1# Horia PELLE <horricane@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 2# Ovidiu-Florin BOGDAN <ovidiu.b13@gmail.com>, 2015, 2016. 3# Viorel-Cătălin Răpițeanu <rapiteanu.catalin@gmail.com>, 2016. 4# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020, 2021. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"POT-Creation-Date: \n" 9"PO-Revision-Date: 2021-12-14 01:00+0200\n" 10"Last-Translator: Horia PELLE <horricane@gmail.com>\n" 11"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 12"Language: ro\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 17"20)) ? 1 : 2;\n" 18"X-Qt-Contexts: true\n" 19"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 20"X-Qt-Contexts: true\n" 21 22#. Activity title 23#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15 24msgctxt "ActivityInfo|" 25msgid "Advanced colors" 26msgstr "Culori avansate" 27 28#. Help title 29#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17 30msgctxt "ActivityInfo|" 31msgid "Select the butterfly of the correct color." 32msgstr "Alege fluturașul de culoarea potrivită" 33 34#. Help goal 35#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20 36msgctxt "ActivityInfo|" 37msgid "Learn to recognize unusual colors." 38msgstr "Să înveți să recunoști culori mai neobișnuite." 39 40#. Help prerequisite 41#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22 42#: activities/positions/ActivityInfo.qml:22 43msgctxt "ActivityInfo|" 44msgid "Can read." 45msgstr "Să poată citi." 46 47#. Help manual 48#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24 49msgctxt "ActivityInfo|" 50msgid "" 51"You will see dancing butterflies of different colors and a question. You " 52"have to find the correct butterfly and touch it." 53msgstr "" 54"Vei vedea fluturași de diferite culori dansând și o întrebare. Trebuie să " 55"găsești fluturașul potrivit și să-l atingi." 56 57#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25 58#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25 59#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25 60#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25 61#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25 62#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23 63#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:23 64#: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 65#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25 66#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26 67#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26 68#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25 69#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25 70#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25 71#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25 72#: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 activities/crane/ActivityInfo.qml:30 73#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25 74#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25 75#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25 76#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 77#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 78#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28 79#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 80#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 81#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25 82#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29 83#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25 84#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25 85#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 activities/lang/ActivityInfo.qml:33 86#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25 87#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24 88#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25 89#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25 90#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25 91#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24 92#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25 93#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25 94#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25 95#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25 96#: activities/maze/ActivityInfo.qml:29 97#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 98#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 99#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25 100#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25 101#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25 102#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 103#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25 104#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 105#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25 106#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25 107#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25 108#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25 109#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25 110#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 111#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25 112#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 113#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25 114#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25 115#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25 116#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25 117#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25 118#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25 119#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25 120#: activities/memory/ActivityInfo.qml:25 121#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26 122#: activities/money/ActivityInfo.qml:25 123#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25 124#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25 125#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25 126#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25 127#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25 128#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33 129#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25 130#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30 131#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32 132#: activities/positions/ActivityInfo.qml:25 133#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26 134#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26 135#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26 136#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26 137#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25 138#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25 139#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25 140#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28 141#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25 142msgctxt "ActivityInfo|" 143msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 144msgstr "<b>Controale pe tastatură:</b>" 145 146#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26 147#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24 148#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26 149#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26 150#: activities/colors/ActivityInfo.qml:26 151#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 152#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 153#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29 154#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 155#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 156#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26 157#: activities/lang/ActivityInfo.qml:34 158#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26 159#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26 160#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26 161#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26 162#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26 163#: activities/maze/ActivityInfo.qml:30 164#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:30 165#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26 166#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26 167#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26 168#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 169#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26 170#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 171#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26 172#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26 173#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26 174#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26 175#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26 176#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 177#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26 178#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 179#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26 180#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26 181#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26 182#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26 183#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26 184#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26 185#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26 186#: activities/memory/ActivityInfo.qml:26 187#: activities/positions/ActivityInfo.qml:26 188#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26 189#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29 190msgctxt "ActivityInfo|" 191msgid "Arrows: navigate" 192msgstr "- Săgeți: navigare" 193 194#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27 195#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25 196#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27 197#: activities/money/ActivityInfo.qml:27 198#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27 199#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27 200#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27 201msgctxt "ActivityInfo|" 202msgid "Space or Enter: select an item" 203msgstr "- Spațiu sau Enter: selectează un articol" 204 205#. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50 206#. ---------- 207#. Color #FF7F50 208#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15 209#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530 210msgctxt "advanced_colors|" 211msgid "Find the coral butterfly" 212msgstr "Găsește fluturele portocaliu-coral" 213 214#. Color #7F1734 215#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20 216#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57 217#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597 218#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646 219#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718 220#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735 221#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849 222msgctxt "advanced_colors|" 223msgid "Find the claret butterfly" 224msgstr "Găsește fluturele roșu-claret" 225 226#. Color #000080 227#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25 228#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324 229#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562 230msgctxt "advanced_colors|" 231msgid "Find the navy butterfly" 232msgstr "Găsește fluturele albastru-navy" 233 234#. Color #FBEC5D 235#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30 236#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67 237msgctxt "advanced_colors|" 238msgid "Find the corn butterfly" 239msgstr "Găsește fluturele portocaliu-porumb" 240 241#. Color #0047AB 242#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35 243#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72 244msgctxt "advanced_colors|" 245msgid "Find the cobalt butterfly" 246msgstr "Găsește fluturele albastru-cobalt" 247 248#. Color #00FFFF 249#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40 250#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77 251#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483 252msgctxt "advanced_colors|" 253msgid "Find the cyan butterfly" 254msgstr "Găsește fluturele albastru-cyan" 255 256#. Color #954535 257#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45 258#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82 259#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525 260#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592 261#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604 262#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688 263msgctxt "advanced_colors|" 264msgid "Find the chestnut butterfly" 265msgstr "Găsește fluturele castaniu" 266 267#. Color #AB784E 268#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50 269#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87 270msgctxt "advanced_colors|" 271msgid "Find the almond butterfly" 272msgstr "Găsește fluturele maro-migdală" 273 274#. Color #0F52BA 275#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62 276#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844 277msgctxt "advanced_colors|" 278msgid "Find the sapphire butterfly" 279msgstr "Găsește fluturele albastru-safir" 280 281#. Color #E0115F 282#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92 283#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213 284msgctxt "advanced_colors|" 285msgid "Find the ruby butterfly" 286msgstr "Găsește fluturele roșu-rubiniu" 287 288#. Color #882D17 289#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99 290#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824 291msgctxt "advanced_colors|" 292msgid "Find the sienna butterfly" 293msgstr "Găsește fluturele maro-sienna" 294 295#. Color #BCB88A 296#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104 297msgctxt "advanced_colors|" 298msgid "Find the sage butterfly" 299msgstr "Găsește fluturele sage (gri-verzui)" 300 301#. Color #FF8C69 302#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109 303#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513 304#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703 305msgctxt "advanced_colors|" 306msgid "Find the salmon butterfly" 307msgstr "Găsește fluturele roz-somon" 308 309#. Color #704214 310#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114 311#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466 312#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787 313msgctxt "advanced_colors|" 314msgid "Find the sepia butterfly" 315msgstr "Găsește fluturele maro-sepia" 316 317#. Color #E4BB25 318#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119 319msgctxt "advanced_colors|" 320msgid "Find the sulfur butterfly" 321msgstr "Găsește fluturele galben-sulf" 322 323#. Color #DB6D7B 324#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124 325#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814 326msgctxt "advanced_colors|" 327msgid "Find the tea butterfly" 328msgstr "Găsește fluturele verde-ceai" 329 330#. Color #BFFF00 331#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129 332msgctxt "advanced_colors|" 333msgid "Find the lime butterfly" 334msgstr "Găsește fluturele verde-lime" 335 336#. Color #40E0D0 337#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134 338msgctxt "advanced_colors|" 339msgid "Find the turquoise butterfly" 340msgstr "Găsește fluturele turcoaz" 341 342#. Color #73B881 343#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141 344msgctxt "advanced_colors|" 345msgid "Find the absinthe butterfly" 346msgstr "Găsește fluturele verde-absint" 347 348#. Color #C04000 349#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146 350msgctxt "advanced_colors|" 351msgid "Find the mahogany butterfly" 352msgstr "Găsește fluturele maro-mahon" 353 354#. Color #7FFFD4 355#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151 356#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760 357msgctxt "advanced_colors|" 358msgid "Find the aquamarine butterfly" 359msgstr "Găsește fluturele albastru-aquamarin" 360 361#. Color #F2F0E6 362#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156 363#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520 364msgctxt "advanced_colors|" 365msgid "Find the alabaster butterfly" 366msgstr "Găsește fluturele alb-alabastru" 367 368#. Color #FFBF00 369#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161 370#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708 371msgctxt "advanced_colors|" 372msgid "Find the amber butterfly" 373msgstr "Găsește fluturele galben-ambră" 374 375#. Color #9966CC 376#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166 377msgctxt "advanced_colors|" 378msgid "Find the amethyst butterfly" 379msgstr "Găsește fluturele violet-ametist" 380 381#. Color #F5EACC 382#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171 383#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639 384#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772 385msgctxt "advanced_colors|" 386msgid "Find the anise butterfly" 387msgstr "Găsește fluturele verde-anason" 388 389#. Color #E34234 390#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176 391#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356 392#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555 393msgctxt "advanced_colors|" 394msgid "Find the vermilion butterfly" 395msgstr "Găsește fluturele roșu-vermillion" 396 397#. Color #EEEBEB 398#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183 399msgctxt "advanced_colors|" 400msgid "Find the ceruse butterfly" 401msgstr "Găsește fluturele alb-ceruz" 402 403#. Color #E5AA70 404#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188 405#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488 406#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629 407#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651 408msgctxt "advanced_colors|" 409msgid "Find the fawn butterfly" 410msgstr "Găsește fluturele de culoarea cafelei cu lapte" 411 412#. Color #7FFF00 413#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193 414#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713 415msgctxt "advanced_colors|" 416msgid "Find the chartreuse butterfly" 417msgstr "Găsește fluturele verde-chartreuse" 418 419#. Color #50C878 420#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198 421msgctxt "advanced_colors|" 422msgid "Find the emerald butterfly" 423msgstr "Găsește fluturele verde-smarald" 424 425#. Color #614051 426#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203 427#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225 428#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471 429#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478 430#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614 431#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698 432#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829 433msgctxt "advanced_colors|" 434msgid "Find the aubergine butterfly" 435msgstr "Găsește fluturele violet-vinețiu" 436 437#. Color #CC397B 438#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208 439#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797 440msgctxt "advanced_colors|" 441msgid "Find the fuchsia butterfly" 442msgstr "Găsește fluturele violet-fuchsia" 443 444#. Color #6082B6 445#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218 446msgctxt "advanced_colors|" 447msgid "Find the glaucous butterfly" 448msgstr "Găsește fluturele verde-albăstriu" 449 450#. Color #A52A2A 451#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230 452#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441 453msgctxt "advanced_colors|" 454msgid "Find the auburn butterfly" 455msgstr "Găsește fluturele maro-castaniu" 456 457#. Color #458AC6 458#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235 459#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456 460msgctxt "advanced_colors|" 461msgid "Find the azure butterfly" 462msgstr "Găsește fluturele albastru-azur" 463 464#. Color #9F7F58 465#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240 466#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681 467msgctxt "advanced_colors|" 468msgid "Find the grayish brown butterfly" 469msgstr "Găsește fluturele gri-maroniu" 470 471#. Color #3D2B1F 472#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245 473msgctxt "advanced_colors|" 474msgid "Find the bistre butterfly" 475msgstr "Găsește fluturele maro-bistre" 476 477#. Color #DC143C 478#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250 479#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671 480msgctxt "advanced_colors|" 481msgid "Find the crimson butterfly" 482msgstr "Găsește fluturele roșu-aprins" 483 484#. Color #ACE1AF 485#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255 486msgctxt "advanced_colors|" 487msgid "Find the celadon butterfly" 488msgstr "Găsește fluturele verde-celadon" 489 490#. Color #007BA7 491#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260 492#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567 493#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777 494msgctxt "advanced_colors|" 495msgid "Find the cerulean butterfly" 496msgstr "Găsește fluturele albastru-cerulean" 497 498#. Color #8B8E8D 499#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267 500#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666 501msgctxt "advanced_colors|" 502msgid "Find the dove butterfly" 503msgstr "Găsește fluturele gri-porumbel" 504 505#. Color #943543 506#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272 507msgctxt "advanced_colors|" 508msgid "Find the garnet butterfly" 509msgstr "Găsește fluturele auriu-granat" 510 511#. Color #4B0082 512#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277 513#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661 514msgctxt "advanced_colors|" 515msgid "Find the indigo butterfly" 516msgstr "Găsește fluturele indigo" 517 518#. Color #FFFFF0 519#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282 520#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535 521#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782 522msgctxt "advanced_colors|" 523msgid "Find the ivory butterfly" 524msgstr "Găsește fluturele alb-ivoriu" 525 526#. Color #00A86B 527#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287 528msgctxt "advanced_colors|" 529msgid "Find the jade butterfly" 530msgstr "Găsește fluturele vede-jad" 531 532#. Color #B57EDC 533#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292 534msgctxt "advanced_colors|" 535msgid "Find the lavender butterfly" 536msgstr "Găsește fluturele violet-lavandă" 537 538#. Color #9BC4AF 539#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297 540msgctxt "advanced_colors|" 541msgid "Find the lichen butterfly" 542msgstr "Găsește fluturele verde-lichen" 543 544#. Color #722F37 545#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302 546#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582 547#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624 548msgctxt "advanced_colors|" 549msgid "Find the wine butterfly" 550msgstr "Găsește fluturele roșu-vin" 551 552#. Color #9955BB 553#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309 554#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755 555msgctxt "advanced_colors|" 556msgid "Find the lilac butterfly" 557msgstr "Găsește fluturele violet-liliachiu (lila)" 558 559#. Color #FF00FF 560#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314 561#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634 562#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765 563msgctxt "advanced_colors|" 564msgid "Find the magenta butterfly" 565msgstr "Găsește fluturele violet-magenta" 566 567#. Color #0BDA51 568#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319 569#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572 570msgctxt "advanced_colors|" 571msgid "Find the malachite butterfly" 572msgstr "Găsește fluturele verde-malachit" 573 574#. Color #D9C3AD 575#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329 576msgctxt "advanced_colors|" 577msgid "Find the larch butterfly" 578msgstr "Găsește fluturele auriu-larice" 579 580#. Color #EFC050 581#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334 582#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493 583msgctxt "advanced_colors|" 584msgid "Find the mimosa butterfly" 585msgstr "Găsește fluturele portocaliu-mimoză" 586 587#. Color #CC7722 588#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339 589#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498 590msgctxt "advanced_colors|" 591msgid "Find the ochre butterfly" 592msgstr "Găsește fluturele portocaliu-ocru" 593 594#. Color #808000 595#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344 596#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436 597msgctxt "advanced_colors|" 598msgid "Find the olive butterfly" 599msgstr "Găsește fluturele verde-măslin" 600 601#. Color #F7F9F4 602#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351 603#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577 604#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619 605msgctxt "advanced_colors|" 606msgid "Find the opaline butterfly" 607msgstr "Găsește fluturele verde-opal" 608 609#. Color #120A8F 610#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361 611#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740 612msgctxt "advanced_colors|" 613msgid "Find the ultramarine butterfly" 614msgstr "Găsește fluturele albastru-ultramarin" 615 616#. Color #E0B0FF 617#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366 618#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451 619#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540 620msgctxt "advanced_colors|" 621msgid "Find the mauve butterfly" 622msgstr "Găsește fluturele mov" 623 624#. Color #91A3B0 625#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371 626#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693 627#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745 628msgctxt "advanced_colors|" 629msgid "Find the grayish blue butterfly" 630msgstr "Găsește fluturele gri-albastru" 631 632#. Color #93C572 633#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376 634#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587 635#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839 636msgctxt "advanced_colors|" 637msgid "Find the pistachio butterfly" 638msgstr "Găsește fluturele verde-fistic" 639 640#. Color #AEADA5 641#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381 642#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656 643msgctxt "advanced_colors|" 644msgid "Find the platinum butterfly" 645msgstr "Găsește fluturele alb-platină" 646 647#. Color #32004A 648#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386 649#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723 650#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807 651msgctxt "advanced_colors|" 652msgid "Find the purple butterfly" 653msgstr "Găsește fluturele violet" 654 655#. Color #5C3960 656#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393 657#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461 658#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545 659#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730 660#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802 661msgctxt "advanced_colors|" 662msgid "Find the plum butterfly" 663msgstr "Găsește fluturele violet-prună" 664 665#. Color #003153 666#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398 667#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503 668msgctxt "advanced_colors|" 669msgid "Find the prussian blue butterfly" 670msgstr "Găsește fluturele albastru-prusac" 671 672#. Color #B7410E 673#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403 674#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508 675#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550 676#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834 677msgctxt "advanced_colors|" 678msgid "Find the rust butterfly" 679msgstr "Găsește fluturele ruginiu" 680 681#. Color #F4C430 682#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408 683msgctxt "advanced_colors|" 684msgid "Find the saffron butterfly" 685msgstr "Găsește fluturele galben-șofran" 686 687#. Color #F3E5AB 688#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413 689msgctxt "advanced_colors|" 690msgid "Find the vanilla butterfly" 691msgstr "Găsește fluturele galben-vanilie" 692 693#. Color #40826D 694#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418 695#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676 696msgctxt "advanced_colors|" 697msgid "Find the veronese butterfly" 698msgstr "Găsește fluturele verde-veronez" 699 700#. Color #529371 701#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423 702#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792 703msgctxt "advanced_colors|" 704msgid "Find the verdigris butterfly" 705msgstr "Găsește fluturele de culoare verde-coclit" 706 707#. Color #32004A 708#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428 709#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446 710#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609 711#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750 712#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819 713msgctxt "advanced_colors|" 714msgid "Find the dark purple butterfly" 715msgstr "Găsește fluturele violet închis" 716 717#: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:27 718#: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27 719#: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27 720#: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27 721#: activities/gletters/ActivityConfig.qml:50 722#: activities/note_names/ActivityConfig.qml:27 723#: activities/readingh/ActivityConfig.qml:42 724#: activities/readingv/ActivityConfig.qml:42 725#: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:27 726#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:40 727#: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:50 728msgctxt "ActivityConfig|" 729msgid "Speed" 730msgstr "Viteza" 731 732#. Activity title 733#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15 734msgctxt "ActivityInfo|" 735msgid "Multiplication of numbers" 736msgstr "Înmulțirea numerelor" 737 738#. Help title 739#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17 740msgctxt "ActivityInfo|" 741msgid "Practice the multiplication operation." 742msgstr "Exersează operația de înmulțire." 743 744#. Help goal 745#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20 746msgctxt "ActivityInfo|" 747msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time." 748msgstr "Să înveți să înmulțești numere contracronometru." 749 750#. Help prerequisite 751#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22 752msgctxt "ActivityInfo|" 753msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 754msgstr "Tabla înmulțirii de la 1 la 10." 755 756#. Help manual 757#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24 758msgctxt "ActivityInfo|" 759msgid "" 760"A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 761"your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the " 762"numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 763"their balloon land!" 764msgstr "" 765"Se afișează pe ecran o înmulțire. Află rapid rezultatul și folosește " 766"tastatura computerului sau cea de pe ecran pentru a scrie produsul " 767"numerelor. Trebuie să te grăbești să-ți înregistrezi răspunsul înainte ca " 768"pinguinii din balon să aterizeze!" 769 770#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26 771#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26 772#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26 773#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26 774#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26 775#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26 776msgctxt "ActivityInfo|" 777msgid "Digits: type your answer" 778msgstr "Cifre: scrie rezultatul" 779 780#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27 781#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27 782#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27 783#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27 784msgctxt "ActivityInfo|" 785msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 786msgstr "Backspace: șterge ultima cifră în răspunsul tău" 787 788#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28 789#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28 790#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28 791#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28 792#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:28 793#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:25 794#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26 795#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26 796#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28 797#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:25 798#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:28 799#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28 800#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:29 801msgctxt "ActivityInfo|" 802msgid "Enter: validate your answer" 803msgstr "Enter: validează răspunsul" 804 805#: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13 806msgctxt "Data|" 807msgid "Learn multiplication table of 1." 808msgstr "Învață tabla înmulțirii cu 1." 809 810#: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13 811msgctxt "Data|" 812msgid "Learn multiplication table of 10." 813msgstr "Învață tabla înmulțirii cu 10." 814 815#: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13 816msgctxt "Data|" 817msgid "Learn multiplication table of 2." 818msgstr "Învață tabla înmulțirii cu 2." 819 820#: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13 821msgctxt "Data|" 822msgid "Learn multiplication table of 3." 823msgstr "Învață tabla înmulțirii cu 3." 824 825#: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13 826msgctxt "Data|" 827msgid "Learn multiplication table of 4." 828msgstr "Învață tabla înmulțirii cu 4." 829 830#: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13 831msgctxt "Data|" 832msgid "Learn multiplication table of 5." 833msgstr "Învață tabla înmulțirii cu 5." 834 835#: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13 836msgctxt "Data|" 837msgid "Learn multiplication table of 6." 838msgstr "Învață tabla înmulțirii cu 6." 839 840#: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13 841msgctxt "Data|" 842msgid "Learn multiplication table of 7." 843msgstr "Învață tabla înmulțirii cu 7." 844 845#: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13 846msgctxt "Data|" 847msgid "Learn multiplication table of 8." 848msgstr "Învață tabla înmulțirii cu 8." 849 850#: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13 851msgctxt "Data|" 852msgid "Learn multiplication table of 9." 853msgstr "Învață tabla înmulțirii cu 9." 854 855#. Activity title 856#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15 857msgctxt "ActivityInfo|" 858msgid "Division of numbers" 859msgstr "Împărțirea numerelor" 860 861#. Help title 862#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17 863msgctxt "ActivityInfo|" 864msgid "Practice the division operation." 865msgstr "Exersează operația de împărțire." 866 867#. Help goal 868#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20 869msgctxt "ActivityInfo|" 870msgid "Find the result of the division within a limited period of time." 871msgstr "Să afli rezultatul împărțirii, contracronometru." 872 873#. Help prerequisite 874#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22 875msgctxt "ActivityInfo|" 876msgid "Division of small numbers." 877msgstr "Împărțirea numerelor mici." 878 879#. Help manual 880#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24 881msgctxt "ActivityInfo|" 882msgid "" 883"A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 884"computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 885"and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 886msgstr "" 887"Se afișează o împărțire pe ecran. Află rapid rezultatul și folosește " 888"tastatura computerului sau cea de pe ecran pentru a-l introduce. Trebuie să " 889"te grăbești să-ți înregistrezi răspunsul, înainte ca pinguinii din balon să " 890"aterizeze!" 891 892#: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13 893msgctxt "Data|" 894msgid "Learn division table of 1." 895msgstr "Învață tabla împărțirii cu 1." 896 897#: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13 898msgctxt "Data|" 899msgid "Learn division table of 10." 900msgstr "Învață tabla împărțirii cu 10." 901 902#: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13 903msgctxt "Data|" 904msgid "Learn division table of 2." 905msgstr "Învață tabla împărțirii cu 2." 906 907#: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13 908msgctxt "Data|" 909msgid "Learn division table of 3." 910msgstr "Învață tabla împărțirii cu 3." 911 912#: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13 913msgctxt "Data|" 914msgid "Learn division table of 4." 915msgstr "Învață tabla împărțirii cu 4." 916 917#: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13 918msgctxt "Data|" 919msgid "Learn division table of 5." 920msgstr "Învață tabla împărțirii cu 5." 921 922#: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13 923msgctxt "Data|" 924msgid "Learn division table of 6." 925msgstr "Învață tabla împărțirii cu 6." 926 927#: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13 928msgctxt "Data|" 929msgid "Learn division table of 7." 930msgstr "Învață tabla împărțirii cu 7." 931 932#: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13 933msgctxt "Data|" 934msgid "Learn division table of 8." 935msgstr "Învață tabla împărțirii cu 8." 936 937#: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13 938msgctxt "Data|" 939msgid "Learn division table of 9." 940msgstr "Învață tabla împărțirii cu 9." 941 942#. Activity title 943#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15 944msgctxt "ActivityInfo|" 945msgid "Subtraction of numbers" 946msgstr "Scăderea numerelor" 947 948#. Help title 949#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17 950msgctxt "ActivityInfo|" 951msgid "Practice the subtraction operation." 952msgstr "Exersează operația de scădere." 953 954#. Help goal 955#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20 956msgctxt "ActivityInfo|" 957msgid "" 958"Learn to find the difference between two numbers within a limited period of " 959"time." 960msgstr "Să afli diferența dintre două numere, contracronometru." 961 962#. Help prerequisite 963#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22 964msgctxt "ActivityInfo|" 965msgid "Subtraction of small numbers." 966msgstr "Scăderea numerelor mici." 967 968#. Help manual 969#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24 970msgctxt "ActivityInfo|" 971msgid "" 972"A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 973"your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be " 974"fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 975msgstr "" 976"Se afișează o scădere pe ecran. Află rapid rezultatul și folosește tastatura " 977"computerului sau cea de pe ecran pentru a-l introduce. Trebuie să te " 978"grăbești să-ți înregistrezi răspunsul, înainte ca pinguinii din balon să " 979"aterizeze!" 980 981#: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13 982msgctxt "Data|" 983msgid "Learn subtraction table of 1." 984msgstr "Învață tabla scăderii cu 1." 985 986#: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13 987msgctxt "Data|" 988msgid "Learn subtraction table of 10." 989msgstr "Învață tabla scăderii cu 10." 990 991#: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13 992msgctxt "Data|" 993msgid "Learn subtraction table of 2." 994msgstr "Învață tabla scăderii cu 2." 995 996#: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13 997msgctxt "Data|" 998msgid "Learn subtraction table of 3." 999msgstr "Învață tabla scăderii cu 3." 1000 1001#: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13 1002msgctxt "Data|" 1003msgid "Learn subtraction table of 4." 1004msgstr "Învață tabla scăderii cu 4." 1005 1006#: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13 1007msgctxt "Data|" 1008msgid "Learn subtraction table of 5." 1009msgstr "Învață tabla scăderii cu 5." 1010 1011#: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13 1012msgctxt "Data|" 1013msgid "Learn subtraction table of 6." 1014msgstr "Învață tabla scăderii cu 6." 1015 1016#: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13 1017msgctxt "Data|" 1018msgid "Learn subtraction table of 7." 1019msgstr "Învață tabla scăderii cu 7." 1020 1021#: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13 1022msgctxt "Data|" 1023msgid "Learn subtraction table of 8." 1024msgstr "Învață tabla scăderii cu 8." 1025 1026#: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13 1027msgctxt "Data|" 1028msgid "Learn subtraction table of 9." 1029msgstr "Învață tabla scăderii cu 9." 1030 1031#. Activity title 1032#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15 1033msgctxt "ActivityInfo|" 1034msgid "Addition of numbers" 1035msgstr "Adunarea numerelor" 1036 1037#. Help title 1038#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17 1039msgctxt "ActivityInfo|" 1040msgid "Practice the addition of numbers." 1041msgstr "Exersează adunarea numerelor." 1042 1043#. Help goal 1044#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20 1045msgctxt "ActivityInfo|" 1046msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time." 1047msgstr "Să înveți să aduni două numere, contracronometru." 1048 1049#. Help prerequisite 1050#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22 1051msgctxt "ActivityInfo|" 1052msgid "Simple addition. Can recognize written numbers." 1053msgstr "Adunarea simplă. Să recunoști numerele scrise." 1054 1055#. Help manual 1056#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24 1057msgctxt "ActivityInfo|" 1058msgid "" 1059"An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1060"computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1061"and submit the answer before the penguins land in their balloon!" 1062msgstr "" 1063"Se afișează o adunare pe ecran. Află rapid rezultatul și folosește tastatura " 1064"computerului sau cea de pe ecran pentru a-l introduce. Trebuie să te " 1065"grăbești să-ți înregistrezi răspunsul, înainte ca pinguinii din balon să " 1066"aterizeze!" 1067 1068#: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13 1069msgctxt "Data|" 1070msgid "Learn addition table of 1." 1071msgstr "Învață tabla adunării cu 1." 1072 1073#: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13 1074msgctxt "Data|" 1075msgid "Learn addition table of 10." 1076msgstr "Învață tabla adunării cu 10." 1077 1078#: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13 1079msgctxt "Data|" 1080msgid "Learn addition table of 2." 1081msgstr "Învață tabla adunării cu 2." 1082 1083#: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13 1084msgctxt "Data|" 1085msgid "Learn addition table of 3." 1086msgstr "Învață tabla adunării cu 3." 1087 1088#: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13 1089msgctxt "Data|" 1090msgid "Learn addition table of 4." 1091msgstr "Învață tabla adunării cu 4." 1092 1093#: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13 1094msgctxt "Data|" 1095msgid "Learn addition table of 5." 1096msgstr "Învață tabla adunării cu 5." 1097 1098#: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13 1099msgctxt "Data|" 1100msgid "Learn addition table of 6." 1101msgstr "Învață tabla adunării cu 6." 1102 1103#: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13 1104msgctxt "Data|" 1105msgid "Learn addition table of 7." 1106msgstr "Învață tabla adunării cu 7." 1107 1108#: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13 1109msgctxt "Data|" 1110msgid "Learn addition table of 8." 1111msgstr "Învață tabla adunării cu 8." 1112 1113#: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13 1114msgctxt "Data|" 1115msgid "Learn addition table of 9." 1116msgstr "Învață tabla adunării cu 9." 1117 1118#. Activity title 1119#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15 1120msgctxt "ActivityInfo|" 1121msgid "Logical associations" 1122msgstr "Asocieri logice" 1123 1124#. Help title 1125#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17 1126msgctxt "ActivityInfo|" 1127msgid "Complete the arrangement of fruit." 1128msgstr "Completează aranjarea fructelor." 1129 1130#. Help goal 1131#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20 1132msgctxt "ActivityInfo|" 1133msgid "Logic training activity." 1134msgstr "Antrenamentul gândirii logice." 1135 1136#. Help manual 1137#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22 1138msgctxt "ActivityInfo|" 1139msgid "" 1140"Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been " 1141"replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second " 1142"sequence by using the correct fruit, after studying this pattern." 1143msgstr "" 1144"Privește cele două secvențe. Fiecare fruct din prima secvență a fost " 1145"înlocuit de un altul în a doua secvență. Completează a doua secvență cu " 1146"fructele potrivite, după ce studiezi acest model." 1147 1148#. Activity title 1149#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:15 1150msgctxt "ActivityInfo|" 1151msgid "Align four (with a friend)" 1152msgstr "Aliniază patru jetoane (doi jucători)" 1153 1154#. Help title 1155#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:17 1156#: activities/align4/ActivityInfo.qml:17 1157msgctxt "ActivityInfo|" 1158msgid "Arrange four tokens in a row." 1159msgstr "Aranjează patru jetoane în linie." 1160 1161#. Help goal 1162#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:20 1163#: activities/align4/ActivityInfo.qml:20 1164msgctxt "ActivityInfo|" 1165msgid "" 1166"Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically " 1167"(standing up) or diagonally." 1168msgstr "" 1169"Să creezi o linie din 4 jetoane, pe orizontală (așezate), pe verticală (în " 1170"picioare) sau pe diagonală." 1171 1172#. Help manual 1173#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:22 1174msgctxt "ActivityInfo|" 1175msgid "" 1176"Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1177"token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1178msgstr "" 1179"Joacă cu un prieten. Faceți clic pe rând pe linia pe care vrei să așezi " 1180"jetonul. Câștigă jucătorul care reușește primul să creeze o linie de 4." 1181 1182#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:24 1183#: activities/align4/ActivityInfo.qml:24 1184msgctxt "ActivityInfo|" 1185msgid "Left arrow: move the token to the left" 1186msgstr "Săgeată stânga: mută jetonul la stânga" 1187 1188#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:25 1189#: activities/align4/ActivityInfo.qml:25 1190msgctxt "ActivityInfo|" 1191msgid "Right arrow: move the token to the right" 1192msgstr "Săgeată dreapta: mută jetonul la dreapta." 1193 1194#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:26 1195#: activities/align4/ActivityInfo.qml:26 1196msgctxt "ActivityInfo|" 1197msgid "Space or Down arrow: drop the token" 1198msgstr "Spațiu sau Săgeată jos: așează jetonul" 1199 1200#. Activity title 1201#: activities/align4/ActivityInfo.qml:15 1202msgctxt "ActivityInfo|" 1203msgid "Align four (against Tux)" 1204msgstr "Alinează patru jetoane (contra lui Tux)" 1205 1206#. Help manual 1207#: activities/align4/ActivityInfo.qml:22 1208msgctxt "ActivityInfo|" 1209msgid "" 1210"Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 1211"drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1212msgstr "" 1213"Joacă cu calculatorul. Fă clic pe rând pe linia pe care vrei să pui jetonul. " 1214"Câștigă primul jucător care reușește să creeze o linie de patru jetoane." 1215 1216#. Activity title 1217#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15 1218msgctxt "ActivityInfo|" 1219msgid "Alphabet sequence" 1220msgstr "Ordinea alfabetică" 1221 1222#. Help title 1223#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17 1224msgctxt "ActivityInfo|" 1225msgid "" 1226"Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 1227msgstr "Mișcă elicopterul pentru a prinde norii în ordine alfabetică." 1228 1229#. Help goal 1230#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20 1231msgctxt "ActivityInfo|" 1232msgid "Alphabet sequence." 1233msgstr "Ordinea alfabetică." 1234 1235#. Help prerequisite 1236#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22 1237msgctxt "ActivityInfo|" 1238msgid "Can decode letters." 1239msgstr "Recunoașterea literelor." 1240 1241#. Help manual 1242#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24 1243msgctxt "ActivityInfo|" 1244msgid "" 1245"Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the " 1246"helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target " 1247"location. To know which letter you have to catch you can either remember it " 1248"or check the bottom right corner." 1249msgstr "" 1250"Prinde literele alfabetului. Cu o tastatură, folosește tastele săgeți pentru " 1251"a muta elicopterul. Cu un ecran tactil sau cu mausul, atinge norul dorit. " 1252"Pentru a ști ce literă trebuie s-o prinzi, poți fie s-o ții mine, fie să te " 1253"uiți în colțul din dreapta." 1254 1255#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26 1256#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:26 1257#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:26 1258msgctxt "ActivityInfo|" 1259msgid "Arrows: move the helicopter" 1260msgstr "Săgeți: mișcă elicopterul" 1261 1262#: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18 1263msgctxt "AlphabetSequence|" 1264msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1265msgstr "a/ă/â/b/c/d/e/f/g/h/i/î/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/ș/t/ț/u/v/w/x/y/z" 1266 1267#: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22 1268#: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22 1269msgctxt "ActivityConfig|" 1270msgid "Tutorial Mode" 1271msgstr "Mod cu învățare" 1272 1273#: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23 1274#: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23 1275msgctxt "ActivityConfig|" 1276msgid "Free Mode" 1277msgstr "Mod liber" 1278 1279#: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32 1280#: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32 1281#: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31 1282#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:38 1283#: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31 1284#: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31 1285#: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31 1286msgctxt "ActivityConfig|" 1287msgid "Select your mode" 1288msgstr "Selectează-ți modul" 1289 1290#. Activity title 1291#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15 1292msgctxt "ActivityInfo|" 1293msgid "Analog electricity" 1294msgstr "Electricitatea analogică" 1295 1296#. Help title 1297#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17 1298msgctxt "ActivityInfo|" 1299msgid "Create and simulate an analog electric schema." 1300msgstr "Creează și simulează o schemă electrică analogă." 1301 1302#. Help goal 1303#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20 1304msgctxt "ActivityInfo|" 1305msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation." 1306msgstr "" 1307"Crearea liberă a unei scheme electrice digitale, cu simularea ei în timp " 1308"real." 1309 1310#. Help prerequisite 1311#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22 1312msgctxt "ActivityInfo|" 1313msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." 1314msgstr "Necesită o înțelegere de bază a noțiunilor electronicii digitale." 1315 1316#. Help manual 1317#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1318msgctxt "ActivityInfo|" 1319msgid "" 1320"Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 1321"area. In the working area, you can move the components by dragging them." 1322msgstr "" 1323"Trage componentele electrice din zona de selecție și trage-le în zona de " 1324"lucru. În zona de lucru, poți muta componentele trăgându-le." 1325 1326#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1327msgctxt "ActivityInfo|" 1328msgid "" 1329"To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the " 1330"component selector, and select the component or wire." 1331msgstr "" 1332"Pentru a șterge o componentă sau un cablu, selectează instrumentul de " 1333"ștergere de deasupra selectorului de componente și selectează componenta sau " 1334"cablul." 1335 1336#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1337msgctxt "ActivityInfo|" 1338msgid "" 1339"You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it " 1340"or on the info button to get information about it." 1341msgstr "" 1342"Poți face clic pe componentă și apoi pe butoanele de rotire pentru a o roti, " 1343"sau pe butonul info pentru a primi informații despre ea." 1344 1345#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1346msgctxt "ActivityInfo|" 1347msgid "" 1348"You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change " 1349"the rheostat value by dragging its slider." 1350msgstr "" 1351"Poți face clic pe comutator pentru a-l deschide sau închide. Poți schimba " 1352"valoarea reostatului trăgând de manetă." 1353 1354#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1355msgctxt "ActivityInfo|" 1356msgid "" 1357"To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second " 1358"terminal. To deselect a terminal, click on any empty area." 1359msgstr "" 1360"Pentru a conecta două terminale, fă clic pe primul terminal, apoi pe al " 1361"doilea terminal. Pentru a deselecta un terminal, fă clic pe ozonă liberă." 1362 1363#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1364msgctxt "ActivityInfo|" 1365msgid "" 1366"For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from " 1367"the circuit. The simulation is updated in real time by any user action." 1368msgstr "" 1369"Pentru a repara un bec stricat sau un LED, fă clic pe el după ce îl " 1370"deconectezi din circuit. Simularea este actualizată în timp real de orice " 1371"acțiune a utilizatorului." 1372 1373#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25 1374msgctxt "ActivityInfo|" 1375msgid "The electric simulation engine is from edX: " 1376msgstr "Motorul de simulare electrică este de la edX: " 1377 1378#: activities/analog_electricity/cktsim.js:138 1379msgctxt "cktsim|" 1380msgid "" 1381"Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, " 1382"please remove the wire causing the short." 1383msgstr "" 1384"Avertizare! Circuitul are o sursă de curent șuntată sau o sursă " 1385"scurtcircuitată de un cablu, te rugăm să înlături cablul care cauzează " 1386"scurtcircuitul." 1387 1388#: activities/analog_electricity/cktsim.js:139 1389msgctxt "cktsim|" 1390msgid "" 1391"Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this " 1392"circuit." 1393msgstr "" 1394"Avertizare! Simulatorul ar putea produce rezultate ilogice sau niciun " 1395"rezultat cu acest circuit." 1396 1397#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1398msgctxt "Battery|" 1399msgid "" 1400"Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1401"a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1402"from one terminal of the battery to the other." 1403msgstr "" 1404"Bateria este folosită pentru a alimenta dispozitivele electrice. Ea menține " 1405"o tensiune electrică într-un circuit închis, fapt care determină apariția un " 1406"curent electric prin acel circuit, care se deplasează de la o bornă a " 1407"bateriei la cealaltă." 1408 1409#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1410msgctxt "Battery|" 1411msgid "" 1412"If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged." 1413msgstr "" 1414"Dacă intensitatea curentului prin circuit este prea mare, atunci bateria se " 1415"poate deteriora." 1416 1417#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1418#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21 1419#, qt-format 1420msgctxt "Battery|" 1421msgid "V = %1V" 1422msgstr "V = %1V" 1423 1424#. I for current intensity, A for Ampere 1425#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23 1426#, qt-format 1427msgctxt "Battery|" 1428msgid "I = %1A" 1429msgstr "I = %1A" 1430 1431#: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19 1432msgctxt "Bulb|" 1433msgid "" 1434"Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the " 1435"supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a " 1436"certain limit." 1437msgstr "" 1438"Becul luminează când prin el trece un curent electric suficient de intens. " 1439"Intensitatea acestui curent este direct proporțională cu tensiunea electrică " 1440"aplicată. Becul se va arde dacă valoarea intensității curentului prin el " 1441"depășește o anumită limită." 1442 1443#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1444#: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21 1445#, qt-format 1446msgctxt "Bulb|" 1447msgid "V = %1V" 1448msgstr "V = %1V" 1449 1450#. I for current intensity, A for Ampere 1451#: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23 1452#, qt-format 1453msgctxt "Bulb|" 1454msgid "I = %1A" 1455msgstr "I = %1A" 1456 1457#: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19 1458msgctxt "Connection|" 1459msgid "" 1460"A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit." 1461msgstr "" 1462"Un punct simplu de conexiune pentru a conecta mai multe fire într-un circuit " 1463"electric." 1464 1465#: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19 1466msgctxt "RedLed|" 1467msgid "" 1468"Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only " 1469"if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more " 1470"than a certain limit can break it." 1471msgstr "" 1472"LED-ul roșu transformă energia electrică în energie luminoasă (lumină " 1473"roșie). El poate lumina doar dacă curentul îl traversează în direcția " 1474"săgeții. Dacă intensitatea curentului electric care trece prin el depășește " 1475"o anumită valoare, atunci se poate arde." 1476 1477#: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19 1478msgctxt "Resistor|" 1479msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit." 1480msgstr "" 1481"Rezistorii sunt folosiți pentru a reduce intensitatea curentului printr-un " 1482"circuit electric." 1483 1484#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1485#: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21 1486#, qt-format 1487msgctxt "Resistor|" 1488msgid "V = %1V" 1489msgstr "V = %1V" 1490 1491#. I for current intensity, A for Ampere 1492#: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23 1493#, qt-format 1494msgctxt "Resistor|" 1495msgid "I = %1A" 1496msgstr "I = %1A" 1497 1498#: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19 1499msgctxt "Rheostat|" 1500msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1501msgstr "" 1502"Reostatul sau potențiometrul se folosește pentru a varia rezistența " 1503"electrică dintr-un circuit." 1504 1505#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1506#: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21 1507#, qt-format 1508msgctxt "Rheostat|" 1509msgid "V = %1V" 1510msgstr "V = %1V" 1511 1512#. I for current intensity, A for Ampere 1513#: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23 1514#, qt-format 1515msgctxt "Rheostat|" 1516msgid "I = %1A" 1517msgstr "I = %1A" 1518 1519#: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19 1520msgctxt "Switch1|" 1521msgid "" 1522"Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1523"circuit." 1524msgstr "" 1525"Întrerupătorul poate conecta sau deconecta o porțiune dintr-un circuit " 1526"electric." 1527 1528#: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19 1529msgctxt "Switch2|" 1530msgid "" 1531"A three points switch can toggle a circuit between two connection points." 1532msgstr "" 1533"Un întrerupător în trei puncte poate cupla sau decupla un circuit între două " 1534"puncte de conectare." 1535 1536#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20 1537msgctxt "TutorialDataset|" 1538msgid "Battery" 1539msgstr "Baterie" 1540 1541#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29 1542msgctxt "TutorialDataset|" 1543msgid "Bulb" 1544msgstr "Bec" 1545 1546#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38 1547#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82 1548msgctxt "TutorialDataset|" 1549msgid "Switch" 1550msgstr "Comutator" 1551 1552#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47 1553msgctxt "TutorialDataset|" 1554msgid "3 points switch" 1555msgstr "Întrerupător în 3 puncte" 1556 1557#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56 1558msgctxt "TutorialDataset|" 1559msgid "Simple connector" 1560msgstr "Conector simplu" 1561 1562#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64 1563msgctxt "TutorialDataset|" 1564msgid "Rheostat" 1565msgstr "Reostat" 1566 1567#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73 1568msgctxt "TutorialDataset|" 1569msgid "Resistor" 1570msgstr "Rezistor" 1571 1572#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82 1573msgctxt "TutorialDataset|" 1574msgid "Red LED" 1575msgstr "LED roșu" 1576 1577#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101 1578msgctxt "TutorialDataset|" 1579msgid "" 1580"A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, " 1581"the current cannot travel and the electrical devices will not work." 1582msgstr "" 1583"Un bec se aprinde atunci când circulă curent electric prin el. Atunci când " 1584"există o întrerupere pe circuit, curentul nu mai poate circula iar " 1585"dispozitivele electrice nu vor funcționa." 1586 1587#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102 1588msgctxt "TutorialDataset|" 1589msgid "" 1590"The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in " 1591"a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the " 1592"circuit." 1593msgstr "" 1594"Calea pe care circulă curentul electric se numește circuit. Dispozitivele " 1595"electrice pot funcționa doar într-un circuit închis. Cablurile pot fi " 1596"folosite pentru a conecta dispozitive și a crea circuitul." 1597 1598#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103 1599msgctxt "TutorialDataset|" 1600msgid "" 1601"For a detailed description of battery and bulb, click on those and then " 1602"click on the info button." 1603msgstr "" 1604"Pentru o descriere detaliată a bateriei și a becului, fă clic pe ele și apoi " 1605"pe butonul de informații." 1606 1607#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104 1608msgctxt "TutorialDataset|" 1609msgid "" 1610"Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click " 1611"on a terminal, then on a second terminal." 1612msgstr "" 1613"Pornește becul folosind bateria dată. Pentru a conecta două terminale, fă " 1614"clic pe unul și apoi pe cel de-al doilea." 1615 1616#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117 1617msgctxt "TutorialDataset|" 1618msgid "" 1619"When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it " 1620"creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit." 1621msgstr "" 1622"Când conectezi două terminale pe care nu ar trebui conectate, se creează un " 1623"scurtcircuit (numit și scurt) în circuitul electric." 1624 1625#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118 1626msgctxt "TutorialDataset|" 1627msgid "" 1628"If both terminals of some batteries are directly connected together or they " 1629"are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they " 1630"cannot act as a voltage source for the circuit." 1631msgstr "" 1632"Dacă ambele borne ale unei baterii sunt direct conectate împreună, atunci se " 1633"creează o șuntare a sursei, adică un circuit direct pe sursă, iar bateria nu " 1634"mai poate alimenta alt circuit." 1635 1636#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1637msgctxt "TutorialDataset|" 1638msgid "" 1639"For example, if two terminals of one battery are directly connected " 1640"together, it creates a voltage source loop." 1641msgstr "" 1642"De exemplu, dacă două borne ale unei baterii sunt direct conectate, se " 1643"creează o șuntare a sursei." 1644 1645#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1646msgctxt "TutorialDataset|" 1647msgid "" 1648"Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a " 1649"voltage source loop." 1650msgstr "" 1651"Sau, dacă două baterii formează împreună un circuit electric închis, se " 1652"creează o șuntare a sursei." 1653 1654#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120 1655msgctxt "TutorialDataset|" 1656msgid "" 1657"Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the " 1658"warning box to make it disappear and click on the OK button." 1659msgstr "" 1660"Creează o șuntare a sursei cu bateriile date. Fă apoi clic pe mesajul de " 1661"avertizare pentru a-l face să dispară și în continuare clic pe butonul OK." 1662 1663#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133 1664msgctxt "TutorialDataset|" 1665msgid "" 1666"Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices." 1667msgstr "" 1668"O intensitate prea mare a curentului electric într-un circuit poate " 1669"deteriora dispozitivele conectate." 1670 1671#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134 1672msgctxt "TutorialDataset|" 1673msgid "" 1674"To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it " 1675"from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing " 1676"the connected wires." 1677msgstr "" 1678"Pentru a repara un bec stricat în această activitate, fă clic pe el după ce " 1679"îl deconectezi din circuit. Nu uita să dezactivezi butonul de delete după ce " 1680"înlături cablurile conectate." 1681 1682#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135 1683msgctxt "TutorialDataset|" 1684msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries." 1685msgstr "Arde becul conectându-l la cele două baterii." 1686 1687#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148 1688msgctxt "TutorialDataset|" 1689msgid "" 1690"A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit." 1691msgstr "" 1692"Un întrerupător poate conecta sau deconecta curentul care circulă prin " 1693"circuitul electric." 1694 1695#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149 1696msgctxt "TutorialDataset|" 1697msgid "You can click on the switch to open and close it." 1698msgstr "Poți să faci clic pe întrerupător pentru a-l deschide și închide." 1699 1700#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150 1701msgctxt "TutorialDataset|" 1702msgid "" 1703"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 1704"when the switch is on." 1705msgstr "" 1706"Creează un circuit folosind componentele date, astfel încât becul să " 1707"lumineze doar atunci când comutatorul este pornit." 1708 1709#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163 1710msgctxt "TutorialDataset|" 1711msgid "" 1712"A simple connector can be used to connect several wires in an electrical " 1713"circuit." 1714msgstr "" 1715"Un conector simplu poate fi folosit pentru a conecta mai multe cabluri într-" 1716"un circuit electric." 1717 1718#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164 1719msgctxt "TutorialDataset|" 1720msgid "" 1721"Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should " 1722"be lit only when the switch is on." 1723msgstr "" 1724"Creează un circuit astfel încât un bec să fie aprins tot timpul iar celălalt " 1725"să se aprindă doar atunci când întrerupătorul este pornit." 1726 1727#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177 1728msgctxt "TutorialDataset|" 1729msgid "" 1730"Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. " 1731"One can imagine like a flow of electrons." 1732msgstr "" 1733"Intensitatea curentului electric sau mai simplu curentul este sarcina " 1734"electrică care circulă în timp printr-un conductor. Ne putem imagina " 1735"curentul electric ca pe o curgere de electroni." 1736 1737#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178 1738msgctxt "TutorialDataset|" 1739msgid "" 1740"The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere " 1741"under the International System of Units, which is denoted as A." 1742msgstr "" 1743"Simbolul convențional pentru intensitatea curentului electric este I, iar " 1744"unitatea de măsură în Sistemul Internațional este amperul, notat cu A." 1745 1746#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179 1747msgctxt "TutorialDataset|" 1748msgid "" 1749"Voltage or electric potential difference is what makes a current in a " 1750"circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge." 1751msgstr "" 1752"Tensiunea electrică sau diferența de potențial este ceea ce generează un " 1753"curent electric printr-un circuit. Ea este ca un fel de „împingător” sau " 1754"„trăgător” pentru sarcinile electrice." 1755 1756#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180 1757msgctxt "TutorialDataset|" 1758msgid "" 1759"The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is " 1760"volt under the International System of Units, which is denoted as V." 1761msgstr "" 1762"Simbolul convențional pentru tensiunea electrică este V, iar unitatea de " 1763"măsură în Sistemul Internațional este voltul, notat cu V." 1764 1765#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181 1766msgctxt "TutorialDataset|" 1767msgid "Light the bulb and observe the displayed values." 1768msgstr "Aprinde becul și observă valorile afișate." 1769 1770#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194 1771msgctxt "TutorialDataset|" 1772msgid "" 1773"A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The " 1774"restriction of current is called resistance." 1775msgstr "" 1776"Un rezistor restricționează trecerea curentului electric printr-un circuit. " 1777"Restricționarea curentului se numește rezistență." 1778 1779#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195 1780msgctxt "TutorialDataset|" 1781msgid "" 1782"The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of " 1783"resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted " 1784"as Ω." 1785msgstr "" 1786"Simbolul convențional pentru rezistența electrică se numește R, iar unitatea " 1787"de măsură în Sistemul Internațional este ohmul, notat cu Ω." 1788 1789#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196 1790msgctxt "TutorialDataset|" 1791msgid "" 1792"Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components." 1793msgstr "" 1794"Aprinde becul astfel încât el să lumineze cu 5 V, folosind componentele date." 1795 1796#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209 1797msgctxt "TutorialDataset|" 1798msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1799msgstr "" 1800"Reostatul sau potențiometrul se folosește pentru a varia rezistența " 1801"electrică dintr-un circuit." 1802 1803#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210 1804msgctxt "TutorialDataset|" 1805msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider." 1806msgstr "Poți schimba valoarea reostatului trăgând de manetă." 1807 1808#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211 1809msgctxt "TutorialDataset|" 1810msgid "" 1811"Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 1812"light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 1813msgstr "" 1814"Conectează becul la bornele corespunzătoare ale potențiometrului, astfel " 1815"încât intensitatea luminoasă a bulbului să poată fi modificată trăgând de " 1816"manetă." 1817 1818#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224 1819msgctxt "TutorialDataset|" 1820msgid "" 1821"A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities " 1822"are connected in a circuit." 1823msgstr "" 1824"Un potențiometru poate acționa ca un simplu rezistor, dacă bornele " 1825"extremităților sunt conectate într-un circuit." 1826 1827#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225 1828msgctxt "TutorialDataset|" 1829msgid "" 1830"Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 1831"slider cannot change the light intensity of the bulb." 1832msgstr "" 1833"Conectează becul la bornele corespunzătoare ale potențiometrului, astfel " 1834"încât maneta să nu poată schimba intensitatea luminoasă a bulbului." 1835 1836#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238 1837msgctxt "TutorialDataset|" 1838msgid "" 1839"Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the " 1840"slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the " 1841"bulb intensity should vary while dragging the slider." 1842msgstr "" 1843"Conectează becul la bornele potrivite ale potențiometrului și mișcă maneta " 1844"astfel încât căderea de tensiune pe bec să fie de 10 V. Observă că " 1845"intensitatea luminoasă a becului ar trebui să varieze în timp ce tragi de " 1846"manetă." 1847 1848#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251 1849msgctxt "TutorialDataset|" 1850msgid "" 1851" A red LED converts electrical energy into red light energy under particular " 1852"conditions." 1853msgstr "" 1854"Un LED roșu convertește energia electrică în energie luminoasă, în anumite " 1855"condiții." 1856 1857#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252 1858msgctxt "TutorialDataset|" 1859msgid "" 1860"The first condition is current flow in it should be in the direction of the " 1861"arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the " 1862"terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the " 1863"head side. This condition is called forward bias." 1864msgstr "" 1865"Prima condiție este ca curentul electric prin ea să fie în direcția săgeții. " 1866"Asta înseamnă că borna pozitivă a bateriei trebuie să fie conectată la coada " 1867"săgeții arătate, iar borna negativă la vârful săgeții. Această condiție se " 1868"numește balans înainte." 1869 1870#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253 1871msgctxt "TutorialDataset|" 1872msgid "" 1873"Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this " 1874"activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the " 1875"circuit to repair it." 1876msgstr "" 1877"Energia electrică în exces poate arde un LED. În această activitate poți " 1878"face clic pe un LED roșu stricat pentru a-l repara, asta după ce-l " 1879"deconectezi prima dată din circuit." 1880 1881#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254 1882msgctxt "TutorialDataset|" 1883msgid "" 1884"Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry " 1885"about the broken LED for now." 1886msgstr "" 1887"Conectează LED-ul dat la baterie, cu balans înainte. Nu-ți fă griji acum " 1888"pentru LED-ul ars." 1889 1890#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267 1891msgctxt "TutorialDataset|" 1892msgid "The battery is providing too much energy to the LED." 1893msgstr "Bateria furnizează prea mare energie LED-ului." 1894 1895#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268 1896msgctxt "TutorialDataset|" 1897msgid "" 1898"One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a " 1899"circuit. That means using a resistor." 1900msgstr "" 1901"Se poate limita energia electrică restricționând trecerea curentului " 1902"electric prin circuit. Acest lucru înseamnă folosirea unui rezistor." 1903 1904#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269 1905msgctxt "TutorialDataset|" 1906msgid "Light the red LED using the provided components." 1907msgstr "Aprinde LED-ul roșu folosind componentele date." 1908 1909#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282 1910msgctxt "TutorialDataset|" 1911msgid "" 1912"Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the " 1913"voltage source (battery)." 1914msgstr "" 1915"Creează un circuit astfel încât căderea de tensiune pe ambele becuri să fie " 1916"egală cu voltajul sursei (al bateriei)." 1917 1918#. Activity title 1919#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15 1920msgctxt "ActivityInfo|" 1921msgid "Baby keyboard" 1922msgstr "O mică tastatură" 1923 1924#. Help title 1925#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17 1926msgctxt "ActivityInfo|" 1927msgid "A simple activity to discover the keyboard." 1928msgstr "O activitate simplă pentru descoperirea tastaturii." 1929 1930#. Help goal 1931#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20 1932msgctxt "ActivityInfo|" 1933msgid "Discover the keyboard." 1934msgstr "Descoperă tastatura" 1935 1936#. Help manual 1937#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:24 1938msgctxt "ActivityInfo|" 1939msgid "" 1940"Type any key on the keyboard.\n" 1941" Letters, numbers and other character keys will display the corresponding " 1942"character on the screen.\n" 1943" If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a " 1944"bleep sound.\n" 1945" Other keys will just play a click sound.\n" 1946" " 1947msgstr "" 1948"Apasă orice tastă de pe tastatură.\n" 1949" Tastele cu litere, numere și alte caractere vor afișa caracterul " 1950"respectiv pe ecran.\n" 1951" Dacă există și o voce corespunzătoare, ea va fi redată, altfel se va " 1952"reda doar un sunet de bip.\n" 1953" Alte taste vor reda doar un sunet de clic.\n" 1954" " 1955 1956#. Activity title 1957#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14 1958msgctxt "ActivityInfo|" 1959msgid "Baby mouse" 1960msgstr "Mausul de jucărie" 1961 1962#. Help title 1963#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16 1964msgctxt "ActivityInfo|" 1965msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 1966msgstr "Mișcă mausul sau atinge ecranul și observă rezultatul." 1967 1968#. Help goal 1969#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19 1970msgctxt "ActivityInfo|" 1971msgid "" 1972"Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its " 1973"usage for young children." 1974msgstr "" 1975"Furnizează feedback audio-vizual la folosirea mausului, pentru a ajuta " 1976"descoperirea funcționării lui de către copiii mici." 1977 1978#. Help prerequisite 1979#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21 1980#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:22 1981#: activities/erase/ActivityInfo.qml:22 1982#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22 1983#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22 1984#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22 1985#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22 1986#: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 1987msgctxt "ActivityInfo|" 1988msgid "Mouse-manipulation." 1989msgstr "Mânuirea mausului sau bătaia cu degetul pe ecranul tactil." 1990 1991#. Help manual 1992#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23 1993msgctxt "ActivityInfo|" 1994msgid "The screen has 3 sections:" 1995msgstr "Ecranul are 3 secțiuni:" 1996 1997#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24 1998msgctxt "ActivityInfo|" 1999msgid "" 2000"The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a " 2001"sound and an animation." 2002msgstr "" 2003"Zona din stânga conține 4 rațe. Făcând clic pe una din ele se produce un " 2004"sunet și o animație." 2005 2006#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25 2007msgctxt "ActivityInfo|" 2008msgid "" 2009"The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a " 2010"drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move." 2011msgstr "" 2012"Zona centrală conține o rață albastră. Mișcând cursorul sau făcând un gest " 2013"de tragere pe ecranul tactil, face rața albastră să se miște." 2014 2015#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26 2016msgctxt "ActivityInfo|" 2017msgid "" 2018"The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the " 2019"corresponding direction." 2020msgstr "" 2021"Zona de săgeți: făcând clic pe una din ele face rața albastră să se miște în " 2022"direcția corespunzătoare." 2023 2024#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27 2025msgctxt "ActivityInfo|" 2026msgid "" 2027"Doing a simple click in the central area shows a marker at the click " 2028"position." 2029msgstr "" 2030"Făcând un clic simplu în zona centrală arată un marker în poziția în care s-" 2031"a făcut clicul." 2032 2033#. Activity title 2034#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15 2035msgctxt "ActivityInfo|" 2036msgid "Baby puzzle" 2037msgstr "Un mic puzzle" 2038 2039#. Help title 2040#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17 2041msgctxt "ActivityInfo|" 2042msgid "The objective is to assemble the baby puzzle." 2043msgstr "Obiectivul este să asamblezi micul puzzle" 2044 2045#. Help manual 2046#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:24 2047msgctxt "ActivityInfo|" 2048msgid "" 2049"Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More " 2050"complicated levels can be found in tangram activity." 2051msgstr "" 2052"Mută o piesă prin glisare. Folosește butonul de rotire dacă e necesar. " 2053"Nivele mai complicate pot fi găsite în activitatea tangram." 2054 2055#: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:27 2056msgctxt "ActivityConfig|" 2057msgid "Play characters' sound when typed" 2058msgstr "" 2059"Redă sunetele corespunzătoare diferitelor caractere atunci când sunt apăsate " 2060"tastele respective." 2061 2062#. Activity title 2063#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15 2064msgctxt "ActivityInfo|" 2065msgid "A baby word processor" 2066msgstr "Un procesor de text infantil" 2067 2068#. Help title 2069#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17 2070msgctxt "ActivityInfo|" 2071msgid "" 2072"A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard " 2073"and see letters." 2074msgstr "" 2075"Un procesor de text simplist, care le permite copiilor să se joace cu " 2076"tastatura și să vadă literele." 2077 2078#. Help goal 2079#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20 2080msgctxt "ActivityInfo|" 2081msgid "Discover the keyboard and the letters." 2082msgstr "Descoperirea tastaturii și a literelor." 2083 2084#. Help manual 2085#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:24 2086msgctxt "ActivityInfo|" 2087msgid "" 2088"Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n" 2089" Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the " 2090"'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on " 2091"'paragraph' will remove the formatting." 2092msgstr "" 2093"Scrie la tastatura reală sau la cea virtuală, ca într-un procesor de text.\n" 2094" Apăsând butonul „Titlu” va face textul mai mare. Similar, butonul " 2095"„Subtitlu” va micșora puțin mărimea textului. Făcând clic pe „Paragraf” va " 2096"elimina formatarea textului." 2097 2098#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27 2099msgctxt "ActivityInfo|" 2100msgid "Arrows: navigate inside the text" 2101msgstr "Săgeți: navigare în interiorul textului" 2102 2103#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28 2104msgctxt "ActivityInfo|" 2105msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 2106msgstr "Shift+ Săgeți: selectează o parte a textului" 2107 2108#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 2109msgctxt "ActivityInfo|" 2110msgid "Ctrl + A: select all the text" 2111msgstr "Ctrl + A: selectează tot textul" 2112 2113#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 2114msgctxt "ActivityInfo|" 2115msgid "Ctrl + C: copy selected text" 2116msgstr "Ctrl+ C: copiază textul selectat" 2117 2118#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31 2119msgctxt "ActivityInfo|" 2120msgid "Ctrl + X: cut selected text" 2121msgstr "Ctrl + X: taie textul selectat" 2122 2123#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32 2124msgctxt "ActivityInfo|" 2125msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text" 2126msgstr "Ctrl + V: lipește textul copiat sau tăiat" 2127 2128#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33 2129msgctxt "ActivityInfo|" 2130msgid "Ctrl + D: delete selected text" 2131msgstr "Ctrl + D: șterge textul selectat" 2132 2133#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34 2134msgctxt "ActivityInfo|" 2135msgid "Ctrl + Z: undo" 2136msgstr "Ctrl + Z: reface înapoi" 2137 2138#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:35 2139msgctxt "ActivityInfo|" 2140msgid "Ctrl + Shift + Z: redo" 2141msgstr "Ctrl + Shift+ Z: reface înainte" 2142 2143#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91 2144msgctxt "BabyWordprocessor|" 2145msgid "Title" 2146msgstr "Titlu" 2147 2148#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97 2149msgctxt "BabyWordprocessor|" 2150msgid "Subtitle" 2151msgstr "Subtitlu" 2152 2153#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104 2154msgctxt "BabyWordprocessor|" 2155msgid "Paragraph" 2156msgstr "Paragraf" 2157 2158#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130 2159msgctxt "BabyWordprocessor|" 2160msgid "Load" 2161msgstr "Încarcă" 2162 2163#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140 2164msgctxt "BabyWordprocessor|" 2165msgid "Save" 2166msgstr "Salvează" 2167 2168#. Activity title 2169#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18 2170msgctxt "ActivityInfo|" 2171msgid "Matching items" 2172msgstr "Potrivirea elementelor" 2173 2174#. Help title 2175#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20 2176msgctxt "ActivityInfo|" 2177msgid "Drag and drop the items to match them." 2178msgstr "Mută elementele pentru a le potrivi." 2179 2180#. Help goal 2181#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23 2182msgctxt "ActivityInfo|" 2183msgid "Motor coordination. Conceptual matching." 2184msgstr "Coordonarea motorie. Potrivirea conceptuală." 2185 2186#. Help prerequisite 2187#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25 2188msgctxt "ActivityInfo|" 2189msgid "Cultural references." 2190msgstr "Referințe culturale." 2191 2192#. Help manual 2193#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27 2194msgctxt "ActivityInfo|" 2195msgid "" 2196"In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, " 2197"another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds " 2198"logically to one object in the main board area. Drag each object from the " 2199"side panel to the correct spot in the main area." 2200msgstr "" 2201"Se afișează un set de obiecte în zona principală. În panoul lateral se arată " 2202"un alt set de obiecte, fiecare obiect de aici având un corespondent în zona " 2203"principală. Trage fiecare obiect din panoul lateral la locul corect din zona " 2204"principală." 2205 2206#: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14 2207msgctxt "board1_0|" 2208msgid "Drag and drop the items to match them." 2209msgstr "Glisează obiectele pentru a le potrivi." 2210 2211#. Activity title 2212#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19 2213msgctxt "ActivityInfo|" 2214msgid "Complete the puzzle" 2215msgstr "Completează puzzle-ul" 2216 2217#. Help title 2218#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21 2219#: activities/details/ActivityInfo.qml:20 2220msgctxt "ActivityInfo|" 2221msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets." 2222msgstr "Glisează formele pe obiectele-țintă potrivite." 2223 2224#. Help manual 2225#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:28 2226msgctxt "ActivityInfo|" 2227msgid "" 2228"Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot." 2229msgstr "" 2230"Completează puzzle-ul trăgând fiecare piesă din lateral la locul potrivit." 2231 2232#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:29 2233msgctxt "ActivityInfo|" 2234msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" 2235msgstr "" 2236"Câinele este pus la dispoziție de Andre Connes și dat publicității sub " 2237"licență GPL." 2238 2239#: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14 2240msgctxt "board1_0|" 2241msgid "Drag and Drop the items to match them." 2242msgstr "Glisează obiectele pentru a le potrivi." 2243 2244#: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14 2245msgctxt "board5_0|" 2246msgid "Hello! My name is Lock." 2247msgstr "Bună! Mă numesc Lock." 2248 2249#: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14 2250msgctxt "board6_0|" 2251msgid "Lock with colored shapes." 2252msgstr "Lock cu forme colorate." 2253 2254#: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15 2255msgctxt "board7_0|" 2256msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2257msgstr "Arearea (Paul Gauguin, 1892)" 2258 2259#: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14 2260msgctxt "board7_1|" 2261msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" 2262msgstr "Nunta țărănească (Pieter Bruegel tatăl, 1568)" 2263 2264#: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14 2265msgctxt "board7_2|" 2266msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" 2267msgstr "Doamna și Unicornul (tapet din secolul al XV-lea)" 2268 2269#: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14 2270msgctxt "board7_3|" 2271msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" 2272msgstr "Dormitor în Arles (Vincent van Gogh, 1888)" 2273 2274#: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14 2275msgctxt "board7_4|" 2276msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" 2277msgstr "Natură moartă cu floare (Ambrosius Bosschaert tatăl, 1614)" 2278 2279#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23 2280msgctxt "ActivityConfig|" 2281msgid "Built-in" 2282msgstr "Încorporat" 2283 2284#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24 2285msgctxt "ActivityConfig|" 2286msgid "User" 2287msgstr "Utilizator" 2288 2289#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34 2290msgctxt "ActivityConfig|" 2291msgid "Select your level set" 2292msgstr "Alege setul de nivel" 2293 2294#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:40 2295msgctxt "ActivityConfig|" 2296msgid "Start the editor" 2297msgstr "Pornește editorul" 2298 2299#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:40 2300msgctxt "ActivityConfig|" 2301msgid "Start the activity to access the editor" 2302msgstr "Pornește activitatea pentru a accesa editorul" 2303 2304#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:49 2305msgctxt "ActivityConfig|" 2306msgid "Load saved levels" 2307msgstr "Încarcă nivelele salvate" 2308 2309#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:49 2310msgctxt "ActivityConfig|" 2311msgid "Start the activity to load your levels" 2312msgstr "Pornește activitatea pentru a încărca nivelele" 2313 2314#. Activity title 2315#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18 2316msgctxt "ActivityInfo|" 2317msgid "Balance box" 2318msgstr "Cutia de balans" 2319 2320#. Help title 2321#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20 2322msgctxt "ActivityInfo|" 2323msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box." 2324msgstr "Direcționează mingea către ușă înclinând cutia." 2325 2326#. Help goal 2327#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23 2328msgctxt "ActivityInfo|" 2329msgid "Practice fine motor skills and basic counting." 2330msgstr "Mișcări de motricitate fină și numărat de bază." 2331 2332#. Help manual 2333#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:27 2334msgctxt "ActivityInfo|" 2335msgid "" 2336"Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 2337"holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct " 2338"order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile " 2339"device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting." 2340msgstr "" 2341"Condu mingea la ușă. Ai grijă să n-o lași să cadă în găuri. Butoanele " 2342"numerotate trebuiesc atinse în ordine crescătoare pentru a descuia ușa. Poți " 2343"muta mingea înclinând dispozitivului mobil. Pe platformele desktop, " 2344"folosește tastele săgeți pentru a simula înclinarea." 2345 2346#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:29 2347msgctxt "ActivityInfo|" 2348msgid "" 2349"In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' " 2350"level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level " 2351"set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on " 2352"the corresponding button." 2353msgstr "" 2354"În meniul cu configurări ale activității puteți alege între varianta " 2355"implicită „încorporată” a setului de nivel și aceea pe care o poți defini tu " 2356"însuți („Utilizator”). Pentru a crea un set de nivel, alegeți setul de nivel " 2357"„utilizator” și porniți editorul de nivele apăsând butonul corespunzător." 2358 2359#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31 2360msgctxt "ActivityInfo|" 2361msgid "" 2362"In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the " 2363"editing tools on the side to modify the map cells of the currently active " 2364"level in the editor:" 2365msgstr "" 2366"În <b>editorul de nivele</b> îți poți crea propriile nivele. Alege unul din " 2367"instrumentele din lateral pentru a o modifica celulele hărții din " 2368"activitatea curentă din editor:" 2369 2370#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 2371msgctxt "ActivityInfo|" 2372msgid "Cross: clear a map cell completely" 2373msgstr "Cruce: curăță complet o celulă a hărții." 2374 2375#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 2376msgctxt "ActivityInfo|" 2377msgid "" 2378"Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell" 2379msgstr "" 2380"Zid orizontal: adaugă/înlătură zidul orizontal de la marginea inferioară a " 2381"unei celule" 2382 2383#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34 2384msgctxt "ActivityInfo|" 2385msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell" 2386msgstr "" 2387"Zid vertical: adaugă/înlătură peretele vertical de la marginea din dreapta a " 2388"unei celule" 2389 2390#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35 2391msgctxt "ActivityInfo|" 2392msgid "Hole: add/remove a hole on a cell" 2393msgstr "Gaură: adaugă/înlătură o gaură pe o celulă" 2394 2395#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36 2396msgctxt "ActivityInfo|" 2397msgid "Ball: set the starting position of the ball" 2398msgstr "Minge: stabilește poziția inițială a mingii" 2399 2400#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37 2401msgctxt "ActivityInfo|" 2402msgid "Door: Set the door position" 2403msgstr "Ușă: stabilește poziția ușii" 2404 2405#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:38 2406msgctxt "ActivityInfo|" 2407msgid "" 2408"Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the " 2409"value of the contact button. It is not possible to set a value more than " 2410"once on a map." 2411msgstr "" 2412"Contact: adaugă/înlătură un buton de contact. Cu ajutorul contorului poți " 2413"ajusta valoarea butonului de contact. Nu este posibil să stabilești valori " 2414"multiple ale butonului de contact pe o hartă." 2415 2416#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40 2417msgctxt "ActivityInfo|" 2418msgid "" 2419"All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 2420"clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 2421"clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again." 2422msgstr "" 2423"Toate instrumentele (cu excepția celui de ștergere) își schimbă acțiunea pe " 2424"celula–țintă: un articol poate fi plasat făcând clic pe o celulă goală, iar " 2425"făcând clic din nou pe aceeași celulă cu același instrument, articolul poate " 2426"fi înlăturat." 2427 2428#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41 2429msgctxt "ActivityInfo|" 2430msgid "" 2431"You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side " 2432"of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-" 2433"button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button " 2434"on your mobile device." 2435msgstr "" 2436"Poți testa un nivel modificat făcând clic pe butonul 'Test' din lateralul " 2437"vizualizării editorului. Te poți întoarce din modul testare făcând clic pe " 2438"butonul de acasă de pe bară sau apăsând Escape pe tastatură, ori butonul de " 2439"mers înapoi de pe dispozitivul tău mobil." 2440 2441#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42 2442msgctxt "ActivityInfo|" 2443msgid "" 2444"In the editor you can change the level currently edited by using the arrow " 2445"buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current " 2446"level and test it again if needed." 2447msgstr "" 2448"În editor, poți schimba nivelul editat în momentul respectiv folosind " 2449"butoanele săgeți de pe bară. Înapoi în editor poți continua să editezi " 2450"nivelul curent și să-l testezi din nou dacă este nevoie." 2451 2452#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43 2453msgctxt "ActivityInfo|" 2454msgid "" 2455"When your level is finished you can save it to a file by clicking on the " 2456"'Save' button on the side." 2457msgstr "" 2458"Când nivelul tău e gata, îl poți salva într-un fișier apăsând butonul " 2459"„Salvează” dintr-o parte." 2460 2461#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44 2462msgctxt "ActivityInfo|" 2463msgid "" 2464"To return to the activity settings click on the home-button on the bar or " 2465"press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 2466msgstr "" 2467"Pentru a te întoarce la reglajele activității, fă clic pe butonul de acasă " 2468"de pe bara de jos sau apasă Escape pe tastatură ori butonul de mers înapoi " 2469"de pe dispozitivul tău mobil." 2470 2471#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:45 2472msgctxt "ActivityInfo|" 2473msgid "" 2474"Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button." 2475msgstr "" 2476"În cele din urmă, pentru a vă încărca setul de nivel, apăsați butonul " 2477"„Încarcă nivele salvate”." 2478 2479#: activities/balancebox/balancebox.js:73 2480msgctxt "balancebox|" 2481msgid "" 2482"Either create your levels by starting the level editor in the activity " 2483"settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set." 2484msgstr "" 2485"Fie creați propriile nivelele pornind redactorul de nivele în meniul cu " 2486"configurări ale activității și apoi încărcați-vă fișierul, fie alegeți setul " 2487"de nivel „încorporat”." 2488 2489#: activities/balancebox/balancebox.js:106 2490#, qt-format 2491msgctxt "balancebox|" 2492msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels." 2493msgstr "Fișierul '%1'lipsește!<br>Se revine la nivelele încorporate." 2494 2495#: activities/balancebox/Balancebox.qml:72 2496msgctxt "Balancebox|" 2497msgid "" 2498"You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any " 2499"user level!" 2500msgstr "" 2501"Ați ales setul de nivel definit de utilizator, dar încă nu ați încărcat " 2502"niciun nivel de utilizator!" 2503 2504#: activities/balancebox/Balancebox.qml:74 2505msgctxt "Balancebox|" 2506msgid "Ok" 2507msgstr "OK" 2508 2509#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254 2510msgctxt "balanceboxeditor|" 2511msgid "" 2512"You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and " 2513"lose your changes?" 2514msgstr "" 2515"Ai modificări nesalvate!<br/> Chiar vrei să părăsești acest nivel și să " 2516"pierzi modificările?" 2517 2518#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256 2519msgctxt "balanceboxeditor|" 2520msgid "Yes" 2521msgstr "Da" 2522 2523#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261 2524msgctxt "balanceboxeditor|" 2525msgid "No" 2526msgstr "Nu" 2527 2528#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:140 2529msgctxt "BalanceboxEditor|" 2530msgid "Load" 2531msgstr "Încarcă" 2532 2533#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:147 2534msgctxt "BalanceboxEditor|" 2535msgid "Save" 2536msgstr "Salvează" 2537 2538#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:154 2539msgctxt "BalanceboxEditor|" 2540msgid "Test" 2541msgstr "Testează" 2542 2543#. Activity title 2544#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15 2545msgctxt "ActivityInfo|" 2546msgid "Make the ball go to Tux" 2547msgstr "Fă să ajungă mingea la Tux" 2548 2549#. Help title 2550#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17 2551msgctxt "ActivityInfo|" 2552msgid "" 2553"Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2554"a straight line." 2555msgstr "" 2556"Apasă simultan tastele săgeți dreapta și stânga, pentru a face mingea să " 2557"meargă drept în față." 2558 2559#. Help manual 2560#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:24 2561msgctxt "ActivityInfo|" 2562msgid "" 2563"Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2564"a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the " 2565"same time." 2566msgstr "" 2567"Apasă simultan tastele săgeți dreapta și stânga, pentru a face mingea să " 2568"meargă drept în față. Pe un ecran tactil, trebuie să atingi simultan cele " 2569"două mâini." 2570 2571#: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:220 2572msgctxt "Ballcatch|" 2573msgid "" 2574"Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line." 2575msgstr "" 2576"Lovește scurt cu vârful degetelor de la ambele mâini, pentru a face mingea " 2577"să meargă drept în față." 2578 2579#: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222 2580msgctxt "Ballcatch|" 2581msgid "" 2582"Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a " 2583"straight line." 2584msgstr "" 2585"Apasă simultan tastele săgeți dreapta și stânga, pentru a face mingea să " 2586"meargă drept în față." 2587 2588#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21 2589#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21 2590msgctxt "ActivityConfig|" 2591msgid "Easy" 2592msgstr "Ușor" 2593 2594#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22 2595#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22 2596msgctxt "ActivityConfig|" 2597msgid "Medium" 2598msgstr "Mediu" 2599 2600#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23 2601#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23 2602msgctxt "ActivityConfig|" 2603msgid "Difficult" 2604msgstr "Dificil" 2605 2606#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32 2607#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32 2608msgctxt "ActivityConfig|" 2609msgid "Select your difficulty" 2610msgstr "Selectează nivelul de dificultate" 2611 2612#. Activity title 2613#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15 2614msgctxt "ActivityInfo|" 2615msgid "Bargame (against Tux)" 2616msgstr "Jocul riglei (contra lui Tux)" 2617 2618#. Help title 2619#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17 2620#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17 2621msgctxt "ActivityInfo|" 2622msgid "" 2623"Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 2624"the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 2625msgstr "" 2626"Selectează numărul de bile pe care dorești să le plasezi în găuri și apoi fă " 2627"clic pe butonul OK. Câștigătorul este acela care nu a pus o bilă în gaura " 2628"roșie." 2629 2630#. Help goal 2631#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:20 2632#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20 2633msgctxt "ActivityInfo|" 2634msgid "Don't put the ball in the last hole." 2635msgstr "Nu pune bila în ultima gaură." 2636 2637#. Help prerequisite 2638#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:22 2639#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22 2640msgctxt "ActivityInfo|" 2641msgid "Ability to count." 2642msgstr "Abilitatea de a număra." 2643 2644#. Help manual 2645#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:24 2646msgctxt "ActivityInfo|" 2647msgid "" 2648"Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2649"button to place the balls in the holes. You win if the computer has to place " 2650"the last ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2651msgstr "" 2652"Fă clic pe pictograma bilă pentru a selecta numărul de bile, apoi fă clic pe " 2653"butonul de OK pentru a plasa bilele în găuri. Câștigi dacă sistemul de " 2654"calcul e nevoit să plaseze ultima bilă. Dacă vrei să înceapă Tux, fă clic pe " 2655"el." 2656 2657#. Activity title 2658#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15 2659msgctxt "ActivityInfo|" 2660msgid "Bargame (with a friend)" 2661msgstr "Jocul riglei (cu un prieten)" 2662 2663#. Help manual 2664#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24 2665msgctxt "ActivityInfo|" 2666msgid "" 2667"Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2668"button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place " 2669"the last ball." 2670msgstr "" 2671"Fă clic pe pictograma bilă pentru a selecta numărul de bile, apoi fă clic pe " 2672"butonul OK pentru a plasa bilele în găuri. Câștigi dacă prietenul tău este " 2673"nevoit să plaseze ultima bilă." 2674 2675#. Activity title 2676#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15 2677msgctxt "ActivityInfo|" 2678msgid "Binary bulbs" 2679msgstr "Beculețe binare" 2680 2681#. Help title 2682#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17 2683msgctxt "ActivityInfo|" 2684msgid "" 2685"This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal " 2686"number system to binary number system." 2687msgstr "" 2688"Această activitate te ajută să înveți conceptul de conversie a numerelor din " 2689"sistemul zecimal în sistemul binar." 2690 2691#. Help goal 2692#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20 2693msgctxt "ActivityInfo|" 2694msgid "To get familiar with the binary number system." 2695msgstr "Familiarizarea cu sistemul binar de numerație." 2696 2697#. Help prerequisite 2698#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22 2699msgctxt "ActivityInfo|" 2700msgid "Decimal number system." 2701msgstr "Cunoașterea sistemul zecimal de numerație." 2702 2703#. Help manual 2704#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24 2705msgctxt "ActivityInfo|" 2706msgid "" 2707"Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 2708"When you have achieved it, press OK." 2709msgstr "" 2710"Aprinde beculețele potrivite pentru a reprezenta binarul numărului zecimal " 2711"dat. Când ai terminat, apasă butonul OK." 2712 2713#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20 2714msgctxt "binary_bulb|" 2715msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers." 2716msgstr "" 2717"Această activitate te învață cum să convertești numerele zecimale în numere " 2718"binare." 2719 2720#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24 2721msgctxt "binary_bulb|" 2722msgid "" 2723"Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 " 2724"and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes " 2725"up the binary system of numeration." 2726msgstr "" 2727"Sistemele de calcul folosesc tranzistori pentru a număra, iar tranzistorii " 2728"au doar două stări, închis și deschis. Matematic, aceste stări sunt " 2729"reprezentate de numerele 0 și 1, care constituie baza de numerație 2." 2730 2731#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28 2732msgctxt "binary_bulb|" 2733msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off." 2734msgstr "" 2735"În această activitate, 0 și 1 sunt simulate de beculețe stinse sau aprinse." 2736 2737#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32 2738msgctxt "binary_bulb|" 2739msgid "" 2740"Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 " 2741"to 255 with 8 bits only." 2742msgstr "" 2743"Sistemul binar folosește aceste numere foarte eficient, permițând numărarea " 2744"de la 0 la 255 cu doar 8 biți." 2745 2746#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36 2747msgctxt "binary_bulb|" 2748msgid "" 2749"Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, " 2750"ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , " 2751"bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → " 2752"2⁷=128." 2753msgstr "" 2754"Fiecare bit are o valoare progresivă, corespunzătoare puterilor lui 2, " 2755"crescător de la dreapta la stânga: bitul 1 → 2⁰=1 , bitul 2 → 2¹=2 , bitul 3 " 2756"→ 2²=4 , bitul 4 → 2³=8 , bitul 5 → 2⁴=16 , bitul 6 → 2⁵=32 , bitul 7 → " 2757"2⁶=64 , bitul 8 → 2⁷=128." 2758 2759#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40 2760msgctxt "binary_bulb|" 2761msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added." 2762msgstr "" 2763"Pentru a converti numărul zecimal 5 în sistemul binar, se adună 1 și 4." 2764 2765#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44 2766msgctxt "binary_bulb|" 2767msgid "" 2768"Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is " 2769"equal to binary 101." 2770msgstr "" 2771"Biții corespunzători acestor puteri ale lui 2 li se atribuie valoarea 1, iar " 2772"celorlalți biți valoarea 0. Așadar, numărul zecimal 5 este egal cu numărul " 2773"binar 101." 2774 2775#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48 2776msgctxt "binary_bulb|" 2777msgid "This image will help you to compute bits' value." 2778msgstr "Această imagine te va ajuta să calculezi valoarea biților." 2779 2780#: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:121 2781#, qt-format 2782msgctxt "BinaryBulb|" 2783msgid "What is the binary representation of %1?" 2784msgstr "Care este reprezentarea binară a lui %1?" 2785 2786#: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29 2787msgctxt "tutorial4|" 2788msgid "0 to 255 with" 2789msgstr "De la 0 la 255, adunând valori ale celor 8 biți" 2790 2791#: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29 2792msgctxt "tutorial5|" 2793msgid "0 to 255 with" 2794msgstr "De la 0 la 255, adunând valori ale celor 8 biți" 2795 2796#. Activity title 2797#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15 2798msgctxt "ActivityInfo|" 2799msgid "Discover the braille system" 2800msgstr "Descoperă sistemul Braille" 2801 2802#. Help title 2803#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17 2804msgctxt "ActivityInfo|" 2805msgid "Learn and memorize the braille system." 2806msgstr "Învață și memorează sistemul Braille." 2807 2808#. Help goal 2809#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20 2810msgctxt "ActivityInfo|" 2811msgid "Let children discover the braille system." 2812msgstr "Să-i lăsăm pe copii să descopere sistemul Braille." 2813 2814#. Help manual 2815#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 2816msgctxt "ActivityInfo|" 2817msgid "" 2818"The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 2819"telling you the character to reproduce, and at the top the braille " 2820"characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters." 2821msgstr "" 2822"Ecranul are 3 secțiuni: o celulă interactivă Braille, o instrucțiune care " 2823"îți spune ce caracter să reproduci, iar în partea de sus caracterele Braille " 2824"pe care să le folosești ca model. Fiecare nivel te învață un set de 10 " 2825"caractere." 2826 2827#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 2828msgctxt "ActivityInfo|" 2829msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell." 2830msgstr "Reprodu caracterul solicitat în celula interactivă Braille." 2831 2832#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25 2833msgctxt "ActivityInfo|" 2834msgid "" 2835"You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon." 2836msgstr "" 2837"Poți deschide diagrama Braille făcând clic pe celula Braille cu pictogramă " 2838"albastră." 2839 2840#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27 2841msgctxt "ActivityInfo|" 2842msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots" 2843msgstr "Cifre: de la 1 la 6 selectează/deselectează punctele corespunzătoare" 2844 2845#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:28 2846#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:26 2847msgctxt "ActivityInfo|" 2848msgid "Space: open or close the braille chart" 2849msgstr "Spațiu: deschide sau închide diagrama Braille." 2850 2851#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48 2852#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58 2853#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68 2854#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:78 2855#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:88 2856msgctxt "braille_alphabets|" 2857msgid "Now it's a little bit harder without the reference." 2858msgstr "Acum este ceva mai greu fără diagrama Braille." 2859 2860#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53 2861msgctxt "braille_alphabets|" 2862msgid "" 2863"Look at the braille character chart and observe how similar the first and " 2864"second lines are." 2865msgstr "" 2866"Privește diagrama caracterelor Braille și observă cât de asemănătoare sunt " 2867"prima și a doua linie." 2868 2869#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63 2870msgctxt "braille_alphabets|" 2871msgid "" 2872"Again, similar to the first line in the character chart but take care, the " 2873"'W' letter was added afterward." 2874msgstr "" 2875"Din nou, similar cu prima linie din diagrama caracterelor, dar ai grijă, " 2876"litera „W” a fost adăugată ulterior." 2877 2878#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73 2879msgctxt "braille_alphabets|" 2880msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J." 2881msgstr "Nu e greu, numerele sunt aceleași cu literele de la A la J." 2882 2883#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26 2884msgctxt "FirstScreen|" 2885msgid "Braille: Unlocking the Code" 2886msgstr "Braille: descifrarea codului" 2887 2888#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:54 2889msgctxt "FirstScreen|" 2890msgid "" 2891"The braille system is a method that is used by blind people to read and " 2892"write." 2893msgstr "" 2894"Sistemul Braille este o metodă utilizată de oamenii orbi pentru a citi și a " 2895"scrie." 2896 2897#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:55 2898msgctxt "FirstScreen|" 2899msgid "" 2900"Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged " 2901"in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the " 2902"left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 2903msgstr "" 2904"Fiecare caracter Braille, numit celulă, este compus din pozițiile a șase " 2905"puncte, aranjate într-un dreptunghi conținând două coloane a câte trei " 2906"puncte fiecare. După cum se vede în stânga, fiecare punct este definit " 2907"printr-un număr de la 1 la 6." 2908 2909#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:79 2910msgctxt "FirstScreen|" 2911msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 2912msgstr "" 2913"Când ești gata, fă clic pe mine și încearcă să reproduci caracterele Braille." 2914 2915#: activities/braille_alphabets/questions.js:12 2916#: activities/braille_alphabets/questions.js:16 2917#: activities/braille_alphabets/questions.js:20 2918#: activities/braille_alphabets/questions.js:24 2919#: activities/braille_alphabets/questions.js:28 2920#: activities/braille_alphabets/questions.js:32 2921#: activities/braille_alphabets/questions.js:36 2922#: activities/braille_alphabets/questions.js:40 2923#: activities/braille_alphabets/questions.js:44 2924#: activities/braille_alphabets/questions.js:48 2925#: activities/braille_alphabets/questions.js:54 2926#: activities/braille_alphabets/questions.js:58 2927#: activities/braille_alphabets/questions.js:62 2928#: activities/braille_alphabets/questions.js:66 2929#: activities/braille_alphabets/questions.js:70 2930#: activities/braille_alphabets/questions.js:74 2931#: activities/braille_alphabets/questions.js:78 2932#: activities/braille_alphabets/questions.js:82 2933#: activities/braille_alphabets/questions.js:86 2934#: activities/braille_alphabets/questions.js:90 2935#: activities/braille_alphabets/questions.js:96 2936#: activities/braille_alphabets/questions.js:100 2937#: activities/braille_alphabets/questions.js:104 2938#: activities/braille_alphabets/questions.js:108 2939#: activities/braille_alphabets/questions.js:112 2940#: activities/braille_alphabets/questions.js:116 2941#, qt-format 2942msgctxt "questions|" 2943msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1." 2944msgstr "Fă clic pe punctele din celula Braille pentru a construi litera %1." 2945 2946#: activities/braille_alphabets/questions.js:122 2947#: activities/braille_alphabets/questions.js:126 2948#: activities/braille_alphabets/questions.js:130 2949#: activities/braille_alphabets/questions.js:134 2950#: activities/braille_alphabets/questions.js:139 2951#: activities/braille_alphabets/questions.js:143 2952#: activities/braille_alphabets/questions.js:147 2953#: activities/braille_alphabets/questions.js:151 2954#: activities/braille_alphabets/questions.js:155 2955#: activities/braille_alphabets/questions.js:159 2956#, qt-format 2957msgctxt "questions|" 2958msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1." 2959msgstr "Fă clic pe punctele din celula Braille pentru construi numărul %1." 2960 2961#: activities/braille_alphabets/questions.js:165 2962#: activities/braille_alphabets/questions.js:169 2963#: activities/braille_alphabets/questions.js:173 2964#: activities/braille_alphabets/questions.js:177 2965#: activities/braille_alphabets/questions.js:181 2966#, qt-format 2967msgctxt "questions|" 2968msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1." 2969msgstr "Fă clic pe punctele din celula Braille pentru a construi simbolul %1." 2970 2971#. Activity title 2972#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15 2973msgctxt "ActivityInfo|" 2974msgid "Braille fun" 2975msgstr "Distracție Braille" 2976 2977#. Help title 2978#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17 2979msgctxt "ActivityInfo|" 2980msgid "Practice braille letters." 2981msgstr "Exersează literele Braille." 2982 2983#. Help prerequisite 2984#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:22 2985msgctxt "ActivityInfo|" 2986msgid "Braille alphabet." 2987msgstr "Alfabetul Braille." 2988 2989#. Help manual 2990#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24 2991msgctxt "ActivityInfo|" 2992msgid "" 2993"Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille " 2994"chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help." 2995msgstr "" 2996"Creează celulele Braille pentru literele de pe panou. Verifică diagrama " 2997"Braille făcând clic pe celula Braille cu pictogramă albastră, dacă ai nevoie " 2998"de ajutor." 2999 3000#. Activity title 3001#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15 3002msgctxt "ActivityInfo|" 3003msgid "Calendar" 3004msgstr "Calendarul" 3005 3006#. Help title 3007#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17 3008msgctxt "ActivityInfo|" 3009msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar." 3010msgstr "" 3011"Trece în revistă instrucțiunile și selectează data corectă în calendar." 3012 3013#. Help goal 3014#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20 3015msgctxt "ActivityInfo|" 3016msgid "Learn how to use a calendar." 3017msgstr "Să înveți cum să folosești un calendar. " 3018 3019#. Help prerequisite 3020#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22 3021msgctxt "ActivityInfo|" 3022msgid "Concept of week, month and year." 3023msgstr "Conceptul de săptămână, lună și an." 3024 3025#. Help manual 3026#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3027msgctxt "ActivityInfo|" 3028msgid "" 3029"Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then " 3030"validate your answer by clicking on the OK button." 3031msgstr "" 3032"Citește instrucțiunile și selectează data corectă în calendar, apoi " 3033"validează-ți răspunsul făcând clic pe butonul OK." 3034 3035#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3036#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 3037msgctxt "ActivityInfo|" 3038msgid "" 3039"In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In " 3040"this case, click on the corresponding day of the week in the list." 3041msgstr "" 3042"La anumite nivele, trebuie să găsești ziua săptămânii pentru o anumită dată. " 3043"În acest caz, fă clic pe ziua din săptămână corespunzătoare din listă." 3044 3045#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26 3046#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26 3047msgctxt "ActivityInfo|" 3048msgid "Arrows: navigate through the answers" 3049msgstr "Tastele săgeți: navigare prin răspunsuri" 3050 3051#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27 3052#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27 3053msgctxt "ActivityInfo|" 3054msgid "Space or Enter: validate your answer" 3055msgstr "Spațiu sau Enter: îți validează răspunsul" 3056 3057#: activities/calendar/Calendar.qml:255 3058msgctxt "Calendar|" 3059msgid "Sunday" 3060msgstr "Duminică" 3061 3062#: activities/calendar/Calendar.qml:256 3063msgctxt "Calendar|" 3064msgid "Monday" 3065msgstr "Luni" 3066 3067#: activities/calendar/Calendar.qml:257 3068msgctxt "Calendar|" 3069msgid "Tuesday" 3070msgstr "Marți" 3071 3072#: activities/calendar/Calendar.qml:258 3073msgctxt "Calendar|" 3074msgid "Wednesday" 3075msgstr "Miercuri" 3076 3077#: activities/calendar/Calendar.qml:259 3078msgctxt "Calendar|" 3079msgid "Thursday" 3080msgstr "Joi" 3081 3082#: activities/calendar/Calendar.qml:260 3083msgctxt "Calendar|" 3084msgid "Friday" 3085msgstr "Vineri" 3086 3087#: activities/calendar/Calendar.qml:261 3088msgctxt "Calendar|" 3089msgid "Saturday" 3090msgstr "Sâmbătă" 3091 3092#: activities/calendar/calendar_dataset.js:35 3093msgctxt "calendar_dataset|" 3094msgid "Select the 23rd" 3095msgstr "Selectează ziua 23" 3096 3097#: activities/calendar/calendar_dataset.js:39 3098msgctxt "calendar_dataset|" 3099msgid "Select the 1st" 3100msgstr "Selectează ziua 1" 3101 3102#: activities/calendar/calendar_dataset.js:43 3103msgctxt "calendar_dataset|" 3104msgid "Select the 16th" 3105msgstr "Selectează ziua 16" 3106 3107#: activities/calendar/calendar_dataset.js:47 3108msgctxt "calendar_dataset|" 3109msgid "Select the 28th" 3110msgstr "Selectează ziua 28" 3111 3112#: activities/calendar/calendar_dataset.js:51 3113msgctxt "calendar_dataset|" 3114msgid "Select the 11th" 3115msgstr "Selectează ziua 11" 3116 3117#: activities/calendar/calendar_dataset.js:55 3118msgctxt "calendar_dataset|" 3119msgid "Select the 20th" 3120msgstr "Selectează ziua 20" 3121 3122#: activities/calendar/calendar_dataset.js:75 3123msgctxt "calendar_dataset|" 3124msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?" 3125msgstr "Ce zi a săptămânii este pe data de 4 a lunii afișate?" 3126 3127#: activities/calendar/calendar_dataset.js:79 3128msgctxt "calendar_dataset|" 3129msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?" 3130msgstr "Ce zi a săptămânii este pe data de 12 a lunii afișate?" 3131 3132#: activities/calendar/calendar_dataset.js:83 3133msgctxt "calendar_dataset|" 3134msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?" 3135msgstr "Ce zi a săptămânii este pe data de 20 a lunii afișate?" 3136 3137#: activities/calendar/calendar_dataset.js:87 3138msgctxt "calendar_dataset|" 3139msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?" 3140msgstr "Ce zi a săptămânii este pe data de 28 a lunii afișate?" 3141 3142#: activities/calendar/calendar_dataset.js:91 3143msgctxt "calendar_dataset|" 3144msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?" 3145msgstr "Ce zi a săptămânii este pe data de 22 a lunii afișate?" 3146 3147#: activities/calendar/calendar_dataset.js:95 3148msgctxt "calendar_dataset|" 3149msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?" 3150msgstr "Ce zi a săptămânii este pe data de 16 a lunii afișate?" 3151 3152#: activities/calendar/calendar_dataset.js:99 3153msgctxt "calendar_dataset|" 3154msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?" 3155msgstr "Ce zi a săptămânii este pe data de 10 a lunii afișate?" 3156 3157#: activities/calendar/calendar_dataset.js:119 3158msgctxt "calendar_dataset|" 3159msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month" 3160msgstr "Selectează o zi de luni între zilele 1 și 7 ale lunii afișate" 3161 3162#: activities/calendar/calendar_dataset.js:123 3163msgctxt "calendar_dataset|" 3164msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month" 3165msgstr "Selectează o zi de marți între zilele 8 și 16 ale lunii afișate" 3166 3167#: activities/calendar/calendar_dataset.js:127 3168msgctxt "calendar_dataset|" 3169msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month" 3170msgstr "Selectează o zi de miercuri între zilele 15 și 22 ale lunii afișate." 3171 3172#: activities/calendar/calendar_dataset.js:131 3173msgctxt "calendar_dataset|" 3174msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month" 3175msgstr "Selectează o zi de joi între zilele 26 și 31 ale lunii afișate" 3176 3177#: activities/calendar/calendar_dataset.js:135 3178msgctxt "calendar_dataset|" 3179msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month" 3180msgstr "Selectează o zi de vineri între zilele 20 și 25 ale lunii afișate" 3181 3182#: activities/calendar/calendar_dataset.js:139 3183msgctxt "calendar_dataset|" 3184msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month" 3185msgstr "Selectează o zi de sâmbătă între zilele 13 și 23 ale lunii afișate" 3186 3187#: activities/calendar/calendar_dataset.js:143 3188msgctxt "calendar_dataset|" 3189msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month" 3190msgstr "Selectează o zi de duminică între zilele 5 și 17 ale lunii afișate" 3191 3192#: activities/calendar/calendar_dataset.js:162 3193msgctxt "calendar_dataset|" 3194msgid "Select the second day before the 15th of the given month" 3195msgstr "Selectează a doua zi înainte de data de 15 a lunii afișate" 3196 3197#: activities/calendar/calendar_dataset.js:166 3198msgctxt "calendar_dataset|" 3199msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 3200msgstr "Selectează a patra duminică a lunii afișate" 3201 3202#: activities/calendar/calendar_dataset.js:170 3203msgctxt "calendar_dataset|" 3204msgid "Select the day one week after 13th of the given month" 3205msgstr "Selectează ziua la o săptămână după data de 13 a lunii afișate" 3206 3207#: activities/calendar/calendar_dataset.js:174 3208msgctxt "calendar_dataset|" 3209msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 3210msgstr "Selectează a cincea zi de joi din luna afișată" 3211 3212#: activities/calendar/calendar_dataset.js:178 3213msgctxt "calendar_dataset|" 3214msgid "Select the third day after 27th of the given month" 3215msgstr "Selectează a treia zi după data de 27 a lunii afișate" 3216 3217#: activities/calendar/calendar_dataset.js:197 3218msgctxt "calendar_dataset|" 3219msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days" 3220msgstr "Găsește luna care începe într-o joi și are 28 de zile." 3221 3222#: activities/calendar/calendar_dataset.js:201 3223msgctxt "calendar_dataset|" 3224msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days" 3225msgstr "Găsește luna care începe într-o luni și are 31 de zile." 3226 3227#: activities/calendar/calendar_dataset.js:205 3228msgctxt "calendar_dataset|" 3229msgid "Find the month between June and August" 3230msgstr "Găsește luna dintre iunie și august." 3231 3232#: activities/calendar/calendar_dataset.js:209 3233msgctxt "calendar_dataset|" 3234msgid "Find a month starting a Saturday" 3235msgstr "Găsește o lună care începe într-o sâmbătă." 3236 3237#: activities/calendar/calendar_dataset.js:213 3238msgctxt "calendar_dataset|" 3239msgid "Find a month having 30 days" 3240msgstr "Găsește o lună care are 30 de zile." 3241 3242#: activities/calendar/calendar_dataset.js:233 3243msgctxt "calendar_dataset|" 3244msgid "Find the first Monday of January in the year 2019" 3245msgstr "Găsește prima zi de luni din luna ianuarie a anului 2019" 3246 3247#: activities/calendar/calendar_dataset.js:237 3248msgctxt "calendar_dataset|" 3249msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019" 3250msgstr "Găsește a doua zi de miercuri din luna februarie a anului 2019" 3251 3252#: activities/calendar/calendar_dataset.js:241 3253msgctxt "calendar_dataset|" 3254msgid "Find the third Friday of March in the year 2019" 3255msgstr "Găsește a treia zi de vineri din luna martie a anului 2019" 3256 3257#: activities/calendar/calendar_dataset.js:245 3258msgctxt "calendar_dataset|" 3259msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018" 3260msgstr "Găsește a cincea duminică din luna aprilie a anului 2018" 3261 3262#: activities/calendar/calendar_dataset.js:249 3263msgctxt "calendar_dataset|" 3264msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018" 3265msgstr "Găsește a patra zi de marți din luna iulie a anului 2018" 3266 3267#: activities/calendar/calendar_dataset.js:253 3268msgctxt "calendar_dataset|" 3269msgid "Find the first Monday of August in the year 2018" 3270msgstr "Găsește prima zi de luni din luna august a anului 2018" 3271 3272#: activities/calendar/calendar_dataset.js:257 3273msgctxt "calendar_dataset|" 3274msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017" 3275msgstr "Găsește a treia zi de joi din luna septembrie a anului 2017" 3276 3277#: activities/calendar/calendar_dataset.js:261 3278msgctxt "calendar_dataset|" 3279msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017" 3280msgstr "Găsește a cincea duminică a lunii octombrie din anul 2017" 3281 3282#: activities/calendar/calendar_dataset.js:265 3283msgctxt "calendar_dataset|" 3284msgid "Find the second Friday of December in the year 2017" 3285msgstr "Găsește a doua zi de vineri a lunii decembrie din anul 2017" 3286 3287#: activities/calendar/calendar_dataset.js:284 3288msgctxt "calendar_dataset|" 3289msgid "" 3290"Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date " 3291"of Human Rights Day in 2017." 3292msgstr "" 3293"Ziua Drepturilor Omului se sărbătorește la cinci zile după 5 decembrie.<br> " 3294"Află data în care a fost Ziua Drepturilor Omului în 2017." 3295 3296#: activities/calendar/calendar_dataset.js:288 3297msgctxt "calendar_dataset|" 3298msgid "" 3299"Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of " 3300"Braille Day in 2018" 3301msgstr "" 3302"Ziua Braille se sărbătorește cu o zi înainte de 5 ianuarie.<br> Află data în " 3303"care a fost Ziua Braille în 2018." 3304 3305#: activities/calendar/calendar_dataset.js:292 3306msgctxt "calendar_dataset|" 3307msgid "" 3308"Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks " 3309"later.<br> Find the date of his party in 2017" 3310msgstr "" 3311"Ziua de naștere a lui Marc este pe 4 noiembrie. În 2017, petrecerea dată de " 3312"el a avut loc fix două săptămâni mai târziu.<br> Află data acestei petreceri." 3313 3314#: activities/calendar/calendar_dataset.js:296 3315msgctxt "calendar_dataset|" 3316msgid "" 3317"International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find " 3318"the date of International Women's Day in 2018." 3319msgstr "" 3320"Ziua Internațională a Femeii se sărbătorește cu două zile înainte de 10 " 3321"martie.<br> Află data în care cade Ziua Internațională a Femeii în 2018." 3322 3323#: activities/calendar/calendar_dataset.js:300 3324msgctxt "calendar_dataset|" 3325msgid "" 3326"The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select " 3327"the date of the sports competition on the calendar." 3328msgstr "" 3329"În ultima zi de vineri din septembrie 2017 s-au ținut competiții sportive." 3330"<br> Selectează în calendar data în care au avut loc aceste întreceri " 3331"sportive." 3332 3333#. Activity title 3334#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15 3335msgctxt "ActivityInfo|" 3336msgid "Operate a canal lock" 3337msgstr "Operează ecluza unui canal navigabil" 3338 3339#. Help title 3340#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17 3341msgctxt "ActivityInfo|" 3342msgid "" 3343"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 3344"find out how a canal lock works." 3345msgstr "" 3346"Tux are probleme, trebuie să treacă cu vaporașul lui printr-o ecluză. Ajută-" 3347"l pe Tux și descoperă cum funcționează ecluza unui canal navigabil." 3348 3349#. Help goal 3350#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20 3351msgctxt "ActivityInfo|" 3352msgid "Understand how a canal lock works." 3353msgstr "Înțelegerea funcționării ecluzelor unui canal navigabil." 3354 3355#. Help manual 3356#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:24 3357msgctxt "ActivityInfo|" 3358msgid "" 3359"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3360"right order, so that Tux can travel through the gates in both directions." 3361msgstr "" 3362"Ești responsabil de ecluza canalului navigabil. Trebuie să deschizi și să " 3363"închizi porțile etanșe în ordinea corespunzătoare, astfel încât Tux să poată " 3364"naviga prin ecluză în ambele direcții." 3365 3366#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:54 3367msgctxt "CanalLock|" 3368msgid "" 3369"Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using " 3370"the different types of water locks available." 3371msgstr "" 3372"Scopul tău este să-l treci pe Tux dincolo de ecluză, la buștenii de lemn, " 3373"folosind diferitele tipuri de închidere disponibile." 3374 3375#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:56 3376msgctxt "CanalLock|" 3377msgid "" 3378"The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated " 3379"by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated " 3380"simultaneously." 3381msgstr "" 3382"Barele colorate verticale reprezintă ecluzele, care pot fi operate făcând " 3383"clic pe ele. Două închideri de același tip nu pot fi operate simultan." 3384 3385#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:58 3386msgctxt "CanalLock|" 3387msgid "" 3388"The water level inside the lock will change according to the side of the " 3389"canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done." 3390msgstr "" 3391"Nivelul apei din interiorul ecluzei se va modifica corespunzător cu nivelul " 3392"apei externe din partea care comunică cu ecluza. Folosește această " 3393"proprietate pentru a-l ajuta pe Tux să-și termine treaba." 3394 3395#: activities/categorization/ActivityConfig.qml:39 3396msgctxt "ActivityConfig|" 3397msgid "Put together all the items from a category (with score)" 3398msgstr "Pune împreună toate elementele dintr-o categorie (cu scor)" 3399 3400#: activities/categorization/ActivityConfig.qml:52 3401msgctxt "ActivityConfig|" 3402msgid "Put together all the items from a category (without score)" 3403msgstr "Pune împreună toate elementele dintr-o categorie (fără scor)" 3404 3405#: activities/categorization/ActivityConfig.qml:65 3406msgctxt "ActivityConfig|" 3407msgid "Discover a category, grouping items together" 3408msgstr "Descoperă o categorie, grupând împreună elementele" 3409 3410#. Activity title 3411#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15 3412msgctxt "ActivityInfo|" 3413msgid "Categorization" 3414msgstr "Categorizarea" 3415 3416#. Help title 3417#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17 3418msgctxt "ActivityInfo|" 3419msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups." 3420msgstr "Categorizează elementele în grupuri corecte și incorecte" 3421 3422#. Help goal 3423#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20 3424msgctxt "ActivityInfo|" 3425msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge." 3426msgstr "Dezvoltarea gândirii conceptuale și îmbogățirea cunoștințelor." 3427 3428#. Help prerequisite 3429#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22 3430msgctxt "ActivityInfo|" 3431msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen." 3432msgstr "Să poată trage elemente folosind mausul sau degetul pe ecran." 3433 3434#. Help manual 3435#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24 3436msgctxt "ActivityInfo|" 3437msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified." 3438msgstr "" 3439"Revezi instrucțiunile și apoi trage și plasează elementele conform " 3440"specificațiilor." 3441 3442#: activities/categorization/Categorization.qml:156 3443msgctxt "Categorization|" 3444msgid "" 3445"You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image " 3446"set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never " 3447"show this dialog again' to play with the demo version." 3448msgstr "" 3449"Nu ai toate imaginile pentru această activitate. Apasă „Actualizează setul " 3450"de imagini” pentru a primi setul de cuvinte-imagine complet. Apasă pe cruce " 3451"sau pe „Nu mai arăta niciodată acest dialog”, pentru a te juca cu versiunea " 3452"demo." 3453 3454#: activities/categorization/Categorization.qml:159 3455msgctxt "Categorization|" 3456msgid "Update the image set" 3457msgstr "Actualizează setul de imagini" 3458 3459#: activities/categorization/Categorization.qml:160 3460msgctxt "Categorization|" 3461msgid "Never show this dialog again" 3462msgstr "Nu mai arăta niciodată acest dialog" 3463 3464#: activities/categorization/CategoryReview.qml:130 3465msgctxt "CategoryReview|" 3466msgid "" 3467"Place the majority category images to the right and other images to the left" 3468msgstr "" 3469"Plasează imaginile majoritare ale unei categorii în dreapta și celelalte " 3470"imagini în stânga." 3471 3472#: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13 3473msgctxt "Data|" 3474msgid "Very familiar categories." 3475msgstr "Categorii foarte familiare." 3476 3477#: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13 3478msgctxt "Data|" 3479msgid "Less familiar categories." 3480msgstr "Categorii mai puțin familiare." 3481 3482#: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13 3483msgctxt "Data|" 3484msgid "Unfamiliar categories." 3485msgstr "Categorii nefamiliare." 3486 3487#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18 3488msgctxt "category_alphabets|" 3489msgid "Alphabets" 3490msgstr "Literele alfabetului" 3491 3492#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22 3493#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31 3494#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40 3495#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49 3496#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58 3497#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67 3498msgctxt "category_alphabets|" 3499msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left" 3500msgstr "" 3501"Plasează LITERELE ALFABETULUI în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3502 3503#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19 3504msgctxt "category_animals|" 3505msgid "Animals" 3506msgstr "Animale" 3507 3508#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23 3509#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32 3510#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41 3511#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50 3512#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59 3513#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68 3514#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77 3515#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86 3516#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95 3517msgctxt "category_animals|" 3518msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left" 3519msgstr "Plasează ANIMALELE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3520 3521#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19 3522msgctxt "category_birds|" 3523msgid "Birds" 3524msgstr "Păsări" 3525 3526#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23 3527#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32 3528#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41 3529#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50 3530#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59 3531#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68 3532#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77 3533#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86 3534#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95 3535msgctxt "category_birds|" 3536msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left" 3537msgstr "Plasează PĂSĂRILE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3538 3539#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19 3540msgctxt "category_colors|" 3541msgid "Colors" 3542msgstr "Culori" 3543 3544#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23 3545msgctxt "category_colors|" 3546msgid "" 3547"Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left" 3548msgstr "" 3549"Plasează obiectele de culoare VERDE în dreapta și pe celelalte în stânga" 3550 3551#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32 3552msgctxt "category_colors|" 3553msgid "" 3554"Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left" 3555msgstr "" 3556"Plasează obiectele de culoare ALBĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3557 3558#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41 3559msgctxt "category_colors|" 3560msgid "" 3561"Place the objects matching PINK color to the right and others to the left" 3562msgstr "Plasează obiectele de culoare ROZ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3563 3564#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51 3565msgctxt "category_colors|" 3566msgid "" 3567"Place the objects matching RED color to the right and others to the left" 3568msgstr "" 3569"Plasează obiectele de culoare ROȘIE în dreapta și pe celelalte în stânga" 3570 3571#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60 3572msgctxt "category_colors|" 3573msgid "" 3574"Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left" 3575msgstr "" 3576"Plasează obiectele de culoare MARO în dreapta și pe celelalte în stânga" 3577 3578#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69 3579msgctxt "category_colors|" 3580msgid "" 3581"Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left" 3582msgstr "Plasează obiectele de culoare MOV în dreapta și pe celelalte în stânga" 3583 3584#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79 3585msgctxt "category_colors|" 3586msgid "" 3587"Place the objects matching GREY color to the right and others to the left" 3588msgstr "Plasează obiectele de culoare GRI în dreapta și pe celelalte în stânga" 3589 3590#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88 3591msgctxt "category_colors|" 3592msgid "" 3593"Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left" 3594msgstr "" 3595"Plasează obiectele de culoare PORTOCALIE în dreapta și pe celelalte în stânga" 3596 3597#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97 3598msgctxt "category_colors|" 3599msgid "" 3600"Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left" 3601msgstr "" 3602"Plasează obiectele de culoare GALBENĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3603 3604#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19 3605msgctxt "category_fishes|" 3606msgid "Fishes" 3607msgstr "Pești" 3608 3609#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23 3610#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32 3611#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41 3612#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50 3613#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60 3614#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69 3615msgctxt "category_fishes|" 3616msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left" 3617msgstr "Plasează PEȘTII în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3618 3619#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18 3620msgctxt "category_flowers|" 3621msgid "Flowers" 3622msgstr "Flori" 3623 3624#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22 3625#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31 3626#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40 3627#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49 3628#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58 3629#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67 3630#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76 3631#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85 3632#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94 3633msgctxt "category_flowers|" 3634msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left" 3635msgstr "Plasează FLORILE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3636 3637#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19 3638msgctxt "category_food|" 3639msgid "Food" 3640msgstr "Alimente" 3641 3642#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23 3643#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32 3644#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41 3645#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50 3646#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59 3647#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68 3648msgctxt "category_food|" 3649msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left" 3650msgstr "Plasează ALIMENTELE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3651 3652#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19 3653msgctxt "category_fruits|" 3654msgid "Fruits" 3655msgstr "Fructe" 3656 3657#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23 3658#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32 3659#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41 3660#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50 3661#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59 3662#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68 3663#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77 3664#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86 3665msgctxt "category_fruits|" 3666msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left" 3667msgstr "Plasează FRUCTELE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3668 3669#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19 3670msgctxt "category_household_goods|" 3671msgid "Household goods" 3672msgstr "Obiecte gospodărești" 3673 3674#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23 3675#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32 3676#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41 3677#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50 3678#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59 3679#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68 3680#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77 3681#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86 3682#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95 3683#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105 3684#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114 3685#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123 3686#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132 3687#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141 3688msgctxt "category_household_goods|" 3689msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left" 3690msgstr "" 3691"Plasează OBIECTELE GĂSPODĂREȘTI în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3692 3693#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19 3694msgctxt "category_insects|" 3695msgid "Insects" 3696msgstr "Insecte" 3697 3698#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23 3699#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32 3700#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41 3701#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50 3702#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59 3703#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68 3704msgctxt "category_insects|" 3705msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left" 3706msgstr "Plasează INSECTELE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3707 3708#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19 3709msgctxt "category_living_beings|" 3710msgid "Living" 3711msgstr "Vietăți" 3712 3713#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23 3714#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32 3715#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41 3716#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50 3717#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59 3718#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68 3719#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77 3720msgctxt "category_living_beings|" 3721msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left" 3722msgstr "Plasează VIETĂȚILE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3723 3724#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19 3725msgctxt "category_monuments|" 3726msgid "Monuments" 3727msgstr "Monumente" 3728 3729#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23 3730#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32 3731#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41 3732#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50 3733#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59 3734#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68 3735msgctxt "category_monuments|" 3736msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left" 3737msgstr "Plasează MONUMENTELE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3738 3739#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19 3740msgctxt "category_nature|" 3741msgid "Nature" 3742msgstr "Natură" 3743 3744#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23 3745#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32 3746#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41 3747#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50 3748#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59 3749#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68 3750#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77 3751#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86 3752msgctxt "category_nature|" 3753msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left" 3754msgstr "" 3755"Plasează imaginile din NATURĂ în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3756 3757#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19 3758msgctxt "category_numbers|" 3759msgid "Numbers" 3760msgstr "Numere" 3761 3762#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23 3763#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32 3764#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41 3765msgctxt "category_numbers|" 3766msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left" 3767msgstr "Plasează NUMERELE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3768 3769#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20 3770msgctxt "category_odd_even|" 3771msgid "Odd even numbers" 3772msgstr "Numere pare și impare" 3773 3774#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24 3775#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33 3776#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42 3777#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51 3778#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60 3779#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69 3780msgctxt "category_odd_even|" 3781msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left" 3782msgstr "Plasează numerele PARE în dreapta și numerele IMPARE în stânga" 3783 3784#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19 3785msgctxt "category_renewable|" 3786msgid "Renewable" 3787msgstr "Regenerabilă" 3788 3789#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23 3790#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32 3791#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41 3792#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50 3793#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59 3794#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68 3795#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77 3796#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86 3797msgctxt "category_renewable|" 3798msgid "" 3799"Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left" 3800msgstr "" 3801"Plasează sursele de energie REGENERABILĂ în dreapta și celelalte obiecte în " 3802"stânga" 3803 3804#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21 3805msgctxt "category_shapes|" 3806msgid "Shapes" 3807msgstr "Forme" 3808 3809#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25 3810msgctxt "category_shapes|" 3811msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left" 3812msgstr "" 3813"Plasează obiectele de formă CIRCULARĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3814 3815#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34 3816msgctxt "category_shapes|" 3817msgid "" 3818"Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left" 3819msgstr "" 3820"Plasează obiectele de formă DREPTUNGHIULARĂ în dreapta și pe celelalte în " 3821"stânga" 3822 3823#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43 3824msgctxt "category_shapes|" 3825msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left" 3826msgstr "" 3827"Plasează obiectele de formă SFERICĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3828 3829#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52 3830msgctxt "category_shapes|" 3831msgid "" 3832"Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left" 3833msgstr "" 3834"Plasează obiectele de formă TRAPEZOIDALĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3835 3836#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61 3837msgctxt "category_shapes|" 3838msgid "" 3839"Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left" 3840msgstr "" 3841"Plasează obiectele de formă TRIUNGHIULARĂ în dreapta și pe celelalte în " 3842"stânga" 3843 3844#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70 3845msgctxt "category_shapes|" 3846msgid "" 3847"Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left" 3848msgstr "" 3849"Plasează obiectele în formă de SEMICERC în dreapta și pe celelalte în stânga" 3850 3851#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79 3852msgctxt "category_shapes|" 3853msgid "" 3854"Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left" 3855msgstr "" 3856"Plasează obiectele de formă PENTAGONALĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3857 3858#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88 3859msgctxt "category_shapes|" 3860msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left" 3861msgstr "" 3862"Plasează obiectele de formă PĂTRATĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3863 3864#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97 3865msgctxt "category_shapes|" 3866msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left" 3867msgstr "" 3868"Plasează obiectele de formă CONICĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3869 3870#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106 3871msgctxt "category_shapes|" 3872msgid "" 3873"Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the " 3874"left" 3875msgstr "" 3876"Plasează obiectele în formă de PARALELOGRAM în dreapta și pe celelalte în " 3877"stânga" 3878 3879#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115 3880msgctxt "category_shapes|" 3881msgid "" 3882"Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left" 3883msgstr "" 3884"Plasează obiectele de formă HEPTAGONALĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3885 3886#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124 3887msgctxt "category_shapes|" 3888msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left" 3889msgstr "" 3890"Plasează obiectele de formă CUBICĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3891 3892#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133 3893msgctxt "category_shapes|" 3894msgid "" 3895"Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left" 3896msgstr "" 3897"Plasează obiectele în formă de ROMB în dreapta și pe celelalte în stânga" 3898 3899#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142 3900msgctxt "category_shapes|" 3901msgid "" 3902"Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left" 3903msgstr "" 3904"Plasează obiectele de formă NONAGONALĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3905 3906#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151 3907msgctxt "category_shapes|" 3908msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left" 3909msgstr "" 3910"Plasează obiectele în formă de CUBOID în dreapta și pe celelalte în stânga" 3911 3912#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160 3913msgctxt "category_shapes|" 3914msgid "" 3915"Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left" 3916msgstr "" 3917"Plasează obiectele de formă HEXAGONALĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3918 3919#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169 3920msgctxt "category_shapes|" 3921msgid "" 3922"Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left" 3923msgstr "" 3924"Plasează obiectele de formă OCTOGONALĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3925 3926#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178 3927msgctxt "category_shapes|" 3928msgid "" 3929"Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left" 3930msgstr "" 3931"Plasează obiectele de formă CILINDRICĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3932 3933#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187 3934msgctxt "category_shapes|" 3935msgid "" 3936"Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left" 3937msgstr "" 3938"Plasează obiectele de formă DECAGONALĂ în dreapta și pe celelalte în stânga" 3939 3940#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19 3941msgctxt "category_tools|" 3942msgid "Tools" 3943msgstr "Unelte" 3944 3945#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23 3946#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32 3947#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41 3948#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50 3949#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59 3950#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68 3951#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77 3952#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86 3953#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95 3954#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104 3955msgctxt "category_tools|" 3956msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left" 3957msgstr "Plasează UNELTELE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3958 3959#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19 3960msgctxt "category_transports|" 3961msgid "Transport" 3962msgstr "Transport" 3963 3964#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23 3965#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32 3966#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41 3967#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50 3968#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60 3969#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69 3970#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78 3971#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87 3972#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96 3973#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105 3974msgctxt "category_transports|" 3975msgid "" 3976"Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left" 3977msgstr "" 3978"Plasează MIJLOACELE DE TRANSPORT în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3979 3980#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19 3981msgctxt "category_vegetables|" 3982msgid "Vegetables" 3983msgstr "Legume" 3984 3985#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23 3986#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32 3987#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41 3988#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50 3989#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59 3990#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68 3991msgctxt "category_vegetables|" 3992msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left" 3993msgstr "Plasează LEGUMELE în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 3994 3995#. Activity title 3996#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15 3997msgctxt "ActivityInfo|" 3998msgid "Play checkers against the computer" 3999msgstr "Joacă dame contra sistemului de calcul" 4000 4001#. Help title 4002#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17 4003#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17 4004msgctxt "ActivityInfo|" 4005msgid "The version in GCompris is the international draughts." 4006msgstr "Versiunea de dame din GCompris este cea internațională." 4007 4008#. Help goal 4009#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20 4010#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20 4011msgctxt "ActivityInfo|" 4012msgid "" 4013"Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of " 4014"yours." 4015msgstr "" 4016"Să iei toate piesele adversarului înainte ca adversarul să-ți ia el ție " 4017"toate piesele." 4018 4019#. Help manual 4020#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:24 4021#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:24 4022msgctxt "ActivityInfo|" 4023msgid "" 4024"Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4025"player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4026"alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4027"of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4028"adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4029"beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4030"by jumping over it.\n" 4031"Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4032"diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4033"without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4034"game.\n" 4035"When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4036"becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4037"first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4038"backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4039"move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4040"distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4041"it.\n" 4042msgstr "" 4043"Dame se joacă în doi jucători, aflați față în față pe tabla de joc. Un " 4044"jucător joacă cu piesele negre, celălalt cu albele. Jucătorii mută " 4045"alternativ, unul după celălalt. Un jucător nu are voie să mute piesele " 4046"adversarului. O mutare constă în deplasarea pe diagonală a unei piese într-" 4047"un pătrat vecin neocupat. Dacă pătratul vecin conține piesa adversarului, " 4048"iar pătratul imediat după el este vacant, atunci piesa adversarului poate fi " 4049"luată (și înlăturată din joc), sărind peste ea.\n" 4050"Se folosesc doar pătratele negre de pe tabla de joc. Piesele se pot muta " 4051"doar pe diagonală, într-un pătrat neocupat. Capturarea pieselor adversarului " 4052"este obligatorie. Jucătorul rămas fără piese sau care nu mai poate muta din " 4053"cauză că e blocat, pierde jocul.\n" 4054"Când o piesă obișnuită (pion) atinge linia regelui (ce mai în față linie), " 4055"ea devine rege, și este marcată astfel plasând o piesă suplimentară deasupra " 4056"acestui pion. Regele dobândește puteri suplimentare, el putând muta înapoi. " 4057"De asemenea, dacă pe o diagonală a lui se află o piesă adversă, el se poate " 4058"deplasa pe orice distanță de-a lungul acelei diagonale pentru a captura " 4059"piesa respectivă, sărind în oricare din pătratele libere aflate în " 4060"vecinătatea ei.\n" 4061 4062#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28 4063#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:28 4064msgctxt "ActivityInfo|" 4065msgid "" 4066"The checkers library is draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4067"draughts.js>. Manual is from wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/" 4068"Draughts>" 4069msgstr "" 4070"Biblioteca pentru joc se află în draughts.js <https://github.com/" 4071"shubhendusaurabh/draughts.js>.Manualul este luat de pe Wikipedia <" 4072"https://en.wikipedia.org/wiki/Draughts>" 4073 4074#: activities/checkers/checkers.js:73 4075msgctxt "checkers|" 4076msgid "Black's turn" 4077msgstr "Urmează negrul la mutare" 4078 4079#: activities/checkers/checkers.js:73 4080msgctxt "checkers|" 4081msgid "White's turn" 4082msgstr "Urmează albul la mutare" 4083 4084#: activities/checkers/checkers.js:76 4085msgctxt "checkers|" 4086msgid "White wins" 4087msgstr "Albul câștigă" 4088 4089#: activities/checkers/checkers.js:76 4090msgctxt "checkers|" 4091msgid "Black wins" 4092msgstr "Negrul câștigă" 4093 4094#. Activity title 4095#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15 4096msgctxt "ActivityInfo|" 4097msgid "Play checkers with your friend" 4098msgstr "Joacă dame cu un prieten" 4099 4100#. Activity title 4101#: activities/chess/ActivityInfo.qml:15 4102msgctxt "ActivityInfo|" 4103msgid "Play chess against Tux" 4104msgstr "Joacă șah contra lui Tux" 4105 4106#. Help manual 4107#: activities/chess/ActivityInfo.qml:24 4108msgctxt "ActivityInfo|" 4109msgid "" 4110"In this activity you discover the chess game by playing against the " 4111"computer. It displays the possible target positions for any selected piece " 4112"which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 4113"computer is fully random to give more chances to the children. As level " 4114"increases, the computer plays better.\n" 4115"\n" 4116"You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4117" Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4118"<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4119"directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4120" 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4121"<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4122"zone'.\n" 4123" Be patient enough.\n" 4124"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4125"little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4126"catch him or secure your pieces from his attacks." 4127msgstr "" 4128"În această activitate vei descoperi jocul de șah jucând împotriva " 4129"calculatorului. Se afișează fiecare mutare posibilă, pentru orice piesă " 4130"selectată, lucru care ajută copiii să înțeleagă cum se mută piesele. La " 4131"primul nivel, calculatorul joacă haotic, pentru a da șanse maxime copilului. " 4132"Pe măsură ce nivelul de dificultate crește, calculatorul începe să joace din " 4133"ce în ce mai bine.\n" 4134"\n" 4135"Poți da mat mai rapid dacă urmezi următoarele reguli simple:\n" 4136" Încearcă să împingi regele adversarului într-un colț.\n" 4137"<b>Explicație</b>: în acest fel, regele adversarului va avea doar 3 direcții " 4138"în care poate muta în loc de 8, cât poate el muta din cea mai bună poziție.\n" 4139" 'Întinde o capcană'. Folosește-ți pionii ca momeală.\n" 4140"<b>Explicație</b>: în acest fel îți poți atrage adversarul în afara zonei " 4141"lui de 'confort'.\n" 4142" Ai răbdare.\n" 4143"<b>Explicație</b>: nu te repezi prea rapid, ai puțină răbdare. Gândește-te " 4144"puțin și încearcă să ghicești următoarele mutări ale adversarului, ca să-l " 4145"poți ataca în timp ce le face, sau apără-ți piesele tale de atacurile lui." 4146 4147#: activities/chess/ActivityInfo.qml:32 4148#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:32 4149msgctxt "ActivityInfo|" 4150msgid "" 4151"The chess engine is p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4152msgstr "" 4153"Motorul de șah folosit este p4wn <https://github.com/douglasbagnall/" 4154"p4wn>." 4155 4156#: activities/chess/chess.js:120 4157msgctxt "chess|" 4158msgid "Black's turn" 4159msgstr "Urmează negrul la mutare" 4160 4161#: activities/chess/chess.js:120 4162msgctxt "chess|" 4163msgid "White's turn" 4164msgstr "Urmează albul la mutare" 4165 4166#: activities/chess/chess.js:125 4167msgctxt "chess|white wins" 4168msgid "White mates" 4169msgstr "Albul dă mat" 4170 4171#: activities/chess/chess.js:125 4172msgctxt "chess|black wins" 4173msgid "Black mates" 4174msgstr "Negrul dă mat" 4175 4176#: activities/chess/chess.js:135 4177msgctxt "chess|" 4178msgid "Drawn game" 4179msgstr "Remiză" 4180 4181#: activities/chess/chess.js:139 4182msgctxt "chess|black king is under attack" 4183msgid "White checks" 4184msgstr "Albul dă șah" 4185 4186#: activities/chess/chess.js:139 4187msgctxt "chess|white king is under attack" 4188msgid "Black checks" 4189msgstr "Negrul dă șah" 4190 4191#: activities/chess/chess.js:142 4192msgctxt "chess|" 4193msgid "Invalid, your king may be in check" 4194msgstr "Mutare incorectă, regele tău ar putea fi în șah" 4195 4196#. Activity title 4197#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15 4198msgctxt "ActivityInfo|" 4199msgid "Play chess against your friend" 4200msgstr "Joacă șah contra unui prieten" 4201 4202#. Help manual 4203#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:24 4204msgctxt "ActivityInfo|" 4205msgid "" 4206"In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It " 4207"displays the possible target positions for any selected piece which helps " 4208"the children understand how pieces moves.\n" 4209"\n" 4210"You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4211" Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4212"<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4213"directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4214" 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4215"<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4216"zone'.\n" 4217" Be patient enough.\n" 4218"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4219"little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4220"catch him or secure your pieces from his attacks." 4221msgstr "" 4222"În această activitate vei descoperi jocul de șah jucând împotriva unui " 4223"prieten. Se afișează fiecare mutare posibilă, pentru orice piesă selectată, " 4224"lucru care ajută copiii să înțeleagă cum se mută piesele.\n" 4225"\n" 4226"Poți da mat mai rapid dacă urmezi următoarele reguli simple:\n" 4227" Încearcă să împingi regele adversarului într-un colț.\n" 4228"<b>Explicație</b>: în acest fel, regele adversarului va avea doar 3 direcții " 4229"în care poate muta în loc de 8, cât poate el muta din cea mai bună poziție.\n" 4230" 'Întinde o capcană'. Folosește-ți pionii ca momeală.\n" 4231"<b>Explicație</b>: în acest fel îți poți atrage adversarul în afara zonei " 4232"lui de „confort”.\n" 4233" Ai răbdare.\n" 4234"<b>Explicație</b>: nu te repezi prea rapid, ai puțină răbdare. Gândește-te " 4235"puțin și încearcă să ghicești următoarele mutări ale adversarului, ca să-l " 4236"poți ataca în timp ce le face, sau apără-ți piesele tale de atacurile lui." 4237 4238#. Activity title 4239#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15 4240msgctxt "ActivityInfo|" 4241msgid "End of chess game" 4242msgstr "Sfârșitul partidei de șah" 4243 4244#. Help title 4245#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17 4246msgctxt "ActivityInfo|" 4247msgid "Play the end of the chess game against Tux." 4248msgstr "Joacă finalul jocului de șah contra lui Tux." 4249 4250#. Help manual 4251#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:24 4252msgctxt "ActivityInfo|" 4253msgid "" 4254"In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 4255"game. It displays the possible target positions for any selected piece which " 4256"helps the children understand how pieces moves.\n" 4257"\n" 4258"You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4259" Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4260"<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4261"directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4262" 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4263"<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4264"zone'.\n" 4265" Be patient enough.\n" 4266"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4267"little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4268"catch him or secure your pieces from his attacks." 4269msgstr "" 4270"În această activitate vei descoperi jocul de șah jucând doar finalul lui. Se " 4271"afișează fiecare mutare posibilă, pentru orice piesă selectată, lucru care " 4272"ajută copiii să înțeleagă cum se mută piesele.\n" 4273"\n" 4274"Poți da mat mai rapid dacă urmezi următoarele reguli simple:\n" 4275" Încearcă să împingi regele adversarului într-un colț.\n" 4276"<b>Explicație</b>: în acest fel, regele adversarului va avea doar 3 direcții " 4277"în care poate muta în loc de 8, cât poate el muta din cea mai bună poziție.\n" 4278" 'Întinde o capcană'. Folosește-ți pionii ca momeală.\n" 4279"<b>Explicație</b>: în acest fel îți poți atrage adversarul în afara zonei " 4280"lui de 'confort'.\n" 4281" Ai răbdare.\n" 4282"<b>Explicație</b>: nu te repezi prea rapid, ai puțină răbdare. Gândește-te " 4283"puțin și încearcă să ghicești următoarele mutări ale adversarului, ca să-l " 4284"poți ataca în timp ce le face, sau apără-ți piesele tale de atacurile lui." 4285 4286#. Activity title 4287#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19 4288msgctxt "ActivityInfo|" 4289msgid "Chronos" 4290msgstr "Chronos" 4291 4292#. Help title 4293#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21 4294msgctxt "ActivityInfo|" 4295msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 4296msgstr "Glisează elementele pentru a aranja povestirea." 4297 4298#. Help goal 4299#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24 4300msgctxt "ActivityInfo|" 4301msgid "Sort the pictures into the order that tells the story." 4302msgstr "Să aranjezi imaginile în ordinea întâmplărilor." 4303 4304#. Help prerequisite 4305#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26 4306#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28 4307msgctxt "ActivityInfo|" 4308msgid "Tell a short story." 4309msgstr "Să ordonezi temporal o succesiune de evenimente." 4310 4311#. Help manual 4312#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4313msgctxt "ActivityInfo|" 4314msgid "" 4315"Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order." 4316msgstr "" 4317"Alege dintre imaginile din lateral și plasează-le pe punctele roșii în " 4318"ordinea corectă." 4319 4320#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4321msgctxt "ActivityInfo|" 4322msgid "Then, click on the OK button to validate your answer." 4323msgstr "Apoi, fă clic pe butonul OK pentru a valida răspunsul." 4324 4325#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29 4326msgctxt "ActivityInfo|" 4327msgid "" 4328"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and " 4329"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " 4330"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " 4331"those found in <https://www.wikipedia.org>." 4332msgstr "" 4333"Fotografia de pe Lună este cu drepturi de autor NASA. Sunetele din spațiu " 4334"provin din Tuxpaint și Vegastrike, programe publicate sub licență GPL. " 4335"Imaginile de transport sunt cu drepturi de autor pentru Franck Doucet. " 4336"Datele de transport se bazează pe cele găsite la <https://www.wikipedia." 4337"org>." 4338 4339#: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13 4340msgctxt "Data|" 4341msgid "For children who can read numbers." 4342msgstr "Pentru copii care pot citi numerele." 4343 4344#: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13 4345msgctxt "Data|" 4346msgid "For children who can read words." 4347msgstr "Pentru copii care pot citi cuvinte." 4348 4349#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:14 4350msgctxt "board1_0|" 4351msgid "Moonwalker" 4352msgstr "La plimbare pe Lună" 4353 4354#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:49 4355msgctxt "board1_0|" 4356msgid "1" 4357msgstr "1" 4358 4359#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:57 4360msgctxt "board1_0|" 4361msgid "2" 4362msgstr "2" 4363 4364#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:65 4365msgctxt "board1_0|" 4366msgid "3" 4367msgstr "3" 4368 4369#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:73 4370msgctxt "board1_0|" 4371msgid "4" 4372msgstr "4" 4373 4374#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:14 4375msgctxt "board2_0|" 4376msgid "The 4 Seasons" 4377msgstr "Cele 4 anotimpuri" 4378 4379#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:45 4380msgctxt "board2_0|" 4381msgid "Spring" 4382msgstr "Primăvara" 4383 4384#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:53 4385msgctxt "board2_0|" 4386msgid "Summer" 4387msgstr "Vara" 4388 4389#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:61 4390msgctxt "board2_0|" 4391msgid "Autumn" 4392msgstr "Toamna" 4393 4394#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:69 4395msgctxt "board2_0|" 4396msgid "Winter" 4397msgstr "Iarna" 4398 4399#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:14 4400msgctxt "board3_0|" 4401msgid "Gardening" 4402msgstr "Grădinăritul" 4403 4404#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:45 4405msgctxt "board3_0|" 4406msgid "1" 4407msgstr "1" 4408 4409#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:53 4410msgctxt "board3_0|" 4411msgid "2" 4412msgstr "2" 4413 4414#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:61 4415msgctxt "board3_0|" 4416msgid "3" 4417msgstr "3" 4418 4419#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:69 4420msgctxt "board3_0|" 4421msgid "4" 4422msgstr "4" 4423 4424#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:14 4425msgctxt "board4_0|" 4426msgid "Tux and the apple tree" 4427msgstr "Tux și mărul" 4428 4429#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:45 4430msgctxt "board4_0|" 4431msgid "1" 4432msgstr "1" 4433 4434#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:53 4435msgctxt "board4_0|" 4436msgid "2" 4437msgstr "2" 4438 4439#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:61 4440msgctxt "board4_0|" 4441msgid "3" 4442msgstr "3" 4443 4444#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:69 4445msgctxt "board4_0|" 4446msgid "4" 4447msgstr "4" 4448 4449#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:15 4450msgctxt "board5_0|" 4451msgid "Place each object on the date it was invented." 4452msgstr "Plasează fiecare obiect pe data la care a fost inventat." 4453 4454#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:32 4455msgctxt "board5_0|" 4456msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4457msgstr "1829 Locomotiva „Racheta cu Abur” a lui Stephenson" 4458 4459#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:40 4460msgctxt "board5_0|" 4461msgid "1769 Cugnot's fardier" 4462msgstr "1769 Căruța cu aburi a lui Cugnot" 4463 4464#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:48 4465msgctxt "board5_0|" 4466msgid "Transportation" 4467msgstr "Transportul" 4468 4469#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:14 4470msgctxt "board5_1|" 4471msgid "Transportation" 4472msgstr "Transportul" 4473 4474#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:38 4475msgctxt "board5_1|" 4476msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4477msgstr "1783 Balonul cu aer al fraților Montgolfier" 4478 4479#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:46 4480msgctxt "board5_1|" 4481msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4482msgstr "1880 Eoliana lui Clement Ader" 4483 4484#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:54 4485msgctxt "board5_1|" 4486msgid "1906 Paul Cornu First helicopter flight" 4487msgstr "1906 Zborul primului elicopter, a lui Paul Cornu" 4488 4489#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:14 4490msgctxt "board5_2|" 4491msgid "Transportation" 4492msgstr "Transportul" 4493 4494#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:38 4495msgctxt "board5_2|" 4496msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere" 4497msgstr "1791 Celeriferul contelui de Sivrac" 4498 4499#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:46 4500msgctxt "board5_2|" 4501msgid "1769 Cugnot's fardier" 4502msgstr "1769 Căruța cu aburi a lui Cugnot" 4503 4504#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:54 4505msgctxt "board5_2|" 4506msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4507msgstr "1880 Eoliana lui Clement Ader" 4508 4509#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:14 4510msgctxt "board5_3|" 4511msgid "Transportation" 4512msgstr "Transportul" 4513 4514#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:38 4515msgctxt "board5_3|" 4516msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere" 4517msgstr "1791 Celeriferul contelui de Sivrac" 4518 4519#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:46 4520msgctxt "board5_3|" 4521msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4522msgstr "1783 Balonul cu aer al fraților Montgolfier" 4523 4524#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:54 4525msgctxt "board5_3|" 4526msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4527msgstr "1829 Locomotiva „Racheta cu Abur” a lui Stephenson" 4528 4529#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:14 4530msgctxt "board5_4|" 4531msgid "Transportation" 4532msgstr "Transportul" 4533 4534#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:38 4535msgctxt "board5_4|" 4536msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4537msgstr "1829 Locomotiva „Racheta cu Abur” a lui Stephenson" 4538 4539#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:46 4540msgctxt "board5_4|" 4541msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4542msgstr "1880 Eoliana lui Clement Ader" 4543 4544#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:54 4545msgctxt "board5_4|" 4546msgid "1769 Cugnot's fardier" 4547msgstr "1769 Căruța cu aburi a lui Cugnot" 4548 4549#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:15 4550msgctxt "board6_0|" 4551msgid "Aviation" 4552msgstr "Aviația" 4553 4554#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:39 4555msgctxt "board6_0|" 4556msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4557msgstr "1880 Eoliana lui Clement Ader" 4558 4559#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:47 4560msgctxt "board6_0|" 4561msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III" 4562msgstr "1903 Zburătorul III al fraților Wright" 4563 4564#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:55 4565msgctxt "board6_0|" 4566msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel" 4567msgstr "1909 Louis Bleriot traversează Canalul Mânecii" 4568 4569#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:14 4570msgctxt "board6_1|" 4571msgid "Aviation" 4572msgstr "Aviația" 4573 4574#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:38 4575msgctxt "board6_1|" 4576msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier" 4577msgstr "1947 Chuck Yeager depășește bariera sunetului" 4578 4579#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:46 4580msgctxt "board6_1|" 4581msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean" 4582msgstr "1927 Charles Lindbergh trece Oceanul Atlantic" 4583 4584#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:54 4585msgctxt "board6_1|" 4586msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 444km/h" 4587msgstr "1934 Recordul de viteză a Hélènei Boucher (444 km/h)" 4588 4589#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:14 4590msgctxt "board6_2|" 4591msgid "Cars" 4592msgstr "Mașini" 4593 4594#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:38 4595msgctxt "board6_2|" 4596msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle" 4597msgstr "1878 La Mancelle, automobilul cu aburi a lui Amédée Bollée" 4598 4599#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:46 4600msgctxt "board6_2|" 4601msgid "1769 Cugnot's fardier" 4602msgstr "1769 Căruța cu aburi a lui Cugnot" 4603 4604#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:54 4605msgctxt "board6_2|" 4606msgid "1885 The first petrol car by Benz" 4607msgstr "1885 Prima mașină pe motorină, a lui Carl Benz" 4608 4609#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:14 4610msgctxt "board6_3|" 4611msgid "Cars" 4612msgstr "Mașini" 4613 4614#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:38 4615msgctxt "board6_3|" 4616msgid "1899 Renault voiturette" 4617msgstr "1899 Mașinuța lui Renault" 4618 4619#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:46 4620msgctxt "board6_3|" 4621msgid "1923 Lancia Lambda" 4622msgstr "1923 Lancia Lambda" 4623 4624#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:54 4625msgctxt "board6_3|" 4626msgid "1955 Citroën DS 19" 4627msgstr "1955 Citroën DS 19" 4628 4629#: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35 4630#: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35 4631#: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40 4632#: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38 4633#: activities/lang/ActivityConfig.qml:35 4634#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:78 4635#: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35 4636#: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38 4637#: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38 4638#: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40 4639msgctxt "ActivityConfig|" 4640msgid "Select your locale" 4641msgstr "Selectează-ți limba locală" 4642 4643#. Activity title 4644#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15 4645msgctxt "ActivityInfo|" 4646msgid "Click on a lowercase letter" 4647msgstr "Fă clic pe o literă mică" 4648 4649#. Help title 4650#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17 4651#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17 4652msgctxt "ActivityInfo|" 4653msgid "Listen to a letter and click on it." 4654msgstr "Ascultă litera pronunțată și fă clic pe ea." 4655 4656#. Help goal 4657#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20 4658#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20 4659msgctxt "ActivityInfo|" 4660msgid "Letter-name recognition." 4661msgstr "Recunoașterea literelor." 4662 4663#. Help prerequisite 4664#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22 4665#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22 4666msgctxt "ActivityInfo|" 4667msgid "Visual letter-recognition." 4668msgstr "Recunoașterea vizuală a literelor." 4669 4670#. Help manual 4671#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24 4672#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24 4673msgctxt "ActivityInfo|" 4674msgid "" 4675"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " 4676"listen to the letter again by clicking on the mouth icon." 4677msgstr "" 4678"Se pronunță o literă. Fă clic pe litera corespunzătoare în zona principală. " 4679"Poți auzi litera din nou făcând clic pe pictograma gură din partea de jos a " 4680"ecranului." 4681 4682#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27 4683#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27 4684#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27 4685#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27 4686msgctxt "ActivityInfo|" 4687msgid "Space: select an item" 4688msgstr "Spațiu: alege un articol" 4689 4690#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28 4691#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28 4692#: activities/colors/ActivityInfo.qml:28 4693msgctxt "ActivityInfo|" 4694msgid "Tab: repeat the question" 4695msgstr "Tab: repetă întrebarea" 4696 4697#. Activity title 4698#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15 4699msgctxt "ActivityInfo|" 4700msgid "Click on an uppercase letter" 4701msgstr "Apasă pe o majusculă." 4702 4703#: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21 4704#: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21 4705#: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21 4706#: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21 4707#: activities/erase/ActivityConfig.qml:21 4708#: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21 4709#: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21 4710#: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:21 4711msgctxt "ActivityConfig|" 4712msgid "Automatic" 4713msgstr "Automat" 4714 4715#: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22 4716#: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22 4717#: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22 4718#: activities/erase/ActivityConfig.qml:22 4719#: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22 4720#: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22 4721#: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22 4722msgctxt "ActivityConfig|" 4723msgid "Manual" 4724msgstr "Manual" 4725 4726#: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31 4727#: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31 4728#: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31 4729#: activities/erase/ActivityConfig.qml:31 4730#: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31 4731#: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31 4732#: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:31 4733msgctxt "ActivityConfig|" 4734msgid "Go to the next level" 4735msgstr "Mergi la nivelul următor" 4736 4737#. Activity title 4738#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15 4739msgctxt "ActivityInfo|" 4740msgid "Click and draw" 4741msgstr "Apasă și desenează" 4742 4743#. Help title 4744#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17 4745msgctxt "ActivityInfo|" 4746msgid "Draw the picture by clicking on the selected points." 4747msgstr "Desenează imaginea apăsând pe punctele alese." 4748 4749#. Help prerequisite 4750#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:22 4751msgctxt "ActivityInfo|" 4752msgid "Can move the mouse and click accurately on points." 4753msgstr "Să poți mișca mausul și să apeși cu precizie pe puncte." 4754 4755#. Help manual 4756#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:24 4757msgctxt "ActivityInfo|" 4758msgid "" 4759"Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is " 4760"selected the next blue one appears." 4761msgstr "" 4762"Desenează imaginea apăsând pe fiecare punct din secvență. De fiecare dată " 4763"când se selectează un punct albastru, apare următorul." 4764 4765#. Activity title 4766#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15 4767msgctxt "ActivityInfo|" 4768msgid "Click on me" 4769msgstr "Fă clic pe mine" 4770 4771#. Help title 4772#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17 4773msgctxt "ActivityInfo|" 4774msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank." 4775msgstr "Prinde toți peștii care înoată, înainte ca ei să părăsească acvariul." 4776 4777#. Help goal 4778#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20 4779msgctxt "ActivityInfo|" 4780msgid "Motor coordination: moving the hand precisely." 4781msgstr "Coordonarea motorie: mișcarea precisă a mâinii." 4782 4783#. Help prerequisite 4784#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22 4785msgctxt "ActivityInfo|" 4786msgid "Can move mouse and click on the correct place." 4787msgstr "Să poți să miști mausul și să dai clic pe locul corect." 4788 4789#. Help manual 4790#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24 4791msgctxt "ActivityInfo|" 4792msgid "" 4793"Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger." 4794msgstr "" 4795"Prinde toți peștii care se mișcă dând clic pe ei sau atingându-i cu degetul." 4796 4797#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:25 4798msgctxt "ActivityInfo|" 4799msgid "" 4800"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to " 4801"Guillaume Rousse." 4802msgstr "" 4803"Peștii sunt luați din programul utilitar Unix xfishtank. Toate drepturile de " 4804"autor pentru imagini îi aparțin lui Guillaume Rousse." 4805 4806#: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23 4807msgctxt "ActivityConfig|" 4808msgid "12 hours" 4809msgstr "12 ore" 4810 4811#: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24 4812msgctxt "ActivityConfig|" 4813msgid "24 hours" 4814msgstr "24 de ore" 4815 4816#: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33 4817msgctxt "ActivityConfig|" 4818msgid "Select a clock system" 4819msgstr "Selectează un sistem de ceas" 4820 4821#. Activity title 4822#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15 4823msgctxt "ActivityInfo|" 4824msgid "Learning clock" 4825msgstr "Învățarea ceasului clasic" 4826 4827#. Help title 4828#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17 4829msgctxt "ActivityInfo|" 4830msgid "Learn how to tell the time on an analog clock." 4831msgstr "Învață să spui ce oră arată un ceas clasic" 4832 4833#. Help goal 4834#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20 4835msgctxt "ActivityInfo|" 4836msgid "" 4837"Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog " 4838"clock." 4839msgstr "" 4840"Să faci diferența între unitățile de măsură a timpului (oră, minut și " 4841"secundă). Să reglezi și să arați ora exactă la un ceas clasic." 4842 4843#. Help prerequisite 4844#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22 4845msgctxt "ActivityInfo|" 4846msgid "The concept of time." 4847msgstr "Conceptul de timp." 4848 4849#. Help manual 4850#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24 4851msgctxt "ActivityInfo|" 4852msgid "" 4853"Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their " 4854"respective unit." 4855msgstr "" 4856"Reglează ceasul la ora cerută. Rotește acele ceasului pentru a indica " 4857"valorile dorite." 4858 4859#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25 4860msgctxt "ActivityInfo|" 4861msgid "" 4862"The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, " 4863"and the longest hand indicates the seconds." 4864msgstr "" 4865"Acul cel mai scurt indică orele, acul mai lung indică minutele, iar acul cel " 4866"mai lung indică secundele." 4867 4868#: activities/clockgame/Clockgame.qml:106 4869msgctxt "Clockgame|" 4870msgid "Set the watch to:" 4871msgstr "Reglează ceasul la:" 4872 4873#: activities/clockgame/Clockgame.qml:109 4874#, qt-format 4875msgctxt "Clockgame|" 4876msgid "%n hour(s)" 4877msgid_plural "%n hour(s)" 4878msgstr[0] "ora %n" 4879msgstr[1] "ora %n" 4880msgstr[2] "ora %n" 4881 4882#: activities/clockgame/Clockgame.qml:112 4883#, qt-format 4884msgctxt "Clockgame|" 4885msgid "%n minute(s)" 4886msgid_plural "%n minute(s)" 4887msgstr[0] "%n minute" 4888msgstr[1] "%n minute" 4889msgstr[2] "%n minute" 4890 4891#: activities/clockgame/Clockgame.qml:115 4892#, qt-format 4893msgctxt "Clockgame|" 4894msgid "%n second(s)" 4895msgid_plural "%n second(s)" 4896msgstr[0] "%n secunde" 4897msgstr[1] "%n secunde" 4898msgstr[2] "%n secunde" 4899 4900#: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13 4901msgctxt "Data|" 4902msgid "Full hours." 4903msgstr "Ore exacte." 4904 4905#: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13 4906msgctxt "Data|" 4907msgid "Half hours." 4908msgstr "Jumătăți de oră." 4909 4910#: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13 4911msgctxt "Data|" 4912msgid "Quarters of an hour." 4913msgstr "Sferturi de oră." 4914 4915#: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13 4916msgctxt "Data|" 4917msgid "Time containing minutes." 4918msgstr "Timp cu minute." 4919 4920#: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13 4921msgctxt "Data|" 4922msgid "Time containing minutes and seconds." 4923msgstr "Timpul cu minute și secunde." 4924 4925#: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13 4926msgctxt "Data|" 4927msgid "No hints." 4928msgstr "Fără ajutor." 4929 4930#. Activity title 4931#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15 4932msgctxt "ActivityInfo|" 4933msgid "Mixing paint colors" 4934msgstr "Amestecul culorilor din vopsea" 4935 4936#. Help title 4937#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17 4938msgctxt "ActivityInfo|" 4939msgid "Discover paint color mixing." 4940msgstr "Descoperă amestecul culorilor din vopsea." 4941 4942#. Help goal 4943#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20 4944#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20 4945msgctxt "ActivityInfo|" 4946msgid "Mix primary colors to match the given color." 4947msgstr "Amestecă culorile primare pentru a obține culoarea dată." 4948 4949#. Help manual 4950#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24 4951msgctxt "ActivityInfo|" 4952msgid "" 4953"This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive " 4954"mixing)." 4955msgstr "" 4956"Această activitate te învață cum funcționează amestecul culorilor primare " 4957"din vopsea (amestecul subtractiv)." 4958 4959#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25 4960msgctxt "ActivityInfo|" 4961msgid "" 4962"Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, " 4963"subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is " 4964"absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three " 4965"primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are " 4966"cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and " 4967"yellow." 4968msgstr "" 4969"Vopselele și cernelurile de o anumită culoare absorb din lumina ce cade pe " 4970"ele toate culorile în afară de propria culoare. Punând mai multă vopsea de " 4971"o anumită culoare, celelalte culori sunt absorbite din ce în ce mai mult de " 4972"aceasta, astfel că amestecul devine din ce în ce mai închis. Prin amestecul " 4973"a doar trei culori primare, putem obține orice altă culoare. Culorile " 4974"primare pentru vopsele/cerneală sunt cyan (o nuanță de turcoaz), magenta (o " 4975"nuanță de violet), și galben." 4976 4977#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:26 4978msgctxt "ActivityInfo|" 4979msgid "" 4980"Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking " 4981"on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 4982msgstr "" 4983"Schimbă culoarea mișcând de manetele tuburilor de vopsea sau făcând clic pe " 4984"butoanele + și − . Fă apoi clic pe butonul OK pentru a-ți valida răspunsul." 4985 4986#: activities/color_mix/ColorMix.qml:88 4987msgctxt "ColorMix|" 4988msgid "Match the color" 4989msgstr "Prepară culoarea potrivită" 4990 4991#: activities/color_mix/ColorMix.qml:200 4992msgctxt "ColorMix|" 4993msgid "Not enough red" 4994msgstr "Lipsește niște roșu" 4995 4996#: activities/color_mix/ColorMix.qml:202 4997msgctxt "ColorMix|" 4998msgid "Too much red" 4999msgstr "Prea mult roșu" 5000 5001#: activities/color_mix/ColorMix.qml:205 5002msgctxt "ColorMix|" 5003msgid "Not enough green" 5004msgstr "Lipsește niște verde" 5005 5006#: activities/color_mix/ColorMix.qml:207 5007msgctxt "ColorMix|" 5008msgid "Too much green" 5009msgstr "Prea mult verde" 5010 5011#: activities/color_mix/ColorMix.qml:210 5012msgctxt "ColorMix|" 5013msgid "Not enough blue" 5014msgstr "Lipsește niște albastru" 5015 5016#: activities/color_mix/ColorMix.qml:212 5017msgctxt "ColorMix|" 5018msgid "Too much blue" 5019msgstr "Prea mult albastru" 5020 5021#: activities/color_mix/ColorMix.qml:216 5022msgctxt "ColorMix|" 5023msgid "Not enough magenta" 5024msgstr "Lipsește niște magenta" 5025 5026#: activities/color_mix/ColorMix.qml:218 5027msgctxt "ColorMix|" 5028msgid "Too much magenta" 5029msgstr "Prea mult magenta" 5030 5031#: activities/color_mix/ColorMix.qml:221 5032msgctxt "ColorMix|" 5033msgid "Not enough yellow" 5034msgstr "Lipsește niște galben" 5035 5036#: activities/color_mix/ColorMix.qml:223 5037msgctxt "ColorMix|" 5038msgid "Too much yellow" 5039msgstr "Prea mult galben" 5040 5041#: activities/color_mix/ColorMix.qml:226 5042msgctxt "ColorMix|" 5043msgid "Not enough cyan" 5044msgstr "Lipsește niște cyan" 5045 5046#: activities/color_mix/ColorMix.qml:228 5047msgctxt "ColorMix|" 5048msgid "Too much cyan" 5049msgstr "Prea mult cyan" 5050 5051#. Activity title 5052#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15 5053msgctxt "ActivityInfo|" 5054msgid "Mixing light colors" 5055msgstr "Amestecul culorilor din lumină" 5056 5057#. Help title 5058#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17 5059msgctxt "ActivityInfo|" 5060msgid "Discover light color mixing." 5061msgstr "Înțelegerea amestecului de culori din lumină" 5062 5063#. Help manual 5064#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24 5065msgctxt "ActivityInfo|" 5066msgid "" 5067"This activity teaches how mixing primary light colors works (additive " 5068"mixing)." 5069msgstr "" 5070"Această activitate te învață cum funcționează amestecul culorilor din lumină " 5071"(amestecul aditiv)." 5072 5073#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25 5074msgctxt "ActivityInfo|" 5075msgid "" 5076"Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more " 5077"light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of " 5078"light are red, green and blue." 5079msgstr "" 5080"Cazul amestecului culorilor din lumină este opus cazului amestecului de " 5081"culori din vopsele: cu cât adăugăm mai multe lumini, cu atât mai luminoasă " 5082"și deschisă va fi culoarea rezultată. Culorile primare din lumină sunt roșu, " 5083"verde și albastru." 5084 5085#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:26 5086msgctxt "ActivityInfo|" 5087msgid "" 5088"Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the " 5089"+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5090msgstr "" 5091"Schimbă culoarea mișcând de manetele torțelor sau făcând clic pe butoanele + " 5092"și − . Fă apoi clic pe butonul OK pentru a-ți valida răspunsul." 5093 5094#. Activity title 5095#: activities/colors/ActivityInfo.qml:15 5096msgctxt "ActivityInfo|" 5097msgid "Colors" 5098msgstr "Culorile" 5099 5100#. Help title 5101#: activities/colors/ActivityInfo.qml:17 5102msgctxt "ActivityInfo|" 5103msgid "Click on the right color." 5104msgstr "Fă clic pe culoarea corectă." 5105 5106#. Help goal 5107#: activities/colors/ActivityInfo.qml:20 5108msgctxt "ActivityInfo|" 5109msgid "This activity teaches you to recognize different colors." 5110msgstr "Această activitate te învață să recunoști diferite culori." 5111 5112#. Help prerequisite 5113#: activities/colors/ActivityInfo.qml:22 5114msgctxt "ActivityInfo|" 5115msgid "Identifying colors." 5116msgstr "Identificarea culorilor." 5117 5118#. Help manual 5119#: activities/colors/ActivityInfo.qml:24 5120msgctxt "ActivityInfo|" 5121msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5122msgstr "Ascultă culoarea și atinge rățușca de culoarea respectivă." 5123 5124#: activities/colors/ActivityInfo.qml:27 5125msgctxt "ActivityInfo|" 5126msgid "Space or Enter: select an answer" 5127msgstr "Spațiu sau Enter: alege un răspuns" 5128 5129#: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45 5130#: activities/colors/colors.js:87 5131msgctxt "colors|" 5132msgid "Find the yellow duck" 5133msgstr "Găsește rățușca galbenă" 5134 5135#: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50 5136msgctxt "colors|" 5137msgid "Find the black duck" 5138msgstr "Găsește rățușca neagră" 5139 5140#: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60 5141#: activities/colors/colors.js:97 5142msgctxt "colors|" 5143msgid "Find the green duck" 5144msgstr "Găsește rățușca verde" 5145 5146#: activities/colors/colors.js:28 5147msgctxt "colors|" 5148msgid "Find the red duck" 5149msgstr "Găsește rățușca roșie" 5150 5151#: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80 5152msgctxt "colors|" 5153msgid "Find the white duck" 5154msgstr "Găsește rățușca albă" 5155 5156#: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122 5157msgctxt "colors|" 5158msgid "Find the blue duck" 5159msgstr "Găsește rățușca albastră" 5160 5161#: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92 5162msgctxt "colors|" 5163msgid "Find the brown duck" 5164msgstr "Găsește rățușca maro" 5165 5166#: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102 5167msgctxt "colors|" 5168msgid "Find the grey duck" 5169msgstr "Găsește rățușca gri" 5170 5171#: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107 5172msgctxt "colors|" 5173msgid "Find the orange duck" 5174msgstr "Găsește rățușca portocalie" 5175 5176#: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112 5177msgctxt "colors|" 5178msgid "Find the purple duck" 5179msgstr "Găsește rățușca violet" 5180 5181#: activities/colors/colors.js:117 5182msgctxt "colors|" 5183msgid "Find the pink duck" 5184msgstr "Găsește rățușca roz" 5185 5186#: activities/colors/FindIt.qml:235 5187msgctxt "FindIt|" 5188msgid "" 5189"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 5190"voices or effects are disabled in the main configuration." 5191msgstr "" 5192"Această activitate necesită sunet, așa că va reda niște sunete chiar dacă " 5193"vocile sau efectele audio sunt dezactivate în configurația principală." 5194 5195#: activities/colors/FindIt.qml:236 5196msgctxt "FindIt|" 5197msgid "Quit" 5198msgstr "Ieși" 5199 5200#: activities/colors/FindIt.qml:237 5201msgctxt "FindIt|" 5202msgid "Continue" 5203msgstr "Continuă" 5204 5205#. Activity title 5206#: activities/crane/ActivityInfo.qml:20 5207msgctxt "ActivityInfo|" 5208msgid "Build the same model" 5209msgstr "Construiește același model" 5210 5211#. Help title 5212#: activities/crane/ActivityInfo.qml:22 5213msgctxt "ActivityInfo|" 5214msgid "Drive the crane and copy the model." 5215msgstr "Condu macaraua și copiază modelul." 5216 5217#. Help goal 5218#: activities/crane/ActivityInfo.qml:25 5219msgctxt "ActivityInfo|" 5220msgid "Practice motor-coordination." 5221msgstr "Dezvoltarea motricității fine." 5222 5223#. Help prerequisite 5224#: activities/crane/ActivityInfo.qml:27 5225msgctxt "ActivityInfo|" 5226msgid "Mouse/keyboard manipulation." 5227msgstr "Folosirea mausului / tastaturii / glisării pe ecranul tactil." 5228 5229#. Help manual 5230#: activities/crane/ActivityInfo.qml:29 5231msgctxt "ActivityInfo|" 5232msgid "" 5233"Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. " 5234"To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four " 5235"arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/" 5236"right to move the selected item." 5237msgstr "" 5238"Mută articolele în cadrul din stânga pentru a le copia poziția în cadrul din " 5239"dreapta. Pentru a selecta articolul pe care vrei să-l muți, fă pur și simplu " 5240"click pe el. Lângă macaraua propriu-zisă, vei găsi patru săgeți care te lasă " 5241"să miști articolele selectate. Poți de asemenea glisa în sus/în jos/la " 5242"stânga/la dreapta pentru a muta articolul selectat." 5243 5244#: activities/crane/ActivityInfo.qml:31 5245msgctxt "ActivityInfo|" 5246msgid "Arrows: move the selected item" 5247msgstr "Săgeți: mută articolul selectat" 5248 5249#: activities/crane/ActivityInfo.qml:32 5250msgctxt "ActivityInfo|" 5251msgid "Space or Enter or Tab: select the next item" 5252msgstr "Spațiu sau Enter: selectează articolul următor" 5253 5254#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes 5255#: activities/crane/crane.js:45 5256msgctxt "crane|" 5257msgid "" 5258"cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg" 5259msgstr "" 5260"lup;urs;dus;alb;rol;mic;cub;aer;nas;far;sub;pod;azi;pas;dor;cer;zic;vin;rac" 5261 5262#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area 5263#: activities/crane/crane.js:52 5264msgctxt "crane|" 5265msgid "" 5266"blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;" 5267"sand;song" 5268msgstr "" 5269"maro;rest;bune;zona;tare;haina;greu;fier;cost;trag;trei;date;erou;crud;vaci;" 5270"praf;tanc" 5271 5272#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple 5273#: activities/crane/crane.js:59 5274msgctxt "crane|" 5275msgid "" 5276"happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;" 5277"shape;shirt;study" 5278msgstr "" 5279"dinte;copil;verzi;limba;lapte;sigur;vechi;soare;porci;hotel;curte;cablu;arme;" 5280"furat;vorbe" 5281 5282#: activities/crane/resource/1/Data.qml:13 5283msgctxt "Data|" 5284msgid "Play with images." 5285msgstr "Joacă cu imagini." 5286 5287#: activities/crane/resource/2/Data.qml:13 5288msgctxt "Data|" 5289msgid "Play with words of 3 letters." 5290msgstr "Joacă cu cuvinte din 3 litere." 5291 5292#: activities/crane/resource/3/Data.qml:13 5293msgctxt "Data|" 5294msgid "Play with words of 4 letters." 5295msgstr "Joacă cu cuvinte din 4 litere." 5296 5297#: activities/crane/resource/4/Data.qml:13 5298msgctxt "Data|" 5299msgid "Play with words of 5 letters." 5300msgstr "Joacă cu cuvinte din 5 litere." 5301 5302#. Activity title 5303#: activities/details/ActivityInfo.qml:18 5304msgctxt "ActivityInfo|" 5305msgid "Find the details" 5306msgstr "Găsește detaliile" 5307 5308#. Help manual 5309#: activities/details/ActivityInfo.qml:27 5310msgctxt "ActivityInfo|" 5311msgid "" 5312"Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space " 5313"in the puzzle." 5314msgstr "" 5315"Completează puzzle-ul trăgând fiecare piesă din lateral pe locul potrivit " 5316"din puzzle." 5317 5318#: activities/details/ActivityInfo.qml:28 5319msgctxt "ActivityInfo|" 5320msgid "The images are from Wikimedia Commons." 5321msgstr "Imaginile sunt din Wikimedia Commons." 5322 5323#: activities/details/resource/1/Data.qml:13 5324msgctxt "Data|" 5325msgid "Play with paintings." 5326msgstr "Joacă cu picturi." 5327 5328#: activities/details/resource/2/Data.qml:13 5329msgctxt "Data|" 5330msgid "Play with simple photographs." 5331msgstr "Joacă cu fotografii simple." 5332 5333#: activities/details/resource/3/Data.qml:13 5334msgctxt "Data|" 5335msgid "Play with complex photographs." 5336msgstr "Joacă cu fotografii complexe." 5337 5338#: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14 5339msgctxt "board10_0|" 5340msgid "Eilean Donan castle" 5341msgstr "Castelul Eilean Donan" 5342 5343#: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14 5344msgctxt "board11_0|" 5345msgid "Gizah Pyramids, Egypt" 5346msgstr "Piramidele din Gizeh, Egipt" 5347 5348#: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14 5349msgctxt "board12_0|" 5350msgid "Sydney Opera House, Australia" 5351msgstr "Opera din Sidney, Australia" 5352 5353#: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14 5354msgctxt "board13_0|" 5355msgid "Tower Bridge in London" 5356msgstr "Tower Bridge din Londra" 5357 5358#: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14 5359msgctxt "board14_0|" 5360msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" 5361msgstr "Turnul Eiffel văzut din Champ de Mars (Paris, Franța)" 5362 5363#: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14 5364msgctxt "board15_0|" 5365msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" 5366msgstr "Curtea muzeului Luvru din Paris, cu piramida" 5367 5368#: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14 5369msgctxt "board16_0|" 5370msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." 5371msgstr "Panorama castelului Chenonceau (Indre-et-Loire, Franța)" 5372 5373#: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14 5374msgctxt "board17_0|" 5375msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" 5376msgstr "Moară de vânt (Sønderho, Fanø, Danemarca)" 5377 5378#: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14 5379msgctxt "board18_0|" 5380msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." 5381msgstr "Castelul Nagoya (prefectura Aichi, Japonia)" 5382 5383#: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14 5384msgctxt "board19_0|" 5385msgid "Taj Mahal, Agra, India" 5386msgstr "Taj Mahal (Agra, India)" 5387 5388#: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14 5389msgctxt "board1_0|" 5390msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" 5391msgstr "„Holul de intrare al Spitalului Saint-Paul” (Vincent van Gogh, 1889)" 5392 5393#: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14 5394msgctxt "board20_0|" 5395msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" 5396msgstr "Castelul Neuschwanstein (Schwangau, Bavaria, Germania)" 5397 5398#: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14 5399msgctxt "board21_0|" 5400msgid "Egeskov Castle, Denmark" 5401msgstr "Castelul Egeskov (insula Funen, Danemarca)" 5402 5403#: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14 5404msgctxt "board2_0|" 5405msgid "" 5406"Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " 5407"- 1888" 5408msgstr "" 5409"„Doamna cu umbrela de pe podul Langlois din Arles” (Vincent van Gogh, 1888)" 5410 5411#: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14 5412msgctxt "board3_0|" 5413msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" 5414msgstr "„Biserica din Auvers-sur-Oise” (Vincent van Gogh, 1890)" 5415 5416#: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14 5417msgctxt "board4_0|" 5418msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" 5419msgstr "„Pictor în drum spre lucru” (Vincent van Gogh, 1888)" 5420 5421#: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14 5422msgctxt "board5_0|" 5423msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" 5424msgstr "„Recolta” (Vincent van Gogh, 1888)" 5425 5426#: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14 5427msgctxt "board6_0|" 5428msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 5429msgstr "„Terasa cafenelei noaptea” (Vincent van Gogh, 1888)" 5430 5431#: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14 5432msgctxt "board7_0|" 5433msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 5434msgstr "„Cafeneaua de noapte” (Vincent van Gogh, 1888)" 5435 5436#: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14 5437msgctxt "board8_0|" 5438msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" 5439msgstr "„Portretul tatălui Tanguy” (Vincent van Gogh, 1887-1888)" 5440 5441#: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14 5442msgctxt "board9_0|" 5443msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France." 5444msgstr "Catedrala Notre Dame (pe Île de la Cité, în Paris, Franța)." 5445 5446#. Activity title 5447#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15 5448msgctxt "ActivityInfo|" 5449msgid "Digital electricity" 5450msgstr "Electricitatea digitală" 5451 5452#. Help title 5453#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17 5454msgctxt "ActivityInfo|" 5455msgid "Create and simulate a digital electric schema." 5456msgstr "Creează și simulează o schemă electrică digitală." 5457 5458#. Help goal 5459#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20 5460msgctxt "ActivityInfo|" 5461msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it." 5462msgstr "" 5463"Crearea liberă a unei scheme electrice digitale, cu simularea ei în timp " 5464"real." 5465 5466#. Help prerequisite 5467#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22 5468msgctxt "ActivityInfo|" 5469msgid "" 5470"Requires some basic understanding of the concept of digital electronics." 5471msgstr "Necesită o înțelegere de bază a noțiunilor electronicii digitale." 5472 5473#. Help manual 5474#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24 5475msgctxt "ActivityInfo|" 5476msgid "" 5477"Drag electrical components from the side bar and drop them in the working " 5478"area." 5479msgstr "" 5480"Glisează componentele electrice de la bara laterală și plasează-le în zona " 5481"de lucru." 5482 5483#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25 5484msgctxt "ActivityInfo|" 5485msgid "" 5486"To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a " 5487"second terminal." 5488msgstr "" 5489"Pentru a conecta două terminale cu un fir, fă clic pe primul terminal, apoi " 5490"pe al doilea terminal." 5491 5492#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26 5493msgctxt "ActivityInfo|" 5494msgid "The simulation is updated in real time by any user action." 5495msgstr "" 5496"Simularea este actualizată în timp real de orice acțiuni a utilizatorului." 5497 5498#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27 5499msgctxt "ActivityInfo|" 5500msgid "In the working area, you can move the components by dragging them." 5501msgstr "În zona de lucru, poți mișca componentele prin glisare." 5502 5503#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28 5504msgctxt "ActivityInfo|" 5505msgid "" 5506"In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu." 5507msgstr "" 5508"În bara laterală, poți face clic pe pictograma de unelte pentru a accesa " 5509"meniul unelte." 5510 5511#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 5512msgctxt "ActivityInfo|" 5513msgid "" 5514"To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from " 5515"the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete." 5516msgstr "" 5517"Pentru a șterge o componentă sau un fir, selectează instrumentul de ștergere " 5518"(pictograma cruce) din meniul unelte, apoi fă clic pe componenta sau pe " 5519"firul pe care dorești să-l ștergi." 5520 5521#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 5522msgctxt "ActivityInfo|" 5523msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area." 5524msgstr "" 5525"Pentru a deselecta un terminal sau instrumentul de ștergere, fă clic într-o " 5526"zonă liberă (neocupată)." 5527 5528#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31 5529msgctxt "ActivityInfo|" 5530msgid "" 5531"You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow " 5532"icons) from the tool menu." 5533msgstr "" 5534"Poți roti componenta selectată folosind butoanele de rotire (săgețile " 5535"circulare) din meniul unelte." 5536 5537#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32 5538msgctxt "ActivityInfo|" 5539msgid "" 5540"You can read information about the selected component using the info button " 5541"(i icon) from the tool menu." 5542msgstr "" 5543"Poți citi informații despre componenta selectată folosind butonul de " 5544"informații (pictograma ℹ) din meniul unelte." 5545 5546#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33 5547msgctxt "ActivityInfo|" 5548msgid "" 5549"You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the " 5550"zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen." 5551msgstr "" 5552"Poți face zoom de apropiere sau de depărtare pe zona de lucru folosind " 5553"tastele + și -, butoanele de zoom din meniul de unelte, sau gesturile de " 5554"ciupire pe un ecran tactil." 5555 5556#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34 5557msgctxt "ActivityInfo|" 5558msgid "" 5559"You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it." 5560msgstr "" 5561"Poți să aerisești zona de lucru făcând clic pe o zonă liberă și glisând-o." 5562 5563#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35 5564msgctxt "ActivityInfo|" 5565msgid "You can click on a switch component to open and close it." 5566msgstr "Poți să faci clic pe un întrerupător pentru a-l deschide și închide." 5567 5568#: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21 5569msgctxt "AndGate|" 5570msgid "" 5571"An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one " 5572"input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:" 5573msgstr "" 5574"Poarta AND generează la ieșire 1 doar dacă toate intrările ei sunt egale cu " 5575"1. Imediat ce una din intrări este egală cu 0, ieșirea devine și ea 0. " 5576"Ieșirea pentru o poartă AND cu două intrări este:" 5577 5578#: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24 5579msgctxt "AndGate|" 5580msgid "A AND B" 5581msgstr "A AND B" 5582 5583#: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25 5584msgctxt "BcdCounter|" 5585msgid "" 5586"A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD " 5587"number starting from 0 which is increased by one at each tick." 5588msgstr "" 5589"Contorul BCD (\"Binary Coded Decimal\") are de obicei ca intrare un " 5590"generator de semnal binar (care emite semnale de 0 și 1). Ieșirea lui este " 5591"un număr BCD, care începe de la 0 și își crește valoarea cu o unitate la " 5592"fiecare nouă cadență, până ajunge la 10, moment în care se resetează și " 5593"începe un nou ciclu." 5594 5595#: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29 5596msgctxt "BCDToSevenSegment|" 5597msgid "" 5598"A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary " 5599"outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to " 5600"display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter " 5601"is:" 5602msgstr "" 5603"Convertorul BCD la 7 segmente acceptă 4 intrări binare în terminalele lui de " 5604"intrare și dă 7 ieșiri binare, care permit luminarea segmentelor de numere " 5605"BCD (cifrele zecimale codate binar), pentru a afișa numerele de la 0 la 9. " 5606"Ieșirea convertorului BCD la 7 segmente este:" 5607 5608#: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22 5609msgctxt "Comparator|" 5610msgid "" 5611"A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs " 5612"3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second " 5613"output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, " 5614"otherwise it's 0. " 5615msgstr "" 5616"Comparatorul ia la intrare două numere, A și B, le compară, și scoate la " 5617"ieșire 3 valori. Prima valoare de ieșire este 1 dacă A < B, respectiv 0 în " 5618"restul cazurilor. A doua valoare de ieșire este 1 dacă A = B, respectiv 0 în " 5619"restul cazurilor. A treia valoare de ieșire este 1 dacă A > B, respectiv 0 " 5620"în restul cazurilor." 5621 5622#: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21 5623msgctxt "DigitalLight|" 5624msgid "" 5625"A digital light is used to check the output of other digital components. It " 5626"turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0." 5627msgstr "" 5628"Lumina digitală se folosește pentru a verifica ieșirea altor componente " 5629"digitale. Ea luminează verde dacă intrarea este 1 și devine roșie dacă " 5630"intrarea este 0." 5631 5632#: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21 5633msgctxt "NandGate|" 5634msgid "" 5635"A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, " 5636"the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:" 5637msgstr "" 5638"Poarta NAND funcționează invers decât poarta AND. Dacă toate intrările sunt " 5639"1, ieșirea este egală cu 0, și imediat ce o intrare este egală cu 0, ieșirea " 5640"devine 1:" 5641 5642#: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24 5643msgctxt "NandGate|" 5644msgid "NOT (A AND B)" 5645msgstr "NOT (A și B)" 5646 5647#: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21 5648msgctxt "NorGate|" 5649msgid "" 5650"A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an " 5651"input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal " 5652"to 0:" 5653msgstr "" 5654"Poarta NOR funcționează invers decât poarta OR. Imediat ce există 1 la o " 5655"intrare, ieșirea devine egală cu 0. Pentru a obține 1 la ieșire, trebuie ca " 5656"toate intrările să fie egale cu 0:" 5657 5658#: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24 5659msgctxt "NorGate|" 5660msgid "NOT (A OR B)" 5661msgstr "NOT (A sau B)" 5662 5663#: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20 5664msgctxt "NotGate|" 5665msgid "" 5666"A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An " 5667"input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:" 5668msgstr "" 5669"Poarta NOT (cunoscută și sub denumirea de invertor) generează la ieșire " 5670"opusul intrării. Astfel, intrarea de 0 dă o ieșire de 1, iar intrarea de 1 " 5671"dă o ieșire de 0:" 5672 5673#: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23 5674msgctxt "NotGate|" 5675msgid "NOT A" 5676msgstr "NOT A" 5677 5678#: activities/digital_electricity/components/One.qml:20 5679msgctxt "One|" 5680msgid "" 5681"Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5682"mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5683"of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5684"nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 5685"voltage of a circuit." 5686msgstr "" 5687"Electronica digitală lucrează doar cu două stări: 0 și 1. Acest lucru " 5688"permite aplicarea de operații matematice, cum ar fi adunări, scăderi, etc. " 5689"Ea stă la baza funcționării calculatoarelor. În realitate, 0 este cel mai " 5690"adesea reprezentarea tensiunii electrice aproape egală cu tensiunea nulă (de " 5691"pământare), iar 1 este reprezentarea tensiunii sursei de alimentare a " 5692"circuitului electric." 5693 5694#: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21 5695msgctxt "OrGate|" 5696msgid "" 5697"An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:" 5698msgstr "" 5699"Poarta OR generează la ieșire 1 dacă oricare dintre intrări este 1, în " 5700"restul cazurilor ieșirea fiind egală cu 0:" 5701 5702#: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22 5703msgctxt "OrGate|" 5704msgid "A OR B" 5705msgstr "A sau B" 5706 5707#: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26 5708msgctxt "SevenSegment|" 5709msgid "" 5710"A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 " 5711"segments and each segment is lighted according to the input. By generating " 5712"different combinations of binary inputs, the display can be used to display " 5713"numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:" 5714msgstr "" 5715"Afișajul din 7 segmente ia 7 intrări binare în terminalele lui de intrare. " 5716"Acest afișaj este constituit din 7 segmente, și fiecare segment se aprinde " 5717"în funcție de semnalul de intrare. Astfel, folosind diferite combinații de " 5718"intrări binare, afișajul se poate folosi pentru a afișa numerele de la 0 la " 5719"9 și câteva litere. Diagrama este:" 5720 5721#: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22 5722msgctxt "SignalGenerator|" 5723msgid "" 5724"A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The " 5725"time between two changes can be modified by pressing the arrows on the " 5726"generator." 5727msgstr "" 5728"Generatorul de semnal este folosit pentru generarea semnalelor alternative " 5729"de 0 și 1. Timpul de schimbare între cele două semnale se poate modifica " 5730"apăsând săgețile de pe generator." 5731 5732#: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152 5733#, qt-format 5734msgctxt "SignalGenerator|" 5735msgid "%1 s" 5736msgstr "%1 s" 5737 5738#: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22 5739msgctxt "Switch|" 5740msgid "" 5741"A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is " 5742"turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned " 5743"off, then the connection inside the switch is broken and the current can not " 5744"flow through it." 5745msgstr "" 5746"Comutatorul este folosit pentru a conecta sau deconecta două terminale. Dacă " 5747"comutatorul este pornit, atunci curentul poate trece prin el, de la un " 5748"terminal la celălalt. Dacă comutatorul este oprit, atunci curentul electric " 5749"nu poate trece prin el, iar conexiunea dintre cele două terminale este " 5750"întreruptă." 5751 5752#: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21 5753msgctxt "XorGate|" 5754msgid "" 5755"An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number " 5756"of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The " 5757"output for a 2 inputs XOR gate is:" 5758msgstr "" 5759"Poarta XOR generează la ieșire 1 dacă avem un număr impar de intrări de 1, " 5760"și 0 dacă avem un număr par de intrări de 1. În această activitate este " 5761"prezentată o poartă XOR cu două intrări. Ieșirea pentru o poartă XOR cu două " 5762"intrări este:" 5763 5764#: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23 5765msgctxt "XorGate|" 5766msgid "A XOR B" 5767msgstr "A XOR B" 5768 5769#: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20 5770msgctxt "Zero|" 5771msgid "" 5772"Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5773"mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5774"of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5775"nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 5776"voltage of a circuit." 5777msgstr "" 5778"Electronica digitală lucrează doar cu două stări: 0 și 1. Acest lucru " 5779"permite aplicarea de operații matematice, cum ar fi adunări, scăderi, etc. " 5780"Ea stă la baza funcționării calculatoarelor. În realitate, 0 este cel mai " 5781"adesea reprezentarea tensiunii electrice aproape egală cu tensiunea nulă (de " 5782"pământare), iar 1 este reprezentarea tensiunii sursei de alimentare a " 5783"circuitului electric." 5784 5785#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:245 5786msgctxt "DigitalElectricity|" 5787msgid "Input" 5788msgstr "Intrare" 5789 5790#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:263 5791msgctxt "DigitalElectricity|" 5792msgid "Output" 5793msgstr "Ieșire" 5794 5795#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19 5796msgctxt "TutorialDataset|" 5797msgid "Zero input" 5798msgstr "Intrare de zero" 5799 5800#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26 5801msgctxt "TutorialDataset|" 5802msgid "One input" 5803msgstr "Intrare de 1" 5804 5805#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33 5806msgctxt "TutorialDataset|" 5807msgid "Digital light" 5808msgstr "Lumina digitală" 5809 5810#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40 5811msgctxt "TutorialDataset|" 5812msgid "AND gate" 5813msgstr "Poartă AND" 5814 5815#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47 5816msgctxt "TutorialDataset|" 5817msgid "OR gate" 5818msgstr "Poartă OR" 5819 5820#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54 5821msgctxt "TutorialDataset|" 5822msgid "NOT gate" 5823msgstr "Poartă NOT" 5824 5825#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61 5826msgctxt "TutorialDataset|" 5827msgid "XOR gate" 5828msgstr "Poartă XOR" 5829 5830#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68 5831msgctxt "TutorialDataset|" 5832msgid "NAND gate" 5833msgstr "Poartă NAND" 5834 5835#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75 5836msgctxt "TutorialDataset|" 5837msgid "NOR gate" 5838msgstr "Poartă NOR" 5839 5840#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89 5841msgctxt "TutorialDataset|" 5842msgid "Comparator" 5843msgstr "Comparator" 5844 5845#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96 5846msgctxt "TutorialDataset|" 5847msgid "BCD to 7 segment" 5848msgstr "Convertor BCD la 7 segmente" 5849 5850#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103 5851msgctxt "TutorialDataset|" 5852msgid "7 segment display" 5853msgstr "Afișaj cu 7 segmente" 5854 5855#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110 5856msgctxt "TutorialDataset|" 5857msgid "Signal generator" 5858msgstr "Generator de semnal" 5859 5860#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117 5861msgctxt "TutorialDataset|" 5862msgid "BCD counter" 5863msgstr "Contor BCD" 5864 5865#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144 5866msgctxt "TutorialDataset|" 5867msgid "" 5868"The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1." 5869msgstr "" 5870"Lumina digitală se va aprinde atunci când terminalul este conectat la o " 5871"intrare de 1." 5872 5873#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145 5874#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202 5875msgctxt "TutorialDataset|" 5876msgid "Turn on the digital light using the provided inputs." 5877msgstr "Aprinde lumina digitală folosind intrările date." 5878 5879#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146 5880msgctxt "TutorialDataset|" 5881msgid "" 5882"To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 5883"terminal." 5884msgstr "Pentru a conecta două terminale, fă clic pe unul, și apoi pe celălalt." 5885 5886#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159 5887msgctxt "TutorialDataset|" 5888msgid "" 5889"The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of " 5890"value 1." 5891msgstr "" 5892"Poarta AND produce o ieșire de 1 atunci când ambele terminale de intrare au " 5893"valoarea 1." 5894 5895#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160 5896msgctxt "TutorialDataset|" 5897msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs." 5898msgstr "Aprinde lumina digitală folosind o poartă AND și intrările furnizate." 5899 5900#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173 5901msgctxt "TutorialDataset|" 5902msgid "" 5903"The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals " 5904"is of value 1." 5905msgstr "" 5906"Poarta OR produce o ieșire de 1 atunci când cel puțin unul din terminalele " 5907"ei de intrare are valoarea 1." 5908 5909#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174 5910msgctxt "TutorialDataset|" 5911msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs." 5912msgstr "Aprinde lumina digitală folosind o poartă OR și intrările furnizate." 5913 5914#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187 5915msgctxt "TutorialDataset|" 5916msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component." 5917msgstr "" 5918"Observație: poți trage mai mulți conectori de la terminalul de ieșire al " 5919"unei componente." 5920 5921#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188 5922msgctxt "TutorialDataset|" 5923msgid "Turn on the digital light using the provided components." 5924msgstr "Aprinde lumina digitală folosind intrările date." 5925 5926#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201 5927msgctxt "TutorialDataset|" 5928msgid "" 5929"The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output." 5930msgstr "" 5931"Poarta NOT ia o singură valoare binară la intrare și inversează această " 5932"valoare la ieșire." 5933 5934#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215 5935msgctxt "TutorialDataset|" 5936msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output." 5937msgstr "Poarta NAND ia două intrări binare și produce o ieșire binară." 5938 5939#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216 5940msgctxt "TutorialDataset|" 5941msgid "" 5942"The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the " 5943"output is one." 5944msgstr "" 5945"Ieșirea porții NAND este 0 dacă ambele ei intrări sunt 1. Altfel, ieșirea " 5946"este 1." 5947 5948#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217 5949msgctxt "TutorialDataset|" 5950msgid "" 5951"For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on " 5952"the info button." 5953msgstr "" 5954"Pentru o descriere mai detaliată a porții, selecteaz-o și fă clic pe butonul " 5955"info." 5956 5957#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218 5958msgctxt "TutorialDataset|" 5959msgid "Light the bulb using the provided NAND gate." 5960msgstr "Aprinde becul folosind poarta NAND furnizată." 5961 5962#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234 5963#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386 5964#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463 5965msgctxt "TutorialDataset|" 5966msgid "" 5967"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 5968"when both of the switches are turned on." 5969msgstr "" 5970"Creează un circuit folosind componentele date, astfel încât becul să " 5971"lumineze doar atunci când ambele comutatoare sunt pornite." 5972 5973#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250 5974#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402 5975msgctxt "TutorialDataset|" 5976msgid "" 5977"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 5978"either of the switch is turned on." 5979msgstr "" 5980"Creează un circuit folosind componentele date, astfel încât becul să " 5981"lumineze atunci când oricare din comutatoare este pornit." 5982 5983#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266 5984msgctxt "TutorialDataset|" 5985msgid "" 5986"Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all " 5987"the three switches are turned on." 5988msgstr "" 5989"Aprinde becul folosind cele trei comutatoare, astfel încât becul să lumineze " 5990"doar dacă toate cele trei întrerupătoare sunt închise." 5991 5992#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282 5993msgctxt "TutorialDataset|" 5994msgid "" 5995"Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the " 5996"switches are turned on." 5997msgstr "" 5998"Aprinde becul folosind cele trei comutatoare, astfel încât becul să lumineze " 5999"dacă oricare din întrerupătoare sunt închise." 6000 6001#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295 6002msgctxt "TutorialDataset|" 6003msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on." 6004msgstr "" 6005"Folosește porțile astfel încât becul să lumineze doar atunci când " 6006"comutatorul este pornit." 6007 6008#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308 6009msgctxt "TutorialDataset|" 6010msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6011msgstr "Poarta XOR ia două intrări binare și produce o ieșire binară." 6012 6013#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309 6014msgctxt "TutorialDataset|" 6015msgid "" 6016"The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. " 6017"Else, the output is zero." 6018msgstr "" 6019"Ieșirea porții XOR va fi 1 dacă avem un număr impar de intrări de 1. Altfel, " 6020"ieșirea va fi 0." 6021 6022#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310 6023msgctxt "TutorialDataset|" 6024msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 6025msgstr "Aprinde becul folosind poarta XOR furnizată." 6026 6027#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326 6028msgctxt "TutorialDataset|" 6029msgid "" 6030"Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the " 6031"switch is on and the other is off." 6032msgstr "" 6033"Aprinde becul folosind cele două comutatoare, astfel încât el să lumineze " 6034"atunci când un comutator este pornit și celălalt este oprit." 6035 6036#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342 6037msgctxt "TutorialDataset|" 6038msgid "" 6039"Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd " 6040"number of the switches are turned on." 6041msgstr "" 6042"Aprinde becul folosind cele trei comutatoare, astfel încât el să lumineze " 6043"atunci când sunt pornite un număr impar de comutatoare." 6044 6045#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355 6046msgctxt "TutorialDataset|" 6047msgid "" 6048"A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, " 6049"otherwise produces an output of 0." 6050msgstr "" 6051"O poartă NOR preia două intrări binare și dă o ieșire de 1 dacă ambele " 6052"intrări sunt 0, în caz contrar ieșirea fiind 0." 6053 6054#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356 6055msgctxt "TutorialDataset|" 6056msgid "" 6057"For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on " 6058"the info button." 6059msgstr "" 6060"Pentru o descriere mai detaliată a porții, selecteaz-o și fă clic pe butonul " 6061"info." 6062 6063#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357 6064msgctxt "TutorialDataset|" 6065msgid "Light the bulb using the provided NOR gate." 6066msgstr "Aprinde becul folosind poarta NOR dată." 6067 6068#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370 6069msgctxt "TutorialDataset|" 6070msgid "" 6071"Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and " 6072"doesn't glow when the switch is turned on." 6073msgstr "" 6074"Folosește porțile astfel încât becul să lumineze doar atunci când " 6075"comutatorul este oprit, respectiv să se stingă atunci când se pornește " 6076"comutatorul." 6077 6078#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418 6079msgctxt "TutorialDataset|" 6080msgid "" 6081"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6082"when both of the switches are turned off." 6083msgstr "" 6084"Creează un circuit folosind componentele date, astfel încât becul să " 6085"lumineze doar atunci când ambele comutatoare sunt oprite." 6086 6087#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434 6088msgctxt "TutorialDataset|" 6089msgid "" 6090"Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the " 6091"first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are " 6092"turned on." 6093msgstr "" 6094"Aprinde becul folosind componentele furnizate, astfel încât acesta să " 6095"lumineze dacă primul comutator este pornit, sau dacă atât al doilea cât și " 6096"al treilea comutator sunt pornite." 6097 6098#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447 6099msgctxt "TutorialDataset|" 6100msgid "" 6101"Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and " 6102"doesn't glow when the switch is turned on." 6103msgstr "" 6104"Folosește porțile astfel încât becul să lumineze doar atunci când " 6105"comutatorul este oprit, respectiv să se stingă atunci când se pornește " 6106"comutatorul." 6107 6108#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479 6109msgctxt "TutorialDataset|" 6110msgid "" 6111"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6112"either of the switches are turned on." 6113msgstr "" 6114"Creează un circuit folosind componentele date, astfel încât becul să se " 6115"aprindă atunci când se pornește oricare dintre comutatoare." 6116 6117#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495 6118msgctxt "TutorialDataset|" 6119msgid "" 6120"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6121"at least one of the switches is turned off." 6122msgstr "" 6123"Creează un circuit folosind componentele date, astfel încât becul să se " 6124"aprindă atunci când cel puțin unul din comutatoare este închis." 6125 6126#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511 6127msgctxt "TutorialDataset|" 6128msgid "" 6129"A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as " 6130"output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and " 6131"the third value is 1 if A > B." 6132msgstr "" 6133"Un comparator ia două numere (A și B) ca intrări și produce 3 valori ca " 6134"ieșiri. Prima valoare este 1 dacă A < B, a doua valoare este 1 dacă A = B, " 6135"ar a treia valoare este 1 dacă A > B." 6136 6137#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512 6138msgctxt "TutorialDataset|" 6139msgid "" 6140"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6141"the output of the first switch is less than or equal to the output of the " 6142"second switch." 6143msgstr "" 6144"Creează un circuit folosind componentele date, astfel încât becul să se " 6145"aprindă atunci când ieșirea din primul întrerupător este mai mică sau egală " 6146"cu ieșirea din al doilea întrerupător." 6147 6148#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525 6149msgctxt "TutorialDataset|" 6150msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter." 6151msgstr "Componenta din mijloc este un convertor BCD la 7 segmente." 6152 6153#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526 6154msgctxt "TutorialDataset|" 6155msgid "" 6156"It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) " 6157"format and converts the BCD number into a seven segment code." 6158msgstr "" 6159"Acesta ia la intrare 4 biți de zecimale codate binar (BCD) și convertește la " 6160"ieșire aceste numere într-un cod de 7 segmente, cu ajutorul cărora se pot " 6161"afișa cifrele de la 0 la 9, și chiar unele litere." 6162 6163#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527 6164msgctxt "TutorialDataset|" 6165msgid "" 6166"The output of the converter is connected to the seven segment display, to " 6167"view the value of the input provided." 6168msgstr "" 6169"Ieșirea convertorului este conectată la un afișaj cu 7 segmente, pentru a se " 6170"putea vizualiza valoarea de intrare." 6171 6172#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528 6173msgctxt "TutorialDataset|" 6174msgid "Display the number 6 in the seven segment display." 6175msgstr "Afișează numărul 6 pe afișajul cu șapte segmente." 6176 6177#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541 6178msgctxt "TutorialDataset|" 6179msgid "" 6180"The signal generator on the left is used to generate alternating signals " 6181"between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by " 6182"default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s." 6183msgstr "" 6184"Generatorul de semnal din stânga este folosit pentru a genera semnale " 6185"alternative de 0 și 1 într-o anumită perioadă de timp, luată ca intrare. " 6186"Valoarea implicită a acestei perioade este de o secundă, dar ea poate varia " 6187"între 0,25 și 2 secunde." 6188 6189#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542 6190msgctxt "TutorialDataset|" 6191msgid "" 6192"The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count " 6193"from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal." 6194msgstr "" 6195"Contorul BCD plasat sub el este un tip special de contor, care poate număra " 6196"de la 0 la 9 și înapoi la 0, la aplicarea unui semnal periodic." 6197 6198#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543 6199msgctxt "TutorialDataset|" 6200msgid "" 6201"Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in " 6202"the provided seven segment display." 6203msgstr "" 6204"Conectează componentele pentru a te asigura că numărătoarea de la 0 la 9 " 6205"este vizibilă pe afișajul cu șapte segmente furnizat." 6206 6207#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559 6208msgctxt "TutorialDataset|" 6209msgid "" 6210"Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when " 6211"either the first switch is on and the second switch is off, or when the " 6212"first switch is off and the second switch is on." 6213msgstr "" 6214"Aprinde becul folosind ambele comutatoare, astfel încât el să lumineze fie " 6215"atunci când este pornit doar primul comutator și al doilea este închis, fie " 6216"atunci când primul este oprit și al doilea pornit." 6217 6218#. Activity title 6219#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15 6220msgctxt "ActivityInfo|" 6221msgid "Draw letters" 6222msgstr "Scrie litere" 6223 6224#. Help title 6225#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17 6226msgctxt "ActivityInfo|" 6227msgid "Connect the dots to draw the letters." 6228msgstr "Unește punctele pentru a desena litere." 6229 6230#. Help goal 6231#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20 6232msgctxt "ActivityInfo|" 6233msgid "Learning how to draw letters in a funny way." 6234msgstr "" 6235"Copiii să învețe într-un mod amuzant cum să deseneze diferitele litere." 6236 6237#. Help manual 6238#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:24 6239msgctxt "ActivityInfo|" 6240msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order." 6241msgstr "Desenează litera prin unirea șirului de puncte în ordinea corectă." 6242 6243#. Activity title 6244#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15 6245msgctxt "ActivityInfo|" 6246msgid "Draw numbers" 6247msgstr "Scrie cifre" 6248 6249#. Help title 6250#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17 6251msgctxt "ActivityInfo|" 6252msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9." 6253msgstr "Unește șirul de puncte pentru a desena cifrele de la 0 la 9." 6254 6255#. Help goal 6256#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20 6257msgctxt "ActivityInfo|" 6258msgid "Learning how to draw numbers in a funny way." 6259msgstr "Copiii să învețe într-un mod amuzant cum să deseneze diferitele cifre." 6260 6261#. Help manual 6262#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:24 6263msgctxt "ActivityInfo|" 6264msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 6265msgstr "Desenează numerele prin unirea șirului de puncte în ordinea corectă." 6266 6267#: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22 6268msgctxt "ActivityConfig|" 6269msgid "OK button" 6270msgstr "Butonul OK" 6271 6272#: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32 6273msgctxt "ActivityConfig|" 6274msgid "Validate answers" 6275msgstr "Validează răspunsurile" 6276 6277#. Activity title 6278#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15 6279msgctxt "ActivityInfo|" 6280msgid "Count the items" 6281msgstr "Numără elementele" 6282 6283#. Help title 6284#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17 6285msgctxt "ActivityInfo|" 6286msgid "Place the items in the best way to count them." 6287msgstr "Plasează elementele în cea mai bună poziție pentru a le număra." 6288 6289#. Help goal 6290#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20 6291#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20 6292#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20 6293msgctxt "ActivityInfo|" 6294msgid "Numeration training." 6295msgstr "Exersarea numărării." 6296 6297#. Help prerequisite 6298#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22 6299msgctxt "ActivityInfo|" 6300msgid "Basic enumeration." 6301msgstr "Numărarea de bază." 6302 6303#. Help manual 6304#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24 6305msgctxt "ActivityInfo|" 6306msgid "" 6307"First, properly organize the items so that you can count them. Then, click " 6308"on an item of the answers list in the top left area and enter the " 6309"corresponding answer with the keyboard." 6310msgstr "" 6311"În primul rând, organizează elementele pentru a le putea număra. Apoi, fă " 6312"clic pe un articol din lista de răspunsuri din partea stângă de sus și " 6313"Introdu răspunsul corespunzător cu ajutorul tastaturii." 6314 6315#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26 6316msgctxt "ActivityInfo|" 6317msgid "Up arrow: select next item" 6318msgstr "Săgeată sus: selectează articolul următor" 6319 6320#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27 6321msgctxt "ActivityInfo|" 6322msgid "Down arrow: select previous item" 6323msgstr "Săgeată jos: selectează articolul precedent" 6324 6325#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28 6326msgctxt "ActivityInfo|" 6327msgid "Digits: enter your answer for the selected item" 6328msgstr "Cifre: introdu răspunsul tău pentru elementul selectat" 6329 6330#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 6331msgctxt "ActivityInfo|" 6332msgid "" 6333"Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK " 6334"button')" 6335msgstr "" 6336"Enter: îți validează răspunsul (dacă opțiunea „Validează răspunsurile” este " 6337"reglată la „Butonul de OK”)" 6338 6339#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13 6340#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29 6341msgctxt "Data|" 6342msgid "Enumerate up to 4 fruit." 6343msgstr "Enumeră până la 4 fructe." 6344 6345#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17 6346msgctxt "Data|" 6347msgid "Enumerate up to 2 fruit." 6348msgstr "Enumeră până la două fructe." 6349 6350#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23 6351msgctxt "Data|" 6352msgid "Enumerate up to 3 fruit." 6353msgstr "Enumeră până la 3 fructe." 6354 6355#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13 6356#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29 6357#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29 6358msgctxt "Data|" 6359msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)." 6360msgstr "" 6361"Grupează 2 tipuri de fructe și enumeră fiecare grup (maximum 5 fructe)." 6362 6363#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17 6364msgctxt "Data|" 6365msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6366msgstr "" 6367"Grupează 2 tipuri de fructe și enumeră fiecare grup (maximum 3 fructe)." 6368 6369#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23 6370msgctxt "Data|" 6371msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6372msgstr "" 6373"Grupează 2 tipuri de fructe și enumeră fiecare grup (maximum 4 fructe)." 6374 6375#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13 6376#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35 6377msgctxt "Data|" 6378msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6379msgstr "" 6380"Grupează 3 tipuri de fructe și enumeră fiecare grup (maximum 6 fructe)." 6381 6382#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17 6383msgctxt "Data|" 6384msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6385msgstr "" 6386"Grupează 3 tipuri de fructe și enumeră fiecare grup (maximum 3 fructe)." 6387 6388#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23 6389msgctxt "Data|" 6390msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6391msgstr "" 6392"Grupează 3 tipuri de fructe și enumeră fiecare grup (maximum 4 fructe)." 6393 6394#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13 6395#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35 6396msgctxt "Data|" 6397msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)." 6398msgstr "" 6399"Grupează 4 tipuri de fructe și enumeră fiecare grup (maximum 9 fructe)." 6400 6401#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17 6402msgctxt "Data|" 6403msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6404msgstr "" 6405"Grupează 4 tipuri de fructe și enumeră fiecare grup (maximum 6 fructe)." 6406 6407#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23 6408msgctxt "Data|" 6409msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)." 6410msgstr "" 6411"Grupează 4 tipuri de fructe și enumeră fiecare grup (maximum 7 fructe)." 6412 6413#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29 6414msgctxt "Data|" 6415msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)." 6416msgstr "" 6417"Grupează 4 tipuri de fructe și enumeră fiecare grup (maximum 8 fructe)." 6418 6419#. Activity title 6420#: activities/erase/ActivityInfo.qml:15 6421msgctxt "ActivityInfo|" 6422msgid "Move the mouse or touch the screen" 6423msgstr "Mișcă mausul sau atinge ecranul" 6424 6425#. Help title 6426#: activities/erase/ActivityInfo.qml:17 6427msgctxt "ActivityInfo|" 6428msgid "" 6429"Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the " 6430"background." 6431msgstr "" 6432"Mișcă mausul sau atinge ecranul, pentru a șterge suprafața și a descoperi " 6433"astfel fundalul." 6434 6435#. Help goal 6436#: activities/erase/ActivityInfo.qml:20 6437#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20 6438#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20 6439msgctxt "ActivityInfo|" 6440msgid "Motor-coordination." 6441msgstr "Coordonarea motorie." 6442 6443#. Help manual 6444#: activities/erase/ActivityInfo.qml:24 6445msgctxt "ActivityInfo|" 6446msgid "" 6447"Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear." 6448msgstr "" 6449"Mișcă cu mausul sau atinge pe ecranul toate blocurile, până când dispar." 6450 6451#. Activity title 6452#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15 6453msgctxt "ActivityInfo|" 6454msgid "Double tap or double click" 6455msgstr "Dublu clic cu mausul sau bătaie dublă cu degetul pe ecran." 6456 6457#. Help title 6458#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17 6459msgctxt "ActivityInfo|" 6460msgid "" 6461"Double tap or double click to erase the area and discover the background " 6462"image." 6463msgstr "" 6464"Fă dublu clic cu degetul sau cu mausul, pentru a șterge suprafața, " 6465"descoperind imaginea de fundal." 6466 6467#. Help manual 6468#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24 6469msgctxt "ActivityInfo|" 6470msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear." 6471msgstr "" 6472"Fă dublu clic pe dreptunghiuri cu degetul sau cu mausul, până când dispar " 6473"toate blocurile." 6474 6475#. Activity title 6476#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15 6477msgctxt "ActivityInfo|" 6478msgid "Click or tap" 6479msgstr "Clic cu mausul sau bătaie cu degetul pe ecran" 6480 6481#. Help title 6482#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17 6483msgctxt "ActivityInfo|" 6484msgid "Click or tap to erase the area and discover the background." 6485msgstr "" 6486"Fă clic cu mausul sau cu degetul, pentru a șterge suprafața și a descoperi " 6487"fundalul." 6488 6489#. Help manual 6490#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24 6491msgctxt "ActivityInfo|" 6492msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear." 6493msgstr "Fă clic cu mausul sau cu degetul pe blocuri, până când dispar toate." 6494 6495#. Activity title 6496#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15 6497msgctxt "ActivityInfo|" 6498msgid "Explore farm animals" 6499msgstr "Explorează animalele domestice" 6500 6501#. Help title 6502#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17 6503msgctxt "ActivityInfo|" 6504msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts." 6505msgstr "" 6506"Învață despre animalele domestice, ce sunete fac ele, și alte lucruri " 6507"interesante." 6508 6509#. Help goal 6510#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20 6511msgctxt "ActivityInfo|" 6512msgid "" 6513"Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal " 6514"looks like." 6515msgstr "" 6516"Să învețe să asocieze sunetele unor animale cu numele animalului respectiv " 6517"și să știe cum arată acel animal." 6518 6519#. Help manual 6520#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24 6521msgctxt "ActivityInfo|" 6522msgid "There are three levels in this game." 6523msgstr "Sunt trei nivele în acest joc." 6524 6525#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25 6526msgctxt "ActivityInfo|" 6527msgid "" 6528"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an " 6529"animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what " 6530"it looks like. Study well this information, because you will be tested in " 6531"level 2 and 3." 6532msgstr "" 6533"În primul nivel, jucătorii explorează fiecare animal care apare pe ecran. Fă " 6534"clic pe un animal și învață despre el, cum se numește, cum arată și ce " 6535"sunete face. Reține cât mai multe detalii, deoarece vei fi testat din ele la " 6536"următoarele nivele!" 6537 6538#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26 6539msgctxt "ActivityInfo|" 6540msgid "" 6541"In level two, a random animal sound is played and you must find which animal " 6542"makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear " 6543"the animal sound repeated, click on the play button." 6544msgstr "" 6545"La al doilea nivel, se redă la întâmplare sunetul făcut de un animal, și " 6546"trebuie să determini care animal face sunetul respectiv, apăsându-l. Dacă " 6547"dorești să auzi din nou sunetul respectiv, apasă butonul de redare." 6548 6549#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:27 6550msgctxt "ActivityInfo|" 6551msgid "" 6552"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the " 6553"animal that matches the text." 6554msgstr "" 6555"La nivelul trei, se afișează un text aleator, iar tu trebuie să faci clic pe " 6556"animalul descris în textul respectiv." 6557 6558#: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:323 6559msgctxt "ExploreLevels|" 6560msgid "" 6561"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 6562"voices or effects are disabled in the main configuration." 6563msgstr "" 6564"Această activitate necesită sunet, așa că se vor reda niște sunete, chiar " 6565"dacă vocile audio sau efectele sonore sunt dezactivate în configurația " 6566"principală a aplicației." 6567 6568#: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:324 6569msgctxt "ExploreLevels|" 6570msgid "Quit" 6571msgstr "Ieși" 6572 6573#: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:325 6574msgctxt "ExploreLevels|" 6575msgid "Continue" 6576msgstr "Continuă" 6577 6578#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21 6579msgctxt "board1|" 6580msgid "Horse" 6581msgstr "Calul" 6582 6583#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22 6584msgctxt "board1|" 6585msgid "The horse goes 'neigh! neigh!'. Horses usually sleep standing up." 6586msgstr "Calul face „i-ha-ha!” și doarme de obicei în picioare." 6587 6588#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25 6589msgctxt "board1|" 6590msgid "You can ride on the back of this animal!" 6591msgstr "Puteți călări pe spatele acestui animal, pentru a vă deplasa cu el!" 6592 6593#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33 6594msgctxt "board1|" 6595msgid "Chicken" 6596msgstr "Puiul" 6597 6598#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34 6599msgctxt "board1|" 6600msgid "" 6601"The chicken goes 'luck, cackle, cluck'. Chickens have over 200 different " 6602"noises they can use to communicate." 6603msgstr "" 6604"Puii fac „piu, piu, piu”, însă au peste 200 de sunete diferite pe care le " 6605"pot folosi ca să comunice între ei." 6606 6607#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37 6608msgctxt "board1|" 6609msgid "This animal lays eggs." 6610msgstr "Acest animal face ouă." 6611 6612#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45 6613msgctxt "board1|" 6614msgid "Cow" 6615msgstr "Vaca" 6616 6617#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46 6618msgctxt "board1|" 6619msgid "" 6620"The cow goes 'moo! moo!'. Cows are herbivorous mammals. They graze all day " 6621"in the meadow." 6622msgstr "" 6623"Vaca face „muu, muu!”. Vacile sunt mamifere erbivore. Ele pasc toată ziua pe " 6624"pășune." 6625 6626#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49 6627msgctxt "board1|" 6628msgid "You can drink the milk this animal produces." 6629msgstr "Puteți bea laptele produs de acest animal." 6630 6631#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57 6632msgctxt "board1|" 6633msgid "Cat" 6634msgstr "Pisica" 6635 6636#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58 6637msgctxt "board1|" 6638msgid "" 6639"The cat goes 'meow, meow'. Cats usually hate water because their fur doesn't " 6640"stay warm when it is wet." 6641msgstr "" 6642"Pisica face „miau, miau”. Pisicilor nu le place de obicei apa, deoarece " 6643"blănița lor nu ține de cald atunci când se udă." 6644 6645#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61 6646msgctxt "board1|" 6647msgid "This pet likes chasing mice." 6648msgstr "Acestui animal de companie îi place să vâneze șoricei." 6649 6650#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69 6651msgctxt "board1|" 6652msgid "Pig" 6653msgstr "Porcul" 6654 6655#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70 6656msgctxt "board1|" 6657msgid "The pig goes 'oink, oink'. Pigs are the 4th most intelligent animal." 6658msgstr "" 6659"Porcul face „groh, groh”. Porcul este al patrulea cel mai inteligent animal." 6660 6661#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73 6662msgctxt "board1|" 6663msgid "This animal likes to lie in the mud." 6664msgstr "Acestui animal îi place să stea în noroi." 6665 6666#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81 6667msgctxt "board1|" 6668msgid "Duck" 6669msgstr "Rața" 6670 6671#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82 6672msgctxt "board1|" 6673msgid "" 6674"The duck goes 'quack, quack'. Ducks have special features like webbed feet " 6675"and produce an oil to make their feathers 'waterproof'." 6676msgstr "" 6677"Rața face „mac, mac”. Rațele au niște caracteristici speciale, cum ar fi " 6678"membrana înotătoare de pe laba piciorului, și produc un ulei care le unge " 6679"penele, făcându-le impermeabile la apă." 6680 6681#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85 6682msgctxt "board1|" 6683msgid "This animal has webbed feet so it can swim in the water." 6684msgstr "" 6685"Acest animal are membrană înotătoare la labele picioarelor, astfel că poate " 6686"înota excelent." 6687 6688#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93 6689msgctxt "board1|" 6690msgid "Owl" 6691msgstr "Bufnița" 6692 6693#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94 6694msgctxt "board1|" 6695msgid "" 6696"The owl goes 'hoo. hoo.' The owl has excellent vision and hearing at night." 6697msgstr "Bufnița face „huu, huu”. Ea are văzul și auzul nocturn excelente." 6698 6699#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97 6700msgctxt "board1|" 6701msgid "This animal likes to come out at night." 6702msgstr "Acestui animal îi place să iasă noaptea la vânătoare." 6703 6704#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105 6705msgctxt "board1|" 6706msgid "Dog" 6707msgstr "Câinele" 6708 6709#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106 6710msgctxt "board1|" 6711msgid "" 6712"The dog goes 'bark! bark!'. Dogs are great human companions and usually " 6713"enjoy love and attention." 6714msgstr "" 6715"Câinele face „ham! ham!”. Câinii sunt un tovarăș excelent al omului și de " 6716"obicei le plac dragostea și atenția." 6717 6718#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109 6719msgctxt "board1|" 6720msgid "This animal's ancestors were wolves." 6721msgstr "Strămoșii acestui animal au fost lupii." 6722 6723#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117 6724msgctxt "board1|" 6725msgid "Rooster" 6726msgstr "Cocoșul" 6727 6728#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118 6729msgctxt "board1|" 6730msgid "" 6731"The rooster goes 'coc-a-doodle-doo!'. Roosters have been on farms for about " 6732"5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises." 6733msgstr "" 6734"Cocoșul face „cucuriguuu!”. Cocoșii au fost domesticiți de peste 5000 de " 6735"ani. În fiecare dimineață ei trezesc ferma cu strigătele lor." 6736 6737#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121 6738msgctxt "board1|" 6739msgid "This animal wakes the farm up in the morning." 6740msgstr "Acest animal trezește ferma de dimineață." 6741 6742#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:129 6743msgctxt "board1|" 6744msgid "Sheep" 6745msgstr "Oaia" 6746 6747#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:130 6748msgctxt "board1|" 6749msgid "" 6750"The sheep is a mammal that bears a fleece of wool. It is a grazing " 6751"herbivore, bred for its wool, its meat, and its milk. The fleece can be " 6752"removed and used to produce articles of clothing and blankets, among other " 6753"things." 6754msgstr "" 6755"Oaia este un mamifer care are ca păr lâna. Este un animal ierbivor crescut " 6756"pentru lână, carne și lapte. Lâna oii se tunde, și din ea se produc printre " 6757"altele articole de îmbrăcăminte și pături." 6758 6759#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:133 6760msgctxt "board1|" 6761msgid "This animal is a close relative to the goat." 6762msgstr "Acest animal este o rudă apropiată a caprei." 6763 6764#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:143 6765msgctxt "board1|" 6766msgid "Click on each farm animal to discover them." 6767msgstr "Fă clic pe fiecare din animalele domestice pentru a le descoperi." 6768 6769#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:146 6770msgctxt "board1|" 6771msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear." 6772msgstr "Alege animalul domestic care face sunetul auzit." 6773 6774#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:149 6775msgctxt "board1|" 6776msgid "Click the animal that matches the description." 6777msgstr "Alege animalul care se potrivește cu descrierea." 6778 6779#. Activity title 6780#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15 6781msgctxt "ActivityInfo|" 6782msgid "Explore monuments" 6783msgstr "Explorează monumentele" 6784 6785#. Help title 6786#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17 6787msgctxt "ActivityInfo|" 6788msgid "Explore monuments around the world." 6789msgstr "Explorează monumentele de pe glob" 6790 6791#. Help goal 6792#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20 6793msgctxt "ActivityInfo|" 6794msgid "" 6795"Learn about various monuments from around the world and remember their " 6796"location." 6797msgstr "" 6798"Să înveți despre diversele monumente ale lumii și să știi unde se află." 6799 6800#. Help prerequisite 6801#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22 6802msgctxt "ActivityInfo|" 6803msgid "Knowledge of different monuments." 6804msgstr "Cunoștințe despre diferitele monumente." 6805 6806#. Help manual 6807#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24 6808msgctxt "ActivityInfo|" 6809msgid "" 6810"Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the " 6811"map." 6812msgstr "" 6813"Fă clic pe puncte pentru a învăța despre monumente și localizează-le apoi pe " 6814"hartă." 6815 6816#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25 6817msgctxt "ActivityInfo|" 6818msgid "Photos taken from Wikipedia." 6819msgstr "Imagini luate din Wikipedia." 6820 6821#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19 6822#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22 6823msgctxt "board1|" 6824msgid "Chichén Itzá" 6825msgstr "Chichén Itzá" 6826 6827#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20 6828msgctxt "board1|" 6829msgid "" 6830"Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on " 6831"the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was " 6832"established before the period of Christopher Colombus and probably served as " 6833"the religion center of Yucatan for a while." 6834msgstr "" 6835"Chichén Itzá, care înseamnă „la gura puțului Itzá”, este un oraș maiaș din " 6836"Peninsula Yucatan din Mexic, între Valladolid și Merida. Orașul a fost " 6837"fondat înainte de perioada lui Cristofor Columb și a servit probabil pentru " 6838"o perioadă drept centru religios al Yucatanului." 6839 6840#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30 6841#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33 6842msgctxt "board1|" 6843msgid "Colosseum" 6844msgstr "Coloseum" 6845 6846#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31 6847msgctxt "board1|" 6848msgid "" 6849"The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical " 6850"buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when " 6851"the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly " 6852"recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the " 6853"first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive " 6854"arena the Classical world had yet seen." 6855msgstr "" 6856"Coloseumul sau Coliseumul este astăzi cea mai recunoscută clădire a Romei " 6857"antice. Chiar și la 2000 de ani după ce a fost construit, în ciuda secolelor " 6858"în care clădirea abandonată a fost jefuită pentru a i se lua materialele de " 6859"construcție, ea poate fi recunoscută instantaneu ca șablonul clasic pentru " 6860"stadioanele de astăzi. Ea a fost primul amfiteatru permanent ridicat în " 6861"Roma, și cea mai impresionantă arenă văzută vreodată de lumea antică." 6862 6863#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41 6864#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44 6865msgctxt "board1|" 6866msgid "Christ the Redeemer" 6867msgstr "Cristos Mântuitorul" 6868 6869#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42 6870msgctxt "board1|" 6871msgid "" 6872"Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, " 6873"Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also " 6874"become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil." 6875msgstr "" 6876"Cristos Mântuitorul este o statuie Art Déco a lui Iisus Hristos din Rio de " 6877"Janeiro, Brazilia. Un simbol al creștinismului în întreaga lume, statuia a " 6878"devenit, de asemenea, un simbol cultural al orașului Rio de Janeiro și al " 6879"Braziliei." 6880 6881#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52 6882#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55 6883msgctxt "board1|" 6884msgid "The Great Wall of China" 6885msgstr "Marele Zid Chinezesc" 6886 6887#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53 6888msgctxt "board1|" 6889msgid "" 6890"The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a " 6891"gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains " 6892"and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from " 6893"east to west of China." 6894msgstr "" 6895"Marele Zid a fost listat în Patrimoniul Mondial UNESCO în 1987. Întocmai ca " 6896"un dragon gigantic, el urcă și coboară peste deșerturi, câmpii, munți și " 6897"platouri, întinzându-se pe aproximativ 21.196 km, de la estul către vestul " 6898"Chinei." 6899 6900#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63 6901#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66 6902msgctxt "board1|" 6903msgid "Machu Picchu" 6904msgstr "Machu Picchu" 6905 6906#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64 6907msgctxt "board1|" 6908msgid "" 6909"The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a " 6910"tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was " 6911"probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, " 6912"its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally " 6913"in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern " 6914"slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich " 6915"diversity of flora and fauna." 6916msgstr "" 6917"Cetățuia Machu Picchu se înalță la 2430 m deasupra nivelului mării, în " 6918"mijlocul unei păduri tropicale montane, într-un peisaj extraordinar de " 6919"frumos. Ea a fost probabil cea mai uluitoare creație urbană a Imperiului " 6920"Incaș aflat la apogeu: zidurile, terasele și rampele ei uriașe par să fi " 6921"fost tăiate natural în costișele continue de piatră. Relieful natural din " 6922"estul pantelor munților Anzi, împărtășește caracteristicile bazinului " 6923"amazonian superior, cu bogata lui diversitate de floră și faună." 6924 6925#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74 6926#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77 6927msgctxt "board1|" 6928msgid "Petra" 6929msgstr "Petra" 6930 6931#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75 6932msgctxt "board1|" 6933msgid "" 6934"Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian " 6935"governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water " 6936"conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city " 6937"of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-" 6938"visited tourist attraction." 6939msgstr "" 6940"Petra este un oraș istoric și un sit arheologic din Ma'an, un guvernorat din " 6941"sudul Iordaniei. Localitatea este faimoasă pentru arhitectura ei tăiată în " 6942"piatră și sistemul ei de conducte de apă. Fondat probabil chiar din anul 312 " 6943"Î.C., ca oraș-capitală a arabilor Nabataeni, Petra este un simbol al " 6944"Iordaniei și totodată cea mai vizitată atracție turistică a acestei țări." 6945 6946#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85 6947msgctxt "board1|" 6948msgid "Taj Mahal, India" 6949msgstr "Taj Mahal (India)" 6950 6951#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86 6952msgctxt "board1|" 6953msgid "" 6954"The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 6955"the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by " 6956"the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife " 6957"of three, Mumtaz Mahal." 6958msgstr "" 6959"Taj Mahal este un mausoleu din marmură albă, situat pe malul sudic al râului " 6960"Yamuna, din orașul indian Agra. Clădirea a fost comandată de către împăratul " 6961"(șahul) Imperiului Mogul, Jahan, în 1632, ca mormânt pentru soția lui " 6962"favorită, Mumtaz Mahal." 6963 6964#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88 6965msgctxt "board1|" 6966msgid "Taj Mahal" 6967msgstr "Taj Mahal" 6968 6969#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98 6970msgctxt "board1|" 6971msgid "The New 7 Wonders of the World." 6972msgstr "Cele 7 noi minuni ale lumii" 6973 6974#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101 6975msgctxt "board1|" 6976msgid "Click on the location of the given monument." 6977msgstr "Fă clic pe locul unde se află monumentul dat." 6978 6979#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18 6980#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21 6981msgctxt "board2|" 6982msgid "Golden Temple" 6983msgstr "Templul Aurit" 6984 6985#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19 6986msgctxt "board2|" 6987msgid "" 6988"Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the " 6989"most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to " 6990"build a place of worship for men and women from all walks of life and all " 6991"religions to worship God equally." 6992msgstr "" 6993"Sri Harimandir Sahib, cunoscut ca Templul Aurit din Amritsar, este unul din " 6994"cele mai sfinte locuri de închinare ale religiei Sikh. Clădirea a fost " 6995"ridicată cu intenția de a crea un loc în care orice om, de orice religie și " 6996"din orice clasă socială, să se poată închina la fel în fața lui Dumnezeu." 6997 6998#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29 6999#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32 7000msgctxt "board2|" 7001msgid "Hawa Mahal" 7002msgstr "Hawa Mahal" 7003 7004#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30 7005msgctxt "board2|" 7006msgid "" 7007"Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially " 7008"a high screen wall built so that the women of the royal household could " 7009"observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red " 7010"and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and " 7011"extends to the zenana, or women's chambers." 7012msgstr "" 7013"Hawa Mahal (Palatul Adierilor) este un palat din Jaipur, India, numit astfel " 7014"deoarece era practic un zid înalt cu găurele, construit astfel încât femeile " 7015"din familia regală să poată vedea spectacolul străzii, dar să nu fie văzute " 7016"din stradă. Construit din gresie roșie și roză, construcția este situată la " 7017"marginea palatului din orașul Jaipur, și include camerele femeilor (zenana)." 7018 7019#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40 7020#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43 7021msgctxt "board2|" 7022msgid "Gateway of India" 7023msgstr "Poarta Indiei" 7024 7025#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41 7026msgctxt "board2|" 7027msgid "" 7028"The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the " 7029"city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at " 7030"the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered " 7031"by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a " 7032"monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction " 7033"for visitors who arrive in India for the first time." 7034msgstr "" 7035"Poarta Indiei este situată în orașul Mumbai și este unul din cele mai " 7036"puternice simboluri ale Indiei. Structura colosală a fost construită în " 7037"1924. Aflată în vârful cheiului Apollo, poarta este îndreptată spre portul " 7038"Mumbai, fiind mărginită de Marea Arabiei în districtul Colaba. Poarta Indiei " 7039"este un monument care marchează cel mai mare port al Indiei și constituie o " 7040"atracție turistică majoră pentru vizitatorii care ajung în India pentru " 7041"prima oară." 7042 7043#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51 7044#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54 7045msgctxt "board2|" 7046msgid "Great Stupa" 7047msgstr "Marea Stupă" 7048 7049#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52 7050msgctxt "board2|" 7051msgid "" 7052"The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was " 7053"originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century " 7054"BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the " 7055"relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure " 7056"symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics." 7057msgstr "" 7058"Templul budist Marea Stupă de la Sanchi este cea mai veche structură de " 7059"piatră din India. Construcția a fost comandată de împăratul Ashoka cel Mare, " 7060"în secolul 3 Î.C. Nucleul acestui templu a fost o simplă structură " 7061"semisferică din cărămizi, construită peste rămășițele lui Buda. Acest nucleu " 7062"a fost încoronat de o chatra, o structură asemănătoare unui parasolar, " 7063"simbolizând rangul înalt și având scopul de a onora și adăposti relicvele." 7064 7065#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62 7066#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65 7067msgctxt "board2|" 7068msgid "Ajanta Caves" 7069msgstr "Grotele Ajanta" 7070 7071#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63 7072msgctxt "board2|" 7073msgid "" 7074"The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date " 7075"from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of " 7076"Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut " 7077"sculptures described as among the finest surviving examples of ancient " 7078"Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through " 7079"gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World " 7080"Heritage Site." 7081msgstr "" 7082"Grotele Ajanta sunt 29 de monumente budiste tăiate în piatră, datând din " 7083"secolul 2 î.Hr. până în jurul anului 480 d.Hr., în districtul Aurangabad din " 7084"statul indian Maharashtra. Grotele includ picturi și sculpturi în piatră, " 7085"descrise ca fiind printre cele mai bine păstrate exemple ale artei antice " 7086"indiene, în special picturile expresive care prezintă emoția prin gest, " 7087"postură și formă. Din 1983, grotele au fost incluse în Patrimoniul Mondial " 7088"UNESCO." 7089 7090#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73 7091#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76 7092msgctxt "board2|" 7093msgid "Konark Sun Temple" 7094msgstr "Templul Soarelui din Konark" 7095 7096#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74 7097msgctxt "board2|" 7098msgid "" 7099"The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple " 7100"dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known " 7101"for the exquisite stone carvings that cover the entire structure." 7102msgstr "" 7103"Templul Soarelui de la Konark (scris uneori și Konarak), din statul indian " 7104"Odisha este un templu hindus din secolul al 13-lea, dedicat zeului soarelui, " 7105"Surya. Având forma unei șarete gigantice, templul este cunoscut pentru " 7106"rafinatele lui sculpturi în piatră, care acoperă întreaga structură." 7107 7108#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84 7109#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87 7110msgctxt "board2|" 7111msgid "Mysore Palace" 7112msgstr "Palatul din Mysore" 7113 7114#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85 7115msgctxt "board2|" 7116msgid "" 7117"Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most " 7118"spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in " 7119"the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the " 7120"Wodeyar kings in the 14th century." 7121msgstr "" 7122"Palatul Regal din Mysore sau Palatul Maharaja din Mysore, este unul din cele " 7123"mai mari și mai spectaculoase monumente din India. Cunoscut și sub numele de " 7124"Amba Vilas, palatul este situat în inima orașului Mysore din statul indian " 7125"Karnataka. Palatul a fost construit de dinastia regală Wodeyar, în secolul " 7126"14." 7127 7128#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95 7129#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98 7130msgctxt "board2|" 7131msgid "Charminar" 7132msgstr "Moscheea Charminar" 7133 7134#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96 7135msgctxt "board2|" 7136msgid "" 7137"The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab " 7138"Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad " 7139"city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost " 7140"become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and " 7141"impressive structure with four minarets." 7142msgstr "" 7143"Moscheea Charminar din Hyderabad a fost construită în anul 1591 de către " 7144"șahul Mohammed Quli Qutab. Acesta a construit moscheea pentru a marca " 7145"sfârșitul unei epidemii de ciumă din orașul Hyderabad. Din momentul în care " 7146"a fost construită, Charminar aproape că a devenit sinonimă cu orașul. " 7147"Moscheea este o structură masivă și impresionantă, cu patru minarete. Seara, " 7148"când este iluminată, marea moschee Charminar arată chiar mai măreață." 7149 7150#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106 7151#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109 7152msgctxt "board2|" 7153msgid "Victoria Memorial" 7154msgstr "Memorialul Victoria" 7155 7156#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107 7157msgctxt "board2|" 7158msgid "" 7159"The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British " 7160"Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and " 7161"blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria " 7162"Memorial hall was built with white Makrana marbles." 7163msgstr "" 7164"Memorialul Victoria a fost construit la Calcutta între 1906 și 1921, pentru " 7165"a comemora apogeul Imperiului Britanic în India. Construcția, concepută de " 7166"lordul Cuzon, reprezintă vârful arhitecturii actualului oraș Kolkata. Lordul " 7167"Cuzon, pe atunci vicerege al Indiei, a specificat un stil clasic pentru " 7168"clădire, dar respectivul plan a fost abandonat pe parcurs de celebrul ei " 7169"arhitect, Sir William Emerson. Memorialul Victoria îmbină cele mai bune " 7170"trăsături ale arhitecturilor britanice și mogule. Clădirea este construită " 7171"cu marmură albă de Makrana." 7172 7173#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117 7174#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120 7175msgctxt "board2|" 7176msgid "Rang Ghar" 7177msgstr "Rang Ghar" 7178 7179#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118 7180msgctxt "board2|" 7181msgid "" 7182"The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal " 7183"sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like " 7184"buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the " 7185"Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur." 7186msgstr "" 7187"Rang Ghar este o clădire cu două etaje, construită în secolul 18 în " 7188"Sivasagar, statul Assam, India. Clădirea a servit ca pavilion sportiv, fiind " 7189"locul unde regii dinastiei Ahom și nobilii erau spectatori la jocuri " 7190"sportive precum luptele cu tauri din timpul festivalului Rongali Bihu din " 7191"Rangpu, capitala regatului Ahom." 7192 7193#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128 7194#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131 7195msgctxt "board2|" 7196msgid "Qutub Minar" 7197msgstr "Qutub Minar" 7198 7199#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129 7200msgctxt "board2|" 7201msgid "" 7202"Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and " 7203"the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the " 7204"ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, " 7205"which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli " 7206"area of Delhi, is made of red sandstone and marble." 7207msgstr "" 7208"Qutub Minar, la cei 74 m înălțime, este cel mai mare minaret de cărămizi din " 7209"lume, și al doilea ca mărime din India, după minaretul Fateh Burj, de la " 7210"Mohali. Qutub Minar, împreună cu monumentele antice și medievale care-l " 7211"înconjoară, formează Complexul Qutub, care este inclus în Patrimoniul " 7212"Istoric Mondial al UNESCO. Turnul se află în zona Mehrauli din Delhi, India, " 7213"fiind construit din gresie și marmură roșie." 7214 7215#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141 7216msgctxt "board2|" 7217msgid "Monuments of India" 7218msgstr "Monumentele Indiei" 7219 7220#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144 7221msgctxt "board2|" 7222msgid "Click on the location of the given monument." 7223msgstr "Fă clic pe locul unde se află monumentul." 7224 7225#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18 7226#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21 7227msgctxt "board3|" 7228msgid "Mont-Saint-Michel" 7229msgstr "Mont-Saint-Michel" 7230 7231#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19 7232msgctxt "board3|" 7233msgid "" 7234"Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth " 7235"of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the " 7236"island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above " 7237"sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The " 7238"unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by " 7239"water and can only be accessed at low tide." 7240msgstr "" 7241"Mont Saint-Michel este o insulă stâncoasă mareică aflată în Normandia, la " 7242"gura râului Couesnon, lângă orașul Avranches. Cel mai înalt punct de pe " 7243"insulă este turla bisericii de deasupra clopotniței abației, 170 m deasupra " 7244"nivelului mării. În prezent, pe insulă locuiesc mai puțin de 50 de oameni. " 7245"Caracteristica principală a insulei este că e înconjurată complet de apă, ea " 7246"fiind accesibilă de pe uscat doar în timpul refluxului." 7247 7248#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29 7249#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32 7250msgctxt "board3|" 7251msgid "Cité de Carcassonne" 7252msgstr "Orașul Carcassonne" 7253 7254#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30 7255msgctxt "board3|" 7256msgid "" 7257"With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most " 7258"prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel " 7259"and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne " 7260"is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky " 7261"spur that towers above the River Aude, southeast of the new town." 7262msgstr "" 7263"Cu mai mult de 4 milioane de vizitatori în fiecare an, Carcassone este " 7264"printre cele mai prestigioase destinații turistice din Franța, la paritate " 7265"cu insula Mont Saint Michel și catedrala Notre-Dame din Paris. Inclusă din " 7266"1981 în Patrimoniul Istoric Mondial al UNESCO, Carcassone constituie o " 7267"reprezentare dramatică a arhitecturii medievale, cocoțată pe un pinten de " 7268"piatră care se înalță deasupra râului Aude, în sud-estul orașului nou." 7269 7270#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40 7271#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43 7272msgctxt "board3|" 7273msgid "Reims Cathedral" 7274msgstr "Catedrala Notre-Dame de Reims" 7275 7276#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41 7277msgctxt "board3|" 7278msgid "" 7279"By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to " 7280"accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of " 7281"6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation " 7282"site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage " 7283"Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes " 7284"1500000 visitors every year." 7285msgstr "" 7286"Prin mărimea ei, Catedrala din Reims este o construcție extraordinară: " 7287"proiectată să poată aduna în ea mase uriașe de oameni, dimensiunile ei " 7288"gigantice includ o suprafață plană de 6650 m2 și o lungime de 122 m. " 7289"Capodoperă de artă gotică și locul încoronării regilor Franței, catedrala a " 7290"fost listată ca sit al Patrimoniului Mondial UNESCO în 1991. Această Meccă a " 7291"a turiștilor din regiunea Champagne atrage în jur de 1.500.000 de vizitatori " 7292"în fiecare an." 7293 7294#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51 7295#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54 7296msgctxt "board3|" 7297msgid "Pont du Gard" 7298msgstr "Podul Gard" 7299 7300#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52 7301msgctxt "board3|" 7302msgid "" 7303"The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the " 7304"aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. " 7305"The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which " 7306"stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m " 7307"– created a technical as well as an artistic masterpiece." 7308msgstr "" 7309"Podul Gard este de fapt un pod și un apeduct, construit la scurt timp " 7310"înainte de era creștină, pentru a permite apeductului din Nime (care are " 7311"aproape 50 km lungime) să traverseze râul Gardon. Arhitecții romani și " 7312"inginerii hidraulici care au conceput acest pod, care stă la o înălțime de " 7313"aproape 50 m, pe trei nivele - cel mai lung măsurând 275 m - au creat o " 7314"capodoperă tehnică și artistică." 7315 7316#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62 7317#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65 7318msgctxt "board3|" 7319msgid "Arles Amphitheatre" 7320msgstr "Amfiteatrul din Arles" 7321 7322#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63 7323msgctxt "board3|" 7324msgid "" 7325"This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was " 7326"originally the setting for gladiator battles and chariot races during " 7327"Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th " 7328"century." 7329msgstr "" 7330"Acest amfiteatrul roman datează din primul secol Î.C., și era pe atunci " 7331"locul de desfășurare a luptelor cu gladiatori și a curselor de care de " 7332"război. Modificat în numeroase rânduri, amfiteatrul din Arles a fost într-un " 7333"final renovat în timpul secolul al 19-lea." 7334 7335#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73 7336#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76 7337msgctxt "board3|" 7338msgid "Château de Chambord" 7339msgstr "Castelul Chambord" 7340 7341#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74 7342msgctxt "board3|" 7343msgid "" 7344"Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to " 7345"fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire " 7346"Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore " 7347"its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than " 7348"just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality." 7349msgstr "" 7350"Prestigios, majestuos, colosal și extravagant, sunt aceste adjective " 7351"suficiente pentru a descrie în întregime splendoarea din Chambord? Cel mai " 7352"mare castel de pe Valea Loarei este într-adevăr plin de surprize pentru cei " 7353"care sunt suficient de norocoși pentru a-i putea explora domeniul. Această " 7354"remarcabilă piesă de arhitectură este cu siguranță mai mult decât doar un " 7355"castel: este visul unui rege, transformat în realitate." 7356 7357#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84 7358#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87 7359msgctxt "board3|" 7360msgid "Rocamadour" 7361msgstr "Rocamadour" 7362 7363#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85 7364msgctxt "board3|" 7365msgid "" 7366"When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging " 7367"precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most " 7368"famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. " 7369"The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: " 7370"“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle " 7371"on the rock”." 7372msgstr "" 7373"Când vii de la Cahors pe drum, brusc îți apare Rocamadour, atârnând fragil " 7374"de costișa aflată deasupra canionului Alzou. Unul din cele mai vestite sate " 7375"din Europa, Rocamadour pare să sfideze legile gravitației. Amețitoarea " 7376"Citadelă a Credinței este cel mai bine rezumată de vorba unui bătrân " 7377"localnic: „casele peste râu, bisericile peste case, stâncile peste biserici, " 7378"castelul peste stânci.”" 7379 7380#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95 7381#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98 7382msgctxt "board3|" 7383msgid "Palais des Papes" 7384msgstr "Palatul Papilor" 7385 7386#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96 7387msgctxt "board3|" 7388msgid "" 7389"The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the " 7390"Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural " 7391"importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic " 7392"buildings in Europe." 7393msgstr "" 7394"Atracția principală din Avignon este Palais des Papes (palatul Papilor), un " 7395"mare castel cu o importanță istorică, religioasă și arhitecturală " 7396"semnificativă. Este unul din cele mai mari și mai importante clădiri " 7397"medievale gotice din Europa." 7398 7399#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106 7400#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109 7401msgctxt "board3|" 7402msgid "Château de Chenonceau" 7403msgstr "Castelul Chenonceau" 7404 7405#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107 7406msgctxt "board3|" 7407msgid "" 7408"The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast " 7409"amazing architecture and historical significance drawing thousands of " 7410"tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called " 7411"the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly " 7412"influenced the construction and development of this French Château over the " 7413"centuries." 7414msgstr "" 7415"Castelul Chenonceau este unul din multele castele de pe Valea Loarei care se " 7416"laudă cu o arhitectura uimitoare și semnificația istorică, atrăgând mii de " 7417"turiști din toată lumea. Castelul Chenonceau este numit câteodată Castelul " 7418"Doamnelor de unii istorici, datorită personalităților feminine care au avut " 7419"o influență majoră asupra construcției și dezvoltării acestui castel francez " 7420"de-a lungul secolelor." 7421 7422#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117 7423#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120 7424msgctxt "board3|" 7425msgid "Eiffel Tower" 7426msgstr "Turnul Eiffel" 7427 7428#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118 7429msgctxt "board3|" 7430msgid "" 7431"The world-famous metallic tower was built for the Paris International " 7432"Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time " 7433"of its inauguration, it was the world’s tallest monument." 7434msgstr "" 7435"Faimosul turn metalic cunoscut în întreaga lume a fost construit pentru " 7436"Expoziția Internațională de la Paris din anul 1889, pentru centenarul " 7437"Revoluției Franceze. La timpul inaugurării lui, era cel mai înalt monument " 7438"din lume." 7439 7440#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130 7441msgctxt "board3|" 7442msgid "Monuments of France" 7443msgstr "Monumentele Franței" 7444 7445#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133 7446msgctxt "board3|" 7447msgid "Click on the location of the given monument." 7448msgstr "Fă clic pe locul unde se află monumentul dat." 7449 7450#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18 7451#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21 7452msgctxt "board4|" 7453msgid "Neuschwanstein Castle" 7454msgstr "Castelul Neuschwanstein" 7455 7456#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19 7457msgctxt "board4|" 7458msgid "" 7459"The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill " 7460"near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping " 7461"Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King " 7462"Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost " 7463"completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the " 7464"most photographed building in the country and one of the most popular " 7465"tourist attractions in Germany." 7466msgstr "" 7467"Cel mai de basm castel, Neuschwanstein, este situat pe un deal stâncos de " 7468"lângă Füssen, în sud-vestul Bavariei. El a fost inspirația pentru castelele " 7469"cu Frumoasa Adormită din parcurile Disneyland. Castelul a fost comandat de " 7470"regele Ludwig II al Bavariei, declarat nebun atunci când castelul era " 7471"aproape gata în 1886, și găsit mort câteva zile mai târziu. Neuschwanstein " 7472"este cea mai fotografiată clădire din această țară, și una din cele mai " 7473"populare atracții turistice ale Germaniei." 7474 7475#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29 7476#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32 7477msgctxt "board4|" 7478msgid "Trier Imperial Baths" 7479msgstr "Băile imperiale din Trier" 7480 7481#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30 7482msgctxt "board4|" 7483msgid "" 7484"The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. " 7485"It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and " 7486"Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site." 7487msgstr "" 7488"Băile imperiale din Trier sunt un complex de băi romane din localitatea " 7489"Trier din Germania. Ele sunt desemnate ca parte din ansamblul Monumentelor " 7490"Romane, Catedralei Sfântului Petru și Biserica Doamnei Noastre din Trier, " 7491"aflat în Patrimoniul Mondial UNESCO." 7492 7493#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40 7494#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43 7495msgctxt "board4|" 7496msgid "Brandenburg Gate" 7497msgstr "Poarta Brandenburg" 7498 7499#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41 7500msgctxt "board4|" 7501msgid "" 7502"The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and " 7503"symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th " 7504"century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the " 7505"prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of " 7506"the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in " 7507"Europe." 7508msgstr "" 7509"Poarta Brandenburg este singura poartă a orașului care a supraviețuit, și " 7510"simbolizează reunificarea Berlinului de Est cu Berlinul de Vest. Construită " 7511"în secolul 18, Poarta Brandenburg constituie intrarea în Unter den Linden, " 7512"marele bulevard care ducea pe vremuri direct la palatul monarhilor prusaci. " 7513"Această poartă este privită ca unul din cele mai cunoscute repere din Europa." 7514 7515#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51 7516#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54 7517msgctxt "board4|" 7518msgid "Berlin Cathedral" 7519msgstr "Catedrala din Berlin" 7520 7521#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52 7522msgctxt "board4|" 7523msgid "" 7524"The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as " 7525"a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well " 7526"beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts " 7527"thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad." 7528msgstr "" 7529"Catedrala din Berlin este cea mai mare biserică din oraș, fiind și centrul " 7530"vital al bisericii protestante din Germania. Cu o influență care depășește " 7531"semnificativ perimetrul parohiei și al Berlinului, catedrala atrage mii de " 7532"vizitatori, an după an, din Germania și din străinătate." 7533 7534#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62 7535#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65 7536msgctxt "board4|" 7537msgid "Schwerin Palace" 7538msgstr "Palatul Schwerin" 7539 7540#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63 7541msgctxt "board4|" 7542msgid "" 7543"This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, " 7544"is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and " 7545"symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II." 7546msgstr "" 7547"Această fortăreață romantică de basm, împreună cu numeroasele ei turnuri, " 7548"domuri și aripi, se reflectă în apele lacului Schwerin. Construcția a fost " 7549"terminată în anul 1857, și simbolizează puternica dinastie a fondatorului " 7550"ei, Friedrich Franz II." 7551 7552#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73 7553#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76 7554msgctxt "board4|" 7555msgid "Aula Palatina" 7556msgstr "Aula Palatina (Basilica lui Constantin)" 7557 7558#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74 7559msgctxt "board4|" 7560msgid "" 7561"The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman " 7562"emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders " 7563"built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse " 7564"was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier." 7565msgstr "" 7566"Aula Palatina este o basilică romană aflată în în Trier, Germania. Această " 7567"structură lungă și înaltă din cărămidă a fost sala tronului împăratului " 7568"roman, până la distrugerea orașului de către triburile germanice. " 7569"Invadatorii au construit ulterior o așezare înăuntrul ruinei fără acoperiș. " 7570"În secolul al 12-lea, volta a fost transformată într-un turn, pentru a " 7571"găzdui Arhiepiscopia Trierului." 7572 7573#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84 7574#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87 7575msgctxt "board4|" 7576msgid "Worms Cathedral" 7577msgstr "Catedrala din Worms" 7578 7579#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85 7580msgctxt "board4|" 7581msgid "" 7582"Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a " 7583"Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with " 7584"distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases " 7585"throughout the twelfth century and mostly completed by 1181." 7586msgstr "" 7587"Catedrala Worms (Wormser Dom), cunoscută și sub numele de Catedrala " 7588"Sfântului Petru, este o catedrală romanică din orașul german Worms. Cu o " 7589"structură din gresie și turnuri conice distinctive, catedrala din Worms a " 7590"fost construită în etape, de-a lungul secolului al 12-lea, și terminată în " 7591"mare parte în jurul anului 1181." 7592 7593#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97 7594msgctxt "board4|" 7595msgid "Monuments of Germany" 7596msgstr "Monumentele Germaniei" 7597 7598#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100 7599msgctxt "board4|" 7600msgid "Click on the location of the given monument." 7601msgstr "Fă clic pe locul unde se află monumentul dat." 7602 7603#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18 7604#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21 7605msgctxt "board5|" 7606msgid "Cabrillo" 7607msgstr "Monumentul Național Cabrillo" 7608 7609#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19 7610msgctxt "board5|" 7611msgid "" 7612"Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument " 7613"commemorates the first European to land on the West Coast of the United " 7614"States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the " 7615"Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay " 7616"in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the " 7617"west coast of Mexico." 7618msgstr "" 7619"Situat în vârful peninsulei Point Loma din San Diego, California, Monumentul " 7620"Național Cabrillo comemorează debarcarea primului european pe Coasta de Vest " 7621"a Statelor Unite, Juan Rodriguez Cabrillo. Născut portughez, Cabrillo purta " 7622"steagul spaniol în cuceririle sale din Lumea Nouă. El a ajuns în golful San " 7623"Diego în septembrie 1542, la trei luni după plecarea din Barra de Navidad, " 7624"de pe coasta de vest a Mexicului." 7625 7626#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29 7627#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32 7628msgctxt "board5|" 7629msgid "Canyon de Chelly" 7630msgstr "Monumentul Național Canyon de Chelly" 7631 7632#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30 7633msgctxt "board5|" 7634msgid "" 7635"The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once " 7636"part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been " 7637"established as a national monument in 1931. A number of important early " 7638"Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, " 7639"and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological " 7640"formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that " 7641"rises eerily from the bottom of the canyon floor." 7642msgstr "" 7643"Stoicele ruine ale Canionului Chelly din din nord-estul Arizonei sunt atât o " 7644"parte a Serviciului Național al Parcului, cât și a națiunii Navajo, devenind " 7645"monument național în anul 1931. Un număr important de situri vechi ale " 7646"nativilor americani sunt conservate în aproape 34000 de hectare de parc, iar " 7647"canionul oferă de asemenea un spectru bogat al formațiunilor geologice ale " 7648"sud-vestului, cum ar fi de exemplu Piatra Păianjenului, o turlă din gresie " 7649"înaltă de 243 m, care se înalță într-un mod bizar de la baza canionului." 7650 7651#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40 7652#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43 7653msgctxt "board5|" 7654msgid "Castillo de San Marcos" 7655msgstr "Fortăreața Castillo de San Marcos" 7656 7657#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41 7658msgctxt "board5|" 7659msgid "" 7660"Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San " 7661"Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was " 7662"still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, " 7663"the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country." 7664msgstr "" 7665"Întinsă pe o suprafață de mai bine de 8 hectare în localitatea St. " 7666"Augustine, Florida, Castillo de San Marcos a fost terminată ca fort defensiv " 7667"al orașului în 1695, când Florida era încă un teritoriu spaniol. Construită " 7668"din calcarul rar coquina, fortăreața Castillo are formă de stea, fiind de " 7669"asemenea și cel mai vechi fort zidit de pe teritoriul Statele Unite." 7670 7671#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51 7672#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54 7673msgctxt "board5|" 7674msgid "Castle Clinton" 7675msgstr "Castelul Clinton" 7676 7677#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52 7678msgctxt "board5|" 7679msgid "" 7680"This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island " 7681"predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration " 7682"checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to " 7683"protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was " 7684"dedicated as a national monument in 1946." 7685msgstr "" 7686"Acest fort rotund construit din gresie, localizat la baza insulei Manhattan " 7687"din New York, precedă cu 50 de ani Insula Ellis ca punct de trecere pentru " 7688"imigranții în America. Castelul Clinton (nps.gov/cacl) a fost construit " 7689"prima dată ca o fortăreață care să protejeze New York de o invazie " 7690"britanică, în timpul războiului din 1812, fiind transformat într-un monument " 7691"național în anul 1946." 7692 7693#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62 7694#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65 7695msgctxt "board5|" 7696msgid "George Washington Birthplace" 7697msgstr "Monumentul Național al nașterii lui George Washington" 7698 7699#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63 7700msgctxt "board5|" 7701msgid "" 7702"The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland " 7703"County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, " 7704"George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on " 7705"February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a " 7706"teenager." 7707msgstr "" 7708"Monumentul Național al locului de naștere a lui George Washington se află în " 7709"comitatul Westmoreland din statul american Virginia. Locuită prima dată de " 7710"John Washington, străbunicul lui George Washington, gospodăria respectivă a " 7711"fost locul în care s-a născut acest mare om de stat, pe 22 februarie 1732. " 7712"El a locuit acolo până la vârsta de trei ani, și s-a reîntors acolo ca " 7713"adolescent." 7714 7715#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73 7716#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76 7717msgctxt "board5|" 7718msgid "Lincoln Memorial" 7719msgstr "Memorialul Lincoln" 7720 7721#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74 7722msgctxt "board5|" 7723msgid "" 7724"Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of " 7725"the most recognized structures in the United States. The memorial is at the " 7726"west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in " 7727"Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of " 7728"Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side " 7729"chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and " 7730"arguably his most famous speech, the Gettysburg Address." 7731msgstr "" 7732"Construit în piatră albă, cu 36 de coloane simbolice, Memorialul Lincoln " 7733"este una din cele mai recunoscute structuri arhitecturale din Statele Unite. " 7734"El se află în capitala Americii, Washington, la capătul vestic al Promenadei " 7735"Naționale, în parcul West Potomac, și este un exemplu al arhitecturii " 7736"neoclasice. Monumentul include o statuie de 3 m a lui Abraham Lincoln aflat " 7737"în contemplație, flancat pe camerele din ambele părți cu inscripții din cel " 7738"de-al doilea lui discurs inaugural și evident, cu cel mai faimos discurs al " 7739"lui, cel de la Cimitirul Național din Gettysburg." 7740 7741#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84 7742#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87 7743msgctxt "board5|" 7744msgid "Mount Rushmore" 7745msgstr "Muntele Rushmore" 7746 7747#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85 7748msgctxt "board5|" 7749msgid "" 7750"Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to " 7751"George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore " 7752"symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its " 7753"leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four " 7754"exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, " 7755"rugged determination and lasting achievements." 7756msgstr "" 7757"Muntele Rushmore stă ca un altar al democrației, fiind un monument și un " 7758"memorial pentru George Washington, pentru nașterea, dezvoltarea și " 7759"idealurile Statelor Unite ale Americii. Muntele Rushmore simbolizează " 7760"măreția acestei națiuni prin măreția liderilor ei. Sculptura epică a " 7761"muntelui Rushmore reprezintă fețele solemne a patru președinți americani, " 7762"care simbolizează bogata istorie a acestei națiuni, hotărârea ei de " 7763"neclintit și trainicele ei realizări." 7764 7765#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95 7766#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98 7767msgctxt "board5|" 7768msgid "Navajo" 7769msgstr "Monumentul Național Navajo" 7770 7771#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96 7772msgctxt "board5|" 7773msgid "" 7774"Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest " 7775"portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was " 7776"established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the " 7777"Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), " 7778"and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto " 7779"plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It " 7780"features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top " 7781"trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on " 7782"free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription " 7783"House site, further west, is currently closed to public access." 7784msgstr "" 7785"Monumentul Național Navajo se află în nordul statului Arizona, în porțiunea " 7786"nord-vestică a teritoriului națiunii Navajo, și a fost desemnat ca monument " 7787"pentru a conserva trei așezări bine conservate ale popoarelor ancestrale " 7788"native: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), și Casa Inscripțiilor " 7789"(Tsʼah Biiʼ Kin). Cele trei așezări care constituie monumentul se află pe " 7790"culme, în partea superioară a platoului Shonto, cu vedere spre canionul " 7791"Tsegi, în vestul localității Kayenta. Monumentul constă dintr-un centru de " 7792"vizitare cu un muzeu, două cărări scurte de vârf, marcate, două locuri de " 7793"campare și o zonă de picnic. Paznicii parcului oferă vizitatorilor ghidare " 7794"gratuită spre așezările Keet Seel și Betatakin. Casa Inscripțiilor, aflată " 7795"mai la vest, este închisă accesului public." 7796 7797#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106 7798#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109 7799msgctxt "board5|" 7800msgid "Statue of Liberty" 7801msgstr "Statuia Libertății" 7802 7803#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107 7804msgctxt "board5|" 7805msgid "" 7806"Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the " 7807"Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The " 7808"statue was a gift from the people of France and was dedicated in October " 7809"1886." 7810msgstr "" 7811"Probabil că cel mai cunoscut monument și simbolul Statelor Unite este " 7812"Statuia Libertății, care stă pe propria ei insuliță, în orașul New York. " 7813"Statuia a fost un cadou din partea poporului francez, și a fost inaugurată " 7814"în octombrie 1886." 7815 7816#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117 7817#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120 7818msgctxt "board5|" 7819msgid "Fort Sumter" 7820msgstr "Fortăreața Sumter" 7821 7822#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118 7823msgctxt "board5|" 7824msgid "" 7825"Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was " 7826"at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that " 7827"the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of " 7828"exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions " 7829"between North and South that eventually resulted in the war." 7830msgstr "" 7831"Construită inițial ca o structură defensivă după războiul de independență " 7832"din 1812, această fortificație de pe malul oceanului, aflată în Charleston " 7833"Harbor, Carolina de Sud, a fost locul în care s-au tras primele focuri de " 7834"armă ale Războiului Civil american. Înăuntrul Fortăreței Sumter, câteva " 7835"expoziții oferă perspective asupra istoriei Statelor Unite, în special " 7836"privind diferențele între Nord și Sud care au condus în final la un război." 7837 7838#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130 7839msgctxt "board5|" 7840msgid "Monuments of US" 7841msgstr "Monumentele Statelor Unite ale Americii" 7842 7843#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133 7844msgctxt "board5|" 7845msgid "Click on the location of the given monument." 7846msgstr "Fă clic pe locul unde se află monumentul dat." 7847 7848#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17 7849#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20 7850msgctxt "board6|" 7851msgid "Great Pyramid of Giza" 7852msgstr "Marea Piramidă de la Gizeh" 7853 7854#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18 7855msgctxt "board6|" 7856msgid "" 7857"The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the " 7858"Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven " 7859"Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three " 7860"pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The " 7861"initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was " 7862"continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took " 7863"almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of " 7864"stone have been used in the construction. The height of the pyramid is " 7865"approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt." 7866msgstr "" 7867"Marea Piramidă de la Gizeh mai este cunoscută sub numele de Piramida lui " 7868"Khufu sau Piramida lui Keops. Ea este considerată a fi cea mai veche din " 7869"cele 7 minuni ale lumii antice. Este de asemenea și cea mai mare din cele " 7870"trei piramide de la Gizeh. Ea se află în necropola Gizeh din Egipt. " 7871"Construcția inițială a fost începută de faraonul egiptean Khufu, fiind apoi " 7872"continuată de fiul acestuia, Khafre și finalizată de urmașul acestuia, " 7873"Menkaure. A fost nevoie de aproape 20 de ani pentru a construi piramida, și " 7874"de aproximativ 2 milioane de blocuri de piatră. Înălțimea piramidei este de " 7875"139 m, ceea ce o face cea mai înaltă piramidă din Egipt." 7876 7877#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28 7878#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31 7879msgctxt "board6|" 7880msgid "Bent Pyramid" 7881msgstr "Piramida Strâmbă" 7882 7883#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29 7884msgctxt "board6|" 7885msgid "" 7886"The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh " 7887"Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle " 7888"of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 " 7889"degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle " 7890"the weight to be added above the inner chambers and passageways became too " 7891"large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent " 7892"Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished " 7893"limestone is still largely intact." 7894msgstr "" 7895"Piramida Strâmbă de la Dahshur a fost a doua piramidă construită de faraonul " 7896"Sneferu. În mod misterios, această piramidă se înalță din deșert la un unghi " 7897"de 55 de grade și apoi își schimbă brusc înclinația la un unghi mai ascuțit, " 7898"de 43 de grade. O teorie susține că datorită unghiului abrupt inițial, " 7899"greutatea ce trebuia adăugată deasupra camerelor interioare și a pasajelor " 7900"de trecere devenise prea mare, forțând constructorii să adopte un unghi mai " 7901"lin. Astăzi, Piramida Strâmbă este singura piramidă din Egipt la care " 7902"învelișul exterior din calcar lustruit este încă intact în cea mai mare " 7903"parte." 7904 7905#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39 7906#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42 7907msgctxt "board6|" 7908msgid "Pyramid of Meidum" 7909msgstr "Piramida din Meidum" 7910 7911#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40 7912msgctxt "board6|" 7913msgid "" 7914"Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like " 7915"pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. " 7916"This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh " 7917"Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been " 7918"started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its " 7919"construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing " 7920"marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a " 7921"true pyramid." 7922msgstr "" 7923"La cinci mile distanță de sudul localității Saqqara din Egipt se află " 7924"misterioasa piramidă în formă de turn de la Meidum, care nu mai aduce în " 7925"prezent aproape deloc cu o piramidă tipică. Piramida a fost probabil " 7926"construită în timpul domniei celui de-al patrulea faraon al dinastiei " 7927"Sneferu, deși unii specialiști sunt de părere că piramida ar fi putut fi " 7928"începută de Huni, predecesorul lui Sneferu. La un moment dat, în timpul " 7929"construcției ei, treptele piramidei au fost umplute cu un înveliș din " 7930"calcar, marcând prima încercare a egiptenilor antici de a construi o " 7931"piramidă adevărată." 7932 7933#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50 7934#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53 7935msgctxt "board6|" 7936msgid "Red Pyramid" 7937msgstr "Piramida Roșie" 7938 7939#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51 7940msgctxt "board6|" 7941msgid "" 7942"The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by " 7943"Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during " 7944"the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it " 7945"the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with " 7946"red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as " 7947"el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid." 7948msgstr "" 7949"Piramida Roșie a fost una din cele mai bune și de succes încercări ale " 7950"faraonului Sneferu de a construi prima piramidă cu fețe netede din lume, în " 7951"perioada Egiptului Antic. Înălțimea piramidei este de 104 m, a patra cea mai " 7952"înaltă din lume piramidă egipteană. Piramida a fost construită cu blocuri de " 7953"calcar roșu, de aici provenind și numele ei. Localnicii egipteni au numit-o " 7954"el-heram el-watwaat, adică Piramida Liliac." 7955 7956#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63 7957msgctxt "board6|" 7958msgid "Egyptian pyramids" 7959msgstr "Piramidele egiptene" 7960 7961#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66 7962msgctxt "board6|" 7963msgid "Click on the location of the given pyramid." 7964msgstr "Fă clic pe locul unde se află piramida dată." 7965 7966#. Activity title 7967#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19 7968msgctxt "ActivityInfo|" 7969msgid "Explore world animals" 7970msgstr "Explorează animalele lumii" 7971 7972#. Help title 7973#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21 7974msgctxt "ActivityInfo|" 7975msgid "" 7976"Learn about world animals, interesting facts and their location on a map." 7977msgstr "" 7978"Învață despre animalele de pe glob, lucruri interesante și locația lor pe " 7979"hartă." 7980 7981#. Help goal 7982#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24 7983msgctxt "ActivityInfo|" 7984msgid "" 7985"Learn about various wild animals from around the world and remember where " 7986"they live." 7987msgstr "" 7988"Să înveți despre diversele animale sălbatice din lume și să știi unde " 7989"trăiesc ele." 7990 7991#. Help manual 7992#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28 7993msgctxt "ActivityInfo|" 7994msgid "There are two levels in this game." 7995msgstr "Sunt două nivele în acest joc." 7996 7997#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29 7998msgctxt "ActivityInfo|" 7999msgid "" 8000"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 8001"the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it " 8002"looks like. Study well this information, because you will be tested in level " 8003"2." 8004msgstr "" 8005"La primul nivel, jucătorii explorează fiecare animal care apare pe ecran. Fă " 8006"clic pe semnul întrebării și învață despre animal, ce nume are și cum arată. " 8007"Reține toate amănuntele posibile, deoarece vei avea nevoie de ele la " 8008"următorul nivel!" 8009 8010#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:30 8011msgctxt "ActivityInfo|" 8012msgid "" 8013"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the " 8014"animal that matches the text." 8015msgstr "" 8016"La al doilea nivel, se afișează în mod aleator un text, iar tu trebuie să " 8017"faci clic pe animalul care se potrivește cu descrierea din text." 8018 8019#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19 8020#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22 8021msgctxt "board1|" 8022msgid "Jaguar" 8023msgstr "Jaguarul" 8024 8025#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20 8026msgctxt "board1|" 8027msgid "" 8028"The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest " 8029"bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!" 8030msgstr "" 8031"Jaguarul este numit după un cuvânt al nativilor americani care înseamnă „cel " 8032"ce omoară cu un salt”, deoarece jaguarilor le place să se urce în copaci ca " 8033"să-și atace prada." 8034 8035#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30 8036#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33 8037msgctxt "board1|" 8038msgid "Hedgehog" 8039msgstr "Ariciul" 8040 8041#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31 8042msgctxt "board1|" 8043msgid "" 8044"Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep " 8045"them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick " 8046"up their coat of sharp spines." 8047msgstr "" 8048"Ariciul mânâncă animale mici, precum broaște și insecte, astfel că mulți " 8049"oameni îi țin pe lângă casă, ca animale de companie. Când sunt în pericol, " 8050"se ghemuiesc și își țin în sus țepii ascuțiți." 8051 8052#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41 8053#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44 8054msgctxt "board1|" 8055msgid "Giraffe" 8056msgstr "Girafa" 8057 8058#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42 8059msgctxt "board1|" 8060msgid "" 8061"The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just " 8062"their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!" 8063msgstr "" 8064"Girafa trăiește în Africa și este cel mai înalt animal din lume. Numai " 8065"picioarele lor, care au în medie cam 1,80 m, sunt mai înalte decât " 8066"majoritatea oamenilor!" 8067 8068#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52 8069#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55 8070msgctxt "board1|" 8071msgid "Bison" 8072msgstr "Bizonul" 8073 8074#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53 8075msgctxt "board1|" 8076msgid "" 8077"Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native " 8078"Americans for food." 8079msgstr "" 8080"Bizonii trăiesc pe câmpiile Americii de Nord și erau vânați în trecut de " 8081"nativii americani, pentru carnea și blana lor." 8082 8083#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63 8084#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66 8085msgctxt "board1|" 8086msgid "Narwhal" 8087msgstr "Narwalul" 8088 8089#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64 8090msgctxt "board1|" 8091msgid "" 8092"Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These " 8093"tusks remind many people of the mythical unicorn's horn." 8094msgstr "" 8095"Narwhal-ii sunt balene care trăiesc în Oceanul Arctic și au un colț drept " 8096"alungit mult în față, ca o lance care amintește de cornul animalului mitic " 8097"unicorn." 8098 8099#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76 8100msgctxt "board1|" 8101msgid "Explore wild animals from around the world." 8102msgstr "Explorează animalele sălbatice de pe glob." 8103 8104#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79 8105msgctxt "board1|" 8106msgid "Click on the location where the given animal lives." 8107msgstr "Fă clic pe locul unde trăiește animalul dat." 8108 8109#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19 8110#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22 8111msgctxt "board2|" 8112msgid "Chameleon" 8113msgstr "Cameleonul" 8114 8115#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20 8116msgctxt "board2|" 8117msgid "" 8118"The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its " 8119"ability to change its skin color in a couple of seconds." 8120msgstr "" 8121"Cameleonul trăiește în Africa și în Madagascar, fiind recunoscut pentru " 8122"abilitatea lui de a-și schimba culoarea pielii în câteva secunde." 8123 8124#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30 8125#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33 8126msgctxt "board2|" 8127msgid "Polar bear" 8128msgstr "Ursul polar" 8129 8130#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31 8131msgctxt "board2|" 8132msgid "" 8133"The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weights " 8134"up to a ton and can be as long as 3 meters!" 8135msgstr "" 8136"Ursul polar este cel mai mare mamifer de pradă din lume. Acest carnivor " 8137"poate cântări aproape o tonă, iar lungimea lui ajunge la aproape 3 metri!" 8138 8139#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41 8140#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44 8141msgctxt "board2|" 8142msgid "Kangaroo" 8143msgstr "Cangurul" 8144 8145#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42 8146msgctxt "board2|" 8147msgid "" 8148"The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly " 8149"used to cradle baby kangaroos." 8150msgstr "" 8151"Cangurul trăiește în Australia, și este recunoscut pentru marsupiul de pe " 8152"burtă, folosit drept pătuț pentru puii de cangur." 8153 8154#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52 8155#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55 8156msgctxt "board2|" 8157msgid "Scarlet macaw" 8158msgstr "Papagalul macaw roșu" 8159 8160#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53 8161msgctxt "board2|" 8162msgid "" 8163"The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored " 8164"parrot, able to learn up to 100 words!" 8165msgstr "" 8166"Papagalul macaw roșu trăiește în America de Sud, fiind o specie de papagal " 8167"mare și viu colorată, el putând de asemenea învăța până la 100 de cuvinte!" 8168 8169#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63 8170#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66 8171msgctxt "board2|" 8172msgid "Moose" 8173msgstr "Elanul" 8174 8175#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64 8176msgctxt "board2|" 8177msgid "" 8178"Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. " 8179"However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs " 8180"to reach branches up to 4 meters!" 8181msgstr "" 8182"Fiind cel mai mare dintre toate speciile de căprioare, elanul poate mânca " 8183"până la 25 kg de vegetale pe zi. Aceasta se dovedește a fi o sarcină " 8184"dificilă, astfel că uneori el trebuie să se ridice pe picioarele din spate " 8185"pentru a ajunge la crengi înalte de până la 4 metri!" 8186 8187#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76 8188msgctxt "board2|" 8189msgid "Explore wild animals from around the world." 8190msgstr "Explorează animalele sălbatice de pe glob." 8191 8192#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79 8193msgctxt "board2|" 8194msgid "Click on the location where the given animal lives." 8195msgstr "Fă clic pe zona unde trăiește animalul dat." 8196 8197#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19 8198#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22 8199msgctxt "board3|" 8200msgid "Crocodile" 8201msgstr "Crocodilul" 8202 8203#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20 8204msgctxt "board3|" 8205msgid "" 8206"The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large " 8207"tropical rivers, where it is an ambush predator." 8208msgstr "" 8209"Crocodilul este o reptilă amfibiană de mari dimensiuni. El trăiește în " 8210"râurile tropicale mari, unde acționează ca prădător de ambuscadă." 8211 8212#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30 8213#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33 8214msgctxt "board3|" 8215msgid "Komodo dragon" 8216msgstr "Dragonul de Komodo" 8217 8218#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31 8219msgctxt "board3|" 8220msgid "" 8221"The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in " 8222"the Indonesian islands." 8223msgstr "" 8224"Dragonul de Komodo este cea mai mare șopârlă din lume (poate atinge o " 8225"lungime de până la trei metri). Trăiește în insulele indoneziene." 8226 8227#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41 8228#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44 8229msgctxt "board3|" 8230msgid "Koala" 8231msgstr "Koala" 8232 8233#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42 8234msgctxt "board3|" 8235msgid "" 8236"Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of " 8237"eastern Australia." 8238msgstr "" 8239"Ursuleții koala sunt animale ierbivore marsupiale care trăiesc în pădurile " 8240"de eucalipt din estul Australiei." 8241 8242#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52 8243#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55 8244msgctxt "board3|" 8245msgid "Ring-tailed lemur" 8246msgstr "Lemurul cu coadă de inel" 8247 8248#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53 8249msgctxt "board3|" 8250msgid "" 8251"The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of " 8252"southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize." 8253msgstr "" 8254"Lemurul cu coadă de inel este o primată care trăiește în regiunile uscate " 8255"din sud-vestul Madagascarului. Poate fi recunoscut cu ușurință, după coada " 8256"lui dungată." 8257 8258#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63 8259#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66 8260msgctxt "board3|" 8261msgid "Panda" 8262msgstr "Panda" 8263 8264#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64 8265msgctxt "board3|" 8266msgid "" 8267"The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain " 8268"ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo." 8269msgstr "" 8270"Panda este un urs cu blana în alb și negru care trăiește în câteva lanțuri " 8271"muntoase din centrul Chinei. Urșii panda se hrănesc în principal cu bambus." 8272 8273#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76 8274msgctxt "board3|" 8275msgid "Explore wild animals from around the world." 8276msgstr "Explorează animalele sălbatice de pe glob." 8277 8278#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79 8279msgctxt "board3|" 8280msgid "Click on the location where the given animal lives." 8281msgstr "Alege locul unde trăiește animalul dat." 8282 8283#. Activity title 8284#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15 8285msgctxt "ActivityInfo|" 8286msgid "Explore world music" 8287msgstr "Explorează muzica lumii" 8288 8289#. Help title 8290#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17 8291msgctxt "ActivityInfo|" 8292msgid "Learn about the music of the world." 8293msgstr "Învață despre muzica lumii" 8294 8295#. Help goal 8296#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20 8297msgctxt "ActivityInfo|" 8298msgid "" 8299"Develop a better understanding of the variety of music present in the world." 8300msgstr "O mai bună înțelegere a varietății muzicii din lume." 8301 8302#. Help manual 8303#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24 8304msgctxt "ActivityInfo|" 8305msgid "There are three levels in this activity." 8306msgstr "Sunt trei nivele în această activitate." 8307 8308#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25 8309msgctxt "ActivityInfo|" 8310msgid "" 8311"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 8312"each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short " 8313"sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3." 8314msgstr "" 8315"În primul nivel, explorează muzica din lume. Fă clic pe fiecare valiză, " 8316"pentru a învăța despre muzica din zona respectivă, și audiază o scurtă " 8317"mostră. Încearcă să reții cât mai multe amănunte, pentru că vei fi testat " 8318"din ele la nivelele 2 și 3." 8319 8320#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26 8321msgctxt "ActivityInfo|" 8322msgid "" 8323"In the second level you will hear a sample of music, and you must select the " 8324"location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd " 8325"like to hear the music again." 8326msgstr "" 8327"La al doilea nivel, vei auzi o mostră de muzică, și va trebui să selectezi " 8328"zona din care provine muzica respectivă. Fă clic pe butonul de redare, dacă " 8329"dorești să auzi din nou respectiva bucată muzicală." 8330 8331#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27 8332msgctxt "ActivityInfo|" 8333msgid "" 8334"In the third level, you must select the location that matches the text " 8335"description on the screen." 8336msgstr "" 8337"La al treilea nivel, trebuie să selectezi zona de proveniență a muzicii " 8338"descrise în textul afișat aleator pe ecran." 8339 8340#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:28 8341msgctxt "ActivityInfo|" 8342msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 8343msgstr "Imagini de pe https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 8344 8345#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20 8346#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24 8347msgctxt "board1|" 8348msgid "Australia" 8349msgstr "Australia" 8350 8351#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21 8352msgctxt "board1|" 8353msgid "" 8354"Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play " 8355"instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to " 8356"five meters long!" 8357msgstr "" 8358"Aborigenii au fost primii oameni care au locuit în Australia. Ei cântă la " 8359"instrumente ca didgeridoo. Acest instrument este făcut dintr-un buștean, și " 8360"poate atinge lungimi de până la cinci metri!" 8361 8362#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32 8363#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36 8364msgctxt "board1|" 8365msgid "Africa" 8366msgstr "Africa" 8367 8368#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33 8369msgctxt "board1|" 8370msgid "" 8371"Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great " 8372"variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument." 8373msgstr "" 8374"Muzica este o parte a vieții de zi cu zi din Africa. Muzica africană " 8375"cuprinde o mare varietate de tobe, iar africanii le consideră un instrument " 8376"sacru și magic." 8377 8378#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44 8379#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48 8380msgctxt "board1|" 8381msgid "Middle East" 8382msgstr "Orientul Mijlociu" 8383 8384#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45 8385msgctxt "board1|" 8386msgid "" 8387"Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are " 8388"played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented " 8389"thousands of years ago and still in use today." 8390msgstr "" 8391"Muzica este o parte foarte importantă a culturii Orientului Mijlociu. Se " 8392"cântă cântece specifice pentru a chema credincioșii la rugăciune. Alăuta " 8393"este un instrument inventat cu mii de ani în urmă, și care se mai folosește " 8394"și în ziua de azi." 8395 8396#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56 8397#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60 8398msgctxt "board1|" 8399msgid "Japan" 8400msgstr "Japonia" 8401 8402#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57 8403msgctxt "board1|" 8404msgid "" 8405"Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used " 8406"to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very " 8407"exciting with crowds cheering and performers yelling!" 8408msgstr "" 8409"Tobele taiko provin din Japonia. Acest tip de tobe erau folosite la început " 8410"pentru a înfricoșa dușmanii în timpul bătăliei. Sunetul lor este foarte " 8411"puternic, iar concertele de taiko sunt foarte palpitante, cu mulțimea care " 8412"aclamă și instrumentiștii care țipă!" 8413 8414#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68 8415#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72 8416msgctxt "board1|" 8417msgid "Scotland and Ireland" 8418msgstr "Scoția și Irlanda" 8419 8420#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69 8421msgctxt "board1|" 8422msgid "" 8423"Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a " 8424"narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, " 8425"flutes, harps, and accordions." 8426msgstr "" 8427"Muzica populară din aceste țări se numește muzică celtică, ea încorporând " 8428"deseori un poem narativ sau o poveste. Instrumentele tipice acestei muzici " 8429"sunt cimpoaiele, viorile, fluierele, harpele și acordeoanele." 8430 8431#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80 8432#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84 8433msgctxt "board1|" 8434msgid "Italy" 8435msgstr "Italia" 8436 8437#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81 8438msgctxt "board1|" 8439msgid "" 8440"Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell " 8441"a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn " 8442"special techniques to sing operas." 8443msgstr "" 8444"Italia este faimoasă pentru operă. Opera este un teatru muzical unde actorii " 8445"spun o poveste jucând un rol și cântând. Cântăreții de operă, atât bărbații " 8446"cât și femeile, învață tehnici speciale pentru a cânta operă." 8447 8448#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92 8449#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96 8450msgctxt "board1|" 8451msgid "European Classical Music" 8452msgstr "Muzica clasică europeană" 8453 8454#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93 8455msgctxt "board1|" 8456msgid "" 8457"Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, " 8458"Beethoven, and Mozart forever changed music history." 8459msgstr "" 8460"Europa este căminul muzicii clasice. Compozitori celebri ca Mozart, Bach și " 8461"Beethoven au schimbat pe vecie istoria muzicii." 8462 8463#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104 8464#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108 8465msgctxt "board1|" 8466msgid "Mexico" 8467msgstr "Mexic" 8468 8469#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105 8470msgctxt "board1|" 8471msgid "" 8472"Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, " 8473"and violins. These bands play for many occasions, including weddings and " 8474"parties." 8475msgstr "" 8476"Mariachi este un gen celebru de muzică mexicană. El include chitare, " 8477"trompete și viori. Aceste formații cântă la multe ocazii, inclusiv la nunți " 8478"și alte petreceri." 8479 8480#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116 8481#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120 8482msgctxt "board1|" 8483msgid "United States of America" 8484msgstr "Statele Unite ale Americii" 8485 8486#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117 8487msgctxt "board1|" 8488msgid "" 8489"USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous " 8490"for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums." 8491msgstr "" 8492"Statele Unite ale Americii au o mare varietate de genuri muzicale, dar " 8493"probabil că ele au devenit celebre datorită muzicii rock n' roll. Acest gen " 8494"de muzică se caracterizează prin soliști vocali, chitariști și tobe." 8495 8496#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130 8497msgctxt "board1|" 8498msgid "Explore world music. Click on the suitcases." 8499msgstr "Explorează muzica din lume! Fă clic pe valize." 8500 8501#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133 8502msgctxt "board1|" 8503msgid "Click on the location that matches the music you hear." 8504msgstr "Alege locul care se potrivește muzicii ce o auzi." 8505 8506#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136 8507msgctxt "board1|" 8508msgid "Click on the location that matches the text." 8509msgstr "Alege locul ce se potrivește textului." 8510 8511#. Activity title 8512#: activities/family/ActivityInfo.qml:15 8513msgctxt "ActivityInfo|" 8514msgid "Family" 8515msgstr "Familia" 8516 8517#. Help title 8518#: activities/family/ActivityInfo.qml:17 8519msgctxt "ActivityInfo|" 8520msgid "Select the name you should call this family member." 8521msgstr "Selectează apelativul de rudenie pentru acest membru al familiei." 8522 8523#. Help goal 8524#: activities/family/ActivityInfo.qml:20 8525#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20 8526msgctxt "ActivityInfo|" 8527msgid "" 8528"Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in " 8529"most Western societies." 8530msgstr "" 8531"Să înveți relațiile de rudenie dintr-o familie, în conformitate cu sistemul " 8532"arborelui genealogic folosit în majoritatea societăților occidentale." 8533 8534#. Help prerequisite 8535#: activities/family/ActivityInfo.qml:22 8536msgctxt "ActivityInfo|" 8537msgid "Reading skills." 8538msgstr "Aptitudini de citire." 8539 8540#. Help manual 8541#: activities/family/ActivityInfo.qml:24 8542msgctxt "ActivityInfo|" 8543msgid "" 8544"A family tree is shown.\n" 8545"The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8546"marked with a ring on the link.\n" 8547"You are the person in the white circle. Select the name you should call the " 8548"person in the orange circle.\n" 8549msgstr "" 8550"Se arată un arbore de familie.\n" 8551"Cercurile sunt legate cu linii care marchează relațiile de rudenie. " 8552"Cuplurile căsătorite sunt marcate cu un inel așezat pe linia de legătură.\n" 8553"Tu ești persoana din cercul alb. Selectează apelativul de rudenie pentru " 8554"persoana din cercul portocaliu.\n" 8555 8556#: activities/family/Family.qml:227 8557msgctxt "Family|" 8558msgid "Me" 8559msgstr "Eu" 8560 8561#: activities/family/Family.qml:250 8562msgctxt "Family|" 8563msgid "?" 8564msgstr "?" 8565 8566#: activities/family/Family.qml:364 8567#, qt-format 8568msgctxt "Family|" 8569msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1" 8570msgstr "Selectează una din perechile care indică: %1" 8571 8572#: activities/family/FamilyDataset.qml:125 8573#: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8574msgctxt "FamilyDataset|" 8575msgid "Father" 8576msgstr "Tată" 8577 8578#: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8579#: activities/family/FamilyDataset.qml:237 8580#: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8581#: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8582#: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8583#: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8584msgctxt "FamilyDataset|" 8585msgid "Grandfather" 8586msgstr "Bunic" 8587 8588#: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8589#: activities/family/FamilyDataset.qml:388 8590#: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8591#: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8592#: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8593#: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8594msgctxt "FamilyDataset|" 8595msgid "Uncle" 8596msgstr "Unchi" 8597 8598#: activities/family/FamilyDataset.qml:148 8599#: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8600msgctxt "FamilyDataset|" 8601msgid "Mother" 8602msgstr "Mamă" 8603 8604#: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8605#: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8606#: activities/family/FamilyDataset.qml:270 8607#: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8608#: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8609#: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8610msgctxt "FamilyDataset|" 8611msgid "Grandmother" 8612msgstr "Bunică" 8613 8614#: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8615#: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8616#: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8617#: activities/family/FamilyDataset.qml:440 8618#: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8619#: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8620msgctxt "FamilyDataset|" 8621msgid "Aunt" 8622msgstr "Mătușă" 8623 8624#: activities/family/FamilyDataset.qml:175 8625#: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8626#: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8627#: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8628msgctxt "FamilyDataset|" 8629msgid "Brother" 8630msgstr "Frate" 8631 8632#: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8633#: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8634#: activities/family/FamilyDataset.qml:363 8635#: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8636msgctxt "FamilyDataset|" 8637msgid "Cousin" 8638msgstr "Verișor" 8639 8640#: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8641#: activities/family/FamilyDataset.qml:204 8642#: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8643#: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8644msgctxt "FamilyDataset|" 8645msgid "Sister" 8646msgstr "Soră" 8647 8648#: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8649#: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8650#: activities/family/FamilyDataset.qml:303 8651#: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8652#: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8653msgctxt "FamilyDataset|" 8654msgid "Granddaughter" 8655msgstr "Nepoată" 8656 8657#: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8658#: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8659#: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8660#: activities/family/FamilyDataset.qml:336 8661#: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8662msgctxt "FamilyDataset|" 8663msgid "Grandson" 8664msgstr "Nepot" 8665 8666#: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8667#: activities/family/FamilyDataset.qml:413 8668#: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8669#: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8670#: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8671msgctxt "FamilyDataset|" 8672msgid "Nephew" 8673msgstr "Nepot" 8674 8675#: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8676#: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8677#: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8678#: activities/family/FamilyDataset.qml:467 8679#: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8680msgctxt "FamilyDataset|" 8681msgid "Niece" 8682msgstr "Nepoată" 8683 8684#: activities/family/FamilyDataset.qml:494 8685#: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8686#: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8687#: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8688#: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8689msgctxt "FamilyDataset|" 8690msgid "Father-in-law" 8691msgstr "Socru" 8692 8693#: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8694#: activities/family/FamilyDataset.qml:521 8695#: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8696#: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8697#: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8698#: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8699msgctxt "FamilyDataset|" 8700msgid "Mother-in-law" 8701msgstr "Soacră" 8702 8703#: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8704#: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8705#: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8706#: activities/family/FamilyDataset.qml:577 8707#: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8708#: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8709msgctxt "FamilyDataset|" 8710msgid "Sister-in-law" 8711msgstr "Cumnată" 8712 8713#: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8714#: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8715#: activities/family/FamilyDataset.qml:548 8716#: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8717#: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8718#: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8719msgctxt "FamilyDataset|" 8720msgid "Brother-in-law" 8721msgstr "Cumnat" 8722 8723#: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8724#: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8725#: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8726#: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8727#: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8728msgctxt "FamilyDataset|" 8729msgid "Daughter-in-law" 8730msgstr "Noră" 8731 8732#: activities/family/FamilyDataset.qml:604 8733#: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8734msgctxt "FamilyDataset|" 8735msgid "Son-in-law" 8736msgstr "Ginere" 8737 8738#. Activity title 8739#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15 8740msgctxt "ActivityInfo|" 8741msgid "Point the relatives" 8742msgstr "Indică rudele" 8743 8744#. Help title 8745#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17 8746msgctxt "ActivityInfo|" 8747msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 8748msgstr "Fă clic pe perechea care corespunde relației date." 8749 8750#. Help prerequisite 8751#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22 8752msgctxt "ActivityInfo|" 8753msgid "Reading, moving and clicking with the mouse." 8754msgstr "Să poți citi, să poți mișca mausul și să faci clic cu el." 8755 8756#. Help manual 8757#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24 8758msgctxt "ActivityInfo|" 8759msgid "" 8760"A family tree is shown, with some instructions.\n" 8761"The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8762"marked with a ring on the link.\n" 8763"Click on a pair of family members which corresponds to the given relation." 8764msgstr "" 8765"Se arată un arbore de familie, cu câteva instrucțiuni.\n" 8766"Cercurile sunt legate cu linii care marchează relația de rudenie. Cuplurile " 8767"căsătorite sunt marcate cu un inel așezat pe linia de legătură.\n" 8768"Fă clic pe o pereche de membri ai familiei care corespunde relației de " 8769"rudenie date." 8770 8771#. Activity title 8772#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15 8773msgctxt "ActivityInfo|" 8774msgid "The fifteen game" 8775msgstr "Jocul de cincisprezece" 8776 8777#. Help title 8778#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17 8779msgctxt "ActivityInfo|" 8780msgid "Move each item to recreate the image." 8781msgstr "Mișcă fiecare element pentru a recrea imaginea." 8782 8783#. Help goal 8784#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20 8785msgctxt "ActivityInfo|" 8786msgid "Arrange the pieces in the right order." 8787msgstr "Aranjează pătratele în ordinea corectă." 8788 8789#. Help manual 8790#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24 8791msgctxt "ActivityInfo|" 8792msgid "" 8793"Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the " 8794"empty space." 8795msgstr "" 8796"Fă clic sau glisează orice pătrat care are un loc liber lângă el, și el se " 8797"va muta în acel loc." 8798 8799#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:26 8800msgctxt "ActivityInfo|" 8801msgid "Arrows: move a piece to the empty space." 8802msgstr "Săgeți: mută un pătrat în locul liber." 8803 8804#. Activity title 8805#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15 8806msgctxt "ActivityInfo|" 8807msgid "Find the day" 8808msgstr "Găsește ziua" 8809 8810#. Help title 8811#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17 8812msgctxt "ActivityInfo|" 8813msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 8814msgstr "Află data corectă și selecteaz-o în calendar." 8815 8816#. Help goal 8817#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20 8818msgctxt "ActivityInfo|" 8819msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar." 8820msgstr "Învață cum să numeri zilele și să găsești data pe un calendar." 8821 8822#. Help prerequisite 8823#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22 8824msgctxt "ActivityInfo|" 8825msgid "Basics of calendar." 8826msgstr "Conceptele de bază ale calendarului." 8827 8828#. Help manual 8829#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 8830msgctxt "ActivityInfo|" 8831msgid "" 8832"Read the instructions and perform the requested calculation to find the " 8833"date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by " 8834"clicking on the OK button." 8835msgstr "" 8836"Citește instrucțiunile și efectuează apoi calculul cerut pentru a afla data. " 8837"Selectează apoi această dată în calendar, și validează-ți răspunsul făcând " 8838"clic pe butonul OK." 8839 8840#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35 8841msgctxt "find_the_day_dataset|" 8842msgid "Find the date 13 days after May 3rd." 8843msgstr "Află data la 13 zile după 3 mai." 8844 8845#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39 8846msgctxt "find_the_day_dataset|" 8847msgid "Find the date 7 days after October 1st." 8848msgstr "Află data la 7 zile după 1 octombrie." 8849 8850#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43 8851msgctxt "find_the_day_dataset|" 8852msgid "Find the date 31 days after July 12th." 8853msgstr "Află data la 31 de zile după 12 iulie." 8854 8855#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47 8856msgctxt "find_the_day_dataset|" 8857msgid "Find the date two weeks after November 27th." 8858msgstr "Află data la 2 săptămâni după 27 noiembrie." 8859 8860#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51 8861msgctxt "find_the_day_dataset|" 8862msgid "Find the date 19 days before September 1st." 8863msgstr "Află data cu 19 zile înainte de 1 septembrie." 8864 8865#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55 8866msgctxt "find_the_day_dataset|" 8867msgid "Find the date 5 days before December 8th." 8868msgstr "Află data cu 5 zile înainte de 8 decembrie." 8869 8870#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75 8871msgctxt "find_the_day_dataset|" 8872msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th." 8873msgstr "Află ziua din săptămână la 3 zile după 5 decembrie." 8874 8875#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79 8876msgctxt "find_the_day_dataset|" 8877msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th." 8878msgstr "Află ziua din săptămână cu 12 zile înainte de 12 noiembrie." 8879 8880#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83 8881msgctxt "find_the_day_dataset|" 8882msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th." 8883msgstr "Află ziua din săptămână la 32 de zile după 5 ianuarie." 8884 8885#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87 8886msgctxt "find_the_day_dataset|" 8887msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd." 8888msgstr "Află ziua din săptămână la 5 zile după 23 februarie." 8889 8890#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91 8891msgctxt "find_the_day_dataset|" 8892msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th." 8893msgstr "Află ziua din săptămână cu 17 zile înainte de 16 august." 8894 8895#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112 8896msgctxt "find_the_day_dataset|" 8897msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th." 8898msgstr "Află data la două săptămâni și 3 zile după 12 ianuarie." 8899 8900#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116 8901msgctxt "find_the_day_dataset|" 8902msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd." 8903msgstr "Află data la 3 săptămâni și două zile după 22 martie." 8904 8905#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120 8906msgctxt "find_the_day_dataset|" 8907msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th." 8908msgstr "Află data la 5 săptămâni și 6 zile după 5 octombrie." 8909 8910#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124 8911msgctxt "find_the_day_dataset|" 8912msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th." 8913msgstr "Află data cu o săptămână și o zi înainte de 8 august." 8914 8915#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128 8916msgctxt "find_the_day_dataset|" 8917msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd." 8918msgstr "Află data cu 2 săptămâni și 5 zile înainte de 2 iulie." 8919 8920#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148 8921msgctxt "find_the_day_dataset|" 8922msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd." 8923msgstr "Află ziua din săptămână la 5 luni și 2 zile după 3 iulie." 8924 8925#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152 8926msgctxt "find_the_day_dataset|" 8927msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th." 8928msgstr "Află ziua din săptămână la 2 luni și 4 zile după 8 octombrie." 8929 8930#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156 8931msgctxt "find_the_day_dataset|" 8932msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th." 8933msgstr "Află ziua din săptămână la o lună și 3 zile înainte de 28 decembrie." 8934 8935#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160 8936msgctxt "find_the_day_dataset|" 8937msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th." 8938msgstr "Află ziua din săptămână la 8 luni și 7 zile după 28 februarie." 8939 8940#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164 8941msgctxt "find_the_day_dataset|" 8942msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th." 8943msgstr "Află ziua din săptămână cu 3 luni și 3 zile înainte de 15 septembrie." 8944 8945#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183 8946msgctxt "find_the_day_dataset|" 8947msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th." 8948msgstr "Află data la două luni, o săptămână și 5 zile după 12 ianuarie." 8949 8950#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187 8951msgctxt "find_the_day_dataset|" 8952msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd." 8953msgstr "Află data la 3 luni, 2 săptămâni și 1 zi după 23 august." 8954 8955#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191 8956msgctxt "find_the_day_dataset|" 8957msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th." 8958msgstr "Află data la 5 luni, 3 săptămâni și 2 zile după 20 martie." 8959 8960#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195 8961msgctxt "find_the_day_dataset|" 8962msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th." 8963msgstr "Află data cu o lună, o săptămână și o zi înainte de 10 septembrie." 8964 8965#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199 8966msgctxt "find_the_day_dataset|" 8967msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th." 8968msgstr "Află data cu 2 luni, 1 săptămână și 8 zile înainte de 7 aprilie." 8969 8970#. Activity title 8971#: activities/followline/ActivityInfo.qml:15 8972msgctxt "ActivityInfo|" 8973msgid "Control the hose-pipe" 8974msgstr "Controlează furtunul" 8975 8976#. Help title 8977#: activities/followline/ActivityInfo.qml:17 8978msgctxt "ActivityInfo|" 8979msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked." 8980msgstr "Pompierul trebuie să stingă focul, dar furtunul este blocat." 8981 8982#. Help goal 8983#: activities/followline/ActivityInfo.qml:20 8984msgctxt "ActivityInfo|" 8985msgid "Fine motor coordination." 8986msgstr "Dezvoltarea motricității fine." 8987 8988#. Help manual 8989#: activities/followline/ActivityInfo.qml:24 8990msgctxt "ActivityInfo|" 8991msgid "" 8992"Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red " 8993"part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to " 8994"the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward." 8995msgstr "" 8996"Mișcă mausul sau degetul peste mecanismul de blocare, reprezentat de partea " 8997"roșie a furtunului. Aceasta îl va mișca, aducându-l pas cu pas până la foc. " 8998"Fii atent, dacă miști aiurea furtunul, mecanismul de blocare va cădea înapoi." 8999 9000#. Activity title 9001#: activities/football/ActivityInfo.qml:15 9002msgctxt "ActivityInfo|" 9003msgid "The football game" 9004msgstr "Jocul de fotbal" 9005 9006#. Help title 9007#: activities/football/ActivityInfo.qml:17 9008msgctxt "ActivityInfo|" 9009msgid "Kick the ball into the goal." 9010msgstr "Șutează mingea în poartă." 9011 9012#. Help goal 9013#: activities/football/ActivityInfo.qml:20 9014msgctxt "ActivityInfo|" 9015msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right." 9016msgstr "" 9017"Să șutezi mingea astfel încât să treacă dincolo de portarul care apără " 9018"poarta." 9019 9020#. Help manual 9021#: activities/football/ActivityInfo.qml:24 9022msgctxt "ActivityInfo|" 9023msgid "" 9024"Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to " 9025"kick the ball." 9026msgstr "" 9027"Trasează o linie de la minge, pentru a imprima viteza și direcția șutului, " 9028"apoi dă-i drumul pentru a șuta pe direcția respectivă." 9029 9030#. Activity title 9031#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19 9032msgctxt "ActivityInfo|" 9033msgid "Locate the region" 9034msgstr "Localizează regiunile" 9035 9036#. Help title 9037#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21 9038msgctxt "ActivityInfo|" 9039msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps." 9040msgstr "Glisează regiunile componente pentru a reconstitui harta." 9041 9042#. Help manual 9043#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:28 9044msgctxt "ActivityInfo|" 9045msgid "" 9046"Drag and drop different regions of the country to their correct locations to " 9047"complete the map." 9048msgstr "" 9049"Glisează regiunile componente în locul corect, pentru a reconstitui harta " 9050"afișată." 9051 9052#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:29 9053msgctxt "ActivityInfo|" 9054msgid "" 9055"The map of the counties of Norway is © Kartverket (the Norwegian Mapping " 9056"Authority) and is released under the CC BY 4.0 license. Download links can " 9057"be found at <https://www.kartverket.no/til-lands/kart/" 9058"illustrasjonskart>." 9059msgstr "" 9060"Harta comitatelor Norvegiei este © Kartverket (the Norwegian Mapping " 9061"Authority) și este lansată sub licență CC BY 4.0. Linkul de descărcare se " 9062"află la <https://www.kartverket.no/til-lands/kart/illustrasjonskart>." 9063 9064#: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13 9065msgctxt "Data|" 9066msgid "Countries of America." 9067msgstr "Țări din America." 9068 9069#: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13 9070msgctxt "Data|" 9071msgid "Countries of Asia." 9072msgstr "Țări din Asia." 9073 9074#: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13 9075msgctxt "Data|" 9076msgid "Countries of Oceania." 9077msgstr "Țări din Australia și Oceania." 9078 9079#: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13 9080msgctxt "Data|" 9081msgid "Countries of Europe." 9082msgstr "Țări din Europa." 9083 9084#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15 9085msgctxt "board10_0|" 9086msgid "United States of America" 9087msgstr "Statele Unite ale Americii" 9088 9089#. State of America: Washington 9090#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24 9091msgctxt "board10_0|" 9092msgid "Washington" 9093msgstr "Washington" 9094 9095#. State of America: Oregon 9096#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31 9097msgctxt "board10_0|" 9098msgid "Oregon" 9099msgstr "Oregon" 9100 9101#. State of America: Idaho 9102#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38 9103msgctxt "board10_0|" 9104msgid "Idaho" 9105msgstr "Idaho" 9106 9107#. State of America: Montana 9108#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45 9109msgctxt "board10_0|" 9110msgid "Montana" 9111msgstr "Montana" 9112 9113#. State of America: North Dakota 9114#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52 9115msgctxt "board10_0|" 9116msgid "North Dakota" 9117msgstr "Dakota de Nord" 9118 9119#. State of America: South Dakota 9120#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59 9121msgctxt "board10_0|" 9122msgid "South Dakota" 9123msgstr "Dakota de Sud" 9124 9125#. State of America: Nebraska 9126#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66 9127msgctxt "board10_0|" 9128msgid "Nebraska" 9129msgstr "Nebraska" 9130 9131#. State of America: Kansas 9132#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73 9133msgctxt "board10_0|" 9134msgid "Kansas" 9135msgstr "Kansas" 9136 9137#. State of America: Colorado 9138#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80 9139msgctxt "board10_0|" 9140msgid "Colorado" 9141msgstr "Colorado" 9142 9143#. State of America: New Mexico 9144#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87 9145msgctxt "board10_0|" 9146msgid "New Mexico" 9147msgstr "New Mexico" 9148 9149#. State of America: Arizona 9150#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94 9151msgctxt "board10_0|" 9152msgid "Arizona" 9153msgstr "Arizona" 9154 9155#. State of America: Alaska 9156#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101 9157msgctxt "board10_0|" 9158msgid "Alaska" 9159msgstr "Alaska" 9160 9161#. State of America: Hawaii 9162#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108 9163msgctxt "board10_0|" 9164msgid "Hawaii" 9165msgstr "Hawaii" 9166 9167#. State of America: Texas 9168#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115 9169msgctxt "board10_0|" 9170msgid "Texas" 9171msgstr "Texas" 9172 9173#. State of America: Oklahoma 9174#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122 9175msgctxt "board10_0|" 9176msgid "Oklahoma" 9177msgstr "Oklahoma" 9178 9179#. State of America: Minnesota 9180#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129 9181msgctxt "board10_0|" 9182msgid "Minnesota" 9183msgstr "Minnesota" 9184 9185#. State of America: Iowa 9186#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136 9187msgctxt "board10_0|" 9188msgid "Iowa" 9189msgstr "Iowa" 9190 9191#. State of America: Missouri 9192#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143 9193msgctxt "board10_0|" 9194msgid "Missouri" 9195msgstr "Missouri" 9196 9197#. State of America: Arkansas 9198#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150 9199msgctxt "board10_0|" 9200msgid "Arkansas" 9201msgstr "Arkansas" 9202 9203#. State of America: Louisiana 9204#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157 9205msgctxt "board10_0|" 9206msgid "Louisiana" 9207msgstr "Louisiana" 9208 9209#. State of America: Mississippi 9210#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164 9211msgctxt "board10_0|" 9212msgid "Mississippi" 9213msgstr "Mississippi" 9214 9215#. State of America: Tennessee 9216#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171 9217msgctxt "board10_0|" 9218msgid "Tennessee" 9219msgstr "Tennessee" 9220 9221#. State of America: Kentucky 9222#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178 9223msgctxt "board10_0|" 9224msgid "Kentucky" 9225msgstr "Kentucky" 9226 9227#. State of America: Indiana 9228#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185 9229msgctxt "board10_0|" 9230msgid "Indiana" 9231msgstr "Indiana" 9232 9233#. State of America: Illinois 9234#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192 9235msgctxt "board10_0|" 9236msgid "Illinois" 9237msgstr "Illinois" 9238 9239#. State of America: Wisconsin 9240#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199 9241msgctxt "board10_0|" 9242msgid "Wisconsin" 9243msgstr "Wisconsin" 9244 9245#. State of America: Michigan 9246#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206 9247msgctxt "board10_0|" 9248msgid "Michigan" 9249msgstr "Michigan" 9250 9251#. State of America: Ohio 9252#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213 9253msgctxt "board10_0|" 9254msgid "Ohio" 9255msgstr "Ohio" 9256 9257#. State of America: West Virginia 9258#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220 9259msgctxt "board10_0|" 9260msgid "West Virginia" 9261msgstr "Virginia de Vest" 9262 9263#. State of America: Virginia 9264#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227 9265msgctxt "board10_0|" 9266msgid "Virginia" 9267msgstr "Virginia" 9268 9269#. State of America: North Carolina 9270#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234 9271msgctxt "board10_0|" 9272msgid "North Carolina" 9273msgstr "Carolina de Nord" 9274 9275#. State of America: South Carolina 9276#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241 9277msgctxt "board10_0|" 9278msgid "South Carolina" 9279msgstr "Carolina de Sud" 9280 9281#. State of America: Georgia 9282#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248 9283msgctxt "board10_0|" 9284msgid "Georgia" 9285msgstr "Georgia" 9286 9287#. State of America: Florida 9288#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255 9289msgctxt "board10_0|" 9290msgid "Florida" 9291msgstr "Florida" 9292 9293#. State of America: Alabama 9294#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262 9295msgctxt "board10_0|" 9296msgid "Alabama" 9297msgstr "Alabama" 9298 9299#. State of America: Maryland 9300#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269 9301msgctxt "board10_0|" 9302msgid "Maryland" 9303msgstr "Maryland" 9304 9305#. State of America: New Jersey 9306#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276 9307msgctxt "board10_0|" 9308msgid "New Jersey" 9309msgstr "New Jersey" 9310 9311#. State of America: Delaware 9312#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283 9313msgctxt "board10_0|" 9314msgid "Delaware" 9315msgstr "Delaware" 9316 9317#. State of America: Pennsylvania 9318#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290 9319msgctxt "board10_0|" 9320msgid "Pennsylvania" 9321msgstr "Pennsylvania" 9322 9323#. State of America: New York 9324#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297 9325msgctxt "board10_0|" 9326msgid "New York" 9327msgstr "New York" 9328 9329#. State of America: Vermont 9330#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304 9331msgctxt "board10_0|" 9332msgid "Vermont" 9333msgstr "Vermont" 9334 9335#. State of America: New Hampshire 9336#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311 9337msgctxt "board10_0|" 9338msgid "New Hampshire" 9339msgstr "New Hampshire" 9340 9341#. State of America: Maine 9342#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318 9343msgctxt "board10_0|" 9344msgid "Maine" 9345msgstr "Maine" 9346 9347#. State of America: California 9348#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325 9349msgctxt "board10_0|" 9350msgid "California" 9351msgstr "California" 9352 9353#. State of America: Nevada 9354#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332 9355msgctxt "board10_0|" 9356msgid "Nevada" 9357msgstr "Nevada" 9358 9359#. State of America: Utah 9360#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339 9361msgctxt "board10_0|" 9362msgid "Utah" 9363msgstr "Utah" 9364 9365#. State of America: Wyoming 9366#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346 9367msgctxt "board10_0|" 9368msgid "Wyoming" 9369msgstr "Wyoming" 9370 9371#. State of America: Massachusetts 9372#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353 9373msgctxt "board10_0|" 9374msgid "Massachusetts" 9375msgstr "Massachusetts" 9376 9377#. State of America: Rhode Island 9378#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360 9379msgctxt "board10_0|" 9380msgid "Rhode Island" 9381msgstr "Rhode Island" 9382 9383#. State of America: Connecticut 9384#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367 9385msgctxt "board10_0|" 9386msgid "Connecticut" 9387msgstr "Connecticut" 9388 9389#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15 9390msgctxt "board11_0|" 9391msgid "Regions of Italy" 9392msgstr "Regiunile Italiei" 9393 9394#. Region of Italy: Liguria 9395#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24 9396msgctxt "board11_0|" 9397msgid "Liguria" 9398msgstr "Liguria" 9399 9400#. Region of Italy: Piedmont 9401#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31 9402msgctxt "board11_0|" 9403msgid "Piedmont" 9404msgstr "Piemont" 9405 9406#. Region of Italy: Aosta Valley 9407#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38 9408msgctxt "board11_0|" 9409msgid "Aosta Valley" 9410msgstr "Valle d'Aosta" 9411 9412#. Region of Italy: Lombardy 9413#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45 9414msgctxt "board11_0|" 9415msgid "Lombardy" 9416msgstr "Lombardia" 9417 9418#. Region of Italy: Trentino-South Tyrol 9419#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52 9420msgctxt "board11_0|" 9421msgid "Trentino-South Tyrol" 9422msgstr "Trentino-Tirolul de Sud" 9423 9424#. Region of Italy: Veneto 9425#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59 9426msgctxt "board11_0|" 9427msgid "Veneto" 9428msgstr "Veneto" 9429 9430#. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia 9431#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66 9432msgctxt "board11_0|" 9433msgid "Friuli Venezia Giulia" 9434msgstr "Friuli-Veneția Giulia" 9435 9436#. Region of Italy: Emilia-Romagna 9437#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73 9438msgctxt "board11_0|" 9439msgid "Emilia-Romagna" 9440msgstr "Emilia-Romagna" 9441 9442#. Region of Italy: Tuscany 9443#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80 9444msgctxt "board11_0|" 9445msgid "Tuscany" 9446msgstr "Toscana" 9447 9448#. Region of Italy: Umbria 9449#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87 9450msgctxt "board11_0|" 9451msgid "Umbria" 9452msgstr "Umbria" 9453 9454#. Region of Italy: Marche 9455#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94 9456msgctxt "board11_0|" 9457msgid "Marche" 9458msgstr "Marche" 9459 9460#. Region of Italy: Lazio 9461#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101 9462msgctxt "board11_0|" 9463msgid "Lazio" 9464msgstr "Lazio" 9465 9466#. Region of Italy: Abruzzo 9467#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108 9468msgctxt "board11_0|" 9469msgid "Abruzzo" 9470msgstr "Abruzzo" 9471 9472#. Region of Italy: Molise 9473#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115 9474msgctxt "board11_0|" 9475msgid "Molise" 9476msgstr "Molise" 9477 9478#. Region of Italy: Campania 9479#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122 9480msgctxt "board11_0|" 9481msgid "Campania" 9482msgstr "Campania" 9483 9484#. Region of Italy: Apulia 9485#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129 9486msgctxt "board11_0|" 9487msgid "Apulia" 9488msgstr "Apulia" 9489 9490#. Region of Italy: Basilicata 9491#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136 9492msgctxt "board11_0|" 9493msgid "Basilicata" 9494msgstr "Basilicata" 9495 9496#. Region of Italy: Calabria 9497#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143 9498msgctxt "board11_0|" 9499msgid "Calabria" 9500msgstr "Calabria" 9501 9502#. Region of Italy: Sicily 9503#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150 9504msgctxt "board11_0|" 9505msgid "Sicily" 9506msgstr "Sicilia" 9507 9508#. Region of Italy: Sardinia 9509#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157 9510msgctxt "board11_0|" 9511msgid "Sardinia" 9512msgstr "Sardinia" 9513 9514#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15 9515msgctxt "board12_0|" 9516msgid "States and Union Territories of India" 9517msgstr "Statele și Uniunile Teritoriale ale Indiei" 9518 9519#. State of India: Himachal Pradesh 9520#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24 9521msgctxt "board12_0|" 9522msgid "Himachal Pradesh" 9523msgstr "Himachal Pradesh" 9524 9525#. State of India: Punjab 9526#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31 9527msgctxt "board12_0|" 9528msgid "Punjab" 9529msgstr "Punjab" 9530 9531#. State of India: Uttarakhand 9532#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38 9533msgctxt "board12_0|" 9534msgid "Uttarakhand" 9535msgstr "Uttarakhand" 9536 9537#. State of India: Rajasthan 9538#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45 9539msgctxt "board12_0|" 9540msgid "Rajasthan" 9541msgstr "Rajasthan" 9542 9543#. State of India: Uttar Pradesh 9544#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52 9545msgctxt "board12_0|" 9546msgid "Uttar Pradesh" 9547msgstr "Uttar Pradesh" 9548 9549#. State of India: Bihar 9550#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59 9551msgctxt "board12_0|" 9552msgid "Bihar" 9553msgstr "Bihar" 9554 9555#. State of India: Gujarat 9556#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66 9557msgctxt "board12_0|" 9558msgid "Gujarat" 9559msgstr "Gujarat" 9560 9561#. State of India: Haryana 9562#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73 9563msgctxt "board12_0|" 9564msgid "Haryana" 9565msgstr "Haryana" 9566 9567#. State of India: Madhya Pradesh 9568#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80 9569msgctxt "board12_0|" 9570msgid "Madhya Pradesh" 9571msgstr "Madhya Pradesh" 9572 9573#. State of India: Jharkhand 9574#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87 9575msgctxt "board12_0|" 9576msgid "Jharkhand" 9577msgstr "Jharkhand" 9578 9579#. State of India: Maharashtra 9580#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94 9581msgctxt "board12_0|" 9582msgid "Maharashtra" 9583msgstr "Maharashtra" 9584 9585#. State of India: Chhattisgarh 9586#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101 9587msgctxt "board12_0|" 9588msgid "Chhattisgarh" 9589msgstr "Chhattisgarh" 9590 9591#. State of India: Goa 9592#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108 9593msgctxt "board12_0|" 9594msgid "Goa" 9595msgstr "Goa" 9596 9597#. State of India: Karnataka 9598#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115 9599msgctxt "board12_0|" 9600msgid "Karnataka" 9601msgstr "Karnataka" 9602 9603#. State of India: Telangana 9604#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122 9605msgctxt "board12_0|" 9606msgid "Telangana" 9607msgstr "Telangana" 9608 9609#. State of India: Andhra Pradesh 9610#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130 9611msgctxt "board12_0|" 9612msgid "Andhra Pradesh" 9613msgstr "Andhra Pradesh" 9614 9615#. State of India: Kerala 9616#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137 9617msgctxt "board12_0|" 9618msgid "Kerala" 9619msgstr "Kerala" 9620 9621#. State of India: Tamil Nadu 9622#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144 9623msgctxt "board12_0|" 9624msgid "Tamil Nadu" 9625msgstr "Tamil Nadu" 9626 9627#. State of India: West Bengal 9628#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151 9629msgctxt "board12_0|" 9630msgid "West Bengal" 9631msgstr "Bengalul de Vest" 9632 9633#. State of India: Sikkim 9634#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158 9635msgctxt "board12_0|" 9636msgid "Sikkim" 9637msgstr "Sikkim" 9638 9639#. State of India: Assam 9640#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165 9641msgctxt "board12_0|" 9642msgid "Assam" 9643msgstr "Assam" 9644 9645#. State of India: Arunachal Pradesh 9646#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172 9647msgctxt "board12_0|" 9648msgid "Arunachal Pradesh" 9649msgstr "Arunachal Pradesh" 9650 9651#. State of India: Nagaland 9652#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179 9653msgctxt "board12_0|" 9654msgid "Nagaland" 9655msgstr "Nagaland" 9656 9657#. State of India: Odisha 9658#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186 9659msgctxt "board12_0|" 9660msgid "Odisha" 9661msgstr "Orissa" 9662 9663#. State of India: Manipur 9664#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193 9665msgctxt "board12_0|" 9666msgid "Manipur" 9667msgstr "Manipur" 9668 9669#. State of India: Mizoram 9670#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200 9671msgctxt "board12_0|" 9672msgid "Mizoram" 9673msgstr "Mizoram" 9674 9675#. State of India: Tripura 9676#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207 9677msgctxt "board12_0|" 9678msgid "Tripura" 9679msgstr "Tripura" 9680 9681#. State of India: Meghalaya 9682#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214 9683msgctxt "board12_0|" 9684msgid "Meghalaya" 9685msgstr "Meghalaya" 9686 9687#. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands 9688#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221 9689msgctxt "board12_0|" 9690msgid "Andaman and Nicobar Islands" 9691msgstr "Insulele Andaman și Nicobar" 9692 9693#. Union Territory of India: Delhi 9694#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228 9695msgctxt "board12_0|" 9696msgid "Delhi" 9697msgstr "Delhi" 9698 9699#. Union Territory of India: Chandigarh 9700#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235 9701msgctxt "board12_0|" 9702msgid "Chandigarh" 9703msgstr "Chandigarh" 9704 9705#. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu 9706#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243 9707msgctxt "board12_0|" 9708msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu" 9709msgstr "Dadra și Nagar Haveli și Daman și Diu" 9710 9711#. Union Territory of India: Ladakh 9712#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251 9713msgctxt "board12_0|" 9714msgid "Ladakh" 9715msgstr "Ladakh" 9716 9717#. Union Territory of India: Lakshadweep 9718#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258 9719msgctxt "board12_0|" 9720msgid "Lakshadweep" 9721msgstr "Lakshadweep" 9722 9723#. Union Territory of India: Jammu and Kashmir 9724#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265 9725msgctxt "board12_0|" 9726msgid "Jammu and Kashmir" 9727msgstr "Jammu și Cașmir" 9728 9729#. Union Territory of India: Puducherry 9730#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272 9731msgctxt "board12_0|" 9732msgid "Puducherry" 9733msgstr "Puducherry" 9734 9735#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15 9736msgctxt "board13_0|" 9737msgid "States and Territories of Australia" 9738msgstr "Statele și Teritoriile Australiei" 9739 9740#. State of Australia: Western Australia 9741#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24 9742msgctxt "board13_0|" 9743msgid "Western Australia" 9744msgstr "Australia de Vest" 9745 9746#. Territory of Australia: Northern Territory 9747#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31 9748msgctxt "board13_0|" 9749msgid "Northern Territory" 9750msgstr "Teritoriul de Nord" 9751 9752#. State of Australia: South Australia 9753#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38 9754msgctxt "board13_0|" 9755msgid "South Australia" 9756msgstr "Australia de Sud" 9757 9758#. State of Australia: Queensland 9759#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45 9760msgctxt "board13_0|" 9761msgid "Queensland" 9762msgstr "Queensland" 9763 9764#. State of Australia: New South Wales 9765#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52 9766msgctxt "board13_0|" 9767msgid "New South Wales" 9768msgstr "Noua Galie de Sud" 9769 9770#. State of Australia: Victoria 9771#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59 9772msgctxt "board13_0|" 9773msgid "Victoria" 9774msgstr "Victoria" 9775 9776#. State of Australia: Tasmania 9777#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66 9778msgctxt "board13_0|" 9779msgid "Tasmania" 9780msgstr "Tasmania" 9781 9782#. Territory of Australia: Australian Capital Territory 9783#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73 9784msgctxt "board13_0|" 9785msgid "Australian Capital Territory" 9786msgstr "Teritoriul Capitalei Australiene" 9787 9788#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15 9789msgctxt "board14_0|" 9790msgid "Provinces of China" 9791msgstr "Provinciile Chinei" 9792 9793#. Province of China: Xinjiang 9794#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24 9795msgctxt "board14_0|" 9796msgid "Xinjiang" 9797msgstr "Xinjiang" 9798 9799#. Province of China: Gansu 9800#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31 9801msgctxt "board14_0|" 9802msgid "Gansu" 9803msgstr "Gansu" 9804 9805#. Province of China: Inner Mongolia 9806#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38 9807msgctxt "board14_0|" 9808msgid "Inner Mongolia" 9809msgstr "Mongolia Interioară" 9810 9811#. Province of China: Ningxia 9812#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45 9813msgctxt "board14_0|" 9814msgid "Ningxia" 9815msgstr "Ningxia" 9816 9817#. Province of China: Heilongjiang 9818#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52 9819msgctxt "board14_0|" 9820msgid "Heilongjiang" 9821msgstr "Heilongjiang" 9822 9823#. Province of China: Jilin 9824#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59 9825msgctxt "board14_0|" 9826msgid "Jilin" 9827msgstr "Jilin" 9828 9829#. Province of China: Liaoning 9830#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66 9831msgctxt "board14_0|" 9832msgid "Liaoning" 9833msgstr "Liaoning" 9834 9835#. Province of China: Tianjin 9836#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73 9837msgctxt "board14_0|" 9838msgid "Tianjin" 9839msgstr "Tianjin" 9840 9841#. Province of China: Beijing 9842#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80 9843msgctxt "board14_0|" 9844msgid "Beijing" 9845msgstr "Beijing" 9846 9847#. Province of China: Shandong 9848#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87 9849msgctxt "board14_0|" 9850msgid "Shandong" 9851msgstr "Shandong" 9852 9853#. Province of China: Shanxi 9854#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94 9855msgctxt "board14_0|" 9856msgid "Shanxi" 9857msgstr "Shanxi" 9858 9859#. Province of China: Shaanxi 9860#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101 9861msgctxt "board14_0|" 9862msgid "Shaanxi" 9863msgstr "Shaanxi" 9864 9865#. Province of China: Qinghai 9866#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108 9867msgctxt "board14_0|" 9868msgid "Qinghai" 9869msgstr "Qinghai" 9870 9871#. Province of China: Tibet 9872#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115 9873msgctxt "board14_0|" 9874msgid "Tibet" 9875msgstr "Tibet" 9876 9877#. Province of China: Sichuan 9878#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122 9879msgctxt "board14_0|" 9880msgid "Sichuan" 9881msgstr "Sichuan" 9882 9883#. Province of China: Chongqing 9884#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129 9885msgctxt "board14_0|" 9886msgid "Chongqing" 9887msgstr "Chongqing" 9888 9889#. Province of China: Henan 9890#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136 9891msgctxt "board14_0|" 9892msgid "Henan" 9893msgstr "Henan" 9894 9895#. Province of China: Jiangsu 9896#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143 9897msgctxt "board14_0|" 9898msgid "Jiangsu" 9899msgstr "Jiangsu" 9900 9901#. Province of China: Anhui 9902#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150 9903msgctxt "board14_0|" 9904msgid "Anhui" 9905msgstr "Anhui" 9906 9907#. Province of China: Hubei 9908#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157 9909msgctxt "board14_0|" 9910msgid "Hubei" 9911msgstr "Hubei" 9912 9913#. Province of China: Shanghai 9914#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164 9915msgctxt "board14_0|" 9916msgid "Shanghai" 9917msgstr "Shanghai" 9918 9919#. Province of China: Zhejiang 9920#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171 9921msgctxt "board14_0|" 9922msgid "Zhejiang" 9923msgstr "Zhejiang" 9924 9925#. Province of China: Fujian 9926#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178 9927msgctxt "board14_0|" 9928msgid "Fujian" 9929msgstr "Fujian" 9930 9931#. Province of China: Jiangxi 9932#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185 9933msgctxt "board14_0|" 9934msgid "Jiangxi" 9935msgstr "Jiangxi" 9936 9937#. Province of China: Hunan 9938#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192 9939msgctxt "board14_0|" 9940msgid "Hunan" 9941msgstr "Hunan" 9942 9943#. Province of China: Guizhou 9944#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199 9945msgctxt "board14_0|" 9946msgid "Guizhou" 9947msgstr "Guizhou" 9948 9949#. Province of China: Yunnan 9950#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206 9951msgctxt "board14_0|" 9952msgid "Yunnan" 9953msgstr "Yunnan" 9954 9955#. Province of China: Guangxi 9956#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213 9957msgctxt "board14_0|" 9958msgid "Guangxi" 9959msgstr "Guangxi" 9960 9961#. Province of China: Guangdong 9962#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220 9963msgctxt "board14_0|" 9964msgid "Guangdong" 9965msgstr "Guangdong" 9966 9967#. Province of China: Hainan 9968#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227 9969msgctxt "board14_0|" 9970msgid "Hainan" 9971msgstr "Hainan" 9972 9973#. Province of China: Hebei 9974#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234 9975msgctxt "board14_0|" 9976msgid "Hebei" 9977msgstr "Hebei" 9978 9979#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16 9980msgctxt "board15_0|" 9981msgid "Council areas of Scotland (North)" 9982msgstr "Organizarea administrativă a Scoției (nord)" 9983 9984#. Council area of Scotland: Aberdeenshire 9985#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25 9986msgctxt "board15_0|" 9987msgid "Aberdeenshire" 9988msgstr "Aberdeenshire" 9989 9990#. Council area of Scotland: Aberdeen 9991#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32 9992msgctxt "board15_0|" 9993msgid "Aberdeen" 9994msgstr "Aberdeen" 9995 9996#. Council area of Scotland: Moray 9997#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39 9998msgctxt "board15_0|" 9999msgid "Moray" 10000msgstr "Moray" 10001 10002#. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar 10003#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46 10004msgctxt "board15_0|" 10005msgid "Na h-Eileanan Siar" 10006msgstr "Na h-Eileanan Siar" 10007 10008#. Council area of Scotland: Orkney Islands 10009#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53 10010msgctxt "board15_0|" 10011msgid "Orkney Islands" 10012msgstr "Insulele Orkney" 10013 10014#. Council area of Scotland: Shetland Islands 10015#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60 10016msgctxt "board15_0|" 10017msgid "Shetland Islands" 10018msgstr "Insulele Shetland" 10019 10020#. Council area of Scotland: Highland 10021#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67 10022msgctxt "board15_0|" 10023msgid "Highland" 10024msgstr "Highland" 10025 10026#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15 10027msgctxt "board15_1|" 10028msgid "Council areas of Scotland (South)" 10029msgstr "Organizarea administrativă a Scoției (sud)" 10030 10031#. Council area of Scotland: Angus 10032#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24 10033msgctxt "board15_1|" 10034msgid "Angus" 10035msgstr "Angus" 10036 10037#. Council area of Scotland: Dundee 10038#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31 10039msgctxt "board15_1|" 10040msgid "Dundee" 10041msgstr "Dundee" 10042 10043#. Council area of Scotland: Perth and Kinross 10044#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38 10045msgctxt "board15_1|" 10046msgid "Perth and Kinross" 10047msgstr "Perth și Kinross" 10048 10049#. Council area of Scotland: Stirling 10050#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45 10051msgctxt "board15_1|" 10052msgid "Stirling" 10053msgstr "Stirling" 10054 10055#. Council area of Scotland: Argyll and Bute 10056#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52 10057msgctxt "board15_1|" 10058msgid "Argyll and Bute" 10059msgstr "Argyll și Bute" 10060 10061#. Council area of Scotland: Fife 10062#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59 10063msgctxt "board15_1|" 10064msgid "Fife" 10065msgstr "Fife" 10066 10067#. Council areas of Scotland: Scottish Borders 10068#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66 10069msgctxt "board15_1|" 10070msgid "Scottish Borders" 10071msgstr "Scottish Borders" 10072 10073#. Council areas of Scotland: East Lothian 10074#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73 10075msgctxt "board15_1|" 10076msgid "East Lothian" 10077msgstr "East Lothian" 10078 10079#. Council areas of Scotland: Midlothian 10080#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80 10081msgctxt "board15_1|" 10082msgid "Midlothian" 10083msgstr "Midlothian" 10084 10085#. Council areas of Scotland: West Lothian 10086#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87 10087msgctxt "board15_1|" 10088msgid "West Lothian" 10089msgstr "West Lothian" 10090 10091#. Council areas of Scotland: Edinburgh 10092#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94 10093msgctxt "board15_1|" 10094msgid "Edinburgh" 10095msgstr "Edinburgh" 10096 10097#. Council areas of Scotland: Falkirk 10098#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101 10099msgctxt "board15_1|" 10100msgid "Falkirk" 10101msgstr "Falkirk" 10102 10103#. Council areas of Scotland: South Lanarkshire 10104#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108 10105msgctxt "board15_1|" 10106msgid "South Lanarkshire" 10107msgstr "South Lanarkshire" 10108 10109#. Council areas of Scotland: North Lanarkshire 10110#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115 10111msgctxt "board15_1|" 10112msgid "North Lanarkshire" 10113msgstr "North Lanarkshire" 10114 10115#. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway 10116#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122 10117msgctxt "board15_1|" 10118msgid "Dumfries and Galloway" 10119msgstr "Dumfries și Galloway" 10120 10121#. Council areas of Scotland: South Ayrshire 10122#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129 10123msgctxt "board15_1|" 10124msgid "South Ayrshire" 10125msgstr "South Ayrshire" 10126 10127#. Council areas of Scotland: East Ayrshire 10128#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136 10129msgctxt "board15_1|" 10130msgid "East Ayrshire" 10131msgstr "East Ayrshire" 10132 10133#. Council areas of Scotland: Glasgow 10134#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143 10135msgctxt "board15_1|" 10136msgid "Glasgow" 10137msgstr "Glasgow" 10138 10139#. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire 10140#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150 10141msgctxt "board15_1|" 10142msgid "East Dunbartonshire" 10143msgstr "East Dunbartonshire" 10144 10145#. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire 10146#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157 10147msgctxt "board15_1|" 10148msgid "West Dunbartonshire" 10149msgstr "West Dunbartonshire" 10150 10151#. Council areas of Scotland: East Renfrewshire 10152#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164 10153msgctxt "board15_1|" 10154msgid "East Renfrewshire" 10155msgstr "East Renfrewshire" 10156 10157#. Council areas of Scotland: Renfrewshire 10158#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171 10159msgctxt "board15_1|" 10160msgid "Renfrewshire" 10161msgstr "Renfrewshire" 10162 10163#. Council areas of Scotland: Inverclyde 10164#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178 10165msgctxt "board15_1|" 10166msgid "Inverclyde" 10167msgstr "Inverclyde" 10168 10169#. Council areas of Scotland: North Ayrshire 10170#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185 10171msgctxt "board15_1|" 10172msgid "North Ayrshire" 10173msgstr "North Ayrshire" 10174 10175#. Council areas of Scotland: Clackmannanshire 10176#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192 10177msgctxt "board15_1|" 10178msgid "Clackmannanshire" 10179msgstr "Clackmannanshire" 10180 10181#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15 10182msgctxt "board16_0|" 10183msgid "Historical regions of Romania" 10184msgstr "Provinciile istorice ale României" 10185 10186#. Historical Region of Romania: Oltenia 10187#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24 10188msgctxt "board16_0|" 10189msgid "Oltenia" 10190msgstr "Oltenia" 10191 10192#. Historical Region of Romania: Muntenia 10193#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31 10194msgctxt "board16_0|" 10195msgid "Muntenia" 10196msgstr "Muntenia" 10197 10198#. Historical Region of Romania: Northern Dobruja 10199#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38 10200msgctxt "board16_0|" 10201msgid "Northern Dobruja" 10202msgstr "Dobrogea" 10203 10204#. Historical Region of Romania: Moldavia 10205#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45 10206msgctxt "board16_0|" 10207msgid "Moldavia" 10208msgstr "Moldova" 10209 10210#. Historical Region of Romania: Bukovina 10211#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52 10212msgctxt "board16_0|" 10213msgid "Bukovina" 10214msgstr "Bucovina" 10215 10216#. Historical Region of Romania: Transylvania 10217#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59 10218msgctxt "board16_0|" 10219msgid "Transylvania" 10220msgstr "Transilvania" 10221 10222#. Historical Region of Romania: Maramureș 10223#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66 10224msgctxt "board16_0|" 10225msgid "Maramureș" 10226msgstr "Maramureș" 10227 10228#. Historical Region of Romania: Crișana 10229#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73 10230msgctxt "board16_0|" 10231msgid "Crișana" 10232msgstr "Crișana" 10233 10234#. Historical Region of Romania: Banat 10235#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80 10236msgctxt "board16_0|" 10237msgid "Banat" 10238msgstr "Banat" 10239 10240#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15 10241msgctxt "board17_0|" 10242msgid "Cultural regions of Lithuania" 10243msgstr "Regiuni culturale ale Lituaniei" 10244 10245#. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija 10246#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24 10247msgctxt "board17_0|" 10248msgid "Aukštaitija" 10249msgstr "Aukštaitija" 10250 10251#. Cultural region of Lithuania: Dzūkija 10252#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31 10253msgctxt "board17_0|" 10254msgid "Dzūkija" 10255msgstr "Dzūkija" 10256 10257#. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor 10258#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38 10259msgctxt "board17_0|" 10260msgid "Lithuania Minor" 10261msgstr "Lituania Mică" 10262 10263#. Cultural region of Lithuania: Samogitia 10264#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45 10265msgctxt "board17_0|" 10266msgid "Samogitia" 10267msgstr "Samogiția" 10268 10269#. Cultural region of Lithuania: Suvalkija 10270#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52 10271msgctxt "board17_0|" 10272msgid "Suvalkija" 10273msgstr "Suvalkija" 10274 10275#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15 10276msgctxt "board1_0|" 10277msgid "Regions of France" 10278msgstr "Regiunile Franței" 10279 10280#. Region of France: Corsica 10281#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27 10282msgctxt "board1_0|" 10283msgid "Corsica" 10284msgstr "Corsica" 10285 10286#. Region of France: Nouvelle-Aquitaine 10287#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35 10288msgctxt "board1_0|" 10289msgid "Nouvelle-Aquitaine" 10290msgstr "Noua Achitanie" 10291 10292#. Region of France: Occitanie 10293#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43 10294msgctxt "board1_0|" 10295msgid "Occitanie" 10296msgstr "Occitania" 10297 10298#. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur 10299#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51 10300msgctxt "board1_0|" 10301msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" 10302msgstr "Provența-Alpi-Coasta-de-Azur" 10303 10304#. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes 10305#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59 10306msgctxt "board1_0|" 10307msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" 10308msgstr "Auvergne-Ron-Alpi" 10309 10310#. Region of France: Centre-Val de Loire 10311#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67 10312msgctxt "board1_0|" 10313msgid "Centre-Val de Loire" 10314msgstr "Centre-Val de Loire" 10315 10316#. Region of France: Pays de la Loire 10317#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75 10318msgctxt "board1_0|" 10319msgid "Pays de la Loire" 10320msgstr "Pays de la Loire" 10321 10322#. Region of France: Île-de-France 10323#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83 10324msgctxt "board1_0|" 10325msgid "Île-de-France" 10326msgstr "Île-de-France" 10327 10328#. Region of France: Brittany 10329#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91 10330msgctxt "board1_0|" 10331msgid "Brittany" 10332msgstr "Bretania" 10333 10334#. Region of France: Normandy 10335#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99 10336msgctxt "board1_0|" 10337msgid "Normandy" 10338msgstr "Normandia" 10339 10340#. Region of France: Hauts de France 10341#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107 10342msgctxt "board1_0|" 10343msgid "Hauts de France" 10344msgstr "Hauts-de-France" 10345 10346#. Region of France: Grand est 10347#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115 10348msgctxt "board1_0|" 10349msgid "Grand est" 10350msgstr "Grand Est" 10351 10352#. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté 10353#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123 10354msgctxt "board1_0|" 10355msgid "Bourgogne-Franche-Comté" 10356msgstr "Burgundia-Franche-Comté" 10357 10358#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15 10359msgctxt "board2_0|" 10360msgid "States of Germany" 10361msgstr "Landurile Germaniei" 10362 10363#. State of Germany: Thuringia 10364#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24 10365msgctxt "board2_0|" 10366msgid "Thuringia" 10367msgstr "Turingia" 10368 10369#. State of Germany: Schleswig-Holstein 10370#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31 10371msgctxt "board2_0|" 10372msgid "Schleswig-Holstein" 10373msgstr "Schleswig-Holstein" 10374 10375#. State of Germany: Saxony 10376#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38 10377msgctxt "board2_0|" 10378msgid "Saxony" 10379msgstr "Statul Liber Saxonia" 10380 10381#. State of Germany: Saxony-Anhalt 10382#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45 10383msgctxt "board2_0|" 10384msgid "Saxony-Anhalt" 10385msgstr "Saxonia-Anhalt" 10386 10387#. State of Germany: Saarland 10388#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52 10389msgctxt "board2_0|" 10390msgid "Saarland" 10391msgstr "Saarland" 10392 10393#. State of Germany: Rhineland-Palatinate 10394#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59 10395msgctxt "board2_0|" 10396msgid "Rhineland-Palatinate" 10397msgstr "Renania-Palatinat" 10398 10399#. State of Germany: North Rhine-Westphalia 10400#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66 10401msgctxt "board2_0|" 10402msgid "North Rhine-Westphalia" 10403msgstr "Renania de Nord - Westfalia" 10404 10405#. State of Germany: Lower Saxony 10406#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73 10407msgctxt "board2_0|" 10408msgid "Lower Saxony" 10409msgstr "Saxonia Inferioară" 10410 10411#. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern 10412#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80 10413msgctxt "board2_0|" 10414msgid "Mecklenburg-Vorpommern" 10415msgstr "Mecklenburg - Pomerania Occidentală" 10416 10417#. State of Germany: Hesse 10418#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87 10419msgctxt "board2_0|" 10420msgid "Hesse" 10421msgstr "Hessa" 10422 10423#. State of Germany: Hamburg 10424#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94 10425msgctxt "board2_0|" 10426msgid "Hamburg" 10427msgstr "Orașul Liber și Hanseatic Hamburg" 10428 10429#. State of Germany: Bremen 10430#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101 10431msgctxt "board2_0|" 10432msgid "Bremen" 10433msgstr "Orașul Liber și Hanseatic Brema" 10434 10435#. State of Germany: Brandenburg 10436#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108 10437msgctxt "board2_0|" 10438msgid "Brandenburg" 10439msgstr "Brandenburg" 10440 10441#. State of Germany: Berlin 10442#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115 10443msgctxt "board2_0|" 10444msgid "Berlin" 10445msgstr "Berlin" 10446 10447#. State of Germany: Bavaria 10448#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122 10449msgctxt "board2_0|" 10450msgid "Bavaria" 10451msgstr "Bavaria" 10452 10453#. State of Germany: Baden-Württemberg 10454#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129 10455msgctxt "board2_0|" 10456msgid "Baden-Württemberg" 10457msgstr "Baden-Württemberg" 10458 10459#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15 10460msgctxt "board3_0|" 10461msgid "Provinces of Argentina" 10462msgstr "Provinciile Argentinei" 10463 10464#. Province of Argentina: Tucumán 10465#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24 10466msgctxt "board3_0|" 10467msgid "Tucumán" 10468msgstr "Tucumán" 10469 10470#. Province of Argentina: Tierra del Fuego 10471#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31 10472msgctxt "board3_0|" 10473msgid "Tierra del Fuego" 10474msgstr "Tierra del Fuego" 10475 10476#. Province of Argentina: Santiago del Estero 10477#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38 10478msgctxt "board3_0|" 10479msgid "Santiago del Estero" 10480msgstr "Santiago del Estero" 10481 10482#. Province of Argentina: Santa Fe 10483#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45 10484msgctxt "board3_0|" 10485msgid "Santa Fe" 10486msgstr "Santa Fe" 10487 10488#. Province of Argentina: Santa Cruz 10489#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52 10490msgctxt "board3_0|" 10491msgid "Santa Cruz" 10492msgstr "Santa Cruz" 10493 10494#. Province of Argentina: San Luis 10495#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59 10496msgctxt "board3_0|" 10497msgid "San Luis" 10498msgstr "San Luis" 10499 10500#. Province of Argentina: San Juan 10501#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66 10502msgctxt "board3_0|" 10503msgid "San Juan" 10504msgstr "San Juan" 10505 10506#. Province of Argentina: Salta 10507#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73 10508msgctxt "board3_0|" 10509msgid "Salta" 10510msgstr "Salta" 10511 10512#. Province of Argentina: Río Negro 10513#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80 10514msgctxt "board3_0|" 10515msgid "Río Negro" 10516msgstr "Río Negro" 10517 10518#. Province of Argentina: Neuquén 10519#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87 10520msgctxt "board3_0|" 10521msgid "Neuquén" 10522msgstr "Neuquén" 10523 10524#. Province of Argentina: Misiones 10525#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94 10526msgctxt "board3_0|" 10527msgid "Misiones" 10528msgstr "Misiones" 10529 10530#. Province of Argentina: Mendoza 10531#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101 10532msgctxt "board3_0|" 10533msgid "Mendoza" 10534msgstr "Mendoza" 10535 10536#. Province of Argentina: La Rioja 10537#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108 10538msgctxt "board3_0|" 10539msgid "La Rioja" 10540msgstr "La Rioja" 10541 10542#. Province of Argentina: La Pampa 10543#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115 10544msgctxt "board3_0|" 10545msgid "La Pampa" 10546msgstr "La Pampa" 10547 10548#. Province of Argentina: Jujuy 10549#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122 10550msgctxt "board3_0|" 10551msgid "Jujuy" 10552msgstr "Jujuy" 10553 10554#. Province of Argentina: Formosa 10555#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129 10556msgctxt "board3_0|" 10557msgid "Formosa" 10558msgstr "Formosa" 10559 10560#. Province of Argentina: Entre Rios 10561#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136 10562msgctxt "board3_0|" 10563msgid "Entre Rios" 10564msgstr "Entre Rios" 10565 10566#. Province of Argentina: Corrientes 10567#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143 10568msgctxt "board3_0|" 10569msgid "Corrientes" 10570msgstr "Corrientes" 10571 10572#. Province of Argentina: Córdoba 10573#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150 10574msgctxt "board3_0|" 10575msgid "Córdoba" 10576msgstr "Córdoba" 10577 10578#. Province of Argentina: Chubut 10579#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157 10580msgctxt "board3_0|" 10581msgid "Chubut" 10582msgstr "Chubut" 10583 10584#. Province of Argentina: Chaco 10585#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164 10586msgctxt "board3_0|" 10587msgid "Chaco" 10588msgstr "Chaco" 10589 10590#. Province of Argentina: Catamarca 10591#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171 10592msgctxt "board3_0|" 10593msgid "Catamarca" 10594msgstr "Catamarca" 10595 10596#. Province of Argentina: Buenos Aires 10597#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186 10598msgctxt "board3_0|" 10599msgid "Buenos Aires" 10600msgstr "Buenos Aires" 10601 10602#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15 10603msgctxt "board4_0|" 10604msgid "Provinces of Poland" 10605msgstr "Voievodatele Poloniei" 10606 10607#. Province of Poland: Lower Silesian 10608#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24 10609msgctxt "board4_0|" 10610msgid "Lower Silesian" 10611msgstr "Silezia Inferioară" 10612 10613#. Province of Poland: West Pomeranian 10614#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31 10615msgctxt "board4_0|" 10616msgid "West Pomeranian" 10617msgstr "Pomerania Occidentală" 10618 10619#. Province of Poland: Greater Poland 10620#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38 10621msgctxt "board4_0|" 10622msgid "Greater Poland" 10623msgstr "Polonia Mare" 10624 10625#. Province of Poland: Warmian-Masurian 10626#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45 10627msgctxt "board4_0|" 10628msgid "Warmian-Masurian" 10629msgstr "Varmia și Mazuria" 10630 10631#. Province of Poland: Holy Cross 10632#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52 10633msgctxt "board4_0|" 10634msgid "Holy Cross" 10635msgstr "Sfânta Cruce" 10636 10637#. Province of Poland: Silesian 10638#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59 10639msgctxt "board4_0|" 10640msgid "Silesian" 10641msgstr "Silezia" 10642 10643#. Province of Poland: Pomeranian 10644#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66 10645msgctxt "board4_0|" 10646msgid "Pomeranian" 10647msgstr "Pomerania" 10648 10649#. Province of Poland: Podlaskie 10650#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73 10651msgctxt "board4_0|" 10652msgid "Podlaskie" 10653msgstr "Podlasia" 10654 10655#. Province of Poland: Subcarpathian 10656#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80 10657msgctxt "board4_0|" 10658msgid "Subcarpathian" 10659msgstr "Carpații de Jos" 10660 10661#. Province of Poland: Opole 10662#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87 10663msgctxt "board4_0|" 10664msgid "Opole" 10665msgstr "Opole" 10666 10667#. Province of Poland: Masovian 10668#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94 10669msgctxt "board4_0|" 10670msgid "Masovian" 10671msgstr "Mazovia" 10672 10673#. Province of Poland: Lesser Poland 10674#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101 10675msgctxt "board4_0|" 10676msgid "Lesser Poland" 10677msgstr "Polonia Mică" 10678 10679#. Province of Poland: Łódź 10680#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108 10681msgctxt "board4_0|" 10682msgid "Łódź" 10683msgstr "Łódź" 10684 10685#. Province of Poland: Lubusz 10686#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115 10687msgctxt "board4_0|" 10688msgid "Lubusz" 10689msgstr "Lubusz" 10690 10691#. Province of Poland: Lublin 10692#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122 10693msgctxt "board4_0|" 10694msgid "Lublin" 10695msgstr "Lublin" 10696 10697#. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian 10698#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129 10699msgctxt "board4_0|" 10700msgid "Kuyavian-Pomeranian" 10701msgstr "Cuiavia și Pomerania" 10702 10703#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16 10704msgctxt "board5_0|" 10705msgid "Western Provinces of Turkey" 10706msgstr "Provinciile Vestice ale Turciei" 10707 10708#. Province of Turkey: Zonguldak 10709#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25 10710msgctxt "board5_0|" 10711msgid "Zonguldak" 10712msgstr "Zonguldak" 10713 10714#. Province of Turkey: Yozgat 10715#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32 10716msgctxt "board5_0|" 10717msgid "Yozgat" 10718msgstr "Yozgat" 10719 10720#. Province of Turkey: Yalova 10721#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39 10722msgctxt "board5_0|" 10723msgid "Yalova" 10724msgstr "Yalova" 10725 10726#. Province of Turkey: Uşak 10727#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46 10728msgctxt "board5_0|" 10729msgid "Uşak" 10730msgstr "Uşak" 10731 10732#. Province of Turkey: Tekirdağ 10733#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53 10734msgctxt "board5_0|" 10735msgid "Tekirdağ" 10736msgstr "Tekirdağ" 10737 10738#. Province of Turkey: Sinop 10739#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60 10740msgctxt "board5_0|" 10741msgid "Sinop" 10742msgstr "Sinop" 10743 10744#. Province of Turkey: Samsun 10745#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67 10746msgctxt "board5_0|" 10747msgid "Samsun" 10748msgstr "Samsun" 10749 10750#. Province of Turkey: Sakarya 10751#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74 10752msgctxt "board5_0|" 10753msgid "Sakarya" 10754msgstr "Sakarya" 10755 10756#. Province of Turkey: Niğde 10757#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81 10758msgctxt "board5_0|" 10759msgid "Niğde" 10760msgstr "Niğde" 10761 10762#. Province of Turkey: Nevşehir 10763#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88 10764msgctxt "board5_0|" 10765msgid "Nevşehir" 10766msgstr "Nevşehir" 10767 10768#. Province of Turkey: Muğla 10769#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95 10770msgctxt "board5_0|" 10771msgid "Muğla" 10772msgstr "Nevşehir" 10773 10774#. Province of Turkey: Mersin 10775#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102 10776msgctxt "board5_0|" 10777msgid "Mersin" 10778msgstr "Mersin" 10779 10780#. Province of Turkey: Manisa 10781#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109 10782msgctxt "board5_0|" 10783msgid "Manisa" 10784msgstr "Manisa" 10785 10786#. Province of Turkey: Kütahya 10787#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116 10788msgctxt "board5_0|" 10789msgid "Kütahya" 10790msgstr "Manisa" 10791 10792#. Province of Turkey: Konya 10793#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123 10794msgctxt "board5_0|" 10795msgid "Konya" 10796msgstr "Konya" 10797 10798#. Province of Turkey: Kocaeli 10799#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130 10800msgctxt "board5_0|" 10801msgid "Kocaeli" 10802msgstr "Kocaeli" 10803 10804#. Province of Turkey: Kirsehir 10805#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137 10806msgctxt "board5_0|" 10807msgid "Kirsehir" 10808msgstr "Kirsehir" 10809 10810#. Province of Turkey: Kırklareli 10811#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144 10812msgctxt "board5_0|" 10813msgid "Kırklareli" 10814msgstr "Kırklareli" 10815 10816#. Province of Turkey: Kırıkkale 10817#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151 10818msgctxt "board5_0|" 10819msgid "Kırıkkale" 10820msgstr "Kırıkkale" 10821 10822#. Province of Turkey: Kayseri 10823#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158 10824msgctxt "board5_0|" 10825msgid "Kayseri" 10826msgstr "Kayseri" 10827 10828#. Province of Turkey: Kastamonu 10829#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165 10830msgctxt "board5_0|" 10831msgid "Kastamonu" 10832msgstr "Kastamonu" 10833 10834#. Province of Turkey: Karaman 10835#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172 10836msgctxt "board5_0|" 10837msgid "Karaman" 10838msgstr "Karaman" 10839 10840#. Province of Turkey: Karabük 10841#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179 10842msgctxt "board5_0|" 10843msgid "Karabük" 10844msgstr "Karabük" 10845 10846#. Province of Turkey: İzmir 10847#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186 10848msgctxt "board5_0|" 10849msgid "İzmir" 10850msgstr "İzmir" 10851 10852#. Province of Turkey: İstanbul 10853#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193 10854msgctxt "board5_0|" 10855msgid "İstanbul" 10856msgstr "İstanbul" 10857 10858#. Province of Turkey: Isparta 10859#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200 10860msgctxt "board5_0|" 10861msgid "Isparta" 10862msgstr "Isparta" 10863 10864#. Province of Turkey: Eskişehir 10865#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207 10866msgctxt "board5_0|" 10867msgid "Eskişehir" 10868msgstr "Eskişehir" 10869 10870#. Province of Turkey: Edirne 10871#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214 10872msgctxt "board5_0|" 10873msgid "Edirne" 10874msgstr "Edirne" 10875 10876#. Province of Turkey: Düzce 10877#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221 10878msgctxt "board5_0|" 10879msgid "Düzce" 10880msgstr "Düzce" 10881 10882#. Province of Turkey: Denizli 10883#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228 10884msgctxt "board5_0|" 10885msgid "Denizli" 10886msgstr "Denizli" 10887 10888#. Province of Turkey: Çorum 10889#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235 10890msgctxt "board5_0|" 10891msgid "Çorum" 10892msgstr "Çorum" 10893 10894#. Province of Turkey: Çankırı 10895#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242 10896msgctxt "board5_0|" 10897msgid "Çankırı" 10898msgstr "Çankırı" 10899 10900#. Province of Turkey: Çanakkale 10901#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249 10902msgctxt "board5_0|" 10903msgid "Çanakkale" 10904msgstr "Çanakkale" 10905 10906#. Province of Turkey: Bursa 10907#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256 10908msgctxt "board5_0|" 10909msgid "Bursa" 10910msgstr "Bursa" 10911 10912#. Province of Turkey: Burdur 10913#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263 10914msgctxt "board5_0|" 10915msgid "Burdur" 10916msgstr "Burdur" 10917 10918#. Province of Turkey: Bolu 10919#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270 10920msgctxt "board5_0|" 10921msgid "Bolu" 10922msgstr "Bolu" 10923 10924#. Province of Turkey: Bilecik 10925#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277 10926msgctxt "board5_0|" 10927msgid "Bilecik" 10928msgstr "Bilecik" 10929 10930#. Province of Turkey: Bartın 10931#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284 10932msgctxt "board5_0|" 10933msgid "Bartın" 10934msgstr "Bartın" 10935 10936#. Province of Turkey: Balıkesir 10937#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291 10938msgctxt "board5_0|" 10939msgid "Balıkesir" 10940msgstr "Balıkesir" 10941 10942#. Province of Turkey: Aydın 10943#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298 10944msgctxt "board5_0|" 10945msgid "Aydın" 10946msgstr "Aydın" 10947 10948#. Province of Turkey: Antalya 10949#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305 10950msgctxt "board5_0|" 10951msgid "Antalya" 10952msgstr "Antalya" 10953 10954#. Province of Turkey: Ankara 10955#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312 10956msgctxt "board5_0|" 10957msgid "Ankara" 10958msgstr "Ankara" 10959 10960#. Province of Turkey: Amasya 10961#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319 10962msgctxt "board5_0|" 10963msgid "Amasya" 10964msgstr "Amasya" 10965 10966#. Province of Turkey: Aksaray 10967#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326 10968msgctxt "board5_0|" 10969msgid "Aksaray" 10970msgstr "Aksaray" 10971 10972#. Province of Turkey: Afyon 10973#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333 10974msgctxt "board5_0|" 10975msgid "Afyon" 10976msgstr "Afyon" 10977 10978#. Province of Turkey: Adana 10979#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340 10980msgctxt "board5_0|" 10981msgid "Adana" 10982msgstr "Adana" 10983 10984#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15 10985msgctxt "board5_1|" 10986msgid "Eastern Provinces of Turkey" 10987msgstr "Provinciile Estice ale Turciei" 10988 10989#. Province of Turkey: Van 10990#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24 10991msgctxt "board5_1|" 10992msgid "Van" 10993msgstr "Van" 10994 10995#. Province of Turkey: Tunceli 10996#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31 10997msgctxt "board5_1|" 10998msgid "Tunceli" 10999msgstr "Tunceli" 11000 11001#. Province of Turkey: Trabzon 11002#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38 11003msgctxt "board5_1|" 11004msgid "Trabzon" 11005msgstr "Trabzon" 11006 11007#. Province of Turkey: Tokat 11008#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45 11009msgctxt "board5_1|" 11010msgid "Tokat" 11011msgstr "Tokat" 11012 11013#. Province of Turkey: Sivas 11014#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52 11015msgctxt "board5_1|" 11016msgid "Sivas" 11017msgstr "Sivas" 11018 11019#. Province of Turkey: Şırnak 11020#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59 11021msgctxt "board5_1|" 11022msgid "Şırnak" 11023msgstr "Şırnak" 11024 11025#. Province of Turkey: Siirt 11026#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66 11027msgctxt "board5_1|" 11028msgid "Siirt" 11029msgstr "Siirt" 11030 11031#. Province of Turkey: Şanlıurfa 11032#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73 11033msgctxt "board5_1|" 11034msgid "Şanlıurfa" 11035msgstr "Şanlıurfa" 11036 11037#. Province of Turkey: Rize 11038#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80 11039msgctxt "board5_1|" 11040msgid "Rize" 11041msgstr "Rize" 11042 11043#. Province of Turkey: Osmaniye 11044#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87 11045msgctxt "board5_1|" 11046msgid "Osmaniye" 11047msgstr "Osmaniye" 11048 11049#. Province of Turkey: Ordu 11050#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94 11051msgctxt "board5_1|" 11052msgid "Ordu" 11053msgstr "Ordu" 11054 11055#. Province of Turkey: Muş 11056#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101 11057msgctxt "board5_1|" 11058msgid "Muş" 11059msgstr "Muş" 11060 11061#. Province of Turkey: Mardin 11062#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108 11063msgctxt "board5_1|" 11064msgid "Mardin" 11065msgstr "Mardin" 11066 11067#. Province of Turkey: Malatya 11068#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115 11069msgctxt "board5_1|" 11070msgid "Malatya" 11071msgstr "Malatya" 11072 11073#. Province of Turkey: Kilis 11074#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122 11075msgctxt "board5_1|" 11076msgid "Kilis" 11077msgstr "Kilis" 11078 11079#. Province of Turkey: Kars 11080#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129 11081msgctxt "board5_1|" 11082msgid "Kars" 11083msgstr "Kars" 11084 11085#. Province of Turkey: Kahramanmaraş 11086#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136 11087msgctxt "board5_1|" 11088msgid "Kahramanmaraş" 11089msgstr "Kahramanmaraş" 11090 11091#. Province of Turkey: Iğdır 11092#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143 11093msgctxt "board5_1|" 11094msgid "Iğdır" 11095msgstr "Iğdır" 11096 11097#. Province of Turkey: Hatay 11098#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150 11099msgctxt "board5_1|" 11100msgid "Hatay" 11101msgstr "Hatay" 11102 11103#. Province of Turkey: Hakkari 11104#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157 11105msgctxt "board5_1|" 11106msgid "Hakkari" 11107msgstr "Hakkari" 11108 11109#. Province of Turkey: Gümüşhane 11110#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164 11111msgctxt "board5_1|" 11112msgid "Gümüşhane" 11113msgstr "Gümüşhane" 11114 11115#. Province of Turkey: Giresun 11116#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171 11117msgctxt "board5_1|" 11118msgid "Giresun" 11119msgstr "Giresun" 11120 11121#. Province of Turkey: Gaziantep 11122#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178 11123msgctxt "board5_1|" 11124msgid "Gaziantep" 11125msgstr "Gaziantep" 11126 11127#. Province of Turkey: Erzurum 11128#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185 11129msgctxt "board5_1|" 11130msgid "Erzurum" 11131msgstr "Erzurum" 11132 11133#. Province of Turkey: Erzincan 11134#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192 11135msgctxt "board5_1|" 11136msgid "Erzincan" 11137msgstr "Erzincan" 11138 11139#. Province of Turkey: Elazığ 11140#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199 11141msgctxt "board5_1|" 11142msgid "Elazığ" 11143msgstr "Elazığ" 11144 11145#. Province of Turkey: Diyarbakır 11146#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206 11147msgctxt "board5_1|" 11148msgid "Diyarbakır" 11149msgstr "Diyarbakır" 11150 11151#. Province of Turkey: Bitlis 11152#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213 11153msgctxt "board5_1|" 11154msgid "Bitlis" 11155msgstr "Bitlis" 11156 11157#. Province of Turkey: Bingöl 11158#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220 11159msgctxt "board5_1|" 11160msgid "Bingöl" 11161msgstr "Bingöl" 11162 11163#. Province of Turkey: Bayburt 11164#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227 11165msgctxt "board5_1|" 11166msgid "Bayburt" 11167msgstr "Bayburt" 11168 11169#. Province of Turkey: Batman 11170#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234 11171msgctxt "board5_1|" 11172msgid "Batman" 11173msgstr "Batman" 11174 11175#. Province of Turkey: Artvin 11176#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241 11177msgctxt "board5_1|" 11178msgid "Artvin" 11179msgstr "Artvin" 11180 11181#. Province of Turkey: Ardahan 11182#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248 11183msgctxt "board5_1|" 11184msgid "Ardahan" 11185msgstr "Ardahan" 11186 11187#. Province of Turkey: Ağrı 11188#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255 11189msgctxt "board5_1|" 11190msgid "Ağrı" 11191msgstr "Ağrı" 11192 11193#. Province of Turkey: Adıyaman 11194#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262 11195msgctxt "board5_1|" 11196msgid "Adıyaman" 11197msgstr "Adıyaman" 11198 11199#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17 11200msgctxt "board6_0|" 11201msgid "Counties of Norway" 11202msgstr "Comitatele Norvegiei" 11203 11204#. County of Norway: Vestfold og Telemark 11205#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26 11206msgctxt "board6_0|" 11207msgid "Vestfold og Telemark" 11208msgstr "Vestfold og Telemark" 11209 11210#. County of Norway: Viken 11211#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33 11212msgctxt "board6_0|" 11213msgid "Viken" 11214msgstr "Viken" 11215 11216#. County of Norway: Nordland 11217#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40 11218msgctxt "board6_0|" 11219msgid "Nordland" 11220msgstr "Nordland" 11221 11222#. County of Norway: Troms og Finnmark 11223#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47 11224msgctxt "board6_0|" 11225msgid "Troms og Finnmark" 11226msgstr "Danemarca" 11227 11228#. County of Norway: Trøndelag 11229#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54 11230msgctxt "board6_0|" 11231msgid "Trøndelag" 11232msgstr "Trøndelag" 11233 11234#. County of Norway: Oslo 11235#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61 11236msgctxt "board6_0|" 11237msgid "Oslo" 11238msgstr "Oslo" 11239 11240#. County of Norway: Møre og Romsdal 11241#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68 11242msgctxt "board6_0|" 11243msgid "Møre og Romsdal" 11244msgstr "Møre og Romsdal" 11245 11246#. County of Norway: Agder 11247#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75 11248msgctxt "board6_0|" 11249msgid "Agder" 11250msgstr "Agder" 11251 11252#. County of Norway: Innlandet 11253#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82 11254msgctxt "board6_0|" 11255msgid "Innlandet" 11256msgstr "Innlandet" 11257 11258#. County of Norway: Vestland 11259#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89 11260msgctxt "board6_0|" 11261msgid "Vestland" 11262msgstr "Islanda" 11263 11264#. County of Norway: Rogaland 11265#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96 11266msgctxt "board6_0|" 11267msgid "Rogaland" 11268msgstr "Rogaland" 11269 11270#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15 11271msgctxt "board7_0|" 11272msgid "Federative units of Brazil" 11273msgstr "Unitățile federative ale Braziliei" 11274 11275#. Federative unit of Brazil: Amazonas 11276#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24 11277msgctxt "board7_0|" 11278msgid "Amazonas" 11279msgstr "Amazonas" 11280 11281#. Federative unit of Brazil: Pará 11282#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31 11283msgctxt "board7_0|" 11284msgid "Pará" 11285msgstr "Pará" 11286 11287#. Federative unit of Brazil: Mato Grosso 11288#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38 11289msgctxt "board7_0|" 11290msgid "Mato Grosso" 11291msgstr "Mato Grosso" 11292 11293#. Federative unit of Brazil: Minas Gerais 11294#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45 11295msgctxt "board7_0|" 11296msgid "Minas Gerais" 11297msgstr "Minas Gerais" 11298 11299#. Federative unit of Brazil: Bahia 11300#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52 11301msgctxt "board7_0|" 11302msgid "Bahia" 11303msgstr "Bahia" 11304 11305#. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul 11306#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59 11307msgctxt "board7_0|" 11308msgid "Mato Grosso do Sul" 11309msgstr "Mato Grosso do Sul" 11310 11311#. Federative unit of Brazil: Goiás 11312#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66 11313msgctxt "board7_0|" 11314msgid "Goiás" 11315msgstr "Goiás" 11316 11317#. Federative unit of Brazil: Maranhão 11318#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73 11319msgctxt "board7_0|" 11320msgid "Maranhão" 11321msgstr "Maranhão" 11322 11323#. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul 11324#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80 11325msgctxt "board7_0|" 11326msgid "Rio Grande do Sul" 11327msgstr "Rio Grande do Sul" 11328 11329#. Federative unit of Brazil: Tocantins 11330#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87 11331msgctxt "board7_0|" 11332msgid "Tocantins" 11333msgstr "Tocantins" 11334 11335#. Federative unit of Brazil: Piauí 11336#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94 11337msgctxt "board7_0|" 11338msgid "Piauí" 11339msgstr "Piauí" 11340 11341#. Federative unit of Brazil: São Paulo 11342#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101 11343msgctxt "board7_0|" 11344msgid "São Paulo" 11345msgstr "São Paulo" 11346 11347#. Federative unit of Brazil: Rondônia 11348#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108 11349msgctxt "board7_0|" 11350msgid "Rondônia" 11351msgstr "Rondônia" 11352 11353#. Federative unit of Brazil: Roraima 11354#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115 11355msgctxt "board7_0|" 11356msgid "Roraima" 11357msgstr "Roraima" 11358 11359#. Federative unit of Brazil: Paraná 11360#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122 11361msgctxt "board7_0|" 11362msgid "Paraná" 11363msgstr "Paraná" 11364 11365#. Federative unit of Brazil: Acre 11366#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129 11367msgctxt "board7_0|" 11368msgid "Acre" 11369msgstr "Acre" 11370 11371#. Federative unit of Brazil: Ceará 11372#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136 11373msgctxt "board7_0|" 11374msgid "Ceará" 11375msgstr "Ceará" 11376 11377#. Federative unit of Brazil: Amapá 11378#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143 11379msgctxt "board7_0|" 11380msgid "Amapá" 11381msgstr "Amapá" 11382 11383#. Federative unit of Brazil: Pernambuco 11384#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150 11385msgctxt "board7_0|" 11386msgid "Pernambuco" 11387msgstr "Pernambuco" 11388 11389#. Federative unit of Brazil: Santa Catarina 11390#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157 11391msgctxt "board7_0|" 11392msgid "Santa Catarina" 11393msgstr "Santa Catarina" 11394 11395#. Federative unit of Brazil: Paraíba 11396#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164 11397msgctxt "board7_0|" 11398msgid "Paraíba" 11399msgstr "Paraíba" 11400 11401#. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte 11402#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171 11403msgctxt "board7_0|" 11404msgid "Rio Grande do Norte" 11405msgstr "Rio Grande do Norte" 11406 11407#. Federative unit of Brazil: Espírito Santo 11408#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178 11409msgctxt "board7_0|" 11410msgid "Espírito Santo" 11411msgstr "Espírito Santo" 11412 11413#. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro 11414#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185 11415msgctxt "board7_0|" 11416msgid "Rio de Janeiro" 11417msgstr "Rio de Janeiro" 11418 11419#. Federative unit of Brazil: Alagoas 11420#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192 11421msgctxt "board7_0|" 11422msgid "Alagoas" 11423msgstr "Alagoas" 11424 11425#. Federative unit of Brazil: Sergipe 11426#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199 11427msgctxt "board7_0|" 11428msgid "Sergipe" 11429msgstr "Sergipe" 11430 11431#. Federative unit of Brazil: Distrito Federal 11432#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206 11433msgctxt "board7_0|" 11434msgid "Distrito Federal" 11435msgstr "Distrito Federal" 11436 11437#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15 11438msgctxt "board8_0|" 11439msgid "Provinces and territories of Canada" 11440msgstr "Provinciile și teritoriile Canadei" 11441 11442#. Provinces and territories of Canada: Yukon 11443#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24 11444msgctxt "board8_0|" 11445msgid "Yukon" 11446msgstr "Yukon" 11447 11448#. Provinces and territories of Canada: British Columbia 11449#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31 11450msgctxt "board8_0|" 11451msgid "British Columbia" 11452msgstr "British Columbia" 11453 11454#. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories 11455#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38 11456msgctxt "board8_0|" 11457msgid "Northwest Territories" 11458msgstr "Teritoriile de Nord-Vest" 11459 11460#. Provinces and territories of Canada: Nunavut 11461#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45 11462msgctxt "board8_0|" 11463msgid "Nunavut" 11464msgstr "Nunavut" 11465 11466#. Provinces and territories of Canada: Alberta 11467#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52 11468msgctxt "board8_0|" 11469msgid "Alberta" 11470msgstr "Alberta" 11471 11472#. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan 11473#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59 11474msgctxt "board8_0|" 11475msgid "Saskatchewan" 11476msgstr "Saskatchewan" 11477 11478#. Provinces and territories of Canada: Manitoba 11479#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66 11480msgctxt "board8_0|" 11481msgid "Manitoba" 11482msgstr "Manitoba" 11483 11484#. Provinces and territories of Canada: Ontario 11485#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73 11486msgctxt "board8_0|" 11487msgid "Ontario" 11488msgstr "Ontario" 11489 11490#. Provinces and territories of Canada: Quebec 11491#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80 11492msgctxt "board8_0|" 11493msgid "Quebec" 11494msgstr "Quebec" 11495 11496#. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador 11497#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87 11498msgctxt "board8_0|" 11499msgid "Newfoundland and Labrador" 11500msgstr "Newfoundland și Labrador" 11501 11502#. Provinces and territories of Canada: New Brunswick 11503#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94 11504msgctxt "board8_0|" 11505msgid "New Brunswick" 11506msgstr "New Brunswick" 11507 11508#. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia 11509#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101 11510msgctxt "board8_0|" 11511msgid "Nova Scotia" 11512msgstr "Nova Scotia" 11513 11514#. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island 11515#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108 11516msgctxt "board8_0|" 11517msgid "Prince Edward Island" 11518msgstr "Insula Prințului Eduard" 11519 11520#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15 11521msgctxt "board9_0|" 11522msgid "States of Mexico" 11523msgstr "Statele Mexicului" 11524 11525#. State of Mexico: Zacatecas 11526#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24 11527msgctxt "board9_0|" 11528msgid "Zacatecas" 11529msgstr "Zacatecas" 11530 11531#. State of Mexico: Yucatán 11532#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31 11533msgctxt "board9_0|" 11534msgid "Yucatán" 11535msgstr "Yucatán" 11536 11537#. State of Mexico: Veracruz 11538#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38 11539msgctxt "board9_0|" 11540msgid "Veracruz" 11541msgstr "Veracruz" 11542 11543#. State of Mexico: Tlaxcala 11544#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45 11545msgctxt "board9_0|" 11546msgid "Tlaxcala" 11547msgstr "Tlaxcala" 11548 11549#. State of Mexico: Tamaulipas 11550#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52 11551msgctxt "board9_0|" 11552msgid "Tamaulipas" 11553msgstr "Tamaulipas" 11554 11555#. State of Mexico: Tabasco 11556#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59 11557msgctxt "board9_0|" 11558msgid "Tabasco" 11559msgstr "Tabasco" 11560 11561#. State of Mexico: Sonora 11562#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66 11563msgctxt "board9_0|" 11564msgid "Sonora" 11565msgstr "Sonora" 11566 11567#. State of Mexico: Sinaloa 11568#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73 11569msgctxt "board9_0|" 11570msgid "Sinaloa" 11571msgstr "Sinaloa" 11572 11573#. State of Mexico: San Luis Potosí 11574#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80 11575msgctxt "board9_0|" 11576msgid "San Luis Potosí" 11577msgstr "San Luis Potosí" 11578 11579#. State of Mexico: Quintana Roo 11580#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87 11581msgctxt "board9_0|" 11582msgid "Quintana Roo" 11583msgstr "Quintana Roo" 11584 11585#. State of Mexico: Querétaro 11586#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94 11587msgctxt "board9_0|" 11588msgid "Querétaro" 11589msgstr "Querétaro" 11590 11591#. State of Mexico: Puebla 11592#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101 11593msgctxt "board9_0|" 11594msgid "Puebla" 11595msgstr "Puebla" 11596 11597#. State of Mexico: Oaxaca 11598#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108 11599msgctxt "board9_0|" 11600msgid "Oaxaca" 11601msgstr "Oaxaca" 11602 11603#. State of Mexico: Nuevo León 11604#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115 11605msgctxt "board9_0|" 11606msgid "Nuevo León" 11607msgstr "Nuevo León" 11608 11609#. State of Mexico: Nayarit 11610#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122 11611msgctxt "board9_0|" 11612msgid "Nayarit" 11613msgstr "Nayarit" 11614 11615#. State of Mexico: Morelos 11616#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129 11617msgctxt "board9_0|" 11618msgid "Morelos" 11619msgstr "Morelos" 11620 11621#. State of Mexico: Michoacán 11622#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136 11623msgctxt "board9_0|" 11624msgid "Michoacán" 11625msgstr "Michoacán" 11626 11627#. State of Mexico: Jalisco 11628#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143 11629msgctxt "board9_0|" 11630msgid "Jalisco" 11631msgstr "Jalisco" 11632 11633#. State of Mexico: Hidalgo 11634#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150 11635msgctxt "board9_0|" 11636msgid "Hidalgo" 11637msgstr "Hidalgo" 11638 11639#. State of Mexico: Guerrero 11640#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157 11641msgctxt "board9_0|" 11642msgid "Guerrero" 11643msgstr "Guerrero" 11644 11645#. State of Mexico: Guanajuato 11646#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164 11647msgctxt "board9_0|" 11648msgid "Guanajuato" 11649msgstr "Guanajuato" 11650 11651#. State of Mexico: Estado de México 11652#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171 11653msgctxt "board9_0|" 11654msgid "Estado de México" 11655msgstr "Estado de México" 11656 11657#. State of Mexico: Durango 11658#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178 11659msgctxt "board9_0|" 11660msgid "Durango" 11661msgstr "Durango" 11662 11663#. State of Mexico: Districto Federal 11664#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185 11665msgctxt "board9_0|" 11666msgid "Districto Federal" 11667msgstr "Districtul Federal" 11668 11669#. State of Mexico: Coahuila 11670#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192 11671msgctxt "board9_0|" 11672msgid "Coahuila" 11673msgstr "Coahuila" 11674 11675#. State of Mexico: Chiapas 11676#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199 11677msgctxt "board9_0|" 11678msgid "Chiapas" 11679msgstr "Chiapas" 11680 11681#. State of Mexico: Chihuahua 11682#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206 11683msgctxt "board9_0|" 11684msgid "Chihuahua" 11685msgstr "Chihuahua" 11686 11687#. State of Mexico: Campeche 11688#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213 11689msgctxt "board9_0|" 11690msgid "Campeche" 11691msgstr "Campeche" 11692 11693#. State of Mexico: Baja California 11694#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220 11695msgctxt "board9_0|" 11696msgid "Baja California" 11697msgstr "Baja California" 11698 11699#. State of Mexico: Baja California Sur 11700#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227 11701msgctxt "board9_0|" 11702msgid "Baja California Sur" 11703msgstr "Baja California Sur" 11704 11705#. State of Mexico: Colima 11706#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234 11707msgctxt "board9_0|" 11708msgid "Colima" 11709msgstr "Colima" 11710 11711#. State of Mexico: Aguascalientes 11712#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241 11713msgctxt "board9_0|" 11714msgid "Aguascalientes" 11715msgstr "Aguascalientes" 11716 11717#. Activity title 11718#: activities/geography/ActivityInfo.qml:19 11719msgctxt "ActivityInfo|" 11720msgid "Locate the countries" 11721msgstr "Localizează țările" 11722 11723#. Help title 11724#: activities/geography/ActivityInfo.qml:21 11725msgctxt "ActivityInfo|" 11726msgid "Drag and Drop the items to complete the map." 11727msgstr "Glisează elementele pentru a reconstitui harta." 11728 11729#. Help manual 11730#: activities/geography/ActivityInfo.qml:28 11731msgctxt "ActivityInfo|" 11732msgid "" 11733"Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map." 11734msgstr "Glisează la locul corect componentele hărții, pentru a o reconstitui." 11735 11736#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15 11737msgctxt "board10_0|" 11738msgid "Central Asia" 11739msgstr "Asia Centrală" 11740 11741#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24 11742msgctxt "board10_0|" 11743msgid "Kazakhstan" 11744msgstr "Kazahstan" 11745 11746#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31 11747msgctxt "board10_0|" 11748msgid "Kyrgyzstan" 11749msgstr "Kârgâztan" 11750 11751#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38 11752msgctxt "board10_0|" 11753msgid "Tajikistan" 11754msgstr "Tadjikistan" 11755 11756#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45 11757msgctxt "board10_0|" 11758msgid "Turkmenistan" 11759msgstr "Turkmenistan" 11760 11761#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52 11762msgctxt "board10_0|" 11763msgid "Uzbekistan" 11764msgstr "Uzbekistan" 11765 11766#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15 11767msgctxt "board11_0|" 11768msgid "South Asia" 11769msgstr "Asia de Sud" 11770 11771#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24 11772msgctxt "board11_0|" 11773msgid "India" 11774msgstr "India" 11775 11776#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31 11777msgctxt "board11_0|" 11778msgid "Sri Lanka" 11779msgstr "Sri Lanka" 11780 11781#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38 11782msgctxt "board11_0|" 11783msgid "Pakistan" 11784msgstr "Pakistan" 11785 11786#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45 11787msgctxt "board11_0|" 11788msgid "Afghanistan" 11789msgstr "Afganistan" 11790 11791#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52 11792msgctxt "board11_0|" 11793msgid "Nepal" 11794msgstr "Nepal" 11795 11796#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59 11797msgctxt "board11_0|" 11798msgid "Bangladesh" 11799msgstr "Bangladesh" 11800 11801#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66 11802msgctxt "board11_0|" 11803msgid "Bhutan" 11804msgstr "Bhutan" 11805 11806#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73 11807msgctxt "board11_0|" 11808msgid "Maldives" 11809msgstr "Maldive" 11810 11811#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15 11812msgctxt "board12_0|" 11813msgid "Southeast Asia" 11814msgstr "Asia de Sud-Est" 11815 11816#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24 11817msgctxt "board12_0|" 11818msgid "Singapore" 11819msgstr "Singapore" 11820 11821#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32 11822msgctxt "board12_0|" 11823msgid "Indonesia" 11824msgstr "Indonezia" 11825 11826#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39 11827msgctxt "board12_0|" 11828msgid "Myanmar" 11829msgstr "Birmania" 11830 11831#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46 11832msgctxt "board12_0|" 11833msgid "Thailand" 11834msgstr "Thailanda" 11835 11836#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53 11837msgctxt "board12_0|" 11838msgid "Laos" 11839msgstr "Laos" 11840 11841#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60 11842msgctxt "board12_0|" 11843msgid "Vietnam" 11844msgstr "Vietnam" 11845 11846#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67 11847msgctxt "board12_0|" 11848msgid "Cambodia" 11849msgstr "Cambodgia" 11850 11851#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74 11852msgctxt "board12_0|" 11853msgid "Malaysia" 11854msgstr "Malaezia" 11855 11856#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81 11857msgctxt "board12_0|" 11858msgid "Brunei" 11859msgstr "Brunei" 11860 11861#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88 11862msgctxt "board12_0|" 11863msgid "East Timor" 11864msgstr "Timorul de Est" 11865 11866#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95 11867msgctxt "board12_0|" 11868msgid "Philippines" 11869msgstr "Filipine" 11870 11871#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15 11872msgctxt "board13_0|" 11873msgid "East Asia" 11874msgstr "Asia de Est" 11875 11876#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24 11877msgctxt "board13_0|" 11878msgid "Japan" 11879msgstr "Japonia" 11880 11881#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31 11882msgctxt "board13_0|" 11883msgid "China" 11884msgstr "China" 11885 11886#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38 11887msgctxt "board13_0|" 11888msgid "Mongolia" 11889msgstr "Mongolia" 11890 11891#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45 11892msgctxt "board13_0|" 11893msgid "North Korea" 11894msgstr "Coreea de Nord" 11895 11896#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52 11897msgctxt "board13_0|" 11898msgid "South Korea" 11899msgstr "Coreea de Sud" 11900 11901#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59 11902msgctxt "board13_0|" 11903msgid "Taiwan" 11904msgstr "Taiwan" 11905 11906#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15 11907msgctxt "board14_0|" 11908msgid "Oceania" 11909msgstr "Oceania" 11910 11911#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24 11912msgctxt "board14_0|" 11913msgid "Pitcairn Islands" 11914msgstr "Insulele Pitcairn" 11915 11916#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31 11917msgctxt "board14_0|" 11918msgid "French Polynesia" 11919msgstr "Polinezia Franceză" 11920 11921#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38 11922msgctxt "board14_0|" 11923msgid "Papua New Guinea" 11924msgstr "Papua Noua Guinee" 11925 11926#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45 11927msgctxt "board14_0|" 11928msgid "Palau" 11929msgstr "Palau" 11930 11931#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52 11932msgctxt "board14_0|" 11933msgid "Mariana Islands" 11934msgstr "Insulele Mariane" 11935 11936#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59 11937msgctxt "board14_0|" 11938msgid "Micronesia" 11939msgstr "Micronezia" 11940 11941#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66 11942msgctxt "board14_0|" 11943msgid "Nauru" 11944msgstr "Nauru" 11945 11946#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74 11947msgctxt "board14_0|" 11948msgid "Vanuatu" 11949msgstr "Vanuatu" 11950 11951#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81 11952msgctxt "board14_0|" 11953msgid "Tuvalu" 11954msgstr "Tuvalu" 11955 11956#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88 11957msgctxt "board14_0|" 11958msgid "Tonga" 11959msgstr "Tonga" 11960 11961#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95 11962msgctxt "board14_0|" 11963msgid "New Caledonia" 11964msgstr "Noua Caledonie" 11965 11966#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102 11967msgctxt "board14_0|" 11968msgid "Marshall Islands" 11969msgstr "Insulele Marshall" 11970 11971#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109 11972msgctxt "board14_0|" 11973msgid "Kiribati" 11974msgstr "Kiribati" 11975 11976#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116 11977msgctxt "board14_0|" 11978msgid "Fiji" 11979msgstr "Fiji" 11980 11981#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123 11982msgctxt "board14_0|" 11983msgid "Solomon Islands" 11984msgstr "Insulele Solomon" 11985 11986#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130 11987msgctxt "board14_0|" 11988msgid "New Zealand" 11989msgstr "Noua Zeelandă" 11990 11991#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137 11992msgctxt "board14_0|" 11993msgid "Cook Islands" 11994msgstr "Insulele Cook" 11995 11996#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144 11997msgctxt "board14_0|" 11998msgid "Samoan Islands" 11999msgstr "Insulele Samoa" 12000 12001#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151 12002msgctxt "board14_0|" 12003msgid "Australia" 12004msgstr "Australia" 12005 12006#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158 12007msgctxt "board14_0|" 12008msgid "United States Minor Outlying Islands" 12009msgstr "Insulițele de pe lângă Statele Unite" 12010 12011#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165 12012msgctxt "board14_0|" 12013msgid "Hawaii" 12014msgstr "Hawaii" 12015 12016#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172 12017msgctxt "board14_0|" 12018msgid "Wallis and Futuna" 12019msgstr "Wallis and Futuna" 12020 12021#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15 12022msgctxt "board1_0|" 12023msgid "Continents" 12024msgstr "Continente" 12025 12026#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24 12027msgctxt "board1_0|" 12028msgid "Oceania" 12029msgstr "Oceania" 12030 12031#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31 12032msgctxt "board1_0|" 12033msgid "Europe" 12034msgstr "Europa" 12035 12036#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38 12037msgctxt "board1_0|" 12038msgid "Asia" 12039msgstr "Asia" 12040 12041#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45 12042msgctxt "board1_0|" 12043msgid "Antarctica" 12044msgstr "Antarctica" 12045 12046#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52 12047msgctxt "board1_0|" 12048msgid "America" 12049msgstr "America" 12050 12051#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59 12052msgctxt "board1_0|" 12053msgid "Africa" 12054msgstr "Africa" 12055 12056#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15 12057msgctxt "board2_0|" 12058msgid "North America" 12059msgstr "America de Nord" 12060 12061#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24 12062msgctxt "board2_0|" 12063msgid "United States of America" 12064msgstr "Statele Unite ale Americii" 12065 12066#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31 12067msgctxt "board2_0|" 12068msgid "Mexico" 12069msgstr "Mexic" 12070 12071#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38 12072msgctxt "board2_0|" 12073msgid "Greenland" 12074msgstr "Groenlanda" 12075 12076#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45 12077msgctxt "board2_0|" 12078msgid "Canada" 12079msgstr "Canada" 12080 12081#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15 12082msgctxt "board3_0|" 12083msgid "Central America" 12084msgstr "America Centrală" 12085 12086#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24 12087msgctxt "board3_0|" 12088msgid "Puerto Rico" 12089msgstr "Puerto Rico" 12090 12091#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31 12092msgctxt "board3_0|" 12093msgid "Panama" 12094msgstr "Panama" 12095 12096#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38 12097msgctxt "board3_0|" 12098msgid "Nicaragua" 12099msgstr "Nicaragua" 12100 12101#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45 12102msgctxt "board3_0|" 12103msgid "Mexico" 12104msgstr "Mexic" 12105 12106#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52 12107msgctxt "board3_0|" 12108msgid "Jamaica" 12109msgstr "Jamaica" 12110 12111#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59 12112msgctxt "board3_0|" 12113msgid "Honduras" 12114msgstr "Honduras" 12115 12116#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66 12117msgctxt "board3_0|" 12118msgid "Haiti" 12119msgstr "Haiti" 12120 12121#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73 12122msgctxt "board3_0|" 12123msgid "Guatemala" 12124msgstr "Guatemala" 12125 12126#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80 12127msgctxt "board3_0|" 12128msgid "El Salvador" 12129msgstr "Salvador" 12130 12131#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87 12132msgctxt "board3_0|" 12133msgid "Dominican Republic" 12134msgstr "Republica Dominicană" 12135 12136#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94 12137msgctxt "board3_0|" 12138msgid "Cuba" 12139msgstr "Cuba" 12140 12141#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101 12142msgctxt "board3_0|" 12143msgid "Costa Rica" 12144msgstr "Costa Rica" 12145 12146#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108 12147msgctxt "board3_0|" 12148msgid "Belize" 12149msgstr "Belize" 12150 12151#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115 12152msgctxt "board3_0|" 12153msgid "Bahamas" 12154msgstr "Bahamas" 12155 12156#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15 12157msgctxt "board4_0|" 12158msgid "South America" 12159msgstr "America de Sud" 12160 12161#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24 12162msgctxt "board4_0|" 12163msgid "Venezuela" 12164msgstr "Venezuela" 12165 12166#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31 12167msgctxt "board4_0|" 12168msgid "Uruguay" 12169msgstr "Uruguay" 12170 12171#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38 12172msgctxt "board4_0|" 12173msgid "Suriname" 12174msgstr "Surinam" 12175 12176#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45 12177msgctxt "board4_0|" 12178msgid "Peru" 12179msgstr "Peru" 12180 12181#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52 12182msgctxt "board4_0|" 12183msgid "Paraguay" 12184msgstr "Paraguay" 12185 12186#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59 12187msgctxt "board4_0|" 12188msgid "Panama" 12189msgstr "Panama" 12190 12191#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66 12192msgctxt "board4_0|" 12193msgid "Guyana" 12194msgstr "Guyana" 12195 12196#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73 12197msgctxt "board4_0|" 12198msgid "French Guiana" 12199msgstr "Guyana Franceză" 12200 12201#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80 12202msgctxt "board4_0|" 12203msgid "Ecuador" 12204msgstr "Ecuador" 12205 12206#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87 12207msgctxt "board4_0|" 12208msgid "Colombia" 12209msgstr "Columbia" 12210 12211#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94 12212msgctxt "board4_0|" 12213msgid "Chile" 12214msgstr "Chile" 12215 12216#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101 12217msgctxt "board4_0|" 12218msgid "Brazil" 12219msgstr "Brazilia" 12220 12221#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108 12222msgctxt "board4_0|" 12223msgid "Bolivia" 12224msgstr "Bolivia" 12225 12226#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115 12227msgctxt "board4_0|" 12228msgid "Argentina" 12229msgstr "Argentina" 12230 12231#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15 12232msgctxt "board5_0|" 12233msgid "Western Europe" 12234msgstr "Europa de Vest" 12235 12236#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24 12237msgctxt "board5_0|" 12238msgid "United Kingdom" 12239msgstr "Regatul Unit al Marii Britanii" 12240 12241#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31 12242msgctxt "board5_0|" 12243msgid "Switzerland" 12244msgstr "Elveția" 12245 12246#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38 12247msgctxt "board5_0|" 12248msgid "Sweden" 12249msgstr "Suedia" 12250 12251#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45 12252msgctxt "board5_0|" 12253msgid "Spain" 12254msgstr "Spania" 12255 12256#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52 12257msgctxt "board5_0|" 12258msgid "Portugal" 12259msgstr "Portugalia" 12260 12261#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59 12262msgctxt "board5_0|" 12263msgid "Norway" 12264msgstr "Norvegia" 12265 12266#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66 12267msgctxt "board5_0|" 12268msgid "The Netherlands" 12269msgstr "Olanda" 12270 12271#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:80 12272msgctxt "board5_0|" 12273msgid "Italy" 12274msgstr "Italia" 12275 12276#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:87 12277msgctxt "board5_0|" 12278msgid "Ireland" 12279msgstr "Irlanda" 12280 12281#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:94 12282msgctxt "board5_0|" 12283msgid "Iceland" 12284msgstr "Islanda" 12285 12286#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:101 12287msgctxt "board5_0|" 12288msgid "Germany" 12289msgstr "Germania" 12290 12291#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:108 12292msgctxt "board5_0|" 12293msgid "France" 12294msgstr "Franța" 12295 12296#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:115 12297msgctxt "board5_0|" 12298msgid "Finland" 12299msgstr "Finlanda" 12300 12301#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:122 12302msgctxt "board5_0|" 12303msgid "Denmark" 12304msgstr "Danemarca" 12305 12306#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:129 12307msgctxt "board5_0|" 12308msgid "Belgium" 12309msgstr "Belgia" 12310 12311#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:136 12312msgctxt "board5_0|" 12313msgid "Austria" 12314msgstr "Austria" 12315 12316#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15 12317msgctxt "board6_0|" 12318msgid "Eastern Europe" 12319msgstr "Europa de Est" 12320 12321#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:31 12322msgctxt "board6_0|" 12323msgid "Greece" 12324msgstr "Grecia" 12325 12326#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:38 12327msgctxt "board6_0|" 12328msgid "Ukraine" 12329msgstr "Ucraina" 12330 12331#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:45 12332msgctxt "board6_0|" 12333msgid "Turkey" 12334msgstr "Turcia" 12335 12336#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:53 12337msgctxt "board6_0|" 12338msgid "Slovenia" 12339msgstr "Slovenia" 12340 12341#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:60 12342msgctxt "board6_0|" 12343msgid "Slovak Republic" 12344msgstr "Slovacia" 12345 12346#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:67 12347msgctxt "board6_0|" 12348msgid "Montenegro" 12349msgstr "Muntenegru" 12350 12351#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:75 12352msgctxt "board6_0|" 12353msgid "Serbia" 12354msgstr "Serbia" 12355 12356#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:82 12357msgctxt "board6_0|" 12358msgid "Russia" 12359msgstr "Rusia" 12360 12361#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:89 12362msgctxt "board6_0|" 12363msgid "Romania" 12364msgstr "România" 12365 12366#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:96 12367msgctxt "board6_0|" 12368msgid "Poland" 12369msgstr "Polonia" 12370 12371#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:103 12372msgctxt "board6_0|" 12373msgid "Moldova" 12374msgstr "Moldova" 12375 12376#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:110 12377msgctxt "board6_0|" 12378msgid "North Macedonia" 12379msgstr "Macedonia de Nord" 12380 12381#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:118 12382msgctxt "board6_0|" 12383msgid "Lithuania" 12384msgstr "Lituania" 12385 12386#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:125 12387msgctxt "board6_0|" 12388msgid "Latvia" 12389msgstr "Letonia" 12390 12391#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:132 12392msgctxt "board6_0|" 12393msgid "Hungary" 12394msgstr "Ungaria" 12395 12396#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:139 12397msgctxt "board6_0|" 12398msgid "Estonia" 12399msgstr "Estonia" 12400 12401#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:146 12402msgctxt "board6_0|" 12403msgid "Czechia" 12404msgstr "Cehia" 12405 12406#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:153 12407msgctxt "board6_0|" 12408msgid "Croatia" 12409msgstr "Croația" 12410 12411#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:160 12412msgctxt "board6_0|" 12413msgid "Bulgaria" 12414msgstr "Bulgaria" 12415 12416#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:167 12417msgctxt "board6_0|" 12418msgid "Bosnia Herzegovina" 12419msgstr "Bosnia Herțegovina" 12420 12421#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:174 12422msgctxt "board6_0|" 12423msgid "Belarus" 12424msgstr "Belarus" 12425 12426#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:181 12427msgctxt "board6_0|" 12428msgid "Albania" 12429msgstr "Albania" 12430 12431#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15 12432msgctxt "board7_0|" 12433msgid "Northern Africa" 12434msgstr "Nordul Africii" 12435 12436#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24 12437msgctxt "board7_0|" 12438msgid "Western Sahara" 12439msgstr "Sahara de Vest" 12440 12441#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31 12442msgctxt "board7_0|" 12443msgid "Uganda" 12444msgstr "Uganda" 12445 12446#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38 12447msgctxt "board7_0|" 12448msgid "Tunisia" 12449msgstr "Tunisia" 12450 12451#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45 12452msgctxt "board7_0|" 12453msgid "Togo" 12454msgstr "Togo" 12455 12456#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52 12457msgctxt "board7_0|" 12458msgid "Sudan" 12459msgstr "Sudan" 12460 12461#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59 12462msgctxt "board7_0|" 12463msgid "South Sudan" 12464msgstr "Sudanul de Sud" 12465 12466#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66 12467msgctxt "board7_0|" 12468msgid "Somalia" 12469msgstr "Somalia" 12470 12471#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73 12472msgctxt "board7_0|" 12473msgid "Sierra Leone" 12474msgstr "Sierra Leone" 12475 12476#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80 12477msgctxt "board7_0|" 12478msgid "Senegal" 12479msgstr "Senegal" 12480 12481#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87 12482msgctxt "board7_0|" 12483msgid "Rwanda" 12484msgstr "Ruanda" 12485 12486#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94 12487msgctxt "board7_0|" 12488msgid "Niger" 12489msgstr "Niger" 12490 12491#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101 12492msgctxt "board7_0|" 12493msgid "Nigeria" 12494msgstr "Nigeria" 12495 12496#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108 12497msgctxt "board7_0|" 12498msgid "Morocco" 12499msgstr "Maroc" 12500 12501#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115 12502msgctxt "board7_0|" 12503msgid "Mauritania" 12504msgstr "Mauritania" 12505 12506#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122 12507msgctxt "board7_0|" 12508msgid "Mali" 12509msgstr "Mali" 12510 12511#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129 12512msgctxt "board7_0|" 12513msgid "Libya" 12514msgstr "Libia" 12515 12516#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136 12517msgctxt "board7_0|" 12518msgid "Liberia" 12519msgstr "Liberia" 12520 12521#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143 12522msgctxt "board7_0|" 12523msgid "Kenya" 12524msgstr "Kenya" 12525 12526#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150 12527msgctxt "board7_0|" 12528msgid "Ivory Coast" 12529msgstr "Coasta de Fildeș" 12530 12531#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157 12532msgctxt "board7_0|" 12533msgid "Guinea" 12534msgstr "Guineea" 12535 12536#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164 12537msgctxt "board7_0|" 12538msgid "Guinea Bissau" 12539msgstr "Guineea Bissau" 12540 12541#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171 12542msgctxt "board7_0|" 12543msgid "Ghana" 12544msgstr "Ghana" 12545 12546#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178 12547msgctxt "board7_0|" 12548msgid "Gambia" 12549msgstr "Gambia" 12550 12551#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185 12552msgctxt "board7_0|" 12553msgid "Gabon" 12554msgstr "Gabon" 12555 12556#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192 12557msgctxt "board7_0|" 12558msgid "Eritrea" 12559msgstr "Eritreea" 12560 12561#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199 12562msgctxt "board7_0|" 12563msgid "Ethiopia" 12564msgstr "Etiopia" 12565 12566#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206 12567msgctxt "board7_0|" 12568msgid "Equatorial Guinea" 12569msgstr "Guineea Ecuatorială" 12570 12571#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213 12572msgctxt "board7_0|" 12573msgid "Egypt" 12574msgstr "Egipt" 12575 12576#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220 12577msgctxt "board7_0|" 12578msgid "Djibouti" 12579msgstr "Djibouti" 12580 12581#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227 12582msgctxt "board7_0|" 12583msgid "Chad" 12584msgstr "Ciad" 12585 12586#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234 12587msgctxt "board7_0|" 12588msgid "Central African Republic" 12589msgstr "Republica Centrafricană" 12590 12591#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241 12592msgctxt "board7_0|" 12593msgid "Cameroon" 12594msgstr "Camerun" 12595 12596#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248 12597msgctxt "board7_0|" 12598msgid "Burkina Faso" 12599msgstr "Burkina Faso" 12600 12601#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255 12602msgctxt "board7_0|" 12603msgid "Benin" 12604msgstr "Benin" 12605 12606#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262 12607msgctxt "board7_0|" 12608msgid "Algeria" 12609msgstr "Algeria" 12610 12611#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15 12612msgctxt "board8_0|" 12613msgid "Southern Africa" 12614msgstr "Sudul Africii" 12615 12616#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24 12617msgctxt "board8_0|" 12618msgid "Zimbabwe" 12619msgstr "Zimbabwe" 12620 12621#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31 12622msgctxt "board8_0|" 12623msgid "Zambia" 12624msgstr "Zambia" 12625 12626#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38 12627msgctxt "board8_0|" 12628msgid "Uganda" 12629msgstr "Uganda" 12630 12631#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45 12632msgctxt "board8_0|" 12633msgid "Tanzania" 12634msgstr "Tanzania" 12635 12636#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52 12637msgctxt "board8_0|" 12638msgid "Eswatini" 12639msgstr "Eswatini" 12640 12641#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59 12642msgctxt "board8_0|" 12643msgid "South Africa" 12644msgstr "Africa de Sud" 12645 12646#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66 12647msgctxt "board8_0|" 12648msgid "Rwanda" 12649msgstr "Ruanda" 12650 12651#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73 12652msgctxt "board8_0|" 12653msgid "Republic of the Congo" 12654msgstr "Congo" 12655 12656#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80 12657msgctxt "board8_0|" 12658msgid "Namibia" 12659msgstr "Namibia" 12660 12661#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87 12662msgctxt "board8_0|" 12663msgid "Mozambique" 12664msgstr "Mozambic" 12665 12666#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94 12667msgctxt "board8_0|" 12668msgid "Malawi" 12669msgstr "Malawi" 12670 12671#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101 12672msgctxt "board8_0|" 12673msgid "Madagascar" 12674msgstr "Madagascar" 12675 12676#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108 12677msgctxt "board8_0|" 12678msgid "Lesotho" 12679msgstr "Lesotho" 12680 12681#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115 12682msgctxt "board8_0|" 12683msgid "Kenya" 12684msgstr "Kenya" 12685 12686#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122 12687msgctxt "board8_0|" 12688msgid "Gabon" 12689msgstr "Gabon" 12690 12691#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129 12692msgctxt "board8_0|" 12693msgid "Equatorial Guinea" 12694msgstr "Guineea Ecuatorială" 12695 12696#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136 12697msgctxt "board8_0|" 12698msgid "Democratic Republic of the Congo" 12699msgstr "Republica Democratică Congo" 12700 12701#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143 12702msgctxt "board8_0|" 12703msgid "Burundi" 12704msgstr "Burundi" 12705 12706#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150 12707msgctxt "board8_0|" 12708msgid "Botswana" 12709msgstr "Botswana" 12710 12711#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157 12712msgctxt "board8_0|" 12713msgid "Angola" 12714msgstr "Angola" 12715 12716#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15 12717msgctxt "board9_0|" 12718msgid "Western Asia" 12719msgstr "Asia de Vest" 12720 12721#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24 12722msgctxt "board9_0|" 12723msgid "Turkey" 12724msgstr "Turcia" 12725 12726#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31 12727msgctxt "board9_0|" 12728msgid "Cyprus" 12729msgstr "Cipru" 12730 12731#. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia 12732#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39 12733msgctxt "board9_0|" 12734msgid "Asia|Georgia" 12735msgstr "Georgia (Europa)" 12736 12737#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46 12738msgctxt "board9_0|" 12739msgid "Azerbaijan" 12740msgstr "Azerbaijan" 12741 12742#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53 12743msgctxt "board9_0|" 12744msgid "Armenia" 12745msgstr "Armenia" 12746 12747#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60 12748msgctxt "board9_0|" 12749msgid "Iran" 12750msgstr "Iran" 12751 12752#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67 12753msgctxt "board9_0|" 12754msgid "Iraq" 12755msgstr "Irak" 12756 12757#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74 12758msgctxt "board9_0|" 12759msgid "Syria" 12760msgstr "Siria" 12761 12762#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81 12763msgctxt "board9_0|" 12764msgid "Jordan" 12765msgstr "Iordania" 12766 12767#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88 12768msgctxt "board9_0|" 12769msgid "Israel" 12770msgstr "Israel" 12771 12772#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95 12773msgctxt "board9_0|" 12774msgid "Palestine" 12775msgstr "Palestina" 12776 12777#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103 12778msgctxt "board9_0|" 12779msgid "Lebanon" 12780msgstr "Liban" 12781 12782#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110 12783msgctxt "board9_0|" 12784msgid "Saudi Arabia" 12785msgstr "Arabia Saudită" 12786 12787#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117 12788msgctxt "board9_0|" 12789msgid "Kuwait" 12790msgstr "Kuwait" 12791 12792#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124 12793msgctxt "board9_0|" 12794msgid "Qatar" 12795msgstr "Qatar" 12796 12797#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131 12798msgctxt "board9_0|" 12799msgid "United Arab Emirates" 12800msgstr "Emiratele Arabe Unite" 12801 12802#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138 12803msgctxt "board9_0|" 12804msgid "Oman" 12805msgstr "Oman" 12806 12807#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145 12808msgctxt "board9_0|" 12809msgid "Yemen" 12810msgstr "Yemen" 12811 12812#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152 12813msgctxt "board9_0|" 12814msgid "Egypt" 12815msgstr "Egipt" 12816 12817#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159 12818msgctxt "board9_0|" 12819msgid "Bahrain" 12820msgstr "Bahrain" 12821 12822#: activities/gletters/ActivityConfig.qml:45 12823#: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:45 12824msgctxt "ActivityConfig|" 12825msgid "Uppercase only mode" 12826msgstr "Modul exclusiv cu majuscule" 12827 12828#. Activity title 12829#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15 12830msgctxt "ActivityInfo|" 12831msgid "Simple letters" 12832msgstr "Literele simple de tipar" 12833 12834#. Help title 12835#. ---------- 12836#. Help manual 12837#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17 12838#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:24 12839msgctxt "ActivityInfo|" 12840msgid "Type the falling letters before they reach the ground." 12841msgstr "Tastează literele căzătoare înainte ca acestea să atingă pământul." 12842 12843#. Help goal 12844#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20 12845msgctxt "ActivityInfo|" 12846msgid "Letter association between the screen and the keyboard." 12847msgstr "Asocierea între literele de pe ecran și cele de pe tastatură." 12848 12849#. Activity title 12850#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15 12851msgctxt "ActivityInfo|" 12852msgid "Gnumch equality" 12853msgstr "Egalitatea Gnumch" 12854 12855#. Help title 12856#. ---------- 12857#. Help manual 12858#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17 12859#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:24 12860msgctxt "ActivityInfo|" 12861msgid "" 12862"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 12863"bottom of the screen." 12864msgstr "" 12865"Ghidează-l pe Mâncăciosul Numerelor la expresiile egale cu numărul afișat în " 12866"partea de jos a ecranului." 12867 12868#. Help goal 12869#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20 12870msgctxt "ActivityInfo|" 12871msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." 12872msgstr "Exersează adunarea, înmulțirea, împărțirea și scăderea." 12873 12874#. Help manual 12875#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:26 12876#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:26 12877#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:25 12878#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:26 12879#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:26 12880msgctxt "ActivityInfo|" 12881msgid "" 12882"If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to " 12883"swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your " 12884"position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen " 12885"you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to " 12886"move and tap to swallow the numbers." 12887msgstr "" 12888"Dacă ai o tastatură, poți folosi tastele săgeți pentru deplasare și tasta " 12889"spațiu pentru a înghiți un număr. Cu mausul poți face clic pe pătratul vecin " 12890"pentru deplasare și clic din nou pentru a înghiți numărul. Pe un ecran " 12891"tactil, poți face clic cu degetul sau poți glisa în direcția în care vrei să " 12892"te deplasezi și după aceea să atingi scurt cu degetul pentru a înghiți " 12893"numărul." 12894 12895#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28 12896#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28 12897#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27 12898#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28 12899#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28 12900msgctxt "ActivityInfo|" 12901msgid "Take care to avoid the Troggles." 12902msgstr "Ai grijă să eviți Troglii." 12903 12904#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:31 12905#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:31 12906#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:30 12907#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:31 12908#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:31 12909msgctxt "ActivityInfo|" 12910msgid "Space: swallow the numbers" 12911msgstr "Spațiu: înghite numerele" 12912 12913#: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13 12914msgctxt "Data|" 12915msgid "Practice addition equality." 12916msgstr "Exersează adunarea cu un rezultat fix." 12917 12918#: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13 12919msgctxt "Data|" 12920msgid "Practice subtraction equality." 12921msgstr "Exersează operația de scădere cu un rezultat fix." 12922 12923#: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13 12924msgctxt "Data|" 12925msgid "Practice multiplication equality." 12926msgstr "Exersează operația de înmulțire cu un rezultat fix." 12927 12928#: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13 12929msgctxt "Data|" 12930msgid "Practice division equality." 12931msgstr "Exersează operația de împărțire cu un rezultat fix." 12932 12933#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52 12934#, qt-format 12935msgctxt "TopPanel|" 12936msgid "Equal to %1" 12937msgstr "Egal cu %1" 12938 12939#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54 12940#, qt-format 12941msgctxt "TopPanel|" 12942msgid "Not equal to %1" 12943msgstr "Diferit de %1" 12944 12945#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56 12946#, qt-format 12947msgctxt "TopPanel|" 12948msgid "Factor of %1" 12949msgstr "Factor de %1" 12950 12951#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58 12952#, qt-format 12953msgctxt "TopPanel|" 12954msgid "Multiple of %1" 12955msgstr "Multiplu de %1" 12956 12957#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60 12958#, qt-format 12959msgctxt "TopPanel|" 12960msgid "Primes less than %1" 12961msgstr "Numere prime mai mici decât %1" 12962 12963#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39 12964msgctxt "Warning|" 12965msgid "You were eaten by a Troggle." 12966msgstr "Ai fost mâncat de un Troggle." 12967 12968#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43 12969msgctxt "Warning|" 12970msgid "You ate a wrong number." 12971msgstr "Ai mâncat un număr greșit." 12972 12973#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:58 12974msgctxt "Warning|" 12975msgid "1 is not a prime number." 12976msgstr "1 nu este un număr prim." 12977 12978#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:68 12979#, qt-format 12980msgctxt "Warning|" 12981msgid "%1 is divisible by %2" 12982msgstr "%1 este divizibil cu %2" 12983 12984#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:76 12985msgctxt "Warning|" 12986msgid "and" 12987msgstr "și" 12988 12989#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:82 12990#, qt-format 12991msgctxt "Warning|" 12992msgid "Multiples of %1 include %2, " 12993msgstr "Multiplii de %1 includ %2," 12994 12995#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:83 12996#, qt-format 12997msgctxt "Warning|" 12998msgid "but %1 is not a multiple of %2." 12999msgstr "dar %1 nu este un multiplu de %2." 13000 13001#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:100 13002#, qt-format 13003msgctxt "Warning|" 13004msgid "and %1 are the divisors of %2." 13005msgstr "și %1 sunt divizorii lui %2." 13006 13007#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:129 13008msgctxt "Warning|" 13009msgid "Press \"Return\" or click on me to continue." 13010msgstr "Apasă tasta <Enter> sau dă clic pe mine pentru a continua." 13011 13012#: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:31 13013msgctxt "WarnMonster|" 13014msgid "Be careful, a troggle!" 13015msgstr "Ai grijă, un Troggle !" 13016 13017#. Activity title 13018#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15 13019msgctxt "ActivityInfo|" 13020msgid "Gnumch factors" 13021msgstr "Factorii Gnumch" 13022 13023#. Help title 13024#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17 13025msgctxt "ActivityInfo|" 13026msgid "" 13027"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of " 13028"the screen." 13029msgstr "" 13030"Ghidează-l pe Mânciosul Numerelor către toți factorii numărului afișat în " 13031"partea de jos a ecranului." 13032 13033#. Help goal 13034#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20 13035#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20 13036msgctxt "ActivityInfo|" 13037msgid "Learn about multiples and factors." 13038msgstr "Învață despre multipli și factori." 13039 13040#. Help manual 13041#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:24 13042msgctxt "ActivityInfo|" 13043msgid "" 13044"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " 13045"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " 13046"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " 13047"of a second number, then the second number is a factor of the first number. " 13048"You can think of multiples as families, and factors are the people in those " 13049"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " 13050"another family." 13051msgstr "" 13052"Factorii unui număr sunt toate numerele care împart acel număr în mod exact, " 13053"fără rest. De exemplu, factorii lui 6 sunt 1, 2, 3 și 6. 4 nu este un factor " 13054"al lui 6 deoarece 6 nu poate fi împărțit în 4 părți egale. Dacă un număr " 13055"este un multiplu al altui număr, atunci acesta din urmă este un factor al " 13056"primului.\n" 13057"Dacă ne gândim la multipli ca la niște familii, atunci factorii sunt oamenii " 13058"din acea familie. De exemplu 1, 2, 3 și 6 sunt factorii care se încadrează " 13059"în familia lui 6, în timp ce 4 aparține unei alte familii." 13060 13061#. Activity title 13062#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16 13063msgctxt "ActivityInfo|" 13064msgid "Gnumch inequality" 13065msgstr "Inegalitatea Gnumch" 13066 13067#. Help title 13068#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18 13069msgctxt "ActivityInfo|" 13070msgid "" 13071"Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number " 13072"at the bottom of the screen." 13073msgstr "" 13074"Ghidează-l pe Mâncăciosul Numerelor la toate operațiile al căror rezultat " 13075"este diferit față de numărul afișat în partea de jos a ecranului." 13076 13077#. Help goal 13078#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21 13079msgctxt "ActivityInfo|" 13080msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 13081msgstr "Exersarea operațiilor de adunare, scădere, înmulțire și împărțire." 13082 13083#: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13 13084msgctxt "Data|" 13085msgid "Practice addition inequality." 13086msgstr "Exersează adunarea numerelor cu o inegalitate fixă." 13087 13088#: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13 13089msgctxt "Data|" 13090msgid "Practice subtraction inequality." 13091msgstr "Exersează operația de scădere cu un rezultat fix." 13092 13093#: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13 13094msgctxt "Data|" 13095msgid "Practice multiplication inequality." 13096msgstr "Exersează operația de înmulțire cu o inegalitate fixă." 13097 13098#: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13 13099msgctxt "Data|" 13100msgid "Practice division inequality." 13101msgstr "Exersează operația de împărțire cu o inegalitate fixă." 13102 13103#. Activity title 13104#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15 13105msgctxt "ActivityInfo|" 13106msgid "Gnumch multiples" 13107msgstr "Multiplii Gnumch" 13108 13109#. Help title 13110#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17 13111msgctxt "ActivityInfo|" 13112msgid "" 13113"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of " 13114"the screen." 13115msgstr "" 13116"Ghidează-l pe Mâncăciosul Numerelor către toți multiplii numărului afișat în " 13117"partea de jos a ecranului." 13118 13119#. Help manual 13120#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:24 13121msgctxt "ActivityInfo|" 13122msgid "" 13123"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " 13124"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " 13125"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " 13126"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " 13127"second number, then the second number is a multiple of the first number. You " 13128"can think of multiples as families, and factors are the people who belong to " 13129"those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-" 13130"grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is " 13131"another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 " 13132"families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " 13133"over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " 13134"multiples (or families or steps) of 5." 13135msgstr "" 13136"Multiplii unui număr natural sunt toate acele numere care sunt egale cu " 13137"acest număr înmulțit cu alte numere naturale. De exemplu, 24, 36, 48 și 60 " 13138"sunt cu toții multipli de 12. 25 nu este un multiplu a lui 12, deoarece nu " 13139"există niciun alt număr natural care înmulțit cu 12 să dea 25. Dacă un număr " 13140"este un factor al altui număr, atunci acesta din urmă este un multiplu al " 13141"primului. Din nou, ne putem gândi la multipli ca la niște familii, iar " 13142"factorii sunt oamenii care aparțin acelor familii. De exemplu, factorul 5 " 13143"are ca părinți 10, ca bunici 15, ca străbunici 20, ca stră-străbunici 25, și " 13144"fiecare pas suplimentar a lui 5 înseamnă un alt stră- în față! Numărul 5 " 13145"însă nu aparține de exemplu familiilor lui 8 sau 23. Nu putem forma doar " 13146"grupe de 5 în 8 sau în 23, vom avea în ambele cazuri un rest de numere " 13147"rămase pe dinafară. Așadar, 8 nu este un multiplu a lui 5, și nici 23. Doar " 13148"5, 10, 15, 20, 25 ... sunt multipli (sau familii, ori trepte) ai lui 5." 13149 13150#. Activity title 13151#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15 13152msgctxt "ActivityInfo|" 13153msgid "Gnumch primes" 13154msgstr "Numere prime Gnumch" 13155 13156#. Help title 13157#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17 13158msgctxt "ActivityInfo|" 13159msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." 13160msgstr "Ghidează-l pe Mâncăciosul Numerelor la toate numerele prime." 13161 13162#. Help goal 13163#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20 13164msgctxt "ActivityInfo|" 13165msgid "Learn about prime numbers." 13166msgstr "Să înveți despre numerele prime." 13167 13168#. Help manual 13169#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:24 13170msgctxt "ActivityInfo|" 13171msgid "" 13172"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " 13173"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " 13174"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " 13175"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " 13176"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " 13177"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " 13178"3 = 6). So 6 is not a prime number." 13179msgstr "" 13180"Numerele prime sunt numerele care nu se divid decât cu ele însele și cu 1. " 13181"De exemplu, 3 este un număr prim, dar 4 nu (pentru că 4 este divizibil cu 2)." 13182"Poți asemăna numerele prime cu niște familii foarte mici, de doar doi " 13183"membri. Doar ele și unu! Nu le poți construi doar din niște grupe ale unui " 13184"alt număr, niște numere vor rămâne întotdeauna în afara acestor grupe.\n" 13185"De exemplu, 5 este unul din aceste numere singuratice (doar 5 x 1 = 5), însă " 13186"se poate observa că 6 are 2 și 3 ca membri de familie, deoarece 6 se poate " 13187"aranja perfect în grupuri de 2 și 3, nu numai în 6 grupuri de 1 sau un grup " 13188"mare de 6 (6 x 1 = 6 dar avem și 2 x 3 = 6). Așadar, 6 nu este un număr prim." 13189 13190#: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21 13191#: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21 13192#: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21 13193msgctxt "ActivityConfig|" 13194msgid "Colors" 13195msgstr "Culori" 13196 13197#: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22 13198#: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22 13199msgctxt "ActivityConfig|" 13200msgid "Shapes" 13201msgstr "Forme" 13202 13203#. Activity title 13204#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15 13205msgctxt "ActivityInfo|" 13206msgid "Graph coloring" 13207msgstr "Colorarea graficului" 13208 13209#. Help title 13210#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17 13211msgctxt "ActivityInfo|" 13212msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 13213msgstr "Colorează graficul" 13214 13215#. Help goal 13216#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20 13217msgctxt "ActivityInfo|" 13218msgid "" 13219"Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about " 13220"relative positions." 13221msgstr "" 13222"Să înveți să distingi între diversele culori/forme și de asemenea, să înveți " 13223"despre pozițiile relative." 13224 13225#. Help prerequisite 13226#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22 13227msgctxt "ActivityInfo|" 13228msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions." 13229msgstr "" 13230"Abilitatea de a distinge diferitele culori/forme, simțul orientării spațiale." 13231 13232#. Help manual 13233#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24 13234msgctxt "ActivityInfo|" 13235msgid "" 13236"Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same " 13237"color. Select a node, then select an item in the list to place it on the " 13238"node." 13239msgstr "" 13240"Plasează culori/forme pe grafic astfel încât să nu existe două noduri " 13241"adiacente de aceeași culoare. Selectează un nod, apoi selectează un articol " 13242"în listă pentru a-l plasa pe nod." 13243 13244#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26 13245msgctxt "ActivityInfo|" 13246msgid "Right and Left arrows: navigate" 13247msgstr "Săgețile dreapta și stânga: navigare" 13248 13249#. Activity title 13250#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19 13251msgctxt "ActivityInfo|" 13252msgid "Gravity" 13253msgstr "Gravitația" 13254 13255#. Help title 13256#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21 13257msgctxt "ActivityInfo|" 13258msgid "Introduction to the concept of gravity." 13259msgstr "Introducere în conceptul de gravitație." 13260 13261#. Help goal 13262#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24 13263msgctxt "ActivityInfo|" 13264msgid "" 13265"Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 13266msgstr "" 13267"Mută nava spațială fără să o lovești de planete, până la stația spațială." 13268 13269#. Help manual 13270#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28 13271msgctxt "ActivityInfo|" 13272msgid "" 13273"Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the " 13274"screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and " 13275"anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the " 13276"gravity force." 13277msgstr "" 13278"Mută nava spațială cu săgețile stânga și dreapta, sau cu butoanele de pe " 13279"ecran, în cazul dispozitivelor mobile. Încearcă să rămâi pe lângă centrul " 13280"ecranului și să anticipezi forța gravitațională, în funcție de lungimea și " 13281"direcția săgeții." 13282 13283#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:30 13284msgctxt "ActivityInfo|" 13285msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 13286msgstr "Săgețile stânga/dreapta: mișcă nava spațială" 13287 13288#: activities/gravity/Gravity.qml:206 13289msgctxt "Gravity|" 13290msgid "" 13291"Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends " 13292"gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly " 13293"dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the " 13294"square of the distance between their centers." 13295msgstr "" 13296"Gravitația este o forță universală, iar legea atracției universale a lui " 13297"Newton extinde forța de atracție gravitațională dincolo de Pământ. Această " 13298"forță este direct proporțională cu masele celor două corpuri și invers " 13299"proporțională cu pătratul distanței dintre ele." 13300 13301#: activities/gravity/Gravity.qml:210 13302msgctxt "Gravity|" 13303msgid "" 13304"Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both " 13305"interacting objects, more massive objects will attract each other with a " 13306"greater gravitational force." 13307msgstr "" 13308"Deoarece forța gravitațională este direct proporțională cu masele ambelor " 13309"corpuri, obiectele mai mari se vor atrage cu o forță gravitațională mai " 13310"mare. Așadar, pe măsură ce crește masa celor două corpuri, forța de atracție " 13311"gravitațională dintre ele crește și ea." 13312 13313#: activities/gravity/Gravity.qml:213 13314msgctxt "Gravity|" 13315msgid "" 13316"But as this force is inversely proportional to the square of the distance " 13317"between the two interacting objects, more distance will result in weaker " 13318"gravitational force." 13319msgstr "" 13320"Această forță este însă invers proporțională cu pătratul distanței dintre " 13321"cele două corpuri, așa că o mică distanțare între corpuri va determina o mai " 13322"mare scădere a forței de atracție dintre ele." 13323 13324#: activities/gravity/Gravity.qml:216 13325msgctxt "Gravity|" 13326msgid "" 13327"Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you " 13328"reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity " 13329"of the gravity on your ship." 13330msgstr "" 13331"Scopul tău este să menții în mișcare nava spațială și să eviți ciocnirea cu " 13332"planetele, până ajungi la stația spațială. Săgeata indică direcția și " 13333"intensitatea forței gravitaționale asupra navei tale." 13334 13335#: activities/gravity/Gravity.qml:219 13336msgctxt "Gravity|" 13337msgid "" 13338"Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the " 13339"size and direction of the arrow." 13340msgstr "" 13341"Încearcă să rămâi în mijlocul ecranului și să anticipezi forța " 13342"gravitațională în funcție de mărimea și direcția săgeții." 13343 13344#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:26 13345msgctxt "ActivityConfig|" 13346msgid "Admin" 13347msgstr "Administrator" 13348 13349#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27 13350msgctxt "ActivityConfig|" 13351msgid "BuiltIn" 13352msgstr "Încorporat" 13353 13354#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:70 13355msgctxt "ActivityConfig|" 13356msgid "Selected" 13357msgstr "Selectat" 13358 13359#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:70 13360msgctxt "ActivityConfig|" 13361msgid "Not Selected" 13362msgstr "Neselectat" 13363 13364#. Activity title 13365#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19 13366msgctxt "ActivityInfo|" 13367msgid "Guesscount" 13368msgstr "Socoteli" 13369 13370#. Help title 13371#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21 13372msgctxt "ActivityInfo|" 13373msgid "" 13374"Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to " 13375"the Guesscount." 13376msgstr "" 13377"Găsește expresia algebrică potrivită și glisează dalele pentru a obține " 13378"rezultatul afișat." 13379 13380#. Help goal 13381#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24 13382msgctxt "ActivityInfo|" 13383msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations." 13384msgstr "Intuirea și exersarea calculelor algebrice." 13385 13386#. Help prerequisite 13387#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26 13388msgctxt "ActivityInfo|" 13389msgid "Knowledge of arithmetic operations." 13390msgstr "Buna cunoaștere a operațiilor aritmetice." 13391 13392#. Help manual 13393#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28 13394msgctxt "ActivityInfo|" 13395msgid "" 13396"Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the " 13397"number to guess in the instruction." 13398msgstr "" 13399"Glisează în căsuțe numerele și operațiile potrivite pentru a obține numărul " 13400"care trebuie ghicit." 13401 13402#: activities/guesscount/Admin.qml:30 13403#, qt-format 13404msgctxt "Admin|" 13405msgid "Level %1" 13406msgstr "Nivelul %1" 13407 13408#: activities/guesscount/guesscount.js:132 13409msgctxt "guesscount|" 13410msgid "result is not positive integer" 13411msgstr "rezultatul nu este un număr întreg pozitiv" 13412 13413#: activities/guesscount/guesscount.js:134 13414msgctxt "guesscount|" 13415msgid "result is not an integer" 13416msgstr "rezultatul nu este un număr întreg" 13417 13418#: activities/guesscount/Guesscount.qml:130 13419#, qt-format 13420msgctxt "Guesscount|" 13421msgid "%1/%2" 13422msgstr "%1/%2" 13423 13424#: activities/guesscount/Guesscount.qml:164 13425#, qt-format 13426msgctxt "Guesscount|" 13427msgid "Guesscount: %1" 13428msgstr "Rezultatul: %1" 13429 13430#: activities/guesscount/OperandRow.qml:40 13431msgctxt "OperandRow|" 13432msgid "Numbers" 13433msgstr "Numere" 13434 13435#: activities/guesscount/OperatorRow.qml:44 13436msgctxt "OperatorRow|" 13437msgid "Operators" 13438msgstr "Operatori" 13439 13440#: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20 13441msgctxt "Data|" 13442msgid "Practice algebraic calculations with a single operator." 13443msgstr "Exersează calculele algebrice cu un singur operator." 13444 13445#: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14 13446msgctxt "Data|" 13447msgid "Practice algebraic calculations with two operators." 13448msgstr "Exersează calculele algebrice cu doi operatori." 13449 13450#: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14 13451msgctxt "Data|" 13452msgid "Practice algebraic calculations with three operators." 13453msgstr "Exersează calculele algebrice cu trei operatori." 13454 13455#: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14 13456msgctxt "Data|" 13457msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 13458msgstr "Exersează calculele algebrice cu patru operatori." 13459 13460#. Activity title 13461#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15 13462msgctxt "ActivityInfo|" 13463msgid "Guess a number" 13464msgstr "Ghicește un număr" 13465 13466#. Help title 13467#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17 13468msgctxt "ActivityInfo|" 13469msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number." 13470msgstr "Ajută-l pe Tux să scape din peșteră, găsind numărul ascuns." 13471 13472#. Help prerequisite 13473#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:22 13474msgctxt "ActivityInfo|" 13475msgid "Numbers." 13476msgstr "Numere." 13477 13478#. Help manual 13479#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24 13480msgctxt "ActivityInfo|" 13481msgid "" 13482"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " 13483"number in the top right entry box. You will be told if your number is higher " 13484"or lower than the one to find. Then try again until you find the correct " 13485"answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents " 13486"how far you are from the number to find. If Tux is over or under the " 13487"vertical center of the screen, it means your number is over or under the " 13488"number to find." 13489msgstr "" 13490"Citește instrucțiunile care îți dau intervalul în care se află numărul. " 13491"Introdu un număr în căsuța albastră din partea dreaptă de sus. Tux îți va " 13492"spune dacă numărul tău este mai mare sau mai mic decât numărul care trebuie " 13493"ghicit. Introdu apoi un alt număr. Distanța dintre Tux și marginea din " 13494"dreapta a ecranului îți arată cât de aproape ești de numărul corect. Dacă " 13495"Tux este în jumătatea de sus, respectiv de jos a ecranului, asta înseamnă că " 13496"numărul tău este mai mare sau mai mic decât numărul pe care trebuie să-l " 13497"afli." 13498 13499#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26 13500msgctxt "ActivityInfo|" 13501msgid "Digits: enter a number" 13502msgstr "Cifre: introdu un număr" 13503 13504#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:27 13505msgctxt "ActivityInfo|" 13506msgid "Backspace: erase a number" 13507msgstr "Backspace: șterge o cifră" 13508 13509#: activities/guessnumber/guessnumber.js:62 13510#: activities/guessnumber/guessnumber.js:66 13511msgctxt "guessnumber|" 13512msgid "Your number is too high" 13513msgstr "Numărul e prea mare" 13514 13515#: activities/guessnumber/guessnumber.js:69 13516msgctxt "guessnumber|" 13517msgid "Your number is too low" 13518msgstr "Numărul e prea mic" 13519 13520#: activities/guessnumber/guessnumber.js:73 13521msgctxt "guessnumber|" 13522msgid "You found the number!" 13523msgstr "Acesta este numărul!" 13524 13525#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14 13526#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19 13527#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23 13528#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27 13529#: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14 13530#: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19 13531#: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23 13532#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:15 13533#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:20 13534#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:24 13535#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:28 13536#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:15 13537#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:20 13538#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:24 13539#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:28 13540#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:32 13541#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:15 13542#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:20 13543#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:24 13544#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:28 13545#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:32 13546#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:36 13547#, qt-format 13548msgctxt "Data|" 13549msgid "Guess a number between 1 and %1." 13550msgstr "Ghicește un număr între 1 și %1." 13551 13552#: activities/hangman/ActivityConfig.qml:43 13553msgctxt "ActivityConfig|" 13554msgid "Display the image to find as hint" 13555msgstr "Afișează pentru ajutor imaginea cuvântului căutat" 13556 13557#: activities/hangman/ActivityConfig.qml:52 13558msgctxt "ActivityConfig|" 13559msgid "" 13560"Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining" 13561msgstr "" 13562"Spune cuvântul (dacă există fișierul audio), când mai sunt doar trei " 13563"încercări rămase" 13564 13565#. Activity title 13566#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15 13567msgctxt "ActivityInfo|" 13568msgid "The classic hangman game" 13569msgstr "Jocul clasic de spânzurătoare" 13570 13571#. Help title 13572#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17 13573msgctxt "ActivityInfo|" 13574msgid "Guess the letters of the given word." 13575msgstr "Ghicește literele unui cuvânt dat." 13576 13577#. Help goal 13578#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19 13579msgctxt "ActivityInfo|" 13580msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." 13581msgstr "" 13582"Îmbunătățirea abilităților de citire, pronunție, vocabular, logică și " 13583"intuiție." 13584 13585#. Help manual 13586#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24 13587msgctxt "ActivityInfo|" 13588msgid "" 13589"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " 13590"the real keyboard." 13591msgstr "" 13592"Poți introduce literele folosind tastatura virtuală de pe ecran sau " 13593"tastatura reală." 13594 13595#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25 13596msgctxt "ActivityInfo|" 13597msgid "" 13598"If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every " 13599"wrong try a part of the image representing the word will be revealed." 13600msgstr "" 13601"Dacă este activată opțiunea „Afișează imaginea cuvântului”, atunci la " 13602"fiecare încercare nereușită îți va apărea câte o parte a imaginii care " 13603"reprezintă cuvântul." 13604 13605#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:26 13606msgctxt "ActivityInfo|" 13607msgid "" 13608"If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the " 13609"corresponding voice is available, you will hear the word to find when three " 13610"attempts are remaining." 13611msgstr "" 13612"Dacă este activată opțiunea „Spune cuvântul căutat...” , și dacă este " 13613"disponibilă vocea corespunzătoare, atunci vei auzi pronunțat cuvântul, când " 13614"mai ai doar trei încercări rămase." 13615 13616#: activities/hangman/hangman.js:208 13617#, qt-format 13618msgctxt "hangman|" 13619msgid "Attempted: %1" 13620msgstr "Încercări: %1" 13621 13622#: activities/hangman/Hangman.qml:396 13623msgctxt "Hangman|" 13624msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 13625msgstr "Ne pare rău, deocamdată nu avem traducerea în limba dumneavoastră." 13626 13627#: activities/hangman/Hangman.qml:397 13628#, qt-format 13629msgctxt "Hangman|" 13630msgid "" 13631"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 13632"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 13633msgstr "" 13634"GCompris este dezvoltat de comunitatea KDE, puteți traduce GCompris " 13635"alăturându-vă unei echipe de traducere, pe <a href=\"%2\">%2</a>." 13636 13637#: activities/hangman/Hangman.qml:399 13638msgctxt "Hangman|" 13639msgid "" 13640"We switched to English for this activity but you can select another language " 13641"in the configuration dialog." 13642msgstr "" 13643"Am comutat la limba engleză pentru această activitate, dar poți selecta și o " 13644"altă limbă în dialogul de configurare." 13645 13646#. Activity title 13647#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15 13648msgctxt "ActivityInfo|" 13649msgid "Simplified Tower of Hanoi" 13650msgstr "Turnul din Hanoi simplificat" 13651 13652#. Help title 13653#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17 13654msgctxt "ActivityInfo|" 13655msgid "Reproduce the given tower." 13656msgstr "Refă turnul dat." 13657 13658#. Help goal 13659#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20 13660msgctxt "ActivityInfo|" 13661msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area." 13662msgstr "Refă turnul din partea dreaptă în spațiul disponibil din stânga." 13663 13664#. Help manual 13665#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24 13666msgctxt "ActivityInfo|" 13667msgid "" 13668"Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to " 13669"reproduce the tower on the right in the empty area." 13670msgstr "" 13671"Glisează pe rând câte o piesă din vârf, de pe un suport pe celălalt, pentru " 13672"a reconstrui turnul din partea dreaptă în spațiul disponibil din stânga." 13673 13674#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25 13675msgctxt "ActivityInfo|" 13676msgid "Concept taken from EPI games." 13677msgstr "Concept luat din jocurile EPI." 13678 13679#. Activity title 13680#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15 13681msgctxt "ActivityInfo|" 13682msgid "The Tower of Hanoi" 13683msgstr "Turnul din Hanoi" 13684 13685#. Help title 13686#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17 13687msgctxt "ActivityInfo|" 13688msgid "Move the tower to the right side." 13689msgstr "Reconstruiește turnul în partea dreaptă." 13690 13691#. Help goal 13692#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20 13693msgctxt "ActivityInfo|" 13694msgid "" 13695"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " 13696"the following rules:\n" 13697" only one disc may be moved at a time\n" 13698" no disc may be placed atop a smaller disc\n" 13699msgstr "" 13700"Obiectivul jocului este de a muta întreaga stivă pe un alt suport, " 13701"respectând următoarele reguli:\n" 13702" se poate muta un singur disc la un moment dat\n" 13703" un disc se poate așeza doar peste un alt disc mai mare\n" 13704 13705#. Help manual 13706#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27 13707msgctxt "ActivityInfo|" 13708msgid "" 13709"Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " 13710"initial left side tower on the right peg." 13711msgstr "" 13712"Glisează piesele din vârf de pe un suport pe altul, pentru a reproduce " 13713"turnul inițial din partea stângă pe suportul din dreapta." 13714 13715#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:28 13716msgctxt "ActivityInfo|" 13717msgid "" 13718"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " 13719"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " 13720"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " 13721"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " 13722"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " 13723"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " 13724"inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/" 13725"Tower_of_hanoi)" 13726msgstr "" 13727"Acest puzzle a fost inventat de matematicianul francez Edouard Lucas în " 13728"1883. Există o legendă despre un templu hindus ai cărui preoți erau în mod " 13729"constant angajați în mutarea unui set de 64 de discuri, după regulile puzzle-" 13730"ului Turnului din Hanoi. Conform legendei, lumea se va sfârși atunci când " 13731"preoții își vor fi terminat munca. Din cauza acestei legende, puzzle-ul se " 13732"mai numește și Turnul lui Brahma. Nu este clar dacă Lucas a inventat această " 13733"legendă sau chiar s-a inspirat din ea.\n" 13734"(sursa Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi)" 13735 13736#: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75 13737msgctxt "HanoiReal|" 13738msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time." 13739msgstr "Mută întreaga stivă pe suportul din dreapta, disc cu disc." 13740 13741#: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76 13742msgctxt "HanoiReal|" 13743msgid "" 13744"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " 13745"side" 13746msgstr "Construiește în zona liberă turnul pe care îl vezi în partea dreaptă." 13747 13748#. Activity title 13749#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15 13750msgctxt "ActivityInfo|" 13751msgid "Hexagon" 13752msgstr "Hexagonul" 13753 13754#. Help title 13755#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17 13756msgctxt "ActivityInfo|" 13757msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields." 13758msgstr "Găsește căpșuna făcând clic pe câmpurile albastre." 13759 13760#. Help goal 13761#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20 13762msgctxt "ActivityInfo|" 13763msgid "Logic-training activity." 13764msgstr "Exersarea logicii." 13765 13766#. Help manual 13767#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:24 13768msgctxt "ActivityInfo|" 13769msgid "" 13770"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " 13771"as you get closer." 13772msgstr "" 13773"Încearcă să găsești căpșuna sub câmpurile albastre. Câmpurile devin mai " 13774"roșii atunci când te apropii de ea." 13775 13776#. Activity title 13777#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18 13778msgctxt "ActivityInfo|" 13779msgid "Name the image" 13780msgstr "Numește imaginea" 13781 13782#. Help title 13783#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20 13784msgctxt "ActivityInfo|" 13785msgid "Drag and Drop each item above its name." 13786msgstr "Glisează și așează fiecare imagine peste numele ei." 13787 13788#. Help goal 13789#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23 13790msgctxt "ActivityInfo|" 13791msgid "Vocabulary and reading." 13792msgstr "Îmbunătățirea vocabularului și a citirii." 13793 13794#. Help prerequisite 13795#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28 13796#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22 13797#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28 13798#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27 13799#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22 13800#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22 13801msgctxt "ActivityInfo|" 13802msgid "Reading." 13803msgstr "Citirea." 13804 13805#. Help manual 13806#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27 13807msgctxt "ActivityInfo|" 13808msgid "" 13809"Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 13810"Click on the OK button to check your answer." 13811msgstr "" 13812"Glisează fiecare imagine de pe margine până la descrierea ei " 13813"corespunzătoare, din zona principală. Fă clic pe butonul OK ca să-ți " 13814"verifici răspunsul." 13815 13816#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14 13817msgctxt "board1_0|" 13818msgid "Drag and Drop each item above its name" 13819msgstr "Glisează și așează fiecare articol peste numele lui" 13820 13821#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59 13822msgctxt "board1_0|" 13823msgid "mail box" 13824msgstr "cutie poștală" 13825 13826#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67 13827msgctxt "board1_0|" 13828msgid "sailing boat" 13829msgstr "barcă cu pânze" 13830 13831#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75 13832msgctxt "board1_0|" 13833msgid "lamp" 13834msgstr "lampă" 13835 13836#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83 13837msgctxt "board1_0|" 13838msgid "postcard" 13839msgstr "carte poștală" 13840 13841#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91 13842msgctxt "board1_0|" 13843msgid "fishing boat" 13844msgstr "barcă de pescuit" 13845 13846#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99 13847msgctxt "board1_0|" 13848msgid "bulb" 13849msgstr "bec" 13850 13851#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58 13852msgctxt "board2_0|" 13853msgid "bottle" 13854msgstr "sticlă" 13855 13856#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66 13857msgctxt "board2_0|" 13858msgid "glass" 13859msgstr "pahar" 13860 13861#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74 13862msgctxt "board2_0|" 13863msgid "egg" 13864msgstr "ou" 13865 13866#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82 13867msgctxt "board2_0|" 13868msgid "eggcup" 13869msgstr "păhărel" 13870 13871#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90 13872msgctxt "board2_0|" 13873msgid "flower" 13874msgstr "floare" 13875 13876#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98 13877msgctxt "board2_0|" 13878msgid "vase" 13879msgstr "vază" 13880 13881#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58 13882msgctxt "board3_0|" 13883msgid "rocket" 13884msgstr "rachetă" 13885 13886#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66 13887msgctxt "board3_0|" 13888msgid "star" 13889msgstr "stea" 13890 13891#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74 13892msgctxt "board3_0|" 13893msgid "sofa" 13894msgstr "canapea" 13895 13896#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82 13897msgctxt "board3_0|" 13898msgid "house" 13899msgstr "casă" 13900 13901#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90 13902msgctxt "board3_0|" 13903msgid "light house" 13904msgstr "far maritim" 13905 13906#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98 13907msgctxt "board3_0|" 13908msgid "sailing boat" 13909msgstr "barcă de pescuit" 13910 13911#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58 13912msgctxt "board4_0|" 13913msgid "apple" 13914msgstr "măr" 13915 13916#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66 13917msgctxt "board4_0|" 13918msgid "tree" 13919msgstr "copac" 13920 13921#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74 13922msgctxt "board4_0|" 13923msgid "bicycle" 13924msgstr "bicicletă" 13925 13926#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82 13927msgctxt "board4_0|" 13928msgid "car" 13929msgstr "mașină" 13930 13931#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90 13932msgctxt "board4_0|" 13933msgid "carrot" 13934msgstr "morcov" 13935 13936#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98 13937msgctxt "board4_0|" 13938msgid "grater" 13939msgstr "răzătoare" 13940 13941#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58 13942msgctxt "board5_0|" 13943msgid "pencil" 13944msgstr "creion" 13945 13946#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66 13947msgctxt "board5_0|" 13948msgid "postcard" 13949msgstr "carte poștală" 13950 13951#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74 13952msgctxt "board5_0|" 13953msgid "tree" 13954msgstr "copac" 13955 13956#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82 13957msgctxt "board5_0|" 13958msgid "star" 13959msgstr "stea" 13960 13961#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90 13962msgctxt "board5_0|" 13963msgid "truck" 13964msgstr "camion" 13965 13966#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98 13967msgctxt "board5_0|" 13968msgid "van" 13969msgstr "dubă" 13970 13971#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58 13972msgctxt "board6_0|" 13973msgid "castle" 13974msgstr "castel" 13975 13976#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66 13977msgctxt "board6_0|" 13978msgid "crown" 13979msgstr "coroană" 13980 13981#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74 13982msgctxt "board6_0|" 13983msgid "sailing boat" 13984msgstr "barcă cu pânze" 13985 13986#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82 13987msgctxt "board6_0|" 13988msgid "flag" 13989msgstr "steag" 13990 13991#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90 13992msgctxt "board6_0|" 13993msgid "racket" 13994msgstr "rachetă de tenis" 13995 13996#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98 13997msgctxt "board6_0|" 13998msgid "ball" 13999msgstr "minge" 14000 14001#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58 14002msgctxt "board7_0|" 14003msgid "tree" 14004msgstr "copac" 14005 14006#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66 14007msgctxt "board7_0|" 14008msgid "mail box" 14009msgstr "cutie poștală" 14010 14011#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74 14012msgctxt "board7_0|" 14013msgid "sailing boat" 14014msgstr "barcă cu pânze" 14015 14016#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82 14017msgctxt "board7_0|" 14018msgid "bulb" 14019msgstr "bec" 14020 14021#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90 14022msgctxt "board7_0|" 14023msgid "bottle" 14024msgstr "sticlă" 14025 14026#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98 14027msgctxt "board7_0|" 14028msgid "flower" 14029msgstr "floare" 14030 14031#. Activity title 14032#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15 14033msgctxt "ActivityInfo|" 14034msgid "Music instruments" 14035msgstr "Instrumentele muzicale" 14036 14037#. Help title 14038#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17 14039msgctxt "ActivityInfo|" 14040msgid "Click on the correct musical instruments." 14041msgstr "Fă clic pe instrumentele muzicale potrivite." 14042 14043#. Help goal 14044#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20 14045msgctxt "ActivityInfo|" 14046msgid "Learn to recognize musical instruments." 14047msgstr "Să înveți să recunoști instrumentele muzicale." 14048 14049#. Help manual 14050#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24 14051msgctxt "ActivityInfo|" 14052msgid "Click on the correct musical instrument." 14053msgstr "Fă clic pe instrumentele muzicale potrivite." 14054 14055#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:28 14056msgctxt "ActivityInfo|" 14057msgid "Tab: repeat the instrument sound" 14058msgstr "Tab: repetă sunetul instrumentului" 14059 14060#: activities/instruments/instruments.js:13 14061#: activities/instruments/instruments.js:62 14062msgctxt "instruments|" 14063msgid "Find the clarinet" 14064msgstr "Găsește clarinetul" 14065 14066#: activities/instruments/instruments.js:18 14067#: activities/instruments/instruments.js:67 14068#: activities/instruments/instruments.js:109 14069msgctxt "instruments|" 14070msgid "Find the transverse flute" 14071msgstr "Găsește flautul transversal" 14072 14073#: activities/instruments/instruments.js:23 14074#: activities/instruments/instruments.js:72 14075#: activities/instruments/instruments.js:114 14076msgctxt "instruments|" 14077msgid "Find the guitar" 14078msgstr "Găsește chitara" 14079 14080#: activities/instruments/instruments.js:28 14081#: activities/instruments/instruments.js:77 14082#: activities/instruments/instruments.js:119 14083msgctxt "instruments|" 14084msgid "Find the harp" 14085msgstr "Găsește harpa" 14086 14087#: activities/instruments/instruments.js:35 14088#: activities/instruments/instruments.js:82 14089#: activities/instruments/instruments.js:124 14090msgctxt "instruments|" 14091msgid "Find the piano" 14092msgstr "Găsește pianul" 14093 14094#: activities/instruments/instruments.js:40 14095#: activities/instruments/instruments.js:87 14096#: activities/instruments/instruments.js:129 14097msgctxt "instruments|" 14098msgid "Find the saxophone" 14099msgstr "Găsește saxofonul" 14100 14101#: activities/instruments/instruments.js:45 14102#: activities/instruments/instruments.js:92 14103#: activities/instruments/instruments.js:134 14104msgctxt "instruments|" 14105msgid "Find the trombone" 14106msgstr "Găsește trombonul" 14107 14108#: activities/instruments/instruments.js:50 14109#: activities/instruments/instruments.js:97 14110#: activities/instruments/instruments.js:139 14111msgctxt "instruments|" 14112msgid "Find the trumpet" 14113msgstr "Găsește trompeta" 14114 14115#: activities/instruments/instruments.js:55 14116#: activities/instruments/instruments.js:104 14117msgctxt "instruments|" 14118msgid "Find the violin" 14119msgstr "Găsește vioara" 14120 14121#: activities/instruments/instruments.js:146 14122#: activities/instruments/instruments.js:178 14123msgctxt "instruments|" 14124msgid "Find the drum kit" 14125msgstr "Găsește setul de tobe" 14126 14127#: activities/instruments/instruments.js:151 14128#: activities/instruments/instruments.js:183 14129msgctxt "instruments|" 14130msgid "Find the accordion" 14131msgstr "Găsește acordeonul" 14132 14133#: activities/instruments/instruments.js:156 14134#: activities/instruments/instruments.js:188 14135msgctxt "instruments|" 14136msgid "Find the banjo" 14137msgstr "Găsește instrumentul banjo" 14138 14139#: activities/instruments/instruments.js:161 14140#: activities/instruments/instruments.js:206 14141msgctxt "instruments|" 14142msgid "Find the bongo" 14143msgstr "Găsește instrumentul bongo" 14144 14145#: activities/instruments/instruments.js:166 14146#: activities/instruments/instruments.js:211 14147msgctxt "instruments|" 14148msgid "Find the electric guitar" 14149msgstr "Găsește chitara electrică" 14150 14151#: activities/instruments/instruments.js:171 14152msgctxt "instruments|" 14153msgid "Find the castanets" 14154msgstr "Găsește castanetele" 14155 14156#: activities/instruments/instruments.js:193 14157msgctxt "instruments|" 14158msgid "Find the cymbal" 14159msgstr "Găsește țambalul" 14160 14161#: activities/instruments/instruments.js:198 14162msgctxt "instruments|" 14163msgid "Find the cello" 14164msgstr "Găsește violoncelul" 14165 14166#: activities/instruments/instruments.js:216 14167msgctxt "instruments|" 14168msgid "Find the harmonica" 14169msgstr "Găsește muzicuța" 14170 14171#: activities/instruments/instruments.js:221 14172#: activities/instruments/instruments.js:254 14173msgctxt "instruments|" 14174msgid "Find the horn" 14175msgstr "Găsește cornul" 14176 14177#: activities/instruments/instruments.js:226 14178#: activities/instruments/instruments.js:259 14179msgctxt "instruments|" 14180msgid "Find the maracas" 14181msgstr "Găsește instrumentul maracas" 14182 14183#: activities/instruments/instruments.js:231 14184#: activities/instruments/instruments.js:264 14185msgctxt "instruments|" 14186msgid "Find the organ" 14187msgstr "Găsește orga" 14188 14189#: activities/instruments/instruments.js:239 14190#: activities/instruments/instruments.js:272 14191msgctxt "instruments|" 14192msgid "Find the snare drum" 14193msgstr "Găsește toba tambur" 14194 14195#: activities/instruments/instruments.js:244 14196#: activities/instruments/instruments.js:277 14197msgctxt "instruments|" 14198msgid "Find the timpani" 14199msgstr "Găsește timpanele" 14200 14201#: activities/instruments/instruments.js:249 14202#: activities/instruments/instruments.js:282 14203msgctxt "instruments|" 14204msgid "Find the triangle" 14205msgstr "Găsește triunghiul" 14206 14207#: activities/instruments/instruments.js:287 14208msgctxt "instruments|" 14209msgid "Find the tambourine" 14210msgstr "Găsește tamburina" 14211 14212#: activities/instruments/instruments.js:292 14213msgctxt "instruments|" 14214msgid "Find the tuba" 14215msgstr "Găsește tuba" 14216 14217#. Activity title 14218#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15 14219msgctxt "ActivityInfo|" 14220msgid "Land safe" 14221msgstr "Aterizează în siguranță" 14222 14223#. Help title 14224#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17 14225msgctxt "ActivityInfo|" 14226msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area." 14227msgstr "Să pilotezi nava spațială către zona verde de aterizare." 14228 14229#. Help goal 14230#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20 14231msgctxt "ActivityInfo|" 14232msgid "Understand the acceleration caused by the gravity." 14233msgstr "Înțelegerea accelerației gravitaționale." 14234 14235#. Help manual 14236#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24 14237msgctxt "ActivityInfo|" 14238msgid "" 14239"The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is " 14240"directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional " 14241"to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with " 14242"every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer " 14243"and closer to the planet the acceleration increases." 14244msgstr "" 14245"Accelerația produsă de forța gravitațională care acționează asupra navei " 14246"spațiale este direct proporțională cu masa planetei și invers proporțională " 14247"cu pătratul distanței până la centrul planetei respective. Astfel, la " 14248"fiecare planetă, accelerația gravitațională va fi diferită, și, pe măsură ce " 14249"nava spațială se apropie de planetă, accelerația va crește." 14250 14251#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25 14252msgctxt "ActivityInfo|" 14253msgid "" 14254"In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/" 14255"left keys to control the direction. On touch screens you can control the " 14256"rocket through the corresponding on-screen buttons." 14257msgstr "" 14258"La primele nivele, folosește tastele săgeți sus/jos pentru a controla " 14259"propulsia, respectiv tastele săgeți dreapta/stânga pentru a controla " 14260"direcția. Pe ecranele tactile, poți controla racheta cu ajutorul butoanelor " 14261"corespunzătoare de pe ecran." 14262 14263#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26 14264msgctxt "ActivityInfo|" 14265msgid "" 14266"In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. " 14267"By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical " 14268"direction using the up/down keys." 14269msgstr "" 14270"La nivelele superioare, poți folosi tastele săgeți dreapta/stânga pentru a " 14271"roti nava. Rotind nava, poți declanșa o accelerație într-o direcție non-" 14272"verticală folosind tastele săgeți sus/jos." 14273 14274#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27 14275msgctxt "ActivityInfo|" 14276msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 14277msgstr "" 14278"Platforma de aterizare este verde atunci când viteza ta este potrivită " 14279"pentru aterizarea în siguranță." 14280 14281#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 14282msgctxt "ActivityInfo|" 14283msgid "" 14284"The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical " 14285"acceleration including gravitational force. In the upper green area of the " 14286"accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in " 14287"the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle " 14288"area the two forces cancel each other out." 14289msgstr "" 14290"Accelerometrul de pe marginea din dreapta arată accelerația verticală totală " 14291"a rachetei tale, incluzând deci și accelerația gravitațională. În partea " 14292"verde de sus a accelerometrului, accelerația navei este mai mare decât cea " 14293"gravitațională, în zona roșie de jos ea este mai mică, iar pe linia albastră " 14294"din zona galbenă din mijloc, cele două accelerații se anulează reciproc." 14295 14296#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 14297msgctxt "ActivityInfo|" 14298msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine" 14299msgstr "Tastele săgeți sus și jos: controlează propulsia motorului din spate" 14300 14301#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:31 14302msgctxt "ActivityInfo|" 14303msgid "" 14304"Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, " 14305"rotate the spaceship" 14306msgstr "" 14307"Tastele săgeți stânga și dreapta: la primele nivele, mută nava în lateral; " 14308"la nivelele superioare, o rotesc" 14309 14310#: activities/land_safe/LandSafe.qml:574 14311#, qt-format 14312msgctxt "LandSafe|" 14313msgid "Fuel: %1" 14314msgstr "Combustibil: %1" 14315 14316#: activities/land_safe/LandSafe.qml:584 14317#, qt-format 14318msgctxt "LandSafe|" 14319msgid "Altitude: %1" 14320msgstr "Altitudine: %1" 14321 14322#: activities/land_safe/LandSafe.qml:594 14323#, qt-format 14324msgctxt "LandSafe|" 14325msgid "Velocity: %1" 14326msgstr "Viteză: %1" 14327 14328#: activities/land_safe/LandSafe.qml:605 14329#, qt-format 14330msgctxt "LandSafe|" 14331msgid "Acceleration: %1" 14332msgstr "Accelerație: %1" 14333 14334#: activities/land_safe/LandSafe.qml:639 14335#, qt-format 14336msgctxt "LandSafe|" 14337msgid "Gravity: %1" 14338msgstr "Gravitație: %1" 14339 14340#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13 14341msgctxt "Data|" 14342msgid "The spaceship translates when you use the direction keys." 14343msgstr "" 14344"Nava spațială se translatează atunci când folosești tastele direcționale." 14345 14346#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17 14347#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17 14348msgctxt "Data|" 14349msgid "Ceres" 14350msgstr "Ceres" 14351 14352#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24 14353msgctxt "Data|" 14354msgid "" 14355"Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left " 14356"keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the " 14357"landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is " 14358"safe to land." 14359msgstr "" 14360"Folosește tastele sus și jos pentru a controla propulsia.<br/>Folosește " 14361"tastele dreapta și stânga pentru controlul direcției.<br/>Trebuie să conduci " 14362"nava lui Tux spre platforma de aterizare.<br/>Această platformă își schimbă " 14363"culoarea în verde atunci când viteza este una sigură pentru aterizare." 14364 14365#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30 14366#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29 14367msgctxt "Data|" 14368msgid "Pluto" 14369msgstr "Pluto" 14370 14371#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39 14372#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38 14373msgctxt "Data|" 14374msgid "Titan" 14375msgstr "Titan" 14376 14377#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48 14378#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47 14379msgctxt "Data|" 14380msgid "Moon" 14381msgstr "Luna" 14382 14383#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57 14384#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56 14385msgctxt "Data|" 14386msgid "Mars" 14387msgstr "Marte" 14388 14389#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66 14390#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65 14391msgctxt "Data|" 14392msgid "Venus" 14393msgstr "Venus" 14394 14395#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75 14396#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74 14397msgctxt "Data|" 14398msgid "Earth" 14399msgstr "Pământ" 14400 14401#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13 14402msgctxt "Data|" 14403msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys." 14404msgstr "Nava spațială se rotește atunci când folosești tastele direcționale." 14405 14406#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24 14407msgctxt "Data|" 14408msgid "" 14409"The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right " 14410"and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in " 14411"horizontal direction you must first rotate and then accelerate." 14412msgstr "" 14413"Săgețile sus și jos controlează propulsia motorului din spate.<br/>Săgețile " 14414"dreapta și stânga controlează acum rotația navei.<br/>Pentru a muta nava pe " 14415"direcția orizontală, trebuie prima dată să o rotești și după aceea s-o " 14416"accelerezi." 14417 14418#. Activity title 14419#: activities/lang/ActivityInfo.qml:21 14420msgctxt "ActivityInfo|" 14421msgid "Enrich your vocabulary" 14422msgstr "Îmbogățește-ți vocabularul" 14423 14424#. Help title 14425#: activities/lang/ActivityInfo.qml:23 14426msgctxt "ActivityInfo|" 14427msgid "Complete language learning activities." 14428msgstr "Completează activitățile de învățare lingvistică." 14429 14430#. Help goal 14431#: activities/lang/ActivityInfo.qml:26 14432msgctxt "ActivityInfo|" 14433msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one." 14434msgstr "" 14435"Să-ți îmbogățești vocabularul, pronunția, citirea și scrierea limbii tale " 14436"materne, sau a unor limbi străine." 14437 14438#. Help manual 14439#: activities/lang/ActivityInfo.qml:30 14440msgctxt "ActivityInfo|" 14441msgid "" 14442"Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image." 14443"<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the " 14444"voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to " 14445"type the text." 14446msgstr "" 14447"Revizuiește un set de cuvinte. Fiecare cuvânt e arătat cu voce, text și " 14448"imagine. <br/>Când ești gata, ți se vor da niște exerciții pentru a " 14449"recunoaște prima dată textul pe baza vocii și din imaginii, apoi doar pe " 14450"baza vocii, iar în final un exercițiu pentru a scrie textul." 14451 14452#: activities/lang/ActivityInfo.qml:32 14453msgctxt "ActivityInfo|" 14454msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn." 14455msgstr "În configurare, poți selecta care limbă vrei s-o înveți." 14456 14457#: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 14458msgctxt "ActivityInfo|" 14459msgid "Space or Enter: select an item from the list" 14460msgstr "Spațiu sau Enter: selectează un articol din listă" 14461 14462#: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 14463msgctxt "ActivityInfo|" 14464msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible" 14465msgstr "Enter: validează răspunsul atunci când butonul OK este vizibil" 14466 14467#: activities/lang/ActivityInfo.qml:37 14468#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27 14469msgctxt "ActivityInfo|" 14470msgid "Tab: repeat the word" 14471msgstr "Tab: repetă cuvântul" 14472 14473#: activities/lang/ActivityInfo.qml:38 14474msgctxt "ActivityInfo|" 14475msgid "" 14476"The images and voices come from the Art4Apps project: https://www.art4apps." 14477"org/." 14478msgstr "" 14479"Imaginile și vocile provin din proiectul Art4Apps: https://www.art4apps.org/" 14480 14481#: activities/lang/Lang.qml:140 14482msgctxt "Lang|" 14483msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 14484msgstr "Ne pare rău, deocamdată nu avem traducerea în limba dvs." 14485 14486#: activities/lang/Lang.qml:141 14487#, qt-format 14488msgctxt "Lang|" 14489msgid "" 14490"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 14491"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 14492msgstr "" 14493"GCompris este dezvoltat de comunitatea KDE, puteți traduce GCompris " 14494"alăturându-vă unei echipe de traducere, pe <a href=\"%2\">%2</a>." 14495 14496#: activities/lang/Lang.qml:143 14497msgctxt "Lang|" 14498msgid "" 14499"We switched to English for this activity but you can select another language " 14500"in the configuration dialog." 14501msgstr "" 14502"Am comutat la limba engleză pentru această activitate, dar poți selecta și o " 14503"altă limbă în dialogul de configurare." 14504 14505#: activities/lang/Lang.qml:191 activities/lang/Lang.qml:192 14506msgctxt "Lang|" 14507msgid "other" 14508msgstr "altele" 14509 14510#: activities/lang/Lang.qml:193 14511msgctxt "Lang|" 14512msgid "action" 14513msgstr "acțiuni" 14514 14515#: activities/lang/Lang.qml:193 14516msgctxt "Lang|" 14517msgid "adjective" 14518msgstr "adjective" 14519 14520#: activities/lang/Lang.qml:194 14521msgctxt "Lang|" 14522msgid "color" 14523msgstr "culori" 14524 14525#: activities/lang/Lang.qml:194 14526msgctxt "Lang|" 14527msgid "number" 14528msgstr "numere" 14529 14530#: activities/lang/Lang.qml:195 14531msgctxt "Lang|" 14532msgid "people" 14533msgstr "oameni" 14534 14535#: activities/lang/Lang.qml:195 14536msgctxt "Lang|" 14537msgid "bodyparts" 14538msgstr "părți ale corpului" 14539 14540#: activities/lang/Lang.qml:196 14541msgctxt "Lang|" 14542msgid "clothes" 14543msgstr "haine" 14544 14545#: activities/lang/Lang.qml:196 14546msgctxt "Lang|" 14547msgid "emotion" 14548msgstr "emoții" 14549 14550#: activities/lang/Lang.qml:197 14551msgctxt "Lang|" 14552msgid "job" 14553msgstr "meserii" 14554 14555#: activities/lang/Lang.qml:197 14556msgctxt "Lang|" 14557msgid "sport" 14558msgstr "sporturi" 14559 14560#: activities/lang/Lang.qml:198 14561msgctxt "Lang|" 14562msgid "nature" 14563msgstr "natură" 14564 14565#: activities/lang/Lang.qml:198 14566msgctxt "Lang|" 14567msgid "animal" 14568msgstr "animale" 14569 14570#: activities/lang/Lang.qml:199 14571msgctxt "Lang|" 14572msgid "fruit" 14573msgstr "fructe" 14574 14575#: activities/lang/Lang.qml:199 14576msgctxt "Lang|" 14577msgid "plant" 14578msgstr "plante" 14579 14580#: activities/lang/Lang.qml:200 14581msgctxt "Lang|" 14582msgid "vegetables" 14583msgstr "legume" 14584 14585#: activities/lang/Lang.qml:200 14586msgctxt "Lang|" 14587msgid "object" 14588msgstr "obiecte" 14589 14590#: activities/lang/Lang.qml:201 14591msgctxt "Lang|" 14592msgid "construction" 14593msgstr "construcții" 14594 14595#: activities/lang/Lang.qml:202 14596msgctxt "Lang|" 14597msgid "furniture" 14598msgstr "mobilier" 14599 14600#: activities/lang/Lang.qml:202 14601msgctxt "Lang|" 14602msgid "houseware" 14603msgstr "din casă" 14604 14605#: activities/lang/Lang.qml:203 14606msgctxt "Lang|" 14607msgid "tool" 14608msgstr "scule" 14609 14610#: activities/lang/Lang.qml:203 14611msgctxt "Lang|" 14612msgid "food" 14613msgstr "mâncăruri" 14614 14615#: activities/lang/Lang.qml:204 14616msgctxt "Lang|" 14617msgid "transport" 14618msgstr "transport" 14619 14620#. Activity title 14621#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15 14622msgctxt "ActivityInfo|" 14623msgid "Learn additions" 14624msgstr "Învață adunarea" 14625 14626#. Help title 14627#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17 14628msgctxt "ActivityInfo|" 14629msgid "Learn additions with small numbers." 14630msgstr "Învață adunarea numerelor mici." 14631 14632#. Help goal 14633#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20 14634msgctxt "ActivityInfo|" 14635msgid "Learn additions by counting their result." 14636msgstr "Învață adunările numărând rezultatul lor." 14637 14638#. Help manual 14639#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24 14640msgctxt "ActivityInfo|" 14641msgid "" 14642"An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 14643"corresponding number of circles and validate your answer." 14644msgstr "" 14645"Se afișează o adunare pe ecran. Calculează rezultatul, completează numărul " 14646"corespunzător de cercuri și validează-ți răspunsul." 14647 14648#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27 14649#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27 14650#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27 14651msgctxt "ActivityInfo|" 14652msgid "Space: select or deselect a circle" 14653msgstr "Spațiu: selectează sau deselectează un cerc" 14654 14655#: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14 14656msgctxt "Data|" 14657msgid "Additions with 1 and 2." 14658msgstr "Adunările cu 1 și 2." 14659 14660#: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14 14661msgctxt "Data|" 14662msgid "Additions with 1, 2 and 3." 14663msgstr "Adunările cu 1, 2 și 3." 14664 14665#: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14 14666msgctxt "Data|" 14667msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4." 14668msgstr "Adunările cu 1, 2, 3 și 4." 14669 14670#. Activity title 14671#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14 14672msgctxt "ActivityInfo|" 14673msgid "Learn decimal numbers" 14674msgstr "Să înveți numerele zecimale." 14675 14676#. Help title 14677#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16 14678msgctxt "ActivityInfo|" 14679msgid "Learn decimals with small numbers." 14680msgstr "Învață zecimalele cu numere mici." 14681 14682#. Help goal 14683#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19 14684msgctxt "ActivityInfo|" 14685msgid "" 14686"Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the " 14687"decimal number." 14688msgstr "" 14689"Învață zecimalele numărând câte pătrate sunt necesare pentru a reprezenta " 14690"numărul zecimal." 14691 14692#. Help manual 14693#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23 14694msgctxt "ActivityInfo|" 14695msgid "" 14696"A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, " 14697"and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps " 14698"until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal " 14699"number. Then click on the OK button to validate your answer." 14700msgstr "" 14701"Se afișează un număr zecimal. Trage săgeata pentru a selecta o parte a " 14702"barei, și trage partea selectată a barei în suprafața goală. Repetă acești " 14703"pași până când numărul de bare trase corespunde cu numărul zecimal afișat. " 14704"Fă apoi clic pe butonul OK pentru a-ți valida răspunsul." 14705 14706#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:27 14707msgctxt "learn_decimals|" 14708msgid "" 14709"A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full " 14710"unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 14711msgstr "" 14712"Se afișează un număr zecimal. Bara cu săgeată reprezintă o unitate întreagă, " 14713"și fiecare pătrat din ea reprezintă o zecime din această unitate." 14714 14715#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:31 14716msgctxt "learn_decimals|" 14717msgid "" 14718"Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 14719"the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 14720"bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK " 14721"button to validate your answer." 14722msgstr "" 14723"Trage săgeata pentru a selecta o parte a barei, și trage partea selectată a " 14724"barei în suprafața goală. Repetă acești pași până când numărul de bare trase " 14725"corespunde cu numărul zecimal afișat. Fă apoi clic pe butonul OK pentru a-ți " 14726"valida răspunsul." 14727 14728#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:38 14729msgctxt "learn_decimals|" 14730msgid "" 14731"A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first " 14732"number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a " 14733"full unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 14734msgstr "" 14735"Se afișează o scădere cu două numere zecimale. Sub ea, primul număr din " 14736"scădere este reprezentat cu bare. O bară reprezintă o unitate întreagă, și " 14737"fiecare pătrat din ea reprezintă o zecime din această unitate." 14738 14739#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:42 14740msgctxt "learn_decimals|" 14741msgid "" 14742"Click on the squares to subtract them and display the result of the " 14743"operation, and click on the OK button to validate your answer." 14744msgstr "" 14745"Fă clic pe pătrate pentru a le scădea și a afișa rezultatul operației, și fă " 14746"clic pe butonul OK pentru a-ți valida răspunsul." 14747 14748#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:46 14749#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:61 14750msgctxt "learn_decimals|" 14751msgid "" 14752"If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 14753"button to validate your answer." 14754msgstr "" 14755"Dacă răspunsul este corect, scrie rezultatul corespunzător și fă clic pe " 14756"butonul OK pentru a-ți valida răspunsul." 14757 14758#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:53 14759msgctxt "learn_decimals|" 14760msgid "" 14761"An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow " 14762"represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this " 14763"unit." 14764msgstr "" 14765"Se afișează o adunare cu două numere zecimale. Bara cu săgeată reprezintă o " 14766"unitate întreagă, și fiecare pătrat din ea reprezintă o zecime din această " 14767"unitate." 14768 14769#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:57 14770msgctxt "learn_decimals|" 14771msgid "" 14772"Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 14773"the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 14774"bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button " 14775"to validate your answer." 14776msgstr "" 14777"Trage săgeata pentru a selecta o parte a barei, și trage partea selectată a " 14778"barei în zona goală. Repetă acești pași până când numărul de bare trase " 14779"corespunde cu rezultatul adunării, și fă clic pe butonul OK pentru a-ți " 14780"valida răspunsul." 14781 14782#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:68 14783msgctxt "learn_decimals|" 14784msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges." 14785msgstr "" 14786"Se solicită o cantitate. Săgeata permite selectarea a până la 10 portocale." 14787 14788#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:72 14789msgctxt "learn_decimals|" 14790msgid "" 14791"Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges " 14792"to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges " 14793"corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to " 14794"validate your answer." 14795msgstr "" 14796"Trage săgeata pentru a selecta numărul de portocale, și trage portocalele " 14797"selectate în zona liberă. Repetă acești pași până când numărul de portocale " 14798"corespunde cu cantitatea solicitată. Fă apoi clic pe butonul OK pentru a-ți " 14799"valida răspunsul." 14800 14801#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:109 14802#, qt-format 14803msgctxt "Learn_decimals|" 14804msgid "Display the number: %1" 14805msgstr "Afișează numărul: %1" 14806 14807#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:110 14808#, qt-format 14809msgctxt "Learn_decimals|" 14810msgid "Display the result of: %1 + %2" 14811msgstr "Afișează rezultatul lui: %1 + %2" 14812 14813#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:111 14814#, qt-format 14815msgctxt "Learn_decimals|" 14816msgid "Display the result of: %1 - %2" 14817msgstr "Afișează rezultatul lui: %1 - %2" 14818 14819#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:112 14820#, qt-format 14821msgctxt "Learn_decimals|" 14822msgid "Represent the quantity: %1" 14823msgstr "Reprezintă cantitatea: %1" 14824 14825#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:565 14826#, qt-format 14827msgctxt "Learn_decimals|" 14828msgid "Enter the result: %1" 14829msgstr "Introdu rezultatul: %1" 14830 14831#: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13 14832msgctxt "Data|" 14833msgid "Between 0.1 and 1." 14834msgstr "Între 0,1 și 1." 14835 14836#: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13 14837#: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13 14838msgctxt "Data|" 14839msgid "Between 1 and 5." 14840msgstr "Între 1 și 5." 14841 14842#. Activity title 14843#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14 14844msgctxt "ActivityInfo|" 14845msgid "Additions with decimal numbers" 14846msgstr "Adunări cu numere zecimale" 14847 14848#. Help title 14849#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16 14850msgctxt "ActivityInfo|" 14851msgid "Learn additions with decimal numbers." 14852msgstr "Învață adunări cu numere zecimale." 14853 14854#. Help goal 14855#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19 14856msgctxt "ActivityInfo|" 14857msgid "" 14858"Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed " 14859"to represent the result." 14860msgstr "" 14861"Învață adunări cu numere zecimale numărând câte pătrate sunt necesare pentru " 14862"a reprezenta rezultatul." 14863 14864#. Help manual 14865#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23 14866msgctxt "ActivityInfo|" 14867msgid "" 14868"An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select " 14869"a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. " 14870"Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the " 14871"result of the addition, and click on the OK button to validate your answer." 14872msgstr "" 14873"Se afișează o adunare cu două numere zecimale. Trage săgeata pentru a " 14874"selecta o parte a barei, și trage partea selectată a barei în zona goală. " 14875"Repetă acești pași până când numărul de bare trase corespunde cu rezultatul " 14876"adunării, și fă clic pe butonul OK pentru a-ți valida răspunsul." 14877 14878#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24 14879#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24 14880msgctxt "ActivityInfo|" 14881msgid "" 14882"If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 14883"button to validate your answer." 14884msgstr "" 14885"Dacă răspunsul este corect, scrie rezultatul corespunzător și fă clic pe " 14886"butonul OK pentru a-ți valida răspunsul." 14887 14888#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:27 14889#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:27 14890msgctxt "ActivityInfo|" 14891msgid "Numbers: type the result" 14892msgstr "Numere: scrie rezultatul" 14893 14894#: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13 14895msgctxt "Data|" 14896msgid "Add decimal numbers up to 1." 14897msgstr "Adună numere zecimale până la 1." 14898 14899#: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13 14900msgctxt "Data|" 14901msgid "Add decimal numbers up to 3." 14902msgstr "Adună numere zecimale până la 3." 14903 14904#: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13 14905msgctxt "Data|" 14906msgid "Add decimal numbers up to 5." 14907msgstr "Adună numere zecimale până la 5." 14908 14909#. Activity title 14910#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14 14911msgctxt "ActivityInfo|" 14912msgid "Subtractions with decimal numbers" 14913msgstr "Scăderi cu numere zecimale" 14914 14915#. Help title 14916#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16 14917msgctxt "ActivityInfo|" 14918msgid "Learn subtractions with decimal numbers." 14919msgstr "Învață scăderile cu numere zecimale" 14920 14921#. Help goal 14922#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19 14923msgctxt "ActivityInfo|" 14924msgid "" 14925"Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to " 14926"be subtracted to represent the result." 14927msgstr "" 14928"Învață scăderi cu numere zecimale numărând câte pătrate trebuiesc scăzute " 14929"pentru a reprezenta rezultatul." 14930 14931#. Help manual 14932#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23 14933msgctxt "ActivityInfo|" 14934msgid "" 14935"A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from " 14936"the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and " 14937"each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the " 14938"squares to subtract the second number and represent the result of the " 14939"operation" 14940msgstr "" 14941"Se afișează o scădere a două numere zecimale. Primul număr al scăderii este " 14942"reprezentat cu bare. Fiecare bară reprezintă o unitate, și fiecare pătrat " 14943"din bară reprezintă o zecime din această unitate. Fă clic pe pătrate pentru " 14944"a scădea al doilea număr și a reprezenta rezultatul operației." 14945 14946#: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13 14947msgctxt "Data|" 14948msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 14949msgstr "Scade numere zecimale până la 1." 14950 14951#: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13 14952msgctxt "Data|" 14953msgid "Subtract decimal numbers up to 3." 14954msgstr "Scade numere zecimale până la 3." 14955 14956#: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13 14957msgctxt "Data|" 14958msgid "Subtract decimal numbers up to 5." 14959msgstr "Scade numere zecimale până la 5." 14960 14961#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23 14962msgctxt "ActivityConfig|" 14963msgid "Arabic numerals" 14964msgstr "Numerale arabe" 14965 14966#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24 14967#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21 14968#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20 14969msgctxt "ActivityConfig|" 14970msgid "Dots" 14971msgstr "Puncte" 14972 14973#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25 14974msgctxt "ActivityConfig|" 14975msgid "Fingers" 14976msgstr "Degete" 14977 14978#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34 14979msgctxt "ActivityConfig|" 14980msgid "Digits representation" 14981msgstr "Reprezentarea cifrelor" 14982 14983#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38 14984msgctxt "ActivityConfig|" 14985msgid "Enable voices" 14986msgstr "Activează vocile audio" 14987 14988#. Activity title 14989#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15 14990msgctxt "ActivityInfo|" 14991msgid "Learn digits" 14992msgstr "Învață cifrele" 14993 14994#. Help title 14995#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17 14996msgctxt "ActivityInfo|" 14997msgid "Learn digits from 0 to 9." 14998msgstr "Învață cifrele de la 0 la 9." 14999 15000#. Help goal 15001#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20 15002msgctxt "ActivityInfo|" 15003msgid "Learn digits by counting their corresponding value." 15004msgstr "Învață cifrele numărând valoarea corespunzătoare a lor." 15005 15006#. Help manual 15007#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24 15008msgctxt "ActivityInfo|" 15009msgid "" 15010"A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles " 15011"and validate your answer." 15012msgstr "" 15013"Se afișează o cifră pe ecran. Completează numărul corespunzător de cercuri " 15014"și validează-ți răspunsul." 15015 15016#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:29 15017msgctxt "ActivityInfo|" 15018msgid "Tab: say the digit again" 15019msgstr "Tab: spune cifra din nou" 15020 15021#: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14 15022msgctxt "Data|" 15023msgid "Digits from 1 to 2." 15024msgstr "Cifrele de la 1 la 2." 15025 15026#: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14 15027msgctxt "Data|" 15028msgid "Digits from 1 to 3." 15029msgstr "Cifrele de la 1 la 3." 15030 15031#: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14 15032msgctxt "Data|" 15033msgid "Digits from 1 to 4." 15034msgstr "Cifrele de la 1 la 4." 15035 15036#: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14 15037msgctxt "Data|" 15038msgid "Digits from 1 to 5." 15039msgstr "Cifrele de la 1 la 5." 15040 15041#: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14 15042msgctxt "Data|" 15043msgid "Digits from 1 to 6." 15044msgstr "Cifrele de la 1 la 6." 15045 15046#: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14 15047msgctxt "Data|" 15048msgid "Digits from 1 to 7." 15049msgstr "Cifrele de la 1 la 7." 15050 15051#: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14 15052msgctxt "Data|" 15053msgid "Digits from 1 to 8." 15054msgstr "Cifrele de la 1 la 8." 15055 15056#: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14 15057msgctxt "Data|" 15058msgid "Digits from 1 to 9." 15059msgstr "Cifrele de la 1 la 9." 15060 15061#: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14 15062msgctxt "Data|" 15063msgid "Digits from 0 to 9." 15064msgstr "Cifrele de la 0 la 9." 15065 15066#. Activity title 15067#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14 15068msgctxt "ActivityInfo|" 15069msgid "Learn quantities" 15070msgstr "Învață cantitățile" 15071 15072#. Help title 15073#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16 15074msgctxt "ActivityInfo|" 15075msgid "Learn to represent a quantity of objects." 15076msgstr "Învață să reprezinți o cantitate de obiecte." 15077 15078#. Help goal 15079#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19 15080msgctxt "ActivityInfo|" 15081msgid "" 15082"Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the " 15083"requested quantity." 15084msgstr "" 15085"Învață cantități numărând câte portocale sunt necesare pentru a reprezenta " 15086"cantitatea solicitată." 15087 15088#. Help manual 15089#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23 15090msgctxt "ActivityInfo|" 15091msgid "" 15092"A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and " 15093"drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the " 15094"number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click " 15095"on the OK button to validate your answer." 15096msgstr "" 15097"Se solicită o cantitate. Trage săgeata pentru a selecta un număr de " 15098"portocale, și trage portocalele selectate în zona neocupată. Repetă acești " 15099"pași până când numărul portocalelor trase corespunde cantității solicitate. " 15100"Fă apoi clic butonul OK pentru a-ți valida răspunsul." 15101 15102#: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13 15103msgctxt "Data|" 15104msgid "Between 1 and 3." 15105msgstr "Numere între 1 și 3." 15106 15107#: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13 15108msgctxt "Data|" 15109msgid "Between 1 and 4." 15110msgstr "Numere între 1 și 4." 15111 15112#: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13 15113msgctxt "Data|" 15114msgid "Between 1 and 6." 15115msgstr "Numere între 1 și 6." 15116 15117#: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13 15118msgctxt "Data|" 15119msgid "Between 1 and 10." 15120msgstr "Numere între 1 și 10." 15121 15122#: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13 15123msgctxt "Data|" 15124msgid "Between 10 and 20." 15125msgstr "Numere între 10 și 20." 15126 15127#: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13 15128msgctxt "Data|" 15129msgid "Between 20 and 50." 15130msgstr "Numere între 20 și 50." 15131 15132#. Activity title 15133#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15 15134msgctxt "ActivityInfo|" 15135msgid "Learn subtractions" 15136msgstr "Învățarea scăderilor" 15137 15138#. Help title 15139#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17 15140msgctxt "ActivityInfo|" 15141msgid "Learn subtractions with small numbers." 15142msgstr "Învață scăderile cu numere mici." 15143 15144#. Help goal 15145#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20 15146msgctxt "ActivityInfo|" 15147msgid "Learn subtractions by counting their result." 15148msgstr "Învață scăderile numărând rezultatul lor." 15149 15150#. Help manual 15151#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24 15152msgctxt "ActivityInfo|" 15153msgid "" 15154"A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 15155"corresponding number of circles and validate your answer." 15156msgstr "" 15157"Se afișează o scădere pe ecran. Calculează rezultatul, completează numărul " 15158"corespunzător de cercuri și validează-ți răspunsul." 15159 15160#: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14 15161msgctxt "Data|" 15162msgid "Subtractions with 1, 2 and 3." 15163msgstr "Scăderi cu 1, 2 și 3." 15164 15165#: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14 15166msgctxt "Data|" 15167msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4." 15168msgstr "Scăderi cu 1, 2, 3 și 4." 15169 15170#: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14 15171msgctxt "Data|" 15172msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5." 15173msgstr "Scăderi cu 1, 2, 3, 4 și 5." 15174 15175#. Activity title 15176#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15 15177msgctxt "ActivityInfo|" 15178msgid "Find your left and right hands" 15179msgstr "Găsește-ți mâna stângă sau dreaptă" 15180 15181#. Help title 15182#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17 15183msgctxt "ActivityInfo|" 15184msgid "Determine if a hand is a right or a left hand." 15185msgstr "Determină dacă mâna este dreapta sau stânga." 15186 15187#. Help goal 15188#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20 15189msgctxt "ActivityInfo|" 15190msgid "" 15191"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 15192"representation." 15193msgstr "" 15194"Să deosebești mâna dreaptă și mâna stângă în diverse ipostaze, și să-ți " 15195"dezvolți reprezentarea spațială a obiectelor." 15196 15197#. Help manual 15198#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24 15199msgctxt "ActivityInfo|" 15200msgid "" 15201"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left " 15202"button, or the right button depending on the displayed hand." 15203msgstr "" 15204"Vezi o mână, care e: stânga sau dreapta? Dacă e mâna stângă, fă clic pe " 15205"butonul stâng al mausului, dacă e dreapta, fă clic pe butonul drept." 15206 15207#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26 15208msgctxt "ActivityInfo|" 15209msgid "Left arrow: left hand answer" 15210msgstr "Săgeată stânga: răspuns pentru mâna stângă" 15211 15212#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:27 15213msgctxt "ActivityInfo|" 15214msgid "Right arrow: right hand answer" 15215msgstr "Săgeată dreapta: răspuns pentru mâna dreaptă" 15216 15217#: activities/leftright/Leftright.qml:144 15218msgctxt "Leftright|" 15219msgid "Left hand" 15220msgstr "Mâna stângă" 15221 15222#: activities/leftright/Leftright.qml:161 15223msgctxt "Leftright|" 15224msgid "Right hand" 15225msgstr "Mâna dreaptă" 15226 15227#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:41 15228msgctxt "ActivityConfig|" 15229msgid "All the words" 15230msgstr "Toate cuvintele" 15231 15232#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:49 15233msgctxt "ActivityConfig|" 15234msgid "Only 5 words" 15235msgstr "Doar 5 cuvinte" 15236 15237#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59 15238msgctxt "ActivityConfig|" 15239msgid "Select the case for the letters to search" 15240msgstr "Selectează capitalizarea pentru literele căutate" 15241 15242#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:62 15243msgctxt "ActivityConfig|" 15244msgid "Mixed Case" 15245msgstr "Litere mari și mici" 15246 15247#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:63 15248msgctxt "ActivityConfig|" 15249msgid "Upper Case" 15250msgstr "Litere mari" 15251 15252#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:64 15253msgctxt "ActivityConfig|" 15254msgid "Lower Case" 15255msgstr "Litere mici" 15256 15257#. Activity title 15258#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15 15259msgctxt "ActivityInfo|" 15260msgid "Letter in which word" 15261msgstr "În ce cuvinte apare litera?" 15262 15263#. Help title 15264#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17 15265msgctxt "ActivityInfo|" 15266msgid "" 15267"A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or " 15268"the words in which this letter appears." 15269msgstr "" 15270"Se scrie sau se pronunță o literă. Se afișează câteva cuvinte, iar tu " 15271"trebuie să găsești cuvântul sau cuvintele în care apare această literă." 15272 15273#. Help goal 15274#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20 15275msgctxt "ActivityInfo|" 15276msgid "Select all the words which contain the given letter." 15277msgstr "Să selectezi toate cuvintele care conțin litera dată." 15278 15279#. Help prerequisite 15280#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22 15281msgctxt "ActivityInfo|" 15282msgid "Spelling, letter recognition." 15283msgstr "Pronunțarea literelor și recunoașterea lor vizuală." 15284 15285#. Help manual 15286#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24 15287msgctxt "ActivityInfo|" 15288msgid "" 15289"A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the " 15290"words in the list containing this letter and then press the OK button." 15291msgstr "" 15292"Se afișează o literă pe steagul atașat de avion. Selectează toate cuvintele " 15293"din listă care conțin această literă, apoi apasă butonul OK." 15294 15295#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:298 15296msgctxt "LetterInWord|" 15297msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 15298msgstr "Ne pare rău, deocamdată nu avem o traducere pentru limba dvs." 15299 15300#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:299 15301#, qt-format 15302msgctxt "LetterInWord|" 15303msgid "" 15304"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 15305"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 15306msgstr "" 15307"GCompris este dezvoltat de comunitatea KDE, puteți traduce GCompris " 15308"alăturându-vă unei echipe de traducere, pe <a href=\"%2\">%2</a>" 15309 15310#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:301 15311msgctxt "LetterInWord|" 15312msgid "" 15313"We switched to English for this activity but you can select another language " 15314"in the configuration dialog." 15315msgstr "" 15316"Am comutat la limba engleză pentru această activitate, dar puteți selecta și " 15317"o altă limbă în dialogul de configurare." 15318 15319#. Activity title 15320#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15 15321msgctxt "ActivityInfo|" 15322msgid "Lights off" 15323msgstr "Stinge luminile" 15324 15325#. Help title 15326#. ---------- 15327#. Help goal 15328#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17 15329#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20 15330msgctxt "ActivityInfo|" 15331msgid "The goal is to turn off all the lights." 15332msgstr "Scopul este de a stinge toate luminile." 15333 15334#. Help manual 15335#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24 15336msgctxt "ActivityInfo|" 15337msgid "" 15338"The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and " 15339"of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all " 15340"the lights. If you click on Tux, the solution is shown." 15341msgstr "" 15342"Efectul apăsării unei ferestre este de a comuta starea ei și a vecinilor ei " 15343"cei mai apropiați de pe orizontală și verticală. Trebuie să stingi toate " 15344"luminile. Dacă dai clic pe Tux, atunci ți se va arăta soluția." 15345 15346#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:25 15347msgctxt "ActivityInfo|" 15348msgid "" 15349"The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 15350"Lights Off game: <https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 15351msgstr "" 15352"Algoritmul de rezolvare este descris în Wikipedia. Pentru a afla mai multe " 15353"despre acest joc, vă puteți informa de aici: <https://en.wikipedia.org/" 15354"wiki/Lights_Out_(game)>" 15355 15356#: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13 15357msgctxt "Data|" 15358msgid "5×5 grids, Very easy." 15359msgstr "Grile de 5×5 ⟶ foarte ușor" 15360 15361#: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13 15362msgctxt "Data|" 15363msgid "5×5 grids, Easy." 15364msgstr "Grile de 5×5 ⟶ ușor" 15365 15366#: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13 15367msgctxt "Data|" 15368msgid "5×5 grids, Medium." 15369msgstr "Grile de 5×5 ⟶ mediu" 15370 15371#: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13 15372msgctxt "Data|" 15373msgid "5×5 grids, Difficult." 15374msgstr "Grile de 5×5 ⟶ dificil" 15375 15376#: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13 15377msgctxt "Data|" 15378msgid "5×5 grids, Very Difficult." 15379msgstr "Grile de 5×5 ⟶ foarte dificil" 15380 15381#: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13 15382msgctxt "Data|" 15383msgid "6×6 grids, Very Difficult." 15384msgstr "Grile de 6×6 ⟶ foarte dificil" 15385 15386#: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13 15387msgctxt "Data|" 15388msgid "7×7 grids, Very Difficult." 15389msgstr "Grile de 7×7 ⟶ foarte dificil" 15390 15391#: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13 15392msgctxt "Data|" 15393msgid "8×8 grids, Very Difficult." 15394msgstr "Grile de 8×8 ⟶ foarte dificil" 15395 15396#: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13 15397msgctxt "Data|" 15398msgid "9×9 grids, Very Difficult." 15399msgstr "Grile de 9×9 ⟶ foarte dificil" 15400 15401#. Activity title 15402#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15 15403msgctxt "ActivityInfo|" 15404msgid "The history of Louis Braille" 15405msgstr "Istoria lui Louis Braille" 15406 15407#. Help title 15408#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17 15409msgctxt "ActivityInfo|" 15410msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system." 15411msgstr "" 15412"Treci în revistă principalele date despre inventatorul sistemului de scriere " 15413"și citire Braille." 15414 15415#. Help manual 15416#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24 15417msgctxt "ActivityInfo|" 15418msgid "" 15419"Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the " 15420"braille system. Click on the previous and next buttons to move between the " 15421"story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order." 15422msgstr "" 15423"Citește istoria lui Louis Braille, biografia lui și inventarea sistemul " 15424"Braille. Folosește butoanele de înainte / înapoi pentru a derula paginile " 15425"povestirii. La sfârșit, aranjează secvența în ordine cronologică." 15426 15427#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:27 15428msgctxt "ActivityInfo|" 15429msgid "Space or Enter: select an item and change its position" 15430msgstr "Spațiu sau Enter: selectează un articol și îi schimbă poziția" 15431 15432#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:28 15433msgctxt "ActivityInfo|" 15434msgid "" 15435"Louis Braille Video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 15436msgstr "" 15437"Video cu Louis Braille: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 15438 15439#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12 15440msgctxt "louis_braille_data|" 15441msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France." 15442msgstr "S-a născut pe 4 ianuarie 1809 în Coupvray, lângă Paris, în Franța." 15443 15444#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17 15445msgctxt "louis_braille_data|" 15446msgid "" 15447"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's " 15448"workshop." 15449msgstr "" 15450"Când era mic, Louis Braille s-a rănit la ochiul drept cu o sulă din " 15451"atelierul tatălui său." 15452 15453#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22 15454msgctxt "louis_braille_data|" 15455msgid "" 15456"At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that " 15457"spread to his left eye." 15458msgstr "" 15459"La vârsta de trei ani, Louis a orbit din cauza infecției la ochiul rănit, " 15460"care s-a extins și la ochiul stâng." 15461 15462#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27 15463msgctxt "louis_braille_data|" 15464msgid "" 15465"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for " 15466"Blind Youth." 15467msgstr "" 15468"La vârsta de 10 ani, el a fost trimis la Paris, pentru a studia la " 15469"Institutul Regal pentru Tinerii Orbi." 15470 15471#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32 15472msgctxt "louis_braille_data|" 15473msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ." 15474msgstr "" 15475"Și-a impresionat colegii de clasă și a început să cânte la pian și la orgă." 15476 15477#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37 15478msgctxt "louis_braille_data|" 15479msgid "" 15480"Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his " 15481"invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on " 15482"battlefields." 15483msgstr "" 15484"Charles Barbier, un soldat francez, i-a vizitat școala și și-a împărtășit " 15485"invenția lui scris pe întuneric, un cod din 12 puncte ridicate, pentru a " 15486"putea transmite informații pe câmpul de luptă." 15487 15488#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42 15489msgctxt "louis_braille_data|" 15490msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system." 15491msgstr "Louis a redus cele 12 puncte la 6 și a inventat sistemul Braille." 15492 15493#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47 15494msgctxt "louis_braille_data|" 15495msgid "" 15496"He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly " 15497"teaching it at the Institute." 15498msgstr "" 15499"După absolvirea școlii, el a devenit profesor și și-a promovat metoda, " 15500"predând-o în secret la Institut." 15501 15502#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52 15503msgctxt "louis_braille_data|" 15504msgid "" 15505"He revised and extended braille to include mathematics, symbols, " 15506"punctuations and music notations." 15507msgstr "" 15508"Tot el a revizuit și extins sistemul Braille pentru a include matematică, " 15509"simboluri, semne de punctuație și note muzicale." 15510 15511#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57 15512msgctxt "louis_braille_data|" 15513msgid "" 15514"He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument " 15515"is erected to honor him." 15516msgstr "" 15517"Louis Braille a murit de tuberculoză la 43 de ani, fiind îngropat în " 15518"monumentul Panthéon din Paris." 15519 15520#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62 15521msgctxt "louis_braille_data|" 15522msgid "" 15523"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if " 15524"you have motivation you can do incredible things." 15525msgstr "" 15526"Sistemul Braille a fost acceptat ca standard global pentru nevăzători. Louis " 15527"Braille a dovedit că dacă ai motivație, poți face lucruri incredibile." 15528 15529#: activities/louis-braille/ReorderList.qml:157 15530msgctxt "ReorderList|" 15531msgid "" 15532"Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to " 15533"move, then select its target position." 15534msgstr "" 15535"Aranjează evenimentele în ordinea în care s-au întâmplat. Selectează linia " 15536"care vrei s-o muți, apoi atinge poziția ei țintă, în care dorești să se mute." 15537 15538#. Activity title 15539#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15 15540#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15 15541msgctxt "ActivityInfo|" 15542msgid "The magician hat" 15543msgstr "Pălăria magicianului" 15544 15545#. Help title 15546#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17 15547msgctxt "ActivityInfo|" 15548msgid "Calculate how many stars are under the magic hat." 15549msgstr "Calculează câte steluțe se află sub pălăria magică." 15550 15551#. Help goal 15552#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20 15553msgctxt "ActivityInfo|" 15554msgid "Learn subtractions." 15555msgstr "Învață scăderile." 15556 15557#. Help prerequisite 15558#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22 15559#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 15560#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22 15561msgctxt "ActivityInfo|" 15562msgid "Subtractions." 15563msgstr "Scăderi." 15564 15565#. Help manual 15566#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24 15567msgctxt "ActivityInfo|" 15568msgid "" 15569"Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to " 15570"calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area " 15571"to input your answer and on the OK button to validate it." 15572msgstr "" 15573"Fă clic pe pălărie pentru a o deschide. Steluțele intră acolo, dar câteva " 15574"ies. Trebuie să socotești câte mai sunt încă sub pălărie. Fă clic pe partea " 15575"de jos pentru a-ți introduce răspunsul și apoi clic pe butonul OK pentru a-l " 15576"valida." 15577 15578#: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93 15579msgctxt "MagicHat|" 15580msgid "Click on the hat to begin the game" 15581msgstr "Clic pe pălărie pentru a începe jocul" 15582 15583#: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13 15584msgctxt "Data|" 15585msgid "Calculate remaining stars up to 3." 15586msgstr "Calculează steluțele rămase, până la 3." 15587 15588#: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13 15589msgctxt "Data|" 15590msgid "Calculate remaining stars up to 4." 15591msgstr "Calculează stelele rămase, până la 4." 15592 15593#: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13 15594msgctxt "Data|" 15595msgid "Calculate remaining stars up to 5." 15596msgstr "Calculează stelele rămase, până la 5." 15597 15598#: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13 15599msgctxt "Data|" 15600msgid "Calculate remaining stars up to 10." 15601msgstr "Calculează steluțele rămase, până la 10." 15602 15603#: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13 15604msgctxt "Data|" 15605msgid "Calculate remaining stars up to 30." 15606msgstr "Calculează steluțele rămase, până la 30." 15607 15608#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15609#: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14 15610msgctxt "Data|" 15611msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients." 15612msgstr "Calculează steluțele rămase, de ordinul sutelor." 15613 15614#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15615#: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14 15616msgctxt "Data|" 15617msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients." 15618msgstr "Calculează steluțele rămase, de ordinul miilor." 15619 15620#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15621#: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14 15622msgctxt "Data|" 15623msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients." 15624msgstr "Calculează steluțele rămase, de ordinul zecilor de mii." 15625 15626#. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol. 15627#: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38 15628#, qt-format 15629msgctxt "StarsBar|" 15630msgid "%1x" 15631msgstr "%1x" 15632 15633#. Help title 15634#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17 15635msgctxt "ActivityInfo|" 15636msgid "Count how many stars are under the magic hat." 15637msgstr "Numără câte steluțe se află sub pălăria magică." 15638 15639#. Help goal 15640#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20 15641msgctxt "ActivityInfo|" 15642msgid "Learn additions." 15643msgstr "Învață adunările." 15644 15645#. Help prerequisite 15646#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22 15647#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22 15648#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22 15649msgctxt "ActivityInfo|" 15650msgid "Additions." 15651msgstr "Adunări." 15652 15653#. Help manual 15654#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24 15655msgctxt "ActivityInfo|" 15656msgid "" 15657"Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. " 15658"Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to " 15659"validate it." 15660msgstr "" 15661"Fă clic pe pălărie pentru a o deschide. Câte steluțe au intrat sub ea? " 15662"Numără-le cu atenție. Fă clic în partea de jos a ecranului pentru a-ți " 15663"introduce răspunsul și apoi clic pe butonul OK pentru a-l valida." 15664 15665#: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13 15666msgctxt "Data|" 15667msgid "Add stars up to 3." 15668msgstr "Adună steluțele, până la 3." 15669 15670#: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13 15671msgctxt "Data|" 15672msgid "Add stars up to 4." 15673msgstr "Adună steluțele, până la 4." 15674 15675#: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13 15676msgctxt "Data|" 15677msgid "Add stars up to 5." 15678msgstr "Adună steluțele, până la 5." 15679 15680#: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13 15681msgctxt "Data|" 15682msgid "Add stars up to 10." 15683msgstr "Adună steluțele, până la 10." 15684 15685#: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13 15686msgctxt "Data|" 15687msgid "Add stars up to 30." 15688msgstr "Adună steluțele, până la 30." 15689 15690#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15691#: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14 15692msgctxt "Data|" 15693msgid "Add stars up to 100 with coefficients." 15694msgstr "Adună steluțele, până la ordinul sutelor." 15695 15696#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15697#: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14 15698msgctxt "Data|" 15699msgid "Add stars up to 1000 with coefficients." 15700msgstr "Adună steluțele, până la ordinul miilor." 15701 15702#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15703#: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14 15704msgctxt "Data|" 15705msgid "Add stars up to 10000 with coefficients." 15706msgstr "Adună steluțele, până la ordinul zecilor de mii." 15707 15708#. Activity title 15709#: activities/maze/ActivityInfo.qml:15 15710msgctxt "ActivityInfo|" 15711msgid "Maze" 15712msgstr "Labirintul" 15713 15714#. Help title 15715#: activities/maze/ActivityInfo.qml:17 15716msgctxt "ActivityInfo|" 15717msgid "Help Tux get out of this maze." 15718msgstr "Ajută-l pe Tux să iasă din acest labirint." 15719 15720#. Help manual 15721#: activities/maze/ActivityInfo.qml:24 15722#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24 15723msgctxt "ActivityInfo|" 15724msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door." 15725msgstr "" 15726"Folosește tastele săgeți sau glisează pe ecranul tactil pentru a-l mișca pe " 15727"Tux până la ușă." 15728 15729#: activities/maze/ActivityInfo.qml:25 15730msgctxt "ActivityInfo|" 15731msgid "" 15732"In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 15733"through the maze." 15734msgstr "" 15735"La primele nivele, Tux se plimbă confortabil prin labirint, câte un pas la " 15736"fiecare comandă dată." 15737 15738#: activities/maze/ActivityInfo.qml:26 15739#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26 15740#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27 15741msgctxt "ActivityInfo|" 15742msgid "" 15743"For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". " 15744"If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically " 15745"until he reaches a fork and you have to decide which way to go further." 15746msgstr "" 15747"La nivelele următoare, în labirinturile mai mari, Tux se mișcă diferit, în " 15748"așa numitul regim de fugă rapidă. Când este activat acest regim de fugă " 15749"rapidă, Tux va fugi continuu, automat, până când va ajunge la o intersecție " 15750"și va trebuie să se hotărască încotro s-o ia mai departe." 15751 15752#: activities/maze/ActivityInfo.qml:27 15753msgctxt "ActivityInfo|" 15754msgid "" 15755"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 15756"If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport " 15757"shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 15758msgstr "" 15759"Poți vedea dacă acest regim de fugă rapidă este activat sau nu, dacă te uiți " 15760"la picioarele lui Tux: când Tux este desculț, fuga rapidă e dezactivată, dar " 15761"dacă poartă pantofi sport roșii, atunci fuga rapidă este activată." 15762 15763#: activities/maze/ActivityInfo.qml:28 15764#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28 15765#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 15766msgctxt "ActivityInfo|" 15767msgid "" 15768"At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want " 15769"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced " 15770"levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner " 15771"of the screen to toggle the run-fast-mode.\t" 15772msgstr "" 15773"La nivelele superioare, regimul de fugă rapidă va fi activat automat. Dacă " 15774"vrei să activezi această caracteristică în nivelele inferioare sau " 15775"dimpotrivă, s-o dezactivezi în nivelele superioare, fă clic pe Tux sau pe " 15776"pictograma de „picioare goale / pantofi sport” din colțul din stânga sus al " 15777"ecranului, pentru a comuta între cele două regimuri.\t" 15778 15779#: activities/maze/Maze.qml:313 15780msgctxt "Maze|" 15781msgid "" 15782"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " 15783"moves" 15784msgstr "" 15785"Uită-te să vezi în ce poziție ești, apoi revino în regimul invizibil pentru " 15786"a-ți continua mișcările." 15787 15788#. Activity title 15789#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15 15790msgctxt "ActivityInfo|" 15791msgid "Invisible maze" 15792msgstr "Labirintul invizibil" 15793 15794#. Help title 15795#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17 15796msgctxt "ActivityInfo|" 15797msgid "Guide Tux out of the invisible maze." 15798msgstr "Ghidează-l pe Tux spre ieșirea din labirintul invizibil." 15799 15800#. Help manual 15801#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24 15802msgctxt "ActivityInfo|" 15803msgid "" 15804"Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze " 15805"icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible " 15806"mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot " 15807"move Tux in visible mode." 15808msgstr "" 15809"Folosește tastele săgeți sau glisează ecranul tactil pentru a-l mișca pe Tux " 15810"până la ușă. Folosește pictograma labirint sau tasta spațiu pentru a comuta " 15811"între modul invizibil și vizibil. Modul vizibil doar îți dă o indicație " 15812"despre poziția ta, ca un fel de hartă. Nu îl poți mișca pe Tux în modul " 15813"vizibil." 15814 15815#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25 15816#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26 15817msgctxt "ActivityInfo|" 15818msgid "" 15819"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 15820"through the maze." 15821msgstr "" 15822"La primele nivele, Tux se plimbă confortabil prin labirint, câte un pas la " 15823"fiecare comandă dată." 15824 15825#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27 15826#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28 15827msgctxt "ActivityInfo|" 15828msgid "" 15829"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 15830"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red " 15831"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 15832msgstr "" 15833"Poți vedea dacă acest regim de fugă rapidă este activat sau nu dacă te uiți " 15834"la picioarele lui Tux: când Tux este desculț, fuga rapidă e dezactivată, dar " 15835"dacă poartă pantofi sport roșii, atunci fuga rapidă este activată." 15836 15837#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:31 15838msgctxt "ActivityInfo|" 15839msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 15840msgstr "Spațiu: comută între modul invizibil și modul vizibil" 15841 15842#. Activity title 15843#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15 15844msgctxt "ActivityInfo|" 15845msgid "Relative maze" 15846msgstr "Labirintul relativ" 15847 15848#. Help title 15849#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17 15850msgctxt "ActivityInfo|" 15851msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)." 15852msgstr "Ajută-l pe Tux să iasă din acest labirint (mișcările sunt relative)." 15853 15854#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25 15855msgctxt "ActivityInfo|" 15856msgid "" 15857"In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used " 15858"to turn and up to move forward." 15859msgstr "" 15860"În acest labirint, mișcările sunt relative (personale, la persoana întâia). " 15861"Săgețile stânga și dreapta se folosesc pentru a-l întoarce pe Tux în altă " 15862"direcție, iar săgeata sus pentru a merge înainte." 15863 15864#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31 15865msgctxt "ActivityInfo|" 15866msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 15867msgstr "Săgețile stânga/dreapta: mers la stânga/dreapta" 15868 15869#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:32 15870msgctxt "ActivityInfo|" 15871msgid "Down arrow: turn backward" 15872msgstr "Săgeată jos: întoarcere înapoi" 15873 15874#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:33 15875msgctxt "ActivityInfo|" 15876msgid "Up arrow: move forward" 15877msgstr "Săgeată sus: mers înainte" 15878 15879#. Activity title 15880#: activities/melody/ActivityInfo.qml:15 15881msgctxt "ActivityInfo|" 15882msgid "Melody" 15883msgstr "Melodia" 15884 15885#. Help title 15886#: activities/melody/ActivityInfo.qml:17 15887msgctxt "ActivityInfo|" 15888msgid "Reproduce a sound sequence." 15889msgstr "Reprodu o secvență de sunete." 15890 15891#. Help goal 15892#: activities/melody/ActivityInfo.qml:20 15893msgctxt "ActivityInfo|" 15894msgid "Ear-training activity." 15895msgstr "Exersarea auzului muzical." 15896 15897#. Help prerequisite 15898#: activities/melody/ActivityInfo.qml:22 15899msgctxt "ActivityInfo|" 15900msgid "Move and click the mouse." 15901msgstr "" 15902"Mișcarea mausului și clicul de maus, sau glisarea și bătaia scurtă cu " 15903"degetul pe un ecran tactil." 15904 15905#. Help manual 15906#: activities/melody/ActivityInfo.qml:24 15907msgctxt "ActivityInfo|" 15908msgid "" 15909"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " 15910"xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the " 15911"repeat button." 15912msgstr "" 15913"Ascultă secvența de sunete cântată și repet-o, făcând clic pe barele " 15914"xilofonului. Poți asculta din nou făcând clic pe butonul de repetare." 15915 15916#: activities/melody/Melody.qml:284 15917msgctxt "Melody|" 15918msgid "" 15919"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 15920"voices or effects are disabled in the main configuration." 15921msgstr "" 15922"Această activitate necesită sunet, astfel încât va reda câteva sunete, chiar " 15923"dacă vocile audio sau efectele sunt dezactivate în configurația principală." 15924 15925#: activities/melody/Melody.qml:285 15926msgctxt "Melody|" 15927msgid "Quit" 15928msgstr "Ieși" 15929 15930#: activities/melody/Melody.qml:286 15931msgctxt "Melody|" 15932msgid "Continue" 15933msgstr "Continuă" 15934 15935#. Activity title 15936#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15 15937msgctxt "ActivityInfo|" 15938msgid "Case association memory game against Tux" 15939msgstr "Jocul de memorie cu asocieri literă mică ↔ literă mare, contra lui Tux" 15940 15941#. Help title 15942#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17 15943msgctxt "ActivityInfo|" 15944msgid "" 15945"Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, " 15946"playing against Tux." 15947msgstr "" 15948"Întoarce cărțile pentru a găsi perechile literă mare—literă mică, jucând " 15949"împotriva lui Tux." 15950 15951#. Help goal 15952#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20 15953#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20 15954msgctxt "ActivityInfo|" 15955msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory." 15956msgstr "" 15957"Învățarea literelor mici și mari ale alfabetului, dezvoltarea memoriei " 15958"vizuale." 15959 15960#. Help prerequisite 15961#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22 15962#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22 15963msgctxt "ActivityInfo|" 15964msgid "Knowing alphabets." 15965msgstr "Cunoașterea alfabetului." 15966 15967#. Help manual 15968#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24 15969#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24 15970msgctxt "ActivityInfo|" 15971msgid "" 15972"Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the " 15973"lowercase and uppercase of the same letter." 15974msgstr "" 15975"Fiecare carte ascunde o literă, mică sau mare. Trebuie să cuplezi fiecare " 15976"literă mică cu litera mare." 15977 15978#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27 15979#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27 15980#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:27 15981#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 15982#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27 15983#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 15984#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27 15985#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27 15986#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27 15987#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27 15988#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27 15989#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 15990#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27 15991#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 15992#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27 15993#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27 15994#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27 15995#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:27 15996#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:27 15997#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27 15998#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27 15999#: activities/memory/ActivityInfo.qml:27 16000msgctxt "ActivityInfo|" 16001msgid "Space or Enter: flip the selected card" 16002msgstr "Spațiu sau Enter: întoarce cartea selectată" 16003 16004#: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23 16005#: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23 16006#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23 16007#: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23 16008#: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23 16009#: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23 16010#: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23 16011#: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23 16012#: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23 16013#: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23 16014#: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23 16015#: activities/memory/ActivityConfig.qml:23 16016msgctxt "ActivityConfig|" 16017msgid "1 player" 16018msgstr "1 jucător" 16019 16020#: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24 16021#: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24 16022#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24 16023#: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24 16024#: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24 16025#: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24 16026#: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24 16027#: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24 16028#: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24 16029#: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24 16030#: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24 16031#: activities/memory/ActivityConfig.qml:24 16032msgctxt "ActivityConfig|" 16033msgid "2 players" 16034msgstr "2 jucători" 16035 16036#: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33 16037#: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33 16038#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33 16039#: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33 16040#: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33 16041#: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33 16042#: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33 16043#: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33 16044#: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33 16045#: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33 16046#: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33 16047#: activities/memory/ActivityConfig.qml:33 16048msgctxt "ActivityConfig|" 16049msgid "Choose number of players" 16050msgstr "Alege numărul de jucători" 16051 16052#. Activity title 16053#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15 16054msgctxt "ActivityInfo|" 16055msgid "Case association memory game" 16056msgstr "Jocul de memorie cu asocieri literă mică ↔ literă mare" 16057 16058#. Help title 16059#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17 16060msgctxt "ActivityInfo|" 16061msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter." 16062msgstr "" 16063"Întoarce cărțile pentru a găsi perechile literă mică—literă mare ale " 16064"fiecărei litere." 16065 16066#. Activity title 16067#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15 16068msgctxt "ActivityInfo|" 16069msgid "Enumeration memory game" 16070msgstr "Jocul de memorie cu numărarea" 16071 16072#. Help title 16073#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17 16074msgctxt "ActivityInfo|" 16075msgid "Flip the cards to match a number with a picture." 16076msgstr "Întoarce cărțile pentru a potrivi numărul cu imaginea." 16077 16078#. Help goal 16079#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20 16080msgctxt "ActivityInfo|" 16081msgid "Numeration training, memory." 16082msgstr "Antrenarea numărării și memorizării." 16083 16084#. Help manual 16085#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24 16086msgctxt "ActivityInfo|" 16087msgid "" 16088"Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. " 16089"You have to match the numbers with the corresponding pictures." 16090msgstr "" 16091"Fiecare carte ascunde ori o imagine cu niște articole, ori un număr. Trebuie " 16092"să cuplezi fiecare imagine cu numărul de articole din ea." 16093 16094#: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:15 16095msgctxt "Data|" 16096msgid "Match the numbers up to 2." 16097msgstr "Găsește perechile imagine cu un număr de până la două articole." 16098 16099#: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:15 16100msgctxt "Data|" 16101msgid "Match the numbers up to 3." 16102msgstr "Găsește perechile de imagini cu un număr de până la 3 articole." 16103 16104#: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:15 16105msgctxt "Data|" 16106msgid "Match the numbers up to 4." 16107msgstr "Găsește perechile de imagini cu un număr de până la 4 articole." 16108 16109#: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:15 16110msgctxt "Data|" 16111msgid "Match the numbers up to 5." 16112msgstr "Găsește perechile de imagini cu un număr de până la 5 articole." 16113 16114#: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:15 16115msgctxt "Data|" 16116msgid "Match the numbers up to 6." 16117msgstr "Găsește perechile de imagini cu un număr de până la 6 articole." 16118 16119#: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:15 16120msgctxt "Data|" 16121msgid "Match the numbers up to 7." 16122msgstr "Găsește perechile de imagini cu un număr de până la 7 articole." 16123 16124#: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:15 16125msgctxt "Data|" 16126msgid "Match the numbers up to 8." 16127msgstr "Găsește perechile de imagini cu un număr de până la 8 articole." 16128 16129#: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:15 16130msgctxt "Data|" 16131msgid "Match the numbers up to 9." 16132msgstr "Găsește perechile de imagini cu un număr de până la 9 articole." 16133 16134#. Activity title 16135#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16136msgctxt "ActivityInfo|" 16137msgid "All operations memory game against Tux" 16138msgstr "Jocul de memorie cu toate operațiile, contra lui Tux" 16139 16140#. Help title 16141#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16142msgctxt "ActivityInfo|" 16143msgid "" 16144"Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux." 16145msgstr "" 16146"Întoarce cărțile pentru a găsi perechile dintre o operație și rezultatul ei, " 16147"jucând împotriva lui Tux." 16148 16149#. Help goal 16150#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16151#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20 16152msgctxt "ActivityInfo|" 16153msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions." 16154msgstr "Exersarea operațiilor de adunare, scădere, înmulțire și împărțire." 16155 16156#. Help prerequisite 16157#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16158#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22 16159msgctxt "ActivityInfo|" 16160msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions." 16161msgstr "Adunarea, scăderea, înmulțirea și împărțirea." 16162 16163#. Help manual 16164#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16165#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24 16166msgctxt "ActivityInfo|" 16167msgid "" 16168"Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the " 16169"operations with their result." 16170msgstr "" 16171"Fiecare carte ascunde ori o operație, ori un rezultat. Trebuie să cuplezi " 16172"fiecare operație cu rezultatul ei." 16173 16174#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16175#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15 16176#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 16177#: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15 16178msgctxt "Data|" 16179msgid "Table of 1." 16180msgstr "Operații cu 1." 16181 16182#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15 16183#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15 16184#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 16185#: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15 16186#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16187#: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15 16188msgctxt "Data|" 16189msgid "Table of 10." 16190msgstr "Operații cu 10." 16191 16192#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16193#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15 16194#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 16195#: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15 16196#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16197#: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15 16198msgctxt "Data|" 16199msgid "Table of 2." 16200msgstr "Operații cu 2." 16201 16202#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16203#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15 16204#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 16205#: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15 16206#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16207#: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15 16208msgctxt "Data|" 16209msgid "Table of 3." 16210msgstr "Operații cu 3." 16211 16212#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16213#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15 16214#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 16215#: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15 16216#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16217#: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15 16218msgctxt "Data|" 16219msgid "Table of 4." 16220msgstr "Operații cu 4." 16221 16222#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16223#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15 16224#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 16225#: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15 16226#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16227#: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15 16228msgctxt "Data|" 16229msgid "Table of 5." 16230msgstr "Operații cu 5." 16231 16232#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16233#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15 16234#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 16235#: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15 16236#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16237#: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15 16238msgctxt "Data|" 16239msgid "Table of 6." 16240msgstr "Operații cu 6." 16241 16242#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16243#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15 16244#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 16245#: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15 16246#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16247#: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15 16248msgctxt "Data|" 16249msgid "Table of 7." 16250msgstr "Operații cu 7." 16251 16252#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16253#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15 16254#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 16255#: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15 16256#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16257#: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15 16258msgctxt "Data|" 16259msgid "Table of 8." 16260msgstr "Operații cu 8." 16261 16262#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16263#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15 16264#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 16265#: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15 16266#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16267#: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15 16268msgctxt "Data|" 16269msgid "Table of 9." 16270msgstr "Operații cu 9." 16271 16272#. Activity title 16273#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15 16274msgctxt "ActivityInfo|" 16275msgid "All operations memory game" 16276msgstr "Jocul de memorie cu toate operațiile" 16277 16278#. Help title 16279#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17 16280msgctxt "ActivityInfo|" 16281msgid "Flip the cards to match an operation with its result." 16282msgstr "" 16283"Întoarce cărțile și găsește toate perechile dintre o operație matematică și " 16284"rezultatul ei." 16285 16286#. Activity title 16287#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 16288msgctxt "ActivityInfo|" 16289msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" 16290msgstr "Jocul de memorie cu adunarea și scăderea, contra lui Tux" 16291 16292#. Help title 16293#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 16294msgctxt "ActivityInfo|" 16295msgid "" 16296"Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, " 16297"playing against Tux." 16298msgstr "" 16299"Întoarce cărțile pentru a găsi toate perechile dintre operațiile de adunare " 16300"și rezultatele lor, jucând contra lui Tux." 16301 16302#. Help goal 16303#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 16304#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20 16305msgctxt "ActivityInfo|" 16306msgid "Practice additions and subtractions." 16307msgstr "Exersarea adunărilor și scăderilor." 16308 16309#. Help prerequisite 16310#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 16311#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22 16312msgctxt "ActivityInfo|" 16313msgid "Additions and subtractions." 16314msgstr "Adunări și scăderi." 16315 16316#. Help manual 16317#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 16318#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24 16319msgctxt "ActivityInfo|" 16320msgid "" 16321"Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a " 16322"result. You have to match the operations with their result." 16323msgstr "" 16324"Fiecare carte ascunde ori o operație (de adunare sau scădere), ori un " 16325"rezultat. Trebuie să cuplezi fiecare operație cu rezultatul ei." 16326 16327#. Activity title 16328#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15 16329msgctxt "ActivityInfo|" 16330msgid "Addition and subtraction memory game" 16331msgstr "Jocul de memorie cu adunarea și scăderea" 16332 16333#. Help title 16334#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17 16335msgctxt "ActivityInfo|" 16336msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result." 16337msgstr "" 16338"Întoarce cărțile pentru a cupla o adunare sau scădere cu rezultatul ei." 16339 16340#. Activity title 16341#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15 16342msgctxt "ActivityInfo|" 16343msgid "Addition memory game against Tux" 16344msgstr "Jocul de memorie cu adunarea, contra lui Tux" 16345 16346#. Help title 16347#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17 16348msgctxt "ActivityInfo|" 16349msgid "" 16350"Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux." 16351msgstr "" 16352"Întoarce cărțile pentru a cupla o adunare cu rezultatul ei, jucând contra " 16353"lui Tux." 16354 16355#. Help goal 16356#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20 16357#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20 16358msgctxt "ActivityInfo|" 16359msgid "Practice additions." 16360msgstr "Exersarea adunărilor." 16361 16362#. Help manual 16363#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24 16364#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24 16365msgctxt "ActivityInfo|" 16366msgid "" 16367"Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the " 16368"additions with their result." 16369msgstr "" 16370"Fiecare carte ascunde ori o adunare, ori rezultatul unei adunări. Trebuie să " 16371"cuplezi fiecare adunare cu rezultatul ei." 16372 16373#: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15 16374#: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15 16375msgctxt "Data|" 16376msgid "Addition table of 1." 16377msgstr "Tabla adunării cu 1." 16378 16379#: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15 16380#: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15 16381msgctxt "Data|" 16382msgid "Addition table of 10." 16383msgstr "Tabla adunării cu 10." 16384 16385#: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15 16386#: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15 16387msgctxt "Data|" 16388msgid "Addition table of 2." 16389msgstr "Tabla adunării cu 2." 16390 16391#: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15 16392#: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15 16393msgctxt "Data|" 16394msgid "Addition table of 3." 16395msgstr "Tabla adunării cu 3." 16396 16397#: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15 16398#: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15 16399msgctxt "Data|" 16400msgid "Addition table of 4." 16401msgstr "Tabla adunării cu 4." 16402 16403#: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15 16404#: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15 16405msgctxt "Data|" 16406msgid "Addition table of 5." 16407msgstr "Tabla adunării cu 5." 16408 16409#: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15 16410#: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15 16411msgctxt "Data|" 16412msgid "Addition table of 6." 16413msgstr "Tabla adunării cu 6." 16414 16415#: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15 16416#: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15 16417msgctxt "Data|" 16418msgid "Addition table of 7." 16419msgstr "Tabla adunării cu 7." 16420 16421#: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15 16422#: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15 16423msgctxt "Data|" 16424msgid "Addition table of 8." 16425msgstr "Tabla adunării cu 8." 16426 16427#: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15 16428#: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15 16429msgctxt "Data|" 16430msgid "Addition table of 9." 16431msgstr "Tabla adunării cu 9." 16432 16433#. Activity title 16434#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15 16435msgctxt "ActivityInfo|" 16436msgid "Addition memory game" 16437msgstr "Jocul de memorie cu adunarea" 16438 16439#. Help title 16440#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17 16441msgctxt "ActivityInfo|" 16442msgid "Flip the cards to match an addition with its result." 16443msgstr "Întoarce cărțile și cuplează fiecare adunare cu rezultatul ei." 16444 16445#. Activity title 16446#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16447msgctxt "ActivityInfo|" 16448msgid "Division memory game against Tux" 16449msgstr "Jocul de memorie cu împărțirea, contra lui Tux" 16450 16451#. Help title 16452#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16453msgctxt "ActivityInfo|" 16454msgid "" 16455"Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux." 16456msgstr "" 16457"Întoarce cărțile pentru a cupla fiecare împărțire cu rezultatul ei, jucând " 16458"contra lui Tux." 16459 16460#. Help goal 16461#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16462#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20 16463msgctxt "ActivityInfo|" 16464msgid "Practice divisions." 16465msgstr "Exersarea împărțirilor." 16466 16467#. Help prerequisite 16468#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16469msgctxt "ActivityInfo|" 16470msgid "Divisions." 16471msgstr "Împărțiri." 16472 16473#. Help manual 16474#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16475#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24 16476msgctxt "ActivityInfo|" 16477msgid "" 16478"Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the " 16479"divisions with their result." 16480msgstr "" 16481"Fiecare carte ascunde ori o împărțire, ori rezultatul unei împărțiri. " 16482"Trebuie să cuplezi fiecare împărțire cu rezultatul ei." 16483 16484#: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16485#: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15 16486msgctxt "Data|" 16487msgid "Division table of 1." 16488msgstr "Tabla împărțirii cu 1." 16489 16490#: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15 16491#: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15 16492msgctxt "Data|" 16493msgid "Division table of 10." 16494msgstr "Tabla împărțirii cu 10." 16495 16496#: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16497#: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15 16498msgctxt "Data|" 16499msgid "Division table of 2." 16500msgstr "Tabla împărțirii cu 2." 16501 16502#: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16503#: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15 16504msgctxt "Data|" 16505msgid "Division table of 3." 16506msgstr "Tabla împărțirii cu 3." 16507 16508#: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16509#: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15 16510msgctxt "Data|" 16511msgid "Division table of 4." 16512msgstr "Tabla împărțirii cu 4." 16513 16514#: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16515#: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15 16516msgctxt "Data|" 16517msgid "Division table of 5." 16518msgstr "Tabla împărțirii cu 5." 16519 16520#: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16521#: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15 16522msgctxt "Data|" 16523msgid "Division table of 6." 16524msgstr "Tabla împărțirii cu 6." 16525 16526#: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16527#: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15 16528msgctxt "Data|" 16529msgid "Division table of 7." 16530msgstr "Tabla împărțirii cu 7." 16531 16532#: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16533#: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15 16534msgctxt "Data|" 16535msgid "Division table of 8." 16536msgstr "Tabla împărțirii cu 8." 16537 16538#: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16539#: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15 16540msgctxt "Data|" 16541msgid "Division table of 9." 16542msgstr "Tabla împărțirii cu 9." 16543 16544#. Activity title 16545#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15 16546msgctxt "ActivityInfo|" 16547msgid "Division memory game" 16548msgstr "Jocul de memorie cu împărțirea" 16549 16550#. Help title 16551#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17 16552msgctxt "ActivityInfo|" 16553msgid "Flip the cards to match a division with its result." 16554msgstr "Întoarce cărțile și cuplează fiecare împărțire cu rezultatul ei." 16555 16556#. Help prerequisite 16557#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22 16558msgctxt "ActivityInfo|" 16559msgid "Divisions" 16560msgstr "Împărțiri" 16561 16562#. Activity title 16563#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 16564msgctxt "ActivityInfo|" 16565msgid "Subtraction memory game against Tux" 16566msgstr "Jocul de memorie cu scăderea, contra lui Tux" 16567 16568#. Help title 16569#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 16570msgctxt "ActivityInfo|" 16571msgid "" 16572"Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux." 16573msgstr "" 16574"Întoarce cărțile pentru a cupla fiecare scădere cu rezultatul ei, jucând " 16575"contra lui Tux." 16576 16577#. Help goal 16578#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 16579#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20 16580msgctxt "ActivityInfo|" 16581msgid "Practice subtractions." 16582msgstr "Exersarea scăderilor." 16583 16584#. Help manual 16585#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 16586#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24 16587msgctxt "ActivityInfo|" 16588msgid "" 16589"Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the " 16590"subtractions with their result." 16591msgstr "" 16592"Fiecare carte ascunde ori o scădere, ori rezultatul unei scăderi. Trebuie să " 16593"cuplezi fiecare scădere cu rezultatul ei." 16594 16595#: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 16596#: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15 16597msgctxt "Data|" 16598msgid "Subtraction table of 1." 16599msgstr "Tabla scăderii cu 1." 16600 16601#: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 16602#: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15 16603msgctxt "Data|" 16604msgid "Subtraction table of 10." 16605msgstr "Tabla scăderii cu 10." 16606 16607#: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 16608#: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15 16609msgctxt "Data|" 16610msgid "Subtraction table of 2." 16611msgstr "Tabla scăderii cu 2." 16612 16613#: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 16614#: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15 16615msgctxt "Data|" 16616msgid "Subtraction table of 3." 16617msgstr "Tabla scăderii cu 3." 16618 16619#: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 16620#: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15 16621msgctxt "Data|" 16622msgid "Subtraction table of 4." 16623msgstr "Tabla scăderii cu 4." 16624 16625#: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 16626#: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15 16627msgctxt "Data|" 16628msgid "Subtraction table of 5." 16629msgstr "Tabla scăderii cu 5." 16630 16631#: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 16632#: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15 16633msgctxt "Data|" 16634msgid "Subtraction table of 6." 16635msgstr "Tabla scăderii cu 6." 16636 16637#: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 16638#: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15 16639msgctxt "Data|" 16640msgid "Subtraction table of 7." 16641msgstr "Tabla scăderii cu 7." 16642 16643#: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 16644#: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15 16645msgctxt "Data|" 16646msgid "Subtraction table of 8." 16647msgstr "Tabla scăderii cu 8." 16648 16649#: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 16650#: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15 16651msgctxt "Data|" 16652msgid "Subtraction table of 9." 16653msgstr "Tabla scăderii cu 9." 16654 16655#. Activity title 16656#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15 16657msgctxt "ActivityInfo|" 16658msgid "Subtraction memory game" 16659msgstr "Jocul de memorie cu scăderea" 16660 16661#. Help title 16662#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17 16663msgctxt "ActivityInfo|" 16664msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result." 16665msgstr "Întoarce cărțile pentru a cupla fiecare scădere cu rezultatul ei." 16666 16667#. Activity title 16668#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16669msgctxt "ActivityInfo|" 16670msgid "Multiplication and division memory game against Tux" 16671msgstr "Jocul de memorie cu înmulțirea și împărțirea, contra lui Tux" 16672 16673#. Help title 16674#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16675msgctxt "ActivityInfo|" 16676msgid "" 16677"Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, " 16678"playing against Tux." 16679msgstr "" 16680"Întoarce cărțile pentru a cupla fiecare înmulțire sau împărțire cu " 16681"rezultatul ei, jucând contra lui Tux." 16682 16683#. Help goal 16684#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16685#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20 16686msgctxt "ActivityInfo|" 16687msgid "Practice multiplications and divisions." 16688msgstr "Exersarea înmulțirilor și împărțirilor." 16689 16690#. Help prerequisite 16691#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16692#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22 16693msgctxt "ActivityInfo|" 16694msgid "Multiplications, divisions." 16695msgstr "Înmulțirea, împărțirea." 16696 16697#. Help manual 16698#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16699#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24 16700msgctxt "ActivityInfo|" 16701msgid "" 16702"Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or " 16703"a result. You have to match the operations with their result." 16704msgstr "" 16705"Fiecare carte ascunde ori o operație (o înmulțire sau o împărțire), ori " 16706"rezultatul unei operații. Trebuie să cuplezi fiecare operație cu rezultatul " 16707"ei." 16708 16709#. Activity title 16710#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15 16711msgctxt "ActivityInfo|" 16712msgid "Multiplication and division memory game" 16713msgstr "Jocul de memorie cu înmulțirea și împărțirea" 16714 16715#. Help title 16716#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17 16717msgctxt "ActivityInfo|" 16718msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 16719msgstr "" 16720"Întoarce cărțile pentru a cupla fiecare înmulțire sau împărțire cu " 16721"rezultatul ei." 16722 16723#. Activity title 16724#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15 16725msgctxt "ActivityInfo|" 16726msgid "Multiplication memory game against Tux" 16727msgstr "Jocul de memorie cu înmulțirea, contra lui Tux" 16728 16729#. Help title 16730#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17 16731msgctxt "ActivityInfo|" 16732msgid "" 16733"Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against " 16734"Tux." 16735msgstr "" 16736"Întoarce cărțile pentru a cupla fiecare înmulțire cu rezultatul ei, jucând " 16737"contra lui Tux." 16738 16739#. Help goal 16740#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20 16741#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20 16742msgctxt "ActivityInfo|" 16743msgid "Practice multiplications." 16744msgstr "Exersarea înmulțirilor." 16745 16746#. Help prerequisite 16747#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22 16748#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22 16749msgctxt "ActivityInfo|" 16750msgid "Multiplications." 16751msgstr "Înmulțiri." 16752 16753#. Help manual 16754#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24 16755#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24 16756msgctxt "ActivityInfo|" 16757msgid "" 16758"Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match " 16759"the multiplications with their result." 16760msgstr "" 16761"Fiecare carte ascunde ori o înmulțire, ori rezultatul unei înmulțiri. " 16762"Trebuie să cuplezi fiecare înmulțire cu rezultatul ei." 16763 16764#: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15 16765#: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15 16766msgctxt "Data|" 16767msgid "Multiplication table of 1." 16768msgstr "Tabla înmulțirii cu 1." 16769 16770#: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15 16771#: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15 16772msgctxt "Data|" 16773msgid "Multiplication table of 10." 16774msgstr "Tabla înmulțirii cu 10." 16775 16776#: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15 16777#: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15 16778msgctxt "Data|" 16779msgid "Multiplication table of 2." 16780msgstr "Tabla înmulțirii cu 2." 16781 16782#: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15 16783#: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15 16784msgctxt "Data|" 16785msgid "Multiplication table of 3." 16786msgstr "Tabla înmulțirii cu 3." 16787 16788#: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15 16789#: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15 16790msgctxt "Data|" 16791msgid "Multiplication table of 4." 16792msgstr "Tabla înmulțirii cu 4." 16793 16794#: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15 16795#: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15 16796msgctxt "Data|" 16797msgid "Multiplication table of 5." 16798msgstr "Tabla înmulțirii cu 5." 16799 16800#: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15 16801#: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15 16802msgctxt "Data|" 16803msgid "Multiplication table of 6." 16804msgstr "Tabla înmulțirii cu 6." 16805 16806#: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15 16807#: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15 16808msgctxt "Data|" 16809msgid "Multiplication table of 7." 16810msgstr "Tabla înmulțirii cu 7." 16811 16812#: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15 16813#: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15 16814msgctxt "Data|" 16815msgid "Multiplication table of 8." 16816msgstr "Tabla înmulțirii cu 8." 16817 16818#: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15 16819#: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15 16820msgctxt "Data|" 16821msgid "Multiplication table of 9." 16822msgstr "Tabla înmulțirii cu 9." 16823 16824#. Activity title 16825#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15 16826msgctxt "ActivityInfo|" 16827msgid "Multiplication memory game" 16828msgstr "Jocul de memorie cu înmulțirea" 16829 16830#. Help title 16831#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17 16832msgctxt "ActivityInfo|" 16833msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result." 16834msgstr "Întoarce cărțile pentru a cupla fiecare înmulțire cu rezultatul ei." 16835 16836#. Activity title 16837#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15 16838msgctxt "ActivityInfo|" 16839msgid "Audio memory game against Tux" 16840msgstr "Jocul de memorie auditivă contra lui Tux" 16841 16842#. Help title 16843#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17 16844msgctxt "ActivityInfo|" 16845msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux." 16846msgstr "" 16847"Întoarce cărțile pentru cupla perechile de sunete, jucând contra lui Tux." 16848 16849#. Help goal 16850#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20 16851#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20 16852msgctxt "ActivityInfo|" 16853msgid "Train your audio memory." 16854msgstr "Exersarea memoriei auditive." 16855 16856#. Help manual 16857#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24 16858#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24 16859msgctxt "ActivityInfo|" 16860msgid "" 16861"Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with " 16862"exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to " 16863"match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 16864"remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the " 16865"twins, they both disappear." 16866msgstr "" 16867"Fiecare carte redă un sunet când o întorci, iar acest sunet mai există și la " 16868"o altă carte–pereche. Fă clic pe o carte pentru a-i asculta sunetul, și apoi " 16869"încearcă să-i găsești perechea. Poți întoarce doar două cărți la un moment " 16870"dat, așa că va trebui să ții minte unde se află sunetul, în timp ce îi cauți " 16871"perechea. Când întorci perechea de cărți cu același sunet, cele două cărți " 16872"identice dispar." 16873 16874#. Activity title 16875#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15 16876msgctxt "ActivityInfo|" 16877msgid "Audio memory game" 16878msgstr "Jocul de memorie auditivă" 16879 16880#. Help title 16881#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17 16882msgctxt "ActivityInfo|" 16883msgid "Flip the cards to match the sound pairs." 16884msgstr "Întoarce cărțile pentru a cupla toate perechile de sunete identice." 16885 16886#. Activity title 16887#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15 16888msgctxt "ActivityInfo|" 16889msgid "Memory game with images against Tux" 16890msgstr "Jocul de memorie cu imagini, contra lui Tux" 16891 16892#. Help title 16893#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17 16894msgctxt "ActivityInfo|" 16895msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux." 16896msgstr "" 16897"Întoarce cărțile pentru a cupla toate perechile de sunete identice, jucând " 16898"contra lui Tux." 16899 16900#. Help goal 16901#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20 16902#: activities/memory/ActivityInfo.qml:20 16903msgctxt "ActivityInfo|" 16904msgid "Train your memory and remove all the cards." 16905msgstr "" 16906"Să-ți exersezi memoria vizuală și să înlături toate perechile de cărți de pe " 16907"ecran." 16908 16909#. Help manual 16910#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24 16911#: activities/memory/ActivityInfo.qml:24 16912msgctxt "ActivityInfo|" 16913msgid "" 16914"Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with " 16915"exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try " 16916"to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 16917"remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the " 16918"twins, they both disappear." 16919msgstr "" 16920"Fiecare carte are o imagine pe partea ascunsă, iar această imagine mai " 16921"există și la o altă carte–pereche. Fă clic pe o carte pentru a-i vedea " 16922"imaginea, și apoi încearcă să-i găsești perechea. Poți întoarce doar două " 16923"cărți la un moment dat, așa că va trebui să ții minte unde se află imaginea, " 16924"în timp ce îi cauți perechea. Când întorci perechea de cărți cu aceeași " 16925"imagine, cele două cărți identice dispar." 16926 16927#. Activity title 16928#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15 16929msgctxt "ActivityInfo|" 16930msgid "Wordnumber memory game" 16931msgstr "Jocul de memorie cu cuvinte și numere" 16932 16933#. Help title 16934#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17 16935msgctxt "ActivityInfo|" 16936msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name." 16937msgstr "" 16938"Întoarce cărțile pentru a cupla numărul de fluturași cu cifra " 16939"corespunzătoare." 16940 16941#. Help goal 16942#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20 16943msgctxt "ActivityInfo|" 16944msgid "Reading numbers, memory." 16945msgstr "Îmbunătățirea citirii numerelor și a memoriei vizuale." 16946 16947#. Help manual 16948#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24 16949msgctxt "ActivityInfo|" 16950msgid "" 16951"Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a " 16952"number name (a number written in words). You have to match the numerals with " 16953"the corresponding number names." 16954msgstr "" 16955"Fiecare carte ascunde ori un număr de fluturași, ori o cifră. Trebuie să " 16956"cuplezi numărul de fluturași cu cifra corespunzătoare. Poți întoarce doar " 16957"două cărți la un moment dat, așa că va trebui să încerci să ții minte unde " 16958"se află numărul de fluturași și cifrele. Când întorci perechea de cărți care " 16959"reprezintă același număr, ea dispare." 16960 16961#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11 16962msgctxt "dataset|" 16963msgid "zero" 16964msgstr "zero" 16965 16966#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12 16967msgctxt "dataset|" 16968msgid "one" 16969msgstr "unu" 16970 16971#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13 16972msgctxt "dataset|" 16973msgid "two" 16974msgstr "doi" 16975 16976#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14 16977msgctxt "dataset|" 16978msgid "three" 16979msgstr "trei" 16980 16981#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15 16982msgctxt "dataset|" 16983msgid "four" 16984msgstr "patru" 16985 16986#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16 16987msgctxt "dataset|" 16988msgid "five" 16989msgstr "cinci" 16990 16991#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17 16992msgctxt "dataset|" 16993msgid "six" 16994msgstr "șase" 16995 16996#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18 16997msgctxt "dataset|" 16998msgid "seven" 16999msgstr "șapte" 17000 17001#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19 17002msgctxt "dataset|" 17003msgid "eight" 17004msgstr "opt" 17005 17006#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20 17007msgctxt "dataset|" 17008msgid "nine" 17009msgstr "nouă" 17010 17011#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21 17012msgctxt "dataset|" 17013msgid "ten" 17014msgstr "zece" 17015 17016#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22 17017msgctxt "dataset|" 17018msgid "eleven" 17019msgstr "unsprezece" 17020 17021#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23 17022msgctxt "dataset|" 17023msgid "twelve" 17024msgstr "doisprezece" 17025 17026#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24 17027msgctxt "dataset|" 17028msgid "thirteen" 17029msgstr "treisprezece" 17030 17031#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25 17032msgctxt "dataset|" 17033msgid "fourteen" 17034msgstr "paisprezece" 17035 17036#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26 17037msgctxt "dataset|" 17038msgid "fifteen" 17039msgstr "cincisprezece" 17040 17041#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27 17042msgctxt "dataset|" 17043msgid "sixteen" 17044msgstr "șaisprezece" 17045 17046#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28 17047msgctxt "dataset|" 17048msgid "seventeen" 17049msgstr "șaptesprezece" 17050 17051#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29 17052msgctxt "dataset|" 17053msgid "eighteen" 17054msgstr "optsprezece" 17055 17056#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30 17057msgctxt "dataset|" 17058msgid "nineteen" 17059msgstr "nouăsprezece" 17060 17061#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31 17062msgctxt "dataset|" 17063msgid "twenty" 17064msgstr "douăzeci" 17065 17066#. Activity title 17067#: activities/memory/ActivityInfo.qml:15 17068msgctxt "ActivityInfo|" 17069msgid "Memory game with images" 17070msgstr "Jocul de memorie cu imagini" 17071 17072#. Help title 17073#: activities/memory/ActivityInfo.qml:17 17074msgctxt "ActivityInfo|" 17075msgid "Flip the cards to find the matching pairs." 17076msgstr "Întoarce cărțile și găsește perechile potrivite." 17077 17078#: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18 17079msgctxt "math_util|" 17080msgid "+" 17081msgstr "+" 17082 17083#: activities/memory/math_util.js:28 17084msgctxt "math_util|" 17085msgid "−" 17086msgstr "−" 17087 17088#: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42 17089msgctxt "math_util|" 17090msgid "×" 17091msgstr "×" 17092 17093#: activities/memory/math_util.js:52 17094msgctxt "math_util|" 17095msgid "÷" 17096msgstr "÷" 17097 17098#: activities/memory/MemoryCommon.qml:324 17099msgctxt "MemoryCommon|" 17100msgid "" 17101"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 17102"voices or effects are disabled in the main configuration." 17103msgstr "" 17104"Această activitate necesită sunet, așa că vor fi redate niște sunete, chiar " 17105"dacă vocile și efectele audio sunt dezactivate în configurația principală." 17106 17107#: activities/memory/MemoryCommon.qml:325 17108msgctxt "MemoryCommon|" 17109msgid "Quit" 17110msgstr "Ieși" 17111 17112#: activities/memory/MemoryCommon.qml:326 17113msgctxt "MemoryCommon|" 17114msgid "Continue" 17115msgstr "Continuă" 17116 17117#. Activity title 17118#: activities/menu/ActivityInfo.qml:13 17119msgctxt "ActivityInfo|" 17120msgid "GCompris Main Menu" 17121msgstr "Meniul principal GCompris" 17122 17123#. Help title 17124#: activities/menu/ActivityInfo.qml:15 17125msgctxt "ActivityInfo|" 17126msgid "Select an activity to run it." 17127msgstr "Selectează o activitate pentru a o porni." 17128 17129#. Help goal 17130#: activities/menu/ActivityInfo.qml:17 17131msgctxt "ActivityInfo|" 17132msgid "" 17133"GCompris is a high quality educational software suite, including a large " 17134"number of activities for children aged 2 to 10." 17135msgstr "" 17136"GCompris este o colecție de jocuri educaționale de înaltă calitate, care " 17137"include un număr de activități pentru copiii de la 2 până la 10 ani." 17138 17139#. Help prerequisite 17140#: activities/menu/ActivityInfo.qml:19 17141msgctxt "ActivityInfo|" 17142msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational." 17143msgstr "" 17144"Unele activități sunt orientate spre joc, dar cu toate acestea ele sunt și " 17145"educaționale." 17146 17147#. Help manual 17148#: activities/menu/ActivityInfo.qml:21 17149msgctxt "ActivityInfo|" 17150msgid "" 17151"Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a " 17152"category.\n" 17153"At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can " 17154"hide or show the bar by touching its anchor." 17155msgstr "" 17156"Selectează o pictogramă pentru a introduce o activitate sau pentru a afișa " 17157"lista de activități dintr-o categorie.\n" 17158"În partea de jos a ecranului este bara de control a GCompris. Observă că " 17159"poți ascunde sau afișa această bară, prin atingerea ancorei din stânga–jos." 17160 17161#: activities/menu/ActivityInfo.qml:23 17162msgctxt "ActivityInfo|" 17163msgid "" 17164"The following icons are displayed:\n" 17165"(note that each icon is displayed only if available in the current activity)" 17166msgstr "" 17167"Se afișează următoarele pictograme:\n" 17168"(observă că fiecare pictogramă este afișată doar dacă este disponibilă în " 17169"activitatea curentă)" 17170 17171#: activities/menu/ActivityInfo.qml:25 17172msgctxt "ActivityInfo|" 17173msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)" 17174msgstr "" 17175"Acasă — părăsește o activitate și întoarce-te la meniul principal (Ctrl+W " 17176"sau tasta Escape)" 17177 17178#: activities/menu/ActivityInfo.qml:26 17179msgctxt "ActivityInfo|" 17180msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level" 17181msgstr "" 17182"Săgețile — Afișează nivelul curent. Fă clic pe ele pentru a selecta un alt " 17183"nivel." 17184 17185#: activities/menu/ActivityInfo.qml:27 17186msgctxt "ActivityInfo|" 17187msgid "Lips - Repeat the question" 17188msgstr "Gură — Repetă întrebarea" 17189 17190#: activities/menu/ActivityInfo.qml:28 17191msgctxt "ActivityInfo|" 17192msgid "Question Mark - Help" 17193msgstr "Semnul întrebării — Ajutor" 17194 17195#: activities/menu/ActivityInfo.qml:29 17196msgctxt "ActivityInfo|" 17197msgid "Reload - Start the activity from the beginning again" 17198msgstr "Reîncarcă — Pornește activitatea din nou, de la început" 17199 17200#: activities/menu/ActivityInfo.qml:30 17201msgctxt "ActivityInfo|" 17202msgid "Tool - The configuration menu" 17203msgstr "Unealtă — Meniul de configurare" 17204 17205#: activities/menu/ActivityInfo.qml:31 17206msgctxt "ActivityInfo|" 17207msgid "Three lines - The activity settings menu" 17208msgstr "Trei linii — Meniul de reglaj al activității" 17209 17210#: activities/menu/ActivityInfo.qml:32 17211msgctxt "ActivityInfo|" 17212msgid "G - About GCompris" 17213msgstr "G — Despre GCompris" 17214 17215#: activities/menu/ActivityInfo.qml:33 17216msgctxt "ActivityInfo|" 17217msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)" 17218msgstr "Ieși — Părăsește GCompris (Ctrl+Q)" 17219 17220#: activities/menu/ActivityInfo.qml:34 17221msgctxt "ActivityInfo|" 17222msgid "The stars show suitable age groups for each activity:" 17223msgstr "Steluțele arată grupele de vârstă potrivite pentru fiecare activitate:" 17224 17225#: activities/menu/ActivityInfo.qml:35 17226msgctxt "ActivityInfo|" 17227msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old" 17228msgstr "1, 2 sau 3 steluțe galbene — de la 2 la 6 ani" 17229 17230#: activities/menu/ActivityInfo.qml:36 17231msgctxt "ActivityInfo|" 17232msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up" 17233msgstr "1, 2 sau 3 steluțe roșii — de la 7 ani încolo" 17234 17235#: activities/menu/ActivityInfo.qml:37 17236msgctxt "ActivityInfo|" 17237msgid "" 17238"If there are two different star icons on an activity, the first one shows " 17239"the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty." 17240msgstr "" 17241"Dacă sunt două tipuri de steluțe la o activitate, primul tip arată " 17242"dificultatea minimă, iar cel de-al doilea dificultatea maximă." 17243 17244#: activities/menu/ActivityInfo.qml:38 17245msgctxt "ActivityInfo|" 17246msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>" 17247msgstr "<b>Scurtături din tastatură:</b>" 17248 17249#: activities/menu/ActivityInfo.qml:39 17250msgctxt "ActivityInfo|" 17251msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar" 17252msgstr "Ctrl+B: Arată sau ascunde bara de control" 17253 17254#: activities/menu/ActivityInfo.qml:40 17255msgctxt "ActivityInfo|" 17256msgid "Ctrl+F: Toggle full screen" 17257msgstr "Ctrl+F: Comută ecranul complet" 17258 17259#: activities/menu/ActivityInfo.qml:41 17260msgctxt "ActivityInfo|" 17261msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar" 17262msgstr "Ctrl+S: Comută secțiunea barei de reglaj a activității" 17263 17264#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:55 17265msgctxt "BackgroundMusicList|" 17266msgid "Background music" 17267msgstr "Muzică de fundal" 17268 17269#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:117 17270msgctxt "BackgroundMusicList|" 17271msgid "Disable the background music if you don't want to play them." 17272msgstr "Dezactivează muzica de fundal, dacă nu vrei s-o auzi." 17273 17274#. Current background music playing 17275#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:157 17276msgctxt "BackgroundMusicList|" 17277msgid "Now Playing:" 17278msgstr "Acum se redă melodia:" 17279 17280#. Title of the current background music playing 17281#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:166 17282#, qt-format 17283msgctxt "BackgroundMusicList|" 17284msgid "Title: %1" 17285msgstr "Titlul: %1" 17286 17287#. Artist of the current background music playing 17288#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:175 17289#, qt-format 17290msgctxt "BackgroundMusicList|" 17291msgid "Artist: %1" 17292msgstr "Artistul: %1" 17293 17294#. Year of the current background music playing 17295#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:184 17296#, qt-format 17297msgctxt "BackgroundMusicList|" 17298msgid "Year: %1" 17299msgstr "Anul: %1" 17300 17301#. Copyright of the current background music playing 17302#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:193 17303#, qt-format 17304msgctxt "BackgroundMusicList|" 17305msgid "Copyright: %1" 17306msgstr "Copyright: %1" 17307 17308#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:45 17309msgctxt "ConfigurationItem|" 17310msgid "Language selector" 17311msgstr "Selectorul de limbă" 17312 17313#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:71 17314msgctxt "ConfigurationItem|" 17315msgid "Localized voices" 17316msgstr "Vocile locale" 17317 17318#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:88 17319msgctxt "ConfigurationItem|" 17320msgid "Check for updates" 17321msgstr "Verifică dacă există actualizări" 17322 17323#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:89 17324msgctxt "ConfigurationItem|" 17325msgid "Download" 17326msgstr "Descarcă" 17327 17328#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:103 17329msgctxt "ConfigurationItem|" 17330msgid "Enable audio voices" 17331msgstr "Activează vocile audio" 17332 17333#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:112 17334msgctxt "ConfigurationItem|" 17335msgid "Enable audio effects" 17336msgstr "Activează efectele audio" 17337 17338#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:121 17339msgctxt "ConfigurationItem|" 17340msgid "Audio effects volume" 17341msgstr "Volumul efectelor audio" 17342 17343#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:142 17344msgctxt "ConfigurationItem|" 17345msgid "Download background music" 17346msgstr "Descarcă muzică de fundal" 17347 17348#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:152 17349msgctxt "ConfigurationItem|" 17350msgid "Enable background music" 17351msgstr "Activează muzica de fundal" 17352 17353#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:161 17354msgctxt "ConfigurationItem|" 17355msgid "Background Music" 17356msgstr "Muzica de fundal" 17357 17358#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:178 17359msgctxt "ConfigurationItem|" 17360msgid "Not playing" 17361msgstr "Nu se redă" 17362 17363#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:180 17364#, qt-format 17365msgctxt "ConfigurationItem|" 17366msgid "Title: %1 Artist: %2" 17367msgstr "Titlu: %1 Interpret: %2" 17368 17369#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:182 17370msgctxt "ConfigurationItem|" 17371msgid "Introduction music" 17372msgstr "Muzica de introducere" 17373 17374#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:205 17375msgctxt "ConfigurationItem|" 17376msgid "Background music volume" 17377msgstr "Volumul muzicii de fundal" 17378 17379#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:223 17380msgctxt "ConfigurationItem|" 17381msgid "Fullscreen" 17382msgstr "Pe tot ecranul" 17383 17384#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:233 17385msgctxt "ConfigurationItem|" 17386msgid "Virtual Keyboard" 17387msgstr "Tastatură virtuală" 17388 17389#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:243 17390msgctxt "ConfigurationItem|" 17391msgid "Enable automatic downloads/updates of sound files" 17392msgstr "Activează descărcarea/actualizarea automată a fișierelor de sunet" 17393 17394#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:255 17395msgctxt "ConfigurationItem|" 17396msgid "Download full word image set" 17397msgstr "Descarcă setul complet de cuvinte ilustrate" 17398 17399#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:275 17400msgctxt "ConfigurationItem|" 17401msgid "Full word image set is installed" 17402msgstr "Setul complet de cuvinte ilustrate în imagini este instalat" 17403 17404#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:275 17405msgctxt "ConfigurationItem|" 17406msgid "Full word image set is not installed" 17407msgstr "Setul complet de cuvinte ilustrate în imagini nu este instalat" 17408 17409#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:296 17410msgctxt "ConfigurationItem|" 17411msgid "The activity section menu is visible" 17412msgstr "Secțiunea de activități a meniului este vizibilă" 17413 17414#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:306 17415msgctxt "ConfigurationItem|" 17416msgid "Font selector" 17417msgstr "Selector de fonturi" 17418 17419#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:311 17420msgctxt "ConfigurationItem|" 17421msgid "Font size" 17422msgstr "Mărimea fontului" 17423 17424#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:331 17425#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:365 17426msgctxt "ConfigurationItem|" 17427msgid "Default" 17428msgstr "Varianta implicită" 17429 17430#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:340 17431msgctxt "ConfigurationItem|" 17432msgid "Font Capitalization" 17433msgstr "Capitalizarea fontului" 17434 17435#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:345 17436msgctxt "ConfigurationItem|" 17437msgid "Font letter spacing" 17438msgstr "Spațierea între literele fontului" 17439 17440#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:371 17441msgctxt "ConfigurationItem|" 17442msgid "Difficulty filter:" 17443msgstr "Filtru de dificultate:" 17444 17445#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:658 17446msgctxt "ConfigurationItem|" 17447msgid "Mixed case (default)" 17448msgstr "Litere mari și mici (varianta implicită)" 17449 17450#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:659 17451msgctxt "ConfigurationItem|" 17452msgid "All uppercase" 17453msgstr "Doar majuscule" 17454 17455#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:660 17456msgctxt "ConfigurationItem|" 17457msgid "All lowercase" 17458msgstr "Doar litere mici" 17459 17460#: activities/menu/Menu.qml:82 17461msgctxt "Menu|" 17462msgid "" 17463"You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do " 17464"you want to download the corresponding sound files now?" 17465msgstr "" 17466"Ai selectat un nou profil local. Trebuie să repornești GCompris pentru a-l " 17467"folosi.<br/>Vrei să descarci fișierele de sunet corespunzătoare acum?" 17468 17469#: activities/menu/Menu.qml:83 17470msgctxt "Menu|" 17471msgid "Yes" 17472msgstr "Da" 17473 17474#: activities/menu/Menu.qml:89 17475msgctxt "Menu|" 17476msgid "No" 17477msgstr "Nu" 17478 17479#: activities/menu/Menu.qml:119 17480msgctxt "Menu|" 17481msgid "Logic" 17482msgstr "Logică" 17483 17484#: activities/menu/Menu.qml:120 17485msgctxt "Menu|" 17486msgid "Fine Arts" 17487msgstr "Arte vizuale" 17488 17489#: activities/menu/Menu.qml:121 17490msgctxt "Menu|" 17491msgid "Music" 17492msgstr "Muzică" 17493 17494#: activities/menu/Menu.qml:127 17495msgctxt "Menu|" 17496msgid "Experiment" 17497msgstr "Experiment" 17498 17499#: activities/menu/Menu.qml:128 17500msgctxt "Menu|" 17501msgid "History" 17502msgstr "Istorie" 17503 17504#: activities/menu/Menu.qml:129 17505msgctxt "Menu|" 17506msgid "Geography" 17507msgstr "Geografie" 17508 17509#: activities/menu/Menu.qml:139 17510msgctxt "Menu|" 17511msgid "Numeration" 17512msgstr "Numerație" 17513 17514#: activities/menu/Menu.qml:140 17515msgctxt "Menu|" 17516msgid "Arithmetic" 17517msgstr "Aritmetică" 17518 17519#: activities/menu/Menu.qml:141 17520msgctxt "Menu|" 17521msgid "Measures" 17522msgstr "Unități de măsură" 17523 17524#: activities/menu/Menu.qml:151 17525msgctxt "Menu|" 17526msgid "Letters" 17527msgstr "Litere" 17528 17529#: activities/menu/Menu.qml:152 17530msgctxt "Menu|" 17531msgid "Words" 17532msgstr "Cuvinte" 17533 17534#: activities/menu/Menu.qml:153 17535msgctxt "Menu|" 17536msgid "Vocabulary" 17537msgstr "Vocabular" 17538 17539#: activities/menu/Menu.qml:366 17540msgctxt "Menu|" 17541msgid "" 17542"Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of " 17543"that activity." 17544msgstr "" 17545"Pune activitățile tale preferate aici, făcând clic pe soarele din partea " 17546"dreapta-sus a acelei activități." 17547 17548#: activities/menu/Menu.qml:745 17549msgctxt "Menu|" 17550msgid "Search specific activities" 17551msgstr "Caută activități specifice" 17552 17553#: activities/menu/Menu.qml:772 17554msgctxt "Menu|" 17555msgid "Activity Settings" 17556msgstr "Reglajele activității" 17557 17558#. Activity title 17559#: activities/mining/ActivityInfo.qml:15 17560msgctxt "ActivityInfo|" 17561msgid "Mining for gold" 17562msgstr "Prospectează pentru a găsi aur" 17563 17564#. Help title 17565#: activities/mining/ActivityInfo.qml:17 17566msgctxt "ActivityInfo|" 17567msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets." 17568msgstr "" 17569"Folosește rotița mausului pentru a te apropia de peretele din rocă, ca să " 17570"cauți filoanele de aur." 17571 17572#. Help goal 17573#: activities/mining/ActivityInfo.qml:20 17574msgctxt "ActivityInfo|" 17575msgid "" 17576"Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out." 17577msgstr "" 17578"Să înveți să folosești rotița mausului sau gestul tactil de ciupire, pentru " 17579"a face zoom de apropiere și zoom de depărtare." 17580 17581#. Help prerequisite 17582#: activities/mining/ActivityInfo.qml:22 17583msgctxt "ActivityInfo|" 17584msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking." 17585msgstr "Trebuie să fii familiarizat cu mișcarea mausului și clicul." 17586 17587#. Help manual 17588#: activities/mining/ActivityInfo.qml:24 17589msgctxt "ActivityInfo|" 17590msgid "" 17591"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this " 17592"sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you " 17593"reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of " 17594"the sparkle. Click on the gold nugget to collect it." 17595msgstr "" 17596"Privind la peretele de rocă, vei putea vedea undeva o scânteiere. Mută-te " 17597"lângă respectiva scânteiere și folosește rotița mausului sau gestul de zoom " 17598"pe un ecran tactil, pentru a face zoom de apropiere. Când atingi nivelul " 17599"maxim de zoom de apropiere, va apărea un filon de aur în apropierea " 17600"scânteierii. Fă clic pe filonul de aur pentru a-l colecta." 17601 17602#: activities/mining/ActivityInfo.qml:25 17603msgctxt "ActivityInfo|" 17604msgid "" 17605"After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom " 17606"out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will " 17607"appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to " 17608"complete the level." 17609msgstr "" 17610"După ce colectezi filonul, folosește rotița mausului sau gestul de ciupire " 17611"al ecranului tactil, pentru a face zoom de distanțare și a vedea din nou în " 17612"perspectivă. Când atingi nivelul minim de zoom, va apărea o altă scânteiere, " 17613"indicându-ți următorul filon de aur pe care-l poți colecta. Colectează " 17614"suficiente filoane de aur, pentru a completa nivelul." 17615 17616#: activities/mining/ActivityInfo.qml:26 17617msgctxt "ActivityInfo|" 17618msgid "" 17619"The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number " 17620"of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in " 17621"this level." 17622msgstr "" 17623"Vagonetul din colțul din dreapta–jos îți va spune numărul de filoane deja " 17624"colectate și numărul total de filoane care trebuiesc colectate în acest " 17625"nivel." 17626 17627#: activities/mining/ActivityInfo.qml:27 17628msgctxt "ActivityInfo|" 17629msgid "" 17630"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:" 17631msgstr "" 17632"Mulțumiri echipei Tuxpaint pentru furnizarea următoarelor sunete sub licență " 17633"GPL:" 17634 17635#: activities/mining/ActivityInfo.qml:28 17636msgctxt "ActivityInfo|" 17637msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears" 17638msgstr "realrainbow.ogg – folosit când apare un nou filon de aur" 17639 17640#: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 17641msgctxt "ActivityInfo|" 17642msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 17643msgstr "metalpaint.wav – remixat și folosit la colectarea unui filon de aur" 17644 17645#: activities/mining/Mining.qml:407 17646msgctxt "Mining|" 17647msgid "" 17648"Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the " 17649"cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, " 17650"point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or " 17651"two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the " 17652"sparkle, one in each direction." 17653msgstr "" 17654"Găsește scânteia și fă zoom de apropiere în jurul ei. Dacă ai un maus, pune " 17655"cursorul pe scânteie și învârte apoi rotița mausului. Dacă folosești un " 17656"trackpad, pune cursorul pe scânteie și glisează apoi un deget pe suprafața " 17657"din dreapta sau două degete pe centrul trackpad-ului. Dacă folosești un " 17658"ecran tactil, glisează cu două degete pe ecran în direcții opuse, " 17659"îndepărtându-le de scânteie." 17660 17661#: activities/mining/Mining.qml:418 17662msgctxt "Mining|" 17663msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget." 17664msgstr "" 17665"Perfect, faci zoom de apropiere. Continuă până când apare filonul de aur." 17666 17667#: activities/mining/Mining.qml:424 17668msgctxt "Mining|" 17669msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle." 17670msgstr "Mmm, ai grijă, faci zoom de apropiere prea departe de scânteie." 17671 17672#: activities/mining/Mining.qml:430 17673msgctxt "Mining|" 17674msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it." 17675msgstr "Acum vezi filonul de aur, fă clic pe el ca să-l apuci." 17676 17677#: activities/mining/Mining.qml:436 17678msgctxt "Mining|" 17679msgid "" 17680"Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as " 17681"close as you can from the sparkle." 17682msgstr "" 17683"Mmm, ești prea departe de filon ca să-l poți vedea. Dă zoom de depărtare și " 17684"apoi din nou zoom de apropiere, cât mai aproape de scânteie." 17685 17686#: activities/mining/Mining.qml:442 17687msgctxt "Mining|" 17688msgid "Now unzoom and try to find another sparkle." 17689msgstr "Dă acum zoom de depărtare și încearcă să găsești o altă scânteie." 17690 17691#: activities/mining/Mining.qml:448 17692msgctxt "Mining|" 17693msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle." 17694msgstr "Continuă să dai zoom de îndepărtare până când zărești scânteia." 17695 17696#: activities/mining/Mining.qml:454 17697msgctxt "Mining|" 17698msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it." 17699msgstr "Acum că vezi scânteia, continuă, poți să dai zoom de apropiere pe ea." 17700 17701#. Activity title 17702#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16 17703msgctxt "ActivityInfo|" 17704msgid "Missing letter" 17705msgstr "Litera lipsă" 17706 17707#. Help title 17708#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18 17709msgctxt "ActivityInfo|" 17710msgid "Find the missing letter to complete the word." 17711msgstr "Găsește litera lipsă pentru a completa cuvântul." 17712 17713#. Help goal 17714#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21 17715msgctxt "ActivityInfo|" 17716msgid "Training reading skills." 17717msgstr "Exersarea aptitudinilor de citire." 17718 17719#. Help prerequisite 17720#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23 17721msgctxt "ActivityInfo|" 17722msgid "Word reading." 17723msgstr "Exersarea citirii cuvintelor." 17724 17725#. Help manual 17726#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25 17727msgctxt "ActivityInfo|" 17728msgid "" 17729"A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written " 17730"under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type " 17731"the letter on your keyboard." 17732msgstr "" 17733"Se afișează un obiect în zona principală și sub imagine se scrie un cuvânt " 17734"incomplet. Fă clic pe litera lipsă pentru a completa cuvântul, sau tastează " 17735"o litera de la tastatură." 17736 17737#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:316 17738msgctxt "MissingLetter|" 17739msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 17740msgstr "Ne pare rău, deocamdată nu avem traducerea în limba dvs." 17741 17742#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:317 17743#, qt-format 17744msgctxt "MissingLetter|" 17745msgid "" 17746"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 17747"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 17748msgstr "" 17749"GCompris este dezvoltat de comunitatea KDE, puteți traduce GCompris " 17750"alăturându-vă unei echipe de traducere, pe <a href=\"%2\">%2</a>." 17751 17752#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:319 17753msgctxt "MissingLetter|" 17754msgid "" 17755"We switched to English for this activity but you can select another language " 17756"in the configuration dialog." 17757msgstr "" 17758"Am comutat la limba engleză pentru această activitate, dar poți selecta și o " 17759"altă limbă în dialogul de configurare." 17760 17761#. Activity title 17762#: activities/money/ActivityInfo.qml:15 17763msgctxt "ActivityInfo|" 17764msgid "Money" 17765msgstr "Banii" 17766 17767#. Help title 17768#: activities/money/ActivityInfo.qml:17 17769msgctxt "ActivityInfo|" 17770msgid "Practice money usage." 17771msgstr "Exersează folosirea banilor." 17772 17773#. Help goal 17774#: activities/money/ActivityInfo.qml:20 17775msgctxt "ActivityInfo|" 17776msgid "" 17777"You must buy different items and give the exact price. At higher levels, " 17778"several items are displayed, and you must first calculate the total price." 17779msgstr "" 17780"Trebuie să cumperi diverse articole și să dai exact prețul afișat. La " 17781"nivelele superioare sunt afișate mai multe articole, deci va trebui prima " 17782"dată să calculezi prețul total." 17783 17784#. Help goal 17785#. ---------- 17786#. Help prerequisite 17787#: activities/money/ActivityInfo.qml:22 17788#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22 17789#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22 17790#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22 17791#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20 17792msgctxt "ActivityInfo|" 17793msgid "Can count." 17794msgstr "Să poți socoti." 17795 17796#. Help manual 17797#: activities/money/ActivityInfo.qml:24 17798msgctxt "ActivityInfo|" 17799msgid "" 17800"Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to " 17801"pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper " 17802"screen area." 17803msgstr "" 17804"Fă clic cu mausul ori cu degetul pe monede sau pe bancnote în partea de jos " 17805"a ecranului, pentru a plăti. Dacă vrei să elimini o monedă sau o bancnotă, " 17806"fă clic în partea de sus a ecranului." 17807 17808#: activities/money/ActivityInfo.qml:26 17809#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26 17810#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26 17811#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26 17812msgctxt "ActivityInfo|" 17813msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 17814msgstr "Săgețile stânga/dreapta: navigare în interiorul zonei" 17815 17816#: activities/money/ActivityInfo.qml:28 17817#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28 17818#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28 17819#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28 17820msgctxt "ActivityInfo|" 17821msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas" 17822msgstr "Tab: navigare între partea inferioară și cea superioară" 17823 17824#: activities/money/money.js:143 17825msgctxt "money|" 17826msgid "" 17827"Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 17828"you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 17829msgstr "" 17830"Fă clic pe monedele sau pe bancnotele din partea de jos a ecranului, pentru " 17831"a plăti. Dacă vrei să elimini o monedă sau o bancnotă din partea de sus a " 17832"ecranului, fă clic pe ea." 17833 17834#: activities/money/money.js:174 17835#, qt-format 17836msgctxt "money|" 17837msgid "" 17838"Tux just bought some items in your shop.\n" 17839"He gives you %1, please give back his change." 17840msgstr "" 17841"Tux tocmai a cumpărat niște articole din magazinul tău.\n" 17842"El îți dă %1, te rog să îi dai restul." 17843 17844#: activities/money/resource/1/Data.qml:14 17845#: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14 17846#: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14 17847#: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15 17848msgctxt "Data|" 17849msgid "Amount up to 10 units." 17850msgstr "Învață să plătești până la 10 unități." 17851 17852#: activities/money/resource/2/Data.qml:14 17853#: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14 17854#: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14 17855#: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15 17856msgctxt "Data|" 17857msgid "Amount up to 100 units." 17858msgstr "Învață să plătești până la 100 de unități." 17859 17860#: activities/money/resource/3/Data.qml:14 17861#: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14 17862#: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14 17863#: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15 17864msgctxt "Data|" 17865msgid "Amount up to 1000 units." 17866msgstr "Învață să plătești până la 1.000 de unități." 17867 17868#. Activity title 17869#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15 17870msgctxt "ActivityInfo|" 17871msgid "Give Tux his change" 17872msgstr "Dă-i restul lui Tux" 17873 17874#. Help title 17875#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17 17876#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17 17877msgctxt "ActivityInfo|" 17878msgid "Practice money usage by giving Tux his change." 17879msgstr "Exersează folosirea banilor, dându-i rest lui Tux." 17880 17881#. Help goal 17882#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20 17883#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20 17884msgctxt "ActivityInfo|" 17885msgid "" 17886"Tux bought different items from you and shows you his money. You must give " 17887"him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 17888"must first calculate the total price." 17889msgstr "" 17890"Tux a cumpărat de la tine diverse articole și îți dă banii, iar tu trebuie " 17891"să îi dai rest. La nivelele superioare se cumpără mai multe articole, așa că " 17892"va trebui să calculezi prima dată prețul total și după aceea restul." 17893 17894#. Help manual 17895#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24 17896#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24 17897#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24 17898msgctxt "ActivityInfo|" 17899msgid "" 17900"Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 17901"you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 17902msgstr "" 17903"Fă clic pe monede sau pe bancnote în partea de jos a ecranului, pentru a " 17904"plăti. Dacă vrei să elimini o monedă sau o bancnotă, fă clic în partea de " 17905"sus a ecranului." 17906 17907#. Activity title 17908#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15 17909msgctxt "ActivityInfo|" 17910msgid "Give Tux his change, including cents" 17911msgstr "Dă-i restul lui Tux, inclusiv cenți (bani, nu lei)" 17912 17913#. Activity title 17914#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15 17915msgctxt "ActivityInfo|" 17916msgid "Money with cents" 17917msgstr "Banii cu cenți" 17918 17919#. Help title 17920#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17 17921msgctxt "ActivityInfo|" 17922msgid "Practice money usage including cents." 17923msgstr "Exersează folosirea banilor, inclusiv cenții." 17924 17925#. Help goal 17926#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20 17927msgctxt "ActivityInfo|" 17928msgid "" 17929"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " 17930"several items are displayed, and you must first calculate the total price." 17931msgstr "" 17932"Trebuie să cumperi diverse articole și să dai exact prețul afișat. La " 17933"nivelele superioare sunt afișate mai multe articole, deci va trebui prima " 17934"dată să calculezi prețul total." 17935 17936#. Activity title 17937#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15 17938msgctxt "ActivityInfo|" 17939msgid "Rebuild the mosaic" 17940msgstr "Reconstruiește mozaicul" 17941 17942#. Help title 17943#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17 17944msgctxt "ActivityInfo|" 17945msgid "Put each item at the same place as in the given example." 17946msgstr "Pune fiecare articol în același loc ca în exemplul dat." 17947 17948#. Help manual 17949#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24 17950msgctxt "ActivityInfo|" 17951msgid "" 17952"First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic " 17953"to place the item." 17954msgstr "" 17955"Selectează prima dată din listă articolul, apoi fă clic într-un loc de pe " 17956"mozaic, pentru a-l plasa." 17957 17958#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26 17959msgctxt "ActivityInfo|" 17960msgid "Arrows: navigate inside an area" 17961msgstr "Săgeți: navighează în interiorul unei zone" 17962 17963#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:27 17964msgctxt "ActivityInfo|" 17965msgid "Space or Enter: select or place an item" 17966msgstr "Spațiu sau Enter: selectează sau plasează un articol" 17967 17968#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:28 17969msgctxt "ActivityInfo|" 17970msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic" 17971msgstr "Tab: navighează între lista de articole și mozaic" 17972 17973#: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13 17974msgctxt "Data|" 17975msgid "Up to 5 items, on a single line." 17976msgstr "Până la 5 articole, pe o singură linie." 17977 17978#: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13 17979msgctxt "Data|" 17980msgid "Up to 8 items, on a single line." 17981msgstr "Până la 8 articole, pe o singură linie." 17982 17983#: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13 17984msgctxt "Data|" 17985msgid "Up to 16 items, on multiple lines." 17986msgstr "Până la 16 articole, pe linii multiple." 17987 17988#: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13 17989msgctxt "Data|" 17990msgid "Up to 24 items, on multiple lines." 17991msgstr "Până la 24 de articole, pe linii multiple." 17992 17993#. Activity title 17994#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15 17995msgctxt "ActivityInfo|" 17996msgid "Nine men's morris (against Tux)" 17997msgstr "Moară (contra lui Tux)" 17998 17999#. Help goal 18000#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:20 18001msgctxt "ActivityInfo|" 18002msgid "" 18003"Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 " 18004"pieces left or can not move anymore." 18005msgstr "" 18006"Să formezi mori de vânt (linii din trei piese) pentru a-i înlătura piesele " 18007"lui Tux, până când acesta rămâne doar cu două piese, sau nu mai poate muta " 18008"conform regulilor." 18009 18010#. Help manual 18011#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:24 18012msgctxt "ActivityInfo|" 18013msgid "" 18014"Play with the computer. First take turns to place nine pieces, and then take " 18015"turns to move your pieces." 18016msgstr "" 18017"Joacă cu sistemul de calcul. Plasați prima dată pe rând cele nouă piese, și " 18018"apoi faceți pe rând mutări." 18019 18020#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29 18021msgctxt "nine_men_morris|" 18022msgid "" 18023"You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on " 18024"the empty spots of the board (by clicking on the spots)." 18025msgstr "" 18026"Tu și Tux începeți fiecare cu 9 piese, apoi faceți pe rând mutări cu ele, în " 18027"spațiile libere de pe suprafața de joc (făcând click pe acestea)." 18028 18029#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33 18030msgctxt "nine_men_morris|" 18031msgid "" 18032"If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to " 18033"remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces " 18034"are left on the board." 18035msgstr "" 18036"Dacă formezi o moară (o linie de trei piese), atunci poți alege o piesă de-a " 18037"lui Tux pe care s-o înlături. Piesele unei mori nu pot fi înlăturate decât " 18038"dacă nu mai există alte piese pe suprafața de joc." 18039 18040#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37 18041msgctxt "nine_men_morris|" 18042msgid "" 18043"After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. " 18044"Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it " 18045"there. Green color spots indicates where you can move." 18046msgstr "" 18047"După ce sunt plasate toate piesele, tu și Tux veți face pe rând mutări cu " 18048"ele. Fă clic pe una din piesele tale și apoi pe locul liber adiacent în care " 18049"vrei s-o muți. Locul colorat în verde îți indică unde poți muta." 18050 18051#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41 18052msgctxt "nine_men_morris|" 18053msgid "" 18054"If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be " 18055"moved to any vacant spot on the board." 18056msgstr "" 18057"Dacă ai rămas cu trei piese, acestea vor căpăta abilitatea de a „zbura”, " 18058"putând fi deci mutate în orice loc liber de pe suprafața de joc." 18059 18060#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45 18061msgctxt "nine_men_morris|" 18062msgid "" 18063"If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you " 18064"win the game." 18065msgstr "" 18066"Dacă ți-ai imobilizat adversarul sau l-ai lăsat cu mai puțin de trei piese, " 18067"atunci ai câștigat jocul." 18068 18069#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262 18070#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1112 18071msgctxt "nine_men_morris|" 18072msgid "Place a piece" 18073msgstr "Plasează o piesă" 18074 18075#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:392 18076#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1170 18077msgctxt "nine_men_morris|" 18078msgid "Move a piece" 18079msgstr "Mută o piesă" 18080 18081#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:944 18082msgctxt "nine_men_morris|" 18083msgid "Remove a piece" 18084msgstr "Înlătură o piesă" 18085 18086#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1147 18087msgctxt "nine_men_morris|" 18088msgid "Congratulations" 18089msgstr "Felicitări!" 18090 18091#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1150 18092msgctxt "nine_men_morris|" 18093msgid "Congratulations Player 1" 18094msgstr "Felicitări Jucătorului 1!" 18095 18096#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1161 18097msgctxt "nine_men_morris|" 18098msgid "Congratulations Player 2" 18099msgstr "Felicitări Jucătorului 2!" 18100 18101#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1164 18102msgctxt "nine_men_morris|" 18103msgid "Try again" 18104msgstr "Încearcă din nou" 18105 18106#. Activity title 18107#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15 18108msgctxt "ActivityInfo|" 18109msgid "Nine men's morris (with a friend)" 18110msgstr "Moară (doi jucători)" 18111 18112#. Help goal 18113#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:20 18114msgctxt "ActivityInfo|" 18115msgid "" 18116"Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your " 18117"opponent has only 2 pieces left or can not move anymore." 18118msgstr "" 18119"Să formezi mori de vânt (linii din trei piese) pentru a-i înlătura " 18120"adversarului piesele, până când acesta rămâne doar cu două piese sau nu mai " 18121"poate muta conform regulilor." 18122 18123#. Help manual 18124#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:24 18125msgctxt "ActivityInfo|" 18126msgid "" 18127"Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 18128"turns to move your pieces." 18129msgstr "" 18130"Joacă cu un prieten. Plasați prima dată pe rând cele nouă piese, și apoi " 18131"faceți pe rând mutări." 18132 18133#. Activity title 18134#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18 18135msgctxt "ActivityInfo|" 18136msgid "Name that note" 18137msgstr "Recunoaște nota muzicală" 18138 18139#. Help title 18140#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20 18141msgctxt "ActivityInfo|" 18142msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef." 18143msgstr "Învață numele notelor, în cheie joasă și înaltă" 18144 18145#. Help goal 18146#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23 18147msgctxt "ActivityInfo|" 18148msgid "" 18149"Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare " 18150"for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities." 18151msgstr "" 18152"Dezvoltarea unei bune înțelegeri a poziției și denumirii unei note. " 18153"Pregătirea pentru activitățile „Cântă la pian” și „Compoziție la pian”." 18154 18155#. Help manual 18156#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:27 18157msgctxt "ActivityInfo|" 18158msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level." 18159msgstr "" 18160"Identifică notele corect și ia punctajul maxim pentru a completa un nivel." 18161 18162#: activities/note_names/NoteNames.qml:175 18163#, qt-format 18164msgctxt "NoteNames|" 18165msgid "New note: %1" 18166msgstr "Notă nouă: %1" 18167 18168#. The following translation represents percentage. 18169#: activities/note_names/NoteNames.qml:269 18170#, qt-format 18171msgctxt "NoteNames|" 18172msgid "%1%" 18173msgstr "%1%" 18174 18175#: activities/note_names/NoteNames.qml:461 18176msgctxt "NoteNames|" 18177msgid "" 18178"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 18179"voices or effects are disabled in the main configuration." 18180msgstr "" 18181"Această activitate necesită sunet, așa că vor fi redate niște sunete, chiar " 18182"dacă vocile audio sau efectele sunt dezactivate în configurația principală." 18183 18184#: activities/note_names/NoteNames.qml:462 18185msgctxt "NoteNames|" 18186msgid "Quit" 18187msgstr "Ieși" 18188 18189#: activities/note_names/NoteNames.qml:463 18190msgctxt "NoteNames|" 18191msgid "Continue" 18192msgstr "Continuă" 18193 18194#: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89 18195msgctxt "dataset_01|" 18196msgid "" 18197"This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in " 18198"treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones " 18199"you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will " 18200"help you to read the notes placed around them." 18201msgstr "" 18202"Această activitate te va învăța să citești notele muzicale de la nota La " 18203"(F1) în registrul grav până la nota Re (D6) în registrul acut.<br>La fiecare " 18204"nivel vei învăța noi note muzicale și vei exersa notele deja învățate." 18205"<br>Notele de referință sunt colorate în roșu și te vor ajuta să citești " 18206"notele plasate în jurul lor." 18207 18208#. Activity title 18209#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15 18210msgctxt "ActivityInfo|" 18211msgid "Number sequence" 18212msgstr "Ordinea numerelor" 18213 18214#. Help title 18215#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17 18216msgctxt "ActivityInfo|" 18217msgid "Touch the numbers in the right order." 18218msgstr "Atinge numerele în ordinea corectă." 18219 18220#. Help manual 18221#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:24 18222msgctxt "ActivityInfo|" 18223msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order." 18224msgstr "" 18225"Desenează imaginea făcând clic pe punctele selectate, în ordinea corectă." 18226 18227#. Activity title 18228#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15 18229msgctxt "ActivityInfo|" 18230msgid "Even and odd numbers" 18231msgstr "Numere pare și impare" 18232 18233#. Help title 18234#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17 18235msgctxt "ActivityInfo|" 18236msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers." 18237msgstr "Mută elicopterul pentru a prinde norii care au numere pare sau impare." 18238 18239#. Help manual 18240#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24 18241msgctxt "ActivityInfo|" 18242msgid "" 18243"Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a " 18244"keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, " 18245"just click or tap on the target location. To know which number you have to " 18246"catch you can either remember it or check the number on the bottom right " 18247"corner." 18248msgstr "" 18249"Prinde norii cu numere pare sau impare, în ordinea corectă. Cu o tastatură " 18250"folosește tastele săgeți pentru a mișca elicopterul. Cu un maus sau un ecran " 18251"tactil, fă clic sau atinge scurt cu degetul locația–țintă. Pentru a ști ce " 18252"număr trebuie să prinzi, poți fie să-l ții minte, fie să te uiți în colțul " 18253"din dreapta jos." 18254 18255#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36 18256msgctxt "NumbersOddEven|" 18257msgid "This activity teaches about even and odd numbers." 18258msgstr "Această activitate te învață despre numerele pare și impare." 18259 18260#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40 18261#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50 18262msgctxt "NumbersOddEven|" 18263msgid "" 18264"Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2." 18265msgstr "Numerele pare sunt cele care se împart exact la doi (fără rest)." 18266 18267#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45 18268msgctxt "NumbersOddEven|" 18269msgid "What is meant by remainder?" 18270msgstr "Ce înseamnă restul unei împărțiri?" 18271 18272#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54 18273msgctxt "NumbersOddEven|" 18274msgid "" 18275"Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by " 18276"2." 18277msgstr "" 18278"Numerele impare sunt cele care împărțite la 2 dau un rest diferit de 0." 18279 18280#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58 18281#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62 18282#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66 18283msgctxt "NumbersOddEven|" 18284msgid "Exercise to test your understanding." 18285msgstr "Exersează pentru a-ți testa cunoștințele dobândite." 18286 18287#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22 18288msgctxt "Tutorial1|" 18289msgid "" 18290"The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with " 18291"another number.\n" 18292" If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n" 18293" If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1." 18294msgstr "" 18295"Restul este numărul rămas în urma împărțirii celor două numere: deîmpărțitul " 18296"se împarte la împărțitor, obținându-se astfel un cât și un rest.\n" 18297" Dacă se împarte 6 la 2, câtul este 3 iar restul este 0.\n" 18298" Dacă se împarte 7 la 2, câtul este 3 iar restul este 1." 18299 18300#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22 18301msgctxt "Tutorial2|" 18302msgid "" 18303"For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 18304"892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder " 18305"of 0 when divided by 2." 18306msgstr "" 18307"De exemplu: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 18308"892, 1000. Toate aceste numere sunt pare, deoarece dau restul 0 atunci când " 18309"sunt împărțite la 2." 18310 18311#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22 18312msgctxt "Tutorial3|" 18313msgid "" 18314"For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 18315"897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a " 18316"remainder of 0 when divided by 2." 18317msgstr "" 18318"De exemplu: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 18319"897, 1001. Toate aceste numere sunt impare, deoarece nu dau restul 0 atunci " 18320"când sunt împărțite la 2." 18321 18322#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 18323msgctxt "TutorialBase|" 18324msgid "Choose the even number:" 18325msgstr "Alege numărul par:" 18326 18327#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 18328msgctxt "TutorialBase|" 18329msgid "Choose the odd number:" 18330msgstr "Alege numărul impar:" 18331 18332#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57 18333#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87 18334msgctxt "TutorialBase|" 18335msgid "Great" 18336msgstr "Super" 18337 18338#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61 18339#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91 18340#, qt-format 18341msgctxt "TutorialBase|" 18342msgid "" 18343"There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore " 18344"this is an odd number." 18345msgstr "" 18346"Greșit: la împărțirea lui %1 cu 2, rămâne restul 1. Așadar, acest număr este " 18347"impar." 18348 18349#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64 18350#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94 18351#, qt-format 18352msgctxt "TutorialBase|" 18353msgid "" 18354"There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore " 18355"this is an even number." 18356msgstr "" 18357"Greșit: la împărțirea lui %1 cu 2, restul este 0. Așadar, acest număr este " 18358"par." 18359 18360#. Activity title 18361#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21 18362msgctxt "ActivityInfo|" 18363msgid "Ordering letters" 18364msgstr "Ordonarea literelor" 18365 18366#. Help title 18367#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23 18368msgctxt "ActivityInfo|" 18369msgid "" 18370"Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical " 18371"order as requested." 18372msgstr "" 18373"Aranjează literele date în ordine alfabetică sau în ordine alfabetică " 18374"inversă, după cum ți se cere." 18375 18376#. Help goal 18377#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26 18378msgctxt "ActivityInfo|" 18379msgid "Learn the alphabetical order." 18380msgstr "Învățarea ordinii alfabetice." 18381 18382#. Help manual 18383#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30 18384msgctxt "ActivityInfo|" 18385msgid "" 18386"You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in " 18387"alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested." 18388msgstr "" 18389"Ți se dau câteva litere. Trage-le și dă-le drumul în partea de sus, în " 18390"ordine alfabetică sau în ordine alfabetică inversă, după cum ți se cere." 18391 18392#: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13 18393msgctxt "Data|" 18394msgid "Ascending order, 5 defined letters." 18395msgstr "Ordine alfabetică, 5 litere definite." 18396 18397#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 18398#: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22 18399msgctxt "Data|" 18400msgid "a|b|c|d|e" 18401msgstr "a|b|c|d|e" 18402 18403#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 18404#: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28 18405msgctxt "Data|" 18406msgid "c|f|g|l|m" 18407msgstr "c|f|g|l|m" 18408 18409#: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13 18410msgctxt "Data|" 18411msgid "Descending order, 5 defined letters." 18412msgstr "Ordine alfabetică inversă, 5 litere definite." 18413 18414#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 18415#: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22 18416msgctxt "Data|" 18417msgid "v|w|x|y|z" 18418msgstr "v|w|x|y|z" 18419 18420#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 18421#: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28 18422msgctxt "Data|" 18423msgid "a|b|d|f|g" 18424msgstr "a|b|d|f|g" 18425 18426#: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13 18427msgctxt "Data|" 18428msgid "Ascending order, 5 random letters." 18429msgstr "Ordine alfabetică, 5 litere definite." 18430 18431#. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order. 18432#. ---------- 18433#. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order. 18434#: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23 18435#: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23 18436#: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21 18437#: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21 18438msgctxt "Data|" 18439msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 18440msgstr "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 18441 18442#: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13 18443msgctxt "Data|" 18444msgid "Descending order, 5 random letters." 18445msgstr "Ordine alfabetică inversă, 5 litere la întâmplare." 18446 18447#: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13 18448msgctxt "Data|" 18449msgid "Ascending order, 8 random letters." 18450msgstr "Ordine alfabetică, 8 litere la întâmplare." 18451 18452#: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13 18453msgctxt "Data|" 18454msgid "Descending order, 8 random letters." 18455msgstr "Ordine alfabetică inversă, 8 litere la întâmplare." 18456 18457#. Activity title 18458#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21 18459msgctxt "ActivityInfo|" 18460msgid "Ordering chronology" 18461msgstr "Aranjarea în ordine cronologică" 18462 18463#. Help title 18464#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23 18465msgctxt "ActivityInfo|" 18466msgid "Arrange the given events in their chronological order." 18467msgstr "Aranjează evenimentele date în ordine cronologică." 18468 18469#. Help goal 18470#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26 18471msgctxt "ActivityInfo|" 18472msgid "Can decide chronological order of events." 18473msgstr "Să poată distinge ordinea cronologică a evenimentelor." 18474 18475#. Help manual 18476#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30 18477msgctxt "ActivityInfo|" 18478msgid "" 18479"You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in " 18480"their chronological order." 18481msgstr "" 18482"Ți se dau câteva imagini. Trage-le și dă-le drumul în zona de sus, în " 18483"ordinea lor cronologică." 18484 18485#: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13 18486msgctxt "Data|" 18487msgid "Cycle of life of a flower." 18488msgstr "Ciclul vieții unei flori." 18489 18490#: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13 18491msgctxt "Data|" 18492msgid "Travel to the Moon." 18493msgstr "Călătorie spre Lună." 18494 18495#: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13 18496msgctxt "Data|" 18497msgid "Tux gathers an apple." 18498msgstr "Tux culege un măr." 18499 18500#. Activity title 18501#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20 18502msgctxt "ActivityInfo|" 18503msgid "Ordering numbers" 18504msgstr "Ordonarea numerelor" 18505 18506#. Help title 18507#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22 18508msgctxt "ActivityInfo|" 18509msgid "" 18510"Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested." 18511msgstr "" 18512"Aranjează numerele date în ordine crescătoare sau descrescătoare, cum ți se " 18513"cere." 18514 18515#. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal 18516#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25 18517msgctxt "ActivityInfo|" 18518msgid "Compare numbers." 18519msgstr "Compară numere." 18520 18521#. Help prerequisite 18522#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27 18523msgctxt "ActivityInfo|" 18524msgid "Counting." 18525msgstr "Numărare." 18526 18527#. Help manual 18528#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29 18529msgctxt "ActivityInfo|" 18530msgid "" 18531"You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in " 18532"ascending or descending order as requested." 18533msgstr "" 18534"Ți se dau câteva numere. Trage-le și dă-le drumul în partea de sus, în " 18535"ordine crescătoare sau descrescătoare, cum ți se cere." 18536 18537#: activities/ordering_numbers/ordering.js:62 18538msgctxt "ordering|" 18539msgid "Drag and drop the items in ascending order." 18540msgstr "Trage și dă drumul articolelor în ordine crescătoare." 18541 18542#: activities/ordering_numbers/ordering.js:63 18543msgctxt "ordering|" 18544msgid "Drag and drop the items in descending order." 18545msgstr "Trage și dă drumul articolelor în ordine descrescătoare." 18546 18547#: activities/ordering_numbers/ordering.js:64 18548msgctxt "ordering|" 18549msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order." 18550msgstr "Trage și dă drumul literelor în ordine alfabetică." 18551 18552#: activities/ordering_numbers/ordering.js:65 18553msgctxt "ordering|" 18554msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order." 18555msgstr "Trage și dă drumul literelor în ordine alfabetică inversă." 18556 18557#: activities/ordering_numbers/ordering.js:66 18558msgctxt "ordering|" 18559msgid "Drag and drop the items in chronological order." 18560msgstr "Trage și dă drumul articolelor în odine cronologică." 18561 18562#: activities/ordering_numbers/ordering.js:67 18563msgctxt "ordering|" 18564msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence." 18565msgstr "" 18566"Trage și dă drumul cuvintelor în caseta de deasupra, pentru a forma o " 18567"propoziție cu înțeles." 18568 18569#: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13 18570msgctxt "Data|" 18571msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 18572msgstr "Ordine crescătoare, 5 numere definite între 1 și 5." 18573 18574#: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13 18575msgctxt "Data|" 18576msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 18577msgstr "Ordine descrescătoare, 5 numere definite între 1 și 5." 18578 18579#: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13 18580msgctxt "Data|" 18581msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10." 18582msgstr "Ordine crescătoare, 5 numere la întâmplare între 2 și 10." 18583 18584#: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13 18585msgctxt "Data|" 18586msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10." 18587msgstr "Ordine descrescătoare, 5 numere la întâmplare între 2 și 10." 18588 18589#: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13 18590msgctxt "Data|" 18591msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20." 18592msgstr "Ordine crescătoare, 5 numere la întâmplare între 8 și 20." 18593 18594#: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13 18595msgctxt "Data|" 18596msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20." 18597msgstr "Ordine descrescătoare, 5 numere la întâmplare între 8 și 20." 18598 18599#: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13 18600msgctxt "Data|" 18601msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30." 18602msgstr "Ordine crescătoare, 8 numere la întâmplare între 2 și 30." 18603 18604#: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13 18605msgctxt "Data|" 18606msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30." 18607msgstr "Ordine descrescătoare, 8 numere la întâmplare între 2 și 30." 18608 18609#. Activity title 18610#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20 18611msgctxt "ActivityInfo|" 18612msgid "Ordering sentences" 18613msgstr "Ordonarea propozițiilor" 18614 18615#. Help title 18616#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22 18617msgctxt "ActivityInfo|" 18618msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 18619msgstr "Aranjează cuvintele date pentru a forma o propoziție cu înțeles." 18620 18621#. Help goal 18622#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25 18623msgctxt "ActivityInfo|" 18624msgid "Order words to form meaningful sentences." 18625msgstr "Ordonează cuvintele pentru a forma propoziții cu înțeles." 18626 18627#. Help manual 18628#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29 18629msgctxt "ActivityInfo|" 18630msgid "" 18631"You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to " 18632"form a meaningful sentence." 18633msgstr "" 18634"Ți se dau câteva cuvinte. Trage-le și dă-le drumul în zona de deasupra, " 18635"pentru a forma o propoziție cu înțeles." 18636 18637#: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13 18638msgctxt "Data|" 18639msgid "Below 5 words." 18640msgstr "Sub 5 cuvinte." 18641 18642#. These sentences should not need to be translated word by word. Please add several sentences (between 3 and 5), each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. 18643#: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18 18644msgctxt "Data|" 18645msgid "" 18646"The|dog|barks.\n" 18647"The|house|is|red.\n" 18648"The boy|reads|a book.\n" 18649"Football|is|a|team|game." 18650msgstr "" 18651"Câinele|negru|latră.\n" 18652"Această|casă|este|roșie.\n" 18653"Băiatul ei|citește|o carte.\n" 18654"Fotbalul|este|un|joc|de echipă." 18655 18656#: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13 18657msgctxt "Data|" 18658msgid "Below 10 words." 18659msgstr "Sub 10 cuvinte." 18660 18661#. These sentences should not need to be translated word by word. Please add several sentences (between 2 and 4), each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. 18662#: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18 18663msgctxt "Data|" 18664msgid "" 18665"The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 18666"Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening." 18667msgstr "" 18668"Soarele|fierbinte|ne|arde|aici|pe|Pământ.\n" 18669"Copiilor|le|place|să|se|joace|afară." 18670 18671#. Activity title 18672#: activities/oware/ActivityInfo.qml:14 18673msgctxt "ActivityInfo|" 18674msgid "Play oware against Tux" 18675msgstr "Joacă oware contra lui Tux" 18676 18677#. Help title 18678#: activities/oware/ActivityInfo.qml:16 18679msgctxt "ActivityInfo|" 18680msgid "Play the Oware strategy game against Tux." 18681msgstr "Joacă jocul de strategie Oware, contra lui Tux." 18682 18683#. Help goal 18684#: activities/oware/ActivityInfo.qml:19 18685#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19 18686msgctxt "ActivityInfo|" 18687msgid "" 18688"The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is " 18689"to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, " 18690"capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of " 18691"seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has " 18692"captured 24." 18693msgstr "" 18694"Jocul începe cu patru boabe în fiecare fiecare gaură. Obiectivul jocului " 18695"este să capturezi mai multe boabe decât adversarul tău. Din moment ce jocul " 18696"are doar 48 de boabe, capturarea a 25 de boabe este suficientă pentru a " 18697"câștiga jocul. Deoarece există un număr par de boabe, este posibil ca jocul " 18698"să se termine într-o remiză, în care fiecare jucător a capturat 24 de boabe." 18699 18700#. Help manual 18701#: activities/oware/ActivityInfo.qml:23 18702#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23 18703msgctxt "ActivityInfo|" 18704msgid "" 18705"Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the " 18706"six houses under their control. The player removes all seeds from that " 18707"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " 18708"from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into " 18709"the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is " 18710"always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and " 18711"the twelfth seed is placed in the next house." 18712msgstr "" 18713"Jucătorii joacă cu rândul, mutând boabele. Într-o tură, jucătorul alege una " 18714"din cele 5 căsuțe aflate sub controlul lor. Jucătorul înlătură toate boabele " 18715"din acea căsuță și le distribuie, lăsând câte una la fiecare căsuță aflată " 18716"în sensul invers acelor de ceasornic față de căsuța lui, într-un proces " 18717"numit plantare. Boabele nu se distribuie în căsuțele de scor de la capăt, și " 18718"nici într-o căsuță din care s-a extras. Căsuța de pornire se lasă " 18719"întotdeauna goală; dacă ea conținea 12 (sau mai multe) boabe, se sare peste " 18720"ea, iar a douăsprezecea boabă se plasează în căsuța următoare." 18721 18722#: activities/oware/ActivityInfo.qml:24 18723#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24 18724msgctxt "ActivityInfo|" 18725msgid "" 18726"Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house " 18727"to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This " 18728"always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if " 18729"the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, " 18730"these are captured as well, and so on until a house is reached which does " 18731"not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The " 18732"captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move " 18733"would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since " 18734"this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are " 18735"instead left on the board." 18736msgstr "" 18737"Capturarea boabelor apare doar atunci când un jucător modifică numărul de " 18738"boabe din căsuța adversarului la două sau trei, cu ajutorul ultimei boabe pe " 18739"care o plantează în tura respectivă. Aceasta capturează întotdeauna boabele " 18740"din căsuța respectivă, și posibil chiar mai mult: dacă penultima boabă a " 18741"modificat numărul de boabe din altă căsuță a adversarului tot la două sau " 18742"trei, atunci și această căsuță este capturată, și tot așa, până când se " 18743"ajunge la o căsuță care nu conține două sau trei boabe, sau la o căsuță care " 18744"nu aparține adversarului. Boabele capturate sunt plasate în căsuța de scor a " 18745"jucătorului. Totuși, dacă o mutare ar captura toate boabele adversarului, " 18746"această captură este pierdută, deoarece ea nu ar mai permite adversarului să " 18747"continue jocul. În acest caz, boabele adversarului rămân pe tabla de joc." 18748 18749#: activities/oware/ActivityInfo.qml:25 18750#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:25 18751msgctxt "ActivityInfo|" 18752msgid "" 18753"If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move " 18754"that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current " 18755"player captures all seeds in their own territory, ending the game." 18756msgstr "" 18757"Dacă toate căsuțele adversarului sunt goale, atunci jucătorul curent trebuie " 18758"să facă o mutare care îi va da boabe adversarului. Dacă nu este posibilă o " 18759"astfel de mutare, jucătorul curent capturează toate semințele din teritoriul " 18760"lor, punând capăt jocului." 18761 18762#: activities/oware/oware.js:107 18763msgctxt "oware|" 18764msgid "Invalid Move!" 18765msgstr "Mutare invalidă!" 18766 18767#. Activity title 18768#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14 18769msgctxt "ActivityInfo|" 18770msgid "Play oware with a friend" 18771msgstr "Joacă Oware cu un prieten" 18772 18773#. Help title 18774#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16 18775msgctxt "ActivityInfo|" 18776msgid "Play the Oware strategy game with a friend." 18777msgstr "Joacă jocul de strategie Oware cu un prieten." 18778 18779#. Activity title 18780#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20 18781msgctxt "ActivityInfo|" 18782msgid "Assemble the puzzle" 18783msgstr "Asamblează puzzle-ul" 18784 18785#. Help title 18786#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22 18787msgctxt "ActivityInfo|" 18788msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings." 18789msgstr "Glisează elementele pentru a reconstrui picturile originale." 18790 18791#. Help goal 18792#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25 18793msgctxt "ActivityInfo|" 18794msgid "Spatial representation." 18795msgstr "Reprezentarea spațială a obiectelor." 18796 18797#. Help prerequisite 18798#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27 18799msgctxt "ActivityInfo|" 18800msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop." 18801msgstr "Mânuirea mausului: mișcare, glisare, mutare obiecte." 18802 18803#. Help manual 18804#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29 18805msgctxt "ActivityInfo|" 18806msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting." 18807msgstr "Glisează elementele la locul potrivit, pentru a reface pictura." 18808 18809#: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14 18810msgctxt "board10_0|" 18811msgid "" 18812"Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " 18813"Embankment - 1830" 18814msgstr "" 18815"„Privind apusul peste podul Ryogoku, de pe terasamentul Ommaya” (Katsushika " 18816"Hokusai, 1830)" 18817 18818#: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14 18819msgctxt "board11_0|" 18820msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 18821msgstr "„Maci” (Katsushika Hokusai, 1833-1834)" 18822 18823#: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14 18824msgctxt "board12_0|" 18825msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 18826msgstr "„Corabia Kazusa” (Katsushika Hokusai, 1830)" 18827 18828#: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14 18829msgctxt "board13_0|" 18830msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" 18831msgstr "„Pietà” (Michelangelo Buonarroti, 1499)" 18832 18833#: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14 18834msgctxt "board14_0|" 18835msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 18836msgstr "„Mona Lisa” (Leonardo da Vinci, 1503 - 1517)" 18837 18838#: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14 18839msgctxt "board15_0|" 18840msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 18841msgstr "„Palatul din Pesaro” (Giovanni Bellini, 1475 - 1485)" 18842 18843#: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14 18844msgctxt "board16_0|" 18845msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 18846msgstr "„Leul” (Albrecht Dürer, 1494)" 18847 18848#: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14 18849msgctxt "board17_0|" 18850msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 18851msgstr "„Culegătorii” (Pieter Bruegel, 1565)" 18852 18853#: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14 18854msgctxt "board18_0|" 18855msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 18856msgstr "„Fete la pian” (Pierre-Auguste Renoir, 1892)" 18857 18858#: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14 18859msgctxt "board19_0|" 18860msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 18861msgstr "„Compoziția VIII” (Wassily Kandinsky, 1923)" 18862 18863#: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14 18864msgctxt "board1_0|" 18865msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876" 18866msgstr "„Balul de la Moara Clătitelor” (Pierre-Auguste Renoir, 1876)" 18867 18868#: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14 18869msgctxt "board20_0|" 18870msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 18871msgstr "„Meterezele de la Aigues-Mortes” (Frédéric Bazille, 1867)" 18872 18873#: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14 18874msgctxt "board21_0|" 18875msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 18876msgstr "„Vară” (Mary Cassatt, 1894)" 18877 18878#: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14 18879msgctxt "board22_0|" 18880msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 18881msgstr "„Strada unui sat din Auvers” (Vincent Van Gogh, 1890)" 18882 18883#: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14 18884msgctxt "board2_0|" 18885msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 18886msgstr "„Primăvara” (Giuseppe Arcimboldo, 1573)" 18887 18888#: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14 18889msgctxt "board3_0|" 18890msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 18891msgstr "„Bibliotecarul” (Giuseppe Arcimboldo, 1566)" 18892 18893#: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14 18894msgctxt "board4_0|" 18895msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 18896msgstr "„Curtezana și fecioara” (Katsushika Hokusai)" 18897 18898#: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14 18899msgctxt "board5_0|" 18900msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" 18901msgstr "„Femeie ținând un evantai” (Katsushika Hokusai)" 18902 18903#: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14 18904msgctxt "board6_0|" 18905msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 18906msgstr "„Stația Ejiri din provincia Suruga” (Katsushika Hokusai, 1830 - 1833)" 18907 18908#: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14 18909msgctxt "board7_0|" 18910msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 18911msgstr "„În inima unui val de lângă Kanagawa” (Katsushika Hokusai, 1823-1829)" 18912 18913#: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14 18914msgctxt "board8_0|" 18915msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 18916msgstr "" 18917"„Zăpadă la templul Benzaiten de pe iazul Inokashira” (Utagawa Hiroshige, " 18918"1844 - 1845)" 18919 18920#: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14 18921msgctxt "board9_0|" 18922msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 18923msgstr "„Crevetele și macroul” (Utagawa Hiroshige, 1840)" 18924 18925#. Activity title 18926#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14 18927msgctxt "ActivityInfo|" 18928msgid "Path decoding" 18929msgstr "Decodarea traseului" 18930 18931#. Help title 18932#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16 18933#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16 18934msgctxt "ActivityInfo|" 18935msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target." 18936msgstr "" 18937"Urmează instrucțiunile date pentru a-l ajuta pe Tux să ajungă la țintă." 18938 18939#. Help manual 18940#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:23 18941#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23 18942msgctxt "ActivityInfo|" 18943msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions." 18944msgstr "" 18945"Fă clic pe pătratele grilajului pentru a-l muta pe Tux, urmând " 18946"instrucțiunile date." 18947 18948#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:24 18949#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24 18950msgctxt "ActivityInfo|" 18951msgid "" 18952"The directions are absolute, they do not depend on the current orientation " 18953"of Tux." 18954msgstr "" 18955"Instrucțiunile sunt absolute, ele nu depind de orientarea curentă a lui Tux." 18956 18957#: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13 18958#: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13 18959#: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13 18960#: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13 18961#: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13 18962#: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13 18963#: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13 18964#: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13 18965#: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13 18966#: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13 18967#: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13 18968#: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13 18969#: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13 18970#: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13 18971#: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13 18972#: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13 18973#, qt-format 18974msgctxt "Data|" 18975msgid "%1x%2 grids." 18976msgstr "Grilaje de %1x%2." 18977 18978#. Activity title 18979#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14 18980msgctxt "ActivityInfo|" 18981msgid "Path decoding relative" 18982msgstr "Decodarea traseului relativ" 18983 18984#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:24 18985#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24 18986msgctxt "ActivityInfo|" 18987msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux." 18988msgstr "Instrucțiunile sunt relative la orientarea curentă a lui Tux." 18989 18990#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:25 18991#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25 18992msgctxt "ActivityInfo|" 18993msgid "" 18994"This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the " 18995"left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux." 18996msgstr "" 18997"Aceasta înseamnă că SUS mișcă înainte, JOS mișcă în spate, STÂNGA mută în " 18998"partea stângă a lui Tux iar DREAPTA mută în partea dreaptă a lui Tux." 18999 19000#. Activity title 19001#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14 19002msgctxt "ActivityInfo|" 19003msgid "Path encoding" 19004msgstr "Codarea traseului" 19005 19006#. Help title 19007#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16 19008#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16 19009msgctxt "ActivityInfo|" 19010msgid "Move Tux along the path to reach the target." 19011msgstr "Mișcă-l pe Tux de-a lungul traseului pentru a ajunge la țintă." 19012 19013#. Help manual 19014#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23 19015#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23 19016msgctxt "ActivityInfo|" 19017msgid "" 19018"Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target." 19019msgstr "" 19020"Folosește butoanele săgeți pentru a-l mișca pe Tux de-a lungul traseului " 19021"până când atinge ținta." 19022 19023#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:25 19024#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:26 19025msgctxt "ActivityInfo|" 19026msgid "Keyboard controls:" 19027msgstr "Controale pe tastatură:" 19028 19029#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:26 19030#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:27 19031msgctxt "ActivityInfo|" 19032msgid "Arrows: directions" 19033msgstr "Săgeți: direcții" 19034 19035#: activities/path_encoding/GridPath.qml:122 19036#, qt-format 19037msgctxt "GridPath|" 19038msgid "Errors: %1" 19039msgstr "Erori: %1" 19040 19041#. Activity title 19042#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14 19043msgctxt "ActivityInfo|" 19044msgid "Path encoding relative" 19045msgstr "Codarea traseului relativ" 19046 19047#. Activity title 19048#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15 19049msgctxt "ActivityInfo|" 19050msgid "Penalty kick" 19051msgstr "Lovitura de pedeapsă" 19052 19053#. Help title 19054#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17 19055msgctxt "ActivityInfo|" 19056msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score." 19057msgstr "" 19058"Fă dublu clic cu mausul sau cu degetul pe ecran, pe spațiul porții, pentru a " 19059"înscrie un gol." 19060 19061#. Help manual 19062#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:24 19063msgctxt "ActivityInfo|" 19064msgid "" 19065"Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can " 19066"double click the left, right or middle mouse button. If you do not double " 19067"click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it " 19068"back to its initial position." 19069msgstr "" 19070"Fă dublu clic cu mausul sau cu degetul pe spațiul porții, pentru a executa " 19071"un șut. Poți să dai dublu clic pe toate butoanele mausului. Dacă nu faci " 19072"clic suficient de repede, atunci portarul Tux va prinde mingea. În acest " 19073"caz, trebuie să faci clic pe ea ca s-o aduci înapoi în poziția inițială." 19074 19075#: activities/penalty/Penalty.qml:207 19076msgctxt "Penalty|" 19077msgid "" 19078"Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball " 19079"in." 19080msgstr "" 19081"Fă dublu clic cu mausul sau cu degetul pe ecran, pe spațiul porții, pentru a " 19082"înscrie un gol." 19083 19084#: activities/penalty/Penalty.qml:247 19085msgctxt "Penalty|" 19086msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position." 19087msgstr "" 19088"Fă clic sau atinge mingea scurt cu degetul pentru a o readuce înapoi în " 19089"poziția inițială." 19090 19091#. Activity title 19092#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15 19093msgctxt "ActivityInfo|" 19094msgid "Photo hunter" 19095msgstr "Vânătorul de fotografii" 19096 19097#. Help title 19098#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17 19099msgctxt "ActivityInfo|" 19100msgid "Find the differences between the two pictures." 19101msgstr "Găsește diferențele dintre cele două imagini." 19102 19103#. Help goal 19104#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20 19105msgctxt "ActivityInfo|" 19106msgid "Visual perception." 19107msgstr "Recunoașterea vizuală a literelor." 19108 19109#. Help manual 19110#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:24 19111msgctxt "ActivityInfo|" 19112msgid "" 19113"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " 19114"you find a difference you must click on it." 19115msgstr "" 19116"Observă cu atenție cele două imagini. Între ele există niște mici diferențe. " 19117"Când ai găsit o diferență, fă clic pe ea." 19118 19119#: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:95 19120msgctxt "PhotoHunter|" 19121msgid "Drag the slider to show the differences." 19122msgstr "" 19123"Fă clic pe pictograma bec și trage apoi de punctul de pe bară, pentru a " 19124"arăta diferențele." 19125 19126#: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:96 19127msgctxt "PhotoHunter|" 19128msgid "Click on the differences between the two images." 19129msgstr "Fă clic pe diferențele dintre cele două imagini." 19130 19131#. Activity title 19132#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16 19133msgctxt "ActivityInfo|" 19134msgid "Piano composition" 19135msgstr "Compoziție la pian" 19136 19137#. Help title 19138#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18 19139msgctxt "ActivityInfo|" 19140msgid "" 19141"Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical " 19142"staff." 19143msgstr "" 19144"Înțelege cum funcționează claviatura pianului, și cum sunt scrise notele pe " 19145"portativul muzical." 19146 19147#. Help goal 19148#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21 19149msgctxt "ActivityInfo|" 19150msgid "" 19151"Develop an understanding of music composition, and increase interest in " 19152"making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental " 19153"aspects of music, but there is much more to explore about music composition. " 19154"If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading " 19155"Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music " 19156"education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music " 19157"notation tool." 19158msgstr "" 19159"Dezvoltarea și înțelegerea compoziției muzicale, precum și creșterea " 19160"interesului de a face muzică, cu ajutorul claviaturii unui pian. Această " 19161"activitate acoperă multe aspecte fundamentale ale muzicii, dar mai lasă " 19162"destul loc de explorat pentru compoziția muzicală. Dacă îți place " 19163"activitatea, dar vrei o unealtă mai avansată, încearcă Minuet (https://" 19164"minuet.kde.org/), un software tip sursă deschisă pentru educația muzicală, " 19165"sau MuseScore (https://musescore.org/en/download), tot o unealtă software de " 19166"tip sursă deschisă, pentru notația muzicală." 19167 19168#. Help prerequisite 19169#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23 19170msgctxt "ActivityInfo|" 19171msgid "Familiarity with note naming conventions." 19172msgstr "Familiarizarea cu convențiile de numire ale notelor muzicale." 19173 19174#. Help manual 19175#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25 19176msgctxt "ActivityInfo|" 19177msgid "" 19178"This activity has several levels, each level adding a new functionality to " 19179"the previous one." 19180msgstr "" 19181"Această activitate are mai multe nivele, fiecare nivel adăugând o nouă " 19182"funcționalitate la cel de dinaintea lui." 19183 19184#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26 19185msgctxt "ActivityInfo|" 19186msgid "" 19187"Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment " 19188"with clicking the colored rectangle keys to write music." 19189msgstr "" 19190"Nivelul 1: Tastatura de bază a pianului (doar partea albă a claviaturii), pe " 19191"care utilizatorii pot experimenta, făcând clic pe clapele dreptunghiulare " 19192"colorate pentru a compune muzică." 19193 19194#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27 19195msgctxt "ActivityInfo|" 19196msgid "" 19197"Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in " 19198"previous level." 19199msgstr "" 19200"Nivelul 2: Portativul muzical trece în registrul grav, astfel că notele sunt " 19201"mai joase decât la nivelul precedent." 19202 19203#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28 19204msgctxt "ActivityInfo|" 19205msgid "" 19206"Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black " 19207"keys (sharp keys)." 19208msgstr "" 19209"Nivelul 3: Opțiunea de a alege între registrul înalt și cel grav, adăugarea " 19210"clapelor negre (tastele diez)." 19211 19212#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29 19213msgctxt "ActivityInfo|" 19214msgid "Level 4: Flat notation used for black keys." 19215msgstr "Nivelul 4: Introducerea notelor bemol pentru clapele negre." 19216 19217#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 19218msgctxt "ActivityInfo|" 19219msgid "" 19220"Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth " 19221"notes)." 19222msgstr "" 19223"Nivelul 5: Opțiunea de a selecta durata notei (note întregi, doimi, pătrimi, " 19224"optimi)." 19225 19226#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 19227msgctxt "ActivityInfo|" 19228msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)." 19229msgstr "" 19230"Nivelul 6: Adăugarea de resturi (resturi întregi, jumătăți, sferturi, " 19231"optimi)." 19232 19233#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32 19234msgctxt "ActivityInfo|" 19235msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies." 19236msgstr "" 19237"Nivelul 7: Salvează-ți compozițiile și încarcă-ți melodiile predefinite sau " 19238"salvate." 19239 19240#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34 19241#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32 19242msgctxt "ActivityInfo|" 19243msgid "Digits 1 to 7: white keys" 19244msgstr "Cifrele de la 1 la 7: clapele albe" 19245 19246#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35 19247#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 19248msgctxt "ActivityInfo|" 19249msgid "F2 to F7: black keys" 19250msgstr "Tastele de la F2 la F7: tastele negre" 19251 19252#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36 19253#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31 19254msgctxt "ActivityInfo|" 19255msgid "Space: play" 19256msgstr "Tasta spațiu: redă" 19257 19258#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37 19259msgctxt "ActivityInfo|" 19260msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave" 19261msgstr "Săgețile stânga/dreapta: comutarea claviaturii octavei" 19262 19263#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38 19264msgctxt "ActivityInfo|" 19265msgid "Backspace: undo" 19266msgstr "Backspace: refă înapoi" 19267 19268#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39 19269msgctxt "ActivityInfo|" 19270msgid "Delete: erase selected note or everything" 19271msgstr "Delete: șterge nota selectată sau șterge tot" 19272 19273#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40 19274#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:35 19275msgctxt "ActivityInfo|" 19276msgid "" 19277"The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth" 19278msgstr "" 19279"Codul original al sintetizatorului se află la adresa https://github.com/" 19280"vsr83/miniSynth" 19281 19282#. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute. 19283#: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:36 19284#, qt-format 19285msgctxt "BpmMeter|" 19286msgid "%1 BPM" 19287msgstr "%1 BPM" 19288 19289#. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it. 19290#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 19291msgctxt "KeyOption|" 19292msgid "Treble clef" 19293msgstr "Registrul acut" 19294 19295#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 19296msgctxt "KeyOption|" 19297msgid "Bass clef" 19298msgstr "Registrul grav" 19299 19300#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 19301msgctxt "KeyOption|" 19302msgid "Treble clef added" 19303msgstr "Registrul acut adăugat" 19304 19305#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 19306msgctxt "KeyOption|" 19307msgid "Bass clef added" 19308msgstr "Registrul grav adăugat" 19309 19310#: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37 19311#, qt-format 19312msgctxt "LyricsArea|" 19313msgid "Title: %1" 19314msgstr "Titlul: %1" 19315 19316#: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65 19317#, qt-format 19318msgctxt "LyricsArea|" 19319msgid "Origin: %1" 19320msgstr "Originea: %1" 19321 19322#: activities/piano_composition/melodies.js:18 19323msgctxt "melodies|" 19324msgid "America: English Lullaby" 19325msgstr "America: Cântec de leagăn englezesc" 19326 19327#: activities/piano_composition/melodies.js:25 19328msgctxt "melodies|" 19329msgid "America: Patriotic" 19330msgstr "America: cântec patriotic" 19331 19332#: activities/piano_composition/melodies.js:32 19333msgctxt "melodies|" 19334msgid "America: Shaker Tune" 19335msgstr "America: cântecul de scuturat" 19336 19337#: activities/piano_composition/melodies.js:39 19338msgctxt "melodies|" 19339msgid "America: Nursery Rhyme" 19340msgstr "America: cântec de adormit copiii" 19341 19342#: activities/piano_composition/melodies.js:46 19343#: activities/piano_composition/melodies.js:214 19344#: activities/piano_composition/melodies.js:221 19345#: activities/piano_composition/melodies.js:228 19346msgctxt "melodies|" 19347msgid "Mexico" 19348msgstr "Mexic" 19349 19350#: activities/piano_composition/melodies.js:53 19351msgctxt "melodies|" 19352msgid "Italy" 19353msgstr "Italia" 19354 19355#: activities/piano_composition/melodies.js:60 19356msgctxt "melodies|" 19357msgid "Spain" 19358msgstr "Spania" 19359 19360#: activities/piano_composition/melodies.js:67 19361msgctxt "melodies|" 19362msgid "German Kid's Song" 19363msgstr "Cântec german pentru copii" 19364 19365#: activities/piano_composition/melodies.js:74 19366msgctxt "melodies|" 19367msgid "Children's Song from Brazil" 19368msgstr "Cântec brazilian pentru copii" 19369 19370#: activities/piano_composition/melodies.js:81 19371#: activities/piano_composition/melodies.js:95 19372msgctxt "melodies|" 19373msgid "Germany" 19374msgstr "Germania" 19375 19376#: activities/piano_composition/melodies.js:88 19377#: activities/piano_composition/melodies.js:102 19378#: activities/piano_composition/melodies.js:123 19379#: activities/piano_composition/melodies.js:130 19380msgctxt "melodies|" 19381msgid "France" 19382msgstr "Franța" 19383 19384#: activities/piano_composition/melodies.js:109 19385#: activities/piano_composition/melodies.js:116 19386msgctxt "melodies|" 19387msgid "Brazil" 19388msgstr "Brazilia" 19389 19390#: activities/piano_composition/melodies.js:137 19391#: activities/piano_composition/melodies.js:144 19392msgctxt "melodies|" 19393msgid "Hungary, Nursery Rhyme" 19394msgstr "Ungaria, cântec de adormit copiii" 19395 19396#: activities/piano_composition/melodies.js:151 19397#: activities/piano_composition/melodies.js:158 19398msgctxt "melodies|" 19399msgid "Hungary, Children's Song" 19400msgstr "Ungaria, cântec pentru copii" 19401 19402#: activities/piano_composition/melodies.js:165 19403msgctxt "melodies|" 19404msgid "Serbia" 19405msgstr "Serbia" 19406 19407#: activities/piano_composition/melodies.js:172 19408#: activities/piano_composition/melodies.js:207 19409#: activities/piano_composition/melodies.js:249 19410msgctxt "melodies|" 19411msgid "Britain" 19412msgstr "Marea Britanie" 19413 19414#: activities/piano_composition/melodies.js:179 19415msgctxt "melodies|" 19416msgid "Poland" 19417msgstr "Polonia" 19418 19419#: activities/piano_composition/melodies.js:186 19420#: activities/piano_composition/melodies.js:193 19421msgctxt "melodies|" 19422msgid "Greece" 19423msgstr "Grecia" 19424 19425#: activities/piano_composition/melodies.js:200 19426msgctxt "melodies|" 19427msgid "Ukraine" 19428msgstr "Ucraina" 19429 19430#: activities/piano_composition/melodies.js:235 19431msgctxt "melodies|" 19432msgid "Mexican song to break a piñata" 19433msgstr "Cântec mexican pentru spargerea unei piñata" 19434 19435#: activities/piano_composition/melodies.js:242 19436msgctxt "melodies|" 19437msgid "Finland" 19438msgstr "Finlanda" 19439 19440#: activities/piano_composition/MelodyList.qml:61 19441msgctxt "MelodyList|" 19442msgid "Melodies" 19443msgstr "Melodii" 19444 19445#. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation. 19446#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19447msgctxt "OptionsRow|" 19448msgid "Whole note" 19449msgstr "Notă întreagă" 19450 19451#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19452msgctxt "OptionsRow|" 19453msgid "Half note" 19454msgstr "Doime" 19455 19456#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19457msgctxt "OptionsRow|" 19458msgid "Quarter note" 19459msgstr "Pătrime" 19460 19461#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19462msgctxt "OptionsRow|" 19463msgid "Eighth note" 19464msgstr "Optime" 19465 19466#. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation. 19467#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19468msgctxt "OptionsRow|" 19469msgid "Whole rest added" 19470msgstr "Restul întreg adăugat" 19471 19472#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19473msgctxt "OptionsRow|" 19474msgid "Half rest added" 19475msgstr "Restul de o doime adăugat" 19476 19477#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19478msgctxt "OptionsRow|" 19479msgid "Quarter rest added" 19480msgstr "Restul de un sfert adăugat" 19481 19482#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19483msgctxt "OptionsRow|" 19484msgid "Eighth rest added" 19485msgstr "Restul de o optime adăugat" 19486 19487#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19488msgctxt "OptionsRow|" 19489msgid "Whole rest" 19490msgstr "Rest întreg" 19491 19492#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19493msgctxt "OptionsRow|" 19494msgid "Half rest" 19495msgstr "Rest de o doime" 19496 19497#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19498msgctxt "OptionsRow|" 19499msgid "Quarter rest" 19500msgstr "Rest de un sfert" 19501 19502#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19503msgctxt "OptionsRow|" 19504msgid "Eighth rest" 19505msgstr "Rest de o optime" 19506 19507#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 19508msgctxt "OptionsRow|" 19509msgid "Piano" 19510msgstr "Pian" 19511 19512#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 19513msgctxt "OptionsRow|" 19514msgid "Lyrics" 19515msgstr "Versuri" 19516 19517#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:70 19518msgctxt "OptionsRow|" 19519msgid "Play melody" 19520msgstr "Redă melodia" 19521 19522#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:89 19523msgctxt "OptionsRow|" 19524msgid "Undo" 19525msgstr "Modifică înapoi" 19526 19527#. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music. 19528#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:157 19529msgctxt "OptionsRow|" 19530msgid "Sharp notes" 19531msgstr "Diezi" 19532 19533#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:157 19534msgctxt "OptionsRow|" 19535msgid "Flat notes" 19536msgstr "Bemoli" 19537 19538#: activities/piano_composition/piano_composition.js:25 19539msgctxt "piano_composition|" 19540msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes." 19541msgstr "Acesta este portativul în registrul acut pentru note înalte." 19542 19543#: activities/piano_composition/piano_composition.js:28 19544msgctxt "piano_composition|" 19545msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes." 19546msgstr "Acesta este portativul în registrul grav pentru note joase." 19547 19548#: activities/piano_composition/piano_composition.js:31 19549msgctxt "piano_composition|" 19550msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign." 19551msgstr "Clapele negre sunt tastele diez și bemol, având simbolurile ♯ și ♭." 19552 19553#: activities/piano_composition/piano_composition.js:34 19554msgctxt "piano_composition|" 19555msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign." 19556msgstr "" 19557"Fiecare clapă neagră are două nume: bemol și diez. Notele bemol au " 19558"simbolulul ♭, iar notele diez simbolul ♯." 19559 19560#: activities/piano_composition/piano_composition.js:37 19561msgctxt "piano_composition|" 19562msgid "" 19563"Click on the note symbol to write different length notes such as whole " 19564"notes, half notes, quarter notes and eighth notes." 19565msgstr "" 19566"Fă clic pe simbolul de notă pentru a scrie note cu diferite lungimi, precum " 19567"note întregi, doimi, pătrimi și optimi." 19568 19569#: activities/piano_composition/piano_composition.js:40 19570msgctxt "piano_composition|" 19571msgid "" 19572"Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on " 19573"the rest symbol to select the rest length and then click on the add button " 19574"to enter it to the staff." 19575msgstr "" 19576"Resturile sunt niște note în timpul cărora se menține tăcerea. Fă clic pe " 19577"simbolul de rest pentru a selecta lungimea restului și apoi fă clic pe " 19578"butonul de adăugare pentru a-l introduce pe portativ." 19579 19580#: activities/piano_composition/piano_composition.js:43 19581msgctxt "piano_composition|" 19582msgid "Now you can load music and also save your compositions." 19583msgstr "Acum poți încărca muzică și de asemenea îți poți salva compozițiile." 19584 19585#: activities/piano_composition/piano_composition.js:66 19586#, qt-format 19587msgctxt "piano_composition|" 19588msgid "Error saving melody to your file (%1)" 19589msgstr "Eroare la salvarea melodiei în fișierul tău (%1)" 19590 19591#: activities/piano_composition/piano_composition.js:71 19592#, qt-format 19593msgctxt "piano_composition|" 19594msgid "Melody saved to your file (%1)" 19595msgstr "S-a salvat melodia în fișierul tău (%1)" 19596 19597#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360 19598msgctxt "Piano_composition|" 19599msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?" 19600msgstr "Nu ai selectat nicio notă. Vrei să ștergi toate notele?" 19601 19602#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361 19603msgctxt "Piano_composition|" 19604msgid "Yes" 19605msgstr "Da" 19606 19607#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367 19608msgctxt "Piano_composition|" 19609msgid "No" 19610msgstr "Nu" 19611 19612#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:418 19613msgctxt "Piano_composition|" 19614msgid "Select the type of melody to load." 19615msgstr "Alege tipul de melodie care să se încarce." 19616 19617#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:423 19618msgctxt "Piano_composition|" 19619msgid "Pre-defined melodies" 19620msgstr "Melodii predefinite." 19621 19622#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:441 19623msgctxt "Piano_composition|" 19624msgid "Your saved melodies" 19625msgstr "Melodiile tale salvate." 19626 19627#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548 19628msgctxt "Piano_composition|" 19629msgid "" 19630"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19631"voices or effects are disabled in the main configuration." 19632msgstr "" 19633"Această activitate necesită sunet, deci vor fi redate niște sunete, chiar " 19634"dacă vocile și efectele audio sunt dezactivate în configurația principală." 19635 19636#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549 19637msgctxt "Piano_composition|" 19638msgid "Quit" 19639msgstr "Ieși" 19640 19641#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550 19642msgctxt "Piano_composition|" 19643msgid "Continue" 19644msgstr "Continuă" 19645 19646#. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave. 19647#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42 19648#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49 19649#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56 19650#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63 19651#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70 19652#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77 19653#, qt-format 19654msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19655msgid "F%1" 19656msgstr "Fa%1" 19657 19658#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43 19659#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50 19660#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57 19661#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64 19662#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71 19663#, qt-format 19664msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19665msgid "G%1" 19666msgstr "Sol%1" 19667 19668#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44 19669#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51 19670#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58 19671#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65 19672#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72 19673#, qt-format 19674msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19675msgid "A%1" 19676msgstr "La%1" 19677 19678#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45 19679#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52 19680#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59 19681#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66 19682#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73 19683#, qt-format 19684msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19685msgid "B%1" 19686msgstr "Si%1" 19687 19688#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46 19689#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53 19690#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60 19691#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67 19692#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74 19693#, qt-format 19694msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19695msgid "C%1" 19696msgstr "Do%1" 19697 19698#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47 19699#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54 19700#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61 19701#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68 19702#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75 19703#, qt-format 19704msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19705msgid "D%1" 19706msgstr "Re%1" 19707 19708#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48 19709#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55 19710#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62 19711#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69 19712#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76 19713#, qt-format 19714msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19715msgid "E%1" 19716msgstr "Mi%1" 19717 19718#. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave. 19719#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82 19720#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87 19721#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92 19722#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97 19723#, qt-format 19724msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19725msgid "C♯%1" 19726msgstr "Do♯%1" 19727 19728#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83 19729#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88 19730#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93 19731#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98 19732#, qt-format 19733msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19734msgid "D♯%1" 19735msgstr "Re♯%1" 19736 19737#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84 19738#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89 19739#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94 19740#, qt-format 19741msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19742msgid "F♯%1" 19743msgstr "Fa♯%1" 19744 19745#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85 19746#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90 19747#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95 19748#, qt-format 19749msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19750msgid "G♯%1" 19751msgstr "Sol♯%1" 19752 19753#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86 19754#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91 19755#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96 19756#, qt-format 19757msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19758msgid "A♯%1" 19759msgstr "La♯%1" 19760 19761#. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave. 19762#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103 19763#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108 19764#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113 19765#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118 19766#, qt-format 19767msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19768msgid "D♭%1" 19769msgstr "Re♭%1" 19770 19771#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104 19772#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109 19773#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114 19774#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119 19775#, qt-format 19776msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19777msgid "E♭%1" 19778msgstr "Mi♭%1" 19779 19780#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105 19781#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110 19782#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115 19783#, qt-format 19784msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19785msgid "G♭%1" 19786msgstr "Sol♭%1" 19787 19788#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106 19789#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111 19790#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116 19791#, qt-format 19792msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19793msgid "A♭%1" 19794msgstr "La♭%1" 19795 19796#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107 19797#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112 19798#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117 19799#, qt-format 19800msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19801msgid "B♭%1" 19802msgstr "Si♭%1" 19803 19804#. Activity title 19805#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15 19806msgctxt "ActivityInfo|" 19807msgid "Numbers in order" 19808msgstr "Ordinea numerelor" 19809 19810#. Help title 19811#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17 19812msgctxt "ActivityInfo|" 19813msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order." 19814msgstr "Mută elicopterul pentru a prinde norii în ordinea corectă." 19815 19816#. Help manual 19817#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24 19818msgctxt "ActivityInfo|" 19819msgid "" 19820"Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to " 19821"move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target " 19822"location. To know which number you have to catch you can either remember it " 19823"or check the number on the bottom right corner." 19824msgstr "" 19825"Prinde norii în ordine crescătoare. Poți mișca elicopterul fie cu tastele " 19826"săgeți de pe tastatură, fie dând clic cu mausul ori lovind scurt cu degetul " 19827"pe ecranul tactil, în locul dorit. Pentru a ști care număr trebuie să-l " 19828"prinzi, poți fie să-l ții minte, fie să te uiți în colțul din dreapta jos." 19829 19830#: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:35 19831msgctxt "ActivityConfig|" 19832msgid "Display colored notes." 19833msgstr "Afișează note colorate." 19834 19835#: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:48 19836msgctxt "ActivityConfig|" 19837msgid "Display colorless notes." 19838msgstr "Afișează note necolorate." 19839 19840#. Activity title 19841#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19 19842msgctxt "ActivityInfo|" 19843msgid "Play piano" 19844msgstr "Cântă la pian" 19845 19846#. Help goal 19847#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:24 19848msgctxt "ActivityInfo|" 19849msgid "" 19850"Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical " 19851"staff." 19852msgstr "" 19853"Să înțelegi cum poate reda claviatura pianului muzica scrisă pe portativul " 19854"muzical." 19855 19856#. Help prerequisite 19857#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:26 19858msgctxt "ActivityInfo|" 19859msgid "Knowledge of musical notation and musical staff." 19860msgstr "Cunoștințe despre notația muzicală și portativul muzical." 19861 19862#. Help manual 19863#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28 19864msgctxt "ActivityInfo|" 19865msgid "" 19866"Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the " 19867"notes on the staff." 19868msgstr "" 19869"Se redau niște note muzicale pe portativ. Fă clic pe clapele corespunzătoare " 19870"notelor de pe portativ." 19871 19872#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29 19873msgctxt "ActivityInfo|" 19874msgid "" 19875"On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 " 19876"you will practice bass clef notes." 19877msgstr "" 19878"De la nivelul 1 până la nivelul 5 vei exersa notele din registrul acut, iar " 19879"de la nivelul 6 până la nivelul 9 vei exersa notele din registrul grav." 19880 19881#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 19882msgctxt "ActivityInfo|" 19883msgid "Backspace or Delete: undo" 19884msgstr "Backspace ori Delete: refă înapoi" 19885 19886#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:172 19887msgctxt "PlayPiano|" 19888msgid "Click on the piano keys that match the given notes." 19889msgstr "Fă clic pe clapele pianului care corespund notelor muzicale date." 19890 19891#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:279 19892msgctxt "PlayPiano|" 19893msgid "" 19894"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19895"voices or effects are disabled in the main configuration." 19896msgstr "" 19897"Această activitate necesită sunet, deci vor fi redate niște sunete, chiar " 19898"dacă vocile sau efectele audio sunt dezactivate în configurația principală." 19899 19900#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:280 19901msgctxt "PlayPiano|" 19902msgid "Quit" 19903msgstr "Ieși" 19904 19905#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:281 19906msgctxt "PlayPiano|" 19907msgid "Continue" 19908msgstr "Continuă" 19909 19910#. Activity title 19911#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19 19912msgctxt "ActivityInfo|" 19913msgid "Play rhythm" 19914msgstr "Redă ritmul" 19915 19916#. Help goal 19917#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:24 19918msgctxt "ActivityInfo|" 19919msgid "Learn to follow a rhythm accurately." 19920msgstr "Să înveți să urmezi cu acuratețe un ritm." 19921 19922#. Help prerequisite 19923#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:26 19924msgctxt "ActivityInfo|" 19925msgid "Simple understanding of musical rhythm." 19926msgstr "Simpla înțelegere a ritmului muzical." 19927 19928#. Help manual 19929#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28 19930msgctxt "ActivityInfo|" 19931msgid "" 19932"Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following " 19933"the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. " 19934"If not, you must try again." 19935msgstr "" 19936"Ascultă ritmul redat. Când ești gata, apasă pe tobă urmând același ritm. " 19937"Dacă ai apăsat la momentele potrivite, atunci se va reda un alt ritm. Dacă " 19938"nu, atunci trebuie să încerci din nou." 19939 19940#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29 19941msgctxt "ActivityInfo|" 19942msgid "" 19943"Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click " 19944"on the drum when the line is in the middle of the notes." 19945msgstr "" 19946"La nivelele impare, în timpul redării ritmului, pe portativ se deplasează o " 19947"bară verticală, după ritm. Trebuie să apeși pe tobă exact în momentul când " 19948"linia verticală trece prin dreptul notei." 19949 19950#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30 19951msgctxt "ActivityInfo|" 19952msgid "" 19953"Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the " 19954"notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the " 19955"metronome to hear the quarter notes as reference." 19956msgstr "" 19957"Nivelele pare sunt mai dificile, deoarece nu mai ai linia verticală care se " 19958"deplasează.Trebuie să citești lungimea notelor și să bați ritmul " 19959"corespunzător. Poți de asemenea să faci clic pe metronom și să auzi " 19960"pătrimile ca referință." 19961 19962#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31 19963msgctxt "ActivityInfo|" 19964msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm." 19965msgstr "Fă clic pe butonul de reîncărcare dacă vrei să redai din nou ritmul." 19966 19967#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 19968msgctxt "ActivityInfo|" 19969msgid "Space bar: click on the drum" 19970msgstr "Tasta Spațiu: clic pe tobă" 19971 19972#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 19973msgctxt "ActivityInfo|" 19974msgid "Enter or Return: replay the rhythm" 19975msgstr "Enter sau Return: redă din nou ritmul" 19976 19977#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35 19978msgctxt "ActivityInfo|" 19979msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 19980msgstr "Tastele săgeți, Sus și Jos: accelerează sau încetinește ritmul" 19981 19982#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:36 19983msgctxt "ActivityInfo|" 19984msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible" 19985msgstr "Tab: pornește sau oprește metronomul, dacă este vizibil" 19986 19987#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:114 19988msgctxt "PlayRhythm|" 19989msgid "" 19990"Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm " 19991"correctly." 19992msgstr "" 19993"Folosește metronomul pentru a estima intervalele de timp și a reda corect " 19994"ritmul." 19995 19996#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:115 19997msgctxt "PlayRhythm|" 19998msgid "" 19999"Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play " 20000"the rhythm correctly." 20001msgstr "" 20002"Urmărește linia verticală și fă clic pe tobă sau apasă tasta spațiu, pentru " 20003"a reda ritmul corect." 20004 20005#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:359 20006msgctxt "PlayRhythm|" 20007msgid "" 20008"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 20009"voices or effects are disabled in the main configuration." 20010msgstr "" 20011"Această activitate necesită sunet, deci vor fi redate niște sunete, chiar " 20012"dacă vocile sau efectele audio sunt dezactivate în configurația principală." 20013 20014#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:360 20015msgctxt "PlayRhythm|" 20016msgid "Quit" 20017msgstr "Ieși" 20018 20019#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:361 20020msgctxt "PlayRhythm|" 20021msgid "Continue" 20022msgstr "Continuă" 20023 20024#. Activity title 20025#: activities/positions/ActivityInfo.qml:15 20026msgctxt "ActivityInfo|" 20027msgid "Positions" 20028msgstr "Poziții" 20029 20030#. Help title 20031#: activities/positions/ActivityInfo.qml:17 20032msgctxt "ActivityInfo|" 20033msgid "Find the boy's position in relation to the box." 20034msgstr "Determină poziția băiatului relativ la cutie." 20035 20036#. Help goal 20037#: activities/positions/ActivityInfo.qml:20 20038msgctxt "ActivityInfo|" 20039msgid "Describe the relative position of an object." 20040msgstr "Descrierea poziției relative a unui obiect." 20041 20042#. Help manual 20043#: activities/positions/ActivityInfo.qml:24 20044msgctxt "ActivityInfo|" 20045msgid "" 20046"You will see different images representing a boy and a box, you have to find " 20047"out the position of the boy in relation to the box and select the correct " 20048"answer." 20049msgstr "" 20050"Vei vedea diferite imagini reprezentând un băiat și o cutie, trebuie să " 20051"determini poziția băiatului față de cutie și să selectezi răspunsul corect." 20052 20053#: activities/positions/ActivityInfo.qml:27 20054msgctxt "ActivityInfo|" 20055msgid "Space or Enter: validate selected answer" 20056msgstr "Spațiu sau Enter: validează răspunsul selectat" 20057 20058#: activities/positions/resource/1/Data.qml:14 20059msgctxt "Data|" 20060msgid "Basic positions." 20061msgstr "Pozițiile de bază." 20062 20063#. it refers to the next to position 20064#: activities/positions/resource/1/Data.qml:20 20065msgctxt "Data|" 20066msgid "beside" 20067msgstr "alături" 20068 20069#: activities/positions/resource/1/Data.qml:21 20070msgctxt "Data|" 20071msgid "Select the image where the child is beside the box." 20072msgstr "Selectează imaginea în care copilul este alături de cutie." 20073 20074#. it refers to the behind position 20075#: activities/positions/resource/1/Data.qml:26 20076#: activities/positions/resource/2/Data.qml:32 20077msgctxt "Data|" 20078msgid "behind" 20079msgstr "în spate" 20080 20081#: activities/positions/resource/1/Data.qml:27 20082#: activities/positions/resource/2/Data.qml:33 20083msgctxt "Data|" 20084msgid "Select the image where the child is behind the box." 20085msgstr "Selectează imaginea în care copilul este în spatele cutiei." 20086 20087#. it refers to the in front of position 20088#: activities/positions/resource/1/Data.qml:32 20089#: activities/positions/resource/2/Data.qml:38 20090msgctxt "Data|" 20091msgid "in front of" 20092msgstr "în fața" 20093 20094#: activities/positions/resource/1/Data.qml:33 20095#: activities/positions/resource/2/Data.qml:39 20096msgctxt "Data|" 20097msgid "Select the image where the child is in front of the box." 20098msgstr "Selectează imaginea în care copilul este în fața cutiei." 20099 20100#. it refers to the inside position 20101#: activities/positions/resource/1/Data.qml:38 20102#: activities/positions/resource/2/Data.qml:44 20103msgctxt "Data|" 20104msgid "inside" 20105msgstr "înăuntru" 20106 20107#: activities/positions/resource/1/Data.qml:39 20108#: activities/positions/resource/2/Data.qml:45 20109msgctxt "Data|" 20110msgid "Select the image where the child is inside the box." 20111msgstr "Selectează imaginea în care copilul este înăuntrul cutiei." 20112 20113#. it refers to the above position 20114#: activities/positions/resource/1/Data.qml:44 20115#: activities/positions/resource/2/Data.qml:50 20116msgctxt "Data|" 20117msgid "above" 20118msgstr "deasupra" 20119 20120#: activities/positions/resource/1/Data.qml:45 20121#: activities/positions/resource/2/Data.qml:51 20122msgctxt "Data|" 20123msgid "Select the image where the child is above the box." 20124msgstr "Selectează imaginea în care copilul este deasupra cutiei." 20125 20126#. it refers to the beneath position 20127#: activities/positions/resource/1/Data.qml:50 20128#: activities/positions/resource/2/Data.qml:56 20129msgctxt "Data|" 20130msgid "under" 20131msgstr "sub" 20132 20133#: activities/positions/resource/1/Data.qml:51 20134#: activities/positions/resource/2/Data.qml:57 20135msgctxt "Data|" 20136msgid "Select the image where the child is under the box." 20137msgstr "Selectează imaginea în care copilul este sub cutie." 20138 20139#: activities/positions/resource/2/Data.qml:14 20140msgctxt "Data|" 20141msgid "All positions (with left and right)." 20142msgstr "Toate pozițiile (cu stânga și dreapta)." 20143 20144#. it refers to the position on the right side 20145#: activities/positions/resource/2/Data.qml:20 20146msgctxt "Data|" 20147msgid "right" 20148msgstr "dreapta" 20149 20150#: activities/positions/resource/2/Data.qml:21 20151msgctxt "Data|" 20152msgid "Select the image where the child is at the right of the box." 20153msgstr "Selectează imaginea în care copilul este în dreapta cutiei." 20154 20155#. it refers to the position on the left side 20156#: activities/positions/resource/2/Data.qml:26 20157msgctxt "Data|" 20158msgid "left" 20159msgstr "stânga" 20160 20161#: activities/positions/resource/2/Data.qml:27 20162msgctxt "Data|" 20163msgid "Select the image where the child is at the left of the box." 20164msgstr "Selectează imaginea în care copilul este în stânga cutiei." 20165 20166#. Activity title 20167#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16 20168msgctxt "ActivityInfo|" 20169msgid "Programming maze" 20170msgstr "Programarea labirintului" 20171 20172#. Help title 20173#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18 20174msgctxt "ActivityInfo|" 20175msgid "" 20176"This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 20177"instructions like move forward, turn left or right." 20178msgstr "" 20179"Această activitate îi învață pe copii să-l programeze pe Tux să-și atingă " 20180"scopul folosind instrucțiuni simple precum mergi înainte, ia-o la stânga, la " 20181"dreapta, etc." 20182 20183#. Help goal 20184#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21 20185msgctxt "ActivityInfo|" 20186msgid "" 20187"Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot." 20188msgstr "" 20189"Tux este înfometat. Ajută-l să găsească pește, programându-l să se deplaseze " 20190"la baliza de gheață corectă." 20191 20192#. Help prerequisite 20193#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23 20194msgctxt "ActivityInfo|" 20195msgid "Can read instructions, and think logically to find a path." 20196msgstr "Să poată citi instrucțiuni și să gândească logic pentru a găsi o cale." 20197 20198#. Help manual 20199#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25 20200msgctxt "ActivityInfo|" 20201msgid "" 20202"Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux " 20203"to his goal." 20204msgstr "" 20205"Alege instrucțiunile din meniu și aranjează-le în ordine pentru a-l conduce " 20206"pe Tux la pește." 20207 20208#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27 20209msgctxt "ActivityInfo|" 20210msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area" 20211msgstr "Săgețile Stânga și Dreapta: navigare în interiorul zonei selectate" 20212 20213#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28 20214msgctxt "ActivityInfo|" 20215msgid "" 20216"Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area " 20217"is selected" 20218msgstr "" 20219"Tastele săgeți, Sus și Jos: accelerează sau încetinește contorul buclei, " 20220"dacă zona buclei este selectată" 20221 20222#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29 20223msgctxt "ActivityInfo|" 20224msgid "" 20225"Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 20226"procedure/loop area" 20227msgstr "" 20228"Spațiu: selectează o instrucțiune sau adaugă instrucțiunea selectată în zona " 20229"principală/de procedură/de buclă" 20230 20231#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30 20232msgctxt "ActivityInfo|" 20233msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area" 20234msgstr "" 20235"Tab: comută între zona de instrucțiuni și zona principală/de procedură/de " 20236"buclă" 20237 20238#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 20239msgctxt "ActivityInfo|" 20240msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area" 20241msgstr "" 20242"Delete: șterge instrucțiunea selectată din zona principală/de procedură/de " 20243"buclă" 20244 20245#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 20246msgctxt "ActivityInfo|" 20247msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish" 20248msgstr "" 20249"Enter: rulează codul sau resetează-l pe Tux atunci când nu reușește să " 20250"ajungă la pește" 20251 20252#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33 20253msgctxt "ActivityInfo|" 20254msgid "" 20255"To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from " 20256"instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press " 20257"Space." 20258msgstr "" 20259"Pentru a adăuga o instrucțiune în zona principală/de procedură/de buclă, " 20260"selecteaz-o din zona de instrucțiuni, apoi comută la zona principală/de " 20261"procedură/de buclă și apasă Spațiu." 20262 20263#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34 20264msgctxt "ActivityInfo|" 20265msgid "" 20266"To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/" 20267"procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new " 20268"instruction and press Space." 20269msgstr "" 20270"Pentru a modifica o instrucțiune în zona principală/de procedură/de buclă, " 20271"selecteaz-o din zona de instrucțiuni, apoi comută la zona de instrucțiuni, " 20272"alege noua instrucțiune și apasă Spațiu." 20273 20274#: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28 20275msgctxt "InstructionArea|" 20276msgid "Choose the instructions" 20277msgstr "Alege instrucțiunile" 20278 20279#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96 20280msgctxt "programmingMaze|" 20281msgid "Instruction Area:" 20282msgstr "Zona de instrucțiuni:" 20283 20284#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97 20285msgctxt "programmingMaze|" 20286msgid "" 20287"There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:" 20288msgstr "" 20289"Sunt 3 instrucțiuni pe care le poți utiliza pentru a scrie codul și a-l " 20290"conduce pe Tux la pește:" 20291 20292#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98 20293msgctxt "programmingMaze|" 20294msgid "" 20295"<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is " 20296"facing." 20297msgstr "" 20298"<b>1. Mergi în față:</b> Îl mută pe Tux cu un pas înainte, în direcția spre " 20299"care este îndreptat." 20300 20301#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99 20302msgctxt "programmingMaze|" 20303msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left." 20304msgstr "<b>2. Mergi la stânga:</b> Îl întoarce pe Tux la stânga." 20305 20306#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100 20307msgctxt "programmingMaze|" 20308msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right." 20309msgstr "<b>2. Mergi la dreapta:</b> Îl întoarce pe Tux la dreapta." 20310 20311#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104 20312msgctxt "programmingMaze|" 20313msgid "Main Function:" 20314msgstr "Funcția principală:" 20315 20316#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105 20317msgctxt "programmingMaze|" 20318msgid "The execution of the code starts here." 20319msgstr "Execuția codului începe aici." 20320 20321#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106 20322msgctxt "programmingMaze|" 20323msgid "" 20324"-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the " 20325"<b>Main Function</b>." 20326msgstr "" 20327"- Fă clic pe orice instrucțiune din <b>zona de instrucțiuni</b> pentru a o " 20328"adăuga la <b>Funcția Principală</b>." 20329 20330#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107 20331msgctxt "programmingMaze|" 20332msgid "" 20333"-The instructions will execute in order until there's none left, or until a " 20334"dead-end, or when Tux reaches the fish." 20335msgstr "" 20336"- Instrucțiunile se vor executa în ordine, până când nu mai rămâne niciuna " 20337"de executat, sau până când se ajunge într-un punct de unde nu mai poate " 20338"merge mai departe, sau până când Tux ajunge la pește." 20339 20340#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114 20341msgctxt "programmingMaze|" 20342msgid "Procedure:" 20343msgstr "Procedura:" 20344 20345#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115 20346msgctxt "programmingMaze|" 20347msgid "" 20348"<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in " 20349"the code by calling it where needed</b>." 20350msgstr "" 20351"<b>Procedura</b> este un set refolosibil de instrucțiuni, care poate fi " 20352"<b>folosit în interiorul codului, apelând-o când este necesar</b>." 20353 20354#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116 20355msgctxt "programmingMaze|" 20356msgid "" 20357"-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function " 20358"area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main " 20359"Function</b> label." 20360msgstr "" 20361"- Pentru a <b>comuta</b> între <b>Zona de procedură</b> și <b>Zona funcției " 20362"principale</b>, pentru a-ți adăuga codul, fă clic pe <b>Procedură</b> sau pe " 20363"eticheta <b>Funcția Principală</b>." 20364 20365#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123 20366msgctxt "programmingMaze|" 20367msgid "Loop:" 20368msgstr "Bucla:" 20369 20370#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124 20371msgctxt "programmingMaze|" 20372msgid "" 20373"<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated " 20374"the number of times defined by the number inside it</b>." 20375msgstr "" 20376"<b>Bucla</b> este o secvență de instrucțiuni care sunt <b>continuu repetate " 20377"de atâtea ori cât precizează numărul din interiorul ei</b>." 20378 20379#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125 20380msgctxt "programmingMaze|" 20381msgid "" 20382"-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function " 20383"area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> " 20384"label." 20385msgstr "" 20386"- Pentru a <b>comuta</b> între <b>Zona de buclă</b> și <b>Zona funcției " 20387"principale</b>, pentru a-ți adăuga codul, fă clic pe <b>Buclă</b> sau pe " 20388"<b>Funcția Principală</b>." 20389 20390#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:190 20391#, qt-format 20392msgctxt "ProgrammingMaze|" 20393msgid "Reach the fish in less than %1 instructions." 20394msgstr "Atinge peștele cu mai puțin de %1 instrucțiuni." 20395 20396#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:254 20397msgctxt "ProgrammingMaze|" 20398msgid "Main function" 20399msgstr "Funcția principală" 20400 20401#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:282 20402msgctxt "ProgrammingMaze|" 20403msgid "Procedure" 20404msgstr "Procedura" 20405 20406#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:282 20407msgctxt "ProgrammingMaze|" 20408msgid "Loop" 20409msgstr "Bucla" 20410 20411#: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14 20412msgctxt "Data|" 20413msgid "Using the main area only." 20414msgstr "Folosind doar zona principală." 20415 20416#: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14 20417msgctxt "Data|" 20418msgid "Using both the main area and the procedure area." 20419msgstr "Folosind atât zona principală cât și zona de procedură." 20420 20421#: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14 20422msgctxt "Data|" 20423msgid "Using both the main area and the loop area." 20424msgstr "Folosind atât zona principală cât și zona de buclă." 20425 20426#. Activity title 20427#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17 20428msgctxt "ActivityInfo|" 20429msgid "Railroad activity" 20430msgstr "Calea ferată" 20431 20432#. Help title 20433#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19 20434msgctxt "ActivityInfo|" 20435msgid "Rebuild the train model at the top of the screen." 20436msgstr "Refă modelul de tren afișat în partea de sus a ecranului." 20437 20438#. Help goal 20439#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22 20440msgctxt "ActivityInfo|" 20441msgid "Memory training." 20442msgstr "Exersarea memoriei." 20443 20444#. Help manual 20445#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26 20446msgctxt "ActivityInfo|" 20447msgid "" 20448"A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen " 20449"by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by " 20450"dragging it down." 20451msgstr "" 20452"Se afișează pentru câteva secunde un tren. Reconstruiește-l în partea de sus " 20453"a ecranului, glisând acolo locomotiva și vagoanele potrivite. Poți să " 20454"înlături un articol pus greșit trăgându-l în jos." 20455 20456#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27 20457msgctxt "ActivityInfo|" 20458msgid "<b>Keyboard Controls:</b>" 20459msgstr "Controale pe tastatură:" 20460 20461#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28 20462msgctxt "ActivityInfo|" 20463msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area" 20464msgstr "" 20465"Tastele săgeți: navigare în zona de mostre, respectiv în zona de răspuns." 20466 20467#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29 20468msgctxt "ActivityInfo|" 20469msgid "" 20470"Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in " 20471"the answer area" 20472msgstr "" 20473"Tasta Spațiu: adaugă un articol din zona de mostre în zona de răspuns, sau " 20474"schimbă două articole între ele în zona de răspuns." 20475 20476#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 20477msgctxt "ActivityInfo|" 20478msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area" 20479msgstr "Delete sau Backspace: înlătură articolul selectat din zona de răspuns." 20480 20481#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:31 20482msgctxt "ActivityInfo|" 20483msgid "Enter or Return: submit your answer" 20484msgstr "Enter sau Return: trimite răspunsul spre validare." 20485 20486#: activities/railroad/Railroad.qml:103 20487msgctxt "Railroad|" 20488msgid "" 20489"Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items " 20490"to set up a similar train." 20491msgstr "" 20492"Observă și ține minte trenul înainte de terminarea timpului de observare și " 20493"apoi glisează articolele pentru a reconstitui un tren identic." 20494 20495#: activities/railroad/Railroad.qml:104 20496msgctxt "Railroad|" 20497msgid "" 20498"If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again." 20499msgstr "" 20500"Dacă uiți modelul, poți face clic pe butonul Pont pentru a vedea din nou " 20501"trenul." 20502 20503#. Activity title 20504#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15 20505msgctxt "ActivityInfo|" 20506msgid "Horizontal reading practice" 20507msgstr "Exersarea citirii pe orizontală" 20508 20509#. Help title 20510#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17 20511msgctxt "ActivityInfo|" 20512msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 20513msgstr "" 20514"Citește o listă de cuvinte și încearcă să-ți dai seama dacă printre ele se " 20515"găsește un anumit cuvânt." 20516 20517#. Help goal 20518#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20 20519#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20 20520msgctxt "ActivityInfo|" 20521msgid "Reading training in a limited time." 20522msgstr "Exersarea citirii contracronometru." 20523 20524#. Help manual 20525#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24 20526msgctxt "ActivityInfo|" 20527msgid "" 20528"A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will " 20529"appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 20530msgstr "" 20531"Se dă un cuvânt pe tablă. O listă de cuvinte, afișată orizontal, va apărea " 20532"și apoi va dispărea. Era cuvântul respectiv în listă?" 20533 20534#: activities/readingh/Readingh.qml:171 20535#, qt-format 20536msgctxt "Readingh|" 20537msgid "" 20538"<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA" 20539"\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>" 20540msgstr "" 20541"<font color=\"#373737\">Verifică dacă cuvântul<br/></font><b><font color=" 20542"\"#315AAA\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">este afișat</font>" 20543 20544#: activities/readingh/Readingh.qml:197 20545msgctxt "Readingh|" 20546msgid "Yes, I saw it!" 20547msgstr "Da, l-am văzut!" 20548 20549#: activities/readingh/Readingh.qml:211 20550msgctxt "Readingh|" 20551msgid "No, it was not there!" 20552msgstr "Nu, nu era acolo!" 20553 20554#. Activity title 20555#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15 20556msgctxt "ActivityInfo|" 20557msgid "Vertical reading practice" 20558msgstr "Exersarea citirii pe verticală" 20559 20560#. Help title 20561#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17 20562msgctxt "ActivityInfo|" 20563msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it." 20564msgstr "" 20565"Citește o listă verticală de cuvinte și spune dacă apare în ea un anumit " 20566"cuvânt." 20567 20568#. Help manual 20569#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24 20570msgctxt "ActivityInfo|" 20571msgid "" 20572"A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will " 20573"appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 20574msgstr "" 20575"Se dă un cuvânt pe tablă. O listă de cuvinte, afișată vertical, va apărea și " 20576"apoi va dispărea. Apare cuvântul dat în listă?" 20577 20578#. Activity title 20579#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15 20580msgctxt "ActivityInfo|" 20581msgid "Redraw the given image" 20582msgstr "Redesenează imaginea dată" 20583 20584#. Help title 20585#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17 20586msgctxt "ActivityInfo|" 20587msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid." 20588msgstr "Redesenează pe grila goală imaginea dată, în fiecare detaliu." 20589 20590#. Help manual 20591#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24 20592#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24 20593msgctxt "ActivityInfo|" 20594msgid "" 20595"First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag " 20596"to paint, then release the click to stop painting." 20597msgstr "" 20598"Selectează prima dată culoarea potrivită din bara de unelte. Fă apoi clic pe " 20599"grilă și glisează pentru a picta, apoi întrerupe clicul (ridică degetul) " 20600"pentru a înceta să pictezi." 20601 20602#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27 20603#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27 20604msgctxt "ActivityInfo|" 20605msgid "Digits: select a color" 20606msgstr "Cifrele: selectează o culoare" 20607 20608#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:28 20609#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:28 20610msgctxt "ActivityInfo|" 20611msgid "Arrows: navigate in the grid" 20612msgstr "Săgețile: navigare în grilă" 20613 20614#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:29 20615#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:29 20616#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27 20617msgctxt "ActivityInfo|" 20618msgid "Space or Enter: paint" 20619msgstr "Spațiu sau Enter: pictează" 20620 20621#: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14 20622msgctxt "Data|" 20623msgid "Small grids." 20624msgstr "Grile mici." 20625 20626#: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13 20627msgctxt "Data|" 20628msgid "Medium grids." 20629msgstr "Grile medii." 20630 20631#: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13 20632msgctxt "Data|" 20633msgid "Large grids." 20634msgstr "Grile mari." 20635 20636#. Activity title 20637#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15 20638msgctxt "ActivityInfo|" 20639msgid "Mirror the given image" 20640msgstr "Oglindește imaginea dată" 20641 20642#. Help title 20643#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17 20644msgctxt "ActivityInfo|" 20645msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror." 20646msgstr "Reprodu simetric modelul, ca într-o oglindă." 20647 20648#: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16 20649msgctxt "Data|" 20650msgid "Small grids (3×3)." 20651msgstr "Grile mici (3×3)." 20652 20653#: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15 20654msgctxt "Data|" 20655msgid "Medium grids (5×5)." 20656msgstr "Grile medii (5×5)." 20657 20658#: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15 20659msgctxt "Data|" 20660msgid "Large grids (7×7)." 20661msgstr "Grile mari (7×7)." 20662 20663#. Activity title 20664#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15 20665msgctxt "ActivityInfo|" 20666msgid "Renewable energy" 20667msgstr "Energia regenerabilă" 20668 20669#. Help title 20670#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17 20671msgctxt "ActivityInfo|" 20672msgid "" 20673"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 20674"up so he can have light in his home." 20675msgstr "" 20676"Tux s-a întors cu barca de la pescuit. Repară-i sistemul electric, ca să " 20677"aibă lumină în casă." 20678 20679#. Help goal 20680#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20 20681msgctxt "ActivityInfo|" 20682msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy." 20683msgstr "Să înveți despre un sistem electric bazat pe energie regenerabilă." 20684 20685#. Help manual 20686#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22 20687msgctxt "ActivityInfo|" 20688msgid "" 20689"Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 20690"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " 20691"the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " 20692"To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." 20693msgstr "" 20694"Fă clic pe diferitele elemente active: soare, nor, baraj, panouri solare, " 20695"centrale eoliene și transformatoare, pentru a reactiva întregul sistem " 20696"electric. Când sistemul este din nou funcțional și Tux este acasă, apasă " 20697"pentru el butonul de lumină. Pentru a câștiga, trebuie să pornești toți " 20698"consumatorii în timp ce funcționează toți producătorii de curent electric." 20699 20700#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:25 20701msgctxt "ActivityInfo|" 20702msgid "Drawing by Stephane Cabaraux" 20703msgstr "Desen de Stephane Cabaraux" 20704 20705#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:152 20706msgctxt "RenewableEnergy|" 20707msgid "" 20708"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 20709"up so he can have light in his home." 20710msgstr "" 20711"Tux s-a întors cu barca de la pescuit. Refă-i înapoi sistemul electric, ca " 20712"să aibă lumină în casă." 20713 20714#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:154 20715msgctxt "RenewableEnergy|" 20716msgid "" 20717"Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 20718"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system." 20719msgstr "" 20720"Fă clic pe diferitele elemente active: soare, nor, baraj, panouri solare, " 20721"centrale eoliene și transformatoare, pentru a reactiva întregul sistem " 20722"electric." 20723 20724#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:156 20725msgctxt "RenewableEnergy|" 20726msgid "" 20727"When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for " 20728"him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are " 20729"up." 20730msgstr "" 20731"Când sistemul este din nou funcțional și Tux este acasă, apasă pentru el " 20732"butonul de lumină. Pentru a câștiga, trebuie să pornești toți consumatorii " 20733"în timp ce funcționează toți producătorii de curent electric." 20734 20735#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:158 20736msgctxt "RenewableEnergy|" 20737msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy." 20738msgstr "" 20739"Învață despre un sistem electric bazat pe energie regenerabilă. Distracție " 20740"plăcută!" 20741 20742#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:181 20743msgctxt "RenewableEnergy|" 20744msgid "" 20745"It is not possible to consume more electricity than what is produced. There " 20746"is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " 20747"exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " 20748"generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " 20749"required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " 20750"supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " 20751"equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " 20752"regional blackout." 20753msgstr "" 20754"Nu este posibil să se consume mai multă energie electrică decât se produce. " 20755"Aceasta este o limitare cheie în distribuția de electricitate, deoarece, cu " 20756"mici excepții, energia electrică nu se poate înmagazina, motiv pentru care " 20757"trebuie generată doar atâta cât este nevoie. Este deci necesar un sistem " 20758"sofisticat de control, pentru a ne asigura că energia electrică produsă " 20759"corespunde cât mai exact cererii. Dacă energia electrică produsă diferă de " 20760"energia electrică consumată, atunci centralele electrice producătoare și " 20761"echipamentele de transmisie se pot închide, ceea ce poate cauza mari pene de " 20762"curent într-o regiune." 20763 20764#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22 20765#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21 20766msgctxt "ActivityConfig|" 20767msgid "Arabic numbers" 20768msgstr "Numere arabe" 20769 20770#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23 20771#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22 20772msgctxt "ActivityConfig|" 20773msgid "Roman numbers" 20774msgstr "Numere romane" 20775 20776#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24 20777#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23 20778#: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22 20779msgctxt "ActivityConfig|" 20780msgid "Images" 20781msgstr "Imagini" 20782 20783#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33 20784#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36 20785msgctxt "ActivityConfig|" 20786msgid "Select Domino Representation" 20787msgstr "Selectează reprezentarea piesei de domino" 20788 20789#. Activity title 20790#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15 20791msgctxt "ActivityInfo|" 20792msgid "Count intervals" 20793msgstr "Numără elementele" 20794 20795#. Help title 20796#. ---------- 20797#. Help goal 20798#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17 20799#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20 20800msgctxt "ActivityInfo|" 20801msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 20802msgstr "" 20803"Tux este înfometat. Ajută-l să găsească peștii, numărând corect balizele de " 20804"gheață pe care trebuie să le traverseze pentru a ajunge la ei." 20805 20806#. Help prerequisite 20807#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22 20808msgctxt "ActivityInfo|" 20809msgid "Can read numbers on a domino." 20810msgstr "Să poți citi numere pe un domino." 20811 20812#. Help manual 20813#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24 20814msgctxt "ActivityInfo|" 20815msgid "" 20816"Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the " 20817"fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When " 20818"done, click on the OK button or hit the Enter key." 20819msgstr "" 20820"Mai întâi, numără câte balize de gheață sunt între Tux și pește. Apoi, fă " 20821"clic pe piesa de domino, pentru a forma numărul respectiv. Poți folosi și " 20822"butonul din dreapta al mausului, pentru a număra invers. Când ești gata, dă " 20823"clic pe butonul OK sau apasă tasta Enter." 20824 20825#: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13 20826#: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13 20827#: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13 20828#: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13 20829#: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13 20830#: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13 20831#: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13 20832#: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13 20833#: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13 20834#: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13 20835#: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13 20836#: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13 20837#, qt-format 20838msgctxt "Data|" 20839msgid "Numbers between %1 and %2." 20840msgstr "Numere între %1 și %2." 20841 20842#. Activity title 20843#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15 20844msgctxt "ActivityInfo|" 20845msgid "Roman numerals" 20846msgstr "Numeralele romane" 20847 20848#. Help goal 20849#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:20 20850msgctxt "ActivityInfo|" 20851msgid "" 20852"Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic " 20853"numerals." 20854msgstr "" 20855"Să înveți să citești numerele romane și să faci conversia lor în numere " 20856"arabe, și invers." 20857 20858#. Help manual 20859#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24 20860msgctxt "ActivityInfo|" 20861msgid "" 20862"Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and " 20863"remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the " 20864"Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of " 20865"letters from the Latin alphabet." 20866msgstr "" 20867"Numeralele romane sunt un sistem numeric care a apărut în Roma Antică și a " 20868"rămas principalul mod de scriere a numerelor, până în Evul Mediu târziu. " 20869"Numerele din acest sistem sunt reprezentate de combinații de litere din " 20870"alfabetul latin." 20871 20872#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25 20873msgctxt "ActivityInfo|" 20874msgid "" 20875"Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to " 20876"and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer." 20877msgstr "" 20878"Învață regulile de scriere a numerelor romane și exersează conversia lor în/" 20879"din numerale arabe. Fă clic pe butonul de OK pentru a-ți valida răspunsul." 20880 20881#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27 20882msgctxt "ActivityInfo|" 20883msgid "Digits: type arabic numerals" 20884msgstr "Cifre: scrie cifrele arabe" 20885 20886#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:28 20887msgctxt "ActivityInfo|" 20888msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)" 20889msgstr "Litere: scrie numerele romane (cu tastele I, V, X, L, C, D și M)." 20890 20891#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:78 20892#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:84 20893msgctxt "RomanNumerals|" 20894msgid "" 20895"The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n" 20896"I and V (units, 1 and 5)\n" 20897"X and L (tens, 10 and 50)\n" 20898"C and D (hundreds, 100 and 500)\n" 20899" and M (1000).\n" 20900" An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the " 20901"number 0." 20902msgstr "" 20903"Toate numerele romane sunt construite pe baza acestor 7 numere:\n" 20904"I și V (unități, 1 and 5)\n" 20905"X și L (zeci, 10 and 50)\n" 20906"C și D (sute, 100 and 500)\n" 20907" și M (o mie)\n" 20908" O observație interesantă aici este că sistemul numeric roman nu are numărul " 20909"0." 20910 20911#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79 20912#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91 20913#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103 20914#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115 20915#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127 20916#, qt-format 20917msgctxt "RomanNumerals|" 20918msgid "Convert the roman number %1 to arabic." 20919msgstr "Convertește numărul roman %1 în numărul arab corespunzător." 20920 20921#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85 20922#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97 20923#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109 20924#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121 20925#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133 20926#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139 20927#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:145 20928#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:151 20929#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:157 20930#, qt-format 20931msgctxt "RomanNumerals|" 20932msgid "Convert the arabic number %1 to roman." 20933msgstr "Convertește numărul arab %1 în numărul roman corespunzător." 20934 20935#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:90 20936#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:96 20937msgctxt "RomanNumerals|" 20938msgid "" 20939"All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 20940"I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 20941" The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 20942"IV (5 – 1) and IX (10 – 1)." 20943msgstr "" 20944"Toate unitățile cu excepția lui 4 și 9 sunt construite folosind sume de I și " 20945"V:\n" 20946"I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 20947" Unitățile 4 și 9 sunt construite folosind diferențe:\n" 20948"IV (1 luat din 5, adică 5 – 1) și IX (1 luat din 10, adică 10 – 1)." 20949 20950#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:102 20951#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:108 20952msgctxt "RomanNumerals|" 20953msgid "" 20954"All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 20955"X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 20956"The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 20957"XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)." 20958msgstr "" 20959"Toate zecile cu excepția lui 40 și 90 sunt construite folosind sume de X și " 20960"L:\n" 20961"X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 20962" Zecile 40 și 90 sunt construite folosind diferențe:\n" 20963"XL (10 luat din 50, adică 50 – 10) și XC (10 luat din 100, adică 100 – 10)." 20964 20965#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:114 20966#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:120 20967msgctxt "RomanNumerals|" 20968msgid "" 20969"All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 20970"C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 20971"The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 20972"CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)." 20973msgstr "" 20974"Toate sutele cu excepția lui 400 și 900 sunt construite folosind sume de C " 20975"și D:\n" 20976"C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 20977" Sutele 400 și 900 sunt construite folosind diferențe:\n" 20978"CD (100 luat din 500, adică 500 – 100) și CM (100 luat din 1000, adică 1000 " 20979"– 100)." 20980 20981#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:126 20982#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:132 20983msgctxt "RomanNumerals|" 20984msgid "" 20985"Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 20986"Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 20987"implication of this rule is that you cannot use just sums for building all " 20988"possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other " 20989"hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)." 20990msgstr "" 20991"Sume de M se folosesc pentru a construi miile: M, MM, MMM.\n" 20992"Observăm că nu putem uni mai mult de trei simboluri identice. Prima " 20993"consecință a acestei reguli este că nu putem folosi doar sume pentru a " 20994"construi toate unitățile, zecile sau sutele, de aceea trebuie să folosim și " 20995"diferențe. A doua consecință este că se limitează numărul roman maxim la " 20996"3999 (MMMCMXCIX)." 20997 20998#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:138 20999msgctxt "RomanNumerals|" 21000msgid "" 21001"Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals." 21002msgstr "Acum că știi regulile, poți citi și scrie numere în stil roman." 21003 21004#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:382 21005#, qt-format 21006msgctxt "RomanNumerals|" 21007msgid "Roman value: %1" 21008msgstr "Valoarea romană: %1" 21009 21010#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:383 21011#, qt-format 21012msgctxt "RomanNumerals|" 21013msgid "Arabic value: %1" 21014msgstr "Valoarea arabă: %1" 21015 21016#. Activity title 21017#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15 21018msgctxt "ActivityInfo|" 21019msgid "Balance the scales properly" 21020msgstr "Echilibrează corect talerele balanței" 21021 21022#. Help title 21023#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17 21024msgctxt "ActivityInfo|" 21025msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales." 21026msgstr "Glisează și pune greutăți pentru a echilibra balanța." 21027 21028#. Help goal 21029#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20 21030msgctxt "ActivityInfo|" 21031msgid "Mental calculation, arithmetic equality." 21032msgstr "" 21033"Calculul mental, realizarea unei egalități aritmetice între două expresii." 21034 21035#. Help manual 21036#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:24 21037msgctxt "ActivityInfo|" 21038msgid "" 21039"To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on " 21040"higher levels). The weights can be arranged in any order." 21041msgstr "" 21042"Pentru a echilibra balanța, mută niște greutăți pe talerul din stânga sau " 21043"din dreapta (la nivelele superioare). Greutățile pot fi aranjate în ce " 21044"ordine dorești tu." 21045 21046#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13 21047#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13 21048#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13 21049#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13 21050#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13 21051#, qt-format 21052msgctxt "Data|" 21053msgid "Balance up to %1." 21054msgstr "Echilibrează până la %1." 21055 21056#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20 21057#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20 21058#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26 21059#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20 21060#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20 21061#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20 21062#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26 21063#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32 21064#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20 21065#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26 21066#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32 21067#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20 21068#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26 21069#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32 21070#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20 21071#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26 21072#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32 21073#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38 21074#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32 21075#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33 21076#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34 21077#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40 21078#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46 21079#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31 21080#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37 21081#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43 21082#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38 21083#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32 21084#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33 21085#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34 21086#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40 21087#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46 21088#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32 21089#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38 21090#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44 21091#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41 21092msgctxt "Data|" 21093msgid "Drop weights on the left side to balance the scales." 21094msgstr "Pune greutăți pe partea stângă pentru a echilibra balanța." 21095 21096#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26 21097#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32 21098#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38 21099#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26 21100#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26 21101#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38 21102#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43 21103#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38 21104#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43 21105#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49 21106#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37 21107#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43 21108#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49 21109#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43 21110#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49 21111#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55 21112#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37 21113#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39 21114#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52 21115#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59 21116#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66 21117#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72 21118#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48 21119#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54 21120#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61 21121#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32 21122#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37 21123#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39 21124#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52 21125#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59 21126#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66 21127#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72 21128#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49 21129#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55 21130#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61 21131msgctxt "Data|" 21132msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales." 21133msgstr "Atenție, poți să pui greutăți pe ambele talere ale balanței." 21134 21135#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32 21136#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44 21137#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51 21138#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32 21139#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32 21140#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50 21141#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57 21142#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56 21143#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63 21144#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70 21145#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56 21146#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63 21147#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70 21148#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62 21149#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69 21150#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76 21151#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83 21152#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90 21153#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38 21154#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44 21155#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51 21156#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46 21157#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53 21158#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79 21159#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86 21160#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93 21161#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100 21162#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68 21163#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75 21164#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82 21165#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89 21166#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96 21167#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56 21168#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63 21169#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70 21170#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77 21171#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38 21172#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44 21173#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51 21174#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46 21175#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53 21176#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79 21177#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86 21178#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93 21179#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100 21180#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68 21181#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75 21182#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82 21183#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89 21184#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96 21185#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60 21186#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67 21187#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74 21188#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81 21189msgctxt "Data|" 21190msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 21191msgstr "Acum, trebuie să ghicești greutatea cadoului." 21192 21193#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33 21194#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45 21195#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52 21196#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33 21197#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33 21198#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51 21199#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58 21200#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57 21201#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64 21202#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71 21203#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57 21204#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64 21205#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71 21206#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63 21207#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70 21208#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77 21209#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84 21210#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91 21211#, qt-format 21212msgctxt "Data|" 21213msgid "Enter the weight of the gift: %1" 21214msgstr "Introdu greutatea cadoului: %1" 21215 21216#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13 21217msgctxt "Data|" 21218msgid "Balance up to 20." 21219msgstr "Echilibrează până la 20." 21220 21221#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13 21222msgctxt "Data|" 21223msgid "Balance up to 50." 21224msgstr "Echilibrează până la 50." 21225 21226#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13 21227msgctxt "Data|" 21228msgid "Balance up to 100." 21229msgstr "Echilibrează până la 100." 21230 21231#. Activity title 21232#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15 21233msgctxt "ActivityInfo|" 21234msgid "Balance using the International System of Units" 21235msgstr "Echilibrează folosind Sistemul Internațional de Unități de Măsură" 21236 21237#. Help title 21238#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17 21239#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17 21240msgctxt "ActivityInfo|" 21241msgid "" 21242"Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight." 21243msgstr "" 21244"Glisează și pune greutăți pe balanță pentru a echilibra talerele și a " 21245"calcula greutatea." 21246 21247#. Help goal 21248#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20 21249#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20 21250msgctxt "ActivityInfo|" 21251msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion." 21252msgstr "Calculul mental, egalitatea aritmetică, conversia unităților." 21253 21254#. Help manual 21255#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:24 21256msgctxt "ActivityInfo|" 21257msgid "" 21258"To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 21259"higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 21260"and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)." 21261msgstr "" 21262"Pentru a echilibra talerele, mută greutățile pe talerul din stânga sau din " 21263"dreapta (la nivelele superioare). Greutățile pot fi puse în orice ordine " 21264"dorești. Fii atent la cât sunt de grele și la unitatea lor de măsură, nu " 21265"uita că un kilogram (kg) este compus din 1000 de grame (g)." 21266 21267#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13 21268msgctxt "Data|" 21269msgid "Balance up to 5 grams." 21270msgstr "Echilibrează corect talerele balanței, până la 5 grame." 21271 21272#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18 21273#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18 21274#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18 21275#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18 21276#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18 21277#, qt-format 21278msgctxt "Data|" 21279msgid "%1 g" 21280msgstr "%1 g" 21281 21282#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26 21283msgctxt "Data|" 21284msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram." 21285msgstr "Simbolul „g” de după un număr înseamnă gram." 21286 21287#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32 21288msgctxt "Data|" 21289msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 21290msgstr "Atenție, poți să pui greutăți pe ambele talere ale balanței." 21291 21292#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39 21293#, qt-format 21294msgctxt "Data|" 21295msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1" 21296msgstr "Introdu greutatea cadoului în grame: %1" 21297 21298#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13 21299msgctxt "Data|" 21300msgid "Balance up to 10 grams." 21301msgstr "Echilibrează corect talerele balanței, până la 10 grame." 21302 21303#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26 21304#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26 21305#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25 21306msgctxt "Data|" 21307msgid "" 21308"The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n" 21309" Drop weights on the left side to balance the scales." 21310msgstr "" 21311"Simbolul „g” care apare după un număr înseamnă gram.\n" 21312"Pune greutăți pe talerul din stânga pentru a echilibra balanța." 21313 21314#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45 21315#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52 21316#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47 21317#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54 21318#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69 21319#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76 21320#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83 21321#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90 21322#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97 21323#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71 21324#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78 21325#, qt-format 21326msgctxt "Data|" 21327msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1" 21328msgstr "Introdu greutatea cadoului în grame: %1" 21329 21330#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13 21331msgctxt "Data|" 21332msgid "Balance up to 20 grams." 21333msgstr "Echilibrează corect talerele balanței, până la 20 grame." 21334 21335#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13 21336msgctxt "Data|" 21337msgid "Balance up to 10 kilograms." 21338msgstr "Echilibrează corect talerele balanței, până la 10 kilograme." 21339 21340#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18 21341#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23 21342#, qt-format 21343msgctxt "Data|" 21344msgid "%1 kg" 21345msgstr "%1 kg" 21346 21347#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26 21348msgctxt "Data|" 21349msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram." 21350msgstr "Simbolul „kg” de după un număr înseamnă kilogram." 21351 21352#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27 21353msgctxt "Data|" 21354msgid "" 21355"The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common " 21356"perception of how \"heavy\" an object is. \n" 21357" Drop weights on the left side to balance the scales." 21358msgstr "" 21359"Kilogramul este unitatea de măsură a masei, o mărime fizică care are " 21360"legătură cu greutatea unui obiect, mai exact cu cât ni se pare nouă de " 21361"„greu” acel obiect.\n" 21362" Pune greutăți pe talerul din stânga pentru a echilibra balanța." 21363 21364#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80 21365#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87 21366#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94 21367#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101 21368#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57 21369#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64 21370#, qt-format 21371msgctxt "Data|" 21372msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1" 21373msgstr "Introdu greutatea cadoului în kilograme: %1" 21374 21375#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13 21376msgctxt "Data|" 21377msgid "Balance up to 100 grams." 21378msgstr "Echilibrează corect talerele balanței, până la 100 grame." 21379 21380#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13 21381msgctxt "Data|" 21382msgid "Balance up to 10 kilograms including grams." 21383msgstr "" 21384"Echilibrează corect talerele balanței până la 10 kilograme, inclusiv cu " 21385"grame." 21386 21387#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32 21388msgctxt "Data|" 21389msgid "" 21390"The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a " 21391"unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how " 21392"\"heavy\" an object is. \n" 21393" Drop weights on the left side to balance the scales." 21394msgstr "" 21395"Simbolul „kg” de după număr înseamnă kilogram. Kilogramul este unitatea de " 21396"măsură a masei, o mărime fizică care are legătură cu greutatea unui obiect, " 21397"mai exact cu cât ni se pare nouă de „greu” acel obiect.\n" 21398" Pune greutăți pe talerul din stânga pentru a echilibra balanța." 21399 21400#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44 21401#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50 21402msgctxt "Data|" 21403msgid "" 21404"Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n" 21405" Drop weights on the left side to balance the scales." 21406msgstr "" 21407"Nu uita, un kilogram („kg”) este egal cu 1000 de grame („g”).\n" 21408" Pune greutăți pe talerul din stânga pentru a echilibra balanța." 21409 21410#. Activity title 21411#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15 21412msgctxt "ActivityInfo|" 21413msgid "Balance using the imperial system of units" 21414msgstr "Echilibrează folosind sistemul imperial de unități de măsură" 21415 21416#. Help manual 21417#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:24 21418msgctxt "ActivityInfo|" 21419msgid "" 21420"To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 21421"higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 21422"and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)." 21423msgstr "" 21424"Pentru a echilibra balanța, mută greutățile pe talerul din stânga sau din " 21425"dreapta (la nivelele superioare). Ordinea în care sunt puse greutățile nu " 21426"contează. Fii atent la ce greutăți pui și în ce unități de măsură sunt " 21427"exprimate acestea. Nu uita, o livră (lb) se compune din 16 uncii (oz)." 21428 21429#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13 21430msgctxt "Data|" 21431msgid "Balance up to 5 ounces." 21432msgstr "Echilibrează corect talerele balanței, până la 5 uncii." 21433 21434#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18 21435#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18 21436#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18 21437#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18 21438#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18 21439#, qt-format 21440msgctxt "Data|" 21441msgid "%1 oz" 21442msgstr "%1 oz" 21443 21444#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26 21445#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26 21446#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26 21447msgctxt "Data|" 21448msgid "" 21449"The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals " 21450"sixteen ounces. \n" 21451" Drop weights on the left side to balance the scales." 21452msgstr "" 21453"Simbolul „oz” de după un număr înseamnă uncie. O livră este egală cu " 21454"șaisprezece uncii.\n" 21455" Pune greutăți pe talerul din stânga pentru a echilibra balanța." 21456 21457#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39 21458#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45 21459#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52 21460#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47 21461#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54 21462#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69 21463#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76 21464#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83 21465#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90 21466#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97 21467#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68 21468#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82 21469#, qt-format 21470msgctxt "Data|" 21471msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1" 21472msgstr "Introdu greutatea cadoului în uncii: %1" 21473 21474#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13 21475msgctxt "Data|" 21476msgid "Balance up to 10 ounces." 21477msgstr "Echilibrează corect talerele balanței, până la 10 uncii." 21478 21479#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13 21480msgctxt "Data|" 21481msgid "Balance up to 20 ounces." 21482msgstr "Echilibrează corect talerele balanței, până la 20 uncii." 21483 21484#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13 21485msgctxt "Data|" 21486msgid "Balance up to 10 pounds." 21487msgstr "Echilibrează corect talerele balanței, până la 10 livre." 21488 21489#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18 21490#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23 21491#, qt-format 21492msgctxt "Data|" 21493msgid "%1 lb" 21494msgstr "%1 lb" 21495 21496#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26 21497#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31 21498msgctxt "Data|" 21499msgid "" 21500"The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of " 21501"mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" " 21502"an object is. This unit is used in the USA." 21503msgstr "" 21504"Simbolul „lb” de după număr înseamnă livră. Livra este o unitate de măsură a " 21505"masei, o mărime fizică care are legătură cu greutatea unui obiect, mai exact " 21506"cu cât ni se pare nouă de „greu” acel obiect. Această unitate de măsură a " 21507"greutății (livra) este folosită în loc de kilogram în țările anglo-saxone " 21508"(America de Nord, Marea Britanie, Australia)." 21509 21510#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80 21511#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87 21512#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94 21513#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101 21514#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61 21515#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75 21516#, qt-format 21517msgctxt "Data|" 21518msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1" 21519msgstr "Introdu greutatea cadoului în livre: %1" 21520 21521#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13 21522msgctxt "Data|" 21523msgid "Balance up to 100 ounces." 21524msgstr "Echilibrează corect talerele balanței, până la 100 uncii." 21525 21526#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26 21527msgctxt "Data|" 21528msgid "" 21529"The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n" 21530" Drop weights on the left side to balance the scales." 21531msgstr "" 21532"Simbolul „oz” de după un număr înseamnă uncie.\n" 21533" Pune greutăți pe talerul din stânga pentru a echilibra balanța." 21534 21535#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13 21536msgctxt "Data|" 21537msgid "Balance up to 10 pounds including ounces." 21538msgstr "" 21539"Echilibrează corect talerele balanței până la 10 livre, inclusiv cu uncii." 21540 21541#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48 21542#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54 21543msgctxt "Data|" 21544msgid "" 21545"Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n" 21546" Drop the weights on the left side of the scales to balance it." 21547msgstr "" 21548"Nu uita, o livră („lb”) este egală cu șaisprezece uncii („oz”).\n" 21549" Pune greutăți pe talerul din stânga pentru a echilibra balanța." 21550 21551#: activities/share/ActivityConfig.qml:27 21552msgctxt "ActivityConfig|" 21553msgid "Display counters" 21554msgstr "Afișează contoarele" 21555 21556#. Activity title 21557#: activities/share/ActivityInfo.qml:15 21558msgctxt "ActivityInfo|" 21559msgid "Share pieces of candy" 21560msgstr "Împarte bomboanele" 21561 21562#. Help title 21563#: activities/share/ActivityInfo.qml:17 21564msgctxt "ActivityInfo|" 21565msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children." 21566msgstr "Încearcă să împarți bomboanele la un anumit număr de copii." 21567 21568#. Help goal 21569#: activities/share/ActivityInfo.qml:20 21570msgctxt "ActivityInfo|" 21571msgid "Learn division of numbers." 21572msgstr "Să înveți împărțirea numerelor." 21573 21574#. Help prerequisite 21575#: activities/share/ActivityInfo.qml:22 21576msgctxt "ActivityInfo|" 21577msgid "Know how to count." 21578msgstr "Să știi să numeri." 21579 21580#. Help manual 21581#: activities/share/ActivityInfo.qml:24 21582msgctxt "ActivityInfo|" 21583msgid "" 21584"Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of " 21585"boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's " 21586"rectangle." 21587msgstr "" 21588"Urmează instrucțiunile arătate pe ecran: mai întâi, trage numărul dat de " 21589"băieți/fete în centru, apoi trage bomboanele în dreptunghiul fiecărui copil." 21590 21591#: activities/share/ActivityInfo.qml:25 21592msgctxt "ActivityInfo|" 21593msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar." 21594msgstr "Dacă există un rest, el trebuie plasat în borcanul de bomboane." 21595 21596#: activities/share/resource/1/Data.qml:13 21597msgctxt "Data|" 21598msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest." 21599msgstr "Maximum 25 de bomboane și 5 copii, fără rest." 21600 21601#: activities/share/resource/1/Data.qml:18 21602#: activities/share/resource/2/Data.qml:18 21603msgctxt "Data|" 21604msgid "" 21605"Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. " 21606"Can you help him? First, place the children in the center, then drag the " 21607"pieces of candy to each of them." 21608msgstr "" 21609"Paul vrea să împartă în mod egal 2 bomboane la două din prietenele lui. Poți " 21610"să-l ajuți? Mai întâi, așează copiii în centru, apoi trage bomboanele înspre " 21611"fiecare din ei." 21612 21613#: activities/share/resource/1/Data.qml:28 21614msgctxt "Data|" 21615msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends." 21616msgstr "Acum el vrea să împartă în mod egal 4 bomboane prietenilor lui." 21617 21618#: activities/share/resource/1/Data.qml:38 21619msgctxt "Data|" 21620msgid "" 21621"Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?" 21622msgstr "" 21623"Poți să împarți acum în mod egal cele 6 bomboane ale lui Paul prietenilor " 21624"săi?" 21625 21626#: activities/share/resource/1/Data.qml:48 21627msgctxt "Data|" 21628msgid "" 21629"Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 " 21630"more pieces so that they all have the same amount." 21631msgstr "" 21632"Câțiva din prietenii lui au deja bomboane. El vrea să le dea încă 7 " 21633"bomboane, astfel încât toți să aibă același număr." 21634 21635#: activities/share/resource/1/Data.qml:58 21636msgctxt "Data|" 21637msgid "" 21638"Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 21639"gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 " 21640"remaining pieces of candy?" 21641msgstr "" 21642"Lui Paul i-au rămas doar 12 bomboane. El mănâncă 2 bomboane și dă restul " 21643"prietenilor săi. Îl poți ajuta să împartă în mod egal cele 10 bomboane " 21644"rămase?" 21645 21646#: activities/share/resource/1/Data.qml:70 21647msgctxt "Data|" 21648msgid "" 21649"George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl " 21650"friends. Can he split the pieces of candy equally?" 21651msgstr "" 21652"George vrea să împartă în mod egal 3 bomboane la 3 dintre prietenele lui. Le " 21653"poate el împărți bomboanele în mod egal?" 21654 21655#: activities/share/resource/1/Data.qml:80 21656msgctxt "Data|" 21657msgid "" 21658"Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 " 21659"girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 21660msgstr "" 21661"Maria vrea să împartă în mod egal 6 bomboane la 3 prieteni de-ai lui: o fată " 21662"și doi băieți. Le poate ea împărți bomboanele în mod egal?" 21663 21664#: activities/share/resource/1/Data.qml:90 21665msgctxt "Data|" 21666msgid "" 21667"John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 " 21668"boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all " 21669"have the same amount?" 21670msgstr "" 21671"Ion vrea să împartă în mod egal 8 bomboane la 3 prieteni: un băiat și două " 21672"fete. Băiatul are deja o bomboană. Poate Ion să fie sigur că cei 3 vor avea " 21673"același număr de bomboane?" 21674 21675#: activities/share/resource/1/Data.qml:100 21676msgctxt "Data|" 21677msgid "" 21678"Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 " 21679"boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?" 21680msgstr "" 21681"Paul vrea să-și împartă în mod egal cele 12 bomboane celor 3 prieteni ai " 21682"lui: doi băieți și o fată. Le poate el împărți bomboanele în mod egal?" 21683 21684#: activities/share/resource/1/Data.qml:110 21685msgctxt "Data|" 21686msgid "" 21687"Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and " 21688"2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the " 21689"pieces of candy so that they all have the same amount?" 21690msgstr "" 21691"Maria vrea să împartă în mod egal 11 bomboane la 3 prieteni de-ai ei: un " 21692"băiat și două fete. Fetele au deja câteva bomboane. Le poate el împărți cele " 21693"11 bomboane astfel încât toți să aibă în final același număr?" 21694 21695#: activities/share/resource/1/Data.qml:122 21696#: activities/share/resource/2/Data.qml:112 21697msgctxt "Data|" 21698msgid "" 21699"Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl " 21700"friends. Can you help her?" 21701msgstr "" 21702"Alina vrea să împartă în mod egal 4 bomboane la 4 dintre prietenele ei. O " 21703"poți ajuta?" 21704 21705#: activities/share/resource/1/Data.qml:132 21706msgctxt "Data|" 21707msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 21708msgstr "Acum, Alina vrea să dea 8 bomboane prietenilor ei." 21709 21710#: activities/share/resource/1/Data.qml:142 21711msgctxt "Data|" 21712msgid "" 21713"Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so " 21714"that they all have the same amount. The girls already have some pieces of " 21715"candy." 21716msgstr "" 21717"Alina vrea să dea 10 bomboane prietenilor ei, o fată și doi băieți, astfel " 21718"încât fiecare să aibă același număr de bomboane. Fetele au deja câteva " 21719"bomboane." 21720 21721#: activities/share/resource/1/Data.qml:152 21722msgctxt "Data|" 21723msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 21724msgstr "Alina vrea să dea 16 bomboane prietenilor ei." 21725 21726#: activities/share/resource/1/Data.qml:162 21727msgctxt "Data|" 21728msgid "" 21729"Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have " 21730"some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all " 21731"her friends have the same amount?" 21732msgstr "" 21733"Alina vrea să dea 14 bomboane la 4 prieteni. Unii din ei au deja câteva " 21734"bomboane. O poți ajuta să împartă bomboanele, astfel încât fiecare prieten " 21735"să aibă în final același număr de bomboane?" 21736 21737#: activities/share/resource/1/Data.qml:174 21738msgctxt "Data|" 21739msgid "" 21740"Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl " 21741"friends. Can you help him?" 21742msgstr "" 21743"Mihai vrea să împartă 5 bomboane în mod egal la cele 5 prietene ale lui. Îl " 21744"poți ajuta?" 21745 21746#: activities/share/resource/1/Data.qml:184 21747msgctxt "Data|" 21748msgid "" 21749"Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of " 21750"candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends." 21751msgstr "" 21752"Elena are 5 prieteni, doi băieți și trei fete. Ea vrea să le dea 10 " 21753"bomboane. Ajut-o să împartă în mod egal bomboanele prietenilor ei." 21754 21755#: activities/share/resource/1/Data.qml:194 21756msgctxt "Data|" 21757msgid "" 21758"Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers " 21759"and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has " 21760"some pieces of candy." 21761msgstr "" 21762"Mihaela vrea să împartă 12 bomboane între cei patru frați și o soră a ei,în " 21763"mod egal. Sora ei are deja câteva bomboane. Ajut-o pe Mihaela să împartă " 21764"bomboanele." 21765 21766#: activities/share/resource/1/Data.qml:204 21767msgctxt "Data|" 21768msgid "" 21769"Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 " 21770"girls. Can you help him?" 21771msgstr "" 21772"Toma vrea să-și împartă cele 20 de bomboane cu prietenii săi: un băiat și " 21773"patru fete. Îl poți ajuta?" 21774 21775#: activities/share/resource/1/Data.qml:214 21776msgctxt "Data|" 21777msgid "" 21778"Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. " 21779"They already have one piece of candy each. Can you help him?" 21780msgstr "" 21781"Paul vrea să-și împartă cele 20 de bomboane la 5 din prietenii săi. Ei deja " 21782"au câte o bomboană. Îl poți ajuta?" 21783 21784#: activities/share/resource/1/Data.qml:226 21785msgctxt "Data|" 21786msgid "" 21787"Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl " 21788"friends. Can he split the pieces of candy equally?" 21789msgstr "" 21790"Carol vrea să-și împartă cele 6 bomboane cu două din prietenele lui. Le " 21791"poate el împărți bomboanele în mod egal?" 21792 21793#: activities/share/resource/1/Data.qml:236 21794msgctxt "Data|" 21795msgid "" 21796"For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 21797"friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How " 21798"should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?" 21799msgstr "" 21800"De ziua ei, Elisabeta are 8 bomboane de împărțit la 3 dintre prietenii ei: " 21801"două fete și un băiat. Fetele au deja niște bomboane. Cum ar trebui ea să " 21802"împartă prietenilor bomboanele astfel încât fiecare să aibă la fel?" 21803 21804#: activities/share/resource/1/Data.qml:246 21805msgctxt "Data|" 21806msgid "" 21807"Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his " 21808"friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 21809"friends." 21810msgstr "" 21811"Tatăl lui Ianis i-a dat 16 bomboane, ca să le împartă în mod egal cu " 21812"prietenii lui: doi băieți și două fete. Ajută-l să dea bomboanele " 21813"prietenilor." 21814 21815#: activities/share/resource/1/Data.qml:256 21816msgctxt "Data|" 21817msgid "" 21818"George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls " 21819"and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of " 21820"them to have the same amount." 21821msgstr "" 21822"George vrea să împartă în mod egal 14 bomboane la 4 prieteni: două fete și " 21823"doi băieți. Băieții au deja câte o bomboană. El vrea ca fiecare din cei 4 să " 21824"aibă în final același număr de bomboane. Îl poți ajuta?" 21825 21826#: activities/share/resource/1/Data.qml:266 21827msgctxt "Data|" 21828msgid "" 21829"Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 21830"girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 21831msgstr "" 21832"Maria vrea să împartă în mod egal 25 de bomboane la 5 prieteni: 3 fete și 2 " 21833"băieți. Poate ea împărți bomboanele în mod egal?" 21834 21835#: activities/share/resource/2/Data.qml:13 21836msgctxt "Data|" 21837msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest." 21838msgstr "Maximum 25 de bomboane și 5 copii, cu un posibil rest." 21839 21840#: activities/share/resource/2/Data.qml:28 21841msgctxt "Data|" 21842msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends." 21843msgstr "Acum el vrea să împartă 5 bomboane prietenilor lui." 21844 21845#: activities/share/resource/2/Data.qml:38 21846msgctxt "Data|" 21847msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?" 21848msgstr "Poți să împarți acum cele 7 bomboane ale lui Paul prietenilor săi?" 21849 21850#: activities/share/resource/2/Data.qml:48 21851msgctxt "Data|" 21852msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?" 21853msgstr "Poți să împarți acum cele 8 bomboane ale lui Paul prietenilor săi?" 21854 21855#: activities/share/resource/2/Data.qml:58 21856msgctxt "Data|" 21857msgid "" 21858"Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 21859"gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 " 21860"remaining pieces of candy?" 21861msgstr "" 21862"Lui Paul i-au rămas doar 11 bomboane. El mănâncă 2 bomboane și dă restul " 21863"prietenilor săi. Îl poți ajuta să împartă în mod egal cele 9 bomboane rămase?" 21864 21865#: activities/share/resource/2/Data.qml:70 21866msgctxt "Data|" 21867msgid "" 21868"Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. " 21869"Can he split the pieces of candy equally?" 21870msgstr "" 21871"Robert vrea să împartă în mod egal 3 bomboane celor 3 prietene ale lui. Le " 21872"poate el împărți bomboanele în mod egal?" 21873 21874#: activities/share/resource/2/Data.qml:80 21875msgctxt "Data|" 21876msgid "" 21877"Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 " 21878"girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of " 21879"candy so that they all have the same amount?" 21880msgstr "" 21881"Horia vrea să împartă în mod egal 8 bomboane la 3 prieteni de-ai lui: un " 21882"băiat și două fete. Băiatul are deja o bomboană. Le poate Paul împărți în " 21883"mod egal bomboanele?" 21884 21885#: activities/share/resource/2/Data.qml:90 21886msgctxt "Data|" 21887msgid "" 21888"Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 " 21889"girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces " 21890"of candy so that they all have the same amount?" 21891msgstr "" 21892"Maria vrea să împartă în mod egal 8 bomboane la 3 prieteni: un băiat și două " 21893"fete. Fetele au deja câte o bomboană. Le poate Maria împărți prietenilor în " 21894"mod egal bomboanele?" 21895 21896#: activities/share/resource/2/Data.qml:100 21897msgctxt "Data|" 21898msgid "" 21899"Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and " 21900"2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces " 21901"of candy so that they all have the same amount?" 21902msgstr "" 21903"Horia vrea să împartă în mod egal 12 bomboane la 3 prieteni: un băiat și " 21904"două fete. Băiatul are deja o bomboană. Poate Harry împărți bomboanele " 21905"astfel încât fiecare prieten să aibă în final același număr?" 21906 21907#: activities/share/resource/2/Data.qml:122 21908msgctxt "Data|" 21909msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends." 21910msgstr "Acum, Alina vrea să împartă în mod egal 8 bomboane prietenilor ei." 21911 21912#: activities/share/resource/2/Data.qml:132 21913msgctxt "Data|" 21914msgid "" 21915"Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 " 21916"girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy." 21917msgstr "" 21918"O poți ajuta pe Alina să împartă 10 bomboane prietenilor ei, o fată și trei " 21919"băieți? Fata are deja câteva bomboane." 21920 21921#: activities/share/resource/2/Data.qml:142 21922msgctxt "Data|" 21923msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends." 21924msgstr "Alina vrea să împartă în mod egal 16 bomboane prietenilor ei." 21925 21926#: activities/share/resource/2/Data.qml:152 21927msgctxt "Data|" 21928msgid "" 21929"Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her " 21930"friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split " 21931"the pieces of candy equally?" 21932msgstr "" 21933"Alinei i-au rămas 14 bomboane. Ea vrea să le împartă în mod egal prietenilor " 21934"ei. Băieții au deja câteva bomboane. O poți ajuta să împartă bomboanele în " 21935"mod egal?" 21936 21937#: activities/share/resource/2/Data.qml:164 21938msgctxt "Data|" 21939msgid "" 21940"Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest " 21941"will remain to Jon." 21942msgstr "" 21943"Ajută-l pe Bogdan să împartă în mod egal 11 bomboane la 5 fete. Restul " 21944"bomboanelor rămase îi vor rămâne lui." 21945 21946#: activities/share/resource/2/Data.qml:174 21947msgctxt "Data|" 21948msgid "" 21949"Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and " 21950"his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already " 21951"have 2 pieces of candy?" 21952msgstr "" 21953"Bogdan vrea să împartă restul bomboanelor care i-au rămas cu frații și " 21954"surorile lui. Poți să le împarți în mod egal între ei, știind că frații săi " 21955"au deja două bomboane?" 21956 21957#: activities/share/resource/2/Data.qml:184 21958msgctxt "Data|" 21959msgid "" 21960"Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl." 21961msgstr "" 21962"Ajută-l pe Tux să împartă în mod egal 19 bomboane prietenilor lui: patru " 21963"băieți și o fată." 21964 21965#: activities/share/resource/2/Data.qml:194 21966msgctxt "Data|" 21967msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls." 21968msgstr "" 21969"Ajut-o pe Maria să împartă în mod egal 18 bomboane la trei băieți și două " 21970"fete." 21971 21972#: activities/share/resource/2/Data.qml:206 21973msgctxt "Data|" 21974msgid "" 21975"Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl " 21976"friends. Can he split the pieces of candy equally?" 21977msgstr "" 21978"Carol vrea să împartă 6 bomboane la două din prietenele lui. Le poate el " 21979"împărți bomboanele în mod egal?" 21980 21981#: activities/share/resource/2/Data.qml:216 21982msgctxt "Data|" 21983msgid "" 21984"For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 21985"friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy " 21986"between her friends?" 21987msgstr "" 21988"De ziua ei, Elisabeta are 8 bomboane de împărțit la 3 dintre prietenii ei: " 21989"două fete și un băiat. Cum ar trebui ea să împartă prietenilor în mod egal " 21990"bomboanele?" 21991 21992#: activities/share/resource/2/Data.qml:226 21993msgctxt "Data|" 21994msgid "" 21995"Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his " 21996"friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 21997"friends." 21998msgstr "" 21999"Tatăl lui Ianis i-a dat 17 bomboane să le împartă în mod egal cu prietenii: " 22000"doi băieți și două fete. Ajută-l să dea bomboanele prietenilor." 22001 22002#: activities/share/resource/2/Data.qml:236 22003msgctxt "Data|" 22004msgid "" 22005"George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 " 22006"girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his " 22007"friends?" 22008msgstr "" 22009"George vrea să împartă în mod egal 14 bomboane la 4 prieteni: două fete și " 22010"doi băieți. Le poate el împărți în mod egal bomboanele?" 22011 22012#: activities/share/resource/2/Data.qml:246 22013msgctxt "Data|" 22014msgid "" 22015"Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 22016"girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her " 22017"friends?" 22018msgstr "" 22019"Maria vrea să împartă în mod egal 23 de bomboane la 5 prieteni: trei fete și " 22020"doi băieți. Le poate ea împărți bomboanele în mod egal?" 22021 22022#: activities/share/resource/3/Data.qml:13 22023msgctxt "Data|" 22024msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest." 22025msgstr "Maximum 30 de bomboane și 6 copii, cu un posibil rest." 22026 22027#: activities/share/share.js:97 22028#, qt-format 22029msgctxt "" 22030"share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 22031"%n pieces of candy equally between them." 22032msgid "Place %n boy(s) " 22033msgid_plural "Place %n boy(s) " 22034msgstr[0] "Așează %n băiat " 22035msgstr[1] "Așează %n băieți " 22036msgstr[2] "Așează %n de băieți " 22037 22038#: activities/share/share.js:101 22039#, qt-format 22040msgctxt "" 22041"share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 22042"split %n pieces of candy equally between them." 22043msgid "and %n girl(s) in the center. " 22044msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 22045msgstr[0] "și %n fată în centru. " 22046msgstr[1] "și %n fete în centru. " 22047msgstr[2] "și %n fete în centru." 22048 22049#: activities/share/share.js:105 22050#, qt-format 22051msgctxt "" 22052"share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 22053"%n pieces of candy equally between them." 22054msgid "Then split %n pieces of candy equally between them." 22055msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them." 22056msgstr[0] "Apoi împarte în mod egal %n bomboană între ei." 22057msgstr[1] "Împarte apoi în mod egal %n bomboane între ei." 22058msgstr[2] "Împarte apoi în mod egal %n bomboane între ei." 22059 22060#: activities/share/Share.qml:340 22061#, qt-format 22062msgctxt "Share|" 22063msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle" 22064msgstr "Nu poți pune mai mult de %1 bomboane în același dreptunghi" 22065 22066#. Activity title 22067#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15 22068msgctxt "ActivityInfo|" 22069msgid "A simple drawing activity" 22070msgstr "Activitatea de desenare simplă" 22071 22072#. Help title 22073#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17 22074msgctxt "ActivityInfo|" 22075msgid "Create your own drawing." 22076msgstr "Creează propriul tău desen." 22077 22078#. Help goal 22079#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20 22080msgctxt "ActivityInfo|" 22081msgid "Enhance creative skills." 22082msgstr "Să-ți îmbunătățești aptitudinile creative." 22083 22084#. Help manual 22085#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24 22086msgctxt "ActivityInfo|" 22087msgid "" 22088"Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 22089msgstr "" 22090"Selectează o culoare și pictează dreptunghiurile așa cum dorești tu, pentru " 22091"a crea un desen." 22092 22093#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:28 22094msgctxt "ActivityInfo|" 22095msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area" 22096msgstr "Tab: comută între selectorul de culoare și zona de pictat" 22097 22098#. Activity title 22099#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15 22100msgctxt "ActivityInfo|" 22101msgid "Numbers with dice" 22102msgstr "Numere cu zaruri" 22103 22104#. Help title 22105#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17 22106msgctxt "ActivityInfo|" 22107msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground." 22108msgstr "" 22109"Socotește punctele de pe zaruri, înainte ca acestea să atingă pământul." 22110 22111#. Help goal 22112#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20 22113msgctxt "ActivityInfo|" 22114msgid "In a limited time, count the number of dots." 22115msgstr "Să socotești într-un timp limitat numărul de puncte de pe zaruri." 22116 22117#. Help prerequisite 22118#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22 22119#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22 22120msgctxt "ActivityInfo|" 22121msgid "Counting skills." 22122msgstr "Aptitudini de numărare/socotire." 22123 22124#. Help manual 22125#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24 22126msgctxt "ActivityInfo|" 22127msgid "Type the number of dots you see on each falling dice." 22128msgstr "Tastează numărul punctelor de pe zarul care cade." 22129 22130#: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14 22131#: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14 22132msgctxt "Data|" 22133msgid "Numbers up to 3." 22134msgstr "Numere până la 3." 22135 22136#: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18 22137msgctxt "Data|" 22138msgid "Type the number on the dice, 1 or 2." 22139msgstr "Scrie numărul de pe zar, 1 sau 2." 22140 22141#: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26 22142msgctxt "Data|" 22143msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3." 22144msgstr "Scrie numărul de pe zar, de la 1 la 3." 22145 22146#: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14 22147#: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14 22148msgctxt "Data|" 22149msgid "Numbers up to 4." 22150msgstr "Numere până la 4." 22151 22152#: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18 22153msgctxt "Data|" 22154msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4." 22155msgstr "Scrie numărul de pe zar, de la 1 la 4." 22156 22157#: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14 22158#: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14 22159msgctxt "Data|" 22160msgid "Numbers up to 5." 22161msgstr "Potrivește numerele până la 5." 22162 22163#: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18 22164msgctxt "Data|" 22165msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5." 22166msgstr "Scrie numărul de pe zar, de la 1 la 5." 22167 22168#: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14 22169#: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14 22170msgctxt "Data|" 22171msgid "Numbers up to 6." 22172msgstr "Numere până la 6." 22173 22174#: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18 22175msgctxt "Data|" 22176msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6." 22177msgstr "Scrie numărul de pe zar, de la 1 la 6." 22178 22179#: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14 22180#: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14 22181msgctxt "Data|" 22182msgid "Numbers up to 7." 22183msgstr "Numere până la 7." 22184 22185#: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18 22186msgctxt "Data|" 22187msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7." 22188msgstr "Scrie numărul de pe zar, de la 1 la 7." 22189 22190#: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14 22191#: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14 22192msgctxt "Data|" 22193msgid "Numbers up to 8." 22194msgstr "Numere până la 8." 22195 22196#: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18 22197msgctxt "Data|" 22198msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8." 22199msgstr "Scrie numărul de pe zar, de la 1 la 8." 22200 22201#: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14 22202#: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14 22203msgctxt "Data|" 22204msgid "Numbers up to 9." 22205msgstr "Numere până la 9." 22206 22207#: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18 22208msgctxt "Data|" 22209msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9." 22210msgstr "Scrie numărul de pe zar, de la 1 la 9." 22211 22212#: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13 22213#: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13 22214msgctxt "Data|" 22215msgid "Numbers from 0 to 9." 22216msgstr "Numere de la 0 la 9." 22217 22218#: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17 22219msgctxt "Data|" 22220msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9." 22221msgstr "Scrie numărul de pe zar, de la 0 la 9." 22222 22223#. Activity title 22224#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15 22225msgctxt "ActivityInfo|" 22226msgid "Numbers with dominoes" 22227msgstr "Numere cu piese de domino" 22228 22229#. Help title 22230#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17 22231msgctxt "ActivityInfo|" 22232msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground." 22233msgstr "" 22234"Socotește punctele de pe piesele de domino, înainte ca ele să atingă " 22235"pământul." 22236 22237#. Help goal 22238#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20 22239msgctxt "ActivityInfo|" 22240msgid "Count a number in a limited time." 22241msgstr "Socotirea unui număr, contracronometru." 22242 22243#. Help manual 22244#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24 22245msgctxt "ActivityInfo|" 22246msgid "Type the number you see on each falling domino." 22247msgstr "Scrie ce număr vezi pe fiecare piesă de domino care cade." 22248 22249#: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18 22250msgctxt "Data|" 22251msgid "Type the number on the domino, 1 or 2." 22252msgstr "Scrie numărul de pe piesa de domino, 1 sau 2." 22253 22254#: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26 22255msgctxt "Data|" 22256msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3." 22257msgstr "Scrie numărul de pe piesa de domino, de la 1 la 3." 22258 22259#: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18 22260msgctxt "Data|" 22261msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4." 22262msgstr "Scrie numărul de pe piesa de domino, de la 1 la 4." 22263 22264#: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18 22265msgctxt "Data|" 22266msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5." 22267msgstr "Scrie numărul de pe piesa de domino, de la 1 la 5." 22268 22269#: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18 22270msgctxt "Data|" 22271msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6." 22272msgstr "Scrie numărul de pe piesa de domino, de la 1 la 6." 22273 22274#: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18 22275msgctxt "Data|" 22276msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7." 22277msgstr "Scrie numărul de pe piesa de domino, de la 1 la 7." 22278 22279#: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18 22280msgctxt "Data|" 22281msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8." 22282msgstr "Scrie numărul de pe piesa de domino, de la 1 la 8." 22283 22284#: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18 22285msgctxt "Data|" 22286msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9." 22287msgstr "Scrie numărul de pe piesa de domino, de la 1 la 9." 22288 22289#: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17 22290msgctxt "Data|" 22291msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9." 22292msgstr "Scrie numărul de pe piesa de domino, de la 0 la 9." 22293 22294#: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21 22295msgctxt "ActivityConfig|" 22296msgid "Learning Mode" 22297msgstr "Modul învățare" 22298 22299#: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22 22300msgctxt "ActivityConfig|" 22301msgid "Assessment Mode" 22302msgstr "Modul evaluare" 22303 22304#. Activity title 22305#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18 22306msgctxt "ActivityInfo|" 22307msgid "Solar system" 22308msgstr "Sistemul Solar" 22309 22310#. Help title 22311#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20 22312msgctxt "ActivityInfo|" 22313msgid "Answer the questions with a correctness of 100%." 22314msgstr "Răspunde 100% corect la întrebările prezentate." 22315 22316#. Help goal 22317#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23 22318msgctxt "ActivityInfo|" 22319msgid "" 22320"Learn information about the solar system. If you want to learn more about " 22321"astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or " 22322"Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software." 22323msgstr "" 22324"Învață informații despre sistemul solar. Dacă vrei să înveți mai multe din " 22325"astronomie, încearcă KStars (https://edu.kde.org/kstars/) sau Stellarium " 22326"(https://stellarium.org/), produse software de tip sursă deschisă." 22327 22328#. Help manual 22329#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27 22330msgctxt "ActivityInfo|" 22331msgid "" 22332"Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. " 22333"Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to " 22334"answer the questions until you get 100% in the closeness meter." 22335msgstr "" 22336"Fă clic pe o planetă sau pe Soare și răspunde la întrebările " 22337"corespunzătoare. Fiecare întrebare conține 4 opțiuni. Una din acestea este " 22338"100% corectă. Încearcă să răspunzi la întrebări până când obții o acuratețe " 22339"de 100%." 22340 22341#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30 22342msgctxt "ActivityInfo|" 22343msgid "Space or Enter: select" 22344msgstr "Spațiu sau Enter: selectează" 22345 22346#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31 22347msgctxt "ActivityInfo|" 22348msgid "Escape: return to previous screen" 22349msgstr "Escape: întoarcere la ecranul precedent" 22350 22351#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:32 22352msgctxt "ActivityInfo|" 22353msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)" 22354msgstr "Tab: vezi pontul (doar când pictograma de pont este vizibilă)" 22355 22356#: activities/solar_system/Dataset.js:14 22357msgctxt "Dataset|" 22358msgid "Sun" 22359msgstr "Soarele" 22360 22361#: activities/solar_system/Dataset.js:18 22362msgctxt "Dataset|" 22363msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?" 22364msgstr "" 22365"Cât de mare este Soarele în comparație cu planetele din sistemul nostru " 22366"solar?" 22367 22368#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 22369#: activities/solar_system/Dataset.js:190 22370msgctxt "Dataset|" 22371msgid "Sixth largest" 22372msgstr "Al șaselea cel mai mare." 22373 22374#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 22375#: activities/solar_system/Dataset.js:307 22376#: activities/solar_system/Dataset.js:370 22377#: activities/solar_system/Dataset.js:421 22378msgctxt "Dataset|" 22379msgid "Third largest" 22380msgstr "Al treilea cel mai mare." 22381 22382#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 22383#: activities/solar_system/Dataset.js:307 22384#: activities/solar_system/Dataset.js:370 22385#: activities/solar_system/Dataset.js:421 22386msgctxt "Dataset|" 22387msgid "Largest" 22388msgstr "Cel mai mare." 22389 22390#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 22391#: activities/solar_system/Dataset.js:190 22392#: activities/solar_system/Dataset.js:370 22393msgctxt "Dataset|" 22394msgid "Seventh largest" 22395msgstr "Al șaptelea cel mai mare." 22396 22397#: activities/solar_system/Dataset.js:24 22398msgctxt "Dataset|" 22399msgid "The temperature of the Sun is around:" 22400msgstr "Temperatura Soarelui este în jur de:" 22401 22402#: activities/solar_system/Dataset.js:25 22403msgctxt "Dataset|" 22404msgid "1000 °C" 22405msgstr "1000 °C" 22406 22407#: activities/solar_system/Dataset.js:25 22408msgctxt "Dataset|" 22409msgid "4500 °C" 22410msgstr "4500 °C" 22411 22412#: activities/solar_system/Dataset.js:25 22413msgctxt "Dataset|" 22414msgid "5505 °C" 22415msgstr "5505 °C" 22416 22417#: activities/solar_system/Dataset.js:25 22418msgctxt "Dataset|" 22419msgid "3638 °C" 22420msgstr "3638 °C" 22421 22422#: activities/solar_system/Dataset.js:30 22423msgctxt "Dataset|" 22424msgid "How old is the Sun?" 22425msgstr "Care este vârsta Soarelui?" 22426 22427#: activities/solar_system/Dataset.js:31 22428msgctxt "Dataset|" 22429msgid "1.2 billion years" 22430msgstr "1,2 miliarde de ani" 22431 22432#: activities/solar_system/Dataset.js:31 22433msgctxt "Dataset|" 22434msgid "3 billion years" 22435msgstr "3 miliarde de ani" 22436 22437#: activities/solar_system/Dataset.js:31 22438msgctxt "Dataset|" 22439msgid "7 billion years" 22440msgstr "7 miliarde de ani" 22441 22442#: activities/solar_system/Dataset.js:31 22443msgctxt "Dataset|" 22444msgid "4.5 billion years" 22445msgstr "4,5 miliarde de ani" 22446 22447#: activities/solar_system/Dataset.js:36 22448msgctxt "Dataset|" 22449msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?" 22450msgstr "Cât timp îi ia luminii să ajungă de la Soare la Pământ?" 22451 22452#: activities/solar_system/Dataset.js:37 22453msgctxt "Dataset|" 22454msgid "8 minutes" 22455msgstr "8 minute" 22456 22457#: activities/solar_system/Dataset.js:37 22458msgctxt "Dataset|" 22459msgid "30 minutes" 22460msgstr "30 de minute" 22461 22462#: activities/solar_system/Dataset.js:37 22463msgctxt "Dataset|" 22464msgid "60 minutes" 22465msgstr "60 de minute" 22466 22467#: activities/solar_system/Dataset.js:37 22468msgctxt "Dataset|" 22469msgid "15 minutes" 22470msgstr "15 minute" 22471 22472#: activities/solar_system/Dataset.js:42 22473msgctxt "Dataset|" 22474msgid "The Sun is as big as:" 22475msgstr "Soarele are o mărime cât:" 22476 22477#: activities/solar_system/Dataset.js:43 22478msgctxt "Dataset|" 22479msgid "1 million Earths" 22480msgstr "1 milion de Pământuri" 22481 22482#: activities/solar_system/Dataset.js:43 22483msgctxt "Dataset|" 22484msgid "2.6 million Earths" 22485msgstr "2,6 milioane de Pământuri" 22486 22487#: activities/solar_system/Dataset.js:43 22488msgctxt "Dataset|" 22489msgid "1.3 million Earths" 22490msgstr "1,3 milioane de Pământuri" 22491 22492#: activities/solar_system/Dataset.js:43 22493msgctxt "Dataset|" 22494msgid "5 million Earths" 22495msgstr "5 milioane de Pământuri" 22496 22497#: activities/solar_system/Dataset.js:51 22498msgctxt "Dataset|" 22499msgid "Mercury" 22500msgstr "Mercur" 22501 22502#: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98 22503#: activities/solar_system/Dataset.js:200 22504msgctxt "Dataset|" 22505msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C." 22506msgstr "Temperatura maximă pe Pământ este de 58 °C." 22507 22508#: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150 22509msgctxt "Dataset|" 22510msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days." 22511msgstr "Lungimea unui an pe Venus este de 225 zile pământene." 22512 22513#: activities/solar_system/Dataset.js:57 22514msgctxt "Dataset|" 22515msgid "At which position is Mercury in the Solar System?" 22516msgstr "Cât de aproape de Soare este Mercur în Sistemul Solar?" 22517 22518#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 22519#: activities/solar_system/Dataset.js:346 22520#: activities/solar_system/Dataset.js:391 22521msgctxt "Dataset|" 22522msgid "Seventh" 22523msgstr "A șaptea cea mai apropiată" 22524 22525#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 22526#: activities/solar_system/Dataset.js:154 22527#: activities/solar_system/Dataset.js:205 22528#: activities/solar_system/Dataset.js:256 22529#: activities/solar_system/Dataset.js:301 22530msgctxt "Dataset|" 22531msgid "Sixth" 22532msgstr "A șasea cea mai apropiată" 22533 22534#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154 22535#: activities/solar_system/Dataset.js:205 22536#: activities/solar_system/Dataset.js:256 22537#: activities/solar_system/Dataset.js:301 22538msgctxt "Dataset|" 22539msgid "First" 22540msgstr "Cea mai apropiată" 22541 22542#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 22543#: activities/solar_system/Dataset.js:205 22544#: activities/solar_system/Dataset.js:256 22545#: activities/solar_system/Dataset.js:301 22546#: activities/solar_system/Dataset.js:346 22547#: activities/solar_system/Dataset.js:391 22548msgctxt "Dataset|" 22549msgid "Fourth" 22550msgstr "A patra cea mai apropiată" 22551 22552#: activities/solar_system/Dataset.js:63 22553msgctxt "Dataset|" 22554msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?" 22555msgstr "" 22556"Cât de mică este Mercur în comparație cu celelalte planete din Sistemul Soar?" 22557 22558#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22559msgctxt "Dataset|" 22560msgid "Smallest" 22561msgstr "Cea mai mică" 22562 22563#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22564msgctxt "Dataset|" 22565msgid "Second smallest" 22566msgstr "A doua cea mai mică" 22567 22568#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22569msgctxt "Dataset|" 22570msgid "Third smallest" 22571msgstr "A treia cea mai mică" 22572 22573#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22574msgctxt "Dataset|" 22575msgid "Fifth smallest" 22576msgstr "A cincea cea mai mică" 22577 22578#: activities/solar_system/Dataset.js:69 22579msgctxt "Dataset|" 22580msgid "How many moons has Mercury?" 22581msgstr "Câți sateliți are Mercur?" 22582 22583#: activities/solar_system/Dataset.js:75 22584msgctxt "Dataset|" 22585msgid "The maximum temperature on Mercury is:" 22586msgstr "Temperatura maximă pe Mercur este de:" 22587 22588#: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268 22589msgctxt "Dataset|" 22590msgid "50 °C" 22591msgstr "50 °C" 22592 22593#: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211 22594msgctxt "Dataset|" 22595msgid "35 °C" 22596msgstr "35 °C" 22597 22598#: activities/solar_system/Dataset.js:76 22599msgctxt "Dataset|" 22600msgid "427 °C" 22601msgstr "427 °C" 22602 22603#: activities/solar_system/Dataset.js:76 22604msgctxt "Dataset|" 22605msgid "273 °C" 22606msgstr "273 °C" 22607 22608#: activities/solar_system/Dataset.js:81 22609msgctxt "Dataset|" 22610msgid "How long is a year on Mercury?" 22611msgstr "Cât durează un an pe Mercur?" 22612 22613#: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 22614#: activities/solar_system/Dataset.js:121 22615#: activities/solar_system/Dataset.js:127 22616#: activities/solar_system/Dataset.js:235 22617msgctxt "Dataset|" 22618msgid "365 Earth days" 22619msgstr "365 de zile pământene" 22620 22621#: activities/solar_system/Dataset.js:82 22622msgctxt "Dataset|" 22623msgid "433 Earth days" 22624msgstr "365 de zile pământene" 22625 22626#: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127 22627msgctxt "Dataset|" 22628msgid "88 Earth days" 22629msgstr "88 de zile pământene" 22630 22631#: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 22632#: activities/solar_system/Dataset.js:127 22633msgctxt "Dataset|" 22634msgid "107 Earth days" 22635msgstr "107 zile pământene" 22636 22637#: activities/solar_system/Dataset.js:87 22638msgctxt "Dataset|" 22639msgid "How long is one rotation on Mercury?" 22640msgstr "Cât de lungă este o zi pe Mercur?" 22641 22642#: activities/solar_system/Dataset.js:88 22643msgctxt "Dataset|" 22644msgid "50 Earth days" 22645msgstr "50 de zile pământene" 22646 22647#: activities/solar_system/Dataset.js:88 22648msgctxt "Dataset|" 22649msgid "59 Earth days" 22650msgstr "59 de zile pământene" 22651 22652#: activities/solar_system/Dataset.js:96 22653msgctxt "Dataset|" 22654msgid "Venus" 22655msgstr "Venus" 22656 22657#: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201 22658msgctxt "Dataset|" 22659msgid "The length of a year on Earth is 365 days." 22660msgstr "Durata unui an pe Pământ este de 365 zile." 22661 22662#: activities/solar_system/Dataset.js:102 22663msgctxt "Dataset|" 22664msgid "At which position is Venus in the Solar System?" 22665msgstr "Cât de aproape de Soare este Venus?" 22666 22667#: activities/solar_system/Dataset.js:103 22668msgctxt "Dataset|" 22669msgid "Second" 22670msgstr "A doua cea mai aproape." 22671 22672#: activities/solar_system/Dataset.js:108 22673msgctxt "Dataset|" 22674msgid "Venus is as heavy as:" 22675msgstr "Venus are o masă cât: " 22676 22677#: activities/solar_system/Dataset.js:109 22678msgctxt "Dataset|" 22679msgid "0.7 Earths" 22680msgstr "0,7 planete Pământ" 22681 22682#: activities/solar_system/Dataset.js:109 22683msgctxt "Dataset|" 22684msgid "0.8 Earths" 22685msgstr "0,8 planete Pământ" 22686 22687#: activities/solar_system/Dataset.js:109 22688msgctxt "Dataset|" 22689msgid "1.3 Earths" 22690msgstr "1,3 planete Pământ" 22691 22692#: activities/solar_system/Dataset.js:109 22693msgctxt "Dataset|" 22694msgid "2.5 Earths" 22695msgstr "2,5 planete Pământ" 22696 22697#: activities/solar_system/Dataset.js:114 22698msgctxt "Dataset|" 22699msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?" 22700msgstr "" 22701"Cât de mare este Venus comparativ cu alte planete din sistemul nostru solar?" 22702 22703#: activities/solar_system/Dataset.js:115 22704#: activities/solar_system/Dataset.js:190 22705#: activities/solar_system/Dataset.js:262 22706#: activities/solar_system/Dataset.js:307 22707msgctxt "Dataset|" 22708msgid "Fifth largest" 22709msgstr "A cincea cea mai mare" 22710 22711#: activities/solar_system/Dataset.js:115 22712#: activities/solar_system/Dataset.js:190 22713#: activities/solar_system/Dataset.js:421 22714msgctxt "Dataset|" 22715msgid "Fourth largest" 22716msgstr "A patra cea mai mare" 22717 22718#: activities/solar_system/Dataset.js:120 22719msgctxt "Dataset|" 22720msgid "How long is a year on Venus?" 22721msgstr "Cât durează un an pe Venus?" 22722 22723#: activities/solar_system/Dataset.js:121 22724msgctxt "Dataset|" 22725msgid "225 Earth days" 22726msgstr "225 de zile pământene" 22727 22728#: activities/solar_system/Dataset.js:121 22729msgctxt "Dataset|" 22730msgid "116 Earth days" 22731msgstr "116 zile pământene" 22732 22733#: activities/solar_system/Dataset.js:121 22734msgctxt "Dataset|" 22735msgid "100 Earth days" 22736msgstr "100 de zile pământene" 22737 22738#: activities/solar_system/Dataset.js:126 22739msgctxt "Dataset|" 22740msgid "How long is one rotation on Venus?" 22741msgstr "Cât durează o rotație pe Venus?" 22742 22743#: activities/solar_system/Dataset.js:127 22744msgctxt "Dataset|" 22745msgid "243 Earth days" 22746msgstr "243 de zile pământene" 22747 22748#: activities/solar_system/Dataset.js:132 22749msgctxt "Dataset|" 22750msgid "The maximum temperature on Venus is:" 22751msgstr "Temperatura maximă pe Venus este de:" 22752 22753#: activities/solar_system/Dataset.js:133 22754#: activities/solar_system/Dataset.js:184 22755#: activities/solar_system/Dataset.js:211 22756#: activities/solar_system/Dataset.js:268 22757#: activities/solar_system/Dataset.js:325 22758#: activities/solar_system/Dataset.js:376 22759#: activities/solar_system/Dataset.js:415 22760msgctxt "Dataset|" 22761msgid "100 °C" 22762msgstr "100 °C" 22763 22764#: activities/solar_system/Dataset.js:133 22765#: activities/solar_system/Dataset.js:211 22766msgctxt "Dataset|" 22767msgid "20 °C" 22768msgstr "20 °C" 22769 22770#: activities/solar_system/Dataset.js:133 22771msgctxt "Dataset|" 22772msgid "467 °C" 22773msgstr "467 °C" 22774 22775#: activities/solar_system/Dataset.js:133 22776#: activities/solar_system/Dataset.js:184 22777msgctxt "Dataset|" 22778msgid "45 °C" 22779msgstr "45 °C" 22780 22781#: activities/solar_system/Dataset.js:138 22782msgctxt "Dataset|" 22783msgid "How many moons has Venus?" 22784msgstr "Câte luni are Venus?" 22785 22786#: activities/solar_system/Dataset.js:147 22787msgctxt "Dataset|" 22788msgid "Earth" 22789msgstr "Pământ" 22790 22791#: activities/solar_system/Dataset.js:149 22792#: activities/solar_system/Dataset.js:251 22793msgctxt "Dataset|" 22794msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C." 22795msgstr "Temperatura maximă pe Marte este de 20 °C." 22796 22797#: activities/solar_system/Dataset.js:153 22798msgctxt "Dataset|" 22799msgid "At which position is Earth in the Solar System?" 22800msgstr "Cât de aproape de Soare este Pământul în Sistemul Solar?" 22801 22802#: activities/solar_system/Dataset.js:154 22803msgctxt "Dataset|" 22804msgid "Third" 22805msgstr "Al treilea cel mai aproape" 22806 22807#: activities/solar_system/Dataset.js:154 22808#: activities/solar_system/Dataset.js:205 22809#: activities/solar_system/Dataset.js:256 22810#: activities/solar_system/Dataset.js:301 22811#: activities/solar_system/Dataset.js:346 22812#: activities/solar_system/Dataset.js:391 22813msgctxt "Dataset|" 22814msgid "Fifth" 22815msgstr "Al cincilea cel mai aproape" 22816 22817#: activities/solar_system/Dataset.js:159 22818msgctxt "Dataset|" 22819msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?" 22820msgstr "" 22821"Cât durează pentru Pământ parcurgerea mișcării de revoluție în jurul " 22822"Soarelui?" 22823 22824#: activities/solar_system/Dataset.js:160 22825msgctxt "Dataset|" 22826msgid "200 days" 22827msgstr "200 de zile" 22828 22829#: activities/solar_system/Dataset.js:160 22830msgctxt "Dataset|" 22831msgid "30 days" 22832msgstr "30 de zile" 22833 22834#: activities/solar_system/Dataset.js:160 22835msgctxt "Dataset|" 22836msgid "7 days" 22837msgstr "7 zile" 22838 22839#: activities/solar_system/Dataset.js:160 22840msgctxt "Dataset|" 22841msgid "365 days" 22842msgstr "365 de zile" 22843 22844#: activities/solar_system/Dataset.js:165 22845msgctxt "Dataset|" 22846msgid "How many moons has Earth?" 22847msgstr "Câte luni are Pământul?" 22848 22849#: activities/solar_system/Dataset.js:171 22850msgctxt "Dataset|" 22851msgid "How long is one rotation on Earth?" 22852msgstr "Cât durează o rotație pe Pământ?" 22853 22854#: activities/solar_system/Dataset.js:172 22855#: activities/solar_system/Dataset.js:229 22856#: activities/solar_system/Dataset.js:280 22857#: activities/solar_system/Dataset.js:319 22858msgctxt "Dataset|" 22859msgid "12 hours" 22860msgstr "12 ore" 22861 22862#: activities/solar_system/Dataset.js:172 22863#: activities/solar_system/Dataset.js:229 22864#: activities/solar_system/Dataset.js:280 22865#: activities/solar_system/Dataset.js:319 22866msgctxt "Dataset|" 22867msgid "24 hours" 22868msgstr "24 de ore" 22869 22870#: activities/solar_system/Dataset.js:172 22871msgctxt "Dataset|" 22872msgid "365 hours" 22873msgstr "365 de ore" 22874 22875#: activities/solar_system/Dataset.js:172 22876#: activities/solar_system/Dataset.js:229 22877#: activities/solar_system/Dataset.js:280 22878#: activities/solar_system/Dataset.js:319 22879#: activities/solar_system/Dataset.js:364 22880#: activities/solar_system/Dataset.js:409 22881msgctxt "Dataset|" 22882msgid "48 hours" 22883msgstr "48 de ore" 22884 22885#: activities/solar_system/Dataset.js:177 22886msgctxt "Dataset|" 22887msgid "How many seasons has Earth?" 22888msgstr "Câte anotimpuri are Pământul?" 22889 22890#: activities/solar_system/Dataset.js:183 22891msgctxt "Dataset|" 22892msgid "The maximum temperature on Earth is:" 22893msgstr "Temperatura maximă pe Pământ este de:" 22894 22895#: activities/solar_system/Dataset.js:184 22896msgctxt "Dataset|" 22897msgid "58 °C" 22898msgstr "58 °C" 22899 22900#: activities/solar_system/Dataset.js:184 22901#: activities/solar_system/Dataset.js:415 22902msgctxt "Dataset|" 22903msgid "30 °C" 22904msgstr "30 °C" 22905 22906#: activities/solar_system/Dataset.js:189 22907msgctxt "Dataset|" 22908msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?" 22909msgstr "" 22910"Cât de mare este Pământul în comparație cu alte planete din Sistemul Solar?" 22911 22912#: activities/solar_system/Dataset.js:198 22913msgctxt "Dataset|" 22914msgid "Mars" 22915msgstr "Marte" 22916 22917#: activities/solar_system/Dataset.js:204 22918msgctxt "Dataset|" 22919msgid "At which position is Mars in the Solar System?" 22920msgstr "Cât de aproape de Soare este planeta Marte?" 22921 22922#: activities/solar_system/Dataset.js:210 22923msgctxt "Dataset|" 22924msgid "The maximum temperature on Mars is:" 22925msgstr "Temperatura maximă pe Marte este de:" 22926 22927#: activities/solar_system/Dataset.js:211 22928msgctxt "Dataset|" 22929msgid "60 °C" 22930msgstr "60 °C" 22931 22932#: activities/solar_system/Dataset.js:216 22933msgctxt "Dataset|" 22934msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?" 22935msgstr "Cât de mare este Marte în comparație cu Pământul?" 22936 22937#: activities/solar_system/Dataset.js:217 22938msgctxt "Dataset|" 22939msgid "The same" 22940msgstr "La fel de mare" 22941 22942#: activities/solar_system/Dataset.js:217 22943msgctxt "Dataset|" 22944msgid "Half" 22945msgstr "Jumătate față de Pământ" 22946 22947#: activities/solar_system/Dataset.js:217 22948msgctxt "Dataset|" 22949msgid "Two times" 22950msgstr "De două ori mai mare" 22951 22952#: activities/solar_system/Dataset.js:217 22953msgctxt "Dataset|" 22954msgid "Three times" 22955msgstr "De trei ori mai mare" 22956 22957#: activities/solar_system/Dataset.js:222 22958msgctxt "Dataset|" 22959msgid "How many moons has Mars?" 22960msgstr "Câte luni are Marte?" 22961 22962#: activities/solar_system/Dataset.js:228 22963msgctxt "Dataset|" 22964msgid "How long is one rotation on Mars?" 22965msgstr "Cât durează o rotație pe Marte?" 22966 22967#: activities/solar_system/Dataset.js:229 22968msgctxt "Dataset|" 22969msgid "24.5 hours" 22970msgstr "24,5 ore" 22971 22972#: activities/solar_system/Dataset.js:234 22973msgctxt "Dataset|" 22974msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?" 22975msgstr "" 22976"Cât durează pentru Marte parcurgerea mișcării de revoluție în jurul Soarelui?" 22977 22978#: activities/solar_system/Dataset.js:235 22979msgctxt "Dataset|" 22980msgid "687 Earth days" 22981msgstr "687 de zile pământene" 22982 22983#: activities/solar_system/Dataset.js:235 22984msgctxt "Dataset|" 22985msgid "30 Earth days" 22986msgstr "30 de zile pământene" 22987 22988#: activities/solar_system/Dataset.js:235 22989msgctxt "Dataset|" 22990msgid "7 Earth days" 22991msgstr "7 zile pământene" 22992 22993#: activities/solar_system/Dataset.js:240 22994msgctxt "Dataset|" 22995msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?" 22996msgstr "" 22997"Cât de mică este Marte în comparație cu celealte planete ale Sistemului " 22998"Solar?" 22999 23000#: activities/solar_system/Dataset.js:249 23001msgctxt "Dataset|" 23002msgid "Jupiter" 23003msgstr "Jupiter" 23004 23005#: activities/solar_system/Dataset.js:252 23006#: activities/solar_system/Dataset.js:342 23007msgctxt "Dataset|" 23008msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years." 23009msgstr "Durata unui an pe Saturn este de 29,5 ani pământeni." 23010 23011#: activities/solar_system/Dataset.js:255 23012msgctxt "Dataset|" 23013msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?" 23014msgstr "Cât de aproape de Soare este Jupiter în Sistemul Solar?" 23015 23016#: activities/solar_system/Dataset.js:261 23017msgctxt "Dataset|" 23018msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?" 23019msgstr "" 23020"Cât de mare este Jupiter în comparație cu celelalte planete din Sistemul " 23021"Solar?" 23022 23023#: activities/solar_system/Dataset.js:262 23024#: activities/solar_system/Dataset.js:307 23025#: activities/solar_system/Dataset.js:370 23026#: activities/solar_system/Dataset.js:421 23027msgctxt "Dataset|" 23028msgid "Second largest" 23029msgstr "Al doilea cel mai mare" 23030 23031#: activities/solar_system/Dataset.js:267 23032msgctxt "Dataset|" 23033msgid "The minimum temperature on Jupiter is:" 23034msgstr "Temperatura minimă pe Jupiter este de:" 23035 23036#: activities/solar_system/Dataset.js:268 23037msgctxt "Dataset|" 23038msgid "-145 °C" 23039msgstr "−145 °C" 23040 23041#: activities/solar_system/Dataset.js:268 23042msgctxt "Dataset|" 23043msgid "-180 °C" 23044msgstr "−180 °C" 23045 23046#: activities/solar_system/Dataset.js:273 23047msgctxt "Dataset|" 23048msgid "How many moons has Jupiter?" 23049msgstr "Câte luni are Jupiter?" 23050 23051#: activities/solar_system/Dataset.js:279 23052msgctxt "Dataset|" 23053msgid "How long is one rotation on Jupiter?" 23054msgstr "Cât durează o rotație pe Jupiter?" 23055 23056#: activities/solar_system/Dataset.js:280 23057#: activities/solar_system/Dataset.js:364 23058msgctxt "Dataset|" 23059msgid "10 hours" 23060msgstr "10 ore" 23061 23062#: activities/solar_system/Dataset.js:285 23063msgctxt "Dataset|" 23064msgid "" 23065"How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?" 23066msgstr "" 23067"Cât durează pentru Jupiter parcurgerea mișcării de revoluție în jurul " 23068"Soarelui?" 23069 23070#: activities/solar_system/Dataset.js:286 23071msgctxt "Dataset|" 23072msgid "5 Earth years" 23073msgstr "5 ani pământeni" 23074 23075#: activities/solar_system/Dataset.js:286 23076msgctxt "Dataset|" 23077msgid "12 Earth years" 23078msgstr "12 ani pământeni" 23079 23080#: activities/solar_system/Dataset.js:286 23081msgctxt "Dataset|" 23082msgid "30 Earth years" 23083msgstr "30 de ani pământeni" 23084 23085#: activities/solar_system/Dataset.js:286 23086#: activities/solar_system/Dataset.js:331 23087#: activities/solar_system/Dataset.js:352 23088#: activities/solar_system/Dataset.js:397 23089msgctxt "Dataset|" 23090msgid "1 Earth year" 23091msgstr "1 an pământean" 23092 23093#: activities/solar_system/Dataset.js:294 23094msgctxt "Dataset|" 23095msgid "Saturn" 23096msgstr "Saturn" 23097 23098#: activities/solar_system/Dataset.js:296 23099msgctxt "Dataset|" 23100msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C." 23101msgstr "Temperatura minimă pe Jupiter este de −145 °C." 23102 23103#: activities/solar_system/Dataset.js:297 23104msgctxt "Dataset|" 23105msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years." 23106msgstr "Durata unui an pe Jupiter este de 12 ani pământeni." 23107 23108#: activities/solar_system/Dataset.js:300 23109msgctxt "Dataset|" 23110msgid "At which position is Saturn in the Solar System?" 23111msgstr "Cât de aproape de Soare este Saturn?" 23112 23113#: activities/solar_system/Dataset.js:306 23114msgctxt "Dataset|" 23115msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?" 23116msgstr "" 23117"Cât de mare este Saturn în comparație cu celelalte planete ale Sistemului " 23118"Solar?" 23119 23120#: activities/solar_system/Dataset.js:312 23121msgctxt "Dataset|" 23122msgid "How many moons has Saturn?" 23123msgstr "Câți sateliți are Saturn?" 23124 23125#: activities/solar_system/Dataset.js:318 23126msgctxt "Dataset|" 23127msgid "How long is one rotation on Saturn?" 23128msgstr "Cât durează o rotație pe Saturn?" 23129 23130#: activities/solar_system/Dataset.js:319 23131msgctxt "Dataset|" 23132msgid "10.5 hours" 23133msgstr "10,5 ore." 23134 23135#: activities/solar_system/Dataset.js:324 23136msgctxt "Dataset|" 23137msgid "The minimum temperature on Saturn is:" 23138msgstr "Temperatura minimă pe Saturn este de:" 23139 23140#: activities/solar_system/Dataset.js:325 23141#: activities/solar_system/Dataset.js:376 23142msgctxt "Dataset|" 23143msgid "0 °C" 23144msgstr "0 °C" 23145 23146#: activities/solar_system/Dataset.js:325 23147msgctxt "Dataset|" 23148msgid "-178 °C" 23149msgstr "−178 °C" 23150 23151#: activities/solar_system/Dataset.js:325 23152#: activities/solar_system/Dataset.js:376 23153#: activities/solar_system/Dataset.js:415 23154msgctxt "Dataset|" 23155msgid "-100 °C" 23156msgstr "−100 °C" 23157 23158#: activities/solar_system/Dataset.js:330 23159msgctxt "Dataset|" 23160msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?" 23161msgstr "" 23162"Cât durează pentru Saturn parcurgerea mișcării de revoluție în jurul " 23163"Soarelui?" 23164 23165#: activities/solar_system/Dataset.js:331 23166msgctxt "Dataset|" 23167msgid "29.5 Earth years" 23168msgstr "29,5 ani pământeni" 23169 23170#: activities/solar_system/Dataset.js:331 23171msgctxt "Dataset|" 23172msgid "20 Earth years" 23173msgstr "20 de ani pământeni" 23174 23175#: activities/solar_system/Dataset.js:331 23176msgctxt "Dataset|" 23177msgid "10 Earth years" 23178msgstr "10 ani pământeni" 23179 23180#: activities/solar_system/Dataset.js:339 23181msgctxt "Dataset|" 23182msgid "Uranus" 23183msgstr "Uranus" 23184 23185#: activities/solar_system/Dataset.js:341 23186msgctxt "Dataset|" 23187msgid "The temperature on Saturn is -178 °C." 23188msgstr "Temperatura pe Uranus este de −178 °C." 23189 23190#: activities/solar_system/Dataset.js:345 23191msgctxt "Dataset|" 23192msgid "At which position is Uranus in the Solar System?" 23193msgstr "Cât de aproape de Soare este Uranus în Sistemul Solar?" 23194 23195#: activities/solar_system/Dataset.js:346 23196#: activities/solar_system/Dataset.js:391 23197msgctxt "Dataset|" 23198msgid "Eighth" 23199msgstr "Al optulea ca apropiere" 23200 23201#: activities/solar_system/Dataset.js:351 23202msgctxt "Dataset|" 23203msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?" 23204msgstr "Cât durează parcurgerea unui an pentru Uranus?" 23205 23206#: activities/solar_system/Dataset.js:352 23207msgctxt "Dataset|" 23208msgid "24 Earth years" 23209msgstr "24 de ani pământeni" 23210 23211#: activities/solar_system/Dataset.js:352 23212msgctxt "Dataset|" 23213msgid "68 Earth years" 23214msgstr "68 de ani pământeni" 23215 23216#: activities/solar_system/Dataset.js:352 23217msgctxt "Dataset|" 23218msgid "84 Earth years" 23219msgstr "84 ani pământeni" 23220 23221#: activities/solar_system/Dataset.js:357 23222msgctxt "Dataset|" 23223msgid "How many moons has Uranus?" 23224msgstr "Câți sateliți are Uranus?" 23225 23226#: activities/solar_system/Dataset.js:363 23227msgctxt "Dataset|" 23228msgid "How long is one rotation on Uranus?" 23229msgstr "Cât durează o rotație pe Uranus?" 23230 23231#: activities/solar_system/Dataset.js:364 23232#: activities/solar_system/Dataset.js:409 23233msgctxt "Dataset|" 23234msgid "27 hours" 23235msgstr "27 de ore" 23236 23237#: activities/solar_system/Dataset.js:364 23238#: activities/solar_system/Dataset.js:409 23239msgctxt "Dataset|" 23240msgid "17 hours" 23241msgstr "17 ore" 23242 23243#: activities/solar_system/Dataset.js:369 23244msgctxt "Dataset|" 23245msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?" 23246msgstr "" 23247"Cât de mare este Uranus în comparație cu celelalte planete din Sistemul " 23248"Solar?" 23249 23250#: activities/solar_system/Dataset.js:375 23251msgctxt "Dataset|" 23252msgid "The maximum temperature on Uranus is:" 23253msgstr "Temperatura maximă pe Uranus este de:" 23254 23255#: activities/solar_system/Dataset.js:376 23256msgctxt "Dataset|" 23257msgid "-216 °C" 23258msgstr "−216 °C" 23259 23260#: activities/solar_system/Dataset.js:384 23261msgctxt "Dataset|" 23262msgid "Neptune" 23263msgstr "Neptun" 23264 23265#: activities/solar_system/Dataset.js:386 23266msgctxt "Dataset|" 23267msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C." 23268msgstr "Temperatura maximă pe Saturn este de −178 °C." 23269 23270#: activities/solar_system/Dataset.js:387 23271msgctxt "Dataset|" 23272msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years." 23273msgstr "Durata unui an pe Uranus este de 84 de ani pământeni." 23274 23275#: activities/solar_system/Dataset.js:390 23276msgctxt "Dataset|" 23277msgid "At which position is Neptune in the Solar System?" 23278msgstr "Cât de aproape de Soare este Neptun în Sistemul Solar?" 23279 23280#: activities/solar_system/Dataset.js:396 23281msgctxt "Dataset|" 23282msgid "" 23283"How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?" 23284msgstr "" 23285"Cât durează pentru Neptun parcurgerea mișcării de revoluție în jurul " 23286"Soarelui?" 23287 23288#: activities/solar_system/Dataset.js:397 23289msgctxt "Dataset|" 23290msgid "165 Earth years" 23291msgstr "165 de ani pământeni" 23292 23293#: activities/solar_system/Dataset.js:397 23294msgctxt "Dataset|" 23295msgid "3 Earth years" 23296msgstr "3 ani pământeni" 23297 23298#: activities/solar_system/Dataset.js:397 23299msgctxt "Dataset|" 23300msgid "100 Earth years" 23301msgstr "100 de ani pământeni" 23302 23303#: activities/solar_system/Dataset.js:402 23304msgctxt "Dataset|" 23305msgid "How many moons has Neptune?" 23306msgstr "Câți sateliți are Neptun?" 23307 23308#: activities/solar_system/Dataset.js:408 23309msgctxt "Dataset|" 23310msgid "How long is one rotation on Neptune?" 23311msgstr "Cât durează o rotație pe Neptun?" 23312 23313#: activities/solar_system/Dataset.js:409 23314msgctxt "Dataset|" 23315msgid "16 hours" 23316msgstr "16 ore" 23317 23318#: activities/solar_system/Dataset.js:414 23319msgctxt "Dataset|" 23320msgid "The average temperature on Neptune is:" 23321msgstr "Temperatura medie pe Neptun este de:" 23322 23323#: activities/solar_system/Dataset.js:415 23324msgctxt "Dataset|" 23325msgid "-210 °C" 23326msgstr "−210 °C" 23327 23328#: activities/solar_system/Dataset.js:420 23329msgctxt "Dataset|" 23330msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?" 23331msgstr "" 23332"Cât de mare este Neptun comparativ cu celelalte planete din Sistemul Solar?" 23333 23334#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:199 23335#, qt-format 23336msgctxt "QuizScreen|" 23337msgid "Accuracy: %1%" 23338msgstr "Acuratețe: %1" 23339 23340#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:239 23341#, qt-format 23342msgctxt "QuizScreen|" 23343msgid "%1%" 23344msgstr "%1%" 23345 23346#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:283 23347#, qt-format 23348msgctxt "QuizScreen|" 23349msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 23350msgstr "Scorul tău final este: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 23351 23352#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:283 23353msgctxt "QuizScreen|" 23354msgid "" 23355"You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test " 23356"your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar " 23357"System." 23358msgstr "" 23359"Trebuie să obții un scor de peste 90% pentru a deveni un expert al " 23360"Sistemului Solar!<br>Reîncearcă pentru a-ți testa din nou cunoștințele sau " 23361"antrenează-te în modul normal pentru a afla mai multe informații despre " 23362"Sistemul Solar." 23363 23364#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:283 23365msgctxt "QuizScreen|" 23366msgid "" 23367"Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more " 23368"questions." 23369msgstr "" 23370"Super! Poți să reiei evaluarea pentru a-ți testa cunoștințele cu mai multe " 23371"întrebări." 23372 23373#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:155 23374#, qt-format 23375msgctxt "SolarSystem|" 23376msgid "" 23377"Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the " 23378"activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. " 23379"Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar " 23380"System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your " 23381"knowledge about the Solar System." 23382msgstr "" 23383"Mod: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>Această activitate are două " 23384"moduri, între care se poate comuta, din fereastra de configurare:<br><b>1. " 23385"Modul de învățare</b> - În acest mod, te poți juca și poți învăța despre " 23386"Sistemul Solar.<br><b>2. Modul evaluare</b> - În acest mod, îți poți testa " 23387"cunoștințele despre Sistemul Solar." 23388 23389#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:155 23390msgctxt "SolarSystem|" 23391msgid "Assessment" 23392msgstr "Evaluare" 23393 23394#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:155 23395msgctxt "SolarSystem|" 23396msgid "Learning" 23397msgstr "Învățare" 23398 23399#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:159 23400msgctxt "SolarSystem|" 23401msgid "" 23402"Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 " 23403"options, out of which one is correct." 23404msgstr "" 23405"Fă clic pe Soare sau pe o planetă pentru a afișa întrebările. Fiecare " 23406"întrebare are 4 opțiuni, din care doar una este corectă." 23407 23408#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 23409msgctxt "SolarSystem|" 23410msgid "" 23411"After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of " 23412"the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The " 23413"least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% " 23414"closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, " 23415"you can click on it to get a hint to find the answer." 23416msgstr "" 23417"După ce faci clic pe o planetă, măsurătorul de acuratețe din colțul dreapta-" 23418"jos al ecranului îți afișează cât de aproape de răspunsul corect este " 23419"răspunsul selectat de tine. Răspunsul cel mai departe de cel corect are un " 23420"grad de acuratețe de 1%. Încearcă din nou până când atingi o acuratețe de " 23421"100%, urmărind măsurătorul de acuratețe sau alege să primești indicații și " 23422"vei vedea răspunsul corect." 23423 23424#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165 23425msgctxt "SolarSystem|" 23426msgid "" 23427"There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at " 23428"the bottom right of the screen shows your percentage score." 23429msgstr "" 23430"Inițial sunt 20 de întrebări cu 4 opțiuni la fiecare întrebare. Bara de " 23431"progres din colțul dreapta-jos al ecranului îți arată scorul tău procentual." 23432 23433#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:166 23434msgctxt "SolarSystem|" 23435msgid "" 23436"If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, " 23437"your score decreases and one more question will be asked in the end along " 23438"with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be " 23439"asked after which no more question will be added." 23440msgstr "" 23441"Dacă răspunsul tău este corect, scorul va crește.<br>Dacă răspunsul este " 23442"greșit, scorul tău va scădea, și ți se va mai pune în final întrebarea la " 23443"care nu ai răspuns corect.<br>Ți se vor pune maximum 25 de întrebări " 23444"suplimentare, după care nu vei mai fi întrebat nimic." 23445 23446#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:167 23447msgctxt "SolarSystem|" 23448msgid "" 23449"You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System " 23450"expert!" 23451msgstr "" 23452"Trebuie să obții un scor de peste 90% pentru a trece evaluarea și a deveni " 23453"un expert al Sistemului Solar!" 23454 23455#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:349 23456#, qt-format 23457msgctxt "SolarSystem|" 23458msgid "" 23459"1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its " 23460"temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 23461msgstr "" 23462"1. Cu cât este <b>mai departe</b> de Soare o planetă, cu atât este <b>mai " 23463"mică</b> temperatura ei.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 23464 23465#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:350 23466#, qt-format 23467msgctxt "SolarSystem|" 23468msgid "" 23469"2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the " 23470"Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 23471msgstr "" 23472"2. Durata unui an pe o planetă <b>crește pe măsură ce ne depărtăm de Soare</" 23473"b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 23474 23475#. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence 23476#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:353 23477msgctxt "SolarSystem|" 23478msgid "" 23479"3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the " 23480"first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</" 23481"b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>" 23482msgstr "" 23483"3. Poți reține numele planetelor cu ajutorul următorului acronim: <b>M</" 23484"b>ama <b>v</b>ine <b>p</b>e <b>m</b>otocicleta <b>j</b>aponeză " 23485"<b>s<b>urâzându-i <b>u</b>nui <b>n</b>ene.<br>" 23486 23487#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355 23488msgctxt "SolarSystem|" 23489msgid "Hint" 23490msgstr "Indicații" 23491 23492#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:363 23493msgctxt "SolarSystem|" 23494msgid "View the solar system" 23495msgstr "Vezi sistemul solar" 23496 23497#. Activity title 23498#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15 23499msgctxt "ActivityInfo|" 23500msgid "Pilot a submarine" 23501msgstr "Pilotează un submarin" 23502 23503#. Help title 23504#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17 23505msgctxt "ActivityInfo|" 23506msgid "Drive the submarine to the end point." 23507msgstr "Condu submarinul până în partea cealaltă" 23508 23509#. Help goal 23510#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20 23511msgctxt "ActivityInfo|" 23512msgid "Learn how to control a submarine." 23513msgstr "Să înveți să controlezi un submarin." 23514 23515#. Help prerequisite 23516#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22 23517msgctxt "ActivityInfo|" 23518msgid "Move and click using the mouse, physics basics." 23519msgstr "" 23520"Să știi glisa și să faci clic cu mausul sau cu degetul pe ecran, să ai " 23521"noțiuni de bază din fizică." 23522 23523#. Help manual 23524#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24 23525msgctxt "ActivityInfo|" 23526msgid "" 23527"Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and " 23528"diving planes) to reach the end point." 23529msgstr "" 23530"Controlează diversele părți ale unui submarin (motorul, rezervoarele de " 23531"balast și aripioarele pe plonjare), pentru a ajunge la destinație." 23532 23533#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26 23534msgctxt "ActivityInfo|" 23535msgid "<b>Engine</b>" 23536msgstr "<b>Motor</b>" 23537 23538#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27 23539msgctxt "ActivityInfo|" 23540msgid "D or Right arrow: increase the velocity" 23541msgstr "D sau săgeată dreapta: mărește viteza" 23542 23543#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28 23544msgctxt "ActivityInfo|" 23545msgid "A or Left arrow: decrease the velocity" 23546msgstr "A sau săgeată stânga: micșorează viteza" 23547 23548#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 23549msgctxt "ActivityInfo|" 23550msgid "<b>Ballast tanks</b>" 23551msgstr "<b>Rezervoarele de balast</b>" 23552 23553#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 23554msgctxt "ActivityInfo|" 23555msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank" 23556msgstr "W sau săgeată sus: comută umplerea rezervorului central de balast" 23557 23558#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31 23559msgctxt "ActivityInfo|" 23560msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank" 23561msgstr "S sau săgeată jos: comută inundarea rezervorului central de balast" 23562 23563#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32 23564msgctxt "ActivityInfo|" 23565msgid "R: switch filling of the left ballast tank" 23566msgstr "R: comută umplerea rezervorului de balast din stânga" 23567 23568#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33 23569msgctxt "ActivityInfo|" 23570msgid "F: switch flushing of the left ballast tank" 23571msgstr "F: comută evacuarea rezervorului de balast din stânga" 23572 23573#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34 23574msgctxt "ActivityInfo|" 23575msgid "T: switch filling of the right ballast tank" 23576msgstr "T: comută umplerea rezervorului de balast din dreapta" 23577 23578#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35 23579msgctxt "ActivityInfo|" 23580msgid "G: switch flushing of the right ballast tank" 23581msgstr "G: comută evacuarea rezervorului de balast din dreapta" 23582 23583#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36 23584msgctxt "ActivityInfo|" 23585msgid "<b>Diving planes</b>" 23586msgstr "<b>Aripioarele de plonjare</b>" 23587 23588#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37 23589msgctxt "ActivityInfo|" 23590msgid "+: increase diving planes angle" 23591msgstr "+ : mărește înclinarea aripioarelor de plonjare" 23592 23593#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38 23594msgctxt "ActivityInfo|" 23595msgid "-: decrease diving planes angle" 23596msgstr "− : micșorează înclinarea aripioarelor de plonjare" 23597 23598#: activities/submarine/Controls.qml:166 23599msgctxt "Controls|" 23600msgid "Left Ballast Tank" 23601msgstr "Rezervorul de balast din stânga" 23602 23603#: activities/submarine/Controls.qml:274 23604msgctxt "Controls|" 23605msgid "Central Ballast Tank" 23606msgstr "Rezervorul de balast central" 23607 23608#: activities/submarine/Controls.qml:381 23609msgctxt "Controls|" 23610msgid "Right Ballast Tank" 23611msgstr "Rezervorul de balast din dreapta" 23612 23613#: activities/submarine/submarine.js:21 23614msgctxt "submarine|" 23615msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 23616msgstr "Mută submarinul în partea cealaltă a ecranului." 23617 23618#: activities/submarine/submarine.js:22 23619msgctxt "submarine|" 23620msgid "" 23621"The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, " 23622"indicating the current speed of the submarine." 23623msgstr "" 23624"Elementul cel mai din stânga de pe panoul de control reprezintă motorul " 23625"submarinului, indicând viteza curentă a submarinului." 23626 23627#: activities/submarine/submarine.js:23 23628msgctxt "submarine|" 23629msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine." 23630msgstr "Mărește sau micșorează viteza submarinului, folosind motorul." 23631 23632#: activities/submarine/submarine.js:24 23633msgctxt "submarine|" 23634msgid "" 23635"Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the " 23636"velocity." 23637msgstr "" 23638"Apasă butonul + pentru a crește viteza, sau butonul - pentru a micșora " 23639"viteza." 23640 23641#: activities/submarine/submarine.js:27 23642msgctxt "submarine|" 23643msgid "The item next to the engine is the ballast tank." 23644msgstr "Elementul de lângă motor este rezervorul de balast." 23645 23646#: activities/submarine/submarine.js:28 23647msgctxt "submarine|" 23648msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water." 23649msgstr "" 23650"Rezervoarele de balast sunt folosite pentru a plutirea sau scufundarea " 23651"submarinului." 23652 23653#: activities/submarine/submarine.js:29 23654msgctxt "submarine|" 23655msgid "" 23656"If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast " 23657"tanks are full of water, the submarine will dive underwater." 23658msgstr "" 23659"Dacă rezervoarele de balast sunt goale, submarinul va pluti. Dacă " 23660"rezervoarele sunt pline cu apă, atunci submarinul se va scufunda." 23661 23662#: activities/submarine/submarine.js:30 23663msgctxt "submarine|" 23664msgid "" 23665"Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water " 23666"from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater." 23667msgstr "" 23668"Deschiderea sau închiderea valvei superioare va lăsa, respectiv va opri apa " 23669"să umple rezervoarele de balast, permițându-i astfel submarinului să " 23670"plonjeze sub apă." 23671 23672#: activities/submarine/submarine.js:31 23673msgctxt "submarine|" 23674msgid "" 23675"Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water " 23676"from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface " 23677"of the water." 23678msgstr "" 23679"Deschiderea sau închiderea valvei inferioare va lăsa, respectiv va opri apa " 23680"să fie evacuată din rezervoarele de balast, permițându-i astfel submarinului " 23681"să se ridice și să plutească." 23682 23683#: activities/submarine/submarine.js:34 23684msgctxt "submarine|" 23685msgid "" 23686"The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the " 23687"submarine" 23688msgstr "" 23689"Elementul cel mai din dreapta de pe panoul de comandă controlează " 23690"aripioarele de plonjare ale submarinului." 23691 23692#: activities/submarine/submarine.js:35 23693msgctxt "submarine|" 23694msgid "" 23695"The diving planes in a submarine are used to control the depth of the " 23696"submarine accurately once it is underwater." 23697msgstr "" 23698"Aripioarele de plonjare ale unui submarin sunt folosite pentru controlul " 23699"precis al adâncimii submarinului aflat sub apă." 23700 23701#: activities/submarine/submarine.js:36 23702msgctxt "submarine|" 23703msgid "" 23704"Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle " 23705"of the planes will increase and decrease the depth of the submarine." 23706msgstr "" 23707"Când submarinul se mișcă sub apă, mărirea sau micșorarea unghiului " 23708"aripioarelor va mări sau va micșora adâncimea submarinului." 23709 23710#: activities/submarine/submarine.js:37 23711msgctxt "submarine|" 23712msgid "" 23713"The + button will increase the depth of the submarine, while the - button " 23714"will decrease the depth of the submarine." 23715msgstr "" 23716"Butonul + va mări adâncimea submarinului, în timp ce butonul - îi va micșora " 23717"adâncimea." 23718 23719#: activities/submarine/submarine.js:38 23720msgctxt "submarine|" 23721msgid "Grab the crown to open the gate." 23722msgstr "Înșfacă coroana pentru a deschide poarta." 23723 23724#: activities/submarine/submarine.js:39 23725msgctxt "submarine|" 23726msgid "Check out the help menu for the keyboard controls." 23727msgstr "" 23728"Uită-te în meniul de ajutor pentru a vedea scurtăturile de taste pentru " 23729"controlul submarinului." 23730 23731#. Activity title 23732#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15 23733msgctxt "ActivityInfo|" 23734msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid" 23735msgstr "Sudoku, plasează simboluri unice într-o grilă" 23736 23737#. Help title 23738#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17 23739msgctxt "ActivityInfo|" 23740msgid "" 23741"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each " 23742"region." 23743msgstr "" 23744"Simbolurile trebuie să fie unice pe linii, pe coloane și (dacă se definesc) " 23745"pe fiecare zonă." 23746 23747#. Help goal 23748#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20 23749msgctxt "ActivityInfo|" 23750msgid "" 23751"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each " 23752"cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 " 23753"subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a " 23754"simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is " 23755"presented with various symbols or numerals given in some cells (the " 23756"'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of " 23757"each symbol or numeral (Source <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 23758msgstr "" 23759"Scopul jocului este de a introduce un simbol sau un număr de la 1 la 9 în " 23760"fiecare celulă a unei grile pătrate. În jocul Sudoku oficial, grila este de " 23761"9x9 și compusă din 3x3 subgrile mai mari (subpătrate numite și „regiuni”). " 23762"În GCompris, începem nivelele inferioare cu o versiune mai simplă, folosind " 23763"simboluri, dar nu și regiuni. La toate nivelurile, grila se prezintă cu " 23764"diverse simboluri sau numere care apar în anumite celule (așa-zisele " 23765"elemente „date”). Fiecare linie, coloană sau regiune trebuie să conțină un " 23766"singur exemplar din simbolurile și numerele existente.\n" 23767"(Sursa: <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 23768 23769#. Help prerequisite 23770#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22 23771msgctxt "ActivityInfo|" 23772msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 23773msgstr "Completarea puzzle-lului necesită răbdare și abilitate logică." 23774 23775#. Help manual 23776#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24 23777msgctxt "ActivityInfo|" 23778msgid "" 23779"Select a number or a symbol on the left and click on its target position. " 23780"GCompris will not let you enter invalid answer." 23781msgstr "" 23782"Selectează un număr sau un simbol din stânga și fă clic pe poziția lui " 23783"țintă. GCompris nu te va lăsa să introduci date greșite." 23784 23785#: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13 23786msgctxt "Data|" 23787msgid "Small grids using symbols." 23788msgstr "Joacă cu grile mai mici folosind simboluri." 23789 23790#: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13 23791msgctxt "Data|" 23792msgid "Medium grids using symbols." 23793msgstr "Joacă cu grile de mărime medie folosind simboluri." 23794 23795#: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13 23796msgctxt "Data|" 23797msgid "Medium grids using numbers and symbols." 23798msgstr "Joacă cu grile de mărime medie folosind numere și simboluri." 23799 23800#: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13 23801msgctxt "Data|" 23802msgid "Large grids using numbers." 23803msgstr "Joacă cu grile mari, folosind numere." 23804 23805#. Activity title 23806#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15 23807msgctxt "ActivityInfo|" 23808msgid "Super brain" 23809msgstr "Super Creierul" 23810 23811#. Help title 23812#. ---------- 23813#. Help goal 23814#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17 23815#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20 23816msgctxt "ActivityInfo|" 23817msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order." 23818msgstr "Tux a ascuns câteva articole. Găsește-le în ordinea corectă." 23819 23820#. Help manual 23821#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:24 23822msgctxt "ActivityInfo|" 23823msgid "" 23824"Click on the items until you find what you think is the correct answer. " 23825"Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct " 23826"item in the correct position, while a white dot means an item is correct but " 23827"in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication " 23828"with a black square on correct items in the correct position, and a white " 23829"square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an " 23830"item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to " 23831"flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick " 23832"an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose " 23833"the last item selected in this position. Double click on a previously " 23834"selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked " 23835"items are automatically selected in your current and future guesses until " 23836"you un-mark them, by double clicking on them again." 23837msgstr "" 23838"Apasă pe articole până când găsești ce crezi tu că este răspunsul corect. " 23839"Apoi, apasă butonul OK. O bulină neagră înseamnă că ai găsit articolul " 23840"corect în poziția corectă, în timp ce o bulină albă înseamnă că articolul " 23841"este corect, dar în poziția greșită. De asemenea, la primele nivele, Tux îți " 23842"va marca articolele corecte în poziția corectă cu un pătrat negru, iar " 23843"articolele corecte în poziția greșită ți le va marca cu un pătrat alb. De la " 23844"nivelul 4 încolo, un articol poate fi ascuns de mai multe ori.<br/> Poți " 23845"întoarce articolele în ordine inversă cu butonul drept al mausului. De " 23846"asemenea, poți folosi selectorul de articole pentru a alege direct din listă " 23847"un anumit articol. Apasă și ține apăsat butonul mausului, sau glisează pe " 23848"ecranul tactil, pentru a alege automat ultimul articol selectat pe o " 23849"coloană. Fă dublu clic sau atinge scurt cu degetul pe un articol selectat în " 23850"prealabil în istoria ghicirilor tale pentru a-l marca ca fiind „corect”. " 23851"Astfel de articole marcate sunt selectate automat în istoria curentă și " 23852"viitoare a ghicirilor tale, până când le demarchezi din nou, făcând dublu " 23853"clic sau lovind scurt cu degetul pe ele." 23854 23855#: activities/superbrain/Superbrain.qml:136 23856msgctxt "Superbrain|" 23857msgid "This item is well placed." 23858msgstr "Acest obiect este pus la locul lui." 23859 23860#: activities/superbrain/Superbrain.qml:138 23861msgctxt "Superbrain|" 23862msgid "This item is misplaced." 23863msgstr "Acest obiect este pus greșit." 23864 23865#. Activity title 23866#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15 23867msgctxt "ActivityInfo|" 23868msgid "The tangram puzzle game" 23869msgstr "Jocul de puzzle tangram" 23870 23871#. Help title 23872#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17 23873msgctxt "ActivityInfo|" 23874msgid "The objective is to form a given shape." 23875msgstr "Obiectivul este să creezi o formă dată." 23876 23877#. Help goal 23878#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20 23879msgctxt "ActivityInfo|" 23880msgid "" 23881"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven " 23882"boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " 23883"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " 23884"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " 23885"Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n" 23886" 5 right isosceles triangles, including:\n" 23887" - 2 small size ones (legs of 1)\n" 23888" - 1 medium size (legs of square root of 2)\n" 23889" - 2 large size (legs of 2)\n" 23890" 1 square (side of 1) and\n" 23891" 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n" 23892" " 23893msgstr "" 23894"Din Wikipedia, enciclopedia liberă. Tangramul (care în chineză înseamnă " 23895"„șapte scândurele de pricepere”) este un puzzle chinezesc. Deși se spune că " 23896"tangramul este foarte vechi, existența lui n-a putut fi dovedită mai devreme " 23897"de anul 1800. El constă din 7 bucățele numite tanuri, care se îmbină " 23898"împreună pentru a forma un pătrat. Luând latura pătratului ca unitate de " 23899"măsură, avem:\n" 23900" 5 triunghiuri dreptunghice isoscele, astfel:\n" 23901" - 2 triunghiuri isoscele mici (cu catetele de 1)\n" 23902" - 1 triunghi isoscel de mărime medie (cu catetele egale cu √2)\n" 23903" - 2 triunghi isoscele mari (cu catetele egale cu 2)\n" 23904" 1 pătrat (cu latura de 1)\n" 23905" 1 paralelogram (cu laturile de 1 și de √2)\n" 23906" " 23907 23908#. Help manual 23909#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31 23910msgctxt "ActivityInfo|" 23911msgid "" 23912"Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that " 23913"supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate " 23914"selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction " 23915"to tangram." 23916msgstr "" 23917"Mută o piesă prin glisare. Butonul simetric apare pe articolele care suportă " 23918"simetria. Apasă butonul de rotire sau glisează împrejur pentru a roti piesa " 23919"selectată. Vezi activitatea „Baby Puzzle” pentru o introducere mai simplă în " 23920"tangram." 23921 23922#. Activity title 23923#: activities/target/ActivityInfo.qml:15 23924msgctxt "ActivityInfo|" 23925msgid "Practice addition with a target game" 23926msgstr "Exersează adunarea cu un joc de tragere la țintă" 23927 23928#. Help title 23929#: activities/target/ActivityInfo.qml:17 23930msgctxt "ActivityInfo|" 23931msgid "Hit the target and count your points." 23932msgstr "Lovește ținta și calculează-ți punctele." 23933 23934#. Help goal 23935#: activities/target/ActivityInfo.qml:20 23936msgctxt "ActivityInfo|" 23937msgid "Throw darts at a target and count your score." 23938msgstr "Să arunci săgețile la țintă și să-ți calculezi scorul final." 23939 23940#. Help prerequisite 23941#: activities/target/ActivityInfo.qml:22 23942msgctxt "ActivityInfo|" 23943msgid "" 23944"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level." 23945msgstr "" 23946"Pentru primul nivel: manevrarea mausului, citirea numerelor și adunarea până " 23947"la 15." 23948 23949#. Help manual 23950#: activities/target/ActivityInfo.qml:24 23951msgctxt "ActivityInfo|" 23952msgid "" 23953"Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch " 23954"a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. " 23955"Enter the score with the keyboard." 23956msgstr "" 23957"Verifică viteza și direcția țintei, apoi fă clic pe țintă pentru a lansa o " 23958"săgeată. Când toate săgețile au fost aruncate, apare o fereastră care îți " 23959"cere să calculezi scorul. Introdu scorul de la tastatură și apasă apoi tasta " 23960"Enter sau butonul OK." 23961 23962#: activities/target/resource/1/Data.qml:13 23963msgctxt "Data|" 23964msgid "Maximum value: 10." 23965msgstr "Valoarea maximă: 10." 23966 23967#: activities/target/resource/2/Data.qml:13 23968msgctxt "Data|" 23969msgid "Maximum value: 50." 23970msgstr "Valoarea maximă: 50." 23971 23972#: activities/target/resource/3/Data.qml:13 23973msgctxt "Data|" 23974msgid "Maximum value: 500." 23975msgstr "Valoarea maximă: 500." 23976 23977#: activities/target/resource/4/Data.qml:13 23978msgctxt "Data|" 23979msgid "Maximum value: 50000." 23980msgstr "Valoarea maximă: 50000." 23981 23982#: activities/target/resource/5/Data.qml:13 23983msgctxt "Data|" 23984msgid "Maximum value: 500000." 23985msgstr "Valoarea maximă: 500000." 23986 23987#. Activity title 23988#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18 23989msgctxt "ActivityInfo|" 23990msgid "Tic tac toe (against Tux)" 23991msgstr "X și 0 (contra lui Tux)" 23992 23993#. Help title 23994#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20 23995#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20 23996msgctxt "ActivityInfo|" 23997msgid "Place three marks in a row." 23998msgstr "Pune trei de X pe o linie." 23999 24000#. Help goal 24001#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23 24002#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23 24003msgctxt "ActivityInfo|" 24004msgid "" 24005"Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 24006"game." 24007msgstr "" 24008"Să pui trei de X pe o linie orizontală, verticală sau diagonală, pentru a " 24009"câștiga jocul." 24010 24011#. Help manual 24012#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27 24013msgctxt "ActivityInfo|" 24014msgid "" 24015"Play with the computer. Take turns to click on the square which you want to " 24016"mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 24017msgstr "" 24018"Joacă cu sistemul de calcul. Fă clic pe rând pe pătratele pe care vrei să " 24019"pui simbolul X. Câștigă primul jucător care reușește să creeze o linie de " 24020"trei simboluri." 24021 24022#. Activity title 24023#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18 24024msgctxt "ActivityInfo|" 24025msgid "Tic tac toe (with a friend)" 24026msgstr "X și 0 (cu un prieten)" 24027 24028#. Help manual 24029#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:27 24030msgctxt "ActivityInfo|" 24031msgid "" 24032"Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 24033"mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 24034msgstr "" 24035"Joacă cu un prieten. Faceți clic pe rând pe pătrate pentru a vă pune " 24036"simbolurile de X și 0. Câștigă primul jucător care reușește să creeze o " 24037"linie de trei simboluri." 24038 24039#. Activity title 24040#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15 24041msgctxt "ActivityInfo|" 24042msgid "A sliding-block puzzle game" 24043msgstr "Un joc de puzzle cu blocuri glisante" 24044 24045#. Help title 24046#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17 24047msgctxt "ActivityInfo|" 24048msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right." 24049msgstr "Scoate mașina roșie din parcare prin poarta din dreapta." 24050 24051#. Help manual 24052#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:24 24053msgctxt "ActivityInfo|" 24054msgid "" 24055"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 24056"room in order to let the red car move through the gate on the right." 24057msgstr "" 24058"Fiecare mașină se poate mișca și orizontal și vertical. Trebuie sa faci " 24059"destul loc pentru a permite mașinii roșii să iasă prin poarta din dreapta." 24060 24061#. Activity title 24062#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15 24063msgctxt "ActivityInfo|" 24064msgid "Watercycle" 24065msgstr "Ciclul apei" 24066 24067#. Help title 24068#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17 24069msgctxt "ActivityInfo|" 24070msgid "" 24071"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up " 24072"so he can take a shower." 24073msgstr "" 24074"Tux s-a întors acasă de la pescuit cu barca. Repornește sistemul de apă, " 24075"pentru ca el să poată face un duș." 24076 24077#. Help goal 24078#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20 24079msgctxt "ActivityInfo|" 24080msgid "Learn the water cycle." 24081msgstr "Să înveți circuitul apei în natură." 24082 24083#. Help manual 24084#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:24 24085msgctxt "ActivityInfo|" 24086msgid "" 24087"Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the " 24088"sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When " 24089"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " 24090"him." 24091msgstr "" 24092"Fă clic pe diferitele elemente active: soare, nor, stație de pompare și " 24093"stație de epurare, pentru a activa întregul sistem de apă. Când sistemul s-a " 24094"repornit și Tux este sub duș, apasă-i butonul de duș." 24095 24096#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:25 24097msgctxt "ActivityInfo|" 24098msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." 24099msgstr "Desen de Stephane Cabaraux." 24100 24101#: activities/watercycle/Watercycle.qml:84 24102msgctxt "Watercycle|" 24103msgid "" 24104"The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start " 24105"the water cycle." 24106msgstr "" 24107"Soarele este principala componentă a ciclului apei. Fă clic pe soare pentru " 24108"a porni circuitul apei." 24109 24110#: activities/watercycle/Watercycle.qml:85 24111msgctxt "Watercycle|" 24112msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates." 24113msgstr "" 24114"Când soarele răsare, apa din mare începe să se încălzească și se evaporă." 24115 24116#: activities/watercycle/Watercycle.qml:86 24117msgctxt "Watercycle|" 24118msgid "" 24119"Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, it rains. " 24120"Click on the cloud." 24121msgstr "" 24122"Vaporii de apă se condensează în mici picături și formează nori, iar când " 24123"aceștia se aglomerează și se măresc, atunci începe să plouă. Fă clic pe nor." 24124 24125#: activities/watercycle/Watercycle.qml:87 24126msgctxt "Watercycle|" 24127msgid "" 24128"The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via " 24129"motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to " 24130"residents." 24131msgstr "" 24132"Ploaia alimentează râurile, care se umflă, iar această apă este împinsă spre " 24133"noi cu ajutorul pompelor, prin turnuri de apă. Fă clic pe stația de pompare " 24134"pentru a furniza apă locuitorilor." 24135 24136#: activities/watercycle/Watercycle.qml:89 24137msgctxt "Watercycle|" 24138msgid "" 24139"See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by " 24140"clicking on it." 24141msgstr "" 24142"Observă turnul umplut cu apă. Activează stația de epurare făcând clic pe ea." 24143 24144#: activities/watercycle/Watercycle.qml:90 24145msgctxt "Watercycle|" 24146msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home." 24147msgstr "Super, apasă pe duș, fiindcă Tux ajunge acasă." 24148 24149#: activities/watercycle/Watercycle.qml:91 24150msgctxt "Watercycle|" 24151msgid "" 24152"Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing." 24153msgstr "Extraordinar, ai completat circuitul apei! Poți continua să te joci." 24154 24155#: activities/watercycle/Watercycle.qml:116 24156msgctxt "Watercycle|" 24157msgid "" 24158"The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water " 24159"takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's " 24160"heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans." 24161msgstr "" 24162"Circuitul apei în natură (cunoscut și sub denumirea de ciclul hidrologic) " 24163"este călătoria pe care o face apa în timp ce circulă de la pământ la cer și " 24164"înapoi. Căldura soarelui furnizează energia necesară evaporării apei din " 24165"marile rezervoare naturale, cum sunt oceanele." 24166 24167#: activities/watercycle/Watercycle.qml:119 24168msgctxt "Watercycle|" 24169msgid "" 24170"Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 24171"cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 24172"over the land, precipitation is triggered and fall down as rain." 24173msgstr "" 24174"Plantele eliberează și ele apă în aer, prin transpirație. În cele din urmă, " 24175"vaporii de apă se răcesc și se condensează, formând picături minuscule în " 24176"nori. Când norii întâlnesc un aer rece, atunci se declanșează " 24177"precipitațiile, care cad pe pământ sub formă de ploaie." 24178 24179#: activities/watercycle/Watercycle.qml:122 24180msgctxt "Watercycle|" 24181msgid "" 24182"Some of the water is trapped between rock or clay layers, called " 24183"groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to " 24184"the seas via rivers." 24185msgstr "" 24186"O parte din apă se infiltrează în sol și este reținută între roci sau între " 24187"straturi de argilă, sub formă de pânză de apă freatică. Majoritatea apei " 24188"curge însă înapoi în râuri, reîntorcându-se în cele din urmă în oceane." 24189 24190#: activities/watercycle/Watercycle.qml:124 24191msgctxt "Watercycle|" 24192msgid "" 24193"Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on " 24194"the different components which make up the water cycle. First click on the " 24195"sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage " 24196"treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower." 24197msgstr "" 24198"Scopul tău este să completezi circuitul apei înainte să ajungă Tux acasă. Fă " 24199"clic pe diferitele componente care constituie circuitul apei. Mai întâi, " 24200"apasă pe soare, apoi pe nor, pe stația de pompare de lângă râu, pe stația de " 24201"epurare și tratare, iar în final apasă butonul pentru a-i furniza apă la duș " 24202"lui Tux." 24203 24204#. Activity title 24205#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15 24206msgctxt "ActivityInfo|" 24207msgid "Falling words" 24208msgstr "Cuvintele căzătoare" 24209 24210#. Help title 24211#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17 24212msgctxt "ActivityInfo|" 24213msgid "Type the falling words before they reach the ground." 24214msgstr "Scrie cuvintele de pe ecran, înainte ca ele să atingă pământul." 24215 24216#. Help goal 24217#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20 24218msgctxt "ActivityInfo|" 24219msgid "Keyboard training." 24220msgstr "Exersarea scrierii la tastatura." 24221 24222#. Help prerequisite 24223#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22 24224msgctxt "ActivityInfo|" 24225msgid "Keyboard manipulation." 24226msgstr "Să știi să folosești tastatura." 24227 24228#. Help manual 24229#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24 24230msgctxt "ActivityInfo|" 24231msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground." 24232msgstr "Scrie tot cuvântul care cade, înainte ca el să atingă pământul." 24233 24234#: core/ChangeLog.qml:30 24235msgctxt "ChangeLog|" 24236msgid "Translation added for Azerbaijani" 24237msgstr "S-a adăugat traducerea pentru limba azeră." 24238 24239#: core/ChangeLog.qml:31 24240msgctxt "ChangeLog|" 24241msgid "New maps and update of the maps for geography activities" 24242msgstr "Hărți noi și actualizarea hărților pentru activitățile geografice" 24243 24244#: core/ChangeLog.qml:32 24245msgctxt "ChangeLog|" 24246msgid "" 24247"New dataset containing loops operations for programming maze, and make " 24248"tutorial images translated" 24249msgstr "" 24250"Set nou de date conținând operații în buclă pentru labirintul programabil, " 24251"și traducerea imaginilor tutoriale" 24252 24253#: core/ChangeLog.qml:33 24254msgctxt "ChangeLog|" 24255msgid "" 24256"Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity " 24257"activity" 24258msgstr "" 24259"Adăugarea unui nivel pentru a preda șuntarea sursei de curent, la " 24260"activitatea de electricitate analogă" 24261 24262#: core/ChangeLog.qml:34 core/ChangeLog.qml:39 core/ChangeLog.qml:45 24263msgctxt "ChangeLog|" 24264msgid "Many new images" 24265msgstr "Multe imagini noi" 24266 24267#: core/ChangeLog.qml:35 core/ChangeLog.qml:38 core/ChangeLog.qml:44 24268msgctxt "ChangeLog|" 24269msgid "Many usability improvements" 24270msgstr "Multe îmbunătățiri de uzabilitate" 24271 24272#: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:46 24273msgctxt "ChangeLog|" 24274msgid "Many bug fixes" 24275msgstr "Multe corecții de erori" 24276 24277#: core/ChangeLog.qml:43 24278msgctxt "ChangeLog|" 24279msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection" 24280msgstr "Meniu nou cu Configurări ale activității, cu alegerea setului de date" 24281 24282#: core/ChangeLog.qml:49 24283msgctxt "ChangeLog|" 24284msgid "New sub-categories to organize activities" 24285msgstr "Noi subcategorii pentru organizarea activităților" 24286 24287#: core/ChangeLog.qml:50 24288msgctxt "ChangeLog|" 24289msgid "Translation added for Macedonian." 24290msgstr "S-a adăugat traducerea pentru limba macedoneană." 24291 24292#: core/ChangeLog.qml:51 24293msgctxt "ChangeLog|" 24294msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram" 24295msgstr "Activități noi: Labirintul Programabil și Baby Tangram" 24296 24297#: core/ChangeLog.qml:52 24298msgctxt "ChangeLog|" 24299msgid "New background music and volume settings." 24300msgstr "Muzică de fundal nouă și reglaje de volum." 24301 24302#: core/ChangeLog.qml:53 24303msgctxt "ChangeLog|" 24304msgid "New speed setting in several activities." 24305msgstr "Reglaje de viteză în câteva activități." 24306 24307#: core/ChangeLog.qml:54 24308msgctxt "ChangeLog|" 24309msgid "New option in chess to display captured pieces." 24310msgstr "O nouă opțiune la șah: afișarea piesele capturate." 24311 24312#: core/ChangeLog.qml:55 24313msgctxt "ChangeLog|" 24314msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game." 24315msgstr "Noi imagini în activitățile Culori, Culori avansate și jocul de Țintă." 24316 24317#: core/ChangeLog.qml:56 24318msgctxt "ChangeLog|" 24319msgid "New voices for US English." 24320msgstr "Voci noi pentru engleza americană." 24321 24322#: core/ChangeLog.qml:57 core/ChangeLog.qml:65 24323msgctxt "ChangeLog|" 24324msgid "Many little fixes and improvements." 24325msgstr "Multe corecții mici și îmbunătățiri." 24326 24327#: core/ChangeLog.qml:58 24328msgctxt "ChangeLog|" 24329msgid "" 24330"Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, " 24331"Finnish...)." 24332msgstr "" 24333"S-au actualizat traducerile pentru mai multe limbi (bretonă, portugheză " 24334"braziliană, finlandeză...)." 24335 24336#: core/ChangeLog.qml:59 24337msgctxt "ChangeLog|" 24338msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity." 24339msgstr "S-a adăugat setul de date în rusă pentru activitatea Click on Letter." 24340 24341#: core/ChangeLog.qml:60 24342msgctxt "ChangeLog|" 24343msgid "Lang activity now available in Dutch." 24344msgstr "Activitatea Lang e disponibilă acum în olandeză." 24345 24346#: core/ChangeLog.qml:61 24347msgctxt "ChangeLog|" 24348msgid "" 24349"Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in " 24350"geo-country activity." 24351msgstr "" 24352"În activitatea geo-country, s-au unit comitatele norvegiene Trøndelag-Nord " 24353"și Trøndelag-Sud într-un singur comitat, Trøndelag." 24354 24355#: core/ChangeLog.qml:62 24356msgctxt "ChangeLog|" 24357msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0." 24358msgstr "" 24359"S-a făcut o corecție în activitățile Braille unde celulele încep la 1, nu la " 24360"0." 24361 24362#: core/ChangeLog.qml:63 24363msgctxt "ChangeLog|" 24364msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam." 24365msgstr "Traduceri adăugate pentru limbile bască, maghiară și malaieză." 24366 24367#: core/ChangeLog.qml:64 24368msgctxt "ChangeLog|" 24369msgid "" 24370"Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano " 24371"Composition)." 24372msgstr "" 24373"Încărcarea/salvarea creațiilor proprii (pentru activitățile Procesor de Text " 24374"Infantil, Cutia de Balans și Compoziție la Pian)." 24375 24376#: core/ChangeLog.qml:65 24377msgctxt "ChangeLog|" 24378msgid "Translations added for Scottish Gaelic." 24379msgstr "Traduceri adăugate pentru limba galeză scoțiană." 24380 24381#: core/ChangeLog.qml:66 24382msgctxt "ChangeLog|" 24383msgid "License page added in configuration." 24384msgstr "Pagina de licență adăugată în configurație." 24385 24386#: core/ChangeLog.qml:66 24387msgctxt "ChangeLog|" 24388msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy." 24389msgstr "Schimbări multiple ale formatelor, pentru îmbunătățirea ergonomiei." 24390 24391#: core/ChangeLog.qml:67 24392msgctxt "ChangeLog|" 24393msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian." 24394msgstr "" 24395"Activitatea Lang este disponibilă acum în poloneză, suedeză și ucrainiană." 24396 24397#: core/ChangeLog.qml:68 24398msgctxt "ChangeLog|" 24399msgid "Search feature." 24400msgstr "Caracteristica de căutare." 24401 24402#: core/ChangeLog.qml:69 24403msgctxt "ChangeLog|" 24404msgid "A Changelog." 24405msgstr "Jurnalul modificărilor." 24406 24407#: core/ChangeLog.qml:70 24408msgctxt "ChangeLog|" 24409msgid "Many little fixes." 24410msgstr "Multe corecții mărunte." 24411 24412#: core/ChangeLog.qml:70 24413msgctxt "ChangeLog|" 24414msgid "Lang activity now available in French." 24415msgstr "Activitatea Lang e disponibilă acum în română și franceză." 24416 24417#: core/ChangeLog.qml:71 24418msgctxt "ChangeLog|" 24419msgid "" 24420"Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking " 24421"place (loading an activity for example) and can take some seconds." 24422msgstr "" 24423"Am adăugat un strat de încărcare, pentru ca utilizatorul să știe că în " 24424"fundal au loc niște procese (de exemplu încărcarea unei activități) care pot " 24425"dura câteva secunde." 24426 24427#: core/ChangeLog.qml:71 24428msgctxt "ChangeLog|" 24429msgid "" 24430"Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish " 24431"(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish." 24432msgstr "" 24433"S-au adăugat traduceri pentru limbile: catalană (valenciană), chineză " 24434"tradițională, finlandeză (98%), rusă (98% tradusă), slovacă (92% tradusă), " 24435"turcă și română (100% tradusă)." 24436 24437#: core/ChangeLog.qml:72 24438msgctxt "ChangeLog|" 24439msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 24440msgstr "Traduceri adăugate pentru limbile slovenă, germană și galiciană." 24441 24442#: core/ChangeLog.qml:97 24443#, qt-format 24444msgctxt "ChangeLog|" 24445msgid "Version %1:" 24446msgstr "Versiunea %1:" 24447 24448#: core/core.js:179 24449msgctxt "core|" 24450msgid "Missing sound files!" 24451msgstr "Lipsesc fișierele de sunet!" 24452 24453#: core/core.js:180 24454msgctxt "core|" 24455msgid "" 24456"This activity uses language sound files, that are not yet installed on your " 24457"system." 24458msgstr "" 24459"Această activitate folosește fișiere de sunet pentru o anumită limbă, " 24460"fișiere care nu au fost încă instalate pe sistemul dvs." 24461 24462#: core/core.js:182 24463msgctxt "core|" 24464msgid "For downloading the needed sound files go to the preferences dialog." 24465msgstr "" 24466"Pentru a descărca fișierele de sunet necesare, mergeți în meniu la dialogul " 24467"secțiunii Preferințe." 24468 24469#: core/core.js:210 24470msgctxt "core|" 24471msgid "Download in progress" 24472msgstr "Descărcare în derulare" 24473 24474#: core/core.js:212 24475msgctxt "core|" 24476msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately." 24477msgstr "Descărcare în derulare.<br/>„Renunță” la ea pentru a ieși imediat." 24478 24479#: core/core.js:222 24480msgctxt "core|" 24481msgid "Quit?" 24482msgstr "Ieși?" 24483 24484#: core/core.js:224 24485msgctxt "core|" 24486msgid "Do you really want to quit GCompris?" 24487msgstr "Chiar vrei să părăsești GCompris?" 24488 24489#: core/core.js:225 24490msgctxt "core|" 24491msgid "Yes" 24492msgstr "Da" 24493 24494#: core/core.js:226 24495msgctxt "core|" 24496msgid "No" 24497msgstr "Nu" 24498 24499#: core/DialogAbout.qml:22 24500msgctxt "DialogAbout|" 24501msgid "About GCompris" 24502msgstr "Despre GCompris" 24503 24504#: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36 24505msgctxt "DialogAbout|" 24506msgid "License" 24507msgstr "Licență" 24508 24509#. Replace this string with your names, one name per line. 24510#: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47 24511msgctxt "DialogAbout|" 24512msgid "translator-credits" 24513msgstr "" 24514"Horia PELLE\n" 24515"Ovidiu Florin BODGDAN\n" 24516"Raoul BOGDAN\n" 24517"Viorel Cătălin RĂPIȚEANU\n" 24518"Sergiu BIVOL\n" 24519"Veaceslav GRECEA" 24520 24521#: core/DialogAbout.qml:54 24522#, qt-format 24523msgctxt "DialogAbout|" 24524msgid "GCompris %1" 24525msgstr "GCompris %1" 24526 24527#: core/DialogAbout.qml:55 24528#, qt-format 24529msgctxt "DialogAbout|" 24530msgid "Based on Qt %1" 24531msgstr "Bazat pe sistemul cadru de aplicații inter-platformă Qt %1" 24532 24533#: core/DialogAbout.qml:59 24534msgctxt "DialogAbout|" 24535msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net" 24536msgstr "Pagina principală GCompris: https://gcompris.net" 24537 24538#. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link 24539#: core/DialogAbout.qml:63 24540msgctxt "DialogAbout|" 24541msgid "" 24542"You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, " 24543"please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 24544"net/donate-en.html</a>." 24545msgstr "" 24546"Puteți oferi suport financiar pentru dezvoltarea <b>GCompris</b>, vizitați " 24547"<a href='https://gcompris.net/donate-ro.html'>https://gcompris.net/donate-ro." 24548"html</a>." 24549 24550#: core/DialogAbout.qml:73 24551msgctxt "DialogAbout|" 24552msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community." 24553msgstr "" 24554"<b>GCompris</b> este un produs software gratuit, dezvoltat în comunitatea " 24555"KDE." 24556 24557#: core/DialogAbout.qml:77 24558#, qt-format 24559msgctxt "DialogAbout|" 24560msgid "" 24561"<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, " 24562"translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free " 24563"Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 24564"Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " 24565"applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single " 24566"entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " 24567"Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /" 24568">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community " 24569"and the software we produce." 24570msgstr "" 24571"<b>KDE</b> este o rețea globală de ingineri software, artiști, scriitori, " 24572"traducători și oameni de ajutor care sunt dedicați dezvoltării <a href=" 24573"\"%1\">Softurilor Gratuite</a>. Această comunitate a creat sute de aplicații " 24574"software gratuite ca parte a cadrelor, spațiilor de lucru și aplicațiilor " 24575"KDE.<br/><br/>KDE este o întreprindere colaborativă în care nicio entitate " 24576"singulară nu poate controla eforturile sau produsele KDE excluzându-i pe " 24577"alții. Toată lumea este binevenită să adere sau să contribuie la KDE, " 24578"inclusiv tu. <br/><br/> Viziteaă <a href=\"%2\">%2</a> pentru mai multe " 24579"informații despre comunitatea KDE și softurile care le producem." 24580 24581#: core/DialogAbout.qml:94 24582#, qt-format 24583msgctxt "DialogAbout|" 24584msgid "" 24585"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 24586"However, you - the user - must tell us when something does not work as " 24587"expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 24588"Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a " 24589"suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 24590"system to register your wish. Make sure you use the severity called " 24591"\"Wishlist\"." 24592msgstr "" 24593"Produsele software pot fi întotdeauna îmbunătățite, iar echipa KDE este " 24594"pregătită să facă asta. Totuși, dvs. - utilizatorul - trebuie să ne spuneți " 24595"când ceva nu merge așa cum ar trebui sau ar putea merge mai bine altcumva." 24596"<br/><br/>KDE are un sistem de urmărire a erorilor de programare. Vizitați " 24597"<a href=\"%1\">%1</a> pentru a raporta o eroare software.<br/><br/>Dacă " 24598"aveți o sugestie de îmbunătățire, atunci sunteți bineveniți să folosiți " 24599"sistemul de urmărire a erorilor pentru a vă înregistra dorința. Asigurați-vă " 24600"că folosiți pe scara de severitate nivelul \"Wishlist\"." 24601 24602#: core/DialogAbout.qml:106 24603#, qt-format 24604msgctxt "DialogAbout|" 24605msgid "" 24606"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. " 24607"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " 24608"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" 24609"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in " 24610"which you can participate.<br /><br />If you need more information or " 24611"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " 24612"what you need." 24613msgstr "" 24614"Nu este necesar să fii dezvoltator software pentru a fi membru a echipei " 24615"KDE. Te poți alătura echipelor naționale care traduc interfețele " 24616"programelor. Poți furniza elemente grafice, teme, sunete și o documentație " 24617"îmbunătățită. Tu decizi!<br/><br/>Vizitează <a href=\"%1\">%1</a> pentru " 24618"informații despre câteva proiecte la care poți participa.<br/><br/>Dacă ai " 24619"nevoie de mai multe informații sau documentație, o vizită la <a href=\"%2\">" 24620"%2</a> îți va furniza toate informațiile necesare." 24621 24622#: core/DialogAbout.qml:123 24623#, qt-format 24624msgctxt "DialogAbout|" 24625msgid "" 24626"To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-" 24627"profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE " 24628"community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for " 24629"information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of " 24630"contributions, including financial. We use the funds to reimburse members " 24631"and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used " 24632"for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We " 24633"would like to encourage you to support our efforts with a financial " 24634"donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /" 24635"><br />Thank you very much in advance for your support." 24636msgstr "" 24637"În sprijinul dezvoltării, comunitatea KDE a format firma KDE e.V., o " 24638"organizație non-profit fondată legal în Germania. KDE e.V. reprezintă " 24639"comunitatea KDE în toate aspectele legale și financiare. Vezi <a href=\"%1\">" 24640"%1</a> pentru informații despre KDE e.V.<br/><br/> KDE beneficiază de multe " 24641"tipuri de contribuții, inclusiv financiare. Folosim aceste fonduri pentru a " 24642"deconta cheltuielile intervenite în procesul contribuției personale a " 24643"membrilor KDE și a altor persoane. Alte fonduri sunt folosite pentru " 24644"sprijinul legal și organizarea de conferințe și întâlniri.<br/><br/> Dorim " 24645"să vă încurajăm să ne sprijiniți eforturile cu o contribuție financiară, " 24646"folosind una din căile descrise la <a href=\"%2\">%2</a>.<br/><br/> Vă " 24647"mulțumim mult dinainte, pentru sprijinul dvs." 24648 24649#: core/DialogAbout.qml:140 24650#, qt-format 24651msgctxt "DialogAbout|" 24652msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1" 24653msgstr "<b>Un mare „mulțumesc” echipei de dezvoltare:</b> %1" 24654 24655#: core/DialogAbout.qml:144 24656#, qt-format 24657msgctxt "DialogAbout|" 24658msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1" 24659msgstr "<b>Un mare „mulțumesc” echipei de traducere:</b> %1" 24660 24661#: core/DialogActivityConfig.qml:84 24662#, qt-format 24663msgctxt "DialogActivityConfig|" 24664msgid "%1 configuration" 24665msgstr "%1 configurare" 24666 24667#: core/DialogActivityConfig.qml:86 24668msgctxt "DialogActivityConfig|" 24669msgid "Configuration" 24670msgstr "Configurare" 24671 24672#: core/DialogChooseLevel.qml:45 24673#, qt-format 24674msgctxt "DialogChooseLevel|" 24675msgid "%1 settings" 24676msgstr "%1 setări" 24677 24678#: core/DialogChooseLevel.qml:205 24679msgctxt "DialogChooseLevel|" 24680msgid "Dataset" 24681msgstr "Setul de date" 24682 24683#: core/DialogChooseLevel.qml:218 24684msgctxt "DialogChooseLevel|" 24685msgid "Options" 24686msgstr "Opțiuni" 24687 24688#: core/DialogChooseLevel.qml:349 24689msgctxt "DialogChooseLevel|" 24690msgid "Cancel" 24691msgstr "Anulează" 24692 24693#: core/DialogChooseLevel.qml:357 24694msgctxt "DialogChooseLevel|" 24695msgid "Save" 24696msgstr "Salvează" 24697 24698#: core/DialogChooseLevel.qml:371 24699msgctxt "DialogChooseLevel|" 24700msgid "Save and start" 24701msgstr "Salvează și începe" 24702 24703#: core/DialogHelp.qml:49 24704msgctxt "DialogHelp|" 24705msgid "Author:" 24706msgstr "Autorul:" 24707 24708#: core/DialogHelp.qml:53 24709msgctxt "DialogHelp|" 24710msgid "Prerequisite:" 24711msgstr "Cunoștințele necesare:" 24712 24713#: core/DialogHelp.qml:58 24714msgctxt "DialogHelp|" 24715msgid "Goal:" 24716msgstr "Scopul:" 24717 24718#: core/DialogHelp.qml:63 24719msgctxt "DialogHelp|" 24720msgid "Manual:" 24721msgstr "Manualul:" 24722 24723#: core/DialogHelp.qml:67 24724msgctxt "DialogHelp|" 24725msgid "Credit:" 24726msgstr "Echipa:" 24727 24728#: core/DialogHelp.qml:71 24729msgctxt "DialogHelp|" 24730msgid "Section:" 24731msgstr "Secțiunea:" 24732 24733#. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots 24734#: core/Domino.qml:57 24735msgctxt "Domino|" 24736msgid "Dots" 24737msgstr "Puncte" 24738 24739#. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers 24740#: core/Domino.qml:59 24741msgctxt "Domino|" 24742msgid "Arabic Numbers" 24743msgstr "Numerele arabe" 24744 24745#. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers 24746#: core/Domino.qml:61 24747msgctxt "Domino|" 24748msgid "Roman Numbers" 24749msgstr "Numerele romane" 24750 24751#. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements) 24752#: core/Domino.qml:63 24753msgctxt "Domino|" 24754msgid "Images" 24755msgstr "Imagini" 24756 24757#: core/DownloadDialog.qml:201 24758msgctxt "DownloadDialog|" 24759msgid "Downloading..." 24760msgstr "Se descarcă ..." 24761 24762#. Run this task in background 24763#: core/DownloadDialog.qml:253 24764msgctxt "DownloadDialog|" 24765msgid "Background" 24766msgstr "Fundalul" 24767 24768#: core/DownloadDialog.qml:270 24769msgctxt "DownloadDialog|" 24770msgid "Abort" 24771msgstr "Renunță" 24772 24773#: core/DownloadDialog.qml:366 24774#, qt-format 24775msgctxt "DownloadDialog|" 24776msgid "Download error (code: %1): %2" 24777msgstr "Eroare la descărcare (cod: %1): %2" 24778 24779#: core/DownloadDialog.qml:394 24780msgctxt "DownloadDialog|" 24781msgid "Your download finished successfully. The data files are now available." 24782msgstr "" 24783"Descărcarea s-a finalizat cu succes. Fișierele de date sunt acum disponibile." 24784 24785#: core/DownloadDialog.qml:396 24786msgctxt "DownloadDialog|" 24787msgid "Restart any currently active activity." 24788msgstr "Repornește orice activitate curentă activă." 24789 24790#: core/DownloadDialog.qml:398 24791msgctxt "DownloadDialog|" 24792msgid "Your local data files are up-to-date." 24793msgstr "Fișierele tale de date locale sunt actualizate." 24794 24795#: core/DownloadManager.cpp:95 24796msgctxt "QObject|" 24797msgid "Download cancelled by user" 24798msgstr "Descărcarea a fost anulată de utilizator" 24799 24800#: core/DownloadManager.cpp:215 24801msgctxt "QObject|" 24802msgid "Could not create resource path" 24803msgstr "Nu s-a putut crea calea resursei" 24804 24805#: core/DownloadManager.cpp:222 24806#, qt-format 24807msgctxt "QObject|" 24808msgid "Could not open target file %1" 24809msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul țintă %1" 24810 24811#: core/DownloadManager.cpp:521 24812msgctxt "QObject|" 24813msgid "Invalid format of Contents file" 24814msgstr "Format invalid al fișierului de conținut, Contents" 24815 24816#: core/DownloadManager.cpp:543 24817#, qt-format 24818msgctxt "QObject|" 24819msgid "The url %1 does not exist." 24820msgstr "URL-ul %1 nu există." 24821 24822#: core/DownloadManager.cpp:556 24823#, qt-format 24824msgctxt "QObject|" 24825msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1" 24826msgstr "Suma de control a fișierului descărcat nu corespunde: %1" 24827 24828#: core/GCCreationHandler.qml:135 24829#, qt-format 24830msgctxt "GCCreationHandler|" 24831msgid "%1 deleted successfully!" 24832msgstr "%1 s-a șters cu succes!" 24833 24834#: core/GCCreationHandler.qml:136 core/GCCreationHandler.qml:141 24835#: core/GCCreationHandler.qml:182 24836msgctxt "GCCreationHandler|" 24837msgid "Ok" 24838msgstr "OK" 24839 24840#: core/GCCreationHandler.qml:140 24841#, qt-format 24842msgctxt "GCCreationHandler|" 24843msgid "Unable to delete %1!" 24844msgstr "Nu se poate șterge %1!" 24845 24846#: core/GCCreationHandler.qml:173 24847msgctxt "GCCreationHandler|" 24848msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?" 24849msgstr "Există deja un fișier cu acest nume. Vrei să-l înlocuiești?" 24850 24851#: core/GCCreationHandler.qml:174 24852msgctxt "GCCreationHandler|" 24853msgid "Yes" 24854msgstr "Da" 24855 24856#: core/GCCreationHandler.qml:174 24857msgctxt "GCCreationHandler|" 24858msgid "No" 24859msgstr "Nu" 24860 24861#: core/GCCreationHandler.qml:181 24862msgctxt "GCCreationHandler|" 24863msgid "Saved successfully!" 24864msgstr "S-a salvat cu succes!" 24865 24866#: core/GCCreationHandler.qml:203 24867msgctxt "GCCreationHandler|" 24868msgid "Enter file name" 24869msgstr "Introduceți denumirea fișierului" 24870 24871#: core/GCCreationHandler.qml:203 24872msgctxt "GCCreationHandler|" 24873msgid "Search" 24874msgstr "Caută" 24875 24876#: core/GCCreationHandler.qml:222 24877msgctxt "GCCreationHandler|" 24878msgid "Save" 24879msgstr "Salvează" 24880 24881#: core/GCCreationHandler.qml:327 24882msgctxt "GCCreationHandler|" 24883msgid "Load" 24884msgstr "Încarcă" 24885 24886#: core/GCCreationHandler.qml:337 24887msgctxt "GCCreationHandler|" 24888msgid "Delete" 24889msgstr "Șterge" 24890 24891#: core/IntroMessage.qml:174 24892msgctxt "IntroMessage|" 24893msgid "Previous" 24894msgstr "Pasul precedent" 24895 24896#: core/IntroMessage.qml:190 24897msgctxt "IntroMessage|" 24898msgid "Next" 24899msgstr "Următorul pas" 24900 24901#: core/IntroMessage.qml:205 24902msgctxt "IntroMessage|" 24903msgid "Skip" 24904msgstr "Sari peste" 24905 24906#: core/IntroMessage.qml:205 24907msgctxt "IntroMessage|" 24908msgid "Start" 24909msgstr "Start" 24910 24911#: core/LanguageList.qml:34 24912msgctxt "LanguageList|" 24913msgid "Your system default" 24914msgstr "Implicitul sistemului tău" 24915 24916#: core/LanguageList.qml:34 24917msgctxt "LanguageList|" 24918msgid "GCompris' language" 24919msgstr "Limba GCompris" 24920 24921#: core/main.cpp:164 24922msgctxt "QObject|" 24923msgid "Run GCompris with the default system cursor." 24924msgstr "Rulează GCompris cu cursorul implicit al sistemului tău." 24925 24926#: core/main.cpp:168 24927msgctxt "QObject|" 24928msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)." 24929msgstr "Rulează GCompris fără cursor (în modul tactil)." 24930 24931#: core/main.cpp:172 24932msgctxt "QObject|" 24933msgid "Run GCompris in fullscreen mode." 24934msgstr "Rulează GCompris în modul pe tot ecranul." 24935 24936#: core/main.cpp:176 24937msgctxt "QObject|" 24938msgid "Run GCompris in window mode." 24939msgstr "Rulează GCompris în modul fereastră." 24940 24941#: core/main.cpp:180 24942msgctxt "QObject|" 24943msgid "Run GCompris with sound enabled." 24944msgstr "Rulează GCompris cu sunetul activat." 24945 24946#: core/main.cpp:184 24947msgctxt "QObject|" 24948msgid "Run GCompris without sound." 24949msgstr "Rulează GCompris fără sunet." 24950 24951#: core/main.cpp:187 24952msgctxt "QObject|" 24953msgid "Disable the kiosk mode (default)." 24954msgstr "Dezactivează modul chioșc (varianta implicită)." 24955 24956#: core/main.cpp:190 24957msgctxt "QObject|" 24958msgid "Enable the kiosk mode." 24959msgstr "Activează modul chioșc." 24960 24961#: core/main.cpp:194 24962msgctxt "QObject|" 24963msgid "" 24964"Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 24965"graphical card, needs Qt 5.8 minimum)." 24966msgstr "" 24967"Folosește randarea software în locul opeGL (mai înceată, dar ar trebui să " 24968"ruleze cu orice placă video ― necesită minimum Qt 5.8)" 24969 24970#: core/main.cpp:197 24971msgctxt "QObject|" 24972msgid "" 24973"Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially " 24974"depending on your graphical card)." 24975msgstr "" 24976"Folosește randarea openGL în locul randării software (mai rapidă, dar poate " 24977"„crăpa”, în funcție de placa ta video)." 24978 24979#: core/main.qml:233 24980msgctxt "main|" 24981msgid "Voices for your language" 24982msgstr "Voci pentru limba ta" 24983 24984#: core/main.qml:234 24985msgctxt "main|" 24986msgid "Full word image set" 24987msgstr "Folosește setul complet de cuvinte ilustrate" 24988 24989#: core/main.qml:235 24990msgctxt "main|" 24991msgid "Background music" 24992msgstr "Muzică de fundal" 24993 24994#: core/main.qml:240 24995msgctxt "main|" 24996msgid "Do you want to download the following external assets?" 24997msgstr "Dorești să descarci acum următoarele resurse externe?" 24998 24999#: core/main.qml:246 25000msgctxt "main|" 25001msgid "Yes" 25002msgstr "Da" 25003 25004#: core/main.qml:256 25005msgctxt "main|" 25006msgid "No" 25007msgstr "Nu" 25008 25009#: core/main.qml:281 25010msgctxt "main|" 25011msgid "Welcome to GCompris!" 25012msgstr "Bun venit la GCompris!" 25013 25014#: core/main.qml:282 25015msgctxt "main|" 25016msgid "You are running GCompris for the first time." 25017msgstr "Rulezi GCompris pentru prima oară." 25018 25019#: core/main.qml:283 25020msgctxt "main|" 25021msgid "" 25022"You should verify that your application settings especially your language is " 25023"set correctly, and that all language specific sound files are installed. You " 25024"can do this in the Preferences Dialog." 25025msgstr "" 25026"Ar trebui să verifici că reglajele aplicației tale, în special limba, este " 25027"reglată corect, și că toate fișierele de sunet specifice pentru limba ta " 25028"sunt instalate. Poți face acest lucru în dialogul meniului de Preferințe." 25029 25030#: core/main.qml:285 25031msgctxt "main|" 25032msgid "Have Fun!" 25033msgstr "Distracție plăcută!" 25034 25035#: core/main.qml:287 25036#, qt-format 25037msgctxt "main|" 25038msgid "Your current language is %1 (%2)." 25039msgstr "Limba ta locală este %1 (%2)." 25040 25041#: core/main.qml:312 25042msgctxt "main|" 25043msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>" 25044msgstr "GCompris a fost actualizat! Iată noile modificări:<br/>" 25045 25046#: core/ReadyButton.qml:67 25047msgctxt "ReadyButton|" 25048msgid "I am Ready" 25049msgstr "Sunt pregătit" 25050 25051#: core/Tutorial.qml:175 25052msgctxt "Tutorial|" 25053msgid "Previous" 25054msgstr "Pasul precedent" 25055 25056#: core/Tutorial.qml:195 25057msgctxt "Tutorial|" 25058msgid "Next" 25059msgstr "Pasul următor" 25060 25061#: core/Tutorial.qml:214 25062msgctxt "Tutorial|" 25063msgid "Skip" 25064msgstr "Sari peste" 25065 25066#: core/Tutorial.qml:214 25067msgctxt "Tutorial|" 25068msgid "Start" 25069msgstr "Start" 25070 25071#, fuzzy 25072# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 25073# ~| msgid "Arrows: navigate inside an area" 25074#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25075#~ msgid "Arrows: navigate inside selected area" 25076#~ msgstr "Săgeți: navighează în interiorul unei zone" 25077 25078#~ msgctxt "ProgrammingMaze|" 25079#~ msgid "" 25080#~ "Click on Tux or press the Enter key to reset it or click on the RELOAD " 25081#~ "button to reload the level." 25082#~ msgstr "" 25083#~ "Fă clic pe Tux sau apasă tasta Enter pentru a-l reseta sau butonul RELOAD " 25084#~ "pentru a reîncărca nivelul." 25085 25086#, fuzzy 25087# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 25088# ~| msgid "Decimal number system." 25089#~ msgctxt "Data|" 25090#~ msgid "Basic decimal numbers." 25091#~ msgstr "Cunoașterea sistemul zecimal de numerație." 25092 25093#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25094#~ msgid "Mouse-manipulation" 25095#~ msgstr "Mânuirea mausului sau bătaia cu degetul pe ecranul tactil." 25096 25097#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25098#~ msgid "Knowing alphabets" 25099#~ msgstr "Cunoașterea alfabetului" 25100 25101#, fuzzy 25102# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 25103# ~| msgid "Reading." 25104#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25105#~ msgid "Reading" 25106#~ msgstr "Citirea." 25107 25108#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25109#~ msgid "Counting skills" 25110#~ msgstr "Aptitudini de numărare/socotire." 25111 25112#, fuzzy 25113# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 25114# ~| msgid "Braille alphabet." 25115#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25116#~ msgid "Compare alphabets." 25117#~ msgstr "Alfabetul Braille." 25118 25119#, fuzzy 25120# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 25121# ~| msgid "" 25122# ~| "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the " 25123# ~| "map." 25124#~ msgctxt "ordering|" 25125#~ msgid "Drag and drop the letters in correct position in descending order." 25126#~ msgstr "" 25127#~ "Glisează la locul corect componentele hărții, pentru a o reconstitui." 25128 25129#~ msgctxt "board15_0|" 25130#~ msgid "Northern Scotland" 25131#~ msgstr "Scoția de Nord" 25132 25133#, fuzzy 25134# ~| msgctxt "board2_0|" 25135# ~| msgid "Iceland" 25136#~ msgctxt "board15_0|" 25137#~ msgid "Shetland" 25138#~ msgstr "Islanda" 25139 25140#, fuzzy 25141# ~| msgctxt "board5_0|" 25142# ~| msgid "Switzerland" 25143#~ msgctxt "board15_0|" 25144#~ msgid "Sutherland" 25145#~ msgstr "Elveția" 25146 25147#~ msgctxt "board15_1|" 25148#~ msgid "Southern Scotland" 25149#~ msgstr "Sudul Scoției" 25150 25151#~ msgctxt "board15_2|" 25152#~ msgid "Northern Scotland" 25153#~ msgstr "Scoția de Nord" 25154 25155#, fuzzy 25156# ~| msgctxt "board2_0|" 25157# ~| msgid "Iceland" 25158#~ msgctxt "board15_2|" 25159#~ msgid "Shetland" 25160#~ msgstr "Islanda" 25161 25162#, fuzzy 25163# ~| msgctxt "board5_0|" 25164# ~| msgid "Switzerland" 25165#~ msgctxt "board15_2|" 25166#~ msgid "Sutherland" 25167#~ msgstr "Elveția" 25168 25169#~ msgctxt "board15_3|" 25170#~ msgid "Southern Scotland" 25171#~ msgstr "Sudul Scoției" 25172 25173#, fuzzy 25174# ~| msgctxt "DialogConfig|" 25175# ~| msgid "Scottish Gaelic" 25176#~ msgctxt "board15_3|" 25177#~ msgid "Scottish Borders" 25178#~ msgstr "Galeză scoțiană" 25179 25180#, fuzzy 25181# ~| msgctxt "board8_0|" 25182# ~| msgid "South Africa" 25183#~ msgctxt "board15_3|" 25184#~ msgid "South Ayrshire" 25185#~ msgstr "Africa de Sud" 25186 25187#, fuzzy 25188# ~| msgctxt "board10_0|" 25189# ~| msgid "East Timor" 25190#~ msgctxt "board15_3|" 25191#~ msgid "East Ayrshire" 25192#~ msgstr "Timorul de Est" 25193 25194#, fuzzy 25195# ~| msgctxt "board2_0|" 25196# ~| msgid "North America" 25197#~ msgctxt "board15_3|" 25198#~ msgid "North Ayrshire" 25199#~ msgstr "America de Nord" 25200 25201#~ msgctxt "board11_1|" 25202#~ msgid "Districts of Northern Italy" 25203#~ msgstr "Districtele Italiei de Nord" 25204 25205#, fuzzy 25206# ~| msgctxt "TutorialDataset|" 25207# ~| msgid "Rheostat" 25208#~ msgctxt "board11_1|" 25209#~ msgid "Aosta" 25210#~ msgstr "Reostat" 25211 25212#, fuzzy 25213# ~| msgctxt "board6_0|" 25214# ~| msgid "Albania" 25215#~ msgctxt "board11_1|" 25216#~ msgid "Verbania" 25217#~ msgstr "Albania" 25218 25219#, fuzzy 25220# ~| msgctxt "board6_0|" 25221# ~| msgid "Moldova" 25222#~ msgctxt "board11_1|" 25223#~ msgid "Padova" 25224#~ msgstr "Moldova" 25225 25226#, fuzzy 25227# ~| msgctxt "board4_0|" 25228# ~| msgid "Venezuela" 25229#~ msgctxt "board11_1|" 25230#~ msgid "Venezia" 25231#~ msgstr "Venezuela" 25232 25233#, fuzzy 25234# ~| msgctxt "IntroMessage|" 25235# ~| msgid "Previous" 25236#~ msgctxt "board11_1|" 25237#~ msgid "Treviso" 25238#~ msgstr "Pasul precedent" 25239 25240#~ msgctxt "board11_2|" 25241#~ msgid "Districts of Central Italy" 25242#~ msgstr "Districtele Italiei Centrale" 25243 25244#, fuzzy 25245# ~| msgctxt "board4_0|" 25246# ~| msgid "Peru" 25247#~ msgctxt "board11_2|" 25248#~ msgid "Perugia" 25249#~ msgstr "Peru" 25250 25251#, fuzzy 25252# ~| msgctxt "Reversecount|" 25253# ~| msgid "Romans" 25254#~ msgctxt "board11_2|" 25255#~ msgid "Roma" 25256#~ msgstr "Numere romane" 25257 25258#~ msgctxt "board11_3|" 25259#~ msgid "Districts of Southern Italy" 25260#~ msgstr "Districtele Italiei de Sud" 25261 25262#, fuzzy 25263# ~| msgctxt "board9_0|" 25264# ~| msgid "Pakistan" 25265#~ msgctxt "board11_3|" 25266#~ msgid "Oristano" 25267#~ msgstr "Pakistan" 25268 25269#, fuzzy 25270# ~| msgctxt "board1|" 25271# ~| msgid "Japan" 25272#~ msgctxt "board11_3|" 25273#~ msgid "Trapani" 25274#~ msgstr "Japonia" 25275 25276#, fuzzy 25277# ~| msgctxt "board4_0|" 25278# ~| msgid "Argentina" 25279#~ msgctxt "board11_3|" 25280#~ msgid "Agrigento" 25281#~ msgstr "Argentina" 25282 25283#, fuzzy 25284# ~| msgctxt "board7_0|" 25285# ~| msgid "Mauritania" 25286#~ msgctxt "board11_3|" 25287#~ msgid "Catania" 25288#~ msgstr "Mauritania" 25289 25290#, fuzzy 25291# ~| msgctxt "board4_0|" 25292# ~| msgid "grater" 25293#~ msgctxt "board11_3|" 25294#~ msgid "Matera" 25295#~ msgstr "răzătoare" 25296 25297#, fuzzy 25298# ~| msgctxt "dataset|" 25299# ~| msgid "eleven" 25300#~ msgctxt "board11_3|" 25301#~ msgid "Benevento" 25302#~ msgstr "unsprezece" 25303 25304#~ msgctxt "board1_0|" 25305#~ msgid "Districts of France" 25306#~ msgstr "Provinciile Franței" 25307 25308#, fuzzy 25309# ~| msgctxt "DialogConfig|" 25310# ~| msgid "Breton" 25311#~ msgctxt "board1_0|" 25312#~ msgid "Bretagne" 25313#~ msgstr "Bretonă" 25314 25315#~ msgctxt "board4_0|" 25316#~ msgid "Districts of Poland" 25317#~ msgstr "Voievodatele Poloniei" 25318 25319#, fuzzy 25320# ~| msgctxt "board2_0|" 25321# ~| msgid "Alaska" 25322#~ msgctxt "board4_0|" 25323#~ msgid "Slaskie" 25324#~ msgstr "Alaska" 25325 25326#~ msgctxt "board13_0|" 25327#~ msgid "Districts of Australia" 25328#~ msgstr "Statele Australiei" 25329 25330#~ msgctxt "board14_0|" 25331#~ msgid "Districts of China" 25332#~ msgstr "Districtele Chinei" 25333 25334#~ msgctxt "board5_0|" 25335#~ msgid "Districts of Turkey" 25336#~ msgstr "Districtele Turciei" 25337 25338#~ msgctxt "board5_2|" 25339#~ msgid "Districts of Turkey" 25340#~ msgstr "Districtele Turciei" 25341 25342#, fuzzy 25343# ~| msgctxt "Warning|" 25344# ~| msgid "and" 25345#~ msgctxt "board5_2|" 25346#~ msgid "Van" 25347#~ msgstr "și" 25348 25349#, fuzzy 25350# ~| msgctxt "DialogChooseLevel|" 25351# ~| msgid "Cancel" 25352#~ msgctxt "board5_2|" 25353#~ msgid "Tunceli" 25354#~ msgstr "Anulează" 25355 25356#, fuzzy 25357# ~| msgctxt "board9_0|" 25358# ~| msgid "Malaysia" 25359#~ msgctxt "board5_2|" 25360#~ msgid "Malatya" 25361#~ msgstr "Malaezia" 25362 25363#, fuzzy 25364# ~| msgctxt "DialogConfig|" 25365# ~| msgid "Slovak" 25366#~ msgctxt "board5_2|" 25367#~ msgid "Yalova" 25368#~ msgstr "Slovacă" 25369 25370#, fuzzy 25371# ~| msgctxt "DialogConfig|" 25372# ~| msgid "Danish" 25373#~ msgctxt "board5_2|" 25374#~ msgid "Manisa" 25375#~ msgstr "Daneză" 25376 25377#, fuzzy 25378# ~| msgctxt "board1|" 25379# ~| msgid "Italy" 25380#~ msgctxt "board5_2|" 25381#~ msgid "Antalya" 25382#~ msgstr "Italia" 25383 25384#~ msgctxt "board12_0|" 25385#~ msgid "States of India" 25386#~ msgstr "Statele Indiei" 25387 25388#~ msgctxt "board10_1|" 25389#~ msgid "United States of America" 25390#~ msgstr "Statele Unite ale Americii" 25391 25392#, fuzzy 25393# ~| msgctxt "board9_0|" 25394# ~| msgid "North Korea" 25395#~ msgctxt "board10_1|" 25396#~ msgid "North Dakota" 25397#~ msgstr "Coreea de Nord" 25398 25399#, fuzzy 25400# ~| msgctxt "board9_0|" 25401# ~| msgid "South Korea" 25402#~ msgctxt "board10_1|" 25403#~ msgid "South Dakota" 25404#~ msgstr "Coreea de Sud" 25405 25406#, fuzzy 25407# ~| msgctxt "category_colors|" 25408# ~| msgid "Colors" 25409#~ msgctxt "board10_1|" 25410#~ msgid "Colorado" 25411#~ msgstr "Culori" 25412 25413#, fuzzy 25414# ~| msgctxt "board1|" 25415# ~| msgid "Mexico" 25416#~ msgctxt "board10_1|" 25417#~ msgid "New Mexico" 25418#~ msgstr "Mexic" 25419 25420#, fuzzy 25421# ~| msgctxt "board2_0|" 25422# ~| msgid "Alaska" 25423#~ msgctxt "board10_1|" 25424#~ msgid "Alaska" 25425#~ msgstr "Alaska" 25426 25427#, fuzzy 25428# ~| msgctxt "board10_0|" 25429# ~| msgid "Hawaii" 25430#~ msgctxt "board10_1|" 25431#~ msgid "Hawaii" 25432#~ msgstr "Hawaii" 25433 25434#, fuzzy 25435# ~| msgctxt "board7_0|" 25436# ~| msgid "Tunisia" 25437#~ msgctxt "board10_1|" 25438#~ msgid "Louisiana" 25439#~ msgstr "Tunisia" 25440 25441#, fuzzy 25442# ~| msgctxt "board9_0|" 25443# ~| msgid "India" 25444#~ msgctxt "board10_1|" 25445#~ msgid "Indiana" 25446#~ msgstr "India" 25447 25448#, fuzzy 25449# ~| msgctxt "board2_0|" 25450# ~| msgid "North America" 25451#~ msgctxt "board10_1|" 25452#~ msgid "North Carolina" 25453#~ msgstr "America de Nord" 25454 25455#, fuzzy 25456# ~| msgctxt "board8_0|" 25457# ~| msgid "South Africa" 25458#~ msgctxt "board10_1|" 25459#~ msgid "South Carolina" 25460#~ msgstr "Africa de Sud" 25461 25462#, fuzzy 25463# ~| msgctxt "board9_0|" 25464# ~| msgid "Asia|Georgia" 25465#~ msgctxt "board10_1|" 25466#~ msgid "Georgia" 25467#~ msgstr "Georgia (Europa)" 25468 25469#, fuzzy 25470# ~| msgctxt "Calendar|" 25471# ~| msgid "Friday" 25472#~ msgctxt "board10_1|" 25473#~ msgid "Florida" 25474#~ msgstr "Vineri" 25475 25476#, fuzzy 25477# ~| msgctxt "board5_0|" 25478# ~| msgid "Ireland" 25479#~ msgctxt "board10_1|" 25480#~ msgid "Maryland" 25481#~ msgstr "Irlanda" 25482 25483#, fuzzy 25484# ~| msgctxt "board6_0|" 25485# ~| msgid "Ukraine" 25486#~ msgctxt "board10_1|" 25487#~ msgid "Maine" 25488#~ msgstr "Ucraina" 25489 25490#, fuzzy 25491# ~| msgctxt "board10_0|" 25492# ~| msgid "Cook Islands" 25493#~ msgctxt "board10_1|" 25494#~ msgid "Rhode Island" 25495#~ msgstr "Insulele Cook" 25496 25497#, fuzzy 25498# ~| msgctxt "board10_0|" 25499# ~| msgid "Indonesia" 25500#~ msgctxt "board14_0|" 25501#~ msgid "Indonesia" 25502#~ msgstr "Indonezia" 25503 25504#, fuzzy 25505# ~| msgctxt "board10_0|" 25506# ~| msgid "Northern Mariana Islands" 25507#~ msgctxt "board14_0|" 25508#~ msgid "Northern Mariana Islands" 25509#~ msgstr "Comunitatea Insulelor Mariane de Nord" 25510 25511#, fuzzy 25512# ~| msgctxt "board10_0|" 25513# ~| msgid "American Samoa" 25514#~ msgctxt "board14_0|" 25515#~ msgid "American Samoa" 25516#~ msgstr "Samoa Americană" 25517 25518#~ msgctxt "board10_0|" 25519#~ msgid "Australia" 25520#~ msgstr "Australia" 25521 25522#~ msgctxt "board9_0|" 25523#~ msgid "Asia" 25524#~ msgstr "Asia" 25525 25526#~ msgctxt "board9_0|" 25527#~ msgid "Russia" 25528#~ msgstr "Rusia" 25529 25530#~ msgctxt "board9_0|" 25531#~ msgid "Japan" 25532#~ msgstr "Japonia" 25533 25534#~ msgctxt "board9_0|" 25535#~ msgid "Indonesia" 25536#~ msgstr "Indonezia" 25537 25538#~ msgctxt "board8_0|" 25539#~ msgid "Swaziland" 25540#~ msgstr "Swaziland" 25541 25542#~ msgctxt "board2_0|" 25543#~ msgid "Alaska" 25544#~ msgstr "Alaska" 25545 25546#~ msgctxt "board2_0|" 25547#~ msgid "Iceland" 25548#~ msgstr "Islanda" 25549 25550#~ msgctxt "board3_1|" 25551#~ msgid "Central America" 25552#~ msgstr "America Centrală" 25553 25554#~ msgctxt "board3_1|" 25555#~ msgid "Puerto Rico" 25556#~ msgstr "Puerto Rico" 25557 25558#~ msgctxt "board3_1|" 25559#~ msgid "Panama" 25560#~ msgstr "Panama" 25561 25562#~ msgctxt "board3_1|" 25563#~ msgid "Nicaragua" 25564#~ msgstr "Nicaragua" 25565 25566#~ msgctxt "board3_1|" 25567#~ msgid "Mexico" 25568#~ msgstr "Mexic" 25569 25570#~ msgctxt "board3_1|" 25571#~ msgid "Jamaica" 25572#~ msgstr "Jamaica" 25573 25574#~ msgctxt "board3_1|" 25575#~ msgid "Honduras" 25576#~ msgstr "Honduras" 25577 25578#~ msgctxt "board3_1|" 25579#~ msgid "Haiti" 25580#~ msgstr "Haiti" 25581 25582#~ msgctxt "board3_1|" 25583#~ msgid "Guatemala" 25584#~ msgstr "Guatemala" 25585 25586#~ msgctxt "board3_1|" 25587#~ msgid "El Salvador" 25588#~ msgstr "Salvador" 25589 25590#~ msgctxt "board3_1|" 25591#~ msgid "Dominican Republic" 25592#~ msgstr "Republica Dominicană" 25593 25594#~ msgctxt "board3_1|" 25595#~ msgid "Cuba" 25596#~ msgstr "Cuba" 25597 25598#~ msgctxt "board3_1|" 25599#~ msgid "Costa Rica" 25600#~ msgstr "Costa Rica" 25601 25602#~ msgctxt "board3_1|" 25603#~ msgid "Belize" 25604#~ msgstr "Belize" 25605 25606#~ msgctxt "board3_1|" 25607#~ msgid "Bahamas" 25608#~ msgstr "Bahamas" 25609 25610#~ msgctxt "Dataset|" 25611#~ msgid "433 days" 25612#~ msgstr "433 de zile" 25613 25614#~ msgctxt "Dataset|" 25615#~ msgid "88 days" 25616#~ msgstr "88 de zile" 25617 25618#~ msgctxt "Dataset|" 25619#~ msgid "107 days" 25620#~ msgstr "107 zile" 25621 25622#~ msgctxt "Dataset|" 25623#~ msgid "225 days" 25624#~ msgstr "225 de zile" 25625 25626#~ msgctxt "Dataset|" 25627#~ msgid "116 days" 25628#~ msgstr "116 zile" 25629 25630#~ msgctxt "Dataset|" 25631#~ msgid "100 days" 25632#~ msgstr "100 de zile" 25633 25634#~ msgctxt "Dataset|" 25635#~ msgid "687 days" 25636#~ msgstr "687 de zile" 25637 25638#~ msgctxt "Dataset|" 25639#~ msgid "1 year" 25640#~ msgstr "Un an pământean" 25641 25642#~ msgctxt "Dataset|" 25643#~ msgid "24 years" 25644#~ msgstr "24 de ani pământeni" 25645 25646#~ msgctxt "Dataset|" 25647#~ msgid "68 years" 25648#~ msgstr "68 de ani pământeni" 25649 25650#~ msgctxt "Dataset|" 25651#~ msgid "84 years" 25652#~ msgstr "84 de ani pământeni" 25653 25654#~ msgctxt "Dataset|" 25655#~ msgid "165 years" 25656#~ msgstr "165 de ani pământeni" 25657 25658#~ msgctxt "Dataset|" 25659#~ msgid "3 years" 25660#~ msgstr "3 ani pământeni" 25661 25662#~ msgctxt "Dataset|" 25663#~ msgid "100 years" 25664#~ msgstr "100 de ani pământeni" 25665 25666#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25667#~ msgid "Gnumch Equality" 25668#~ msgstr "Egalitatea Gnumch" 25669 25670#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25671#~ msgid "Image Name" 25672#~ msgstr "Numele imaginii" 25673 25674#~ msgctxt "TutorialDataset|" 25675#~ msgid "" 25676#~ "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off " 25677#~ "and remains off when the switch is turned on." 25678#~ msgstr "" 25679#~ "Folosește porțile astfel încât becul să lumineze doar atunci când " 25680#~ "comutatorul este închis, respectiv să se stingă atunci când se deschide " 25681#~ "comutatorul." 25682 25683#, fuzzy 25684# ~| msgctxt "board5_0|" 25685# ~| msgid "Denmark" 25686#~ msgctxt "board6_0|" 25687#~ msgid "Telemark" 25688#~ msgstr "Danemarca" 25689 25690#, fuzzy 25691# ~| msgctxt "Lang|" 25692# ~| msgid "plant" 25693#~ msgctxt "board6_0|" 25694#~ msgid "Oppland" 25695#~ msgstr "plante" 25696 25697#, fuzzy 25698# ~| msgctxt "board6_0|" 25699# ~| msgid "Poland" 25700#~ msgctxt "board6_0|" 25701#~ msgid "Hordaland" 25702#~ msgstr "Polonia" 25703 25704#, fuzzy 25705# ~| msgctxt "board5_0|" 25706# ~| msgid "Denmark" 25707#~ msgctxt "board6_0|" 25708#~ msgid "Hedmark" 25709#~ msgstr "Danemarca" 25710 25711#~ msgctxt "Data|" 25712#~ msgid "" 25713#~ "Paul wants to equally share 2 pieces of candy between 2 of his girl " 25714#~ "friends. Can you help him? First, place the children in the center, then " 25715#~ "drag the pieces of candy to each of them." 25716#~ msgstr "" 25717#~ "Paul vrea să împartă în mod egal 2 bomboane la două din prietenele lui. " 25718#~ "Poți să-l ajuți? Mai întâi, așează copiii în centru, apoi trage " 25719#~ "bomboanele înspre fiecare din ei." 25720 25721#~ msgctxt "Data|" 25722#~ msgid "Now he wants to give 5 pieces of candy to his friends." 25723#~ msgstr "Acum el vrea să dea 5 bomboane prietenilor săi." 25724 25725#~ msgctxt "Data|" 25726#~ msgid "Can you now give 7 of Paul's pieces of candy to his friends?" 25727#~ msgstr "Poți să dai acum 7 bomboane de-ale lui Paul prietenilor săi?" 25728 25729#~ msgctxt "Data|" 25730#~ msgid "He wants to give 8 more pieces of candy to his friends." 25731#~ msgstr "El vrea să împartă 8 bomboane prietenilor lui." 25732 25733#~ msgctxt "Data|" 25734#~ msgid "" 25735#~ "Bob wants to give 3 pieces of candy to his girl friends. Can you help him " 25736#~ "equally split the pieces of candy so that each friend will have the same " 25737#~ "amount?" 25738#~ msgstr "" 25739#~ "Bob vrea să dea 3 bomboane prietenilor săi. Îl poți ajuta să împartă în " 25740#~ "mod egal bomboanele, astfel încât fiecare prieten să primească același " 25741#~ "număr de bomboane?" 25742 25743#~ msgctxt "Data|" 25744#~ msgid "" 25745#~ "Harry wants to equally share 8 pieces of candy between his friends: 1 boy " 25746#~ "and 2 girls. Place the children in the center, then drag the pieces of " 25747#~ "candy so that each of them has an equal number of it." 25748#~ msgstr "" 25749#~ "Horia vrea să împartă în mod egal 8 bomboane prietenilor lui: un băiat și " 25750#~ "două fete. Așează copiii în centru, apoi trage bomboanele înspre fiecare " 25751#~ "din ei, astfel încât fiecare să aibă un număr egal de bomboane." 25752 25753#~ msgctxt "Data|" 25754#~ msgid "Can you now give 8 of Harry's pieces of candy to his friends?" 25755#~ msgstr "Poți acum să dai 8 din bomboanele lui Horia prietenilor săi?" 25756 25757#~ msgctxt "Data|" 25758#~ msgid "" 25759#~ "Harry is left with 12 pieces of candy, can you share them between his " 25760#~ "friends?" 25761#~ msgstr "" 25762#~ "Lui Horia i-au rămas 12 bomboane, le-ai putea împărți în mod egal " 25763#~ "prietenilor lui?" 25764 25765#~ msgctxt "Data|" 25766#~ msgid "" 25767#~ "Alice wants to equally share 4 pieces of candy between 4 of her girl " 25768#~ "friends. Can you help her? First, place the children in the center, then " 25769#~ "drag the pieces of candy to each of them." 25770#~ msgstr "" 25771#~ "Alina vrea să împartă în mod egal 4 bomboane la 4 prietene. O poți ajuta? " 25772#~ "Mai întâi, așează copiii în centru, apoi trage bomboanele înspre fiecare " 25773#~ "din ei." 25774 25775#~ msgctxt "Data|" 25776#~ msgid "" 25777#~ "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. " 25778#~ "Can he split the pieces of candy equally?" 25779#~ msgstr "" 25780#~ "Carol vrea să-și împartă cele 6 bomboane cu două din prietenele lui. Le " 25781#~ "poate el împărți bomboanele în mod egal?" 25782 25783#~ msgctxt "Data|" 25784#~ msgid "" 25785#~ "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share with his friends: 2 " 25786#~ "boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his friends." 25787#~ msgstr "" 25788#~ "Tatăl lui Alin i-a dat 17 bomboane să le împartă cu prietenii: doi băieți " 25789#~ "și două fete. Ajută-l să dea bomboanele prietenilor!" 25790 25791#~ msgctxt "Data|" 25792#~ msgid "" 25793#~ "George wants to equally share 14 pieces of candy between 4 of his " 25794#~ "friends: 2 girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy " 25795#~ "between his friends? First, place the children in center, then drag the " 25796#~ "pieces of candy to each of them. Be careful." 25797#~ msgstr "" 25798#~ "George vrea să împartă în mod egal 14 bomboane la 4 prieteni: două fete " 25799#~ "și doi băieți. Le poate el împărți acestora bomboanele în mod egal? " 25800#~ "Așează prima dată copiii în centru, apoi trage bomboanele înspre fiecare " 25801#~ "din ei. Ai grijă, va rămâne un rest!" 25802 25803#~ msgctxt "Data|" 25804#~ msgid "" 25805#~ "Maria wants to equally share 23 pieces of candy between 5 of her friends: " 25806#~ "3 girls and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy between her " 25807#~ "friends? First, place the children in center, then drag the pieces of " 25808#~ "candy to each of them. Be careful, a rest will remain." 25809#~ msgstr "" 25810#~ "Maria vrea să împartă în mod egal 23 de bomboane la 5 prieteni de-ai ei: " 25811#~ "3 fete și 2 băieți. Le poate ea împărți în mod egal bomboanele? Așează " 25812#~ "prima dată copiii în centru, apoi trage bomboanele înspre fiecare din ei. " 25813#~ "Ai grijă, va rămâne un rest!" 25814 25815#~ msgctxt "Data|" 25816#~ msgid "He wants to give 7 more pieces of candy to his friends." 25817#~ msgstr "Acum el vrea să dea încă 7 bomboane prietenilor lui." 25818 25819#~ msgctxt "Data|" 25820#~ msgid "" 25821#~ "George wants to equally share 3 pieces of candy between 3 of his girl " 25822#~ "friends. Can he equally split the pieces of candy? First, place the " 25823#~ "children in the center, then drag the pieces of candy to each of them." 25824#~ msgstr "" 25825#~ "George vrea să împartă în mod egal 3 bomboane la 3 prietene de-a lui. " 25826#~ "Poate el împărți în mod egal bomboanele acestor prietene? Mai întâi, " 25827#~ "așează copiii în centru, apoi trage bomboanele înspre fiecare din ei." 25828 25829#~ msgctxt "Data|" 25830#~ msgid "" 25831#~ "Maria wants to equally share 6 pieces of candy between 3 of her friends: " 25832#~ "1 girl and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy? First, " 25833#~ "place the children in the center, then drag the pieces of candy to each " 25834#~ "of them." 25835#~ msgstr "" 25836#~ "Maria vrea să împartă în mod egal 6 bomboane la 3 prieteni de-ai ei: o " 25837#~ "fată și doi băieți. Poate ea să le împartă în mod egal bomboanele? Așează " 25838#~ "prima dată copiii în centru, apoi trage bomboanele înspre fiecare din ei." 25839 25840#~ msgctxt "Data|" 25841#~ msgid "" 25842#~ "Paul wants to equally share 12 pieces of candy between 3 of his friends: " 25843#~ "2 boys and 1 girl. Can he equally split the pieces of candy? First, place " 25844#~ "the children in the center, then drag the pieces of candy to each of them." 25845#~ msgstr "" 25846#~ "Paul vrea să împartă în mod egal 12 bomboane la 3 prieteni: doi băieți și " 25847#~ "o fată. Poate el împărți în mod egal bomboanele? Mai întâi, așează copiii " 25848#~ "în centru, apoi trage bomboanele înspre fiecare din ei." 25849 25850#~ msgctxt "Data|" 25851#~ msgid "" 25852#~ "Can you help Alice give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 " 25853#~ "boys?" 25854#~ msgstr "" 25855#~ "O poți ajuta pe Alina să împartă 10 bomboane prietenilor săi, o fată și " 25856#~ "trei băieți?" 25857 25858#~ msgctxt "Data|" 25859#~ msgid "" 25860#~ "Michael wants to equally share 5 pieces of candy between 5 of his girl " 25861#~ "friends. Can you help him? First, place the children in the center, then " 25862#~ "drag the pieces of candy to each of them." 25863#~ msgstr "" 25864#~ "Mihai vrea să împartă în mod egal 5 bomboane la 5 prietene. Îl poți " 25865#~ "ajuta? Mai întâi, așează copiii în centru, apoi trage bomboanele înspre " 25866#~ "fiecare din ei." 25867 25868#~ msgctxt "Data|" 25869#~ msgid "" 25870#~ "Paul wants to equally share 20 pieces of candy between 5 of his friends: " 25871#~ "2 girls and 3 boys. Can you help him? First, place the children in the " 25872#~ "center, then drag the pieces of candy to each of them." 25873#~ msgstr "" 25874#~ "Paul vrea să împartă în mod egal 20 de bomboane celor 5 prieteni ai săi: " 25875#~ "două fete și trei băieți. Poți să-l ajuți? Mai întâi, așează copiii în " 25876#~ "centru, apoi trage bomboanele înspre fiecare din ei." 25877 25878#~ msgctxt "Data|" 25879#~ msgid "" 25880#~ "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 25881#~ "friends: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy?" 25882#~ msgstr "" 25883#~ "De ziua ei, Elisabeta are 8 bomboane de împărțit la 3 dintre prietenii " 25884#~ "săi: două fete și un băiat. Cum ar trebui ea să împartă prietenilor " 25885#~ "bomboanele?" 25886 25887#~ msgctxt "Data|" 25888#~ msgid "" 25889#~ "Maria wants to equally share 25 pieces of candy between 5 of her friends: " 25890#~ "3 girls and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy? First, " 25891#~ "place the children in the center, then drag the pieces of candy to each " 25892#~ "of them." 25893#~ msgstr "" 25894#~ "Maria vrea să împartă în mod egal 25 de bomboane la 5 prieteni de-ai săi: " 25895#~ "trei fete și doi băieți. Poate ea să le împartă în mod egal bomboanele? " 25896#~ "Mai întâi, așează copiii în centru, apoi trage bomboanele înspre fiecare " 25897#~ "din ei." 25898 25899#, fuzzy 25900# ~| msgctxt "Menu|" 25901# ~| msgid "Music" 25902#~ msgctxt "board5_1|" 25903#~ msgid "Mus" 25904#~ msgstr "Muzică" 25905 25906#, fuzzy 25907# ~| msgctxt "Menu|" 25908# ~| msgid "Music" 25909#~ msgctxt "board5_2|" 25910#~ msgid "Mus" 25911#~ msgstr "Muzică" 25912 25913#~ msgctxt "Data|" 25914#~ msgid "Balance up to 5." 25915#~ msgstr "Echilibrează până la 5." 25916 25917#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25918#~ msgid "1. To navigate through the instructions in the selected area:" 25919#~ msgstr "1. Pentru a naviga prin instrucțiuni în zona selectată:" 25920 25921#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25922#~ msgid "Use the ARROW keys" 25923#~ msgstr "Folosește tastele SĂGEȚI" 25924 25925#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25926#~ msgid "Select an instruction from the instruction area by pressing SPACE." 25927#~ msgstr "" 25928#~ "Selectează o instrucțiune din zona de instrucțiuni apăsând tasta SPAȚIU." 25929 25930#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25931#~ msgid "" 25932#~ "Navigate to the code area by pressing TAB, then press SPACE to append the " 25933#~ "instruction." 25934#~ msgstr "" 25935#~ "Navighează în zonele de cod apăsând TAB, apoi apasă tasta SPAȚIU pentru a " 25936#~ "adăuga instrucțiunea." 25937 25938#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25939#~ msgid "" 25940#~ "3. To add an instruction at any particular position in the main/procedure " 25941#~ "code area:" 25942#~ msgstr "" 25943#~ "3. Pentru a adăuga o instrucțiune în orice poziție particulară din zona " 25944#~ "principală/a codului de procedură:" 25945 25946#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25947#~ msgid "" 25948#~ "Navigate to the instruction at this position and press SPACE to add the " 25949#~ "selected instruction from the instruction area." 25950#~ msgstr "" 25951#~ "Navighează la instrucțiune în această poziție și apasă SPAȚIU pentru a " 25952#~ "adăuga instrucțiunea selectată din zona de instrucțiuni." 25953 25954#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25955#~ msgid "Press DELETE." 25956#~ msgstr "Apasă DELETE." 25957 25958#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25959#~ msgid "Navigate to the instruction to edit using the ARROW keys." 25960#~ msgstr "" 25961#~ "Navighează la instrucțiunea pe care vrei s-o editezi folosind tastele " 25962#~ "SĂGEȚI." 25963 25964#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25965#~ msgid "Press SPACE to select it." 25966#~ msgstr "Apasă tasta SPAȚIU pentru a o selecta." 25967 25968#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25969#~ msgid "" 25970#~ "Then navigate to the instruction area using TAB and select the new " 25971#~ "instruction by pressing SPACE." 25972#~ msgstr "" 25973#~ "Apoi navighează în zona de instrucțiuni apăsând TAB și selectează noua " 25974#~ "instrucțiune apăsând tasta SPAȚIU." 25975 25976#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25977#~ msgid "Press ENTER or RETURN." 25978#~ msgstr "Apasă ENTER sau RETURN." 25979 25980#~ msgctxt "MagicHat|" 25981#~ msgid "−" 25982#~ msgstr "−" 25983 25984#~ msgctxt "MagicHat|" 25985#~ msgid "+" 25986#~ msgstr "+" 25987 25988#~ msgctxt "Balancebox|" 25989#~ msgid "" 25990#~ "You selected the user-defined level set, but you have not yet defined any " 25991#~ "user levels!<br/> Either create your user levels by starting the level " 25992#~ "editor or choose the 'built-in' level set." 25993#~ msgstr "" 25994#~ "Ai selectat setul de nivel definit de utilizator, dar nu ai definit încă " 25995#~ "nivelele de utilizator!<br/> Crează-ți nivelele de utilizator pornind " 25996#~ "editorul de nivel sau alege setul de nivel 'încorporat'." 25997 25998#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25999#~ msgid "" 26000#~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to " 26001#~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 26002#~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 26003#~ "a line of 4 tokens wins" 26004#~ msgstr "" 26005#~ "Joacă cu un prieten. Faceți cu rândul pentru a alege linia în care să " 26006#~ "puneți un jeton. Puteți folosi tastele săgeți pentru a muta jetonul în " 26007#~ "stânga sau în dreapta și jos sau tasta spațiu pentru a da drumul " 26008#~ "jetonului. Câștigă primul jucător care face o linie de 4 jetoane." 26009 26010#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26011#~ msgid "" 26012#~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 26013#~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 26014#~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 26015#~ "a line of 4 tokens wins" 26016#~ msgstr "" 26017#~ "Joacă contra sistemului de calcul. Faceți cu rândul pentru a alege linia " 26018#~ "în care să puneți un jeton. Puteți folosi tastele săgeți pentru a muta " 26019#~ "jetonul în stânga, dreapta și jos, sau tasta spațiu pentru a da drumul " 26020#~ "jetonului. Câștigă primul jucător care face o linie de 4 jetoane." 26021 26022#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26023#~ msgid "" 26024#~ "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 26025#~ "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the " 26026#~ "correct order to unlock the door. You can move the ball by tilting your " 26027#~ "mobile device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate " 26028#~ "tilting.\n" 26029#~ "\n" 26030#~ "In the <b>configuration dialog</b> you can choose between the default " 26031#~ "'Built-in' level set and one that you can define yourself ('User'). A " 26032#~ "user-defined level set can be created by choosing the 'user' level set " 26033#~ "and start the level editor by clicking on the corresponding button.\n" 26034#~ "\n" 26035#~ "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of " 26036#~ "the editing tools on the left side to modify the map cells of the " 26037#~ "currently active level in the editor:\n" 26038#~ " Cross: Clear a map cell completely\n" 26039#~ " Horizontal Wall: Set/remove a horizontal wall on the lower edge of a " 26040#~ "cell\n" 26041#~ " Vertical Wall: Set/remove a vertical wall on the right edge of a " 26042#~ "cell\n" 26043#~ " Hole: Set/remove a hole on a cell\n" 26044#~ " Ball: Set the starting position of the ball\n" 26045#~ " Door: Set the door position\n" 26046#~ " Contact: Set/remove a contact button. With the spin-box you can " 26047#~ "adjust the value of the contact button. It is not possible to set a value " 26048#~ "more than once on a map.\n" 26049#~ "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 26050#~ "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 26051#~ "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it " 26052#~ "again.\n" 26053#~ "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the " 26054#~ "right side of the editor view. You can return from testing mode by " 26055#~ "clicking on the home-button on the bar or by pressing escape on your " 26056#~ "keyboard or the back-button on your mobile device.\n" 26057#~ "In the editor you can change the level currently edited by using the " 26058#~ "arrow buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the " 26059#~ "current level and test it again if needed.\n" 26060#~ "When your level is finished you can save it to the user level file by " 26061#~ "clicking on the 'Save' button on the right side.\n" 26062#~ "To return to the configuration dialog click on the home-button on the bar " 26063#~ "or press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 26064#~ msgstr "" 26065#~ "Condu mingea la ușă. Ai grijă să n-o lași să cadă în găuri. Pentru a " 26066#~ "deschide ușa, trebuie să atingi prima dată toate butoanele de contact, în " 26067#~ "ordine crescătoare. Poți mișca mingea înclinând dispozitivul mobil. Pe " 26068#~ "platformele desktop, folosește tastele săgeți pentru a simula " 26069#~ "înclinarea.\n" 26070#~ "\n" 26071#~ "În <b>dialogul de configurare</b> poți alege între nivelul de dificultate " 26072#~ "'Încorporat' și unul pe care ți-l definești tu ('Utilizator'). Nivelul de " 26073#~ "dificultate definit de utilizator poate fi creat alegând setul de nivel " 26074#~ "'utilizator' și pornind apoi editorul de nivel, de la butonul " 26075#~ "corespunzător.\n" 26076#~ "\n" 26077#~ "În <b>editorul de nivel</b> îți poți crea personalizat propriile nivele. " 26078#~ "Alege unul din instrumentele de editare din partea stângă pentru a " 26079#~ "modifica în editor harta celulelor nivelului activ curent:\n" 26080#~ " Cruce: șterge complet o celulă de pe hartă\n" 26081#~ " Zid orizontal: pune/înlătură un perete vertical pe marginea de jos a " 26082#~ "unei celule\n" 26083#~ " Zid vertical: pune/înlătură un zid vertical pe marginea din dreapta a " 26084#~ "unei celule\n" 26085#~ " Gaură: pune/înlătură o gaură într-o celulă\n" 26086#~ " Minge: stabilește poziția de start a mingii\n" 26087#~ " Ușă: pune ușa în locul respectiv\n" 26088#~ " Contact: pune/înlătură un buton de contact. Poți ajusta valoarea " 26089#~ "butonului de contact cu ajutorul cutiei care se învârte. Pe o anumită " 26090#~ "hartă, nu se poate stabili decât o singură dată această valoare.\n" 26091#~ "Fiecare instrument (cu excepția instrumentului de șters) își inversează " 26092#~ "acțiunea la folosirea repetată. De exemplu, poți pune un element făcând " 26093#~ "clic pe o celulă goală, iar dacă faci clic din nou cu acel instrument pe " 26094#~ "respectiva celulă, înlături elementul pus.\n" 26095#~ "Poți testa un nivel modificat făcând clic pe butonul de 'Test' din partea " 26096#~ "dreaptă a editorului. Te poți întoarce din modul de testare făcând clic " 26097#~ "pe butonul home din bara de meniu sau apăsând tasta Escape pe tastatură, " 26098#~ "ori butonul de întoarcere a dispozitivului mobil.\n" 26099#~ "În editor poți schimba nivelul curent folosit folosind butoanele săgeți " 26100#~ "de pe bara de meniu. Înapoi în editor, poți continua editarea nivelului " 26101#~ "curent și să-l testezi din nou, dacă e necesar.\n" 26102#~ "Când ți-ai terminat de editat nivelul, îl poți salva în fișierul de nivel " 26103#~ "personal al utilizatorului făcând clic pe butonul de 'Save' din partea " 26104#~ "dreaptă.\n" 26105#~ "Pentru a te întoarce la dialogul de configurare, fă clic pe butonul home " 26106#~ "de pe bara de meniu sau apasă Escape pe tastatură, ori butonul de " 26107#~ "întoarcere de pe dispozitivul mobil." 26108 26109#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26110#~ msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar" 26111#~ msgstr "" 26112#~ "Trece în revistă instrucțiunile și selectează data corectă în calendar." 26113 26114#~ msgctxt "calendar_dataset|" 26115#~ msgid "What day of week is the 4th of given month?" 26116#~ msgstr "Ce zi a săptămânii este pe data de 4 a lunii afișate?" 26117 26118#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26119#~ msgid "" 26120#~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes " 26121#~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the " 26122#~ "respective time unit go up or down." 26123#~ msgstr "" 26124#~ "Reglează ceasul la ora exactă afișată, în unitățile de timp indicate (ore:" 26125#~ "minute sau ore:minute:secunde). Mută acele ceasului pentru a mări sau " 26126#~ "micșora respectivele unități de timp." 26127 26128#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26129#~ msgid "Mixing color of paint" 26130#~ msgstr "Amestecul culorilor din vopsea" 26131 26132#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26133#~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color" 26134#~ msgstr "Amestecarea culorilor primare pentru a obține culoarea dată." 26135 26136#, fuzzy 26137# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 26138# ~| msgid "Images from http://openclipart.org" 26139#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26140#~ msgid "Images from https://openclipart.org" 26141#~ msgstr "Imagini de la https://openclipart.org" 26142 26143#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26144#~ msgid "" 26145#~ "This activity teaches you to recognize different colors. When you hear " 26146#~ "the name of the color, touch the duck wearing it." 26147#~ msgstr "" 26148#~ "Această activitate te învață să recunoști diverse culori. Când auzi " 26149#~ "denumirea culorii, trebuie să atingi rățușca de culoarea respectivă." 26150 26151#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26152#~ msgid "" 26153#~ "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 26154#~ "area. In the working area, you can move the components by dragging them. " 26155#~ "To delete a component, select the deletion tool on top of the component " 26156#~ "selector, and select the component. You can click on the component and " 26157#~ "then on the rotate button to rotate it or info button to get information " 26158#~ "about it. You can click on the switch to open and close it. To connect " 26159#~ "two terminals, click on first terminal, then on second terminal. To " 26160#~ "deselect terminal or delete tool, click on any empty area. The simulation " 26161#~ "is updated in real time by any user action." 26162#~ msgstr "" 26163#~ "Trage componentele electrice din zona de selecție a componentelor până la " 26164#~ "suprafața de lucru. Acolo, poți mișca componentele și glisându-le. Pentru " 26165#~ "a șterge o componentă, selectează unealta de ștergere din partea de sus a " 26166#~ "selectorului de componente, apoi selectează componenta care vrei s-o " 26167#~ "ștergi. Poți face clic pe o componentă și apoi pe butonul de rotire " 26168#~ "pentru a o roti, sau pe butonul info pentru a obține informații despre " 26169#~ "respectiva componentă. Poți face clic pe comutator pentru a-l deschide și " 26170#~ "închide. Pentru a conecta două terminale, fă clic pe primul terminal, " 26171#~ "apoi pe al doilea. Pentru a deselecta terminalul sau unealta de ștergere, " 26172#~ "fă clic în orice zonă neocupată a ecranului. Simularea este actualizată " 26173#~ "în timp real de către orice acțiune a utilizatorului." 26174 26175#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26176#~ msgid "" 26177#~ "There are three levels in this game.\n" 26178#~ "\n" 26179#~ "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 26180#~ "an animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and " 26181#~ "what it looks like. Study well this information, because you will be " 26182#~ "tested in level 2 and 3!\n" 26183#~ "\n" 26184#~ "In level two, a random animal sound is played and you must find which " 26185#~ "animal makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like " 26186#~ "to hear the animal sound repeated, click on the play button. When you " 26187#~ "have matched all animals correctly, you win!\n" 26188#~ "\n" 26189#~ "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on " 26190#~ "the animal that matches the text. When you have matched all texts " 26191#~ "correctly, you win!\n" 26192#~ msgstr "" 26193#~ "Sunt trei nivele în acest joc.\n" 26194#~ "\n" 26195#~ "În primul nivel, jucătorii explorează fiecare animal care apare pe ecran. " 26196#~ "Fă clic pe semnul întrebării și învață despre animal, cum se numește, ce " 26197#~ "sunete face și cum arată. Reține toate amănuntele posibile, deoarece vei " 26198#~ "avea nevoie de ele la următoarele nivele!\n" 26199#~ "\n" 26200#~ "În nivelul doi se redă un sunet aleator al unui animal, iar tu trebuie să " 26201#~ "faci clic pe animalul care se face acel sunet. Fă clic pe semnul " 26202#~ "întrebării care corespunde animalului auzit. Dacă vrei să auzi din nou " 26203#~ "sunetul scos de acel animal, fă clic pe butonul de play. Când ai potrivit " 26204#~ "corect toate animalele cu sunetele lor, atunci ai câștigat!\n" 26205#~ "\n" 26206#~ "În nivelul trei se afișează un text aleator, iar tu trebuie să faci clic " 26207#~ "pe animalul care se potrivește cu informațiile din text. Când ai potrivit " 26208#~ "toate textele corect, atunci ai câștigat!\n" 26209 26210#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26211#~ msgid "" 26212#~ "There are three levels in this activity.\n" 26213#~ "\n" 26214#~ "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 26215#~ "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a " 26216#~ "short sample. Study well, because there will be two games related to this " 26217#~ "information next!\n" 26218#~ "\n" 26219#~ "The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and " 26220#~ "you must select the location that corresponds to that music. Click the " 26221#~ "play button if you'd like to hear the music again. You win the level when " 26222#~ "you have correctly matched all sound clips.\n" 26223#~ "\n" 26224#~ "The third level is also a matching game. You must select the location " 26225#~ "that matches the text description on the screen. You win the level when " 26226#~ "you have correctly matched all text prompts.\n" 26227#~ msgstr "" 26228#~ "Există trei nivele în această activitate.\n" 26229#~ "\n" 26230#~ "În primul nivel, distrează-te explorând muzica din jurul lumii. Fă clic " 26231#~ "pe fiecare valiză pentru a învăța despre muzica din fiecare zonă, și " 26232#~ "ascultă o scurtă mostră. Reține toate detaliile, pentru că vei avea " 26233#~ "nevoie de ele la următoarele nivele!\n" 26234#~ "\n" 26235#~ "Al doilea nivel este un joc de potrivire. Vei auzi un clip muzical și va " 26236#~ "trebui să selectezi locația corespunzătoare aacelei muzici. Apasă butonul " 26237#~ "de play dacă dorești să auzi muzica din nou. Câștigi nivelul când ai " 26238#~ "potrivit corect toate clipurile muzicale.\n" 26239#~ "\n" 26240#~ "Al treilea nivel este de asemenea un joc de potrivire. Trebuie să " 26241#~ "selectezi locația care se potrivește descrierii din textul de pe ecran. " 26242#~ "Câștigi nivelul când ai potrivit corect toate textele.\n" 26243 26244#, fuzzy 26245# ~| msgctxt "board13_0|" 26246# ~| msgid "Districts of Australia" 26247#~ msgctxt "Data|" 26248#~ msgid "Countries of Australia." 26249#~ msgstr "Țări din Australia." 26250 26251#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26252#~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" 26253#~ msgstr "Glisează articolele pentru a redesena întreaga hartă" 26254 26255#~ msgctxt "Admin|" 26256#~ msgid "empty" 26257#~ msgstr "gol" 26258 26259#~ msgctxt "Guesscount|" 26260#~ msgid "Select your mode" 26261#~ msgstr "Selectează-ți modul" 26262 26263#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26264#~ msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." 26265#~ msgstr "Cerințe pentru ultimul nivel: numerele de la 1 la 1000." 26266 26267#~ msgctxt "guessnumber|" 26268#~ msgid "Number found!" 26269#~ msgstr "Număr aflat!" 26270 26271#~ msgctxt "board1_0|" 26272#~ msgid "Drag and Drop each item onto its name" 26273#~ msgstr "Glisează fiecare articol și așează-l peste numele lui." 26274 26275#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26276#~ msgid "Click on the correct instrument." 26277#~ msgstr "Fă clic pe instrumentul potrivit." 26278 26279#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26280#~ msgid "" 26281#~ "Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly " 26282#~ "proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the " 26283#~ "square of the distance from the center of the planet. Thus, with every " 26284#~ "planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and " 26285#~ "closer to the planet the acceleration increases.\n" 26286#~ "\n" 26287#~ "Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to " 26288#~ "control direction. On touch screens you can control the rocket through " 26289#~ "the corresponding on-screen buttons.\n" 26290#~ "\n" 26291#~ "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall " 26292#~ "vertical acceleration including gravitational force. In the upper green " 26293#~ "area of the accelerometer your acceleration is higher than the " 26294#~ "gravitational force, in the lower red area it's lower, and on the blue " 26295#~ "baseline in the yellow middle area the two forces cancel each other out.\n" 26296#~ "\n" 26297#~ "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the " 26298#~ "spaceship. By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in " 26299#~ "non-vertical direction using the up/down keys.\n" 26300#~ "\n" 26301#~ "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 26302#~ msgstr "" 26303#~ "Accelerația gravitațională suferită de nava spațială este direct " 26304#~ "proporțională cu masa planetei și invers proporțională cu pătratul " 26305#~ "distanței de la centrul de greutate al planetei. Astfel, la fiecare " 26306#~ "planetă accelerația navei va fi diferită, și ea va crește pe măsură ce se " 26307#~ "apropie de respectiva planetă.\n" 26308#~ "\n" 26309#~ "Folosește tastele sus/jos pentru a controla forța de propulsie a " 26310#~ "rachetei, respectiv tastele dreapta/stânga pentru a controla direcția. Pe " 26311#~ "ecranele tactile poți controla racheta cu ajutorul butoanelor de pe " 26312#~ "ecran.\n" 26313#~ "\n" 26314#~ "Accelerometrul de pe marginea din dreapta îți indică accelerația " 26315#~ "verticală totală a rachetei, ținând cont și de forța gravitațională. În " 26316#~ "zona verde din partea de sus a accelerometrului ai o accelerație mai " 26317#~ "mare decât cea gravitațională, în partea roșie de jos ai o accelerație " 26318#~ "mai mică decât cea gravitațională, iar la baza albastră a zonei galbene " 26319#~ "din centru ai accelerație zero, deoarece forța de propulsie a rachetei se " 26320#~ "anulează cu forța gravitațională.\n" 26321#~ "\n" 26322#~ "La nivelele superioare, poți folosi tastele dreapta/stânga pentru a roti " 26323#~ "nava. Rotind nava spațială, îi poți imprima o accelerație în direcție " 26324#~ "oblică sau orizontală, folosind tastele sus/jos.\n" 26325#~ "\n" 26326#~ "Platforma de aterizare are culoarea verde dacă ai o viteză potrivită " 26327#~ "pentru aterizarea în siguranță." 26328 26329#~ msgctxt "Lang|" 26330#~ msgid "Select your locale" 26331#~ msgstr "Selectează-ți profilul local" 26332 26333#~ msgctxt "LetterInWord|" 26334#~ msgid "Select your locale" 26335#~ msgstr "Selectează-ți profilul local" 26336 26337#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26338#~ msgid "" 26339#~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away" 26340#~ msgstr "" 26341#~ "Numără câte elemente sunt sub pălăria magică, după dispariția câtorva din " 26342#~ "ele." 26343 26344#, fuzzy 26345#~ msgctxt "Data|" 26346#~ msgid "Learn to calculate total stars up to 5." 26347#~ msgstr "Învață să calculezi totalul stelelor până la 5." 26348 26349#, fuzzy 26350#~ msgctxt "Data|" 26351#~ msgid "Learn to calculate total stars up to 10." 26352#~ msgstr "Învață să calculezi totalul stelelor până la 10." 26353 26354#, fuzzy 26355#~ msgctxt "Data|" 26356#~ msgid "Learn to calculate total stars up to 30." 26357#~ msgstr "Învață să calculezi totalul stelelor până la 30." 26358 26359#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26360#~ msgid "" 26361#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26362#~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 26363#~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 26364#~ "versa. Tux teacher does the same." 26365#~ msgstr "" 26366#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce se află pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 26367#~ "carte ascunde o literă mare sau mică din alfabet, iar tu trebuie să " 26368#~ "asociezi fiecare literă mare cu perechea ei mică, și viceversa. " 26369#~ "Profesorul Tux va face și el același lucru." 26370 26371#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26372#~ msgid "" 26373#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26374#~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 26375#~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 26376#~ "versa." 26377#~ msgstr "" 26378#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce se află pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 26379#~ "carte ascunde o literă mare sau mică din alfabet, iar tu trebuie să " 26380#~ "asociezi fiecare literă mare cu perechea ei mică, și viceversa." 26381 26382#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26383#~ msgid "" 26384#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26385#~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number." 26386#~ msgstr "" 26387#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce se află pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 26388#~ "carte ascunde un număr de imagini sau numărul scris propriu-zis. Trebuie " 26389#~ "să găsești perechile de cărți în care o carte are afișată un număr egal " 26390#~ "cu numărul de imagini de pe cealaltă carte." 26391 26392#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26393#~ msgid "" 26394#~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " 26395#~ "gone." 26396#~ msgstr "" 26397#~ "Întoarce cărțile pentru a găsi operații identice, până când dispar toate " 26398#~ "cărțile." 26399 26400#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26401#~ msgid "" 26402#~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 26403#~ "cards are gone." 26404#~ msgstr "" 26405#~ "Exersarea adunării, scăderii, înmulțirii și împărțirii, până când dispar " 26406#~ "toate cărțile de pe ecran." 26407 26408#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26409#~ msgid "" 26410#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26411#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26412#~ "\n" 26413#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26414#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26415#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26416#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26417#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26418#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26419#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26420#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26421#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than " 26422#~ "Tux, you've won the game!" 26423#~ msgstr "" 26424#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce se află pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 26425#~ "carte ascunde o operație sau rezultatul ei.\n" 26426#~ "În acest joc, cărțile ascund cele două părți ale unei operații (adunare/" 26427#~ "scădere/înmulțire/împărțire și rezultatele acestor operații). Trebuie să " 26428#~ "găsești cele două părți ale aceleiași operații, reunindu-le.\n" 26429#~ "Fă clic pe o carte ca să vezi o parte a operației (o adunare/scădere/ " 26430#~ "înmulțire/împărțire sau un rezultat), apoi încearcă să găsești cealaltă " 26431#~ "parte a operației, pentru a o completa.\n" 26432#~ "Poți întoarce doar două cărți deodată, așa că va trebui să ții minte unde " 26433#~ "se ascunde cealaltă parte a operației, pentru a o putea completa.\n" 26434#~ "Tu joci rolul semnului egal, iar numerele au nevoie de tine pentru a le " 26435#~ "pune laolaltă și a reface egalitatea potrivită. Când faci asta, ambele " 26436#~ "cărți dispar! Când le-ai făcut pe toate să dispară, găsind mai multe " 26437#~ "perechi decât Tux, atunci ai câștigat jocul !" 26438 26439#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26440#~ msgid "" 26441#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26442#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26443#~ "\n" 26444#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26445#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26446#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26447#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26448#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26449#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26450#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26451#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26452#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found all the " 26453#~ "operations, you've won the game!" 26454#~ msgstr "" 26455#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce se află pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 26456#~ "carte ascunde o operație sau rezultatul ei.\n" 26457#~ "În acest joc, cărțile ascund părțile operațiilor (împărțirile și " 26458#~ "rezultatele lor). Trebuie să găsești cele două părți ale aceleiași " 26459#~ "operații, reunindu-le. Fă clic pe o carte ca să vezi o parte a operației " 26460#~ "(o împărțire sau un rezultat), apoi încearcă să găsești cealaltă parte a " 26461#~ "operației, pentru a o completa. Poți întoarce doar două cărți deodată, " 26462#~ "așa că va trebui să ții minte unde se ascunde cealaltă parte a operației, " 26463#~ "pentru a o putea completa. Tu joci rolul semnului egal, iar numerele au " 26464#~ "nevoie de tine pentru a le pune laolaltă și a reface egalitatea " 26465#~ "potrivită. Când faci asta, ambele cărți dispar! Când le-ai făcut pe toate " 26466#~ "să dispară, găsind corect toate operațiile, atunci ai câștigat jocul !" 26467 26468#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26469#~ msgid "" 26470#~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " 26471#~ "until all the cards are gone." 26472#~ msgstr "" 26473#~ "Întoarce cărțile pentru a găsi perechile de numere care dau același " 26474#~ "rezultat la adunarea sau scăderea lor, până când dispar toate cărțile." 26475 26476#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26477#~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone." 26478#~ msgstr "" 26479#~ "Exersează adunarea și scăderea, până când toate cărțile de pe ecran " 26480#~ "dispar." 26481 26482#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26483#~ msgid "" 26484#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26485#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26486#~ "\n" 26487#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26488#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26489#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26490#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26491#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26492#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26493#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26494#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26495#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than " 26496#~ "Tux, and you've won the game!" 26497#~ msgstr "" 26498#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce este pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 26499#~ "carte ascunde o operație sau rezultatul acelei operații.\n" 26500#~ "\n" 26501#~ "În acest joc, cărțile ascund cele două părți ale unei operații, adică " 26502#~ "operația propriu zisă și rezultatul ei. Trebuie să găsești cele două " 26503#~ "părți ale operației și să le readuci împreună. Fă clic pe o carte să vezi " 26504#~ "ce ascunde, apoi încearcă să-i găsești perechea potrivită, ca să refaci " 26505#~ "operația.\n" 26506#~ "La o încercare poți întoarce doar două cărți deodată, deci va trebui să " 26507#~ "ții minte cărțile care ascund diversele numere, ca să le poți găsi mai " 26508#~ "apoi perechea.\n" 26509#~ "Rolul tău este cel al semnului egal, operațiile și rezultatele lor au " 26510#~ "nevoie de tine pentru a le pune împreună și a forma egalitatea potrivită. " 26511#~ "Când faci asta, ambele cărți întoarse vor dispărea de pe ecran! Când ai " 26512#~ "reușit să le faci pe toate să dispară, găsind mai multe egalități decât " 26513#~ "Tux, atunci ai câștigat jocul!" 26514 26515#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26516#~ msgid "" 26517#~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 26518#~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!" 26519#~ msgstr "" 26520#~ "Întoarce cărțile pentru a afla două perechi a căror numere dau separat " 26521#~ "aceeași sumă. Când acest lucru se întâmplă, perechea respectivă de cărți " 26522#~ "dispare de pe masă. Continuă să găsești perechi până când dispar toate " 26523#~ "cărțile de pe masă. Tux va face și el același lucru. Tu trebuie să-l " 26524#~ "învingi!" 26525 26526#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26527#~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone." 26528#~ msgstr "Să exersezi adunarea, până când dispar toate cărțile." 26529 26530#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26531#~ msgid "" 26532#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26533#~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" 26534#~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" 26535#~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " 26536#~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count " 26537#~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more " 26538#~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use " 26539#~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of " 26540#~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at " 26541#~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and " 26542#~ "you'll be very good at adding-up!\n" 26543#~ "\n" 26544#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum " 26545#~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, " 26546#~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's " 26547#~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a " 26548#~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to " 26549#~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you " 26550#~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the " 26551#~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do " 26552#~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, " 26553#~ "found more sums than Tux and you've won the game!" 26554#~ msgstr "" 26555#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce se află pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 26556#~ "carte ascunde o operație de adunare sau rezultatul ei.\n" 26557#~ "O operație de adunare și suma ei arată de exemplu astfel: 2 + 2 = 4\n" 26558#~ "Numerele adunate dintr-o parte a semnului egal (=) trebuie să fie egale " 26559#~ "cu numărul aflat de cealaltă parte a semnului egal. Așadar, 2 (începem să " 26560#~ "numărăm: 1, 2) plus încă doi (numărăm în continuare: 3, 4) fac 4. Numără " 26561#~ "cu voce tare atunci când faci această activitate, și numără și pe degete, " 26562#~ "deoarece cu cât faci același lucru în mai multe feluri, cu atât îl vei " 26563#~ "ține minte mai bine. Poți folosi și obiecte ajutătoare: monede, nasturi, " 26564#~ "bețigașe, orice unități concrete pe care le poți număra sunt bune. Dacă " 26565#~ "ai mulți frați și surori, îi poți număra și pe ei! Sau poți număra " 26566#~ "colegii de la școală/grădiniță. Cântă cântece despre numărare. Poți " 26567#~ "număra foarte multe lucruri pentru exersare, iar dacă o faci corect, vei " 26568#~ "fi foarte bun la adunări!\n" 26569#~ "\n" 26570#~ "În acest joc, cărțile ascund cele două părți ale unei operații de " 26571#~ "adunare: operațiile de adunare propriu zise și sumele lor (rezultatele " 26572#~ "acestor operații de adunare). Trebuie să găsești cele două părți ale " 26573#~ "aceleiași operații, reunindu-le. Fă clic pe o carte ca să vezi o adunare " 26574#~ "sau un rezultat, apoi încearcă să găsești perechea potrivită, pentru a o " 26575#~ "completa.\n" 26576#~ "Poți întoarce doar două cărți deodată, așa că va trebui să ții minte unde " 26577#~ "se ascund diferitele adunări și rezultatele lor, pentru a le putea " 26578#~ "completa.\n" 26579#~ "Tu joci rolul semnului egal, iar perechile au nevoie de tine pentru a le " 26580#~ "pune laolaltă și a reface egalitatea potrivită. Când faci asta, ambele " 26581#~ "cărți dispar! Când le-ai făcut pe toate să dispară, găsind mai multe " 26582#~ "perechi decât Tux, atunci ai câștigat jocul !" 26583 26584#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26585#~ msgid "" 26586#~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 26587#~ "the cards are gone." 26588#~ msgstr "" 26589#~ "Întoarce cărțile pentru a găsi două numere identice, până când dispar " 26590#~ "toate cărțile de pe ecran." 26591 26592#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26593#~ msgid "" 26594#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26595#~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" 26596#~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" 26597#~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " 26598#~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count " 26599#~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more " 26600#~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use " 26601#~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of " 26602#~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at " 26603#~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and " 26604#~ "you'll be very good at adding-up!\n" 26605#~ "\n" 26606#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum " 26607#~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, " 26608#~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's " 26609#~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a " 26610#~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to " 26611#~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you " 26612#~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the " 26613#~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do " 26614#~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, " 26615#~ "found all the sums, you've won the game!" 26616#~ msgstr "" 26617#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce se află pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 26618#~ "carte ascunde o operație de adunare sau rezultatul ei.\n" 26619#~ "O operație de adunare și suma ei arată de exemplu astfel: 2 + 2 = 4\n" 26620#~ "Numerele adunate dintr-o parte a semnului egal (=) trebuie să fie egale " 26621#~ "cu numărul aflat de cealaltă parte a semnului egal. Așadar, 2 (începem să " 26622#~ "numărăm: 1, 2) plus încă doi (numărăm în continuare: 3, 4) fac 4. Numără " 26623#~ "cu voce tare atunci când faci această activitate, și numără și pe degete, " 26624#~ "deoarece cu cât faci același lucru în mai multe feluri, cu atât îl vei " 26625#~ "ține minte mai bine. Poți folosi și obiecte ajutătoare: monede, nasturi, " 26626#~ "bețigașe, orice unități concrete pe care le poți număra sunt bune. Dacă " 26627#~ "ai mulți frați și surori, îi poți număra și pe ei! Sau poți număra " 26628#~ "colegii de la școală/grădiniță. Cântă cântece despre numărare. Poți " 26629#~ "număra foarte multe lucruri pentru exersare, iar dacă o faci corect, vei " 26630#~ "fi foarte bun la adunări!\n" 26631#~ "\n" 26632#~ "În acest joc, cărțile ascund cele două părți ale unei operații de " 26633#~ "adunare: operațiile de adunare propriu zise și sumele lor (rezultatele " 26634#~ "acestor operații de adunare). Trebuie să găsești cele două părți ale " 26635#~ "aceleiași operații, reunindu-le. Fă clic pe o carte ca să vezi o adunare " 26636#~ "sau un rezultat, apoi încearcă să găsești perechea potrivită, pentru a o " 26637#~ "completa.\n" 26638#~ "Poți întoarce doar două cărți deodată, așa că va trebui să ții minte unde " 26639#~ "se ascund diferitele adunări și rezultatele lor, pentru a le putea " 26640#~ "completa.\n" 26641#~ "Tu joci rolul semnului egal, iar perechile au nevoie de tine pentru a le " 26642#~ "pune laolaltă și a reface egalitatea potrivită. Când faci asta, ambele " 26643#~ "cărți dispar! Când le-ai făcut pe toate să dispară, găsind toate " 26644#~ "perechile, atunci ai câștigat jocul!" 26645 26646#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26647#~ msgid "Practice division, until all the cards are gone." 26648#~ msgstr "Exersează împărțirea, până când dispar toate cărțile." 26649 26650#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26651#~ msgid "" 26652#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26653#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26654#~ "\n" 26655#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26656#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26657#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26658#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26659#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26660#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26661#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26662#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26663#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux " 26664#~ "and you've won the game!" 26665#~ msgstr "" 26666#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce se află pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 26667#~ "carte ascunde o operație sau rezultatul ei.\n" 26668#~ "\n" 26669#~ "În acest joc, cărțile ascund cele două părți ale unei operații (de " 26670#~ "înmulțire/împărțire) și rezultatele acestor operații. Trebuie să găsești " 26671#~ "cele două părți ale aceleiași operații, reunindu-le.\n" 26672#~ "Fă clic pe o carte ca să vezi o parte a operației (o înmulțire/împărțire " 26673#~ "sau un rezultat), apoi încearcă să găsești cealaltă parte a operației, " 26674#~ "pentru a o completa. Poți întoarce doar două cărți deodată, așa că va " 26675#~ "trebui să ții minte unde se ascunde cealaltă parte a operației, pentru a " 26676#~ "o putea completa.\n" 26677#~ "Tu joci rolul semnului egal, iar numerele au nevoie de tine pentru a le " 26678#~ "pune laolaltă și a reface egalitatea potrivită. Când faci asta, ambele " 26679#~ "cărți dispar! Când le-ai făcut pe toate să dispară, găsind mai multe " 26680#~ "perechi decât Tux, atunci ai câștigat jocul!" 26681 26682#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26683#~ msgid "" 26684#~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until " 26685#~ "all the cards are gone." 26686#~ msgstr "" 26687#~ "Întoarce cărțile pentru a găsi două numere a căror scădere dă același " 26688#~ "număr, până când dispar toate cărțile de pe ecran." 26689 26690#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26691#~ msgid "" 26692#~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same" 26693#~ msgstr "" 26694#~ "Fă scăderile afișate, până când dispar toate cărțile de pe ecran. Tux va " 26695#~ "face și el același lucru." 26696 26697#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26698#~ msgid "subtraction" 26699#~ msgstr "scăderea" 26700 26701#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26702#~ msgid "" 26703#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26704#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26705#~ "\n" 26706#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26707#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26708#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26709#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26710#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26711#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26712#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26713#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26714#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more " 26715#~ "operations than Tux and you've won the game!" 26716#~ msgstr "" 26717#~ "Poți vedea câteva cărți, dar nu poți vedea ce este pe cealaltă parte a " 26718#~ "lor. Fiecare carte ascunde o operație sau rezultatul acelei operații.\n" 26719#~ "\n" 26720#~ "În acest joc, cărțile ascund cele două părți ale unei operații. Trebuie " 26721#~ "să găsești cele două părți ale operației și să le pui din nou împreună. " 26722#~ "Fă clic pe o carte ca să vezi ce număr ascunde, apoi încearcă să găsești " 26723#~ "cealaltă carte care i se potrivește, pentru a reface întreaga operație.\n" 26724#~ "Poți întoarce doar două cărți odată, deci va trebui să ții minte unde se " 26725#~ "ascund numerele, ca să le poți potrivi după ce le găsești cealaltă " 26726#~ "jumătate. Rolul tău este cel al semnului egal, numerele având nevoie de " 26727#~ "tine pentru a fi puse împreună într-o egalitate valabilă. Când ai reușit " 26728#~ "să recreezi această egalitate, ambele cărți dispar!\n" 26729#~ "Când ai reușit să le faci pe toate să dispară, găsind mai multe operații " 26730#~ "ca Tux, atunci ai câștigat jocul !" 26731 26732#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26733#~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone." 26734#~ msgstr "Exersează scăderea, până când dispar toate cărțile." 26735 26736#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26737#~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone." 26738#~ msgstr "" 26739#~ "Să exersezi înmulțirea și împărțirea, până când dispar toate cărțile." 26740 26741#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26742#~ msgid "" 26743#~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until " 26744#~ "all the cards are gone." 26745#~ msgstr "" 26746#~ "Întoarce cărțile pentru a găsi două numere care au rezultatul înmulțirii " 26747#~ "identic, până când toate cărțile dispar de pe ecran." 26748 26749#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26750#~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone." 26751#~ msgstr "Să exersezi operația de înmulțire, până când dispar toate cărțile." 26752 26753#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26754#~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds" 26755#~ msgstr "Fă clic pe cărți și ascultă pentru a găsi sunetele identice" 26756 26757#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26758#~ msgid "" 26759#~ "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " 26760#~ "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " 26761#~ "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over " 26762#~ "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you " 26763#~ "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear. Tux " 26764#~ "teacher do the same." 26765#~ msgstr "" 26766#~ "Se arată niște cărți întoarse pe dos. Fiecare carte are o imagine pe " 26767#~ "cealaltă parte, și fiecare carte cu o imagine are o pereche identică. Fă " 26768#~ "clic pe o carte pentru a o întoarce și vedea imaginea, și încearcă să-i " 26769#~ "găsești perechea. Poți întoarce doar două cărți deodată, deci va trebui " 26770#~ "să-ți aduci aminte unde se află fiecare imagine, în timp ce-i cauți " 26771#~ "perechea. Când întorci consecutiv două cărți identice, perechea dispare. " 26772#~ "Profesorul Tux va face la fel. Dacă îl întreci, găsind mai multe perechi " 26773#~ "decât el, atunci ai câștigat jocul!" 26774 26775#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26776#~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it." 26777#~ msgstr "" 26778#~ "Întoarce cărțile pentru a găsi perechea potrivită între număr și cuvânt." 26779 26780#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26781#~ msgid "" 26782#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26783#~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to " 26784#~ "write it." 26785#~ msgstr "" 26786#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce se află pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 26787#~ "carte ascunde un număr scris cu cifre sau un număr scris cu litere. " 26788#~ "Găsește perechile potrivite, până când dispar toate cărțile de pe masă." 26789 26790#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26791#~ msgid "" 26792#~ "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in " 26793#~ "a category.\n" 26794#~ "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you " 26795#~ "can hide or show the bar by touching its anchor.\n" 26796#~ "The following icons are displayed:\n" 26797#~ "(note that each icon is displayed only if available in the current " 26798#~ "activity)\n" 26799#~ " Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n" 26800#~ " Arrows - Display the current level. Click to select another level\n" 26801#~ " Lips - Repeat the question\n" 26802#~ " Question Mark - Help\n" 26803#~ " Reload - Start the activity from the beginning again\n" 26804#~ " Tool - The configuration menu\n" 26805#~ " G - About GCompris\n" 26806#~ " Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n" 26807#~ "The stars show suitable age groups for each game:\n" 26808#~ " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" 26809#~ " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n" 26810#~ "Shortcuts:\n" 26811#~ " Ctrl+B Show or Hide the control bar\n" 26812#~ " Ctrl+F Toggle full screen\n" 26813#~ " Ctrl+M Toggle mute for the background music\n" 26814#~ " Ctrl+S Toggle the activity section bar\n" 26815#~ " " 26816#~ msgstr "" 26817#~ "Selectează o pictogramă pentru a intra într-o activitate sau pentru a " 26818#~ "afișa lista de activități dintr-o categorie.\n" 26819#~ "În partea de jos a ecranului se află bara de control GCompris. Observă că " 26820#~ "poți ascunde sau arăta această bară dacă îi atingi ancora.\n" 26821#~ "Sunt afișate următoarele pictograme:\n" 26822#~ "(observă că fiecare pictogramă este afișată doar dacă este disponibilă în " 26823#~ "activitatea curentă)\n" 26824#~ " Acasă - Părăsește o activitate, mergi înapoi la meniul principal (Ctrl" 26825#~ "+W sau Esc)\n" 26826#~ " Săgeți - Afișează nivelul curent. Fă clic pentru a selecta un alt " 26827#~ "nivel\n" 26828#~ " Buze - Repetă întrebarea\n" 26829#~ " Semnul întrebării - Ajutor\n" 26830#~ " Reîncarcă - Reia activitatea de la început\n" 26831#~ " Unealta - Meniul de configurare\n" 26832#~ " G - Despre GCompris\n" 26833#~ " Ieșire - Ieși din GCompris (Ctrl+Q)\n" 26834#~ "Stelele indică grupa de vârstă potrivită pentru fiecare joc:\n" 26835#~ " 1, 2 sau 3 stele simple - de la 2 la 6 ani\n" 26836#~ " 1, 2 sau 3 stele complexe - de la 7 ani în sus\n" 26837#~ "Scurtături:\n" 26838#~ " Ctrl+B : Arată sau ascunde bara de control\n" 26839#~ " Ctrl+F : Comută între a afișa sau nu pe tot ecranul\n" 26840#~ " Ctrl+M : Oprește/Pornește muzica de fundal\n" 26841#~ " Ctrl+S : Comută bara de activități\n" 26842#~ " " 26843 26844#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 26845#~ msgid "Yes" 26846#~ msgstr "Da" 26847 26848#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 26849#~ msgid "No" 26850#~ msgstr "Nu" 26851 26852#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 26853#~ msgid "The images for several activities are not yet installed. " 26854#~ msgstr "Imaginile pentru câteva activități nu sunt încă instalate." 26855 26856#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 26857#~ msgid "The background music is not yet installed. " 26858#~ msgstr "Muzica de fundal nu este încă instalată." 26859 26860#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 26861#~ msgid "Do you want to download it now?" 26862#~ msgstr "Vrei s-o descarci acum?" 26863 26864#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26865#~ msgid "" 26866#~ "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to " 26867#~ "this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. If " 26868#~ "you zoomed in at maximum, a gold nugget will appear at the position of " 26869#~ "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it.\n" 26870#~ "\n" 26871#~ "Having collected the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to " 26872#~ "zoom out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will " 26873#~ "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets " 26874#~ "to complete the level.\n" 26875#~ "\n" 26876#~ "The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the " 26877#~ "number of already collected nuggets and the total number of nuggets to " 26878#~ "collect in this level." 26879#~ msgstr "" 26880#~ "Dacă te uiți la peretele de rocă, vei vedea undeva o scânteiere. Mișcă " 26881#~ "cursorul mausului lângă această scânteie și folosește rotița mausului ca " 26882#~ "să dai zoom de apropiere. După ce ai dat zoom de apropiere la maximum, în " 26883#~ "locul scânteierii îți va apărea un filon de aur. Fă clic pe filonul de " 26884#~ "aur pentru a-l lua.\n" 26885#~ "\n" 26886#~ "După ce ai luat filonul, folosește rotița mausului sau gestul de ciupire " 26887#~ "tactilă pentru a da zoom de îndepărtare. După ce ai dat zoom de " 26888#~ "îndepărtare la maximum, va apărea o nouă scânteiere pe ecran, care îți " 26889#~ "indică unde se află noul filon de aur. Adună suficiente filoane de aur " 26890#~ "pentru a termina nivelul.\n" 26891#~ "\n" 26892#~ "Vagonetul din colțul din dreapta jos al ecranului îți va spune câte " 26893#~ "filoane de aur ai adunat deja și numărul total de filoane pe care trebuie " 26894#~ "să le strângi în acest nivel." 26895 26896#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26897#~ msgid "" 26898#~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under " 26899#~ "GPL:\n" 26900#~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n" 26901#~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 26902#~ msgstr "" 26903#~ "Mulțumiri echipei Tuxpaint pentru furnizarea următoarelor sunete sub " 26904#~ "licență GPL:\n" 26905#~ "- realrainbow.ogg - folosit atunci când apare un nou filon de aur\n" 26906#~ "- metalpaint.wav - remixat și folosit atunci când se ia un filon de aur" 26907 26908#, fuzzy 26909# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 26910# ~| msgid "Learn how to control a submarine" 26911#~ msgctxt "Data|" 26912#~ msgid "Learn how to calculate change when amount paid is up to 10 units." 26913#~ msgstr "" 26914#~ "Învață să calculezi restul când suma plătită este până la 10 unități." 26915 26916#, fuzzy 26917# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 26918# ~| msgid "Learn how to control a submarine" 26919#~ msgctxt "Data|" 26920#~ msgid "Learn how to calculate change when amount paid is up to 100 units." 26921#~ msgstr "" 26922#~ "Învață să calculezi restul când suma plătită este până la 100 de unități." 26923 26924#, fuzzy 26925# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 26926# ~| msgid "Learn how to control a submarine" 26927#~ msgctxt "Data|" 26928#~ msgid "Learn how to calculate change when amount paid is up to 1000 units." 26929#~ msgstr "" 26930#~ "Învață să calculezi restul când suma plătită este până la 1.000 de " 26931#~ "unități." 26932 26933#, fuzzy 26934#~ msgctxt "Data|" 26935#~ msgid "" 26936#~ "Learn how to calculate change including cents when amount paid is up to " 26937#~ "10 units." 26938#~ msgstr "" 26939#~ "Învață să calculezi restul, inclusiv cu cenți, când suma plătită este " 26940#~ "până la 10 unități." 26941 26942#, fuzzy 26943#~ msgctxt "Data|" 26944#~ msgid "" 26945#~ "Learn how to calculate change including cents when amount paid is up to " 26946#~ "100 units." 26947#~ msgstr "" 26948#~ "Învață să calculezi restul, inclusiv cu cenți, când suma plătită este " 26949#~ "până la 100 de unități." 26950 26951#, fuzzy 26952#~ msgctxt "Data|" 26953#~ msgid "" 26954#~ "Learn how to calculate change including cents when amount paid is up to " 26955#~ "1000 units." 26956#~ msgstr "" 26957#~ "Învață să calculezi restul, inclusiv cu cenți, când suma plătită este " 26958#~ "până la 1.000 de unități." 26959 26960#, fuzzy 26961# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 26962# ~| msgid "Learn how to control a submarine" 26963#~ msgctxt "Data|" 26964#~ msgid "Learn how to pay up to 10 units including cents." 26965#~ msgstr "Învață să plătești până la 10 unități, inclusiv cu cenți." 26966 26967#, fuzzy 26968# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 26969# ~| msgid "Learn how to control a submarine" 26970#~ msgctxt "Data|" 26971#~ msgid "Learn how to pay up to 100 units including cents." 26972#~ msgstr "Învață să plătești până la 100 de unități, inclusiv cu cenți." 26973 26974#, fuzzy 26975# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 26976# ~| msgid "Learn how to control a submarine" 26977#~ msgctxt "Data|" 26978#~ msgid "Learn how to pay up to 1000 units including cents." 26979#~ msgstr "Învață să plătești până la 1.000 de unități, inclusiv cu cenți." 26980 26981#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26982#~ msgid "" 26983#~ "Reduce the opponent to two pieces, or by leaving him without a legal move." 26984#~ msgstr "" 26985#~ "Lasă-l pe adversar cu doar două piese, sau în situația să nu mai poată " 26986#~ "muta." 26987 26988#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26989#~ msgid "" 26990#~ "Draw the picture by touching each number in the right sequence, or " 26991#~ "sliding your finger or dragging the mouse through the numbers in the " 26992#~ "correct sequence." 26993#~ msgstr "" 26994#~ "Desenează imaginea atingând fiecare număr în ordinea corectă, ori glisând " 26995#~ "cu degetul sau trăgând cu mausul prin numere în ordinea corectă." 26996 26997#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26998#~ msgid "" 26999#~ "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " 27000#~ "main board." 27001#~ msgstr "" 27002#~ "Glisează părțile imaginilor din cutia din partea stângă pentru a crea o " 27003#~ "pictură pe tabla principală." 27004 27005#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27006#~ msgid "Visual Discrimination" 27007#~ msgstr "Distingerea vizuală a detaliilor." 27008 27009#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27010#~ msgid "" 27011#~ "An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written " 27012#~ "on a musical staff and explore music composition by loading and saving " 27013#~ "your work." 27014#~ msgstr "" 27015#~ "O activitate pentru a învăța cum funcționează tastatura pianului, cum se " 27016#~ "scriu notele muzicale pe portativ, și pentru a experimenta compoziția " 27017#~ "muzicală, încărcând și salvând propriile tale creații." 27018 27019#, fuzzy 27020# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27021# ~| msgid "" 27022# ~| "This activity has several levels, each level adds a new functionality to " 27023# ~| "the previous level. \n" 27024# ~| " Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) and students can " 27025# ~| "experiment with clicking the colored rectangle keys to write music.\n" 27026# ~| " Level 2: The musical staff switches to bass clef, so pitches are lower " 27027# ~| "than in previous level.\n" 27028# ~| " Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of " 27029# ~| "black keys (sharp keys).\n" 27030# ~| " Level 4: Flat notation used for black keys.\n" 27031# ~| " Level 5: Option to select note duration (whole, half, quarter, eighth " 27032# ~| "notes).\n" 27033# ~| " Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)\n" 27034# ~| " Level 7: Load children's melodies from around the world and also save " 27035# ~| "your composition.\n" 27036# ~| "\n" 27037# ~| "The following keyboard bindings work in this game:\n" 27038# ~| "- backspace: undo\n" 27039# ~| "- delete: erase attempt\n" 27040# ~| "- enter/return: OK button\n" 27041# ~| "- space bar: play\n" 27042# ~| "- left/right arrow keys: switch keyboard octave\n" 27043# ~| "- number keys:\n" 27044# ~| " - 1 to 8: Corresponding white keys in the order on the displayed " 27045# ~| "octave.\n" 27046# ~| " - F1 to F5: Corresponding black keys in the order on the displayed " 27047# ~| "octave.\n" 27048#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27049#~ msgid "" 27050#~ "This activity has several levels, each level adds a new functionality to " 27051#~ "the previous level.\n" 27052#~ " Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) and students can " 27053#~ "experiment with clicking the colored rectangle keys to write music.\n" 27054#~ " Level 2: The musical staff switches to bass clef, so pitches are lower " 27055#~ "than in previous level.\n" 27056#~ " Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of " 27057#~ "black keys (sharp keys).\n" 27058#~ " Level 4: Flat notation used for black keys.\n" 27059#~ " Level 5: Option to select note duration (whole, half, quarter, eighth " 27060#~ "notes).\n" 27061#~ " Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)\n" 27062#~ " Level 7: Load children's melodies from around the world and also save " 27063#~ "your composition." 27064#~ msgstr "" 27065#~ "Această activitate are mai multe nivele, fiecare nivel adăugând o nouă " 27066#~ "funcționalitate nivelului precedent.\n" 27067#~ " Nivelul 1: Claviatura de bază a pianului (doar tastele albe), iar " 27068#~ "studenții pot experimenta făcând clic pe tastele dreptunghiulare colorate " 27069#~ "pentru a scrie muzică.\n" 27070#~ " Nivelul 2: Portativul muzical se schimbă în registrul grav, astfel că " 27071#~ "tonurile sunt mai joase decât în nivelul precedent.\n" 27072#~ " Nivelul 3: Opțiunea de a alege între registrul acut și registrul grav, " 27073#~ "adăugarea tastelor negre ♯ (diezi).\n" 27074#~ " Nivelul 4: Se folosește notarea bemol (♭) pentru tastele negre.\n" 27075#~ " Nivelul 5: Opțiunea de a selecta durata notelor (întregi, doimi, " 27076#~ "pătrimi, optimi).\n" 27077#~ " Nivelul 6: Adăugarea de resturi (întregi, doimi, pătrimi, optimi).\n" 27078#~ " Nivelul 7: Încărcarea de melodii internaționale pentru copii și " 27079#~ "salvarea propriei compoziții." 27080 27081#, fuzzy 27082#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27083#~ msgid "-Delete: erase attempt" 27084#~ msgstr "- Delete: încercare de ștergere" 27085 27086#, fuzzy 27087#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27088#~ msgid "-Enter or Return: OK button" 27089#~ msgstr "- Enter sau Return: apăsarea butonului OK" 27090 27091#~ msgctxt "KeyOption|" 27092#~ msgid "Added Treble clef" 27093#~ msgstr "Registrul acut adăugat" 27094 27095#~ msgctxt "KeyOption|" 27096#~ msgid "Added Bass clef" 27097#~ msgstr "Registrul grav adăugat" 27098 27099#~ msgctxt "OptionsRow|" 27100#~ msgid "Added whole rest" 27101#~ msgstr "Rest adăugat întreg" 27102 27103#~ msgctxt "OptionsRow|" 27104#~ msgid "Added half rest" 27105#~ msgstr "Rest adăugat de o doime" 27106 27107#~ msgctxt "OptionsRow|" 27108#~ msgid "Added quarter rest" 27109#~ msgstr "Rest adăugat de un sfert" 27110 27111#~ msgctxt "OptionsRow|" 27112#~ msgid "Added eighth rest" 27113#~ msgstr "Rest adăugat de o optime" 27114 27115#, fuzzy 27116# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27117# ~| msgid "" 27118# ~| "The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys " 27119# ~| "on the keyboard that match the notes you hear and see.<br>Levels 1-5 " 27120# ~| "will offer treble clef to practice and levels 6-10 will offer bass clef." 27121#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27122#~ msgid "" 27123#~ "The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys " 27124#~ "on the keyboard that match the notes you hear and see.<br>\n" 27125#~ " Levels 1-5 will offer treble clef to practice and levels 6-10 " 27126#~ "will offer bass clef." 27127#~ msgstr "" 27128#~ "Notele pe care le vezi îți vor fi redate. Fă clic pe clapele " 27129#~ "corespunzătoare de pe claviatură, care se potrivesc notelor pe care le " 27130#~ "auzi și le vezi.<br>\n" 27131#~ " Nivelele 1−5 îți vor oferi practică în registrul acut, iar " 27132#~ "nivelele 6−10 practică în registrul grav." 27133 27134#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27135#~ msgid "" 27136#~ "Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and " 27137#~ "hear." 27138#~ msgstr "" 27139#~ "Să înveți să bați ritmul cu precizie, bazat pe ceea ce vezi și auzi." 27140 27141#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27142#~ msgid "" 27143#~ "Listen to the rhythm played, and follow along with the music. When you're " 27144#~ "ready to perform the identical rhythm, click the drum to the rhythm. If " 27145#~ "you clicked tempo at correct times, another rhythm is displayed. If not, " 27146#~ "you must try again.<br>Odd levels display a vertical playing line when " 27147#~ "you click the drum, which helps you see when to click, to follow the " 27148#~ "rhythm. Click on the drum when the line is in the middle of the notes." 27149#~ "<br>Even levels are harder, because there is no vertical playing line. " 27150#~ "You must read the rhythm, and click it back in tempo. Click the metronome " 27151#~ "to hear the quarter note tempos.<br>Click on the reload button to replay " 27152#~ "the rhythm." 27153#~ msgstr "" 27154#~ "Ascultă ritmul redat și reprodu-l. Când ești pregătit să reproduci în mod " 27155#~ "identic ritmul, fă clic pe tobe și redă-l. Dacă ai bătut ritmul într-un " 27156#~ "tempo corect, se afișează următorul ritm. Dacă nu, atunci trebuie să mai " 27157#~ "încerci.<br>Ritmurile inegale afișează o linie ajutătoare verticală, care " 27158#~ "îți arată când trebuie să bați toba pentru a reproduce bătăile. Fă clic " 27159#~ "pe tobă atunci când linia trece prin mijlocul notelor.<br>Ritmurile egale " 27160#~ "sunt mai grele, deoarece nu mai ai linia ajutătoare. Trebuie să ții minte " 27161#~ "ritmul și să-l reproduci cu exactitate prin clicuri. Fă clic pe metronom " 27162#~ "pentru a auzi tempourile pătrimilor.<br>Fă clic pe butonul de reîncărcare " 27163#~ "pentru a pentru a reda din nou ritmul." 27164 27165#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27166#~ msgid "<ul><li><b>Arrow keys</b></li></ul><br>" 27167#~ msgstr "<ul><li><b>Tastele săgeți</b></li></ul><br>" 27168 27169#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27170#~ msgid "<ul><li><b>DELETE</b>.</li></ul><br>" 27171#~ msgstr "<ul><li><b>DELETE</b>.</li></ul><br>" 27172 27173#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27174#~ msgid "<ul><li><b>ENTER</b> or <b>RETURN</b>.</li></ul>" 27175#~ msgstr "<ul><li><b>ENTER</b> or <b>RETURN</b>.</li></ul>" 27176 27177#, fuzzy 27178# ~| msgctxt "programmingMaze|" 27179# ~| msgid "" 27180# ~| "<b><h7>Instruction Area:</b></h7>There are 3 instructions which you have " 27181# ~| "to use to code and make Tux reach the fish:<b><li>1. Move forward:</b> " 27182# ~| "Moves Tux one step forward in the direction it is facing.</li><b><li>2. " 27183# ~| "Turn left:</b> Turns Tux in the left direction from where it is facing.</" 27184# ~| "li><b><li>3. Turn right:</b> Turns Tux in the right direction from where " 27185# ~| "it is facing.</li>" 27186#~ msgctxt "programmingMaze|" 27187#~ msgid "" 27188#~ "<b><h7>Instruction Area:</h7></b>There are 3 instructions which you have " 27189#~ "to use to code and make Tux reach the fish:<li><b>1. Move forward:</b> " 27190#~ "Moves Tux one step forward in the direction it is facing.</li><li><b>2. " 27191#~ "Turn left:</b> Turns Tux in the left direction from where it is facing.</" 27192#~ "li><li><b>3. Turn right:</b> Turns Tux in the right direction from where " 27193#~ "it is facing.</li>" 27194#~ msgstr "" 27195#~ "<b><h7>Zona de instrucțiuni:</h7></b>Sunt trei instrucțiuni pe care " 27196#~ "trebuie să le folosești pentru a scrie codul care-l programează pe Tux să " 27197#~ "ajungă la pește:<li><b>1. Mergi înainte:</b> Îl mișcă pe Tux cu un pas " 27198#~ "înainte în direcția spre care este îndreptat.</li><li><b>2. Ia-o la " 27199#~ "stânga: </b> Îl întoarce pe Tux în stânga direcției spre care este " 27200#~ "îndreptat.</li><li><b>3. Ia-o la dreapta:</b> Îl întoarce pe Tux în " 27201#~ "dreapta direcției spre care este îndreptat.</li>" 27202 27203#, fuzzy 27204# ~| msgctxt "programmingMaze|" 27205# ~| msgid "" 27206# ~| "<b><h7>Main Function:</b></h7><li>-The execution of code starts here on " 27207# ~| "running.</li><li>-Click on any instruction in the <b>instruction area</" 27208# ~| "b> to add them to the <b>Main Function</b></li><li>-The instructions " 27209# ~| "will execute in order until there's none left, dead-end or Tux reaches " 27210# ~| "the fish.</li>" 27211#~ msgctxt "programmingMaze|" 27212#~ msgid "" 27213#~ "<b><h7>Main Function:</h7></b><li>-The execution of code starts here on " 27214#~ "running.</li><li>-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> " 27215#~ "to add them to the <b>Main Function</b></li><li>-The instructions will " 27216#~ "execute in order until there's none left, dead-end or Tux reaches the " 27217#~ "fish.</li>" 27218#~ msgstr "" 27219#~ "<b><h7>Funcția principală:</h7></b><li>- Execuția codului începe aici în " 27220#~ "momentul rulării.</li><li>- Fă clic pe orice instrucțiune din <b>zona de " 27221#~ "instrucțiuni</b> pentru a o adăuga în <b>Funcția Principală</b></li><li>- " 27222#~ "Instrucțiunile se vor executa pe rând, în ordine, de la prima la ultima, " 27223#~ "sau până ce Tux ajunge într-o fundătură ori la pește.</li>" 27224 27225#, fuzzy 27226# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27227# ~| msgid "<b>Keyboard Controls:</b><br><br>" 27228#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27229#~ msgid "<b>Keyboard Controls:</b><br>" 27230#~ msgstr "<b>Controale pe tastatură:</b><br><br> " 27231 27232#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27233#~ msgid "" 27234#~ "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system " 27235#~ "back up so he can have light in his home. " 27236#~ msgstr "" 27237#~ "Tux s-a întors cu barca de la pescuit. Refă-i înapoi instalația " 27238#~ "electrică, ca să aibă lumină în casă. " 27239 27240#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27241#~ msgid "" 27242#~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first " 27243#~ "level" 27244#~ msgstr "" 27245#~ "Pentru primul nivel: să poți citi numărul de puncte de pe o piesă de " 27246#~ "domino și să știi număra până la 10." 27247 27248#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27249#~ msgid "" 27250#~ "A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way " 27251#~ "the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often " 27252#~ "today in the west. They are used to write the names of kings and queens, " 27253#~ "or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the " 27254#~ "year a book or movie was made.\n" 27255#~ "\n" 27256#~ " The building of the roman numbers is made up by an agglutination of " 27257#~ "numbers (the thousands, joined with the hundreds, joined with the tens, " 27258#~ "joined with the units → just like the arab decimal system). This " 27259#~ "agglutination of numbers is interpreted as the sum of these particular " 27260#~ "numbers (again → just like the arab decimal system: you add up thousands" 27261#~ "+hundreds+tens+units, and you write the respective figures combined).\n" 27262#~ "\n" 27263#~ " Examples:\n" 27264#~ "\n" 27265#~ " 2394: we got a sum of 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) and 4 units (IV), " 27266#~ "so we write this combined: MMCCCXCIV\n" 27267#~ "\n" 27268#~ " MMMCMXLIX: we got first thousands (MMM=3000), then we got hundreds " 27269#~ "(CM=1000–100=900), then we got tens (XL=50–10=40), and at last we got " 27270#~ "units (IX=10–1=9), so we write this in the decimal system: 3949." 27271#~ msgstr "" 27272#~ "Numeralul roman este denumirea numărului scris în felul romanilor. " 27273#~ "Numeralele romane nu se mai prea folosesc în prezent în cultura " 27274#~ "occidentală. Cel mai adesea, ele se utilizeză pentru a scrie numele " 27275#~ "regilor și reginelor, sau al papilor. De exemplu: regina Elisabeta a II-" 27276#~ "a. Ele se mai folosesc pentru a scrie anul când s-a construit o clădire, " 27277#~ "sau anul când a apărut o carte sau un film.\n" 27278#~ "\n" 27279#~ " Construcția numerelor romane se face printr-o aglutinare de numere " 27280#~ "(miile se unesc de sute, care se unesc de zeci, care se unesc de unități " 27281#~ "→ exact ca în sistemul zecimal arab). Această aglutinare de numere se " 27282#~ "interpretează ca fiind suma acestor numere individuale (din nou → exact " 27283#~ "ca în sistemul zecimal arab: se adună miile+sutele+zecile+unitățile și se " 27284#~ "scriu cifrele respective unite).\n" 27285#~ "\n" 27286#~ " Exemple:\n" 27287#~ "\n" 27288#~ " 2394: avem o sumă de 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) și 4 (IV), deci " 27289#~ "scriem acest lucru combinat: MMCCCXCIV\n" 27290#~ "\n" 27291#~ " MMMCMXLIX: avem prima dată mii (MMM=3000), apoi avem sute " 27292#~ "(CM=1000−100=900), apoi avem zeci (XL=50−10=40), și în final avem unități " 27293#~ "(IX=10−1=9), deci scriem acest lucru în sistem zecimal: 3949)." 27294 27295#, fuzzy 27296# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27297# ~| msgid "Balance the scales properly" 27298#~ msgctxt "Data|" 27299#~ msgid "Balance the scales until 5." 27300#~ msgstr "Echilibrează corect talerele balanței până la 5." 27301 27302#, fuzzy 27303# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27304# ~| msgid "Balance the scales properly" 27305#~ msgctxt "Data|" 27306#~ msgid "Balance the scales until 10." 27307#~ msgstr "Echilibrează corect talerele balanței până la 10." 27308 27309#, fuzzy 27310# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27311# ~| msgid "Balance the scales properly" 27312#~ msgctxt "Data|" 27313#~ msgid "Balance the scales until 20." 27314#~ msgstr "Echilibrează corect talerele balanței până la 20." 27315 27316#, fuzzy 27317# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27318# ~| msgid "Balance the scales properly" 27319#~ msgctxt "Data|" 27320#~ msgid "Balance the scales until 50." 27321#~ msgstr "Echilibrează corect talerele balanței până la 50." 27322 27323#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27324#~ msgid "" 27325#~ "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight in " 27326#~ "the avoirdupois unit" 27327#~ msgstr "" 27328#~ "Ia și pune greutăți pe balanță pentru a echilibra talerele, calculând " 27329#~ "greutatea în unități avoirdupois (livre și uncii)." 27330 27331#, fuzzy 27332# ~| msgctxt "board6|" 27333# ~| msgid "" 27334# ~| "Help Tux split some pieces of candies to his friends: 9 pieces of " 27335# ~| "candies to one boy and two girls." 27336#~ msgctxt "Data|" 27337#~ msgid "" 27338#~ "Help Tux split some pieces of candies to his friends: 19 pieces of candy " 27339#~ "to four boys and one girl." 27340#~ msgstr "" 27341#~ "Ajută-l pe Tux să împartă câteva bomboane prietenilor săi: 19 bomboane la " 27342#~ "patru băieți și o fată." 27343 27344#, fuzzy 27345# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27346# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27347#~ msgctxt "Data|" 27348#~ msgid "Select a number on dice up to 3." 27349#~ msgstr "Selectează pe zar un număr până la 3." 27350 27351#, fuzzy 27352# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27353# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27354#~ msgctxt "Data|" 27355#~ msgid "Select the numbers 1 and 2." 27356#~ msgstr "Selectează numerele 1 și 2." 27357 27358#, fuzzy 27359# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27360# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27361#~ msgctxt "Data|" 27362#~ msgid "Select a number on dice up to 4." 27363#~ msgstr "Selectează pe zar un număr până la 4." 27364 27365#, fuzzy 27366# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27367# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27368#~ msgctxt "Data|" 27369#~ msgid "Select a number on dice up to 5." 27370#~ msgstr "Selectează pe zar un număr până la 5." 27371 27372#, fuzzy 27373# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27374# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27375#~ msgctxt "Data|" 27376#~ msgid "Select a number on dice up to 6." 27377#~ msgstr "Selectează pe zar un număr până la 6." 27378 27379#, fuzzy 27380# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27381# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27382#~ msgctxt "Data|" 27383#~ msgid "Select a number on dice up to 7." 27384#~ msgstr "Selectează pe zar un număr până la 7." 27385 27386#, fuzzy 27387# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27388# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27389#~ msgctxt "Data|" 27390#~ msgid "Select a number on dice up to 8." 27391#~ msgstr "Selectează pe zar un număr până la 8." 27392 27393#, fuzzy 27394# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27395# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27396#~ msgctxt "Data|" 27397#~ msgid "Select a number on dice up to 9." 27398#~ msgstr "Selectează pe zar un număr până la 9." 27399 27400#, fuzzy 27401# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27402# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27403#~ msgctxt "Data|" 27404#~ msgid "Select a number on dominoes up to 4." 27405#~ msgstr "Selectează pe dominouri un număr până la 4." 27406 27407#, fuzzy 27408# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27409# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27410#~ msgctxt "Data|" 27411#~ msgid "Select a number on dominoes up to 5." 27412#~ msgstr "Selectează pe dominouri un număr până la 5." 27413 27414#, fuzzy 27415# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27416# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27417#~ msgctxt "Data|" 27418#~ msgid "Select a number on dominoes up to 6." 27419#~ msgstr "Selectează pe dominouri un număr până la 6." 27420 27421#, fuzzy 27422# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27423# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27424#~ msgctxt "Data|" 27425#~ msgid "Select a number on dominoes up to 7." 27426#~ msgstr "Selectează pe dominouri un număr până la 7." 27427 27428#, fuzzy 27429# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27430# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27431#~ msgctxt "Data|" 27432#~ msgid "Select a number on dominoes up to 8." 27433#~ msgstr "Selectează pe dominouri un număr până la 8." 27434 27435#, fuzzy 27436# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27437# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27438#~ msgctxt "Data|" 27439#~ msgid "Select a number on dominoes up to 9." 27440#~ msgstr "Selectează pe dominouri un număr până la 9." 27441 27442#, fuzzy 27443# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27444# ~| msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9" 27445#~ msgctxt "Data|" 27446#~ msgid "Select a number on dominoes from 0 to 9." 27447#~ msgstr "Selectează pe dominouri un număr de la 0 la 9." 27448 27449#~ msgctxt "Dataset|" 27450#~ msgid "How many days make a year on Mercury?" 27451#~ msgstr "Din câte zile este compus un an mercurian?" 27452 27453#~ msgctxt "Dataset|" 27454#~ msgid "Maximum temperature on Earth is:" 27455#~ msgstr "Temperatura maximă pe Pământ este de:" 27456 27457#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27458#~ msgid "" 27459#~ "Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and " 27460#~ "ballast tanks) to reach the end point.\n" 27461#~ " Controls:\n" 27462#~ "\n" 27463#~ " Engine:\n" 27464#~ " D / Right arrow: Increase velocity\n" 27465#~ " A / Left arrow: Decrease velocity\n" 27466#~ "\n" 27467#~ " Ballast tanks:\n" 27468#~ " Switch filling of Ballast tanks:\n" 27469#~ " W / Up arrow: Central ballast tank\n" 27470#~ " R: Left ballast tank\n" 27471#~ " T: Right ballast tank\n" 27472#~ " Switch flush ballast tanks:\n" 27473#~ " S / Down arrow: Central ballast tank\n" 27474#~ " F: Left ballast tank\n" 27475#~ " G: Right ballast tank\n" 27476#~ "\n" 27477#~ " Diving planes:\n" 27478#~ " + : Increase diving plane angle\n" 27479#~ " - : Decrease diving plane angle" 27480#~ msgstr "" 27481#~ "Controlează diversele părți ale submarinului (motorul, cârmele și " 27482#~ "rezervoarele de balast) pentru a traversa în partea cealaltă.\n" 27483#~ " Controale:\n" 27484#~ "\n" 27485#~ " Motorul:\n" 27486#~ " D / Săgeată dreapta: Mărește viteza\n" 27487#~ " A / Săgeată stânga: Micșorează viteza\n" 27488#~ "\n" 27489#~ " Rezervoarele de balast:\n" 27490#~ " Comută umplerea rezervoarelor de balast:\n" 27491#~ " W / Săgeată sus: Rezervorul de balast central\n" 27492#~ " R: Rezervorul de balast din stânga\n" 27493#~ " T: Rezervorul de balast din dreapta\n" 27494#~ " Comută evacuarea rezervoarelor de balast: \n" 27495#~ " S / Săgeată jos: Rezervorul de balast central\n" 27496#~ " F: Rezervorul de balast din stânga\n" 27497#~ " G: Rezervorul de balast din dreapta\n" 27498#~ " \n" 27499#~ " Aripi de plonjare:\n" 27500#~ " + : Mărește unghiul de scufundare\n" 27501#~ " - : Micșorează unghiul de scufundare" 27502 27503#, fuzzy 27504# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27505# ~| msgid "Practice addition with a target game" 27506#~ msgctxt "Data|" 27507#~ msgid "Practice addition on targets with max value 10." 27508#~ msgstr "Exersează adunarea pe ținte cu valoarea maximă 10." 27509 27510#, fuzzy 27511# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27512# ~| msgid "Practice addition with a target game" 27513#~ msgctxt "Data|" 27514#~ msgid "Practice addition on targets with max value 50." 27515#~ msgstr "Exersează adunarea pe ținte cu valoarea maximă 50." 27516 27517#, fuzzy 27518# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27519# ~| msgid "Practice addition with a target game" 27520#~ msgctxt "Data|" 27521#~ msgid "Practice addition on targets with max value 500." 27522#~ msgstr "Exersează adunarea pe ținte cu valoarea maximă 500." 27523 27524#, fuzzy 27525# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27526# ~| msgid "Practice addition with a target game" 27527#~ msgctxt "Data|" 27528#~ msgid "Practice addition on targets with max value 50000." 27529#~ msgstr "Exersează adunarea pe ținte cu valoarea maximă 50.000." 27530 27531#, fuzzy 27532# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27533# ~| msgid "Practice addition with a target game" 27534#~ msgctxt "Data|" 27535#~ msgid "Practice addition on targets with max value 500000." 27536#~ msgstr "Exersează adunarea pe ținte cu valoarea maximă 500.000." 27537 27538#~ msgctxt "main|" 27539#~ msgid "" 27540#~ "The images for several activities are not yet installed. Do you want to " 27541#~ "download them now?" 27542#~ msgstr "" 27543#~ "Imaginile pentru câteva activități nu sunt încă instalate. Vrei să le " 27544#~ "descarci acum?" 27545 27546#~ msgctxt "main|" 27547#~ msgid "The background music is not yet downloaded. " 27548#~ msgstr "Muzica de fundal nu este descărcată încă." 27549 27550#~ msgctxt "main|" 27551#~ msgid "Do you want to download it now?" 27552#~ msgstr "Dorești să o descarci acum?" 27553 27554#~ msgctxt "main|" 27555#~ msgid "Do you want to download the corresponding sound files now?" 27556#~ msgstr "Dorești să descarci acum fișierele corespunzătoare de sunet?" 27557 27558#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27559#~ msgid "" 27560#~ "Rebuild the displayed train at the top of the screen by dragging the " 27561#~ "appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by dragging it " 27562#~ "down." 27563#~ msgstr "" 27564#~ "Reconstruiește trenul afișat în partea de sus a ecranului glisând acolo " 27565#~ "vagoanele și locomotivele potrivite. Deselectează un articol glisându-l " 27566#~ "în jos." 27567 27568#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27569#~ msgid "The synthesizer original code is https://github.com/vsr83/miniSynth" 27570#~ msgstr "" 27571#~ "Codul original al sintetizatorului se află la adresa https://github.com/" 27572#~ "vsr83/miniSynth" 27573 27574#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27575#~ msgid "<b>Keyboard Controls:</b><br><br>" 27576#~ msgstr "<b>Controale pe tastatură:</b><br><br> " 27577 27578#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27579#~ msgid "" 27580#~ "3. Use Space key to swap two wagons or locomotives in answer zone.<br>" 27581#~ msgstr "" 27582#~ "3. Folosește tasta Spațiu pentru a schimba două vagoane sau locomotive în " 27583#~ "zona de răspuns.<br>" 27584 27585#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27586#~ msgid "" 27587#~ "4. Use Space key to add a wagon or locomotive from samples to answer list." 27588#~ "<br>" 27589#~ msgstr "" 27590#~ "4. Folosește tasta Spațiu pentru a adăuga un vagon sau o locomotivă din " 27591#~ "zona de mostre în zona de răspuns.<br>" 27592 27593#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27594#~ msgid "" 27595#~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You " 27596#~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the " 27597#~ "bottom box." 27598#~ msgstr "" 27599#~ "Se pronunță o literă. Fă clic pe litera corespunzătoare în zona " 27600#~ "principală. Poți auzi litera din nou, făcând clic pe pictograma gură din " 27601#~ "partea de jos a ecranului." 27602 27603#~ msgctxt "board2|" 27604#~ msgid "Taj Mahal" 27605#~ msgstr "Taj Mahal" 27606 27607#~ msgctxt "board2|" 27608#~ msgid "" 27609#~ "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 27610#~ "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 " 27611#~ "by the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his " 27612#~ "favorite wife of three, Mumtaz Mahal." 27613#~ msgstr "" 27614#~ "Taj Mahal este un mausoleu de marmură albă situat pe malul sudic al " 27615#~ "râului Yamuna în orașul indian Agra. Acesta a fost construit în 1632 de " 27616#~ "către împăratul mogul Jahan pentru a adăposti mormântul soției sale " 27617#~ "preferate, Mumtaz Mahal." 27618 27619#~ msgctxt "MissingLetter|" 27620#~ msgid "Select your locale" 27621#~ msgstr "Selectează-ți profilul local" 27622 27623#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27624#~ msgid "You have the full version" 27625#~ msgstr "Ai versiunea completă" 27626 27627#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27628#~ msgid "Buy the full version" 27629#~ msgstr "Cumpără versiunea completă" 27630 27631#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27632#~ msgid "" 27633#~ "On <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find " 27634#~ "the instructions to obtain an activation code." 27635#~ msgstr "" 27636#~ "Pe <a href='http://gcompris.net'>http://gcompris.net</a> veți găsi " 27637#~ "instrucțiuni despre cum puteți obține un cod de activare." 27638 27639#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27640#~ msgid "Enter your activation code" 27641#~ msgstr "Introdu codul tău de activare" 27642 27643#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27644#~ msgid "Sorry, your code is too old for this version of GCompris" 27645#~ msgstr "" 27646#~ "Ne pare rău, codul tău e prea vechi pentru această versiune de GCompris" 27647 27648#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27649#~ msgid "Your code is valid, thanks a lot for your support" 27650#~ msgstr "Codul tău este valabil, mulțumim frumos pentru sprijinul tău!" 27651 27652#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27653#~ msgid "Show locked activities" 27654#~ msgstr "Arată activitățile blocate" 27655 27656#~ msgctxt "BuyMeOverlay|" 27657#~ msgid "" 27658#~ "This activity is only available in the full version of GCompris.<br/>On " 27659#~ "<a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find the " 27660#~ "instructions to obtain an activation code. Then go to the main " 27661#~ "configuration dialog to enter the code." 27662#~ msgstr "" 27663#~ "Această activitate este disponibilă doar în versiunea completă a GCompris." 27664#~ "<br/> Pe <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> veți " 27665#~ "găsi instrucțiunile pentru obținerea codului de activare. Mergeți apoi la " 27666#~ "dialogul de configurare pentru a introduce codul." 27667 27668#~ msgctxt "BuyMeOverlayInapp|" 27669#~ msgid "This activity is only available in the full version of GCompris." 27670#~ msgstr "" 27671#~ "Această activitate este disponibilă doar în versiunea completă a GCompris." 27672 27673#~ msgctxt "BuyMeOverlayInapp|" 27674#~ msgid "Buy the full version" 27675#~ msgstr "Cumpără versiunea completă" 27676 27677#~ msgctxt "DigitalElectricity|" 27678#~ msgid "Select your Mode" 27679#~ msgstr "Selectează-ți modul" 27680 27681#~ msgctxt "Gletters|" 27682#~ msgid "Select your locale" 27683#~ msgstr "Selectează-ți profilul local" 27684 27685#~ msgctxt "Gletters|" 27686#~ msgid "Select Domino mode" 27687#~ msgstr "Selectează modul Domino" 27688 27689#~ msgctxt "Gletters|" 27690#~ msgid "Speed" 27691#~ msgstr "Viteza" 27692 27693#~ msgctxt "GraphColoring|" 27694#~ msgid "Colors" 27695#~ msgstr "Culorile" 27696 27697#~ msgctxt "GraphColoring|" 27698#~ msgid "Shapes" 27699#~ msgstr "Formele" 27700 27701#~ msgctxt "Hangman|" 27702#~ msgid "Select your locale" 27703#~ msgstr "Selectează-ți profilul local" 27704 27705#~ msgctxt "NoteNames|" 27706#~ msgid "Speed" 27707#~ msgstr "Viteza" 27708 27709#~ msgctxt "Readingh|" 27710#~ msgid "Select your locale" 27711#~ msgstr "Selectează profilul tău local." 27712 27713#~ msgctxt "Readingh|" 27714#~ msgid "Speed" 27715#~ msgstr "Viteza" 27716 27717#~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 27718#~ msgid "" 27719#~ "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the " 27720#~ "common perception of how \"heavy\" an object is." 27721#~ msgstr "" 27722#~ "Kilogramul este unitatea de măsură a masei, o mărime fizică care are " 27723#~ "legătură cu greutatea unui obiect, mai exact cu cât ni se pare nouă de " 27724#~ "„greu” acel obiect." 27725 27726#~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 27727#~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 27728#~ msgstr "Fii atent, poți pune greutăți pe ambele talere ale balanței." 27729 27730#~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 27731#~ msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 27732#~ msgstr "Acum trebuie să ghicești greutatea cadoului." 27733 27734#~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 27735#~ msgid "Remember, one kilogram ('kg') equals 1000 grams ('g')." 27736#~ msgstr "Nu uita, un kilogram („kg”) este egal cu 1000 de grame („g”)." 27737 27738#~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 27739#~ msgid "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound." 27740#~ msgstr "Simbolul „lb” de după un număr înseamnă livră." 27741 27742#~ msgctxt "Superbrain|" 27743#~ msgid "Colors" 27744#~ msgstr "Culori" 27745 27746#~ msgctxt "Superbrain|" 27747#~ msgid "Shapes" 27748#~ msgstr "Forme" 27749 27750#~ msgctxt "Superbrain|" 27751#~ msgid "Select your mode" 27752#~ msgstr "Selectează-ți modul" 27753 27754#~ msgctxt "Traffic|" 27755#~ msgid "Colors" 27756#~ msgstr "Culorile" 27757 27758#~ msgctxt "Traffic|" 27759#~ msgid "Images" 27760#~ msgstr "Imaginile" 27761 27762#~ msgctxt "Traffic|" 27763#~ msgid "Select your mode" 27764#~ msgstr "Selectează-ți modul" 27765 27766#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27767#~ msgid "Intro gravity" 27768#~ msgstr "Introducere în gravitație" 27769 27770#~ msgctxt "IntroGravity|" 27771#~ msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win." 27772#~ msgstr "Pentru a câștiga, evită asteroidul și alătură-te navei spațiale." 27773 27774#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27775#~ msgid "Reassemble the shapes" 27776#~ msgstr "Reasamblează formele" 27777 27778#~ msgctxt "Dataset|" 27779#~ msgid "How long does it take for Earth to complete one year?" 27780#~ msgstr "Cât durează pentru Pământ să parcurgă un an complet?" 27781 27782#~ msgctxt "Dataset|" 27783#~ msgid "How long does it take for Mars to complete one year?" 27784#~ msgstr "Cât durează pentru Marte parcurgerea unui an?" 27785 27786#~ msgctxt "Dataset|" 27787#~ msgid "How long does it take for Jupiter to complete one year?" 27788#~ msgstr "Cât durează parcurgerea unui an pentru Jupiter?" 27789 27790#~ msgctxt "Dataset|" 27791#~ msgid "How long does it take for Saturn to complete one year?" 27792#~ msgstr "Cât durează parcurgerea unui an pentru Saturn?" 27793 27794#~ msgctxt "main|" 27795#~ msgid "" 27796#~ "There is an issue while running GCompris. We have fallbacken to software " 27797#~ "renderer mode that should solve the issue. " 27798#~ msgstr "" 27799#~ "Există o problemă în rularea GCompris. Am revenit la modul de randare " 27800#~ "software, care ar trebui să rezolve problema." 27801 27802#~ msgctxt "Reversecount|" 27803#~ msgid "Numbers" 27804#~ msgstr "Numere" 27805 27806#~ msgctxt "QuizScreen|" 27807#~ msgid "Closeness: %1%" 27808#~ msgstr "Acuratețe: %1%" 27809 27810#~ msgctxt "balanceboxeditor|" 27811#~ msgid "Error saving %n level(s) to your levels file (%1)" 27812#~ msgid_plural "Error saving %n level(s) to your levels file (%1)" 27813#~ msgstr[0] "Eroare în salvarea nivelului %n în fișierul tău de nivele (%1)" 27814#~ msgstr[1] "Eroare în salvarea nivelelor %n în fișierul tău de nivele (%1)" 27815#~ msgstr[2] "Eroare în salvarea nivelelor %n în fișierul tău de nivele (%1)" 27816 27817#~ msgctxt "balanceboxeditor|" 27818#~ msgid "Saved %n level(s) to your levels file (%1)" 27819#~ msgid_plural "Saved %n level(s) to your levels file (%1)" 27820#~ msgstr[0] "S-a salvat %n nivel în fișierul tău de nivele (%1)" 27821#~ msgstr[1] "S-au salvat %n nivele în fișierul tău de nivele (%1)" 27822#~ msgstr[2] "S-au salvat %n de nivele în fișierul tău de nivele (%1)" 27823 27824#~ msgctxt "binary_bulb|" 27825#~ msgid "" 27826#~ "Each bit has a weight, from right to left 1, 2, 4, 8, 16, 32 etc.. They " 27827#~ "correspond to 2e0, 2e1, 2e2, 2e3 etc." 27828#~ msgstr "" 27829#~ "Fiecare bit are o valoare progresivă, corespunzătoare puterilor lui 2, " 27830#~ "crescător de la dreapta la stânga: bitul 1 → 2⁰=1 , bitul 2 → 2¹=2 , " 27831#~ "bitul 3 → 2²=4 , bitul 4 → 2³=8 , bitul 5 → 2⁴=16 , bitul 6 → 2⁵=32 , " 27832#~ "bitul 7 → 2⁶=64 , bitul 8 → 2⁷=128." 27833 27834#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27835#~ msgid "" 27836#~ "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 27837#~ "I, II, III, V, VI, VII, VIII\n" 27838#~ " The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 27839#~ "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)" 27840#~ msgstr "" 27841#~ "Toate unitățile cu excepția lui 4 și 9 sunt construite folosind sume de I " 27842#~ "și V:\n" 27843#~ "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 27844#~ " Unitățile 4 și 9 sunt construite folosind diferențe:\n" 27845#~ "IV (1 luat din 5, adică 5 – 1) și IX (1 luat din 10, adică 10 – 1)" 27846 27847#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27848#~ msgid "" 27849#~ "A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way " 27850#~ "the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often " 27851#~ "today in the west. They are used to write the names of kings and queens, " 27852#~ "or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the " 27853#~ "year a book or movie was made." 27854#~ msgstr "" 27855#~ "Se numește numeral roman un număr scris în felul romanilor. În prezent, " 27856#~ "numeralele romane nu se mai folosesc atât de des ca în trecut. Ele mai " 27857#~ "sunt totuși folosite pentru a scrie numele regilor și reginelor, sau " 27858#~ "numele papilor. De exemplu, regina Elisabeta II înseamnă regina Elisabeta " 27859#~ "a doua. Numeralele romane se mai pot folosi pentru a scrie anul în care s-" 27860#~ "a scris o carte sau s-a făcut un film." 27861 27862#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27863#~ msgid "" 27864#~ "Roman numerals, are based on seven symbols: \n" 27865#~ "I = 1, V = 5\n" 27866#~ "X = 10, L = 50\n" 27867#~ "C = 100, D = 500\n" 27868#~ "M = 1000" 27869#~ msgstr "" 27870#~ "Numeralele romane se bazează pe șapte simboluri: \n" 27871#~ "I = 1 , V = 5\n" 27872#~ "X = 10 , L = 50\n" 27873#~ "C = 100 , D = 500\n" 27874#~ "M = 1000" 27875 27876#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27877#~ msgid "" 27878#~ "Several symbols create a larger number like:\n" 27879#~ "II = 2\n" 27880#~ "XX = 20\n" 27881#~ "XI = 11" 27882#~ msgstr "" 27883#~ "Mai multe simboluri alăturate crează un număr mai mare. De exemplu:\n" 27884#~ "II = 2\n" 27885#~ "XX = 20\n" 27886#~ "XI = 11" 27887 27888#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27889#~ msgid "" 27890#~ "If a lower value symbol is before a higher value one, it is subtracted. " 27891#~ "Otherwise it is added. So:\n" 27892#~ "'IV' is '4'\n" 27893#~ "'VI' is '6'\n" 27894#~ "'IX' is '9'" 27895#~ msgstr "" 27896#~ "Dacă un simbol de valoare mai mică se află înaintea unuia de valoare mai " 27897#~ "mare, atunci el se scade din cel mare. Dacă simbolul de valoare mai mică " 27898#~ "se pune după cel de valoare mai mare, atunci el se adaugă la cel mare. " 27899#~ "Astfel:\n" 27900#~ "IV = 4\n" 27901#~ "VI = 6\n" 27902#~ "IX = 9\n" 27903#~ "XI = 11" 27904 27905#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27906#~ msgid "" 27907#~ "Only one number is subtracted, not two. So 8 is always VIII and never IIX." 27908#~ msgstr "" 27909#~ "Un singur număr se scade, nu două. Astfel, 8 este întotdeauna VIII, " 27910#~ "niciodată IIX." 27911 27912#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27913#~ msgid "" 27914#~ "Proper form is to subtract only a value with the next lower power of 10. " 27915#~ "Thus, 900 is written CM, but 990 would not be XM - properly, it is CM for " 27916#~ "the 900 portion and XC for the 90 portion, or CMXC. Similarly, 999 would " 27917#~ "not be IM but rather CMXCIX - CM for the 900 portion, XC for the 90 " 27918#~ "portion, and IX for the 9 portion. Only values starting in 1's are ever " 27919#~ "used to subtract; 45 is properly XLV, not VL." 27920#~ msgstr "" 27921#~ "Forma corectă este să scazi doar o valoare cu puterea următoare mai mică " 27922#~ "a lui 10. Astfel, 900 se scrie CM, dar 990 nu este XM, forma corectă este " 27923#~ "să scrii CM pentru partea corespunzătoare lui 900 și XC pentru partea " 27924#~ "corespunzătoare lui 90, deci 990 = CMXC. La fel, 999 nu este IM ci " 27925#~ "CMXCIX, deci CM pentru 900, XC pentru 90 și IX pentru 9. Se pot scădea " 27926#~ "doar valori care au 1 în față: 45 se scrie XLV, nu VL." 27927 27928#~ msgctxt "calendar_dataset|" 27929#~ msgid "" 27930#~ "Columbus Day is celebrated on the second monday of October. Find the date " 27931#~ "of Columbus Day in 2018" 27932#~ msgstr "" 27933#~ "Ziua lui Columb se sărbătorește în a doua zi de luni a lui octombrie. " 27934#~ "Găsește data în care cade Ziua lui Columb în anul 2018." 27935 27936#~ msgctxt "calendar_dataset|" 27937#~ msgid "" 27938#~ "Mother's Day falls on the second Sunday in May. Find the date of Mother's " 27939#~ "Day in 2018" 27940#~ msgstr "" 27941#~ "Ziua Mamei cade în a doua duminică a lunii mai. Află data Zilei Mamei în " 27942#~ "2018." 27943 27944#~ msgctxt "board2|" 27945#~ msgid "" 27946#~ "The Golden Temple Amritsar India (Sri Harimandir Sahib Amritsar) is not " 27947#~ "only a central religious place of the Sikhs, but also a symbol of human " 27948#~ "brotherhood and equality. Everybody, irrespective of cast, creed or race " 27949#~ "can seek spiritual solace and religious fulfillment without any " 27950#~ "hindrance. It also represents the distinct identity, glory and heritage " 27951#~ "of the Sikhs. To pen-down the philosophy, ideology, the inner and outer " 27952#~ "beauty, as well as the historical legacy of Sri Harimandir Sahib is a " 27953#~ "momentous task. It is a matter of experience rather than a of description." 27954#~ msgstr "" 27955#~ "Templul Aurit din Amritsar, India (Sri Harimandir Sahib Amritsar), " 27956#~ "supranumită și „Casa lui Dumnezeu” e nu numai principalul centru religios " 27957#~ "al populației Sikh, dar și un simbol al frăției și egalității între " 27958#~ "oameni. În acest loc, oricine, indiferent de castă, crez sau rasă poate " 27959#~ "căuta alinare spirituală și împlinire religioasă, fără nicio opreliște. " 27960#~ "Templul Aurit reprezintă de asemenea și identitatea distinctă, gloria și " 27961#~ "moștenirea populației Sikh. Rezumarea filozofiei, ideologiei, a " 27962#~ "frumuseții interioare și exterioare, și de asemenea a moștenirii istorice " 27963#~ "a Templului Aurit (Sri Harmandir Sahib) este un lucru dificil. Acest " 27964#~ "templu poate fi mai degrabă înțeles printr-o experiență personală decât " 27965#~ "printr-o descriere." 27966 27967#~ msgctxt "board2|" 27968#~ msgid "" 27969#~ "Ajanta is world's greatest historical monument recognized by UNESCO " 27970#~ "located just 55kms from Jalgaon city and 105kms from Aurangabad City of " 27971#~ "Maharashtra, India. There are 30 caves in Ajanta of which 9, 10, 19, 26 " 27972#~ "and 29 are chaitya-grihas and the rest are monasteries." 27973#~ msgstr "" 27974#~ "Ajanta este cel mai mare monument istoric recunoscut de UNESCO, situat la " 27975#~ "doar 55 km de orășelul Jalgaon, respectiv la 105 km de orașul Aurangabad " 27976#~ "din statul indian Maharashtra. Există 30 de grote la Ajanta, din care " 27977#~ "grotele 9, 10, 19, 26 și 29 sunt construite ca temple budiste de " 27978#~ "rugăciune cu moaște (stupe sau chaitya-grihas), iar restul sunt " 27979#~ "construite ca mânăstiri pentru călugări budiști (vihara)." 27980 27981#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27982#~ msgid "" 27983#~ "This activity will teach you about who we are related to our relatives" 27984#~ msgstr "Această activitate te va învăța despre gradele de rudenie" 27985 27986#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27987#~ msgid "To get an idea about relationships in the family" 27988#~ msgstr "Să-ți formezi o idee despre relațiile de rudenie dintr-o familie." 27989 27990#, fuzzy 27991# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27992# ~| msgid "" 27993# ~| "To find the relation between two family members.\n" 27994# ~| "For the married couple we have highlighted with the rings that is " 27995# ~| "between two circles. For the rest of relations we have only solid " 27996# ~| "lines.\n" 27997# ~| "Red circle will point to you and blue one to your relative. Now you have " 27998# ~| "to find what you should call this person.\n" 27999#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28000#~ msgid "" 28001#~ "To find the relation between two family members.\n" 28002#~ "For the married couple we have highlighted with the rings that is between " 28003#~ "two circles. For the rest of relations we have only solid lines.\n" 28004#~ "White circle will point to you and red one to your relative. Now you have " 28005#~ "to find what you should call this person.\n" 28006#~ msgstr "" 28007#~ "Să găsești relația de rudenie dintre doi membri ai unei familii.\n" 28008#~ "Cuplurile căsătorite sunt evidențiate prin cele două verighete unite." 28009#~ "Restul relațiilor sunt arătate prin linii drepte, fără marcaje speciale.\n" 28010#~ "Cercul roșu te arată pe tine, iar cercul albastru arată una din rudele " 28011#~ "tale. Va trebui să indici ce calitate are această rudă față de tine.\n" 28012#~ "\n" 28013 28014#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28015#~ msgid "To get an idea of family relations" 28016#~ msgstr "Să-ți formezi o idee despre relațiile de rudenie dintr-o familie." 28017 28018#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28019#~ msgid "" 28020#~ "You are provided with a relation and a family hierarchy. Click on a pair " 28021#~ "of family members which correctly identifies the given relation." 28022#~ msgstr "" 28023#~ "Ți se dă o relație de rudenie și ierarhia unei familii. Fă clic pe o " 28024#~ "pereche de membri ai familiei care identifică corect relația de rudenie " 28025#~ "dată." 28026 28027#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28028#~ msgid "" 28029#~ "Read the task and find the correct date by doing mathematical " 28030#~ "calculations." 28031#~ msgstr "Citește sarcina și găsește data corectă făcând calcule matematice." 28032 28033#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28034#~ msgid "Learn to find date on the calendar by duration calculations." 28035#~ msgstr "" 28036#~ "Să înveți să afli date din calendar făcând calcule cu unitățile de timp " 28037#~ "ale acestuia." 28038 28039#~ msgctxt "MagicHat|" 28040#~ msgid "-" 28041#~ msgstr "-" 28042 28043#~ msgctxt "math_util|" 28044#~ msgid "-" 28045#~ msgstr "-" 28046 28047#~ msgctxt "Zero|" 28048#~ msgid "" 28049#~ "Digital electronics works with only two states: 0 and 1. This allows to " 28050#~ "operate mathematical operations such as additions, subtractions.. It is " 28051#~ "the basics of computer technics. In reality, 0 is often the " 28052#~ "representation of a voltage nearly equal to ground voltage and 1 is the " 28053#~ "representation of the supply voltage of a circuit." 28054#~ msgstr "" 28055#~ "Electronica digitală lucrează doar cu două stări: 0 și 1. Acest lucru " 28056#~ "permite aplicarea de operații matematice, cum ar fi adunări, scăderi, " 28057#~ "etc. Ea stă la baza funcționării calculatoarelor. În realitate, 0 este " 28058#~ "cel mai adesea reprezentarea tensiunii electrice aproape egală cu " 28059#~ "tensiunea de pământare, iar 1 este reprezentarea tensiunii sursei de " 28060#~ "alimentare a circuitului electric." 28061 28062#~ msgctxt "Dataset|" 28063#~ msgid "1. The first switch is turned ON, or" 28064#~ msgstr "1. Primul comutator este pornit, sau" 28065 28066#~ msgctxt "Dataset|" 28067#~ msgid "2. Both of the second and the third switches are turned on." 28068#~ msgstr "2. Al doilea și al treilea comutator sunt pornite." 28069 28070#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28071#~ msgid "" 28072#~ "Two numbers are displayed on the screen. Quickly find the difference " 28073#~ "between them and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to " 28074#~ "type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 28075#~ "their balloon land!" 28076#~ msgstr "" 28077#~ "Se afișează două numere pe ecran. Află rapid diferența lor și folosește " 28078#~ "tastatura pentru a o introduce. Trebuie să te grăbești să-ți înregistrezi " 28079#~ "răspunsul înainte ca pinguinii din baloane să aterizeze!" 28080 28081#~ msgctxt "Categorization|" 28082#~ msgid "Instructions and score visible" 28083#~ msgstr "Instrucțiunile și scorul vizibile" 28084 28085#~ msgctxt "Categorization|" 28086#~ msgid "Instructions visible and score invisible" 28087#~ msgstr "Instrucțiunile vizibile și scorul invizibil" 28088 28089#~ msgctxt "board1|" 28090#~ msgid "Click on the questions to explore each farm animal." 28091#~ msgstr "Fă clic pe întrebări pentru a explora fiecare animal domestic." 28092 28093#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28094#~ msgid "" 28095#~ "The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU " 28096#~ "Free Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and " 28097#~ "Julia Ronneberger created the German level." 28098#~ msgstr "" 28099#~ "Harta Germaniei este luată din Wikipedia și e publicată aici sub Licența " 28100#~ "Documentației Gratuite GNU. Olaf Ronneberger și copiii lui, Lina și Julia " 28101#~ "Ronneberger, au creat nivelul german." 28102 28103#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28104#~ msgid "To learn algebra" 28105#~ msgstr "Intuirea și exersarea calculelor de tip algebric." 28106 28107#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28108#~ msgid "" 28109#~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his " 28110#~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click " 28111#~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under " 28112#~ "the hat. Click on the bottom area to answer." 28113#~ msgstr "" 28114#~ "Uită-te la magician, el spune numărul de stele care sunt sub umbrela lui " 28115#~ "magică. Dă clic apoi pe pălărie pentru a o deschide. Câteva stele vor " 28116#~ "scăpa de sub pălărie. Dă clic din nou pe pălărie pentru a închide. " 28117#~ "Trebuie să calculezi câte stele mai sunt sub pălărie. Dă clic în partea " 28118#~ "din dreapta jos a ecranului pentru a răspunde." 28119 28120#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28121#~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal." 28122#~ msgstr "" 28123#~ "Fă dublu clic cu mausul sau cu degetul pe spațiul porții, pentru a " 28124#~ "înscrie un gol." 28125 28126#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28127#~ msgid "" 28128#~ "At the first level a hint is provided to show that no symmetry is " 28129#~ "requested." 28130#~ msgstr "" 28131#~ "La primul nivel se furnizează un indiciu, pentru a arăta că nu se cere " 28132#~ "nicio simetrie." 28133 28134#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28135#~ msgid "" 28136#~ "At the first level a hint is provided to show that a symmetry is " 28137#~ "requested." 28138#~ msgstr "" 28139#~ "La primul nivel se furnizează un indiciu, pentru a arăta că se solicită o " 28140#~ "simetrie." 28141 28142# ~| msgctxt "category_tools|" 28143# ~| msgid "Tools" 28144#~ msgctxt "ListWidget|" 28145#~ msgid "Tools" 28146#~ msgstr "Unelte" 28147 28148#, fuzzy 28149# ~| msgctxt "MagicHat|" 28150# ~| msgid "+" 28151#~ msgctxt "ListWidget|" 28152#~ msgid "+" 28153#~ msgstr "+" 28154 28155#, fuzzy 28156# ~| msgctxt "MagicHat|" 28157# ~| msgid "-" 28158#~ msgctxt "ListWidget|" 28159#~ msgid "-" 28160#~ msgstr "-" 28161 28162#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28163#~ msgid "Family find relatives" 28164#~ msgstr "Indică rudele" 28165 28166#~ msgctxt "IntroMessage|" 28167#~ msgid "Let's go" 28168#~ msgstr "Să pornim" 28169 28170#~ msgctxt "IntroMessage|" 28171#~ msgid "Skip Instruction" 28172#~ msgstr "Sari peste instrucțiuni" 28173 28174#~ msgctxt "NineMenMorris|" 28175#~ msgid "Skip tutorial" 28176#~ msgstr "Sari peste instrucțiuni" 28177 28178#~ msgctxt "Penalty|" 28179#~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it." 28180#~ msgstr "Fă dublu clic cu mausul pe minge pentru a șuta în ea." 28181 28182#~ msgctxt "Categorization|" 28183#~ msgid "Instructions and score invisible" 28184#~ msgstr "Instrucțiunile și scorul invizibile" 28185 28186#~ msgctxt "category_tools|" 28187#~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left" 28188#~ msgstr "Plasează UNELTELE în dreapta și celelalte în stânga" 28189 28190#~ msgctxt "category_alphabets|" 28191#~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left" 28192#~ msgstr "" 28193#~ "Plasează LITERELE ALFABETULUI în dreapta și celelalte obiecte în stânga" 28194 28195#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28196#~ msgid "" 28197#~ "The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported " 28198#~ "to GCompris by Yves Combe in 2005." 28199#~ msgstr "" 28200#~ "Codul original a fost scris de Philippe Banwarth în 1999. Acesta a fost " 28201#~ "portat la GCompris de Yves Combe în 2005." 28202 28203#~ msgctxt "board6_0|" 28204#~ msgid "Czech Republic" 28205#~ msgstr "Cehia" 28206 28207#~ msgctxt "board10_0|" 28208#~ msgid "Japan" 28209#~ msgstr "Japonia" 28210 28211#~ msgctxt "board11_0|" 28212#~ msgid "Indonesia" 28213#~ msgstr "Indonezia" 28214 28215#~ msgctxt "board11_0|" 28216#~ msgid "Australia" 28217#~ msgstr "Australia" 28218 28219#~ msgctxt "board9_0|" 28220#~ msgid "Africa" 28221#~ msgstr "Africa" 28222 28223#~ msgctxt "board9_0|" 28224#~ msgid "Zimbabwe" 28225#~ msgstr "Zimbabwe" 28226 28227#~ msgctxt "board9_0|" 28228#~ msgid "Zambia" 28229#~ msgstr "Zambia" 28230 28231#~ msgctxt "board9_0|" 28232#~ msgid "Tunisia" 28233#~ msgstr "Tunisia" 28234 28235#~ msgctxt "board9_0|" 28236#~ msgid "Togo" 28237#~ msgstr "Togo" 28238 28239#~ msgctxt "board9_0|" 28240#~ msgid "Chad" 28241#~ msgstr "Ciad" 28242 28243#~ msgctxt "board9_0|" 28244#~ msgid "Tanzania" 28245#~ msgstr "Tanzania" 28246 28247#~ msgctxt "board9_0|" 28248#~ msgid "Sudan" 28249#~ msgstr "Sudan" 28250 28251#~ msgctxt "board9_0|" 28252#~ msgid "Somalia" 28253#~ msgstr "Somalia" 28254 28255#~ msgctxt "board9_0|" 28256#~ msgid "Senegal" 28257#~ msgstr "Senegal" 28258 28259#~ msgctxt "board9_0|" 28260#~ msgid "Democratic Republic of Congo" 28261#~ msgstr "Republica Democratică Congo" 28262 28263#~ msgctxt "board9_0|" 28264#~ msgid "Central African Republic" 28265#~ msgstr "Republica Centrafricană" 28266 28267#~ msgctxt "board9_0|" 28268#~ msgid "Uganda" 28269#~ msgstr "Uganda" 28270 28271#~ msgctxt "board9_0|" 28272#~ msgid "Nigeria" 28273#~ msgstr "Nigeria" 28274 28275#~ msgctxt "board9_0|" 28276#~ msgid "Niger" 28277#~ msgstr "Niger" 28278 28279#~ msgctxt "board9_0|" 28280#~ msgid "Namibia" 28281#~ msgstr "Namibia" 28282 28283#~ msgctxt "board9_0|" 28284#~ msgid "Mozambique" 28285#~ msgstr "Mozambic" 28286 28287#~ msgctxt "board9_0|" 28288#~ msgid "Mauritania" 28289#~ msgstr "Mauritania" 28290 28291#~ msgctxt "board9_0|" 28292#~ msgid "Morocco" 28293#~ msgstr "Maroc" 28294 28295#~ msgctxt "board9_0|" 28296#~ msgid "Mali" 28297#~ msgstr "Mali" 28298 28299#~ msgctxt "board9_0|" 28300#~ msgid "Malawi" 28301#~ msgstr "Malawi" 28302 28303#~ msgctxt "board9_0|" 28304#~ msgid "Madagascar" 28305#~ msgstr "Madagascar" 28306 28307#~ msgctxt "board9_0|" 28308#~ msgid "Libya" 28309#~ msgstr "Libia" 28310 28311#~ msgctxt "board9_0|" 28312#~ msgid "Liberia" 28313#~ msgstr "Liberia" 28314 28315#~ msgctxt "board9_0|" 28316#~ msgid "Kenya" 28317#~ msgstr "Kenya" 28318 28319#~ msgctxt "board9_0|" 28320#~ msgid "Guinea" 28321#~ msgstr "Guineea" 28322 28323#~ msgctxt "board9_0|" 28324#~ msgid "Ghana" 28325#~ msgstr "Ghana" 28326 28327#~ msgctxt "board9_0|" 28328#~ msgid "Gabon" 28329#~ msgstr "Gabon" 28330 28331#~ msgctxt "board9_0|" 28332#~ msgid "Ethiopia" 28333#~ msgstr "Etiopia" 28334 28335#~ msgctxt "board9_0|" 28336#~ msgid "Eritrea" 28337#~ msgstr "Eritreea" 28338 28339#~ msgctxt "board9_0|" 28340#~ msgid "Ivory Coast" 28341#~ msgstr "Coasta de Fildeș" 28342 28343#~ msgctxt "board9_0|" 28344#~ msgid "Republic of Congo" 28345#~ msgstr "Republica Congo" 28346 28347#~ msgctxt "board9_0|" 28348#~ msgid "Cameroon" 28349#~ msgstr "Camerun" 28350 28351#~ msgctxt "board9_0|" 28352#~ msgid "Burkina Faso" 28353#~ msgstr "Burkina Faso" 28354 28355#~ msgctxt "board9_0|" 28356#~ msgid "Botswana" 28357#~ msgstr "Botswana" 28358 28359#~ msgctxt "board9_0|" 28360#~ msgid "Benin" 28361#~ msgstr "Benin" 28362 28363#~ msgctxt "board9_0|" 28364#~ msgid "Angola" 28365#~ msgstr "Angola" 28366 28367#~ msgctxt "board9_0|" 28368#~ msgid "Algeria" 28369#~ msgstr "Algeria" 28370 28371#~ msgctxt "board9_0|" 28372#~ msgid "South Africa" 28373#~ msgstr "Africa de Sud" 28374 28375#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28376#~ msgid "Reading practice" 28377#~ msgstr "Exersarea citirii" 28378 28379#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28380#~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image" 28381#~ msgstr "Exersează citirea găsind cuvântul corespunzător imaginii." 28382 28383#~ msgctxt "Imageid|" 28384#~ msgid "OK" 28385#~ msgstr "OK" 28386 28387#~ msgctxt "Readingh|" 28388#~ msgid "Left to right mode" 28389#~ msgstr "Modul de citire de la stânga la dreapta" 28390 28391#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28392#~ msgid "Read training in a limited time" 28393#~ msgstr "Exersarea citirii contracronometru" 28394 28395#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28396#~ msgid "Numbers with pairs of dice" 28397#~ msgstr "Numerele cu zaruri" 28398 28399#~ msgctxt "BuyMeOverlay|" 28400#~ msgid "Buy the full version" 28401#~ msgstr "Cumpără versiunea completă" 28402 28403#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28404#~ msgid "" 28405#~ "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " 28406#~ "arrows on the keyboard to move the helicopter." 28407#~ msgstr "" 28408#~ "Prinde numerele în ordine crescătoare, folosind tastele săgeți (sus, jos, " 28409#~ "stânga și dreapta) pentru a mișca elicopterul." 28410 28411#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28412#~ msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux." 28413#~ msgstr "Antrenează-ți memoria auditivă și înlătură toți violoniștii Tux." 28414 28415#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28416#~ msgid "" 28417#~ "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " 28418#~ "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted GCompris to include his " 28419#~ "pictures. Thanks a lot, Ralf." 28420#~ msgstr "" 28421#~ "Pozele animalelor sunt de pe pagina Animal Photography a lui Ralf Schmode " 28422#~ "(http://schmode.net/). Ralf a fost amabil și a fost de acord ca GCompris " 28423#~ "să-i folosească fotografiile. Mulțumim mult, Ralf." 28424 28425#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28426#~ msgid "Can move the mouse." 28427#~ msgstr "Mișcarea mausului" 28428 28429#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28430#~ msgid "" 28431#~ "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a " 28432#~ "straight line." 28433#~ msgstr "" 28434#~ "Apasă concomitent cele două taste Shift, pentru ca mingea să meargă drept " 28435#~ "înainte." 28436 28437#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28438#~ msgid "Alphabet training" 28439#~ msgstr "Exersarea alfabetului" 28440 28441#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28442#~ msgid "" 28443#~ "Catch the alphabet letters, using the up, down, right and left arrows on " 28444#~ "the keyboard to move the helicopter." 28445#~ msgstr "" 28446#~ "Prinde literele alfabetului, folosind de tastele săgeți (sus, jos, " 28447#~ "dreapta, stânga) pentru a mișca elicopterul." 28448 28449#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28450#~ msgid "Move the mouse" 28451#~ msgstr "Mișcă mausul" 28452 28453#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28454#~ msgid "" 28455#~ "Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images " 28456#~ "under the directory '~/My GCompris/erase'." 28457#~ msgstr "" 28458#~ "Mișcă mausul până când toate blocurile dispar. Îți poți adăuga propriile " 28459#~ "imagini sub directorul '~/My GCompris/erase'." 28460 28461#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28462#~ msgid "" 28463#~ "For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and " 28464#~ "click on its target position. For the higher levels, click on an empty " 28465#~ "square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or " 28466#~ "number. GCompris will not let you enter invalid data." 28467#~ msgstr "" 28468#~ "Pentru primul nivel (cu simboluri colorate), selectează un simbol din " 28469#~ "stânga și fă clic pe poziția în care vrei să-l plasezi. Pentru nivelele " 28470#~ "superioare, fă clic pe un pătrățel gol pentru a putea introduce în el " 28471#~ "numere sau litere de la tastatură. Programul nu te va lăsa să introduci " 28472#~ "date greșite." 28473 28474#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28475#~ msgid "Answer some algebra questions" 28476#~ msgstr "Răspunde la câteva întrebări de algebră." 28477 28478#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28479#~ msgid "In a limited time, give the product of two numbers" 28480#~ msgstr "" 28481#~ "Într-un interval de timp limitat, dă rezultatul înmulțirii a două numere" 28482 28483#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28484#~ msgid "" 28485#~ "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " 28486#~ "sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to " 28487#~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " 28488#~ "right. If not, just try again." 28489#~ msgstr "" 28490#~ "Se afișează o înmulțire între două numere. La dreapta semnului egal, dă " 28491#~ "răspunsul, rezultatul înmulțirii. Folosește săgețile stânga și dreapta " 28492#~ "pentru a modifica răspunsul și apasă tasta Enter când este corect. Dacă " 28493#~ "nu e bine, mai încearcă." 28494 28495#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28496#~ msgid "" 28497#~ "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " 28498#~ "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " 28499#~ "marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " 28500#~ "important but be careful not to end up with unwanted objects under others." 28501#~ msgstr "" 28502#~ "Prima dată, selectează o unealtă potrivită din bara de unelte. După " 28503#~ "aceea, trage cu mausul pentru a crea obiecte. Când ai terminat, apasă " 28504#~ "butonul OK. Greșelile vor fi marcate cu o cruciuliță roșie. Ordinea " 28505#~ "obiectelor (deasupra/dedesubt) nu este importantă, dar ai grijă să nu " 28506#~ "sfârșești cu obiecte nedorite așezate sub alte obiecte." 28507 28508#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28509#~ msgid "" 28510#~ "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the " 28511#~ "Troggles. Press the space bar to eat the number" 28512#~ msgstr "" 28513#~ "Folosește tastele săgeți pentru a naviga în jurul tablei și a te feri de " 28514#~ "Trogli. Pentru a mânca un număr, apasă tasta spațiu." 28515 28516#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28517#~ msgid "" 28518#~ "Touch cells to move around the board and to avoid the Troggles. Press the " 28519#~ "Muncher to eat the number" 28520#~ msgstr "" 28521#~ "Atinge celulele pentru a te mișca în jurul tablei și a te feri de Trogli. " 28522#~ "Apasă-l pe Mâncăcios pentru a mânca numărul pe care se află." 28523 28524#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28525#~ msgid "" 28526#~ "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " 28527#~ "equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right " 28528#~ "arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've " 28529#~ "got it right. If not, just try again." 28530#~ msgstr "" 28531#~ "Se afișează o problemă de scădere cu două numere. Dă răspunsul tău în " 28532#~ "partea dreaptă a semnului egal. Folosește săgețile stânga și dreapta " 28533#~ "pentru a-ți schimba răspunsul, respectiv tasta Enter când ești gata." 28534 28535#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28536#~ msgid "" 28537#~ "Touch cells to move around the board and to avoid the Troggles. Press the " 28538#~ "muncher to eat the number" 28539#~ msgstr "" 28540#~ "Atinge celulele pentru a te deplasa pe tablă și a te feri de Troglii. " 28541#~ "Apasă pe Mâncăcios pentru a mânca numărul pe care se află." 28542 28543#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28544#~ msgid "Understanding mixing of colors of light." 28545#~ msgstr "Înțelegerea amestecului de culori din lumină." 28546 28547#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28548#~ msgid "" 28549#~ "Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and " 28550#~ "after, a double click is mandatory." 28551#~ msgstr "" 28552#~ "Folosește butonul din stânga al mausului pentru a da clic pe peștele care " 28553#~ "se mișcă. De la nivelul 5 încolo este obligatoriu să dai dublu clic în " 28554#~ "loc de clic simplu." 28555 28556#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28557#~ msgid "Click on the correct colored butterfly." 28558#~ msgstr "Dă clic pe fluturașul care are culoarea corectă." 28559 28560#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28561#~ msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." 28562#~ msgstr "Să poată folosi săgețile de pe tastatură pentru muta un obiect." 28563 28564#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28565#~ msgid "" 28566#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the " 28567#~ "move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The " 28568#~ "other arrows let you turn Tux in another direction.\n" 28569#~ "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, " 28570#~ "through the labyrinth.\n" 28571#~ "For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-" 28572#~ "mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way " 28573#~ "automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to " 28574#~ "go further.\n" 28575#~ "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's " 28576#~ "feet: If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he " 28577#~ "wears red sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n" 28578#~ "From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you " 28579#~ "want to use this feature in earlier levels or want to disable it in " 28580#~ "advanced levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the " 28581#~ "upper left corner of the screen to toggle the run-fast-mode." 28582#~ msgstr "" 28583#~ "Folosește săgețile tastaturii pentru a-l aduce pe Tux până la ușă. În " 28584#~ "acest labirint, mișcarea este relativă (personală, la persoana întâia). " 28585#~ "Folosește săgeata sus pentru a merge înainte. Celelalte săgeți îți permit " 28586#~ "să-l întorci pe Tux în altă direcție.\n" 28587#~ "La primele nivele, Tux se plimbă confortabil prin labirint, câte un pas " 28588#~ "la fiecare apăsare de tastă.\n" 28589#~ "La nivelele următoare, în labirinturile mai mari, Tux se mișcă diferit, " 28590#~ "în așa numitul regim de fugă rapidă. Când este activat acest regim de " 28591#~ "fugă rapidă, Tux va fugi continuu, automat, până când va ajunge la o " 28592#~ "intersecție și va trebuie să se hotărască încotro s-o ia.\n" 28593#~ "Poți vedea dacă acest regim de fugă rapidă este activat sau nu dacă te " 28594#~ "uiți la picioarele lui Tux: când Tux este desculț, fuga rapidă e " 28595#~ "dezactivată, dar dacă poartă pantofi sport roșii, atunci fuga rapidă este " 28596#~ "activată.\n" 28597#~ "De la nivelul 14 încolo, regimul de fugă rapidă va fi activat automat. " 28598#~ "Dacă vrei să activezi această caracteristică în nivelele inferioare sau " 28599#~ "dimpotrivă, s-o dezactivezi în nivelele superioare, fă clic pe Tux sau pe " 28600#~ "pictograma de „picioare goale / pantofi sport” din colțul din stânga sus " 28601#~ "al ecranului, pentru a comuta între cele două regimuri." 28602 28603#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28604#~ msgid "" 28605#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 28606#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 28607#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 28608#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 28609#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 28610#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 28611#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 28612#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 28613#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 28614#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 28615#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than TUX " 28616#~ "and you've won the game! :)" 28617#~ msgstr "" 28618#~ "Vezi niște cărți, dar nu vezi ce se află pe cealaltă parte a lor. Fiecare " 28619#~ "carte ascunde o operație de împărțire sau rezultatul ei.\n" 28620#~ "În acest joc, cărțile ascund cele două părți ale unei operații " 28621#~ "deîmpărțire: operațiilea de împărțire propriu zise și rezultatele acestor " 28622#~ "operații. Trebuie să găsești cele două părți ale aceleiași operații, " 28623#~ "reunindu-le.\n" 28624#~ "Fă clic pe o carte ca să vezi o împărțire sau un rezultat, apoi încearcă " 28625#~ "să găsești perechea potrivită, pentru a o completa. Poți întoarce doar " 28626#~ "două cărți deodată, așa că va trebui să ții minte unde se ascund " 28627#~ "diferitele împărțiri și rezultatele lor, pentru a le putea completa.\n" 28628#~ "Tu joci rolul semnului egal, iar perechile au nevoie de tine pentru a le " 28629#~ "pune laolaltă și a reface egalitatea porivită. Când faci asta, ambele " 28630#~ "cărți dispar! Când le-ai făcut pe toate să dispară, găsind mai multe " 28631#~ "perechi decât Tux, atunci ai câștigat jocul !" 28632 28633#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28634#~ msgid "" 28635#~ "Catch the odd or even numbers, using the up, down, right and left arrows " 28636#~ "on the keyboard to move the helicopter." 28637#~ msgstr "" 28638#~ "Prinde numerele pare sau impare folosind săgețile sus, jos, dreapta și " 28639#~ "stânga de pe tastatură, pentru a mișca elicopterul." 28640 28641#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28642#~ msgid "" 28643#~ "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular " 28644#~ "proprietary edutainment software" 28645#~ msgstr "" 28646#~ "Scopul GCompris este să ofere o alternativă liberă la software-ul " 28647#~ "proprietar pentru educație prin joc." 28648 28649#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28650#~ msgid "" 28651#~ "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for " 28652#~ "the first level" 28653#~ msgstr "" 28654#~ "Cerințele pentru primul nivel: manevrarea mausului, citirea și scăderea " 28655#~ "numerelor până la 10." 28656 28657#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28658#~ msgid "Double click the mouse" 28659#~ msgstr "Dublul clic de maus" 28660 28661#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28662#~ msgid "drawnumber activity" 28663#~ msgstr "Activitate de desenat prin unirea consecutivă a unor numere" 28664 28665#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28666#~ msgid "Find your way out of the maze" 28667#~ msgstr "Găsește ieșirea din labirint" 28668 28669#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28670#~ msgid "" 28671#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door.\n" 28672#~ "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, " 28673#~ "through the labyrinth.\n" 28674#~ "For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-" 28675#~ "mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way " 28676#~ "automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to " 28677#~ "go further.\n" 28678#~ "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's " 28679#~ "feet: If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he " 28680#~ "wears red sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n" 28681#~ "From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you " 28682#~ "want to use this feature in earlier levels or want to disable it in " 28683#~ "advanced levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the " 28684#~ "upper left corner of the screen to toggle the run-fast-mode." 28685#~ msgstr "" 28686#~ "Folosește tastele săgeți pentru a-l mișca pe Tux până la ușă. Folosește " 28687#~ "tasta spațiu pentru a comuta între regimurile invizibil și vizibil. " 28688#~ "Regimul vizibil îți dă doar o indicație a poziției tale, ca pe o hartă. " 28689#~ "În regimul vizibil nu-l poți mișca pe Tux.\n" 28690#~ "La primele nivele, Tux se plimbă confortabil prin labirint, câte un pas " 28691#~ "la fiecare apăsare de tastă.\n" 28692#~ "La nivelele următoare, în labirinturile mai mari, Tux se mișcă diferit, " 28693#~ "în așa numitul regim de fugă rapidă. Când este activat acest regim de " 28694#~ "fugă rapidă, Tux va fugi continuu, automat, până când ajunge la o " 28695#~ "intersecție și trebuie să se decidă încotro s-o ia.\n" 28696#~ "Poți vedea dacă acest regim de fugă rapidă este activat sau nu, dacă te " 28697#~ "uiți la picioarele lui Tux: când Tux e desculț, fuga rapidă e " 28698#~ "dezactivată, dar dacă poartă pantofi sport roșii, atunci fuga rapidă este " 28699#~ "activată.\n" 28700#~ "De la nivelul 14 încolo, regimul de fugă rapidă va fi automat activat. " 28701#~ "Dacă vrei să activezi această caracteristică în nivelele inferioare sau " 28702#~ "dimpotrivă, s-o dezactivezi în nivelele superioare, fă clic pe Tux sau pe " 28703#~ "pictograma de „picioare goale / pantofi sport” din colțul din stânga sus " 28704#~ "al ecranului, pentru a comuta între cele două regimuri." 28705 28706#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28707#~ msgid "" 28708#~ "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple " 28709#~ "in-line addition." 28710#~ msgstr "" 28711#~ "Într-un timp limitat, găsește suma celor două numere. Introducere în " 28712#~ "adunarea simplă, pe un rând." 28713 28714#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28715#~ msgid "" 28716#~ "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " 28717#~ "equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " 28718#~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " 28719#~ "right. If not, just try again." 28720#~ msgstr "" 28721#~ "Se afișează o problemă de adunare a două numere. Dă răspunsul tău (suma " 28722#~ "celor două numere) în dreapta semnului egal. Folosește săgețile stânga / " 28723#~ "dreapta pentru a schimba răspunsul și tasta Enter când ești gata." 28724 28725#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28726#~ msgid "" 28727#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " 28728#~ "switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you " 28729#~ "an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in " 28730#~ "visible mode.\n" 28731#~ "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, " 28732#~ "through the labyrinth.\n" 28733#~ "For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-" 28734#~ "mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way " 28735#~ "automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to " 28736#~ "go further.\n" 28737#~ "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's " 28738#~ "feet: If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he " 28739#~ "wears red sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n" 28740#~ "From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you " 28741#~ "want to use this feature in earlier levels or want to disable it in " 28742#~ "advanced levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the " 28743#~ "upper left corner of the screen to toggle the run-fast-mode." 28744#~ msgstr "" 28745#~ "Folosește tastele săgeți pentru a-l mișca pe Tux până la ușă. Folosește " 28746#~ "tasta spațiu pentru a comuta între regimurile invizibil și vizibil. " 28747#~ "Regimul vizibil îți dă doar o indicație a poziției tale, ca pe o hartă. " 28748#~ "În regimul vizibil nu-l poți mișca pe Tux.\n" 28749#~ "La primele nivele, Tux se plimbă confortabil prin labirint, câte un pas " 28750#~ "la fiecare apăsare de tastă.\n" 28751#~ "La nivelele următoare, în labirinturile mai mari, Tux se mișcă diferit, " 28752#~ "în așa numitul regim de fugă rapidă. Când este activat acest regim de " 28753#~ "fugă rapidă, Tux va fugi continuu, automat, până când ajunge la o " 28754#~ "intersecție și trebuie să se decidă încotro s-o ia.\n" 28755#~ "Poți vedea dacă acest regim de fugă rapidă este activat sau nu dacă te " 28756#~ "uiți la picioarele lui Tux: când Tux e desculț, fuga rapidă e " 28757#~ "dezactivată, dar dacă poartă pantofi sport roșii, atunci fuga rapidă este " 28758#~ "activată.\n" 28759#~ "De la nivelul 14 încolo, regimul de fugă rapidă va fi automat activat. " 28760#~ "Dacă vrei să activezi această caracteristică în nivelele inferioare sau " 28761#~ "dimpotrivă, s-o dezactivezi în nivelele superioare, fă clic pe Tux sau pe " 28762#~ "pictograma de „picioare goale / pantofi sport” din colțul din stânga sus " 28763#~ "al ecranului, pentru a comuta între cele două regimuri." 28764 28765#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28766#~ msgid "" 28767#~ "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the " 28768#~ "largest" 28769#~ msgstr "" 28770#~ "Mișcă fiecare articol pentru a forma o serie crescătoare: de la cel mai " 28771#~ "mic la cel mai mare." 28772 28773#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28774#~ msgid "" 28775#~ "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the " 28776#~ "Troggles. Press the space bar to eat a number" 28777#~ msgstr "" 28778#~ "Folosește tastele săgeți pentru a naviga pe tablă și pentru a evita " 28779#~ "Troggle-ii. Apasă tasta spațiu pentru a mânca un număr." 28780 28781#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28782#~ msgid "algorithm" 28783#~ msgstr "algoritmul" 28784 28785#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28786#~ msgid "Complete a list of symbols" 28787#~ msgstr "Completează o listă de simboluri." 28788 28789#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28790#~ msgid "Find the next symbol in a list." 28791#~ msgstr "Găsește simbolul următor în listă." 28792 28793#~ msgctxt "DialogConfig|" 28794#~ msgid "Sounds" 28795#~ msgstr "Sunete" 28796 28797#~ msgctxt "DialogConfig|" 28798#~ msgid "English (Great Britain)" 28799#~ msgstr "Engleză britanică" 28800 28801#~ msgctxt "DialogConfig|" 28802#~ msgid "English (United States)" 28803#~ msgstr "Engleză americană" 28804 28805#~ msgctxt "DialogConfig|" 28806#~ msgid "Spanish" 28807#~ msgstr "Spaniolă" 28808 28809#~ msgctxt "DialogConfig|" 28810#~ msgid "Galician" 28811#~ msgstr "Galiciană" 28812 28813#~ msgctxt "DialogConfig|" 28814#~ msgid "Dutch" 28815#~ msgstr "Daneză" 28816 28817#~ msgctxt "DialogConfig|" 28818#~ msgid "Norwegian Nynorsk" 28819#~ msgstr "Norvegiană Nynorsk" 28820 28821#~ msgctxt "DialogConfig|" 28822#~ msgid "Portuguese (Brazil)" 28823#~ msgstr "Portugheză" 28824 28825#~ msgctxt "DialogConfig|" 28826#~ msgid "Chinese (Traditional)" 28827#~ msgstr "Chineză (tradițională)" 28828 28829#~ msgctxt "DownloadDialog|" 28830#~ msgid "Download finished" 28831#~ msgstr "Descărcarea s-a terminat." 28832 28833#~ msgctxt "instruments|" 28834#~ msgid "Find the flute traversiere" 28835#~ msgstr "Găsește flautul traversier" 28836 28837#~ msgctxt "Penalty|" 28838#~ msgid "Click twice on the ball to shoot it." 28839#~ msgstr "Dă dublu clic pe minge pentru a șuta în ea." 28840