1{
2  "FLAVOUR_0_HEADLINE": {
3    "description": "",
4    "message": "НОВИНИ {date}: Мащабна епидемия в системата {system}. Броят на жертвите нараства."
5  },
6  "FLAVOUR_0_NEWSBODY": {
7    "description": "Imply high demand for MEDICINE commodity.",
8    "message": "Епидемията отнема животи в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Властите настояват за медицинска помощ."
9  },
10  "FLAVOUR_10_HEADLINE": {
11    "description": "",
12    "message": "НОВИНИ {date}: Търговско дружество заплашва оцеляването на системата {system}."
13  },
14  "FLAVOUR_10_NEWSBODY": {
15    "description": "Imply high demand of AIR_PROCESSORS commodity. (Prekall as in Rekall, the fictional company from the Schwarzenegger-movie Total Recall (1990)).",
16    "message": "Фирмата „Прикал“ иска да монополизира въздуха в {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Поемете дълбоко въздух, защото може да е последният безплатен."
17  },
18  "FLAVOUR_11_HEADLINE": {
19    "description": "",
20    "message": "НОВИНИ {date}: Мистериозно изчезване на говеда в системата {system}."
21  },
22  "FLAVOUR_11_NEWSBODY": {
23    "description": "Imply high demand of ANIMAL_MEAT.",
24    "message": "Новината за изчезването на техните говеда беше като гръм от ясно небе за фермерите в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Полицията докладва, че това е „говеждата кражба на века“."
25  },
26  "FLAVOUR_12_HEADLINE": {
27    "description": "",
28    "message": "НОВИНИ {date}: Повреда в инфраструктурата, поради неизправност на компютрите в системата {system}."
29  },
30  "FLAVOUR_12_NEWSBODY": {
31    "description": "Keep clear of the too obvious names Microsoft, or Macrosoft, etc.",
32    "message": "Гаден вирус причини унищожаване на хард дисковете на компютрите „Начософт“ в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Компютърните специалисти споделиха, че повредените твърди дискове стават за фризби."
33  },
34  "FLAVOUR_13_HEADLINE": {
35    "description": "",
36    "message": "НОВИНИ {date}: Въстание на роботи в системата {system}."
37  },
38  "FLAVOUR_13_NEWSBODY": {
39    "description": "Imply that nobody wants to buy ROBOTS anymore.",
40    "message": "Хората се изправят срещу машините в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), поради „поведенческа неизправност“, която кара домашните потребители да загубят доверието си в техните роботи."
41  },
42  "FLAVOUR_14_HEADLINE": {
43    "description": "",
44    "message": "НОВИНИ {date}: Слънчево изригване причини най-голямото спиране на тока в историята на системата {system}."
45  },
46  "FLAVOUR_14_NEWSBODY": {
47    "description": "Avoid using word Tupperware, say tuppenware, blooperware, tooperwar or plastic containers etc. If translation doesn't work, feel free to be creative, as long as it is implying a high demand of PLASTICS.",
48    "message": "Спирането на тока в цялата система {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) причини масови безредици. Потребителите се надпреварват да купят последния „Трапъруеър“ за да си подменят хладилниците, защото техният производител си е изчерпал запасите."
49  },
50  "FLAVOUR_15_HEADLINE": {
51    "description": "",
52    "message": "НОВИНИ {date}: Полицейска акция в системата {system}, арестувани са ключови наркодилъри."
53  },
54  "FLAVOUR_15_NEWSBODY": {
55    "description": "Imply high demand of NARCOTICS.",
56    "message": "Администрацията в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) се надява престъпността да намалее след като е спрян трафика на наркотици, поради арестите на наркодилърите."
57  },
58  "FLAVOUR_16_HEADLINE": {
59    "description": "",
60    "message": "НОВИНИ {date}: Сериозен инцидент по време на годишния Голям парен панаир в {system}."
61  },
62  "FLAVOUR_16_NEWSBODY": {
63    "description": "Imply high demand of FARM_MACHINERY.",
64    "message": "По време на Големия парен панаир в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), в опит за подобрение на галактическия рекорд, състезанието за дърпане на трактори приключи с трагедия, един от участниците загуби контрол над трактора си, унищожавайки всички останали трактори. Администрацията очаква това да обрече на гибел местните фермери."
65  },
66  "FLAVOUR_17_HEADLINE": {
67    "description": "",
68    "message": "НОВИНИ {date}: Открити са нови находища в системата {system}."
69  },
70  "FLAVOUR_17_NEWSBODY": {
71    "description": "Imply vast abundance of METAL_ORE.",
72    "message": "Миньори в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) откриха огромни находища на руда, в невиждани досега размери."
73  },
74  "FLAVOUR_18_HEADLINE": {
75    "description": "",
76    "message": "НОВИНИ {date}: Икономическите реформи в системата {system} са повече от успешни."
77  },
78  "FLAVOUR_18_NEWSBODY": {
79    "description": "Imply vast demand of CONSUMER_GOODS.",
80    "message": "Колелата се въртят все по-бързо в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), понеже потребителите разполагат с повече пари за харчене."
81  },
82  "FLAVOUR_19_HEADLINE": {
83    "description": "",
84    "message": "НОВИНИ {date}: Вали злато в системата {system}."
85  },
86  "FLAVOUR_19_NEWSBODY": {
87    "description": "Imply vast abundance of PRECIOUS_METALS.",
88    "message": "Човек в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) наследи изобретение от неговия покоен чичо, което му позволява да превръща всеки метал в злато или платина. Икономистите очакват дестабилизация на местната икономика, освен ако машината не се повреди скоро."
89  },
90  "FLAVOUR_1_HEADLINE": {
91    "description": "",
92    "message": "НОВИНИ {date}: Нарастващ конфликт в системата {system}."
93  },
94  "FLAVOUR_1_NEWSBODY": {
95    "description": "Imply high demand of BATTLE_WEAPONS. i.e. the word combat is important.",
96    "message": "Конфликтът в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) нарастна, след като армиите влязоха в сблъсък помежду си."
97  },
98  "FLAVOUR_20_HEADLINE": {
99    "description": "",
100    "message": "НОВИНИ {date}: Реколтата на водорасли от газовия гигант в системата {system} поставя нови рекорди."
101  },
102  "FLAVOUR_20_NEWSBODY": {
103    "description": "Imply vast abundance of FERTILIZER. Soylent is a reference to the book/movie Soylent Green.",
104    "message": "{system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) навлезе във фаза, благоприятна за жълтите водорасли, които виреят в атмосферата на местния газов гигант, което доведе до добра реколта на компанията за торове „Жълтият Сойлент“."
105  },
106  "FLAVOUR_21_HEADLINE": {
107    "description": "",
108    "message": "НОВИНИ {date}: В системата {system} се сключи договор за „хуманна“ война."
109  },
110  "FLAVOUR_21_NEWSBODY": {
111    "description": "Imply vast abundance of NERVE_GAS.",
112    "message": "Въпреки, че воюващите сили в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) не сключиха споразумение за прекратяване на огъня, те се съгласиха да не използват химически оръжия."
113  },
114  "FLAVOUR_22_HEADLINE": {
115    "description": "",
116    "message": "НОВИНИ {date}: Полицейски протест в системата {system}. Гражданите са оставени на произвола на съдбата."
117  },
118  "FLAVOUR_22_NEWSBODY": {
119    "description": "Imply high demand of HAND_WEAPONS.",
120    "message": "Поради съкращения в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), полицаите отказаха да работят. Междувременно, гражданите формират банди и се въоръжават, готвейки се за най-лошото."
121  },
122  "FLAVOUR_23_HEADLINE": {
123    "description": "",
124    "message": "НОВИНИ {date}: Тържествено откриване на нова фабрика в системата {system}."
125  },
126  "FLAVOUR_23_NEWSBODY": {
127    "description": "Imply high demand of METAL_ALLOYS. Amissionox is a play on words for Victorinox.",
128    "message": "Новата фабрика „Амисионокс“ в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) вече работи. Тя ще произвежда висококачествени ножове, способни да отрежат космически ботуш, но поради липса на достатъчно материали за направата на остриетата, все още не е достигнала пълния си производствен потенциал."
129  },
130  "FLAVOUR_2_HEADLINE": {
131    "description": "",
132    "message": "НОВИНИ {date}: Суша в {system}. Реколтата е съсипана."
133  },
134  "FLAVOUR_2_NEWSBODY": {
135    "description": "Hint there will be high demand of GRAIN.",
136    "message": "Голяма суша съсипа реколтата в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Очаква се масов глад."
137  },
138  "FLAVOUR_3_HEADLINE": {
139    "description": "",
140    "message": "НОВИНИ {date}: Веганите в системата {system} се увеличават."
141  },
142  "FLAVOUR_3_NEWSBODY": {
143    "description": "Imply high demand of FRUIT_AND_VEG.",
144    "message": "Администрацията в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) търси начин да увеличи вноса на зелени продукти за да задоволи увеличеното търсене."
145  },
146  "FLAVOUR_4_HEADLINE": {
147    "description": "About mob rivals competing for selling drugs",
148    "message": "НОВИНИ {date}: Нарковойна в системата {system}. Властите се борят да си върнат контрола."
149  },
150  "FLAVOUR_4_NEWSBODY": {
151    "description": "Imply high abundance of NARCOTICS.",
152    "message": "Пазарът се напълни с евтини наркотици в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), в резултат на конкуренцията от наркобосове, които се опитват да увеличат влиянието си."
153  },
154  "FLAVOUR_5_HEADLINE": {
155    "description": "",
156    "message": "НОВИНИ {date}: Роби вдигат въстание в системата {system}. Селскостопанската индустрия е парализирана."
157  },
158  "FLAVOUR_5_NEWSBODY": {
159    "description": "Imply high demand of SLAVES.",
160    "message": "Работници в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) изхвърлиха оковите си и дигнаха въстание, понеже не искат да работят на полетата с лотус. Местната икономиката е парализирана, защото не може да се намери нова евтина работна ръка."
161  },
162  "FLAVOUR_6_HEADLINE": {
163    "description": "(Quibble as a derivative of Tribble from Star Trek TOS)",
164    "message": "НОВИНИ {date}: Фестивал на щастието от Куибъл в системата {system}."
165  },
166  "FLAVOUR_6_NEWSBODY": {
167    "description": "Stress drunken or intoxicated by alcohol, as this will imply high demand of LIQUOR.",
168    "message": "Пиянските купони в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) ще продължат в чест на малкото космато създание."
169  },
170  "FLAVOUR_7_HEADLINE": {
171    "description": "",
172    "message": "НОВИНИ {date}: Индустриалните звуци затихнаха в системата {system}."
173  },
174  "FLAVOUR_7_NEWSBODY": {
175    "description": "Imply demand of INDUSTRIAL_MACHINERY.",
176    "message": "Липсата на техническа поддръжка доведе до парализиране на местната индустрия в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz})."
177  },
178  "FLAVOUR_8_HEADLINE": {
179    "description": "",
180    "message": "НОВИНИ {date}: Миньорски инцидент в системата {system}."
181  },
182  "FLAVOUR_8_NEWSBODY": {
183    "description": "Imply high demand of MINING_MACHINERY.",
184    "message": "Мина се срути в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), убити са стотици работници и е унищожена минна техника, жизненоважна за икономиката."
185  },
186  "FLAVOUR_9_HEADLINE": {
187    "description": "",
188    "message": "НОВИНИ {date}: Модна лудост в системата {system}."
189  },
190  "FLAVOUR_9_NEWSBODY": {
191    "description": "live pets is important, since it implies high demand of LIVE_ANIMALS commodity.",
192    "message": "Според последните тенденции в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), истинските домашни любимци са последната дума на модата."
193  },
194  "GRATEFUL_GREETING_0": {
195    "description": "",
196    "message": "Добре сте ни дошли! Ще ти дадем добра цена за {cargo}."
197  },
198  "GRATEFUL_GREETING_1": {
199    "description": "",
200    "message": "Приветстваме Вас и Вашата доставка на {cargo}!"
201  },
202  "GRATEFUL_GREETING_2": {
203    "description": "",
204    "message": "Поздравяваме Ви за добре дошли! Тук може да продадете {cargo}."
205  },
206  "GRATEFUL_GREETING_3": {
207    "description": "",
208    "message": "Добре дошли! Най-накрая малко {cargo}."
209  },
210  "GRATEFUL_GREETING_4": {
211    "description": "",
212    "message": "Как копнеем за малко от {cargo}."
213  },
214  "GRATEFUL_GREETING_5": {
215    "description": "",
216    "message": "Добре дошли! Вашата доставка от {cargo} ще бъде изкупена бързо при нас."
217  },
218  "NEWSPAPER_CIW": {
219    "description": "",
220    "message": "Обществената Хроника"
221  },
222  "NEWSPAPER_FED": {
223    "description": "",
224    "message": "Федералните Времена"
225  },
226  "NEWSPAPER_IMP": {
227    "description": "",
228    "message": "Имперският Вестител"
229  },
230  "NEWSPAPER_IND_0": {
231    "description": "",
232    "message": "Пионерският Куриер"
233  },
234  "NEWSPAPER_IND_1": {
235    "description": "",
236    "message": "Независимата Трибуна"
237  },
238  "NEWSPAPER_IND_10": {
239    "description": "",
240    "message": "Орбиталният Наблюдател"
241  },
242  "NEWSPAPER_IND_2": {
243    "description": "",
244    "message": "Галактическата Служба"
245  },
246  "NEWSPAPER_IND_3": {
247    "description": "",
248    "message": "Универсалното Слънце"
249  },
250  "NEWSPAPER_IND_4": {
251    "description": "",
252    "message": "Планетарната Преса"
253  },
254  "NEWSPAPER_IND_5": {
255    "description": "",
256    "message": "Кралският Вестник"
257  },
258  "NEWSPAPER_IND_6": {
259    "description": "",
260    "message": "Универсалната Поща"
261  },
262  "NEWSPAPER_IND_7": {
263    "description": "",
264    "message": "Ежедневникът"
265  },
266  "NEWSPAPER_IND_8": {
267    "description": "",
268    "message": "Телурският Телеграф"
269  },
270  "NEWSPAPER_IND_9": {
271    "description": "",
272    "message": "Сателитният Дневник"
273  },
274  "TITLE_0": {
275    "description": "",
276    "message": "Пресен репортаж от „{newspaper}“"
277  },
278  "TITLE_1": {
279    "description": "",
280    "message": "Новини от „{newspaper}“"
281  },
282  "TITLE_2": {
283    "description": "",
284    "message": "Репортаж от „{newspaper}“"
285  },
286  "TITLE_3": {
287    "description": "",
288    "message": "Най-новото от „{newspaper}“"
289  },
290  "TITLE_4": {
291    "description": "",
292    "message": "Извадки от „{newspaper}“"
293  }
294}
295