format
10801msgid ""
10802"No Sdl2-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
10803"visit %s"
10804msgstr ""
10805"Sdl2 asiakasohjelman teemoja ei löytynyt. Teemojen hankkimisen ohjeita on "
10806"osoitteessa %s"
10807
10808#: client/gui-xaw/citydlg.c:225
10809#, c-format
10810msgid ""
10811"Corruption:   %4d\n"
10812"Waste:        %4d\n"
10813"Pollution:    %4d\n"
10814"Plague risk:  %s"
10815msgstr ""
10816"Korruptio:    %4d\n"
10817"Hävikki:      %4d\n"
10818"Saastutus:    %4d\n"
10819"Ruttoriski:   %s"
10820
10821#: client/gui-xaw/citydlg.c:263
10822#, c-format
10823msgid ""
10824"Granary:   %3d/%-3d\n"
10825"Change in: %s"
10826msgstr ""
10827"Ruokavarastot: %3d/%-3d\n"
10828"Muutokseen: %s"
10829
10830#: client/gui-xaw/citydlg.c:293
10831#, c-format
10832msgid ""
10833"Food:  %3d (%+-4d)\n"
10834"Prod:  %3d (%+-4d)\n"
10835"Trade: %3d (%+-4d)"
10836msgstr ""
10837"Ruoka:    %3d (%+-4d)\n"
10838"Tuotanto: %3d (%+-4d)\n"
10839"Kauppa:   %3d (%+-4d)"
10840
10841#: client/gui-xaw/citydlg.c:322
10842#, c-format
10843msgid ""
10844"Gold:  %3d (%+-4d)\n"
10845"Lux:   %3d\n"
10846"Sci:   %3d"
10847msgstr ""
10848"Kultaa:   %3d (%+-4d)\n"
10849"Luksus:   %3d\n"
10850"Tutkimus: %3d"
10851
10852#: client/gui-xaw/citydlg.c:348
10853msgid "(is empty)"
10854msgstr "(on tyhjä)"
10855
10856#: client/gui-xaw/citydlg.c:350
10857msgid "(in prog.)"
10858msgstr "(tekeillä)"
10859
10860#: client/gui-xaw/citydlg.c:1469
10861#, c-format
10862msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
10863msgstr "Nämä kauppareitit meillä on kaupunkiin %s:\n"
10864
10865#: client/gui-xaw/citydlg.c:1479 client/gui-xaw/citydlg.c:1483
10866#, c-format
10867msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
10868msgstr "%32s: %2d yksikköä/vuosi\n"
10869
10870#: client/gui-xaw/citydlg.c:1489
10871msgid "No trade routes exist.\n"
10872msgstr "Ei vakituisia kauppareittejä.\n"
10873
10874#: client/gui-xaw/citydlg.c:1491
10875#, c-format
10876msgid ""
10877"\n"
10878"Total trade %d Trade/Year\n"
10879msgstr ""
10880"\n"
10881"Kokonaiskauppa %d yksikköä/vuosi\n"
10882
10883#: client/gui-xaw/citydlg.c:1840
10884#, c-format
10885msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
10886msgstr "%s – %s asukasta  Käskynhaltija: %s"
10887
10888#: client/gui-xaw/citydlg.c:2444
10889msgid "Workers"
10890msgstr "Työläiset"
10891
10892#: client/gui-xaw/cma_fe.c:438
10893msgid "What should we name the new preset?"
10894msgstr "Minkä niminen tämän mallin tulisi olla?"
10895
10896#: client/gui-xaw/cma_fe.c:455
10897#, c-format
10898msgid "Do you really want to remove %s?"
10899msgstr "Haluatko varmasti poistaa mallin %s?"
10900
10901#: client/gui-xaw/connectdlg.c:331 data/Freeciv.in:128
10902msgid "LAN Servers"
10903msgstr "Lähiverkko (LAN) -palvelimet"
10904
10905#: client/gui-xaw/connectdlg.c:336 client/options.c:1850 data/Freeciv.in:132
10906msgid "Metaserver"
10907msgstr "Metapalvelin"
10908
10909#: client/gui-xaw/dialogs.c:1479
10910msgid "You must select a nation."
10911msgstr "Sinun on valittava kansakunta."
10912
10913#: client/gui-xaw/diplodlg.c:380 client/gui-xaw/diplodlg.c:388
10914#, c-format
10915msgid "The %s offerings"
10916msgstr "%s tarjoukset"
10917
10918#. TRANS: The <nation adjective> <ruler-title + player-name>
10919#. * E.g. "The Czech President Vaclav Havel".
10920#: client/gui-xaw/diplodlg.c:566
10921#, c-format
10922msgid ""
10923"This Eternal Treaty\n"
10924"marks the results of the diplomatic work between\n"
10925"The %s %s\n"
10926"and\n"
10927"The %s %s"
10928msgstr ""
10929"Tämä ikuinen sopimus\n"
10930"on solmittu niiden neuvottelujen pohjalta, jotka kävivät\n"
10931"%s %s\n"
10932"ja\n"
10933"%s %s"
10934
10935# que?
10936#: client/gui-xaw/diplodlg.c:604 client/gui-xaw/diplodlg.c:616
10937#, c-format
10938msgid "%s view:"
10939msgstr "%s näkymä:"
10940
10941#: client/gui-xaw/action_dialog.c:509
10942msgid "NONE"
10943msgstr "EI MITÄÄN"
10944
10945#: client/gui-xaw/gui_main.c:262
10946msgid ""
10947"This client accepts the standard X toolkit command-line options\n"
10948"after '--'. See the X(7) man page.\n"
10949"\n"
10950msgstr ""
10951"Tämä käyttöliittymä hyväksyy X-työkalujen komentoriviasetuksien\n"
10952"antamisen '--':n jälkeen. Saat lisätietoja X(7):n manuaalisivulta.\n"
10953"\n"
10954
10955#: client/gui-xaw/gui_main.c:361
10956msgid "No version number in resources."
10957msgstr "Versionumero puuttuu resurssitiedoista."
10958
10959#: client/gui-xaw/gui_main.c:362
10960msgid "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
10961msgstr ""
10962"Sinulla on luultavasti vanha (esim. v1.0) Freeciv-resurssitiedosto jossain."
10963
10964#: client/gui-xaw/gui_main.c:370
10965msgid "Game version does not match Resource version."
10966msgstr "Pelin ja resurssitiedoston versiot eivät vastaa toisiaan."
10967
10968#: client/gui-xaw/gui_main.c:371
10969#, c-format
10970msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
10971msgstr "Pelin versio: %s – Resurssitiedoston versio: %s"
10972
10973#: client/gui-xaw/gui_main.c:373
10974msgid "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
10975msgstr ""
10976"Hakemistosta /usr/lib/X11/app-defaults saattaa löytyä vanha resurssitiedosto"
10977
10978#: client/gui-xaw/gui_main.c:379
10979msgid "Using fallback resources - which is OK"
10980msgstr "Käytetään vanhoja resursseja – tuloksen pitäisi olla tyydyttävä"
10981
10982#: client/gui-xaw/gui_main.c:390
10983msgid "Only color displays are supported for now..."
10984msgstr "Kyllä nykyään pitäisi jo käyttää värimonitoria..."
10985
10986#: client/gui-xaw/gui_main.c:413 client/gui-xaw/gui_main.c:432
10987#, c-format
10988msgid "Unable to open fontset: %s"
10989msgstr "Fontin lataaminen ei onnistunut: %s"
10990
10991#: client/gui-xaw/gui_main.c:414 client/gui-xaw/gui_main.c:433
10992msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
10993msgstr "Loitsu 'xset fp rehash' voi ratkaista ongelman väliaikaisesti."
10994
10995#: client/gui-xaw/gui_main.c:418 client/gui-xaw/gui_main.c:437
10996#, c-format
10997msgid "Font for charset %s is lacking"
10998msgstr "Merkistön %s kirjasin on puutteellinen"
10999
11000#: client/gui-xaw/helpdlg.c:936 client/gui-xaw/helpdlg.c:953
11001#: client/gui-xaw/helpdlg.c:960
11002#, c-format
11003msgid "Allows %s.\n"
11004msgstr "%s edellyttää tätä.\n"
11005
11006#: client/gui-xaw/helpdlg.c:943
11007#, c-format
11008msgid "Obsoletes %s.\n"
11009msgstr "%s vanhentuu.\n"
11010
11011#: client/gui-xaw/helpdlg.c:963 client/gui-xaw/helpdlg.c:968
11012#, c-format
11013msgid "Allows %s (with %s).\n"
11014msgstr "%s mahdollistuu (lisäksi tarvitaan %s).\n"
11015
11016#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1042 client/gui-xaw/helpdlg.c:1056
11017#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1075
11018msgid "n/a"
11019msgstr "–"
11020
11021#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1045
11022#, c-format
11023msgid "+%d Food / %d"
11024msgstr "+%d ruokaa / %d"
11025
11026#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1059
11027#, c-format
11028msgid "+%d Res. / %d"
11029msgstr "+%d tuotantoa / %d"
11030
11031#. TRANS: Build cost for bases in help. "MP" = movement points
11032#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1102
11033#, c-format
11034msgid "Build: %d MP\n"
11035msgstr "Rakentaminen: %d liikepistettä\n"
11036
11037#. TRANS: Base conflicts in help. Will be followed by a list of bases
11038#. * that can't be built on the same tile as this one.
11039#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1106
11040#, c-format
11041msgid "Conflicts with: "
11042msgstr "Ei voi olla samassa ruudussa seuraavien kanssa: "
11043
11044#. TRANS: Road bonus in help. %s is food/production/trade
11045#. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
11046#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1134
11047#, c-format
11048msgid "Bonus (F/P/T): %s\n"
11049msgstr "Bonus (R/T/K): %s\n"
11050
11051#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208 client/gui-xaw/inteldlg.c:454
11052#, c-format
11053msgid "Ruler: %s"
11054msgstr "Hallitsija: %s"
11055
11056#: client/gui-xaw/inteldlg.c:217 client/text.c:1042
11057#, c-format
11058msgid "Government: %s"
11059msgstr "Valtiomuoto: %s"
11060
11061#: client/gui-xaw/inteldlg.c:225 client/text.c:990
11062#, c-format
11063msgid "Gold: %d"
11064msgstr "Kultaa: %d"
11065
11066#: client/gui-xaw/inteldlg.c:233 client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
11067#, c-format
11068msgid "Tax: %d%%"
11069msgstr "Hallintokulut: %d%%"
11070
11071#: client/gui-xaw/inteldlg.c:241 client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
11072#, c-format
11073msgid "Science: %d%%"
11074msgstr "Tutkimusmenot: %d%%"
11075
11076#: client/gui-xaw/inteldlg.c:249 client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
11077#, c-format
11078msgid "Luxury: %d%%"
11079msgstr "Luksus: %d%%"
11080
11081#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
11082msgid "Researching: (Unknown)"
11083msgstr "Tutkittavana: (Ei tiedossa)"
11084
11085#: client/gui-xaw/inteldlg.c:262
11086#, c-format
11087msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
11088msgstr "Tutkittavana: Ei tiedossa(%d/-)"
11089
11090#: client/gui-xaw/inteldlg.c:266
11091#, c-format
11092msgid "Researching: %s(%d/%d)"
11093msgstr "Tutkittavana: %s(%d/%d)"
11094
11095#: client/gui-xaw/inteldlg.c:281
11096#, c-format
11097msgid "Capital: %s"
11098msgstr "Pääkaupunki: %s"
11099
11100#: client/gui-xaw/inteldlg.c:444
11101#, c-format
11102msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
11103msgstr "Tiedusteluraportti %s valtakunnasta"
11104
11105#: client/gui-xaw/menu.c:116
11106msgid "Save Settings"
11107msgstr "Tallenna asetukset"
11108
11109#: client/gui-xaw/menu.c:120
11110msgid "Export Log"
11111msgstr "Tallenna loki"
11112
11113#: client/gui-xaw/menu.c:121
11114msgid "Clear Log"
11115msgstr "Tyhjennä loki"
11116
11117#: client/gui-xaw/menu.c:152
11118msgid "Coastline"
11119msgstr "Rantaviiva"
11120
11121#: client/gui-xaw/menu.c:153
11122msgid "Paths"
11123msgstr "Kulkureitit"
11124
11125#: client/gui-xaw/menu.c:154 data/civ1/terrain.ruleset:858
11126#: data/civ2/terrain.ruleset:952 data/classic/terrain.ruleset:1131
11127#: data/experimental/terrain.ruleset:1107 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1146
11128#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1105 data/sandbox/terrain.ruleset:1146
11129#: tools/civmanual.c:367
11130msgid "Irrigation"
11131msgstr "kasteluverkosto"
11132
11133#: client/gui-xaw/menu.c:155
11134msgid "Mines"
11135msgstr "Kaivokset"
11136
11137#: client/gui-xaw/menu.c:157 data/civ1/terrain.ruleset:736
11138#: data/civ2/terrain.ruleset:777 data/classic/terrain.ruleset:963
11139#: data/experimental/terrain.ruleset:939 data/civ2civ3/terrain.ruleset:978
11140#: data/multiplayer/terrain.ruleset:937 data/sandbox/terrain.ruleset:978
11141#: tools/civmanual.c:364
11142msgid "Resources"
11143msgstr "luonnonvaroja"
11144
11145#: client/gui-xaw/menu.c:158
11146msgid "Huts"
11147msgstr "Majat"
11148
11149#: client/gui-xaw/menu.c:159
11150msgid "Pollution & Fallout"
11151msgstr "Saasteet & laskeuma"
11152
11153#: client/gui-xaw/menu.c:162
11154msgid "Focus Unit"
11155msgstr "Keskitä yksikköön"
11156
11157#: client/gui-xaw/menu.c:163
11158msgid "Fog of War"
11159msgstr "Näkymättömän alueen hämärrys"
11160
11161#: client/gui-xaw/menu.c:180
11162#, c-format
11163msgid "Transform to %s"
11164msgstr "Muokkaa tästä %s"
11165
11166#: client/gui-xaw/menu.c:199
11167msgid "Auto Attack"
11168msgstr "Hyökkää automaattisesti"
11169
11170#: client/gui-xaw/menu.c:202
11171msgid "Connect With Rail"
11172msgstr "Mene rautatietä rakentaen"
11173
11174#: client/gui-xaw/menu.c:211
11175msgid "Help Build Wonder"
11176msgstr "Auta ihmeen valmistelussa"
11177
11178#: client/gui-xaw/menu.c:212
11179msgid "Establish Trade Route"
11180msgstr "Perusta kauppareitti"
11181
11182#: client/gui-xaw/menu.c:213
11183msgid "Diplomat/Spy Actions"
11184msgstr "Diplomaatin/vakoojan toiminnot"
11185
11186#: client/gui-xaw/menu.c:216
11187msgid "Select Same Type Everywhere"
11188msgstr "Valitse saman tyyppiset kaikkialta"
11189
11190#: client/gui-xaw/menu.c:241
11191msgid "Editing Mode"
11192msgstr "Muokkaustila"
11193
11194#: client/gui-xaw/menu.c:242
11195msgid "Tools"
11196msgstr "Työkalut"
11197
11198#: client/gui-xaw/menu.c:257
11199msgid "ZOC"
11200msgstr "Valvonta-alue"
11201
11202#: client/gui-xaw/menu.c:262
11203msgid "About Ruleset"
11204msgstr "Tietoja sääntökokoelmasta"
11205
11206#: client/gui-xaw/plrdlg.c:232
11207#, c-format
11208msgid "(idle %d turn)"
11209msgid_plural "(idle %d turns)"
11210msgstr[0] "(toimeton %d vuoron)"
11211msgstr[1] "(toimeton %d vuoroa)"
11212
11213#: client/gui-xaw/plrdlg.c:360
11214msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
11215msgstr "Tapaamista ei voi järjestää ilman lähetystöä."
11216
11217#: client/gui-xaw/repodlgs.c:205 client/gui-xaw/repodlgs.c:482
11218#, c-format
11219msgid "Researching %s: %d/%s"
11220msgstr "Tutkittavana %s: %d/%s"
11221
11222#: client/gui-xaw/repodlgs.c:211 client/gui-xaw/repodlgs.c:488
11223#, c-format
11224msgid "Researching %s: %d/%d"
11225msgstr "Tutkittavana %s: %d/%d"
11226
11227#: client/gui-xaw/repodlgs.c:220 client/gui-xaw/repodlgs.c:225
11228#: client/gui-xaw/repodlgs.c:499 client/gui-xaw/repodlgs.c:504
11229#, c-format
11230msgid "Goal: %s (%d steps)"
11231msgstr "Tavoite: %s (%d askelta)"
11232
11233#: client/gui-xaw/repodlgs.c:767
11234msgid "Sell-Off:"
11235msgstr "Myyty:"
11236
11237#: client/gui-xaw/repodlgs.c:811
11238#, c-format
11239msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
11240msgstr "Tulot: %6d   Kokonaismenot: %6d"
11241
11242#: client/gui-xaw/repodlgs.c:916
11243msgid "Totals: ..."
11244msgstr "Yhteensä: ..."
11245
11246#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1154
11247#, c-format
11248msgid "Totals:                     %9d%9d%9d%9d"
11249msgstr "Yhteensä:                     %9d%9d%9d%9d"
11250
11251#: client/gui-xaw/wldlg.c:626
11252msgid "What should the new name be?"
11253msgstr "Mikä annetaan uudeksi nimeksi?"
11254
11255#. TRANS: Header for fixed-width veteran level table.
11256#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11257#. * TRANS: "Level name" left-justified, other two right-justified
11258#: client/helpdata.c:178
11259msgid "Veteran level      Power factor   Move bonus\n"
11260msgstr "Kokemustaso        Voimakerroin   Liikkumisbonus\n"
11261
11262#. TRANS: Part of header for veteran level table.
11263#: client/helpdata.c:181
11264msgid "--------------------------------------------"
11265msgstr "-------------------------------------------------"
11266
11267#. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
11268#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11269#: client/helpdata.c:215
11270msgid "Terrain       Irrigation       Mining           Transform\n"
11271msgstr "Maasto        Kastelu          Kaivos           Muunnos\n"
11272
11273#: client/helpdata.c:435
11274msgid "Time taken for the following activities is independent of terrain:\n"
11275msgstr "Seuraaviin töihin menevä aika ei riipu maastotyypistä:\n"
11276
11277#. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
11278#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11279#: client/helpdata.c:441
11280msgid "Activity            Time\n"
11281msgstr "Työ                 Aika\n"
11282
11283#: client/helpdata.c:446
11284#, c-format
11285msgid ""
11286"\n"
11287"Clean pollution    %3d"
11288msgstr ""
11289"\n"
11290"saasteiden siivous %3d"
11291
11292#: client/helpdata.c:449
11293#, c-format
11294msgid ""
11295"\n"
11296"Clean fallout      %3d"
11297msgstr ""
11298"\n"
11299"laskeuman siivous  %3d"
11300
11301#: client/helpdata.c:452
11302#, c-format
11303msgid ""
11304"\n"
11305"Pillage            %3d"
11306msgstr ""
11307"\n"
11308"turmelu            %3d"
11309
11310#: client/helpdata.c:479
11311msgid "In this ruleset, the following veteran levels are defined:"
11312msgstr "Tässä sääntökokoelmassa käytetään seuraavia kokemustasoja:"
11313
11314#: client/helpdata.c:480
11315msgid "This ruleset has no default veteran levels defined."
11316msgstr "Tässä sääntökokoelmassa ei ole määritelty oletuskokemustasoja."
11317
11318#. TRANS: First %s is version string, e.g.,
11319#. * "Freeciv version 2.3.0-beta1 (beta version)" (translated).
11320#. * Second %s is client_string, e.g., "gui-gtk-2.0".
11321#: client/helpdata.c:488
11322#, c-format
11323msgid "This is %s, %s client."
11324msgstr "Tämä on %s, käyttöliittymä %s."
11325
11326#: client/helpdata.c:528
11327#, c-format
11328msgid "Requires knowledge of the technology %s.\n"
11329msgstr "Edellyttää teknologian %s.\n"
11330
11331#: client/helpdata.c:532
11332#, c-format
11333msgid "Prevented by knowledge of the technology %s.\n"
11334msgstr "Estyy jos teknologia %s tunnetaan.\n"
11335
11336#: client/helpdata.c:540
11337#, c-format
11338msgid "Requires that a player on your team knows the technology %s.\n"
11339msgstr "Edellyttää jonkun pelaajan joukkueessasi tuntevan teknologian %s.\n"
11340
11341#: client/helpdata.c:545
11342#, c-format
11343msgid "Prevented if any player on your team knows the technology %s.\n"
11344msgstr "Estyy jos joku joukkueessasi tuntee teknologian %s.\n"
11345
11346#: client/helpdata.c:554
11347#, c-format
11348msgid "Requires that a player allied to you knows the technology %s.\n"
11349msgstr "Edellyttää että joku liittolaisistasi tuntee teknologian %s.\n"
11350
11351#: client/helpdata.c:559
11352#, c-format
11353msgid "Prevented if any player allied to you knows the technology %s.\n"
11354msgstr "Estyy jos joku liittolaisistasi tuntee teknologian %s.\n"
11355
11356#: client/helpdata.c:569
11357#, c-format
11358msgid "Requires that someone has discovered the technology %s.\n"
11359msgstr "Edellyttää jonkun pelaajan tuntevan teknologian %s.\n"
11360
11361#: client/helpdata.c:574
11362#, c-format
11363msgid "Requires that no-one has yet discovered the technology %s.\n"
11364msgstr "Edellyttää ettei kukaan pelaajista tunne teknologiaa %s.\n"
11365
11366#: client/helpdata.c:581
11367#, c-format
11368msgid "Requires that some player knows the technology %s.\n"
11369msgstr "Edellyttää jonkun pelaajan tuntevan teknologian %s.\n"
11370
11371#: client/helpdata.c:586
11372#, c-format
11373msgid "Requires that no player knows the technology %s.\n"
11374msgstr "Edellyttää ettei kukaan tunne teknologiaa %s.\n"
11375
11376#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11377#: client/helpdata.c:611
11378#, c-format
11379msgid "Requires knowledge of a technology with the \"%s\" flag.\n"
11380msgstr "Edellyttää teknologian, jolla on ominaisuus \"%s\".\n"
11381
11382#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11383#: client/helpdata.c:617
11384#, c-format
11385msgid "Prevented by knowledge of any technology with the \"%s\" flag.\n"
11386msgstr "Estyy jos teknologia ominaisuudella \"%s\" tunnetaan.\n"
11387
11388#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11389#: client/helpdata.c:627
11390#, c-format
11391msgid ""
11392"Requires that a player on your team knows a technology with the \"%s\" "
11393"flag.\n"
11394msgstr ""
11395"Edellyttää jonkun pelaajan joukkueestasi tuntevan teknologian ominaisuudella "
11396"\"%s\".\n"
11397
11398#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11399#: client/helpdata.c:633
11400#, c-format
11401msgid ""
11402"Prevented if any player on your team knows any technology with the \"%s\" "
11403"flag.\n"
11404msgstr ""
11405"Estyy jos joku joukkueessasi tuntee teknologian ominaisuudella \"%s\".\n"
11406
11407#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11408#: client/helpdata.c:643
11409#, c-format
11410msgid ""
11411"Requires that a player allied to you knows a technology with the \"%s\" "
11412"flag.\n"
11413msgstr ""
11414"Edellyttää jonkun liittolaisesi tuntevan teknologian ominaisuudella \"%s\".\n"
11415
11416#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11417#: client/helpdata.c:649
11418#, c-format
11419msgid ""
11420"Prevented if any player allied to you knows any technology with the \"%s\" "
11421"flag.\n"
11422msgstr ""
11423"Estyy jos joku liittolaisesi tuntee teknologian ominaisuudella \"%s\".\n"
11424
11425#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11426#: client/helpdata.c:659
11427#, c-format
11428msgid "Requires that some player knows a technology with the \"%s\" flag.\n"
11429msgstr ""
11430"Edellyttää jonkun pelaajan tuntevan teknologian ominaisuudella \"%s\".\n"
11431
11432#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11433#: client/helpdata.c:665
11434#, c-format
11435msgid "Requires that no player knows any technology with the \"%s\" flag.\n"
11436msgstr "Edellyttää ettei kukaan tunne teknologiaa ominaisuudella \"%s\".\n"
11437
11438#: client/helpdata.c:688
11439#, c-format
11440msgid "Requires the %s government.\n"
11441msgstr "Edellyttää valtiomuodon %s.\n"
11442
11443#: client/helpdata.c:691
11444#, c-format
11445msgid "Not available under the %s government.\n"
11446msgstr "Ei ole mahdollinen valtiomuodon ollessa %s.\n"
11447
11448#: client/helpdata.c:701
11449#, c-format
11450msgid "Requires you to have achieved \"%s\".\n"
11451msgstr "Edellyttää sinun saavuttaneen saavutuksen \"%s\".\n"
11452
11453#: client/helpdata.c:704
11454#, c-format
11455msgid "Not available once you have achieved \"%s\".\n"
11456msgstr "Estyy jos olet saanut saavutuksen \"%s\".\n"
11457
11458#: client/helpdata.c:712
11459#, c-format
11460msgid "Requires that at least one of your team-mates has achieved \"%s\".\n"
11461msgstr ""
11462"Edellyttää että joku joukkueessasi on saavuttanut saavutuksen \"%s\".\n"
11463
11464#: client/helpdata.c:716
11465#, c-format
11466msgid "Not available if any of your team-mates has achieved \"%s\".\n"
11467msgstr "Estyy mikäli joku joukkueessasi on saavuttanut saavutuksen \"%s\".\n"
11468
11469#: client/helpdata.c:724
11470#, c-format
11471msgid "Requires that at least one of your allies has achieved \"%s\".\n"
11472msgstr ""
11473"Edellyttää että joku liittolaisesi on saavuttanut saavutuksen \"%s\".\n"
11474
11475#: client/helpdata.c:728
11476#, c-format
11477msgid "Not available if any of your allies has achieved \"%s\".\n"
11478msgstr "Estyy mikäli joku liittolaisesi on saavuttanut saavutuksen \"%s\".\n"
11479
11480#: client/helpdata.c:736
11481#, c-format
11482msgid "Requires that at least one player has achieved \"%s\".\n"
11483msgstr "Edellyttää jonkun saavuttaneen saavutuksen \"%s\".\n"
11484
11485#: client/helpdata.c:740
11486#, c-format
11487msgid "Not available if any player has achieved \"%s\".\n"
11488msgstr "Estyy mikäli kukaan on saavuttanut saavutuksen \"%s\".\n"
11489
11490#. TRANS: %s is a wonder
11491#: client/helpdata.c:767
11492#, c-format
11493msgid ""
11494"Requires that %s was built at some point, and that it has not yet been "
11495"rendered obsolete.\n"
11496msgstr ""
11497"Edellyttää että ihme %s on rakennettu jossain vaiheessa, eikä ole vielä "
11498"vanhentunut.\n"
11499
11500#. TRANS: %s is a wonder
11501#: client/helpdata.c:775
11502#, c-format
11503msgid "Requires that %s was built at some point.\n"
11504msgstr "Edellyttää että ihme %s on rakennettu jossakin vaiheessa.\n"
11505
11506#. TRANS: %s is a wonder
11507#: client/helpdata.c:783
11508#, c-format
11509msgid "Prevented if %s has ever been built, unless it would be obsolete.\n"
11510msgstr "Estyy jos %s on joskus rakennettu, paitsi jos se olisi vanhentunut.\n"
11511
11512#. TRANS: %s is a wonder
11513#: client/helpdata.c:790
11514#, c-format
11515msgid "Prevented if %s has ever been built.\n"
11516msgstr "Estyy jos %s on koskaan rakennettu.\n"
11517
11518#. TRANS: %s is a wonder
11519#: client/helpdata.c:801
11520#, c-format
11521msgid "Requires %s to be owned by any player and not yet obsolete.\n"
11522msgstr ""
11523"Edellyttää jonkun pelaajan omistavan ihmeen %s joka ei ole vielä "
11524"vanhentunut.\n"
11525
11526#. TRANS: %s is a wonder
11527#: client/helpdata.c:808
11528#, c-format
11529msgid "Requires %s to be owned by any player.\n"
11530msgstr "Edellyttää jonkun pelaajan omistavan ihmeen %s.\n"
11531
11532#. TRANS: %s is a wonder
11533#: client/helpdata.c:816
11534#, c-format
11535msgid ""
11536"Prevented if %s is currently owned by any player, unless it is obsolete.\n"
11537msgstr ""
11538"Estyy jos ihmeen %s tällä hetkellä omistaa joku pelaaja, paitsi jos se on "
11539"vanhentunut.\n"
11540
11541#. TRANS: %s is a wonder
11542#: client/helpdata.c:823
11543#, c-format
11544msgid "Prevented if %s is currently owned by any player.\n"
11545msgstr "Estyy jos joku omistaja tällä hetkellä omistaa ihmeen %s.\n"
11546
11547#. TRANS: %s is a wonder
11548#: client/helpdata.c:842
11549#, c-format
11550msgid ""
11551"Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
11552"point, and for it not to have been rendered obsolete.\n"
11553msgstr ""
11554"Edellyttää jonkun nykyisistä liittolaisistasi rakentaneen %s joskus, ja "
11555"ettei se ole vielä vanhentunut.\n"
11556
11557#. TRANS: %s is a wonder
11558#: client/helpdata.c:850
11559#, c-format
11560msgid ""
11561"Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
11562"point.\n"
11563msgstr "Edellyttää jonkun nykyisistä liittolaisistasi rakentaneen %s joskus.\n"
11564
11565#. TRANS: %s is a wonder
11566#: client/helpdata.c:859
11567#, c-format
11568msgid ""
11569"Prevented if someone currently allied to you has ever built %s, unless it "
11570"would be obsolete.\n"
11571msgstr ""
11572"Estyy jos kukaan nykyisistä liittolaisistasi on koskaan rakentanut ihmeen "
11573"%s, paitsi jos se olisi vanhentunut.\n"
11574
11575#. TRANS: %s is a wonder
11576#: client/helpdata.c:867
11577#, c-format
11578msgid "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s.\n"
11579msgstr ""
11580"Estyy jos kukaan nykyisistä liittolaisistasi on koskaan rakentanut ihmeen "
11581"%s.\n"
11582
11583#. TRANS: %s is a wonder
11584#: client/helpdata.c:879
11585#, c-format
11586msgid ""
11587"Requires someone allied to you to own %s, and for it not to have been "
11588"rendered obsolete.\n"
11589msgstr ""
11590"Edellyttää että jollakulla liittolaisellasi on %s, ja ettei se ole vielä "
11591"vanhentunut.\n"
11592
11593#. TRANS: %s is a wonder
11594#: client/helpdata.c:887
11595#, c-format
11596msgid "Requires someone allied to you to own %s.\n"
11597msgstr "Edellyttää että jollakin liittolaisellasi on %s.\n"
11598
11599#. TRANS: %s is a wonder
11600#: client/helpdata.c:895
11601#, c-format
11602msgid "Prevented if someone allied to you owns %s, unless it is obsolete.\n"
11603msgstr "Estyy jos liittolaisellasi on %s, paitsi jos se on vanhentunut.\n"
11604
11605#. TRANS: %s is a wonder
11606#: client/helpdata.c:902
11607#, c-format
11608msgid "Prevented if someone allied to you owns %s.\n"
11609msgstr "Estyy jos liittolaisellasi on %s.\n"
11610
11611#. TRANS: %s is a wonder
11612#: client/helpdata.c:920
11613#, c-format
11614msgid ""
11615"Requires someone on your team to have built %s at some point, and for it not "
11616"to have been rendered obsolete.\n"
11617msgstr ""
11618"Edellyttää että %s on jonkun joukkuetoverisi joskus rakentama, ja ettei se "
11619"ole vielä vanhentunut.\n"
11620
11621#. TRANS: %s is a wonder
11622#: client/helpdata.c:928
11623#, c-format
11624msgid "Requires someone on your team to have built %s at some point.\n"
11625msgstr "Edellyttää että %s on jonkun joukkuetoverisi joskus rakentama.\n"
11626
11627#. TRANS: %s is a wonder
11628#: client/helpdata.c:937
11629#, c-format
11630msgid ""
11631"Prevented if someone on your team has ever built %s, unless it would be "
11632"obsolete.\n"
11633msgstr ""
11634"Estyy jos kukaan joukkueestasi on koskaan rakentanut ihmeen %s, paitsi jos "
11635"se olisi vanhentunut.\n"
11636
11637#. TRANS: %s is a wonder
11638#: client/helpdata.c:944
11639#, c-format
11640msgid "Prevented if someone on your team has ever built %s.\n"
11641msgstr "Estyy jos kukaan joukkueestasi on koskaan rakentanut ihmeen %s.\n"
11642
11643#. TRANS: %s is a wonder
11644#: client/helpdata.c:956
11645#, c-format
11646msgid ""
11647"Requires someone on your team to own %s, and for it not to have been "
11648"rendered obsolete.\n"
11649msgstr ""
11650"Edellyttää jonkun joukkueestasi omistavan ihmeen %s, ja ettei se ole vielä "
11651"vanhentunut.\n"
11652
11653#. TRANS: %s is a wonder
11654#: client/helpdata.c:964
11655#, c-format
11656msgid "Requires someone on your team to own %s.\n"
11657msgstr "Edellyttää jonkun joukkueestasi omistavan ihmeen %s.\n"
11658
11659#. TRANS: %s is a wonder
11660#: client/helpdata.c:972
11661#, c-format
11662msgid "Prevented if someone on your team owns %s, unless it is obsolete.\n"
11663msgstr ""
11664"Estyy jos jollakin joukkueestasi on %s, paitsi jos se on vanhentunut.\n"
11665
11666#. TRANS: %s is a wonder
11667#: client/helpdata.c:979
11668#, c-format
11669msgid "Prevented if someone on your team owns %s.\n"
11670msgstr "Estyy jos jollakulla joukkueessasi on %s.\n"
11671
11672#. TRANS: %s is a wonder
11673#: client/helpdata.c:997
11674#, c-format
11675msgid ""
11676"Requires you to have built %s at some point, and for it not to have been "
11677"rendered obsolete.\n"
11678msgstr ""
11679"Edellyttää sinun rakentaneen %s taannoin, ja ettei se ole vielä "
11680"vanhentunut.\n"
11681
11682#. TRANS: %s is a wonder
11683#: client/helpdata.c:1005
11684#, c-format
11685msgid "Requires you to have built %s at some point.\n"
11686msgstr "Edellyttää sinun rakentaneen ihmeen %s taannoin.\n"
11687
11688#. TRANS: %s is a wonder
11689#: client/helpdata.c:1013
11690#, c-format
11691msgid "Prevented if you have ever built %s, unless it would be obsolete.\n"
11692msgstr ""
11693"Estyy jos olet koskaan rakentanut ihmeen %s, paitsi jos se olisi "
11694"vanhentunut.\n"
11695
11696#. TRANS: %s is a wonder
11697#: client/helpdata.c:1020
11698#, c-format
11699msgid "Prevented if you have ever built %s.\n"
11700msgstr "Estyy jos olet koskaan rakentanut ihmeen %s.\n"
11701
11702#. TRANS: %s is a wonder
11703#: client/helpdata.c:1031
11704#, c-format
11705msgid "Requires you to own %s, which must not be obsolete.\n"
11706msgstr "Edellyttää sinulla olevan ihmeen %s, joka ei saa olla vanhentunut.\n"
11707
11708#. TRANS: %s is a wonder
11709#: client/helpdata.c:1038
11710#, c-format
11711msgid "Requires you to own %s.\n"
11712msgstr "Edellyttää sinulla olevan ihmeen %s.\n"
11713
11714#. TRANS: %s is a wonder
11715#: client/helpdata.c:1046
11716#, c-format
11717msgid "Prevented if you own %s, unless it is obsolete.\n"
11718msgstr "Estyy jos sinulla on %s, paitsi jos se on vanhentunut.\n"
11719
11720#. TRANS: %s is a wonder
11721#: client/helpdata.c:1053
11722#, c-format
11723msgid "Prevented if you own %s.\n"
11724msgstr "Estyy jos sinulla on %s.\n"
11725
11726#. TRANS: %s is a wonder
11727#: client/helpdata.c:1070
11728#, c-format
11729msgid ""
11730"Requires %s in one of your cities on the same continent, and not yet "
11731"obsolete.\n"
11732msgstr ""
11733"Edellyttää sinulla olevan samalla mantereella ihmeen %s, joka ei ole vielä "
11734"vanhentunut.\n"
11735
11736#. TRANS: %s is a wonder
11737#: client/helpdata.c:1077
11738#, c-format
11739msgid "Requires %s in one of your cities on the same continent.\n"
11740msgstr "Edellyttää sinulla olevan samalla mantereella ihmeen %s.\n"
11741
11742#. TRANS: %s is a wonder
11743#: client/helpdata.c:1086
11744#, c-format
11745msgid ""
11746"Prevented if %s is in one of your cities on the same continent, unless it is "
11747"obsolete.\n"
11748msgstr ""
11749"Estyy jos %s on jossakin kaupungissasi samalla mantereella, paitsi jos se on "
11750"vanhentunut.\n"
11751
11752#. TRANS: %s is a wonder
11753#: client/helpdata.c:1093
11754#, c-format
11755msgid "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent.\n"
11756msgstr "Estyy jos %s on jossakin kaupungissasi samalla mantereella.\n"
11757
11758#. TRANS: %s is a building or wonder
11759#: client/helpdata.c:1110
11760#, c-format
11761msgid "Requires %s in the city or a trade partner (and not yet obsolete).\n"
11762msgstr ""
11763"Edellyttää että kaupungissa tai sen kauppakumppanilla on %s (joka ei ole "
11764"vanhentunut).\n"
11765
11766#. TRANS: %s is a building or wonder
11767#: client/helpdata.c:1117
11768#, c-format
11769msgid "Requires %s in the city or a trade partner.\n"
11770msgstr "Edellyttää että kaupungissa tai sen kauppakumppanilla on %s.\n"
11771
11772#. TRANS: %s is a building or wonder
11773#: client/helpdata.c:1126
11774#, c-format
11775msgid ""
11776"Prevented by %s in the city or a trade partner (unless it is obsolete).\n"
11777msgstr ""
11778"Estyy jos kaupungissa tai sen kauppakumppanilla on %s (paitsi jos se on "
11779"vanhentunut).\n"
11780
11781#. TRANS: %s is a building or wonder
11782#: client/helpdata.c:1133
11783#, c-format
11784msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner.\n"
11785msgstr "Estyy jos kaupungissa tai sen kauppakumppanilla on %s.\n"
11786
11787#. TRANS: %s is a building or wonder
11788#: client/helpdata.c:1146
11789#, c-format
11790msgid "Requires %s in the city (and not yet obsolete).\n"
11791msgstr "Edellyttää että kaupungissa on %s (joka ei ole vanhentunut).\n"
11792
11793#. TRANS: %s is a building or wonder
11794#: client/helpdata.c:1152
11795#, c-format
11796msgid "Requires %s in the city.\n"
11797msgstr "Edellyttää että kaupungissa on %s.\n"
11798
11799#. TRANS: %s is a building or wonder
11800#: client/helpdata.c:1161
11801#, c-format
11802msgid "Prevented by %s in the city (unless it is obsolete).\n"
11803msgstr "Estyy jos kaupungissa on %s (paitsi jos se on vanhentunut).\n"
11804
11805#. TRANS: %s is a building or wonder
11806#: client/helpdata.c:1168
11807#, c-format
11808msgid "Prevented by %s in the city.\n"
11809msgstr "Estyy jos kaupungissa on %s.\n"
11810
11811#: client/helpdata.c:1178
11812#, c-format
11813msgid "Only applies to \"%s\" buildings.\n"
11814msgstr "Pätee vain rakennukseen \"%s\".\n"
11815
11816#: client/helpdata.c:1183
11817#, c-format
11818msgid "Does not apply to \"%s\" buildings.\n"
11819msgstr "Ei päde rakennukseen \"%s\".\n"
11820
11821#: client/helpdata.c:1202
11822#, c-format
11823msgid "?extra:Requires %s on the tile.\n"
11824msgstr "Edellyttää että ruudussa on %s.\n"
11825
11826#: client/helpdata.c:1206
11827#, c-format
11828msgid "?extra:Prevented by %s on the tile.\n"
11829msgstr "Estyy jos ruudussa on %s.\n"
11830
11831#: client/helpdata.c:1214
11832#, c-format
11833msgid "?extra:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
11834msgstr "Edellyttää että ruudulla tai sen rinnalla olevalla ruudulla on %s.\n"
11835
11836#: client/helpdata.c:1219
11837#, c-format
11838msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
11839msgstr "Estyy jos ruudulla tai sen rinnalla olevalla ruudulla on %s.\n"
11840
11841#: client/helpdata.c:1228
11842#, c-format
11843msgid "?extra:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
11844msgstr "Edellyttää että ruudulla tai viereisellä ruudulla on %s.\n"
11845
11846#: client/helpdata.c:1233
11847#, c-format
11848msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
11849msgstr "Estyy jos ruudulla tai viereisellä ruudulla on %s.\n"
11850
11851#: client/helpdata.c:1242
11852#, c-format
11853msgid "?extra:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
11854msgstr "Edellyttää että kaupungin alueella on ruutu, jossa on %s.\n"
11855
11856#: client/helpdata.c:1247
11857#, c-format
11858msgid "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
11859msgstr "Estyy jos kaupungin alueella on ruutu, jossa on %s.\n"
11860
11861#: client/helpdata.c:1256
11862#, c-format
11863msgid ""
11864"?extra:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of a "
11865"trade partner.\n"
11866msgstr ""
11867"Edellyttää että kaupungin tai sen kauppakumppanin alueella on ruutu, jossa "
11868"on %s.\n"
11869
11870#: client/helpdata.c:1261
11871#, c-format
11872msgid ""
11873"?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city radius "
11874"of a trade partner.\n"
11875msgstr ""
11876"Estyy jos kaupungin tai sen kauppakumppanin alueella on ruutu, jossa on %s.\n"
11877
11878#: client/helpdata.c:1282
11879#, c-format
11880msgid "?terrain:Requires %s on the tile.\n"
11881msgstr "Edellyttää ruudun olevan maastotyyppiä %s.\n"
11882
11883#: client/helpdata.c:1285
11884#, c-format
11885msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile.\n"
11886msgstr "Estyy jos ruutu on maastotyyppiä %s.\n"
11887
11888#: client/helpdata.c:1293
11889#, c-format
11890msgid "?terrain:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
11891msgstr ""
11892"Edellyttää ruudun tai sen rinnalla olevan ruudun olevan maastotyyppiä %s.\n"
11893
11894#: client/helpdata.c:1298
11895#, c-format
11896msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
11897msgstr "Estyy jos ruutu tai sen rinnalla oleva ruutu on maastotyyppiä %s.\n"
11898
11899#: client/helpdata.c:1307
11900#, c-format
11901msgid "?terrain:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
11902msgstr "Edellyttää ruudun tai viereisen ruudun olevan maastotyyppiä %s.\n"
11903
11904#: client/helpdata.c:1312
11905#, c-format
11906msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
11907msgstr "Estyy jos ruutu tai viereinen ruutu on maastotyyppiä %s.\n"
11908
11909#: client/helpdata.c:1321
11910#, c-format
11911msgid "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
11912msgstr "Edellyttää kaupungin alueella maastotyyppiä %s olevan ruudun.\n"
11913
11914#: client/helpdata.c:1326
11915#, c-format
11916msgid "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
11917msgstr "Estyy jos kaupungin alueella on maastotyypin %s ruutu.\n"
11918
11919#: client/helpdata.c:1335
11920#, c-format
11921msgid ""
11922"?terrain:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of "
11923"a trade partner.\n"
11924msgstr ""
11925"Edellyttää kaupungin tai sen kauppakumppanin alueella maastotyyppiä %s "
11926"olevan ruudun.\n"
11927
11928#: client/helpdata.c:1340
11929#, c-format
11930msgid ""
11931"?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
11932"radius of a trade partner.\n"
11933msgstr ""
11934"Estyy jos kaupungin tai sen kauppakumppanin alueella on maastotyypin %s "
11935"ruutu.\n"
11936
11937#: client/helpdata.c:1362
11938#, c-format
11939msgid "?resource:Requires %s on the tile.\n"
11940msgstr "Edellyttää että ruudussa on %s.\n"
11941
11942#: client/helpdata.c:1366
11943#, c-format
11944msgid "?resource:Prevented by %s on the tile.\n"
11945msgstr "Estyy jos ruudussa on %s.\n"
11946
11947#: client/helpdata.c:1374
11948#, c-format
11949msgid "?resource:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
11950msgstr "Edellyttää että ruudulla tai sen rinnalla olevalla ruudulla on %s.\n"
11951
11952#: client/helpdata.c:1379
11953#, c-format
11954msgid ""
11955"?resource:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
11956msgstr "Estyy jos ruudulla tai sen rinnalla olevalla ruudulla on %s.\n"
11957
11958#: client/helpdata.c:1388
11959#, c-format
11960msgid "?resource:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
11961msgstr "Edellyttää että ruudulla tai viereisellä ruudulla on %s.\n"
11962
11963#: client/helpdata.c:1393
11964#, c-format
11965msgid "?resource:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
11966msgstr "Estyy jos ruudulla tai viereisellä ruudulla on %s.\n"
11967
11968#: client/helpdata.c:1402
11969#, c-format
11970msgid "?resource:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
11971msgstr "Edellyttää että kaupungin alueella on ruutu, jossa on %s.\n"
11972
11973#: client/helpdata.c:1407
11974#, c-format
11975msgid "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
11976msgstr "Estyy jos kaupungin alueella on ruutu, jossa on %s.\n"
11977
11978#: client/helpdata.c:1416
11979#, c-format
11980msgid ""
11981"?resource:Requires %s on a tile within the city radius or the city radius of "
11982"a trade partner.\n"
11983msgstr ""
11984"Edellyttää että kaupungin tai sen kauppakumppanin alueella on ruutu, jossa "
11985"on %s.\n"
11986
11987#: client/helpdata.c:1421
11988#, c-format
11989msgid ""
11990"?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
11991"radius of a trade partner.\n"
11992msgstr ""
11993"Estyy jos kaupungin tai sen kauppakumppanin alueella on ruutu, jossa on %s.\n"
11994
11995#. TRANS: "... playing as the Swedes."
11996#: client/helpdata.c:1444
11997#, c-format
11998msgid "Requires that you are playing as the %s.\n"
11999msgstr "Edellyttää kansakuntasi olevan %s.\n"
12000
12001#. TRANS: "... playing as the Turks."
12002#: client/helpdata.c:1449
12003#, c-format
12004msgid "Requires that you are not playing as the %s.\n"
12005msgstr "Edellyttää ettei kansakuntasi ole %s.\n"
12006
12007#. TRANS: "... same team as the Indonesians."
12008#: client/helpdata.c:1458
12009#, c-format
12010msgid "Requires that you are on the same team as the %s.\n"
12011msgstr "Edellyttää että olet samassa joukkueessa kuin %s.\n"
12012
12013#. TRANS: "... same team as the Greeks."
12014#: client/helpdata.c:1464
12015#, c-format
12016msgid "Requires that you are not on the same team as the %s.\n"
12017msgstr "Edellyttää ettet ole samassa joukkueessa kuin %s.\n"
12018
12019#. TRANS: "... allied with the Koreans."
12020#: client/helpdata.c:1474
12021#, c-format
12022msgid "Requires that you are allied with the %s.\n"
12023msgstr "Edellyttää että %s ovat liittoutuneet kanssasi.\n"
12024
12025#. TRANS: "... allied with the Danes."
12026#: client/helpdata.c:1479
12027#, c-format
12028msgid "Requires that you are not allied with the %s.\n"
12029msgstr "Edellyttää etteivät %s ole liitossa kanssasi.\n"
12030
12031#. TRANS: "Requires the Apaches to have ..."
12032#: client/helpdata.c:1489
12033#, c-format
12034msgid "Requires the %s to have been in the game.\n"
12035msgstr "Edellyttää että %s ovat olleet joskus pelissä.\n"
12036
12037#. TRANS: "Requires the Celts never to have ..."
12038#: client/helpdata.c:1494
12039#, c-format
12040msgid "Requires the %s never to have been in the game.\n"
12041msgstr "Edellyttää etteivät %s ole olleet pelissä.\n"
12042
12043#. TRANS: "Requires the Belgians in the game."
12044#: client/helpdata.c:1502
12045#, c-format
12046msgid "Requires the %s in the game.\n"
12047msgstr "Edellyttää että %s ovat pelissä.\n"
12048
12049#. TRANS: "Requires that the Russians are not ...
12050#: client/helpdata.c:1507
12051#, c-format
12052msgid "Requires that the %s are not in the game.\n"
12053msgstr "Edellyttää etteivät %s ole pelissä.\n"
12054
12055#. TRANS: nation group: "... playing African nation."
12056#: client/helpdata.c:1531
12057#, c-format
12058msgid "Requires that you are playing %s nation.\n"
12059msgstr "Edellyttää kansakuntasi kuuluvan ryhmään %s.\n"
12060
12061#. TRANS: nation group: "... playing Imaginary nation."
12062#: client/helpdata.c:1536
12063#, c-format
12064msgid "Prevented if you are playing %s nation.\n"
12065msgstr "Estyy jos kansakuntasi kuuluu ryhmään %s.\n"
12066
12067#. TRANS: nation group: "Requires Medieval nation ..."
12068#: client/helpdata.c:1545
12069#, c-format
12070msgid "Requires %s nation on your team.\n"
12071msgstr "Edellyttää ryhmän %s kansakuntaa samassa joukkueessa.\n"
12072
12073#. TRANS: nation group: "Prevented by Medieval nation ..."
12074#: client/helpdata.c:1550
12075#, c-format
12076msgid "Prevented by %s nation on your team.\n"
12077msgstr "Estyy jos joukkueessasi on ryhmän %s kansakunta.\n"
12078
12079#. TRANS: nation group: "Requires Modern nation ..."
12080#: client/helpdata.c:1559
12081#, c-format
12082msgid "Requires %s nation in alliance with you.\n"
12083msgstr "Edellyttää ryhmän %s kansakunnan liittoutuneen kanssasi.\n"
12084
12085#. TRANS: nation group: "Prevented by Modern nation ..."
12086#: client/helpdata.c:1564
12087#, c-format
12088msgid "Prevented if %s nation is in alliance with you.\n"
12089msgstr "Estyy jos liittolaisenasi on ryhmän %s kansakunta.\n"
12090
12091#. TRANS: nation group: "Requires Asian nation ..."
12092#: client/helpdata.c:1573
12093#, c-format
12094msgid "Requires %s nation in the game.\n"
12095msgstr "Edellyttää että ryhmän %s kansakunta on pelissä.\n"
12096
12097#. TRANS: nation group: "Prevented by Asian nation ..."
12098#: client/helpdata.c:1578
12099#, c-format
12100msgid "Prevented by %s nation in the game.\n"
12101msgstr "Estyy jos pelissä on yksikin ryhmän %s kansakunta.\n"
12102
12103#. TRANS: "Requires that you are playing Asian style
12104#. * nation."
12105#: client/helpdata.c:1603
12106#, c-format
12107msgid "Requires that you are playing %s style nation.\n"
12108msgstr "Edellyttää että %s tyyli vallitsee kansakunnassasi.\n"
12109
12110#. TRANS: "Requires that you are not playing Classical
12111#. * style nation."
12112#: client/helpdata.c:1609
12113#, c-format
12114msgid "Requires that you are not playing %s style nation.\n"
12115msgstr "Edellyttää ettei %s tyyli vallitse kansakunnassasi.\n"
12116
12117#. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
12118#: client/helpdata.c:1621
12119#, c-format
12120msgid "Requires at least one %s citizen in the city or a trade partner.\n"
12121msgstr ""
12122"Edellyttää että kaupungissa tai sen kauppakumppaneilla on vähintään yksi %s "
12123"kansalainen.\n"
12124
12125#. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
12126#: client/helpdata.c:1627
12127#, c-format
12128msgid ""
12129"Requires that there are no %s citizens in the city or any trade partners.\n"
12130msgstr ""
12131"Edellyttää ettei kaupungissa tai sen kauppakumppaneilla ole yhtään %s "
12132"kansalaista.\n"
12133
12134#. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
12135#: client/helpdata.c:1637
12136#, c-format
12137msgid "Requires at least one %s citizen in the city.\n"
12138msgstr "Edellyttää että kaupungissa on vähintään yksi %s kansalainen.\n"
12139
12140#. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
12141#: client/helpdata.c:1642
12142#, c-format
12143msgid "Requires that there are no %s citizens in the city.\n"
12144msgstr "Edellyttää ettei kaupungissa ole yhtään %s kansalaista.\n"
12145
12146#. TRANS: in this and following strings, '%s' can be one
12147#. * of a wide range of relationships; e.g., 'Peace',
12148#. * 'Never met', 'Is foreign', 'Hosts embassy',
12149#. * 'Provided Casus Belli'
12150#: client/helpdata.c:1671
12151#, c-format
12152msgid ""
12153"Requires that you have the relationship '%s' with at least one other living "
12154"player.\n"
12155msgstr ""
12156"Edellyttää että diplomaattisuhteesi jonkun elävän pelaajan kanssa on %s.\n"
12157
12158#: client/helpdata.c:1676
12159#, c-format
12160msgid ""
12161"Requires that you do not have the relationship '%s' with any living player.\n"
12162msgstr ""
12163"Edellyttää että diplomaattisuhde yhteenkään elävään pelaajaan ei ole %s.\n"
12164
12165#: client/helpdata.c:1685
12166#, c-format
12167msgid ""
12168"Requires that somebody on your team has the relationship '%s' with at least "
12169"one other living player.\n"
12170msgstr ""
12171"Edellyttää että jollakulla joukkueesta on diplomaattisuhteena %s toiseen "
12172"elossa olevaan pelaajaan.\n"
12173
12174#: client/helpdata.c:1691
12175#, c-format
12176msgid ""
12177"Requires that nobody on your team has the relationship '%s' with any living "
12178"player.\n"
12179msgstr ""
12180"Edellyttää että kenelläkään joukkueessa ei ole diplomaattisuhteena %s "
12181"toiseen elossa olevaan pelaajaan.\n"
12182
12183#: client/helpdata.c:1700
12184#, c-format
12185msgid ""
12186"Requires that somebody in your alliance has the relationship '%s' with at "
12187"least one other living player.\n"
12188msgstr ""
12189"Edellyttää että jollakin liittolaisella on diplomaattisuhteena %s toiseen "
12190"elossa olevaan pelaajaan.\n"
12191
12192#: client/helpdata.c:1706
12193#, c-format
12194msgid ""
12195"Requires that nobody in your alliance has the relationship '%s' with any "
12196"living player.\n"
12197msgstr ""
12198"Edellyttää että yhdelläkään liittolaisella ei ole diplomaattisuhteena %s "
12199"toiseen elossa olevaan pelaajaan.\n"
12200
12201#: client/helpdata.c:1715
12202#, c-format
12203msgid "Requires the relationship '%s' between two living players.\n"
12204msgstr ""
12205"Edellyttää että pelissä on jotkut kaksi elävää pelaajaa, joiden välinen "
12206"diplomaattisuhde on %s.\n"
12207
12208#: client/helpdata.c:1720
12209#, c-format
12210msgid "Requires that no two living players have the relationship '%s'.\n"
12211msgstr ""
12212"Edellyttää ettei kenenkään kahden pelaajan välillä ole diplomaattisuhdetta "
12213"'%s'.\n"
12214
12215#: client/helpdata.c:1729
12216#, c-format
12217msgid "Requires that you have the relationship '%s' with the other player.\n"
12218msgstr "Edellyttää että kansakuntien suhde toisiinsa on '%s'.\n"
12219
12220#: client/helpdata.c:1734
12221#, c-format
12222msgid ""
12223"Requires that you do not have the relationship '%s' with the other player.\n"
12224msgstr "Edellyttää että kansakuntien suhde toisiinsa ei ole '%s'.\n"
12225
12226#. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
12227#: client/helpdata.c:1756
12228#, c-format
12229msgid "?unit:Requires %s.\n"
12230msgstr "Edellyttää yksikön %s.\n"
12231
12232# gna bug #17704
12233#. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
12234#: client/helpdata.c:1760
12235#, c-format
12236msgid "?unit:Does not apply to %s.\n"
12237msgstr "Ei päde yksikköön %s.\n"
12238
12239#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
12240#: client/helpdata.c:1792
12241#, c-format
12242msgid "?ulist:Requires %s.\n"
12243msgstr "Edellyttää jonkin yksiköistä %s.\n"
12244
12245# gna bug #17704
12246#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
12247#: client/helpdata.c:1796
12248#, c-format
12249msgid "?ulist:Does not apply to %s.\n"
12250msgstr "Ei päde yksikkötyyppeihin %s.\n"
12251
12252#. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
12253#: client/helpdata.c:1825
12254#, c-format
12255msgid "?uclass:Requires %s units.\n"
12256msgstr "Edellyttää %s yksiköitä.\n"
12257
12258#. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
12259#: client/helpdata.c:1829
12260#, c-format
12261msgid "?uclass:Does not apply to %s units.\n"
12262msgstr "Ei päde %s yksiköihin.\n"
12263
12264#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
12265#: client/helpdata.c:1867
12266#, c-format
12267msgid "?uclasslist:Requires %s units.\n"
12268msgstr "Edellyttää jonkun yksikköluokista %s.\n"
12269
12270#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
12271#: client/helpdata.c:1871
12272#, c-format
12273msgid "?uclasslist:Does not apply to %s units.\n"
12274msgstr "Ei päde yksikköluokkiin %s.\n"
12275
12276#: client/helpdata.c:1906
12277msgid "Requires that the unit is transported.\n"
12278msgstr "Edellyttää että yksikkö on toisen kyydissä.\n"
12279
12280#: client/helpdata.c:1909
12281msgid "Requires that the unit isn't transported.\n"
12282msgstr "Edellyttää ettei yksikkö ole toisen yksikön kuljetettavana.\n"
12283
12284#: client/helpdata.c:1916
12285msgid "Requires that the unit is on livable tile.\n"
12286msgstr "Edellyttää että yksikkö on ruudussa, jossa se selviää omillaan.\n"
12287
12288#: client/helpdata.c:1919
12289msgid "Requires that the unit isn't on livable tile.\n"
12290msgstr "Edellyttää ettei yksikkö ole ruudussa, jossa se selviää omillaan.\n"
12291
12292#: client/helpdata.c:1952
12293#, c-format
12294msgid "Requires that the unit has at least %s MP left.\n"
12295msgstr "Edellyttää että yksiköllä on vähintään %s liikepistettä jäljellä.\n"
12296
12297#: client/helpdata.c:1958
12298#, c-format
12299msgid "Requires that the unit has less than %s MP left.\n"
12300msgstr ""
12301"Edellyttää että yksiköllä on vähemmän kuin %s liikepistettä jäljellä.\n"
12302
12303#: client/helpdata.c:1987
12304#, c-format
12305msgid "Requires a unit with at least %d veteran level.\n"
12306msgid_plural "Requires a unit with at least %d veteran levels.\n"
12307msgstr[0] "Edellyttää vähintään veteraanitason %d yksikön.\n"
12308msgstr[1] "Edellyttää vähintään veteraanitason %d yksikön.\n"
12309
12310#: client/helpdata.c:1993
12311#, c-format
12312msgid "Requires a unit with fewer than %d veteran level.\n"
12313msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d veteran levels.\n"
12314msgstr[0] "Edellyttää vähemmän kuin %d veteraanitason yksikön.\n"
12315msgstr[1] "Edellyttää vähemmän kuin %d veteraanitason yksikön.\n"
12316
12317#: client/helpdata.c:2008
12318#, c-format
12319msgid "Requires a unit with at least %d hit point left.\n"
12320msgid_plural "Requires a unit with at least %d hit points left.\n"
12321msgstr[0] "Edellyttää yksikön, jolla vähintään %d osumapiste jäljellä.\n"
12322msgstr[1] "Edellyttää yksikön, jolla vähintään %d osumapistettä jäljellä.\n"
12323
12324#: client/helpdata.c:2014
12325#, c-format
12326msgid "Requires a unit with fewer than %d hit point left.\n"
12327msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d hit points left.\n"
12328msgstr[0] "Edellyttää yksikön, jolla vähemmän kuin %d osumapiste jäljellä.\n"
12329msgstr[1] ""
12330"Edellyttää yksikön, jolla vähemmän kuin %d osumapistettä jäljellä.\n"
12331
12332# gna bug #17704
12333#. TRANS: "Applies only to Food."
12334#: client/helpdata.c:2030
12335#, c-format
12336msgid "?output:Applies only to %s.\n"
12337msgstr "Pätee vain kun kyseessä on %s.\n"
12338
12339# gna bug #17704
12340#. TRANS: "Does not apply to Food."
12341#: client/helpdata.c:2034
12342#, c-format
12343msgid "?output:Does not apply to %s.\n"
12344msgstr "Ei päde kun kyseessä on %s.\n"
12345
12346# gna bug #17704
12347#. TRANS: "Applies only to Scientists."
12348#: client/helpdata.c:2046
12349#, c-format
12350msgid "?specialist:Applies only to %s.\n"
12351msgstr "Pätee vain erikoisyksikköön %s.\n"
12352
12353# gna bug #17704
12354#. TRANS: "Does not apply to Scientists."
12355#: client/helpdata.c:2050
12356#, c-format
12357msgid "?specialist:Does not apply to %s.\n"
12358msgstr "Ei päde erikoisyksikköön %s.\n"
12359
12360#: client/helpdata.c:2061
12361#, c-format
12362msgid "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner.\n"
12363msgid_plural ""
12364"Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner.\n"
12365msgstr[0] ""
12366"Edellyttää kaupungin minimikoon %d joko kaupungilta itseltään tai joltakin "
12367"kauppakumppanilta.\n"
12368msgstr[1] ""
12369"Edellyttää kaupungin minimikoon %d joko kaupungilta itseltään tai joltakin "
12370"kauppakumppanilta.\n"
12371
12372#: client/helpdata.c:2069
12373#, c-format
12374msgid ""
12375"Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
12376"partners.\n"
12377msgid_plural ""
12378"Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
12379"partners.\n"
12380msgstr[0] ""
12381"Edellyttää että kaupungin ja kaikkien sen kauppakumppanien koko on pienempi "
12382"kuin %d.\n"
12383msgstr[1] ""
12384"Edellyttää että kaupungin ja kaikkien sen kauppakumppanien koko on pienempi "
12385"kuin %d.\n"
12386
12387#: client/helpdata.c:2081
12388#, c-format
12389msgid "Requires a minimum city size of %d.\n"
12390msgid_plural "Requires a minimum city size of %d.\n"
12391msgstr[0] "Edellyttää kaupungin minimikoon %d.\n"
12392msgstr[1] "Edellyttää kaupungin minimikoon %d.\n"
12393
12394#: client/helpdata.c:2087
12395#, c-format
12396msgid "Requires the city size to be less than %d.\n"
12397msgid_plural "Requires the city size to be less than %d.\n"
12398msgstr[0] "Edellyttää että kaupungin koko on pienempi kuin %d.\n"
12399msgstr[1] "Edellyttää että kaupungin koko on pienempi kuin %d.\n"
12400
12401#: client/helpdata.c:2113
12402#, c-format
12403msgid "Requires a minimum culture of %d in the city.\n"
12404msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in the city.\n"
12405msgstr[0] "Edellyttää kaupungilta vähintään %d pisteen kulttuuria.\n"
12406msgstr[1] "Edellyttää kaupungilta vähintään %d pistettä kulttuuria.\n"
12407
12408#: client/helpdata.c:2119
12409#, c-format
12410msgid "Requires the culture in the city to be less than %d.\n"
12411msgid_plural "Requires the culture in the city to be less than %d.\n"
12412msgstr[0] "Edellyttää kaupungilla olevan vähemmän kuin %d piste kulttuuria.\n"
12413msgstr[1] ""
12414"Edellyttää kaupungilla olevan vähemään kuin %d pistettä kulttuuria.\n"
12415
12416#: client/helpdata.c:2131
12417#, c-format
12418msgid "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner.\n"
12419msgid_plural ""
12420"Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner.\n"
12421msgstr[0] ""
12422"Edellyttää vähintään %d pistettä kulttuuria kaupungissa tai jossakin sen "
12423"kauppakumppanissa.\n"
12424msgstr[1] ""
12425"Edellyttää vähintään %d pistettä kulttuuria kaupungissa tai jossakin sen "
12426"kauppakumppanissa.\n"
12427
12428#: client/helpdata.c:2139
12429#, c-format
12430msgid ""
12431"Requires the culture in this city and all trade partners to be less than "
12432"%d.\n"
12433msgid_plural ""
12434"Requires the culture in this city and all trade partners to be less than "
12435"%d.\n"
12436msgstr[0] ""
12437"Edellyttää että kaupungilla ja kaikilla sen kauppakumppanilla on vähemmän "
12438"kuin %d piste kulttuuria.\n"
12439msgstr[1] ""
12440"Edellyttää että kaupungilla ja kaikilla sen kauppakumppanilla on vähemmän "
12441"kuin %d pistettä kulttuuria.\n"
12442
12443#: client/helpdata.c:2151
12444#, c-format
12445msgid "Requires your nation to have culture of at least %d.\n"
12446msgid_plural "Requires your nation to have culture of at least %d.\n"
12447msgstr[0] "Edellyttää kansalla olevan vähintään %d piste kulttuuria.\n"
12448msgstr[1] "Edellyttää kansalla olevan vähintään %d pistettä kulttuuria.\n"
12449
12450#: client/helpdata.c:2159
12451#, c-format
12452msgid "Prevented if your nation has culture of %d or more.\n"
12453msgid_plural "Prevented if your nation has culture of %d or more.\n"
12454msgstr[0] "Estyy jos kansalla on %d piste tai enemmän kultturia.\n"
12455msgstr[1] "Estyy jos kansalla on %d pistettä tai enemmän kultturia.\n"
12456
12457#: client/helpdata.c:2171
12458#, c-format
12459msgid "Requires someone on your team to have culture of at least %d.\n"
12460msgid_plural "Requires someone on your team to have culture of at least %d.\n"
12461msgstr[0] ""
12462"Edellyttää joukkueessa olevan pelaajan, jolla on kulttuuria ainakin %d "
12463"piste.\n"
12464msgstr[1] ""
12465"Edellyttää joukkueessa olevan pelaajan, jolla on kulttuuria ainakin %d "
12466"pistettä.\n"
12467
12468#: client/helpdata.c:2179
12469#, c-format
12470msgid "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more.\n"
12471msgid_plural "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more.\n"
12472msgstr[0] "Estyy jos jollakulla joukkueessa on vähintää 1 piste kulttuuria.\n"
12473msgstr[1] ""
12474"Estyy jos jollakulla joukkueessa on vähintään %d pistettä kulttuuria.\n"
12475
12476#: client/helpdata.c:2191
12477#, c-format
12478msgid ""
12479"Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d.\n"
12480msgid_plural ""
12481"Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d.\n"
12482msgstr[0] ""
12483"Edellyttää jollakin liittolaisellasi olevan vähintään %d piste kulttuuria.\n"
12484msgstr[1] ""
12485"Edellyttää jollakin liittolaisellasi olevan vähintään %d pistettä "
12486"kulttuuria.\n"
12487
12488#: client/helpdata.c:2199
12489#, c-format
12490msgid ""
12491"Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more.\n"
12492msgid_plural ""
12493"Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more.\n"
12494msgstr[0] ""
12495"Estyy jos jollakulla nykyisessä liittoumassasi on vähintään %d piste "
12496"kulttuuria.\n"
12497msgstr[1] ""
12498"Estyy jos jollakulla nykyisessä liittoumassasi on vähintään %d pistettä "
12499"kulttuuria.\n"
12500
12501#: client/helpdata.c:2211
12502#, c-format
12503msgid "Requires that some player has culture of at least %d.\n"
12504msgid_plural "Requires that some player has culture of at least %d.\n"
12505msgstr[0] ""
12506"Edellyttää että jollakin pelaajalla on vähintään %d piste kulttuuria.\n"
12507msgstr[1] ""
12508"Edellyttää että jollakin pelaajalla on vähintään %d pistettä kulttuuria.\n"
12509
12510#: client/helpdata.c:2219
12511#, c-format
12512msgid "Requires that no player has culture of %d or more.\n"
12513msgid_plural "Requires that no player has culture of %d or more.\n"
12514msgstr[0] ""
12515"Edellyttää että yhdelläkään pelaajalla ei ole %d pistettä, tai enempää, "
12516"kulttuuria.\n"
12517msgstr[1] ""
12518"Edellyttää että yhdelläkään pelaajalla ei ole %d pistettä, tai enempää, "
12519"kulttuuria.\n"
12520
12521#: client/helpdata.c:2242
12522#, c-format
12523msgid "At most %d unit may be present on the tile.\n"
12524msgid_plural "At most %d units may be present on the tile.\n"
12525msgstr[0] "Ruudussa on korkeintaan %d yksikkö.\n"
12526msgstr[1] "Ruudussa on korkeintaan %d yksikköä.\n"
12527
12528#: client/helpdata.c:2248
12529#, c-format
12530msgid "There must be more than %d unit present on the tile.\n"
12531msgid_plural "There must be more than %d units present on the tile.\n"
12532msgstr[0] "Ruudussa täytyy olla enemmän kuin %d yksikkö.\n"
12533msgstr[1] "Ruudussa täytyy olla enemmän kuin %d yksikköä.\n"
12534
12535#: client/helpdata.c:2260
12536#, c-format
12537msgid ""
12538"The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d unit or "
12539"fewer.\n"
12540msgid_plural ""
12541"The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d units or "
12542"fewer.\n"
12543msgstr[0] ""
12544"Ruudulla tai jollakin sen rinnalla olevalla ruudulla saa olla korkeintaan %d "
12545"yksikkö.\n"
12546msgstr[1] ""
12547"Ruudulla tai jollakin sen rinnalla olevalla ruudulla saa olla korkeintaan %d "
12548"yksikköä.\n"
12549
12550#: client/helpdata.c:2268
12551#, c-format
12552msgid ""
12553"The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d unit "
12554"each.\n"
12555msgid_plural ""
12556"The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d units "
12557"each.\n"
12558msgstr[0] ""
12559"Ruudulla ja kaikilla sen rinnalla olevilla ruuduilla täytyy olla vähintään "
12560"%d yksikkö.\n"
12561msgstr[1] ""
12562"Ruudulla ja kaikilla sen rinnalla olevilla ruuduilla täytyy olla vähintään "
12563"%d yksikköä.\n"
12564
12565#: client/helpdata.c:2280
12566#, c-format
12567msgid "The tile or at least one adjacent tile must have %d unit or fewer.\n"
12568msgid_plural ""
12569"The tile or at least one adjacent tile must have %d units or fewer.\n"
12570msgstr[0] ""
12571"Ruudulla tai jollakin sen viereisellä ruudulla saa olla korkeintaan %d "
12572"yksikkö.\n"
12573msgstr[1] ""
12574"Ruudulla tai jollakin sen viereisellä ruudulla saa olla korkeintaan %d "
12575"yksikköä.\n"
12576
12577#: client/helpdata.c:2288
12578#, c-format
12579msgid "The tile and all adjacent tiles must have more than %d unit each.\n"
12580msgid_plural ""
12581"The tile and all adjacent tiles must have more than %d units each.\n"
12582msgstr[0] ""
12583"Ruudulla ja kaikilla viereisillä ruuduilla täytyy olla vähintään %d "
12584"yksikkö.\n"
12585msgstr[1] ""
12586"Ruudulla ja kaikilla viereisillä ruuduilla täytyy olla vähintään %d "
12587"yksikköä.\n"
12588
12589#. TRANS: AI level (e.g., "Handicapped")
12590#: client/helpdata.c:2317
12591#, c-format
12592msgid "Applies to %s AI players.\n"
12593msgstr "Pätee AI-pelaajiin joiden vaikeustaso on %s.\n"
12594
12595#. TRANS: AI level (e.g., "Cheating")
12596#: client/helpdata.c:2322
12597#, c-format
12598msgid "Does not apply to %s AI players.\n"
12599msgstr "Ei päde AI-pelaajiin joiden vaikeustaso on %s.\n"
12600
12601#. TRANS: %s is a terrain class
12602#: client/helpdata.c:2334
12603#, c-format
12604msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile.\n"
12605msgstr "Edellyttää ruudun olevan maastoluokkaa %s.\n"
12606
12607#. TRANS: %s is a terrain class
12608#: client/helpdata.c:2340
12609#, c-format
12610msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile.\n"
12611msgstr "Estyy jos ruutu on maastotyyppiä %s.\n"
12612
12613#. TRANS: %s is a terrain class
12614#: client/helpdata.c:2350
12615#, c-format
12616msgid ""
12617"?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or a cardinally adjacent "
12618"tile.\n"
12619msgstr ""
12620"Edellyttää ruudun tai rinnalla olevan ruudun olevan maastoluokkaa %s.\n"
12621
12622#. TRANS: %s is a terrain class
12623#: client/helpdata.c:2357
12624#, c-format
12625msgid ""
12626"?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any cardinally adjacent "
12627"tile.\n"
12628msgstr "Estyy jos ruutu tai sen rinnalla oleva ruutu on maastoluokkaa %s.\n"
12629
12630#. TRANS: %s is a terrain class
12631#: client/helpdata.c:2368
12632#, c-format
12633msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or an adjacent tile.\n"
12634msgstr "Edellyttää ruudun tai viereisen ruudun olevan maastoluokkaa %s.\n"
12635
12636#. TRANS: %s is a terrain class
12637#: client/helpdata.c:2375
12638#, c-format
12639msgid ""
12640"?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any adjacent tile.\n"
12641msgstr "Estyy jos ruutu tai viereinen ruutu on maastoluokkaa %s.\n"
12642
12643#. TRANS: %s is a terrain class
12644#: client/helpdata.c:2386
12645#, c-format
12646msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius.\n"
12647msgstr "Edellyttää kaupungin alueella olevan %s maastoluokan ruudun.\n"
12648
12649#. TRANS: %s is a terrain class
12650#: client/helpdata.c:2393
12651#, c-format
12652msgid ""
12653"?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius.\n"
12654msgstr "Estyy jos kaupungin alueella on %s maastoluokan ruutu.\n"
12655
12656#. TRANS: %s is a terrain class
12657#: client/helpdata.c:2404
12658#, c-format
12659msgid ""
12660"?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius or the "
12661"city radius of a trade partner.\n"
12662msgstr ""
12663"Edellyttää kaupungin tai sen kauppakumppanin alueella olevan %s maastoluokan "
12664"ruudun.\n"
12665
12666#. TRANS: %s is a terrain class
12667#: client/helpdata.c:2412
12668#, c-format
12669msgid ""
12670"?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius or "
12671"the city radius of a trade partner.\n"
12672msgstr ""
12673"Estyy jos kaupungin tai sen kauppakumppanin alueella on %s maastoluokan "
12674"ruutu.\n"
12675
12676#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12677#: client/helpdata.c:2437
12678#, c-format
12679msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12680msgstr "Edellyttää ruudun maastolla olevan \"%s\" ominaisuuden.\n"
12681
12682#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12683#: client/helpdata.c:2442
12684#, c-format
12685msgid "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12686msgstr "Estyy, jos ruudun maastolla on \"%s\" ominaisuus.\n"
12687
12688#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12689#: client/helpdata.c:2452
12690#, c-format
12691msgid ""
12692"Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
12693"tile.\n"
12694msgstr ""
12695"Edellyttää että ruudun tai sen rinnalla olevan ruudun maastolla on "
12696"ominaisuus \"%s\".\n"
12697
12698#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12699#: client/helpdata.c:2458
12700#, c-format
12701msgid ""
12702"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
12703"adjacent tile.\n"
12704msgstr ""
12705"Estyy jos ruudun tai sen rinnalla olevan ruudun maastolla on ominaisuus \"%s"
12706"\".\n"
12707
12708#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12709#: client/helpdata.c:2468
12710#, c-format
12711msgid ""
12712"Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
12713msgstr ""
12714"Edellyttää että ruudun tai viereisen ruudun maastolla on ominaisuus \"%s\".\n"
12715
12716#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12717#: client/helpdata.c:2474
12718#, c-format
12719msgid ""
12720"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile.\n"
12721msgstr ""
12722"Estyy jos ruudun tai viereisen ruudun maastolla on ominaisuus \"%s\".\n"
12723
12724#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12725#: client/helpdata.c:2484
12726#, c-format
12727msgid ""
12728"Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
12729msgstr ""
12730"Edellyttää kaupungin alueella ruudun, jonka maastolla on ominaisuus \"%s\".\n"
12731
12732#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12733#: client/helpdata.c:2490
12734#, c-format
12735msgid ""
12736"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city "
12737"radius.\n"
12738msgstr ""
12739"Estyy, jos kaupungin alueella on ruutu, jonka maastolla on ominaisuus \"%s"
12740"\".\n"
12741
12742#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12743#: client/helpdata.c:2500
12744#, c-format
12745msgid ""
12746"Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
12747"the city radius of a trade partner.\n"
12748msgstr ""
12749"Edellyttää kaupungin tai sen kauppakumppanin alueella ruudun, jonka "
12750"maastolla on ominaisuus \"%s\".\n"
12751
12752#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12753#: client/helpdata.c:2507
12754#, c-format
12755msgid ""
12756"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
12757"or the city radius of a trade partner.\n"
12758msgstr ""
12759"Estyy, jos kaupungin tai sen kauppakumppanin alueella on ruutu, jonka "
12760"maastolla on ominaisuus \"%s\".\n"
12761
12762#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12763#: client/helpdata.c:2531
12764#, c-format
12765msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12766msgstr "Edellyttää ruudussa olevan tukikohdan, jolla on ominaisuus \"%s\".\n"
12767
12768#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12769#: client/helpdata.c:2536
12770#, c-format
12771msgid "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12772msgstr "Estyy, jos ruudussa on tukikohta, jolla on ominaisuus \"%s\".\n"
12773
12774#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12775#: client/helpdata.c:2546
12776#, c-format
12777msgid ""
12778"Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
12779"tile.\n"
12780msgstr ""
12781"Edellyttää että ruudussa tai sen rinnalla olevassa ruudussa on tukikohta "
12782"ominaisuudella \"%s\".\n"
12783
12784#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12785#: client/helpdata.c:2552
12786#, c-format
12787msgid ""
12788"Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
12789"adjacent tile.\n"
12790msgstr ""
12791"Estyy jos ruudussa tai sen rinnalla olevassa ruudussa on tukikohta, jolla on "
12792"ominaisuus \"%s\".\n"
12793
12794#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12795#: client/helpdata.c:2562
12796#, c-format
12797msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
12798msgstr ""
12799"Edellyttää että ruudussa tai viereisessä ruudussa on tukikohta "
12800"ominaisuudella \"%s\".\n"
12801
12802#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12803#: client/helpdata.c:2568
12804#, c-format
12805msgid ""
12806"Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile.\n"
12807msgstr ""
12808"Estyy jos ruudussa tai viereisessä ruudussa on tukikohta ominaisuudella \"%s"
12809"\".\n"
12810
12811#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12812#: client/helpdata.c:2578
12813#, c-format
12814msgid ""
12815"Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
12816msgstr "Edellyttää kaupungin alueella tukikohdan ominaisuudella \"%s\".\n"
12817
12818#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12819#: client/helpdata.c:2584
12820#, c-format
12821msgid ""
12822"Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city "
12823"radius.\n"
12824msgstr "Estyy, jos kaupungin alueella on tukikohta ominaisuudella \"%s\".\n"
12825
12826#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12827#: client/helpdata.c:2594
12828#, c-format
12829msgid ""
12830"Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
12831"city radius of a trade partner.\n"
12832msgstr ""
12833"Edellyttää kaupungin tai jonkin sen kauppakumppanin alueella tukikohdan, "
12834"jolla on ominaisuus \"%s\".\n"
12835
12836#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12837#: client/helpdata.c:2601
12838#, c-format
12839msgid ""
12840"Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
12841"or the city radius of a trade partner.\n"
12842msgstr ""
12843"Estyy, jos kaupungin tai jonkun sen kauppakumppanin alueella on tukikohta, "
12844"jolla on ominaisuus \"%s\".\n"
12845
12846#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
12847#: client/helpdata.c:2625
12848#, c-format
12849msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12850msgstr "Edellyttää ruudussa olevan tien, jolla on ominaisuus \"%s\"\n"
12851
12852#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
12853#: client/helpdata.c:2630
12854#, c-format
12855msgid "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12856msgstr "Estyy, jos ruudussa on tie, jolla on ominaisuus \"%s\".\n"
12857
12858#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
12859#: client/helpdata.c:2640
12860#, c-format
12861msgid ""
12862"Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
12863"tile.\n"
12864msgstr ""
12865"Edellyttää että ruudussa tai sen rinnalla olevassa ruudussa on tie "
12866"ominaisuudella \"%s\".\n"
12867
12868#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
12869#: client/helpdata.c:2646
12870#, c-format
12871msgid ""
12872"Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
12873"adjacent tile.\n"
12874msgstr ""
12875"Estyy jos ruudussa tai sen rinnalla olevassa ruudussa on tie, jolla on "
12876"ominaisuus \"%s\".\n"
12877
12878#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
12879#: client/helpdata.c:2656
12880#, c-format
12881msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
12882msgstr ""
12883"Edellyttää että ruudussa tai viereisessä ruudussa on tie ominaisuudella \"%s"
12884"\".\n"
12885
12886#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
12887#: client/helpdata.c:2662
12888#, c-format
12889msgid ""
12890"Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile.\n"
12891msgstr ""
12892"Estyy jos ruudussa tai viereisessä ruudussa on tie ominaisuudella \"%s\".\n"
12893
12894#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
12895#: client/helpdata.c:2672
12896#, c-format
12897msgid ""
12898"Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
12899msgstr ""
12900"Edellyttää kaupungin alueella tien ominaisuudella \"%s\".\n"
12901"\n"
12902
12903#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
12904#: client/helpdata.c:2678
12905#, c-format
12906msgid ""
12907"Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city "
12908"radius.\n"
12909msgstr "Estyy, jos kaupungin alueella on tie ominaisuudella \"%s\".\n"
12910
12911#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
12912#: client/helpdata.c:2688
12913#, c-format
12914msgid ""
12915"Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
12916"city radius of a trade partner.\n"
12917msgstr ""
12918"Edellyttää kaupungin tai jonkin sen kauppakumppanin alueella tien, jolla on "
12919"ominaisuus \"%s\".\n"
12920
12921#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
12922#: client/helpdata.c:2695
12923#, c-format
12924msgid ""
12925"Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
12926"or the city radius of a trade partner.\n"
12927msgstr ""
12928"Estyy, jos kaupungin tai jonkun sen kauppakumppanin alueella on tie, jolla "
12929"on ominaisuus \"%s\".\n"
12930
12931#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
12932#: client/helpdata.c:2719
12933#, c-format
12934msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12935msgstr "Edellyttää ruudussa olevan ruutulisän ominaisuudella \"%s\".\n"
12936
12937#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
12938#: client/helpdata.c:2724
12939#, c-format
12940msgid "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12941msgstr "Estyy, jos ruudussa on ruutulisä ominaisuudella \"%s\".\n"
12942
12943#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
12944#: client/helpdata.c:2734
12945#, c-format
12946msgid ""
12947"Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
12948"tile.\n"
12949msgstr ""
12950"Edellyttää että ruudussa tai sen rinnalla olevassa ruudussa on ruutulisä "
12951"ominaisuudella \"%s\".\n"
12952
12953#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
12954#: client/helpdata.c:2740
12955#, c-format
12956msgid ""
12957"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
12958"adjacent tile.\n"
12959msgstr ""
12960"Estyy jos ruudussa tai sen rinnalla olevassa ruudussa on ruutulisä "
12961"ominaisuudella \"%s\".\n"
12962
12963#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
12964#: client/helpdata.c:2750
12965#, c-format
12966msgid ""
12967"Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
12968msgstr ""
12969"Edellyttää että ruudussa tai viereisessä ruudussa on ruutulisä "
12970"ominaisuudella \"%s\".\n"
12971
12972#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
12973#: client/helpdata.c:2756
12974#, c-format
12975msgid ""
12976"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent "
12977"tile.\n"
12978msgstr ""
12979"Estyy jos ruudussa tai viereisessä ruudussa on ruutulisä ominaisuudella \"%s"
12980"\".\n"
12981
12982#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
12983#: client/helpdata.c:2766
12984#, c-format
12985msgid ""
12986"Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
12987msgstr ""
12988"Edellyttää kaupungin alueella ruudun, jossa ruutulisä ominaisuudella \"%s"
12989"\".\n"
12990
12991#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
12992#: client/helpdata.c:2772
12993#, c-format
12994msgid ""
12995"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
12996"radius.\n"
12997msgstr "Estyy, jos kaupungin alueella on ruutulisä ominaisuudella \"%s\".\n"
12998
12999#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13000#: client/helpdata.c:2782
13001#, c-format
13002msgid ""
13003"Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
13004"the city radius of a trade partner.\n"
13005msgstr ""
13006"Edellyttää kaupungin tai kauppakumppanin alueella ruutulisän ominaisuudella "
13007"\"%s\".\n"
13008
13009#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13010#: client/helpdata.c:2789
13011#, c-format
13012msgid ""
13013"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
13014"radius or the city radius of a trade partner.\n"
13015msgstr ""
13016"Estyy, jos kaupungin tai kauppakumppanin alueella on ruutulisä "
13017"ominaisuudella \"%s\".\n"
13018
13019#: client/helpdata.c:2813
13020#, c-format
13021msgid "Requires the game to have reached the year %s.\n"
13022msgstr "Edellyttää vähintään vuotta %s.\n"
13023
13024#: client/helpdata.c:2817
13025#, c-format
13026msgid "Requires that the game has not yet reached the year %s.\n"
13027msgstr "Edellyttää että peli ei ole vielä saavuttanut vuotta %s.\n"
13028
13029#. TRANS: topology flag name ("WrapX", "ISO", etc)
13030#: client/helpdata.c:2831
13031#, c-format
13032msgid "Requires %s map.\n"
13033msgstr "Edellyttää kartan %s topologialla.\n"
13034
13035#. TRANS: topology flag name ("WrapX", "ISO", etc)
13036#: client/helpdata.c:2836
13037#, c-format
13038msgid "Prevented on %s map.\n"
13039msgstr "Estyy, jos kartan topologia on %s.\n"
13040
13041#: client/helpdata.c:2845
13042#, c-format
13043msgid "Requires age of %d turns.\n"
13044msgstr "Edellyttää %d kierroksen ikää.\n"
13045
13046#: client/helpdata.c:2849
13047#, c-format
13048msgid "Prevented if age is over %d turns.\n"
13049msgstr "Estyy jos ikä on yli %d kierrosta.\n"
13050
13051#: client/helpdata.c:2860
13052#, c-format
13053msgid "Requires terrain on which alteration %s is possible.\n"
13054msgstr "Edellyttää maastotyypin, jossa muutos %s on mahdollinen.\n"
13055
13056#: client/helpdata.c:2865
13057#, c-format
13058msgid "Prevented by terrain on which alteration %s can be made.\n"
13059msgstr "Estyy, jos maastotyypin muutos %s on mahdollinen.\n"
13060
13061#: client/helpdata.c:2893
13062msgid "city centers"
13063msgstr "kaupunkien keskustat"
13064
13065#: client/helpdata.c:2896
13066msgid "claimed tiles"
13067msgstr "hallinnassa olevat ruudut"
13068
13069# gna bug #17704
13070#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13071#: client/helpdata.c:2909
13072#, c-format
13073msgid "?tileprop:Applies only to %s.\n"
13074msgstr "Pätee vain \"%s\" ruudussa.\n"
13075
13076# gna bug #17704
13077#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13078#: client/helpdata.c:2913
13079#, c-format
13080msgid "?tileprop:Does not apply to %s.\n"
13081msgstr "Ei päde \"%s\" ruudussa.\n"
13082
13083#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13084#: client/helpdata.c:2920
13085#, c-format
13086msgid "?tileprop:Applies only to %s and cardinally adjacent tiles.\n"
13087msgstr "Pätee vain \"%s\" ruuduissa ja niiden rinnalla olevissa ruuduissa.\n"
13088
13089#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13090#: client/helpdata.c:2925
13091#, c-format
13092msgid "?tileprop:Does not apply to %s or cardinally adjacent tiles.\n"
13093msgstr "Ei päde \"%s\" ruuduissa eikä niiden rinnalla olevissa ruuduissa.\n"
13094
13095#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13096#: client/helpdata.c:2934
13097#, c-format
13098msgid "?tileprop:Applies only to %s and adjacent tiles.\n"
13099msgstr "Pätee vain \"%s\" ruuduissa ja niiden vieressä olevissa ruuduissa.\n"
13100
13101#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13102#: client/helpdata.c:2938
13103#, c-format
13104msgid "?tileprop:Does not apply to %s or adjacent tiles.\n"
13105msgstr "Ei päde \"%s\" ruuduissa eikä niiden vieressä olevissa ruuduissa.\n"
13106
13107#. TRANS: First %s is a government name.
13108#: client/helpdata.c:3072
13109#, c-format
13110msgid "?gov:Allows %s (with %s but no %s)."
13111msgstr "%s mahdollistuu (lisäksi tarvitaan %s, mutta ei saa olla %s)."
13112
13113#. TRANS: First %s is a government name.
13114#: client/helpdata.c:3074
13115#, c-format
13116msgid "?gov:Allows %s (with %s)."
13117msgstr "%s mahdollistuu (lisäksi tarvitaan %s)."
13118
13119#. TRANS: First %s is a government name.
13120#: client/helpdata.c:3076
13121#, c-format
13122msgid "?gov:Allows %s (absent %s)."
13123msgstr "%s mahdollistuu (%s puuttuu)."
13124
13125#. TRANS: %s is a government name.
13126#: client/helpdata.c:3078
13127#, c-format
13128msgid "?gov:Allows %s."
13129msgstr "%s mahdollistuu."
13130
13131#. TRANS: %s is a government name.
13132#: client/helpdata.c:3080
13133#, c-format
13134msgid "?gov:Prevents %s."
13135msgstr "%s estyy."
13136
13137#. TRANS: First %s is a building name.
13138#: client/helpdata.c:3091
13139#, c-format
13140msgid "?improvement:Allows %s (with %s but no %s)."
13141msgstr "%s mahdollistuu (lisäksi tarvitaan %s, mutta ei saa olla %s)."
13142
13143#. TRANS: First %s is a building name.
13144#: client/helpdata.c:3093
13145#, c-format
13146msgid "?improvement:Allows %s (with %s)."
13147msgstr "%s mahdollistuu (lisäksi tarvitaan %s)."
13148
13149#. TRANS: First %s is a building name.
13150#: client/helpdata.c:3095
13151#, c-format
13152msgid "?improvement:Allows %s (absent %s)."
13153msgstr "%s mahdollistuu (%s puuttuu)."
13154
13155#. TRANS: %s is a building name.
13156#: client/helpdata.c:3097
13157#, c-format
13158msgid "?improvement:Allows %s."
13159msgstr "%s mahdollistuu."
13160
13161#. TRANS: %s is a building name.
13162#: client/helpdata.c:3099
13163#, c-format
13164msgid "?improvement:Prevents %s."
13165msgstr "%s estyy."
13166
13167#: client/helpdata.c:3384
13168msgid "Current ruleset contains no summary."
13169msgstr "Tämänhetkisestä sääntökokoelmasta puuttuu yhteenveto."
13170
13171#: client/helpdata.c:3458
13172msgid "Current tileset contains no summary."
13173msgstr "Tämänhetkisestä kuvituksesta puuttuu yhteenveto."
13174
13175#: client/helpdata.c:3648
13176#, c-format
13177msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
13178msgstr "%s: Valitettavasti tälle ei ole ohjetta.\n"
13179
13180#: client/helpdata.c:3652
13181#, c-format
13182msgid ""
13183"Sorry, no help topic for %s.\n"
13184"This page was auto-generated.\n"
13185"\n"
13186msgstr ""
13187"Valitettavasti aiheesta %s ei ole ohjetta.\n"
13188"Tämä sivu on luotu automaattisesti.\n"
13189"\n"
13190
13191#: client/helpdata.c:3746
13192#, c-format
13193msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
13194msgstr "· Kun %s keksitään, %s vanhentuu.\n"
13195
13196#. TRANS: both %s are improvement names
13197#: client/helpdata.c:3753
13198#, c-format
13199msgid "* The presence of %s in the city will make %s obsolete.\n"
13200msgstr "· Kun kaupungissa on %s, %s vanhentuu.\n"
13201
13202#: client/helpdata.c:3762
13203msgid ""
13204"* A 'small wonder': at most one of your cities may possess this "
13205"improvement.\n"
13206msgstr "'Pieni ihme': vain yhdessä kaupungeistasi voi olla tämä parannus.\n"
13207
13208#. TRANS: 'Allows all players with knowledge of atomic
13209#. * power to build nuclear units.'
13210#: client/helpdata.c:3775
13211#, c-format
13212msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
13213msgstr "· Sallii pelaajien joilla on %s tuottaa %s yksiköitä.\n"
13214
13215#. TRANS: bullet point; note trailing space
13216#: client/helpdata.c:3783 client/helpdata.c:4142 client/helpdata.c:4836
13217#: client/helpdata.c:4942 client/helpdata.c:4992 client/helpdata.c:5067
13218#: client/helpdata.c:5361 client/helpdata.c:5732
13219msgid "?bullet:* "
13220msgstr "· "
13221
13222#: client/helpdata.c:3789
13223#, c-format
13224msgid "* Allows %s (with %s).\n"
13225msgstr "· %s mahdollistuu (lisäksi tarvitaan %s).\n"
13226
13227#: client/helpdata.c:3793
13228#, c-format
13229msgid "* Allows %s.\n"
13230msgstr "· Mahdollistaa: %s.\n"
13231
13232#: client/helpdata.c:3808
13233msgid "* All players start with this improvement in their first city.\n"
13234msgstr ""
13235"· Kaikki pelaajat aloittavat tämä rakennus ensimmäisessä kaupungissaan.\n"
13236
13237#. TRANS: %s is a nation plural
13238#: client/helpdata.c:3831
13239#, c-format
13240msgid "* The %s start with this improvement in their first city.\n"
13241msgstr "· %s aloittavat tämä rakennus ensimmäisessä kaupungissaan.\n"
13242
13243#. TRANS: don't translate 'savepalace'
13244#: client/helpdata.c:3841
13245msgid ""
13246"* If you lose the city containing this improvement, it will be rebuilt for "
13247"free in another of your cities (if the 'savepalace' server setting is "
13248"enabled).\n"
13249msgstr ""
13250"· Jos kaupunki, jossa tämä rakennus on, valloitetaan, rakennus rakennetaan "
13251"ilmaiseksi johonkin toiseen kaupungeistasi (jos palvelimen asetus "
13252"'savepalace' on käytössä).\n"
13253
13254#: client/helpdata.c:3905
13255#, c-format
13256msgid "* Belongs to %s unit class."
13257msgstr "· Kuuluu %s yksiköihin."
13258
13259#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13260#: client/helpdata.c:3917
13261msgid "  * Can occupy empty enemy cities.\n"
13262msgstr "  · Voi ottaa hallintaan tyhjiä viholliskaupunkeja.\n"
13263
13264#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13265#: client/helpdata.c:3921
13266msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
13267msgstr "  · Maasto ei vaikuta nopeuteen.\n"
13268
13269#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13270#: client/helpdata.c:3925
13271msgid "  * Does not get defense bonuses from terrain.\n"
13272msgstr "  · Ei saa puolustautumisetuja maastosta.\n"
13273
13274#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13275#: client/helpdata.c:3929
13276msgid "  * Not subject to zones of control.\n"
13277msgstr "  · Ei piittaa valvonta-alueista.\n"
13278
13279#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13280#: client/helpdata.c:3932
13281msgid "  * Subject to zones of control.\n"
13282msgstr "  · Valvonta-alueiden rajoittama.\n"
13283
13284#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13285#: client/helpdata.c:3936
13286msgid "  * Slowed down while damaged.\n"
13287msgstr "  · Hidastuu vaurioituneena.\n"
13288
13289#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13290#: client/helpdata.c:3940
13291msgid "  * Gets used up in making an attack.\n"
13292msgstr "  · Tuhoutuu hyökätessään.\n"
13293
13294#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13295#: client/helpdata.c:3948
13296#, no-c-format
13297msgid "  * Gets a 50% defensive bonus while in cities.\n"
13298msgstr "  · Saa 50% puolustusedun kaupungissa ollessaan.\n"
13299
13300#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13301#: client/helpdata.c:3952
13302#, no-c-format
13303msgid "  * May fortify, granting a 50% defensive bonus when not in a city.\n"
13304msgstr ""
13305"  · Voi linnoittautua ja saada täten 50% puolustusedun kaupungin "
13306"ulkopuolella.\n"
13307
13308#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13309#: client/helpdata.c:3957
13310msgid "  * May fortify to stay put.\n"
13311msgstr "  · Voi linnoittautua pysyäkseen paikoillaan.\n"
13312
13313#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13314#: client/helpdata.c:3963
13315msgid "  * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
13316msgstr ""
13317"  · On tavoittamattomissa. Useimmat yksiköt eivät voi hyökätä tämän yksikön "
13318"kimppuun.\n"
13319
13320#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13321#: client/helpdata.c:3968
13322msgid "  * Can pillage tile improvements.\n"
13323msgstr "  · Voi turmella infrastruktuuria.\n"
13324
13325#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13326#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13327#: client/helpdata.c:3974 client/helpdata.c:4536
13328msgid "  * Doesn't prevent enemy cities from working the tile it's on.\n"
13329msgstr "  · Ei estä viholliskaupunkeja työstämästä ruutua.\n"
13330
13331#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13332#: client/helpdata.c:3979
13333msgid "  * Can attack units on non-native tiles.\n"
13334msgstr ""
13335"  · Voi hyökätä sellaisia viereisiä ruutuja vastaan, joiden maastoon ei "
13336"voisi normaalisti liikkua.\n"
13337
13338#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13339#: client/helpdata.c:3986
13340msgid "  * Can launch attack from non-native tiles.\n"
13341msgstr ""
13342"  · Voi hyökätä sellaisista ruuduista, joiden maastossa ei normaalisti pysty "
13343"olemaan.\n"
13344
13345#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13346#: client/helpdata.c:3991
13347msgid "  * Can be airlifted from a suitable city.\n"
13348msgstr "  · Voidaan lennättää sopivasta kaupungista.\n"
13349
13350#. TRANS: multipied by ... or-list of unit types
13351#: client/helpdata.c:4020
13352#, c-format
13353msgid "* %dx defense bonus if attacked by %s.\n"
13354msgstr "· %d-kertainen puolustusbonus jos hyökkääjä on %s.\n"
13355
13356#. TRANS: defense divider ... or-list of unit types
13357#: client/helpdata.c:4027
13358#, c-format
13359msgid "* Reduces target's defense to 1 / %d when attacking %s.\n"
13360msgstr ""
13361"· kun hyökkäyksen kohteena %2$s, sen puolustusarvo on 1 / %1$d normaalista.\n"
13362
13363#. TRANS: or-list of unit types
13364#: client/helpdata.c:4035
13365#, c-format
13366msgid "* Reduces target's firepower to 1 when attacking %s.\n"
13367msgstr "· kun hyökkäyksen kohteena %s, sen tulivoima on vain 1.\n"
13368
13369#: client/helpdata.c:4047
13370#, c-format
13371msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
13372msgstr "· Voidaan rakentaa vain kun kaupungissa on %s.\n"
13373
13374#: client/helpdata.c:4053
13375#, c-format
13376msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
13377msgstr "· Voidaan rakentaa vain valtiomuodossa %s.\n"
13378
13379#: client/helpdata.c:4058
13380msgid "* May not be built in cities.\n"
13381msgstr "· Ei voida koota kaupungeissa.\n"
13382
13383#: client/helpdata.c:4061
13384msgid "* Only barbarians may build this.\n"
13385msgstr "· Vain barbaarit voivat koota tämän.\n"
13386
13387#: client/helpdata.c:4064
13388msgid "* Can only be built in games where new cities are allowed.\n"
13389msgstr ""
13390". Voidaan rakentaa vain mikäli uusien kaupunkien perustaminen on pelissä "
13391"sallittua.\n"
13392
13393#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13394#: client/helpdata.c:4068
13395msgid "  - New cities are not allowed in the current game.\n"
13396msgstr "  - Nykyisessä pelissä kaupunkien perustaminen ei ole sallittua.\n"
13397
13398#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13399#: client/helpdata.c:4072
13400msgid "  - New cities are allowed in the current game.\n"
13401msgstr "  - Nykyisessä pelissä kaupunkien perustaminen on sallittua.\n"
13402
13403#. TRANS: %s is a nation plural
13404#: client/helpdata.c:4093
13405#, c-format
13406msgid "* The %s start the game with %d of these units.\n"
13407msgid_plural "* The %s start the game with %d of these units.\n"
13408msgstr[0] "· %s aloittavat pelin %d tällainen yksikkö hallinnassaan.\n"
13409msgstr[1] "· %s aloittavat pelin %d tätä yksikköä hallinnassaan.\n"
13410
13411#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
13412#: client/helpdata.c:4112
13413#, c-format
13414msgid "* May be obtained by conversion of %s.\n"
13415msgstr "· Voidaan saada muuntamalla yksiköistä %s.\n"
13416
13417#. TRANS: %s is a unit type. "MP" = movement points.
13418#: client/helpdata.c:4120
13419#, c-format
13420msgid "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
13421msgid_plural "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
13422msgstr[0] "· Voidaan muuntaa yksiköksi %s (kuluttaa %d LP).\n"
13423msgstr[1] "· Voidaan muuntaa yksiköksi %s (kuluttaa %d LP).\n"
13424
13425#: client/helpdata.c:4127
13426msgid "* Never has a home city.\n"
13427msgstr "· Aina kotikaupungiton.\n"
13428
13429#: client/helpdata.c:4130
13430msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
13431msgstr "· Jos tämä yksikkö on menetetään, häviät pelin!\n"
13432
13433#: client/helpdata.c:4134
13434msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
13435msgstr "· Kullakin pelaajalla voi olla vain yksi tämäntyyppinen yksikkö.\n"
13436
13437#: client/helpdata.c:4150
13438#, c-format
13439msgid "* Costs %d population to build.\n"
13440msgid_plural "* Costs %d population to build.\n"
13441msgstr[0] "· Tuottaminen pienentää kaupungin väkilukua %d pisteen.\n"
13442msgstr[1] "· Tuottaminen pienentää kaupungin väkilukua %d pistettä.\n"
13443
13444#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
13445#: client/helpdata.c:4168
13446#, c-format
13447msgid "* Can carry and refuel %d %s unit.\n"
13448msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d %s units.\n"
13449msgstr[0] "· Voi kantaa ja tankata %d %s yksikön.\n"
13450msgstr[1] "· Voi kantaa ja tankata %d %s yksikköä.\n"
13451
13452#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13453#: client/helpdata.c:4197
13454msgid ""
13455"  * Some cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
13456"transport.\n"
13457msgstr ""
13458"  · Joitakin yksiköitä voidaan lastata vain kaupungissa ja sopivassa "
13459"tukikohdassa.\n"
13460
13461#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13462#: client/helpdata.c:4203
13463msgid ""
13464"  * Cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
13465"transport.\n"
13466msgstr ""
13467"  · Toisia yksiköitä voidaan lastata vain kaupungissa ja sopivassa "
13468"tukikohdassa.\n"
13469
13470#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13471#: client/helpdata.c:4212
13472msgid ""
13473"  * Some cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
13474"transport.\n"
13475msgstr ""
13476"  · Joitakin yksiköitä ei voida purkaa kyydistä kuin kaupungissa tai "
13477"sopivassa tukikohdassa.\n"
13478
13479#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13480#: client/helpdata.c:4218
13481msgid ""
13482"  * Cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
13483"transport.\n"
13484msgstr ""
13485"  · Toisia yksiköitä ei voida purkaa kyydistä kuin kaupungissa tai sopivassa "
13486"tukikohdassa.\n"
13487
13488#: client/helpdata.c:4225
13489msgid "* Must stay next to coast.\n"
13490msgstr "· Joutuu pysyttelemään rannikon lähellä.\n"
13491
13492#. TRANS: %s is a list of unit classes separated
13493#. * by "or".
13494#: client/helpdata.c:4283
13495#, c-format
13496msgid "* May load onto and unload from %s transports even when underway.\n"
13497msgstr ""
13498"· Voidaan lastata tai purkaa %s yksiköiden kyytiin tai kyydistä missä "
13499"hyvänsä.\n"
13500
13501#. TRANS: %s is a list of unit classes separated
13502#. * by "or".
13503#: client/helpdata.c:4290
13504#, c-format
13505msgid "* May load onto %s transports even when underway.\n"
13506msgstr "· Voidaan lastata %s yksiköiden kyytiin missä hyvänsä.\n"
13507
13508#. TRANS: %s is a list of unit classes separated
13509#. * by "or".
13510#: client/helpdata.c:4310
13511#, c-format
13512msgid "* May unload from %s transports even when underway.\n"
13513msgstr "· Voidaan purkaa %s yksiköiden kyydistä missä hyvänsä.\n"
13514
13515#: client/helpdata.c:4316
13516msgid "* May not be disbanded.\n"
13517msgstr "· Ei voida lakkauttaa.\n"
13518
13519#: client/helpdata.c:4320
13520#, no-c-format
13521msgid "* May be disbanded in a city to recover 50% of the production cost.\n"
13522msgstr ""
13523"· Voidaan lakkauttaa kaupungissa, jolloin 50% tuotantokuluista saadaan "
13524"takaisin.\n"
13525
13526#: client/helpdata.c:4325
13527#, c-format
13528msgid "* Can build new cities (initial population %d).\n"
13529msgid_plural "* Can build new cities (initial population %d).\n"
13530msgstr[0] "· Voi perustaa uusia kaupunkeja (aloituskoko on %d).\n"
13531msgstr[1] "· Voi perustaa uusia kaupunkeja (aloituskoko on %d).\n"
13532
13533#. TRANS: Plural in "%d population", not "size %d".
13534#: client/helpdata.c:4333
13535#, c-format
13536msgid "* Can add on %d population to cities of no more than size %d.\n"
13537msgid_plural "* Can add on %d population to cities of no more than size %d.\n"
13538msgstr[0] ""
13539"· Voi lisätä kaupunkiin %d asukkaan, jos kaupungin koko on korkeintaan %d.\n"
13540msgstr[1] ""
13541"· Voi lisätä kaupunkiin %d asukasta, jos kaupungin koko on korkeintaan %d.\n"
13542
13543#. TRANS: %s is list of extra types separated by ',' and 'and'
13544#: client/helpdata.c:4354 client/helpdata.c:4368 client/helpdata.c:4387
13545#: client/helpdata.c:4408
13546#, c-format
13547msgid "* Can build %s on tiles.\n"
13548msgstr "· Voi rakentaa ruutuihin parannuksen %s.\n"
13549
13550#: client/helpdata.c:4374
13551msgid "* Can convert terrain to another type by mining.\n"
13552msgstr "· Voi muokata maastotyypin toiseksi kaivoksenlouhinta-käskyllä.\n"
13553
13554#: client/helpdata.c:4393
13555msgid "* Can convert terrain to another type by irrigation.\n"
13556msgstr "· Voi muokata maastotyypin toiseksi kastelukanavien kaivuu käskyllä.\n"
13557
13558#: client/helpdata.c:4397
13559msgid "* Can transform terrain to another type.\n"
13560msgstr "· Voi muokata maastotyypin toiseksi.\n"
13561
13562#. TRANS: list of extras separated by "and"
13563#: client/helpdata.c:4423 client/helpdata.c:4437
13564#, c-format
13565msgid "* Can clean %s from tiles.\n"
13566msgstr "· Voi puhdistaa lisän \"%s\" ruuduista.\n"
13567
13568#: client/helpdata.c:4446
13569msgid "* Performs better diplomatic actions.\n"
13570msgstr "· Voi hoitaa vaikeampia diplomaattisia tehtäviä.\n"
13571
13572#: client/helpdata.c:4450
13573msgid "* Defends cities against diplomatic actions.\n"
13574msgstr "· Puolustaa kaupunkeja diplomaatteja vastaan.\n"
13575
13576#: client/helpdata.c:4453
13577msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
13578msgstr "· Ei koskaan häviä diplomaattien välisiä taisteluja.\n"
13579
13580#: client/helpdata.c:4457
13581msgid "* Will always survive a spy mission.\n"
13582msgstr "· Selviää aina vakoilutehtävästä.\n"
13583
13584#: client/helpdata.c:4461
13585msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
13586msgstr ""
13587"· On näkymätön paitsi aivan vihollisen yksikön tai kaupungin vieressä.\n"
13588
13589#: client/helpdata.c:4465
13590msgid "* Can only attack units on native tiles.\n"
13591msgstr "· Voi hyökätä vain suotuisassa maastossa olevia yksiköitä vastaan.\n"
13592
13593#: client/helpdata.c:4470
13594msgid "* Can launch attack from non-native tiles.\n"
13595msgstr "· Voi hyökätä maastosta, jossa ei itsenäisesti pystyisi olemaan.\n"
13596
13597#: client/helpdata.c:4474
13598#, c-format
13599msgid ""
13600"* Can be paradropped from a friendly city or suitable base (range: %d "
13601"tile).\n"
13602msgid_plural ""
13603"* Can be paradropped from a friendly city or suitable base (range: %d "
13604"tiles).\n"
13605msgstr[0] ""
13606"· Voidaan tiputtaa maahan ystävällismielisestä kaupungista tai sopivasta "
13607"tukikohdasta lähtien (toimintasäde: %d ruutu).\n"
13608msgstr[1] ""
13609"· Voidaan tiputtaa maahan ystävällismielisestä kaupungista tai sopivasta "
13610"tukikohdasta lähtien (toimintasäde: %d ruutua).\n"
13611
13612#: client/helpdata.c:4484
13613msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
13614msgstr "· Hyökkäys päättää tämän yksikön vuoron.\n"
13615
13616#: client/helpdata.c:4488
13617msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
13618msgstr "· Tällä yksiköllä hyökkääminen aiheuttaa ydinräjähdyksen!\n"
13619
13620#: client/helpdata.c:4492
13621msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
13622msgstr "· Saa kaksinkertaisen tulivoiman kaupunkeja vastaan.\n"
13623
13624#: client/helpdata.c:4498
13625#, c-format
13626msgid ""
13627"* Does bombard attacks (%d per turn). These attacks will only damage (never "
13628"kill) defenders, but damage all defenders on a tile, and have no risk for "
13629"the attacker.\n"
13630msgstr ""
13631"· Tekee pommitushyökkäyksiä (%d vuoroa kohti). Nämä hyökkäykset voivat vain "
13632"aiheuttaa vahinkoa (eivät ole kuolemaksi) puolustajille, mutta vaurioittavat "
13633"kaikkia yksiköitä ruudussa. Ne ovat hyökkääjän kannalta riskittömiä.\n"
13634
13635#. TRANS: "MP" = movement points. %s may have a
13636#. * fractional part.
13637#: client/helpdata.c:4508
13638#, c-format
13639msgid "* Ignores terrain effects (moving costs at most %s MP per tile).\n"
13640msgstr ""
13641"· On kotonaan maastossa kuin maastossa (liikkuminen maksaa korkeintaan %s "
13642"LP).\n"
13643
13644#: client/helpdata.c:4513
13645msgid "* Never imposes a zone of control.\n"
13646msgstr "· Ei luo valvonta-alueita ympärilleen.\n"
13647
13648#: client/helpdata.c:4515
13649msgid "* May impose a zone of control on its adjacent tiles.\n"
13650msgstr "· Luo valvonta-alueen ympäröiviin ruutuihin.\n"
13651
13652#: client/helpdata.c:4519
13653msgid "* Not subject to zones of control imposed by other units.\n"
13654msgstr "· Ei piittaa muiden luomista valvonta-alueista.\n"
13655
13656#: client/helpdata.c:4524
13657msgid "* A non-military unit:\n"
13658msgstr "· Siviiliyksikkö:\n"
13659
13660#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13661#: client/helpdata.c:4527
13662msgid "  * Cannot attack.\n"
13663msgstr "  · Ei voi hyökätä.\n"
13664
13665#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13666#: client/helpdata.c:4530
13667msgid "  * Doesn't impose martial law.\n"
13668msgstr "  · Ei voi pakottaa kansalaisia rauhallisiksi.\n"
13669
13670#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13671#: client/helpdata.c:4533
13672msgid "  * Can enter foreign territory regardless of peace treaty.\n"
13673msgstr "  · Voi liikkua vieraalla maalla rauhansopimuksesta riippumatta.\n"
13674
13675#: client/helpdata.c:4540
13676msgid "* A field unit: one unhappiness applies even when non-aggressive.\n"
13677msgstr "· Taisteluyksikkö: aiheuttaa tyytymättömyyttä puolustusasemissakin.\n"
13678
13679#  Only diplomats/spys can capture at the moment
13680#: client/helpdata.c:4543
13681msgid "* Can capture some enemy units.\n"
13682msgstr "· Voi vangita vihollisen yksiköitä.\n"
13683
13684#: client/helpdata.c:4546
13685msgid "* Can be captured by some enemy units.\n"
13686msgstr "· Voi joutua vihollisen vangitsemaksi.\n"
13687
13688#: client/helpdata.c:4553
13689msgid ""
13690"* Under certain conditions the shield upkeep of this unit can be converted "
13691"to gold upkeep.\n"
13692msgstr ""
13693"· Tietyin edellytyksin yksikön ylläpitokustannukset voidaan maksaa kultana "
13694"tuotannon sijaan.\n"
13695
13696#: client/helpdata.c:4561
13697#, c-format
13698msgid "* Can attack against %s units, which are usually not reachable.\n"
13699msgstr "· Voi hyökätä ylensä tavoittamattomissa olevia %s yksikköjä vastaan.\n"
13700
13701#: client/helpdata.c:4578
13702#, c-format
13703msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
13704msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
13705msgstr[0] ""
13706"· Yksikön tulee olla kaupungissa tai tukikohdassa %d vuoron jälkeen.\n"
13707msgstr[1] ""
13708"· Yksikön tulee olla kaupungissa tai tukikohdassa %d vuoron jälkeen.\n"
13709
13710#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
13711#: client/helpdata.c:4589
13712#, c-format
13713msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
13714msgid_plural "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
13715msgstr[0] ""
13716"· Yksikön tulee olla kaupungissa tai tukikohdassa (%s riittää myös) %d "
13717"vuoron jälkeen.\n"
13718msgstr[1] ""
13719"· Yksikön tulee olla kaupungissa tai tukikohdassa (%s riittää myös) %d "
13720"vuoron jälkeen.\n"
13721
13722#. TRANS: the first %s is the ruleset defined ui
13723#. * name of the "Help Wonder" action, the next %s is
13724#. * the name of its target kind ("individual cities")
13725#. * and the %d is the number of shields the unit can
13726#. * contribute.
13727#: client/helpdata.c:4619
13728#, c-format
13729msgid "* Can do the action '%s' to some %s (adds %d production).\n"
13730msgstr "· Voi tehdä toiminnon '%s' tyypin %s kohteelle (lisää %d tuotantoa).\n"
13731
13732#. TRANS: the first %s is the action's ruleset
13733#. * defined ui name and the next %s is the name of
13734#. * its target kind.
13735#: client/helpdata.c:4636
13736#, c-format
13737msgid "* Can do the action '%s' to some %s.\n"
13738msgstr "· Voi tehdä toiminnon '%s' tyypin %s kohteelle.\n"
13739
13740#: client/helpdata.c:4679
13741#, c-format
13742msgid "* Doing the action '%s' to this unit is impossible.\n"
13743msgstr "· Yksikölle ei voi tehdä toimenpidettä '%s'.\n"
13744
13745#: client/helpdata.c:4687
13746msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
13747msgstr "· Ei ylennetä koskaan.\n"
13748
13749#: client/helpdata.c:4702
13750msgid "* May acquire veteran status.\n"
13751msgstr "· Voi saada ylennyksiä.\n"
13752
13753#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13754#: client/helpdata.c:4708
13755msgid "  * Veterans have increased strength in combat.\n"
13756msgstr "  · Ylennetyt yksiköt ovat vahvempia taistelussa.\n"
13757
13758#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13759#: client/helpdata.c:4716
13760msgid "  * Veterans have improved chances in diplomatic contests.\n"
13761msgstr ""
13762"  · Ylentäminen parantaa mahdollisuuksia onnistua diplomaattisissa "
13763"tehtävissä.\n"
13764
13765#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13766#: client/helpdata.c:4729
13767msgid "  * Veterans are more likely to survive missions.\n"
13768msgstr "  · Yleneminen parantaa mahdollisuutta selvitä tehtävistä hengissä.\n"
13769
13770# Property of improvement
13771#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13772#: client/helpdata.c:4735
13773msgid "  * Veterans work faster.\n"
13774msgstr "  · Ylennettynä tekevät työtä nopeammin.\n"
13775
13776#: client/helpdata.c:4746
13777msgid "This type of unit has its own veteran levels:"
13778msgstr "Tällä yksikkötyypillä on omat ylennystasonsa:"
13779
13780#: client/helpdata.c:4791
13781#, c-format
13782msgid "Starting now, researching %s would need %d bulb."
13783msgid_plural "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
13784msgstr[0] "Jos %s otettaisiin kohteeksi nyt, tarvitsisimme %d lampun."
13785msgstr[1] "Jos %s otettaisiin kohteeksi nyt, tarvitsisimme %d lamppua."
13786
13787#. TRANS: appended to another sentence. Preserve the
13788#. * leading space.
13789#: client/helpdata.c:4803
13790#, c-format
13791msgid " The whole project will require %d bulb to complete."
13792msgid_plural " The whole project will require %d bulbs to complete."
13793msgstr[0] " Koko projekti vaatii %d lampun."
13794msgstr[1] " Koko projekti vaatii %d lamppua."
13795
13796#. TRANS: last %s is a sentence pluralized separately.
13797#: client/helpdata.c:4809
13798#, c-format
13799msgid "To research %s you need to research %d other technology first.%s"
13800msgid_plural ""
13801"To research %s you need to research %d other technologies first.%s"
13802msgstr[0] "Jotta %s saavutettaisiin, %d muu teknologia pitää tutkia ensin.%s"
13803msgstr[1] ""
13804"Jotta %s saavutettaisiin, %d muuta teknologiaa pitää tutkia ensin.%s"
13805
13806#: client/helpdata.c:4818
13807msgid "You cannot research this technology."
13808msgstr "Et voi tutkia tätä teknologiaa."
13809
13810#. TRANS: preserve leading space
13811#: client/helpdata.c:4824
13812msgid " This number may vary depending on what other players research.\n"
13813msgstr ""
13814" Lamppujen määrä voi vaihdella riippuen siitä mitä muut pelaajat tutkivat.\n"
13815
13816#: client/helpdata.c:4846
13817msgid "* All players start the game with knowledge of this technology.\n"
13818msgstr "· Kaikki pelaajat osaavat tämän teknologian jo pelin alkaessa.\n"
13819
13820#. TRANS: %s is a nation plural
13821#: client/helpdata.c:4868
13822#, c-format
13823msgid "* The %s start the game with knowledge of this technology.\n"
13824msgstr "· %s osaavat tämän teknologian jo pelin alkaessa.\n"
13825
13826#. TRANS: 'and'-separated list of techs
13827#: client/helpdata.c:4922
13828#, c-format
13829msgid "* Only those who know %s can acquire this technology (by any means).\n"
13830msgstr ""
13831"· Vain pelaajat jotka osaavat teknologian %s voivat saavuttaa tämän "
13832"teknologian millään keinolla.\n"
13833
13834#: client/helpdata.c:4931
13835#, c-format
13836msgid "* The first player to learn %s gets an immediate advance.\n"
13837msgstr ""
13838"· Ensimmäinen pelaaja joka saavuttaa teknologian %s saa välittömästi "
13839"ylimääräisen teknologian.\n"
13840
13841#: client/helpdata.c:4954
13842msgid ""
13843"* To preserve this technology for our nation some bulbs are needed each "
13844"turn.\n"
13845msgstr ""
13846"· Tämän teknologian säilyttämiseksi tutkimuksen on tuotettava lamppuja joka "
13847"vuoro.\n"
13848
13849#: client/helpdata.c:4995
13850msgid "* You cannot build cities on this terrain."
13851msgstr "· Tälle maastotyypille ei voi rakentaa kaupunkeja."
13852
13853#: client/helpdata.c:5003
13854msgid "* Paths cannot be built on this terrain."
13855msgstr "· Tälle maastotyypille ei voi rakentaa kulkureittejä."
13856
13857#: client/helpdata.c:5014
13858msgid "* Bases cannot be built on this terrain."
13859msgstr "· Tälle maastotyypille ei voi rakentaa tukikohtia."
13860
13861#: client/helpdata.c:5023
13862msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
13863msgstr "· Tämä maastotyypin rannikko on turvaton."
13864
13865#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
13866#: client/helpdata.c:5040 client/helpdata.c:5487
13867#, c-format
13868msgid "* Can be traveled by %s units.\n"
13869msgstr "· Tällä maastotyypillä voivat kulkea %s yksiköt.\n"
13870
13871#: client/helpdata.c:5047
13872msgid ""
13873"* Units on this terrain neither impose zones of control nor are restricted "
13874"by them.\n"
13875msgstr ""
13876"· Tällä maastolla olevat yksiköt eivät luo valvonta-alueita eivätkä myöskään "
13877"välitä niistä.\n"
13878
13879#: client/helpdata.c:5051
13880msgid ""
13881"* Units on this terrain may impose a zone of control, or be restricted by "
13882"one.\n"
13883msgstr ""
13884"· Tällä maastotyypillä olevat yksiköt voivat luoda valvonta-alueita ja olla "
13885"niiden rajoittamia.\n"
13886
13887#: client/helpdata.c:5056
13888msgid "* No units can fortify on this terrain.\n"
13889msgstr "· Tällä maastotyypillä ei voi linnoittautua.\n"
13890
13891#: client/helpdata.c:5059
13892msgid "* Units able to fortify may do so on this terrain.\n"
13893msgstr "· Tälle maastotyypille voi linnoittautua.\n"
13894
13895#: client/helpdata.c:5237
13896#, c-format
13897msgid ", +%d food"
13898msgid_plural ", +%d food"
13899msgstr[0] ", +%d ruokaa"
13900msgstr[1] ", +%d ruokaa"
13901
13902#: client/helpdata.c:5241
13903#, c-format
13904msgid ", +%d shield"
13905msgid_plural ", +%d shields"
13906msgstr[0] ", +%d tuotantoa"
13907msgstr[1] ", +%d tuotantoa"
13908
13909#: client/helpdata.c:5245
13910#, c-format
13911msgid ", +%d trade"
13912msgid_plural ", +%d trade"
13913msgstr[0] ", +%d kauppaa"
13914msgstr[1] ", +%d kauppaa"
13915
13916#: client/helpdata.c:5301
13917msgid "Build by issuing an \"irrigate\" order.\n"
13918msgstr "Rakenna määräämällä kasteluverkoston rakennuskäsky.\n"
13919
13920#: client/helpdata.c:5305
13921msgid "Build by issuing a \"mine\" order.\n"
13922msgstr "Rakenna määräämällä kaivoksen louhiminen.\n"
13923
13924#: client/helpdata.c:5309
13925msgid "Build by issuing a \"road\" order.\n"
13926msgstr "Rakenna määräämällä tien rakentaminen.\n"
13927
13928#: client/helpdata.c:5315
13929msgid "Build by issuing a \"build base\" order.\n"
13930msgstr "Rakenna määräämällä tukikohdan rakentaminen.\n"
13931
13932#. TRANS: %s is a gui_type base string from a ruleset
13933#: client/helpdata.c:5332
13934#, c-format
13935msgid "Build by issuing a \"%s\" order.\n"
13936msgstr "Rakennetaan komennolla \"%s\".\n"
13937
13938#: client/helpdata.c:5339
13939msgid "May randomly appear around polluting city.\n"
13940msgstr "Voi sattumanvaraisesti ilmestyä saastuttavan kaupungin ympäristöön.\n"
13941
13942#: client/helpdata.c:5344
13943msgid "May randomly appear around nuclear blast.\n"
13944msgstr "Voi sattumanvaraisesti ilmestyä ydinräjähdyksen ympäristöön.\n"
13945
13946#: client/helpdata.c:5350
13947msgid "Placed by map generator.\n"
13948msgstr "Karttageneraattori sijoittaa.\n"
13949
13950#: client/helpdata.c:5365
13951msgid "Requirements to build:\n"
13952msgstr "Rakentamisvaatimukset:\n"
13953
13954#: client/helpdata.c:5400
13955msgid "Can be pillaged by units (time is terrain-dependent).\n"
13956msgstr "Yksiköt voivat turmella (aika riippuu maastotyypistä).\n"
13957
13958#: client/helpdata.c:5403
13959#, c-format
13960msgid "Can be pillaged by units (takes %d turn).\n"
13961msgid_plural "Can be pillaged by units (takes %d turns).\n"
13962msgstr[0] "Yksiköt voivat tuhota (%d vuorossa).\n"
13963msgstr[1] "Yksiköt voivat tuhota (%d vuorossa).\n"
13964
13965#: client/helpdata.c:5447
13966msgid "Can be cleaned by units (time is terrain-dependent).\n"
13967msgstr "Yksiköt voivat siivota pois (aika riippuu maastotyypistä).\n"
13968
13969#: client/helpdata.c:5450
13970#, c-format
13971msgid "Can be cleaned by units (takes %d turn).\n"
13972msgid_plural "Can be cleaned by units (takes %d turns).\n"
13973msgstr[0] "Yksiköt voivat siivota pois (%d vuorossa).\n"
13974msgstr[1] "Yksiköt voivat siivota pois (%d vuorossa).\n"
13975
13976#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
13977#: client/helpdata.c:5491
13978#, c-format
13979msgid "* Native to %s units.\n"
13980msgstr "· Sopii %s yksiköille.\n"
13981
13982#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13983#: client/helpdata.c:5499
13984msgid ""
13985"  * Such units can move onto this tile even if it would not normally be "
13986"suitable terrain.\n"
13987msgstr ""
13988"  · Niiden tyyppiset yksiköt voivat liikkua tähän ruutuun vaikka maasto ei "
13989"normaalisti sopisi niille.\n"
13990
13991#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13992#: client/helpdata.c:5507
13993msgid ""
13994"  * Such units situated here are not considered aggressive if this tile is "
13995"within 3 tiles of a friendly city.\n"
13996msgstr ""
13997"  · Niiden tyyppiset yksiköt tällä ruudulla eivät aiheuta tyytymättömyyttä "
13998"kunhan ruutu on korkeintaan 3 ruudun päässä ystävällismielisestä "
13999"kaupungista.\n"
14000
14001#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14002#: client/helpdata.c:5513
14003msgid ""
14004"  * Can be captured by such units if at war with the nation that currently "
14005"owns it.\n"
14006msgstr ""
14007"  · Voidaan valloittaa vastaavilla yksiköillä, jos sodassa ruudun "
14008"tämänhetkisen omistajan kanssa.\n"
14009
14010#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14011#: client/helpdata.c:5520
14012#, c-format
14013msgid "  * Such units get a %d%% defense bonus on this tile.\n"
14014msgstr ""
14015"  · Vastaavat yksiköt saavat %d%% puolustusedun maastossa tässä ruudussa.\n"
14016
14017#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14018#: client/helpdata.c:5529
14019#, no-c-format
14020msgid "  * Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights.\n"
14021msgstr ""
14022"  · Diplomaattiyksiköt saavat 25% puolustusedun diplomaattisissa "
14023"taisteluissa.\n"
14024
14025#: client/helpdata.c:5538
14026msgid "* Allows infinite movement.\n"
14027msgstr "· Mahdollistaa rajattoman liikkumisen.\n"
14028
14029#. TRANS: "MP" = movement points. Second %s may have a
14030#. * fractional part.
14031#: client/helpdata.c:5543
14032#, c-format
14033msgid "* Movement cost along %s is %s MP.\n"
14034msgstr "· %s pitkin liikkuminen kuluttaa %s LP.\n"
14035
14036#: client/helpdata.c:5553
14037msgid ""
14038"* Defeat of one unit does not cause death of all other units on this tile.\n"
14039msgstr ""
14040"· Puolustavan yksikön tappio ei aiheuta muiden ruudussa olevien yksiköiden "
14041"tuhoutumista.\n"
14042
14043#: client/helpdata.c:5558
14044msgid "* Units can paradrop from this tile.\n"
14045msgstr "· Tästä ruudusta voi lähteä maahanlaskutehtäviin.\n"
14046
14047#: client/helpdata.c:5562
14048msgid "* Extends national borders of the building nation.\n"
14049msgstr "· Laajentaa rakentavan kansakunnan rajoja.\n"
14050
14051#: client/helpdata.c:5566
14052msgid "* Grants permanent vision of an area around the tile to its owner.\n"
14053msgstr "· Omistaja näkee pysyvästi ympäröivät ruudut.\n"
14054
14055#: client/helpdata.c:5571
14056msgid ""
14057"* Allows the owner to see normally invisible units in an area around the "
14058"tile.\n"
14059msgstr ""
14060"· Omistaja näkee myös tavallisesti näkymättömät yksiköt ruudun "
14061"ympäristössä.\n"
14062
14063#: client/helpdata.c:5600
14064msgid ""
14065"\n"
14066"Time to build and output bonus depends on terrain:\n"
14067"\n"
14068msgstr ""
14069"\n"
14070"Rakentamisaika ja tuotantobonukset riippuvat maastotyypistä:\n"
14071"\n"
14072
14073#. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
14074#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
14075#: client/helpdata.c:5604
14076msgid ""
14077"Terrain       Time     Bonus F/P/T\n"
14078"----------------------------------\n"
14079msgstr ""
14080"Maastotyyppi  Aika     Bonus R/T/K\n"
14081"----------------------------------\n"
14082
14083#: client/helpdata.c:5608
14084msgid ""
14085"\n"
14086"Time to build depends on terrain:\n"
14087"\n"
14088msgstr ""
14089"\n"
14090"Rakentamisaika riippuu maastotyypistä:\n"
14091"\n"
14092
14093#. TRANS: Header for fixed-width extra properties table.
14094#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
14095#: client/helpdata.c:5612
14096msgid ""
14097"Terrain       Time\n"
14098"------------------\n"
14099msgstr ""
14100"Maasto        Aika\n"
14101"------------------\n"
14102
14103#. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
14104#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
14105#: client/helpdata.c:5619
14106msgid ""
14107"\n"
14108"Yields an output bonus with some terrains:\n"
14109"\n"
14110msgstr ""
14111"\n"
14112"Antaa bonuksen joillakin maastotyypeillä:\n"
14113"\n"
14114
14115#: client/helpdata.c:5621
14116msgid ""
14117"Terrain       Bonus F/P/T\n"
14118"-------------------------\n"
14119msgstr ""
14120"Maastotyyppi  Bonus R/T/K\n"
14121"-------------------------\n"
14122
14123#: client/helpdata.c:5729
14124msgid "Features:\n"
14125msgstr "Ominaisuuksia:\n"
14126
14127#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
14128#: client/helpdata.c:5852 client/helpdata.c:5853
14129msgid "?outputlist: Nothing "
14130msgstr " Ei mitään "
14131
14132#: client/helpdata.c:5865
14133#, c-format
14134msgid ""
14135"* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
14136"to become unhappy.\n"
14137msgid_plural ""
14138"* Military units away from home and field units will each cause %d citizens "
14139"to become unhappy.\n"
14140msgstr[0] ""
14141"· Poissa kotoa olevat sotilasyksiköt ja taisteluyksiköt tekevät %d asukkaan "
14142"tyytymättömäksi.\n"
14143msgstr[1] ""
14144"· Poissa kotoa olevat sotilasyksiköt ja taisteluyksiköt tekevät %d asukasta "
14145"tyytymättömäksi.\n"
14146
14147#: client/helpdata.c:5878
14148#, c-format
14149msgid ""
14150"* Unhappiness from foreign citizens due to war with their home state is %d%% "
14151"the usual value.\n"
14152msgstr ""
14153"· Sodan aikana viholliskansallisuuden asukkaiden kaupungeille aiheuttama "
14154"tyytymättömyys on %d%% tavallisesta.\n"
14155
14156#: client/helpdata.c:5884
14157msgid ""
14158"* No unhappiness from foreign citizens even when at war with their home "
14159"state.\n"
14160msgstr ""
14161"· Sodankaan aikana viholliskansallisuuden asukkaat kaupungeissa eivät "
14162"aiheuta tyytymättömyyttä\n"
14163
14164#. TRANS: not pluralised as gettext doesn't support
14165#. * fractional numbers, which this might be
14166#: client/helpdata.c:5891
14167#, c-format
14168msgid ""
14169"* Each foreign citizen causes %.2g unhappiness in their city while you are "
14170"at war with their home state.\n"
14171msgstr ""
14172"· Kukin viholliskansalaisuuden kansalainen kaupungissa aiheuttaa %.2g "
14173"tyytymättömyyttä sodan aikana.\n"
14174
14175#: client/helpdata.c:5901
14176#, c-format
14177msgid "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
14178msgid_plural ""
14179"* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
14180msgstr[0] ""
14181"· Kukin kaupungeistasi välttää %d asukkaan yksiköistä aiheutuvan "
14182"tyytymättömyyden.\n"
14183msgstr[1] ""
14184"· Kukin kaupungeistasi välttää %d asukkaan yksiköistä aiheutuvan "
14185"tyytymättömyyden.\n"
14186
14187#: client/helpdata.c:5912
14188#, c-format
14189msgid ""
14190"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
14191"by aggression.\n"
14192msgid_plural ""
14193"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
14194"by aggression.\n"
14195msgstr[0] ""
14196"· Kukin kaupungeistasi välttää %d asukkaan tyytymättömyyden. Yksiköiden "
14197"aiheuttamaa tyytymättömyyttä tämä ei pysty poistamaan.\n"
14198msgstr[1] ""
14199"· Kukin kaupungeistasi välttää %d asukkaan tyytymättömyyden. Yksiköiden "
14200"aiheuttamaa tyytymättömyyttä tämä ei pysty poistamaan.\n"
14201
14202#: client/helpdata.c:5923
14203#, c-format
14204msgid ""
14205"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
14206"aggression.\n"
14207msgid_plural ""
14208"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
14209"aggression.\n"
14210msgstr[0] ""
14211"· Kukin kaupungeistasi välttää %d asukkaan tyytymättömyyden mukaanlukien "
14212"yksiköiden aiheuttaman tyytymättömyyden.\n"
14213msgstr[1] ""
14214"· Kukin kaupungeistasi välttää %d asukkaan tyytymättömyyden, mukaanlukien "
14215"yksiköiden aiheuttaman tyytymättömyyden.\n"
14216
14217#. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
14218#. * or 'gold'.
14219#: client/helpdata.c:5938
14220#, c-format
14221msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
14222msgstr "· Yksikköjesi ylläpito ei maksa yhtään %s.\n"
14223
14224#: client/helpdata.c:5942
14225msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
14226msgstr "· Yksikköjesi ylläpito ei maksa mitään.\n"
14227
14228#. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
14229#. * or 'gold'.
14230#: client/helpdata.c:5950
14231#, c-format
14232msgid "* You pay %.2g times normal %s upkeep for your units.\n"
14233msgstr "· Maksat %.2g-kertaisesti %s yksikköjesi ylläpidosta.\n"
14234
14235#: client/helpdata.c:5955
14236#, c-format
14237msgid "* You pay %.2g times normal upkeep for your units.\n"
14238msgstr "· Maksat %.2g-kertaisesti yksikköjesi ylläpidosta.\n"
14239
14240#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or
14241#. * 'gold'; pluralised in %d but there is currently
14242#. * no way to control the singular/plural name of the
14243#. * output type; sorry
14244#: client/helpdata.c:5970
14245#, c-format
14246msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
14247msgid_plural ""
14248"* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
14249msgstr[0] ""
14250"· Kukin kaupungeistasi välttyy maksamasta %d %spistettä joukkojesi "
14251"ylläpidosta.\n"
14252msgstr[1] ""
14253"· Kukin kaupungeistasi välttyy maksamasta %d %spistettä joukkojesi "
14254"ylläpidosta.\n"
14255
14256#. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
14257#. * for each upkeep type.
14258#: client/helpdata.c:5979
14259#, c-format
14260msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
14261msgid_plural ""
14262"* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
14263msgstr[0] ""
14264"· Kukin kaupungeistasi välttyy maksamasta %d yksikön joukkojesi "
14265"ylläpitokuluja.\n"
14266msgstr[1] ""
14267"· Kukin kaupungeistasi välttyy maksamasta %d yksikköä joukkojesi "
14268"ylläpitokuluja.\n"
14269
14270#: client/helpdata.c:5990
14271#, c-format
14272msgid "* If you lose your capital, the base chance of civil war is %d%%.\n"
14273msgstr ""
14274"· Jos menetät pääkaupunkisi, sisällissodan lähtökohtainen todennäköisyys on "
14275"%d%%.\n"
14276
14277#: client/helpdata.c:5998
14278#, c-format
14279msgid ""
14280"* You can have %d city before an additional unhappy citizen appears in each "
14281"city due to civilization size.\n"
14282msgid_plural ""
14283"* You can have up to %d cities before an additional unhappy citizen appears "
14284"in each city due to civilization size.\n"
14285msgstr[0] ""
14286"· Ensimmäinen kansakunnan koon takia tyytymätön asukas ilmestyy jokaiseen "
14287"kaupunkiin kun sinulla on %d kaupunki.\n"
14288msgstr[1] ""
14289"· Ensimmäinen kansakunnan koon takia tyytymätön asukas ilmestyy jokaiseen "
14290"kaupunkiin kun sinulla on %d kaupunkia.\n"
14291
14292#: client/helpdata.c:6010
14293#, c-format
14294msgid ""
14295"* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
14296"additional city another unhappy citizen will appear.\n"
14297msgid_plural ""
14298"* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
14299"additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
14300msgstr[0] ""
14301"· Ensimmäisen kansakunnan koon takia tyytymättömän asukkaan jälkeen %d "
14302"lisäkaupunki aiheuttaa aina uuden tyytymättömän asukkaan.\n"
14303msgstr[1] ""
14304"· Ensimmäisen kansakunnan koon takia tyytymättömän asukkaan jälkeen %d "
14305"lisäkaupunkia aiheuttaa aina uuden tyytymättömän asukkaan.\n"
14306
14307#: client/helpdata.c:6024
14308#, c-format
14309msgid ""
14310"* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
14311msgstr "· Tieteen, veron tai luksuksen maksimiosuus on %d%%.\n"
14312
14313#: client/helpdata.c:6029
14314msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
14315msgstr "· Tieteen/veron/luksuksen osuuksia ei ole rajoitettu.\n"
14316
14317#: client/helpdata.c:6036
14318#, c-format
14319msgid ""
14320"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
14321"force %d unhappy citizen to become content.\n"
14322msgid_plural ""
14323"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
14324"force %d unhappy citizens to become content.\n"
14325msgstr[0] ""
14326"· Yksikkösi voivat osallistua sotatilan valvomiseen. Kukin kaupunkiin "
14327"sijoitettu sotilasyksikkö pakottaa %d tyytymättömän asukkaan tyytyväiseksi.\n"
14328msgstr[1] ""
14329"· Yksikkösi voivat osallistua sotatilan valvomiseen. Kukin kaupunkiin "
14330"sijoitettu sotilasyksikkö pakottaa %d tyytymätöntä asukkasta tyytyväiseksi.\n"
14331
14332#: client/helpdata.c:6049
14333#, c-format
14334msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
14335msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
14336msgstr[0] ""
14337"· Korkeintaan %d yksikkö voi osallistua sotatilan valvomiseen kussakin "
14338"kaupungissa.\n"
14339msgstr[1] ""
14340"· Korkeintaan %d yksikköä voi osallistua sotatilan valvomiseen kussakin "
14341"kaupungissa.\n"
14342
14343#: client/helpdata.c:6060
14344msgid "* You may grow your cities by means of celebrations."
14345msgstr "· Juhliminen kasvattaa kaupunkejasi."
14346
14347#. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
14348#. * 2 or greater.
14349#: client/helpdata.c:6066
14350#, c-format
14351msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
14352msgstr " (Kokoa %d pienemmät kaupungit eivät voi kasvaa juhlimalla.)"
14353
14354#: client/helpdata.c:6075
14355#, c-format
14356msgid ""
14357"* If a city is in disorder for more than %d turn in a row, government will "
14358"fall into anarchy.\n"
14359msgid_plural ""
14360"* If a city is in disorder for more than %d turns in a row, government will "
14361"fall into anarchy.\n"
14362msgstr[0] ""
14363"· Hallintosi vajoaa anarkiaan jos yksikin kaupunki on rauhaton pidempään "
14364"kuin %d vuoron.\n"
14365msgstr[1] ""
14366"· Hallintosi vajoaa anarkiaan jos yksikin kaupunki on rauhaton pidempään "
14367"kuin %d vuoroa peräkkäin.\n"
14368
14369#: client/helpdata.c:6086
14370msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
14371msgstr "· Valtiomuotoon kuuluva edustajisto voi estää sodanjulistuksen.\n"
14372
14373#: client/helpdata.c:6092
14374msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
14375msgstr "· Mahdollistaa sissisodan kun vihollinen valtaa kaupungin.\n"
14376
14377#: client/helpdata.c:6099
14378msgid ""
14379"* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
14380"give gold.\n"
14381msgstr ""
14382"· Rakennukset jotka tavallisesti poistavat tyytymättömyyttä tuottavat sen "
14383"sijaan kultaa.\n"
14384
14385#. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or'
14386#: client/helpdata.c:6115
14387#, c-format
14388msgid "* Pays no upkeep for %s.\n"
14389msgstr "· %s eivät aiheuta ylläpitokustannuksia.\n"
14390
14391#: client/helpdata.c:6123
14392msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
14393msgstr "· Tyytymättömiä asukkaita ei ole.\n"
14394
14395#. TRANS: %s is a unit class
14396#: client/helpdata.c:6148
14397#, c-format
14398msgid "?unitclass:* New %s units will be veteran.\n"
14399msgstr "· Uudet %s-yksiköt aloittavat konkareina.\n"
14400
14401#. TRANS: %s is a (translatable) unit type flag
14402#: client/helpdata.c:6154
14403#, c-format
14404msgid "?unitflag:* New %s units will be veteran.\n"
14405msgstr "· Uudet %s-yksiköt aloittavat konkareina.\n"
14406
14407#. TRANS: "* New Partisan units will have the rank
14408#. * of elite."
14409#: client/helpdata.c:6166
14410#, c-format
14411msgid "?unittype:* New %s units will have the rank of %s.\n"
14412msgstr "· Uudet %s-yksiköt aloittavat kokemustasolla %s.\n"
14413
14414#: client/helpdata.c:6175
14415msgid "* New units will be veteran.\n"
14416msgstr "· Uudet yksiköt aloittavat konkareina.\n"
14417
14418#. TRANS: %s is list of output types, with 'or';
14419#. * pluralised in %d but of course the output types
14420#. * can't be pluralised; sorry
14421#: client/helpdata.c:6185
14422#, c-format
14423msgid ""
14424"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
14425"unless the city working it is celebrating."
14426msgid_plural ""
14427"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
14428"unless the city working it is celebrating."
14429msgstr[0] ""
14430"· Jokaisen ruudun tuotosta joka ylittää %d %spisteen, vähennetään yksi ellei "
14431"kaupunki juhli."
14432msgstr[1] ""
14433"· Jokaisen ruudun tuotosta joka ylittää %d %spistettä, vähennetään yksi "
14434"ellei kaupunki juhli."
14435
14436#. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
14437#. * 2 or greater.
14438#: client/helpdata.c:6196 client/helpdata.c:6216
14439#, c-format
14440msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
14441msgstr " (Kokoa %d pienemmät kaupungit eivät juhli.)"
14442
14443#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
14444#: client/helpdata.c:6205
14445#, c-format
14446msgid ""
14447"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
14448"city working it is celebrating."
14449msgid_plural ""
14450"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
14451"city working it is celebrating."
14452msgstr[0] ""
14453"· Jokainen ruutu, jonka %s -tuotto on vähintään yhden pisteen, saadaan %d "
14454"lisää kaupungin juhliessa."
14455msgstr[1] ""
14456"· Jokainen ruutu, jonka %s -tuotto on vähintään yhden pisteen, saadaan %d "
14457"lisää kaupungin juhliessa."
14458
14459#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
14460#: client/helpdata.c:6224
14461#, c-format
14462msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
14463msgid_plural ""
14464"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
14465msgstr[0] ""
14466"· Jokainen ruutu, jonka %s -tuotto on vähintään yhden pisteen, tuottaa %d "
14467"pisteen lisää.\n"
14468msgstr[1] ""
14469"· Jokainen ruutu, jonka %s -tuotto on vähintään yhden pisteen, tuottaa %d "
14470"pistettä lisää.\n"
14471
14472#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14473#: client/helpdata.c:6235
14474#, c-format
14475msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
14476msgstr "· %spisteiden tuotto lisääntyy %d%%.\n"
14477
14478#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14479#: client/helpdata.c:6243
14480#, c-format
14481msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
14482msgstr "· %spisteiden tuotto menee enimmäkseen hukkaan.\n"
14483
14484#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14485#: client/helpdata.c:6248
14486#, c-format
14487msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
14488msgstr "· %spisteiden tuotto menee osittain hukkaan.\n"
14489
14490#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14491#: client/helpdata.c:6253
14492#, c-format
14493msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
14494msgstr "· %spisteiden tuotto menee vähäisessä määrin hukkaan.\n"
14495
14496#: client/helpdata.c:6262
14497msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
14498msgstr "· Lisää ruton vaaraa kaupungeissasi.\n"
14499
14500#: client/helpdata.c:6265
14501msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
14502msgstr "· Vähentää ruton vaaraa kaupungeissasi.\n"
14503
14504# gna bug #17706
14505#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14506#: client/helpdata.c:6275
14507#, c-format
14508msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
14509msgstr ""
14510"· Etäisyyden pääkaupungista kasvaessa %spisteiden hukka kasvaa nopeasti.\n"
14511
14512#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14513#: client/helpdata.c:6281
14514#, c-format
14515msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
14516msgstr "· Etäisyyden pääkaupungista kasvaessa %spisteiden hukka kasvaa.\n"
14517
14518#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14519#: client/helpdata.c:6287
14520#, c-format
14521msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
14522msgstr ""
14523"· Etäisyyden pääkaupungista kasvaessa %spisteiden hukka kasvaa hitaasti.\n"
14524
14525#: client/helpdata.c:6296
14526msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
14527msgstr ""
14528"· Lisää todennäköisyyttä ihmisten muuttaa kaupunkeihisi toisista "
14529"kaupungeista.\n"
14530
14531#: client/helpdata.c:6299
14532msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
14533msgstr ""
14534"· Vähentää todennäköisyyttä ihmisten muuttaa kaupunkeihisi toisista "
14535"kaupungeista.\n"
14536
14537#: client/helpdata.c:6318
14538#, c-format
14539msgid "* Allows you to build %s.\n"
14540msgstr "· Mahdollistaa %s-yksikköjen rakentamisen.\n"
14541
14542#. TRANS: action name ... action target
14543#. * ("individual units", etc)
14544#: client/helpdata.c:6334
14545#, c-format
14546msgid "* Makes it impossible to do the action '%s' to your %s.\n"
14547msgstr "· Tekee mahdottomaksi yksikkösi %2$s tehdä toimintoa %1$s.\n"
14548
14549#. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
14550#: client/helpdata.c:6365
14551#, c-format
14552msgid "%s%d %s"
14553msgstr "%s%d %s"
14554
14555#. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
14556#: client/helpdata.c:6373
14557#, c-format
14558msgid "%s%d Unhappy"
14559msgstr "%s%d tyytymätöntä"
14560
14561#: client/helpdata.c:6416
14562#, c-format
14563msgid "Initial government is %s.\n"
14564msgstr "Aloitusvaltiomuotona on %s.\n"
14565
14566#. TRANS: %s is an and-separated list of techs
14567#: client/helpdata.c:6435
14568#, c-format
14569msgid ""
14570"Starts with knowledge of %s in addition to the standard starting "
14571"technologies.\n"
14572msgstr ""
14573"Aloittaa osaten valmiiksi teknologian %s, normaalien aloitusteknologioiden "
14574"lisäksi.\n"
14575
14576#. TRANS: %s is an and-separated list of techs
14577#: client/helpdata.c:6440
14578#, c-format
14579msgid "Starts with knowledge of %s.\n"
14580msgstr "Aloittaa osaten valmiiksi teknologian %s.\n"
14581
14582#. TRANS: a unit type followed by a count. For instance,
14583#. * "Fighter (2)" means two Fighters. Count is never 1.
14584#. * Used in a list.
14585#: client/helpdata.c:6477
14586#, c-format
14587msgid "%s (%d)"
14588msgstr "%s (%d)"
14589
14590#. TRANS: %s is an and-separated list of unit types
14591#. * possibly with counts. Plurality is in total number of
14592#. * units represented.
14593#: client/helpdata.c:6498
14594#, c-format
14595msgid "Starts with the following additional unit: %s.\n"
14596msgid_plural "Starts with the following additional units: %s.\n"
14597msgstr[0] "Aloittaa seuraavalla ylimääräisellä yksiköllä: %s.\n"
14598msgstr[1] "Aloittaa seuraavilla ylimääräisillä yksiköillä: %s.\n"
14599
14600#. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
14601#: client/helpdata.c:6521
14602#, c-format
14603msgid ""
14604"First city will get %s for free in addition to the standard improvements.\n"
14605msgstr ""
14606"Ensimmäinen kaupunki saa tavallisten hankkeiden lisäksi ilmaiseksi hankkeen "
14607"%s.\n"
14608
14609#. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
14610#: client/helpdata.c:6526
14611#, c-format
14612msgid "First city will get %s for free.\n"
14613msgstr "Ensimmäinen kaupunki saa ilmaiseksi hankkeen %s.\n"
14614
14615#: client/include/helpdlg_g.h:49
14616msgid "Extras"
14617msgstr "Ruutulisät"
14618
14619#: client/luaconsole_common.c:111
14620msgid "This is the Client Lua Console."
14621msgstr "Tämä on asiakasohjelman Lua-konsoli."
14622
14623#: client/mapctrl_common.c:402
14624#, c-format
14625msgid "You don't know how to build %s!"
14626msgstr "Et tiedä miten %s rakennetaan!"
14627
14628#: client/mapctrl_common.c:412
14629#, c-format
14630msgid "Copy %s to clipboard."
14631msgstr "Kopioi %s leikepöydälle."
14632
14633#: client/mapctrl_common.c:428
14634msgid "Clipboard is empty."
14635msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
14636
14637#: client/mapview_common.c:4019
14638msgid "ISO|Hex"
14639msgstr "isometrinen|heksa"
14640
14641#: client/mapview_common.c:4021 common/fc_types.h:309
14642msgid "ISO"
14643msgstr "isometrinen"
14644
14645#: client/mapview_common.c:4024 common/fc_types.h:311
14646msgid "Hex"
14647msgstr "heksa"
14648
14649#: client/mapview_common.c:4027 client/tilespec.h:49
14650msgid "Overhead"
14651msgstr "Ylhäältä katsottu"
14652
14653#. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
14654#: client/options.c:1781
14655msgid "Split"
14656msgstr "Jaettu"
14657
14658#. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
14659#: client/options.c:1783
14660msgid "Separate"
14661msgstr "Erillinen"
14662
14663#. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
14664#: client/options.c:1785
14665msgid "Merged"
14666msgstr "Yhdistetty"
14667
14668#. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
14669#: client/options.c:1801 server/settings.c:348
14670msgid "Enabled"
14671msgstr "Käytössä"
14672
14673#. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
14674#: client/options.c:1803 server/settings.c:283 server/settings.c:303
14675#: server/settings.c:347
14676msgid "Disabled"
14677msgstr "Ei käytössä"
14678
14679#. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
14680#: client/options.c:1805 tools/modinst.h:39
14681msgid "Ruleset"
14682msgstr "Sääntökokoelma"
14683
14684#: client/options.c:1824
14685msgid "Login name"
14686msgstr "Käyttäjätunnus"
14687
14688#: client/options.c:1825
14689msgid ""
14690"This is the default login username that will be used in the connection "
14691"dialogs or with the -a command-line parameter."
14692msgstr ""
14693"Tätä käyttäjätunnusta käytetään oletuksena yhteysdialogeissa tai "
14694"komentoriviparametrin -a kanssa."
14695
14696#: client/options.c:1829
14697msgid "Default to previously used server"
14698msgstr "Pidä viimeisintä palvelinta oletuksena"
14699
14700#: client/options.c:1830
14701msgid ""
14702"Automatically update \"Server\" and \"Server port\" options to match your "
14703"latest connection, so by default you connect to the same server you used on "
14704"the previous run. You should enable saving options on exit too, so that the "
14705"automatic updates to the options get saved too."
14706msgstr ""
14707"Päivitä \"Palvelin\" ja \"Palvelinportti\" asetukset vastaamaan viimeisintä "
14708"palvelinyhteyttäsi. Näin ollen oletusarvo seuraavan kerran yhteyttä "
14709"luodessasi on aina edellinen käyttämäsi palvelin. Tämän asetuksen kanssa "
14710"kannattaa ottaa käyttöön myös asetusten tallettaminen ohjelman sulkemisen "
14711"yhteydessä, tai muuttuneet palvelintiedot eivät talletu käytettäväksi "
14712"seuraavalla käynnistyksellä."
14713
14714#: client/options.c:1838
14715msgid "Server"
14716msgstr "Palvelin"
14717
14718#: client/options.c:1839
14719msgid ""
14720"This is the default server hostname that will be used in the connection "
14721"dialogs or with the -a command-line parameter."
14722msgstr ""
14723"Tätä palvelinosoitetta käytetään oletuksena yhteysdialogeissa tai "
14724"komentoriviparametrin -a kanssa."
14725
14726#: client/options.c:1844
14727msgid "Server port"
14728msgstr "Palvelinportti"
14729
14730#: client/options.c:1845
14731msgid ""
14732"This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
14733"or with the -a command-line parameter."
14734msgstr ""
14735"Tämä on palvelimen portti jota käytetään oletuksena yhteysdialogeissa tai "
14736"komentoriviparametrin -a kanssa."
14737
14738#: client/options.c:1851
14739msgid ""
14740"The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
14741"the internet.  Don't change this from its default value unless you know what "
14742"you're doing."
14743msgstr ""
14744"Metapalvelin on kone johon asiakasohjelma ottaa yhteyttä löytääkseen tietoa "
14745"käynnissä olevista peleistä Internetissä. Älä muuta tätä oletusarvoa ellet "
14746"tiedä tarkkaan mitä olet tekemässä."
14747
14748#: client/options.c:1856
14749msgid "Send heartbeat messages to server"
14750msgstr "Lähetä palvelimelle säännöllisesti elonmerkki"
14751
14752#: client/options.c:1857
14753msgid ""
14754"Periodically send an empty heartbeat message to the server to probe whether "
14755"the connection is still up. This can help to make it obvious when the server "
14756"has cut the connection due to a connectivity outage, if the client would "
14757"otherwise sit idle for a long period."
14758msgstr ""
14759"Lähetä palvelimelle säännöllisesti elonmerkki varmistaaksesi että yhteys "
14760"palvelimeen on yhä toiminnassa. Muutoin pitkään käyttämättömänä ollut "
14761"asiakasohjelma ei välttämättä huomaa että yhteys on katkennut kokonaan ja "
14762"että palvelin ei pysty lähettämään sille viestejä vaikka niitä olisikin taas "
14763"tulossa."
14764
14765#: client/options.c:1864 tools/modinst.h:47
14766msgid "Soundset"
14767msgstr "Äänistö"
14768
14769#: client/options.c:1865
14770msgid ""
14771"This is the soundset that will be used.  Changing this is the same as using "
14772"the -S command-line parameter."
14773msgstr ""
14774"Tämä on käytettävä äänistö. Asetuksen muuttamisella on sama vaikutus kuin "
14775"komentoriviparametrin -S käytöllä."
14776
14777#: client/options.c:1870 tools/modinst.h:49
14778msgid "Musicset"
14779msgstr "Musiikkivalikoima"
14780
14781#: client/options.c:1871
14782msgid ""
14783"This is the musicset that will be used.  Changing this is the same as using "
14784"the -m command-line parameter."
14785msgstr ""
14786"Tämä on käytettävä musiikkivalikoima. Asetuksen muuttamisella on sama "
14787"vaikutus kuin komentoriviparametrin -m käytöllä."
14788
14789#: client/options.c:1877
14790msgid "Sound plugin"
14791msgstr "Ääniliitännäinen"
14792
14793#: client/options.c:1878
14794msgid ""
14795"If you have a problem with sound, try changing the sound plugin.  The new "
14796"plugin won't take effect until you restart Freeciv.  Changing this is the "
14797"same as using the -P command-line option."
14798msgstr ""
14799"Jos ääni aiheuttaa ongelmia, koeta muuttaa ääniliitännäistä. Uusi "
14800"liitännäinen ei tule voimaan ennen Freecivin käynnistystä uudelleen. "
14801"Asetuksen muuttamisella on sama vaikutus kuin komentoriviparametrin -P "
14802"käytöllä."
14803
14804#: client/options.c:1884
14805msgid "The chat log file"
14806msgstr "Viestilogin nimi"
14807
14808#: client/options.c:1885
14809msgid "The name of the chat log file."
14810msgstr "Viestilogi tallennetaan annettuun tiedostoon."
14811
14812#: client/options.c:1890 client/options.c:1895 client/options.c:1900
14813#: client/options.c:1905 client/options.c:1910 client/options.c:1915
14814msgid "Theme"
14815msgstr "Teema"
14816
14817#: client/options.c:1891 client/options.c:1896 client/options.c:1901
14818#: client/options.c:1906 client/options.c:1911 client/options.c:1916
14819msgid "By changing this option you change the active theme."
14820msgstr "Asetuksen kautta voit vaihtaa käytössä olevaa teemaa."
14821
14822#: client/options.c:1926
14823msgid "Tileset (Overhead)"
14824msgstr "Kuvitus (Ylhäältä katsottu)"
14825
14826#: client/options.c:1927
14827msgid ""
14828"Select the tileset used with Overhead maps. This may change the currently "
14829"active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
14830"same as using the -t command-line parameter."
14831msgstr ""
14832"Asetus valitsee kuvituksen, jota käytetään ylhäältä päin kuvatulla kartalla "
14833"pelattaessa. Mikäli sellaista karttaa käyttävä peli on juuri käynnissä, "
14834"asetuksen muutos vaihtaa käytössä olevaa kuvitusta. Silloin sen vaikutus on "
14835"sama kuin komentoriviparametrin -t käytöllä."
14836
14837#: client/options.c:1934
14838msgid "Tileset (Isometric)"
14839msgstr "Kuvitus (Isometrinen)"
14840
14841#: client/options.c:1935
14842msgid ""
14843"Select the tileset used with Isometric maps. This may change the currently "
14844"active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
14845"same as using the -t command-line parameter."
14846msgstr ""
14847"Asetus kertoo kuvituksen, jota käytetään isometrisellä kartalla pelattaessa. "
14848"Mikäli sellaista karttaa käyttävä peli on juuri käynnissä, asetuksen muutos "
14849"vaihtaa käytössä olevaa kuvitusta. Silloin sen vaikutus on sama kuin "
14850"komentoriviparametrin -t käytöllä."
14851
14852#: client/options.c:1942
14853msgid "Tileset (Hex)"
14854msgstr "Kuvitus (Heksa)"
14855
14856#: client/options.c:1943
14857msgid ""
14858"Select the tileset used with Hex maps. This may change the currently active "
14859"tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
14860"using the -t command-line parameter."
14861msgstr ""
14862"Asetus kertoo kuvituksen, jota käytetään heksakartalla pelattaessa. Mikäli "
14863"sellaista karttaa käyttävä peli on juuri käynnissä, asetuksen muutos vaihtaa "
14864"käytössä olevaa kuvitusta. Silloin sen vaikutus on sama kuin "
14865"komentoriviparametrin -t käytöllä."
14866
14867#: client/options.c:1950
14868msgid "Tileset (Iso-Hex)"
14869msgstr "Kuvitus (Iso-Heksa)"
14870
14871#: client/options.c:1951
14872msgid ""
14873"Select the tileset used with Iso-Hex maps. This may change the currently "
14874"active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
14875"same as using the -t command-line parameter."
14876msgstr ""
14877"Asetus kertoo kuvituksen, jota käytetään isometrisellä kuusikulmio- eli "
14878"heksagonaalikartalla pelattaessa. Mikäli sellaista karttaa käyttävä peli on "
14879"juuri käynnissä, asetuksen muutos vaihtaa käytössä olevaa kuvitusta. Silloin "
14880"sen vaikutus on sama kuin komentoriviparametrin -t käytöllä."
14881
14882#: client/options.c:1959
14883msgid "Draw city outlines"
14884msgstr "Kaupunkien ääriviivat"
14885
14886#: client/options.c:1960
14887msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
14888msgstr ""
14889"Asetuksen päällä ollessa piirretään kaupungin käytettävissä olevan alueen "
14890"raja näkyviin."
14891
14892#: client/options.c:1964
14893msgid "Draw city output"
14894msgstr "Kaupungin tuotanto"
14895
14896#: client/options.c:1965
14897msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
14898msgstr ""
14899"Asetuksen päällä ollessa kaikkien kaupungin työläisten tuotanto piirretään "
14900"näkyviin."
14901
14902#: client/options.c:1969
14903msgid "Draw the map grid"
14904msgstr "Piirrä kartan ruudukko"
14905
14906#: client/options.c:1970
14907msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
14908msgstr "Asetuksen päällä ollessa kartalle piirretään ruudukko."
14909
14910#: client/options.c:1973
14911msgid "Draw the city bar"
14912msgstr "Piirrä kaupunkipalkki"
14913
14914#: client/options.c:1974
14915msgid ""
14916"Setting this option will display a 'city bar' containing useful information "
14917"beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
14918"and, optionally, production."
14919msgstr ""
14920"Tämä asetus määrittää, näytetäänkö hyödyllistä tietoa sisältävä "
14921"kaupunkipalkki kunkin kaupungin alapuolella. Jos asetus on pois käytöstä, "
14922"vain kaupungin nimi ja mahdollisesti sen tuotanto näytetään."
14923
14924#: client/options.c:1980
14925msgid "Draw the city names"
14926msgstr "Piirrä kaupunkien nimet"
14927
14928#: client/options.c:1981
14929msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
14930msgstr "Asetuksen ollessa päällä kaupunkien nimet piirretään kartalle."
14931
14932#: client/options.c:1985
14933msgid "Draw the city growth"
14934msgstr "Piirrä kaupunkien kasvuaikaennuste"
14935
14936#: client/options.c:1986
14937msgid ""
14938"Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
14939"shrink."
14940msgstr ""
14941"Asetuksen ollessa päällä piirretään kartalle tieto siitä monenko kierroksen "
14942"päästä kaupungin oletetaan kasvavan tai pienentyvän."
14943
14944#: client/options.c:1990
14945msgid "Draw the city productions"
14946msgstr "Piirrä kaupunkien tuotanto"
14947
14948#: client/options.c:1991
14949msgid ""
14950"Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
14951"map."
14952msgstr ""
14953"Asetuksen ollessa päällä kartalle piirretään mitä kaupungit ovat parhaillaan "
14954"rakentamassa."
14955
14956#: client/options.c:1995
14957msgid "Draw the city buy costs"
14958msgstr "Piirrä tuotannon ostohinta"
14959
14960#: client/options.c:1996
14961msgid ""
14962"Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
14963"of the cities."
14964msgstr ""
14965"Asetuksen ollessa päällä kartalle piirretään paljonko maksaisi kaupungin "
14966"ostaa rakenteilla oleva tuotantonsa."
14967
14968#: client/options.c:2000
14969msgid "Draw the city trade routes"
14970msgstr "Piirrä kauppareitit"
14971
14972#: client/options.c:2001
14973msgid ""
14974"Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
14975"trade routes."
14976msgstr ""
14977"Asetuksen ollessa päällä kauppareittejä kuvaavat viivat piirretään "
14978"kaupunkien välille."
14979
14980#: client/options.c:2005
14981msgid "Draw the terrain"
14982msgstr "Piirrä maasto"
14983
14984#: client/options.c:2006
14985msgid "Setting this option will draw the terrain."
14986msgstr "Asetuksen ollessa päällä maasto piirretään."
14987
14988#: client/options.c:2009
14989msgid "Draw the coast line"
14990msgstr "Piirrä rantaviiva"
14991
14992#: client/options.c:2010
14993msgid ""
14994"Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
14995msgstr "Asetuksen ollessa päällä maan ja meren välinen raja piirretään."
14996
14997#: client/options.c:2014
14998msgid "Draw the roads and the railroads"
14999msgstr "Piirrä tiet ja rautatiet"
15000
15001#: client/options.c:2015
15002msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
15003msgstr "Asetuksen ollessa päällä tiet ja rautatiet piirretään kartalle."
15004
15005#: client/options.c:2019
15006msgid "Draw the irrigation"
15007msgstr "Piirrä kasteluverkostot"
15008
15009#: client/options.c:2020
15010msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
15011msgstr "Asetuksen ollessa päällä kasteluverkostot piirretään kartalle."
15012
15013#: client/options.c:2024
15014msgid "Draw the mines"
15015msgstr "Piirrä kaivokset"
15016
15017#: client/options.c:2025
15018msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
15019msgstr "Asetuksen ollessa päällä kaivokset piirretään kartalle."
15020
15021#: client/options.c:2028
15022msgid "Draw the bases"
15023msgstr "Piirrä tukikohdat"
15024
15025#: client/options.c:2029
15026msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
15027msgstr "Asetuksen ollessa päällä tukikohdat piirretään kartalle."
15028
15029#: client/options.c:2032
15030msgid "Draw the resources"
15031msgstr "Piirrä luonnonvarat"
15032
15033#: client/options.c:2033
15034msgid "Setting this option will draw the resources on the map."
15035msgstr "Asetuksen ollessa päällä luonnonvarat piirretään kartalle."
15036
15037#: client/options.c:2037
15038msgid "Draw the huts"
15039msgstr "Piirrä majat"
15040
15041#: client/options.c:2038
15042msgid "Setting this option will draw the huts on the map."
15043msgstr "Asetuksen ollessa päällä majat piirretään kartalle."
15044
15045#: client/options.c:2042
15046msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
15047msgstr "Piirrä saasteet ja laskeuma"
15048
15049#: client/options.c:2043
15050msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
15051msgstr "Asetuksen ollessa päällä saasteet ja laskeuma piirretään kartalle."
15052
15053#: client/options.c:2047
15054msgid "Draw the cities"
15055msgstr "Piirrä kaupungit"
15056
15057#: client/options.c:2048
15058msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
15059msgstr "Asetuksen ollessa päällä kaupungit piirretään kartalle."
15060
15061#: client/options.c:2051
15062msgid "Draw the units"
15063msgstr "Piirrä yksiköt"
15064
15065#: client/options.c:2052
15066msgid "Setting this option will draw the units on the map."
15067msgstr "Asetuksen ollessa päällä yksiköt piirretään kartalle."
15068
15069#: client/options.c:2056
15070msgid "Solid unit background color"
15071msgstr "Yksivärinen yksikön tausta"
15072
15073#: client/options.c:2057
15074msgid ""
15075"Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
15076"solid background color instead of the flag backdrop."
15077msgstr ""
15078"Jos asetus on käytössä, yksiköt karttanäkymässä piirretään tasaisen "
15079"yksivärisellä taustalla lipputaustan sijaan."
15080
15081#: client/options.c:2062
15082msgid "Draw shield graphics for units"
15083msgstr "Piirrä kilpikuvio yksiköille"
15084
15085#: client/options.c:2063
15086msgid ""
15087"Setting this option will draw a shield icon as the flags on units.  If "
15088"unset, the full flag will be drawn."
15089msgstr ""
15090"Jos asetus on käytössä, kilpikuvat piirretään yksiköiden lippujen sijaan, "
15091"muuton yksikölle piirretään täysikokoinen lippu."
15092
15093#: client/options.c:2067
15094msgid "Draw the units in focus"
15095msgstr "Piirrä valitut yksiköt"
15096
15097#: client/options.c:2068
15098msgid ""
15099"Setting this option will cause the currently focused unit(s) to always be "
15100"drawn, even if units are not otherwise being drawn (for instance if 'Draw "
15101"the units' is unset)."
15102msgstr ""
15103"Jos asetus on käytössä, valitut yksiköt näytetään, vaikka yksiköitä ei "
15104"muutoin piirrettäisikään (esimerkiksi jos asetus 'Piirrä yksiköt' ei ole "
15105"käytössä)."
15106
15107#: client/options.c:2074
15108msgid "Draw the fog of war"
15109msgstr "Piirrä näkyvyyden ulkopuolinen alue hämärrettynä"
15110
15111#: client/options.c:2075
15112msgid "Setting this option will draw the fog of war."
15113msgstr ""
15114"Asetuksen ollessa päällä tunnetut, mutta paraikaa näkymättömissä olevat "
15115"ruudut piirretään näkyvistä ruuduista erottuvina, esimerkiksi tummempina."
15116
15117#: client/options.c:2078
15118msgid "Draw the borders"
15119msgstr "Piirrä valtioiden rajat"
15120
15121#: client/options.c:2079
15122msgid "Setting this option will draw the national borders."
15123msgstr "Jos asetus on käytössä, valtioiden väliset rajat piirretään kartalle."
15124
15125#: client/options.c:2082
15126msgid "Draw whether tiles are native to selected unit"
15127msgstr "Piirrä kuuluvatko ruudut valitun yksikön kansalle"
15128
15129#: client/options.c:2084
15130msgid ""
15131"Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
15132"cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
15133"selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
15134msgstr ""
15135"Jos asetettu, korostaa ruudut joihin valittu yksikkö ei voi avustamatta "
15136"mennä koska kuuluvat vieraalle kansalle. (Jos useita yksiköitä on valittu, "
15137"näet ruudut joihin kaikki voivat mennä.)"
15138
15139#: client/options.c:2091
15140msgid "Show dead players in Nations report"
15141msgstr "Näytä kuolleet pelaajat Kansakunnat-raportissa"
15142
15143#: client/options.c:2092
15144msgid ""
15145"This option controls whether defeated nations are shown on the Nations "
15146"report page."
15147msgstr ""
15148"Jos asetus on käytössä, myös hävinneet kansakunnat näytetään välilehdellä "
15149"\"Kansakunnat\"."
15150
15151#: client/options.c:2096
15152msgid "Sound bell at new turn"
15153msgstr "Merkkiääni pelivuoron vaihtuessa"
15154
15155#: client/options.c:2097
15156msgid ""
15157"Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
15158"turn.  You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
15159"message options."
15160msgstr ""
15161"Jos asetus on käytössä, uuden vuoron aluksi soitetaan kelloa. Kellonsoiton "
15162"vaikutukseen voidaan vaikuttaa viestiasetusten kautta."
15163
15164#: client/options.c:2103
15165msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
15166msgstr "Yksikön liikkeen animointiaika millisekunneissa"
15167
15168#: client/options.c:2104
15169msgid ""
15170"This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
15171"the map view.  Set it to 0 to disable animation entirely."
15172msgstr ""
15173"Tämä asetus hallinnoi miten pitkään yksikön siirron \"animointi\" kestää sen "
15174"liikkuessa karttanäkymällä. Jos asetus on 0, animointia ei käytetä lainkaan."
15175
15176#: client/options.c:2109
15177msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
15178msgstr "Karttanäkymän uudelleenkeskittämisen aika millisekunneissa"
15179
15180#: client/options.c:2110
15181msgid ""
15182"When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
15183"new position.  This option controls how long this slide lasts.  Set it to 0 "
15184"to disable mapview sliding entirely."
15185msgstr ""
15186"Kun karttanäkymä uudelleenkeskitetään, siirtymä tehdään tasaisesti "
15187"lähtöpisteestä kohteeseen. Tämä asetus määrittää siirtymän keston; jos arvo "
15188"on 0, siirtymä on välitön."
15189
15190#: client/options.c:2116
15191msgid "Combat animation step time (milliseconds)"
15192msgstr "Taisteluanimaation liikkeiden välinen aika millisekunteina"
15193
15194#: client/options.c:2117
15195msgid ""
15196"This option controls the speed of combat animation between units on the "
15197"mapview.  Set it to 0 to disable animation entirely."
15198msgstr ""
15199"Asetus säätää yksiköiden välisen taistelun animaation nopeutta. Jos asetus "
15200"on 0, animointia ei näytetä lainkaan."
15201
15202#: client/options.c:2122
15203msgid "Show icons in the technology tree"
15204msgstr "Näytä kuvakkeet teknologiapuussa"
15205
15206#: client/options.c:2123
15207msgid ""
15208"Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
15209"Turning this option off makes the technology tree more compact."
15210msgstr ""
15211"Kun tämä asetus on päällä, teknologiapuukaaviossa näytetään kuvakkeet. "
15212"Asetuksen säätäminen pois päältä saa puun mahtumaan pienempään tilaan."
15213
15214#: client/options.c:2129
15215msgid "Use curved lines in the technology tree"
15216msgstr "Käytä kaariviivoja teknologiapuussa"
15217
15218#: client/options.c:2130
15219msgid ""
15220"Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
15221"show technology relations. Turning this option off causes the lines to be "
15222"drawn straight."
15223msgstr ""
15224"Jos tämä asetus on valittu, teknologiapuukaavion eri teknologioiden suhteet "
15225"osoitetaan kaareutuvilla viivoilla. Jos asetusta ei ole valittu, viivat "
15226"piirretään suoriksi."
15227
15228#: client/options.c:2137
15229msgid "Color to highlight your player/user name"
15230msgstr "Korostusväri pelaaja- tai käyttäjänimellesi"
15231
15232#: client/options.c:2138
15233msgid ""
15234"If set, your player and user name in the new chat messages will be "
15235"highlighted using this color as background.  If not set, it will just not "
15236"highlight anything."
15237msgstr ""
15238"Tämän asetuksen kautta voit määrittää korostusvärin, jolla pelaaja- ja "
15239"käyttäjänimesi tausta väritetään uusissa keskusteluviesteissä. Jos arvoa ei "
15240"ole asetettu, korostusta ei käytetä."
15241
15242#: client/options.c:2143
15243msgid "Manual Turn Done in AI mode"
15244msgstr "Vuoron päättäminen käsin AI-moodissa"
15245
15246#: client/options.c:2144
15247msgid ""
15248"Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
15249"manually when watching an AI player."
15250msgstr ""
15251"Jos asetus ei ole käytössä, sinun ei tarvitse painaa nappia \"Vuoro valmis\" "
15252"seuratessasi AI-pelaajaa."
15253
15254#: client/options.c:2148
15255msgid "Auto center on units"
15256msgstr "Keskitä yksiköihin automaattisesti"
15257
15258#: client/options.c:2149
15259msgid ""
15260"Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
15261"focus changes."
15262msgstr ""
15263"Jos asetus on käytössä, kartta keskitetään automaattisesti siirtovuorossa "
15264"olevaan yksikköön."
15265
15266#: client/options.c:2152
15267msgid "Show automated units"
15268msgstr "Näytä automatisoidut yksiköt"
15269
15270#: client/options.c:2153
15271msgid ""
15272"Disable this option if you do not want to see automated units autocentered "
15273"and animated."
15274msgstr ""
15275"Laita tämä asetus pois päältä mikäli et halua nähdä näytön keskittyvän "
15276"automatisoituihin yksiköihin, ja niiden liikkumista."
15277
15278#: client/options.c:2156
15279msgid "Auto center on combat"
15280msgstr "Keskitä taisteluihin automaattisesti"
15281
15282#: client/options.c:2157
15283msgid ""
15284"Set this option to have any combat be centered automatically.  Disabling "
15285"this will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
15286"entirely."
15287msgstr ""
15288"Jos asetus on käytössä, kartta keskitetään taisteluihin automaattisesti. Jos "
15289"asetus on pois päältä, vuorojen välinen aika kuluu nopeammin, mutta "
15290"taistelut voivat jäädä täysin huomaamatta."
15291
15292#: client/options.c:2162
15293msgid "Auto center on new turn"
15294msgstr "Keskitä automaattisesti uuden vuoron alkaessa"
15295
15296#: client/options.c:2163
15297msgid ""
15298"Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
15299"suitable location at the start of each turn."
15300msgstr ""
15301"Jos asetus on käytössä, kartta keskitetään sopivasti aina uuden vuoron "
15302"alkaessa."
15303
15304#: client/options.c:2167
15305msgid "Focus on awakened units"
15306msgstr "Keskitä heränneisiin yksiköihin"
15307
15308#: client/options.c:2168
15309msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
15310msgstr ""
15311"Jos asetus on käytössä, kartta keskitetään heränneisiin yksiköihin "
15312"automaattisesti."
15313
15314#: client/options.c:2171
15315msgid "Keyboardless goto"
15316msgstr "Siirto hiirellä"
15317
15318#: client/options.c:2172
15319msgid ""
15320"If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
15321"holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
15322msgstr ""
15323"Jos asetus on käytössä, yksikölle voidaan antaa kulkukomento napsauttamalla "
15324"sitä vasemmalla hiiren napilla, pitäen nappia alhaalla ja raahaten "
15325"osoittimen kohderuutuun."
15326
15327#: client/options.c:2177
15328msgid "Allow goto into the unknown"
15329msgstr "Salli meno tuntemattomaan"
15330
15331#: client/options.c:2178
15332msgid ""
15333"Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles.  "
15334"If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
15335msgstr ""
15336"Jos asetus on käytössä, yksiköiden reitti voi mennä tuntemattomien ruutujen "
15337"kautta. Jos asetus on pois päältä, mene-komennon reitti kiertää "
15338"tuntemattomat ruudut tai pysähtyy niiden reunalle."
15339
15340#: client/options.c:2182
15341msgid "Center map when popup city"
15342msgstr "Keskitä kartta kaupungin tietoja katseltaessa"
15343
15344#: client/options.c:2183
15345msgid ""
15346"Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
15347"is popped up."
15348msgstr ""
15349"Jos asetus on käytössä, kartta keskitetään kaupunkiin kun sen "
15350"kaupunkidialogi avataan."
15351
15352#: client/options.c:2186
15353msgid "Concise city production"
15354msgstr "Tiivistä kaupungin tuotantokuvaus"
15355
15356#: client/options.c:2187
15357msgid ""
15358"Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
15359"be more compact."
15360msgstr ""
15361"Jos asetus on käytössä, kaupungin tuotanto kaupunki-ikkunassa esitetään "
15362"tiiviimmin."
15363
15364#: client/options.c:2190
15365msgid "End turn when done moving"
15366msgstr "Päätä pelivuoro kun kaikkia yksiköitä on liikutettu"
15367
15368#: client/options.c:2191
15369msgid ""
15370"Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
15371"are done moving."
15372msgstr ""
15373"Jos asetus on käytössä, vuorosi päättyy automaattisesti kun kaikkia "
15374"yksiköitä on liikutettu."
15375
15376#: client/options.c:2194
15377msgid "Prompt for city names"
15378msgstr "Kysy kaupunkien nimiä"
15379
15380#: client/options.c:2195
15381msgid ""
15382"Disabling this option will make the names of newly founded cities be chosen "
15383"automatically by the server."
15384msgstr ""
15385"Jos asetus ei ole käytössä, palvelin valitsee perustamiesi kaupunkien nimet "
15386"puolestasi."
15387
15388#: client/options.c:2198
15389msgid "Pop up city dialog for new cities"
15390msgstr "Avaa kaupunki-ikkuna uusille kaupungeille"
15391
15392#: client/options.c:2199
15393msgid ""
15394"Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
15395"automatically."
15396msgstr ""
15397"Jos asetus on valittuna, kaupunkia perustettaessa kaupunki-ikkuna avautuu "
15398"automaattisesti."
15399
15400#: client/options.c:2202
15401msgid "Pop up caravan and spy actions"
15402msgstr "Avaa karavaani- ja vakoojatapahtumat ikkunaan"
15403
15404#: client/options.c:2203
15405msgid ""
15406"If this option is enabled, when a unit arrives at a city where it can "
15407"perform an action like establishing a trade route, helping build a wonder, "
15408"or establishing an embassy, a window will pop up asking which action should "
15409"be performed. Disabling this option means you will have to do the action "
15410"manually by pressing either 'r' (for a trade route), 'b' (for building a "
15411"wonder) or 'd' (for a spy action) when the unit is in the city."
15412msgstr ""
15413"Jos asetus on käytössä, yksikön saapuessa kaupunkiin, jolle se voi tehdä "
15414"toimia kuten perustaa vakituisen kauppareitin, auttaa ihmeen rakentamisessa, "
15415"tai perustaa lähetystön, avataan ikkuna, jossa kysytään mitä tehdään. Jos "
15416"asetus ei ole käytössä, nämä toiminnot pitää käskyttää erikseen painamalla "
15417"'r' (kauppareitille), 'b' (ihmeen rakentamiselle) tai 'd) (diplomaattisille "
15418"toimille) yksikön ollessa kaupungissa."
15419
15420#: client/options.c:2213
15421msgid "Enable cursor changing"
15422msgstr "Salli kohdistimen muuttuminen"
15423
15424#: client/options.c:2214
15425msgid ""
15426"This option controls whether the client should try to change the mouse "
15427"cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
15428"in the client or server state."
15429msgstr ""
15430"Tämä asetus määrittää, pitäisikö asiakasohjelman yrittää muuttaa hiiren "
15431"kohdistinta sen mukaan mitä sillä osoitetaan taikka asiakas- tai "
15432"palvelinohjelmien tilan muutosten havainnollistamiseksi."
15433
15434#: client/options.c:2219
15435msgid "Select cities before units"
15436msgstr "Valitse kaupungit ennen yksiköitä"
15437
15438#: client/options.c:2220
15439msgid ""
15440"If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
15441"selection rectangle, only cities will be selected. See the help on Controls."
15442msgstr ""
15443"Jos asetus on käytössä ja valintaruudun sisällä on sekä kaupunkeja että "
15444"yksiköitä, vain kaupungit valitaan. Lisätietoja ohjeiden kohdasta "
15445"Ohjauskomennot."
15446
15447#: client/options.c:2225
15448msgid "Clear unit orders on selection"
15449msgstr "Unohda yksikön komennot valittaessa"
15450
15451#: client/options.c:2226
15452msgid ""
15453"Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
15454"more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
15455"stop their current activity when selected. Giving them new orders will clear "
15456"their current ones; pressing <space> once will clear their orders and leave "
15457"them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
15458msgstr ""
15459"Jos tämä asetus on valittu, yksiköt unohtavat vanhat komentonsa kun ne "
15460"valitaan joko yksin tai osana joukkoa. Jos asetusta ei ole valittu, yksikön "
15461"valinta ei saa sitä keskeyttämään komentojensa toteuttamista. Sen sijaan se "
15462"unohtaa vanhat käskynsä vasta saadessaan uudet tai jos painat kerran "
15463"välilyöntiä. Toinen välilyönnin painaminen poistaa ne valinnasta."
15464
15465#: client/options.c:2235
15466msgid "Enable vote bar"
15467msgstr "Näytä äänestyspalkki"
15468
15469#: client/options.c:2236
15470msgid ""
15471"If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
15472"information."
15473msgstr ""
15474"Jos tämä asetus on valittu, tietoa äänestyksistä näytetään äänestyspalkissa."
15475
15476#: client/options.c:2240
15477msgid "Always display the vote bar"
15478msgstr "Näytä äänestyspalkki aina"
15479
15480#: client/options.c:2241
15481msgid ""
15482"If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, even if "
15483"there is no running vote."
15484msgstr ""
15485"Jos asetus on käytössä, äänestyspalkki on aina näkyvissä vaikka äänestyksiä "
15486"ei olisikaan käynnissä."
15487
15488#: client/options.c:2245
15489msgid "Do not show vote bar if not a player"
15490msgstr "Näytä äänestyspalkki vain pelaajille"
15491
15492#: client/options.c:2246
15493msgid ""
15494"If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
15495"a player."
15496msgstr ""
15497"Jos asetus on käytössä, äänestyspalkkia ei näytetä jos vain seuraat peliä."
15498
15499#: client/options.c:2249
15500msgid "Set new votes at front"
15501msgstr "Uudet äänestykset listan alkuun"
15502
15503#: client/options.c:2250
15504msgid ""
15505"If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
15506"list."
15507msgstr ""
15508"Jos asetus on käytössä, uudet äänestykset lisätään äänestyslistan alkuun."
15509
15510#: client/options.c:2254
15511msgid "Autoaccept tileset suggestions"
15512msgstr "Hyväksy automaattisesti kuvitusehdotukset"
15513
15514#: client/options.c:2255
15515msgid ""
15516"If this option is enabled, any tileset suggested by the ruleset is "
15517"automatically used; otherwise you are prompted to change tileset."
15518msgstr ""
15519"Jos asetettu, sääntökokoelman ehdotetut kuvitukset otetaan automaattisesti "
15520"käyttöön. Muussa tapauksessa pelaajalta kysytään haluaako muuttaa kuvitusta."
15521
15522#: client/options.c:2261
15523msgid "Enable sound effects"
15524msgstr "Salli ääniefektit"
15525
15526#: client/options.c:2262
15527msgid ""
15528"Play sound effects, assuming there's suitable sound plugin and soundset with "
15529"the sounds."
15530msgstr ""
15531"Soita ääniefektit, edellyttäen että käytössä on toimiva audioliitännäinen ja "
15532"äänistö."
15533
15534#: client/options.c:2266
15535msgid "Enable in-game music"
15536msgstr "Salli musiikki pelitilanteessa"
15537
15538#: client/options.c:2267
15539msgid ""
15540"Play music during the game, assuming there's suitable sound plugin and "
15541"musicset with in-game tracks."
15542msgstr ""
15543"Soita taustamusiikkia pelin aikana, edellyttäen että käytössä on toimiva "
15544"audioliitännäinen ja musiikkivalikoima soveltuvin raidoin."
15545
15546#: client/options.c:2271
15547msgid "Enable menu music"
15548msgstr "Salli musiikki valikoissa"
15549
15550#: client/options.c:2272
15551msgid ""
15552"Play music while not in actual game, assuming there's suitable sound plugin "
15553"and musicset with menu music tracks."
15554msgstr ""
15555"oita taustamusiikkia normaalin pelitilanteen ulkopuolisissa valikoissa "
15556"oltaessa, edellyttäen että käytössä on toimiva audioliitännäinen ja "
15557"musiikkivalikoima soveltuvin raidoin."
15558
15559#: client/options.c:2277
15560msgid "Autoaccept soundset suggestions"
15561msgstr "Hyväksy automaattisesti äänistöehdotukset"
15562
15563#: client/options.c:2278
15564msgid ""
15565"If this option is enabled, any soundset suggested by the ruleset is "
15566"automatically used."
15567msgstr ""
15568"Jos asetettu, sääntökokoelman ehdottama äänistö otetaan automaattisesti "
15569"käyttöön. Muussa tapauksessa pelaajalta kysytään haluaako hän muuttaa "
15570"äänistöä."
15571
15572#: client/options.c:2282
15573msgid "Autoaccept musicset suggestions"
15574msgstr "Hyväksy automaattisesti musiikkivalikoimaehdotukset"
15575
15576#: client/options.c:2283
15577msgid ""
15578"If this option is enabled, any musicset suggested by the ruleset is "
15579"automatically used."
15580msgstr ""
15581"Jos asetettu, sääntökokoelman ehdottama musiikkivalikoima otetaan "
15582"automaattisesti käyttöön. Muussa tapauksessa pelaajalta kysytään haluaako "
15583"hän muuttaa musiikkivalikoimaa."
15584
15585#: client/options.c:2288
15586msgid "Background layer"
15587msgstr "Taustakerros"
15588
15589#: client/options.c:2289
15590msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
15591msgstr "Yleiskuvan taustakerros näyttää vain meren ja maan."
15592
15593#: client/options.c:2293
15594msgid "Terrain relief map layer"
15595msgstr "Maastokarttakerros"
15596
15597#: client/options.c:2294
15598msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
15599msgstr "Maastokerros näyttää maastotyypit kartalla."
15600
15601#: client/options.c:2297
15602msgid "Borders layer"
15603msgstr "Rajakerros"
15604
15605#: client/options.c:2298
15606msgid ""
15607"The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
15608msgstr "Rajakerros näyttää, mitkä ruudut omistaa mikäkin pelaaja."
15609
15610#: client/options.c:2302
15611msgid "Borders layer on ocean tiles"
15612msgstr "Rajakerros meriruuduissa"
15613
15614#: client/options.c:2303
15615msgid ""
15616"The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
15617"look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
15618"set the option \"Borders layer\" already."
15619msgstr ""
15620"Jos tämä asetus on valittu, yleisnäkymän rajakerros piirretään myös "
15621"meriruuduille. Tämä saattaa näyttää rumalta, jos saaria on paljon. "
15622"Asetuksella on vaikutusta vain jos olet jo valinnut \"Rajakerros\"-asetuksen."
15623
15624#: client/options.c:2309
15625msgid "Units layer"
15626msgstr "Yksikkökerros"
15627
15628#: client/options.c:2310
15629msgid "Enabling this will draw units on the overview."
15630msgstr "Yksikkökerros näyttää yksiköiden sijainnin kartalla."
15631
15632#: client/options.c:2313
15633msgid "Cities layer"
15634msgstr "Kaupunkikerros"
15635
15636#: client/options.c:2314
15637msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
15638msgstr "Kaupunkikerros näyttää kaupunkien sijainnin kartalla."
15639
15640#: client/options.c:2317
15641msgid "Overview fog of war"
15642msgstr "Näkymättömän alueen hämärrys yleiskatsauksessa"
15643
15644#: client/options.c:2318
15645msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
15646msgstr "Jos asetus on käytössä, näymätön alue hämärretään yleiskatsauksessa."
15647
15648#: client/options.c:2324
15649msgid "Image format"
15650msgstr "Kuvan formaatti"
15651
15652#: client/options.c:2325
15653msgid "The image toolkit and file format used for map images."
15654msgstr "Työkalu ja tiedostomuoto jota karttakuviin käytetään."
15655
15656#: client/options.c:2330
15657msgid "Zoom factor for map images"
15658msgstr "Karttakuvien zoomauskerroin"
15659
15660#: client/options.c:2331
15661msgid "The magnification used for map images."
15662msgstr "Karttakuvissa käytettävä suurennos."
15663
15664#: client/options.c:2334
15665msgid "Show area within borders"
15666msgstr "Näytä rajojen sisällä oleva alue"
15667
15668#: client/options.c:2335
15669msgid "If set, the territory of each nation is shown on the saved image."
15670msgstr "Jos asetettu, kunkin kansakunnan alue näytetään tallennetussa kuvassa."
15671
15672#: client/options.c:2339
15673msgid "Show borders"
15674msgstr "Näytä rajat"
15675
15676#: client/options.c:2340
15677msgid "If set, the border of each nation is shown on the saved image."
15678msgstr "Jos asetettu, kunkin kansakunnan rajat näkyvät tallennetussa kuvassa."
15679
15680#: client/options.c:2344
15681msgid "Show cities"
15682msgstr "Näytä kaupungit"
15683
15684#: client/options.c:2345
15685msgid "If set, cities are shown on the saved image."
15686msgstr "Jos asetettu, kaupungit näkyvät tallennetussa kuvassa."
15687
15688#: client/options.c:2348
15689msgid "Show fog of war"
15690msgstr "Hämärrä näkyvyyden mukaan"
15691
15692#: client/options.c:2349
15693msgid "If set, the extent of fog of war is shown on the saved image."
15694msgstr ""
15695"Jos asetettu, tallennetussa kuvassa näkyy hämärrettynä näkyvyyden "
15696"ulkopuolinen alue."
15697
15698#: client/options.c:2353
15699msgid "Show full terrain"
15700msgstr "Näytä koko maasto"
15701
15702#: client/options.c:2354
15703msgid ""
15704"If set, terrain relief is shown with different colors in the saved image; "
15705"otherwise, only land and water are distinguished."
15706msgstr ""
15707"Jos asetettu, eri maastotyypit näkyvät eri väreillä tallennetussa kuvassa. "
15708"Muussa tapauksessa vain maa ja meri ovat erotettavissa."
15709
15710#: client/options.c:2360
15711msgid "If set, units are shown in the saved image."
15712msgstr "Jos asetettu, yksiköt näytetään tallennetussa kuvassa."
15713
15714#: client/options.c:2363
15715msgid "Map image file name"
15716msgstr "Karttakuvatiedoston nimi"
15717
15718#: client/options.c:2364
15719msgid ""
15720"The base part of the filename for saved map images. A string identifying the "
15721"game turn and map options will be appended."
15722msgstr ""
15723"Tallennettujen karttakuvien tiedostonimen perusosa. Tähän lisätään "
15724"merkkijono josta näkee pelivuoron ja kartan asetukset."
15725
15726#: client/options.c:2371 client/options.c:2585 client/options.c:2806
15727#: client/options.c:3027 client/options.c:3045 client/options.c:3067
15728msgid ""
15729"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing."
15730msgstr "Jos asetus on käytössä, asiakasohjelma käyttää koko ruudun aluetta"
15731
15732#: client/options.c:2374 client/options.c:2588 client/options.c:2809
15733msgid "Show map scrollbars"
15734msgstr "Näytä kartan vierityspalkit"
15735
15736#: client/options.c:2375 client/options.c:2589 client/options.c:2810
15737msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
15738msgstr "Jos asetus ei ole käytössä, karttanäkymän vierityspalkit piilotetaan."
15739
15740#: client/options.c:2378 client/options.c:2592 client/options.c:2813
15741msgid "Keep dialogs on top"
15742msgstr "Pidä dialogit päällimmäisenä"
15743
15744#: client/options.c:2379 client/options.c:2593 client/options.c:2814
15745msgid ""
15746"If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
15747"main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
15748msgstr ""
15749"Jos asetus on käytössä, dialogi-ikkunat pysyvät aina Freecivin pääikkunan "
15750"yläpuolella. Asetuksen poistolla ei ole vaikutusta kokoruututilassa."
15751
15752#: client/options.c:2383 client/options.c:2597 client/options.c:2818
15753msgid "Show worklist task icons"
15754msgstr "Näytä työlistan tehtäväkuvakkeet"
15755
15756#: client/options.c:2384 client/options.c:2598 client/options.c:2819
15757msgid ""
15758"Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
15759"dialog and the production tab of the city dialog."
15760msgstr ""
15761"Tämän asetuksen poisto käytöstä piilottaa yksikkö- ja rakentamiskuvakkeet "
15762"työlistaikkunasta sekä kaupunki-ikkunan tuotantovälilehdeltä."
15763
15764#: client/options.c:2388 client/options.c:2602 client/options.c:2823
15765msgid "Enable status report tabs"
15766msgstr "Käytä tilanneraporttivälilehtiä"
15767
15768#: client/options.c:2389 client/options.c:2603 client/options.c:2824
15769msgid ""
15770"If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
15771"rather than in popup dialogs."
15772msgstr ""
15773"Jos asetus on käytössä, raporttidialogit näytetään erillisinä välilehtinä "
15774"ponnahdusikkunoiden sijaan."
15775
15776#: client/options.c:2394
15777msgid "Better fog-of-war drawing"
15778msgstr "Kauniimmat hämärrykset (\"fog of war\")"
15779
15780#: client/options.c:2395
15781msgid ""
15782"If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war.  It "
15783"is not any slower but will consume about twice as much memory."
15784msgstr ""
15785"Tämä asetus säätelee kauniimman, mutta noin kaksi kertaa enemmän muistia "
15786"vaativan hämärrystyylin käyttöä ruuduille jotka ovat näkyvyysrajan "
15787"ulkopuolella. Tyyli ei ole suoritustehollisesti hitaampi."
15788
15789#: client/options.c:2401 client/options.c:2608 client/options.c:2829
15790msgid "Show time for each chat message"
15791msgstr "Näytä aika jokaiselle keskustelun viestille"
15792
15793#: client/options.c:2402 client/options.c:2609 client/options.c:2830
15794msgid ""
15795"If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
15796"string of the form [hour:minute:second]."
15797msgstr ""
15798"Jos tämä asetus on valittu, kaikissa keskusteluissa kunkin viestin alkuun "
15799"lisätään aikaleima muotoa [tunti:minuutti:sekunti]."
15800
15801#: client/options.c:2407 client/options.c:2614 client/options.c:2835
15802msgid "New message events go to top of list"
15803msgstr "Lisää uudet viestitapahtumat listan alkuun"
15804
15805#: client/options.c:2408 client/options.c:2615 client/options.c:2836
15806msgid ""
15807"If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
15808"the top of the list, rather than being appended at the bottom."
15809msgstr ""
15810"Jos tämä asetus on valittu, uudet tapahtumat viesti-ikkunassa näytetään "
15811"listan alussa, muussa tapauksessa ne lisätään listan loppuun."
15812
15813#: client/options.c:2413 client/options.c:2620 client/options.c:2841
15814msgid "Show extra message window buttons"
15815msgstr "Näytä lisänapit viesti-ikkunassa"
15816
15817#: client/options.c:2414 client/options.c:2621 client/options.c:2842
15818msgid ""
15819"If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
15820"message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
15821"is disabled, these buttons will not appear (you can still double-click with "
15822"the left mouse button or right-click on a row to inspect or goto "
15823"respectively). This option will only take effect once the message window is "
15824"closed and reopened."
15825msgstr ""
15826"Jos tämä asetus on valittu, viesti-ikkunassa näytetään napit kaupungin "
15827"tarkastelemiseksi ja tapahtumapaikkaan siirtymiseksi. Jos asetusta ei ole "
15828"valittu, nappeja ei näytetä. Voit tällöinkin kaksoisnapsauttaa kaupunkien "
15829"nimiä hiiren vasemmalla napilla tarkastellaksesi niitä tai napsauttaa riviä "
15830"hiiren oikealla napilla siirtyäksesi tapahtumapaikalle. Tämän asetuksen "
15831"muutos tulee voimaan vasta kun viesti-ikkuna suljetaan ja avataan uudelleen."
15832
15833#: client/options.c:2424 client/options.c:2631 client/options.c:2852
15834msgid "Metaserver tab first in network page"
15835msgstr "Metapalvelimen välilehti ensimmäisenä verkkosivulla"
15836
15837#: client/options.c:2425 client/options.c:2632 client/options.c:2853
15838msgid ""
15839"If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
15840"in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
15841msgstr ""
15842"Jos tämä asetus on valittu, metapalvelimen välilehti on verkkosivun "
15843"ensimmäinen välilehti. Tämän asetuksen muutos tulee voimaan vasta Freecivin "
15844"uudelleenkäynnistämisen jälkeen."
15845
15846#: client/options.c:2430 client/options.c:2637 client/options.c:2858
15847msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
15848msgstr "Lähetä viestit oletuksena vain liittolaisille"
15849
15850#: client/options.c:2431 client/options.c:2638 client/options.c:2859
15851msgid ""
15852"If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
15853"while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
15854"messages will be sent as public chat messages. To send a public chat message "
15855"with this option enabled, prefix the message with a single colon ':'. This "
15856"option can also be set using a toggle button beside the chat entry (only "
15857"visible in multiplayer games)."
15858msgstr ""
15859"Jos tämä asetus on valittuna, pelin aikana viestikenttään kirjoitetut, "
15860"erikseen osoittamattomat viestit lähetetään vain liittolaisillesi. Jos "
15861"asetusta ei ole valittu, tällaiset viestit tulkitaan julkisiksi viesteiksi. "
15862"Voit lähettää julkisen viestin asetuksen ollessa valittuna lisäämällä sen "
15863"alkuun kaksoispisteen ':'. Asetuksen tilaa voi muuttaa myös viestikentän "
15864"vieressä olevalla kytkinnäppäimellä (näkyy vain moninpeleissä)."
15865
15866#: client/options.c:2443 client/options.c:2650 client/options.c:2871
15867msgid "Messages and Chat reports location"
15868msgstr "Viestit ja Keskustelu -osioiden sijoittelu"
15869
15870#. TRANS: The strings used in the UI for 'Split' etc are
15871#. * tagged 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
15872#: client/options.c:2446 client/options.c:2653 client/options.c:2874
15873msgid ""
15874"Controls where the Messages and Chat reports appear relative to the main "
15875"view containing the map.\n"
15876"'Split' allows all three to be seen simultaneously, which is best for "
15877"multiplayer, but requires a large window to be usable.\n"
15878"'Separate' puts Messages and Chat in a notebook separate from the main view, "
15879"so that one of them can always be seen alongside the main view.\n"
15880"'Merged' makes the Messages and Chat reports into tabs alongside the map and "
15881"other reports; this allows a larger map view on small screens.\n"
15882"This option requires a restart in order to take effect."
15883msgstr ""
15884"Asetuksella määritellään miten Viestit ja Keskustelu esitetään kartan "
15885"sisältävän päänäkymän rinnalla.\n"
15886"'Jaettu' sallii kaikkien kolmen näkyä yhtäaikaa, mikä sopii parhaiten "
15887"moninpeliin, mutta vaatii ison ruudun ollakseen käyttökelpoinen.\n"
15888"'Erillinen' sijoittaa Viestit ja Keskustelun ikkunan alareunaan erikseen "
15889"päänäkymästä, niin että jompaa kumpaa voi seurata koko ajan.\n"
15890"'Yhdistetty' sijoittaa Viestit ja Keskustelun välilehdiksi kartan ja muiden "
15891"raporttinäkymien rinnalle, jolloin karttanäkymä on suhteellisen iso myös "
15892"pienillä näytöillä.\n"
15893"Asetuksen muutos astuu voimaan vasta Freecivin uudelleenkäynnistyksen "
15894"jälkeen."
15895
15896#: client/options.c:2462 client/options.c:2669 client/options.c:2890
15897msgid "Arrange widgets for small displays"
15898msgstr "Sovita käyttöliittymä pienille näytöille"
15899
15900#: client/options.c:2463 client/options.c:2670 client/options.c:2891
15901msgid ""
15902"If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
15903"that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
15904"left panel containing the overview, player status, and the unit information "
15905"box will be extended over the entire left side of the window. This option "
15906"requires a restart in order to take effect."
15907msgstr ""
15908"Jos tämä asetus on valittu, pääikkunan elementit järjestetään tavalla, jolla "
15909"ne vievät mahdollisimman vähän tilaa näytöllä. Tällöin vasen paneeli, joka "
15910"sisältää yleiskuvan, pelaajan tilanteen ja yksikön tiedot, laajennetaan koko "
15911"ikkunan vasemman laidan kokoiseksi. Asetuksen muutos astuu voimaan vasta "
15912"Freecivin uudelleenkäynnistyksen jälkeen."
15913
15914#: client/options.c:2472 client/options.c:2679 client/options.c:2900
15915msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
15916msgstr "Kartta-alue tulee aktiiviseksi osoittimen liikkuessa sen päälle"
15917
15918#: client/options.c:2473 client/options.c:2680 client/options.c:2901
15919msgid ""
15920"If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse "
15921"hovers over it."
15922msgstr ""
15923"Jos asetus on käytössä, karttaikkuna valitaan jos hiiri liikkuu sen päällä."
15924
15925#: client/options.c:2477 client/options.c:2684 client/options.c:2905
15926msgid "Player or user name autocompletion"
15927msgstr "Pelaajan tai käyttäjän nimen täydennys"
15928
15929#: client/options.c:2478 client/options.c:2685 client/options.c:2906
15930msgid ""
15931"If this option is turned on, the tabulation key will be used in the chatline "
15932"to complete the word you are typing with the name of a player or a user."
15933msgstr ""
15934"Jos tämä asetus on käytössä, keskustelussa voi käyttää sarkainnäppäintä "
15935"täydentämään kirjoittamasi käyttäjien tai pelaajien nimet."
15936
15937#: client/options.c:2483 client/options.c:2690 client/options.c:2911
15938msgid "Width of the city dialog"
15939msgstr "Kaupunki-ikkunan leveys"
15940
15941#: client/options.c:2484 client/options.c:2691 client/options.c:2912
15942msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
15943msgstr ""
15944"Tätä arvoa käytetään vain jos kaupunki-ikkunan leveysarvo tallennetaan."
15945
15946#: client/options.c:2490 client/options.c:2697 client/options.c:2918
15947msgid "Height of the city dialog"
15948msgstr "Kaupunki-ikkunan korkeus"
15949
15950#: client/options.c:2491 client/options.c:2698 client/options.c:2919
15951msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
15952msgstr ""
15953"Tätä arvoa käytetään vain jos kaupunki-ikkunan korkeusarvo tallennetaan."
15954
15955#: client/options.c:2497 client/options.c:2704 client/options.c:2925
15956msgid "Popup tech help when gained"
15957msgstr "Avaa teknologian tiedot kun teknologia saadaan"
15958
15959#: client/options.c:2498 client/options.c:2705 client/options.c:2926
15960msgid ""
15961"Controls if tech help should be opened when new tech has been gained.\n"
15962"'Ruleset' means that behavior suggested by current ruleset is used."
15963msgstr ""
15964"Tämä asetus kontrolloi sitä avataanko teknologian tiedot kertova apuruutu "
15965"kun uusi teknologia opitaan.\n"
15966"Vaihtoehto 'Sääntökokoelma' tarkoittaa että käytetty sääntökokoelma saa "
15967"päättää näytetäänkö tietoja vai ei."
15968
15969#: client/options.c:2505 client/options.c:2726 client/options.c:2947
15970#: client/options.c:3077
15971msgid "City Label"
15972msgstr "Kaupungin tiedot"
15973
15974#: client/options.c:2506 client/options.c:2727 client/options.c:2948
15975#: client/options.c:3078
15976msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
15977msgstr ""
15978"Tätä kirjasinta käytetään joidenkin kaupungin tietojen näyttämiseen kaupunki-"
15979"ikkunoissa."
15980
15981#: client/options.c:2511 client/options.c:2732 client/options.c:2953
15982#: client/options.c:3088
15983msgid "Notify Label"
15984msgstr "Ilmoituskirjasin"
15985
15986#: client/options.c:2512 client/options.c:2733 client/options.c:2954
15987#: client/options.c:3089
15988msgid ""
15989"This font is used to display server reports such as the demographic report "
15990"or historian publications."
15991msgstr ""
15992"Tätä kirjasinta käytetään palvelinraporttien, kuten tilastotietojen ja "
15993"historioitsijoiden julkituomien näyttämiseen."
15994
15995#: client/options.c:2517 client/options.c:2738 client/options.c:2959
15996#: client/options.c:3094
15997msgid "Spaceship Label"
15998msgstr "Avaruusaluskirjasin"
15999
16000#: client/options.c:2518 client/options.c:2739 client/options.c:2960
16001#: client/options.c:3095
16002msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
16003msgstr "Tätä kirjasinta käytetään avaruusaluselementtien näyttämiseen."
16004
16005#: client/options.c:2522 client/options.c:2743 client/options.c:2964
16006#: client/options.c:3099
16007msgid "Help Label"
16008msgstr "Ohjeotsikot"
16009
16010#: client/options.c:2523 client/options.c:2744 client/options.c:2965
16011msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
16012msgstr "Tätä kirjasinta käytetään ohjeotsikoiden näyttämisen ohjeikkunassa."
16013
16014#: client/options.c:2528 client/options.c:2749 client/options.c:2970
16015#: client/options.c:3105
16016msgid "Help Link"
16017msgstr "Ohjelinkki"
16018
16019#: client/options.c:2529 client/options.c:2750 client/options.c:2971
16020#: client/options.c:3106
16021msgid "This font is used to display the help links in the help window."
16022msgstr "Tätä kirjasinta käytetään ohjelinkkien näyttämiseen ohjeikkunassa."
16023
16024#: client/options.c:2534 client/options.c:2755 client/options.c:2976
16025#: client/options.c:3111
16026msgid "Help Text"
16027msgstr "Ohjeteksti"
16028
16029#: client/options.c:2535 client/options.c:2756 client/options.c:2977
16030#: client/options.c:3112
16031msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
16032msgstr ""
16033"Tätä kirjasinta käytetään varsinaisen ohjetekstin näyttämiseen ohjeikkunassa."
16034
16035#: client/options.c:2540 client/options.c:2761 client/options.c:2982
16036#: client/options.c:3123
16037msgid "Chatline Area"
16038msgstr "Keskustelukanavan alue"
16039
16040#: client/options.c:2541 client/options.c:2762 client/options.c:2983
16041#: client/options.c:3124
16042msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
16043msgstr ""
16044"Tätä kirjasinta käytetään keskusteluviestien näyttämiseen keskustelualueella."
16045
16046#: client/options.c:2546 client/options.c:2767 client/options.c:2988
16047#: client/options.c:3129
16048msgid "Beta Label"
16049msgstr "Beta-lipuke"
16050
16051#: client/options.c:2547 client/options.c:2768 client/options.c:2989
16052#: client/options.c:3130
16053msgid "This font is used to display the beta label."
16054msgstr "Tätä kirjasinta näytetään beta-lipukkeessa."
16055
16056#: client/options.c:2551 client/options.c:2772 client/options.c:2993
16057#: client/options.c:3134
16058msgid "Small Font"
16059msgstr "Pieni kirjasin"
16060
16061#: client/options.c:2552 client/options.c:2773 client/options.c:2994
16062#: client/options.c:3135
16063msgid ""
16064"This font is used for any small font request.  For example, it is used for "
16065"display the building lists in the city dialog, the Economy report or the "
16066"Units report."
16067msgstr ""
16068"Tätä kirjasinta käytetään kaikkiin pientä kirjasinta tarvitseviin "
16069"elementteihin. Näitä ovat esimerkiksi rakennusluettelo kaupunki-ikkunassa, "
16070"talousraportti ja yksikköraportti."
16071
16072#: client/options.c:2559 client/options.c:2780 client/options.c:3001
16073#: client/options.c:3142
16074msgid "Comment Label"
16075msgstr "Kommenttikirjasin"
16076
16077#: client/options.c:2560 client/options.c:2781 client/options.c:3002
16078#: client/options.c:3143
16079msgid ""
16080"This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
16081"the city dialogs."
16082msgstr ""
16083"Tätä kirjasinta käytetään joidenkin kommenttitekstien näyttämiseen, "
16084"esimerkiksi kaupunki-ikkunan käskynhaltijasivulla."
16085
16086#: client/options.c:2566 client/options.c:2787 client/options.c:3008
16087#: client/options.c:3149
16088msgid "This font is used to the display the city names on the map."
16089msgstr "Tätä kirjasinta käytetään kaupunkien nimien näyttämiseen kartalla."
16090
16091#: client/options.c:2571 client/options.c:2792 client/options.c:3013
16092#: client/options.c:3154
16093msgid "City Productions"
16094msgstr "Kaupunkien tuotanto"
16095
16096#: client/options.c:2572 client/options.c:2793 client/options.c:3014
16097#: client/options.c:3155
16098msgid "This font is used to display the city production on the map."
16099msgstr ""
16100"Tätä kirjasinta käytetään kaupunkien tuotantokohteiden näyttämiseen kartalla."
16101
16102#: client/options.c:2577 client/options.c:2798 client/options.c:3019
16103#: client/options.c:3160
16104msgid "Requirement Tree"
16105msgstr "Edellytyspuu"
16106
16107#: client/options.c:2578 client/options.c:2799 client/options.c:3020
16108#: client/options.c:3161
16109msgid ""
16110"This font is used to the display the requirement tree in the Research report."
16111msgstr ""
16112"Tätä kirjasinta käytetään tutkimusraportin teknologioiden välisiä "
16113"riippuvuuksia kuvaavassa puussa."
16114
16115#: client/options.c:2712 client/options.c:2933
16116msgid "Minimum surplus for a governor"
16117msgstr "Pienin käskynhaltijalle asetettavissa oleva ylijäämä-asetus."
16118
16119#: client/options.c:2713 client/options.c:2934
16120msgid ""
16121"The lower limit of the range for requesting surpluses from the governor."
16122msgstr ""
16123"Käskynhaltijalta pyydettävissä olevan ylijäämän alin mahdollinen arvo. Tämä "
16124"vaikuttaa vain käyttöliittymään. Mitä laajemman arvoalueen sallit "
16125"valittavaksi, sitä vaikeampi liukusäätimellä on valita juuri tiettyä tarkkaa "
16126"arvoa."
16127
16128#: client/options.c:2719 client/options.c:2940
16129msgid "Maximum surplus for a governor"
16130msgstr "Suurin käskynhaltijalle asetettavissa oleva ylijäämä-asetus."
16131
16132#: client/options.c:2720 client/options.c:2941
16133msgid ""
16134"The higher limit of the range for requesting surpluses from the governor."
16135msgstr ""
16136"Käskynhaltijalta pyydettävissä olevan ylijäämän ylin mahdollinen arvo. Tämä "
16137"vaikuttaa vain käyttöliittymään. Mitä laajemman arvoalueen sallit "
16138"valittavaksi, sitä vaikeampi liukusäätimellä on valita juuri tiettyä tarkkaa "
16139"arvoa."
16140
16141#: client/options.c:3030 client/options.c:3048
16142msgid "Screen resolution"
16143msgstr "Näytön tarkkuus"
16144
16145#: client/options.c:3031 client/options.c:3049
16146msgid "This option controls the resolution of the selected screen."
16147msgstr "Tällä asetuksella voi valita näytön tarkkuuden."
16148
16149#: client/options.c:3034 client/options.c:3056
16150msgid "Do cursor animation"
16151msgstr "Näytä osoitinanimaatio"
16152
16153#: client/options.c:3035 client/options.c:3057
16154msgid ""
16155"If this option is disabled, the cursor will always be displayed as static."
16156msgstr "Jos asetus on käytössä, käytetään hiiren osoittimen animointeja."
16157
16158#: client/options.c:3038 client/options.c:3060
16159msgid "Use color cursors"
16160msgstr "Käytä väriosoittimia"
16161
16162#: client/options.c:3039 client/options.c:3061
16163msgid ""
16164"If this option is disabled, the cursor will always be displayed in black and "
16165"white."
16166msgstr "Jos asetus ei ole käytössä, hiiren kursori on mustavalkoinen."
16167
16168#: client/options.c:3052
16169msgid "Use software rendering"
16170msgstr "Käytä ohjelmallista renderöintitoteutusta"
16171
16172#: client/options.c:3053
16173msgid ""
16174"Usually hardware rendering is used when possible. With this option set, "
16175"software rendering is always used."
16176msgstr ""
16177"Yleensä käytössä on laitetason renderöinti mikäli suinkin mahdollista. Tämän "
16178"asetuksen ollessa päällä, ohjelmallista renderöintiä käytetään aina."
16179
16180#: client/options.c:3070
16181msgid "Show titlebar"
16182msgstr "Näytä otsikkorivi"
16183
16184#: client/options.c:3071
16185msgid ""
16186"If this option is set the client will show a titlebar. If disabled, then no "
16187"titlebar will be shown, and minimize/maximize/etc buttons will be placed on "
16188"the menu bar."
16189msgstr ""
16190"Jos tämä asetus on päällä, ikkunalla on otsikkorivi. Jos asetus on poissa "
16191"päältä, erillistä otsikkoriviä ei näytetä."
16192
16193#: client/options.c:3083
16194msgid "Default font"
16195msgstr "Oletuskirjasin"
16196
16197#: client/options.c:3084
16198msgid "This is default font"
16199msgstr "Tämä on oletuskirjasin"
16200
16201#: client/options.c:3100
16202msgid "This font is used to display the help labels in the help window."
16203msgstr "Tätä kirjasinta käytetään ohjeotsikoiden näyttämisen ohjeikkunassa."
16204
16205#: client/options.c:3117
16206msgid "Help Title"
16207msgstr "Ohjeen otsikko"
16208
16209#: client/options.c:3118
16210msgid "This font is used to display the help title in the help window."
16211msgstr "Tätä kirjasinta käytetään ohjeen otsikon näyttämiseen ohjeikkunassa."
16212
16213#: client/options.c:3165
16214msgid "Show savegame information"
16215msgstr "Näytä talletuksen tiedot"
16216
16217#: client/options.c:3166
16218msgid ""
16219"If this option is set the client will show information and map preview of "
16220"current savegame."
16221msgstr ""
16222"Jos asetus on käytössä, asiakasohjelma näyttää tietoja ja kartan esikatselun "
16223"talletetusta pelistä."
16224
16225#: client/options.c:3169
16226msgid "Sidebar position"
16227msgstr "Sivupalkin sijainti"
16228
16229#: client/options.c:3170
16230msgid ""
16231"If this option is set, the sidebar will be to the left of the map, otherwise "
16232"to the right."
16233msgstr ""
16234"Jos tämä asetus on päällä, sivupalkki on kartan vasemmalla puolella. Muutoin "
16235"se on kartan oikealla puolella."
16236
16237#: client/options.c:3174
16238msgid "Wake up sequence"
16239msgstr "Herätysmerkkijono"
16240
16241#: client/options.c:3175
16242msgid ""
16243"String which will trigger sound in pregame page; %1 stands for username."
16244msgstr ""
16245"Pelin valmistelun aikana äänimerkin aiheuttava merkkijono. %1 tarkoittaa "
16246"käyttäjätunnustasi."
16247
16248#: client/options.c:3250
16249msgid "Graphics"
16250msgstr "Grafiikka"
16251
16252#. TRANS: Options section for overview map (mini-map)
16253#: client/options.c:3253
16254msgid "?map:Overview"
16255msgstr "Pikkukartta"
16256
16257#: client/options.c:3255
16258msgid "Sound"
16259msgstr "Ääni"
16260
16261#: client/options.c:3257
16262msgid "Interface"
16263msgstr "Käyttöliittymä"
16264
16265#: client/options.c:3259
16266msgid "Map Image"
16267msgstr "Karttakuvat"
16268
16269#: client/options.c:3261
16270msgid "Network"
16271msgstr "Verkko"
16272
16273#: client/options.c:3263
16274msgid "Font"
16275msgstr "Kirjasin"
16276
16277#: client/options.c:5098
16278msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
16279msgstr ""
16280"Jos lisäät toimintamallin käsin, päivitä myös arvoa \"number_of_presets\""
16281
16282#: client/options.c:5153 client/options.c:5205
16283msgid "Cannot find your home directory"
16284msgstr "Kotihakemistoasi ei löydy"
16285
16286#: client/options.c:5226 client/options.c:5248 client/options.c:5264
16287#, c-format
16288msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
16289msgstr ""
16290"Asetustiefostoa '%s' ei löytynyt, joten ladataan asetukset tiedostosta '%s'."
16291
16292#: client/options.c:5740
16293msgid "Didn't find the option file. Creating a new one."
16294msgstr "Asetustiedostoa ei löytynyt. Luon uuden."
16295
16296#: client/options.c:5758 client/options.c:5971
16297#, c-format
16298msgid "Save failed, cannot write to file %s"
16299msgstr "Tallennus epäonnistui, tiedostoon %s ei voi kirjoittaa"
16300
16301#: client/options.c:5760 client/options.c:5973
16302#, c-format
16303msgid "Saved settings to file %s"
16304msgstr "Asetukset tallennettu tiedostoon %s"
16305
16306#: client/options.c:5908
16307msgid "Save failed, cannot find a filename."
16308msgstr "Tallennus epäonnistui, tiedostonimeä ei löydy."
16309
16310#: client/packhand.c:350 client/packhand.c:354
16311#, c-format
16312msgid "You were rejected from the game: %s"
16313msgstr "Sinut poistettiin pelistä: %s"
16314
16315#: client/packhand.c:363
16316#, c-format
16317msgid "Client capability string: %s"
16318msgstr "Asiakasohjelman toimintomuuttuja: %s"
16319
16320#: client/packhand.c:365
16321#, c-format
16322msgid "Server capability string: %s"
16323msgstr "Palvelimen toimintomuuttuja: %s"
16324
16325#: client/packhand.c:1221
16326#, c-format
16327msgid "Start of turn %d"
16328msgstr "Vuoron %d alku"
16329
16330#: client/packhand.c:1340
16331#, c-format
16332msgid "Beginning turn %d"
16333msgstr "Aloitetaan kierros %d"
16334
16335#: client/packhand.c:1397
16336msgid "Welcome"
16337msgstr "Tervetuloa"
16338
16339#: client/packhand.c:1982 client/tilespec.c:1366
16340#, c-format
16341msgid "Map topology (%s) and tileset (%s) incompatible."
16342msgstr ""
16343"Kartan topologia (%s) ja käytetty kuvitus (%s) eivät ole yhteensopivia."
16344
16345#: client/packhand.c:2026
16346msgid ""
16347"This scenario may have manually set properties the editor cannot handle."
16348msgstr ""
16349"Tässä skenaariossa saattaa olla ominaisuuksia, joita editori ei pysty "
16350"käsittelemään."
16351
16352#: client/packhand.c:2029
16353msgid "They won't be saved when scenario is saved from the editor."
16354msgstr "Niitä ei talleta mikäli skenaario talletetaan editorista."
16355
16356#: client/packhand.c:2300
16357msgid "AI mode is now ON."
16358msgstr "AI-tila on nyt PÄÄLLÄ."
16359
16360#: client/packhand.c:2306
16361msgid "AI mode is now OFF."
16362msgstr "AI-tila on nyt POIS PÄÄLTÄ."
16363
16364#. TRANS: No connection
16365#: client/plrdlg_common.c:244
16366msgid "noconn"
16367msgstr "ei yht."
16368
16369#: client/plrdlg_common.c:248 client/plrdlg_common.c:257
16370msgid "waiting"
16371msgstr "odottaa"
16372
16373#. TRANS: Turnblocking & player not connected
16374#: client/plrdlg_common.c:253
16375msgid "blocking"
16376msgstr "estynyt"
16377
16378#: client/plrdlg_common.c:305
16379msgid "?Player:Name"
16380msgstr "Nimi"
16381
16382#: client/plrdlg_common.c:306
16383msgid "Username"
16384msgstr "Käyttäjänimi"
16385
16386#: client/plrdlg_common.c:313
16387msgid "Attitude"
16388msgstr "Asennoituminen"
16389
16390#: client/plrdlg_common.c:314 common/events.c:121 common/events.c:129
16391#: common/events.c:160
16392msgid "Embassy"
16393msgstr "Lähetystö"
16394
16395#: client/plrdlg_common.c:315
16396msgid "Dipl.State"
16397msgstr "Diplomaattisuhteet"
16398
16399#: client/plrdlg_common.c:319
16400msgid "?Player_dlg:Host"
16401msgstr "Asiakasohjelma"
16402
16403#: client/plrdlg_common.c:320
16404msgid "?Player_dlg:Idle"
16405msgstr "Jouten"
16406
16407#: client/plrdlg_common.c:321
16408msgid "Ping"
16409msgstr "Verkkovaste"
16410
16411#: client/repodlgs_common.c:166
16412msgid "You cannot sell improvements."
16413msgstr "Et voi myydä parannuksia."
16414
16415#. TRANS: Obscure observer error.
16416#: client/repodlgs_common.c:207
16417msgid "You cannot disband units."
16418msgstr "Et voi lakkauttaa yksiköitä."
16419
16420#: client/repodlgs_common.c:212
16421#, c-format
16422msgid "%s cannot be disbanded."
16423msgstr "Yksikköä %s ei voi lakkauttaa."
16424
16425#: client/repodlgs_common.c:233
16426#, c-format
16427msgid "Disbanded %d %s."
16428msgstr "Lakkautettiin %d %s-yksikköä."
16429
16430#: client/repodlgs_common.c:236
16431#, c-format
16432msgid "No %s could be disbanded."
16433msgstr "Yhtään %s-yksikköä ei voitu lakkauttaa."
16434
16435#. TRANS: Type is version tag name like "stable", "S2_4",
16436#. * "win32" (which can also be localised -- msgids start
16437#. * '?vertag:')
16438#: client/servers.c:139
16439#, c-format
16440msgid "Latest %s release of Freeciv is %s, this is %s."
16441msgstr "Uusin %s-julkaisu Freecivistä on %s, sinulla nyt käytössä %s."
16442
16443#: client/servers.c:145
16444#, c-format
16445msgid "There is no newer %s release of Freeciv available."
16446msgstr "Freecivistä ei ole uudempaa %s-julkaisua saatavilla."
16447
16448#: client/servers.c:234
16449#, c-format
16450msgid "Failed to read the metaserver data from %s."
16451msgstr "Metaserveridatan luku epäonnistui osoitteesta %s."
16452
16453#: client/servers.c:252
16454#, c-format
16455msgid ""
16456"Failed to parse the metaserver data from %s:\n"
16457"%s."
16458msgstr ""
16459"Metaserveridatan tulkinta osoitteesta %s ei onnistu:\n"
16460"%s."
16461
16462#: client/servers.c:303 server/meta.c:253
16463msgid "Error connecting to metaserver"
16464msgstr "Virhe otettaessa yhteyttä metapalvelimeen"
16465
16466#: client/servers.c:402
16467#, c-format
16468msgid ""
16469"Opening socket to listen LAN announcements failed:\n"
16470"%s"
16471msgstr ""
16472"Pistokkeen avaaminen paikallisverkon kuulutusten kuuntelemiseksi "
16473"epäonnistui:\n"
16474"%s"
16475
16476#: client/servers.c:442
16477#, c-format
16478msgid ""
16479"Binding socket to listen LAN announcements failed:\n"
16480"%s"
16481msgstr ""
16482"Pistokkeen liittäminen paikallisverkon kuulutusten kuuntelemiseksi "
16483"epäonnistui:\n"
16484"%s"
16485
16486#: client/servers.c:466
16487#, c-format
16488msgid ""
16489"Adding membership for IPv6 LAN announcement group failed:\n"
16490"%s"
16491msgstr ""
16492"Jäsenyyden hakeminen paikallisverkon IPv6 kuulutusryhmään epäonnistui:\n"
16493"%s"
16494
16495#: client/servers.c:485
16496#, c-format
16497msgid ""
16498"Adding membership for IPv4 LAN announcement group failed:\n"
16499"%s"
16500msgstr ""
16501"Jäsenyyden hakeminen paikallisverkon IPv4 kuulutusryhmään epäonnistui:\n"
16502"%s"
16503
16504#: client/servers.c:498
16505#, c-format
16506msgid ""
16507"Opening socket for sending LAN announcement request failed:\n"
16508"%s"
16509msgstr ""
16510"Pistokkeen avaaminen paikallisverkon kuulutuspyyntöjen lähettämiseksi "
16511"epäonnistui:\n"
16512"%s"
16513
16514#: client/servers.c:542
16515#, c-format
16516msgid ""
16517"Setting Time-to-Live failed:\n"
16518"%s"
16519msgstr ""
16520"TTL:n asettaminen epäonnistui:\n"
16521"%s"
16522
16523#: client/servers.c:557
16524#, c-format
16525msgid ""
16526"Setting Broadcast option failed:\n"
16527"%s"
16528msgstr ""
16529"Kuulutusoption asettaminen epäonnistui:\n"
16530"%s"
16531
16532#: client/servers.c:575
16533#, c-format
16534msgid ""
16535"Sending LAN announcement request failed:\n"
16536"%s"
16537msgstr ""
16538"Paikallisverkon kuulutuspyynnön lähetys epäonnistui:\n"
16539"%s"
16540
16541#. TRANS: "AI <player name>"
16542#: client/text.c:105
16543#, c-format
16544msgid "AI %s"
16545msgstr "AI %s"
16546
16547#. TRANS: "<nation adjective>, team <team name>"
16548#: client/text.c:129
16549#, c-format
16550msgid "%s, team %s"
16551msgstr "%s, joukkue %s"
16552
16553#: client/text.c:149
16554msgid "?nation:Friendly(team)"
16555msgstr "ystävällinen(joukkue)"
16556
16557#: client/text.c:154
16558msgid "?city:Friendly(team)"
16559msgstr "Ystävällinen(joukkue)"
16560
16561#: client/text.c:163
16562#, c-format
16563msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
16564msgstr "Sijainti: (%d, %d) [%d]"
16565
16566#: client/text.c:166
16567#, c-format
16568msgid "Native coordinates: (%d, %d)"
16569msgstr "Luonnolliset koordinaatit: (%d, %d)"
16570
16571#: client/text.c:173
16572#, c-format
16573msgid "Terrain: %s"
16574msgstr "Maasto: %s"
16575
16576#: client/text.c:174
16577#, c-format
16578msgid "Food/Prod/Trade: %s"
16579msgstr "Ruoka/tuotanto/kauppa: %s"
16580
16581#: client/text.c:194
16582msgid "Our territory"
16583msgstr "Meidän aluettamme"
16584
16585#. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)"
16586#: client/text.c:197
16587#, c-format
16588msgid "Territory of %s (%s)"
16589msgstr "%s (%s) hallitsee aluetta"
16590
16591#. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
16592#. * (<number> turn cease-fire)"
16593#: client/text.c:208
16594#, c-format
16595msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
16596msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
16597msgstr[0] "Kaupunki: %s (%s) (%d vuoron tulitauko)"
16598msgstr[1] "Kaupunki: %s (%s) (%d vuoron tulitauko)"
16599
16600#. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
16601#. * (<number> turn armistice)"
16602#: client/text.c:218
16603#, c-format
16604msgid "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
16605msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
16606msgstr[0] "%s (%s) aluetta (%d vuoro aselepoa)"
16607msgstr[1] "%s (%s) aluetta (%d vuoroa aselepoa)"
16608
16609#. TRANS: "Territory of <username>
16610#. * (<nation + team> | <diplomatic state>)"
16611#: client/text.c:227
16612#, c-format
16613msgid "Territory of %s (%s | %s)"
16614msgstr "%s (%s | %s) hallitsee aluetta"
16615
16616#: client/text.c:232
16617msgid "Unclaimed territory"
16618msgstr "Valtaamatonta aluetta"
16619
16620#. TRANS: "City: <city name> | <username> (<nation + team>)"
16621#: client/text.c:247
16622#, c-format
16623msgid "City: %s | %s (%s)"
16624msgstr "Kaupunki: %s | %s (%s)"
16625
16626#. TRANS:  "City: <city name> | <username>
16627#. * (<nation + team>, <number> turn cease-fire)"
16628#: client/text.c:257
16629#, c-format
16630msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16631msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16632msgstr[0] "Kaupunki: %s | %s (%s, %d vuoron tulitauko)"
16633msgstr[1] "Kaupunki: %s | %s (%s, %d vuoron tulitauko)"
16634
16635#. TRANS:  "City: <city name> | <username>
16636#. * (<nation + team>, <number> turn armistice)"
16637#: client/text.c:266
16638#, c-format
16639msgid "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16640msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16641msgstr[0] "Kaupunki: %s | %s (%s, %d vuoro aselepoa)"
16642msgstr[1] "Kaupunki: %s | %s (%s, %d vuoroa aselepoa)"
16643
16644#. TRANS: "City: <city name> | <username>
16645#. * (<nation + team>, <diplomatic state>)"
16646#: client/text.c:273
16647#, c-format
16648msgid "City: %s | %s (%s, %s)"
16649msgstr "Kaupunki: %s | %s (%s, %s)"
16650
16651#. TRANS: preserve leading space
16652#: client/text.c:283
16653#, c-format
16654msgid " | Occupied with %d unit."
16655msgid_plural " | Occupied with %d units."
16656msgstr[0] " | Paikalla %d yksikkö."
16657msgstr[1] " | Paikalla %d yksikköä."
16658
16659#. TRANS: preserve leading space
16660#: client/text.c:287 client/text.c:295
16661msgid " | Not occupied."
16662msgstr " | Ei yksiköitä."
16663
16664#. TRANS: preserve leading space
16665#: client/text.c:292
16666msgid " | Occupied."
16667msgstr " | Paikalla yksiköitä."
16668
16669#. TRANS: %s is a list of "and"-separated improvements.
16670#: client/text.c:311
16671#, c-format
16672msgid "   with %s."
16673msgstr "  lisäksi %s."
16674
16675#. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
16676#: client/text.c:322
16677#, c-format
16678msgid "Trade from %s: %d"
16679msgstr "Kauppa kaupungista %s: %d"
16680
16681#: client/text.c:332
16682#, c-format
16683msgid "Infrastructure: %s"
16684msgstr "Infrastruktuuri: %s"
16685
16686#: client/text.c:337
16687#, c-format
16688msgid "Activity: %s"
16689msgstr "Toiminta: %s"
16690
16691#. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>)"
16692#: client/text.c:350
16693#, c-format
16694msgid "Unit: %s | %s (%s)"
16695msgstr "Yksikkö: %s | %s (%s)"
16696
16697#. TRANS: on own line immediately following \n, "from <city> |
16698#. * <nationality> people"
16699#: client/text.c:358
16700#, c-format
16701msgid "from %s | %s people"
16702msgstr "koti %s | %s kansalaista"
16703
16704#. TRANS: Nationality of the people comprising a unit, if
16705#. * different from owner.
16706#: client/text.c:363 client/text.c:541 client/text.c:1151
16707#, c-format
16708msgid "%s people"
16709msgstr "%s kansalaista"
16710
16711#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16712#: client/text.c:368 client/text.c:533
16713#, c-format
16714msgid "from %s"
16715msgstr "kaupungista %s"
16716
16717#. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
16718#. * <number> turn cease-fire)"
16719#: client/text.c:378
16720#, c-format
16721msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16722msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16723msgstr[0] "Yksikkö: %s | %s (%s, %d vuoron tulitauko)"
16724msgstr[1] "Yksikkö: %s | %s (%s, %d vuoron tulitauko)"
16725
16726#. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
16727#. * <number> turn armistice)"
16728#: client/text.c:388
16729#, c-format
16730msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16731msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16732msgstr[0] "Yksikkö: %s | %s (%s, %d vuoro aselepoa)"
16733msgstr[1] "Yksikkö: %s | %s (%s, %d vuoroa aselepoa)"
16734
16735#. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
16736#. * <diplomatic state>)"
16737#: client/text.c:396
16738#, c-format
16739msgid "Unit: %s | %s (%s, %s)"
16740msgstr "Yksikkö: %s | %s (%s, %s)"
16741
16742#. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
16743#: client/text.c:421
16744#, c-format
16745msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
16746msgstr "Kertoimet: A:%d%% D:%d%%"
16747
16748#. TRANS: A is attack power, D is defense power, FP is firepower,
16749#. * HP is hitpoints (current and max).
16750#: client/text.c:428
16751#, c-format
16752msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d"
16753msgstr "H:%d P:%d TV:%d VP:%d/%d"
16754
16755#: client/text.c:442
16756#, c-format
16757msgid "Probable bribe cost: %d"
16758msgstr "Oletettu lahjonnan hinta: %d"
16759
16760#: client/text.c:446
16761#, c-format
16762msgid "Estimated bribe cost: > %d"
16763msgstr "Arvioitu lahjonnan hinta: > %d"
16764
16765#. TRANS: "5 more" units on this tile
16766#: client/text.c:453
16767#, c-format
16768msgid "  (%d more)"
16769msgstr "  (%d muuta)"
16770
16771#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16772#: client/text.c:478
16773#, c-format
16774msgid "far from %s"
16775msgstr "kaukana kaupungista %s"
16776
16777#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16778#: client/text.c:481
16779#, c-format
16780msgid "near %s"
16781msgstr "lähellä kaupunkia %s"
16782
16783#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16784#: client/text.c:484
16785#, c-format
16786msgid "in %s"
16787msgstr "kaupungissa %s"
16788
16789#: client/text.c:769 client/text.c:773
16790msgid "Progress: no research"
16791msgstr "Tutkimuksen nopeus: ei tutkimusta"
16792
16793#: client/text.c:778
16794#, c-format
16795msgid "Progress: %d turn/advance"
16796msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
16797msgstr[0] "Tutkimuksen nopeus: %d vuoro/edistysaskel"
16798msgstr[1] "Tutkimuksen nopeus: %d vuoroa/edistysaskel"
16799
16800#: client/text.c:784
16801#, c-format
16802msgid "Progress: %d turn/advance loss"
16803msgid_plural "Progress: %d turns/advance loss"
16804msgstr[0] "Tutkimuksen nopeus: %d vuoro/edistysaskeleen menetys"
16805msgstr[1] "Tutkimuksen nopeus: %d vuoroa/edistysaskeleen menetys"
16806
16807#: client/text.c:790
16808msgid "Progress: decreasing!"
16809msgstr "Tutkimuksen nopeus: laskee!"
16810
16811#: client/text.c:792
16812msgid "Progress: none"
16813msgstr "Tutkimuksen nopeus: ei tutkimusta"
16814
16815#. TRANS: <perturn> bulbs/turn
16816#: client/text.c:796 client/text.c:1390
16817#, c-format
16818msgid "%d bulb/turn"
16819msgid_plural "%d bulbs/turn"
16820msgstr[0] "%d lamppu/vuoro"
16821msgstr[1] "%d lamppua/vuoro"
16822
16823#. TRANS: This is appended to "%d bulb/turn" text
16824#: client/text.c:801
16825#, c-format
16826msgid ", %d bulb/turn from team"
16827msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
16828msgstr[0] "%d lamppu/vuoro joukkueelta"
16829msgstr[1] "%d lamppua/vuoro joukkueelta"
16830
16831#: client/text.c:812
16832#, c-format
16833msgid "Bulbs produced per turn: %d"
16834msgstr "Lamppuja vuoroa kohden: %d"
16835
16836#. TRANS: keep leading space; appended to "Bulbs produced per turn: %d"
16837#: client/text.c:814
16838#, c-format
16839msgid " (needed for technology upkeep: %d)"
16840msgstr " (teknologian ylläpitoon: %d)"
16841
16842#: client/text.c:840
16843#, c-format
16844msgid "%d/- (never)"
16845msgstr "%d/- (ei koskaan)"
16846
16847#: client/text.c:851
16848#, c-format
16849msgid "%d/%d (%d turn)"
16850msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
16851msgstr[0] "%d/%d (%d vuoro)"
16852msgstr[1] "%d/%d (%d vuoroa)"
16853
16854#: client/text.c:854
16855#, c-format
16856msgid "%d/%d (%d turn to loss)"
16857msgid_plural "%d/%d (%d turns to loss)"
16858msgstr[0] "%d/%d (%d vuoro menetykseen)"
16859msgstr[1] "%d/%d (%d vuoroa menetykseen)"
16860
16861#: client/text.c:859
16862#, c-format
16863msgid "%d/%d (never)"
16864msgstr "%d/%d (ei koskaan)"
16865
16866#: client/text.c:897
16867#, c-format
16868msgid "%d step"
16869msgid_plural "%d steps"
16870msgstr[0] "%d vaihe"
16871msgstr[1] "%d vaihetta"
16872
16873#: client/text.c:899
16874#, c-format
16875msgid "%d bulb"
16876msgid_plural "%d bulbs"
16877msgstr[0] "%d lamppu"
16878msgstr[1] "%d lamppua"
16879
16880#: client/text.c:929
16881#, c-format
16882msgid "Population: %s"
16883msgstr "Väkiluku: %s"
16884
16885#: client/text.c:932
16886#, c-format
16887msgid "Year: %s (T%d)"
16888msgstr "Vuosi: %s (V%d)"
16889
16890#: client/text.c:936
16891#, c-format
16892msgid "Gold: %d (%+d)"
16893msgstr "Kultaa: %d (%+d)"
16894
16895#: client/text.c:939
16896#, c-format
16897msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
16898msgstr "Vero: %d Luksus: %d Tiede: %d"
16899
16900#: client/text.c:946 client/text.c:953
16901msgid "Moving: Nobody"
16902msgstr "Liikkuu: Ei kukaan"
16903
16904#: client/text.c:948 client/text.c:955
16905#, c-format
16906msgid "Moving: %s"
16907msgstr "Liikkuu: %s"
16908
16909#: client/text.c:961
16910msgid "(Click for more info)"
16911msgstr "(Napsauttamalla lisätietoa)"
16912
16913#: client/text.c:979
16914#, c-format
16915msgid "%s People"
16916msgstr "%s kansalaista"
16917
16918#: client/text.c:982 server/gamehand.c:875
16919#, c-format
16920msgid "Year: %s"
16921msgstr "Vuosi: %s"
16922
16923#: client/text.c:983
16924#, c-format
16925msgid "Turn: %d"
16926msgstr "Vuoro: %d"
16927
16928#: client/text.c:992
16929#, c-format
16930msgid "Net Income: %d"
16931msgstr "Nettotulo: %d"
16932
16933#. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
16934#: client/text.c:995
16935#, c-format
16936msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
16937msgstr "Verot: Kulta:%d%% Luksus:%d%% Tiede:%d%%"
16938
16939#: client/text.c:999
16940#, c-format
16941msgid "Researching %s: %s"
16942msgstr "Tutkittavana %s: %s"
16943
16944#: client/text.c:1005
16945#, c-format
16946msgid "Bulbs per turn: %d - %d = %d"
16947msgstr "Lamppuja vuoroa kohden: %d – %d = %d"
16948
16949#: client/text.c:1009
16950#, c-format
16951msgid "Bulbs per turn: %d"
16952msgstr "Lamppuja vuoroa kohden: %d"
16953
16954#: client/text.c:1016
16955#, c-format
16956msgid "Culture: %d (%+d/turn)"
16957msgstr "Kulttuuri: %d (%+d/vuoro)"
16958
16959#: client/text.c:1026
16960#, c-format
16961msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
16962msgstr "Ilmaston lämpenemisen todennäköisyys: %d%% (%+d%%/vuoro)"
16963
16964#: client/text.c:1029 client/text.c:1418
16965msgid "Global warming deactivated."
16966msgstr "Ilmastonmuutos ei ole käytössä."
16967
16968#: client/text.c:1035
16969#, c-format
16970msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
16971msgstr "Ydintalven mahdollisuus: %d%% (%+d%%/vuoro)"
16972
16973#: client/text.c:1038 client/text.c:1442
16974msgid "Nuclear winter deactivated."
16975msgstr "Ydintalvi ei ole käytössä."
16976
16977#: client/text.c:1066
16978#, c-format
16979msgid "%d unit"
16980msgid_plural "%d units"
16981msgstr[0] "%d yksikkö"
16982msgstr[1] "%d yksikköä"
16983
16984#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
16985#: client/text.c:1102
16986msgid "?goto:Unreachable"
16987msgstr "Saavuttamaton"
16988
16989#: client/text.c:1104
16990#, c-format
16991msgid "Turns to target: %d"
16992msgstr "Vuoroja kohteeseen: %d"
16993
16994#: client/text.c:1106
16995#, c-format
16996msgid "Turns to target: %d to %d"
16997msgstr "Vuoroja kohteeseen: %d – %d"
16998
16999#: client/text.c:1112
17000#, c-format
17001msgid "%d unit selected"
17002msgid_plural "%d units selected"
17003msgstr[0] "%d yksikkö valittu"
17004msgstr[1] "%d yksikköä valittu"
17005
17006#: client/text.c:1213
17007#, c-format
17008msgid "Others: %d civil; %d military"
17009msgstr "Muut: %d siviiliä; %d sotayksikköä"
17010
17011#: client/text.c:1215
17012#, c-format
17013msgid "Others: %d civilian"
17014msgstr "Muut: %d siviiliä"
17015
17016#: client/text.c:1217
17017#, c-format
17018msgid "Others: %d military"
17019msgstr "Muut: %d sotayksikköä"
17020
17021#: client/text.c:1256
17022msgid "No units to upgrade!"
17023msgstr "Yhtään ajanmukaistettavaa yksikköä ei ole."
17024
17025#: client/text.c:1280
17026msgid "None of these units may be upgraded."
17027msgstr "Yhtään yksikköä ei voitu ajanmukaistaa."
17028
17029#. TRANS: this whole string is a sentence fragment that is only ever
17030#. * used by including it in another string (search comments for this
17031#. * string to find it)
17032#: client/text.c:1296
17033#, c-format
17034msgid "Upgrade %d unit"
17035msgid_plural "Upgrade %d units"
17036msgstr[0] "Ajanmukaista %d yksikkö"
17037msgstr[1] "Ajanmukaista %d yksikköä"
17038
17039#. TRANS: This is complicated. The first %s is a pre-pluralised
17040#. * sentence fragment "Upgrade %d unit(s)"; the second is pre-pluralised
17041#. * "Treasury contains %d gold." So the whole thing reads
17042#. * "Upgrade 13 units for 1000 gold?\nTreasury contains 2000 gold."
17043#: client/text.c:1304
17044#, c-format
17045msgid ""
17046"%s for %d gold?\n"
17047"%s"
17048msgid_plural ""
17049"%s for %d gold?\n"
17050"%s"
17051msgstr[0] ""
17052"%s hinnalla %d kulta?\n"
17053"%s"
17054msgstr[1] ""
17055"%s hinnalla %d kultaa?\n"
17056"%s"
17057
17058#: client/text.c:1321
17059msgid "No units to disband!"
17060msgstr "Lakkautettavia yksikköjä ei ole!"
17061
17062#: client/text.c:1325 server/unithand.c:1710
17063#, c-format
17064msgid "%s refuses to disband!"
17065msgstr "%s vastustaa lakkauttamistaan!"
17066
17067#. TRANS: %s is a unit type
17068#: client/text.c:1330
17069#, c-format
17070msgid "Disband %s?"
17071msgstr "Lakkauta %s?"
17072
17073#: client/text.c:1342
17074msgid "None of these units may be disbanded."
17075msgstr "Yhtään näistä yksiköistä ei voi lakkauttaa."
17076
17077#. TRANS: %d is never 0 or 1
17078#: client/text.c:1346
17079#, c-format
17080msgid "Disband %d unit?"
17081msgid_plural "Disband %d units?"
17082msgstr[0] "Lakkauta %d yksikkö?"
17083msgstr[1] "Lakkauta %d yksikköä?"
17084
17085#: client/text.c:1363
17086msgid "Shows your progress in researching the current technology."
17087msgstr "Näyttää edistyksesi uusimman tutkimuskohteen kanssa."
17088
17089#: client/text.c:1370
17090msgid "No research target."
17091msgstr "Ei tutkimuskohdetta."
17092
17093#: client/text.c:1379
17094#, c-format
17095msgid "%d turn to loss"
17096msgid_plural "%d turns to loss"
17097msgstr[0] "%d vuoro menetykseen"
17098msgstr[1] "%d vuoroa menetykseen"
17099
17100#: client/text.c:1383
17101msgid "Decreasing"
17102msgstr "Laskee"
17103
17104#: client/text.c:1385
17105msgid "No progress"
17106msgstr "Ei edistystä"
17107
17108#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
17109#: client/text.c:1393
17110#, c-format
17111msgid "%s: %d/%d (%s, %s)."
17112msgstr "%s: %d/%d (%s, %s)."
17113
17114#: client/text.c:1422
17115msgid "Shows the progress of global warming:"
17116msgstr "Näyttää maailmanlaajuisen lämpenemisen etenemisen:"
17117
17118#: client/text.c:1423
17119#, c-format
17120msgid "Pollution rate: %d%%"
17121msgstr "Saastumisaste: %d%%"
17122
17123#: client/text.c:1424
17124#, c-format
17125msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
17126msgstr "Katastrofaalisen lämpenemisen todennäköisyys joka vuoro: %d%%"
17127
17128#: client/text.c:1446
17129msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
17130msgstr "Näyttää ydintalven etenemisen:"
17131
17132#: client/text.c:1447
17133#, c-format
17134msgid "Fallout rate: %d%%"
17135msgstr "Laskeuman määrä: %d%%"
17136
17137#: client/text.c:1448
17138#, c-format
17139msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
17140msgstr "Katastrofitalven mahdollisuus vuorossa: %d%%"
17141
17142#: client/text.c:1465
17143msgid "Shows your current government:"
17144msgstr "Näyttää nykyisen valtiomuotosi:"
17145
17146#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17147#: client/text.c:1491
17148#, c-format
17149msgid "Population:      %5d"
17150msgstr "Väkiluku:        %5d"
17151
17152#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17153#: client/text.c:1494
17154#, c-format
17155msgid "Support:         %5d %%"
17156msgstr "Ylläpito:        %5d %%"
17157
17158#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17159#: client/text.c:1498
17160#, c-format
17161msgid "Energy:          %5d %%"
17162msgstr "Energia:         %5d %%"
17163
17164#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17165#: client/text.c:1502
17166#, c-format
17167msgid "Mass:            %5d ton"
17168msgid_plural "Mass:            %5d tons"
17169msgstr[0] "Massa:            %5d t"
17170msgstr[1] "Massa:            %5d t"
17171
17172#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17173#: client/text.c:1508
17174#, c-format
17175msgid "Travel time:     %5.1f years"
17176msgstr "Matka-aika:     %5.1f vuotta"
17177
17178#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17179#: client/text.c:1512
17180msgid "Travel time:        N/A     "
17181msgstr "Matka-aika:     ei tiedossa"
17182
17183#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17184#: client/text.c:1516
17185#, c-format
17186msgid "Success prob.:   %5d %%"
17187msgstr "Onnistumis-tn.:  %5d %%"
17188
17189#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17190#: client/text.c:1520
17191#, c-format
17192msgid "Year of arrival: %8s"
17193msgstr "Saapumisvuosi:   %8s"
17194
17195#: client/text.c:1543
17196msgid "?timeout:wait"
17197msgstr "odota"
17198
17199#: client/text.c:1545
17200msgid "?timeout:eta"
17201msgstr "arvio"
17202
17203#: client/text.c:1549
17204msgid "?timeout:off"
17205msgstr "∞"
17206
17207#: client/text.c:1574
17208#, c-format
17209msgid "?seconds:%02ds"
17210msgstr "%02ds"
17211
17212#: client/text.c:1576
17213#, c-format
17214msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
17215msgstr "%02dmin %02ds"
17216
17217#: client/text.c:1578
17218#, c-format
17219msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
17220msgstr "%02dh %02dmin"
17221
17222#: client/text.c:1580
17223#, c-format
17224msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
17225msgstr "%02dpv %02dh"
17226
17227#: client/text.c:1583
17228msgid "?duration:overflow"
17229msgstr "ylivuoto"
17230
17231#: client/text.c:1606
17232#, c-format
17233msgid "%6d.%02d ms"
17234msgstr "%6d.%02d ms"
17235
17236#. TRANS: <nation adjective> <government name>.
17237#. * E.g. "Polish Republic".
17238#: client/text.c:1656
17239#, c-format
17240msgid "?nationgovernment:%s %s"
17241msgstr "%s %s"
17242
17243#. TRANS: Just appending 2 strings, using the correct localized
17244#. * syntax.
17245#: client/text.c:1662
17246#, c-format
17247msgid "%s - %s"
17248msgstr "%s – %s"
17249
17250#. TRANS: "Observer - 1985 AD"
17251#: client/text.c:1667
17252#, c-format
17253msgid "Observer - %s"
17254msgstr "Tarkkailija – %s"
17255
17256#. TRANS: Estimated recurring revenue for
17257#. * the Establish Trade _Route action.
17258#: client/text.c:1711
17259#, c-format
17260msgid "%d trade"
17261msgstr "%d kauppaa"
17262
17263#: client/text.c:1732
17264#, c-format
17265msgid "%d remaining"
17266msgstr "%d jäljellä"
17267
17268#: client/text.c:1756
17269#, c-format
17270msgid "Buildings: %s."
17271msgstr "Rakennukset: %s."
17272
17273#: client/text.c:1759
17274msgid "Buildings: None."
17275msgstr "Rakennukset: Ei mitään."
17276
17277#: client/text.c:1779
17278msgid "Nationality: "
17279msgstr "Kansallisuus: "
17280
17281#: client/text.c:1792
17282#, c-format
17283msgid "%d enemy nationalist"
17284msgid_plural "%d enemy nationalists"
17285msgstr[0] "%d vihollisen kansalainen"
17286msgstr[1] "%d vihollisen kansalaista"
17287
17288#: client/text.c:1798
17289msgid "None."
17290msgstr "Ei yhtään."
17291
17292#: client/text.c:1801
17293msgid "Disabled."
17294msgstr "Ei käytössä."
17295
17296#: client/text.c:1822
17297#, c-format
17298msgid "Wonders: %s."
17299msgstr "Ihmeet: %s."
17300
17301#: client/text.c:1825
17302msgid "Wonders: None."
17303msgstr "Ihmeet: Ei yhtään."
17304
17305#: client/text.c:1853
17306#, c-format
17307msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
17308msgid_plural "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
17309msgstr[0] "Kaupungit: %d kaikkiaan, ei haittaa valtakunnan koosta."
17310msgstr[1] "Kaupungit: %d kaikkiaan, ei haittaa valtakunnan koosta."
17311
17312#. TRANS: %d is number of citizens
17313#: client/text.c:1859 client/text.c:1933
17314#, c-format
17315msgid "%d content per city."
17316msgid_plural "%d content per city."
17317msgstr[0] "%d rauhallinen joka kaupungissa."
17318msgstr[1] "%d rauhallista joka kaupungissa."
17319
17320#. TRANS: sentence fragment, will have text appended
17321#: client/text.c:1899
17322#, c-format
17323msgid "Cities: %d total:"
17324msgid_plural "Cities: %d total:"
17325msgstr[0] "Kaupunkeja: %d"
17326msgstr[1] "Kaupunkeja: %d"
17327
17328#. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
17329#. * space. Pluralized in "nearest threshold of %d cities".
17330#: client/text.c:1906
17331#, c-format
17332msgid " %d over nearest threshold of %d city."
17333msgid_plural " %d over nearest threshold of %d cities."
17334msgstr[0] " %d yli %d kaupunkimäärän kynnyksen."
17335msgstr[1] " %d yli %d kaupunkimäärän kynnyksen."
17336
17337#. TRANS: Number of content [citizen(s)] ...
17338#: client/text.c:1911
17339#, c-format
17340msgid "%d content before penalty."
17341msgid_plural "%d content before penalty."
17342msgstr[0] "%d rauhallinen ennen vähennyksiä."
17343msgstr[1] "%d rauhallista ennen vähennyksiä."
17344
17345#: client/text.c:1915
17346#, c-format
17347msgid "%d additional unhappy citizen."
17348msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
17349msgstr[0] "%d tyytymätön lisää."
17350msgstr[1] "%d tyytymätöntä lisää."
17351
17352#: client/text.c:1920
17353#, c-format
17354msgid "%d angry citizen."
17355msgid_plural "%d angry citizens."
17356msgstr[0] "%d vihainen asukas."
17357msgstr[1] "%d vihaista asukasta."
17358
17359#. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
17360#. * space.
17361#: client/text.c:1928
17362#, c-format
17363msgid " not more than %d, so no empire size penalty."
17364msgid_plural " not more than %d, so no empire size penalty."
17365msgstr[0] " ei enempää kuin %d, joten valtakunnan koko ei aiheuta ongelmia."
17366msgstr[1] " ei enempää kuin %d, joten valtakunnan koko ei aiheuta ongelmia."
17367
17368#: client/text.c:1939
17369#, c-format
17370msgid "With %d more city, another citizen will become unhappy."
17371msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become unhappy."
17372msgstr[0] ""
17373"Kun valtakuntasi kasvaa %d kaupungilla, tyytymättömyys lisääntyy taas "
17374"yhdellä asukkaalla."
17375msgstr[1] ""
17376"Kun valtakuntasi kasvaa %d kaupungilla, tyytymättömyys lisääntyy taas "
17377"yhdellä asukkaalla."
17378
17379#: client/text.c:1950
17380#, c-format
17381msgid "With %d more city, another citizen will become angry."
17382msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become angry."
17383msgstr[0] ""
17384"Kun valtakuntasi kasvaa %d kaupungilla, yksi asukas enemmän tulee vihaiseksi."
17385msgstr[1] ""
17386"Kun valtakuntasi kasvaa %d kaupungilla, yksi asukas enemmän tulee vihaiseksi."
17387
17388#: client/text.c:1960
17389msgid "More cities will not cause more unhappy citizens."
17390msgstr "Kaupunkimäärän kasvu ei lisää tyytymättömien asukkaiden määrää."
17391
17392#: client/text.c:1981
17393msgid "Unlimited martial law in effect."
17394msgstr "Rajoittamaton sotatila on voimassa."
17395
17396#: client/text.c:1983
17397#, c-format
17398msgid "%d military unit may impose martial law."
17399msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
17400msgstr[0] "%d sotilasyksikkö voi pitää kuria."
17401msgstr[1] "Korkeintaan %d sotilasyksikköä voi pitää kuria."
17402
17403#: client/text.c:1987
17404#, c-format
17405msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
17406msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
17407msgstr[0] ""
17408"Jokainen sotilasyksikkö tekee %d tyytymättömästä asukkaasta rauhallisen."
17409msgstr[1] ""
17410"Jokainen sotilasyksikkö tekee %d tyytymättömästä asukkaasta rauhallisia."
17411
17412#: client/text.c:1994
17413msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
17414msgstr "Sotilasyksiköt poissa kotoa voivat aiheuttaa tyytymättömyyttä. "
17415
17416#: client/text.c:1997
17417msgid "Military units have no happiness effect. "
17418msgstr "Sotilasyksiköillä ei ole vaikutusta onnellisuuteen. "
17419
17420#: client/text.c:2012
17421#, c-format
17422msgid "Luxury: %d total."
17423msgstr "Luksus: %d kaikkiaan."
17424
17425#: client/tilespec.c:1245
17426msgid "No usable default tileset found, aborting!"
17427msgstr "Käyttökelpoista oletuskuvitusta ei löydy, lopetan!"
17428
17429#: client/tilespec.c:1289
17430#, c-format
17431msgid "Loading tileset \"%s\"."
17432msgstr "Lataan kuvitusta \"%s\"."
17433
17434#: client/tilespec.c:1516
17435msgid "Incompatible tileset capabilities"
17436msgstr "Epäyhteensopiva kuvitus"
17437
17438#: client/tilespec.c:1524
17439#, c-format
17440msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
17441msgstr "Ei voi ladata grafiikkatiedostoa spec-tiedostolle \"%s\"."
17442
17443#: client/tilespec.c:1547
17444#, c-format
17445msgid "Specfile %s has incompatible capabilities"
17446msgstr "Spec-tiedosto %s on epäyhteensopiva"
17447
17448#: client/tilespec.c:1718
17449#, c-format
17450msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
17451msgstr "Ei löydy tuettua tiedostopäätettä grafiikalle \"%s\"."
17452
17453#. TRANS: "Overhead" or "Isometric"
17454#: client/tilespec.c:1897
17455#, c-format
17456msgid "Client does not support %s tilesets."
17457msgstr "Asiakasohjelma ei tue tyypin %s kuvitusta."
17458
17459#: client/tilespec.c:1899
17460msgid "Using default tileset instead."
17461msgstr "Käytetään sen sijaan oletuskuvitusta."
17462
17463#: client/tilespec.c:2106
17464#, c-format
17465msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
17466msgstr "[layer%d] match_types: \"%s\" aloittava ('%c') ei ole yksilöivä."
17467
17468#: client/tilespec.c:2118
17469#, c-format
17470msgid "No [%s] sections supported by tileset \"%s\"."
17471msgstr "Kuvituksessa \"%2$s\" ei ole [%1$s] osioita."
17472
17473#: client/tilespec.c:2138
17474#, c-format
17475msgid "No terrain tag given in section [%s]."
17476msgstr "Maaston grafiikkatagia ei ole annettu osiossa [%s]."
17477
17478#: client/tilespec.c:2491
17479#, c-format
17480msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
17481msgstr ""
17482"Grafiikkatiedoston \"%s\" avaaminen kuvan '%s' löytämiseksi epäonnistui."
17483
17484#: client/tilespec.c:2501
17485#, c-format
17486msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
17487msgstr "Kuva '%s' tiedostossa \"%s\" ei ole kuva-alalla!"
17488
17489#: client/tilespec.c:2578 client/tilespec.c:2586 client/tilespec.c:2594
17490#, c-format
17491msgid "Sprite for tag '%s' missing."
17492msgstr "Ei löydy tunnisteen '%s' viittaamaa kuvaa."
17493
17494#: client/tilespec.c:2606 client/tilespec.c:3528
17495#, c-format
17496msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
17497msgstr ""
17498"Ei löydy sen enempää tunnisteen '%s' kuin vaihtoehtoisen tunnisteen '%s' "
17499"viittaamaa kuvaa."
17500
17501#: client/tilespec.c:2658
17502#, c-format
17503msgid "No graphics for specialist \"%s\"."
17504msgstr "Ei grafiikkaa \"%s\" erikoisosaajalle."
17505
17506#: client/tilespec.c:2683
17507#, c-format
17508msgid "No graphics for citizen \"%s\"."
17509msgstr "Ei grafiikkaa \"%s\" kansalaiselle."
17510
17511#: client/tilespec.c:2975
17512msgid "Missing necessary citybar.occupancy_N sprites."
17513msgstr "Ei löydy tarvittavia citybar.occupancy_N kuvia."
17514
17515#: client/tilespec.c:3095
17516msgid "Missing overlay-color sprite colors.overlay_0."
17517msgstr "Päällysväri kuvaa colors.overlay_0 ei löydy."
17518
17519#: client/tilespec.c:3168
17520msgid "Sprite tx.darkness missing."
17521msgstr "Kuva tx.darkness puuttuu."
17522
17523#: client/tilespec.c:3315
17524#, c-format
17525msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
17526msgstr ""
17527"Ei löydy grafiikkatagia \"%s\" tai \"%s\". Jomman kumman tarvitsisi %s \"%s"
17528"\"."
17529
17530#: client/tilespec.c:3396
17531#, c-format
17532msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
17533msgstr ""
17534"Ei löydy tunnisteen \"%2$s\" tai vaihtoehtoisen tunnisteen \"%3$s\" "
17535"viittaama yksikön %1$s kuvaa."
17536
17537#: client/tilespec.c:3468
17538#, c-format
17539msgid "No extrastyle for \"%s\" or \"%s\"."
17540msgstr "Ei ruutulisätyyliä määritetty tunnisteelle \"%s\" tai \"%s\"."
17541
17542#: client/tilespec.c:3554
17543#, c-format
17544msgid ""
17545"Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
17546"and \"%s\"."
17547msgstr ""
17548"Ei löydy toimintoikonia näytettäväksi kun rakennetaan %s. Sen pitäisi löytyä "
17549"tunnisteella \"%s\", \"%s\" tai \"%s\"."
17550
17551#: client/tilespec.c:3569
17552#, c-format
17553msgid ""
17554"Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
17555msgstr ""
17556"Ei löydy toimintoikonia näytettäväksi kun poistetaan %s. Sen pitäisi löytyä "
17557"tunnisteella \"%s\" tai \"%s\"."
17558
17559#: client/tilespec.c:3670
17560#, c-format
17561msgid "Cannot load river \"%s\" or \"%s\""
17562msgstr "Ei voi ladata grafiikka jokitagille \"%s\" tai \"%s\"."
17563
17564#: client/tilespec.c:3754
17565#, c-format
17566msgid "No graphics for extra \"%s\" at all!"
17567msgstr "Ei minkäänlaista grafiikkaa ruutulisätyypille \"%s\"!"
17568
17569#: client/tilespec.c:3774
17570#, c-format
17571msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
17572msgstr ""
17573"Maastotyypille \"%s\" ei löydy grafiikkaa tunnisteella \"%s\" tai \"%s\"."
17574
17575#. TRANS: 'base' means 'base of terrain gfx', not 'military base'
17576#: client/tilespec.c:3809
17577#, c-format
17578msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
17579msgstr "Ei löydy maaston pohjakuvaa tunnisteelle \"%s\"."
17580
17581#: client/tilespec.c:4062
17582#, c-format
17583msgid "Nation %s: no national flag."
17584msgstr "Kansan \"%s\" lippua ei löydy."
17585
17586#: client/tilespec.c:5290
17587#, c-format
17588msgid ""
17589"Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
17590"displayed as expected."
17591msgstr ""
17592"Kuvitus \"%s\" ei tue %d ruudun pituisia reittinuolia. Reittinuolia ei "
17593"välttämättä voida näyttää tavalliseen tapaan."
17594
17595#: client/tilespec.c:5826
17596#, c-format
17597msgid ""
17598"Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
17599"displayed as expected."
17600msgstr ""
17601"Kuvitus \"%s\" ei tue %d kokoisia kaupunkeja. Kaupungin kokoa ei voida "
17602"näyttää tavalliseen tapaan."
17603
17604#: client/tilespec.c:5972
17605#, c-format
17606msgid "City style \"%s\": no city graphics."
17607msgstr "Kaupunkityylille \"%s\" ei löydy grafiikoita."
17608
17609#: client/tilespec.c:5976
17610#, c-format
17611msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
17612msgstr ""
17613"Kaupunkityylille \"%s\" ei löydy grafiikka, joka osoittaa kaupungissa olevan "
17614"miehitystä."
17615
17616#: client/tilespec.h:51 server/settings.c:235
17617msgid "Isometric"
17618msgstr "Isometrinen"
17619
17620#: common/actions.c:336
17621#, c-format
17622msgid "%s%s (name may be wrong)"
17623msgstr "%s%s (arvattu nimi)"
17624
17625#. TRANS: the probability that an action will succeed. Given in
17626#. * percentage. Resolution is 0.5%.
17627#: common/actions.c:357
17628#, c-format
17629msgid "%.1f%%"
17630msgstr "%.1f%%"
17631
17632#. TRANS: the interval (end points included) where the probability of
17633#. * the action's success is. Given in percentage. Resolution is 0.5%.
17634#: common/actions.c:361
17635#, c-format
17636msgid "[%.1f%%, %.1f%%]"
17637msgstr "[%.1f%%, %.1f%%]"
17638
17639#. TRANS: action UI name's info part with custom info and probability.
17640#. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
17641#. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
17642#. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
17643#. * must do so for all strings with this comment and for every action
17644#. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
17645#. * to add the extra information to every action name or remove the
17646#. * surrounding parens.
17647#: common/actions.c:378
17648#, c-format
17649msgid " (%s; %s)"
17650msgstr " (%s; %s)"
17651
17652#. TRANS: action UI name's info part with probability.
17653#. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
17654#. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
17655#. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
17656#. * must do so for all strings with this comment and for every action
17657#. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
17658#. * to add the extra information to every action name or remove the
17659#. * surrounding parens.
17660#. TRANS: action UI name's info part with custom info.
17661#. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
17662#. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
17663#. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
17664#. * must do so for all strings with this comment and for every action
17665#. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
17666#. * to add the extra information to every action name or remove the
17667#. * surrounding parens.
17668#. TRANS: Appending the reason why a connection has closed.
17669#. * Preserve leading space.
17670#: common/actions.c:388 common/actions.c:398 common/connection.c:478
17671#, c-format
17672msgid " (%s)"
17673msgstr " (%s)"
17674
17675#. TRANS: action probability of success. Given in percentage.
17676#. * Resolution is 0.5%.
17677#: common/actions.c:458
17678#, c-format
17679msgid "The probability of success is %.1f%%."
17680msgstr "Onnistumistodennäköisyys on %.1f%%."
17681
17682#. TRANS: action probability interval (min to max). Given in
17683#. * percentage. Resolution is 0.5%. The string at the end is
17684#. * shown when the interval is wide enough to not be caused by
17685#. * rounding. It explains that the interval is imprecise because
17686#. * the player doesn't have enough information.
17687#: common/actions.c:467
17688#, c-format
17689msgid "The probability of success is %.1f%%, %.1f%% or somewhere in between.%s"
17690msgstr "Onnistumistodennäköisyys on %.1f%%, %.1f%% tai jotain siltä väliltä.%s"
17691
17692#. TRANS: explanation used in the action probability tooltip
17693#. * above. Preserve leading space.
17694#: common/actions.c:474
17695msgid ""
17696" (This is the most precise interval I can calculate given the information "
17697"our nation has access to.)"
17698msgstr ""
17699" (Tämä on tarkin vaihteluväli, jonka voimme päätellä kansamme käytössä "
17700"olevilla tiedoilla.)"
17701
17702#: common/actions.h:28
17703msgid "a unit"
17704msgstr "yksikkö"
17705
17706#: common/actions.h:34
17707msgid "individual cities"
17708msgstr "yksittäinen kaupunki"
17709
17710#: common/actions.h:36
17711msgid "individual units"
17712msgstr "yksittäinen yksikkö"
17713
17714#: common/ai.c:301
17715#, c-format
17716msgid "Too many AI modules. Max is %d."
17717msgstr "Liian monta AI modulia. Suurin sallittu määrä on %d."
17718
17719#. TRANS: this and following strings are 'base flags', which may rarely
17720#. * be presented to the player in ruleset help text
17721#: common/base.h:45
17722msgid "NoAggressive"
17723msgstr "EiAggressiota"
17724
17725#: common/base.h:48
17726msgid "NoStackDeath"
17727msgstr "EiPinonKuolemaa"
17728
17729#: common/base.h:51
17730msgid "DiplomatDefense"
17731msgstr "DiplomaattiPuolustus"
17732
17733#: common/base.h:54
17734msgid "ParadropFrom"
17735msgstr "LähdeLaskuvarjohyppyyn"
17736
17737#: common/city.c:651
17738msgid "?wonder:W"
17739msgstr "?ihme:I"
17740
17741#: common/city.c:653
17742msgid "?destroyed:D"
17743msgstr "X"
17744
17745#: common/city.c:655
17746msgid "?built:B"
17747msgstr "?rakennettu:R"
17748
17749#: common/city.c:662
17750msgid "?obsolete:O"
17751msgstr "?vanhentunut:V"
17752
17753#: common/city.c:664
17754msgid "?redundant:*"
17755msgstr "*"
17756
17757#: common/clientutils.c:269
17758#, c-format
17759msgid "Pillage %s(%d)"
17760msgstr "Turmele %s(%d)"
17761
17762#: common/clientutils.c:270
17763#, c-format
17764msgid "Clean %s(%d)"
17765msgstr "Puhdista %s (%d)"
17766
17767#: common/connection.c:193 server/sernet.c:400 server/sernet.c:799
17768msgid "network exception"
17769msgstr "yhteysvirhe"
17770
17771#: common/connection.c:207 server/sernet.c:343
17772msgid "lagging connection"
17773msgstr "pykivä yhteys"
17774
17775#: common/connection.c:271
17776msgid "buffer overflow"
17777msgstr "puskurin ylivuoto"
17778
17779#: common/connection.c:470
17780#, c-format
17781msgid "%s from %s"
17782msgstr "%s osoitteesta %s"
17783
17784#. TRANS: preserve leading space.
17785#: common/connection.c:481
17786msgid " (connection incomplete)"
17787msgstr " (yhteys ei ole valmis)"
17788
17789#. TRANS: preserve leading space.
17790#: common/connection.c:486
17791#, c-format
17792msgid " (player %s)"
17793msgstr " (pelaaja %s)"
17794
17795#. TRANS: preserve leading space.
17796#: common/connection.c:491
17797msgid " (observer)"
17798msgstr " (tarkkailija)"
17799
17800#: common/connection.c:878
17801#, c-format
17802msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
17803msgstr "\"%s\" ei kelpaa kaavaimen tyypiksi"
17804
17805#: common/connection.c:889
17806msgid "Missing pattern type"
17807msgstr "Kaavaimen tyyppi puuttuu"
17808
17809#: common/connection.c:902
17810msgid "Missing pattern"
17811msgstr "Kaavain puuttuu"
17812
17813#: common/effects.c:1020
17814msgid "?req-list-separator:+"
17815msgstr "+"
17816
17817#. TRANS: This and following strings are prefixes for event names, which
17818#. * replace %s. For instance, "Technology: Selected New Goal".
17819#: common/events.c:52
17820#, c-format
17821msgid "Technology: %s"
17822msgstr "Teknologia: %s"
17823
17824#: common/events.c:53
17825#, c-format
17826msgid "Improvement: %s"
17827msgstr "Rakennushankkeet: %s"
17828
17829#: common/events.c:54
17830#, c-format
17831msgid "City: %s"
17832msgstr "Kaupunki: %s"
17833
17834#: common/events.c:55
17835#, c-format
17836msgid "Diplomat Action: %s"
17837msgstr "Diplomaattitoiminta: %s"
17838
17839#: common/events.c:56
17840#, c-format
17841msgid "Enemy Diplomat: %s"
17842msgstr "Vihollisdiplomaatti: %s"
17843
17844#: common/events.c:57
17845#, c-format
17846msgid "Global: %s"
17847msgstr "Maailmanlaajuista: %s"
17848
17849#: common/events.c:58
17850#, c-format
17851msgid "Hut: %s"
17852msgstr "Maja: %s"
17853
17854#: common/events.c:59
17855#, c-format
17856msgid "Nation: %s"
17857msgstr "Kansakunta: %s"
17858
17859#: common/events.c:60
17860#, c-format
17861msgid "Treaty: %s"
17862msgstr "Sopimus: %s"
17863
17864#: common/events.c:61
17865#, c-format
17866msgid "Unit: %s"
17867msgstr "Yksikkö: %s"
17868
17869#. TRANS: "Vote" as a process
17870#: common/events.c:63
17871#, c-format
17872msgid "Vote: %s"
17873msgstr "Äänestys: %s"
17874
17875#: common/events.c:64
17876#, c-format
17877msgid "Wonder: %s"
17878msgstr "Ihme: %s"
17879
17880#. TRANS: this and following strings are names for events which cause the
17881#. * server to generate messages. They are used in configuring how the client
17882#. * handles the different types of messages. Some of them will be displayed
17883#. * with prefixes, such as "Technology: Learned From Great Library".
17884#: common/events.c:87
17885msgid "Acquired New Tech"
17886msgstr "Uusi teknologia saatu"
17887
17888#: common/events.c:88
17889msgid "Learned New Tech"
17890msgstr "Uusi teknologia opittu"
17891
17892#: common/events.c:89
17893msgid "Selected New Goal"
17894msgstr "Uusi tavoite valittu"
17895
17896#: common/events.c:90
17897msgid "Lost a Tech"
17898msgstr "Teknologia menetetty"
17899
17900#: common/events.c:91
17901msgid "Other Player Gained/Lost a Tech"
17902msgstr "Muu pelaaja saavutti tai menetti teknologian"
17903
17904#: common/events.c:92 common/events.c:165
17905msgid "Bought"
17906msgstr "Ostettu"
17907
17908#: common/events.c:94
17909msgid "Forced to Sell"
17910msgstr "Pakotettu myymään"
17911
17912#: common/events.c:95
17913msgid "New Improvement Selected"
17914msgstr "Uusi rakennushanke valittu"
17915
17916#: common/events.c:96
17917msgid "Sold"
17918msgstr "Myyty"
17919
17920#: common/events.c:97
17921msgid "Building Unavailable Item"
17922msgstr "Rakennettava kohde ei ole saatavilla"
17923
17924#: common/events.c:98
17925msgid "Captured/Destroyed"
17926msgstr "Kaapattu/tuhottu"
17927
17928#: common/events.c:99
17929msgid "Celebrating"
17930msgstr "Juhlii"
17931
17932#: common/events.c:100
17933msgid "Civil Disorder"
17934msgstr "Levottomuuksia"
17935
17936#: common/events.c:101 data/civ1/game.ruleset:477
17937msgid "Famine"
17938msgstr "Nälänhätä"
17939
17940#: common/events.c:102
17941msgid "Famine Feared"
17942msgstr "Nälänhätä uhkaa"
17943
17944#: common/events.c:103
17945msgid "Growth"
17946msgstr "Kasvu"
17947
17948#: common/events.c:104
17949msgid "May Soon Grow"
17950msgstr "Saattaa kasvaa pian"
17951
17952#: common/events.c:105
17953msgid "Needs Aqueduct"
17954msgstr "Tarvitsee vesijohdon tai viemäriverkoston"
17955
17956#: common/events.c:106
17957msgid "Needs Aqueduct Being Built"
17958msgstr "Tarvitsee vesijohdon tai viemäriverkoston, työn alla"
17959
17960#: common/events.c:107 common/fc_types.h:248
17961msgid "Normal"
17962msgstr "Normaali"
17963
17964#: common/events.c:108
17965msgid "Nuked"
17966msgstr "Ydinpommitettu"
17967
17968#: common/events.c:109
17969msgid "Released from citizen governor"
17970msgstr "Vapautettu käsinhallintaan"
17971
17972#: common/events.c:110
17973msgid "Suggest Growth Throttling"
17974msgstr "Ehdotetaan kasvun hidastamista"
17975
17976#: common/events.c:111
17977msgid "Transfer"
17978msgstr "Omistajuus vaihdettu"
17979
17980#: common/events.c:112
17981msgid "Was Built"
17982msgstr "Rakennettiin"
17983
17984#: common/events.c:113
17985msgid "Has Plague"
17986msgstr "Kärsii rutosta"
17987
17988#: common/events.c:114
17989msgid "City Map changed"
17990msgstr "Kaupungin kartta muuttui"
17991
17992#: common/events.c:115
17993msgid "Worklist Events"
17994msgstr "Työlistatapahtumat"
17995
17996#: common/events.c:116
17997msgid "Production changed"
17998msgstr "Tuotannon kohde vaihtui"
17999
18000#: common/events.c:117
18001msgid "Disaster"
18002msgstr "Onnettomuus"
18003
18004#: common/events.c:119
18005msgid "Caused Incident"
18006msgstr "Aiheutti selkkauksen"
18007
18008#: common/events.c:120
18009msgid "Escape"
18010msgstr "Pako"
18011
18012#: common/events.c:122 common/events.c:130
18013msgid "Failed"
18014msgstr "Epäonnistui"
18015
18016#: common/events.c:123 common/events.c:131
18017msgid "Incite"
18018msgstr "Yllytys"
18019
18020#: common/events.c:124 common/events.c:132
18021msgid "Poison"
18022msgstr "Myrkytys"
18023
18024#: common/events.c:126 common/events.c:134
18025msgid "Theft"
18026msgstr "Varkaus"
18027
18028#: common/events.c:127 common/events.c:135
18029msgid "Gold Theft"
18030msgstr "Kultavarkaus"
18031
18032#: common/events.c:136
18033msgid "Eco-Disaster"
18034msgstr "Luonnonkatastrofi"
18035
18036#: common/events.c:137
18037msgid "Nuke Detonated"
18038msgstr "Ydinase laukaistiin"
18039
18040#: common/events.c:138
18041msgid "Barbarians in a Hut Roused"
18042msgstr "Majabarbaarit havahdutettu"
18043
18044#: common/events.c:139
18045msgid "City Founded from Hut"
18046msgstr "Kaupunki perustettu majasta"
18047
18048#: common/events.c:140
18049msgid "Gold Found in Hut"
18050msgstr "Kultaa löydetty majasta"
18051
18052#: common/events.c:141
18053msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
18054msgstr "Kuoli majabarbaarien käsissä"
18055
18056#: common/events.c:142
18057msgid "Mercenaries Found in Hut"
18058msgstr "Palkkasoturi löydetty majasta"
18059
18060#: common/events.c:143
18061msgid "Settler Found in Hut"
18062msgstr "Uudisraivaaja löydetty majasta"
18063
18064#: common/events.c:144
18065msgid "Tech Found in Hut"
18066msgstr "Tietoa löydetty majasta"
18067
18068#: common/events.c:145
18069msgid "Unit Spared by Barbarians"
18070msgstr "Barbaarit säästivät yksikön"
18071
18072#: common/events.c:147
18073msgid "Barbarian Uprising"
18074msgstr "Barbaarit lähtevät sotajalalle"
18075
18076#: common/events.c:148
18077msgid "Civil War"
18078msgstr "Sisällissota"
18079
18080#: common/events.c:149
18081msgid "Collapse to Anarchy"
18082msgstr "Vajoaminen anarkiaan"
18083
18084#: common/events.c:150
18085msgid "First Contact"
18086msgstr "Ensimmäinen yhteys"
18087
18088#: common/events.c:151
18089msgid "Learned New Government"
18090msgstr "Opittiin uusi valtiomuoto"
18091
18092#: common/events.c:152
18093msgid "Low Funds"
18094msgstr "Kassa tyhjä"
18095
18096#: common/events.c:154
18097msgid "Revolution Ended"
18098msgstr "Vallankumous loppui"
18099
18100#: common/events.c:155
18101msgid "Revolution Started"
18102msgstr "Vallankumous alkoi"
18103
18104#: common/events.c:156
18105msgid "Spaceship Events"
18106msgstr "Avaruusalustapahtumat"
18107
18108#: common/events.c:157
18109msgid "Alliance"
18110msgstr "Liittouma"
18111
18112#: common/events.c:158
18113msgid "Broken"
18114msgstr "Rikottu"
18115
18116#: common/events.c:159
18117msgid "Cease-fire"
18118msgstr "Tulitauko"
18119
18120#: common/events.c:161
18121msgid "Peace"
18122msgstr "Rauha"
18123
18124#: common/events.c:162
18125msgid "Shared Vision"
18126msgstr "Jaettu näkymä"
18127
18128#: common/events.c:163
18129msgid "Attack Failed"
18130msgstr "Hyökkäys epäonnistui"
18131
18132#: common/events.c:164
18133msgid "Attack Succeeded"
18134msgstr "Hyökkäys onnistui"
18135
18136#: common/events.c:167
18137msgid "Defender Destroyed"
18138msgstr "Puolustaja tuhoutui"
18139
18140#: common/events.c:168
18141msgid "Defender Survived"
18142msgstr "Puolustaja selvisi"
18143
18144#: common/events.c:169
18145msgid "Promoted to Veteran"
18146msgstr "Nousi konkariksi"
18147
18148#: common/events.c:170
18149msgid "Lost outside battle"
18150msgstr "Menetetty taistelun ulkopuolella"
18151
18152#: common/events.c:171
18153msgid "Production Upgraded"
18154msgstr "Tuotanto ajanmukaistettu"
18155
18156#: common/events.c:172
18157msgid "Relocated"
18158msgstr "Uudelleensijoitettu"
18159
18160#: common/events.c:173
18161msgid "Orders / goto events"
18162msgstr "Komentotapahtumat"
18163
18164#: common/events.c:174
18165msgid "Built unit with population cost"
18166msgstr "Yksikkö valmistui väkiluvun kustannuksella"
18167
18168#. TRANS: "vote" as a process
18169#: common/events.c:176 server/stdinhand.c:4264
18170msgid "New vote"
18171msgstr "Uusi äänestys"
18172
18173#. TRANS: "Vote" as a process
18174#: common/events.c:178
18175msgid "Vote resolved"
18176msgstr "Äänestys ratkesi"
18177
18178#. TRANS: "Vote" as a process
18179#: common/events.c:180
18180msgid "Vote canceled"
18181msgstr "Äänestys peruttu"
18182
18183#: common/events.c:181
18184msgid "Finished"
18185msgstr "Sai valmiiksi"
18186
18187#: common/events.c:182
18188msgid "Made Obsolete"
18189msgstr "Vanhentui"
18190
18191#: common/events.c:183
18192msgid "Started"
18193msgstr "Aloitettu"
18194
18195#: common/events.c:184
18196msgid "Stopped"
18197msgstr "Lopetettu"
18198
18199#: common/events.c:185
18200msgid "Will Finish Next Turn"
18201msgstr "Valmistuu ensi vuorolla"
18202
18203#: common/events.c:186
18204msgid "AI Debug messages"
18205msgstr "AI:n debug-viestit"
18206
18207#: common/events.c:187
18208msgid "Broadcast Report"
18209msgstr "Levitä raportti"
18210
18211#: common/events.c:188
18212msgid "Caravan actions"
18213msgstr "Karavaanitapahtumat"
18214
18215#: common/events.c:189
18216msgid "Chat error messages"
18217msgstr "Keskustelun virheilmoitukset"
18218
18219#: common/events.c:190
18220msgid "Chat messages"
18221msgstr "Keskusteluviestit"
18222
18223#: common/events.c:191
18224msgid "Connect/disconnect messages"
18225msgstr "Yhteydenotto/-katkeamisviestit"
18226
18227#: common/events.c:192
18228msgid "Diplomatic Message"
18229msgstr "Diplomaattinen viesti"
18230
18231#: common/events.c:193
18232msgid "Error message from bad command"
18233msgstr "Virheilmoitus huonosta komennosta"
18234
18235#: common/events.c:194
18236msgid "Game Ended"
18237msgstr "Peli päättyi"
18238
18239#: common/events.c:195
18240msgid "Game Started"
18241msgstr "Peli alkoi"
18242
18243#: common/events.c:196
18244msgid "Nation Selected"
18245msgstr "Kansakunta valittu"
18246
18247#: common/events.c:197
18248msgid "Player Destroyed"
18249msgstr "Pelaaja tuhottu"
18250
18251#: common/events.c:198
18252msgid "Report"
18253msgstr "Raportti"
18254
18255#: common/events.c:199
18256msgid "Server Aborting"
18257msgstr "Palvelin keskeyttää"
18258
18259#: common/events.c:200
18260msgid "Server Problems"
18261msgstr "Palvelinongelmia"
18262
18263#: common/events.c:201
18264msgid "Message from server operator"
18265msgstr "Viesti palvelinoperaattorilta"
18266
18267#: common/events.c:202
18268msgid "Server settings changed"
18269msgstr "Palvelinasetukset muuttuivat"
18270
18271#: common/events.c:203
18272msgid "Turn Bell"
18273msgstr "Vuorokello"
18274
18275#: common/events.c:204
18276msgid "Scenario/ruleset script message"
18277msgstr "Skenaarion/sääntökokoelman skriptiviesti"
18278
18279# Settings for messages for when the year advances
18280#. TRANS: Event name for when the game year changes.
18281#: common/events.c:206
18282msgid "Year Advance"
18283msgstr "Vuosi vaihtuu"
18284
18285#: common/events.c:207
18286msgid "Deprecated Modpack syntax warnings"
18287msgstr "Varoitus muunnospaketin vanhentuneesta toteutuksesta"
18288
18289#: common/events.c:208
18290msgid "Unit Illegal Action"
18291msgstr "Yksikön estynyt toiminto"
18292
18293#: common/extras.h:30
18294msgid "?extraflag:NativeTile"
18295msgstr "Luontainen ruutu"
18296
18297#: common/extras.h:33
18298msgid "?extraflag:Refuel"
18299msgstr "Tankkauspaikka"
18300
18301#: common/extras.h:35
18302msgid "?extraflag:TerrChangeRemoves"
18303msgstr "Maastonmuutoksessa poistuva"
18304
18305#: common/extras.h:38
18306msgid "?extraflag:AutoOnCityCenter"
18307msgstr "Automaattisesti kaupungin keskustaan"
18308
18309#: common/extras.h:41
18310msgid "?extraflag:AlwaysOnCityCenter"
18311msgstr "Aina kaupungin keskustaan"
18312
18313#: common/extras.h:44
18314msgid "?extraflag:ConnectLand"
18315msgstr "Yhdistyy maahan"
18316
18317#: common/extras.h:47
18318msgid "?extraflag:GlobalWarming"
18319msgstr "Edistää kasvihuoneilmiötä"
18320
18321#: common/extras.h:50
18322msgid "?extraflag:NuclearWinter"
18323msgstr "Edistää ydintalvea"
18324
18325#: common/extras.h:53
18326msgid "?extraflag:ShowFlag"
18327msgstr "Liputtava"
18328
18329#: common/extras.h:57
18330msgid "?extraflag:NaturalDefense"
18331msgstr "Puolustettava maastonmuoto"
18332
18333#: common/fc_cmdhelp.c:107
18334#, c-format
18335msgid ""
18336"Usage: %s [option ...]\n"
18337"Valid option are:\n"
18338msgstr ""
18339"Käyttö: %s [valitsin ...]\n"
18340"Valitsin voi olla:\n"
18341
18342#: common/fc_cmdhelp.c:124
18343#, c-format
18344msgid "Try \"%s -- --help\" for more."
18345msgstr "Kokeile \"%s -- --help\" nähdäksesi lisää."
18346
18347#: common/fc_cmdhelp.c:130
18348msgid "Pass any following options to the UI."
18349msgstr "Välitä tästä seuraavat parametrit käyttöliittymälle."
18350
18351#: common/fc_types.h:240
18352msgid "Away"
18353msgstr "Poissa"
18354
18355#: common/fc_types.h:242
18356msgid "Handicapped"
18357msgstr "Heikennetty"
18358
18359#: common/fc_types.h:244
18360msgid "Novice"
18361msgstr "Vasta-alkaja"
18362
18363#: common/fc_types.h:246
18364msgid "Easy"
18365msgstr "Helppo"
18366
18367#: common/fc_types.h:250
18368msgid "Hard"
18369msgstr "Vaikea"
18370
18371#: common/fc_types.h:252
18372msgid "Cheating"
18373msgstr "Huijaava"
18374
18375#: common/fc_types.h:256
18376msgid "Experimental"
18377msgstr "Kokeellinen"
18378
18379#: common/fc_types.h:305
18380msgid "WrapX"
18381msgstr "kiertyy horisontaalisti"
18382
18383#: common/fc_types.h:307
18384msgid "WrapY"
18385msgstr "kiertyy vertikaalisti"
18386
18387#. TRANS: in place of player name or "global observer"
18388#: common/fc_types.h:690 server/stdinhand.c:5305
18389msgid "nothing"
18390msgstr "ei mikään"
18391
18392#: common/fc_types.h:693
18393msgid "passive"
18394msgstr "passiivinen"
18395
18396#. TRANS: " and achieved the rank of <veteran level>";
18397#. * preserve leading space
18398#: common/featured_text.c:1148
18399#, c-format
18400msgid " and achieved the rank of %s"
18401msgstr " ja ylennettiin arvoon %s"
18402
18403#. TRANS: tired; note trailing space
18404#: common/featured_text.c:1165
18405msgid "tired "
18406msgstr "väsynyt "
18407
18408#. TRANS: FP = Firepower of a unit; note trailing space
18409#: common/featured_text.c:1188
18410#, c-format
18411msgid "FP:%d "
18412msgstr "TV:%d "
18413
18414#. TRANS: year label (Anno Domini)
18415#: common/game.h:675 data/civ1/game.ruleset:444 data/civ2/game.ruleset:511
18416msgid "AD"
18417msgstr "jaa."
18418
18419#. TRANS: year label (Before Christ)
18420#: common/game.h:677 data/civ1/game.ruleset:446 data/civ2/game.ruleset:513
18421msgid "BC"
18422msgstr "eaa."
18423
18424#: common/government.c:429
18425#, c-format
18426msgid "Mr. %s"
18427msgstr "Herra %s"
18428
18429#: common/government.c:431
18430#, c-format
18431msgid "Ms. %s"
18432msgstr "Rouva %s"
18433
18434#: common/mapimg.c:302
18435msgid "not checked"
18436msgstr "ei tarkistettu"
18437
18438#: common/mapimg.c:306
18439msgid "error"
18440msgstr "virhe"
18441
18442#: common/mapimg.c:432
18443msgid "Standard ppm files"
18444msgstr "Standardit ppm tiedostot"
18445
18446#: common/mapimg.c:437
18447msgid "ImageMagick"
18448msgstr "ImageMagick"
18449
18450#: common/mapimg.c:473
18451msgid "internal error"
18452msgstr "sisäinen virhe"
18453
18454#: common/mapimg.c:587
18455msgid "no players, only terrain"
18456msgstr "ei pelaajia, vain maasto"
18457
18458#: common/mapimg.c:588
18459msgid "one image per player"
18460msgstr "yksi kuva pelaajaa kohden"
18461
18462#: common/mapimg.c:589
18463msgid "one image per human player"
18464msgstr "yksi kuva ihmispelaajaa kohden"
18465
18466#: common/mapimg.c:590
18467msgid "all players on a single image"
18468msgstr "kaikki pelaajat samassa kuvassa"
18469
18470#: common/mapimg.c:591
18471msgid "just the player named with 'plrname'"
18472msgstr "vain pelaaja nimeltään 'plrname'"
18473
18474#: common/mapimg.c:592
18475msgid "just the player specified with 'plrid'"
18476msgstr "vain pelaaja joka on spesifioitu 'plrid':llä"
18477
18478#: common/mapimg.c:593
18479msgid "one image per player in 'plrbv'"
18480msgstr "yksi kuva per 'plrbv':stä löytyvä pelaaja"
18481
18482#. TRANS: This is help for a server command, so keywords like
18483#. * "define" in the first column are server keywords that must not
18484#. * be translated. Do not translate keywords in single quotes, but
18485#. * strings in <angle brackets> should be translated.
18486#: common/mapimg.c:688
18487#, c-format
18488msgid ""
18489"This command controls the creation of map images. Supported arguments:\n"
18490"  define <mapdef>  - define a map image; returns numeric <id>\n"
18491"  show <id>|all    - list map image definitions or show a specific one\n"
18492"  create <id>|all  - manually save image(s) for current map state\n"
18493"  delete <id>|all  - delete map image definition(s)\n"
18494"  colortest        - create test image(s) showing all colors\n"
18495"\n"
18496"Multiple definitions can be active at once. A definition <mapdef> consists "
18497"of colon-separated options:\n"
18498"\n"
18499"option                 (default)  description\n"
18500"\n"
18501"format=<[tool|]format> %-10s file format\n"
18502"show=<show>            %-10s which players to show\n"
18503"  plrname=<name>                    player name\n"
18504"  plrid=<id>                        numeric player id\n"
18505"  plrbv=<bit vector>                see example; first char = id 0\n"
18506"turns=<turns>          %-10s save image each <turns> turns\n"
18507"                                  (0=no autosave, save with 'create')\n"
18508"zoom=<zoom>            %-10s magnification factor (1-5)\n"
18509"map=<map>              %-10s which map layers to draw\n"
18510"\n"
18511"<[tool|]format> = use image format <format>, optionally specifying toolkit "
18512"<tool>. The following toolkits and formats are compiled in:\n"
18513"%s\n"
18514"\n"
18515"<show> determines which players are represented and how many images are "
18516"saved by this definition:\n"
18517"%s\n"
18518"\n"
18519"<map> can contain one or more of the following layers:\n"
18520" - 'a' show area within borders of specified players\n"
18521" - 'b' show borders of specified players\n"
18522" - 'c' show cities of specified players\n"
18523" - 'f' show fog of war (single-player images only)\n"
18524" - 'k' show only player knowledge (single-player images only)\n"
18525" - 't' full display of terrain types\n"
18526" - 'u' show units of specified players\n"
18527"\n"
18528"Examples of <mapdef>:\n"
18529" 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
18530" 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
18531" 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
18532" 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
18533" 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
18534msgstr ""
18535"Tämä komento ohjaa karttakuvien luontia. Tuetut argumentit ovat:\n"
18536"  define <karttamäärittely> - määrittelee karttakuvan; palauttaa numeron "
18537"<id>\n"
18538"  show <id>|all    - listaa karttakuvamäärittelyt tai näyttää tietyn\n"
18539"  create <id>|all  - luo kuva tai kuvia kartan nykytilasta\n"
18540"  delete <id>|all  - poista karttakuvan määrittelyt\n"
18541"  colortest        - luo kaikki värit esittelevä testikuva tai -kuvat\n"
18542"\n"
18543"Useampia määrittelyjä voi olla voimassa samanaikaisesti. Määrittely "
18544"<karttamäärittely> sisältää kaksoispisteellä eroteltuja valitsimia:\n"
18545"\n"
18546"valitsin               (oletus)   kuvaus\n"
18547"\n"
18548"format=<[tkl|]formaatti> %-10s tiedostoformaatti\n"
18549"show=<näytä>             %-10s mitkä pelaajat näytetään\n"
18550"  plrname=<nimi>                      pelaajan nimi\n"
18551"  plrid=<id>                          numeerinen pelaajan id\n"
18552"  plrbv=<bittivektori>                ks. esimerkki; ensimmäinen merkki = id "
18553"0\n"
18554"turns=<vuorot>           %-10s tallenna kuva joka <vuorot> vuorolla\n"
18555"                                    (0=ei automaattista tallennusta, "
18556"operaattori\n"
18557"                                     tallentaa kuvat itse 'create' -"
18558"komennolla)\n"
18559"zoom=<kerroin>           %-10s suurennoskerroin (1-5)\n"
18560"map=<kerrokset>          %-10s mitkä karttakerrokset piirretään\n"
18561"\n"
18562"<[tkl|]formaatti> = käytä kuvaformaattia <format>, optionaalisesti "
18563"valitsemalla työkalu <tkl>. Seuraavat työkalut ja formaatit on käännetty "
18564"mukaan:\n"
18565"%s\n"
18566"\n"
18567"<näytä> määrittelee mitkä pelaajat esitetään ja kuinka monta kuvaa "
18568"tallennetaan tällä määrittelyllä:\n"
18569"%s\n"
18570"\n"
18571"<kerrokset> voi sisältää yhden tai useamman seuraavista kerroksista:\n"
18572" - 'a' näytä tiettyjen pelaajien rajojen sisäinen alue\n"
18573" - 'b' näytä tiettyjen pelaajien alueiden rajat\n"
18574" - 'c' näytä tiettyjen pelaajien kaupungit\n"
18575" - 'f' hämärrä näkyvyys alueilta joita pelaaja ei näe (vain yksinpelin "
18576"kuvissa)\n"
18577" - 'k' näytä vain alue josta pelaajalla tieto (vain yksinpelin kuvissa)\n"
18578" - 't' näytä tarkat maastotyypit\n"
18579" - 'u' näytä tiettyjen pelaajien yksiköt\n"
18580"\n"
18581"Esimerkkejä argumentille <karttamäärittely>:\n"
18582" 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
18583" 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
18584" 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
18585" 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
18586" 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
18587
18588#: common/mapimg.c:774
18589msgid "no map definition"
18590msgstr "ei karttamäärittelyä"
18591
18592#: common/mapimg.c:780
18593#, c-format
18594msgid "map definition string too long (max %d characters)"
18595msgstr "karttamäärittelyn merkkijono on liian pitkä (maksimi on %d merkkiä)"
18596
18597#: common/mapimg.c:786
18598#, c-format
18599msgid "maximum number of map definitions reached (%d)"
18600msgstr "määrittelyjen maksimimäärä (%d) saavutettu"
18601
18602#: common/mapimg.c:794
18603#, c-format
18604msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
18605msgstr "karttakuvan määrittely %d ('%s') esiintyy useammin kuin kerran"
18606
18607#: common/mapimg.c:815 common/mapimg.c:819
18608#, c-format
18609msgid "unknown map option: '%s'"
18610msgstr "tuntematon karttaparametri '%s'"
18611
18612#: common/mapimg.c:835
18613#, c-format
18614msgid "'show=%s' but no player name 'plrname'"
18615msgstr "'show=%s' mutta ei pelaajanimeä 'plrname'"
18616
18617#: common/mapimg.c:842
18618#, c-format
18619msgid "'show=%s' but no player id 'plrid'"
18620msgstr "'show=%s' mutta ei pelaaja-id:tä 'plrid'"
18621
18622#: common/mapimg.c:849
18623#, c-format
18624msgid "'show=%s' but no player bitvector 'plrbv'"
18625msgstr "'show=%s' mutta ei pelaaja-bittivektoria 'plrbv'"
18626
18627#: common/mapimg.c:1002
18628#, c-format
18629msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
18630msgstr "kelpaamaton merkki bitvektorissa: '%c' (%s)"
18631
18632#: common/mapimg.c:1023
18633#, c-format
18634msgid "'plrid' should be between 0 and %d"
18635msgstr "parametrin 'plrid' arvo pitää olla välillä 0-%d"
18636
18637#: common/mapimg.c:1039
18638#, c-format
18639msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
18640msgstr "pelaajan nimi on liian pitkä: '%s' (maksimi on %lu)"
18641
18642#: common/mapimg.c:1069
18643msgid "'turns' should be between 0 and 99"
18644msgstr "'turns' pitää olla välillä 0-99"
18645
18646#: common/mapimg.c:1087
18647msgid "'zoom' factor should be between 1 and 5"
18648msgstr "'zoom' kerroin pitää olla välillä 1-5"
18649
18650#: common/mapimg.c:1106
18651#, c-format
18652msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
18653msgstr "kelvoton arvo optiolla '%s': '%s'"
18654
18655#: common/mapimg.c:1130
18656msgid "map definition not checked (game not started)"
18657msgstr "karttamäärittelyä ei ole tarkistettu (peliä ei aloitettu)"
18658
18659#: common/mapimg.c:1134
18660#, c-format
18661msgid "map definition deactivated: %s"
18662msgstr "karttamäärittely deaktivoitu: %s"
18663
18664#: common/mapimg.c:1234
18665#, c-format
18666msgid "Detailed information for map image definition %d\n"
18667msgstr "Yksityiskohtaista tietoa karttakuvan määrittelystä %d\n"
18668
18669#: common/mapimg.c:1237
18670#, c-format
18671msgid "  - status:                   %s (%s)\n"
18672msgstr "  - tila:                     %s (%s)\n"
18673
18674#: common/mapimg.c:1240
18675#, c-format
18676msgid "  - status:                   %s\n"
18677msgstr "  - tila:                     %s\n"
18678
18679#: common/mapimg.c:1243
18680#, c-format
18681msgid "  - file name string:         %s\n"
18682msgstr "  - tiedostonimi-merkkijono:  %s\n"
18683
18684#: common/mapimg.c:1245
18685#, c-format
18686msgid "  - image toolkit:            %s\n"
18687msgstr "  - kuvatyökalu:              %s\n"
18688
18689#: common/mapimg.c:1247
18690#, c-format
18691msgid "  - image format:             %s\n"
18692msgstr "  - kuvaformaatti:            %s\n"
18693
18694#: common/mapimg.c:1249
18695#, c-format
18696msgid "  - zoom factor:              %d\n"
18697msgstr "  - zoomauskerroin:           %d\n"
18698
18699#: common/mapimg.c:1251
18700#, c-format
18701msgid "  - show area within borders: %s\n"
18702msgstr "  - näytä rajojen sis. alue:  %s\n"
18703
18704#: common/mapimg.c:1252 common/mapimg.c:1254 common/mapimg.c:1256
18705#: common/mapimg.c:1258 common/mapimg.c:1260 common/mapimg.c:1264
18706msgid "yes"
18707msgstr "Kyllä"
18708
18709#: common/mapimg.c:1252 common/mapimg.c:1254 common/mapimg.c:1256
18710#: common/mapimg.c:1258 common/mapimg.c:1260 common/mapimg.c:1264
18711msgid "no"
18712msgstr "ei"
18713
18714#: common/mapimg.c:1253
18715#, c-format
18716msgid "  - show borders:             %s\n"
18717msgstr "  - näytä rajat:              %s\n"
18718
18719#: common/mapimg.c:1255
18720#, c-format
18721msgid "  - show cities:              %s\n"
18722msgstr "  - näytä rajat:              %s\n"
18723
18724#: common/mapimg.c:1257
18725#, c-format
18726msgid "  - show fog of war:          %s\n"
18727msgstr "  - hämärrä näkymätön alue:   %s\n"
18728
18729#: common/mapimg.c:1259
18730#, c-format
18731msgid "  - show player knowledge:    %s\n"
18732msgstr "  - näytä pelaajan tieto:     %s\n"
18733
18734#: common/mapimg.c:1261
18735#, c-format
18736msgid "  - show terrain:             %s\n"
18737msgstr "  - näytä maastotyyppi:       %s\n"
18738
18739#: common/mapimg.c:1262
18740msgid "full"
18741msgstr "täysi"
18742
18743#: common/mapimg.c:1262
18744msgid "basic"
18745msgstr "perus"
18746
18747#: common/mapimg.c:1263
18748#, c-format
18749msgid "  - show units:               %s\n"
18750msgstr "  - näytä yksiköt:            %s\n"
18751
18752#: common/mapimg.c:1265
18753#, c-format
18754msgid "  - players included:         %s"
18755msgstr "  - pelaajat:                 %s"
18756
18757#: common/mapimg.c:1275
18758#, c-format
18759msgid ""
18760"\n"
18761"  - player name:              %s"
18762msgstr ""
18763"\n"
18764"  - pelaajan nimi:            %s"
18765
18766#: common/mapimg.c:1279
18767#, c-format
18768msgid ""
18769"\n"
18770"  - player id:                %d"
18771msgstr ""
18772"\n"
18773"  - pelaajan id:              %d"
18774
18775#: common/mapimg.c:1283
18776#, c-format
18777msgid ""
18778"\n"
18779"  - players:                  %s"
18780msgstr ""
18781"\n"
18782"  - pelaajat:                 %s"
18783
18784#: common/mapimg.c:1338
18785msgid "map not yet created"
18786msgstr "karttaa ei vielä luotu"
18787
18788#: common/mapimg.c:1346 common/mapimg.c:1579
18789msgid "map definition not checked or error"
18790msgstr "karttamäärittelyä ei ole tarkistettu tai virhe"
18791
18792#: common/mapimg.c:1562
18793#, c-format
18794msgid "no map definition with id %d"
18795msgstr "ei karttamäärittelyä id:llä %d"
18796
18797#: common/mapimg.c:1668
18798#, c-format
18799msgid "unknown player name: '%s'"
18800msgstr "tuntematon pelaajan nimi: '%s'"
18801
18802#: common/mapimg.c:1684
18803#, c-format
18804msgid "invalid player id: %d"
18805msgstr "kelvoton pelaajan id: %d"
18806
18807#: common/mapimg.c:1875
18808#, c-format
18809msgid "Turn: %4d - Year: %10s"
18810msgstr "Vuoro: %4d - Vuosi: %10s"
18811
18812#: common/mapimg.c:2044
18813msgid "toolkit not defined"
18814msgstr "toolkittiä ei määritty"
18815
18816#: common/mapimg.c:2107 common/mapimg.c:2315
18817msgid "error generating the file name"
18818msgstr "virhe tiedoston nimeä luodessa"
18819
18820#: common/mapimg.c:2281
18821#, c-format
18822msgid "error saving map image '%s'"
18823msgstr "virhe karttakuvaa '%s' tallennettaessa"
18824
18825#: common/mapimg.c:2309
18826msgid "the ppm toolkit can only create images in the ppm format"
18827msgstr "ppm-työkalu osaa luoda vain ppm-formaattisia kuvia"
18828
18829#: common/mapimg.c:2321
18830#, c-format
18831msgid "could not open file: %s"
18832msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui"
18833
18834#: common/packets.c:431
18835msgid "illegal packet size"
18836msgstr "virheellinen pakettikoko"
18837
18838#: common/packets.c:460 common/packets.c:509
18839msgid "decoding error"
18840msgstr "koodauksenpurkuvirhe"
18841
18842#: common/packets.c:522
18843msgid "unsupported packet type"
18844msgstr "epäyhteensopiva pakettityyppi"
18845
18846#: common/packets.c:582
18847msgid "incompatible packet contents"
18848msgstr "epäyhteensopiva paketin sisältö"
18849
18850#. TRANS: These words should be adjectives which can fit in the sentence
18851#. "The x are y towards us"
18852#. "The Babylonians are respectful towards us"
18853#: common/player.c:1233
18854msgid "?attitude:Genocidal"
18855msgstr "Kansansurmahakuinen"
18856
18857#: common/player.c:1235
18858msgid "?attitude:Belligerent"
18859msgstr "Sotaisa"
18860
18861#: common/player.c:1237
18862msgid "?attitude:Hostile"
18863msgstr "Vihamielinen"
18864
18865#: common/player.c:1239
18866msgid "?attitude:Uncooperative"
18867msgstr "Yhteistyökyvytön"
18868
18869#: common/player.c:1241
18870msgid "?attitude:Uneasy"
18871msgstr "Rauhaton"
18872
18873#: common/player.c:1243
18874msgid "?attitude:Neutral"
18875msgstr "Neutraali"
18876
18877#: common/player.c:1245
18878msgid "?attitude:Respectful"
18879msgstr "Kunnioittava"
18880
18881#: common/player.c:1247
18882msgid "?attitude:Helpful"
18883msgstr "Avulias"
18884
18885#: common/player.c:1249
18886msgid "?attitude:Enthusiastic"
18887msgstr "Innokas"
18888
18889#: common/player.c:1251
18890msgid "?attitude:Admiring"
18891msgstr "Ihaileva"
18892
18893#: common/player.c:1254
18894msgid "?attitude:Worshipful"
18895msgstr "Palvova"
18896
18897#: common/player.h:47
18898msgid "Unassigned"
18899msgstr "Nimeämätön"
18900
18901#: common/player.h:133
18902msgid "?diplomatic_state:Armistice"
18903msgstr "Aselepo"
18904
18905#: common/player.h:135
18906msgid "?diplomatic_state:War"
18907msgstr "Sotatila"
18908
18909#: common/player.h:143
18910msgid "?diplomatic_state:Never met"
18911msgstr "Ei tavattu"
18912
18913#: common/player.h:145
18914msgid "?diplomatic_state:Team"
18915msgstr "Joukkuetoveri"
18916
18917#: common/player.h:159
18918msgid "Gives shared vision"
18919msgstr "Jakaa näkymän"
18920
18921#: common/player.h:161
18922msgid "Receives shared vision"
18923msgstr "Vastaanottaa näkymän"
18924
18925#: common/player.h:163
18926msgid "Hosts embassy"
18927msgstr "Lähetystön sijoituspaikka"
18928
18929#: common/player.h:165
18930msgid "Has embassy"
18931msgstr "Omaa lähetystön"
18932
18933#: common/player.h:167
18934msgid "Hosts real embassy"
18935msgstr "Todellisen lähetystön sijoituspaikka"
18936
18937#: common/player.h:169
18938msgid "Has real embassy"
18939msgstr "Omaa todellisen lähetystön"
18940
18941#: common/player.h:171
18942msgid "Has Casus Belli"
18943msgstr "Oikeutettu vastatoimiin"
18944
18945#: common/player.h:173
18946msgid "Provided Casus Belli"
18947msgstr "Provosoi vastatoimia"
18948
18949#: common/player.h:175
18950msgid "Is foreign"
18951msgstr "Ulkomainen"
18952
18953#: common/research.c:84
18954msgid "Future Tech."
18955msgstr "Tulevaisuuden teknologia"
18956
18957#. TRANS: e.g. "members of team 1", or even "members of team Red".
18958#. * Used in many places where a nation plural might be used.
18959#: common/research.c:178
18960#, c-format
18961msgid "members of %s"
18962msgstr "Joukkueen %s jäsenet"
18963
18964#: common/research.c:280
18965#, c-format
18966msgid "Future Tech. %d"
18967msgstr "Tulevaisuuden teknologia %d"
18968
18969#: common/requirements.c:3230
18970#, c-format
18971msgid "\"%s\" tech"
18972msgstr "teknologia \"%s\""
18973
18974#: common/requirements.c:3267
18975#, c-format
18976msgid "%s citizens"
18977msgstr "kansan %s asukkaita"
18978
18979#. TRANS: Unit type flag
18980#: common/requirements.c:3280
18981#, c-format
18982msgid "?utflag:\"%s\" units"
18983msgstr "ominaisuuden \"%s\" yksiköt"
18984
18985# unitclass: %s on "maavoimien" jne.
18986#. TRANS: Unit class
18987#: common/requirements.c:3287
18988#, c-format
18989msgid "%s units"
18990msgstr "%s yksikköjä"
18991
18992#. TRANS: Unit class flag
18993#: common/requirements.c:3293
18994#, c-format
18995msgid "?ucflag:\"%s\" units"
18996msgstr "ominaisuuden \"%s\" yksiköt"
18997
18998#: common/requirements.c:3299
18999#, c-format
19000msgid "Veteran level >=%d"
19001msgstr "Veteraanitaso vähintään %d"
19002
19003#. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
19004#: common/requirements.c:3306
19005msgid "Transported"
19006msgstr "Matkustaja"
19007
19008#. TRANS: unit state. (appears in strings like
19009#. * "Missile+On livable tile")
19010#: common/requirements.c:3312
19011msgid "On livable tile"
19012msgstr "Ruudussa, jossa selviää"
19013
19014#. TRANS: Minimum unit movement points left for requirement to be met
19015#. * (%s is a string like "1" or "2 1/3")
19016#: common/requirements.c:3323
19017#, c-format
19018msgid "%s MP"
19019msgstr "%s liikepistettä"
19020
19021#. TRANS: HP = hit points
19022#: common/requirements.c:3328
19023#, c-format
19024msgid "%d HP"
19025msgstr "%d osumapistettä"
19026
19027#: common/requirements.c:3332
19028#, c-format
19029msgid "Age %d"
19030msgstr "Ikä %d"
19031
19032#: common/requirements.c:3344
19033#, c-format
19034msgid "Size %d"
19035msgstr "Koko %d"
19036
19037#: common/requirements.c:3348
19038#, c-format
19039msgid "Culture %d"
19040msgstr "Kulttuuria %d"
19041
19042#. TRANS: "Hard AI"
19043#: common/requirements.c:3353
19044#, c-format
19045msgid "%s AI"
19046msgstr "%s AI"
19047
19048#. TRANS: here <= means 'less than or equal'
19049#: common/requirements.c:3358
19050#, c-format
19051msgid "<=%d unit"
19052msgid_plural "<=%d units"
19053msgstr[0] "<= %d yksikkö"
19054msgstr[1] "<= %d yksikköä"
19055
19056#. TRANS: Terrain class: "Land terrain"
19057#: common/requirements.c:3364
19058#, c-format
19059msgid "%s terrain"
19060msgstr "maastotyyppi: %s"
19061
19062#. TRANS: Terrain flag
19063#: common/requirements.c:3370
19064#, c-format
19065msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
19066msgstr "ominaisuuden \"%s\" maasto"
19067
19068#. TRANS: Base flag
19069#: common/requirements.c:3377
19070#, c-format
19071msgid "?baseflag:\"%s\" base"
19072msgstr "ominaisuuden \"%s\" tukikohdat"
19073
19074#. TRANS: Road flag
19075#: common/requirements.c:3383
19076#, c-format
19077msgid "?roadflag:\"%s\" road"
19078msgstr "ominaisuuden \"%s\" polkutyyppi"
19079
19080#. TRANS: Extra flag
19081#: common/requirements.c:3389
19082#, c-format
19083msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
19084msgstr "ominaisuuden \"%s\" ruutulisä"
19085
19086#: common/requirements.c:3393
19087#, c-format
19088msgid "After %s"
19089msgstr "Vuodesta %s alkaen"
19090
19091#. TRANS: topology flag name ("WrapX", "ISO", etc)
19092#: common/requirements.c:3398
19093#, c-format
19094msgid "%s map"
19095msgstr "%s kartta"
19096
19097#. TRANS: "Irrigation possible"
19098#: common/requirements.c:3403
19099#, c-format
19100msgid "%s possible"
19101msgstr "%s mahdollinen"
19102
19103#: common/requirements.c:3409
19104msgid "City center"
19105msgstr "Kaupungin keskusta"
19106
19107#: common/requirements.c:3412
19108msgid "Tile claimed"
19109msgstr "Ruudulla hallitsija"
19110
19111#. TRANS: this and following strings are 'road flags', which may rarely
19112#. * be presented to the player in ruleset help text
19113#: common/road.h:25
19114msgid "RequiresBridge"
19115msgstr "TarviiSillan"
19116
19117#: common/road.h:27
19118msgid "PreventsOtherRoads"
19119msgstr "EstääMuutTiet"
19120
19121#: common/road.h:29 data/civ1/terrain.ruleset:1094
19122#: data/civ2/terrain.ruleset:1254 data/classic/terrain.ruleset:1547
19123#: data/experimental/terrain.ruleset:1561 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1747
19124#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1519 data/sandbox/terrain.ruleset:1749
19125msgid "River"
19126msgstr "joki"
19127
19128#: common/road.h:31
19129msgid "UnrestrictedInfra"
19130msgstr "RajoittamatonInfra"
19131
19132#: common/road.h:33
19133msgid "JumpFrom"
19134msgstr "HyppyLähde"
19135
19136#: common/road.h:35
19137msgid "JumpTo"
19138msgstr "HyppyKohde"
19139
19140#: common/team.c:221
19141#, c-format
19142msgid "Team %d"
19143msgstr "Joukkue %d"
19144
19145#. TRANS: %s is ruleset-chosen team name (e.g. "Red")
19146#: common/team.c:437
19147#, c-format
19148msgid "team %s"
19149msgstr "joukkue %s"
19150
19151#: common/team.c:440
19152#, c-format
19153msgid "team %d"
19154msgstr "joukkue %d"
19155
19156#. TRANS: this and following strings are 'tech flags', which may rarely
19157#. * be presented to the player in ruleset help text
19158#: common/tech.h:79
19159msgid "Bonus_Tech"
19160msgstr "Lisäteknologia"
19161
19162#: common/tech.h:82
19163msgid "Bridge"
19164msgstr "Sillat"
19165
19166#: common/tech.h:85
19167msgid "Build_Airborne"
19168msgstr "Mahdollista ilmavoimat"
19169
19170#: common/tech.h:88
19171msgid "Claim_Ocean"
19172msgstr "Valtaa merta"
19173
19174#: common/tech.h:92
19175msgid "Claim_Ocean_Limited"
19176msgstr "Valtaa merta rajoituksin"
19177
19178#. TRANS: terrain class: used adjectivally
19179#: common/terrain.h:75
19180msgid "Land"
19181msgstr "maa"
19182
19183#. TRANS: terrain class: used adjectivally
19184#: common/terrain.h:78
19185msgid "Oceanic"
19186msgstr "meri"
19187
19188#. TRANS: this and following strings may rarely be presented to the player
19189#. * in ruleset help text, to denote the set of terrains which can be altered
19190#. * in a particular way
19191#: common/terrain.h:92
19192msgid "CanIrrigate"
19193msgstr "Viljelyt rakennettavissa"
19194
19195#: common/terrain.h:95
19196msgid "CanMine"
19197msgstr "Kaivokset rakennettavissa"
19198
19199#: common/terrain.h:98
19200msgid "CanRoad"
19201msgstr "Tiet rakennettavissa"
19202
19203#. TRANS: this and following strings are 'terrain flags', which may rarely
19204#. * be presented to the player in ruleset help text
19205#: common/terrain.h:107
19206msgid "NoBarbs"
19207msgstr "Ei barbaareita"
19208
19209#: common/terrain.h:110
19210msgid "NoCities"
19211msgstr "Ei kaupunkeja"
19212
19213#: common/terrain.h:113
19214msgid "Starter"
19215msgstr "Aloituspaikka"
19216
19217#: common/terrain.h:116
19218msgid "CanHaveRiver"
19219msgstr "Soveltuu joelle"
19220
19221#: common/terrain.h:119
19222msgid "UnsafeCoast"
19223msgstr "Turvaton rannikko"
19224
19225#: common/terrain.h:122
19226msgid "FreshWater"
19227msgstr "Makea vesi"
19228
19229#: common/terrain.h:125
19230msgid "NotGenerated"
19231msgstr "Ei generoitu"
19232
19233#: common/terrain.h:128
19234msgid "NoZoc"
19235msgstr "Ei valvonta-alueita"
19236
19237#: common/terrain.h:131
19238msgid "NoFortify"
19239msgstr "Ei linnoittautumista"
19240
19241#: common/terrain.h:134
19242msgid "Frozen"
19243msgstr "Jäätynyt"
19244
19245#: common/unit.c:623
19246msgid "Fortifying"
19247msgstr "Linnoittautumassa"
19248
19249#: common/unit.c:631 data/Freeciv.in:1141
19250msgid "Goto"
19251msgstr "Mene"
19252
19253#: common/unit.c:633
19254msgid "Explore"
19255msgstr "Tutki"
19256
19257#: common/unit.c:637 data/classic/terrain.ruleset:1340
19258#: data/experimental/terrain.ruleset:1316 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1396
19259#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1313 data/sandbox/terrain.ruleset:1396
19260msgid "Fallout"
19261msgstr "laskeuma"
19262
19263#: common/unit.c:639
19264msgid "Base"
19265msgstr "Tukikohta"
19266
19267# *** '(s/he/it) moves' ***
19268#: common/unit.c:1337 common/unit.c:1342
19269msgid "Moves"
19270msgstr "Liikkuu"
19271
19272#: common/unit.c:1408
19273msgid "Food/Shield/Gold:"
19274msgstr "Ruoka/Tuotanto/Kulta:"
19275
19276#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
19277#: common/unit.c:2114
19278#, c-format
19279msgid ""
19280"Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
19281"%s"
19282msgid_plural ""
19283"Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
19284"%s"
19285msgstr[0] ""
19286"Ajanmukaista %s yksiköksi %s, kustannus on %d kulta?\n"
19287"%s"
19288msgstr[1] ""
19289"Ajanmukaista %s yksiköksi %s, kustannus on %d kultaa?\n"
19290"%s"
19291
19292#: common/unit.c:2123
19293#, c-format
19294msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
19295msgstr "Valitan: yksikköä %s ei voi (vielä) ajanmukaistaa."
19296
19297#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
19298#: common/unit.c:2129
19299#, c-format
19300msgid ""
19301"Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
19302"%s"
19303msgid_plural ""
19304"Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
19305"%s"
19306msgstr[0] ""
19307"Yksikön %s ajanmukaistaminen yksiköksi %s maksaa %d kullan.\n"
19308"%s"
19309msgstr[1] ""
19310"Yksikön %s ajanmukaistaminen yksiköksi %s maksaa %d kultaa.\n"
19311"%s"
19312
19313#: common/unit.c:2139
19314msgid "You can only upgrade units in your cities."
19315msgstr "Voit ajanmukaistaa yksiköitä vain omissa kaupungeissasi."
19316
19317#: common/unit.c:2143
19318#, c-format
19319msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
19320msgstr ""
19321"Jos ajanmukaistaisit yksikön %s, sen kuljettamat yksiköt jäisivät rannalle."
19322
19323#: common/unit.c:2148
19324#, c-format
19325msgid ""
19326"Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this place."
19327msgstr ""
19328"Ajanmukaistettu yksikkö %1$.0s%2$s ei tulisi toimeen tällaisessa maastossa."
19329
19330#: common/unit.c:2155
19331#, c-format
19332msgid ""
19333"Upgrading this %s would result in a %s which its current transport, %s, "
19334"could not transport."
19335msgstr ""
19336"Ajanmukaistettu yksikkö %1$.0s%2$s ei olisi sitä kuljettavan yksikön, %3$s, "
19337"kuljetettavissa."
19338
19339#: common/unittype.c:835
19340#, c-format
19341msgid "%s or similar units"
19342msgstr "%s tai vastaavat yksiköt"
19343
19344#: common/unittype.c:838
19345#, c-format
19346msgid "%s and similar units"
19347msgstr "%s ja vastaavat yksiköt"
19348
19349#: common/unittype.h:57
19350msgid "?uclassflag:TerrainSpeed"
19351msgstr "Maastokohtaista nopeutta kulkeva"
19352
19353#: common/unittype.h:59
19354msgid "?uclassflag:TerrainDefense"
19355msgstr "Maaston puolustusbonukset hyödyntävä"
19356
19357#: common/unittype.h:61
19358msgid "?uclassflag:DamageSlows"
19359msgstr "Hidas vahingoittuneena"
19360
19361#: common/unittype.h:64
19362msgid "?uclassflag:CanOccupyCity"
19363msgstr "Kaupunginvaltaaja"
19364
19365#: common/unittype.h:66
19366msgid "?uclassflag:Missile"
19367msgstr "Ohjus"
19368
19369#: common/unittype.h:68
19370msgid "?uclassflag:BuildAnywhere"
19371msgstr "Rakenna missä hyvänsä"
19372
19373#: common/unittype.h:70
19374msgid "?uclassflag:Unreachable"
19375msgstr "Saavuttamaton"
19376
19377#: common/unittype.h:73
19378msgid "?uclassflag:CollectRansom"
19379msgstr "Kiinniottopalkkion lunastava"
19380
19381#: common/unittype.h:76
19382msgid "?uclassflag:ZOC"
19383msgstr "Valvonta-aluesäännöt pätevät"
19384
19385#: common/unittype.h:79
19386msgid "?uclassflag:CanFortify"
19387msgstr "Linnoittautuva"
19388
19389#: common/unittype.h:81
19390msgid "?uclassflag:CanPillage"
19391msgstr "Voi turmella"
19392
19393#: common/unittype.h:84
19394msgid "?uclassflag:DoesntOccupyTile"
19395msgstr "Ei estä ruudun käyttöä"
19396
19397#: common/unittype.h:87
19398msgid "?uclassflag:AttackNonNative"
19399msgstr "Mihin hyvänsä hyökkäävä"
19400
19401#: common/unittype.h:90
19402msgid "?uclassflag:AttFromNonNative"
19403msgstr "Mistä hyvänsä hyökkäävä"
19404
19405#: common/unittype.h:93
19406msgid "?uclassflag:KillCitizen"
19407msgstr "Kaupunkilaistentappaja"
19408
19409#: common/unittype.h:96
19410msgid "?uclassflag:Airliftable"
19411msgstr "Ilmasiltaa lennätettävä"
19412
19413#. TRANS: this and following strings are 'unit type flags', which may rarely
19414#. * be presented to the player in ruleset help text
19415#: common/unittype.h:161
19416msgid "?unitflag:Cant_Fortify"
19417msgstr "Linnoittautumiskyvytön"
19418
19419#: common/unittype.h:164
19420msgid "?unitflag:HasNoZOC"
19421msgstr "Valvonta-alueita tuottamaton"
19422
19423#. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore zones of control"
19424#: common/unittype.h:167
19425msgid "?unitflag:IgZOC"
19426msgstr "Valvonta-alueista välittämätön"
19427
19428#: common/unittype.h:169
19429msgid "?unitflag:NonMil"
19430msgstr "Ei sotilaallinen"
19431
19432#. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore terrain"
19433#: common/unittype.h:172
19434msgid "?unitflag:IgTer"
19435msgstr "Maastosta välittämätön"
19436
19437#: common/unittype.h:174
19438msgid "?unitflag:OneAttack"
19439msgstr "Yksi hyökkäys"
19440
19441#: common/unittype.h:176
19442msgid "?unitflag:FieldUnit"
19443msgstr "Kenttäyksikkö"
19444
19445#: common/unittype.h:178
19446msgid "?unitflag:Marines"
19447msgstr "Laivasta hyökkääjä"
19448
19449#: common/unittype.h:181
19450msgid "?unitflag:Partial_Invis"
19451msgstr "Osittain näkymätön"
19452
19453#: common/unittype.h:184 common/unittype.h:398
19454msgid "?unitflag:Settlers"
19455msgstr "Työläinen"
19456
19457#: common/unittype.h:186
19458msgid "?unitflag:Diplomat"
19459msgstr "Diplomaatti"
19460
19461#: common/unittype.h:189
19462msgid "?unitflag:Trireme"
19463msgstr "Soutulaiva"
19464
19465#: common/unittype.h:192
19466msgid "?unitflag:Nuclear"
19467msgstr "Ydinase"
19468
19469#: common/unittype.h:195
19470msgid "?unitflag:Spy"
19471msgstr "Vakooja"
19472
19473#: common/unittype.h:197
19474msgid "?unitflag:Paratroopers"
19475msgstr "Laskuvarjojoukko"
19476
19477#: common/unittype.h:200
19478msgid "?unitflag:Cities"
19479msgstr "Kaupunginperustaja"
19480
19481#: common/unittype.h:203
19482msgid "?unitflag:Only_Native_Attack"
19483msgstr "Hyökkää vain minne voisi myös kulkea"
19484
19485#: common/unittype.h:206
19486msgid "?unitflag:AddToCity"
19487msgstr "Kaupungin kasvattaja"
19488
19489#: common/unittype.h:209
19490msgid "?unitflag:Fanatic"
19491msgstr "Fanaattinen"
19492
19493#: common/unittype.h:212
19494msgid "?unitflag:GameLoss"
19495msgstr "Pelin ratkaiseva"
19496
19497#: common/unittype.h:215
19498msgid "?unitflag:Unique"
19499msgstr "Ainutlaatuinen"
19500
19501#: common/unittype.h:218
19502msgid "?unitflag:Undisbandable"
19503msgstr "Ei poistettavissa"
19504
19505#: common/unittype.h:221
19506msgid "?unitflag:SuperSpy"
19507msgstr "Supervakooja"
19508
19509#: common/unittype.h:224
19510msgid "?unitflag:NoHome"
19511msgstr "Koditon"
19512
19513#: common/unittype.h:227
19514msgid "?unitflag:NoVeteran"
19515msgstr "Ei ylennettävä"
19516
19517#: common/unittype.h:230
19518msgid "?unitflag:Bombarder"
19519msgstr "Pommittaja"
19520
19521#: common/unittype.h:233
19522msgid "?unitflag:CityBuster"
19523msgstr "Kaupungintuhoaja"
19524
19525#: common/unittype.h:236
19526msgid "?unitflag:NoBuild"
19527msgstr "Ei rakennettavissa"
19528
19529#: common/unittype.h:240
19530msgid "?unitflag:BadWallAttacker"
19531msgstr "Huono hyökkäämään muureja vastaan"
19532
19533#: common/unittype.h:243
19534msgid "?unitflag:BadCityDefender"
19535msgstr "Huono kaupungin puolustaja"
19536
19537#: common/unittype.h:246
19538msgid "?unitflag:BarbarianOnly"
19539msgstr "Vain barbaareille"
19540
19541#: common/unittype.h:249
19542msgid "?unitflag:Shield2Gold"
19543msgstr "Tuotantoylläpito kultaylläpidoksi"
19544
19545#: common/unittype.h:252
19546msgid "?unitflag:Capturable"
19547msgstr "Vangittava"
19548
19549#: common/unittype.h:255
19550msgid "?unitflag:Capturer"
19551msgstr "Vangitsija"
19552
19553#: common/unittype.h:258
19554msgid "?unitflag:NewCityGamesOnly"
19555msgstr "Vain kaupunginperustamispeleissä"
19556
19557#: common/unittype.h:317
19558msgid "?unitflag:FirstBuild"
19559msgstr "Ensimmäinen rakennettava"
19560
19561#: common/unittype.h:320
19562msgid "?unitflag:Explorer"
19563msgstr "Kartoittaja"
19564
19565#: common/unittype.h:323
19566msgid "?unitflag:Hut"
19567msgstr "Majasta löytyvä"
19568
19569#: common/unittype.h:326
19570msgid "?unitflag:HutTech"
19571msgstr "Majasta löytyvä kun tekniikka tunnetaan"
19572
19573#: common/unittype.h:329
19574msgid "?unitflag:Partisan"
19575msgstr "Sissiryhmä"
19576
19577#: common/unittype.h:332
19578msgid "?unitflag:DefendOk"
19579msgstr "Ok puolustaja"
19580
19581#: common/unittype.h:335
19582msgid "?unitflag:DefendGood"
19583msgstr "Hyvä puolustaja"
19584
19585#: common/unittype.h:338
19586msgid "?unitflag:FerryBoat"
19587msgstr "Kuljetusalus"
19588
19589#: common/unittype.h:341
19590msgid "?unitflag:Barbarian"
19591msgstr "Barbaari"
19592
19593#: common/unittype.h:344
19594msgid "?unitflag:BarbarianTech"
19595msgstr "Teknologian mahdollistama barbaari"
19596
19597#: common/unittype.h:347
19598msgid "?unitflag:BarbarianBoat"
19599msgstr "Barbaarialus"
19600
19601#: common/unittype.h:350
19602msgid "?unitflag:BarbarianBuild"
19603msgstr "Barbaarien rakennettava"
19604
19605#: common/unittype.h:353
19606msgid "?unitflag:BarbarianBuildTech"
19607msgstr "Teknologian mahdollistama barbaarien rakennettava"
19608
19609#: common/unittype.h:356
19610msgid "?unitflag:BarbarianLeader"
19611msgstr "Barbaarijohtaja"
19612
19613#: common/unittype.h:359
19614msgid "?unitflag:BarbarianSea"
19615msgstr "Meribarbaari"
19616
19617#: common/unittype.h:362
19618msgid "?unitflag:BarbarianSeaTech"
19619msgstr "Teknologian mahdollistama meribarbaari"
19620
19621#: common/unittype.h:365
19622msgid "?unitflag:CitiesStartunit"
19623msgstr "Kaupunginperustaja-aloitusyksikkö"
19624
19625#: common/unittype.h:368
19626msgid "?unitflag:WorkerStartunit"
19627msgstr "Työläisaloitusyksikkö"
19628
19629#: common/unittype.h:371
19630msgid "?unitflag:ExplorerStartunit"
19631msgstr "Kartoittaja-aloitusyksikkö"
19632
19633#: common/unittype.h:374
19634msgid "?unitflag:KingStartunit"
19635msgstr "Kuningasaloitusyksikkö"
19636
19637#: common/unittype.h:377
19638msgid "?unitflag:DiplomatStartunit"
19639msgstr "Diplomaattialoitusyksikkö"
19640
19641#: common/unittype.h:380
19642msgid "?unitflag:FerryStartunit"
19643msgstr "Kuljetusalusaloitusyksikkö"
19644
19645#: common/unittype.h:383
19646msgid "?unitflag:DefendOkStartunit"
19647msgstr "Aloitusyksikkö, Ok puolustaja"
19648
19649#: common/unittype.h:386
19650msgid "?unitflag:DefendGoodStartunit"
19651msgstr "Aloitusyksikkö, Hyvä puolustaja"
19652
19653#: common/unittype.h:389
19654msgid "?unitflag:AttackFastStartunit"
19655msgstr "Aloitusyksikkö, Nopea hyökkääjä"
19656
19657#: common/unittype.h:392
19658msgid "?unitflag:AttackStrongStartunit"
19659msgstr "Aloitusyksikkö, Vahva hyökkääjä"
19660
19661#: common/unittype.h:395
19662msgid "?unitflag:Hunter"
19663msgstr "Metsästäjä"
19664
19665# Remove 'version' as unnecessary and confusing, particularly when (beta
19666# version) is included.
19667#: common/version.c:40
19668#, c-format
19669msgid "Freeciv version %s %s"
19670msgstr "Freeciv %s %s"
19671
19672#: common/version.c:41
19673msgid "(beta version)"
19674msgstr "(beta-versio)"
19675
19676#: common/version.c:43
19677#, c-format
19678msgid "Freeciv version %s (%s)"
19679msgstr "Freeciv %s (%s)"
19680
19681#: common/version.c:46
19682#, c-format
19683msgid "Freeciv version %s"
19684msgstr "Freeciv %s"
19685
19686#: common/version.c:59
19687msgid "betatest version "
19688msgstr "beta-kokeiluversio "
19689
19690#: common/version.c:61
19691msgid "version "
19692msgstr "versio "
19693
19694# *** -kuu can be removed from months to produce shortenings. ***
19695#: common/version.c:105
19696msgid "January"
19697msgstr "tammikuu"
19698
19699#: common/version.c:106
19700msgid "February"
19701msgstr "helmikuu"
19702
19703#: common/version.c:107
19704msgid "March"
19705msgstr "maaliskuu"
19706
19707#: common/version.c:108
19708msgid "April"
19709msgstr "huhtikuu"
19710
19711#: common/version.c:109
19712msgid "May"
19713msgstr "toukokuu"
19714
19715#: common/version.c:110
19716msgid "June"
19717msgstr "kesäkuu"
19718
19719#: common/version.c:111
19720msgid "July"
19721msgstr "heinäkuu"
19722
19723#: common/version.c:112
19724msgid "August"
19725msgstr "elokuu"
19726
19727#: common/version.c:113
19728msgid "September"
19729msgstr "syyskuu"
19730
19731#: common/version.c:114
19732msgid "October"
19733msgstr "lokakuu"
19734
19735#: common/version.c:115
19736msgid "November"
19737msgstr "marraskuu"
19738
19739#: common/version.c:116
19740msgid "December"
19741msgstr "joulukuu"
19742
19743#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
19744#: common/version.c:122
19745#, c-format
19746msgid ""
19747"THIS IS A BETA VERSION\n"
19748"Freeciv %s will be released in %s, at %s"
19749msgstr ""
19750"TÄMÄ ON BETA-VERSIO\n"
19751"Freeciv %s ilmestyy %sssa, osoitteessa %s"
19752
19753#: common/version.c:127
19754#, c-format
19755msgid ""
19756"THIS IS A BETA VERSION\n"
19757"Freeciv %s will be released at %s"
19758msgstr ""
19759"TÄMÄ ON BETA-VERSIO\n"
19760"Valmistuttuaan Freeciv %s ilmestyy osoitteessa %s"
19761
19762# *** free -> liberty ***
19763#: common/version.c:145
19764msgid "'Cause civilization should be free!"
19765msgstr "Koska sivilisaation tulisi olla vapaa!"
19766
19767#: data/civ1/buildings.ruleset:28 data/civ2/buildings.ruleset:57
19768#: data/classic/buildings.ruleset:90 data/experimental/buildings.ruleset:92
19769#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:91 data/multiplayer/buildings.ruleset:116
19770#: data/sandbox/buildings.ruleset:91
19771msgid "Aqueduct"
19772msgstr "Vesijohto"
19773
19774#: data/civ1/buildings.ruleset:44
19775msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
19776msgstr "Mahdollistaa kaupungin kasvamisen suuremmaksi kuin 10."
19777
19778#: data/civ1/buildings.ruleset:46
19779msgid ""
19780"An Aqueduct also eliminates a city's risk of plague causing loss of "
19781"population, and of fire causing loss of buildings."
19782msgstr ""
19783"Vesijohto myös suojaa kaupunkia, poistaen riskin väestökadosta ruton "
19784"seurauksena, sekä riskin rakennusten menettämisestä tulen vaikutuksesta."
19785
19786#: data/civ1/buildings.ruleset:52 data/civ2/buildings.ruleset:79
19787#: data/classic/buildings.ruleset:114 data/experimental/buildings.ruleset:119
19788#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:202 data/multiplayer/buildings.ruleset:140
19789#: data/sandbox/buildings.ruleset:202
19790msgid "Bank"
19791msgstr "Pankki"
19792
19793#: data/civ1/buildings.ruleset:70 data/civ2/buildings.ruleset:97
19794#: data/classic/buildings.ruleset:132 data/experimental/buildings.ruleset:137
19795#: data/multiplayer/buildings.ruleset:158
19796#, no-c-format
19797msgid ""
19798"Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
19799"tax production within a city by 100%."
19800msgstr ""
19801"Yhdessä Torin kanssa Pankki lisää luksuksen ja verojen tuottoa kaupungissa "
19802"100%."
19803
19804#: data/civ1/buildings.ruleset:94 data/civ1/buildings.ruleset:122
19805#: data/civ1/buildings.ruleset:149
19806#, no-c-format
19807msgid ""
19808"With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
19809"Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
19810"increased by 50%."
19811msgstr ""
19812"Jokainen kasarmikaupungissa koottava uusi yksikkö ylenee automaattisesti "
19813"konkariksi, mikä tarkoittaa, että sen puolustus- ja hyökkäyskyky lisääntyy "
19814"50%."
19815
19816#: data/civ1/buildings.ruleset:98 data/civ1/buildings.ruleset:126
19817#: data/civ1/buildings.ruleset:153
19818msgid ""
19819"Barracks also prevent stored food and goods in coastal cities being lost to "
19820"piracy."
19821msgstr ""
19822"Kasarmit myös suojaavat varastoitua ruokaa ja hyödykkeitä "
19823"rannikkokaupungeissa piraateilta."
19824
19825#: data/civ1/buildings.ruleset:104 data/civ2/buildings.ruleset:131
19826#: data/classic/buildings.ruleset:168 data/experimental/buildings.ruleset:173
19827#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:256 data/multiplayer/buildings.ruleset:194
19828#: data/sandbox/buildings.ruleset:256
19829msgid "Barracks II"
19830msgstr "Kasarmi II"
19831
19832#: data/civ1/buildings.ruleset:132 data/civ2/buildings.ruleset:159
19833#: data/classic/buildings.ruleset:197 data/experimental/buildings.ruleset:202
19834#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:285 data/multiplayer/buildings.ruleset:223
19835#: data/sandbox/buildings.ruleset:285
19836msgid "Barracks III"
19837msgstr "Kasarmi III"
19838
19839#: data/civ1/buildings.ruleset:159 data/civ2/buildings.ruleset:186
19840#: data/classic/buildings.ruleset:224 data/experimental/buildings.ruleset:229
19841#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:312 data/multiplayer/buildings.ruleset:250
19842#: data/sandbox/buildings.ruleset:312
19843msgid "Cathedral"
19844msgstr "Tuomiokirkko"
19845
19846#: data/civ1/buildings.ruleset:175
19847msgid ""
19848"A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
19849"maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
19850"unhappy by military activity."
19851msgstr ""
19852"Tuomiokirkko tekee 4 tyytymätöntä asukasta rauhallisiksi kaupungissa "
19853"helpottaen järjestyksenpitoa. Vaikutus ei kuitenkaan ulotu sotatoimista "
19854"aiheutuvaan tyytymättömyyteen."
19855
19856#: data/civ1/buildings.ruleset:199
19857msgid ""
19858"City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
19859"strength of units within the city. They are ineffective against Artillery "
19860"and Bombers. City Walls also prevent the loss of population which occurs "
19861"when a defending unit is destroyed by a land unit."
19862msgstr ""
19863"Kaupunginmuuri helpottaa kaupungin puolustusta. Se kolminkertaistaa "
19864"kaupungissa olevien yksiköiden puolustuskyvyn. Sillä ei ole vaikutusta "
19865"puolustautumiseen tykistöä tai pommikoneita vastaan. Muuri suojaa kaupungin "
19866"asukkaita jos hyökkäävät maajoukot tuhoavat puolustavan yksikön, eikä "
19867"kaupungin väkiluku vähene."
19868
19869#: data/civ1/buildings.ruleset:205
19870msgid ""
19871"For cities near rivers, City Walls also eliminate the risk of population "
19872"loss from flooding."
19873msgstr "Kaupunginmuuri suojelee joen lähellä sijaitsevaa kaupunkia tulvalta."
19874
19875#: data/civ1/buildings.ruleset:211 data/civ2/buildings.ruleset:262
19876#: data/classic/buildings.ruleset:301 data/experimental/buildings.ruleset:306
19877msgid "Colosseum"
19878msgstr "Areena"
19879
19880#: data/civ1/buildings.ruleset:227
19881msgid ""
19882"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
19883"However, it does not affect citizens made unhappy by military activity."
19884msgstr ""
19885"Tuottaa sirkushuveja kansalle, tehden kolme tyytymätöntä asukasta "
19886"rauhallisiksi. Vaikutus ei kuitenkaan ulotu sotatoimista aiheutuvaan "
19887"tyytymättömyyteen."
19888
19889#: data/civ1/buildings.ruleset:233 data/civ2/buildings.ruleset:285
19890#: data/classic/buildings.ruleset:326 data/experimental/buildings.ruleset:332
19891#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:416 data/multiplayer/buildings.ruleset:327
19892#: data/sandbox/buildings.ruleset:416
19893msgid "Courthouse"
19894msgstr "Käräjätalo"
19895
19896#: data/civ1/buildings.ruleset:250
19897#, no-c-format
19898msgid ""
19899"Reduces the corruption in a city by 50%. Has no effect in your capital city."
19900msgstr "Vähentää kaupungin korruptiota 50%:lla. Ei vaikuta pääkaupunkiisi."
19901
19902#: data/civ1/buildings.ruleset:256 data/civ2/buildings.ruleset:312
19903#: data/classic/buildings.ruleset:353 data/experimental/buildings.ruleset:359
19904#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:444 data/multiplayer/buildings.ruleset:354
19905#: data/sandbox/buildings.ruleset:444
19906msgid "Factory"
19907msgstr "Tehdas"
19908
19909#: data/civ1/buildings.ruleset:273 data/civ2/buildings.ruleset:329
19910#: data/classic/buildings.ruleset:370 data/experimental/buildings.ruleset:376
19911#: data/multiplayer/buildings.ruleset:371
19912#, no-c-format
19913msgid ""
19914"Increases the shield production in a city by 50%.  This increase may also "
19915"contribute significantly to pollution."
19916msgstr ""
19917"Lisää tuotantoa kaupungissa 50%. Tämä lisäys voi vaikuttaa merkittävästi "
19918"saastumiseen."
19919
19920#: data/civ1/buildings.ruleset:295 data/civ2/buildings.ruleset:351
19921#: data/classic/buildings.ruleset:392 data/experimental/buildings.ruleset:398
19922#: data/multiplayer/buildings.ruleset:393
19923msgid ""
19924"The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
19925"Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
19926"withstand famine."
19927msgstr ""
19928"Aina kun kaupunki, jossa on viljasiilo kasvaa tai kutistuu, varastoidun "
19929"ruuan määrä asetetaan puolilleen. Kaupungin on helpompi kasvaa nopeasti ja "
19930"se kestää helpommin nälänhätää."
19931
19932#: data/civ1/buildings.ruleset:303
19933msgid ""
19934"Famine can occur when food stock reaches zero due to a food deficit (which a "
19935"Granary merely delays), in which case it leads to the loss of any Settlers "
19936"consuming food, or of city population if there are none. Famine can also "
19937"occur at any time due to random crop failure, in which case it causes loss "
19938"of population and all stored food; a Granary eliminates this risk."
19939msgstr ""
19940"Nälänhätä voi seurata jos ruokavarastot tyhjenevät ruuan alijäämän johdosta "
19941"(jota viljasiilo vain hidastaa). Tällöin ruokaa kuluttavat uudisraivaajat "
19942"menetetään, tai jos niitä ei ole, kaupungin väestö pienenee. Nälänhätä voi "
19943"myös tapahtua milloin tahansa satunnaisesti sadon epäonnistuttua, jolloin "
19944"kaupungin väestö pienenee ja kaikki varastoitu ruoka menetetään; tämän "
19945"riskin viljasiilo ehkäisee."
19946
19947#: data/civ1/buildings.ruleset:313 data/civ2/buildings.ruleset:385
19948#: data/classic/buildings.ruleset:426 data/experimental/buildings.ruleset:454
19949#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:527 data/multiplayer/buildings.ruleset:424
19950#: data/sandbox/buildings.ruleset:527
19951msgid "Hydro Plant"
19952msgstr "Vesivoimala"
19953
19954#: data/civ1/buildings.ruleset:332 data/civ2/buildings.ruleset:404
19955#, no-c-format
19956msgid ""
19957"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
19958"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
19959"city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
19960"a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production bonus."
19961msgstr ""
19962"Vähentää tuotannosta johtuvaa saastumista kaupungissa 50%. Lisää tehtaan ja "
19963"teollisuuskompleksin tuotantoa: tehdas ja vesivoimala yhdessä antavat 75% "
19964"edun; tehdas, teollisuuskompleksi ja vesivoimala yhdessä antavat 150% edun."
19965
19966#: data/civ1/buildings.ruleset:339
19967msgid ""
19968"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
19969"can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River tile."
19970msgstr ""
19971"Kaupungissa voi olla vain yksi voimalaitos: vesi-, hiili- tai ydinvoimala. "
19972"Kaupunkiin voi rakentaa vesivoimalan vain jos se on joen vieressä (tai "
19973"samalla ruudulla)."
19974
19975#: data/civ1/buildings.ruleset:348 data/civ2/buildings.ruleset:420
19976#: data/classic/buildings.ruleset:464 data/experimental/buildings.ruleset:518
19977#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:570 data/multiplayer/buildings.ruleset:459
19978#: data/sandbox/buildings.ruleset:570
19979msgid "Library"
19980msgstr "Kirjasto"
19981
19982#: data/civ1/buildings.ruleset:365 data/civ2/buildings.ruleset:437
19983#, no-c-format
19984msgid "Increases the science output in a city by 50%."
19985msgstr "Kasvattaa kaupungin tutkimustulosta 50%."
19986
19987#: data/civ1/buildings.ruleset:370 data/civ2/buildings.ruleset:442
19988#: data/classic/buildings.ruleset:486 data/experimental/buildings.ruleset:541
19989#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:593 data/multiplayer/buildings.ruleset:481
19990#: data/sandbox/buildings.ruleset:593
19991msgid "Marketplace"
19992msgstr "Tori"
19993
19994#: data/civ1/buildings.ruleset:387 data/civ2/buildings.ruleset:459
19995#: data/classic/buildings.ruleset:503 data/experimental/buildings.ruleset:558
19996#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:610 data/multiplayer/buildings.ruleset:498
19997#: data/sandbox/buildings.ruleset:610
19998#, no-c-format
19999msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
20000msgstr "Lisää kaupungin luksus- ja verokertymää 50%."
20001
20002#: data/civ1/buildings.ruleset:392 data/civ2/buildings.ruleset:464
20003#: data/classic/buildings.ruleset:508 data/experimental/buildings.ruleset:563
20004#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:615 data/multiplayer/buildings.ruleset:503
20005#: data/sandbox/buildings.ruleset:615
20006msgid "Mass Transit"
20007msgstr "Joukkoliikenne"
20008
20009#: data/civ1/buildings.ruleset:408 data/civ2/buildings.ruleset:480
20010#: data/classic/buildings.ruleset:524 data/experimental/buildings.ruleset:579
20011#: data/multiplayer/buildings.ruleset:519
20012msgid ""
20013"Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
20014"simply has no effect on the pollution generated in the city."
20015msgstr ""
20016"Poistaa väkimäärän vaikutuksen kaupungin saastutukseen. Kaupungin väkimäärä "
20017"ei tällöin aiheuta saastumista."
20018
20019#: data/civ1/buildings.ruleset:415 data/civ2/buildings.ruleset:487
20020#: data/classic/buildings.ruleset:531 data/experimental/buildings.ruleset:589
20021#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:638 data/multiplayer/buildings.ruleset:526
20022#: data/sandbox/buildings.ruleset:638
20023msgid "Mfg. Plant"
20024msgstr "Teollisuuskompleksi"
20025
20026#: data/civ1/buildings.ruleset:433
20027#, no-c-format
20028msgid ""
20029"Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
20030"production in a city by 100%."
20031msgstr ""
20032"Yhdessä Tehtaan kanssa Teollisuuskompleksi lisää tuotantoa kaupungissa 100%."
20033
20034#: data/civ1/buildings.ruleset:439 data/civ2/buildings.ruleset:512
20035#: data/classic/buildings.ruleset:559 data/experimental/buildings.ruleset:617
20036#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:674 data/multiplayer/buildings.ruleset:551
20037#: data/sandbox/buildings.ruleset:674
20038msgid "Nuclear Plant"
20039msgstr "Ydinvoimala"
20040
20041#: data/civ1/buildings.ruleset:457 data/civ2/buildings.ruleset:530
20042#, no-c-format
20043msgid ""
20044"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
20045"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
20046"city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
20047"and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
20048"bonus."
20049msgstr ""
20050"Vähentää kaupungin aiheuttamaa saastumista 50%. Lisää kaupungissa olevan "
20051"tehtaan tai teollisuuskompleksin tuotantoa: tehdas ja ydinvoimala yhdessä "
20052"kaksinkertaistavat tuotannon; tehdas, teollisuuskompleksi ja ydinvoimala "
20053"yhdessä lisäävät tuotantoa 150%."
20054
20055#: data/civ1/buildings.ruleset:464 data/civ1/buildings.ruleset:537
20056msgid "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
20057msgstr ""
20058"Kaupungissa voi olla vain yksi voimalaitos: vesi-, hiili- tai ydinvoimala."
20059
20060#: data/civ1/buildings.ruleset:473 data/civ2/buildings.ruleset:569
20061#: data/classic/buildings.ruleset:624 data/experimental/buildings.ruleset:679
20062#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:743 data/multiplayer/buildings.ruleset:608
20063#: data/sandbox/buildings.ruleset:743
20064msgid "Palace"
20065msgstr "Palatsi"
20066
20067#: data/civ1/buildings.ruleset:490 data/classic/buildings.ruleset:641
20068#: data/experimental/buildings.ruleset:696
20069msgid ""
20070"Makes a city the capital and the center of your government. Corruption in "
20071"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
20072"when the government is Democracy or Communism. On top of this, corruption in "
20073"your capital itself is half of what it would otherwise be (as if it had a "
20074"Courthouse)."
20075msgstr ""
20076"Tekee kaupungista valtakuntasi pääkaupungin ja hallinnon keskuksen. "
20077"Korruption määrä muissa kaupungeissa riippuu niiden etäisyydestä "
20078"pääkaupungista, poikkeuksena Demokratia ja Kommunismi. Tämän lisäksi "
20079"korruptio itse pääkaupungissa on vain puolet siitä mitä se muuten olisi, "
20080"vastaten tavallista kaupunkia jossa on käräjätalo."
20081
20082#: data/civ1/buildings.ruleset:496
20083msgid ""
20084"The cost to enemy Diplomats of inciting a revolt in a city also depends upon "
20085"the city's distance from the capital (under all forms of government). Your "
20086"capital city itself cannot be incited to revolt, and enjoys a bonus when "
20087"enemy agents try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage "
20088"your buildings."
20089msgstr ""
20090"Kaikissa valtiomuodoissa hinta jonka vihollisdiplomaatit joutuvat maksamaan "
20091"kapinaan yllyttämisestä, riippuu myös kaupungin etäisyydestä pääkaupungista. "
20092"Pääkaupunkia ei voi yllyttää kapinaan, ja se on vahvempi puolustamaan "
20093"agenttejansa ja rakennuksiansa vihollisagenteilta."
20094
20095#: data/civ1/buildings.ruleset:502 data/civ2/buildings.ruleset:600
20096#: data/classic/buildings.ruleset:654 data/experimental/buildings.ruleset:709
20097#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:770 data/multiplayer/buildings.ruleset:639
20098#: data/sandbox/buildings.ruleset:770
20099msgid ""
20100"Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
20101"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
20102"whatever spaceship you might have."
20103msgstr ""
20104"Pidä hyvää huolta pääkaupungistasi, sillä sen menettäminen saattaa syöstä "
20105"valtakuntasi sisällissotaan. Palatsin menetys johtaa myös mahdollisen "
20106"avaruusaluksen menettämiseen."
20107
20108#: data/civ1/buildings.ruleset:506 data/civ2/buildings.ruleset:604
20109#: data/classic/buildings.ruleset:658 data/experimental/buildings.ruleset:713
20110#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:774 data/multiplayer/buildings.ruleset:643
20111#: data/sandbox/buildings.ruleset:774
20112msgid ""
20113"If the capital is in a dangerous location, or a more central capital would "
20114"give a better corruption distribution, you can move your palace by "
20115"rebuilding it in another city."
20116msgstr ""
20117"Jos palatsisi sijaitsee vaaranalaisessa kaupungissa, tai pääkaupungin "
20118"siirtäminen valtakuntasi keskeisempiin osiin olisi korruptionhallinnan "
20119"kannalta hyväksi, voit siirtää palatsiasi rakentamalla sen uudestaan uudessa "
20120"kaupungissa."
20121
20122#: data/civ1/buildings.ruleset:513 data/civ2/buildings.ruleset:659
20123#: data/classic/buildings.ruleset:721 data/experimental/buildings.ruleset:777
20124#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:875 data/multiplayer/buildings.ruleset:703
20125#: data/sandbox/buildings.ruleset:875
20126msgid "Power Plant"
20127msgstr "Hiilivoimala"
20128
20129#: data/civ1/buildings.ruleset:531 data/civ2/buildings.ruleset:677
20130#, no-c-format
20131msgid ""
20132"Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
20133"Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
20134"Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.  "
20135"The extra production may lead to the city generating more pollution."
20136msgstr ""
20137"Lisää kaupungissa olevan tehtaan tai teollisuuskompleksin tuotantoa: Tehdas "
20138"ja hiilivoimala yhdessä kaksinkertaistavat tuotannon; tehdas, "
20139"teollisuuskompleksi ja hiilivoimala yhdessä lisäävät tuotantoa 150%. "
20140"Lisääntynyt tuotanto saattaa kasvattaa kaupungin saastepäästöjä."
20141
20142#: data/civ1/buildings.ruleset:543 data/civ2/buildings.ruleset:689
20143#: data/classic/buildings.ruleset:756 data/experimental/buildings.ruleset:812
20144#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:908 data/multiplayer/buildings.ruleset:735
20145#: data/sandbox/buildings.ruleset:908
20146msgid "Recycling Center"
20147msgstr "Kierrätyskeskus"
20148
20149#: data/civ1/buildings.ruleset:560 data/civ2/buildings.ruleset:706
20150#: data/classic/buildings.ruleset:773 data/experimental/buildings.ruleset:829
20151#: data/multiplayer/buildings.ruleset:752
20152#, no-c-format
20153msgid ""
20154"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
20155"production in a city by 66%."
20156msgstr ""
20157"Kierrätyskeskuksen rakentaminen vähentää kaupungin tuotannosta johtuvan "
20158"saastutuksen määrää 66%."
20159
20160#: data/civ1/buildings.ruleset:566 data/civ2/buildings.ruleset:760
20161#: data/classic/buildings.ruleset:827 data/experimental/buildings.ruleset:883
20162#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:986 data/multiplayer/buildings.ruleset:806
20163#: data/sandbox/buildings.ruleset:986
20164msgid "SDI Defense"
20165msgstr "Ohjuspuolustusjärjestelmä"
20166
20167#: data/civ1/buildings.ruleset:582
20168msgid ""
20169"Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
20170"nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
20171"attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
20172"exploded) within range, is shot down and simply has no effect."
20173msgstr ""
20174"Suojelee kaupunkia ja sen ympäristöä (aina 2 ruudun päähän) muiden pelaajien "
20175"ydiniskuilta. Kaupunkia tai sen ympäristössä olevaa yksikköä vastaan "
20176"hyökkäävä (tai muuten vain ympäristössä laukaistu) ydinaseyksikkö ammutaan "
20177"alas eikä sillä ole mitään vaikutusta. Tämä ei estä omien tai "
20178"joukkuetovereidesi ydinaseidesi käyttöä."
20179
20180#: data/civ1/buildings.ruleset:590 data/civ2/buildings.ruleset:840
20181#: data/classic/buildings.ruleset:914 data/experimental/buildings.ruleset:970
20182#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1075 data/multiplayer/buildings.ruleset:891
20183#: data/sandbox/buildings.ruleset:1075
20184msgid "Space Component"
20185msgstr "Avaruusaluksen komponentti"
20186
20187#: data/civ1/buildings.ruleset:606 data/civ2/buildings.ruleset:856
20188#: data/classic/buildings.ruleset:931 data/experimental/buildings.ruleset:987
20189#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1095 data/multiplayer/buildings.ruleset:908
20190#: data/sandbox/buildings.ruleset:1095
20191msgid ""
20192"Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
20193"Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
20194"8 pairs."
20195msgstr ""
20196"Avaruusaluksen komponentteja ovat Moottorit ja Polttoainesäiliöt. Jokainen "
20197"pari vähentää avaruusaluksesi matkustusaikaa. Voit rakentaa näitä "
20198"korkeintaan 8 paria."
20199
20200#: data/civ1/buildings.ruleset:610 data/civ1/buildings.ruleset:645
20201#: data/civ1/buildings.ruleset:671 data/civ2/buildings.ruleset:860
20202#: data/civ2/buildings.ruleset:895 data/civ2/buildings.ruleset:921
20203#: data/classic/buildings.ruleset:935 data/classic/buildings.ruleset:971
20204#: data/classic/buildings.ruleset:998 data/experimental/buildings.ruleset:991
20205#: data/experimental/buildings.ruleset:1027
20206#: data/experimental/buildings.ruleset:1054
20207#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1099 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1138
20208#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1168 data/sandbox/buildings.ruleset:1099
20209#: data/sandbox/buildings.ruleset:1138 data/sandbox/buildings.ruleset:1168
20210msgid ""
20211"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
20212"have been built by any player."
20213msgstr ""
20214"Ennen kuin voit rakentaa avaruusaluksen osia, on jonkun pelaajan pitänyt "
20215"rakentaa Apollo-ohjelma."
20216
20217#: data/civ1/buildings.ruleset:616 data/civ2/buildings.ruleset:866
20218#: data/classic/buildings.ruleset:941 data/experimental/buildings.ruleset:997
20219#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1105 data/multiplayer/buildings.ruleset:918
20220#: data/sandbox/buildings.ruleset:1105
20221msgid "Space Module"
20222msgstr "Avaruusaluksen yksikkö"
20223
20224#: data/civ1/buildings.ruleset:632 data/civ2/buildings.ruleset:882
20225#: data/classic/buildings.ruleset:958 data/experimental/buildings.ruleset:1014
20226#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1125 data/multiplayer/buildings.ruleset:935
20227#: data/sandbox/buildings.ruleset:1125
20228msgid ""
20229"Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
20230"different types of Space Module:"
20231msgstr ""
20232"Avaruusaluksen kalleimpia osia ovat sen eri yksiköt. Avaruusaluksen "
20233"yksiköitä on kolmea eri tyyppiä:"
20234
20235#: data/civ1/buildings.ruleset:635 data/civ2/buildings.ruleset:885
20236#: data/classic/buildings.ruleset:961 data/experimental/buildings.ruleset:1017
20237#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1128 data/multiplayer/buildings.ruleset:938
20238#: data/sandbox/buildings.ruleset:1128
20239msgid "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people."
20240msgstr "– Asuinyksikkö: tarjoaa asuintilat 10 000 ihmiselle."
20241
20242#: data/civ1/buildings.ruleset:637 data/civ2/buildings.ruleset:887
20243#: data/classic/buildings.ruleset:963 data/experimental/buildings.ruleset:1019
20244#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1130 data/multiplayer/buildings.ruleset:940
20245#: data/sandbox/buildings.ruleset:1130
20246msgid ""
20247"- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
20248"Habitation Module."
20249msgstr ""
20250"– Ylläpitoyksikkö: tuottaa ruokaa ja vettä yhden asuinyksikön asukkaita "
20251"varten."
20252
20253#: data/civ1/buildings.ruleset:640 data/civ2/buildings.ruleset:890
20254#: data/classic/buildings.ruleset:966 data/experimental/buildings.ruleset:1022
20255#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1133 data/multiplayer/buildings.ruleset:943
20256#: data/sandbox/buildings.ruleset:1133
20257msgid ""
20258"- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other Modules."
20259msgstr ""
20260"– Aurinkopaneeliyksikkö: tuottaa energiaa kahdelle muulle avaruusaluksen "
20261"yksikölle."
20262
20263#: data/civ1/buildings.ruleset:643 data/civ2/buildings.ruleset:893
20264#: data/classic/buildings.ruleset:969 data/experimental/buildings.ruleset:1025
20265#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1136 data/multiplayer/buildings.ruleset:946
20266#: data/sandbox/buildings.ruleset:1136
20267msgid "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
20268msgstr ""
20269"Voit rakentaa avaruusalustasi varten jokaista erityyppistä yksikköä "
20270"korkeintaan 4 kappaletta."
20271
20272#: data/civ1/buildings.ruleset:651 data/civ2/buildings.ruleset:901
20273#: data/classic/buildings.ruleset:977 data/experimental/buildings.ruleset:1033
20274#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1144 data/multiplayer/buildings.ruleset:954
20275#: data/sandbox/buildings.ruleset:1144
20276msgid "Space Structural"
20277msgstr "Avaruusaluksen runko-osa"
20278
20279#: data/civ1/buildings.ruleset:667 data/civ2/buildings.ruleset:917
20280#: data/classic/buildings.ruleset:994 data/experimental/buildings.ruleset:1050
20281#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1164 data/multiplayer/buildings.ruleset:971
20282#: data/sandbox/buildings.ruleset:1164
20283msgid ""
20284"Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
20285"parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
20286"build up to 32 Space Structurals."
20287msgstr ""
20288"Runko-osat muodostavat avaruusaluksesi perustan. Jotta muut osat toimisivat, "
20289"ne on kiinnitettävä runko-osiin. Voit rakentaa korkeintaan 32 runko-osaa."
20290
20291#: data/civ1/buildings.ruleset:677 data/civ2/buildings.ruleset:1000
20292#: data/classic/buildings.ruleset:1079 data/experimental/buildings.ruleset:1138
20293#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1256 data/multiplayer/buildings.ruleset:1054
20294#: data/sandbox/buildings.ruleset:1256
20295msgid "Temple"
20296msgstr "Temppeli"
20297
20298#: data/civ1/buildings.ruleset:693
20299msgid ""
20300"Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
20301"effect, as does the Oracle wonder.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
20302"citizens are made content.  Does not affect citizens made unhappy by "
20303"military activity."
20304msgstr ""
20305"Muuttaa yhden tyytymättömän asukkaan rauhalliseksi. Edistysaskel mystiikka "
20306"kaksinkertaistaa tämän vaikutuksen, kuten myös ihme Delfoin oraakkeli. "
20307"Mystiikan ja Delfoin oraakkelin kanssa neljä asukasta muuttuu tyytyväiseksi. "
20308"Vaikutus ei ulotu asukkaisiin, joiden tyytymättömyys johtuu sotatoimista."
20309
20310#: data/civ1/buildings.ruleset:698
20311msgid ""
20312"A Temple in a city near mountains additionally prevents population loss from "
20313"volcanic activity."
20314msgstr ""
20315"Temppeli vuoren lähellä olevassa kaupungissa myös estää väestön vähenemisen "
20316"tulivuorenpurkauksen sattuessa."
20317
20318#: data/civ1/buildings.ruleset:704 data/civ1/techs.ruleset:601
20319#: data/civ2/buildings.ruleset:1024 data/civ2/techs.ruleset:769
20320#: data/classic/buildings.ruleset:1103 data/classic/techs.ruleset:784
20321#: data/experimental/buildings.ruleset:1164 data/experimental/techs.ruleset:865
20322#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1280 data/civ2civ3/techs.ruleset:896
20323#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1078 data/multiplayer/techs.ruleset:789
20324#: data/sandbox/buildings.ruleset:1280 data/sandbox/techs.ruleset:898
20325msgid "University"
20326msgstr "Yliopisto"
20327
20328#: data/civ1/buildings.ruleset:722 data/civ2/buildings.ruleset:1042
20329#, no-c-format
20330msgid ""
20331"Together with a Library, a University increases the science production of a "
20332"city by 100%."
20333msgstr "Yhdessä Kirjaston kanssa lisää tutkimuspanosta kaupungissa 100%."
20334
20335#: data/civ1/buildings.ruleset:728 data/civ2/buildings.ruleset:1048
20336#: data/classic/buildings.ruleset:1127 data/experimental/buildings.ruleset:1189
20337#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1310 data/multiplayer/buildings.ruleset:1102
20338#: data/sandbox/buildings.ruleset:1310
20339msgid "Apollo Program"
20340msgstr "Apollo-ohjelma"
20341
20342#: data/civ1/buildings.ruleset:742
20343msgid ""
20344"All cities on the map become visible for the player who owns it -- the "
20345"player always has up-to-date knowledge of all tiles with cities despite fog-"
20346"of-war. It allows all players to start building spaceship parts (assuming "
20347"they have researched the necessary technologies)."
20348msgstr ""
20349"Kaikki kaupungit kartalla näkyvät ihmeen omistavalle pelaajalle. Hän saa "
20350"aina ajantasaisen tiedon kaupunkiruuduista näkyvyysrajoista huolimatta. "
20351"Kaikki pelaajat voivat alkaa rakentaa avaruusalusta (jos heidän "
20352"teknologiatasonsa riittää siihen)."
20353
20354#: data/civ1/buildings.ruleset:751 data/civ2/buildings.ruleset:1095
20355#: data/classic/buildings.ruleset:1174 data/experimental/buildings.ruleset:1236
20356#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1368 data/multiplayer/buildings.ruleset:1149
20357#: data/sandbox/buildings.ruleset:1368
20358msgid "Colossus"
20359msgstr "Kolossipatsas"
20360
20361#: data/civ1/buildings.ruleset:768 data/civ2/buildings.ruleset:1112
20362#: data/classic/buildings.ruleset:1191 data/experimental/buildings.ruleset:1253
20363#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1385 data/multiplayer/buildings.ruleset:1167
20364#: data/sandbox/buildings.ruleset:1385
20365msgid ""
20366"Each tile around the city where this wonder is built that is already "
20367"generating some trade produces one extra trade resource."
20368msgstr ""
20369"Kaikki kauppaa tuottavat ruudut tämän ihmeen rakentaneen kaupungin ympärillä "
20370"tuottavat yhden yksikön enemmän kauppaa."
20371
20372#: data/civ1/buildings.ruleset:774 data/civ2/buildings.ruleset:1118
20373#: data/classic/buildings.ruleset:1197 data/experimental/buildings.ruleset:1259
20374#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1391 data/multiplayer/buildings.ruleset:1173
20375#: data/sandbox/buildings.ruleset:1391
20376msgid "Copernicus' Observatory"
20377msgstr "Kopernikuksen observatorio"
20378
20379#: data/civ1/buildings.ruleset:792 data/civ2/buildings.ruleset:1135
20380#, no-c-format
20381msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
20382msgstr "Lisää tutkimuspanosta kaupungissaan 50%."
20383
20384#: data/civ1/buildings.ruleset:797 data/civ2/buildings.ruleset:1140
20385#: data/classic/buildings.ruleset:1219 data/experimental/buildings.ruleset:1281
20386#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1414 data/multiplayer/buildings.ruleset:1196
20387#: data/sandbox/buildings.ruleset:1414
20388msgid "Cure For Cancer"
20389msgstr "Syövän parannus"
20390
20391#: data/civ1/buildings.ruleset:813 data/civ2/buildings.ruleset:1156
20392#: data/classic/buildings.ruleset:1235
20393msgid ""
20394"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
20395"each of your cities (including citizens unhappy about military activity)."
20396msgstr ""
20397"Tämä hämmästyttävä lääketieteellinen saavutus muuttaa yhden tyytymättömän "
20398"asukkaan rauhalliseksi kaikissa kaupungeissa, mukaanlukien asukkaat joiden "
20399"tyytymättömyys johtuu sotatoimista."
20400
20401#: data/civ1/buildings.ruleset:820 data/civ2/buildings.ruleset:1163
20402#: data/classic/buildings.ruleset:1245 data/experimental/buildings.ruleset:1307
20403#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1440 data/multiplayer/buildings.ruleset:1222
20404#: data/sandbox/buildings.ruleset:1440
20405msgid "Darwin's Voyage"
20406msgstr "Darwinin tutkimusretket"
20407
20408#: data/civ1/buildings.ruleset:836 data/civ2/buildings.ruleset:1179
20409#: data/classic/buildings.ruleset:1261 data/experimental/buildings.ruleset:1323
20410msgid ""
20411"Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
20412"species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
20413"technology advances."
20414msgstr ""
20415"Charles Darwin lisäsi tutkimuksellaan lajien synnystä ihmisten uskoa tieteen "
20416"mahtiin. Antaa kaksi teknologista edistysaskelta välittömästi."
20417
20418#: data/civ1/buildings.ruleset:843 data/civ2/buildings.ruleset:1209
20419#: data/classic/buildings.ruleset:1291 data/experimental/buildings.ruleset:1353
20420#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1490 data/multiplayer/buildings.ruleset:1269
20421#: data/sandbox/buildings.ruleset:1490
20422msgid "Great Library"
20423msgstr "Suuri kirjasto"
20424
20425#: data/civ1/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:1226
20426#: data/classic/buildings.ruleset:1308 data/experimental/buildings.ruleset:1370
20427msgid ""
20428"The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
20429"least two other teams have achieved."
20430msgstr ""
20431"Suuren kirjaston rakentanut kansakunta saa käyttöönsä kaikki ne tieteen ja "
20432"teknologian saavutukset, jotka ainakin kaksi muuta kansakuntaa on "
20433"saavuttanut."
20434
20435#: data/civ1/buildings.ruleset:866 data/civ2/buildings.ruleset:1232
20436#: data/classic/buildings.ruleset:1314 data/experimental/buildings.ruleset:1376
20437#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1516 data/multiplayer/buildings.ruleset:1292
20438#: data/sandbox/buildings.ruleset:1516
20439msgid "Great Wall"
20440msgstr "Suuri muuri"
20441
20442#: data/civ1/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:1249
20443#: data/classic/buildings.ruleset:1331 data/experimental/buildings.ruleset:1393
20444msgid "Works as a City Wall in all your cities."
20445msgstr "Vaikuttaa ikään kuin kaikissa kaupungeissasi olisi kaupunginmuuri."
20446
20447#: data/civ1/buildings.ruleset:890 data/civ2/buildings.ruleset:1256
20448#: data/classic/buildings.ruleset:1339 data/experimental/buildings.ruleset:1401
20449#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1542 data/multiplayer/buildings.ruleset:1315
20450#: data/sandbox/buildings.ruleset:1542
20451msgid "Hanging Gardens"
20452msgstr "Riippuvat puutarhat"
20453
20454#: data/civ1/buildings.ruleset:907
20455msgid ""
20456"Makes one content citizen happy in every city. In the unlikely event where "
20457"there are no content citizens to get the effect of Hanging Gardens, the "
20458"wonder applies to unhappy citizens instead (including those unhappy about "
20459"military activity), making each content."
20460msgstr ""
20461"Yksi rauhallinen asukas joka kaupungissa tulee onnelliseksi. Siinä "
20462"kaupungissa, johon tämä ihme rakennetaan, vielä kaksi ylimääräistä "
20463"rauhallista asukasta tulee onnelliseksi. Jos kaupungissa ei ole rauhallisia "
20464"asukkaita, vaikutus muuttaa tyytymättömiä asukkaita rauhallisiksi. (Tämä "
20465"koskee myös sotatoimista johtuvaa tyytymättömyyttä.)"
20466
20467#: data/civ1/buildings.ruleset:915 data/civ2/buildings.ruleset:1283
20468#: data/classic/buildings.ruleset:1366 data/experimental/buildings.ruleset:1428
20469#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1567 data/multiplayer/buildings.ruleset:1342
20470#: data/sandbox/buildings.ruleset:1567
20471msgid "Hoover Dam"
20472msgstr "Hooverin pato"
20473
20474#: data/civ1/buildings.ruleset:931
20475msgid ""
20476"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
20477"the wonder is built.  (This reduces pollution and increases the effects of "
20478"Factories and Mfg. Plants.)"
20479msgstr ""
20480"Vaikuttaa kuin vesivoimalaitos kaikissa kaupungeissasi samalla mantereella, "
20481"jolle ihme on rakennettu. (Vähentää saastepäästöjä ja lisää tehtaiden ja "
20482"teollisuuskompleksien tuotantoa)."
20483
20484#: data/civ1/buildings.ruleset:939 data/civ2/buildings.ruleset:1305
20485#: data/classic/buildings.ruleset:1389 data/experimental/buildings.ruleset:1451
20486#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1593 data/multiplayer/buildings.ruleset:1367
20487#: data/sandbox/buildings.ruleset:1593
20488msgid "Isaac Newton's College"
20489msgstr "Isaac Newtonin akatemia"
20490
20491#: data/civ1/buildings.ruleset:957 data/civ2/buildings.ruleset:1322
20492#: data/classic/buildings.ruleset:1214 data/experimental/buildings.ruleset:1276
20493#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1191
20494#, no-c-format
20495msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
20496msgstr "Lisää tutkimuspanosta kaupungissaan 100%."
20497
20498#: data/civ1/buildings.ruleset:962 data/civ2/buildings.ruleset:1327
20499#: data/classic/buildings.ruleset:1412 data/experimental/buildings.ruleset:1474
20500#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1619 data/multiplayer/buildings.ruleset:1391
20501#: data/sandbox/buildings.ruleset:1619
20502msgid "J.S. Bach's Cathedral"
20503msgstr "J.S. Bachin katedraali"
20504
20505#: data/civ1/buildings.ruleset:978
20506msgid ""
20507"Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
20508"continent where the wonder is built (including citizens unhappy about "
20509"military activity)."
20510msgstr ""
20511"Tekee kaksi tyytymätöntä asukasta rauhallisiksi kaikissa omissa "
20512"kaupungeissasi samalla mantereella, jolle ihme on rakennettu. Vaikutus "
20513"koskee myös asukkaita, joiden tyytymättömyys johtuu sotilastoimista."
20514
20515#: data/civ1/buildings.ruleset:985 data/civ2/buildings.ruleset:1394
20516#: data/classic/buildings.ruleset:1479 data/experimental/buildings.ruleset:1541
20517#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1690 data/multiplayer/buildings.ruleset:1461
20518#: data/sandbox/buildings.ruleset:1690
20519msgid "Lighthouse"
20520msgstr "Majakka"
20521
20522#: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/multiplayer/buildings.ruleset:1480
20523msgid "Gives all your sea units 1 additional movement point."
20524msgstr "Antaa kaikille merivoimien yksiköille yhden ylimääräisen liikepisteen."
20525
20526#: data/civ1/buildings.ruleset:1007 data/civ2/buildings.ruleset:1417
20527#: data/classic/buildings.ruleset:1503 data/experimental/buildings.ruleset:1565
20528#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1715 data/multiplayer/buildings.ruleset:1485
20529#: data/sandbox/buildings.ruleset:1715
20530msgid "Magellan's Expedition"
20531msgstr "Magalhaesin tutkimusmatka"
20532
20533#: data/civ1/buildings.ruleset:1023
20534msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
20535msgstr "Antaa kaikille merivoimien yksiköille yhden ylimääräisen liikepisteen."
20536
20537#: data/civ1/buildings.ruleset:1028 data/civ2/buildings.ruleset:1438
20538#: data/classic/buildings.ruleset:1525 data/experimental/buildings.ruleset:1587
20539#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1740 data/multiplayer/buildings.ruleset:1510
20540#: data/sandbox/buildings.ruleset:1740
20541msgid "Manhattan Project"
20542msgstr "Manhattan-projekti"
20543
20544#: data/civ1/buildings.ruleset:1048 data/civ2/buildings.ruleset:1480
20545#: data/classic/buildings.ruleset:1567 data/experimental/buildings.ruleset:1629
20546#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1785 data/multiplayer/buildings.ruleset:1554
20547#: data/sandbox/buildings.ruleset:1785
20548msgid "Michelangelo's Chapel"
20549msgstr "Sikstiiniläiskappeli"
20550
20551#: data/civ1/buildings.ruleset:1065
20552msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
20553msgstr "Kaksinkertaistaa tuomiokirkkojen vaikutuksen kaikissa kaupungeissa."
20554
20555#: data/civ1/buildings.ruleset:1070 data/civ2/buildings.ruleset:1507
20556#: data/classic/buildings.ruleset:1594 data/experimental/buildings.ruleset:1656
20557#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1582
20558msgid "Oracle"
20559msgstr "Oraakkeli"
20560
20561#: data/civ1/buildings.ruleset:1087 data/civ2/buildings.ruleset:1524
20562msgid ""
20563"Doubles the effect of a Temple in every city. Does not affect citizens made "
20564"unhappy by military activity."
20565msgstr ""
20566"Kaksinkertaistaa temppelien vaikutuksen kaikissa kaupungeissa. Vaikutus ei "
20567"ulotu sotatoimista aiheutuvaan tyytymättömyyteen."
20568
20569#: data/civ1/buildings.ruleset:1093 data/civ2/buildings.ruleset:1530
20570#: data/classic/buildings.ruleset:1618 data/experimental/buildings.ruleset:1680
20571#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1883 data/multiplayer/buildings.ruleset:1607
20572#: data/sandbox/buildings.ruleset:1883
20573msgid "Pyramids"
20574msgstr "Pyramidi"
20575
20576#: data/civ1/buildings.ruleset:1110 data/civ1/buildings.ruleset:1179
20577#: data/civ2/buildings.ruleset:1613 data/classic/buildings.ruleset:1703
20578#: data/experimental/buildings.ruleset:1765
20579#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1696
20580msgid ""
20581"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
20582"researched by your civilization, and without the transition period of "
20583"Anarchy."
20584msgstr ""
20585"Voit valita minkä tahansa valtiomuodon (myös sellaisen jota et ole tutkinut) "
20586"ja vaihtaa niiden kesken ilman välikauden anarkiaa."
20587
20588#: data/civ1/buildings.ruleset:1117 data/civ2/buildings.ruleset:1551
20589#: data/classic/buildings.ruleset:1642 data/experimental/buildings.ruleset:1704
20590msgid "SETI Program"
20591msgstr "SETI-ohjelma"
20592
20593#: data/civ1/buildings.ruleset:1134
20594#, no-c-format
20595msgid "Boosts science production in each city by 50%."
20596msgstr "Lisää tutkimuspanosta kaikissa kaupungeissa 50%."
20597
20598#: data/civ1/buildings.ruleset:1139 data/civ2/buildings.ruleset:1574
20599#: data/classic/buildings.ruleset:1664 data/experimental/buildings.ruleset:1726
20600#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1936 data/multiplayer/buildings.ruleset:1655
20601#: data/sandbox/buildings.ruleset:1936
20602msgid "Shakespeare's Theater"
20603msgstr "Shakespearen teatteri"
20604
20605#: data/civ1/buildings.ruleset:1157 data/civ2/buildings.ruleset:1591
20606#: data/classic/buildings.ruleset:1681 data/experimental/buildings.ruleset:1743
20607#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1673
20608msgid ""
20609"Makes all angry and unhappy citizens content in the city where it is "
20610"located, including citizens unhappy about military activity."
20611msgstr ""
20612"Muuttaa kaikki tyytymättömät asukkaat rauhallisiksi kaupungissaan, "
20613"mukaanlukien sotatoimien takia tyytymättömät asukkaat."
20614
20615#: data/civ1/buildings.ruleset:1163 data/civ2/buildings.ruleset:1645
20616#: data/classic/buildings.ruleset:1735 data/experimental/buildings.ruleset:1797
20617#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2011 data/multiplayer/buildings.ruleset:1728
20618#: data/sandbox/buildings.ruleset:2011
20619msgid "United Nations"
20620msgstr "Yhdistyneet Kansakunnat"
20621
20622#: data/civ1/buildings.ruleset:1191 data/civ2/buildings.ruleset:1674
20623#: data/classic/buildings.ruleset:1764 data/experimental/buildings.ruleset:1826
20624#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2041 data/multiplayer/buildings.ruleset:1751
20625#: data/sandbox/buildings.ruleset:2041
20626msgid "Women's Suffrage"
20627msgstr "Naisasialiike"
20628
20629#: data/civ1/buildings.ruleset:1207
20630msgid ""
20631"In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
20632"means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
20633"Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
20634msgstr ""
20635"Kaikissa kaupungeissa sotilasyksiköiden aiheuttama tyytymättömyys vähenee "
20636"yhdellä. Tämän jälkeen tasavallassa yksiköt eivät aiheuta tyytymättömyyttä "
20637"ja demokratiassa hyökkäysyksiköt aiheuttavat vain yhden tyytymättömän "
20638"asukkaan."
20639
20640#: data/civ1/cities.ruleset:48 data/civ2/cities.ruleset:48
20641#: data/classic/cities.ruleset:48 data/experimental/cities.ruleset:50
20642#: data/civ2civ3/cities.ruleset:48 data/multiplayer/cities.ruleset:47
20643#: data/sandbox/cities.ruleset:48
20644msgid "?Elvis:E"
20645msgstr "Vi"
20646
20647#: data/civ1/cities.ruleset:53 data/civ2/cities.ruleset:53
20648#: data/classic/cities.ruleset:53 data/experimental/cities.ruleset:55
20649#: data/multiplayer/cities.ruleset:52
20650msgid ""
20651"Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See the "
20652"section on Happiness for the effects of luxury points."
20653msgstr ""
20654"Jokainen viihdyttäjä tuottaa joka vuoro kaksi pistettä luksusta "
20655"kaupungilleen. Katso Onnellisuutta koskeva kappale luksuspisteiden "
20656"vaikutuksista."
20657
20658#: data/civ1/cities.ruleset:61 data/civ2/cities.ruleset:61
20659#: data/classic/cities.ruleset:61 data/experimental/cities.ruleset:63
20660#: data/civ2civ3/cities.ruleset:62 data/multiplayer/cities.ruleset:60
20661#: data/sandbox/cities.ruleset:62
20662msgid "?Scientist:S"
20663msgstr "T"
20664
20665#: data/civ1/cities.ruleset:66 data/civ2/cities.ruleset:66
20666msgid ""
20667"Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
20668msgstr ""
20669"Jokainen tutkija lisää joka vuorolla kaksi pistettä valtakuntasi "
20670"tutkimustuloksiin."
20671
20672#: data/civ1/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
20673#: data/classic/cities.ruleset:74 data/experimental/cities.ruleset:76
20674#: data/civ2civ3/cities.ruleset:76 data/multiplayer/cities.ruleset:73
20675#: data/sandbox/cities.ruleset:76
20676msgid "?Taxman:T"
20677msgstr "Ve"
20678
20679#: data/civ1/cities.ruleset:79 data/civ2/cities.ruleset:79
20680msgid "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
20681msgstr ""
20682"Jokainen verottaja tuottaa joka vuoro kaksi lisäkultaa valtiosi kassaan."
20683
20684#: data/civ1/game.ruleset:25
20685msgid "Civ1 ruleset"
20686msgstr "Civ1-sääntökokoelma"
20687
20688#: data/civ1/game.ruleset:31
20689msgid ""
20690"You are playing with civ1 style rules. These rules are much simpler than the "
20691"Freeciv default rules. If you know only the default rules, spend some time "
20692"checking the differences.\n"
20693"\n"
20694" * There are fewer technologies, buildings and units.\n"
20695" * Units have no hitpoints. If they win a battle, they remain in full "
20696"health.\n"
20697msgstr ""
20698"Pelaat Civ1-tyylisillä säännöillä. Nämä ovat paljon yksinkertaisemmat kuin "
20699"Freecivin oletussäännöt. Jos tunnet vain oletussäännöt, tutustu hetki näiden "
20700"välisiin eroihin.\n"
20701"\n"
20702" · Teknologioita, rakennuksia ja yksiköitä on vähemmän\n"
20703" · Yksiköillä ei ole voimapisteitä. Jos ne voittavat taistelun, ne pysyvät "
20704"täysissä voimissa.\n"
20705
20706#. TRANS: _Bribe Enemy Unit (3% chance of success).
20707#: data/civ1/game.ruleset:200 data/civ2/game.ruleset:222
20708#: data/classic/game.ruleset:225 data/experimental/game.ruleset:229
20709#: data/civ2civ3/game.ruleset:231 data/multiplayer/game.ruleset:229
20710#: data/sandbox/game.ruleset:229
20711#, c-format
20712msgid "%sBribe Enemy Unit%s"
20713msgstr "%sLahjo vihollisen yksikkö%s"
20714
20715#. TRANS: _Sabotage City (3% chance of success).
20716#: data/civ1/game.ruleset:203 data/civ2/game.ruleset:225
20717#: data/classic/game.ruleset:228 data/experimental/game.ruleset:232
20718#: data/civ2civ3/game.ruleset:234 data/multiplayer/game.ruleset:232
20719#: data/sandbox/game.ruleset:232 server/ruleset.c:5470
20720#, c-format
20721msgid "%sSabotage City%s"
20722msgstr "%sSabotoi kaupunkia%s"
20723
20724#. TRANS: Incite a _Revolt (3% chance of success).
20725#: data/civ1/game.ruleset:206 data/civ2/game.ruleset:231
20726#: data/classic/game.ruleset:234 data/experimental/game.ruleset:238
20727#: data/civ2civ3/game.ruleset:240 data/multiplayer/game.ruleset:238
20728#: data/sandbox/game.ruleset:238
20729#, c-format
20730msgid "Incite a %sRevolt%s"
20731msgstr "%sYllytä kapinaan%s"
20732
20733#. TRANS: Establish _Embassy (100% chance of success).
20734#: data/civ1/game.ruleset:209 data/civ2/game.ruleset:234
20735#: data/classic/game.ruleset:237 data/experimental/game.ruleset:241
20736#: data/civ2civ3/game.ruleset:243 data/multiplayer/game.ruleset:241
20737#: data/sandbox/game.ruleset:241 server/ruleset.c:5492
20738#, c-format
20739msgid "Establish %sEmbassy%s"
20740msgstr "%sPerusta lähetystö%s"
20741
20742#. TRANS: Steal _Technology (3% chance of success).
20743#: data/civ1/game.ruleset:212 data/civ2/game.ruleset:237
20744#: data/classic/game.ruleset:240 data/experimental/game.ruleset:244
20745#: data/civ2civ3/game.ruleset:246 data/multiplayer/game.ruleset:244
20746#: data/sandbox/game.ruleset:244 server/ruleset.c:5499
20747#, c-format
20748msgid "Steal %sTechnology%s"
20749msgstr "%sVarasta teknologia%s"
20750
20751#. TRANS: _Investigate City (100% chance of success).
20752#: data/civ1/game.ruleset:215 data/civ2/game.ruleset:243
20753#: data/classic/game.ruleset:246 data/experimental/game.ruleset:250
20754#: data/civ2civ3/game.ruleset:252 data/multiplayer/game.ruleset:250
20755#: data/sandbox/game.ruleset:250 server/ruleset.c:5513
20756#, c-format
20757msgid "%sInvestigate City%s"
20758msgstr "%sTutki kaupunkia%s"
20759
20760#. TRANS: Establish Trade _Route (100% chance of success).
20761#: data/civ1/game.ruleset:218 data/civ2/game.ruleset:246
20762#: data/classic/game.ruleset:249 data/experimental/game.ruleset:253
20763#: data/civ2civ3/game.ruleset:255 data/sandbox/game.ruleset:253
20764#: server/ruleset.c:5527
20765#, c-format
20766msgid "Establish Trade %sRoute%s"
20767msgstr "%sPerusta kauppareitti%s"
20768
20769#. TRANS: Enter _Marketplace (100% chance of success).
20770#: data/civ1/game.ruleset:221 data/civ2/game.ruleset:249
20771#: data/civ2civ3/game.ruleset:258 data/sandbox/game.ruleset:256
20772#: server/ruleset.c:5534
20773#, c-format
20774msgid "Enter %sMarketplace%s"
20775msgstr "%sAstu torille%s"
20776
20777#. TRANS: Help _build Wonder (100% chance of success).
20778#: data/civ1/game.ruleset:224 data/civ2/game.ruleset:252
20779#: data/classic/game.ruleset:255 data/experimental/game.ruleset:259
20780#: data/civ2civ3/game.ruleset:261 data/multiplayer/game.ruleset:253
20781#: data/sandbox/game.ruleset:259 server/ruleset.c:5541
20782#, c-format
20783msgid "Help %sbuild Wonder%s"
20784msgstr "%sAuta ihmeen rakentamisessa%s"
20785
20786# *** -kuu can be removed from months to produce shortenings. ***
20787#: data/civ1/game.ruleset:438 data/civ2/game.ruleset:505
20788#: data/classic/game.ruleset:529 data/experimental/game.ruleset:545
20789#: data/civ2civ3/game.ruleset:555 data/multiplayer/game.ruleset:513
20790#: data/sandbox/game.ruleset:563
20791msgid "Jan"
20792msgstr "tam"
20793
20794#: data/civ1/game.ruleset:439 data/civ2/game.ruleset:506
20795#: data/classic/game.ruleset:530 data/experimental/game.ruleset:546
20796#: data/civ2civ3/game.ruleset:556 data/multiplayer/game.ruleset:514
20797#: data/sandbox/game.ruleset:564
20798msgid "Feb"
20799msgstr "hel"
20800
20801#: data/civ1/game.ruleset:468 data/classic/game.ruleset:559
20802#: data/experimental/game.ruleset:575 data/civ2civ3/game.ruleset:585
20803#: data/sandbox/game.ruleset:593
20804msgid "Earthquake"
20805msgstr "Maanjäristys"
20806
20807#: data/civ1/game.ruleset:486 data/classic/game.ruleset:569
20808#: data/experimental/game.ruleset:580 data/civ2civ3/game.ruleset:603
20809#: data/sandbox/game.ruleset:611
20810msgid "Fire"
20811msgstr "Tuli"
20812
20813#: data/civ1/game.ruleset:495 data/civ2civ3/game.ruleset:594
20814#: data/sandbox/game.ruleset:602
20815msgid "Flood"
20816msgstr "Tulva"
20817
20818#: data/civ1/game.ruleset:505
20819msgid "Piracy"
20820msgstr "Piratismi"
20821
20822#: data/civ1/game.ruleset:517
20823msgid "Plague"
20824msgstr "Rutto"
20825
20826#: data/civ1/game.ruleset:527
20827msgid "Volcano"
20828msgstr "Tulivuorenpurkaus"
20829
20830#: data/civ1/game.ruleset:651 data/civ2/game.ruleset:653
20831#: data/classic/game.ruleset:701 data/experimental/game.ruleset:732
20832#: data/civ2civ3/game.ruleset:809 data/sandbox/game.ruleset:817
20833msgid "Team 0"
20834msgstr "Joukkue 0"
20835
20836#: data/civ1/game.ruleset:652 data/civ2/game.ruleset:654
20837#: data/classic/game.ruleset:702 data/experimental/game.ruleset:733
20838#: data/civ2civ3/game.ruleset:810 data/sandbox/game.ruleset:818
20839msgid "Team 1"
20840msgstr "Joukkue 1"
20841
20842#: data/civ1/game.ruleset:653 data/civ2/game.ruleset:655
20843#: data/classic/game.ruleset:703 data/experimental/game.ruleset:734
20844#: data/civ2civ3/game.ruleset:811 data/sandbox/game.ruleset:819
20845msgid "Team 2"
20846msgstr "Joukkue 2"
20847
20848#: data/civ1/game.ruleset:654 data/civ2/game.ruleset:656
20849#: data/classic/game.ruleset:704 data/experimental/game.ruleset:735
20850#: data/civ2civ3/game.ruleset:812 data/sandbox/game.ruleset:820
20851msgid "Team 3"
20852msgstr "Joukkue 3"
20853
20854#: data/civ1/governments.ruleset:64 data/civ2/governments.ruleset:62
20855#: data/classic/governments.ruleset:63 data/experimental/governments.ruleset:65
20856#: data/civ2civ3/governments.ruleset:63 data/multiplayer/governments.ruleset:63
20857#: data/sandbox/governments.ruleset:63
20858msgid "Anarchy"
20859msgstr "Anarkia"
20860
20861#: data/civ1/governments.ruleset:69 data/civ2/governments.ruleset:67
20862#: data/classic/governments.ruleset:68 data/experimental/governments.ruleset:70
20863#: data/civ2civ3/governments.ruleset:68 data/civ2civ3/governments.ruleset:107
20864#: data/multiplayer/governments.ruleset:68 data/sandbox/governments.ruleset:68
20865#: data/sandbox/governments.ruleset:107
20866#, c-format
20867msgid "Warlord %s"
20868msgstr "Sotapäällikkö %s"
20869
20870#: data/civ1/governments.ruleset:70 data/civ2/governments.ruleset:68
20871#: data/classic/governments.ruleset:69 data/experimental/governments.ruleset:71
20872#: data/civ2civ3/governments.ruleset:69 data/civ2civ3/governments.ruleset:108
20873#: data/multiplayer/governments.ruleset:69 data/sandbox/governments.ruleset:69
20874#: data/sandbox/governments.ruleset:108
20875#, c-format
20876msgid "Warlady %s"
20877msgstr "Sotapäällikkö %s"
20878
20879#: data/civ1/governments.ruleset:72 data/civ2/governments.ruleset:70
20880#: data/classic/governments.ruleset:71 data/experimental/governments.ruleset:73
20881#: data/civ2civ3/governments.ruleset:71 data/multiplayer/governments.ruleset:71
20882#: data/sandbox/governments.ruleset:71
20883msgid ""
20884"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
20885"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
20886"possible, rather than paying taxes or conducting research."
20887msgstr ""
20888"Anarkia on yksinkertaisesti kaikenlaisen tunnistettavissa olevan hallinnon "
20889"puute. Kansalaiset ovat hajallaan ja tuottavat huonosti sekä käyttävät "
20890"tulonsa mahdollisimman nopeasti sen sijaan että maksaisivat veroja tai "
20891"sijoittaisivat tutkimukseen."
20892
20893#: data/civ1/governments.ruleset:77 data/classic/governments.ruleset:76
20894#: data/experimental/governments.ruleset:78
20895#: data/multiplayer/governments.ruleset:76
20896msgid ""
20897"Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
20898"unhappiness."
20899msgstr ""
20900"Anarkiassa korruptiota esiintyy hiukan vähemmän kuin Yksinvallassa, mutta "
20901"tyytymättömyys on yleisempää."
20902
20903#: data/civ1/governments.ruleset:85 data/civ2/governments.ruleset:83
20904#: data/classic/governments.ruleset:84 data/experimental/governments.ruleset:88
20905#: data/civ2civ3/governments.ruleset:140
20906#: data/multiplayer/governments.ruleset:84 data/sandbox/governments.ruleset:140
20907msgid "Despotism"
20908msgstr "Yksinvalta"
20909
20910#: data/civ1/governments.ruleset:91 data/civ2/governments.ruleset:89
20911#: data/classic/governments.ruleset:90 data/experimental/governments.ruleset:94
20912#: data/civ2civ3/governments.ruleset:146
20913#: data/multiplayer/governments.ruleset:90 data/sandbox/governments.ruleset:146
20914#, c-format
20915msgid "Chief %s"
20916msgstr "Päällikkö %s"
20917
20918#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
20919#: data/classic/governments.ruleset:91 data/experimental/governments.ruleset:95
20920#: data/civ2civ3/governments.ruleset:147
20921#: data/multiplayer/governments.ruleset:91 data/sandbox/governments.ruleset:147
20922#, c-format
20923msgid "?female:Chief %s"
20924msgstr "Päällikkö %s"
20925
20926#: data/civ1/governments.ruleset:94 data/civ2/governments.ruleset:92
20927#: data/classic/governments.ruleset:93 data/experimental/governments.ruleset:97
20928#: data/civ2civ3/governments.ruleset:149
20929#: data/multiplayer/governments.ruleset:93 data/sandbox/governments.ruleset:149
20930msgid ""
20931"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
20932"over your citizens is maintained largely by martial law."
20933msgstr ""
20934"Yksinvallan aikana olet kansasi absoluuttinen hallitsija. Valtasi perustuu "
20935"suurelta osin armeijasi ylläpitämään järjestykseen."
20936
20937#: data/civ1/governments.ruleset:97 data/classic/governments.ruleset:96
20938#: data/experimental/governments.ruleset:100
20939#: data/multiplayer/governments.ruleset:96
20940msgid ""
20941"Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
20942msgstr ""
20943"Yksinvalta kärsii kaikista valtiomuodoista korkeimmasta korruption tasosta."
20944
20945#: data/civ1/governments.ruleset:105 data/civ1/techs.ruleset:403
20946#: data/civ2/governments.ruleset:103 data/civ2/techs.ruleset:499
20947#: data/classic/governments.ruleset:104 data/classic/techs.ruleset:508
20948#: data/experimental/governments.ruleset:108
20949#: data/experimental/techs.ruleset:556 data/civ2civ3/governments.ruleset:177
20950#: data/civ2civ3/techs.ruleset:571 data/multiplayer/governments.ruleset:104
20951#: data/multiplayer/techs.ruleset:516 data/sandbox/governments.ruleset:177
20952#: data/sandbox/techs.ruleset:571
20953msgid "Monarchy"
20954msgstr "Monarkia"
20955
20956#: data/civ1/governments.ruleset:113 data/civ2/governments.ruleset:111
20957#: data/classic/governments.ruleset:112
20958#: data/experimental/governments.ruleset:116
20959#: data/civ2civ3/governments.ruleset:184
20960#: data/multiplayer/governments.ruleset:112
20961#: data/sandbox/governments.ruleset:184
20962#, c-format
20963msgid "King %s"
20964msgstr "Kuningas %s"
20965
20966#: data/civ1/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:112
20967#: data/classic/governments.ruleset:113
20968#: data/experimental/governments.ruleset:117
20969#: data/civ2civ3/governments.ruleset:185
20970#: data/multiplayer/governments.ruleset:113
20971#: data/sandbox/governments.ruleset:185
20972#, c-format
20973msgid "Queen %s"
20974msgstr "Kuningatar %s"
20975
20976#: data/civ1/governments.ruleset:116 data/civ2/governments.ruleset:114
20977#: data/classic/governments.ruleset:115
20978#: data/experimental/governments.ruleset:119
20979#: data/civ2civ3/governments.ruleset:187
20980#: data/multiplayer/governments.ruleset:115
20981#: data/sandbox/governments.ruleset:187
20982msgid ""
20983"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
20984"government."
20985msgstr ""
20986"Monarkiassa perinnöllinen kuningas tai kuningatar toimii hallintosi "
20987"keulakuvana."
20988
20989#: data/civ1/governments.ruleset:119 data/classic/governments.ruleset:118
20990#: data/experimental/governments.ruleset:122
20991#: data/multiplayer/governments.ruleset:118
20992msgid ""
20993"Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
20994msgstr ""
20995"Monarkia kärsii samasta suhteellisen vähäisestä määrästä korruptiota kuin "
20996"Tasavalta."
20997
20998#: data/civ1/governments.ruleset:127 data/civ1/techs.ruleset:175
20999#: data/civ2/governments.ruleset:125 data/civ2/techs.ruleset:191
21000#: data/classic/governments.ruleset:126 data/classic/techs.ruleset:203
21001#: data/experimental/governments.ruleset:130
21002#: data/experimental/techs.ruleset:217 data/civ2civ3/governments.ruleset:214
21003#: data/civ2civ3/techs.ruleset:220 data/multiplayer/governments.ruleset:126
21004#: data/multiplayer/techs.ruleset:203 data/sandbox/governments.ruleset:214
21005#: data/sandbox/techs.ruleset:220
21006msgid "Communism"
21007msgstr "Kommunismi"
21008
21009#: data/civ1/governments.ruleset:134 data/civ2/governments.ruleset:132
21010#: data/classic/governments.ruleset:133
21011#: data/experimental/governments.ruleset:137
21012#: data/civ2civ3/governments.ruleset:221
21013#: data/multiplayer/governments.ruleset:133
21014#: data/sandbox/governments.ruleset:221
21015#, c-format
21016msgid "Comrade %s"
21017msgstr "Toveri %s"
21018
21019#: data/civ1/governments.ruleset:135 data/civ2/governments.ruleset:133
21020#: data/classic/governments.ruleset:134
21021#: data/experimental/governments.ruleset:138
21022#: data/civ2civ3/governments.ruleset:222
21023#: data/multiplayer/governments.ruleset:134
21024#: data/sandbox/governments.ruleset:222
21025#, c-format
21026msgid "?female:Comrade %s"
21027msgstr "Toveri %s"
21028
21029#: data/civ1/governments.ruleset:137 data/civ2/governments.ruleset:135
21030#: data/classic/governments.ruleset:136
21031#: data/experimental/governments.ruleset:140
21032#: data/civ2civ3/governments.ruleset:224
21033#: data/multiplayer/governments.ruleset:136
21034#: data/sandbox/governments.ruleset:224
21035msgid ""
21036"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
21037"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
21038"gives a balance between military and commercial styles of government."
21039msgstr ""
21040"Kommunistinen hallinto perustuu ihanteeseen kaikkien ihmisten tasa-arvosta. "
21041"Kaiken omaisuuden omistaa yksityisten kansalaisten sijaan valtio. Kommunismi "
21042"antaa tasapainoisesti pontta sekä sotilaalliselle että taloudelliselle "
21043"toiminnalle."
21044
21045#: data/civ1/governments.ruleset:142 data/classic/governments.ruleset:141
21046#: data/experimental/governments.ruleset:145
21047#: data/multiplayer/governments.ruleset:141
21048msgid ""
21049"Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
21050"cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
21051msgstr ""
21052"Kommunismissa korruption määrä ei ole riippuvainen etäisyydestä "
21053"pääkaupunkiin; kaikki kaupungit (myös pääkaupunki) kärsivät siitä "
21054"kohtuullisessa määrin."
21055
21056#: data/civ1/governments.ruleset:151 data/civ2/governments.ruleset:177
21057#: data/classic/governments.ruleset:150
21058#: data/experimental/governments.ruleset:154
21059#: data/civ2civ3/governments.ruleset:334
21060#: data/multiplayer/governments.ruleset:150
21061#: data/sandbox/governments.ruleset:334
21062msgid "Republic"
21063msgstr "Tasavalta"
21064
21065#: data/civ1/governments.ruleset:158 data/civ2/governments.ruleset:184
21066#: data/civ2civ3/governments.ruleset:305 data/sandbox/governments.ruleset:305
21067#: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
21068#, c-format
21069msgid "Consul %s"
21070msgstr "Konsuli %s"
21071
21072#: data/civ1/governments.ruleset:159 data/civ2/governments.ruleset:185
21073#: data/civ2civ3/governments.ruleset:306 data/sandbox/governments.ruleset:306
21074#: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
21075#, c-format
21076msgid "?female:Consul %s"
21077msgstr "Konsuli %s"
21078
21079#: data/civ1/governments.ruleset:161 data/civ2/governments.ruleset:187
21080#: data/classic/governments.ruleset:160
21081#: data/experimental/governments.ruleset:164
21082#: data/civ2civ3/governments.ruleset:344
21083#: data/multiplayer/governments.ruleset:160
21084#: data/sandbox/governments.ruleset:344
21085msgid ""
21086"Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
21087"representative who will govern them; since elected leaders must remain "
21088"popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
21089"freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
21090"sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
21091msgstr ""
21092"Tasavaltalaisessa valtiomuodossa kansalaiset valitsevat hallitsijansa "
21093"vaaleilla; koska valittujen johtajien täytyy säilyttää kansansuosionsa "
21094"säilyttääkseen valtansa, kansalaisille annetaan enemmän vapauksia. "
21095"Tasavallan aikana kansalaiset tulevat helposti tyytymättömiksi, mutta heidän "
21096"riippumattomuutensa mahdollistaa korkean kaupan tason."
21097
21098#: data/civ1/governments.ruleset:173 data/civ1/techs.ruleset:216
21099#: data/civ2/governments.ruleset:199 data/civ2/techs.ruleset:233
21100#: data/classic/governments.ruleset:172 data/classic/techs.ruleset:248
21101#: data/experimental/governments.ruleset:176
21102#: data/experimental/techs.ruleset:267 data/civ2civ3/governments.ruleset:372
21103#: data/civ2civ3/techs.ruleset:269 data/multiplayer/governments.ruleset:172
21104#: data/multiplayer/techs.ruleset:248 data/sandbox/governments.ruleset:372
21105#: data/sandbox/techs.ruleset:269
21106msgid "Democracy"
21107msgstr "Demokratia"
21108
21109#: data/civ1/governments.ruleset:180 data/civ2/governments.ruleset:206
21110#: data/classic/governments.ruleset:157
21111#: data/experimental/governments.ruleset:161
21112#: data/civ2civ3/governments.ruleset:341
21113#: data/multiplayer/governments.ruleset:157
21114#: data/sandbox/governments.ruleset:341
21115#, c-format
21116msgid "President %s"
21117msgstr "Presidentti %s"
21118
21119#: data/civ1/governments.ruleset:181 data/civ2/governments.ruleset:207
21120#: data/classic/governments.ruleset:158
21121#: data/experimental/governments.ruleset:162
21122#: data/civ2civ3/governments.ruleset:342
21123#: data/multiplayer/governments.ruleset:158
21124#: data/sandbox/governments.ruleset:342
21125#, c-format
21126msgid "?female:President %s"
21127msgstr "Presidentti %s"
21128
21129#: data/civ1/governments.ruleset:183 data/classic/governments.ruleset:182
21130#: data/experimental/governments.ruleset:186
21131#: data/multiplayer/governments.ruleset:182
21132msgid ""
21133"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
21134"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
21135"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
21136"citizens become very upset during wars."
21137msgstr ""
21138"Demokratiassa kansalaiset hallitsevat suoraan äänestämällä käsiteltävistä "
21139"asioista. Demokratia tarjoaa korkeimman mahdollisen kaupan tason, mutta myös "
21140"suurimman tyytymättömyyden uhan. Demokratiassa ei esiinny korruptiota, mutta "
21141"sotiminen korpeaa kansalaisia mitä suurimmassa määrin."
21142
21143#: data/civ1/governments.ruleset:188 data/civ2/governments.ruleset:215
21144msgid ""
21145"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
21146"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
21147"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
21148"Diplomats and Spies."
21149msgstr ""
21150"Koska demokratiassa (onnelliset) kansalaiset uskovat vakaasti hallintoonsa, "
21151"heidän uskollisuutensa on vankkumatonta. Demokraattisen valtiomuodon "
21152"sotilasyksiköt eivät ole lahjottavissa eivätkä vihollisdiplomaatit tai -"
21153"vakoojat voi yllyttää demokratian kaupunkeja kapinaan."
21154
21155#: data/civ1/nations.ruleset:96 data/civ2/nations.ruleset:98
21156#: data/default/nationlist.ruleset:60
21157msgid "?nationgroup:Ancient"
21158msgstr "Muinaiset"
21159
21160#: data/civ1/nations.ruleset:99 data/civ2/nations.ruleset:101
21161#: data/default/nationlist.ruleset:69
21162msgid "?nationgroup:Modern"
21163msgstr "Modernit"
21164
21165#: data/civ1/nations.ruleset:102 data/civ2/nations.ruleset:104
21166#: data/default/nationlist.ruleset:90
21167msgid "?nationgroup:Barbarian"
21168msgstr "Barbaarit"
21169
21170#: data/civ1/nations.ruleset:110 data/civ2/nations.ruleset:112
21171#: data/nation/american.ruleset:5
21172msgid "American"
21173msgstr "yhdysvaltalaisten"
21174
21175#: data/civ1/nations.ruleset:111 data/civ2/nations.ruleset:113
21176#: data/nation/american.ruleset:6
21177msgid "?plural:Americans"
21178msgstr "yhdysvaltalaiset"
21179
21180# TODO: msgid needs VERBS
21181#: data/civ1/nations.ruleset:113 data/civ2/nations.ruleset:115
21182msgid ""
21183"Formally named the United States of America.  Independent from Great Britain "
21184"after a revolution in 1776-1783 AD."
21185msgstr ""
21186"Tunnetaan virallisesti Amerikan Yhdysvaltoina. Maa itsenäistyi Iso-"
21187"Britanniasta vuosien 1776–1783 vallankumouksen jälkeen."
21188
21189#: data/civ1/nations.ruleset:123 data/civ1/nations.ruleset:237
21190#: data/civ2/nations.ruleset:126 data/civ2/nations.ruleset:242
21191#: data/civ2/nations.ruleset:453 data/nation/american.ruleset:49
21192#: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
21193#, c-format
21194msgid "Speaker %s"
21195msgstr "Puhemies %s"
21196
21197#: data/civ1/nations.ruleset:123 data/civ1/nations.ruleset:237
21198#: data/civ2/nations.ruleset:126 data/civ2/nations.ruleset:242
21199#: data/civ2/nations.ruleset:453 data/nation/american.ruleset:49
21200#: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
21201#, c-format
21202msgid "?female:Speaker %s"
21203msgstr "Puhenainen %s"
21204
21205#: data/civ1/nations.ruleset:222 data/civ2/nations.ruleset:226
21206#: data/nation/aztec.ruleset:5
21207msgid "Aztec"
21208msgstr "asteekkien"
21209
21210#: data/civ1/nations.ruleset:223 data/civ2/nations.ruleset:227
21211#: data/nation/aztec.ruleset:6
21212msgid "?plural:Aztecs"
21213msgstr "asteekit"
21214
21215#: data/civ1/nations.ruleset:225 data/civ2/nations.ruleset:229
21216#: data/nation/aztec.ruleset:8
21217msgid ""
21218"The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
21219"control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
21220"15th century, reviving the practice of human sacrifice. They were conquered "
21221"by the Spanish under Cortés in 1521."
21222msgstr ""
21223"Asteekit, nahuatlia puhuva Sonoran aavikolta kotoisin oleva kansa, otti "
21224"vallan Keski-Meksikon tolteekkiperustaisilta kansoilta 1400-luvulla jaa. ja "
21225"otti uudelleen käyttöön ihmisuhrit. Cortézin johtamat espanjalaiset "
21226"valloittivat maan heiltä vuonna 1521."
21227
21228#: data/civ1/nations.ruleset:322 data/civ2/nations.ruleset:327
21229#: data/nation/babylonian.ruleset:5
21230msgid "Babylonian"
21231msgstr "babylonialaisten"
21232
21233#: data/civ1/nations.ruleset:323 data/civ2/nations.ruleset:328
21234#: data/nation/babylonian.ruleset:6
21235msgid "?plural:Babylonians"
21236msgstr "babylonialaiset"
21237
21238#: data/civ1/nations.ruleset:325 data/civ2/nations.ruleset:330
21239msgid ""
21240"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
21241"BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
21242"and Chaldeans."
21243msgstr ""
21244"Babylon oli Mesopotamian johtava kaupunki 1700-luvulta 600-luvulle eaa. Sitä "
21245"hallitsivat mm. amoriitit, kassiitit, assyrialaiset ja kaldealaiset."
21246
21247#. TRANS: Lugal = Great Man
21248#: data/civ1/nations.ruleset:337 data/civ2/nations.ruleset:343
21249#: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
21250#, c-format
21251msgid "%s Lugal"
21252msgstr "Lugal %s"
21253
21254#: data/civ1/nations.ruleset:337 data/civ2/nations.ruleset:343
21255#: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
21256#, c-format
21257msgid "?female:%s Lugal"
21258msgstr "Lugal %s"
21259
21260#: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
21261#, c-format
21262msgid "%s Ensi"
21263msgstr "Ensi %s"
21264
21265#: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
21266#, c-format
21267msgid "?female:%s Ensi"
21268msgstr "Ensi %s"
21269
21270#: data/civ1/nations.ruleset:389 data/civ2/nations.ruleset:522
21271#: data/nation/chinese.ruleset:5
21272msgid "Chinese"
21273msgstr "kiinalaisten"
21274
21275#: data/civ1/nations.ruleset:390 data/civ2/nations.ruleset:523
21276#: data/nation/chinese.ruleset:6
21277msgid "?plural:Chinese"
21278msgstr "kiinalaiset"
21279
21280#: data/civ1/nations.ruleset:392 data/civ2/nations.ruleset:525
21281msgid ""
21282"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
21283"with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
21284"by the Qin dynasty in 221 BC, China alternated between periods of unity and "
21285"disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
21286"People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
21287"the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
21288"China governs the island of Taiwan."
21289msgstr ""
21290"Kiina on vanhin maailman nykyisistä pääsivilisaatioista. Sen kirjalliset "
21291"lähteet yltävät 3 500 vuoden päähän. Qin-dynastia yhdisti Kiinan ensimmäistä "
21292"kertaa vuonna 221 eaa., jonka jälkeen Kiina koki sekä yhtenäisyyden että "
21293"erillisyyden kausia ja ulkopuoliset kansat valloittivat sen moneen kertaan. "
21294"Nykyään mannermaalla valtaa pitää kommunistien vuonna 1949 perustama Kiinan "
21295"kansantasavalta, kun taas Taiwanin saarella vallassa on entisen Kiinan "
21296"kansallisen tasavallan hallinto."
21297
21298#: data/civ1/nations.ruleset:408 data/civ2/nations.ruleset:542
21299#: data/civ2/nations.ruleset:1421 data/nation/aztec.ruleset:30
21300#: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
21301#: data/nation/chinese.ruleset:29 data/nation/ethiopian.ruleset:27
21302#: data/nation/japanese.ruleset:23
21303#, c-format
21304msgid "Emperor %s"
21305msgstr "Keisari %s"
21306
21307#: data/civ1/nations.ruleset:408 data/civ2/nations.ruleset:542
21308#: data/nation/chinese.ruleset:29
21309#, c-format
21310msgid "Empress Dowager %s"
21311msgstr "Leskikeisarinna %s"
21312
21313#: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
21314#: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
21315#, c-format
21316msgid "Chairman %s"
21317msgstr "Puheenjohtaja %s"
21318
21319#: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
21320#, c-format
21321msgid "Chairperson %s"
21322msgstr "Puheenjohtaja %s"
21323
21324#: data/civ1/nations.ruleset:538 data/civ2/nations.ruleset:672
21325#: data/nation/egyptian.ruleset:5
21326msgid "Egyptian"
21327msgstr "egyptiläisten"
21328
21329#: data/civ1/nations.ruleset:539 data/civ2/nations.ruleset:673
21330#: data/nation/egyptian.ruleset:6
21331msgid "?plural:Egyptians"
21332msgstr "egyptiläiset"
21333
21334#: data/civ1/nations.ruleset:541 data/civ2/nations.ruleset:675
21335#: data/nation/egyptian.ruleset:8
21336msgid ""
21337"Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
21338"times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
21339"deposited by the annual floodings of the Nile."
21340msgstr ""
21341"Egypti oli maailman toiseksi vanhin sivilisaatio. Ammoisista ajoista se on "
21342"ollut harvinaisen kaupungistunut, koska Niilin vuotuisten tulvien tuoma "
21343"lieju tuotti ravintoa suurelle väestölle."
21344
21345#: data/civ1/nations.ruleset:552 data/civ2/nations.ruleset:687
21346#: data/nation/egyptian.ruleset:29
21347#, c-format
21348msgid "Pharaoh %s"
21349msgstr "Faarao %s"
21350
21351#: data/civ1/nations.ruleset:552 data/civ2/nations.ruleset:687
21352#: data/nation/egyptian.ruleset:29
21353#, c-format
21354msgid "?female:Pharaoh %s"
21355msgstr "Faarao %s"
21356
21357#: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
21358#: data/nation/egyptian.ruleset:30
21359#, c-format
21360msgid "Great Pharaoh %s"
21361msgstr "Suuri Faarao %s"
21362
21363#: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
21364#: data/nation/egyptian.ruleset:30
21365#, c-format
21366msgid "?female:Great Pharaoh %s"
21367msgstr "Suuri Faarao %s"
21368
21369#: data/civ1/nations.ruleset:620 data/civ2/nations.ruleset:755
21370#: data/nation/english.ruleset:5
21371msgid "English"
21372msgstr "englantilaisten"
21373
21374#: data/civ1/nations.ruleset:621 data/civ2/nations.ruleset:756
21375#: data/nation/english.ruleset:6
21376msgid "?plural:English"
21377msgstr "englantilaiset"
21378
21379#: data/civ1/nations.ruleset:623 data/civ2/nations.ruleset:758
21380#: data/nation/english.ruleset:8
21381msgid ""
21382"England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century, "
21383"only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
21384"successful invasion of the country."
21385msgstr ""
21386"Wessexin Alfred Suuri yhdisti Englannin 800-luvun lopulla. Vain vuosisata "
21387"myöhemmin Normandian Vilhelm Valloittaja valtasi maan. Sen jälkeen Englantia "
21388"ei olekaan kukaan vallannut."
21389
21390#: data/civ1/nations.ruleset:634 data/civ1/nations.ruleset:1027
21391#: data/civ2/nations.ruleset:770 data/civ2/nations.ruleset:1169
21392#: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/civ2/nations.ruleset:1935
21393#: data/civ2/nations.ruleset:2009 data/classic/governments.ruleset:179
21394#: data/experimental/governments.ruleset:183
21395#: data/civ2civ3/governments.ruleset:379
21396#: data/multiplayer/governments.ruleset:179
21397#: data/sandbox/governments.ruleset:379
21398#, c-format
21399msgid "Prime Minister %s"
21400msgstr "Pääministeri %s"
21401
21402#: data/civ1/nations.ruleset:634 data/civ1/nations.ruleset:1027
21403#: data/civ2/nations.ruleset:770 data/civ2/nations.ruleset:1169
21404#: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/civ2/nations.ruleset:1935
21405#: data/civ2/nations.ruleset:2009 data/classic/governments.ruleset:180
21406#: data/experimental/governments.ruleset:184
21407#: data/civ2civ3/governments.ruleset:380
21408#: data/multiplayer/governments.ruleset:180
21409#: data/sandbox/governments.ruleset:380
21410#, c-format
21411msgid "?female:Prime Minister %s"
21412msgstr "Pääministeri %s"
21413
21414#: data/civ1/nations.ruleset:733 data/civ2/nations.ruleset:870
21415#: data/nation/french.ruleset:5
21416msgid "French"
21417msgstr "ranskalaisten"
21418
21419#: data/civ1/nations.ruleset:734 data/civ2/nations.ruleset:871
21420#: data/nation/french.ruleset:6
21421msgid "?plural:French"
21422msgstr "ranskalaiset"
21423
21424#: data/civ1/nations.ruleset:736 data/civ2/nations.ruleset:873
21425msgid ""
21426"France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
21427"Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
21428"flag."
21429msgstr ""
21430"Ranska on ollut pitkään suurvalta Euroopassa. Ranskalaiset valloittajat, "
21431"kuten keisari Napoleon ja kuningas Kaarle Suuri, yhdistivät laajoja Euroopan "
21432"alueita Ranskan lipun alle."
21433
21434#: data/civ1/nations.ruleset:747 data/civ2/nations.ruleset:885
21435#: data/nation/french.ruleset:42
21436#, c-format
21437msgid "Chieftain %s"
21438msgstr "Heimopäällikkö %s"
21439
21440#: data/civ1/nations.ruleset:747 data/civ2/nations.ruleset:885
21441#: data/nation/french.ruleset:42
21442#, c-format
21443msgid "?female:Chieftain %s"
21444msgstr "Heimopäällikkö %s"
21445
21446#: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
21447#: data/nation/french.ruleset:43
21448#, c-format
21449msgid "Premier %s"
21450msgstr "Pääministeri %s"
21451
21452#: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
21453#, c-format
21454msgid "?female:Premier %s"
21455msgstr "Pääministeri %s"
21456
21457#: data/civ1/nations.ruleset:858 data/civ2/nations.ruleset:997
21458#: data/nation/german.ruleset:5
21459msgid "German"
21460msgstr "saksalaisten"
21461
21462#: data/civ1/nations.ruleset:859 data/civ2/nations.ruleset:998
21463#: data/nation/german.ruleset:6
21464msgid "?plural:Germans"
21465msgstr "saksalaiset"
21466
21467#: data/civ1/nations.ruleset:862 data/civ2/nations.ruleset:1001
21468#: data/nation/german.ruleset:9
21469msgid ""
21470"Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World War I "
21471"it became a republic, but fell into Nazism in 1933 and started World War II. "
21472"After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
21473"end of the Cold War."
21474msgstr ""
21475"Preussin sotavoimat yhdistivät Saksan 1871. Ensimmäisen maailmansodan "
21476"jälkeen valtiosta tuli tasavalta, mutta se joutui natsismin alle 1933 ja "
21477"aloitti toisen maailmansodan. Sodan jälkeen Saksa jaettiin kahdeksi "
21478"valtioksi, jotka uudelleenyhdistyivät vuonna 1990 kylmän sodan päätteeksi."
21479
21480#: data/civ1/nations.ruleset:874 data/civ2/nations.ruleset:1014
21481#: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
21482#: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
21483#, c-format
21484msgid "Chancellor %s"
21485msgstr "Kansleri %s"
21486
21487#: data/civ1/nations.ruleset:874 data/civ2/nations.ruleset:1014
21488#: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
21489#: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
21490#, c-format
21491msgid "?female:Chancellor %s"
21492msgstr "Kansleri %s"
21493
21494#: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
21495#: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
21496#: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
21497#, c-format
21498msgid "First Secretary %s"
21499msgstr "Pääsihteeri %s"
21500
21501#: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
21502#: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
21503#: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
21504#, c-format
21505msgid "?female:First Secretary %s"
21506msgstr "Pääsihteeri %s"
21507
21508#: data/civ1/nations.ruleset:1014 data/civ2/nations.ruleset:1155
21509#: data/nation/greek.ruleset:5
21510msgid "Greek"
21511msgstr "kreikkalaisten"
21512
21513#: data/civ1/nations.ruleset:1015 data/civ2/nations.ruleset:1156
21514#: data/nation/greek.ruleset:6
21515msgid "?plural:Greeks"
21516msgstr "kreikkalaiset"
21517
21518#: data/civ1/nations.ruleset:1017 data/civ2/nations.ruleset:1158
21519#: data/nation/greek.ruleset:8
21520msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
21521msgstr "Muinaiset kreikkalaiset, Mykenen jälkeen ja ennen Rooman valtaa."
21522
21523#: data/civ1/nations.ruleset:1026 data/civ2/nations.ruleset:1168
21524#: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
21525#, c-format
21526msgid "Despot %s"
21527msgstr "Tyranni %s"
21528
21529#: data/civ1/nations.ruleset:1026 data/civ2/nations.ruleset:1168
21530#: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
21531#, c-format
21532msgid "?female:Despot %s"
21533msgstr "Tyranni %s"
21534
21535#: data/civ1/nations.ruleset:1166 data/civ2/nations.ruleset:1308
21536#: data/nation/indian.ruleset:5
21537msgid "Indian"
21538msgstr "intialaisten"
21539
21540#: data/civ1/nations.ruleset:1167 data/civ2/nations.ruleset:1309
21541#: data/nation/indian.ruleset:6
21542msgid "?plural:Indians"
21543msgstr "intialaiset"
21544
21545#: data/civ1/nations.ruleset:1169 data/civ2/nations.ruleset:1311
21546msgid ""
21547"The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
21548"modern-day Pakistan."
21549msgstr ""
21550"Muinaisintialaisen sivilisaation kehto oli Indus-jokilaaksossa nykyisen "
21551"Pakistanin alueella."
21552
21553#: data/civ1/nations.ruleset:1179 data/civ2/nations.ruleset:1322
21554#: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
21555#, c-format
21556msgid "Raja %s"
21557msgstr "Radža %s"
21558
21559#: data/civ1/nations.ruleset:1179 data/civ2/nations.ruleset:1322
21560#: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
21561#, c-format
21562msgid "Rani %s"
21563msgstr "Rani %s"
21564
21565#: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
21566#: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
21567#, c-format
21568msgid "Maharaja %s"
21569msgstr "Maharadža %s"
21570
21571#: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
21572#: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
21573#, c-format
21574msgid "Maharani %s"
21575msgstr "Maharani %s"
21576
21577#: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
21578#: data/nation/indian.ruleset:29
21579#, c-format
21580msgid "Mahatma %s"
21581msgstr "Mahatma %s"
21582
21583#: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
21584#: data/nation/indian.ruleset:29
21585#, c-format
21586msgid "?female:Mahatma %s"
21587msgstr "Mahatma %s"
21588
21589#: data/civ1/nations.ruleset:1263 data/civ2/nations.ruleset:1524
21590#: data/nation/mongol.ruleset:5
21591msgid "Mongol"
21592msgstr "mongolien"
21593
21594#: data/civ1/nations.ruleset:1264 data/civ2/nations.ruleset:1525
21595#: data/nation/mongol.ruleset:6
21596msgid "?plural:Mongols"
21597msgstr "mongolit"
21598
21599#: data/civ1/nations.ruleset:1266 data/civ2/nations.ruleset:1527
21600#: data/nation/mongol.ruleset:8
21601msgid ""
21602"In the centuries after their unification by Chinggis Khan, the Mongols "
21603"conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
21604"continent of Asia. They became notorious for their utter ruthlessness in "
21605"warfare."
21606msgstr ""
21607"Tšingis-kaanin yhdistettyä mongolit he valloittivat seuraavina vuosisatoina "
21608"suurimman imperiumin ihmiskunnan historiassa: se käsitti suurimman osan "
21609"Aasiasta. He olivat kuuluisia äärettömästä armottomuudestaan sodankäynnissä."
21610
21611#: data/civ1/nations.ruleset:1278 data/civ2/nations.ruleset:1540
21612#: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
21613#, c-format
21614msgid "%s Khan"
21615msgstr "%s-kaani"
21616
21617#: data/civ1/nations.ruleset:1278 data/civ2/nations.ruleset:1540
21618#: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
21619#, c-format
21620msgid "%s Khatan"
21621msgstr "%s-kataani"
21622
21623# 'suurkaani'; WSOYn sivistyssanakirjasta
21624#: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
21625#: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
21626#, c-format
21627msgid "%s Khagan"
21628msgstr "%s-kagaani"
21629
21630#: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
21631#: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
21632#, c-format
21633msgid "?female:%s Khagan"
21634msgstr "%s-kagaani"
21635
21636#: data/civ1/nations.ruleset:1330 data/civ2/nations.ruleset:1668
21637#: data/nation/roman.ruleset:5
21638msgid "Roman"
21639msgstr "roomalaisten"
21640
21641#: data/civ1/nations.ruleset:1331 data/civ2/nations.ruleset:1669
21642#: data/nation/roman.ruleset:6
21643msgid "?plural:Romans"
21644msgstr "roomalaiset"
21645
21646#: data/civ1/nations.ruleset:1333 data/civ2/nations.ruleset:1671
21647msgid ""
21648"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC. At its height, Rome "
21649"controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
21650msgstr ""
21651"Legendan mukaan Romulus perusti Rooman 753 eaa. Kulta-aikanaan Rooma "
21652"hallitsi lähes koko Eurooppaa, pohjois-Afrikkaa ja Mesopotamiaa."
21653
21654#: data/civ1/nations.ruleset:1345 data/civ2/nations.ruleset:1683
21655#: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
21656#, c-format
21657msgid "Dictator %s"
21658msgstr "Diktaattori %s"
21659
21660#: data/civ1/nations.ruleset:1345 data/civ2/nations.ruleset:1683
21661#: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
21662#, c-format
21663msgid "Dictatrix %s"
21664msgstr "Diktaattori %s"
21665
21666#: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
21667#, c-format
21668msgid "Imperator %s"
21669msgstr "Imperaattori %s"
21670
21671#: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
21672#, c-format
21673msgid "Imperatrix %s"
21674msgstr "Imperaattori %s"
21675
21676#: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
21677#: data/nation/byzantium.ruleset:27 data/nation/carthaginian.ruleset:24
21678#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/greek.ruleset:23
21679#: data/nation/hittite.ruleset:27 data/nation/hunnic.ruleset:39
21680#: data/nation/roman.ruleset:49 data/nation/sumerian.ruleset:28
21681#, c-format
21682msgid "Usurper %s"
21683msgstr "Vallananastaja %s"
21684
21685#: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
21686#: data/nation/byzantium.ruleset:27 data/nation/carthaginian.ruleset:24
21687#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/greek.ruleset:23
21688#: data/nation/hittite.ruleset:27 data/nation/hunnic.ruleset:39
21689#: data/nation/roman.ruleset:49 data/nation/sumerian.ruleset:28
21690#, c-format
21691msgid "?female:Usurper %s"
21692msgstr "Vallananastaja %s"
21693
21694#: data/civ1/nations.ruleset:1385 data/civ2/nations.ruleset:1723
21695#: data/nation/russian.ruleset:5
21696msgid "Russian"
21697msgstr "venäläisten"
21698
21699#: data/civ1/nations.ruleset:1386 data/civ2/nations.ruleset:1724
21700#: data/nation/russian.ruleset:6
21701msgid "?plural:Russians"
21702msgstr "venäläiset"
21703
21704#: data/civ1/nations.ruleset:1388 data/civ2/nations.ruleset:1726
21705msgid ""
21706"According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
21707"year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
21708"Rurik established Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the "
21709"11th century, Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which "
21710"were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
21711"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
21712"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
21713"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
21714"dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
21715"republic."
21716msgstr ""
21717"Tarinan mukaan Novgorodin slaavilaiset ja karjalaiset heimot kutsuivat "
21718"varjagikuningas Rurikin tuomaan järjestystä maahansa. Rurik perusti alueelle "
21719"Kiovan Venäjän (Kiovan Rusj), josta tuli ensimmäinen venäläinen valtio. 1000-"
21720"luvulle tultaessa Kiovan Venäjä oli hajonnut pienempiin ruhtinaskuntiin, "
21721"jotka Iivana III yhdisti uudelleen yhdeksi valtioksi 1400-luvulla. "
21722"Voitettuaan Ruotsilta laajoja alueita Pietari I julisti maansa Venäjän "
21723"keisarikunnaksi 1721. Keisarikunnan aikaa kesti vuoteen 1917, jolloin "
21724"sosialistinen vallankumous syöksi viimeisen venäläisen keisarin vallasta. "
21725"Neuvostoliiton hajottua 1991 Venäjä ilmestyi takaisin maailmankartalle, "
21726"tällä kertaa liittotasavaltana."
21727
21728#: data/civ1/nations.ruleset:1406 data/civ2/nations.ruleset:1745
21729#, c-format
21730msgid "Duke %s"
21731msgstr "Herttua %s"
21732
21733#: data/civ1/nations.ruleset:1406 data/civ2/nations.ruleset:1745
21734#, c-format
21735msgid "Duchess %s"
21736msgstr "Herttuatar %s"
21737
21738#: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
21739#: data/nation/russian.ruleset:50
21740#, c-format
21741msgid "Tsar %s"
21742msgstr "Tsaari %s"
21743
21744#: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
21745#: data/nation/russian.ruleset:50
21746#, c-format
21747msgid "Tsaritsa %s"
21748msgstr "Tsaarinna %s"
21749
21750#: data/civ1/nations.ruleset:1482 data/civ2/nations.ruleset:2076
21751#: data/nation/zulu.ruleset:5
21752msgid "Zulu"
21753msgstr "zulujen"
21754
21755#: data/civ1/nations.ruleset:1483 data/civ2/nations.ruleset:2077
21756#: data/nation/zulu.ruleset:6
21757msgid "?plural:Zulus"
21758msgstr "zulut"
21759
21760#: data/civ1/nations.ruleset:1485 data/civ2/nations.ruleset:2079
21761#: data/nation/zulu.ruleset:8
21762msgid ""
21763"The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
21764"into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
21765"Khoisan peoples and clashing with European settlers."
21766msgstr ""
21767"Zulut ovat sotaisa bantukansa joka muutti läntisestä keski-Afrikasta "
21768"eteläiseen Afrikkaan 1700-luvulta alkaen, alisti alkuperäiset khoisan-kansat "
21769"ja törmäsi eurooppalaisiin uudisasukkaisiin."
21770
21771#: data/civ1/nations.ruleset:1496 data/civ2/nations.ruleset:1837
21772#: data/civ2/nations.ruleset:2091 data/nation/apache.ruleset:28
21773#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
21774#: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
21775#: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
21776#: data/nation/zulu.ruleset:40
21777#, c-format
21778msgid "Great Chief %s"
21779msgstr "Suuri päällikkö %s"
21780
21781#: data/civ1/nations.ruleset:1496 data/civ2/nations.ruleset:1837
21782#: data/civ2/nations.ruleset:2091 data/nation/apache.ruleset:28
21783#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
21784#: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
21785#: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
21786#: data/nation/zulu.ruleset:40
21787#, c-format
21788msgid "?female:Great Chief %s"
21789msgstr "Suuri päällikkö %s"
21790
21791#: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:452
21792#: data/civ2/nations.ruleset:1838 data/civ2/nations.ruleset:2092
21793#: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
21794#: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
21795#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
21796#, c-format
21797msgid "Spokesman %s"
21798msgstr "Puhemies %s"
21799
21800#: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:452
21801#: data/civ2/nations.ruleset:1838 data/civ2/nations.ruleset:2092
21802#: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
21803#: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
21804#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
21805#, c-format
21806msgid "Spokeswoman %s"
21807msgstr "Puhenainen %s"
21808
21809#: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:1839
21810#: data/civ2/nations.ruleset:2093 data/nation/cherokee.ruleset:26
21811#: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
21812#: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
21813#: data/nation/zulu.ruleset:42
21814#, c-format
21815msgid "Principal Chief %s"
21816msgstr "Suuri päällikkö %s"
21817
21818#: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:1839
21819#: data/civ2/nations.ruleset:2093 data/nation/cherokee.ruleset:26
21820#: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
21821#: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
21822#: data/nation/zulu.ruleset:42
21823#, c-format
21824msgid "?female:Principal Chief %s"
21825msgstr "Suuri päällikkö %s"
21826
21827#: data/civ1/nations.ruleset:1554 data/civ2/nations.ruleset:2149
21828#: data/nation/barbarian.ruleset:5 server/stdinhand.c:3522
21829#: server/stdinhand.c:6390
21830msgid "Barbarian"
21831msgstr "barbaarien"
21832
21833#: data/civ1/nations.ruleset:1555 data/civ2/nations.ruleset:2150
21834#: data/nation/barbarian.ruleset:6
21835msgid "?plural:Barbarians"
21836msgstr "barbaarit"
21837
21838#: data/civ1/nations.ruleset:1557 data/civ2/nations.ruleset:2152
21839#: data/nation/barbarian.ruleset:8
21840msgid ""
21841"Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
21842"peoples everywhere."
21843msgstr ""
21844"Barbaarit ovat jo ammoisista ajoista lähtien olleet uhka sivistyneille "
21845"kansoille kaikkialla."
21846
21847#: data/civ1/nations.ruleset:1593 data/civ2/nations.ruleset:2188
21848#: data/nation/pirate.ruleset:5
21849msgid "Pirate"
21850msgstr "merirosvojen"
21851
21852#: data/civ1/nations.ruleset:1594 data/civ2/nations.ruleset:2189
21853#: data/nation/pirate.ruleset:6
21854msgid "?plural:Pirates"
21855msgstr "merirosvot"
21856
21857#: data/civ1/nations.ruleset:1596 data/civ2/nations.ruleset:2191
21858#: data/nation/pirate.ruleset:8
21859msgid ""
21860"As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
21861"them and of all coastal dwelling peoples."
21862msgstr ""
21863"Niin kauan kuin merillä on purjehtinut rehtiä väkeä, ovat merirosvot olleet "
21864"riesana heille ja kaikille rannikon asukeille."
21865
21866#: data/civ1/styles.ruleset:28 data/civ2/styles.ruleset:28
21867#: data/classic/styles.ruleset:28 data/experimental/styles.ruleset:30
21868#: data/civ2civ3/styles.ruleset:28 data/multiplayer/styles.ruleset:28
21869#: data/sandbox/styles.ruleset:28
21870msgid "?style:European"
21871msgstr "Eurooppalainen"
21872
21873#: data/civ1/styles.ruleset:31 data/civ2/styles.ruleset:31
21874#: data/classic/styles.ruleset:31 data/experimental/styles.ruleset:33
21875#: data/civ2civ3/styles.ruleset:31 data/multiplayer/styles.ruleset:31
21876#: data/sandbox/styles.ruleset:31
21877msgid "?style:Classical"
21878msgstr "Klassinen"
21879
21880#: data/civ1/styles.ruleset:34 data/civ2/styles.ruleset:34
21881#: data/classic/styles.ruleset:34 data/experimental/styles.ruleset:36
21882#: data/civ2civ3/styles.ruleset:34 data/multiplayer/styles.ruleset:34
21883#: data/sandbox/styles.ruleset:34
21884msgid "?style:Tropical"
21885msgstr "Trooppinen"
21886
21887#: data/civ1/styles.ruleset:37 data/civ2/styles.ruleset:37
21888#: data/classic/styles.ruleset:37 data/experimental/styles.ruleset:39
21889#: data/civ2civ3/styles.ruleset:37 data/multiplayer/styles.ruleset:37
21890#: data/sandbox/styles.ruleset:37
21891msgid "?style:Asian"
21892msgstr "Aasialainen"
21893
21894#: data/civ1/styles.ruleset:40 data/civ2/styles.ruleset:40
21895#: data/classic/styles.ruleset:40 data/experimental/styles.ruleset:42
21896#: data/civ2civ3/styles.ruleset:40 data/multiplayer/styles.ruleset:40
21897#: data/sandbox/styles.ruleset:40
21898msgid "?style:Babylonian"
21899msgstr "Babylonialainen"
21900
21901#: data/civ1/styles.ruleset:43 data/civ2/styles.ruleset:43
21902#: data/classic/styles.ruleset:43 data/experimental/styles.ruleset:45
21903#: data/civ2civ3/styles.ruleset:43 data/multiplayer/styles.ruleset:43
21904#: data/sandbox/styles.ruleset:43
21905msgid "?style:Celtic"
21906msgstr "Kelttiläinen"
21907
21908#: data/civ1/styles.ruleset:65 data/civ2/styles.ruleset:65
21909#: data/classic/styles.ruleset:65 data/experimental/styles.ruleset:67
21910#: data/civ2civ3/styles.ruleset:65 data/multiplayer/styles.ruleset:65
21911#: data/sandbox/styles.ruleset:65
21912msgid "?citystyle:European"
21913msgstr "Eurooppalainen"
21914
21915#: data/civ1/styles.ruleset:75 data/civ2/styles.ruleset:75
21916#: data/classic/styles.ruleset:75 data/experimental/styles.ruleset:77
21917#: data/civ2civ3/styles.ruleset:75 data/multiplayer/styles.ruleset:75
21918#: data/sandbox/styles.ruleset:75
21919msgid "?citystyle:Classical"
21920msgstr "Klassinen"
21921
21922#: data/civ1/styles.ruleset:85 data/civ2/styles.ruleset:85
21923#: data/classic/styles.ruleset:85 data/experimental/styles.ruleset:87
21924#: data/civ2civ3/styles.ruleset:85 data/multiplayer/styles.ruleset:85
21925#: data/sandbox/styles.ruleset:85
21926msgid "?citystyle:Tropical"
21927msgstr "Trooppinen"
21928
21929#: data/civ1/styles.ruleset:95 data/civ2/styles.ruleset:95
21930#: data/classic/styles.ruleset:95 data/experimental/styles.ruleset:97
21931#: data/civ2civ3/styles.ruleset:95 data/multiplayer/styles.ruleset:95
21932#: data/sandbox/styles.ruleset:95
21933msgid "?citystyle:Asian"
21934msgstr "Aasialainen"
21935
21936#: data/civ1/styles.ruleset:105 data/civ2/styles.ruleset:105
21937#: data/classic/styles.ruleset:105 data/experimental/styles.ruleset:107
21938#: data/civ2civ3/styles.ruleset:105 data/multiplayer/styles.ruleset:105
21939#: data/sandbox/styles.ruleset:105
21940msgid "?citystyle:Babylonian"
21941msgstr "Babylonialainen"
21942
21943#: data/civ1/styles.ruleset:115 data/civ2/styles.ruleset:115
21944#: data/classic/styles.ruleset:115 data/experimental/styles.ruleset:117
21945#: data/civ2civ3/styles.ruleset:115 data/multiplayer/styles.ruleset:115
21946#: data/sandbox/styles.ruleset:115
21947msgid "?citystyle:Celtic"
21948msgstr "Kelttiläinen"
21949
21950#: data/civ1/styles.ruleset:125 data/civ2/styles.ruleset:125
21951msgid "?citystyle:Renaissance"
21952msgstr "Renessanssi"
21953
21954#: data/civ1/styles.ruleset:135 data/civ2/styles.ruleset:135
21955#: data/classic/styles.ruleset:125 data/experimental/styles.ruleset:127
21956#: data/civ2civ3/styles.ruleset:125 data/multiplayer/styles.ruleset:125
21957#: data/sandbox/styles.ruleset:125
21958msgid "?citystyle:Industrial"
21959msgstr "Teollinen"
21960
21961#: data/civ1/styles.ruleset:145 data/civ2/styles.ruleset:145
21962#: data/classic/styles.ruleset:145 data/experimental/styles.ruleset:147
21963#: data/civ2civ3/styles.ruleset:145 data/multiplayer/styles.ruleset:145
21964#: data/sandbox/styles.ruleset:145
21965msgid "?citystyle:Modern"
21966msgstr "Moderni"
21967
21968#: data/civ1/styles.ruleset:155 data/civ2/styles.ruleset:155
21969#: data/classic/styles.ruleset:155 data/experimental/styles.ruleset:157
21970#: data/civ2civ3/styles.ruleset:155 data/multiplayer/styles.ruleset:155
21971#: data/sandbox/styles.ruleset:155
21972msgid "?citystyle:PostModern"
21973msgstr "Postmoderni"
21974
21975#: data/civ1/techs.ruleset:70 data/civ2/techs.ruleset:70
21976#: data/classic/techs.ruleset:82 data/experimental/techs.ruleset:84
21977#: data/civ2civ3/techs.ruleset:82 data/multiplayer/techs.ruleset:82
21978#: data/sandbox/techs.ruleset:82
21979msgid "Advanced Flight"
21980msgstr "Kehittynyt ilmailu"
21981
21982#: data/civ1/techs.ruleset:78 data/civ2/techs.ruleset:78
21983#: data/classic/techs.ruleset:90 data/experimental/techs.ruleset:93
21984#: data/civ2civ3/techs.ruleset:92 data/multiplayer/techs.ruleset:90
21985#: data/sandbox/techs.ruleset:92
21986msgid "Alphabet"
21987msgstr "Kirjoitusmerkit"
21988
21989#: data/civ1/techs.ruleset:86 data/civ2/techs.ruleset:94
21990#: data/classic/techs.ruleset:106 data/experimental/techs.ruleset:110
21991#: data/civ2civ3/techs.ruleset:110 data/multiplayer/techs.ruleset:106
21992#: data/sandbox/techs.ruleset:110
21993msgid "Astronomy"
21994msgstr "Tähtitiede"
21995
21996#: data/civ1/techs.ruleset:94 data/civ2/techs.ruleset:102
21997#: data/classic/techs.ruleset:114 data/experimental/techs.ruleset:119
21998#: data/civ2civ3/techs.ruleset:120 data/multiplayer/techs.ruleset:114
21999#: data/sandbox/techs.ruleset:120
22000msgid "Atomic Theory"
22001msgstr "Atomiteoria"
22002
22003#: data/civ1/techs.ruleset:102 data/civ2/techs.ruleset:110
22004#: data/classic/techs.ruleset:122 data/experimental/techs.ruleset:128
22005#: data/civ2civ3/techs.ruleset:129 data/multiplayer/techs.ruleset:122
22006#: data/sandbox/techs.ruleset:129
22007msgid "Automobile"
22008msgstr "Auto"
22009
22010#: data/civ1/techs.ruleset:107 data/civ1/techs.ruleset:374
22011#: data/civ1/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:115
22012#: data/civ2/techs.ruleset:456 data/civ2/techs.ruleset:572
22013#: data/classic/techs.ruleset:127 data/classic/techs.ruleset:465
22014#: data/classic/techs.ruleset:581 data/experimental/techs.ruleset:134
22015#: data/experimental/techs.ruleset:508 data/experimental/techs.ruleset:638
22016#: data/multiplayer/techs.ruleset:127 data/multiplayer/techs.ruleset:473
22017#: data/multiplayer/techs.ruleset:589
22018msgid "Increases the population's contribution to pollution."
22019msgstr "Lisää väestön vaikutusta saastumiseen."
22020
22021#: data/civ1/techs.ruleset:110 data/civ2/techs.ruleset:118
22022#: data/classic/techs.ruleset:130 data/experimental/techs.ruleset:137
22023#: data/civ2civ3/techs.ruleset:138 data/multiplayer/techs.ruleset:130
22024#: data/sandbox/techs.ruleset:138
22025msgid "Banking"
22026msgstr "Pankkitoiminta"
22027
22028#: data/civ1/techs.ruleset:118 data/civ2/techs.ruleset:126
22029#: data/classic/techs.ruleset:138 data/experimental/techs.ruleset:146
22030#: data/civ2civ3/techs.ruleset:147 data/multiplayer/techs.ruleset:138
22031#: data/sandbox/techs.ruleset:147
22032msgid "Bridge Building"
22033msgstr "Sillanrakennustaito"
22034
22035#: data/civ1/techs.ruleset:124 data/civ2/techs.ruleset:132
22036#: data/classic/techs.ruleset:144 data/experimental/techs.ruleset:153
22037#: data/civ2civ3/techs.ruleset:154 data/multiplayer/techs.ruleset:144
22038#: data/sandbox/techs.ruleset:154
22039msgid "Allows roads to be built on river tiles."
22040msgstr "Sallii yksiköiden rakentaa teitä jokien yli."
22041
22042#: data/civ1/techs.ruleset:127 data/civ2/techs.ruleset:135
22043#: data/classic/techs.ruleset:147 data/experimental/techs.ruleset:156
22044#: data/civ2civ3/techs.ruleset:157 data/multiplayer/techs.ruleset:147
22045#: data/sandbox/techs.ruleset:157
22046msgid "Bronze Working"
22047msgstr "Pronssi"
22048
22049#: data/civ1/techs.ruleset:135 data/civ2/techs.ruleset:143
22050#: data/classic/techs.ruleset:155 data/experimental/techs.ruleset:164
22051#: data/civ2civ3/techs.ruleset:166 data/multiplayer/techs.ruleset:155
22052#: data/sandbox/techs.ruleset:166
22053msgid "Ceremonial Burial"
22054msgstr "Hautajaisseremonia"
22055
22056#: data/civ1/techs.ruleset:143 data/civ2/techs.ruleset:151
22057#: data/classic/techs.ruleset:163 data/experimental/techs.ruleset:172
22058#: data/civ2civ3/techs.ruleset:175 data/multiplayer/techs.ruleset:163
22059#: data/sandbox/techs.ruleset:175
22060msgid "Chemistry"
22061msgstr "Kemia"
22062
22063#: data/civ1/techs.ruleset:151 data/civ2/techs.ruleset:159
22064#: data/classic/techs.ruleset:171 data/experimental/techs.ruleset:181
22065#: data/civ2civ3/techs.ruleset:184 data/multiplayer/techs.ruleset:171
22066#: data/sandbox/techs.ruleset:184
22067msgid "Chivalry"
22068msgstr "Ritarilaitos"
22069
22070#: data/civ1/techs.ruleset:159 data/civ2/techs.ruleset:167
22071#: data/classic/techs.ruleset:179 data/experimental/techs.ruleset:190
22072#: data/civ2civ3/techs.ruleset:193 data/multiplayer/techs.ruleset:179
22073#: data/sandbox/techs.ruleset:193
22074msgid "Code of Laws"
22075msgstr "Lainsäädäntö"
22076
22077#: data/civ1/techs.ruleset:167 data/civ2/techs.ruleset:183
22078#: data/classic/techs.ruleset:195 data/experimental/techs.ruleset:208
22079#: data/civ2civ3/techs.ruleset:211 data/multiplayer/techs.ruleset:195
22080#: data/sandbox/techs.ruleset:211
22081msgid "Combustion"
22082msgstr "Polttomoottori"
22083
22084#: data/civ1/techs.ruleset:183 data/civ2/techs.ruleset:200
22085#: data/classic/techs.ruleset:212 data/experimental/techs.ruleset:227
22086#: data/civ2civ3/techs.ruleset:229 data/multiplayer/techs.ruleset:212
22087#: data/sandbox/techs.ruleset:229
22088msgid "Computers"
22089msgstr "Tietokone"
22090
22091#: data/civ1/techs.ruleset:191 data/civ2/techs.ruleset:208
22092#: data/classic/techs.ruleset:220 data/experimental/techs.ruleset:236
22093#: data/civ2civ3/techs.ruleset:238 data/multiplayer/techs.ruleset:220
22094#: data/sandbox/techs.ruleset:238
22095msgid "Conscription"
22096msgstr "Asevelvollisuus"
22097
22098#: data/civ1/techs.ruleset:199 data/civ2/techs.ruleset:216
22099#: data/classic/techs.ruleset:228 data/experimental/techs.ruleset:245
22100#: data/civ2civ3/techs.ruleset:247 data/multiplayer/techs.ruleset:228
22101#: data/sandbox/techs.ruleset:247
22102msgid "Construction"
22103msgstr "Rakennustaito"
22104
22105#: data/civ1/techs.ruleset:205
22106msgid "Allows Settlers to build fortresses."
22107msgstr "Sallii työläisten rakentaa linnakkeita."
22108
22109#: data/civ1/techs.ruleset:208 data/civ2/techs.ruleset:225
22110#: data/classic/techs.ruleset:240 data/experimental/techs.ruleset:258
22111#: data/civ2civ3/techs.ruleset:260 data/multiplayer/techs.ruleset:240
22112#: data/sandbox/techs.ruleset:260
22113msgid "Currency"
22114msgstr "Rahajärjestelmä"
22115
22116#: data/civ1/techs.ruleset:224 data/civ2/techs.ruleset:249
22117#: data/classic/techs.ruleset:264 data/experimental/techs.ruleset:285
22118#: data/civ2civ3/techs.ruleset:287 data/multiplayer/techs.ruleset:264
22119#: data/sandbox/techs.ruleset:287
22120msgid "Electricity"
22121msgstr "Sähkö"
22122
22123#: data/civ1/techs.ruleset:232 data/civ2/techs.ruleset:258
22124#: data/classic/techs.ruleset:273 data/experimental/techs.ruleset:295
22125#: data/civ2civ3/techs.ruleset:300 data/multiplayer/techs.ruleset:273
22126#: data/sandbox/techs.ruleset:300
22127msgid "Electronics"
22128msgstr "Elektroniikka"
22129
22130#: data/civ1/techs.ruleset:240 data/civ2/techs.ruleset:266
22131#: data/classic/techs.ruleset:281 data/experimental/techs.ruleset:304
22132#: data/civ2civ3/techs.ruleset:309 data/multiplayer/techs.ruleset:281
22133#: data/sandbox/techs.ruleset:309
22134msgid "Engineering"
22135msgstr "Tekniikka"
22136
22137#: data/civ1/techs.ruleset:248 data/civ2/techs.ruleset:290
22138#: data/classic/techs.ruleset:305 data/experimental/techs.ruleset:331
22139#: data/civ2civ3/techs.ruleset:336 data/multiplayer/techs.ruleset:307
22140#: data/sandbox/techs.ruleset:336
22141msgid "Explosives"
22142msgstr "Räjähteet"
22143
22144#: data/civ1/techs.ruleset:256 data/civ2/techs.ruleset:298
22145#: data/classic/techs.ruleset:313 data/experimental/techs.ruleset:340
22146#: data/civ2civ3/techs.ruleset:345 data/multiplayer/techs.ruleset:315
22147#: data/sandbox/techs.ruleset:345
22148msgid "Feudalism"
22149msgstr "Feodalismi"
22150
22151#: data/civ1/techs.ruleset:264 data/civ2/techs.ruleset:306
22152#: data/classic/techs.ruleset:321 data/experimental/techs.ruleset:349
22153#: data/civ2civ3/techs.ruleset:354 data/multiplayer/techs.ruleset:323
22154#: data/sandbox/techs.ruleset:354
22155msgid "Flight"
22156msgstr "Lentokone"
22157
22158#: data/civ1/techs.ruleset:270 data/civ1/techs.ruleset:484
22159#: data/civ2/techs.ruleset:312 data/civ2/techs.ruleset:608
22160#: data/classic/techs.ruleset:327 data/classic/techs.ruleset:617
22161#: data/experimental/techs.ruleset:356 data/experimental/techs.ruleset:677
22162msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
22163msgstr "Vähentää uusien kauppareittien avaamisesta saatavaa tuloa."
22164
22165#: data/civ1/techs.ruleset:273 data/civ2/techs.ruleset:323
22166#: data/classic/techs.ruleset:330 data/experimental/techs.ruleset:359
22167#: data/civ2civ3/techs.ruleset:363 data/multiplayer/techs.ruleset:339
22168#: data/sandbox/techs.ruleset:363
22169msgid "Fusion Power"
22170msgstr "Fuusiovoima"
22171
22172#: data/civ1/techs.ruleset:281 data/civ2/techs.ruleset:331
22173#: data/classic/techs.ruleset:338 data/experimental/techs.ruleset:368
22174#: data/civ2civ3/techs.ruleset:373 data/multiplayer/techs.ruleset:347
22175#: data/sandbox/techs.ruleset:373
22176msgid "Genetic Engineering"
22177msgstr "Geenisuunnittelu"
22178
22179#: data/civ1/techs.ruleset:289 data/civ2/techs.ruleset:347
22180#: data/classic/techs.ruleset:354 data/experimental/techs.ruleset:386
22181#: data/civ2civ3/techs.ruleset:391 data/multiplayer/techs.ruleset:363
22182#: data/sandbox/techs.ruleset:391
22183msgid "Gunpowder"
22184msgstr "Ruuti"
22185
22186#: data/civ1/techs.ruleset:297 data/civ2/techs.ruleset:355
22187#: data/classic/techs.ruleset:362 data/experimental/techs.ruleset:395
22188#: data/civ2civ3/techs.ruleset:399 data/multiplayer/techs.ruleset:371
22189#: data/sandbox/techs.ruleset:399
22190msgid "Horseback Riding"
22191msgstr "Ratsastaminen"
22192
22193#: data/civ1/techs.ruleset:305 data/civ2/techs.ruleset:363
22194#: data/classic/techs.ruleset:370 data/experimental/techs.ruleset:403
22195#: data/civ2civ3/techs.ruleset:408 data/multiplayer/techs.ruleset:379
22196#: data/sandbox/techs.ruleset:408
22197msgid "Industrialization"
22198msgstr "Teollistuminen"
22199
22200#: data/civ1/techs.ruleset:310 data/civ2/techs.ruleset:368
22201#: data/classic/techs.ruleset:375 data/experimental/techs.ruleset:409
22202#: data/multiplayer/techs.ruleset:384
22203msgid "Population will start contributing to pollution."
22204msgstr "Väkiluku alkaa vaikuttaa saasteiden määrään."
22205
22206#: data/civ1/techs.ruleset:313 data/civ2/techs.ruleset:371
22207#: data/classic/techs.ruleset:378 data/experimental/techs.ruleset:412
22208#: data/civ2civ3/techs.ruleset:416 data/multiplayer/techs.ruleset:387
22209#: data/sandbox/techs.ruleset:416
22210msgid "Invention"
22211msgstr "Keksintötoiminta"
22212
22213#: data/civ1/techs.ruleset:321 data/civ2/techs.ruleset:379
22214#: data/classic/techs.ruleset:387 data/experimental/techs.ruleset:422
22215#: data/civ2civ3/techs.ruleset:426 data/multiplayer/techs.ruleset:396
22216#: data/sandbox/techs.ruleset:426
22217msgid "Iron Working"
22218msgstr "Rauta"
22219
22220#: data/civ1/techs.ruleset:329 data/civ2/techs.ruleset:387
22221#: data/classic/techs.ruleset:395 data/experimental/techs.ruleset:431
22222#: data/civ2civ3/techs.ruleset:435 data/multiplayer/techs.ruleset:404
22223#: data/sandbox/techs.ruleset:435
22224msgid "Labor Union"
22225msgstr "Ammattiyhdistys"
22226
22227#: data/civ1/techs.ruleset:337 data/civ2/techs.ruleset:411
22228#: data/classic/techs.ruleset:419 data/experimental/techs.ruleset:458
22229#: data/civ2civ3/techs.ruleset:462 data/multiplayer/techs.ruleset:428
22230#: data/sandbox/techs.ruleset:462
22231msgid "Literacy"
22232msgstr "Kirjallisuus"
22233
22234#: data/civ1/techs.ruleset:345 data/civ2/techs.ruleset:427
22235#: data/classic/techs.ruleset:435 data/experimental/techs.ruleset:476
22236#: data/civ2civ3/techs.ruleset:480 data/multiplayer/techs.ruleset:444
22237#: data/sandbox/techs.ruleset:480
22238msgid "Magnetism"
22239msgstr "Magnetismi"
22240
22241#: data/civ1/techs.ruleset:353 data/civ2/techs.ruleset:435
22242#: data/classic/techs.ruleset:444 data/experimental/techs.ruleset:485
22243#: data/civ2civ3/techs.ruleset:489 data/multiplayer/techs.ruleset:452
22244#: data/sandbox/techs.ruleset:489
22245msgid "Map Making"
22246msgstr "Kartoittaminen"
22247
22248#: data/civ1/techs.ruleset:361 data/civ2/techs.ruleset:443
22249#: data/classic/techs.ruleset:452 data/experimental/techs.ruleset:494
22250#: data/civ2civ3/techs.ruleset:498 data/multiplayer/techs.ruleset:460
22251#: data/sandbox/techs.ruleset:498
22252msgid "Masonry"
22253msgstr "Muuraus"
22254
22255#: data/civ1/techs.ruleset:369 data/civ2/techs.ruleset:451
22256#: data/classic/techs.ruleset:460 data/experimental/techs.ruleset:502
22257#: data/civ2civ3/techs.ruleset:507 data/multiplayer/techs.ruleset:468
22258#: data/sandbox/techs.ruleset:507
22259msgid "Mass Production"
22260msgstr "Massatuotanto"
22261
22262#: data/civ1/techs.ruleset:377 data/civ2/techs.ruleset:459
22263#: data/classic/techs.ruleset:468 data/experimental/techs.ruleset:511
22264#: data/civ2civ3/techs.ruleset:516 data/multiplayer/techs.ruleset:476
22265#: data/sandbox/techs.ruleset:516
22266msgid "Mathematics"
22267msgstr "Matematiikka"
22268
22269#: data/civ1/techs.ruleset:385 data/civ2/techs.ruleset:467
22270#: data/classic/techs.ruleset:476 data/experimental/techs.ruleset:520
22271#: data/civ2civ3/techs.ruleset:525 data/multiplayer/techs.ruleset:484
22272#: data/sandbox/techs.ruleset:525
22273msgid "Medicine"
22274msgstr "Lääketiede"
22275
22276#: data/civ1/techs.ruleset:391
22277msgid "Eliminates the risk of population loss from plague in all your cities."
22278msgstr "Suojaa väestön vähenemiseltä ruton johdosta kaikissa kaupungeissasi."
22279
22280#: data/civ1/techs.ruleset:395 data/civ2/techs.ruleset:475
22281#: data/classic/techs.ruleset:484 data/experimental/techs.ruleset:529
22282#: data/civ2civ3/techs.ruleset:539 data/multiplayer/techs.ruleset:492
22283#: data/sandbox/techs.ruleset:539
22284msgid "Metallurgy"
22285msgstr "Metallurgia"
22286
22287#: data/civ1/techs.ruleset:411 data/civ2/techs.ruleset:515
22288#: data/classic/techs.ruleset:524 data/experimental/techs.ruleset:574
22289#: data/civ2civ3/techs.ruleset:589 data/multiplayer/techs.ruleset:532
22290#: data/sandbox/techs.ruleset:589
22291msgid "Mysticism"
22292msgstr "Mystiikka"
22293
22294#: data/civ1/techs.ruleset:417 data/civ2/techs.ruleset:521
22295#: data/classic/techs.ruleset:530 data/experimental/techs.ruleset:581
22296#: data/civ2civ3/techs.ruleset:595 data/multiplayer/techs.ruleset:538
22297#: data/sandbox/techs.ruleset:595
22298msgid "Improves the effect of Temples."
22299msgstr "Lisää temppelien vaikutusta."
22300
22301#: data/civ1/techs.ruleset:420 data/civ2/techs.ruleset:524
22302#: data/classic/techs.ruleset:533 data/experimental/techs.ruleset:584
22303#: data/civ2civ3/techs.ruleset:599 data/multiplayer/techs.ruleset:541
22304#: data/sandbox/techs.ruleset:599
22305msgid "Navigation"
22306msgstr "Navigointi"
22307
22308#: data/civ1/techs.ruleset:428 data/civ2/techs.ruleset:532
22309#: data/classic/techs.ruleset:541 data/experimental/techs.ruleset:593
22310#: data/civ2civ3/techs.ruleset:608 data/multiplayer/techs.ruleset:549
22311#: data/sandbox/techs.ruleset:608
22312msgid "Nuclear Fission"
22313msgstr "Ydinreaktio"
22314
22315#: data/civ1/techs.ruleset:436 data/civ2/techs.ruleset:540
22316#: data/classic/techs.ruleset:549 data/experimental/techs.ruleset:602
22317#: data/civ2civ3/techs.ruleset:617 data/multiplayer/techs.ruleset:557
22318#: data/sandbox/techs.ruleset:617
22319msgid "Nuclear Power"
22320msgstr "Ydinvoima"
22321
22322#: data/civ1/techs.ruleset:444 data/civ2/techs.ruleset:549
22323#: data/classic/techs.ruleset:558 data/experimental/techs.ruleset:612
22324#: data/civ2civ3/techs.ruleset:627 data/multiplayer/techs.ruleset:566
22325#: data/sandbox/techs.ruleset:627
22326msgid "Philosophy"
22327msgstr "Filosofia"
22328
22329#: data/civ1/techs.ruleset:452 data/civ2/techs.ruleset:559
22330#: data/classic/techs.ruleset:568 data/experimental/techs.ruleset:623
22331#: data/civ2civ3/techs.ruleset:638 data/multiplayer/techs.ruleset:576
22332#: data/sandbox/techs.ruleset:638
22333msgid "Physics"
22334msgstr "Fysiikka"
22335
22336#: data/civ1/techs.ruleset:460 data/civ2/techs.ruleset:567
22337#: data/classic/techs.ruleset:576 data/experimental/techs.ruleset:632
22338#: data/civ2civ3/techs.ruleset:647 data/multiplayer/techs.ruleset:584
22339#: data/sandbox/techs.ruleset:647
22340msgid "Plastics"
22341msgstr "Muovi"
22342
22343#: data/civ1/techs.ruleset:468 data/civ2/techs.ruleset:583
22344#: data/classic/techs.ruleset:592 data/experimental/techs.ruleset:650
22345#: data/civ2civ3/techs.ruleset:665 data/multiplayer/techs.ruleset:600
22346#: data/sandbox/techs.ruleset:665
22347msgid "Pottery"
22348msgstr "Keramiikka"
22349
22350#: data/civ1/techs.ruleset:476 data/civ2/techs.ruleset:600
22351#: data/classic/techs.ruleset:609 data/experimental/techs.ruleset:668
22352#: data/civ2civ3/techs.ruleset:686 data/multiplayer/techs.ruleset:617
22353#: data/sandbox/techs.ruleset:686
22354msgid "?tech:Railroad"
22355msgstr "Rautatiet"
22356
22357#: data/civ1/techs.ruleset:482
22358msgid "Allows Settlers to upgrade roads to railroads."
22359msgstr "Sallii uudisasukkaiden parantaa tiet rautateiksi."
22360
22361#: data/civ1/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:613
22362#: data/classic/techs.ruleset:622 data/experimental/techs.ruleset:682
22363#: data/civ2civ3/techs.ruleset:703 data/multiplayer/techs.ruleset:628
22364#: data/sandbox/techs.ruleset:705
22365msgid "Recycling"
22366msgstr "Kierrätys"
22367
22368# "Öljyn" causes problems in alphabetisation, but I couldn't
22369# avoid it. --Juhani
22370#: data/civ1/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:621
22371#: data/classic/techs.ruleset:630 data/experimental/techs.ruleset:691
22372#: data/civ2civ3/techs.ruleset:712 data/multiplayer/techs.ruleset:636
22373#: data/sandbox/techs.ruleset:714
22374msgid "Refining"
22375msgstr "Öljynjalostus"
22376
22377#: data/civ1/techs.ruleset:505
22378msgid "Religion"
22379msgstr "Uskonto"
22380
22381#: data/civ1/techs.ruleset:513 data/civ2/techs.ruleset:640
22382#: data/classic/techs.ruleset:654 data/experimental/techs.ruleset:717
22383#: data/civ2civ3/techs.ruleset:739 data/multiplayer/techs.ruleset:660
22384#: data/sandbox/techs.ruleset:741
22385msgid "Robotics"
22386msgstr "Robotti"
22387
22388#: data/civ1/techs.ruleset:521 data/civ2/techs.ruleset:648
22389#: data/classic/techs.ruleset:662 data/experimental/techs.ruleset:726
22390#: data/civ2civ3/techs.ruleset:748 data/multiplayer/techs.ruleset:668
22391#: data/sandbox/techs.ruleset:750
22392msgid "Rocketry"
22393msgstr "Rakettitiede"
22394
22395#: data/civ1/techs.ruleset:529 data/civ2/techs.ruleset:672
22396#: data/classic/techs.ruleset:686 data/experimental/techs.ruleset:753
22397#: data/civ2civ3/techs.ruleset:776 data/multiplayer/techs.ruleset:692
22398#: data/sandbox/techs.ruleset:778
22399msgid "Space Flight"
22400msgstr "Avaruuslento"
22401
22402#: data/civ1/techs.ruleset:537 data/civ2/techs.ruleset:688
22403#: data/classic/techs.ruleset:702 data/experimental/techs.ruleset:771
22404#: data/civ2civ3/techs.ruleset:794 data/multiplayer/techs.ruleset:708
22405#: data/sandbox/techs.ruleset:796
22406msgid "Steam Engine"
22407msgstr "Höyrykone"
22408
22409#: data/civ1/techs.ruleset:545 data/civ2/techs.ruleset:696
22410#: data/classic/techs.ruleset:710 data/experimental/techs.ruleset:780
22411#: data/civ2civ3/techs.ruleset:803 data/multiplayer/techs.ruleset:716
22412#: data/sandbox/techs.ruleset:805
22413msgid "Steel"
22414msgstr "Teräs"
22415
22416#: data/civ1/techs.ruleset:553 data/civ2/techs.ruleset:704
22417#: data/classic/techs.ruleset:718 data/experimental/techs.ruleset:789
22418#: data/civ2civ3/techs.ruleset:812 data/multiplayer/techs.ruleset:724
22419#: data/sandbox/techs.ruleset:814
22420msgid "Superconductors"
22421msgstr "Suprajohteet"
22422
22423#: data/civ1/techs.ruleset:561 data/civ2/techs.ruleset:720
22424#: data/classic/techs.ruleset:734 data/experimental/techs.ruleset:810
22425#: data/civ2civ3/techs.ruleset:834 data/multiplayer/techs.ruleset:740
22426#: data/sandbox/techs.ruleset:836
22427msgid "The Corporation"
22428msgstr "Osakeyhtiö"
22429
22430#: data/civ1/techs.ruleset:569 data/civ2/techs.ruleset:728
22431#: data/classic/techs.ruleset:743 data/experimental/techs.ruleset:819
22432#: data/civ2civ3/techs.ruleset:847 data/multiplayer/techs.ruleset:748
22433#: data/sandbox/techs.ruleset:849
22434msgid "The Republic"
22435msgstr "Tasavalta"
22436
22437#: data/civ1/techs.ruleset:577 data/civ2/techs.ruleset:736
22438#: data/classic/techs.ruleset:751 data/experimental/techs.ruleset:828
22439#: data/civ2civ3/techs.ruleset:856 data/multiplayer/techs.ruleset:756
22440#: data/sandbox/techs.ruleset:858
22441msgid "The Wheel"
22442msgstr "Pyörä"
22443
22444#: data/civ1/techs.ruleset:585 data/civ2/techs.ruleset:753
22445#: data/classic/techs.ruleset:768 data/experimental/techs.ruleset:847
22446#: data/civ2civ3/techs.ruleset:875 data/multiplayer/techs.ruleset:773
22447#: data/sandbox/techs.ruleset:877
22448msgid "Theory of Gravity"
22449msgstr "Painovoimateoria"
22450
22451#: data/civ1/techs.ruleset:609 data/civ2/techs.ruleset:785
22452#: data/classic/techs.ruleset:800 data/experimental/techs.ruleset:882
22453#: data/civ2civ3/techs.ruleset:914 data/multiplayer/techs.ruleset:805
22454#: data/sandbox/techs.ruleset:916
22455msgid "Writing"
22456msgstr "Kirjoitus"
22457
22458#: data/civ1/terrain.ruleset:193 data/civ2/terrain.ruleset:193
22459#: data/classic/terrain.ruleset:281 data/experimental/terrain.ruleset:281
22460#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:282 data/multiplayer/terrain.ruleset:279
22461#: data/sandbox/terrain.ruleset:282
22462msgid "Ocean"
22463msgstr "meri"
22464
22465#: data/civ1/terrain.ruleset:227 data/civ2/terrain.ruleset:227
22466msgid "Oceans cover much of the world."
22467msgstr "Meret peittävät maapallosta ison osan."
22468
22469#: data/civ1/terrain.ruleset:229
22470msgid ""
22471"In cities built on the coast, stored food and work towards the current "
22472"project are at risk from piracy, unless there is any kind of Barracks in the "
22473"city."
22474msgstr ""
22475"Merirosvot aiheuttavat vaaran rannikkokaupungeissa varastoidulle ruoalle ja "
22476"niissä keskeneräisiin hankkeisiin tehdylle työlle, ellei kaupungissa ole "
22477"minkäänlaista kasarmia."
22478
22479#: data/civ1/terrain.ruleset:236
22480msgid "Arctic"
22481msgstr "arktinen alue"
22482
22483#: data/civ1/terrain.ruleset:270
22484msgid ""
22485"Arctic tiles are found only in the most northerly or southerly reaches of "
22486"the world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
22487msgstr ""
22488"Arktisia alueita on vain kaikkein pohjoisimmilla ja eteläisimmillä kolkilla. "
22489"Kylmän ilmastonsa vuoksi ne ovat erittäin vaikeita hyödyntää."
22490
22491#: data/civ1/terrain.ruleset:277 data/civ2/terrain.ruleset:273
22492#: data/classic/terrain.ruleset:416 data/experimental/terrain.ruleset:410
22493#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:415 data/multiplayer/terrain.ruleset:408
22494#: data/sandbox/terrain.ruleset:415
22495msgid "Desert"
22496msgstr "autiomaa"
22497
22498#: data/civ1/terrain.ruleset:312 data/civ2/terrain.ruleset:309
22499#: data/classic/terrain.ruleset:456 data/experimental/terrain.ruleset:448
22500#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:455 data/multiplayer/terrain.ruleset:446
22501#: data/sandbox/terrain.ruleset:455
22502msgid ""
22503"Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
22504"difficult."
22505msgstr ""
22506"Autiomaat ovat äärimmäisen kuivia alueita, mikä vaikeuttaa pahasti "
22507"maanviljelystä ja kaupankäyntiä."
22508
22509#: data/civ1/terrain.ruleset:318 data/civ2/terrain.ruleset:315
22510#: data/classic/terrain.ruleset:464 data/experimental/terrain.ruleset:456
22511#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:469 data/multiplayer/terrain.ruleset:454
22512#: data/sandbox/terrain.ruleset:469
22513msgid "Forest"
22514msgstr "metsä"
22515
22516#: data/civ1/terrain.ruleset:355 data/civ2/terrain.ruleset:352
22517#: data/classic/terrain.ruleset:505 data/experimental/terrain.ruleset:495
22518#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:510 data/multiplayer/terrain.ruleset:493
22519#: data/sandbox/terrain.ruleset:510
22520msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
22521msgstr "Metsien tiheä puusto tekee maanviljelystä jokseenkin ongelmallista."
22522
22523#: data/civ1/terrain.ruleset:361 data/civ2/terrain.ruleset:358
22524#: data/classic/terrain.ruleset:511 data/experimental/terrain.ruleset:501
22525#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:516 data/multiplayer/terrain.ruleset:499
22526#: data/sandbox/terrain.ruleset:516
22527msgid "Grassland"
22528msgstr "ruohomaa"
22529
22530#: data/civ1/terrain.ruleset:396 data/civ2/terrain.ruleset:393
22531#: data/classic/terrain.ruleset:550 data/experimental/terrain.ruleset:538
22532#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:555 data/multiplayer/terrain.ruleset:536
22533#: data/sandbox/terrain.ruleset:555
22534msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
22535msgstr "Ruohomaa tarjoaa erinomaiset mahdollisuudet maanviljelyyn."
22536
22537#: data/civ1/terrain.ruleset:401 data/civ2/terrain.ruleset:398
22538#: data/classic/terrain.ruleset:555 data/experimental/terrain.ruleset:543
22539#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:560 data/multiplayer/terrain.ruleset:541
22540#: data/sandbox/terrain.ruleset:560
22541msgid "Hills"
22542msgstr "kukkula"
22543
22544#: data/civ1/terrain.ruleset:436 data/civ2/terrain.ruleset:433
22545#: data/classic/terrain.ruleset:594 data/experimental/terrain.ruleset:580
22546#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:599 data/multiplayer/terrain.ruleset:578
22547#: data/sandbox/terrain.ruleset:599
22548msgid ""
22549"In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
22550"resources."
22551msgstr ""
22552"Kukkulat ovat paitsi hyvää viljelysmaata niin myös usein luonnonvaroiltaan "
22553"rikkaita."
22554
22555#: data/civ1/terrain.ruleset:439
22556msgid ""
22557"A city built in or next to hills is at risk of earthquakes, which can "
22558"destroy buildings in that city. There is no technology or improvement which "
22559"can prevent this disaster."
22560msgstr ""
22561"Kukkuloille tai niiden viereen rakennettuihin kaupunkeihin voi iskeä "
22562"maanjäristys, joka voi tuhota kaupungin rakennuksia. Mikään teknologia tai "
22563"parannus ei voi ehkäistä tältä vaaralta."
22564
22565#: data/civ1/terrain.ruleset:446 data/civ2/terrain.ruleset:439
22566#: data/classic/terrain.ruleset:600 data/experimental/terrain.ruleset:586
22567#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:608 data/multiplayer/terrain.ruleset:584
22568#: data/sandbox/terrain.ruleset:608
22569msgid "Jungle"
22570msgstr "viidakko"
22571
22572#: data/civ1/terrain.ruleset:480 data/civ2/terrain.ruleset:475
22573#: data/classic/terrain.ruleset:640 data/experimental/terrain.ruleset:624
22574#: data/multiplayer/terrain.ruleset:622
22575msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
22576msgstr ""
22577"Viidakon tiheä aluskasvillisuus tekee maanviljelystä jokseenkin "
22578"ongelmallista."
22579
22580#: data/civ1/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:481
22581#: data/classic/terrain.ruleset:646 data/experimental/terrain.ruleset:630
22582#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:655 data/multiplayer/terrain.ruleset:628
22583#: data/sandbox/terrain.ruleset:655
22584msgid "Mountains"
22585msgstr "vuoristo"
22586
22587#: data/civ1/terrain.ruleset:519 data/civ2/terrain.ruleset:515
22588#: data/classic/terrain.ruleset:684 data/experimental/terrain.ruleset:666
22589#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:693 data/multiplayer/terrain.ruleset:664
22590#: data/sandbox/terrain.ruleset:693
22591msgid ""
22592"Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
22593"difficult."
22594msgstr ""
22595"Vuoriston suuret korkeuserot vaikeuttavat kohtuuttomasti viljelyä ja "
22596"kaupankäyntiä."
22597
22598#: data/civ1/terrain.ruleset:522
22599msgid ""
22600"Cities built in or next to mountains are at risk from volcanic activity. A "
22601"Temple in the city instils sufficient respect for the forces of nature to "
22602"prevent population loss."
22603msgstr ""
22604"Vuorille tai niiden lähelle rakennetut kaupungit ovat haavoittuvaisia "
22605"tulivuorenpurkauksille. Kaupunkiin rakennettu temppeli saa aikaan riittävän "
22606"kunnioituksen luonnonvoimia kohtaan estäen väestön vähenemisen."
22607
22608#: data/civ1/terrain.ruleset:529 data/civ2/terrain.ruleset:521
22609#: data/classic/terrain.ruleset:690 data/experimental/terrain.ruleset:672
22610#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:704 data/multiplayer/terrain.ruleset:670
22611#: data/sandbox/terrain.ruleset:704
22612msgid "Plains"
22613msgstr "tasanko"
22614
22615#: data/civ1/terrain.ruleset:564 data/civ2/terrain.ruleset:557
22616#: data/classic/terrain.ruleset:729 data/experimental/terrain.ruleset:709
22617#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:743 data/multiplayer/terrain.ruleset:707
22618#: data/sandbox/terrain.ruleset:743
22619msgid ""
22620"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
22621"inconvenient."
22622msgstr ""
22623"Tasangot ovat laajoja, karuja alueita, mikä vaikeuttaa hieman kaupankäyntiä."
22624
22625#: data/civ1/terrain.ruleset:570 data/civ2/terrain.ruleset:563
22626#: data/classic/terrain.ruleset:735 data/experimental/terrain.ruleset:715
22627#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:749 data/multiplayer/terrain.ruleset:713
22628#: data/sandbox/terrain.ruleset:749
22629msgid "Swamp"
22630msgstr "suo"
22631
22632#: data/civ1/terrain.ruleset:606 data/civ2/terrain.ruleset:600
22633#: data/classic/terrain.ruleset:776 data/experimental/terrain.ruleset:754
22634#: data/multiplayer/terrain.ruleset:752
22635msgid ""
22636"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
22637"problematic."
22638msgstr "Suot ovat liian märkiä tuottoisaan viljelyyn."
22639
22640#: data/civ1/terrain.ruleset:612 data/civ2/terrain.ruleset:606
22641#: data/classic/terrain.ruleset:782 data/experimental/terrain.ruleset:760
22642#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:797 data/multiplayer/terrain.ruleset:758
22643#: data/sandbox/terrain.ruleset:797
22644msgid "Tundra"
22645msgstr "tundra"
22646
22647#: data/civ1/terrain.ruleset:646 data/civ2/terrain.ruleset:640
22648#: data/classic/terrain.ruleset:820 data/experimental/terrain.ruleset:796
22649#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:835 data/multiplayer/terrain.ruleset:794
22650#: data/sandbox/terrain.ruleset:835
22651msgid ""
22652"Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
22653msgstr ""
22654"Tundra on laajaa, kylmää aluetta, joka sopii pienviljelyyn, mutta ei juuri "
22655"muuhun."
22656
22657#: data/civ1/terrain.ruleset:680 data/civ2/terrain.ruleset:682
22658#: data/classic/terrain.ruleset:862 data/experimental/terrain.ruleset:838
22659#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:877 data/multiplayer/terrain.ruleset:836
22660#: data/sandbox/terrain.ruleset:877
22661msgid "?animals:Game"
22662msgstr "riistaa"
22663
22664#: data/civ1/terrain.ruleset:688 data/civ2/terrain.ruleset:700
22665#: data/classic/terrain.ruleset:880 data/experimental/terrain.ruleset:856
22666#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:895 data/multiplayer/terrain.ruleset:854
22667#: data/sandbox/terrain.ruleset:895
22668msgid "Coal"
22669msgstr "hiiltä"
22670
22671#: data/civ1/terrain.ruleset:696 data/civ2/terrain.ruleset:712
22672#: data/classic/terrain.ruleset:888 data/experimental/terrain.ruleset:864
22673#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:903 data/multiplayer/terrain.ruleset:862
22674#: data/sandbox/terrain.ruleset:903
22675msgid "Fish"
22676msgstr "kalaa"
22677
22678#: data/civ1/terrain.ruleset:704 data/civ2/terrain.ruleset:729
22679#: data/classic/terrain.ruleset:905 data/experimental/terrain.ruleset:881
22680#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:920 data/multiplayer/terrain.ruleset:879
22681#: data/sandbox/terrain.ruleset:920
22682msgid "Gems"
22683msgstr "jalokiviä"
22684
22685#: data/civ1/terrain.ruleset:712
22686msgid "Horses"
22687msgstr "hevosia"
22688
22689#: data/civ1/terrain.ruleset:720 data/civ2/terrain.ruleset:753
22690#: data/classic/terrain.ruleset:937 data/experimental/terrain.ruleset:913
22691#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:952 data/multiplayer/terrain.ruleset:911
22692#: data/sandbox/terrain.ruleset:952
22693msgid "Oasis"
22694msgstr "keidas"
22695
22696#: data/civ1/terrain.ruleset:728 data/civ2/terrain.ruleset:829
22697#: data/civ2/terrain.ruleset:838 data/classic/terrain.ruleset:25
22698#: data/classic/terrain.ruleset:1017 data/experimental/terrain.ruleset:27
22699#: data/experimental/terrain.ruleset:993 data/civ2civ3/terrain.ruleset:25
22700#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1032 data/multiplayer/terrain.ruleset:25
22701#: data/multiplayer/terrain.ruleset:991 data/sandbox/terrain.ruleset:25
22702#: data/sandbox/terrain.ruleset:1032
22703msgid "Oil"
22704msgstr "öljyä"
22705
22706#: data/civ1/terrain.ruleset:744
22707msgid "Seals"
22708msgstr "hylkeitä"
22709
22710#: data/civ1/terrain.ruleset:757
22711msgid "?gui_type:Build Fortress"
22712msgstr "Rakenna linnoitus"
22713
22714#: data/civ1/terrain.ruleset:760
22715msgid "?gui_type:Build None"
22716msgstr "Ei rakennettavissa"
22717
22718#: data/civ1/terrain.ruleset:872 data/civ2/terrain.ruleset:967
22719msgid ""
22720"Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce one "
22721"extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
22722"river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
22723"(not just a corner) with the target tile. However, once irrigated, land "
22724"remains so even if the water source is removed."
22725msgstr ""
22726"Sopiville maastotyypeille voidaan kaivaa kasteluverkosto. Kasteluverkosto "
22727"lisää ruuantuotantoa ruudussa. Lähellä on oltava saatavilla vettä: meri- tai "
22728"jokiruutu taikka jo kasteltu ruutu on oltava heti kohteena olevan ruudun "
22729"rinnalla. Kun kasteluverkosto on kaivettu, ruutu pysyy kasteltuna vaikka "
22730"vedenlähde poistettaisiin."
22731
22732#: data/civ1/terrain.ruleset:879 data/civ2/terrain.ruleset:974
22733msgid "Building irrigation on a tile with a mine will destroy it."
22734msgstr ""
22735"Kasteluverkoston rakentaminen ruutuun jossa on kaivos tuhoaa kaivoksen."
22736
22737#: data/civ1/terrain.ruleset:881 data/civ2/terrain.ruleset:976
22738msgid ""
22739"City center tiles get their terrain's irrigation bonus automatically, if "
22740"there is no conflicting mine on the tile; however, this does not make cities "
22741"count as a water source for further irrigation. Irrigation can be built on "
22742"the city tile simply to allow building further irrigation elsewhere, but "
22743"will not give the tile any further bonus."
22744msgstr ""
22745"Kaupungin keskusruutujen maasto saa kasteluverkoston edun automaattisesti, "
22746"jos ruudulla ei ole konfliktia aiheuttavaa kaivosta; tämä ei kuitenkaan tee "
22747"kaupungista vesilähdettä kasteluverkoston jatkorakentamisen kannalta. "
22748"Kasteluverkosto voidaan rakentaa kaupungin ruudulle erikseen veden "
22749"johtamiseksi kastseluverkoston rakentamisen tueksi muualle. Tämä ei "
22750"kuitenkaan anna lisäetua itse ruudulle."
22751
22752#: data/civ1/terrain.ruleset:905 data/civ2/terrain.ruleset:1000
22753#: data/classic/terrain.ruleset:1183 data/experimental/terrain.ruleset:1159
22754#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1157
22755msgid ""
22756"Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
22757"production points produced by that tile. Hills get an extra 3 production "
22758"points per tile; other terrains get 1 extra production point."
22759msgstr ""
22760"Joillekin maastotyypeille voidaan louhia kaivos, joka lisää ruudulta "
22761"saatavien tuotantoyksiköiden määrää. Kukkulat saavat 3 lisätuotantoa "
22762"ruudulta, muista maastotyypeistä saa 1 lisää."
22763
22764#: data/civ1/terrain.ruleset:910 data/civ2/terrain.ruleset:1005
22765#: data/classic/terrain.ruleset:1188 data/experimental/terrain.ruleset:1164
22766#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1210 data/multiplayer/terrain.ruleset:1162
22767#: data/sandbox/terrain.ruleset:1210
22768msgid "Building a mine on an irrigated tile will destroy the irrigation."
22769msgstr ""
22770"Kaivoksen rakentaminen ruudulle jossa on kasteluverkosto tuhoaa "
22771"kasteluverkoston."
22772
22773#: data/civ1/terrain.ruleset:932 data/civ2/terrain.ruleset:1027
22774msgid ""
22775"Pollution appears on land tiles around cities with high production or "
22776"population, or when a Nuclear unit is detonated. It halves all output from "
22777"its tile, and contributes to the risk of global warming."
22778msgstr ""
22779"Saastetta syntyy maaruuduille sellaisten kaupunkien ympärillä, joissa "
22780"tuotanto tai asukasmäärä ovat korkeita, tai kun ydinase räjäytetään. Se "
22781"puolittaa kaikki ruudun tuotannon, ja lisää ilmastonmuutoksen riskiä."
22782
22783#: data/civ1/terrain.ruleset:937
22784msgid ""
22785"The pollution can only be cleared by dispatching Settlers with the \"clean "
22786"pollution\" order."
22787msgstr ""
22788"Saasteen voi poistaa vain komentamalla uudisraivaaja siivoamaan saastetta."
22789
22790#: data/civ1/terrain.ruleset:940
22791msgid ""
22792"Pollution from production is likely to start becoming important as your "
22793"civilization becomes more industrialized, giving you buildings such as "
22794"Factory and Power Plant which boost production. Replacing a Power Plant with "
22795"cleaner forms of energy -- a Hydro Plant / Hoover Dam or Nuclear Plant -- "
22796"will reduce pollution from production, as will a Recycling Center."
22797msgstr ""
22798"Tuotannosta johtuva saaste alkaa todennäköisesti kasvaa merkitykselliseksi "
22799"kansakuntasi teollistuessa, jolloin saat käyttöösi tuotantoa kasvattavat "
22800"tehtaat ja hiilivoimalat. Hiilivoimalan korvaaminen puhtaammalla "
22801"energiamuodolla - kuten vesivoimalalla, Hooverin padolla tai ydinvoimalalla "
22802"- saat tuotannosta johtuvan saasteen laskemaan. Kierrätyskeskus auttaa "
22803"samaan tapaan."
22804
22805#: data/civ1/terrain.ruleset:947 data/civ2/terrain.ruleset:1042
22806#: data/classic/terrain.ruleset:1252 data/experimental/terrain.ruleset:1228
22807#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1227
22808msgid ""
22809"The city's population starts adding to pollution with the discovery of "
22810"Industrialization, and Automobile, Mass Production, and Plastics make this "
22811"worse. Building a Mass Transit in a city eliminates the population's "
22812"contribution to pollution."
22813msgstr ""
22814"Kaupungin väestö alkaa vaikuttaa saastumiseen kun teollistuminen on "
22815"keksitty. Tämä pahenee kun auto, massatuotanto ja muovit on keksitty. "
22816"Joukkoliikenteen rakentaminen kaupunkiin poistaa väestön vaikutuksen "
22817"saastumiseen."
22818
22819#: data/civ1/terrain.ruleset:952 data/civ2/terrain.ruleset:1047
22820#: data/classic/terrain.ruleset:1257 data/experimental/terrain.ruleset:1233
22821#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1309 data/multiplayer/terrain.ruleset:1232
22822#: data/sandbox/terrain.ruleset:1309
22823msgid ""
22824"The contribution of these factors can be seen in the city dialog; once it "
22825"exceeds a threshold, the excess is the percent chance of pollution appearing "
22826"each turn."
22827msgstr ""
22828"Eri tekijöiden vaikutukset näytetään kaupunki-ikkunasta. Kun ne ylittävät "
22829"tietyn rajan, ylittävä osa lasketaan saasteen ilmestymistodennäköisyydeksi "
22830"joka vuorolla."
22831
22832#: data/civ1/terrain.ruleset:956 data/civ2/terrain.ruleset:1051
22833msgid ""
22834"When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
22835"effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
22836"results than the immediate economic impact -- every polluted tile increases "
22837"the chance of global warming. Each time global warming advances, the entire "
22838"world loses coastal land to jungles and swamps, and inland tiles are lost to "
22839"desert. This tends to devastate cities and leads to global impoverishment."
22840msgstr ""
22841"Kun käyttämätön ruutu saastuu, on viettelevää välttyä sen puhdistamiseen "
22842"vaadittavalta ponnistukselta. Saastumisen leviämisellä on kutenkin vielä "
22843"kauheammat seuraukset: jokainen saastunut ruutu lisää maailmanlaajuisen "
22844"ilmastonlämpenemisen riskiä. Joka kerta kun ilmastonmuutos voimistuu, "
22845"kaikkialla maailmassa rannikkoseuduilla maastoa muuttuu viidakoksi ja suoksi "
22846"ja sisämaassa ruudut muuttuvat aavikoksi. Tällä on taipumus autioittaa "
22847"kaupunkeja ja johtaa maailmanlaajuiseen kurjistumiseen."
22848
22849#: data/civ1/terrain.ruleset:964 data/civ2/terrain.ruleset:1059
22850#: data/classic/terrain.ruleset:1269 data/experimental/terrain.ruleset:1245
22851#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1321 data/multiplayer/terrain.ruleset:1244
22852#: data/sandbox/terrain.ruleset:1321
22853msgid ""
22854"The risk of global warming is cumulative; the longer polluted tiles are left "
22855"uncleaned, the higher the risk becomes, and the risk can linger for some "
22856"time even after all pollution has been cleaned. If a long time passes with "
22857"an elevated risk of warming, its effects will be all the more severe when it "
22858"does occur."
22859msgstr ""
22860"Maailmanlaajuisen ilmastonlämpenemisen riski on kumulatiivinen: mitä "
22861"pidempään saastuneet ruudut jäävät siivoamatta, sitä korkemmaksi riski "
22862"kohoaa ja jää koholle joksikin aikaa sen jälkeen kun kaikki saaste onkin jo "
22863"siivottu. Mitä kauemmin ilmastonlämpenemisen riski on ollut koholla, sitä "
22864"vakavempia seuraukset ovat sen tapahtuessa."
22865
22866#: data/civ1/terrain.ruleset:973 data/civ2/terrain.ruleset:1068
22867#: data/classic/terrain.ruleset:1278 data/experimental/terrain.ruleset:1254
22868#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1330 data/multiplayer/terrain.ruleset:1253
22869#: data/sandbox/terrain.ruleset:1330
22870msgid "Minor Tribe Village"
22871msgstr "Pieni heimokylä"
22872
22873#: data/civ1/terrain.ruleset:989 data/civ2/terrain.ruleset:1084
22874#: data/classic/terrain.ruleset:1294 data/experimental/terrain.ruleset:1270
22875#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1346 data/multiplayer/terrain.ruleset:1269
22876#: data/sandbox/terrain.ruleset:1346
22877msgid ""
22878"Villages (also called \"huts\") are primitive communities spread across the "
22879"world at the beginning of the game. Any land unit can enter a village, "
22880"making the village disappear and deliver a random response. If the village "
22881"proves hostile, it could produce barbarians or the unit entering may simply "
22882"be destroyed. If they are friendly, the player could receive gold, a new "
22883"technology, a military unit (occasionally a settler; and sometimes a unit "
22884"that the player cannot yet create), or even a new city."
22885msgstr ""
22886"Kylät (tunnetaan myös \"majoina\") ovat alkukantaisia yhteisöjä, joita on "
22887"pelin alussa kaikkialla maailmassa. Mikä tahansa maata pitkin kulkeva "
22888"yksikkö voi astua sisään kylään saaden kylän häviämään ja aiheuttaen samalla "
22889"satunnaisen vaikutuksen. Jos kylä osoittautuu vihamieliseksi, se voi tuottaa "
22890"barbaariyksiköitä tai siihen saapuva yksikkö voi yksinkertaisesti tuhoutua. "
22891"Jos kylä on ystävällismielinen, pelaaja voi saada kultaa, uuden "
22892"edistysaskeleen, sotilasyksikön (toisinaan uudisraivaajan tai yksikön jota "
22893"pelaaja ei voi vielä tuottaa) tai jopa uuden kaupungin."
22894
22895#: data/civ1/terrain.ruleset:998
22896msgid "Flying units just fly over the village, leaving it untouched."
22897msgstr ""
22898"Lentävät yksiköt eivät vaikuta kyliin, vaan lentävät vain niiden ylitse."
22899
22900#: data/civ1/terrain.ruleset:1003 data/civ2/terrain.ruleset:1130
22901#: data/classic/terrain.ruleset:1370 data/experimental/terrain.ruleset:1345
22902#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1460 data/multiplayer/terrain.ruleset:1342
22903#: data/sandbox/terrain.ruleset:1460
22904msgid "Fortress"
22905msgstr "linnoitus"
22906
22907#: data/civ1/terrain.ruleset:1025
22908msgid "Fortresses improve defense for land units outside cities."
22909msgstr ""
22910"Linnoitukset kohentavat maavoimien yksiköiden puolustuskykyä kaupunkien "
22911"ulkopuolella."
22912
22913#: data/civ1/terrain.ruleset:1051 data/civ2/terrain.ruleset:1208
22914#: data/classic/terrain.ruleset:1501 data/multiplayer/terrain.ruleset:1473
22915msgid ""
22916"Roads allow your land units to move more quickly, and on some terrain, also "
22917"provide a trade bonus."
22918msgstr ""
22919"Tiet mahdollistavat maayksiköille nopeamman etenemisen ja joillakin "
22920"maastotyypeillä ne myös antavat kauppabonuksen."
22921
22922#: data/civ1/terrain.ruleset:1054 data/civ2/terrain.ruleset:1211
22923msgid ""
22924"Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
22925"center tiles automatically get roads, and are an exception to this "
22926"requirement."
22927msgstr ""
22928"Teiden rakentamiseksi jokiruutuihin pelaajan täytyy tuntea sillanrakennus. "
22929"Kaupungin keskusruudut saavat aina tiet automaattisesti, jopa silloin kun "
22930"sillanrakennusta ei tunneta."
22931
22932#: data/civ1/terrain.ruleset:1061 data/civ2/terrain.ruleset:1218
22933#: data/classic/terrain.ruleset:1511 data/experimental/terrain.ruleset:1488
22934#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1671 data/multiplayer/terrain.ruleset:1483
22935#: data/sandbox/terrain.ruleset:1673
22936msgid "Railroad"
22937msgstr "rautatie"
22938
22939#: data/civ1/terrain.ruleset:1083 data/civ2/terrain.ruleset:1240
22940#: data/classic/terrain.ruleset:1533 data/multiplayer/terrain.ruleset:1505
22941msgid ""
22942"Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
22943"railroads. Units expend no movement points when moving along a railroad; you "
22944"may ride a railroad indefinitely. (As may your enemies!)"
22945msgstr ""
22946"Keksittyäsi rautatie-teknologian, voit rakentaa teittesi päälle rautatiet. "
22947"Rautatietä pitkin kulkevat yksiköt eivät kuluta lainkaan liikepisteitä. Voit "
22948"ajella junalla loputtomiin. (Kuten myös vihollisesi!)"
22949
22950#: data/civ1/terrain.ruleset:1087
22951msgid ""
22952"A railroad also increases by half (rounding down) all kinds of resources "
22953"produced by a tile. A tile whose road is upgraded to a railroad retains any "
22954"trade bonus from the road as well."
22955msgstr ""
22956"Rautatie lisää kaikkea ruudun tuottoa 50% (alas pyöristäen). Kun rautatie "
22957"rakennetaan tavallisen tien päälle, myös tien mahdollisesti tarjoamat "
22958"kauppabonukset säilyvät."
22959
22960#: data/civ1/terrain.ruleset:1108
22961msgid "A grassland tile may have a River on it."
22962msgstr "Ruohomaaruudulla voi olla joki."
22963
22964#: data/civ1/terrain.ruleset:1110 data/civ2/terrain.ruleset:1275
22965#: data/classic/terrain.ruleset:1567 data/multiplayer/terrain.ruleset:1539
22966msgid ""
22967"Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
22968"has learned Bridge Building technology."
22969msgstr ""
22970"Teitä ja rautateitä voidaan rakentaa jokiruutujen yli vain jos "
22971"sivilisaatiosi on oppinut sillanrakennustaidon."
22972
22973#: data/civ1/terrain.ruleset:1113
22974msgid ""
22975"Cities built on or next to rivers are at risk of flooding, which will cause "
22976"a loss of population and stored food. City Walls eliminate this risk."
22977msgstr ""
22978"Joelle tai sen viereen rakennetulla kaupungilla on vaara jäädä ruokavarastot "
22979"tuhoavan ja väestöä vähentävän tulvan jalkoihin. Kaupunginmuuri ehkäisee "
22980"tämänvaaran."
22981
22982#: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
22983#: data/classic/units.ruleset:35 data/experimental/units.ruleset:38
22984#: data/civ2civ3/units.ruleset:34 data/sandbox/units.ruleset:34
22985msgid "TradeRoute"
22986msgstr "Kauppareitin perustaja"
22987
22988#: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
22989#: data/classic/units.ruleset:35 data/experimental/units.ruleset:38
22990#: data/civ2civ3/units.ruleset:34 data/sandbox/units.ruleset:34
22991msgid "Can establish trade routes (must travel to target city)."
22992msgstr "Voi luoda kauppareittejä (matkustamalla kohdekaupunkiin)."
22993
22994#: data/civ1/units.ruleset:25 data/civ2/units.ruleset:30
22995#: data/classic/units.ruleset:36 data/experimental/units.ruleset:39
22996#: data/civ2civ3/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:35
22997#: data/sandbox/units.ruleset:35
22998msgid "HelpWonder"
22999msgstr "Ihmeenrakentaja"
23000
23001#: data/civ1/units.ruleset:30 data/civ1/units.ruleset:1212
23002#: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:1914
23003#: data/civ2/units.ruleset:2009 data/classic/units.ruleset:41
23004#: data/classic/units.ruleset:423 data/classic/units.ruleset:468
23005#: data/classic/units.ruleset:509 data/classic/units.ruleset:1908
23006#: data/classic/units.ruleset:2257 data/classic/units.ruleset:2297
23007#: data/experimental/units.ruleset:44 data/experimental/units.ruleset:437
23008#: data/experimental/units.ruleset:1936 data/experimental/units.ruleset:2290
23009#: data/experimental/units.ruleset:2330 data/civ2civ3/units.ruleset:40
23010#: data/civ2civ3/units.ruleset:446 data/civ2civ3/units.ruleset:490
23011#: data/civ2civ3/units.ruleset:533 data/civ2civ3/units.ruleset:2036
23012#: data/civ2civ3/units.ruleset:2116 data/civ2civ3/units.ruleset:2480
23013#: data/civ2civ3/units.ruleset:2520 data/multiplayer/units.ruleset:40
23014#: data/multiplayer/units.ruleset:422 data/multiplayer/units.ruleset:468
23015#: data/multiplayer/units.ruleset:509 data/multiplayer/units.ruleset:2006
23016#: data/multiplayer/units.ruleset:2343 data/multiplayer/units.ruleset:2383
23017#: data/sandbox/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:448
23018#: data/sandbox/units.ruleset:492 data/sandbox/units.ruleset:535
23019#: data/sandbox/units.ruleset:2038 data/sandbox/units.ruleset:2118
23020#: data/sandbox/units.ruleset:2483 data/sandbox/units.ruleset:2523
23021msgid "green"
23022msgstr "kokematon"
23023
23024#: data/civ1/units.ruleset:30 data/civ1/units.ruleset:1212
23025#: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:1914
23026#: data/civ2/units.ruleset:2009 data/classic/units.ruleset:41
23027#: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:40
23028#: data/civ2civ3/units.ruleset:2036 data/multiplayer/units.ruleset:40
23029#: data/sandbox/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:2038
23030msgid "veteran"
23031msgstr "konkari"
23032
23033#. TRANS: Unit class: used adjectivally
23034#: data/civ1/units.ruleset:118 data/civ2/units.ruleset:131
23035#: data/classic/units.ruleset:137 data/experimental/units.ruleset:140
23036#: data/civ2civ3/units.ruleset:136 data/multiplayer/units.ruleset:136
23037#: data/sandbox/units.ruleset:136
23038msgid "?unitclass:Land"
23039msgstr "maavoimien"
23040
23041#. TRANS: Unit class: used adjectivally
23042#: data/civ1/units.ruleset:127 data/civ2/units.ruleset:140
23043#: data/classic/units.ruleset:146 data/experimental/units.ruleset:160
23044#: data/civ2civ3/units.ruleset:169 data/multiplayer/units.ruleset:145
23045#: data/sandbox/units.ruleset:169
23046msgid "?unitclass:Sea"
23047msgstr "merivoimien"
23048
23049#. TRANS: Unit class: used adjectivally
23050#: data/civ1/units.ruleset:134 data/civ2/units.ruleset:154
23051#: data/classic/units.ruleset:167 data/experimental/units.ruleset:181
23052#: data/civ2civ3/units.ruleset:190 data/multiplayer/units.ruleset:166
23053#: data/sandbox/units.ruleset:192
23054msgid "?unitclass:Air"
23055msgstr "ilmavoimien"
23056
23057#. TRANS: Unit class: used adjectivally
23058#: data/civ1/units.ruleset:142 data/civ2/units.ruleset:123
23059#: data/classic/units.ruleset:129 data/experimental/units.ruleset:132
23060#: data/civ2civ3/units.ruleset:128 data/multiplayer/units.ruleset:128
23061#: data/sandbox/units.ruleset:128
23062msgid "?unitclass:Missile"
23063msgstr "ohjusjoukkojen"
23064
23065# NOTE: All unit names are now transformed to singular or something that can be with only mild ridicule be treated as singular, to facilitate more sensible use in sentences. Words like 'ryhmä' refer to civillian groups, '-väki' is used where possible, 'joukkue' and 'joukko' for cannon fodder, 'partio' for anything mounted, and other words for suitable other special cases.
23066#: data/civ1/units.ruleset:311 data/civ2/units.ruleset:313
23067#: data/classic/units.ruleset:397 data/experimental/units.ruleset:411
23068#: data/civ2civ3/units.ruleset:420 data/multiplayer/units.ruleset:396
23069#: data/sandbox/units.ruleset:422
23070msgid "Settlers"
23071msgstr "Uudisraivaajaryhmä"
23072
23073#: data/civ1/units.ruleset:337 data/civ2/units.ruleset:339
23074msgid ""
23075"Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
23076"of founding new cities, and can also improve terrain; see the help on "
23077"Terrain and Terrain Alterations."
23078msgstr ""
23079"Uudisasukkaat ovat yksi pelin avainyksiköistä koska he ovat yleisin tapa "
23080"saada uusia kaupunkeja perustettua, ja sen lisäksi he voivat parantaa "
23081"ruutuja. Katso ohjen kohta \"Maasto\" ja \"Maastonmuokkaukset\"."
23082
23083#: data/civ1/units.ruleset:341 data/classic/units.ruleset:435
23084#: data/experimental/units.ruleset:449
23085msgid ""
23086"Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
23087"if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
23088"require twice as much food per turn."
23089msgstr ""
23090"Uudisraivaajien ylläpito vaatii sekä ruokaa että tuotantoa. Uudisraivaaja "
23091"saattaa menehtyä jos sitä ylläpitävän kaupungin ruokavarastot tyhjenevät. "
23092"Uudisraivaajat vaativat kaksinkertaisen määrän ruokaa Tasavallassa ja "
23093"Demokratiassa."
23094
23095#: data/civ1/units.ruleset:348
23096msgid "Militia"
23097msgstr "Nostoväki"
23098
23099#: data/civ1/units.ruleset:374 data/civ2/units.ruleset:419
23100#: data/classic/units.ruleset:559 data/experimental/units.ruleset:583
23101#: data/civ2civ3/units.ruleset:620 data/multiplayer/units.ruleset:559
23102#: data/sandbox/units.ruleset:622
23103msgid ""
23104"This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
23105"offensive unit."
23106msgstr ""
23107"Näitä yksiköitä voi valmistaa heti pelin alussa. Se on kaikkein heikoin "
23108"sotilasyksikkö."
23109
23110#: data/civ1/units.ruleset:380 data/civ2/units.ruleset:425
23111#: data/classic/units.ruleset:565 data/experimental/units.ruleset:589
23112#: data/civ2civ3/units.ruleset:626 data/multiplayer/units.ruleset:565
23113#: data/sandbox/units.ruleset:628
23114msgid "Phalanx"
23115msgstr "Falangi"
23116
23117#: data/civ1/units.ruleset:406 data/civ2/units.ruleset:451
23118#: data/classic/units.ruleset:591 data/experimental/units.ruleset:615
23119#: data/civ2civ3/units.ruleset:652 data/multiplayer/units.ruleset:591
23120#: data/sandbox/units.ruleset:654
23121msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
23122msgstr ""
23123"Falangi on kaupunkiesi puolustamiseen soveltuvaa, kilvin ja keihäin "
23124"varustettua, säännöllistä muodostelmaa noudattavaa jalkaväkeä."
23125
23126#: data/civ1/units.ruleset:411 data/civ2/units.ruleset:488
23127#: data/classic/units.ruleset:628 data/experimental/units.ruleset:652
23128#: data/civ2civ3/units.ruleset:689 data/multiplayer/units.ruleset:628
23129#: data/sandbox/units.ruleset:691
23130msgid "Legion"
23131msgstr "Legioona"
23132
23133#: data/civ1/units.ruleset:437 data/civ2/units.ruleset:514
23134#: data/classic/units.ruleset:654 data/experimental/units.ruleset:678
23135#: data/civ2civ3/units.ruleset:715 data/multiplayer/units.ruleset:654
23136#: data/sandbox/units.ruleset:717
23137msgid ""
23138"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
23139"excellent offensive value."
23140msgstr ""
23141"Legioonalaiset ovat raskaasti aseistettua ja kurinalaista jalkaväkeä, joiden "
23142"hyökkäysteho on erinomainen."
23143
23144#: data/civ1/units.ruleset:443 data/civ2/units.ruleset:556
23145#: data/classic/units.ruleset:696 data/experimental/units.ruleset:720
23146#: data/civ2civ3/units.ruleset:753 data/multiplayer/units.ruleset:696
23147#: data/sandbox/units.ruleset:755
23148msgid "Musketeers"
23149msgstr "Muskettijoukkue"
23150
23151#: data/civ1/units.ruleset:470
23152msgid ""
23153"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
23154"the preferred city defender."
23155msgstr ""
23156"Muskettijoukkue on jalkaväkeä, joka on varustettu varhaisilla tuliaseilla. "
23157"Ne korvaavat falangin suositeltuna kaupunginpuolustajana."
23158
23159#: data/civ1/units.ruleset:477 data/civ2/units.ruleset:697
23160#: data/classic/units.ruleset:802 data/experimental/units.ruleset:826
23161#: data/civ2civ3/units.ruleset:787 data/multiplayer/units.ruleset:837
23162#: data/sandbox/units.ruleset:789
23163msgid "Riflemen"
23164msgstr "Kiväärijoukkue"
23165
23166#: data/civ1/units.ruleset:503 data/civ2/units.ruleset:723
23167#: data/classic/units.ruleset:828 data/experimental/units.ruleset:852
23168#: data/civ2civ3/units.ruleset:813 data/multiplayer/units.ruleset:863
23169#: data/sandbox/units.ruleset:815
23170msgid ""
23171"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
23172msgstr ""
23173"Kiväärijoukkue on maailmansotien aikaista jalkaväkeä, omiaan puolustamaan "
23174"kaupunkejasi."
23175
23176# Liberal translation
23177#: data/civ1/units.ruleset:509 data/civ2/units.ruleset:799
23178#: data/classic/units.ruleset:904 data/experimental/units.ruleset:928
23179#: data/civ2civ3/units.ruleset:1007 data/multiplayer/units.ruleset:939
23180#: data/sandbox/units.ruleset:1009
23181msgid "Mech. Inf."
23182msgstr "Panssarijalkaväki"
23183
23184#: data/civ1/units.ruleset:535
23185msgid ""
23186"Mechanized Infantry; this unit has the strongest defense strength of any "
23187"land unit, but is only available near the end of the technology tree."
23188msgstr ""
23189"Moottoroidun panssarijalkaväen puolustuskyky on maavoimien suurin, mutta se "
23190"on käytettävissä vasta aivan pelin loppuvaiheessa."
23191
23192#: data/civ1/units.ruleset:542 data/civ2/units.ruleset:1025
23193#: data/classic/units.ruleset:1066 data/experimental/units.ruleset:1091
23194#: data/civ2civ3/units.ruleset:1238 data/multiplayer/units.ruleset:1165
23195#: data/sandbox/units.ruleset:1240
23196msgid "Cavalry"
23197msgstr "Ratsuväki"
23198
23199#: data/civ1/units.ruleset:568
23200msgid ""
23201"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
23202"deep into enemy territory."
23203msgstr ""
23204"Ratsuväki koostuu ratsain liikuvista sotureista. Murrettuaan vihollisen "
23205"vastarinnan se voi edetä nopeasti syvälle vihollisen selustaan."
23206
23207#: data/civ1/units.ruleset:575 data/civ2/units.ruleset:865
23208#: data/classic/units.ruleset:970 data/experimental/units.ruleset:995
23209#: data/civ2civ3/units.ruleset:1075 data/multiplayer/units.ruleset:1005
23210#: data/sandbox/units.ruleset:1077
23211msgid "Chariot"
23212msgstr "Sotavaunu"
23213
23214# civ1
23215#: data/civ1/units.ruleset:601
23216msgid ""
23217"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
23218"Cavalry."
23219msgstr ""
23220"Hevosten vetämät Sotavaunut ovat tavallista Ratsuväkeä vahvempia mutta myös "
23221"kalliimpia."
23222
23223#: data/civ1/units.ruleset:607 data/civ2/units.ruleset:961
23224#: data/classic/units.ruleset:1002 data/experimental/units.ruleset:1027
23225#: data/civ2civ3/units.ruleset:1175 data/multiplayer/units.ruleset:1101
23226#: data/sandbox/units.ruleset:1177
23227msgid "Knights"
23228msgstr "Ritarikaarti"
23229
23230#: data/civ1/units.ruleset:634 data/civ2/units.ruleset:988
23231#: data/classic/units.ruleset:1029 data/experimental/units.ruleset:1054
23232#: data/civ2civ3/units.ruleset:1202 data/multiplayer/units.ruleset:1128
23233#: data/sandbox/units.ruleset:1204
23234msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
23235msgstr "Ritarit ovat raskaasti haarniskoituja ja ratsain liikkuvia sotureita."
23236
23237#: data/civ1/units.ruleset:639 data/civ2/units.ruleset:1056
23238#: data/classic/units.ruleset:1097 data/experimental/units.ruleset:1122
23239#: data/civ2civ3/units.ruleset:1269 data/multiplayer/units.ruleset:1196
23240#: data/sandbox/units.ruleset:1271
23241msgid "Armor"
23242msgstr "Panssarivaunu"
23243
23244#: data/civ1/units.ruleset:665 data/civ2/units.ruleset:1082
23245#: data/classic/units.ruleset:1123 data/experimental/units.ruleset:1148
23246#: data/multiplayer/units.ruleset:1222
23247msgid ""
23248"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
23249"damage than any mounted unit."
23250msgstr ""
23251"Panssarivaunut ovat moottoroituja sotavaunuja jotka ovat nopeampia, "
23252"vahvempia ja paremmin räimimistä sietäviä kuin mikä tahansa yhden "
23253"hevosvoiman ratsuyksikkö."
23254
23255#: data/civ1/units.ruleset:672 data/civ2/units.ruleset:1089
23256#: data/classic/units.ruleset:1130 data/experimental/units.ruleset:1155
23257#: data/civ2civ3/units.ruleset:1304 data/multiplayer/units.ruleset:1229
23258#: data/sandbox/units.ruleset:1306
23259msgid "Catapult"
23260msgstr "Katapultti"
23261
23262#: data/civ1/units.ruleset:698 data/civ2/units.ruleset:1115
23263#: data/classic/units.ruleset:1156 data/experimental/units.ruleset:1181
23264#: data/civ2civ3/units.ruleset:1330 data/multiplayer/units.ruleset:1255
23265#: data/sandbox/units.ruleset:1332
23266msgid ""
23267"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
23268"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
23269msgstr ""
23270"Katapultit ovat suuria kiviä heittäviä sotakoneita. Ne ovat vahvoja "
23271"hyökkääjiä mutta toivottomia puolustajia ja tarvitsevat siksi saattojoukkoja "
23272"toimiakseen tehokkaasti."
23273
23274#: data/civ1/units.ruleset:705 data/civ2/units.ruleset:1122
23275#: data/classic/units.ruleset:1163 data/experimental/units.ruleset:1188
23276#: data/civ2civ3/units.ruleset:1342 data/multiplayer/units.ruleset:1262
23277#: data/sandbox/units.ruleset:1344
23278msgid "Cannon"
23279msgstr "Kanuuna"
23280
23281#: data/civ1/units.ruleset:731 data/civ2/units.ruleset:1148
23282#: data/classic/units.ruleset:1189 data/experimental/units.ruleset:1214
23283#: data/multiplayer/units.ruleset:1288
23284msgid ""
23285"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
23286"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
23287"will need an escort to be effective."
23288msgstr ""
23289"Kanuunat ovat suuria tykkejä jotka voivat ampua painavia ammuksia kauas. Ne "
23290"ovat erinomaisien vahvoja hyökkääjiä mutta toivottomia puolustajia ja "
23291"tarvitsevat siksi saattojoukkoja toimiakseen tehokkaasti."
23292
23293#: data/civ1/units.ruleset:739 data/civ2/units.ruleset:1156
23294#: data/classic/units.ruleset:1197 data/experimental/units.ruleset:1222
23295#: data/civ2civ3/units.ruleset:1376 data/multiplayer/units.ruleset:1296
23296#: data/sandbox/units.ruleset:1378
23297msgid "Artillery"
23298msgstr "Tykistö"
23299
23300#: data/civ1/units.ruleset:765
23301msgid ""
23302"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
23303"offensive capabilities. It can shoot over city walls, ignoring their effect."
23304msgstr ""
23305"Tykistö on uudistettu versio kanuunasta, sen sekä hyökkäys- että "
23306"puolustuskyky on kohentunut. Se voi ampua kaupunginmuurien yli, jättäen "
23307"näiden vaikutuksen puolustukseen huomiotta."
23308
23309#: data/civ1/units.ruleset:772 data/civ2/units.ruleset:1222
23310#: data/classic/units.ruleset:1263 data/experimental/units.ruleset:1288
23311#: data/civ2civ3/units.ruleset:1442 data/multiplayer/units.ruleset:1362
23312#: data/sandbox/units.ruleset:1444
23313msgid "Fighter"
23314msgstr "Hävittäjäkone"
23315
23316#: data/civ1/units.ruleset:799 data/civ2/units.ruleset:1254
23317#: data/classic/units.ruleset:1295 data/experimental/units.ruleset:1320
23318#: data/civ2civ3/units.ruleset:1469 data/multiplayer/units.ruleset:1394
23319#: data/sandbox/units.ruleset:1471
23320msgid ""
23321"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
23322"any unit."
23323msgstr ""
23324"Hävittäjäkoneet ovat ilmavoimiesi ensimmäisiä yksiköitä. Ne voivat liikkua "
23325"mihin tahansa ja hyökätä minkä tahansa yksikön kimppuun."
23326
23327#: data/civ1/units.ruleset:805 data/civ2/units.ruleset:1260
23328#: data/classic/units.ruleset:1301 data/experimental/units.ruleset:1326
23329#: data/civ2civ3/units.ruleset:1480 data/multiplayer/units.ruleset:1400
23330#: data/sandbox/units.ruleset:1482
23331msgid "Bomber"
23332msgstr "Pommikone"
23333
23334#: data/civ1/units.ruleset:831 data/civ2/units.ruleset:1286
23335#: data/classic/units.ruleset:1327 data/experimental/units.ruleset:1353
23336#: data/civ2civ3/units.ruleset:1506 data/multiplayer/units.ruleset:1426
23337#: data/sandbox/units.ruleset:1508
23338msgid ""
23339"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
23340"not other airborne units."
23341msgstr ""
23342"Pommikoneet ovat erikoistuneita ilmavoimia, jotka voivat hyökätä vain maassa "
23343"olevien kohteiden kimppuun – niistä ei ole vastusta toisille ilmassa "
23344"liikkujille."
23345
23346# Finnish translations of some naval units based on Jussi Mannerberg's book (JARKKO)
23347#. TRANS: unit type
23348#: data/civ1/units.ruleset:839 data/civ2/units.ruleset:1400
23349#: data/classic/units.ruleset:1442 data/experimental/units.ruleset:1468
23350#: data/civ2civ3/units.ruleset:1632 data/multiplayer/units.ruleset:1540
23351#: data/sandbox/units.ruleset:1634
23352msgid "Trireme"
23353msgstr "Kaleeri"
23354
23355#: data/civ1/units.ruleset:866 data/civ2/units.ruleset:1427
23356msgid ""
23357"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
23358"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
23359msgstr ""
23360"Kaleeri on ensimmäinen laivayksikkösi. Se voi toimia kuljetusaluksena ja "
23361"kykenee jossain määrin myös hyökkäykseen; sen sijaan se ei saa eksyä liian "
23362"kauas rannikosta."
23363
23364#: data/civ1/units.ruleset:873
23365msgid "Sail"
23366msgstr "Purjelaiva"
23367
23368#: data/civ1/units.ruleset:900
23369msgid ""
23370"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
23371msgstr "Purjelaiva korvaa kaleerin ja on sitä paljon luotettavampi avomerellä."
23372
23373#: data/civ1/units.ruleset:906 data/civ2/units.ruleset:1501
23374#: data/classic/units.ruleset:1543 data/experimental/units.ruleset:1570
23375#: data/civ2civ3/units.ruleset:1734 data/multiplayer/units.ruleset:1641
23376#: data/sandbox/units.ruleset:1736
23377msgid "Frigate"
23378msgstr "Fregatti"
23379
23380#: data/civ1/units.ruleset:933 data/civ2/units.ruleset:1528
23381#: data/classic/units.ruleset:1570 data/experimental/units.ruleset:1597
23382#: data/multiplayer/units.ruleset:1668
23383msgid ""
23384"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
23385"unit as well as a decent transport ship."
23386msgstr ""
23387"Fregatti on monipuolinen alus, joka on sekä vahva hyökkääjä että kelvollinen "
23388"kuljetusalus."
23389
23390#: data/civ1/units.ruleset:940 data/civ2/units.ruleset:1535
23391#: data/classic/units.ruleset:1577 data/experimental/units.ruleset:1604
23392#: data/civ2civ3/units.ruleset:1766 data/multiplayer/units.ruleset:1675
23393#: data/sandbox/units.ruleset:1768
23394msgid "Ironclad"
23395msgstr "Panssarilaiva"
23396
23397#: data/civ1/units.ruleset:966 data/civ2/units.ruleset:1561
23398#: data/classic/units.ruleset:1603 data/experimental/units.ruleset:1630
23399#: data/multiplayer/units.ruleset:1701
23400msgid ""
23401"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
23402"but loses the latter's transport capability."
23403msgstr ""
23404"Panssarilaiva on panssaroitu alus joka on paljon kestävämpi kuin fregatti, "
23405"muttei kykene sen tavoin kuljettamaan yksiköitä."
23406
23407#: data/civ1/units.ruleset:973 data/civ2/units.ruleset:1602
23408#: data/classic/units.ruleset:1644 data/experimental/units.ruleset:1671
23409#: data/civ2civ3/units.ruleset:1837 data/multiplayer/units.ruleset:1742
23410#: data/sandbox/units.ruleset:1839
23411msgid "Cruiser"
23412msgstr "Risteilijä"
23413
23414#: data/civ1/units.ruleset:999 data/civ2/units.ruleset:1628
23415#: data/classic/units.ruleset:1670 data/experimental/units.ruleset:1697
23416#: data/civ2civ3/units.ruleset:1863 data/multiplayer/units.ruleset:1768
23417#: data/sandbox/units.ruleset:1865
23418msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
23419msgstr "Risteilijä on hyökkäysteholtaan vahva alus."
23420
23421#: data/civ1/units.ruleset:1004 data/civ2/units.ruleset:1669
23422#: data/classic/units.ruleset:1711 data/experimental/units.ruleset:1738
23423#: data/civ2civ3/units.ruleset:1904 data/multiplayer/units.ruleset:1809
23424#: data/sandbox/units.ruleset:1906
23425msgid "Battleship"
23426msgstr "Taistelulaiva"
23427
23428#: data/civ1/units.ruleset:1030 data/civ2/units.ruleset:1695
23429#: data/classic/units.ruleset:1737 data/experimental/units.ruleset:1764
23430#: data/civ2civ3/units.ruleset:1930 data/multiplayer/units.ruleset:1835
23431#: data/sandbox/units.ruleset:1932
23432msgid ""
23433"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
23434"defensive values."
23435msgstr ""
23436"Taistelulaiva on ylivertainen laivaston yksikkö, jonka sekä hyökkäys- että "
23437"puolustusteho ovat erinomaisia."
23438
23439#: data/civ1/units.ruleset:1036 data/civ2/units.ruleset:1701
23440#: data/classic/units.ruleset:1743 data/experimental/units.ruleset:1770
23441#: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/civ2civ3/units.ruleset:1936
23442#: data/multiplayer/units.ruleset:1841 data/sandbox/units.ruleset:32
23443#: data/sandbox/units.ruleset:1938
23444msgid "Submarine"
23445msgstr "Sukellusvene"
23446
23447#: data/civ1/units.ruleset:1062 data/civ2/units.ruleset:1729
23448#: data/classic/units.ruleset:1771 data/experimental/units.ruleset:1798
23449#: data/civ2civ3/units.ruleset:1963 data/multiplayer/units.ruleset:1869
23450#: data/sandbox/units.ruleset:1965
23451msgid ""
23452"Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
23453"strategic value, but a weak defense if caught off guard."
23454msgstr ""
23455"Merenpinnan alapuolella kulkevilla sukellusveneillä on paljon strategista "
23456"arvoa, mutta ne ovat heikkoja puolustautumaan tullessaan yllätetyiksi."
23457
23458#: data/civ1/units.ruleset:1069 data/civ2/units.ruleset:1736
23459#: data/classic/units.ruleset:1778 data/experimental/units.ruleset:1805
23460#: data/civ2civ3/units.ruleset:1970 data/multiplayer/units.ruleset:1876
23461#: data/sandbox/units.ruleset:1972
23462msgid "Carrier"
23463msgstr "Lentotukialus"
23464
23465#: data/civ1/units.ruleset:1096 data/civ2/units.ruleset:1763
23466#: data/classic/units.ruleset:1805 data/experimental/units.ruleset:1832
23467#: data/civ2civ3/units.ruleset:1997 data/multiplayer/units.ruleset:1903
23468#: data/sandbox/units.ruleset:1999
23469msgid "The Carrier is a mobile airport."
23470msgstr "Lentotukialus on liikkuva lentokenttä."
23471
23472#: data/civ1/units.ruleset:1098 data/civ2/units.ruleset:1765
23473#: data/classic/units.ruleset:1807 data/experimental/units.ruleset:1834
23474#: data/civ2civ3/units.ruleset:2003 data/multiplayer/units.ruleset:1905
23475#: data/sandbox/units.ruleset:2005
23476msgid ""
23477"TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
23478"as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
23479msgstr ""
23480"VIHJE: Suojele lehtotukialuksiasi taistelulaivalla ja muutamalla nopealla "
23481"aluksella sillä täyteen lastatun tukialuksen menettäminen on ERITTÄIN "
23482"tuskallista ja kallista."
23483
23484#: data/civ1/units.ruleset:1105 data/civ2/units.ruleset:1772
23485#: data/classic/units.ruleset:1814 data/experimental/units.ruleset:1841
23486#: data/civ2civ3/units.ruleset:2010 data/multiplayer/units.ruleset:1912
23487#: data/sandbox/units.ruleset:2012
23488msgid "Transport"
23489msgstr "Rahtilaiva"
23490
23491#: data/civ1/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1799
23492#: data/classic/units.ruleset:1841 data/experimental/units.ruleset:1868
23493#: data/civ2civ3/units.ruleset:2042 data/multiplayer/units.ruleset:1939
23494#: data/sandbox/units.ruleset:2044
23495msgid ""
23496"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
23497"attack."
23498msgstr ""
23499"Rahtilaiva ei voi hyökätä itse, mutta voi puolustautua hyökkäystä vastaan."
23500
23501#: data/civ1/units.ruleset:1138 data/civ2/units.ruleset:1840
23502#: data/classic/units.ruleset:1882 data/experimental/units.ruleset:1910
23503#: data/civ2civ3/units.ruleset:2090 data/multiplayer/units.ruleset:1980
23504#: data/sandbox/units.ruleset:2092
23505msgid "Nuclear"
23506msgstr "Ydinohjus"
23507
23508#: data/civ1/units.ruleset:1164 data/civ2/units.ruleset:1866
23509#: data/classic/units.ruleset:1914 data/experimental/units.ruleset:1942
23510#: data/multiplayer/units.ruleset:2012
23511msgid ""
23512"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
23513"Manhattan Project wonder has been built by any player."
23514msgstr ""
23515"Voit rakentaa ydinaseyksiköitä, kun olet saavuttanut tarvittavan "
23516"edistysaskeleen ja kuka tahansa pelaaja on saanut Manhattan-projektin "
23517"valmiiksi."
23518
23519#: data/civ1/units.ruleset:1167 data/civ2/units.ruleset:1869
23520msgid ""
23521"On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
23522"squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
23523"the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
23524"area are subject to nuclear fallout, which appears as pollution and "
23525"contributes to global warming."
23526msgstr ""
23527"Ydinräjähdys tuhoaa kaikki yksiköt kolmenlevyisellä alueella (3×3 ruutua "
23528"neliöruudukossa) ystävällismieliset yksiköt mukaanlukien. Kaupungit "
23529"vaikutusalueella menettävät puolet asukasluvustaan, kaupunkien ulkopuolelle "
23530"voi jäädä ydinlaskeumaa, joka ilmenee saasteena ja vaikuttaa "
23531"ilmastonmuutokseen."
23532
23533#: data/civ1/units.ruleset:1173 data/civ2/units.ruleset:1875
23534#: data/classic/units.ruleset:1925 data/experimental/units.ruleset:1953
23535#: data/multiplayer/units.ruleset:2023
23536msgid ""
23537"TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
23538"(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships."
23539msgstr ""
23540"VIHJE 1: Ydinisku valtamereen ei aiheuta laskeumaa ja se on kaikkein "
23541"tehokkain (joskin kallis) tapa päästä eroon vihollisen laivoista."
23542
23543#: data/civ1/units.ruleset:1177
23544msgid ""
23545"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
23546"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
23547"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
23548"ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
23549"chance of global warming.  Eco-friendly nukes!"
23550msgstr ""
23551"VIHJE 2: Saatat joutua tilanteeseen, jossa olet miehittänyt laajalti "
23552"vihollisen maa-alueita, mutta kaupungit ovat liian vahvoja. Ennen "
23553"ydinaseiskua järjestä kaupungin lähelle useita Uudisraivaajaryhmiä, jotka "
23554"puhdistavat laskeuman samalla pelivuorolla kuin se syntyy! Minimoit "
23555"ydintalven syntymahdollisuuden ja käytät ydinaseitasi "
23556"ympäristöystävällisesti!"
23557
23558#: data/civ1/units.ruleset:1187 data/civ2/units.ruleset:1889
23559#: data/classic/units.ruleset:1939 data/experimental/units.ruleset:1967
23560#: data/civ2civ3/units.ruleset:2148 data/multiplayer/units.ruleset:2037
23561#: data/sandbox/units.ruleset:2150
23562msgid "Diplomat"
23563msgstr "Diplomaatti"
23564
23565#: data/civ1/units.ruleset:1218 data/civ2/units.ruleset:1920
23566#: data/classic/units.ruleset:1978 data/experimental/units.ruleset:2006
23567#: data/civ2civ3/units.ruleset:2187 data/multiplayer/units.ruleset:2076
23568#: data/sandbox/units.ruleset:2189
23569msgid ""
23570"A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
23571"deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
23572"operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your own "
23573"cities defend them against such actions."
23574msgstr ""
23575"Diplomaatti on virkailija, joka kuljettaa viestejäsi ja jolla on valtuus "
23576"toimia ulkomaisten arvohenkilöiden kanssa. Hän voi myös suorittaa erilaisia "
23577"peiteoperaatioita, joiden tavoitteena on vastustajiesi vahingoittaminen. "
23578"Omissa kaupungeissasi diplomaatit antavat suojaa peiteoperaatioita vastaan."
23579
23580#: data/civ1/units.ruleset:1224 data/civ2/units.ruleset:1926
23581#: data/classic/units.ruleset:1984 data/experimental/units.ruleset:2012
23582#: data/multiplayer/units.ruleset:2082
23583msgid ""
23584"Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
23585"aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, which "
23586"can allow Republics and Democracies to break treaties."
23587msgstr ""
23588"Monia peiteoperaatioita on mahdollista koettaa rauhanaikana, mutta "
23589"vihamielisimmät operaatiot voivat paljastua ja aiheuttaa diplomaattisen "
23590"selkkauksen, minkä seurauksena myös Tasavallat ja Demokratiat voivat purkaa "
23591"niitä sitovat sopimukset."
23592
23593#: data/civ1/units.ruleset:1228 data/civ2/units.ruleset:1930
23594#: data/classic/units.ruleset:1988 data/experimental/units.ruleset:2016
23595#: data/multiplayer/units.ruleset:2086
23596msgid ""
23597"If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
23598"Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
23599"the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
23600"owning it. However, units belonging to Democratic governments cannot be "
23601"bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
23602msgstr ""
23603"Jos vihollisyksikkö on yksin ruudulla, voit yrittää lahjoa sen "
23604"diplomaatillasi. Maksamalla tietyn määrän kultaa, yksikkö siirtyy "
23605"välittömästi sinulle; tarvittava määrä riippuu yksikön ja sen omistavan "
23606"kansakunnan tilasta. Demokraattisten kansakuntien yksiköitä ei voi "
23607"kuitenkaan lahjoa. Lahjonta rauhan aikana aiheuttaa diplomaatisen "
23608"selkkauksen."
23609
23610#: data/civ1/units.ruleset:1235 data/civ2/units.ruleset:1937
23611msgid ""
23612"Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
23613"although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
23614"have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
23615"will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the defending "
23616"unit will die. If the defending unit dies, you lose one movement point and "
23617"may try again."
23618msgstr ""
23619"Diplomaatit voivat myös toimia eri tavoin toisen pelaajan kaupungissa, "
23620"vaikkakin kukin diplomaatti voi yrittää vain yhtä tointa. Useimmat näistä "
23621"toimintatavoista voivat epäonnistua. Kaupungissa olevat vihollisen "
23622"Diplomaatit ja Vakoojat voivat yrittää torjua vihamielisiä toimia, jolloin "
23623"joko oma tai vihollisen yksikkö tuhoutuu. Jos puolustava yksikkö tuhoutuu, "
23624"menetät yhden liikepisteen ja voit yrittää uudelleen."
23625
23626#: data/civ1/units.ruleset:1242 data/civ2/units.ruleset:1944
23627#: data/classic/units.ruleset:2003 data/experimental/units.ruleset:2031
23628#: data/civ2civ3/units.ruleset:2214 data/multiplayer/units.ruleset:2101
23629#: data/sandbox/units.ruleset:2216
23630msgid "The actions available to Diplomats in a city are:"
23631msgstr "Diplomaatille mahdolliset toimet kaupungissa ovat:"
23632
23633#: data/civ1/units.ruleset:1244 data/civ2/units.ruleset:1946
23634#: data/classic/units.ruleset:2005 data/experimental/units.ruleset:2033
23635#: data/multiplayer/units.ruleset:2103
23636msgid ""
23637" - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
23638"contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
23639"and technology."
23640msgstr ""
23641" – \"Perusta lähetystö\": tämä toimi onnistuu aina, se luo pysyvän yhteyden "
23642"kaupunkia hallussa pitävään kansakuntaan ja tarjoaa lisäksi tiedustelutietoa "
23643"veroasteista ja teknologioista."
23644
23645#: data/civ1/units.ruleset:1248 data/civ2/units.ruleset:1950
23646#: data/classic/units.ruleset:2009 data/experimental/units.ruleset:2037
23647#: data/civ2civ3/units.ruleset:2222 data/civ2civ3/units.ruleset:2446
23648#: data/multiplayer/units.ruleset:2107 data/sandbox/units.ruleset:2224
23649#: data/sandbox/units.ruleset:2449
23650msgid ""
23651" - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed information "
23652"about the city: its status, what buildings and units are within, and what it "
23653"is currently producing."
23654msgstr ""
23655" – \"Tutki kaupunkia\": yksikkösi yrittää saada yksityskohtaista tietoa "
23656"kaupungista: kaupungin tila, rakennukset ja paikalla olevat yksiköt sekä "
23657"nykyinen tuotantohanke."
23658
23659#: data/civ1/units.ruleset:1252 data/civ2/units.ruleset:1954
23660#: data/classic/units.ruleset:2013 data/experimental/units.ruleset:2041
23661#: data/civ2civ3/units.ruleset:2226 data/multiplayer/units.ruleset:2111
23662#: data/sandbox/units.ruleset:2228
23663msgid ""
23664" - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
23665"work so far towards its current project, or to destroy an existing building "
23666"in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot be sabotaged, "
23667"and attempts to sabotage City Walls or any building in a capital each halve "
23668"the chance of success. Sabotage may only be attempted when openly at war."
23669msgstr ""
23670" – \"Sabotoi\": yksikkösi pyrkii satunnaisest joko saamaan kaupungin "
23671"nykyisen rakennushankkeen sekaisin ja alkupisteeseensä tai tuhoamaan valmiin "
23672"rakennuksen. Valmistuneita ihmeitä tai palatsia ei voi sabotoida, yritykset "
23673"sabotoida kaupungin muureja tai muitakin rakennuksia pääkaupungissa "
23674"puolittavat kumpikin onnistumistodennäköisyyden. Sabotaasi on mahdollista "
23675"vain kun osapuolet ovat avoimesti sodassa keskenään."
23676
23677#: data/civ1/units.ruleset:1259 data/civ2/units.ruleset:1961
23678#: data/classic/units.ruleset:2020 data/experimental/units.ruleset:2048
23679#: data/civ2civ3/units.ruleset:2233 data/multiplayer/units.ruleset:2118
23680#: data/sandbox/units.ruleset:2235
23681msgid ""
23682" - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a random "
23683"technology known to the city's owner but not to you. Technology may only be "
23684"stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action may be "
23685"attempted even when not at war, but will cause a diplomatic incident."
23686msgstr ""
23687" – \"Varasta teknologiaa\": yksikkösi yrittää oppia jonkun teknologian jonka "
23688"kaupungin haltija omistaa mutta sinä et. Diplomaatit voivat varastaa "
23689"teknologian kustakin kaupungista vain kerran. Teknologiavarkautta voidaan "
23690"yrittää muutenkin kuin sodan aikana, mutta se aiheuttaa diplomaattisen "
23691"selkkauksen."
23692
23693#: data/civ1/units.ruleset:1265 data/civ2/units.ruleset:1967
23694#: data/classic/units.ruleset:2026 data/experimental/units.ruleset:2054
23695#: data/multiplayer/units.ruleset:2124
23696msgid ""
23697" - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
23698"allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
23699"it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
23700"enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
23701"exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
23702"that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
23703"any city governed by a democracy. Incitement may be attempted in peacetime, "
23704"but will cause a diplomatic incident."
23705msgstr ""
23706" – \"Lietso kapinaa\": Ulkomainen kaupunki vaihtaa alamaisuuttaan ja liittyy "
23707"valtakuntaasi. Mukana tulevat kaikki lähettyvillä olevat yksiköt, joiden "
23708"kotikaupunki se on. Kaupungin koko pienenee yhdellä. Muissa kaupungeissa "
23709"olevat yksiköt jäävät vihollisen hallintaan, kaupunkien ulkopuolella olevat "
23710"yksiköt häviävät. Tarvittava summa riippuu kaupungin ja sitä hallitsevan "
23711"kansakunnan tilasta. Pääkaupungissa ei voi lietsoa kapinaa eikä missään "
23712"demokratialle kuuluvassa kaupungissa. Kapinan lietsontaa voi yrittää rauhan "
23713"aikana, mutta se aiheuttaa diplomaattisen selkkauksen."
23714
23715#: data/civ1/units.ruleset:1275 data/civ2/units.ruleset:1977
23716#: data/classic/units.ruleset:2036 data/experimental/units.ruleset:2064
23717#: data/civ2civ3/units.ruleset:2249 data/multiplayer/units.ruleset:2134
23718#: data/sandbox/units.ruleset:2251
23719msgid ""
23720"In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
23721"the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
23722"fear!"
23723msgstr ""
23724"Joissakin pelistrategioissa diplomaattilaumoja käytetään tekemään tuhojaan "
23725"vihollisen keskuudessa. Eipä ihme että diplomaatit usein herättävät "
23726"epäilystä ja pelkoa!"
23727
23728#: data/civ1/units.ruleset:1282 data/civ2/units.ruleset:2044
23729#: data/classic/units.ruleset:2115 data/experimental/units.ruleset:2143
23730#: data/civ2civ3/units.ruleset:2328 data/multiplayer/units.ruleset:2213
23731#: data/sandbox/units.ruleset:2330
23732msgid "Caravan"
23733msgstr "Karavaani"
23734
23735#: data/civ1/units.ruleset:1308 data/civ2/units.ruleset:2070
23736#: data/classic/units.ruleset:2141 data/experimental/units.ruleset:2169
23737msgid ""
23738"A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
23739"foreign countries, or to help build wonders in your cities."
23740msgstr ""
23741"Karavaani toimittaa tuotteita tai raaka-aineita kaukaisiin kaupunkeihin ja "
23742"vieraille maille myytäviksi tai käytettäväksi ihmeen rakennusaineina omissa "
23743"kaupungeissasi."
23744
23745#: data/civ1/units.ruleset:1311 data/civ2/units.ruleset:2073
23746msgid ""
23747"Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
23748"nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
23749"doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
23750"again if the cities are from different civilizations. This last condition "
23751"means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
23752"regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
23753"own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
23754"from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
23755"routes."
23756msgstr ""
23757"Karavaanit voivat muodostaa jatkuvia kauppareittejä jotka hyödyttävät "
23758"yhtäläisesti molempia kaupunkeja tuottamalla niissä kauppapisteitä joka "
23759"vuoro. Kauppareitin tuotto kaksinkertaistuu jos kaupungit ovat eri "
23760"mantereilla ja kaksinkertaistuu edelleen, jos kaupungit kuuluvat eri "
23761"sivilisaatioihin. Tämä viimeinen ehto tarkoittaa sitä, että hyödyt "
23762"kauppareitistä yhtä paljon riippumatta siitä, omistatko sen molemmat "
23763"päätepisteet vai vain toisen niistä: jos omistat vain yhden kaupungeista, "
23764"saat vain sen tuoton mutta sen tuotto on kaksinkertainen. Kukin kaupunki voi "
23765"olla kolmen kauppareitin päätepiste."
23766
23767#: data/civ1/units.ruleset:1321 data/civ2/units.ruleset:2083
23768#: data/classic/units.ruleset:2157 data/experimental/units.ruleset:2185
23769msgid ""
23770"Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
23771"production of the wonder."
23772msgstr ""
23773"Jokainen ihmeen rakentamiseen käytettävä Karavaani edistää ihmeen "
23774"valmistumista 50:llä yksiköllä."
23775
23776#: data/civ1/units.ruleset:1324 data/civ2/units.ruleset:2086
23777#: data/classic/units.ruleset:2160 data/experimental/units.ruleset:2188
23778#: data/civ2civ3/units.ruleset:2369 data/multiplayer/units.ruleset:2245
23779#: data/sandbox/units.ruleset:2372
23780msgid ""
23781"TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
23782"into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
23783"one turn!"
23784msgstr ""
23785"VIHJE: Voit varastoida karavaaneja etukäteen ja tuoda ne sitten kaikki "
23786"kaupunkiin, johon olet alkanut rakentaa ihmettä. Näin voit saada ihmeen "
23787"valmiiksi yhden vuoron aikana!"
23788
23789#: data/civ1/units.ruleset:1331 data/civ2/units.ruleset:2156
23790#: data/classic/units.ruleset:2270 data/experimental/units.ruleset:2303
23791#: data/civ2civ3/units.ruleset:2493 data/multiplayer/units.ruleset:2356
23792#: data/sandbox/units.ruleset:2496
23793msgid "Barbarian Leader"
23794msgstr "Barbaarijohtaja"
23795
23796#: data/civ1/units.ruleset:1357 data/civ2/units.ruleset:2182
23797#: data/classic/units.ruleset:2303 data/experimental/units.ruleset:2336
23798#: data/civ2civ3/units.ruleset:2526 data/multiplayer/units.ruleset:2389
23799#: data/sandbox/units.ruleset:2529
23800msgid ""
23801"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
23802"somewhere in the world."
23803msgstr ""
23804"Barbaarijohtaja ilmaantuu aina, kun maailman jossakin kolkassa barbaarit "
23805"lähtevät sotajalalle."
23806
23807#: data/civ1/units.ruleset:1360
23808msgid ""
23809"When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
23810"ransom is paid, but only to land units. Usually the ransom is 100 gold, but "
23811"can be less if the barbarian has less money."
23812msgstr ""
23813"Kun barbaarijohtaja siepataan ruudulta, jolla ei ole lainkaan puolustavia "
23814"yksiköitä, ja hyökkäjä on maavoimien yksikkö, maksetaan hänestä lunnaat. "
23815"Lunnaat ovat yleensä 100 kultaa, mutta summa voi olla vähäisempi mikäli "
23816"barbaaripelaajalla ei ole riittävästi rahaa."
23817
23818#: data/civ2/buildings.ruleset:44 data/classic/buildings.ruleset:77
23819#: data/experimental/buildings.ruleset:79 data/civ2civ3/buildings.ruleset:77
23820#: data/multiplayer/buildings.ruleset:76 data/sandbox/buildings.ruleset:77
23821msgid ""
23822"Allows a city to produce veteran air units (including helicopters and "
23823"missiles). Also, damaged air units (again, including helicopters) which stay "
23824"in town for one full turn without moving are completely restored."
23825msgstr ""
23826"Kaupunki tuottaa hyvin harjoitelleita ja valmiiksi ylennettyjä yksiköitä "
23827"ilmavoimiin (mukaanlukien helikopterit ja ohjukset). Vahingoittuneet "
23828"ilmavoimien yksiköt (mukaanlukien helikopterit), jotka viipyvät kaupungissa "
23829"täyden vuoron liikkumatta korjataan täydellisesti."
23830
23831#: data/civ2/buildings.ruleset:49 data/classic/buildings.ruleset:82
23832#: data/experimental/buildings.ruleset:84 data/multiplayer/buildings.ruleset:81
23833msgid ""
23834"Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
23835"instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
23836"the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
23837"be airlifted."
23838msgstr ""
23839"Kahden kaupungin välille voidaan muodostaa ilmasilta, mikäli molemmissa on "
23840"lentoasema. Ilmasiltaa pitkin voidaan siirtää yksi yksikkö vuoron aikana. "
23841"Siirrettävä yksikkö menettää kaikki liikepisteensä. Yksiköllä on oltava "
23842"liikepisteitä jäljellä voidakseen tulla siirretyksi."
23843
23844#: data/civ2/buildings.ruleset:73 data/classic/buildings.ruleset:106
23845#: data/multiplayer/buildings.ruleset:132
23846msgid ""
23847"Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
23848"for a city to grow larger than size 12."
23849msgstr ""
23850"Sallii kaupungin kasvaa kokoa 8 suuremmaksi. Jotta kaupunki voisi kasvaa "
23851"kokoa 12 suuremmaksi tarvitaan lisäksi viemäriverkosto."
23852
23853#: data/civ2/buildings.ruleset:121 data/civ2/buildings.ruleset:149
23854#: data/civ2/buildings.ruleset:176 data/classic/buildings.ruleset:158
23855#: data/classic/buildings.ruleset:187 data/classic/buildings.ruleset:214
23856#: data/experimental/buildings.ruleset:163
23857#: data/experimental/buildings.ruleset:192
23858#: data/experimental/buildings.ruleset:219 data/civ2civ3/buildings.ruleset:246
23859#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:275 data/civ2civ3/buildings.ruleset:302
23860#: data/multiplayer/buildings.ruleset:184
23861#: data/multiplayer/buildings.ruleset:213
23862#: data/multiplayer/buildings.ruleset:240 data/sandbox/buildings.ruleset:246
23863#: data/sandbox/buildings.ruleset:275 data/sandbox/buildings.ruleset:302
23864#, no-c-format
23865msgid ""
23866"With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
23867"Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
23868"increased by 50%."
23869msgstr ""
23870"Jokainen uusi maavoimien yksikkö, joka kootaan kaupungissa, jossa on "
23871"Kasarmi, on automaattisesti konkari, eli sen hyökkäys- ja puolustuskyky "
23872"lisääntyy 50%."
23873
23874#: data/civ2/buildings.ruleset:125 data/civ2/buildings.ruleset:153
23875#: data/civ2/buildings.ruleset:180 data/classic/buildings.ruleset:162
23876#: data/classic/buildings.ruleset:191 data/classic/buildings.ruleset:218
23877#: data/experimental/buildings.ruleset:167
23878#: data/experimental/buildings.ruleset:196
23879#: data/experimental/buildings.ruleset:223 data/civ2civ3/buildings.ruleset:250
23880#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:279 data/civ2civ3/buildings.ruleset:306
23881#: data/multiplayer/buildings.ruleset:188
23882#: data/multiplayer/buildings.ruleset:217
23883#: data/multiplayer/buildings.ruleset:244 data/sandbox/buildings.ruleset:250
23884#: data/sandbox/buildings.ruleset:279 data/sandbox/buildings.ruleset:306
23885msgid ""
23886"Also, damaged land units which stay in town for one full turn without moving "
23887"are completely restored."
23888msgstr ""
23889"Vahingoittuneet maayksiköt, jotka viipyvät kaupungissa kokonaisen pelivuoron "
23890"liikkumatta, paranevat kokonaan."
23891
23892#: data/civ2/buildings.ruleset:202 data/classic/buildings.ruleset:241
23893#: data/experimental/buildings.ruleset:246
23894#: data/multiplayer/buildings.ruleset:267
23895msgid ""
23896"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
23897"maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
23898"unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
23899"effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
23900"discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
23901"the number of unhappy citizens made content."
23902msgstr ""
23903"Tuomiokirkko muuttaa kolme tyytymätöntä kaupungin asukasta rauhallisiksi, "
23904"mikä helpottaa merkittävästi järjestyksenpitoa; se ei kuitenkaan vaikuta "
23905"sotatoimista johtuvaan tyytymättömyyteen. Teologian keksiminen lisää "
23906"tuomiokirkon vaikutusta vielä yhdellä asukkaalla. Kommunismin keksiminen "
23907"vähentää tehoa yhden rauhoitetun asukkaan verran."
23908
23909#: data/civ2/buildings.ruleset:230 data/classic/buildings.ruleset:269
23910#: data/experimental/buildings.ruleset:274
23911#: data/multiplayer/buildings.ruleset:295
23912msgid ""
23913"City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
23914"strength of units within the city against land and helicopter units.  They "
23915"are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
23916"Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
23917"is destroyed by a land unit."
23918msgstr ""
23919"Kaupunginmuuri helpottaa kaupungin puolustusta. Se kolminkertaistaa "
23920"kaupungissa olevien yksiköiden puolustuskyvyn maajoukkoja ja helikoptereita "
23921"vastaan. Sillä ei ole vaikutusta puolustautumiseen ilmasta tai mereltä "
23922"tulevaa iskua tai Haupitseja vastaan. Muuri suojaa kaupungin asukkaita jos "
23923"hyökkäävät maajoukot tuhoavat puolustavan yksikön, eikä kaupungin väkiluku "
23924"vähene."
23925
23926#: data/civ2/buildings.ruleset:239 data/classic/buildings.ruleset:278
23927#: data/experimental/buildings.ruleset:283 data/civ2civ3/buildings.ruleset:366
23928#: data/multiplayer/buildings.ruleset:304 data/sandbox/buildings.ruleset:366
23929msgid "Coastal Defense"
23930msgstr "Rannikkopuolustus"
23931
23932#: data/civ2/buildings.ruleset:256 data/classic/buildings.ruleset:295
23933#: data/experimental/buildings.ruleset:300
23934#: data/multiplayer/buildings.ruleset:321
23935msgid ""
23936"Increases the defense strength of units within a city by a factor of 2 when "
23937"defending against bombardments from enemy ships."
23938msgstr ""
23939"Kaksinkertaistaa kaupungissa olevien yksiköiden puolustuskyvyn vihollisen "
23940"laivoja vastaan."
23941
23942#: data/civ2/buildings.ruleset:278
23943msgid ""
23944"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
23945"after the discovery of Electronics.)  However, it does not affect citizens "
23946"made unhappy by military activity."
23947msgstr ""
23948"Viihdyttää kaupungin asukkaita, tehden kolme tyytymätöntä asukasta "
23949"rauhalliseksi. (Neljä sen jälkeen, kun elektroniikka on keksitty.) Ei "
23950"kuitenkaan vaikuta tyytymättömyyteen, joka johtuu sotatoimista."
23951
23952#: data/civ2/buildings.ruleset:302 data/multiplayer/buildings.ruleset:344
23953#, no-c-format
23954msgid ""
23955"Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
23956"of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
23957"city.)"
23958msgstr ""
23959"Vähentää korruptiota ja tuotantohävikkiä kaupungissa 50% ja nelinkertaistaa "
23960"kapinan hinnan kaupungissa. (Nämä vaikutukset ovat turhia pääkaupungissa.)"
23961
23962#: data/civ2/buildings.ruleset:306 data/classic/buildings.ruleset:347
23963#: data/experimental/buildings.ruleset:353
23964#: data/multiplayer/buildings.ruleset:348
23965msgid ""
23966"Under a Democracy, a Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless "
23967"that citizen is unhappy about military activity)."
23968msgstr ""
23969"Demokratiassa käräjätalo myös tekee yhden tyytymättömän asukkaan "
23970"tyytyväiseksi, paitsi jos asukkaan tyytymättömyys johtuu sotatoimista."
23971
23972#: data/civ2/buildings.ruleset:361 data/classic/buildings.ruleset:402
23973#: data/experimental/buildings.ruleset:408 data/civ2civ3/buildings.ruleset:502
23974#: data/multiplayer/buildings.ruleset:400 data/sandbox/buildings.ruleset:502
23975msgid "Harbor"
23976msgstr "Kalastussatama"
23977
23978#: data/civ2/buildings.ruleset:379 data/classic/buildings.ruleset:420
23979#: data/experimental/buildings.ruleset:426
23980#: data/multiplayer/buildings.ruleset:418
23981msgid ""
23982"Gives one extra food resource on all Oceanic tiles.  The city needs to be "
23983"coastal to build this improvement."
23984msgstr ""
23985"Ruuantuotanto lisääntyy yhdellä kaikissa meriruuduissa. Tämä parannus "
23986"voidaan rakentaa vain rannikkokaupunkeihin."
23987
23988#: data/civ2/buildings.ruleset:411
23989msgid ""
23990"A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
23991"Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River "
23992"tile."
23993msgstr ""
23994"Kaupungissa voi olla vain yksi voimalaitos: vesi-, hiili-, aurinko- tai "
23995"ydinvoimala. Kaupunkiin voi rakentaa vesivoimalan vain jos se on joen "
23996"vieressä (tai samalla ruudulla)."
23997
23998#: data/civ2/buildings.ruleset:505 data/classic/buildings.ruleset:549
23999#: data/experimental/buildings.ruleset:607
24000#: data/multiplayer/buildings.ruleset:544
24001#, no-c-format
24002msgid ""
24003"Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
24004"production in a city by 100%. A Manufacturing Plant on its own increases "
24005"shield production by 50%."
24006msgstr ""
24007"Yhdessä Tehtaan kanssa Teollisuuskompleksi lisää kaupungin tuotantoa 100%. "
24008"Teollisuuskompleksi yksinään lisää tuotantoa 50%."
24009
24010#: data/civ2/buildings.ruleset:537 data/civ2/buildings.ruleset:683
24011#: data/civ2/buildings.ruleset:834
24012msgid ""
24013"A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
24014"Plant."
24015msgstr ""
24016"Kaupungissa voi olla vain yksi voimalaitos: vesi-, hiili-, aurinko- tai "
24017"ydinvoimala."
24018
24019#: data/civ2/buildings.ruleset:546 data/classic/buildings.ruleset:601
24020#: data/experimental/buildings.ruleset:656 data/civ2civ3/buildings.ruleset:716
24021#: data/multiplayer/buildings.ruleset:585 data/sandbox/buildings.ruleset:716
24022msgid "Offshore Platform"
24023msgstr "Porauslautta"
24024
24025#: data/civ2/buildings.ruleset:563 data/classic/buildings.ruleset:618
24026#: data/experimental/buildings.ruleset:673
24027#: data/multiplayer/buildings.ruleset:602
24028msgid ""
24029"Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
24030"city needs to be coastal to build this improvement."
24031msgstr ""
24032"Kaikkien kaupungin työstämien meriruutujen tuotanto lisääntyy yhdellä. "
24033"Parannus voidaan rakentaa vain rannikkokaupunkeihin."
24034
24035#: data/civ2/buildings.ruleset:586 data/multiplayer/buildings.ruleset:625
24036msgid ""
24037"Makes a city the capital and the center of your government. Corruption and "
24038"waste in other cities is related to how far away from the capital they are, "
24039"except when the government is Democracy or Communism. On top of this, "
24040"corruption and waste in your capital itself is half of what it would "
24041"otherwise be (as if it had a Courthouse)."
24042msgstr ""
24043"Tekee kaupungista valtakuntasi pääkaupungin ja hallinnon keskuksen. "
24044"Korruption ja tuotantohävikin määrä muissa kaupungeissa riippuu niiden "
24045"etäisyydestä pääkaupungista, poikkeuksena Demokratia ja Kommunismi. Tämän "
24046"lisäksi korruptio ja tuotantohävikki itse pääkaupungissa on vain puolet "
24047"siitä mitä se muuten olisi, vastaten tavallista kaupunkia jossa on "
24048"käräjätalo."
24049
24050#: data/civ2/buildings.ruleset:593 data/classic/buildings.ruleset:647
24051#: data/experimental/buildings.ruleset:702 data/civ2civ3/buildings.ruleset:763
24052#: data/multiplayer/buildings.ruleset:632 data/sandbox/buildings.ruleset:763
24053msgid ""
24054"The cost to enemy Diplomats and Spies of inciting a revolt in a city also "
24055"depends upon the city's distance from the capital (under all forms of "
24056"government). Your capital city itself cannot be incited to revolt, and "
24057"enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
24058"the city, or sabotage your buildings."
24059msgstr ""
24060"Kaikissa valtiomuodoissa hinta jonka vihollisdiplomaatit ja -vakoojat "
24061"joutuvat maksamaan kapinaan yllyttämisestä, riippuu myös etäisyydestä "
24062"pääkaupungista. Pääkaupunkia ei voi yllyttää kapinaan, ja se on vahvempi "
24063"puolustamaan kaupungissaan olevia agentteja ja rakennuksia "
24064"vihollisagenteilta."
24065
24066#: data/civ2/buildings.ruleset:611 data/classic/buildings.ruleset:670
24067#: data/experimental/buildings.ruleset:726 data/civ2civ3/buildings.ruleset:826
24068#: data/multiplayer/buildings.ruleset:655 data/sandbox/buildings.ruleset:826
24069msgid "Police Station"
24070msgstr "Poliisiasema"
24071
24072#: data/civ2/buildings.ruleset:627 data/classic/buildings.ruleset:686
24073#: data/experimental/buildings.ruleset:742
24074msgid ""
24075"Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
24076"by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
24077"neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. This "
24078"improvement has no effect under other governments."
24079msgstr ""
24080"Vähentää kaupungin aggressiivisesti sijoitetuista sotilasyksiköistä johtuvaa "
24081"tyytymättömyyttä kahdella Demokratiassa ja yhdellä Tasavallassa, eli "
24082"molemmissa tapauksissa neutraloi yhden sotilasyksikön aiheuttaman "
24083"tyytymättömyyden. Ei vaikutusta muissa valtiomuodoissa."
24084
24085#: data/civ2/buildings.ruleset:635 data/classic/buildings.ruleset:697
24086#: data/experimental/buildings.ruleset:753 data/civ2civ3/buildings.ruleset:849
24087#: data/multiplayer/buildings.ruleset:679 data/sandbox/buildings.ruleset:849
24088msgid "Port Facility"
24089msgstr "Sotasatama"
24090
24091#: data/civ2/buildings.ruleset:652 data/classic/buildings.ruleset:714
24092#: data/experimental/buildings.ruleset:770 data/civ2civ3/buildings.ruleset:866
24093#: data/multiplayer/buildings.ruleset:696 data/sandbox/buildings.ruleset:866
24094msgid ""
24095"Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
24096"stay in town for one full turn without moving are completely restored."
24097msgstr ""
24098"Kaupunki voi tuottaa konkareita merivoimiin. Vahingoittuneet merivoimien "
24099"yksiköt, jotka viipyvät kaupungissa täyden vuoron liikkumatta korjataan "
24100"täydellisesti."
24101
24102#: data/civ2/buildings.ruleset:712 data/classic/buildings.ruleset:779
24103#: data/experimental/buildings.ruleset:835 data/civ2civ3/buildings.ruleset:933
24104#: data/multiplayer/buildings.ruleset:758 data/sandbox/buildings.ruleset:933
24105msgid "Research Lab"
24106msgstr "Tutkimuslaitos"
24107
24108#: data/civ2/buildings.ruleset:730
24109#, no-c-format
24110msgid ""
24111"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
24112"a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
24113"increases the science production of a city by 150%."
24114msgstr ""
24115"Tutkimuslaitos lisää yhdessä Kirjaston kanssa tutkimuspanosta kaupungissa "
24116"100%. Tutkimuslaitos yhdessä Kirjaston ja Yliopiston kanssa lisää "
24117"tutkimuspanosta 150%."
24118
24119#: data/civ2/buildings.ruleset:738 data/classic/buildings.ruleset:805
24120#: data/experimental/buildings.ruleset:861 data/civ2civ3/buildings.ruleset:964
24121#: data/multiplayer/buildings.ruleset:784 data/sandbox/buildings.ruleset:964
24122msgid "SAM Battery"
24123msgstr "Ilmatorjuntaohjuspatteri"
24124
24125#: data/civ2/buildings.ruleset:754 data/classic/buildings.ruleset:821
24126#: data/experimental/buildings.ruleset:877
24127#: data/multiplayer/buildings.ruleset:800
24128msgid ""
24129"Doubles the defense of all units inside the city when attacked by aircraft "
24130"(not including helicopters or missiles)."
24131msgstr ""
24132"Kaksinkertaistaa kaikkien kaupungissa olevien yksiköiden puolustuskyvyn "
24133"ilmaiskuja vastaan. Ei tehoa helikoptereita tai ohjuksia vastaan."
24134
24135#: data/civ2/buildings.ruleset:776 data/classic/buildings.ruleset:843
24136#: data/experimental/buildings.ruleset:899
24137#: data/multiplayer/buildings.ruleset:822
24138msgid ""
24139"Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
24140"nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
24141"attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
24142"exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
24143"defense for units in the city against non-nuclear missiles."
24144msgstr ""
24145"Suojelee kaupunkia ja sen ympäristöä (aina 2 ruudun päähän) muiden pelaajien "
24146"ydiniskuilta. Kaupunkia tai sen ympäristössä olevaa yksikköä vastaan "
24147"hyökkäävä (tai muuten vain ympäristössä laukaistu) ydinaseyksikkö ammutaan "
24148"alas eikä sillä ole mitään vaikutusta. Tämä ei estä omien tai "
24149"joukkuetovereidesi ydinaseiden käyttöä. Lisäksi kaksinkertaistaa "
24150"puolustuskyvyn tavanomaisia ohjuksia vastaan."
24151
24152#: data/civ2/buildings.ruleset:787 data/classic/buildings.ruleset:854
24153#: data/experimental/buildings.ruleset:910 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1012
24154#: data/multiplayer/buildings.ruleset:831 data/sandbox/buildings.ruleset:1012
24155msgid "Sewer System"
24156msgstr "Viemäriverkosto"
24157
24158#: data/civ2/buildings.ruleset:804 data/classic/buildings.ruleset:871
24159#: data/multiplayer/buildings.ruleset:848
24160msgid ""
24161"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
24162"for a city to grow larger than size 8."
24163msgstr ""
24164"Sallii kaupungin kasvaa kokoa 12 suuremmaksi. Ensin tosin tarvitaan "
24165"vesijohtoverkosto, jotta kaupunki voisi kasvaa kokoa 8 suuremmaksi."
24166
24167#: data/civ2/buildings.ruleset:810 data/classic/buildings.ruleset:879
24168#: data/experimental/buildings.ruleset:935 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1036
24169#: data/multiplayer/buildings.ruleset:856 data/sandbox/buildings.ruleset:1036
24170msgid "Solar Plant"
24171msgstr "Aurinkovoimala"
24172
24173#: data/civ2/buildings.ruleset:828
24174#, no-c-format
24175msgid ""
24176"Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
24177"increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
24178"Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
24179"Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus."
24180msgstr ""
24181"Poistaa täysin kaupungin tuotannon saastepäästöt. Lisää myös kaupungissa "
24182"olevan tehtaan tai teollisuuskompleksin tuotantoa: Tehdas ja aurinkovoimala "
24183"yhdessä kaksinkertaistavat tuotannon; tehdas, teollisuuskompleksi ja "
24184"aurinkovoimala yhdessä lisäävät tuotantoa 150%."
24185
24186#: data/civ2/buildings.ruleset:927 data/classic/buildings.ruleset:1004
24187#: data/experimental/buildings.ruleset:1060
24188#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1174 data/multiplayer/buildings.ruleset:981
24189#: data/sandbox/buildings.ruleset:1174
24190msgid "Stock Exchange"
24191msgstr "Pörssi"
24192
24193#: data/civ2/buildings.ruleset:945 data/classic/buildings.ruleset:1022
24194#: data/experimental/buildings.ruleset:1078
24195#: data/multiplayer/buildings.ruleset:999
24196#, no-c-format
24197msgid ""
24198"Together with a Bank, a Stock Exchange boosts tax and luxury production in a "
24199"city by 50%. Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts "
24200"tax and luxury production in a city by 150%."
24201msgstr ""
24202"Pörssi ja Pankki yhdessä lisäävät verojen ja luksuksen tuottoa kaupungissa "
24203"50%. Torin ja Pankin kanssa Pörssi lisää luksuksen ja verojen tuottoja "
24204"kaupungissa 150%."
24205
24206#: data/civ2/buildings.ruleset:953 data/classic/buildings.ruleset:1030
24207#: data/experimental/buildings.ruleset:1086
24208#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1200 data/multiplayer/buildings.ruleset:1007
24209#: data/sandbox/buildings.ruleset:1200
24210msgid "Super Highways"
24211msgstr "Moottoritie"
24212
24213#: data/civ2/buildings.ruleset:970 data/classic/buildings.ruleset:1047
24214#: data/experimental/buildings.ruleset:1103
24215#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1024
24216#, no-c-format
24217msgid "Increases trade resources by 50% on all tiles with roads or railroads."
24218msgstr ""
24219"Lisää kaupparesursseja 50% kaikissa ruuduissa joissa on tie tai rautatie."
24220
24221#: data/civ2/buildings.ruleset:976 data/classic/buildings.ruleset:1055
24222#: data/experimental/buildings.ruleset:1114
24223#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1232 data/multiplayer/buildings.ruleset:1030
24224#: data/sandbox/buildings.ruleset:1232
24225msgid "Supermarket"
24226msgstr "Supermarketti"
24227
24228#: data/civ2/buildings.ruleset:993 data/classic/buildings.ruleset:1072
24229#: data/experimental/buildings.ruleset:1131
24230#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1249 data/sandbox/buildings.ruleset:1249
24231#, no-c-format
24232msgid ""
24233"Increases the food resources by 50% on each farmland tile which is being "
24234"used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
24235"second time."
24236msgstr ""
24237"Lisää ruuan tuotantoa 50% kaikilla kaupunkia ympäröivillä käytössä olevilla "
24238"peltomailla. Kasteltu maa muuttuu peltomaaksi, kun siihen kaivetaan "
24239"kasteluverkosto toistamiseen."
24240
24241#: data/civ2/buildings.ruleset:1016
24242msgid ""
24243"Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
24244"effect, as does Oracle wonder.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
24245"citizens are made content.  Does not affect citizens made unhappy by "
24246"military activity."
24247msgstr ""
24248"Muuttaa yhden tyytymättömän asukkaan rauhalliseksi. Edistysaskel mystiikka "
24249"kaksinkertaistaa tämän vaikutuksen, kuten myös ihme Delfoin oraakkeli. "
24250"Mystiikan ja Delfoin oraakkelin kanssa neljä asukasta muuttuu tyytyväiseksi. "
24251"Vaikutus ei ulotu asukkaisiin, joiden tyytymättömyys johtuu sotatoimista."
24252
24253#: data/civ2/buildings.ruleset:1064 data/classic/buildings.ruleset:1143
24254#: data/experimental/buildings.ruleset:1205
24255msgid ""
24256"The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
24257"player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
24258"units) despite fog-of-war. It allows all players to start building spaceship "
24259"parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
24260msgstr ""
24261"Apollo-ohjelman omistava pelaaja näkee koko maailman kartan – pysyvästi. Hän "
24262"saa aina ajantasaisen tiedon kaikenlaisesta maastosta ja kaupungeista, ei "
24263"kuitenkaan yksiköistä, näkyvyysrajoista huolimatta. Kaikki pelaajat voivat "
24264"alkaa rakentaa avaruusalusta (jos heidän teknologiatasonsa siihen riittää)."
24265
24266#: data/civ2/buildings.ruleset:1073 data/classic/buildings.ruleset:1152
24267#: data/experimental/buildings.ruleset:1214
24268#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1340 data/multiplayer/buildings.ruleset:1126
24269#: data/sandbox/buildings.ruleset:1340
24270msgid "A.Smith's Trading Co."
24271msgstr "A. Smithin kauppakomppania"
24272
24273#: data/civ2/buildings.ruleset:1089
24274msgid ""
24275"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
24276"upkeep, for all cities."
24277msgstr ""
24278"Adam Smithin kauppakomppanian omistavalle pelaajalle kaikkien "
24279"perusparannusten, joiden normaali ylläpitokustannus on 1, ylläpito on "
24280"ilmaista. Koskee pelaajan kaikkia kaupunkeja."
24281
24282#: data/civ2/buildings.ruleset:1186 data/classic/buildings.ruleset:1268
24283#: data/experimental/buildings.ruleset:1330
24284#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1466 data/multiplayer/buildings.ruleset:1245
24285#: data/sandbox/buildings.ruleset:1466
24286msgid "Eiffel Tower"
24287msgstr "Eiffel-torni"
24288
24289#: data/civ2/buildings.ruleset:1203
24290#, no-c-format
24291msgid ""
24292"Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
24293"fast."
24294msgstr ""
24295"Maineesi muiden kansojen keskuudessa ja näiden hyväntahtoisuus palautuu "
24296"neljä kertaa tavallista nopeammin."
24297
24298#: data/civ2/buildings.ruleset:1273 data/classic/buildings.ruleset:1356
24299#: data/experimental/buildings.ruleset:1418
24300msgid ""
24301"Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
24302"citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
24303"of 3). In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
24304"effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including "
24305"those unhappy about military activity), making each content then happy."
24306msgstr ""
24307"Yksi rauhallinen asukas joka kaupungissa tulee onnelliseksi. Siinä "
24308"kaupungissa, johon Riippuvat puutarhat rakennetaan, vielä kaksi ylimääräistä "
24309"rauhallista asukasta tulee onnelliseksi (siis yhteensä kolme asukasta). Jos "
24310"kaupungissa ei sattumalta ole rauhallisia asukkaita, vaikutus muuttaa "
24311"tyytymättömiä asukkaita rauhallisiksi ja sen jälkeen onnellisiksi. (Vaikutus "
24312"ulottuu myös sotatoimista tyytymättömiin asukkaisiin.)"
24313
24314#: data/civ2/buildings.ruleset:1299 data/classic/buildings.ruleset:1383
24315#: data/experimental/buildings.ruleset:1445
24316msgid ""
24317"Works as if you had a Hydro Plant in every city.  (This reduces pollution "
24318"and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
24319msgstr ""
24320"Toimii aivan kuin sinulla olisi vesivoimala joka kaupungissa (vähentää "
24321"saastumista ja lisää tehtaiden ja teollisuuskompleksien tehoa)."
24322
24323#: data/civ2/buildings.ruleset:1343 data/classic/buildings.ruleset:1428
24324#: data/experimental/buildings.ruleset:1490
24325msgid ""
24326"Makes two unhappy citizens content in every city (including citizens unhappy "
24327"about military activity)."
24328msgstr ""
24329"Muuttaa kaksi tyytymätöntä asukasta rauhalliseksi joka kaupungissa, jossa on "
24330"Temppeli. Tämä koskee myös sotatoimiin tyytymättömiä asukkaita."
24331
24332#: data/civ2/buildings.ruleset:1349 data/classic/buildings.ruleset:1434
24333#: data/experimental/buildings.ruleset:1496
24334#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1641 data/multiplayer/buildings.ruleset:1414
24335#: data/sandbox/buildings.ruleset:1641
24336msgid "King Richard's Crusade"
24337msgstr "Ristiretki"
24338
24339#: data/civ2/buildings.ruleset:1366 data/classic/buildings.ruleset:1451
24340#: data/experimental/buildings.ruleset:1513
24341#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1432
24342msgid ""
24343"Adds one extra shield resource on every tile around the city where it is "
24344"built."
24345msgstr ""
24346"Lisää yhden yksikön verran tuotantoa joka ruudussa sen kaupungin ympärillä, "
24347"johon ihme rakennetaan."
24348
24349#: data/civ2/buildings.ruleset:1372 data/classic/buildings.ruleset:1457
24350#: data/experimental/buildings.ruleset:1519
24351#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1668 data/multiplayer/buildings.ruleset:1438
24352#: data/sandbox/buildings.ruleset:1668
24353msgid "Leonardo's Workshop"
24354msgstr "Leonardon työpaja"
24355
24356#: data/civ2/buildings.ruleset:1389 data/classic/buildings.ruleset:1474
24357#: data/experimental/buildings.ruleset:1536
24358#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1685 data/sandbox/buildings.ruleset:1685
24359msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
24360msgstr "Nykyaikaistaa yhden vanhentuneen yksikön joka pelivuorolla."
24361
24362#: data/civ2/buildings.ruleset:1411
24363msgid ""
24364"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
24365"military sea units veterans (for all cities)."
24366msgstr ""
24367"Antaa kaikille merivoimien yksiköille yhden ylimääräisen liikepisteen. "
24368"Kaikista uusista merivoimien yksiköistä (kaikissa kaupungeissa) tulee "
24369"konkareita."
24370
24371#: data/civ2/buildings.ruleset:1433
24372msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
24373msgstr "Kaikki merivoimien yksiköt saavat 2 ylimääräistä liikepistettä."
24374
24375#: data/civ2/buildings.ruleset:1458 data/classic/buildings.ruleset:1545
24376#: data/experimental/buildings.ruleset:1607
24377#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1760 data/multiplayer/buildings.ruleset:1530
24378#: data/sandbox/buildings.ruleset:1760
24379msgid "Marco Polo's Embassy"
24380msgstr "Marco Polon lähetystö"
24381
24382#: data/civ2/buildings.ruleset:1475 data/classic/buildings.ruleset:1562
24383#: data/experimental/buildings.ruleset:1624
24384#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1777 data/sandbox/buildings.ruleset:1777
24385msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
24386msgstr ""
24387"Tämän rakentanut pelaaja saa lähetystön kaikkien muiden pelaajien "
24388"kaupunkeihin."
24389
24390#: data/civ2/buildings.ruleset:1496 data/classic/buildings.ruleset:1583
24391#: data/experimental/buildings.ruleset:1645
24392msgid ""
24393"Counts as having a Cathedral in each of your cities.  This makes 3 unhappy "
24394"citizens content in each city; however, it does not affect citizens made "
24395"unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
24396"effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
24397"discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
24398"the number of unhappy citizens made content."
24399msgstr ""
24400"Lasketaan tuomiokirkoksi jokaisessa kaupungissasi. Ihme muuttaa siis 3 "
24401"tyytymätöntä kansalaista rauhallisiksi joka kaupungissa; vaikutus ei "
24402"kuitenkaan ulotu sotatoimien takia tyytymättömiin asukkaisiin. Teologian "
24403"keksiminen lisää katedraalin vaikutusta yhdellä, kun taas kommunismin "
24404"keksiminen vähentää katedraalin vaikutusta yhdellä, jolloin yksi tyytymätön "
24405"asukas vähemmän muuttuu rauhalliseksi."
24406
24407#: data/civ2/buildings.ruleset:1546
24408msgid "Counts as having a Granary in every city."
24409msgstr "Lasketaan Viljasiiloksi kaikissa kaupungeissa."
24410
24411#: data/civ2/buildings.ruleset:1568
24412#, no-c-format
24413msgid ""
24414"Boosts science production in each city with a Library by 50%.  (Counts as "
24415"having a Research Lab in all of your cities.)"
24416msgstr ""
24417"Lisää tutkimuspanosta 50% kaikissa niissä kaupungeissa, joissa on kirjasto "
24418"(Kuin olisi tutkimuslaitos kaikissa kaupungeissasi)."
24419
24420#: data/civ2/buildings.ruleset:1597 data/classic/buildings.ruleset:1687
24421#: data/experimental/buildings.ruleset:1749
24422#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1962 data/multiplayer/buildings.ruleset:1679
24423#: data/sandbox/buildings.ruleset:1962
24424msgid "Statue of Liberty"
24425msgstr "Vapaudenpatsas"
24426
24427#: data/civ2/buildings.ruleset:1620 data/classic/buildings.ruleset:1710
24428#: data/experimental/buildings.ruleset:1772
24429#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1987 data/multiplayer/buildings.ruleset:1703
24430#: data/sandbox/buildings.ruleset:1987
24431msgid "Sun Tzu's War Academy"
24432msgstr "Sun Tzun sotakorkeakoulu"
24433
24434#: data/civ2/buildings.ruleset:1638
24435#, no-c-format
24436msgid ""
24437"All your new military land units become veterans (for all cities).  The "
24438"chance of a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% "
24439"to 100%."
24440msgstr ""
24441"Kaikki uudet maavoimien yksikkösi (kaikissa kaupungeissa) ovat konkareita. "
24442"Jokainen taistelusta selviävä yksikkösi muuttuu konkariksi."
24443
24444#: data/civ2/buildings.ruleset:1661 data/classic/buildings.ruleset:1751
24445#: data/experimental/buildings.ruleset:1813
24446msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
24447msgstr ""
24448"Yksiköidesi voimapisteiden palautumisnopeus kiihtyy kahdella pisteellä "
24449"pelivuoroa kohti."
24450
24451#: data/civ2/buildings.ruleset:1690 data/classic/buildings.ruleset:1780
24452#: data/experimental/buildings.ruleset:1842
24453msgid ""
24454"Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
24455"reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
24456"by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
24457"neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
24458"wonder has no effect under other governments.)"
24459msgstr ""
24460"Lasketaan poliisiasemaksi kaikissa kaupungeissa. Toisin sanoen se vähentää "
24461"joka kaupungissa tyytymättömyyttä, joka johtuu kaupungin omistamien "
24462"sotavoimien aggressiivisesta käytöstä: kahdella tyytymättömällä "
24463"demokratiassa, yhdellä tasavallassa. Toisin sanoen se poistaa "
24464"tyytymättömyyden yhteen sotavoimien yksikköön kaupunkia kohti. Tällä "
24465"ihmeellä ei ole vaikutusta muissa valtiomuodoissa."
24466
24467# Will eventually be obsoleted by Coinage.
24468#: data/civ2/buildings.ruleset:1700
24469msgid "Capitalization"
24470msgstr "Pääoman kasvatus"
24471
24472#: data/civ2/buildings.ruleset:1715
24473msgid ""
24474"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
24475"Capitalization means its shield production is converted to tax output "
24476"(money)."
24477msgstr ""
24478"Tämä ei ole normaali perusparannus. Sen sijaan kaupungin tuotanto muutetaan "
24479"rahaksi muualla tapahtuvaa hyödyntämistä varten."
24480
24481#: data/civ2/game.ruleset:25
24482msgid "Civ2 ruleset"
24483msgstr "Civ2-sääntökokoelma"
24484
24485#: data/civ2/game.ruleset:31
24486msgid ""
24487"You are playing with civ2 style rules. These are quite close to Freeciv "
24488"default rules, but with some additions."
24489msgstr ""
24490"Pelaat Civ2-tyylisillä säännöillä. Nämä ovat varsin lähellä Freecivin "
24491"oletussääntöjä, mutta sisältävät pieniä lisäyksiä."
24492
24493#. TRANS: _Poison City (3% chance of success).
24494#: data/civ2/game.ruleset:216 data/classic/game.ruleset:219
24495#: data/experimental/game.ruleset:223 data/civ2civ3/game.ruleset:225
24496#: data/multiplayer/game.ruleset:223 data/sandbox/game.ruleset:223
24497#: server/ruleset.c:5449
24498#, c-format
24499msgid "%sPoison City%s"
24500msgstr "%sMyrkytä kaupunki%s"
24501
24502#. TRANS: _Sabotage Enemy Unit (3% chance of success).
24503#: data/civ2/game.ruleset:219 data/classic/game.ruleset:222
24504#: data/experimental/game.ruleset:226 data/civ2civ3/game.ruleset:228
24505#: data/multiplayer/game.ruleset:226 data/sandbox/game.ruleset:226
24506#, c-format
24507msgid "%sSabotage Enemy Unit%s"
24508msgstr "%sSabotoi vihollisen yksikkö%s"
24509
24510#. TRANS: Industrial _Sabotage (3% chance of success).
24511#: data/civ2/game.ruleset:228 data/classic/game.ruleset:231
24512#: data/experimental/game.ruleset:235 data/civ2civ3/game.ruleset:237
24513#: data/multiplayer/game.ruleset:235 data/sandbox/game.ruleset:235
24514#, c-format
24515msgid "Industrial %sSabotage%s"
24516msgstr "%sSabotoi tuotantoa%s"
24517
24518#. TRANS: Indus_trial Espionage (3% chance of success).
24519#: data/civ2/game.ruleset:240 data/classic/game.ruleset:243
24520#: data/experimental/game.ruleset:247 data/civ2civ3/game.ruleset:249
24521#: data/multiplayer/game.ruleset:247 data/sandbox/game.ruleset:247
24522#, c-format
24523msgid "Indus%strial Espionage%s"
24524msgstr "%sTeollisuusvakoilu%s"
24525
24526#: data/civ2/governments.ruleset:75
24527msgid ""
24528"Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
24529"slightly more unhappiness."
24530msgstr ""
24531"Anarkiassa korruptiota ja tuotantohävikkiä esiintyy hiukan vähemmän kuin "
24532"Yksinvallassa, mutta tyytymättömyys on yleisempää."
24533
24534#: data/civ2/governments.ruleset:95
24535msgid ""
24536"Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
24537"government."
24538msgstr ""
24539"Kaikista valtiomuodoista Yksinvalta kärsii pahimmasta korruptiosta ja "
24540"tuotantohävikistä."
24541
24542#: data/civ2/governments.ruleset:117
24543msgid ""
24544"Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
24545"Republic does."
24546msgstr ""
24547"Monarkia kärsii samasta suhteellisen vähäisestä määrästä korruptiota ja "
24548"tuotantohävikkiä kuin Tasavalta."
24549
24550#: data/civ2/governments.ruleset:140
24551msgid ""
24552"Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
24553"capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
24554"corruption."
24555msgstr ""
24556"Kommunismissa korruption tai tuontantohävikin määrä ei ole riippuvainen "
24557"etäisyydestä pääkaupunkiin; kaikki kaupungit (myös pääkaupunki) kärsivät "
24558"siitä kohtuullisessa määrin."
24559
24560#: data/civ2/governments.ruleset:149 data/civ2/techs.ruleset:315
24561#: data/civ2civ3/governments.ruleset:252
24562#: data/multiplayer/governments.ruleset:193 data/multiplayer/techs.ruleset:331
24563#: data/sandbox/governments.ruleset:252
24564msgid "Fundamentalism"
24565msgstr "Fundamentalismi"
24566
24567#: data/civ2/governments.ruleset:156 data/civ2civ3/governments.ruleset:259
24568#: data/multiplayer/governments.ruleset:200
24569#: data/sandbox/governments.ruleset:259
24570#, c-format
24571msgid "High Priest %s"
24572msgstr "Ylipappi %s"
24573
24574#: data/civ2/governments.ruleset:157 data/civ2civ3/governments.ruleset:260
24575#: data/multiplayer/governments.ruleset:201
24576#: data/sandbox/governments.ruleset:260
24577#, c-format
24578msgid "High Priestess %s"
24579msgstr "Ylipapitar %s"
24580
24581#: data/civ2/governments.ruleset:159 data/civ2civ3/governments.ruleset:262
24582#: data/multiplayer/governments.ruleset:203
24583#: data/sandbox/governments.ruleset:262
24584msgid ""
24585"Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
24586"beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
24587"for actions and reactions of both the rulers and the people."
24588msgstr ""
24589"Fundamentalismi on valtiomuoto joka on organisoitu keskeisen joukon "
24590"uskomuksia ympärille. Nämä useimmiten uskonnolliset uskomukset muodostavat "
24591"sekä hallitsijan että kansalaisten toimintaa säätelevän jäykän sääntöjen "
24592"verkoston."
24593
24594#: data/civ2/governments.ruleset:164 data/civ2civ3/governments.ruleset:267
24595#: data/multiplayer/governments.ruleset:208
24596#: data/sandbox/governments.ruleset:267
24597msgid ""
24598"In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
24599"to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them."
24600msgstr ""
24601"Fundamentalistisessa yhteiskunnassa kansa ja sen hallitsijat ovat täysin "
24602"omistautuneita uskomuksilleen ja ovat usein valmiita kuolemaan uskonsa "
24603"puolesta."
24604
24605#: data/civ2/governments.ruleset:168 data/civ2civ3/governments.ruleset:271
24606#: data/multiplayer/governments.ruleset:212
24607#: data/sandbox/governments.ruleset:271
24608msgid ""
24609"Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
24610"produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
24611"convert, and require no maintenance."
24612msgstr ""
24613"Parannukset, jotka tavallisesti rauhoittaisivat tyytymättömiä asukkaita, "
24614"tuottavat 'kymmenyksinä' yhden kullan jokaista asukasta kohden jonka ne "
24615"normaalisti rauhoittaisivat (eivätkä vaadi kultaa ylläpitoon)."
24616
24617#: data/civ2/governments.ruleset:209
24618msgid ""
24619"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
24620"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
24621"potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
24622"Democracy, but citizens become very upset during wars."
24623msgstr ""
24624"Demokratiassa kansalaiset hallitsevat suoraan äänestämällä käsiteltävistä "
24625"asioista. Demokratia tarjoaa korkeimman mahdollisen kaupan tason, mutta myös "
24626"suurimman tyytymättömyyden uhkan. Demokratiassa ei ole korruptiota tai "
24627"tuotantohävikkiä, mutta sotiminen korpeaa kansalaisia huomattavassa määrin."
24628
24629#: data/civ2/nations.ruleset:127 data/nation/american.ruleset:50
24630#: data/nation/dutch.ruleset:40
24631#, c-format
24632msgid "Reverend %s"
24633msgstr "Pastori %s"
24634
24635#: data/civ2/nations.ruleset:127 data/nation/american.ruleset:50
24636#: data/nation/dutch.ruleset:40
24637#, c-format
24638msgid "?female:Reverend %s"
24639msgstr "Pastori %s"
24640
24641#: data/civ2/nations.ruleset:395 data/nation/carthaginian.ruleset:5
24642msgid "Carthaginian"
24643msgstr "karthagolaisten"
24644
24645#: data/civ2/nations.ruleset:396 data/nation/carthaginian.ruleset:6
24646msgid "?plural:Carthaginians"
24647msgstr "karthagolaiset"
24648
24649#: data/civ2/nations.ruleset:398
24650msgid ""
24651"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
24652"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
24653"by Rome in 146 BC."
24654msgstr ""
24655"Karthagolaiset olivat foinikialaisten kauppiaiden jälkeläisiä. He johtivat "
24656"laivastoimperiumia Välimerellä 400-luvulta 100-luvulle eaa. Rooma hävitti "
24657"Karthagon 146 eaa."
24658
24659#: data/civ2/nations.ruleset:431 data/nation/celtic.ruleset:5
24660msgid "Celtic"
24661msgstr "kelttien"
24662
24663#: data/civ2/nations.ruleset:432 data/nation/celtic.ruleset:6
24664msgid "?plural:Celts"
24665msgstr "keltit"
24666
24667#: data/civ2/nations.ruleset:434 data/nation/celtic.ruleset:8
24668msgid ""
24669"The Celts were an Indo-European ethno-linguistic complex in Western Europe, "
24670"probably originating from the area between the upper Rhine and upper Danube, "
24671"from the Urnfield culture and the western group of the Hallstatt culture. "
24672"The Celts were known as cruel and savage warriors who terrorized the ancient "
24673"civilized peoples of Europe and Asia Minor. The Celts colonized much of "
24674"Europe and had a large influence on the development of European civilization."
24675msgstr ""
24676"Keltit olivat indoeurooppalainen etnis-kielellinen ryhmä läntisessä "
24677"Euroopassa, joka todennäköisesti sai alkunsa Reinin ja Tonavan yläjuoksun "
24678"alueelta. Sen pohjana lieni uurnakenttäkulttuuri ja Hallstattin kulttuurin "
24679"läntinen ryhmä. Keltit tunnettiin julmina ja raakoina taistelijoina, jotka "
24680"levittivät kauhua muinaisten Euroopan ja Vähä-Aasian sivistyskansojen "
24681"keskuudessa. Keltit asuttivat suuren osan Eurooppaa ja heillä oli suuri "
24682"vaikutus eurooppalaisen sivistyksen kehityksessä."
24683
24684#: data/civ2/nations.ruleset:450 data/nation/celtic.ruleset:38
24685#, c-format
24686msgid "Great Warrior %s"
24687msgstr "Suuri soturi %s"
24688
24689#: data/civ2/nations.ruleset:450 data/nation/celtic.ruleset:38
24690#, c-format
24691msgid "?female:Great Warrior %s"
24692msgstr "Suuri soturi %s"
24693
24694#: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:39
24695#: data/nation/khmer.ruleset:28
24696#, c-format
24697msgid "Brother %s"
24698msgstr "Veli %s"
24699
24700#: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:39
24701#: data/nation/khmer.ruleset:28
24702#, c-format
24703msgid "Sister %s"
24704msgstr "Sisar %s"
24705
24706#: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/celtic.ruleset:42
24707#, c-format
24708msgid "High Druid %s"
24709msgstr "Korkea druidi %s"
24710
24711#: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/celtic.ruleset:42
24712#, c-format
24713msgid "?female:High Druid %s"
24714msgstr "Korkea druidi %s"
24715
24716#: data/civ2/nations.ruleset:771 data/nation/english.ruleset:30
24717#, c-format
24718msgid "Lord Protector %s"
24719msgstr "Valtionhoitaja %s"
24720
24721#: data/civ2/nations.ruleset:771 data/nation/english.ruleset:30
24722#, c-format
24723msgid "Lady Protector %s"
24724msgstr "Valtionhoitajatar %s"
24725
24726#: data/civ2/nations.ruleset:887 data/civ2/nations.ruleset:1016
24727#: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/german.ruleset:34
24728#: data/nation/italian.ruleset:44
24729#, c-format
24730msgid "Archbishop %s"
24731msgstr "Arkkipiispa %s"
24732
24733#: data/civ2/nations.ruleset:887 data/civ2/nations.ruleset:1016
24734#: data/nation/german.ruleset:34
24735#, c-format
24736msgid "?female:Archbishop %s"
24737msgstr "Arkkipiispa %s"
24738
24739#: data/civ2/nations.ruleset:1325 data/nation/indian.ruleset:27
24740#, c-format
24741msgid "Guru %s"
24742msgstr "Guru %s"
24743
24744#: data/civ2/nations.ruleset:1325 data/nation/indian.ruleset:27
24745#, c-format
24746msgid "?female:Guru %s"
24747msgstr "Guru %s"
24748
24749#: data/civ2/nations.ruleset:1407 data/nation/japanese.ruleset:5
24750msgid "Japanese"
24751msgstr "japanilaisten"
24752
24753#: data/civ2/nations.ruleset:1408 data/nation/japanese.ruleset:6
24754msgid "?plural:Japanese"
24755msgstr "japanilaiset"
24756
24757# Sic. Jinmu.
24758#: data/civ2/nations.ruleset:1410
24759msgid ""
24760"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
24761"century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
24762msgstr ""
24763"Perinteisen japanilaisen mytologian mukaan Japanin perusti 600-luvulla eaa. "
24764"keisari Jinmu."
24765
24766#: data/civ2/nations.ruleset:1421 data/nation/aztec.ruleset:30
24767#: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
24768#: data/nation/ethiopian.ruleset:27 data/nation/japanese.ruleset:23
24769#, c-format
24770msgid "Empress %s"
24771msgstr "Keisarinna %s"
24772
24773#: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/japanese.ruleset:24
24774#, c-format
24775msgid "Shogun %s"
24776msgstr "Shogun %s"
24777
24778#: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/japanese.ruleset:24
24779#, c-format
24780msgid "?female:Shogun %s"
24781msgstr "Shogun %s"
24782
24783#: data/civ2/nations.ruleset:1592 data/nation/persian.ruleset:5
24784msgid "Persian"
24785msgstr "persialaisten"
24786
24787#: data/civ2/nations.ruleset:1593 data/nation/persian.ruleset:6
24788msgid "?plural:Persians"
24789msgstr "persialaiset"
24790
24791#: data/civ2/nations.ruleset:1595
24792msgid ""
24793"The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BC to 330 BC; the "
24794"second (Sassanid) from 226 AD to 642 AD."
24795msgstr ""
24796"Ensimmäinen persialainen imperiumi (akhaimenidit) vallitsi noin 550–330 eaa. "
24797"ja toinen (sassanidit) 226–624 jaa."
24798
24799#: data/civ2/nations.ruleset:1606 data/nation/persian.ruleset:25
24800#, c-format
24801msgid "%s Shah"
24802msgstr "Šaahi %s"
24803
24804#: data/civ2/nations.ruleset:1606 data/nation/persian.ruleset:25
24805#, c-format
24806msgid "%s Shahbanu"
24807msgstr "Šaahitar %s"
24808
24809#: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:26
24810#, c-format
24811msgid "Ayatollah %s"
24812msgstr "Ajatolla %s"
24813
24814#: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:26
24815#, c-format
24816msgid "?female:Ayatollah %s"
24817msgstr "Ajatolla %s"
24818
24819#: data/civ2/nations.ruleset:1747 data/nation/byzantium.ruleset:30
24820#: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/portuguese.ruleset:29
24821#: data/nation/russian.ruleset:51
24822#, c-format
24823msgid "Patriarch %s"
24824msgstr "Patriarkka %s"
24825
24826#: data/civ2/nations.ruleset:1747 data/nation/byzantium.ruleset:30
24827#: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:51
24828#, c-format
24829msgid "Matriarch %s"
24830msgstr "Matriarkka %s"
24831
24832#: data/civ2/nations.ruleset:1822 data/nation/sioux.ruleset:5
24833msgid "Sioux"
24834msgstr "siouxien"
24835
24836#: data/civ2/nations.ruleset:1823 data/nation/sioux.ruleset:6
24837msgid "?plural:Sioux"
24838msgstr "siouxit"
24839
24840#: data/civ2/nations.ruleset:1825 data/nation/sioux.ruleset:8
24841msgid ""
24842"The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
24843"against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
24844"the Lakota, the Dakota and the Nakota."
24845msgstr ""
24846"Sioux oli pohjoisamerikkalainen kansakunta, joka taisteli useaan otteeseen "
24847"Yhdysvaltoja vastaan. Kansakunta koostui kolmesta erillisestä heimoryhmästä: "
24848"lakotoista, dakotoista ja nakotoista."
24849
24850#: data/civ2/nations.ruleset:1916 data/nation/spanish.ruleset:5
24851msgid "Spanish"
24852msgstr "espanjalaisten"
24853
24854#: data/civ2/nations.ruleset:1917 data/nation/spanish.ruleset:6
24855msgid "?plural:Spanish"
24856msgstr "espanjalaiset"
24857
24858#: data/civ2/nations.ruleset:1919 data/nation/spanish.ruleset:8
24859msgid ""
24860"The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
24861"Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
24862"Moslems. The Reconquista was completed in 1492, the same year Columbus "
24863"sailed. Spain then went on to create an empire on which the sun never set."
24864msgstr ""
24865"Nykyinen Espanja muodostui kun Kastilian ja Aragonian hallitsijat valtasivat "
24866"Iberian niemimaan takaisin muslimeilta. Tämä Reconquista saatiin loppuun "
24867"1492, samana vuonna kun Kolumbus löysi Amerikan. Espanja laajensi alueitaan "
24868"luoden ympäri maailman ulottuvan imperiumin."
24869
24870#: data/civ2/nations.ruleset:1933 data/nation/spanish.ruleset:42
24871#, c-format
24872msgid "Caudillo %s"
24873msgstr "Caudillo %s"
24874
24875#: data/civ2/nations.ruleset:1933 data/nation/spanish.ruleset:42
24876#, c-format
24877msgid "Caudilla %s"
24878msgstr "Caudilla %s"
24879
24880#: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/french.ruleset:44
24881#: data/nation/spanish.ruleset:43
24882#, c-format
24883msgid "Cardinal %s"
24884msgstr "Kardinaali %s"
24885
24886#: data/civ2/nations.ruleset:1934
24887#, c-format
24888msgid "?female:Cardinal %s"
24889msgstr "Kardinaali %s"
24890
24891#: data/civ2/nations.ruleset:1993 data/nation/viking.ruleset:5
24892msgid "Viking"
24893msgstr "viikinkien"
24894
24895#: data/civ2/nations.ruleset:1994 data/nation/viking.ruleset:6
24896msgid "?plural:Vikings"
24897msgstr "viikingit"
24898
24899#: data/civ2/nations.ruleset:1996
24900msgid ""
24901"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 AD and "
24902"1100 AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
24903"and a short-lived kingdom in Sicily."
24904msgstr ""
24905"Viikingit ryöstelivät ja kävivät kauppaa Euroopan rannikoilla 800–1100 jaa. "
24906"Aikanaan viikingit hallitsivat Normandiaa, Venäjää ja myös lyhyen ajan "
24907"Sisilian kuningaskuntaa."
24908
24909# Wikipedia: Jaarli. Naispuolinen unconfirmed.
24910#: data/civ2/nations.ruleset:2008
24911#, c-format
24912msgid "%s Jarl"
24913msgstr "Jaarli %s"
24914
24915#: data/civ2/nations.ruleset:2008
24916#, c-format
24917msgid "?female:%s Jarl"
24918msgstr "Jaarli %s"
24919
24920#: data/civ2/techs.ruleset:86 data/classic/techs.ruleset:98
24921#: data/experimental/techs.ruleset:101 data/civ2civ3/techs.ruleset:101
24922#: data/multiplayer/techs.ruleset:98 data/sandbox/techs.ruleset:101
24923msgid "Amphibious Warfare"
24924msgstr "Maihinnousu"
24925
24926#: data/civ2/techs.ruleset:175 data/classic/techs.ruleset:187
24927#: data/experimental/techs.ruleset:199 data/civ2civ3/techs.ruleset:202
24928#: data/multiplayer/techs.ruleset:187 data/sandbox/techs.ruleset:202
24929msgid "Combined Arms"
24930msgstr "Helikopteri"
24931
24932#: data/civ2/techs.ruleset:197 data/classic/techs.ruleset:209
24933#: data/experimental/techs.ruleset:224 data/multiplayer/techs.ruleset:209
24934msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
24935msgstr "Vähentää tuomiokirkkojen vaikutusta."
24936
24937#: data/civ2/techs.ruleset:222
24938msgid "Allows Settlers and Engineers to build fortresses."
24939msgstr "Sallii Uudisraivaajien ja Teknikkoryhmien rakentaa linnoituksia."
24940
24941# Kauppa, taloustiede (teknologia)
24942#: data/civ2/techs.ruleset:241 data/classic/techs.ruleset:256
24943#: data/experimental/techs.ruleset:276 data/civ2civ3/techs.ruleset:278
24944#: data/multiplayer/techs.ruleset:256 data/sandbox/techs.ruleset:278
24945#: server/report.c:175
24946msgid "Economics"
24947msgstr "Talous"
24948
24949#: data/civ2/techs.ruleset:255 data/classic/techs.ruleset:270
24950#: data/experimental/techs.ruleset:292
24951msgid "Improves the effect of Colosseums."
24952msgstr "Lisää areenojen vaikutusta."
24953
24954#: data/civ2/techs.ruleset:274 data/classic/techs.ruleset:289
24955#: data/experimental/techs.ruleset:313 data/civ2civ3/techs.ruleset:318
24956#: data/multiplayer/techs.ruleset:289 data/sandbox/techs.ruleset:318
24957msgid "Environmentalism"
24958msgstr "Ympäristötietoisuus"
24959
24960#: data/civ2/techs.ruleset:282 data/classic/techs.ruleset:297
24961#: data/experimental/techs.ruleset:322 data/civ2civ3/techs.ruleset:327
24962#: data/multiplayer/techs.ruleset:299 data/sandbox/techs.ruleset:327
24963msgid "Espionage"
24964msgstr "Vakoilu"
24965
24966#: data/civ2/techs.ruleset:339 data/classic/techs.ruleset:346
24967#: data/experimental/techs.ruleset:377 data/civ2civ3/techs.ruleset:382
24968#: data/multiplayer/techs.ruleset:355 data/sandbox/techs.ruleset:382
24969msgid "Guerilla Warfare"
24970msgstr "Sissisota"
24971
24972#: data/civ2/techs.ruleset:395 data/classic/techs.ruleset:403
24973#: data/experimental/techs.ruleset:440 data/civ2civ3/techs.ruleset:444
24974#: data/multiplayer/techs.ruleset:412 data/sandbox/techs.ruleset:444
24975msgid "Laser"
24976msgstr "Laser"
24977
24978#: data/civ2/techs.ruleset:403 data/classic/techs.ruleset:411
24979#: data/experimental/techs.ruleset:449 data/civ2civ3/techs.ruleset:453
24980#: data/multiplayer/techs.ruleset:420 data/sandbox/techs.ruleset:453
24981msgid "Leadership"
24982msgstr "Johtamistaito"
24983
24984#: data/civ2/techs.ruleset:419 data/classic/techs.ruleset:427
24985#: data/experimental/techs.ruleset:467 data/civ2civ3/techs.ruleset:471
24986#: data/multiplayer/techs.ruleset:436 data/sandbox/techs.ruleset:471
24987msgid "Machine Tools"
24988msgstr "Teollisuusautomaatio"
24989
24990#: data/civ2/techs.ruleset:483 data/classic/techs.ruleset:492
24991#: data/experimental/techs.ruleset:538 data/civ2civ3/techs.ruleset:548
24992#: data/multiplayer/techs.ruleset:500 data/sandbox/techs.ruleset:548
24993msgid "Miniaturization"
24994msgstr "Pientekniikka"
24995
24996#: data/civ2/techs.ruleset:491 data/classic/techs.ruleset:500
24997#: data/experimental/techs.ruleset:547 data/civ2civ3/techs.ruleset:562
24998#: data/multiplayer/techs.ruleset:508 data/sandbox/techs.ruleset:562
24999msgid "Mobile Warfare"
25000msgstr "Panssarivaunu"
25001
25002#: data/civ2/techs.ruleset:507 data/classic/techs.ruleset:516
25003#: data/experimental/techs.ruleset:565 data/civ2civ3/techs.ruleset:580
25004#: data/multiplayer/techs.ruleset:524 data/sandbox/techs.ruleset:580
25005msgid "Monotheism"
25006msgstr "Yksijumalaisuus"
25007
25008#: data/civ2/techs.ruleset:546 data/classic/techs.ruleset:555
25009#: data/experimental/techs.ruleset:609 data/civ2civ3/techs.ruleset:623
25010#: data/multiplayer/techs.ruleset:563 data/sandbox/techs.ruleset:623
25011msgid "Gives sea units one extra move."
25012msgstr "Merivoimien yksiköt saavat ylimääräisen liikepisteen."
25013
25014#: data/civ2/techs.ruleset:553 data/classic/techs.ruleset:562
25015#: data/experimental/techs.ruleset:617 data/civ2civ3/techs.ruleset:631
25016#: data/sandbox/techs.ruleset:631
25017#, c-format
25018msgid ""
25019"Great philosophers from all the world join your civilization: you learn %s "
25020"immediately."
25021msgstr ""
25022"Suuret filosofit ympäri maailmaa liittyvät riveihisi; saavutat välittömästi "
25023"edistysaskeleen %s."
25024
25025#: data/civ2/techs.ruleset:575 data/classic/techs.ruleset:584
25026#: data/experimental/techs.ruleset:641 data/civ2civ3/techs.ruleset:656
25027#: data/multiplayer/techs.ruleset:592 data/sandbox/techs.ruleset:656
25028msgid "Polytheism"
25029msgstr "Monijumalaisuus"
25030
25031#: data/civ2/techs.ruleset:591 data/classic/techs.ruleset:600
25032#: data/experimental/techs.ruleset:658 data/civ2civ3/techs.ruleset:674
25033#: data/multiplayer/techs.ruleset:608 data/sandbox/techs.ruleset:674
25034msgid "Radio"
25035msgstr "Radio"
25036
25037#: data/civ2/techs.ruleset:597
25038msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
25039msgstr "Sallii Uudisraivaajien ja Teknikkoryhmien rakentaa ilmatukikohtia."
25040
25041#: data/civ2/techs.ruleset:606
25042msgid "Allows Settlers and Engineers to upgrade roads to railroads."
25043msgstr ""
25044"Sallii uudisraivaajien ja teknikkoryhmien rakentaa rautatiet ruutuihin, "
25045"joissa on jo tie."
25046
25047#: data/civ2/techs.ruleset:629 data/classic/techs.ruleset:642
25048#: data/experimental/techs.ruleset:704 data/civ2civ3/techs.ruleset:726
25049#: data/multiplayer/techs.ruleset:648 data/sandbox/techs.ruleset:728
25050msgid "Refrigeration"
25051msgstr "Kylmäsäilytys"
25052
25053#: data/civ2/techs.ruleset:635
25054msgid ""
25055"Allows Settlers and Engineers to upgrade irrigation systems to farmland."
25056msgstr ""
25057"Sallii uudisraivaajien ja teknikkoryhmien rakentaa peltoa ruutuihin, joissa "
25058"on jo kasteluverkosto."
25059
25060#: data/civ2/techs.ruleset:656 data/classic/techs.ruleset:670
25061#: data/experimental/techs.ruleset:735 data/civ2civ3/techs.ruleset:758
25062#: data/multiplayer/techs.ruleset:676 data/sandbox/techs.ruleset:760
25063msgid "Sanitation"
25064msgstr "Puhtaanapito"
25065
25066#: data/civ2/techs.ruleset:664 data/classic/techs.ruleset:678
25067#: data/experimental/techs.ruleset:744 data/civ2civ3/techs.ruleset:767
25068#: data/multiplayer/techs.ruleset:684 data/sandbox/techs.ruleset:769
25069msgid "Seafaring"
25070msgstr "Merenkulku"
25071
25072#: data/civ2/techs.ruleset:680 data/classic/techs.ruleset:694
25073#: data/experimental/techs.ruleset:762 data/civ2civ3/techs.ruleset:785
25074#: data/multiplayer/techs.ruleset:700 data/sandbox/techs.ruleset:787
25075msgid "Stealth"
25076msgstr "Tutkanharhautus"
25077
25078#: data/civ2/techs.ruleset:712 data/classic/techs.ruleset:726
25079#: data/experimental/techs.ruleset:801 data/civ2civ3/techs.ruleset:825
25080#: data/multiplayer/techs.ruleset:732 data/sandbox/techs.ruleset:827
25081msgid "Tactics"
25082msgstr "Taktiikka"
25083
25084#: data/civ2/techs.ruleset:744 data/classic/techs.ruleset:759
25085#: data/experimental/techs.ruleset:837 data/civ2civ3/techs.ruleset:865
25086#: data/multiplayer/techs.ruleset:764 data/sandbox/techs.ruleset:867
25087msgid "Theology"
25088msgstr "Teologia"
25089
25090#: data/civ2/techs.ruleset:750 data/classic/techs.ruleset:765
25091#: data/experimental/techs.ruleset:844 data/civ2civ3/techs.ruleset:871
25092#: data/multiplayer/techs.ruleset:770 data/sandbox/techs.ruleset:873
25093msgid "Improves the effect of Cathedrals."
25094msgstr "Lisää tuomiokirkkojen vaikutusta."
25095
25096#: data/civ2/techs.ruleset:777 data/classic/techs.ruleset:792
25097#: data/experimental/techs.ruleset:874 data/civ2civ3/techs.ruleset:905
25098#: data/multiplayer/techs.ruleset:797 data/sandbox/techs.ruleset:907
25099msgid "Warrior Code"
25100msgstr "Sotaoppi"
25101
25102#: data/civ2/terrain.ruleset:232 data/classic/terrain.ruleset:369
25103#: data/experimental/terrain.ruleset:365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:370
25104#: data/multiplayer/terrain.ruleset:363 data/sandbox/terrain.ruleset:370
25105msgid "Glacier"
25106msgstr "jäätikkö"
25107
25108#: data/civ2/terrain.ruleset:266 data/classic/terrain.ruleset:407
25109#: data/experimental/terrain.ruleset:401 data/civ2civ3/terrain.ruleset:408
25110#: data/multiplayer/terrain.ruleset:399 data/sandbox/terrain.ruleset:408
25111msgid ""
25112"Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
25113"world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
25114msgstr ""
25115"Jäätiköitä on vain kaikkein pohjoisimmilla ja eteläisimmillä alueilla. Ne "
25116"ovat hyvin kylmiä ja sen vuoksi vaikeita hyödyntää."
25117
25118#: data/civ2/terrain.ruleset:674 data/classic/terrain.ruleset:854
25119#: data/experimental/terrain.ruleset:830 data/civ2civ3/terrain.ruleset:869
25120#: data/multiplayer/terrain.ruleset:828 data/sandbox/terrain.ruleset:869
25121msgid "Iron"
25122msgstr "rautaa"
25123
25124#: data/civ2/terrain.ruleset:691 data/classic/terrain.ruleset:871
25125#: data/experimental/terrain.ruleset:847 data/civ2civ3/terrain.ruleset:886
25126#: data/multiplayer/terrain.ruleset:845 data/sandbox/terrain.ruleset:886
25127msgid "Furs"
25128msgstr "turkiseläimiä"
25129
25130#: data/civ2/terrain.ruleset:720 data/classic/terrain.ruleset:896
25131#: data/experimental/terrain.ruleset:872 data/civ2civ3/terrain.ruleset:911
25132#: data/multiplayer/terrain.ruleset:870 data/sandbox/terrain.ruleset:911
25133msgid "Fruit"
25134msgstr "hedelmiä"
25135
25136#: data/civ2/terrain.ruleset:737 data/classic/terrain.ruleset:915
25137#: data/experimental/terrain.ruleset:891 data/civ2civ3/terrain.ruleset:930
25138#: data/multiplayer/terrain.ruleset:889 data/sandbox/terrain.ruleset:930
25139msgid "Buffalo"
25140msgstr "puhveleita"
25141
25142#: data/civ2/terrain.ruleset:745 data/classic/terrain.ruleset:923
25143#: data/experimental/terrain.ruleset:899 data/civ2civ3/terrain.ruleset:938
25144#: data/multiplayer/terrain.ruleset:897 data/sandbox/terrain.ruleset:938
25145msgid "Wheat"
25146msgstr "vehnää"
25147
25148#: data/civ2/terrain.ruleset:761 data/classic/terrain.ruleset:945
25149#: data/experimental/terrain.ruleset:921 data/civ2civ3/terrain.ruleset:960
25150#: data/multiplayer/terrain.ruleset:919 data/sandbox/terrain.ruleset:960
25151msgid "Peat"
25152msgstr "turvetta"
25153
25154#: data/civ2/terrain.ruleset:769 data/classic/terrain.ruleset:953
25155#: data/experimental/terrain.ruleset:929 data/civ2civ3/terrain.ruleset:968
25156#: data/multiplayer/terrain.ruleset:927 data/sandbox/terrain.ruleset:968
25157msgid "Pheasant"
25158msgstr "fasaaneja"
25159
25160#: data/civ2/terrain.ruleset:785 data/classic/terrain.ruleset:971
25161#: data/experimental/terrain.ruleset:947 data/civ2civ3/terrain.ruleset:986
25162#: data/multiplayer/terrain.ruleset:945 data/sandbox/terrain.ruleset:986
25163msgid "Ivory"
25164msgstr "norsunluuta"
25165
25166#: data/civ2/terrain.ruleset:795 data/classic/terrain.ruleset:981
25167#: data/experimental/terrain.ruleset:957 data/civ2civ3/terrain.ruleset:996
25168#: data/multiplayer/terrain.ruleset:955 data/sandbox/terrain.ruleset:996
25169msgid "Silk"
25170msgstr "silkkiä"
25171
25172#: data/civ2/terrain.ruleset:803 data/classic/terrain.ruleset:989
25173#: data/experimental/terrain.ruleset:965 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1004
25174#: data/multiplayer/terrain.ruleset:963 data/sandbox/terrain.ruleset:1004
25175msgid "Spice"
25176msgstr "mausteita"
25177
25178#: data/civ2/terrain.ruleset:812 data/classic/terrain.ruleset:1000
25179#: data/experimental/terrain.ruleset:976 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1015
25180#: data/multiplayer/terrain.ruleset:974 data/sandbox/terrain.ruleset:1015
25181msgid "Whales"
25182msgstr "valaita"
25183
25184#: data/civ2/terrain.ruleset:821 data/classic/terrain.ruleset:1009
25185#: data/experimental/terrain.ruleset:985 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1024
25186#: data/multiplayer/terrain.ruleset:983 data/sandbox/terrain.ruleset:1024
25187msgid "Wine"
25188msgstr "viiniköynnöksiä"
25189
25190#: data/civ2/terrain.ruleset:851
25191msgid "?gui_type:Build Land base"
25192msgstr "Rakenna maatukikohta"
25193
25194#: data/civ2/terrain.ruleset:854
25195msgid "?gui_type:Build Airforce base"
25196msgstr "Rakenna ilmavoimien tukikohta"
25197
25198#: data/civ2/terrain.ruleset:1032
25199msgid ""
25200"The pollution can only be cleared by dispatching Settlers or Engineers with "
25201"the \"clean pollution\" order."
25202msgstr ""
25203"Saaste voidaan poistaa vain komentamalla uudisraivaajat tai teknikot "
25204"\"siivoamaan\" sitä."
25205
25206#: data/civ2/terrain.ruleset:1035 data/classic/terrain.ruleset:1245
25207#: data/experimental/terrain.ruleset:1221 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1295
25208#: data/sandbox/terrain.ruleset:1295
25209msgid ""
25210"Pollution from production is likely to start becoming important as your "
25211"civilization becomes more industrialized, giving you buildings such as "
25212"Factory and Power Plant which boost production. Replacing a Power Plant with "
25213"cleaner forms of energy -- a Hydro Plant / Hoover Dam, Nuclear Plant, or "
25214"Solar Plant -- will reduce pollution from production, as will a Recycling "
25215"Center."
25216msgstr ""
25217"Tuotannosta johtuva saaste alkaa todennäköisesti kasvaa merkitykselliseksi "
25218"kansakuntasi teollistuessa, jolloin saat käyttöösi tuotantoa kasvattavat "
25219"tehtaat ja hiilivoimalat. Hiilivoimalan korvaaminen puhtaammalla "
25220"energiamuodolla - kuten vesivoimalalla, Hooverin padolla, ydinvoimalalla tai "
25221"aurinkovoimalalla - saat tuotannosta johtuvan saasteen laskemaan. "
25222"Kierrätyskeskus auttaa samaan tapaan. "
25223
25224#: data/civ2/terrain.ruleset:1093 data/classic/terrain.ruleset:1303
25225#: data/experimental/terrain.ruleset:1279 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1355
25226#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1278 data/sandbox/terrain.ruleset:1355
25227msgid ""
25228"Later in the game, helicopters may also enter villages, but overflight by "
25229"other aircraft will cause the villagers to take fright and disband."
25230msgstr ""
25231"Pelin edetessä myös helikopterit voivat tutkia kyliä mutta muiden ilma-"
25232"alusten ylilento saa kyläläiset paniikkiin ja kylän tyhjenemään."
25233
25234#: data/civ2/terrain.ruleset:1099 data/classic/terrain.ruleset:1309
25235#: data/experimental/terrain.ruleset:1285 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1361
25236#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1284 data/sandbox/terrain.ruleset:1361
25237msgid "Farmland"
25238msgstr "peltomaa"
25239
25240#: data/civ2/terrain.ruleset:1119 data/classic/terrain.ruleset:1329
25241#: data/experimental/terrain.ruleset:1305 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1383
25242#: data/sandbox/terrain.ruleset:1383
25243#, no-c-format
25244msgid ""
25245"Once Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to farmland "
25246"by irrigating them a second time; if the city working the tile has a "
25247"Supermarket, a farmland tile provides 50% more food. (Hence, farmland is "
25248"only useful on tiles which with irrigation yield 2 or more food.)"
25249msgstr ""
25250"Kun kylmäsäilytys tunnetaan, kastelujärjestelmät voidaan korottaa "
25251"viljelysmaaksi kastelemalla ne toiseen kertaan; jos ruutua työstävällä "
25252"kaupungilla on supermarketti, ruutu tuottaa 50% enemmän ruokaa. (Täten "
25253"viljelysmaa kannattaa vain ruuduilla jotka tuottavat 2 tai enemmän ruokaa "
25254"kastelujärjestelmällä."
25255
25256#: data/civ2/terrain.ruleset:1125
25257msgid "Like irrigation, farmland is incompatible with mines."
25258msgstr ""
25259"Kastelujärjestelmän tapaan viljelysmaa ei sovi yhteen kaivosten kanssa."
25260
25261#: data/civ2/terrain.ruleset:1152
25262msgid ""
25263"Fortresses improve defense for land units outside cities. Among other "
25264"effects, a land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
25265"recovers a quarter of its hit points."
25266msgstr ""
25267"Linnoitukset antavat lisää pontta maavoimien yksiköiden puolustuskyvylle. "
25268"Muiden vaikutusten ohessa linnoituksessa vuoron ajan liikkumatta elpyvä "
25269"maavoimien yksikkö saa takaisin neljäsosan voimapisteistään."
25270
25271#: data/civ2/terrain.ruleset:1159 data/civ2/units.ruleset:24
25272#: data/classic/terrain.ruleset:1400 data/classic/units.ruleset:29
25273#: data/experimental/terrain.ruleset:1375 data/experimental/units.ruleset:32
25274#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1544 data/civ2civ3/units.ruleset:29
25275#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1372 data/multiplayer/units.ruleset:29
25276#: data/sandbox/terrain.ruleset:1544 data/sandbox/units.ruleset:29
25277msgid "Airbase"
25278msgstr "lentotukikohta"
25279
25280#: data/civ2/terrain.ruleset:1181 data/classic/terrain.ruleset:1422
25281#: data/experimental/terrain.ruleset:1397 data/multiplayer/terrain.ruleset:1394
25282msgid ""
25283"Airbases allow your air units to land and refuel outside cities. Air units "
25284"in an airbase may be attacked by land units."
25285msgstr ""
25286"Lentotukikohtia käytetään ilmavoimien yksiköiden tankkaus- ja "
25287"laskeutumispaikkoina kaupunkien ulkopuolella. Maavoimien yksiköt voivat "
25288"hyökätä lentotukikohtaan laskeutuneiden ilmavoimien yksiköiden kimppuun."
25289
25290#: data/civ2/terrain.ruleset:1244 data/classic/terrain.ruleset:1537
25291#: data/experimental/terrain.ruleset:1515 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1699
25292#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1509 data/sandbox/terrain.ruleset:1701
25293msgid ""
25294"A railroad also increases any shield resources produced by a tile by half. A "
25295"tile whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus from the "
25296"road as well."
25297msgstr ""
25298"Rautatie lisää ruudun tuotantoa 50%. Myös jo ennen rautatietä rakennetun "
25299"tien mahdollisesti kauppaan tarjoamat bonukset säilyvät."
25300
25301#: data/civ2/terrain.ruleset:1248 data/classic/terrain.ruleset:1541
25302#: data/experimental/terrain.ruleset:1519 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1703
25303#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1513 data/sandbox/terrain.ruleset:1705
25304msgid ""
25305"City center tiles with roads are automatically upgraded to railroads when "
25306"you learn the Railroad technology."
25307msgstr ""
25308"Kaupunkien keskusruudut, joissa on jo tie, saavat rautatiet automaattisesti "
25309"kun rautatieteknologia opitaan."
25310
25311#: data/civ2/terrain.ruleset:1270 data/classic/terrain.ruleset:1562
25312#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1534
25313#, no-c-format
25314msgid ""
25315"Any land terrain type may have a River on it.  A River adds 1 trade to the "
25316"resources produced by that tile.  It also increases a tile's defense factor "
25317"by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not diagonally) for "
25318"fast travel."
25319msgstr ""
25320"Kaikkien maaruutujen läpi voi virrata joki. Joki lisää ruudun tuottamaa "
25321"kauppaa yhden yksikön verran. Se myös nostaa ruudun puolustuskerrointa 50%. "
25322"Maavoimien yksiköt voivat kulkea jokea pitkin, mutta eivät kulmittain "
25323"olevien jokiruutujen välillä, tavallista nopeammin."
25324
25325#: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:31
25326#: data/experimental/units.ruleset:34 data/civ2civ3/units.ruleset:31
25327#: data/multiplayer/units.ruleset:31 data/sandbox/units.ruleset:31
25328msgid "AirAttacker"
25329msgstr "Ilmahyökkääjä"
25330
25331#: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:31
25332#: data/experimental/units.ruleset:34 data/civ2civ3/units.ruleset:31
25333#: data/multiplayer/units.ruleset:31 data/sandbox/units.ruleset:31
25334msgid "Very bad at attacking AEGIS."
25335msgstr "Hyvin heikko hyökkäämään ohjusristeilijöitä vastaan."
25336
25337#: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:32
25338#: data/experimental/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:32
25339msgid "Horse"
25340msgstr "hevosia"
25341
25342#: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:32
25343#: data/experimental/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:32
25344msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
25345msgstr "Hyökkäysarvo puolitettu hyökättäessä keihäsmiehiä vastaan."
25346
25347#. TRANS: unit type
25348#: data/civ2/units.ruleset:28 data/civ2/units.ruleset:1294
25349#: data/classic/units.ruleset:33 data/classic/units.ruleset:1335
25350#: data/experimental/units.ruleset:36 data/experimental/units.ruleset:1361
25351#: data/civ2civ3/units.ruleset:1522 data/multiplayer/units.ruleset:33
25352#: data/multiplayer/units.ruleset:1434 data/sandbox/units.ruleset:1524
25353msgid "Helicopter"
25354msgstr "Helikopteri"
25355
25356#: data/civ2/units.ruleset:28 data/classic/units.ruleset:33
25357#: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
25358msgid "Defends very badly against Fighters."
25359msgstr "Puolustautuu hyvin heikosti hävittäjäkoneita vastaan."
25360
25361#. TRANS: Unit class: used adjectivally
25362#: data/civ2/units.ruleset:147 data/classic/units.ruleset:160
25363#: data/experimental/units.ruleset:174 data/civ2civ3/units.ruleset:183
25364#: data/multiplayer/units.ruleset:159 data/sandbox/units.ruleset:185
25365msgid "?unitclass:Helicopter"
25366msgstr "helikopterijoukkojen"
25367
25368#: data/civ2/units.ruleset:343
25369msgid ""
25370"Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
25371"if its supporting city runs out of food. Settlers require twice as much food "
25372"per turn under Republic, Democracy, Communism, or Fundamentalism."
25373msgstr ""
25374"Uudisraivaajien ylläpito vaatii sekä ruokaa että tuotantoa. Uudisraivaaja "
25375"saattaa menehtyä jos sitä ylläpitävän kaupungin ruokavarastot tyhjenevät. "
25376"Tasavallassa, Demokratiassa, Kommunismissa ja Fundamentalismissa "
25377"Uudisraivaajat vaativat kaksinkertaisen määrän ruokaa."
25378
25379#: data/civ2/units.ruleset:351 data/classic/units.ruleset:483
25380#: data/experimental/units.ruleset:502 data/civ2civ3/units.ruleset:548
25381#: data/multiplayer/units.ruleset:483 data/sandbox/units.ruleset:550
25382msgid "Engineers"
25383msgstr "Teknikkoryhmä"
25384
25385#: data/civ2/units.ruleset:377
25386msgid ""
25387"Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
25388"twice as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations "
25389"(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
25390"capabilities of Settlers; see the Terrain Alterations section for more "
25391"details."
25392msgstr ""
25393"Teknikot ovat samankaltaisia kuin Uudisraivaajat, mutta ne työskentelevät ja "
25394"liikkuvat kaksinkertaisella nopeudella. Teknikot voivat myös tehdä suuria "
25395"maastonmuokkauksia (esimerkiksi muuttaa tundran autiomaaksi) jotka ovat "
25396"liian vaativia Uudisraivaajille."
25397
25398#: data/civ2/units.ruleset:383
25399msgid ""
25400"TIP 1:  Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
25401"the same resources as ordinary Settlers."
25402msgstr ""
25403"VIHJE 1:   Ajanmukaista työläiset teknikoiksi heti kun se on mahdollista, "
25404"koska teknikkojen ylläpitokustannukset ovat samat kuin työläisten."
25405
25406#: data/civ2/units.ruleset:386
25407msgid ""
25408"TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
25409"before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Settler units will be "
25410"upgraded for free."
25411msgstr ""
25412"VIHJE 2:   Jos onnistut rakentamaan Leonardon työpajan, opettele "
25413"valmistamaan räjähteitä ennenkuin työpaja vanhentuu. Näin työläisesi "
25414"ajanmukaistetaan ilman kustannuksia."
25415
25416#: data/civ2/units.ruleset:393 data/classic/units.ruleset:533
25417#: data/experimental/units.ruleset:557 data/civ2civ3/units.ruleset:594
25418#: data/multiplayer/units.ruleset:533 data/sandbox/units.ruleset:596
25419msgid "Warriors"
25420msgstr "Soturijoukko"
25421
25422#: data/civ2/units.ruleset:456 data/classic/units.ruleset:596
25423#: data/experimental/units.ruleset:620 data/civ2civ3/units.ruleset:657
25424#: data/multiplayer/units.ruleset:596 data/sandbox/units.ruleset:659
25425msgid "Archers"
25426msgstr "Jousimiespartio"
25427
25428#: data/civ2/units.ruleset:482 data/classic/units.ruleset:622
25429#: data/experimental/units.ruleset:646 data/multiplayer/units.ruleset:622
25430msgid ""
25431"Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value as well "
25432"as decent defense."
25433msgstr ""
25434"Jousimiehet taistelevat jousin ja nuolin. Niiden hyökkäysteho on hyvä ja "
25435"puolustus kelvollinen."
25436
25437# Perhaps peitsimiehet? This seems too much like ordinary warriors.
25438#: data/civ2/units.ruleset:520 data/classic/units.ruleset:660
25439#: data/experimental/units.ruleset:684 data/civ2civ3/units.ruleset:721
25440#: data/multiplayer/units.ruleset:660 data/sandbox/units.ruleset:723
25441msgid "Pikemen"
25442msgstr "Keihäsjoukkue"
25443
25444#: data/civ2/units.ruleset:550 data/classic/units.ruleset:690
25445#: data/experimental/units.ruleset:714 data/civ2civ3/units.ruleset:747
25446#: data/multiplayer/units.ruleset:690 data/sandbox/units.ruleset:749
25447msgid ""
25448"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
25449"defender."
25450msgstr ""
25451"Pitkin keihäin varustetut Keihäsmiehet korvaavat Falangin suositeltuna "
25452"kaupunginpuolustajana."
25453
25454#: data/civ2/units.ruleset:583 data/classic/units.ruleset:723
25455#: data/experimental/units.ruleset:747 data/civ2civ3/units.ruleset:780
25456#: data/multiplayer/units.ruleset:723 data/sandbox/units.ruleset:782
25457msgid ""
25458"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
25459"the preferred city defender."
25460msgstr ""
25461"Muskettijoukkue on jalkaväkeä, joka on varustettu varhaisilla tuliaseilla. "
25462"Ne korvaavat Keihäsmiehet suositeltuna kaupunginpuolustajana."
25463
25464#: data/civ2/units.ruleset:590 data/civ2civ3/units.ruleset:895
25465#: data/multiplayer/units.ruleset:730 data/sandbox/units.ruleset:897
25466msgid "Fanatics"
25467msgstr "Fanaatikkolauma"
25468
25469#: data/civ2/units.ruleset:617 data/civ2civ3/units.ruleset:924
25470#: data/multiplayer/units.ruleset:757 data/sandbox/units.ruleset:926
25471msgid "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause."
25472msgstr ""
25473"Fanaatikot ovat taistelijoita, jotka ovat sitoutuneet taistelemaan "
25474"viimeiseen asti korkeamman aatteen puolesta."
25475
25476#: data/civ2/units.ruleset:619 data/multiplayer/units.ruleset:759
25477msgid ""
25478"Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
25479"shields for upkeep."
25480msgstr ""
25481"Fundamentalistivaltioiden ei tarvitse huolehtia fanaatikkoyksiköiden "
25482"ylläpidosta."
25483
25484#: data/civ2/units.ruleset:625 data/classic/units.ruleset:730
25485#: data/experimental/units.ruleset:754 data/civ2civ3/units.ruleset:853
25486#: data/multiplayer/units.ruleset:765 data/sandbox/units.ruleset:855
25487msgid "Partisan"
25488msgstr "Sissiryhmä"
25489
25490#: data/civ2/units.ruleset:651 data/classic/units.ruleset:756
25491#: data/experimental/units.ruleset:780 data/civ2civ3/units.ruleset:881
25492#: data/multiplayer/units.ruleset:791 data/sandbox/units.ruleset:883
25493msgid ""
25494"Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
25495"their advantage."
25496msgstr ""
25497"Sissiryhmät muodostuvat paikallisista vastarintaliikkeen jäsenistä, jotka "
25498"osaavat käyttää maastoa erinomaisesti hyödykseen."
25499
25500#: data/civ2/units.ruleset:654 data/classic/units.ruleset:759
25501#: data/multiplayer/units.ruleset:794
25502msgid ""
25503"A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
25504"they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
25505"-- but only under these conditions:\n"
25506" - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
25507" - You must be the player who originally built the city.\n"
25508" - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
25509" - You must run either a Democracy or a Communist government."
25510msgstr ""
25511"Saat muutaman Sissiryhmän ilmaiseksi vihollisen vallatessa kaupunkisi – ne "
25512"ryhmittyvät automaattisesti puolustukseen ympäröivälle maaseudulle – jos "
25513"seuraavat ehdot täyttyvät:\n"
25514" - Vähintään yksi pelaaja on saavuttanut edistysaskeleen Sissisota.\n"
25515" - Olet kaupungin alkuperäinen perustaja.\n"
25516" - Olet saavuttanut edistysaskeleet Kommunismi ja Ruuti.\n"
25517" - Valtiomuotosi on joko demokratia tai kommunismi."
25518
25519#: data/civ2/units.ruleset:665 data/classic/units.ruleset:770
25520#: data/experimental/units.ruleset:794 data/civ2civ3/units.ruleset:819
25521#: data/multiplayer/units.ruleset:805 data/sandbox/units.ruleset:821
25522msgid "Alpine Troops"
25523msgstr "Alppijääkäripartio"
25524
25525#: data/civ2/units.ruleset:691 data/classic/units.ruleset:796
25526#: data/experimental/units.ruleset:820 data/civ2civ3/units.ruleset:847
25527#: data/multiplayer/units.ruleset:831 data/sandbox/units.ruleset:849
25528msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
25529msgstr ""
25530"Alppijääkäripartiot ovat nopeasti liikkuvia yksiköitä ja erinomaisia "
25531"puolustautujia."
25532
25533#: data/civ2/units.ruleset:729 data/classic/units.ruleset:834
25534#: data/experimental/units.ruleset:858 data/civ2civ3/units.ruleset:933
25535#: data/multiplayer/units.ruleset:869 data/sandbox/units.ruleset:935
25536msgid "Marines"
25537msgstr "Merijalkaväki"
25538
25539#: data/civ2/units.ruleset:755 data/classic/units.ruleset:860
25540#: data/experimental/units.ruleset:884 data/civ2civ3/units.ruleset:961
25541#: data/multiplayer/units.ruleset:895 data/sandbox/units.ruleset:963
25542msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
25543msgstr "Merijalkaväki erikoistuu sodankäyntiin merellä."
25544
25545#: data/civ2/units.ruleset:760 data/classic/units.ruleset:865
25546#: data/experimental/units.ruleset:889 data/civ2civ3/units.ruleset:966
25547#: data/multiplayer/units.ruleset:900 data/sandbox/units.ruleset:968
25548msgid "Paratroopers"
25549msgstr "Laskuvarjojääkäripartio"
25550
25551#: data/civ2/units.ruleset:786 data/classic/units.ruleset:891
25552#: data/multiplayer/units.ruleset:926
25553msgid ""
25554"Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
25555"airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
25556"directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. "
25557"(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile "
25558"occupied by enemy units are easy targets!)"
25559msgstr ""
25560"Laskuvarjojääkärit pääsevät hyökkäysasemiin ilmateitse. Laskuvarjojääkärit, "
25561"jotka eivät ole vielä kuluttaneet yhtään liikepistettä, voivat lähteä "
25562"ystävällismielisestä kaupungista tai lentotukikohdasta suorittamaan "
25563"laskuvarjohyppyä. He voivat tiputtautua mille hyvänsä ruudulle kantaman "
25564"sisällä, ja ovat heti valmiita toimimaan (Varo pudottautumasta alueelle "
25565"johon sinulla ei ole näköyhteyttä, sillä vihollisyksiköiden miehittämään "
25566"ruutuun hypätessään laskuvarjojoukot ovat helppoja kohteita!)"
25567
25568#: data/civ2/units.ruleset:825 data/classic/units.ruleset:930
25569#: data/experimental/units.ruleset:955 data/multiplayer/units.ruleset:965
25570msgid ""
25571"The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
25572"unit, but is only available near the end of the technology tree."
25573msgstr ""
25574"Moottoroidun panssarijalkaväen puolustuskyky on maavoimien suurin, mutta se "
25575"on käytettävissä vasta aivan pelin loppuvaiheessa."
25576
25577#: data/civ2/units.ruleset:832 data/classic/units.ruleset:937
25578#: data/experimental/units.ruleset:962 data/civ2civ3/units.ruleset:1042
25579#: data/multiplayer/units.ruleset:972 data/sandbox/units.ruleset:1044
25580msgid "Horsemen"
25581msgstr "Hevospartio"
25582
25583#: data/civ2/units.ruleset:858 data/classic/units.ruleset:963
25584#: data/experimental/units.ruleset:988 data/civ2civ3/units.ruleset:1068
25585#: data/multiplayer/units.ruleset:998 data/sandbox/units.ruleset:1070
25586msgid ""
25587"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
25588"deep into enemy territory."
25589msgstr ""
25590"Hevospartio koostuu ratsain liikuvista sotureista. Murrettuaan vihollisen "
25591"vastarinnan se voi edetä nopeasti syvälle vihollisen selustaan."
25592
25593#: data/civ2/units.ruleset:891 data/classic/units.ruleset:996
25594#: data/experimental/units.ruleset:1021 data/multiplayer/units.ruleset:1031
25595msgid ""
25596"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
25597"horsemen."
25598msgstr ""
25599"Hevosten vetämät Sotavaunut ovat tavallista Hevospartiota vahvempia mutta "
25600"myös kalliimpia yksiköitä."
25601
25602#: data/civ2/units.ruleset:897 data/civ2civ3/units.ruleset:1111
25603#: data/multiplayer/units.ruleset:1037 data/sandbox/units.ruleset:1113
25604msgid "Elephants"
25605msgstr "Sotanorsupartio"
25606
25607#: data/civ2/units.ruleset:923 data/multiplayer/units.ruleset:1063
25608msgid ""
25609"Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
25610"powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
25611msgstr ""
25612"Sotanorsupartiossa on jättiläismäisiä sotaan koulutettuja eläimiä. Niitä "
25613"käytetään usein voimakkaina rynnäkköyksikköinä, mutta ne puolustautuvat "
25614"huonosti useimpia muita yksiköitä vastaan."
25615
25616#: data/civ2/units.ruleset:929 data/civ2civ3/units.ruleset:1143
25617#: data/multiplayer/units.ruleset:1069 data/sandbox/units.ruleset:1145
25618msgid "Crusaders"
25619msgstr "Ristiritarikaarti"
25620
25621#: data/civ2/units.ruleset:955 data/civ2civ3/units.ruleset:1169
25622#: data/multiplayer/units.ruleset:1095 data/sandbox/units.ruleset:1171
25623msgid ""
25624"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
25625msgstr ""
25626"Ristiritarit ovat äärimmäisen kurinalaista ratsuväkeä, jota ajaa eteenpäin "
25627"elämää suurempi tehtävä."
25628
25629#: data/civ2/units.ruleset:993 data/classic/units.ruleset:1034
25630#: data/experimental/units.ruleset:1059 data/civ2civ3/units.ruleset:1207
25631#: data/multiplayer/units.ruleset:1133 data/sandbox/units.ruleset:1209
25632msgid "Dragoons"
25633msgstr "Rakuunapartio"
25634
25635#: data/civ2/units.ruleset:1020 data/classic/units.ruleset:1061
25636#: data/experimental/units.ruleset:1086 data/civ2civ3/units.ruleset:1233
25637#: data/multiplayer/units.ruleset:1160 data/sandbox/units.ruleset:1235
25638msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
25639msgstr "Rakuunat ovat varhaisia tuliaseita käyttäviä ratsusotilaita."
25640
25641#: data/civ2/units.ruleset:1051 data/classic/units.ruleset:1092
25642#: data/experimental/units.ruleset:1117 data/civ2civ3/units.ruleset:1264
25643#: data/multiplayer/units.ruleset:1191 data/sandbox/units.ruleset:1266
25644msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
25645msgstr "Ratsuväki on tarkkaan koulutettua."
25646
25647#: data/civ2/units.ruleset:1182 data/classic/units.ruleset:1223
25648#: data/experimental/units.ruleset:1248 data/multiplayer/units.ruleset:1322
25649msgid ""
25650"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
25651"equally weak defender and will need an escort to be effective."
25652msgstr ""
25653"Tykistö on parannettu versio kanuunasta. Se on erinomaisen vahva hyökkääjä "
25654"mutta toivoton puolustaja ja tarvitsee siksi saattojoukon toimiakseen "
25655"tehokkaasti."
25656
25657#: data/civ2/units.ruleset:1189 data/classic/units.ruleset:1230
25658#: data/experimental/units.ruleset:1255 data/civ2civ3/units.ruleset:1409
25659#: data/multiplayer/units.ruleset:1329 data/sandbox/units.ruleset:1411
25660msgid "Howitzer"
25661msgstr "Haupitsi"
25662
25663#: data/civ2/units.ruleset:1215 data/classic/units.ruleset:1256
25664#: data/experimental/units.ruleset:1281 data/multiplayer/units.ruleset:1355
25665msgid ""
25666"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
25667"offensive capabilities. They can shoot over city walls, ignoring their "
25668"effect."
25669msgstr ""
25670"Haupitsin sekä hyökkäys- että puolustuskyky ovat parantuneet aikaisempaan "
25671"Tykistöön verrattuna. Se voi ampua kaupunginmuurien yli, jättäen näiden "
25672"vaikutuksen puolustukseen huomiotta."
25673
25674#: data/civ2/units.ruleset:1320 data/classic/units.ruleset:1361
25675#: data/experimental/units.ruleset:1387
25676msgid ""
25677"The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
25678"cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
25679"health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, unless "
25680"you have the United Nations wonder, and Helicopters may be attacked by "
25681"ground units."
25682msgstr ""
25683"Helikopteri on erittäin voimakas yksikkö, joka voi sekä lentää että "
25684"valloittaa kaupunkeja. Ole tarkkana, sillä helikopterien kunto heikkenee "
25685"hieman joka pelivuorolla, jota ne eivät vietä kaupungissa, lentotukikohdassa "
25686"tai lentotukialuksessa (paitsi jos sinulla on ihme Yhdistyneet Kansakunnat). "
25687"Vihollisen maavoimien yksiköt voivat lisäksi hyökätä Helikopterisi kimppuun."
25688
25689#: data/civ2/units.ruleset:1329 data/classic/units.ruleset:1370
25690#: data/experimental/units.ruleset:1396 data/civ2civ3/units.ruleset:1566
25691#: data/multiplayer/units.ruleset:1468 data/sandbox/units.ruleset:1568
25692msgid "Stealth Fighter"
25693msgstr "Häivehävittäjä"
25694
25695#: data/civ2/units.ruleset:1361 data/classic/units.ruleset:1402
25696#: data/experimental/units.ruleset:1428 data/civ2civ3/units.ruleset:1593
25697#: data/multiplayer/units.ruleset:1500 data/sandbox/units.ruleset:1595
25698msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
25699msgstr ""
25700"Sekä toimintasäteeltään että tulivoimaltaan kohennettu hävittäjälentokone."
25701
25702#: data/civ2/units.ruleset:1367 data/classic/units.ruleset:1408
25703#: data/experimental/units.ruleset:1434 data/civ2civ3/units.ruleset:1599
25704#: data/multiplayer/units.ruleset:1506 data/sandbox/units.ruleset:1601
25705msgid "Stealth Bomber"
25706msgstr "Häivepommikone"
25707
25708#: data/civ2/units.ruleset:1393 data/classic/units.ruleset:1435
25709#: data/experimental/units.ruleset:1461 data/civ2civ3/units.ruleset:1625
25710#: data/multiplayer/units.ruleset:1533 data/sandbox/units.ruleset:1627
25711msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
25712msgstr "Sekä toimintasäteeltään että tulivoimaltaan kohennettu pommikone."
25713
25714#: data/civ2/units.ruleset:1434 data/classic/units.ruleset:1476
25715#: data/experimental/units.ruleset:1503 data/civ2civ3/units.ruleset:1667
25716#: data/multiplayer/units.ruleset:1574 data/sandbox/units.ruleset:1669
25717msgid "Caravel"
25718msgstr "Karaveli"
25719
25720#: data/civ2/units.ruleset:1461
25721msgid ""
25722"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
25723msgstr "Karaveli korvaa kaleerin ja on paljon luotettavampi avomerellä."
25724
25725#: data/civ2/units.ruleset:1467 data/classic/units.ruleset:1509
25726#: data/experimental/units.ruleset:1536 data/civ2civ3/units.ruleset:1700
25727#: data/multiplayer/units.ruleset:1607 data/sandbox/units.ruleset:1702
25728msgid "Galleon"
25729msgstr "Kaljuuna"
25730
25731#: data/civ2/units.ruleset:1494 data/classic/units.ruleset:1536
25732#: data/experimental/units.ruleset:1563 data/multiplayer/units.ruleset:1634
25733msgid ""
25734"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
25735"it may still defend itself when attacked."
25736msgstr ""
25737"Kaljuuna on puhdas kuljetusalus eikä voi hyökätä toisten laivojen kimppuun; "
25738"se kykenee silti tosin puolustautumaan hyökkäykseltä."
25739
25740#: data/civ2/units.ruleset:1568 data/classic/units.ruleset:1610
25741#: data/experimental/units.ruleset:1637 data/civ2civ3/units.ruleset:1798
25742#: data/multiplayer/units.ruleset:1708 data/sandbox/units.ruleset:1800
25743msgid "Destroyer"
25744msgstr "Hävittäjä"
25745
25746#: data/civ2/units.ruleset:1594 data/classic/units.ruleset:1636
25747#: data/experimental/units.ruleset:1663 data/multiplayer/units.ruleset:1734
25748msgid "An improved Ironclad, with better move rate and vision."
25749msgstr ""
25750"Kehittyneempi panssarilaiva, jolla on parempi liikkuvuus ja näkökenttä."
25751
25752#: data/civ2/units.ruleset:1596 data/classic/units.ruleset:1638
25753#: data/experimental/units.ruleset:1665 data/multiplayer/units.ruleset:1736
25754msgid ""
25755"TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
25756"Transports."
25757msgstr ""
25758"VIHJE: Erittäin nopea alus, joka sopii hyvin vihollisen kuljetusalusten "
25759"tuhoamiseen."
25760
25761#: data/civ2/units.ruleset:1633 data/classic/units.ruleset:1675
25762#: data/experimental/units.ruleset:1702 data/civ2civ3/units.ruleset:1868
25763#: data/multiplayer/units.ruleset:1773 data/sandbox/units.ruleset:1870
25764msgid "AEGIS Cruiser"
25765msgstr "Ohjusristeilijä"
25766
25767#: data/civ2/units.ruleset:1663 data/classic/units.ruleset:1705
25768#: data/experimental/units.ruleset:1732 data/civ2civ3/units.ruleset:1898
25769#: data/multiplayer/units.ruleset:1803 data/sandbox/units.ruleset:1900
25770msgid ""
25771"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
25772msgstr ""
25773"Ohjusristeilijä on varustettu tehokkaalla tietotekniikkaa ja ohjuksia "
25774"hyödyntävällä ilmatorjuntajärjestelmällä."
25775
25776#: data/civ2/units.ruleset:1805 data/classic/units.ruleset:1847
25777#: data/experimental/units.ruleset:1874 data/civ2civ3/units.ruleset:2054
25778#: data/multiplayer/units.ruleset:1945 data/sandbox/units.ruleset:2056
25779msgid "Cruise Missile"
25780msgstr "Risteilyohjus"
25781
25782#: data/civ2/units.ruleset:1831 data/classic/units.ruleset:1873
25783#: data/experimental/units.ruleset:1901 data/civ2civ3/units.ruleset:2081
25784#: data/multiplayer/units.ruleset:1971 data/sandbox/units.ruleset:2083
25785msgid ""
25786"The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
25787"enemy territory."
25788msgstr ""
25789"Risteilyohjus on pitkänmatkan ohjus, joka voi iskeä syvälle vihollisen "
25790"alueelle."
25791
25792#: data/civ2/units.ruleset:1834 data/classic/units.ruleset:1876
25793#: data/experimental/units.ruleset:1904 data/civ2civ3/units.ruleset:2084
25794#: data/multiplayer/units.ruleset:1974 data/sandbox/units.ruleset:2086
25795msgid ""
25796"TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
25797"treasured homeland free of enemy ships."
25798msgstr ""
25799"VIHJE: kourallinen risteilyohjuksia voi pitää kallisarvoisen kotimaasi "
25800"lähivedet vapaina vihollisen aluksista."
25801
25802#: data/civ2/units.ruleset:1879
25803msgid ""
25804"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
25805"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
25806"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
25807"and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This "
25808"minimizes the chance of global warming.  Eco-friendly nukes!"
25809msgstr ""
25810"VIHJE 2: Saatat joutua tilanteeseen, jossa olet miehittänyt laajalti "
25811"vihollisen maa-alueita, mutta kaupungit ovat liian vahvoja. Ennen "
25812"ydinaseiskua järjestä kaupungin lähelle useita Uudisraivaaja- tai "
25813"Teknikkoryhmiä, jotka puhdistavat laskeuman samalla pelivuorolla kuin se "
25814"syntyy! Minimoit ydintalven syntymahdollisuuden ja käytät ydinaseitasi "
25815"ympäristöystävällisesti!"
25816
25817#: data/civ2/units.ruleset:1984 data/classic/units.ruleset:2046
25818#: data/experimental/units.ruleset:2074 data/civ2civ3/units.ruleset:2259
25819#: data/multiplayer/units.ruleset:2144 data/sandbox/units.ruleset:2261
25820msgid "Spy"
25821msgstr "Vakooja"
25822
25823#: data/civ2/units.ruleset:2015 data/classic/units.ruleset:2085
25824#: data/experimental/units.ruleset:2113 data/civ2civ3/units.ruleset:2298
25825#: data/multiplayer/units.ruleset:2183 data/sandbox/units.ruleset:2300
25826msgid ""
25827"A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat predecessor."
25828msgstr ""
25829"Nimensä mukaisesti Vakooja on edeltäjäänsä Diplomaattia kehittyneempi "
25830"vakoilun enemmän tai vähemmän jaloissa taidoissa."
25831
25832#: data/civ2/units.ruleset:2017 data/classic/units.ruleset:2087
25833#: data/experimental/units.ruleset:2115 data/civ2civ3/units.ruleset:2300
25834#: data/multiplayer/units.ruleset:2185 data/sandbox/units.ruleset:2302
25835msgid ""
25836"She can perform all the functions of the Diplomat; refer to the Diplomat "
25837"entry for more details. Unlike a Diplomat, a Spy may also survive an "
25838"operation in a foreign city and become more experienced as a result. Spies "
25839"are also more effective than Diplomats at defending cities against foreign "
25840"Diplomats and Spies."
25841msgstr ""
25842"Vakooja voi tehdä kaikkea mitä diplomaattikin, mutta onnistuu siinä "
25843"todennäköisemmin. Ks. myös diplomaatin kykyluettelo. Toisin kuin "
25844"Diplomaatti, Vakooja voi selvitä tehtävästään ja yletä. Vakoojat ovat myös "
25845"Diplomaattia tehokkaampia kaupunkien puolustamisessa vieraiden valtojen "
25846"Diplomaatteja ja Vakoojia vastaan."
25847
25848#: data/civ2/units.ruleset:2023 data/classic/units.ruleset:2093
25849#: data/experimental/units.ruleset:2121 data/civ2civ3/units.ruleset:2306
25850#: data/multiplayer/units.ruleset:2191 data/sandbox/units.ruleset:2308
25851msgid ""
25852"A Spy can also be used to:\n"
25853" - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is alone "
25854"on a tile and the players are at war;\n"
25855" - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
25856"one);\n"
25857" - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
25858" - steal further technologies from a city which has already been stolen from "
25859"(although cities become more resistant each time they are stolen from);\n"
25860" - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
25861msgstr ""
25862"Vakoojaa voidaan käyttää lisäksi:\n"
25863"- vihollisyksikön sabotoimiseen (jolloin sen voimapisteet putoavat puoleen) "
25864"jos yksikkö on yksin ruudussa ja pelaajat ovat sodassa keskenään\n"
25865"- viholliskaupungin vesivarastojen myrkyttämiseen (jolloin väkiluku pienenee "
25866"yhdellä)\n"
25867"- halutun teknologian varastamiseen (tosin todennäköisyys onnistua on "
25868"pienempi)\n"
25869"- useampien teknologioiden varastamiseen samasta kaupungista (vaikkakin joka "
25870"kerta todennäköisyys onnistua pienee)\n"
25871"- halutun kohteen sabotoimiseen kaupungissa (tosin todennäköisyys onnistua "
25872"on pienempi)."
25873
25874#: data/civ2/units.ruleset:2035 data/classic/units.ruleset:2105
25875#: data/experimental/units.ruleset:2133 data/civ2civ3/units.ruleset:2318
25876#: data/multiplayer/units.ruleset:2203 data/sandbox/units.ruleset:2320
25877msgid ""
25878"A Spy that survives the more aggressive actions (sabotage, theft, inciting "
25879"rebellion, and poisoning) escapes to the safety of the nearest friendly city."
25880msgstr ""
25881"Vakooja joka selviää hyökkäystehtävistä (sabotaasi, varkaus, kapinan "
25882"lietsonta, myrkyttäminen) pakenee tehtävän jälkeen lähimpään "
25883"ystävällismieliseen kaupunkiin."
25884
25885#: data/civ2/units.ruleset:2039
25886msgid "Spies built under a Communist government will be built as veteran."
25887msgstr ""
25888"Kommunistisen hallituksen alla rakennetut vakoojat aloittavat konkareina."
25889
25890#: data/civ2/units.ruleset:2093 data/classic/units.ruleset:2167
25891#: data/experimental/units.ruleset:2195 data/civ2civ3/units.ruleset:2376
25892#: data/multiplayer/units.ruleset:2252 data/sandbox/units.ruleset:2379
25893msgid "Freight"
25894msgstr "Rekka-auto"
25895
25896#: data/civ2/units.ruleset:2119 data/classic/units.ruleset:2193
25897msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
25898msgstr ""
25899"Rekka-auto liikkuu kaksinkertaisella nopeudella edeltäjäänsä Karavaaniin "
25900"verrattuna."
25901
25902#: data/civ2/units.ruleset:2124 data/classic/units.ruleset:2198
25903#: data/experimental/units.ruleset:2227 data/civ2civ3/units.ruleset:2408
25904#: data/multiplayer/units.ruleset:2284 data/sandbox/units.ruleset:2411
25905msgid "Explorer"
25906msgstr "Seikkailija"
25907
25908#: data/civ2/units.ruleset:2150 data/classic/units.ruleset:2224
25909#: data/experimental/units.ruleset:2253 data/civ2civ3/units.ruleset:2434
25910#: data/multiplayer/units.ruleset:2310 data/sandbox/units.ruleset:2437
25911msgid ""
25912"Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
25913"territory."
25914msgstr ""
25915"Seikkailijat ovat rohkeita yksilöitä, jotka ovat erittäin hyödyllisiä "
25916"tuntemattomien alueiden kartoituksessa."
25917
25918#: data/civ2/units.ruleset:2185 data/classic/units.ruleset:2306
25919#: data/experimental/units.ruleset:2339 data/civ2civ3/units.ruleset:2529
25920#: data/multiplayer/units.ruleset:2392 data/sandbox/units.ruleset:2532
25921msgid ""
25922"When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
25923"ransom is paid, but only to land units and helicopters. Usually the ransom "
25924"is 100 gold, but can be less if the barbarian has less money."
25925msgstr ""
25926"Kun barbaarijohtaja siepataan ruudulta, jolla ei ole lainkaan puolustavia "
25927"yksiköitä, ja hyökkäjä on maavoimien yksikkö tai helikopteri, maksetaan "
25928"hänestä lunnaat. Lunnaat ovat yleensä 100 kultaa, mutta summa voi olla "
25929"vähäisempi mikäli barbaaripelaajalla ei ole riittävästi rahaa."
25930
25931#: data/default/default.lua:22 server/unittools.c:2812
25932#, c-format
25933msgid "You found %d gold."
25934msgid_plural "You found %d gold."
25935msgstr[0] "Löysit %d kullan."
25936msgstr[1] "Löysit %d kultaa."
25937
25938#: data/default/default.lua:40
25939#, c-format
25940msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
25941msgstr ""
25942"Löysit muinaiskääröjä, joita lukemalla %s avautui ymmärrettävään muotoon."
25943
25944#. TRANS: One player got tech for the whole team.
25945#: data/default/default.lua:44
25946#, c-format
25947msgid "The %s found %s in ancient scrolls of wisdom for you."
25948msgstr ""
25949"%s löysi muinaiskääröjä, joita lukemalla %s avautui ymmärrettävään muotoon."
25950
25951#. TRANS: first %s is nation plural or team name
25952#: data/default/default.lua:49
25953#, c-format
25954msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
25955msgstr "%s ovat oppineet teknologian %s muinaiskääröistä."
25956
25957#: data/default/default.lua:72
25958msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
25959msgstr "Ryhmä palkkasotureita liittyy joukkoihisi."
25960
25961#: data/default/default.lua:88
25962msgid "You found a friendly city."
25963msgstr "Löysit ystävällismielisen kaupungin."
25964
25965#: data/default/default.lua:93
25966msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
25967msgstr "Joukko paimentolaisia liittyy valtakuntaasi."
25968
25969#: data/default/default.lua:114 server/unittools.c:2819
25970msgid "An abandoned village is here."
25971msgstr "Täällä on vain hylätty kylä."
25972
25973#: data/default/default.lua:121
25974msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
25975msgstr "Olet joutunut keskelle barbaarijoukon leiriä!"
25976
25977#: data/default/default.lua:124 server/unittools.c:2822
25978#, c-format
25979msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
25980msgstr "%s menetettiin barbaarien hyökkäyksessä!"
25981
25982#: data/default/default.lua:191 data/default/default.lua:193
25983#, c-format
25984msgid "The loss of %s has inspired partisans!"
25985msgstr "Sissiryhmiä on muodostunut %s menetyksen jälkeen sen ympäristöön!"
25986
25987#: data/default/default.lua:204
25988msgid "We survived the disaster without serious damage."
25989msgstr "Onnettomuus ei saanut aikaan merkittäviä tuhoja."
25990
25991#: data/default/nationlist.ruleset:23
25992msgid "?nationset:Core"
25993msgstr "Ydinryhmä"
25994
25995#. TRANS: Description of 'Core' nation set in default rulesets.
25996#. ; If you have translated all of the nations in the extended set, not
25997#. ; just these core nations, feel free to discard the words about
25998#. ; localization, rather than translating literally.
25999#: data/default/nationlist.ruleset:29
26000msgid ""
26001"A small set of playable nations that should be fully localized into "
26002"languages other than English."
26003msgstr ""
26004"Pieni kansojen ydinvalikoima, jolla pelaamista suomenkielistäkin käännöstä "
26005"käyttäen tuetaan paremmin kuin laajemmalla valikoimalla pelaamista."
26006
26007#: data/default/nationlist.ruleset:34
26008msgid "?nationset:Extended"
26009msgstr "Laajennettu valikoima"
26010
26011#. TRANS: Description of the 'Extended' nation set in default rulesets,
26012#. ; which contains all nations that come with Freeciv.
26013#. ; If you have only translated the Core nations, replace this
26014#. ; description to say so rather than making it a literal translation.
26015#. ; Conversely, if you have translated everything, you can get rid of the
26016#. ; caveat about localization.
26017#: data/default/nationlist.ruleset:42
26018msgid ""
26019"The complete set of playable nations; this allows for larger games or more "
26020"variety, but not all of these may have been localized into languages other "
26021"than English."
26022msgstr ""
26023"Kaikki kansat sisältävä valikoima. Tämä sisältää myös sellaiset kansat, "
26024"joilla pelaamista suomenkielistä käännöstä käyttäen ei tueta yhtä hyvin kuin "
26025"ydinryhmän kansojen käyttöä."
26026
26027#: data/default/nationlist.ruleset:63
26028msgid "?nationgroup:Medieval"
26029msgstr "Keskiaikaiset"
26030
26031#: data/default/nationlist.ruleset:66
26032msgid "?nationgroup:Early Modern"
26033msgstr "Esimodernit"
26034
26035#: data/default/nationlist.ruleset:72
26036msgid "?nationgroup:African"
26037msgstr "Afrikkalaiset"
26038
26039#: data/default/nationlist.ruleset:75
26040msgid "?nationgroup:American"
26041msgstr "Amerikkalaiset"
26042
26043#: data/default/nationlist.ruleset:78
26044msgid "?nationgroup:Asian"
26045msgstr "Aasialaiset"
26046
26047#: data/default/nationlist.ruleset:81
26048msgid "?nationgroup:European"
26049msgstr "Eurooppalaiset"
26050
26051#: data/default/nationlist.ruleset:84
26052msgid "?nationgroup:Oceanian"
26053msgstr "Oseanialaiset"
26054
26055#: data/default/nationlist.ruleset:87
26056msgid "?nationgroup:Imaginary"
26057msgstr "Kuvitteelliset"
26058
26059#: data/classic/buildings.ruleset:317 data/experimental/buildings.ruleset:322
26060#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:409 data/multiplayer/buildings.ruleset:109
26061#: data/sandbox/buildings.ruleset:409
26062msgid ""
26063"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
26064"after the discovery of Electricity.)  However, it does not affect citizens "
26065"made unhappy by military activity."
26066msgstr ""
26067"Tuottaa sirkushuveja kansalle. Kolme tyytymätöntä asukasta muuttuu "
26068"rauhallisiksi. (Sähkön keksimisen jälkeen neljä). Ei kuitenkaan vaikuta "
26069"sotatoimista johtuvaan tyytymättömyyteen."
26070
26071#: data/classic/buildings.ruleset:343 data/experimental/buildings.ruleset:349
26072#, no-c-format
26073msgid ""
26074"Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
26075"city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
26076msgstr ""
26077"Vähentää korruptiota kaupungissa 50%:lla, ja tekee kapinan 4 kertaa "
26078"kalliimmaksi. (Nämä vaikutukset eivät päällekkäisyyden takia näy "
26079"pääkaupungissasi.)"
26080
26081#: data/classic/buildings.ruleset:445 data/experimental/buildings.ruleset:473
26082#: data/multiplayer/buildings.ruleset:443
26083#, no-c-format
26084msgid ""
26085"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
26086"city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
26087"production.  A Hydro Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
26088"Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
26089"improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
26090"with a Power Plant; a Hydro Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
26091"150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
26092"with a Power Plant."
26093msgstr ""
26094"Tehostaa Tehtaan ja Teollisuuskompleksin vaikutusta kaupungin tuotantoon "
26095"vähentäen samalla tuotannon päästöjä: Vesivoimala yhdessä Tehtaan tai "
26096"Teollisuuskompleksin kanssa lisää tuotantoa 75% siihen nähden, mitä kaupunki "
26097"tuottaisi ilman mitään niistä, päästöjen jäädessä vain 75% siitä mitä "
26098"Hiilivoimalan kanssa tulisi; Vesivoimala, Tehdas ja Teollisuuskompleksi "
26099"yhdessä kasvattavat tuotantoa 150% päästöjen jäädessä vain 50% Hiilivoimalan "
26100"kanssa tulevista päästöistä."
26101
26102#: data/classic/buildings.ruleset:455 data/classic/buildings.ruleset:590
26103#: data/classic/buildings.ruleset:747 data/classic/buildings.ruleset:908
26104#: data/experimental/buildings.ruleset:483
26105#: data/experimental/buildings.ruleset:645
26106#: data/experimental/buildings.ruleset:803
26107#: data/experimental/buildings.ruleset:964 data/civ2civ3/buildings.ruleset:564
26108#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:710 data/civ2civ3/buildings.ruleset:902
26109#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1069 data/multiplayer/buildings.ruleset:453
26110#: data/multiplayer/buildings.ruleset:579
26111#: data/multiplayer/buildings.ruleset:729
26112#: data/multiplayer/buildings.ruleset:885 data/sandbox/buildings.ruleset:564
26113#: data/sandbox/buildings.ruleset:710 data/sandbox/buildings.ruleset:902
26114#: data/sandbox/buildings.ruleset:1069
26115msgid ""
26116"In each city, only one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
26117"Plant can take effect at any one time."
26118msgstr ""
26119"Kaupungissa voi olla vain yksi voimalaitos: vesi-, hiili-, aurinko- tai "
26120"ydinvoimala."
26121
26122#: data/classic/buildings.ruleset:481 data/experimental/buildings.ruleset:535
26123#: data/multiplayer/buildings.ruleset:476
26124#, no-c-format
26125msgid "Increases the science output in a city by 100%."
26126msgstr "Kasvattaa kaupungin tutkimustuotantoa 100%."
26127
26128#: data/classic/buildings.ruleset:553 data/experimental/buildings.ruleset:611
26129#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:668 data/sandbox/buildings.ruleset:668
26130msgid ""
26131"A Manufacturing Plant also has a small risk of suffering an industrial "
26132"accident, which can lead to pollution and reduce the city's population."
26133msgstr ""
26134"Teollisuuskompleksilla on pieni teollisen onnettomuuden riski. Sellaisesta "
26135"onnettomuudesta seurauksena on saasteita ja kaupungin väkimäärän alentuminen."
26136
26137#: data/classic/buildings.ruleset:577 data/experimental/buildings.ruleset:635
26138#: data/multiplayer/buildings.ruleset:569
26139#, no-c-format
26140msgid ""
26141"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
26142"city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
26143"production.  A Nuclear Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
26144"Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
26145"improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
26146"with a Power Plant; a Nuclear Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
26147"150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
26148"with a Power Plant."
26149msgstr ""
26150"Tehostaa Tehtaan ja Teollisuuskompleksin vaikutusta kaupungin tuotantoon "
26151"vähentäen samalla tuotannon päästöjä: Ydinvoimala yhdessä Tehtaan tai "
26152"Teollisuuskompleksin kanssa lisää tuotantoa 75% siihen nähden, mitä kaupunki "
26153"tuottaisi ilman mitään niistä, päästöjen jäädessä vain 75% siitä mitä "
26154"Hiilivoimalan kanssa tulisi; Ydinvoimala, Tehdas ja Teollisuuskompleksi "
26155"yhdessä kasvattavat tuotantoa 150% päästöjen jäädessä vain 50% Hiilivoimalan "
26156"kanssa tulevista päästöistä."
26157
26158#: data/classic/buildings.ruleset:587 data/civ2civ3/buildings.ruleset:707
26159#: data/sandbox/buildings.ruleset:707
26160msgid ""
26161"A Nuclear Plant has a small risk of suffering a nuclear accident, which can "
26162"lead to fallout and reduce the city's population."
26163msgstr ""
26164"Ydinvoimalalla on pieni ydinonnettomuuden riski. Sellaisesta onnettomuudesta "
26165"seurauksena on laskeumaa ja kaupungin väkimäärän alentuminen."
26166
26167#: data/classic/buildings.ruleset:664 data/experimental/buildings.ruleset:719
26168#: data/multiplayer/buildings.ruleset:649
26169#, no-c-format
26170msgid ""
26171"Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
26172"bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
26173msgstr ""
26174"Palatsin sijaintikaupunki saa +75% lisäyksen tuotantoon Yksinvaltiudessa ja "
26175"+50% Monarkiassa."
26176
26177#: data/classic/buildings.ruleset:739 data/experimental/buildings.ruleset:795
26178#: data/multiplayer/buildings.ruleset:721
26179#, no-c-format
26180msgid ""
26181"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
26182"city.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant "
26183"gives a 75% production bonus over the level without any of these "
26184"improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
26185"production bonus. The extra production may lead to the city generating more "
26186"pollution."
26187msgstr ""
26188"Tehostaa Tehtaan ja Teollisuuskompleksin vaikutusta kaupungin tuotantoon: "
26189"Hiilivoimala yhdessä Tehtaan tai Teollisuuskompleksin kanssa lisää tuotantoa "
26190"75% siihen nähden, mitä kaupunki tuottaisi ilman mitään niistä; "
26191"Hiilivoimala, Tehdas ja Teollisuuskompleksi yhdessä kasvattavat tuotantoa "
26192"150%. Kaupungin kohonnut tuotanto voi johtaa saastepäästöjen kasvuun."
26193
26194#: data/classic/buildings.ruleset:797 data/experimental/buildings.ruleset:853
26195#: data/multiplayer/buildings.ruleset:776
26196#, no-c-format
26197msgid ""
26198"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
26199"a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
26200"increases the science production of a city by 450%."
26201msgstr ""
26202"Tutkimuslaitos lisää, yhdessä Kirjaston kanssa, tutkimuspanosta kaupungissa "
26203"200%. Tutkimuslaitos yhdessä Kirjaston ja Yliopiston kanssa lisää "
26204"tutkimuspanosta 450%."
26205
26206#: data/classic/buildings.ruleset:897 data/experimental/buildings.ruleset:953
26207#: data/multiplayer/buildings.ruleset:874
26208#, no-c-format
26209msgid ""
26210"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
26211"city, and also greatly reduces the amount of pollution generated by that "
26212"production; a Solar Plant leads to less overall pollution than no plant at "
26213"all. A Solar Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant gives "
26214"a 75% production bonus over the level without any of these improvements, "
26215"while giving pollution only 50% of the equivalent combination with a Power "
26216"Plant; a Solar Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
26217"production bonus, and eliminates all pollution generated by production in "
26218"that city."
26219msgstr ""
26220"Tehostaa Tehtaan ja Teollisuuskompleksin vaikutusta kaupungin tuotantoon "
26221"vähentäen samalla reippaasti tuotannon päästöjä; Aurinkovoimalan kautta "
26222"saastetta syntyy vähemmän kuin kokonaan ilman voimalaa. Aurinkovoimala lisää "
26223"yhdessä Tehtaan tai Teollisuuskompleksin kanssa tuotantoa 75% siihen nähden, "
26224"mitä kaupunki tuottaisi ilman mitään niistä päästöjen jäädessä vain 50% "
26225"siitä mitä Hiilivoimalan kanssa tulisi; Aurinkovoimala, Tehdas ja "
26226"Teollisuuskompleksi yhdessä kasvattavat tuotantoa 150% ja eliminoivat täysin "
26227"päästöt kaupungin tuotannosta."
26228
26229#: data/classic/buildings.ruleset:1095 data/experimental/buildings.ruleset:1154
26230#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1070
26231msgid ""
26232"Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
26233"effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 citizens are made content.  "
26234"Does not affect citizens made unhappy by military activity."
26235msgstr ""
26236"Muuttaa yhden tyytymättömän asukkaan rauhalliseksi. Edistysaskel mystiikka "
26237"kaksinkertaistaa tämän vaikutuksen. Mystiikan ja ihmeen Delfoin oraakkeli "
26238"kanssa neljä asukasta muuttuu tyytyväiseksi. Vaikutus ei ulotu asukkaisiin, "
26239"joiden tyytymättömyys johtuu sotatoimista."
26240
26241#: data/classic/buildings.ruleset:1121 data/experimental/buildings.ruleset:1182
26242#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1096
26243#, no-c-format
26244msgid ""
26245"Together with a Library, a University increases the science production of a "
26246"city by 250%."
26247msgstr ""
26248"Yliopisto yhdessä Kirjaston kanssa lisää tutkimuspanosta kaupungissa 250%"
26249
26250#: data/classic/buildings.ruleset:1168 data/experimental/buildings.ruleset:1230
26251msgid ""
26252"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
26253"upkeep, for all your cities."
26254msgstr ""
26255"Adam Smithin kauppakomppanian omistavalle pelaajalle kaikkien "
26256"perusparannusten, joiden normaali ylläpitokustannus on 1, ylläpito on "
26257"ilmaista. Koskee pelaajan kaikkia kaupunkeja."
26258
26259#: data/classic/buildings.ruleset:1285 data/experimental/buildings.ruleset:1347
26260#, no-c-format
26261msgid ""
26262"Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
26263msgstr ""
26264"Maineesi muiden kansojen keskuudessa ja näiden hyväntahtoisuus palautuvat "
26265"kaksi kertaa tavallista nopeammin."
26266
26267#: data/classic/buildings.ruleset:1406 data/experimental/buildings.ruleset:1468
26268#, no-c-format
26269msgid ""
26270"Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
26271"University."
26272msgstr ""
26273"Lisää tutkimuspanosta 100%:lla jokaisessa hallitsemassasi kaupungissa, jossa "
26274"on Yliopisto."
26275
26276#: data/classic/buildings.ruleset:1497 data/experimental/buildings.ruleset:1559
26277msgid ""
26278"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
26279"military sea units veterans (for all your cities)."
26280msgstr ""
26281"Antaa kaikille merivoimien yksiköille yhden ylimääräisen liikepisteen. "
26282"Kaikista uusista merivoimien yksiköistä (kaikissa kaupungeissa) tulee "
26283"konkareita."
26284
26285#: data/classic/buildings.ruleset:1520 data/experimental/buildings.ruleset:1582
26286msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
26287msgstr "Kaikki laivastoyksiköt saavat 2 ylimääräistä liikepistettä."
26288
26289#: data/classic/buildings.ruleset:1611 data/experimental/buildings.ruleset:1673
26290msgid ""
26291"Makes two additional unhappy citizens content in every city with a Temple.  "
26292"Does not affect citizens made unhappy by military activity."
26293msgstr ""
26294"Tekee kahdesta ylimääräisestä tyytymättömästä asukkaasta rauhallisen "
26295"jokaisessa kaupungissa, jossa on temppeli. Vaikutus ei ulotu sotatoimista "
26296"aiheutuvaan tyytymättömyyteen."
26297
26298#: data/classic/buildings.ruleset:1635 data/experimental/buildings.ruleset:1697
26299#, no-c-format
26300msgid ""
26301"The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
26302"reduced by 25%.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
26303"famine.  Cumulative with Granary."
26304msgstr ""
26305"Ruokavarastojen menetys kaupungin kasvaessa tai kutistuessa vähenee 25%. "
26306"Tämä auttaa kaupunkia kasvamaan nopeammin ja sietämään nälänhätää paremmin. "
26307"Vaikutus kumuloituu Viljasiilon vaikutusten kanssa."
26308
26309#: data/classic/buildings.ruleset:1659 data/experimental/buildings.ruleset:1721
26310#, no-c-format
26311msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%."
26312msgstr ""
26313"Lisää tutkimuspanosta 100% kaikissa kaupungeissa, joissa on Tutkimuslaitos."
26314
26315#: data/classic/buildings.ruleset:1727 data/experimental/buildings.ruleset:1789
26316msgid ""
26317"All your new military land units start with an additional veteran level "
26318"(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
26319"are created as Hardened). The chance of a land unit getting the next veteran "
26320"level after a battle increases by half."
26321msgstr ""
26322"Kaikki uudet maavoimien yksikkösi ylenevät yhtä tasoa enemmän heti "
26323"valmistuessaan. Mikäli kaupungissa ovat myös kasarmit, tämä tarkoittaa "
26324"yksiköiden aloittavan karaistuneina. Todennäköisyys sille, että yksikkösi "
26325"ylenee taistelun jälkeen lisääntyy puolella."
26326
26327#: data/classic/buildings.ruleset:1793 data/experimental/buildings.ruleset:1855
26328#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2065 data/multiplayer/buildings.ruleset:1778
26329#: data/sandbox/buildings.ruleset:2065
26330msgid "Coinage"
26331msgstr "Kotiuta tulot"
26332
26333#: data/classic/buildings.ruleset:1816 data/experimental/buildings.ruleset:1878
26334#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2088 data/multiplayer/buildings.ruleset:1793
26335#: data/sandbox/buildings.ruleset:2088
26336msgid ""
26337"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
26338"Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
26339"coins!)."
26340msgstr ""
26341"Tämä ei ole normaali rakennushanke. Sen sijaan kaupungin tuotanto muutetaan "
26342"suoraan rahaksi, joka voidaan käyttää muualla."
26343
26344#: data/classic/cities.ruleset:66 data/experimental/cities.ruleset:68
26345#: data/multiplayer/cities.ruleset:65
26346msgid ""
26347"Each scientist adds three points to your empire's research output per turn."
26348msgstr ""
26349"Jokainen tutkija lisää joka vuoro valtakuntasi tutkimuspanosta kolmella "
26350"pisteellä."
26351
26352#: data/classic/cities.ruleset:79 data/experimental/cities.ruleset:81
26353#: data/multiplayer/cities.ruleset:78
26354msgid ""
26355"Each tax collector produces three extra gold for your treasury per turn."
26356msgstr ""
26357"Jokainen veronkantaja tuottaa joka vuoro kolme kultaa lisää valtiosi kassaan."
26358
26359#: data/classic/game.ruleset:25
26360msgid "Classic ruleset"
26361msgstr "Freecivin perinteinen sääntökokoelma"
26362
26363#: data/classic/game.ruleset:31
26364msgid ""
26365"You are playing with classic Freeciv ruleset for single player games. Note "
26366"that in addition to the ruleset, also server settings affect the rules of "
26367"the game."
26368msgstr ""
26369"Pelaat Freecivin klassisella sääntökokoelmalla yksinpelejä varten. Ota "
26370"huomioon että sääntökokoelman lisäksi palvelimen asetukset vaikuttavat pelin "
26371"sääntöihin."
26372
26373#. TRANS: Sell _Goods (100% chance of success).
26374#: data/classic/game.ruleset:252 data/experimental/game.ruleset:256
26375#, c-format
26376msgid "Sell %sGoods%s"
26377msgstr "%sMyy kauppatavarat%s"
26378
26379#. TRANS: year label (Common Era)
26380#: data/classic/game.ruleset:535 data/experimental/game.ruleset:551
26381#: data/civ2civ3/game.ruleset:561 data/multiplayer/game.ruleset:519
26382#: data/sandbox/game.ruleset:569
26383msgid "CE"
26384msgstr "jaa."
26385
26386#. TRANS: year label (Before Common Era)
26387#: data/classic/game.ruleset:537 data/experimental/game.ruleset:553
26388#: data/civ2civ3/game.ruleset:563 data/multiplayer/game.ruleset:521
26389#: data/sandbox/game.ruleset:571
26390msgid "BCE"
26391msgstr "eaa."
26392
26393#: data/classic/game.ruleset:564
26394msgid "Pestilence"
26395msgstr "Kulkutauti"
26396
26397#: data/classic/game.ruleset:574 data/experimental/game.ruleset:585
26398#: data/civ2civ3/game.ruleset:612 data/sandbox/game.ruleset:620
26399msgid "Industrial Accident"
26400msgstr "Tehdasonnettomuus"
26401
26402#: data/classic/game.ruleset:583 data/civ2civ3/game.ruleset:621
26403#: data/sandbox/game.ruleset:629
26404msgid "Nuclear Accident"
26405msgstr "Ydinonnettomuus"
26406
26407#: data/classic/script.lua:75 data/civ2civ3/script.lua:325
26408#: data/sandbox/script.lua:325
26409msgid "Highest Peak"
26410msgstr "Maailman huippu"
26411
26412#: data/classic/script.lua:80 data/civ2civ3/script.lua:191
26413#: data/sandbox/script.lua:191
26414msgid "Deep Trench"
26415msgstr "Pohjaton hauta"
26416
26417#: data/classic/script.lua:85
26418msgid "Scorched Spot"
26419msgstr "Käristetty maa"
26420
26421#: data/classic/script.lua:90 data/civ2civ3/script.lua:237
26422#: data/sandbox/script.lua:237
26423msgid "Frozen Lake"
26424msgstr "Jääjärvi"
26425
26426#: data/classic/styles.ruleset:135 data/experimental/styles.ruleset:137
26427#: data/civ2civ3/styles.ruleset:135 data/multiplayer/styles.ruleset:135
26428#: data/sandbox/styles.ruleset:135
26429msgid "?citystyle:ElectricAge"
26430msgstr "Sähköaika"
26431
26432#: data/classic/techs.ruleset:234 data/experimental/techs.ruleset:252
26433#: data/multiplayer/techs.ruleset:234
26434msgid ""
26435"Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses, and to build oil "
26436"wells on Desert tiles."
26437msgstr ""
26438"Uudisraivaajat, Työläiset ja Teknikot voivat rakentaa linnoituksia, ja "
26439"öljynporaustorneja aavikkoruuduille."
26440
26441#: data/classic/techs.ruleset:384 data/experimental/techs.ruleset:419
26442#: data/civ2civ3/techs.ruleset:116 data/multiplayer/techs.ruleset:393
26443#: data/sandbox/techs.ruleset:116
26444msgid "Increases units' vision when in fortresses."
26445msgstr "Laajentaa linnoituksissa olevien yksiköiden näkökenttää."
26446
26447#: data/classic/techs.ruleset:441 data/classic/techs.ruleset:740
26448msgid "Allows establishing one more trade route from each city."
26449msgstr ""
26450"Mahdollistaa yhden uuden kauppareitin perustamisen kuhunkin kaupunkiin."
26451
26452#: data/classic/techs.ruleset:606 data/experimental/techs.ruleset:665
26453#: data/multiplayer/techs.ruleset:614
26454msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
26455msgstr "Sallii Työläisten ja Teknikoiden rakentaa ilmatukikohtia ja poijuja."
26456
26457#: data/classic/techs.ruleset:615 data/experimental/techs.ruleset:675
26458#: data/multiplayer/techs.ruleset:623
26459msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade roads to railroads."
26460msgstr ""
26461"Uudisraivaajat, työläiset ja teknikot voivat rakentaa rautatiet ruutuihin, "
26462"joissa on jo tie."
26463
26464#: data/classic/techs.ruleset:636 data/experimental/techs.ruleset:698
26465#: data/multiplayer/techs.ruleset:642
26466msgid ""
26467"Allows Settlers, Workers and Engineers to build oil wells on Glacier tiles."
26468msgstr ""
26469"Uudisraivaajat, Työläiset ja Teknikot voivat rakentaa öljynporaustorneja "
26470"jäätikölle."
26471
26472#: data/classic/techs.ruleset:648 data/experimental/techs.ruleset:711
26473#: data/multiplayer/techs.ruleset:654
26474msgid ""
26475"Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade irrigation systems to "
26476"farmland."
26477msgstr ""
26478"Uudisraivaajat, työläiset ja teknikot voivat rakentaa pellot ruutuihin, "
26479"joissa on jo kasteluverkosto."
26480
26481#: data/classic/terrain.ruleset:25 data/experimental/terrain.ruleset:27
26482#: data/multiplayer/terrain.ruleset:25
26483msgid "Has Oil Well instead of Mine."
26484msgstr "Tähän maastoon ei voi tehdä kaivosta, vaan öljynporaustornin."
26485
26486# *** Depends too much on the context, phenomenom pollution & 'substance' pollution
26487# aren't the same. ***
26488#: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
26489#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:27 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
26490#: data/sandbox/terrain.ruleset:27
26491msgid "NoPollution"
26492msgstr "Ei saasteita"
26493
26494#: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
26495#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:27 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
26496#: data/sandbox/terrain.ruleset:27
26497msgid "No Pollution nor Fallout appear here."
26498msgstr "Ei saasteita tai laskeumaa"
26499
26500#: data/classic/terrain.ruleset:198 data/experimental/terrain.ruleset:200
26501#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:199 data/multiplayer/terrain.ruleset:198
26502#: data/sandbox/terrain.ruleset:199
26503msgid "Inaccessible"
26504msgstr "saavuttamaton"
26505
26506#: data/classic/terrain.ruleset:233 data/experimental/terrain.ruleset:235
26507#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:234 data/multiplayer/terrain.ruleset:233
26508#: data/sandbox/terrain.ruleset:234
26509msgid "No unit can enter this terrain, nor can any city work its tiles."
26510msgstr ""
26511"Yksikään yksikkö ei voi kulkea tässä maastossa, eivätkä kaupungit voi "
26512"käyttää ruutua."
26513
26514#: data/classic/terrain.ruleset:238 data/experimental/terrain.ruleset:240
26515#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:239 data/multiplayer/terrain.ruleset:238
26516#: data/sandbox/terrain.ruleset:239
26517msgid "Lake"
26518msgstr "järvi"
26519
26520#: data/classic/terrain.ruleset:276 data/experimental/terrain.ruleset:276
26521#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:277 data/multiplayer/terrain.ruleset:274
26522#: data/sandbox/terrain.ruleset:277
26523msgid "Lakes are substantial bodies of fresh water."
26524msgstr "Järvet ovat kookkaita makean veden altaita."
26525
26526#: data/classic/terrain.ruleset:319 data/experimental/terrain.ruleset:317
26527#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:320 data/multiplayer/terrain.ruleset:315
26528#: data/sandbox/terrain.ruleset:320
26529msgid ""
26530"Shallow oceans are mostly found near coastlines, and are often rich sources "
26531"of food and other resources."
26532msgstr ""
26533"Matalaa merta on useimmiten rannikoiden lähettyvillä. Sieltä löytyy usein "
26534"runsaasti ruokaa ja muita luonnonvaroja."
26535
26536#: data/classic/terrain.ruleset:325 data/experimental/terrain.ruleset:323
26537#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:326 data/multiplayer/terrain.ruleset:321
26538#: data/sandbox/terrain.ruleset:326
26539msgid "Deep Ocean"
26540msgstr "ulappa"
26541
26542#: data/classic/terrain.ruleset:363 data/experimental/terrain.ruleset:359
26543#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:364 data/multiplayer/terrain.ruleset:357
26544#: data/sandbox/terrain.ruleset:364
26545msgid ""
26546"Deep oceans cover much of the world away from coastlines, and only seaworthy "
26547"units (not including Triremes) can travel on them."
26548msgstr ""
26549"Meren ulapat peittävät suuren osan maailmaa rannikoiden ulkopuolella. Vain "
26550"merikelpoiset alukset (muut laivat paitsi Kaleerit) voivat matkustaa niitä "
26551"pitkin."
26552
26553#: data/classic/terrain.ruleset:411 data/experimental/terrain.ruleset:405
26554#: data/multiplayer/terrain.ruleset:403
26555msgid "Oil wells can be built when Refining is known."
26556msgstr "Öljyporaustorneja voidaan rakentaa kun tunnetaan öljynjalostus."
26557
26558#: data/classic/terrain.ruleset:459 data/experimental/terrain.ruleset:451
26559#: data/multiplayer/terrain.ruleset:449
26560msgid "Oil wells can be built when Construction is known."
26561msgstr "Öljynporaustorneja voidaan rakentaa kun tunnetaan rakennustaito."
26562
26563#: data/classic/terrain.ruleset:1030 data/experimental/terrain.ruleset:1006
26564#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1004
26565msgid "?gui_type:Build Fortress/Buoy"
26566msgstr "Rakenna linnoitus/poiju"
26567
26568#: data/classic/terrain.ruleset:1033 data/experimental/terrain.ruleset:1009
26569#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1007
26570msgid "?gui_type:Build Airbase"
26571msgstr "Rakenna lentotukikohta"
26572
26573#: data/classic/terrain.ruleset:1146 data/experimental/terrain.ruleset:1122
26574#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1120
26575msgid ""
26576"Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce one "
26577"extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean, "
26578"lake, or river tile, or another tile with an irrigation system, must share "
26579"an edge (not just a corner) with the target tile. However, once irrigated, "
26580"land remains so even if the water source is removed."
26581msgstr ""
26582"Sopiville maastotyypeille voidaan kaivaa kasteluverkosto. Kasteluverkosto "
26583"lisää ruuantuotantoa ruudussa. Lähellä on oltava saatavilla vettä: meri- tai "
26584"jokiruutu taikka jo kasteltu ruutu on oltava heti kohteena olevan ruudun "
26585"rinnalla. Kun kasteluverkosto on kaivettu, ruutu pysyy kasteltuna vaikka "
26586"vedenlähde poistettaisiin."
26587
26588#: data/classic/terrain.ruleset:1153 data/experimental/terrain.ruleset:1129
26589#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1173 data/multiplayer/terrain.ruleset:1127
26590#: data/sandbox/terrain.ruleset:1173
26591msgid "Building irrigation on a tile with a mine or oil well will destroy it."
26592msgstr ""
26593"Kastelujärjestelmän rakentaminen ruutuun jossa on kaivos tai "
26594"öljynporaustorni tuhoaa tämän alkuperäisen parannuksen."
26595
26596#: data/classic/terrain.ruleset:1155 data/experimental/terrain.ruleset:1131
26597#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1175 data/multiplayer/terrain.ruleset:1129
26598#: data/sandbox/terrain.ruleset:1175
26599msgid ""
26600"City center tiles get their terrain's irrigation bonus automatically, if "
26601"there is no conflicting mine or oil well on the tile; however, this does not "
26602"make cities count as a water source for further irrigation. Irrigation can "
26603"be built on the city tile simply to allow building further irrigation "
26604"elsewhere, but will not give the tile any further bonus."
26605msgstr ""
26606"Kaupungin keskiruudut saavat kastelubonuksen automaattisesti jos ruudussa ei "
26607"ole kaivosta tai öljynporaustornia tätä estämässä; tämä ei kuitenkaan tee "
26608"ruudusta vedenlähdettä kasteluverkostojen jatkamista varten. Kaupungin "
26609"ruudulle voidaan rakentaa kasteluverkosto jotta vesi voidaan sen kautta "
26610"johtaa muihin ruutuihin kasteluverkostoja varten, mutta tällöin se ei anna "
26611"ruudusta lisäetua."
26612
26613#: data/classic/terrain.ruleset:1193 data/experimental/terrain.ruleset:1169
26614#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1215 data/multiplayer/terrain.ruleset:1167
26615#: data/sandbox/terrain.ruleset:1215
26616msgid "Oil Well"
26617msgstr "Öljynporaustorni"
26618
26619#: data/classic/terrain.ruleset:1211 data/experimental/terrain.ruleset:1187
26620#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1185
26621msgid ""
26622"Oil wells behave like mines (giving an extra production point), but require "
26623"more technology. Oil wells can be built on Desert with knowledge of "
26624"Construction, and on Glacier with knowledge of Refining."
26625msgstr ""
26626"Öljynporaustornit käyttäytyvät kaivosten tapaan (lisäävät pisteen "
26627"tuotantoa), mutta vaativat enemmän teknologiaa. Öljynporaustornin voi "
26628"rakentaa aavikolle kun rakennustaito tunnetaan, ja jäätikölle kun "
26629"öljynjalostus tunnetaan."
26630
26631#: data/classic/terrain.ruleset:1215 data/experimental/terrain.ruleset:1191
26632#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1189
26633msgid "Building an oil well on an irrigated tile will destroy the irrigation."
26634msgstr ""
26635"Öljynporaustornin rakentaminen ruutuun jossa on kasteluverkosto tuhoaa "
26636"kasteluverkoston."
26637
26638#: data/classic/terrain.ruleset:1237 data/experimental/terrain.ruleset:1213
26639msgid ""
26640"Pollution appears on land tiles around cities with high production or "
26641"population, or when a Mfg. Plant suffers an industrial accident. It halves "
26642"all output from its tile, and contributes to the risk of global warming."
26643msgstr ""
26644"Saastetta ilmestyy maaruuduille sellaisten kaupunkien lähellä, missä on "
26645"korkea tuotanto tai asukasluku, tai kun teollisuuskompleksissa tapahtuu "
26646"onnettomuus. Se puolittaa kaiken ruudun hyödyntämisen, ja lisää "
26647"ilmastonmuutoksen riskiä."
26648
26649#: data/classic/terrain.ruleset:1242 data/experimental/terrain.ruleset:1218
26650#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1216
26651msgid ""
26652"The pollution can only be cleared by dispatching Workers, Settlers, or "
26653"Engineers with the \"clean pollution\" order."
26654msgstr ""
26655"Saaste voidaan hävittää vain määräämällä työläisjoukko, uudisraivaaja tai "
26656"teknikkoryhmä puhdistamaan se komennolla \"siivoa saasteita\"."
26657
26658#: data/classic/terrain.ruleset:1261 data/experimental/terrain.ruleset:1237
26659#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1313 data/multiplayer/terrain.ruleset:1236
26660#: data/sandbox/terrain.ruleset:1313
26661msgid ""
26662"When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
26663"effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
26664"results than the immediate economic impact -- every polluted tile increases "
26665"the chance of global warming. Each time global warming advances, the entire "
26666"world loses coastal land to the sea and to jungles and swamps, and inland "
26667"tiles are lost to desert. This tends to devastate cities and leads to global "
26668"impoverishment."
26669msgstr ""
26670"Kun käyttämätön ruutu saastuu, on viettelevää välttyä sen puhdistamiseen "
26671"vaadittavalta ponnistukselta. Saastumisen leviämisellä on kutenkin vielä "
26672"kauheammat seuraukset: jokainen saastunut ruutu lisää maailmanlaajuisen "
26673"ilmastonlämpenemisen riskiä. Joka kerta kun ilmastonmuutos voimistuu, "
26674"kaikkialla maailmassa rannikkoseuduilla maastoa muuttuu viidakoksi ja suoksi "
26675"ja sisämaassa ruudut muuttuvat aavikoksi. Tällä on taipumus autioittaa "
26676"kaupunkeja ja johtaa maailmanlaajuiseen kurjistumiseen."
26677
26678#: data/classic/terrain.ruleset:1335 data/experimental/terrain.ruleset:1311
26679#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1391 data/multiplayer/terrain.ruleset:1308
26680#: data/sandbox/terrain.ruleset:1391
26681msgid "Like irrigation, farmland is incompatible with mines and oil wells."
26682msgstr ""
26683"Kasteluverkoston tapaan peltomaa ei sovi yhteen kaivosten tai "
26684"öljynporaustornien kanssa."
26685
26686#: data/classic/terrain.ruleset:1357
26687msgid ""
26688"Nuclear fallout can appear on land tiles when a Nuclear unit is detonated, "
26689"or when a city's Nuclear Plant has an accident. It halves all output from "
26690"its tile."
26691msgstr ""
26692"Ydinlaskeumaa voi ilmetä maaruuduilla kun ydinase räjäytetään, tai kun "
26693"kaupungin ydinvoimalassa tapahtuu onnettomuus; se puolittaa kaiken ruudun "
26694"hyödyntämisen."
26695
26696#: data/classic/terrain.ruleset:1361 data/experimental/terrain.ruleset:1336
26697#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1417 data/multiplayer/terrain.ruleset:1333
26698#: data/sandbox/terrain.ruleset:1417
26699msgid ""
26700"Every tile with nuclear fallout also increases the risk of global nuclear "
26701"winter. If nuclear winter occurs, land across the globe changes into desert, "
26702"tundra, and ice, and lakes and oceans freeze."
26703msgstr ""
26704"Ydintalven riski lisääntyy ydinlaskeumien myötä. Ydintalven ilmaantuessa "
26705"maasto muuttuu maailmanlaajuisesti aavikoksi, tundraksi ja jäätiköksi. "
26706"Uudisraivaajat voivat neutraloida ydinlaskeumia."
26707
26708#: data/classic/terrain.ruleset:1365 data/experimental/terrain.ruleset:1340
26709#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1337
26710msgid "Settlers, Workers, and Engineers can clean up nuclear fallout."
26711msgstr "Uudisraivaajat, Työläiset ja Teknikot voivat puhdistaa ydinlaskeumaa."
26712
26713#: data/classic/terrain.ruleset:1392 data/experimental/terrain.ruleset:1367
26714#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1364
26715msgid ""
26716"Fortresses improve defense for land units outside cities. Among other "
26717"effects, a land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
26718"recovers a quarter of its hit points. With Invention, fortresses gain "
26719"watchtowers from which land units can see further afield."
26720msgstr ""
26721"Linnoitukset antavat lisää pontta maavoimien yksiköiden puolustuskyvylle "
26722"kaupunkien ulkopuolella. Muiden vaikutusten ohessa linnoituksessa vuoron "
26723"ajan liikkumatta elpyvä maavoimien yksikkö saa takaisin neljäsosan "
26724"voimapisteistään. Keksintöteknologian myötä maayksiköiden näkökenttä "
26725"laajenee linnoitusten vartiotorneista käsin."
26726
26727#: data/classic/terrain.ruleset:1428 data/experimental/terrain.ruleset:1403
26728#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1584 data/multiplayer/terrain.ruleset:1400
26729#: data/sandbox/terrain.ruleset:1584
26730msgid "Buoy"
26731msgstr "poiju"
26732
26733#: data/classic/terrain.ruleset:1449 data/experimental/terrain.ruleset:1424
26734#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1606 data/multiplayer/terrain.ruleset:1421
26735#: data/sandbox/terrain.ruleset:1606
26736msgid ""
26737"Buoys may be built in the ocean (by units on a sea-going vessel) to allow "
26738"their owner to see the surrounding tiles."
26739msgstr ""
26740"Poijuja voi rakentaa merelle (käyttäen laivojen kuljettamia yksiköitä), "
26741"jolloin niiden omistaja näkee ruudut niiden ympärillä."
26742
26743#: data/classic/terrain.ruleset:1455 data/experimental/terrain.ruleset:1430
26744#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1612 data/multiplayer/terrain.ruleset:1427
26745#: data/sandbox/terrain.ruleset:1612
26746msgid "Ruins"
26747msgstr "rauniot"
26748
26749#: data/classic/terrain.ruleset:1474 data/experimental/terrain.ruleset:1449
26750#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1631 data/multiplayer/terrain.ruleset:1446
26751#: data/sandbox/terrain.ruleset:1631
26752msgid ""
26753"Ruins mark the former site of a city that was destroyed or abandoned. They "
26754"have no effect on gameplay."
26755msgstr ""
26756"Rauniot ovat tuhotun tai hylätyn kaupungin jäänteitä. Niillä ei ole "
26757"vaikutusta peliin."
26758
26759#: data/classic/terrain.ruleset:1504 data/experimental/terrain.ruleset:1481
26760#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1476
26761msgid ""
26762"Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
26763"center tiles automatically get roads (unless they are on a river tile and "
26764"you do not yet know Bridge Building)."
26765msgstr ""
26766"Teiden rakentamiseksi jokiruutuihin pelaajan täytyy tuntea sillanrakennus. "
26767"Kaupungin keskusruudut saavat aina tiet automaattisesti, paitsi jos "
26768"sillanrakennustaidon puute sen joella sijaitsevan keskusruudun tapauksessa "
26769"estää."
26770
26771#: data/classic/units.ruleset:34 data/experimental/units.ruleset:37
26772#: data/civ2civ3/units.ruleset:33 data/multiplayer/units.ruleset:34
26773#: data/sandbox/units.ruleset:33
26774msgid "Unbribable"
26775msgstr "Lahjomaton"
26776
26777#: data/classic/units.ruleset:41 data/experimental/units.ruleset:44
26778#: data/civ2civ3/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:2036
26779#: data/multiplayer/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:40
26780#: data/sandbox/units.ruleset:2038
26781msgid "hardened"
26782msgstr "karaistunut"
26783
26784#: data/classic/units.ruleset:41 data/experimental/units.ruleset:44
26785#: data/civ2civ3/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:2036
26786#: data/multiplayer/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:40
26787#: data/sandbox/units.ruleset:2038
26788msgid "elite"
26789msgstr "eliitti"
26790
26791#. TRANS: Unit class: used adjectivally
26792#: data/classic/units.ruleset:153 data/experimental/units.ruleset:167
26793#: data/civ2civ3/units.ruleset:176 data/multiplayer/units.ruleset:152
26794#: data/sandbox/units.ruleset:177
26795msgid "?unitclass:Trireme"
26796msgstr "soutulaivaston"
26797
26798#: data/classic/units.ruleset:429 data/experimental/units.ruleset:443
26799#: data/civ2civ3/units.ruleset:452 data/multiplayer/units.ruleset:428
26800#: data/sandbox/units.ruleset:454
26801msgid ""
26802"Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
26803"of founding new cities."
26804msgstr ""
26805"Uudisasukkaat ovat yksi pelin avainyksiköistä koska he ovat yleisin tapa "
26806"saada uusia kaupunkeja perustettua."
26807
26808#: data/classic/units.ruleset:432 data/multiplayer/units.ruleset:431
26809msgid ""
26810"Settlers can also perform most of the same terrain alterations as Workers "
26811"(but cannot build Airbases or Buoys)."
26812msgstr ""
26813"Uudisasukkaat voivat myös tehdä samat maastonmuokkaukset kuin työläiset "
26814"(paitsi lentotukikohdan tai poijun rakentamisen)."
26815
26816#: data/classic/units.ruleset:442 data/experimental/units.ruleset:456
26817#: data/civ2civ3/units.ruleset:507 data/multiplayer/units.ruleset:442
26818#: data/sandbox/units.ruleset:509
26819msgid "?unit:Workers"
26820msgstr "Työläisjoukko"
26821
26822#: data/classic/units.ruleset:474 data/experimental/units.ruleset:493
26823#: data/civ2civ3/units.ruleset:539 data/multiplayer/units.ruleset:474
26824#: data/sandbox/units.ruleset:541
26825msgid ""
26826"Workers have the ability to improve terrain tiles. See the help on Terrain "
26827"and Terrain Alterations for the effects of their actions."
26828msgstr ""
26829"Työläiset voivat paranta ajoitakin maastoruutuja. Hae tietoa näiden "
26830"toimintojen vaikutuksista kohdista \"Maasto\" ja \"Maastonmuokkaukset\"."
26831
26832#: data/classic/units.ruleset:477 data/experimental/units.ruleset:496
26833#: data/multiplayer/units.ruleset:477
26834msgid ""
26835"Workers can build airbases and buoys, which Settlers cannot. Workers must be "
26836"on board a ship to build buoys."
26837msgstr ""
26838"Työläiset voivat rakentaa lentotukikohtia ja poijuja, toisin kuin "
26839"uudisasukkaat. Työläisten täytyy olla laivan kyydissä voidakseen rakentaa "
26840"poijuja."
26841
26842#: data/classic/units.ruleset:515 data/experimental/units.ruleset:539
26843#: data/multiplayer/units.ruleset:515
26844msgid ""
26845"Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
26846"as fast. Engineers may also perform major terrain transformations which are "
26847"beyond the capabilities of Workers and Settlers, such as converting Tundra "
26848"into Desert, or even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board "
26849"an ocean-going vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). "
26850"See the Terrain Alterations section for more details."
26851msgstr ""
26852"Teknikkoryhmät ovat muuten samanlaisia kuin työläisjoukot mutta "
26853"työskentelevät ja liikkuvat kaksinkertaisella nopeudella. Teknikkoryhmät "
26854"voivat myös tehdä suuria, työläisjoukoille liian vaativia "
26855"maastonmuokkauksia. He voivat esimerkiksi muuttaa tundran autiomaaksi, tai "
26856"jopa meren suoksi (kun ovat lastattuina niitä merellä kuljettavan aluksen "
26857"kyytiin, ja ympäröivissä ruuduissa on riittävästi maata). Lisätietoja "
26858"kappaleesta Maastonmuokkaus."
26859
26860#: data/classic/units.ruleset:523 data/experimental/units.ruleset:547
26861#: data/multiplayer/units.ruleset:523
26862msgid ""
26863"TIP 1:  Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
26864"same resources as ordinary Workers."
26865msgstr ""
26866"VIHJE 1:  Ajanmukaista työläisjoukot teknikkoryhmiksi heti kun se on "
26867"mahdollista, koska teknikkojen ylläpitokustannukset ovat samat kuin "
26868"työläisten."
26869
26870#: data/classic/units.ruleset:526 data/experimental/units.ruleset:550
26871#: data/multiplayer/units.ruleset:526
26872msgid ""
26873"TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
26874"before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Workers units will be "
26875"upgraded for free."
26876msgstr ""
26877"VIHJE 2:  Jos onnistut rakentamaan Leonardon työpajan, opettele valmistamaan "
26878"räjähteitä ennenkuin työpaja vanhentuu. Näin työläisesi ajanmukaistetaan "
26879"ilman kustannuksia."
26880
26881#: data/classic/units.ruleset:1469 data/multiplayer/units.ruleset:1567
26882msgid ""
26883"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
26884"rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean tiles."
26885msgstr ""
26886"Kaleeri on ensimmäinen laivayksikkösi. Se voi toimia kuljetusaluksena ja "
26887"kykenee jossain määrin myös hyökkäykseen; sen sijaan se ei kykene liikkumaan "
26888"syvänmeren ruuduilla."
26889
26890#: data/classic/units.ruleset:1503 data/experimental/units.ruleset:1530
26891#: data/multiplayer/units.ruleset:1601
26892msgid "The Caravel replaces the Trireme and can enter any ocean tile."
26893msgstr ""
26894"Karaveli korvaa kaleerin ja kykenee liikkumaan myös avomeren ruuduilla."
26895
26896#: data/classic/units.ruleset:1917 data/experimental/units.ruleset:1945
26897#: data/civ2civ3/units.ruleset:2130 data/multiplayer/units.ruleset:2015
26898#: data/sandbox/units.ruleset:2132
26899msgid ""
26900"On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
26901"squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
26902"the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
26903"area are subject to nuclear fallout."
26904msgstr ""
26905"Ydinräjähdys tuhoaa kaikki yksiköt kolmenlevyisellä alueella (3×3 ruutua "
26906"neliöruudukossa) ystävällismieliset yksiköt mukaanlukien. Kaupungit "
26907"vaikutusalueella menettävät puolet asukasluvustaan, kaupunkien ulkopuolelle "
26908"voi jäädä ydinlaskeumaa."
26909
26910#: data/classic/units.ruleset:1922 data/experimental/units.ruleset:1950
26911#: data/civ2civ3/units.ruleset:2135 data/multiplayer/units.ruleset:2020
26912#: data/sandbox/units.ruleset:2137
26913msgid ""
26914"Nuclear fallout reduces tile output and increases the risk of global nuclear "
26915"winter; see the help on Fallout."
26916msgstr ""
26917"Ydinlaskeuma heikentää ruudun hyödyntämistä ja lisää maailmanlaajuisen "
26918"ydintalven riskiä. Katso ohjeen kohta \"Laskeuma\"."
26919
26920#: data/classic/units.ruleset:1929 data/experimental/units.ruleset:1957
26921#: data/multiplayer/units.ruleset:2027
26922msgid ""
26923"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
26924"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
26925"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next to "
26926"the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  "
26927"This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
26928msgstr ""
26929"VIHJE 2: Saatat joutua tilanteeseen, jossa olet miehittänyt laajalti "
26930"vihollisen maa-alueita, mutta kaupungit ovat liian vahvoja. Ennen "
26931"ydinaseiskua järjestä kaupungin lähelle useita Uudisraivaaja-, Työläis- tai "
26932"Teknikkoryhmiä, jotka puhdistavat laskeuman samalla pelivuorolla kuin se "
26933"syntyy! Minimoit ydintalven syntymahdollisuuden ja käytät ydinaseitasi "
26934"ympäristöystävällisesti!"
26935
26936#. TRANS: diplomatic rank.
26937#: data/classic/units.ruleset:1966 data/experimental/units.ruleset:1994
26938#: data/civ2civ3/units.ruleset:2175 data/multiplayer/units.ruleset:2064
26939#: data/sandbox/units.ruleset:2177
26940msgid "?diplomatic_rank:attaché"
26941msgstr "virkailija"
26942
26943#. TRANS: diplomatic rank
26944#: data/classic/units.ruleset:1968 data/experimental/units.ruleset:1996
26945#: data/civ2civ3/units.ruleset:2177 data/multiplayer/units.ruleset:2066
26946#: data/sandbox/units.ruleset:2179
26947msgid "?diplomatic_rank:secretary"
26948msgstr "sihteeri"
26949
26950#. TRANS: diplomatic rank
26951#: data/classic/units.ruleset:1970 data/experimental/units.ruleset:1998
26952#: data/civ2civ3/units.ruleset:2179 data/multiplayer/units.ruleset:2068
26953#: data/sandbox/units.ruleset:2181
26954msgid "?diplomatic_rank:envoy"
26955msgstr "lähettiläs"
26956
26957#. TRANS: diplomatic rank
26958#: data/classic/units.ruleset:1972 data/experimental/units.ruleset:2000
26959#: data/civ2civ3/units.ruleset:2181 data/multiplayer/units.ruleset:2070
26960#: data/sandbox/units.ruleset:2183
26961msgid "?diplomatic_rank:ambassador"
26962msgstr "suurlähettiläs"
26963
26964#: data/classic/units.ruleset:1995 data/experimental/units.ruleset:2023
26965#: data/civ2civ3/units.ruleset:2206 data/multiplayer/units.ruleset:2093
26966#: data/sandbox/units.ruleset:2208
26967msgid ""
26968"Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
26969"although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
26970"have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
26971"will oppose hostile actions, as will the enemy Leader in games with leaders; "
26972"in this case, either your unit or the defending unit will die (if you go up "
26973"against the Leader you will always die). If the defending unit dies, you "
26974"lose one movement point and may try again."
26975msgstr ""
26976"Diplomaatit voivat myös toimia eri tavoin toisen pelaajan kaupungissa, "
26977"vaikkakin kukin diplomaatti voi yrittää vain yhtä tointa. Useimmat näistä "
26978"toimintatavoista voivat epäonnistua. Kaupungissa olevat vihollisen "
26979"Diplomaatit ja Vakoojat voivat yrittää torjua vihamielisiä toimia, jolloin "
26980"joko oma tai vihollisen yksikkö tuhoutuu. Jos puolustava yksikkö on "
26981"Hallitsija, se voittaa aina. Jos puolustava yksikkö tuhoutuu, menetät yhden "
26982"liikepisteen ja voit yrittää uudelleen."
26983
26984#: data/classic/units.ruleset:2040 data/experimental/units.ruleset:2068
26985#: data/multiplayer/units.ruleset:2138
26986msgid ""
26987"Diplomats built under a Communist government will start at the first veteran "
26988"level (secretary)."
26989msgstr ""
26990"Kommunistisen hallinnon alla rakennetut diplomaatit aloittavat valmiiksi "
26991"ylennettyinä ensimmäiselle kokemustasolle (sihteeri)."
26992
26993#. TRANS: Spy veteran level
26994#: data/classic/units.ruleset:2073 data/experimental/units.ruleset:2101
26995#: data/civ2civ3/units.ruleset:2286 data/multiplayer/units.ruleset:2171
26996#: data/sandbox/units.ruleset:2288
26997msgid "?spy_level:informant"
26998msgstr "informoija"
26999
27000#. TRANS: Spy veteran level
27001#: data/classic/units.ruleset:2075 data/experimental/units.ruleset:2103
27002#: data/civ2civ3/units.ruleset:2288 data/multiplayer/units.ruleset:2173
27003#: data/sandbox/units.ruleset:2290
27004msgid "?spy_level:handler"
27005msgstr "toimija"
27006
27007#. TRANS: Spy veteran level
27008#: data/classic/units.ruleset:2077 data/experimental/units.ruleset:2105
27009#: data/civ2civ3/units.ruleset:2290 data/multiplayer/units.ruleset:2175
27010#: data/sandbox/units.ruleset:2292
27011msgid "?spy_level:agent"
27012msgstr "agentti"
27013
27014#. TRANS: Spy veteran level
27015#: data/classic/units.ruleset:2079 data/experimental/units.ruleset:2107
27016#: data/civ2civ3/units.ruleset:2292 data/multiplayer/units.ruleset:2177
27017#: data/sandbox/units.ruleset:2294
27018msgid "?spy_level:spymaster"
27019msgstr "mestarivakooja"
27020
27021#: data/classic/units.ruleset:2109 data/experimental/units.ruleset:2137
27022#: data/multiplayer/units.ruleset:2207
27023msgid ""
27024"Spies built under a Communist government will start at the first veteran "
27025"level (handler)."
27026msgstr ""
27027"Kommunistisen hallinnon alla rakennetut vakoojat aloittavat valmiiksi "
27028"ylennettynä ensimmäiselle kokemustasolle (toimija)."
27029
27030#: data/classic/units.ruleset:2144 data/experimental/units.ruleset:2172
27031msgid ""
27032"Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
27033"nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
27034"doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
27035"again if the cities are from different civilizations. This last condition "
27036"means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
27037"regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
27038"own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
27039"from one end of the route."
27040msgstr ""
27041"Karavaanit voivat muodostaa jatkuvia kauppareittejä jotka hyödyttävät "
27042"yhtäläisesti molempia kaupunkeja tuottamalla niissä kauppapisteitä joka "
27043"vuoro. Kauppareitin tuotto kaksinkertaistuu jos kaupungit ovat eri "
27044"mantereilla ja kaksinkertaistuu edelleen, jos kaupungit kuuluvat eri "
27045"sivilisaatioihin. Tämä viimeinen ehto tarkoittaa sitä, että hyödyt "
27046"kauppareitistä yhtä paljon riippumatta siitä, omistatko sen molemmat "
27047"päätepisteet vai vain toisen niistä: jos omistat vain yhden kaupungeista, "
27048"saat vain sen tuoton mutta sen tuotto on kaksinkertainen."
27049
27050#: data/classic/units.ruleset:2153 data/experimental/units.ruleset:2181
27051msgid ""
27052"Initially cities can support a maximum of two trade routes. Knowledge of the "
27053"technologies Magnetism and The Corporation each increase this limit by one; "
27054"knowing both allows cities to support four trade routes each."
27055msgstr ""
27056"Aluksi kaupungeilla voi olla korkeintaan kaksi kauppareittiä. Sekä "
27057"magnetismin että osakeyhtiöiden tuntemus mahdollistaa yhden lisäkauppareitin "
27058"perustamisen. Jos ne tunnetaan molemmat, kauppareittejä voi perustaa neljä."
27059
27060#: data/classic/units.ruleset:2230 data/experimental/units.ruleset:2263
27061#: data/civ2civ3/units.ruleset:2453 data/multiplayer/units.ruleset:2316
27062#: data/sandbox/units.ruleset:2456
27063msgid "?unit:Leader"
27064msgstr "Hallitsija"
27065
27066#: data/classic/units.ruleset:2263 data/experimental/units.ruleset:2296
27067#: data/civ2civ3/units.ruleset:2486 data/multiplayer/units.ruleset:2349
27068#: data/sandbox/units.ruleset:2489
27069msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
27070msgstr ""
27071"Tämä yksikkö edustaa sinua. Häviät pelin jos menetät tämän yksikön; "
27072"ymmärtänet miksi."
27073
27074#: data/classic/units.ruleset:2265 data/experimental/units.ruleset:2298
27075#: data/civ2civ3/units.ruleset:2488 data/multiplayer/units.ruleset:2351
27076#: data/sandbox/units.ruleset:2491
27077msgid "Won't unleash barbarians from huts."
27078msgstr "· Ei vapauta barbaareita mökeistä."
27079
27080#: data/classic/units.ruleset:2314 data/experimental/units.ruleset:2347
27081#: data/civ2civ3/units.ruleset:2537 data/multiplayer/units.ruleset:2400
27082#: data/sandbox/units.ruleset:2540
27083msgid "AWACS"
27084msgstr "Tutkakone"
27085
27086#: data/classic/units.ruleset:2340 data/experimental/units.ruleset:2373
27087#: data/civ2civ3/units.ruleset:2563 data/multiplayer/units.ruleset:2426
27088#: data/sandbox/units.ruleset:2566
27089msgid ""
27090"The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
27091"advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
27092"area."
27093msgstr ""
27094"Tutkakone (AWACS, Airborne Warning and Control System) on lentokone joka "
27095"pystyy valvomaan tutkallaan laajaa aluetta."
27096
27097#: data/experimental/buildings.ruleset:108
27098msgid ""
27099"Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
27100"within the city. After Industrialization is researched this effect of the "
27101"Aqueduct is reduced."
27102msgstr ""
27103"Sallii kaupungin kasvaa 8 suuremmaksi ja vähentää ruton riskiä kaupungissa. "
27104"Jotta kaupunki voisi kasvaa 12 suuremmaksi, tarvitaan lisäksi "
27105"Viemäriverkosto."
27106
27107#: data/experimental/buildings.ruleset:112
27108msgid "A Sewer System is required for a city to grow larger than size 12."
27109msgstr "Viemäriverkosto sallii kaupungin kasvaa kokoa 12 suuremmaksi."
27110
27111#: data/experimental/buildings.ruleset:327
27112#: data/experimental/buildings.ruleset:538
27113#: data/experimental/buildings.ruleset:723
27114msgid "Adds 2 points of culture each turn."
27115msgstr "Lisää kulttuuria kahdella pisteellä joka vuorolla."
27116
27117#: data/experimental/buildings.ruleset:432
27118msgid "Hospital"
27119msgstr "Sairaala"
27120
27121#: data/experimental/buildings.ruleset:448
27122msgid ""
27123"A Hospital is used to treat the ill, and sometimes for medical research. A "
27124"city with a Hospital is less likely to suffer from plagues."
27125msgstr ""
27126"Sairaalassa hoidetaan sairastuneita ja joskus tutkitaan lääketiedettä. "
27127"Kaupunki jossa on Sairaala on vähemmän altis rutolle."
27128
27129#: data/experimental/buildings.ruleset:492
27130msgid "Genetic Lab"
27131msgstr "Geenilaboratorio"
27132
27133#: data/experimental/buildings.ruleset:509
27134#, no-c-format
27135msgid ""
27136"In a Genetic Laboratory medicaments can be researched. The possibility for "
27137"plagues within the city is reduced.\n"
27138"A Genetic Laboratory allows the genetic optimization of plants and animals. "
27139"The food output is increased by 25% if the city size exceeds 20."
27140msgstr ""
27141"Geenilaboratoriossa voidaan tutkia eri hoitomuotoja. Se lievittää riskiä "
27142"ruton iskusta kaupungissa.\n"
27143"Geenilaboratorio mahdollistaa kasvien ja eläinten perimän kohentamisen. "
27144"Ruuantuotanto kaupungin ympäristössä lisääntyy 25% jos kaupungin koko on yli "
27145"20."
27146
27147#: data/experimental/buildings.ruleset:583
27148#: data/experimental/buildings.ruleset:1106
27149msgid ""
27150"If a metropolis (city size > 30) has a Mass Transit and a Super Highway the "
27151"city radius is further increased."
27152msgstr ""
27153"Jos suurkaupungissa (kaupungin koko > 30) on sekä Joukkoliikenne että "
27154"Moottoritie, kaupungin säde kasvaa entisestään."
27155
27156#: data/experimental/buildings.ruleset:927
27157msgid ""
27158"Allows a city to grow larger than size 12. Pre-requirement is an Aqueduct "
27159"for a city to grow larger than size 8. The Sewer System further reduces the "
27160"chance of a plague."
27161msgstr ""
27162"Sallii kaupungin kasvaa 12 suuremmaksi. Vaatii vesijohtoverkoston joka "
27163"sallii kasvun 8 suuremmaksi. Vähentää edelleen ruton riskiä."
27164
27165#: data/experimental/buildings.ruleset:1159
27166msgid "The work of the priests also reduces the effect of plague in the city."
27167msgstr "Pappien toiminta vähentää ruton vaikutusta kaupungissa."
27168
27169#: data/experimental/buildings.ruleset:1186
27170msgid "Adds 1 point of culture each turn."
27171msgstr "Lisää pisteen kulttuuria joka vuorolla."
27172
27173#: data/experimental/buildings.ruleset:1297
27174msgid ""
27175"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
27176"each of your cities (including citizens unhappy about military activity). It "
27177"further reduces the possibility for an illness in the city."
27178msgstr ""
27179"Tämä ällistyttävä lääketieteen saavutus muuttaa yhden tyytymättömän asukkaan "
27180"rauhalliseksi kaikissa kaupungeissa (mukaanlukien sotatoimien takia "
27181"tyytymättömät asukkaat). Vähentää kulkutautien riskiä kaupungissaan."
27182
27183#: data/experimental/game.ruleset:28
27184msgid "Experimental ruleset"
27185msgstr "Kokeelliset säännöt"
27186
27187#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
27188#. ;    README.experimental, which are not localized.
27189#: data/experimental/game.ruleset:36
27190msgid ""
27191"You are playing with the experimental ruleset. This showcases new or unusual "
27192"features available in Freeciv without regard for strict game balancing or "
27193"playability. A description of the differences from the classic ruleset can "
27194"be found in README.experimental."
27195msgstr ""
27196"Pelaat kokeellisilla säännöillä. Ne esittelevät Freecivin uusia tai "
27197"epätavallisia ominaisuuksia, jotka saattavat vielä vaatia tarkempaa "
27198"tasapainottamista tai pelattavuuden hiomista. Kuvaus eroista perinteisiin "
27199"sääntöihin on tiedostossa \"README.experimental\"."
27200
27201#: data/experimental/game.ruleset:618 data/civ2civ3/game.ruleset:654
27202#: data/sandbox/game.ruleset:662
27203msgid "Spaceship Launch"
27204msgstr "Avaruusalus laukaistu"
27205
27206#: data/experimental/game.ruleset:620 data/civ2civ3/game.ruleset:658
27207#: data/sandbox/game.ruleset:666
27208msgid "You're the first one to launch a spaceship towards Alpha Centauri!"
27209msgstr "Olet ensimmäinen avaruusaluksen kohti Alpha Centauria laukaissut!"
27210
27211#: data/experimental/game.ruleset:621 data/civ2civ3/game.ruleset:659
27212#: data/sandbox/game.ruleset:667
27213msgid "You have launched a spaceship towards Alpha Centauri!"
27214msgstr "Olet laukaissut avaruusaluksen kohti Alpha Centauria!"
27215
27216#: data/experimental/game.ruleset:624 data/civ2civ3/game.ruleset:662
27217#: data/sandbox/game.ruleset:670
27218msgid "Entire Map Known"
27219msgstr "Koko kartta tunnettu"
27220
27221#: data/experimental/game.ruleset:627 data/civ2civ3/game.ruleset:667
27222#: data/sandbox/game.ruleset:675
27223msgid "You're the first one to have mapped the entire world!"
27224msgstr "Ensimmäisenä olet kartoittanut koko maailman!"
27225
27226#: data/experimental/game.ruleset:628 data/civ2civ3/game.ruleset:668
27227#: data/sandbox/game.ruleset:676
27228msgid "You have mapped the entire world!"
27229msgstr "Olet kartoittanut koko maailman!"
27230
27231#: data/experimental/game.ruleset:632
27232#, no-c-format
27233msgid "Map Known 20%"
27234msgstr "Kartasta 20% tunnettu"
27235
27236#: data/experimental/game.ruleset:637
27237#, no-c-format
27238msgid "You're the first one to have 20% of the world mapped!"
27239msgstr "Olet ensimmäisenä kartoittanut maailmasta 20%!"
27240
27241#: data/experimental/game.ruleset:639
27242#, no-c-format
27243msgid "You have 20% of the world mapped!"
27244msgstr "Olet kartoittanut maailmasta 20%!"
27245
27246#: data/experimental/game.ruleset:642 data/civ2civ3/game.ruleset:671
27247#: data/sandbox/game.ruleset:679
27248msgid "Land Ahoy"
27249msgstr "Maata näkyvissä"
27250
27251#: data/experimental/game.ruleset:645 data/civ2civ3/game.ruleset:676
27252#: data/sandbox/game.ruleset:684
27253msgid "Your people were the first in history to sight a foreign shore!"
27254msgstr "Olitte ensimmäinen itsellensä vieraan rannan löytänyt kansa!"
27255
27256#: data/experimental/game.ruleset:646 data/civ2civ3/game.ruleset:677
27257#: data/sandbox/game.ruleset:685
27258msgid "You sighted your first foreign shore!"
27259msgstr "Näitte ensi kertaa vieraan saaren rannan!"
27260
27261#: data/experimental/governments.ruleset:81
27262msgid "Under Anarchy, technology cannot be lost due to lack of upkeep."
27263msgstr "Anarkiassa teknologiota ei voi menettää ylläpidon puutteen takia."
27264
27265#: data/experimental/governments.ruleset:220
27266#: data/sandbox/governments.ruleset:432
27267msgid "Personal Freedom"
27268msgstr "Henkilökohtainen vapaus"
27269
27270#: data/experimental/governments.ruleset:226
27271#: data/sandbox/governments.ruleset:438
27272#, no-c-format
27273msgid ""
27274"Each step of personal freedom you allow your citizens yields a 10% increase "
27275"in science output, but makes an additional citizen unhappy for every "
27276"aggressively deployed military unit."
27277msgstr ""
27278"Jokainen pykälä, jonka sallit kansallesi henkilökohtaista vapautta, lisää "
27279"tieteen tuotantoa 10%, mutta lisää yhden jokaisesta aggressiivisesta "
27280"sotilasyksiköstäsi aiheutuvaa tyytymättömyyttä yhdellä kansalaisella."
27281
27282#: data/experimental/techs.ruleset:796
27283msgid ""
27284"Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade railroads with maglev."
27285msgstr ""
27286"Sallii uudisraivaajien, työläisten ja teknikoiden rakentaa maglevit "
27287"ruutuihin, joissa on jo rautatie."
27288
27289#: data/experimental/terrain.ruleset:1333 data/multiplayer/terrain.ruleset:1330
27290msgid ""
27291"Nuclear fallout can appear on land tiles when a Nuclear unit is detonated. "
27292"It halves all output from its tile."
27293msgstr ""
27294"Ydinlaskeumaa ilmaantuu maaruuduille kun ydinase räjäytetään. Se puolittaa "
27295"ruudun hyödyntämisen."
27296
27297#: data/experimental/terrain.ruleset:1476
27298msgid ""
27299"Roads allow your land units to move more quickly, and allow heavy Big Land "
27300"units such as Catapults and Freight to travel through otherwise difficult "
27301"terrain such as Mountains and Forest. On some terrain, roads also provide a "
27302"trade bonus."
27303msgstr ""
27304"Tiet mahdollistavat maayksiköille nopeamman etenemisen. Järeät maayksiköt, "
27305"esimerkiksi katapultit ja rekat, voivat kulkea teitä pitkin niille muuten "
27306"kulkukelvottomassa maastossa, kuten vuorilla tai metsässä. Joillakin "
27307"maastotyypeillä tiet antavat myös kauppabonuksen."
27308
27309#: data/experimental/terrain.ruleset:1511 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1695
27310#: data/sandbox/terrain.ruleset:1697
27311msgid ""
27312"Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
27313"railroads. Units travel considerably faster along railroads than along roads."
27314msgstr ""
27315"Saavutettuasi rautateiden tuntemuksen, voit rakentaa teittesi lisäksi "
27316"rautatiet. Liikkuminen rautatietä pitkin on huomattavasti nopeampaa kuin "
27317"tietä pitkin."
27318
27319#: data/experimental/terrain.ruleset:1525 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1709
27320#: data/sandbox/terrain.ruleset:1711
27321msgid "Maglev"
27322msgstr "Maglev"
27323
27324#: data/experimental/terrain.ruleset:1547
27325msgid ""
27326"With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
27327"your railroad routes. Land units expend no movement points when riding a "
27328"maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
27329msgstr ""
27330"Soveltuvan tekonologian tuntiessasi voit rakentaa magneettiseen levitaatioon "
27331"perustuvat maglevit rautateidesi oheen. Tavalliset maayksiköt eivät kuluta "
27332"liikepisteitä kulkiessaan maglevillä, niitä pitkin voi liikkua rajattomasti "
27333"(pätee myös niitä käyttäviin vihollisiin!)"
27334
27335#: data/experimental/terrain.ruleset:1551
27336msgid ""
27337"Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land units for "
27338"which the maglev system is unsuitable, and they continue to provide "
27339"production and trade bonuses."
27340msgstr ""
27341"Järeiden maayksiköiden kuljettamiseen soveltumattomat maglevit "
27342"sisältävissäkin ruuduissa järeiden yksiköiden kuljettaminen tapahtuu "
27343"tavallisia rautateitä käyttäen. Rautatiet jatkavat myös tuotanto- ja "
27344"kauppabonustensa tarjoamisen."
27345
27346#: data/experimental/terrain.ruleset:1555 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1741
27347#: data/sandbox/terrain.ruleset:1743
27348msgid ""
27349"City center tiles with railroads are automatically upgraded to maglev when "
27350"you learn about Superconductors."
27351msgstr ""
27352"Kaupunkien keskusruudut, joissa on jo rautatie, saavat maglevit "
27353"automaattisesti kun suprajohteet teknologia opitaan."
27354
27355#: data/experimental/terrain.ruleset:1577
27356#, no-c-format
27357msgid ""
27358"Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
27359"resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
27360"by 50%."
27361msgstr ""
27362"Kaikkien maaruutujen läpi voi virrata joki. Joki lisää ruudun tuottamaa "
27363"kauppaa yhden yksikön verran. Se myös nostaa ruudun puolustuskerrointa 50%."
27364
27365#: data/experimental/terrain.ruleset:1581
27366msgid ""
27367"Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
27368"heavy Big Land units such as Catapults and Freight may travel along them "
27369"through otherwise difficult terrain. Triremes may also travel up rivers "
27370"(although later boats cannot)."
27371msgstr ""
27372"Maayksiköt voivat kulkea jokea pitkin (mutta eivät vinottain oikaisten) "
27373"nopeammin kuin maastossa. Järeät maayksiköt kuten katapultti ja rekka-auto "
27374"voivat kulkea jokea pitkin vaikka ympäröivä maasto olisikin niille "
27375"kulkukelvotonta. Kaleerit, toisin kuin myöhemmät alukset, voivat myös kulkea "
27376"jokia pitkin."
27377
27378#: data/experimental/terrain.ruleset:1586
27379msgid ""
27380"Roads, railroads, and maglev can only be built on River tiles if your "
27381"civilization has learned Bridge Building technology."
27382msgstr ""
27383"Teitä, rautateitä ja maglevejä voidaan rakentaa jokiruutujen yli vain jos "
27384"sivilisaatiosi on oppinut sillanrakennustaidon."
27385
27386#. TRANS: "Big Land" is a unit class, like Land or Sea. Big Land units
27387#. TRANS: cannot move into rough terrain. Unit class names are used
27388#. TRANS: adjectivally.
27389#. TRANS: Unit class: used adjectivally
27390#: data/experimental/units.ruleset:151 data/civ2civ3/units.ruleset:153
27391#: data/sandbox/units.ruleset:153
27392msgid "?unitclass:Big Land"
27393msgstr "järeiden maavoimien"
27394
27395#: data/experimental/units.ruleset:446
27396msgid ""
27397"Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers "
27398"(but cannot build Airbases or Buoys)."
27399msgstr ""
27400"Uudisasukkaat voivat myös tehdä samat maastonmuokkaukset kuin työläiset "
27401"(paitsi lentotukikohdan tai poijun rakentamisen)."
27402
27403#. TRANS: Worker veteran level
27404#: data/experimental/units.ruleset:483 data/experimental/units.ruleset:529
27405msgid "?worker_level:apprentice"
27406msgstr "oppilas"
27407
27408#. TRANS: Worker veteran level
27409#: data/experimental/units.ruleset:485 data/experimental/units.ruleset:531
27410msgid "?worker_level:journeyman"
27411msgstr "ammattilainen"
27412
27413#. TRANS: Worker veteran level
27414#: data/experimental/units.ruleset:487 data/experimental/units.ruleset:533
27415msgid "?worker_level:master"
27416msgstr "mestari"
27417
27418#: data/experimental/units.ruleset:783 data/civ2civ3/units.ruleset:884
27419#: data/sandbox/units.ruleset:886
27420msgid ""
27421"A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
27422"they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
27423"-- but only under these conditions:\n"
27424" - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
27425" - At least three quarters of the citizens must have your nationality.\n"
27426" - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
27427" - You must run either a Democracy or a Communist government."
27428msgstr ""
27429"Saat muutaman Sissiryhmän ilmaiseksi vihollisen vallatessa kaupunkisi – ne "
27430"ryhmittyvät automaattisesti puolustukseen ympäröivälle maaseudulle – jos "
27431"seuraavat ehdot täyttyvät:\n"
27432" - Vähintään yksi pelaaja on saavuttanut edistysaskeleen Sissisota.\n"
27433" - Kaupungin asukkaista vähintään kolmen neljänneksen kansallisuus on oma "
27434"kansanne.\n"
27435" - Olet saavuttanut edistysaskeleet Kommunismi ja Ruuti.\n"
27436" - Valtiomuotosi on joko demokratia tai kommunismi."
27437
27438#: data/experimental/units.ruleset:915
27439msgid ""
27440"Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
27441"airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
27442"directly to any tile in range (even onto ships), and be immediately ready to "
27443"act there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing "
27444"on a tile occupied by enemy units are easy targets!)"
27445msgstr ""
27446"Laskuvarjojääkärit pääsevät hyökkäysasemiin ilmateitse. Laskuvarjojääkärit, "
27447"jotka eivät ole vielä kuluttaneet yhtään liikepistettä, voivat lähteä "
27448"ystävällismielisestä kaupungista tai lentotukikohdasta suorittamaan "
27449"laskuvarjohyppyä. He voivat tiputtautua mille hyvänsä ruudulle kantaman "
27450"sisällä (jopa laivoille), ja ovat heti valmiita toimimaan (Varo "
27451"pudottautumasta alueelle johon sinulla ei ole näköyhteyttä, sillä "
27452"vihollisyksiköiden miehittämään ruutuun hypätessään laskuvarjojoukot ovat "
27453"helppoja kohteita!)"
27454
27455#: data/experimental/units.ruleset:1495 data/civ2civ3/units.ruleset:1659
27456#: data/sandbox/units.ruleset:1661
27457msgid ""
27458"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
27459"rudimentary offensive capabilities, and unlike later boats can travel on "
27460"rivers, but it may not enter deep ocean tiles."
27461msgstr ""
27462"Kaleeri on ensimmäinen laivayksikkösi. Se voi toimia kuljetusaluksena ja "
27463"kykenee jossain määrin myös hyökkäykseen; toisin kuin myöhemmät alukset, se "
27464"pystyy kulkemaan jokia pitkin. Syvänmeren ruuduilla se sen sijaan ei pysty "
27465"liikkumaan."
27466
27467#: data/experimental/units.ruleset:2221
27468msgid ""
27469"The Freight is twice as fast alternative to the Caravan, but unable to move "
27470"at all outside flat terrains and roads."
27471msgstr ""
27472"Rekka-auto on kaksi kertaa niin nopea kuin karavaani, mutta se kykenee "
27473"liikkumaan vain tasaisessa maastossa tai teitä pitkin."
27474
27475#: data/experimental/units.ruleset:2256
27476msgid ""
27477"An explorer can be ordered to remain in a foreign city as an ambassador "
27478"after Writing is discovered. This gives permanent contact with the city's "
27479"owner, as well as intelligence on their tax rates and technology."
27480msgstr ""
27481"Kirjoitustaidon keksimisen jälkeen tutkimusmatkailija voidaan määrätä "
27482"jäämään pysyväksi lähettilääksi toisen maan kaupunkiin. Tämä luo pysyvän "
27483"yhteyden kaupunkia hallussa pitävään kansakuntaan ja tarjoaa lisäksi "
27484"tiedustelutietoa veroasteista ja teknologioista."
27485
27486#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:82 data/sandbox/buildings.ruleset:82
27487msgid ""
27488"Two cities with Airports can airlift one unit per turn (including aircraft). "
27489"Airlifting instantly transports the unit from one city to another and will "
27490"use all of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
27491"left to be airlifted, and cannot carry cargo."
27492msgstr ""
27493"Kahden kaupungin välille voidaan muodostaa ilmasilta, mikäli molemmissa on "
27494"lentoasema. Ilmasiltaa pitkin voidaan siirtää yksi yksikkö (mukaanlukien "
27495"lentokoneet) vuoron aikana. Siirrettävä yksikkö menettää kaikki "
27496"liikepisteensä. Yksiköllä on oltava liikepisteitä jäljellä voidakseen tulla "
27497"siirretyksi, eikä sillä voi olla toisia yksiköitä lastinaan."
27498
27499#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:109 data/civ2civ3/buildings.ruleset:145
27500#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:182 data/sandbox/buildings.ruleset:109
27501#: data/sandbox/buildings.ruleset:145 data/sandbox/buildings.ruleset:182
27502msgid ""
27503"Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
27504"city to grow larger than size 16.)"
27505msgstr ""
27506"Sallii kaupungin kasvaa kokoa 8 suuremmaksi. Jotta kaupunki voisi kasvaa "
27507"kokoa 16 suuremmaksi tarvitaan lisäksi viemäriverkosto."
27508
27509#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:114 data/civ2civ3/buildings.ruleset:150
27510#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:187 data/sandbox/buildings.ruleset:114
27511#: data/sandbox/buildings.ruleset:150 data/sandbox/buildings.ruleset:187
27512#, no-c-format
27513msgid ""
27514"These larger cities enjoy increased defense (+50%) against both land and sea "
27515"units; however, such large settlements have a small risk of fire, which can "
27516"destroy buildings in the city."
27517msgstr ""
27518"Tällaiset suuremmat kaupungit ovat helpommin puolustettavissa ja saavat 50% "
27519"puolustusbonuksen sekä maa- että meriyksiköiden suorittamia hyökkäyksiä "
27520"vastaan. Ikävä kyllä näin suurilla asutuskeskuksilla on myös rakennuksen "
27521"tuhoavan tulipalon vaara."
27522
27523#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:120 data/civ2civ3/buildings.ruleset:156
27524#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:193 data/sandbox/buildings.ruleset:120
27525#: data/sandbox/buildings.ruleset:156 data/sandbox/buildings.ruleset:193
27526#, no-c-format
27527msgid ""
27528"Starting at size 5, growing cities incur an increasing risk of plague due to "
27529"overcrowding; an Aqueduct reduces that base chance by 30%."
27530msgstr ""
27531"Alkaen koosta 5, ylikansoittuminen saattaa johtaa ruttoepidemiaan. "
27532"Vesijohtoverkko laskee sen perusriskiä 30%."
27533
27534#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:123 data/sandbox/buildings.ruleset:123
27535msgid ""
27536"Building an Aqueduct in a city without access to a lake or river requires "
27537"knowledge of Construction, and it costs more to build and maintain."
27538msgstr ""
27539"Vesijohtojen rakentamiseksi kaupunkiin ilman viereistä järveä tai jokea "
27540"tarvitaan rakennustaidon tuntemus, ja ne maksavat enemmän rakentaa ja "
27541"ylläpitää."
27542
27543#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:129 data/sandbox/buildings.ruleset:129
27544msgid "Aqueduct, Lake"
27545msgstr "Vesijohto järvestä"
27546
27547#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:159 data/sandbox/buildings.ruleset:159
27548msgid ""
27549"Aqueducts in cities with access to a lake require no special technology and "
27550"are cheap to build and maintain."
27551msgstr ""
27552"Järvestä vetensä ottavan vesijohdon rakentamiseen ei tarvita mitään "
27553"teknologiaa ja ne ovat halpoja rakentaa ja ylläpitää."
27554
27555#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:165 data/sandbox/buildings.ruleset:165
27556msgid "Aqueduct, River"
27557msgstr "Vesijohto joesta"
27558
27559#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:196 data/sandbox/buildings.ruleset:196
27560msgid ""
27561"Aqueducts in cities with access to a river require no special technology and "
27562"are cheap to build and maintain."
27563msgstr ""
27564"Joesta vetensä ottavan vesijohdon rakentamiseen ei tarvita mitään "
27565"teknologiaa ja ne ovat halpoja rakentaa ja ylläpitää."
27566
27567#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:220 data/sandbox/buildings.ruleset:220
27568#, no-c-format
27569msgid ""
27570"Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%. With "
27571"both a Bank and a Marketplace in a city, the total bonus is 100%."
27572msgstr ""
27573"Lisää kaupungin luksus- ja verotuloja 50%. Sekä pankin että torin kanssa "
27574"kaupungin kokonaisbonus on 100%."
27575
27576#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:329 data/sandbox/buildings.ruleset:329
27577msgid ""
27578"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
27579"maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
27580"unhappy by aggression. Knowledge of Theology increases the effect of a "
27581"Cathedral, making an additional unhappy citizen content, except under "
27582"Communism."
27583msgstr ""
27584"Tuomiokirkko muuttaa kolme tyytymätöntä kaupungin asukasta rauhallisiksi, "
27585"mikä helpottaa merkittävästi järjestyksenpitoa; se ei kuitenkaan vaikuta "
27586"sotatoimista johtuvaan tyytymättömyyteen. Teologian keksiminen lisää "
27587"tuomiokirkon vaikutusta vielä yhdellä asukkaalla, paitsi jos valtiomuotona "
27588"on kommunismi."
27589
27590#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:356 data/sandbox/buildings.ruleset:356
27591#, no-c-format
27592msgid ""
27593"City Walls make it easier to defend a city. They add a +100% bonus to the "
27594"intrinsic defense strength of units within the city against land units (that "
27595"is a two-thirds increase for small cities, or a one-half increase for cities "
27596"larger than size 8), but are ineffective against airborne and sea units. "
27597"City Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending "
27598"unit is defeated by a land unit."
27599msgstr ""
27600"Kaupunginmuuri helpottaa kaupungin puolustusta. Se antaa 100% bonuksen "
27601"verrattuna puolustavien yksiköiden peruspuolustusarvoon maayksiköiden "
27602"tekemiä hyökkäyksiä vastaan (pienissä kaupungeissa tämän bonuksen "
27603"vaikutuksesta kokonaispuolustusarvo kasvaa 2/3, ja 1/2 yli koon 8 "
27604"kaupungeissa). Sillä ei ole vaikutusta puolustautumiseen ilmasta tai mereltä "
27605"tulevaa iskua tai Haupitseja vastaan. Muuri suojaa kaupungin asukkaita jos "
27606"hyökkäävät maajoukot tuhoavat puolustavan yksikön. Kaupungin väkiluku ei "
27607"vähene."
27608
27609#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:384 data/sandbox/buildings.ruleset:384
27610#, no-c-format
27611msgid ""
27612"Gives a +100% bonus to the intrinsic defense strength of units within a city "
27613"when defending against enemy ships. For small cities the defense strength is "
27614"doubled by this improvement; for cities larger than size 8, it is increased "
27615"by two-thirds."
27616msgstr ""
27617"Antaa 100% bonuksen verrattuna puolustavien yksiköiden peruspuolustusarvoon "
27618"vihollisen laivojen tekemiä hyökkäyksiä vastaan (pienissä kaupungeissa tämän "
27619"bonuksen vaikutuksesta kokonaispuolustusarvo kasvaa kaksinkertaiseksi, ja "
27620"2/3 yli koon 8 kaupungeissa)."
27621
27622#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:392 data/multiplayer/buildings.ruleset:92
27623#: data/sandbox/buildings.ruleset:392
27624msgid "Amphitheater"
27625msgstr "Amfiteatteri"
27626
27627#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:432 data/sandbox/buildings.ruleset:432
27628msgid ""
27629"Halves all kinds of waste in a city (corruption, production waste, and food "
27630"waste). In your capital, corruption and production waste is eliminated. A "
27631"Granary together with a Courthouse in a city will eliminate food waste."
27632msgstr ""
27633"Puolittaa kaikenlaisen hävikin (korruption, tuotanto- ja ruokahävikin). "
27634"Pääkaupungissa korruptio ja tuotantohävikki poistuu kokonaan. Yhdessä "
27635"käräjätalon kanssa viljasiilot poistavat ruokavähikin kokonaan."
27636
27637#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:437 data/sandbox/buildings.ruleset:437
27638msgid ""
27639"Also makes one unhappy citizen content (unless that citizen is unhappy about "
27640"military activity), and makes the revolt cost of the city 4 times bigger."
27641msgstr ""
27642"Tekee myös yhden tyytymättömän asukkaan tyytyväiseksi, paitsi jos asukkaan "
27643"tyytymättömyys johtuu sotatoimista, ja lisää vastustajan kapinanlietsonnan "
27644"neljä kertaa kalliimmaksi."
27645
27646#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:461 data/sandbox/buildings.ruleset:461
27647#, no-c-format
27648msgid ""
27649"Increases the shield production in a city by 25%, or 50% with an electrical "
27650"plant of any kind in the same city."
27651msgstr ""
27652"Lisää tuotantoa kaupungissa 25%, 50% mikäli kaupungissa on jokin voimalaitos."
27653
27654#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:464 data/sandbox/buildings.ruleset:464
27655msgid ""
27656"This increase in production may contribute significantly to pollution; a "
27657"Factory also increases the pollution caused by the population of the city."
27658msgstr ""
27659"Tuotannonlisäys saattaa lisätä saastumista huomattavasti; tehdas lisää myös "
27660"väkimäärästä riippuvaa saastumista."
27661
27662#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:487 data/sandbox/buildings.ruleset:487
27663msgid ""
27664"When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
27665"cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
27666"is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
27667"small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
27668msgstr ""
27669"Minkä hyvänsä pienen kaupungin kasvaessa tai pienentyessä, 10 pistettä "
27670"ruokaa jää säästöön;\n"
27671"tämä auttaa kaupunkeja kasvamaan nopeammin ja kestämään paremmin nälänhätää. "
27672"Viljasiilojen kanssa tämä vaikutus pätee myös koon 4 ja suurempiin "
27673"kaupunkeihin (10 pistettä on puolet siitä mitä pienet kaupungit tarvitsevat "
27674"kasvaakseen, mutta suuremmilla kaupungeilla vaikutus ei ole yhtä merkittävä.)"
27675
27676#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:493 data/sandbox/buildings.ruleset:493
27677msgid ""
27678"A Granary also halves the food wasted in cities far from your capital. "
27679"Together with a Courthouse it eliminates food waste."
27680msgstr ""
27681"Viljasiilot myös puolittavat ruokahävikin kaupungeissa kaukana "
27682"pääkaupungistasi. Yhdessä käräjätalon kanssa poistaa ruokahävikin kokonaan."
27683
27684#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:496 data/sandbox/buildings.ruleset:496
27685msgid ""
27686"TIP: to maximise the speed with which a city grows, you should build a "
27687"Granary before it grows larger than size 4."
27688msgstr ""
27689"VIHJE: Rakenna viljasiilot ennen kuin kaupunki kasvaa yli koon 4, "
27690"turvataksesi sille mahdollisimman nopean kasvun."
27691
27692#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:520 data/sandbox/buildings.ruleset:520
27693msgid ""
27694"Gives one extra food resource on all Ocean or Deep Ocean tiles (but not "
27695"Lakes). The city needs to be coastal (next to one of these tiles) to build "
27696"this improvement."
27697msgstr ""
27698"Ruuantuotanto lisääntyy yhdellä kaikissa meriruuduissa (mutta ei "
27699"järviruuduissa). Tämä rakennus voidaan rakentaa vain rannikkokaupunkeihin."
27700
27701#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:546 data/civ2civ3/buildings.ruleset:692
27702#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:893 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1054
27703#: data/sandbox/buildings.ruleset:546 data/sandbox/buildings.ruleset:692
27704#: data/sandbox/buildings.ruleset:893 data/sandbox/buildings.ruleset:1054
27705#, no-c-format
27706msgid ""
27707"Any kind of electrical plant increases the shield production effects of any "
27708"Factory or Mfg. Plant in its city by 25% each. Thus, an electrical plant in "
27709"combination with either a Factory or Mfg. Plant gives a 50% production bonus "
27710"over the level without any of these improvements; an electrical plant, "
27711"Factory, and Mfg. Plant together give a 100% production bonus. The extra "
27712"production may lead to the city generating more pollution."
27713msgstr ""
27714"Mikä hyvänsä voimalaitos tehostaa tehtaan ja teollisuuskompleksin vaikutusta "
27715"kaupungin tuotantoon. Yhdessä joko tehtaan tai teollisuuskompleksin kanssa "
27716"tuotannonkasvu verrattuna tilanteeseen ilman mitään rakennusta on 50%. "
27717"Kaikki kolme yhdessä antavat 100% bonuksen. Lisääntynyt tuotanto saattaa "
27718"johtaa saastutuksen lisääntymiseen."
27719
27720#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:557 data/sandbox/buildings.ruleset:557
27721#, no-c-format
27722msgid ""
27723"However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
27724"production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
27725"Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
27726"Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
27727"with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
27728msgstr ""
27729"Vesivoimala myös vähentää tuotannosta johtuvan saastumisen 50 prosenttiin "
27730"sen normaalista arvosta, tai 25 prosenttiin yhdessä kierrätyskeskuksen "
27731"kanssa. Hooverin padon omistavan pelaajan tapauksessa saastutusta "
27732"vähennetään vielä enemmän (Normaalisti vesivoimala vastaa ydinvoimalaa, "
27733"Hooverin padon ḱanssa aurinkovoimalaa.)"
27734
27735#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:587 data/sandbox/buildings.ruleset:587
27736#, no-c-format
27737msgid ""
27738"Increases the science output in a city by 50%, or by 100% once the Great "
27739"Library has been built by any player."
27740msgstr ""
27741"Lisää kaupungin tiedetuotantoa 50%, tai 100% mikäli joku pelaaja on "
27742"rakentanut suuren kirjaston."
27743
27744#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:631 data/sandbox/buildings.ruleset:631
27745msgid ""
27746"Reduces the pollution generated by the population in a city; this building "
27747"counteracts the additional pollution associated with any two other buildings."
27748msgstr ""
27749"Vähentää väkimäärän vaikutusta kaupungin saastutukseen; se kumoaa kahden "
27750"muun, saastutusta lisäävän, rakennuksen vaikutuksen saastutukseen."
27751
27752#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:656 data/sandbox/buildings.ruleset:656
27753#, no-c-format
27754msgid ""
27755"Increases the shield production in a city by an additional 25%, or 50% with "
27756"an electrical plant of any kind in the same city; this effect is cumulative "
27757"with that of a Factory."
27758msgstr ""
27759"Lisää kaupungin tuotantoa jälleen 25%, tai 50% mikäli kaupungissa on jonkin "
27760"lajin voimalaitos; vaikutus on kumulatiivinen tehtaan kanssa."
27761
27762#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:660 data/sandbox/buildings.ruleset:660
27763msgid ""
27764"With sufficient shield production, cities with a Manufacturing Plant can "
27765"produce up to two units each turn (but only single units of types which cost "
27766"population)."
27767msgstr ""
27768"Riittävän tuotantokapasiteetin saavuttaneet kaupungit, joissa on "
27769"teollisuuskompleksi, voivat rakentaa kaksi yksikköä kierroksessa (mutta vain "
27770"yhden yksikön mikäli se pienentää kaupungin kokoa)"
27771
27772#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:664 data/sandbox/buildings.ruleset:664
27773msgid ""
27774"This increase in shield production may contribute significantly to "
27775"pollution; a Manufacturing Plant also increases the pollution caused by the "
27776"population of the city."
27777msgstr ""
27778"Tästä tuotannonkasvusta todennäköisesti seuraa myös merkittävää "
27779"tuotantomääristä riippuvan saastutuksen kasvua. Teollisuuskompleksi lisää "
27780"myös väestömäärästä riippuvaa saastutusta."
27781
27782#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:703 data/sandbox/buildings.ruleset:703
27783#, no-c-format
27784msgid ""
27785"However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
27786"production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
27787"Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
27788msgstr ""
27789"Ydinvoimala myös vähentää tuotannosta johtuvan saastumisen 50 prosenttiin "
27790"sen normaalista arvosta, tai 25 prosenttiin yhdessä kierrätyskeskuksen "
27791"kanssa (sama vaikutus kuin vesivoimalalla)"
27792
27793#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:733 data/sandbox/buildings.ruleset:733
27794msgid ""
27795"Every Ocean or Lake tile worked by the city yields one extra shield "
27796"resource, as well as any Deep Ocean tile containing an oil platform. The "
27797"city needs to be next to a water tile to build this improvement."
27798msgstr ""
27799"Kaikkien kaupungin työstämien matalan meren ja järviruutujen, kuten myös "
27800"porauslautoin varustettujen syvänmeren ruutujen, tuotanto lisääntyy yhdellä. "
27801"Parannus voidaan rakentaa vain rannikkokaupunkeihin."
27802
27803#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:737 data/sandbox/buildings.ruleset:737
27804msgid ""
27805"Offshore Platforms also increase the pollution caused by the population of "
27806"the city."
27807msgstr "Porauslautta lisää väestön määrästä riippuvaa saastumista."
27808
27809#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:756 data/sandbox/buildings.ruleset:756
27810msgid ""
27811"Makes a city the capital and the center of your government. Waste in other "
27812"cities (corruption, production waste, and food waste) is often related to "
27813"how far away from the capital they are. On top of this, corruption and "
27814"production waste in your capital itself is half of what it would otherwise "
27815"be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
27816msgstr ""
27817"Tekee kaupungista valtakuntasi pääkaupungin ja hallinnon keskuksen. "
27818"Kaikenlainen hävikki (korruptio, tuotannon ja ruoan hävikki) muissa "
27819"kaupungeissa riippuu usein niiden etäisyydestä pääkaupungista Tämän lisäksi "
27820"korruptio ja tuotantohävikki itse pääkaupungissa on vain puolet siitä mitä "
27821"se muuten olisi, ja käräjätalon kanssa poistaa ne kokonaan."
27822
27823#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:780 data/civ2civ3/buildings.ruleset:817
27824#: data/sandbox/buildings.ruleset:780 data/sandbox/buildings.ruleset:817
27825#, no-c-format
27826msgid ""
27827"Under Despotism the city containing the palace gains a +75% gold bonus, and "
27828"under Monarchy a +50% gold bonus."
27829msgstr ""
27830"Palatsin sijaintikaupunki saa +75% lisäyksen kultatuottoon yksinvaltiudessa "
27831"ja +50% monarkiassa."
27832
27833#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:786 data/sandbox/buildings.ruleset:786
27834msgid "Ecclesiastical Palace"
27835msgstr "Uskonnollisen johtajan palatsi"
27836
27837#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:802 data/sandbox/buildings.ruleset:802
27838msgid ""
27839"Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a secondary center of "
27840"government."
27841msgstr ""
27842"Tekee kaupungista uskonnolliset keskuksen, jolloin se toimii toisena "
27843"hallintokeskuksena."
27844
27845#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:805 data/sandbox/buildings.ruleset:805
27846msgid ""
27847"Waste in other cities (corruption, production waste, and food waste) is "
27848"related to how far away from the nearest capital they are. On top of this, "
27849"corruption and production waste in the capital itself is half of what it "
27850"would otherwise be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
27851msgstr ""
27852"Kaikenlainen hävikki (korruptio, tuotannon ja ruoan hävikki) riippuu usein "
27853"kaupungin etäisyydestä hallinnollisesta keskuksesta. Tämän lisäksi korruptio "
27854"ja tuotantohävikki itse hallintokeskuksesta on vain puolet siitä mitä se "
27855"muuten olisi, ja käräjätalon kanssa poistaa ne kokonaan."
27856
27857#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:811 data/sandbox/buildings.ruleset:811
27858msgid ""
27859"The city where this palace is located cannot be incited to revolt, and "
27860"enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
27861"the city, or sabotage your buildings."
27862msgstr ""
27863"Pääkaupunkia ei voi yllyttää kapinaan, ja se on vahvempi puolustamaan "
27864"agenttejansa ja rakennuksiansa vihollisagenteilta."
27865
27866#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:821 data/sandbox/buildings.ruleset:821
27867msgid "The city has no other benefits of the primary capital."
27868msgstr "Kaupungilla ei ole muita ensisijaisen pääkaupungin ominaisuuksia."
27869
27870#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:842 data/sandbox/buildings.ruleset:842
27871msgid ""
27872"A Police Station neutralizes any unhappiness caused by one military unit in "
27873"its city. It also makes up to 2 more unhappy citizens content provided they "
27874"are not unhappy about aggression."
27875msgstr ""
27876"Poliisiasema poistaa yhden sotilasyksikön aiheuttaman tyytymättömyyden. Sen "
27877"lisäksi se poistaa kahden muusta syystä tyytymättömän kansalaisen "
27878"tyytymättömyyden."
27879
27880#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:925 data/sandbox/buildings.ruleset:925
27881#, no-c-format
27882msgid ""
27883"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
27884"shield production in a city by 50%, or by an additional 25% in cities with "
27885"another building which reduces pollution (Nuclear Plant, Hydro Plant, or "
27886"Solar Plant)."
27887msgstr ""
27888"Kierrätyskeskus vähentää tuotannosta johtuvaa saastutusta 50%, ja toisten "
27889"saasteita vähentävien rakennusten (ydinvoimala, vesivoimala, aurinkovoimala) "
27890"kanssa vielä 25% enemmän."
27891
27892#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:951 data/sandbox/buildings.ruleset:951
27893#, no-c-format
27894msgid ""
27895"Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
27896"the Internet wonder has been built by any player."
27897msgstr ""
27898"Lisää kaupungin tiedetuotantoa jälleen 50%, tai 100% mikäli joku pelaajista "
27899"on rakentanut Internetin."
27900
27901#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:956 data/sandbox/buildings.ruleset:956
27902#, no-c-format
27903msgid ""
27904"The total bonus is 150% if a Library, a University and a Research Lab are "
27905"all present in the same city, increasing to 300% once the Great Library, "
27906"Isaac Newton's College, and the Internet have all been built."
27907msgstr ""
27908"Kokonaisbonus on 150% mikäli kaupungissa on sekä kirjasto, yliopisto, että "
27909"tutkimuslaboratorio, tai jopa 300% mikäli myös suuri kirjasto, Isaac "
27910"Newtonin akatemia ja Internet on rakennettu."
27911
27912#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:980 data/sandbox/buildings.ruleset:980
27913msgid ""
27914"Doubles the intrinsic defense strength of units within a city when defending "
27915"against aircraft (including helicopters)."
27916msgstr ""
27917"Kaksinkertaistaa kaikkien kaupungissa olevien yksiköiden peruspuolustuskyvyn "
27918"ilmaiskuja vastaan, mukaanlukien helikopterien tekemät."
27919
27920#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1002 data/sandbox/buildings.ruleset:1002
27921msgid ""
27922"Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
27923"nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
27924"attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
27925"exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
27926"the intrinsic defense strength of units in the city when defending against "
27927"conventional missiles."
27928msgstr ""
27929"Suojelee kaupunkia ja sen ympäristöä (aina 2 ruudun päähän) muiden pelaajien "
27930"ydiniskuilta. Kaupunkia tai sen ympäristössä olevaa yksikköä vastaan "
27931"hyökkäävä (tai muuten vain ympäristössä laukaistu) ydinaseyksikkö ammutaan "
27932"alas eikä sillä ole mitään vaikutusta. Tämä ei estä omien tai "
27933"joukkuetovereidesi ydinaseiden käyttöä. Lisäksi kaksinkertaistaa "
27934"peruspuolustuskyvyn tavanomaisia ohjuksia vastaan."
27935
27936#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1030 data/sandbox/buildings.ruleset:1030
27937#, no-c-format
27938msgid ""
27939"Together with an Aqueduct, allows a city to grow larger than size 16, and "
27940"further reduces the chance of a plague (by 30% of the base chance)."
27941msgstr ""
27942"Yhdessä vesijohtoverkoston kanssa sallii kaupungin kasvaa kokoa 16 "
27943"suuremmaksi ja vähentää edelleen ruton riskiä (30 prosentin vähennys "
27944"perusriskiin)."
27945
27946#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1065 data/sandbox/buildings.ruleset:1065
27947#, no-c-format
27948msgid ""
27949"However, a Solar Plant also reduces the pollution associated with shield "
27950"production to 25% of its normal value, or eliminates it entirely in "
27951"combination with a Recycling Center."
27952msgstr ""
27953"Aurinkovoimala myös vähentää tuotannosta johtuvan saastutuksen 25 "
27954"prosenttiin sen normaalista arvosta, tai poistaa sen kokonaan yhdessä "
27955"kierrätyskeskuksen kanssa."
27956
27957#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1192 data/sandbox/buildings.ruleset:1192
27958#, no-c-format
27959msgid ""
27960"Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
27961"if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
27962"Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
27963"Highways yields a total of 200%."
27964msgstr ""
27965"Lisää kaupungin luksuksen ja verojen tuottoja 50% perustasoon nähden, tai "
27966"100% mikäli kaupungissa on myös moottoritiet. Tori, pankki ja pörssi yhdessä "
27967"antavat 150% kokonaisbonuksen, 200% mikäli kaupungissa on myös moottoritie."
27968
27969#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1216 data/sandbox/buildings.ruleset:1216
27970msgid ""
27971"Each tile around the city with roads and without farmland, that is already "
27972"generating some trade, produces one extra trade resource. The same applies "
27973"to the city center tile (even if it is receiving a farmland bonus)."
27974msgstr ""
27975"Kaikki kauppaa tuottavat tiellä, mutta ei peltomaalla, varustetut ruudut "
27976"tämän ihmeen rakentaneen kaupungin ympärillä tuottavat yhden yksikön enemmän "
27977"kauppaa. Keskusruutu saa kauppabonuksen vaikka siellä olisi peltomaakin."
27978
27979#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1223 data/sandbox/buildings.ruleset:1223
27980#, no-c-format
27981msgid ""
27982"Also doubles the effect of any Stock Exchange in the city (increasing luxury "
27983"and tax output by an additional 50%)."
27984msgstr ""
27985"Myös kaksinkertaistaa pörssin, mikäli sellainen kaupungissa on, vaikutuksen "
27986"(lisäten luksus- ja verotuottoa toisella 50 prosentin bonuksella)."
27987
27988#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1226 data/sandbox/buildings.ruleset:1226
27989msgid ""
27990"Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
27991"city."
27992msgstr ""
27993"Moottoritie myös lisää kaupungin väkimäärästä riippuvaa saastutuksen määrää."
27994
27995#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1272 data/sandbox/buildings.ruleset:1272
27996msgid ""
27997"Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this effect "
27998"(except under a Communist government). With both Mysticism and the Temple of "
27999"Artemis, 4 citizens are made content (3 under Communism). Does not affect "
28000"citizens made unhappy by aggression."
28001msgstr ""
28002"Muuttaa yhden tyytymättömän asukkaan rauhalliseksi. Mystiikan tuntemus "
28003"kaksinkertaistaa tämän vaikutuksen, paitsi jos käytössä on kommunistinen "
28004"valtiomuoto. Jos pelaajalla on lisäksi Artemiksen temppeli, kaikkiaan neljä "
28005"asukasta muuttuu tyytyväiseksi (kommunistisissa valtioissa 3). Vaikutus ei "
28006"ulotu asukkaisiin, joiden tyytymättömyys johtuu sotatoimista."
28007
28008#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1298 data/sandbox/buildings.ruleset:1298
28009#, no-c-format
28010msgid ""
28011"Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
28012"Isaac Newton's College has been built by any player."
28013msgstr ""
28014"Lisää kaupungin tiedetuotantoa jälleen 50%, tai 100% mikäli joku pelaajista "
28015"on rakentanut Isaac Newtonin akatemian"
28016
28017#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1303 data/sandbox/buildings.ruleset:1303
28018#, no-c-format
28019msgid ""
28020"The total bonus is 100% if a Library and a University are present together "
28021"in the same city, increasing to 200% once the Great Library and Isaac "
28022"Newton's College have both been built."
28023msgstr ""
28024"Kokonaisbonus on 100% mikäli kaupungissa on sekä kirjasto että yliopisto, "
28025"tai jopa 200% mikäli myös suuri kirjasto ja Isaac Newtonin akatemia on "
28026"rakennettu."
28027
28028#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1326 data/sandbox/buildings.ruleset:1326
28029msgid ""
28030"The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
28031"player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
28032"units) despite fog-of-war.  It allows all players to start building "
28033"spaceship parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
28034msgstr ""
28035"Omistaja saa koko maailman kartan pysyvästi näkyväksi. Hän saa aina "
28036"ajantasaisen tiedon kaikenlaisesta maastosta ja kaupungeista, ei kuitenkaan "
28037"yksiköistä, näkyvyysrajoista huolimatta. Kaikki pelaajat voivat alkaa "
28038"rakentaa avaruusalusta (jos heidän teknologiatasonsa siihen riittää)."
28039
28040#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1332 data/sandbox/buildings.ruleset:1332
28041msgid ""
28042"Completion of the Apollo Program also allows nuclear-armed powers to declare "
28043"war without provocation, regardless of the existence of the United Nations, "
28044"and AI players will no longer be friendly towards the owner of the United "
28045"Nations or the Eiffel Tower."
28046msgstr ""
28047"Apollo-ohjelman valmistuttua ydinasevallat voivat julistaa sodan vaikka "
28048"niitä ei provosoitaisikaan, riippumatta Yhdistyneistä Kansakunnista. "
28049"Tietokonepelaajat eivät enää väistämättä ole ystävällismielisiä "
28050"Yhdistyneiden Kansakuntien tai Eiffel-tornin omistajia kohtaan."
28051
28052#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1357 data/sandbox/buildings.ruleset:1357
28053msgid ""
28054"In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
28055"have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
28056"give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
28057msgstr ""
28058"Kaikissa kaupungeissa, joissa on pörssi, normaalisti yhden pisteen ylläpitoa "
28059"vaativilla rakennuksilla ei ole lainkaan ylläpitokustannuksia. Kommunismissa "
28060"tämä on tilanne aina muutenkin, joten kommunistiset valtioit eivät hyödy "
28061"tästä lainkaan."
28062
28063#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1362 data/sandbox/buildings.ruleset:1362
28064msgid ""
28065"Upon completion of this wonder, tax collector specialists' gold output "
28066"increases to 3 permanently for every nation."
28067msgstr ""
28068"Tämän ihmeen valmistuttua kaikkien kansojen rahankeruu-erikoisosaajien "
28069"tuotto kasvaa pysyvästi arvoon 3."
28070
28071#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1408 data/sandbox/buildings.ruleset:1408
28072msgid ""
28073"Each tile worked by the city where this wonder is built produces one extra "
28074"research point."
28075msgstr ""
28076"Kaikki tiedettä tuottavat ruudut tämän ihmeen rakentaneen kaupungin "
28077"ympärillä tuottavat yhden yksikön enemmän tiedettä."
28078
28079#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1431 data/sandbox/buildings.ruleset:1431
28080#, no-c-format
28081msgid ""
28082"This stunning technological achievement makes one content citizen happy in "
28083"each of your cities (2 extra luxury per city). It further reduces your risk "
28084"of plague (by 10% of the base chance); with knowledge of Medicine, any of "
28085"your cities with an Aqueduct and a Sewer System will be entirely free of "
28086"plague."
28087msgstr ""
28088"Tämä saavutus tekee yhdestä tyytyväisestä kansalaisesta onnellisen kussakin "
28089"kaupungissasi. Se vähentää myös ruton mahdollisuutta 10% "
28090"perusmahdollisuudesta; lääketieteen tuntemuksen kanssa kaikki vesijohdoin ja "
28091"viemäröinnein varustetut kaupungit ovat täysin turvassa rutolta."
28092
28093#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1456 data/sandbox/buildings.ruleset:1456
28094msgid ""
28095"Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
28096"species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
28097"generate 1 extra science bulb."
28098msgstr ""
28099"Charles Darwin lisäsi tutkimuksellaan lajien synnystä ihmisten uskoa tieteen "
28100"mahtiin. Kaikki kaupungit tuottavat yhden lampun enemmän kierroksessa."
28101
28102#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1460 data/sandbox/buildings.ruleset:1460
28103msgid ""
28104"Upon completion of this wonder, scientist specialists' research output "
28105"increases to 3 permanently for every nation."
28106msgstr ""
28107"Tämän ihmeen valmistuttua kaikkien kansojen tiede-erikoisosaajien tieteen "
28108"tuotanto kasvaa pysyvästi arvoon 3."
28109
28110#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1482 data/sandbox/buildings.ruleset:1482
28111msgid ""
28112"AI nations are more inclined to be friendly and forgiving toward the owner "
28113"of this wonder (until the Apollo Program is completed). It also reduces the "
28114"pollution caused by the population; it counteracts the pollution associated "
28115"with a single building in each of your cities."
28116msgstr ""
28117"Tietokonepelaajien suhtautuminen tämän ihmeen omistajaan kääntyy helpommin "
28118"suopeaksi kunhan Apollo-ohjelmaa ei ole rakennettu. Ihme vähentää myös "
28119"väkimäärästä johtuvaa saastuttamista; se poistaa yhden muun yksittäisen "
28120"rakennuksen aiheuttaman saastutuksen lisäyksen kussakin kaupungissa."
28121
28122#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1507 data/sandbox/buildings.ruleset:1507
28123msgid ""
28124"Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
28125"thereafter 4 extra research points every turn to its city."
28126msgstr ""
28127"Välittömästi valmistuttuaan antaa rakentajalleen teknologian, ja siitä "
28128"lähtien 4 tutkimuspistettä jokaisella kierroksella kaupungilleen."
28129
28130#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1510 data/sandbox/buildings.ruleset:1510
28131msgid ""
28132"Completion of this wonder permanently doubles the effect of Libraries for "
28133"every player."
28134msgstr ""
28135"Tämän ihmeen valmistuminen kaksinkertaistaa pysyvästi kaikkien pelaajien "
28136"kaikkien kirjastojen vaikutuksen."
28137
28138#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1534 data/sandbox/buildings.ruleset:1534
28139#, no-c-format
28140msgid ""
28141"Increases the defense of all your cities by adding a +50% bonus to its "
28142"units' intrinsic defense strength against land units (this is cumulative "
28143"with any City Walls), and preventing the loss of population which occurs "
28144"when a defending unit is defeated by a land unit."
28145msgstr ""
28146"Parantaa kaupungin puolustusta antamalla 50%, kaupunginmuurien kanssa "
28147"kumulatiivisen, bonuksen verrattuna puolustavien yksiköiden "
28148"peruspuolustusarvoon maayksiköiden tekemiä hyökkäyksiä vastaan. Se suojaa "
28149"kaupungin asukkaita jos hyökkäävät maajoukot tuhoavat puolustavan yksikön. "
28150"Kaupungin väkiluku ei vähene."
28151
28152#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1559 data/sandbox/buildings.ruleset:1559
28153msgid ""
28154"Makes one unhappy citizen content in every city of the player that owns it "
28155"(not including citizens unhappy about aggression). This wonder also makes "
28156"two content citizens happy in the city where it is located (4 extra luxury "
28157"points)."
28158msgstr ""
28159"Rauhoittaa tyytymättömän asukkaan rauhalliseksi kaikissa omistajansa "
28160"kaupungeissa, paitsi jos tyytymättömyys johtuu aggressiivisista yksiköistä. "
28161"Tämän lisäksi ihmeen omassa kaupungissa kahdesta asukkaasta tulee onnellisia."
28162
28163#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1586 data/sandbox/buildings.ruleset:1586
28164#, no-c-format
28165msgid ""
28166"Acts as a Hydro Plant in the city where it is built, and reduces pollution "
28167"from shield production by a further 25% in all cities with Hydro Plants, "
28168"making them equivalent to Solar Plants."
28169msgstr ""
28170"Toimii kuin vesivoimala sen rakentaneessa kaupungissa, ja vähentää "
28171"tuotannosta johtuvaa saastutusta 25% lisää kaikissa vesivoimalakaupungeissa, "
28172"saaden vesivoimalat vastaamaan aurinkovoimaloita."
28173
28174#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1610 data/sandbox/buildings.ruleset:1610
28175msgid ""
28176"Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
28177"thereafter 6 extra research points every turn to its city."
28178msgstr ""
28179"Välittömästi valmistuttuaan antaa rakentajalleen teknologian, ja siitä "
28180"lähtien 6 tutkimuspistettä jokaisella kierroksella kaupungilleen."
28181
28182#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1613 data/sandbox/buildings.ruleset:1613
28183msgid ""
28184"Completion of this wonder permanently doubles the effect of Universities for "
28185"every player."
28186msgstr ""
28187"Tämän ihmeen valmistuminen kaksinkertaistaa pysyvästi kaikkien pelaajien "
28188"yliopistojen tehokkuuden."
28189
28190#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1635 data/sandbox/buildings.ruleset:1635
28191msgid ""
28192"Makes one content citizen happy in every city of the player that owns it (2 "
28193"extra luxury points per city)."
28194msgstr ""
28195"Tekee yhdestä tyytyväisestä asukkaasta onnellisen jokaisessa omistajansa "
28196"kaupungissa."
28197
28198#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1658 data/sandbox/buildings.ruleset:1658
28199msgid ""
28200"Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
28201"by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
28202"a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
28203"two citizens unhappy). Under governments where unit upkeep is paid in gold, "
28204"it gives two free gold per city towards upkeep every turn."
28205msgstr ""
28206"Vähentää kaupungin aggressiivisesti sijoitetuista sotilasyksiköistä johtuvaa "
28207"tyytymättömyyttä yhdellä pisteellä, eli kumoaa yhden yksikön aiheuttaman "
28208"tyytymättömyyden (paitsi Demokratiassa, jossa aggressiviset yksiköt "
28209"aiheuttavat kahden pisteen edestä tyytymättömyyttä). Sellaisissa "
28210"valtiomuodoissa, joissa yksiköiden ylläpito maksetaan rahalla, se antaa "
28211"kahden kultapalan edestä ylläpitoa anteeksi."
28212
28213#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1708 data/sandbox/buildings.ruleset:1708
28214msgid ""
28215"Gives all your sea units 1 additional movement point (except Triremes while "
28216"moving on rivers). Makes all your new sea units veterans (for all your "
28217"cities)."
28218msgstr ""
28219"Antaa kaikille merivoimien yksiköille yhden ylimääräisen liikepisteen "
28220"(paitsi kaleereille silloin kun ne kulkevat joella). Kaikista uusista "
28221"merivoimien yksiköistä (kaikissa kaupungeissa) tulee konkareita."
28222
28223#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1733 data/sandbox/buildings.ruleset:1733
28224msgid ""
28225"Gives all your sea units 1 additional movement point. The chance of a sea "
28226"unit getting the next veteran level after a battle increases by half."
28227msgstr ""
28228"Kaikki merivoimien yksiköt saavat 1 liikepisteen lisää. Todennäköisyys "
28229"sille, että merivoimien yksiköt ylenevät taistelun jälkeen lisääntyy "
28230"puolella."
28231
28232#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1779 data/sandbox/buildings.ruleset:1779
28233msgid ""
28234"TIP: if you're behind in research, this can help you catch up, by reducing "
28235"the cost of technologies that other players already know."
28236msgstr ""
28237"VIHJE: Jos olet tutkimuksessa jäljessä, tämä voi auttaa muiden "
28238"kiinniottamisessa vähentäen muiden jo tuntemien teknologioiden hintaa."
28239
28240#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1802 data/sandbox/buildings.ruleset:1802
28241msgid ""
28242"Doubles the base effect of Cathedrals. This makes 3 additional unhappy "
28243"citizens content in each city with a Cathedral; however, it does not affect "
28244"citizens made unhappy by aggression."
28245msgstr ""
28246"Tuplaa tuomiokirkkojen vaikutuksen, tehden 3 tyytymätöntä asukasta lisää "
28247"rauhallisiksi. Vaikutus ei kuitenkaan ulotu sotatoimista aiheutuvaan "
28248"tyytymättömyyteen."
28249
28250#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1809 data/sandbox/buildings.ruleset:1809
28251msgid "Mausoleum of Mausolos"
28252msgstr "Mausoloksen mausoleumi"
28253
28254#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1826 data/sandbox/buildings.ruleset:1826
28255msgid ""
28256"With this wonder, City Walls and Courthouses each make one unhappy citizen "
28257"content in their city, unless that citizen is unhappy about aggression. "
28258"Also, none of the owner's cities can be incited to revolt."
28259msgstr ""
28260"Tämän ihmeen kanssa kaupunginmuurit ja käräjätalot kumpikin tekevät yhden "
28261"tyytymättömän asukkaan tyytyväiseksi, paitsi jos tyytymättömyys johtuu "
28262"aggressiivisista yksiköistä. Sen lisäksi yhtäkään omistajan kaupungeista ei "
28263"voida yllyttää kapinaan."
28264
28265#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1833 data/sandbox/buildings.ruleset:1833
28266msgid "Statue of Zeus"
28267msgstr "Zeuksen patsas"
28268
28269#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1850 data/sandbox/buildings.ruleset:1850
28270msgid ""
28271"Reduces by 1 the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
28272"unit per city -- in other words, in each city it neutralizes the unhappiness "
28273"caused by a single military unit (except under Democracy, where it just "
28274"halves the unhappiness from that unit). Each city also avoids one shield of "
28275"upkeep for units."
28276msgstr ""
28277"Vähentää kaupungin aggressiivisesti sijoitetuista sotilasyksiköistä johtuvaa "
28278"tyytymättömyyttä yhdellä pisteellä kaupunkia kohti, eli kumoaa yhden yksikön "
28279"aiheuttaman tyytymättömyyden (paitsi Demokratiassa, jossa aggressiviset "
28280"yksiköt aiheuttavat kahden pisteen edestä tyytymättömyyttä, ja "
28281"tyytymättömyys täten puolittuu). Lisäksi kukin kaupunki saa yhden pisteen "
28282"edestä yksiköiden ylläpitoa anteeksi."
28283
28284#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1859 data/sandbox/buildings.ruleset:1859
28285msgid "Temple of Artemis"
28286msgstr "Artemiksen temppeli"
28287
28288#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1877 data/sandbox/buildings.ruleset:1877
28289msgid ""
28290"Makes 2 additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
28291"Does not affect citizens made unhappy by aggression."
28292msgstr ""
28293"Tekee kahdesta tyytymättömästä asukkaasta lisää rauhallisen jokaisessa "
28294"kaupungissa, jossa on temppeli. Vaikutus ei ulotu sotatoimista aiheutuvaan "
28295"tyytymättömyyteen."
28296
28297#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1900 data/sandbox/buildings.ruleset:1900
28298msgid ""
28299"Each tile around the city where this wonder is built that is already "
28300"generating some shield output produces one extra shield resource. Under "
28301"Despotism or Tribal governments, the Pyramids cancel the penalty to worked "
28302"tiles with output greater than 2 (for all kinds of output), as if all your "
28303"cities were always celebrating."
28304msgstr ""
28305"Kukin ihmeen omistavan kaupungin työstämä ruutu, joka jo ennestään tuottaa "
28306"vähänkään tuotantoa, tuottaa sitä yhden pisteen enemmän. Yksinvaltaiselta "
28307"tai heimojärjestelmässä elävältä omistajalta pyramidit poistavat yli 2 "
28308"pistettä tuottavien ruutujen kärsimän rangaistuksen, aivan kuin kaikki "
28309"kaupungit juhlisivat."
28310
28311#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1909 data/sandbox/buildings.ruleset:1909
28312msgid "Internet"
28313msgstr "Internet"
28314
28315#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1926 data/sandbox/buildings.ruleset:1926
28316msgid ""
28317"Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
28318"thereafter all cities on the map are continuously visible to its owner "
28319"despite fog-of-war."
28320msgstr ""
28321"Välittömästi valmistuttuaan antaa rakentajalleen teknologian, ja siitä "
28322"lähtien omistaja jatkuvasti näkee kaikki maailman kaupungit kartallaan."
28323
28324#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1930 data/sandbox/buildings.ruleset:1930
28325msgid ""
28326"Completion of this wonder permanently doubles the effect of Research Labs "
28327"for every player."
28328msgstr ""
28329"Ihmeen valmistuminen pysyvästi kaksinkertaistaa kaikkien pelaajien "
28330"tutkimuslaboratorioiden tuoton."
28331
28332#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1953 data/sandbox/buildings.ruleset:1953
28333msgid ""
28334"Gives 1 additional luxury to every city, and 6 luxuries to the city where it "
28335"is located."
28336msgstr ""
28337"Antaa 1 lisäpisteen luksista kaikille kaupungeille, 6 sen rakentaneelle "
28338"kaupungille."
28339
28340#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1956 data/sandbox/buildings.ruleset:1956
28341msgid ""
28342"Upon completion of this wonder, entertainer specialists' luxury output "
28343"increases to 3 permanently for every nation."
28344msgstr ""
28345"Tämän ihmeen valmistuttua kaikkien kansojen viihdyttäjien luksuksen tuotanto "
28346"kasvaa pysyvästi arvoon 3."
28347
28348#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1978 data/sandbox/buildings.ruleset:1978
28349msgid ""
28350"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
28351"researched by your civilization, and without the transition period of "
28352"Anarchy. It also allows unprovoked declaration of war regardless of any "
28353"senate instituted by a Democracy or Federation government or by the United "
28354"Nations."
28355msgstr ""
28356"Voit valita minkä tahansa valtiomuodon (myös sellaisen jota et ole tutkinut) "
28357"ja vaihtaa niiden kesken ilman välikauden anarkiaa. Mahdollistaa "
28358"provosoimattomat sodanjulistukset ilman senaatin väliintuloa, oli senaatti "
28359"sitten seurausta demokratiasta tai federaatiosta valtiomuotona tai "
28360"yhdistyneiden kansakuntien olemassaolosta."
28361
28362#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2004 data/sandbox/buildings.ruleset:2004
28363msgid ""
28364"All your new military land units start with an additional veteran level "
28365"(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
28366"are created as Hardened)."
28367msgstr ""
28368"Kaikki uudet maavoimien yksikkösi ylenevät yhtä tasoa enemmän heti "
28369"valmistuessaan. Mikäli kaupungissa ovat myös kasarmit, tämä tarkoittaa "
28370"yksiköiden aloittavan karaistuneina."
28371
28372#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2027 data/sandbox/buildings.ruleset:2027
28373msgid ""
28374"Creates a world senate that prevents unprovoked declaration of war by any "
28375"nuclear-capable nation (that is, any nation with knowledge of Nuclear "
28376"Fission, once the Manhattan Project has been built). AI players are more "
28377"inclined to be friendly and forgiving toward the owner of this wonder. These "
28378"effects last until the Apollo Program is completed."
28379msgstr ""
28380"Luo kansainvälisen senaatin, joka estää kaikilta ydinasevalloilta (näiksi "
28381"lasketaan kaikki ydinreaktiot tuntevat kansat jos Manhattan-projekti on jo "
28382"rakennettu) provosoimattomat sodanjulistukset. Tietokonepelaajat suhtautuvat "
28383"suopeammin tämän ihmeen omistajaan. Nämä vaikutukset poistuvat kun Apollo-"
28384"ohjelma valmistuu."
28385
28386#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2034 data/sandbox/buildings.ruleset:2034
28387msgid ""
28388"Also, if any player's city is in disorder for more than two turns in a row, "
28389"that player's government falls (even for governments other than Republic and "
28390"Democracy)."
28391msgstr ""
28392"Aiheuttaa hallintosi vajoamisen anarkiaan jos yksikin kaupunki on rauhaton "
28393"pidempään kuin kaksi vuoroa peräkkäin, riippumatta valtiomuodosta."
28394
28395#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2057 data/sandbox/buildings.ruleset:2057
28396msgid ""
28397"Neutralizes the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
28398"unit per city. Under Democracy, it additionally halves the unhappiness "
28399"caused by military units (reducing it to the same level as a Republic)."
28400msgstr ""
28401"Vähentää aggressiivisesti sijoitetuista sotilasyksiköistä johtuvaa "
28402"tyytymättömyyttä yhdellä pisteellä kussakin kaupungissa. Demokratian alla "
28403"lisäksi puolittaa aggressiivisista yksiköistä johtuvan tyytymättömyyden, "
28404"laskien sen samalle tasolle kuin tasavallassa."
28405
28406#: data/civ2civ3/cities.ruleset:53 data/sandbox/cities.ruleset:53
28407msgid ""
28408"Each entertainer produces two luxury points for their city per turn, "
28409"increasing to three once any player has built Shakespeare's Theater. See the "
28410"section on Happiness for the effects of luxury points."
28411msgstr ""
28412"Jokainen viihdyttäjä tuottaa joka vuoro kaksi pistettä luksusta "
28413"kaupungilleen, kolme sen jälkeen kun joku on rakentanut Shakespearen "
28414"teatterin. Katso onnellisuutta koskeva kappale luksuspisteiden vaikutuksista."
28415
28416#: data/civ2civ3/cities.ruleset:67 data/sandbox/cities.ruleset:67
28417msgid ""
28418"Each scientist adds two points to your empire's research output per turn, "
28419"increasing to three once any player has built Darwin's Voyage."
28420msgstr ""
28421"Jokainen tutkija lisää joka vuorolla kaksi pistettä valtakuntasi "
28422"tutkimustuloksiin, kolme sen jälkeen kun joku on rakentanut Darwinin "
28423"tutkimusmatkat -ihmeen."
28424
28425#: data/civ2civ3/cities.ruleset:81 data/sandbox/cities.ruleset:81
28426msgid ""
28427"Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
28428"increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
28429msgstr ""
28430"Jokainen verottaja tuottaa joka vuoro kaksi lisäkultaa valtiosi kassaan, "
28431"kolme sen jälkeen kun joku on rakentanut A. Smithin kauppakomppania -ihmeen."
28432
28433#: data/civ2civ3/game.ruleset:25
28434msgid "Civ2Civ3 ruleset"
28435msgstr "Civ2Civ3-sääntökokoelma"
28436
28437#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
28438#. ;    README.civ2civ3, which are not localized.
28439#: data/civ2civ3/game.ruleset:33
28440msgid ""
28441"You are playing Freeciv with civ2civ3 rules:\n"
28442"\n"
28443"Gameplay more similar to civ3, keeping the combat system from civ2.\n"
28444"\n"
28445"Adapted for single player, with AI less aggressive at start, but more "
28446"challenging at the end.\n"
28447"\n"
28448"The differences from the classic ruleset are listed in full in README."
28449"civ2civ3."
28450msgstr ""
28451"Pelaat Freeciviä civ2civ3 sääntökokoelmalla:\n"
28452"\n"
28453"Se yhdistää civ3:sta tuttuja elementtejä civ2:n taistelujärjestelmään.\n"
28454"\n"
28455"Muokattu erityisesti yksinpeliä silmällä pitäen. Tietokonepelaajat ovat "
28456"vähemmän agressiivisia pelin alussa, mutta haastavampia lopussa.\n"
28457"\n"
28458"Tarkat erot klassisiin sääntöihin nähden on selitetty tiedostossa README."
28459"civ2civ3."
28460
28461#: data/civ2civ3/game.ruleset:680 data/sandbox/game.ruleset:688
28462msgid "Literate"
28463msgstr "Lukutaitoisuus"
28464
28465#: data/civ2civ3/game.ruleset:686 data/sandbox/game.ruleset:694
28466#, no-c-format
28467msgid "Your nation is the first to reach 100% literacy!"
28468msgstr "Kansasi on ensimmäisenä saavuttanut 100% lukutaidon!"
28469
28470#: data/civ2civ3/game.ruleset:688 data/sandbox/game.ruleset:696
28471#, no-c-format
28472msgid "Your nation has reached 100% literacy!"
28473msgstr "Kansasi on saavuttanut 100% lukutaidon!"
28474
28475#: data/civ2civ3/game.ruleset:691 data/sandbox/game.ruleset:699
28476msgid "Multicultural"
28477msgstr "Monikulttuurinen"
28478
28479#: data/civ2civ3/game.ruleset:696 data/sandbox/game.ruleset:704
28480msgid "You're the first nation to have citizens of multiple nationalities!"
28481msgstr ""
28482"Olette ensimmänen kansakunta, jonka väestössä on useampaa eri kansalaisuutta!"
28483
28484#: data/civ2civ3/game.ruleset:697 data/sandbox/game.ruleset:705
28485msgid "Your nation now has citizens of multiple nationalities!"
28486msgstr "Kansakuntasi väestössä on nyt useampaa eri kansalaisuutta!"
28487
28488#: data/civ2civ3/game.ruleset:700 data/sandbox/game.ruleset:708
28489msgid "Metropolis"
28490msgstr "Metropoli"
28491
28492#: data/civ2civ3/game.ruleset:705 data/sandbox/game.ruleset:713
28493msgid "Your nation is the first with a city of population 20!"
28494msgstr "Yksi kaupungeistasi saavuttaa ensimmäisenä maailmassa koon 20!"
28495
28496#: data/civ2civ3/game.ruleset:706 data/sandbox/game.ruleset:714
28497msgid "One of your cities has reached population 20!"
28498msgstr "Yksi kaupungeistasi on saavuttanut koon 20!"
28499
28500#: data/civ2civ3/game.ruleset:709 data/sandbox/game.ruleset:717
28501msgid "Cultured City"
28502msgstr "Kulttuurikaupunki"
28503
28504#: data/civ2civ3/game.ruleset:714 data/sandbox/game.ruleset:722
28505msgid "Your nation is the first with a city of 1000 culture points!"
28506msgstr ""
28507"Yksi kaupungeistasi on ensimmäinen 1000 kultturipistettä saavuttanut "
28508"kaupunki maailmassa!"
28509
28510#: data/civ2civ3/game.ruleset:715 data/sandbox/game.ruleset:723
28511msgid "One of your cities has 1000 culture points!"
28512msgstr "Yksi kaupungeistasi on saavuttanut 1000 kulttuuripistettä!"
28513
28514#: data/civ2civ3/game.ruleset:718 data/sandbox/game.ruleset:726
28515msgid "Cultured Nation"
28516msgstr "Kulttuurivaltio"
28517
28518#: data/civ2civ3/game.ruleset:722 data/sandbox/game.ruleset:730
28519msgid "Your nation is the first one to achieve 10000 culture points!"
28520msgstr "Valtiosi on ensimmäinen 10000 kultturipistettä saavuttanut valtio!"
28521
28522#: data/civ2civ3/game.ruleset:723 data/sandbox/game.ruleset:731
28523msgid "Your nation has achieved 10000 culture points!"
28524msgstr "Valtiosi on saavuttanut 10000 kulttuuripistettä!"
28525
28526#: data/civ2civ3/governments.ruleset:78 data/sandbox/governments.ruleset:78
28527#, no-c-format
28528msgid ""
28529"* Buildings and technologies do not require any upkeep.\n"
28530"* Each worked tile that gives more than 2 Food, Shield, or Trade will suffer "
28531"a -1 penalty, unless the city working it is celebrating. (Cities below size "
28532"3 will not celebrate.)\n"
28533"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
28534"shield per turn.\n"
28535"* Military units do not cause unhappiness even when deployed aggressively.\n"
28536"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
28537"will each force 1 unhappy citizen to become content.\n"
28538"* You have no control over tax rates. All trade income is converted to "
28539"luxuries.\n"
28540"* Half of the luxuries, including those converted from other trade income, "
28541"are wasted.\n"
28542"* Conventional corruption increases with distance from the capital (half as "
28543"fast with knowledge of The Corporation).\n"
28544"* Base production waste is 30%. This increases with distance from the "
28545"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
28546msgstr ""
28547"· Rakennukset tai teknologiat eivät tarvitse laisinkaan ylläpitoa\n"
28548"· Jokainen ruutu josta saadaan yli 2 ruokaa, tuotantoa tai kauppaa kärsii -1 "
28549"menetyksen ellei sillä työskentelevä kaupunki juhli. (Kaupungit joiden koko "
28550"on alle 3 eivät juhli.)\n"
28551"· Kukin kaupunki voi ylläpitää 2 yksikköä ilmaiseksi; lisäyksiköiden "
28552"ylläpito maksaa 1 tuotantoa kierroksessa kukin.\n"
28553"· Sotilasyksiköt eivät aiheuta kotirintamalle tyytymättömyyttä edes "
28554"hyökkäyskäytössä..\n"
28555"· Sotilasyksiköt valvovat sotatilaa. Korkeintaan 3 sotilasyksikköä "
28556"kaupngissa pakottaa kukin 1 tyytymättömän kansalaisen rauhalliseksi.\n"
28557"· Hallitsijalla ei ole veroasteiden hallintaa. Kaikki kauppa muutetaan "
28558"luksukseksi.\n"
28559"· Puolet luksuksesta, mukaanlukien kaupasta muutetusta osuudesta, menetetään "
28560"tehottomuuden vuoksi.\n"
28561"· Korruptio on sitä suurempi mitä kauempana pääkaupungista ollaan, "
28562"etäisyyden vaikutus puolittuu osakeyhtiöiden keksimisen myötä.\n"
28563"· Perustaso tuotantohävikille on 30%. Vaikutus on sitä suurempi mitä "
28564"kauempana pääkaupungista ollaan, etäisyyden vaikutus puolittuu kaupan "
28565"keksimisen myötä."
28566
28567#: data/civ2civ3/governments.ruleset:101 data/sandbox/governments.ruleset:101
28568msgid "Tribal"
28569msgstr "Heimojärjestelmä"
28570
28571#: data/civ2civ3/governments.ruleset:110 data/sandbox/governments.ruleset:110
28572msgid ""
28573"Under a Tribal government, you are part ruler of your people. Your control "
28574"over your citizens is maintained largely by spiritual counsel."
28575msgstr ""
28576"Heimojärjestelmässä olet absoluuttinen hallitsija niin kauan kun kansa uskoo "
28577"sinuun. Valtasi perustuu pääosin henkiseen neuvonantoon."
28578
28579#: data/civ2civ3/governments.ruleset:113 data/sandbox/governments.ruleset:113
28580msgid ""
28581"Compared to Despotism, a Tribal economy is more shield-oriented. Its bonuses "
28582"to veterancy can be an advantage in wartime, but it lacks the martial law of "
28583"other early governments."
28584msgstr ""
28585"Yksinvaltaan verrattuna heimojärjestelmä on enemmän tuotantoon suuntautunut. "
28586"Bonukset yksiköiden ylenemiseen ovat etu sota-aikana, mutta siltä puuttuu "
28587"monien muiden varhaisten hallintojen mahdollisuus sotatilan julistamiseen."
28588
28589#: data/civ2civ3/governments.ruleset:119 data/sandbox/governments.ruleset:119
28590#, no-c-format
28591msgid ""
28592"* Increases by half the chance of land units getting the next veteran level "
28593"after a battle.\n"
28594"* Each worked tile that gives more than 2 Food, Shield, or Trade will suffer "
28595"a -1 penalty, unless the city working it is celebrating. (Cities below size "
28596"3 will not celebrate.)\n"
28597"* Each city gets 1 extra content citizen.\n"
28598"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
28599"shield per turn.\n"
28600"* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
28601"when deployed aggressively.\n"
28602"* Base corruption is 30% (the highest under any government). This increases "
28603"with distance from the capital (half as fast with knowledge of The "
28604"Corporation).\n"
28605"* There is no base level of production waste, but an increasing amount with "
28606"distance from the capital (half as fast with knowledge of Trade)."
28607msgstr ""
28608"· Lisää puolella maayksiköiden mahdollisuutta päästä seuraavalle "
28609"kokeneisuustasolle voittoisan taistelun jälkeen.\n"
28610"· Jokainen ruutu josta saadaan yli 2 ruokaa, tuotantoa tai kauppaa kärsii -1 "
28611"menetyksen ellei sillä työskentelevä kaupunki juhli. (Kaupungit joiden koko "
28612"on alle 3 eivät juhli.)\n"
28613"· Kussakin kaupungissa yksi asukas enemmän on tyytyväinen.\n"
28614"· Kukin kaupunki voi ylläpitää 2 yksikköä ilmaiseksi; lisäyksiköiden "
28615"ylläpito maksaa 1 tuotantoa kierroksessa kukin.\n"
28616"· Toisin kuin myöhemmissä valtiomuodoissa, aggressiivisetkaan sotilasyksiköt "
28617"eivät aiheuta tyytymättömyyttä kotirintamalla.\n"
28618"· Korruption perustaso on 30% (korkein minkään valtiomuodon alla). Se kasvaa "
28619"sitä mukaa mitä kauemmas pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos "
28620"tunnetaan osakeyhtiöt)\n"
28621"· Tuotantohävikin perustaso on 0%, mutta se kasvaa mentäessä kauemmas "
28622"pääkaupungista (puolta hitaammin jos tunnetaan kauppa)."
28623
28624#: data/civ2civ3/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:152
28625msgid "Compared to Tribalism, a Despotic economy is more trade-oriented."
28626msgstr ""
28627"Heimojärjestelmään verrattuna yksinvalta on enemmän kaupankäyntiin "
28628"suuntautunut."
28629
28630#: data/civ2civ3/governments.ruleset:156 data/sandbox/governments.ruleset:156
28631#, no-c-format
28632msgid ""
28633"* Your centers of government (cities with Palace and Ecclesiastical Palace) "
28634"get a +75% bonus to gold production.\n"
28635"* Each worked tile that gives more than 2 Food, Shield, or Trade will suffer "
28636"a -1 penalty, unless the city working it is celebrating. (Cities below size "
28637"3 will not celebrate.)\n"
28638"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
28639"gold per turn.\n"
28640"* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
28641"when deployed aggressively.\n"
28642"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
28643"will each force 1 unhappy citizen to become content.\n"
28644"* Base corruption is 20%. This increases with distance from the capital "
28645"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28646"* Base production waste is 10%. This increases with distance from the "
28647"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
28648msgstr ""
28649"· Hallinnolliset keskukset (kaupungit joissa on palatsi tai uskonnollisen "
28650"johtajan palatsi saavat +75% bonuksen kullan tuotantoon.\n"
28651"· Jokainen ruutu josta saadaan yli 2 ruokaa, tuotantoa tai kauppaa kärsii -1 "
28652"menetyksen ellei sillä työskentelevä kaupunki juhli. (Kaupungit joiden koko "
28653"on alle 3 eivät juhli.)\n"
28654"· Toisin kuin myöhemmissä hallintomuodoissa, sotilasyksiköt eivät aiheuta "
28655"kotirintamalle tyytymättömyyttä edes hyökkäyskäytössä.\n"
28656"· Sotilasyksiköt valvovat sotatilaa. Korkeintaan 3 sotilasyksikköä"
28657"\"kaupngissa pakottaa kukin 1 tyytymättömän kansalaisen rauhalliseksi.\n"
28658"· Korruption perustaso on 20%. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28659"pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos tunnetaan osakeyhtiöt)\n"
28660"· Tuotantohävikin perustaso on 10%. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28661"pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos tunnetaan kauppa)."
28662
28663#: data/civ2civ3/governments.ruleset:190 data/sandbox/governments.ruleset:190
28664msgid "Monarchy gives low unit upkeep costs."
28665msgstr "Monarkiassa yksiköillä on matalat ylläpitokustannukset."
28666
28667#: data/civ2civ3/governments.ruleset:194 data/sandbox/governments.ruleset:194
28668#, no-c-format
28669msgid ""
28670"* Your centers of government (cities with Palace and Ecclesiastical Palace) "
28671"get a +50% bonus to gold production.\n"
28672"* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
28673"already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
28674"* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
28675"further units each cost 1 gold per turn.\n"
28676"* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
28677"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
28678"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
28679"will each force 1 unhappy citizen to become content.\n"
28680"* Base corruption is 10%. This increases with distance from the capital "
28681"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28682"* Base production waste is 20%. This increases with distance from the "
28683"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
28684msgstr ""
28685"· Pääkaupunki (kaupunki jossa on palatsi tai uskonnollisen johtajan palatsi) "
28686"saa +50% bonuksen kullan tuotantoon.\n"
28687"· Juhlivat kaupungit saavat yhden lisäpisteen kauppaa jokaisesta ruudusta, "
28688"joka muutenkin tuottaa kauppaa (alle koon 3 kaupungit eivät voi juhlia).\n"
28689"· Kukin kaupunki voi ylläpitää 3 yksikköä ilmaiseksi (suurin mahdollinen "
28690"määrä); lisäyksiköiden ylläpito maksaa 1 kultaa kierroksessa kukin.\n"
28691"· Kukin kaupunki sietää 3 aggressiivista sotilasyksikköä; lisäyksiköt "
28692"tekevät yhden kansalaisen kotirintamalla tyytymättömäksi kukin.\n"
28693"· Sotilasyksiköt osallistuvat sotatilan valvomiseen: Korkeintaan 3 "
28694"sotilasyksikköä kaupungin sisäpuolella pakottaa kukin 1 tyytymättömän "
28695"kansalaisen rauhalliseksi.\n"
28696"· Korruption perustaso on 10%. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28697"pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos tunnetaan osakeyhtiöt).\n"
28698"· Tuotantohävikin perustaso on 20%. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28699"pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos tunnetaan kauppa)."
28700
28701#: data/civ2civ3/governments.ruleset:229 data/sandbox/governments.ruleset:229
28702msgid ""
28703"Communism is a good government for maximizing shield production, and for "
28704"large empires."
28705msgstr ""
28706"Kommunismi on hyvä valtiomuoto tuotannon maksimoimiseksi ja suurille "
28707"valtakunnille."
28708
28709#: data/civ2civ3/governments.ruleset:234 data/sandbox/governments.ruleset:234
28710#, no-c-format
28711msgid ""
28712"* City improvements which would normally have an upkeep of 1 gold are free "
28713"of upkeep.\n"
28714"* Cancels the bonus from Mysticism and Theology (to Temples and "
28715"Cathedrals).\n"
28716"* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
28717"further units each cost 1 shield per turn.\n"
28718"* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
28719"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
28720"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
28721"will each force 2 unhappy citizens to become content (the maximum "
28722"possible).\n"
28723"* Base corruption is 30%, but is not affected by distance to the capital.\n"
28724"* There is no production waste."
28725msgstr ""
28726"· Normaalisti yhden pisteen kultaa ylläpitoonsa tarvitsevat rakennukset ovat "
28727"ilmaisia ylläpitää.\n"
28728"· Kumoaa mystiikan ja teologian bonukset temppeleille ja katedraaleille.\n"
28729"· Kukin kaupunki voi ylläpitää 3 yksikköä ilmaiseksi (suurin mahdollinen "
28730"määrä); lisäyksiköiden ylläpito maksaa 1 tuotantoa kierroksessa kukin.\n"
28731"· Kukin kaupunki sietää 3 aggressiivista sotilasyksikköä; lisäyksiköt "
28732"tekevät yhden kansalaisen kotirintamalla tyytymättömäksi kukin.\n"
28733"· Sotilasyksiköt valvovat sotatilaa. Korkeintaan 3 sotilasyksikköä "
28734"kaupngissa pakottaa kukin 2 tyytymätöntä kansalaista rauhalliseksi.\n"
28735"· Korruption perustaso on 30%, eikä etäisyys pääkaupunkiin vaikuta siihen.\n"
28736"· Tuotantohävikkiä ei ole."
28737
28738#: data/civ2civ3/governments.ruleset:275 data/sandbox/governments.ruleset:275
28739msgid ""
28740"Fundamentalism is a good government for maximizing gold, and its Fanatics "
28741"are useful in wartime, but it has a heavy penalty to technological progress."
28742msgstr ""
28743"Fundamentalismi on hyvä valtiomuoto rahan keruuseen ja sen fanaattiset "
28744"yksiköt ovat hyödyllisiä sodankäynnissä. Heikkous on teknologisen "
28745"tutkimuksen tukahtuminen."
28746
28747#: data/civ2civ3/governments.ruleset:281 data/sandbox/governments.ruleset:281
28748#, no-c-format
28749msgid ""
28750"* Base science production is half that of other governments. (A "
28751"Fundamentalist city with a Library produces as much science as a city under "
28752"another government does alone.)\n"
28753"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
28754"gold per turn (except for Fanatics).\n"
28755"* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
28756"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
28757"* Base corruption is 15%. This increases with distance from the capital "
28758"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28759"* Base production waste is 15%. This increases with distance from the "
28760"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
28761msgstr ""
28762"· Tiedetuotanto on puolet siitä mitä muiden hallitusmuotojen alla. "
28763"(Fundamentelistikaupunki, jossa on kirjasto, tuottaa saman määrän tiedettä "
28764"kuin se tuottaisi ilman kirjastoa muiden hallitusmuotojen alla.)\n"
28765"· Kukin kaupunki voi ylläpitää 2 yksikköä ilmaiseksi; lisäyksiköiden "
28766"ylläpito maksaa 2 kultaa kierroksessa kukin, paitsi fanaatikot.\n"
28767"· Kukin kaupunki sietää 2 aggressiivista sotilasyksikköä; lisäyksiköt "
28768"tekevät yhden kansalaisen kotirintamalla tyytymättömäksi kukin.\n"
28769"· Korruption perustaso on 15%. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28770"pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos tunnetaan osakeyhtiöt)\n"
28771"· Tuotantohävikin perustaso on 15%. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28772"pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos tunnetaan kauppa)"
28773
28774#: data/civ2civ3/governments.ruleset:298 data/sandbox/governments.ruleset:298
28775msgid "Federation"
28776msgstr "Federaatio"
28777
28778#: data/civ2civ3/governments.ruleset:308 data/sandbox/governments.ruleset:308
28779msgid ""
28780"Federalism is a system in which the power to govern is shared between "
28781"national and provincial governments.  This decentralization minimizes the "
28782"corruption and waste caused by distance to capital, and avoids separatist "
28783"movements."
28784msgstr ""
28785"Federaation valta on jaettu kansallisen hallinnon ja provinssien oman "
28786"hallinnon välillä. Hajauttaminen vähentää korruptiota ja hävikkiä, eikä "
28787"provosoi alueiden eroamista ajavien liikkeiden syntymistä."
28788
28789#: data/civ2civ3/governments.ruleset:315 data/sandbox/governments.ruleset:315
28790#, no-c-format
28791msgid ""
28792"* Each city gets 2 extra luxury points.\n"
28793"* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
28794"already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
28795"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
28796"gold per turn.\n"
28797"* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
28798"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
28799"* There is no base level of corruption, but an increasing amount with "
28800"distance from the capital (half as much as with most other governments). "
28801"Knowledge of The Corporation eliminates this corruption.\n"
28802"* Base production waste is 30%, but is not affected by distance to the "
28803"capital.\n"
28804"* Has a senate that may prevent declaration of war."
28805msgstr ""
28806"· Jokainen kaupunki saa 2 pistettä luksusta yksistään hallitusmuodosta.\n"
28807"· Juhlivat kaupungit saavat yhden lisäpisteen rahaa jokaisesta ruudusta, "
28808"joka muutenkin tuottaa rahaa (alle koon 3 kaupungit eivät voi juhlia)\n"
28809"· Kukin kaupunki voi ylläpitää 2 yksikköä ilmaiseksi; lisäyksiköiden "
28810"ylläpito maksaa 2 kultaa kierroksessa kukin.\n"
28811"· Kukin kaupunki sietää 2 aggressiivista sotilasyksikköä; lisäyksiköt "
28812"tekevät yhden kansalaisen kotirintamalla tyytymättömäksi kukin.\n"
28813"· Korruption perustaso on 0. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28814"pääkaupungista mennään, puolta hitaammin kuin muiden valtiomuotojen alla. "
28815"Osakeyhtiöiden tunteminen eliminoi koruuption kokonaan.\n"
28816"· Tuotantohävikin perustaso on 30%, mutta etäisyys pääkaupunkiin ei vaikuta "
28817"siihen.\n"
28818"· Senaatti voi estää sodan julistamisen."
28819
28820#: data/civ2civ3/governments.ruleset:353 data/sandbox/governments.ruleset:353
28821#, no-c-format
28822msgid ""
28823"* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
28824"already producing trade.\n"
28825"* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
28826"(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
28827"not celebrate.)\n"
28828"* Each city can support one unit for free; further units each cost 1 shield "
28829"per turn.\n"
28830"* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
28831"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
28832"* Base corruption is 25%. This increases with distance from the capital "
28833"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28834"* Base production waste is 5%. This increases with distance from the capital "
28835"(half as fast with knowledge of Trade)."
28836msgstr ""
28837"· Kaupungit saavat yhden lisäpisteen rahaa jokaisesta maaruudusta, joka "
28838"muutenkin tuottaa rahaa\n"
28839"· Juhlivat kaupungit saavat yhden lisäpisteen rahaa jokaisesta ruudusta, "
28840"joka muutenkin tuottaa rahaa (alle koon 3 kaupungit eivät voi juhlia)\n"
28841"· Kukin kaupunki voi ylläpitää yhden yksikön ilmaiseksi; lisäyksiköiden "
28842"ylläpito maksaa yhden tuotantoa kierroksessa kukin.\n"
28843"· Kukin kaupunki sietää yhden aggressiivisen sotilasyksikön; lisäyksiköt "
28844"tekevät yhden kansalaisen kotirintamalla tyytymättömäksi kukin.\n"
28845"· Korruption perustaso on 25%. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28846"pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos tunnetaan osakeyhtiöt)\n"
28847"· Tuotantohävikin perustaso on 5%. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28848"pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos tunnetaan kauppa)"
28849
28850#: data/civ2civ3/governments.ruleset:382 data/sandbox/governments.ruleset:382
28851msgid ""
28852"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
28853"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
28854"potential for unhappiness; citizens become very upset during wars."
28855msgstr ""
28856"Demokratiassa kansalaiset hallitsevat suoraan äänestämällä käsiteltävistä "
28857"asioista. Demokratia tarjoaa korkeimman mahdollisen kaupan tason, mutta myös "
28858"suurimman tyytymättömyyden; kansalaiset eivät alkuunkaan pidä sotatilasta."
28859
28860#: data/civ2civ3/governments.ruleset:389 data/sandbox/governments.ruleset:389
28861#, no-c-format
28862msgid ""
28863"* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
28864"already producing trade.\n"
28865"* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
28866"(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
28867"not celebrate.)\n"
28868"* Each city can support one unit for free; further units each cost 2 gold "
28869"per turn.\n"
28870"* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
28871"further unit causes 2 unhappy citizens.\n"
28872"* Base corruption is 5%. This increases with distance from the capital (half "
28873"as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28874"* Base production waste is 25%. This increases with distance from the "
28875"capital (half as fast with knowledge of Trade).\n"
28876"* Has a senate that may prevent declaration of war."
28877msgstr ""
28878"· Kaupungit saavat yhden lisäpisteen rahaa jokaisesta maaruudusta, joka "
28879"muutenkin tuottaa rahaa.\n"
28880"· Juhlivat kaupungit saavat yhden lisäpisteen rahaa jokaisesta ruudusta, "
28881"joka muutenkin tuottaa rahaa (alle koon 3 kaupungit eivät voi juhlia)\n"
28882"· Kukin kaupunki voi ylläpitää yhden yksikön ilmaiseksi; lisäyksiköiden "
28883"ylläpito maksaa 2 kultaa kierroksessa kukin.\n"
28884"· Kukin kaupunki sietää yhden aggressiivisen sotilasyksikön; lisäyksiköt "
28885"tekevät kaksi kansalaista kotirintamalla tyytymättömäksi kukin.\n"
28886"· Korruption perustaso on 5%. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28887"pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos tunnetaan osakeyhtiöt)\n"
28888"· Tuotantohävikin perustaso on 25%. Se kasvaa sitä mukaa mitä kauemmas "
28889"pääkaupungista mennään (puolta hitaammin jos tunnetaan kauppa)\n"
28890"· Senaatti voi estää sodan julistamisen."
28891
28892#: data/civ2civ3/script.lua:176 data/sandbox/script.lua:176
28893msgid "Grand Canyon"
28894msgstr "Suuri kanjoni"
28895
28896#: data/civ2civ3/script.lua:178 data/sandbox/script.lua:178
28897msgid "Deep Gorge"
28898msgstr "Syvä kuilu"
28899
28900#: data/civ2civ3/script.lua:180 data/sandbox/script.lua:180
28901msgid "Fjords"
28902msgstr "Vuonoja"
28903
28904#: data/civ2civ3/script.lua:182 data/sandbox/script.lua:182
28905msgid "Waterfalls"
28906msgstr "Vesiputouksia"
28907
28908#: data/civ2civ3/script.lua:184 data/sandbox/script.lua:184
28909msgid "Travertine Terraces"
28910msgstr "Marmoritasanteet"
28911
28912#: data/civ2civ3/script.lua:193 data/sandbox/script.lua:193
28913msgid "Thermal Vent"
28914msgstr "Hydroterminen purkausaukko"
28915
28916#: data/civ2civ3/script.lua:200 data/sandbox/script.lua:200
28917msgid "Atoll Chain"
28918msgstr "Atolliketju"
28919
28920#: data/civ2civ3/script.lua:202 data/sandbox/script.lua:202
28921msgid "Great Barrier Reef"
28922msgstr "Suuri valliriutta"
28923
28924#: data/civ2civ3/script.lua:205 data/sandbox/script.lua:205
28925msgid "Great Blue Hole"
28926msgstr "Suuri sininen aukko"
28927
28928#: data/civ2civ3/script.lua:212 data/sandbox/script.lua:212
28929msgid "Great Lakes"
28930msgstr "Suuret järvet"
28931
28932#: data/civ2civ3/script.lua:215 data/sandbox/script.lua:215
28933msgid "Dead Sea"
28934msgstr "Kuollutmeri"
28935
28936#: data/civ2civ3/script.lua:217 data/sandbox/script.lua:217
28937msgid "Rift Lake"
28938msgstr "Kuilujärvi"
28939
28940#: data/civ2civ3/script.lua:224 data/sandbox/script.lua:224
28941msgid "Grand Prismatic Spring"
28942msgstr "Suuri sininen lähde"
28943
28944#: data/civ2civ3/script.lua:226 data/sandbox/script.lua:226
28945msgid "Mangrove Forest"
28946msgstr "Mangrovemetsä"
28947
28948#: data/civ2civ3/script.lua:228 data/sandbox/script.lua:228
28949msgid "Cenotes"
28950msgstr "Sortumakaivoja"
28951
28952#: data/civ2civ3/script.lua:235 data/sandbox/script.lua:235
28953msgid "Ice Sheet"
28954msgstr "Jääpeite"
28955
28956#: data/civ2civ3/script.lua:239 data/sandbox/script.lua:239
28957msgid "Glacier Bay"
28958msgstr "Jäätikkölahti"
28959
28960#: data/civ2civ3/script.lua:241 data/sandbox/script.lua:241
28961msgid "Advancing Glacier"
28962msgstr "Etenevä jäätikkö"
28963
28964#: data/civ2civ3/script.lua:247 data/sandbox/script.lua:247
28965msgid "Geothermal Area"
28966msgstr "Geoterminen alue"
28967
28968#: data/civ2civ3/script.lua:253 data/sandbox/script.lua:253
28969msgid "Sand Sea"
28970msgstr "Hiekkameri"
28971
28972#: data/civ2civ3/script.lua:255 data/sandbox/script.lua:255
28973msgid "Salt Flat"
28974msgstr "Suolatasanko"
28975
28976#: data/civ2civ3/script.lua:257 data/sandbox/script.lua:257
28977msgid "Singing Dunes"
28978msgstr "Laulavat dyynit"
28979
28980#: data/civ2civ3/script.lua:259 data/sandbox/script.lua:259
28981msgid "White Desert"
28982msgstr "Valkoinen autiomaa"
28983
28984#: data/civ2civ3/script.lua:266 data/sandbox/script.lua:266
28985msgid "Long Beach"
28986msgstr "Pitkä ranta"
28987
28988#: data/civ2civ3/script.lua:268 data/sandbox/script.lua:268
28989msgid "Mud Volcanoes"
28990msgstr "Mutatulivuoria"
28991
28992#: data/civ2civ3/script.lua:270 data/sandbox/script.lua:270
28993msgid "Rock Pillars"
28994msgstr "Kivipilarit"
28995
28996#: data/civ2civ3/script.lua:277 data/sandbox/script.lua:277
28997msgid "White Cliffs"
28998msgstr "Valkoiset kielekkeet"
28999
29000#: data/civ2civ3/script.lua:279 data/sandbox/script.lua:279
29001msgid "Giant Cave"
29002msgstr "Jättiläisluola"
29003
29004#: data/civ2civ3/script.lua:281 data/sandbox/script.lua:281
29005msgid "Rock Formation"
29006msgstr "Kivimuodostelma"
29007
29008#: data/civ2civ3/script.lua:288 data/sandbox/script.lua:288
29009msgid "Rainforest"
29010msgstr "Sademetsä"
29011
29012#: data/civ2civ3/script.lua:290 data/sandbox/script.lua:290
29013msgid "Subterranean River"
29014msgstr "Maanalainen joki"
29015
29016#: data/civ2civ3/script.lua:292 data/sandbox/script.lua:292
29017msgid "Sinkholes"
29018msgstr "Vajoamia"
29019
29020#: data/civ2civ3/script.lua:299 data/sandbox/script.lua:299
29021msgid "Stone Forest"
29022msgstr "Kivimetsä"
29023
29024#: data/civ2civ3/script.lua:301 data/sandbox/script.lua:301
29025msgid "Sequoia Forest"
29026msgstr "Punapuumetsä"
29027
29028#: data/civ2civ3/script.lua:303 data/sandbox/script.lua:303
29029msgid "Millenary Trees"
29030msgstr "Tuhatvuotisia puita"
29031
29032#: data/civ2civ3/script.lua:311 data/sandbox/script.lua:311
29033msgid "Table Mountain"
29034msgstr "Pöytävuori"
29035
29036#: data/civ2civ3/script.lua:313 data/sandbox/script.lua:313
29037msgid "Inselberg"
29038msgstr "Yksinäinen vuori"
29039
29040#: data/civ2civ3/script.lua:316 data/sandbox/script.lua:316
29041msgid "Karst Landscape"
29042msgstr "Karstimaastoa"
29043
29044#: data/civ2civ3/script.lua:318 data/sandbox/script.lua:318
29045msgid "Valley of Geysers"
29046msgstr "Geysirilaakso"
29047
29048#: data/civ2civ3/script.lua:327 data/sandbox/script.lua:327
29049msgid "Sacred Mount"
29050msgstr "Pyhä vuori"
29051
29052#: data/civ2civ3/script.lua:329 data/sandbox/script.lua:329
29053msgid "Cliff Coast"
29054msgstr "Kielekerannikko"
29055
29056#: data/civ2civ3/script.lua:331 data/sandbox/script.lua:331
29057msgid "Active Volcano"
29058msgstr "Aktiivinen tulivuori"
29059
29060#: data/civ2civ3/script.lua:333 data/sandbox/script.lua:333
29061msgid "High Summit"
29062msgstr "Korkealaki"
29063
29064#: data/civ2civ3/techs.ruleset:88 data/sandbox/techs.ruleset:88
29065msgid "Enables movement of nuclear units."
29066msgstr "Mahdollistaa ydinaseiden liikkumisen."
29067
29068#: data/civ2civ3/techs.ruleset:253 data/sandbox/techs.ruleset:253
29069msgid ""
29070"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to build forts and "
29071"fortresses."
29072msgstr ""
29073"Uudisraivaajat, siirtolaiset, työläiset ja teknikot voivat rakentaa "
29074"linnakkeita ja linnoituksia."
29075
29076#: data/civ2civ3/techs.ruleset:293 data/sandbox/techs.ruleset:293
29077msgid ""
29078"Allows irrigation without an adjacent water source, improves the effect of "
29079"Amphitheaters, and increases city vision radius."
29080msgstr ""
29081"Mahdollistaa kastelujärjestelmien rakentamisen ilman viereisestä ruudusta "
29082"saatavaa vettä, parantaa amfiteatterien vaikutuksia ja lisää kaupunkien "
29083"näkökykyä."
29084
29085#: data/civ2civ3/techs.ruleset:369 data/sandbox/techs.ruleset:369
29086msgid "Makes it possible for Engineers to transform terrains."
29087msgstr "Tekee maastonmuokkauksen mahdolliseksi teknikoille."
29088
29089#: data/civ2civ3/techs.ruleset:422 data/sandbox/techs.ruleset:422
29090msgid "Halves the upgrade cost of your units."
29091msgstr "Puolittaa yksiköiden ajantasaistamiskustannukset."
29092
29093#: data/civ2civ3/techs.ruleset:532 data/sandbox/techs.ruleset:532
29094#, no-c-format
29095msgid ""
29096"Reduces the risk of plague in your cities by 30% of the base chance (this is "
29097"additive with the benefits of any buildings)."
29098msgstr ""
29099"Vähentää ruton vaaraa 30% perusmahdollisuudesta (tämä vaikuttaa "
29100"rakennuksista mahdollisesti saatavien bonusten päälle)."
29101
29102#: data/civ2civ3/techs.ruleset:554 data/sandbox/techs.ruleset:554
29103msgid ""
29104"Allows Settlers, Migrants, Workers, Engineers, and Transports to build oil "
29105"platforms on Deep Ocean, required to get the bonus from Offshore Platforms."
29106msgstr ""
29107"Uudisraivaajat, siirtolaiset, työläiset, teknikot ja rahtilaivat voivat "
29108"rakentaa porauspisteitä syvänmeren ruutuihin. Niitä tarvitaan, jotta "
29109"kaupunki voisi hyötyä öljynporauslautasta."
29110
29111#: data/civ2civ3/techs.ruleset:680 data/sandbox/techs.ruleset:680
29112msgid "Allows Workers and Engineers to build airstrips, airbases and buoys."
29113msgstr ""
29114"Sallii Työläisten ja Teknikoiden rakentaa kiitoteitä, ilmatukikohtia ja "
29115"poijuja."
29116
29117#: data/civ2civ3/techs.ruleset:692 data/sandbox/techs.ruleset:692
29118msgid ""
29119"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade roads to "
29120"railroads."
29121msgstr ""
29122"Uudisraivaajat, siirtolaiset, työläiset ja teknikot voivat rakentaa "
29123"rautateitä ruutuihin, joissa on jo tie."
29124
29125#: data/civ2civ3/techs.ruleset:695 data/sandbox/techs.ruleset:697
29126msgid ""
29127"For Despotism or Tribal governments, cancels the penalty to worked tiles "
29128"with output greater than 2 (as if all your cities were always celebrating)."
29129msgstr ""
29130"Yksinvaltiuden tai heimojärjestelmän vallitessa poistaa yli kahden pisteen "
29131"edestä ruokaa, tuotantoa, tai kauppaa tuottavien ruutujen rangaistuksen, "
29132"kuin kaupungit juhlisivat."
29133
29134#: data/civ2civ3/techs.ruleset:718 data/sandbox/techs.ruleset:720
29135msgid ""
29136"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade mines to oil "
29137"wells on Desert and Glacier tiles, for an extra production point."
29138msgstr ""
29139"Uudisraivaajat, siirtolaiset, työläiset ja teknikot voivat muuttaa "
29140"aavikoiden ja jäätiköiden kaivokset öljynporaustorneiksi, josta saa yhden "
29141"pisteen lisää tuotantoa."
29142
29143#: data/civ2civ3/techs.ruleset:732 data/sandbox/techs.ruleset:734
29144msgid ""
29145"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade irrigation "
29146"systems to farmland."
29147msgstr ""
29148"Uudisraivaajat, siirtolaiset, työläiset ja teknikot voivat muuttaa "
29149"yksinkertaiset kastelujärjestelmät viljelysmaaksi."
29150
29151#: data/civ2civ3/techs.ruleset:754 data/sandbox/techs.ruleset:756
29152msgid "Doubles movement of nuclear units."
29153msgstr "Kaksinkertaistaa ydinaseiden liikkumisnopeuden."
29154
29155#: data/civ2civ3/techs.ruleset:818 data/sandbox/techs.ruleset:820
29156msgid ""
29157"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade railroads with "
29158"maglev."
29159msgstr ""
29160"Sallii uudisraivaajien, siirtolaisten, työläisten ja teknikoiden rakentaa "
29161"maglevit ruutuihin, joissa on jo rautatie."
29162
29163#: data/civ2civ3/techs.ruleset:840 data/sandbox/techs.ruleset:842
29164msgid ""
29165"Halves the corruption of trade related to distance from the capital (or "
29166"eliminates it for Federation governments)."
29167msgstr ""
29168"Puolittaa pääkaupungin etäisyydestä johtuvan korruption, federaatioiden "
29169"tapauksessa poistaa sen kokonaan."
29170
29171#: data/civ2civ3/techs.ruleset:890 data/sandbox/techs.ruleset:892
29172msgid "Halves the waste of production related to distance from the capital."
29173msgstr "Puolittaa pääkaupungin etäisyydestä johtuvan tuotantohävikin."
29174
29175#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:25 data/sandbox/terrain.ruleset:25
29176msgid "Mine can be upgraded to Oil Well."
29177msgstr "Kaivoksen paikalle voidaan edelleenrakentaa öljynporaustorni."
29178
29179#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:26 data/sandbox/terrain.ruleset:26
29180msgid "Sea"
29181msgstr "Meri"
29182
29183#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:26 data/sandbox/terrain.ruleset:26
29184msgid "Allows cities to build Harbors and coastal wonders."
29185msgstr "Sallii kaupunkien rakentaa kalastussatamia ja rannikkoihmeitä."
29186
29187#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:458 data/sandbox/terrain.ruleset:458
29188msgid ""
29189"Deserts can be irrigated for a small amount of extra food, but without an "
29190"oasis or river, bare desert cannot be further improved with farmland."
29191msgstr ""
29192"Aavikot voidaan kastella, jolloin ne tuottavat pienen määrän lisäruokaa, "
29193"mutta ilman lähdettä tai jokea paljas aavikko ei parannu viljelymaaksi "
29194"korottamalla."
29195
29196#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:462 data/sandbox/terrain.ruleset:462
29197msgid ""
29198"Rivers bring fertile soil to deserts; on a desert river not already "
29199"benefiting from an oasis, building irrigation will yield two extra food "
29200"resources rather than the usual one."
29201msgstr ""
29202"Joet tuovat hedelmällistä maata autiomaahan. Autiomaassa oleviin "
29203"jokiruutuihin, joissa ei ole jo valmiiksi keidasta, rakennettu "
29204"kastelujärjestelmä tuottaa kaksi pistettä lisää ruokaa tavallisen yhden "
29205"sijaan."
29206
29207#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:602 data/sandbox/terrain.ruleset:602
29208msgid ""
29209"Cities built in hills are at risk of earthquakes, which can interrupt a "
29210"city's current project."
29211msgstr ""
29212"Kukkuloille rakennettuihin kaupunkeihin voi iskeä maanjäristys, joka "
29213"keskeyttää kaupungin senhetkisen rakennusprojektin."
29214
29215#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:648 data/sandbox/terrain.ruleset:648
29216msgid ""
29217"Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic. Big "
29218"Land units may not move into jungle without a road."
29219msgstr ""
29220"Viidakon tiheä aluskasvillisuus tekee maanviljelystä jokseenkin "
29221"ongelmallista. Järeät maayksiköt eivät voi kulkea viidakossa mikäli siellä "
29222"ei ole tietä."
29223
29224#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:696 data/sandbox/terrain.ruleset:696
29225msgid ""
29226"Land units that move into mountains can see an extra space, but a fast land "
29227"unit ending its turn in mountains without a road will start its next turn "
29228"with one fewer movement point. Big Land units may not move into mountains "
29229"without a road."
29230msgstr ""
29231"Vuorilla olevat maayksiköt näkevät tavallista kauemmas, mutta tiettömillä "
29232"vuorilla kierroksenvaihdon yli olevat nopeat yksiköt aloittavat seuraavan "
29233"kierroksen yhtä liikepistettä vähemmällä kuin tavallisesti. Järeät "
29234"maayksiköt eivät voi kulkea vuorilla, jollei siellä ole tietä."
29235
29236#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:790 data/sandbox/terrain.ruleset:790
29237msgid ""
29238"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
29239"problematic. Big Land units may not move in swamps without a road."
29240msgstr ""
29241"Suot ovat liian märkiä tuottoisaan viljelyyn. Järeät maayksiköt eivät voi "
29242"liikkua tiettömällä suolla."
29243
29244#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1045 data/sandbox/terrain.ruleset:1045
29245msgid "?gui_type:Build Fort/Fortress/Buoy"
29246msgstr "Rakenna linnaka, linnoitus tai poiju"
29247
29248#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1048 data/sandbox/terrain.ruleset:1048
29249msgid "?gui_type:Build Airstrip/Airbase"
29250msgstr "Rakenna kiitorata tai lentotukikohta"
29251
29252#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1161 data/sandbox/terrain.ruleset:1161
29253msgid ""
29254"Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
29255"extra food each turn. Most tiles yield one extra food; a desert with a river "
29256"will yield two, if it is not already benefiting from an oasis."
29257msgstr ""
29258"Sopiville maastotyypeille voidaan kaivaa kasteluverkosto. Kasteluverkosto "
29259"lisää ruuantuotantoa ruudussa. Suurimmasta osasta ruutuja saadaan yksi piste "
29260"lisää ruoantuotantoon; aavikkoruutu jossa on joki saa kaksi, ellei se saa "
29261"etua jo keitaasta."
29262
29263#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1166 data/sandbox/terrain.ruleset:1166
29264msgid ""
29265"Without knowledge of Electricity, irrigation requires a nearby source of "
29266"water: an ocean, lake, or river tile, or another tile with an irrigation "
29267"system, must share an edge (not just a corner) with the target tile. "
29268"However, once irrigated, land remains so even if the water source is "
29269"removed. Once Electricity is known, any suitable tile may be irrigated "
29270"without a water source."
29271msgstr ""
29272"Ellei sähköä ole keksitty, lähellä on oltava saatavilla vettä: meri-, järvi- "
29273"tai jokiruutu taikka jo kasteltu ruutu on oltava heti kohteena olevan ruudun "
29274"rinnalla. Kun kasteluverkosto on kaivettu, ruutu pysyy kasteltuna vaikka "
29275"vedenlähde poistettaisiin. Kun sähkö on keksitty, kaikki soveltuvat ruudut "
29276"voidaan kastella ilman viereistä veden lähdettä."
29277
29278#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1205 data/sandbox/terrain.ruleset:1205
29279msgid ""
29280"Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
29281"production points produced by that tile. Hills and Mountains get an extra 2 "
29282"production points per tile; other terrains get 1 extra production point."
29283msgstr ""
29284"Joillekin maastotyypeille voidaan louhia ruudulta saatavien "
29285"tuotantoyksiköiden määrää lisäävän kaivoksen. Kukkulat ja vuoret saavat 2 "
29286"ylimääräistä tuotantopistettä ruudulta, muut maastotyypit saavat 1 "
29287"lisäpisteen."
29288
29289#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1236 data/sandbox/terrain.ruleset:1236
29290msgid ""
29291"Once Refining is known, mines on Desert and Glacier tiles can be upgraded to "
29292"oil wells for an extra production point."
29293msgstr ""
29294"Kun öljynjalostus tunnetaan, aavikko- ja jäätikköruuduilla olevat kaivokset "
29295"voidaan korottaa öljynporaustorneiksi, jolloin ne tuottavat yhden "
29296"lisäpisteen verran enemmän."
29297
29298#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1242 data/sandbox/terrain.ruleset:1242
29299msgid "Oil Platform"
29300msgstr "porauspiste"
29301
29302#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1261 data/sandbox/terrain.ruleset:1261
29303msgid ""
29304"Oil platforms allow cities with Offshore Platforms to get an extra "
29305"production point from Deep Ocean tiles."
29306msgstr ""
29307"Porauspisteet sallivat kaupunkien joissa on öljynporauslautta saada yhden "
29308"ylimääräisen tuotantopisteen syvänmeren ruuduista."
29309
29310#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1264 data/sandbox/terrain.ruleset:1264
29311msgid ""
29312"Oil platforms can be built by Workers and similar units on board ships, or "
29313"directly by Transport units."
29314msgstr ""
29315"Työläiset ja samankaltaiset yksiköt voivat rakentaa porauspisteitä laivojen "
29316"kyydissä. Kuljetusalukset voivat myös rakentaa niitä itsenäisesti."
29317
29318#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1287 data/sandbox/terrain.ruleset:1287
29319msgid ""
29320"Pollution appears on tiles around cities with high production or population, "
29321"or when a Mfg. Plant suffers an industrial accident. It halves all output "
29322"from its tile, and contributes to the risk of global warming."
29323msgstr ""
29324"Saastetta ilmestyy ruuduille sellaisten kaupunkien ympärillä joissa on "
29325"korkea tuotanto tai asukasluku, tai kun teollisuuskompleksissa tapahtuu "
29326"onnettomuus. Se puolittaa kaiken tuotannon ruudultaan, ja lisää "
29327"ilmastonmuutoksen riskiä."
29328
29329#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1292 data/sandbox/terrain.ruleset:1292
29330msgid ""
29331"The pollution can only be cleared by dispatching Workers, Migrants, "
29332"Settlers, Engineers, or a Transport with the \"clean pollution\" order."
29333msgstr ""
29334"Saasteen voi puhdistaa vain komentamalla työläiset, siirtolaiset, "
29335"uudisraivaajat, teknikot tai kuljetusalukset siivoamaan saastetta."
29336
29337#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1302 data/sandbox/terrain.ruleset:1302
29338msgid ""
29339"The city's population starts adding to pollution with the Factory, Super "
29340"Highways, Offshore Platform, and Mfg. Plant buildings; each building causes "
29341"the population to add more to pollution. A Mass Transit will counteract the "
29342"pollution from two buildings in a city, and the Eiffel Tower wonder will "
29343"counteract the pollution from one building in all the owner's cities."
29344msgstr ""
29345"Kaupungin asukasluku alkaa vaikuttaa saasteen määrään tehtaan, moottoritien, "
29346"öljysporauslautan ja teollisuuskompleksin kanssa; kukin rakennus lisää "
29347"väestön vaikutusta saasteen määrään. Joukkoliikenne kumoaa saasteen kahdesta "
29348"kaupungin parannuksesta, ja Eiffel-torni (ihme) kumoaa vaikutuksen yhdestä "
29349"rakennuksesta kaikissa omistajansa kaupungeissa."
29350
29351#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1389 data/sandbox/terrain.ruleset:1389
29352msgid "Farmland on a tile prevents any trade bonus from Super Highways."
29353msgstr ""
29354"Viljelysmaa ruudulla estää kauppaedut jotka moottoritie muuten aiheuttaisi."
29355
29356#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1413 data/sandbox/terrain.ruleset:1413
29357msgid ""
29358"Nuclear fallout can appear on tiles when a Nuclear unit is detonated, or "
29359"when a city's Nuclear Plant has an accident. It halves all output from its "
29360"tile."
29361msgstr ""
29362"Ydinlaskeumaa voi ilmestyä ruudulle kun ydinase räjäytetään tai kun "
29363"kaupungin ydinvoimalassa tapahtuu onnettomuus. Se puolittaa kaiken ruudun "
29364"hyödyntämisen."
29365
29366#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1421 data/sandbox/terrain.ruleset:1421
29367msgid ""
29368"Settlers, Workers, Migrants, Engineers, and Transport units can all clean up "
29369"nuclear fallout."
29370msgstr ""
29371"Uudisraivaajat, työläiset, siirtolaiset, teknikot ja kuljetusalukset voivat "
29372"puhdistaa ydinlaskeumaa."
29373
29374#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1427 data/sandbox/terrain.ruleset:1427
29375msgid "Fort"
29376msgstr "linnake"
29377
29378#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1453 data/sandbox/terrain.ruleset:1453
29379#, no-c-format
29380msgid ""
29381"Forts are rapidly-built fortifications providing some defense (+50%) against "
29382"land units and boats. A fort is also necessary to start building a fortress."
29383msgstr ""
29384"Linnake on nopeasti pystytetty suojavarustus, joka tarjoaa 50% "
29385"puolustusbonuksen maayksiköiden ja laivojen hyökkäyksiä vastaan. Linnake "
29386"tarvitaan ennen kuin paikalle voidaan rakentaa täysimittainen linnoitus."
29387
29388#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1486 data/sandbox/terrain.ruleset:1486
29389msgid ""
29390"Fortresses are more permanent forts; construction on them can only begin "
29391"once the underlying fort is complete. Forts on River tiles cannot be "
29392"upgraded to Fortresses."
29393msgstr ""
29394"Linnoitukset ovat laajennettuja linnakkeita; niiden rakentamista ei voi "
29395"aloittaa ennen kuin paikalle on rakennettu pohjaksi linnake. Jokiruutujen "
29396"linnakkeita ei voi laajentaa linnoituksiksi."
29397
29398#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1492 data/sandbox/terrain.ruleset:1492
29399#, no-c-format
29400msgid ""
29401"Compared to a fort, units in a fortress receive extra defense (+50%) against "
29402"all units (in total, their defense against land units and boats is doubled), "
29403"and do not count as aggressive if near a friendly city. Any kind of land "
29404"unit remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a "
29405"quarter of its hit points."
29406msgstr ""
29407"Linnakkeeseen verrattuna linnoitus antaa sisällä oleville yksiköille +50% "
29408"puolustusbonuksen maayksiköitä ja laivoja vastaan (kaikkiaan puolustus näitä "
29409"yksiköitä vastaan tuplaantuu). Yksiköt kuolevat yksitellen, eikä kansa pidä "
29410"niitä aggressiivisesti sijoitettuna, mikäli linnoitus on ystävällismielisen "
29411"kaupungin lähellä. Maayksiköt, jotka pysyvät liikkumattomina linnoituksessa "
29412"kierroksen ajan, paranevat neljänneksen osumapisteitään."
29413
29414#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1498 data/sandbox/terrain.ruleset:1498
29415msgid ""
29416"With Astronomy, fortresses gain watchtowers from which units can see further "
29417"afield."
29418msgstr ""
29419"Astronomian tuntemuksen myötä linnoituksissa voidaan käyttää "
29420"tähystystorneja, joista yksiköt näkevät kauemmas."
29421
29422#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1504 data/sandbox/terrain.ruleset:1504
29423msgid "Airstrip"
29424msgstr "Kiitotie"
29425
29426#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1528 data/sandbox/terrain.ruleset:1528
29427msgid ""
29428"Airstrips are rapidly-built runways allowing air units to land, refuel, and "
29429"recover outside cities; an aircraft remaining on an airstrip for a whole "
29430"turn without moving recovers a tenth of its hit points (that is, the same "
29431"amount it loses each turn while airborne). However, air units on an airstrip "
29432"are vulnerable to attack by land units."
29433msgstr ""
29434"Kiitoradata ovat nopeasti valmisteltuja paikkoja ilmayksiköiden "
29435"laskeutumista, tankkaamista ja korjaamista varten kaupunkien ulkopuolella. "
29436"Kiitoradalla kokonaisen vuoron liikkumattomana oleva ilmayksikkö saa "
29437"kymmenesosan osumapisteistään takaisin (saman määrän kuin se menettää "
29438"viettäessään kierroksen vaihdon ilmassa). Kiitoradalla olevat ilmayksiköt "
29439"ovat kuitenkin maayksiköidenkin hyökkäysten armoilla."
29440
29441#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1536 data/sandbox/terrain.ruleset:1536
29442#, no-c-format
29443msgid ""
29444"Any units on an airstrip receive extra defense (+50%) against enemy aircraft."
29445msgstr ""
29446"Kiitotiellä olevilla yksiköillä on 50% puolustusbonus vihollisen "
29447"lentokoneiden hyökkäyksiä vastaan."
29448
29449#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1539 data/sandbox/terrain.ruleset:1539
29450msgid "An airstrip is necessary to start building an airbase."
29451msgstr ""
29452"Kiitotie tarvitaan ennen kuin ruutuun voidaan alkaa rakentamaan "
29453"lentotukikohtaa."
29454
29455#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1569 data/sandbox/terrain.ruleset:1569
29456msgid ""
29457"Airbases are more permanent airstrips; construction on them can only begin "
29458"once the underlying airstrip is complete. Airstrips on River tiles cannot be "
29459"upgraded to Airbases."
29460msgstr ""
29461"Lentotukikohdat ovat pysyväksi rakennettuja laskeutumispaikkoja. Sellaisen "
29462"rakentaminen voidaan aloittaa vasta kun paikalla on jo kiitotie. "
29463"Jokiruutujen kiitoteitä ei voi päivittää lentotukikohdaksi."
29464
29465#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1575 data/sandbox/terrain.ruleset:1575
29466#, no-c-format
29467msgid ""
29468"Compared to an airstrip, units in an airbase receive extra defense (+50%) "
29469"against all units (in total, their defense against air units and missiles is "
29470"doubled), do not count as aggressive if near a friendly city, and can see "
29471"further afield. Also, air units recover more hit points (a third per turn, "
29472"the same as in a city without an Airport)."
29473msgstr ""
29474"Lentotukikohdassa yksiköt ovat paremmassa turvassa kuin pelkällä "
29475"kiitotiellä. Ne saavat 50% suuremman puolustusbonuksen (kaikkiaan niiden "
29476"puolustus ilmayksiköitä ja ohjuksia vastaan on kaksinkertainen), eikä niitä "
29477"katsota tyytymättömyyttä aiheuttavan aggressiivisiksi mikäli lentotukikohta "
29478"on ystävällismielisen kaupungin lähellä. Tämän lisäksi yksiköt näkevät "
29479"pidemmälle. Ilmayksiköt myös palautuvat nopeammin (kolmanneksen "
29480"kierroksessa, saman määrän kuin lentokentättömässä kaupungissa)."
29481
29482#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1659
29483msgid ""
29484"Roads allow your land units to move more quickly, and allow wheeled Big Land "
29485"units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
29486"terrain (Mountains, Jungle, and Swamp)."
29487msgstr ""
29488"Tiet mahdollistavat maayksiköille nopeamman etenemisen. Pyörin varustetut "
29489"järeät maayksiköt, esimerkiksi sotavaunut ja katapultit, voivat kulkea teitä "
29490"pitkin niille muuten kulkukelvottomassa maastossa, kuten vuorilla, "
29491"viidakossa tai suolla."
29492
29493#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1663 data/sandbox/terrain.ruleset:1665
29494msgid "On some terrains, roads also provide a trade bonus."
29495msgstr "Joillakin maastotyypeillä tiet antavat bonuksen myös kauppaan."
29496
29497#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1665 data/sandbox/terrain.ruleset:1667
29498msgid ""
29499"Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
29500"center tiles automatically get roads (even on a river tile)."
29501msgstr ""
29502"Teiden rakentamiseksi jokiruutuihin pelaajan täytyy tuntea sillanrakennus. "
29503"Kaupungin keskusruudut saavat tiet aina automaattisesti, jopa silloin kun "
29504"sillanrakennusta ei tunneta."
29505
29506#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1732 data/sandbox/terrain.ruleset:1734
29507msgid ""
29508"With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
29509"your railroad routes. Land and Small Land units expend no movement points "
29510"when riding a maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
29511msgstr ""
29512"Soveltuvan tekonologian tuntiessasi voit rakentaa magneettiseen levitaatioon "
29513"perustuvat maglevit rautateidesi oheen. Tavalliset tai vähäiset maayksiköt "
29514"eivät kuluta liikepisteitä kulkiessaan maglevillä, niitä pitkin voi liikkua "
29515"rajattomasti (pätee myös niitä käyttäviin vihollisiin!)"
29516
29517#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1737 data/sandbox/terrain.ruleset:1739
29518msgid ""
29519"Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land and Merchant "
29520"units for which the maglev system is unsuitable, and they continue to "
29521"provide production and trade bonuses."
29522msgstr ""
29523"Järeiden maayksiköiden kuljettamiseen soveltumattomat maglevit "
29524"sisältävissäkin ruuduissa järeiden yksiköiden, kuten myös kauppayksiköiden, "
29525"kuljettaminen tapahtuu tavallisia rautateitä käyttäen. Rautatiet jatkavat "
29526"myös tuotanto- ja kauppabonustensa tarjoamisen."
29527
29528#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1763 data/sandbox/terrain.ruleset:1765
29529#, no-c-format
29530msgid ""
29531"Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
29532"resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
29533"by 25%."
29534msgstr ""
29535"Kaikkien maaruutujen läpi voi virrata joki. Joki lisää ruudun tuottamaa "
29536"kauppaa yhden yksikön verran. Se myös nostaa ruudun puolustuskerrointa 25%."
29537
29538#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1767
29539msgid ""
29540"Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally). "
29541"Triremes may also travel up rivers (although later boats cannot)."
29542msgstr ""
29543"Maayksiköt voivat kulkea jokea pitkin (mutta eivät vinottain oikaisten) "
29544"nopeammin kuin maastossa. Kaleerit, toisin kuin myöhemmät alukset, voivat "
29545"myös kulkea jokia pitkin."
29546
29547#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1770 data/sandbox/terrain.ruleset:1774
29548msgid ""
29549"Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
29550"has learned Bridge Building technology. Fortresses and Airbases cannot be "
29551"built on River tiles."
29552msgstr ""
29553"Teitä ja rautateitä voidaan rakentaa jokiruutujen yli vain jos "
29554"sivilisaatiosi on oppinut sillanrakennustaidon. Linnoituksia ja "
29555"lentotukikohtia ei voida rakentaa jokiruutuihin."
29556
29557#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1774 data/sandbox/terrain.ruleset:1778
29558msgid ""
29559"Cities built on or next to rivers incur a small risk of flooding, which will "
29560"destroy stored food."
29561msgstr ""
29562"Joen viereen rakennetuilla kaupungeilla on pieni vaara jäädä ruokavarastot "
29563"tuhoavan tulvan jalkoihin."
29564
29565#: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/sandbox/units.ruleset:32
29566msgid "Attack value halved when attacking Destroyer."
29567msgstr "Hyökkäysvoima puolitettu hävittäjiä vastaan."
29568
29569#. TRANS: Unit class: used adjectivally
29570#: data/civ2civ3/units.ruleset:145 data/sandbox/units.ruleset:145
29571msgid "?unitclass:Small Land"
29572msgstr "vähäisten maavoimien"
29573
29574#. TRANS: Unit class: used adjectivally
29575#: data/civ2civ3/units.ruleset:161 data/sandbox/units.ruleset:161
29576msgid "?unitclass:Merchant"
29577msgstr "kaupankävijöiden"
29578
29579#: data/civ2civ3/units.ruleset:455 data/sandbox/units.ruleset:457
29580msgid ""
29581"Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers "
29582"(but cannot build airstrips, airbases, or buoys)."
29583msgstr ""
29584"Uudisasukkaat voivat myös tehdä samat maastonmuokkaukset kuin työläiset "
29585"(paitsi kiitoteiden, lentotukikohdan tai poijun rakentamisen)."
29586
29587#: data/civ2civ3/units.ruleset:458 data/sandbox/units.ruleset:460
29588msgid ""
29589"TIP: optimal production of Settlers occurs in cities of at most size 4, or "
29590"cities with a Granary of at most size 6."
29591msgstr ""
29592"VIHJE: Uudisasukkaiden tuotanto on optimaalista korkeintaan koon neljä, tai "
29593"viljosiilon sisältävien kaupunkien tapauksessa korkeintaan koon kuusi, "
29594"kaupungeissa."
29595
29596#: data/civ2civ3/units.ruleset:464 data/sandbox/units.ruleset:466
29597msgid "Migrants"
29598msgstr "Siirtolaiset"
29599
29600#: data/civ2civ3/units.ruleset:496 data/sandbox/units.ruleset:498
29601msgid ""
29602"Migrants can be used to transfer population to other cities, but may not "
29603"found new cities. They can also perform some of the same terrain alterations "
29604"as Workers (but cannot build airstrips, airbases, or buoys)."
29605msgstr ""
29606"Siirtolais-yksiköitä voidaaan käyttää siirtämään väkeä kaupungista toiseen, "
29607"mutta ne eivät voi perustaa kokonaan uusia kaupunkeja. Ne voivat tehdä "
29608"joitakin samoista maastonmuokkauksista kuin työläiset (mutta eivät voi "
29609"rakentaa kiitoteitä, lentotukikohtia tai poijuja)."
29610
29611#: data/civ2civ3/units.ruleset:501 data/sandbox/units.ruleset:503
29612msgid ""
29613"TIP: Migrants can be a good alternative to Workers in overpopulated cities, "
29614"as they benefit from free food upkeep."
29615msgstr ""
29616"VIHJE: Siirotlaiset voivat olla hyvä vaihtoehto työläisille kaupungeissa "
29617"joissa on turhan suuri väestö, koska ne hyötyvät ilmaisesta ruokaylläpidosta."
29618
29619#: data/civ2civ3/units.ruleset:542 data/sandbox/units.ruleset:544
29620msgid ""
29621"Workers can build airstrips, airbases, and buoys, which Settlers and "
29622"Migrants cannot. Workers must be on board a ship to build buoys."
29623msgstr ""
29624"Työläiset voivat rakentaa kiitoteitä, lentotukikohtia ja poijuja, toisin "
29625"kuin uudisasukkaat tai siirtolaiset. Poijujen rakentamiseksi yksikön täytyy "
29626"olla laivan kyydissä."
29627
29628#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
29629msgid "beginner"
29630msgstr "aloittelija"
29631
29632#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
29633msgid "seasoned"
29634msgstr "kokenut"
29635
29636#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
29637msgid "senior"
29638msgstr "vanhempi tekijä"
29639
29640#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
29641msgid "expert"
29642msgstr "asiantuntija"
29643
29644#: data/civ2civ3/units.ruleset:579 data/sandbox/units.ruleset:581
29645msgid ""
29646"Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast, move twice as "
29647"fast, and may gain experience from work enabling them to work even faster."
29648msgstr ""
29649"Teknikkoryhmät ovat muuten samanlaisia kuin työläisjoukot mutta "
29650"työskentelevät ja liikkuvat kaksinkertaisella nopeudella sekä saattavat "
29651"työkokemuksen myötä saada entistä nopeamman työskentelyn mahdollistavia "
29652"ylennyksiä."
29653
29654#: data/civ2civ3/units.ruleset:583 data/sandbox/units.ruleset:585
29655msgid ""
29656"With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
29657"terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
29658"\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
29659"even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
29660"vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
29661"Alterations section for more details."
29662msgstr ""
29663"Fuusion keksimisen jälkeen teknikot voivat tehdä rajumpia maastonmuokkauksia "
29664"kuin työläiset, uudisasukkaat tai siirtolaiset \"Muokkaa\" -käskyllä. "
29665"Esimerkiksi tundra voidaan muuttaa tasangoksi ja joissakin tilanteissa jopa "
29666"meri rämeeksi (merikelpoisen aluksen kannelta työskennellen, riittävän "
29667"paljon maaruutuja valmiiksi ruudun ympärillä). Lue lisää kappaleesta "
29668"Maastonmuokkaukset."
29669
29670#: data/civ2civ3/units.ruleset:683 data/sandbox/units.ruleset:685
29671msgid "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value."
29672msgstr "Jousimiehet taistelevat jousin ja nuolin. Niiden hyökkäysteho on hyvä."
29673
29674#: data/civ2civ3/units.ruleset:926 data/sandbox/units.ruleset:928
29675msgid ""
29676"Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
29677"upkeep nor causing military unhappiness.  Instead, each unit reduces the "
29678"population by 1."
29679msgstr ""
29680"Fundamentalistivaltioiden ei tarvitse huolehtia fanaatikkoyksiköiden "
29681"ylläpidosta. Sen sijaan jokainen yksikkö pienentää kaupungin kokoa yhdellä."
29682
29683#: data/civ2civ3/units.ruleset:994 data/sandbox/units.ruleset:996
29684msgid ""
29685"Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city, airbase, "
29686"or airstrip, Paratroopers who have not expended any movement points can "
29687"paradrop directly to any tile in range, and be immediately ready to act "
29688"there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a "
29689"tile occupied by enemy units are easy targets!)"
29690msgstr ""
29691"Laskuvarjojääkärit pääsevät hyökkäysasemiin ilmateitse. Laskuvarjojääkärit, "
29692"jotka eivät ole vielä kuluttanut yhtään liikepistettä, voivat lähteä "
29693"ystävällismielisestä kaupungista, kiitotieltä tai lentotukikohdasta "
29694"suorittamaan laskuvarjohyppyä. He voivat tiputtautua mille hyvänsä ruudulle "
29695"kantaman sisällä, ja ovat heti valmiita toimimaan (Varo pudottautumasta "
29696"alueelle johon sinulla ei ole näköyhteyttä, sillä vihollisyksiköiden "
29697"miehittämään ruutuun hypätessään laskuvarjojoukot ovat helppoja kohteita!)"
29698
29699#: data/civ2civ3/units.ruleset:1033 data/sandbox/units.ruleset:1035
29700msgid ""
29701"The Mechanized Infantry has the strongest inherent defensive strength of any "
29702"land unit, and is very fast on roads and easy terrain, but it is hindered "
29703"rather than helped by rough terrain (it cannot move into mountains, swamps, "
29704"or jungles), and it is only available near the end of the technology tree."
29705msgstr ""
29706"Moottoroidun panssarijalkaväen puolustuskyky on maavoimien suurin, ja se on "
29707"nopea teitä pitkin tai helpossa maastossa liikkuessaan. Vaikeassa maastossa "
29708"(vuoret, suot, viidakot) se ei voi liikkua ja se on käytettävissä vasta "
29709"aivan pelin loppuvaiheessa."
29710
29711#: data/civ2civ3/units.ruleset:1101 data/sandbox/units.ruleset:1103
29712msgid ""
29713"Chariots are horse-pulled war wagons. They have a stronger attack than "
29714"Horsemen, but their speed comes at a cost: they are more expensive to build, "
29715"they cannot take advantage of terrain to defend themselves, they cannot move "
29716"in rough terrain (mountains, swamps, and jungles) without roads, and they "
29717"cannot be transported by sea using early ships (Triremes and Caravels)."
29718msgstr ""
29719"Hevosvetoiset sotavaunut ovat ratsumiehiä vahvempia hyökkääjiä, mutta niiden "
29720"nopeudella on hintanta: ne ovat kalliimpia rakentaa, ne eivät hyödy "
29721"maastosta puolustautuessaan, ne eivät voi liikkua vaikessa maastossa "
29722"(vuoret, rämeent ja viidakot) jollei siellä ole teitä. Alkupelin alukset "
29723"(kaleeri ja karaveli) eivät kykene kuljettamaan niitä."
29724
29725#: data/civ2civ3/units.ruleset:1137 data/sandbox/units.ruleset:1139
29726msgid ""
29727"Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
29728"powerful shock troops."
29729msgstr ""
29730"Sotanorsupartiossa on jättiläismäisiä sotaan koulutettuja eläimiä. Niitä "
29731"käytetään usein voimakkaina rynnäkköyksikköinä."
29732
29733#: data/civ2civ3/units.ruleset:1295 data/sandbox/units.ruleset:1297
29734msgid ""
29735"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
29736"damage than any mounted unit. However, they are less adaptable to very rough "
29737"terrain (they cannot move into mountains, swamps, or jungles without roads), "
29738"and unable to use less rough terrain to improve their defense."
29739msgstr ""
29740"Panssarit ovat moottoroituja sotavaunuja, jotka ovat nopeampia, "
29741"voimakkaampia ja kestävämpiä kuin yksikään ratsu-yksikkö. Vaikeisiin "
29742"maastoihin ne soveltuvat huonommin, ne eivät voi liikka vuorilla, soilla tai "
29743"viidakossa muutoin kuin teitä pitkin, eikä maasto tarjoa niille "
29744"puolustusbonuksia."
29745
29746#: data/civ2civ3/units.ruleset:1334 data/sandbox/units.ruleset:1336
29747msgid ""
29748"While powerful, Catapults (and their successors) are bulky and awkward; they "
29749"require roads to move in rough terrain (mountains, swamps, and jungles), are "
29750"difficult to defend, and are too big for early ships (Triremes and Caravels)."
29751msgstr ""
29752"Minkä katapultit, ja niiden seuraajat, voimassa voittavat, ne "
29753"raskasliikkeisyydessä häviävät. Ne voivat liikkua vaikeissa maastoissa "
29754"(vuorilla, soilla ja viidakoissa) vain teitä pitkin. Niiden puolustus on "
29755"heikko, ja ne ovat liian suuria varhaisten laivojen (kaleerit ja karavelit) "
29756"kuljettaa."
29757
29758#: data/civ2civ3/units.ruleset:1368 data/sandbox/units.ruleset:1370
29759msgid ""
29760"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
29761"distances. As with the catapults they replace, they are very strong "
29762"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be "
29763"effective, and have limited mobility."
29764msgstr ""
29765"Kanuunat ovat suuria tykkejä jotka voivat ampua painavia ammuksia kauas. Ne "
29766"ovat erinomaisien vahvoja hyökkääjiä mutta toivottomia puolustajia ja "
29767"tarvitsevat siksi saattojoukkoja toimiakseen tehokkaasti, eivätkä ne voi "
29768"kulkea missä hyvänsä maastossa."
29769
29770#: data/civ2civ3/units.ruleset:1402 data/sandbox/units.ruleset:1404
29771msgid ""
29772"The artillery is an upgraded cannon. As with its predecessors, it is a very "
29773"strong attacker but equally weak defender and will need an escort to be "
29774"effective, and has limited mobility."
29775msgstr ""
29776"Tykistö on parannettu versio kanuunasta. Se on erinomaisen vahva hyökkääjä "
29777"mutta toivoton puolustaja ja tarvitsee siksi saattojoukon toimiakseen "
29778"tehokkaasti, eivätkä ne voi kulkea missä hyvänsä maastossa."
29779
29780#: data/civ2civ3/units.ruleset:1435 data/sandbox/units.ruleset:1437
29781msgid ""
29782"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
29783"offensive capabilities. However, they still have the limited mobility of "
29784"their predecessors."
29785msgstr ""
29786"Haupitsin sekä hyökkäys- että puolustuskyky ovat parantuneet aikaisempaan "
29787"Tykistöön verrattuna. Niillä on silti yhä rajoituksensa hankalissa "
29788"maastoissa liikkumisessa."
29789
29790#: data/civ2civ3/units.ruleset:1474 data/sandbox/units.ruleset:1476
29791#, no-c-format
29792msgid ""
29793"Fighters and other aircraft lose 10% of their hitpoints for every turn not "
29794"spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
29795msgstr ""
29796"Hävittäjät ja muut lentokoneet menettävät 10% osumapisteistään jokaisella "
29797"kierroksella, jota ne eivät vietä kaupungissa, kiitotiellä, "
29798"lentotukikohdassa tai tukialuksella."
29799
29800#: data/civ2civ3/units.ruleset:1510 data/sandbox/units.ruleset:1512
29801msgid ""
29802"A Bomber's attack against units on land is a bombard attack; against units "
29803"on water it has a regular attack."
29804msgstr ""
29805"Maaruutuja vastaan hyökkäävän pommikoneen hyökkäys on pommitushyökkäys. "
29806"Meriruutuihin se hyökää tavallisen hyökkäyksen säännöin."
29807
29808#: data/civ2civ3/units.ruleset:1515 data/sandbox/units.ruleset:1517
29809#, no-c-format
29810msgid ""
29811"As with other aircraft, Bombers lose 10% of their hitpoints for every turn "
29812"not spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
29813msgstr ""
29814"Muiden lentokoneiden tapaan myös pommikoneet menettävät 10% osumapisteistään "
29815"jokaisella kierroksen vaihdolla, jonka ne viettävät ilmassa, eivätkä "
29816"kaupungissa, kiitotiellä, lentotukikohdassa tai lentotukialuksella."
29817
29818#: data/civ2civ3/units.ruleset:1549 data/sandbox/units.ruleset:1551
29819msgid ""
29820"A Helicopter's attack against units on land is a bombard attack; against "
29821"units on water it has a regular attack."
29822msgstr ""
29823"Maaruutuja vastaan hyökkäävän helikopterin hyökkäys on pommitushyökkäys. "
29824"Meriruutuihin se hyökää tavallisen hyökkäyksen säännöin."
29825
29826#: data/civ2civ3/units.ruleset:1552 data/sandbox/units.ruleset:1554
29827msgid ""
29828"Helicopters can also transport one military land unit; while most troops "
29829"must load or unload in a city, airstrip, or airbase (and not in the field or "
29830"onboard a Carrier), units specializing in mobility (Paratroopers, Alpine "
29831"Troops, Marines, Partisans, and Fanatics) can embark or disembark at any "
29832"time."
29833msgstr ""
29834"Helikopterit voivat kuljettaa yhden sotilaallisen maayksikön. Normaalisti "
29835"yksiköitä voidaan lastata tai purkaa vain kaupungeissa, kiitotiellä tai "
29836"lentotukikohdissa (ei kentällä tai lentotukialuksen kannella), mutta "
29837"erityisen liikkumiskykyisille yksiköille (laskuvarjojääkäreille, "
29838"alppijääkäreille, merijalkaväelle, sissijoukoille ja fanaatikoille) se "
29839"voidaan tehdä missä vain."
29840
29841#: data/civ2civ3/units.ruleset:1558 data/sandbox/units.ruleset:1560
29842msgid ""
29843"Unlike other aircraft, Helicopters are not required to return to a city, "
29844"base, or Carrier to refuel after a set number of turns; however, care must "
29845"be exercised, due to the health they lose every turn."
29846msgstr ""
29847"Toisin kuin muiden ilmayksiköiden, helikoptereiden ei tarvitse palata "
29848"kaupunkiin, tukikohtaan tai lentotukialukselle tankkaamaan aina muutaman "
29849"tietyn kierrosmäärän välein. Silti niidenkin lentoajan kanssa pitää olla "
29850"tarkkana, sillä lennosa ollessaan ne menettävät terveyttään tasaiseen "
29851"tahtiin."
29852
29853#: data/civ2civ3/units.ruleset:1694 data/sandbox/units.ruleset:1696
29854msgid "The Caravel is a sailing ship that can enter any ocean tile."
29855msgstr ""
29856"Karaveli on purjealus, joka kykenee liikkumaan millaisella merellä hyvänsä."
29857
29858#: data/civ2civ3/units.ruleset:1727 data/sandbox/units.ruleset:1729
29859msgid ""
29860"The Galleon is a pure transport ship, the first which can transport large "
29861"wheeled units. It cannot attack other ships, though it may still defend "
29862"itself when attacked."
29863msgstr ""
29864"Kaljuuna on puhdas kuljetusalus, ensimmäinen suurtenkin yksiköiden "
29865"kuljettamiseen kykenevä. Se ei voi hyökätä toisten laivojen kimppuun; se "
29866"kykenee silti tosin puolustautumaan hyökkäykseltä."
29867
29868#: data/civ2civ3/units.ruleset:1760 data/sandbox/units.ruleset:1762
29869msgid ""
29870"The Frigate is a specialized ship with a strong offensive value, and can "
29871"attack units on land, but it cannot transport units."
29872msgstr ""
29873"Fregatti on vahva hyökkääjä, kykenevä hyökkäämään rannallakin olevia "
29874"yksiköitä vastaan. Se ei kykene kuljettamaan muita yksiköitä."
29875
29876#: data/civ2civ3/units.ruleset:1792 data/sandbox/units.ruleset:1794
29877msgid "The Ironclad is an armored ship, more sturdy than the Frigate."
29878msgstr ""
29879"Panssarilaiva on panssaroitu alus joka on paljon kestävämpi kuin fregatti."
29880
29881#: data/civ2civ3/units.ruleset:1828 data/sandbox/units.ruleset:1830
29882msgid ""
29883"An improved Ironclad, with better move rate and vision. Anti-submarine "
29884"weapons double its defense against Submarines."
29885msgstr ""
29886"Kehittyneempi panssarilaiva, jolla on parempi liikkuvuus ja näkökenttä. "
29887"Erityisaseistus kaksinkertaistaa sen puolustusarvon sukellusveneitä vastaan."
29888
29889#: data/civ2civ3/units.ruleset:1831 data/sandbox/units.ruleset:1833
29890msgid ""
29891"TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
29892"Transports and Submarines."
29893msgstr ""
29894"VIHJE: Erittäin nopea alus, joka sopii hyvin vihollisen kuljetusalusten ja "
29895"sukellusveneiden metsästämiseen."
29896
29897#: data/civ2civ3/units.ruleset:1999 data/sandbox/units.ruleset:2001
29898msgid ""
29899"It can transport aircraft and military land units (not wheeled), although "
29900"land units cannot always be transferred to and from Helicopters while "
29901"onboard (see Helicopter help)."
29902msgstr ""
29903"Se voi kuljettaa ilmayksiköitä ja sotilaallisia maayksiköitä (ei pyörin "
29904"varustettuja), vaikkakaan yksköitä ei aina voi siirtää kannelle "
29905"laskeutuneesta helikopterista tai helikopteriin (Ks. Helikopteri)"
29906
29907#: data/civ2civ3/units.ruleset:2045 data/sandbox/units.ruleset:2047
29908msgid ""
29909"Transports can also clean pollution and fallout on water tiles, and with "
29910"knowledge of Miniaturization, may build oil platforms on deep ocean tiles "
29911"(for use by Offshore Platforms)."
29912msgstr ""
29913"Kuljetusalus voi myös siivota saasteita ja ydinlaskeumaa vesiruuduista. "
29914"Pientekniikan keksimisestä lähtien ne voivat rakentaa porauspisteitä syvän "
29915"meren ruutuihin, porauslauttojen käytettäväksi."
29916
29917#: data/civ2civ3/units.ruleset:2122 data/sandbox/units.ruleset:2124
29918msgid ""
29919"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
29920"Manhattan Project wonder has been built by any player. However, without "
29921"further technology they cannot move on their own."
29922msgstr ""
29923"Voit rakentaa ydinaseyksiköitä, kun olet saavuttanut tarvittavan "
29924"edistysaskeleen ja kuka tahansa pelaaja on saanut Manhattan-projektin "
29925"valmiiksi. Ilman lisäteknologiaa ne eivät voi kuitenkaan liikkua "
29926"itsenäisesti."
29927
29928#: data/civ2civ3/units.ruleset:2126 data/sandbox/units.ruleset:2128
29929msgid ""
29930"With Advanced Flight, all Nuclear units (including those already built) gain "
29931"a range of 8 movement points, and Rocketry increases this to 16."
29932msgstr ""
29933"Kehittynyt ilmailu sallii kaikkien ydinase-yksiköiden (mukaanlukien jo "
29934"ennemmin rakennetut) liikkua 8 liikepisteen verran, rakettitiede kasvattaa "
29935"tämän 16 pisteeseen."
29936
29937#: data/civ2civ3/units.ruleset:2138 data/sandbox/units.ruleset:2140
29938msgid ""
29939"TIP:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
29940"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
29941"Nuclear unit, assemble a gang of cleanup units next to the city and have "
29942"them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
29943"chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
29944msgstr ""
29945"VIHJE: Saatat joutua tilanteeseen, jossa olet miehittänyt laajalti "
29946"vihollisen maa-alueita, mutta kaupungit ovat liian vahvoja. Ennen "
29947"ydinaseiskua järjestä kaupungin lähelle useita ydinlaskeuman neutralointiin "
29948"kykeneviä yksiköitä, jotka puhdistavat laskeuman samalla pelivuorolla kuin "
29949"se syntyy! Minimoit ydintalven syntymahdollisuuden ja käytät ydinaseitasi "
29950"ympäristöystävällisesti!"
29951
29952#: data/civ2civ3/units.ruleset:2193 data/sandbox/units.ruleset:2195
29953msgid ""
29954"Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
29955"aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, giving "
29956"an excuse for the breaking of treaties by a Federation or Democracy, or a "
29957"nuclear-armed regime otherwise restrained by the United Nations."
29958msgstr ""
29959"Monia peiteoperaatioita on mahdollista koettaa rauhanaikana, mutta "
29960"vihamielisimmät operaatiot voivat paljastua ja aiheuttaa diplomaattisen "
29961"selkkauksen, minkä seurauksena myös federaatiot ja demokratiat voivat purkaa "
29962"niitä sitovat sopimukset. Myös ydinasevallat vapautuvat Yhdistyneiden "
29963"Kansakuntien asettamista rajoituksista."
29964
29965#: data/civ2civ3/units.ruleset:2199 data/sandbox/units.ruleset:2201
29966msgid ""
29967"If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
29968"Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
29969"the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
29970"owning it. However, units belonging to Republican or Democratic governments "
29971"cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
29972msgstr ""
29973"Jos vihollisyksikkö on yksin ruudulla, voit yrittää lahjoa sen "
29974"diplomaatillasi. Maksamalla tietyn määrän kultaa, yksikkö siirtyy "
29975"välittömästi sinulle; tarvittava määrä riippuu yksikön ja sen omistavan "
29976"kansakunnan tilasta. Demokraattisten kansakuntien tai tasavaltojen yksiköitä "
29977"ei voi kuitenkaan lahjoa. Lahjonta muutoin kuin sodan osana aiheuttaa "
29978"diplomaatisen selkkauksen."
29979
29980#: data/civ2civ3/units.ruleset:2216 data/civ2civ3/units.ruleset:2440
29981#: data/sandbox/units.ruleset:2218 data/sandbox/units.ruleset:2443
29982msgid ""
29983" - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
29984"contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
29985"and technology. Each player you have an embassy with that knows a technology "
29986"reduces that technology's research cost to you."
29987msgstr ""
29988" – \"Perusta lähetystö\": tämä toimi onnistuu aina, se luo pysyvän yhteyden "
29989"kaupunkia hallussa pitävään kansakuntaan ja tarjoaa lisäksi tiedustelutietoa "
29990"veroasteista ja teknologioista. Jokainen tietyn teknologian tunteva kansa, "
29991"jonka kanssa pelaajalla on lähetystö, laskee pelaajan kustannuksia tutkia "
29992"teknologia itsekin."
29993
29994#: data/civ2civ3/units.ruleset:2239 data/sandbox/units.ruleset:2241
29995msgid ""
29996" - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
29997"allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
29998"it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
29999"enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
30000"exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
30001"that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
30002"any city governed by a Federation or Democracy. Incitement may be attempted "
30003"in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
30004msgstr ""
30005" – \"Lietso kapinaa\": Ulkomainen kaupunki vaihtaa alamaisuuttaan ja liittyy "
30006"valtakuntaasi. Mukana tulevat kaikki lähettyvillä olevat yksiköt, joiden "
30007"kotikaupunki se on. Kaupungin koko pienenee yhdellä. Muissa kaupungeissa "
30008"olevat yksiköt jäävät vihollisen hallintaan, kaupunkien ulkopuolella olevat "
30009"yksiköt häviävät. Tarvittava summa riippuu kaupungin ja sitä hallitsevan "
30010"kansakunnan tilasta. Pääkaupungissa ei voi lietsoa kapinaa eikä missään "
30011"federaatiolle tai demokratialle kuuluvassa kaupungissa. Kapinan lietsontaa "
30012"voi yrittää rauhan aikana, mutta se aiheuttaa diplomaattisen selkkauksen."
30013
30014#: data/civ2civ3/units.ruleset:2253 data/sandbox/units.ruleset:2255
30015msgid ""
30016"Diplomats built under Communist or Federation governments will start at the "
30017"first veteran level (secretary)."
30018msgstr ""
30019"Kommunistisen tai federaation hallinnon alla rakennetut diplomaatit "
30020"aloittavat valmiiksi ylennettyinä ensimmäiselle kokemustasolle (sihteeri)."
30021
30022#: data/civ2civ3/units.ruleset:2322 data/sandbox/units.ruleset:2324
30023msgid ""
30024"Spies built under Communist or Federation governments will start at the "
30025"first veteran level (handler)."
30026msgstr ""
30027"Kommunistisen tai federaation hallinnon alla rakennetut vakoojat aloittavat "
30028"valmiiksi ylennettynä ensimmäiselle kokemustasolle (toimija)."
30029
30030#: data/civ2civ3/units.ruleset:2354 data/sandbox/units.ruleset:2356
30031msgid ""
30032"A Caravan carries goods or material for trading with other nations, or to "
30033"help build wonders in your own cities."
30034msgstr ""
30035"Karavaani toimittaa tuotteita tai raaka-aineita myytäväksi muille kansoille, "
30036"tai käytettäväksi ihmeen rakennusaineina omissa kaupungeissasi."
30037
30038#: data/civ2civ3/units.ruleset:2357
30039msgid ""
30040"Caravans cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads "
30041"that accompany them."
30042msgstr ""
30043"Karavaanien nopeuteen eivät maglevit vaikuta, vaan ne liikkuvat maglev-"
30044"ruuduissakin vain alla olevan rautatien mukaista nopeutta."
30045
30046#: data/civ2civ3/units.ruleset:2360 data/sandbox/units.ruleset:2363
30047msgid ""
30048"A Caravan sent to a foreign city (one not owned by an enemy) can establish a "
30049"trade route. The route's ongoing revenue is doubled if the two cities "
30050"involved are on different continents. Each city can support a maximum of two "
30051"trade routes."
30052msgstr ""
30053"Karavaanit voivat perustaa kauppareitin toisen kansan kaupunkiin (paitsi "
30054"vihollisen). Kauppareitin jatkuva tuotto kaksinkertaistuu jos sen päät ovat "
30055"eri mantereilla. Kullakin kaupungilla voi olla korkeintaan kaksi "
30056"kauppareittiä."
30057
30058#: data/civ2civ3/units.ruleset:2365 data/sandbox/units.ruleset:2368
30059msgid ""
30060"A Caravan sent to one of your own cities that is building a wonder can add "
30061"50 shields towards its production. If your city is not building a wonder, "
30062"the Caravan can take no special action."
30063msgstr ""
30064"Omistajansa omaan ihmettä rakentavaan kaupunkiin lähetetty karavaani voi "
30065"auttaa ihmeen rakentamisessa 50 kilven verran. Omistajansa kaupunkeja, jotka "
30066"eivät ole rakentamassa ihmettä, karavaani ei voi auttaa."
30067
30068#: data/civ2civ3/units.ruleset:2402 data/sandbox/units.ruleset:2405
30069msgid ""
30070"The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. It has "
30071"the same behavior and movement restrictions."
30072msgstr ""
30073"Rekka korvaa karavaanin ja liikkuu kaksinkertaisella nopeudella. Sillä on "
30074"samat liikkumisrajoitukset kuin karavaanilla."
30075
30076#: data/civ2civ3/units.ruleset:2437 data/sandbox/units.ruleset:2440
30077msgid ""
30078"Explorers can also perform some actions in another player's city, although "
30079"the unit disappears after the action is complete."
30080msgstr ""
30081"Seikkailijat voivat myös suorittaa joitakin tehtäviä toisten pelaajien "
30082"kaupungeissa, mutta nämä tehtävät kuluttavat yksikön."
30083
30084#: data/Freeciv.in:68
30085msgid "Connect to Freeciv Server"
30086msgstr "Yhdistä Freeciv-palvelimeen"
30087
30088#: data/Freeciv.in:78
30089msgid "Freeciv Server Selection"
30090msgstr "Freeciv-palvelimen valinta"
30091
30092#: data/Freeciv.in:113
30093msgid "Verify Password"
30094msgstr "Vahvista salasana"
30095
30096#: data/Freeciv.in:144
30097msgid "Freeciv Server List"
30098msgstr "Freeciv-palvelinluettelo"
30099
30100#: data/Freeciv.in:148
30101msgid ""
30102"Server Name                         Port  Version     Status  Players  "
30103"Comment"
30104msgstr ""
30105"Palvelimen nimi                     Portti Versio     Tila    Pelaajia Kuvaus"
30106
30107#: data/Freeciv.in:328
30108msgid "The following clauses have been agreed upon:"
30109msgstr "Seuraavista ehdoista on sovittu:"
30110
30111#: data/Freeciv.in:384
30112msgid "Erase clause"
30113msgstr "Poista ehto"
30114
30115#: data/Freeciv.in:492 data/Freeciv.in:501
30116msgid "Shared vision"
30117msgstr "Jaettu näkymä"
30118
30119#: data/Freeciv.in:567
30120msgid "Goto and Close"
30121msgstr "Siirry ja sulje"
30122
30123#: data/Freeciv.in:576
30124msgid "Select Unit(s)"
30125msgstr "Valitse yksiköt"
30126
30127#: data/Freeciv.in:690 data/Freeciv.in:769
30128msgid "Variant:"
30129msgstr "Vaihtoehto:"
30130
30131#: data/Freeciv.in:950
30132msgid "Movement/Defense:"
30133msgstr "Liike/Puolustus:"
30134
30135#: data/Freeciv.in:969
30136msgid "Food/Resources/Trade:"
30137msgstr "Ruoka/Tuotanto/Kauppa:"
30138
30139#: data/Freeciv.in:998
30140msgid "Road Result/Time:"
30141msgstr "Tienteon tulos/aika:"
30142
30143#: data/Freeciv.in:1018
30144msgid "Irrig. Result/Time:"
30145msgstr "Kastelun lopputulos/aika:"
30146
30147#: data/Freeciv.in:1039
30148msgid "Mine Result/Time:"
30149msgstr "Kaivoksen lopputulos/aika:"
30150
30151#: data/Freeciv.in:1059
30152msgid "Trans. Result/Time:"
30153msgstr "Muunnostyön lopputulos/aika:"
30154
30155#: data/Freeciv.in:1085
30156msgid "Select a city:"
30157msgstr "Valitse kaupunki:"
30158
30159#: data/Freeciv.in:1123
30160msgid "Select destination:"
30161msgstr "Valitse määränpää:"
30162
30163#: data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1214
30164msgid "Unit Commands"
30165msgstr "Yksikön komennot"
30166
30167#: data/Freeciv.in:1200
30168msgid "Make new homecity"
30169msgstr "Tee tästä uusi kotikaupunki"
30170
30171#: data/Freeciv.in:1282
30172msgid "Where to Display Messages"
30173msgstr "Missä viestit näytetään?"
30174
30175#: data/Freeciv.in:1283
30176msgid ""
30177"Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
30178"Pop = Popup individual window"
30179msgstr ""
30180"Txt = Tulostusikkuna, Vst = Viesti-ikkuna,\n"
30181"Oma = Avaa oma ikkuna"
30182
30183#. TRANS: the space prepending "Out" is necessary
30184#: data/Freeciv.in:1294
30185msgid " Out Mes Pop"
30186msgstr " Txt Vst Oma"
30187
30188#: data/Freeciv.in:1305
30189msgid "Rates"
30190msgstr "Veroasteet"
30191
30192#: data/Freeciv.in:1307
30193msgid "Select tax, luxury and science rates:"
30194msgstr "Valitse hallinnon, luksuksen ja tutkimuksen meno-osuudet:"
30195
30196#: data/Freeciv.in:1415
30197msgid "Help:"
30198msgstr "Ohje:"
30199
30200#: data/Freeciv.in:1483
30201msgid "Citizen governor..."
30202msgstr "Käskynhaltija..."
30203
30204#: data/Freeciv.in:1486
30205msgid "Add Preset"
30206msgstr "Lisää malli"
30207
30208#: data/Freeciv.in:1487
30209msgid "Remove Preset"
30210msgstr "Poista malli"
30211
30212#: data/Freeciv.in:1489
30213msgid "Control City"
30214msgstr "Johda kaupunkia"
30215
30216#: data/Freeciv.in:1490
30217msgid "Release City"
30218msgstr "Siirrä käsinhallintaan"
30219
30220#: data/Freeciv.in:1492
30221msgid "Minimal Surplus:"
30222msgstr "Pienin sallittu ylijäämä:"
30223
30224#: data/Freeciv.in:1494
30225msgid "Factor:"
30226msgstr "Kerroin:"
30227
30228#: data/Freeciv.in:1509
30229msgid "Remove preset?"
30230msgstr "Poistetaanko tämä malli?"
30231
30232#: data/Freeciv.in:1520
30233msgid "City Options"
30234msgstr "Kaupungin asetukset"
30235
30236#: data/Freeciv.in:1530
30237msgid "Make new citizens into:     "
30238msgstr "Tee uusista asukkaista:       "
30239
30240#: data/Freeciv.in:1538
30241msgid "Allow unit production to disband city:"
30242msgstr "Salli yksikön tuottamisen tyhjentää kaupunki:"
30243
30244#: data/Freeciv.in:1544
30245msgid "Auto-attack vs land units:         "
30246msgstr "Hyökkää automaattisesti maavoimien yksiköitä vastaan:      "
30247
30248#: data/Freeciv.in:1550
30249msgid "Auto-attack vs sea units:          "
30250msgstr "Hyökkää automaattisesti merivoimien yksiköitä vastaan:       "
30251
30252#: data/Freeciv.in:1556
30253msgid "Auto-attack vs air units:          "
30254msgstr "Hyökkää automaattisesti ilma-aluksia vastaan:      "
30255
30256#: data/Freeciv.in:1562
30257msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
30258msgstr "Hyökkää automaattisesti helikoptereita vastaan:       "
30259
30260#: data/Freeciv.in:1639
30261msgid "Popup"
30262msgstr "Avaa ikkuna"
30263
30264#: data/Freeciv.in:1663
30265msgid "Change All..."
30266msgstr "Vaihda kaikki..."
30267
30268#: data/Freeciv.in:1679
30269msgid "Configure..."
30270msgstr "Asetukset..."
30271
30272#: data/Freeciv.in:1738
30273msgid "Configure Cities Report"
30274msgstr "Kaupunkiraportin asetukset"
30275
30276#: data/Freeciv.in:1743
30277msgid "Set columns shown"
30278msgstr "Valitse näytettävät sarakkeet"
30279
30280#: data/Freeciv.in:1757
30281msgid "Change Production Everywhere"
30282msgstr "Vaihda kaikkien kaupunkien tuotanto"
30283
30284#: data/Freeciv.in:1763
30285msgid "From:"
30286msgstr "Mistä:"
30287
30288#: data/Freeciv.in:1773
30289msgid "To:"
30290msgstr "Mihin:"
30291
30292#: data/Freeciv.in:1864
30293msgid "Building Name       Count Cost Total"
30294msgstr "Rakennushanke       Lkm Kust Yht"
30295
30296#: data/Freeciv.in:1940
30297msgid "Unit Type            Upgrade  In-Prog   Active   Shield     Food"
30298msgstr "Yksikkötyyppi        Ajanmukais. Tuotannossa Aktiivina Kustannus Ruoka"
30299
30300#: data/Freeciv.in:1991
30301msgid "Available worklists"
30302msgstr "Mahdolliset työlistat"
30303
30304#: data/Freeciv.in:2019
30305msgid "Rename"
30306msgstr "Nimeä uudelleen"
30307
30308#: data/Freeciv.in:2024
30309msgid "Rename worklist"
30310msgstr "Nimeä työlista"
30311
30312#: data/Freeciv.in:2028 data/Freeciv.in:2177
30313msgid "Insert"
30314msgstr "Lisää"
30315
30316#: data/Freeciv.in:2034 data/Freeciv.in:2183
30317msgid "Delete"
30318msgstr "Poista"
30319
30320#: data/Freeciv.in:2047
30321msgid "Orders"
30322msgstr "Komennot"
30323
30324#: data/Freeciv.in:2048
30325msgid "Reports"
30326msgstr "Raportit"
30327
30328#: data/Freeciv.in:2049
30329msgid "Editor"
30330msgstr "Muokkain"
30331
30332#: data/Freeciv.in:2100
30333msgid "Select new production"
30334msgstr "Valitse uusi tuotanto"
30335
30336#: data/Freeciv.in:2136
30337msgid "Production Worklist"
30338msgstr "Tuotannon työlista"
30339
30340#: data/Freeciv.in:2138
30341msgid "Current worklist"
30342msgstr "Nykyinen työlista"
30343
30344#: data/Freeciv.in:2145
30345msgid "Available targets"
30346msgstr "Mahdolliset tavoitteet"
30347
30348#: data/Freeciv.in:2171
30349msgid "Prepend"
30350msgstr "Aikaista"
30351
30352#: data/Freeciv.in:2189
30353msgid "Up"
30354msgstr "Ylös"
30355
30356#: data/Freeciv.in:2195
30357msgid "Down"
30358msgstr "Alas"
30359
30360#: data/Freeciv.in:2207
30361msgid "  Ok  "
30362msgstr "  OK  "
30363
30364#: data/Freeciv.in:2225
30365msgid "Show future targets:"
30366msgstr "Näytä tulevaisuuden kohteet:"
30367
30368#: data/Freeciv.in:2256
30369msgid "Trade Routes"
30370msgstr "Kauppareitit"
30371
30372#: data/Freeciv.in:2277 data/Freeciv.in:2441 data/Freeciv.in:2471
30373#: data/Freeciv.in:2490
30374msgid "Darn"
30375msgstr "Perhana"
30376
30377#: data/Freeciv.in:2283
30378msgid "Your Unit Has Arrived"
30379msgstr "Yksikkösi on perillä"
30380
30381#: data/Freeciv.in:2496
30382msgid "Your New Government"
30383msgstr "Uusi valtiomuotosi"
30384
30385#: data/Freeciv.in:2498
30386msgid "Select government type:"
30387msgstr "Valitse valtiomuoto:"
30388
30389#: data/Freeciv.in:2516
30390msgid "Choose unit activity:"
30391msgstr "Valitse yksikön toiminta:"
30392
30393#: data/Freeciv.in:2813
30394msgid ""
30395"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
30396"under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
30397"Now ... Go give 'em hell!"
30398msgstr ""
30399"Freeciv on vapaa ohjelmisto, ole hyvä ja jaa sen kopioita eteenpäin\n"
30400"lisenssin mukaisesti. Lisätietoja saat Ohje-valikon kohdasta \"Kopionti\".\n"
30401"\n"
30402"Käännöstä koskevia huomautuksia ja toiveita otetaan mieluusti vastaan\n"
30403"osoitteessa <sini.ruohomaa@iki.fi>. Suomi ja englanti ovat\n"
30404"peruslähtökohdiltaan varsin erilaisia eivätkä kaikki suomennokset ikävä\n"
30405"kyllä ole erinomaisen sujuvia.\n"
30406"\n"
30407"Eikä sitten muuta kuin näytä niille närhen munat!"
30408
30409#: data/Freeciv.in:3059
30410msgid " Sell "
30411msgstr " Myy "
30412
30413#: data/Freeciv.in:3066
30414msgid "Rename..."
30415msgstr "Nimeä uudelleen..."
30416
30417#: data/Freeciv.in:3070
30418msgid "Activate Units"
30419msgstr "Aktivoi yksiköt"
30420
30421#: data/Freeciv.in:3072
30422msgid "Unit List..."
30423msgstr "Yksikköluettelo..."
30424
30425#: data/Freeciv.in:3074
30426msgid "City Options..."
30427msgstr "Kaupungin asetukset..."
30428
30429#: data/Freeciv.in:3076
30430msgid " Buy "
30431msgstr " Osta "
30432
30433#: data/Freeciv.in:3078
30434msgid "Change..."
30435msgstr "_Vaihda..."
30436
30437#: data/Freeciv.in:3080
30438msgid "Worklist..."
30439msgstr "Työlistat..."
30440
30441#: data/Freeciv.in:3082
30442msgid "Supported units:"
30443msgstr "Ylläpidetyt yksiköt:"
30444
30445#: data/Freeciv.in:3105
30446msgid "Units present:"
30447msgstr "Läsnäolevat yksiköt:"
30448
30449#: data/Freeciv.in:3143
30450msgid "Select nation and name:"
30451msgstr "Valitse kansakunta ja nimi:"
30452
30453#: data/Freeciv.in:3158
30454msgid "Pick Name"
30455msgstr "Valitse nimi"
30456
30457#: data/Freeciv.in:3162
30458msgid "Select your sex:"
30459msgstr "Valitse sukupuolesi:"
30460
30461#: data/Freeciv.in:3166
30462msgid "Male  "
30463msgstr "Mies  "
30464
30465#: data/Freeciv.in:3173
30466msgid "Select city style:"
30467msgstr "Valitse kaupunkien rakennustyyli:"
30468
30469#: data/Freeciv.in:3184
30470msgid " Ok "
30471msgstr " OK "
30472
30473#: data/Freeciv.in:3217
30474msgid ""
30475"Name             Nation       Embassy  Dipl.State      Vision   "
30476"Reputation    State    Host"
30477msgstr ""
30478"Nimi             Kansakunta   Lähetystö Dipl.suhteet   Näkymä   "
30479"Maine         Tila     Palvelin"
30480
30481#: data/Freeciv.in:3238
30482msgid "Intelligence"
30483msgstr "Tiedustelu"
30484
30485#: data/Freeciv.in:3254
30486msgid "Cancel pact"
30487msgstr "Pura sopimus"
30488
30489#: data/Freeciv.in:3322
30490msgid "Goto location"
30491msgstr "Mene"
30492
30493#: data/Freeciv.in:3330
30494msgid "Popup City"
30495msgstr "Näytä kaupungin tiedot"
30496
30497#. TRANS: Game state for local server
30498#: data/Freeciv.in:3341 data/Freeciv.in:3342 server/sernet.c:1574
30499msgid "Pregame"
30500msgstr "Pelin valmistelu"
30501
30502#: data/Freeciv.in:3358
30503msgid "  Name             Ready  Leader           Nation          Team "
30504msgstr "  Nimi             Valmis Hallitsija       Kansakunta      Joukkue"
30505
30506#: data/Freeciv.in:3396
30507msgid "Take Player"
30508msgstr "Ota pelaaja hallintaan"
30509
30510#: data/helpdata.txt:44
30511msgid ""
30512"Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
30513"leader of a civilization. You compete against several opponents to found "
30514"cities, use them to support a military and economy, and finally to complete "
30515"an empire that survives all encounters with its neighbors to emerge "
30516"victorious. Each opponent may be either another human or be controlled by "
30517"the computer. All players begin at the dawn of history with a handful of "
30518"units -- typically with an explorer and a couple of settlers in 4000 BCE -- "
30519"and race to expand outward from those humble beginnings."
30520msgstr ""
30521"Freeciv on vuoropohjainen strategiapeli, jossa pelaajista tulee kukin oman "
30522"sivilisaationsa hallitsijoita. Perustat kaupunkeja, käytät niitä tukemaan "
30523"sotatoimia ja taloutta, tavoitteenasi valtakunta joka selviää naapureidensa "
30524"kohtaamisista ja päätyy lopulta voittoon. Vastustajat voivat olla toisten "
30525"pelaajien tai tietokoneen hallitsemia. Pelin alkaessa historian "
30526"aamuhämärissä vuonna 4000 eaa kukin pelaaja saa muutaman yksikön – "
30527"tyypillisesti tutkimusmatkailija ja pari uudisraivaajaa – joiden kanssa "
30528"lähteä kehittymiskisaan."
30529
30530#: data/helpdata.txt:54
30531msgid ""
30532"Achieving success requires a balance between economic expansion, military "
30533"strength, and technological development. Not only must you develop all three "
30534"in concert to both expand and successfully defend your empire, but any of "
30535"the three may provide victory over your opponents:"
30536msgstr ""
30537"Pelissä menestyminen vaatii tasapainon vaalimista taloudellisen "
30538"laajenemisen, sotilaallisen voiman ja tieteellisen edistyksen välillä. "
30539"Kaikkien kolmen sopusointuisesta kehittämisestä ei ole kiinni vain "
30540"valtakuntasi menestyksellinen laajentaminen ja puolustaminen, vaan mikä "
30541"tahansa niistä tarjoaa lisäksi tavan saavuttaa voitto vastustajistasi:"
30542
30543#: data/helpdata.txt:60
30544msgid ""
30545" - As in other games of conquest and expansion, you are declared the winner "
30546"by default once the last city and unit of every other civilization is "
30547"destroyed."
30548msgstr ""
30549" – Aivan kuten muissakin valloituspeleissä sinut julistetaan voittajaksi kun "
30550"muut kansakunnat on tuhottu viimeistä kaupunkia ja yksikköä myöten."
30551
30552#: data/helpdata.txt:64
30553msgid ""
30554" - Once technological progress has brought you into the space age, you may "
30555"launch a spacecraft destined for Alpha Centauri; the first civilization "
30556"whose craft reaches the system wins."
30557msgstr ""
30558" – Kun tutkimustyö on saavuttanut avaruusajan, voit laukaista avaruusaluksen "
30559"kohti Alfa Centauria; se kansakunta voittaa jonka alus ensimmäisenä "
30560"saavuttaa toisen aurinkokunnan."
30561
30562#: data/helpdata.txt:68
30563msgid ""
30564" - In the absence of other means to determine victory, the game will end "
30565"after 5000 turns if no spacecraft have yet been launched. The surviving "
30566"civilizations are then rated, and the one with the highest score is the "
30567"winner."
30568msgstr ""
30569" – Jos peli ei muuten ole ratkennut eikä avaruusaluksia ole laukaistu, peli "
30570"päättyy 5000 vuoron jälkeen. Jäljelle jääneet sivilisaatiot arvioidaan ja "
30571"korkeimman pistemäärän saanut julistetaan voittajaksi."
30572
30573#: data/helpdata.txt:73
30574msgid ""
30575"A word of warning: Freeciv is highly customizable, both through run-time "
30576"configuration and through custom rulesets which can change almost any aspect "
30577"of the game rules. This help system tries to adapt to different rules, but "
30578"may not completely cover rulesets which are very different from the classic "
30579"rules."
30580msgstr ""
30581"Pieni varoitus: Freeciv on erittäin muokattava, sekä ajoaikaisten asetusten "
30582"että pelin sääntöjä laajasti muuttamaan pystyvien erillisten "
30583"sääntökokoelmien kautta. Tämä säännöistä apua tarjoava järjestelmä yrittää "
30584"sopeutua erilaisiin sääntöihin, mutta se ei voi täysin kattaa kaikkia "
30585"sääntökombinaatioita, saati esittää niitä loogisessa ja ymmärrettävässä "
30586"muodossa. Erityisesti rajusti oletussäännöistä erovat sääntökokoelmat "
30587"kärsivät tästä."
30588
30589#: data/helpdata.txt:83
30590msgid ""
30591"While every game is different, there's a basic strategy which most players "
30592"follow, especially at the start of the game."
30593msgstr ""
30594"Vaikka jokainen peli on erilainen, useimmat pelaajat noudattavat tiettyä "
30595"perusstrategiaa etenkin pelin alussa."
30596
30597#: data/helpdata.txt:86
30598msgid ""
30599"These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
30600"steps are: "
30601msgstr ""
30602"Nämä vaiheet saattavat vaihdella riippuen palvelimen asetuksista, mutta "
30603"yleensä ne ovat seuraavat: "
30604
30605#: data/helpdata.txt:89
30606msgid ""
30607" 0. Choosing the first city site.\n"
30608" 1. Mapping the countryside.\n"
30609" 2. Defending the cities.\n"
30610" 3. Deciding which units to build first.\n"
30611" 4. Improving the land.\n"
30612" 5. Deciding where to build cities.\n"
30613" 6. Taking care of the cities.\n"
30614" 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30615" 8. Exploring the world.\n"
30616" 9. Things to keep in mind.\n"
30617"10. Making your own strategy for the game.\n"
30618msgstr ""
30619" 0. Ensimmäisen kaupungin paikan valinta.\n"
30620" 1. Ympäristön kartoittaminen.\n"
30621" 2. Kaupunkien puolustaminen.\n"
30622" 3. Ensimmäisten tuotettavien yksiköiden valinta.\n"
30623" 4. Infrastruktuurin kehittäminen.\n"
30624" 5. Uusien kaupunkien sijainnista päättäminen.\n"
30625" 6. Kaupungeista huolehtiminen.\n"
30626" 7. Kanssakäyminen toisten pelaajien kanssa (diplomatia).\n"
30627" 8. Maailman kartoittaminen.\n"
30628" 9. Muistettavat asiat.\n"
30629"10. Oman pelistrategian kehittäminen.\n"
30630
30631#: data/helpdata.txt:101
30632msgid ""
30633" 0. Choosing the first city site.\n"
30634"\n"
30635"    Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
30636"the first city.  Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
30637"villages yet - they might contain barbarian tribes.  Build the city close to "
30638"resources and perhaps close to the sea.  Keep in mind that the city you "
30639"build first will be your capital!  The idea is to balance the quality of the "
30640"site you find against getting your first city established as early as "
30641"possible."
30642msgstr ""
30643" 0. Ensimmäisen kaupungin paikan valinta.\n"
30644"\n"
30645"    Aloita peli LYHYELLÄ tutustumisella lähialueisiin löytääksesi hyvän "
30646"paikan ensimmäiselle kaupungillesi. Älä anna periksi houkutukselle tutustua "
30647"olkikattoisiin kyliin vielä - niissä saattaa piileksiä barbaariheimoja. "
30648"Perusta kaupunki luonnonvarojen ja ehkä myös meren lähelle. Muista, että "
30649"ensimmäisestä kaupungistasi tulee valtakuntasi pääkaupunki! Joudut "
30650"tasapainoilemaan sijainnin laadun ja paikan etsimiseen hukkautuvan ajan "
30651"välillä."
30652
30653#: data/helpdata.txt:112
30654msgid ""
30655" 1. Mapping the countryside.\n"
30656"\n"
30657"    After the capital city has been founded, it will start producing a "
30658"warrior unit.  These units can be used to rove around exploring the "
30659"countryside.  Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
30660"keep the first warrior in the city, and use the following one to explore.  "
30661"If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
30662"obviously!"
30663msgstr ""
30664" 1. Ympäristön kartoittaminen.\n"
30665"\n"
30666"    Kun pääkaupunki on perustettu, se alkaa tuottaa sotilasyksikköä. Näitä "
30667"yksiköitä voidaan käyttää ympäristön tutkimiseen. Muista että kaupungin "
30668"jättäminen ilman puolustusta on vaarallista, joten ehkä olisi parasta pitää "
30669"ensimmäinen yksikkö kaupungissa ja käyttää seuraavaa tutkimuksiin. Jos "
30670"aloitit pelin tutkimusmatkailijayksikön kanssa, käytä luonnollisesti sitä!"
30671
30672#: data/helpdata.txt:121
30673msgid ""
30674" 2. Defending the cities.\n"
30675"\n"
30676"    At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
30677"them.  As your civilization develops units with a greater defense strength, "
30678"replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
30679"defense.  The units most often used for defense are (in order of strength):  "
30680"Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
30681msgstr ""
30682" 2. Kaupunkien puolustaminen.\n"
30683"\n"
30684"    Tässä vaiheessa puolusta kaupunkejasi jättämällä niihin aina "
30685"taistelijayksikkö. Kun sivilisaatiosi kehittää uusia yksiköitä joiden "
30686"puolustuskyky on suurempi vaihda vanhentuneet yksiköt niihin varmistaaksesi "
30687"kaupungeillesi parhaan mahdollisen puolustuksen. Yleisimmin puolustukseen "
30688"käytetyt yksiköt ovat (voimakkuusjärjestyksessä): Soturijoukko, Falangi, "
30689"Keihäsjoukkue, Muskettijoukkue ja Kiväärijoukkue."
30690
30691#: data/helpdata.txt:131
30692#, no-c-format
30693msgid ""
30694"    Keep in mind that with some types of government, military units inside "
30695"or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
30696"a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
30697"fortified.  When a new city is built, the city starts to build the best "
30698"available defensive unit from the above list."
30699msgstr ""
30700"    Muista, että joissain valtiomuodoissa sotilasyksiköt kaupunkien sisällä "
30701"tai ulkopuolella saattavat lisätä tai vähentää tyytymättömien asukkaiden "
30702"määrää. Muista myös, että kaupungin sisällä maavoimien yksiköt saavat 50 % "
30703"edun puolustuksessa aivan kuin ne olisivat linnoittautuneet. Kun uusi "
30704"kaupunki perustetaan, se alkaa tuottaa parasta mahdollista puolustusyksikköä "
30705"ylläolevasta listasta."
30706
30707#: data/helpdata.txt:138
30708msgid ""
30709" 3. Deciding which units to build first.\n"
30710"\n"
30711"    After building one or two Warrior units, start building Settlers.  "
30712"Settlers take city population, but if you picked a good city site, your city "
30713"should be big enough by now.  Settlers are best put to use founding new "
30714"cities; while they can also build agricultural improvements (see the next "
30715"section), it is better to use Workers for this when available, as unlike "
30716"Settlers, Workers do not consume food from their parent city.  Keep in mind "
30717"that a large population increases both the amount of productivity and your "
30718"civilization's research rate, not to mention that cities secure land for "
30719"your empire, so founding new cities should be a high priority initially."
30720msgstr ""
30721" 3. Ensimmäisten tuotettavien yksiköiden valinta.\n"
30722"\n"
30723"    Kun olet tuottanut yhden tai kaksi sotilasyksikköä, ala tuottaa "
30724"uudisraivaajia. Uudisraivaajan rakentaminen pienentää kaupungin väestöä, "
30725"mutta jos valitsit hyvän aloituspaikan kaupungillesi, sen pitäisi olla "
30726"riittävän suuri tähän mennessä. Uudisraivaajia on paras käyttää uusien "
30727"kaupunkien perustamiseen; vaikka ne voivat myös rakentaa infrastruktuuria "
30728"(kuten seuraavassa kappaleessa kuvataan), siihen on parempi käyttää "
30729"Työläisjoukkoa heti kun ne ovat saatavilla, koska Työläisjoukko ei kuluta "
30730"ruokaa kotikaupungissaan toisin kuin Uudisraivaajat. Muista että "
30731"väestönkasvu sekä lisää tuottavuutta että nopeuttaa tutkimusta "
30732"sivilisaatiossasi ja uusien kaupunkien perustaminen valtaa uutta aluetta, "
30733"joten uusien kaupunkien perustamisen pitäisi olla aluksi ensiarvoisen "
30734"tärkeää."
30735
30736#: data/helpdata.txt:151
30737msgid ""
30738" 4. Improving the land.\n"
30739"\n"
30740"    Each city has an area of land around it that can be used for growing "
30741"food, producing goods, and generating trade.  This output can be increased "
30742"by using Workers (or Settlers) to improve the land close to your cities.  "
30743"The land can be improved with irrigation (increasing food), roads (allowing "
30744"units to move faster and increasing trade), and mines (increasing "
30745"production), among other improvements."
30746msgstr ""
30747" 4. Infrastruktuurin kehittäminen.\n"
30748"\n"
30749"    Jokaisen kaupungin ympärillä on maastoruutuja, jota voidaan käyttää "
30750"ruuan kasvattamiseen, hyödykkeiden tuotantoon sekä kaupankäyntiin. Ruutujen "
30751"tuottoa voidaan kasvattaa käyttämällä Työläisryhmiä (tai Uudisraivaajia) "
30752"rakentamaan infrastruktuuria kuten muun muuassa kastelujärjestelmiä (lisää "
30753"ruokaa), teitä (mahdollistaa yksiköiden nopeammat liikkeet ja lisää kauppaa) "
30754"ja kaivoksia (lisää tuotantoa)."
30755
30756#: data/helpdata.txt:161
30757msgid ""
30758" 5. Deciding where to build cities.\n"
30759"\n"
30760"    The best location for a city is a matter of taste.  A city which is "
30761"placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
30762"port for sea-going units.  (They also usually need a coastal defense later "
30763"on.)  The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
30764"your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
30765"by the sea."
30766msgstr ""
30767" 5. Muiden kaupunkien sijainnista päättäminen.\n"
30768"\n"
30769"    Paras sijainti kaupungille on makuasia. Vastustajien on helpompi havaita "
30770"rannikolle perustettu kaupunki, mutta rannikkokaupunki voi taas tarjota "
30771"sataman merivoimien yksiköille. (Myöhemmin rannikkokaupungit yleensä "
30772"tarvitsevat rannikkopuolustuksen.) Parasta lienee perustaa muutama kaupunki "
30773"sekä rannikolle että sisämaahan, mutta muista että vastustajien on vaikeampi "
30774"löytää kaupunkisi jos et perusta sitä meren tuntumaan."
30775
30776#: data/helpdata.txt:170
30777msgid ""
30778" 6. Taking care of the cities.\n"
30779"\n"
30780"    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
30781"the city's population.  When you click on a city, you can see how the land "
30782"around the city is being used.  You can assign your citizens to the land, or "
30783"they can be specialists that contribute to your civilization in other ways.  "
30784"Especially at the start of the game, care should be taken to ensure that the "
30785"citizens are employed so that they maximize growth, trade and production."
30786msgstr ""
30787" 6. Kaupungeista huolehtiminen.\n"
30788"\n"
30789"    Jokaisella kaupungilla on joukko asukkaita. Asukkaiden määrä riippuu "
30790"kaupungin väkiluvusta. Kun napsautat kaupunkia, näet, kuinka alueita "
30791"kaupungin ympärillä käytetään. Voit joko ohjata asukkaasi töihin kaupunkia "
30792"ympäräiviin ruutuihin tai tehdä heistä erikoistujia, jotka ovat muutoin "
30793"hyödyksi kansakunnallesi. Erityisesti pelin alussa on pidettävä huolta "
30794"siitä, että kaikki asukkaat tekevät töitä niin että kasvu, kaupankäynti ja "
30795"tuotanto maksimoituu."
30796
30797#: data/helpdata.txt:180
30798msgid ""
30799"    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the land "
30800"by clicking on the occupied land tile.  This citizen can then be transferred "
30801"to the other duties mentioned previously."
30802msgstr ""
30803"    Jos ruokaa tuotetaan liikaa, asukas voidaan ottaa pois työstämästä "
30804"ruutua napsauttamalla sitä. Tämän jälkeen tämä asukas voidaan siirtää edellä "
30805"mainittuihin muihin tehtäviin."
30806
30807# Moving citizens seems to be unnecessary.
30808#: data/helpdata.txt:185
30809msgid ""
30810"    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
30811"central tile of the land, the citizens will be rearranged to maximize food "
30812"production."
30813msgstr ""
30814"    Jos napsautat oikealla napilla kaupungin keskiruutua, asukkaat "
30815"järjestetään ruuantuotannon maksimoimiseksi."
30816
30817#: data/helpdata.txt:191
30818msgid ""
30819"    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
30820"least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
30821"so falls into disorder; such cities are labeled with a raised fist or a "
30822"lightning bolt (depending on the tileset).  Take care not to let this happen "
30823"to any of your cities, as cities in disorder produce nothing, and are prone "
30824"to revolt."
30825msgstr ""
30826"    Kaupungista huolehtimisen kultainen sääntö on, että siellä pitäisi olla "
30827"ainakin yhtä monta onnellista kuin tyytymätöntä asukasta. Muuten kaupungissa "
30828"alkavat mellakat. Mellakoivat kaupungit on merkitty käytössä olevasta "
30829"kuvituksesta riippuen joko salamalla tai nyrkillä. Älä anna tämän tapahtua "
30830"yhdellekään kaupungillesi, sillä mellakoidessaan kaupungit eivät tuota "
30831"mitään ja ovat taipuvaisia kansannousuun."
30832
30833#: data/helpdata.txt:198
30834msgid ""
30835" 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30836"\n"
30837"    When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
30838"one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
30839"established between the two nations.  This provides each with basic "
30840"intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' "
30841"report."
30842msgstr ""
30843" 7. Kanssakäynti muiden pelaajien kanssa (diplomatia).\n"
30844"\n"
30845"    Yhteys toiseen kansakuntaan syntyy, kun yksikkösi tapaavat ensi kerran "
30846"yksiköitä vieraasta kansakunnasta tai löytävät vieraan kaupungin (tai toisin "
30847"päin). Toisiinsa yhteydessä olevat kansakunnat saavat toisistaan "
30848"perustiedustelutietoa, jota voi seurata raportista \"Kansakunnat\"."
30849
30850#: data/helpdata.txt:206
30851msgid ""
30852"    This communication will lapse after a set number of turns with no "
30853"contact.  Establishing an embassy will give a more permanent communication "
30854"channel, as well as more advanced intelligence such as details of "
30855"technology.  Embassies are one-way - the nation hosting the embassy receives "
30856"no benefit - and once established, cannot be revoked."
30857msgstr ""
30858"    Tämä tiedonvälitys katkeaa jos kansakuntien välillä ei ole tiettyyn "
30859"siirtomäärään yhteyksiä. Perustamalla lähetystö vakiinnutetaan pysyvämpi "
30860"tiedonvälityskanava sekä saadaan tarkempaa tiedustelutietoa, kuten "
30861"yksityiskohtia kansakunnan hallitsemista teknologioista. Lähetystöt ovat "
30862"yksisuuntaisia – lähetystön vastaanottanut kansakunta ei saa siitä etua – "
30863"eikä niitä voida perua perustamisen jälkeen."
30864
30865#: data/helpdata.txt:213
30866msgid ""
30867"    If you are in contact with another player, then you can arrange a "
30868"diplomatic meeting.  From the 'Nations' report, this is done by clicking on "
30869"the nation with whom you wish to meet and selecting 'Meet'.  If the entry "
30870"under the embassy column is not blank and the other player is connected (or "
30871"is a server AI) then a treaty dialog will pop up."
30872msgstr ""
30873"    Jos olet ollut toisen pelaajan kanssa yhteydessä, voit järjestää "
30874"diplomaattisen tapaamisen. Tämä tapahtuu valitsemalla raportista "
30875"\"Kansakunnat\" pelaajan, jonka haluat tavata ja valitsemalla \"Tapaa\". Jos "
30876"merkintä lähetystösarakkeessa ei ole tyhjä ja toinen pelaaja on yhdistetty "
30877"palvelimeen (tai on palvelimen hallitsema AI-pelaaja), neuvotteluruutu "
30878"avautuu."
30879
30880#: data/helpdata.txt:220
30881msgid ""
30882"    In this dialog you can negotiate an exchange of assets (maps, vision, "
30883"advances, cities, or gold), embassies, or binding pacts such as a cease-fire "
30884"or peace.  There is no need to trade like for like; you can trade, say, an "
30885"advance or city for gold - you can consider this buying and selling.  Each "
30886"player builds a list of offered items.  To remove an item from the list, "
30887"double-click on it.  When both players indicate satisfaction, the pact is "
30888"concluded."
30889msgstr ""
30890"    Tässä ikkunassa voit neuvotella pelin eri hyödykkeiden kuten karttojen, "
30891"näkyvyyden, edistysaskelien, kaupunkien ja kullan vaihdosta, lähetystöjen "
30892"perustamisesta ja tehdä sitovia valtiosopimuksia. Hyödykkeitä ei tarvitse "
30893"vaihtaa samanlaisiin, voit vaihtaa vaikkapa edistysaskeleen tai kaupungin "
30894"kultaan. Kukin pelaaja rakentaa listan tarjolla olevista asioista. Voit "
30895"poistaa kaupankäynnin kohteen listasta kaksoisnapsauttamalla sitä. Kun "
30896"molemmat pelaajat ilmaisevat tyytyväisyytensä, valtiosopimus valmistuu."
30897
30898#: data/helpdata.txt:228
30899msgid ""
30900"    Pacts affect where your units can go and what they can do, and a pact "
30901"with one nation can affect your relations with others.  Under authoritarian "
30902"governments such as Monarchy you can break a pact at any time, but the "
30903"representative governments (Republic and Democracy) have a senate which will "
30904"block the unprovoked cancelation of a treaty; unless a foreign Diplomat or "
30905"Spy sparks a diplomatic incident, the only way to dissolve a pact in this "
30906"situation is to dissolve your government.  The details of pacts are "
30907"described in the Diplomacy section."
30908msgstr ""
30909"    Sitovat valtiosopimukset vaikuttavat siihen, minne yksikkösi voivat "
30910"mennä ja mitä ne voivat tehdä. Sopimus yhden kansakunnan kanssa voi "
30911"vaikuttaa suhteisiisi muiden kanssa. Itsevaltaisessa valtiomuodossa kuten "
30912"Monarkiassa voit purkaa sopimuksen milloin vain, mutta edustuksellisissa "
30913"valtiomuodoissa (Tasavalta ja Demokratia) senaatti estää sopimuksen "
30914"purkamisen ilman sopivaa provokaatiota. Ellei ulkomainen Diplomaatti tai "
30915"Vakooja aiheuta diplomaattista selkkausta, sopimuksesta pääsee eroon vain "
30916"kansannousun kaataessa valtiomuodon. Lisätietoa sitovista sopimuksista on "
30917"kappaleessa Diplomatia."
30918
30919#: data/helpdata.txt:238
30920msgid "    A couple of notes:"
30921msgstr "    Muutama huomio:"
30922
30923#: data/helpdata.txt:240
30924msgid "   - You can't give away your capital."
30925msgstr "   – Et voi antaa pois pääkaupunkiasi."
30926
30927#: data/helpdata.txt:242
30928msgid ""
30929"   - You can only request property that you know about; so you can't request "
30930"technology unless you have an embassy, and if you can't see a city on your "
30931"map, then you can't request it.  Of course, the owner of that city can still "
30932"offer it to you, in which case the area around the city is shown on your map "
30933"before you accept the treaty."
30934msgstr ""
30935"   – Et voi pyytää asioita, joista et tiedä; et voi pyytää teknologioita "
30936"ellei sinulla ole lähetystöä etkä kaupunkia, jota et näe kartallasi. "
30937"Kaupungin omistaja voi toki tarjota sitä sinulle, jolloin kaupunki "
30938"ympäristöineen näytetään kartallasi jo ennen sopimuksen hyväksymistä."
30939
30940#: data/helpdata.txt:249
30941msgid ""
30942"   - One important thing to note: when a city is transferred, any units in "
30943"the field and supported by that city are also transferred (but not those "
30944"sitting in other cities).  So make sure the other player isn't getting a "
30945"better deal than you expect."
30946msgstr ""
30947"   – Tärkeä asia huomata: kun kaupunki siirtyy omistajalta toiselle "
30948"sopimusteitse, sen mukana siirtyvät myös kaikki kaupungin ylläpitämät "
30949"yksiköt (lukuunottamatta niitä, jotka ovat muissa kaupungeissa). Muista "
30950"varmistaa, että vastapuoli ei saa parempaa sopimusta kuin luuletkaan."
30951
30952#: data/helpdata.txt:254
30953msgid ""
30954" 8. Exploring the world.\n"
30955"\n"
30956"    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
30957"cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
30958"opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
30959"military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
30960"it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
30961"have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
30962msgstr ""
30963" 8. Maailman kartoittaminen.\n"
30964"\n"
30965"    Kun olet saanut kaupunkeihisi riittävästi varusväkeä, rakenna "
30966"rannikkokaupungeissasi kaleereja. Käytä niitä maailman kartoittamiseen ja "
30967"vastustajien sekä uusien maiden etsimiseen. Jos olet saarella, käytä "
30968"vähemmän voimavaroja sotaväkeen ja enemmän laajentumiseen. Jos lähelläsi on "
30969"vastustaja, on todella hyvä ajatus solmia rauhansopimus ja jakaa "
30970"saavuttamanne kehitysaskeleet. Diplomaattiyksiköt ovat tässä erittäin "
30971"hyödyllisiä ja niihin panostaminen tulee tuottamaan myöhemmin tuloksia."
30972
30973#: data/helpdata.txt:264
30974msgid ""
30975" 9. Things to keep in mind.\n"
30976"\n"
30977"  - What the next advance you'll need is.\n"
30978"\n"
30979"  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
30980"\n"
30981"  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
30982"\n"
30983"  - Some wonders can be made obsolete."
30984msgstr ""
30985" 9. Muistettavat asiat:\n"
30986"\n"
30987" – seuraavaksi tarvittava kehitysaskel.\n"
30988"\n"
30989" – veroasteesi tällä hetkellä.\n"
30990"\n"
30991" – sopimukset rikotaan helposti, joten älä laiminlyö puolustustasi...\n"
30992"\n"
30993" – joidenkin ihmeiden vaikutus kumoutuu tietyssä vaiheessa."
30994
30995#: data/helpdata.txt:274
30996msgid ""
30997" 10. Making your own strategy for the game.\n"
30998"\n"
30999"    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
31000"especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
31001"the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
31002"has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
31003"consulting the Freeciv WWW pages at:"
31004msgstr ""
31005" 10. Oman pelistrategian kehittäminen.\n"
31006"\n"
31007"    Nämä perusohjeet auttavat sinua mukavasti alkuun pelaamisessa. "
31008"Kehittyäksesi pelaajana sinun täytyy opiskella eri yksiköiden ja "
31009"kehitysaskelten ominaisuuksia sekä HARJOITELLA, HARJOITELLA ja HARJOITELLA! "
31010"Freeciv on monimutkainen peli, joten jollet ole pelannut samankaltaisia "
31011"pelejä aikaisemmin, tutustu Freecivin WWW-sivustoon osoitteessa"
31012
31013#: data/helpdata.txt:285
31014msgid ""
31015"You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
31016"players."
31017msgstr ""
31018"Saat sieltä lisää vinkkejä peliin ja ohjeita yhteyden ottamiseen muiden "
31019"pelaajien kanssa."
31020
31021#: data/helpdata.txt:292
31022msgid ""
31023"Terrain serves three roles: the theater upon which your units battle rival "
31024"civilizations, the landscape across which your units travel, and the medium "
31025"which your cities work to produce resources. The different types of terrain "
31026"each have different strengths and drawbacks; see the sections on each "
31027"terrain type for details."
31028msgstr ""
31029"Pelilaudan maastoruuduilla on kolme eri käyttötapaa: taistelukenttänä "
31030"yksikköjesi ottaessa yhteen kilpailevien sivilisaatioiden kanssa, maastona "
31031"jota pitkin ne kulkevat ja ympäristönä jonka luonnonvaroja kaupunkisi voivat "
31032"hyödyntää tuotannossaan. Eri maastotyypeillä on kullakin omat etunsa ja "
31033"haittansa, lisätietoja löytyy kunkin maastotyypin kohdalta."
31034
31035#: data/helpdata.txt:298
31036msgid ""
31037"Terrain affects combat very simply: when a unit is attacked, its defense "
31038"strength is multiplied by the defense factor (\"bonus\") of the terrain "
31039"beneath it. (However, some types of units do not enjoy this bonus; in the "
31040"classic ruleset, only land units do.) See the help section on Combat for "
31041"further details."
31042msgstr ""
31043"Maasto vaikuttaa taisteluun yksinkertaisesti: kun maayksikköä vastaan "
31044"hyökätään, sen puolustusvahvuus kerrotaan sen sijaintiruudun maaston "
31045"puolustuskertoimella (\"etu\"). (Kaikki yksiköt eivät kuitenkaan nauti tätä "
31046"etua; klassisessa sääntökokoelmassa tämä vaikuttaa vain maayksiköihin.) "
31047"Lisätietoja kohdasta Taistelu."
31048
31049#: data/helpdata.txt:304
31050msgid ""
31051"Terrain can complicate the movement of units. For instance, in the classic "
31052"ruleset, moving onto rough terrain such as Mountains can cost land units "
31053"more than flat terrain like Plains, although sea and air units always expend "
31054"one movement point to move one tile."
31055msgstr ""
31056"Maasto voi hankaloittaa yksiköiden liikkumista. Esimerkiksi klassisessa "
31057"sääntökokoelmassa hankalassa maastossa kuten vuoristossa liikkuminen on "
31058"kalliimpaa yksiköille kuin litteällä maalla kuten tasangoilla liikkuminen, "
31059"vaikkakin meri- ja ilmavoimien yksiköt kuluttavat aina yhden pisteen "
31060"liikkumiseen ruutua kohden."
31061
31062#: data/helpdata.txt:309
31063msgid ""
31064"Tiles within range of a city may be worked by that city to produce food, "
31065"production, and trade points, and the quantity of each produced depends on "
31066"the terrain. These three products are so important that we specify the "
31067"output of a tile simply by listing them with slashes in between: for "
31068"example, \"1/2/0\" describes a tile that each turn when it is being worked "
31069"produces one food point, two production points, and no trade points. In "
31070"addition to the characteristic output of the terrain, some tiles have an "
31071"additional special resource that boosts one or two of the products. See the "
31072"Economy section for more information on the use of these products."
31073msgstr ""
31074"Kaupungin ympäristössä olevista ruuduista saatavan ruuan, tuotannon ja "
31075"kaupan määrä riippuu maaston tyypistä. Nämä kolme tuottotyyppiä ovat niin "
31076"tärkeitä että määrittelemme ruudun tuottavuuden yksinkertaisesti "
31077"luettelemalla niiden määrän kauttaviivoilla erotettuna: esimerkiksi "
31078"\"1/2/0\" kuvaa ruutua josta saadaan yksi yksikkö ruokaa, kaksi tuotantoa "
31079"eikä yhtään yksikköä kauppaa jokaisella vuorolla jona se on tuotannossa. "
31080"Maastotyypin ominaisen tuoton lisäksi joillakin ruuduilla on erityisiä "
31081"luonnonvaroja, jotka kasvattavat yhtä tai kahtä ruudulta saatavaa eri "
31082"tyyppistä tuottoa."
31083
31084#: data/helpdata.txt:320
31085msgid ""
31086"The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
31087"well as city improvements and wonders."
31088msgstr ""
31089"Kaupunkiesi eri ruuduista saama nettohyöty riippuu niin valtiomuodostasi "
31090"kuin kaupungissa toteutetuista rakennushankkeista ja ihmeistäkin."
31091
31092#: data/helpdata.txt:323
31093msgid ""
31094"It is possible for your units to change the terrain and hence its effects; "
31095"see the section on Terrain Alterations for more details."
31096msgstr ""
31097"Yksiköt voivat muokata maastoa ja siten sen vaikutusta peliin: lisätietoja "
31098"saa kappaleesta Maastotyypin muunnokset."
31099
31100#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31101#: data/helpdata.txt:337
31102msgid " Terrain Alterations"
31103msgstr " Maastonmuokkaukset"
31104
31105#: data/helpdata.txt:338
31106msgid ""
31107"Certain units have the ability to alter terrain tiles in several ways: they "
31108"may add or remove tile improvements, remove unwanted features such as "
31109"pollution, or change the base terrain type entirely."
31110msgstr ""
31111"Joillakin yksiköillä on kyky muokata maastoruutuja eri tavoin: ne voivat "
31112"lisätä tai poistaa ruudun parannuksia, poistaa ei-toivottuja ominaisuuksia "
31113"kuten saastetta, tai muuttaa jopa itse maastotyyppiä."
31114
31115#: data/helpdata.txt:342
31116msgid ""
31117"Tile improvements typically provide some lasting bonus for as long as they "
31118"are present, such as a production bonus when a city works the tile. Roads or "
31119"paths typically ease movement, if they connect to a similar road on an "
31120"adjacent tile, and bases often provide protection and refueling. The "
31121"available tile improvements are described in the following sections."
31122msgstr ""
31123"Ruutujen parannukset antavat tyypillisesti jonkin pysyvän lisän "
31124"läsnäollessaan, kuten parannuksen tuotantoon kun kaupungilla on työväkeä "
31125"ruudussa. Tiet ja polut tyypillisesti helpottavat liikkumista yhdistyessään "
31126"samankaltaiseen tiehen viereisellä ruudulla, kun taas tukikohdat ja "
31127"linnoitukset tarjoavat suojaa ja tankkausmadhollisuuden. Seuraavassa osiossa "
31128"kuvaillaan saatavilla olevat parannukset."
31129
31130#: data/helpdata.txt:349
31131msgid ""
31132"Improvements can be built by issuing one of several orders to a suitable "
31133"unit while on a suitable tile: \"mine\", \"irrigate\", \"road\", or \"build "
31134"base\" (although whether the order builds an improvement of the same name is "
31135"up to the ruleset). Terrain alterations can also be requested from the city "
31136"map (see the help on Cities)."
31137msgstr ""
31138"Parannus voidaan rakentaa antamalla sitä vastaava komento soveltuvalle "
31139"yksikölle kun se seisoo ruudulla jota halutaan parantaa - kaivoksen, "
31140"kasteluverkoston, tien tai tukikohdan rakentamiseksi. Komennon varsinainen "
31141"tulos riippuu sääntökokoelmasta. Maanmuokkausta voidaan tilata myös "
31142"kaupungin kartasta (katso kaupunkien ohje)."
31143
31144#: data/helpdata.txt:355
31145msgid ""
31146"Terrain can sometimes be permanently converted into a type more suitable to "
31147"the player's needs, although this usually takes longer than adding an "
31148"improvement. Converting terrain from one type to another in this way may "
31149"destroy existing improvements, if the new terrain is unsuitable, and may "
31150"also remove access to special resources if they were specific to the "
31151"original terrain type."
31152msgstr ""
31153"Kaivoksille tai kastelujärjestelmille sopimaton maasto voidaan usein "
31154"pysyvästi muuntaa sopivammaksi pelaajan tarkoituksiin, vaikkakin se usein "
31155"vie kauemmin aikaa. Maaston muuntaminen tyypistä toiseen voi kuitenkin "
31156"tuhota olemassaolevaa infrastruktuuria, mikäli se ei sovellu tuloksena "
31157"olevaan maastotyyppiin. Maaston erityisluonnonvarat voivat myös kadota jos "
31158"ne olivat ominaisia vain alkuperäiselle maastotyypille."
31159
31160#: data/helpdata.txt:362
31161msgid ""
31162"The requirements for terrain conversion are set by the ruleset. It can be "
31163"initiated in several ways:"
31164msgstr ""
31165"Sääntökokoelma asettaa rajat ja ehdot maastonmuokkauksille. On muutama eri "
31166"tapa käynnistää maastonmuokkaus:"
31167
31168#: data/helpdata.txt:365
31169msgid ""
31170" - By issuing \"irrigate\" or \"mine\" orders when on terrain unsuitable for "
31171"tile improvements."
31172msgstr ""
31173"- Antamalla kastelukanavien tai kaivosten rakennuskäsky maastossa, johon "
31174"kyseistä parannusta ei voi tehdä."
31175
31176#: data/helpdata.txt:368
31177msgid ""
31178" - By issuing the special \"transform\" order. This often causes more "
31179"radical transformations."
31180msgstr ""
31181"- Antamalla Muokkaa-käsky. Tyypillisesti tämä aiheuttaa rajumpia muutoksia."
31182
31183#: data/helpdata.txt:371
31184msgid ""
31185"In some rulesets, units can even reclaim land from water tiles, and "
31186"similarly land can be transformed to water, although such radical "
31187"transformations may require a certain number of surrounding tiles to already "
31188"be land or water respectively. Terrain-altering units that cannot reach the "
31189"existing terrain may have to be loaded onto a suitable vessel, and if "
31190"necessary and possible, they will move to safe neighboring tiles when the "
31191"conversion is complete."
31192msgstr ""
31193"Joissakin sääntökokoelmissa jopa vesiruutuja voidaan muuttaa maaksi, ja "
31194"päinvastoin maata vedeksi. Merta voidaan muuttaa maaksi vain jos "
31195"ympäröivistä ruuduista riittävän moni on jo valmiiksi maata, ja vastaavasti "
31196"maan muuttaminen mereksi onnistuu vain kun ympärillä on riittävästi "
31197"meriruutuja. Maastoa muokkaava yksikkö voi olla toisen yksikön kyydissä, "
31198"mikäli se ei itse kykenisi kyseisessä ruudussa liikkumaan. Muokkauksen "
31199"valmistuttua ruudussa olevat yksiköt liikkuvat, mikäli muutoksen vuoksi "
31200"tarpeellista ja mahdollista, viereiseen ruutuun turvaan."
31201
31202#: data/helpdata.txt:379
31203msgid ""
31204"Units may also be able to destroy terrain alterations, by pillaging; "
31205"typically more kinds of unit can pillage an improvement than could build it "
31206"in the first place. Some tile features can only be removed by specialized "
31207"units, with the \"clean pollution\" or \"clean fallout\" orders."
31208msgstr ""
31209"Yksiköt voivat myös tuhota maaston muokkauksia turmelemalla; tyypillisesti "
31210"tähän kykenevät useammat yksikkötyypit kuin sen rakentamiseen. Joitakin "
31211"ruutujen erikoisuuksia kuten saastetta voidaan poistaa erikoistuneilla "
31212"yksiköillä antamalla niille vastaava siivoamiskomento."
31213
31214#: data/helpdata.txt:385
31215msgid ""
31216"Terrain conversions cannot be undone in this way; for example, in the "
31217"classic ruleset, if a Forest tile has been irrigated to convert it into "
31218"Plains, you cannot convert it back into a Forest by pillaging -- to do so, "
31219"you would have to convert the tile again with a suitable unit."
31220msgstr ""
31221"Maastotyypin muutoksia ei voi perua tällä tavalla; esimerkiksi klassisessa "
31222"sääntökokoelmassa, jos metsä on kasteltu sen muuntamiseksi tasangoiksi, "
31223"turmelu ei muuta sitä takaisin metsäksi - tätä varten soveltuvan yksikön "
31224"pitäisi tehdä maastomuokkaus."
31225
31226#: data/helpdata.txt:390
31227msgid ""
31228"The time it takes a unit to alter terrain depends on its movement rate. The "
31229"following table shows the number of turns required for a unit with 1 "
31230"movement point to complete an activity; these numbers are reduced for units "
31231"with faster move rates (such as Engineers in the classic ruleset). The time "
31232"taken can be reduced further by several units working together as a team; if "
31233"two or more units are working on the same task on the same tile, their "
31234"efforts will be added together each turn until the task is finished. Be "
31235"careful not to dedicate too many units to one task, though; excess effort "
31236"can be wasted, and groups of terrain improving units are often vulnerable to "
31237"enemy attacks."
31238msgstr ""
31239"Yksikön maastonmuokkausnopeus riippuu sen liikepisteistä. Seuraavassa "
31240"taulukossa näkyy kuinka monta vuoroa yhden liikkumispisteen yksiköltä menee "
31241"muokkauksen tekemiseen. Nopeammat yksiköt (kuten klassisten sääntöjen "
31242"teknikkoryhmä) saavat muokkaukset tehtyä vastaavasti nopeammin. Useampi "
31243"saman tehtävän parissa työskentelevä yksikkö vähentää tarvittavaa aikaa; jos "
31244"kaksi tai useampi yksikkö työskentelee saman hankkeen parissa, niin niiden "
31245"ponnistukset lasketaan yhteen kunnes tehtävä valmistuu. Varo omistamasta "
31246"liian monta yksikköä samaan tehtävään, ylimääräinen työpanos valuu hukkaan "
31247"ja useampi maastonmuokkaajayksikkö samassa ruudussa on hyvin haavoittuva "
31248"kohde vihollisen hyökkäyksille."
31249
31250#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31251#: data/helpdata.txt:415
31252msgid " National Borders"
31253msgstr " Valtioiden rajat"
31254
31255#: data/helpdata.txt:416
31256msgid ""
31257"If enabled on the server, each nation has borders, which can be seen as "
31258"dotted lines on the map. Borders determine what land your citizens can work "
31259"and where you can found new cities, and whether your units are considered to "
31260"be aggressively deployed by your citizens (see the section on Happiness). "
31261"Borders also come into play when there is a diplomatic pact between nations "
31262"(see the section on Diplomacy)."
31263msgstr ""
31264"Kullakin kansakunnalla on pisteviivoina kartalla näkyvät valtionrajat (jos "
31265"asetus on käytössä palvelimella). Rajat määrittelevät mitä ruutuja "
31266"kaupunkisi voivat hyödyntää, mihin voit perustaa uusia kaupunkeja ja milloin "
31267"yksikkösi ovat kansalaistesi mielestä hyökkäysasemissa (katso kohtaa "
31268"Onnellisuus). Rajat vaikuttavat peliin myös silloin kun kansakuntien välillä "
31269"on sitova valtiosopimus (katso kohtaa Diplomatia)."
31270
31271#: data/helpdata.txt:423
31272msgid ""
31273"Founding a city establishes a claim on an area of land around the city. In "
31274"the classic ruleset, once claimed, a tile that can be directly worked by a "
31275"city can not change ownership unless the city does (or is destroyed). "
31276"However, the ownership of land that is out of range of any city can change "
31277"depending on factors such as the relative size of nearby nations' cities. "
31278"Other rulesets may differ in which, if any, tiles are permanently claimed by "
31279"a city."
31280msgstr ""
31281"Perustamalla kaupungin valtaat maata kaupungin ympäriltä. Klassisessa "
31282"sääntökokoelmassa kerran vallatut, kaupungin hyödynnettävissä olevat ruudut "
31283"eivät vaihda omistajaa ellei niin käy itse kaupungille (tai se tuhoutuu). "
31284"Kauempana kaupungeista olevan maan omistussuhteet voivat kuitenkin vaihtua "
31285"riippuen eri tekijöistä kuten lähettyvillä olevien eri kansakuntiin "
31286"kuuluvien kaupunkien väkiluvuista riippuen. Muissa sääntökokoelmissa on "
31287"voitu määrittää eri tavalla mitkä ruudut, jos mitkään, ovat pysyvästi "
31288"kaupungin omistuksessa."
31289
31290#: data/helpdata.txt:431
31291msgid ""
31292"Normally borders extend into water only for tiles adjacent to a city; beyond "
31293"that, only narrow inlets and inland lakes can usually be claimed. Some "
31294"rulesets may allow water tiles to be claimed as easily as land tiles in some "
31295"circumstances, although the classic ruleset does not. Border claims can "
31296"never extend to remote islands."
31297msgstr ""
31298"Yleensä meriruudut jäävät rajojen sisään vain jos ne ovat kaupungin "
31299"vieressä; muutoin vain kapeat lahdet ja sisävesijärvet voivat jäädä rajojen "
31300"sisään. Jotkin sääntökokoelmat voivat muuttaa meriruutujen käsittelyn "
31301"vastaamaan maaruutujen käsittelyä tietyissä tilanteissa, mutta klassisissa "
31302"säännöissä tällaista tilannetta ei ole. Toisiin saariin kuuluvia ruutuja ei "
31303"koskaan jää rajojen sisään."
31304
31305#: data/helpdata.txt:437
31306msgid ""
31307"Bases can also extend national borders. See the help on Terrain Alterations "
31308"for more details."
31309msgstr ""
31310"Tukikohdilla voi myös laajentaa valtakuntasi aluetta. Lisätietoja löytyy "
31311"kappaleesta Maastonmuokkaukset."
31312
31313#: data/helpdata.txt:444
31314msgid ""
31315"The products which your cities extract from the surrounding terrain are the "
31316"fountain from which your civilization is watered. There are three types of "
31317"products: food points, production points, and trade points. The following "
31318"sections describe each of these resources along with its properties, uses, "
31319"and limitations."
31320msgstr ""
31321"Kaupunkiesi niitä ympäröivistä maastoruuduista ammentama tuotto on "
31322"sivilisaatiosi kukkaa kasteleva lähde. Tuottoa on kolmea eri tyyppiä: "
31323"ruokapisteitä, tuotantopisteitä ja kauppapisteitä. Jäljempänä kuvataan "
31324"näiden eri tyyppisten resurssien ominaisuuksia, käyttöä ja rajoituksia."
31325
31326#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31327#: data/helpdata.txt:454
31328msgid " Food"
31329msgstr " Ruoka"
31330
31331#: data/helpdata.txt:455
31332msgid ""
31333"Your population needs food to survive. Each citizen requires two food points "
31334"per turn; in addition, some units (such as Settlers in the classic ruleset) "
31335"may require food points from the city supporting them."
31336msgstr ""
31337"Väestösi tarvitsee ruokaa selvitäkseen. Kukin kaupungin asukas vaatii kaksi "
31338"ruokapistettä vuoroa kohden, lisäksi jotkin yksiköt (kuten Uudisraivaajat "
31339"klassisissa säännöissä) voivat kuluttaa ruokapisteitä niitä ylläpitävästä "
31340"kaupungista."
31341
31342#: data/helpdata.txt:460
31343msgid ""
31344"Every city has a granary for storing food points (the building called a "
31345"Granary in the classic ruleset only enhances this capability). Cities "
31346"producing more food than they require accumulate the surplus in their "
31347"granary, while those producing less than they require deplete their granary. "
31348"When food is needed but none remains, the city population starves, killing "
31349"food-consuming units first, followed by citizens, until the food deficit "
31350"ends."
31351msgstr ""
31352"Kussakin kaupungissa on varasto ruokapisteiden tallettamista varten "
31353"(klassisten sääntöjen rakennushanke nimeltään Viljasiilo tehostaa "
31354"varastointia). Ruokaa kulutustaan enemmän tuottavat kaupungit tallettavat "
31355"ylijäämän varastoonsa, kulutustaan vähemmän tuottavat kaupungit kuluttavat "
31356"ruokavarastojaan. Jos ruoantarve ylittää varaston, kaupungin väestö näkee "
31357"nälkää. Ensin nääntyvät ruokaa kuluttavat yksiköt, sitten kaupungin "
31358"asukkaat, kunnes ruoan tuotanto ylittää kulutuksen."
31359
31360#: data/helpdata.txt:468
31361msgid ""
31362"Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
31363"capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
31364"again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
31365"citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
31366"only for small cities. (An alternative way for cities to grow is \"rapture"
31367"\", described in the section on Happiness.)"
31368msgstr ""
31369"Ylenpalttinen ruoka voi lisätä väestöä: kaupungin ruokavarastolla on rajattu "
31370"koko ja kun se täyttyy, väestö kasvaa yhdellä asukkaalla ja varasto "
31371"tyhjenee. Koska ruokavaraston koko kasvaa väestön myötä, jokainen uusi "
31372"asukas on edellistä kalliimpi ja niinpä tämä kasvutapa onkin merkittävä vain "
31373"pienissä kaupungeissa. (Vaihtoehtoinen tapa kaupunkien kasvuun on \"hurmio"
31374"\", jota kuvataan kohdassa Onnellisuus.)"
31375
31376#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31377#: data/helpdata.txt:480
31378msgid " Production"
31379msgstr " Tuotanto"
31380
31381#: data/helpdata.txt:481
31382msgid ""
31383"Production points (also known as \"shields\") represent manufacturing "
31384"output. In the classic ruleset, most units require production points as "
31385"upkeep, and demand them from their home city, although under autocratic "
31386"regimes each city supports a few units for free. If city production drops "
31387"too low, the units that cannot be supported are automatically disbanded. You "
31388"can also disband most types of unit at any time. If a unit is disbanded "
31389"while in a city, half of its production cost will usually be put towards "
31390"that city's surplus."
31391msgstr ""
31392"Tuotantopisteet kuvastavat kaupungin valmistuksen tuottoa. Klassisessa "
31393"sääntökokoelmassa useimpien yksiköiden ylläpito vaatii kunkin "
31394"kotikaupungilta tuotantopisteitä, joskin itsevaltaisisissa valtiomuodoissa "
31395"kukin kaupunki voi huoltaa muutamaa yksiköitä ilmaiseksi. Jos kaupungin "
31396"tuotanto laskee liikaa, yksiköt, joita ei voida ylläpitää, hajoitetaan "
31397"automaattisesti. Useimmat yksiköt voidaan lisäksi hajoittaa haluttaessa. Jos "
31398"yksikkö hajoitetaan kaupungissa, puolet sen tuotantokustannuksista yleensä "
31399"lisätään kyseisen kaupungin ylijäämään."
31400
31401#: data/helpdata.txt:490
31402msgid ""
31403"Production points in excess of any required by the city's units are put "
31404"towards whichever unit, building, or wonder has been selected as the city's "
31405"current product. Just as food points accumulate in the city granary and "
31406"yield a citizen when it reaches full, so production points accumulate until "
31407"the cost of the product has been achieved. Products appear in their city "
31408"when complete -- units appear on the map while improvements and wonders are "
31409"added to their city's list of structures. Any leftover production points "
31410"remain available to be applied towards the next project."
31411msgstr ""
31412"Tuotantopisteet, joita ei tarvita kaupungin yksiköiden ylläpitoon, edistävät "
31413"kaupungin tavoitteeksi valitun yksikön, rakennushankkeen tai ihmeen "
31414"valmistumista. Aivan kuin ruokapisteet jotka kertyvät ruokavarastoon ja "
31415"tuottavat asukkaan sen täyttyessä, tuotantopisteet kertyvät kunnes "
31416"tavoitteen kustannukset saavutetaan. Tuotannon tulokset ilmaantuvat "
31417"kaupunkiin valmistuessaan: yksiköt ilmaantuvat kartalle, rakennukset ja "
31418"ihmeet lisätään kaupungin rakennelmien listalle. Ylijääneet tuotantopisteet "
31419"voidaan käyttää seuraavaan hankkeeseen."
31420
31421#: data/helpdata.txt:500
31422msgid ""
31423"Some units, such as Settlers, are built from city population as well as "
31424"production points; the city size will reduce when the unit is built. By "
31425"default, a city will not finish building a unit that would take all of the "
31426"city's remaining population; in this case, production points will continue "
31427"to accumulate until the city is of sufficient size. You can allow a city to "
31428"be disbanded from the city's dialog; however, you cannot disband your last "
31429"city this way."
31430msgstr ""
31431"Jotkut yksiköt, kuten uudisraivaajat, rakennetaan tuotantopisteiden lisäksi "
31432"kaupungin väestöstä; kaupungin koko pienenee kun yksikkö valmistuu. "
31433"Oletuksena kaupunki ei rakenna valmiiksi asti yksikköä joka veisi mennessään "
31434"kaupungin jäljelle jäävän väestön; tässä tapauksessa tuotantopisteet "
31435"kertyvät kunnes kaupunki kasvaa riittävän suureksi. Voit sallia kaupungin "
31436"tyhjentämisen kaupunki-ikkunasta, mutta et voi tyhjentää viimeistä "
31437"kaupunkiasi tällä menetelmällä."
31438
31439#: data/helpdata.txt:508
31440msgid ""
31441"In the classic ruleset, a city can build at most one product per turn, "
31442"regardless of its production surplus. However, in some rulesets, factors "
31443"such as city size and technology may enable a single city to produce more "
31444"than one unit in a single turn under certain conditions. A city with "
31445"multiple \"build slots\", ordered to build a unit, can build as many of that "
31446"single kind of unit per turn as its production surplus allows, up to the "
31447"number of slots. Units which cost city population to build are an exception "
31448"to this rule; they can only be built singly, as can buildings."
31449msgstr ""
31450"Klassisten sääntöjen mukaan kaupunki voi saada valmiiksi korkeintaan yhden "
31451"hankkeen vuoroa kohden riippumatta sen tuotannon ylijäämästä. Joissakin "
31452"sääntökokoelmissa tämä riippuu esimerkiksi kaupungin koosta ja "
31453"teknologisesta kehittyneisyydestä, ja kaupunki voi tietyissä olosuhteissa "
31454"tuottaa useamman yksikön. Useamman \"rakennusikkunan\" kaupunki voi tuottaa "
31455"yhden yksikön kutakin ikkunaa kohden tuotantoylijäämän sen salliessa. "
31456"Yksiköitä, joiden tuottaminen vähentää kaupungin asukaslukua, ei voi "
31457"kuitenkaan tuottaa useita vuoroa kohden, niitä voi valmistua vain yksi "
31458"kerrallaan kuten rakennuksiakin."
31459
31460#: data/helpdata.txt:518
31461msgid ""
31462"A city can be given a list of several products to build in its \"worklist\", "
31463"avoiding the need to pay attention to it every few turns. Each item on the "
31464"worklist represents a single product (such as a unit); the city will work "
31465"through them in order. When a city has finished all the work you have given "
31466"it to do, it will try to build the last item again if possible, otherwise it "
31467"will choose a new target itself. If a city is currently producing gold "
31468"(building Coinage in the classic rules), an activity which never completes, "
31469"putting an item on its worklist will cause it to stop producing gold and "
31470"start working on the new item next turn. In rulesets which permit it, a city "
31471"may take several units of the same type off its worklist in a single turn, "
31472"but if a different kind of item is reached, production pauses until the "
31473"following turn. This can be used to limit the number of units produced by "
31474"highly productive cities."
31475msgstr ""
31476"Kaupungille voidaan antaa useamman tavoitteen \"työlista\", millä voidaan "
31477"välttää sen hallinnointi muutaman vuoron välein. Kukin työlistan kohde "
31478"esittää yhtä tuotetta (kuten yksikköä), kaupunki tuottaa ne järjestyksessä. "
31479"Kun kaupunki on päässyt listan loppuun, se tuottaa uudelleen viimeisen "
31480"kohteen jos mahdollista, muutoin se valitsee itse uuden kohteen. Jos "
31481"kaupunki tuottaa kultaa (klassisissa säännöissä kohde \"Kotiuta tulot\") – "
31482"toimenpide joka ei koskaan lopu – lisättäessä uusi kohde työlistalle kullan "
31483"tuotanto lopetetaan seuraavalla vuorolla ja uusi kohde otetaan työn alle. "
31484"Jos säännöt sen sallivat, samalla vuorolla voidaan koota useampi "
31485"samantyyppinen yksikkö, mutta erityyppisten yksiköiden kokoaminen jatkuu "
31486"vasta seuraavalla vuorolla. Tällä tavoin voidaan rajoittaa erittäin "
31487"tuottavien kaupunkien yhdellä vuorolla tuottamien yksiköiden määrää."
31488
31489#: data/helpdata.txt:533
31490msgid ""
31491"Each player is free to build any products that his technology has made "
31492"available, with a few restrictions; see the sections on Units, City "
31493"Improvements, and Wonders of the World for more information. Be careful -- "
31494"the game even gives you the freedom to produce units you cannot support and "
31495"buildings whose upkeep you cannot afford, both of which will be disbanded "
31496"immediately after completion."
31497msgstr ""
31498"Kukin pelaaja voi liki vapaasti tuottaa kaikkia hankkeita joita pelaajan "
31499"teknologian kehitys on mahdollistanut. Rajoitteista on lisätietoa kohdissa "
31500"Yksiköt, Rakennushankkeet ja Maailman ihmeet. Ole kuitenkin varovainen – "
31501"peli antaa sinun tuottaa yksiköitä ja rakennuksia, joita et voi ylläpitää ja "
31502"jotka täytyy hajoittaa välittömästi niiden valmistumisen jälkeen."
31503
31504#: data/helpdata.txt:540
31505msgid ""
31506"You can always change the product on which a city is working, though you "
31507"lose half of the accumulated production points when switching from a "
31508"building, unit, or wonder to a product from one of the other two categories. "
31509"You can spend gold to complete a project in one turn by hitting the Buy "
31510"button on the city dialog."
31511msgstr ""
31512"Voit aina vaihtaa hanketta, jota kaupunki on tuottamassa, vaikkakin voit "
31513"menettää puolet kertyneistä tuotantopisteistä vaihtaessasi tuotannon suuntaa "
31514"yksikön, rakennuksen tai ihmeen tekemisestä eri luokkaan. Voit käyttää "
31515"kultaa hankkeen saamiseksi valmiiksi kuluvan vuoron aikana käyttämällä "
31516"kaupunkiraportin tai kaupunki-ikkunan tuotantovälilehden nappia \"Osta\"."
31517
31518#: data/helpdata.txt:546
31519msgid ""
31520"Some production points may be lost to waste, although there is no waste in "
31521"the classic rules. Waste can result in your cities not building anything."
31522msgstr ""
31523"Tuotantopisteitä saateetaa menettää tuotantohukkaan, tosin klassisilla "
31524"säännöillä näin ei käy. Tuotantohukan seurauksena kaupunkisi voivat olla "
31525"kykenemättömiä rakentamaan mitään."
31526
31527#: data/helpdata.txt:550
31528msgid ""
31529"Cities with a large production output contribute to pollution, which affects "
31530"the tiles around the city. See the Terrain help."
31531msgstr ""
31532"Kaupungit, joiden tuotanto on korkea, aiheuttavat saastumista, joka "
31533"vaikuttaa kaupunkia ympäröiviin ruutuihin. Katso ohjeen \"Maasto\"-osio."
31534
31535#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31536#: data/helpdata.txt:557
31537msgid " Trade"
31538msgstr " Kauppa"
31539
31540#: data/helpdata.txt:558
31541msgid ""
31542"Trade points reflect wealth generated in each city by external commerce. "
31543"Some trade points may be lost to corruption, which varies among forms of "
31544"government, and tends to increase with distance from your center of "
31545"government. Each city distributes its remaining trade points among three "
31546"uses: gold, in the form of taxes, goes into your national treasury; luxury "
31547"points influence citizen morale; and science points (\"bulbs\") contribute "
31548"towards the discovery of new technology."
31549msgstr ""
31550"Kauppapisteet edustavat kaupunkien käymän kaupan tuottamaa vaurautta. "
31551"Korruption takia osa pisteistä voidaan menettää. Korruptio vaihtelee "
31552"valtiomuodosta riippuen ja sillä on taipumus lisääntyä etäisyyden "
31553"pääkaupungista kasvaessa. Kukin kaupunki jakaa jäljelle jääneet "
31554"kauppapisteet kolmeen eri tarkoitukseen: veroina valtiosi kassaan "
31555"kerättäväksi kullaksi, asukkaiden mielialaa kohottaviksi luksuspisteiksi ja "
31556"uusien teknologioiden tutkimusta edistäviksi tiedepisteiksi (\"lampuiksi\")."
31557
31558#: data/helpdata.txt:567
31559msgid ""
31560"You must choose a single ratio for your civilization by which trade points "
31561"are distributed among these three uses. Though you may alter the tax rates "
31562"on any turn, you are constrained to multiples of ten percent, and most forms "
31563"of government limit their maximum value."
31564msgstr ""
31565"Sinun on asetettava koko sivilisaationlaajuinen asteikko, jonka suhteessa "
31566"kauppapisteet jaetaan näiden kolmen käyttötarkoituksen välillä. Vaikka "
31567"voitkin muuttaa näitä veroasteita joka vuorolla, voit säätää niitä vain 10% "
31568"välein ja valtiomuotosi voi asettaa ylärajan tiettyyn tarkoitukseen "
31569"menevälle osuudelle."
31570
31571#: data/helpdata.txt:572
31572msgid ""
31573"Having this single ratio does not impact gold and science, because gold and "
31574"technological progress are both empire-wide tallies. Luxury is more "
31575"problematic, however, because its effect is local -- it affects only the "
31576"city producing it. Thus, while it would be convenient for unhappy cities to "
31577"invest all their trade in luxury while others invested in science or taxes "
31578"instead, you will instead have to compromise among the needs of all your "
31579"cities (although there may be ways to make local adjustments, such as "
31580"assigning citizens as entertainers in the classic ruleset). See the section "
31581"on Happiness for more details on the effect of luxuries."
31582msgstr ""
31583"Yhtenäinen veroaste ei ole ongelma kullan tai tieteen suhteen, koska ne "
31584"kertyvät kansakunnanlaajuisesti. Luksus on kuitenkin eri asia, koska sen "
31585"vaikutus on paikallinen – se vaikuttaa vain kaupungissa, jossa se tuotetaan. "
31586"Vaikka olisikin kätevää, jos tyytymättömät kaupungit panostaisivat kaiken "
31587"kauppansa luksukseen muiden sijoittaessa sen sijaan tieteeseen ja veroihin, "
31588"sinun on tehtävä ratkaisu, joka sopii kaikkien kaupunkiesi tarpeisiin "
31589"(vaikkakin paikalliset järjestelyt ovat mahdollisia, klassisten sääntöjen "
31590"mukaan voit vaikkapa määrätä osan asukkaista viihdyttäjiksi). Lisää tietoa "
31591"luksuksen vaikutuksista löytyy kohdasta Onnellisuus."
31592
31593#: data/helpdata.txt:583
31594msgid ""
31595"Besides working terrain gifted with rare commodities, or logistical benefits "
31596"such as waterways or roads, you can increase trade by using units to "
31597"establish permanent trade routes between two cities, if the ruleset allows "
31598"it."
31599msgstr ""
31600"Talouden vahvistaminen onnistuu paitsi laittamalla kaupungin työläiset "
31601"ruutuihin, joissa on suotuisia luonnonvaroja, tai kaupankäyntiä edistäviä "
31602"kulkureittejä tai infrastruktuuria, myös perustamalla pysyviä kauppareittejä "
31603"kaupunkien välille. Tämä tapahtuu sääntökokoelman asettamissa rajoissa, ja "
31604"saattaa olla jopa kokonaan estetty."
31605
31606#: data/helpdata.txt:588
31607msgid ""
31608"The ruleset may limit the ability to trade or the yield from doing so "
31609"depending on whether the two cities are on different continents and/or in "
31610"different nations; for international trade routes, on the diplomatic status "
31611"of the two trade partners; and for domestic routes, there must be a minimum "
31612"distance between the two cities, controlled by the 'trademindist' server "
31613"option (default nine tiles)."
31614msgstr ""
31615"Sääntökokoelma voi rajoittaa kaupunkien kykyä käydä kauppaa, tai muuttaa "
31616"kaupunkäynnistä saatavaa tuottoa sen mukaan ovatko keskenään kauppaa käyvät "
31617"kaupungit eri mantereilla tai onko niillä eri omistaja. Kansainvälisillä "
31618"reiteillä kaupunkien omistajien väliset diplomaattiset suhteet voivat "
31619"vaikuttaa kaupankäyntiin. Saman omistajan kaupungit eivät voi käydä "
31620"keskenään kauppaa, mikäli niiden etäisyys toisistaan ei ole vähintään "
31621"palvelimen asetuksen 'trademindist' mukainen (oletuksena yhdeksän ruutua)."
31622
31623#: data/helpdata.txt:595
31624msgid ""
31625"A trade route is established when a suitable unit (in the classic ruleset, a "
31626"Caravan or Freight unit) enters an eligible city. For your own or allied "
31627"cities, you need to issue the \"Establish Trade Route\" command. This "
31628"creates a trade route between the unit's home city (which might be different "
31629"from the city that originally produced it) and the destination."
31630msgstr ""
31631"Kauppareitti avataan kun sopiva yksikkö (klassisissa säännöissä karavaani "
31632"tai rekka) saapuu sopivaan kohdekaupunkiin. Perustaaksesi kauppareitin omaan "
31633"tai liittolaisesi kaupunkiin, sinun täytyy antaa \"Perusta kauppareitti\" "
31634"käsky. Tämä avaa kauppoareitin yksikön kotikaupungin (joka ei välttämättä "
31635"ole sama kuin alunperin rakentanut kaupunki) ja kohdekaupungin välille."
31636
31637#: data/helpdata.txt:602
31638msgid ""
31639"Depending on the ruleset, the origin civilization of the unit may gain "
31640"immediate revenue in gold, science, or both from selling its trade goods at "
31641"the destination city. The initial revenue depends on the trade already "
31642"produced by the two cities involved and their distance apart. The "
31643"destination civilization learns about the location of the origin city, if it "
31644"is not already known."
31645msgstr ""
31646"Sääntökokoelmasta riippuen tuotteiden myyminen kohdekaupungissa kerryttää "
31647"kauppayksikön kotisivilisaatiolle välittömästi tuottona kultaa, "
31648"tutkimuspanosta tai molempia. Välittömän tuoton suuruus riippuu molempien "
31649"kaupunkien tuottamista kauppapisteistä ja niiden välisestä etäisyydestä. "
31650"Kauppareitin toisen pään omistava pelaaja näkee aina myös kauppareitin "
31651"toisessa päässä olevan kaupungin sijainnin."
31652
31653#: data/helpdata.txt:609
31654msgid ""
31655"The ongoing trade route that is established benefits both its origin and "
31656"destination cities equally by generating trade points for each city every "
31657"turn. The amount of ongoing trade increases with the size of each city and "
31658"the distance between them, and may also depend on the factors mentioned "
31659"above. The trade relationship also gives each civilization limited ongoing "
31660"intelligence about the partner city. If a trade route ever becomes "
31661"unsustainable -- for instance, if war breaks out in a ruleset where enemies "
31662"cannot trade -- it may be permanently canceled."
31663msgstr ""
31664"Lisäksi muodostetaan jatkuva kauppareitti joka hyödyttää yhtäläisesti "
31665"molempia kaupunkeja tuottamalla niissä kauppapisteitä joka vuoro. Jatkuvan "
31666"kaupan tuotto kasvaa kaupunkien koon ja niiden välisen etäisyyden mukana. "
31667"Myös yllämainitut tekijät saattavat vaikuttaa siihen. Kauppareittiä pitkin "
31668"välittyy myös joitakin tietoja reitin toisessa päässä olevasta kaupungista. "
31669"Jos kauppareitti joskus muuttuu ylläpitokelvottomaksi – esimerkiksi jos "
31670"alunperin eri omistajien kaupungit päätyvät samalla omistajalle ja ne ovat "
31671"liian lähekkäin sisäisen kauppareitin ylläpitämiseksi – se saattaa päätyä "
31672"pysyvästi poistetuksi."
31673
31674#: data/helpdata.txt:619
31675msgid ""
31676"Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
31677"is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
31678"trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
31679"less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
31680"initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
31681"is reduced to a third.)"
31682msgstr ""
31683"Kukin kaupunki voi perustaa vain rajatun määrän kauppareittejä (tarkka raha "
31684"riippuu sääntökokoelmasta ja olosuhteista). Yritettäessä perustaa uusi "
31685"kauppareitti, kun kaupungilla on niitä jo suurin mahdollinen määrä, uusi "
31686"reitti perustetaan vain jos se tuottaa enemmän kuin vähiten tuottavat "
31687"olemassa olevista reiteistä, ja tämä vähiten tuottava reitti poistetaan.\n"
31688"(Jos kaupunkien välillä on jo kauppareitti, yksikön lähettänyt sivilisaatio "
31689"voi edelleen saada voittoa astumalla torille ja myymällä tuotteensa, mutta "
31690"voitto supistuu kolmasosaan.)"
31691
31692#: data/helpdata.txt:626
31693msgid ""
31694"This limit is enforced only when attempting to establish a new route. If you "
31695"temporarily lose the ability to establish as many trade routes as a city "
31696"already has, existing ones are not affected."
31697msgstr ""
31698"Tämä rajoitus pätee vain perustettaessa uusia kauppareittejä. Menetettäessä "
31699"(väliaikaisesti) kyky perustaa niin monia kauppareittejä kuin kaupungilla jo "
31700"on, kaikki olemassa olevat kauppareitit säilyvät."
31701
31702#: data/helpdata.txt:630
31703msgid ""
31704"Beware: in rulesets where plague is enabled, it can travel along trade "
31705"routes. See the section on Plague for more details."
31706msgstr ""
31707"Varoitus: jos säännöissä on rutto käytössä, tauti voi kulkeutua "
31708"kauppareittejä pitkin. Saat lisätietoa ruttoa käsittelevästä osiosta."
31709
31710#: data/helpdata.txt:633
31711msgid ""
31712"To view the current trade routes of a city, click and hold over the Trade: "
31713"line in the Overview tab in the city view."
31714msgstr ""
31715"Nähdäksesi kaupungin nykyiset kauppareitit napsauta riviä \"Kauppaa\" "
31716"kaupunki-ikkunan yleiskatsausvälilehdellä."
31717
31718#: data/helpdata.txt:640
31719msgid ""
31720"Cities are your sole instrument for developing natural resources and "
31721"channeling them toward expansion, technological progress, and warfare."
31722msgstr ""
31723"Kaupungit ovat ainoa välineesi luonnonvarojen hyödyntämiseen ja niiden "
31724"tuoton ohjaamiseen laajentumiseen, tieteellisen kehitykseen ja sodankäyntiin."
31725
31726#: data/helpdata.txt:643
31727msgid ""
31728"A city is created when Settlers are given the \"build city\" command on "
31729"suitable terrain, removing the unit from play to provide the city with its "
31730"first citizens. A city may grow to include dozens of citizens, some working "
31731"within the city while others are dispatched as new settlers. Famine, war, "
31732"and plague kill citizens and reduce population; with the loss of its last "
31733"citizen a city disappears (in the classic ruleset, this can leave ruins, "
31734"although these have no effect on gameplay)."
31735msgstr ""
31736"Kaupunki perustetaan kun Uudisraivaajalle annetaan komento \"perusta kaupunki"
31737"\" sopivassa maastossa. Uudisraivaajayksikkö poistuu pelistä muodostaen "
31738"kaupungin ensimmäisen asukkaan. Kaupunki voi kasvaa kymmenien asukkaiden "
31739"kokoiseksi, näistä osa voi työskennellä kaupungissa ja toiset voidaan "
31740"lähettää edelleen uudisraivaajina. Nälänhätä, sota ja rutto tappaa asukkaita "
31741"ja vähentää väkilukua. Kaupunki häviää viimeisen asukaan menehtyessä "
31742"(klassisissa säännöissä kaupungista jää jäljelle rauniot, vaikkakaan niillä "
31743"ei ole merkitystä pelin kulkuun)."
31744
31745#: data/helpdata.txt:652
31746msgid ""
31747"While city growth should usually be your aim, it comes with challenges. As "
31748"cities grow, managing happiness becomes a problem; this is described in its "
31749"own section. Depending on the ruleset, pollution (described in the Terrain "
31750"help), plague, and migration can also be issues."
31751msgstr ""
31752"Vaikka kaupungin kasvaminen on yleensä tavoiteltavaa, sen mukana tulee "
31753"haasteita. Kun kaupungit kasvavat, onnellisuuden hallinnasta tulee "
31754"vaikeampaa; tätä kuvaillaan omassa osiossaan. Sääntökokoelmasta riippuen "
31755"saaste (kuvaillaan ohjeen kohdassa \"Maasto\"), rutto ja siirtolaisuus "
31756"voivat myös aiheuttaa ongelmia."
31757
31758#: data/helpdata.txt:657
31759msgid ""
31760"Each city may work the terrain within its reach. In the classic ruleset, "
31761"this is a fixed radius of approximately three tiles, giving access to 20 "
31762"tiles on rectangular maps, or 18 tiles on hexagonal ones, in addition to the "
31763"city center tile. In other rulesets it may be different, and may vary "
31764"depending on factors such as the size of the city and known technologies."
31765msgstr ""
31766"Kukin kaupunki voi työstää ulottuvillaan olevaa maastoa. Klassisilla "
31767"säännöillä kaupungin alue ulottuu noin kolmen ruudun säteelle, joten "
31768"kaupunki pääsee käsiksi neliöistä koostuvilla kartoilla 20 ruutuun tai "
31769"kuusikulmioista koostuvilla kartoilla 18 ruutuun keskusruutunsa lisäksi. Eri "
31770"sääntökokoelmat voivat poiketa tästä ja kaupungin saavutettavissa oleva alue "
31771"voi vaihdella riippuen eri tekijöistä kuten kaupungin koosta ja tunnetuista "
31772"teknologioista."
31773
31774#: data/helpdata.txt:664
31775msgid ""
31776"To extract resources from a tile, you must have a citizen working there. You "
31777"cannot begin working a tile which a neighboring city is already working, nor "
31778"can you work terrain upon which an enemy unit is standing, or terrain inside "
31779"another player's borders. Thus you can simulate conditions of siege by "
31780"stationing your units atop valuable resources around an enemy city. Units "
31781"can also be ordered to pillage, which damages improvements. Worker units "
31782"could even transform the terrain to make the tile less productive."
31783msgstr ""
31784"Voidaksesi hyödyntää ruudun luonnonvaroja sinulla on oltava asukas "
31785"työstämässä sitä. Et voi alkaa työstää ruutua jota naapurikaupunki jo "
31786"työstää etkä voi työstää ruutua jossa on vihollisyksikkö tai joka on toisen "
31787"pelaajan rajojen sisäpuolella. Voit näin jäljitellä piirityksen vaikutuksia "
31788"sijoittamalla yksikkösi viholliskaupungin ympärillä arvokkaiden "
31789"luonnonvarojen päälle. Voit määrätä yksikkösi myös vahingoittamaan maaston "
31790"parannuksia turmelemalla. Työläisyksiköt voi myös muuntaa maastoa vähemmän "
31791"tuottavaksi."
31792
31793#: data/helpdata.txt:673
31794msgid ""
31795"The section on Terrain describes how the output of each tile is affected by "
31796"the terrain, the presence of special resources such as game or minerals, and "
31797"tile improvements built by units. Note that the tile on which the city "
31798"itself rests -- the city center -- gets worked for free, without being "
31799"assigned a citizen. The city's tile may also receive other benefits. In the "
31800"classic ruleset, it always produces at least one food and one production "
31801"point regardless of terrain; gains whatever advantages the terrain offers "
31802"with an irrigation system (because cities come with water systems built-in); "
31803"and is usually developed with roads. Other rulesets may differ in detail."
31804msgstr ""
31805"Kohdassa Maasto kuvataan kuinka ruudun tuottoon vaikuttaa sen maastotyyppi, "
31806"erityiset luonnonvarat kuten riista tai kaivannaiset sekä parannukset, joita "
31807"tietyt yksiköt ovat rakentaneet. Huomaa, että ruutu jolla kaupunki itse on – "
31808"kaupungin keskusta – tulee työstetyksi ilman yhdenkään asukkaan omistamista "
31809"sille. Klassisilla säännöillä kaupunkiruutu tuottaa ainakin yhden "
31810"ruokapisteen ja tuotantopisteen maastosta riippumatta. Se saa myös ne edut "
31811"jotka maasto tarjoaisi kastelujärjestelmän kanssa (koska kaupungeissa on "
31812"sisäänrakennettuna kastelu), mutta kaupunkia ilman kastelujärjestelmää ei "
31813"voida käyttää vesilähteenä muiden ruutujen kastelussa, vaan sitä varten "
31814"kaupunkiin on erikseen kaivettava kastelujärjestelmä. Keskusruutu saa "
31815"yleensä myös tiet automaattisesti. Muut sääntökokoelmat voivat erota näistä "
31816"säännöistä."
31817
31818#: data/helpdata.txt:684
31819msgid ""
31820"The roles of citizens are controlled from the City dialog. Citizens working "
31821"the land are represented by three numbers showing their output on the tile "
31822"they are working. Clicking on these numbers will remove the citizen from the "
31823"tile, turning them into a specialist (see the section on Specialists for "
31824"more details); this can be seen in the row of citizen icons. You can click "
31825"another tile to assign the citizen to work it, or click on the specialist "
31826"icon to change their specialist role."
31827msgstr ""
31828"Kaupunki-ikkunasta asukkaille voi jakaa eri tehtäviä. Eri ruutuja työstäviä "
31829"asukkaita esittää työstettävän ruudun tuottoa edustavat kolme lukua. Lukuja "
31830"sisältävän ruudun napsauttaminen poistaa asukkaan ruudulta ja tekee tästä "
31831"erikoistujan (lisätietoa kohdasta Erikoisosaajat), mikä näkyy myös asukkaita "
31832"kuvaavien kuvakkeiden rivillä. Voit napsauttaa toista ruutua antaaksesi sen "
31833"työstämisen asukkaan tehtäväksi tai erikoistujan asukaskuvaketta "
31834"vaihtaaksesi tämän erikoistumisalaa."
31835
31836#: data/helpdata.txt:693
31837msgid ""
31838"Clicking on the city center tile in the city map will automatically choose "
31839"citizen roles and tiles to work, with an emphasis on food production and "
31840"hence growth. Citizen roles are also automatically assigned when a city "
31841"grows; you may want to inspect cities that have just grown and adjust the "
31842"role in which the new citizen has been placed. You can set different "
31843"priorities for a city with the Citizen Governor; see its help section."
31844msgstr ""
31845"Kaupungin keskusruutua napsauttamalla asukkaiden tehtävät ja työstettävät "
31846"ruudut valitaan automaattisesti erityisesti ruuantuotantoa ja siten kasvua "
31847"ajatellen. Asukkaiden tehtävät valitaan automaattisesti myös silloin kun "
31848"kaupunki kasvaa. Kaupungin kasvaessa voit haluta tarkistaa ja säätää "
31849"tehtävää, johon uusi asukas sijoitetaan. Voit antaa kaupungille erilaisia "
31850"tavoitteita käyttämällä käskynhaltijaa, lisätietoja sitä käsittelevässä "
31851"ohjeiden kohdassa."
31852
31853#: data/helpdata.txt:701
31854msgid ""
31855"You can also request tile alterations from the city map, as an alternative "
31856"to explicitly instructing units to make them. In clients which support it, "
31857"right-clicking on a city map tile gives a menu of changes which can be made "
31858"to that tile, such as irrigation and building roads (see the section on "
31859"Terrain Alterations); you can select one improvement per tile at a time. "
31860"These 'worker tasks' will be carried out by any units capable of them that "
31861"are in 'auto settler' mode."
31862msgstr ""
31863"Voit pyytää ruutujen muokkauksia kaupungin kartasta sen sijaan että "
31864"ohjeistaisit yksiköt tekemään ne suoraan. Jos asiakasohjelma tukee "
31865"toiminnallisuutta, kaupunkikartan ruudun napauttaminen hiiren oikealla "
31866"näppäimellä näyttää valikon muutoksista ja parannuksista jotka ruudulle "
31867"voidaan tehdä, kuten kastelu tai tien rakentaminen (k. myös "
31868"maanparannusosio). Voit valita yhden parannuksen ruutua kohti kerrallaan. "
31869"Yksiköt jotka pystyvät työhön ja ovat \"Automaattinen uudisraivaaja\" -"
31870"tilassa tekevät pyydetyt työt."
31871
31872#: data/helpdata.txt:710
31873msgid ""
31874"Citizens have a nationality distinct from that of the state they inhabit. "
31875"When a city grows due to food surplus, new citizens take the nationality of "
31876"the city's current owner, but when a city is conquered or otherwise "
31877"transferred, its citizens retain their original nationality, as do any "
31878"immigrants. Units founding or contributing citizens to a city can also bring "
31879"their own nationality."
31880msgstr ""
31881"Kansalaisilla on myös syntyperäinen kansalaisuus, joka voi erota heidän "
31882"nykyisestä asuinmaastaan. Kaupungin kasvaessa syntyvät kansalaiset saavat "
31883"kaupungin omistajan kansalaisuuden, mutta kaupunkeja vallattaessa tai "
31884"muutoin siirrettäessä pelaajalta toiselle, asukkaat säilyttävät "
31885"syntyperäisen kansalaisuutensa. Kaupunkeja perustavat tai kasvattavat "
31886"yksiköt tuovat syntyperäisen kansalaisuutensa mukaisia kansalaisia."
31887
31888#: data/helpdata.txt:717
31889msgid ""
31890"Citizens of another nationality will work in your cities just the same as "
31891"your own, and behave the same in most respects, but they may become unhappy "
31892"when you are at war with their associated state; their presence makes it "
31893"cheaper for their state's agents to incite revolt in your cities; and if "
31894"migration is enabled, they have an increased tendency to migrate to their "
31895"state's cities. Over time, citizens may be assimilated into their home city, "
31896"depending on ruleset settings."
31897msgstr ""
31898"Toisen syntymäkansalaisuuden asukkaat työskentelevät kaupungeissa aivan "
31899"kuten syntyperäiset kansalaisetkin. He voivat kuitenkin tulla "
31900"tyytymättömiksi sotatilasta alkuperäisen ja nykyisen kotimaansa välillä, ja "
31901"heidän asuttamansa kaupungin lahjominen osaksi heidän kansalaisuutensa "
31902"mukaista kansakuntaa on tavallista halvempaa. Jos muuttoliike on säännöissä "
31903"sallittu, he muuttavat kansalaisuutensa mukaiseen valtioon tavallista "
31904"herkemmin. He saattavat sulautua kaupungin omistajan kansalaisuuteen "
31905"sääntökokoelmasta riippuvalla nopeudella."
31906
31907#: data/helpdata.txt:725
31908msgid ""
31909"Some rulesets do not have nationality; in this case, citizens always "
31910"consider their nationality to be that of their home city. If nationality is "
31911"enabled, you can see the cultural makeup of your cities and any consequent "
31912"effects on happiness in the City dialog, on the Happiness tab."
31913msgstr ""
31914"Joissakin sääntökokoelmissa kansalaisuus-sääntöjä ei ole otettu käyttöön. "
31915"Tällaisissa säännöissä asukkaiden kansalaisuudeksi oletetaan aina kaupungin "
31916"omistajan kansalaisuus. Jos kansalaisuus-säännöt on otettu käyttöön, "
31917"kaupunkiruudun tyytyväisyys-välilehdestä löytyy lista asukkaiden "
31918"kansalaisuuksista."
31919
31920#: data/helpdata.txt:731
31921msgid ""
31922"Cities may be enhanced with a wide variety of buildings, which can improve "
31923"their productivity, their military strength, or give them new abilities. See "
31924"the sections on City Improvements and Wonders of the World for more "
31925"information."
31926msgstr ""
31927"Kaupunkeja voi parantaa monin erilaisin hankkein. Ne voivat parantaa "
31928"kaupunkien tuottavuutta, niiden sotavoimaa tai suoda niille uusia kykyjä. "
31929"Lisätietoa löytyy kohdista Rakennushankkeet ja Maailman ihmeet."
31930
31931#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31932#: data/helpdata.txt:740
31933msgid " Specialists"
31934msgstr " Erikoisosaajat"
31935
31936#: data/helpdata.txt:741
31937msgid ""
31938"The first citizens of each city usually work the land, each toiling to yield "
31939"up the resources of one terrain tile. However, there may be other specialist "
31940"roles citizens can assume; in fact, taking another role is the only way they "
31941"can stop working. A city may outgrow the land available for it to work, in "
31942"which case some citizens must become specialists."
31943msgstr ""
31944"Kaupungin ensimmäiset asukkaat työskentelevät yleensä kaupungin "
31945"ympäristössä, jolloin yhden asukkaan raadannan antina on tuotto yhdeltä "
31946"maastoruudulta. Asukkaat voivat kuitenkin sen sijaan omaksua tehtäviä "
31947"erikoistujina. Itse asiassa, ainoa tapa jolla asukkaat pystyvät lopettamaan "
31948"kaupungin ympäristössä työskentelyn, on työskennellä erikoistujana. "
31949"Kaupungin kasvaessa vapaat maaruudut voivat loppua, jolloin asukkaiden on "
31950"pakko ryhtyä erikoistujiksi."
31951
31952#: data/helpdata.txt:748
31953msgid ""
31954"All specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content -- they "
31955"do not contribute to unhappiness or to celebration. See the section on "
31956"Happiness for more details."
31957msgstr ""
31958"Erikoisosaajat nauttivat asemastaan riittävästi ollakseen pysyvästi "
31959"tyytyväisiä - he eivät vaikuta tyytymättömyyteen tai juhlimiseen. Katso "
31960"lisätietoja kohdasta Onnellisuus."
31961
31962#: data/helpdata.txt:752
31963msgid ""
31964"This section describes the available specialist roles, their effects, and "
31965"their requirements, if any."
31966msgstr ""
31967"Tässä kappaleessa kuvataan eri erikoistumisalat, niiden vaikutukset ja "
31968"mahdolliset vaatimukset."
31969
31970#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31971#: data/helpdata.txt:762
31972msgid " Happiness"
31973msgstr " Onnellisuus"
31974
31975#: data/helpdata.txt:763
31976msgid ""
31977"Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
31978"important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
31979"cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
31980"citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
31981"increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
31982"relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
31983msgstr ""
31984"Asukkaiden pitäminen onnellisina (tai ainakin tyytyväisinä) on yksi "
31985"tärkeimmistä tavoittestasi Freecivissä. Kun asukkaasi tulevat "
31986"tyytymättömiksi, kaupungeissasi syntyy sekasortoa, joka estää kaiken "
31987"tuotannon; mutta kun asukkaasi ovat onnellisia, kaupunkisi juhlivat ja "
31988"tuotantosi kasvaa voimakkaasti. (Jos muuttoliike on käytössä, asukkaiden "
31989"onnellisuus vaikuttaa myös eri kaupunkien haluttavuuteen, katso lisätietoja "
31990"kappaleesta Muuttoliike.)"
31991
31992#: data/helpdata.txt:771
31993msgid ""
31994"Each citizen working the land is either happy, content, unhappy, or angry. "
31995"The normal state of a working citizen is contentment. However, as your "
31996"cities grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. In the "
31997"classic rules, each citizen in a city after the fourth will be generated "
31998"unhappy, instead of content."
31999msgstr ""
32000"Jokainen kaupungin ympäristössä työskentelevä asukas on joko onnellinen, "
32001"rauhallinen, tyytymätön tai vimmoissaan. Työskentelevät asukkaat ovat "
32002"tavallisesti rauhallisia. Kaupunkiesi kasvaessa tungos tekee asukkaista "
32003"tyytymättömiä. Klassisilla säännöillä ensimmäiset neljä asukasta ovat "
32004"rauhallisia, lisäasukkaista sen jälkeen tulee tyytymättömiä."
32005
32006#: data/helpdata.txt:777
32007msgid ""
32008"If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
32009"citizens, the city falls into disorder. A city in disorder produces no food "
32010"or production surplus, science, or taxes; only luxury production remains. "
32011"Cities which are in disorder are also easier for enemy agents to incite to "
32012"revolt. Prolonged disorder under certain governments can lead to a "
32013"spontaneous national revolution, overthrowing your government."
32014msgstr ""
32015"Jos kaupungissa on enemmän tyytymättömiä kuin onnellisia asukkaita, se "
32016"vajoaa sekasortoon. Sekasortoinen kaupunki ei tuota ylijäämää ruoasta tai "
32017"tuotannosta, eikä laisinkaan veroja tai tiedettä, ja vihollisen agentit "
32018"saavat sen yllytettyä kapinaan helpommin. Joissakin valtiomuodoissa pitkään "
32019"jatkunut epäjärjestys saattaa johtaa kansannousuun, joka syöksee hallintosi "
32020"vallasta."
32021
32022#: data/helpdata.txt:785
32023msgid ""
32024"It should be stressed that only citizens working the land vary in morale -- "
32025"specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content (see the "
32026"section on Specialists). Thus one solution to the problem of an unhappy "
32027"citizen is simply to assign that citizen to the role of a specialist. But if "
32028"cities are ever to work more than four terrain tiles at once, the problem of "
32029"morale must be confronted more directly."
32030msgstr ""
32031"On paikallaan tähdentää että vain kaupungin ympäristössä työskentelevien "
32032"asukkaiden mieliala vaihtelee - Erikoistujien etuoikeudet pitävät heidät "
32033"pysyvästi tyytyväisinä (lisätietoja kappaleessa Erikoistujista). Niinpä eräs "
32034"ratkaisu ongelmaan on tehdä tyytymättömästä asukkaasta Erikoistuja. "
32035"Toisaalta jos kaupungin haluaa joskus pystyvän työstämään useampaa kuin "
32036"neljää maastoruutua kerrallaan, mielialaongelmaan on syytä etsiä suorempaa "
32037"ratkaisua."
32038
32039#: data/helpdata.txt:793
32040msgid ""
32041"There are many ways of making unhappy citizens content, which does prevent "
32042"disorder but is without further benefit. Producing happy citizens can "
32043"balance the effect of unhappy citizens and also bring other benefits."
32044msgstr ""
32045"Tyytymättömän asukkaan rauhoittamiseksi on useita eri tapoja. Niillä voidaan "
32046"torjua levottomuudet mutta siinä kaikki. Asukkaiden saaminen onnelliseksi "
32047"tarjoaa paitsi vastapainon tyytymättömyydelle niin myös muita etuja."
32048
32049#: data/helpdata.txt:798
32050msgid ""
32051"Cities that are sufficiently large celebrate when at least half their "
32052"citizens are happy and none remain unhappy. The effects of celebration vary; "
32053"in the classic ruleset, they depend on your government type:"
32054msgstr ""
32055"Riittävän suuret kaupungit juhlivat kun ainakin puolet niiden asukkaista on "
32056"onnellisia eikä yksikään ole tyytymätön. Juhlinnan vaikutukset vaihtelevat, "
32057"klassisissa säännöissä ne riippuvat valtiomuodostasi:"
32058
32059#: data/helpdata.txt:802
32060msgid ""
32061" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
32062"penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
32063"production, or trade)."
32064msgstr ""
32065" – Anarkiassa tai Yksinvallassa et kärsi normaalista tuotannonrajoituksesta "
32066"niillä ruuduilla, jotka tuottavat yli kaksi yksikköä mitä tahansa resurssia "
32067"(ruokaa, raaka-aineiden tuotantoa tai kauppatavaroita)."
32068
32069#: data/helpdata.txt:806
32070msgid ""
32071" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
32072"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
32073"already produces at least 1 trade."
32074msgstr ""
32075" – Monarkiassa ja Kommunismissa kaupunkisi saa saman edun kaupassa kuin "
32076"tasavallassa ja demokratiassa: yksi ylimääräinen kauppayksikkö kaikille "
32077"ruuduille, jotka ennestään tuottavat vähintään yhden yksikön verran kauppaa."
32078
32079#: data/helpdata.txt:810
32080msgid ""
32081" - Under a Republic or a Democracy, your city will enter \"rapture\": its "
32082"population will increase by 1 each turn until there is no excess food or "
32083"until the number of happy citizens is no longer sufficient for celebration. "
32084"Without rapture, large cities can grow only by struggling to produce a food "
32085"surplus -- which can be difficult enough -- and then waiting dozens of turns "
32086"for their granary to fill."
32087msgstr ""
32088" – Tasavallassa ja Demokratiassa kaupunkisi vaipuu \"hurmioon\": sen "
32089"asukasluku kasvaa yhdellä joka pelivuorolla, kunnes ruokaa ei ole enää yli "
32090"tarpeen tai kunnes juhlintaan ei ole enää tarpeeksi onnellisia asukkaita. "
32091"Ilman hurmiota kaupunkisi voivat kasvaa vain tuottamalla ruokaylijäämää – "
32092"mikä sekin voi olla vaikea ponnistus – ja odottamalla sitten ruokavaraston "
32093"täyttymistä kymmenien vuorojen ajan."
32094
32095#: data/helpdata.txt:817
32096msgid ""
32097"In small empires, as already stated, the fifth citizen in each city is the "
32098"first unhappy one. As you gain more cities, this limit actually decreases, "
32099"to simulate the difficulty of imposing order upon a large empire. The "
32100"precise thresholds depend on government type; see the section on Government "
32101"for details."
32102msgstr ""
32103"Pienissä kansakunnissa – kuten edellä mainittiin – kaupunkeihin tulee "
32104"viidennestä alkaen tyytymättömiä asukkaita. Kaupunkiesi lukumäärän kasvaessa "
32105"tämä raja laskee, millä pyritään jäljitelemään hankaluuksia suuren "
32106"valtakunnan hallitsemisessa. Tarkka lukumäärä riippuu valtiomuodosta, "
32107"lisätietoja saat valtiomuotokappaleesta."
32108
32109#: data/helpdata.txt:825
32110msgid ""
32111"Thus, you may find that founding or conquering a city triggers widespread "
32112"disorder across your empire. Continued empire growth may lead to further "
32113"penalty steps. In empires that grow beyond the point where no citizens are "
32114"naturally content, angry citizens will appear; these must all be made merely "
32115"unhappy before any unhappy citizens can be made content, but in all other "
32116"respects behave as unhappy citizens."
32117msgstr ""
32118"Niinpä voitkin huomata että kaupungin perustaminen tai valloittaminen "
32119"laukaisee levottomuuksia ympäri valtakuntaasi. Valtakunnan jatkuva "
32120"kasvattaminen johtaa sääntöjen mukaan tilanteen asteettaiseen "
32121"hankaloitumiseen. Valtakuntiin jotka ovat kasvaneet niin suuriksi, ettei "
32122"yksikään asukas ole luonnostaan tyytyväinen, ilmestyy vimmoissaan olevia "
32123"asukkaita, jotka pitää saada tyytymättömiksi ennen kuin tyytymättömät "
32124"asukkaat voidaan rauhoittaa, mutta jotka muutoin toimivat kuten "
32125"tyytymättömät asukkaat."
32126
32127#: data/helpdata.txt:835
32128msgid ""
32129"Luxury makes citizens happy. For every two luxury points a city produces, "
32130"one content citizen is made happy (if there are no content citizens left, "
32131"unhappy citizens become content then happy). Each city receives back some of "
32132"the trade points it produces as luxury points according to your empire's tax "
32133"rates; see the section on Trade. Luxury points may also be produced by other "
32134"means, such as entertainer specialists in the classic ruleset."
32135msgstr ""
32136"Asukkaat saa onnelliseksi luksuksella. Yksi rauhallinen asukas tulee "
32137"onnelliseksi kahta kaupungin tuottamaa luksuspistettä kohden (jos "
32138"kaupungissa ei ole lainkaan rauhallisia asukkaita jäljellä, kukin tyytymätön "
32139"asukas ensin rauhoitetaan ja muutetaan sitten onnelliseksi). Kaupungit "
32140"saavat luksusta tuottamastaan kaupasta valtakuntasi veroasteiden mukaisesti, "
32141"lisätietoja saat kohdasta Kauppa. Luksuspisteitä voi saada myös muutoin, "
32142"klassisissa säännöissä osa asukkaista voi vaikkapa erikoistua viihdyttäjiksi."
32143
32144#: data/helpdata.txt:843
32145msgid ""
32146"There are several city improvements that will make content those remaining "
32147"citizens that are unhappy due to crowding, such as Temples and Colosseums in "
32148"the classic rules. Some wonders of the world can also have this effect. See "
32149"the appropriate sections for details."
32150msgstr ""
32151"Monet rakennukset, kuten klassisten sääntöjen temppelit ja areenat, "
32152"rauhoittavat tungoksen takia tyytymättömiä asukkaita. Jotkut maailman "
32153"ihmeistä voivat myös vaikuttaa samaan tapaan. Lisätietoja löytyy "
32154"asianmukaisista kappaleista."
32155
32156#: data/helpdata.txt:848
32157msgid ""
32158"Military units can affect city happiness. Under authoritarian regimes this "
32159"is helpful, as military units stationed in a city can prevent unhappiness by "
32160"imposing martial law. However, under representative governments, citizens "
32161"become unhappy when their city is supporting military units which have been "
32162"deployed into an aggressive stance. This includes units not inside your "
32163"national borders, a friendly city (including the cities of your allies), or "
32164"a suitable base within three tiles of a friendly city; however, certain "
32165"units (\"field units\") are inherently aggressive and cause unhappiness "
32166"regardless of location."
32167msgstr ""
32168"Sotilasyksiköt voivat vaikuttaa kaupungin onnellisuuteen. Yksinvaltaisissa "
32169"valtiomuodoissa ne auttavat sillä kaupunkiin sijoitetut yksiköt voivat estää "
32170"tyytymättömyyttä osallistumalla sotatilan valvomiseen. Edustuksellisissa "
32171"valtiomuodoissa asukkaat tulevat päinvastoin tyytymättömiksi kaupungin "
32172"ylläpitämien sotilasyksiköiden ollessa ryhmitettyinä hyökkäysasemiin. "
32173"Hyökkäysasemissa ovat yksiköt, joita ei ole sijoitettu rajojesi "
32174"sisäpuolelle, ystävälliseen kaupunkiin (mukaanlukien liittolaisesi "
32175"kaupungit) tai tukikohtaan korkeintaan kolmen ruudun päässä ystävällisestä "
32176"kaupungista. Joitakin yksiköitä (\"taisteluyksiköitä\") pidetään kuitenkin "
32177"luonnostaan hyökkäyksellisinä ja ne aiheuttavat tyytymättömyyttä "
32178"asemapaikastaan huolimatta."
32179
32180#: data/helpdata.txt:859
32181msgid ""
32182"If you are at war with a civilization and some of your citizens are of that "
32183"nationality, those citizens may also become unhappy."
32184msgstr ""
32185"Sotatilan aikana kaupungeissasi olevat syntyperältään vihollisesi "
32186"kansalaiset saattavat myös tulla tyytymättömiksi."
32187
32188#: data/helpdata.txt:862
32189msgid ""
32190"These forms of unhappiness are distinct from that caused by overcrowding, "
32191"and cannot be offset by luxuries, or by most city improvements. In the "
32192"classic ruleset, Police Stations and the Women's Suffrage wonder can offset "
32193"unhappiness caused by units, and only a few wonders -- such as J.S. Bach's "
32194"Cathedral -- can offset any kind of unhappiness, even that caused by "
32195"military or diplomatic tensions."
32196msgstr ""
32197"Tämä tyytymättömyyden muoto eroaa selvästi tungoksen aiheuttamasta eikä sitä "
32198"voi hyvittää luksuksella tai useimmilla rakennuksilla. Klassisilla "
32199"säännöillä vain poliisiasema tai naisasialiike voivat poistaa yksiköiden "
32200"aiheuttamaa tyytymättömyyttä, ja vain muutama ihme – kuten J. S. Bachin "
32201"katedraali – voi kompensoida mistä hyvänsä syistä aiheutuneen "
32202"tyytymättömyyden."
32203
32204#: data/helpdata.txt:869
32205msgid ""
32206"The Happiness tab on the city dialog will give detailed insight into the "
32207"mood of the citizenry and its causes."
32208msgstr ""
32209"Kaupunki-ikkunan Onnellisuus-välilehti antaa yksityiskohtaista tietoa "
32210"asukkaiden mielialoista ja niiden aiheuttajista."
32211
32212#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32213#: data/helpdata.txt:876
32214msgid " Plague"
32215msgstr " Rutto"
32216
32217#: data/helpdata.txt:877
32218msgid "Plague is a ruleset option, and is not enabled in the classic ruleset."
32219msgstr ""
32220"Rutto on osa sääntökokoelman asetuksia, joka ei ole klassisissa säännöissä "
32221"käytössä."
32222
32223#: data/helpdata.txt:880
32224msgid ""
32225"When plague strikes a city, its population is reduced by one. Unless action "
32226"is taken to reduce the risk of plague, this tends to act as a natural limit "
32227"on city size. Rulesets which enable plague will typically have city "
32228"improvements or other means to reduce the risk of plague."
32229msgstr ""
32230"Kaupungin väestö vähenee yhdellä ruton iskiessä kaupunkiin. Ellei ruton "
32231"riskin lievittämiseksi ole ryhdytty toimenpiteisiin, rutolla on taipumus "
32232"rajoittaa luontaisesti kaupunkien kokoa. Tavallisesti sääntökokoelmissa, "
32233"joissa rutto on käytössä, ruton riskiä voi lievittää erilaisilla "
32234"perusparannuksilla tai muilla tavoin."
32235
32236#: data/helpdata.txt:886
32237msgid ""
32238"The risk of plague depends on city size (overcrowding leads to insanitary "
32239"conditions) and on the pollution generated in a city. Also, plague can "
32240"spread via trade routes (without regard for nationality); after a city has "
32241"been struck by plague, it will remain infectious to its trade partners for "
32242"several turns, increasing the risk of plague in those cities by a factor "
32243"depending on the size of both cities."
32244msgstr ""
32245"Ruton riski riippuu kaupungin koosta (ylikansoituksesta aiheutuvasta "
32246"epähygieniasta) ja kaupungin tuottamista saasteista. Lisäksi rutto voi "
32247"levitä kauppareittejä myöten (kansakuntien rajoista välittämättä). Sen "
32248"jälkeen kun rutto on iskenyt kaupunkiin, se säilyy tarttuvana useiden "
32249"vuorojen ajan lisäten kauppakumppaneiden ruttoriskiä kauppareitin molempien "
32250"päiden koosta riippuvan tekijän suhteessa."
32251
32252#: data/helpdata.txt:893
32253msgid ""
32254"If migration is enabled, citizens will tend to prefer cities with a lower "
32255"risk of plague."
32256msgstr ""
32257"Jos muuttoliike on sallittu, kansalaiset suosivat kaupunkeja joissa on "
32258"pienempi ruttoriski."
32259
32260#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32261#: data/helpdata.txt:900
32262msgid " Migration"
32263msgstr " Muuttoliikkeet"
32264
32265#: data/helpdata.txt:901
32266msgid ""
32267"Migration is the movement of citizens from one city to another based on the "
32268"relative attractions of living in each city. Whether migration is enabled is "
32269"controlled by the server option 'migration'; it is disabled by default."
32270msgstr ""
32271"Muuttoliike on kaupunkien asukkaiden siirtymistä kaupungista toiseen "
32272"riippuen niissä asumisen suhteellisesta houkuttelevuudesta. Palvelimen "
32273"asetuksella 'migration' voi ohjata sitä, onko muuttoliike käytössä. "
32274"Oletusasetuksissa se ei ole käytössä."
32275
32276#: data/helpdata.txt:906
32277msgid ""
32278"When migration is enabled, every few turns, a citizen of each city in the "
32279"game may migrate to a nearby, more attractive city, either within the same "
32280"nation or even across national borders (to a lesser extent, by default)."
32281msgstr ""
32282"Kun muuttoliike on käytössä, kunkin kaupungin asukkaat voivat aina muutaman "
32283"vuoron välein muuttaa houkuttelevampaan kaupunkiin lähistöllä, joko saman "
32284"kansakunnan sisällä tai (oletuksena vähemmässä määrin) jopa kansallisten "
32285"rajojen yli."
32286
32287#: data/helpdata.txt:911
32288msgid ""
32289"You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
32290"you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
32291"affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
32292"order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
32293"current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
32294msgstr ""
32295"Et voi suoraan estää tai ohjata asukkaiden muuttamista. Voit kuitenkin "
32296"vaikuttaa kaupunkiesi houkuttelevuuteen. Seuraavat tekijät vaikuttavat eri "
32297"kaupunkien arvioituun haluttavuuteen tärkeysjärjestyksessä. (Tekijät "
32298"vaikuttavat paljon voimakkaammin kaupungin omiin asukkaisiin, sillä he eivät "
32299"halua muuttaa ilman vastustamatonta syytä.)"
32300
32301#: data/helpdata.txt:918
32302msgid " - City size."
32303msgstr " – Kaupungin koko."
32304
32305#: data/helpdata.txt:920
32306msgid ""
32307" - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
32308"citizens reduce the desirability of a city.)"
32309msgstr ""
32310" – Onnellisten asukkaiden määrä. (Tyytymättömät ja vimmastuneet asukkaat "
32311"vähentävät jossain määrin kaupungin haluttavuutta.)"
32312
32313#: data/helpdata.txt:923
32314msgid ""
32315" - In rulesets where nationality is enabled, citizens have a strong "
32316"preference to move to cities of their own nationality."
32317msgstr ""
32318" – Sääntökokoelmissa, joissa kaupunkien asukkaat voivat olla eri "
32319"kansalaisuuksia, asukkaat suosivat muuttoliikkeissään omien kansojensa "
32320"kaupunkeja."
32321
32322#: data/helpdata.txt:926
32323msgid ""
32324" - The presence of any wonder in a city will greatly increase its "
32325"desirability (further wonders do not contribute except by the lesser effect "
32326"of their build cost)."
32327msgstr ""
32328" – Mikä tahansa ihme tekee kaupungista paljon haluttavamman (useampi ihme "
32329"auttaa vain vähemmässä määrin lisäihmeiden rakennuskustannusten suhteen.)"
32330
32331#: data/helpdata.txt:930
32332msgid ""
32333" - Capital cities are more attractive than other cities, all other factors "
32334"being equal; in addition, citizens will never migrate out of a capital city."
32335msgstr ""
32336" – Pääkaupungit ovat muita kaupunkeja haluttavampia muiden tekijöiden "
32337"ollessa tasan, lisäksi asukkaat eivät koskaan muuta pois pääkaupungista."
32338
32339#: data/helpdata.txt:934
32340msgid " - A high risk of plague reduces a city's attractiveness."
32341msgstr " – Suuri ruttoriski vähentää kaupungin houkuttelevuutta."
32342
32343#: data/helpdata.txt:936
32344msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
32345msgstr " – Ruokaylijäämä. (Ruuan puute pienentää kaupungin haluttavuutta.)"
32346
32347#: data/helpdata.txt:938
32348msgid ""
32349" - Cities that are further away are less desirable. The absolute maximum "
32350"distance that a citizen is prepared to migrate is controlled by the server "
32351"option 'mgr_dist'."
32352msgstr ""
32353" – Kauempana olevat kaupungit ovat vähemmän haluttavia. Asukkaat ovat "
32354"valmiita muuttamaan korkeintaa matkan jota voi säätää palvelimen asetuksella "
32355"'mgr_dist'."
32356
32357#: data/helpdata.txt:942
32358msgid " - Trade surplus."
32359msgstr " – Kaupan ylijäämä."
32360
32361#: data/helpdata.txt:944
32362msgid " - Luxury and science output."
32363msgstr " – Luksuksen ja tieteen tuotanto."
32364
32365#: data/helpdata.txt:946
32366msgid ""
32367" - The quantity of city improvements (and wonders), measured by build cost."
32368msgstr ""
32369" – Kaupungin perusparannusten ja ihmeiden määrä, rakennuskustannuksina "
32370"laskettuna."
32371
32372#: data/helpdata.txt:949
32373msgid ""
32374" - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
32375"type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
32376"cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
32377"contains no such effects.)"
32378msgstr ""
32379" – Säännöistä riippuen muutama muu tekijä kuten valtiomuoto ja kaupungin "
32380"rakennukset voivat lisätä tai vähentää kaupunkien haluttavuutta, kuten "
32381"muissa kohdissa ohjetta mainitaan. (Klassisissa säännöissä muilla tekijöillä "
32382"ei ole kuitenkaan vaikutustta.)"
32383
32384#: data/helpdata.txt:954
32385msgid ""
32386"Citizens will not migrate to cities which cannot increase in size to support "
32387"them, for instance due to lack of a city improvement such as an Aqueduct. If "
32388"the server option 'mgr_foodneeded' is set, they will not migrate to cities "
32389"which would not have enough food to support them."
32390msgstr ""
32391"Asukkaat eivät muuta kaupunkeihin, joiden asukasmäärä ei voi kasvaa "
32392"esimerkiksi kaupungin perusparannuksen kuten vesijohdon puutteen takia. Jos "
32393"palvelimen asetus 'mgr_foodneeded' on käytössä, asukkaat eivät muuta "
32394"kaupunkeihin, joissa ei olisi tarpeeksi ruokaa uusia asukkaita varten."
32395
32396#: data/helpdata.txt:959
32397msgid ""
32398"Migration can even cause cities to be completely abandoned (ownership of any "
32399"units being transferred to your nearest remaining city). However, cities "
32400"with wonders will never be disbanded (so the wonder will not be destroyed), "
32401"and the last citizen from your only remaining city will never migrate to "
32402"another nation."
32403msgstr ""
32404"Muuttoliike voi jopa lopullisesti autioittaa kaupunkeja (yksiköiden "
32405"ylläpidon siirtyessä lähimmälle jäljellejääneelle kaupungille). Kaupungit "
32406"joissa on ihmeitä eivät kuitenkaan autioidu (ihmeet eivät siis tuhoudu) ja "
32407"pelaajan viimeisen kaupungin viimeinen asukas ei koskaan muuta toiseen "
32408"kansakuntaan."
32409
32410#: data/helpdata.txt:965
32411msgid ""
32412"Several of the details of migration can be changed with the 'mgr_*' server "
32413"options."
32414msgstr ""
32415"Muuttoliikkeen eri ominaisuuksia voi yksityiskohtaisesti vaihdella 'mgr_'-"
32416"alkuisilla palvelimen asetuksilla."
32417
32418#: data/helpdata.txt:972
32419msgid ""
32420"Cities may be improved with a wide variety of buildings, each with a "
32421"different effect. Each city may have only one of each improvement, and some "
32422"improvements require others to have been built first."
32423msgstr ""
32424"Kaupunkeja voi kehittää useilla erilaisilla hankkeilla, joilla jokaisella on "
32425"erilainen vaikutus. Yhdessä kaupungissa voi olla vain yksi samanlainen "
32426"kehityshanke, jotkin hankkeet vaativat muiden hankkeiden valmistumista ensin."
32427
32428#: data/helpdata.txt:976
32429msgid ""
32430"It costs production points to build improvements, and once completed, many "
32431"improvements require an upkeep of one or more gold pieces per turn. You may "
32432"dismantle and sell an improvement, receiving one gold piece for each "
32433"production point used in its construction, although you may only sell one "
32434"improvement per city per turn. If a turn comes on which you cannot pay the "
32435"upkeep on all of your improvements, some of them will be automatically sold; "
32436"obviously this should be avoided as the improvements chosen might not be "
32437"ones you would have preferred to sell."
32438msgstr ""
32439"Kehityshankkeiden rakentaminen vaatii tuotantopisteitä ja valmistumisen "
32440"jälkeen monen hankkeen ylläpito vaatii yhden tai useamman kullan joka "
32441"vuorossa. Voit purkaa ja myydä kehityshankkeen, jolloin saat yhden kullan "
32442"jokaisesta rakentamiseen kuluneesta tuotantopisteestä. Voit myydä ainoastaan "
32443"yhden kehityshankkeen kaupunkia kohden vuoron aikana. Jos et voi vuoron "
32444"alkaessa maksaa kaikkien kehityshankkeittesi ylläpitoa, osa niistä myydään "
32445"automaattisesti. Tätä tulisi luonnollisesti välttää, sillä valitut hankkeet "
32446"eivät välttämättä ole niitä, jotka itse olisit halunnut myydä."
32447
32448#: data/helpdata.txt:986
32449msgid ""
32450"Most improvements become available only when you achieve certain "
32451"technologies, and some improvements can become obsolete, at which point they "
32452"are automatically sold."
32453msgstr ""
32454"Useimmat kehityshankkeet tulevat saataville vasta kun saavutat tietyn "
32455"edistysaskeleen. Jotkut hankkeet vanhenevat, jolloin ne myydään "
32456"automaattisesti."
32457
32458#: data/helpdata.txt:997
32459msgid ""
32460"Wonders are special buildings which can each be completed by only one player "
32461"each game, and which often enhance their entire civilization. Unlike "
32462"ordinary city improvements, which must be built with local production "
32463"points, certain special units built in one city (Caravans and Freight in the "
32464"classic ruleset) can contribute their full cost in production points towards "
32465"the construction of a wonder in another city."
32466msgstr ""
32467"Ihmeet ovat erityisiä rakennuksia, jotka vain yksi pelaaja voi saada loppuun "
32468"kussakin pelissä ja jotka usein tuovat etuja pelaajan koko sivilisaatiolle. "
32469"Toisinkuin tavalliset kehityshankkeet, jotka täytyy rakentaa käyttäen "
32470"paikallisti tuotettuja tuotantopisteitä, tietyt yksiköt (klassisissa "
32471"säännöissä karavaanit ja rekat) voivat myötävaikuttaa ihmeen valmistumiseen "
32472"toisessa kaupungissa kaikilla niiden valmistukseen kuluneilla "
32473"tuotantopisteillä."
32474
32475#: data/helpdata.txt:1005
32476msgid ""
32477"Once built, a wonder is placed in the city that constructed it, and cannot "
32478"be sold or destroyed (unless the entire city is destroyed). However, some "
32479"wonders are made obsolete under certain, ruleset dependant, circumstances, "
32480"and lose their effect. Note the asymmetry under many rulesets: while you "
32481"must personally achieve the advance required by each wonder to build it, it "
32482"will be disabled when any player achieves the obsoleting advance."
32483msgstr ""
32484"Kerran valmistunut ihme pysyy kaupungissa jossa se on rakennettu eikä sitä "
32485"voi myydä tai tuhota (ellei koko kaupunkia tuhota). Jotkut ihmeet kuitenkin "
32486"vanhenevat tiettyjen kehitysaskeleiden saavuttamisen jälkeen ja menettävät "
32487"vaikutuksensa. Huomaa epäsymmetria monissa sääntökokoelmissa: vaikka sinun "
32488"täytyy itse itse saavuttaa kunkin ihmeen rakentamiseen tarvittava "
32489"kehitysaskel, niin ihme menettää vaikutuksensa kun kuka tahansa pelaajista "
32490"saavuttaa sen vanhenemisen aiheuttavan kehitysaskeleen."
32491
32492#: data/helpdata.txt:1020
32493msgid ""
32494"Units provide both the mobility your civilization needs, and the violence "
32495"with which it will survive and expand. The available units may be classified "
32496"as military units, whose talents are those of defense and aggression, and a "
32497"few noncombatants which support expansion, diplomacy, and trade."
32498msgstr ""
32499"Yksiköt sekä tarjoavat sivilisaatiollesi liikkuvuutta ja antavat sille "
32500"voimakeinot selvitymiseen ja laajenemiseen. Saatavilla olevat yksiköt voi "
32501"jakaa sotilaallisiin yksiköihin, joiden kyvyt ovat puolustuksessa ja "
32502"hyökkäyksessä, sekä muutamiin siviiliyksiköihin, jotka tukevat "
32503"laajentumista, diplomatiaa ja kauppaa."
32504
32505#: data/helpdata.txt:1026
32506msgid ""
32507"Units are usually built in cities using production points. Once built, units "
32508"are owned by the city that built them (although they can later be re-homed "
32509"while visiting a different city) and demand support from that city; this "
32510"will be one of your major expenses. Most units require upkeep such as "
32511"production points from their home city every turn, although some autocratic "
32512"styles of government can force cities to support several units for free. If "
32513"the upkeep of a unit outweighs its benefit, you can disband it; see the "
32514"section on Production. A few units, particularly those that you start the "
32515"game with, have no home city and thus require no upkeep."
32516msgstr ""
32517"Yksiköt yleensä kootaan kaupungeissa tuotantopisteitä käyttäen. Kaupunki, "
32518"jossa yksikkö on koottu, säilyy sen kotipaikkana ja ylläpitää yksikköä "
32519"(yksikön kotikaupunkia kuitenkin voidaan myöhemmin muuttaa sen ollessa "
32520"toisessa kaupungissa). Yksiköiden ylläpito on yksi suurimpia kulunkejasi. "
32521"Useimpien yksiköiden ylläpito vaatii tuotantopisteitä kotikaupungilta joka "
32522"vuoro, joskin joissakin itsevaltaisissa valtiomuodoissa kaupungit voidaan "
32523"pakottaa tukeemaan useita yksiköitä ilman eri kustannusta. Jos yksikön "
32524"ylläpito ylittää siitä saatavan hyödyn, voit hajottaa sen: katso kohtaa "
32525"Tuotanto. Joillakin yksiköillä, varsinkin niillä jotka saat pelin alussa, ei "
32526"ole kotikaupunkia eivätkä ne tarvitse ylläpitoa."
32527
32528#: data/helpdata.txt:1037
32529msgid ""
32530"Most units begin every turn with one or more movement points. Every action "
32531"undertaken by a unit consumes movement points."
32532msgstr ""
32533"Useimmilla yksiköillä on joka vuoron alussa yksi tai useampi liikepiste. "
32534"Jokainen toiminto johon yksikkö ryhtyy kuluttaa liikepisteitä."
32535
32536#: data/helpdata.txt:1040
32537msgid ""
32538"The most basic action is movement; units can move into any of the tiles "
32539"surrounding their current location, subject to restrictions imposed by their "
32540"physical nature (the terrain they are 'native' to), by diplomatic "
32541"obligations (see the section on Diplomacy), and by enemy units (see the "
32542"section on Zones of Control). The number of movement points consumed may "
32543"depend on the type of terrain; see the Terrain help."
32544msgstr ""
32545"Yksinkertaisin toiminto on liikuminen: yksiköt voivat liikkua mihin tahansa "
32546"niiden nykyisen sijainnin vieressä olevaan ruutuun niiden luokan (liittyen "
32547"siihen missä maastotyypissä ne kykenevät liikkumaan), valtiosopimusten "
32548"(katso kohta Diplomatia) ja vihollisen yksiköiden (katso kohta Valvonta-"
32549"alueet) asettamien rajoitusten puitteissa. Kulutettujen liikepisteiden määrä "
32550"voi riippua maaston tyypistä (katso kohta Maasto)."
32551
32552#: data/helpdata.txt:1048
32553msgid ""
32554"A unit cannot move onto a tile occupied by an enemy unit, and when directed "
32555"to do so will attack instead (if capable of attack), locking the two units "
32556"in combat until one is destroyed. The outcome depends on the attributes of "
32557"the units in question (hit points, attack and defense strength, and "
32558"firepower); the Combat section describes the process in detail, and the "
32559"following sections list specific units' attributes."
32560msgstr ""
32561"Yksikkö ei voi liikkua vihollisyksikön hallussapitämään ruutuun ja jos niin "
32562"ohjataan se hyökkää vihollisyksikön kimppuun (jos se on kykenevä "
32563"hyökkäykseen) pitäen molemmat kiinni taistelussa kunnes toinen niistä "
32564"tuhoutuu."
32565
32566#: data/helpdata.txt:1056
32567msgid ""
32568"Units' attributes can be further boosted by being veteran. Units may be "
32569"built as veteran by means of certain city improvements or other influences; "
32570"once built, units can also become veteran through experience (such as "
32571"surviving combat), which may provide further levels of bonuses beyond those "
32572"available from their initial training."
32573msgstr ""
32574"Yksiköiden ominaisuuksia voi edelleen tehostaa niiden yleneminen. Tiettyjen "
32575"kaupunkien kehityshankkeiden tai muiden vaikutusten myötä yksiköt voivat "
32576"yletä jo kokoamisvaiheen harjoituksissa. Kerran kootut yksiköt voivat yletä "
32577"kokemuksen kertyessä (vaikkapa taistelusta selviämisen jälkeen). Siten ne "
32578"voivat myös yletä pidemmälle kuin pelkästään alkuharjoituksissa."
32579
32580#: data/helpdata.txt:1064
32581msgid ""
32582"Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
32583"which they are not moved. Normally, a unit which has not moved will regain "
32584"one hit point per turn. Units which are fortified gain an extra hit point. A "
32585"unit which spends a turn in a city regains one third of its base hit points, "
32586"and city improvements appropriate to the unit type can improve this further. "
32587"In the field, bases on tiles can improve the recovery rate (for instance, "
32588"fortresses in the classic ruleset have this effect); units must stay on the "
32589"tile for a whole turn to get this recovery bonus. Wonders can also boost "
32590"recovery (such as the United Nations in the classic ruleset). Damaged units "
32591"in Sentry mode will wake up when they have regained all of their hit points."
32592msgstr ""
32593"Taistelussa vahingoittuneet yksiköt saavat osumapisteitään takaisin "
32594"jokaisella vuorolla, jotka ne ovat liikkumatta. Tavallisesti yksikkö, joka "
32595"ei liiku, saa takaisin yhden osumapisteen joka kierroksella. Linnoittautunut "
32596"yksikkö saa yhden ylimääräisen pisteen. Yksikkö, joka on kaupungissa "
32597"liikkumatta yhden vuoron, saa takaisin kolmanneksen kaikista "
32598"osumapisteistään. Lisäksi yksikön tyypille sopivat rakennukset kaupungissa "
32599"nopeuttavat toipumista. Tukikohdat nopeuttavat toipumista (esimerkiksi "
32600"klassisten sääntöjen linnakkeella on tämä vaikutus); yksikön täytyy pysyä "
32601"samassa ruudussa koko vuoron ajan hyötyäkseen tästä. Ihmeet voivat tehostaa "
32602"toipumista (esimerkiksi klassisten sääntöjen Yhdistyneet Kansakunnat). "
32603"Vahingoittuneena vartioimaan jätetyt yksiköt aktivoituvat kun ne ovat "
32604"saaneet kaikki osumapisteensä takaisin."
32605
32606#: data/helpdata.txt:1077
32607msgid ""
32608"As technology advances, new types of units become available which obsolete "
32609"existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
32610"remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
32611"While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
32612"it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
32613"the difference in production point cost between the two types. When a unit "
32614"is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
32615"of the total; however, in some rulesets (but not the classic rules) it will "
32616"lose some or all of its veteran levels."
32617msgstr ""
32618"Teknologian edistyessä saataville tulevat uudet yksikkötyypit syrjäyttävät "
32619"olemassaolevat. Kun opit uuden teknologian, olemassaolevat yksiköt säilyvät "
32620"ennallaan, muttet voi enää rakentaa uusia vanhentuneen tyypin yksiköitä. "
32621"Voit halutessasi ajanmukaistaa vanhentuneen yksikön maksua vastaan kun se on "
32622"omassa kaupungissasi. Maksun suuruus riippuu alkuperäisen ja uuden "
32623"tuotantohinnan eroista. Kun yksikkö ajanmukaistetaan, sen osuma- ja "
32624"liikepisteet säilyvät suhteessa enimmäispisteisiin. Joissain säännöissä (ei "
32625"kuitenkaan klassisissa) yksikkö menettää ajanmukaistettaessa osan tai kaikki "
32626"kokeneisuustasonsa."
32627
32628#: data/helpdata.txt:1095
32629msgid ""
32630"In standard combat, when one unit attacks another unit, either the attacker "
32631"will be destroyed, or the defender will be destroyed -- never both (unless "
32632"the attacker was a missile)."
32633msgstr ""
32634"Normaalissa taistelussa joko hyökkääjä tai puolustaja tuhoutuu. Molemmat "
32635"tuhoutuvat vain siinä tilanteessa että hyökkääjä on hyökkäyksessä tuhoutuva "
32636"ohjus, ja voittaa."
32637
32638#: data/helpdata.txt:1099
32639msgid ""
32640"(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
32641"called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
32642"no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
32643"are never completely destroyed.)"
32644msgstr ""
32645"(Joissakin sääntökokoelmissa joillakin yksiköillä on käytössä "
32646"pommitushyökkäys. Siinä hyökkääjä ei kärsi lainkaan vauriota, eikä "
32647"puolustajakaan täysin tuhoudu. Yksittäisen puolustajan sijaan "
32648"pommitushyökkäyksessä vaurioita kärsivät kaikki ruudussa olevat yksiköt.)"
32649
32650#: data/helpdata.txt:1104
32651msgid "The outcome of combat depends on several factors, including chance."
32652msgstr "Taistelun lopputulos riippuu useista eri tekijöistä, myös sattumasta."
32653
32654#: data/helpdata.txt:1106
32655msgid ""
32656"The description below is for the classic ruleset, but the principles are "
32657"similar for any ruleset. Notice that many bonuses are possible for "
32658"defenders, but few for attackers, aside from veteran status; an attacking "
32659"unit can mostly expect circumstance to work against it."
32660msgstr ""
32661"Seuraava kuvaus koskee klassisia sääntöjä, mutta samat periaatteet koskevat "
32662"kaikkia sääntökokoelmia. Huomaa, että puolustajille on tarjolla monia etuja, "
32663"mutta hyökkääjille vain vähän kokeneisuustasojen lisäksi; hyökkäävä yksikkö "
32664"voi enimmäkseen olettaa olosuhteiden toimivan sitä vastaan."
32665
32666#: data/helpdata.txt:1113
32667msgid "First, the attacker's strength is modified."
32668msgstr "Ensin lasketaan hyökkääjän voimat."
32669
32670#: data/helpdata.txt:1115
32671msgid ""
32672" - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
32673"associated with its veteran level."
32674msgstr ""
32675" – Jos hyökkääjä on kokenut, sen voima kertautuu sen kokemuskertoimen verran."
32676
32677#: data/helpdata.txt:1118
32678msgid ""
32679" - Some rulesets (but not the classic rules) have 'tired attacks': a unit "
32680"that attacks with less than a full movement point will have its strength "
32681"proportionally reduced."
32682msgstr ""
32683" – Joissakin sääntökokoelmissa (mutta ei klassisissa säännöissä) käytössä on "
32684"'väsyneenä hyökkääminen': jos hyökkäävällä yksiköllä on vähemmän kuin "
32685"kokonainen liikepiste jäljellä, sen hyökkäysvoimaa vähennetään samassa "
32686"suhteessa."
32687
32688#: data/helpdata.txt:1124
32689msgid "Next, the defender's strength is modified."
32690msgstr "Sitten lasketaan puolustajan voimat."
32691
32692#: data/helpdata.txt:1126
32693msgid ""
32694" - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
32695"bonus associated with its veteran level."
32696msgstr ""
32697" – Jos puolustaja on kokenut, sen voima kertautuu sen kokemuskertoimen "
32698"verran."
32699
32700#: data/helpdata.txt:1131
32701msgid ""
32702" - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
32703"terrain it occupies."
32704msgstr " – Sitten puolustajan voima kerrotaan maaston puolustuskertoimella."
32705
32706#: data/helpdata.txt:1136
32707msgid ""
32708" - If the defender is fortified, or is of a type that could fortify and is "
32709"inside a city, its strength is multiplied by 1.5."
32710msgstr ""
32711" – Linnoittautuneen tai kaupungissa olevan linnoittautumaan kykenevän "
32712"yksikön puolustusvoima kerrotaan 1,5:llä."
32713
32714#: data/helpdata.txt:1139
32715msgid " - Ruleset-specific bonuses are applied:"
32716msgstr " – Sääntökokoelma-kohtaiset bonukset lasketaan mukaan:"
32717
32718# DRAGOON, n.
32719# A soldier who combines dash and steadiness in so equal measure that
32720# he makes his advances on foot and his retreats on horseback.
32721#: data/helpdata.txt:1143
32722msgid ""
32723"   - The defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit defending "
32724"against a mounted unit."
32725msgstr ""
32726"   – Seuraavaksi puolustajan voimat kaksinkertaistetaan, jos kyseessä on "
32727"keihäsmies-yksikkö puolustautumassa ratsuin liikkuvaa vihollista vastaan."
32728
32729#: data/helpdata.txt:1148
32730msgid ""
32731"   - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
32732"(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
32733msgstr ""
32734"   – Jos kyseessä on ohjusristeilijä puolustautumassa ilma-aluksilta "
32735"(mukaanlukien ohjukset ja helikopterit), puolustuskyky viisinkertaistetaan."
32736
32737#: data/helpdata.txt:1154
32738msgid ""
32739"   - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
32740"Battery and the attacker is an air unit (other than a Helicopter or a "
32741"missile)."
32742msgstr ""
32743"   – Puolustajan voimat kaksinkertaistuvat taas, jos se on kaupungissa, "
32744"johon on rakennettu ohjuspatteri ja hyökkääjä on ilma-alus (paitsi "
32745"helikopteri tai ohjus)."
32746
32747#: data/helpdata.txt:1160
32748msgid ""
32749"   - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
32750msgstr ""
32751"   – Ohjuspuolustusjärjestelmä kaksinkertaistaa puolustajan voiman "
32752"ohjusiskuja vastaan."
32753
32754#: data/helpdata.txt:1165
32755msgid ""
32756"   - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
32757"Defense, the defender's strength is doubled."
32758msgstr ""
32759"   – Kaupungin rannikkopuolustus kaksinkertaistaa puolustajan voiman "
32760"hyökkäävää laivaa vastaan."
32761
32762#: data/helpdata.txt:1170
32763msgid ""
32764"   - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
32765"units in a city with City Walls have their strength tripled."
32766msgstr ""
32767"   – Muurien suojaamassa kaupungissa puolustautuvat yksiköt "
32768"kolminkertaistavat voimansa maavoimien yksikköjä (haupitseja "
32769"lukuunottamatta) ja helikoptereita vastaan."
32770
32771#: data/helpdata.txt:1176
32772msgid ""
32773"   - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
32774"doubled."
32775msgstr ""
32776"   – Linnakkeessa (mutta ei kaupungissa) puolustajan voima "
32777"kaksinkertaistetaan."
32778
32779#: data/helpdata.txt:1181
32780msgid ""
32781"   - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
32782"the defender's strength is halved."
32783msgstr ""
32784"   – Lopuksi, jos hyökkääjä on hävittäjä ja puolustaja on helikopteri, "
32785"puolustajan voima puolittuu."
32786
32787#: data/helpdata.txt:1184
32788msgid ""
32789"If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
32790"automatically loses. Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
32791"defender loses."
32792msgstr ""
32793"Jos näiden laskentojen jälkeen hyökkääjän voimakkuus on 0, se häviää "
32794"automaattisesti. Muuten, jos puolustajan voimakkuus on 0, puolustaja häviää."
32795
32796#: data/helpdata.txt:1190
32797msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
32798msgstr "Myös hyökkääjän ja puolustajan tulivoimia muunnetaan."
32799
32800#: data/helpdata.txt:1194
32801msgid ""
32802" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
32803"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
32804msgstr ""
32805" – Kaupungin sisällä olevan laivan tulivoimaksi tulee 1 ja hyökkääjän "
32806"tulivoima kaksinkertaistuu."
32807
32808#: data/helpdata.txt:1199
32809msgid ""
32810" - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
32811"set to 1."
32812msgstr ""
32813" – Jos hävittäjälentokone hyökkää helikopterin kimppuun, helikopterin "
32814"tulivoimaksi tulee 1."
32815
32816#: data/helpdata.txt:1204
32817msgid ""
32818" - If neither unit could move to where the other is, such as a ship "
32819"attacking a land unit on land, the firepower of both is set to 1."
32820msgstr ""
32821" – Jos kumpikaan yksikkö ei voi liikkuen toisen ruutuun, kuten laivan "
32822"hyökkätessä maalla olevan maayksikön kimppuun, molempien tulivoimaksi tulee "
32823"1."
32824
32825#: data/helpdata.txt:1207
32826msgid ""
32827"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
32828"alive (i.e., hit points are greater than 0). Each round, a random number "
32829"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
32830"generated. If this number is greater than the defender's strength, the "
32831"defender loses hit points equal to the attacker's firepower. Otherwise, the "
32832"attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
32833"to reach 0 hit points (or negative hit points) loses."
32834msgstr ""
32835"Näiden valmistelujen jälkeen taistelu jatkuu niin kauan kuin molemmat "
32836"yksiköt ovat elossa (eli niillä on vielä osumapisteitä jäljellä). Joka "
32837"kierroksella arvotaan satunnaisluku 1:n ja hyökkääjän ja puolustajan voimien "
32838"summan väliltä. Jos tämä luku on suurempi kuin puolustajan voimat, "
32839"puolustaja menettää osumapisteitä hyökkääjän tulivoiman mukaan. Muussa "
32840"tapauksessa hyökkääjä menettää osumapisteitä puolustajan tulivoiman mukaan. "
32841"Se yksikkö häviää, jonka osumapisteet loppuvat ensin."
32842
32843#: data/helpdata.txt:1222
32844#, no-c-format
32845msgid ""
32846"Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
32847"level. In the classic ruleset, if the winner's civilization has the Sun "
32848"Tzu's War Academy (and if it isn't obsolete), the chance is increased by "
32849"half in case of land units."
32850msgstr ""
32851"Taistelusta selvinneen yksikön kokemustasoa saatetaan ylentää. Klassisissa "
32852"säännöissä Sun Tzun sotilasakatemian (paitsi jos se on vanhentunut) "
32853"omistajan voittoisien maayksiköiden kokemustason nousun todennäköisyys "
32854"kasvaa 50%."
32855
32856#: data/helpdata.txt:1229
32857msgid ""
32858"If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
32859"without City Walls, the city is reduced in size by 1. (This can be changed "
32860"with the 'killcitizen' server option.)"
32861msgstr ""
32862"Jos voittava hyökkääjä on maavoimien yksikkö ja häviävä puolustaja on "
32863"kaupungissa, jonka suojana ei ole muureja, kaupungin koko pienenee yhdellä. "
32864"(Tätä sääntöä voidaan muuttaa 'killcitizen' palvelinasetuksella.)"
32865
32866#: data/helpdata.txt:1235
32867msgid ""
32868"If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
32869"other units at the defender's location may be destroyed along with the "
32870"defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
32871msgstr ""
32872"Jos puolustaja häviää eikä se ole kaupungissa, linnakkeessa tai "
32873"lentotukikohdassa, kaikki muut yksiköt samassa ruudussa tuhoutuvat kerralla. "
32874"(Tätä sääntöä voidaan muuttaa palvelimen asetuksella 'killstack')"
32875
32876#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32877#: data/helpdata.txt:1244
32878msgid " Combat example 1"
32879msgstr " Taisteluesimerkki 1"
32880
32881#: data/helpdata.txt:1245
32882msgid ""
32883"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
32884"HP:20, FP:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
32885"are veteran."
32886msgstr ""
32887"Oletetaan, että kanuuna (H:8, P:1, VP:20, TV:1) hyökkää musketöörin (H:3, "
32888"P:3, VP:20, TV:1), joka on muurein suojatussa, metsäruudulle rakennetussa "
32889"kaupungissa, kimppuun. Kumpikaan ei ole konkareita."
32890
32891#: data/helpdata.txt:1249
32892msgid ""
32893"The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
32894"strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
32895"to 13.5.  It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
32896"20.25."
32897msgstr ""
32898"Puolustajan perusvoimakkuus on 3. Koska se on metsäruudulla, sen "
32899"voimakkuudeksi tulee 4,5. Se on muurien suojassa, joten voimakkuus "
32900"kolminkertaistuu 13,5:ksi. Se on maavoimien yksikkö kaupungin sisällä, joten "
32901"sen voimakkuus on lopulta 20,25."
32902
32903#: data/helpdata.txt:1254
32904msgid ""
32905"Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
32906"fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
32907"strength is 202."
32908msgstr ""
32909"Itse asiassa kaikki voimakkuuden arvot pelissä kerrotaan kymmenellä ja "
32910"desimaalit typistetään, eli hyökkääjän voimakkuus on 80 ja puolustajan "
32911"voimakkuus on 202."
32912
32913#: data/helpdata.txt:1258
32914msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
32915msgstr "Kummankin yksikön tulivoima (1) pysyy samana."
32916
32917#: data/helpdata.txt:1261
32918#, no-c-format
32919msgid ""
32920"Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
32921"the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
32922"hit point.  Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
32923msgstr ""
32924"Jokaisella taistelukierroksella arvotaan satunnaisluku 1:n ja 282:n väliltä. "
32925"Jos numero on suurempi kuin 202 (noin 28% todennäköisyys), puolustaja "
32926"menettää 1 voimapisteen. Muussa tapauksessa (noin 72% todennäköisyys) "
32927"hyökkääjä menettää 1 pisteen."
32928
32929#: data/helpdata.txt:1272
32930#, no-c-format
32931msgid ""
32932"Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
32933"defender.  The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
32934"points during the fight.  But the outcome is never certain as long as both "
32935"units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
32936"might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
32937msgstr ""
32938"Koska molemmilla yksiköillä on 20 voimapistettä, todennäköinen voittaja on "
32939"puolustaja. Puolustaja menettää oletusarvoisesti noin 40% voimapisteistään "
32940"taistelussa. Lopputulos ei kuitenkaan koskaan ole täysin ennalta "
32941"arvattavissa niin kauan kuin molemmilla on voimapisteitä jäljellä; "
32942"puolustaja saattaa säilyä koskemattomana, menettää valtaosan "
32943"voimapisteistään tai jopa hävitä taistelun."
32944
32945#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32946#: data/helpdata.txt:1283
32947msgid " Combat example 2"
32948msgstr " Taisteluesimerkki 2"
32949
32950#: data/helpdata.txt:1284
32951msgid ""
32952"Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
32953"points attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, FP:1) inside a city "
32954"built on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
32955msgstr ""
32956"Oletetaan, että hyökkääjä on konkari-taistelulaiva (H:12, P:12, VP:40, "
32957"TV:2), jolla on kolme liikepistettä, ja puolustaja konkari-alppijääkäri "
32958"(H:5, P:5, VP:20, TV:1), joka on ruohomaalle rakennetussa, muurein ja "
32959"rannikkopuolustuksella suojatussa kaupungissa."
32960
32961#: data/helpdata.txt:1289
32962msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
32963msgstr "Hyökkääjän perusvoima on 12, konkarilla se on kuitenkin 18."
32964
32965#: data/helpdata.txt:1292
32966msgid ""
32967"The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
32968"terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
32969"defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
32970"sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
32971"strength is 22.5."
32972msgstr ""
32973"Puolustajan perusvoima on 5 ja konkarina 7,5. Maaston puolustuskerroin on 1 "
32974"(ei vaikutusta). Rannikkopuolustusjärjestelmä kaksinkertaistaa puolustajan "
32975"voimat 15:ksi. Kaupunginmuurilla ei ole vaikutusta mereltä tulevaa "
32976"hyökkäystä vastaan. Puolustaja on maavoimien yksikkö kaupungissa, joten sen "
32977"kokonaisvoima on 22,5."
32978
32979#: data/helpdata.txt:1298
32980msgid ""
32981"Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
32982"225, respectively."
32983msgstr ""
32984"Sisäisessä laskennassa käytetyt arvot hyökkääjän ja puolustajan voimalle "
32985"ovat 180 ja 225."
32986
32987#: data/helpdata.txt:1301
32988msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
32989msgstr "Taistelulaivan tulivoima muutetaan kahdesta yhdeksi."
32990
32991#: data/helpdata.txt:1304
32992#, no-c-format
32993msgid ""
32994"Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
32995"than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
32996"the attacker loses 1 hit point."
32997msgstr ""
32998"Joka kierroksella arvotaan satunnaisluku väliltä 1–405. Jos se on suurempi "
32999"kuin 225 (noin 44% mahdollisuus), puolustaja menettää yhden voimapisteen. "
33000"Muussa tapauksessa hyökkääjä menettää yhden voimapisteen."
33001
33002#: data/helpdata.txt:1315
33003#, no-c-format
33004msgid ""
33005"In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
33006"is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
33007"twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
33008"its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
33009"points left."
33010msgstr ""
33011"Tässä tapauksessa todennäköisyys on hyökkääjän puolella. Taistelulaivan "
33012"onnistumistodennäköisyys jokaisella kierroksella on 25% pienempi, mutta "
33013"taistelulaivalla on kaksinkertainen määrä voimapisteitä. Taistelulaivan "
33014"voisi olettaa menettävän noin 60% voimapisteistään taistelun aikana, eikä "
33015"sillä pitäisi jälkeenpäin olla liikepisteitä jäljellä."
33016
33017#: data/helpdata.txt:1325
33018msgid ""
33019"Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
33020"moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
33021msgstr ""
33022"Valvonta-alueet, lyhyesti ZOC, ovat pelin ominaisuus, joka estää sinua "
33023"vapaasti liikkumasta alueilla, jotka ovat kokonaan tai osittain vihollisen "
33024"joukkojen valvomia."
33025
33026#: data/helpdata.txt:1329
33027msgid ""
33028"Zones of control are only enforceable on some terrain -- in the classic "
33029"rules, only on land tiles. When ZOC applies, the general rule is that a unit "
33030"which is adjacent to an enemy occupied tile cannot move directly to another "
33031"tile which is also adjacent to an enemy occupied tile. An enemy occupied "
33032"tile is one with a foreign unit of a type that imposes ZOC, unless you have "
33033"an Alliance pact with that nation. Adjacency means any of the eight tiles "
33034"surrounding a unit for rectangular grids, or six tiles for hexagonal grids."
33035msgstr ""
33036"Valvonta-alueita voidaan luoda vain joiltakin maastotyypeiltä käsin -- "
33037"klassisissa säännöissä maaruuduilta. Kun valvonta-alueet toimivat, "
33038"perussääntönä yksikkö, joka on vastustajan yksikön viereisessä ruudussa, ei "
33039"voi siirtyä suoraan toiseen ruutuun, joka myös on vastustajan yksikön "
33040"vieressä. Vastustuajan yksiköiksi tässä lasketaan vain valvonta-alueiden "
33041"luomiseen kykenevät yksiköt, ja vain sellaisten vastustajien yksiköt, joiden "
33042"kanssa et ole liittoutunut. Vierekkäisiksi ruuduiksi lasketaan kaikki "
33043"yksikköä ympäröivät kahdeksan nelikulmaista ruutua tai kuusikulmaisessa "
33044"ruudukossa kuusi ympäröivää ruutua."
33045
33046#: data/helpdata.txt:1338
33047msgid ""
33048"In the following special cases, units can move regardless of ZOC:\n"
33049"- A unit moving directly into or out of a city.\n"
33050"- A unit moving onto a tile already occupied by a friendly unit.\n"
33051"- A unit moving to or from a terrain where ZOC cannot be enforced; for "
33052"instance, in the classic rules, a land unit disembarking from a boat which "
33053"is on an ocean tile.\n"
33054"- A unit type which explicitly ignores ZOC, such as Diplomats and Spies in "
33055"the classic rules."
33056msgstr ""
33057"Seuraavissa erikoistapauksissa valvonta-alueet eivät estä yksikön "
33058"liikkumista:\n"
33059"- Yksikkö siirtyy suoraan kaupunkiin tai poistuu kaupungista.\n"
33060"- Yksikkö siirtyy ruutuun, jossa jo on ystävällismielinen yksikkö.\n"
33061"- Yksikkö siirtyy maastosta, tai maastoon, jossa valvonta-alueet eivät "
33062"vaikuta. Esimerkiksi klassisissa säännöissä meriruudussa olevasta laivasta "
33063"maihin nouseva yksikkö ei välitä valvonta-alueista.\n"
33064"- Yksikkö ei lainkaan välitä valvonta-alueista, esimerkiksi diplomaatit ja "
33065"vakoojat klassisissa säännöissä."
33066
33067#: data/helpdata.txt:1347
33068msgid "Notes:"
33069msgstr "Huomioita:"
33070
33071#: data/helpdata.txt:1349
33072msgid "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement."
33073msgstr "- Valvonta-alueet eivät estä hyökkäämistä, ainoastaan liikkumisen."
33074
33075#: data/helpdata.txt:1351
33076msgid ""
33077"- Units may only impose ZOC when they are on terrain that supports it. Thus, "
33078"units that are not native to terrain effectively cannot impose ZOC except "
33079"for the special case where they are in a city."
33080msgstr ""
33081"- Yksiköt voivat luoda valvonta-alueita vain ollessaan sen mahdollistavassa "
33082"maastossa. Poissa luontaiselta alueeltaan oleva yksikkö ei voi luoda "
33083"valvonta-alueita, paitsi ollessaan kaupungissa."
33084
33085#: data/helpdata.txt:1355
33086msgid ""
33087"- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
33088"inside the city, but not if the city is empty."
33089msgstr ""
33090"- Tyhjät viholliskaupungit eivät saa aikaan valvonta-alueita, mutta mikä "
33091"hyvänsä yksikkö niiden sisällä saa."
33092
33093#: data/helpdata.txt:1358
33094msgid ""
33095"TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
33096"other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the tile "
33097"now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
33098"leaving some units behind to keep tiles occupied), you can make a path "
33099"through enemy territory."
33100msgstr ""
33101"VIHJE:  Voit tunkeutua vihollisen valvomille alueille siirtämällä sinne "
33102"ensin diplomaatin (tai jonkun muun soveltuvan yksikön) ja siirtämällä sitten "
33103"tavallisia yksiköitä diplomaatin luo. Toistamalla tämän menettelyn (ja "
33104"mahdollisesti jättämällä joitain yksikköjä jälkeen pitääksesi ruudut "
33105"miehitettyinä) voit luoda kulkuväylän vihollisen alueen läpi."
33106
33107#: data/helpdata.txt:1369
33108msgid ""
33109"Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
33110"citizens' happiness, and many other game factors."
33111msgstr ""
33112"Valtiomuotosi vaikuttaa kaupunkiesi tuottavuuteen ja talouteen, "
33113"kansalaistesi tyytyväisyyteen ja moniin muihin pelin kulkuun vaikuttaviin "
33114"seikkoihin."
33115
33116#: data/helpdata.txt:1372
33117msgid ""
33118"In the classic rules, your start out ruling your civilization through "
33119"Despotism. As your technology improves, you can select other forms of "
33120"government (listed below). In order to change your form of government, you "
33121"must start a revolution. This will cause your civilization to undergo a "
33122"period of Anarchy (lasting 1-5 turns); at the end of this time, you will be "
33123"able to choose your new government."
33124msgstr ""
33125"Klassisilla säännöillä sivilisaatiosi aloittaa yksinvaltana. Kun "
33126"teknologiasi kehittyy, voit valita muita valtiomuotoja (lueteltu alempana). "
33127"Vaihtaaksesi valtiomuotoa sinun on tehtävä vallankumous. Tämä johtaa "
33128"sivilisaatiosi anarkiaan, jota kestää 1–5 pelivuoroa. Tämän jakson lopulla "
33129"voit valita uuden valtiomuotosi."
33130
33131#: data/helpdata.txt:1380
33132msgid ""
33133"TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
33134"Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
33135"keep them happy. When conquering other civilizations, it may be helpful to "
33136"switch to one of the more militant styles of government."
33137msgstr ""
33138"VIHJE 1:  Hyökkäävät sotilasoperaatiot ovat vaikeita toteuttaa, jos "
33139"valtiomuotosi on tasavalta tai demokratia, paitsi jos tarjoat kansalle "
33140"paljon sirkushuveja pitääksesi sen tyytyväisenä. Valloittaessasi muita "
33141"sivilisaatioita saattaa olla edullista vaihtaa johonkin sotilaallisempaan "
33142"valtiomuotoon."
33143
33144#: data/helpdata.txt:1386
33145msgid ""
33146"TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
33147"easier to achieve under Republican and Democratic governments. Consider "
33148"switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
33149"early in the game puts you at an advantage."
33150msgstr ""
33151"VIHJE 2:  Tieteellinen edistyminen vaatii vahvaa taloutta, joka on paljon "
33152"helpompi saavuttaa tasavallassa ja demokratiassa, kuin muissa "
33153"valtiomuodoissa. Harkitse vaihtamista tasavaltaan niin pian kuin voit; "
33154"edistyksellisen teknologian saavuttaminen varhaisessa pelin vaiheessa antaa "
33155"sinulle etulyöntiaseman."
33156
33157#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
33158#: data/helpdata.txt:1399
33159msgid " Civil War"
33160msgstr " Sisällissota"
33161
33162#: data/helpdata.txt:1400
33163msgid ""
33164"Civil war is devastating to any empire. In rulesets with civil war, it is "
33165"triggered by the loss of your capital. Up to half of your cities will rebel "
33166"and declare allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your "
33167"treasury and retain all of your scientific advances."
33168msgstr ""
33169"Sisällissota tuhoaa minkä valtakunnan tahansa. Jos sisällissota on "
33170"sääntökokoelmassa mahdollistettu, se syttyy kun pelaaja menettää "
33171"pääkaupunkinsa (sen, jossa palatsisi sijaitsee). Jopa puolet kaupungeistasi "
33172"kapinoi ja liittoutuu uuden AI-hallitsijan kanssa. Hän saa puolet vanhan "
33173"pelaajan rahoista ja kaiken teknologisen tietämyksesi."
33174
33175#: data/helpdata.txt:1406
33176msgid ""
33177"Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
33178"empire enters a state of anarchy."
33179msgstr ""
33180"Sisällissota kestää vain yhden pelivuoron ajan, jonka jälkeen valtakuntasi "
33181"on anarkiassa."
33182
33183#: data/helpdata.txt:1409
33184msgid ""
33185"The capture of your capital does not always lead to civil war. If you have "
33186"treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
33187"loyalty. Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
33188"while each city in disorder increases the likelihood."
33189msgstr ""
33190"Pääkaupungin menettäminen ei aina johda sisällissotaan. Jos olet kohdellut "
33191"kansalaisiasi lempeästi, säilytät heidän luottamuksensa todennäköisemmin. "
33192"Jokainen juhliva kaupunki vähentää sisällissodan todennäköisyyttä ja "
33193"jokainen levoton kaupunki vastaavasti lisää sitä."
33194
33195#: data/helpdata.txt:1415
33196msgid ""
33197"In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
33198"civil war. Governments with universal franchise are far less likely to "
33199"revolt than those more despotic in nature."
33200msgstr ""
33201"Lisäksi valtiomuotosi vaikuttaa suoraan sisällissodan todennäköisyyteen. "
33202"Mitä yksinvaltaisempi valtiomuotosi on, sitä suurempi on todennäköisyys, "
33203"että kansa alkaa kapinoimaan."
33204
33205#: data/helpdata.txt:1419
33206msgid ""
33207"The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
33208"by default 10. That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
33209"civil war. However, this is a server option ('civilwarsize'), and may vary "
33210"upwards from a minimum of 6."
33211msgstr ""
33212"Oletusarvoisesti alle kymmenen kaupungin valtakunnat ovat turvassa "
33213"sisällissodalta. Tämä riippuu kuitenkin palvelimen asetuksesta "
33214"'civilwarsize'. Sen pienin sallittu arvo on kuusi."
33215
33216#: data/helpdata.txt:1428
33217msgid ""
33218"Some rulesets define \"policies\". These are empire-wide settings, usually "
33219"trade-offs similar to tax rates. If the current ruleset defines any "
33220"policies, they are described in the following sections."
33221msgstr ""
33222"Jotkin sääntökokoelmat määrittävät 'politiikkoja'. Nämä ovat "
33223"kansakunnanlaajuisia asetuksia, usein kompromisseja samaan tapaan kuin "
33224"verotuksen tasapainotuksessa. Jos käytössä oleva sääntökokoelma määrittelee "
33225"tällaisia politiikkoj, ne kuvaillaan seuraavassa osiossa."
33226
33227#: data/helpdata.txt:1432
33228msgid ""
33229"You may change policy values at any time, but any changes only take effect "
33230"at the next turn."
33231msgstr ""
33232"Voit muuttaa politiikan arvoja milloin vain, mutta vaikutukset tulevat "
33233"voimaan vasta seuraavalla vuorolla."
33234
33235#: data/helpdata.txt:1442
33236msgid ""
33237"There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
33238"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
33239"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
33240msgstr ""
33241"Pelaajien väliset suhteet voivat olla viidessä eri diplomaattisessa tilassa: "
33242"sota, tulitauko, aselepo, rauha ja liittouma. Ensimmäinen on luontainen tila "
33243"ja muihin päästään solmimalla diplomaattinen valtiosopimus."
33244
33245#: data/helpdata.txt:1446
33246msgid ""
33247"During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
33248"their units and cities at will."
33249msgstr ""
33250"Sodassa voit siirrellä yksikköjäsi vapaasti vihollisen alueella sekä hyökätä "
33251"vihollisen yksiköiden ja kaupunkien kimppuun halutessasi."
33252
33253#: data/helpdata.txt:1449
33254msgid ""
33255"When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
33256"Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
33257"you can still move your units inside the other player's borders. After a set "
33258"number of turns, the Cease-fire will lead back to War. Upon first contact "
33259"with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
33260msgstr ""
33261"Kun pelaajat päättävät lopettaa sotatoimet välillään, heidän on mahdollista "
33262"solmia tulitaukosopimus. Tulitauon aikana pelaajat eivät voi hyökätä "
33263"toistensa kimppuun, mutta voivat silti siirtää yksiköitään toisen pelaajan "
33264"alueelle. Tietyn vuoromäärän kuluttua tulitauko purkautuu jälleen sodaksi. "
33265"Kun tapaat AI-pelaajan ensimmäistä kertaa, se tarjoaa sinulle "
33266"automaattisesti tulitaukosopimusta."
33267
33268#: data/helpdata.txt:1456
33269msgid ""
33270"If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
33271"you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
33272"which after another set number of turns will turn into a permanent Peace. "
33273"Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
33274msgstr ""
33275"Jos janoat pysyvämpää rauhallista yhteiseloa toisen pelaajan kanssa, voit "
33276"solmia rauhansopimuksen. Tällöin siirrytte ensin aselepoon, joka tietyn "
33277"vuoromäärän kuluttua muuttuu pysyväksi rauhansopimukseksi. Aselevon "
33278"rikkominen pudottaa diplomaattiset välinne suoraan takaisin sodaksi."
33279
33280#: data/helpdata.txt:1462
33281msgid ""
33282"At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
33283"military units belonging to either player that happen to be within the "
33284"other's borders will be automatically disbanded according to the treaty. "
33285"After this, you may not move military units into the other's territory until "
33286"you either declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will "
33287"drop you directly back to War."
33288msgstr ""
33289"Kun kaksi pelaajaa solmivat rauhan, kaikki jommalle kummalle pelaajalle "
33290"kuuluvat toisen pelaajan aluerajojen sisäpuolella olevat yksiköt hajotetaan "
33291"automaattisesti sopimuksen mukaisesti. Tämän jälkeen sotilasyksiköitä ei voi "
33292"siirtää toisen osapuolen alueelle ennen sodanjulistusta tai liittosopimuksen "
33293"solmimista. Rauhansopimuksen rikkominen palauttaa pelaajat suoraan takaisin "
33294"sotatilaan."
33295
33296#: data/helpdata.txt:1469
33297msgid ""
33298"An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
33299"this state, you may move units into each other's cities and your units may "
33300"share the same tile; units no longer impose zones of control. However, "
33301"alliance treaties come with obligations; you won't be able to ally with a "
33302"player that is at war with a current ally unless you break the first treaty. "
33303"If one of your allies declares war on another, the alliance with the "
33304"aggressor is automatically broken. Breaking an Alliance will drop you to an "
33305"Armistice treaty. An allied AI player will freely give you its world maps "
33306"and shared vision, and will seriously consider trading technologies and "
33307"cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
33308msgstr ""
33309"Liittouma on kahden pelaajan välisistä diplomaattisista suhteista lähin. Sen "
33310"ollessa voimassa yksiköitä voi siirtää toisen kaupunkeihin ja eri pelaajien "
33311"yksiköt voivat olla samalla ruudulla; yksiköiden liikuttelu ei enää noudata "
33312"valvonta-alueita. Liittosopimuksen mukana tulee velvotteita; et voi "
33313"liittoutua pelaajan kanssa joka on sodassa nykyisen liittolaisesi kanssa "
33314"ellet ensin pura ensimmäistä sopimusta. Jos jokin liittolaisistasi julistaa "
33315"sodan toiselle, liittosopimus hyökkääjän kanssa purkautuu automaattisesti. "
33316"Liittosopimuksen purkamisen jälkeen olet aselevossa entisen liittolaisesi "
33317"kanssa. AI-pelaaja antaa liittolaiselleen karttansa ja näkymänsä sekä "
33318"harkitsee teknologioiden ja kaupunkien vaihtoa, mutta odottaa "
33319"vastapalveluksena liittolaisensa yhtyvän sen sotiin muita pelaajia vastaan."
33320
33321#: data/helpdata.txt:1485
33322msgid ""
33323"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
33324"civilization to develop new military units and city improvements."
33325msgstr ""
33326"Uusien teknologioiden kehittäminen on välttämätöntä, jotta sivilisaatiosi "
33327"voisi kehittää uudenlaisia sotilasyksiköitä ja rakennushankkeita."
33328
33329#: data/helpdata.txt:1489
33330msgid ""
33331"There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
33332"sometimes discover enemy technology when you capture a city; your agents can "
33333"steal advances; wonders can provide you with technology; and another player "
33334"might grant technology in the terms of a pact. But otherwise advances must "
33335"be discovered through the efforts of your own people."
33336msgstr ""
33337"Edistyaskeleita voi saada eri tavoin muilta sivilisaatioilta: kaupungin "
33338"valloittamisen yhteydessä saadaan vihollisen teknologioita saaliiksi, "
33339"agentit voivat varastaa edistysaskeleita, ihmeiden avulla voi saavuttaa "
33340"teknologoita ja toinen pelaaja voi luovuttaa teknologioita osana "
33341"valtiosopimusta. Muutoin edistysaskeleet on saavutettava kansan omilla "
33342"ponnistelulla."
33343
33344#: data/helpdata.txt:1496
33345msgid ""
33346"Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and, in "
33347"the classic ruleset, from scientist specialists (see the Specialists "
33348"section). While it is possible to change which advance you are currently "
33349"researching, by default all progress is lost by doing so."
33350msgstr ""
33351"Isoin osa tieteen edistyksestä tulee kaupasta (lisätietoja kohdasta Kauppa) "
33352"ja klassisia sääntöjä käytettäessä tutkijoiksi erikoistuneista asukkaista "
33353"(lisätietoja kohdasta Erikoisosaajat). Vaikka työn alla olevaa "
33354"tutkimuskohdetta on mahdollista vaihtaa, edistys kohteen suhteen menetetään "
33355"vaihdossa oletusarvoisesti."
33356
33357#: data/helpdata.txt:1501
33358msgid ""
33359"While the majority of the resulting research output (\"bulbs\") usually goes "
33360"toward advancing technology, in some rulesets (but not the classic rules), "
33361"some of it may be diverted to maintain expertise in existing technologies; "
33362"the quantity required for technology upkeep increases with the total "
33363"research cost of all advances known to you. The state of advancement at "
33364"which you start paying this upkeep may depend on factors such as your "
33365"government type. If research output drops below that required for upkeep, "
33366"your civilization will forget an advance, requiring it to be researched "
33367"again."
33368msgstr ""
33369"Vaikka suurin osa tutkimustuloksista (\"lampuista\") tavallisesti menee "
33370"teknologian kehittämiseen, joissain säännöissä (mutta ei klassisissa "
33371"säännöissä) osa suunnataan olemassaolevien teknologioiden ylläpitoon, "
33372"ylläpitoon tarvittavan tutkimuksen määrän kasvaessa tunnettujen "
33373"teknologioiden määrän kasvaessa. Kehityksen vaihe jossa ylläpitoa aletaan "
33374"tarvita riippuu myös muista tekijöistä kuten valtiomuodosta. Jos tutkimuksen "
33375"määrä jää alle ylläpitoon tarvittavan, sivilisaatio voi unohtaa jonkun "
33376"satunnaisen edistysaskeleen, jolloin se täytyy tutkia uudelleen."
33377
33378#: data/helpdata.txt:1511
33379msgid ""
33380"Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
33381"obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
33382"leaving the ones you have already made intact -- obsolete improvements are "
33383"immediately sold, and obsolete wonders lose their effect. See the relevant "
33384"sections for more information."
33385msgstr ""
33386"Yksiköt, rakennushankkeet ja ihmeet voivat vanhentua tekniikan kehittymisen "
33387"myötä. Et voi enää perustaa vanhentuneita yksiköitä – olemassaolevien "
33388"yksiköiden jäädessä sellaisenaan jäljelle – vanhentuneet rakennukset myydään "
33389"välittömästä ja vanhentuneet ihmeet menettävät vaikutuksensa. Lisätietoa "
33390"löytyy näihin liittyvistä kappaleista."
33391
33392#: data/helpdata.txt:1524
33393msgid ""
33394"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
33395"other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
33396"game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
33397"disabled on the server.)"
33398msgstr ""
33399"Avaruuden kilpajuoksu on toinen mahdollisuus voittaa peli kaikkien muiden "
33400"sivilisaatioiden tuhoamisen lisäksi. Jos avaruusaluksesi saapuu ensimmäisenä "
33401"Alpha Centauriin, peli on ohi ja sinä olet voittaja. Palvelimen asetuksissa "
33402"tämä mahdollisuus on kuitenkin voitu ottaa pois käytöstä."
33403
33404#: data/helpdata.txt:1529
33405msgid ""
33406"In the classic rules, before you can build spaceship parts, the Apollo "
33407"Program wonder must have been built by any player. You also need specific "
33408"technologies to build the different spaceship parts: see the help texts for "
33409"Space Structural, Space Component, and Space Module, under City "
33410"Improvements. (If there are no help texts for these items, it probably means "
33411"the 'SPACERACE' victory type is not enabled in the 'victories' server "
33412"setting for your game.)"
33413msgstr ""
33414"Klassilla säännöillä avaruusaluksen osia ei voida rakentaa ennen kuin joku "
33415"pelaajista on rakentanut Apollo-ohjelman. Pelaajalla itsellään on myös "
33416"oltava eri osille tarvittavat teknologiat: avaruusaluksen osien ohjetekstit "
33417"listaavat nämä. Ellei ohjetekstejä löydy, on mahdollisuus voittaa peli tällä "
33418"tavalla ilmeisesti kytketty pois päältä (palvelimen asetus 'victories' ei "
33419"sisällä SPACERACE optiota)."
33420
33421#: data/helpdata.txt:1537
33422msgid ""
33423"When you have started building your spaceship, you can see it with the "
33424"\"Spaceship\" command in the Report menu. To see spaceships of other "
33425"players, select the player in the Nations report and click \"Spaceship\"."
33426msgstr ""
33427"Aloitettuasi avaruusaluksen rakentamisen voit nähdä sen komennolla "
33428"\"Avaruusalus\" valikossa Raportit. Nähdäksesi toisten pelaajien "
33429"avaruusalukset, valitse pelaaja Kansakunnat-raportista ja napsauta kohtaa "
33430"\"Avaruusalus\"."
33431
33432#: data/helpdata.txt:1542
33433msgid ""
33434"If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
33435"board may not survive the journey. This reduces the score bonus from the "
33436"spaceship, but it still counts as a win."
33437msgstr ""
33438"Jos onnistumisen todennäköisyys on alle 100%, jokin osa miehistöstä saattaa "
33439"menehtyä matkan aikana. Tämä vähentää avaruusaluksesta saamiasi "
33440"bonuspisteitä, mutta voitat pelin silti."
33441
33442#: data/helpdata.txt:1546
33443msgid ""
33444"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
33445"launched will be lost, so defend your capital well!"
33446msgstr ""
33447"Jos sivilisaation pääkaupunki vallataan, laukaistu avaruusalus menetetään "
33448"joten puolusta pääkaupunkiasi hyvin!"
33449
33450#: data/helpdata.txt:1549
33451msgid ""
33452"TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
33453"build a light spaceship with many propulsion units that will arrive earlier. "
33454"The only other option is to capture their capital."
33455msgstr ""
33456"VIHJE: Jos vihollissivilisaatio on laukaissut avaruusaluksen, yritä nopeasti "
33457"rakentaa kevyt avaruusalus, jossa on paljon moottoreita, jolloin se saapuu "
33458"perille aikaisemmin. Ainoa toinen vaihtoehto on vallata vihollisen "
33459"pääkaupunki."
33460
33461#: data/helpdata.txt:1564
33462msgid ""
33463"Each player in the game is represented by a nation. A nation can be a modern-"
33464"day nation state, a historical state or empire, an ethnic group, or even a "
33465"fictional nation."
33466msgstr ""
33467"Kutakin pelaajaa edustaa pelissä kansakunta. Pelin kansakunnat voivat olla "
33468"nykyaikaisia kansallisvaltioita, historiallisia valtioita tai valtakuntia, "
33469"etnisiä ryhmiä tai kuvitteellisia kansakuntia."
33470
33471#: data/helpdata.txt:1568
33472msgid ""
33473"Nations are distinguished by their flags, leaders and city names; in the "
33474"classic rules they are identical in all other aspects and play by the same "
33475"rules, but other rules may have nation-specific behavior."
33476msgstr ""
33477"Kullakin kansakunnalla on oma lippunsa, omat johtajansa ja kaupunkien "
33478"nimensä; klassisissa sääntökokoelmissa ne ovat kaikilta muulta osin täysin "
33479"samanlaisia ja noudattavat samoja sääntöjä, mutta muissa sääntökokoelmissa "
33480"saattaa olla kansakuntakohtaisia eroavuuksia."
33481
33482#: data/helpdata.txt:1579
33483msgid ""
33484"Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
33485"hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
33486"the -m flag, it will report to the metaserver,"
33487msgstr ""
33488"Ennen pelin aloittamista kuka tahansa voi yhdistää itsensä palvelimeen "
33489"antamalla asiakasohjelmalle sen nimen ja portin numeron (oletus on 5556). "
33490"Jos palvelin käynnistetään -m-valitsimella, se ilmoittaa käynnissä olevasta "
33491"pelistä metapalvelimelle."
33492
33493#: data/helpdata.txt:1586
33494msgid ""
33495"The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
33496"connection dialog.  If it never shows any results, check whether your WWW "
33497"browser is using a HTTP proxy; to make the client use the same proxy, before "
33498"starting the client, set the $http_proxy environment variable to:"
33499msgstr ""
33500"Myös asiakasohjelma voi noutaa tämän sivun: käytä Metapalvelin-nappia "
33501"yhdistämisikkunassa. Jos tuloksia ei näy, tarkista käyttääkö WWW-selaimesi "
33502"HTTP-liikenteen välityspalvelinta; jotta asiakasohjelma käyttäisi samaa "
33503"välityspalvelinta, aseta ennen sen käynnistämistä muuttujan $http_proxy "
33504"arvoksi"
33505
33506#: data/helpdata.txt:1594
33507msgid ""
33508"When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
33509"already connected, including AI players.  Merely connecting to an AI player "
33510"doesn't make it human controlled; this is an independent server setting.  If "
33511"you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
33512"for your ruler, not your original nickname!  If the server is reporting on "
33513"the metaserver, the player names can be found there."
33514msgstr ""
33515"Kun peli on aloitettu, kuka tahansa voi yhdistyä millä nimellä tahansa, jos "
33516"kyseinen pelaaja ei ole jo yhdistetty (Tämä koskee myös AI-pelaajia). "
33517"Yhdistäminen AI-pelaajana ei yleensä tee siitä käsinohjattua; kyseessä on "
33518"itsenäinen palvelimen asetus. Jos yhteytesi katkeaa pelin aikaisessa "
33519"vaiheessa, käytä uudelleenkirjautuessasi valitsemaasi hallitsijan nimeä, älä "
33520"omaa lempinimeäsi! Jos palvelin raportoi metapalvelimelle, pelaajien nimet "
33521"löytyvät sieltä."
33522
33523#. TRANS: This text mentions the names of some client options. These names
33524#. ;  * are separately translated elsewhere; they should match!
33525#: data/helpdata.txt:1608
33526msgid ""
33527"Unit Orders:\n"
33528"============\n"
33529"  a: (a)uto-settler  (settler/worker units)\n"
33530"  b: (b)uild city  (settler units)\n"
33531"  b: help (b)uild wonder  (caravan units)\n"
33532"  B: go to and (B)uild city on target tile  (settler units)\n"
33533"  d: (d)o an action to the selected tile (press twice to target own tile)\n"
33534"  D: (D)isband unit\n"
33535"  E: build airbas(e)  (airbase units)\n"
33536"  f: (f)ortify unit  (military units)\n"
33537"  F: build (f)ortress  (settler/worker units)\n"
33538"  g: (g)o to tile  (then left-click mouse to select target tile)\n"
33539"  g: add a (g)o-to waypoint  (when in go-to mode)\n"
33540"  G: return unit to nearest friendly city\n"
33541"  h: set unit's (h)omecity  (to city on current tile)\n"
33542"  i: build (i)rrigation or convert terrain  (settler/worker units)\n"
33543"  I: connect current and target tile with (I)rrigation\n"
33544"  I: set an (I)rrigation waypoint  (when connecting with irrigation)\n"
33545"  l: (l)oad unit on transporter\n"
33546"  L: connect current and target tile with rai(L)\n"
33547"  L: set a rai(L) waypoint  (when connecting with rail)\n"
33548"  m: build (m)ine or convert terrain  (settler/worker units)\n"
33549"  n: clean (n)uclear fallout\n"
33550"  N: explode (N)uclear\n"
33551"  o: transf(o)rm terrain  (engineer unit)\n"
33552"  O: c(O)nvert to another kind of unit\n"
33553"  p: clean (p)ollution  (settler/worker units)\n"
33554"  p: drop (p)aratrooper  (paratroop units)\n"
33555"  P: (P)illage  (destroy terrain alteration)\n"
33556"  q: patrol with unit  (then left-click mouse to select other endpoint)\n"
33557"  q: add a patrol waypoint  (when in patrol mode)\n"
33558"  r: build (r)oad/railroad  (settler/worker units)\n"
33559"  r: establish trade (r)oute  (caravan units)\n"
33560"  R: connect current and target tile with (R)oad\n"
33561"  R: set a (R)oad waypoint  (when connecting with road)\n"
33562"  s: (s)entry unit\n"
33563"  S: un(S)entry all units on tile\n"
33564"  t: unit go (t)o/airlift to city\n"
33565"  T: unload all units from (T)ransporter\n"
33566"  u: (u)nload unit from transporter\n"
33567"  U: (U)pgrade unit\n"
33568"  x: unit auto e(x)plore\n"
33569msgstr ""
33570"Näppäimistö:\n"
33571"============\n"
33572"  a: (a)uto-asuttaja (uudisraivaajat/työläiset/teknikot)\n"
33573"  b: perusta kaupunki (uudisraivaajat)\n"
33574"  b: auta rakentamaan ihmettä (karavaanit/rekat)\n"
33575"  B: mene ja perusta kaupunki kohderuudulle (uudisraivaajat)\n"
33576"  d: tee toimia ruudulle (paina kahdesti kohdistaaksesi toimen omaan "
33577"ruutuun)\n"
33578"  D: lakkauta yksikkö\n"
33579"  E: rakenna l(e)ntotukikohta (lentotukikohtayksiköt)\n"
33580"  f: linnoittaudu (sotilasyksiköt)\n"
33581"  F: rakenna linnoitus (uudisraivaajat/työläiset/teknikot)\n"
33582"  g: mene (valitse sitten kohde vasemmalla hiiren napilla)\n"
33583"  g: lisää etappi (mene-tilassa)\n"
33584"  G: palaa lähimpään kaupunkiin\n"
33585"  h: vai(h)da kotikaupunki (kaupungiksi jossa olet nyt)\n"
33586"  i: kastele tai muunna maastoa (uudisraivaajat/työläiset/teknikot)\n"
33587"  I: yhdistä nykyinen ja kohderuutu kasteluverkostolla\n"
33588"  I: lisää kasteluverkkopiste (kasteluverkolla yhdistettäessä)\n"
33589"  l: (l)astaa yksikkö alukseen\n"
33590"  L: yhdistä nykyinen ja kohderuutu rautatiellä\n"
33591"  L: lisää etappi rautatiehen (rautatiellä yhdistettäessä)\n"
33592"  m: louhi kaivos tai muunna maastoa (uudisraivaajat/työläiset/teknikot)\n"
33593"  n: neutraloi ydi(n)laskeumaa\n"
33594"  N: räjäytä ydi(N)ase\n"
33595"  o: muuta maast(o)a (teknikot)\n"
33596"  O: muuta t(O)isentyyppiseksi yksiköksi\n"
33597"  p: siivoa saasteita (uudisraivaajat/työläiset/teknikot)\n"
33598"  p: hy(p)pää (maahanlaskuyksiköt)\n"
33599"  P: turmele maan(P)arannus\n"
33600"  q: partioi (valitse sitten kohde vasemmalla hiiren napilla)\n"
33601"  q: lisää etappi partioreittiin (partioireittiä määriteltäessä)\n"
33602"  r: rakenna tie/(r)autatie (uudisraivaajat/työläiset/teknikot)\n"
33603"  R: yhdistä tiellä (uudisraivaajat/työläiset/teknikot)\n"
33604"  R: lisää etappi tiehen (uudisraivaajat/työläiset/teknikot)\n"
33605"  r: perusta kauppa(r)eitti (karavaanit/rekat)\n"
33606"  s: jätä vartioimaan\n"
33607"  S: herätä kaikki vartioivat yksiköt ruudulla\n"
33608"  t: mene/lennätä yksikkö kaupunkiin\n"
33609"  T: pura kaikki yksiköt kuljetusaluksesta\n"
33610"  u: p(u)ra yksikkö kuljetusaluksesta\n"
33611"  U: ajanmukaista yksikkö\n"
33612"  x: tutki ympäristöä itseksesi (auto-hortoile)\n"
33613
33614#: data/helpdata.txt:1651
33615msgid ""
33616"Unit Selection:\n"
33617"==============\n"
33618"  z: select only first unit of selected group\n"
33619"  v: select all units on tile\n"
33620"  V: (on tile) select all units of the same type as the active unit\n"
33621"  C: (on continent) select all units of the same type as the active unit\n"
33622"  X: (everywhere) select all units of the same type as the active unit\n"
33623"\n"
33624"  w: (w)ait: focus on next unit\n"
33625"  5: focus on previous unit\n"
33626"space: done giving orders  (unit stays put)\n"
33627msgstr ""
33628"Yksiköiden valinta:\n"
33629"===================\n"
33630"   z: valitse yksi kerrallaan ryhmästä\n"
33631"   v: valitse kaikki yksiköt yhdestä ruudussa\n"
33632"   V: valitse kaikki valitun tyyppiset yksiköt samasta ruudussa\n"
33633"   C: valitse kaikki valitun tyyppiset yksiköt samalta mantereelta\n"
33634"   X: valitse valitun tyyppiset yksiköt kaikkialta\n"
33635"\n"
33636"   w: odota – valitse seuraava yksikkö\n"
33637"   5: valitse edellinen yksikkö\n"
33638"väli: ei käskyjä (yksikkö jää sijoilleen)\n"
33639
33640#: data/helpdata.txt:1663
33641msgid ""
33642"Unit Movement:\n"
33643"==============\n"
33644"  1: move south-west\n"
33645"  2: move south\n"
33646"  3: move south-east\n"
33647"  4: move west\n"
33648"  6: move east\n"
33649"  7: move north-west\n"
33650"  8: move north\n"
33651"  9: move north-east\n"
33652msgstr ""
33653"Yksikön liikkuminen:\n"
33654"====================\n"
33655"  1: liiku lounaaseen\n"
33656"  2: liiku etelään\n"
33657"  3: liiku kaakkoon\n"
33658"  4: liiku länteen\n"
33659"  6: liiku itään\n"
33660"  7: liiku luoteeseen\n"
33661"  8: liiku pohjoiseen\n"
33662"  9: liiku koilliseen\n"
33663
33664#: data/helpdata.txt:1674
33665msgid ""
33666"Main Map (Keys):\n"
33667"================\n"
33668"  Some clients support zooming/scaling the map graphics with the + and - "
33669"keys.\n"
33670"  c: (c)enter view on active unit\n"
33671"    Shift-home: center view on capital\n"
33672"  Shift-arrows: scroll map\n"
33673"\n"
33674"  Ctrl-B: show/hide national borders\n"
33675"  Ctrl-D: show/hide city trade routes\n"
33676"  Ctrl-G: show/hide map grid lines\n"
33677"  Ctrl-N: show/hide city names\n"
33678"  Ctrl-P: show/hide city production\n"
33679"  Ctrl-R: show/hide city growth\n"
33680"  Ctrl-W: show/hide city output\n"
33681"  Ctrl-Y: show/hide city outlines\n"
33682msgstr ""
33683"Pääkartta (näppäimet):\n"
33684"======================\n"
33685"  Jotkin asiakasohjelmat tukevat kartan zoomaamista/skaalaamista + ja - "
33686"näppäimillä.\n"
33687"  c: keskitä näkymä aktiiviseen yksikköön\n"
33688"    Shift-Home: keskitä pääkaupunkiin\n"
33689"  Shift-nuolet: liikuta karttaa\n"
33690"\n"
33691"  Ctrl-B: näytä/piilota valtiorajat\n"
33692"  Ctrl-D: näytä/piilota kauppareitit\n"
33693"  Ctrl-G: näytä/piilota karttaruudukko\n"
33694"  Ctrl-N: näytä/piilota kaupunkien nimet\n"
33695"  Ctrl-P: näytä/piilota kaupunkien hankket\n"
33696"  Ctrl-R: näytä/piilota kaupunkien kasvu\n"
33697"  Ctrl-W: näytä/piilota kaupunkien työruudut\n"
33698"  Ctrl-Y: näytä/piilota kaupunkien alueiden rajat\n"
33699
33700#: data/helpdata.txt:1690
33701msgid ""
33702"Main Map (Mouse):\n"
33703"=================\n"
33704"  Left-click on city:            Pop up city dialog\n"
33705"  Left-click on unit:            Select a single unit\n"
33706"                                 (cancels any current activity if \"clear\n"
33707"                                 unit orders on selection\" is set)\n"
33708"  Shift-left-click on unit:      Add unit to selection (GTK)\n"
33709"  Left-click-and-drag on unit:   Go-to command for unit\n"
33710"                                 (if \"keyboardless goto\" enabled in "
33711"options)\n"
33712"  Center-click, Alt-left-click:  Show tile info\n"
33713"  Right-click:                   Center tile in view\n"
33714"  Ctrl-center-click:             Wake up sentried units"
33715msgstr ""
33716"Pääkartta (hiiri):\n"
33717"==================\n"
33718"  Kaupungin napsautus:           Näytä kaupunkidialogi\n"
33719"  Yksikön napsautus:             Aktivoi yksikkö (peruuttaa nykyisen\n"
33720"                                 toiminnan jos valinta \"Unohda\n"
33721"                                 yksikön komennot valittaessa\" on\n"
33722"                                 käytössä)\n"
33723"  Yksikön vaihto-napsautus:      Lisää yksikkö valintaan (GTK)\n"
33724"  Yksikön napsautus ja raahaus:  Mene-komento yksikölle (jos valinta\n"
33725"                                 \"Siirto hiirellä\" on käytössä)\n"
33726"  Keskinapsautus, Alt-napsautus: Näytä ruudun tiedot\n"
33727"  Oikeanapsautus:                Keskitä näkymä ruutuun\n"
33728"  Ctrl-keskinapsautus:           Herätä vartioivat yksiköt"
33729
33730#: data/helpdata.txt:1703
33731msgid ""
33732"  Quick unit selection:\n"
33733"  =====================\n"
33734"  Ctrl-left-click on tile:       Select a sea unit (prefers transporters)\n"
33735"  Ctrl-right-click on tile:      Select a land unit (prefers military)\n"
33736"\n"
33737"  These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
33738"All other things being equal, units which have movement points left are "
33739"preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
33740"selected and moved in one gesture."
33741msgstr ""
33742"  Yksikön pikavalinta:\n"
33743"  =====================\n"
33744"  Ruudun ctrl-napsautus:         Valitse meriyksikkö (mieluiten kuljetin)\n"
33745"  Ruudun ctrl-oikeanapsautus:    Valitse maayksikkö (mieluiten "
33746"sotilasyksikkö)\n"
33747"\n"
33748"  Nämä yhdistelmät valitsevat yksittäisen yksikön ruudulta. Muutoin "
33749"samanarvoisista yksiköistä valitaan se, jolla liikepisteitä jäljellä. Jos "
33750"asetus \"Siirto hiirellä\" on käytössä, yksikkö voidaan valita ja siirtää "
33751"raahaamalla."
33752
33753#: data/helpdata.txt:1713
33754msgid ""
33755"  City manipulation (GTK):\n"
33756"  ========================\n"
33757"  Shift-Ctrl-left-click:         Adjust city workers\n"
33758"  Shift-Alt-right-click:         Show city workers (mouse over or near "
33759"city)\n"
33760"  Shift-right-click:             Copy production (from city or unit)\n"
33761"  Shift-Ctrl-right-click:        Paste production into city"
33762msgstr ""
33763"  Kaupungin käsittely (GTK):\n"
33764"  ==========================\n"
33765"  Vaihto-Ctrl-napsautus:         Järjestele kaupungin työläisiä\n"
33766"  Vaihto-Alt-oikeanapsautus:     Näytä kaupungin työläiset (hiiren\n"
33767"                                 alla olevassa tai lähikaupungissa)\n"
33768"  Vaihto-oikeanapsautus:         Kopioi tuotanto (kaupungin tai yksikön)\n"
33769"  Vaihto-Ctrl-oikeanapsautus:    Liitä tuotanto kaupunkiin"
33770
33771#: data/helpdata.txt:1720
33772msgid ""
33773"  Area Selection mode (GTK):\n"
33774"  ==========================\n"
33775"  Right-click-and-drag:          Select units/cities by area\n"
33776"  Shift-right-click-and-drag:    Append area contents to existing selection\n"
33777"\n"
33778"  In this mode, multiple units and/or cities are selected. If the selection "
33779"rectangle contains any cities, and \"Select cities before units\" is set in "
33780"the options, only the cities are selected and the current unit selection is "
33781"left alone; otherwise, both cities and units are selected.\n"
33782"\n"
33783"  Selected cities are highlighted on the map and in the Cities report for "
33784"further mass actions. Immediately after selecting, the set of cities can be "
33785"adjusted by left-clicking on individual cities; and the production for all "
33786"the highlighted cities can be changed with Shift-Ctrl-right-click (see "
33787"previous section). Right-clicking leaves this mode."
33788msgstr ""
33789"  Alueenvalintatila (GTK):\n"
33790"  =========================\n"
33791"  Oikeanapsautus ja raahaus:         Valitse alueen yksiköt/kaupungit\n"
33792"  Vaihto-oikeanapsautus ja raahaus:  Lisää alueen sisältö valintaan\n"
33793"\n"
33794"  Tässä tilassa valitaan useita yksiköitä ja/tai kaupunkeja. Jos "
33795"valintasuorakaide sisältää kaupunkeja ja valinta \"Valitse kaupungit ennen "
33796"yksiköitä\" on käytössä, vain kaupungit valitaan ja nykyinen yksiköiden "
33797"valinta jää ennalleen. Muutoin sekä kaupungit että yksiköt valitaan.\n"
33798"\n"
33799"  Valitut kaupungit näkyvät joukkotoimenpiteitä varten korostettuina sekä "
33800"kartalla että kaupunkiraportissa. Valittujen kaupunkien joukkoa voidaan "
33801"välittömästi valinnan jälkeen säätää napsauttamalla yksittäisiä kaupunkeja. "
33802"Kaikkien korostettujen kaupunkien tuotantoa voidaan vaihtaa Vaihto-Ctrl-"
33803"oikeanapsautuksella (katso edellistä kappaletta). Aluevalintatilasta pääsee "
33804"pois oikeanapsautuksella."
33805
33806#: data/helpdata.txt:1736
33807msgid ""
33808"  Chatline (GTK):\n"
33809"  ===============\n"
33810"  ' (apostrophe):                Focus chatline\n"
33811"  Ctrl-Alt-right-click:          Paste city or tile link into chatline\n"
33812"  Shift-Ctrl-Alt-right-click:    Paste unit link into chatline\n"
33813"\n"
33814"  These controls allow map elements to be referred to in chat. See the "
33815"Chatline help for more details.\n"
33816msgstr ""
33817"  Keskustelu (GTK):\n"
33818"  =================\n"
33819"  ' (heittomerkki):              Kohdista keskustelun tekstinsyöttöön\n"
33820"  Ctrl-Alt-oikeanapautus:        Lisää kaupunki- tai ruutulinkki viestiin\n"
33821"  Vaihto-Ctrl-Alt-oikeanapautus: Lisää yksikkölinkki viestiin\n"
33822"\n"
33823"  Näillä ohjauskomennoilla voidaan keskusteluviesteissä viitata kartan eri "
33824"osiin. Lisää tietoa on ohjeiden kohdassa 'Keskustelu'.\n"
33825
33826#: data/helpdata.txt:1745
33827msgid ""
33828"Overview Map (Mouse):\n"
33829"=====================\n"
33830"  Left-click, Shift-left-click, and Right-click have the same functions as "
33831"they do on the main map.\n"
33832msgstr ""
33833"Pikkukartta (hiiri):\n"
33834"====================\n"
33835"\n"
33836"  Napsautus, vaihto-napsautus ja oikeanapsautus toimivat kuten isollakin "
33837"kartalla.\n"
33838
33839#: data/helpdata.txt:1750
33840msgid ""
33841"Dialogs and Reports:\n"
33842"====================\n"
33843"     F1: show Map View\n"
33844"     F2: open Units Report\n"
33845"     F3: open Nations Report\n"
33846"     F4: open Cities Report\n"
33847"     F5: open Economy Report\n"
33848"     F6: open Research Report\n"
33849"     F7: open World Wonders\n"
33850"     F8: open Top Five Cities\n"
33851"     F9: open Messages dialog\n"
33852"    F11: open Demographics\n"
33853"    F12: open Spaceship\n"
33854"\n"
33855"        Ctrl-F: open Find City dialog\n"
33856"        Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
33857"        Ctrl-T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
33858"  Shift-Ctrl-R: open Revolution dialog\n"
33859"\n"
33860"Shift-Return: Turn done"
33861msgstr ""
33862"Ikkunat ja raportit:\n"
33863"=====================\n"
33864"      F1: siirry karttanäkymään\n"
33865"      F2: avaa yksikköraportti\n"
33866"      F3: avaa kansakuntaraportti\n"
33867"      F4: avaa kaupunkiraportti\n"
33868"      F5: avaa talousraportti\n"
33869"      F6: avaa tutkimusraportti\n"
33870"      F7: avaa maailman ihmeet\n"
33871"      F8: avaa viisi huippukaupunkia\n"
33872"      F9: avaa viestidialogi\n"
33873"     F11: avaa tilastotietoja\n"
33874"     F12: avaa avaruusalus\n"
33875"\n"
33876"        Ctrl-F: avaa kaupunkihakuikkuna\n"
33877"        Ctrl-L: avaa työlistaikkuna\n"
33878"        Ctrl-T: avaa veroasteikkuna\n"
33879" Vaihto-Ctrl-R: avaa vallankumousikkuna\n"
33880"\n"
33881"Shift-Enter: Vuoro valmis"
33882
33883#: data/helpdata.txt:1771
33884msgid ""
33885"Editing Mode (GTK):\n"
33886"===================\n"
33887"    Ctrl-E: toggle editing mode\n"
33888"    Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
33889msgstr ""
33890"Muokkaustila (GTK):\n"
33891"===================\n"
33892"    Ctrl-E: vaihda muokkaustilaan tai takaisin\n"
33893"    Ctrl-M: vaihda näkymättömän alueen hämärrys muokkaustilassa päälle tai "
33894"pois\n"
33895
33896#: data/helpdata.txt:1780
33897msgid ""
33898"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
33899"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
33900"achieve maximal city output. It also changes workers to specialists, if "
33901"appropriate. And the governor has another ability: whenever possible, it "
33902"keeps your cities content."
33903msgstr ""
33904"Käskynhaltija (entinen KA/CMA) auttaa kaupunkiesi hallinassa. Se sijoittaa "
33905"asukkaita työstämään kaupungin ympäristön ruutuja parhaimman mahdollisen "
33906"tuoton saavuttamiseksi. Tarvittaessa se määrää asukkaita erikoistujiksi. "
33907"Lisäksi käskynhaltija pyrkii pitämään kaupunkisi rauhallisina aina kun "
33908"mahdollista."
33909
33910#: data/helpdata.txt:1786
33911msgid ""
33912"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
33913"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
33914"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
33915"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
33916"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
33917"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
33918"means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
33919"can set different factors for each kind of production, according to your "
33920"needs."
33921msgstr ""
33922"On eri keinoja kertoa käskynhaltijalle millaista tuottoa haluat. Avaa "
33923"kaupunki-ikkuna ja mene Käskynhaltija-välilehdelle. Siinä on kahdenlaisia "
33924"säätimiä. Vasemmalla on vähimmäisylijäämä: esimerkiksi Kulta = +3 tarkoittaa "
33925"että kaupunki tuottaa 3 kultaa enemmän kuin sen rakennusten ylläpitoon "
33926"kuluu. Oikealla määrittelet miten suosit tuotannonlajeja: jos laitat "
33927"tieteelle arvon 3, se tarkoittaa että yhden tiedepisteen saaminen on parempi "
33928"kuin kolmen tuotantopisteen (tai kullan). Voit määrittää kertoimet kullekin "
33929"tuottolajille tarpeesi mukaan."
33930
33931#: data/helpdata.txt:1797
33932msgid ""
33933"If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
33934"governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
33935"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
33936"too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals."
33937msgstr ""
33938"Käskynhaltijaa ei voida aktivoida, jos vaadit vähimmäisylijäämiä joita ei "
33939"voi toteuttaa. Jos käskynhaltija ei pysy tavoitteessaan pelin kuluessa, se "
33940"luovuttaa hallinnan takaisin sinulle. On siis paras olla määrittämättä liian "
33941"suuria ylijäämiä, käytä kertoimia ohjataksesi tavoitetilaa niiden sijaan."
33942
33943#: data/helpdata.txt:1803
33944msgid ""
33945"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
33946"a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
33947msgstr ""
33948"Juhli-valinta antaa kaupunkisi... juhlia. Tämä onnistuu vain veroasteella "
33949"jossa luksuksen osuus on korkea. Lisätietoa ohjeiden kohdassa 'Onnellisuus'."
33950
33951#: data/helpdata.txt:1806
33952msgid ""
33953"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
33954"'Release city' passes control back to you."
33955msgstr ""
33956"Napsauttamalla 'Johda kaupunkia' (GTK: 'Käskynhaltija ei käytössä') siirtää "
33957"kaupungin käskynhaltijan valtaan. Napsauttamalla 'Siirrä "
33958"käsinhallintaan' (GTK: 'Käskynhaltija käytössä') hallinta siirtyy takaisin "
33959"sinulle."
33960
33961#: data/helpdata.txt:1809
33962msgid ""
33963"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
33964"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
33965"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
33966"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
33967"can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
33968"saved it as a preset."
33969msgstr ""
33970"Käytön helpottamiseksi voit tallentaa säätimien asetukset nimetyksi "
33971"toimintamalliksi. Napsauta 'Luo malli' -nappia ('Uusi') ja anna mallille "
33972"nimi. Voit käyttää mallia joka kaupungissa valitsemalla sen nimen listasta. "
33973"Näet valitun mallin kaupunkiraportin Käskynhaltija-sarakkeessa ja "
33974"käyttäessäsi tallennettua mallia voit myös vaihtaa sitä ('vaihda' --> "
33975"'Käskynhaltija')."
33976
33977#: data/helpdata.txt:1816
33978msgid ""
33979"Use 'Game' --> 'Options' --> 'Save Settings' to store your presets "
33980"permanently."
33981msgstr ""
33982"Voit tallentaa mallisi pysyvästi valitsemalla 'Peli' --> 'Tallenna "
33983"asetukset' (GTK: 'Peli' --> 'Paikalliset asetukset' --> 'Tallenna'.)"
33984
33985#: data/helpdata.txt:1819
33986msgid ""
33987"But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
33988"encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
33989"to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
33990"hints, some background information, and some preset examples in the file "
33991"README.governor, included with Freeciv."
33992msgstr ""
33993"Varo! Jos käytät käskynhaltijaa joissakin kaupungeissa, läheisten kaupunkien "
33994"käsinhallinta hankaloituu. On paras hallita joko käsin tai käskynhaltijalla "
33995"kaikkia saman saaren kaupunkeja. Lisää vihjeitä, taustatietoa ja esimerkkejä "
33996"on Freecivin mukana tulevassa ohjetiedostossa 'README.governor'."
33997
33998#: data/helpdata.txt:1829
33999msgid ""
34000"The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent to "
34001"all players, or only to your allies if the client is configured for that, "
34002"except:"
34003msgstr ""
34004"Ohjelmassa on yksinkertainen keskustelukanava. Kirjoittamasi rivit "
34005"lähetetään kaikille pelaajille, tai vain liittolaisillesi jos asiakasohjelma "
34006"on siten asetettu, paitsi:"
34007
34008#: data/helpdata.txt:1833
34009msgid ""
34010"  - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
34011"executed, if you have the required access level."
34012msgstr ""
34013" – Rivit, joiden alussa on '/', tulkitaan palvelinkomennoiksi ja "
34014"suoritetaan, mikäli sinulla on riittävän korkea komentotaso."
34015
34016#: data/helpdata.txt:1836
34017msgid ""
34018"  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
34019"be abbreviated, or surrounded with double-quotes if they have spaces. The "
34020"server looks for players named 'John' and if that fails tries to match a "
34021"username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
34022msgstr ""
34023" – 'Erkki:'-alkuiset viestit ovat yksityisviestejä 'Erkille'. Nimet voi "
34024"lyhentää. Ne voi myös ympäröidä lainausmerkeillä jos niissä on välilyöntejä. "
34025"Palvelin etsii Erkki-nimisiä pelaajia mutta jos heitä ei löydy, se yrittää "
34026"löytää vastineen Erkki-alkuisista käyttäjänimistä (kuten esimerkiksi "
34027"'Erkkinen')."
34028
34029#: data/helpdata.txt:1841
34030msgid ""
34031"  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
34032"match only users (not players) named 'John'. A user name 'Johnathan' will "
34033"still be matched."
34034msgstr ""
34035" – Rivit, jotka alkavat esim. 'Erkki::' ovat yksityisiä viestejä kuten yllä, "
34036"mutta täsmäävät vain käyttäjiin (ei pelaajiin), joiden nimi on 'Erkki'. "
34037"Nimiä voi yhä lyhentää, esim. käyttäjä 'Erkki-Jooseppi' täsmää."
34038
34039#: data/helpdata.txt:1845
34040msgid ""
34041"  - Messages starting with ':' will be sent to everyone (even if your client "
34042"is configured to send only to allies by default)."
34043msgstr ""
34044" – ':'-alkuiset viestit lähetetään kaikille (jopa silloin kun asiakasohjelma "
34045"on asetettu lähettämään oletuksena vain liittolaisillesi)."
34046
34047#: data/helpdata.txt:1848
34048msgid ""
34049"  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if "
34050"you're a global observer, only to other global observers)."
34051msgstr ""
34052" – '.'-alkuiset viestit lähetetään vain kaikille liittolaisillesi (tai jos "
34053"olet koko pelin tarkkailija, vain toisille koko pelin tarkkailijoille)."
34054
34055#: data/helpdata.txt:1851
34056msgid ""
34057"Featured text (GTK):\n"
34058"====================\n"
34059"\n"
34060"Since 2.2, the GTK client has featured text support.  This feature allows "
34061"users to format the chat messages they are sending using boldface, italic, "
34062"colors, links, etc...  Such changes are performed using escape sequences."
34063msgstr ""
34064"Tyylitelty teksti (GTK):\n"
34065"========================\n"
34066"\n"
34067"Versiosta 2.2 alkaen GTK-asiakasohjelma on tukenut tyyliteltyä tekstiä. "
34068"Ominaisuus sallii käyttäjien muotoilla lähettämiään keskusteluviestejä "
34069"lihavoimalla, kursivoimalla, värittämällä, linkittämällä, jne. Tällaiset "
34070"muutokset suoritetaan lisäämällä viestiin sopivia tägejä."
34071
34072#: data/helpdata.txt:1858
34073msgid ""
34074"* Getting boldface:\n"
34075"Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
34076"Abbreviation sequence: '[b] ... [/b]'\n"
34077"Short cut in the entry: Ctrl-B\n"
34078"Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
34079msgstr ""
34080"· Lihavointi:\n"
34081"Pitkä tägäys: '[bold] ... [/bold]'\n"
34082"Lyhennetägäys: '[b] ... [/b]'\n"
34083"Pikanäppäin syötteessä: Ctrl-B\n"
34084"Esimerkki: '[b]lihava[/b]' näyttää sanan 'lihava' lihavoituna."
34085
34086#: data/helpdata.txt:1864
34087msgid ""
34088"* Getting colors:\n"
34089"Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
34090"Abbreviation sequence: '[c] ... [/c]'\n"
34091"Short cut in the entry: Ctrl-C (you also need to select the color in the "
34092"toolbar over the entry)\n"
34093"The color start sequence always takes at least one of the following "
34094"parameters:\n"
34095"- 'foreground' (abbreviation 'fg'): a color name such as red, or a hex "
34096"specification such as #3050b2 or #35b.\n"
34097"- 'background' (abbreviation 'bg'): same as above.\n"
34098"Example: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]color[/c]' will display the word "
34099"'color' in blue on a yellow background."
34100msgstr ""
34101"· Väritys:\n"
34102"Pitkä tägäys: '[color] ... [/color]'\n"
34103"Lyhennetägäys: '[c] ... [/c]'\n"
34104"Pikanäppäin syötteessä: Ctrl-C (sinun pitää myös valita väri työkalupalkista "
34105"syötteen yläpuolelta).\n"
34106"Väritägissä on oltava vähintään toinen seuraavista parametreista:\n"
34107"– 'foreground' (lyhenne fg): tekstin väri, parametrin arvo on hyvin tunnettu "
34108"värin nimi englanniksi kuten \"red\" (punainen) tai värin määrittely "
34109"heksadesimaalisena RGB-järjestelmässä kuten #3050b2 tai #35b.\n"
34110"– 'background' (lyhenne bg): taustan väri, arvo kuten yllä\n"
34111"Esimerkki: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]väri[/c]' näyttää sanan 'väri' "
34112"sinisenä keltaisella taustalla."
34113
34114#: data/helpdata.txt:1877
34115msgid ""
34116"* Getting italic:\n"
34117"Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
34118"Abbreviation sequence: '[i] ... [/i]'\n"
34119"Short cut in the entry: Ctrl-I\n"
34120"Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
34121msgstr ""
34122"· Kursivointi:\n"
34123"Pitkä tägäys: '[italic] ... [/italic]'\n"
34124"Lyhennetägäys: '[i] ... [/i]'\n"
34125"Pikanäppäin syötteessä: Ctrl-I\n"
34126"Esimerkki: '[i]kursiivi[/i]' näyttää sanan 'kursiivi' kursivoituna."
34127
34128#: data/helpdata.txt:1883
34129msgid ""
34130"* Getting strikethrough:\n"
34131"Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
34132"Abbreviation sequence: '[s] ... [/s]'\n"
34133"Short cut in the entry: Ctrl-S\n"
34134"Example: '[s]strikethrough[/s]' will display the word 'strikethrough' with a "
34135"strike."
34136msgstr ""
34137"· Yliviivaus:\n"
34138"Pitkä tägäys: '[strike] ... [/strike]'\n"
34139"Lyhennetägäys: '[s] ... [/s]'\n"
34140"Pikanäppäin syötteessä: Ctrl-S\n"
34141"Esimerkki: '[s]yliviivattu[/s]' näyttää sanan 'yliviivattu' yliviivattuna."
34142
34143#: data/helpdata.txt:1890
34144msgid ""
34145"* Getting underline:\n"
34146"Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
34147"Abbreviation sequence: '[u] ... [/u]'\n"
34148"Short cut in the entry: Ctrl-U\n"
34149"Example: '[u]underlined[/u]' will display the word 'underlined' with an "
34150"underline."
34151msgstr ""
34152"· Alleviivaus:\n"
34153"Pitkä tägäys: '[underline] ... [/underline]'\n"
34154"Lyhennetägäys: '[u] ... [/u]'\n"
34155"Pikanäppäin syötteessä: Ctrl-U\n"
34156"Esimerkki: '[u]alleviivattu[/u]' näyttää sanan 'alleviivattu' alleviivattuna."
34157
34158#: data/helpdata.txt:1897
34159msgid ""
34160"* Getting city links:\n"
34161"Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
34162"Abbreviation sequence: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
34163"Short cut: Control-Alt-Right-click on a city on the map.\n"
34164"The 'id' parameter must be set to the id of the city you are pointing.\n"
34165"An optional 'name' parameter can be set to bind the city name in the case "
34166"the destination users don't know this city on their map.\n"
34167"This expression can also be started and finished within the same pair of "
34168"brackets, like '[link target=\"city\" id=121 /]' (note the slash at the "
34169"end).\n"
34170"Examples: '[l tgt=\"city\" id=65]city[/l]' will make the word 'city' "
34171"clickable and pointing to the city id 65.\n"
34172"'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"noname\" /]' will display the name of the city "
34173"id 65 if known, else, the word 'noname'."
34174msgstr ""
34175"· Linkitys kaupunkiin:\n"
34176"Pitkä tägäys: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
34177"Lyhennetägäys: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
34178"Pikanäppäin: Ctrl-Alt-oikea hiirennappi kaupunkiin kartalla.\n"
34179"Parametrin 'id' tulee olla asetettuna osoittamaasi kaupunkiin.\n"
34180"Valinnainen parametri 'name' voidaan asettaa kohdekaupungin nimeksi siinä "
34181"tapauksessa että kohdekäyttäjät osaa sijoittaa kaupunkia kartalleen.\n"
34182"Tämä ilmaisu voidaan aloittaa ja lopettaa yhden sulkuparin sisällä, kuten "
34183"'[link target=\"city\" id=121 /]' (huomaa kauttaviiva lopussa).\n"
34184"Esimerkkejä:\n"
34185"'[l tgt=\"city\" id=65]kaupunki[/l]' tekee sanasta 'kaupunki' klikattavan "
34186"kaupunkiin tunnus 65 osoittavan linkin.\n"
34187"'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"Nimetön\" /]' näyttää kaupungin tunnus 65 "
34188"nimen, jos se tunnetaan, muutoin 'Nimetön'."
34189
34190#: data/helpdata.txt:1912
34191msgid ""
34192"* Getting tile links:\n"
34193"Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
34194"Abbreviation sequence: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
34195"Short cut: Control-Alt-Right-click on a tile without city on the map.\n"
34196"The 'x' and 'y' parameters must be set to the tile location you are "
34197"pointing.\n"
34198"This expression can also be started and finished within the same pair of "
34199"brackets, like '[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (note the slash at the "
34200"end).\n"
34201"Example: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]this tile[/l]' will make the string 'this "
34202"tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
34203msgstr ""
34204"· Linkitys ruutuun:\n"
34205"Pitkä tägäys: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
34206"Lyhennetägäys: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
34207"Pikanäppäin: Ctrl-Alt-oikea hiirennappi kaupungittomaan ruutuun kartalla.\n"
34208"Parametrit 'x' ja 'y' pitää asettaa osoittamasi ruudun sijaintiin.\n"
34209"Tämä ilmaisu voidaan aloittaa ja lopettaa yhden sulkuparin sisällä, kuten "
34210"'[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (huomaa kauttaviiva lopussa).\n"
34211"Esimerkki: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]tämä ruutu[/l]' tekee sanoista 'tämä "
34212"ruutu' klikattavan ruutuun (17, 3) osoittavan linkin."
34213
34214#: data/helpdata.txt:1924
34215msgid ""
34216"* Getting unit links:\n"
34217"Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
34218"Abbreviation sequence: '[l tgt=\"unit\"] ... [/l]'\n"
34219"Short cut: Shift-Control-Alt-Right-click on a unit on the map.\n"
34220"The 'id' parameter must be set to the id of the unit you are pointing to.  "
34221"An optional 'name' parameter can be set to bind the unit name in the case "
34222"the destination users don't know this unit on their map.\n"
34223"This expression can also be started and finished within the same pair of "
34224"brackets, like '[link target=\"unit\" id=109 /]' (note the slash at the "
34225"end).\n"
34226"Examples: '[l tgt=\"unit\" id=235]unit[/l]' will make the word 'unit' "
34227"clickable and pointing to the unit id 235.\n"
34228"'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' will display the name of the "
34229"unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
34230msgstr ""
34231"· Linkitys yksikköön:\n"
34232"Pitkä tägäys: '[link target=\"unit\" id=..] ... [/link]'\n"
34233"Lyhennetägäys: '[l tgt=\"unit\" id=..] ... [/l]'\n"
34234"Pikanäppäin: Ctrl-Alt-Vaihto-oikea hiirennappi yksikköön kartalla.\n"
34235"Parametri 'id' pitää asettaa osoittamasi yksikön tunnukseksi. Valinnainen "
34236"parametri 'name' voidaan asettaa kytkemään se yksikön nimeen siinä "
34237"tapauksessa että kohdekäyttäjät eivät tunne yksikköä kartallaan.\n"
34238"Tämä ilmaisu voidaan aloittaa ja lopettaa yhden sulkuparin sisällä, kuten "
34239"'[link target=\"unit\" id=109 /]' (huomaa kauttaviiva lopussa).\n"
34240"Esimerkkejä: '[l tgt=\"unit\" id=235]yksikkö[/l]' tekee sanasta 'yksikkö' "
34241"klikattavan yksikköön tunnus 235 osoittavan linkin.\n"
34242"'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' näyttää yksikön nimen jos "
34243"yksikkö tunnus 235 tunnetaan, muuten yksikön 'Warrior' käännöksen (suomeksi "
34244"Soturijoukko).\n"
34245"'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Krieger\" /]' näyttää yksikön nimen jos "
34246"yksikkö tunnus 235 tunnetaan, muuten sanan Krieger."
34247
34248#: data/helpdata.txt:1939
34249msgid ""
34250"Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
34251"sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
34252"i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
34253msgstr ""
34254"Tietenkin eri tägäyksiä voi yhdistellä samassa virkkeessä kuten '[i][c fg="
34255"\"blue\"]tämän [b]uuden [s]ominaisuuden [c bg=\"green\"]kokeilemisen "
34256"[u]pitäisi[/i] varmaan[/b] olla[/s] [/c]aika[/u] hauskaa[/c]'."
34257
34258#: data/helpdata.txt:1947
34259msgid ""
34260"The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
34261"city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
34262"specifying what to build in the turns to come."
34263msgstr ""
34264"Työlistan hallintaa käytetään sekä kaupunkikohtaisten (kaupungin "
34265"hallintoikkunasta) että maanlaajuisten työlistojen muunteluun. Käyttämällä "
34266"tätä voit luoda listoja joissa määrätään tulevat rakennusprojektit."
34267
34268#: data/helpdata.txt:1951
34269msgid ""
34270"To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
34271"available items. You can also press the Help button to get help on the "
34272"selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
34273msgstr ""
34274"Lisätäksesi jotakin työlistaan, kaksoisnapsauta sitä saatavilla olevien "
34275"projektien listalla. Voit myös painaa Ohje-nappia saadaksesi lisätietoa "
34276"projektista. Jos painat Ohje-nappia valitsematta ensin projektia, näet tämän "
34277"sivun."
34278
34279#: data/helpdata.txt:1955
34280msgid ""
34281"To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
34282"Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
34283msgstr ""
34284"Poistaaksesi projektin työlistalta kaksoisnapsauta sitä. Käytä nappeja "
34285"listan alla siirtääksesi projektia ylös ja/tai alas listalla."
34286
34287#: data/helpdata.txt:1958
34288msgid ""
34289"Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
34290"list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
34291"list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
34292"items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
34293"selected item from the worklist."
34294msgstr ""
34295"Näppäimistölyhenteet: Home – valinta työlistaan, End – valinta saatavien "
34296"listaan, nuolet ylös/alas – valitse edellinen/seuraava projekti työ- tai "
34297"saatavien listalla, PageUp/Down – liikuta projektia ylös/alas työlistalla, "
34298"Insert – liitä projekti saatavien listalta työlistalle ja Delete – poista "
34299"projekti työlistalta."
34300
34301#: data/helpdata.txt:1964
34302msgid ""
34303"If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
34304"the City Overview window."
34305msgstr ""
34306"Jos haluat ostaa listan päällimmäisen yksikön, voit tehdä näin Kaupunki-"
34307"ikkunan Yleiskatsaus-välilehdellä."
34308
34309#: data/helpdata.txt:1971
34310msgid ""
34311"Freeciv supports several local languages.  See the Native Language Support "
34312"section of the README file for instructions on how to use one of these "
34313"languages.\n"
34314"\n"
34315"First, check whether a localization is already in progress for your language:"
34316msgstr ""
34317"Freeciv tukee useita eri kieliä. Lisätietoja eri käännösversioiden "
34318"käyttöönotosta on README-tiedoston Native Language Support -osiossa.\n"
34319"\n"
34320"Tarkista täältä, onko käännöstyö jo käynnissä omalle kielellesi:"
34321
34322#: data/helpdata.txt:1980
34323msgid ""
34324"If you would like to add a localization (translation) for your language, "
34325"please see the instructions at:"
34326msgstr ""
34327"Jos haluat lisätä käännöksen omalle kielellesi, lue ohjeet netistä "
34328"osoitteessa"
34329
34330#: data/helpdata.txt:1985
34331msgid ""
34332"You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
34333msgstr ""
34334"Voit myös lähettää kysymyksiä kääntäjien postituslistalle, jonka osoite on"
34335
34336#: data/helpdata.txt:2001
34337msgid ""
34338"Freeciv is released under the GNU General Public License (version 2 or, at "
34339"your option, any later version).  In short, you may copy this program "
34340"(including source) freely, but see the full license text below for full "
34341"details."
34342msgstr ""
34343"Freeciv on julkaistu GNU General Public License (version 2, tai oman "
34344"valintasi mukaisesti myöhempi versio) lisenssiehdoin. Lyhyesti sanottuna "
34345"voit vapaasti kopioda tätä ohjelmaa lähdekoodeineen, mutta huomioi alla "
34346"olevan virallisen lisenssitekstin (englanninkielisenä, koska lainvoimaista "
34347"käännöstä ei ole) ehdot kokonaisuudessaan."
34348
34349#. TRANS: followed by a URL
34350#: data/helpdata.txt:2310
34351msgid ""
34352"If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best done "
34353"by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:"
34354msgstr ""
34355"Löytäessäsi ohjelmointivirheen ole ystävällinen ja raportoi meillekin. "
34356"Parhaiten tämä onnistuu Freecivin vikaraportointisivuston kautta, osoitteessa"
34357
34358#: data/helpdata.txt:2315
34359msgid ""
34360"Please quote the above version information. For more information about "
34361"submitting bug reports see the file BUGS in the Freeciv distribution."
34362msgstr ""
34363"Ole hyvä ja liitä mukaan ylläolevat versiotiedot. Lisäohjeita virheraportin "
34364"lähettämiseen tiedostossa BUGS jonka pitäisi tulla Freecivin mukana."
34365
34366#: data/helpdata.txt:2319
34367msgid ""
34368"To contact the developers about anything else, please email one of the "
34369"project's mailing lists:"
34370msgstr ""
34371"Ottaaksesi yhteyttä kehittäjiin muita asioita koskien, lähetä sähköpostisi "
34372"asianmukaiselle sähköpostilistalle:"
34373
34374#: data/helpdata.txt:2322
34375msgid ""
34376"    freeciv-dev@freelists.org   - public development mailing\n"
34377"                                  list (archives are public)\n"
34378"    freeciv-maintainers@lists.sourceforge.net\n"
34379"                                - private project administration\n"
34380"                                  list (for security issues, etc)"
34381msgstr ""
34382"    freeciv-dev@freelists.org    - julkinen keskustelu freecivin "
34383"kehittämisestä\n"
34384"                                   (viestit tallettuvat julkiseen "
34385"arkistoon)\n"
34386"    freeciv-maintainers@lists.sourceforge.net\n"
34387"                                 - projektin ylläpitäjien lukema lista\n"
34388"                                   (tietoturva ja muut luottamukselliset "
34389"asiat)"
34390
34391#: data/helpdata.txt:2328
34392msgid ""
34393"  Original authors:\n"
34394"    (they are no longer involved, please don't mail them!)"
34395msgstr ""
34396"  Alkuperäiset tekijät:\n"
34397"    (he eivät ole enää pelin kanssa tekemisissä, älä lähetä heille postia!)"
34398
34399#: data/helpdata.txt:2335
34400msgid "  Present administrators: "
34401msgstr "  Nykyiset vastuuhenkilöt: "
34402
34403#: data/helpdata.txt:2342
34404msgid "For more information in general, visit the Freeciv website, at:"
34405msgstr "Lisää tietoa löytyy Freecivin kotisivuilta osoitteesta"
34406
34407#: data/multiplayer/buildings.ruleset:671
34408msgid ""
34409"Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
34410"by the city by 4 under Democracy and 2 under Republic -- in other words, it "
34411"neutralizes the unhappiness caused by two military units. This improvement "
34412"has no effect under other governments."
34413msgstr ""
34414"Vähentää kentällä olevista sotilasyksiköistä johtuvaa tyytymättömyyttä 4:llä "
34415"Demokratiassa ja 2:lla Tasavallassa – toisin sanoen, se neutraloi kahden "
34416"sotilasyksikön aiheuttaman tyytymättömyyden. Ei vaikutusta muissa "
34417"valtiomuodoissa."
34418
34419#: data/multiplayer/buildings.ruleset:912
34420#: data/multiplayer/buildings.ruleset:948
34421#: data/multiplayer/buildings.ruleset:975
34422msgid ""
34423"Before you can build any spaceship parts, you must build the Apollo Program."
34424msgstr ""
34425"Apollo-ohjelma pitää saada loppuun ennen avaruusaluksen osien rakentamista."
34426
34427#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1047
34428#, no-c-format
34429msgid ""
34430"Increases the food resources by 100% on each farmland tile which is being "
34431"used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
34432"second time."
34433msgstr ""
34434"Lisää ruuan tuotantoa 100% kaikilla kaupungin peltomailla. Peltomaita "
34435"raivataan kaivamalla kasteluverkosto toisen kerran."
34436
34437#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1119
34438msgid ""
34439"Allows you to start building spaceship parts in cities with factories "
34440"(assuming you have researched the necessary technologies)."
34441msgstr ""
34442"Mahdollistaa avaruusaluksen osien rakentamisen kaikissa tehdaskaupungeissa "
34443"(olettaen että hallitset tarvittavat teknologiat)."
34444
34445#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1143
34446msgid ""
34447"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
34448"upkeep, for all your cities on the same continent."
34449msgstr ""
34450"Adam Smithin kauppakomppanian omistavalle pelaajalle kaikkien "
34451"perusparannusten, joiden normaali ylläpitokustannus on 1, ylläpito on "
34452"ilmaista. Koskee pelaajan kaupunkeja samalla mantereella."
34453
34454#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1212
34455msgid ""
34456"This stunning technological achievement makes two content citizens happy in "
34457"all cities of all players who have researched Genetic Engineering. In the "
34458"unlikely event where there are not enough content citizens to benefit from "
34459"this effect in a city, the wonder applies to unhappy citizens (including "
34460"those unhappy about military activity), making each content then happy."
34461msgstr ""
34462"Tämä ällistyttävä lääketieteen saavutus muuttaa kaksi rauhallista asukasta "
34463"onnelliseksi kaikkien Geeniteknologian hallitsevien pelaajien kaupungeissa. "
34464"Siinä epätodennäköisessä tapauksessa että kaupungissa ei ole tarpeeksi "
34465"rauhallisia asukkaita hyötymään tästä keksinnöstä, ihme ensin rauhoittaa ja "
34466"sitten tekee tyytymättömät asukkaat onnellisiksi (mukaanlukien sotatoimien "
34467"takia tyytymättömät asukkaat)."
34468
34469#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1239
34470msgid ""
34471"Gives immediate technology advance the first time it is built by each player."
34472msgstr ""
34473"Antaa ensi kerran rakennettaessa kullekin sen rakentaneelle pelaajalle "
34474"välittömän edistysaskeleen."
34475
34476#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1263
34477#, no-c-format
34478msgid ""
34479"Each city on the same continent may support one unit free of shield upkeep."
34480msgstr ""
34481"Kukin kaupunki samalla maanosalla saa yhden yksikön ylläpidon ilmaiseksi."
34482
34483#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1287
34484#, no-c-format
34485msgid "Reduces corruption by 50% in all cities on the same continent."
34486msgstr "Vähentää korruptiota 50% kaikissa saman maanosan kaupungeissa."
34487
34488#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1310
34489msgid "Works as a City Wall in all your cities on the same continent."
34490msgstr "Vaikuttaa kuin kaupunginmuuri kaikissa saman maanosan kaupungeissa."
34491
34492#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1333
34493msgid ""
34494"Makes two content citizens happy in every city on the same continent. In the "
34495"unlikely event where there are no content citizens to get the effect of "
34496"Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including those "
34497"unhappy about military activity), making each content then happy."
34498msgstr ""
34499"Kaksi rauhallista asukasta tulee onnelliseksi jokaisessa saman maanosan "
34500"kaupungissa. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa että kaupungissa ei ole "
34501"tarpeeksi rauhallisia asukkaita hyötymään Riippuvista puutarhoista, ihme "
34502"ensin rauhoittaa ja sitten tekee tyytymättömän asukkaan onnelliseksi "
34503"(mukaanlukien sotatoimien takia tyytymättömän asukkaan)."
34504
34505#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1360
34506msgid ""
34507"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
34508"reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
34509msgstr ""
34510"Toimii aivan kuin sinulla olisi vesivoimala saman maanosan joka kaupungissa "
34511"(vähentää saastumista ja lisää tehtaiden ja teollisuuskompleksien tehoa)."
34512
34513#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1385
34514#, no-c-format
34515msgid ""
34516"Boosts science production by 100% in every city on the same continent that "
34517"has a University."
34518msgstr ""
34519"Tehostaa tutkimusta 100%:lla jokaisessa saman maanosan yliopistokaupungissa."
34520
34521#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1408
34522msgid ""
34523"Makes two unhappy citizens content in every city on the same continent "
34524"(including citizens unhappy about military activity)."
34525msgstr ""
34526"Rauhoittaa kaksi tyytymätöntä asukkasta rauhalliseksi kaikissa saman "
34527"maanosan kaupungeissa (mukaanlukien sotatoimien takia tyytymättömät "
34528"asukkaat)."
34529
34530#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1456
34531msgid "Upgrades two obsolete units per game turn."
34532msgstr "Ajanmukaistaa kaksi vanhentunutta yksikköä joka pelivuorolla."
34533
34534#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1503
34535msgid ""
34536"All your new sea units built in cities on the same continent start with an "
34537"additional veteran level (this is cumulative with any Port Facility in a "
34538"city; with both, units are created as Hardened)."
34539msgstr ""
34540"Kaikki saman maanosan kaupungeissa valmistuvat merivoimien yksiköt ylenevät "
34541"yhtä tasoa enemmän heti valmistuessaan. Mikäli kaupungissa on myös "
34542"sotasatama, tämä tarkoittaa yksiköiden aloittavan karaistuneina."
34543
34544#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1548
34545#, no-c-format
34546msgid "Increases trade output by 40% in all cities on the same continent."
34547msgstr "Lisää kauppaa 40% saman maanosan kaupungeissa."
34548
34549#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1571
34550msgid ""
34551"Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same continent. "
34552"This makes 3 unhappy citizens content in each city; however, it does not "
34553"affect citizens made unhappy by military activity. The discovery of Theology "
34554"increases the effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen "
34555"content. The discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, "
34556"reducing by one the number of unhappy citizens made content."
34557msgstr ""
34558"Lasketaan tuomiokirkoksi kaikissa saman maanosan kaupungissa. Muuttaa 3 "
34559"tyytymätöntä kansalaista rauhallisiksi joka kaupungissa, ei kuitenkaan "
34560"sotatoimien takia tyytymättömiä. Teologian keksiminen lisää vaikutusta "
34561"yhdellä, kun taas kommunismin keksiminen vähentää vaikutusta yhdellä."
34562
34563#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1600
34564msgid ""
34565"Makes two of your unhappy citizens content in every city with a Temple on "
34566"the same continent. Does not affect citizens made unhappy by military "
34567"activity."
34568msgstr ""
34569"Rauhoittaa kaksi tyytymätöntä asukasta kaikissa saman maanosan "
34570"temppelikaupungeissa. Ei vaikuta sotatoimien takia tyytymättömiin "
34571"asukkaisiin."
34572
34573#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1625
34574#, no-c-format
34575msgid ""
34576"The city where this wonder is built will experience rapture growth when "
34577"celebrating."
34578msgstr "Kaupunki jossa tämä ihme on kasvaa hurmoksessa juhliessaan."
34579
34580#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1631
34581msgid "The Internet"
34582msgstr "Internet"
34583
34584#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1649
34585#, no-c-format
34586msgid ""
34587"Boosts science production in each city on the same continent with a Research "
34588"Lab by 100%."
34589msgstr ""
34590"Tehostaa tutkimusta 100% kaikissa saman maanosan kaupungeissa, joissa on "
34591"Tutkimuslaitos."
34592
34593#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1721
34594msgid ""
34595"All your new military land units produced in cities on the same continent "
34596"start with an additional veteran level (this is cumulative with any Barracks "
34597"building in a city; with both, units are created as Hardened)."
34598msgstr ""
34599"Kaikki saman maanosan kaupungeissa valmistuvat maavoimien yksiköt ylenevät "
34600"yhtä tasoa enemmän heti valmistuessaan. Mikäli kaupungissa ovat myös "
34601"kasarmit, tämä tarkoittaa yksiköiden aloittavan karaistuneina."
34602
34603#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1744
34604msgid ""
34605"Creates a world senate that may prevent declarations of war in some "
34606"circumstances. If any player's city is in revolt for more than two turns, "
34607"that player's government falls."
34608msgstr ""
34609"Luo maailmanhallituksen joka voi estää sodanjulistukset tietyissä "
34610"olosuhteissa. Jos minkä tahansa pelaajan kaupungissa on levottomuuksia yli "
34611"kahden vuoron ajan, pelaajan hallinto kukistuu."
34612
34613#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1768
34614msgid ""
34615"Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
34616"for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
34617"military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
34618"-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
34619"units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
34620msgstr ""
34621"Lasketaan poliisiasemaksi kaikissa saman maanosan kaupungeissa. (Se siis "
34622"vähentää sotatoimissa käytettyjen kaupungin sotilasyksiköiden aiheuttamaa "
34623"tyytymättömyyttä 4:llä Demokratiassa tai 2:lla Tasavallassa jokaisessa "
34624"kaupungissa – toisin sanoen, se nautraloi kahden sotilasyksikön aiheuttaman "
34625"tyytymättömyyden kaupunkia kohden. Ihmeellä ei ole vaikutusta muissa "
34626"valtiomuodoissa.)"
34627
34628#: data/multiplayer/game.ruleset:25
34629msgid "Multiplayer ruleset"
34630msgstr "Sääntökokoelma moninpeliin"
34631
34632#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
34633#. ;    README.multiplayer, which are not localized.
34634#: data/multiplayer/game.ruleset:33
34635msgid ""
34636"You are playing Freeciv with rules designed for multiplayer gaming. The "
34637"biggest differences from the classic ruleset are that trade routes are "
34638"disabled, and that most wonders can be built once by each player, and affect "
34639"only cities on the same continent. A full description of the differences can "
34640"be found in README.multiplayer."
34641msgstr ""
34642"Pelaat Freeciviä moninpeliin suunnitelluilla säännöillä. Klassisiin "
34643"sääntöihin nähden ne eroavat eniten siinä, että kauppareitit on poistettu "
34644"käytöstä, useimmat ihmeet ovat jokaisen pelaajan rakennettavissa ja että "
34645"ihmeiden vaikutus rajoittuu yhteen maanosaan. Täysi kuvaus sääntöjen eroista "
34646"löytyy tiedostosta \"README.multiplayer\"."
34647
34648#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34649#. TRANS: With this and other color team names, uniqueness is more
34650#. TRANS: important than precise translation. To see the colors, start a
34651#. TRANS: multiplayer game with 32 players and look at the Nations report.
34652#: data/multiplayer/game.ruleset:658
34653msgid "?team name:Red"
34654msgstr "Punaiset"
34655
34656#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34657#: data/multiplayer/game.ruleset:660
34658msgid "?team name:Yellow"
34659msgstr "Keltaiset"
34660
34661#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34662#: data/multiplayer/game.ruleset:662
34663msgid "?team name:Blue"
34664msgstr "Siniset"
34665
34666#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34667#: data/multiplayer/game.ruleset:664
34668msgid "?team name:Purple"
34669msgstr "Purppurat"
34670
34671#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34672#: data/multiplayer/game.ruleset:666
34673msgid "?team name:Orange"
34674msgstr "Oranssit"
34675
34676#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34677#: data/multiplayer/game.ruleset:668
34678msgid "?team name:Magenta"
34679msgstr "Magentat"
34680
34681#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34682#: data/multiplayer/game.ruleset:670
34683msgid "?team name:Cornflower"
34684msgstr "Ruiskaunokinsiniset"
34685
34686#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34687#: data/multiplayer/game.ruleset:672
34688msgid "?team name:Emerald"
34689msgstr "Smaragdinvihreät"
34690
34691#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34692#: data/multiplayer/game.ruleset:674
34693msgid "?team name:Salmon"
34694msgstr "Lohenpunaiset"
34695
34696#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34697#: data/multiplayer/game.ruleset:676
34698msgid "?team name:Green"
34699msgstr "Vihreät"
34700
34701#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34702#: data/multiplayer/game.ruleset:678
34703msgid "?team name:Burgundy"
34704msgstr "Burgundinpunaiset"
34705
34706#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34707#: data/multiplayer/game.ruleset:680
34708msgid "?team name:Pink"
34709msgstr "Pinkit"
34710
34711#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34712#: data/multiplayer/game.ruleset:682
34713msgid "?team name:Silver"
34714msgstr "Hopeanväriset"
34715
34716#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34717#: data/multiplayer/game.ruleset:684
34718msgid "?team name:Heliotrope"
34719msgstr "Auringonkeltaiset"
34720
34721# Ei jumalauta
34722#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34723#: data/multiplayer/game.ruleset:686
34724msgid "?team name:Fuchsia"
34725msgstr "Fuksiat"
34726
34727#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34728#: data/multiplayer/game.ruleset:688
34729msgid "?team name:Azure"
34730msgstr "Taivaansiniset"
34731
34732#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34733#: data/multiplayer/game.ruleset:690
34734msgid "?team name:Gold"
34735msgstr "Kullanväriset"
34736
34737#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34738#: data/multiplayer/game.ruleset:692
34739msgid "?team name:Khaki"
34740msgstr "Khakinruskeat"
34741
34742#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34743#: data/multiplayer/game.ruleset:694
34744msgid "?team name:Butter"
34745msgstr "Voinkeltaiset"
34746
34747#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34748#: data/multiplayer/game.ruleset:696
34749msgid "?team name:Mint"
34750msgstr "Mintunvihreät"
34751
34752#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34753#: data/multiplayer/game.ruleset:698
34754msgid "?team name:Lime"
34755msgstr "Limetinvihreät"
34756
34757#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34758#: data/multiplayer/game.ruleset:700
34759msgid "?team name:Peach"
34760msgstr "Persikanväriset"
34761
34762#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34763#: data/multiplayer/game.ruleset:702
34764msgid "?team name:Vermilion"
34765msgstr "Oranssinpunaiset"
34766
34767#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34768#: data/multiplayer/game.ruleset:704
34769msgid "?team name:Puce"
34770msgstr "Punaisenruskeat"
34771
34772#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34773#: data/multiplayer/game.ruleset:706
34774msgid "?team name:Mustard"
34775msgstr "Sinapinkeltaiset"
34776
34777#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34778#: data/multiplayer/game.ruleset:708
34779msgid "?team name:Aubergine"
34780msgstr "Munakoisonvioletit"
34781
34782#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34783#: data/multiplayer/game.ruleset:710
34784msgid "?team name:Brown"
34785msgstr "Ruskeat"
34786
34787#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34788#: data/multiplayer/game.ruleset:712
34789msgid "?team name:Pumpkin"
34790msgstr "Kurpitsanoranssit"
34791
34792#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34793#: data/multiplayer/game.ruleset:714
34794msgid "?team name:Turquoise"
34795msgstr "Turkoosit"
34796
34797#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34798#: data/multiplayer/game.ruleset:716
34799msgid "?team name:Crimson"
34800msgstr "Crimsoninpunaiset"
34801
34802#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34803#: data/multiplayer/game.ruleset:718
34804msgid "?team name:Lavender"
34805msgstr "Laventelit"
34806
34807#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34808#: data/multiplayer/game.ruleset:720
34809msgid "?team name:Cream"
34810msgstr "Kermanväriset"
34811
34812#: data/multiplayer/script.lua:48
34813#, c-format
34814msgid "%s boosts research; you gain the immediate advance %s."
34815msgstr "%s tehostaa tutkimusta, saat välittömästi teknologian %s."
34816
34817#: data/multiplayer/script.lua:53
34818#, c-format
34819msgid "%s boosts %s research; you gain the immediate advance %s."
34820msgstr "%s tehostaa %s tutkimusta, saatte välittömästi teknologian %s."
34821
34822#. TRANS: 1st %s is nation or team name
34823#: data/multiplayer/script.lua:62
34824#, c-format
34825msgid "The %s gain %s from %s."
34826msgstr "Tiedonjanoiset %s saivat edistysaskeleen %s, opettajina %s."
34827
34828#: data/multiplayer/script.lua:123
34829#, c-format
34830msgid ""
34831"Great philosophers from all the world join your civilization: you get the "
34832"immediate advance %s."
34833msgstr ""
34834"Suuret filosofit ympäri maailmaa liittyvät riveihisi; saat välittömästi "
34835"edistysaskeleen %s."
34836
34837#: data/multiplayer/script.lua:128
34838#, c-format
34839msgid ""
34840"Great philosophers from all the world join the %s: you get the immediate "
34841"advance %s."
34842msgstr ""
34843"Suuret filosofit ympäri maailmaa liittyvät %s riveihin; saatte välittömästi "
34844"edistysaskeleen %s."
34845
34846#. TRANS: first %s is nation plural or team name
34847#: data/multiplayer/script.lua:136
34848#, c-format
34849msgid ""
34850"Great philosophers from all the world join the %s: they get %s as an "
34851"immediate advance."
34852msgstr ""
34853"Suuret filosofit ympäri maailmaa liittyvät %s riveihin; he saavat "
34854"välittömästi edistysaskeleen %s."
34855
34856#: data/multiplayer/techs.ruleset:270
34857msgid "Improves the effect of Amphitheaters."
34858msgstr "Tehostaa Amfiteatterien vaikutusta."
34859
34860#: data/multiplayer/techs.ruleset:295
34861msgid "Having this advance decreases pollution in all your cities by 50%."
34862msgstr "Tämä edistysaskel vähentää kaikkien kaupunkiesi päästöjä 50 %."
34863
34864#: data/multiplayer/techs.ruleset:572
34865msgid ""
34866"When you research this technology, you also get one other immediate "
34867"technology advance."
34868msgstr ""
34869"Kun saavutat tämän teknologian, saat lisäksi toisen välittömän "
34870"edistysaskeleen."
34871
34872#: data/multiplayer/techs.ruleset:817
34873msgid "Theory of Evolution"
34874msgstr "Evoluutioteoria"
34875
34876#: data/multiplayer/techs.ruleset:824
34877msgid ""
34878"This technology is only acquired the first time you build Darwin's Voyage."
34879msgstr ""
34880"Saavutat tämän teknologian vain kun ensi kerran rakennat Darwinin "
34881"tutkimusretket."
34882
34883#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1211
34884msgid ""
34885"Pollution appears on land tiles around cities with high production or "
34886"population. It halves all output from its tile, and contributes to the risk "
34887"of global warming."
34888msgstr ""
34889"Saaste ilmaantuu maaruuduille sellaisten kaupunkien ympärillä, josisa on "
34890"korkea tuotanto tai asukasluku. Se puolittaa kaiken ruudun hyödyntämisen, ja "
34891"lisää ilmastonmuutoksen riskiä."
34892
34893#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1219
34894msgid ""
34895"Pollution from production is likely to start becoming important as your "
34896"civilization becomes more industrialized, giving you buildings such as "
34897"Factory and Power Plant which boost production. Replacing a Power Plant with "
34898"cleaner forms of energy -- a Hydro Plant / Hoover Dam, Nuclear Plant, or "
34899"Solar Plant -- will reduce pollution from production, as will a Recycling "
34900"Center or knowledge of Environmentalism."
34901msgstr ""
34902"Tuotannosta johtuva saaste tullee tärkeäksi sitä mukaa kun kansakuntasi "
34903"teollistuu, jolloin saat pääsyn rakennuksiin kuten tehdas ja hiilivoimala, "
34904"jotka parantavat tuotantoa. Hiilivoimalan korvaaminen puhtaammilla "
34905"energiamuodoilla - vesivoimalalla tai Hooverin padolla, ydinvoimalalla tai "
34906"aurinkovoimalalla - vähentää saastetta tuotannosta, samoin kuin "
34907"kierrätyskeskus tai ympäristötietoisuuden edistysaskel."
34908
34909#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1304
34910#, no-c-format
34911msgid ""
34912"Once Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to farmland "
34913"by irrigating them a second time; if the city working the tile has a "
34914"Supermarket, a farmland tile provides twice as much food."
34915msgstr ""
34916"Kun kylmäsäilytys tunnetaan, kastelujärjestelmät voidaan korottaa "
34917"viljelysmaaksi kastelemalla ne toiseen kertaan; jos ruutua työstävällä "
34918"kaupungilla on supermarketti, ruutu tuottaa kaksinkertaisen määrän ruokaa."
34919
34920#: data/multiplayer/units.ruleset:434
34921msgid ""
34922"Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
34923"if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
34924"require twice as much food per turn, and in Fundamentalist societies, three "
34925"times as much."
34926msgstr ""
34927"Uudisraivaajien ylläpito vaatii sekä ruokaa että tuotantoa. Uudisraivaaja "
34928"saattaa menehtyä jos sitä ylläpitävän kaupungin ruokavarastot tyhjenevät. "
34929"Tasavallassa ja Demokratiassa Uudisraivaajat vaativat kaksinkertaisen määrän "
34930"ruokaa, Fundamentalismissa kolminkertaisen."
34931
34932#: data/multiplayer/units.ruleset:1460
34933msgid ""
34934"The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
34935"cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
34936"health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, and "
34937"they may be attacked by ground units."
34938msgstr ""
34939"Helikopteri on erittäin tehokas yksikkö, koska se voi sekä lentää että "
34940"valloittaa kaupunkeja. Ole tarkkana, sillä helikopterien kunto heikkenee "
34941"hieman joka pelivuorolla, jota ne eivät vietä kaupungissa, lentotukikohdassa "
34942"tai tukialuksella, ja lisäksi maayksiköt voivat hyökätä niiden kimppuun."
34943
34944#: data/multiplayer/units.ruleset:2239
34945msgid ""
34946"A Caravan carries goods or material to help build wonders in your cities."
34947msgstr ""
34948"Karavaani toimittaa tuotteita tai raaka-aineita käytettäväksi ihmeen "
34949"rakennusaineina muissa kaupungeissa."
34950
34951#: data/multiplayer/units.ruleset:2242
34952msgid ""
34953"Every Caravan that is used to build a wonder will add 30 shields towards the "
34954"production of the wonder."
34955msgstr ""
34956"Ihmeen rakentamiseen käytettävä Karavaani edistää sen valmistumista 30 "
34957"yksiköllä."
34958
34959#: data/multiplayer/units.ruleset:2278
34960msgid ""
34961"The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. Each "
34962"Freight used to build a wonder will add 50 shields."
34963msgstr ""
34964"Rekka korvaa karavaanin ja liikkuu kaksinkertaisella nopeudella. Ihmeen "
34965"rakentamiseen käytettävä Rekka edistää sen valmistumista 50 yksiköllä."
34966
34967#: data/sandbox/game.ruleset:25
34968msgid "Sandbox ruleset"
34969msgstr "Hiekkalaatikko sääntökokoelma"
34970
34971#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
34972#. ;    README.sandbox, which are not localized.
34973#: data/sandbox/game.ruleset:33
34974msgid ""
34975"You are playing Freeciv with sandbox ruleset. This showcases new or unusual "
34976"features available in Freeciv without regard for strict game balancing, "
34977"playability, AI performance, availability of graphics, or savegame "
34978"compatibility between versions.\n"
34979"\n"
34980"This ruleset was originally based on the civ2civ3 ruleset (which will become "
34981"the default ruleset in a future release)."
34982msgstr ""
34983"Pelaat kokeellisilla säännöillä. Ne esittelevät Freecivin uusia tai "
34984"epätavallisia ominaisuuksia ilman yritystäkään tehdä säännöistä "
34985"tasapainoisia, pelattavuudeltaan hyviä, tekoälylle soveliaita. Kuvituksista "
34986"ei välttämättä löydy hyviä grafiikoita sääntökokoelmassa oleville asioille, "
34987"eivätkä tallennetut pelit välttämättä tule olemaan yhteensopivia uudempien "
34988"freeciv-versioiden kanssa.\n"
34989"\n"
34990"Tämä sääntökokoelma on alunperin tehty civ2civ3 sääntökokoelman pohjalta. "
34991"Civ2civ3 tulee olemaan oletussääntökokoelma tulevissa freecivin versioissa."
34992
34993#: data/sandbox/techs.ruleset:695
34994msgid "Halves one-time revenue from new trade routes."
34995msgstr "Puolittaa uusien kauppareittien avaamisesta saatavan kertamaksun."
34996
34997#: data/sandbox/terrain.ruleset:1659
34998msgid ""
34999"Roads allow your land units to move more quickly, allow wheeled Big Land "
35000"units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
35001"terrain (Mountains, Jungle, and Swamp), and Merchant units (Caravans and "
35002"Freight) can only travel on roads, railroads, rivers or ships."
35003msgstr ""
35004"Tiet mahdollistavat maayksiköille nopeamman etenemisen. Pyörin varustetut "
35005"järeät maayksiköt, esimerkiksi sotavaunut ja katapultit, voivat kulkea teitä "
35006"pitkin niille muuten kulkukelvottomassa maastossa, kuten vuorilla, "
35007"viidakossa tai suolla. Kaupankäyntiyksiköt, eli karavaanit ja rekka-autot, "
35008"voivat kulkea vain teitä, rautateitä ja jokia pitkin tai laivan kyydissä."
35009
35010#: data/sandbox/terrain.ruleset:1769
35011msgid ""
35012"Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
35013"Merchant units (Caravans and Freight) may require rivers to travel along in "
35014"the absence of roads. Triremes may also travel up rivers (although later "
35015"boats cannot)."
35016msgstr ""
35017"Maayksiköt voivat kulkea jokea pitkin (mutta eivät vinottain oikaisten) "
35018"nopeammin kuin maastossa. Kaupankäyntiyksiköt, eli karavaanit ja rekka-"
35019"autot, voivat teiden puutteessa kulkea jokia pitkin. Kaleerit, toisin kuin "
35020"myöhemmät alukset, voivat myös kulkea jokia pitkin."
35021
35022#: data/sandbox/units.ruleset:2359
35023msgid ""
35024"Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
35025"cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
35026"accompany them.)"
35027msgstr ""
35028"Karavaanit voivat liikkua vain teitä, rautateitä tai jokia pitkin tai laivan "
35029"kuljettamana. Karavaanien nopeuteen eivät maglevit vaikuta, vaan ne "
35030"liikkuvat maglev-ruuduissakin vain alla olevan rautatien mukaista nopeutta."
35031
35032# (Pokka ei riitä kääntämään USAn vaikutusta 'suunnattomaksi', voi pyhä justiina.)
35033#: data/nation/american.ruleset:8
35034msgid ""
35035"The United States of America achieved its independence from Great Britain "
35036"after a revolution in 1776-1783 CE. Its constitution was proclaimed in 1789, "
35037"making the country one of the first modern representative republics. The "
35038"United States then started to expand its territory, first on the North "
35039"American mainland and later also overseas. By the 20th century the country "
35040"had become a world superpower; its cultural, economic and political "
35041"influence on the rest of the world is enormous."
35042msgstr ""
35043"Amerikan yhdysvallat itsenäistyi Iso-Britanniasta 1776-1783 jaa. kestäneen "
35044"vallankumouksen päätteeksi. Sen perustuslaki säädettiin 1789, mikä teki "
35045"maasta yhden ensimmäisistä edustuksellisista tasavalloista. Yhdysvallat "
35046"alkoi tämän jälkeen laajentaa aluettaan, aluksi Pohjois-Amerikan mantereella "
35047"ja myöhemmin myös merentakaisilla alueilla. 1900-lukuun mennessä maasta oli "
35048"tullut suurvalta; sen kulttuurillinen, talous- ja poliittinen vaikutusvalta "
35049"muuhun maailmaan on huomattava."
35050
35051#: data/nation/animals.ruleset:5
35052msgid "Animal Kingdom"
35053msgstr "eläinten valtakunnan"
35054
35055#: data/nation/animals.ruleset:6
35056msgid "?plural:Animals"
35057msgstr "eläimet"
35058
35059#: data/nation/animals.ruleset:8
35060msgid ""
35061"Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
35062"wilderness with all kinds of dangerous animals."
35063msgstr ""
35064"Ennen maiden asuttamista ihmisten täytyi selviytyä villieläinten keskellä."
35065
35066#: data/nation/apache.ruleset:5
35067msgid "Apache"
35068msgstr "apaššien"
35069
35070#: data/nation/apache.ruleset:6
35071msgid "?plural:Apaches"
35072msgstr "apaššit"
35073
35074#: data/nation/apache.ruleset:8
35075msgid ""
35076"The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
35077"Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
35078"Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
35079"the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
35080"the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
35081msgstr ""
35082"Apassit ovat athabasca-ryhmään kuuluva intiaaniheimo, joka elää nykyään "
35083"Arizonassa, New Mexicossa ja Oklahomassa. Apassiheimo jakautuu kuuteen "
35084"ryhmään: läntiset apassit, chiricahuat, mescalerot, jicarillat, lipanit ja "
35085"tasankojen apassit. Apassit saapuivat kaukaa pohjoisesta noin vuonna 1000 "
35086"jaa. Heidät tunnetaan hurjina sotureina; Yhdysvaltain armeija kukisti "
35087"apassit 1800-luvulla, mutta he pitivät pintansa ylivoimaa vastaan puolen "
35088"vuosisadan ajan."
35089
35090#: data/nation/apache.ruleset:27
35091#, c-format
35092msgid "Great Shaman %s"
35093msgstr "Suuršamaani %s"
35094
35095#: data/nation/apache.ruleset:27
35096#, c-format
35097msgid "?female:Great Shaman %s"
35098msgstr "Suuršamaani %s"
35099
35100#: data/nation/arab.ruleset:5
35101msgid "Arab"
35102msgstr "arabien"
35103
35104#: data/nation/arab.ruleset:6
35105msgid "?plural:Arabs"
35106msgstr "arabit"
35107
35108#: data/nation/arab.ruleset:8
35109msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
35110msgstr "Arabien islamilainen sivilisaatio ajalta 622–1495 jaa."
35111
35112#: data/nation/arab.ruleset:23
35113#, c-format
35114msgid "Sheikh %s"
35115msgstr "Šeikki %s"
35116
35117# English wikipedia says sheikha is female equivalent, Šaikhah in Finnish is said to be the wife or daughter which might not be the same but close enough.
35118#: data/nation/arab.ruleset:23
35119#, c-format
35120msgid "Shaykha %s"
35121msgstr "Šaikhah %s"
35122
35123#: data/nation/arab.ruleset:24
35124#, c-format
35125msgid "Vizier %s"
35126msgstr "Visiiri %s"
35127
35128#: data/nation/arab.ruleset:24
35129#, c-format
35130msgid "?female:Vizier %s"
35131msgstr "Visiiri %s"
35132
35133#: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
35134#: data/nation/turk.ruleset:32
35135#, c-format
35136msgid "Caliph %s"
35137msgstr "Kalifi %s"
35138
35139#: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
35140#: data/nation/turk.ruleset:32
35141#, c-format
35142msgid "Calipha %s"
35143msgstr "Kalifi %s"
35144
35145#: data/nation/austrian.ruleset:5
35146msgid "Austrian"
35147msgstr "itävaltalaisten"
35148
35149#: data/nation/austrian.ruleset:6
35150msgid "?plural:Austrians"
35151msgstr "itävaltalaiset"
35152
35153# Description slightly adapted based on Wikipedia for less sentence convolution.
35154#. TRANS: Legend for nation in "core" set
35155#: data/nation/austrian.ruleset:9
35156msgid ""
35157"The origins of Austria date back to the time of the Roman Empire when a "
35158"Celtic kingdom was conquered by the Romans in approximately 15 BCE, and "
35159"later became Noricum, a Roman province, in the mid 1st century CE - an area "
35160"which mostly encloses today's Austria. In 788 CE, the Frankish king "
35161"Charlemagne conquered the area, and introduced Christianity. Under the "
35162"native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe. "
35163"In 1867, the Austrian Empire was reformed into Austria-Hungary. The Austro-"
35164"Hungarian Empire collapsed in 1918 with the end of World War I. After "
35165"establishing the First Austrian Republic in 1919, Austria joined Nazi "
35166"Germany in the Anschluss in 1938. This lasted until the end of World War II "
35167"in 1945, after which Austria was occupied by the Allies."
35168msgstr ""
35169"Itävallan alkujuuret ulottuvat Rooman valtakunnan aikaan, jolloin "
35170"kelttiläisiltä kansoilta vuonna 15 eaa. vallatut maat liitettiin Roomaan "
35171"Noricumin provinssina. Noricumin provinssin alue ajanlaskumme ensimmäisellä "
35172"vuosisadalla kattoi alueen joka sisältää suurimman osan nyky-Itävallasta. "
35173"Vuonna 788 frankkien kuningas Kaarle Suuri valloitti alueen ja levitti "
35174"kristinuskoa tullessaan. Paikallisen Habsburg-suvun hallinnon alla "
35175"Itävallasta kasvoi eurooppalainen mahti. Vuonna 1867 Itävallan keisarikunta "
35176"muuttui Itävalta-Unkariksi Unkarin saatua valtakunnassa samat oikeudet kuin "
35177"saksalaiset. Itävalta-Unkari paloiteltiin ensimmäisen maailmansodan lopulla. "
35178"Saksalaisesta osasta tuli Itävallan tasavalta 1919, joka liitettiin natsi-"
35179"Saksaan Anschluss-operaatiossa 1938. Toisen maailmansodan päätyttyä 1945 "
35180"liittoutuneiden joukot valloittivat Itävallan."
35181
35182#: data/nation/austrian.ruleset:49
35183#, c-format
35184msgid "Archduke %s"
35185msgstr "Arkkiherttua %s"
35186
35187#: data/nation/austrian.ruleset:49
35188#, c-format
35189msgid "Archduchess %s"
35190msgstr "Arkkiherttuatar %s"
35191
35192#: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
35193#, c-format
35194msgid "Kaiser %s"
35195msgstr "Keisari %s"
35196
35197#: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
35198#, c-format
35199msgid "Kaiserin %s"
35200msgstr "Keisarinna %s"
35201
35202#: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/french.ruleset:44
35203#: data/nation/italian.ruleset:44 data/nation/polish.ruleset:37
35204#: data/nation/portuguese.ruleset:29 data/nation/spanish.ruleset:43
35205#, c-format
35206msgid "Mother Superior %s"
35207msgstr "Abbedissa %s"
35208
35209#: data/nation/babylonian.ruleset:8
35210msgid ""
35211"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
35212"BCE under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
35213"and Chaldeans."
35214msgstr ""
35215"Babylon oli Mesopotamian johtava kaupunki 1700-luvulta 600-luvulle eaa. Sitä "
35216"hallitsivat mm. amoriitit, kassiitit, assyrialaiset ja kaldealaiset."
35217
35218#: data/nation/brazilian.ruleset:5
35219msgid "Brazilian"
35220msgstr "brasilialaisten"
35221
35222#: data/nation/brazilian.ruleset:6
35223msgid "?plural:Brazilians"
35224msgstr "brasilialaiset"
35225
35226#: data/nation/brazilian.ruleset:8
35227msgid ""
35228"Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
35229"a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
35230"first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
35231"empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
35232msgstr ""
35233"Brasilia perustettin alunperin Portugalin siirtokunnaksi, mutta se "
35234"itsenäistyi 1822 Napoleonin Ranskan miehitettyä Portugalin. Maa oli alkujaan "
35235"monarkia, jota hallitsi maanpakoon ajettu Portugalin kuningasperhe. Tätä "
35236"kesti tasavaltaan siirtymiseen asti, vuoteen 1889."
35237
35238#: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
35239#, c-format
35240msgid "Chairwoman %s"
35241msgstr "Puheenjohtaja %s"
35242
35243#: data/nation/brazilian.ruleset:32
35244#, c-format
35245msgid "Director-President %s"
35246msgstr "Johtaja-presidentti %s"
35247
35248#: data/nation/brazilian.ruleset:32
35249#, c-format
35250msgid "?female:Director-President %s"
35251msgstr "Johtaja-presidentti %s"
35252
35253#: data/nation/byzantium.ruleset:5
35254msgid "Byzantine"
35255msgstr "bysanttilaisten"
35256
35257#: data/nation/byzantium.ruleset:6
35258msgid "?plural:Byzantines"
35259msgstr "bysanttilaiset"
35260
35261#: data/nation/byzantium.ruleset:8
35262msgid ""
35263"At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
35264"moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
35265"as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
35266"until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
35267"I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
35268"Italy, and parts of Spain."
35269msgstr ""
35270"Vanhan Rooman keisarikunnan rappeutuessa keisari Konstantinus siirsi "
35271"pääkaupungin Bysantionin kaupunkiin ja muodosti uuden valtakunnan, joka "
35272"tunnetaan yleisesti nimillä Itä-Rooma tai Bysantin valtakunta. Valtakunta "
35273"kesti vuoteen 1463, jolloin osmanit valtasivat sen pääkaupungin. Justianus I:"
35274"n valtakaudella bysanttilaiset hallitsivat lähes koko Lähi-Itää, pohjoista "
35275"Afrikkaa, Italiaa ja osia Espanjasta."
35276
35277#: data/nation/carthaginian.ruleset:10
35278msgid ""
35279"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
35280"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BCE. Carthage was destroyed "
35281"by Rome in 146 BCE."
35282msgstr ""
35283"Karthagolaiset olivat foinikialaisten kauppiaiden jälkeläisiä. He johtivat "
35284"laivastoimperiumia Välimerellä 400-luvulta 100-luvulle eaa. Rooma hävitti "
35285"Karthagon 146 eaa."
35286
35287#: data/nation/carthaginian.ruleset:25
35288#, c-format
35289msgid "Judge %s"
35290msgstr "Tuomari %s"
35291
35292#: data/nation/carthaginian.ruleset:25
35293#, c-format
35294msgid "?female:Judge %s"
35295msgstr "Tuomari %s"
35296
35297#: data/nation/cherokee.ruleset:5
35298msgid "Cherokee"
35299msgstr "cherokeiden"
35300
35301#: data/nation/cherokee.ruleset:6
35302msgid "?plural:Cherokees"
35303msgstr "cherokeet"
35304
35305#: data/nation/cherokee.ruleset:8
35306msgid ""
35307"The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
35308"today."
35309msgstr "Cherokeet ovat nykyään Pohjois-Amerikan suurin alkuperäiskansa."
35310
35311#: data/nation/chinese.ruleset:8
35312msgid ""
35313"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
35314"with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
35315"by the Qin dynasty in 221 BCE, China alternated between periods of unity and "
35316"disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
35317"People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
35318"the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
35319"China governs the island of Taiwan."
35320msgstr ""
35321"Kiina on vanhin maailman nykyisistä pääsivilisaatioista. Sen kirjalliset "
35322"lähteet yltävät 3 500 vuoden päähän. Qin-dynastia yhdisti Kiinan ensimmäistä "
35323"kertaa vuonna 221 eaa., jonka jälkeen Kiina koki sekä yhtenäisyyden että "
35324"erillisyyden kausia ja ulkopuoliset kansat valloittivat sen moneen kertaan. "
35325"Nykyään mannermaalla valtaa pitää kommunistien vuonna 1949 perustama Kiinan "
35326"kansantasavalta, kun taas Taiwanin saarella vallassa on entisen Kiinan "
35327"kansallisen tasavallan hallinto."
35328
35329#: data/nation/danish.ruleset:5
35330msgid "Danish"
35331msgstr "tanskalaisten"
35332
35333#: data/nation/danish.ruleset:6
35334msgid "?plural:Danes"
35335msgstr "tanskalaiset"
35336
35337#: data/nation/danish.ruleset:8
35338msgid ""
35339"The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
35340"Harald Blåtand, who unified what is now Denmark between 958 CE and 988 CE."
35341msgstr ""
35342"Tanskan perustajana pidetään yleensä Harald Sinihammasta, joka yhdisti "
35343"nykyisen Tanskan alueen vuosina 958–988."
35344
35345#: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
35346#: data/nation/viking.ruleset:29
35347#, c-format
35348msgid "Earl %s"
35349msgstr "Jaarli %s"
35350
35351# Wikipedia (fi): Jaarlille ei ole naispuolista vastinetta.
35352#: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
35353#: data/nation/viking.ruleset:29
35354#, c-format
35355msgid "?female:Earl %s"
35356msgstr "Jaarli %s"
35357
35358#: data/nation/dutch.ruleset:5
35359msgid "Dutch"
35360msgstr "hollantilaisten"
35361
35362#: data/nation/dutch.ruleset:6
35363msgid "?plural:Dutch"
35364msgstr "hollantilaiset"
35365
35366#: data/nation/dutch.ruleset:8
35367msgid ""
35368"When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
35369"people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
35370"forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
35371"maritime and economic power in the 17th century."
35372msgstr ""
35373"Kun pyhä Rooman keisari tuomitsi koko Alankomaiden alueen väestön kuolemaan, "
35374"kansa nousi kapinaan, julistautui itsenäiseksi ja muodosti Utrechtin liiton "
35375"1579. Alankomaat kasvoi huomattavaksi meri- ja talousmahdiksi 1600-luvulla."
35376
35377#: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
35378#: data/nation/russian.ruleset:49
35379#, c-format
35380msgid "Prince %s"
35381msgstr "Ruhtinas %s"
35382
35383#: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
35384#: data/nation/russian.ruleset:49
35385#, c-format
35386msgid "Princess %s"
35387msgstr "Ruhtinatar %s"
35388
35389#: data/nation/dutch.ruleset:41
35390#, c-format
35391msgid "Stadtholder %s"
35392msgstr "Valtionhoitaja %s"
35393
35394#: data/nation/dutch.ruleset:41
35395#, c-format
35396msgid "Stadtholdress %s"
35397msgstr "Valtionhoitaja %s"
35398
35399#: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
35400#: data/nation/spanish.ruleset:41
35401#, c-format
35402msgid "Pretender %s"
35403msgstr "Kruununtavoittelija %s"
35404
35405#: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
35406#: data/nation/spanish.ruleset:41
35407#, c-format
35408msgid "?female:Pretender %s"
35409msgstr "Kruununtavoittelija %s"
35410
35411#: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
35412#, c-format
35413msgid "Lord %s"
35414msgstr "Lordi %s"
35415
35416#: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
35417#, c-format
35418msgid "Lady %s"
35419msgstr "Lady %s"
35420
35421#: data/nation/english.ruleset:29 data/nation/polish.ruleset:37
35422#, c-format
35423msgid "Bishop %s"
35424msgstr "Piispa %s"
35425
35426#: data/nation/english.ruleset:29
35427#, c-format
35428msgid "?female:Bishop %s"
35429msgstr "Piispa %s"
35430
35431#: data/nation/ethiopian.ruleset:5
35432msgid "Ethiopian"
35433msgstr "etiopialaisten"
35434
35435#: data/nation/ethiopian.ruleset:6
35436msgid "?plural:Ethiopians"
35437msgstr "etiopialaiset"
35438
35439#: data/nation/ethiopian.ruleset:8
35440msgid ""
35441"Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
35442"independent during European colonialism."
35443msgstr ""
35444"Etiopia on Afrikan vanhin kansakunta ja ainoa joka pysyi itsenäisenä "
35445"eurooppalaisen siirtomaavallan aikana."
35446
35447#: data/nation/french.ruleset:8
35448msgid ""
35449"France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
35450"Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
35451"flag. The country also built the world's second largest colonial empire. The "
35452"French kingdom first came into existence when it grew out of the western "
35453"part of the Frankish empire during the High Middle Ages. France - and indeed "
35454"the world - was shaken on its foundations by the French Revolution of 1789."
35455msgstr ""
35456"Ranska on pitkään ollut suurvalta Euroopassa. Ranskalaiset valloittajat, "
35457"kuten keisari Napoleon ja Kaarle Suuri yhdistivät suuria osia Eurooppaa "
35458"Ranskan lipun alle. Maa rakensi myös maailman toisiksi suurimman "
35459"siirtomaavallan. Ranskan kuningaskunta syntyi alkujaan kun se kasvoi ulos "
35460"Frankkien valtakunnan länsiosista 800-luvulla. 1789 Ranskan vallankumous "
35461"vapisutti Ranskaa ja maailmaa perustuksiaan myöten."
35462
35463#: data/nation/french.ruleset:41
35464#, c-format
35465msgid "Citizen %s"
35466msgstr "Kansalainen %s"
35467
35468#: data/nation/french.ruleset:41
35469#, c-format
35470msgid "?female:Citizen %s"
35471msgstr "Kansalainen %s"
35472
35473# Englanniksi 'premiere' ilmeisesti kirjoitettaisiin 'premier'.
35474# Käännösehdotuksia provinssin pääministeri, tärkein, pääministeri.
35475#: data/nation/french.ruleset:43
35476#, c-format
35477msgid "Premiere %s"
35478msgstr "Premiere %s"
35479
35480#: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
35481#: data/nation/zulu.ruleset:39
35482#, c-format
35483msgid "Elder %s"
35484msgstr "Vanhin %s"
35485
35486#: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
35487#: data/nation/zulu.ruleset:39
35488#, c-format
35489msgid "?female:Elder %s"
35490msgstr "Vanhin %s"
35491
35492#: data/nation/hittite.ruleset:5
35493msgid "Hittite"
35494msgstr "heettiläisten"
35495
35496#: data/nation/hittite.ruleset:6
35497msgid "?plural:Hittites"
35498msgstr "heettiläiset"
35499
35500#: data/nation/hittite.ruleset:8
35501msgid ""
35502"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BCE to about 1180 BCE. They were "
35503"the first civilization to discover iron working. At its height, they "
35504"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
35505"Babylon."
35506msgstr ""
35507"Heettiläisten kuningaskunta kesti noin vuodesta 1680 eaa. noin vuoteen 1180 "
35508"eaa. Heettiläiset olivat ensimmäinen kansa joka keksi raudan työstämisen. "
35509"Parhaimmillaan heettiläiset hallitsivat Keski-Anatoliaa, Luoteis-Syyriaa ja "
35510"Mesopotamiaa alas Babyloniin asti."
35511
35512#: data/nation/hunnic.ruleset:5
35513msgid "Hunnic"
35514msgstr "hunnien"
35515
35516#: data/nation/hunnic.ruleset:6
35517msgid "?plural:Huns"
35518msgstr "hunnit"
35519
35520#: data/nation/hunnic.ruleset:8
35521msgid ""
35522"The European Huns were an ancient tribal confederation who first appeared in "
35523"the 4th century. The Huns inhabited the Eurasian steppes and were known as "
35524"formidable horse archers. In the fifth century CE they created a powerful "
35525"military empire under the leadership of Attila, famous for his campaigns "
35526"against the Roman Empire. Attila died in 453, and the empire fell apart one "
35527"year later. The origins of the Huns are still a matter of dispute; they have "
35528"long been associated with the Xiongnu mentioned in Chinese sources, but that "
35529"link has still not been unequivocally proven. Hunnic ethnic relations and "
35530"language are likewise controversial."
35531msgstr ""
35532"Eurooppalaiset hunnit olivat muinainen heimojen liittouma, joka ilmestyi "
35533"ensimmäistä kertaa 300-luvulla. Hunnit asuttivat Euraasian aroja ja "
35534"tunnettiin hurjina ratsujousimiehinä. 400-luvulla jaa he loivat vahvan "
35535"sotilasvaltakunnan Attilan johtamina. Attila tunnetaan erityisesti "
35536"sotaretkistään Rooman valtakuntaa vastaan. Attila kuoli 453, ja valtakunta "
35537"hajosi vuotta myöhemmin. Hunnien alkuperä on yhä kiistelty; heidät on "
35538"pitkään liitetty kiinalaislähteissä mainittuun Xiongnu-kansaan, mutta "
35539"yhteyttä ei ole poissulkevasti todistettu. Hunnien etniset ja "
35540"kielisukulaisuudet ovat yhtä lailla kiistanalaisia."
35541
35542#: data/nation/inca.ruleset:5
35543msgid "Inca"
35544msgstr "inkojen"
35545
35546#: data/nation/inca.ruleset:6
35547msgid "?plural:Incas"
35548msgstr "inkat"
35549
35550#: data/nation/inca.ruleset:9
35551msgid ""
35552"The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
35553"empire stretching along the west coast of South America from what is now "
35554"southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
35555"a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
35556"world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
35557"over 15,000 km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
35558"in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
35559"complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
35560"however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
35561"the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis - the "
35562"war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
35563"Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
35564"sweeping through the land."
35565msgstr ""
35566"Inkat olivat Pohjois-Andien intiaanikansa, joiden valloittama valtakunta "
35567"käsitti Etelä-Amerikan länsirannikon nykyisestä Etelä-Chilestä lähes "
35568"päiväntasaajalle asti. Ajoitus vain oli huono – 1530-luvulla, muutaman "
35569"vuosikymmenen kuluttua, tähän maailmankolkkaan saapuivat espanjalaiset "
35570"konkistadorit. Lyhytikäisen valtakuntansa aikana inkat saivat rakennettua "
35571"yli 15 000 km tieverkoston. Inkojen valtio oli Amerikan suurin ennen "
35572"Espanjan valloituksia ja sitä ylläpidettiin monimutkaisen, hierarkkisen ja "
35573"pragmaattisen hallintojärjestelmän avulla. Inkat kärsivät kuitenkin "
35574"vallanperimyskriiseistä monien kuningaskuntien tapaan. Espanjalaisten "
35575"saapuessa inkat olivat juuri keskellä tällaista kriisiä – Atahualpa ja "
35576"Huascar kävivät keskenään sotaa. Molemmat olivat edesmenneen hallitsijan, "
35577"Huayana Capacin, poikia. Huayana oli kuollut sairauteen – todennäköisesti "
35578"kyseessä oli alueella epidemiana riehunut isorokko."
35579
35580#: data/nation/inca.ruleset:35
35581#, c-format
35582msgid "Inka %s"
35583msgstr "Inka %s"
35584
35585#: data/nation/inca.ruleset:35
35586#, c-format
35587msgid "Qoya %s"
35588msgstr "Qoya %s"
35589
35590#: data/nation/inca.ruleset:36
35591#, c-format
35592msgid "Sapa Inka %s"
35593msgstr "Sapa Inka %s"
35594
35595#: data/nation/inca.ruleset:36
35596#, c-format
35597msgid "Sapa Qoya %s"
35598msgstr "Sapa Inka %s"
35599
35600#: data/nation/indian.ruleset:8
35601msgid ""
35602"The Republic of India was created in 1950 following a non-violent "
35603"independence movement led by Mahatma Gandhi. With more than a billion "
35604"inhabitants it is the world's second most populous country as well as the "
35605"world's largest democracy."
35606msgstr ""
35607"Intian tasavalta luotiin 1950 Mahatma Gandhin johtaman väkivallattoman "
35608"itsenäisyysliikkeen seurauksena. Se on maailman toiseksi väkirikkain maa, "
35609"jossa asuu miljardi ihmistä, ja myös maailman suurin demokraattinen valtio."
35610
35611#: data/nation/indonesian.ruleset:5
35612msgid "Indonesian"
35613msgstr "indonesialaisten"
35614
35615#: data/nation/indonesian.ruleset:6
35616msgid "?plural:Indonesians"
35617msgstr "indonesialaiset"
35618
35619#: data/nation/indonesian.ruleset:8
35620msgid ""
35621"Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
35622"government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
35623"one of the most populous in the world."
35624msgstr ""
35625"Indonesia on suuri valtio Malaijien saaristossa, sen keskushallinto on "
35626"Jaavan saarella. Se on väkiluvultaan suurimpia valtioita maailmassa; "
35627"väestöstä valtaosa on muslimeja."
35628
35629#: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
35630#, c-format
35631msgid "Sultan %s"
35632msgstr "Sulttaani %s"
35633
35634# Nolo.
35635#: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
35636#, c-format
35637msgid "Sultana %s"
35638msgstr "Sulttaanitar %s"
35639
35640#: data/nation/indonesian.ruleset:22
35641#, c-format
35642msgid "Imam %s"
35643msgstr "Imaami %s"
35644
35645#: data/nation/indonesian.ruleset:22
35646#, c-format
35647msgid "Imama %s"
35648msgstr "Imaama %s"
35649
35650#: data/nation/iroquois.ruleset:5
35651msgid "Iroquois"
35652msgstr "irokeesien"
35653
35654#: data/nation/iroquois.ruleset:6
35655msgid "?plural:Iroquois"
35656msgstr "irokeesit"
35657
35658#: data/nation/iroquois.ruleset:8
35659msgid ""
35660"The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
35661"was a North American group of nations with common language and culture. They "
35662"were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
35663"nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
35664"written constitution and a currency system making them the most advanced "
35665"state in North America upon the arrival of the Europeans."
35666msgstr ""
35667"Irokeesien liittokunta, alkuperäiskielellä Haudenotounee (pitkien talojen "
35668"kansa), oli Pohjois-Amerikkalainen joukko kansakuntia, joita yhteinen kieli "
35669"ja kulttuuri yhdistivät. Liiton alueet sijaitsivat New Yorkin osavaltion "
35670"pohjoisosissa. Alunperin liitto koostui viidestä kansakunnasta: senecat, "
35671"cayugat, onondagat, oneidat ja mohawkit. Liitolla oli kirjallinen "
35672"perustuslaki ja valuuttajärjestelmä, mikä teki siitä edistyneimmän Pohjois-"
35673"Amerikkalaisen valtakunnan Eurooppalaisten rantautumisen aikaan."
35674
35675#: data/nation/italian.ruleset:5
35676msgid "Italian"
35677msgstr "italialaisten"
35678
35679#: data/nation/italian.ruleset:6
35680msgid "?plural:Italians"
35681msgstr "italialaiset"
35682
35683#: data/nation/italian.ruleset:8
35684msgid ""
35685"The Italian nation was unified in 1870 CE after decades of campaigning by "
35686"indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
35687"1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
35688"the World War II victors."
35689msgstr ""
35690"Italia yhdistettiin 1870 vuosikymmenien sotimisen tuloksena. Sitä hallitsi "
35691"Savoijin kuningashuone fasistien vallannousuun asti 1922, sitten fasistit "
35692"kunnes toisen maailmansodan voittajat palauttivat demokratian vuonna 1945."
35693
35694# Mussolini otti käyttöön nimikkeen Il Duce.
35695#: data/nation/italian.ruleset:43
35696#, c-format
35697msgid "Duce %s"
35698msgstr "Duce %s"
35699
35700# Mussolini otti käyttöön nimikkeen Il Duce.
35701#: data/nation/italian.ruleset:43
35702#, c-format
35703msgid "Ducezza %s"
35704msgstr "Ducezza %s"
35705
35706# Sic. Jinmu.
35707#: data/nation/japanese.ruleset:8
35708msgid ""
35709"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
35710"century BCE by the ancestral Emperor Jimmu."
35711msgstr ""
35712"Perinteisen japanilaisen mytologian mukaan Japanin perusti 600-luvulla eaa. "
35713"keisari Jinmu."
35714
35715#: data/nation/khmer.ruleset:5
35716msgid "Khmer"
35717msgstr "khmerien"
35718
35719#: data/nation/khmer.ruleset:6
35720msgid "?plural:Khmers"
35721msgstr "khmerit"
35722
35723#: data/nation/khmer.ruleset:8
35724msgid ""
35725"The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
35726"centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
35727"Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
35728"deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
35729msgstr ""
35730"Khmerien valtakunta, joka perustettiin 802 jaa., hallitsi Kaakkois-Aasiaa "
35731"usean vuosisadan ajan keskiajalla. Khmerit ottivat vahvasti vaikutteita "
35732"Intian kulttuurista ja olivat kuuluja rakennustaidoistaan; he pystyttivät "
35733"lukemattomia kivitemppeleitä hindujumalille. Khmerit ovat nykyään etninen "
35734"enemmistö Kambodžassa."
35735
35736#: data/nation/korean.ruleset:5
35737msgid "Korean"
35738msgstr "korealaisten"
35739
35740#: data/nation/korean.ruleset:6
35741msgid "?plural:Koreans"
35742msgstr "korealaiset"
35743
35744#: data/nation/korean.ruleset:8
35745msgid ""
35746"According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
35747"the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
35748"in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
35749"North and South Korea, as a result of the stalemate after the Korean war in "
35750"1953."
35751msgstr ""
35752"Tarinan mukaan korealaisten esi-isä Tangun perusti ensimmäisen korealaisen "
35753"kuningaskunnan esihistoriallisina aikoina eteläisen Mantšurian alueelle. "
35754"Kuningas Munmu yhdisti Korean kuningaskunnat vuonna 668. Nykyään Korean "
35755"niemimaa on jaettu kahteen valtioon, Pohjois- ja Etelä-Koreaan, Korean sodan "
35756"1953 pattitilanteen jäljiltä."
35757
35758#: data/nation/mali.ruleset:5
35759msgid "Mali"
35760msgstr "malilaisten"
35761
35762#: data/nation/mali.ruleset:6
35763msgid "?plural:Malis"
35764msgstr "malilaiset"
35765
35766#: data/nation/mali.ruleset:8
35767msgid ""
35768"Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
35769"millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
35770"called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire was the most "
35771"influential. This empire reigned from the 14th to the 17th century and was "
35772"famed for its wealth and benevolent kings. The modern Republic of Mali "
35773"derives its name from this empire."
35774msgstr ""
35775"Saharan eteläpuolinen Afrikka on ollut vuosituhansia kulttuurien ja etnisten "
35776"ryhmien sulatusuuni. Keskiajalla alueelta oli kotoisin sarja valtakuntia, "
35777"jotka tunnettiin nimellä Sahelin kuningaskunnat. Näistä islamilainen Malin "
35778"kuningaskunta oli kaikkein vaikutusvaltaisin. 1300–1600-luvuilla vallinnut "
35779"kuningaskunta tunnettiin rikkauksistaan ja hyväntahtoisista kuninkaistaan. "
35780"Nykyisen Malin kansantasavallan nimi johtuu tästä keskiaikaisesta "
35781"kuningaskunnasta."
35782
35783#. TRANS: Mansa = King of kings
35784#: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
35785#, c-format
35786msgid "Mansa %s"
35787msgstr "Mansa %s"
35788
35789#: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
35790#, c-format
35791msgid "?female:Mansa %s"
35792msgstr "Mansa %s"
35793
35794#: data/nation/mayan.ruleset:5
35795msgid "Mayan"
35796msgstr "mayojen"
35797
35798#: data/nation/mayan.ruleset:6
35799msgid "?plural:Mayas"
35800msgstr "mayat"
35801
35802#: data/nation/mayan.ruleset:8
35803msgid ""
35804"The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
35805"great pyramids and palaces in the jungle."
35806msgstr ""
35807"Mayat olivat mesoamerikkalainen kansakunta, joka oli kuuluisa viidakkoon "
35808"rakentamistaan pyramideista ja palatseista."
35809
35810#: data/nation/persian.ruleset:8
35811msgid ""
35812"The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BCE to 330 BCE; the "
35813"second (Sassanid) from 226 CE to 642 CE."
35814msgstr ""
35815"Ensimmäinen persialainen imperiumi (akhaimenidit) vallitsi noin 550–330 eaa. "
35816"ja toinen (sassanidit) 226–624 jaa."
35817
35818#: data/nation/persian.ruleset:24
35819#, c-format
35820msgid "Satrap %s"
35821msgstr "Satraappi %s"
35822
35823#: data/nation/persian.ruleset:24
35824#, c-format
35825msgid "?female:Satrap %s"
35826msgstr "Satraappi %s"
35827
35828#: data/nation/polish.ruleset:5
35829msgid "Polish"
35830msgstr "puolalaisten"
35831
35832#: data/nation/polish.ruleset:6
35833msgid "?plural:Poles"
35834msgstr "puolalaiset"
35835
35836#: data/nation/polish.ruleset:8
35837msgid ""
35838"The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
35839"Age near the end of the 16th century."
35840msgstr ""
35841"Puolan valtio muodostettiin noin vuosituhat sitten, ja se nousi suurimpaan "
35842"kukoistukseensa 1500-luvun lopulla."
35843
35844#: data/nation/polynesian.ruleset:5
35845msgid "Polynesian"
35846msgstr "polynesialaisten"
35847
35848#: data/nation/polynesian.ruleset:6
35849msgid "?plural:Polynesians"
35850msgstr "polynesialaiset"
35851
35852#: data/nation/polynesian.ruleset:8
35853msgid ""
35854"Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
35855"covers all the islands in between."
35856msgstr ""
35857"Polynesialaisten kulttuurialue yltää Havaijilta Uuden Seelannin kautta "
35858"Pääsiäissaarille asti, ja sisältää kaikki näiden väliin jäävät saaret."
35859
35860#: data/nation/portuguese.ruleset:5
35861msgid "Portuguese"
35862msgstr "portugalilaisten"
35863
35864#: data/nation/portuguese.ruleset:6
35865msgid "?plural:Portuguese"
35866msgstr "portugalilaiset"
35867
35868#: data/nation/portuguese.ruleset:8
35869msgid ""
35870"Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
35871"the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
35872msgstr ""
35873"Portugali perusti ensimmäisenä kauppaimperiumin 1400-luvulla, prinssi Henrik "
35874"Purjehtijan rahoitettua laivatekniikan kehitystä."
35875
35876#: data/nation/portuguese.ruleset:28
35877#, c-format
35878msgid "Viscount %s"
35879msgstr "Varakreivi %s"
35880
35881#: data/nation/portuguese.ruleset:28
35882#, c-format
35883msgid "Viscountess %s"
35884msgstr "Varakreivitär %s"
35885
35886#: data/nation/roman.ruleset:8
35887msgid ""
35888"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BCE. At its height, Rome "
35889"controlled much of Europe, northern Africa and the Near East. Roman culture "
35890"adopted much of the civilizations it conquered, such as the Greeks and "
35891"Etruscans, and forms one of the bases of the Western culture. Even today, "
35892"Roman influence in fields such as law, philosophy and language remains "
35893"enormous. The Roman civilization spanned more than a millennium; first as a "
35894"kingdom, later as a republic and then from 27 BCE onward as an empire. The "
35895"empire was split in the 4th century CE. The Western Roman Empire fell in 476 "
35896"CE, the Eastern Roman or Byzantine Empire survived almost a thousand years "
35897"more; its capital Constantinople fell to the Turks in 1453."
35898msgstr ""
35899"Tarinan mukaan Rooman perusti Romulus 753 eaa. Kukoistusvaiheessaan Rooma "
35900"hallitsi suuria osia Eurooppaa, pohjoista Afrikkaa ja Lähi-Itää. Rooman "
35901"kulttuuri imi paljon vaikutteita kansakunnista joita se valloitti, kuten "
35902"kreikkalaisilta ja etruskeilta, ja muodostaa yhden länsimaisen kulttuurin "
35903"perusteista. Rooman vaikutus esimerkiksi lain, filosofian ja kielen alueilla "
35904"on yhä suuri. Rooman valtakunta kantoi yli vuosituhannen: se alkoi "
35905"kuningaskuntana, muuttui myöhemmin tasavallaksi ja vuodesta 27 eaa. "
35906"eteenpäin se oli keisarikunta. Tämä jakautui 300-luvulla jaa. Läntinen "
35907"Rooman keisarikunta kaatui 476 jaa, Itä-Rooma eli Bysantin valtakunta "
35908"selvisi lähes tuhat vuotta eteenpäin. Sen pääkaupunki Konstantinopoli kaatui "
35909"lopulta turkkilaisten saavuttua 1453."
35910
35911#: data/nation/roman.ruleset:50
35912#, c-format
35913msgid "Tribune %s"
35914msgstr "Tribuuni %s"
35915
35916#: data/nation/roman.ruleset:50
35917#, c-format
35918msgid "?female:Tribune %s"
35919msgstr "Tribuuni %s"
35920
35921#: data/nation/roman.ruleset:52
35922#, c-format
35923msgid "%s Augustus"
35924msgstr "Augustus %s"
35925
35926#: data/nation/roman.ruleset:52
35927#, c-format
35928msgid "%s Augusta"
35929msgstr "Augusta %s"
35930
35931#: data/nation/russian.ruleset:8
35932msgid ""
35933"Russia is the largest country in the world, occupying a huge part of both "
35934"Europe and Asia. According to legend, Slavic tribes of Novgorod invited the "
35935"Varangian (Viking) king Oleg to bring order to their land. Oleg established "
35936"the Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the 11th century, "
35937"the Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which were once "
35938"again united into one state by Ivan III in the 15th century. After a "
35939"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
35940"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
35941"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After the "
35942"dissolution of the USSR in 1991 Russia appeared on the world map again, now "
35943"as a federal republic."
35944msgstr ""
35945"Venäjä on maailman suurin valtio, sen alue peittää suuren osan sekä "
35946"Euroopasta että Aasiasta. Tarinan mukaan Novgorodin slaavilaiset ja "
35947"karjalaiset heimot kutsuivat varjagikuningas Rurikin tuomaan järjestystä "
35948"maahansa. Rurikin sotapäällikkö Oleg laajensi valtakuntaa ja muutti "
35949"pääkaupungiksi Kiovan. Näin sai alkunsa ensimmäinen venäläinen valtio, "
35950"Kiovan Venäjä (Kiovan Rusj). 1000-luvulle tultaessa Kiovan Venäjä oli "
35951"hajonnut pienempiin ruhtinaskuntiin, jotka Iivana III yhdisti uudelleen "
35952"yhdeksi valtioksi 1400-luvulla. Voitettuaan Ruotsilta laajoja alueita "
35953"Pietari I julisti maansa Venäjän keisarikunnaksi 1721. Keisarikunnan aikaa "
35954"kesti vuoteen 1917, jolloin sosialistinen vallankumous syöksi viimeisen "
35955"venäläisen keisarin vallasta. Neuvostoliiton hajottua 1991 Venäjä ilmestyi "
35956"takaisin maailmankartalle, tällä kertaa liittotasavaltana."
35957
35958#: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
35959#, c-format
35960msgid "Shaman %s"
35961msgstr "Šamaani %s"
35962
35963#: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
35964#, c-format
35965msgid "?female:Shaman %s"
35966msgstr "Šamaani %s"
35967
35968#: data/nation/songhai.ruleset:5
35969msgid "Songhai"
35970msgstr "songhaiden"
35971
35972#: data/nation/songhai.ruleset:6
35973msgid "?plural:Songhai"
35974msgstr "songhait"
35975
35976#: data/nation/songhai.ruleset:8
35977msgid ""
35978"The Songhai people established a state in the 11th century CE centered on "
35979"the city of Gao. Following the decline of the Mali empire a few hundred "
35980"years later, the Songhai established an empire of their own which eventually "
35981"grew to become one of the largest in the history of Africa. The rulers of "
35982"Songhai became known for their wealth as well as their devotion to the "
35983"Muslim faith."
35984msgstr ""
35985"Songhait muodostivat valtakunnan 1000-luvulla jaa. Sen pääkaupunki oli Gao. "
35986"Malin vallan heikentyessä parisataa vuotta myöhemmin Songhait muodostivat "
35987"oman kuningaskuntansa, joka kasvoi yhdeksi Afrikan historian suurimmista. "
35988"Songhain hallitsijat tunnettiin varakkuudetsaan, samoin kuin vahvasta "
35989"omistautumisestaan islaminuskolle."
35990
35991#: data/nation/sumerian.ruleset:5
35992msgid "Sumerian"
35993msgstr "sumerilaisten"
35994
35995#: data/nation/sumerian.ruleset:6
35996msgid "?plural:Sumerians"
35997msgstr "sumerilaiset"
35998
35999#: data/nation/sumerian.ruleset:8
36000msgid ""
36001"Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
36002"of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
36003"other writing in history."
36004msgstr ""
36005"Sumerilaiset hallitsivat eteläistä Mesopotamiaa Babylonian nousuun asti. "
36006"Noin 5500 vuotta vanhoja sumerilaisia kirjoituslaattoja on löydetty, ja "
36007"niiden perusteella sumerilaisia pidetään maailman ensimmäisinä "
36008"kirjoitustaidon keksijöinä."
36009
36010#: data/nation/swedish.ruleset:5
36011msgid "Swedish"
36012msgstr "ruotsalaisten"
36013
36014#: data/nation/swedish.ruleset:6
36015msgid "?plural:Swedes"
36016msgstr "ruotsalaiset"
36017
36018#: data/nation/swedish.ruleset:8
36019msgid ""
36020"The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
36021"entity by the 12th century CE. The country rose to prominence as one of the "
36022"great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
36023"conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
36024"economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
36025"its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
36026"since 1814."
36027msgstr ""
36028"Ruotsin kuningaskunta kristillistyi ja yhtenäistyi poliittisesti 1100-"
36029"luvulla jaa. Maa nousi yhdeksi Euroopan suurvalloista 1600-luvulla, kun "
36030"valloittajakuninkaat laajensivat sen alueita. Ruotsin talouden heikentyessä "
36031"ja sen kärsittyä useita katastrofaalisia tappioita Venäjälle maa menetti "
36032"pian suurimman osan vallatuista alueista. Maa ei ole osallistunut "
36033"aseelliseen konfliktiin sitten vuoden 1814."
36034
36035#: data/nation/taino.ruleset:5
36036msgid "Taino"
36037msgstr "tainojen"
36038
36039#: data/nation/taino.ruleset:6
36040msgid "?plural:Taino"
36041msgstr "tainot"
36042
36043#: data/nation/taino.ruleset:9
36044msgid ""
36045"Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
36046"and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
36047"tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
36048"matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
36049"1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
36050"throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
36051"their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
36052"as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
36053"dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
36054"traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
36055"Puerto Ricans have Taino maternal descent."
36056msgstr ""
36057"Tainot ovat Bahaman, Kuuban, Hispaniolan, Puerto Ricon, Jamaican ja muiden "
36058"Karibianmeren saarten alkuperäisiä asukkaita, jotka antoivat juuret sanoille "
36059"kuten hurrikaani, tupakka, kanootti ja jukka, kuten myös englannin sanoille "
36060"potato (peruna), barbeque (grillaus) ja hammock (riippukeinu). Tainojen "
36061"yhteisö oli matrilineaarinen, eli suku laskettiin äidin mukaan. Kolumbuksen "
36062"1492 ensimmäisenä tapaamat alkuperäisasukkaat olivat tainoja. Vaikka "
36063"tainojen alkuperäinen väkiluku laskettiin sadoissa tuhansissa ellei "
36064"miljoonissakin eri Karibianmeren kolkissa, kansa joutui orjuutuksen ja "
36065"tautien uhriksi ja kutistui sen seurauksena nopeasti. Espanjalaisten "
36066"kuvausten mukaan tainot olivat rauhaarakastava kansa verrattuna eteläisiin "
36067"naapureihinsa karibeihin. Heidän kaivetut kanuuttinsa, jotka olivat usein "
36068"lähes yhtä pitkiä kuin Kolumbuksen laivat, kuljettivat kauppiaita saarten "
36069"välillä. Viimeaikaiset geeniperimän tutkimukset osoittavat että noin "
36070"puolella Puerto Ricon asukkaista on tainoja äidinpuoleisessa sukupuussaan."
36071
36072#: data/nation/thai.ruleset:5
36073msgid "Thai"
36074msgstr "thaimaalaisten"
36075
36076#: data/nation/thai.ruleset:6
36077msgid "?plural:Thai"
36078msgstr "thait"
36079
36080#: data/nation/thai.ruleset:8
36081msgid ""
36082"The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
36083"independence through the colonial era of the 18th and 19th centuries CE."
36084msgstr ""
36085"Thai-kuningaskunta oli Kaakkois-Aasian ainoa valtio joka säilytti "
36086"itsenäisyytensä siirtomaa-aikana 1700- ja 1800-luvuilla."
36087
36088#: data/nation/tupi.ruleset:5
36089msgid "Tupi"
36090msgstr "tupien"
36091
36092#: data/nation/tupi.ruleset:6
36093msgid "?plural:Tupi"
36094msgstr "tupit"
36095
36096#: data/nation/tupi.ruleset:9
36097msgid ""
36098"The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
36099"the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
36100"Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
36101"through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
36102"disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
36103"great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
36104msgstr ""
36105"Tupit ovat Brasilian alkuperäiskansa, jotka ovat sukua guaraneille. Tupit "
36106"asuttivat useiden nyky-Brasilian osavaltioiden alueita, kuten muiden muassa "
36107"Paraíbaa, Pernambucoa, Cearáa, Rio Grande do Nortea, Alagoasia, Sergipeä. "
36108"Tupien päällikkökunnat tuhoutuivat portugalilaisten orjakauppiaiden "
36109"ryöstöretkien, lähetyskylien luontien ja tautien seurauksena. Tupit "
36110"sekoittuivat sekä Afrikkalaisten orjien ja eurooppalaisten kanssa, ja moni "
36111"Brasilian paikannimi on johdettu tupikielen sanoista."
36112
36113#: data/nation/turk.ruleset:5
36114msgid "Turkish"
36115msgstr "turkkilaisten"
36116
36117#: data/nation/turk.ruleset:6
36118msgid "?plural:Turks"
36119msgstr "turkkilaiset"
36120
36121#: data/nation/turk.ruleset:8
36122msgid ""
36123"Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
36124"and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
36125"Powers. The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
36126"Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
36127msgstr ""
36128"Nykyisen Turkin edeltäjä oli Osmanien valtakunta, joka hajosi ensimmäisen "
36129"maailmansodan voittajien jaettavaksi tuettuaan keskusvaltoja.  Valtion "
36130"muodosti uudelleen ja maallisti Mustafa Kemal, Gallipolin puolustuksen "
36131"sankari."
36132
36133# Pasha/pašša on lähinnä turkkilainen nimi, toivottavasti ei muita pasha-osumia
36134#: data/nation/turk.ruleset:30
36135#, c-format
36136msgid "%s Pasha"
36137msgstr "%s pašša"
36138
36139#: data/nation/turk.ruleset:30
36140#, c-format
36141msgid "?female:%s Pasha"
36142msgstr "%s pašša"
36143
36144#: data/nation/viking.ruleset:8
36145msgid ""
36146"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 CE and "
36147"1100 CE. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
36148"and a short-lived kingdom in Sicily."
36149msgstr ""
36150"Viikingit ryöstelivät ja kävivät kauppaa Euroopan rannikoilla 800–1100 jaa. "
36151"Aikanaan viikingit hallitsivat Normandiaa, Venäjää ja myös lyhyen ajan "
36152"Sisilian kuningaskuntaa."
36153
36154#: data/amplio2.tilespec:15
36155msgid "Large isometric tileset."
36156msgstr "Suuri isometrinen kuvitus."
36157
36158#: data/cimpletoon.tilespec:15
36159msgid ""
36160"Variant of Amplio2 isometric tileset with unit sprites showing the direction "
36161"the unit is facing."
36162msgstr ""
36163"Muunnelma isometristä Amplio2-kuvitusta, jossa yksikkökuvat näyttävät "
36164"suunnan johon yksikkö on matkalla."
36165
36166#: data/hex2t.tilespec:15
36167msgid "Small hex tileset."
36168msgstr "Pieniä heksaruutuja käyttävä kuvitus."
36169
36170#: data/hexemplio.tilespec:17
36171msgid "Large iso-hex tileset, similar to Amplio."
36172msgstr "Suuria isometrisiä heksaruutuja käyttävä kuvitus, Amplion tapaan."
36173
36174#: data/isophex.tilespec:15
36175msgid "Small iso-hex tileset."
36176msgstr "Pieniä isometrisiä heksaruutuja käyttävä kuvitus."
36177
36178#: data/isotrident.tilespec:15
36179msgid "Isometric tileset based on Trident tileset."
36180msgstr "Isometrinen, Tridentin pohjalta kehitetty, kuvitus."
36181
36182#: data/toonhex.tilespec:18
36183msgid ""
36184"Large iso-hex tileset combining Hexemplio's terrains and Cimpletoon's units "
36185"with orientation."
36186msgstr ""
36187"Suuria isometrisiä heksaruutuja käyttävä kuvinus, joka yhdistää Hexemplion "
36188"maaston ja Cimpletoonin yksiköt suuntauksin."
36189
36190#: data/trident.tilespec:14
36191msgid "Small overhead tileset."
36192msgstr "Pieni ylhäältäpäin katsottavan kartan kuvitus."
36193
36194#: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:5
36195msgid "British Isles (classic/medium)"
36196msgstr "Brittein saaret (keskikokoinen/klassinen)"
36197
36198#: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:6
36199msgid "Overhead 73x81 map of the British Isles."
36200msgstr "Ylhäältä kuvattu 73x81-kokoinen Brittein saarten kartta."
36201
36202#: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:7
36203msgid ""
36204"Map: Martin McMahon, Daniel Markstedt\n"
36205"Start positions: Mateusz Stefek"
36206msgstr ""
36207"Kartta: Martin McMahon, Daniel Markstedt\n"
36208"Aloituspaikat: Mateusz Stefek"
36209
36210#: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:5
36211msgid "Earth (classic/large)"
36212msgstr "Maa (klassinen, suuri)"
36213
36214#: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:6
36215msgid "Overhead 160x90 map of the Earth."
36216msgstr "Ylhäältä kuvattu 160x90-kokoinen maailmankartta."
36217
36218#: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:7
36219msgid ""
36220"Map: Daniel Gudlat, Daniel Markstedt\n"
36221"Start positions: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek, Mathieu Roy, David "
36222"Fernandez, Rhue"
36223msgstr ""
36224"Kartta: Daniel Gudlat, Daniel Markstedt\n"
36225"Aloituspaikat: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek, Mathieu Roy, David "
36226"Fernandez, Rhue"
36227
36228#: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:5
36229msgid "Earth (classic/small)"
36230msgstr "Maa (klassinen, pieni)"
36231
36232#: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:6
36233msgid "Overhead 80x50 map of the Earth."
36234msgstr "Ylhäältä kuvattu 80×50-kokoinen maailmankartta."
36235
36236#: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:7
36237msgid ""
36238"Map: Daniel Gudlat, Daniel Markstedt\n"
36239"Start positions: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek, David Fernandez"
36240msgstr ""
36241"Kartta: Daniel Gudlat, Daniel Markstedt\n"
36242"Aloituspaikat: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek, David Fernandez"
36243
36244#: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:5
36245msgid "Europe (classic/giant)"
36246msgstr "Eurooppa (jättimäinen/klassinen)"
36247
36248#: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:6
36249msgid "Overhead 177x100 map of Europe."
36250msgstr "Ylhäältä kuvattu 177×100-kokoinen Euroopan kartta."
36251
36252#: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:7
36253msgid ""
36254"Map: Christian Grothoff, Jerzy Klek, Mateusz Stefek, Daniel Markstedt\n"
36255"Start positions: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek"
36256msgstr ""
36257"Kartta: Christian Grothoff, Jerzy Klek, Mateusz Stefek, Daniel Markstedt\n"
36258"Aloituspaikat: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek"
36259
36260#: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:5
36261msgid "France (classic/large)"
36262msgstr "Ranska (klassinen, suuri)"
36263
36264#: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:6
36265msgid "Overhead 140x90 map of France."
36266msgstr "Ylhäältä kuvattu 140×90-kokoinen Ranskan kartta."
36267
36268#: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
36269msgid "Earth (classic/medium)"
36270msgstr "Maa (klassinen, keskisuuri)"
36271
36272#: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
36273msgid "Overhead 120x60 map of the Earth."
36274msgstr "Ylhäältä kuvattu 120×60-kokoinen maailmankartta."
36275
36276#: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:5
36277msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
36278msgstr "Pyreneiden niemimaa (klassinen/suuri)"
36279
36280#: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:6
36281msgid ""
36282"Overhead 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
36283"Portugal)."
36284msgstr ""
36285"Ylhäältä kuvattu 136×100-kokoinen kartta Pyreneiden niemimaasta, jolla "
36286"nykyinen Espanja ja Portugali sijaitsevat."
36287
36288#: data/scenarios/italy-114x100-v2.0.sav:5
36289msgid "Italy (classic/medium)"
36290msgstr "Italia (klassinen, keskisuuri)"
36291
36292#: data/scenarios/italy-114x100-v2.0.sav:6
36293msgid "Overhead 114x100 map of Italy."
36294msgstr "Ylhäältä kuvattu 114×100-kokoinen Italian kartta."
36295
36296#: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:5
36297msgid "Japan (classic/medium)"
36298msgstr "Japani (klassinen, keskisuuri)"
36299
36300#: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:6
36301msgid "Overhead 88x100 map of Japan (Mercator projection)."
36302msgstr ""
36303"Ylhäältä kuvattu 80×100-kokoinen Japanin kartta (Mercatorin projektio)."
36304
36305#: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:5
36306msgid "North America (classic/medium)"
36307msgstr "Pohjois-Amerikka (klassinen, keskisuuri)"
36308
36309#: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:6
36310msgid "Overhead 116x100 map of North America (conical projection)."
36311msgstr ""
36312"Ylhäältä kuvattu 116×100-kokoinen kartta Pohjois-Amerikasta "
36313"(kartioprojektio)."
36314
36315#: data/scenarios/europe_1900_WWI.sav:5
36316msgid "Europe 1900"
36317msgstr "Eurooppa 1900"
36318
36319#: data/scenarios/europe_1900_WWI.sav:6
36320msgid ""
36321"Europe 1900\n"
36322"\n"
36323"An attempt at an historically accurate recreation of the Great Powers of "
36324"Europe just prior to the outbreak of the First World War.\n"
36325"\n"
36326"WARNING: Each AI controlled player will spend a long time on its moves "
36327"during turn change.\n"
36328"\n"
36329"(update: 28.07.2016) "
36330msgstr ""
36331"Eurooppa 1900\n"
36332"\n"
36333"Yritys luoda historiallisesti tarkka asetelma Euroopan suurvalloista juuri "
36334"ennen ensimmäisen maailmansodan syttymistä.\n"
36335"\n"
36336"VAROITUS: Tekoälyltä kuluu erittäin pitkä aika vuorojensa pelaamiseen.\n"
36337"\n"
36338"(päivitetty 28.07.2016)"
36339
36340#: data/scenarios/europe_1900_WWI.sav:7
36341msgid "Ferdinand Steinkrüger (a.k.a. XYZ) and Jamie Troini (a.k.a. Nimrod)."
36342msgstr ""
36343"Ferdinand Steinkrüger (nimimerkki XYZ) ja Jamie Troini (nimimerkki Nimrod)."
36344
36345#: data/scenarios/tutorial.sav:5
36346msgid "Tutorial"
36347msgstr "Opetusskenaario"
36348
36349#: data/scenarios/tutorial.sav:6
36350msgid ""
36351"Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv. This is "
36352"intended for single-player games. It uses the default (classic) rules."
36353msgstr ""
36354"Tämän opetusskenaarion kanssa pääset alkuun Freecivin pelaamisessa. Tämä on "
36355"tarkoitettu pelattavaksi yksinpelinä. Se käyttää oletussääntökokoelmaa "
36356"(classic)."
36357
36358#: data/scenarios/tutorial.sav:105
36359msgid ""
36360"Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
36361"task is to conquer the world!  You should start by\n"
36362"exploring the land around you with your explorer,\n"
36363"and using your settlers to find a good place to build\n"
36364"a city.  Use the number pad to move units around."
36365msgstr ""
36366"Tervetuloa Freeciviä pelaamaan! Johdat kansakuntaa. Tehtävänäsi on\n"
36367"valloittaa maailma! Aloita tutkimalla maastoa ympärillä\n"
36368"seikkailijallasi, ja etsi hyvä paikka rakentaa kaupunki\n"
36369"uudisraivaajillasi. Käytä numeronäppäimistöä yksiköiden liikuttamiseen."
36370
36371#: data/scenarios/tutorial.sav:128
36372msgid ""
36373"Outside of a city, or a fortress or airbase, if a 'stack' of units\n"
36374"on a single tile is attacked, the strongest unit defends; and if that\n"
36375"unit is defeated, ALL of the units on the tile are killed.  Therefore,\n"
36376"it's often a good idea to spread units out, avoiding 'stacks' of units\n"
36377"like this, particularly on land."
36378msgstr ""
36379"Samaan ruutuun kasaantuneista yksiköistä puolustukseltaan vahvin puolustaa "
36380"ruutua vihollisyksikön hyökätessä. Mikäli puolustaja häviää ruudun, kaikki "
36381"sillä olevat yksiköt kuolevat. Tämä ei päde kaupunkiruuduissa, "
36382"linnoituksissa, eikä lentotukikohdissa. On yleensä hyvä idea välttää liian "
36383"suurten yksikkönippujen muodostumista samaan ruutuun suuria armeijoita "
36384"liikutellessaan levittäytymällä laajemmalle alueelle."
36385
36386#: data/scenarios/tutorial.sav:147
36387msgid ""
36388"This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
36389"unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
36390"\n"
36391"In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
36392"is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
36393"provide plenty of food."
36394msgstr ""
36395"Tämä näyttää hyvältä paikalta rakentaa kaupunki. Seuraavan kerran\n"
36396"kun tämä yksikkö on liikkumisvuorossa, paina b:tä perustaaksesi\n"
36397"kaupungin.\n"
36398"\n"
36399"Yleisesti ottaen haluat rakentaa kaupunkisi avomaalle lähelle vettä.\n"
36400"Ruoka on minkä tahansa kaupungin tärkein resurssi. Ruohomaa ja\n"
36401"tasanko tuottavat rutkasti ruokaa."
36402
36403#: data/scenarios/tutorial.sav:160
36404msgid ""
36405"Now you have built your first city.  The city window should have\n"
36406"opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
36407"a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
36408"with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
36409"\n"
36410"You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
36411"civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
36412"settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
36413"Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
36414"dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
36415"production on the map view."
36416msgstr ""
36417"Olet nyt rakentanut ensimmäisen kaupunkisi. Kaupunki-ikkunan pitäisi\n"
36418"aueta automaattisesti; jos näin ei käynyt, napsauta kaupunkia avataksesi\n"
36419"sen. Kaupungit ovat Freecivin peruskivi, joten tutustu niiden käsitteisiin\n"
36420"tämän ikkunan kautta. Löydät ohjevalikosta lisätietoa.\n"
36421"\n"
36422"Haluat todennäköisesti rakentaa ensin uudisraivaajia, jotta voit laajentaa\n"
36423"kansakuntaasi edemmäs. Napsauta tuotantovälilehteä, valitse luettelosta\n"
36424"uudisraivaajayksikkö, ja paina sitten Vaihda-nappia aloittaaksesi sen\n"
36425"rakentamisen. Kun olet valmis, sulje kaupunki-ikkuna. Jos kaikki menee\n"
36426"nappiin, kaupungin pitäisi kertoa rakentavansa uudisraivaajaa\n"
36427"karttanäkymässä."
36428
36429#: data/scenarios/tutorial.sav:170
36430msgid ""
36431"Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
36432"behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
36433"because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
36434"settlers here too."
36435msgstr ""
36436"Onneksi olkoon, olet perustanut toisen kaupunkisi. Tämä kaupunki\n"
36437"käyttäytyy lähes täysin samoin kuin ensimmäinen - pienet erot johtuvat\n"
36438"erilaisesta maastosta kaupunkien ympärillä. Halunnet rakentaa\n"
36439"täälläkin uudisraivaajia."
36440
36441#: data/scenarios/tutorial.sav:180
36442msgid ""
36443"You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
36444"thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
36445"the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
36446"center.  Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
36447"unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
36448"the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
36449"plenty of options.\n"
36450"\n"
36451"This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
36452"city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
36453"to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
36454"append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
36455"city will automatically switch over to producing the unit."
36456msgstr ""
36457"Olet rakentanut kolmannen kaupunkisi! Kansakuntasi näkyy voivan paksusti.\n"
36458"Nyt voisi olla korkea aika ajatella sotavoimia. Valitse jokin kaupungeista,\n"
36459"joilla on korkea tuotanto, ja muuta se sotavoimiesi keskukseksi.\n"
36460"Rakenna sinne ensin Kasarmi ja ala sitten koota sotilasyksikköä.\n"
36461"Valitse paras saatavilla oleva yksikkö – pelin alussa Soturijoukko\n"
36462"on ainoa saatavilla oleva vaihtoehto, mutta valinnanvarasi kasvaa pian.\n"
36463"\n"
36464"Tämä voi myös olla hyvä hetki käyttää työlistatukea kaupunki-ikkunan\n"
36465"tuotantoraportin kohdalla. Valitse Kasarmi ja ala sitten rakentaa sitä\n"
36466"Vaihda-napista. Kaksoisnapsuta sen jälkeen valitsemaasi sotilasyksikköä\n"
36467"lisätäksesi sen työlistan loppuun. Jahka Kasarmi valmistuu, kaupunki\n"
36468"siirtyy automaattisesti kokoamaan sotilasyksikköä."
36469
36470#: data/scenarios/tutorial.sav:190
36471msgid ""
36472"Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
36473"probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
36474"now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
36475"view.  This display shows some useful information about the city.\n"
36476"The flag and background color indicate what civilization the city\n"
36477"belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
36478"The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
36479"will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
36480"city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
36481"will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
36482"next largest size."
36483msgstr ""
36484"Taas yksi kaupunki lisää! Alat olla tästä jo hyvin kärryillä. Tietänet\n"
36485"myös jo pitkälti mitä tehdä uusilla kaupungeillasi. Vilkaise tässä\n"
36486"vaiheessa karttanäkymässä kaupungin alla näkyvää palkkia. Palkki näyttää\n"
36487"hyödyllistä tietoa kaupungin tilasta. Lippu ja taustaväri kertovat,\n"
36488"mihin kansakuntaan kaupunki kuuluu – siitä on hyötyä, kun törmäät muihin\n"
36489"kansoihin. Palkin ylärivi näyttää kaupungin nimen ja koon, sekä yhden\n"
36490"tai useamman tähden sen mukaan, montako yksikköä kaupungissa on. Alarivi\n"
36491"kertoo, mitä kaupunki rakentaa ja miten kauan tämä kestää; se kertoo\n"
36492"myös, miten kauan kestää kunnes kaupunki kasvaa astetta suuremmaksi."
36493
36494#: data/scenarios/tutorial.sav:200
36495msgid ""
36496"As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
36497"manage individual cities.  This is where the Cities report becomes\n"
36498"useful.  Press F4 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
36499"with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
36500"like (return to the map view by pressing F1 or clicking on the View\n"
36501"tab).  With a bit of practice it is possible to control almost every\n"
36502"aspect of the cities from this report.  The full power of the Cities\n"
36503"report is beyond the scope of this tutorial, however."
36504msgstr ""
36505"Kun valtakuntasi kaupunkien määrä kasvaa, yksittäisten kaupunkien\n"
36506"hallinnointi hankaloituu. Tässä vaiheessa kaupunkiraportti tulee hätiin.\n"
36507"Paina F4 avataksesi sen. Raportti näyttää luettelon kaupungeista ja\n"
36508"erinäisiä tietoja kustakin. Nuohoa raporttinäkymää sen verran kuin sinua\n"
36509"tässä vaiheessa kiinnostaa, ja palaa karttanäkymään napsauttamalla F1:tä\n"
36510"tai Kartta-välilehteä. Pienen harjoittelun turvin voit hallinnoida lähes\n"
36511"mitä tahansa kaupunkeihin liittyvää tämän raportin kautta, mutta tämä\n"
36512"opetusohjelma ei ulotu työkalun syvällisempien hienouksien esittelyyn."
36513
36514#: data/scenarios/tutorial.sav:231
36515msgid ""
36516"Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
36517"available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
36518"citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
36519"settlers, which costs one unit of population.\n"
36520"\n"
36521"If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
36522"now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
36523"in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
36524"production."
36525msgstr ""
36526"Kaupunkisi on kasvanut! Kun kaupunki kasvaa, käytettävissäsi on enemmän\n"
36527"kansalaisia, jotka voit määrätä pelloille tai erikoistehtäviin. Kahden\n"
36528"kokoinen kaupunki voi myös rakentaa uudisraivaajia, mikä maksaa yhden\n"
36529"väestöyksikön verran.\n"
36530"\n"
36531"Jos kaupunkisi rakentaa uudisraivaajia, harkitse nyt niiden ostamista.\n"
36532"Avaa kaupunki-ikkuna ja napsauta Osta-nappia. Kultaa käyttämällä (jos\n"
36533"sinulla on sitä riittävästi) saat käynnissä olevan tuotannon\n"
36534"valmiiksi välittömästi."
36535
36536#: data/scenarios/tutorial.sav:235
36537msgid ""
36538"Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
36539"a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
36540"resources.  A city with three citizens gets to work three\n"
36541"different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
36542"for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
36543"and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
36544"to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
36545"and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
36546"turned into science research, gold, or luxuries.\n"
36547"\n"
36548"Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
36549"click on an unworked tile to place a citizen there.  You may place\n"
36550"up to three citizens on tiles, of course.  The remaining citizens are\n"
36551"all specialists - by default they are all entertainers which provide\n"
36552"only luxuries (which will not be useful until later)."
36553msgstr ""
36554"Kaupunkisi on kasvanut taas! Kolmen kansalaisen turvin sinulla on\n"
36555"jo varsin hyvä valinnanvara sen suhteen, miten kaupungin kannattaisi\n"
36556"ohjata resurssinsa. Kolmen asukasyksikön kaupunki voi työstää kolmea\n"
36557"eri ruutua ilmaiseksi työstetyn keskiruudun lisäksi. Kaupunki-\n"
36558"ikkunassa oleva kartta näyttää, millä ruuduilla työläiset ovat, ja\n"
36559"miten paljon ruokaa, tuotantoa (\"kilpiä\") ja kauppaa kukin tuottaa.\n"
36560"Ruoka kasvattaa kaupunkiasi, tuotanto käytetään rakennusten ja yksikköjen\n"
36561"rakentamiseen, ja kauppa tuottaa verotettavaa tuloa joka voidaan muuntaa\n"
36562"tieteelliseksi tutkimukseksi, kullaksi tai luksukseksi.\n"
36563"\n"
36564"Napsauta työstettyä ruutua poistaaksesi työläiset ruudulta. Napsauta sen\n"
36565"jälkeen työstämätöntä ruutua sijoittaaksesi työläiset sinne. Voit\n"
36566"sijoittaa tässä tapauksessa korkeintaan kolme työläistä. Yli jääneet\n"
36567"kaupunkilaiset erikoistuvat – oletusarvoisesti he ovat erikoistuneet\n"
36568"viihdyttäjiksi, jotka tuottavat vain luksusta (josta ei ole vielä tässä\n"
36569"vaiheessa hyötyä)."
36570
36571#: data/scenarios/tutorial.sav:239
36572#, c-format
36573msgid ""
36574"Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
36575"becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
36576"citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
36577"specialist is required to keep your citizens content.  This is basically\n"
36578"a wasted citizen.\n"
36579"\n"
36580"There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
36581"is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
36582"unhappy citizen content (see the help on City Improvements for specs\n"
36583"on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
36584"to change your tax rates (by pressing ctrl-T) to dedicate some of\n"
36585"your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
36586"citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
36587"by providing +50%% luxuries to the city."
36588msgstr ""
36589"Nyt kaupunkisi on kasvanut kokoon viisi. Levottomuudesta tulee ongelma\n"
36590"kun kaupungit kasvavat. Tämänkokoisessa kaupungissa on yleensä yksi\n"
36591"tyytymätön työläinen, ellei rauhoittaviin toimenpiteisiin turvauduta:\n"
36592"toisin sanoen yksi viihdyttäjäksi erikoistunut asukas tarvitaan pitämään\n"
36593"asukkaasi rauhallisina. Tämä tarkoittaa käytännössä yhden asukkaan\n"
36594"haaskuuta.\n"
36595"\n"
36596"Ongelmaan on kuitenkin useita eri ratkaisuja. Nopea korjaus on rakentaa\n"
36597"temppeli (tai muu kulttuurirakennus), joka muuttaa tyytymättömän\n"
36598"asukkaan rauhalliseksi (lisätietoa ohjeiden kohdasta Rakennukset). Kun\n"
36599"useampi kaupunki kasvaa, voi kannattaa muuttaa veroastetta (painamalla\n"
36600"ctrl-T) ja käyttää osa veroista suoraan luksukseen (kaksi luksusyksikköä\n"
36601"rauhoittaa yhden kansalaisen). Torin rakentaminen lisää tästä saatavaa\n"
36602"etua tuottamalla kaupungille +50%% luksusta."
36603
36604#: data/scenarios/tutorial.sav:243
36605msgid ""
36606"Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
36607"provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
36608"your population content.\n"
36609"\n"
36610"To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
36611"going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
36612"an aqueduct requires the Construction technology."
36613msgstr ""
36614"Olet viimein kasvattanut kaupungin kokoon kahdeksan. Tämänkokoinen\n"
36615"kaupunki voi tuottaa huomattavissa määrin, kunhan luksus riittää\n"
36616"pitämään kansalaiset tyytyväisenä.\n"
36617"\n"
36618"Kaupungin koon kasvattaminen kahdeksaa suuremmaksi vaatii vesijohdon.\n"
36619"Jos kaupunkisi jatkaa kasvamistaan, sinun pitäisi pian aloittaa\n"
36620"Vesijohdon rakentaminen. Tätä varten tarvitset edistysaskeleen\n"
36621"Rakennustaito."
36622
36623#: data/scenarios/tutorial.sav:247
36624msgid ""
36625"You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
36626"it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
36627"requires the Sanitation technology."
36628msgstr ""
36629"Olet kasvattanut kaupungin kokoon 12. Jotta kaupunki voisi kasvaa\n"
36630"suuremmaksi, sinun on rakennettava Viemäriverkosto, mikä puolestaan\n"
36631"vaatii edistysaskeleen Puhtaanapito."
36632
36633#: data/scenarios/tutorial.sav:251
36634msgid ""
36635"Congratulations, you have grown a city to size 13.  A city this\n"
36636"large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
36637"Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
36638"citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
36639"with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
36640"Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
36641"large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
36642"will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
36643"almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
36644"provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
36645"buildings to accelerate their productions."
36646msgstr ""
36647"Onneksi olkoon; olet kasvattanut kaupungin kokoon 13. Sopivasti\n"
36648"päivitettynä tämänkokoinen kaupunki tuottaa mahtavasti. Varmista, että\n"
36649"panostat riittävästi veroja ja kulttuurirakennuksia pitääksesi asukkaat\n"
36650"rauhallisina. Varmista myös, että kaupungissa on sopivat tuottoa\n"
36651"kasvattavat rakennushankkeet. Kirjasto, Tori, Tehdas ja Porauslautta\n"
36652"ovat neljä erinomaista rakennusta, joista suurissa kaupungeissa saa\n"
36653"tuntuvan edun. Vertaa kunkin rakennuksen etuja ja kustannuksia – hyvin\n"
36654"suurissa kaupungeissa lähes kaikki rakennukset ovat hintansa väärtejä.\n"
36655"Suuret kaupungit tuottavat myös riittävästi verotuloja (kultaa) voidaksesi\n"
36656"ostaa osan rakennuksista nopeuttaen niiden pystytystä."
36657
36658#: data/scenarios/tutorial.sav:271
36659msgid ""
36660"You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
36661"new cities, so as to expand your civilization.  Move your settler\n"
36662"away from your existing cities to find a spot for a new city.  When\n"
36663"you have picked a spot press B to build the city.\n"
36664"\n"
36665"Again, cities are best built on open ground near water.  Grassland\n"
36666"and plains provide food for the city.  Forests and hills provide\n"
36667"the resources (shields) needed for building things.  Rivers and ocean\n"
36668"give trade bonuses that provide civilization-wide benefits.  Desert,\n"
36669"tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
36670"of much use to small cities.  See the help on Terrain for more\n"
36671"information about terrain specs."
36672msgstr ""
36673"Olet rakentanut uudisraivaajaryhmän. Uudisraivaajat ovat parhaimmillaan\n"
36674"uusien kaupunkien rakentamisessa ja siten laajentavat kansakuntaasi.\n"
36675"Siirrä uudisraivaajasi poispäin olemassaolevista kaupungeistasi\n"
36676"löytääksesi paikan uudelle kaupungille. Kun olet valinnut sopivan\n"
36677"paikan, paina B:tä rakentaaksesi kaupungin.\n"
36678"\n"
36679"Kertauksena: kaupungit on hyvä rakentaa avomaalle lähelle vettä.\n"
36680"Ruohomailta ja tasangoilta saadaan ruokaa, metsiltä ja kukkuloilta\n"
36681"saadaan taas tuotantoon tarvittavia resursseja. Joet ja meret ovat\n"
36682"eduksi koko kansakuntaa hyödyttävälle kaupalle. Aavikko, tundra ja\n"
36683"vuoret ovat yleensä tuotoltaan heikkoja eikä niistä ole juuri käyttöä\n"
36684"pienille kaupungeille. Lisätietoa löydät maastotyyppejä ja niiden\n"
36685"erityispiirteitä käsittelevistä kohdista."
36686
36687#: data/scenarios/tutorial.sav:274
36688msgid ""
36689"Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
36690"Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
36691"an outline is drawn around them.  This shows the area that would be\n"
36692"covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
36693"already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
36694"existing cities.  Generally when building new cities you want to make\n"
36695"sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
36696"it is best that your cities overlap as little as possible.  Spreading\n"
36697"out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
36698"them to grow to larger sizes."
36699msgstr ""
36700"Toinen uudisraivaajayksikkösi tulisi myös käyttää uuden kaupungin\n"
36701"rakentamiseen. Huomaa, kuinka uudisraivaajan ympärille piirtyy raja kun\n"
36702"se siirtyy ulos kaupungista. Raja näyttää alueen, jonka kyseiseen\n"
36703"paikkaan rakennettu kaupunki kattaisi; se sopii karttanäkymässä jo\n"
36704"näkyviin rajoihin, jotka näyttävät mitkä ruudut ovat olemassaolevien\n"
36705"kaupunkiesi käytössä. Yleensä ottaen haluat varmistaa kaupunkeja\n"
36706"perustettaessa että kaikki maaston ruudut kuuluvat johonkin kaupunkiin\n"
36707"mutta niiden alueiden olisi paras mennä päällekkäin mahdollisimman\n"
36708"vähän. Kaupunkien sijoittaminen sopivasti erilleen toisistaan antaa\n"
36709"kungin kaupungin käyttöön enemmän resursseja, jolloin ne voivat kasvaa\n"
36710"suuremmiksi."
36711
36712#: data/scenarios/tutorial.sav:279
36713msgid ""
36714"You have built your first military unit!  Military units have two\n"
36715"basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
36716"and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
36717"is a much stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
36718"attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
36719"\n"
36720"Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
36721"Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
36722"built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
36723"key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
36724"are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
36725"city to attack.  Be careful not to lose it though!"
36726msgstr ""
36727"Olet rakentanut ensimmäisen sotilasyksikkösi! Sotilasyksiköillä on kaksi\n"
36728"peruskäyttöä: hyökkäys ja puolustus. Kullakin yksiköllä on hyökkäysvoima\n"
36729"ja puolustusvoima. Siinä missä Soturin voima on vaivaiset 1/1, Falangi\n"
36730"on paljon vahvempi puolustaja 2 yksikön puolustusvoimallaan (1/2).\n"
36731"Katapultti on hyvä hyökkäysyksikkö, koska sen hyökkäysvoima on 6 (6/1).\n"
36732"\n"
36733"Yleensä on hyvä pitää yksi tai kaksi puolustajaa kussakin kaupungissa.\n"
36734"Tärkeissä kaupungeissa, kuten pääkaupungissasi, voi olla tarpeen varata\n"
36735"enemmänkin voimia puolustukseen. Yhdessä kaupungissa rakennetut yksiköt\n"
36736"voidaan lähettää puolustamaan toista kaupunkia (paina G:tä tai siirry\n"
36737"Mene-tilaan siirtääksesi yksiköitä helposti pitkiäkin matkoja). Jos\n"
36738"olet sodassa, voit haluta siirtää yksikkösi kohti viholliskaupunkia\n"
36739"hyökätäksesi sen kimppuun. Varo kuitenkin, ettet menetä sitä!"
36740
36741#: data/scenarios/tutorial.sav:292
36742msgid ""
36743"You have built your first waterborne unit.  These can transport\n"
36744"other units across water, allowing you to explore and settle new\n"
36745"lands.  You can load land units onto your boat in one of two ways.\n"
36746"When your boat and the unit you want to transport are in the same\n"
36747"city, select the latter and press L to load the unit; or if the boat\n"
36748"is adjacent to a land tile, you can move the unit from there onto the\n"
36749"boat.  When you want to disembark, select the transported unit and\n"
36750"press U, or move it onto a land tile."
36751msgstr ""
36752"Olet rakentanut ensimmäisen meriyksikkösi. Ne voivat kuljettaa muita "
36753"yksiköitä merten yli, mahdollistaen uusien saarten tutkimisen ja "
36754"asuttamisen. Laivan lastaaminen voi tapahtua kahdella eri tavalla. Kun sekä "
36755"laiva että matkustaja ovat samassa ruudussa, esimerkiksi "
36756"rannikkokaupungissa, valitse matkustaja ja käytä paina L-näppäintä "
36757"lastataksesi yksikön laivaan. Jos laiva on meriruudussa rannan vieressä, "
36758"matkustaja voi astua laivaan liikkumalla tavalliseen tapaan laivaruutuun. "
36759"Poistaaksesi yksikön laivasta, valitse se ja paina U-näppäintä tai "
36760"yksinkertaisesti käske yksikön liikkua johonkin ympäröivistä maaruuduista."
36761
36762#: data/scenarios/tutorial.sav:315
36763msgid ""
36764"You have built a Barracks.  This building will make any military\n"
36765"units you build start out as veterans.  Veteran units are stronger\n"
36766"than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
36767"combat.  See the help on City Improvements for more information\n"
36768"about this and other buildings.\n"
36769"\n"
36770"You probably want to start building a military unit in the city\n"
36771"that built the Barracks.  A barracks are a significant investment\n"
36772"and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
36773"them go to waste."
36774msgstr ""
36775"Olet rakentanut kasarmin. Rakennus saa aikaan sen, että kaikki tässä\n"
36776"kaupungissa kootut yksiköt ovat konkareita jo valmistuessaan.\n"
36777"Konkariyksiköt ovat vahvempia kuin kokemattomat yksiköt, ja selviävät\n"
36778"pidempään taistelussa. Katso rakennuksia käsittelevästä ohjeesta\n"
36779"lisätietoa tästä ja muista rakennuksista.\n"
36780"\n"
36781"Haluat todennäköisesti alkaa rakentaa sotilasyksikköä kasarmin\n"
36782"rakentaneessa kaupungissa. Koska kasarmi on huomattava sijoitus ja sen\n"
36783"ylläpitokin maksaa hieman, sitä ei kannata haaskata."
36784
36785#: data/scenarios/tutorial.sav:328
36786msgid ""
36787"Your city cannot build a settler.  Settlers take one unit of\n"
36788"population to build, so a city of size one cannot build one without\n"
36789"disbanding the city.\n"
36790"\n"
36791"To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
36792"provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
36793"do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
36794"founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
36795"enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
36796msgstr ""
36797"Kaupunkisi ei voi rakentaa uudisraivaajia: ne vaativat yhden\n"
36798"väestöyksikön syntyäkseen, joten kaupunki, jonka koko on vain yksi,\n"
36799"ei voi rakentaa uudisraivaajaa lakkauttamatta koko kaupunkia.\n"
36800"\n"
36801"Hätä ei ole tämän näköinen – uudelleenjärjestele kaupungin työläinen\n"
36802"niin, että se tuottaa enemmän ruokaa ja näin kasvattaa kaupunkia\n"
36803"nopeammin. Kaupunkien, jotka tuottavat vain vähän ruokaa, ei kannata\n"
36804"rakentaa uudisraivaajia. Kun perustat uuden kaupungin, varmista että\n"
36805"rakennat sen maastoon joka tuottaa riittävästi ruokaa - ruohomaa on\n"
36806"tältä osin paras vaihtoehto, tasanko tai kukkulat ovat lähes yhtä hyviä."
36807
36808#: data/scenarios/tutorial.sav:341
36809msgid ""
36810"You have gained your first technology!  Technological advances\n"
36811"are an integral concept in Freeciv.  As you increase your technology\n"
36812"level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
36813"become available to you.\n"
36814"\n"
36815"For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
36816"Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
36817"the main window area).  Find the technology called Republic and click\n"
36818"on it.  Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
36819"the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
36820"be chosen to research.  In the top of the window it shows how much\n"
36821"scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
36822"comes from the taxable trade in your cities.  In the bottom of the\n"
36823"window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
36824"target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
36825"technology.  When you are done playing around click on the View tab\n"
36826"(F1) to return to the map view."
36827msgstr ""
36828"Olet saavuttanut ensimmäisen teknologisen edistysaskeleesi! Teknologian\n"
36829"kehittäminen on tärkeä käsite Freecivissä. Kun kehität teknologiasi tasoa,\n"
36830"uudet yksiköt, rakennukset, valtiomuodot ja erinäiset ilmaisbonukset\n"
36831"tulevat saatavillesi.\n"
36832"\n"
36833"Mene nyt tutkimusraportti-ikkunaan ja nuohoa siellä hieman. Paina F6:a\n"
36834"avataksesi tutkimusraportti (tai napsauta hiirellä pääikkunan\n"
36835"Tutkimus-välilehteä). Paikanna edistysaskel nimeltä Tasavalta ja\n"
36836"napsauta sitä. Tutkimuksesi tavoitteena on nyt Tasavalta, mikä\n"
36837"tarkoittaa että seuraavaksi tutkimuksen kohteeksi valitaan\n"
36838"automaattisesti tavoitetta kohti kulkeva edistysaskel. Ikkunan\n"
36839"yläreunasta näet kuinka paljon tutkimustuloksia saat aikaiseksi kunakin\n"
36840"vuorona – tutkimuspanos (\"lamput\") tulee kaupunkiesi verotettavasta\n"
36841"kaupankäynnistä (eli kaupasta). Ikkunan alaosassa on teknologiapuu: voit\n"
36842"napsauttaa puun osia hiiren vasemmalla napilla asettaaksesi\n"
36843"tutkimustavoitteita tai oikealla napilla lukeaksesi lisää jostakin\n"
36844"teknologiasta. Kun olet puuhannut kylliksesi, napsauta Kartta-välilehteä\n"
36845"(F1) palataksesi karttanäkymään."
36846
36847#: data/scenarios/tutorial.sav:344
36848msgid ""
36849"Now you have gained your second technology.  Go back into the\n"
36850"Research report (F6) and take a quick look at your progress.  If you\n"
36851"set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
36852"should have been chosen for you automatically.  If you do not have\n"
36853"any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
36854"the end of the turn.\n"
36855"\n"
36856"In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
36857"to research.  However, switching targets midway through researching a\n"
36858"particular technology costs you all of the research done on\n"
36859"it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
36860"to worry about picking a new research target each time you finish\n"
36861"researching a technology."
36862msgstr ""
36863"Olet nyt saavuttanut toisen teknologisen edistysaskeleesi. Palaa\n"
36864"tutkimusraportti-ikkunaan (F6) ja vilkaise edistymistäsi. Jos asetit\n"
36865"aiemmin Tasavallan teknologiatavoitteeksesi, uuden tutkimuskohteen\n"
36866"olisi pitänyt tulla valituksi automaattisesti. Jos sinulla ei ole\n"
36867"mitään pitkän tähtäimen kohdetta valittuna, uutta kohdettakaan ei\n"
36868"valita ennen vuoron päättymistä.\n"
36869"\n"
36870"Sinä vuorona kun saat tutkimuksesi valmiiksi, voit valita uuden\n"
36871"tutkimuskohteen. Toisaalta jos vaihdat kohteita kesken aiemman\n"
36872"tutkimushankkeen, menetät vaihdossa kohteeseen siihen mennessä uponneen\n"
36873"tutkimuksen. Asettamalla tutkimustavoitteesi viisaasti vältyt uusien\n"
36874"kohteiden valinnan vaivalta joka kerran edistysaskeleen valmistuessa."
36875
36876#: data/scenarios/tutorial.sav:347
36877msgid ""
36878"You have successfully completed research into The Republic.  This\n"
36879"technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
36880"government.  The government your civilization follows is very\n"
36881"important in determining your development.  In the beginning you\n"
36882"started as a Despotism, a very inefficient form of government.  Later\n"
36883"government options will give you some choice of whether your\n"
36884"civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
36885"juggernaut.  Each has advantages.\n"
36886"\n"
36887"For now, you probably want to switch straight into Republic.  In the\n"
36888"Civilization menu, go to the Government submenu and choose\n"
36889"Republic.  Yes you want a revolution!  Changing governments means\n"
36890"going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
36891"However Republic is a substantially better form of government\n"
36892"than Despotism so the investment will soon pay off."
36893msgstr ""
36894"Olet saanut päätökseen Tasavallan tutkimisen. Tämä edistysaskel on\n"
36895"erityisen hyödyllinen, koska se sallii uudentyyppisen valtiomuodon.\n"
36896"Kansakuntasi käyttämä valtiomuoto vaikuttaa suuresti sen kehitykseen.\n"
36897"Alussa käytössäsi oli hyvin tehoton valtiomuoto, Yksinvalta.\n"
36898"Myöhemmin vastaan tulevat valtiomuodot antavat sinulle\n"
36899"jonkin verran valinnanvaraa sen suhteen, haluatko johtaa rauhallista,\n"
36900"kauppaa käyvää valtiota vai kaiken tuhoavaa valloittajakansaa.\n"
36901"Molemmilla on puolensa.\n"
36902"\n"
36903"Tällä erää halunnet ottaa tasavallan saman tien käyttöön. Valitse\n"
36904"Valtiomuoto-valikosta Vallankumous-alavalikko, ja valitse Tasavalta.\n"
36905"Kyllä, haluat vallankumouksen! Valtiomuodon vaihdos vaatii veronsa:\n"
36906"kansakunnassasi vallisee parin vuoron ajan anarkia. Tasavalta on\n"
36907"kuitenkin huomattavasti yksinvaltaa parempi valtiomuoto, joten\n"
36908"siihen sijoittaminen maksaa itsensä pian takaisin."
36909
36910#: data/scenarios/tutorial.sav:360
36911msgid ""
36912"Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
36913"the landscape.  When a unit enters one, several things may happen.  The\n"
36914"most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
36915"amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
36916"mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
36917"that will join your civilization and bring a new city into your\n"
36918"empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
36919"unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
36920"any huts you find as soon as possible."
36921msgstr ""
36922"Yksikkösi on löytänyt Majan. Majat ovat pieniä kyliä, joita on siellä\n"
36923"täällä pitkin karttaa. Yksikkösi astumisella majaan voi olla monenlaisia\n"
36924"seurauksia. Todennäköisimmin löydät pienen kultamäärän arvosta tarvikkeita.\n"
36925"Majasta voi kuitenkin myös löytää teknologiaa tai palkkasoturiyksikköjä.\n"
36926"Joissakin majoissa lymyää paikallisia uudisraivaajia, jotka liittyvät\n"
36927"joukkoihisi ja liittävät valtakuntaasi uuden kaupungin. Jos huonosti käy,\n"
36928"majasta hyökkää joukko barbaareja, jotka listivät yksikkösi siltä "
36929"istumalta.\n"
36930"Keskimäärin on hyödyllistä tutkia kaikki vastaan tulevat majat\n"
36931"mahdollisimman pian."
36932
36933#: data/scenarios/tutorial.sav:367
36934msgid "Loading tutorial events."
36935msgstr "Ladataan perehdytysskenaarion tapahtumia."
36936
36937#. TRANS: Version tag name received from metaserver
36938#: translations/Strings.txt:15
36939msgid "?vertag:stable"
36940msgstr "vakaa"
36941
36942#: translations/Strings.txt:16
36943msgid "?vertag:win32"
36944msgstr "win32"
36945
36946#: translations/Strings.txt:17
36947msgid "?vertag:S2_5"
36948msgstr "S2_5"
36949
36950#: translations/Strings.txt:18
36951msgid "?vertag:S2_6"
36952msgstr "S2_6"
36953
36954#: translations/Strings.txt:19
36955msgid "?vertag:crosser"
36956msgstr "crosser"
36957
36958#: translations/Strings.txt:20
36959msgid "?vertag:win32-S2_6"
36960msgstr "win32-S2_6"
36961
36962#. TRANS: part of revision based version number string
36963#. "(modified 855bfb8e2f)" (the second 'word' is a git hash)
36964#. (Preserve the trailing space.)
36965#: translations/Strings.txt:28
36966msgid "modified "
36967msgstr "muokattu "
36968
36969#. TRANS: Modpack subtype, "isometric"
36970#: translations/Strings.txt:34
36971msgid "iso"
36972msgstr "isometrinen"
36973
36974#. TRANS: Modpack subtype
36975#: translations/Strings.txt:36
36976msgid "hex"
36977msgstr "heksa"
36978
36979#. TRANS: Modpack subtype, isometric hex
36980#: translations/Strings.txt:38
36981msgid "hex & iso"
36982msgstr "isometrinen heksa"
36983
36984#. TRANS: Modpack subtype, overhead tileset
36985#: translations/Strings.txt:40
36986msgid "overhead"
36987msgstr "ylhäältä katsottu"
36988
36989#: tools/civmanual.c:234
36990#, c-format
36991msgid "Could not write manual file %s."
36992msgstr "Opastiedoston %s kirjoittaminen epäonnistui."
36993
36994#: tools/civmanual.c:244
36995#, c-format
36996msgid ""
36997"<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
36998"\n"
36999msgstr ""
37000"<h1>Freeciv %s -palvelimen asetukset</h1>\n"
37001"\n"
37002
37003#: tools/civmanual.c:263
37004#, c-format
37005msgid "Level: %s.<br>"
37006msgstr "Taso: %s.<br>"
37007
37008#: tools/civmanual.c:265
37009#, c-format
37010msgid "Category: %s.<br>"
37011msgstr "Luokka: %s.<br>"
37012
37013#: tools/civmanual.c:271
37014#, c-format
37015msgid "Is locked by the ruleset."
37016msgstr "Lukittu käytetyissä säännöissä."
37017
37018#: tools/civmanual.c:273
37019#, c-format
37020msgid "Can only be used in server console."
37021msgstr "Voidaan käyttää vain suoraan palvelimella."
37022
37023#: tools/civmanual.c:281 server/stdinhand.c:1763
37024msgid "Minimum:"
37025msgstr "Minimi:"
37026
37027#: tools/civmanual.c:282 tools/civmanual.c:315 server/stdinhand.c:1764
37028#: server/stdinhand.c:1782 server/stdinhand.c:1798
37029msgid "Default:"
37030msgstr "Oletus:"
37031
37032#: tools/civmanual.c:283 server/stdinhand.c:1765
37033msgid "Maximum:"
37034msgstr "Maksimi:"
37035
37036#: tools/civmanual.c:290 server/stdinhand.c:1772
37037msgid "Possible values:"
37038msgstr "Mahdollisia arvoja:"
37039
37040#: tools/civmanual.c:302 server/stdinhand.c:1790
37041msgid "Possible values (option can take any number of these):"
37042msgstr "Mahdolliset arvot (mitkä tahansa seuraavista):"
37043
37044#: tools/civmanual.c:318
37045#, c-format
37046msgid ""
37047"<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
37048"\n"
37049msgstr ""
37050"<p class=\"changed\">Arvoksi asetettu %s</p>\n"
37051"\n"
37052
37053#: tools/civmanual.c:325
37054#, c-format
37055msgid ""
37056"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
37057"\n"
37058msgstr ""
37059"<h1>Freeciv %s palvelinkomennot</h1>\n"
37060"\n"
37061
37062#: tools/civmanual.c:338
37063#, c-format
37064msgid ""
37065"<table>\n"
37066"<tr>\n"
37067"<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
37068"<td>"
37069msgstr ""
37070"<table>\n"
37071"<tr>\n"
37072"<td valign=\"top\"><pre>Yhteenveto:</pre></td>\n"
37073"<td>"
37074
37075#: tools/civmanual.c:343
37076#, c-format
37077msgid ""
37078"<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
37079"\n"
37080msgstr ""
37081"<p class=\"level\">Taso: %s</p>\n"
37082"\n"
37083
37084#: tools/civmanual.c:352
37085#, c-format
37086msgid ""
37087"<p>Description:</p>\n"
37088"\n"
37089msgstr ""
37090"<p>Kuvaus:</p>\n"
37091"\n"
37092
37093#: tools/civmanual.c:361
37094#, c-format
37095msgid ""
37096"<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
37097"\n"
37098msgstr ""
37099"<h1>Freeciv %s maastotyyppiohje</h1>\n"
37100"\n"
37101
37102#: tools/civmanual.c:365
37103msgid "Move cost"
37104msgstr "Liikkumisen hitaus"
37105
37106#: tools/civmanual.c:365
37107msgid "Defense bonus"
37108msgstr "Puolustusbonus"
37109
37110#: tools/civmanual.c:367
37111msgid "Mining"
37112msgstr "Kaivos"
37113
37114#: tools/civmanual.c:369
37115#, no-c-format
37116msgid "% of Road bonus"
37117msgstr "% tien bonuksesta"
37118
37119#: tools/civmanual.c:369
37120msgid "turns"
37121msgstr "vuoroa"
37122
37123#: tools/civmanual.c:371
37124msgid "Clean pollution"
37125msgstr "Siivoa saasteita"
37126
37127#: tools/civmanual.c:371
37128msgid "Clean fallout"
37129msgstr "Laskeuman siivous"
37130
37131#: tools/civmanual.c:419 tools/civmanual.c:429
37132msgid "impossible"
37133msgstr "mahdotonta"
37134
37135#: tools/civmanual.c:474
37136#, c-format
37137msgid ""
37138"<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
37139"\n"
37140msgstr ""
37141"<h1>Freeciv %s rakennusohje</h1>\n"
37142"\n"
37143
37144#: tools/civmanual.c:476
37145#, c-format
37146msgid ""
37147"<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
37148"\n"
37149msgstr ""
37150"<h1>Freeciv %s ihmeohje</h1>\n"
37151"\n"
37152
37153#: tools/civmanual.c:481
37154msgid "Upkeep"
37155msgstr "Ylläpito"
37156
37157#: tools/civmanual.c:482
37158msgid "Requirement"
37159msgstr "Vaatimus"
37160
37161#: tools/civmanual.c:482
37162msgid "Obsolete by"
37163msgstr "Vanhentuu"
37164
37165#: tools/civmanual.c:482
37166msgid "More info"
37167msgstr "Lisätietoja"
37168
37169#. TRANS: improvement requires a feature to be absent.
37170#: tools/civmanual.c:507
37171#, c-format
37172msgid "no %s"
37173msgstr "kun ei %s"
37174
37175#: tools/civmanual.c:533
37176#, c-format
37177msgid ""
37178"<h1>Freeciv %s governments help</h1>\n"
37179"\n"
37180msgstr ""
37181"<h1>Freeciv %s valtiomuotojen ohje</h1>\n"
37182"\n"
37183
37184#: tools/civmanual.c:545
37185#, c-format
37186msgid ""
37187"<h1>Freeciv %s unit types help</h1>\n"
37188"\n"
37189msgstr ""
37190"<h1>Freeciv %s yksikkötyyppien ohje</h1>\n"
37191"\n"
37192
37193#: tools/civmanual.c:552
37194#, c-format
37195msgid "Cost: %d shield\n"
37196msgid_plural "Cost: %d shields\n"
37197msgstr[0] "Hinta: %d tuotanto\n"
37198msgstr[1] "Hinta: %d tuotantoa\n"
37199
37200#: tools/civmanual.c:556
37201#, c-format
37202msgid "Upkeep: %s\n"
37203msgstr "Rakennusten ylläpito: %s\n"
37204
37205# *** '(s/he/it) moves' ***
37206#: tools/civmanual.c:558
37207#, c-format
37208msgid "Moves: %s\n"
37209msgstr "Liikkuu: %s\n"
37210
37211#: tools/civmanual.c:560
37212#, c-format
37213msgid "Vision: %d\n"
37214msgstr "Näkökyky: %d\n"
37215
37216#: tools/civmanual.c:562
37217#, c-format
37218msgid "Attack: %d\n"
37219msgstr "Hyökkäys: %d\n"
37220
37221#: tools/civmanual.c:564
37222#, c-format
37223msgid "Defense: %d\n"
37224msgstr "Puolustus: %d\n"
37225
37226#: tools/civmanual.c:566
37227#, c-format
37228msgid "Firepower: %d\n"
37229msgstr "Tulivoima: %d\n"
37230
37231# Eri roolipelien suomennoksista tutut...
37232#: tools/civmanual.c:568
37233#, c-format
37234msgid "Hitpoints: %d\n"
37235msgstr "Voimapisteet: %d\n"
37236
37237#: tools/civmanual.c:582
37238#, c-format
37239msgid "Manual file %s successfully written."
37240msgstr "Ohjetiedosto %s kirjoitettu onnistuneesti."
37241
37242#: tools/civmanual.c:611
37243msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at a time is supported.\n"
37244msgstr ""
37245"Useita sääntökokoelmia pyydetty. Vain yhtä sääntökokoelmaa voidaan tukea "
37246"kerrallaan\n"
37247
37248#: tools/civmanual.c:701 server/civserver.c:396
37249msgid "Use FILE as logfile"
37250msgstr "Käytä tiedostoa TIEDOSTO lokia varten"
37251
37252#. TRANS: "ruleset" is exactly what user must type, do not translate.
37253#: tools/civmanual.c:704
37254msgid "ruleset RULESET"
37255msgstr "ruleset SÄÄNNÖT"
37256
37257#: tools/civmanual.c:705
37258msgid "Make manual for RULESET"
37259msgstr "Rakenna opaskirja sääntökokoelmalle SÄÄNNÖT"
37260
37261#: tools/download.c:100
37262msgid "Recursive dependencies too deep"
37263msgstr "Sisäkkäisiä riippuvuuksia liian monessa kerroksessa"
37264
37265#: tools/download.c:104
37266msgid "No URL given"
37267msgstr "URL:ia ei annettu"
37268
37269#: tools/download.c:109
37270msgid "This does not look like modpack URL"
37271msgstr "Tämä ei näytä muunnospaketin URL:ilta"
37272
37273#: tools/download.c:118
37274#, c-format
37275msgid "Installing modpack %s from %s"
37276msgstr "Asennan munnospakettia %s osoitteesta %s"
37277
37278#: tools/download.c:121
37279msgid "Cannot install to given directory hierarchy"
37280msgstr "En onnistu asentamaan annettuun hakemistoon"
37281
37282#. TRANS: %s is a filename with suffix '.modpack'
37283#: tools/download.c:128
37284#, c-format
37285msgid "Downloading \"%s\" control file."
37286msgstr "Ladataan muunnospaketin kontrollitiedostoa \"%s\"."
37287
37288#: tools/download.c:135
37289msgid "Failed to get and parse modpack control file"
37290msgstr "Virhe muunnospaketin kontrollitiedoston noutamisessa ja tulkinnassa"
37291
37292#: tools/download.c:141
37293msgid "Modpack control file has no capability string"
37294msgstr "Muunnospaketin kontrollitiedoston ominaisuuksia ei ole listattu"
37295
37296#: tools/download.c:151
37297msgid "Modpack control file is incompatible"
37298msgstr "Muunnospaketin kontrollitiedosto ei ole yhteensopiva"
37299
37300#: tools/download.c:156
37301msgid "Modpack name not defined in control file"
37302msgstr "Muunnospaketin nimeä ei ole määritetty kontrollitiedostossa"
37303
37304#: tools/download.c:160
37305msgid "Modpack version not defined in control file"
37306msgstr "Muunnospaketin versiota ei ole määritetty kontrollitiedostossa"
37307
37308#: tools/download.c:166
37309msgid "Illegal modpack type"
37310msgstr "Virheellinen muunnospaketin tyyppi"
37311
37312#: tools/download.c:205
37313msgid "Dependency has no download URL"
37314msgstr "Riippuvuuden latausosoitetta ei ole annettu"
37315
37316#: tools/download.c:211
37317msgid "Illegal dependency modpack type"
37318msgstr "Virheellinen pohjalle tarvittavan muunnospaketin tyyppi"
37319
37320#: tools/download.c:234
37321msgid "Download dependency modpack"
37322msgstr "Lataa muunnospaketin tarvitsema toinen muunnospaketti"
37323
37324#: tools/download.c:309
37325#, c-format
37326msgid "Illegal path for %s"
37327msgstr "Polku %s ei kelpaa"
37328
37329#: tools/download.c:345
37330msgid "Cannot create required directories"
37331msgstr "Vaadittavia hakemistoja ei voi luoda"
37332
37333#: tools/download.c:352
37334#, c-format
37335msgid "Downloading %s"
37336msgstr "Ladataan %s"
37337
37338#: tools/download.c:362
37339#, c-format
37340msgid "Failed to download %s"
37341msgstr "Virhe ladattaessa %s"
37342
37343#: tools/download.c:383
37344msgid "Some parts of the modpack failed to install."
37345msgstr "Joitain muunnospaketin osia ei voitu asentaa."
37346
37347#: tools/download.c:410
37348msgid "Cannot fetch and parse modpack list"
37349msgstr "Virhe muunnospakettiluettelon noutamisessa ja tulkinnassa"
37350
37351#: tools/download.c:422
37352msgid "Modpack list has no capability string"
37353msgstr "Muunnospakettiluettelon ominaisuuksia ei ole listattu"
37354
37355#: tools/download.c:432
37356msgid "Modpack list is incompatible"
37357msgstr "Muunnospakettilista ei ole yhteensopiva"
37358
37359#: tools/modinst.c:79 tools/modinst.c:94
37360#, c-format
37361msgid "Failed to create control directory \"%s\""
37362msgstr "Virhe luotaessa kontrollihakemistoa %s"
37363
37364#. TRANS: ... Ubermod ... Ruleset, not Scenario
37365#: tools/modinst.c:133
37366#, c-format
37367msgid "Earlier installation of %s found, but it seems to be %s, not %s"
37368msgstr "Aiempi %s asennus löytyy, mutta se on ollut %s eikä %s"
37369
37370#: tools/modinst.h:41
37371msgid "Tileset"
37372msgstr "Kuvitus"
37373
37374#: tools/modinst.h:43
37375msgid "Modpack"
37376msgstr "Muunnospaketti"
37377
37378#. TRANS: Unknown modpack type
37379#: tools/mpcli.c:67 tools/mpgui_gtk2.c:378 tools/mpgui_gtk3.c:378
37380#: tools/mpgui_qt.cpp:380
37381msgid "?"
37382msgstr "?"
37383
37384#. TRANS: License of modpack is not known
37385#: tools/mpcli.c:74 tools/mpgui_gtk2.c:385 tools/mpgui_gtk3.c:385
37386#: tools/mpgui_qt.cpp:387
37387msgid "?license:Unknown"
37388msgstr "Tuntematon"
37389
37390#: tools/mpcli.c:79 tools/mpgui_gtk2.c:232 tools/mpgui_gtk2.c:390
37391#: tools/mpgui_gtk3.c:231 tools/mpgui_gtk3.c:390 tools/mpgui_qt.cpp:345
37392#: tools/mpgui_qt.cpp:392
37393msgid "Not installed"
37394msgstr "Asentamaton"
37395
37396#: tools/mpcli.c:83
37397#, c-format
37398msgid "Name=\"%s\""
37399msgstr "Nimi=\"%s\""
37400
37401#: tools/mpcli.c:84
37402#, c-format
37403msgid "Version=\"%s\""
37404msgstr "Versio=\"%s\""
37405
37406#: tools/mpcli.c:85
37407#, c-format
37408msgid "Installed=\"%s\""
37409msgstr "Asennettu=\"%s\""
37410
37411#: tools/mpcli.c:86
37412#, c-format
37413msgid "Type=\"%s\" / \"%s\""
37414msgstr "Tyyppi=\"%s\" / \"%s\""
37415
37416#: tools/mpcli.c:87
37417#, c-format
37418msgid "License=\"%s\""
37419msgstr "Lisenssi=\"%s\""
37420
37421#: tools/mpcli.c:88
37422#, c-format
37423msgid "URL=\"%s\""
37424msgstr "Osoite=\"%s\""
37425
37426#: tools/mpcli.c:90
37427#, c-format
37428msgid "Comment=\"%s\""
37429msgstr "Kommentti=\"%s\""
37430
37431#: tools/mpcli.c:112
37432msgid ""
37433"This modpack installer does not support any specific options\n"
37434"\n"
37435msgstr ""
37436"Tämä muunnospaketin asennusohjelma tuntee vain yleisiä parametreja\n"
37437"\n"
37438
37439#: tools/mpcli.c:119
37440#, c-format
37441msgid "Unknown option '--' '%s'"
37442msgstr "Tuntematon parametri '--' '%s'"
37443
37444#: tools/mpcli.c:130
37445msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
37446msgstr "Muunnospaketin asennusohjelma (komentoriviversio)"
37447
37448#: tools/mpcli.c:149
37449msgid "Modpack installed successfully"
37450msgstr "Muunnospaketti on asennettu onnistuneesti"
37451
37452#: tools/mpcli.c:151
37453#, c-format
37454msgid "Modpack install failed: %s"
37455msgstr "Muunnospaketin asennus epäonnistui: %s"
37456
37457#. TRANS: "List" is exactly what user must type, do not translate.
37458#: tools/mpcmdline.c:64
37459msgid "List URL"
37460msgstr "List OSOITE"
37461
37462#: tools/mpcmdline.c:65
37463msgid "Load modpack list from given URL"
37464msgstr "Lataa muunnospakettiluettelo annetusta osoitteesta"
37465
37466#. TRANS: "prefix" is exactly what user must type, do not translate.
37467#: tools/mpcmdline.c:68
37468msgid "prefix DIR"
37469msgstr "prefix HAKEMISTO"
37470
37471#: tools/mpcmdline.c:69
37472msgid "Install modpacks to given directory hierarchy"
37473msgstr "Asenna muunnospaketit annettuun hakemistorakenteeseen"
37474
37475#. TRANS: "install" is exactly what user must type, do not translate.
37476#: tools/mpcmdline.c:72
37477msgid "install URL"
37478msgstr "install OSOITE"
37479
37480#: tools/mpcmdline.c:73
37481msgid "Automatically install modpack from a given URL"
37482msgstr "Automaattisesti asenna muunnospaketti annetusta osoitteesta"
37483
37484#: tools/mpgui_gtk2.c:102 tools/mpgui_gtk3.c:102 tools/mpgui_qt.cpp:479
37485msgid ""
37486"Modpack installation in progress.\n"
37487"Are you sure you want to quit?"
37488msgstr ""
37489"Muunnospaketin asentaminen meneillään.\n"
37490"Haluatko todella lopettaa?"
37491
37492#: tools/mpgui_gtk2.c:288 tools/mpgui_gtk3.c:286 tools/mpgui_qt.cpp:308
37493msgid "Another download already active"
37494msgstr "Toinen lataus on jo käynnissä"
37495
37496#: tools/mpgui_gtk2.c:301 tools/mpgui_gtk3.c:299
37497msgid "Failed to start downloader"
37498msgstr "Lataimen käynnistys epäonnistui"
37499
37500#: tools/mpgui_gtk2.c:447 tools/mpgui_gtk3.c:450 tools/mpgui_qt.cpp:201
37501#, c-format
37502msgid ""
37503"%s%s\n"
37504"commit: %s"
37505msgstr ""
37506"%s%s\n"
37507"revisiotunniste: %s"
37508
37509#: tools/mpgui_gtk2.c:467 tools/mpgui_gtk3.c:470 tools/mpgui_qt.cpp:215
37510msgid "Installed"
37511msgstr "Asennettu"
37512
37513#: tools/mpgui_gtk2.c:472 tools/mpgui_gtk3.c:475 tools/mpgui_qt.cpp:215
37514msgid "?modpack:Type"
37515msgstr "Tyyppi"
37516
37517#: tools/mpgui_gtk2.c:478 tools/mpgui_gtk3.c:481 tools/mpgui_qt.cpp:216
37518msgid "Subtype"
37519msgstr "Alityyppi"
37520
37521#. TRANS: noun
37522#: tools/mpgui_gtk2.c:485 tools/mpgui_gtk3.c:488 tools/mpgui_qt.cpp:216
37523msgid "License"
37524msgstr "Lisenssi"
37525
37526#: tools/mpgui_gtk2.c:490 tools/mpgui_gtk3.c:493 tools/mpgui_qt.cpp:217
37527msgid "URL"
37528msgstr "URL"
37529
37530#: tools/mpgui_gtk2.c:496 tools/mpgui_gtk3.c:499 tools/mpgui_qt.cpp:189
37531msgid "Install modpack"
37532msgstr "Asenna muunnospaketti"
37533
37534#: tools/mpgui_gtk2.c:502 tools/mpgui_gtk3.c:507 tools/mpgui_qt.cpp:186
37535msgid "Modpack URL"
37536msgstr "Muunnospaketin osoite"
37537
37538#: tools/mpgui_gtk2.c:519 tools/mpgui_gtk3.c:524 tools/mpgui_qt.cpp:256
37539msgid "Select modpack to install"
37540msgstr "Valitse asennettava muunnospaketti"
37541
37542#: tools/mpgui_gtk2.c:569 tools/mpgui_gtk3.c:575
37543msgid ""
37544"This modpack installer accepts the standard Gtk command-line options\n"
37545"after '--'. See the Gtk documentation.\n"
37546"\n"
37547msgstr ""
37548"Tämä käyttöliittymä sallii Gtk:n komentoriviasetuksien\n"
37549"antamisen '--':n jälkeen. Lisätietoa saat Gtk-dokumentaatiosta.\n"
37550"\n"
37551
37552#: tools/mpgui_gtk2.c:592
37553msgid "Freeciv modpack installer (gtk2)"
37554msgstr "Muunnospaketin asennusohjelma (gtk2)"
37555
37556#: tools/mpgui_gtk3.c:598
37557msgid "Freeciv modpack installer (gtk3)"
37558msgstr "Muunnospaketin asennusohjelma (gtk3)"
37559
37560#: tools/mpgui_qt.cpp:98
37561msgid ""
37562"This modpack installer accepts the standard Qt command-line options\n"
37563"after '--'. See the Qt documentation.\n"
37564"\n"
37565msgstr ""
37566"Tämä käyttöliittymä sallii Qt:n komentoriviasetuksien\n"
37567"antamisen '--':n jälkeen. Lisätietoa saat Qt-dokumentaatiosta.\n"
37568"\n"
37569
37570#: tools/mpgui_qt.cpp:122
37571msgid "Freeciv modpack installer (Qt)"
37572msgstr "Muunnospaketin asennusohjelma (Qt)"
37573
37574#: server/actiontools.c:47
37575#, c-format
37576msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
37577msgstr "Olet aiheuttanut selkkauksen %s yksikön %s lahjonnalla."
37578
37579#: server/actiontools.c:53
37580#, c-format
37581msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
37582msgstr "%s on aiheuttanut selkkauksen lahjoessaan yksikköäsi %s."
37583
37584#: server/actiontools.c:59
37585#, c-format
37586msgid "You have caused an incident while sabotaging the %s %s."
37587msgstr "Toimesi sabotoida %s omistama %s johti selkkaukseen."
37588
37589#: server/actiontools.c:65
37590#, c-format
37591msgid "The %s have caused an incident while sabotaging your %s."
37592msgstr "%s on aiheuttanut selkkauksen sabotoimalla omistamasi %s."
37593
37594#: server/actiontools.c:74
37595#, c-format
37596msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
37597msgstr ""
37598"Olet aiheuttanut selkkauksen yrittäessäsi varastaa teknologiaa - %s "
37599"raivostui."
37600
37601#: server/actiontools.c:79
37602#, c-format
37603msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
37604msgstr ""
37605"%s on aiheuttanut selkkauksen yrittäessään varastaa teknologiaa sinulta."
37606
37607#: server/actiontools.c:85
37608#, c-format
37609msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
37610msgstr "Olet aiheuttanut selkkauksen lietsoessasi kapinaa kaupungissa %s."
37611
37612#: server/actiontools.c:89
37613#, c-format
37614msgid "The %s have caused an incident while inciting a revolt in %s."
37615msgstr "%s ovat aiheuttaneet selkkauksen lietsoessaan kapinaa kaupungissa %s."
37616
37617#: server/actiontools.c:96
37618#, c-format
37619msgid "You have caused an incident while poisoning %s."
37620msgstr "Toimesi myrkyttää %s ei jää seurauksitta. Siitä seuraa selkkaus."
37621
37622#: server/actiontools.c:100
37623#, c-format
37624msgid "The %s have caused an incident while poisoning %s."
37625msgstr ""
37626"%s aiheuttavat selkkauksen. Heidän myrkystyshyökkäyksensä kohteena oli %s."
37627
37628#: server/actiontools.c:107
37629#, c-format
37630msgid "You have caused an incident while sabotaging %s."
37631msgstr "Yrityksesi sabotoida %s johti selkkaukseen."
37632
37633#: server/actiontools.c:111
37634#, c-format
37635msgid "The %s have caused an incident while sabotaging %s."
37636msgstr "%s on aiheuttanut selkkauksen toimillaan sabotoida %s."
37637
37638#: server/actiontools.c:117
37639#, c-format
37640msgid "You have caused an incident while stealing gold from %s."
37641msgstr "Olet aiheuttanut selkkauksen varastaessasi rahaa - %s raivostuivat."
37642
37643#: server/actiontools.c:122
37644#, c-format
37645msgid "The %s have caused an incident while stealing gold from %s."
37646msgstr ""
37647"%s ovat aiheuttaneet selkkauksen varastaessaan rahaa kaupungin %s kassasta."
37648
37649#: server/aiiface.c:87
37650#, c-format
37651msgid "Cannot open AI module %s (%s)"
37652msgstr "AI-modulin %s (%s) lataaminen epäonnistui"
37653
37654#: server/aiiface.c:94
37655#, c-format
37656msgid "Cannot find capstr function from ai module %s (%s)"
37657msgstr "En löydä capstr-funktiota AI-modulista %s (%s)"
37658
37659#: server/aiiface.c:101
37660#, c-format
37661msgid "Incompatible ai module %s:"
37662msgstr "Epäyhteensopiva AI moduli %s:"
37663
37664#: server/aiiface.c:102
37665#, c-format
37666msgid "  Module options:    %s"
37667msgstr " Modulin valinnat: %s"
37668
37669#: server/aiiface.c:103
37670#, c-format
37671msgid "  Supported options: %s"
37672msgstr "  Tuetut valinnat: %s"
37673
37674#: server/aiiface.c:111
37675#, c-format
37676msgid "Cannot find setup function from ai module %s (%s)"
37677msgstr "AI modulin %s (%s) asennusfunktiota ei löydy"
37678
37679#: server/aiiface.c:118
37680#, c-format
37681msgid "Setup of ai module %s failed."
37682msgstr "AI modulin %s asennus epäonnistui."
37683
37684#: server/aiiface.c:168 server/aiiface.c:179 server/aiiface.c:190
37685#, c-format
37686msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
37687msgstr "AI modulin \"%s\" käyttöönotto epäonnistui"
37688
37689#: server/aiiface.c:209
37690#, c-format
37691msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
37692msgstr "Oletus-AI modulin \"%s\" asennus epäonnistui, ei voi jatkaa."
37693
37694#: server/auth.c:88
37695#, c-format
37696msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
37697msgstr "Varoitus: vierailijanimi '%s' on varattu, vaihdan käyttäjänimeen '%s'."
37698
37699#: server/auth.c:94
37700msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
37701msgstr "Vierailijoita ei sallita tällä palvelimella, pahoittelen."
37702
37703#: server/auth.c:96
37704#, c-format
37705msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
37706msgstr "%s jätetty ulkopuolelle: vierailijoita ei sallita."
37707
37708#: server/auth.c:115
37709#, c-format
37710msgid ""
37711"There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
37712"'%s'."
37713msgstr ""
37714"Käyttäjätietokannan luku epäonnistui, kirjaudun sisään vierailijana '%s'."
37715
37716#: server/auth.c:120
37717msgid ""
37718"There was an error reading the user database and guest logins are not "
37719"allowed. Sorry"
37720msgstr ""
37721"Käyttäjätietokannan lukeminen epäonnistui eikä vierailijakirjautumisia "
37722"sallita. Pahoittelen"
37723
37724#: server/auth.c:123
37725#, c-format
37726msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
37727msgstr "%s jätettiin ulkopuolelle: Tietokantavirhe eikä vierailijoita sallita."
37728
37729#: server/auth.c:130
37730#, c-format
37731msgid "Enter password for %s:"
37732msgstr "Anna käyttäjän %s salasana:"
37733
37734#. TRANS: Try not to make the translation much longer than the original.
37735#: server/auth.c:140
37736msgid "First time login. Set a new password and confirm it."
37737msgstr "Ensimmäinen kirjautumisesi. Aseta salasanasi, ja vahvista se."
37738
37739#: server/auth.c:145
37740msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
37741msgstr "Pahoittelen, palvelin sallii vain ennalta rekisteröityjä käyttäjiä."
37742
37743#: server/auth.c:147
37744#, c-format
37745msgid "%s was rejected: Only preregistered users allowed."
37746msgstr ""
37747"%s jätettiin ulkopuolelle: Vain ennalta rekisteröidyt käyttäjät sallittu."
37748
37749#: server/auth.c:175 server/auth.c:234
37750msgid "Sorry, too many wrong tries..."
37751msgstr "Pahoittelen, liian monta yritystä meni vikaan..."
37752
37753#: server/auth.c:176
37754#, c-format
37755msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
37756msgstr ""
37757"%s jätetty ulkopuolelle: Liian monta salasanavahvistusta uudelle käyttäjälle."
37758
37759#: server/auth.c:194
37760msgid ""
37761"Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
37762"stats will not be saved."
37763msgstr ""
37764"Varoitus: Virhe tallentaessa tietokantaan. Jatkan, mutta tietosi eivät "
37765"tallennu."
37766
37767#: server/auth.c:235
37768#, c-format
37769msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
37770msgstr "%s jätetty ulkopuolelle: Liian monta epäonnistunutta salasanayritystä."
37771
37772#: server/auth.c:237 server/auth.c:257
37773msgid "auth failed"
37774msgstr "todennus epäonnistui"
37775
37776#: server/auth.c:244
37777msgid "Your password is incorrect. Try again."
37778msgstr "Annoit väärän salasanan, yritä uudelleen."
37779
37780#: server/auth.c:254
37781msgid "Sorry, your connection timed out..."
37782msgstr "Pahoittelen, yhteytesi aikakatkaistiin..."
37783
37784#: server/auth.c:255
37785#, c-format
37786msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
37787msgstr "%s jätettiin ulkopuolelle: Yhteyden aikakatkaisu salasanaa odottaessa."
37788
37789#: server/auth.c:342
37790#, c-format
37791msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
37792msgstr "Salasanasi on liian lyhyt, alaraja on %d merkkiä. Anna uusi salasana."
37793
37794#: server/auth.c:348
37795#, c-format
37796msgid ""
37797"The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
37798"minimum %d [printable] characters long. Try again."
37799msgstr ""
37800"Salasanassa on oltava vähintään %d isoa kirjainta, %d numeroa ja sen "
37801"pituuden on oltava vähintään %d [näkyvää] merkkiä pitkä. Anna uusi salasana."
37802
37803#: server/barbarian.c:180
37804#, c-format
37805msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
37806msgstr ""
37807"Vaaralliset ajat uhkaavat, %s ovat saaneet uuden hallitsijan nimeltään %s."
37808
37809#: server/barbarian.c:663
37810#, c-format
37811msgid "Native unrest near %s led by %s."
37812msgstr "%s raportoi levottomuuksia lähistöllä, %s johtaa rähinöijiä."
37813
37814#: server/barbarian.c:668
37815#, c-format
37816msgid "Sea raiders seen near %s!"
37817msgstr "%s on havainnut merirosvoja!"
37818
37819#: server/cityhand.c:264
37820msgid "You have already sold something here this turn."
37821msgstr "Olet jo myynyt jotain tällä vuorolla."
37822
37823#: server/cityhand.c:275
37824#, c-format
37825msgid "You sell %s in %s for %d gold."
37826msgid_plural "You sell %s in %s for %d gold."
37827msgstr[0] "Myyty %s kaupungissa %s hintaan %d."
37828msgstr[1] "Myyty %s kaupungissa %s hintaan %d."
37829
37830#: server/cityhand.c:317
37831msgid "Cannot buy in city created this turn."
37832msgstr "Tällä vuorolla luotuun kaupunkiin ei voi ostaa mitään."
37833
37834#: server/cityhand.c:323
37835msgid "You have already bought this turn."
37836msgstr "Olet jo ostanut jotain tällä vuorolla."
37837
37838#: server/cityhand.c:329
37839#, c-format
37840msgid "You don't buy %s!"
37841msgstr "%s ei ole ostettavissa!"
37842
37843#: server/cityhand.c:336
37844msgid "Can't buy units when city is in disorder."
37845msgstr "Yksikköjä ei voi ostaa kun kaupungissa mellakoidaan."
37846
37847#. TRANS: This whole string is only ever used when included in one
37848#. * other string (search for this string to find it).
37849#: server/cityhand.c:352
37850#, c-format
37851msgid "%d gold required."
37852msgid_plural "%d gold required."
37853msgstr[0] "Tarvitset %d kullan."
37854msgstr[1] "Tarvitset %d kultaa."
37855
37856#. TRANS: %s is a pre-pluralised string:
37857#. * "%d gold required."
37858#: server/cityhand.c:358
37859#, c-format
37860msgid "%s You only have %d gold."
37861msgid_plural "%s You only have %d gold."
37862msgstr[0] "%s Sinulla on vain yksi (%d) kulta."
37863msgstr[1] "%s Sinulla on vain %d kultaa."
37864
37865#. TRANS: bought an unit.
37866#: server/cityhand.c:377
37867#, c-format
37868msgid "?unit:You bought %s in %s."
37869msgstr "Ostit hankkeen %s kaupungissa %s."
37870
37871#. TRANS: bought an improvement .
37872#: server/cityhand.c:383
37873#, c-format
37874msgid "?improvement:You bought %s in %s."
37875msgstr "Ostit hankkeen %s kaupungissa %s."
37876
37877#: server/cityhand.c:483
37878msgid "You have bought this turn, can't change."
37879msgstr "Olet jo ostanut tällä vuorolla, et voi vaihtaa."
37880
37881#: server/citytools.c:371
37882#, c-format
37883msgid "You already have a city called %s."
37884msgstr "Sinulla on jo kaupunki jonka nimi on %s."
37885
37886#: server/citytools.c:383
37887#, c-format
37888msgid "A city called %s already exists."
37889msgstr "Maailmassa on jo kaupunki nimeltään %s."
37890
37891#: server/citytools.c:411
37892#, c-format
37893msgid "Can't use %s as a city name. It is reserved for %s."
37894msgstr "Kaupungin %s nimi varattu kansakunnalle %s."
37895
37896#: server/citytools.c:429
37897#, c-format
37898msgid ""
37899"%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
37900msgstr ""
37901"Nimi \"%s\" ei kelpaa. Kaupungin nimen pitää olla ASCIIta tai peräisin "
37902"sääntökokoelmasta."
37903
37904#: server/citytools.c:549
37905#, c-format
37906msgid "City no. %d"
37907msgstr "Kaupunki no %d"
37908
37909#: server/citytools.c:556
37910msgid "A poorly-named city"
37911msgstr "Huonosti nimetty kaupunki"
37912
37913#: server/citytools.c:614
37914#, c-format
37915msgid "Changed homecity of %s to %s."
37916msgstr "Yksikön %s kotikaupunki on nyt %s."
37917
37918#. TRANS: Americans ... Leader
37919#: server/citytools.c:643
37920#, c-format
37921msgid "The %s already have a %s. Can't transfer yours."
37922msgstr ""
37923"Yksikkösi %2$s omistusta ei voi siirtää, koska %1$s omistavat jo sellaisen."
37924
37925#: server/citytools.c:662
37926#, c-format
37927msgid "Transferred %s in %s from %s to %s."
37928msgstr "Yksikkö %s siirretty kaupungissa %s pelaajalta %s pelaajalle %s."
37929
37930#: server/citytools.c:676
37931#, c-format
37932msgid "Transferred %s from %s to %s."
37933msgstr "Yksikkö %s siirretty pelaajalta %s pelaajalle %s."
37934
37935#. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
37936#: server/citytools.c:690
37937#, c-format
37938msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
37939msgstr "%s %s menetettiin kun sitä oltiin siirtämässä %s kaupunkiin %s."
37940
37941#: server/citytools.c:820
37942#, c-format
37943msgid "%s lost along with control of %s."
37944msgstr "Kun menetit kaupungin %2$s hallinnan, menetit yksikön %1$s."
37945
37946#. TRANS: <building> ... <city>
37947#: server/citytools.c:1039
37948#, c-format
37949msgid "A replacement %s was built in %s."
37950msgstr "Korvaava %s rakennettiin kaupunkiin %s."
37951
37952#: server/citytools.c:1157
37953#, c-format
37954msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
37955msgstr ""
37956"Sinulla on jo kaupunki nimeltään %s. Kaupungin uudeksi nimeksi tuli %s."
37957
37958#: server/citytools.c:1259
37959#, c-format
37960msgid "The people in %s are stunned by your technological insight!"
37961msgstr "Koko %s ihastelee millaista teknologiaa hallitset!"
37962
37963#: server/citytools.c:1265
37964#, c-format
37965msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s with %s."
37966msgstr ""
37967"Työläiset päättävät kehittää kaupunkia %s. Talkoovoimin rakennetaan %s."
37968
37969#: server/citytools.c:1270
37970#, c-format
37971msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s infrastructure."
37972msgstr "Työläiset päättävät kehittää kaupunkia %s."
37973
37974#: server/citytools.c:1575
37975#, c-format
37976msgid "You have founded %s."
37977msgstr "Olet perustanut kaupungin %s."
37978
37979#: server/citytools.c:1667
37980#, c-format
37981msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
37982msgstr "Yksikkö %s poistui hylätystä kaupungista %s koska %s ei sovi sille."
37983
37984#: server/citytools.c:1679
37985#, c-format
37986msgid ""
37987"When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
37988msgstr "Kun %s hylättiin, yksikkösi %s ei voinut poistua ja se menetettiin."
37989
37990# TODO: Need to play the game and see if the translation suits the situation
37991#: server/citytools.c:1712
37992#, c-format
37993msgid ""
37994"When %s was disbanded your %s in %s was trapped, and it was therefore lost."
37995msgstr ""
37996"Kun %s hylättiin, yksikkösi %s kaupungissa %s jäi ansaan ja se menetettiin."
37997
37998#: server/citytools.c:1889
37999#, c-format
38000msgid "You destroy %s completely."
38001msgstr "Tuhoat kaupungin %s kokonaan."
38002
38003#: server/citytools.c:1892
38004#, c-format
38005msgid "%s has been destroyed by %s."
38006msgstr "Kaupunki %s on tuhottu, asialla oli %s."
38007
38008#: server/citytools.c:1921
38009#, c-format
38010msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
38011msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
38012msgstr[0] "Valloitat kaupungin %s, saaliisi on %d kulta!"
38013msgstr[1] "Valloitat kaupungin %s, saaliisi on %d kultaa!"
38014
38015#: server/citytools.c:1928
38016#, c-format
38017msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
38018msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
38019msgstr[0] "%s valloitti kaupungin %s ja sai saaliikseen %d kultaa."
38020msgstr[1] "%s valloitti kaupungin %s ja sai saaliikseen %d kultaa."
38021
38022#: server/citytools.c:1937
38023#, c-format
38024msgid "You conquer %s."
38025msgstr "Valloitat kaupungin %s"
38026
38027#: server/citytools.c:1940
38028#, c-format
38029msgid "%s conquered %s."
38030msgstr "%s valloitti kaupungin %s."
38031
38032#: server/citytools.c:1947
38033#, c-format
38034msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
38035msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
38036msgstr[0] "Olet vapauttanut kaupungin %s! Saaliisi on %d kulta."
38037msgstr[1] "Olet vapauttanut kaupungin %s! Saaliisi on %d kultaa."
38038
38039#: server/citytools.c:1954
38040#, c-format
38041msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
38042msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
38043msgstr[0] "%s vapautti kaupungin %s ja sai saaliikseen %d kullan."
38044msgstr[1] "%s vapautti kaupungin %s ja sai saaliikseen %d kultaa."
38045
38046#: server/citytools.c:1963
38047#, c-format
38048msgid "You have liberated %s!"
38049msgstr "Olet vapauttanut kaupungin %s!"
38050
38051#: server/citytools.c:1966
38052#, c-format
38053msgid "%s liberated %s."
38054msgstr "%s vapautti kaupungin %s."
38055
38056#: server/citytools.c:2564
38057#, c-format
38058msgid "Trade between %s and %s lost along with city."
38059msgstr ""
38060"Kauppareitti kaupunkien %s ja %s välillä on peruttu kaupungin menettämisen "
38061"myötä."
38062
38063#: server/citytools.c:2569
38064#, c-format
38065msgid "Trade route between %s and %s canceled."
38066msgstr "Kauppareitti kaupunkien %s ja %s välillä on peruttu."
38067
38068#. TRANS: "...between Spanish city Madrid and Paris..."
38069#: server/citytools.c:2577
38070#, c-format
38071msgid "Trade between %s city %s and %s lost along with their city."
38072msgstr ""
38073"Kauppareitti %s kaupungin %s ja kaupungin %s välillä menetetty kaupungin "
38074"myötä."
38075
38076#: server/citytools.c:2585
38077#, c-format
38078msgid "Sorry, the %s canceled the trade route from %s to your city %s."
38079msgstr "%s on perunut kauppareitin kaupungista %s kaupunkiisi %s."
38080
38081#. TRANS: "...from Paris to Spanish city Madrid."
38082#: server/citytools.c:2591
38083#, c-format
38084msgid "We canceled the trade route from %s to %s city %s."
38085msgstr "Peruimme kauppareitin kaupungista %s %s kaupunkiin %s."
38086
38087#: server/citytools.c:2819
38088#, c-format
38089msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
38090msgstr "%s ovat keskeyttäneet hankkeensa %s kaupungissa %s."
38091
38092#. TRANS: Possible 'source' of the production change
38093#. * (in "<city> is building ..." sentence). Preserve leading space.
38094#: server/citytools.c:2841
38095msgid " from the worklist"
38096msgstr " työlistalta"
38097
38098#. TRANS: Possible 'source' of the production change
38099#. * (in "<city> is building ..." sentence). Preserve leading space.
38100#: server/citytools.c:2846
38101msgid " as suggested by the advisor"
38102msgstr " neuvontantajan ohjaamana"
38103
38104# Last %s is the source: worklist or AI advisor. Or empty.
38105#. TRANS: "<city> is building <production><source>."
38106#. * 'source' might be an empty string, or a clause like
38107#. * " from the worklist".
38108#: server/citytools.c:2860
38109#, c-format
38110msgid "%s is building %s%s."
38111msgstr "%s aloitti hankkeen %s%s."
38112
38113#: server/citytools.c:2869
38114#, c-format
38115msgid "The %s have started building The %s in %s."
38116msgstr "%s tavoittelevat taivaita: %s rakenteilla kaupungissa %s."
38117
38118#: server/citytools.c:3030
38119#, c-format
38120msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
38121msgid_plural "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
38122msgstr[0] ""
38123"Myyt vesiyhteyttä vaativan parannuksen %s kaupungissa %s %d kullasta."
38124msgstr[1] ""
38125"Myyt vesiyhteyttä vaativan parannuksen %s kaupungissa %s %d kullasta."
38126
38127#: server/citytools.c:3164
38128#, c-format
38129msgid "The size of the city map of %s is %s."
38130msgstr "Kaupungin %s alueen koko %s."
38131
38132#: server/citytools.c:3166
38133msgid "increased"
38134msgstr "laajeni"
38135
38136#: server/citytools.c:3167
38137msgid "reduced"
38138msgstr "supistui"
38139
38140#: server/cityturn.c:236
38141#, c-format
38142msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
38143msgid_plural "%s is selling %s (obsolete) for %d."
38144msgstr[0] "%s realisoi omaisuuttaan: vanhentunut %s myyty hintaan %d."
38145msgstr[1] "%s realisoi omaisuuttaan: vanhentunut %s myyty hintaan %d."
38146
38147#: server/cityturn.c:446
38148#, c-format
38149msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
38150msgstr "Tiedoksi: ihme %s valmistuu ensi vuorolla kaupungissa %s."
38151
38152#: server/cityturn.c:481
38153#, c-format
38154msgid ""
38155"Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
38156msgstr ""
38157"Kannattaisiko hidastaa kaupungin %s kasvua, jotta rakenteilla oleva %s "
38158"tulisi tehokkaammin käytetyksi?"
38159
38160#: server/cityturn.c:496
38161#, c-format
38162msgid "%s may soon grow to size %i."
38163msgstr "%s saattaa pian kasvaa kokoon %i"
38164
38165#: server/cityturn.c:508
38166#, c-format
38167msgid "Warning: Famine feared in %s."
38168msgstr "Varoitus: nälänhädän vaara kaupungissa %s."
38169
38170#: server/cityturn.c:630
38171#, c-format
38172msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
38173msgstr "VAROITUS %s, rahavaramme ovat vähissä!"
38174
38175#: server/cityturn.c:840
38176#, c-format
38177msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
38178msgstr ""
38179"%1$s ei voi kasvaa kokoa %3$d suuremmaksi ennen kuin %2$s (rakenteilla) on "
38180"valmistunut."
38181
38182#: server/cityturn.c:846
38183#, c-format
38184msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
38185msgstr "%s ei voi kasvaa kokoa %d suuremmaksi ilman soveltuvaa rakennusta."
38186
38187#: server/cityturn.c:907
38188#, c-format
38189msgid "%s grows to size %d."
38190msgstr "%s kasvaa kokoon %d."
38191
38192#: server/cityturn.c:982
38193#, c-format
38194msgid "A recent plague outbreak prevents growth in %s."
38195msgstr "Äskettäisen ruttoepidemian takia %s ei kasva."
38196
38197#: server/cityturn.c:1013
38198#, c-format
38199msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
38200msgstr "Nälänhätä uhkaa kaupungissa %s, %s menetetty!"
38201
38202#: server/cityturn.c:1027
38203#, c-format
38204msgid "Famine causes population loss in %s."
38205msgstr "Nälänhätä vähentää väkilukua kaupungissa %s."
38206
38207#: server/cityturn.c:1032
38208#, c-format
38209msgid "Famine destroys %s entirely."
38210msgstr "Nälänhätä tyhjentää kaupungin %s."
38211
38212#: server/cityturn.c:1097 server/cityturn.c:1271
38213#, c-format
38214msgid ""
38215"%s can't build %s from the worklist; it needs %s government. Postponing..."
38216msgstr ""
38217"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska sen rakentamiseksi tarvitaan "
38218"valtiomuoto %s."
38219
38220#: server/cityturn.c:1109 server/cityturn.c:1242
38221#, c-format
38222msgid ""
38223"%s can't build %s from the worklist; need to have %s first. Postponing..."
38224msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska %s tarvitaan ensin."
38225
38226#: server/cityturn.c:1124 server/cityturn.c:1204
38227#, c-format
38228msgid ""
38229"%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available. Postponing..."
38230msgstr ""
38231"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska tarvittavaa teknologiaa %s ei vielä "
38232"ole saatavilla."
38233
38234#: server/cityturn.c:1136
38235#, c-format
38236msgid "%s can't build %s from the worklist; reason unknown! Postponing..."
38237msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s tuntemattomasta syystä."
38238
38239#: server/cityturn.c:1149 server/cityturn.c:1899
38240#, c-format
38241msgid "%s can't build %s from the worklist. Purging..."
38242msgstr "%s poistaa hankkeen %s työlistalta koska sitä ei voi rakentaa."
38243
38244#: server/cityturn.c:1170 server/cityturn.c:1888 server/cityturn.c:2023
38245#: server/cityturn.c:2069
38246#, c-format
38247msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
38248msgstr "Tuotantoa uudistetaan: %s korvattu tavoitteella %s kaupungissa %s."
38249
38250#: server/cityturn.c:1223
38251#, c-format
38252msgid ""
38253"%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
38254"Postponing..."
38255msgstr ""
38256"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska teknologiaa lipulla \"%s\" ei vielä "
38257"ole saatavilla."
38258
38259#: server/cityturn.c:1255
38260#, c-format
38261msgid "%s can't build %s from the worklist; need to not have %s. Postponing..."
38262msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska %s tarvitaan ensin."
38263
38264#: server/cityturn.c:1283
38265#, c-format
38266msgid ""
38267"%s can't build %s from the worklist; it cannot have %s government. "
38268"Postponing..."
38269msgstr ""
38270"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska sen rakentajalla ei saa olla "
38271"valtiomuotona %s."
38272
38273#: server/cityturn.c:1298
38274#, c-format
38275msgid ""
38276"%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
38277"Postponing..."
38278msgstr ""
38279"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska sen rakentamiseksi tarvitaan saavutus "
38280"%s."
38281
38282#: server/cityturn.c:1316
38283#, c-format
38284msgid ""
38285"?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
38286msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska se vaatii ruutulisän %s."
38287
38288#: server/cityturn.c:1328
38289#, c-format
38290msgid ""
38291"?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. Postponing..."
38292msgstr ""
38293"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska ruutulisä %s estää rakentamisen."
38294
38295#: server/cityturn.c:1343
38296#, c-format
38297msgid ""
38298"?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
38299"Postponing..."
38300msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska se vaatii maastotyypin %s."
38301
38302#: server/cityturn.c:1355
38303#, c-format
38304msgid ""
38305"?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is prohibited. "
38306"Postponing..."
38307msgstr ""
38308"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska maastotyyppi %s estää rakentamisen."
38309
38310#: server/cityturn.c:1370
38311#, c-format
38312msgid ""
38313"?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
38314msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska se vaatii luonnonvaran %s."
38315
38316#: server/cityturn.c:1385
38317#, c-format
38318msgid ""
38319"?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. "
38320"Postponing..."
38321msgstr ""
38322"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska luonnonvara %s estää rakentamisen."
38323
38324#. TRANS: "%s nation" is adjective
38325#: server/cityturn.c:1402
38326#, c-format
38327msgid ""
38328"?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
38329"Postponing..."
38330msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska sen voi rakentaa vain kansa %s."
38331
38332#: server/cityturn.c:1414
38333#, c-format
38334msgid ""
38335"?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
38336"Postponing..."
38337msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska kansa %s ei voi sitä rakentaa."
38338
38339#. TRANS: "%s nation" is adjective
38340#: server/cityturn.c:1432
38341#, c-format
38342msgid ""
38343"?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
38344"Postponing..."
38345msgstr ""
38346"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska se vaatii ryhmään %s kuuluvan kansan."
38347
38348#: server/cityturn.c:1444
38349#, c-format
38350msgid ""
38351"?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
38352"Postponing..."
38353msgstr ""
38354"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska ryhmään %s kuuluva kansa ei voi sitä "
38355"rakentaa."
38356
38357#: server/cityturn.c:1462
38358#, c-format
38359msgid ""
38360"%s can't build %s from the worklist; only %s style cities may build this. "
38361"Postponing..."
38362msgstr ""
38363"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska vain tyylin %s kaupungit voivat "
38364"rakentaa sen."
38365
38366#: server/cityturn.c:1474
38367#, c-format
38368msgid ""
38369"%s can't build %s from the worklist; %s style cities may not build this. "
38370"Postponing..."
38371msgstr ""
38372"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska tyylin %s kaupungit eivät voi sitä "
38373"rakentaa."
38374
38375#. TRANS: Latter %s is citizen nationality
38376#: server/cityturn.c:1492
38377#, c-format
38378msgid ""
38379"%s can't build %s from the worklist; only city with %s may build this. "
38380"Postponing..."
38381msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska se vaatii rakennuksen %s."
38382
38383#. TRANS: Latter %s is citizen nationality
38384#: server/cityturn.c:1505
38385#, c-format
38386msgid ""
38387"%s can't build %s from the worklist; only city without %s may build this. "
38388"Postponing..."
38389msgstr ""
38390"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska rakennus %s estää sen rakentamisen."
38391
38392#. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
38393#. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Is foreign',
38394#. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
38395#: server/cityturn.c:1523
38396#, c-format
38397msgid ""
38398"%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required.  "
38399"Postponing..."
38400msgstr ""
38401"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska pelaajalla ei ole diplomaattisuhdetta "
38402"'%s'."
38403
38404#: server/cityturn.c:1538
38405#, c-format
38406msgid ""
38407"%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited.  "
38408"Postponing..."
38409msgstr ""
38410"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska pelaajalla on estävä diplomaattisuhde "
38411"'%s'."
38412
38413#: server/cityturn.c:1556
38414#, c-format
38415msgid ""
38416"%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or larger. "
38417"Postponing..."
38418msgstr ""
38419"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska sitä rakentavan kaupungin koon pitää "
38420"olla vähintään %d."
38421
38422#: server/cityturn.c:1569
38423#, c-format
38424msgid ""
38425"%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or smaller."
38426"Postponing..."
38427msgstr ""
38428"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska sitä rakentavan kaupungin koko saa "
38429"olla korkeintaan %d."
38430
38431#: server/cityturn.c:1585
38432#, c-format
38433msgid ""
38434"%s can't build %s from the worklist; city must have culture of %d. "
38435"Postponing..."
38436msgstr ""
38437"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska sitä rakentavalla kaupungilla pitää "
38438"olla vähintään %d kulttuuria."
38439
38440#: server/cityturn.c:1603
38441#, c-format
38442msgid ""
38443"%s can't build %s from the worklist; more than %d unit on tile.  "
38444"Postponing..."
38445msgid_plural ""
38446"%s can't build %s from the worklist; more than %d units on tile.  "
38447"Postponing..."
38448msgstr[0] "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska ruudussa on %d yksikkö."
38449msgstr[1] "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska ruudussa on %d yksikköä."
38450
38451#: server/cityturn.c:1621
38452#, c-format
38453msgid ""
38454"%s can't build %s from the worklist; fewer than %d unit on tile.  "
38455"Postponing..."
38456msgid_plural ""
38457"%s can't build %s from the worklist; fewer than %d units on tile.  "
38458"Postponing..."
38459msgstr[0] ""
38460"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska ruudussa ei ole tarvittavaa määrää "
38461"yksiköitä: %d."
38462msgstr[1] "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska ruudussa ei ole %d yksikköä."
38463
38464#: server/cityturn.c:1646
38465#, c-format
38466msgid ""
38467"?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required.  "
38468"Postponing..."
38469msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska se vaatii maaston luokasta %s."
38470
38471#: server/cityturn.c:1659
38472#, c-format
38473msgid ""
38474"?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is "
38475"prohibited.  Postponing..."
38476msgstr ""
38477"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska luokan %s maasto estää rakentamisen."
38478
38479#: server/cityturn.c:1675
38480#, c-format
38481msgid ""
38482"%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
38483"Postponing..."
38484msgstr ""
38485"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska maastotyyppi lipulla \"%s\" tarvitaan."
38486
38487#: server/cityturn.c:1688
38488#, c-format
38489msgid ""
38490"%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
38491"Postponing..."
38492msgstr ""
38493"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska ruutu maastotyypin lipulla \"%s\" "
38494"estää rakentamisen."
38495
38496#: server/cityturn.c:1704
38497#, c-format
38498msgid ""
38499"%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is required. "
38500"Postponing..."
38501msgstr ""
38502"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska tukikohta lipulla \"%s\" tarvitaan."
38503
38504#: server/cityturn.c:1717
38505#, c-format
38506msgid ""
38507"%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is prohibited. "
38508"Postponing..."
38509msgstr ""
38510"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska tukikohta lipulla \"%s\" estää "
38511"rakentamisen."
38512
38513#: server/cityturn.c:1733
38514#, c-format
38515msgid ""
38516"%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
38517"Postponing..."
38518msgstr "%s lykkää työlistan hanketta %s, koska tie lipulla \"%s\" tarvitaan."
38519
38520#: server/cityturn.c:1746
38521#, c-format
38522msgid ""
38523"%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
38524"Postponing..."
38525msgstr ""
38526"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska tie lipulla \"%s\" estää rakentamisen."
38527
38528#: server/cityturn.c:1762
38529#, c-format
38530msgid ""
38531"%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
38532"Postponing..."
38533msgstr ""
38534"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska ruutulisä lipulla \"%s\" tarvitaan."
38535
38536#: server/cityturn.c:1775
38537#, c-format
38538msgid ""
38539"%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
38540"Postponing..."
38541msgstr ""
38542"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska ruutulisä lipulla \"%s\" estää "
38543"rakentamisen."
38544
38545#. TRANS: last %s is a date
38546#: server/cityturn.c:1807
38547#, c-format
38548msgid ""
38549"%s can't build %s from the worklist; only available from %s. Postponing..."
38550msgstr ""
38551"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska se on saatavilla vasta vuodesta %s "
38552"alkaen."
38553
38554#. TRANS: third %s is topology flag name
38555#. * ("WrapX", "ISO", etc)
38556#: server/cityturn.c:1827
38557#, c-format
38558msgid ""
38559"%s can't build %s from the worklist; only available in worlds with %s map."
38560msgstr ""
38561"%s ei voi rakentaa työlistan hanketta %s, koska se on saatavilla vain %s "
38562"kartalla pelattaessa."
38563
38564#: server/cityturn.c:1843
38565#, c-format
38566msgid ""
38567"%s can't build %s from the worklist; only available once %d turns old. "
38568"Postponing..."
38569msgstr ""
38570"%s lykkää työlistan hanketta %s, koska se on saatavilla vasta %d vuotta "
38571"vanhoille kaupungeille."
38572
38573#. TRANS: The <city> worklist ....
38574#: server/cityturn.c:1939
38575#, c-format
38576msgid "The %s worklist is now empty."
38577msgstr "%s pääsi työlistansa loppuun."
38578
38579#: server/cityturn.c:2091
38580#, c-format
38581msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
38582msgstr "%s ei voi ylläpitää kaikkia yksikköjään, %s hajotettu."
38583
38584#: server/cityturn.c:2112
38585#, c-format
38586msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
38587msgstr "Kaupungin %s asukkaat kuolevat, kun %s rapistuu ylläpidon puutteesta!"
38588
38589#: server/cityturn.c:2160 server/cityturn.c:2341
38590#, c-format
38591msgid "%s is building %s, which is no longer available."
38592msgstr "%s: rakenteilla on %s, joka ei enää ole saatavilla."
38593
38594#: server/cityturn.c:2199
38595#, c-format
38596msgid "The %s have finished building %s in %s."
38597msgstr "%s ehtivät ensin: %s on valmistunut kaupungissa %s."
38598
38599#: server/cityturn.c:2206
38600#, c-format
38601msgid "%s has finished building %s."
38602msgstr "%s sai valmiiksi hankkeen %s."
38603
38604#: server/cityturn.c:2229
38605#, c-format
38606msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
38607msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
38608msgstr[0] "%s tehostaa tutkimusta, harppaat %d edistysaskeleen."
38609msgstr[1] "%s tehostaa tutkimusta, harppaat %d edistysaskelta."
38610
38611#. TRANS: Tech from building (Darwin's Voyage)
38612#: server/cityturn.c:2243
38613#, c-format
38614msgid "?frombldg:Acquired %s from %s."
38615msgstr "%s saatu, sen tuotti %s!"
38616
38617#. TRANS: Tech from building (Darwin's
38618#. * Voyage)
38619#: server/cityturn.c:2249
38620#, c-format
38621msgid "?frombldg:The %s have acquired %s from %s."
38622msgstr ""
38623"Tiedonjanoiset %1$s saivat edistysaskeleen. %3$s tuotti teknologian %2$s."
38624
38625#: server/cityturn.c:2256
38626#, c-format
38627msgid "The %s have started building a spaceship!"
38628msgstr "%s rakentavat jo avaruusalusta!"
38629
38630#. TRANS: city ... utype ... size ... pop_cost
38631#: server/cityturn.c:2368
38632#, c-format
38633msgid "%s can't build %s yet. (city size: %d, unit population cost: %d)"
38634msgstr ""
38635"%s ei voi vielä rakentaa yksikköä %s. (Kaupungin koko: %d, yksikön "
38636"väkilukukustannus: %d)"
38637
38638#. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
38639#: server/cityturn.c:2403
38640#, c-format
38641msgid "%s is finished building %s."
38642msgstr "%s sai valmiiksi hankkeensa %s."
38643
38644#. TRANS: "<unit> cost... <city> shrinks..."
38645#. * Plural in "%d population", not "size %d".
38646#: server/cityturn.c:2428
38647#, c-format
38648msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
38649msgid_plural "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
38650msgstr[0] "%s vaatii väestöä %d kokoluokan, %s kutistuu kokoon %d."
38651msgstr[1] "%s vaatii väestöä %d kokoluokkaa, %s kutistuu kokoon %d."
38652
38653#: server/cityturn.c:2504
38654#, c-format
38655msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
38656msgstr "%s myyty kaupungissa %s, koska ylläpitoon ei ollut varaa!"
38657
38658#: server/cityturn.c:2593
38659#, c-format
38660msgid "Not enough gold. %s disbanded."
38661msgstr "Rahasi eivät riitä. %s hajotettiin."
38662
38663#: server/cityturn.c:2839 server/cityturn.c:3648
38664#, c-format
38665msgid "Pollution near %s."
38666msgstr "%s raportoi saasteista lähistöllään."
38667
38668#: server/cityturn.c:3011
38669#, c-format
38670msgid "Celebrations in your honor in %s."
38671msgstr "%s järjestää villiä juhlintaa kunniaksesi."
38672
38673#: server/cityturn.c:3017
38674#, c-format
38675msgid "Celebrations canceled in %s."
38676msgstr "%s palaa arkeen, juhlallisuudet peruttu."
38677
38678#: server/cityturn.c:3034
38679#, c-format
38680msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
38681msgstr "%s on ruton riipimä! Väestöä kuolee!"
38682
38683#. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
38684#. * another sentence
38685#: server/cityturn.c:3097
38686msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
38687msgstr " Levottomuudet uhkaavat levittäytyä kaupungin ulkopuolelle."
38688
38689#. TRANS: second %s is an optional extra sentence
38690#: server/cityturn.c:3104
38691#, c-format
38692msgid "Civil disorder in %s.%s"
38693msgstr "%s kärsii levottomuuksista.%s"
38694
38695#. TRANS: second %s is an optional extra sentence
38696#: server/cityturn.c:3109
38697#, c-format
38698msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s.%s"
38699msgstr "%s: LEVOTTOMUUDET JATKUVAT.%s"
38700
38701#: server/cityturn.c:3115
38702#, c-format
38703msgid "Order restored in %s."
38704msgstr "%s: Järjestys on palannut kaupunkiin."
38705
38706# government - e.g. Yksinvalta
38707#. TRANS: %s - government form, e.g., Democracy
38708#: server/cityturn.c:3127
38709#, c-format
38710msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
38711msgstr "%s kaatui kansannousussa, valtio natisee liitoksissaan."
38712
38713#: server/cityturn.c:3171
38714#, c-format
38715msgid "%s can't build %s yet, as we can't disband our only city."
38716msgstr ""
38717"%s ei voi vielä saada yksikköä %s valmiiksi, koska ainoaa kaupunkia voi "
38718"lakkauttaa."
38719
38720#. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
38721#: server/cityturn.c:3202
38722#, c-format
38723msgid "%s is disbanded into %s."
38724msgstr "%s lakkautettiin, kun %s koottiin."
38725
38726#. TRANS: From <city1> to <city2>.
38727#: server/cityturn.c:3410
38728#, c-format
38729msgid ""
38730"Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
38731msgstr ""
38732"Siirtolaiset kaupungista %s eivät voi muuttaa, koska kohdekaupungissa %s "
38733"syödään jo pettua!"
38734
38735#. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
38736#: server/cityturn.c:3417
38737#, c-format
38738msgid ""
38739"Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
38740"available!"
38741msgstr ""
38742"Siirtolaiset kaupungista %s eivät voi muuttaa, koska kohdekaupungissa %s "
38743"(%s) syödään jo pettua!"
38744
38745#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
38746#: server/cityturn.c:3422
38747#, c-format
38748msgid ""
38749"Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
38750"available!"
38751msgstr ""
38752"Siirtolaiset kaupungista %s (%s) eivät voi muuttaa, koska kohdekaupungissa "
38753"%s syödään jo pettua!"
38754
38755#. TRANS: From <city1> to <city2>.
38756#: server/cityturn.c:3437
38757#, c-format
38758msgid ""
38759"Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
38760msgstr ""
38761"Siirtolaiset kaupungista %s eivät voi muuttaa, koska kohdekaupunki %s vaatii "
38762"parannuksen kasvaakseen!"
38763
38764#. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
38765#: server/cityturn.c:3444
38766#, c-format
38767msgid ""
38768"Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
38769msgstr ""
38770"Siirtolaiset kaupungista %s eivät voi muuttaa, koska kohdekaupunki %s (%s) "
38771"vaatii parannuksen kasvaakseen!"
38772
38773#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
38774#: server/cityturn.c:3449
38775#, c-format
38776msgid ""
38777"Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
38778msgstr ""
38779"Siirtolaiset kaupungista %s (%s) eivät voi muuttaa, koska kohdekaupunki %s "
38780"vaatii parannuksen kasvaakseen!"
38781
38782#: server/cityturn.c:3502
38783#, c-format
38784msgid "%s was disbanded by its citizens."
38785msgstr "%s on tyhjentynyt asukkaista."
38786
38787#. TRANS: From <city1> to <city2>.
38788#: server/cityturn.c:3540
38789#, c-format
38790msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
38791msgstr "Siirtolaisia kaupungista %1$s on saapunut kaupunkiin %2$s."
38792
38793#. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
38794#: server/cityturn.c:3546
38795#, c-format
38796msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
38797msgstr "Siirtolaisia kaupungistasi %1$s on päätynyt %3$s kaupunkiin %2$s."
38798
38799#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
38800#: server/cityturn.c:3551
38801#, c-format
38802msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
38803msgstr "Siirtolaisia %2$s kaupungista %1$s on saapunut kaupunkiisi %3$s."
38804
38805#. TRANS: Disasters such as Earthquake
38806#: server/cityturn.c:3642
38807#, c-format
38808msgid "%s was hit by %s."
38809msgstr "%2$s iski kaupunkiin %1$s."
38810
38811#: server/cityturn.c:3656
38812#, c-format
38813msgid "Fallout near %s."
38814msgstr "Ydinlaskeumaa lähellä kaupunkia %s."
38815
38816#. TRANS: "Industrial Accident destroys Bogota entirely."
38817#: server/cityturn.c:3667
38818#, c-format
38819msgid "%s destroys %s entirely."
38820msgstr "%s aiheuttaa kaupungin %s tuhon."
38821
38822#. TRANS: "Nuclear Accident ... Montreal."
38823#: server/cityturn.c:3673
38824#, c-format
38825msgid "%s causes population loss in %s."
38826msgstr "%s vähensi väkilukua kaupungissa %s."
38827
38828#. TRANS: second %s is the name of a city improvement
38829#: server/cityturn.c:3697
38830#, c-format
38831msgid "%s destroys %s in %s."
38832msgstr "%s tuhosi kohteen %s kaupungissa %s."
38833
38834#. TRANS: %s is a city name
38835#: server/cityturn.c:3712
38836#, c-format
38837msgid "All stored food destroyed in %s."
38838msgstr "Kaikki ruokavarastot tuhoutuivat kaupungissa %s."
38839
38840#. TRANS: "Production of Colossus in Rhodes destroyed."
38841#: server/cityturn.c:3728
38842#, c-format
38843msgid "Production of %s in %s destroyed."
38844msgstr "Kohteen %s tuotanto tuhoutui kaupungissa %s."
38845
38846#: server/cityturn.c:3902
38847#, c-format
38848msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
38849msgstr "%s ei houkuta. Sen asukkaat harkitsevat muuttoa kaupunkiin %s."
38850
38851#. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
38852#: server/cityturn.c:3924
38853#, c-format
38854msgid ""
38855"Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
38856msgstr ""
38857"%1$s ei houkuta. Sen asukkaat harkitsevat muuttoa %3$s kaupunkiin %2$s."
38858
38859#: server/civserver.c:92
38860msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop."
38861msgstr "Asetan aikarajan nollaan. Testipeli päättyy."
38862
38863#: server/civserver.c:96
38864msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit."
38865msgstr ""
38866"Sinun tulee keskeyttää Freeciv kahdesti sekunnin sisään poistuaksesi "
38867"ohjelmasta."
38868
38869#: server/civserver.c:156
38870#, c-format
38871msgid "Failed to install SIGINT handler: %s\n"
38872msgstr "Signaalia SIGINT ei voida käsitellä: %s\n"
38873
38874#: server/civserver.c:163
38875#, c-format
38876msgid "Failed to install SIGHUP handler: %s\n"
38877msgstr "Signaalia SIGHUP ei voida käsitellä: %s\n"
38878
38879#: server/civserver.c:170
38880#, c-format
38881msgid "Failed to install SIGTERM handler: %s\n"
38882msgstr "Signaalia SIGTERM ei voida käsitellä: %s\n"
38883
38884#: server/civserver.c:179
38885#, c-format
38886msgid "Failed to ignore SIGPIPE: %s\n"
38887msgstr "Signaalia SIGPIPE ei voida jättää huomiotta: %s\n"
38888
38889#: server/civserver.c:232
38890#, c-format
38891msgid "Warning: the %s option is obsolete.  Use -m to enable the metaserver.\n"
38892msgstr ""
38893"Varoitus: %s ei enää ole käytössä.\n"
38894"Valitse -m käyttääksesi metapalvelinta.\n"
38895
38896#: server/civserver.c:308
38897#, c-format
38898msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
38899msgstr "Valitsimelle --Announce ei kelpaa arvo \"%s\""
38900
38901#: server/civserver.c:316
38902#, c-format
38903msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
38904msgstr "Virhe ladattaessa AI-modulia \"%s\"\n"
38905
38906#: server/civserver.c:322
38907#, c-format
38908msgid "Error: unknown option '%s'\n"
38909msgstr "Virhe: tuntematon valitsin '%s'\n"
38910
38911#: server/civserver.c:333
38912#, c-format
38913msgid "This is the server for %s"
38914msgstr "Tällä palvelimella pyörii %s."
38915
38916#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
38917#: server/civserver.c:335
38918#, c-format
38919msgid "You can learn a lot about Freeciv at %s"
38920msgstr "Voit oppia paljon Freecivistä osoitteessa %s"
38921
38922#. TRANS: "Database" is exactly what user must type, do not translate.
38923#: server/civserver.c:349
38924msgid "Database FILE"
38925msgstr "Database TIEDOSTO"
38926
38927#: server/civserver.c:350
38928msgid "Enable database connection with configuration from FILE."
38929msgstr "Salli database-yhteys asetuksilla tiedostosta TIEDOSTO"
38930
38931#: server/civserver.c:353
38932msgid "Enable server authentication (requires --Database)."
38933msgstr "Salli palvelinautentikaatio (vaatii vivun --Database)."
38934
38935#: server/civserver.c:355
38936msgid "Allow guests to login if auth is enabled."
38937msgstr ""
38938"Salli vierailijoiden kirjautua sisään\n"
38939"\t\t\tvaikka autentikaatio on käytössä"
38940
38941#: server/civserver.c:357
38942msgid "Allow new users to login if auth is enabled."
38943msgstr ""
38944"Salli uusien käyttäjien kirjautua sisään\n"
38945"\t\t\tvaikka autentikaatio on käytössä"
38946
38947#. TRANS: "bind" is exactly what user must type, do not translate.
38948#: server/civserver.c:361
38949msgid "bind ADDR"
38950msgstr "bind ADDR"
38951
38952# *** "Expect client-connections to port.." ***
38953#: server/civserver.c:362
38954msgid "Listen for clients on ADDR"
38955msgstr "Odota yhteydenottoja osoitteessa ADDR"
38956
38957#: server/civserver.c:364
38958msgid "Connect to metaserver from this address"
38959msgstr "Ota yhteyttä metapalvelimelle tästä osoitteesta"
38960
38961#. TRANS: "identity" is exactly what user must type, do not translate.
38962#: server/civserver.c:391
38963msgid "identity ADDR"
38964msgstr "identity ADDR"
38965
38966#: server/civserver.c:392
38967msgid "Be known as ADDR at metaserver or LAN client"
38968msgstr "Aseta ADDR tunnisteeksesi metapalvelimella ja lähiverkossa"
38969
38970#: server/civserver.c:398
38971msgid "Notify metaserver and send server's info"
38972msgstr "Ilmoittaudu ja lähetä tietoa metapalvelimelle"
38973
38974#. TRANS: "Metaserver" is exactly what user must type, do not translate.
38975#: server/civserver.c:401
38976msgid "Metaserver ADDR"
38977msgstr "Metaserver ADDR"
38978
38979#: server/civserver.c:402
38980msgid "Set ADDR as metaserver address"
38981msgstr "Aseta ADDR metapalvelimen osoitteeksi"
38982
38983#. TRANS: "type" is exactly what user must type, do not translate.
38984#: server/civserver.c:406
38985msgid "type TYPE"
38986msgstr "type TYYPPI"
38987
38988#: server/civserver.c:407
38989msgid "Set TYPE as server type in metaserver"
38990msgstr "Aseta TYYPPI palvelimen tyypiksi metapalvelimella"
38991
38992#: server/civserver.c:410
38993msgid "Keep updating game information on metaserver even after failure"
38994msgstr ""
38995"Jatka päivitysten lähettämistä metapalvelimelle vaikka se olisikin "
38996"epäonnistunut aiemmin"
38997
38998# *** "Expect client-connections to port.." ***
38999#: server/civserver.c:415
39000msgid "Listen for clients on port PORT"
39001msgstr "Odota asiakasyhteydenottoja porttiin PORTTI"
39002
39003#. TRANS: "quitidle" is exactly what user must type, do not translate.
39004#: server/civserver.c:418
39005msgid "quitidle TIME"
39006msgstr "quitidle AIKA"
39007
39008#: server/civserver.c:419
39009msgid "Quit if no players for TIME seconds"
39010msgstr "Lopeta jos pelaajia ei liity AIKA sekunnin aikana"
39011
39012#: server/civserver.c:421
39013msgid "When a game ends, exit instead of restarting"
39014msgstr "Kun peli päättyy, lopeta uudelleenkäynnistyksen sijaan"
39015
39016#. TRANS: "saves" is exactly what user must type, do not translate.
39017#: server/civserver.c:424
39018msgid "saves DIR"
39019msgstr "saves HAKEMISTO"
39020
39021#: server/civserver.c:425
39022msgid "Save games to directory DIR"
39023msgstr "Tallenna pelit hakemistoon HAKEMISTO"
39024
39025#. TRANS: "scenarios" is exactly what user must type, do not translate.
39026#: server/civserver.c:428
39027msgid "scenarios DIR"
39028msgstr "scenarios HAKEMISTO"
39029
39030#: server/civserver.c:429
39031msgid "Save scenarios to directory DIR"
39032msgstr "Tallenna skenaariot hakemistoon HAKEMISTO"
39033
39034#. TRANS: "Serverid" is exactly what user must type, do not translate.
39035#: server/civserver.c:432
39036msgid "Serverid ID"
39037msgstr "Serverid ID"
39038
39039#: server/civserver.c:433
39040msgid "Sets the server id to ID"
39041msgstr "Yhdistä palvelimeen, jonka tunniste on ID"
39042
39043#: server/civserver.c:437
39044msgid "Read startup script FILE"
39045msgstr "Lue käynnistysskripti tiedostosta TIEDOSTO"
39046
39047#. TRANS: "Ranklog" is exactly what user must type, do not translate.
39048#: server/civserver.c:440
39049msgid "Ranklog FILE"
39050msgstr "Ranklog TIEDOSTO"
39051
39052#: server/civserver.c:441
39053msgid "Use FILE as ranking logfile"
39054msgstr "Käytä tiedostoa TIEDOSTO sijoituslokina"
39055
39056#. TRANS: "LoadAI" is exactly what user must type, do not translate.
39057#: server/civserver.c:445
39058msgid "LoadAI MODULE"
39059msgstr "LoadAI MODUULI"
39060
39061#: server/civserver.c:446
39062msgid "Load ai module MODULE. Can appear multiple times"
39063msgstr "Lataa AI-laajennos MODUULI. Voi esiintyä useaan kertaan"
39064
39065#: server/civserver.c:464
39066msgid "Requested authentication with --auth, but no --Database given\n"
39067msgstr ""
39068"Pyydettiin autentikointa vivulla --auth, mutta ei annettu parametriä --"
39069"Database\n"
39070
39071#: server/commands.c:56
39072msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
39073msgstr "Aloita peli tai käynnistä tiedostosta ladattu peli uudelleen."
39074
39075#: server/commands.c:57
39076msgid ""
39077"This command starts the game. When starting a new game, it should be used "
39078"after all human players have connected, and AI players have been created (if "
39079"required), and any desired changes to initial server options have been made. "
39080"After 'start', each human player will be able to choose their nation, and "
39081"then the game will begin. This command is also required after loading a "
39082"savegame for the game to recommence. Once the game is running this command "
39083"is no longer available, since it would have no effect."
39084msgstr ""
39085"Tämä komento aloittaa pelin. Aloitettaessa uusi peli sitä tulee käyttää "
39086"vasta kun kaikki ihmispelaajat ovat yhteydessä palvelimeen, tarvittavat AI-"
39087"pelaajat on luotu sekä palvelimen alkuasetuksiin on tehty halutut muutokset. "
39088"Komennon antamisen jälkeen ihmispelaajat valitsevat kansakuntansa, minkä "
39089"jälkeen peli alkaa. Komentoa käytetään myös tallennetun pelin lataamisen "
39090"jälkeen pelin uudelleenkäynnistämiseen. Kun peli on käynnissä, komento ei "
39091"enää ole käytettävissä - sillä ei enää olisi vaikutusta."
39092
39093#. TRANS: translate text between <> only
39094#: server/commands.c:71
39095msgid ""
39096"help\n"
39097"help commands\n"
39098"help options\n"
39099"help <command-name>\n"
39100"help <option-name>"
39101msgstr ""
39102"help\n"
39103"help commands\n"
39104"help options\n"
39105"help <komennon nimi>\n"
39106"help <asetuksen nimi>"
39107
39108#: server/commands.c:76
39109msgid "Show help about server commands and server options."
39110msgstr "Näytä ohjeita palvelinkomentojen ja asetusten käytöstä."
39111
39112#: server/commands.c:77
39113msgid ""
39114"With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands\" "
39115"or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options. "
39116"Otherwise the argument is taken as a command name or option name, and help "
39117"is given for that command or option. For options, the help information "
39118"includes the current and default values for that option. The argument may be "
39119"abbreviated where unambiguous."
39120msgstr ""
39121"Ilman argumentteja näyttää ohjeita alkuun pääsemiseksi. Argumentilla "
39122"'commands' tai 'options' näyttää listan sallituista komennoista tai "
39123"asetuksista. Muussa tapauksessa argumentti tulkitaan komennon tai asetuksen "
39124"nimeksi ja kyseiseen aiheeseen liittyvä ohje näytetään. Asetuksien ohjeet "
39125"sisältävät asetuksen tämänhetkisen ja oletusarvon. Argumenttia voi lyhentää "
39126"jos lyhenne on yksiselitteinen."
39127
39128#: server/commands.c:101
39129msgid "Show a list of various things."
39130msgstr "Listaa yhteyksiä, pelaajia, jne."
39131
39132#. TRANS: don't translate text in ''
39133#: server/commands.c:103
39134msgid ""
39135"Show a list of:\n"
39136" - the player colors,\n"
39137" - connections to the server,\n"
39138" - all player delegations,\n"
39139" - your ignore list,\n"
39140" - the list of defined map images,\n"
39141" - the list of the players in the game,\n"
39142" - the available rulesets (for 'read' command),\n"
39143" - the available scenarios,\n"
39144" - the available nation sets in this ruleset,\n"
39145" - the teams of players or\n"
39146" - the running votes.\n"
39147"The argument may be abbreviated, and defaults to 'players' if absent."
39148msgstr ""
39149"Komento näyttää listan seuraavista:\n"
39150"- pelaajien väreistä (colors),\n"
39151"- yhteyksistä palvelimeen (connections),\n"
39152"- kaikki pelaajien delegoinnit (delegations),\n"
39153"- pelaajat joiden viestejä ei näytetä sinulle (ignored users),\n"
39154"- karttakuvamäärittelyt (map image definitions),\n"
39155"- pelissä olevat pelaajat (players),\n"
39156"- saatavilla olevat sääntökokoelmat (komennolle 'read'),\n"
39157"- saatavilla olevat skenaariot (scenarios),\n"
39158"- saatavilla olevat kansavalikoimat tälle sääntökokoelmalle (nationsets),\n"
39159"- pelaajien joukkueet (teams), ja\n"
39160"- käynnissä olevat äänestykset (votes).\n"
39161"Parametri voidaan lyhentää. Jos sitä ei ole, listataan pelaajat ('players')."
39162
39163#: server/commands.c:122
39164msgid "Quit the game and shutdown the server."
39165msgstr "Lopeta peli ja sulje palvelin."
39166
39167#. TRANS: translate text between <> only
39168#: server/commands.c:127
39169msgid "cut <connection-name>"
39170msgstr "cut <yhteysnimi>"
39171
39172#: server/commands.c:128
39173msgid "Cut a client's connection to server."
39174msgstr "Katkaise annettu yhteys palvelimeen."
39175
39176#: server/commands.c:129
39177msgid ""
39178"Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
39179"the game. If the game has not yet started that client's player is removed "
39180"from the game, otherwise there is no effect on the player. Note that this "
39181"command now takes connection names, not player names."
39182msgstr ""
39183"Katkaise haluttu yhteys palvelimeen. Jos peli ei ole vielä alkanut, yhteyttä "
39184"käyttävä pelaaja poistetaan pelistä, muutoin tällä ei ole vaikutusta "
39185"pelaajan tilaan. Huomaa että komento käyttää nykyään yhteyksien nimiä, ei "
39186"pelaajien."
39187
39188#. TRANS: translate text between <> only
39189#: server/commands.c:138
39190msgid ""
39191"explain\n"
39192"explain <option-name>"
39193msgstr ""
39194"explain\n"
39195"explain <asetuksen nimi>"
39196
39197#: server/commands.c:140
39198msgid "Explain server options."
39199msgstr "Kuvaa palvelimen asetuksia."
39200
39201#: server/commands.c:141
39202msgid ""
39203"The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
39204"included for backward compatibility. With no arguments it gives a list of "
39205"options (like 'help options'), and with an argument it gives help for a "
39206"particular option (like 'help <option-name>')."
39207msgstr ""
39208"Ilman argumentteja komento 'explain' listaa mahdolliset asetukset (kuten "
39209"'help options'), muussa tapauksessa se yrittää näyttää nimetyn asetuksen "
39210"ohjeen (kuten 'help <asetuksen nimi>')."
39211
39212#. TRANS: translate text between <> only
39213#: server/commands.c:150
39214msgid ""
39215"show\n"
39216"show <option-name>\n"
39217"show <option-prefix>\n"
39218"show all\n"
39219"show vital\n"
39220"show situational\n"
39221"show rare\n"
39222"show changed\n"
39223"show locked\n"
39224"show rulesetdir"
39225msgstr ""
39226"show\n"
39227"show <asetuksen nimi>\n"
39228"show <asetuksen alkuosa>\n"
39229"show all\n"
39230"show vital\n"
39231"show situational\n"
39232"show rare\n"
39233"show changed\n"
39234"show locked\n"
39235"show rulesetdir"
39236
39237#: server/commands.c:160
39238msgid "Show server options."
39239msgstr "Näytä palvelimen asetukset."
39240
39241#: server/commands.c:161
39242msgid ""
39243"With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
39244"used by clients). With an option name argument, show only the named option, "
39245"or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. With \"vital"
39246"\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this level. With "
39247"\"changed\", it shows only the options which have been modified, while with "
39248"\"locked\" all settings locked by the ruleset will be listed. With \"ruleset"
39249"\", it will show the current ruleset directory name."
39250msgstr ""
39251"Ilman argumentteja komento \"show\" näyttää olennaiset (\"vital\") asetukset "
39252"(tai käytettävissä olevat asetukset jos komento annetaan asiakasohjelmasta). "
39253"Annettaessa argumentiksi asetuksen nimi, näyttää vain nimetyn asetuksen. "
39254"Annettaessa argumentiksi asetuksen nimen alku, näyttää kaikki asetukset "
39255"jotka alkavat annetulla alulla. Lisäksi komennolle \"show\" voi antaa "
39256"seuraavat argumentit:\n"
39257" all         - näytä kaikki asetukset\n"
39258" vital       - näytä tason \"vital\" asetukset\n"
39259" situational - näytä tason \"situational\" asetukset\n"
39260" rare        - näytä tason \"rare\" asetukset\n"
39261" changed     - näytä muuttuneet asetukset\n"
39262" locked      - näytä sääntökokoelman lukitsemat asetukset\n"
39263" rulesetdir  - näytä sääntökokoelman hakemistonimi"
39264
39265#. TRANS: translate text between <> only
39266#: server/commands.c:173
39267msgid "wall <message>"
39268msgstr "wall <viesti>"
39269
39270#: server/commands.c:174
39271msgid "Send message to all connections."
39272msgstr "Lähetä viesti kaikille."
39273
39274#: server/commands.c:175
39275msgid ""
39276"For each connected client, pops up a window showing the message entered."
39277msgstr ""
39278"Avaa jokaista yhteydessä olevaa asiakasohjelmaa kohden ikkunan jossa "
39279"lähetetty viesti näkyy."
39280
39281#. TRANS: translate text between <> only
39282#: server/commands.c:181
39283msgid "connectmsg <message>"
39284msgstr "connectmsg <viesti>"
39285
39286#: server/commands.c:182
39287msgid "Set message to show to connecting players."
39288msgstr "Lähetä viesti yhteyttä muodostaville pelaajille."
39289
39290#: server/commands.c:183
39291msgid ""
39292"Set message to send to clients when they connect.\n"
39293"Empty message means that no message is sent."
39294msgstr ""
39295"Aseta viesti, joka lähetetään asiakasohjelmille kun ne muodostavat "
39296"yhteyttä.\n"
39297"Tyhjä viesti tarkoittaa että minkäänlaista viestiä ei lähetetä."
39298
39299#. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
39300#: server/commands.c:189
39301msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
39302msgstr "vote yes|no|abstain [äänestyksen numero]"
39303
39304#. TRANS: "vote" as an instance of voting
39305#: server/commands.c:191
39306msgid "Cast a vote."
39307msgstr "Anna ääni."
39308
39309#: server/commands.c:193
39310#, no-c-format
39311msgid ""
39312"A player with basic level access issuing a control level command starts a "
39313"new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", or "
39314"\"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do not "
39315"add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can only "
39316"suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more than half "
39317"of the voters who have not abstained vote for it, or fail immediately if at "
39318"least half of the voters who have not abstained vote against it."
39319msgstr ""
39320"Pelaaja aloittaa äänestyksen komennosta jos hän antaa 'ctrl'-tason komennon "
39321"vaikka onkin 'basic'-komentotasolla. Ääni annetaan komennolla \"vote\", "
39322"jonka parametriksi annetaan \"yes\" (kyllä), \"no\" (ei) tai \"abstain"
39323"\" (tyhjä ääni), sekä mahdollisesti myös äänestyksen numero. Jos äänestyksen "
39324"numeroa ei anneta, ääni koskee viimeisintä komentoa. Kukin pelaaja voi "
39325"ehdottaa vain yhtä äänestystä kerrallaan. Äänestyksen tulos on myönteinen "
39326"välittömästi, jos yli puolet äänestämättömistä pelaajista äänestää sen "
39327"puolesta, tai kielteinen, mikäli ainakin puolet tyhjää äänestämättömistä "
39328"pelaajista äänestää sitä vastaan."
39329
39330#. TRANS: translate text between <> only
39331#: server/commands.c:206
39332msgid ""
39333"debug diplomacy <player>\n"
39334"debug ferries\n"
39335"debug tech <player>\n"
39336"debug city <x> <y>\n"
39337"debug units <x> <y>\n"
39338"debug unit <id>\n"
39339"debug timing\n"
39340"debug info"
39341msgstr ""
39342"debug diplomacy <pelaaja>\n"
39343"debug ferries\n"
39344"debug tech <pelaaja>\n"
39345"debug city <x> <y>\n"
39346"debug units <x> <y>\n"
39347"debug unit <id>\n"
39348"debug timing\n"
39349"debug info"
39350
39351#: server/commands.c:214
39352msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
39353msgstr "Aseta AI-debuggaus tietylle oliolle päälle tai pois päältä."
39354
39355#: server/commands.c:215
39356msgid ""
39357"Print AI debug information about given entity and turn continuous debugging "
39358"output for this entity on or off."
39359msgstr ""
39360"Tulosta AI-debugtietoa annetusta oliosta ja aseta jatkuva debuggaustuloste "
39361"tästä oliosta päälle tai pois päältä."
39362
39363#. TRANS: translate text between <> only
39364#: server/commands.c:221
39365msgid "set <option-name> <value>"
39366msgstr "set <asetuksen nimi> <arvo>"
39367
39368#: server/commands.c:222
39369msgid "Set server option."
39370msgstr "Muuta palvelimen asetuksia."
39371
39372#. TRANS: don't translate text in ''
39373#: server/commands.c:224
39374msgid ""
39375"Set an option on the server. The syntax and legal values depend on the "
39376"option; see the help for each option. Some options are \"bitwise\", in that "
39377"they consist of a choice from a set of values; separate these with |, for "
39378"instance, '/set topology wrapx|iso'. For these options, use syntax like '/"
39379"set topology \"\"' to set no values."
39380msgstr ""
39381"Muuta palvelimen käyttämiä asetuksia. Asetusten arvot ja niiden esittäminen "
39382"vaihtelee, voit käyttää komentoa /help kunkin asetuksen kanssa. Joidenkin "
39383"asetuksien arvo koostuu useammasta valinnasta, valinnat erotetaan silloin "
39384"toisistaan merkillä |, esimerkiksi '/set topology wrapx|iso'. Näille "
39385"asetuksille käytä muotoa '/set topology \"\"' jos et halua valita mitään."
39386
39387#. TRANS: translate text between <> only
39388#: server/commands.c:234
39389msgid "team <player> <team>"
39390msgstr "team <pelaaja> <joukkue>"
39391
39392#: server/commands.c:235
39393msgid "Change a player's team affiliation."
39394msgstr "Vaihda pelaajan joukkuetta."
39395
39396#: server/commands.c:236
39397msgid ""
39398"A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
39399"embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
39400"individual scores. Each player is always a member of a team (possibly the "
39401"only member). This command changes which team a player is a member of. Use "
39402"\"\" if names contain whitespace."
39403msgstr ""
39404"Joukkue on ryhmä pelaajia, joka taistelee yhdessä saavuttaaksen voiton. "
39405"Pelin alussa joukkueen jäsenet ovat liitossa keskenään, he jakavat näkymänsä "
39406"ja heillä on lähetystö toistensa luona. Joukkueen tuloksen määrää jäsenten "
39407"keskimääräinen tulos. Jokainen pelaaja on aina yhden joukkueen jäsen (mutta "
39408"joukkueessa voi olla vain yksi jäsen). Tämä komento vaihtaa pelaajan "
39409"joukkuetta. Jos nimissä on välilyöntejä, käytä lainausmerkkejä \"\"."
39410
39411#. TRANS: translate text between <> only
39412#: server/commands.c:246
39413msgid "rulesetdir <directory>"
39414msgstr "rulesetdir <hakemisto>"
39415
39416#: server/commands.c:247
39417msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
39418msgstr "Lataa sääntökokoelma tai mod-paketti annetusta hakemistosta."
39419
39420#. TRANS: translate text between <> only
39421#: server/commands.c:253
39422msgid "metamessage <meta-line>"
39423msgstr "metamessage <metarivi>"
39424
39425#: server/commands.c:254
39426msgid "Set metaserver info line."
39427msgstr "Muuta metapalvelimella näkyvää infotekstiä."
39428
39429#: server/commands.c:255
39430msgid ""
39431"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, previously "
39432"set metamessage will be removed. For most of the time user defined "
39433"metamessage will be used instead of automatically generated messages, if it "
39434"is available."
39435msgstr ""
39436"Muuta metapalvelimella näkyvää infotekstiä. Jos annettu tekstirivi on tyhjä, "
39437"tämä infoteksti poistetaan. Tätä käyttäjän määrittelemää infotekstiä "
39438"käytetään useimmiten automaattisesti luotujen tietojen sijaan."
39439
39440#. TRANS: translate text between <> only
39441#: server/commands.c:263
39442msgid "metapatches <meta-line>"
39443msgstr "metapatches <metarivi>"
39444
39445#: server/commands.c:264
39446msgid "Set metaserver patches line."
39447msgstr "Aseta metapalvelimella ilmoitettava aliversiotieto (\"paikat\")."
39448
39449#: server/commands.c:272
39450msgid "Control metaserver connection."
39451msgstr "Hallitse yhteyttä metapalvelimeen."
39452
39453#: server/commands.c:273
39454msgid ""
39455"'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
39456"'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
39457"'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up. "
39458"'metaconnection persistent' or 'metac p' is like 'up', but keeps trying "
39459"after failures. "
39460msgstr ""
39461"'metaconnection ?' näyttää välityspalvelinyhteyden tilan.\n"
39462"'metaconnection down' tai 'metac d' katkaisee yhteyden metapalvelimeen.\n"
39463"'metaconnection up' tai 'metac u' ottaa yhteyden metapalvelimeen.\n"
39464"'metaconnection persistent' tai 'metac p' on sama kuin 'up', mutta ei välitä "
39465"epäonnistuneista lähetyksistä."
39466
39467#. TRANS: translate text between <> only
39468#: server/commands.c:282
39469msgid "metaserver <address>"
39470msgstr "metaserver <osoite>"
39471
39472#: server/commands.c:283
39473msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
39474msgstr "Aseta osoite (URL) metapalvelimelle, johon palvelin ilmoittautuu."
39475
39476#. TRANS: translate text between <> only
39477#: server/commands.c:288
39478msgid "aitoggle <player-name>"
39479msgstr "aitoggle <pelaajan nimi>"
39480
39481#: server/commands.c:289
39482msgid "Toggle AI status of player."
39483msgstr "Muuta pelaajan AI-tilaa."
39484
39485#. TRANS: translate text between [] and <> only
39486#: server/commands.c:294
39487msgid "take [connection-name] <player-name>"
39488msgstr "take [yhteyden nimi] <pelaajan nimi>"
39489
39490#: server/commands.c:295
39491msgid "Take over a player's place in the game."
39492msgstr "Ota pelaajan paikka pelissä."
39493
39494#. TRANS: Don't translate text between ''
39495#: server/commands.c:297
39496msgid ""
39497"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
39498"connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
39499"<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name and "
39500"the connection does not already control a player, one is created and "
39501"assigned to the connection. The 'allowtake' option controls which players "
39502"may be taken and in what circumstances."
39503msgstr ""
39504"Vain konsoli- ja 'hack'-komentotason yhteyksiltä voi pakottaa toisen "
39505"yhteyden ottaamaan pelaajan hallintaansa, muutoin ainoastaan parametri "
39506"<pelaajan nimi> on sallittu. Jos pelaajan nimeksi annetaan '-' ja yhteys ei "
39507"ennestään hallitse pelaajaa, yhteyden hallintaan luodaan uusi pelaaja. "
39508"Parametri 'allowtake' säätelee, mitä pelaajia voidaan ottaa hallintaan ja "
39509"missä ehdoin."
39510
39511#. TRANS: translate text between [] only
39512#: server/commands.c:308
39513msgid "observe [connection-name] [player-name]"
39514msgstr "observe [yhteyden nimi] [pelaajan nimi]"
39515
39516#: server/commands.c:309
39517msgid "Observe a player or the whole game."
39518msgstr "Tarkkaile pelaajaa tai koko peliä."
39519
39520#. TRANS: Don't translate text between ''
39521#: server/commands.c:311
39522msgid ""
39523"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
39524"connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
39525"[player-name] argument is allowed. If the console gives no player-name or "
39526"the connection uses no arguments, then the connection is attached to a "
39527"global observer. The 'allowtake' option controls which players may be "
39528"observed and in what circumstances."
39529msgstr ""
39530"Vain konsoli- ja 'hack'-komentotason yhteyksiltä voi pakottaa toisen "
39531"yhteyden tarkkailemaan pelaajaa, muutoin ainoastaan parametri [pelaajan "
39532"nimi] on sallittu. Jos pelaajan nimeä ei anneta, annettu yhteys yhdistetään "
39533"\"globaaliin\" koko pelin tarkkailijaan. Parametrilla 'allowtake' voidaan "
39534"hallita, mitä pelaajia voidaan tarkkailla ja millä ehdoilla."
39535
39536#. TRANS: translate text between <> only
39537#: server/commands.c:321
39538msgid "detach <connection-name>"
39539msgstr "detach <yhteysnimi>"
39540
39541#: server/commands.c:322
39542msgid "Detach from a player."
39543msgstr "Irrottaudu pelaajasta."
39544
39545#: server/commands.c:323
39546msgid ""
39547"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
39548"connections to detach from a player."
39549msgstr ""
39550"Vain konsoli- ja 'hack'-komentotason yhteyksiltä voi pakottaa toisen "
39551"yhteyden irrottautumaan pelaajasta."
39552
39553#. TRANS: translate text between <> and [] only
39554#: server/commands.c:329
39555msgid "create <player-name> [ai type]"
39556msgstr "create <pelaajan nimi> [ai type]"
39557
39558#: server/commands.c:330
39559msgid "Create an AI player with a given name."
39560msgstr "Luo annetunniminen AI-pelaaja."
39561
39562#. TRANS: don't translate text between single quotes
39563#: server/commands.c:332
39564msgid ""
39565"With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
39566"If 'player-name' is empty, a random name will be assigned when the game "
39567"begins. Until then the player will be known by a name derived from its "
39568"type.\n"
39569"The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be used "
39570"for the created player. This requires that the respective module has been "
39571"loaded or built in to the server.\n"
39572"If the game has already started, the new player will have no units or "
39573"cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
39574"player can be reused (removing all record of that player from the running "
39575"game)."
39576msgstr ""
39577"'create' komento luo uuden pelaajan annetulla nimellä. Jos 'player name' "
39578"parametri on tyhjä, pelaajalle annetaan satunnainen nimi pelin alkaessa. "
39579"Siihen asti pelaaja tunnetaan pelaajan tyypistä johdetulla nimellä.\n"
39580"'ai type' parametrin voi antaa valitsemaan mitä AI modulia luodulle "
39581"pelaajalle käytetään. Tämä vaatii että kyseinen moduli on joko sisällytetty "
39582"Freecivin palvelimeen tai ladattu.\n"
39583"Jos peli on jo alkanut, luodulla pelaajalla ei ole yksiköitä eikä "
39584"kaupunkeja. Jos vapaita pelaajapaikkoja ei ole jäljellä, voidaan hävitetyn "
39585"pelaajan paikka ottaa uudelleen käyttöön (poistaen kaikki tiedot hävinneestä "
39586"pelaajasta)."
39587
39588#: server/commands.c:349
39589msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
39590msgstr "Merkitse itsesi poissaolevaksi. AI vahtii selustaasi."
39591
39592#. TRANS: translate text between <> only
39593#: server/commands.c:355
39594msgid ""
39595"handicapped\n"
39596"handicapped <player-name>"
39597msgstr ""
39598"handicapped\n"
39599"handicapped <pelaajan nimi>"
39600
39601#. TRANS: translate 'Handicapped' as AI skill level
39602#: server/commands.c:358
39603msgid "Set one or all AI players to 'Handicapped'."
39604msgstr ""
39605"Aseta yhden tai kaikkien AI-pelaajien vaikeustaso vastustajana tekemällä "
39606"peli niitä kohtaan epäreiluksi."
39607
39608#. TRANS: translate text between <> only
39609#: server/commands.c:363
39610msgid ""
39611"novice\n"
39612"novice <player-name>"
39613msgstr ""
39614"novice\n"
39615"novice <pelaajan nimi>"
39616
39617#. TRANS: translate 'Novice' as AI skill level
39618#: server/commands.c:366
39619msgid "Set one or all AI players to 'Novice'."
39620msgstr ""
39621"Aseta yhden tai kaikkien AI-pelaajien vaikeustaso sopivaksi vasta-alkajalle."
39622
39623#. TRANS: translate text between <> only
39624#: server/commands.c:371
39625msgid ""
39626"easy\n"
39627"easy <player-name>"
39628msgstr ""
39629"easy\n"
39630"easy <pelaajan nimi>"
39631
39632#. TRANS: translate 'Easy' as AI skill level
39633#: server/commands.c:374
39634msgid "Set one or all AI players to 'Easy'."
39635msgstr "Aseta yhden tai kaikkien AI-pelaajien vaikeustasoksi helppo."
39636
39637#. TRANS: translate text between <> only
39638#: server/commands.c:379
39639msgid ""
39640"normal\n"
39641"normal <player-name>"
39642msgstr ""
39643"normal\n"
39644"normal <pelaajan nimi>"
39645
39646#. TRANS: translate 'Normal' as AI skill level
39647#: server/commands.c:382
39648msgid "Set one or all AI players to 'Normal'."
39649msgstr "Aseta yhden tai kaikkien AI-pelaajien vaikeustasoksi tavallinen."
39650
39651#. TRANS: translate text between <> only
39652#: server/commands.c:387
39653msgid ""
39654"hard\n"
39655"hard <player-name>"
39656msgstr ""
39657"hard\n"
39658"hard <pelaajan nimi>"
39659
39660#. TRANS: translate 'Hard' as AI skill level
39661#: server/commands.c:390
39662msgid "Set one or all AI players to 'Hard'."
39663msgstr "Aseta yhden tai kaikkien AI-pelaajien vaikeustasoksi vaikea."
39664
39665#. TRANS: translate text between <> only
39666#: server/commands.c:395
39667msgid ""
39668"cheating\n"
39669"cheating <player-name>"
39670msgstr ""
39671"cheating\n"
39672"cheating <pelaajan nimi>"
39673
39674#. TRANS: translate 'Cheating' as AI skill level
39675#: server/commands.c:398
39676msgid "Set one or all AI players to 'Cheating'."
39677msgstr "Aseta yhden tai kaikkien AI-pelaajien vaikeustasoksi epäreilu."
39678
39679#. TRANS: translate text between <> only
39680#: server/commands.c:404
39681msgid ""
39682"experimental\n"
39683"experimental <player-name>"
39684msgstr ""
39685"experimental\n"
39686"experimental <pelaajan nimi>"
39687
39688#. TRANS: translate 'Experimental' as AI skill level
39689#: server/commands.c:407
39690msgid "Set one or all AI players to 'Experimental'."
39691msgstr "Aseta yhden tai kaikkien AI-pelaajien vaikeustasoksi 'kokeellinen'."
39692
39693#. TRANS: translate text between <> only
39694#: server/commands.c:413
39695msgid ""
39696"cmdlevel\n"
39697"cmdlevel <level>\n"
39698"cmdlevel <level> new\n"
39699"cmdlevel <level> first\n"
39700"cmdlevel <level> <connection-name>"
39701msgstr ""
39702"cmdlevel\n"
39703"cmdlevel <taso>\n"
39704"cmdlevel <taso> new\n"
39705"cmdlevel <taso> first\n"
39706"cmdlevel <taso> <yhteyden nimi>"
39707
39708#: server/commands.c:418
39709msgid "Query or set command access level access."
39710msgstr "Tarkista tai aseta sallittu komentotaso."
39711
39712#: server/commands.c:419
39713msgid ""
39714"The command access level controls which server commands are available to "
39715"users via the client chatline. The available levels are:\n"
39716"    none  -  no commands\n"
39717"    info  -  informational or observer commands only\n"
39718"    basic -  commands available to players in the game\n"
39719"    ctrl  -  commands that affect the game and users\n"
39720"    admin -  commands that affect server operation\n"
39721"    hack  -  *all* commands - dangerous!\n"
39722"With no arguments, the current command access levels are reported. With a "
39723"single argument, the level is set for all existing connections, and the "
39724"default is set for future connections. If 'new' is specified, the level is "
39725"set for newly connecting clients. If 'first come' is specified, the 'first "
39726"come' level is set; it will be granted to the first client to connect, or if "
39727"there are connections already, the first client to issue the 'first' "
39728"command. If a connection name is specified, the level is set for that "
39729"connection only.\n"
39730"Command access levels do not persist if a client disconnects, because some "
39731"untrusted person could reconnect with the same name. Note that this command "
39732"now takes connection names, not player names."
39733msgstr ""
39734"Komentotason asetuksilla määritellään mitkä komennot ovat pelaajien "
39735"käytettävissä asiakasohjelman keskustelukentän kautta. Eri tasot ovat:\n"
39736"    none  -  ei komentoja\n"
39737"    info  -  vain informatiiviset komennot sallittu\n"
39738"    basic -  peliin osallistuvien käytettävissä olevat komennot\n"
39739"    ctrl  -  komennot joilla on vaikutusta peliin ja käyttäjiin\n"
39740"    admin -  komennot, jotka vaikuttavat palvelimen toimintaan\n"
39741"    hack  - *kaikki* komennot - vaarallista!\n"
39742"Jos argumentteja ei ole, kone raportoi tämänhetkisen tilanteen. Jos "
39743"argumentteja on yksi, kyseinen taso asetetaan kaikille yhteyksille ja taso "
39744"toimii oletusarvona uusille yhteydenotoille. Jos lisäargumenttina on 'new', "
39745"taso asetetaan uusille yhteydenotoille. Jos 'first come', taso asetetaan "
39746"ensimmäiselle yhteydenottajalle tai jos joku on jo yhteydessä, ensimmäiselle "
39747"joka ajaa komennon 'first'. Jos yhteyden nimi on lisäargumenttina, taso "
39748"asetetaan vain tälle yhteydelle.\n"
39749"Komentotasot unohtuvat jos pelaaja katkaisee yhteyden, jottei taso siirry "
39750"seuraavalle samannimiselle yhteydelle. Huomaa, että komento ottaa nykyään "
39751"vastaan yhteysnimiä, ei pelaajanimiä."
39752
39753#: server/commands.c:445
39754msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
39755msgstr ""
39756"Jos pelillä ei vielä ole ohjaajaa, sinusta tulee sellainen.\n"
39757"Pelinohjaajalla on laajemmat oikeudet vaikuttaa pelin kulkuun."
39758
39759#. TRANS: translate text between <> only
39760#: server/commands.c:451
39761msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
39762msgstr "timeoutincrease <vuoro> <vuorolisä> <arvo> <arvokerroin>"
39763
39764#: server/commands.c:452
39765msgid "See \"/help timeoutincrease\"."
39766msgstr "Komennolla '/help timeoutincrease' saat apua."
39767
39768#: server/commands.c:453
39769msgid ""
39770"Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
39771"<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert with "
39772"the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
39773msgstr ""
39774"Vuoron <vuoro> välein lisää <arvo> vuoronkestoajastimeen, sitten lisää "
39775"<vuorolisä> <vuoro>:oon sekä kerro <arvo> <arvokerroin>:lla. Käytä tätä "
39776"komentoa yhdessä \"timeout\"-asetuksen kanssa. Oletusarvot ovat 0 0 0 1"
39777
39778#. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
39779#: server/commands.c:460
39780msgid ""
39781"cancelvote\n"
39782"cancelvote <vote number>\n"
39783"cancelvote all\n"
39784msgstr ""
39785"cancelvote\n"
39786"cancelvote <äänestyksen numero>\n"
39787"cancelvote all\n"
39788
39789#. TRANS: "vote" as a process
39790#: server/commands.c:464
39791msgid "Cancel a running vote."
39792msgstr "Peru ääni tai koko äänestys."
39793
39794#. TRANS: "vote" as a process
39795#: server/commands.c:466
39796msgid ""
39797"With no arguments this command removes your own vote. If you have an admin "
39798"access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
39799"'all' argument."
39800msgstr ""
39801"Komento peruu antamasi äänen. Komentotasolla admin peruu äänestyksen "
39802"antamalla sen numero argumenttina, argumentilla 'all' kaikki äänestykset "
39803"perutaan."
39804
39805#. TRANS: translate text between <> and [] only
39806#: server/commands.c:473
39807msgid "ignore [type=]<pattern>"
39808msgstr "ignore [tyyppi=]<malli>"
39809
39810#: server/commands.c:474
39811msgid "Block all messages from users matching the pattern."
39812msgstr "Jätä huomiotta kaikki viestit malliin sopivilta käyttäjiltä."
39813
39814#: server/commands.c:475
39815msgid ""
39816"The given pattern will be added to your ignore list; you will not receive "
39817"any messages from users matching this pattern. The type may be either \"user"
39818"\", \"host\", or \"ip\". The default type (if omitted) is to match against "
39819"the username. The pattern supports unix glob style wildcards, i.e., * "
39820"matches zero or more character, ? exactly one character, [abc] exactly one "
39821"of 'a' 'b' or 'c', etc. To access your current ignore list, issue \"/list "
39822"ignore\"."
39823msgstr ""
39824"Malli lisätään huomiotta jätettävien listaasi. Palvelin ei välitä sinulle "
39825"viestejä käyttäjiltä, jotka sopivat malliin. Mallin tyyppi voi olla joko "
39826"\"user\", \"host\" tai \"ip\". Jos tyyppiä ei anneta, mallia sovitetaan "
39827"käyttäjänimiin. Mallissa voi käyttää unix-tyylisiä jokerimerkintöjä, * sopii "
39828"mihin tahansa määrään merkkejä, ? tasan yhteen merkkiin, [abc] johonkin "
39829"merkeistä 'a', 'b' tai 'c' jne. Nähdäksesi nykyisen huomiotta jätettävien "
39830"listasi, anna komento \"/list ignore\"."
39831
39832#. TRANS: translate text between <>
39833#: server/commands.c:486
39834msgid "unignore <range>"
39835msgstr "unignore <väli>"
39836
39837#: server/commands.c:487
39838msgid "Remove ignore list entries."
39839msgstr "Poista merkintöjä huomiotta jätettävien listalta"
39840
39841#: server/commands.c:488
39842msgid ""
39843"The ignore list entries in the given range will be removed; you will be able "
39844"to receive messages from the respective users. The range argument may be a "
39845"single number or a pair of numbers separated by a dash '-'. If the first "
39846"number is omitted, it is assumed to be 1; if the last is omitted, it is "
39847"assumed to be the last valid ignore list index. To access your current "
39848"ignore list, issue \"/list ignore\"."
39849msgstr ""
39850"Poistaa huomiotta jätettävien listan merkinnät annetulta väliltä. Voit taas "
39851"vastaanottaa viestejä niitä vastaavilta käyttäjiltä. Väli voi olla joko "
39852"yksittäinen numero tai kaksi numeroa erotettuna viivalla '-'. Jos "
39853"ensimmäinen numero on jätetty pois, se asetetaan oletuksena 1:ksi. Toinen "
39854"numero vastaavasti asetetaan pois jätettäessä osoittamaan listan loppuun. "
39855"Nähdäksesi nykyisen huomiotta jätettävien listasi, anna komento \"/list "
39856"ignore\"."
39857
39858#. TRANS: translate text between <>
39859#: server/commands.c:499
39860msgid ""
39861"playercolor <player-name> <color>\n"
39862"playercolor <player-name> reset"
39863msgstr ""
39864"playercolor <pelaajan nimi> <väri>\n"
39865"playercolor <pelaajan nimi> reset"
39866
39867#: server/commands.c:501
39868msgid "Define the color of a player."
39869msgstr "Määrittele pelaajan väri."
39870
39871#: server/commands.c:502
39872msgid ""
39873"This command sets the color of a specific player, overriding any color "
39874"assigned according to the 'plrcolormode' setting.\n"
39875"The color is defined using hexadecimal notation (hex) for the combination of "
39876"Red, Green, and Blue color components (RGB), similarly to HTML. For each "
39877"component, the lowest (darkest) value is 0 (in hex: 00), and the highest "
39878"value is 255 (in hex: FF). The color definition is simply the three hex "
39879"values concatenated together (RRGGBB). For example, the following command "
39880"sets Caesar to pure red:\n"
39881"  playercolor Caesar ff0000\n"
39882"Before the game starts, this command can only be used if the 'plrcolormode' "
39883"setting is set to 'PLR_SET'; a player's color can be unset again by "
39884"specifying 'reset'.\n"
39885"Once the game has started and colors have been assigned, this command "
39886"changes the player color in any mode; 'reset' cannot be used.\n"
39887"To list the player colors, use 'list colors'."
39888msgstr ""
39889"Tämä komento asettaa tietyn pelaajan värin, ja yliajaa väriasetukset "
39890"'plrcolormode'-asetuksesta.\n"
39891"Väri määritellään heksadesimaalina (hex), jossa määritetään punaisen, "
39892"vihreän ja sinisen (red-green-blue eli RGB) arvot kuten HTML-koodissakin. "
39893"Jokaisella komponentilla matalin (tummin) arvo on 0 (heksadesimaalina 00), "
39894"ja korkein arvo on 255 (heksadesimaalina FF). Värimääritys on vain nämä "
39895"kolme heksadesimaaliarvoa peräkkäin: RRGGBB. Esimerkiksi seuraava komento "
39896"asettaa Caesarin kirkkaanpunaiseksi:\n"
39897"  playercolor Caesar ff0000\n"
39898"Ennen kuin peli alkaa, komentoa voidaan käyttää vain jos 'plrcolormode' on "
39899"arvossa 'PLR_SET'; pelaajan väriasetus voidaan poistaa määrittämällä väriksi "
39900"'reset' (l. poista valinta).\n"
39901"Kun peli on alkanut ja värit on asetettu, tämä komento muuttaa pelaajan "
39902"väriä missä tahansa moodissa; sen sijaan 'reset'-valinnalla ei ole enää "
39903"vaikutusta.\n"
39904"Pelaajien värit voidaan näyttää komennolla 'list colors'."
39905
39906#: server/commands.c:522
39907msgid "End the game immediately in a draw."
39908msgstr "Lopeta peli välittömästi tasapeliin."
39909
39910#: server/commands.c:528
39911msgid "Concede the game."
39912msgstr "Luovuta peli."
39913
39914#: server/commands.c:529
39915msgid ""
39916"This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
39917"player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
39918msgstr ""
39919"Tämä kertoo kaikille muille sinun luovuttavan. Peli päättyy jos kaikki "
39920"paitsi yksi pelaaja (tai joukkue) ovat luovuttaneet näin."
39921
39922#. TRANS: translate text between <> only
39923#: server/commands.c:536
39924msgid "remove <player-name>"
39925msgstr "remove <pelaajan nimi>"
39926
39927#: server/commands.c:537
39928msgid "Fully remove player from game."
39929msgstr "Poista pelaaja pelistä lopullisesti."
39930
39931#: server/commands.c:538
39932msgid ""
39933"This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
39934"units etc. Use with care!"
39935msgstr ""
39936"Tämä poistaa pelaajan *täydellisesti* pelistä - mukaanlukien kaikki "
39937"kaupungit ja yksiköt jne. Käytä varoen!"
39938
39939#. TRANS: translate text between <> only
39940#: server/commands.c:544
39941msgid ""
39942"save\n"
39943"save <file-name>"
39944msgstr ""
39945"save\n"
39946"save <tiedostonimi>"
39947
39948#: server/commands.c:546
39949msgid "Save game to file."
39950msgstr "Tallenna peli annettuun tiedostoon."
39951
39952#: server/commands.c:547
39953msgid ""
39954"Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is given "
39955"saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To reload a savegame "
39956"created by 'save', start the server with the command-line argument:\n"
39957"    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
39958"and use the 'start' command once players have reconnected."
39959msgstr ""
39960"Tallenna tämänhetkinen peli tiedostoon <tiedostonimi>. Jos parametriä ei "
39961"ole, peli tallentuu tiedostoon \"<auto-tallennusalkuliite><vuosi>m.sav[."
39962"gz]\". Ladataksesi komennolla 'save' tallennetun pelin käynnistä palvelin "
39963"komentoparametrillä:\n"
39964"    --file <tiedostonimi>\n"
39965"ja käytä komentoa 'start' kunhan pelaajat ovat taas yhteydessä."
39966
39967#. TRANS: translate text between <> only
39968#: server/commands.c:557
39969msgid ""
39970"scensave\n"
39971"scensave <file-name>"
39972msgstr ""
39973"scensave\n"
39974"scensave <tiedostonimi>"
39975
39976#: server/commands.c:559
39977msgid "Save game to file as scenario."
39978msgstr "Tallenna peli annettuun tiedostoon skenaariomuodossa."
39979
39980#: server/commands.c:560
39981msgid ""
39982"Save the current game to file <file-name> as scenario. If no file-name "
39983"argument is given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To "
39984"reload a savegame created by 'scensave', start the server with the command-"
39985"line argument:\n"
39986"    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
39987"and use the 'start' command once players have reconnected."
39988msgstr ""
39989"Tallenna tämänhetkinen peli tiedostoon <tiedostonimi> skenaariomuodossa. Jos "
39990"parametriä ei ole, peli tallentuu tiedostoon \"<auto-"
39991"tallennusalkuliite><vuosi>m.sav[.gz]\". Ladataksesi komennolla 'scensave' "
39992"tallennetun skenaarion käynnistä palvelin komentoparametrillä:\n"
39993"    --file <tiedostonimi>\n"
39994"ja käytä komentoa 'start' kunhan pelaajat ovat taas yhteydessä."
39995
39996#. TRANS: translate text between <> only
39997#: server/commands.c:570
39998msgid ""
39999"load\n"
40000"load <file-name>"
40001msgstr ""
40002"load\n"
40003"load <tiedosto>"
40004
40005#: server/commands.c:572
40006msgid "Load game from file."
40007msgstr "Lataa peli annetusta tiedostosta."
40008
40009#: server/commands.c:573
40010msgid ""
40011"Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
40012"and server options are lost."
40013msgstr ""
40014"Lataa peli <tiedostosta>. Nykytila, mukaanlukien pelaajat, sääntökokoelmat "
40015"ja palvelinasetukset unohdetaan."
40016
40017#. TRANS: translate text between <> only
40018#: server/commands.c:579
40019msgid "read <file-name>"
40020msgstr "read <tiedosto>"
40021
40022#: server/commands.c:580
40023msgid "Process server commands from file."
40024msgstr "Suorita palvelinkäskyjä tiedostosta."
40025
40026#. TRANS: translate text between <> only
40027#: server/commands.c:585
40028msgid "write <file-name>"
40029msgstr "write <tiedosto>"
40030
40031#: server/commands.c:586
40032msgid "Write current settings as server commands to file."
40033msgstr "Tallenna tämänhetkiset asetukset palvelinkomentoina tiedostoon."
40034
40035#: server/commands.c:592
40036msgid "Reset all server settings."
40037msgstr "Palauta kaikki palvelimen asetukset oletusarvoihinsa."
40038
40039#: server/commands.c:593
40040msgid ""
40041"Reset all settings if it is possible. The following levels are supported:\n"
40042"  game     - using the values defined at the game start\n"
40043"  ruleset  - using the values defined in the ruleset\n"
40044"  script   - using default values and rereading the start script\n"
40045"  default  - using default values\n"
40046msgstr ""
40047"Palauta kaikki asetukset jos mahdollista. Hyväksyy seuraavat parametrit:\n"
40048"  game     - palauta asetukset samoiksi kuin pelin alussa\n"
40049"  ruleset  - käytä sääntökokoelman asetuksia\n"
40050"  script   - käytä oletusasetuksia ja aja uudelleen aloituskripti\n"
40051"  default  - käytä oletusasetuksia\n"
40052
40053#. TRANS: translate text between <> only
40054#: server/commands.c:603
40055msgid "default <option name>"
40056msgstr "default <asetuksen nimi>"
40057
40058#: server/commands.c:604
40059msgid "Set option to its default value"
40060msgstr "Aseta asetus oletusarvoonsa"
40061
40062#: server/commands.c:605
40063msgid ""
40064"Reset the option to its default value. If the default ever changes in a "
40065"future version, the option's value will follow that change."
40066msgstr ""
40067"Palauta asetus oletusarvoonsa. Mikäli asetuksen oletusarvo muuttuu tulevissa "
40068"versioissa, tämä uusi oletusarvo tulee käyttöön."
40069
40070#. TRANS: translate text between <> only
40071#: server/commands.c:612
40072msgid ""
40073"lua cmd <script line>\n"
40074"lua file <script file>\n"
40075"lua <script line> (deprecated)"
40076msgstr ""
40077"lua cmd <skriptirivi>\n"
40078"lua file <skriptitiedosto>\n"
40079"lua <skriptirivi> (vanha muoto, ei suositella)"
40080
40081#: server/commands.c:615
40082msgid ""
40083"Evaluate a line of Freeciv script or a Freeciv script file in the current "
40084"game."
40085msgstr ""
40086"Suorita annettu rivi Freeciv-skriptiä tai skriptitiedosto käynnissä olevan "
40087"pelin kontekstissa."
40088
40089#. TRANS: translate text between <>
40090#: server/commands.c:621
40091msgid "kick <user>"
40092msgstr "kick <käyttäjä>"
40093
40094#: server/commands.c:622
40095msgid "Cut a connection and disallow reconnect."
40096msgstr "Katkaise käyttäjän yhteys ja estä vastaiset yhteydenotot."
40097
40098#: server/commands.c:623
40099msgid ""
40100"The connection given by the 'user' argument will be cut from the server and "
40101"not allowed to reconnect. The time the user wouldn't be able to reconnect is "
40102"controlled by the 'kicktime' setting."
40103msgstr ""
40104"Annettu käyttäjä <käyttäjä> laitetaan jäähylle: käyttäjän yhteys palvelimeen "
40105"katkaistaan eikä käyttäjän anneta kytkeytyä uudelleen jäähyn aikana. "
40106"Asetuksella 'kicktime' määrätään jäähyn pituus."
40107
40108#. TRANS: translate only text between [] and <>
40109#: server/commands.c:630
40110msgid ""
40111"delegate to <username> [player-name]\n"
40112"delegate cancel [player-name]\n"
40113"delegate take <player-name>\n"
40114"delegate restore\n"
40115"delegate show <player-name>"
40116msgstr ""
40117"delegate to <käyttäjänimi> [pelaajanimi]\n"
40118"delegate cancel [pelaajanimi]\n"
40119"delegate take <pelaajanimi>\n"
40120"delegate restore\n"
40121"delegate show <pelaajanimi>"
40122
40123#: server/commands.c:635
40124msgid "Delegate control to another user."
40125msgstr "Delegoi hallinta toiselle käyttäjälle."
40126
40127#: server/commands.c:636
40128msgid ""
40129"Delegation allows a user to nominate another user who can temporarily take "
40130"over control of their player while they are away.\n"
40131"'delegate to <username>': allow <username> to 'delegate take' your player.\n"
40132"'delegate cancel': nominated user can no longer take your player.\n"
40133"'delegate take <player-name>': take control of a player who has been "
40134"delegated to you. (Behaves like 'take', except that the 'allowtake' "
40135"restrictions are not enforced.)\n"
40136"'delegate restore': relinquish control of a delegated player (opposite of "
40137"'delegate take') and restore your previous view, if any. (This also happens "
40138"automatically if the player's owner reconnects.)\n"
40139"'delegate show': show who control of your player is currently delegated to, "
40140"if anyone.\n"
40141"The [player-name] argument can only be used by connections with cmdlevel "
40142"'admin' or above to force the corresponding change of the delegation status."
40143msgstr ""
40144"Delegoiminen mahdollistaa käyttäjän nimittämään toisen käyttäjän ottamaan "
40145"tilapäisesti pelaajansa hallintaan, sijaisekseen, poissa ollessaan.\n"
40146"'delegate to <käyttäjänimi>': antaa käyttäjän <käyttäjänimi> ottaa pelaajasi "
40147"hallintaansa komennolla 'delegate take'.\n"
40148"'delegate cancel': pelaajaasi hallitseva käyttäjä ei enää voi ottaa "
40149"pelaajaasi haltuun.\n"
40150"'delegate take <player-name>': ota haltuun pelaaja jonka hallinta on "
40151"delegoitu sinulle. (Käyttäytyy kuin komento 'take', sillä erolla että "
40152"parametrin 'allowtake' rajoituksista ei välitetä.)\n"
40153"'delegate restore': vapauttaa delegoidun pelaajan hallinnan (komennon "
40154"'delegate take' vastakohta) ja palauttaa edellisen näkymäsi, jos sinulla oli "
40155"sellainen. (Tämä tapahtuu myös automaattisesti jos pelaajan omistaja palaa "
40156"ja kytkeytyy uudestaam palvelimelle.)\n"
40157"'delegate show': näyttää kenelle pelaajasi hallinta on tällä hetkellä "
40158"delegoitu, jos kellekään.\n"
40159"Argumenttia [pelaajanimi] voi käyttää vain yhteyksillä joilla komentotaso on "
40160"'admin' tai parempi pakottamaan delegointistatuksen muutoksen."
40161
40162#. TRANS: translate text between <> only
40163#: server/commands.c:656
40164msgid ""
40165"fcdb reload\n"
40166"fcdb lua <script>"
40167msgstr ""
40168"fcdb reload\n"
40169"fcdb lua <skripti"
40170
40171#: server/commands.c:658
40172msgid "Manage the authentication database."
40173msgstr "Hallitse autentikoinnin tietokantaa."
40174
40175#: server/commands.c:659
40176msgid ""
40177"The argument 'reload' causes the database script file to be re-read after a "
40178"change, while the argument 'lua' evaluates a line of Lua script in the "
40179"context of the Lua instance for the database."
40180msgstr ""
40181"Argumentti 'reload' aiheuttaa tietokannan skriptitiedoston "
40182"uudelleenlatauksen muutoksen jälkeen, kun taas argumentti 'lua' suorittaa "
40183"rivin Lua-skriptiä tietokannan kontekstissa."
40184
40185#. TRANS: translate text between <> only
40186#: server/commands.c:666
40187msgid ""
40188"mapimg define <mapdef>\n"
40189"mapimg show <id>|all\n"
40190"mapimg create <id>|all\n"
40191"mapimg delete <id>|all\n"
40192"mapimg colortest"
40193msgstr ""
40194"mapimg define <karttamäärite>\n"
40195"mapimg show <id>|all\n"
40196"mapimg create <id>|all\n"
40197"mapimg delete <id|all\n"
40198"mapimg colortest"
40199
40200#: server/commands.c:671
40201msgid "Create image files of the world/player map."
40202msgstr "Luo kuvatiedostoja maailman/pelaajien kartasta."
40203
40204#: server/commands.c:678
40205msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
40206msgstr "Vaihda palvelimen tulostus RFC-tyyliseksi tai tavalliseksi."
40207
40208#: server/commands.c:684
40209msgid "Simply returns the id of the server."
40210msgstr "Palauttaa palvelimen tunnisteen."
40211
40212#: server/connecthand.c:140
40213#, c-format
40214msgid "%s Welcome"
40215msgstr "%s Tervetuloa"
40216
40217#: server/connecthand.c:165
40218#, c-format
40219msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
40220msgstr "Tervetuloa %s -palvelimelle, osoitteessa %s:%d."
40221
40222#: server/connecthand.c:169
40223#, c-format
40224msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
40225msgstr "Tervetuloa %s-palvelimelle portissa %d."
40226
40227#: server/connecthand.c:177 server/connecthand.c:276
40228#, c-format
40229msgid "%s has connected from %s."
40230msgstr "%s on liittynyt yhteydestä %s."
40231
40232#: server/connecthand.c:200
40233#, c-format
40234msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
40235msgstr ""
40236"Pelaajasi '%2$s' hallinta oli delegoituna käyttäjälle %1$s; nyt irrotettu."
40237
40238#: server/connecthand.c:204
40239#, c-format
40240msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
40241msgstr "%s palasi, tämä päättää delegoidun pelaajan '%s' hallintasi."
40242
40243#: server/connecthand.c:213
40244#, c-format
40245msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
40246msgstr ""
40247"En onnistunut saamaan hallintaan pelaajaa '%s' joka on delegoituna "
40248"käyttäjälle %s."
40249
40250#: server/connecthand.c:235
40251msgid "Couldn't attach your connection to new player."
40252msgstr "Yhteytesi yhdistäminen uuteen pelaajaan epäonnistui."
40253
40254#: server/connecthand.c:253
40255#, c-format
40256msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
40257msgstr "Olet kirjautunut sisään nimellä '%s', etkä ole yhteydessä pelaajaan."
40258
40259#: server/connecthand.c:257
40260#, c-format
40261msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
40262msgstr "Olet kirjautunut sisään nimellä '%s', yhteydessä pelaajaan %s."
40263
40264#: server/connecthand.c:271
40265#, c-format
40266msgid "%s has connected from %s (player %s)."
40267msgstr "Käyttäjä %1$s (pelaajana %3$s) on kytkeytynyt osoitteesta %2$s."
40268
40269#: server/connecthand.c:293
40270#, c-format
40271msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
40272msgstr "%s ei ole lopettanut vuoroaan, peli odottaa..."
40273
40274#: server/connecthand.c:302
40275msgid " *** Server is in edit mode. *** "
40276msgstr " *** Palvelin on muokkaustilassa. *** "
40277
40278#: server/connecthand.c:332
40279#, c-format
40280msgid "Client rejected: %s."
40281msgstr "Asiakasohjelma torjuttu: %s."
40282
40283#: server/connecthand.c:352
40284#, c-format
40285msgid "Connection request from %s from %s"
40286msgstr "%s osoitteesta %s lähetti yhteyspyynnön"
40287
40288#: server/connecthand.c:356
40289#, c-format
40290msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
40291msgstr "Pelaajalla %s on client-versio %d.%d.%d%s"
40292
40293#: server/connecthand.c:366
40294#, c-format
40295msgid ""
40296"The client is missing a capability that this server needs.\n"
40297"Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
40298msgstr ""
40299"Client-ohjelmasta puuttuu tämän palvelimen vaatima ominaisuus.\n"
40300"Palvelimen versio: %d.%d.%d%s Client-ohjelman versio: %d.%d.%d%s. "
40301"Päivittäminen voi auttaa!"
40302
40303# Unliteral translation.
40304#: server/connecthand.c:373 server/connecthand.c:388
40305#, c-format
40306msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
40307msgstr "Käyttäjän %s yhteys katkaistiin: epäyhteensopivat ohjelmistot."
40308
40309#: server/connecthand.c:381
40310#, c-format
40311msgid ""
40312"The server is missing a capability that the client needs.\n"
40313"Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
40314msgstr ""
40315"Palvelimesta puuttuu client-ohjelman vaatima ominaisuus.\n"
40316"Palvelimen versio: %d.%d.%d%s Client-ohjelman versio: %d.%d.%d%s.\n"
40317"Päivittäminen saattaa auttaa!"
40318
40319#: server/connecthand.c:397
40320#, c-format
40321msgid "Invalid username '%s'"
40322msgstr "Kelvoton käyttäjätunnus '%s'"
40323
40324#: server/connecthand.c:399
40325#, c-format
40326msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
40327msgstr "Yhteys %2$s katkaistiin: käyttäjänimi %1$s ei kelpaa."
40328
40329#: server/connecthand.c:405
40330#, c-format
40331msgid ""
40332"You have been kicked from this server and cannot reconnect for %d seconds."
40333msgstr ""
40334"Olet jäähyllä tältä palvelimelta. Et voi ottaa uutta yhteyttä %d sekuntiin."
40335
40336#: server/connecthand.c:409
40337#, c-format
40338msgid "%s was rejected: Connection kicked (%d seconds remaining)."
40339msgstr "Käyttäjän %s yhteys katkaistiin: jäähyä on jäljellä %d sekuntia."
40340
40341#: server/connecthand.c:418
40342#, c-format
40343msgid "'%s' already connected."
40344msgstr "'%s' on jo yhteydessä palvelimeen."
40345
40346#: server/connecthand.c:421
40347#, c-format
40348msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
40349msgstr "Yhteys %2$s katkaistiin: Kirjautumisnimi %1$s on jo käytössä."
40350
40351#: server/connecthand.c:463 server/connecthand.c:468
40352#, c-format
40353msgid "Lost connection: %s."
40354msgstr "Yhteys katkesi: %s."
40355
40356#: server/connecthand.c:769
40357#, c-format
40358msgid "Detaching from %s."
40359msgstr "Irrottaudutaan pelaajasta %s."
40360
40361#: server/console.c:252
40362msgid "Ok. RFC-style set."
40363msgstr "OK. RFC-tyyli valittu."
40364
40365#: server/console.c:254
40366msgid "Ok. Standard style set."
40367msgstr "OK. Standardityyli valittu."
40368
40369#: server/console.c:274
40370msgid "For introductory help, type 'help'."
40371msgstr "Jos haluat esittelyn, kirjoita 'help'."
40372
40373#: server/diplhand.c:214
40374#, c-format
40375msgid "The %s can't accept %s."
40376msgstr "%s eivät voi vastaanottaa edistysaskelta %s."
40377
40378#: server/diplhand.c:227
40379#, c-format
40380msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
40381msgstr "Sinulla ei ole teknologiaa %s, et voi hyväksyä sopimusta."
40382
40383#: server/diplhand.c:237
40384msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
40385msgstr "Yrität antaa kaupungin, jota ei enää ole. Et voi hyväksyä sopimusta."
40386
40387#: server/diplhand.c:243
40388#, c-format
40389msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
40390msgstr "%s ei ole sinun, et voi hyväksyä sopimusta."
40391
40392#: server/diplhand.c:249 server/diplhand.c:364
40393#, c-format
40394msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
40395msgstr "Vastapuoli haluaa pääkaupunkisi (%s). Et voi hyväksyä sopimusta."
40396
40397#: server/diplhand.c:271
40398#, c-format
40399msgid "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
40400msgstr ""
40401"Sinä ja %s ette voi solmia liittoa, koska olet sodassa sen liittolaisen "
40402"kanssa."
40403
40404#: server/diplhand.c:276
40405#, c-format
40406msgid "You cannot form an alliance because %s is at war with an ally of yours."
40407msgstr "Et voi solmia liittoa, koska %s on sodassa liittolaisesi kanssa."
40408
40409#: server/diplhand.c:287
40410msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
40411msgstr "Rahasi eivät riitä. Et voi hyväksyä sopimusta."
40412
40413#: server/diplhand.c:319 server/diplhand.c:324
40414#, c-format
40415msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
40416msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
40417msgstr[0] "%d-kohtainen valtiosopimus hyväksyttiin."
40418msgstr[1] "%d-kohtainen valtiosopimus hyväksyttiin."
40419
40420#: server/diplhand.c:340 server/diplhand.c:344
40421#, c-format
40422msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
40423msgstr "Yksi kaupungeista, joita %s on antamassa, on tuhottu! Sopimus peruttu!"
40424
40425#: server/diplhand.c:351 server/diplhand.c:356
40426#, c-format
40427msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
40428msgstr "%s eivät enää omista kaupunkia %s! Sopimus peruutettu!"
40429
40430#: server/diplhand.c:394 server/diplhand.c:398
40431#, c-format
40432msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
40433msgstr "%s eivät kykene maksamaan sovittua kultamäärää! Sopimus peruutettu!"
40434
40435#: server/diplhand.c:428
40436#, c-format
40437msgid "You gave an embassy to %s."
40438msgstr "Sallit hallitsijan %s perustaa lähetystön."
40439
40440#: server/diplhand.c:431
40441#, c-format
40442msgid "%s allowed you to create an embassy!"
40443msgstr "%s salli sinun perustaa lähetystön!"
40444
40445#: server/diplhand.c:454
40446#, c-format
40447msgid "You are taught the knowledge of %s."
40448msgstr "Saat uutta tietoa: %s opittu."
40449
40450#: server/diplhand.c:463
40451#, c-format
40452msgid "You have acquired %s thanks to the %s treaty with the %s."
40453msgstr ""
40454"Joukkueestasi %2$s harjoitti teknologiakauppaa %3$s kanssa. Saitte "
40455"edistysaskelen %1$s."
40456
40457#. TRANS: Tech from another player
40458#: server/diplhand.c:471
40459#, c-format
40460msgid "?fromplr:The %s have acquired %s from the %s."
40461msgstr "Tiedonjanoiset %s saivat edistysaskeleen %s, luovuttajina %s."
40462
40463#: server/diplhand.c:491
40464#, c-format
40465msgid "You get %d gold."
40466msgid_plural "You get %d gold."
40467msgstr[0] "Saat %d kullan."
40468msgstr[1] "Saat %d kultaa."
40469
40470#. TRANS: ... Polish worldmap.
40471#: server/diplhand.c:499
40472#, c-format
40473msgid "You receive the %s worldmap."
40474msgstr "Vastaanotat %s maailmankartan."
40475
40476#. TRANS: ... Polish seamap.
40477#: server/diplhand.c:508
40478#, c-format
40479msgid "You receive the %s seamap."
40480msgstr "Vastaanotat %s merikartan."
40481
40482#: server/diplhand.c:524
40483#, c-format
40484msgid "You receive the city of %s from %s."
40485msgstr "%2$s antoi sinulle kaupungin %1$s."
40486
40487#: server/diplhand.c:528
40488#, c-format
40489msgid "You give the city of %s to %s."
40490msgstr "%2$s saa sinulta kaupungin %1$s."
40491
40492#: server/diplhand.c:551 server/diplhand.c:554
40493#, c-format
40494msgid "You agree on a cease-fire with %s."
40495msgstr "Sinä ja %s sovitte tulitauosta."
40496
40497# $-akrobatiaa: %1$.0s tulostaa "puolalaiset" 0:n pituisena
40498#. TRANS: ... the Poles ... Polish territory
40499#: server/diplhand.c:581 server/diplhand.c:595
40500#, c-format
40501msgid ""
40502"You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
40503"treaty. Move your military units out of %s territory to avoid them being "
40504"disbanded."
40505msgid_plural ""
40506"You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
40507"treaty. Move any military units out of %s territory to avoid them being "
40508"disbanded."
40509msgstr[0] ""
40510"Sovit aselevosta %1$.0s%3$s kanssa. %2$d vuoron jälkeen siitä tulee "
40511"rauhansopimus. Siirrä yksikkösi pois %3$s alueelta jottei niitä lakkauteta."
40512msgstr[1] ""
40513"Sovit aselevosta %1$.0s%3$s kanssa. %2$d vuoron jälkeen siitä tulee "
40514"rauhansopimus. Siirrä yksikkösi pois %3$s alueelta jottei niitä lakkauteta."
40515
40516#: server/diplhand.c:625 server/diplhand.c:628
40517#, c-format
40518msgid "You agree on an alliance with %s."
40519msgstr "%s on nyt liittolaisesi."
40520
40521#: server/diplhand.c:638
40522#, c-format
40523msgid "You give shared vision to %s."
40524msgstr "%s näkee nyt sen mitä sinäkin."
40525
40526#: server/diplhand.c:641
40527#, c-format
40528msgid "%s gives you shared vision."
40529msgstr "%s jakaa näkymänsä kanssasi."
40530
40531#: server/diplhand.c:783
40532#, c-format
40533msgid "%s canceled the meeting!"
40534msgstr "%s peruutti tapaamisen!"
40535
40536#: server/diplhand.c:790
40537#, c-format
40538msgid "Meeting with %s canceled."
40539msgstr "%s ja sinä keskeytitte neuvottelut."
40540
40541#: server/diplhand.c:832
40542msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
40543msgstr "Lähettiläältäsi katkaistiin kaula!"
40544
40545#: server/diplomats.c:117
40546#, c-format
40547msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
40548msgstr "Lähettämäsi %s myrkytti vesivarastot kaupungissa %s."
40549
40550#: server/diplomats.c:121
40551#, c-format
40552msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
40553msgstr "Huhutaan että %s myrkytti veden kaupungissa %s."
40554
40555#: server/diplomats.c:130
40556#, c-format
40557msgid "Your %s destroyed %s by poisoning its water supply."
40558msgstr "Lähettämäsi %s tuhosi kaupungin %s myrkyttämällä väen."
40559
40560#: server/diplomats.c:134
40561#, c-format
40562msgid "%s is suspected of destroying %s by poisoning its water supply."
40563msgstr "Huhutaan että %s tuhosi kaupungin %s myrkyttämällä sen veden."
40564
40565#: server/diplomats.c:290
40566#, c-format
40567msgid "You have established an embassy in %s."
40568msgstr "Olet perustanut lähetystön kaupunkiin %s."
40569
40570#: server/diplomats.c:294
40571#, c-format
40572msgid "The %s have established an embassy in %s."
40573msgstr "%s ovat perustaneet lähetystön kaupunkiin %s."
40574
40575#: server/diplomats.c:359
40576#, c-format
40577msgid "Your %s's successful sabotage killed the %s %s."
40578msgstr "Lähettämäsi %s sabotoi %s yksikön %s hengiltä."
40579
40580#. TRANS: ... the Poles!
40581#: server/diplomats.c:366
40582#, c-format
40583msgid "Your %s was killed by %s sabotage!"
40584msgstr "Yksikkösi %s tuhoutui %s sabotoimana!"
40585
40586#: server/diplomats.c:377
40587#, c-format
40588msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
40589msgstr "Lähettämäsi %s sabotoi %s yksikön %s."
40590
40591#. TRANS: ... the Poles!
40592#: server/diplomats.c:384
40593#, c-format
40594msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
40595msgstr "Yksikkösi %s on sabotoitu – mokomat %s!"
40596
40597#. TRANS: You already have a Leader.
40598#: server/diplomats.c:440
40599#, c-format
40600msgid "You already have a %s."
40601msgstr "Sinulla on jo %s-yksikkö."
40602
40603#: server/diplomats.c:455
40604#, c-format
40605msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
40606msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi varoja lahjoa %s yksikköä %s."
40607
40608#. TRANS: <diplomat> ... <unit>
40609#: server/diplomats.c:486
40610#, c-format
40611msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
40612msgstr "Lähettämäsi %s onnistui lahjomaan yksikön %s."
40613
40614#. TRANS: <unit> ... <Poles>
40615#: server/diplomats.c:493
40616#, c-format
40617msgid "Your %s was bribed by the %s."
40618msgstr "Yksikkösi, %s, lahjottiin vihollisen (%s) puolelle."
40619
40620#. TRANS: Paris was expecting ... Your Spy was caught
40621#: server/diplomats.c:650
40622#, c-format
40623msgid ""
40624"%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
40625"and executed."
40626msgstr ""
40627"%s osasi odottaa sinun yrittävän teknologiavarkautta uudelleen; yksikkösi %s "
40628"jäi kiinni ja teloitettiin."
40629
40630#. TRANS: The Belgian Spy ... from Paris
40631#: server/diplomats.c:657
40632#, c-format
40633msgid ""
40634"The %s %s failed to steal technology again from %s. We were prepared for the "
40635"attempt."
40636msgstr ""
40637"%s %s ei saanut varastettua teknologiaa – %s pitää salaisuutensa. Olimme "
40638"varautuneita yritykseen."
40639
40640#. TRANS: Your Spy was caught ... from %s.
40641#: server/diplomats.c:666
40642#, c-format
40643msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
40644msgstr ""
40645"Lähettämäsi %s jäi kiinni yrittäessään varastaa teknologiaa kaupungissa %s."
40646
40647#. TRANS: The Belgian Spy ... from Paris
40648#: server/diplomats.c:673
40649#, c-format
40650msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
40651msgstr "%s %s ei saanut varastettua teknologiaa – %s pitää salaisuutensa."
40652
40653#: server/diplomats.c:691
40654#, c-format
40655msgid "No new technology found in %s."
40656msgstr "Kaupungista %s ei löytynyt uutta teknologiaa."
40657
40658#: server/diplomats.c:760
40659#, c-format
40660msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
40661msgstr "Rahasi eivät riitä kaupungin %s käännyttämiseen."
40662
40663#: server/diplomats.c:777
40664#, c-format
40665msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
40666msgstr "Lähettämäsi %s jäi kiinni kapinan lietsonnasta!"
40667
40668#: server/diplomats.c:781
40669#, c-format
40670msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
40671msgstr "%s %s jäi kiinni yrittäessään lietsoa kapinaa kaupungissa %s!"
40672
40673#: server/diplomats.c:804
40674#, c-format
40675msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
40676msgstr "%s kapinoi ja liittyy valtakuntaasi!"
40677
40678#: server/diplomats.c:807
40679#, c-format
40680msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
40681msgstr "%s kapinoi, %s lähettiläs on luultavasti syypää."
40682
40683#: server/diplomats.c:894
40684#, c-format
40685msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
40686msgstr "Lähettämäsi %s jäi kiinni teollisuussabotaasin yrityksestä!"
40687
40688#: server/diplomats.c:899
40689#, c-format
40690msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
40691msgstr "%s %s jäi kiinni yrittäessään sabotaasia kaupungissa %s!"
40692
40693#: server/diplomats.c:930
40694#, c-format
40695msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
40696msgstr "Lähettämäsi %s ei löytänyt mitään sabotoitavaa kaupungista %s."
40697
40698#: server/diplomats.c:987
40699#, c-format
40700msgid "You cannot sabotage a %s!"
40701msgstr "Ihmeet ja %s ovat immuuneja sabotaasille!"
40702
40703#: server/diplomats.c:998
40704#, c-format
40705msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
40706msgstr ""
40707"Lähettämäsi %s ei löytänyt suunniteltua sabotaasikohdetta %s kaupungista %s."
40708
40709# Hard.
40710#: server/diplomats.c:1023
40711#, c-format
40712msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
40713msgstr "Lähettämäsi %s onnistui! %s ei valmistu aikataulussa kaupungissa %s."
40714
40715#: server/diplomats.c:1030
40716#, c-format
40717msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
40718msgstr ""
40719"%s ei valmistu aikataulussa kaupungissa %s, %s saattavat olla syypäitä."
40720
40721#: server/diplomats.c:1053
40722#, c-format
40723msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
40724msgstr "Lähettämäsi %s jäi kiinni kesken sabotointiyrityksen!"
40725
40726#: server/diplomats.c:1057
40727#, c-format
40728msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
40729msgstr "%s %s yritti sabotaasia – kohteenaan %s kaupungissa %s!"
40730
40731#: server/diplomats.c:1071
40732#, c-format
40733msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
40734msgstr "Lähettämäsi %s tuhosi kohteensa %s kaupungissa %s."
40735
40736#: server/diplomats.c:1077
40737#, c-format
40738msgid "The %s destroyed the %s in %s."
40739msgstr "%s tuhosivat kohteen %s kaupungissa %s."
40740
40741#: server/diplomats.c:1160
40742#, c-format
40743msgid "Your %s was caught attempting to steal gold!"
40744msgstr "Lähettämäsi %s jäi kiinni kesken yrityksen varastaa kultaa!"
40745
40746#. TRANS: nation, unit, city
40747#: server/diplomats.c:1165
40748#, c-format
40749msgid "You caught %s %s attempting to steal your gold in %s!"
40750msgstr "%s %s jäi kiinni yrittäessään varastaa kultaa kaupungista %s!"
40751
40752#. TRANS: unit, gold, city
40753#: server/diplomats.c:1207
40754#, c-format
40755msgid "Your %s stole %d gold from %s."
40756msgid_plural "Your %s stole %d gold from %s."
40757msgstr[0] "Lähettämäsi %s varasti %d kultaa kaupungista %s."
40758msgstr[1] "Lähettämäsi %s varasti %d kultaa kaupungista %s."
40759
40760#. TRANS: gold, city, nation
40761#: server/diplomats.c:1212
40762#, c-format
40763msgid "%d gold stolen from %s, %s suspected."
40764msgid_plural "%d gold stolen from %s, %s suspected."
40765msgstr[0] ""
40766"%d kultaa varastettu kaupungista %s. Epäilemme että %s ovat syyllisiä."
40767msgstr[1] ""
40768"%d kultaa varastettu kaupungista %s. Epäilemme että %s ovat syyllisiä."
40769
40770#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
40771#: server/diplomats.c:1364
40772#, c-format
40773msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
40774msgstr "Yksikkösi %2$s eliminoi vihollisen yksikön %1$s."
40775
40776#. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
40777#: server/diplomats.c:1371
40778#, c-format
40779msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
40780msgstr "Puolustava %s kaupungissa %s tuhoutui, kun %s yritti tunkeutua sinne."
40781
40782#. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
40783#. * TRANS: ... <diplomat>
40784#: server/diplomats.c:1378
40785#, c-format
40786msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
40787msgstr ""
40788"Puolustava %s %s kaupungissa %s tuhoutui, kun %s yritti tunkeutua sinne."
40789
40790#. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
40791#. * TRANS: ... <diplomat>
40792#: server/diplomats.c:1385
40793#, c-format
40794msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
40795msgstr ""
40796"Puolustava %s %s kaupungissa %s tuhoutui, kun %s yritti tunkeutua sinne."
40797
40798#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
40799#. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
40800#: server/diplomats.c:1394 server/diplomats.c:1405
40801#, c-format
40802msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
40803msgstr "Puolustava %s kaupungissa tuhoutui, kun %s yritti tunkeutua sinne."
40804
40805#. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
40806#: server/diplomats.c:1399
40807#, c-format
40808msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
40809msgstr "Puolustava %s %s kaupungissa tuhoutui, kun %s yritti tunkeutua sinne."
40810
40811#: server/diplomats.c:1427
40812#, c-format
40813msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
40814msgstr "Lähettämäsi %s tuhoutui – puolustanut %s oli liian kova pala."
40815
40816#: server/diplomats.c:1433
40817#, c-format
40818msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating %s."
40819msgstr "%s %s tuhottiin sen yrittäessä soluttautua kaupunkiin %s."
40820
40821#: server/diplomats.c:1438
40822#, c-format
40823msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
40824msgstr "%s %s tuhosi %s yksikön %s sen yrittäessä soluttautua kaupunkiin %s."
40825
40826#: server/diplomats.c:1443
40827#, c-format
40828msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
40829msgstr "%s tuhosi %s yksikön %s sen yrittäessä soluttautua kaupunkiin %s."
40830
40831#: server/diplomats.c:1451
40832#, c-format
40833msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
40834msgstr "%s %s tuhoutui yrittäessään soluttautua joukkoihimme."
40835
40836#: server/diplomats.c:1456
40837#, c-format
40838msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
40839msgstr "%s %s tuhosi %s yksikön %s sen yrittäessä soluttautua joukkoihimme."
40840
40841#. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
40842#: server/diplomats.c:1462
40843#, c-format
40844msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
40845msgstr "%s tuhosi %s yksikön %s sen yrittäessä soluttautua joukkoihimme."
40846
40847#: server/diplomats.c:1550
40848#, c-format
40849msgid ""
40850"Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
40851msgstr ""
40852"Lähettämäsi %s onnistui tehtävässään ja palasi vahingoittumattomana "
40853"kaupunkiin %s."
40854
40855#: server/diplomats.c:1569
40856#, c-format
40857msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
40858msgstr "Lähettämäsi %s onnistui tehtävässään, mutta jäi kiinni kaupungissa %s."
40859
40860#: server/diplomats.c:1575
40861#, c-format
40862msgid "Your %s was captured after completing the mission."
40863msgstr "Lähettämäsi %s onnistui tehtävässään, mutta jäi kiinni."
40864
40865#: server/edithand.c:194
40866#, c-format
40867msgid " *** Server set to edit mode by %s! *** "
40868msgstr " *** %s on asettanut palvelimen muokkaustilaan! *** "
40869
40870#: server/edithand.c:200
40871#, c-format
40872msgid " *** Edit mode canceled by %s. *** "
40873msgstr " *** %s on peruuttanut palvelimen muokkaustilan. *** "
40874
40875#: server/edithand.c:321 server/edithand.c:357 server/edithand.c:382
40876#: server/edithand.c:415
40877#, c-format
40878msgid "Cannot edit the tile because %d is not a valid tile index on this map!"
40879msgstr "Ruutua ei voi muokata – %d ei kelpaa ruudun indeksiksi tällä kartalla!"
40880
40881#. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
40882#: server/edithand.c:330
40883#, c-format
40884msgid ""
40885"Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain id."
40886msgstr ""
40887"Ruudun %s maastotyypin muokkaus ei onnistunut - %d ei ole kelvollinen "
40888"maastotyypin tunniste."
40889
40890#. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
40891#: server/edithand.c:390
40892#, c-format
40893msgid ""
40894"Cannot modify extras for the tile %s because %d is not a valid extra id."
40895msgstr ""
40896"Ruudun %s ruutulisien muokkaus ei onnistunut - %d ei ole kelvollinen "
40897"ruutulisän tunniste."
40898
40899#: server/edithand.c:463
40900#, c-format
40901msgid "Cannot create units because %d is not a valid tile index on this map!"
40902msgstr ""
40903"Yksiköitä ei voi luoda - %d ei kelpaa ruudun indeksiksi tällä kartalla!"
40904
40905#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
40906#: server/edithand.c:472
40907#, c-format
40908msgid ""
40909"Cannot create a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
40910msgstr ""
40911"Yksikön luonti ruudulle %s epäonnistui - %d ei ole kelvollinen yksikkötyypin "
40912"tunniste."
40913
40914#. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>"...
40915#: server/edithand.c:482
40916#, c-format
40917msgid ""
40918"Cannot create a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
40919"is invalid."
40920msgstr ""
40921"Yksikön (tyyppi %s) luonti ruudulle %s epäonnistui - %d ei ole kelvollinen "
40922"omistajapelaajan tunniste."
40923
40924#. TRANS: ..." type <unit-type> on enemy tile
40925#. * <tile-coordinates>"...
40926#: server/edithand.c:495
40927#, c-format
40928msgid "Cannot create unit of type %s on enemy tile %s."
40929msgstr "Yksikköä tyyppiä %s ei voi luoda vihollisruutuun %s."
40930
40931#. TRANS: ..." type <unit-type> on the terrain at
40932#. * <tile-coordinates>"...
40933#: server/edithand.c:505
40934#, c-format
40935msgid "Cannot create a unit of type %s on the terrain at %s."
40936msgstr "Yksikköä tyyppiä %s ei voi luoda ruudun %s maastoon."
40937
40938#: server/edithand.c:548
40939#, c-format
40940msgid "Cannot remove units because %d is not a valid tile index on this map!"
40941msgstr ""
40942"Yksikköä ei voi poistaa - %d ei kelpaa ruudun indeksiksi tällä kartalla!"
40943
40944#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
40945#: server/edithand.c:557
40946#, c-format
40947msgid ""
40948"Cannot remove a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
40949msgstr ""
40950"Yksikön poisto ruudulta %s epäonnistui - %d ei ole kelvollinen yksikkötyypin "
40951"tunniste."
40952
40953#. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>
40954#. * because"...
40955#: server/edithand.c:568
40956#, c-format
40957msgid ""
40958"Cannot remove a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
40959"is invalid."
40960msgstr ""
40961"Yksikön (tyyppi %s) poisto ruudulta %s epäonnistui - %d ei ole kelvollinen "
40962"omistajapelaajan tunniste."
40963
40964#: server/edithand.c:599 server/edithand.c:622
40965#, c-format
40966msgid "No such unit (ID %d)."
40967msgstr "Osoittamaasi yksikköä (ID %d) ei ole."
40968
40969#: server/edithand.c:659
40970#, c-format
40971msgid "Invalid veteran level %d for unit %d (%s)."
40972msgstr "Kokeneisuustasoa %d ei voi asettaa yksikölle %d (%s)."
40973
40974#: server/edithand.c:690
40975#, c-format
40976msgid "Cannot create a city because %d is not a valid tile index on this map!"
40977msgstr ""
40978"Kaupunkia ei voida luoda - %d ei kelpaa ruudun indeksiksi tällä kartalla!"
40979
40980#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
40981#: server/edithand.c:699
40982#, c-format
40983msgid ""
40984"Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
40985msgstr ""
40986"Kaupungin luonti ruudulle %s epäonnistui - %d ei ole kelvollinen tunniste "
40987"omistajapelaajalle."
40988
40989#. TRANS: ..." at <tile-coordinates>."
40990#: server/edithand.c:711
40991#, c-format
40992msgid "A city may not be built at %s."
40993msgstr "Ruutuun %s ei voi rakentaa kaupunkia."
40994
40995#: server/edithand.c:759
40996#, c-format
40997msgid "Cannot edit city with invalid city ID %d."
40998msgstr "Kaupungin muokkaus epäonnistui – epäkelpo tunniste %d."
40999
41000#: server/edithand.c:772
41001#, c-format
41002msgid "Cannot edit city name: %s"
41003msgstr "Kaupungin nimen muokkaus epäonnistui: %s"
41004
41005#: server/edithand.c:783
41006#, c-format
41007msgid "Invalid city size %d for city %s."
41008msgstr "Kaupungin koko %d on mahdoton kaupungille %s."
41009
41010#: server/edithand.c:805
41011#, c-format
41012msgid "It is impossible for a city to have %s!"
41013msgstr "Muokkaus epäonnistui – %s ei voi olla kaupungissa!"
41014
41015#: server/edithand.c:854
41016#, c-format
41017msgid ""
41018"Invalid city food stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
41019msgstr ""
41020"Ruokavaraston koko %d kaupungille %s ei kelpaa; arvon oltava väliltä %d - %d."
41021
41022#: server/edithand.c:869
41023#, c-format
41024msgid ""
41025"Invalid city shield stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
41026msgstr ""
41027"Tuotannon tila %d kilpeä kaupungissa %s ei kelpaa; arvon oltava väliltä %d - "
41028"%d."
41029
41030#: server/edithand.c:919
41031#, c-format
41032msgid ""
41033"No more players can be added because the maximum number of players (%d) has "
41034"been reached."
41035msgstr ""
41036"Uusia pelaajia ei voi lisätä, koska pelaajien enimmäismäärä %d on jo "
41037"saavutettu."
41038
41039#: server/edithand.c:927
41040#, c-format
41041msgid ""
41042"No more players can be added because there are no available nations (%d "
41043"used)."
41044msgstr ""
41045"Pelaajia ei voi lisätä, koska yhtään kansakuntaa ei ole vapaana (%d "
41046"käytössä)."
41047
41048#: server/edithand.c:936
41049msgid "Player cannot be created because random nation selection failed."
41050msgstr ""
41051"Pelaajan luonti kariutui satunnaisen kansakunnan valinnan epäonnistumiseen."
41052
41053#: server/edithand.c:945
41054msgid "Player creation failed."
41055msgstr "Pelaajan luonti epäonnistui."
41056
41057#: server/edithand.c:987
41058#, c-format
41059msgid "No such player (ID %d)."
41060msgstr "Osoittamaasi pelaajaa tunnisteella %d ei ole."
41061
41062#: server/edithand.c:1017
41063#, c-format
41064msgid "Cannot edit player with invalid player ID %d."
41065msgstr "Pelaajan muokkaus ei onnistu; pelaajatunniste %d ei kelpaa."
41066
41067#: server/edithand.c:1034
41068#, c-format
41069msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
41070msgstr "Pelaajan (%d) '%s' nimeä ei voi vaihtaa nimeksi '%s': %s"
41071
41072#: server/edithand.c:1045
41073#, c-format
41074msgid ""
41075"Cannot change nation for player %d (%s) because the given nation ID %d is "
41076"invalid."
41077msgstr ""
41078"Pelaajan %d (%s) kansakunnan muuttaminen epäonnistui - annettu kansakunnan "
41079"tunniste %d ei kelpaa."
41080
41081#: server/edithand.c:1051
41082#, c-format
41083msgid ""
41084"Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
41085"nation is already assigned to player %d (%s)."
41086msgstr ""
41087"Pelaajan %d (%s) kansakunnan muuttaminen epäonnistui – uusi kansakunta %d "
41088"(%s) on jo pelaajan %d (%s) käytössä."
41089
41090#: server/edithand.c:1060
41091#, c-format
41092msgid ""
41093"Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
41094"nation is not in the current nation set."
41095msgstr ""
41096"Pelaajan %d (%s) kansakunnan muuttaminen epäonnistui – uutta kansakuntaa %d "
41097"(%s) ei löydy valitusta kansavalikoimasta."
41098
41099#: server/edithand.c:1069
41100#, c-format
41101msgid ""
41102"Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
41103"nation is unsuitable for this player."
41104msgstr ""
41105"Pelaajan %d (%s) kansakunnan muuttaminen epäonnistui – uusi kansakunta %d "
41106"(%s) ei sovellu tälle pelaajalle."
41107
41108#: server/edithand.c:1109
41109#, c-format
41110msgid ""
41111"Cannot set gold for player %d (%s) because the value %d is outside the "
41112"allowed range."
41113msgstr ""
41114"Pelaajan %d (%s) kultamäärän asettaminen epäonnistui - arvo %d on "
41115"sallittujen rajojen ulkopuolella."
41116
41117#: server/edithand.c:1197
41118#, c-format
41119msgid "Cannot edit vision because %d is not a valid tile index on this map!"
41120msgstr ""
41121"Näkymän muokkaus epäonnistui - %d ei kelpaa ruudun indeksiksi tällä kartalla!"
41122
41123#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
41124#: server/edithand.c:1206
41125#, c-format
41126msgid ""
41127"Cannot edit vision for the tile at %s because given player id %d is invalid."
41128msgstr ""
41129"Ruudun %s näkymän muokkaus epäonnistui - annettu pelaajan tunniste %d ei "
41130"kelpaa."
41131
41132#: server/edithand.c:1275
41133#, c-format
41134msgid "No such city (ID %d)."
41135msgstr "Osoittamaasi kaupunkia (tunniste %d) ei ole."
41136
41137#: server/edithand.c:1301
41138msgid "Cannot toggle fog-of-war when it is already disabled."
41139msgstr "Näkyvyysrajoja ei voi asettaa, kun ne eivät ole käytössä."
41140
41141#: server/edithand.c:1309
41142#, c-format
41143msgid "Cannot toggle fog-of-war for invalid player ID %d."
41144msgstr "Näkyvyysrajoja ei voi asettaa – pelaajan tunniste %d ei kelpaa."
41145
41146#: server/edithand.c:1337 server/edithand.c:1376
41147#, c-format
41148msgid "Invalid tile index %d for start position."
41149msgstr "Aloituskohdan indeksi %d ei kelpaa!"
41150
41151#: server/edithand.c:1384
41152#, c-format
41153msgid ""
41154"Cannot edit start position nations at (%d, %d) because there is no start "
41155"position there."
41156msgstr ""
41157"Aloittavien kansakuntien muuttaminen ei onnistu - ruudussa (%d, %d) ei ole "
41158"aloituskohtaa."
41159
41160#: server/edithand.c:1420
41161#, c-format
41162msgid "Cannot set invalid game year %d. Valid year range is from %d to %d."
41163msgstr ""
41164"Pelin vuoden asettaminen arvoon %d epäonnistui; sallitut arvot ovat välillä "
41165"%d - %d."
41166
41167#: server/edithand.c:1499
41168msgid "No permissions to remotely save scenario."
41169msgstr "Pääsyoikeutesi eivät riitä skenaarion etätallentamiseen."
41170
41171#: server/edithand.c:1506
41172msgid "Scenario information not set. Cannot save scenario."
41173msgstr "Skenaarion tietoja ei ole asetettu, joten sitä ei voi tallentaa."
41174
41175#: server/fcdb.c:124
41176#, c-format
41177msgid ""
41178"Cannot load fcdb config file '%s':\n"
41179"%s"
41180msgstr ""
41181"En onnistu lataamaan fcdb-konfigurointitiedostoa '%s':\n"
41182"%s"
41183
41184#: server/gamehand.c:422
41185#, c-format
41186msgid "Didn't find optimal solution for team placement in %d iterations."
41187msgstr ""
41188"Ei löytynyt kelvollista aloituspaikkojen jakoa joukkueille %d yrityksellä."
41189
41190#: server/gamehand.c:851
41191#, c-format
41192msgid "No units placed for %s!"
41193msgstr "%s on jäänyt ilman sijoitettuja yksiköitä!"
41194
41195#: server/gamehand.c:976
41196msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum."
41197msgstr "Vuoron aikaraja on liian suuri ja palautetaan maksimiarvoon"
41198
41199#: server/gamehand.c:984
41200msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
41201msgstr "Vuoron aikaraja on nollaa pienempi ja muutetaan nollaksi."
41202
41203#: server/generator/mapgen.c:1442
41204msgid "The server couldn't allocate starting positions."
41205msgstr "Palvelin ei voinut asettaa aloitussijainteja."
41206
41207#: server/generator/mapgen.c:2080
41208msgid "High landmass - this may take a few seconds."
41209msgstr "Paljon maa-alaa – tässä voi mennä jonkin aikaa."
41210
41211#: server/generator/mapgen.c:2360
41212msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
41213msgstr "Generaattori 3 ei asettanut kaikkia suuria saaria paikalleen."
41214
41215#: server/generator/mapgen.c:2389
41216#, c-format
41217msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
41218msgstr "Generaattori 3 jätti %li maa-alasta sijoittamatta."
41219
41220#: server/generator/mapgen_topology.c:247
41221#, c-format
41222msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (%d requested)."
41223msgstr "Luodaan kartta kooltaan %d × %d = %d ruutua (haluttiin %d ruutua)"
41224
41225#: server/generator/mapgen_topology.c:303
41226#, c-format
41227msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (map size: %d)."
41228msgstr "Luodaan kartta kooltaan %d × %d = %d ruutua (kokoluokka: %d)"
41229
41230#: server/generator/mapgen_topology.c:315
41231#, c-format
41232msgid ""
41233"Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
41234"small. Setting map size to the minimal size %d."
41235msgstr ""
41236"Kartasta tulee liian pieni laskettuna %d maaruudulle per pelaaja ja %d "
41237"pelaajalle. Asetetaan kartan koko vähimmäiskokoon %d."
41238
41239#: server/generator/mapgen_topology.c:322
41240#, c-format
41241msgid ""
41242"Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
41243"large. Setting map size to the maximal size %d."
41244msgstr ""
41245"Kartasta tulee liian laaja laskettuna %d maaruudulle per pelaaja ja %d "
41246"pelaajalle. Asetetaan kartan koko enimmäiskokoon %d."
41247
41248#: server/generator/mapgen_topology.c:328
41249#, c-format
41250msgid ""
41251"Setting map size to %d (approx. %d (land) tiles for each of the %d "
41252"player(s))."
41253msgstr ""
41254"Asetetaan kartan kooksi %d (noin %d maaruutua kutakin %d pelaajaa kohden)."
41255
41256#: server/generator/startpos.c:492
41257msgid ""
41258"The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
41259"starting positions.\n"
41260"Maybe the number of players is too high for this map."
41261msgstr ""
41262"Palvelin vaikuttaa jääneen ikuiseen silmukkaan asettaessaan aloituspaikkoja, "
41263"toiminto keskeytetään.\n"
41264"Ehkäpä pelaajia on liikaa tälle kartalle."
41265
41266#: server/handchat.c:109
41267#, c-format
41268msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
41269msgstr "Pelaajanimen alkuliite %s on epäselvä."
41270
41271#: server/handchat.c:113
41272#, c-format
41273msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
41274msgstr "Yhteysnimen alkuliite %s on epäselvä."
41275
41276#: server/handchat.c:117
41277#, c-format
41278msgid "%s is an anonymous name. Use connection name."
41279msgstr "%s on anonyyminimi. Käytä yhteysnimeä"
41280
41281#: server/handchat.c:136 server/handchat.c:173
41282#, c-format
41283msgid "You cannot send messages to %s; you are ignored."
41284msgstr "Et voi lähettää viestejä pelaajalle %s; sinut on jätetty huomiotta."
41285
41286#: server/handchat.c:232
41287#, c-format
41288msgid "%s to allies: %s"
41289msgstr "%s liittolaisille: %s"
41290
41291#: server/handchat.c:264
41292#, c-format
41293msgid "%s to global observers: %s"
41294msgstr "%s koko pelin tarkkailijoille: %s."
41295
41296#: server/handchat.c:353
41297msgid "You are not attached to a player."
41298msgstr "Et ole yhteydessä pelaajaan."
41299
41300#: server/handchat.c:439
41301#, c-format
41302msgid "%s is not connected."
41303msgstr "%s ei ole yhteydessä."
41304
41305#: server/handchat.c:450
41306#, c-format
41307msgid "There is no connection by the name %s."
41308msgstr "En löydä yhteyttä jonka nimi olisi %s."
41309
41310#: server/handchat.c:453
41311#, c-format
41312msgid "There is no player nor connection by the name %s."
41313msgstr "En löydä pelaajaa enkä yhteyttä nimellä %s."
41314
41315#: server/maphand.c:105
41316msgid "Global warming has occurred!"
41317msgstr "Maailmanlaajuista lämpenemistä on ilmennyt!"
41318
41319#: server/maphand.c:107
41320msgid ""
41321"Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
41322"deserts."
41323msgstr ""
41324"Rannikkoalueita on joutunut tulvan valtaan ja laajoja ruohikkoalueita on "
41325"aavikoitunut."
41326
41327#: server/maphand.c:118
41328msgid "Nuclear winter has occurred!"
41329msgstr "Ydintalvi on laskeutunut!"
41330
41331#: server/maphand.c:120
41332msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
41333msgstr ""
41334"Suoalueita on kuivunut ja tundra on levinnyt laajalti entisille "
41335"ruohoalueille."
41336
41337#: server/maphand.c:314
41338msgid ""
41339"New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
41340"infrastructure building technology is announced."
41341msgstr ""
41342"Uusi toivo leviää läpi maan uuden infrastruktuurin rakentamistavan "
41343"keksimisen myötä."
41344
41345#: server/maphand.c:321
41346msgid ""
41347"The people are pleased to hear that your scientists finally know about new "
41348"infrastructure building technology."
41349msgstr ""
41350"Kansa ilahtuu saadessaan tietää että tiedemiehesi ovat vihdoin keksineet "
41351"uuden infrastruktuurin rakennustekniikan."
41352
41353#: server/maphand.c:329
41354msgid ""
41355"Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
41356"infrastructure."
41357msgstr ""
41358"Työläiset kokoontuvat ja päättävät rakentaa talkoovoimin paremman "
41359"infrastruktuurin kaikkiin mahdollisiin kaupunkeihin."
41360
41361#: server/maphand.c:333
41362#, c-format
41363msgid "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with %s."
41364msgstr ""
41365"Työläiset kokoontuvat ja kaikkiin mahdollisiin kaupunkeihin rakennetaan %s "
41366"talkoovoimin."
41367
41368#: server/maphand.c:1689
41369#, c-format
41370msgid "Moved your %s due to changing terrain."
41371msgstr "Yksikkösi %s on siirretty muuttuneen maaston takia."
41372
41373#: server/maphand.c:1706
41374#, c-format
41375msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
41376msgstr "Yksikkösi %s on lakkautettu muuttuneen maaston takia."
41377
41378#: server/meta.c:211
41379msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
41380msgstr "En lähetä raportteja metapalvelimelle tässä pelissä."
41381
41382#: server/meta.c:216
41383msgid "Metaserver connection currently failing."
41384msgstr "Yhteys metapalvelimeen ei toimi tällä hetkellä."
41385
41386#: server/plrhand.c:147
41387#, c-format
41388msgid "The %s are no more!"
41389msgstr "%s on hävitetty kokonaan maailmankartalta!"
41390
41391#: server/plrhand.c:280
41392msgid "Cannot change rates before game start."
41393msgstr "Et voi muuttaa rahoitussuhteita ennen kuin peli on alkanut."
41394
41395#: server/plrhand.c:304
41396#, c-format
41397msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
41398msgstr "%s on osuudeltaan liian korkea tälle valtiomuodolle (%s)."
41399
41400#: server/plrhand.c:347
41401#, c-format
41402msgid "%s now governs the %s as a %s."
41403msgstr "%s johtaa nyt kansaansa (%s), uusi valtiomuoto on %s."
41404
41405#: server/plrhand.c:370
41406#, c-format
41407msgid ""
41408"The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
41409"science) to %3d%%/%3d%%/%3d%%."
41410msgstr ""
41411"%s veroaste muuttui %3d%%/%3d%%/%3d%%:sta (vero/luksus/tiede) %3d%%/%3d%%/%3d"
41412"%%:iin."
41413
41414#: server/plrhand.c:400
41415msgid "You can't revolt without selecting target government."
41416msgstr "Et voi aloittaa vallankumousta valitsematta kohdevaltiomuotoa."
41417
41418#: server/plrhand.c:471
41419msgid "You can't revolt the same turn you finished previous revolution."
41420msgstr ""
41421"Et voi aloittaa uutta vallankumousta samalla kierroksella kuin lopetit "
41422"edellisen."
41423
41424#. TRANS: this is a message event so don't make it
41425#. * too long.
41426#: server/plrhand.c:494
41427#, c-format
41428msgid ""
41429"The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
41430"government is %s."
41431msgid_plural ""
41432"The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
41433"government is %s."
41434msgstr[0] ""
41435"%s pitävät vallankumouksen! %d vuoro anarkiaa seuraa ennen kuin %s nousee "
41436"tuhkasta."
41437msgstr[1] ""
41438"%s pitävät vallankumouksen! %d vuoroa anarkiaa seuraa ennen kuin %s nousee "
41439"tuhkasta."
41440
41441#: server/plrhand.c:507
41442msgid "Revolution: returning to anarchy."
41443msgstr "Vallankumous: palataan anarkiaan."
41444
41445#: server/plrhand.c:568
41446msgid "You should choose a new government from the government menu."
41447msgstr "Valitse uusi valtiomuoto valtiomuotovalikosta."
41448
41449#: server/plrhand.c:593
41450msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
41451msgstr "Veron osuus on liian korkea; korjattu."
41452
41453#: server/plrhand.c:597
41454msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
41455msgstr "Tutkimuksen osuus on liian korkea; korjattu."
41456
41457#: server/plrhand.c:601
41458msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
41459msgstr "Luksuksen osuus on liian korkea; korjattu."
41460
41461#: server/plrhand.c:714
41462#, c-format
41463msgid "%s no longer gives us shared vision!"
41464msgstr "%s ei enää jaa näkymäänsä kanssamme!"
41465
41466#: server/plrhand.c:725
41467#, c-format
41468msgid ""
41469"The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
41470"dissolve the senate or wait until a more timely moment."
41471msgstr ""
41472"Senaatti ei anna sinun purkaa valtiosopimusta jonka sinä ja %s olette "
41473"allekirjoittaneet. Sinun on joko hajotettava senaatti tai odotettava "
41474"parempaa hetkeä."
41475
41476#: server/plrhand.c:784
41477#, c-format
41478msgid ""
41479"The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
41480msgstr "Senaatti hyväksyy esityksesi – %s ovat provosoineet jo tarpeeksi."
41481
41482#: server/plrhand.c:789
41483#, c-format
41484msgid ""
41485"The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
41486"finding a new senate."
41487msgstr ""
41488"Senaatti kieltäytyy purkamasta valtiosopimusta, jonka sinä ja %s olette "
41489"allekirjoittaneet, mutta sinulla ei ole ongelmia uuden senaatin löytämisessä."
41490
41491#: server/plrhand.c:813
41492#, c-format
41493msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
41494msgstr "%s ja %s ovat puhuneet; valtioiden välillä on nyt %s."
41495
41496#: server/plrhand.c:819
41497#, c-format
41498msgid ""
41499" %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
41500"and the %s is now %s."
41501msgstr ""
41502"%s peruutti valtiosopimuksen - %s ja %s toteavat, että kansojen välillä on "
41503"nyt %s."
41504
41505#: server/plrhand.c:837
41506#, c-format
41507msgid ""
41508"%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
41509msgstr ""
41510"%s on hyökännyt liittolaisesi (%s) kimppuun! Irtisanoudut liitosta "
41511"hyökkääjän kanssa."
41512
41513#: server/plrhand.c:850
41514#, c-format
41515msgid ""
41516"Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
41517"with %s."
41518msgstr ""
41519"Joukkuetoverisi %s ja liittolaisesi %s ovat nyt sodassa. Sinulla ei ole "
41520"vaihtoehtoa, %s ei voi enää olla liittolaisesi."
41521
41522#: server/plrhand.c:1439
41523msgid ""
41524"Can only set player color prior to game start if 'plrcolormode' is PLR_SET."
41525msgstr ""
41526"Voit asettaa pelaajan värin ennen pelin alkua vain jos 'plrcolormode' on "
41527"arvossa PLR_SET."
41528
41529#: server/plrhand.c:1578
41530msgid "no color"
41531msgstr "ei väriä"
41532
41533#: server/plrhand.c:1670
41534#, c-format
41535msgid "Removing player %s."
41536msgstr "Pelaaja %s on poistettu pelistä."
41537
41538#: server/plrhand.c:1673
41539msgid "You've been removed from the game!"
41540msgstr "Sinut on poistettu pelistä!"
41541
41542#: server/plrhand.c:1676
41543#, c-format
41544msgid "%s has been removed from the game."
41545msgstr "%s on poistettu pelistä."
41546
41547#: server/plrhand.c:1820
41548msgid "Please choose a non-blank name."
41549msgstr "Ole hyvä ja valitse nimi joka ei ole tyhjä."
41550
41551#: server/plrhand.c:1833
41552msgid "That nation is already in use."
41553msgstr "Valitsemasi kansakunta on jo käytössä."
41554
41555#: server/plrhand.c:1838
41556#, c-format
41557msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
41558msgstr ""
41559"Samanniminen ('%s') pelaaja on jo liittynyt peliin. Ole hyvä ja valitse "
41560"toinen nimi."
41561
41562#: server/plrhand.c:1862
41563msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
41564msgstr "Ole hyvä ja valitse nimi jossa on vain ASCII-merkkejä."
41565
41566#: server/plrhand.c:1937 server/plrhand.c:1951
41567#, c-format
41568msgid "Player no. %d"
41569msgstr "Pelaaja %d"
41570
41571#: server/plrhand.c:1966
41572msgid "A poorly-named player"
41573msgstr "Huonosti nimetty pelaaja"
41574
41575#: server/plrhand.c:2035 server/plrhand.c:2039
41576#, c-format
41577msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
41578msgstr "Olet kohdannut %s, joita hallitsee %s."
41579
41580#: server/plrhand.c:2713
41581#, c-format
41582msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
41583msgstr ""
41584"%s kansakunta ei voi vajota sisällissotaan - pelissä on liikaa pelaajia"
41585
41586#: server/plrhand.c:2719
41587#, c-format
41588msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
41589msgstr ""
41590"%s eivät voi vajota sisällissotaan - sopivia kansakuntia ei ole saatavilla"
41591
41592#: server/plrhand.c:2753
41593#, c-format
41594msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
41595msgstr "%s eivät voi vajota sisällissotaan - ei ole sopivia kaupunkeja"
41596
41597#: server/plrhand.c:2786
41598msgid "Your nation is thrust into civil war."
41599msgstr "Kansakunnassasi syttyy sisällissota."
41600
41601#. TRANS: <leader> ... the Poles.
41602#: server/plrhand.c:2790
41603#, c-format
41604msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
41605msgstr "%s on kapinajohtaja, jota %s seuraavat."
41606
41607#. TRANS: <city> ... the Poles.
41608#: server/plrhand.c:2812
41609#, c-format
41610msgid "%s declares allegiance to the %s."
41611msgstr "%s irtautuu emämaasta; nyt %s hallitsevat sitä."
41612
41613#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
41614#: server/plrhand.c:2840
41615#, c-format
41616msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
41617msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
41618msgstr[0] "Sisällissota jakaa %s kahtia; %s hallitsevat nyt %d kaupunkia."
41619msgstr[1] "Sisällissota jakaa %s kahtia; %s hallitsevat nyt %d kaupunkia."
41620
41621#. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
41622#. * be translated
41623#: server/plrhand.c:2982
41624#, c-format
41625msgid ""
41626"User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
41627"away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
41628msgstr ""
41629"Käyttäjä '%s' saa nykyasetuksilla ottaa pelaajasi haltuunsa kun olet poissa. "
41630"Voit estää tämän komennolla '/delegate cancel'."
41631
41632#: server/plrhand.c:2994
41633#, c-format
41634msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
41635msgstr "Pelaajan '%s' hallinta on delegoitu sinulle."
41636
41637#. TRANS: '/delegate take' is a server command and must not
41638#. * be translated; but <player> should be translated.
41639#: server/plrhand.c:3003
41640msgid "Use '/delegate take <player>' to take control of a delegated player."
41641msgstr ""
41642"Käytä komentoa '/delegate take <pelaaja>' ottaaksesi haltuun pelaaja jonka "
41643"hallinta on delegoitu sinulle."
41644
41645#. TRANS: year <name> reports ...
41646#: server/report.c:91
41647#, c-format
41648msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
41649msgstr "%s %s listaa maailman RIKKAIMMAT sivilisaatiot."
41650
41651#. TRANS: year <name> reports ...
41652#: server/report.c:93
41653#, c-format
41654msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
41655msgstr "%s %s listaa maailman KEHITTYNEIMMÄT sivilisaatiot."
41656
41657#. TRANS: year <name> reports ...
41658#: server/report.c:95
41659#, c-format
41660msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
41661msgstr "%s %s listaa maailman MILITARISOITUNEIMMAT sivilisaatiot."
41662
41663#. TRANS: year <name> reports ...
41664#: server/report.c:97
41665#, c-format
41666msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
41667msgstr "%s %s listaa maailman ONNELLISIMMAT sivilisaatiot."
41668
41669#. TRANS: year <name> reports ...
41670#: server/report.c:99
41671#, c-format
41672msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
41673msgstr "%s %s listaa maailman SUURIMMAT sivilisaatiot."
41674
41675#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41676#: server/report.c:104
41677msgid "Herodotus"
41678msgstr "Herodotos"
41679
41680#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41681#: server/report.c:106
41682msgid "Thucydides"
41683msgstr "Juhani Suomi"
41684
41685#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41686#: server/report.c:108
41687msgid "Pliny the Elder"
41688msgstr "Plinius vanhempi"
41689
41690#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41691#: server/report.c:110
41692msgid "Livy"
41693msgstr "Livius"
41694
41695#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41696#: server/report.c:112
41697msgid "Toynbee"
41698msgstr "Edwin Linkomies"
41699
41700#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41701#: server/report.c:114
41702msgid "Gibbon"
41703msgstr "Kustaa Vilkuna"
41704
41705#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41706#: server/report.c:116
41707msgid "Ssu-ma Ch'ien"
41708msgstr "Yrjö-Sakari Yrjö-Koskinen"
41709
41710#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41711#: server/report.c:118
41712msgid "Pan Ku"
41713msgstr "Elias Lönnrot"
41714
41715#: server/report.c:168
41716msgid "Population"
41717msgstr "Väkiluku"
41718
41719#: server/report.c:169
41720msgid "Land Area"
41721msgstr "Pinta-ala"
41722
41723#: server/report.c:170
41724msgid "Settled Area"
41725msgstr "Asuttu ala"
41726
41727#: server/report.c:171
41728msgid "Research Speed"
41729msgstr "Tutkimuksen nopeus"
41730
41731#. TRANS: How literate people are.
41732#: server/report.c:173
41733msgid "?ability:Literacy"
41734msgstr "Lukutaito"
41735
41736#: server/report.c:176
41737msgid "Military Service"
41738msgstr "Asepalvelus"
41739
41740#: server/report.c:178
41741msgid "Culture"
41742msgstr "Kulttuuri"
41743
41744#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41745#: server/report.c:196
41746#, c-format
41747msgid "%2d: The Supreme %s"
41748msgstr "%2d: Ylivoimaiset %s"
41749
41750# Assuming use "the x Finns".
41751#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41752#: server/report.c:198
41753#, c-format
41754msgid "%2d: The Magnificent %s"
41755msgstr "%2d: Loistokkaat %s"
41756
41757#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41758#: server/report.c:200
41759#, c-format
41760msgid "%2d: The Great %s"
41761msgstr "%2d: Mahtavat %s"
41762
41763#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41764#: server/report.c:202
41765#, c-format
41766msgid "%2d: The Glorious %s"
41767msgstr "%2d: Ylväät %s"
41768
41769#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41770#: server/report.c:204
41771#, c-format
41772msgid "%2d: The Excellent %s"
41773msgstr "%2d: Erinomaiset %s"
41774
41775#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41776#: server/report.c:206
41777#, c-format
41778msgid "%2d: The Eminent %s"
41779msgstr "%2d: Etevät %s"
41780
41781#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41782#: server/report.c:208
41783#, c-format
41784msgid "%2d: The Distinguished %s"
41785msgstr "%2d: Huomionarvoiset %s"
41786
41787#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41788#: server/report.c:210
41789#, c-format
41790msgid "%2d: The Average %s"
41791msgstr "%2d: Keskiverrot %s"
41792
41793#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41794#: server/report.c:212
41795#, c-format
41796msgid "%2d: The Mediocre %s"
41797msgstr "%2d: Keskinkertaiset %s"
41798
41799#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41800#: server/report.c:214
41801#, c-format
41802msgid "%2d: The Ordinary %s"
41803msgstr "%2d: Tavanomaiset %s"
41804
41805#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41806#: server/report.c:216
41807#, c-format
41808msgid "%2d: The Pathetic %s"
41809msgstr "%2d: Nolot %s"
41810
41811#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41812#: server/report.c:218
41813#, c-format
41814msgid "%2d: The Useless %s"
41815msgstr "%2d: Kelvottomat %s"
41816
41817#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41818#: server/report.c:220
41819#, c-format
41820msgid "%2d: The Valueless %s"
41821msgstr "%2d: Arvottomat %s"
41822
41823#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41824#: server/report.c:222
41825#, c-format
41826msgid "%2d: The Worthless %s"
41827msgstr "%2d: Saamattomat %s"
41828
41829#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41830#: server/report.c:224
41831#, c-format
41832msgid "%2d: The Wretched %s"
41833msgstr "%2d: Kurjat %s"
41834
41835#: server/report.c:303
41836msgid "Historian Publishes!"
41837msgstr "Historioitsija julkituo!"
41838
41839#. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
41840#: server/report.c:375
41841#, c-format
41842msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
41843msgstr "%2d: %s kaupunki %s (%s) kooltaan %d, "
41844
41845#: server/report.c:381
41846#, c-format
41847msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
41848msgstr "%2d: %s kaupunki %s kooltaan %d, "
41849
41850#: server/report.c:388
41851msgid "with no Great Wonders\n"
41852msgstr "ei suuria ihmeitä\n"
41853
41854#: server/report.c:391
41855#, c-format
41856msgid "with %d Great Wonder\n"
41857msgid_plural "with %d Great Wonders\n"
41858msgstr[0] "jossa on %d suuri ihme\n"
41859msgstr[1] "jossa on %d suurta ihmettä\n"
41860
41861#: server/report.c:394 server/report.c:468
41862msgid "Traveler's Report:"
41863msgstr "Matkamies kertoo:"
41864
41865#: server/report.c:395
41866msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
41867msgstr "Maailman viisi mahtavinta kaupunkia!"
41868
41869#. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
41870#: server/report.c:421
41871#, c-format
41872msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
41873msgstr "%s kaupungissa %s (%s, %s)\n"
41874
41875#: server/report.c:427
41876#, c-format
41877msgid "%s in %s (%s)\n"
41878msgstr "%s kaupungissa %s (%s)\n"
41879
41880#: server/report.c:433
41881#, c-format
41882msgid "%s has been DESTROYED\n"
41883msgstr "%s on TUHOUTUNUT\n"
41884
41885#. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
41886#: server/report.c:453
41887#, c-format
41888msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
41889msgstr "(rakenteilla %s kaupungissa %s (%s, %s))\n"
41890
41891#: server/report.c:458
41892#, c-format
41893msgid "(building %s in %s (%s))\n"
41894msgstr "(rakenteilla %s kaupungissa %s (%s))\n"
41895
41896# The scale probably isn't precise enough to suffer from miles-to-kilometers swap.
41897#. TRANS: abbreviation of "square miles"
41898#: server/report.c:810
41899msgid " sq. mi."
41900msgid_plural " sq. mi."
41901msgstr[0] " km²"
41902msgstr[1] " km²"
41903
41904#. TRANS: "M tons" = million tons, so always plural
41905#: server/report.c:830
41906msgid " M tons"
41907msgid_plural " M tons"
41908msgstr[0] " M t"
41909msgstr[1] " M t"
41910
41911#. TRANS: "M goods" = million goods, so always plural
41912#: server/report.c:840
41913msgid " M goods"
41914msgid_plural " M goods"
41915msgstr[0] " M tuotetta"
41916msgstr[1] " M tuotetta"
41917
41918#: server/report.c:849
41919msgid " bulb"
41920msgid_plural " bulbs"
41921msgstr[0] " lamppu"
41922msgstr[1] " lamppua"
41923
41924#: server/report.c:858
41925msgid " month"
41926msgid_plural " months"
41927msgstr[0] " kk"
41928msgstr[1] " kk"
41929
41930#: server/report.c:867
41931msgid " ton"
41932msgid_plural " tons"
41933msgstr[0] " t"
41934msgstr[1] " t"
41935
41936#. TRANS: Unit(s) of culture
41937#: server/report.c:877
41938msgid " point"
41939msgid_plural " points"
41940msgstr[0] " piste"
41941msgstr[1] " pistettä"
41942
41943#: server/report.c:909
41944#, c-format
41945msgid "(ranked %d)"
41946msgstr "(sijalla %d)"
41947
41948#: server/report.c:1025 server/report.c:1052
41949msgid "Demographics Report:"
41950msgstr "Väestökatsaus:"
41951
41952#: server/report.c:1026
41953msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
41954msgstr "Ikävä kyllä väestökatsaus ei ole saatavilla."
41955
41956#: server/report.c:1031 server/report.c:1068
41957#, c-format
41958msgid "%s %s (%s)"
41959msgstr "%s %s (%s)"
41960
41961#: server/report.c:1082
41962msgid "Achievements List:"
41963msgstr "Lista saavutuksista:"
41964
41965#: server/report.c:1562
41966msgid "Population\n"
41967msgstr "Väkiluku\n"
41968
41969#. TRANS: "M goods" = million goods
41970#: server/report.c:1564
41971msgid ""
41972"Trade\n"
41973"(M goods)"
41974msgstr ""
41975"Kauppa\n"
41976"(M tuotteita)"
41977
41978#. TRANS: "M tons" = million tons
41979#: server/report.c:1566
41980msgid ""
41981"Production\n"
41982"(M tons)"
41983msgstr ""
41984"Tuotanto\n"
41985"(milj. tonnia)"
41986
41987#: server/report.c:1567
41988msgid "Cities\n"
41989msgstr "Kaupungit\n"
41990
41991#: server/report.c:1568
41992msgid "Technologies\n"
41993msgstr "Teknologiat\n"
41994
41995#: server/report.c:1569
41996msgid ""
41997"Military Service\n"
41998"(months)"
41999msgstr ""
42000"Asepalvelus\n"
42001"(kuukautta)"
42002
42003#: server/report.c:1570
42004msgid "Wonders\n"
42005msgstr "Ihmeet\n"
42006
42007#: server/report.c:1571
42008msgid ""
42009"Research Speed\n"
42010"(bulbs)"
42011msgstr ""
42012"Tutkimuksen nopeus\n"
42013"(lamppua)"
42014
42015#. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
42016#: server/report.c:1573
42017msgid ""
42018"Land Area\n"
42019"(sq. mi.)"
42020msgstr ""
42021"Pinta-ala\n"
42022"(km²)"
42023
42024#. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
42025#: server/report.c:1575
42026msgid ""
42027"Settled Area\n"
42028"(sq. mi.)"
42029msgstr ""
42030"Asuttu ala\n"
42031"(km²)"
42032
42033#: server/report.c:1576
42034msgid ""
42035"Literacy\n"
42036"(%)"
42037msgstr ""
42038"Lukutaito\n"
42039"(%)"
42040
42041#: server/report.c:1577
42042msgid "Culture\n"
42043msgstr "Kulttuuri\n"
42044
42045#: server/report.c:1578
42046msgid "Spaceship\n"
42047msgstr "Avaruusalus\n"
42048
42049#: server/report.c:1579
42050msgid "Built Units\n"
42051msgstr "Yksiköitä koottu\n"
42052
42053#: server/report.c:1580
42054msgid "Killed Units\n"
42055msgstr "Vihollisyksiköitä tuhottu\n"
42056
42057#: server/report.c:1581
42058msgid "Unit Losses\n"
42059msgstr "Yksiköitä menetetty\n"
42060
42061#: server/rssanity.c:987
42062msgid "Disabling 'barbarians' setting for lack of suitable unit types."
42063msgstr ""
42064"Barbaarit poistettu käytöstä koska sääntökokoelmassa ei ole sopivia "
42065"yksikkötyyppejä."
42066
42067#. TRANS: message about an installation error.
42068#: server/ruleset.c:236
42069#, c-format
42070msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
42071msgstr "En löytänyt lukukelpoista \"%s.%s\"-sääntökokoelmatiedostoa."
42072
42073#: server/ruleset.c:2519
42074msgid "?gui_type:Build Type A Base"
42075msgstr "Rakenna tyypin A tukikohta"
42076
42077#: server/ruleset.c:2524
42078msgid "?gui_type:Build Type B Base"
42079msgstr "Rakenna tyypin B tukikohta"
42080
42081#: server/ruleset.c:4937
42082msgid ""
42083"Effects should have \"type\", not the same field with old name \"name\"."
42084msgstr ""
42085"Efektimäärityksissä tulisi olla kenttä \"type\", eikä enää ennen samassa "
42086"merkityksessä käytetty \"name\"."
42087
42088#. TRANS: S_abotage Enemy Unit (3% chance of success).
42089#: server/ruleset.c:5456
42090#, c-format
42091msgid "S%sabotage Enemy Unit%s"
42092msgstr "%sSabotoi vihollisen yksikkö%s"
42093
42094#. TRANS: Bribe Enemy _Unit (3% chance of success).
42095#: server/ruleset.c:5463
42096#, c-format
42097msgid "Bribe Enemy %sUnit%s"
42098msgstr "%sLahjo vihollisen yksikkö%s"
42099
42100#. TRANS: Industria_l Sabotage (3% chance of success).
42101#: server/ruleset.c:5477
42102#, c-format
42103msgid "Industria%sl Sabotage%s"
42104msgstr "%sSabotoi tuotantoa%s"
42105
42106#. TRANS: Incite a Re_volt (3% chance of success).
42107#: server/ruleset.c:5485
42108#, c-format
42109msgid "Incite a Re%svolt%s"
42110msgstr "%sYllytä kapinaan%s"
42111
42112#. TRANS: In_dustrial Espionage (3% chance of success).
42113#: server/ruleset.c:5506
42114#, c-format
42115msgid "In%sdustrial Espionage%s"
42116msgstr "%sTeollisuusvakoilu%s"
42117
42118#. TRANS: Steal _Gold (100% chance of success).
42119#: server/ruleset.c:5520
42120#, c-format
42121msgid "Steal %sGold%s"
42122msgstr "%sVarasta kultaa%s"
42123
42124#: server/ruleset.c:6955
42125msgid "Ruleset couldn't be loaded. Keeping previous one."
42126msgstr "Sääntökokoelmaa ei voitu ladata. Pidetään edellinen käytössä."
42127
42128#: server/ruleset.c:6973
42129msgid "Ruleset couldn't be loaded. Switching to default one."
42130msgstr "Sääntökokoelmaa ei voitu ladata. Palataan oletuskokoelmaan."
42131
42132#: server/ruleset.c:6980
42133msgid ""
42134"Cannot load any ruleset. Freeciv-web ruleset is available from https://"
42135"github.com/freeciv/freeciv-web"
42136msgstr ""
42137"Minkäänlaista sääntökokoelmaa ei voitu ladata. Freeciv-webin kanssa "
42138"yhteensopiva sääntökokoelma on olemassa git-repositoryssa https://github.com/"
42139"freeciv/freeciv-web"
42140
42141#: server/ruleset.c:7020
42142msgid "Loading rulesets."
42143msgstr "Lataan sääntökokoelmaa."
42144
42145#: server/savecompat.c:146
42146#, c-format
42147msgid ""
42148"Run compatibility function for version: <%d (save file: %d; server: %d)."
42149msgstr ""
42150"Suoritetaan yhteensopivuustoiminto versiolle: <%d (tiedosto: %d, palvelin: "
42151"%d)."
42152
42153#: server/savecompat.c:1124
42154#, c-format
42155msgid ""
42156"The save game is wrong about what the closest relationship %s (player %d) "
42157"and %s (player %d) have had is. Fixing it..."
42158msgstr ""
42159"Talletuksessa on selkeästi väärä tieto siitä kuinka läheisiä %s (pelaaja nro "
42160"%d) ja %s (pelaaja numero%d) ovat parhaimmillaan olleet. Korjaan ilmeisen "
42161"virheen."
42162
42163#. TRANS: Minor error message.
42164#: server/savegame2.c:245 server/savegame.c:198
42165msgid ""
42166"Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
42167"games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your own "
42168"risk."
42169msgstr ""
42170"Tallennustiedoston karttatiedot ovat puutteelliset. Tämä voi tapahtua, jos "
42171"tallennettu peli on vanha, tai tiedosto voi olla viallinen. Jatka omalla "
42172"vastuullasi."
42173
42174#: server/savegame2.c:1592
42175#, c-format
42176msgid "Failed to load ruleset '%s' needed for savegame."
42177msgstr "Virhe tallennetun pelin tarvitseman sääntökokoelman '%s' lataamisessa."
42178
42179#: server/savegame2.c:3914 server/savegame.c:4053 server/srv_main.c:2392
42180#: server/srv_main.c:2397
42181#, c-format
42182msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player (%s)."
42183msgstr "%s on lisätty vaikeustason %s AI-pelaajaksi (%s)."
42184
42185#: server/savegame2.c:3919 server/savegame.c:4058
42186#, c-format
42187msgid "%s has been added as human player."
42188msgstr "%s on lisätty tavalliseksi pelaajaksi."
42189
42190#. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
42191#: server/savegame2.c:3943 server/savegame.c:4140
42192#, c-format
42193msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
42194msgstr "%s johtama kansakunta ei kelpaa; vaihdetaan tilalle %s."
42195
42196#: server/savegame2.c:7525 server/savegame.c:4111
42197#, c-format
42198msgid "%s had invalid researching technology."
42199msgstr "Pelaajan %s tutkimuskohde oli virheellinen."
42200
42201#: server/savegame2.c:7535 server/savegame.c:4122
42202#, c-format
42203msgid "%s had invalid technology goal."
42204msgstr "Pelaajan %s tutkimustavoite oli virheellinen."
42205
42206#: server/savegame2.c:7560
42207#, c-format
42208msgid ""
42209"%s has multiple units of type %s though it should be possible to have only "
42210"one."
42211msgstr ""
42212"%s omistaa monta %s yksikköä, vaikka sellaisia pitäisi voida olla vain yksi "
42213"kullakin pelaajalla."
42214
42215#. TRANS: Fatal error message.
42216#: server/savegame.c:3173
42217msgid ""
42218"Saved game uses the ancient format terrain ruleset, and is no longer "
42219"supported."
42220msgstr ""
42221"Tallennettu peli käyttää muinaista maastosäännöstöjen muotoa, jota ei enää "
42222"tueta."
42223
42224#: server/savegame.c:3181
42225#, c-format
42226msgid ""
42227"Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
42228"Using '%s'."
42229msgstr ""
42230"Varoitus: Eri sääntökokoelmahakemistoja ('%s' ja '%s') ei enää tueta. "
42231"Käytetään hakemistoa '%s'."
42232
42233#. TRANS: Fatal error message.
42234#: server/savegame.c:3229
42235msgid "Saved game is too old, at least version 2.0.0 required."
42236msgstr "Tallennettu peli on liian vanha, tarvitaan vähintään versio 2.0.0."
42237
42238#: server/scripting/api_server_edit.c:334
42239#, c-format
42240msgid "?fromscript:You acquire %s."
42241msgstr "%s saatu."
42242
42243#. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
42244#. * team Red ..."
42245#: server/scripting/api_server_edit.c:338
42246#, c-format
42247msgid "?fromscript:The %s acquire %s and share this advance with you."
42248msgstr "%s saavat ja jakavat edistysaskeleen %s kanssasi."
42249
42250#. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
42251#. * team Red ..."
42252#: server/scripting/api_server_edit.c:344
42253#, c-format
42254msgid "?fromscript:The %s acquire %s."
42255msgstr "%s saavat edistysaskelen %s."
42256
42257#: server/sernet.c:150
42258msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
42259msgstr ""
42260"Palvelin ei saa luettua STDIN:iä. Sen kautta tulevat komennot jätetään "
42261"huomiotta."
42262
42263#: server/sernet.c:475
42264msgid "rejected"
42265msgstr "hylätty"
42266
42267#: server/sernet.c:583
42268msgid "Shutting down for lack of players."
42269msgstr "Sammutetaan pelaajapulan vuoksi."
42270
42271#: server/sernet.c:586
42272msgid "Restarting for lack of players."
42273msgstr "Käynnistetään uudelleen pelaajapulan vuoksi."
42274
42275#: server/sernet.c:606
42276#, c-format
42277msgid "Shutting down in %d seconds for lack of players."
42278msgstr "Sammutetaan %d sekunnin päästä pelaajapulan vuoksi."
42279
42280#: server/sernet.c:609
42281msgid "shutting down soon for lack of players"
42282msgstr "Sammutetaan pian pelaajapulan vuoksi"
42283
42284#: server/sernet.c:611
42285#, c-format
42286msgid "Restarting in %d seconds for lack of players."
42287msgstr "Käynnistetään %d sekunnin päästä uudelleen pelaajapulan vuoksi"
42288
42289#: server/sernet.c:614
42290msgid "restarting soon for lack of players"
42291msgstr "Käynnistetään pian uudelleen pelaajapulan vuoksi"
42292
42293#: server/sernet.c:642
42294msgid "ping timeout"
42295msgstr "asiakasohjelman verkkovaste liian pitkä"
42296
42297#: server/sernet.c:876
42298msgid "client disconnected"
42299msgstr "asiakasohjelma purki yhteyden"
42300
42301#: server/sernet.c:1133
42302#, c-format
42303msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
42304msgstr "Palvelin: osoite <%s:%d> ei kelpaa."
42305
42306#. TRANS: Game state for local server
42307#: server/sernet.c:1578
42308msgid "Running"
42309msgstr "Käynnissä"
42310
42311#. TRANS: Game state for local server
42312#: server/sernet.c:1582 server/settings.c:332
42313msgid "Game over"
42314msgstr "Peli loppui"
42315
42316#: server/settings.c:220
42317msgid "Number of tiles"
42318msgstr "Ruutujen määrä"
42319
42320#: server/settings.c:221
42321msgid "Tiles per player"
42322msgstr "Ruutuja pelaajaa kohden"
42323
42324#: server/settings.c:222
42325msgid "Width and height"
42326msgstr "Leveys ja korkeus"
42327
42328#: server/settings.c:233
42329msgid "Wrap East-West"
42330msgstr "Yhdistä kartan itä- ja länsireunat"
42331
42332#: server/settings.c:234
42333msgid "Wrap North-South"
42334msgstr "Yhdistä kartan pohjois- ja eteläreunat"
42335
42336#: server/settings.c:236
42337msgid "Hexagonal"
42338msgstr "Heksagoninen"
42339
42340#: server/settings.c:247
42341msgid "Scenario map"
42342msgstr "Skenaario"
42343
42344#: server/settings.c:248
42345msgid "Fully random height"
42346msgstr "Täysin satunnainen korkeus"
42347
42348#: server/settings.c:249
42349msgid "Pseudo-fractal height"
42350msgstr "Pseudo-fraktaalinen korkeus"
42351
42352#: server/settings.c:250
42353msgid "Island-based"
42354msgstr "Saariin perustuva"
42355
42356#: server/settings.c:251
42357msgid "Fair islands"
42358msgstr "Tasaväkiset saaret"
42359
42360#: server/settings.c:263
42361msgid "Generator's choice"
42362msgstr "Generaattorin valitsema"
42363
42364#: server/settings.c:265
42365msgid "One player per continent"
42366msgstr "Yksi pelaaja mannerta kohden"
42367
42368#: server/settings.c:267
42369msgid "Two or three players per continent"
42370msgstr "Pari-kolme pelaajaa mannerta kohden"
42371
42372#: server/settings.c:269
42373msgid "All players on a single continent"
42374msgstr "Kaikki pelaajat samalla mantereella"
42375
42376#: server/settings.c:271
42377msgid "Depending on size of continents"
42378msgstr "Mantereen koosta riippuva"
42379
42380#: server/settings.c:285
42381msgid "As close as possible"
42382msgstr "Mahdollisimman lähekkäin"
42383
42384#: server/settings.c:287
42385msgid "On the same continent"
42386msgstr "Samalla mantereella"
42387
42388#: server/settings.c:289
42389msgid "Horizontal placement"
42390msgstr "Itä-länsi"
42391
42392#: server/settings.c:291
42393msgid "Vertical placement"
42394msgstr "Pohjois-etelä"
42395
42396#: server/settings.c:305
42397msgid "As long as connected"
42398msgstr "Niin kauan kuin yhteys pysyy auki"
42399
42400#: server/settings.c:317
42401msgid "Spacerace"
42402msgstr "Avaruuden kilpajuoksu"
42403
42404#: server/settings.c:318
42405msgid "Allied victory"
42406msgstr "Liittoutuneiden voitto"
42407
42408#: server/settings.c:319
42409msgid "Culture victory"
42410msgstr "Kulttuurivoitto"
42411
42412#: server/settings.c:331
42413msgid "New turn"
42414msgstr "Uusi vuoro"
42415
42416#: server/settings.c:333
42417msgid "No player connections"
42418msgstr "Ei pelaajayhteyksiä"
42419
42420#: server/settings.c:334
42421msgid "Server interrupted"
42422msgstr "Palvelin keskeytetty"
42423
42424#: server/settings.c:335
42425msgid "Timer"
42426msgstr "Ajastin"
42427
42428#: server/settings.c:350
42429msgid "See everything inside borders"
42430msgstr "Esteetön näkyvyys rajojen sisäpuolella"
42431
42432#: server/settings.c:352
42433msgid "Borders expand to unknown, revealing tiles"
42434msgstr "Rajat laajenevat paljastaen tutkimattomat ruudut"
42435
42436#: server/settings.c:363
42437msgid "Fixed"
42438msgstr "Kiinteä"
42439
42440#: server/settings.c:364
42441msgid "Even"
42442msgstr "Tasainen"
42443
42444#: server/settings.c:375
42445msgid "Per-player, in order"
42446msgstr "Pelaajakohtaisesti, järjestyksessä"
42447
42448#: server/settings.c:376
42449msgid "Per-player, random"
42450msgstr "Pelaajakohtaisesti, satunnaisesti"
42451
42452#: server/settings.c:377
42453msgid "Set manually"
42454msgstr "Käsisäätö"
42455
42456#: server/settings.c:378
42457msgid "Per-team, in order"
42458msgstr "Joukkuekohtaisesti, järjestyksessä"
42459
42460#: server/settings.c:379
42461msgid "Per-nation, in order"
42462msgstr "Kansakohtaisesti, järjestyksessä"
42463
42464#: server/settings.c:390
42465msgid "Borders are not helping"
42466msgstr "Valtioiden rajat eivät vaikuta"
42467
42468#: server/settings.c:391
42469msgid "Happy within own borders"
42470msgstr "Tyytyväinen omien rajojen sisällä"
42471
42472#: server/settings.c:392
42473msgid "Happy within allied borders"
42474msgstr "Tyytyväinen liittolaisten rajojen sisällä"
42475
42476#: server/settings.c:403
42477msgid "Enabled for everyone"
42478msgstr "Kaikkien pelaajien kesken"
42479
42480#: server/settings.c:405
42481msgid "Only allowed between human players"
42482msgstr "Vain ihmispelaajien kesken"
42483
42484#: server/settings.c:406
42485msgid "Only allowed between AI players"
42486msgstr "Vain AI-pelaajien kesken"
42487
42488#: server/settings.c:407
42489msgid "Only allowed when human involved"
42490msgstr "Sallittu vain kun mukana ihmisosapuoli"
42491
42492#: server/settings.c:408
42493msgid "Only allowed between two humans, or two AI players"
42494msgstr "Vain kahden ihmispelaajan tai kahden AI-pelaajan kesken"
42495
42496#: server/settings.c:409
42497msgid "Restricted to teams"
42498msgstr "Vain joukkueen jäsenten kesken"
42499
42500#: server/settings.c:410
42501msgid "Disabled for everyone"
42502msgstr "Ei käytössä"
42503
42504#: server/settings.c:421
42505msgid "No restrictions"
42506msgstr "Ei rajoituksia"
42507
42508#: server/settings.c:422
42509msgid "Unique to a player"
42510msgstr "Pelaajalla ei samannimisiä"
42511
42512#: server/settings.c:423
42513msgid "Globally unique"
42514msgstr "Maailmassa ei samannimisiä"
42515
42516#: server/settings.c:424
42517msgid "No city name stealing"
42518msgstr "Ei toisen kansakunnan nimiä"
42519
42520#: server/settings.c:435
42521msgid "No barbarians"
42522msgstr "Ei barbaareja"
42523
42524#: server/settings.c:436
42525msgid "Only in huts"
42526msgstr "Barbaareita vain majoissa"
42527
42528#: server/settings.c:437
42529msgid "Normal rate of appearance"
42530msgstr "Normaalitaso"
42531
42532#: server/settings.c:438
42533msgid "Frequent barbarian uprising"
42534msgstr "Lukuisia barbaarihyökkäyksiä"
42535
42536#: server/settings.c:439
42537msgid "Raging hordes"
42538msgstr "Käsittämättömiä kansainvaelluksia"
42539
42540#: server/settings.c:450
42541msgid "Fixed to 'revolen' turns"
42542msgstr "Kierrosten määrä aina 'revolen'"
42543
42544#: server/settings.c:451
42545msgid "Randomly 1-'revolen' turns"
42546msgstr "Satunnainen kierrosmäärä väliltä 1-'revolen'"
42547
42548#: server/settings.c:452
42549msgid "First time 'revolen', then always quicker"
42550msgstr "Ensimmäisellä kerralla 'revolen' kierrosta, sitten aina vain nopeampi"
42551
42552#: server/settings.c:453
42553msgid "Random, max always quicker"
42554msgstr "Satunnainen, maksimipituus kerta kerralta lyhyempi"
42555
42556#: server/settings.c:464
42557msgid "Reveal map at game start"
42558msgstr "Paljasta kartta pelin alussa"
42559
42560#: server/settings.c:465
42561msgid "Unfog map for dead players"
42562msgstr "Poista näkyvyyden hämärrys kuolleilta pelaajilta"
42563
42564#: server/settings.c:477
42565msgid "Allows units to be airlifted from allied cities"
42566msgstr "Ilmasilta liittolaisten kaupungeista"
42567
42568#: server/settings.c:479
42569msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
42570msgstr "Ilmasilta liittolaisten kaupunkeihin"
42571
42572#: server/settings.c:481
42573msgid "Unlimited units from source city"
42574msgstr "Rajaton lähtevien yksiköiden määrä"
42575
42576#: server/settings.c:483
42577msgid "Unlimited units to destination city"
42578msgstr "Rajaton saapuvien yksiköiden määrä"
42579
42580#: server/settings.c:494
42581msgid "All players move concurrently"
42582msgstr "Pelaajien siirrot samanaikaisesti"
42583
42584#: server/settings.c:496
42585msgid "All players alternate movement"
42586msgstr "Pelaajien siirrot vuorotellen"
42587
42588#: server/settings.c:497
42589msgid "Team alternate movement"
42590msgstr "Joukkueiden siirrot vuorotellen"
42591
42592#: server/settings.c:509
42593msgid "All players"
42594msgstr "Kaikki pelaajat"
42595
42596#: server/settings.c:510
42597msgid "Human players only"
42598msgstr "Vain ihmispelaajat"
42599
42600#: server/settings.c:522
42601msgid "No compression"
42602msgstr "ei pakkausta"
42603
42604#: server/settings.c:524
42605msgid "Using zlib (gzip format)"
42606msgstr "zlib-pakkaus (gzip-muoto)"
42607
42608#: server/settings.c:527
42609msgid "Using bzip2"
42610msgstr "bzip2-pakkaus"
42611
42612#: server/settings.c:530
42613msgid "Using xz"
42614msgstr "xz-pakkaus"
42615
42616#: server/settings.c:542
42617msgid "disabled"
42618msgstr "ei käytössä"
42619
42620#: server/settings.c:543
42621msgid "enabled"
42622msgstr "käytössä"
42623
42624#: server/settings.c:563
42625#, c-format
42626msgid ""
42627"This setting controls whether players may make moves at the same time during "
42628"a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
42629"end of this turn, mode is \"%s\"."
42630msgstr ""
42631"Tällä asetuksella määrätään, tekevätkö pelaajat siirtonsa samaan aikaan "
42632"vuoron sisällä. Asetuksen muutos astuu voimaan seuraavalla siirrolla. "
42633"Ainakin tämän kierroksen loppuun asti voimassa oleva asetus on \"%s\"."
42634
42635#: server/settings.c:582
42636#, c-format
42637msgid ""
42638"%s\n"
42639"Currently this setting is being overridden by an old scenario or savegame, "
42640"which has set the absolute number of huts to %d. Explicitly set this setting "
42641"again to make it take effect instead."
42642msgstr ""
42643"%s\n"
42644"Tällä hetkellä tämän asetuksen sijasta käytössä on vanhan skenaarion tai "
42645"talletuksen asettama kiinteä määrä majoja: %d. Tämän asetuksen asettaminen "
42646"mihin hyvänsä arvoon vaihtaa käyttöön kartan kokoon suhteutettavan "
42647"laskentavan."
42648
42649#: server/settings.c:618 server/settings.c:620
42650#, c-format
42651msgid "Warning: aifill not met: %s."
42652msgstr "Varoitus: pyydettyä määrää tietokonepelaajia ei voitu luoda: %s."
42653
42654#: server/settings.c:650
42655msgid "Warning: not enough nations in this nation set for all current players."
42656msgstr ""
42657"Varoitus: Pelaajille ei ole tarpeeksi kansakuntia tässä kansavalikoimassa."
42658
42659#: server/settings.c:764
42660#, c-format
42661msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
42662msgstr "Asetus 'savename' ('%s') ei kelpaa (tuloksena on '%s')."
42663
42664#: server/settings.c:783
42665msgid "You cannot disable the map generator."
42666msgstr "Kartan generaattoria ei voi ottaa pois käytöstä."
42667
42668#: server/settings.c:790
42669msgid "You cannot require a map generator when a map is loaded."
42670msgstr "Kartan generaattoria ei voi ottaa käyttöön kartan lataamisen jälkeen."
42671
42672#: server/settings.c:806
42673#, c-format
42674msgid "Invalid score name definition: '%s'."
42675msgstr "Asetus 'scorefile ei kelpaa: '%s'. Katso \"/help scorefile\"."
42676
42677#: server/settings.c:828
42678#, c-format
42679msgid ""
42680"Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
42681"demography\"."
42682msgstr ""
42683"Asetuksessa 'demography' on sopimaton merkki '%c'. Katso \"/help demography"
42684"\"."
42685
42686#: server/settings.c:893
42687#, c-format
42688msgid ""
42689"Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
42690"allowtake\"."
42691msgstr ""
42692"Asetuksessa 'allowtake' on kelvoton merkki '%c'. Katso \"/help allowtake\"."
42693
42694#: server/settings.c:924
42695#, c-format
42696msgid ""
42697"Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
42698"startunits\"."
42699msgstr ""
42700"Asetuksessa 'startunits' on kelvoton merkki '%c'. Katso \"/help startunits\"."
42701
42702#: server/settings.c:944
42703msgid ""
42704"The first starting unit must be native to at least one \"Starter\" terrain. "
42705"Try \"/help startunits\"."
42706msgstr ""
42707"Ensimmäiselle aloitusyksikölle 'startunits' listassa pitää olla ainakin yksi "
42708"luontainen maastotyyppi, jolla on \"Starter\" lippu.\n"
42709"Kokeile \"help startunits\"."
42710
42711#: server/settings.c:963
42712msgid "Cannot set endturn earlier than current turn."
42713msgstr ""
42714"Asetusta 'endturn' (lopetusvuoro) ei voi asettaa kuluvaa vuoroa "
42715"aikaisemmaksi."
42716
42717#: server/settings.c:977
42718#, c-format
42719msgid ""
42720"Number of players (%d) is higher than requested value (%d). Keeping old "
42721"value."
42722msgstr ""
42723"Pelaajien lukumäärä (%d) on asetuksen 'maxplayers' pyydettyä arvoa (%d) "
42724"suurempi; pidän vanhan arvon."
42725
42726#: server/settings.c:986
42727#, c-format
42728msgid ""
42729"Requested value (%d) is greater than number of available start positions "
42730"(%d). Keeping old value."
42731msgstr ""
42732"Asetuksen 'maxplayers' pyydetty arvo (%d) on suurempi kuin saatavilla "
42733"olevien aloituspaikkojen määrä (%d); pidän vanhan arvon."
42734
42735#. TRANS: do not translate 'list nationsets'
42736#: server/settings.c:1010
42737#, c-format
42738msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
42739msgstr ""
42740"Tuntematon kansavalikoima \"%s\". Listaa mahdolliset arvot käskyllä '%slist "
42741"nationsets'."
42742
42743#: server/settings.c:1026 server/settings.c:1064
42744msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
42745msgstr "Et voi asettaa aikarajoja alle 30 sekunnin."
42746
42747#. TRANS: Do not translate setting names in ''.
42748#: server/settings.c:1035 server/settings.c:1081
42749msgid ""
42750"For autogames ('timeout' = -1) 'unitwaittime' should be deactivated (= 0)."
42751msgstr ""
42752"Testipeleissä ('timeout' = -1) asetuksen 'unitwaittime' pitäisi olla pois "
42753"käytöstä (=0)."
42754
42755#. TRANS: Do not translate setting names in ''.
42756#: server/settings.c:1045
42757#, c-format
42758msgid ""
42759"'timeout' can not be lower than 3/2 of the 'unitwaittime' setting (= %d). "
42760"Please change 'unitwaittime' first."
42761msgstr ""
42762"Asetuksen 'timeout' olla ainakin puolitoista kertaa asetuksen 'unitwaittime' "
42763"arvo (%d). Vaihda ensin asetusta 'unitwaittime'."
42764
42765#. TRANS: Do not translate setting names in ''.
42766#: server/settings.c:1089
42767#, c-format
42768msgid ""
42769"'unitwaittime' has to be lower than 2/3 of the 'timeout' setting (= %d). "
42770"Please change 'timeout' first."
42771msgstr ""
42772"Asetuksen 'unitwaittime' pitää olla alle 2/3 asetuksen 'unitwaittime' "
42773"arvosta (%d). Vaihda ensin asetusta 'timeout."
42774
42775#: server/settings.c:1109 server/settings.c:1167 server/settings.c:1187
42776msgid "For an isometric or hexagonal map the ysize must be even."
42777msgstr "Isometrisen tai heksagonaalisen kartan 'ysize' pitää olla parillinen."
42778
42779#: server/settings.c:1127 server/settings.c:1152
42780#, c-format
42781msgid "The map size (%d * %d = %d) must be larger than %d tiles."
42782msgstr "Kartan koon (%d × %d = %d) pitää olla %d ruutua laajempi."
42783
42784#: server/settings.c:1133 server/settings.c:1158
42785#, c-format
42786msgid "The map size (%d * %d = %d) must be lower than %d tiles."
42787msgstr "Kartan koon (%d × %d = %d) pitää olla %d ruutua pienempi."
42788
42789#: server/settings.c:1210
42790msgid "No nations in the currently loaded ruleset have associated colors."
42791msgstr ""
42792"Käytössä olevassa sääntökokoelmassa yhdellekään kansalle ei ole määritetty "
42793"tunnusväriä."
42794
42795#: server/settings.c:1275
42796msgid "Map size definition"
42797msgstr "Kartan koon määrittely"
42798
42799#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42800#. * separately (they must match!). The strings between single
42801#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42802#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42803#. * untranslated.
42804#: server/settings.c:1281
42805msgid ""
42806"Chooses the method used to define the map size. Other options specify the "
42807"parameters for each method.\n"
42808"- \"Number of tiles\" (FULLSIZE): Map area (option 'size').\n"
42809"- \"Tiles per player\" (PLAYER): Number of (land) tiles per player (option "
42810"'tilesperplayer').\n"
42811"- \"Width and height\" (XYSIZE): Map width and height in tiles (options "
42812"'xsize' and 'ysize')."
42813msgstr ""
42814"Kartan koko määritellään seuraavien asetusten avulla:\n"
42815"- \"Ruutujen määrä\" (FULLSIZE):\n"
42816"   kartan koko tuhansina ruutuina (asetus 'size').\n"
42817"- \"Ruutuja pelaajaa kohden\" (PLAYER):\n"
42818"   (maa)ruutujen määrä pelaajaa kohden (asetus 'tilesperplayer').\n"
42819"- \"Leveys ja korkeus\" (XYSIZE):\n"
42820"   kartan leveys ja korkeus ruutuina (asetukset 'xsize' ja 'ysize')."
42821
42822#: server/settings.c:1292
42823msgid "Map area (in thousands of tiles)"
42824msgstr "Kartan koko (tuhansina ruutuina)"
42825
42826#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42827#. * separately (they must match!). The strings between single
42828#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42829#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42830#. * untranslated.
42831#: server/settings.c:1298
42832msgid ""
42833"This value is used to determine the map area.\n"
42834"  size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
42835"  size = 20 is a huge map of 20,000 tiles\n"
42836"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
42837"('mapsize') must be set to \"Number of tiles\" (FULLSIZE)."
42838msgstr ""
42839"Asetus määrittää kartan suuruuden.\n"
42840"  size = 4 on tavallinen 4.000 ruudun kartta (oletus)\n"
42841"  size = 20 on valtava 20.000 ruudun kartta\n"
42842"Asetus otetaan käyttöön asettamalla \"Kartan koon määrittely\" ('mapsize') "
42843"arvoon \"Ruutujen määrä\" (FULLSIZE)."
42844
42845#: server/settings.c:1308
42846msgid "Number of (land) tiles per player"
42847msgstr "Maaruutuja pelaajaa kohden"
42848
42849#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42850#. * separately (they must match!). The strings between single
42851#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42852#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42853#. * untranslated.
42854#: server/settings.c:1314
42855msgid ""
42856"This value is used to determine the map dimensions. It calculates the map "
42857"size at game start based on the number of players and the value of the "
42858"setting 'landmass'.\n"
42859"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
42860"('mapsize') must be set to \"Tiles per player\" (PLAYER)."
42861msgstr ""
42862"Tätä asetusta käytetään kartan koon määrittämisessä. Kartan koko lasketaan "
42863"pelin alussa pelaajien määrän ja asetuksen 'landmass' arvon perusteella.\n"
42864"Asetus otetaan käyttöön asettamalla \"Kartan koon määrittely\" ('mapsize') "
42865"arvoon \"Ruutuja pelaajaa kohden\" (PLAYER)."
42866
42867#: server/settings.c:1325
42868msgid "Map width in tiles"
42869msgstr "Kartan leveys ruutuina"
42870
42871#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42872#. * separately (they must match!). The strings between single
42873#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42874#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42875#. * untranslated.
42876#: server/settings.c:1331
42877msgid ""
42878"Defines the map width.\n"
42879"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
42880"('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
42881msgstr ""
42882"Määrittelee kartan leveyden.\n"
42883"Asetus otetaan käyttöön asettamalla \"Kartan koon määrittely\" ('mapsize') "
42884"arvoon \"Leveys ja korkeus\" (XYSIZE)."
42885
42886#: server/settings.c:1339
42887msgid "Map height in tiles"
42888msgstr "Kartan korkeus ruutuina"
42889
42890#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42891#. * separately (they must match!). The strings between single
42892#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42893#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42894#. * untranslated.
42895#: server/settings.c:1345
42896msgid ""
42897"Defines the map height.\n"
42898"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
42899"('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
42900msgstr ""
42901"Määrittelee kartan korkeuden.\n"
42902"Asetus otetaan käyttöön asettamalla \"Kartan koon määrittely\" ('mapsize') "
42903"arvoon \"Leveys ja korkeus\" (XYSIZE)."
42904
42905#: server/settings.c:1354
42906msgid "Map topology"
42907msgstr "Kartan topologia"
42908
42909#. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
42910#: server/settings.c:1356
42911msgid ""
42912"Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
42913"and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
42914"Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either an overhead "
42915"(\"classic\") or isometric alignment.\n"
42916"To play with a particular topology, clients will need a matching tileset.\n"
42917"Overhead rectangular:      Isometric rectangular:\n"
42918"      _________               /\\/\\/\\/\\/\\\n"
42919"     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
42920"     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
42921"     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
42922"                             \\/\\/\\/\\/\\/\n"
42923"Hex:                       Iso-hex:\n"
42924"  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _\n"
42925"  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
42926"  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
42927"   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
42928"   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
42929msgstr ""
42930"Freecivin kartat ovat aina kaksiulotteisia. Ne voivat pyörähtää ympäri "
42931"pohjois–etelä ja itä–länsi -suunnissa, jolloin tuloksena on litteä, "
42932"sylinterimäinen tai donitsinmuotoinen (torus) maailma. Yksittäiset ruudut "
42933"voivat olla suorakulmioita tai kuusikulmaisia ja ne voivat olla joko "
42934"ylhäältä katsoen ('klassisesti') tai isometrisesti aseteltuja. "
42935"Asiakasohjelmat tarvitsevat täsmäävän kuvituksen tietyllä karttatopologialla "
42936"pelaamiseen.\n"
42937"Klassinen suorakulmio:     Isometrinen suorakulmio:\n"
42938"      _________               /\\/\\/\\/\\/\\\n"
42939"     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
42940"     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
42941"     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
42942"                             \\/\\/\\/\\/\\/\n"
42943"Kuusikulmio:               Isometrinen kuusikulmio:\n"
42944"  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _\n"
42945"  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
42946"  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
42947"   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
42948"   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
42949
42950#: server/settings.c:1381
42951msgid "Method used to generate map"
42952msgstr "Kartanluontitapa"
42953
42954#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42955#. * separately (they must match!). The strings between single
42956#. * quotes (except 'fair') are setting names and shouldn't be
42957#. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
42958#. * must stay as untranslated.
42959#: server/settings.c:1387
42960msgid ""
42961"Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
42962"the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
42963"appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
42964"accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
42965"- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, if "
42966"the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
42967"depending on the size of continents.\n"
42968"- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of equally "
42969"spaced, relatively small islands. By default, start positions are allocated "
42970"depending on continent size.\n"
42971"- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with one "
42972"or more large continents and a scattering of smaller islands. By default, "
42973"players are all placed on a single continent.\n"
42974"- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
42975"similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same ratios "
42976"of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
42977"- \"Fair islands\" (FAIR): generates the exact copy of the same island for "
42978"every player or every team.\n"
42979"If the requested generator is incompatible with other server settings, the "
42980"server may fall back to another generator."
42981msgstr ""
42982"Määrittelee kartan generoimisessa käytetyn algoritmin. Valittu algoritmi "
42983"valitsee myös pelaajien aloituspaikat jos asetuksen 'startpos' oletusarvo on "
42984"käytössä, muutoin pyritään luomaan kartta, joka soveltuu valitulle asetuksen "
42985"'startpos' arvolle.\n"
42986"- \"Skenaario\" (SCENARIO): valmis kartta. Jos skenaariokartalle ei ole "
42987"merkitty aloitussijainteja, ne valitaan mantereiden koon perusteella.\n"
42988"- \"Täysin satunnainen korkeus\" (RANDOM): luo kartan jossa on tasaisesti "
42989"suhteellisen pieniä saaria. Aloitussijainnit valitaan mantereiden koon "
42990"perusteella.\n"
42991"- \"Pseudo-fraktaalinen korkeus\" (FRACTAL): luo maankaltaisen maailman, "
42992"jossa on yksi tai useampi suuri manner ja pienempiä saaria ripoteltuna sinne "
42993"tänne. Aloitussijainnit valitaan mantereiden koon perusteella.\n"
42994"- \"Saariin perustuva\" (ISLAND): luo tasapuolisen kartan jossa on lukuisia "
42995"samankokoisia ja -muotoisia saaria, joissa on suunnilleen sama osuus eri "
42996"maastotyyppejä. Aloitussijainnit ovat kukin omalla saarellaan.\n"
42997"- \"Tasaväkiset saaret\" (FAIR): kaikki pelaajat tai kaikki joukkueet saavat "
42998"täsmälleen samanlaisen saaren.\n"
42999"Palvelin voi käyttää toista generaattoria jos valittu generaattori ei sovi "
43000"yhteen muiden palvelimen asetusten kanssa."
43001
43002#: server/settings.c:1414
43003msgid "Method used to choose start positions"
43004msgstr "Menetelmä aloitussijaintien valintaan"
43005
43006#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43007#. * separately (they must match!). The strings between single
43008#. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
43009#. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
43010#. * must stay as untranslated.
43011#: server/settings.c:1420
43012msgid ""
43013"The method used to choose where each player's initial units start on the "
43014"map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
43015"ignored.)\n"
43016"- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
43017"on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
43018"- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
43019"set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
43020"- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
43021"that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
43022"continent if there is an odd number of players.\n"
43023"- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
43024"'best' available continent.\n"
43025"- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
43026"the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
43027"players on each continent is proportional to its value.\n"
43028"If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
43029"many players for continents, it may fall back to one of the others. "
43030"(However, map generators try to create the right number of continents for "
43031"the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
43032"unlikely to occur.)"
43033msgstr ""
43034"Asetus määrää tavan jolla pelaajien aloitusyksiköt sijoitetaan kartalle. "
43035"Asetus jätetään huomiotta skenaarioissa, joissa mahdolliset aloituspaikat on "
43036"valittu valmiiksi.\n"
43037"- \"Generaattorin valitsema\" (DEFAULT): aloituspaikkojen sijainti riippuu "
43038"valitusta karttageneraattorista.  Katso asetusta 'generator'.\n"
43039"- \"Yksi pelaaja mannerta kohden\" (SINGLE): kukin pelaaja sijoitetaan "
43040"omalle, suunnilleen samanarvoiselle manterelleen (jos mahdollista).\n"
43041"- \"Pari-kolme pelaajaa mannerta kohden\" (2or3): samantapainen kuin edellä, "
43042"mutta kullekin mantereelle sijoitetaan 2 pelaajaa ja jos pelaajia on pariton "
43043"määrä, suotuisimmalle mantereelle sijoitetaan 3 pelaajaa.\n"
43044"- \"Kaikki pelaajat samalla mantereella\" (ALL): kaikki pelaajat aloittavat "
43045"suotuisimmalla mahdollisella mantereella.\n"
43046"- \"Mantereen koosta riippuva\" (VARIABLE): pelaajat sijoitetaan "
43047"suotuisimmille mahdollisille mantereille niin että pelaajien määrä kullakin "
43048"mantereella on verrannollinen mantereen suotuisuuteen.\n"
43049"Palvelin voi valita aloituspaikat toisin, jos pelaajia on liikaa asetuksessa "
43050"valittua menetelmää varten. (Tämä on kuitenkin epätodennäköistä, koska "
43051"kartalla olevien mantereiden määrä generoidaan ottaen huomioon tämän "
43052"asetuksen arvo ja pelaajien määrä.)"
43053
43054#: server/settings.c:1449
43055msgid "Method used for placement of team mates"
43056msgstr "Joukkuetovereiden aloituspaikkojen valintatapa"
43057
43058#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43059#. * separately (they must match!). The strings between single
43060#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43061#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
43062#. * untranslated.
43063#: server/settings.c:1455
43064msgid ""
43065"After start positions have been generated thanks to the 'startpos' setting, "
43066"this setting controls how the start positions will be assigned to the "
43067"different players of the same team.\n"
43068"- \"Disabled\" (DISABLED): the start positions will be randomly assigned to "
43069"players, regardless of teams.\n"
43070"- \"As close as possible\" (CLOSEST): players will be placed as close as "
43071"possible, regardless of continents.\n"
43072"- \"On the same continent\" (CONTINENT): if possible, place all players of "
43073"the same team onto the same island/continent.\n"
43074"- \"Horizontal placement\" (HORIZONTAL): players of the same team will be "
43075"placed horizontally.\n"
43076"- \"Vertical placement\" (VERTICAL): players of the same team will be placed "
43077"vertically."
43078msgstr ""
43079"Kun aloituspaikat on luoto 'startpos' asetuksen muakaisesti, tämä asetus "
43080"kontrolloi kuinka aloituspaikat jaetaan joukkueiden välillä.\n"
43081"- \"Ei käytössä\" (DISABLED): Aloituspaikkojen jaossa ei huomioida "
43082"joukkueita millään tavoin.\n"
43083"- \"Mahdollisimman lähekkäin\" (CLOSEST): Joukkueen jäsenet sijoitetaan "
43084"mahdollisimman lähelle toisiaan, mantereista välittämättä.\n"
43085"- \"Samalla mantereella\" (CONTINENT): Joukkueen jäsenet pyritään "
43086"sijoittamaan samalla mantereelle.\n"
43087"- \"Itä-länsi\" (HORIZONTAL): Joukkueen jäsenet sijoitetaan itä-länsi "
43088"suunnassa.\n"
43089"- \"Pohjois-etelä\" (VERTICAL): Joukkueen jäsenet sijoitetaan pohjois-etelä "
43090"suunnassa."
43091
43092#: server/settings.c:1474
43093msgid "Presence of 1x1 islands"
43094msgstr "Sallitaanko 1×1-saaret"
43095
43096#: server/settings.c:1475
43097msgid ""
43098"This setting controls whether the map generator is allowed to make islands "
43099"of one only tile size."
43100msgstr ""
43101"Jos asetus on käytössä, karttageneraattori voi luoda myös vain yhden ruudun "
43102"kokoisia saaria."
43103
43104#: server/settings.c:1481
43105msgid "Whether the poles are separate continents"
43106msgstr "Ovatko navat erillisiä mantereita"
43107
43108#: server/settings.c:1482
43109msgid "If this setting is disabled, the continents may attach to poles."
43110msgstr ""
43111"Jos asetus ei käytössä, mantereet voivat olla maayhteydessä napa-alueisiin."
43112
43113#: server/settings.c:1487
43114msgid "How much the land at the poles is flattened"
43115msgstr "Kuinka laajalti maa on tasaista napojen ympäristössä"
43116
43117#. TRANS: The strings in quotes shouldn't be translated.
43118#: server/settings.c:1489
43119msgid ""
43120"Controls how much the height of the poles is flattened during map "
43121"generation, preventing a diversity of land terrain there. 0 is no "
43122"flattening, 100 is maximum flattening. Only affects the 'RANDOM' and "
43123"'FRACTAL' map generators."
43124msgstr ""
43125"Määrittää paljonko luodun kartan napa-aluiden läheisyydestä on "
43126"yhdenmukaista, poistaen maaston monimuotoisuuden. 0 tarkoittaa ettei "
43127"tasaamista tehdä ollenkaan, 100 on suurin mahdollinen tasaaminen. Tämä "
43128"asetus vaikuttaa vain kun 'generator' asetus on 'RANDOM' tai 'FRACTAL'."
43129
43130#: server/settings.c:1499
43131msgid "Whether there's just one pole generated"
43132msgstr "Luodaanko kartalle vain yksi napa-alue"
43133
43134#: server/settings.c:1500
43135msgid ""
43136"If this setting is enabled, only one side of the map will have a pole. This "
43137"setting has no effect if the map wraps both directions."
43138msgstr ""
43139"Jos asetus on käytössä, vain kartan toisella reunalla on napa-alue. "
43140"Asetuksella ei ole mitään vaikutusta jos kartta kiertyy ympärit molempiin "
43141"suuntiin, eikä sillä täten ole reunoja."
43142
43143#: server/settings.c:1506
43144msgid "All the map is temperate"
43145msgstr "Koko kartta-alue on lauhaa"
43146
43147#: server/settings.c:1507
43148msgid ""
43149"If this setting is enabled, the temperature will be equivalent everywhere on "
43150"the map. As a result, the poles won't be generated."
43151msgstr ""
43152"Jos asetus on käytössä, kartalla ei ole lämpötilaeroja. Kartalle ei "
43153"generoida napa-alueita."
43154
43155#: server/settings.c:1514
43156msgid "Average temperature of the planet"
43157msgstr "Planeetan keskilämpötila"
43158
43159#: server/settings.c:1515
43160msgid ""
43161"Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
43162"map.\n"
43163"\n"
43164"100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
43165"tropical and dry zones.\n"
43166" 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
43167" 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
43168"tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
43169" 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
43170"  0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
43171msgstr ""
43172"Pienillä arvoilla kartan maailma on kylmä, suuremmilla kuumempi.\n"
43173"\n"
43174"100 vastaa hyvin kuivaa ja kuumaa planeetta, jolla ei ole arktisia napa-"
43175"alueita, vain trooppisia ja kuivia alueita.\n"
43176"70 vastaa kuumaa planeettaa, jolla on vähän napajäätä.\n"
43177"50 vastaa lauhaa planeettaa, jolla on tavalliset napajää-, viileät, lauhat "
43178"ja trooppiset alueet; aavikkoalue on osin päällekkäin trooppisten ja lauhan "
43179"ilmaston vyöhykkeiden kanssa\n"
43180"30 vastaa kylmää planeettaa, jossa on pieniä trooppisia alueita.\n"
43181"0 vastaa hyvin kylmää planeettaa, jossa on laajat napajääalueet eikä "
43182"lainkaan trooppisia alueita"
43183
43184#: server/settings.c:1532
43185msgid "Percentage of the map that is land"
43186msgstr "Maa-alueiden osuus kartasta prosentteina"
43187
43188#: server/settings.c:1533
43189msgid ""
43190"This setting gives the approximate percentage of the map that will be made "
43191"into land."
43192msgstr ""
43193"Tämä arvo asettaa maa-alueiden likimääräisen prosenttiosuuden kartalla."
43194
43195#: server/settings.c:1539
43196msgid "Amount of hills/mountains"
43197msgstr "Kukkuloiden/vuorien määrä"
43198
43199#: server/settings.c:1540
43200msgid ""
43201"Small values give flat maps, while higher values give a steeper map with "
43202"more hills and mountains."
43203msgstr ""
43204"Pienet arvot luovat tasaisia karttoja, korkeat arvot jyrkempiä karttoja, "
43205"joissa on enemmän kukkuloita ja vuoria."
43206
43207#: server/settings.c:1547
43208msgid "Amount of water on landmasses"
43209msgstr "Veden määrä maa-alueilla"
43210
43211#: server/settings.c:1548
43212msgid ""
43213"Small values mean lots of dry, desert-like land; higher values give a wetter "
43214"map with more swamps, jungles, and rivers."
43215msgstr ""
43216"Pienet arvot vastaavat suurta määrää kuivaa, aavikkomaista maastoa; "
43217"korkeammat arvot lisäävät karttaan enemmän soita, viidakkoa ja jokia."
43218
43219#: server/settings.c:1555
43220msgid "Global warming"
43221msgstr "Ilmastonmuutos"
43222
43223#: server/settings.c:1556
43224msgid ""
43225"If turned off, global warming will not occur as a result of pollution. This "
43226"setting does not affect pollution."
43227msgstr ""
43228"Jos asetus ei ole käytössä, saastumisesta ei voi seurata ilmastonmuutosta. "
43229"Asetus ei vaikuta saastumiseen."
43230
43231#: server/settings.c:1563
43232msgid "Nuclear winter"
43233msgstr "Ydintalvi"
43234
43235#: server/settings.c:1564
43236msgid ""
43237"If turned off, nuclear winter will not occur as a result of nuclear war."
43238msgstr "Jos asetus ei ole käytössä, ydinsodasta ei voi seurata ydintalvea."
43239
43240#: server/settings.c:1570
43241msgid "Map generation random seed"
43242msgstr "Kartanluonnin siemenluku ('seed')"
43243
43244#: server/settings.c:1571
43245msgid ""
43246"The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
43247"seed will be generated randomly, based on gameseed. If also gameseed is "
43248"zero, the map will be completely random."
43249msgstr ""
43250"Sama siemenluku tuottaa aina saman kartan; valinnalla 0 (oletus) siemenluku "
43251"valitaan satunnaislukugeneraattorilla, yleiseen siemenlukuun pohjautuen. Jos "
43252"sekä kartan siemenluku että yleinen siemenluku ovat 0, kartan luonti on "
43253"täysin sattumanvarainen."
43254
43255#: server/settings.c:1585
43256msgid "Game random seed"
43257msgstr "Yleinen siemenluku ('seed')"
43258
43259#: server/settings.c:1586
43260msgid ""
43261"For zero (the default) a seed will be chosen based on system entropy or, "
43262"failing that, the current time."
43263msgstr ""
43264"Asetuksen oletusarvolla 0 siemenluku valitaan järjestelmän entropian "
43265"perusteella tai, sen ollessa mahdotonta, tarkan kellonajan perusteella."
43266
43267# Not really specials, but resources, apparently.
43268#: server/settings.c:1593
43269msgid "Amount of \"special\" resource tiles"
43270msgstr "Erityisiä luonnonvaroja sisältävien ruutujen osuus"
43271
43272#: server/settings.c:1594
43273msgid ""
43274"Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
43275"variable's scale is parts per thousand."
43276msgstr ""
43277"Erityisluonnonvarat parantavat maa-aluetta jolla ne ovat. Palvelinmuuttujan "
43278"yksikkö on promille (tuhannesosa)."
43279
43280#: server/settings.c:1601
43281msgid "Amount of huts (bonus extras)"
43282msgstr "Majojen (bonus-tyyppisten ruutulisien) määrä"
43283
43284#: server/settings.c:1602
43285msgid ""
43286"Huts are tile extras that may be investigated by units. The server "
43287"variable's scale is huts per thousand tiles."
43288msgstr ""
43289"Majat ovat ruutulisiä, joita yksiköt voivat käydä tutkimassa. Tämä "
43290"palvelinasetus kertoo montako majaa kartalla on tuhatta ruutua kohden."
43291
43292#: server/settings.c:1609
43293msgid "Amount of animals"
43294msgstr "Eläinten määrä"
43295
43296#: server/settings.c:1610
43297msgid ""
43298"Number of animals initially created on terrains defined for them in the "
43299"ruleset (if the ruleset supports it). The server variable's scale is animals "
43300"per thousand tiles."
43301msgstr ""
43302"Pelin alussa luotujen eläinten määrä tuhatta ruutua kohti, maastotyypeille "
43303"joille niitä on sääntökokoelmassa määritelty, jos ollenkaan."
43304
43305#: server/settings.c:1622
43306msgid "Minimum number of players"
43307msgstr "Pienin sallittu pelaajamäärä"
43308
43309#: server/settings.c:1623
43310msgid ""
43311"There must be at least this many players (connected human players) before "
43312"the game can start."
43313msgstr ""
43314"Peli ei voi alkaa ennen kuin vähintään näin moni (yhteydessä oleva ihmis-) "
43315"pelaaja on liittynyt."
43316
43317#: server/settings.c:1630
43318msgid "Maximum number of players"
43319msgstr "Suurin sallittu pelaajamäärä"
43320
43321#: server/settings.c:1631
43322msgid ""
43323"The maximal number of human and AI players who can be in the game. When this "
43324"number of players are connected in the pregame state, any new players who "
43325"try to connect will be rejected.\n"
43326"When playing a scenario which defines player start positions, this setting "
43327"cannot be set to greater than the number of defined start positions."
43328msgstr ""
43329"Suurin määrä ihmis- ja AI-pelaajia jotka voivat ottaa osaa peliin. Kun tämä "
43330"määrä pelaajia on liittynyt peliin sen valmisteluvaiheessa, useampia "
43331"pelaajia ei enää oteta.\n"
43332"Pelatessa skenaariota joka määrittelee pelaajien aloituspaikat, tätä "
43333"asetusta ei voi asettaa aloituspaikkojen määrää suuremmaksi."
43334
43335#: server/settings.c:1643
43336msgid "Limited number of AI players"
43337msgstr "Rajattu määrä AI-pelaajia"
43338
43339#: server/settings.c:1644
43340msgid ""
43341"If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
43342"removed to keep the total number of players at this amount. As more players "
43343"join, these AI players will be replaced. When set to zero, all AI players "
43344"will be removed."
43345msgstr ""
43346"Jos pelaajia on vähemmän kuin annettu positiivien arvo, peli luo AI-pelaajia "
43347"kunnes pelaajien kokonaismäärä on arvon mukainen. Uusien pelaajien "
43348"liittyessä AI-pelaajien määrää vähennetään. Jos arvo on 0, kaikki AI-"
43349"pelaajat poistetaan."
43350
43351#: server/settings.c:1654
43352msgid "When the Readiness of a player gets autotoggled off"
43353msgstr "Milloin pelaajan ilmoittama valmius automaattisesti unohdetaan"
43354
43355#: server/settings.c:1655
43356msgid ""
43357"In pre-game, usually when new players join or old ones leave, those who have "
43358"already accepted game to start by toggling \"Ready\" get that autotoggled "
43359"off in the changed situation. This setting can be used to make readiness "
43360"more persistent."
43361msgstr ""
43362"Normaalisti pelin alkua odotettaessa uusien pelaajien yhteydenotot "
43363"palvelimelle tai vanhojen pelaajien yhteyden katkeaminen vaatii jo pelin "
43364"alkamisen hyväksyneiltä pelaajilta uuden hyväksynnän muuttuneessa "
43365"tilanteessa. Tällä asetuksella voidaan määrittää että pelin alun hyväksyntä "
43366"pysyy voimassa muuttuneissakin olosuhteissa."
43367
43368#: server/settings.c:1663
43369msgid "Set of nations to choose from"
43370msgstr "Kansavalikoima, josta kansat valitaan"
43371
43372#. TRANS: do not translate '/list nationsets'
43373#: server/settings.c:1665
43374msgid ""
43375"Controls the set of nations allowed in the game. The choices are defined by "
43376"the ruleset.\n"
43377"Only nations in the set selected here will be allowed in any circumstances, "
43378"including new players and civil war; small sets may thus limit the number of "
43379"players in a game.\n"
43380"If this is left blank, the ruleset's default nation set is used.\n"
43381"See '/list nationsets' for possible choices for the currently loaded ruleset."
43382msgstr ""
43383"Määrittää mitkä sääntökokoelman kansoista ovat pelissä käytettävissä.\n"
43384"Vain näin valittuun kansavalikoimaan kuuluvat kansat voivat missään "
43385"olosuhteissa esiintyä pelissä; näin ollen pieni valikoima saattaa rajoittaa "
43386"pelaajien enimmäismäärää.\n"
43387"Jos tämä jätetään tyhjäksi, käytetään sääntökokoelman oletusvalikoimaa.\n"
43388"'/list nationsets' listaa käytössä olevan sääntökokoelman tukemat "
43389"kansavalikoimat."
43390
43391#: server/settings.c:1679
43392msgid "Event cache for this number of turns"
43393msgstr "Viestipuskuri näin moneksi vuoroksi"
43394
43395#: server/settings.c:1680
43396msgid ""
43397"Event messages are saved for this number of turns. A value of 0 deactivates "
43398"the event cache."
43399msgstr ""
43400"Viestit talletetaan näin monelta kierrokselta. Arvo 0 poistaa puskurin "
43401"käytöstä."
43402
43403#: server/settings.c:1688
43404msgid "Size of the event cache"
43405msgstr "Viestipuskurin koko"
43406
43407#: server/settings.c:1689
43408msgid "This defines the maximal number of events in the event cache."
43409msgstr "Tallennettavien viestien enimmäismäärä."
43410
43411#: server/settings.c:1696
43412msgid "Save chat messages in the event cache"
43413msgstr "Säilytä keskustelu viestipuskurissa"
43414
43415#: server/settings.c:1697
43416msgid "If turned on, chat messages will be saved in the event cache."
43417msgstr ""
43418"Jos valinta on päällä, pelaajien välinen keskustelu tallennetaan "
43419"viestipuskuriin."
43420
43421#: server/settings.c:1702
43422msgid "Print turn and time for each cached event"
43423msgstr "Tulosta kunkin tallennetun viestin aika ja vuoronumero"
43424
43425#. TRANS: Don't translate the text between single quotes.
43426#: server/settings.c:1704
43427msgid ""
43428"If turned on, all cached events will be marked by the turn and time of the "
43429"event like '(T2 - 15:29:52)'."
43430msgstr ""
43431"Jos valinta on käytössä, tallennettujen viestien kanssa tulostetaan vuoron "
43432"numero ja ajankohta, esimerkiksi '(T2 - 15:29:52)'."
43433
43434#: server/settings.c:1713
43435msgid "List of players' initial units"
43436msgstr "Pelaajien aloitusyksiköiden luettelo"
43437
43438#: server/settings.c:1714
43439msgid ""
43440"This should be a string of characters, each of which specifies a unit role. "
43441"The first character must be native to at least one \"Starter\" terrain. The "
43442"characters and their meanings are:\n"
43443"    c   = City founder (eg., Settlers)\n"
43444"    w   = Terrain worker (eg., Engineers)\n"
43445"    x   = Explorer (eg., Explorer)\n"
43446"    k   = Gameloss (eg., King)\n"
43447"    s   = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
43448"    f   = Ferryboat (eg., Trireme)\n"
43449"    d   = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
43450"    D   = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
43451"    a   = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
43452"    A   = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
43453msgstr ""
43454"Tämän asetuksen tulisi olla merkkijono, jossa kukin merkki määrittää yksikön "
43455"roolin. Ensimmäisen merkin pitää olla sellainen, että sääntökokoelmassa "
43456"ainakin yksi Aloituspaikka-maastotyyppi sopii yksikölle. Merkit ja niiden "
43457"merkitykset ovat:\n"
43458"    c   = Kaupungin perustaja (esim. Uudisraivaajat)\n"
43459"    w   = Maastonmuokkaaja (esim. Teknikot)\n"
43460"    x   = Seikkailija (esim. Seikkailija)\n"
43461"    k   = Pelihäviö (esim. Kuningas)\n"
43462"    s   = Diplomaatti (esim. Diplomaatti)\n"
43463"    d   = Tyydyttävä puolustusyksikkö (esim. Soturijoukko)\n"
43464"    D   = Hyvä puolustusyksikkö (esim. Falangi)\n"
43465"    a   = Nopea hyökkäysyksikkö (esim. Hevospartio)\n"
43466"    A   = Vahva hyökkäysyksikkö (esim. Katapultti)\n"
43467
43468#: server/settings.c:1732
43469msgid "Whether player starts with a city"
43470msgstr "Aloittaako pelaaja valmiiksi perustetun kaupungin kanssa"
43471
43472#: server/settings.c:1733
43473msgid ""
43474"If this is set, game will start with player's first city already founded to "
43475"starting location."
43476msgstr ""
43477"Jos tämä on asetettu, pelaajat saavat pelin alkaessa automaattisesti "
43478"aloitusruutuunsa perustetun kaupungin."
43479
43480#: server/settings.c:1739
43481msgid "Area where initial units are located"
43482msgstr "Aloitusyksiköiden hajonta-alue"
43483
43484#: server/settings.c:1740
43485msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
43486msgstr ""
43487"Aloitusyksiköt hajautetaan alueelle, jonka säde on tämän asetuksen mukainen."
43488
43489#: server/settings.c:1747
43490msgid "Starting gold per player"
43491msgstr "Kullan määrä pelaajaa kohti pelin alussa"
43492
43493#: server/settings.c:1748
43494msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
43495msgstr "Kullekin pelaajalle annetaan arvon mukainen määrä kultaa pelin alussa."
43496
43497#: server/settings.c:1754
43498msgid "Number of initial techs per player"
43499msgstr "Pelaajien aloitusteknologioiden määrä"
43500
43501#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43502#. * should not be translated.
43503#: server/settings.c:1757
43504msgid ""
43505"At the beginning of the game, each player is given this many technologies. "
43506"The technologies chosen are random for each player. Depending on the value "
43507"of tech_cost_style in the ruleset, a big value for 'techlevel' can make the "
43508"next techs really expensive."
43509msgstr ""
43510"Pelin alussa jokaiselle pelaajalle annetaan näin monta teknologiaa "
43511"(edistysaskelta). Valitut teknologiat ovat satunnaisia kullekin pelaajalle. "
43512"Sääntökokoelman tech_cost_style-arvosta riippuen korkea techlevel-arvo voi "
43513"tehdä seuraavista teknologioista erittäin kalliita."
43514
43515#: server/settings.c:1767
43516msgid "Technology cost multiplier percentage"
43517msgstr "Teknologiahinnan kerrannaisprosentti"
43518
43519#: server/settings.c:1768
43520msgid ""
43521"This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
43522"are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
43523"determined by the ruleset or other game settings."
43524msgstr ""
43525"Tämä vaikuttaa nopeuteen jolla pelaajat voivat kehittää uutta teknologiaa. "
43526"Kaikkien edistysaskeleiden hinnat kerrotaan tällä arvolla (prosenttilukuna "
43527"tulkittuna). Perusteknologiakustannukset määritetään sääntökokoelmassa tai "
43528"muiden pelin asetusten kautta."
43529
43530#: server/settings.c:1777
43531msgid "Percentage penalty when changing tech"
43532msgstr "Prosentuaalinen menetys tutkimuskohdetta muutettaessa"
43533
43534#: server/settings.c:1778
43535msgid ""
43536"If you change your current research technology, and you have positive "
43537"research points, you lose this percentage of those research points. This "
43538"does not apply when you have just gained a technology this turn."
43539msgstr ""
43540"Jos vaihdat tämänhetkistä tutkimuskohdettasi ja tutkimuspisteesi ovat "
43541"positiivisia, menetät näin monta prosenttia tutkimuspisteistäsi. Menetystä "
43542"ei tapahdu jos olet juuri tehnyt uuden edistysaskeleen tällä vuorolla."
43543
43544#: server/settings.c:1787
43545msgid "Chance to lose a technology while receiving it"
43546msgstr "Mahdollisuus menettää saatava teknologia"
43547
43548#: server/settings.c:1788
43549msgid "The chance that learning a technology by treaty or theft will fail."
43550msgstr ""
43551"Mahdollisuus että sopimusteitse tai varastamalla saatavan teknologian "
43552"oppiminen epäonnistuu."
43553
43554#: server/settings.c:1795
43555msgid "Chance to lose a technology while giving it"
43556msgstr "Mahdollisuus menettää teknologia pois annettaessa"
43557
43558#: server/settings.c:1796
43559msgid ""
43560"The chance that your civilization will lose a technology if you teach it to "
43561"someone else by treaty, or if it is stolen from you."
43562msgstr ""
43563"Mahdollisuus että teknologian alkuperäinen tuntija menettää sen opettaessaan "
43564"sen toiselle pelaajalle, tai toisen pelaajan varastaessa sen."
43565
43566#: server/settings.c:1804
43567msgid "Team pooled research"
43568msgstr "Joukkueen tutkimuksen yhdistäminen"
43569
43570#: server/settings.c:1805
43571msgid ""
43572"If this setting is turned on, then the team mates will share the science "
43573"research. Else, every player of the team will have to make its own."
43574msgstr ""
43575"Jos asetus on käytössä, joukkueen jäsenet jakavat tutkimustulokset. Muutoin "
43576"jokaisen jäsenen pitää erikseen saavuttaa edistyaskeleet."
43577
43578#: server/settings.c:1812
43579msgid "Penalty when getting tech from treaty"
43580msgstr "Sopimusteitse saadun teknologian menetys"
43581
43582#: server/settings.c:1813
43583msgid ""
43584"For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
43585"points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
43586"this is non-zero, you can end up with negative research points."
43587msgstr ""
43588"Jokaista valloittamalla saatua teknologista edistysaskelta kohden menetät "
43589"näin monta prosenttia uuden edistysaskeleen vaatimista tutkimuspisteistä - "
43590"voit siis päätyä pakkasen puolelle tutkimuspisteissäsi, jos arvo ei ole 0."
43591
43592#: server/settings.c:1822
43593msgid "Penalty when getting gold from treaty"
43594msgstr "Sopimusteitse saadun kullan menetys"
43595
43596#: server/settings.c:1823
43597msgid ""
43598"When transferring gold in diplomatic treaties, this percentage of the agreed "
43599"sum is lost to both parties; it is deducted from the donor but not received "
43600"by the recipient."
43601msgstr ""
43602"Kun rahaa siirretään diplomaattisen kaupankäynnin seuarauksena, tämä "
43603"prosenttimäärä rahasta menetetään kokonaan. Se vähennetään antajalta, mutta "
43604"ei päädy vastaanottajalle."
43605
43606#: server/settings.c:1831
43607msgid "Penalty when getting tech from conquering"
43608msgstr "Prosentuaalinen menetys valloituksen kautta saadun teknologian takia"
43609
43610#: server/settings.c:1832
43611msgid ""
43612"For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose research "
43613"points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
43614"this is non-zero, you can end up with negative research points."
43615msgstr ""
43616"Jokaista valloittamalla saatua teknologista edistysaskelta kohden menetät "
43617"näin monta prosenttia uuden edistysaskeleen vaatimista tutkimuspisteistä - "
43618"voit siis päätyä pakkasen puolelle tutkimuspisteissäsi, jos arvo ei ole 0."
43619
43620#: server/settings.c:1842
43621msgid "Penalty when getting a free tech"
43622msgstr "Prosentuaalinen menetys ilmaisen teknologian saamisen takia"
43623
43624#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43625#. * shouldn't be translated.
43626#: server/settings.c:1845
43627msgid ""
43628"For each technology you gain \"for free\" (other than covered by 'diplcost' "
43629"or 'conquercost': for instance, from huts or from Great Library effects), "
43630"you lose research points equal to this percentage of the cost to research a "
43631"new technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
43632"points."
43633msgstr ""
43634"Jokaista \"ilmaiseksi\" (ei siis asetusten 'diplcost' eikä 'conquercost' "
43635"määrittelemillä sopimuksilla ja valloituksilla, vaan esim. majojen tai "
43636"suuren kirjaston kautta) saamaasi teknologista edistysaskelta kohden menetät "
43637"näin monta prosenttia uuden edistysaskeleen vaatimista tutkimuspisteistä – "
43638"voit siis päätyä pakkasen puolelle tutkimuspisteissäsi."
43639
43640#: server/settings.c:1856
43641msgid "Research point debt threshold for losing tech"
43642msgstr ""
43643"Kuinka paljon tutkimuspisteet saavat olla alle nollan ennen kuin teknologia "
43644"menetetään"
43645
43646#: server/settings.c:1857
43647msgid ""
43648"When you have negative research points, and your shortfall is greater than "
43649"this percentage of the cost of your current research, you forget a "
43650"technology you already knew.\n"
43651"The special value -1 prevents loss of technology regardless of research "
43652"points."
43653msgstr ""
43654"Kun tutkimuspisteitä on varastossa negatiivinen määrä, ja tämä vajaus on "
43655"suurempi kuin annettu prosenttimäärä nykyisen tutkimuksen hinnasta, jo "
43656"tunnettu teknologia menetetään.\n"
43657"Arvo '-1' poistaa teknologioiden menettämisen kokonaan käytöstä."
43658
43659#: server/settings.c:1868
43660msgid "Research points restored after losing a tech"
43661msgstr ""
43662"Paljonko tutkimuspisteitä palautetaan teknologian menettämisen yhteydessä"
43663
43664#: server/settings.c:1869
43665msgid ""
43666"When you lose a technology due to a negative research balance (see "
43667"'techlossforgiveness'), this percentage of its research cost is credited to "
43668"your research balance (this may not be sufficient to make it positive).\n"
43669"The special value -1 means that your research balance is always restored to "
43670"zero, regardless of your previous shortfall."
43671msgstr ""
43672"Kun teknologia menetetään tutkimuspistevajauksen takia (katso "
43673"'techlossforgiveness'), tämä prosenttiosuus sen arvosta palautuu käyttöön "
43674"(tämä ei ehkä riitä tekemään tutkimuspisteiden määrää positiiviseksi).\n"
43675"Arvo '-1' aiheuttaa tutkimuspisteiden määrän palauttamisen aina arvoon 0, "
43676"riippumatta siitä kuinka paljon vajausta oli."
43677
43678#: server/settings.c:1881
43679msgid "Food required for a city to grow"
43680msgstr "Kaupungin kasvuun tarvittava ruokamäärä"
43681
43682#: server/settings.c:1882
43683msgid ""
43684"This is the base amount of food required to grow a city. This value is "
43685"multiplied by another factor that comes from the ruleset and is dependent on "
43686"the size of the city."
43687msgstr ""
43688"Tämä on kaupungin kasvuun tarvittava perusruokamäärä. Se kerrotaan "
43689"sääntökokoelman määräämällä tekijällä, joka riippuu kaupungin koosta."
43690
43691#: server/settings.c:1890
43692msgid "Percentage food lost when city can't grow"
43693msgstr "Prosentuaalinen ruokavarojen menetys kun kaupunki ei voi kasvaa"
43694
43695#: server/settings.c:1891
43696msgid ""
43697"If a city would expand, but it can't because it lacks some prerequisite "
43698"(traditionally an Aqueduct or Sewer System), this is the base percentage of "
43699"its foodbox that is lost each turn; the penalty may be reduced by buildings "
43700"or other circumstances, depending on the ruleset."
43701msgstr ""
43702"Jos kaupunki kasvaisi muuten, mutta ei voi (tyypillisesti Vesijohdon tai "
43703"Viemäriverkoston puutteen takia), se menettää näin monta prosenttia "
43704"ruokavaroistaan kierroksessa; sääntökokoelmasta riippuen kaupungissa olevat "
43705"rakennukset tai muut tekijät saattavat vaikuttaa lopulliseen prosenttiin."
43706
43707#: server/settings.c:1902
43708msgid "Multiplier percentage for production costs"
43709msgstr "Tuotantohinnan kerroin"
43710
43711#: server/settings.c:1903
43712msgid ""
43713"This affects how quickly units and buildings can be produced.  The base "
43714"costs are multiplied by this value (as a percentage)."
43715msgstr ""
43716"Tämä arvo vaikuttaa siihen, miten nopeasti yksiköitä ja rakennuksia voidaan "
43717"tuottaa. Perushinnat kerrotaan tällä arvolla (tulkittuna "
43718"prosenttiyksiköiksi)."
43719
43720#: server/settings.c:1917
43721msgid "Minimum city size to get full trade"
43722msgstr "Kaupungin minimikoko kaupan maksimoinniksi"
43723
43724#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43725#. * shouldn't be translated.
43726#: server/settings.c:1920
43727msgid ""
43728"There is a trade penalty in all cities smaller than this. The penalty is "
43729"100% (no trade at all) for sizes up to 'notradesize', and decreases "
43730"gradually to 0% (no penalty except the normal corruption) for "
43731"size='fulltradesize'. See also 'notradesize'."
43732msgstr ""
43733"Tätä pienemmissä kaupungeissa on käytössä kaupan tuottoleikkuri. Leikkuri on "
43734"100 % (ei lainkaan kauppaa) kokoa 'notradesize' pienemmissä kaupungeissa ja "
43735"lievenee asteettain 0 %:iin (ei lainkaan leikkuria tavanomaista korruptiota "
43736"lukuunottamatta) kokoon 'fulltradesize' asti. Katso myös 'notradesize'."
43737
43738#: server/settings.c:1930
43739msgid "Maximum size of a city without trade"
43740msgstr "Kaupattoman kaupungin maksimikoko"
43741
43742#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43743#. * shouldn't be translated.
43744#: server/settings.c:1933
43745msgid ""
43746"Cities do not produce any trade at all unless their size is larger than this "
43747"amount. The produced trade increases gradually for cities larger than "
43748"'notradesize' and smaller than 'fulltradesize'. See also 'fulltradesize'."
43749msgstr ""
43750"Vain tätä kokoa suuremmat kaupungit tuottavat kauppaa. Tuotetun kaupan määrä "
43751"lisääntyy vähitellen kunnes saavutetaan 'fulltradesize', täyden kaupan "
43752"tuottava koko. Katso myös 'fulltradesize'."
43753
43754#: server/settings.c:1943
43755msgid "Minimum distance between cities"
43756msgstr "Kaupunkien välinen minimietäisyys"
43757
43758#: server/settings.c:1944
43759msgid ""
43760"When a player attempts to found a new city, it is prevented if the distance "
43761"from any existing city is less than this setting. For example, when this "
43762"setting is 3, there must be at least two clear tiles in any direction "
43763"between all existing cities and the new city site. A value of 1 removes any "
43764"such restriction on city placement."
43765msgstr ""
43766"Uutta kaupunkia perustettaessa tätä lähempänä ei saa olla muita kaupunkeja. "
43767"Jos asetuksen arvo on esimerkiksi 3, kaikkien kaupunkien välissä pitää olla "
43768"vähintään 2 tyhjää ruutua joka suunnassa. Asetuksen arvo 1 poistaa "
43769"rajoituksen, jolloin kaupunkeja voi perustaa jopa vierekkäisiin ruutuihin."
43770
43771#: server/settings.c:1956
43772msgid "Technology trading"
43773msgstr "Teknologian vaihto"
43774
43775#: server/settings.c:1957
43776msgid ""
43777"If turned off, trading technologies in the diplomacy dialog is not allowed."
43778msgstr ""
43779"Jos asetus ei ole käytössä, diplomatiadialogissa ei voi siirtää "
43780"teknologioita kansakunnalta toiselle."
43781
43782#: server/settings.c:1963
43783msgid "Gold trading"
43784msgstr "Kullan vaihto"
43785
43786#: server/settings.c:1964
43787msgid "If turned off, trading gold in the diplomacy dialog is not allowed."
43788msgstr ""
43789"Jos asetus ei ole käytössä, diplomatiadialogissa ei voi siirtää kultaa "
43790"kansakunnalta toiselle."
43791
43792#: server/settings.c:1970
43793msgid "City trading"
43794msgstr "Kaupunkien vaihto"
43795
43796#: server/settings.c:1971
43797msgid "If turned off, trading cities in the diplomacy dialog is not allowed."
43798msgstr ""
43799"Jos asetus ei ole käytössä, diplomatiadialogissa ei voi siirtää kaupunkeja "
43800"kansakunnalta toiselle."
43801
43802#: server/settings.c:1977
43803msgid "Minimum distance for trade routes"
43804msgstr "Kauppareittien perustamiseksi tarvittava minimietäisyys"
43805
43806#: server/settings.c:1978
43807msgid ""
43808"In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
43809"they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
43810"distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
43811"displacements along the x and y directions."
43812msgstr ""
43813"Kahden samalle kansalle kuuluvan kaupungin välisen kauppareitin avaamiseksi "
43814"niiden pitää olla vähintään näin monen ruudun päässä toisistaan. "
43815"Neliöruuduilla välimatka lasketaan \"taksimiehen geometrialla\", toisin "
43816"sanoen, laskemalla yhteen kaupunkien välimatka x- ja y- akselien suunnassa."
43817
43818#: server/settings.c:1988
43819msgid "Number of turns between rapture effect"
43820msgstr "Vuorojen määrä hurmion vaikutusten välillä"
43821
43822#: server/settings.c:1989
43823msgid ""
43824"Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
43825"city will grow after celebrating for n+1 turns."
43826msgstr ""
43827"Asettaa vuorojen määrän, joiden välein hurmiossa oleva kaupunki kasvaa. Jos "
43828"arvo on n, kaupunki kasvaa juhlittuaan n+1 vuoroa."
43829
43830#: server/settings.c:1998
43831msgid "Frequency of disasters"
43832msgstr "Onnettomuuksien esiintymistiheys"
43833
43834#: server/settings.c:1999
43835msgid ""
43836"Affects how often random disasters happen to cities, if any are defined by "
43837"the ruleset. The relative frequency of disaster types is set by the ruleset. "
43838"Zero prevents any random disasters from occurring."
43839msgstr ""
43840"Tämä vaikuttaa siihen kuinka usein onnettomuudet iskevät kaupunkeihin, "
43841"mikäli niitä on\n"
43842"sääntökokoelmassa määritetty. Onnettomuuksien suhteellinen esiintymistiheys "
43843"on asetettu sääntökokoelmassa. Arvo '0' poistaa onnettomuudet kokonaan "
43844"käytöstä."
43845
43846#: server/settings.c:2009
43847msgid "AI trait distribution method"
43848msgstr "Tietokonepelaajien ominaisuuksien jakautumistapa"
43849
43850#: server/settings.c:2010
43851msgid "How trait values are given to AI players."
43852msgstr "Miten ominaisuusarvot jakautuvat tietokonepelaajille."
43853
43854#: server/settings.c:2015
43855msgid "Chance for conquered building destruction"
43856msgstr "Valloitetun rakennuksen tuhoutumisriski"
43857
43858#: server/settings.c:2016
43859msgid ""
43860"When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
43861"chance to be destroyed."
43862msgstr ""
43863"Kun pelaaja valloittaa kaupungin, kullakin kaupungin rakennuksista on näin "
43864"monen prosentin todennäköisyys tuhoutua."
43865
43866#: server/settings.c:2022
43867msgid "Chance of moving into tile after attack"
43868msgstr "Todennäköisyys ruutuun liikkumiselle hyökkäyksen jälkeen"
43869
43870#: server/settings.c:2023
43871msgid ""
43872"If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
43873"If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
43874"when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
43875"a value between 0 and 100, this will be used as the percent chance of "
43876"\"occupying\" territory."
43877msgstr ""
43878"Jos asetuksen arvo on 0, taistelut ovat Civ1/Civ2-tyylisiä (kun hyökkäät, "
43879"jäät paikallesi). Jos arvo on 100, hyökkäävät yksiköt liikkuvat aina ruutuun "
43880"johon hyökkäsivät jos ne voittavat taistelun (eikä vastustajalla ole muita "
43881"yksiköitä jäljellä ruudussa). Jos arvo on 0:n ja 100:n välillä, se tulkitaan "
43882"maa-alueen \"valtaamisen\" prosentuaaliseksi todennäköisyydeksi."
43883
43884#: server/settings.c:2035
43885msgid "Turn on/off server-side autoattack"
43886msgstr "Aseta palvelinpään automaattihyökkäys päälle/pois päältä"
43887
43888#: server/settings.c:2036
43889msgid ""
43890"If set to on, units with moves left will automatically consider attacking "
43891"enemy units that move adjacent to them."
43892msgstr ""
43893"Jos tämä arvo on valittu, yksiköt joilla on liikepisteitä jäljellä "
43894"harkitsevat automaattisesti niiden viereen liikkuvien vihollisyksiköiden "
43895"kimppuun hyökkäämistä."
43896
43897#: server/settings.c:2042
43898msgid "Do all units in tile die with defender"
43899msgstr "Kuolevatko kaikki ruudun yksiköt puolustajan mukana"
43900
43901#: server/settings.c:2043
43902msgid ""
43903"If this is enabled, each time a defender unit loses in combat, and is not "
43904"inside a city or suitable base, all units in the same tile are destroyed "
43905"along with the defender. If this is disabled, only the defender unit is "
43906"destroyed."
43907msgstr ""
43908"Jos tämä on asetettu, puolustajan hävitessä kaupunkien ja sille soveltuvien "
43909"tukikohtien ulkopuolella, kaikki muut yksiköt samassa ruudussa tuhoutuvat "
43910"kerralla. Jos tätä ei ole asetettu, vain puolustustaistelun käynyt yksikkö "
43911"tuhoutuu."
43912
43913#: server/settings.c:2051
43914msgid "Reduce city population after attack"
43915msgstr "Vähennä kaupungin väestöä hyökkäyksen jälkeen"
43916
43917#: server/settings.c:2052
43918msgid ""
43919"This flag indicates whether a city's population is reduced after a "
43920"successful attack by an enemy unit. If this is disabled, population is never "
43921"reduced. Even when this is enabled, only some units may kill citizens."
43922msgstr ""
43923"Asetus määrittelee väheneekö kaupungin väestö vihollisen onnistuneen "
43924"hyökkäyksen jälkeen. Jos tämä ei ole päällä, väestö ei koskaan vähene. "
43925"Vaikka tämä olisikin päällä, vain tietyt yksiköt aiheuttavat väestön "
43926"vähentymistä onnistuttuaan hyökkäyksessä."
43927
43928#: server/settings.c:2060
43929msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
43930msgstr "Tapa hitaasti yksiköt joilla ei ole kotikaupunkia"
43931
43932#: server/settings.c:2061
43933msgid ""
43934"If greater than 0, then every unit without a homecity will lose hitpoints "
43935"each turn. The number of hitpoints lost is given by 'killunhomed' percent of "
43936"the hitpoints of the unit type. At least one hitpoint is lost every turn "
43937"until the death of the unit."
43938msgstr ""
43939"Jos asetuksen arvo on suurempi kuin 0, jokainen yksikkö jolla ei ole "
43940"kotikaupunkia menettää voimapisteitä joka vuoro. Menetettyjen pisteiden "
43941"määrä on asetuksen 'killunhomed' arvo prosentteina kunkin yksikön "
43942"maksimivoimapisteistä. Joka vuorolla menetetään ainakin yksi voimapiste "
43943"kunnes yksikkö tuhoutuu."
43944
43945#: server/settings.c:2071
43946msgid "National borders"
43947msgstr "Valtioiden rajat"
43948
43949#: server/settings.c:2072
43950msgid ""
43951"If this is not disabled, then any land tiles around a city or border-"
43952"claiming extra (like the classic ruleset's Fortress base) will be owned by "
43953"that nation."
43954msgstr ""
43955"Jos asetus on käytössä, kaikki maaruudut kaupungin tai maata valtaavan "
43956"ruutulisän (kuten klassisten sääntöjen linnoituksen) ympärillä kuuluvat "
43957"kansakunnalle."
43958
43959#: server/settings.c:2080
43960msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
43961msgstr "Sotilasyksiköt rajojen sisäpuolella eivät aiheuta tyytymättömyyttä"
43962
43963#: server/settings.c:2081
43964msgid ""
43965"If this is set, units will not cause unhappiness when inside your borders, "
43966"or even allies borders, depending on value."
43967msgstr ""
43968"Tästä arvosta riippuen, sotilasyksiköt aiheuttavat tyytymättömyyttä "
43969"kaupunkien ulkopuolella, eivät aiheuta tyytymättömyyttä omien rajojesi "
43970"sisäpuolella, tai eivät aiheuta tyytymättömyyttä liittolaistesi rajojen "
43971"sisäpuolella."
43972
43973#: server/settings.c:2088
43974msgid "Ability to do diplomacy with other players"
43975msgstr "Diplomatia muiden pelaajien kanssa"
43976
43977#: server/settings.c:2089
43978msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
43979msgstr ""
43980"Asetus säätelee mahdollisuutta käydä diplomaattisia keskusteluja muiden "
43981"pelaajien kanssa."
43982
43983#: server/settings.c:2095
43984msgid "Allowed city names"
43985msgstr "Sallitut kaupunkien nimet"
43986
43987#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43988#. * separately (they must match!). The strings between parentheses
43989#. * and in uppercase must not be translated.
43990#: server/settings.c:2099
43991msgid ""
43992"- \"No restrictions\" (NO_RESTRICTIONS): players can have multiple cities "
43993"with the same names.\n"
43994"- \"Unique to a player\" (PLAYER_UNIQUE): one player can't have multiple "
43995"cities with the same name.\n"
43996"- \"Globally unique\" (GLOBAL_UNIQUE): all cities in a game have to have "
43997"different names.\n"
43998"- \"No city name stealing\" (NO_STEALING): like \"Globally unique\", but a "
43999"player isn't allowed to use a default city name of another nation unless it "
44000"is a default for their nation also."
44001msgstr ""
44002"Asetus määrittelee millaisia nimiä voit valita kaupungeillesi:\n"
44003"- \"Ei rajoituksia\" (NO_RESTRICTIONS): pelaajalla voi olla useita "
44004"samannimisiä kaupunkeja.\n"
44005"- \"Pelaajalla ei samannimisiä\" (PLAYER_UNIQUE): pelaajalla ei voi olla "
44006"samannimisiä kaupunkeja.\n"
44007"- \"Maailmassa ei samannimisiä\" (GLOBAL_UNIQUE): kaikilla kaupungeilla "
44008"maailmassa pitää olla eri nimet.\n"
44009"- \"Ei toisen kansakunnan nimiä\" (NO_STEALING): kuten edellä, mutta nimet "
44010"eivät voi myöskään kuulua muiden kansakuntien oletusnimistöön ellei nimi "
44011"kuulu myös pelaajan omaan oletusnimistöön."
44012
44013#: server/settings.c:2113
44014msgid "How to pick player colors"
44015msgstr "Miten pelaajien värit valitaan"
44016
44017#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
44018#. * separately (they must match!). The strings between single quotes
44019#. * are setting names and shouldn't be translated. The strings
44020#. * between parentheses and in uppercase must not be translated.
44021#: server/settings.c:2118
44022msgid ""
44023"This setting determines how player colors are chosen. Player colors are used "
44024"in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
44025"- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
44026"players in order from a list defined by the ruleset.\n"
44027"- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to individual "
44028"players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
44029"- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
44030"command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
44031"colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
44032"random color from the ruleset.\n"
44033"- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from the "
44034"list in the ruleset. Every player on the same team gets the same color.\n"
44035"- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
44036"for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
44037"nations don't have associated colors get a random color from the list in the "
44038"ruleset.\n"
44039"Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
44040"the game starts with the 'playercolor' command."
44041msgstr ""
44042"Tämä asetus määrittää miten pelaajien värit valitaan. Pelaajien värejä "
44043"käytetään \"Kansakunnat\"-raportissa, kansojen rajoissa kartalla, jne.\n"
44044"- \"Pelaajakohtaisesti, järjestyksessä\" (PLR_ORDER): värit valitaan "
44045"yksittäisille pelaajille järjestyksessä sääntökokoelmassa määritellyltä "
44046"listalta.\n"
44047"- \"Pelaajakohtaisesti, satunnaisesti\" (PLR_RANDOM): värit valitaan "
44048"yksittäisille pelaajille satunnaisessa järjestyksessä joukosta minkä "
44049"sääntökokoelma määrittelee.\n"
44050"- \"Käsisäätö\" (PLR_SET): värit valitaan ennen pelin alkua komennolla "
44051"'playercolor'; värit voivat olla mitä tahansa, sääntökokoelma ei rajoita "
44052"niitä. Pelaajat joiden väriä ei ole asetettu pelin alkaessa saavat "
44053"satunnaisen värin sääntökokoelman määrittelemästä joukosta.\n"
44054"- \"Joukkuekohtaisesti, järjestyksessä\" (TEAM_ORDER): värit valitaan "
44055"joukkueille sääntökokoelman määrittelemältä listalta. Kaikki saman joukkueen "
44056"pelaajat saavat saman värin.\n"
44057"- \"Kansakohtaisesti, järjestyksessä\" (NATION_ORDER): Jos sääntökokoelma "
44058"sisältää värin pelaajan kansakunnalle, tämä väri otetaan käyttöön. Muutoin "
44059"pelaaja saa satunnaisen sääntökokoelman määrittämistä väreistä.\n"
44060"Riippumatta tämän asetuksen arvosta, yksittäisten pelaajien värejä voi "
44061"vaihtaa pelin aloituksen jälkeen komennolla 'playercolor'."
44062
44063#: server/settings.c:2159
44064msgid "Barbarian appearance frequency"
44065msgstr "Barbaarien aktiivisuustaso"
44066
44067#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
44068#. * should not be translated.
44069#: server/settings.c:2162
44070msgid ""
44071"This setting controls how frequently the barbarians appear in the game. See "
44072"also the 'onsetbarbs' setting."
44073msgstr ""
44074"Asetus ohjaa barbaarien esiintymistodennäköisyyttä. Katso myös asetusta "
44075"'onsetbarbs'."
44076
44077#: server/settings.c:2168
44078msgid "Barbarian onset turn"
44079msgstr "Barbaarien ilmaantumisvuoro"
44080
44081#: server/settings.c:2169
44082msgid "Barbarians will not appear before this turn."
44083msgstr "Barbaareja ei ilmaannu ennen tätä vuoroa."
44084
44085#: server/settings.c:2176
44086msgid "Way to determine revolution length"
44087msgstr "Tapa jolla vallankumouksen pituus määräytyy"
44088
44089#: server/settings.c:2177
44090msgid ""
44091"Which method is used in determining how long period of anarchy lasts when "
44092"changing government. The actual value is set with 'revolen' setting. The "
44093"'quickening' methods depend on how many times any player has changed to this "
44094"type of government before, so it becomes easier to establish a new system of "
44095"government if it has been done before."
44096msgstr ""
44097"Mitä tapaa käytetään anarkiajakson pituuden määrittämiseksi hallitusmuotoa "
44098"vaihdettaessa. Itse tarkka arvo asetetaan 'revolen' asetuksella. "
44099"'Quickening' -tavalla anarkian kesto riippuu siitä kuinka monta kertaa "
44100"kyseiseen kohdehallitusmuotoon on pelin kuluessa siirrytty (kaikki pelaajat "
44101"yhteensä), eli hallitusmuotoon siirtyminen muuttuu sitä helpommaksi mitä "
44102"enemmän siitä on maailmassa kokemusta."
44103
44104#: server/settings.c:2187
44105msgid "Length of revolution"
44106msgstr "Vallankumouksen kesto"
44107
44108#: server/settings.c:2188
44109msgid ""
44110"When changing governments, a period of anarchy will occur. Value of this "
44111"setting, used the way 'revolentype' setting dictates, defines the length of "
44112"the anarchy."
44113msgstr ""
44114"Valtiomuotoa vaihdettaessa kansakunta vajoaa anarkiaan. Tämän asetuksen arvo "
44115"määrittää, tulkittuna 'revolentype' asetuksen määrittämällä tavalla, kuinka "
44116"kauan anarkia kestää."
44117
44118#: server/settings.c:2197
44119msgid "Whether to enable fog of war"
44120msgstr "Rajoita näkyvyyttä (\"fog of war\")"
44121
44122#: server/settings.c:2198
44123msgid ""
44124"If this is enabled, only those units and cities within the vision range of "
44125"your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
44126"cities or terrain changes in tiles not observed."
44127msgstr ""
44128"Jos tämä on asetettu, sinulle näytetään vain omien yksikköjesi ja "
44129"kaupunkiesi näkökentässä olevat yksiköt ja kaupungit. Et näe uusia "
44130"kaupunkeja tai maaston muutoksia ruuduissa joita et tarkkaile."
44131
44132#: server/settings.c:2206
44133msgid "Whether fog of war applies to border changes"
44134msgstr "Rajoita rajojen näkyvyyttä (koskeeko\"fog of war\" myös rajoja)"
44135
44136#: server/settings.c:2207
44137msgid ""
44138"If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
44139"ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
44140"players can see any or all changes to borders as long as they have "
44141"previously seen the tiles."
44142msgstr ""
44143"Asetus määrittää, näkevätkö pelaajat muutokset ruutujen omistussuhteissa "
44144"vaikka heillä ei ole enää suoraa näköyhteyttä kyseisiin ruutuihin. Jos "
44145"asetus on valittu, näkyvyyttä rajoitetaan, muussa tapauksessa pelaajat "
44146"näkevät kaikki valtiorajojen muutokset, jos ovat joskus nähneet kyseiset "
44147"ruudut."
44148
44149#: server/settings.c:2216
44150msgid "Airlifting style"
44151msgstr "Ilmasillan käyttö"
44152
44153#. TRANS: The strings between double quotes are also
44154#. * translated separately (they must match!). The strings
44155#. * between parenthesis and in uppercase must not be
44156#. * translated.
44157#: server/settings.c:2221
44158msgid ""
44159"This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of the "
44160"following values:\n"
44161"- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
44162"- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
44163"- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that airlifting "
44164"from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still needs airlift "
44165"capacity of at least 1.\n"
44166"- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
44167"airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't need "
44168"any airlift capacity."
44169msgstr ""
44170"Asetus vaikuttaa siihen miten yksiköitä voi liikutella ilmasiltaa myöten. Se "
44171"voi saada yhden tai useamman seuravista arvoista:\n"
44172"- \"Ilmasilta liittolaisten kaupungeista\" (FROM_ALLIES).\n"
44173"- \"Ilmasilta liittolaisten kaupunkeihin\" (TO_ALLIES).\n"
44174"- \"Rajaton lähtevien yksiköiden määrä\" (SRC_UNLIMITED)\n"
44175"   Lähtökaupungissa tulee olla lentokenttä tai muu soveltuva parannus.\n"
44176"- \"Rajaton saapuvien yksiköiden määrä\" (DEST_UNLIMITED).\n"
44177"   Kohdekaupungissa ei tarvita lentokenttää."
44178
44179#: server/settings.c:2240
44180msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed"
44181msgstr "Perustodennäköisyys sille, että diplomaatit ja vakoojat onnistuvat"
44182
44183#: server/settings.c:2241
44184msgid ""
44185"The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
44186"chance of success for diplomats and spies for most aggressive mission types. "
44187"Not all the mission types use diplchance as a base chance; City Poisoning, "
44188"Unit Bribing, and Unit Sabotaging do not. Non-aggressive missions typically "
44189"have no base chance at all, but always success."
44190msgstr ""
44191"Perustodennäköisyys sille, että vakooja palaa onnistuneen tehtävän jälkeen, "
44192"ja perustodennäköisyys useimpien diplomaattien ja vakoojien aggressiivisten "
44193"tehtävien onnistumiselle. Kaikki tehtävätyypit eivät käytä tätä "
44194"perustodennäköisyytenään; juomaveden myrkyttäminen, yksikön lahjominen ja "
44195"yksikön sabotoiminen eivät käytä. Lisäksi monet rauhanomaiset tehtävät "
44196"onnistuvat aina, riippumatta tästä asetuksesta."
44197
44198#: server/settings.c:2252
44199msgid "What kinds of victories are possible"
44200msgstr "Millaiset voittotavat ovat mahdollisia"
44201
44202#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
44203#. * separately (they must match!). The strings between single
44204#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
44205#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
44206#. * untranslated.
44207#: server/settings.c:2258
44208msgid ""
44209"This setting controls how game can be won. One can always win by conquering "
44210"entire planet, but other victory conditions can be enabled or disabled:\n"
44211"- \"Spacerace\" (SPACERACE): Spaceship is built and travels to Alpha "
44212"Centauri.\n"
44213"- \"Allied\" (ALLIED): After defeating enemies, all remaining players are "
44214"allied.\n"
44215"- \"Culture\" (CULTURE): Player meets ruleset defined cultural domination "
44216"criteria.\n"
44217msgstr ""
44218"Tämä asetus määrittää millä tavoilla peli voidaan voittaa. Voittaminen on "
44219"aina mahdollista koko maailman valloittamisella, mutta muut voittokriteerit "
44220"voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä:\n"
44221"- \"Avaruuden kilpajuoksu\" (SPACERACE): Avaruusalus on rakennettu ja "
44222"matkustanut Alpha Centauriin.\n"
44223"- \"Liittouma\" (ALLIED): Kaikki jäljellä olevat pelaajat ovat liittolaisia "
44224"keskenään.\n"
44225"- \"Kulttuuri\" (CULTURE): Pelaaja on saavuttanut kulttuurisen valta-aseman. "
44226"Sääntökokoelma määrittää mikä katsotaan valta-asemaksi.\n"
44227
44228#: server/settings.c:2271
44229msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
44230msgstr "Loppuuko peli avaruusaluksen päästessä perille?"
44231
44232#: server/settings.c:2272
44233msgid ""
44234"If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
44235"spaceship at Alpha Centauri."
44236msgstr ""
44237"Jos asetus on käytössä, peli päättyy kun avaruusalus pääsee perille Alfa "
44238"Centauriin."
44239
44240#: server/settings.c:2278
44241msgid "Minimum number of cities for civil war"
44242msgstr "Pienin määrä kaupunkeja sisällissodan syttymiseen"
44243
44244#: server/settings.c:2279
44245msgid ""
44246"A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
44247"player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
44248"civil wars are turned off altogether."
44249msgstr ""
44250"Sisällissota syttyy kun pääkaupunki valloitetaan jos pelaajalla on ainakin "
44251"tämä määrä kaupunkeja. Jos arvo on suurin mahdollinen, sisällissotia ei syty "
44252"lainkaan."
44253
44254#: server/settings.c:2288
44255msgid "Restrict the use of the infrastructure for enemy units"
44256msgstr "Estä vihollisyksiköiden infrastruktuurin käyttö"
44257
44258#: server/settings.c:2289
44259msgid ""
44260"If this option is enabled, the use of roads and rails will be restricted for "
44261"enemy units."
44262msgstr ""
44263"Jos asetus on käytössä, vihollisyksiköt eivät voi käyttää teitä ja "
44264"rautateitä."
44265
44266#: server/settings.c:2295
44267msgid "Does unreachable unit protect reachable ones"
44268msgstr "Suojeleeko tavoittamattomissa oleva yksikkö muita"
44269
44270#: server/settings.c:2296
44271msgid ""
44272"This option controls whether tiles with both unreachable and reachable units "
44273"can be attacked. If disabled, any tile with reachable units can be attacked. "
44274"If enabled, tiles with an unreachable unit in them cannot be attacked."
44275msgstr ""
44276"Asetus määrittelee, onko hyökkäys mahdollinen ruutuihin, joissa on sekä "
44277"tavoitettavissa että tavoittamattomissa olevia yksiköitä. Jos asetus on pois "
44278"käytöstä, ruutuun voi hyökätä, vaikka siinä olisi tavoittamattomissa oleva "
44279"yksikkö. Jos asetus on käytössä, ruutuihin ei voi hyökätä, jos niissä on "
44280"tavoittamattomissa oleva yksikkö."
44281
44282#: server/settings.c:2304
44283msgid "Turns until player contact is lost"
44284msgstr "Vuorojen määrä ennen kuin pelaajayhteys menetetään"
44285
44286#: server/settings.c:2305
44287msgid ""
44288"Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
44289"last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
44290"players cannot meet unless they have an embassy."
44291msgstr ""
44292"Pelaajat pysyvät yhteydessä näin monta vuoroa sen jälkeen kun heidän "
44293"yksikkönsä ovat viimeksi tavanneet, vaikkei heillä olisi lähetystöä. "
44294"Yhteyden aikana he voivat tehdä diplomaattisen sopimuksen. Jos arvo on 0, "
44295"pelaajat eivät voi tavata ilman lähetystöä."
44296
44297#: server/settings.c:2315
44298msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
44299msgstr "Rakenna palatsi uudelleen jos pääkaupunki vallataan"
44300
44301#: server/settings.c:2316
44302msgid ""
44303"If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
44304"automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
44305"significant because the technology requirement for building a palace will be "
44306"ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
44307"this setting.)"
44308msgstr ""
44309"Jos asetus on käytössä ja pääkaupunki vallataan, satunnaisesti valittuun "
44310"kaupunkiin rakennetaan automaattisesti uusi palatsi ilman kustannuksia. "
44311"Asetukselle antaa lisäpainoa se, että palatsin rakentamisen "
44312"teknologiavaatimukset jätetään huomiotta."
44313
44314#: server/settings.c:2326
44315msgid "Give caught units a homecity"
44316msgstr "Anna kotikaupunki valloitetun kaupungin yksiköille"
44317
44318#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
44319#. * should not be translated.
44320#: server/settings.c:2329
44321msgid ""
44322"If unset, caught units will have no homecity and will be subject to the "
44323"'killunhomed' option."
44324msgstr ""
44325"Jos asetus ei ole päällä, valloitetun kaupungin mukana tulleilla yksiköillä "
44326"ei ole kotikaupunkia ja ne ovat asetuksen 'killunhomed' kohteena."
44327
44328#: server/settings.c:2335
44329msgid "Whether to use natural city names"
44330msgstr "Käytetäänkö luonnollisia kaupunkien nimiä"
44331
44332#: server/settings.c:2336
44333msgid ""
44334"If enabled, the default city names will be determined based on the "
44335"surrounding terrain."
44336msgstr ""
44337"Jos tämä on valittu, kaupunkien oletusnimet valitaan niiden ympäristön "
44338"perusteella."
44339
44340#: server/settings.c:2342
44341msgid "Whether to enable citizen migration"
44342msgstr "Mahdollistetaanko asukkaiden muuttoliikkeet"
44343
44344#. TRANS: The strings between single quotes are setting names
44345#. * and should not be translated.
44346#: server/settings.c:2345
44347msgid ""
44348"This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
44349"in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
44350"cities to more desirable ones. The \"desirability\" of a given city is "
44351"calculated from a number of factors. In general larger cities with more "
44352"income and improvements will be preferred. Citizens will never migrate out "
44353"of the capital, or cause a wonder to be lost by disbanding a city. A number "
44354"of other settings control how migration behaves:\n"
44355"  'mgr_turninterval' - How often citizens try to migrate.\n"
44356"  'mgr_foodneeded'   - Whether destination food is checked.\n"
44357"  'mgr_distance'     - How far citizens will migrate.\n"
44358"  'mgr_worldchance'  - Chance for inter-nation migration.\n"
44359"  'mgr_nationchance' - Chance for intra-nation migration."
44360msgstr ""
44361"Tämä on pääasetus, joka määrittää, ovatko asukkaiden muuttoliikkeet käytössä "
44362"pelissä. Jos asetus on valittu, asukkaat voivat muuttaa itsekseen nihkeistä "
44363"kaupungeista lupaavampiin. Kaupungin \"lupaavuus\" lasketaan käyttäen useita "
44364"muuttujia. Yleisesti suuret kaupungit, joilla on pieniä korkeammat tulot ja "
44365"enemmän parannuksia, houkuttavat eniten. Asukkaat eivät koskaan muuta pois "
44366"pääkaupungista, eivätkä aiheuta ihmeen menetystä tyhjentämällä sen "
44367"kotikaupunkia. Joukko muita asetuksia määrittävät muuttoliikkeen toimintaa:\n"
44368"  mgr_turninterval – Kuinka usein siirtolaiset yrittävät muuttaa.\n"
44369"  mgr_foodneeded   – Tarkistetaanko kohteen ruokavarannot.\n"
44370"  mgr_distance     – Kuinka kauas siirtolaiset voivat muuttaa.\n"
44371"  mgr_worldchance  – Todennäköisyys muuttoon ulkomaille.\n"
44372"  mgr_nationchance – Todennäköisyys muuttoon valtion sisällä."
44373
44374#: server/settings.c:2363
44375msgid "Number of turns between migrations from a city"
44376msgstr "Vuorojen määrä kaupungista muuttojen välillä"
44377
44378#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
44379#: server/settings.c:2365
44380msgid ""
44381"This setting controls the number of turns between migration checks for a "
44382"given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
44383"So for example if this setting is 5, citizens will look for a suitable "
44384"migration destination every five turns from the founding of their current "
44385"city. Migration will never occur the same turn that a city is built. This "
44386"setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
44387msgstr ""
44388"Asetuksella määritellään monenko vuoron välein kustakin kaupungista voi "
44389"lähteä siirtolaisia. Väli lasketaan kaupungin perustamisvuorosta lähtien. "
44390"Jos arvo on vaikkapa 5, asukkaat etsivät sopivaa muuttokohdetta viiden "
44391"vuoron välein kotikaupunkinsa perustamisesta lähtien. Siirtolaisia ei "
44392"kuitenkaan lähde heti kaupungin perustamisvuorolla. Asetuksella ei ole "
44393"vaikutusta, ellei muuttoliikkeitä ole mahdollistettu 'migration'-asetuksella."
44394
44395#: server/settings.c:2379
44396msgid "Whether migration is limited by food"
44397msgstr "Rajoittaako ruoka muuttoja"
44398
44399#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
44400#: server/settings.c:2381
44401msgid ""
44402"If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
44403"not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
44404"migration is enabled by the 'migration' setting."
44405msgstr ""
44406"Jos asetus on käytössä siirtolaiset eivät muuta kaupunkeihin, joissa ei ole "
44407"riittävästi ruokaa uusien asukkaiden ruokkimiseen. Asetuksella ei ole "
44408"vaikutusta, ellei muuttoliikkeitä ole mahdollistettu 'migration'-asetuksella."
44409
44410#: server/settings.c:2389
44411msgid "Maximum distance citizens may migrate"
44412msgstr "Maksimietäisyys, jonka siirtolaiset voivat muuttaa"
44413
44414#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
44415#: server/settings.c:2391
44416msgid ""
44417"This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
44418"destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
44419"the candidate target city's radius and compared to the distance between the "
44420"two cities. If the distance is lower or equal, migration is possible. (So "
44421"with a setting of 0, citizens will only consider migrating if their city's "
44422"center is within the destination city's working radius.) This setting has no "
44423"effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
44424msgstr ""
44425"Asetuksella määritellään kuinka kaukaa siirtolaiset voivat etsiä sopivaa "
44426"kohdekaupunkia muutolleen. Asetuksen arvoon lisätään kohdekaupungin alueen "
44427"säde ja sitä verrataan kaupunkien väliseen etäisyyteen. Jos etäisyys on "
44428"pienempi tai yhtäsuuri, muuttoliike on mahdollinen. (Eli jos asetus on 0, "
44429"siirtolaiset muuttavat vain jos heidän kotikaupunkinsa keskus on "
44430"kohdekaupungin työskentelyalueen säteellä. Asetuksella ei ole vaikutusta, "
44431"ellei muuttoliikkeitä ole mahdollistettu 'migration'-asetuksella."
44432
44433#: server/settings.c:2406
44434msgid "Percent probability for migration within the same nation"
44435msgstr "Todennäköisyys (%) maassamuuttoon"
44436
44437#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
44438#: server/settings.c:2408
44439msgid ""
44440"This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
44441"cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
44442"100 means that migration will always occur if the citizens find a suitable "
44443"destination. This setting has no effect unless migration is activated by the "
44444"'migration' setting."
44445msgstr ""
44446"Asetuksella määritellään kuinka todennäköisesti siirtolaiset muuttavat saman "
44447"pelaajan kaupunkien välillä. Tällaisia muuttoja ei tapahdu koskaan arvolla "
44448"0, kun taas arvolla 100 muutto tapahtuu aina kunhan asukkaat löytävät "
44449"sopivan kohdekaupungin muuttovuorollaan. Asetuksella ei ole vaikutusta, "
44450"ellei muuttoliikkeitä ole mahdollistettu 'migration'-asetuksella."
44451
44452#: server/settings.c:2420
44453msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
44454msgstr "Todennäköisyys (%) maastamuuttoon"
44455
44456#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
44457#: server/settings.c:2422
44458msgid ""
44459"This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
44460"owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
44461"means that citizens will always migrate if they find a suitable destination. "
44462"This setting has no effect if migration is not enabled by the 'migration' "
44463"setting."
44464msgstr ""
44465"Asetuksella määritellään kuinka todennäköisesti siirtolaiset muuttavat eri "
44466"pelaajien kaupunkien välillä. Tällaisia muuttoja ei tapahdu koskaan arvolla "
44467"0, kun taas arvolla 100 muutto tapahtuu aina kunhan asukkaat löytävät "
44468"sopivan kohdekaupungin muuttovuorollaan. Asetuksella ei ole vaikutusta, "
44469"ellei muuttoliikkeitä ole mahdollistettu 'migration'-asetuksella."
44470
44471#: server/settings.c:2441
44472msgid "Players that users are allowed to take"
44473msgstr "Pelaajat, joihin käyttäjät voivat kytkeytyä"
44474
44475#. TRANS: the strings in double quotes are server command names
44476#. * and should not be translated.
44477#: server/settings.c:2444
44478msgid ""
44479"This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
44480"status of a civilization (player).\n"
44481"Clients will only be permitted to take or observe those players which match "
44482"one of the specified letters. This only affects future uses of the \"take\" "
44483"or \"observe\" commands; it is not retroactive. The characters and their "
44484"meanings are:\n"
44485"    o,O = Global observer\n"
44486"    b   = Barbarian players\n"
44487"    d   = Dead players\n"
44488"    a,A = AI players\n"
44489"    h,H = Human players\n"
44490"The first description on this list which matches a player is the one which "
44491"applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not include "
44492"dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the game has "
44493"started, lower case letters afterwards.\n"
44494"Each character above may be followed by one of the following numbers to "
44495"allow or restrict the manner of connection:\n"
44496"(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
44497"(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
44498"another user already controls that player.)\n"
44499"     1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
44500"     2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace "
44501"connections;\n"
44502"     3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
44503"connections;\n"
44504"     4 = No controller allowed, observers allowed"
44505msgstr ""
44506"Asetuksen pitäisi olla merkkijono, jossa eri merkit viittaavat kansakunnan "
44507"(pelaajan) tyyppiin tai tilaan.\n"
44508"Vain kuvaukseen sopivien pelaajien hallinta tai tarkkailu on sallittu. "
44509"Asetus ei vaikuta takautuvasti, se pätee vain sen muuttamisen jälkeen "
44510"annettuihin 'take'- ja 'observe'-komentoihin. Merkit ja niiden merkitykset "
44511"ovat:\n"
44512"    o,O = koko pelin tarkkailija\n"
44513"    b   = barbaaripelaajat\n"
44514"    d   = kuolleet pelaajat\n"
44515"    a,A = tekoälypelaajat\n"
44516"    h,H = ihmispelaajat\n"
44517"Edellä olevan listan ensimmäinen pelaajaan sopiva arvo tulkitaan pelaajan "
44518"tyypiksi, eli esimerkiksi 'd' ei kata kuolleita barbaaripelaajia ja 'a' ei "
44519"kata kuolleita tekoälypelaajia. Isot kirjaimet vaikuttavat ennen pelin "
44520"alkua, pienet kirjaimet pelin jo alettua.\n"
44521"Jokaisen yllämainitun merkin jälkeen voidaan lisätä yksi seuraavista "
44522"numeroista, mikäli halutaan sallia tai rajoittaa yhteyden muotoa:\n"
44523"(ei mitään) = hallinta sallitaan, tarkkailijat sallitaan, yhteyksiä voi "
44524"syrjäyttää (mikä tarkoittaa sitä, että voit ottaa pelaajan hallintaan vaikka "
44525"joku toinen jo hallitsisi sitä);\n"
44526"          1 = hallinta sallitaan, tarkkailijat sallitaan, yhteyksiä ei voi "
44527"syrjäyttää;\n"
44528"          2 = hallinta sallitaan, tarkkailijoita ei, yhteyksiä voi "
44529"syrjäyttää;\n"
44530"          3 = hallinta sallitaan, tarkkailijoita ei, yhteyksiä ei voi "
44531"syrjäyttää;\n"
44532"          4 = hallintaa ei sallita, tarkkailijat sallitaan"
44533
44534#: server/settings.c:2479
44535msgid "Whether AI-status toggles with connection"
44536msgstr "Muuttuuko AI-tila yhteyden mukaan"
44537
44538#: server/settings.c:2480
44539msgid ""
44540"If enabled, AI status is turned off when a player connects, and on when a "
44541"player disconnects."
44542msgstr ""
44543"Jos asetus on käytössä, AI-tilasta poistutaan kun pelaaja on yhteydessä ja "
44544"siihen palataan kun pelaaja katkaisee yhteyden."
44545
44546#: server/settings.c:2486
44547msgid "Turn the game ends"
44548msgstr "Pelin päättymisvuoro"
44549
44550#: server/settings.c:2487
44551msgid "The game will end at the end of the given turn."
44552msgstr "Peli päättyy annetun vuoron lopussa."
44553
44554#: server/settings.c:2493
44555msgid "Reveal the map"
44556msgstr "Kartan paljastus"
44557
44558#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
44559#. * separately (they must match!). The strings between single
44560#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
44561#. * strings between parentheses and in uppercase must not be
44562#. * translated.
44563#: server/settings.c:2499
44564msgid ""
44565"If \"Reveal map at game start\" (START) is set, the initial state of the "
44566"entire map will be known to all players from the start of the game, although "
44567"it may still be fogged (depending on the 'fogofwar' setting). If \"Unfog map "
44568"for dead players\" (DEAD) is set, dead players can see the entire map, if "
44569"they are alone in their team."
44570msgstr ""
44571"Jos \"Paljasta kartta pelin alussa\" (START) on asetettu, kartan alkutilanne "
44572"näkyy kaikille pelaajille heti pelin alussa, vaikkakin se saattaa silti olla "
44573"hämärretty (riippuen \"Rajoita näkyvyyttä\" eli 'fogofwar' asetuksesta). Jos "
44574"\"Poista näkyvyyden hämärrys kuolleilta pelaajilta\" (DEAD) on asetettu, "
44575"hävitetyt pelaajat voivat nähdä koko kartan täydellisesti, jos he ovat yksin "
44576"joukkueessaan."
44577
44578#: server/settings.c:2510
44579msgid "Maximum seconds per turn"
44580msgstr "Suurin sallittu aika kierrosta kohti (sekunteina)"
44581
44582#. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
44583#. * translated separately, the translation should be the same.
44584#. * \"timeoutincrease\" is a command name and must not to be
44585#. * translated.
44586#: server/settings.c:2515
44587msgid ""
44588"If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
44589"turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
44590"with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Only "
44591"connections with hack level access may set the timeout to fewer than 30 "
44592"seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic "
44593"timer. The first turn is treated as a special case and is controlled by the "
44594"'first_timeout' setting."
44595msgstr ""
44596"Jos kaikki pelaajat eivät ole valinneet \"Vuoro valmis\" ennen kuin tämä "
44597"aika on kulunut, vuoro päättyy automaattisesti. Arvolla 0 aikarajoitusta ei "
44598"ole. Debug-asetuksin käännetyissä palvelimissa aikarajoituksen arvo -1 "
44599"asettaa automaattipelin testitilaan. Vain yhteydet joilla on 'hack'-"
44600"komentotason pääsy voivat asettaa tämän arvon alle 30 sekuntiin. Käytä tätä "
44601"asetusta komennon \"timeoutincrease\" kanssa luodaksesi dynaamisen ajastimen."
44602"Ensimmäinen vuoro on erikoistapaus, sitä säädetään asetuksella "
44603"'first_timeout' (Ensimmäisen vuoron aikakatkaisu)."
44604
44605#: server/settings.c:2529
44606msgid "First turn timeout"
44607msgstr "Ensimmäisen vuoron aikakatkaisu"
44608
44609#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
44610#. * should not be translated.
44611#: server/settings.c:2532
44612msgid ""
44613"If greater than 0, T0 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
44614"If set to 0, T0 will not have a timeout.\n"
44615"If set to -1, the special treatment of T0 will be disabled.\n"
44616"See also 'timeout'."
44617msgstr ""
44618"Jos nollaa suurempi arvo, ensimmäinen vuoro (T0) kestää näin monta "
44619"sekuntia.\n"
44620"Jos asetettu arvoon nolla, ensimmäisellä vuorolla ei ole aikakatkaisua.\n"
44621"Jos asetettu arvoon -1, ensimmäisen vuoron erityinen kohtelu on poistettu.\n"
44622"Katso myös asetus 'timeout' (Suurin sallittu aika kierrosta kohti)"
44623
44624#: server/settings.c:2542
44625msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
44626msgstr "Aikakatkaisu vähintään n sekuntia, kun vihollinen on liikkunut"
44627
44628#: server/settings.c:2543
44629msgid ""
44630"Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
44631"timeout is increased to this value."
44632msgstr ""
44633"Aina kun yksikkö liikkuu vihollispelaajan näköpiirissä, jäljellä olevaa "
44634"siirtoaikaa korotetaan tähän arvoon."
44635
44636#: server/settings.c:2550
44637msgid "Minimum time between unit actions over turn change"
44638msgstr "Vähimmäisaika yksikön siirtojen välillä vuoronvaihdon molemmin puolin"
44639
44640#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
44641#. * should not be translated.
44642#: server/settings.c:2553
44643msgid ""
44644"This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit moves "
44645"and other significant actions (such as building cities) after a turn change "
44646"occurs. For example, if this setting is set to 20 and a unit moves 5 seconds "
44647"before the turn change, it will not be able to move or act in the next turn "
44648"for at least 15 seconds. This value is limited to a maximum value of 2/3 "
44649"'timeout'."
44650msgstr ""
44651"Asetus määrää vähimmäisajan sekunteina yksikön liikkeiden, ja muiden "
44652"merkittävien toimien, välillä vuoron vaihtuessa. Jos esimerkiksi tämän "
44653"asetuksen arvo on 20 ja yksikkö on liikkunut 5 sekuntia ennen vuoron "
44654"vaihtumista, sitä ei voi liikuttaa ainakaan 15 sekuntiin seuraavan vuoron "
44655"aikana. Asetus vaikuttaa myös kaupunkien rakentamiseen ja yksiköihin "
44656"kuljetusyksikön sisällä. Asetuksen arvo on korkeintaan 2/3 asetuksen "
44657"'timeout' arvosta."
44658
44659#: server/settings.c:2568
44660msgid "Control of simultaneous player/team phases"
44661msgstr "Pelaajien/joukkueiden vuorottainen liikkuminen"
44662
44663#: server/settings.c:2569
44664msgid ""
44665"This setting controls whether players may make moves at the same time during "
44666"a turn. Change in setting takes effect next turn."
44667msgstr ""
44668"Tällä asetuksella määrätään, tekevätkö pelaajat siirtonsa samaan aikaan "
44669"vuoron sisällä. Asetuksen muutos astuu voimaan seuraavalla siirrolla."
44670
44671#: server/settings.c:2576
44672msgid "Seconds to let a client's network connection block"
44673msgstr "Kuinka kauan asiakkaan verkkoyhteyttä odotetaan (s)"
44674
44675#: server/settings.c:2577
44676msgid ""
44677"If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
44678"the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
44679"connections will be automatically disconnected eventually)."
44680msgstr ""
44681"Jos TCP-yhteys ei reagoi pidempään aikaan kuin tänä sekuntimääränä, yhteys "
44682"suljetaan. Jos arvo on nolla, yhteyttä ei suljeta tällä perusteella (tosin "
44683"yhteydet sulkeutuvat automaattisesti lopulta joka tapauksessa)."
44684
44685#: server/settings.c:2586
44686msgid "Max seconds for network buffers to drain"
44687msgstr "Verkkopuskureiden tyhjenemisen maksimiodotusaika sekunteina"
44688
44689#: server/settings.c:2587
44690msgid ""
44691"The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
44692"all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
44693"not wait at all."
44694msgstr ""
44695"Palvelin odottaa korkeintaan näin monta sekuntia kaikkien pelaajayhteyksien "
44696"verkkopuskureiden vapautumista (unblock). Jos arvo on nolla, palvelin ei "
44697"odota lainkaan."
44698
44699#: server/settings.c:2595
44700msgid "Seconds between PINGs"
44701msgstr "Tauko yhteystarkistusten välillä (s)"
44702
44703#: server/settings.c:2596
44704msgid ""
44705"The server will poll the clients with a PING request each time this period "
44706"elapses."
44707msgstr ""
44708"Aika palvelimen asiakasohjelmille lähettämien yhteystarkistusviestien "
44709"välillä."
44710
44711#: server/settings.c:2603
44712msgid "Time to cut a client"
44713msgstr "Aika yhteyden katkaisuun"
44714
44715#: server/settings.c:2604
44716msgid ""
44717"If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
44718msgstr ""
44719"Jos asiakasohjelma ei vastaa yhteystarkistukseen tässä ajassa, yhteys "
44720"katkaistaan."
44721
44722#: server/settings.c:2610
44723msgid "Turn-blocking game play mode"
44724msgstr "Kierroksen vaihtumisen esto"
44725
44726#: server/settings.c:2611
44727msgid ""
44728"If this is turned on, the game turn is not advanced until all players have "
44729"finished their turn, including disconnected players."
44730msgstr ""
44731"Jos asetus on käytössä, pelin vuoro ei vaihdu ennen kuin kaikki pelaajat "
44732"ovat päättäneet omat vuoronsa, mukaanlukien pelaajat joiden yhteys on poikki."
44733
44734#: server/settings.c:2618
44735msgid "Fixed-length turns play mode"
44736msgstr "Tasapitkät kierrokset"
44737
44738#. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
44739#. * translated separately, the translation should be the same.
44740#: server/settings.c:2621
44741msgid ""
44742"If this is turned on the game turn will not advance until the timeout has "
44743"expired, even after all players have clicked on \"Turn Done\"."
44744msgstr ""
44745"Jos asetus on käytössä, uusi kierros ei ala ennen kuin asetettu kierrosaika "
44746"on kulunut, vaikka kaikki olisivat painaneet \"Vuoro valmis\"."
44747
44748#: server/settings.c:2628
44749msgid "What is in the Demographics report"
44750msgstr "Mitä väestökatsaus sisältää"
44751
44752#. TRANS: The strings between double quotes should be
44753#. * translated.
44754#: server/settings.c:2631
44755msgid ""
44756"This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
44757"of a line of information in the Demographics report.\n"
44758"The characters and their meanings are:\n"
44759"    N = include Population\n"
44760"    P = include Production\n"
44761"    A = include Land Area\n"
44762"    L = include Literacy\n"
44763"    R = include Research Speed\n"
44764"    S = include Settled Area\n"
44765"    E = include Economics\n"
44766"    M = include Military Service\n"
44767"    O = include Pollution\n"
44768"    C = include Culture\n"
44769"Additionally, the following characters control whether or not certain "
44770"columns are displayed in the report:\n"
44771"    q = display \"quantity\" column\n"
44772"    r = display \"rank\" column\n"
44773"    b = display \"best nation\" column\n"
44774"The order of characters is not significant, but their capitalization is."
44775msgstr ""
44776"Tämän tulisi olla kirjainjono. Kirjaimet määrittävät, mitkä tiedot "
44777"väestökatsaukseen sisällytetään.\n"
44778"Kirjaimet merkityksineen:\n"
44779"    N = väkiluku mukaan\n"
44780"    P = tuotanto mukaan\n"
44781"    A = pinta-ala mukaan\n"
44782"    L = lukutaitoisuus mukaan\n"
44783"    R = tutkimuksen nopeus mukaan\n"
44784"    S = asutettu ala mukaan\n"
44785"    E = talous mukaan\n"
44786"    M = asepalvelus mukaan\n"
44787"    O = saasteet mukaan\n"
44788"    C = kulttuuri mukaan\n"
44789"Lisäksi seuraavat kirjaimet määrittävät, mitkä vertailuarvot kullekin "
44790"tiedolle näytetään:\n"
44791"    q = näytä määrä ('quantity')\n"
44792"    r = näytä sijoitus\n"
44793"    b = näytä paras valtio\n"
44794"(Kirjainten järjestyksellä ei ole merkitystä, mutta niiden koolla (P/p) on.)"
44795
44796#: server/settings.c:2656
44797msgid "Turns per auto-save"
44798msgstr "Vuoroja automaattista tallennusta kohden"
44799
44800#. TRANS: The string between double quotes is also translated
44801#. * separately (it must match!). The string between single
44802#. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
44803#: server/settings.c:2660
44804msgid ""
44805"How many turns elapse between automatic game saves. This setting only has an "
44806"effect when the 'autosaves' setting includes \"New turn\"."
44807msgstr ""
44808"Kuinka monta vuoroa kuluu automaattisten pelitallennusten välissä. Tällä "
44809"asetuksella on vaikutusta vain jos asetus 'autosaves' pitää sisällään vivun "
44810"\"Vuoron vaihtuessa\"."
44811
44812#: server/settings.c:2667
44813msgid "Minutes per auto-save"
44814msgstr "Monenko minuutin välein automaattinen talletus tapahtuu"
44815
44816#. TRANS: The string between double quotes is also translated
44817#. * separately (it must match!). The string between single
44818#. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
44819#: server/settings.c:2671
44820msgid ""
44821"How many minutes elapse between automatic game saves. Unlike other save "
44822"types, this save is only meant as backup for computer memory, and it always "
44823"uses the same name, older saves are not kept. This setting only has an "
44824"effect when the 'autosaves' setting includes \"Timer\"."
44825msgstr ""
44826"Kuinka monta minuuttia kuluu automaattisten pelitallennusten välissä. Toisin "
44827"kuin muut tallennustapaukset, tämä on tarkoitettu vain varmistamaan "
44828"tietokoneen muistissa olevan pelitilanteen säilymistä, ja se käyttää aina "
44829"samaa tiedoston nimeä. Edellinen tallennus ylikirjoitetaan jokaisella "
44830"tallennuskerralla. Tällä asetuksella on vaikutusta vain jos asetus "
44831"'autosaves' pitää sisällään vivun \"Ajastin\"."
44832
44833#: server/settings.c:2680
44834msgid "Which savegames are generated automatically"
44835msgstr "Mitä automaattisia pelitallennuksia luodaan"
44836
44837#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
44838#. * separately (they must match!). The strings between single
44839#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
44840#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
44841#. * untranslated.
44842#: server/settings.c:2686
44843msgid ""
44844"This setting controls which autosave types get generated:\n"
44845"- \"New turn\" (TURN): Save when turn begins, once every 'saveturns' turns.\n"
44846"- \"Game over\" (GAMEOVER): Final save when game ends.\n"
44847"- \"No player connections\" (QUITIDLE): Save before server restarts due to "
44848"lack of players.\n"
44849"- \"Server interrupted\" (INTERRUPT): Save when server quits due to "
44850"interrupt.\n"
44851"- \"Timer\" (TIMER): Save every 'savefrequency' minutes."
44852msgstr ""
44853"Tämä asetus säätää mitä automaattisia pelitallennuksia luodaan:\n"
44854"- \"Vuoron vaihtuessa\" (TURN): Tallenna kun uusi vuoro alkaa, kerran per "
44855"'saveturns' vuoroa.\n"
44856"- \"Peli loppui\" (GAMEOVER): Lopputallennus pelin päätyttyä.\n"
44857"- \"Ei pelaajayhteyksiä\" (QUITIDLE): Tallenna peli ennen kuin palvelin "
44858"käynnistyy uudelleen pelaajien puuttumisen takia.\n"
44859"- \"Palvelin keskeytetty\" (INTERRUPT): Tallenna kun palvelin sulkeutuu "
44860"keskeytyksen takia.\n"
44861"- \"Ajastin\" (TIMER): Tallenna peli jokaisen 'savefrequency' asetuksen "
44862"mukaisen minuuttimäärän kulututua."
44863
44864#: server/settings.c:2699
44865msgid "Savegame compression level"
44866msgstr "Tallennetun pelin pakkaustaso"
44867
44868#. TRANS: 'compresstype' setting name should not be translated.
44869#: server/settings.c:2701
44870msgid ""
44871"If non-zero, saved games will be compressed depending on the 'compresstype' "
44872"setting. Larger values will give better compression but take longer."
44873msgstr ""
44874"Jos asetuksen arvo on suurempi kuin 0, tallennetut pelit pakataan asetuksen "
44875"'compresstype' määrittämällä tavalla. Suuremmilla arvoilla pakkaus tehostuu "
44876"mutta vie enemmän aikaa."
44877
44878#: server/settings.c:2709
44879msgid "Savegame compression algorithm"
44880msgstr "Tallennetun pelin pakkausalgoritmi"
44881
44882#: server/settings.c:2710
44883msgid "Compression library to use for savegames."
44884msgstr "Pakkauskirjasto jota käytetään pelien tallentamiseen"
44885
44886#: server/settings.c:2715
44887msgid "Definition of the save file name"
44888msgstr "Tallennustiedoston nimen määritys"
44889
44890#. TRANS: %R, %S, %T and %Y must not be translated. The
44891#. * strings (examples and setting names) between single quotes
44892#. * neither. The strings between <> should be translated.
44893#: server/settings.c:2720
44894#, no-c-format
44895msgid ""
44896"Within the string the following custom formats are allowed:\n"
44897"  %R = <reason>\n"
44898"  %S = <suffix>\n"
44899"  %T = <turn-number>\n"
44900"  %Y = <game-year>\n"
44901"\n"
44902"Example: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
44903"\n"
44904"Be careful to use at least one of %T and %Y, else newer savegames will "
44905"overwrite old ones. If none of the formats is used '-T%04T-Y%05Y-%R' is "
44906"appended to the value of 'savename'."
44907msgstr ""
44908"Asetuksessa voi käyttää seuraavia erikoismerkintöjä:\n"
44909"  %R = <syy>\n"
44910"  %S = <loppu>\n"
44911"  %T = <vuoronumero>\n"
44912"  %Y = <pelivuosi>\n"
44913"\n"
44914"Esimerkiksi: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
44915"\n"
44916"Muista käyttää ainakin jompaa kumpaa %T tai %Y tai muutoin uudemmat "
44917"pelitallennukset kirjoitetaan vanhojen päälle. Jos asetuksessa ei ole mitään "
44918"edelläolevista erikoismerkinnöistä, '-T%04T-Y%05Y-%R' liitetään sen perään."
44919
44920#: server/settings.c:2738
44921msgid "Whether to log player statistics"
44922msgstr "Pidetäänkö pelaajatilastoista kirjaa"
44923
44924#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
44925#. * should not be translated.
44926#: server/settings.c:2741
44927msgid ""
44928"If this is turned on, player statistics are appended to the file defined by "
44929"the option 'scorefile' every turn. These statistics can be used to create "
44930"power graphs after the game."
44931msgstr ""
44932"Jos asetus on käytössä, pelaajatilastot liitetään asetuksessa 'scorefile' "
44933"määriteltyyn tiedostoon joka vuoro. Tilastoja voidaan käyttää valta/voima-"
44934"kuvaajien luomiseen pelin päätyttyä."
44935
44936#: server/settings.c:2748
44937msgid "Scorelog level"
44938msgstr "Tulostiedoston sisältö"
44939
44940#: server/settings.c:2749
44941msgid ""
44942"Whether scores are logged for all players including AIs, or only for human "
44943"players."
44944msgstr ""
44945"Kirjataanko pistelogeihin myös tietokonepelaajien vai ainostaan "
44946"ihmispelaajien pisteet."
44947
44948#: server/settings.c:2755
44949msgid "Name for the score log file"
44950msgstr "Tulostiedoston nimi"
44951
44952#. TRANS: Don't translate the string in single quotes.
44953#: server/settings.c:2757
44954msgid "The default name for the score log file is 'freeciv-score.log'."
44955msgstr "Oletusarvo tulostiedoston nimelle on 'freeciv-score.log'."
44956
44957#: server/settings.c:2763
44958msgid "Maximum number of connections to the server per host"
44959msgstr "Yhdeltä koneelta tulevien yhteyksien maksimimäärä"
44960
44961#: server/settings.c:2764
44962msgid ""
44963"New connections from a given host will be rejected if the total number of "
44964"connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
44965"0 means that there is no limit, at least up to the maximum number of "
44966"connections supported by the server."
44967msgstr ""
44968"Uudet yhteydenotot yksittäiseltä koneelta evätään, jos samalta koneelta "
44969"tulevien yhteyksien määrä ylittäisi tämän arvon. Asetuksen arvo 0 "
44970"tarkoittaa, ettei rajoituksia ole, kunhan palvelimen kokonaisuudessaan "
44971"sallimien yhteyksien määrän raja ei tule vastaan."
44972
44973#: server/settings.c:2774
44974msgid "Time before a kicked user can reconnect"
44975msgstr "Jäähyaika"
44976
44977#. TRANS: the string in double quotes is a server command name and
44978#. * should not be translated
44979#: server/settings.c:2777
44980msgid ""
44981"Gives the time in seconds before a user kicked using the \"kick\" command "
44982"may reconnect. Changing this setting will affect users kicked in the past."
44983msgstr ""
44984"Asetus määrittelee sekunteina jäähyajan, jonka komennolla 'kick' jäähylle "
44985"laitettu käyttäjä joutuu odottamaan ennen uutta yhteydenottoa palvelimeen. "
44986"Asetuksen muuttaminen vaikuttaa myös nykyisten jäähyllä olevien jäähyaikaan."
44987
44988#: server/settings.c:2895
44989#, c-format
44990msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
44991msgstr "Asetusta '%s' ei voida muuttaa kartan generoinnin jälkeen."
44992
44993#: server/settings.c:2931
44994#, c-format
44995msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
44996msgstr "Asetusta '%s' ei voida muuttaa pelin alettua."
44997
44998#: server/settings.c:2943
44999msgid "Internal error."
45000msgstr "Sisäinen virhe"
45001
45002#: server/settings.c:2961
45003#, c-format
45004msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
45005msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia asetuksen '%s' muuttamiseen."
45006
45007#: server/settings.c:2969
45008#, c-format
45009msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
45010msgstr "Asetus '%s' on lukittu sääntökokoelmassa."
45011
45012#: server/settings.c:3060
45013#, c-format
45014msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
45015msgstr "Alku \"%s\" vastaa useampaa kandidaattia: %s."
45016
45017#: server/settings.c:3067
45018msgid "Missing value."
45019msgstr "Puuttuva arvo."
45020
45021#: server/settings.c:3076
45022#, c-format
45023msgid "No match for \"%s\"."
45024msgstr "Alulla \"%s\" ei löydy osumia."
45025
45026#: server/settings.c:3114
45027msgid "This setting is not a boolean."
45028msgstr "Asetus ei ole kaksiarvoinen."
45029
45030#: server/settings.c:3245
45031msgid "This setting is not an integer."
45032msgstr "Asetus ei ole kokonaisluku."
45033
45034#: server/settings.c:3251
45035#, c-format
45036msgid "Value out of range: %d (min: %d; max: %d)."
45037msgstr "Arvo %d ei ole välillä %d–%d."
45038
45039#: server/settings.c:3316
45040msgid "This setting is not a string."
45041msgstr "Asetus ei ole merkkijono."
45042
45043#: server/settings.c:3322
45044#, c-format
45045msgid "String value too long (max length: %lu)."
45046msgstr "Merkkijonoarvo saa olla korkeintaa %lu merkkiä pitkä"
45047
45048#: server/settings.c:3410
45049msgid "This setting is not an enumerator."
45050msgstr "Asetus ei ole enumeraatio."
45051
45052#. TRANS: only emphasizing a string.
45053#: server/settings.c:3579
45054#, c-format
45055msgid "\"%s\""
45056msgstr "\"%s\""
45057
45058#. TRANS: Bitwise setting has no bits set.
45059#: server/settings.c:3588
45060msgid "empty value"
45061msgstr "tyhjä arvo"
45062
45063#: server/settings.c:3640
45064msgid "This setting is not a bitwise."
45065msgstr "Asetus ei ole arvojoukko."
45066
45067#: server/settings.c:3914 server/settings.c:3934 server/settings.c:3954
45068#: server/settings.c:3978 server/settings.c:4002
45069#, c-format
45070msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
45071msgstr "Sääntökokoelma: '%s' on asetettu arvoon %s."
45072
45073#: server/settings.c:4021
45074#, c-format
45075msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
45076msgstr "Sääntökokoelma: '%s' on lukittu."
45077
45078#: server/settings.c:4291 server/settings.c:4323 server/settings.c:4352
45079#: server/settings.c:4386 server/settings.c:4420
45080#, c-format
45081msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
45082msgstr "Ladattu peli: '%s' on asetettu arvoon %s."
45083
45084#: server/settings.c:4299 server/settings.c:4331 server/settings.c:4360
45085#: server/settings.c:4394 server/settings.c:4428
45086#, c-format
45087msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
45088msgstr "Talletus: '%s' erikseen asetettu samaan arvoon kuin oletusarvo."
45089
45090#: server/settings.h:45
45091msgid "Geological"
45092msgstr "Geologia"
45093
45094#: server/settings.h:47
45095msgid "Sociological"
45096msgstr "Sosiologia"
45097
45098#: server/settings.h:49
45099msgid "Economic"
45100msgstr "Talous"
45101
45102#: server/settings.h:51
45103msgid "Military"
45104msgstr "Sodankäynti"
45105
45106#: server/settings.h:53
45107msgid "Scientific"
45108msgstr "Tutkimus"
45109
45110#: server/settings.h:55
45111msgid "Internal"
45112msgstr "Palvelin"
45113
45114#: server/settings.h:57
45115msgid "Networking"
45116msgstr "Verkko"
45117
45118#: server/settings.h:65
45119msgid "?ssetlevel:None"
45120msgstr "Ei mitään"
45121
45122#: server/settings.h:69
45123msgid "Vital"
45124msgstr "Elintärkeät"
45125
45126#: server/settings.h:71
45127msgid "Situational"
45128msgstr "Tilanneriippuvaiset"
45129
45130#: server/settings.h:73
45131msgid "Rare"
45132msgstr "Harvinaiset"
45133
45134#: server/settings.h:75
45135msgid "Changed"
45136msgstr "Muuttuneet"
45137
45138#: server/settings.h:77
45139msgid "Locked"
45140msgstr "Lukitut"
45141
45142#: server/spacerace.c:175
45143msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
45144msgstr ""
45145"Sinulla täytyy olla pääkaupunki jotta voisit laukaista avaruusaluksesi."
45146
45147#: server/spacerace.c:181
45148msgid "Your spaceship is already launched!"
45149msgstr "Avaruusaluksesi on jo matkalla!"
45150
45151#: server/spacerace.c:187
45152msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
45153msgstr "Avaruusaluksesi ei ole vielä laukaisuvalmis!"
45154
45155#: server/spacerace.c:196
45156#, c-format
45157msgid ""
45158"The %s have launched a spaceship!  It is estimated to arrive at Alpha "
45159"Centauri in %s."
45160msgstr ""
45161"%s ovat laukaisseet avaruusaluksen! Sen arvioidaan saapuvan Alfa Centauriin "
45162"vuonna %s."
45163
45164#: server/spacerace.c:224
45165msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
45166msgstr ""
45167"Avaruusaluskomento vastaanotettu – mutta sinulla ei ole avaruusalusta, jota "
45168"komentaa!"
45169
45170#: server/spacerace.c:234
45171msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
45172msgstr "Et voi muunnella avaruusalusta kun se on jo matkalla!"
45173
45174#: server/spacerace.c:248
45175msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
45176msgstr "Sinulla ei ole yhtään vapaita runko-osia!"
45177
45178#: server/spacerace.c:257
45179msgid "That Space Structural would not be connected!"
45180msgstr "Runko-osa ei olisi kiinni missään!"
45181
45182#: server/spacerace.c:276 server/spacerace.c:304
45183msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
45184msgstr "Sinulla ei ole yhtään vapaita komponentteja!"
45185
45186#: server/spacerace.c:284
45187msgid "Your spaceship already has the maximum number of Fuel Components!"
45188msgstr "Avaruusaluksessasi on jo maksimimäärä polttoainesäiliöitä!"
45189
45190#: server/spacerace.c:313
45191msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
45192msgstr "Avaruusaluksessasi on jo maksimimäärä moottoreita!"
45193
45194#: server/spacerace.c:334 server/spacerace.c:363 server/spacerace.c:392
45195msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
45196msgstr "Sinulla ei ole yhtään vapaita moduuleja!"
45197
45198#: server/spacerace.c:342
45199msgid "Your spaceship already has the maximum number of Habitation Modules!"
45200msgstr "Avaruusaluksessasi on jo maksimimäärä miehistötiloja!"
45201
45202#: server/spacerace.c:371
45203msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
45204msgstr "Avaruusaluksessasi on jo maksimimäärä ylläpitojärjestelmiä!"
45205
45206#: server/spacerace.c:400
45207msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
45208msgstr "Avaruusaluksessasi on jo maksimimäärä aurinkopaneeleita!"
45209
45210#: server/spacerace.c:424
45211#, c-format
45212msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
45213msgstr "%s avaruusalus on laskeutunut Alpha Centauriin."
45214
45215#: server/spacerace.c:435
45216#, c-format
45217msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
45218msgstr "%s pääkaupungin myötä menetettiin avaruusaluskin!"
45219
45220#. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
45221#: server/srv_main.c:351 server/srv_main.c:476
45222#, c-format
45223msgid "?winners:, the %s"
45224msgstr ", %s"
45225
45226#. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
45227#: server/srv_main.c:355 server/srv_main.c:471
45228#, c-format
45229msgid "?winners:the %s"
45230msgstr "%s"
45231
45232#. TRANS: There can be several winners listed
45233#: server/srv_main.c:365
45234#, c-format
45235msgid "Scenario victory to %s."
45236msgstr "%s on voittanut skenaarion."
45237
45238#: server/srv_main.c:393 server/stdinhand.c:4464
45239msgid "Game is over."
45240msgstr "Peli on päättynyt."
45241
45242#: server/srv_main.c:426 server/srv_main.c:608
45243#, c-format
45244msgid "Team victory to %s."
45245msgstr "Joukkue %s voitti."
45246
45247#. TRANS: There can be several winners listed
45248#: server/srv_main.c:483
45249#, c-format
45250msgid "Allied victory to %s."
45251msgstr "Liittoutuneet pelaajat voittivat: %s."
45252
45253#: server/srv_main.c:509
45254#, c-format
45255msgid "Game ended in conquest victory for %s."
45256msgstr "Peli päättyi, %s voitti valloittamalla koko maailman."
45257
45258#: server/srv_main.c:539
45259#, c-format
45260msgid "Game ended in cultural domination victory for %s."
45261msgstr "Peli päättyi, %s sai kulttuurivoiton."
45262
45263#: server/srv_main.c:550
45264msgid "Game ended as the turn limit was exceeded."
45265msgstr "Peli päättyi vuororajan tultua vastaan."
45266
45267#: server/srv_main.c:555
45268msgid ""
45269"Notice: game will end at the end of this turn due to 'endturn' server "
45270"setting."
45271msgstr ""
45272"Huomio: Peli päättyy tämän vuoron lopussa palvelimen 'endturn'-asetuksesta "
45273"johtuen."
45274
45275#: server/srv_main.c:616
45276#, c-format
45277msgid "Game ended in victory for %s."
45278msgstr "Peli päättyi, %s voitti."
45279
45280#: server/srv_main.c:642
45281#, c-format
45282msgid ""
45283"Notice: the %s spaceship will likely arrive at Alpha Centauri next turn."
45284msgstr "Huomio: %s avaruusalus on laskeutunut Alpha Centauriin."
45285
45286#. TRANS: "... 2 military units in Norwegian territory."
45287#: server/srv_main.c:779
45288#, c-format
45289msgid "Warning: you still have %d military unit in %s territory."
45290msgid_plural "Warning: you still have %d military units in %s territory."
45291msgstr[0] "Varoitus: Sinulla on yhä %d yksikkö %s alueella."
45292msgstr[1] "Varoitus: Sinulla on yhä %d yksikköä %s alueella."
45293
45294#. TRANS: %s is another, separately translated sentence,
45295#. * ending in a full stop.
45296#: server/srv_main.c:788
45297#, c-format
45298msgid ""
45299"%s Any such units will be disbanded in %d turn, in accordance with peace "
45300"treaty."
45301msgid_plural ""
45302"%s Any such units will be disbanded in %d turns, in accordance with peace "
45303"treaty."
45304msgstr[0] ""
45305"%s: Nämä yksiköt lakkautetaan %d vuoron päästä rauhansopimuksen perusteella."
45306msgstr[1] ""
45307"%s: Nämä yksiköt lakkautetaan %d vuoron päästä rauhansopimuksen perusteella."
45308
45309#: server/srv_main.c:808 server/srv_main.c:819
45310#, c-format
45311msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
45312msgstr "%s lakkautettu rauhansopimuksen perusteella – %s arvostavat."
45313
45314#: server/srv_main.c:869
45315#, c-format
45316msgid ""
45317"Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
45318msgstr ""
45319"%s aiheuttaa huolta: kansalaiset muistuttavat tulitauon päättyvän pian."
45320
45321#: server/srv_main.c:878 server/srv_main.c:883
45322#, c-format
45323msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
45324msgstr ""
45325"%s ilmoittaa, että tulitauko on päättynyt. Sinä ja %s olette nyt sodassa."
45326
45327#: server/srv_main.c:923 server/srv_main.c:933
45328#, c-format
45329msgid ""
45330"The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
45331"your alliance with %s."
45332msgstr ""
45333"%s ja %s ovat nyt sodassa tulitauon päätyttyä. Et voi olla liittolainen "
45334"ystäväsi vihollisen kanssa. Sinun ja %s liitto puretaan."
45335
45336#: server/srv_main.c:943
45337#, c-format
45338msgid ""
45339"The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
45340"your alliance with both."
45341msgstr ""
45342"%s ja %s ovat nyt sodassa tulitauon päätyttyä. Purat liittosi molempien "
45343"kanssa."
45344
45345#. TRANS: %s is a unit type
45346#: server/srv_main.c:1090
45347#, c-format
45348msgid "%s retired!"
45349msgstr "%s poistui!"
45350
45351#: server/srv_main.c:1318
45352msgid "Automatically placed spaceship parts that were still not placed."
45353msgstr ""
45354"Automaattisesti asetettu paikalleen avaruusaluksen osat, joita ei oltu vielä "
45355"kiinnitetty."
45356
45357#: server/srv_main.c:1604 server/srv_main.c:1607
45358#, c-format
45359msgid "Unsupported compression type %d."
45360msgstr "Pakkaustyyppiä %d ei tueta"
45361
45362#: server/srv_main.c:1637
45363#, c-format
45364msgid "Failed saving game as %s"
45365msgstr "Pelin tallennus tiedostoon %s epäonnistui"
45366
45367#: server/srv_main.c:1639
45368msgid "Failed saving game."
45369msgstr "Pelin tallennus epäonnistui."
45370
45371#: server/srv_main.c:1641
45372#, c-format
45373msgid "Game saved as %s"
45374msgstr "Peli tallennettu tiedostoon %s"
45375
45376#: server/srv_main.c:1702
45377msgid "The game is already running."
45378msgstr "Peli on jo käynnissä."
45379
45380#: server/srv_main.c:1710
45381#, c-format
45382msgid "%s lost control cmdlevel on game start.  Use voting from now on."
45383msgstr ""
45384"%s menetti control-komentotason pelin alkaessa. Käytä äänestystä tästä "
45385"eteenpäin."
45386
45387#: server/srv_main.c:1718
45388msgid "Starting game."
45389msgstr "Aloitan pelin."
45390
45391#: server/srv_main.c:1834
45392#, c-format
45393msgid "request for unknown report (type %d)"
45394msgstr "tuntemattoman raporttityypin pyyntö (tyyppi %d)"
45395
45396#: server/srv_main.c:1924
45397#, c-format
45398msgid "Warning: rejecting old client %s"
45399msgstr "Varoitus: hylättiin vanha asiakasohjelma %s"
45400
45401#: server/srv_main.c:1935
45402msgid ""
45403"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
45404"Freeciv 2.2 or later."
45405msgstr ""
45406"Asiakasohjelmasi on liian vanha. Ole hyvä ja päivitä ohjelmasi vähintään "
45407"Freeciv-versioon 2.2."
45408
45409#: server/srv_main.c:1994
45410msgid "You are not allowed to edit."
45411msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia muokkaamiseen."
45412
45413#: server/srv_main.c:2205
45414#, c-format
45415msgid "%s nation is not available for user selection."
45416msgstr "Kansakunta (%s) ei ole käyttäjän valittavissa."
45417
45418#: server/srv_main.c:2211
45419#, c-format
45420msgid "%s nation is already in use."
45421msgstr "Kansakunta (%s) on jo käytössä."
45422
45423# Johndoe on suomalaisten hallitsija Tarja Halonen.
45424#: server/srv_main.c:2227
45425#, c-format
45426msgid "%s is the %s ruler %s."
45427msgstr "%s on %s hallitsija %s."
45428
45429#: server/srv_main.c:2302
45430#, c-format
45431msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
45432msgstr "Odotetaan pelin alkamista: %d / %d pelaajaa valmiina aloittamaan."
45433
45434#: server/srv_main.c:2328
45435msgid "requested more than 'maxplayers' setting"
45436msgstr "pyydetty määrä ole enemmän kuin 'maxplayers' asetus sallii"
45437
45438#: server/srv_main.c:2335
45439msgid ""
45440"not enough playable nations in this nation set (see 'nationset' setting)"
45441msgstr ""
45442"käytössä olevassa kansavalikoimassa ei ole riittävästi kansakuntia (kokeile "
45443"muuttaa 'nationset' asetusta)"
45444
45445#: server/srv_main.c:2338
45446msgid "not enough playable nations"
45447msgstr "Kansakuntia ei ole riittävästi."
45448
45449#: server/srv_main.c:2684 server/srv_main.c:2688
45450#, c-format
45451msgid "%s rules the %s."
45452msgstr "%s sai johtaakseen %s."
45453
45454#: server/srv_main.c:2888
45455msgid ""
45456"This freeciv-server program has player authentication support, but it's "
45457"currently not in use."
45458msgstr ""
45459"Tämä civ-palvelinohjelma tukee käyttäjien kirjautumista (autentikaatiota), "
45460"mutta se ei ole tällä hetkellä käytössä."
45461
45462#: server/srv_main.c:2955
45463#, c-format
45464msgid "Sending info to metaserver <%s>."
45465msgstr "Lähetän tietoa metapalvelimelle <%s>"
45466
45467#: server/srv_main.c:2959
45468msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
45469msgstr "En käynnisty ilman erikseen pyydettyä metapalvelinyhteyttä."
45470
45471#: server/srv_main.c:2982
45472msgid "The game is over..."
45473msgstr "Peli päättyy..."
45474
45475#: server/srv_main.c:3111
45476msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
45477msgstr ""
45478"Epäonnistuin luomaan sopivaa karttaa, yritän uudelleen uudella siemenluvulla."
45479
45480#: server/srv_main.c:3117
45481#, c-format
45482msgid "Attempt %d/%d"
45483msgstr "Yritys %d/%d"
45484
45485#: server/srv_main.c:3145
45486msgid "Cannot create suitable map with given settings."
45487msgstr "En onnistunut luomaan sopivaa karttaa annetuilla asetuksilla."
45488
45489#: server/srv_main.c:3169 server/srv_main.c:3173
45490#, c-format
45491msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
45492msgstr "Asetus '%s' on muutettu arvosta %s arvoon %s."
45493
45494#: server/srv_main.c:3372
45495#, c-format
45496msgid "Now accepting new client connections on port %d."
45497msgstr "Vastaanotan nyt uusia asiakasohjelmien yhteydenottoja porttiin %d."
45498
45499#: server/stdinhand.c:186
45500msgid "Can't use an empty name."
45501msgstr "En voi käyttää tyhjää nimeä."
45502
45503#: server/stdinhand.c:189
45504#, c-format
45505msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
45506msgstr "Nimi on liian pitkä, yläraja on %d merkkiä."
45507
45508#: server/stdinhand.c:194
45509msgid "That name is not allowed."
45510msgstr "Antamasi nimi ei ole sallittu."
45511
45512#. TRANS: ambiguous command
45513#: server/stdinhand.c:329
45514msgid "(ambiguous)"
45515msgstr "(moniselitteinen)"
45516
45517#: server/stdinhand.c:428
45518msgid "Name is empty, so cannot be a player."
45519msgstr "Nimi on tyhjä, joten tämä ei voi olla pelaaja."
45520
45521#: server/stdinhand.c:432
45522msgid "Name is too long, so cannot be a player."
45523msgstr "Nimi on liian pitkä, joten tämä ei voi olla pelaaja."
45524
45525#: server/stdinhand.c:436
45526#, c-format
45527msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
45528msgstr "Pelaajanimen etuliite '%s' ei ole yksiselitteinen."
45529
45530#: server/stdinhand.c:440
45531#, c-format
45532msgid "No player by the name of '%s'."
45533msgstr "Pelaajaa nimellä '%s' ei ole."
45534
45535#: server/stdinhand.c:444 server/stdinhand.c:479
45536#, c-format
45537msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
45538msgstr "Odottamaton match_result (osumatulos) %d (%s) haulle '%s'."
45539
45540#: server/stdinhand.c:463
45541msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
45542msgstr "Nimi on tyhjä, joten tämä ei voi olla pelaajayhteys."
45543
45544#: server/stdinhand.c:467
45545msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
45546msgstr "Nimi on liian pitkä, joten tämä ei voi olla pelaajayhteys."
45547
45548#: server/stdinhand.c:471
45549#, c-format
45550msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
45551msgstr "Pelaajayhteyden nimen etuliite '%s' on moniselitteinen."
45552
45553#: server/stdinhand.c:475
45554#, c-format
45555msgid "No connection by the name of '%s'."
45556msgstr "Ei pelaajayhteyttä nimellä '%s'."
45557
45558#: server/stdinhand.c:495
45559#, c-format
45560msgid "Open metaserver connection to [%s]."
45561msgstr "Avaa yhteys metapalvelimeen [%s]."
45562
45563#: server/stdinhand.c:508
45564#, c-format
45565msgid "Close metaserver connection to [%s]."
45566msgstr "Yhteys metapalvelimeen [%s] katkaistu."
45567
45568#: server/stdinhand.c:525
45569msgid "Metaserver connection is open."
45570msgstr "Yhteys metapalvelimeen on muodostettu."
45571
45572#: server/stdinhand.c:528
45573msgid "Metaserver connection is closed."
45574msgstr "Yhteys metapalvelimeen on katkaistu."
45575
45576#: server/stdinhand.c:547
45577msgid "Metaserver connection is already open."
45578msgstr "Yhteys metapalvelimeen on jo muodostettu."
45579
45580#: server/stdinhand.c:558
45581msgid "Metaserver connection is already closed."
45582msgstr "Yhteys metapalvelimeen on jo katkaistu."
45583
45584#: server/stdinhand.c:563
45585msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent', or '?'."
45586msgstr ""
45587"Argumentin tulee olla 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent' tai '?'."
45588
45589#: server/stdinhand.c:584
45590#, c-format
45591msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
45592msgstr "Metapalvelimella näkyvä paikkaustietorivi on nyt '%s'."
45593
45594#: server/stdinhand.c:587
45595#, c-format
45596msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
45597msgstr ""
45598"Metapalvelimelle ilmoitettava paikkaustietorivi (patches) asetettu arvoksi "
45599"'%s', ei yhteyttä metapalvelimelle."
45600
45601#: server/stdinhand.c:608
45602#, c-format
45603msgid "Metaserver message string set to '%s'."
45604msgstr "Metapalvelimelle näkyvä viesti on nyt '%s'."
45605
45606#: server/stdinhand.c:611
45607#, c-format
45608msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
45609msgstr ""
45610"Metapalvelimelle ilmoitettava viesti on nyt '%s', ei yhteyttä "
45611"metapalvelimelle."
45612
45613#: server/stdinhand.c:632
45614#, c-format
45615msgid "Metaserver is now [%s]."
45616msgstr "Metapalvelin on nyt [%s]."
45617
45618#: server/stdinhand.c:641
45619#, c-format
45620msgid "Server id: %s"
45621msgstr "Palvelimen tunniste: %s"
45622
45623#: server/stdinhand.c:654 server/stdinhand.c:671
45624msgid "You cannot save games manually on this server."
45625msgstr "Et voi tallentaa pelejä käsin tällä palvelimella."
45626
45627#: server/stdinhand.c:689
45628#, c-format
45629msgid "%s is now under AI control."
45630msgstr "%s on nyt AI:n ohjaama."
45631
45632#: server/stdinhand.c:698
45633#, c-format
45634msgid "%s is now under human control."
45635msgstr "%s on nyt ihmisen ohjaama."
45636
45637#: server/stdinhand.c:751
45638msgid "Wrong number of arguments to create command."
45639msgstr "Väärä määrä argumentteja create-komennolle"
45640
45641#: server/stdinhand.c:810
45642msgid "A living user already exists by that name."
45643msgstr "Käyttäjänimellä on jo toinen pelaaja."
45644
45645#: server/stdinhand.c:818
45646msgid "A living player already exists by that name."
45647msgstr "Nimi on jo toisen pelaajan käytössä."
45648
45649#: server/stdinhand.c:825
45650#, c-format
45651msgid "Can't create player, requested nation %s not in current nation set."
45652msgstr "En voi luoda pelaajaa, kansaa %s ei ole valitussa kansavalikoimassa."
45653
45654#: server/stdinhand.c:833
45655#, c-format
45656msgid "Can't create players, nation %s conflicts with %s."
45657msgstr "En voi luoda pelaajia, %s ja %s eivät sovi yhteen."
45658
45659#: server/stdinhand.c:844
45660msgid "Can't create players, no nations available."
45661msgstr "Kansakunnat ovat kaikki käytössä, en voi lisätä enempää pelaajia."
45662
45663#: server/stdinhand.c:861 server/stdinhand.c:871
45664#, c-format
45665msgid "%s is replacing dead player %s as an AI-controlled player."
45666msgstr "%s korvaa AI-pelaajana kuolleen pelaajan %s."
45667
45668#: server/stdinhand.c:895 server/stdinhand.c:1044
45669#, c-format
45670msgid "Failed to create new player %s."
45671msgstr "Virhe luotaessa uutta pelaajaa %s."
45672
45673#: server/stdinhand.c:901
45674#, c-format
45675msgid "New player %s created."
45676msgstr "Uusi pelaaja %s luotu"
45677
45678#. TRANS: keep one space at the beginning of the string.
45679#: server/stdinhand.c:917
45680#, c-format
45681msgid " Nation of the new player: %s."
45682msgstr " Uuden pelaajan kansakunta: %s."
45683
45684#: server/stdinhand.c:978
45685msgid "A player already exists by that name."
45686msgstr "Nimi on jo toisen pelaajan käytössä."
45687
45688#: server/stdinhand.c:983
45689msgid "A user already exists by that name."
45690msgstr "Nimi on jo toisen pelaajan käytössä."
45691
45692#: server/stdinhand.c:994
45693msgid "Can't add more players, server is full."
45694msgstr "Palvelin on täynnä, en voi lisätä enempää pelaajia."
45695
45696#: server/stdinhand.c:1001
45697msgid ""
45698"Can't add more players, not enough playable nations in current nation set "
45699"(see 'nationset' setting)."
45700msgstr ""
45701"Ei voi lisätä pelaajia, käytössä olevassa kansavalikoimassa ei ole "
45702"riittävästi pelattavia kansakuntia (kokeile muuttaa 'nationset' asetusta)."
45703
45704#: server/stdinhand.c:1005
45705msgid "Can't add more players, not enough playable nations."
45706msgstr "Ei voi lisätä pelaajia, pelattavia kansakuntia ei ole riittävästi."
45707
45708#: server/stdinhand.c:1016
45709#, c-format
45710msgid "There is no AI type %s."
45711msgstr "AI-tyyppiä %s ei ole."
45712
45713#. TRANS: <name> replacing <name> ...
45714#: server/stdinhand.c:1033
45715#, c-format
45716msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
45717msgstr "%s korvaa AI-pelaajana pelaajan %s."
45718
45719# c-format
45720#: server/stdinhand.c:1049
45721#, c-format
45722msgid "%s has been added as an AI-controlled player (%s)."
45723msgstr "%s lisätty AI-pelaajana (%s)."
45724
45725#: server/stdinhand.c:1094
45726#, c-format
45727msgid ""
45728"Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
45729"started."
45730msgstr ""
45731"Pelaajan poistamiseen tarvitaan vähintään komentotaso '%s', koska peli on jo "
45732"alkanut."
45733
45734#: server/stdinhand.c:1106
45735#, c-format
45736msgid "Removed player %s from the game."
45737msgstr "Pelaaja %s on poistettu pelistä."
45738
45739#: server/stdinhand.c:1172 server/stdinhand.c:3676 server/stdinhand.c:3867
45740#, c-format
45741msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
45742msgstr "Nimi \"%s\" on kielletty tietoturvasyistä."
45743
45744#: server/stdinhand.c:1185
45745#, c-format
45746msgid "No command script found by the name \"%s\"."
45747msgstr "Komentojuontotiedostoa ('skripti') ei löytynyt nimellä \"%s\"."
45748
45749#: server/stdinhand.c:1193
45750#, c-format
45751msgid "Loading script file '%s'."
45752msgstr "Lataan juontotiedostoa: %s"
45753
45754#: server/stdinhand.c:1211
45755#, c-format
45756msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
45757msgstr "Juontotiedoston ('skripti') '%s' lukeminen epäonnistui."
45758
45759#: server/stdinhand.c:1213 server/stdinhand.c:4621
45760#, c-format
45761msgid "Could not read script file '%s'."
45762msgstr "Juontotiedoston ('skripti') '%s' lukeminen epäonnistui."
45763
45764#: server/stdinhand.c:1287
45765#, c-format
45766msgid "Could not write script file '%s'."
45767msgstr "Juontotiedostoon ('skripti') '%s' kirjoittaminen epäonnistui."
45768
45769#: server/stdinhand.c:1300
45770msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
45771msgstr "Et voi käyttää write-komentoa tällä palvelimella tietoturvasyistä."
45772
45773#. TRANS: Failed to write server script, e.g., 'example.serv'
45774#: server/stdinhand.c:1320
45775#, c-format
45776msgid "Failed to write %s."
45777msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen epäonnistui."
45778
45779#. TRANS: Wrote server script, e.g., 'example.serv'
45780#: server/stdinhand.c:1326
45781#, c-format
45782msgid "Wrote %s."
45783msgstr "Kirjoitettiin %s."
45784
45785#: server/stdinhand.c:1352
45786#, c-format
45787msgid ""
45788"Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
45789"'%s'."
45790msgstr ""
45791"Et voi laskea pelaajan '%2$s' komentotasoa '%1$s'; sinulla on vain '%3$s'."
45792
45793#: server/stdinhand.c:1361
45794#, c-format
45795msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
45796msgstr "Pelaajan %2$s sallittujen komentojen taso asetettu arvoon '%1$s'."
45797
45798#: server/stdinhand.c:1411
45799#, c-format
45800msgid ""
45801"Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
45802msgstr ""
45803"Kuka tahansa voi ryhtyä pelinohjaajaksi '%s' käyttämällä komentoa 'first'."
45804
45805#: server/stdinhand.c:1435
45806msgid "Command access levels in effect:"
45807msgstr "Käytössä olevat komentotasot:"
45808
45809#: server/stdinhand.c:1446
45810#, c-format
45811msgid "Command access level for new connections: %s"
45812msgstr "Komentotaso uusille yhteydenottajille: %s"
45813
45814#: server/stdinhand.c:1449
45815#, c-format
45816msgid "Command access level for first player to take it: %s"
45817msgstr "Komentotaso ensimmäiselle ottajalle: %s"
45818
45819#. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
45820#: server/stdinhand.c:1468
45821#, c-format
45822msgid "Command access level must be one of %s."
45823msgstr "Komentotason tulee olla joko %s"
45824
45825#: server/stdinhand.c:1474
45826#, c-format
45827msgid ""
45828"Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
45829msgstr ""
45830"Et voi nostaa komentotasoa arvoon '%s'; oma tasosi '%s' ei riitä siihen."
45831
45832#: server/stdinhand.c:1501 server/stdinhand.c:1515 server/stdinhand.c:1536
45833#, c-format
45834msgid "Command access level set to '%s' for new players."
45835msgstr "Uusien pelaajien komentotaso on asetettu arvoon '%s'."
45836
45837#: server/stdinhand.c:1506 server/stdinhand.c:1520 server/stdinhand.c:1530
45838#, c-format
45839msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
45840msgstr "Komentotaso ensimmäiselle ottajalle: %s"
45841
45842#: server/stdinhand.c:1565
45843msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
45844msgstr "Komentoa 'first' ei ole järkeä käyttää suoraan palvelimella."
45845
45846#: server/stdinhand.c:1569
45847#, c-format
45848msgid "You already have command access level '%s' or better."
45849msgstr "Sinulla on jo käytettävissäsi vähintään tason '%s' komennot."
45850
45851#: server/stdinhand.c:1574
45852msgid "Someone else is already game organizer."
45853msgstr "Joku muu on jo pelinohjaaja."
45854
45855#: server/stdinhand.c:1579
45856#, c-format
45857msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
45858msgstr "Yhteys %s on tarjoutunut pelinohjaajaksi."
45859
45860#: server/stdinhand.c:1592
45861msgid "Default cmdlevel lowered to 'basic' on game start."
45862msgstr "Oletushallintataso laskettu arvoon 'basic' pelin alkaessa."
45863
45864#: server/stdinhand.c:1642
45865#, c-format
45866msgid "Invalid argument %d."
45867msgstr "Kelvoton argumentti %d."
45868
45869#: server/stdinhand.c:1649 server/stdinhand.c:3230 server/stdinhand.c:3378
45870#: server/stdinhand.c:3390 server/stdinhand.c:3563 server/stdinhand.c:3665
45871#, c-format
45872msgid ""
45873"Usage:\n"
45874"%s"
45875msgstr ""
45876"Käyttö:\n"
45877"%s"
45878
45879#: server/stdinhand.c:1656
45880#, c-format
45881msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
45882msgstr "Dynaaminen vuoron aikaraja asetettu arvoiksi %d %d %d %d."
45883
45884#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
45885#: server/stdinhand.c:1734
45886#, c-format
45887msgid "Option: %s  -  %s"
45888msgstr "Asetus: %s – %s"
45889
45890#. TRANS: <untranslated name>
45891#: server/stdinhand.c:1739
45892#, c-format
45893msgid "Option: %s"
45894msgstr "Asetus: %s"
45895
45896#: server/stdinhand.c:1747 server/stdinhand.c:6059
45897msgid "Description:"
45898msgstr "Kuvaus:"
45899
45900#: server/stdinhand.c:1752
45901#, c-format
45902msgid "Status: %s"
45903msgstr "Tila: %s"
45904
45905#: server/stdinhand.c:1753
45906msgid "changeable"
45907msgstr "on muutettavissa"
45908
45909#: server/stdinhand.c:1753
45910msgid "fixed"
45911msgstr "kiinteä"
45912
45913#: server/stdinhand.c:1762 server/stdinhand.c:1782 server/stdinhand.c:1796
45914msgid "Value:"
45915msgstr "Arvo:"
45916
45917#: server/stdinhand.c:1815
45918msgid "Explanations are available for the following server options:"
45919msgstr "Seuraavista palvelimen asetuksista on saatavilla seloste:"
45920
45921#: server/stdinhand.c:1860
45922msgid "No explanation for that yet."
45923msgstr "Tuolle ei ole vielä selostetta."
45924
45925#: server/stdinhand.c:1863 server/stdinhand.c:2887
45926msgid "Ambiguous option name."
45927msgstr "Asetuksen nimi ei ole yksiselitteinen."
45928
45929#: server/stdinhand.c:1883
45930#, c-format
45931msgid "Server Operator: %s"
45932msgstr "Palvelinoperaattori: %s"
45933
45934#: server/stdinhand.c:1922
45935#, c-format
45936msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
45937msgstr "Yhteysviesti lyhennetty %u tavuun."
45938
45939#: server/stdinhand.c:1959 server/stdinhand.c:1997 server/stdinhand.c:2015
45940#, c-format
45941msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
45942msgstr "Pelaajan '%s' AI-vaikeustaso on nyt '%s'."
45943
45944#: server/stdinhand.c:2002
45945#, c-format
45946msgid "%s is not controlled by the AI."
45947msgstr "%s ei ole AI:n ohjauksessa."
45948
45949#: server/stdinhand.c:2023
45950#, c-format
45951msgid "Default AI skill level set to '%s'."
45952msgstr "AI:n vaikeustason oletusarvo on nyt '%s'."
45953
45954#: server/stdinhand.c:2040
45955msgid "This command is client only."
45956msgstr "Tämä komento on vain asiakasohjelman käytettävissä."
45957
45958#: server/stdinhand.c:2047
45959msgid "Only players may use the away command."
45960msgstr "Vain pelaajat voivat käyttää away-komentoa."
45961
45962#: server/stdinhand.c:2058
45963#, c-format
45964msgid "%s set to away mode."
45965msgstr "%s on poissa-tilassa."
45966
45967#: server/stdinhand.c:2063
45968#, c-format
45969msgid "%s returned to game."
45970msgstr "%s palasi pelin ääreen."
45971
45972#: server/stdinhand.c:2130
45973#, c-format
45974msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
45975msgstr ""
45976"Ikävä kyllä sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia asetuksen '%s' näyttämiseen."
45977
45978#: server/stdinhand.c:2139
45979#, c-format
45980msgid "Unknown option '%s'."
45981msgstr "Tuntematon asetusparametri '%s'."
45982
45983#: server/stdinhand.c:2152
45984#, c-format
45985msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
45986msgstr "Tämänhetkinen hakemistopolku sääntökokoelmille on: \"%s\""
45987
45988#: server/stdinhand.c:2176
45989msgid "All options with non-default values"
45990msgstr "Asetukset joilla on oletuksesta poikkeava arvo"
45991
45992#: server/stdinhand.c:2179
45993msgid "All options"
45994msgstr "Kaikki asetukset"
45995
45996#: server/stdinhand.c:2182
45997msgid "Vital options"
45998msgstr "Keskeiset asetukset"
45999
46000#: server/stdinhand.c:2185
46001msgid "Situational options"
46002msgstr "Tilannekohtaiset asetukset"
46003
46004#: server/stdinhand.c:2188
46005msgid "Rarely used options"
46006msgstr "Harvinaiset asetukset"
46007
46008#: server/stdinhand.c:2191
46009msgid "Options locked by the ruleset"
46010msgstr "Sääntökokoelman lukitsemat asetukset"
46011
46012#: server/stdinhand.c:2203
46013msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
46014msgstr "Sarakkeessa '##' näytetään asetuksen tila:"
46015
46016#: server/stdinhand.c:2204
46017msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
46018msgstr "- '!' tarkoittaa sääntökokoelmassa lukittua asetusta"
46019
46020#: server/stdinhand.c:2205
46021msgid " - a '+' means you may change the option."
46022msgstr "- '+' tarkoittaa että voit muuttaa asetusta"
46023
46024#: server/stdinhand.c:2206
46025msgid " - a '~' means that option follows default value."
46026msgstr ""
46027"- '~' tarkoittaa että asetus on oletusarvossa, ja seuraa sen muutoksia."
46028
46029#: server/stdinhand.c:2207
46030msgid " - a '=' means the value is same as default."
46031msgstr "- '=' tarkoittaa että asetuksen arvo on sama kuin oletusarvo."
46032
46033#: server/stdinhand.c:2209
46034#, c-format
46035msgid "%-*s ## value (min, max)"
46036msgstr "%-*s ## arvo (min, maks)"
46037
46038#: server/stdinhand.c:2210
46039msgid "Option"
46040msgstr "Asetus"
46041
46042#: server/stdinhand.c:2253
46043msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
46044msgstr "Jokaisesta asetuksesta on tarjolla tietoa komennolla 'help <asetus>'."
46045
46046#: server/stdinhand.c:2257
46047msgid ""
46048"Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
46049"Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
46050"Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
46051msgstr ""
46052"Komennot 'show situational' ja 'show rare' voivat näyttää enemmän "
46053"asetuksia.\n"
46054"Komento 'show changed' näyttää asetukset, joiden arvo eroaa oletuksesta.\n"
46055"Komento 'show locked' näyttää asetukset, jotka on lukittu sääntökokoelmassa."
46056
46057#: server/stdinhand.c:2357
46058msgid "Cannot change teams once game has begun."
46059msgstr "Joukkuetta ei voi vaihtaa pelin alettua."
46060
46061#: server/stdinhand.c:2367 server/stdinhand.c:2504 server/stdinhand.c:2695
46062#: server/stdinhand.c:2720 server/stdinhand.c:2762 server/stdinhand.c:2793
46063#: server/stdinhand.c:2835 server/stdinhand.c:2860 server/stdinhand.c:2922
46064#, c-format
46065msgid ""
46066"Undefined argument.  Usage:\n"
46067"%s"
46068msgstr ""
46069"Parametriä ei ole määritelty. Käyttö:\n"
46070"%s"
46071
46072#: server/stdinhand.c:2388
46073#, c-format
46074msgid "No such team %s.  Please give a valid team name or number."
46075msgstr ""
46076"Joukkuetta %s ei ole. Ole hyvä ja anna oikea joukkueen nimi tai numero."
46077
46078#: server/stdinhand.c:2395
46079msgid "Cannot team a barbarian."
46080msgstr "Barbaarit eivät voi kuulua joukkueeseen."
46081
46082#: server/stdinhand.c:2401
46083#, c-format
46084msgid "Player %s set to team %s."
46085msgstr "Pelaaja %s on nyt joukkueessa %s."
46086
46087#. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
46088#. * part of a sentence.
46089#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
46090#: server/stdinhand.c:2429 server/voting.c:539
46091msgid "Teamvote"
46092msgstr "Joukkueäänestys"
46093
46094#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
46095#: server/stdinhand.c:2429 server/voting.c:544
46096msgid "Vote"
46097msgstr "Äänestys"
46098
46099#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
46100#: server/stdinhand.c:2432
46101#, c-format
46102msgid ""
46103"%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
46104"%d players."
46105msgstr ""
46106"%s %d \"%s\" (vaaditaan %0.0f%%%s): %d puolesta, %d vastaan ja %d tyhjää "
46107"kaikkiaan %d pelaajasta."
46108
46109#. TRANS: preserve leading space
46110#: server/stdinhand.c:2437
46111msgid " no dissent"
46112msgstr " yksimielinen päätös"
46113
46114#: server/stdinhand.c:2445
46115msgid "There are no votes going on."
46116msgstr "Yhtään äänestystä ei ole käynnissä."
46117
46118#: server/stdinhand.c:2490 server/stdinhand.c:2615 server/stdinhand.c:4293
46119#: server/stdinhand.c:4488
46120msgid "You are not allowed to use this command."
46121msgstr "Sinulla ei ole lupaa käyttää tätä komentoa."
46122
46123#: server/stdinhand.c:2499
46124#, c-format
46125msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
46126msgstr "Parametri \"%s\" ei ole yksiselitteinen."
46127
46128#: server/stdinhand.c:2516
46129msgid "There are no votes running."
46130msgstr "Yhtään äänestystä ei ole käynnissä."
46131
46132#. TRANS: "vote" as a process
46133#: server/stdinhand.c:2519
46134#, c-format
46135msgid "No legal last vote (%d %s)."
46136msgstr "Kelvollista viimeisintä äänestystä ei ole (%d %s)."
46137
46138#: server/stdinhand.c:2520
46139msgid "other vote running"
46140msgid_plural "other votes running"
46141msgstr[0] "muu äänestys käynnissä"
46142msgstr[1] "muuta äänestystä käynnissä"
46143
46144#: server/stdinhand.c:2527
46145msgid "Value must be an integer."
46146msgstr "Arvon pitää olla kokonaisluku."
46147
46148#. TRANS: "vote" as a process
46149#: server/stdinhand.c:2534 server/stdinhand.c:2624
46150#, c-format
46151msgid "No such vote (%d)."
46152msgstr "Äänestystä %d ei ole."
46153
46154#: server/stdinhand.c:2540
46155msgid "You are not allowed to vote on that."
46156msgstr "Et voi osallistua tähän äänestykseen."
46157
46158#: server/stdinhand.c:2545
46159#, c-format
46160msgid "You voted for \"%s\""
46161msgstr "Äänestit ehdotuksen \"%s\" puolesta"
46162
46163#: server/stdinhand.c:2549
46164#, c-format
46165msgid "You voted against \"%s\""
46166msgstr "Äänestit ehdotusta \"%s\" vastaan"
46167
46168#: server/stdinhand.c:2554
46169#, c-format
46170msgid "You abstained from voting on \"%s\""
46171msgstr "Äänestit tyhjää ehdotuksen \"%s\" suhteen"
46172
46173#. TRANS: "vote" as a process
46174#: server/stdinhand.c:2591
46175msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
46176msgstr "Parametri <äänestyksen numero> tai \"all\" puuttuu."
46177
46178#: server/stdinhand.c:2598
46179msgid "You don't have any vote going on."
46180msgstr "Sinulla ei ole yhtään äänestystä käynnissä."
46181
46182#: server/stdinhand.c:2605
46183msgid "There isn't any vote going on."
46184msgstr "Yhtään äänestystä ei ole käynnissä."
46185
46186#. TRANS: "votes" as a process
46187#: server/stdinhand.c:2611
46188msgid "All votes have been removed."
46189msgstr "Kaikki äänestykset on peruttu."
46190
46191#. TRANS: "vote" as a process
46192#: server/stdinhand.c:2630
46193#, c-format
46194msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
46195msgstr ""
46196"Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän äänestyksen (%d) peruuttamiseen."
46197
46198#. TRANS: "vote" as a process
46199#: server/stdinhand.c:2637
46200msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
46201msgstr "Käyttö: /cancelvote [<äänestyksen numero>|all]"
46202
46203#. TRANS: "vote" as a process
46204#: server/stdinhand.c:2647
46205#, c-format
46206msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
46207msgstr "%s on peruuttanut äänestyksen \"%s\" (numero %d)"
46208
46209#. TRANS: "vote" as a process
46210#: server/stdinhand.c:2654
46211#, c-format
46212msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
46213msgstr "Äänestys \"%s\" (numero %d) on peruttu."
46214
46215#: server/stdinhand.c:2675
46216msgid "Can only use this command once game has begun."
46217msgstr "Komentoa voi käyttää vain pelin alettua."
46218
46219#: server/stdinhand.c:2706
46220#, c-format
46221msgid "%s diplomacy no longer debugged"
46222msgstr "Pelaajan %s diplomatiaa ei enää debugata"
46223
46224#: server/stdinhand.c:2710
46225#, c-format
46226msgid "%s diplomacy debugged"
46227msgstr "Pelaajan %s diplomatiaa debugataan"
46228
46229#: server/stdinhand.c:2731
46230#, c-format
46231msgid "%s tech no longer debugged"
46232msgstr "Pelaajan %s teknologiaa ei enää debugata"
46233
46234#: server/stdinhand.c:2735
46235#, c-format
46236msgid "%s tech debugged"
46237msgstr "Pelaajan %s teknologiaa debugataan"
46238
46239#: server/stdinhand.c:2750 server/stdinhand.c:2753
46240#, c-format
46241msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
46242msgstr "pelaajia=%d kaupunkeja=%d asukkaita=%d yksiköitä=%d"
46243
46244#: server/stdinhand.c:2767 server/stdinhand.c:2798
46245msgid "Value 2 & 3 must be integer."
46246msgstr "Arvojen 2 ja 3 pitää olla kokonaislukuja."
46247
46248#: server/stdinhand.c:2771 server/stdinhand.c:2802
46249msgid "Bad map coordinates."
46250msgstr "Karttakoordinaatit ovat epäkelvot."
46251
46252#: server/stdinhand.c:2776
46253msgid "No city at this coordinate."
46254msgstr "Näissä koordinaateissa ei ole kaupunkia."
46255
46256#: server/stdinhand.c:2781
46257#, c-format
46258msgid "%s no longer debugged"
46259msgstr "Kohdetta %s ei enää debugata"
46260
46261#: server/stdinhand.c:2808 server/stdinhand.c:2849
46262#, c-format
46263msgid "%s %s no longer debugged."
46264msgstr "%s %s ei ole enää debugattavana."
46265
46266#: server/stdinhand.c:2823
46267msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
46268msgstr "Lauttajärjestelmä ei enää ole debugattavana."
46269
46270#: server/stdinhand.c:2827
46271msgid "Ferry system in debug mode."
46272msgstr "Lauttajärjestelmä asetettu debug-tilaan."
46273
46274#: server/stdinhand.c:2840
46275msgid "Value 2 must be integer."
46276msgstr "Arvon 2 pitää olla kokonaisluku."
46277
46278#: server/stdinhand.c:2844
46279#, c-format
46280msgid "Unit %d does not exist."
46281msgstr "Yksikköä %d ei ole olemassa."
46282
46283#: server/stdinhand.c:2884
46284#, c-format
46285msgid "Option '%s' not recognized."
46286msgstr "Asetusta '%s' ei tunneta."
46287
46288#. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
46289#: server/stdinhand.c:2892
46290#, c-format
46291msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
46292msgstr "Käytä komentoa '%srulesetdir' vaihtamaan sääntökokoelmahakemisto."
46293
46294#: server/stdinhand.c:2964
46295#, c-format
46296msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
46297msgstr "Parametrin %s tulisi sisältää vain +- ja numeroita 0–9."
46298
46299#: server/stdinhand.c:3052
46300#, c-format
46301msgid "Console: '%s' has been set to %s."
46302msgstr "Konsoli: '%s' on asetettu arvoon %s."
46303
46304#: server/stdinhand.c:3095
46305msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
46306msgstr "Tässä pelissä ei voi tarkkailla koko maailmaa."
46307
46308#: server/stdinhand.c:3103
46309msgid "You cannot take a new player at this time."
46310msgstr "Et voi ottaa hallintaasi uutta pelaajaa tässä vaiheessa peliä."
46311
46312#. TRANS: Do not translate "maxplayers".
46313#: server/stdinhand.c:3111
46314#, c-format
46315msgid ""
46316"You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
46317"been reached (maxplayers setting)."
46318msgid_plural ""
46319"You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
46320"been reached (maxplayers setting)."
46321msgstr[0] ""
46322"Et voi ottaa uutta pelaajaa hallintaasi, koska %d pelaajan maksimi on jo "
46323"saavutettu (maxplayers-asetus)."
46324msgstr[1] ""
46325"Et voi ottaa uutta pelaajaa hallintaasi, koska %d pelaajan maksimi on jo "
46326"saavutettu (maxplayers-asetus)."
46327
46328#: server/stdinhand.c:3123
46329msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
46330msgstr ""
46331"Et voi ottaa uutta pelaajaa hallintaasi, koska vapaita pelaajapaikkoja ei "
46332"ole."
46333
46334#: server/stdinhand.c:3135
46335msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
46336msgstr "Tässä pelissä ei voi tarkkailla barbaareja."
46337
46338#: server/stdinhand.c:3138
46339msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
46340msgstr "Tässä pelissä ei voi hallita barbaareja."
46341
46342#: server/stdinhand.c:3147
46343msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
46344msgstr "Tässä pelissä ei voi seurata kuolleita pelaajia."
46345
46346#: server/stdinhand.c:3151
46347msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
46348msgstr "Tässä pelissä ei voi hallita kuolleita pelaajia."
46349
46350#: server/stdinhand.c:3161
46351msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
46352msgstr "Tässä pelissä ei voi tarkkailla AI-pelaajia."
46353
46354#: server/stdinhand.c:3164
46355msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
46356msgstr "Tässä pelissä ei voi hallita AI-pelaajia."
46357
46358#: server/stdinhand.c:3174
46359msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
46360msgstr "Tässä pelissä ei voi tarkkailla ihmispelaajia."
46361
46362#: server/stdinhand.c:3178
46363msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
46364msgstr "Tässä pelissä ei voi ottaa hallintaan ihmispelaajia."
46365
46366#: server/stdinhand.c:3188
46367msgid "Sorry, one can't observe in this game."
46368msgstr "Tässä pelissä ei voi tarkkailla."
46369
46370#: server/stdinhand.c:3193
46371msgid "Sorry, one can't take players in this game."
46372msgstr "Tässä pelissä ei voi ottaa pelaajia hallintaan."
46373
46374#: server/stdinhand.c:3200
46375msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
46376msgstr "Tässä pelissä ei voi ottaa hallintaan jo yhdistettyjä pelaajia."
46377
46378#: server/stdinhand.c:3237 server/stdinhand.c:3385
46379msgid "Only the player name form is allowed."
46380msgstr "Vain pelaajan nimen muoto on sallittu."
46381
46382#: server/stdinhand.c:3287
46383#, c-format
46384msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
46385msgstr ""
46386"%s hallitsee jo pelaajaa %s. Jos käytät 'observea', poistat pelaajan %s"
46387
46388#: server/stdinhand.c:3298
46389#, c-format
46390msgid "%s is already observing %s."
46391msgstr "%s tarkkailee jo pelaajaa %s."
46392
46393#: server/stdinhand.c:3303
46394#, c-format
46395msgid "%s is already observing."
46396msgstr "%s on jo tarkkailija."
46397
46398#: server/stdinhand.c:3335
46399#, c-format
46400msgid "%s now observes %s"
46401msgstr "%s tarkkailee nyt pelaajaa %s."
46402
46403#: server/stdinhand.c:3339
46404#, c-format
46405msgid "%s now observes"
46406msgstr "%s on nyt tarkkailija"
46407
46408#: server/stdinhand.c:3406
46409msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
46410msgstr "Et voi käyttää komentoa \"/take -\" kun peli on jo käynnissä."
46411
46412#: server/stdinhand.c:3430
46413#, c-format
46414msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
46415msgstr ""
46416"Pelaajalla '%s' on aktiivinen delegointi, /take-komentoa ei voi nyt käyttää."
46417
46418#: server/stdinhand.c:3445
46419#, c-format
46420msgid "%s already controls %s."
46421msgstr "%s hallitsee jo pelaajaa %s."
46422
46423#: server/stdinhand.c:3459
46424#, c-format
46425msgid "There is no free player slot for %s."
46426msgstr "Vapaata paikkaa pelaajalle %s ei ole."
46427
46428#: server/stdinhand.c:3475
46429#, c-format
46430msgid "Reassigned nation to %s by server console."
46431msgstr "Kansakunta siirretty pelaajalle %s palvelinkonsolilta."
46432
46433#: server/stdinhand.c:3479
46434#, c-format
46435msgid "Reassigned nation to %s by %s."
46436msgstr "%2$s siirsi kansakunnan pelaajalle %1$s."
46437
46438#: server/stdinhand.c:3518
46439#, c-format
46440msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
46441msgstr "%s hallitsee nyt pelaajaa %s (%s, %s)."
46442
46443#: server/stdinhand.c:3525 server/stdinhand.c:6394
46444msgid "Human"
46445msgstr "ihminen"
46446
46447#: server/stdinhand.c:3527
46448msgid "Alive"
46449msgstr "elossa"
46450
46451#: server/stdinhand.c:3528
46452msgid "Dead"
46453msgstr "kuollut"
46454
46455#: server/stdinhand.c:3531
46456#, c-format
46457msgid "%s failed to attach to any player."
46458msgstr "%s ei saanut kytkeydyttyä yhteenkään pelaajaan."
46459
46460#: server/stdinhand.c:3584
46461msgid "You can not detach other users."
46462msgstr "Et voi irrottaa muita käyttäjiä."
46463
46464#: server/stdinhand.c:3593
46465#, c-format
46466msgid "%s is not attached to any player."
46467msgstr "%s ei ole yhteydessä pelaajiin."
46468
46469#: server/stdinhand.c:3603
46470#, c-format
46471msgid "%s detaching from %s"
46472msgstr "%s irrottautuu pelaajasta  %s"
46473
46474#: server/stdinhand.c:3606
46475#, c-format
46476msgid "%s no longer observing."
46477msgstr "%s ei enää tarkkaile."
46478
46479#: server/stdinhand.c:3671
46480msgid "Cannot load a game while another is running."
46481msgstr "Peliä ei voi ladata kun toinen peli on käynnissä."
46482
46483#: server/stdinhand.c:3719
46484#, c-format
46485msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
46486msgstr "En löydä tallennettua peliä tai skenaariota nimellä \"%s\"."
46487
46488#: server/stdinhand.c:3733
46489#, c-format
46490msgid "Could not load savefile: %s"
46491msgstr "Tallennustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
46492
46493#: server/stdinhand.c:3848
46494msgid ""
46495"You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
46496"current ruleset."
46497msgstr ""
46498"Sinun on annettava sääntökokoelman nimi. Komennolla \"/show ruleset\" näet "
46499"mikä on nykyinen sääntökokoelma."
46500
46501#: server/stdinhand.c:3854
46502msgid "This setting can't be modified after the game has started."
46503msgstr "Tätä asetusta ei voida muuttaa pelin alettua."
46504
46505#: server/stdinhand.c:3860
46506#, c-format
46507msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
46508msgstr "Sääntökokoelmahakemistoksi on jo asetettu \"%s\""
46509
46510#: server/stdinhand.c:3876
46511#, c-format
46512msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
46513msgstr "Sääntökokoelmahakemistoa \"%s\" ei löydy"
46514
46515#: server/stdinhand.c:3909
46516#, c-format
46517msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
46518msgstr "%s asetettu sääntökokoelmahakemistoksi"
46519
46520#: server/stdinhand.c:3912
46521#, c-format
46522msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
46523msgstr ""
46524"Sääntökokoelman lataaminen hakemistosta \"%s\" epäonnistui, käytössä \"%s\""
46525
46526#: server/stdinhand.c:3932 server/stdinhand.c:3968 server/stdinhand.c:6310
46527msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
46528msgstr "Se olisi aika hölmöä, koska et ole yksi pelaajista."
46529
46530#: server/stdinhand.c:3939
46531#, c-format
46532msgid "%s. Try /help ignore"
46533msgstr "%s. Katso /help ignore"
46534
46535#: server/stdinhand.c:3951
46536#, c-format
46537msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
46538msgstr "Lisäsin mallin %s kohtaan %d huomiotta jätettävien listallesi."
46539
46540#: server/stdinhand.c:3977 server/stdinhand.c:6315
46541msgid "Your ignore list is empty."
46542msgstr "Huomiotta jätettävien listasi on tyhjä."
46543
46544#: server/stdinhand.c:3984
46545msgid "Missing range. Try /help unignore."
46546msgstr ""
46547"Poistettavien merkintöjen määrittely puuttuu.  Katso \"/help unignore\"."
46548
46549#: server/stdinhand.c:3993 server/stdinhand.c:4001 server/stdinhand.c:4007
46550#, c-format
46551msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
46552msgstr "\"%s\" ei ole sopiva väli. Katso \"/help unignore\"."
46553
46554#: server/stdinhand.c:4016
46555#, c-format
46556msgid "Invalid entry number: %d."
46557msgstr "Ei kelpaa merkinnän numeroksi: %d."
46558
46559#: server/stdinhand.c:4019
46560#, c-format
46561msgid "Invalid range: %d to %d."
46562msgstr "Väli %d-%d ei kelpaa."
46563
46564#: server/stdinhand.c:4033
46565#, c-format
46566msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
46567msgstr "Malli %s (merkintä %d) poistettu huomiotta jätettävien listaltasi."
46568
46569#: server/stdinhand.c:4063
46570msgid "Two arguments needed. See '/help playercolor'."
46571msgstr "Kaksi argumenttia tarvitaan. Katso '/help playercolor'."
46572
46573#: server/stdinhand.c:4090
46574msgid "Can only unset player color before game starts."
46575msgstr "Voit poistaa pelaajan värin asetuksen vain ennen pelin alkua."
46576
46577#: server/stdinhand.c:4096
46578msgid "Invalid player color definition. See '/help playercolor'."
46579msgstr "Pelaajan värin määrittely ei kelpaa. Katso '/help playercolor'."
46580
46581#. TRANS: "... [c0ffee] for Caesar ... to Hammurabi."
46582#: server/stdinhand.c:4107
46583#, c-format
46584msgid "Warning: new color [%s] for %s is identical to %s."
46585msgstr ""
46586"Varoitus: uusi väri [%s] pelaajalle %s on identtinen pelaajan %s kanssa."
46587
46588#: server/stdinhand.c:4120
46589#, c-format
46590msgid "Color of player %s set to [%s]."
46591msgstr "Pelaajalle %s on asetettu väri [%s]."
46592
46593#: server/stdinhand.c:4137
46594msgid "Goodbye."
46595msgstr "Näkemiin."
46596
46597#: server/stdinhand.c:4195
46598msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
46599msgstr "Pahoittelen, sinulla ei ole lupaa käyttää palvelimen komentoja."
46600
46601#: server/stdinhand.c:4220
46602#, c-format
46603msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous.  Try '%shelp'."
46604msgstr ""
46605"Varoitus: Kirjoitit '%s', tulkitsin sinun tarkoittaneen '%s', mutta muitakin "
46606"vaihtoehtoja olisi. Katso '%shelp'."
46607
46608#: server/stdinhand.c:4224
46609#, c-format
46610msgid "Unknown command '%s%s'.  Try '%shelp'."
46611msgstr "Tuntematon komento '%s%s'. Katso '%shelp'."
46612
46613#. TRANS: "vote" as a process
46614#: server/stdinhand.c:4252
46615msgid "Your new vote canceled your previous vote."
46616msgstr "Uusi äänesi peruutti edellisen äänesi."
46617
46618#. TRANS: "vote" as a process
46619#: server/stdinhand.c:4259
46620msgid "New teamvote"
46621msgstr "Uusi äänestys joukkueen kesken"
46622
46623#. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
46624#. * by fred: proposed change"
46625#: server/stdinhand.c:4271
46626#, c-format
46627msgid "%s (number %d) by %s: %s"
46628msgstr "%s (nro %d), avaajana %s: %s"
46629
46630#. TRANS: "vote" as a process
46631#: server/stdinhand.c:4281
46632#, c-format
46633msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
46634msgstr "Uusi äänesi (\"%s\") oli epäkelpo tai sitä ei tunnustettu."
46635
46636#: server/stdinhand.c:4326
46637msgid "(server prompt)"
46638msgstr "(palvelinkehote)"
46639
46640#: server/stdinhand.c:4468
46641msgid ""
46642"Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
46643msgstr ""
46644"Päätän pelin. Palvelin käynnistyy uudelleen, kun kaikki asiakasyhteydet on "
46645"lopetettu."
46646
46647#: server/stdinhand.c:4473
46648msgid "Cannot end the game: no game running."
46649msgstr "En voi lopettaa peliä: yhtään peliä ei ole käynnissä."
46650
46651#: server/stdinhand.c:4493
46652msgid "You cannot surrender now."
46653msgstr "Et voi antautua nyt."
46654
46655#: server/stdinhand.c:4500
46656msgid "You have already conceded the game."
46657msgstr "Olet jo luovuttanut pelin."
46658
46659#: server/stdinhand.c:4509
46660#, c-format
46661msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
46662msgstr "%s on luovuttanut pelin eikä voi enää voittaa."
46663
46664#: server/stdinhand.c:4560
46665msgid "Guessing argument 'ruleset'."
46666msgstr "Arvelen puuttuvan argumentin olevan 'ruleset'."
46667
46668#: server/stdinhand.c:4564
46669msgid "Guessing argument 'game'."
46670msgstr "Arvelen puuttuvan argumentin olevan 'game'."
46671
46672#: server/stdinhand.c:4572
46673msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
46674msgstr "Argumentin pitää olla joko 'game', 'ruleset', 'script' tai 'default'."
46675
46676#: server/stdinhand.c:4587
46677msgid "Reset all settings to the values at the game start."
46678msgstr "Tätä asetusta ei voida muuttaa pelin alettua."
46679
46680#: server/stdinhand.c:4590
46681msgid "No saved settings from the game start available."
46682msgstr "Pelin alussa tallennettuja asetuksia ei ole saatavilla."
46683
46684#: server/stdinhand.c:4594
46685msgid "No game started..."
46686msgstr "Peliä ei ole vielä käynnistetty..."
46687
46688#: server/stdinhand.c:4603
46689msgid "Reset all settings to ruleset values."
46690msgstr "Palauta kaikki asetukset sääntökokoelman arvoihin."
46691
46692#: server/stdinhand.c:4606
46693msgid "Failed to reset settings to ruleset values."
46694msgstr "Asetusten palauttaminen sääntökokoelman arvoihin epäonnistui."
46695
46696#: server/stdinhand.c:4612
46697msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
46698msgstr ""
46699"Palautan kaikki asetusten arvot ja suoritan uudelleen palvelimen "
46700"käynnistysskriptin."
46701
46702#: server/stdinhand.c:4630
46703msgid "Reset all settings to default values."
46704msgstr "Palautan kaikki asetukset oletusarvoonsa."
46705
46706#: server/stdinhand.c:4636
46707msgid "Settings re-initialized."
46708msgstr "Asetukset palautettu alkuarvoihinsa."
46709
46710#: server/stdinhand.c:4668
46711#, c-format
46712msgid "Option '%s' reset to default value, and will track any default changes."
46713msgstr ""
46714"Asetus '%s' palautettu oletusarvoonsa, ja se tulee seuraamaan oletusarvon "
46715"muutoksia."
46716
46717#: server/stdinhand.c:4728
46718#, c-format
46719msgid "Fall back to old syntax '%slua <script command>'."
46720msgstr "Palaa vanhaan syntaksiin '%slua <skriptikomento>'."
46721
46722#: server/stdinhand.c:4738
46723#, c-format
46724msgid "No lua command or lua script file. See '%shelp lua'."
46725msgstr "Lua-komento tai lua-skriptitiedosto puuttuu. Katso '%shelp lua'."
46726
46727#: server/stdinhand.c:4761
46728#, c-format
46729msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
46730msgstr "Freeciv-skriptiä '%s' ei sallita tietoturvasyistä."
46731
46732#: server/stdinhand.c:4775
46733#, c-format
46734msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
46735msgstr "Freeciv-skriptiä ei löytynyt nimellä '%s'."
46736
46737#: server/stdinhand.c:4797
46738#, c-format
46739msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
46740msgstr "Lataan Freeciv-skriptiä '%s'."
46741
46742#: server/stdinhand.c:4805
46743#, c-format
46744msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
46745msgstr "Freeciv-skriptin '%s' lukeminen epäonnistui."
46746
46747#: server/stdinhand.c:4854
46748msgid "Game not started - cannot delegate yet."
46749msgstr "Peliä ei aloitettu - delegointi ei vielä onnistunut."
46750
46751#. TRANS: do not translate the command 'delegate'.
46752#: server/stdinhand.c:4910
46753#, c-format
46754msgid "Valid arguments for 'delegate' are: %s."
46755msgstr "Sallittuja argumentteja komennolle 'delegate' ovat: %s."
46756
46757#: server/stdinhand.c:4930 server/stdinhand.c:5020
46758#, c-format
46759msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
46760msgstr ""
46761"Muiden pelaajien delegointien muokkaamiseen tarvitaan vähintään komentotaso "
46762"'%s'."
46763
46764#: server/stdinhand.c:4939
46765msgid "Please specify a player for whom delegation should be canceled."
46766msgstr "Valitse pelaaja jonka delegointi perutaan."
46767
46768#: server/stdinhand.c:4950 server/stdinhand.c:4980
46769msgid "You can't switch players from the console."
46770msgstr "Et voi vaihtaa pelaajia konsolilta."
46771
46772#: server/stdinhand.c:4969
46773msgid "Please specify a player for whom the delegation should be shown."
46774msgstr "Valitse pelaaja jonka delegointi näytetään."
46775
46776#: server/stdinhand.c:4994
46777msgid "Please specify a player to take control of."
46778msgstr "Valitse pelaaja jota alat hallita."
46779
46780#: server/stdinhand.c:5005
46781msgid "Please specify a user to whom control is to be delegated."
46782msgstr "Valitse pelaaja jolle delegoit kansasi hallinnan."
46783
46784#: server/stdinhand.c:5029
46785msgid "You do not control a player."
46786msgstr "Et hallitse ketään pelaajaa."
46787
46788#: server/stdinhand.c:5065
46789#, c-format
46790msgid ""
46791"Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
46792"another player."
46793msgstr ""
46794"'%s' hallintaa, jota pitää %s, ei voi delegoida silloin kun pelaaja "
46795"hallitsee toista pelaajaa."
46796
46797#: server/stdinhand.c:5071
46798#, c-format
46799msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
46800msgstr "'%s':n delegointia ei voi muuttaa kun sitä hallitsee delegaatti %s."
46801
46802#: server/stdinhand.c:5078
46803msgid ""
46804"You can't delegate control while you are controlling a delegated player "
46805"yourself."
46806msgstr "Et voi delegoida hallintaa kun hallitset itse delegoitua pelaajaa."
46807
46808#. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
46809#: server/stdinhand.c:5092
46810#, c-format
46811msgid ""
46812"%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
46813"cancel an existing delegation."
46814msgstr ""
46815"Pelaajalla %s on jo hallussaan '%s', joten hän ei voi samalla vastaanottaa "
46816"delegointia. Käytä '%sdelegate cancel' -komentoa peruuttaaksesi "
46817"olemassaolevan delegoinnin."
46818
46819#. TRANS: don't translate '/delegate cancel'
46820#: server/stdinhand.c:5101
46821msgid ""
46822"You can't delegate control to yourself. Use '/delegate cancel' to cancel an "
46823"existing delegation."
46824msgstr ""
46825"Et voi delegoida hallintaa itsellesi. Käytä komentoa '/delegate cancel' "
46826"purkaaksesi olemassa olevan delegoinnin."
46827
46828#: server/stdinhand.c:5114 server/stdinhand.c:5131
46829#, c-format
46830msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
46831msgstr "Pelaajan '%s' hallinta delegoitu käyttäjälle %s."
46832
46833#: server/stdinhand.c:5127 server/stdinhand.c:5142
46834#, c-format
46835msgid "No delegation defined for '%s'."
46836msgstr "Pelaajaa '%s' ei ole delegoitu muiden hallintaan."
46837
46838#: server/stdinhand.c:5162 server/stdinhand.c:5238 server/stdinhand.c:5268
46839msgid "Unexpected failure."
46840msgstr "Odottamaton virhe."
46841
46842#: server/stdinhand.c:5167
46843#, c-format
46844msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
46845msgstr "Pelaajan '%s' hallinnan delegointi sinulle on päättynyt."
46846
46847#: server/stdinhand.c:5172
46848#, c-format
46849msgid "Delegation of '%s' canceled."
46850msgstr "Pelaajan '%s' hallinnan delegointi on päättynyt."
46851
46852#. TRANS: don't translate '/delegate restore'.
46853#: server/stdinhand.c:5186
46854msgid ""
46855"You are already controlling a delegated player. Use '/delegate restore' to "
46856"relinquish control of your current player first."
46857msgstr ""
46858"Sinä hallitset jo delegoitua pelaajaa. Käytä komentoa '/delegate restore' "
46859"vapauttaaksesi hallitsemasi delegoitu pelaaja ensin."
46860
46861#. TRANS: don't translate '/delegate cancel'.
46862#: server/stdinhand.c:5200
46863msgid ""
46864"Can't take player while you have delegated control yourself. Use '/delegate "
46865"cancel' to cancel your own delegation first."
46866msgstr ""
46867"Et voi ottaa pelaajaa hallintaan niin kauan kuin sinunkin kansasi hallinta "
46868"on delegoitu toiselle. Käytä komentoa '/delegate cancel' purkaaksesi oman "
46869"kansasi hallinnan delegointi ensin."
46870
46871#: server/stdinhand.c:5210
46872#, c-format
46873msgid "You already control '%s'."
46874msgstr "Sinä hallitset jo pelaajaa '%s'."
46875
46876#: server/stdinhand.c:5219
46877#, c-format
46878msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
46879msgstr "Pelaajan '%s' hallintaa ei ole delegoitu sinulle."
46880
46881#: server/stdinhand.c:5228
46882#, c-format
46883msgid "Another user already controls player '%s'."
46884msgstr "Toinen käyttäjä hallitsee jo pelaajaa '%s'."
46885
46886#: server/stdinhand.c:5244
46887#, c-format
46888msgid "%s is now controlling player '%s'."
46889msgstr "Käyttäjä %s hallitsee nyt pelaajaa '%s'."
46890
46891#: server/stdinhand.c:5257
46892msgid "You are not currently controlling a delegated player."
46893msgstr "Et ole tällä hetkellä hallitsemassa delegoitua pelaajaa."
46894
46895#. TRANS: "<user> is now connected to <player>" where <player>
46896#. * can also be "global observer" or "nothing"
46897#: server/stdinhand.c:5276
46898#, c-format
46899msgid "%s is now connected as %s."
46900msgstr "Käyttäjä %s on nyt yhdistetty pelaajaan %s."
46901
46902#: server/stdinhand.c:5297
46903#, c-format
46904msgid "%s (observer)"
46905msgstr "%s (tarkkailija)"
46906
46907#: server/stdinhand.c:5302
46908msgid "global observer"
46909msgstr "koko pelin tarkkailija"
46910
46911#: server/stdinhand.c:5360
46912msgid "Ambiguous 'mapimg' command."
46913msgstr "Antamasi 'mapimg' komento ei ole yksiselitteinen."
46914
46915#: server/stdinhand.c:5386 server/stdinhand.c:5648
46916#, c-format
46917msgid "The valid arguments are: %s."
46918msgstr "Sallitut argumentit ovat: %s."
46919
46920#: server/stdinhand.c:5401
46921msgid "Missing argument for 'mapimg define'."
46922msgstr "Komennosta 'mapimg define' puuttuu argumentti."
46923
46924#: server/stdinhand.c:5407 server/stdinhand.c:5416
46925#, c-format
46926msgid "Can't use definition: %s."
46927msgstr "En pysty käyttämään määrittelyä: %s."
46928
46929#: server/stdinhand.c:5424
46930#, c-format
46931msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
46932msgstr "Määritelty karttakuvan määrittelynä %d: '%s'."
46933
46934#: server/stdinhand.c:5434
46935msgid "Missing argument for 'mapimg delete'."
46936msgstr "Komennosta 'mapimg delete' puuttuu argumentti."
46937
46938#: server/stdinhand.c:5445
46939msgid "All map image definitions deleted."
46940msgstr "Kaikki karttakuvamäärittelyt poistettu."
46941
46942#: server/stdinhand.c:5455
46943#, c-format
46944msgid "Couldn't delete definition: %s."
46945msgstr "En onnistunut poistamaan määrittelyä: %s."
46946
46947#: server/stdinhand.c:5458
46948#, c-format
46949msgid "Map image definition %d deleted."
46950msgstr "Karttakuvamäärittely %d poistettu."
46951
46952#: server/stdinhand.c:5463
46953#, c-format
46954msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
46955msgstr "Virheellinen argumentti komennolle 'mapimg delete': '%s'."
46956
46957#: server/stdinhand.c:5486
46958#, c-format
46959msgid "Couldn't show definition: %s."
46960msgstr "En onnistunut näyttämään määrittelyä: %s."
46961
46962#: server/stdinhand.c:5491
46963#, c-format
46964msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
46965msgstr "Virheellinen argumentti komennolle 'mapimg show': '%s'."
46966
46967#: server/stdinhand.c:5502
46968msgid "Map color test images saved."
46969msgstr "Kartan värin testauskuvat tallennettu."
46970
46971#: server/stdinhand.c:5508
46972msgid "Missing argument for 'mapimg create'."
46973msgstr "Komento 'mapimg create' tarvitsee argumentin."
46974
46975#: server/stdinhand.c:5526 server/stdinhand.c:5543
46976#, c-format
46977msgid "Error saving map image %d: %s."
46978msgstr "Virhe tallennettaessa karttakuvaa %d: %s."
46979
46980#: server/stdinhand.c:5548
46981#, c-format
46982msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
46983msgstr "Virheellinen argumentti komennolle 'mapimg create': '%s'."
46984
46985#: server/stdinhand.c:5592
46986msgid "Freeciv database script deactivated at compile time."
46987msgstr "Freecivin database-skriptiä ei ole aktivoitu käännösvaiheessa."
46988
46989#: server/stdinhand.c:5599
46990msgid ""
46991"Freeciv database script not activated at server start. See the Freeciv "
46992"server's --auth command line option."
46993msgstr ""
46994"Freecivin database-skriptiä ei ole aktivoitu palvelinta käynnistettäessä. "
46995"Tutustu freeciv-palvelimen --auth komentoriviparametriin."
46996
46997#: server/stdinhand.c:5618
46998msgid "Ambiguous fcdb command."
46999msgstr "Epäselvä fcdb-komento."
47000
47001#: server/stdinhand.c:5752
47002#, c-format
47003msgid ""
47004"Not enough human players ('minplayers' server setting has value %d); game "
47005"will not start."
47006msgstr ""
47007"Pelaajia ei ole tarpeeksi (palvelimen asetuksella 'minplayers' on arvo %d), "
47008"peliä ei aloiteta."
47009
47010#: server/stdinhand.c:5759
47011msgid "No players; game will not start."
47012msgstr "Pelaajia ei ole, peliä ei aloiteta."
47013
47014#: server/stdinhand.c:5764
47015msgid ""
47016"Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
47017"start. (See 'nationset' setting.)"
47018msgstr ""
47019"Pelaajille ei ole tarpeeksi kansakuntia käytössä olevassa kansavalikoimassa, "
47020"peliä ei aloiteta. (Tarkista 'nationset' palvelinasetus.)"
47021
47022#: server/stdinhand.c:5769
47023msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
47024msgstr "Pelaajille ei ole tarpeeksi kansakuntia, peliä ei aloiteta."
47025
47026#: server/stdinhand.c:5775
47027msgid ""
47028"Neither 'startcity' nor 'startunits' setting gives players anything to start "
47029"game with; game will not start."
47030msgstr ""
47031"Kumpikaan asetuksista 'startcity' tai 'startunits' ei anna pelaajille mitään "
47032"millä aloittaa peli; peliä ei voi aloittaa."
47033
47034#: server/stdinhand.c:5786
47035msgid "All players are ready; starting game."
47036msgstr "Kaikki pelaajat ovat valmiina; peli alkaa."
47037
47038#. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
47039#: server/stdinhand.c:5802
47040msgid ""
47041"Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
47042msgstr ""
47043"En voi aloittaa peliä: se odottaa kaikkien asiakasohjelmien katkaisevan "
47044"yhteyden."
47045
47046#. TRANS: given when /start is invoked while the game
47047#. * is running.
47048#: server/stdinhand.c:5809
47049msgid "Cannot start the game: it is already running."
47050msgstr "En voi aloittaa peliä: se on jo käynnissä."
47051
47052#: server/stdinhand.c:5841
47053#, c-format
47054msgid "Cutting connection %s."
47055msgstr "Katkaisen yhteyden %s."
47056
47057#: server/stdinhand.c:5842
47058msgid "connection cut"
47059msgstr "yhteys katkaistu"
47060
47061#: server/stdinhand.c:5930
47062msgid "You may not kick yourself."
47063msgstr "Et voi laittaa itseäsi jäähylle."
47064
47065#: server/stdinhand.c:5953
47066#, c-format
47067msgid ""
47068"There must be at least %d unique connections to the server for this command "
47069"to be valid."
47070msgstr "Komentoa ei voi käyttää ellei palvelimelle ole %d eri yhteyttä."
47071
47072#: server/stdinhand.c:5980
47073msgid "kicked"
47074msgstr "jäähy"
47075
47076#: server/stdinhand.c:5996
47077msgid ""
47078"Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
47079"\n"
47080"Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
47081"'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
47082"arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
47083"may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
47084"running.\n"
47085"\n"
47086"To find out how to get more information about commands and options, use "
47087"'help help'.\n"
47088"\n"
47089"For the impatient, the main commands to get going are:\n"
47090"  show   -  to see current options\n"
47091"  set    -  to set options\n"
47092"  start  -  to start the game once players have connected\n"
47093"  save   -  to save the current game\n"
47094"  quit   -  to exit"
47095msgstr ""
47096"Tervetuloa - tässä hieman neuvoja Freeciv-palvelimen kanssa alkuun "
47097"pääsemiseksi.\n"
47098"\n"
47099"Kaksi tärkeää käsitettä ovat 'komennot' ja 'asetukset'. Komentoja, kuten "
47100"'help', käytetään palvelimen kanssa vuorovaikuttamiseen. Joidenkin "
47101"komentojen kanssa käytetään yhtä tai useampaa parametriä, jotka erotetaan "
47102"toisistaan välilyönnillä. Monissa tapauksissa komennot tai niiden parametrit "
47103"voidaan lyhentää. Asetuksilla ohjataan palvelimen toimintaa sen ollessa "
47104"käynnissä.\n"
47105"\n"
47106"Komennolla 'help help' saat apua lisätiedon löytämiseen.\n"
47107"\n"
47108"Kärsimättömille listaamme tässä pääkomennot alkuun pääsemiseksi:\n"
47109"  show   -  näytä tämänhetkiset asetukset\n"
47110"  set    -  muuta asetuksia\n"
47111"  start  -  aloita peli, kun pelaajat ovat liittyneet\n"
47112"  save   -  tallenna tämänhetkinen peli\n"
47113"  quit   -  poistu ohjelmasta"
47114
47115#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
47116#: server/stdinhand.c:6033
47117#, c-format
47118msgid "Command: %s  -  %s"
47119msgstr "Komento: %s – %s"
47120
47121#. TRANS: <untranslated name>
47122#: server/stdinhand.c:6039
47123#, c-format
47124msgid "Command: %s"
47125msgstr "Komento: %s"
47126
47127#: server/stdinhand.c:6044
47128msgid "Synopsis: "
47129msgstr "Yhteenveto: "
47130
47131#: server/stdinhand.c:6053
47132#, c-format
47133msgid "Level: %s"
47134msgstr "Taso: %s"
47135
47136#: server/stdinhand.c:6077
47137msgid "The following server commands are available:"
47138msgstr "Seuraavat palvelinkomennot ovat saatavilla:"
47139
47140#: server/stdinhand.c:6138
47141#, c-format
47142msgid "Possible matches: %s"
47143msgstr "Mahdollisesti täsmääviä: %s"
47144
47145#: server/stdinhand.c:6200
47146#, c-format
47147msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
47148msgstr "Argumentti '%s' ei ole yksiselitteinen."
47149
47150#: server/stdinhand.c:6207
47151#, c-format
47152msgid "No match for help argument '%s'."
47153msgstr "Argumentille '%s' ei löytynyt vastinetta."
47154
47155#: server/stdinhand.c:6248
47156msgid "List of connections to server:"
47157msgstr "Lista yhteyksistä palvelimeen:"
47158
47159#: server/stdinhand.c:6252
47160msgid "<no connections>"
47161msgstr "<ei yhteyksiä>"
47162
47163#: server/stdinhand.c:6273
47164msgid "List of all delegations:"
47165msgstr "Delegointien luettelo:"
47166
47167#. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
47168#: server/stdinhand.c:6285
47169#, c-format
47170msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
47171msgstr "%s delegoi pelaajan '%s' hallinnan käyttäjälle %s%s."
47172
47173#. TRANS: preserve leading space
47174#: server/stdinhand.c:6288
47175msgid " (active)"
47176msgstr " (aktiivinen)"
47177
47178#: server/stdinhand.c:6294
47179msgid "No delegations defined."
47180msgstr "Ei delegointeja."
47181
47182#: server/stdinhand.c:6319
47183msgid "Your ignore list:"
47184msgstr "Huomiotta jätettävien listasi:"
47185
47186#: server/stdinhand.c:6335
47187msgid "List of players:"
47188msgstr "Pelaajaluettelo:"
47189
47190#: server/stdinhand.c:6339 server/stdinhand.c:6571
47191msgid "<no players>"
47192msgstr "<ei pelaajia>"
47193
47194#: server/stdinhand.c:6369
47195#, c-format
47196msgid ", user %s"
47197msgstr ", käyttäjä %s"
47198
47199#: server/stdinhand.c:6373
47200msgid ", ready"
47201msgstr ", valmis"
47202
47203#: server/stdinhand.c:6377
47204msgid ", not ready"
47205msgstr ", ei valmis"
47206
47207#: server/stdinhand.c:6383
47208msgid ", Dead"
47209msgstr ", kuollut"
47210
47211#: server/stdinhand.c:6397
47212#, c-format
47213msgid ", %s"
47214msgstr ", %s"
47215
47216#: server/stdinhand.c:6398
47217#, c-format
47218msgid ", difficulty level %s"
47219msgstr ", vaikeusaste %s"
47220
47221#: server/stdinhand.c:6404
47222#, c-format
47223msgid ", %d connection:"
47224msgid_plural ", %d connections:"
47225msgstr[0] ", %d yhteys:"
47226msgstr[1] ", %d yhteyttä:"
47227
47228#: server/stdinhand.c:6411
47229#, c-format
47230msgid "%s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
47231msgstr "%s, yhteys %s (komentotaso %s), puskurikoko = %d kb"
47232
47233#. TRANS: preserve leading space
47234#: server/stdinhand.c:6417
47235msgid " (observer mode)"
47236msgstr " (tarkkailija)"
47237
47238#. TRANS: don't translate text between ''
47239#: server/stdinhand.c:6436
47240#, c-format
47241msgid "List of rulesets available with '%sread' command:"
47242msgstr "Sääntökokoelmat jotka ovat saatavilla '%sread'-komennon kautta:"
47243
47244#: server/stdinhand.c:6457
47245msgid "List of scenarios available:"
47246msgstr "Saatavilla olevat skenaariot:"
47247
47248#. TRANS: don't translate text between ''
47249#: server/stdinhand.c:6482
47250msgid "List of nation sets available for 'nationset' option:"
47251msgstr "Asetukselle 'nationset' mahdollisten kansavalikoimien lista:"
47252
47253#. TRANS: nation set description; %d refers to number of playable
47254#. * nations in set
47255#: server/stdinhand.c:6496
47256#, c-format
47257msgid " %-10s  %s (%d playable)"
47258msgid_plural " %-10s  %s (%d playable)"
47259msgstr[0] " %-10s  %s (%d pelattava)"
47260msgstr[1] " %-10s  %s (%d pelattavaa)"
47261
47262#: server/stdinhand.c:6519
47263msgid "List of teams:"
47264msgstr "Joukkueluettelo:"
47265
47266#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
47267#: server/stdinhand.c:6529
47268#, c-format
47269msgid "%2d : '%s' : %d player :"
47270msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
47271msgstr[0] "%2d : '%s' : %d pelaaja"
47272msgstr[1] "%2d : '%s' : %d pelaajaa"
47273
47274#: server/stdinhand.c:6550
47275msgid "No map image definitions."
47276msgstr "Kartan määrittely puuttuu."
47277
47278#: server/stdinhand.c:6552
47279msgid "List of map image definitions:"
47280msgstr "Luettelo karttakuvien määrittelyistä:"
47281
47282#: server/stdinhand.c:6557
47283#, c-format
47284msgid "[%2d] %s"
47285msgstr "[%2d] %s"
47286
47287#: server/stdinhand.c:6568
47288msgid "List of player colors:"
47289msgstr "Luettelo pelaajien väreistä:"
47290
47291#: server/stdinhand.c:6574
47292#, c-format
47293msgid "%s (user %s): [%s]"
47294msgstr "%s (käyttäjä %s): [%s]"
47295
47296#: server/stdinhand.c:6635
47297#, c-format
47298msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
47299msgstr "Kelvoton parametri komennolle 'list': '%s'. Ks. '%shelp list'."
47300
47301# TODO: needs capitalization tag
47302#: server/techtools.c:120
47303#, c-format
47304msgid "The %s have researched %s."
47305msgstr "Diplomaatit raportoivat, että %s ovat saavuttaneet edistysaskeleen %s."
47306
47307#. TRANS: Tech from source of an effect
47308#. * (Great Library)
47309#: server/techtools.c:198
47310#, c-format
47311msgid "?fromeffect:%s acquired from %s!"
47312msgstr "%s saatu, välittäjänä %s!"
47313
47314#. TRANS: Tech from source of an effect
47315#. * (Great Library)
47316#: server/techtools.c:204
47317#, c-format
47318msgid "?fromeffect:%s acquired from %s's %s!"
47319msgstr ""
47320"%s saatu jaetun tutkimuksen kautta. Opettajina %s, joille sen tuotti %s."
47321
47322#. TRANS: Tech from source of an effect
47323#. * (Great Library)
47324#: server/techtools.c:211
47325#, c-format
47326msgid "?fromeffect:The %s have acquired %s from %s."
47327msgstr "Tiedonjanoiset %s saivat edistysaskeleen %s, opettajina %s."
47328
47329#: server/techtools.c:351
47330#, c-format
47331msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
47332msgstr "%s on opittu, joten %s VANHENTUU kaupungissa %s!"
47333
47334#: server/techtools.c:436
47335#, c-format
47336msgid ""
47337"Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
47338"start a revolution."
47339msgstr ""
47340"Edistysaskel %s mahdollistaa valtiomuodon %s. Voit halutessasi polkaista "
47341"vallankumouksen käyntiin."
47342
47343#: server/techtools.c:482
47344#, c-format
47345msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
47346msgstr "%s opittu. Tutkimuksen seuraavana kohteena %s, tavoitteena %s."
47347
47348#: server/techtools.c:506
47349#, c-format
47350msgid "Learned %s. Scientists do not know what to research next."
47351msgstr "%s opittu. Tiedemiehet eivät tiedä, mitä tutkisivat seuraavaksi."
47352
47353#: server/techtools.c:511
47354#, c-format
47355msgid "Learned %s. Scientists choose to research %s."
47356msgstr "%s opittu. Tutkimuksen seuraavana kohteena %s."
47357
47358#: server/techtools.c:550
47359#, c-format
47360msgid ""
47361"Great scientists from all the world join your civilization: you learn %s "
47362"immediately."
47363msgstr ""
47364"Suuret tiedemiehet ympäri maailmaa liittyvät riveihisi; saavutat "
47365"välittömästi edistysaskeleen %s."
47366
47367#: server/techtools.c:556
47368#, c-format
47369msgid "%s acquire %s as a result of learning %s."
47370msgstr "%s oppivat tekniikan %s kaupanpäällisiksi saatuaan tekniikan %s."
47371
47372#: server/techtools.c:641
47373#, c-format
47374msgid "Insufficient science output. We lost %s."
47375msgstr "Olematon tutkimuspanostus saa meidät menettämään teknologian %s."
47376
47377# TODO: needs capitalization tag
47378#. TRANS: technology loss
47379#: server/techtools.c:762 server/techtools.c:774
47380#, c-format
47381msgid "The %s have lost %s."
47382msgstr "Diplomaatit raportoivat, että %s ovat menettäneet edistysaskeleen %s."
47383
47384#: server/techtools.c:796
47385#, c-format
47386msgid ""
47387"The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
47388"started a revolution into '%s'."
47389msgstr ""
47390"Valtiomuotomme %s vaatima teknologia menetettiin. Kansa on noussut ja "
47391"vallankumous tähtää valtiomuotoon %s."
47392
47393#: server/techtools.c:812
47394#, c-format
47395msgid ""
47396"The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
47397"chose '%s' as new target government."
47398msgstr ""
47399"Tulevan valtiomuotomme %s vaatima teknologia menetettiin. Kansa tähtää nyt "
47400"valtiomuotoon %s."
47401
47402#: server/techtools.c:840 server/techtools.c:853
47403#, c-format
47404msgid "%s can't build %s. The required technology was lost."
47405msgstr "%s ei voi rakentaa hanketta %s. Vaadittu teknologia on menetetty."
47406
47407#: server/techtools.c:991
47408#, c-format
47409msgid "Technology goal is %s."
47410msgstr "Teknologiatavoitteena on %s."
47411
47412#: server/techtools.c:1201
47413#, c-format
47414msgid "You steal %s from the %s."
47415msgstr "Varastat edistysaskeleen %s kohteelta %s."
47416
47417# TODO: Needs capitalization tag.
47418#: server/techtools.c:1205
47419#, c-format
47420msgid "The %s stole %s from the %s and shared it with you."
47421msgstr "Saamme teknologian %2$s, koska %1$s varastivat sen kansalta %3$s."
47422
47423#: server/techtools.c:1211
47424#, c-format
47425msgid "The %s stole %s from you!"
47426msgstr ""
47427"%2$s on vuotanut vieraalle vallalle - %1$s varastivat teknologian sinulta!"
47428
47429# TODO: Needs capitalization tag.
47430#: server/techtools.c:1216
47431#, c-format
47432msgid "The %s have stolen %s from the %s."
47433msgstr ""
47434"Diplomaattien mukaan %1$s ovat varastaneet teknologian %2$s kansalta %3$s."
47435
47436#: server/techtools.c:1324
47437#, c-format
47438msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
47439msgstr ""
47440"Ikävä juttu! Teit virheen kun yritit siirtää teknologiaa %s - menetit sen."
47441
47442#: server/techtools.c:1328
47443#, c-format
47444msgid "Too bad! The %s made a mistake transferring the tech %s and lost it."
47445msgstr ""
47446"Ikävä juttu! %s tekivät virheen yrittäessään siirtää teknologiaa %s ja "
47447"menettivät sen."
47448
47449#: server/unithand.c:174
47450#, c-format
47451msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
47452msgstr "Luvaton paketti, et voi ajanmukaistaa kohdetta %s vielä."
47453
47454#. TRANS: "2 Musketeers upgraded to Riflemen for 100 gold."
47455#. * Plurality is in gold (second %d), not units.
47456#: server/unithand.c:206
47457#, c-format
47458msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
47459msgid_plural "%d %s upgraded to %s for %d gold."
47460msgstr[0] "%d yksikköä %s ajanmukaistettu yksiköiksi %s %d kullasta."
47461msgstr[1] "%d yksikköä %s ajanmukaistettu yksiköiksi %s %d kullasta."
47462
47463#: server/unithand.c:216
47464msgid "No units could be upgraded."
47465msgstr "Yhtään yksikköä ei voitu ajanmukaistaa."
47466
47467#: server/unithand.c:242
47468#, c-format
47469msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
47470msgid_plural "%s upgraded to %s for %d gold."
47471msgstr[0] "%s ajanmukaistettu yksiköksi %s %d kullasta."
47472msgstr[1] "%s ajanmukaistettu yksiköksi %s %d kullasta."
47473
47474#. TRANS: You can only have one Leader.
47475#: server/unithand.c:297
47476#, c-format
47477msgid "You can only have one %s."
47478msgstr "Sinulla voi olla vain yksi %s-yksikkö."
47479
47480#. TRANS: <unit> ... <unit>
47481#: server/unithand.c:325
47482#, c-format
47483msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s."
47484msgstr "Lähettämäsi %s onnistui vangitsemaan %s yksikön %s."
47485
47486#. TRANS: <unit> ... <Poles>
47487#: server/unithand.c:331
47488#, c-format
47489msgid "Your %s was captured by the %s."
47490msgstr "Petolliset %2$s vangitsivat yksikkösi %1$s."
47491
47492#. TRANS: terrain name
47493#. * "Your Diplomat cannot act from Ocean. Only
47494#. * Spy or Partisan ...
47495#: server/unithand.c:806
47496#, c-format
47497msgid "Your %s cannot act from %s. Only %s can act from a non livable tile."
47498msgstr ""
47499"Yksikkösi %s ei kykene toimimaan maastotyypistä %s. Vain %s voi toimia "
47500"epäsuotuisasta maastosta."
47501
47502#. TRANS: terrain name
47503#: server/unithand.c:816
47504#, c-format
47505msgid "Unit cannot act from %s."
47506msgstr "Yksikkö ei kykene toimimaan maastotyypistä %s."
47507
47508#. TRANS: terrain name
47509#: server/unithand.c:824
47510#, c-format
47511msgid "Unit cannot act against %s."
47512msgstr "Yksikkö ei kykene toimimaan kun vastassa on %s."
47513
47514#: server/unithand.c:829
47515msgid "This unit is being transported, and so cannot act."
47516msgstr "Tätä yksikköä kuljetetaan, joten se ei voi toimia."
47517
47518#: server/unithand.c:834
47519msgid "This unit cannot act when it isn't being transported."
47520msgstr "Tämä yksikkö ei voi toimia ollessaan toisen yksikön kyydissä."
47521
47522#: server/unithand.c:839 server/unithand.c:2759
47523#, c-format
47524msgid "You must declare war on %s first.  Try using the Nations report (F3)."
47525msgstr ""
47526"Tämä vaatii että sinä ja %s olette julistaneet sodan. Käytä tähän "
47527"Kansakunnat-näkymää (F3)."
47528
47529#. TRANS: ... Pirate ...
47530#: server/unithand.c:846
47531#, c-format
47532msgid "This unit cannot act against %s targets."
47533msgstr "Yksikkö ei kykene toimimaan kun vastassa on %s."
47534
47535#: server/unithand.c:851
47536msgid "This unit has too few moves left to act."
47537msgstr "Tällä yksiköllä ei ole riittävästi liikepisteitä jäljellä."
47538
47539#: server/unithand.c:855
47540msgid "No action possible."
47541msgstr "Toiminta ei ole mahdollista."
47542
47543#. TRANS: Spy ... movement point text that may include
47544#. * fractions.
47545#: server/unithand.c:1043
47546#, c-format
47547msgid "Your %s lost %s MP for attempting an illegal action."
47548msgstr "Yksikkösi %s menetti %s liikepistettä yrittäessään laitonta toimontoa."
47549
47550#. TRANS: action name.
47551#. * "Your Spy can't do Steal Gold from Ocean.
47552#. * Only Explorer or Partisan can do Steal Gold ..."
47553#: server/unithand.c:1073
47554#, c-format
47555msgid "Your %s can't do %s from %s. Only %s can do %s from a non livable tile."
47556msgstr ""
47557"Yksikkösi %s ei voi suorittaa toimintoa %s maastosta %s. Vain %s voi "
47558"suorittaa toiminnon %s epäsuotuisasta maastosta."
47559
47560#. TRANS: action name.
47561#. * "Your Spy can't do Steal Gold from Ocean."
47562#: server/unithand.c:1087
47563#, c-format
47564msgid "Your %s can't do %s from %s."
47565msgstr "Yksikkösi %s ei voi suorittaa toimintoa %s maastosta %s."
47566
47567#. TRANS: action name.
47568#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage to Mountains."
47569#: server/unithand.c:1099
47570#, c-format
47571msgid "Your %s can't do %s to %s."
47572msgstr "Yksikkösi %s ei voi suorittaa toimintoa %s kohteelle %s."
47573
47574#. TRANS: action name.
47575#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage while ..."
47576#: server/unithand.c:1109
47577#, c-format
47578msgid "Your %s can't do %s while being transported."
47579msgstr ""
47580"Yksikkö %s ei voi tehdä toimintoa %s ollessaan toisen yksikön kuljetettavana."
47581
47582#. TRANS: action name.
47583#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage while ..."
47584#: server/unithand.c:1118
47585#, c-format
47586msgid "Your %s can't do %s while not being transported."
47587msgstr ""
47588"Yksikköä %s ei tehdä toimintoaa %s kun se ei ole toisen yksikön "
47589"kuljetettavana."
47590
47591#. TRANS: action name.
47592#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage while you
47593#. * aren't at war with Prester John."
47594#: server/unithand.c:1128
47595#, c-format
47596msgid "Your %s can't do %s while you aren't at war with %s."
47597msgstr ""
47598"Yksikkösi %s ei voi suorittaa toimintoa %s koska sinä ja %s olette sodassa."
47599
47600#. TRANS: action name.
47601#. * "Riflemen... Bribe Enemy Unit... Pirate Migrants."
47602#: server/unithand.c:1139
47603#, c-format
47604msgid "Your %s can't do %s to %s %s."
47605msgstr "Yksikkösi %s ei voi suorittaa toimintoa %s kohteelle %s %s."
47606
47607# Settlers can add population to a city.
47608#. TRANS: action name.
47609#. * "Your Spy has ... to do Bribe Enemy Unit."
47610#: server/unithand.c:1151
47611#, c-format
47612msgid "Your %s has too few moves left to do %s."
47613msgstr ""
47614"Yksiköllä %s ei ole riittävästä liikepisteitä, jotta se voisi tehdä "
47615"toiminnon %s."
47616
47617#. TRANS: action name.
47618#. * "Your Spy was unable to do Bribe Enemy Unit."
47619#: server/unithand.c:1160
47620#, c-format
47621msgid "Your %s was unable to do %s."
47622msgstr "Yksikkösi %s ei voinut tehdä toimintoa %s."
47623
47624#. TRANS: <tile-terrain>.
47625#: server/unithand.c:1752
47626#, c-format
47627msgid "Can't build a city on %s."
47628msgstr "Kaupunkia ei voi perustaa maastotyypissä %s."
47629
47630#. TRANS: <unit> ... <tile-terrain>.
47631#: server/unithand.c:1758
47632#, c-format
47633msgid "%s can't build a city on %s."
47634msgstr "%s ei voi perustaa kaupunkia maastotyypissä %s."
47635
47636#: server/unithand.c:1763
47637msgid "Can't build a city inside foreign borders."
47638msgstr "Kaupunkia ei voi perustaa toisen rajojen sisäpuolelle."
47639
47640#: server/unithand.c:1767
47641msgid "Can't place a city there because another city is too close."
47642msgstr "Kaupunkia ei voi perustaa liian lähelle toista kaupunkia."
47643
47644#: server/unithand.c:1776
47645msgid "Cities cannot be built in this scenario."
47646msgstr "Tässä skenaariossa ei voi rakentaa uusia kaupunkeja."
47647
47648#. TRANS: %s is list of units separated by "or".
47649#: server/unithand.c:1780
47650#, c-format
47651msgid "Only %s can build a city."
47652msgstr "Vain %s voi perustaa kaupungin."
47653
47654#: server/unithand.c:1784
47655msgid "Can't build a city."
47656msgstr "Kaupungin perustaminen ei onnistu."
47657
47658#. TRANS: %s is list of units separated by "or".
47659#: server/unithand.c:1795
47660#, c-format
47661msgid "Only %s can add to a city."
47662msgstr "Vain %s voi liittyä kaupunkiin."
47663
47664#: server/unithand.c:1799
47665msgid "Can't add to a city."
47666msgstr "Kaupunkiin liittyminen epäonnistui."
47667
47668# Settlers can add population to a city.
47669#: server/unithand.c:1805
47670#, c-format
47671msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
47672msgstr ""
47673"Yksikkö %s ei voi kasvattaa kaupunkia %s, koska sillä ei ole liikepisteitä."
47674
47675#: server/unithand.c:1810
47676#, c-format
47677msgid "%s unit has no moves left to build city."
47678msgstr ""
47679"Yksikkö %s ei voi perustaa kaupunkia, koska sillä ei ole liikepisteitä."
47680
47681#. TRANS: <city> is owned by <nation>, cannot add <unit>.
47682#: server/unithand.c:1816
47683#, c-format
47684msgid "%s is owned by %s, cannot add %s."
47685msgstr "Koska %s on %s kaupunki, %s ei voi liittyä siihen."
47686
47687#: server/unithand.c:1823
47688#, c-format
47689msgid "%s is too big to add %s."
47690msgstr "%s on liian suuri, %s ei voi liittyä joukkoon."
47691
47692#: server/unithand.c:1828
47693#, c-format
47694msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
47695msgstr "%s: kasvamiseen tarvitaan rakennushanke, %s ei voi liittyä."
47696
47697#: server/unithand.c:1838
47698#, c-format
47699msgid "Can't add %s to %s."
47700msgstr "%s ei voi liittyä kaupunkiin %s."
47701
47702#: server/unithand.c:1863
47703#, c-format
47704msgid "%s added to aid %s in growing."
47705msgstr "%s lisätty auttamaan kaupunkia %s kasvamaan."
47706
47707#. TRANS: Your Bomber bombards the English Rifleman.
47708#: server/unithand.c:2185
47709#, c-format
47710msgid "Your %s bombards the %s %s."
47711msgstr "Lähettämäsi %s pommittaa kohdetta %s kaupungissa %s."
47712
47713#. TRANS: Your Rifleman is bombarded by the French Bomber.
47714#: server/unithand.c:2193
47715#, c-format
47716msgid "Your %s is bombarded by the %s %s."
47717msgstr "Yksikköäsi %s pommittaa %s %s."
47718
47719#: server/unithand.c:2275
47720#, c-format
47721msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
47722msgstr ""
47723"Laukaisemasi %s ammuttiin alas ohjuspuolustusjärjestelmällä. Ilonpilaajat!"
47724
47725#: server/unithand.c:2278
47726#, c-format
47727msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
47728msgstr "Ohjustentorjuntajärjestelmäsi torjui ydiniskun – %s ei vahingoittunut."
47729
47730#. TRANS: "Your green Legion [id:100 ...D:4.0 lost 1 HP,
47731#. * 9 HP remaining] survived the pathetic ...attack from the
47732#. * green Greek Warriors [id:90 ...A:1.0 HP:10].
47733#: server/unithand.c:2389
47734#, c-format
47735msgid ""
47736"Your %s %s [id:%d %sD:%.1f lost %d HP, %d HP remaining] survived the "
47737"pathetic %sattack from the %s %s %s [id:%d %sA:%.1f HP:%d]."
47738msgstr ""
47739"Omistamasi %s %s [id:%d %sP:%.1f menetti %d OP, %d OP jäljellä] selvisi "
47740"surkeasta %shyökkäyksestä, jonka teki %s %s %s [id:%d %sH:%.1f OP:%d]."
47741
47742#. TRANS: "Your attacking green Cannon [id:100 ...A:8.0
47743#. * failed against the Greek Polish Destroyer [id:200 lost
47744#. * 27 HP, 3 HP remaining%s]!";
47745#. * last %s is either "and ..." or empty string
47746#: server/unithand.c:2417
47747#, c-format
47748msgid ""
47749"Your attacking %s %s [id:%d %sA:%.1f HP:%d] failed against the %s %s %s [id:"
47750"%d lost %d HP, %d HP remaining%s]!"
47751msgstr ""
47752"Omistamasi %s %s [id:%d %sH:%.1f OP:%d] epäonnistui hyökkäyksessä. "
47753"Puolustaja oli %s %s %s [id:%d menetti %d OP, %d OP jäljellä%s]!"
47754
47755#. TRANS: "Your green Warriors [id:100 ...D:1.0 HP:10]
47756#. * lost to an attack by the Greek green Legion
47757#. * [id:200 ...A:4.0 lost 1 HP, has 9 HP remaining%s]."
47758#. * last %s is either "and ..." or empty string
47759#: server/unithand.c:2450
47760#, c-format
47761msgid ""
47762"Your %s %s [id:%d %sD:%.1f HP:%d] lost to an attack by the %s %s %s [id:%d "
47763"%sA:%.1f lost %d HP, has %d HP remaining%s]."
47764msgstr ""
47765"Omistamasi %s %s [id:%d %sP:%.1f OP:%d] kuoli hyökkäyksessä, jonka teki %s "
47766"%s %s [id:%d %sH:%.1f menetti %d OP, %d OP jäljellä%s]."
47767
47768#. TRANS: "Your attacking green Legion [id:200 ...A:4.0
47769#. * lost 1 HP, has 9 HP remaining] succeeded against the
47770#. * Greek green Warriors [id:100 HP:10]."
47771#: server/unithand.c:2474
47772#, c-format
47773msgid ""
47774"Your attacking %s %s [id:%d %s%sA:%.1f lost %d HP, has %d remaining] "
47775"succeeded against the %s %s %s [id:%d HP:%d]."
47776msgstr ""
47777"Omistamasi %s %s [id:%d %s%sH:%.1f menetti %d OP, %d OP jäljellä] hyökkäsi "
47778"voitokkaasti. Puolustautuja oli %s %s %s [id:%d OP:%d]."
47779
47780#: server/unithand.c:2555
47781msgid "This type of troops cannot take over a city."
47782msgstr "Tämäntyyppinen yksikkö ei voi valloittaa kaupunkia."
47783
47784#. TRANS: %s is a list of units separated by "or".
47785#: server/unithand.c:2575
47786#, c-format
47787msgid "Only %s can conquer from a non-native tile."
47788msgstr ""
47789"Vain %s voi hyökätä sellaisesta maastosta käsin, jossa se ei voi itse "
47790"liikkua."
47791
47792#: server/unithand.c:2580
47793msgid "Cannot conquer from a non-native tile."
47794msgstr ""
47795"Ei voi vallata kaupunkia sellaisesta maastosta käsin, jossa se ei voi itse "
47796"liikkua."
47797
47798#: server/unithand.c:2587 server/unittools.c:2697 server/unittools.c:2739
47799msgid "Cannot attack unless you declare war first."
47800msgstr "Et voi hyökätä ennen sodanjulistusta."
47801
47802#: server/unithand.c:2592
47803#, c-format
47804msgid "%s can only move into your own zone of control."
47805msgstr "%s voi siirtyä vain itse valvomallesi alueelle."
47806
47807#: server/unithand.c:2598
47808#, c-format
47809msgid "%s cannot move that far from the coast line."
47810msgstr "%s ei voi liikkua niin kauas rannikolta."
47811
47812#: server/unithand.c:2605 server/unittools.c:2717 server/unittools.c:2747
47813#, c-format
47814msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
47815msgstr ""
47816"Sinä ja %s olette solmineet rauhan, et voi hyökätä ennen sopimuksen purkua."
47817
47818#: server/unithand.c:2613
47819#, c-format
47820msgid "%s cannot disembark outside of a city or a native base for %s."
47821msgstr ""
47822"%2$s ei voi purkaa lastiaan muualla kuin kaupungissa tai sopivassa "
47823"tukikohdassa. %1$s jää kyytiin."
47824
47825#: server/unithand.c:2622
47826#, c-format
47827msgid "Terrain is unsuitable for %s units."
47828msgstr "Maasto ei sovellu %s yksiköille."
47829
47830#: server/unithand.c:2672
47831msgid "This unit has no moves left."
47832msgstr "Tällä yksiköllä ei ole liikepisteitä jäljellä."
47833
47834#: server/unithand.c:2795
47835msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
47836msgstr "Tätä yksikköä kuljetetaan, joten se ei voi pommittaa."
47837
47838#: server/unithand.c:2812
47839#, c-format
47840msgid "%s is not an attack unit."
47841msgstr "%s ei ole hyökkäykseen kykenevä yksikkö."
47842
47843#: server/unithand.c:2816
47844msgid "You can't attack there since there's an unreachable unit."
47845msgstr ""
47846"Et voi hyökätä - ainakin yksi yksiköistä on sellainen ettet pääse siihen "
47847"käsiksi."
47848
47849#: server/unithand.c:2820
47850#, c-format
47851msgid "%s can't launch attack from %s."
47852msgstr "%s ei voi hyökätä %sruudusta."
47853
47854#: server/unithand.c:2826
47855#, c-format
47856msgid "%s can't attack to %s."
47857msgstr "%s ei voi hyökätä %sruutuun."
47858
47859#: server/unithand.c:2873
47860msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
47861msgstr ""
47862"Kuljetettu yksikkö ei ole liitossa kaikkien kohderuudun joukkojen tai sen "
47863"kaupungin kanssa."
47864
47865#. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
47866#. * remaining). You can reorder '4' and 'remaining' in the actual
47867#. * format string.
47868#: server/unithand.c:2920
47869msgid "remaining"
47870msgstr "jäljellä"
47871
47872#. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
47873#. * surplus). You can reorder '4' and 'surplus' in the actual
47874#. * format string.
47875#: server/unithand.c:2925
47876msgid "surplus"
47877msgstr "ylijäämä"
47878
47879#. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen
47880#. * (4 surplus).
47881#: server/unithand.c:2934
47882#, c-format
47883msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d %s)."
47884msgstr "%s auttaa rakennushanketta %s kaupungissa %s (%d %s)."
47885
47886#. TRANS: Help building the Pyramids in Bergen received
47887#. * from Persian Caravan (4 surplus).
47888#: server/unithand.c:2953
47889#, c-format
47890msgid "Help building the %s in %s received from %s %s (%d %s)."
47891msgstr ""
47892"Kaupungissa %2$s %1$s valmistuu nopeammin kun %4$s, jonka %3$s lähettivät "
47893"auttaa (%5$d %6$s)."
47894
47895#: server/unithand.c:3002
47896#, c-format
47897msgid ""
47898"Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
47899msgstr "%s ei voi luoda kauppareittiä, koska sillä ei ole kotikaupunkia."
47900
47901#: server/unithand.c:3014
47902#, c-format
47903msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s."
47904msgstr "%s ei voi luoda kauppareittiä kaupunkien %s ja %s välille."
47905
47906#: server/unithand.c:3050 server/unithand.c:3074
47907#, c-format
47908msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
47909msgstr "%s ei voi luoda kauppareittiä tänne!"
47910
47911#: server/unithand.c:3056 server/unithand.c:3080
47912#, c-format
47913msgid "      The city of %s already has %d better trade route!"
47914msgid_plural "      The city of %s already has %d better trade routes!"
47915msgstr[0] "      Kaupungilla %s on jo %d parempi kauppareitti!"
47916msgstr[1] "      Kaupungilla %s on jo %d parempaa kauppareittiä!"
47917
47918#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm.
47919#: server/unithand.c:3109
47920#, c-format
47921msgid "Your %s from %s has arrived in %s."
47922msgstr "Kaupungista %2$s lähtenyt %1$s on saapunut perille kaupunkiin %3$s."
47923
47924#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ...
47925#: server/unithand.c:3118
47926#, c-format
47927msgid "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold."
47928msgid_plural ""
47929"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold."
47930msgstr[0] "%s kaupungista %s saapui kaupunkiin %s. Matka tuotti %d kultaa."
47931msgstr[1] "%s kaupungista %s saapui kaupunkiin %s. Matka tuotti %d kultaa."
47932
47933#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ...
47934#: server/unithand.c:3132
47935#, c-format
47936msgid ""
47937"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in research."
47938msgid_plural ""
47939"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in research."
47940msgstr[0] ""
47941"%s kaupungista %s saapui kaupunkiin %s. Matka tuotti %d pisteen tutkimusta."
47942msgstr[1] ""
47943"%s kaupungista %s saapui kaupunkiin %s. Matka tuotti %d pistettä tutkimusta."
47944
47945#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ...
47946#: server/unithand.c:3146
47947#, c-format
47948msgid ""
47949"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
47950"research."
47951msgid_plural ""
47952"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
47953"research."
47954msgstr[0] ""
47955"%s kaupungista %s saapui kaupunkiin %s. Matka tuotti %d kultaa ja tutkimusta."
47956msgstr[1] ""
47957"%s kaupungista %s saapui kaupunkiin %s. Matka tuotti %d kultaa ja tutkimusta."
47958
47959#: server/unithand.c:3186
47960#, c-format
47961msgid "New trade route established from %s to %s."
47962msgstr "Uusi kauppareitti perustettu kaupungista %s kaupunkiin %s."
47963
47964#: server/unithand.c:3192
47965#, c-format
47966msgid "The %s established a trade route between their city %s and %s."
47967msgstr "%s perusti kauppareitin kaupunkinsa %s ja kaupungin %s välille."
47968
47969#: server/unittools.c:357
47970#, c-format
47971msgid "%s was upgraded for free to %s."
47972msgstr "%s on ajanmukaistettu kustannuksetta yksiköksi %s."
47973
47974#: server/unittools.c:400
47975#, c-format
47976msgid ""
47977"Your %s has run out of hit points because it was not supported by a city."
47978msgstr ""
47979"Yksikkösi %s voimapisteet loppuivat, koska sillä ei ollut ylläpitävää "
47980"kaupunkia."
47981
47982#: server/unittools.c:405
47983#, c-format
47984msgid "Your %s has run out of hit points."
47985msgstr "Yksikkösi %s voimapisteet loppuivat."
47986
47987#: server/unittools.c:481
47988#, c-format
47989msgid "Your %s has returned to refuel."
47990msgstr "%s on palannut tankkaamaan."
47991
47992#: server/unittools.c:512
47993#, c-format
47994msgid "Your %s has run out of fuel."
47995msgstr "%s-yksikkösi polttoaine loppui."
47996
47997#. TRANS: Your <unit> became ... rank of <veteran level>.
47998#: server/unittools.c:680
47999#, c-format
48000msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
48001msgstr "%s on nyt kokeneempi ja ylennettiin arvoon %s!"
48002
48003#: server/unittools.c:699
48004#, c-format
48005msgid "%s converted to %s."
48006msgstr "%s muunnettu yksiköksi %s."
48007
48008#: server/unittools.c:705
48009#, c-format
48010msgid "%s cannot be converted."
48011msgstr "Yksikköä %s ei voi muuntaa."
48012
48013#: server/unittools.c:909
48014#, c-format
48015msgid "Orders for %s aborted because activity is no longer available."
48016msgstr "%s keskeytti toimintansa, koska toiminto ei ole enää mahdollinen."
48017
48018#: server/unittools.c:1083
48019#, c-format
48020msgid "Teleported your %s to %s."
48021msgstr "%s siirrettiin kaupunkiin %s."
48022
48023#. TRANS: A unit is moved to resolve stack conflicts.
48024#: server/unittools.c:1149
48025#, c-format
48026msgid "Moved your %s."
48027msgstr "%s siirrettiin."
48028
48029#. TRANS: A unit is disbanded to resolve stack conflicts.
48030#: server/unittools.c:1168
48031#, c-format
48032msgid "Disbanded your %s."
48033msgstr "%s lakkautettiin."
48034
48035#: server/unittools.c:1618
48036#, c-format
48037msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
48038msgstr "Yksikön %s puolustaminen epäonnistui, %s on hävinnyt pelin."
48039
48040#: server/unittools.c:1622
48041#, c-format
48042msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
48043msgstr ""
48044"Yksikön %s menettäminen sai sinut häviämään pelin - ole varovaisempi ensi "
48045"kerralla!"
48046
48047#: server/unittools.c:1681
48048#, c-format
48049msgid "%s lost when %s was lost."
48050msgstr "%s menetetty yksikön %s mukana."
48051
48052#: server/unittools.c:1923
48053#, c-format
48054msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
48055msgstr "%s pakeni yksikön %s tuhoa ja pakeni kaupunkiin %s."
48056
48057#: server/unittools.c:2083
48058#, c-format
48059msgid "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
48060msgid_plural "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
48061msgstr[0] "Barbaarijohtaja vangittu, saat %d kullan lunnaat."
48062msgstr[1] "Barbaarijohtaja vangittu, saat %d kullan lunnaat."
48063
48064#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
48065#: server/unittools.c:2137
48066#, c-format
48067msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
48068msgid_plural ""
48069"Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
48070msgstr[0] ""
48071"Hyökännyt yksikkösi %s onnistui, %s %s (ja %d muu yksikkö) kukistettiin!"
48072msgstr[1] ""
48073"Hyökännyt yksikkösi %s onnistui, %s %s (ja %d muuta yksikköä) kukistettiin!"
48074
48075#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
48076#: server/unittools.c:2163
48077#, c-format
48078msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
48079msgstr "%s menetettiin taistelussa; %s hyökännyt %s teki siitä selvää jälkeä."
48080
48081#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
48082#. * attacked the German Musketeers."
48083#: server/unittools.c:2173
48084#, c-format
48085msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
48086msgstr "%s menetettiin kun %s %s hyökkäsi kohteen %s %s kimppuun."
48087
48088#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
48089#. * attack from the Polish Destroyer."
48090#: server/unittools.c:2189
48091#, c-format
48092msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
48093msgstr "%s (ja %s) menetettiin kun %s %s hyökkäsi."
48094
48095#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
48096#. * an attack from the Polish Destroyer."
48097#. * (only happens with at least 2 other units)
48098#: server/unittools.c:2200
48099#, c-format
48100msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
48101msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
48102msgstr[0] "%s ja %d muu yksikkö menetettiin kun %s %s hyökkäsi."
48103msgstr[1] "%s ja %d muuta yksikköä menetettiin kun %s %s hyökkäsi."
48104
48105#. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
48106#. * attacked the German Musketeers."
48107#. * (only happens with at least 2 other units)
48108#: server/unittools.c:2215
48109#, c-format
48110msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
48111msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
48112msgstr[0] "%d yksikkö menetettiin kun %s %s hyökkäsi kohteenaan %s %s."
48113msgstr[1] "%d yksikköä menetettiin kun %s %s hyökkäsi kohteenaan %s %s."
48114
48115#: server/unittools.c:2458
48116#, c-format
48117msgid "Your %s was nuked by %s."
48118msgstr "Yksikkösi %s tuhoutui kun %s iskivät ydinasein."
48119
48120#: server/unittools.c:2461 server/unittools.c:2479
48121msgid "yourself"
48122msgstr "sinä itse"
48123
48124#: server/unittools.c:2465
48125#, c-format
48126msgid "The %s %s was nuked."
48127msgstr "%s %s tuhottiin ydiniskussa."
48128
48129#: server/unittools.c:2476
48130#, c-format
48131msgid "%s was nuked by %s."
48132msgstr "%s tuhoutui kun %s iski ydinasein."
48133
48134#: server/unittools.c:2484
48135#, c-format
48136msgid "You nuked %s."
48137msgstr "Olet pamauttanut kohteen %s tuusannuuskaksi ydiniskussa."
48138
48139#: server/unittools.c:2534
48140#, c-format
48141msgid "The %s detonated a nuke!"
48142msgstr "%s räjäyttivät ydinlatauksen!"
48143
48144#. TRANS: Airlift failure message.
48145#. * "Paris has no capacity to transport Warriors."
48146#: server/unittools.c:2558 server/unittools.c:2566
48147#, c-format
48148msgid "%s has no capacity to transport %s."
48149msgstr "%s ei pysty lennättämään yksikköä %s."
48150
48151#. TRANS: Airlift failure message.
48152#. * "Warriors cannot be transported to Paris."
48153#: server/unittools.c:2577
48154#, c-format
48155msgid "%s cannot be transported to %s."
48156msgstr "Yksikköä %s ei voida kuljettaa kaupunkiin %s."
48157
48158#: server/unittools.c:2587
48159#, c-format
48160msgid "%s transported successfully."
48161msgstr "%s on turvallisesti siirretty kohteeseensa."
48162
48163#: server/unittools.c:2650
48164msgid "This unit type can not be paradropped."
48165msgstr "Tätä yksikköä ei voi maahanlaskea."
48166
48167#: server/unittools.c:2660
48168msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
48169msgstr "Yksikkö joka kuljettaa muita yksiköitä ei voi hypätä laskuvarjolla."
48170
48171#: server/unittools.c:2667
48172msgid "The destination location is not known."
48173msgstr "Maahanlaskupaikka on tutkimaton."
48174
48175#: server/unittools.c:2675
48176#, c-format
48177msgid "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
48178msgstr "Etäisyys kohteesta (%i) ylittää yksikön toimintasäteen (%i)."
48179
48180#: server/unittools.c:2681
48181msgid "Already there."
48182msgstr "Jo siellä."
48183
48184#: server/unittools.c:2690 server/unittools.c:2730
48185#, c-format
48186msgid "This unit cannot paradrop into %s."
48187msgstr "%s ei sovi yksikön maahanlaskupaikaksi."
48188
48189#. TRANS: Paratroopers ... Drop Paratrooper
48190#: server/unittools.c:2706
48191#, c-format
48192msgid "Your %s can't do %s to tiles with non allied units."
48193msgstr ""
48194"Yksikkösi %s ei voi suorittaa toimintoa %s ruudulle, jossa on muita kuin "
48195"liittolaisyksiköitä."
48196
48197#: server/unittools.c:2759
48198#, c-format
48199msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
48200msgstr "Yksikkösi %s menetettiin maahanlaskupaikassa %s."
48201
48202#: server/unittools.c:2778
48203#, c-format
48204msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
48205msgstr "Maahanlaskupaikalla olleet vihollisyksiköt tuhosivat yksikkösi %s."
48206
48207#: server/unittools.c:2858
48208msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
48209msgstr "Ylilentosi pelottaa alkukantaista heimoa; he hajaantuvat kauhuissaan."
48210
48211#: server/unittools.c:3200
48212#, c-format
48213msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
48214msgstr "%s keskeytti toimintansa havaittuaan vihollisen liikehdintää."
48215
48216#: server/unittools.c:3993
48217#, c-format
48218msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
48219msgstr "%s keskeytti toimintansa, koska lähistöllä on yksiköitä."
48220
48221#: server/unittools.c:4070
48222#, c-format
48223msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
48224msgstr "%s keskeytti toimintansa, koska kaupungin rakentaminen epäonnistui."
48225
48226#: server/unittools.c:4147
48227#, c-format
48228msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
48229msgstr ""
48230"%s kieltäytyy jatkamasta sopimattomiksi käyneiden komentojen seuraamista."
48231
48232#: server/unittools.c:4157
48233#, c-format
48234msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
48235msgstr "%s keskeytti liikkumisensa, koska kohdepaikka on sopimaton."
48236
48237#: server/unittools.c:4168
48238#, c-format
48239msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
48240msgstr "%s keskeytti toimintansa, koska muut yksiköt ovat sen tiellä."
48241
48242#: server/unittools.c:4213
48243#, c-format
48244msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
48245msgstr "%s keskeytti toimintansa, koska sen liikkuminen epäonnistui."
48246
48247#: server/unittools.c:4232
48248#, c-format
48249msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
48250msgstr "Yksikön %s kotipaikan muutos epäonnistui."
48251
48252#: server/unittools.c:4246 server/unittools.c:4273
48253#, c-format
48254msgid "Orders for %s aborted since they give a location without a city."
48255msgstr ""
48256"%s lopettaa komentojen seuraamisen, koska kohderuudussa ei ole kaupunkia."
48257
48258#: server/unittools.c:4258
48259#, c-format
48260msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
48261msgstr "Yritys perustaa kauppareitti yksiköllä %s epäonnistui."
48262
48263#: server/unittools.c:4286
48264#, c-format
48265msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
48266msgstr "Yritys rakentaa ihme yksiköllä %s epäonnistui."
48267
48268#: server/unittools.c:4295
48269#, c-format
48270msgid "Your %s has invalid orders."
48271msgstr "Yksikölle %s annetut ohjeet eivät enää kelpaa."
48272
48273#: server/unittools.c:4394
48274#, c-format
48275msgid "Your unit may not act for another %s this turn. See /help unitwaittime."
48276msgstr ""
48277"Yksikkösi on odotettava vielä %s ennen liikkumista. Katso /help unitwaittime."
48278
48279#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
48280#: server/voting.c:551
48281#, c-format
48282msgid ""
48283"%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
48284msgstr ""
48285"%s %d, \"%s\" hyväksyttiin: %d puolesta, %d vastaan, %d tyhjää ja %d "
48286"äänestämätöntä."
48287
48288#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
48289#: server/voting.c:558
48290#, c-format
48291msgid ""
48292"%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
48293"not vote."
48294msgstr ""
48295"%s %d, \"%s\" hylättiin: %d vastaan, %d puolesta, %d tyhjää ja %d "
48296"äänestämätöntä."
48297
48298#: server/voting.c:578
48299#, c-format
48300msgid "%s %d: %s voted yes."
48301msgstr "%s %d: %s äänesti puolesta."
48302
48303#: server/voting.c:583
48304#, c-format
48305msgid "%s %d: %s voted no."
48306msgstr "%s %d: %s äänesti vastaan."
48307
48308#: server/voting.c:588
48309#, c-format
48310msgid "%s %d: %s chose to abstain."
48311msgstr "%s %d: %s äänesti tyhjää."
48312
48313#. TRANS: Describing a new vote that can only pass
48314#. * if there are no dissenting votes.
48315#: server/voting.c:758
48316#, c-format
48317msgid "%s (needs %0.0f%% and no dissent)."
48318msgstr "%s (vaatii %0.0f%% äänistä ja yksimielisyyden)."
48319
48320#. TRANS: Describing a new vote that can pass only if the
48321#. * given percentage of players votes 'yes'.
48322#: server/voting.c:764
48323#, c-format
48324msgid "%s (needs %0.0f%% in favor)."
48325msgstr "%s (vaatii %0.0f%% kannatuksen)."
48326
48327#. TRANS: "or"-separated string list with one single item.
48328#: utility/astring.c:296
48329#, c-format
48330msgid "?or-list-single:%s"
48331msgstr "%s"
48332
48333#. TRANS: "or"-separated string list with 2 items.
48334#: utility/astring.c:299
48335#, c-format
48336msgid "?or-list:%s or %s"
48337msgstr "%s tai %s"
48338
48339#. TRANS: start of an "or"-separated string list with more than two
48340#. * items.
48341#: utility/astring.c:305
48342#, c-format
48343msgid "?or-list:%s"
48344msgstr "%s"
48345
48346#. TRANS: next elements of an "or"-separated string list with more
48347#. * than two items.
48348#: utility/astring.c:309
48349#, c-format
48350msgid "?or-list:, %s"
48351msgstr ", %s"
48352
48353#. TRANS: end of an "or"-separated string list with more than two
48354#. * items.
48355#: utility/astring.c:313
48356#, c-format
48357msgid "?or-list:, or %s"
48358msgstr " tai %s"
48359
48360#. TRANS: "and"-separated string list with one single item.
48361#: utility/astring.c:334
48362#, c-format
48363msgid "?and-list-single:%s"
48364msgstr "%s"
48365
48366#. TRANS: "and"-separated string list with 2 items.
48367#: utility/astring.c:337
48368#, c-format
48369msgid "?and-list:%s and %s"
48370msgstr "%s ja %s"
48371
48372#. TRANS: start of an "and"-separated string list with more than two
48373#. * items.
48374#: utility/astring.c:343
48375#, c-format
48376msgid "?and-list:%s"
48377msgstr "%s"
48378
48379#. TRANS: next elements of an "and"-separated string list with more
48380#. * than two items.
48381#: utility/astring.c:347
48382#, c-format
48383msgid "?and-list:, %s"
48384msgstr ", %s"
48385
48386#. TRANS: end of an "and"-separated string list with more than two
48387#. * items.
48388#: utility/astring.c:351
48389#, c-format
48390msgid "?and-list:, and %s"
48391msgstr " ja %s"
48392
48393#: utility/fc_cmdline.c:73
48394#, c-format
48395msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
48396msgstr "Valitsimen \"%s\" argumentti on tyhjä.\n"
48397
48398#: utility/fc_cmdline.c:77
48399#, c-format
48400msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
48401msgstr "Valitsimella \"%s\" ei ole argumenttia.\n"
48402
48403# Arvelisin että myös latin1:llä tulee ongelmia --PP
48404#: utility/fciconv.c:130
48405#, c-format
48406msgid ""
48407"You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
48408"you are using the UTF-8 character set, some characters\n"
48409"may not be displayed properly. You can download iconv\n"
48410"at http://gnu.org/.\n"
48411msgstr ""
48412"Ajat Freeciviä ilman iconv-kirjastoa.\n"
48413"Jollei käytössäsi ole UTF-8 merkistö, kaikki merkit\n"
48414"eivät välttämättä näy oikein. Voit ladata iconv-kirjaston\n"
48415"osoitteesta http://gnu.org/.\n"
48416
48417#. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
48418#. *        <externally translated error string>."
48419#: utility/fciconv.c:209
48420#, c-format
48421msgid "Could not convert text from %s to %s: %s.\n"
48422msgstr "Merkkijonon muunto %s -muodosta %s -muotoon epäonnistui: %s.\n"
48423
48424#: utility/inputfile.c:498
48425msgid "End-of-file not in line of its own"
48426msgstr "Tiedoston loppu ei ole tyhjällä rivillä."
48427
48428#: utility/inputfile.c:886
48429#, c-format
48430msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
48431msgstr "En löydä tekstikenttätiedostoa \"%s\"."
48432
48433#: utility/inputfile.c:894
48434#, c-format
48435msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
48436msgstr "Tekstikenttätiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui."
48437
48438#: utility/log.c:104
48439#, c-format
48440msgid "Bad log level \"%s\".\n"
48441msgstr "Lokitaso \"%s\" ei kelpaa.\n"
48442
48443#: utility/log.c:113 utility/log.c:130
48444#, c-format
48445msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
48446msgstr "Lokitasoa %d valinnasta \"%s\" ei ole olemassa.\n"
48447
48448#: utility/log.c:117
48449#, c-format
48450msgid "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use debug level %d.\n"
48451msgstr ""
48452"Freeciv pitää kääntää DEBUG-makro määriteltynä jotta debug-taso %d\n"
48453"olisi käytettävissä.\n"
48454
48455#: utility/log.c:135 utility/log.c:148 utility/log.c:191
48456#, c-format
48457msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
48458msgstr "Lokitason määrittely \"%s\" ei kelpaa.\n"
48459
48460#: utility/log.c:168 utility/log.c:173
48461#, c-format
48462msgid "Not an unsigned integer: '%s'\n"
48463msgstr "'%s' ei ole etumerkitön kokonaisluku.\n"
48464
48465#: utility/log.c:180
48466#, c-format
48467msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
48468msgstr "Lokitason määrittelyssä (\"%s\") on tyhjä tiedostonimi.\n"
48469
48470#: utility/log.c:201
48471msgid ""
48472"Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use advanced log levels "
48473"based on files.\n"
48474msgstr ""
48475"Freeciv pitää kääntää DEBUG-makro määriteltynä jotta tiedostokohtaisia\n"
48476"logitasoja voisi säätää.\n"
48477
48478#: utility/log.c:402
48479#, c-format
48480msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
48481msgstr ""
48482"Lokitiedoston %s avaaminen tekstin \"%s\" liittämistä varten epäonnistui.\n"
48483
48484#: utility/log.c:415 utility/log.c:436
48485#, c-format
48486msgid "last message repeated %d time"
48487msgid_plural "last message repeated %d times"
48488msgstr[0] "viimeisin viesti toistettu %d kerran"
48489msgstr[1] "viimeisin viesti toistettu %d kertaa"
48490
48491#. TRANS: preserve leading space
48492#: utility/log.c:421 utility/log.c:441
48493#, c-format
48494msgid " (total %d repeat)"
48495msgid_plural " (total %d repeats)"
48496msgstr[0] " (yhteensä %d toisto)"
48497msgstr[1] " (yhteensä %d toistoa)"
48498
48499#. TRANS: first %s is URL, second is Curl error message
48500#. * (not in Freeciv translation domain)
48501#: utility/netfile.c:122
48502#, c-format
48503msgid "Failed to fetch %s: %s"
48504msgstr "Virhe noudettaessa tiedostoa osoitteesta %s: %s"
48505
48506#: utility/netfile.c:171 utility/registry_ini.c:617
48507#, c-format
48508msgid "Could not open %s for writing"
48509msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoitusta varten."
48510
48511#: utility/randseed.c:65
48512#, c-format
48513msgid "getentropy() failed: %s"
48514msgstr "getentropy() ei onnistunut: %s"
48515
48516#: utility/randseed.c:119
48517#, c-format
48518msgid "Opening %s failed: %s"
48519msgstr "%s avaaminen epäonnistui: %s"
48520
48521#: utility/randseed.c:124
48522#, c-format
48523msgid "Reading %s failed: %s"
48524msgstr "%s lukeminen epäonnistui: %s"
48525
48526#: utility/randseed.c:126
48527#, c-format
48528msgid "Reading %s: short read without error"
48529msgstr "%s lukeminen: lyhyeksi jäänyt luku"
48530
48531#: utility/randseed.c:168
48532#, c-format
48533msgid "clock_gettime(CLOCK_REALTIME) failed: %s"
48534msgstr "clock_gettime(CLOCK_REALTIME) epäonnistui: %s"
48535
48536#: utility/randseed.c:211
48537msgid ""
48538"No good random source usable. Falling back to time-based random seeding."
48539msgstr ""
48540"Hyvää satunnaislähdettä ei käytettävissä. Käytän aikaan perustuvaa "
48541"satunnaissiementä."
48542
48543#: utility/randseed.c:220
48544msgid ""
48545"Warning: Falling back to predictable random seed from current coarse-"
48546"granularity time."
48547msgstr ""
48548"Varoitus: Käytän ennustettavaa karkeaan aikaan perustuvaa satunnaissiementä."
48549
48550#. TRANS: do not translate <Freeciv>
48551#: utility/registry_xml.c:46
48552msgid "XML-file has no root node <Freeciv>"
48553msgstr "XML-tiedostossa ei ole juuritasoa <Freeciv>"
48554
48555#: utility/registry_xml.c:54
48556msgid "XML-file has no capabilities defined!"
48557msgstr "XML-tiedostolle ei ole määritelty yhteensopivuutta!"
48558
48559#: utility/registry_xml.c:60
48560msgid "XML-file has incompatible capabilities."
48561msgstr "XML-tiedosto on epäyhteensopiva"
48562
48563#: utility/registry_xml.c:61
48564#, c-format
48565msgid "Freeciv capabilities: %s"
48566msgstr "Freeciv toimintomuuttuja: %s"
48567
48568#: utility/registry_xml.c:62
48569#, c-format
48570msgid "File capabilities: %s"
48571msgstr "Tiedoston toimintomuuttuja: %s"
48572
48573#. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
48574#. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
48575#. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
48576#: utility/shared.c:948 utility/shared.c:998 utility/shared.c:1061
48577#, c-format
48578msgid "\"%s\" is set but empty; trying \"%s\" instead."
48579msgstr "\"%s\" on asetettu tyhjäksi, käytän oletuspolkua \"%s\"."
48580
48581#: utility/shared.c:954 utility/shared.c:1004 utility/shared.c:1067
48582msgid "FREECIV_PATH is deprecated, and won't work in future versions."
48583msgstr ""
48584"FREECIV_PATH:in käyttöä ei enää suositella ja se lakkaa toimimasta tulevissa "
48585"versioissa."
48586
48587#. TRANS: <FREECIV_PATH> configuration error
48588#: utility/shared.c:959
48589#, c-format
48590msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
48591msgstr "\"%s\" on asetettu tyhjäksi, käytän oletuspolkua \"%s\"."
48592
48593#. TRANS: <FREECIV_PATH> configuration error
48594#: utility/shared.c:1009
48595#, c-format
48596msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
48597msgstr "\"%s\" on asetettu tyhjäksi, käytän oletuspolkua \"%s\"."
48598
48599#. TRANS: <FREECIV_PATH> configuration error
48600#: utility/shared.c:1072
48601#, c-format
48602msgid ""
48603"\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
48604msgstr "\"%s\" on asetettu tyhjäksi, käytän oletuspolkua \"%s\"."
48605
48606#. TRANS: "...: <externally translated error string>."
48607#: utility/shared.c:1141
48608#, c-format
48609msgid "Could not read data directory %s: %s."
48610msgstr "Datahakemiston %s lukeminen epäonnistui: %s."
48611
48612#: utility/shared.c:1605
48613#, c-format
48614msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
48615msgstr "%s: Vakava virhe: root-käyttäjän ei sovi ajaa minua!\n"
48616
48617#: utility/shared.c:1607
48618msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
48619msgstr "Käytä mieluummin tavallista käyttäjätiliä.\n"
48620
48621# Used in the server/stdinhand.c to describe errors if given player name or
48622# command is not known or matches multiple players/commands --PP
48623#: utility/shared.c:1623
48624msgid "exact match"
48625msgstr "täysosuma"
48626
48627#: utility/shared.c:1624
48628msgid "only match"
48629msgstr "ainoa osuma"
48630
48631# *** 'non-clear' ***
48632#: utility/shared.c:1625
48633msgid "ambiguous"
48634msgstr "vastaa useaa"
48635
48636#: utility/shared.c:1626
48637msgid "empty"
48638msgstr "tyhjä"
48639
48640#: utility/shared.c:1627
48641msgid "too long"
48642msgstr "liian pitkä"
48643
48644# *** Urmh. ***
48645#: utility/shared.c:1628
48646msgid "non-match"
48647msgstr "huti"
48648
48649#: utility/shared.c:1970
48650msgid "day"
48651msgid_plural "days"
48652msgstr[0] "päivä"
48653msgstr[1] "päivää"
48654
48655#: utility/shared.c:1975
48656msgid "hour"
48657msgid_plural "hours"
48658msgstr[0] "tunti"
48659msgstr[1] "tuntia"
48660
48661#: utility/shared.c:1981
48662msgid "minute"
48663msgid_plural "minutes"
48664msgstr[0] "minuutti"
48665msgstr[1] "minuuttia"
48666
48667#: utility/shared.c:1987
48668msgid "second"
48669msgid_plural "seconds"
48670msgstr[0] "sekunti"
48671msgstr[1] "sekuntia"
48672
48673#: utility/support.c:498
48674#, c-format
48675msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
48676msgstr "virhe %ld (FormatMessage() epäonnistui)"
48677
48678#: utility/support.c:511
48679#, c-format
48680msgid "error %d (compiled without strerror)"
48681msgstr "virhe %d (funktio strerror() ei ole käytössä)"
48682
48683#, c-format
48684#~ msgid "∞%s"
48685#~ msgstr "∞%s"
48686
48687#~ msgid "∞"
48688#~ msgstr "∞"
48689
48690#~ msgid ""
48691#~ "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, "
48692#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units."
48693#~ msgstr ""
48694#~ "Kun barbaarijohtaja siepataan ruudulta, jolla ei ole puolustavia "
48695#~ "yksiköitä, maksetaan hänestä sadan yksikön lunnaat, mutta vain maavoimien "
48696#~ "yksiköille."
48697
48698#~ msgid ""
48699#~ "The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
48700#~ "chance of success for diplomats and spies."
48701#~ msgstr ""
48702#~ "Perustodennäköisyys sille, että vakooja palaa onnistuneen tehtävän "
48703#~ "jälkeen, ja perustodennäköisyys diplomaattien ja vakoojien tehtävien "
48704#~ "onnistumiselle."
48705
48706#, c-format
48707#~ msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
48708#~ msgstr "%s selviytyi surkeasta hyökkäyksestä, jota %s %s yritti."
48709
48710#, c-format
48711#~ msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
48712#~ msgstr "Hyökkäyksesi meni mönkään, %s hävisi ja %s %s selviytyi voittajana."
48713
48714#, c-format
48715#~ msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
48716#~ msgstr "Hyökännyt yksikkösi %s onnistui, %s %s kukistettiin!"
48717
48718#~ msgid "Toggle Mini Map Mode"
48719#~ msgstr "Vaihda minikartan tilaa"
48720
48721#~ msgid ""
48722#~ "Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a second center of "
48723#~ "government."
48724#~ msgstr ""
48725#~ "Tekee kaupungista uskonnolliset keskuksen, jolloin se toimii toisena "
48726#~ "hallintokeskuksena."
48727
48728#~ msgid ""
48729#~ "The city where this palace is located enjoys a bonus when enemy agents "
48730#~ "try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage your "
48731#~ "buildings."
48732#~ msgstr ""
48733#~ "Kaupunki, jossa palatsi on, on vahvempi puolustamaan agenttejansa ja "
48734#~ "rakennuksiansa vihollisagenteilta."
48735
48736#~ msgid "%1 remaining"
48737#~ msgstr "%1 jäljellä"
48738
48739#~ msgid "Transform Tile"
48740#~ msgstr "Muuta maastotyyppiä"
48741
48742#~ msgid "Irrigate to"
48743#~ msgstr "Rakenna kasteluverkosto, tuloksena"
48744
48745#~ msgid "%+4d : Citizens\n"
48746#~ msgstr "%+4d : Asukkaat\n"
48747
48748#~ msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
48749#~ msgstr "%+4d : %s-bonus (%+d%%)\n"
48750
48751#~ msgid "%+4d : Loss from %s (%+d%%)\n"
48752#~ msgstr "%+4d : %s-rangaistus (%+d%%)\n"
48753
48754#~ msgid "%+4d : Size penalty\n"
48755#~ msgstr "%+4d : Koosta johtuva haitta\n"
48756
48757#~ msgid "%+4d : Waste%s\n"
48758#~ msgstr "%+4d : Hävikki%s\n"
48759
48760#~ msgid "%+4d : Corruption%s\n"
48761#~ msgstr "%+4d : Korruptio%s\n"
48762
48763#~ msgid "%+4d : Disorder\n"
48764#~ msgstr "%+4d : Levottomuudet\n"
48765
48766#~ msgid "%+4d : Used\n"
48767#~ msgstr "%+4d : Käytetty\n"
48768
48769#~ msgid "%+4d : (unknown)\n"
48770#~ msgstr "%+4d : (tuntematon)\n"
48771
48772#~ msgid "==== : Adds up to\n"
48773#~ msgstr "==== : Yhteensä\n"
48774
48775#~ msgid "%4d : Total surplus"
48776#~ msgstr "%4d : Ylijäämä yhteensä"
48777
48778#~ msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
48779#~ msgstr "%+5.1f : Riski kaupasta\n"
48780
48781#~ msgid "%+5.1f : Bonus from %s\n"
48782#~ msgstr "%+5.1f : %s-bonus\n"
48783
48784#~ msgid "%+5.1f : Risk from %s\n"
48785#~ msgstr "%+5.1f : %s-riski\n"
48786
48787#~ msgid "%5.1f : Total chance for a plague"
48788#~ msgstr "%5.1f : Ruton kokonaistodennäköisyys"
48789
48790#~ msgid "%4d : History\n"
48791#~ msgstr "%+4d : Historia\n"
48792
48793#~ msgid "%4d : %s\n"
48794#~ msgstr "%+4d : %s\n"
48795
48796#~ msgid "%4d : (unknown)\n"
48797#~ msgstr "%4d : (tuntematon)\n"
48798
48799#~ msgid "%4d : Total culture"
48800#~ msgstr "%4d : Kulttuuria yhteensä"
48801
48802#~ msgid "Plague Risk:"
48803#~ msgstr "Ruttoriski:"
48804
48805#~ msgid "Disband if build settler at size 1"
48806#~ msgstr "Hylkää kaupunki jos uudisraivaaja rakennetaan kun koko on 1"
48807
48808#~ msgid "Disband at size 1"
48809#~ msgstr "Hylkää kaupunki koossa 1"
48810
48811#~ msgid ""
48812#~ "Disband if build\n"
48813#~ "settler at size 1"
48814#~ msgstr ""
48815#~ "Hylkää kaupunki jos uudisraivaaja\n"
48816#~ "rakennetaan kun koko on 1"
48817
48818#~ msgid "Tileset (Isometric Hex)"
48819#~ msgstr "Kuvitus (Isometrinen heksa)"
48820
48821#~ msgid ""
48822#~ "Select the tileset used with Isometric Hex maps. This may change "
48823#~ "currently active tileset, if you are playing on such a map, in which case "
48824#~ "this is the same as using the -t command-line parameter."
48825#~ msgstr ""
48826#~ "Asetus kertoo kuvituksen, jota käytetään isometrisellä heksakartalla "
48827#~ "pelattaessa. Mikäli sellainen peli on juuri käynnissä, asetuksen muutos "
48828#~ "vaihtaa käytössä olevaa kuvitusta. Silloin sen vaikutus on sama kuin "
48829#~ "komentoriviparametrin -t käytöllä."
48830
48831#~ msgid "One of your cities has 2 different nationalities!"
48832#~ msgstr "Yhdessä kaupungissasi on kahta eri kansalaisuutta!"
48833
48834#~ msgid "Disband if build settler at size 1:"
48835#~ msgstr "Hylkää kaupunki jos uudisraivaaja rakennetaan kun koko on 1:"
48836
48837#~ msgid "Default tileset, for isometric view."
48838#~ msgstr "Oletuskuvitus, isometrinen näkymä."
48839
48840#~ msgid "Isometric alternative of the small hex tiles."
48841#~ msgstr "Isometrinen versio pienien heksaruutujen kuvituksesta."
48842
48843#~ msgid "Basic large hex tileset."
48844#~ msgstr "Peruskuvitus heksakartoille, suurikokoisin ruuduin."
48845
48846#~ msgid "Inspect"
48847#~ msgstr "Tarkasta"
48848
48849#~ msgid "Clear Chat Log"
48850#~ msgstr "Tyhjennä keskustelualue"
48851
48852#~ msgid "Save Chat Log"
48853#~ msgstr "Talleta keskusteluviestit"
48854
48855#~ msgid "Local Client"
48856#~ msgstr "Paikalliset asetukset"
48857
48858#~ msgid "Message"
48859#~ msgstr "Viestiasetukset"
48860
48861#~ msgid "Remote Server"
48862#~ msgstr "Etäpalvelimen asetukset"
48863
48864#~ msgid "Reload Tileset"
48865#~ msgstr "Lataa kuvitus uudelleen"
48866
48867#~ msgid "Save Map Image As..."
48868#~ msgstr "Tallenna karttakuva nimellä..."
48869
48870#~ msgid "Leave"
48871#~ msgstr "Poistu"
48872
48873#~ msgid "Client Lua Script"
48874#~ msgstr "Asiakasohjelman Lua-skripti"
48875
48876#~ msgid "Recalculate Borders"
48877#~ msgstr "Laske rajat uudelleen"
48878
48879#~ msgid "Toggle Fog of War"
48880#~ msgstr "Näkymättömän alueen hämärrys päälle/pois"
48881
48882#~ msgid "Go to"
48883#~ msgstr "Mene"
48884
48885#~ msgid "Go to/Airlift to City"
48886#~ msgstr "Mene/Lennätä kaupunkiin..."
48887
48888#~ msgid "Go to and Build city"
48889#~ msgstr "Mene ja Perusta kaupunki"
48890
48891#~ msgid "Explode Nuke"
48892#~ msgstr "Räjäytä ydinlataus"
48893
48894#~ msgid "Tax Rates"
48895#~ msgstr "Verotus"
48896
48897#~ msgid "Upgrade to %s"
48898#~ msgstr "Ajanmukaista yksiköksi %s"
48899
48900#~ msgid "Convert to %s"
48901#~ msgstr "Muunna yksiköksi %s"
48902
48903#~ msgid "New"
48904#~ msgstr "Uusi"
48905
48906#~ msgid "Properties"
48907#~ msgstr "Ominaisuudet"
48908
48909#~ msgid ""
48910#~ "City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
48911#~ "strength of units within the city against land, sea, and helicopter "
48912#~ "units.  They are ineffective against non-helicopter airborne units as "
48913#~ "well as Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which "
48914#~ "occurs when a defending unit is destroyed by a land unit."
48915#~ msgstr ""
48916#~ "Kaupunginmuuri helpottaa kaupungin puolustamista. Se kolminkertaistaa "
48917#~ "kaupungissa olevien yksiköiden puolustuskyvyn maa- ja merivoimien "
48918#~ "yksiköitä sekä helikoptereita vastaan. Muurit eivät auta "
48919#~ "puolustauduttaessa muita ilma-aluksia tai tykistöä vastaan. Muurit "
48920#~ "suojaavat myös siviiliväestöä; kaupungin väkiluku ei laske vaikka "
48921#~ "puolustava yksikkö tuhoutuisikin maavoimien yksikön hyökkäyksessä."
48922
48923#~ msgid "REVOLUTION!"
48924#~ msgstr "VALLANKUMOUS!"
48925