1# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2009.
2# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2009, 2011, 2012.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
7"POT-Creation-Date: 2021-06-20 11:59 UTC\n"
8"PO-Revision-Date: 2012-01-02 16:17+0100\n"
9"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
10"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
11"Language: hu\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
17
18#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
19#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
20msgid "Delfador’s Memoirs"
21msgstr "Delfador visszaemlékezései"
22
23#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
24#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:23
25msgid "DM"
26msgstr "DV"
27
28#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
29#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
30msgid "Apprentice"
31msgstr "Tanonc"
32
33#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
34#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
35#, fuzzy
36#| msgid "(Normal)"
37msgid "Normal"
38msgstr "(Átlagos)"
39
40#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
41#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
42#, fuzzy
43#| msgid "(Challenging)"
44msgid "Challenging"
45msgstr "(Kihívást jelentő)"
46
47#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
48#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
49msgid "Mage"
50msgstr "Mágus"
51
52#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
53#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
54#, fuzzy
55#| msgid "(Difficult)"
56msgid "Difficult"
57msgstr "(Nehéz)"
58
59#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
60#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
61msgid "Great Mage"
62msgstr "Nagy mágus"
63
64#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
65#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:35
66msgid ""
67"Wesnoth seems to be slipping inexorably into chaos, as marauding orcs pour "
68"south across the Great River, and mysterious and deadly creatures roam the "
69"night. Who is the shadowy Iliah-Malal? Can you defeat him before he destroys "
70"all life in Wesnoth?\n"
71"\n"
72msgstr ""
73"Wesnoth látszólag feltartóztathatatlanul süllyedt a káoszba. Ork martalócok "
74"özönlöttek délre a Nagy-folyón keresztül, és titokzatos teremtmények "
75"osztották a halált éjszaka. Ki az a rejtélyes Iliah-Malal? Sikerül "
76"elpusztítanod őt, mielőtt kiirtaná az élőket Wesnothban?\n"
77"\n"
78
79#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
80#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37
81msgid "(Intermediate level, 19 scenarios.)"
82msgstr "(Közepes szint, 19 pálya)"
83
84#. [about]
85#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:40
86msgid "Creator and Original Designer"
87msgstr "Ötlet és kezdeti kivitelezés"
88
89#. [about]
90#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:48
91msgid "Co-Authors"
92msgstr "Társszerzők"
93
94#. [about]
95#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:63
96msgid "Campaign Maintenance"
97msgstr ""
98
99#. [about]
100#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:70
101msgid "WML Programming and Assistance"
102msgstr "WML programozás és támogatás"
103
104#. [about]
105#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:85
106msgid "Graphics"
107msgstr "Grafika"
108
109#. [about]
110#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:91
111msgid "Additional thanks to"
112msgstr "Külön köszönet:"
113
114#. [scenario]: id=01_Overture
115#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:3
116msgid "Overture"
117msgstr "Bevezetés"
118
119#. [side]
120#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal
121#. [side]: type=White Mage, id=Arpus
122#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:23
123#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:34
124#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:25
125#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:25
126#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:24
127#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:208
128#, fuzzy
129#| msgid "Mage"
130msgid "Mages"
131msgstr "Mágus"
132
133#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal
134#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:29
135msgid "Marshal"
136msgstr "Marshal"
137
138#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal
139#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:36
140msgid "First Oracle"
141msgstr "Első Szertartásmester"
142
143#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal
144#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:37
145msgid "Second Oracle"
146msgstr "Második Szertartásmester"
147
148#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal
149#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:38
150msgid "Third Oracle"
151msgstr "Harmadik Szertartásmester"
152
153#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal
154#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:39
155msgid "Fourth Oracle"
156msgstr "Negyedik Szertartásmester"
157
158#. [part]
159#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:44
160msgid ""
161"This is the true story of Delfador the Great from his humble beginnings; the "
162"tale of how he became the most famous and powerful of all the mages of "
163"Wesnoth."
164msgstr ""
165"Ez a Nagy Delfador igaz története a szerény kezdetektől fogva; egy mese "
166"arról, hogyan vált belőle Wesnoth legismertebb és leghatalmasabb mágusa."
167
168#. [part]
169#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:47
170msgid ""
171"It begins on the Isle of Alduin, at the Academy which trains mages from "
172"throughout the Great Continent."
173msgstr ""
174"Minden az Alduin-szigeten kezdődött, ahol az Akadémián a Nagy-Kontinens "
175"minden tájáról érkező tanoncokat mágussá képezték ki."
176
177#. [part]
178#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:50
179msgid ""
180"After ten years of training, two tests stand between that apprentice and "
181"attainment of the degree of Mage:"
182msgstr "Tízéves kiképzés után két próbatétel állt a mágusjelöltek előtt:"
183
184#. [part]
185#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:53
186msgid "<i>The New Mage Ceremony</i>"
187msgstr "<i>A mágussá avatási ceremónia</i>"
188
189#. [part]
190#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:56
191msgid "and"
192msgstr "és"
193
194#. [part]
195#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:59
196msgid "<i>The Name Journey</i>"
197msgstr "<i>A Névszerző Utazás</i>"
198
199#. [message]: speaker=narrator
200#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:79
201msgid "Academy of Magic, Isle of Alduin."
202msgstr "Alduin-sziget, Mágia Akadémia"
203
204#. [message]: speaker=narrator
205#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:85
206#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:106
207#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:116
208#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:125
209#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:134
210#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:143
211msgid "... thorum restro targa thorum..."
212msgstr "...thorum restro targa thorum..."
213
214#. [message]: speaker=Marshal
215#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:90
216msgid "Come, O aspirant. The Oracles await you."
217msgstr "Lépj be, növendék! A Szertartásmesterek várnak téged."
218
219#. [message]: speaker=First Oracle
220#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:112
221msgid ""
222"The time of peace is passing. Chaos is rising; evil is rooted in the land’s "
223"very heart. Darkness is coming soon. The world will be changed. And you will "
224"be among the champions of our brotherhood of mages. I give you the first "
225"syllable of power, the beginning of your name: DEL"
226msgstr ""
227"A béke évei elmúltak. Káosz közeleg; a gonosz gyökeret vert a világunk "
228"szívébe. Hamarosan sötét idők jönnek. A világ felbolydul. S te ott leszel a "
229"mágusok testvériségének bajnokai között. Ehhez én megadom a hatalom "
230"forrását, a neved első szótagját: DEL "
231
232#. [message]: speaker=Second Oracle
233#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:121
234msgid ""
235"You will not be least among those champions. Nay; you will be called <i>“The "
236"Great”</i> before your days are through. I give you the second syllable of "
237"power, the second part of your name: FA"
238msgstr ""
239"Ezen bajnokok között nem játszol alárendelt szerepet. Sőt, <i>Nagynak</i> "
240"fognak nevezni, mielőtt napjaid kitelnének e földön. A hatalmad következő "
241"részét én adom neked, a neved második szótagja: FA"
242
243#. [message]: speaker=Third Oracle
244#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:130
245#, fuzzy
246#| msgid ""
247#| "Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. "
248#| "And you will be the father of it. I call the power of the Bright Gods "
249#| "into the second part of your name. FA"
250msgid ""
251"Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. "
252"And you will be the father of it. I give you the final syllable of power, "
253"the last part of your name: DOR"
254msgstr ""
255"Igen. A béke megszűnt, de a remény nem halt meg. Mindig van remény. És te "
256"fogod hordozni ezt a reményt. A Fény Isteneinek erejét adom a neved második "
257"részéhez: FA"
258
259#. [message]: speaker=Fourth Oracle
260#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:139
261#, fuzzy
262#| msgid ""
263#| "After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new "
264#| "life. I give you the last part of your name, the final syllable of power. "
265#| "DOR"
266msgid ""
267"After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new "
268"life. I call the power of the Bright Gods into your name: DELFADOR"
269msgstr ""
270"Csata után megbékélés. Sötétség után napfelkelte. A halálból új élet sarjad. "
271"Tőlem kapod a hatalom utolsó részét, a neved utolsó szótagját: DOR"
272
273#. [message]: speaker=Marshal
274#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:148
275msgid "DELFADOR, open your eyes. And open them again!"
276msgstr "DELFADOR, ébredj! Nyisd ki a szemeidet!"
277
278#. [message]: speaker=Delfador
279#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:153
280msgid ". ."
281msgstr ". ."
282
283#. [message]: speaker=Delfador
284#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:157
285msgid "o o"
286msgstr "o o"
287
288#. [message]: speaker=Delfador
289#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:161
290msgid "O O"
291msgstr "O O"
292
293#. [message]: speaker=Delfador
294#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:165
295msgid "The light fills me!"
296msgstr "Érzem, ahogy eltölt a fény!"
297
298#. [message]: speaker=First Oracle
299#. [message]: speaker=Second Oracle
300#. [message]: speaker=Third Oracle
301#. [message]: speaker=Fourth Oracle
302#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:169
303#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:173
304#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:177
305#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:181
306msgid "It is well."
307msgstr "Megvilágosodtál."
308
309#. [message]: speaker=Marshal
310#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:185
311msgid "Now, go forth!"
312msgstr "És most menj!"
313
314#. [message]: speaker=Marshal
315#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:189
316msgid "Your name journey begins. Methor will lead you from this place."
317msgstr "Névszerző Utazásod megkezdődött. Innentől Methor lesz a vezetőd."
318
319#. [message]: speaker=Methor
320#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:206
321msgid "But I will not see you to its end, for that is yours alone."
322msgstr "De nem kísérlek el az út végéig. Azt neked egyedül kell megtalálnod."
323
324#. [message]: speaker=Methor
325#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:217
326msgid ""
327"Dangers and trials await us. When you have truly claimed the name you have "
328"been given, I will depart."
329msgstr ""
330"Veszélyek és megpróbáltatások várnak ránk. Amikor méltóvá válsz a kapott "
331"nevedre, én eltávozom."
332
333#. [message]: speaker=Delfador
334#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:221
335msgid "I am ready."
336msgstr "Készen állok."
337
338#. [scenario]: id=02_This_Valley_Belongs_to_Me
339#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:3
340msgid "This Valley Belongs to Me"
341msgstr "Ez a völgy az enyém"
342
343#. [side]: type=Goblin Pillager, id=Grogor-Tuk
344#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:42
345msgid "Grogor-Tuk"
346msgstr "Grogor-Tuk"
347
348#. [side]: type=Goblin Pillager, id=Grogor-Tuk
349#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urthaka-Tan
350#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Hagha-Tan
351#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub
352#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-ord
353#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-drul
354#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krardul
355#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan
356#. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan
357#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun
358#. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau
359#. [side]
360#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar
361#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:49
362#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:44
363#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:79
364#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:68
365#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:43
366#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:128
367#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:85
368#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:121
369#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:157
370#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:100
371#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:124
372#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:149
373#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:176
374msgid "Pillagers"
375msgstr ""
376
377#. [part]
378#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:59
379msgid ""
380"Delfador’s wandering time with Methor took them to many strange places, both "
381"within and beyond the lands of men. They studied and practiced, applying "
382"magecraft to aid those they traveled among and to deepen their understanding "
383"of the hidden currents and powers of the world."
384msgstr ""
385"Methor vezetésével Delfador sok különös helyet bejárt, az emberlakta "
386"vidékeket és más tájakat is. Tanult és gyakorolt, mágikus hatalmával "
387"segítette azokat, akik közt jártak, s egyre inkább elmélyült a világ rejtett "
388"folyamatainak és erejének megismerésében."
389
390#. [part]
391#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:62
392msgid ""
393"But the elder mage’s health was taxed by the rigors of the journey. A year "
394"after the two left Alduin, Methor settled in a tranquil valley at the edge "
395"of the Dulatus Hills, not far southeast of the capitol at Weldyn. He opened "
396"a small school of his own, and with Delfador assisting him he began training "
397"a handful of youths who might in time be worthy to enter the great Academy "
398"on Alduin."
399msgstr ""
400"Azonban az idős mester egészségét megviselték az utazás fáradalmai. Egy "
401"évvel azután, hogy távoztak Alduinról, Methor a Dulatus-dombság szélén egy "
402"csendes völgyben telepedett le, kőhajításnyira Weldyntől, a fővárostól. Egy "
403"kis iskolát nyitott, és Delfador közreműködésével elkezdte felkészíteni a "
404"tehetséges fiatalokat, hogy sikerrel megállják a helyüket később Alduin "
405"Akadémiáján is."
406
407#. [message]: speaker=Methor
408#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:73
409msgid ""
410"Delfador, your time as my apprentice is now almost over. You are a fully-"
411"trained mage, and may choose your own path in life. I hope, however, that "
412"you will take my advice, and enroll yourself in the service of King Garard. "
413"I have many contacts at the court and..."
414msgstr ""
415"Delfador, a tanoncként leszolgált időd hamarosan véget ér. Minden téren "
416"képzett mágus vagy és magad választhatod meg az életed útját. Bárhogy is "
417"döntesz, azért remélem elfogadod a tanácsomat és beállsz Garard király "
418"szolgálatába. Vannak kapcsolataim az udvarban és..."
419
420#. [message]: speaker=Grogor-Tuk
421#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:77
422msgid ""
423"Listen, humans! This valley belongs to me now. I require all your houses and "
424"your possessions! Hand them over quietly and I may permit you to live on as "
425"my slaves..."
426msgstr ""
427"Figyelem, emberek! A völgy mostantól az enyém. Követelem a házaitok és az "
428"értékeitek átadását! Adjátok át őket önként és talán megengedem, hogy "
429"rabszolgáimként tovább élhessetek ezen a földön..."
430
431#. [message]: speaker=Methor
432#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:81
433msgid ""
434"Arrogant creature! We have little enough, and we will not suffer you to take "
435"it from us by force."
436msgstr ""
437"Micsoda erőszakos teremtmény! Nincs nekünk nagy vagyonunk, de azt se veheted "
438"el tőlünk erővel."
439
440#. [message]: speaker=Grogor-Tuk
441#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:85
442msgid ""
443"That’s where you are wrong, puny mage. War is coming, humans... War! Take "
444"their villages, and spare no-one!"
445msgstr ""
446"Ebben nagyon tévedsz, nyamvadt mágus. Háború közeleg, emberek... Háború! "
447"Foglaljátok el a falvaikat, s ne hagyjatok életben senkit!"
448
449#. [objective]: condition=win
450#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:90
451msgid "Defeat Grogor-Tuk"
452msgstr "Legyőzöd Grogor-Tukot"
453
454#. [objective]: condition=lose
455#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:94
456#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:85
457#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:137
458#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:95
459#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:110
460#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:113
461#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:116
462#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:59
463#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:123
464#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:284
465#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:29
466#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:56
467#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:303
468#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:201
469#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:109
470#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:195
471#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:332
472#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:161
473#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:126
474#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:93
475#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:189
476msgid "Death of Delfador"
477msgstr "Delfador elesik"
478
479#. [message]: speaker=unit
480#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:116
481#, fuzzy
482#| msgid "Grooar! Burn! Burn! Ahahaha..."
483msgid "Grooar! Pillage! Pillage! Ahahaha..."
484msgstr "Grooar! Égj! Égj! Ahahaha..."
485
486#. [message]: id=Delfador
487#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:127
488msgid "No! Methor... Don’t die!"
489msgstr "Ne! Methor... Ne hagyj itt!"
490
491#. [message]: speaker=unit
492#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:131
493msgid ""
494"Heed my last words, Delfador! Journey northwest to Weldyn, and seek out my "
495"friend Leollyn. He will help you."
496msgstr ""
497"Halld utolsó szavaimat, Delfador! Utazz északnyugatra Weldynbe, és keresd "
498"meg Leollyn barátomat. Ő segíteni fog."
499
500#. [message]: speaker=Methor
501#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:144
502msgid ""
503"Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly ready "
504"to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time for you to "
505"journey northwest to Weldyn, and seek out my friend Leollyn. He will help "
506"you."
507msgstr ""
508"Jól van, Delfador! Úgy látom, megfelelő a kiképzésed, most már képes vagy "
509"egyedül megküzdeni a kihívásokkal. Én már eleget vándoroltam, de a te utad "
510"csak most kezdődik. Menj északnyugatra Weldynbe, és keresd meg Leollyn "
511"barátomat! Segíteni fog."
512
513#. [message]: id=Delfador
514#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:154
515msgid ""
516"I will grieve for master Methor... I must take his advice and seek out "
517"Leollyn."
518msgstr ""
519"Hiányozni fog Methor mester... Meg kell fogadjam a tanácsát és meg kell "
520"keresnem Leollynt."
521
522#. [message]: id=Delfador
523#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:161
524msgid ""
525"And it is no good news I will bring him. Orcs, so far south and so near the "
526"capital? This is a dire sign; things are gravely amiss in Wesnoth."
527msgstr ""
528"És nem jó híreket kell vigyek neki. Orkok tűntek fel ilyen messze délen, s "
529"ilyen közel a fővároshoz... Ez baljós előjel; a dolgok rosszra fordultak "
530"Wesnothban."
531
532#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
533#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:3
534msgid "The Road to Weldyn"
535msgstr "A weldyni úton"
536
537#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urthaka-Tan
538#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:32
539msgid "Urthaka-Tan"
540msgstr "Urthaka-Tan"
541
542#. [label]
543#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:65
544msgid "The Great Valley"
545msgstr "Nagy-völgy"
546
547#. [label]
548#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:69
549msgid "Fort Brell"
550msgstr "Brell-erőd"
551
552#. [label]
553#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:73
554msgid "Fort Miryen"
555msgstr "Miryen-erőd"
556
557#. [objective]: condition=win
558#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:81
559#, fuzzy
560#| msgid "Defeat Hagha-Tan"
561msgid "Defeat Urthaka-Tan"
562msgstr "Legyőzöd Hagha-Tant"
563
564#. [message]: speaker=narrator
565#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:106
566msgid ""
567"Delfador followed Methor’s advice, and headed over the hills towards Weldyn. "
568"But the roads were more dangerous than he had expected..."
569msgstr ""
570"Delfador megfogadta Methor tanácsát és Weldyn felé indult. De az utak sokkal "
571"veszélyesebbek voltak, mint ahogyan gondolta..."
572
573#. [event]
574#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:115
575msgid "Derrin"
576msgstr "Derrin"
577
578#. [event]
579#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:123
580msgid "Feorth"
581msgstr "Feorth"
582
583#. [event]
584#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:131
585msgid "Gar"
586msgstr "Gar"
587
588#. [message]: speaker=Derrin
589#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:135
590msgid ""
591"Beware, stranger! I come to warn you — a party of orcs have moved into the "
592"Great Valley to the north, and have been raiding the lands around. If you "
593"press on westward, you will have to fight them."
594msgstr ""
595"Légy óvatos, idegen! Figyelmeztetni akarlak – egy ork banda nyomult be a "
596"Nagy-völgybe északon, és fosztogatják a környező területeket. Ha továbbra is "
597"nyugat felé tartasz, meg kell majd küzdened velük."
598
599#. [message]: speaker=Delfador
600#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:139
601msgid ""
602"I cannot turn back now... If I fight these orcs, will your villagers help me?"
603msgstr ""
604"Most nem fordulhatok vissza... Ha szembeszállok az orkokkal, segíteni fognak "
605"a falusiak?"
606
607#. [message]: speaker=Derrin
608#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:143
609msgid ""
610"You see me armed for war because we were mustering to aid our kin. We can "
611"help each other — and you’ll not be sorry to fight beside us, for this "
612"region trains the best bowmen in Wesnoth."
613msgstr ""
614"Ahogy látod, jómagam harci öltözetben vagyok, mivel a bajtársaim "
615"megsegítésére igyekszem. Segíthetünk egymásnak – nem fogod megbánni, ha "
616"mellettünk harcolsz, ez a régió Wesnoth legjobb íjászainak hazája."
617
618#. [message]: speaker=unit
619#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:157
620msgid "Take this, you slimy invader!"
621msgstr "Ezt kapd ki, mocskos betolakodó!"
622
623#. [message]: role=bowman_advisor
624#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:174
625msgid "Beware! Night is falling — that’s when the orcs tend to attack!"
626msgstr "Vigyázz! Itt az éjszaka – az ork támadások ideje!"
627
628#. [message]: role=bowman_advisor
629#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:199
630msgid ""
631"Thank you, Delfador, for helping to rid our land of those pestilent orcs. "
632"Your magic was more help than we looked for, and we are in your debt."
633msgstr ""
634"Köszönjük, Delfador, hogy segítettél megszabadítani a földjeinket a "
635"förtelmes orkoktól. A mágiád sokkal nagyobb segítség volt, mint amit "
636"vártunk, tartozunk neked."
637
638#. [message]: speaker=Delfador
639#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:203
640msgid ""
641"You are welcome... But I am wondering what orcs were doing so deep inside "
642"the borders of Wesnoth."
643msgstr ""
644"Nagyon szívesen... de szöget ütött a fejembe, hogy mit keresnek itt az "
645"orkok, ilyen mélyen  Wesnoth határain belül..."
646
647#. [message]: role=bowman_advisor
648#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:207
649msgid ""
650"Perhaps some of our lads had better go with you as far as Weldyn. These "
651"lands are not safe for a lone traveler, and we may learn what drew the orcs "
652"so far south."
653msgstr ""
654"Talán néhányunknak el kéne téged kísérni Weldynbe. Ezek a területek "
655"egyáltalán nem biztonságosak egy magányos utas számára, mi meg "
656"kideríthetnénk, mi hozta el ennyire délre az orkokat."
657
658#. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn
659#. [scenario]: id=04_Leollyn
660#. [unit]: type=Arch Mage, id=Leollyn
661#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:3
662#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:86
663#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:54
664msgid "Leollyn"
665msgstr "Leollyn"
666
667#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Hagha-Tan
668#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:56
669msgid "Hagha-Tan"
670msgstr "Hagha-Tan"
671
672#. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn
673#. [side]
674#. [side]: type=General, id=Eldred
675#. [side]: type=General, id=Lowel
676#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard
677#. [modify_side]
678#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
679#. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor
680#. [side]: type=General, id=Rhuwin
681#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:101
682#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:23
683#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:34
684#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:25
685#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:39
686#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:28
687#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:24
688#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:22
689#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:26
690#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:91
691#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:176
692#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:383
693#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:38
694#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:54
695#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:16
696#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:36
697#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:55
698#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:41
699#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:54
700#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:90
701#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:120
702#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:91
703msgid "Loyalists"
704msgstr ""
705
706#. [message]: speaker=Delfador
707#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:121
708msgid ""
709"Leollyn is slain! This is terrible... I had best give up and return home."
710msgstr "Leollynt levágták! Ez szörnyű... Legjobb, ha feladom és hazatérek."
711
712#. [objective]: condition=win
713#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:133
714msgid "Defeat Hagha-Tan"
715msgstr "Legyőzöd Hagha-Tant"
716
717#. [objective]: condition=lose
718#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:141
719msgid "Death of Leollyn"
720msgstr "Leollyn elesik"
721
722#. [message]: speaker=Delfador
723#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:161
724msgid ""
725"Methor told me that I could find Leollyn in his tower in the Royal Forest "
726"outside the city. It should be near here..."
727msgstr ""
728"Methor azt mondta, Leollynt a tornyában fogom megtalálni a városon kívül, a "
729"Királyi-erdőben. Nem lehet messze innen..."
730
731#. [message]: speaker=Hagha-Tan
732#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:165
733msgid "Ah, another human is approaching... yes... more meat for my war-band..."
734msgstr ""
735"Ahh, még egy ember közeledik... ez az... még több hús a portyázó csapatomnak."
736
737#. [message]: speaker=Leollyn
738#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:169
739msgid ""
740"Hail, strangers on the road! I crave your aid; hurry, for we are sorely "
741"beset!"
742msgstr ""
743"Üdvözlet nektek, idegenek! Nagy szükségünk van a segítségetekre! Siessetek, "
744"keményen ostromolnak minket!"
745
746#. [message]: speaker=Delfador
747#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:173
748msgid ""
749"Well met, Leollyn! My friends and I will roust this barbarian for you. We’re "
750"getting used to such work by now — I did not expect to have so much trouble "
751"getting here!"
752msgstr ""
753"Szerencsés találkozás, Leollyn, a barátaimmal elintézzük neked ezt a "
754"barbárt. Már kezdünk hozzászokni az állandó háborúskodáshoz – nem gondoltam "
755"volna, hogy ilyen nehéz lesz idáig eljutni!"
756
757#. [message]: speaker=Leollyn
758#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:177
759msgid ""
760"Then you have not heard...? —But there will be time enough for talking. If "
761"you can distract those vile creatures, I will try to organize a "
762"counterattack."
763msgstr ""
764"Ezek szerint nem hallottad...? De lesz még időnk értekezni. Ha meg tudod "
765"zavarni a támadókat egy ideig, akkor megpróbálok ellentámadást szervezni."
766
767#. [message]: speaker=Hagha-Tan
768#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:194
769msgid "Yes... yes... slay them, my assassins!"
770msgstr "Igen... igen... pusztítsátok el őket, orgyilkosaim!"
771
772#. [message]: speaker=second_unit
773#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:198
774msgid "Uh oh... I don’t like the look of this..."
775msgstr "Uh, óó... Nem tetszik a látvány..."
776
777#. [message]: speaker=Delfador
778#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:212
779msgid "Their blood sheds as readily as any man’s."
780msgstr "Az ő vérük is csak úgy ömlik, mint az embereké."
781
782#. [message]: speaker=Leollyn
783#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:216
784msgid "You are a brave fighter, young friend."
785msgstr "Nagyon merész harcos vagy, fiatal barátom."
786
787#. [message]: speaker=Leollyn
788#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:233
789#, fuzzy
790#| msgid "I’ve told you, all of you have to be extra careful!"
791msgid "All of you have to be extra careful!"
792msgstr "Ahogy mondtam, nagyon óvatosnak kell lennetek!"
793
794#. [message]: speaker=Delfador
795#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:237
796#, fuzzy
797#| msgid "Kill them all! For our murdered friends."
798msgid "Kill them all! For our murdered friend."
799msgstr "Öljétek meg mindet! A legyilkolt barátainkért!"
800
801#. [message]: speaker=Leollyn
802#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:248
803msgid ""
804"Well now, you arrived just in the nick of time. A fellow mage, too, I see. "
805"Now what did you say your name was?"
806msgstr ""
807"Végre vége, éppen időben érkeztetek. Látom, te is mágus vagy csakúgy, mint "
808"én. Mit is mondtál, hogy hívnak?"
809
810#. [message]: speaker=Delfador
811#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:258
812msgid ""
813"Delfador, sir. Actually, I came seeking you — you see, I was a student of "
814"Methor’s. He said that you might find me employment in Weldyn."
815msgstr ""
816"Delfador, uram. Éppen téged kerestelek – Methor tanítványa vagyok. Azt "
817"mondta, te majd minden bizonnyal találsz számomra elfoglaltságot Weldynben."
818
819#. [message]: speaker=Leollyn
820#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:262
821msgid ""
822"Ah, one of Methor’s, eh? Good, good... Well, young Garard certainly needs "
823"all the hands he can muster right now. Especially those who know their magic!"
824msgstr ""
825"Á, Methoré, hmmm? Jól van, rendben... Hát, az ifjú Garardnak minden dolgos "
826"kézre szüksége van mostanság. Legfőképp azokra, amelyek jól bánnak a "
827"varázslatokkal!"
828
829#. [message]: speaker=Delfador
830#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:268
831msgid "Delfador, sir. But I bring you ill news... Methor, my teacher, is dead."
832msgstr ""
833"Delfador, uram. Sajnos rossz híreket hoztam... Methor, a mesterem, halott."
834
835#. [message]: speaker=Leollyn
836#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:272
837msgid ""
838"That is ill news indeed... these are dark times. I think you had best return "
839"with me to Weldyn. Garard too, must hear your news."
840msgstr ""
841"Ez valóban súlyos csapás... nehéz időket élünk. Szerintem legjobban tennéd, "
842"ha eljönnél velem Weldynbe. Garardnak is hallania kell a híreidet."
843
844#. [message]: speaker=Delfador
845#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:279
846msgid "Is that Garard, King of Wesnoth, you refer to?!"
847msgstr "Garardról, Wesnoth királyáról beszélsz?!"
848
849#. [message]: speaker=Leollyn
850#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:283
851msgid ""
852"Of course — do you know any other kings by that name? I was one of his "
853"father’s most trusted advisors until he passed away earlier this year, and I "
854"still have the son’s ear, though being young he listens perhaps less well "
855"than he should."
856msgstr ""
857"Természetesen – vagy ismersz talán más királyokat is ezzel a névvel? Az apja "
858"egyik legmegbízhatóbb tanácsadója voltam, míg meg nem halt az év elején. "
859"Most a fia tanácsadója vagyok, bár az ifjú talán nem hallgat rám annyira, "
860"mint amennyire kellene. "
861
862#. [scenario]: id=05_Council_in_Weldyn
863#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:3
864msgid "Council in Weldyn"
865msgstr "Tanácskozás Weldynben"
866
867#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard
868#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:29
869msgid "Garard"
870msgstr "Garard"
871
872#. [unit]: type=Cavalryman, id=Gurcyn
873#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:65
874msgid "Gurcyn"
875msgstr "Gurcyn"
876
877#. [message]: speaker=narrator
878#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:74
879msgid ""
880"Delfador and Leollyn met no more opposition in returning to Weldyn. As they "
881"entered the city, Delfador was amazed by its size, its grand walls and "
882"impressive citadel. After a night’s rest, Leollyn invited him to attend a "
883"meeting with the king himself. Garard, it seemed, was anxious to hear news "
884"from the borders of Wesnoth."
885msgstr ""
886"Delfador és Leollyn ezután zavartalanul visszatért Weldynbe. Ahogy beléptek "
887"a városba, Delfador elámult a nagyságán, a várost körülvevő hatalmas falon "
888"és a város fölé tornyosuló citadellán. Másnap reggel kipihenten tett eleget "
889"Leollyn meghívásának, s a király elé járult kihallgatásra. Garardot "
890"nyugtalanság töltötte el a Wesnoth határairól érkezett hírek miatt."
891
892#. [message]: speaker=Garard
893#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:93
894msgid ""
895"Ah, now the last of my council is here. Lionel, what tidings from the north?"
896msgstr ""
897"Ah, végre az utolsó tanácsnokom is megérkezett. Lionel, milyen híreket "
898"hoztál északról?"
899
900#. [message]: speaker=Lionel
901#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:97
902msgid ""
903"Bad news, my liege. The orcs mass in great numbers on the north shore of the "
904"river, near to the Ford of Abez. We have been cut off from the dwarves of "
905"Knalga — the rumor is that the orcs plan to overrun them, then turn their "
906"attention to Wesnoth. The good people of our northern provinces flee, and "
907"the land there falls into anarchy. We were attacked more than once by thugs "
908"and bandits, and by evil creatures that roamed the night in the shapes of "
909"men."
910msgstr ""
911"Aggasztó híreket, uram. Az orkok nagy számban gyülekeznek a folyó északi "
912"partján, az Abezi-gázló közelében. Elvágtak minket a knalgai törpöktől – a "
913"hírek szerint az orkok le akarják őket igázni, aztán pedig Wesnoth ellen "
914"fordulnak. Az északi tartományainkból menekülnek az embereink, anarchiába "
915"süllyed a vidék. Nem egyszer rablók és brigantik támadtak ránk, éjszaka "
916"pedig emberi alakot öltött gonosz teremtmények portyáznak."
917
918#. [message]: speaker=Leollyn
919#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:101
920msgid ""
921"Worse news — the orcs are already here, sire. I myself was set upon within "
922"the royal forest. Were it not for this young fellow here..."
923msgstr ""
924"Van ennél aggasztóbb is, uram – az orkok már itt vannak. Engem is "
925"megtámadtak a királyi erdőben. Ha ez a fiatalember nem lett volna... "
926
927#. [message]: speaker=Garard
928#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:105
929msgid ""
930"Then there is no time to be lost! I will ride to the Ford of Abez with an "
931"army. As bold as the orcs may be to cross our borders in secret and prey on "
932"the defenseless, they are disorganized and cowardly in the face of a foe "
933"worth their mettle. They need reminding that Wesnoth is too hot for them. "
934"Gurcyn, you have been to the west — will the Elves lend their archers to "
935"help us?"
936msgstr ""
937"Akkor nincs vesztegetni való időnk! Személyesen vezetem a seregünket az "
938"Abezi-gázlóhoz. Amilyen merészek a titkos beszivárgásban és a védtelen "
939"területek pusztításában, annyira szervezetlenek és gyávák egy keményen "
940"fellépő ellenféllel szemben. Újra az emlékezetükbe kell idéznünk, hogy "
941"Wesnoth nem szabad préda. Gurcyn, te nemrég nyugaton jártál – számíthatunk a "
942"tünde íjászokra?"
943
944#. [message]: speaker=Gurcyn
945#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:109
946msgid ""
947"The elves will not fight; they hate the orcs, but spoke darkly of human "
948"greed and foolishness. I have never seen them so unfriendly. There is "
949"something they know of and fear, but they would not tell me what it is."
950msgstr ""
951"A tündék nem fognak segíteni; gyűlölik az orkokat, de komoran nyilatkoztak "
952"az emberi kapzsiságról és ostobaságról is. Még nem láttam őket ilyen "
953"barátságtalannak. Tudnak valamit, amitől félnek, de nem árulták el nekünk, "
954"mi az."
955
956#. [message]: speaker=Delfador
957#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:113
958msgid ""
959"Your majesty... may I join your army? I mean, I came to Weldyn to seek your "
960"employ. And if it’s archers you need, might not a mage be of help?"
961msgstr ""
962"Felség... csatlakozhatok a seregedhez? Úgy értem, azért jöttem Weldynbe, "
963"hogy felajánljam a szolgálataimat. Ha íjászokat keresel, akkor egy mágus is "
964"a segítségedre lehet."
965
966#. [message]: speaker=Garard
967#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:117
968msgid ""
969"Ah, young Delfador... you speak well, and Leollyn has already told me of "
970"your bravery. I accept your offer of service with gratitude, but this is a "
971"task for warriors, not magic-makers. You shall stay here with Leollyn and be "
972"Leollyn’s right hand as he is mine."
973msgstr ""
974"Ah, ifjú Delfador... jól beszélsz, Leollyn is említette a bátorságodat. "
975"Örömmel elfogadom a szolgálatodat, de ez harcosoknak, nem pedig mágusoknak "
976"való feladat. Maradj itt Leollynnal, légy a jobbkeze, ahogy ő az én "
977"jobbkezem."
978
979#. [message]: speaker=Leollyn
980#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:139
981msgid ""
982"Delfador, I may have a task for you... Lionel’s talk of evil night creatures "
983"troubles me. Such stories have reached me before. There are a few places "
984"where the spirit world comes close to the earth we know, and there a trained "
985"mage may communicate with the spirits of the dead through meditation. The "
986"nearest lies to the northwest, on a small island in the Great River just "
987"south of the Ford of Abez. If the dead are restless, they may tell us why. I "
988"had thought to undertake such a mission myself... but now I must remain in "
989"Weldyn... perhaps you could go in my place?"
990msgstr ""
991"Delfador, lenne egy feladatom a számodra... a Lionel említette éjszakai "
992"gonosz teremtmények nem hagynak nyugodni. Korábban is értesültem hasonló "
993"hírekről. Kevés olyan hely van, ahol a szellemvilág közel kerül a mi "
994"világunkhoz. Ott egy képzett mágus meditáció útján érintkezésbe léphet az "
995"elhunytak szellemeivel. A legközelebbi ilyen hely északnyugatra fekszik a "
996"Nagy-folyó egy kis szigetén, az Abezi-gázlótól délre. Ha a halottak "
997"nyugtalanok, meg kell tudnunk, miért azok. Magam akartam végére járni a "
998"dolognak... de most itt kell maradnom Weldynben... esetleg utánajárnál az "
999"ügynek helyettem?"
1000
1001#. [message]: speaker=Delfador
1002#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:143
1003msgid ""
1004"I’m honored that you would entrust me with such a task... but I too stay in "
1005"Weldyn, by the king’s order!"
1006msgstr ""
1007"Megtisztelő számomra, hogy ilyen fontos feladatot bízol rám... de nekem is "
1008"Weldynben kell maradnom, ahogy a király megparancsolta."
1009
1010#. [message]: speaker=Leollyn
1011#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:147
1012msgid ""
1013"Hmmm... King Garard placed you under my command, and I may command you to "
1014"travel north, if you wish to; he will not interfere with a mission of magery "
1015"as he might with one of war. But you must be sure you are ready for such a "
1016"grave task. Dealings with the spirit world are dangerous even for the most "
1017"powerful mages. Allow only your mind to enter the land of the dead — should "
1018"your body follow, there is no return! Do you still wish to go?"
1019msgstr ""
1020"Hmmm... Garard király az én vezetésem alá rendelt, s én utasíthatlak, hogy "
1021"utazz északra, ha szeretnél. A király nem szól bele úgy a mágikus "
1022"küldetésekbe, mint a háborúval kapcsolatos feladatokba. Azonban meg kell "
1023"győződnöm róla, hogy valóban felkészült vagy egy ilyen nehéz feladatra. A "
1024"szellemvilággal való találkozás komoly próbatétel még a leghatalmasabb "
1025"mágusok számára is. Csak az elméd engedd be a holtak birodalmába, mert ha a "
1026"tested is követi, akkor nincs visszatérés! Még mindig menni akarsz?"
1027
1028#. [message]: speaker=Delfador
1029#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:151
1030msgid "If that is how I may best serve, I will do it right willingly."
1031msgstr "Ha így szolgálhatok a legjobban, akkor mindent megteszek a sikerért!"
1032
1033#. [message]: speaker=Leollyn
1034#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:155
1035msgid ""
1036"Then you shall! Lionel and his men will accompany you, for you will need "
1037"more than magic for protection on the road... especially where you’ll be "
1038"going, into the wild country north of Tath. It is a chancy place at the best "
1039"of times, and orcs may already be raiding south of the Ford."
1040msgstr ""
1041"Akkor menj! Lionel az embereivel elkísér az úton, mivel a mágiánál több "
1042"védelemre is szükséged lesz... különösen amikor a Tathtól északra lévő vad "
1043"vidéken fogsz haladni. A legjobb időkben is kockázatos az utazás arrafelé, "
1044"az orkok pedig már a gázlótól délre is portyázhatnak. "
1045
1046#. [scenario]: id=06_Swamps_of_Illuven
1047#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:3
1048msgid "The Swamps of Illuven"
1049msgstr "Illuven mocsarai"
1050
1051#. [side]: type=Rogue, id=Garrath
1052#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:41
1053msgid "Garrath"
1054msgstr "Garrath"
1055
1056#. [side]: type=Rogue, id=Garrath
1057#. [side]: type=Bandit, id=Harold
1058#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:47
1059#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:65
1060msgid "Bandits"
1061msgstr ""
1062
1063#. [side]: type=Bandit, id=Harold
1064#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:59
1065msgid "Harold"
1066msgstr "Harold"
1067
1068#. [objective]: condition=win
1069#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:91
1070msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast"
1071msgstr "Elviszed Delfadort az ÉK-i irányjelző táblához"
1072
1073#. [objective]: condition=lose
1074#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:99
1075#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:114
1076#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:117
1077#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:165
1078msgid "Death of Lionel"
1079msgstr "Lionel elesik"
1080
1081#. [message]: speaker=Lionel
1082#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:116
1083msgid ""
1084"These are the swamps of Illuven — lesser kin of the Swamp of Dread north of "
1085"the Great River, but noxious enough in their own fashion. Our way lies west "
1086"and north across them to the Ford of Abez. The western road around the other "
1087"edge of the Brown Hills would have been safer, but..."
1088msgstr ""
1089"Ott vannak Illuven mocsarai – a Nagy-folyótól északra elterülő Rettenetes-"
1090"mocsár kistestvérei, de a maguk módján szintén veszélyesek. Utunk során "
1091"nyugatra és északra is át kell vágjunk rajtuk, hogy az Abezi-gázlóhoz "
1092"érjünk. A nyugati út a Barna-dombság szélén biztonságosabb, de..."
1093
1094#. [message]: speaker=Delfador
1095#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:120
1096msgid ""
1097"... I insisted on the most direct possible route. I know; let us both hope "
1098"the choice was not folly. Who made those villages in the swamps? Orcs?"
1099msgstr ""
1100"...Ragaszkodom hozzá, hogy a legrövidebb úton menjünk. Értem; remélem, jól "
1101"döntöttünk. Kik építették azokat a házakat a mocsárba? Orkok?"
1102
1103#. [message]: speaker=Lionel
1104#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:124
1105msgid "No, men of Wesnoth... but those who dwell here are a lawless lot."
1106msgstr "Nem, wesnothi emberek... de akik itt élnek, jobbára törvényenkívüliek."
1107
1108#. [message]: speaker=Garrath
1109#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:136
1110msgid ""
1111"Greetings, strangers! This swamp is dangerous... You wanna cross it, you’ll "
1112"need protection — cost you only $fee gold!"
1113msgstr ""
1114"Üdvözlet, idegenek! Veszélyes hely ez a mocsár... Ha át akartok kelni, "
1115"szükségetek lesz védelemre – csak $fee aranyba kerül."
1116
1117#. [option]
1118#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:138
1119msgid "Thanks very much. Here’s the gold..."
1120msgstr "Nagyon köszönöm, tessék az arany..."
1121
1122#. [message]: speaker=Garrath
1123#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:147
1124msgid "It’s been a pleasure doing business with you... Bye!"
1125msgstr "Öröm volt veletek üzletet kötni... Viszlát!"
1126
1127#. [message]: speaker=Delfador
1128#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:164
1129msgid "Where did he go?"
1130msgstr "Hova ment?"
1131
1132#. [message]: speaker=Harold
1133#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:168
1134msgid "Haw haw haw! Fools!"
1135msgstr "Ha ha ha! Fajankók!"
1136
1137#. [message]: speaker=Lionel
1138#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:172
1139msgid "Well, at least we only have to deal with one of them now..."
1140msgstr "Rendben, legalább akad egy kis elintézni való dolgunk... "
1141
1142#. [option]
1143#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:182
1144msgid "No thanks — we’ll manage by ourselves..."
1145msgstr "Nem, köszönjük, magunk is boldogulunk..."
1146
1147#. [message]: speaker=Garrath
1148#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:186
1149msgid "You’ll regret it!"
1150msgstr "Megbánod ezt még!"
1151
1152#. [message]: speaker=Harold
1153#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:190
1154msgid "They certainly will! Haw haw haw!"
1155msgstr "Ebben biztos lehetsz! Ha, ha, ha!"
1156
1157#. [message]: speaker=unit
1158#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:215
1159msgid ""
1160"This chest contains all the money that rogue has taken from unwary travelers!"
1161msgstr "Ebben a ládában őrizték a rablók az óvatlan utazóktól elszedett pénzt."
1162
1163#. [scenario]: id=07_Night_in_the_Swamp
1164#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:3
1165msgid "Night in the Swamp"
1166msgstr "Éjszaka a mocsárban"
1167
1168#. [side]
1169#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar
1170#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
1171#. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal
1172#. [side]: type=Necromancer, id=Maldun
1173#. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth
1174#. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil
1175#. [side]: type=Necromancer, id=Roth-Malal
1176#. [side]: type=Necromancer, id=Barth-Malal
1177#. [side]: type=Death Knight, id=Dirator
1178#. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal
1179#. [side]: type=Lich, id=Sagus
1180#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:47
1181#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:38
1182#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:34
1183#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:139
1184#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:50
1185#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:80
1186#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:92
1187#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:96
1188#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:107
1189#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:147
1190#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:156
1191#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:65
1192#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:106
1193#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:118
1194#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:54
1195msgid "Undead"
1196msgstr ""
1197
1198#. [message]: speaker=Delfador
1199#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:85
1200msgid ""
1201"I think that’s all of them! Let’s move on — the less time we spend in this "
1202"swamp the better."
1203msgstr ""
1204"Azt hiszem, elláttuk a bajukat. Gyerünk tovább – minél kevesebbet időzünk a "
1205"mocsárban, annál jobb lesz nekünk."
1206
1207#. [objective]: condition=win
1208#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:100
1209#, fuzzy
1210#| msgid "Survive until daybreak."
1211msgid "Survive until daybreak"
1212msgstr "Kitartasz hajnalig"
1213
1214#. [objective]: condition=win
1215#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:106
1216#, fuzzy
1217#| msgid "Destroy the intruder, my minions!"
1218msgid "Destroy the stones"
1219msgstr "Pusztítsátok el a betolakodót, szolgáim!"
1220
1221#. [note]
1222#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:124
1223msgid "Mages and Paladins are capable of destroying the stones"
1224msgstr ""
1225
1226#. [message]: speaker=Delfador
1227#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:138
1228msgid "These swamps seem to go on forever!"
1229msgstr "Ennek a mocsárnak sosem lesz vége!?"
1230
1231#. [message]: speaker=Lionel
1232#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:142
1233msgid ""
1234"One more day’s travel, I think. We should camp for the night now — we should "
1235"be out of it by tomorrow evening."
1236msgstr ""
1237"Még egynapi út áll előttünk, azt hiszem. Éjszakára meg kell pihennünk – "
1238"holnap estére kiérünk belőle."
1239
1240#. [message]: speaker=Delfador
1241#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:150
1242msgid "Those standing stones — they summon evil creatures!"
1243msgstr "Azok a felállított kövek gonosz teremtményeket idéznek meg!"
1244
1245#. [message]: speaker=Lionel
1246#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:154
1247msgid ""
1248"I saw this kind of thing in the north... These abominations are not much "
1249"affected by swords, but they fear the light of day. We must hold them off as "
1250"best we can."
1251msgstr ""
1252"Láttam már ilyeneket északon... Ezeket az undorító lényeket nem fogja a "
1253"kard, de a nappali világosságot nem viselik el. Ki kell tartanunk reggelig."
1254
1255#. [message]: speaker=Delfador
1256#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:158
1257msgid ""
1258"Hmmm... if I could get nearer to the stones, I could perhaps break their "
1259"power..."
1260msgstr ""
1261"Hmmm... Ha közelebb kerülhetnék a kövekhez, talán megtörhetném az erejüket..."
1262
1263#. [message]: speaker=unit
1264#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:173
1265msgid "This’ll splinter your bones, you vile monstrosity!"
1266msgstr "Összetöröm a csontjaidat, te borzalmas szörnyeteg!"
1267
1268#. [message]: speaker=Delfador
1269#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:186
1270#, fuzzy
1271#| msgid "At least, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
1272msgid "At last, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
1273msgstr "Végre, hajnalodik... a csontvázak kezdenek eltűnni!"
1274
1275#. [message]: speaker=Delfador
1276#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:197
1277msgid "At last, morning is here!"
1278msgstr "Végre, hajnalodik!"
1279
1280#. [message]: speaker=Lionel
1281#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:203
1282msgid ""
1283"I hope I never see another night like that! Let’s leave this evil place as "
1284"quickly as possible — I want to get us out of Illuven before dusk."
1285msgstr ""
1286"Remélem, nem kell még egy ilyen éjszakát elviselnem. Hagyjuk el ezt az "
1287"elátkozott helyet, amilyen gyorsan csak lehet – szeretnék még alkonyat előtt "
1288"kiérni az illuveni mocsarakból."
1289
1290#. [side]: type=Ancient Wose, id=Ur-Thorodor
1291#. [scenario]: id=08_Ur-Thorodor
1292#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:3
1293#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:45
1294msgid "Ur-Thorodor"
1295msgstr "Ur-Thorodor"
1296
1297#. [side]: type=Ancient Wose, id=Ur-Thorodor
1298#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:52
1299msgid "Wose"
1300msgstr ""
1301
1302#. [message]: speaker=Lionel
1303#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:79
1304msgid ""
1305"We have arrived. And there is the island Leollyn spoke of. But what are "
1306"those strange shapes moving among the trees?"
1307msgstr ""
1308"Megérkeztünk. És ott van a sziget, amelyről Leollyn beszélt. De miféle "
1309"alakok mozognak a fák között?"
1310
1311#. [message]: speaker=Delfador
1312#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:83
1313msgid ""
1314"I believe that they are woses — tree guardians. I have heard of them, but "
1315"thought they were gone from Wesnoth forever. They are not evil, it is said, "
1316"but yet they may be hostile to us. We had best be careful."
1317msgstr ""
1318"Azt hiszem, fapásztorok – a fák őrzői. Hallottam már róluk, de úgy hírlett, "
1319"Wesnothból már kipusztultak. Nem gonoszak, legalábbis úgy tudom, de ettől "
1320"még ellenségesen viselkedhetnek velünk szemben. Legyünk óvatosak!"
1321
1322#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
1323#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:87
1324msgid ""
1325"I am Ur-Thorodor, eldest of the forest. Who are you human-creatures? You may "
1326"not trespass on our island."
1327msgstr ""
1328"Ur-Thorodor vagyok, az erdő legöregebbje. Kik vagytok, emberlények? Nem "
1329"léphettek be a szigetünkre!"
1330
1331#. [message]: speaker=Delfador
1332#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:92
1333msgid ""
1334"Ur-Thorodor, please let us pass! We are on a vital mission for King Garard, "
1335"in the interests of all living things in Wesnoth."
1336msgstr ""
1337"Ur-Thorodor, kérlek engedj át bennünket! Garard király képviseletében egy "
1338"fontos küldetésben járunk, Wesnoth minden élőlényének érdekében."
1339
1340#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
1341#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:96
1342msgid ""
1343"We care nothing for your kings, human-creatures. It is centuries since your "
1344"kind have been here, and only now are our roots destroying the last of your "
1345"accursed stonework. Now I will speak no more. Leave us, or suffer our wrath!"
1346msgstr ""
1347"Nem érdekel a királyotok, emberlények. Századokkal ezelőtt a fajtátok már "
1348"betette a lábát ide, s csak mostanra sikerült a gyökereinknek szétzúzni az "
1349"utolsó általuk emelt kőépítményt. Utoljára mondom, távozzatok, vagy "
1350"szenvedni fogtok a haragunktól! "
1351
1352#. [message]: speaker=Lionel
1353#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:100
1354msgid ""
1355"This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! <i>“Suffer our "
1356"wrath”</i> indeed... I’ll show him wrath!"
1357msgstr ""
1358"Ez az Ur-Thorodor nem beszélhet így Garard királyról. <i>„Szenvedni a "
1359"haragunktól”</i>, tényleg... majd megmutatom én neked, mi az a harag!"
1360
1361#. [message]: speaker=Delfador
1362#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:104
1363msgid ""
1364"It seems there is no alternative — we must get onto that island! Perhaps if "
1365"we can get close to Ur-Thorodor, and speak with him again, he will "
1366"understand."
1367msgstr ""
1368"Úgy látszik, nincs más választásunk – be kell jutnunk arra a szigetre! Talán "
1369"ha közelebb kerülünk Ur-Thorodorhoz és újra beszélünk a fejével, megérti."
1370
1371#. [objective]: condition=win
1372#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:109
1373msgid "Move Delfador to Ur-Thorodor’s castle"
1374msgstr "Elviszed Delfadort Ur-Thorodor várába"
1375
1376#. [objective]: condition=lose
1377#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:121
1378msgid "Death of Ur-Thorodor"
1379msgstr "Ur-Thorodor elesik"
1380
1381#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
1382#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:148
1383msgid "Hruuuarrgh! The vile human-creatures hew at me..."
1384msgstr "Hruuuarrgh! Az átkozott emberlények levágtak..."
1385
1386#. [message]: speaker=Delfador
1387#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:152
1388msgid ""
1389"Ur-Thorodor, you must listen to us! A great evil power threatens all living "
1390"things in Wesnoth — we must fight against it together, or all life here will "
1391"perish."
1392msgstr ""
1393"Ur-Thorodor, meg kell hallgatnod minket! Egy gonosz hatalom fenyegeti "
1394"Wesnoth minden élő teremtését – együtt kell ellene harcolnunk, vagy "
1395"megszűnik minden élet."
1396
1397#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
1398#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:156
1399msgid "I trust no humans! Drive them out, my children!"
1400msgstr "Nem bízom az emberekben! Söpörjétek ki őket, fiaim!"
1401
1402#. [message]: speaker=unit
1403#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:167
1404msgid ""
1405"I am defeated... My children: hear my last words! Destroy the humans, and "
1406"never let them set foot on our island again!"
1407msgstr ""
1408"Legyőzettem... Gyermekeim, halljátok az utolsó szavaimat! Öljétek meg az "
1409"embereket, s ne engedjétek, hogy egy is a szigetre tegye a lábát!"
1410
1411#. [message]: speaker=Delfador
1412#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:171
1413msgid ""
1414"This is hopeless! If carrying out my mission means killing these noble "
1415"creatures, then I cannot continue."
1416msgstr ""
1417"Ez reménytelen! Ha csak ezeknek a nemes teremtményeknek a kiirtása árán "
1418"teljesíthetem a küldetésemet, akkor nem folytathatom az utat!"
1419
1420#. [message]: speaker=Delfador
1421#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:188
1422msgid ""
1423"Ur-Thorodor, listen to me! We are not here to take your island. If you will "
1424"let just me remain here, then I promise you, on behalf of King Garard, that "
1425"no Wesnothian will set foot on your island without your permission again. As "
1426"a token of good faith, I command my army to return to the mainland."
1427msgstr ""
1428"Ur-Thorodor, hallgass meg! Nem a szigetedet akarjuk elvenni. Ha megengeded, "
1429"hogy én egyedül itt maradjak, akkor Garard király nevében megígérem, hogy az "
1430"engedélyed nélkül egy wesnothi sem lép a szigetedre. A szavaim bizonyságául "
1431"visszarendelem a sereget a szárazföldre."
1432
1433#. [message]: speaker=Lionel
1434#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:192
1435msgid "Are you sure that’s wise?"
1436msgstr "Biztos vagy benne, hogy ez bölcs dolog?"
1437
1438#. [message]: speaker=Delfador
1439#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:196
1440msgid ""
1441"It’s the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will "
1442"rejoin you when I have carried out my mission, and determined what is amiss "
1443"in the world of the dead."
1444msgstr ""
1445"Ez az egyetlen lehetőség! Lionel, vezesd vissza a katonáinkat a "
1446"szárazföldre. Csatlakozom hozzátok, amint teljesítettem a feladatomat, s "
1447"megtudtam, hogy mi zajlik a holtak világában."
1448
1449#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
1450#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:201
1451msgid ""
1452"I see I had misjudged you, human. You are not like those who came before. I "
1453"accept your offer!"
1454msgstr ""
1455"Azt hiszem, félreismertelek téged, ember. Te nem vagy olyan, mint a korábbi "
1456"behatolók. Elfogadom az ajánlatodat!"
1457
1458#. [message]: speaker=narrator
1459#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:249
1460msgid ""
1461"As the Wesnothians withdrew from the island, the woses melted away into the "
1462"trees. Delfador began the meditation that would place him in contact with "
1463"the spirit world.\n"
1464"\n"
1465"But as Delfador’s meditation deepened, and the woses sank into their "
1466"timeless dreams of earth and trees, something else stirred on the island — "
1467"for a few orcish scouts had indeed crossed the Ford of Abez..."
1468msgstr ""
1469"Ahogy a wesnothiak visszavonultak a szárazföldre, a fapásztorok eltűntek a "
1470"fák között. Delfador meditálni kezdett, hogy kapcsolatba lépjen a "
1471"szellemvilággal.\n"
1472"\n"
1473"Ahogy Delfador meditációba merült, s a fapásztorok is a föld és a fák "
1474"időtlen álmába süllyedtek, valami más neszezett a szigeten – néhány ork "
1475"felderítő valóban átkelt már az Abezi-gázlón..."
1476
1477#. [message]: speaker=Delfador
1478#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:257
1479msgid "Ommmmmmm..."
1480msgstr "Ommmmmmm..."
1481
1482#. [event]
1483#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:270
1484msgid "Gurbash"
1485msgstr ""
1486
1487#. [event]
1488#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:278
1489msgid "Pruark"
1490msgstr ""
1491
1492#. [message]: speaker=Pruark
1493#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:289
1494msgid "A human mage... is it dead?"
1495msgstr "Egy mágus... meghalt?"
1496
1497#. [message]: speaker=Gurbash
1498#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:294
1499msgid "Easy to find out... thump it and see if it wakes up!"
1500msgstr "Könnyen megtudhatjuk... csapj oda, lássuk, felébred-e!"
1501
1502#. [message]: speaker=narrator
1503#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:298
1504msgid "<i>Thump</i>!"
1505msgstr "<i>Bumm!</i>"
1506
1507#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
1508#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:4
1509msgid "Houses of the Dead"
1510msgstr "Holtak házai"
1511
1512#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar
1513#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:33
1514msgid "Arakar"
1515msgstr ""
1516
1517#. [side]
1518#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:70
1519msgid "Undead Followers"
1520msgstr ""
1521
1522#. [part]
1523#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:76
1524msgid ""
1525"It was one of those moments that altered the destiny of the world. The orc "
1526"warrior held many possibilities in his hand. He could simply have taken "
1527"Delfador’s head. Had that occurred, the orcs might have overrun the whole of "
1528"Wesnoth and ruled it for ages. But what he chose, thinking it rare sport to "
1529"abuse one of the hated human mages, was to strike Delfador with his "
1530"gauntleted fist."
1531msgstr ""
1532"Ez is egyike volt azoknak a pillanatoknak, amelyek befolyásolják a világ "
1533"menetét. Az ork harcos többféle lehetőség közül választhatott. Egyszerűen "
1534"lecsaphatta volna Delfador fejét. Ha ezt tette volna, akkor az orkok "
1535"elözönlötték volna egész Wesnothot és évekig uralták volna. Ehelyett a "
1536"harcos egy kicsit szórakozni akart a gyűlölt emberi mágussal, s kesztyűs "
1537"öklével csapott oda neki."
1538
1539#. [part]
1540#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:79
1541msgid ""
1542"The blow interrupted Delfador’s meditation. He began to topple over to the "
1543"ground, but before his head reached it he vanished as though he had never "
1544"been there at all."
1545msgstr ""
1546"Az ütés megszakította Delfador meditációját. Zuhanni kezdett a földre, de "
1547"mielőtt a feje elérte volna a talajt, egyszerűen eltűnt, mintha sosem lett "
1548"volna ott."
1549
1550#. [objective]: condition=win
1551#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:93
1552#, fuzzy
1553#| msgid "Land of the Dead"
1554msgid "Explore the Land of the Dead"
1555msgstr "Holtak Földje"
1556
1557#. [objective]: condition=win
1558#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:100
1559msgid "Have Delfador claim the magical artifact, then move him to the signpost"
1560msgstr ""
1561
1562#. [objective]: condition=win
1563#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:108
1564msgid "Move Delfador to the signpost"
1565msgstr "Elviszed Delfadort az irányjelző táblához"
1566
1567#. [note]
1568#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:128
1569msgid "Delfador must visit a village himself to find if help is there"
1570msgstr ""
1571
1572#. [message]: speaker=narrator
1573#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:153
1574msgid ""
1575"Delfador opens his eyes and realizes he is <i>alone</i> in the <i>dark</i>."
1576msgstr ""
1577"Delfador kinyitotta a szemét és megállapította, hogy <i>egyedül</i> van és "
1578"<i>sötétség</i> veszi körül."
1579
1580#. [message]: speaker=Delfador
1581#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:158
1582msgid ""
1583"This is surely the land of the dead... and it seems I am still alive. But "
1584"then, as Leollyn warned, I can never return! I suppose I may as well explore."
1585msgstr ""
1586"Ez kétség kívül a holtak földje... és úgy tűnik, még mindig életben vagyok. "
1587"De ezután, ahogy Leollyn figyelmeztetett, soha nem térhetek vissza! Azért "
1588"talán körbenézhetek."
1589
1590#. [event]
1591#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:239
1592msgid "Rorthin"
1593msgstr "Rorthin"
1594
1595#. [message]: speaker=Rorthin
1596#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:243
1597msgid "A living man... so it is as Iliah-Malal says..."
1598msgstr "Egy élő ember... tehát Iliah-Malalnak igaza volt..."
1599
1600#. [message]: speaker=Delfador
1601#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:247
1602msgid "Speak again, spirit! Tell me of yourself. Who is this Iliah-Malal?"
1603msgstr "Beszélj csak, lélek! Mesélj magadról! Ki az az Iliah-Malal?"
1604
1605#. [message]: speaker=Rorthin
1606#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:251
1607#, fuzzy
1608#| msgid ""
1609#| "My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost "
1610#| "forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the "
1611#| "dead. He promises life to all those who follow him."
1612msgid ""
1613"My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost "
1614"forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the "
1615"dead. He promises life to all those who follow him. Such is against the way "
1616"of things."
1617msgstr ""
1618"A nevem Rorthin. Rég meghaltam egy óriási ütközetben... már majdnem "
1619"elfelejtettem... Iliah-Malal ugyanúgy egy élő ember, mint te, és a holtak "
1620"közt jár. Életet ígér a követőinek."
1621
1622#. [message]: speaker=Delfador
1623#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:255
1624#, fuzzy
1625#| msgid "I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
1626msgid ""
1627"I agree. I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
1628msgstr "Nagyon szeretnék találkozni Iliah-Malallal. Hol találhatom meg?"
1629
1630#. [message]: speaker=Rorthin
1631#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:259
1632#, fuzzy
1633#| msgid ""
1634#| "Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will "
1635#| "guide you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may "
1636#| "help you."
1637msgid ""
1638"Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will "
1639"help you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may help "
1640"you."
1641msgstr ""
1642"Kövesd a kiszáradt folyót, majd az irányjelző táblához vezető utat északon. "
1643"Vezetni foglak utadon. Térj be közben a holtak házaiba, segítségedre "
1644"lehetnek."
1645
1646#. [message]: speaker=Delfador
1647#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:263
1648#, fuzzy
1649#| msgid "Speak again, spirit! Tell me of yourself. Who is this Iliah-Malal?"
1650msgid "Speak again, spirit! What else do you know of this place?"
1651msgstr "Beszélj csak, lélek! Mesélj magadról! Ki az az Iliah-Malal?"
1652
1653#. [message]: speaker=Rorthin
1654#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:267
1655msgid ""
1656"I have heard there is a powerful magical artifact somewhere around here. Any "
1657"more, I cannot tell you."
1658msgstr ""
1659
1660#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
1661#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:302
1662msgid "Penella"
1663msgstr "Penella"
1664
1665#. [message]: speaker=Penella
1666#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:305
1667msgid ""
1668"Do not fear me, Delfador. It is my doom to appear as you see me. I was a "
1669"serf of a cruel lord. He demanded great taxes to fight many wars... then "
1670"plague came... my family were starving, and we were forced to eat the flesh "
1671"of those who had died."
1672msgstr ""
1673"Ne ijedj meg tőlem, Delfador. A balsorsom miatt vagyok ilyen, amilyennek te "
1674"is látsz. Egy kegyetlen uraság rabszolgája voltam. Óriási adókat szedett a "
1675"hadi vállalkozásai fedezésére... majd jött a pestis... a családom éhezett, "
1676"és rákényszerültünk, hogy elhullott társaink húsát fogyasszuk el."
1677
1678#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
1679#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:312
1680msgid "Roddry"
1681msgstr "Roddry"
1682
1683#. [message]: speaker=Roddry
1684#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:315
1685msgid ""
1686"Have you encountered the skeletons? Their castle lies north of here. It is "
1687"difficult to attack, but there is a secret entrance in the valley beyond "
1688"Sythan’s village."
1689msgstr ""
1690"Találkoztál a csontvázakkal? A váruk innen északra található. Nehéz bevenni, "
1691"de van egy titkos bejárat a völgyből, Sythan faluja mögött."
1692
1693#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
1694#. [event]
1695#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:318
1696#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:193
1697msgid "Nameless"
1698msgstr "Névtelen"
1699
1700#. [message]: speaker=Nameless
1701#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:321
1702msgid "I died a long time ago. I have forgotten my name."
1703msgstr "Régóta halott vagyok. Már a nevemre sem emlékszem."
1704
1705#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
1706#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:324
1707msgid "Melinna"
1708msgstr "Melinna"
1709
1710#. [message]: speaker=Melinna
1711#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:327
1712msgid ""
1713"Iliah-Malal says that he can open a portal to the world of the living. Those "
1714"who follow him will walk the earth as they did in life."
1715msgstr ""
1716"Állítólag Iliah-Malal kaput tud nyitni az élők földjére. Követői úgy fognak "
1717"járni-kelni a földön, mint ahogyan életükben tették."
1718
1719#. [message]: speaker=Delfador
1720#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:331
1721msgid ""
1722"Why are the dead so restless? This should be a place of rest and peace for "
1723"you."
1724msgstr ""
1725"Miért olyan nyugtalanak a holtak? Ez a pihenés és a béke helye kellene, hogy "
1726"legyen számotokra."
1727
1728#. [message]: speaker=Melinna
1729#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:335
1730msgid ""
1731"Once, I was happy here, but Iliah-Malal made me see this land as the eyes of "
1732"the living see it... a place of rock and dust."
1733msgstr ""
1734"Réges-régen még boldog voltam itt, de Iliah-Malalnak köszönhetően újra úgy "
1735"tekintek e földre, ahogy az élők szemei is látják: köves és kietlen vidék."
1736
1737#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
1738#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:338
1739msgid "Sythan"
1740msgstr "Sythan"
1741
1742#. [message]: speaker=Sythan
1743#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:341
1744msgid ""
1745"I was once a great lord... I commanded armies! Iliah-Malal promised I would "
1746"lead again."
1747msgstr ""
1748"Valamikor nagy úr voltam... Seregek követték a parancsaimat! Iliah-Malal "
1749"megígérte, hogy újra seregeket irányíthatok."
1750
1751#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
1752#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:344
1753msgid "Hereld"
1754msgstr "Hereld"
1755
1756#. [message]: speaker=Hereld
1757#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:347
1758msgid ""
1759"Beware the skeletons! They are not the spirits of dead men, but the "
1760"creations of evil magic."
1761msgstr ""
1762"Óvakodjatok a csontvázaktól! Nem a holt emberek lelkei irányítják őket, "
1763"hanem a gonosz mágia."
1764
1765#. [message]: speaker=Delfador
1766#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:351
1767msgid "What else do you know of the skeletons?"
1768msgstr "Mit tudsz még a csontvázakról?"
1769
1770#. [message]: speaker=Hereld
1771#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:355
1772msgid ""
1773"It is said that they guard a powerful magical artifact. Roddry knows more "
1774"than I do; he lives to the west."
1775msgstr ""
1776"Azt beszélik, hogy egy hatalmas mágikus kegytárgyat őriznek. Roddry többet "
1777"is tud erről; nyugaton lakik."
1778
1779#. [message]: id=Delfador
1780#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:384
1781msgid ""
1782"I must find that artifact of which the ghost spoke; it sounds too powerful a "
1783"thing to be left in Iliah-Malal’s hands."
1784msgstr ""
1785"Meg kell találnom azt a tárgyat, amelyről a szellem beszélt; túl hatalmasnak "
1786"tűnik ahhoz, hogy Iliah-Malal kezében lehessen."
1787
1788#. [message]: speaker=Delfador
1789#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:411
1790msgid "Something does not feel right about those villages..."
1791msgstr "Valami nincs rendjén azokkal a falvakkal..."
1792
1793#. [event]
1794#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:421
1795msgid "Rattles"
1796msgstr "Csörömpölés"
1797
1798#. [message]: speaker=Rattles
1799#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:431
1800msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?"
1801msgstr "Iliah-Malalt szolgálod, élő ember?"
1802
1803#. [option]
1804#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:433
1805#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:457
1806msgid "Yes, I serve him."
1807msgstr "Igen, őt szolgálom."
1808
1809#. [message]: speaker=Rattles
1810#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:437
1811msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!"
1812msgstr "Akkor nem bánod ugye, ha megölünk. Hahahahah!"
1813
1814#. [option]
1815#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:442
1816#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:466
1817msgid "No, I do not."
1818msgstr "Nem."
1819
1820#. [message]: speaker=Rattles
1821#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:446
1822msgid "Then you will die forever!"
1823msgstr "Akkor meghalsz örökre!"
1824
1825#. [message]: speaker=Rattles
1826#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:455
1827#, fuzzy
1828#| msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?"
1829msgid "Do you serve Iliah-Malal?"
1830msgstr "Iliah-Malalt szolgálod, élő ember?"
1831
1832#. [message]: speaker=Rattles
1833#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:461
1834#, fuzzy
1835#| msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!"
1836msgid "Then you will not mind if we destroy you! Hahahahah!"
1837msgstr "Akkor nem bánod ugye, ha megölünk. Hahahahah!"
1838
1839#. [message]: speaker=Rattles
1840#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:470
1841#, fuzzy
1842#| msgid "Then you will die forever!"
1843msgid "Then you will perish forever!"
1844msgstr "Akkor meghalsz örökre!"
1845
1846#. [event]
1847#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:485
1848msgid "Bones"
1849msgstr "Csontzene"
1850
1851#. [message]: speaker=Bones
1852#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:495
1853msgid "Iliah-Malal commands your death!"
1854msgstr "Iliah-Malal parancsára, meghalsz!"
1855
1856#. [message]: speaker=Bones
1857#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:501
1858#, fuzzy
1859#| msgid "Iliah-Malal commands your death!"
1860msgid "Iliah-Malal commands your destruction!"
1861msgstr "Iliah-Malal parancsára, meghalsz!"
1862
1863#. [message]: speaker=narrator
1864#. The Tomb Guardian's dialogue should sound especially archaic
1865#. and imperious. If your language has special forms for superior
1866#. addressing inferior, use them here.
1867#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:521
1868msgid "WHO ENTERS THE TOMB OF AN-USRUKHAR?"
1869msgstr "KI MERÉSZELT BELÉPNI AN-USRUKHAR KRIPTÁJÁBA?"
1870
1871#. [message]: speaker=Delfador
1872#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:526
1873msgid "I... I am Delfador, a mage of Wesnoth."
1874msgstr "Én... én Delfador vagyok, wesnothi mágus."
1875
1876#. [message]: speaker=narrator
1877#. "bestrode" = past tense of archaic verb "bestride", literally
1878#. meaning to straddle but with a secondary sense of "to
1879#. dominate", and connotations of gigantism.
1880#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:533
1881msgid ""
1882"I am the will of An-Usrukhar, greatest of mages, he who bestrode Irdya in "
1883"the morning of time, who sleeps now in a death beyond death until the "
1884"unmaking of the world."
1885msgstr ""
1886"An-Usrukhar szelleme vagyok, a legnagyobb mágusé, aki az idők kezdetén "
1887"bejárta Irdyát, s most a halálon túli halálban pihen, amíg világ a világ."
1888
1889#. [message]: speaker=Delfador
1890#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:538
1891msgid ""
1892"I am only a man, a living man seeking a way home from the house of the dead."
1893msgstr "Én csak egy ember vagyok, egy élő ember, aki a hazavezető utat keresi."
1894
1895#. [message]: speaker=narrator
1896#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:542
1897msgid ""
1898"Living...? I see that it is so. Your breath stirs dust that has lain "
1899"untouched since the Primal Aeon. And it was foretold that one like you would "
1900"come."
1901msgstr ""
1902"Élő ember...? Igen, úgy látom tényleg élő vagy. A légzésed felkavarja a "
1903"port, ami az Első Eon óta zavartalanul ülepedett le. Ez volt a "
1904"jövendölésekben is."
1905
1906#. [message]: speaker=Delfador
1907#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:547
1908msgid "Foretold?"
1909msgstr "Miféle jövendölésekben?"
1910
1911#. [message]: speaker=narrator
1912#. "Aeon" is a variant form of the word English word "eon", used
1913#. for a long and indefinite span of time. The variant has
1914#. mystical connotations.
1915#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:554
1916msgid ""
1917"Foretold in the Primal Aeon, years past beyond your counting. An-Usrukhar "
1918"the Great, he of whom I am but the tiniest shade and fragment, foresaw in "
1919"the Mirror of Evanescent Time that a living man would come here to be "
1920"tested. AND I AM THE TEST!"
1921msgstr ""
1922"Az Első Eonban, megszámlálhatatlan évvel ezelőtt született jövendölésekben. "
1923"A Nagy An-Usrukhar, akinek én csak halvány árnyéka vagyok, előretekintett a "
1924"Múló Idő Tükrében és látta, hogy egy élő ember fog érkezni, hogy próbát "
1925"tegyen. MOST TEHÁT PRÓBÁRA TESZLEK! "
1926
1927#. [message]: speaker=Delfador
1928#. "coil" is an archaism. In the English of around 1600, it was
1929#. used to refer to a difficulty or entanglement. Translate
1930#. freely.
1931#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:562
1932msgid ""
1933"I have felt the coils of prophecy on me before. I am beginning to dislike "
1934"them."
1935msgstr ""
1936"Volt egy olyan érzésem, hogy a sorsomat előre megírták. Kezd nem tetszeni "
1937"nekem ez a dolog."
1938
1939#. [message]: speaker=narrator
1940#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:566
1941msgid ""
1942"It is only given to the small not to feel the hand of fate on their "
1943"shoulder; the great must suffer its weight whether they will or no. "
1944"Delfador, mage of Wesnoth, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
1945msgstr ""
1946"Csak a jelentéktelen emberek kerülhetik el a végzet ujját; a nagyok vállára "
1947"a sors terheket rak, akár akarják, akár nem. Delfador, wesnothi mágus, A "
1948"FÉNY SZOLGÁJA VAGY?"
1949
1950#. [message]: speaker=Delfador
1951#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:571
1952msgid "I serve my king and my kingdom."
1953msgstr "A királyomé és a királyságomé."
1954
1955#. [message]: speaker=narrator
1956#. The Tomb Guardian speaks closer to literal truth here than
1957#. Delfador can possibly know. It is now 470YW; in 501YW,
1958#. Garard II will be murdered by his wife and son, and the
1959#. usurpation of Asheviere will begin.
1960#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:579
1961msgid ""
1962"Your king will die in an eyeblink and your kingdom in the drawing of a "
1963"breath. Delfador, I ask you again, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
1964msgstr ""
1965"A királyod meghal egy szempillantás alatt, a királyság is elenyészik egy "
1966"sóhajtás alatt. Delfador, újra megkérdem: A FÉNY SZOLGÁJA VAGY?"
1967
1968#. [message]: speaker=Delfador
1969#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:584
1970msgid "I serve my people and my land."
1971msgstr "A népemet és az országomat szolgálom."
1972
1973#. [message]: speaker=narrator
1974#. "matter" is used here with an archaic meaning, roughly
1975#. that of "ground" or "essence".  This sense survives in
1976#. modern English in constructions like "It matters a lot."
1977#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:591
1978msgid ""
1979"Peoples vanish and lands wither under the pitiless gaze of eternity; the "
1980"true matter of the world is deeper. Delfador, I ask you a third time, and on "
1981"your answer hangs your life: ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
1982msgstr ""
1983"Az emberek eltűnnek, az országok elenyésznek az örökkévalóság könyörtelen "
1984"távlatából; a világ igazi értelme sokkal mélyebben rejtőzik. Delfador, "
1985"harmadszor kérdezem, az életed függ a válaszodtól: A FÉNY SZOLGÁJA VAGY? "
1986
1987#. [message]: speaker=Delfador
1988#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:596
1989msgid ""
1990"I... I serve life against death. Love against fear. Light against darkness."
1991msgstr ""
1992"Én... én az élet szolgája vagyok a halál ellenében. A szereteté a félelemmel "
1993"szemben. A világosságé a sötétség ellenében."
1994
1995#. [message]: speaker=narrator
1996#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:604
1997msgid ""
1998"IT IS WELL. Take up, O servant of light, the Staff of An-Usrukhar. The "
1999"trials before you will be great. So is its power."
2000msgstr ""
2001"EZ A JÓ VÁLASZ. Vedd magadhoz, fény szolgája, An-Usrukhar Botját. Kemény "
2002"megpróbáltatások várnak rád, mielőtt naggyá válsz. Ez az eszköz segíthet "
2003"úrrá lenni a kihívásokon."
2004
2005#. [scenario]: id=10_The_Gate_Between_Worlds
2006#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:3
2007msgid "The Gate Between Worlds"
2008msgstr "Világok Kapuja"
2009
2010#. [objective]: condition=win
2011#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:55
2012msgid "Defeat Iliah-Malal"
2013msgstr "Legyőzöd Iliah-Malalt"
2014
2015#. [message]: speaker=Iliah-Malal
2016#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:95
2017msgid ""
2018"So, this is the one my minions told me of... the living man who walks here "
2019"among the dead. You have come in time to see my greatest achievement — an "
2020"end to death itself!"
2021msgstr ""
2022"Szóval te vagy az, akiről a szolgáim beszéltek... a halottak közt sétáló élő "
2023"ember. Még éppen időben érkeztél, hogy szemtanúja légy életem főművének – a "
2024"halál megszűntének!"
2025
2026#. [message]: speaker=Delfador
2027#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:100
2028msgid "That’s impossible! You must be insane!"
2029msgstr "Ez lehetetlen! Te megőrültél!"
2030
2031#. [message]: speaker=Iliah-Malal
2032#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:105
2033msgid ""
2034"Have not you yourself traveled between the realms of life and death? Behold!"
2035msgstr ""
2036"Nem hiszed, pedig te is bejártad az élők és a holtak birodalmát is. Láss "
2037"csodát!"
2038
2039#. [message]: role=dead_sidekick
2040#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:161
2041msgid ""
2042"Iliah-Malal has created a portal to the land of the living! How I long to go "
2043"through it and see the sun again..."
2044msgstr ""
2045"Iliah-Malal kaput nyitott az élők földjére! Milyen régóta vágyom már arra, "
2046"hogy újra láthassam a napot..."
2047
2048#. [message]: speaker=Iliah-Malal
2049#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:167
2050msgid ""
2051"Now, my living followers, I summon you! See that death is nothing, and fear "
2052"not to fight for me!"
2053msgstr ""
2054"S most élő követőim, hívlak titeket! Lássátok, hogy a halál semmi, ne "
2055"féljetek hát harcolni értem!"
2056
2057#. [event]
2058#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:176
2059msgid "Vobryn"
2060msgstr ""
2061
2062#. [event]
2063#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:183
2064msgid "Tur"
2065msgstr ""
2066
2067#. [event]
2068#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:190
2069msgid "Meorraent"
2070msgstr ""
2071
2072#. [message]: speaker=Delfador
2073#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:195
2074msgid ""
2075"This is a great evil. The dead will not find peace by passing through your "
2076"gateway, Iliah-Malal, for you cannot give them life again. You have not "
2077"brought an end to death, but to life itself!"
2078msgstr ""
2079"Itt valami aljasság van. A halottak nem lelnek békére, ha átkelnek az "
2080"általad nyitott kapun, Iliah-Malal, nem tudsz új életet adni nekik. Nem a "
2081"halál végét hoztad el, hanem az életét!"
2082
2083#. [message]: speaker=Iliah-Malal
2084#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:200
2085msgid ""
2086"You will see things differently at the point of a sword, my friend. Minions! "
2087"Kill the unbeliever... he will join us then."
2088msgstr ""
2089"A kard hegyére tűzve másképp fogod látni a dolgokat, barátom. Szolgák! "
2090"Öljétek meg a hitetlent... utána majd megtér hozzánk."
2091
2092#. [message]: speaker=narrator
2093#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:215
2094msgid "Iliah-Malal’s body lay still for a moment, then stirred!"
2095msgstr ""
2096"Iliah-Malal teste egy pillanatig mozdulatlanul feküdt, aztán felpattant!"
2097
2098#. [message]: speaker=Iliah-Malal
2099#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:233
2100msgid "Follow me if you dare..."
2101msgstr "Gyere utánam, ha mersz..."
2102
2103#. [message]: speaker=Delfador
2104#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:238
2105msgid ""
2106"This portal Iliah-Malal has created is a great and terrible work of magic. I "
2107"must catch him, and somehow force him to close it!"
2108msgstr ""
2109"Ez a kapu, amelyet Iliah-Malal nyitott, egy szörnyűséges mágia eredménye. El "
2110"kell kapnom Iliah-Malalt és kényszerítenem a kapu bezárására."
2111
2112#. [scenario]: id=11_Wasteland
2113#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:3
2114msgid "Wasteland"
2115msgstr "Pusztaság"
2116
2117#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub
2118#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:36
2119msgid "Tish Golub"
2120msgstr "Tish Golub"
2121
2122#. [side]: type=Elvish Druid
2123#. [side]
2124#. [side]: type=Elvish Captain, id=Clartakis
2125#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:54
2126#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:40
2127#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:181
2128#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:34
2129#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:51
2130msgid "Elves"
2131msgstr ""
2132
2133#. [side]: type=Elvish Druid
2134#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:63
2135msgid "Istelimir"
2136msgstr "Istelimir"
2137
2138#. [side]: type=Elvish Druid
2139#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:65
2140msgid "Atellas"
2141msgstr "Atellas"
2142
2143#. [message]: speaker=narrator
2144#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:107
2145msgid ""
2146"As Delfador followed Iliah-Malal into the portal, a freezing wind sprung up "
2147"and the air became thick with ghosts pouring through into the land of the "
2148"living. The ground became icy underfoot, and soon Delfador was following the "
2149"necromancer’s footsteps in a thick layer of snow. Eventually, even these "
2150"became indistinct."
2151msgstr ""
2152"Ahogy Delfador követte Iliah-Malalt a kapun át, fagyos szél támadt, a levegő "
2153"megtelt szellemekkel, melyek elözönlötték az élők földjét. A talaj jegessé "
2154"vált, s Delfador elől hamarosan vastag hóréteg takarta el a holtidéző "
2155"nyomait."
2156
2157#. [message]: speaker=Delfador
2158#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:113
2159msgid ""
2160"It’s hopeless, I’ve lost all track of Iliah-Malal... and I shall freeze "
2161"unless I find shelter soon. Perhaps in that forest to the north..."
2162msgstr ""
2163"Semmi esélyem, elvesztettem Iliah-Malal nyomát... magam is csonttá fagyok, "
2164"ha nem lelek gyorsan valami menedékre. Talán ott, abban az erdőben északon..."
2165
2166#. [objective]: condition=win
2167#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:119
2168msgid "Find Delfador shelter before he freezes to death"
2169msgstr "Delfador megmenekül a fagyhaláltól"
2170
2171#. [message]: speaker=unit
2172#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:168
2173msgid "What are you doing in our forests, stranger?"
2174msgstr "Mit keresel az erdeinkben, idegen?"
2175
2176#. [message]: speaker=Delfador
2177#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:172
2178msgid ""
2179"It’s a long story... but I wonder whether I might first ask for your "
2180"hospitality? I’m lost, and freezing to death here!"
2181msgstr ""
2182"Ez egy hosszú történet... szívesen elmesélem, de előbb igénybe vehetném a "
2183"vendégszereteteteket? Eltévedtem, s kis híján halálra fagytam!"
2184
2185#. [message]: speaker=unit
2186#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:176
2187msgid ""
2188"I suppose there can be little harm in one half-frozen human... Our nearest "
2189"post is to the northeast; I’ll lead you there. But we must not tarry! There "
2190"are deadlier foes than the weather abroad."
2191msgstr ""
2192"Azt hiszem, egy félholt ember nem jelent veszélyt ránk nézve... A "
2193"legközelebbi állásunk északkeletre van; elvezetlek oda. De kényelmes "
2194"pihenőre ne számíts. Az időnél is halálosabb ellenségek ólálkodnak a "
2195"környéken."
2196
2197#. [message]: speaker=Chantal
2198#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:217
2199msgid "Welcome, Delfador!"
2200msgstr "Üdvözlégy, Delfador!"
2201
2202#. [message]: speaker=Delfador
2203#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:222
2204msgid "Er, hello... you know my name, then...?"
2205msgstr "Öö, helló... te ismersz engem?"
2206
2207#. [message]: speaker=Chantal
2208#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:226
2209msgid ""
2210"Yes. I am Chantal, and I know many things. I know you come from the great "
2211"human kingdom of the south, and are a master of magic. You have faced great "
2212"adversity, and visited a place from where few hope to return, and from where "
2213"none before have returned unchanged. Fate is heavy upon you, and you deserve "
2214"our help."
2215msgstr ""
2216"Igen. Chantal vagyok és sok mindent tudok. Tudom, hogy a nagy déli "
2217"királyságból jöttél, s hogy a mágia mestere vagy. Nagy csapás ért s olyan "
2218"helyre kerültél, ahonnan kevesen remélhetik a visszatérést, s épségben még "
2219"senkinek sem sikerült. A sors keményen megpróbált, s megérdemled a "
2220"segítségünket."
2221
2222#. [message]: speaker=Delfador
2223#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:230
2224msgid ""
2225"Oh... well... very nice of you, but I don’t feel very fated. In fact, I’ve "
2226"been positively blundering! I was just trying to defend my master Methor’s "
2227"school against the orcs, and then to find out the source of the undead "
2228"activity... and I have failed at both."
2229msgstr ""
2230"Ó... hát igen... nagyon kedves tőletek, de nem érzem magam megátkozottnak. "
2231"Valójában eléggé elfuseráltam a dolgokat. Megpróbáltam megvédeni mesterem, "
2232"Methor iskoláját az orkoktól, aztán meg az élőholtak nyugtalanságának okát "
2233"akartam kideríteni... mindkét feladattal kudarcot vallottam."
2234
2235#. [message]: speaker=Chantal
2236#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:234
2237msgid ""
2238"But you have not failed. The southlands have not yet fallen to the orcish "
2239"army, and have you not learned more about the undead than any man alive? It "
2240"is he who fears death above all things who deceives the spirits into "
2241"believing they can live again, and blinds them to the peace and rest of "
2242"their own domain."
2243msgstr ""
2244"Nem vallottál kudarcot. A déli területeket még nem foglalták el az orkok, s "
2245"talán nem szereztél tapasztalatokat az élőholtakról, többet, mint élő ember "
2246"valaha is? Éppen ő az, aki mindenekfelett retteg a haláltól, s ezért hitette "
2247"el a szellemekkel is, hogy újra élhetnek, s ezért kavarta fel a békéjüket és "
2248"nyugalmukat a saját földjükön."
2249
2250#. [message]: speaker=Delfador
2251#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:238
2252msgid "You mean Iliah-Malal?"
2253msgstr "Iliah-Malalra gondolsz?"
2254
2255#. [message]: speaker=Chantal
2256#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:242
2257msgid "Yes, that is who I mean."
2258msgstr "Igen, rá gondoltam."
2259
2260#. [message]: speaker=Delfador
2261#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:246
2262msgid ""
2263"If I might ask, where am I? And what of Lionel, and King Garard? What has "
2264"befallen them?"
2265msgstr "Hol is vagyok tulajdonképpen? S mi van Lionellel és Garard királlyal? "
2266
2267#. [message]: speaker=Chantal
2268#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:250
2269msgid ""
2270"You are among the North Elves, in the Lintanir Forest. Our arts hold back "
2271"the winter cold within these woods. To the south and west of here lies a "
2272"wasteland inhabited only by barbarians and orcs. To the south again, the "
2273"Great River, and your home. Of your friends, I know nothing."
2274msgstr ""
2275"Az északi tündék közé csöppentél, a Lintanir-erdőbe. Képesek vagyunk a téli "
2276"hideget száműzni az erdőnkből. Délre és nyugatra kietlen pusztaság terül el, "
2277"ahol csak barbárok és orkok élnek. Délre van a Nagy-folyó, illetve az "
2278"otthonod is. A barátodról nem tudok semmit."
2279
2280#. [message]: speaker=Delfador
2281#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:254
2282msgid ""
2283"I am deeply grateful for your aid, Chantal. I see now what I must do... I "
2284"have lost Iliah-Malal, but I must at least try to report back to the King or "
2285"to Leollyn. I will set out for the south!"
2286msgstr ""
2287"Mélységes hálára köteleztél, Chantal. Már tudom, mit kell tennem... "
2288"Elvesztettem Iliah-Malal nyomát, de meg kell kíséreljek beszámolni a "
2289"történtekről Garard királynak vagy Leollynnak... Tehát délre indulok."
2290
2291#. [message]: speaker=Chantal
2292#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:263
2293msgid ""
2294"It will not be easy. The orcish army lies between here and your destination. "
2295"We are under attack even here, by an orcish warband encamped in the "
2296"mountains to the southwest."
2297msgstr ""
2298"Nem lesz könnyű, ork sereg táborozik köztünk és a célod között. Ráadásul egy "
2299"ork hadosztály befészkelte magát a délnyugati hegyek közé, s onnan támadnak "
2300"minket."
2301
2302#. [message]: speaker=Delfador
2303#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:267
2304msgid ""
2305"Attacked by orcs? Then I might perhaps help you to defeat them, and repay "
2306"your assistance and kindness!"
2307msgstr ""
2308"Orkok támadnak titeket? Akkor talán segíthetek kifüstölni őket, s legalább "
2309"meghálálhatom a segítségeteket."
2310
2311#. [objective]: condition=win
2312#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:280
2313#, fuzzy
2314#| msgid "Defeat enemy leader"
2315msgid "Defeat the enemy leader"
2316msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezért"
2317
2318#. [objective]: condition=lose
2319#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:288
2320#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:33
2321#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:60
2322#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:141
2323#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:307
2324#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:205
2325#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:143
2326#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:134
2327#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:101
2328#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:197
2329msgid "Death of Chantal"
2330msgstr "Chantal elesik"
2331
2332#. [message]: speaker=Delfador
2333#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:306
2334#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:41
2335msgid ""
2336"Chantal! No — you can’t be dead! I have no hope of returning to Wesnoth "
2337"now..."
2338msgstr ""
2339"Chantal! Ne – nem halhatsz meg! Esélyem sem maradt visszatérni Wesnothba... "
2340
2341#. [message]: speaker=Chantal
2342#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:353
2343msgid ""
2344"With your help, Delfador, we have overrun the orcish warlord of this area, "
2345"and our forests are secure. Secure enough that I can even join you in your "
2346"journey south... at least as far as the Great River."
2347msgstr ""
2348"A segítségeddel, Delfador, legyőztük az ork hadurat, s biztonságossá tettük "
2349"az erdeinket. Elég biztonságossá ahhoz, hogy még én is csatlakozhassak "
2350"hozzád, s elkísérjünk délre... legalábbis a Nagy-folyóig."
2351
2352#. [scenario]: id=12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn
2353#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:5
2354msgid "Terror at the Ford of Parthyn"
2355msgstr "Rettegés a Parthyni-gázlónál"
2356
2357#. [objective]: condition=win
2358#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:25
2359msgid "Find out what is happening at the Ford"
2360msgstr "Kideríted, mi történik a gázlónál"
2361
2362#. [objective]: condition=win
2363#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:52
2364#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:191
2365#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:133
2366#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:295
2367#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:193
2368#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:157
2369msgid "Defeat all enemy leaders"
2370msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket"
2371
2372#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar
2373#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:109
2374msgid "Upgar"
2375msgstr "Upgar"
2376
2377#. [side]: type=Death Knight, id=Dirator
2378#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:135
2379msgid "Dirator"
2380msgstr "Dirator"
2381
2382#. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor
2383#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:166
2384msgid "Niktor"
2385msgstr "Niktor"
2386
2387#. [side]: type=White Mage, id=Arpus
2388#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:198
2389msgid "Arpus"
2390msgstr "Arpus"
2391
2392#. [message]: speaker=Chantal
2393#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:247
2394msgid ""
2395"This is the nearest human garrison, Delfador. Here is the only place to "
2396"cross the river. Soon after the last King of Wesnoth began his reign, he put "
2397"a strong garrison not far south of here in the town of Parthyn, and orcs "
2398"have not been able to cross into Wesnoth over this part of the river since."
2399msgstr ""
2400"Ez itt a legközelebbi emberi helyőrség, Delfador. Csak itt lehet átkelni a "
2401"folyón. Wesnoth utolsó királya alighogy megkezdte uralkodását, erős "
2402"helyőrséget telepített ide nem messze, Parthyn városába. Azóta az orkok nem "
2403"tudtak átkelni a folyón erről az oldalról."
2404
2405#. [message]: id=Delfador
2406#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:251
2407msgid ""
2408"This mist is unusual, though, even if we are close to the river. I have "
2409"never seen it so thick before."
2410msgstr ""
2411"Ez a köd nem természetes, még ha közel vagyunk is a folyóhoz. Ilyen sűrűt "
2412"még sosem láttam."
2413
2414#. [message]: id=Chantal
2415#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:259
2416msgid ""
2417"There should be no orcs this far south. But I do not like the feel of this "
2418"mist."
2419msgstr ""
2420"Ilyen messze délen nem lehetnek orkok... Azonban ez a köd baljós érzést kelt "
2421"bennem."
2422
2423#. [message]: id=Delfador
2424#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:263
2425msgid "Stay close. I don’t like the feel of it either."
2426msgstr "Maradj közel. Nagyon rossz előérzetem van."
2427
2428#. [unit]: id=Axhamr, type=Draug
2429#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:270
2430msgid "Axhamr"
2431msgstr "Axhamr"
2432
2433#. [unit]: id=Horfir, type=Spectre
2434#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:282
2435msgid "Horfir"
2436msgstr "Horfir"
2437
2438#. [unit]: id=Backu, type=Nightgaunt
2439#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:295
2440msgid "Backu"
2441msgstr "Backu"
2442
2443#. [unit]: id=Camdun, type=Chocobone
2444#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:308
2445msgid "Camdun"
2446msgstr "Camdun"
2447
2448#. [unit]: id=Drapug, type=Wraith
2449#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:321
2450msgid "Drapug"
2451msgstr "Drapug"
2452
2453#. [unit]: id=Kalip, type=Ghost
2454#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:334
2455msgid "Kalip"
2456msgstr "Kalip"
2457
2458#. [unit]: id=Abmin, type=Deathblade
2459#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:347
2460msgid "Abmin"
2461msgstr "Abmin"
2462
2463#. [message]: speaker=unit
2464#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:376
2465msgid "Be wary. Something does not feel right about that village..."
2466msgstr "Légy óvatos! Valami gyanús van abban a faluban..."
2467
2468#. [message]: speaker=unit
2469#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:396
2470msgid "What in the wide green world is this abomination?"
2471msgstr "Mi az ördög ez az undormány?"
2472
2473#. [message]: id=Delfador
2474#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:402
2475msgid "One of Iliah-Malal’s creatures. So it has begun!"
2476msgstr "Egyike Iliah-Malal teremtményeinek. Tehát elkezdődött!"
2477
2478#. [message]: speaker=unit
2479#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:419
2480msgid "Orcs! Orcs at the Ford!"
2481msgstr "Orkok! Orkok vannak a gázlónál!"
2482
2483#. [message]: speaker=Delfador
2484#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:423
2485msgid "Prepare to fight them! We must clear the Ford!"
2486msgstr "Készüljetek a harcra! Meg kell tisztítanunk a gázlót!"
2487
2488#. [message]: role=Commander
2489#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:470
2490msgid "Halt! Who goes there?"
2491msgstr "Megállj! Ki vagy?"
2492
2493#. [message]: speaker=Delfador
2494#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:474
2495msgid ""
2496"I am Delfador, a court mage of Wesnoth and the legate of Arch-Mage Leollyn; "
2497"with me is Chantal, a great lady of the Lintanir Elves. Quickly, I must "
2498"speak with your commander; death treads upon our very heels."
2499msgstr ""
2500"Delfador vagyok, wesnothi udvari mágus, Leollyn nagy mágus küldetésében "
2501"járok. Velem van Chantal is, a lintaniri tündék úrnője. Azonnal beszélnem "
2502"kell a parancsnokoddal; a halál ólálkodik körös-körül."
2503
2504#. [message]: role=Commander
2505#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:478
2506msgid ""
2507"I command here, but we have lost the north shore. Uncanny creatures stalk "
2508"the night; our weapons scarcely seem to scathe them. I fear we cannot hold "
2509"against an attack in strength."
2510msgstr ""
2511"Én vagyok itt a parancsnok. Az északi partot elvesztettük. Hátborzongató "
2512"teremtések cirkálnak éjszakánként; a fegyvereink alig érnek valamit ellenük. "
2513"Félek, egy komoly támadásnak nem tudnánk ellenállni."
2514
2515#. [message]: speaker=Delfador
2516#. "be of heart" -> "have courage" in modern English.
2517#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:483
2518msgid ""
2519"I have fought these before. Be of heart: impact weapons and magic can defeat "
2520"them. Do I recall aright that there is a school of mages not far from here?"
2521msgstr ""
2522"Harcoltam már ellenük korábban. Nyugodj meg: az ütőfegyverek és a mágia "
2523"hatásos ellenük. Ha jól emlékszem, a közelben van egy mágusiskola."
2524
2525#. [message]: role=Commander
2526#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:487
2527#, fuzzy
2528#| msgid ""
2529#| "Yes, close by the southeast wall of our fort across the the Ford. But "
2530#| "they are jealous of their privileges and hold aloof from us."
2531msgid ""
2532"Yes, close by the southeast wall of our fort across the Ford. But they are "
2533"jealous of their privileges and hold aloof from us."
2534msgstr ""
2535"Igen, az erődünk délkeleti falánál, a gázló túloldalán. Csakhogy féltékenyen "
2536"őrzik a kiváltságaikat, s távol tartják magukat tőlünk."
2537
2538#. [message]: speaker=Delfador
2539#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:491
2540msgid ""
2541"That shall soon end. Send to them in my name and the Arch-Mage Leollyn’s; "
2542"nay, tell them that in this matter I speak with the King’s voice!"
2543msgstr ""
2544"Ennek vége. Küldj hírnököt a nevemben, s Leollyn nagy mágus nevében; nem is, "
2545"mondd, hogy a király parancsára!"
2546
2547#. [message]: role=Commander
2548#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:495
2549msgid "I heed the King’s voice. My men are at your command."
2550msgstr ""
2551"Engedelmeskedem a király parancsának. Az embereim a rendelkezésedre állnak."
2552
2553#. [message]: speaker=narrator
2554#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:506
2555#, fuzzy
2556#| msgid ""
2557#| "To wake up the mages, move a unit that is currently out of sight of their "
2558#| "tower to within visual range of it."
2559msgid "To wake up the mages, move a unit near their tower."
2560msgstr "A mágusok értesítésére küldj egy egységet a tornyuk közelébe!"
2561
2562#. [message]: role=Teacher
2563#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:622
2564msgid "What are you doing here, disturbing our peace and concentration?"
2565msgstr "Mit keresel itt? Miért zavarod meg elmélyült koncentrálásunkat?"
2566
2567#. [message]: speaker=unit
2568#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:626
2569msgid "Undead are attacking the fort on the north shore. We need your help!"
2570msgstr ""
2571"Élőholtak támadják az északi-parti erődöt. Szükségünk van a segítségetekre!"
2572
2573#. [message]: role=Teacher
2574#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:630
2575msgid ""
2576"I have told the commander of that garrison that we take orders from none "
2577"other than the Chief Mage of the High Council, Master Leollyn!"
2578msgstr ""
2579"Megmondtam a helyőrség parancsnokának, hogy csak a Legfelsőbb Tanács nagy "
2580"mágusától, Leollyn mestertől fogadok el utasításokat!"
2581
2582#. [message]: speaker=unit
2583#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:634
2584msgid ""
2585"Leollyn’s emissary, Delfador, requests your help. He bears Leollyn’s token, "
2586"which is not lightly given."
2587msgstr ""
2588"Leollyn küldöttje, Delfador kéri a segítségeteket. Leollyn gyűrűje van nála, "
2589"amit pedig nem ad oda akárkinek."
2590
2591#. [message]: role=Teacher
2592#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:638
2593msgid "I recognize it. Very well; we shall join battle."
2594msgstr "Felismerem; rendben van, csatlakozunk."
2595
2596#. [message]: speaker=unit
2597#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:658
2598msgid "What is going on here? This village has been burned to the ground!"
2599msgstr "Mi történik itt? Ez a falu porrá égett!"
2600
2601#. [message]: speaker=Chantal
2602#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:662
2603msgid "Maybe there are survivors? We should check."
2604msgstr "Túlélőket kell találnunk. Tőlük megtudhatjuk, mi történt itt."
2605
2606#. [message]: speaker=unit
2607#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:676
2608msgid "Another village burned. Nobody to be seen!"
2609msgstr "Még egy porrá égett falu. Senkit nem találtunk!"
2610
2611#. [unit]: type=Spearman, id=Theorin
2612#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:697
2613msgid "Theorin"
2614msgstr "Theorin"
2615
2616#. [message]: speaker=Theorin
2617#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:710
2618msgid "Please, spare me..."
2619msgstr "Könyörgöm, ne bánts..."
2620
2621#. [message]: speaker=Delfador
2622#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:714
2623msgid "Spare you from whom, soldier? What has happened here?"
2624msgstr "Miért bántanálak, katona? Mi történik itt?"
2625
2626#. [message]: speaker=Theorin
2627#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:718
2628msgid "They come at night... and leave no one alive..."
2629msgstr "Éjszaka jönnek... és mindenkit megölnek..."
2630
2631#. [message]: speaker=Delfador
2632#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:722
2633msgid "Get hold of yourself, soldier! Who is ‘they’?"
2634msgstr "Beszélj értelmesen, katona! Kik jönnek?"
2635
2636#. [message]: speaker=Theorin
2637#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:726
2638msgid ""
2639"I do not know. No one has seen their faces and lived. All I could hear is my "
2640"comrades’ screams as they were being slaughtered."
2641msgstr ""
2642"Nem tudom, senki nem maradt életben, aki látta volna az arcukat. Csak a "
2643"bajtársaim jajkiáltásait hallottam, ahogy lemészárolták őket."
2644
2645#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Donc
2646#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:754
2647msgid "Donc"
2648msgstr "Donc"
2649
2650#. [unit]: type=Halberdier, id=Stanis
2651#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:772
2652msgid "Stanis"
2653msgstr "Stanis"
2654
2655#. [message]: speaker=Donc
2656#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:784
2657msgid "It’s time to stand up and fight... What’s this?"
2658msgstr "Ideje felkelni és harcolni... Kik ezek?"
2659
2660#. [message]: speaker=unit
2661#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:788
2662msgid "Friends, soldiers. Why were you hiding?"
2663msgstr "Barátok, katona. Miért bújtatok el?"
2664
2665#. [message]: speaker=Stanis
2666#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:792
2667msgid "Our post was overrun. Very few of us survived."
2668msgstr "Lerohanták az állásainkat. Kevesen éltük túl."
2669
2670#. [message]: speaker=Delfador
2671#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:796
2672msgid "Your orders from the King are to fight. Just stay close to me."
2673msgstr "A király parancsát hozom. Maradjatok mellettem és harcoljatok."
2674
2675#. [message]: speaker=unit
2676#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:814
2677msgid "This village seems unharmed. Anyone here?"
2678msgstr "Ez a falu sértetlennek látszik. Van itt valaki?"
2679
2680#. [unit]: type=Deathblade, id=Bled
2681#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:828
2682msgid "Bled"
2683msgstr "Bled"
2684
2685#. [unit]: type=Ghost, id=Crod
2686#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:846
2687msgid "Crod"
2688msgstr "Crod"
2689
2690#. [unit]: type=Wraith, id=Angedd
2691#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:865
2692msgid "Angedd"
2693msgstr "Angedd"
2694
2695#. [message]: speaker=Angedd
2696#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:876
2697msgid "Surprise, surprise..."
2698msgstr "Csoda, csoda történt..."
2699
2700#. [message]: speaker=Bled
2701#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:880
2702msgid "We have not waited all this time for nothing!"
2703msgstr "Nem volt hiábavaló a várakozásunk."
2704
2705#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Zagar
2706#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:912
2707msgid "Zagar"
2708msgstr "Zagar"
2709
2710#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Brox
2711#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:930
2712msgid "Brox"
2713msgstr "Brox"
2714
2715#. [unit]: type=Longbowman, id=Adran
2716#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:949
2717msgid "Adran"
2718msgstr "Adran"
2719
2720#. [message]: speaker=Adran
2721#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:961
2722msgid "Long live the King! Wait, you are not—"
2723msgstr "Sokáig éljen a király! Várjatok csak, ti nem..."
2724
2725#. [message]: speaker=Delfador
2726#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:965
2727msgid "—The enemy? Yes, we’re on your side."
2728msgstr "...nem vagyunk ellenségek? Nem, mi a ti oldalatokon állunk."
2729
2730#. [message]: speaker=Delfador
2731#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:969
2732msgid "Soldiers of Wesnoth, rise to fight for your King!"
2733msgstr "Wesnoth katonái! Álljatok fel és harcoljatok a királyotokért!"
2734
2735#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Axios
2736#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:996
2737msgid "Axios"
2738msgstr "Axios"
2739
2740#. [unit]: type=Spearman, id=Ulfter
2741#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1014
2742msgid "Ulfter"
2743msgstr "Ulfter"
2744
2745#. [unit]: type=Bowman, id=Ogdal
2746#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1032
2747msgid "Ogdal"
2748msgstr "Ogdal"
2749
2750#. [message]: speaker=Ulfter
2751#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1043
2752msgid "Is the enemy gone?"
2753msgstr "Az ellenség elment?"
2754
2755#. [message]: speaker=Delfador
2756#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1047
2757msgid "He will be, if you help. Now follow me into battle!"
2758msgstr "El fog, ha segítetek. S most kövessetek a csatába!"
2759
2760#. [message]: speaker=unit
2761#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1064
2762msgid "Anyone here?"
2763msgstr "Van itt valaki?"
2764
2765#. [unit]: type=Draug, id=Dreadred
2766#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1076
2767msgid "Dreadred"
2768msgstr "Rémvörös"
2769
2770#. [message]: speaker=Dreadred
2771#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1087
2772msgid "Master said more would come!"
2773msgstr "A Mester mondta, hogy többen is fognak jönni."
2774
2775#. [message]: speaker=unit
2776#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1110
2777msgid "There are signs of a battle, but nobody seems to be here..."
2778msgstr "Csata nyomait látom, de senki sincs itt..."
2779
2780#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Crum
2781#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1125
2782msgid "Crum"
2783msgstr "Crum"
2784
2785#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Smalg
2786#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1143
2787msgid "Smalg"
2788msgstr "Smalg"
2789
2790#. [unit]: type=Orcish Archer, id=Grubar
2791#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1161
2792msgid "Grubar"
2793msgstr "Grubar"
2794
2795#. [unit]: type=Orcish Assassin, id=Ulkar
2796#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1179
2797msgid "Ulkar"
2798msgstr "Ulkar"
2799
2800#. [message]: speaker=Crum
2801#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1191
2802msgid "Wrong!"
2803msgstr "Tévedsz!"
2804
2805#. [message]: speaker=Upgar
2806#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1212
2807msgid ""
2808"You may have defeated me, but the great Zorlan will have revenge! I have "
2809"done my duty attacking the Wesnoth perimeter, so that no Wesnoth forces can "
2810"come to the aid of your doomed army. It will be a glorious massacre!"
2811msgstr ""
2812"Engem megölhettek, de a nagy Zorlan bosszút áll értem. Elvégeztem a "
2813"feladatomat, Wesnoth határait támadtam, így már nem lesz wesnothi haderő, "
2814"amely az átkozott sereged segítségére siethetne. Szörnyű mészárlás lesz a "
2815"végetek!"
2816
2817#. [message]: speaker=Dirator
2818#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1236
2819msgid "Master will avenge me!"
2820msgstr "A Mester bosszút áll értem!"
2821
2822#. [message]: speaker=Delfador
2823#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1260
2824msgid ""
2825"We have much less time than I thought. Iliah-Malal’s offensive has begun. I "
2826"must close his portal before it’s too late, and I have no idea how to do "
2827"that. And we must also defeat those that have already escaped the Land of "
2828"the Dead."
2829msgstr ""
2830"Sokkal kevesebb időnk van, mint azt hittem. Iliah-Malal támadása megindult. "
2831"Le kell zárnom a kapuját, mielőtt túl késő lesz, de fogalmam sincs, hogy "
2832"tudnám ezt megtenni. S azokat is meg kell semmisítenünk, akik már "
2833"kiszabadultak a Holtak Földjéről."
2834
2835#. [message]: speaker=Delfador
2836#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1264
2837msgid ""
2838"But there is something else those orcs said that deeply worries me in a "
2839"different way. I have wondered why the orcs have been attacking in concert "
2840"all along the frontier; they do not coordinate well. If that orc was telling "
2841"the truth and a paramount chief strong enough to marshal their entire host "
2842"has arisen among them, the King may be walking into a lethal trap at the "
2843"Ford of Abez."
2844msgstr ""
2845"De van itt még valami, ami nagyon aggaszt. Meglepett, hogy az orkok a határ "
2846"teljes hosszában összehangolt támadást indítottak... ugyanis nem valami "
2847"ügyesek a csapatszervezésben. Ha az az ork az igazat mondta, és a fővezér "
2848"elég erős, hogy a támadókat összehangoltan mozgassa, akkor a király halálos "
2849"csapdába sétál az Abezi-gázlónál."
2850
2851#. [message]: speaker=Chantal
2852#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1268
2853msgid ""
2854"Word had just arrived when I left Lintanir that the High Lord Kalenz was "
2855"mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the King’s "
2856"movements or of any trap in wait for him. And he certainly does not know of "
2857"the undead menace."
2858msgstr ""
2859"Épp amikor elhagytuk a Lintanir-erdőt, kaptam az értesítést, hogy Kalenz, a "
2860"Tündék Legfőbb Ura, sereget gyűjtött az orkok ellen, de nem tud sem a király "
2861"manőveréről, sem a rá váró csapdáról. S végképp nem tud az élőholt "
2862"veszedelemről. "
2863
2864#. [message]: speaker=Delfador
2865#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1273
2866msgid ""
2867"Maybe we can warn the King in time. Lionel should be back in Weldyn by now; "
2868"I shall send one of the garrison’s message-riders to him, but I cannot spare "
2869"the time to go south myself. I will gather as many troops as I can move "
2870"quickly through these wildlands and head west from here."
2871msgstr ""
2872"Talán még idejében értesíthetjük a királyt. Lionel már bizonyára visszatért "
2873"Weldynbe; elküldeném a helyőrség egyik hírvivőjét hozzá, de magam nem "
2874"mehetek délre. Minden épkézláb emberrel együtt át kell vágjak ezen a vad "
2875"vidéken nyugatra. "
2876
2877#. [message]: speaker=Delfador
2878#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1277
2879msgid ""
2880"Will you join me? Elves know these northern paths better than any human."
2881msgstr ""
2882"Csatlakoznál hozzánk? A tündék úgy ismerik ezeket az északi tájakat, mint a "
2883"tenyerüket."
2884
2885#. [message]: speaker=Chantal
2886#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1281
2887msgid ""
2888"It is not to be, Delfador. I must return to Lintanir as swiftly as I may; "
2889"the Northern Elves must be informed immediately — and mayhap I can find High "
2890"Lord Kalenz or get a message to him."
2891msgstr ""
2892"Nem tehetem, Delfador. Azonnal vissza kell térnem Lintanirba, s értesítenem "
2893"kell az északi tündéket – talán sikerül beszélnem Kalenz Legfőbb Úrral is és "
2894"üzenetet is vihetek neki."
2895
2896#. [message]: speaker=Delfador
2897#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1285
2898msgid ""
2899"My King does not command him... but if Elves and Humans do not stand "
2900"together in this, I fear we will fall separately."
2901msgstr ""
2902"A királyom nem parancsol neki... de ha a tündék és az emberek nem fognak "
2903"össze, akkor külön-külön fogunk elvérezni."
2904
2905#. [message]: speaker=Chantal
2906#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1289
2907msgid ""
2908"I do not doubt it. Go to your King, Delfador, and have faith in yourself; "
2909"for I sense that you hold the fate of Wesnoth in your hands, and will need "
2910"all the strength you have. I think we will meet again."
2911msgstr ""
2912"Nem kétlem. Siess a királyodhoz, Delfador, s bízz magadban! Érzem, hogy "
2913"Wesnoth sorsa a kezedben van, s szükség lesz minden erődre. Remélem, még "
2914"találkozunk!"
2915
2916#. [message]: speaker=Delfador
2917#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1309
2918msgid ""
2919"They have unleashed a second wave. Soldiers, stand firm and send these "
2920"abominations back to the darkness!"
2921msgstr ""
2922"Újabb támadási hullám érkezett. Katonák, legyetek kemények és küldjétek "
2923"pokolra ezeket az undorító teremtményeket!"
2924
2925#. [message]: speaker=Delfador
2926#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1320
2927msgid ""
2928"This is hopeless. Many more enemies are coming, while our numbers are "
2929"limited."
2930msgstr "Ez reménytelen. Egyre több ellenség jön, míg mi csak fogyatkozunk."
2931
2932#. [scenario]: id=13_The_Return_of_Trouble
2933#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:4
2934msgid "The Return of Trouble"
2935msgstr "Újabb problémák"
2936
2937#. [part]
2938#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:18
2939msgid ""
2940"While Delfador was still at the Academy, major events were taking place "
2941"throughout Wesnoth. After centuries of squabbling, a warlord emerged to "
2942"unite the Orcs. This was ill tidings for men and Elves alike."
2943msgstr ""
2944"Mialatt Delfador az Akadémián tanult, Wesnothban fontos események zajlottak. "
2945"A széthúzás századai után egy hadúrnak sikerült egyesítenie az orkokat. "
2946"Gyászos hír volt ez mind az embereknek, mind a tündéknek."
2947
2948#. [part]
2949#. "errantry" is an archaic English word associated with medieval
2950#. knights. It means he wandered around looking for monsters to
2951#. slay and wrongs to right.
2952#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:24
2953#, fuzzy
2954#| msgid ""
2955#| "There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a "
2956#| "legend among his people for centuries; his is the tale called <i>the "
2957#| "Legend of Wesmere</i>. Prolonged in life by a necromantic potion, he put "
2958#| "aside the High Lordship of the Elves after the death of his beloved wife "
2959#| "Cleodil, and wandered the Great Continent in errantry."
2960msgid ""
2961"There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a "
2962"legend among his people for centuries; his tale, <i>The Legend of Wesmere</"
2963"i>, is known throughout the Elven lands. Prolonged in life by a necromantic "
2964"potion, he put aside the High Lordship of the Elves after the death of his "
2965"beloved wife, and wandered the Great Continent in errantry."
2966msgstr ""
2967"A tündék között élt egy nagyúr, Kalenz, aki Delfador idejében már századok "
2968"óta legendás hős volt. Története megismerhető a <i>„Wesmere legendája”</i> "
2969"hadjáratból. Egy ördögi italtól hosszú életre kárhoztatva vándorolt ide-oda "
2970"a Nagy-Kontinensen, miután szeretett hitvese, Cleodil halála után lemondott "
2971"a Tündék Legfőbb Ura címről."
2972
2973#. [part]
2974#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:27
2975msgid ""
2976"But Kalenz half-knew and half-feared he would be needed again, and the day "
2977"he had long foreseen finally arrived. Report came to him of large orcish "
2978"forces attacking the outskirts of elvish forests, including Lintanir itself. "
2979"Kalenz quickly gathered a small troop of picked guards. War had returned to "
2980"the land of the Elves."
2981msgstr ""
2982"Kalenz várta is, félte is azt az időt, amikor újra szükség lesz rá. S ez a "
2983"régóta előre látott nap végül elérkezett. Hírek érkeztek hozzá, hogy "
2984"hatalmas ork haderő kezdte fosztogatni a tünde erdők határait, s betörtek "
2985"Lintanirba is. Kalenz gyorsan maga mellé vette a tünde védők színe-javát. A "
2986"háború visszatért a tündék területére. "
2987
2988#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-ord
2989#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:68
2990msgid "Knafa-ord"
2991msgstr "Knafa-ord"
2992
2993#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-drul
2994#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:103
2995msgid "Tan-drul"
2996msgstr "Tan-drul"
2997
2998#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krardul
2999#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:139
3000msgid "Krardul"
3001msgstr "Krardul"
3002
3003#. [side]: type=Elvish Captain, id=Clartakis
3004#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:175
3005msgid "Clartakis"
3006msgstr "Clartakis"
3007
3008#. [objective]: condition=lose
3009#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:195
3010#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:137
3011#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:299
3012#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:197
3013#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:169
3014#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:139
3015#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:130
3016#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:97
3017#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:193
3018msgid "Death of Kalenz"
3019msgstr "Kalenz elesik"
3020
3021#. [message]: id=Tan-drul
3022#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:212
3023msgid ""
3024"Kill these filthy elves! All warlords will then accept our leader, Zorlan, "
3025"as king and he will reward you all!"
3026msgstr ""
3027"Öljétek meg ezeket a nyamvadt tündéket! Minden hadúr félni fogja ezután a mi "
3028"vezérünket, Zorlant, ő pedig királyként busásan megjutalmaz titeket!"
3029
3030#. [message]: id=Kalenz
3031#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:216
3032msgid "This is what we have been training for! Now we drive these beasts back!"
3033msgstr "Erre készültünk idáig. Söpörjük ki ezeket a mocskokat az erdeinkből!"
3034
3035#. [message]: id=Kalenz
3036#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:228
3037msgid ""
3038"The orcs are retreating! And... what is this? A shyde flying towards us as "
3039"if hell were on her heels..."
3040msgstr ""
3041"Az orkok menekülnek! És... mi ez? Egy erdőtündér száll felénk, mintha a "
3042"pokol ördögei lennének a nyomában..."
3043
3044#. [message]: id=Kalenz
3045#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:234
3046msgid ""
3047"The orcs are retreating! And... what is this? A druid running to meet us as "
3048"though hell were on her heels..."
3049msgstr ""
3050"Az orkok menekülnek! És... mi ez? Egy druida rohan felénk, mintha a pokol "
3051"ördögei lennének a nyomában..."
3052
3053#. [message]: id=Chantal
3054#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:253
3055msgid "My lord Kalenz, at last I have found you!"
3056msgstr "Kalenz úr, végre megtaláltalak!"
3057
3058#. [message]: id=Kalenz
3059#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:257
3060msgid ""
3061"Chantal! Granddaughter! What are you doing here? You were not attacked, I "
3062"hope."
3063msgstr ""
3064"Chantal! Kisunokám! Mit keresel te itt? Csak nem támadtak meg titeket is!? "
3065"Remélem, nem esett bántódásod."
3066
3067#. [message]: id=Chantal
3068#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:261
3069msgid ""
3070"We were, but the enemy was vanquished. There are much more serious matters "
3071"that require your attention."
3072msgstr ""
3073"Megtámadtak, de szerencsére nem esett bajom, az ellenség pedig megsemmisült. "
3074"De van itt valami komoly dolog, amit nem hagyhatunk figyelmen kívül."
3075
3076#. [message]: id=Chantal
3077#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:265
3078msgid ""
3079"A paramount chief of all the Orcs has arisen, and he is setting a trap for "
3080"the humans at the Ford of Abez. I think we must aid the humans, lest we be "
3081"defeated separately once they are crushed."
3082msgstr ""
3083"Egy új főnök gyűrte maga alá az összes orkot és csapdát állított az "
3084"embereknek az Abezi-gázlónál. Azt hiszem, segítenünk kellene az embereknek, "
3085"különben külön-külön fognak minket legyőzni az orkok."
3086
3087#. [message]: id=Chantal
3088#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:269
3089msgid ""
3090"There is more ill news. Evil has been unleashed. A portal has been opened "
3091"from the Land of the Dead. An army of undead is being raised as we speak."
3092msgstr ""
3093"De van ennél még rosszabb is. A gonosz kiszabadult. Kaput nyitottak a Holtak "
3094"Földjéről. Élőholt sereg szerveződik, mialatt mi beszélünk."
3095
3096#. [message]: id=Kalenz
3097#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:273
3098msgid "This is very serious. Have you informed the elvish settlements?"
3099msgstr "Ez valóban súlyos probléma. Értesítettétek a tünde telepeket?"
3100
3101#. [message]: id=Chantal
3102#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:277
3103msgid ""
3104"Yes. And I have prepared holy water for our warriors. They should be able to "
3105"hold against the undead in our forests, at least for now."
3106msgstr ""
3107"Igen. És készítettem szentelt vizet is a harcosainknak. Egyelőre kitartanak "
3108"az élőholtak ellen."
3109
3110#. [message]: id=Kalenz
3111#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:281
3112msgid ""
3113"Holy water? What is this? Have you been dabbling where you should not, in "
3114"the Book of Crelanu?"
3115msgstr ""
3116"Szentelt víz? Az meg mi? Olyan dologba ütötted az orrod, amibe nem volna "
3117"szabad? Elolvastad Crelanu Könyvét?"
3118
3119#. [message]: id=Chantal
3120#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:285
3121msgid ""
3122"No. But Cleodil gave some of the Book’s least dangerous secrets to her "
3123"daughters, and so I had them from my mother. And I think I have found the "
3124"one we have been awaiting since Cleodil accepted the guardianship of the "
3125"Book. You know of what I speak."
3126msgstr ""
3127"Nem. De Cleodil megtanította a lányainak a Könyv legkevésbé veszélyes "
3128"titkait, én pedig megtanultam anyámtól. És azt hiszem, hogy megtaláltam azt "
3129"az embert is, akire mindig vártunk azóta, hogy Cleodil átvette a Könyvet "
3130"megőrzésre. Tudod miről beszélek."
3131
3132#. [message]: id=Kalenz
3133#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:289
3134msgid ""
3135"I never thought to see such a human, not even in all the years I have lived. "
3136"Who is this person?"
3137msgstr ""
3138"Nem gondoltam volna, hogy valaha is meglátom ezt az embert, még ha életem "
3139"évei oly hosszúra is nyúlnak. Kiről beszélsz?"
3140
3141#. [message]: id=Chantal
3142#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:293
3143msgid ""
3144"Delfador, a mage trusted of their King. He has survived a passage through "
3145"the Land of the Dead not merely alive but uncorrupted. He helped us defeat "
3146"the orcs when they threatened Lintanir, and I fought undead with him at "
3147"Parthyn Ford. I have come north partly because I am thinking to fetch the "
3148"Book of Crelanu so I can take it to him."
3149msgstr ""
3150"Delfadorról, a király megbízható mágusáról. Túlélt egy kirándulást a Holtak "
3151"Földjén, s nem csak egyszerűen túlélte, de ép elmével került ki onnan. Ő "
3152"segített kiűzni az orkokat Lintanirból, de vele harcoltam a Parthyni-"
3153"gázlónál is az élőholtak ellen. Részben azért is jöttem északra, hogy "
3154"elvigyem neki Crelanu Könyvét."
3155
3156#. [message]: id=Kalenz
3157#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:297
3158msgid "He is uncorrupted? You are sure of this?"
3159msgstr "Épen került ki onnan? Biztos vagy benne?"
3160
3161#. [message]: id=Chantal
3162#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:301
3163msgid "I have bent my healing senses upon him. I am as sure as I can be."
3164msgstr ""
3165"Minden gyógyító érzékemet latba vetettem, hogy megvizsgáljam. Teljesen "
3166"biztos vagyok a dolgomban."
3167
3168#. [message]: id=Kalenz
3169#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:306
3170msgid ""
3171"Then we must aid him, and I must meet him. The King of Wesnoth is just a "
3172"king; it is inner strength such as you describe that will turn back the "
3173"darkness, if anything can. West, to the Ford of Abez!"
3174msgstr ""
3175"Akkor segítenünk kell neki, találkozni akarok vele. A wesnothi király csupán "
3176"egy ember; de az a belső erő, amelyet leírtál, megállíthatja a sötétséget, "
3177"ha valami képes egyáltalán megállítani. Nyugatra, az Abezi-gázlóhoz!"
3178
3179#. [scenario]: id=14_Shadows_in_the_Dark
3180#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:4
3181msgid "Shadows in the Dark"
3182msgstr "A sötétség árnyai"
3183
3184#. [part]
3185#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:19
3186msgid ""
3187"Kalenz and his troops fared swiftly south and then westward along the north "
3188"bank of the Great River. They successfully evaded the orcs, but would soon "
3189"find there were grimmer foes awaiting them."
3190msgstr ""
3191"Kalenz és serege sebesen haladt dél, majd nyugat felé a Nagy-folyó északi "
3192"partján. Sikerült elkerülniük az orkokat, de hamarosan egy félelmetesebb "
3193"ellenséggel találták magukat szemben."
3194
3195#. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil
3196#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:44
3197msgid "Rudimil"
3198msgstr "Rudimil"
3199
3200#. [side]: type=Necromancer, id=Roth-Malal
3201#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:70
3202msgid "Roth-Malal"
3203msgstr "Roth-Malal"
3204
3205#. [side]: type=Necromancer, id=Barth-Malal
3206#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:88
3207msgid "Barth-Malal"
3208msgstr "Barth-Malal"
3209
3210#. [message]: id=Kalenz
3211#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:163
3212msgid ""
3213"This forest looks quiet — too quiet. Proceed carefully, I don’t like this at "
3214"all."
3215msgstr ""
3216"Ez az erdő csendesnek tűnik – gyanúsan csendesnek. Óvatosan haladjatok, "
3217"rossz érzésem van."
3218
3219#. [message]: id=Barth-Malal
3220#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:179
3221msgid "Living... Soon, you’ll be more troops for my master!"
3222msgstr "Élők... Nagyszerű, újabb katonák a mesternek!"
3223
3224#. [message]: id=Kalenz
3225#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:183
3226msgid "Undead! Where did they come from?"
3227msgstr "Élőholtak! Honnan jöhettek?"
3228
3229#. [message]: id=Chantal
3230#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:187
3231msgid ""
3232"We should try to go west. I sense things are worse on the eastern front."
3233msgstr ""
3234"Tovább kell mennünk nyugat felé. Keletre valószínűleg még rosszabb a helyzet."
3235
3236#. [event]
3237#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:194
3238msgid "Hraul"
3239msgstr "Hraul"
3240
3241#. [event]
3242#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:195
3243msgid "Atrag"
3244msgstr "Atrag"
3245
3246#. [event]
3247#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:196
3248msgid "Horr"
3249msgstr "Horr"
3250
3251#. [event]
3252#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:197
3253msgid "Nfrigt"
3254msgstr "Nfrigt"
3255
3256#. [event]
3257#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:198
3258msgid "Rkrin"
3259msgstr "Rkrin"
3260
3261#. [message]: role=enemy_speaker
3262#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:215
3263msgid "We have more help!"
3264msgstr "Igeeeen, ismét segítség érkezett!"
3265
3266#. [event]
3267#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:222
3268msgid "Haunt"
3269msgstr "Szellem"
3270
3271#. [event]
3272#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:223
3273msgid "Gdal"
3274msgstr "Gdal"
3275
3276#. [event]
3277#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:224
3278msgid "Oltr"
3279msgstr "Oltr"
3280
3281#. [event]
3282#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:225
3283msgid "Orbl"
3284msgstr "Orbl"
3285
3286#. [event]
3287#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:226
3288msgid "Nifigt"
3289msgstr "Nifigt"
3290
3291#. [event]
3292#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:227
3293msgid "Dert"
3294msgstr "Dert"
3295
3296#. [message]: role=enemy_speaker
3297#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:244
3298msgid "And now even more help!"
3299msgstr "És ismét erősítés érkezett!"
3300
3301#. [message]: id=Delfador
3302#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:265
3303msgid "Foul creatures, it is time for your final rest!"
3304msgstr "Aljas teremtések, ideje végső nyugalomra térnetek!"
3305
3306#. [message]: id=Chantal
3307#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:269
3308msgid "That is Delfador. Do you see, now?"
3309msgstr "Ez Delfador! Te is láthatod..."
3310
3311#. [message]: id=Kalenz
3312#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:273
3313#, fuzzy
3314#| msgid ""
3315#| "I do. He is a like a blazing fire to my inner eye. I think you have "
3316#| "chosen well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of "
3317#| "Crelanu should pass."
3318msgid ""
3319"I do. He is like a blazing fire to my inner eye. I think you have chosen "
3320"well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of Crelanu should "
3321"pass."
3322msgstr ""
3323"Igen, látom. Óriási tüzet érzek benne lobogni. Azt hiszem, bölcsen "
3324"döntöttél, kisunokám; ez az ember valóban méltó Crelanu Könyvére."
3325
3326#. [message]: id=Chantal
3327#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:277
3328msgid "If I were human, I think I would be in love with him."
3329msgstr "Ha ember lennék, biztosan szerelmes lennék belé."
3330
3331#. [message]: id=Kalenz
3332#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:281
3333msgid ""
3334"If you were human, you would be quite right to be. Strange... they are such "
3335"surly children in the main, short-lived and crude and quarrelsome. And yet, "
3336"even our greatest mystics do not shine so brightly as this one."
3337msgstr ""
3338"Ha ember lennél, nyugodtan megtehetnéd. Különös... az emberek olyanok, mint "
3339"a durcás gyerekek, rövid életűek, folyton csak gorombáskodnak és civakodnak. "
3340"De a legnagyobb misztikusaink sem fénylenek úgy, mint ez az egy ember. "
3341
3342#. [message]: id=Chantal
3343#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:285
3344msgid "I hope the Book does not destroy him."
3345msgstr "Remélem, a Könyv nem árt neki."
3346
3347#. [message]: id=Kalenz
3348#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:289
3349msgid "You speak my thought, granddaughter. May it be so."
3350msgstr "Szívemből szólsz, kisunokám. Én is remélem."
3351
3352#. [event]
3353#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:337
3354msgid "Krumful"
3355msgstr "Krumful"
3356
3357#. [event]
3358#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:338
3359msgid "Unhul"
3360msgstr "Unhul"
3361
3362#. [message]: id=Delfador
3363#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:358
3364msgid "I arrive too late for the entertainment, it would seem."
3365msgstr "Le fogok késni a főműsorról."
3366
3367#. [message]: id=Kalenz
3368#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:365
3369msgid ""
3370"Well met, Delfador. Chantal has told me of you. I am Kalenz, High Lord of "
3371"the Elves, and we are in your debt today."
3372msgstr ""
3373"Légy üdvözölve, Delfador! Chantal mesélt rólad. Kalenz vagyok, a Tündék "
3374"Legfőbb Ura. Hálával tartozunk neked."
3375
3376#. [message]: id=Delfador
3377#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:369
3378msgid ""
3379"It is my honor to meet you. And it relieves my mind to know Chantal is safe "
3380"and with her kin again."
3381msgstr ""
3382"Enyém a megtiszteltetés, hogy találkozhatok veled. Nagy megkönnyebbülés "
3383"számomra, hogy Chantalt biztonságban látom az övéi körében."
3384
3385#. [message]: id=Chantal
3386#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:373
3387msgid ""
3388"I am not sure there is safety for anyone in these days, but we all travel "
3389"the same road and face the same foes."
3390msgstr ""
3391"Nem vagyok benne biztos, hogy ma bárki, bárhol biztonságban lenne, de egy "
3392"úton járunk, s ugyanaz az ellenségünk is."
3393
3394#. [message]: id=Kalenz
3395#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:377
3396msgid ""
3397"Yes. We will follow you to the Ford of Abez, Delfador. Let us hope we are "
3398"not too late to prevent an orcish victory there."
3399msgstr ""
3400"Igen. Követünk téged az Abezi-gázlóhoz, Delfador. Remélem, még időben "
3401"odaérünk, mielőtt az orkok győznének."
3402
3403#. [scenario]: id=15_Save_the_King
3404#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:4
3405msgid "Save the King"
3406msgstr "A király megmentése"
3407
3408#. [part]
3409#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:18
3410msgid ""
3411"Following Delfador, the elves moved to unite with the Wesnothian forces and "
3412"meet Zorlan head-on..."
3413msgstr ""
3414"Delfadort követve a tündék egyesülni akartak a wesnothi haderővel, hogy "
3415"együtt nézzenek szembe Zorlannal..."
3416
3417#. [part]
3418#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:24
3419msgid "but the King was in an unenviable position..."
3420msgstr ""
3421"...eközben a király egy cseppet sem volt irigylésre méltó helyzetben..."
3422
3423#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
3424#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:47
3425msgid "Garard II"
3426msgstr "II. Garard"
3427
3428#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan
3429#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:81
3430msgid "Zorlan"
3431msgstr "Zorlan"
3432
3433#. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan
3434#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:106
3435msgid "T’bhan"
3436msgstr "T’bhan"
3437
3438#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun
3439#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:130
3440msgid "Qgthun"
3441msgstr "Qgthun"
3442
3443#. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau
3444#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:158
3445msgid "Trgrau"
3446msgstr "Trgrau"
3447
3448#. [objective]: condition=lose
3449#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:209
3450msgid "Death of Garard II"
3451msgstr "II. Garard elesik"
3452
3453#. [message]: id=Delfador
3454#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:252
3455msgid ""
3456"It appears we have arrived just in time! The King stands at bay, surrounded "
3457"by the enemy."
3458msgstr ""
3459"Úgy tűnik, épp időben érkeztünk. A királyt beszorították az öbölbe és "
3460"körülvette az ellenség."
3461
3462#. [message]: id=Chantal
3463#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:256
3464msgid ""
3465"I fear we may be too late. This new warlord must have united every orcish "
3466"tribe north of the Great River. Look at their army, it is vast!"
3467msgstr ""
3468"Félek, hogy elkéstünk. Ez az új hadúr már egyesítette a Nagy-folyótól "
3469"északra élő ork törzseket. Nézzétek, mekkora serege van!"
3470
3471#. [message]: id=Zorlan
3472#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:260
3473msgid ""
3474"Elves! I heard you have been looking for me! But you will save neither the "
3475"human prince, nor yourselves."
3476msgstr ""
3477"Tündék! Úgy hallottam, hogy engem kerestek! De hiába minden, nem menthetitek "
3478"meg sem a herceget, sem magatokat."
3479
3480#. [message]: id=Kalenz
3481#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:264
3482msgid "We must destroy this warlord now, before his power grows any greater!"
3483msgstr ""
3484"Most kell megsemmisítenünk ezt a hadurat, mielőtt az ereje még nagyobbra nő!"
3485
3486#. [message]: id=Delfador
3487#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:268
3488msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard pressed."
3489msgstr ""
3490"Egyetértek, de sietnünk kell, mert a király nagyon szorult helyzetben van."
3491
3492#. [message]: id=Kalenz
3493#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:276
3494msgid "Victory!"
3495msgstr "Győztünk!"
3496
3497#. [message]: id=Garard II
3498#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:280
3499msgid ""
3500"Delfador! And you, elvish friends! The kingdom of Wesnoth is in your debt "
3501"today!"
3502msgstr ""
3503"Delfador! Tünde barátaim! Wesnoth királyságát nagy hálára köteleztétek ma."
3504
3505#. [message]: id=Delfador
3506#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:284
3507msgid "My King, this is Kalenz, High Lord of the Elves."
3508msgstr "Királyom, ő Kalenz, a Tündék Legfőbb Ura."
3509
3510#. [message]: id=Garard II
3511#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:288
3512msgid "You will be forever welcome in the court of Wesnoth."
3513msgstr "Mindig szívesen látott vendég vagy a wesnothi udvarban."
3514
3515#. [message]: id=Kalenz
3516#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:292
3517msgid ""
3518"We look forward to fighting beside you to defeat those threats that remain."
3519msgstr ""
3520"Szívesen csatlakozunk hozzád, hogy felszámoljuk a maradék fenyegetést is."
3521
3522#. [message]: id=Delfador
3523#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:296
3524msgid ""
3525"Your Majesty, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission to "
3526"find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a portal "
3527"to the land of the dead. It must be closed at all costs, and I am afraid my "
3528"skills may be insufficient for that task."
3529msgstr ""
3530"Felség, sokkal sürgetőbb dolgunk is van. Leollyn azért küldött, hogy "
3531"megtudjam, miért nem nyughatnak a halottak. Egy aljas holtidéző kaput "
3532"nyitott a holtak földjéről. Be kell zárnunk ezt a kaput bármi áron, de attól "
3533"félek, a képességeimet meghaladja ez a feladat."
3534
3535#. [message]: id=Kalenz
3536#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:300
3537msgid ""
3538"Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we have other "
3539"help to give you. Centuries ago the great mage Crelanu entrusted to us a "
3540"book of lore, powerful knowledge, perilous secrets that it took Crelanu all "
3541"his life to gather."
3542msgstr ""
3543"Delfador, a fegyvereink gyengék az élőholtak ellen, de talán másfajta "
3544"segítséget tudunk nyújtani. Századokkal ezelőtt egy nagy mágus, Crelanu, "
3545"ránk bízta a tudós könyvét, egy hatalmas tudástárat, tele veszélyes "
3546"titkokkal, amelyeket élete során összegyűjtött."
3547
3548#. [message]: id=Kalenz
3549#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:304
3550msgid ""
3551"Crelanu charged us to guard his book until someone worthy of it appeared. We "
3552"believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way to "
3553"close that portal."
3554msgstr ""
3555"Crelanu ránk bízta, hogy őrizzük addig, amíg valaki érdemesnek nem bizonyul "
3556"rá. Mi azt gondoljuk, hogy téged illet ez a könyv. Ennek segítségével "
3557"bezárhatod a kaput."
3558
3559#. [message]: id=Delfador
3560#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:308
3561msgid ""
3562"Friends, your words do me perhaps greater honor than I deserve. I am not "
3563"sure I am worthy of this charge."
3564msgstr ""
3565"Barátaim, megtisztelő szavaitokkal talán kissé túlbecsülitek szerény "
3566"képességeimet. Nem tudom, elfogadhatok-e egy ekkora ajándékot."
3567
3568#. [message]: id=Kalenz
3569#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:312
3570msgid ""
3571"Chantal and I are sure of your quality. But be warned: there is a curse on "
3572"this book. Crelanu fairly warned us that his arts would bring much woe down "
3573"upon us. And so it proved, though at the time we had no other choice. The "
3574"victories you win with it may cost you as dearly."
3575msgstr ""
3576"Chantal és én is biztosak vagyunk a képességeidben. De figyelmeztetünk: átok "
3577"ül ezen a  könyvön. Crelanu őszintén elmondta nekünk, hogy a könyvbe rejtett "
3578"tudás nagy szerencsétlenséget zúdít ránk. És ez be is következett. De akkor "
3579"nem volt más választásunk. Az általa elért sikerekért drágán fizethetsz."
3580
3581#. [message]: id=Delfador
3582#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:316
3583msgid "Curse or no, we must close that portal soon, or else we are all doomed."
3584msgstr ""
3585"Átkozott vagy sem, be kell zárnunk azt a kaput mihamarabb, különben "
3586"mindannyiunkra pusztulás vár."
3587
3588#. [message]: id=Kalenz
3589#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:320
3590msgid ""
3591"This is a decision you will have to make. If we fight the undead without the "
3592"book’s help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
3593"outcome."
3594msgstr ""
3595"Ezt a döntést neked kell meghoznod. Ha a Könyv használata nélkül vesszük fel "
3596"a küzdelmet az élőholtak ellen, az is megtiszteltetés, ha veled "
3597"harcolhatunk, legyen bármi is a harc vége."
3598
3599#. [message]: id=Delfador
3600#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:324
3601msgid ""
3602"I think I, too, have no choice but to accept the book. I cannot allow the "
3603"sure death of many humans and elves for fear of the curse."
3604msgstr ""
3605"Azt hiszem, nekem sincs más választásom, el kell fogadjam a Könyvet. Egy "
3606"átoktól rettegve nem kockáztathatom emberek és tündék sokaságának halálát."
3607
3608#. [message]: id=Chantal
3609#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:328
3610msgid ""
3611"Then here it is, Delfador. May it help you bring a swift end to the undead "
3612"menace. And may it cost you less than it has cost us..."
3613msgstr ""
3614"Akkor tessék a Könyv, Delfador. Használd sikeresen az élőholt fenyegetés "
3615"leküzdésére. S reméljük, kisebb árat kell fizetned érte, mint nekünk "
3616"kellett..."
3617
3618#. [message]: id=Delfador
3619#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:332
3620msgid ""
3621"Thank you, friends. May we meet again in happier times. Now I must make "
3622"haste, for I need to study the book and prepare for the battle with the "
3623"undead."
3624msgstr ""
3625"Köszönöm, barátaim. Remélem, találkozunk még békésebb időkben is. Most "
3626"gyorsan kell cselekednem, mivel tanulmányoznom kell a Könyvet, s készülnöm "
3627"kell az élőholtakkal való megütközésre is."
3628
3629#. [message]: speaker=Garard II
3630#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:350
3631msgid ""
3632"The enemy is drawing near. My personal guards must join the fight. We can "
3633"only hope help arrives soon."
3634msgstr ""
3635"Mindenfelől özönlik az ellenség. A személyi testőrségemet is be kell vetnem. "
3636"Csak remélhetjük, hogy a felmentés hamarosan megérkezik."
3637
3638#. [unit]: id=Adamar, type=Royal Guard
3639#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:362
3640msgid "Adamar"
3641msgstr "Adamar"
3642
3643#. [unit]: id=Mitbreen, type=Royal Guard
3644#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:382
3645msgid "Mitbreen"
3646msgstr "Mitbreen"
3647
3648#. [unit]: id=Ronduger, type=Iron Mauler
3649#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:403
3650msgid "Ronduger"
3651msgstr "Ronduger"
3652
3653#. [message]: speaker=Adamar
3654#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:422
3655msgid "For the King!"
3656msgstr "A királyért!"
3657
3658#. [message]: speaker=Zorlan
3659#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:457
3660msgid "Argh! It can't be, beaten by these swine!"
3661msgstr ""
3662
3663#. [scenario]: id=16_Dark_Sky_Over_Weldyn
3664#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:3
3665msgid "Dark Sky Over Weldyn"
3666msgstr "Viharfellegek Weldyn felett"
3667
3668#. [part]
3669#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:30
3670msgid ""
3671"Kalenz and Chantal and their troops departed to ride against the remnants of "
3672"the orcish Great Horde. Delfador returned to Weldyn with the King and his "
3673"gift from the elves, the Book of Crelanu. However, despite the victory, "
3674"Delfador was deeply worried by the undead menace. On the way back they met "
3675"with Lionel who was arriving with reinforcements, and were deeply saddened "
3676"to learn that Leollyn had died under very suspicious circumstances."
3677msgstr ""
3678"Kalenz, Chantal és seregeik szétváltak, hogy az ork Nagy Horda maradékait "
3679"üldözőbe vegyék. Delfador visszatért Weldynbe a királlyal, s magával vitte a "
3680"tündék ajándékát is, Crelanu Könyvét. A győzelem ellenére Delfadort "
3681"mélységesen aggasztotta az élőholt fenyegetés. A visszaúton találkoztak a "
3682"megsegítésükre igyekvő Lionellel. Nagyon elszomorodtak, mikor megtudták, "
3683"hogy Leollyn gyanús körülmények között elhalálozott. "
3684
3685#. [part]
3686#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:35
3687#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:47
3688#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71
3689#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:80
3690#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:88
3691#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:104
3692#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:116
3693#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:128
3694#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:140
3695msgid "King Garard"
3696msgstr "Garard király"
3697
3698#. [part]
3699#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:35
3700msgid ""
3701"We have assembled here with good and bad news: The good news is that the "
3702"orcs have been defeated decisively. Their Great Chief is dead and their army "
3703"has been scattered. We owe much of this great victory to Delfador."
3704msgstr ""
3705"Jó és rossz híreket egyaránt kaptunk: a jó, hogy az orkokat gyakorlatilag "
3706"megsemmisítettük. A Nagy Főnökük halott, a seregük felbomlott. Mindezt a "
3707"nagy győzelmet Delfadornak köszönhetjük. "
3708
3709#. [part]
3710#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:39
3711#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:55
3712#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63
3713#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:112
3714#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:120
3715#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:132
3716#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:30
3717#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:53
3718msgid "Delfador"
3719msgstr "Delfador"
3720
3721#. [part]
3722#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:39
3723msgid ""
3724"I did very little, sire. It was actually the elves who saved us on that day."
3725msgstr ""
3726"Én keveset tettem ez ügyben, uram. Valójában a tündék voltak azok, akik "
3727"megmentettek minket azon a napon."
3728
3729#. [part]
3730#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:43
3731#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:51
3732#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:76
3733#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:84
3734#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:92
3735#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:108
3736#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:124
3737#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:136
3738#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:94
3739msgid "Lionel"
3740msgstr "Lionel"
3741
3742#. [part]
3743#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:43
3744msgid ""
3745"We owe the elves nothing, sire. They refused to send their archers when we "
3746"needed them!"
3747msgstr ""
3748"Semmivel nem tartozunk a tündéknek, uram. Megtagadták, hogy íjászaikat a "
3749"segítségünkre küldjék!"
3750
3751#. [part]
3752#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:47
3753msgid ""
3754"Peace, Lionel. The elves fought well and have earned Our respect. But this "
3755"council is here to address an alarming matter. Young master Delfador here "
3756"reports of an undead threat. He was able to fight them off at Parthyn Ford, "
3757"but more are coming."
3758msgstr ""
3759"Nyugalom, Lionel. A tündék vitézül harcoltak és kiérdemelték a Mi "
3760"megbecsülésünket. De a mostani tanácskozást egy aggasztó eset miatt hívtam "
3761"össze. Ez a fiatal mester itt, Delfador, jelentést tett az élőholt "
3762"veszélyről. Sikerült őket legyőznie a Parthyni-gázlónál, de azóta még többen "
3763"jönnek."
3764
3765#. [part]
3766#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:51
3767msgid ""
3768"With your permission, sire, I will take some picked men north and crush "
3769"these abominations."
3770msgstr ""
3771"Az engedélyeddel, uram, küldök néhány válogatott legényt északra, akik "
3772"elintézik azokat az undormányokat."
3773
3774#. [part]
3775#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:55
3776msgid ""
3777"Your majesty, these are no stray undead; this lunatic, Iliah-Malal, has "
3778"opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal soon, "
3779"the relatively small numbers of enemy troops he now commands will swell into "
3780"an endless stream of undead. And our army, having equipped and trained "
3781"primarily to fight raiding orcs, is not well suited to fight even the forces "
3782"he fields now. Mages, in combination with heavy infantry are most effective "
3783"against them."
3784msgstr ""
3785"Felség, ezek nem eltévedt élőholtak; az a féleszű Iliah-Malal kaput nyitott "
3786"a Holtak Földjére. Ha nem sikerül lezárnunk ezt a kaput, a mostani, "
3787"viszonylag kis létszámú seregük hamarosan élőholtak megszámlálhatatlan "
3788"nagyságú folyamává duzzadhat. A seregeink, amelyek főleg az orkok elleni "
3789"harcra kaptak kiképzést és fegyvereket, nem fognak tudni ellenállni még a "
3790"mostaniaknak sem. Csak mágusok és nehézgyalogosok vegyesen harcolhatnak "
3791"ellenük eredményesen."
3792
3793#. [part]
3794#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:59
3795msgid ""
3796"I think our young and inexperienced friend overestimates the powers of the "
3797"enemy. I’m sure they’ll be no match for Wesnothian troops."
3798msgstr ""
3799"Azt hiszem, fiatal és tapasztalatlan barátunk túlbecsüli az ellenség erejét. "
3800"Én nem hiszem, hogy képesek lennének ellenállni a wesnothi katonáknak."
3801
3802#. [part]
3803#. [side]: type=Lich, id=Sagus
3804#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:59
3805#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:47
3806msgid "Sagus"
3807msgstr "Sagus"
3808
3809#. [part]
3810#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63
3811msgid ""
3812"I have fought these things, and I know what I am talking about. This is a "
3813"deadly serious threat."
3814msgstr ""
3815"Én harcoltam azokkal a lényekkel és tudom, mit beszélek. Halálosan "
3816"veszélyesek."
3817
3818#. [part]
3819#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
3820msgid ""
3821"Are you saying Master Sagus speaks idly? Somebody needs to teach you respect!"
3822msgstr ""
3823"Hogy merészeled Sagus mester szavait kétségbe vonni? Tanulhatnál egy kis "
3824"illemet!"
3825
3826#. [part]
3827#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
3828msgid "Artuman"
3829msgstr "Artuman"
3830
3831#. [part]
3832#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71
3833msgid ""
3834"You have proven your bravery, young Delfador, but I think you underestimate "
3835"the might of our army."
3836msgstr ""
3837"Bizonyítottad bátorságodat, ifjú Delfador, de azt hiszem, alábecsülöd a mi "
3838"seregeink képességeit."
3839
3840#. [part]
3841#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:76
3842msgid "Sire, may I lead some part of your army to crush the undead?"
3843msgstr "Uram, vezethetem én a sereged egy részét az élőholtak ellen?"
3844
3845#. [part]
3846#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:80
3847#, fuzzy
3848#| msgid ""
3849#| "No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will "
3850#| "send Dudpon, instead with most of my army."
3851msgid ""
3852"No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will "
3853"send Dudpon instead with most of my army."
3854msgstr ""
3855"Lionel, oroszlánra bízni az egeret? Ez túl könnyű feladat volna a legjobb "
3856"tábornokom számára. Dudpon fogja vezetni a sereg színe-javát."
3857
3858#. [part]
3859#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:84
3860msgid "What are my orders, then?"
3861msgstr "S mi lesz az én feladatom?"
3862
3863#. [part]
3864#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:88
3865msgid ""
3866"As a reward for Delfador’s bravery, I am temporarily appointing you and your "
3867"men to be his personal guard. Make sure nothing untoward happens to him, as "
3868"the circumstances of Leollyn’s death are not fully clear."
3869msgstr ""
3870"Delfador bátor helytállásának jutalmaként téged és embereidet rendellek ki "
3871"ideiglenesen a személyi testőrségének. Gondoskodjatok róla, hogy a haja "
3872"szála se görbüljön, amíg világosan nem látjuk Leollyn halálának körülményeit."
3873
3874#. [part]
3875#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:92
3876msgid "As you command, sire!"
3877msgstr "Ahogy parancsolod, uram!"
3878
3879#. [part]
3880#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:100
3881msgid ""
3882"And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush "
3883"Iliah-Malal’s forces. But the campaign proved a disaster. Less than a "
3884"handful of terrified soldiers returned. The Wesnoth army had been destroyed, "
3885"with the few survivors fleeing in terror. Nothing stood now between Iliah-"
3886"Malal’s army and Weldyn..."
3887msgstr ""
3888"Így aztán a wesnothi sereg elhagyta Weldynt, hogy felkutassa és "
3889"megsemmisítse Iliah-Malal haderejét. De a hadjárat teljes kudarccal "
3890"végződött. Csak egy maroknyi pánikba esett katona tért vissza. A wesnothi "
3891"sereg megsemmisült, a túlélők pánikszerűen menekültek. Most már semmi sem "
3892"állt Iliah-Malal és Weldyn között..."
3893
3894#. [part]
3895#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:104
3896msgid ""
3897"This is a disaster. I should have led the army myself and died with them. "
3898"And I should have listened to you, Delfador."
3899msgstr ""
3900"Ez katasztrófa! Nekem magamnak kellett volna vezetni a seregeinket, s ott "
3901"pusztulnom velük együtt. És hallgatnom kellett volna rád, Delfador."
3902
3903#. [part]
3904#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:108
3905msgid "We will fight till the last man, my King."
3906msgstr "Az utolsó emberig harcolni fogunk, királyom!"
3907
3908#. [part]
3909#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:112
3910msgid ""
3911"My Lord, things are very grave indeed, but all is not yet lost. There is "
3912"still hope if we do not falter."
3913msgstr ""
3914"Uram, bár a helyzet valóban súlyos, de még nem veszett el minden. Még van "
3915"remény, ha nem késlekedünk."
3916
3917#. [part]
3918#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:116
3919msgid "Yes, Delfador. This time we will follow your advice."
3920msgstr "Igen, Delfador. Ezúttal hallgatok a szavadra."
3921
3922#. [part]
3923#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:120
3924msgid ""
3925"There are three things we must do. First, we must organize our defenses as "
3926"best we can. Second, we need to ask the elves to create a diversion, to "
3927"distract and delay Iliah-Malal. The elves will not be able to fight the "
3928"undead head on on the field, but they can harass them by striking from "
3929"forests where the undead dare not follow. And last, I have been studying and "
3930"I think I now know how to close Iliah-Malal’s portal to the Land of the "
3931"Dead. I will need a small escort, but this must be done immediately."
3932msgstr ""
3933"Három dolgot kell tennünk. Először a védelmünket kell felkészíteni a "
3934"lehetőségekhez mérten a legjobban. Másodszor, meg kell kérnünk a tündéket, "
3935"hogy kezdjenek elterelő hadműveletbe, hogy megzavarják és lelassítsák Iliah-"
3936"Malalt. A tündék nem fognak nyílt csatába bocsátkozni a mezőn, de "
3937"zaklathatják őket az erdőkből, ahová az élőholtak nem merészkednek. S végül "
3938"elég tanulmányt folytattam, s azt hiszem, képes leszek bezárni Iliah-Malal "
3939"kapuját. Egy csekély kíséretre van szükségem, de azonnal."
3940
3941#. [part]
3942#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:124
3943msgid "My Lord, I can arrange the defenses around the city."
3944msgstr "Uram, megszervezem a város védelmét."
3945
3946#. [part]
3947#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:128
3948msgid "Very well, Lionel, take command."
3949msgstr "Nagyszerű, Lionel, felhatalmazlak."
3950
3951#. [part]
3952#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:132
3953msgid ""
3954"These are only the first steps. If we are to defeat the undead, we need to "
3955"use and train the army differently than we have. First, you must recall "
3956"every mage in Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must prepare more "
3957"heavy infantry."
3958msgstr ""
3959"Ezek csak az első lépések. Ha meg akarjuk semmisíteni az élőholt ármádiát, "
3960"másképp kell felkészíteni és kiképezni a seregünket. Először is, be kell "
3961"hívnunk minden mágust Wesnothból, Alduinról és szerte az országból is. És "
3962"sokkal több nehézgyalogost kell kiképeznünk."
3963
3964#. [part]
3965#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:136
3966msgid ""
3967"But heavy infantry is too slow! And mages in the army? Who can command these "
3968"know-it-alls?"
3969msgstr ""
3970"De a nehézgyalogosok lassúak! És mágusokat a seregbe!? S ki vezényli ezeket "
3971"a mindentudókat?"
3972
3973#. [part]
3974#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:140
3975msgid ""
3976"Delfador could. You will command the heavy infantry. Make sure to shield the "
3977"mages in battle, for they are precious. Now, go, close the portal and come "
3978"back soon!"
3979msgstr ""
3980"Majd Delfador. Te parancsolsz a nehézgyalogságnak. Biztosítsd a mágusok "
3981"védelmét csata közben, mivel rendkívül értékesek. Munkára fel! Delfador, "
3982"menj és zárd be a kaput, aztán térj vissza minél hamarabb."
3983
3984#. [scenario]: id=17_A_New_Ally
3985#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:3
3986msgid "A New Ally"
3987msgstr "Egy új szövetséges"
3988
3989#. [part]
3990#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:23
3991msgid ""
3992"Delfador took a small escort to the north in order to attempt to close the "
3993"portal. But with Iliah-Malal’s army at large north of the Great River, this "
3994"was a perilous road. Delfador was constrained to avoid well-trodden paths. "
3995"This meant a detour..."
3996msgstr ""
3997"Delfador kisszámú kíséretével északra indult, hogy bezárja a kaput. De a "
3998"Nagy-folyótól északra Iliah-Malal szerteszét kószáló seregének árnyékában ez "
3999"igen veszélyes útnak ígérkezett. Vagyis kerülőt kellett tenniük..."
4000
4001#. [event]
4002#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:53
4003msgid "Udrin"
4004msgstr "Udrin"
4005
4006#. [side]
4007#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:72
4008msgid "Dwarves"
4009msgstr ""
4010
4011#. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal
4012#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:78
4013msgid "Gruv-Malal"
4014msgstr "Gruv-Malal"
4015
4016#. [objective]: condition=win
4017#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:105
4018msgid "Defeat Gruv-Malal"
4019msgstr "Legyőzöd Gruv-Malalt"
4020
4021#. [objective]: condition=lose
4022#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:113
4023#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:199
4024#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:336
4025#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:173
4026msgid "Death of Ulrek"
4027msgstr "Ulrek elesik"
4028
4029#. [objective]: condition=lose
4030#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:117
4031msgid "Death of Relgorn"
4032msgstr "Relgorn elesik"
4033
4034#. [message]: speaker=Gruv-Malal
4035#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:137
4036msgid ""
4037"Attack, my loyal soldiers; the more we slay, the more troops for our master!"
4038msgstr ""
4039"Támadás, hű katonáim, minél többet megölünk, annál többen leszünk a mester "
4040"seregében!"
4041
4042#. [message]: speaker=Ulrek
4043#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:141
4044msgid "Keep fighting them sacks o’ bones."
4045msgstr "Irtsátok a csontzsákokat!"
4046
4047#. [message]: speaker=Relgorn
4048#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:145
4049msgid "Ulrek, more enemies approach from the south... Wait, these are humans!"
4050msgstr ""
4051"Ulrek, újabb ellenségek közelednek délről... Illetve, hiszen ezek emberek!"
4052
4053#. [message]: speaker=Delfador
4054#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:149
4055msgid "Dwarves, attacked by undead. We must help them."
4056msgstr "Törpöket támadtak meg az élőholtak. Segítenünk kell nekik."
4057
4058#. [message]: speaker=Gruv-Malal
4059#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:153
4060msgid "Then your corpses will also serve my master."
4061msgstr "Akkor a ti testeitek is a mestert fogják szolgálni. "
4062
4063#. [message]: speaker=Delfador
4064#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:157
4065msgid "Your master’s days are numbered. Yours will end this day!"
4066msgstr "A mestered napjai megszámláltattak. A tieid is. Ma véged is lesz!"
4067
4068#. [message]: speaker=Delfador
4069#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:175
4070msgid "I am Delfador. And you are dust!"
4071msgstr "Delfador vagyok. Te viszont hamu leszel!"
4072
4073#. [message]: speaker=Delfador
4074#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:186
4075msgid "Now we shall rid Wesnoth of the rest of your unholy spawn!"
4076msgstr ""
4077"Most pedig megszabadítjuk Wesnothot a maradék szentségtelen hordátoktól!"
4078
4079#. [message]: speaker=Ulrek
4080#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:190
4081msgid "We are in your debt."
4082msgstr "Leköteleztél minket."
4083
4084#. [message]: speaker=Ulrek
4085#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:201
4086msgid ""
4087"Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. My "
4088"house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands?"
4089msgstr ""
4090"Jól harcótatok emberek. Ulrek vagyok, a Norlund klán főnöke. A házam a "
4091"rendelkezésetekre áll. De ki vagy és mit keresel itt, ezen a vidéken? "
4092
4093#. [message]: speaker=Delfador
4094#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:206
4095msgid ""
4096"I am Delfador. Friends, a great evil has been unleashed. A portal has been "
4097"opened to the land of the dead near the northernmost extent of these hills, "
4098"nearly under the eaves of Lintanir Forest. I must close it, or else we are "
4099"all doomed."
4100msgstr ""
4101"Delfador vagyok. Barátaim, óriási gonoszság szabadult el. Egy kaput "
4102"nyitottak a holtak földjéről ennek a dombságnak a legészakibb pontjánál, "
4103"közel a Lintanir-erdő kiszögelléséhez. Be kell zárjam ezt a kaput, különben "
4104"mindannyian a halál fiai leszünk."
4105
4106#. [message]: speaker=Ulrek
4107#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:210
4108msgid ""
4109"We ha’ seen those undead walking, aye, and fought them too. And no one will "
4110"ever say my kin ha’ been ungrateful for yer help. I will place my best "
4111"warriors at yer service. Relgorn, my son, ye will lead the women and "
4112"children to Knalga. They will be safe there among the rest of my kin. But "
4113"can ye really close that thing?"
4114msgstr ""
4115"Láttuk azokat a kóborló élőholtakat, harcótunk is velük. S senki se mondja, "
4116"hogy a fajtánk hálátlan természetű. Rendelkezésedre bocsátom legjobb "
4117"harcosaimat. Relgorn fiam, vidd a nőket és a gyerekeket Knalgába. Ott "
4118"biztonságban lesznek a testvéreink között. De tényleg be tudod zárni azt a "
4119"valamit?"
4120
4121#. [message]: speaker=Relgorn
4122#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:214
4123msgid ""
4124"Father, did ye not see these thunderbolts! This was awesome. Even our "
4125"thundersticks do not strike so powerfully!"
4126msgstr ""
4127"Apám, hát nem láttad azokat a villámokat. Félelmetesek voltak. Még a mi "
4128"villámvesszeink sem tudnak ilyen hatalmasakat kilövellni."
4129
4130#. [message]: speaker=Delfador
4131#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:218
4132msgid ""
4133"My friends, I am in your debt for your kind offer. But we have no time to "
4134"waste!"
4135msgstr ""
4136"Barátaim, adósaitok vagyunk a felajánlásotokért. Ne vesztegessük hát az időt!"
4137
4138#. [message]: speaker=Ulrek
4139#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:222
4140msgid ""
4141"Delfador, the surface path to the north ye’d need to have ta’en, along the "
4142"Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We’ll take "
4143"ye by a safer route, through tunnels under these hills."
4144msgstr ""
4145"Delfador, a felszíni csapás, amerre mennetek kéne a Listra mentén, nem "
4146"biztonságos. A folyók völgyeiben hemzsegnek az orkok. Tudunk egy "
4147"biztonságosabb utat is, az alagútjainkat a dombság alatt."
4148
4149#. [message]: speaker=Delfador
4150#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:239
4151msgid ""
4152"With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
4153"Malal’s portal! All is lost!"
4154msgstr ""
4155"A törp vezér elestével nem számíthatunk a törpök segítségére, nem érhetjük "
4156"el Iliah-Malal kapuját. Minden elveszett!"
4157
4158#. [message]: speaker=Ulrek
4159#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:253
4160msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!"
4161msgstr "Relgorn elesett! Meneküjjetek!"
4162
4163#. [scenario]: id=18_The_Portal_of_Doom
4164#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:3
4165msgid "The Portal of Doom"
4166msgstr "A Végzet Kapuja"
4167
4168#. [part]
4169#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:40
4170msgid ""
4171"The dwarves led Delfador through a veritable maze of tunnels. Delfador was "
4172"amazed at the speed with which the dwarves could move through their tunnels. "
4173"Far sooner than he would have believed possible they reached their "
4174"destination, undetected by Iliah-Malal."
4175msgstr ""
4176"A törpök egy valóságos labirintuson vezették át Delfadort, ő pedig elámult, "
4177"hogy kalauzai milyen gyorsan képesek mozogni az alagutakban. Hamarabb, mint "
4178"gondolta volna, elérték az úticéljukat. Iliah-Malal serege nem vette észre "
4179"őket."
4180
4181#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
4182#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:73
4183msgid "Prepolur"
4184msgstr "Prepolur"
4185
4186#. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal
4187#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:113
4188#, fuzzy
4189#| msgid "Gruv-Malal"
4190msgid "Unuvim-Malal"
4191msgstr "Gruv-Malal"
4192
4193#. [objective]: condition=win
4194#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:191
4195#, fuzzy
4196#| msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast"
4197msgid ""
4198"Move Delfador to close the Portal and then return everyone to the tunnel"
4199msgstr "Elviszed Delfadort az ÉK-i irányjelző táblához"
4200
4201#. [message]: speaker=Prepolur
4202#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:233
4203#, fuzzy
4204#| msgid ""
4205#| "Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay those "
4206#| "intruders!"
4207msgid ""
4208"Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay the "
4209"intruders!"
4210msgstr ""
4211"Élő emberek és törpök közelednek. Ébredjetek kapuőrök, és öljétek meg a "
4212"betolakodókat!"
4213
4214#. [message]: speaker=Delfador
4215#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:237
4216msgid ""
4217"The portal must be closed at any cost. You must allow me to get close to it, "
4218"so I can seal it."
4219msgstr ""
4220"A kaput bármi áron be kell zárnunk. Közel kell férkőzzek hozzá, hogy ezt meg "
4221"tudjam tenni."
4222
4223#. [message]: speaker=Ulrek
4224#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:241
4225msgid "Ye all heard! Naught will ever say dwarves ever feared anyone. Attack!"
4226msgstr ""
4227"Hallottátok! Soha senki nem állíthatja, hogy a törpök bármitől is félnének. "
4228"Támadás!"
4229
4230#. [message]: speaker=Delfador
4231#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:266
4232msgid "Earth, rise and shut this gate of evil for good!"
4233msgstr "Szikla, emelkedj és zárd el ezt a gonosz átjárót a jók érdekében!"
4234
4235#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4236#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:282
4237msgid "Portal, reopen! No! What have you done?"
4238msgstr "Kapu, tárulj ki! Nem! Mi történt?"
4239
4240#. [message]: speaker=Delfador
4241#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:288
4242msgid "Your portal is shut. And you cannot open another one."
4243msgstr "A kapudat bezártuk. És nem nyithatsz újat."
4244
4245#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4246#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:292
4247msgid ""
4248"Delfador, you have proven your skill. I have an offer for you. Join me and "
4249"you will live as my right hand. Together our magic skills will be unmatched "
4250"and irresistible."
4251msgstr ""
4252"Delfador, bebizonyítottad, hogy kiváló képességekkel rendelkezel. Ajánlatom "
4253"van a számodra. Csatlakozz hozzám, s a jobb kezemként működhetsz. Együtt a "
4254"mi mágiánk páratlan és ellenállhatatlan erőt képviselne."
4255
4256#. [message]: speaker=Delfador
4257#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:296
4258msgid "Join you?"
4259msgstr "Csatlakozzam hozzád?"
4260
4261#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4262#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:300
4263msgid "Or, fight me and die. I will then resurrect you as my slave."
4264msgstr ""
4265"Vagy harcolj ellenem és meghalsz. Akkor pedig szolgámként élesztelek újjá."
4266
4267#. [message]: speaker=Delfador
4268#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:304
4269msgid ""
4270"My path is set. Your path must end. I will not dishonor my oaths, and will "
4271"not abandon friends and country."
4272msgstr ""
4273"Az én utam kijelöltetett. A tiéd viszont véget ér. Nem szeghetem meg az "
4274"eskümet, nem hagyhatom el a barátaimat és az országomat."
4275
4276#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4277#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:308
4278msgid ""
4279"Then you shall perish. After I finish with these pesky elves and dwarves, "
4280"Weldyn will be mine. Wesnoth has no army to resist me."
4281msgstr ""
4282"Akkor elpusztulsz. Azután végzek ezekkel a bosszantó tündékkel és törpökkel "
4283"is. Wesnothban nincs erő, amely ellenállhatna nekem."
4284
4285#. [message]: speaker=Delfador
4286#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:312
4287#, fuzzy
4288#| msgid ""
4289#| "(<i>To the dwarves</i>). Quickly, back in the tunnel! I will stay last to "
4290#| "seal the entrance."
4291msgid ""
4292"(<i>To the dwarves</i>). Now that the portal is closed, his power will start "
4293"to weaken, but that doesn't help us now. Quickly, back in the tunnel! I will "
4294"stay last to seal the entrance."
4295msgstr ""
4296"(<i>a törpökhöz</i>) Gyorsan, vissza az alagutakba! Én megyek utoljára és "
4297"lezárom a bejáratot."
4298
4299#. [objective]: condition=win
4300#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:328
4301msgid "All the player’s units must reach the tunnel. Then Delfador."
4302msgstr "Minden egységed eléri az alagutat. Utoljára Delfador is."
4303
4304#. [message]: id=Delfador
4305#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:385
4306msgid "Hurry up!"
4307msgstr "Siessetek!"
4308
4309#. [message]: speaker=Delfador
4310#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:391
4311msgid "We’re in. Now: Earth, seal this entrance!"
4312msgstr "Benn vagyunk! Akkor: Szikla, torlaszold el a bejáratot!"
4313
4314#. [message]: speaker=Delfador
4315#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:439
4316msgid "Out of my way, foul creatures!"
4317msgstr "Félre az utamból, ocsmány teremtmények!"
4318
4319#. [event]
4320#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:463
4321msgid "Samun"
4322msgstr "Samun"
4323
4324#. [event]
4325#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:464
4326msgid "Skoogal"
4327msgstr "Skoogal"
4328
4329#. [event]
4330#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
4331msgid "Skulrag"
4332msgstr "Skulrag"
4333
4334#. [event]
4335#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:466
4336msgid "Idthom"
4337msgstr "Idthom"
4338
4339#. [event]
4340#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:467
4341msgid "Hyvrun"
4342msgstr "Hyvrun"
4343
4344#. [event]
4345#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
4346msgid "Blud"
4347msgstr "Blud"
4348
4349#. [message]: id=Iliah-Malal
4350#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:478
4351msgid "What’s going on here? Is this Delfador? Welcome to your doom, Delfador!"
4352msgstr "Mi történik itt? Delfador az? A végzeteddel találkoztál, Delfador!"
4353
4354#. [message]: id=Delfador
4355#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:482
4356msgid ""
4357"They have reinforcements. Hurry, we must close the portal before we are "
4358"overrun!"
4359msgstr ""
4360"Erősítésük érkezett. Gyorsan, be kell zárjuk a kaput, mielőtt túlerőbe "
4361"kerülnének!"
4362
4363#. [message]: id=Iliah-Malal
4364#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:486
4365msgid "Slay them all!"
4366msgstr "Öljétek meg mindet!"
4367
4368#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4369#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:505
4370#, fuzzy
4371#| msgid ""
4372#| "Fool! You could not kill me in the land of the dead, nor can you in the "
4373#| "land of the living! I transcend both death and life, and I will return to "
4374#| "destroy you!"
4375msgid ""
4376"Fool! You could not kill me in the land of the dead, nor can you in the land "
4377"of the living! I transcend both death and life, and I will destroy you!"
4378msgstr ""
4379"Ostoba, nem ölhetsz meg a sem holtak, sem az élők földjén. Én túlléptem mind "
4380"a halálon, mind az életen, visszatérek és bosszút állok rajtad!"
4381
4382#. [message]: id=Delfador
4383#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:509
4384msgid ""
4385"We cannot defeat him now. We must carry out our mission first, so we will be "
4386"able to defeat him later."
4387msgstr ""
4388
4389#. [scenario]: id=19_Showdown_in_the_Northern_Swamp
4390#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:4
4391msgid "Showdown in the Northern Swamp"
4392msgstr "Leszámolás az Északi-mocsárnál"
4393
4394#. [part]
4395#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:19
4396msgid ""
4397"With the portal closed, Iliah-Malal was weakened. He retreated into the "
4398"Swamp of Dread to recover his strength and attempt another conjuration. "
4399"Delfador’s troop, hurrying west by secret Dwarvish ways and stealthily "
4400"crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink of "
4401"raising another army amidst the fetid reek."
4402msgstr ""
4403"A kapu bezárásával Iliah-Malal meggyöngült. Visszavonult a Rettenetes-"
4404"mocsárba, hogy újraszervezze seregét és újabb harcosokat támasszon fel. "
4405"Delfador serege titkos törp ösvényeken gyorsan tartott nyugat felé, rejtve "
4406"átkelt a Listrán, amelynek a partján egy holtidézőbe botlottak, aki a bűzös "
4407"mocsárban épp élőholtak feltámasztásával foglalatoskodott."
4408
4409#. [part]
4410#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:23
4411msgid ""
4412"Using dwarvish and elvish messengers, Delfador was able to communicate the "
4413"news to the King and ask for help. Mustering all the troops he could find, "
4414"Lionel marched north to join Delfador for the battle that would decide the "
4415"fate of Wesnoth."
4416msgstr ""
4417"Törp és tünde felderítőket használva Delfador értesítette a királyt a "
4418"fejleményekről, és segítséget kért. Lionel minden hadra fogható embert "
4419"összeszedve északra ment, hogy csatlakozzon Delfadorhoz a végső ütközetben, "
4420"amely eldönti Wesnoth sorsát."
4421
4422#. [side]: type=Necromancer, id=Maldun
4423#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:96
4424msgid "Maldun"
4425msgstr "Maldun"
4426
4427#. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth
4428#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:114
4429msgid "Alderoth"
4430msgstr "Alderoth"
4431
4432#. [note]
4433#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:185
4434msgid ""
4435"The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of your "
4436"Undead veterans or by Delfador"
4437msgstr ""
4438
4439#. [note]
4440#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:195
4441msgid "The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by Delfador"
4442msgstr ""
4443
4444#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4445#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:239
4446msgid ""
4447"So we meet again, Delfador. You were a fool to turn down my offer. None of "
4448"your allies will save you now."
4449msgstr ""
4450"Szóval ismét találkozunk, Delfador. Ostoba voltál, hogy nem fogadtad el az "
4451"ajánlatomat. Most nem menekülhetsz, s segítséget sem remélhetsz."
4452
4453#. [message]: speaker=Delfador
4454#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:243
4455msgid ""
4456"You have ravaged your own soul with your corrupt arts, and your words are "
4457"empty wind; I fear them not."
4458msgstr ""
4459"Megmérgezte a lelkedet a mágiád, a szavaid elszállnak a széllel. Nem félek "
4460"tőled."
4461
4462#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4463#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:247
4464msgid ""
4465"Is he not amusing, my creatures? He puffs himself up as though he were "
4466"Delfador the Mighty, Delfador the Powerful, Delfador the Great... rather "
4467"than a jumped-up hedge wizard I shall shortly crush beneath my heel."
4468msgstr ""
4469"Hát nem fantasztikus, teremtményeim? Úgy felfújja magát, mintha ő lenne a "
4470"Hatalmas Delfador vagy a Félelmetes Delfador, netán a Nagy Delfador... pedig "
4471"csak egy felkapaszkodott senki, aki véletlenül jó időben, jó helyen volt, de "
4472"rövidesen eltaposom."
4473
4474#. [message]: speaker=Delfador
4475#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:251
4476msgid ""
4477"Delfador the Great, eh? And so it comes to pass as the four Oracles "
4478"foretold. I accept your name-gift, Iliah-Malal."
4479msgstr ""
4480"A Nagy Delfador, igaz? Most következik, hogy kiérdemeljem ezt a nevet, ahogy "
4481"azt a négy Szertartásmester előre megmondta. Elfogadom a név-ajándékodat, "
4482"Iliah-Malal."
4483
4484#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4485#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:255
4486msgid ""
4487"Oracles? What nonsense you babble... After you die, I will raise your corpse "
4488"and compel you to tell me how to reopen my portal!"
4489msgstr ""
4490"Szertartásmesterek? Mit zagyválsz itt össze-vissza... miután meghaltál, "
4491"feltámasztalak, és rákényszerítelek, hogy elmondd, hogy nyithatom ki újra a "
4492"kaput."
4493
4494#. [message]: speaker=Delfador
4495#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:259
4496msgid "One of us will find a final death here. I do not think it will be me."
4497msgstr "Egyikünk végső nyugalomra lel itt. Nem hiszem, hogy én lennék az."
4498
4499#. [message]: speaker=narrator
4500#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:270
4501#, fuzzy
4502#| msgid ""
4503#| "In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the "
4504#| "Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of "
4505#| "them."
4506msgid ""
4507"In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the "
4508"Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of them "
4509"or by Delfador."
4510msgstr ""
4511"Csak ezen a pályán visszahívhatod a Holtak Földjén hagyott veterán "
4512"harcosaidat. A végső, halálos csapást csak ezek egyike mérheti Iliah-Malalra."
4513
4514#. [message]: speaker=Lionel
4515#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:288
4516msgid "Delfador... You raise undead?!"
4517msgstr "Delfador... te holtakat idézel?!?"
4518
4519#. [message]: speaker=Delfador
4520#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:293
4521msgid ""
4522"No. I did not raise them from our dead; I offered some who fought beside me "
4523"in the otherworld a way here, and they come to us of their own will. Today "
4524"they fight for the living."
4525msgstr ""
4526"Nem. Nem a mi halottainkat támasztom fel; még a másvilágon harcoltak velem "
4527"ezek a teremtések, s néhányan elkísértek saját jószántukból. Most az élőkért "
4528"fognak harcolni."
4529
4530#. [message]: speaker=Delfador
4531#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:301
4532#, fuzzy
4533#| msgid ""
4534#| "I have prepared some holy water. Sprinkle it on your impact weapon and "
4535#| "smash those foul creatures into dust!"
4536msgid ""
4537"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your weapons and smash those "
4538"foul creatures into dust!"
4539msgstr ""
4540"Készítettem egy kis szentelt vizet. Kenjétek be vele a fegyvereiteket és "
4541"sújtsátok porba azokat az ocsmány teremtéseket!"
4542
4543#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4544#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:306
4545msgid "Powers of darkness, enshroud this field!"
4546msgstr "Sötétség erői, borítsátok el a csatateret!"
4547
4548#. [message]: speaker=Delfador
4549#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:322
4550msgid "Darkness shall be dispelled!"
4551msgstr "Sötétség, oszolj szét!"
4552
4553#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4554#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:331
4555msgid "No!"
4556msgstr "Nem!"
4557
4558#. [message]: speaker=Delfador
4559#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:335
4560msgid "Let the light shine forth!"
4561msgstr "Világítson a fény még erősebben!"
4562
4563#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4564#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:339
4565msgid ""
4566"Your sorcery matters little. Your army will fall like wheat to the sickle "
4567"before my undead legions."
4568msgstr ""
4569"A varázslataid mit sem érnek. Az embereid úgy hullanak el az élőholt seregem "
4570"előtt, mint kalászok a sarlótól!"
4571
4572#. [message]: speaker=Delfador
4573#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:343
4574msgid ""
4575"Your mindless minions will be no match for the spirit and fire of the living."
4576msgstr ""
4577"Az agyatlan szolgáid nem tartóztathatják fel az élet szellemét és tüzét."
4578
4579#. [message]: speaker=Lionel
4580#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:349
4581msgid ""
4582"Delfador, as the King ordered I place all troops under your command. They "
4583"will follow you to death, if necessary, and so will I!"
4584msgstr ""
4585"Delfador, a király parancsára vezesd te a seregünket. Akár a halálba is "
4586"követnek téged, ha szükséges! Akárcsak én!"
4587
4588#. [message]: speaker=Delfador
4589#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:355
4590msgid ""
4591"Lionel, it is an honor to go into battle beside you. Now let us fight for "
4592"life over death!"
4593msgstr ""
4594"Lionel, megtiszteltetés veled együtt harcolni. Akkor előre az életért a "
4595"halál ellen!"
4596
4597#. [message]: speaker=Delfador
4598#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:368
4599#, fuzzy
4600#| msgid ""
4601#| "Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s "
4602#| "un-life can only be ended by the touch of un-life."
4603msgid ""
4604"Remember that one of our undead or I must strike the final blow, for Iliah-"
4605"Malal’s un-life can only be ended by the touch of un-life or by the power of "
4606"the Book of Crelanu."
4607msgstr ""
4608"Emlékezz, hogy egy élőholt harcosunknak kell megadnia a végső csapást, mivel "
4609"Iliah-Malal nem-élő létének csak egy nem-élő vethet véget."
4610
4611#. [message]: speaker=Delfador
4612#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:374
4613#, fuzzy
4614#| msgid ""
4615#| "Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s "
4616#| "un-life can only be ended by the touch of un-life."
4617msgid ""
4618"Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life can "
4619"only be ended by the power of the Book of Crelanu."
4620msgstr ""
4621"Emlékezz, hogy egy élőholt harcosunknak kell megadnia a végső csapást, mivel "
4622"Iliah-Malal nem-élő létének csak egy nem-élő vethet véget."
4623
4624#. [message]: speaker=Delfador
4625#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:395
4626#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:423
4627msgid "Now your days are ended!"
4628msgstr "A napod végleg leáldozott!"
4629
4630#. [message]: speaker=Iliah-Malal
4631#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:399
4632#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:427
4633#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:457
4634msgid ""
4635"The power of death is mine! When you strike me down I arise stronger than "
4636"before!"
4637msgstr "A halál a kezemben van! Ha megölsz, még erősebben térek vissza!"
4638
4639#. [message]: speaker=Delfador
4640#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:403
4641msgid ""
4642"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
4643"Book of Crelanu, and found there your final doom at the hands of the dead "
4644"themselves."
4645msgstr ""
4646"Ezúttal nem. Hosszasan tanulmányoztam Crelanu Könyvében a fekete mágia sötét "
4647"szívét, és megtaláltam a módját, hogy a halál kezéből nyerd el a véged."
4648
4649#. [message]: speaker=Delfador
4650#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:431
4651msgid ""
4652"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
4653"Book of Crelanu, AND I REMAIN OF THE LIGHT!"
4654msgstr ""
4655"Ezúttal nem. Hosszasan tanulmányoztam Crelanu Könyvében a fekete mágia sötét "
4656"szívét, ÉS ÉN A VILÁGOSSÁGNÁL MARADTAM!"
4657
4658#. [message]: speaker=Delfador
4659#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:480
4660msgid ""
4661"Evil has been vanquished on this day. May this victory bring lasting peace."
4662msgstr ""
4663"A gonosz megsemmisült a mai napon. Hozzon ez a győzelem hosszú békét a "
4664"világnak."
4665
4666#. [message]: speaker=Kalenz
4667#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:484
4668msgid ""
4669"You have earned the name the accursed one gave you... Delfador the Great."
4670msgstr ""
4671"Kiérdemelted a nevet, melyet ez az átkozott adott neked... a Nagy Delfador."
4672
4673#. [message]: speaker=Ulrek
4674#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:488
4675msgid "Indeed. This will be quite a tale to tell."
4676msgstr ""
4677
4678#. [message]: speaker=Delfador
4679#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:514
4680msgid ""
4681"You who fought beside me in the Land of the Dead and chose the side of the "
4682"living on this day, return now to your peace and rest."
4683msgstr ""
4684"Ti, akik mellettem harcoltatok a Holtak Földjén, s ma is az élőkért "
4685"küzdöttetek, térjetek vissza sírjaitokba és nyugodjatok békében."
4686
4687#. [message]: speaker=Lionel
4688#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:526
4689msgid "And the portal, it is sealed for good?"
4690msgstr "És a kaput biztosan bezártad?"
4691
4692#. [message]: speaker=Delfador
4693#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:530
4694msgid ""
4695"Yes, it is. But it was too great a work of magic to be entirely undone; "
4696"there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal’s way between "
4697"worlds. Raising undead will be a little easier in the future than it has "
4698"been before. Those who come after us will have to be vigilant against the "
4699"corruption of the dark arts, and show themselves worthy of the land they "
4700"live in."
4701msgstr ""
4702"Igen. Viszont sokkal nagyobb mű ez annál, minthogy teljesen megszüntethettem "
4703"volna; egy kis rés maradt, Iliah-Malal keze nyoma örökké ott lesz a világok "
4704"között. A holtak idézése a jövőben kicsivel könnyebbé válik, mint eddig "
4705"volt. Az utánunk jövőknek fokozott éberséggel kell viseltetniük a sötét "
4706"mágiát gyakorlók iránt, s kitüntetett figyelemnek kell öveznie őket "
4707"mindenhol, ahol élnek."
4708
4709#. [scenario]: id=20_Prince_of_Wesnoth
4710#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:4
4711msgid "Prince of Wesnoth"
4712msgstr "Wesnoth hercege"
4713
4714#. [part]
4715#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:22
4716msgid ""
4717"Following the alliance’s victory and the peace treaty came a period of calm "
4718"that lasted a generation. The new King had learned to trust Delfador at the "
4719"battle of Abez Ford, and it was no surprise that Delfador became Garard II’s "
4720"most valued advisor."
4721msgstr ""
4722"A szövetségesek győzelme és a békeszerződés után egy nemzedéknyi nyugalom "
4723"következett. Az új király megbízott Delfadorban, különösen az Abezi-gázlónál "
4724"lezajlott csata után, s így nem csoda, ha Delfador vált II. Garard "
4725"legfontosabb tanácsadójává."
4726
4727#. [part]
4728#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:26
4729msgid ""
4730"The elves knew that with Delfador close to the King, Wesnoth would be a "
4731"reliable ally. And it was for a while."
4732msgstr ""
4733"A tündék tudták, hogy amíg Delfador segíti tanácsaival a királyt, addig "
4734"Wesnoth is megbízható szövetséges. S ez így is volt egy ideig."
4735
4736#. [part]
4737#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:31
4738msgid ""
4739"But Delfador was not alone in having the King’s ear; there was one yet "
4740"closer to him. The Queen’s power was rising..."
4741msgstr ""
4742"Csakhogy a királynak voltak más tanácsadói is; olyan is, aki sokkal közelebb "
4743"állt hozzá. A királyné befolyása folyamatosan nőtt... "
4744
4745#. [part]
4746#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:37
4747msgid ""
4748"One day reports came of Wesnothian forces seizing elvish land on the border. "
4749"Kalenz gathered a small force and hurried to the disputed country."
4750msgstr ""
4751"Egy napon hírek érkeztek arról, hogy a wesnothi sereg tünde területeket "
4752"foglalt el a határ mentén. Kalenz sereget gyűjtött, és azonnal a helyszínre "
4753"sietett."
4754
4755#. [side]: type=General, id=Eldred
4756#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:83
4757msgid "Eldred"
4758msgstr "Eldred"
4759
4760#. [side]: type=General, id=Lowel
4761#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:113
4762msgid "Lowel"
4763msgstr "Lowel"
4764
4765#. [objective]: condition=win
4766#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:135
4767msgid "Defeat Eldred"
4768msgstr "Legyőzöd Eldredet"
4769
4770#. [message]: id=Kalenz
4771#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:176
4772msgid ""
4773"Generals of Wesnoth: you have attacked defenseless elvish land. You must "
4774"leave immediately. I am Kalenz, High Lord of the Elves. Delfador the Great "
4775"will confirm the treaty between us."
4776msgstr ""
4777"Wesnothi tábornokok: védtelen tünde területet támadtatok meg. Távozzatok "
4778"azonnal! Kalenz vagyok, a Tündék Legfőbb Ura. A Nagy Delfador hitelesíteni "
4779"fogja a köztünk fönnálló békeszerződést."
4780
4781#. [message]: id=Eldred
4782#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:180
4783msgid ""
4784"This is elvish land no more. I, Eldred, prince of Wesnoth and heir to the "
4785"throne, claim it for Wesnoth and Queen Asheviere. Delfador does not rule in "
4786"Wesnoth!"
4787msgstr ""
4788"Ez többé nem tünde felségterület. Én, Eldred, Wesnoth hercege, a trón "
4789"örököse, elfoglalom ezt a földet Wesnoth és Asheviere királyné számára. Nem "
4790"Delfador uralkodik Wesnothban."
4791
4792#. [message]: id=Kalenz
4793#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:184
4794msgid ""
4795"I did not want to spill human blood, but this arrogant prince leaves me no "
4796"other choice."
4797msgstr ""
4798"Nem akarom emberek vérét kiontani, de ez a gőgös herceg nem hagy más "
4799"lehetőséget."
4800
4801#. [message]: id=Delfador
4802#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:225
4803msgid ""
4804"Peace, friends! I have been riding nonstop for days to prevent this madness! "
4805"Eldred, I have direct orders from the King to take you back to the Palace, "
4806"where you will be reprimanded for your inexcusable actions. Kalenz, the King "
4807"offers his deepest apologies for these events and promises to do anything in "
4808"his power to make amends."
4809msgstr ""
4810"Vessetek véget a vérontásnak, barátaim! Napokig vágtattam egyfolytában, hogy "
4811"megakadályozzam ezt az őrültséget. Eldred, közvetlenül a király parancsát "
4812"hozom, azonnal térj vissza a palotába, ahol a király felelősségre von ezért "
4813"a megbocsáthatatlan incidensért! Kalenz, a király mélységes megdöbbenéssel "
4814"értesült az eseményekről, bocsánatot kér és hajlandó jóvátételt adni az "
4815"okozott kárért."
4816
4817#. [message]: id=Kalenz
4818#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:229
4819msgid ""
4820"Delfador! I am glad to see you. We have no demands on the King, but I "
4821"believe he should be very careful, for he does not seem to be the only ruler "
4822"in Wesnoth!"
4823msgstr ""
4824"Delfador! Örülök, hogy látlak. Nincs követelésünk a király felé, de azt "
4825"hiszem, óvatosabbnak kellene lennie, a jelek szerint nem ő az egyetlen úr "
4826"Wesnothban."
4827
4828#. [message]: id=Chantal
4829#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:233
4830msgid ""
4831"Kalenz, I am very worried. There is a cloud of evil swirling around the "
4832"Royal Palace, and it has more centers than the prince alone. I see dark days "
4833"ahead..."
4834msgstr ""
4835"Kalenz, nagyon aggódom. Viharfellegek gyülekeznek a Királyi Palota "
4836"környékén, s nemcsak a herceg körül csoportosulnak. Sötét napok elé nézünk..."
4837
4838#. [message]: id=Kalenz
4839#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:237
4840msgid ""
4841"I wonder if the Book of Crelanu is not behind this. The Book is not evil in "
4842"itself, but the power it gives tends to magnify any evil in the reader’s "
4843"soul. Delfador, has anyone but you opened its covers since you got it from "
4844"us?"
4845msgstr ""
4846"Nem lepne meg, ha Crelanu Könyve állna a dolgok mögött. A Könyv önmagában "
4847"nem gonosz, de a tartalma felerősítheti az olvasójának lelkében élő "
4848"gonoszságot. Delfador, beleolvasott rajtad kívül más is a Könyvbe?"
4849
4850#. [message]: id=Delfador
4851#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:241
4852msgid ""
4853"I do not think so. But... Asheviere, Garard’s queen and Eldred’s mother, "
4854"seemed to be hinting some months ago that I should teach her magery. She "
4855"ceased all such talk when I did not respond, and I thought it merely the "
4856"momentary whim of a proud and willful woman."
4857msgstr ""
4858"Nem hiszem. Hacsak... Asheviere, Garard felesége, Eldred anyja célzott rá, "
4859"hogy útmutatást keresne benne, mikor néhány hónapja mágiát kezdtem tanítani "
4860"neki. De nem adtam oda, és nem erőltette tovább, azt hittem, csak múló "
4861"szeszély volt egy büszke és akaratos nőnél."
4862
4863#. [message]: id=Chantal
4864#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:245
4865msgid "I wonder if we have not dangerously misjudged her..."
4866msgstr "Tartok tőle, hogy tragikusan félreismertük őt..."
4867
4868#. [message]: id=Delfador
4869#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:249
4870msgid ""
4871"It may be so. Now that I think on it, I think I had best return to the "
4872"Palace more swiftly than I came here, even if I have to kill three horses "
4873"under me to do it."
4874msgstr ""
4875"Könnyen lehet. Ha jobban belegondolok... Sürgősen vissza kell térjek a "
4876"Palotába, gyorsabban, mint ide jöttem, még ha három ló pusztul is bele a "
4877"vágtába. "
4878
4879#. [modify_side]
4880#. [side]
4881#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:255
4882#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:52
4883#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:36
4884msgid "Rebels"
4885msgstr ""
4886
4887#. [message]: id=Kalenz
4888#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:263
4889msgid "We are too late! All is lost!"
4890msgstr "Elkéstünk! Minden elveszett!"
4891
4892#. [scenario]: id=21_Clash_at_the_Manor
4893#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:4
4894msgid "Clash at the Manor"
4895msgstr "Csetepaté a birtokon"
4896
4897#. [part]
4898#. "demesne" = the part of a feudal lord's lands reserved for
4899#. personal use.
4900#. The "Sceptre" spelling is intentional.
4901#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:25
4902msgid ""
4903"Upon his return to Weldyn, Delfador discovered that the queen had left with "
4904"a strong escort to visit her family’s demesne and her ailing parents. "
4905"Lionel, the King’s most trusted general, had been sent at Asheviere’s "
4906"request on an errand to Knalga to retrieve the Sceptre of Fire. That mission "
4907"would cost Lionel his life; and neither Lionel nor Delfador knew that "
4908"Lionel’s mission had been compromised from the start."
4909msgstr ""
4910"Weldynbe való visszatérése után Delfador nem találta a királynét, aki erős "
4911"kísérettel a családja birtokára távozott, hogy meglátogassa beteg szüleit. "
4912"Lionelt, a király leghűségesebb tábornokát, a királyné ösztökélésére "
4913"Knalgába küldték, hogy visszaszerezze a Tűz Jogarát. A küldetésben Lionelnek "
4914"az életét kellett kockáztatnia; de sem Lionel, sem Delfador nem tudta, hogy "
4915"mindez csak bevezetője volt a következő eseményeknek."
4916
4917#. [part]
4918#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:28
4919msgid ""
4920"Although the King did reprimand Eldred for his actions, Delfador could sense "
4921"that the military commanders were solidly behind Eldred and his mother. "
4922"Asheviere had flattered them and beguiled them with promises of glory and "
4923"plunder in a coming war."
4924msgstr ""
4925"Habár a király megrótta Eldredet az akciójáért, Delfador érezte, hogy a "
4926"katonai parancsnokok támogatták Eldredet és a királynét. Asheviere megnyerte "
4927"őket egy eljövendő háború dicsőségének és zsákmányának ígéretével."
4928
4929#. [part]
4930#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:32
4931#, fuzzy
4932#| msgid ""
4933#| "Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
4934#| "about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned "
4935#| "to Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, "
4936#| "Delfador knew he could not obey the King’s order."
4937msgid ""
4938"Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
4939"about the missing Book, but the King put off a decision until Asheviere "
4940"returned to Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for "
4941"once, Delfador knew he could not obey the King’s order."
4942msgstr ""
4943"Delfador kihallgatást kért a királytól, és kifejezte aggodalmait a Könyvvel "
4944"kapcsolatban, de a király elodázta a kérdést, mondván, hogy Asheviere "
4945"visszatérése után mindent tisztázni fog. Most először Delfador tudta, hogy "
4946"nem hallgathat a királyra."
4947
4948#. [part]
4949#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:36
4950msgid ""
4951"Since he could not ask even his personal guard to go against the King’s "
4952"wishes, he turned to Kalenz and the elves. Traveling by night to remain "
4953"unseen they reached Asheviere’s family demesne."
4954msgstr ""
4955"Mivel a kíséretét a király parancsa nélkül nem vihette magával, Kalenzhez és "
4956"a tündékhez fordult. Éjszaka haladtak, hogy senki ne tudjon az útjukról, míg "
4957"meg nem érkeztek Asheviere családjának birtokára."
4958
4959#. [side]: type=General, id=Rhuwin
4960#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:85
4961msgid "Rhuwin"
4962msgstr ""
4963
4964#. [objective]: condition=win
4965#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:118
4966msgid "Kill all enemy units"
4967msgstr ""
4968
4969#. [objective]: condition=lose
4970#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:122
4971#, fuzzy
4972#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
4973msgid "Enemy unit reaches a signpost"
4974msgstr "Ellenséges egység éri el az útjelzőt"
4975
4976#. [note]
4977#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:146
4978#, fuzzy
4979#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
4980msgid "Enemy rider units will go for a signpost"
4981msgstr "Ellenséges egység éri el az útjelzőt"
4982
4983#. [note]
4984#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:155
4985#, fuzzy
4986#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
4987msgid "All enemy units will go for a signpost"
4988msgstr "Ellenséges egység éri el az útjelzőt"
4989
4990#. [message]: id=Delfador
4991#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:173
4992msgid ""
4993"I am grieved to have to resort to this. Yet the book must be recovered at "
4994"all costs and no one should be left alive."
4995msgstr ""
4996"Elszomorít, hogy ilyen módszereket kell alkalmazzak. Azonban a Könyv "
4997"visszaszerzése mindennél előbbre való, és senki nem maradhat életben."
4998
4999#. [message]: id=Kalenz
5000#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:177
5001msgid ""
5002"The book’s curse is already weighing heavy upon you, friend. But we cannot "
5003"falter. We have acquired orcish weapons, as you have requested. Nobody will "
5004"be able to link this to you or the elves."
5005msgstr ""
5006"A Könyv átka nehezedik rád, barátom. De nem habozhatunk. Szereztünk ork "
5007"fegyvereket, ahogy kérted. Senki sem fog rád vagy a tündékre gyanakodni."
5008
5009#. [message]: id=Kalenz
5010#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:181
5011msgid "Make sure everybody hears the orders. Nobody must escape."
5012msgstr ""
5013"Győződj meg róla, hogy mindenki tudja a dolgát. Senki nem menekülhet el."
5014
5015#. [message]: id=Rhuwin
5016#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:185
5017msgid ""
5018"Elves! And that traitor, Delfador is with them! Riders, quickly, go alert "
5019"the queen. And guards, prepare to strike them down!"
5020msgstr ""
5021"Tündék! És az az áruló, Delfador van velük! Lovasok, gyorsan értesítsétek a "
5022"királynét! Őrök, verjétek vissza a behatolókat!"
5023
5024#. [message]: id=Delfador
5025#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:341
5026msgid "The guards are slain. Now we must look for the book."
5027msgstr "Az őrök halottak. Most keressük meg a Könyvet."
5028
5029#. [objective]: condition=win
5030#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:346
5031#, fuzzy
5032#| msgid "New Objective: Find the secret door. Explore the manor."
5033msgid "Find the secret door to enter the manor"
5034msgstr "Új feladat: Átkutatod a kúriát, és megtalálod a rejtett ajtót."
5035
5036#. [message]: id=$unit.id
5037#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:372
5038msgid "This looks like a secret door. Let’s see where it leads..."
5039msgstr "Ez egy rejtekajtónak tűnik. Nézzük, hova vezet..."
5040
5041#. [message]: speaker=Rhuwin
5042#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:401
5043msgid "Everyone, quickly, go alert the queen!"
5044msgstr ""
5045
5046#. [message]: id=Delfador
5047#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:512
5048msgid "Reinforcements on the horizon. We are too late!"
5049msgstr "Erősítés érkezik. Elkéstünk!"
5050
5051#. [scenario]: id=22_Face_of_the_Enemy
5052#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:4
5053msgid "Face of the Enemy"
5054msgstr "Az ellenség arca"
5055
5056#. [part]
5057#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:21
5058msgid ""
5059"Delfador and the elves went through the secret door and ended in the "
5060"dungeon, a veritable maze of narrow corridors."
5061msgstr ""
5062"Delfador és a tündék beléptek az ajtón és egy pincébe értek, egy valóságos "
5063"labirintusba."
5064
5065#. [objective]: condition=win
5066#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:89
5067msgid "Find the Book"
5068msgstr ""
5069
5070#. [message]: speaker=Chantal
5071#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:123
5072msgid "There is no doubt the book is here; I can feel its presence."
5073msgstr "Semmi kétség, a Könyv itt van; érzem a jelenlétét."
5074
5075#. [message]: speaker=Kalenz
5076#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:127
5077msgid ""
5078"This place stinks of evil and death. Chantal, do we have any holy water with "
5079"us? I fear we may have need of it ere long."
5080msgstr ""
5081"Ez a hely a halál és a gonoszság szagától bűzlik. Chantal, van nálad "
5082"szentelt víz? Az az érzésem, szükségünk lesz rá..."
5083
5084#. [message]: speaker=Chantal
5085#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:131
5086msgid "Only one bottle, Kalenz. Choose carefully who will take it."
5087msgstr "Csak egy palackkal, Kalenz. Óvatosan válasszuk meg, ki használja fel."
5088
5089#. [message]: speaker=Sagus
5090#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:142
5091msgid "So, we meet again, Delfador! This time you will not steal what is mine!"
5092msgstr ""
5093"Szóval megint találkoztunk, Delfador! Ezúttal nem veheted el tőlem, ami az "
5094"enyém."
5095
5096#. [message]: speaker=Delfador
5097#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:146
5098msgid "Who are you, and what did I ever steal from you?"
5099msgstr "Ki vagy te, és mit vettem én el tőled?"
5100
5101#. [message]: speaker=Sagus
5102#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:151
5103msgid ""
5104"I am the one whose place you took in the court of Wesnoth. But my daughter "
5105"brought me what you seek, and I have seized the power of it."
5106msgstr ""
5107"Én vagyok az, akinek a helyét bitorlod a wesnothi udvarban. De a lányom "
5108"elhozta nekem, amit most keresel, s birtokába kerültem az általa elérhető "
5109"hatalomnak."
5110
5111#. [message]: speaker=Chantal
5112#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:155
5113msgid "Asheviere is this thing’s daughter?"
5114msgstr "Asheviere ennek az izének a lánya?"
5115
5116#. [message]: speaker=Delfador
5117#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:159
5118msgid ""
5119"I fear so. This was the Arch-Mage Sagus. He was a good man when I knew him."
5120msgstr ""
5121"Attól tartok, igen. Valamikor Sagus nagy mágus volt. Jó embernek ismertem "
5122"meg."
5123
5124#. [message]: speaker=Delfador
5125#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:163
5126msgid ""
5127"Sagus... old friend... The book you have taken is no good for you, your "
5128"daughter or the Kingdom. It will destroy you both!"
5129msgstr ""
5130"Sagus... öreg barátom... a könyv, melyet megszereztél, nem vált hasznodra, "
5131"sem a lányodéra vagy a királyságéra. Megsemmisít mindkettőtöket."
5132
5133#. [message]: speaker=Sagus
5134#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:167
5135msgid ""
5136"Same old Delfador, the arrogant, the overweening, always placing yourself "
5137"above others. But I have become as great as you; I have mastered the Book! "
5138"You always underestimated me, as Leollyn did before you. Now you will meet "
5139"the same fate as he. Rise, my loyal soldiers!"
5140msgstr ""
5141"Jó öreg Delfador, az elbizakodott, az öntelt, magát mások fölé helyező. "
5142"Csakhogy én ugyanolyan szintre kerültem, mint ahol te vagy; uralom a "
5143"Könyvet. Te mindig alábecsültél engem, ahogy előtted Leollyn is. De most te "
5144"is az ő sorsára jutsz. Emelkedjetek fel, hű szolgáim!"
5145
5146#. [message]: speaker=Delfador
5147#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:171
5148msgid ""
5149"I see that the Book has mastered you, and destroyed you. Farewell, Sagus. "
5150"You were a good man, once."
5151msgstr ""
5152"Úgy látom, hogy a Könyv ural téged, és megsemmisítette benned a lelket. Ég "
5153"veled, Sagus! Jó ember voltál, míg ember voltál!"
5154
5155#. [message]: speaker=Kalenz
5156#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:176
5157msgid "Prepare to fight! Block the chokepoints and hold them there!"
5158msgstr "Készüljetek a harcra! Zárjátok le a kijáratot, nem juthat ki senki!"
5159
5160#. [objective]: condition=win
5161#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:185
5162msgid "Defeat Sagus"
5163msgstr "Legyőzöd Sagust"
5164
5165#. [message]: speaker=Delfador
5166#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:214
5167msgid ""
5168"The book is recovered, but the damage is done. Friends, thank you. Now let’s "
5169"get out of here!"
5170msgstr ""
5171"A Könyvet visszaszereztük, de a káros hatását nem szüntettük meg. Barátaim, "
5172"köszönöm a segítséget. Tűnjünk el innen!"
5173
5174#. [message]: speaker=Kalenz
5175#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:227
5176msgid "We are too late! Royal troops are coming! We are trapped!"
5177msgstr "Elkéstünk! Királyi sereg érkezik! Csapdába kerültünk!"
5178
5179#. [scenario]: id=23_Epilogue
5180#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:3
5181msgid "Epilogue"
5182msgstr "Epilógus"
5183
5184#. [part]
5185#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:13
5186msgid ""
5187"Delfador returned to Weldyn, but not before secreting the Book of Crelanu in "
5188"a place known only to him. To his surprise, Asheviere made no further "
5189"mention of the events in the manor. But not long after, orcish raids "
5190"increased to a degree that threatened the Kingdom. The King mustered his "
5191"armies to deal with the orcish menace, leading to the great battle at the "
5192"Ford of Abez that was lost through betrayal."
5193msgstr ""
5194"Delfador visszatért Weldynbe, de előbb még csak általa ismert helyen "
5195"biztonságba helyezte Crelanu Könyvét. Meglepetésére Asheviere egy árva szót "
5196"sem ejtett a birtokon történtekről. De nemsokára az ork rajtaütések úgy "
5197"megsokasodtak, hogy az már a birodalmat kezdte veszélyeztetni. A király "
5198"sereget gyűjtött, hogy leszámoljon az ork fenyegetéssel, az Abezi-gázlónál "
5199"nagy csatára került sor, amelyet árulás miatt elvesztett. "
5200
5201#. [part]
5202#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:16
5203#, fuzzy
5204#| msgid ""
5205#| "Delfador’s last great quest, after that battle, is described in the tale "
5206#| "called <i>Heir to the Throne</i>. In it is told how he ended the "
5207#| "usurpation of Asheviere and restored the rightful heir to the throne of "
5208#| "Wesnoth."
5209msgid ""
5210"Delfador’s last great quest, after that battle, was ending the usurpation of "
5211"Asheviere and restoring the rightful <i>Heir to the Throne</i>."
5212msgstr ""
5213"Delfador utolsó, csata utáni nagy tetteit <i>„A trónörökös”</i> című "
5214"hadjárat meséli el. Ebből megismerhető, hogyan számolta fel Asheviere "
5215"királyné rémuralmát és állította helyre a törvényes öröklési rendet "
5216"Wesnothban."
5217
5218#. [part]
5219#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:19
5220#, fuzzy
5221#| msgid ""
5222#| "After restoring the rightful heir to the throne of Wesnoth, Delfador "
5223#| "lived the rest of his life as an advisor to the new rulers. He devoted "
5224#| "much of his attention to restoring the Great Academy in Alduin to its "
5225#| "former glory. But his efforts there were to bear little fruit in his "
5226#| "lifetime; for through many years of war and strife, very few mages were "
5227#| "left, and none of them came near in power and skill to Delfador, greatest "
5228#| "mage ever to grace the courts of Wesnoth."
5229msgid ""
5230"Afterwards, Delfador lived the rest of his life as an advisor to the new "
5231"rulers. He devoted much of his attention to restoring the Great Academy in "
5232"Alduin to its former glory. But his efforts there were to bear little fruit "
5233"in his lifetime; for through many years of war and strife, very few mages "
5234"were left, and none of them came near in power and skill to Delfador, "
5235"greatest mage ever to grace the courts of Wesnoth."
5236msgstr ""
5237"A wesnothi törvényes rend helyreállítása után Delfador hátralévő életében az "
5238"új uralkodók tanácsadójaként működött. Életét az Alduin szigetén lévő Nagy "
5239"Akadémia régi dicsősége visszaállításának szentelte. Ebbéli fáradozásait "
5240"életében kevés siker koronázta, mivel az erőszak és a háborúk során nagyon "
5241"kevés mágus maradt, ezek hatalma és képzettsége meg sem közelítette az övét, "
5242"Delfadorét, akit a wesnothi udvarban is nagy megbecsülés övezett."
5243
5244#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
5245#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:7
5246msgid "Journeyman Mage"
5247msgstr "Utazó mágus"
5248
5249#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
5250#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:12
5251msgid ""
5252"A mage who has just finished his apprenticeship is known as a journeyman. "
5253"Journeyman mages travel far in search of employment and experience."
5254msgstr ""
5255"A mágustanonc, ha befejezte tanulmányait, vándorútra indul. Az utazó mágusok "
5256"messzi földeket bejárnak, hogy állást keressenek, és gyakorlatot szerezzenek."
5257
5258#. [unit_type]: id=King of Wesnoth
5259#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:7
5260msgid "King of Wesnoth"
5261msgstr "Wesnoth királya"
5262
5263#. [unit_type]: id=King of Wesnoth
5264#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:15
5265msgid ""
5266"Under the feudal system, all authority ultimately rested with the sovereign. "
5267"His lords held their property only with his agreement, and had to pay him "
5268"tribute. In return, the king would defend the realm against invaders, and "
5269"redistribute wealth in times of need."
5270msgstr ""
5271"A feudális rendszerekben minden fennhatóság végső soron az uralkodótól "
5272"származik. Az urak tőle kapják birtokaikat, cserébe szolgálják őt. A "
5273"királynak viszont meg kell óvnia a birodalmat a támadóktól, s újraosztani a "
5274"vagyont szükség esetén."
5275
5276#. [unit_type]: id=Mage Commander
5277#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:7
5278msgid "Mage Commander"
5279msgstr "Mágus parancsnok"
5280
5281#. [unit_type]: id=Mage Commander
5282#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:16
5283msgid ""
5284"This mage has gained much experience leading others into battle. As a "
5285"result, level 1 and 2 units fight more effectively when they are adjacent to "
5286"him. He also has the power to heal others during combat."
5287msgstr ""
5288"Ez a mágus gazdag harci tapasztalatokkal rendelkezik. Ennek eredményeképpen "
5289"hadvezetési képességgel is bír, azaz az 1-es és 2-es szintű egységek jobban "
5290"harcolnak mellette. Csata közben képes gyógyítani is a körülötte állókat."
5291
5292#. [unit_type]: id=Mage Leader
5293#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:7
5294msgid "Mage Leader"
5295msgstr "Mágus tiszt"
5296
5297#. [unit_type]: id=Mage Leader
5298#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:15
5299msgid ""
5300"This mage has gained some experience leading others into battle. As a "
5301"result, level 1 units fight more effectively when they are adjacent to him."
5302msgstr ""
5303"Ez a mágus némi tapasztalatot szerzett hadvezetésből, ezért az 1-es szintű "
5304"egységek jobban harcolnak mellette."
5305
5306#. [unit_type]: id=Mage Magister
5307#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:7
5308msgid "Mage Magister"
5309msgstr "Tudós mágus"
5310
5311#. [unit_type]: id=Mage Magister
5312#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:18
5313msgid ""
5314"A Mage Magister, though equivalent in degree to a Great Mage, has special "
5315"abilities of command and healing derived from extensive experience of battle."
5316msgstr ""
5317"A tudós mágus lényegében ugyanazt tudja, mint a nagy mágus, viszont a csaták "
5318"során tapasztalatra tett szert a hadvezetés és a gyógyítás terén is."
5319
5320#. [unit_type]: id=Wose Shaman, race=wose
5321#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:4
5322msgid "Wose Shaman"
5323msgstr "Fapásztor sámán"
5324
5325#. [unit_type]: id=Wose Shaman, race=wose
5326#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:30
5327msgid ""
5328"These woses are able to command forest plants such as vines and creepers to "
5329"hinder their enemies."
5330msgstr ""
5331"Ezek a fapásztorok képesek irányítani az erdei indás növényeket, kúszó- és "
5332"futónövényeket az ellenség mozgásának akadályozására."
5333
5334#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:16
5335msgid "Kalenz"
5336msgstr "Kalenz"
5337
5338#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:68
5339msgid "Chantal"
5340msgstr "Chantal"
5341
5342#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:108
5343msgid "Ulrek"
5344msgstr "Ulrek"
5345
5346#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:120
5347msgid "Relgorn"
5348msgstr "Relgorn"
5349
5350#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:132
5351msgid "Methor"
5352msgstr "Methor"
5353
5354#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:144
5355msgid "Iliah-Malal"
5356msgstr "Iliah-Malal"
5357
5358#. [message]: speaker=Delfador
5359#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:13
5360msgid "No! There is still more that I must do!"
5361msgstr ""
5362
5363#. [message]: speaker=Delfador
5364#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:27
5365msgid "No! Without Lionel’s help, I am as good as defeated!"
5366msgstr "Ne! Lionel segítsége nélkül nem boldogulhatok!"
5367
5368#. [message]: speaker=unit
5369#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:56
5370msgid "I have been defeated!"
5371msgstr "Legyőzettem!"
5372
5373#. [message]: speaker=Delfador
5374#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:69
5375msgid "No! All is now lost..."
5376msgstr "Neee! Minden elveszett..."
5377
5378#. [message]: speaker=Delfador
5379#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83
5380#, fuzzy
5381#| msgid ""
5382#| "With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
5383#| "Malal’s portal! All is lost!"
5384msgid "With Ulrek slain we cannot count on dwarvish help! All is lost!"
5385msgstr ""
5386"A törp vezér elestével nem számíthatunk a törpök segítségére, nem érhetjük "
5387"el Iliah-Malal kapuját. Minden elveszett!"
5388
5389#. [message]: speaker=unit
5390#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:46
5391msgid "I call upon all that is holy to break the power of this evil stone!"
5392msgstr "Hívok mindent, ami szent, törje szét ezt a pokoli követ!"
5393
5394#. [message]: speaker=unit
5395#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:82
5396msgid "Evil emanates from this stone, but I have not the power to destroy it."
5397msgstr "Gonoszság sugárzik ebből a kőből, de nincs erőm széttörni."
5398
5399#. [message]: speaker=unit
5400#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:17
5401msgid "Ahh... I can slake my thirst at this well. Glug, glug glug..."
5402msgstr "Ahh... végre szomjamat olthatom ennél a kútnál. Glugy, glugy, glugy..."
5403
5404#. [object]: id=staff_lightning
5405#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:42
5406msgid "Staff of Lightning"
5407msgstr "Villámló bot"
5408
5409#. [object]: id=staff_lightning
5410#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:45
5411msgid ""
5412"A wizard’s staff of power. This allows the bearer to summon powerful "
5413"lightning bolts which strike their enemies, even at close range."
5414msgstr ""
5415"A varázslók mágikus botja. Tulajdonosa nagyerejű villámokkal sújthat az "
5416"ellenségre még közelharcban is."
5417
5418#. [object]: id=staff_lightning
5419#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:46
5420msgid "Only a powerful mage can wield this."
5421msgstr "Csak hatalmas mágusok hordhatják ezt a botot"
5422
5423#. [effect]
5424#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:51
5425msgid "staff of power"
5426msgstr "mágikus bot"
5427
5428#. [message]: speaker=unit
5429#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/misc.cfg:37
5430msgid "A secret passage... I wonder where it leads..."
5431msgstr "Egy titkos ösvény... vajon hova vezet..."
5432
5433#. [time]: id=land_of_the_dead
5434#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5
5435msgid "Land of the Dead"
5436msgstr "Holtak Földje"
5437
5438#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:269
5439msgid "Clogrin"
5440msgstr "Clogrin"
5441
5442#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:270
5443msgid "Theorsten"
5444msgstr "Theorsten"
5445
5446#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:271
5447msgid "Igler"
5448msgstr "Igler"
5449
5450#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:272
5451msgid "Larsin"
5452msgstr "Larsin"
5453
5454#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:273
5455msgid "Aldrin"
5456msgstr "Aldrin"
5457
5458#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:274
5459msgid "Gren"
5460msgstr "Gren"
5461
5462#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:275
5463msgid "Droni"
5464msgstr "Droni"
5465
5466#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:276
5467msgid "Artor"
5468msgstr "Artor"
5469
5470#~ msgid "No! So young..."
5471#~ msgstr "Nem! Olyan fiatal vagyok még..."
5472
5473#~ msgid "Tan-Garthak"
5474#~ msgstr "Tan-Garthak"
5475
5476#~ msgid "Unuvim"
5477#~ msgstr "Unuvim"
5478
5479#~ msgid "Close the Portal and return Delfador to his keep"
5480#~ msgstr "Delfador bezárja a Kaput és visszatér az erődbe"
5481
5482#~ msgid ""
5483#~ "Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life "
5484#~ "must be ended by a spell I have specially crafted to the task."
5485#~ msgstr ""
5486#~ "Emlékezz, hogy nekem kell a végső csapást mérnem, mivel Iliah-Malal nem-"
5487#~ "élő létének csak egy különleges varázslattal lehet véget vetni, melyet "
5488#~ "erre az alkalomra készítettem elő."
5489
5490#~ msgid "No! It’s all over!"
5491#~ msgstr "Neee! Mindennek vége!"
5492
5493#~ msgid "Defeat all enemies"
5494#~ msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket"
5495
5496#~ msgid "New Objective: Defeat all enemies"
5497#~ msgstr "Új feladat: legyőzöd az ellenséges vezéreket"
5498
5499#~ msgid "Pilafman"
5500#~ msgstr "Pilafman"
5501
5502#~ msgid "Defeat Pilafman"
5503#~ msgstr "Legyőzöd Pilafmant"
5504
5505#~ msgid "staff"
5506#~ msgstr "bot"
5507
5508#~ msgid "crush"
5509#~ msgstr "zúzás"
5510
5511#~ msgid "entangle"
5512#~ msgstr "behálózás"
5513
5514#~ msgid "lightning"
5515#~ msgstr "villám"
5516
5517#~ msgid "Player"
5518#~ msgstr "Játékos"
5519
5520#~ msgid "Enemies"
5521#~ msgstr "Ellenségek"
5522
5523#~ msgid "Milestone"
5524#~ msgstr "Mérföldkő"
5525
5526#, fuzzy
5527#~| msgid "Defeat all enemy leaders"
5528#~ msgid "Defeat all enemey leaders"
5529#~ msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket"
5530