1{
2  "ABOVE_AVERAGE": {
3    "description": "",
4    "message": "Над средното"
5  },
6  "ACTIVE": {
7    "description": "",
8    "message": "Активна"
9  },
10  "ADD_JUMP": {
11    "description": "UI-button: Add hyper jump to list of planned jumps",
12    "message": "Добавяне на хиперскок"
13  },
14  "AFTER_TRADE_IN": {
15    "description": "",
16    "message": "След покупка"
17  },
18  "ALLEGIANCE": {
19    "description": "",
20    "message": "Преданост:"
21  },
22  "ALL_UP_WEIGHT": {
23    "description": "",
24    "message": "Цялостно тегло"
25  },
26  "AMOUNT": {
27    "description": "",
28    "message": "Количество"
29  },
30  "ANISOTROPIC_FILTERING_DESC": {
31    "description": "",
32    "message": "Анизотропното филтриране подобрява външността на текстурите, но драстично понижава производителността."
33  },
34  "AN_ERROR_HAS_OCCURRED": {
35    "description": "",
36    "message": "Възникна грешка"
37  },
38  "ARRIVAL_DATE": {
39    "description": "Time of arrival, used in flight log",
40    "message": "Дата на пристигане"
41  },
42  "ATMOSPHERIC_SHIELDING": {
43    "description": "Used in ShipInfo view, followed by a yes/no depending on if the ship can carry atmospheric shields",
44    "message": "Атмосферна защита"
45  },
46  "ATMO_PRESS_LIMIT": {
47    "description": "Base external pressure limit of a ship (without atmo shield)",
48    "message": "Максимално атмосферно налягане"
49  },
50  "ATTEMPT_TO_REPAIR_HULL": {
51    "description": "",
52    "message": "Поправете корпуса"
53  },
54  "AUTO_ROUTE": {
55    "description": "Automatically find shortest jump route (measured in time) in star map",
56    "message": "Автоматичен маршрут"
57  },
58  "AVAILABLE_FOR_PURCHASE": {
59    "description": "",
60    "message": "Оборудване на пазара"
61  },
62  "AVERAGE": {
63    "description": "",
64    "message": "Средно"
65  },
66  "BACKWARD_ACCEL": {
67    "description": "",
68    "message": "Ускорение назад"
69  },
70  "BULLETIN_BOARD": {
71    "description": "",
72    "message": "Бюлетина"
73  },
74  "BUY": {
75    "description": "Commodities and equipment prices",
76    "message": "Покупка"
77  },
78  "BUY_SHIP": {
79    "description": "",
80    "message": "Купуване"
81  },
82  "CABINS": {
83    "description": "For passengers",
84    "message": "Кабини"
85  },
86  "CABIN_FREE": {
87    "description": "Free capacity for passengers",
88    "message": "{amount} свободни"
89  },
90  "CABIN_USED": {
91    "description": "Passengers using cabins",
92    "message": "{amount} заети"
93  },
94  "CANCEL": {
95    "description": "",
96    "message": "Отказ"
97  },
98  "CANNOT_SELL_ITEM": {
99    "description": "",
100    "message": "Този артикул не може да бъде продаден"
101  },
102  "CAPACITY": {
103    "description": "Capacity of ship to fit more equipment",
104    "message": "Капацитет"
105  },
106  "CAPACITY_USED": {
107    "description": "",
108    "message": "Използван капацитет"
109  },
110  "CARGO": {
111    "description": "",
112    "message": "Товар"
113  },
114  "CARGO_SPACE": {
115    "description": "",
116    "message": "Товарно място"
117  },
118  "CARGO_SPACE_USED": {
119    "description": "",
120    "message": "Използвано товарно място"
121  },
122  "CARGO_T_FREE": {
123    "description": "t for tonne",
124    "message": "{amount} т. свободни"
125  },
126  "CARGO_T_USED": {
127    "description": "t for tonne",
128    "message": "{amount} т. заети"
129  },
130  "CASH": {
131    "description": "",
132    "message": "Пари"
133  },
134  "CASH_N": {
135    "description": "",
136    "message": "Пари: {money}"
137  },
138  "CENTER_ON_SYSTEM": {
139    "description": "Center on selected star system",
140    "message": "Центриране върху системата"
141  },
142  "CHANGE": {
143    "description": "Face feature option",
144    "message": "Промяна:"
145  },
146  "CHANGE_BINDING": {
147    "description": "Key binding option",
148    "message": "Промяна на контролите"
149  },
150  "CHIEF_MECHANIC": {
151    "description": "",
152    "message": "Главен механик"
153  },
154  "CIRCULAR_ORBIT_SPEED": {
155    "description": "",
156    "message": "Скорост при кръгова орбита"
157  },
158  "CITY_DETAIL_LEVEL": {
159    "description": "Game graphics option",
160    "message": "Градски детайли"
161  },
162  "CLEAN": {
163    "description": "Legal status of player",
164    "message": "Чист"
165  },
166  "CLEAR": {
167    "description": "Clear an option in game settings/options menu",
168    "message": "Изчистване"
169  },
170  "CLEAR_ROUTE": {
171    "description": "Clear a planned route of hyperjumps",
172    "message": "Изчистване на маршрута"
173  },
174  "CLIENT": {
175    "description": "",
176    "message": "Клиент"
177  },
178  "CLOSE": {
179    "description": "",
180    "message": "Затваряне"
181  },
182  "COMBAT": {
183    "description": "Headline for kills and combat rating",
184    "message": "В битка"
185  },
186  "COMMANDER": {
187    "description": "",
188    "message": "Командир"
189  },
190  "COMMODITY_MARKET": {
191    "description": "",
192    "message": "Пазар за стоки"
193  },
194  "COMMODITY_TRADE_ANALYSIS": {
195    "description": "",
196    "message": "Анализ на стоковата търговия в:"
197  },
198  "COMPACT_RADAR": {
199    "description": "Game settings option",
200    "message": "Компактен радар"
201  },
202  "COMPETENT": {
203    "description": "Combat rating",
204    "message": "Компетентен"
205  },
206  "COMPLETED": {
207    "description": "",
208    "message": "Завършени"
209  },
210  "COMPRESS_TEXTURES": {
211    "description": "graphics option in game settings menu ",
212    "message": "Компресиране на текстурите"
213  },
214  "CONFIRM_PURCHASE": {
215    "description": "",
216    "message": "Купуване"
217  },
218  "CONFIRM_SALE": {
219    "description": "",
220    "message": "Продаване"
221  },
222  "CONSTABLE": {
223    "description": "",
224    "message": "Полицай"
225  },
226  "CONTINUE_GAME": {
227    "description": "",
228    "message": "Продължаване на играта"
229  },
230  "CONTRACT_FRAUD": {
231    "description": "Crime committed by intentionally breaking a contract",
232    "message": "Договорна измама"
233  },
234  "CONTROLS": {
235    "description": "",
236    "message": "Управление"
237  },
238  "CONTROL_OPTIONS": {
239    "description": "",
240    "message": "Опции"
241  },
242  "COULD_NOT_LOAD_GAME": {
243    "description": "",
244    "message": "Играта не може да бъде заредена: "
245  },
246  "CREDIBLE": {
247    "description": "For player reputation",
248    "message": "Доверен"
249  },
250  "CREDITS": {
251    "description": "in game currency",
252    "message": "Кредити"
253  },
254  "CREW_CABINS": {
255    "description": "",
256    "message": "Екипажни кабини"
257  },
258  "CREW_ROSTER": {
259    "description": "",
260    "message": "Състав на екипажа"
261  },
262  "CRIMINAL": {
263    "description": "Legal status of player",
264    "message": "Престъпник"
265  },
266  "CRIMINAL_RECORD": {
267    "description": "Past crimes / crime history of character",
268    "message": "Досие"
269  },
270  "CURRENT_FUEL": {
271    "description": "For hyperjump planner",
272    "message": "Текущо гориво:"
273  },
274  "CURRENT_SYSTEM": {
275    "description": "For hyperjump planner",
276    "message": "Текуща система"
277  },
278  "DANGEROUS": {
279    "description": "Player combat rating",
280    "message": "Опасен"
281  },
282  "DATE": {
283    "description": "Date of an event, used in flight log",
284    "message": "Дата"
285  },
286  "DEADLY": {
287    "description": "Player combat rating",
288    "message": "Смъртоносен"
289  },
290  "DECREASE": {
291    "description": "Decrease something.",
292    "message": "Намаляване"
293  },
294  "DELTA_V": {
295    "description": "",
296    "message": "Δ-v"
297  },
298  "DELTA_V_EMPTY": {
299    "description": "Delta-v capacity of a ship with no cargo or upgrades",
300    "message": "Δ-v (празен)"
301  },
302  "DELTA_V_FULL": {
303    "description": "Delta-v capacity of a ship with maximum cargo",
304    "message": "Δ-v (пълен)"
305  },
306  "DELTA_V_MAX": {
307    "description": "Delta-v capacity of a ship with cargo bay fully loaded with propellant",
308    "message": "Δ-v (максимален)"
309  },
310  "DEPARTURE_DATE": {
311    "description": "Time of departure, used in flight log",
312    "message": "Дата на отпътуване"
313  },
314  "DESCENT_TO_GROUND_SPEED": {
315    "description": "",
316    "message": "Скорост на спускане към повърхността:"
317  },
318  "DESTROY_ENEMY_SHIP": {
319    "description": "",
320    "message": "Унищожете вражеския кораб"
321  },
322  "DETAIL_DESC": {
323    "description": "tooltip description in settings menu",
324    "message": "По-ниските детайли подобряват производителността, за сметка на качеството."
325  },
326  "DISABLE_SCREENSHOT_INFO": {
327    "description": "",
328    "message": "Режим на снимане"
329  },
330  "DISABLE_SCREENSHOT_INFO_DESC": {
331    "description": "",
332    "message": "Режимът на снимане скрива графичния потребителски интерфейс."
333  },
334  "DISMISS": {
335    "description": "Terminate crew memeber's contract",
336    "message": "Отхвърляне"
337  },
338  "DISPLAY_HUD_TRAILS": {
339    "description": "",
340    "message": "Корабни траектории"
341  },
342  "DISPLAY_HUD_TRAILS_DESC": {
343    "description": "tooltip description in settings menu",
344    "message": "Корабните траектории служат за по-лесно откриване на другите космически кораби."
345  },
346  "DISPLAY_NAV_TUNNELS": {
347    "description": "Settings option: hyperspace tunnel effect",
348    "message": "Навигационни тунели"
349  },
350  "DISPLAY_NAV_TUNNELS_DESC": {
351    "description": "tooltip description in settings menu",
352    "message": "Навигационните тунели служат за ориентация към избраната цел."
353  },
354  "DISPLAY_SPEED_LINES": {
355    "description": "Settings option: effect when travelling in space",
356    "message": "Скоростни линии"
357  },
358  "DISPLAY_SPEED_LINES_DESC": {
359    "description": "tooltip description in settings menu",
360    "message": "Скоростните линии служат за ориентация в космическото пространство."
361  },
362  "DOCKED_AT": {
363    "description": "",
364    "message": "Скачен с"
365  },
366  "DOCK_AT_CURRENT_TARGET": {
367    "description": "",
368    "message": "Скачете се с текущата цел"
369  },
370  "DRIVE_ACTIVE": {
371    "description": "Ship jump status",
372    "message": "Двигателят е активен"
373  },
374  "DUE": {
375    "description": "mission deadline date",
376    "message": "Краен срок"
377  },
378  "DUMPING": {
379    "description": "The illegal act of dumping waste",
380    "message": "Изхвърляне"
381  },
382  "D_DAYS_LEFT": {
383    "description": "",
384    "message": "Оставащи дни: %d"
385  },
386  "ECONOMY_TRADE": {
387    "description": "",
388    "message": "Икономика и търговия"
389  },
390  "EDIT": {
391    "description": "Tooltip, to edit a flight log entry",
392    "message": "Редактиране"
393  },
394  "EFFECTS": {
395    "description": "",
396    "message": "Ефекти"
397  },
398  "ELITE": {
399    "description": "Player combat rating",
400    "message": "ЕЛИТЕН"
401  },
402  "EMPLOYMENT": {
403    "description": "",
404    "message": "Заетост"
405  },
406  "ENABLE_ANISOTROPIC_FILTERING": {
407    "description": "Use Anisotropic Filtering",
408    "message": "Анизотропно филтриране"
409  },
410  "ENABLE_AUTOSAVE": {
411    "description": "Allow the game to autosave when docking",
412    "message": "Автоматично запазване"
413  },
414  "ENABLE_AUTOSAVE_DESC": {
415    "description": "tooltip description in settings menu",
416    "message": "Автоматичното запазване по време на скачване може да предизвика забавяне, в зависимост от скоростта на твърдия диск."
417  },
418  "ENABLE_COCKPIT": {
419    "description": "Game settings option: to use a cockpit 3D model",
420    "message": "Тризимерна кабина (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)"
421  },
422  "ENABLE_COCKPIT_DESC": {
423    "description": "tooltip description in settings menu",
424    "message": "Триизмерната кабина е експериментален 3D модел, който замества стандартния потребителски интерфейс на кораба."
425  },
426  "ENABLE_JOYSTICK": {
427    "description": "",
428    "message": "Джойстик"
429  },
430  "END_GAME": {
431    "description": "",
432    "message": "Край на играта"
433  },
434  "ENGINEERING": {
435    "description": "Engineering skills of crew",
436    "message": "Инженерство:"
437  },
438  "ENTRY": {
439    "description": "A note/entry/record into the flight log",
440    "message": "Записка"
441  },
442  "EQUIPMENT": {
443    "description": "",
444    "message": "Оборудване"
445  },
446  "EQUIPMENT_MARKET": {
447    "description": "",
448    "message": "Пазар за оборудване"
449  },
450  "EQUIPPED": {
451    "description": "",
452    "message": "Оборудване на кораба"
453  },
454  "ERROR": {
455    "description": "",
456    "message": "Грешка"
457  },
458  "ERROR_LANDING_GEAR_DOWN": {
459    "description": "",
460    "message": "Хиперскокът не може да започне, защото колесниците не са вдигнати!"
461  },
462  "ESCAPE_SPEED": {
463    "description": "",
464    "message": "Втора космическа скорост:"
465  },
466  "EXIT_THIS_GAME": {
467    "description": "",
468    "message": "Излизане от играта"
469  },
470  "EXPERIENCED": {
471    "description": "For player reputation",
472    "message": "Опитен"
473  },
474  "EXPERT": {
475    "description": "For player reputation",
476    "message": "Експерт"
477  },
478  "FAILED": {
479    "description": "When failed mission",
480    "message": "Неуспешна"
481  },
482  "FEATURE_ACCESSORIES": {
483    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
484    "message": "Аксесоари"
485  },
486  "FEATURE_ARMOUR": {
487    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
488    "message": "Броня"
489  },
490  "FEATURE_CLOTHES": {
491    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
492    "message": "Дрехи"
493  },
494  "FEATURE_EYES": {
495    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
496    "message": "Очи"
497  },
498  "FEATURE_GENDER": {
499    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
500    "message": "Пол"
501  },
502  "FEATURE_HAIRSTYLE": {
503    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
504    "message": "Прическа"
505  },
506  "FEATURE_HEAD": {
507    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
508    "message": "Глава"
509  },
510  "FEATURE_MOUTH": {
511    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
512    "message": "Уста"
513  },
514  "FEATURE_NOSE": {
515    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
516    "message": "Нос"
517  },
518  "FEATURE_RACE": {
519    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
520    "message": "Раса"
521  },
522  "FEATURE_SPECIES": {
523    "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
524    "message": "Създания"
525  },
526  "FEMALE": {
527    "description": "",
528    "message": "Жена"
529  },
530  "FINAL_TARGET": {
531    "description": "Hyperjump planner, referring to star system target",
532    "message": "Крайна цел:"
533  },
534  "FINANCE": {
535    "description": "Financial statement of player, e.g. cash",
536    "message": "Финанси"
537  },
538  "FLIGHTLOG_DOCKING": {
539    "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is a station name",
540    "message": "Скачване с {primary_info}"
541  },
542  "FLIGHTLOG_FLYING": {
543    "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is the name of a space body",
544    "message": "Летене в космоса, спрямо {primary_info}"
545  },
546  "FLIGHTLOG_HYPERSPACE": {
547    "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is the star system targeted for hyperspace jump.",
548    "message": "В хиперпространството, на път за {primary_info}"
549  },
550  "FLIGHTLOG_JUMPING": {
551    "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is the star system targeted for hyperspace jump.",
552    "message": "Хиперскок към {primary_info}"
553  },
554  "FLIGHTLOG_LANDED": {
555    "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position, 'primary_info' is the name of a space body, typically a planet, the other two variables are latitude and longitude as floating point number, e.g. 'Landed on Trantor, position (-43.23, 67.89)'",
556    "message": "Приземен на {primary_info}, координати ({secondary_info}, {tertiary_info})"
557  },
558  "FLIGHTLOG_STARPORT_ORBITAL": {
559    "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is a station name, 'secondary_info' is a space body (planet, moon/satelite, star) name",
560    "message": "Скачен с {primary_info} в орбита, около {secondary_info}"
561  },
562  "FLIGHTLOG_STARPORT_SURFACE": {
563    "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is a station name, 'secondary_info' is a space body (planet, moon/satelite, star) name",
564    "message": "Скачен с {primary_info} на {secondary_info}"
565  },
566  "FLIGHTLOG_UNDOCKING": {
567    "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is a station name",
568    "message": "Излитане от {primary_info}"
569  },
570  "FLIGHT_LOG": {
571    "description": "Title for flight log screen, in info view",
572    "message": "Летателен дневник"
573  },
574  "FLIGHT_STATE": {
575    "description": "",
576    "message": "Летателно състояние"
577  },
578  "FLYING": {
579    "description": "",
580    "message": "Летене"
581  },
582  "FORWARD_ACCEL": {
583    "description": "",
584    "message": "Ускорение напред"
585  },
586  "FORWARD_ACCEL_EMPTY": {
587    "description": "",
588    "message": "Ускорение >| (празен)"
589  },
590  "FORWARD_ACCEL_FULL": {
591    "description": "",
592    "message": "Ускорение >| (пълен)"
593  },
594  "FRACTAL_DETAIL": {
595    "description": "",
596    "message": "Фрактален детайл"
597  },
598  "FREE": {
599    "description": "Used in Ship Information view as in Capacity: 10t (5t free)",
600    "message": "Свободни"
601  },
602  "FRONT_WEAPON": {
603    "description": "",
604    "message": "Предно оръжие"
605  },
606  "FUEL": {
607    "description": "",
608    "message": "Гориво"
609  },
610  "FUEL_TANK_FULL": {
611    "description": "",
612    "message": "Резервоарът е пълен."
613  },
614  "FUEL_WEIGHT": {
615    "description": "",
616    "message": "Тежест на горивото"
617  },
618  "FUGITIVE": {
619    "description": "Legal status of player",
620    "message": "Беглец"
621  },
622  "FULL_SCREEN": {
623    "description": "",
624    "message": "Цял екран"
625  },
626  "GAME_TIME": {
627    "description": "",
628    "message": "Игрово време"
629  },
630  "GENERAL_CREW": {
631    "description": "",
632    "message": "Основен екипаж"
633  },
634  "GIVE_ORDERS_TO_CREW": {
635    "description": "",
636    "message": "Заповеди към екипажа"
637  },
638  "GOOD_RIDDANCE_TO_YOU_TOO": {
639    "description": "",
640    "message": "Прав ти път."
641  },
642  "GO_BACK": {
643    "description": "",
644    "message": "Назад"
645  },
646  "GPU_JOBS": {
647    "description": "",
648    "message": "Задачи за графичния процесор"
649  },
650  "GPU_JOBS_DESC": {
651    "description": "",
652    "message": "Задачите на графичния процесор подобряват производителността."
653  },
654  "HANG_UP": {
655    "description": "",
656    "message": "Затваряне"
657  },
658  "HARMLESS": {
659    "description": "Player combat rating",
660    "message": "Безобиден"
661  },
662  "HEAVY_CARGO_SHUTTLE": {
663    "description": "",
664    "message": "Тежкотоварна совалка"
665  },
666  "HEAVY_COURIER": {
667    "description": "",
668    "message": "Тежък куриер"
669  },
670  "HEAVY_FIGHTER": {
671    "description": "",
672    "message": "Тежък изтребител"
673  },
674  "HEAVY_FREIGHTER": {
675    "description": "",
676    "message": "Тежкотоварен кораб"
677  },
678  "HEAVY_PASSENGER_SHUTTLE": {
679    "description": "",
680    "message": "Тежка пасажерска совалка"
681  },
682  "HEAVY_PASSENGER_TRANSPORT": {
683    "description": "",
684    "message": "Тежък пасажерски транспортен кораб"
685  },
686  "HIGH": {
687    "description": "Game settings option: for graphics resolution",
688    "message": "Високи"
689  },
690  "HUD_2D_RADAR": {
691    "description": "Popup text: the name of the azimuthal equidistant projection radar",
692    "message": "2D азимутална равномеждинна проекция"
693  },
694  "HUD_3D_RADAR": {
695    "description": "Popup text: the name of the planar projection radar (traditional frontier-style)",
696    "message": "3D планарна проекция"
697  },
698  "HUD_ATMOSPHERIC_PRESSURE": {
699    "description": "Tooltip: Atmospheric Pressure.",
700    "message": "Атмосферно налягане"
701  },
702  "HUD_BACKWARD_GUN_TEMPERATURE": {
703    "description": "Tooltip: Backward Gun Temperature.",
704    "message": "Температура на задното оръжие"
705  },
706  "HUD_BRAKE_DISTANCE_MAIN_THRUSTERS": {
707    "description": "Tooltip: The braking distance using the main thrusters.",
708    "message": "Спирачният път при използване на главните ускорители"
709  },
710  "HUD_BUTTON_AUTOPILOT_DOCKING": {
711    "description": "Tooltip: Autopilot docking",
712    "message": "Автопилотът извършва скачване"
713  },
714  "HUD_BUTTON_AUTOPILOT_ENTERING_ORBIT": {
715    "description": "Tooltip: Autopilot entering orbit",
716    "message": "Автопилотът влиза в орбита"
717  },
718  "HUD_BUTTON_AUTOPILOT_FLYING_TO_TARGET": {
719    "description": "Tooltip: Autopilot flying to target",
720    "message": "Автопилотът лети към целта"
721  },
722  "HUD_BUTTON_BLASTOFF": {
723    "description": "Tooltip: Blastoff",
724    "message": "Изстрелване"
725  },
726  "HUD_BUTTON_EQUIPMENT": {
727    "description": "Tooltip: Equipment",
728    "message": "Оборудване"
729  },
730  "HUD_BUTTON_EXTERNAL_VIEW": {
731    "description": "Tooltip: External camera view",
732    "message": "Външен изглед"
733  },
734  "HUD_BUTTON_FIX_ANTINORMAL": {
735    "description": "Tooltip: fix heading antinormal",
736    "message": "Задържане на направлението в обратната посока"
737  },
738  "HUD_BUTTON_FIX_NORMAL": {
739    "description": "Tooltip: fix heading normal",
740    "message": "Задържане на направлението в сегашната посока"
741  },
742  "HUD_BUTTON_FIX_PROGRADE": {
743    "description": "Tooltip: fix heading prograde",
744    "message": "Задържане на направлението в проградна посока"
745  },
746  "HUD_BUTTON_FIX_RADIAL_IN": {
747    "description": "Tooltip: fix heading radially inward",
748    "message": "Задържане на направлението в радиално вътрешна посока"
749  },
750  "HUD_BUTTON_FIX_RADIAL_OUT": {
751    "description": "Tooltip: fix heading radially outward",
752    "message": "Задържане на направлението в радиално външна посока"
753  },
754  "HUD_BUTTON_FIX_RETROGRADE": {
755    "description": "Tooltip: fix heading retrograde",
756    "message": "Задържане на направлението в ретроградна посока"
757  },
758  "HUD_BUTTON_FLYBY_VIEW": {
759    "description": "Tooltip: Flyby camera view",
760    "message": "Прелитащ изглед"
761  },
762  "HUD_BUTTON_HYPERDRIVE_DISABLED": {
763    "description": "Tooltip: Hyperdrive disabled (docked or landed)",
764    "message": "Хипердвигателят е изключен"
765  },
766  "HUD_BUTTON_INITIATE_HYPERJUMP": {
767    "description": "Tooltip: Initiate legal hyperjump",
768    "message": "Започване на хиперскок"
769  },
770  "HUD_BUTTON_INITIATE_ILLEGAL_HYPERJUMP": {
771    "description": "Tooltip: Initiate illegal hyperjump",
772    "message": "Започване на нелегален хиперскок"
773  },
774  "HUD_BUTTON_INTERNAL_VIEW": {
775    "description": "Tooltip: Internal camera view",
776    "message": "Вътрешен изглед"
777  },
778  "HUD_BUTTON_KILL_ROTATION": {
779    "description": "Tooltip: kill rotation",
780    "message": "Прекратяване на завъртането"
781  },
782  "HUD_BUTTON_LANDING_GEAR_IS_DOWN": {
783    "description": "Tooltip: Landing gear is down",
784    "message": "Колесниците са спуснати"
785  },
786  "HUD_BUTTON_LANDING_GEAR_IS_MOVING": {
787    "description": "Tooltip: Landing gear is moving",
788    "message": "Колесниците се движат"
789  },
790  "HUD_BUTTON_LANDING_GEAR_IS_UP": {
791    "description": "Tooltip: Landing gear is up",
792    "message": "Колесниците са вдигнати"
793  },
794  "HUD_BUTTON_MANUAL_CONTROL": {
795    "description": "Tooltip: Manual control",
796    "message": "Ръчен контрол"
797  },
798  "HUD_BUTTON_ROTATION_DAMPING_IS_OFF": {
799    "description": "Tooltip: Rotation damping is off",
800    "message": "Плавното завъртане е изключено"
801  },
802  "HUD_BUTTON_ROTATION_DAMPING_IS_ON": {
803    "description": "Tooltip: Rotation damping is on",
804    "message": "Плавното завъртане е включено"
805  },
806  "HUD_BUTTON_SCANNER": {
807    "description": "Tooltip: Scanner",
808    "message": "Скенер"
809  },
810  "HUD_BUTTON_SET_SPEED": {
811    "description": "Tooltip: set speed",
812    "message": "Задаване на скорост"
813  },
814  "HUD_BUTTON_SHOW_COMMS": {
815    "description": "Tooltip: Show comms",
816    "message": "Съобщения"
817  },
818  "HUD_BUTTON_SHOW_PERSONAL_INFO": {
819    "description": "Tooltip: Show personal info",
820    "message": "Лична информация"
821  },
822  "HUD_BUTTON_SIDEREAL_VIEW": {
823    "description": "Tooltip: Sidereal camera view",
824    "message": "Звезден изглед"
825  },
826  "HUD_BUTTON_SWITCH_TO_GALAXY_MAP": {
827    "description": "Tooltip: Switch to galaxy map",
828    "message": "Галактическа карта"
829  },
830  "HUD_BUTTON_SWITCH_TO_SECTOR_MAP": {
831    "description": "Tooltip: Switch to sector map",
832    "message": "Секторна карта"
833  },
834  "HUD_BUTTON_SWITCH_TO_SYSTEM_MAP": {
835    "description": "Tooltip: Switch to system map",
836    "message": "Системна карта"
837  },
838  "HUD_BUTTON_SWITCH_TO_SYSTEM_OVERVIEW": {
839    "description": "Tooltip: Switch to system overview",
840    "message": "Преглед на системата"
841  },
842  "HUD_BUTTON_SWITCH_TO_WORLD_VIEW": {
843    "description": "Tooltip: Switch to world view",
844    "message": "Изглед"
845  },
846  "HUD_BUTTON_UNDOCK": {
847    "description": "Tooltip: Undock",
848    "message": "Излитане"
849  },
850  "HUD_CARGO_MASS": {
851    "description": "Cargo Mass",
852    "message": "Товарна маса"
853  },
854  "HUD_CURRENT_COMBAT_TARGET": {
855    "description": "Tooltip: The current combat target.",
856    "message": "Текущата бойна цел"
857  },
858  "HUD_CURRENT_FRAME": {
859    "description": "Tooltip: The current frame of reference.",
860    "message": "Текущата отправна система"
861  },
862  "HUD_CURRENT_HEADING": {
863    "description": "Tooltip: the current heading.",
864    "message": "Текущото направление"
865  },
866  "HUD_CURRENT_NAV_TARGET": {
867    "description": "Tooltip: The current navigational target.",
868    "message": "Текущата навигационна цел"
869  },
870  "HUD_CURRENT_PITCH": {
871    "description": "Tooltip: the current pitch.",
872    "message": "Текущото наклоняване"
873  },
874  "HUD_CURRENT_ROLL": {
875    "description": "Tooltip: the current roll.",
876    "message": "Текущото завъртане"
877  },
878  "HUD_DELTA_V": {
879    "description": "Tooltip: The remaining Δv.",
880    "message": "Оставащо Δv"
881  },
882  "HUD_DELTA_V_OF_MANEUVER_BURN": {
883    "description": "Tooltip: The Δv for the maneuver burn.",
884    "message": "Δv на маневрата"
885  },
886  "HUD_DELTA_V_PERCENT": {
887    "description": "Tooltip: The remaining Δv in percent.",
888    "message": "% от макс. Δv"
889  },
890  "HUD_DISTANCE_TO_SURFACE_OF_FRAME": {
891    "description": "Tooltip: Distance to the surface of the frame of reference.",
892    "message": "Разстояние до повърхността на отправната система"
893  },
894  "HUD_DISTANCE_TO_SURFACE_OF_TARGET": {
895    "description": "Tooltip: Distance to the surface of the target.",
896    "message": "Разстояние до повърхността на целта"
897  },
898  "HUD_DURATION_OF_MANEUVER_BURN": {
899    "description": "Tooltip: The approximate duration of the maneuver burn with main thrusters.",
900    "message": "Приблизителната продължителност на маневрата с главните ускорители"
901  },
902  "HUD_DURATION_UNTIL_MANEUVER_BURN": {
903    "description": "Tooltip: The duration until the middle of the maneuver burn.",
904    "message": "Продължителността до средата на маневрата"
905  },
906  "HUD_FORWARD_GUN_TEMPERATURE": {
907    "description": "Tooltip: Forward Gun Temperature.",
908    "message": "Температура на предното оръжие"
909  },
910  "HUD_HULL_STRENGTH": {
911    "description": "Tooltip: Hull Strength.",
912    "message": "Здравина на корпуса"
913  },
914  "HUD_HULL_TEMPERATURE": {
915    "description": "Tooltip: Hull Temperature.",
916    "message": "Температура на корпуса"
917  },
918  "HUD_HYPERSPACING_TO_N_IN_N_SECONDS": {
919    "description": "",
920    "message": "Хиперпространствен скок до {destination} след {countdown} секунди"
921  },
922  "HUD_INDICATOR_AWAY_FROM_FRAME": {
923    "description": "Indicator: Away from the current frame.",
924    "message": "Отдалечаване от текущата отправна система"
925  },
926  "HUD_INDICATOR_COMBAT_TARGET_PROGRADE": {
927    "description": "Indicator: Prograde direction relative to the current combat target.",
928    "message": "Проградна посока, спрямо текущата бойна цел"
929  },
930  "HUD_INDICATOR_COMBAT_TARGET_RETROGRADE": {
931    "description": "Indicator: Retrograde direction relative to the current combat target.",
932    "message": "Ретроградна посока, спрямо текущата бойна цел"
933  },
934  "HUD_INDICATOR_FRAME_PROGRADE": {
935    "description": "Indicator: Prograde direction relative to the current frame.",
936    "message": "Проградна посока, спрямо текущата отправна система"
937  },
938  "HUD_INDICATOR_FRAME_RETROGRADE": {
939    "description": "Indicator: Retrograde direction relative to the current frame.",
940    "message": "Ретроградна посока, спрямо текущата отправна система"
941  },
942  "HUD_INDICATOR_MANEUVER_PROGRADE": {
943    "description": "Indicator: The prograde direction for the maneuver burn.",
944    "message": "Проградна посока на маневрата"
945  },
946  "HUD_INDICATOR_NAV_TARGET_PROGRADE": {
947    "description": "Indicator: Prograde direction relative to the current navigational target.",
948    "message": "Проградна посока, спрямо текущата навигационна цел"
949  },
950  "HUD_INDICATOR_NAV_TARGET_RETROGRADE": {
951    "description": "Indicator: Retrograde direction relative to the current navigational target.",
952    "message": "Ретроградна посока, спрямо текущата навигационна цел"
953  },
954  "HUD_IN_TRANSIT_TO_N_X_X_X": {
955    "description": "",
956    "message": "На път за {system} [{x},{y},{z}]"
957  },
958  "HUD_JUMP_COMPLETE": {
959    "description": "",
960    "message": "Изпълнение на хиперскок: {percent}%"
961  },
962  "HUD_MASS": {
963    "description": "Mass",
964    "message": "Маса"
965  },
966  "HUD_RADAR_DISTANCE": {
967    "description": "Tooltip: Current distance of the radar.",
968    "message": "Активен радарен обхват"
969  },
970  "HUD_REQUEST_TIME_ACCEL": {
971    "description": "Tooltip: Request time acceleration {time}",
972    "message": "Ускорение на времето: {time}"
973  },
974  "HUD_SHIELD_STRENGTH": {
975    "description": "Tooltip: Shield Strength.",
976    "message": "Здравина на щитовете"
977  },
978  "HUD_SHOW_COMBAT_TARGET": {
979    "description": "Tooltip: Show the current combat target.",
980    "message": "Текуща бойна цел"
981  },
982  "HUD_SHOW_FRAME": {
983    "description": "Tooltip: Show the current frame of reference.",
984    "message": "Текуща отправна система"
985  },
986  "HUD_SHOW_NAV_TARGET": {
987    "description": "Tooltip: Show current navigational target.",
988    "message": "Текуща навигационна цел"
989  },
990  "HUD_SPEED_OF_APPROACH_TO_FRAME": {
991    "description": "Tooltip: The speed of approach towards the frame of reference.",
992    "message": "Скоростта на приближаване към отправната система"
993  },
994  "HUD_SPEED_OF_APPROACH_TO_TARGET": {
995    "description": "Tooltip: The speed of approach relative to target.",
996    "message": "Скоростта на приближаване, спрямо целта"
997  },
998  "HUD_SPEED_RELATIVE_TO_TARGET": {
999    "description": "Tooltip: The speed relative to the target.",
1000    "message": "Скоростта, спрямо целта"
1001  },
1002  "HUD_THRUST_INDICATOR": {
1003    "description": "Tooltip: describe what the thrust/velocity indicator shows",
1004    "message": "Показване на текущата скорост за всяка посока (като тънки линии) и ускорението (като дебел фон)"
1005  },
1006  "HUD_WARNING_DESCENT_RATE": {
1007    "description": "Shown on HUD as a warning flasher",
1008    "message": "СНИЖАВАНЕ"
1009  },
1010  "HUD_WARNING_IMPACT": {
1011    "description": "Alert tooltip",
1012    "message": "Опасност от сблъсък"
1013  },
1014  "HUD_WARNING_IMPACT_IMMINENT": {
1015    "description": "Alert tooltip",
1016    "message": "Предстои сблъсък"
1017  },
1018  "HULL_DOES_NOT_REQUIRE_REPAIR": {
1019    "description": "",
1020    "message": "Корпусът не се нуждае от поправка."
1021  },
1022  "HULL_INTEGRITY": {
1023    "description": "",
1024    "message": "Здравина на корпуса"
1025  },
1026  "HULL_REPAIRED_BY_NAME_NOW_AT_N_PERCENT": {
1027    "description": "",
1028    "message": "Корпусът е поправен на {repairPercent}%, от {name}"
1029  },
1030  "HULL_REPAIR_ATTEMPT_FAILED_HULL_SUFFERED_MINOR_DAMAGE": {
1031    "description": "",
1032    "message": "Поправката е неуспешна. Корпусът претърпя незначителни поражения."
1033  },
1034  "HYPERDRIVE": {
1035    "description": "",
1036    "message": "Хипердвигател"
1037  },
1038  "HYPERDRIVE_FITTED": {
1039    "description": "",
1040    "message": "Монтирани хипердвигатели:"
1041  },
1042  "HYPERJUMP_ROUTE": {
1043    "description": "",
1044    "message": "Маршрут на хиперскока"
1045  },
1046  "HYPERSPACE_RANGE": {
1047    "description": "",
1048    "message": "Хиперпространствен обхват"
1049  },
1050  "ILLEGAL_IN_SYSTEM": {
1051    "description": "An illegal action or commodity",
1052    "message": "Нелегално в системата"
1053  },
1054  "ILLEGAL_JUMP": {
1055    "description": "A finable crime",
1056    "message": "Засечен е безразсъден хиперскок"
1057  },
1058  "IM_TIRED_OF_WORKING_FOR_NOTHING_DONT_YOU_KNOW_WHAT_A_CONTRACT_IS": {
1059    "description": "",
1060    "message": "Омръзна ми да работя за нищо. Не знаеш ли какво е договор?"
1061  },
1062  "INACTIVE": {
1063    "description": "",
1064    "message": "Неактивна"
1065  },
1066  "INCOMPETENT": {
1067    "description": "For player reputation",
1068    "message": "Некомпетентен"
1069  },
1070  "INCREASE": {
1071    "description": "Increase something.",
1072    "message": "Увеличаване"
1073  },
1074  "INEXPERIENCED": {
1075    "description": "For player reputation",
1076    "message": "Неопитен"
1077  },
1078  "INITIATED": {
1079    "description": "Ship jump status",
1080    "message": "Започнат"
1081  },
1082  "INSUFFICIENT_FUEL": {
1083    "description": "Ship jump status",
1084    "message": "Недостатъчно гориво"
1085  },
1086  "INSUFFICIENT_FUNDS": {
1087    "description": "",
1088    "message": "Недостатъчни средства."
1089  },
1090  "INVERT_MOUSE_Y": {
1091    "description": "",
1092    "message": "Обръщане на вертикалната посока на мишката"
1093  },
1094  "IN_CARGO_HOLD": {
1095    "description": "",
1096    "message": "Натоварени"
1097  },
1098  "IN_STOCK": {
1099    "description": "",
1100    "message": "Наличност"
1101  },
1102  "IN_SYSTEM": {
1103    "description": "Used in flight log, show which star system we are/were in",
1104    "message": "В системата"
1105  },
1106  "ITEM_IS_OUT_OF_STOCK": {
1107    "description": "",
1108    "message": "Този артикул е изчерпан."
1109  },
1110  "ITS_BEEN_GREAT_WORKING_FOR_YOU_IF_YOU_NEED_ME_AGAIN_ILL_BE_HERE_A_WHILE": {
1111    "description": "",
1112    "message": "Беше удоволствие да работя за Вас. Ако имате нужда от мен отново, може да ме намерите тук."
1113  },
1114  "JETTISON": {
1115    "description": "",
1116    "message": "Изхвърляне"
1117  },
1118  "JUMPING": {
1119    "description": "Flight State",
1120    "message": "Хиперскок"
1121  },
1122  "KILLS": {
1123    "description": "",
1124    "message": "Убити:"
1125  },
1126  "LANGUAGE": {
1127    "description": "",
1128    "message": "Език"
1129  },
1130  "LANGUAGE_RESTART_GAME_TO_APPLY": {
1131    "description": "",
1132    "message": "Език (рестартирайте играта за прилагане)"
1133  },
1134  "LAUNCH_PERMISSION_DENIED_BUSY": {
1135    "description": "",
1136    "message": "Разрешението за излитане е отказано: има трафик."
1137  },
1138  "LAUNCH_PERMISSION_DENIED_CREW": {
1139    "description": "",
1140    "message": "Разрешението за излитане е отказано: екипажът на кораба не е достатъчен."
1141  },
1142  "LAUNCH_PERMISSION_DENIED_FINED": {
1143    "description": "",
1144    "message": "Разрешението за излитане е отказано: имате неплатени глоби."
1145  },
1146  "LAUNCH_PERMISSION_GRANTED": {
1147    "description": "",
1148    "message": "Имате разрешение за излитане."
1149  },
1150  "LAUNCH_PERMISSION_GRANTED_DEPART_QUICK": {
1151    "description": "",
1152    "message": "Имате разрешение. Моля, излетете възможно по-бързо."
1153  },
1154  "LAUNCH_PERMISSION_GRANTED_WATCH_TRAFFIC": {
1155    "description": "",
1156    "message": "Имате разрешение. Оглеждайте се за трафик, по време на излитането."
1157  },
1158  "LEGAL_STATUS": {
1159    "description": "",
1160    "message": "Правно положение"
1161  },
1162  "LIGHT_CARGO_SHUTTLE": {
1163    "description": "",
1164    "message": "Лекотоварна совалка"
1165  },
1166  "LIGHT_COURIER": {
1167    "description": "",
1168    "message": "Лек куриер"
1169  },
1170  "LIGHT_FIGHTER": {
1171    "description": "",
1172    "message": "Лек изтребител"
1173  },
1174  "LIGHT_FREIGHTER": {
1175    "description": "",
1176    "message": "Лекотоварен кораб"
1177  },
1178  "LIGHT_PASSENGER_SHUTTLE": {
1179    "description": "",
1180    "message": "Лека пасажерска совалка"
1181  },
1182  "LIGHT_PASSENGER_TRANSPORT": {
1183    "description": "",
1184    "message": "Лек пасажерски транспортен кораб"
1185  },
1186  "LOAD": {
1187    "description": "",
1188    "message": "Зареждане"
1189  },
1190  "LOAD_GAME": {
1191    "description": "",
1192    "message": "Зареждане на игра"
1193  },
1194  "LOBBY": {
1195    "description": "",
1196    "message": "Лоби"
1197  },
1198  "LOCAL_ARM": {
1199    "description": "Arm of the Milky Way galaxy",
1200    "message": "Местен ръкав"
1201  },
1202  "LOCATED_N_KM_FROM_THE_CENTRE_OF_NAME": {
1203    "description": "",
1204    "message": "Намира се на {distance} км. от центъра на {name}:"
1205  },
1206  "LOCATION": {
1207    "description": "",
1208    "message": "Местоположение"
1209  },
1210  "LOG_CUSTOM": {
1211    "description": "Label tab for showing custom logged events",
1212    "message": "Персонализиран дневник"
1213  },
1214  "LOG_NEW": {
1215    "description": "Indicate to make an entry into flight log system",
1216    "message": "Нова записка"
1217  },
1218  "LOG_STATION": {
1219    "description": "Label tab for showing logged station events",
1220    "message": "Дневник на станцията"
1221  },
1222  "LOG_SYSTEM": {
1223    "description": "Label tab for showing logged system events",
1224    "message": "Дневник на системата"
1225  },
1226  "LOW": {
1227    "description": "",
1228    "message": "Ниски"
1229  },
1230  "LY": {
1231    "description": "Light year",
1232    "message": "сг"
1233  },
1234  "MAJOR_EXPORT": {
1235    "description": "For displaying commodity information",
1236    "message": "Основен износ"
1237  },
1238  "MAJOR_EXPORTS_ITEM": {
1239    "description": "",
1240    "message": "Основен износ"
1241  },
1242  "MAJOR_IMPORT": {
1243    "description": "For displaying commodity information",
1244    "message": "Основен внос"
1245  },
1246  "MAJOR_IMPORTS_ITEM": {
1247    "description": "",
1248    "message": "Основен внос"
1249  },
1250  "MAKE_NEW_FACE": {
1251    "description": "",
1252    "message": "Направете ново лице"
1253  },
1254  "MALE": {
1255    "description": "",
1256    "message": "Мъж"
1257  },
1258  "MARKET_BUYLINE": {
1259    "description": "",
1260    "message": "Купуване на {amount} за {price}"
1261  },
1262  "MARKET_SELLINE": {
1263    "description": "",
1264    "message": "Продаване на {amount} за {price}"
1265  },
1266  "MASS": {
1267    "description": "",
1268    "message": "Маса"
1269  },
1270  "MASTER": {
1271    "description": "For player reputation",
1272    "message": "Майстор"
1273  },
1274  "MASTER_VOL": {
1275    "description": "Master sound in settings option",
1276    "message": "Основен"
1277  },
1278  "MAX": {
1279    "description": "",
1280    "message": "макс."
1281  },
1282  "MAXIMUM_CREW": {
1283    "description": "",
1284    "message": "Максимален екипаж"
1285  },
1286  "MEDIUM": {
1287    "description": "Game settings option: graphics resolution",
1288    "message": "Средни"
1289  },
1290  "MEDIUM_CARGO_SHUTTLE": {
1291    "description": "",
1292    "message": "Среднотоварна совалка"
1293  },
1294  "MEDIUM_COURIER": {
1295    "description": "",
1296    "message": "Среден куриер"
1297  },
1298  "MEDIUM_FIGHTER": {
1299    "description": "",
1300    "message": "Среден изтребител"
1301  },
1302  "MEDIUM_FREIGHTER": {
1303    "description": "",
1304    "message": "Среднотоварен кораб"
1305  },
1306  "MEDIUM_PASSENGER_SHUTTLE": {
1307    "description": "",
1308    "message": "Средна пасажерска совалка"
1309  },
1310  "MEDIUM_PASSENGER_TRANSPORT": {
1311    "description": "",
1312    "message": "Среден пасажерски транспортен кораб"
1313  },
1314  "METAL_ALLOYS": {
1315    "description": "",
1316    "message": "Метални сплави"
1317  },
1318  "MILITARY": {
1319    "description": "",
1320    "message": "Военен"
1321  },
1322  "MINIMAL_TRADE": {
1323    "description": "Indicates a system does not have a significant amount of trade in a commodity.",
1324    "message": "Минимална търговия"
1325  },
1326  "MINIMUM_CREW": {
1327    "description": "",
1328    "message": "Минимален екипаж"
1329  },
1330  "MINOR_EXPORT": {
1331    "description": "For displaying commodity information",
1332    "message": "Незначителен износ"
1333  },
1334  "MINOR_EXPORTS_ITEM": {
1335    "description": "",
1336    "message": "Незначителен износ"
1337  },
1338  "MINOR_IMPORT": {
1339    "description": "For displaying commodity information",
1340    "message": "Незначителен внос"
1341  },
1342  "MINOR_IMPORTS_ITEM": {
1343    "description": "",
1344    "message": "Незначителен внос"
1345  },
1346  "MISSILE_MOUNTS": {
1347    "description": "",
1348    "message": "Ракетни монтировки"
1349  },
1350  "MISSIONS": {
1351    "description": "",
1352    "message": "Мисии"
1353  },
1354  "MISSION_DETAILS": {
1355    "description": "",
1356    "message": "Подробности за мисията"
1357  },
1358  "MORE_INFO": {
1359    "description": "",
1360    "message": "Подробности..."
1361  },
1362  "MOSTLY_HARMLESS": {
1363    "description": "",
1364    "message": "Предимно безобиден"
1365  },
1366  "MOVE_DOWN": {
1367    "description": "move selection down in list",
1368    "message": "Преместване надолу"
1369  },
1370  "MOVE_UP": {
1371    "description": "move selection up in list",
1372    "message": "Преместване нагоре"
1373  },
1374  "MULTISAMPLING": {
1375    "description": "",
1376    "message": "Мултисемплиране"
1377  },
1378  "MULTISAMPLING_DESC": {
1379    "description": "",
1380    "message": "Мултисемплирането намалява ефекта на назъбените ръбове, но значително понижава производителността."
1381  },
1382  "MURDER": {
1383    "description": "",
1384    "message": "Убийство"
1385  },
1386  "MUSIC": {
1387    "description": "",
1388    "message": "Музика"
1389  },
1390  "MUTE": {
1391    "description": "",
1392    "message": "Заглушаване"
1393  },
1394  "NAME_OBJECT": {
1395    "description": "For an item or object",
1396    "message": "Наименование"
1397  },
1398  "NAME_PERSON": {
1399    "description": "For a person",
1400    "message": "Име"
1401  },
1402  "NAVIGATION": {
1403    "description": "",
1404    "message": "Навигация:"
1405  },
1406  "NAVIGATOR": {
1407    "description": "",
1408    "message": "Навигатор"
1409  },
1410  "NEGOTIATE": {
1411    "description": "",
1412    "message": "Договаряне"
1413  },
1414  "NEXT_FACE_FEATURE": {
1415    "description": "Face feature switch button for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
1416    "message": "Следващо"
1417  },
1418  "NEXT_PAID": {
1419    "description": "",
1420    "message": "Следващо плащане"
1421  },
1422  "NO": {
1423    "description": "Negative answer to a question",
1424    "message": "Не"
1425  },
1426  "NOBODY": {
1427    "description": "For player reputation",
1428    "message": "Неизвестен"
1429  },
1430  "NONE": {
1431    "description": "",
1432    "message": "Няма"
1433  },
1434  "NONE_FOR_SALE_IN_THIS_STATION": {
1435    "description": "",
1436    "message": "Няма за продажба в тази станция."
1437  },
1438  "NORMA_ARM": {
1439    "description": "Arm of the Milky Way galaxy",
1440    "message": "Ръкав Норма"
1441  },
1442  "NOTES": {
1443    "description": "",
1444    "message": "Бележки:"
1445  },
1446  "NOT_ENOUGH_ALLOY_TO_ATTEMPT_A_REPAIR": {
1447    "description": "",
1448    "message": "Няма достатъчно {alloy} за поправката на корпуса"
1449  },
1450  "NOT_SUPPORTED_ON_THIS_SHIP": {
1451    "description": "",
1452    "message": "{equipment} не се поддържа на този кораб"
1453  },
1454  "NO_DRIVE": {
1455    "description": "Ship jump status",
1456    "message": "Няма двигател"
1457  },
1458  "NO_FILTER_MATCHES": {
1459    "description": "No matches to this filter.",
1460    "message": "Нищо не съвпада с този филтър"
1461  },
1462  "NO_MISSIONS": {
1463    "description": "",
1464    "message": "Няма мисии."
1465  },
1466  "NO_VALID_ROUTE": {
1467    "description": "Message in the sector map, issued by the autoroute function.",
1468    "message": "Няма валиден маршрут до избраната система."
1469  },
1470  "N_LIGHT_YEARS_N_MAX": {
1471    "description": "",
1472    "message": "{range} светлинни години (макс. {maxRange})"
1473  },
1474  "N_OCCUPIED_PASSENGER_CABINS": {
1475    "description": "",
1476    "message": "{quantity} заети пасажерски кабини"
1477  },
1478  "N_SHIELD_GENERATORS": {
1479    "description": "",
1480    "message": "{quantity} генератора на щитовете"
1481  },
1482  "N_UNOCCUPIED_PASSENGER_CABINS": {
1483    "description": "",
1484    "message": "{quantity} незаети пасажерски кабини"
1485  },
1486  "OFF": {
1487    "description": "",
1488    "message": "Изключено"
1489  },
1490  "OFFENDER": {
1491    "description": "Legal status of player",
1492    "message": "Нарушител"
1493  },
1494  "OK": {
1495    "description": "",
1496    "message": "Ок"
1497  },
1498  "OPEN_USER_FOLDER": {
1499    "description": "",
1500    "message": "Игрална папка"
1501  },
1502  "OPTIONS": {
1503    "description": "",
1504    "message": "Опции"
1505  },
1506  "ORBIT": {
1507    "description": "",
1508    "message": "Орбита"
1509  },
1510  "ORBITAL_ANALYSIS": {
1511    "description": "",
1512    "message": "Орбитален анализ"
1513  },
1514  "ORBITAL_ANALYSIS_NOTES": {
1515    "description": "",
1516    "message": "Скоростта при кръгова орбита е представена като тангенционална скорост. Корабът трябва да се движи в посока от 90°, спрямо неговата {name} ос.\n\nСкоростта на спускане е абсолютния минимум и също е тангенционална. При по-ниска скорост или по-малък ъгъл ще се стигне до сблъсък с {name}.\n\nВтората космическа скорост ще има ефект във всяка посока на движение, стига да не се стигне до сблъсък с {name} .\n\t\t"
1517  },
1518  "OUTER_ARM": {
1519    "description": "Arm of the Milky Way galaxy",
1520    "message": "Ръкав Лебед"
1521  },
1522  "OUTLAW": {
1523    "description": "Legal status of player",
1524    "message": "Разбойник"
1525  },
1526  "OUTSTANDING_FINES": {
1527    "description": "Unpaid fines for crimes committed",
1528    "message": "Неплатени глоби"
1529  },
1530  "OUT_OF_RANGE": {
1531    "description": "Ship jump status",
1532    "message": "Извън обхват"
1533  },
1534  "OVERVIEW_NAME_FILTER": {
1535    "description": "Filter overview window entries by name",
1536    "message": "Филтриране по име"
1537  },
1538  "OWED": {
1539    "description": "Player owing money to crew members",
1540    "message": "Дължимо"
1541  },
1542  "PAY": {
1543    "description": "Pay for a transaction of services, e.g. for paying fines, (or repairs)",
1544    "message": "Заплащане"
1545  },
1546  "PAY_FINE_OF_N": {
1547    "description": "",
1548    "message": "Заплащане на глобата в размер на {amount}"
1549  },
1550  "PERSEUS_ARM": {
1551    "description": "Arm of the Milky Way galaxy",
1552    "message": "Ръкав Персей"
1553  },
1554  "PERSONAL_INFORMATION": {
1555    "description": "",
1556    "message": "Лична информация"
1557  },
1558  "PILOT": {
1559    "description": "",
1560    "message": "Пилот"
1561  },
1562  "PILOTING": {
1563    "description": "",
1564    "message": "Пилотиране:"
1565  },
1566  "PILOT_SEAT_IS_NOW_OCCUPIED_BY_NAME": {
1567    "description": "",
1568    "message": "Новият пилот е {name}"
1569  },
1570  "PIRACY": {
1571    "description": "",
1572    "message": "Пиратство"
1573  },
1574  "PLANET_DETAIL_DISTANCE": {
1575    "description": "",
1576    "message": "Планетни детайли"
1577  },
1578  "PLANET_TEXTURES": {
1579    "description": "",
1580    "message": "Планетни текстури"
1581  },
1582  "PLEASE_REPORT_THIS_ERROR": {
1583    "description": "Informational text mentioning the error and asking the player to report it.",
1584    "message": "Нещо се обърка! Моля, докладвайте как се е стигнало до тази неизправност в „Github“. Приложете изходния дневник на „Pioneer” и запазената игра към докладa.\nИзходният дневник се намира в: {path}/output.txt"
1585  },
1586  "POLICE": {
1587    "description": "",
1588    "message": "Полиция"
1589  },
1590  "POOR": {
1591    "description": "Player combat rating",
1592    "message": "Незначителен"
1593  },
1594  "POSITION": {
1595    "description": "The job title/position of crew memeber",
1596    "message": "Позиция"
1597  },
1598  "PRESS_A_KEY_OR_CONTROLLER_BUTTON": {
1599    "description": "",
1600    "message": "Натиснете бутон или натиснете „Esc“ за изчистване"
1601  },
1602  "PREVIOUS_FACE_FEATURE": {
1603    "description": "Face feature switch button for FaceGenerator in the PersonalInfo view",
1604    "message": "Предишно"
1605  },
1606  "PRICE": {
1607    "description": "",
1608    "message": "Цена"
1609  },
1610  "PROFESSIONAL": {
1611    "description": "For player reputation",
1612    "message": "Професионалист"
1613  },
1614  "PROFITABLE_TRADE": {
1615    "description": "Indicates a profitable trade route.",
1616    "message": "Печеливша търговия"
1617  },
1618  "PUMP_DOWN": {
1619    "description": "Drain the fuel tank",
1620    "message": "Източване"
1621  },
1622  "QUALIFICATION_SCORES": {
1623    "description": "",
1624    "message": "Квалификационни резултати"
1625  },
1626  "QUIT": {
1627    "description": "",
1628    "message": "Изход"
1629  },
1630  "QUIT_CONFIRMATION": {
1631    "description": "For the checkbox in settings window",
1632    "message": "Потвърждение за изход"
1633  },
1634  "RANDOM_FACE": {
1635    "description": "Generate random face",
1636    "message": "Произволно"
1637  },
1638  "RANK": {
1639    "description": "",
1640    "message": "Ранг:"
1641  },
1642  "RATING": {
1643    "description": "",
1644    "message": "Ранг:"
1645  },
1646  "REAR_WEAPON": {
1647    "description": "",
1648    "message": "Задно оръжие"
1649  },
1650  "REFUEL": {
1651    "description": "",
1652    "message": "Презареждане"
1653  },
1654  "REFUEL_FULL": {
1655    "description": "",
1656    "message": "Догоре"
1657  },
1658  "REGISTRATION_NUMBER": {
1659    "description": "",
1660    "message": "Регистрационен номер"
1661  },
1662  "RELIABLE": {
1663    "description": "For player reputation",
1664    "message": "Надежден"
1665  },
1666  "REMOVE": {
1667    "description": "Remove, e.g. deleting a log entry",
1668    "message": "Премахване"
1669  },
1670  "REMOVE_JUMP": {
1671    "description": "UI-button: remove hyper jump from list of planned jumps",
1672    "message": "Премахване на хиперскока"
1673  },
1674  "REMOVE_WHEN_COMPLETED": {
1675    "description": "For UI hyperjump planner, referring to jump target system",
1676    "message": "Премахване на хиперскока, след завършването му"
1677  },
1678  "REPAIR_X_HULL_DAMAGE_FOR_X": {
1679    "description": "",
1680    "message": "Поправяне на {damage}% щети на корпуса за {price}"
1681  },
1682  "REPUTATION": {
1683    "description": "",
1684    "message": "Репутация"
1685  },
1686  "REQUEST_LAUNCH": {
1687    "description": "",
1688    "message": "Заяви излитане"
1689  },
1690  "REQUIRED_FUEL": {
1691    "description": "Fuel usage for traveling to star system",
1692    "message": "Нужно гориво:"
1693  },
1694  "RESET": {
1695    "description": "",
1696    "message": "Нулиране"
1697  },
1698  "RESET_ORIENTATION_AND_ZOOM": {
1699    "description": "",
1700    "message": "Нулиране на ориентацията и мащаба"
1701  },
1702  "RETURN_TO_GAME": {
1703    "description": "",
1704    "message": "Връщане в играта"
1705  },
1706  "RETURN_TO_MENU": {
1707    "description": "",
1708    "message": "Връщане в менюто"
1709  },
1710  "REVERSE_ACCEL_EMPTY": {
1711    "description": "",
1712    "message": "Ускорение |< (празен)"
1713  },
1714  "REVERSE_ACCEL_FULL": {
1715    "description": "",
1716    "message": "Ускорение |< (пълен)"
1717  },
1718  "REWARD": {
1719    "description": "",
1720    "message": "Възнаграждение"
1721  },
1722  "ROTATE_VIEW": {
1723    "description": "Indicates that the button must be kept pressed down, to rotate camera view with mouse",
1724    "message": "Завъртане на изгледа"
1725  },
1726  "ROUTE_INFO": {
1727    "description": "For hyperjump planner",
1728    "message": "Информация за маршрута"
1729  },
1730  "ROUTE_JUMPS": {
1731    "description": "For hyperjump planner",
1732    "message": "Скокове в маршрута"
1733  },
1734  "SAFETY_LOCKOUT": {
1735    "description": "Ship jump status",
1736    "message": "Аварийно прекъснат"
1737  },
1738  "SAGITTARIUS_ARM": {
1739    "description": "Arm of the Milky Way galaxy",
1740    "message": "Ръкав Стрелец"
1741  },
1742  "SAVE": {
1743    "description": "",
1744    "message": "Запазване"
1745  },
1746  "SCOOP_MOUNTS": {
1747    "description": "How many slots or mounts exist on the ship for fitting SCOOPS (e.g. cargo scoop, fuel scoop, multi-scoop) ",
1748    "message": "Товарни монтировки"
1749  },
1750  "SCUTUM_CENTAURUS_ARM": {
1751    "description": "Arm of the Milky Way galaxy",
1752    "message": "Ръкав Щит-Южен кръст"
1753  },
1754  "SELECT": {
1755    "description": "",
1756    "message": "Избиране"
1757  },
1758  "SELECT_A_FILE_TO_SAVE_TO_OR_ENTER_A_NEW_FILENAME": {
1759    "description": "",
1760    "message": "Изберете съществуващ файл за да го запазите или въведете ново име"
1761  },
1762  "SELECT_FILE": {
1763    "description": "",
1764    "message": "Избиране на файл..."
1765  },
1766  "SELECT_GAME_TO_LOAD": {
1767    "description": "",
1768    "message": "Изберете игра за зареждане..."
1769  },
1770  "SELL": {
1771    "description": "Commodities and equipment prices",
1772    "message": "Продажба"
1773  },
1774  "SENSORS": {
1775    "description": "",
1776    "message": "Сензори:"
1777  },
1778  "SENSORS_AND_DEFENCE": {
1779    "description": "",
1780    "message": "Сензори и защита"
1781  },
1782  "SETTINGS": {
1783    "description": "UI option",
1784    "message": "Настройки"
1785  },
1786  "SET_AS_TARGET": {
1787    "description": "",
1788    "message": "Задаване на дестинацията като навигационна цел."
1789  },
1790  "SET_RETURN_ROUTE": {
1791    "description": "",
1792    "message": "Задаване на маршрут за връщане"
1793  },
1794  "SHIP": {
1795    "description": "",
1796    "message": "Кораб"
1797  },
1798  "SHIPS_ENGINEER": {
1799    "description": "",
1800    "message": "Корабен инженер"
1801  },
1802  "SHIP_INFORMATION": {
1803    "description": "",
1804    "message": "Информация за кораба"
1805  },
1806  "SHIP_IS_ALREADY_FULLY_REPAIRED": {
1807    "description": "",
1808    "message": "Вашият кораб е в перфектно техническо състояние."
1809  },
1810  "SHIP_IS_FULLY_EQUIPPED": {
1811    "description": "",
1812    "message": "Вашият кораб е напълно оборудван."
1813  },
1814  "SHIP_IS_FULLY_LADEN": {
1815    "description": "",
1816    "message": "Вашият кораб е напълно натоварен."
1817  },
1818  "SHIP_MARKET": {
1819    "description": "",
1820    "message": "Пазар за кораби"
1821  },
1822  "SHIP_REPAIRS": {
1823    "description": "",
1824    "message": "Ремонт на кораби"
1825  },
1826  "SHIP_TYPE": {
1827    "description": "",
1828    "message": "Вид на кораба"
1829  },
1830  "SHIP_VIEWING_WAS_SOLD": {
1831    "description": "",
1832    "message": "Корабът, който разглеждахте, беше продаден"
1833  },
1834  "SIMULATING_UNIVERSE_EVOLUTION_N_BYEARS": {
1835    "description": "",
1836    "message": "Симулиране на еволюцията на Вселената: {age} милиарда години ;-)"
1837  },
1838  "SOUND": {
1839    "description": "",
1840    "message": "Звук"
1841  },
1842  "START_AT_BARNARDS_STAR": {
1843    "description": "",
1844    "message": "Стартиране от звездата на Барнард"
1845  },
1846  "START_AT_BARNARDS_STAR_DESC": {
1847    "description": "",
1848    "message": "Това е труден старт от космическия затвор „Почивна база на системната администрация“"
1849  },
1850  "START_AT_EARTH": {
1851    "description": "",
1852    "message": "Стартиране от Земята"
1853  },
1854  "START_AT_EARTH_DESC": {
1855    "description": "",
1856    "message": "Това е лесен старт от Лондон – Земята в Слънчевата система."
1857  },
1858  "START_AT_MARS": {
1859    "description": "",
1860    "message": "Стартиране от Марс"
1861  },
1862  "START_AT_MARS_DESC": {
1863    "description": "",
1864    "message": "Това е лесен старт от „Сидония“ – Марс в Слънчевата система."
1865  },
1866  "START_AT_NEW_HOPE": {
1867    "description": "New Hope is an in game location",
1868    "message": "Стартиране от Нова надежда"
1869  },
1870  "START_AT_NEW_HOPE_DESC": {
1871    "description": "",
1872    "message": "Това е умерен старт от „Ицалиян“ – Нова надежда в системата Епсилон Еридани."
1873  },
1874  "START_LOG_ENTRY_1": {
1875    "description": "First custom log message when starting a new game, giving backstory to the character. Importantly we here hint at what actions the player is best to take: buy fuel, get reputation, ask for take off clearance.",
1876    "message": "За съжаление, докато все още беше жив, чичо не ме научи как да управлявам този стар кораб, изглежда сега правя запис в летателния дневник. Странно е, но все още го усещам, сякаш е заедно с мен в кораба. Може би той ще бъде моя втори пилот и заедно ще ковем съдбата си във Вселената. Но, първо, трябва да си купя водород, да помисля за някоя доходоносна възможност за търговия и да се моля Космическият контрол на движението да ми даде разрешение за излитане, тогава ще видим на какво е способна тази таратайка. Време е да се докажа!"
1877  },
1878  "START_LOG_ENTRY_2": {
1879    "description": "First custom log message when starting a new game, giving backstory to the character, here going for a Blade Runner feeling",
1880    "message": "Ботушите ми са още мокри от силния дъжд снощи. Пътната настилка се намокри толкова много, че нощното небе се напълни с отражения от неоновите надписи по мократа улица. Все пак, стигнах до полета ми за космодрума, където ме чакаше новият ми кораб. Охранителят на космодрума ме погледна подигравателно, когато му казах, че съм тук за да взема кораба си. Предполагам, че не приличах на типичен астронавт, след като трябваше да продам всичко за да си купя тази стара таратайка, докато стоях пред него с мокри дрехи и ботуши. Усещам, че оттук нататък бъдещето ми ще е свързано с звездите. Сега просто трябва да си намеря ключа."
1881  },
1882  "START_LOG_ENTRY_3": {
1883    "description": "First custom log message when starting a new game, giving backstory to the character. Here explaining why there's no hyperdrive in the ship, and what to do about it.",
1884    "message": "След дълъг бюрократичен процес, най-накрая си върнах това, което беше останало от запорирания ми кораб. Тези събирачи на дългове не само са взели любимата ми кафеварка, но даже са премахнали и хипердвигателя ми, мръсни гадове нещастни, с други думи, засега съм завързан за тази система, освен ако не продам каквото е останало в кораба, за да си купя нов хипердвигател. Но както се казва: „когато животът Ви дава лимони – направете лимонада“. Ще приема това като възможност, а не като спънка. Без повече кафета. Като се освободя от това, което съм, ще стана това, което бих могъл да бъда. Светът ще ми даде път и ще ме пусне да мина, както прави за онези, които знаят къде отиват, а аз се насочвам към звездите."
1885  },
1886  "STAR_FIELD_DENSITY": {
1887    "description": "",
1888    "message": "Гъстота на звездите"
1889  },
1890  "STATION": {
1891    "description": "Flight log info, will refer to a station by name",
1892    "message": "Станция"
1893  },
1894  "STATION_DOCKS": {
1895    "description": "Information shown in the station lobby, for total number of docking pads",
1896    "message": "Нашият максимален капацитет е {total_docking_pads} площадки за скачване."
1897  },
1898  "STATION_LOCAL_GRAVITY": {
1899    "description": "",
1900    "message": "Местната гравитация е %.2f g."
1901  },
1902  "STATION_LOCAL_GRAVITY_PRESSURE": {
1903    "description": "",
1904    "message": "Местната гравитация е %.2f g и атмосферното налягане е %.2f атм."
1905  },
1906  "STATION_MANAGER": {
1907    "description": "",
1908    "message": "Управител на станцията"
1909  },
1910  "STATION_ORBIT": {
1911    "description": "Information shown in the station loby",
1912    "message": "Ние сме в {orbit_period} дневен орбитален период около {parent_body}."
1913  },
1914  "STATION_TECH_TOO_LOW": {
1915    "description": "",
1916    "message": "Технологичното ниво на станцията е твърде ниско за продажбата на този артикул"
1917  },
1918  "STATUS": {
1919    "description": "",
1920    "message": "Статус"
1921  },
1922  "TECH_CERTIFIED": {
1923    "description": "Lobby screen shows the tech level (an integer number) of the station",
1924    "message": "Тази станция има технологичен сертификат от ниво {tech_level}."
1925  },
1926  "TECH_CERTIFIED_MILITARY": {
1927    "description": "Lobby screen shows the tech level of the station",
1928    "message": "Това съоръжение има разрешение за изполване на военна технология."
1929  },
1930  "TEXTURE_COMPRESSION": {
1931    "description": "",
1932    "message": "Компресирането на текстурите освобождава памет за графичния процесор, за сметка на по-бавно зареждане при започване на играта."
1933  },
1934  "THANKS_AND_REMEMBER_TO_BUY_FUEL": {
1935    "description": "",
1936    "message": "Благодарим Ви за покупката. Не забравяйте да монтирате оборудването си и да купите гориво, преди тръгване."
1937  },
1938  "THERE_IS_NOBODY_ELSE_ON_BOARD_ABLE_TO_FLY_THIS_SHIP": {
1939    "description": "",
1940    "message": "На борда няма друг, който е способен да управлява кораба."
1941  },
1942  "THE_SHIP_IS_UNDER_STATION_CONTROL_COMMANDER": {
1943    "description": "",
1944    "message": "Командире, корабът е под управлението на станцията."
1945  },
1946  "THIS_IS_FACTION_POLICE": {
1947    "description": "Greeting message in police station. 'faction' is one of (English, non-translatable) strings: 'Solar Federation', 'Commonwealth of Independent Worlds', or 'Haber Corporation', and 'faction_police' is one of: 'SolFed Police Force', 'Confederal Police' or, 'Haber Enforcement Division'",
1948    "message": "Това е {faction_police} от {faction}"
1949  },
1950  "THREE_KPC_ARM": {
1951    "description": "Arm of the Milky Way galaxy",
1952    "message": "Ръкав 3-кпс"
1953  },
1954  "TOGGLE_FULL_COMMS_WINDOW": {
1955    "description": "on world view / main screen",
1956    "message": "Преглед на съобщенията"
1957  },
1958  "TOGGLE_MALE_FEMALE": {
1959    "description": "player gender",
1960    "message": "Мъж / Жена"
1961  },
1962  "TOGGLE_OVERVIEW_SHOW_MOONS": {
1963    "description": "toggle whether the overview window shows moons or not",
1964    "message": "Спътници в системата"
1965  },
1966  "TOGGLE_OVERVIEW_SHOW_STATIONS": {
1967    "description": "toggle whether the overview window shows stations or not",
1968    "message": "Станции в системата"
1969  },
1970  "TOGGLE_OVERVIEW_SORT_BY_PLAYER_DISTANCE": {
1971    "description": "toggle whether the overview window sorts by distance from the player or from the system center",
1972    "message": "Разстояние от играча или от центъра на системата"
1973  },
1974  "TOGGLE_OVERVIEW_WINDOW": {
1975    "description": "show/hide the overview window / navigation window",
1976    "message": "Преглед на системата"
1977  },
1978  "TOO_SMALL_FOR_CURRENT_CREW": {
1979    "description": "",
1980    "message": "Корабът е твърде малък за текущия екипаж."
1981  },
1982  "TOO_SMALL_TO_TRANSSHIP": {
1983    "description": "Ship market error message",
1984    "message": "Новият кораб няма достатъчен капацитет за текущия товар и хипердвигател."
1985  },
1986  "TOTAL": {
1987    "description": "",
1988    "message": "Общо: "
1989  },
1990  "TOTAL_DISTANCE": {
1991    "description": "Total distance of a (possibly series) of hyper jump(s)",
1992    "message": "Общо разстояние:"
1993  },
1994  "TOTAL_DURATION": {
1995    "description": "Total duration of a (possibly series) of hyper jump(s)",
1996    "message": "Обща продължителност:"
1997  },
1998  "TOTAL_MASS": {
1999    "description": "",
2000    "message": "Обща маса"
2001  },
2002  "TRADING_FROM": {
2003    "description": "Indicates the source system of a commodity trade.",
2004    "message": "От {system}:"
2005  },
2006  "TRADING_ILLEGAL_GOODS": {
2007    "description": "",
2008    "message": "Търговия с нелегални стоки"
2009  },
2010  "TRADING_TO": {
2011    "description": "Indicates the destination system of a commodity trade.",
2012    "message": "Към {system}:"
2013  },
2014  "TRUSTWORTHY": {
2015    "description": "For player reputation",
2016    "message": "Достоен"
2017  },
2018  "TYPE": {
2019    "description": "",
2020    "message": "Вид"
2021  },
2022  "UNLAWFUL_WEAPONS_DISCHARGE": {
2023    "description": "",
2024    "message": "Незаконно използване на оръжие"
2025  },
2026  "UNPROFITABLE_TRADE": {
2027    "description": "Indicates an unprofitable trade route.",
2028    "message": "Нерентабилна търговия"
2029  },
2030  "UNRELIABLE": {
2031    "description": "",
2032    "message": "Ненадежден"
2033  },
2034  "UP_ACCEL": {
2035    "description": "",
2036    "message": "Ускорение нагоре"
2037  },
2038  "USED": {
2039    "description": "",
2040    "message": "Използвани"
2041  },
2042  "VERY_HIGH": {
2043    "description": "Game settings option: graphic resolution",
2044    "message": "Много високи"
2045  },
2046  "VERY_LOW": {
2047    "description": "Game settings option: graphic resolution",
2048    "message": "Много ниски"
2049  },
2050  "VICINITY_OF": {
2051    "description": "",
2052    "message": "В близост до"
2053  },
2054  "VIDEO": {
2055    "description": "",
2056    "message": "Видео"
2057  },
2058  "VIDEO_CONFIGURATION_RESTART_GAME_TO_APPLY": {
2059    "description": "",
2060    "message": "Видео конфигурация (рестартирайте играта за прилагане)"
2061  },
2062  "VIDEO_RESOLUTION": {
2063    "description": "",
2064    "message": "Видео резолюция"
2065  },
2066  "VIDEO_RESOLUTION_DESC": {
2067    "description": "Tooltip for video mode/resultion setting",
2068    "message": "По-голямата резолюция позволява показването повече информация с по-малък размер, но може да намали производителността."
2069  },
2070  "VSYNC": {
2071    "description": "For the checkbox in settings window",
2072    "message": "Вертикална синхронизация"
2073  },
2074  "VSYNC_DESC": {
2075    "description": "",
2076    "message": "Вертикалната синхронизация премахва визуалните неточности и забавянето при въвеждане."
2077  },
2078  "WAGE": {
2079    "description": "Salary of crew shown in crew roster",
2080    "message": "Заплащане"
2081  },
2082  "WEIGHT_EMPTY": {
2083    "description": "",
2084    "message": "Нетна тежест"
2085  },
2086  "WEIGHT_FULLY_LOADED": {
2087    "description": "",
2088    "message": "Брутно тегло"
2089  },
2090  "WE_ARE_IN_HYPERSPACE_COMMANDER": {
2091    "description": "",
2092    "message": "Командире, намираме се в хиперпространството."
2093  },
2094  "WE_HAVE_NO_BUSINESS_WITH_YOU": {
2095    "description": "Said by the police to law abiding player",
2096    "message": "В момента нямаме работа с теб."
2097  },
2098  "X_CANNOT_BE_TOLERATED_HERE": {
2099    "description": "Message to be sent over comms by police when crime is committed by player",
2100    "message": "Тук не се толерира {crime}!"
2101  },
2102  "YES": {
2103    "description": "Positive answer to a question",
2104    "message": "Да"
2105  },
2106  "YOURE_GOING_TO_REGRET_SACKING_ME": {
2107    "description": "",
2108    "message": "Ще съжаляваш за това, че ме уволни!"
2109  },
2110  "YOUR_HULL_IS_AT_X_INTEGRITY": {
2111    "description": "",
2112    "message": "Вашият корпус е здрав на {value}%."
2113  },
2114  "YOU_DONT_HAVE_ENOUGH_MONEY_FOR_THAT_OPTION": {
2115    "description": "",
2116    "message": "Нямате достатъчно пари за тази опция."
2117  },
2118  "YOU_HAVE_X_UNITS_IN_YOUR_CARGOHOLD": {
2119    "description": "",
2120    "message": "Имате {units} единици във Вашето товарно отделение"
2121  },
2122  "YOU_MUST_FIRST_SELECT_A_COMBAT_TARGET_COMMANDER": {
2123    "description": "",
2124    "message": "Командире, първо трябва да изберете бойна цел."
2125  },
2126  "YOU_MUST_FIRST_SELECT_A_SUITABLE_NAVIGATION_TARGET_COMMANDER": {
2127    "description": "",
2128    "message": "Командире, първо трябва да изберете подходяща навигационна цел."
2129  },
2130  "YOU_MUST_LAUNCH_FIRST_COMMANDER": {
2131    "description": "",
2132    "message": "Командире, първо трябва да излетите."
2133  },
2134  "YOU_MUST_REQUEST_LAUNCH_CLEARANCE_FIRST_COMMANDER": {
2135    "description": "",
2136    "message": "Командире, първо трябва да заявите излитане."
2137  },
2138  "YOU_NOT_ENOUGH_MONEY": {
2139    "description": "",
2140    "message": "Нямате достатъчно пари"
2141  },
2142  "ZOOM": {
2143    "description": "Label for a zoom (magnification) control bar.",
2144    "message": "Мащабиране"
2145  }
2146}
2147