1# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2009. 2# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2009, 2011, 2012. 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 7"POT-Creation-Date: 2021-06-20 11:59 UTC\n" 8"PO-Revision-Date: 2012-01-02 16:17+0100\n" 9"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n" 10"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n" 11"Language: hu\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 16"X-Generator: Lokalize 1.2\n" 17 18#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs 19#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22 20msgid "Delfador’s Memoirs" 21msgstr "Delfador visszaemlékezései" 22 23#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs 24#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:23 25msgid "DM" 26msgstr "DV" 27 28#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs 29#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31 30msgid "Apprentice" 31msgstr "Tanonc" 32 33#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs 34#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31 35#, fuzzy 36#| msgid "(Normal)" 37msgid "Normal" 38msgstr "(Átlagos)" 39 40#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs 41#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32 42#, fuzzy 43#| msgid "(Challenging)" 44msgid "Challenging" 45msgstr "(Kihívást jelentő)" 46 47#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs 48#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32 49msgid "Mage" 50msgstr "Mágus" 51 52#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs 53#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33 54#, fuzzy 55#| msgid "(Difficult)" 56msgid "Difficult" 57msgstr "(Nehéz)" 58 59#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs 60#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33 61msgid "Great Mage" 62msgstr "Nagy mágus" 63 64#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs 65#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:35 66msgid "" 67"Wesnoth seems to be slipping inexorably into chaos, as marauding orcs pour " 68"south across the Great River, and mysterious and deadly creatures roam the " 69"night. Who is the shadowy Iliah-Malal? Can you defeat him before he destroys " 70"all life in Wesnoth?\n" 71"\n" 72msgstr "" 73"Wesnoth látszólag feltartóztathatatlanul süllyedt a káoszba. Ork martalócok " 74"özönlöttek délre a Nagy-folyón keresztül, és titokzatos teremtmények " 75"osztották a halált éjszaka. Ki az a rejtélyes Iliah-Malal? Sikerül " 76"elpusztítanod őt, mielőtt kiirtaná az élőket Wesnothban?\n" 77"\n" 78 79#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs 80#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37 81msgid "(Intermediate level, 19 scenarios.)" 82msgstr "(Közepes szint, 19 pálya)" 83 84#. [about] 85#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:40 86msgid "Creator and Original Designer" 87msgstr "Ötlet és kezdeti kivitelezés" 88 89#. [about] 90#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:48 91msgid "Co-Authors" 92msgstr "Társszerzők" 93 94#. [about] 95#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:63 96msgid "Campaign Maintenance" 97msgstr "" 98 99#. [about] 100#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:70 101msgid "WML Programming and Assistance" 102msgstr "WML programozás és támogatás" 103 104#. [about] 105#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:85 106msgid "Graphics" 107msgstr "Grafika" 108 109#. [about] 110#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:91 111msgid "Additional thanks to" 112msgstr "Külön köszönet:" 113 114#. [scenario]: id=01_Overture 115#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:3 116msgid "Overture" 117msgstr "Bevezetés" 118 119#. [side] 120#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal 121#. [side]: type=White Mage, id=Arpus 122#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:23 123#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:34 124#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:25 125#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:25 126#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:24 127#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:208 128#, fuzzy 129#| msgid "Mage" 130msgid "Mages" 131msgstr "Mágus" 132 133#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal 134#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:29 135msgid "Marshal" 136msgstr "Marshal" 137 138#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal 139#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:36 140msgid "First Oracle" 141msgstr "Első Szertartásmester" 142 143#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal 144#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:37 145msgid "Second Oracle" 146msgstr "Második Szertartásmester" 147 148#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal 149#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:38 150msgid "Third Oracle" 151msgstr "Harmadik Szertartásmester" 152 153#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal 154#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:39 155msgid "Fourth Oracle" 156msgstr "Negyedik Szertartásmester" 157 158#. [part] 159#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:44 160msgid "" 161"This is the true story of Delfador the Great from his humble beginnings; the " 162"tale of how he became the most famous and powerful of all the mages of " 163"Wesnoth." 164msgstr "" 165"Ez a Nagy Delfador igaz története a szerény kezdetektől fogva; egy mese " 166"arról, hogyan vált belőle Wesnoth legismertebb és leghatalmasabb mágusa." 167 168#. [part] 169#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:47 170msgid "" 171"It begins on the Isle of Alduin, at the Academy which trains mages from " 172"throughout the Great Continent." 173msgstr "" 174"Minden az Alduin-szigeten kezdődött, ahol az Akadémián a Nagy-Kontinens " 175"minden tájáról érkező tanoncokat mágussá képezték ki." 176 177#. [part] 178#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:50 179msgid "" 180"After ten years of training, two tests stand between that apprentice and " 181"attainment of the degree of Mage:" 182msgstr "Tízéves kiképzés után két próbatétel állt a mágusjelöltek előtt:" 183 184#. [part] 185#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:53 186msgid "<i>The New Mage Ceremony</i>" 187msgstr "<i>A mágussá avatási ceremónia</i>" 188 189#. [part] 190#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:56 191msgid "and" 192msgstr "és" 193 194#. [part] 195#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:59 196msgid "<i>The Name Journey</i>" 197msgstr "<i>A Névszerző Utazás</i>" 198 199#. [message]: speaker=narrator 200#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:79 201msgid "Academy of Magic, Isle of Alduin." 202msgstr "Alduin-sziget, Mágia Akadémia" 203 204#. [message]: speaker=narrator 205#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:85 206#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:106 207#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:116 208#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:125 209#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:134 210#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:143 211msgid "... thorum restro targa thorum..." 212msgstr "...thorum restro targa thorum..." 213 214#. [message]: speaker=Marshal 215#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:90 216msgid "Come, O aspirant. The Oracles await you." 217msgstr "Lépj be, növendék! A Szertartásmesterek várnak téged." 218 219#. [message]: speaker=First Oracle 220#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:112 221msgid "" 222"The time of peace is passing. Chaos is rising; evil is rooted in the land’s " 223"very heart. Darkness is coming soon. The world will be changed. And you will " 224"be among the champions of our brotherhood of mages. I give you the first " 225"syllable of power, the beginning of your name: DEL" 226msgstr "" 227"A béke évei elmúltak. Káosz közeleg; a gonosz gyökeret vert a világunk " 228"szívébe. Hamarosan sötét idők jönnek. A világ felbolydul. S te ott leszel a " 229"mágusok testvériségének bajnokai között. Ehhez én megadom a hatalom " 230"forrását, a neved első szótagját: DEL " 231 232#. [message]: speaker=Second Oracle 233#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:121 234msgid "" 235"You will not be least among those champions. Nay; you will be called <i>“The " 236"Great”</i> before your days are through. I give you the second syllable of " 237"power, the second part of your name: FA" 238msgstr "" 239"Ezen bajnokok között nem játszol alárendelt szerepet. Sőt, <i>Nagynak</i> " 240"fognak nevezni, mielőtt napjaid kitelnének e földön. A hatalmad következő " 241"részét én adom neked, a neved második szótagja: FA" 242 243#. [message]: speaker=Third Oracle 244#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:130 245#, fuzzy 246#| msgid "" 247#| "Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. " 248#| "And you will be the father of it. I call the power of the Bright Gods " 249#| "into the second part of your name. FA" 250msgid "" 251"Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. " 252"And you will be the father of it. I give you the final syllable of power, " 253"the last part of your name: DOR" 254msgstr "" 255"Igen. A béke megszűnt, de a remény nem halt meg. Mindig van remény. És te " 256"fogod hordozni ezt a reményt. A Fény Isteneinek erejét adom a neved második " 257"részéhez: FA" 258 259#. [message]: speaker=Fourth Oracle 260#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:139 261#, fuzzy 262#| msgid "" 263#| "After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new " 264#| "life. I give you the last part of your name, the final syllable of power. " 265#| "DOR" 266msgid "" 267"After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new " 268"life. I call the power of the Bright Gods into your name: DELFADOR" 269msgstr "" 270"Csata után megbékélés. Sötétség után napfelkelte. A halálból új élet sarjad. " 271"Tőlem kapod a hatalom utolsó részét, a neved utolsó szótagját: DOR" 272 273#. [message]: speaker=Marshal 274#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:148 275msgid "DELFADOR, open your eyes. And open them again!" 276msgstr "DELFADOR, ébredj! Nyisd ki a szemeidet!" 277 278#. [message]: speaker=Delfador 279#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:153 280msgid ". ." 281msgstr ". ." 282 283#. [message]: speaker=Delfador 284#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:157 285msgid "o o" 286msgstr "o o" 287 288#. [message]: speaker=Delfador 289#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:161 290msgid "O O" 291msgstr "O O" 292 293#. [message]: speaker=Delfador 294#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:165 295msgid "The light fills me!" 296msgstr "Érzem, ahogy eltölt a fény!" 297 298#. [message]: speaker=First Oracle 299#. [message]: speaker=Second Oracle 300#. [message]: speaker=Third Oracle 301#. [message]: speaker=Fourth Oracle 302#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:169 303#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:173 304#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:177 305#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:181 306msgid "It is well." 307msgstr "Megvilágosodtál." 308 309#. [message]: speaker=Marshal 310#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:185 311msgid "Now, go forth!" 312msgstr "És most menj!" 313 314#. [message]: speaker=Marshal 315#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:189 316msgid "Your name journey begins. Methor will lead you from this place." 317msgstr "Névszerző Utazásod megkezdődött. Innentől Methor lesz a vezetőd." 318 319#. [message]: speaker=Methor 320#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:206 321msgid "But I will not see you to its end, for that is yours alone." 322msgstr "De nem kísérlek el az út végéig. Azt neked egyedül kell megtalálnod." 323 324#. [message]: speaker=Methor 325#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:217 326msgid "" 327"Dangers and trials await us. When you have truly claimed the name you have " 328"been given, I will depart." 329msgstr "" 330"Veszélyek és megpróbáltatások várnak ránk. Amikor méltóvá válsz a kapott " 331"nevedre, én eltávozom." 332 333#. [message]: speaker=Delfador 334#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:221 335msgid "I am ready." 336msgstr "Készen állok." 337 338#. [scenario]: id=02_This_Valley_Belongs_to_Me 339#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:3 340msgid "This Valley Belongs to Me" 341msgstr "Ez a völgy az enyém" 342 343#. [side]: type=Goblin Pillager, id=Grogor-Tuk 344#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:42 345msgid "Grogor-Tuk" 346msgstr "Grogor-Tuk" 347 348#. [side]: type=Goblin Pillager, id=Grogor-Tuk 349#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urthaka-Tan 350#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Hagha-Tan 351#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub 352#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-ord 353#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-drul 354#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krardul 355#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan 356#. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan 357#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun 358#. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau 359#. [side] 360#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar 361#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:49 362#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:44 363#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:79 364#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:68 365#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:43 366#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:128 367#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:85 368#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:121 369#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:157 370#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:100 371#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:124 372#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:149 373#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:176 374msgid "Pillagers" 375msgstr "" 376 377#. [part] 378#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:59 379msgid "" 380"Delfador’s wandering time with Methor took them to many strange places, both " 381"within and beyond the lands of men. They studied and practiced, applying " 382"magecraft to aid those they traveled among and to deepen their understanding " 383"of the hidden currents and powers of the world." 384msgstr "" 385"Methor vezetésével Delfador sok különös helyet bejárt, az emberlakta " 386"vidékeket és más tájakat is. Tanult és gyakorolt, mágikus hatalmával " 387"segítette azokat, akik közt jártak, s egyre inkább elmélyült a világ rejtett " 388"folyamatainak és erejének megismerésében." 389 390#. [part] 391#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:62 392msgid "" 393"But the elder mage’s health was taxed by the rigors of the journey. A year " 394"after the two left Alduin, Methor settled in a tranquil valley at the edge " 395"of the Dulatus Hills, not far southeast of the capitol at Weldyn. He opened " 396"a small school of his own, and with Delfador assisting him he began training " 397"a handful of youths who might in time be worthy to enter the great Academy " 398"on Alduin." 399msgstr "" 400"Azonban az idős mester egészségét megviselték az utazás fáradalmai. Egy " 401"évvel azután, hogy távoztak Alduinról, Methor a Dulatus-dombság szélén egy " 402"csendes völgyben telepedett le, kőhajításnyira Weldyntől, a fővárostól. Egy " 403"kis iskolát nyitott, és Delfador közreműködésével elkezdte felkészíteni a " 404"tehetséges fiatalokat, hogy sikerrel megállják a helyüket később Alduin " 405"Akadémiáján is." 406 407#. [message]: speaker=Methor 408#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:73 409msgid "" 410"Delfador, your time as my apprentice is now almost over. You are a fully-" 411"trained mage, and may choose your own path in life. I hope, however, that " 412"you will take my advice, and enroll yourself in the service of King Garard. " 413"I have many contacts at the court and..." 414msgstr "" 415"Delfador, a tanoncként leszolgált időd hamarosan véget ér. Minden téren " 416"képzett mágus vagy és magad választhatod meg az életed útját. Bárhogy is " 417"döntesz, azért remélem elfogadod a tanácsomat és beállsz Garard király " 418"szolgálatába. Vannak kapcsolataim az udvarban és..." 419 420#. [message]: speaker=Grogor-Tuk 421#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:77 422msgid "" 423"Listen, humans! This valley belongs to me now. I require all your houses and " 424"your possessions! Hand them over quietly and I may permit you to live on as " 425"my slaves..." 426msgstr "" 427"Figyelem, emberek! A völgy mostantól az enyém. Követelem a házaitok és az " 428"értékeitek átadását! Adjátok át őket önként és talán megengedem, hogy " 429"rabszolgáimként tovább élhessetek ezen a földön..." 430 431#. [message]: speaker=Methor 432#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:81 433msgid "" 434"Arrogant creature! We have little enough, and we will not suffer you to take " 435"it from us by force." 436msgstr "" 437"Micsoda erőszakos teremtmény! Nincs nekünk nagy vagyonunk, de azt se veheted " 438"el tőlünk erővel." 439 440#. [message]: speaker=Grogor-Tuk 441#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:85 442msgid "" 443"That’s where you are wrong, puny mage. War is coming, humans... War! Take " 444"their villages, and spare no-one!" 445msgstr "" 446"Ebben nagyon tévedsz, nyamvadt mágus. Háború közeleg, emberek... Háború! " 447"Foglaljátok el a falvaikat, s ne hagyjatok életben senkit!" 448 449#. [objective]: condition=win 450#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:90 451msgid "Defeat Grogor-Tuk" 452msgstr "Legyőzöd Grogor-Tukot" 453 454#. [objective]: condition=lose 455#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:94 456#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:85 457#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:137 458#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:95 459#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:110 460#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:113 461#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:116 462#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:59 463#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:123 464#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:284 465#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:29 466#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:56 467#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:303 468#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:201 469#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:109 470#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:195 471#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:332 472#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:161 473#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:126 474#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:93 475#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:189 476msgid "Death of Delfador" 477msgstr "Delfador elesik" 478 479#. [message]: speaker=unit 480#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:116 481#, fuzzy 482#| msgid "Grooar! Burn! Burn! Ahahaha..." 483msgid "Grooar! Pillage! Pillage! Ahahaha..." 484msgstr "Grooar! Égj! Égj! Ahahaha..." 485 486#. [message]: id=Delfador 487#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:127 488msgid "No! Methor... Don’t die!" 489msgstr "Ne! Methor... Ne hagyj itt!" 490 491#. [message]: speaker=unit 492#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:131 493msgid "" 494"Heed my last words, Delfador! Journey northwest to Weldyn, and seek out my " 495"friend Leollyn. He will help you." 496msgstr "" 497"Halld utolsó szavaimat, Delfador! Utazz északnyugatra Weldynbe, és keresd " 498"meg Leollyn barátomat. Ő segíteni fog." 499 500#. [message]: speaker=Methor 501#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:144 502msgid "" 503"Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly ready " 504"to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time for you to " 505"journey northwest to Weldyn, and seek out my friend Leollyn. He will help " 506"you." 507msgstr "" 508"Jól van, Delfador! Úgy látom, megfelelő a kiképzésed, most már képes vagy " 509"egyedül megküzdeni a kihívásokkal. Én már eleget vándoroltam, de a te utad " 510"csak most kezdődik. Menj északnyugatra Weldynbe, és keresd meg Leollyn " 511"barátomat! Segíteni fog." 512 513#. [message]: id=Delfador 514#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:154 515msgid "" 516"I will grieve for master Methor... I must take his advice and seek out " 517"Leollyn." 518msgstr "" 519"Hiányozni fog Methor mester... Meg kell fogadjam a tanácsát és meg kell " 520"keresnem Leollynt." 521 522#. [message]: id=Delfador 523#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:161 524msgid "" 525"And it is no good news I will bring him. Orcs, so far south and so near the " 526"capital? This is a dire sign; things are gravely amiss in Wesnoth." 527msgstr "" 528"És nem jó híreket kell vigyek neki. Orkok tűntek fel ilyen messze délen, s " 529"ilyen közel a fővároshoz... Ez baljós előjel; a dolgok rosszra fordultak " 530"Wesnothban." 531 532#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn 533#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:3 534msgid "The Road to Weldyn" 535msgstr "A weldyni úton" 536 537#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urthaka-Tan 538#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:32 539msgid "Urthaka-Tan" 540msgstr "Urthaka-Tan" 541 542#. [label] 543#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:65 544msgid "The Great Valley" 545msgstr "Nagy-völgy" 546 547#. [label] 548#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:69 549msgid "Fort Brell" 550msgstr "Brell-erőd" 551 552#. [label] 553#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:73 554msgid "Fort Miryen" 555msgstr "Miryen-erőd" 556 557#. [objective]: condition=win 558#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:81 559#, fuzzy 560#| msgid "Defeat Hagha-Tan" 561msgid "Defeat Urthaka-Tan" 562msgstr "Legyőzöd Hagha-Tant" 563 564#. [message]: speaker=narrator 565#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:106 566msgid "" 567"Delfador followed Methor’s advice, and headed over the hills towards Weldyn. " 568"But the roads were more dangerous than he had expected..." 569msgstr "" 570"Delfador megfogadta Methor tanácsát és Weldyn felé indult. De az utak sokkal " 571"veszélyesebbek voltak, mint ahogyan gondolta..." 572 573#. [event] 574#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:115 575msgid "Derrin" 576msgstr "Derrin" 577 578#. [event] 579#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:123 580msgid "Feorth" 581msgstr "Feorth" 582 583#. [event] 584#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:131 585msgid "Gar" 586msgstr "Gar" 587 588#. [message]: speaker=Derrin 589#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:135 590msgid "" 591"Beware, stranger! I come to warn you — a party of orcs have moved into the " 592"Great Valley to the north, and have been raiding the lands around. If you " 593"press on westward, you will have to fight them." 594msgstr "" 595"Légy óvatos, idegen! Figyelmeztetni akarlak – egy ork banda nyomult be a " 596"Nagy-völgybe északon, és fosztogatják a környező területeket. Ha továbbra is " 597"nyugat felé tartasz, meg kell majd küzdened velük." 598 599#. [message]: speaker=Delfador 600#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:139 601msgid "" 602"I cannot turn back now... If I fight these orcs, will your villagers help me?" 603msgstr "" 604"Most nem fordulhatok vissza... Ha szembeszállok az orkokkal, segíteni fognak " 605"a falusiak?" 606 607#. [message]: speaker=Derrin 608#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:143 609msgid "" 610"You see me armed for war because we were mustering to aid our kin. We can " 611"help each other — and you’ll not be sorry to fight beside us, for this " 612"region trains the best bowmen in Wesnoth." 613msgstr "" 614"Ahogy látod, jómagam harci öltözetben vagyok, mivel a bajtársaim " 615"megsegítésére igyekszem. Segíthetünk egymásnak – nem fogod megbánni, ha " 616"mellettünk harcolsz, ez a régió Wesnoth legjobb íjászainak hazája." 617 618#. [message]: speaker=unit 619#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:157 620msgid "Take this, you slimy invader!" 621msgstr "Ezt kapd ki, mocskos betolakodó!" 622 623#. [message]: role=bowman_advisor 624#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:174 625msgid "Beware! Night is falling — that’s when the orcs tend to attack!" 626msgstr "Vigyázz! Itt az éjszaka – az ork támadások ideje!" 627 628#. [message]: role=bowman_advisor 629#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:199 630msgid "" 631"Thank you, Delfador, for helping to rid our land of those pestilent orcs. " 632"Your magic was more help than we looked for, and we are in your debt." 633msgstr "" 634"Köszönjük, Delfador, hogy segítettél megszabadítani a földjeinket a " 635"förtelmes orkoktól. A mágiád sokkal nagyobb segítség volt, mint amit " 636"vártunk, tartozunk neked." 637 638#. [message]: speaker=Delfador 639#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:203 640msgid "" 641"You are welcome... But I am wondering what orcs were doing so deep inside " 642"the borders of Wesnoth." 643msgstr "" 644"Nagyon szívesen... de szöget ütött a fejembe, hogy mit keresnek itt az " 645"orkok, ilyen mélyen Wesnoth határain belül..." 646 647#. [message]: role=bowman_advisor 648#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:207 649msgid "" 650"Perhaps some of our lads had better go with you as far as Weldyn. These " 651"lands are not safe for a lone traveler, and we may learn what drew the orcs " 652"so far south." 653msgstr "" 654"Talán néhányunknak el kéne téged kísérni Weldynbe. Ezek a területek " 655"egyáltalán nem biztonságosak egy magányos utas számára, mi meg " 656"kideríthetnénk, mi hozta el ennyire délre az orkokat." 657 658#. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn 659#. [scenario]: id=04_Leollyn 660#. [unit]: type=Arch Mage, id=Leollyn 661#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:3 662#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:86 663#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:54 664msgid "Leollyn" 665msgstr "Leollyn" 666 667#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Hagha-Tan 668#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:56 669msgid "Hagha-Tan" 670msgstr "Hagha-Tan" 671 672#. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn 673#. [side] 674#. [side]: type=General, id=Eldred 675#. [side]: type=General, id=Lowel 676#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard 677#. [modify_side] 678#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II 679#. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor 680#. [side]: type=General, id=Rhuwin 681#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:101 682#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:23 683#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:34 684#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:25 685#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:39 686#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:28 687#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:24 688#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:22 689#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:26 690#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:91 691#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:176 692#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:383 693#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:38 694#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:54 695#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:16 696#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:36 697#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:55 698#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:41 699#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:54 700#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:90 701#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:120 702#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:91 703msgid "Loyalists" 704msgstr "" 705 706#. [message]: speaker=Delfador 707#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:121 708msgid "" 709"Leollyn is slain! This is terrible... I had best give up and return home." 710msgstr "Leollynt levágták! Ez szörnyű... Legjobb, ha feladom és hazatérek." 711 712#. [objective]: condition=win 713#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:133 714msgid "Defeat Hagha-Tan" 715msgstr "Legyőzöd Hagha-Tant" 716 717#. [objective]: condition=lose 718#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:141 719msgid "Death of Leollyn" 720msgstr "Leollyn elesik" 721 722#. [message]: speaker=Delfador 723#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:161 724msgid "" 725"Methor told me that I could find Leollyn in his tower in the Royal Forest " 726"outside the city. It should be near here..." 727msgstr "" 728"Methor azt mondta, Leollynt a tornyában fogom megtalálni a városon kívül, a " 729"Királyi-erdőben. Nem lehet messze innen..." 730 731#. [message]: speaker=Hagha-Tan 732#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:165 733msgid "Ah, another human is approaching... yes... more meat for my war-band..." 734msgstr "" 735"Ahh, még egy ember közeledik... ez az... még több hús a portyázó csapatomnak." 736 737#. [message]: speaker=Leollyn 738#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:169 739msgid "" 740"Hail, strangers on the road! I crave your aid; hurry, for we are sorely " 741"beset!" 742msgstr "" 743"Üdvözlet nektek, idegenek! Nagy szükségünk van a segítségetekre! Siessetek, " 744"keményen ostromolnak minket!" 745 746#. [message]: speaker=Delfador 747#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:173 748msgid "" 749"Well met, Leollyn! My friends and I will roust this barbarian for you. We’re " 750"getting used to such work by now — I did not expect to have so much trouble " 751"getting here!" 752msgstr "" 753"Szerencsés találkozás, Leollyn, a barátaimmal elintézzük neked ezt a " 754"barbárt. Már kezdünk hozzászokni az állandó háborúskodáshoz – nem gondoltam " 755"volna, hogy ilyen nehéz lesz idáig eljutni!" 756 757#. [message]: speaker=Leollyn 758#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:177 759msgid "" 760"Then you have not heard...? —But there will be time enough for talking. If " 761"you can distract those vile creatures, I will try to organize a " 762"counterattack." 763msgstr "" 764"Ezek szerint nem hallottad...? De lesz még időnk értekezni. Ha meg tudod " 765"zavarni a támadókat egy ideig, akkor megpróbálok ellentámadást szervezni." 766 767#. [message]: speaker=Hagha-Tan 768#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:194 769msgid "Yes... yes... slay them, my assassins!" 770msgstr "Igen... igen... pusztítsátok el őket, orgyilkosaim!" 771 772#. [message]: speaker=second_unit 773#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:198 774msgid "Uh oh... I don’t like the look of this..." 775msgstr "Uh, óó... Nem tetszik a látvány..." 776 777#. [message]: speaker=Delfador 778#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:212 779msgid "Their blood sheds as readily as any man’s." 780msgstr "Az ő vérük is csak úgy ömlik, mint az embereké." 781 782#. [message]: speaker=Leollyn 783#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:216 784msgid "You are a brave fighter, young friend." 785msgstr "Nagyon merész harcos vagy, fiatal barátom." 786 787#. [message]: speaker=Leollyn 788#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:233 789#, fuzzy 790#| msgid "I’ve told you, all of you have to be extra careful!" 791msgid "All of you have to be extra careful!" 792msgstr "Ahogy mondtam, nagyon óvatosnak kell lennetek!" 793 794#. [message]: speaker=Delfador 795#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:237 796#, fuzzy 797#| msgid "Kill them all! For our murdered friends." 798msgid "Kill them all! For our murdered friend." 799msgstr "Öljétek meg mindet! A legyilkolt barátainkért!" 800 801#. [message]: speaker=Leollyn 802#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:248 803msgid "" 804"Well now, you arrived just in the nick of time. A fellow mage, too, I see. " 805"Now what did you say your name was?" 806msgstr "" 807"Végre vége, éppen időben érkeztetek. Látom, te is mágus vagy csakúgy, mint " 808"én. Mit is mondtál, hogy hívnak?" 809 810#. [message]: speaker=Delfador 811#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:258 812msgid "" 813"Delfador, sir. Actually, I came seeking you — you see, I was a student of " 814"Methor’s. He said that you might find me employment in Weldyn." 815msgstr "" 816"Delfador, uram. Éppen téged kerestelek – Methor tanítványa vagyok. Azt " 817"mondta, te majd minden bizonnyal találsz számomra elfoglaltságot Weldynben." 818 819#. [message]: speaker=Leollyn 820#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:262 821msgid "" 822"Ah, one of Methor’s, eh? Good, good... Well, young Garard certainly needs " 823"all the hands he can muster right now. Especially those who know their magic!" 824msgstr "" 825"Á, Methoré, hmmm? Jól van, rendben... Hát, az ifjú Garardnak minden dolgos " 826"kézre szüksége van mostanság. Legfőképp azokra, amelyek jól bánnak a " 827"varázslatokkal!" 828 829#. [message]: speaker=Delfador 830#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:268 831msgid "Delfador, sir. But I bring you ill news... Methor, my teacher, is dead." 832msgstr "" 833"Delfador, uram. Sajnos rossz híreket hoztam... Methor, a mesterem, halott." 834 835#. [message]: speaker=Leollyn 836#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:272 837msgid "" 838"That is ill news indeed... these are dark times. I think you had best return " 839"with me to Weldyn. Garard too, must hear your news." 840msgstr "" 841"Ez valóban súlyos csapás... nehéz időket élünk. Szerintem legjobban tennéd, " 842"ha eljönnél velem Weldynbe. Garardnak is hallania kell a híreidet." 843 844#. [message]: speaker=Delfador 845#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:279 846msgid "Is that Garard, King of Wesnoth, you refer to?!" 847msgstr "Garardról, Wesnoth királyáról beszélsz?!" 848 849#. [message]: speaker=Leollyn 850#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:283 851msgid "" 852"Of course — do you know any other kings by that name? I was one of his " 853"father’s most trusted advisors until he passed away earlier this year, and I " 854"still have the son’s ear, though being young he listens perhaps less well " 855"than he should." 856msgstr "" 857"Természetesen – vagy ismersz talán más királyokat is ezzel a névvel? Az apja " 858"egyik legmegbízhatóbb tanácsadója voltam, míg meg nem halt az év elején. " 859"Most a fia tanácsadója vagyok, bár az ifjú talán nem hallgat rám annyira, " 860"mint amennyire kellene. " 861 862#. [scenario]: id=05_Council_in_Weldyn 863#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:3 864msgid "Council in Weldyn" 865msgstr "Tanácskozás Weldynben" 866 867#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard 868#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:29 869msgid "Garard" 870msgstr "Garard" 871 872#. [unit]: type=Cavalryman, id=Gurcyn 873#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:65 874msgid "Gurcyn" 875msgstr "Gurcyn" 876 877#. [message]: speaker=narrator 878#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:74 879msgid "" 880"Delfador and Leollyn met no more opposition in returning to Weldyn. As they " 881"entered the city, Delfador was amazed by its size, its grand walls and " 882"impressive citadel. After a night’s rest, Leollyn invited him to attend a " 883"meeting with the king himself. Garard, it seemed, was anxious to hear news " 884"from the borders of Wesnoth." 885msgstr "" 886"Delfador és Leollyn ezután zavartalanul visszatért Weldynbe. Ahogy beléptek " 887"a városba, Delfador elámult a nagyságán, a várost körülvevő hatalmas falon " 888"és a város fölé tornyosuló citadellán. Másnap reggel kipihenten tett eleget " 889"Leollyn meghívásának, s a király elé járult kihallgatásra. Garardot " 890"nyugtalanság töltötte el a Wesnoth határairól érkezett hírek miatt." 891 892#. [message]: speaker=Garard 893#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:93 894msgid "" 895"Ah, now the last of my council is here. Lionel, what tidings from the north?" 896msgstr "" 897"Ah, végre az utolsó tanácsnokom is megérkezett. Lionel, milyen híreket " 898"hoztál északról?" 899 900#. [message]: speaker=Lionel 901#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:97 902msgid "" 903"Bad news, my liege. The orcs mass in great numbers on the north shore of the " 904"river, near to the Ford of Abez. We have been cut off from the dwarves of " 905"Knalga — the rumor is that the orcs plan to overrun them, then turn their " 906"attention to Wesnoth. The good people of our northern provinces flee, and " 907"the land there falls into anarchy. We were attacked more than once by thugs " 908"and bandits, and by evil creatures that roamed the night in the shapes of " 909"men." 910msgstr "" 911"Aggasztó híreket, uram. Az orkok nagy számban gyülekeznek a folyó északi " 912"partján, az Abezi-gázló közelében. Elvágtak minket a knalgai törpöktől – a " 913"hírek szerint az orkok le akarják őket igázni, aztán pedig Wesnoth ellen " 914"fordulnak. Az északi tartományainkból menekülnek az embereink, anarchiába " 915"süllyed a vidék. Nem egyszer rablók és brigantik támadtak ránk, éjszaka " 916"pedig emberi alakot öltött gonosz teremtmények portyáznak." 917 918#. [message]: speaker=Leollyn 919#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:101 920msgid "" 921"Worse news — the orcs are already here, sire. I myself was set upon within " 922"the royal forest. Were it not for this young fellow here..." 923msgstr "" 924"Van ennél aggasztóbb is, uram – az orkok már itt vannak. Engem is " 925"megtámadtak a királyi erdőben. Ha ez a fiatalember nem lett volna... " 926 927#. [message]: speaker=Garard 928#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:105 929msgid "" 930"Then there is no time to be lost! I will ride to the Ford of Abez with an " 931"army. As bold as the orcs may be to cross our borders in secret and prey on " 932"the defenseless, they are disorganized and cowardly in the face of a foe " 933"worth their mettle. They need reminding that Wesnoth is too hot for them. " 934"Gurcyn, you have been to the west — will the Elves lend their archers to " 935"help us?" 936msgstr "" 937"Akkor nincs vesztegetni való időnk! Személyesen vezetem a seregünket az " 938"Abezi-gázlóhoz. Amilyen merészek a titkos beszivárgásban és a védtelen " 939"területek pusztításában, annyira szervezetlenek és gyávák egy keményen " 940"fellépő ellenféllel szemben. Újra az emlékezetükbe kell idéznünk, hogy " 941"Wesnoth nem szabad préda. Gurcyn, te nemrég nyugaton jártál – számíthatunk a " 942"tünde íjászokra?" 943 944#. [message]: speaker=Gurcyn 945#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:109 946msgid "" 947"The elves will not fight; they hate the orcs, but spoke darkly of human " 948"greed and foolishness. I have never seen them so unfriendly. There is " 949"something they know of and fear, but they would not tell me what it is." 950msgstr "" 951"A tündék nem fognak segíteni; gyűlölik az orkokat, de komoran nyilatkoztak " 952"az emberi kapzsiságról és ostobaságról is. Még nem láttam őket ilyen " 953"barátságtalannak. Tudnak valamit, amitől félnek, de nem árulták el nekünk, " 954"mi az." 955 956#. [message]: speaker=Delfador 957#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:113 958msgid "" 959"Your majesty... may I join your army? I mean, I came to Weldyn to seek your " 960"employ. And if it’s archers you need, might not a mage be of help?" 961msgstr "" 962"Felség... csatlakozhatok a seregedhez? Úgy értem, azért jöttem Weldynbe, " 963"hogy felajánljam a szolgálataimat. Ha íjászokat keresel, akkor egy mágus is " 964"a segítségedre lehet." 965 966#. [message]: speaker=Garard 967#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:117 968msgid "" 969"Ah, young Delfador... you speak well, and Leollyn has already told me of " 970"your bravery. I accept your offer of service with gratitude, but this is a " 971"task for warriors, not magic-makers. You shall stay here with Leollyn and be " 972"Leollyn’s right hand as he is mine." 973msgstr "" 974"Ah, ifjú Delfador... jól beszélsz, Leollyn is említette a bátorságodat. " 975"Örömmel elfogadom a szolgálatodat, de ez harcosoknak, nem pedig mágusoknak " 976"való feladat. Maradj itt Leollynnal, légy a jobbkeze, ahogy ő az én " 977"jobbkezem." 978 979#. [message]: speaker=Leollyn 980#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:139 981msgid "" 982"Delfador, I may have a task for you... Lionel’s talk of evil night creatures " 983"troubles me. Such stories have reached me before. There are a few places " 984"where the spirit world comes close to the earth we know, and there a trained " 985"mage may communicate with the spirits of the dead through meditation. The " 986"nearest lies to the northwest, on a small island in the Great River just " 987"south of the Ford of Abez. If the dead are restless, they may tell us why. I " 988"had thought to undertake such a mission myself... but now I must remain in " 989"Weldyn... perhaps you could go in my place?" 990msgstr "" 991"Delfador, lenne egy feladatom a számodra... a Lionel említette éjszakai " 992"gonosz teremtmények nem hagynak nyugodni. Korábban is értesültem hasonló " 993"hírekről. Kevés olyan hely van, ahol a szellemvilág közel kerül a mi " 994"világunkhoz. Ott egy képzett mágus meditáció útján érintkezésbe léphet az " 995"elhunytak szellemeivel. A legközelebbi ilyen hely északnyugatra fekszik a " 996"Nagy-folyó egy kis szigetén, az Abezi-gázlótól délre. Ha a halottak " 997"nyugtalanok, meg kell tudnunk, miért azok. Magam akartam végére járni a " 998"dolognak... de most itt kell maradnom Weldynben... esetleg utánajárnál az " 999"ügynek helyettem?" 1000 1001#. [message]: speaker=Delfador 1002#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:143 1003msgid "" 1004"I’m honored that you would entrust me with such a task... but I too stay in " 1005"Weldyn, by the king’s order!" 1006msgstr "" 1007"Megtisztelő számomra, hogy ilyen fontos feladatot bízol rám... de nekem is " 1008"Weldynben kell maradnom, ahogy a király megparancsolta." 1009 1010#. [message]: speaker=Leollyn 1011#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:147 1012msgid "" 1013"Hmmm... King Garard placed you under my command, and I may command you to " 1014"travel north, if you wish to; he will not interfere with a mission of magery " 1015"as he might with one of war. But you must be sure you are ready for such a " 1016"grave task. Dealings with the spirit world are dangerous even for the most " 1017"powerful mages. Allow only your mind to enter the land of the dead — should " 1018"your body follow, there is no return! Do you still wish to go?" 1019msgstr "" 1020"Hmmm... Garard király az én vezetésem alá rendelt, s én utasíthatlak, hogy " 1021"utazz északra, ha szeretnél. A király nem szól bele úgy a mágikus " 1022"küldetésekbe, mint a háborúval kapcsolatos feladatokba. Azonban meg kell " 1023"győződnöm róla, hogy valóban felkészült vagy egy ilyen nehéz feladatra. A " 1024"szellemvilággal való találkozás komoly próbatétel még a leghatalmasabb " 1025"mágusok számára is. Csak az elméd engedd be a holtak birodalmába, mert ha a " 1026"tested is követi, akkor nincs visszatérés! Még mindig menni akarsz?" 1027 1028#. [message]: speaker=Delfador 1029#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:151 1030msgid "If that is how I may best serve, I will do it right willingly." 1031msgstr "Ha így szolgálhatok a legjobban, akkor mindent megteszek a sikerért!" 1032 1033#. [message]: speaker=Leollyn 1034#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:155 1035msgid "" 1036"Then you shall! Lionel and his men will accompany you, for you will need " 1037"more than magic for protection on the road... especially where you’ll be " 1038"going, into the wild country north of Tath. It is a chancy place at the best " 1039"of times, and orcs may already be raiding south of the Ford." 1040msgstr "" 1041"Akkor menj! Lionel az embereivel elkísér az úton, mivel a mágiánál több " 1042"védelemre is szükséged lesz... különösen amikor a Tathtól északra lévő vad " 1043"vidéken fogsz haladni. A legjobb időkben is kockázatos az utazás arrafelé, " 1044"az orkok pedig már a gázlótól délre is portyázhatnak. " 1045 1046#. [scenario]: id=06_Swamps_of_Illuven 1047#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:3 1048msgid "The Swamps of Illuven" 1049msgstr "Illuven mocsarai" 1050 1051#. [side]: type=Rogue, id=Garrath 1052#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:41 1053msgid "Garrath" 1054msgstr "Garrath" 1055 1056#. [side]: type=Rogue, id=Garrath 1057#. [side]: type=Bandit, id=Harold 1058#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:47 1059#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:65 1060msgid "Bandits" 1061msgstr "" 1062 1063#. [side]: type=Bandit, id=Harold 1064#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:59 1065msgid "Harold" 1066msgstr "Harold" 1067 1068#. [objective]: condition=win 1069#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:91 1070msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast" 1071msgstr "Elviszed Delfadort az ÉK-i irányjelző táblához" 1072 1073#. [objective]: condition=lose 1074#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:99 1075#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:114 1076#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:117 1077#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:165 1078msgid "Death of Lionel" 1079msgstr "Lionel elesik" 1080 1081#. [message]: speaker=Lionel 1082#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:116 1083msgid "" 1084"These are the swamps of Illuven — lesser kin of the Swamp of Dread north of " 1085"the Great River, but noxious enough in their own fashion. Our way lies west " 1086"and north across them to the Ford of Abez. The western road around the other " 1087"edge of the Brown Hills would have been safer, but..." 1088msgstr "" 1089"Ott vannak Illuven mocsarai – a Nagy-folyótól északra elterülő Rettenetes-" 1090"mocsár kistestvérei, de a maguk módján szintén veszélyesek. Utunk során " 1091"nyugatra és északra is át kell vágjunk rajtuk, hogy az Abezi-gázlóhoz " 1092"érjünk. A nyugati út a Barna-dombság szélén biztonságosabb, de..." 1093 1094#. [message]: speaker=Delfador 1095#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:120 1096msgid "" 1097"... I insisted on the most direct possible route. I know; let us both hope " 1098"the choice was not folly. Who made those villages in the swamps? Orcs?" 1099msgstr "" 1100"...Ragaszkodom hozzá, hogy a legrövidebb úton menjünk. Értem; remélem, jól " 1101"döntöttünk. Kik építették azokat a házakat a mocsárba? Orkok?" 1102 1103#. [message]: speaker=Lionel 1104#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:124 1105msgid "No, men of Wesnoth... but those who dwell here are a lawless lot." 1106msgstr "Nem, wesnothi emberek... de akik itt élnek, jobbára törvényenkívüliek." 1107 1108#. [message]: speaker=Garrath 1109#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:136 1110msgid "" 1111"Greetings, strangers! This swamp is dangerous... You wanna cross it, you’ll " 1112"need protection — cost you only $fee gold!" 1113msgstr "" 1114"Üdvözlet, idegenek! Veszélyes hely ez a mocsár... Ha át akartok kelni, " 1115"szükségetek lesz védelemre – csak $fee aranyba kerül." 1116 1117#. [option] 1118#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:138 1119msgid "Thanks very much. Here’s the gold..." 1120msgstr "Nagyon köszönöm, tessék az arany..." 1121 1122#. [message]: speaker=Garrath 1123#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:147 1124msgid "It’s been a pleasure doing business with you... Bye!" 1125msgstr "Öröm volt veletek üzletet kötni... Viszlát!" 1126 1127#. [message]: speaker=Delfador 1128#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:164 1129msgid "Where did he go?" 1130msgstr "Hova ment?" 1131 1132#. [message]: speaker=Harold 1133#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:168 1134msgid "Haw haw haw! Fools!" 1135msgstr "Ha ha ha! Fajankók!" 1136 1137#. [message]: speaker=Lionel 1138#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:172 1139msgid "Well, at least we only have to deal with one of them now..." 1140msgstr "Rendben, legalább akad egy kis elintézni való dolgunk... " 1141 1142#. [option] 1143#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:182 1144msgid "No thanks — we’ll manage by ourselves..." 1145msgstr "Nem, köszönjük, magunk is boldogulunk..." 1146 1147#. [message]: speaker=Garrath 1148#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:186 1149msgid "You’ll regret it!" 1150msgstr "Megbánod ezt még!" 1151 1152#. [message]: speaker=Harold 1153#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:190 1154msgid "They certainly will! Haw haw haw!" 1155msgstr "Ebben biztos lehetsz! Ha, ha, ha!" 1156 1157#. [message]: speaker=unit 1158#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:215 1159msgid "" 1160"This chest contains all the money that rogue has taken from unwary travelers!" 1161msgstr "Ebben a ládában őrizték a rablók az óvatlan utazóktól elszedett pénzt." 1162 1163#. [scenario]: id=07_Night_in_the_Swamp 1164#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:3 1165msgid "Night in the Swamp" 1166msgstr "Éjszaka a mocsárban" 1167 1168#. [side] 1169#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar 1170#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur 1171#. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal 1172#. [side]: type=Necromancer, id=Maldun 1173#. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth 1174#. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil 1175#. [side]: type=Necromancer, id=Roth-Malal 1176#. [side]: type=Necromancer, id=Barth-Malal 1177#. [side]: type=Death Knight, id=Dirator 1178#. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal 1179#. [side]: type=Lich, id=Sagus 1180#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:47 1181#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:38 1182#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:34 1183#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:139 1184#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:50 1185#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:80 1186#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:92 1187#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:96 1188#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:107 1189#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:147 1190#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:156 1191#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:65 1192#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:106 1193#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:118 1194#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:54 1195msgid "Undead" 1196msgstr "" 1197 1198#. [message]: speaker=Delfador 1199#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:85 1200msgid "" 1201"I think that’s all of them! Let’s move on — the less time we spend in this " 1202"swamp the better." 1203msgstr "" 1204"Azt hiszem, elláttuk a bajukat. Gyerünk tovább – minél kevesebbet időzünk a " 1205"mocsárban, annál jobb lesz nekünk." 1206 1207#. [objective]: condition=win 1208#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:100 1209#, fuzzy 1210#| msgid "Survive until daybreak." 1211msgid "Survive until daybreak" 1212msgstr "Kitartasz hajnalig" 1213 1214#. [objective]: condition=win 1215#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:106 1216#, fuzzy 1217#| msgid "Destroy the intruder, my minions!" 1218msgid "Destroy the stones" 1219msgstr "Pusztítsátok el a betolakodót, szolgáim!" 1220 1221#. [note] 1222#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:124 1223msgid "Mages and Paladins are capable of destroying the stones" 1224msgstr "" 1225 1226#. [message]: speaker=Delfador 1227#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:138 1228msgid "These swamps seem to go on forever!" 1229msgstr "Ennek a mocsárnak sosem lesz vége!?" 1230 1231#. [message]: speaker=Lionel 1232#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:142 1233msgid "" 1234"One more day’s travel, I think. We should camp for the night now — we should " 1235"be out of it by tomorrow evening." 1236msgstr "" 1237"Még egynapi út áll előttünk, azt hiszem. Éjszakára meg kell pihennünk – " 1238"holnap estére kiérünk belőle." 1239 1240#. [message]: speaker=Delfador 1241#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:150 1242msgid "Those standing stones — they summon evil creatures!" 1243msgstr "Azok a felállított kövek gonosz teremtményeket idéznek meg!" 1244 1245#. [message]: speaker=Lionel 1246#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:154 1247msgid "" 1248"I saw this kind of thing in the north... These abominations are not much " 1249"affected by swords, but they fear the light of day. We must hold them off as " 1250"best we can." 1251msgstr "" 1252"Láttam már ilyeneket északon... Ezeket az undorító lényeket nem fogja a " 1253"kard, de a nappali világosságot nem viselik el. Ki kell tartanunk reggelig." 1254 1255#. [message]: speaker=Delfador 1256#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:158 1257msgid "" 1258"Hmmm... if I could get nearer to the stones, I could perhaps break their " 1259"power..." 1260msgstr "" 1261"Hmmm... Ha közelebb kerülhetnék a kövekhez, talán megtörhetném az erejüket..." 1262 1263#. [message]: speaker=unit 1264#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:173 1265msgid "This’ll splinter your bones, you vile monstrosity!" 1266msgstr "Összetöröm a csontjaidat, te borzalmas szörnyeteg!" 1267 1268#. [message]: speaker=Delfador 1269#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:186 1270#, fuzzy 1271#| msgid "At least, morning is here... And the skeletons are disappearing!" 1272msgid "At last, morning is here... And the skeletons are disappearing!" 1273msgstr "Végre, hajnalodik... a csontvázak kezdenek eltűnni!" 1274 1275#. [message]: speaker=Delfador 1276#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:197 1277msgid "At last, morning is here!" 1278msgstr "Végre, hajnalodik!" 1279 1280#. [message]: speaker=Lionel 1281#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:203 1282msgid "" 1283"I hope I never see another night like that! Let’s leave this evil place as " 1284"quickly as possible — I want to get us out of Illuven before dusk." 1285msgstr "" 1286"Remélem, nem kell még egy ilyen éjszakát elviselnem. Hagyjuk el ezt az " 1287"elátkozott helyet, amilyen gyorsan csak lehet – szeretnék még alkonyat előtt " 1288"kiérni az illuveni mocsarakból." 1289 1290#. [side]: type=Ancient Wose, id=Ur-Thorodor 1291#. [scenario]: id=08_Ur-Thorodor 1292#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:3 1293#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:45 1294msgid "Ur-Thorodor" 1295msgstr "Ur-Thorodor" 1296 1297#. [side]: type=Ancient Wose, id=Ur-Thorodor 1298#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:52 1299msgid "Wose" 1300msgstr "" 1301 1302#. [message]: speaker=Lionel 1303#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:79 1304msgid "" 1305"We have arrived. And there is the island Leollyn spoke of. But what are " 1306"those strange shapes moving among the trees?" 1307msgstr "" 1308"Megérkeztünk. És ott van a sziget, amelyről Leollyn beszélt. De miféle " 1309"alakok mozognak a fák között?" 1310 1311#. [message]: speaker=Delfador 1312#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:83 1313msgid "" 1314"I believe that they are woses — tree guardians. I have heard of them, but " 1315"thought they were gone from Wesnoth forever. They are not evil, it is said, " 1316"but yet they may be hostile to us. We had best be careful." 1317msgstr "" 1318"Azt hiszem, fapásztorok – a fák őrzői. Hallottam már róluk, de úgy hírlett, " 1319"Wesnothból már kipusztultak. Nem gonoszak, legalábbis úgy tudom, de ettől " 1320"még ellenségesen viselkedhetnek velünk szemben. Legyünk óvatosak!" 1321 1322#. [message]: speaker=Ur-Thorodor 1323#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:87 1324msgid "" 1325"I am Ur-Thorodor, eldest of the forest. Who are you human-creatures? You may " 1326"not trespass on our island." 1327msgstr "" 1328"Ur-Thorodor vagyok, az erdő legöregebbje. Kik vagytok, emberlények? Nem " 1329"léphettek be a szigetünkre!" 1330 1331#. [message]: speaker=Delfador 1332#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:92 1333msgid "" 1334"Ur-Thorodor, please let us pass! We are on a vital mission for King Garard, " 1335"in the interests of all living things in Wesnoth." 1336msgstr "" 1337"Ur-Thorodor, kérlek engedj át bennünket! Garard király képviseletében egy " 1338"fontos küldetésben járunk, Wesnoth minden élőlényének érdekében." 1339 1340#. [message]: speaker=Ur-Thorodor 1341#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:96 1342msgid "" 1343"We care nothing for your kings, human-creatures. It is centuries since your " 1344"kind have been here, and only now are our roots destroying the last of your " 1345"accursed stonework. Now I will speak no more. Leave us, or suffer our wrath!" 1346msgstr "" 1347"Nem érdekel a királyotok, emberlények. Századokkal ezelőtt a fajtátok már " 1348"betette a lábát ide, s csak mostanra sikerült a gyökereinknek szétzúzni az " 1349"utolsó általuk emelt kőépítményt. Utoljára mondom, távozzatok, vagy " 1350"szenvedni fogtok a haragunktól! " 1351 1352#. [message]: speaker=Lionel 1353#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:100 1354msgid "" 1355"This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! <i>“Suffer our " 1356"wrath”</i> indeed... I’ll show him wrath!" 1357msgstr "" 1358"Ez az Ur-Thorodor nem beszélhet így Garard királyról. <i>„Szenvedni a " 1359"haragunktól”</i>, tényleg... majd megmutatom én neked, mi az a harag!" 1360 1361#. [message]: speaker=Delfador 1362#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:104 1363msgid "" 1364"It seems there is no alternative — we must get onto that island! Perhaps if " 1365"we can get close to Ur-Thorodor, and speak with him again, he will " 1366"understand." 1367msgstr "" 1368"Úgy látszik, nincs más választásunk – be kell jutnunk arra a szigetre! Talán " 1369"ha közelebb kerülünk Ur-Thorodorhoz és újra beszélünk a fejével, megérti." 1370 1371#. [objective]: condition=win 1372#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:109 1373msgid "Move Delfador to Ur-Thorodor’s castle" 1374msgstr "Elviszed Delfadort Ur-Thorodor várába" 1375 1376#. [objective]: condition=lose 1377#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:121 1378msgid "Death of Ur-Thorodor" 1379msgstr "Ur-Thorodor elesik" 1380 1381#. [message]: speaker=Ur-Thorodor 1382#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:148 1383msgid "Hruuuarrgh! The vile human-creatures hew at me..." 1384msgstr "Hruuuarrgh! Az átkozott emberlények levágtak..." 1385 1386#. [message]: speaker=Delfador 1387#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:152 1388msgid "" 1389"Ur-Thorodor, you must listen to us! A great evil power threatens all living " 1390"things in Wesnoth — we must fight against it together, or all life here will " 1391"perish." 1392msgstr "" 1393"Ur-Thorodor, meg kell hallgatnod minket! Egy gonosz hatalom fenyegeti " 1394"Wesnoth minden élő teremtését – együtt kell ellene harcolnunk, vagy " 1395"megszűnik minden élet." 1396 1397#. [message]: speaker=Ur-Thorodor 1398#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:156 1399msgid "I trust no humans! Drive them out, my children!" 1400msgstr "Nem bízom az emberekben! Söpörjétek ki őket, fiaim!" 1401 1402#. [message]: speaker=unit 1403#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:167 1404msgid "" 1405"I am defeated... My children: hear my last words! Destroy the humans, and " 1406"never let them set foot on our island again!" 1407msgstr "" 1408"Legyőzettem... Gyermekeim, halljátok az utolsó szavaimat! Öljétek meg az " 1409"embereket, s ne engedjétek, hogy egy is a szigetre tegye a lábát!" 1410 1411#. [message]: speaker=Delfador 1412#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:171 1413msgid "" 1414"This is hopeless! If carrying out my mission means killing these noble " 1415"creatures, then I cannot continue." 1416msgstr "" 1417"Ez reménytelen! Ha csak ezeknek a nemes teremtményeknek a kiirtása árán " 1418"teljesíthetem a küldetésemet, akkor nem folytathatom az utat!" 1419 1420#. [message]: speaker=Delfador 1421#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:188 1422msgid "" 1423"Ur-Thorodor, listen to me! We are not here to take your island. If you will " 1424"let just me remain here, then I promise you, on behalf of King Garard, that " 1425"no Wesnothian will set foot on your island without your permission again. As " 1426"a token of good faith, I command my army to return to the mainland." 1427msgstr "" 1428"Ur-Thorodor, hallgass meg! Nem a szigetedet akarjuk elvenni. Ha megengeded, " 1429"hogy én egyedül itt maradjak, akkor Garard király nevében megígérem, hogy az " 1430"engedélyed nélkül egy wesnothi sem lép a szigetedre. A szavaim bizonyságául " 1431"visszarendelem a sereget a szárazföldre." 1432 1433#. [message]: speaker=Lionel 1434#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:192 1435msgid "Are you sure that’s wise?" 1436msgstr "Biztos vagy benne, hogy ez bölcs dolog?" 1437 1438#. [message]: speaker=Delfador 1439#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:196 1440msgid "" 1441"It’s the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will " 1442"rejoin you when I have carried out my mission, and determined what is amiss " 1443"in the world of the dead." 1444msgstr "" 1445"Ez az egyetlen lehetőség! Lionel, vezesd vissza a katonáinkat a " 1446"szárazföldre. Csatlakozom hozzátok, amint teljesítettem a feladatomat, s " 1447"megtudtam, hogy mi zajlik a holtak világában." 1448 1449#. [message]: speaker=Ur-Thorodor 1450#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:201 1451msgid "" 1452"I see I had misjudged you, human. You are not like those who came before. I " 1453"accept your offer!" 1454msgstr "" 1455"Azt hiszem, félreismertelek téged, ember. Te nem vagy olyan, mint a korábbi " 1456"behatolók. Elfogadom az ajánlatodat!" 1457 1458#. [message]: speaker=narrator 1459#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:249 1460msgid "" 1461"As the Wesnothians withdrew from the island, the woses melted away into the " 1462"trees. Delfador began the meditation that would place him in contact with " 1463"the spirit world.\n" 1464"\n" 1465"But as Delfador’s meditation deepened, and the woses sank into their " 1466"timeless dreams of earth and trees, something else stirred on the island — " 1467"for a few orcish scouts had indeed crossed the Ford of Abez..." 1468msgstr "" 1469"Ahogy a wesnothiak visszavonultak a szárazföldre, a fapásztorok eltűntek a " 1470"fák között. Delfador meditálni kezdett, hogy kapcsolatba lépjen a " 1471"szellemvilággal.\n" 1472"\n" 1473"Ahogy Delfador meditációba merült, s a fapásztorok is a föld és a fák " 1474"időtlen álmába süllyedtek, valami más neszezett a szigeten – néhány ork " 1475"felderítő valóban átkelt már az Abezi-gázlón..." 1476 1477#. [message]: speaker=Delfador 1478#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:257 1479msgid "Ommmmmmm..." 1480msgstr "Ommmmmmm..." 1481 1482#. [event] 1483#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:270 1484msgid "Gurbash" 1485msgstr "" 1486 1487#. [event] 1488#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:278 1489msgid "Pruark" 1490msgstr "" 1491 1492#. [message]: speaker=Pruark 1493#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:289 1494msgid "A human mage... is it dead?" 1495msgstr "Egy mágus... meghalt?" 1496 1497#. [message]: speaker=Gurbash 1498#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:294 1499msgid "Easy to find out... thump it and see if it wakes up!" 1500msgstr "Könnyen megtudhatjuk... csapj oda, lássuk, felébred-e!" 1501 1502#. [message]: speaker=narrator 1503#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:298 1504msgid "<i>Thump</i>!" 1505msgstr "<i>Bumm!</i>" 1506 1507#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead 1508#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:4 1509msgid "Houses of the Dead" 1510msgstr "Holtak házai" 1511 1512#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar 1513#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:33 1514msgid "Arakar" 1515msgstr "" 1516 1517#. [side] 1518#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:70 1519msgid "Undead Followers" 1520msgstr "" 1521 1522#. [part] 1523#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:76 1524msgid "" 1525"It was one of those moments that altered the destiny of the world. The orc " 1526"warrior held many possibilities in his hand. He could simply have taken " 1527"Delfador’s head. Had that occurred, the orcs might have overrun the whole of " 1528"Wesnoth and ruled it for ages. But what he chose, thinking it rare sport to " 1529"abuse one of the hated human mages, was to strike Delfador with his " 1530"gauntleted fist." 1531msgstr "" 1532"Ez is egyike volt azoknak a pillanatoknak, amelyek befolyásolják a világ " 1533"menetét. Az ork harcos többféle lehetőség közül választhatott. Egyszerűen " 1534"lecsaphatta volna Delfador fejét. Ha ezt tette volna, akkor az orkok " 1535"elözönlötték volna egész Wesnothot és évekig uralták volna. Ehelyett a " 1536"harcos egy kicsit szórakozni akart a gyűlölt emberi mágussal, s kesztyűs " 1537"öklével csapott oda neki." 1538 1539#. [part] 1540#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:79 1541msgid "" 1542"The blow interrupted Delfador’s meditation. He began to topple over to the " 1543"ground, but before his head reached it he vanished as though he had never " 1544"been there at all." 1545msgstr "" 1546"Az ütés megszakította Delfador meditációját. Zuhanni kezdett a földre, de " 1547"mielőtt a feje elérte volna a talajt, egyszerűen eltűnt, mintha sosem lett " 1548"volna ott." 1549 1550#. [objective]: condition=win 1551#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:93 1552#, fuzzy 1553#| msgid "Land of the Dead" 1554msgid "Explore the Land of the Dead" 1555msgstr "Holtak Földje" 1556 1557#. [objective]: condition=win 1558#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:100 1559msgid "Have Delfador claim the magical artifact, then move him to the signpost" 1560msgstr "" 1561 1562#. [objective]: condition=win 1563#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:108 1564msgid "Move Delfador to the signpost" 1565msgstr "Elviszed Delfadort az irányjelző táblához" 1566 1567#. [note] 1568#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:128 1569msgid "Delfador must visit a village himself to find if help is there" 1570msgstr "" 1571 1572#. [message]: speaker=narrator 1573#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:153 1574msgid "" 1575"Delfador opens his eyes and realizes he is <i>alone</i> in the <i>dark</i>." 1576msgstr "" 1577"Delfador kinyitotta a szemét és megállapította, hogy <i>egyedül</i> van és " 1578"<i>sötétség</i> veszi körül." 1579 1580#. [message]: speaker=Delfador 1581#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:158 1582msgid "" 1583"This is surely the land of the dead... and it seems I am still alive. But " 1584"then, as Leollyn warned, I can never return! I suppose I may as well explore." 1585msgstr "" 1586"Ez kétség kívül a holtak földje... és úgy tűnik, még mindig életben vagyok. " 1587"De ezután, ahogy Leollyn figyelmeztetett, soha nem térhetek vissza! Azért " 1588"talán körbenézhetek." 1589 1590#. [event] 1591#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:239 1592msgid "Rorthin" 1593msgstr "Rorthin" 1594 1595#. [message]: speaker=Rorthin 1596#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:243 1597msgid "A living man... so it is as Iliah-Malal says..." 1598msgstr "Egy élő ember... tehát Iliah-Malalnak igaza volt..." 1599 1600#. [message]: speaker=Delfador 1601#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:247 1602msgid "Speak again, spirit! Tell me of yourself. Who is this Iliah-Malal?" 1603msgstr "Beszélj csak, lélek! Mesélj magadról! Ki az az Iliah-Malal?" 1604 1605#. [message]: speaker=Rorthin 1606#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:251 1607#, fuzzy 1608#| msgid "" 1609#| "My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost " 1610#| "forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the " 1611#| "dead. He promises life to all those who follow him." 1612msgid "" 1613"My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost " 1614"forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the " 1615"dead. He promises life to all those who follow him. Such is against the way " 1616"of things." 1617msgstr "" 1618"A nevem Rorthin. Rég meghaltam egy óriási ütközetben... már majdnem " 1619"elfelejtettem... Iliah-Malal ugyanúgy egy élő ember, mint te, és a holtak " 1620"közt jár. Életet ígér a követőinek." 1621 1622#. [message]: speaker=Delfador 1623#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:255 1624#, fuzzy 1625#| msgid "I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?" 1626msgid "" 1627"I agree. I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?" 1628msgstr "Nagyon szeretnék találkozni Iliah-Malallal. Hol találhatom meg?" 1629 1630#. [message]: speaker=Rorthin 1631#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:259 1632#, fuzzy 1633#| msgid "" 1634#| "Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will " 1635#| "guide you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may " 1636#| "help you." 1637msgid "" 1638"Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will " 1639"help you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may help " 1640"you." 1641msgstr "" 1642"Kövesd a kiszáradt folyót, majd az irányjelző táblához vezető utat északon. " 1643"Vezetni foglak utadon. Térj be közben a holtak házaiba, segítségedre " 1644"lehetnek." 1645 1646#. [message]: speaker=Delfador 1647#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:263 1648#, fuzzy 1649#| msgid "Speak again, spirit! Tell me of yourself. Who is this Iliah-Malal?" 1650msgid "Speak again, spirit! What else do you know of this place?" 1651msgstr "Beszélj csak, lélek! Mesélj magadról! Ki az az Iliah-Malal?" 1652 1653#. [message]: speaker=Rorthin 1654#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:267 1655msgid "" 1656"I have heard there is a powerful magical artifact somewhere around here. Any " 1657"more, I cannot tell you." 1658msgstr "" 1659 1660#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead 1661#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:302 1662msgid "Penella" 1663msgstr "Penella" 1664 1665#. [message]: speaker=Penella 1666#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:305 1667msgid "" 1668"Do not fear me, Delfador. It is my doom to appear as you see me. I was a " 1669"serf of a cruel lord. He demanded great taxes to fight many wars... then " 1670"plague came... my family were starving, and we were forced to eat the flesh " 1671"of those who had died." 1672msgstr "" 1673"Ne ijedj meg tőlem, Delfador. A balsorsom miatt vagyok ilyen, amilyennek te " 1674"is látsz. Egy kegyetlen uraság rabszolgája voltam. Óriási adókat szedett a " 1675"hadi vállalkozásai fedezésére... majd jött a pestis... a családom éhezett, " 1676"és rákényszerültünk, hogy elhullott társaink húsát fogyasszuk el." 1677 1678#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead 1679#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:312 1680msgid "Roddry" 1681msgstr "Roddry" 1682 1683#. [message]: speaker=Roddry 1684#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:315 1685msgid "" 1686"Have you encountered the skeletons? Their castle lies north of here. It is " 1687"difficult to attack, but there is a secret entrance in the valley beyond " 1688"Sythan’s village." 1689msgstr "" 1690"Találkoztál a csontvázakkal? A váruk innen északra található. Nehéz bevenni, " 1691"de van egy titkos bejárat a völgyből, Sythan faluja mögött." 1692 1693#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead 1694#. [event] 1695#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:318 1696#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:193 1697msgid "Nameless" 1698msgstr "Névtelen" 1699 1700#. [message]: speaker=Nameless 1701#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:321 1702msgid "I died a long time ago. I have forgotten my name." 1703msgstr "Régóta halott vagyok. Már a nevemre sem emlékszem." 1704 1705#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead 1706#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:324 1707msgid "Melinna" 1708msgstr "Melinna" 1709 1710#. [message]: speaker=Melinna 1711#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:327 1712msgid "" 1713"Iliah-Malal says that he can open a portal to the world of the living. Those " 1714"who follow him will walk the earth as they did in life." 1715msgstr "" 1716"Állítólag Iliah-Malal kaput tud nyitni az élők földjére. Követői úgy fognak " 1717"járni-kelni a földön, mint ahogyan életükben tették." 1718 1719#. [message]: speaker=Delfador 1720#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:331 1721msgid "" 1722"Why are the dead so restless? This should be a place of rest and peace for " 1723"you." 1724msgstr "" 1725"Miért olyan nyugtalanak a holtak? Ez a pihenés és a béke helye kellene, hogy " 1726"legyen számotokra." 1727 1728#. [message]: speaker=Melinna 1729#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:335 1730msgid "" 1731"Once, I was happy here, but Iliah-Malal made me see this land as the eyes of " 1732"the living see it... a place of rock and dust." 1733msgstr "" 1734"Réges-régen még boldog voltam itt, de Iliah-Malalnak köszönhetően újra úgy " 1735"tekintek e földre, ahogy az élők szemei is látják: köves és kietlen vidék." 1736 1737#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead 1738#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:338 1739msgid "Sythan" 1740msgstr "Sythan" 1741 1742#. [message]: speaker=Sythan 1743#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:341 1744msgid "" 1745"I was once a great lord... I commanded armies! Iliah-Malal promised I would " 1746"lead again." 1747msgstr "" 1748"Valamikor nagy úr voltam... Seregek követték a parancsaimat! Iliah-Malal " 1749"megígérte, hogy újra seregeket irányíthatok." 1750 1751#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead 1752#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:344 1753msgid "Hereld" 1754msgstr "Hereld" 1755 1756#. [message]: speaker=Hereld 1757#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:347 1758msgid "" 1759"Beware the skeletons! They are not the spirits of dead men, but the " 1760"creations of evil magic." 1761msgstr "" 1762"Óvakodjatok a csontvázaktól! Nem a holt emberek lelkei irányítják őket, " 1763"hanem a gonosz mágia." 1764 1765#. [message]: speaker=Delfador 1766#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:351 1767msgid "What else do you know of the skeletons?" 1768msgstr "Mit tudsz még a csontvázakról?" 1769 1770#. [message]: speaker=Hereld 1771#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:355 1772msgid "" 1773"It is said that they guard a powerful magical artifact. Roddry knows more " 1774"than I do; he lives to the west." 1775msgstr "" 1776"Azt beszélik, hogy egy hatalmas mágikus kegytárgyat őriznek. Roddry többet " 1777"is tud erről; nyugaton lakik." 1778 1779#. [message]: id=Delfador 1780#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:384 1781msgid "" 1782"I must find that artifact of which the ghost spoke; it sounds too powerful a " 1783"thing to be left in Iliah-Malal’s hands." 1784msgstr "" 1785"Meg kell találnom azt a tárgyat, amelyről a szellem beszélt; túl hatalmasnak " 1786"tűnik ahhoz, hogy Iliah-Malal kezében lehessen." 1787 1788#. [message]: speaker=Delfador 1789#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:411 1790msgid "Something does not feel right about those villages..." 1791msgstr "Valami nincs rendjén azokkal a falvakkal..." 1792 1793#. [event] 1794#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:421 1795msgid "Rattles" 1796msgstr "Csörömpölés" 1797 1798#. [message]: speaker=Rattles 1799#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:431 1800msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?" 1801msgstr "Iliah-Malalt szolgálod, élő ember?" 1802 1803#. [option] 1804#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:433 1805#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:457 1806msgid "Yes, I serve him." 1807msgstr "Igen, őt szolgálom." 1808 1809#. [message]: speaker=Rattles 1810#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:437 1811msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!" 1812msgstr "Akkor nem bánod ugye, ha megölünk. Hahahahah!" 1813 1814#. [option] 1815#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:442 1816#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:466 1817msgid "No, I do not." 1818msgstr "Nem." 1819 1820#. [message]: speaker=Rattles 1821#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:446 1822msgid "Then you will die forever!" 1823msgstr "Akkor meghalsz örökre!" 1824 1825#. [message]: speaker=Rattles 1826#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:455 1827#, fuzzy 1828#| msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?" 1829msgid "Do you serve Iliah-Malal?" 1830msgstr "Iliah-Malalt szolgálod, élő ember?" 1831 1832#. [message]: speaker=Rattles 1833#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:461 1834#, fuzzy 1835#| msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!" 1836msgid "Then you will not mind if we destroy you! Hahahahah!" 1837msgstr "Akkor nem bánod ugye, ha megölünk. Hahahahah!" 1838 1839#. [message]: speaker=Rattles 1840#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:470 1841#, fuzzy 1842#| msgid "Then you will die forever!" 1843msgid "Then you will perish forever!" 1844msgstr "Akkor meghalsz örökre!" 1845 1846#. [event] 1847#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:485 1848msgid "Bones" 1849msgstr "Csontzene" 1850 1851#. [message]: speaker=Bones 1852#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:495 1853msgid "Iliah-Malal commands your death!" 1854msgstr "Iliah-Malal parancsára, meghalsz!" 1855 1856#. [message]: speaker=Bones 1857#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:501 1858#, fuzzy 1859#| msgid "Iliah-Malal commands your death!" 1860msgid "Iliah-Malal commands your destruction!" 1861msgstr "Iliah-Malal parancsára, meghalsz!" 1862 1863#. [message]: speaker=narrator 1864#. The Tomb Guardian's dialogue should sound especially archaic 1865#. and imperious. If your language has special forms for superior 1866#. addressing inferior, use them here. 1867#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:521 1868msgid "WHO ENTERS THE TOMB OF AN-USRUKHAR?" 1869msgstr "KI MERÉSZELT BELÉPNI AN-USRUKHAR KRIPTÁJÁBA?" 1870 1871#. [message]: speaker=Delfador 1872#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:526 1873msgid "I... I am Delfador, a mage of Wesnoth." 1874msgstr "Én... én Delfador vagyok, wesnothi mágus." 1875 1876#. [message]: speaker=narrator 1877#. "bestrode" = past tense of archaic verb "bestride", literally 1878#. meaning to straddle but with a secondary sense of "to 1879#. dominate", and connotations of gigantism. 1880#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:533 1881msgid "" 1882"I am the will of An-Usrukhar, greatest of mages, he who bestrode Irdya in " 1883"the morning of time, who sleeps now in a death beyond death until the " 1884"unmaking of the world." 1885msgstr "" 1886"An-Usrukhar szelleme vagyok, a legnagyobb mágusé, aki az idők kezdetén " 1887"bejárta Irdyát, s most a halálon túli halálban pihen, amíg világ a világ." 1888 1889#. [message]: speaker=Delfador 1890#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:538 1891msgid "" 1892"I am only a man, a living man seeking a way home from the house of the dead." 1893msgstr "Én csak egy ember vagyok, egy élő ember, aki a hazavezető utat keresi." 1894 1895#. [message]: speaker=narrator 1896#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:542 1897msgid "" 1898"Living...? I see that it is so. Your breath stirs dust that has lain " 1899"untouched since the Primal Aeon. And it was foretold that one like you would " 1900"come." 1901msgstr "" 1902"Élő ember...? Igen, úgy látom tényleg élő vagy. A légzésed felkavarja a " 1903"port, ami az Első Eon óta zavartalanul ülepedett le. Ez volt a " 1904"jövendölésekben is." 1905 1906#. [message]: speaker=Delfador 1907#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:547 1908msgid "Foretold?" 1909msgstr "Miféle jövendölésekben?" 1910 1911#. [message]: speaker=narrator 1912#. "Aeon" is a variant form of the word English word "eon", used 1913#. for a long and indefinite span of time. The variant has 1914#. mystical connotations. 1915#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:554 1916msgid "" 1917"Foretold in the Primal Aeon, years past beyond your counting. An-Usrukhar " 1918"the Great, he of whom I am but the tiniest shade and fragment, foresaw in " 1919"the Mirror of Evanescent Time that a living man would come here to be " 1920"tested. AND I AM THE TEST!" 1921msgstr "" 1922"Az Első Eonban, megszámlálhatatlan évvel ezelőtt született jövendölésekben. " 1923"A Nagy An-Usrukhar, akinek én csak halvány árnyéka vagyok, előretekintett a " 1924"Múló Idő Tükrében és látta, hogy egy élő ember fog érkezni, hogy próbát " 1925"tegyen. MOST TEHÁT PRÓBÁRA TESZLEK! " 1926 1927#. [message]: speaker=Delfador 1928#. "coil" is an archaism. In the English of around 1600, it was 1929#. used to refer to a difficulty or entanglement. Translate 1930#. freely. 1931#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:562 1932msgid "" 1933"I have felt the coils of prophecy on me before. I am beginning to dislike " 1934"them." 1935msgstr "" 1936"Volt egy olyan érzésem, hogy a sorsomat előre megírták. Kezd nem tetszeni " 1937"nekem ez a dolog." 1938 1939#. [message]: speaker=narrator 1940#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:566 1941msgid "" 1942"It is only given to the small not to feel the hand of fate on their " 1943"shoulder; the great must suffer its weight whether they will or no. " 1944"Delfador, mage of Wesnoth, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?" 1945msgstr "" 1946"Csak a jelentéktelen emberek kerülhetik el a végzet ujját; a nagyok vállára " 1947"a sors terheket rak, akár akarják, akár nem. Delfador, wesnothi mágus, A " 1948"FÉNY SZOLGÁJA VAGY?" 1949 1950#. [message]: speaker=Delfador 1951#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:571 1952msgid "I serve my king and my kingdom." 1953msgstr "A királyomé és a királyságomé." 1954 1955#. [message]: speaker=narrator 1956#. The Tomb Guardian speaks closer to literal truth here than 1957#. Delfador can possibly know. It is now 470YW; in 501YW, 1958#. Garard II will be murdered by his wife and son, and the 1959#. usurpation of Asheviere will begin. 1960#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:579 1961msgid "" 1962"Your king will die in an eyeblink and your kingdom in the drawing of a " 1963"breath. Delfador, I ask you again, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?" 1964msgstr "" 1965"A királyod meghal egy szempillantás alatt, a királyság is elenyészik egy " 1966"sóhajtás alatt. Delfador, újra megkérdem: A FÉNY SZOLGÁJA VAGY?" 1967 1968#. [message]: speaker=Delfador 1969#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:584 1970msgid "I serve my people and my land." 1971msgstr "A népemet és az országomat szolgálom." 1972 1973#. [message]: speaker=narrator 1974#. "matter" is used here with an archaic meaning, roughly 1975#. that of "ground" or "essence". This sense survives in 1976#. modern English in constructions like "It matters a lot." 1977#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:591 1978msgid "" 1979"Peoples vanish and lands wither under the pitiless gaze of eternity; the " 1980"true matter of the world is deeper. Delfador, I ask you a third time, and on " 1981"your answer hangs your life: ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?" 1982msgstr "" 1983"Az emberek eltűnnek, az országok elenyésznek az örökkévalóság könyörtelen " 1984"távlatából; a világ igazi értelme sokkal mélyebben rejtőzik. Delfador, " 1985"harmadszor kérdezem, az életed függ a válaszodtól: A FÉNY SZOLGÁJA VAGY? " 1986 1987#. [message]: speaker=Delfador 1988#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:596 1989msgid "" 1990"I... I serve life against death. Love against fear. Light against darkness." 1991msgstr "" 1992"Én... én az élet szolgája vagyok a halál ellenében. A szereteté a félelemmel " 1993"szemben. A világosságé a sötétség ellenében." 1994 1995#. [message]: speaker=narrator 1996#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:604 1997msgid "" 1998"IT IS WELL. Take up, O servant of light, the Staff of An-Usrukhar. The " 1999"trials before you will be great. So is its power." 2000msgstr "" 2001"EZ A JÓ VÁLASZ. Vedd magadhoz, fény szolgája, An-Usrukhar Botját. Kemény " 2002"megpróbáltatások várnak rád, mielőtt naggyá válsz. Ez az eszköz segíthet " 2003"úrrá lenni a kihívásokon." 2004 2005#. [scenario]: id=10_The_Gate_Between_Worlds 2006#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:3 2007msgid "The Gate Between Worlds" 2008msgstr "Világok Kapuja" 2009 2010#. [objective]: condition=win 2011#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:55 2012msgid "Defeat Iliah-Malal" 2013msgstr "Legyőzöd Iliah-Malalt" 2014 2015#. [message]: speaker=Iliah-Malal 2016#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:95 2017msgid "" 2018"So, this is the one my minions told me of... the living man who walks here " 2019"among the dead. You have come in time to see my greatest achievement — an " 2020"end to death itself!" 2021msgstr "" 2022"Szóval te vagy az, akiről a szolgáim beszéltek... a halottak közt sétáló élő " 2023"ember. Még éppen időben érkeztél, hogy szemtanúja légy életem főművének – a " 2024"halál megszűntének!" 2025 2026#. [message]: speaker=Delfador 2027#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:100 2028msgid "That’s impossible! You must be insane!" 2029msgstr "Ez lehetetlen! Te megőrültél!" 2030 2031#. [message]: speaker=Iliah-Malal 2032#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:105 2033msgid "" 2034"Have not you yourself traveled between the realms of life and death? Behold!" 2035msgstr "" 2036"Nem hiszed, pedig te is bejártad az élők és a holtak birodalmát is. Láss " 2037"csodát!" 2038 2039#. [message]: role=dead_sidekick 2040#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:161 2041msgid "" 2042"Iliah-Malal has created a portal to the land of the living! How I long to go " 2043"through it and see the sun again..." 2044msgstr "" 2045"Iliah-Malal kaput nyitott az élők földjére! Milyen régóta vágyom már arra, " 2046"hogy újra láthassam a napot..." 2047 2048#. [message]: speaker=Iliah-Malal 2049#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:167 2050msgid "" 2051"Now, my living followers, I summon you! See that death is nothing, and fear " 2052"not to fight for me!" 2053msgstr "" 2054"S most élő követőim, hívlak titeket! Lássátok, hogy a halál semmi, ne " 2055"féljetek hát harcolni értem!" 2056 2057#. [event] 2058#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:176 2059msgid "Vobryn" 2060msgstr "" 2061 2062#. [event] 2063#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:183 2064msgid "Tur" 2065msgstr "" 2066 2067#. [event] 2068#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:190 2069msgid "Meorraent" 2070msgstr "" 2071 2072#. [message]: speaker=Delfador 2073#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:195 2074msgid "" 2075"This is a great evil. The dead will not find peace by passing through your " 2076"gateway, Iliah-Malal, for you cannot give them life again. You have not " 2077"brought an end to death, but to life itself!" 2078msgstr "" 2079"Itt valami aljasság van. A halottak nem lelnek békére, ha átkelnek az " 2080"általad nyitott kapun, Iliah-Malal, nem tudsz új életet adni nekik. Nem a " 2081"halál végét hoztad el, hanem az életét!" 2082 2083#. [message]: speaker=Iliah-Malal 2084#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:200 2085msgid "" 2086"You will see things differently at the point of a sword, my friend. Minions! " 2087"Kill the unbeliever... he will join us then." 2088msgstr "" 2089"A kard hegyére tűzve másképp fogod látni a dolgokat, barátom. Szolgák! " 2090"Öljétek meg a hitetlent... utána majd megtér hozzánk." 2091 2092#. [message]: speaker=narrator 2093#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:215 2094msgid "Iliah-Malal’s body lay still for a moment, then stirred!" 2095msgstr "" 2096"Iliah-Malal teste egy pillanatig mozdulatlanul feküdt, aztán felpattant!" 2097 2098#. [message]: speaker=Iliah-Malal 2099#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:233 2100msgid "Follow me if you dare..." 2101msgstr "Gyere utánam, ha mersz..." 2102 2103#. [message]: speaker=Delfador 2104#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:238 2105msgid "" 2106"This portal Iliah-Malal has created is a great and terrible work of magic. I " 2107"must catch him, and somehow force him to close it!" 2108msgstr "" 2109"Ez a kapu, amelyet Iliah-Malal nyitott, egy szörnyűséges mágia eredménye. El " 2110"kell kapnom Iliah-Malalt és kényszerítenem a kapu bezárására." 2111 2112#. [scenario]: id=11_Wasteland 2113#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:3 2114msgid "Wasteland" 2115msgstr "Pusztaság" 2116 2117#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub 2118#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:36 2119msgid "Tish Golub" 2120msgstr "Tish Golub" 2121 2122#. [side]: type=Elvish Druid 2123#. [side] 2124#. [side]: type=Elvish Captain, id=Clartakis 2125#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:54 2126#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:40 2127#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:181 2128#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:34 2129#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:51 2130msgid "Elves" 2131msgstr "" 2132 2133#. [side]: type=Elvish Druid 2134#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:63 2135msgid "Istelimir" 2136msgstr "Istelimir" 2137 2138#. [side]: type=Elvish Druid 2139#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:65 2140msgid "Atellas" 2141msgstr "Atellas" 2142 2143#. [message]: speaker=narrator 2144#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:107 2145msgid "" 2146"As Delfador followed Iliah-Malal into the portal, a freezing wind sprung up " 2147"and the air became thick with ghosts pouring through into the land of the " 2148"living. The ground became icy underfoot, and soon Delfador was following the " 2149"necromancer’s footsteps in a thick layer of snow. Eventually, even these " 2150"became indistinct." 2151msgstr "" 2152"Ahogy Delfador követte Iliah-Malalt a kapun át, fagyos szél támadt, a levegő " 2153"megtelt szellemekkel, melyek elözönlötték az élők földjét. A talaj jegessé " 2154"vált, s Delfador elől hamarosan vastag hóréteg takarta el a holtidéző " 2155"nyomait." 2156 2157#. [message]: speaker=Delfador 2158#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:113 2159msgid "" 2160"It’s hopeless, I’ve lost all track of Iliah-Malal... and I shall freeze " 2161"unless I find shelter soon. Perhaps in that forest to the north..." 2162msgstr "" 2163"Semmi esélyem, elvesztettem Iliah-Malal nyomát... magam is csonttá fagyok, " 2164"ha nem lelek gyorsan valami menedékre. Talán ott, abban az erdőben északon..." 2165 2166#. [objective]: condition=win 2167#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:119 2168msgid "Find Delfador shelter before he freezes to death" 2169msgstr "Delfador megmenekül a fagyhaláltól" 2170 2171#. [message]: speaker=unit 2172#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:168 2173msgid "What are you doing in our forests, stranger?" 2174msgstr "Mit keresel az erdeinkben, idegen?" 2175 2176#. [message]: speaker=Delfador 2177#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:172 2178msgid "" 2179"It’s a long story... but I wonder whether I might first ask for your " 2180"hospitality? I’m lost, and freezing to death here!" 2181msgstr "" 2182"Ez egy hosszú történet... szívesen elmesélem, de előbb igénybe vehetném a " 2183"vendégszereteteteket? Eltévedtem, s kis híján halálra fagytam!" 2184 2185#. [message]: speaker=unit 2186#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:176 2187msgid "" 2188"I suppose there can be little harm in one half-frozen human... Our nearest " 2189"post is to the northeast; I’ll lead you there. But we must not tarry! There " 2190"are deadlier foes than the weather abroad." 2191msgstr "" 2192"Azt hiszem, egy félholt ember nem jelent veszélyt ránk nézve... A " 2193"legközelebbi állásunk északkeletre van; elvezetlek oda. De kényelmes " 2194"pihenőre ne számíts. Az időnél is halálosabb ellenségek ólálkodnak a " 2195"környéken." 2196 2197#. [message]: speaker=Chantal 2198#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:217 2199msgid "Welcome, Delfador!" 2200msgstr "Üdvözlégy, Delfador!" 2201 2202#. [message]: speaker=Delfador 2203#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:222 2204msgid "Er, hello... you know my name, then...?" 2205msgstr "Öö, helló... te ismersz engem?" 2206 2207#. [message]: speaker=Chantal 2208#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:226 2209msgid "" 2210"Yes. I am Chantal, and I know many things. I know you come from the great " 2211"human kingdom of the south, and are a master of magic. You have faced great " 2212"adversity, and visited a place from where few hope to return, and from where " 2213"none before have returned unchanged. Fate is heavy upon you, and you deserve " 2214"our help." 2215msgstr "" 2216"Igen. Chantal vagyok és sok mindent tudok. Tudom, hogy a nagy déli " 2217"királyságból jöttél, s hogy a mágia mestere vagy. Nagy csapás ért s olyan " 2218"helyre kerültél, ahonnan kevesen remélhetik a visszatérést, s épségben még " 2219"senkinek sem sikerült. A sors keményen megpróbált, s megérdemled a " 2220"segítségünket." 2221 2222#. [message]: speaker=Delfador 2223#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:230 2224msgid "" 2225"Oh... well... very nice of you, but I don’t feel very fated. In fact, I’ve " 2226"been positively blundering! I was just trying to defend my master Methor’s " 2227"school against the orcs, and then to find out the source of the undead " 2228"activity... and I have failed at both." 2229msgstr "" 2230"Ó... hát igen... nagyon kedves tőletek, de nem érzem magam megátkozottnak. " 2231"Valójában eléggé elfuseráltam a dolgokat. Megpróbáltam megvédeni mesterem, " 2232"Methor iskoláját az orkoktól, aztán meg az élőholtak nyugtalanságának okát " 2233"akartam kideríteni... mindkét feladattal kudarcot vallottam." 2234 2235#. [message]: speaker=Chantal 2236#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:234 2237msgid "" 2238"But you have not failed. The southlands have not yet fallen to the orcish " 2239"army, and have you not learned more about the undead than any man alive? It " 2240"is he who fears death above all things who deceives the spirits into " 2241"believing they can live again, and blinds them to the peace and rest of " 2242"their own domain." 2243msgstr "" 2244"Nem vallottál kudarcot. A déli területeket még nem foglalták el az orkok, s " 2245"talán nem szereztél tapasztalatokat az élőholtakról, többet, mint élő ember " 2246"valaha is? Éppen ő az, aki mindenekfelett retteg a haláltól, s ezért hitette " 2247"el a szellemekkel is, hogy újra élhetnek, s ezért kavarta fel a békéjüket és " 2248"nyugalmukat a saját földjükön." 2249 2250#. [message]: speaker=Delfador 2251#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:238 2252msgid "You mean Iliah-Malal?" 2253msgstr "Iliah-Malalra gondolsz?" 2254 2255#. [message]: speaker=Chantal 2256#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:242 2257msgid "Yes, that is who I mean." 2258msgstr "Igen, rá gondoltam." 2259 2260#. [message]: speaker=Delfador 2261#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:246 2262msgid "" 2263"If I might ask, where am I? And what of Lionel, and King Garard? What has " 2264"befallen them?" 2265msgstr "Hol is vagyok tulajdonképpen? S mi van Lionellel és Garard királlyal? " 2266 2267#. [message]: speaker=Chantal 2268#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:250 2269msgid "" 2270"You are among the North Elves, in the Lintanir Forest. Our arts hold back " 2271"the winter cold within these woods. To the south and west of here lies a " 2272"wasteland inhabited only by barbarians and orcs. To the south again, the " 2273"Great River, and your home. Of your friends, I know nothing." 2274msgstr "" 2275"Az északi tündék közé csöppentél, a Lintanir-erdőbe. Képesek vagyunk a téli " 2276"hideget száműzni az erdőnkből. Délre és nyugatra kietlen pusztaság terül el, " 2277"ahol csak barbárok és orkok élnek. Délre van a Nagy-folyó, illetve az " 2278"otthonod is. A barátodról nem tudok semmit." 2279 2280#. [message]: speaker=Delfador 2281#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:254 2282msgid "" 2283"I am deeply grateful for your aid, Chantal. I see now what I must do... I " 2284"have lost Iliah-Malal, but I must at least try to report back to the King or " 2285"to Leollyn. I will set out for the south!" 2286msgstr "" 2287"Mélységes hálára köteleztél, Chantal. Már tudom, mit kell tennem... " 2288"Elvesztettem Iliah-Malal nyomát, de meg kell kíséreljek beszámolni a " 2289"történtekről Garard királynak vagy Leollynnak... Tehát délre indulok." 2290 2291#. [message]: speaker=Chantal 2292#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:263 2293msgid "" 2294"It will not be easy. The orcish army lies between here and your destination. " 2295"We are under attack even here, by an orcish warband encamped in the " 2296"mountains to the southwest." 2297msgstr "" 2298"Nem lesz könnyű, ork sereg táborozik köztünk és a célod között. Ráadásul egy " 2299"ork hadosztály befészkelte magát a délnyugati hegyek közé, s onnan támadnak " 2300"minket." 2301 2302#. [message]: speaker=Delfador 2303#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:267 2304msgid "" 2305"Attacked by orcs? Then I might perhaps help you to defeat them, and repay " 2306"your assistance and kindness!" 2307msgstr "" 2308"Orkok támadnak titeket? Akkor talán segíthetek kifüstölni őket, s legalább " 2309"meghálálhatom a segítségeteket." 2310 2311#. [objective]: condition=win 2312#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:280 2313#, fuzzy 2314#| msgid "Defeat enemy leader" 2315msgid "Defeat the enemy leader" 2316msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezért" 2317 2318#. [objective]: condition=lose 2319#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:288 2320#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:33 2321#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:60 2322#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:141 2323#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:307 2324#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:205 2325#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:143 2326#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:134 2327#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:101 2328#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:197 2329msgid "Death of Chantal" 2330msgstr "Chantal elesik" 2331 2332#. [message]: speaker=Delfador 2333#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:306 2334#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:41 2335msgid "" 2336"Chantal! No — you can’t be dead! I have no hope of returning to Wesnoth " 2337"now..." 2338msgstr "" 2339"Chantal! Ne – nem halhatsz meg! Esélyem sem maradt visszatérni Wesnothba... " 2340 2341#. [message]: speaker=Chantal 2342#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:353 2343msgid "" 2344"With your help, Delfador, we have overrun the orcish warlord of this area, " 2345"and our forests are secure. Secure enough that I can even join you in your " 2346"journey south... at least as far as the Great River." 2347msgstr "" 2348"A segítségeddel, Delfador, legyőztük az ork hadurat, s biztonságossá tettük " 2349"az erdeinket. Elég biztonságossá ahhoz, hogy még én is csatlakozhassak " 2350"hozzád, s elkísérjünk délre... legalábbis a Nagy-folyóig." 2351 2352#. [scenario]: id=12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn 2353#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:5 2354msgid "Terror at the Ford of Parthyn" 2355msgstr "Rettegés a Parthyni-gázlónál" 2356 2357#. [objective]: condition=win 2358#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:25 2359msgid "Find out what is happening at the Ford" 2360msgstr "Kideríted, mi történik a gázlónál" 2361 2362#. [objective]: condition=win 2363#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:52 2364#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:191 2365#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:133 2366#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:295 2367#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:193 2368#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:157 2369msgid "Defeat all enemy leaders" 2370msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket" 2371 2372#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar 2373#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:109 2374msgid "Upgar" 2375msgstr "Upgar" 2376 2377#. [side]: type=Death Knight, id=Dirator 2378#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:135 2379msgid "Dirator" 2380msgstr "Dirator" 2381 2382#. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor 2383#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:166 2384msgid "Niktor" 2385msgstr "Niktor" 2386 2387#. [side]: type=White Mage, id=Arpus 2388#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:198 2389msgid "Arpus" 2390msgstr "Arpus" 2391 2392#. [message]: speaker=Chantal 2393#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:247 2394msgid "" 2395"This is the nearest human garrison, Delfador. Here is the only place to " 2396"cross the river. Soon after the last King of Wesnoth began his reign, he put " 2397"a strong garrison not far south of here in the town of Parthyn, and orcs " 2398"have not been able to cross into Wesnoth over this part of the river since." 2399msgstr "" 2400"Ez itt a legközelebbi emberi helyőrség, Delfador. Csak itt lehet átkelni a " 2401"folyón. Wesnoth utolsó királya alighogy megkezdte uralkodását, erős " 2402"helyőrséget telepített ide nem messze, Parthyn városába. Azóta az orkok nem " 2403"tudtak átkelni a folyón erről az oldalról." 2404 2405#. [message]: id=Delfador 2406#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:251 2407msgid "" 2408"This mist is unusual, though, even if we are close to the river. I have " 2409"never seen it so thick before." 2410msgstr "" 2411"Ez a köd nem természetes, még ha közel vagyunk is a folyóhoz. Ilyen sűrűt " 2412"még sosem láttam." 2413 2414#. [message]: id=Chantal 2415#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:259 2416msgid "" 2417"There should be no orcs this far south. But I do not like the feel of this " 2418"mist." 2419msgstr "" 2420"Ilyen messze délen nem lehetnek orkok... Azonban ez a köd baljós érzést kelt " 2421"bennem." 2422 2423#. [message]: id=Delfador 2424#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:263 2425msgid "Stay close. I don’t like the feel of it either." 2426msgstr "Maradj közel. Nagyon rossz előérzetem van." 2427 2428#. [unit]: id=Axhamr, type=Draug 2429#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:270 2430msgid "Axhamr" 2431msgstr "Axhamr" 2432 2433#. [unit]: id=Horfir, type=Spectre 2434#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:282 2435msgid "Horfir" 2436msgstr "Horfir" 2437 2438#. [unit]: id=Backu, type=Nightgaunt 2439#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:295 2440msgid "Backu" 2441msgstr "Backu" 2442 2443#. [unit]: id=Camdun, type=Chocobone 2444#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:308 2445msgid "Camdun" 2446msgstr "Camdun" 2447 2448#. [unit]: id=Drapug, type=Wraith 2449#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:321 2450msgid "Drapug" 2451msgstr "Drapug" 2452 2453#. [unit]: id=Kalip, type=Ghost 2454#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:334 2455msgid "Kalip" 2456msgstr "Kalip" 2457 2458#. [unit]: id=Abmin, type=Deathblade 2459#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:347 2460msgid "Abmin" 2461msgstr "Abmin" 2462 2463#. [message]: speaker=unit 2464#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:376 2465msgid "Be wary. Something does not feel right about that village..." 2466msgstr "Légy óvatos! Valami gyanús van abban a faluban..." 2467 2468#. [message]: speaker=unit 2469#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:396 2470msgid "What in the wide green world is this abomination?" 2471msgstr "Mi az ördög ez az undormány?" 2472 2473#. [message]: id=Delfador 2474#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:402 2475msgid "One of Iliah-Malal’s creatures. So it has begun!" 2476msgstr "Egyike Iliah-Malal teremtményeinek. Tehát elkezdődött!" 2477 2478#. [message]: speaker=unit 2479#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:419 2480msgid "Orcs! Orcs at the Ford!" 2481msgstr "Orkok! Orkok vannak a gázlónál!" 2482 2483#. [message]: speaker=Delfador 2484#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:423 2485msgid "Prepare to fight them! We must clear the Ford!" 2486msgstr "Készüljetek a harcra! Meg kell tisztítanunk a gázlót!" 2487 2488#. [message]: role=Commander 2489#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:470 2490msgid "Halt! Who goes there?" 2491msgstr "Megállj! Ki vagy?" 2492 2493#. [message]: speaker=Delfador 2494#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:474 2495msgid "" 2496"I am Delfador, a court mage of Wesnoth and the legate of Arch-Mage Leollyn; " 2497"with me is Chantal, a great lady of the Lintanir Elves. Quickly, I must " 2498"speak with your commander; death treads upon our very heels." 2499msgstr "" 2500"Delfador vagyok, wesnothi udvari mágus, Leollyn nagy mágus küldetésében " 2501"járok. Velem van Chantal is, a lintaniri tündék úrnője. Azonnal beszélnem " 2502"kell a parancsnokoddal; a halál ólálkodik körös-körül." 2503 2504#. [message]: role=Commander 2505#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:478 2506msgid "" 2507"I command here, but we have lost the north shore. Uncanny creatures stalk " 2508"the night; our weapons scarcely seem to scathe them. I fear we cannot hold " 2509"against an attack in strength." 2510msgstr "" 2511"Én vagyok itt a parancsnok. Az északi partot elvesztettük. Hátborzongató " 2512"teremtések cirkálnak éjszakánként; a fegyvereink alig érnek valamit ellenük. " 2513"Félek, egy komoly támadásnak nem tudnánk ellenállni." 2514 2515#. [message]: speaker=Delfador 2516#. "be of heart" -> "have courage" in modern English. 2517#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:483 2518msgid "" 2519"I have fought these before. Be of heart: impact weapons and magic can defeat " 2520"them. Do I recall aright that there is a school of mages not far from here?" 2521msgstr "" 2522"Harcoltam már ellenük korábban. Nyugodj meg: az ütőfegyverek és a mágia " 2523"hatásos ellenük. Ha jól emlékszem, a közelben van egy mágusiskola." 2524 2525#. [message]: role=Commander 2526#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:487 2527#, fuzzy 2528#| msgid "" 2529#| "Yes, close by the southeast wall of our fort across the the Ford. But " 2530#| "they are jealous of their privileges and hold aloof from us." 2531msgid "" 2532"Yes, close by the southeast wall of our fort across the Ford. But they are " 2533"jealous of their privileges and hold aloof from us." 2534msgstr "" 2535"Igen, az erődünk délkeleti falánál, a gázló túloldalán. Csakhogy féltékenyen " 2536"őrzik a kiváltságaikat, s távol tartják magukat tőlünk." 2537 2538#. [message]: speaker=Delfador 2539#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:491 2540msgid "" 2541"That shall soon end. Send to them in my name and the Arch-Mage Leollyn’s; " 2542"nay, tell them that in this matter I speak with the King’s voice!" 2543msgstr "" 2544"Ennek vége. Küldj hírnököt a nevemben, s Leollyn nagy mágus nevében; nem is, " 2545"mondd, hogy a király parancsára!" 2546 2547#. [message]: role=Commander 2548#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:495 2549msgid "I heed the King’s voice. My men are at your command." 2550msgstr "" 2551"Engedelmeskedem a király parancsának. Az embereim a rendelkezésedre állnak." 2552 2553#. [message]: speaker=narrator 2554#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:506 2555#, fuzzy 2556#| msgid "" 2557#| "To wake up the mages, move a unit that is currently out of sight of their " 2558#| "tower to within visual range of it." 2559msgid "To wake up the mages, move a unit near their tower." 2560msgstr "A mágusok értesítésére küldj egy egységet a tornyuk közelébe!" 2561 2562#. [message]: role=Teacher 2563#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:622 2564msgid "What are you doing here, disturbing our peace and concentration?" 2565msgstr "Mit keresel itt? Miért zavarod meg elmélyült koncentrálásunkat?" 2566 2567#. [message]: speaker=unit 2568#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:626 2569msgid "Undead are attacking the fort on the north shore. We need your help!" 2570msgstr "" 2571"Élőholtak támadják az északi-parti erődöt. Szükségünk van a segítségetekre!" 2572 2573#. [message]: role=Teacher 2574#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:630 2575msgid "" 2576"I have told the commander of that garrison that we take orders from none " 2577"other than the Chief Mage of the High Council, Master Leollyn!" 2578msgstr "" 2579"Megmondtam a helyőrség parancsnokának, hogy csak a Legfelsőbb Tanács nagy " 2580"mágusától, Leollyn mestertől fogadok el utasításokat!" 2581 2582#. [message]: speaker=unit 2583#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:634 2584msgid "" 2585"Leollyn’s emissary, Delfador, requests your help. He bears Leollyn’s token, " 2586"which is not lightly given." 2587msgstr "" 2588"Leollyn küldöttje, Delfador kéri a segítségeteket. Leollyn gyűrűje van nála, " 2589"amit pedig nem ad oda akárkinek." 2590 2591#. [message]: role=Teacher 2592#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:638 2593msgid "I recognize it. Very well; we shall join battle." 2594msgstr "Felismerem; rendben van, csatlakozunk." 2595 2596#. [message]: speaker=unit 2597#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:658 2598msgid "What is going on here? This village has been burned to the ground!" 2599msgstr "Mi történik itt? Ez a falu porrá égett!" 2600 2601#. [message]: speaker=Chantal 2602#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:662 2603msgid "Maybe there are survivors? We should check." 2604msgstr "Túlélőket kell találnunk. Tőlük megtudhatjuk, mi történt itt." 2605 2606#. [message]: speaker=unit 2607#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:676 2608msgid "Another village burned. Nobody to be seen!" 2609msgstr "Még egy porrá égett falu. Senkit nem találtunk!" 2610 2611#. [unit]: type=Spearman, id=Theorin 2612#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:697 2613msgid "Theorin" 2614msgstr "Theorin" 2615 2616#. [message]: speaker=Theorin 2617#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:710 2618msgid "Please, spare me..." 2619msgstr "Könyörgöm, ne bánts..." 2620 2621#. [message]: speaker=Delfador 2622#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:714 2623msgid "Spare you from whom, soldier? What has happened here?" 2624msgstr "Miért bántanálak, katona? Mi történik itt?" 2625 2626#. [message]: speaker=Theorin 2627#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:718 2628msgid "They come at night... and leave no one alive..." 2629msgstr "Éjszaka jönnek... és mindenkit megölnek..." 2630 2631#. [message]: speaker=Delfador 2632#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:722 2633msgid "Get hold of yourself, soldier! Who is ‘they’?" 2634msgstr "Beszélj értelmesen, katona! Kik jönnek?" 2635 2636#. [message]: speaker=Theorin 2637#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:726 2638msgid "" 2639"I do not know. No one has seen their faces and lived. All I could hear is my " 2640"comrades’ screams as they were being slaughtered." 2641msgstr "" 2642"Nem tudom, senki nem maradt életben, aki látta volna az arcukat. Csak a " 2643"bajtársaim jajkiáltásait hallottam, ahogy lemészárolták őket." 2644 2645#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Donc 2646#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:754 2647msgid "Donc" 2648msgstr "Donc" 2649 2650#. [unit]: type=Halberdier, id=Stanis 2651#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:772 2652msgid "Stanis" 2653msgstr "Stanis" 2654 2655#. [message]: speaker=Donc 2656#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:784 2657msgid "It’s time to stand up and fight... What’s this?" 2658msgstr "Ideje felkelni és harcolni... Kik ezek?" 2659 2660#. [message]: speaker=unit 2661#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:788 2662msgid "Friends, soldiers. Why were you hiding?" 2663msgstr "Barátok, katona. Miért bújtatok el?" 2664 2665#. [message]: speaker=Stanis 2666#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:792 2667msgid "Our post was overrun. Very few of us survived." 2668msgstr "Lerohanták az állásainkat. Kevesen éltük túl." 2669 2670#. [message]: speaker=Delfador 2671#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:796 2672msgid "Your orders from the King are to fight. Just stay close to me." 2673msgstr "A király parancsát hozom. Maradjatok mellettem és harcoljatok." 2674 2675#. [message]: speaker=unit 2676#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:814 2677msgid "This village seems unharmed. Anyone here?" 2678msgstr "Ez a falu sértetlennek látszik. Van itt valaki?" 2679 2680#. [unit]: type=Deathblade, id=Bled 2681#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:828 2682msgid "Bled" 2683msgstr "Bled" 2684 2685#. [unit]: type=Ghost, id=Crod 2686#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:846 2687msgid "Crod" 2688msgstr "Crod" 2689 2690#. [unit]: type=Wraith, id=Angedd 2691#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:865 2692msgid "Angedd" 2693msgstr "Angedd" 2694 2695#. [message]: speaker=Angedd 2696#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:876 2697msgid "Surprise, surprise..." 2698msgstr "Csoda, csoda történt..." 2699 2700#. [message]: speaker=Bled 2701#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:880 2702msgid "We have not waited all this time for nothing!" 2703msgstr "Nem volt hiábavaló a várakozásunk." 2704 2705#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Zagar 2706#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:912 2707msgid "Zagar" 2708msgstr "Zagar" 2709 2710#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Brox 2711#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:930 2712msgid "Brox" 2713msgstr "Brox" 2714 2715#. [unit]: type=Longbowman, id=Adran 2716#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:949 2717msgid "Adran" 2718msgstr "Adran" 2719 2720#. [message]: speaker=Adran 2721#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:961 2722msgid "Long live the King! Wait, you are not—" 2723msgstr "Sokáig éljen a király! Várjatok csak, ti nem..." 2724 2725#. [message]: speaker=Delfador 2726#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:965 2727msgid "—The enemy? Yes, we’re on your side." 2728msgstr "...nem vagyunk ellenségek? Nem, mi a ti oldalatokon állunk." 2729 2730#. [message]: speaker=Delfador 2731#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:969 2732msgid "Soldiers of Wesnoth, rise to fight for your King!" 2733msgstr "Wesnoth katonái! Álljatok fel és harcoljatok a királyotokért!" 2734 2735#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Axios 2736#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:996 2737msgid "Axios" 2738msgstr "Axios" 2739 2740#. [unit]: type=Spearman, id=Ulfter 2741#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1014 2742msgid "Ulfter" 2743msgstr "Ulfter" 2744 2745#. [unit]: type=Bowman, id=Ogdal 2746#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1032 2747msgid "Ogdal" 2748msgstr "Ogdal" 2749 2750#. [message]: speaker=Ulfter 2751#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1043 2752msgid "Is the enemy gone?" 2753msgstr "Az ellenség elment?" 2754 2755#. [message]: speaker=Delfador 2756#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1047 2757msgid "He will be, if you help. Now follow me into battle!" 2758msgstr "El fog, ha segítetek. S most kövessetek a csatába!" 2759 2760#. [message]: speaker=unit 2761#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1064 2762msgid "Anyone here?" 2763msgstr "Van itt valaki?" 2764 2765#. [unit]: type=Draug, id=Dreadred 2766#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1076 2767msgid "Dreadred" 2768msgstr "Rémvörös" 2769 2770#. [message]: speaker=Dreadred 2771#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1087 2772msgid "Master said more would come!" 2773msgstr "A Mester mondta, hogy többen is fognak jönni." 2774 2775#. [message]: speaker=unit 2776#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1110 2777msgid "There are signs of a battle, but nobody seems to be here..." 2778msgstr "Csata nyomait látom, de senki sincs itt..." 2779 2780#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Crum 2781#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1125 2782msgid "Crum" 2783msgstr "Crum" 2784 2785#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Smalg 2786#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1143 2787msgid "Smalg" 2788msgstr "Smalg" 2789 2790#. [unit]: type=Orcish Archer, id=Grubar 2791#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1161 2792msgid "Grubar" 2793msgstr "Grubar" 2794 2795#. [unit]: type=Orcish Assassin, id=Ulkar 2796#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1179 2797msgid "Ulkar" 2798msgstr "Ulkar" 2799 2800#. [message]: speaker=Crum 2801#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1191 2802msgid "Wrong!" 2803msgstr "Tévedsz!" 2804 2805#. [message]: speaker=Upgar 2806#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1212 2807msgid "" 2808"You may have defeated me, but the great Zorlan will have revenge! I have " 2809"done my duty attacking the Wesnoth perimeter, so that no Wesnoth forces can " 2810"come to the aid of your doomed army. It will be a glorious massacre!" 2811msgstr "" 2812"Engem megölhettek, de a nagy Zorlan bosszút áll értem. Elvégeztem a " 2813"feladatomat, Wesnoth határait támadtam, így már nem lesz wesnothi haderő, " 2814"amely az átkozott sereged segítségére siethetne. Szörnyű mészárlás lesz a " 2815"végetek!" 2816 2817#. [message]: speaker=Dirator 2818#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1236 2819msgid "Master will avenge me!" 2820msgstr "A Mester bosszút áll értem!" 2821 2822#. [message]: speaker=Delfador 2823#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1260 2824msgid "" 2825"We have much less time than I thought. Iliah-Malal’s offensive has begun. I " 2826"must close his portal before it’s too late, and I have no idea how to do " 2827"that. And we must also defeat those that have already escaped the Land of " 2828"the Dead." 2829msgstr "" 2830"Sokkal kevesebb időnk van, mint azt hittem. Iliah-Malal támadása megindult. " 2831"Le kell zárnom a kapuját, mielőtt túl késő lesz, de fogalmam sincs, hogy " 2832"tudnám ezt megtenni. S azokat is meg kell semmisítenünk, akik már " 2833"kiszabadultak a Holtak Földjéről." 2834 2835#. [message]: speaker=Delfador 2836#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1264 2837msgid "" 2838"But there is something else those orcs said that deeply worries me in a " 2839"different way. I have wondered why the orcs have been attacking in concert " 2840"all along the frontier; they do not coordinate well. If that orc was telling " 2841"the truth and a paramount chief strong enough to marshal their entire host " 2842"has arisen among them, the King may be walking into a lethal trap at the " 2843"Ford of Abez." 2844msgstr "" 2845"De van itt még valami, ami nagyon aggaszt. Meglepett, hogy az orkok a határ " 2846"teljes hosszában összehangolt támadást indítottak... ugyanis nem valami " 2847"ügyesek a csapatszervezésben. Ha az az ork az igazat mondta, és a fővezér " 2848"elég erős, hogy a támadókat összehangoltan mozgassa, akkor a király halálos " 2849"csapdába sétál az Abezi-gázlónál." 2850 2851#. [message]: speaker=Chantal 2852#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1268 2853msgid "" 2854"Word had just arrived when I left Lintanir that the High Lord Kalenz was " 2855"mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the King’s " 2856"movements or of any trap in wait for him. And he certainly does not know of " 2857"the undead menace." 2858msgstr "" 2859"Épp amikor elhagytuk a Lintanir-erdőt, kaptam az értesítést, hogy Kalenz, a " 2860"Tündék Legfőbb Ura, sereget gyűjtött az orkok ellen, de nem tud sem a király " 2861"manőveréről, sem a rá váró csapdáról. S végképp nem tud az élőholt " 2862"veszedelemről. " 2863 2864#. [message]: speaker=Delfador 2865#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1273 2866msgid "" 2867"Maybe we can warn the King in time. Lionel should be back in Weldyn by now; " 2868"I shall send one of the garrison’s message-riders to him, but I cannot spare " 2869"the time to go south myself. I will gather as many troops as I can move " 2870"quickly through these wildlands and head west from here." 2871msgstr "" 2872"Talán még idejében értesíthetjük a királyt. Lionel már bizonyára visszatért " 2873"Weldynbe; elküldeném a helyőrség egyik hírvivőjét hozzá, de magam nem " 2874"mehetek délre. Minden épkézláb emberrel együtt át kell vágjak ezen a vad " 2875"vidéken nyugatra. " 2876 2877#. [message]: speaker=Delfador 2878#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1277 2879msgid "" 2880"Will you join me? Elves know these northern paths better than any human." 2881msgstr "" 2882"Csatlakoznál hozzánk? A tündék úgy ismerik ezeket az északi tájakat, mint a " 2883"tenyerüket." 2884 2885#. [message]: speaker=Chantal 2886#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1281 2887msgid "" 2888"It is not to be, Delfador. I must return to Lintanir as swiftly as I may; " 2889"the Northern Elves must be informed immediately — and mayhap I can find High " 2890"Lord Kalenz or get a message to him." 2891msgstr "" 2892"Nem tehetem, Delfador. Azonnal vissza kell térnem Lintanirba, s értesítenem " 2893"kell az északi tündéket – talán sikerül beszélnem Kalenz Legfőbb Úrral is és " 2894"üzenetet is vihetek neki." 2895 2896#. [message]: speaker=Delfador 2897#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1285 2898msgid "" 2899"My King does not command him... but if Elves and Humans do not stand " 2900"together in this, I fear we will fall separately." 2901msgstr "" 2902"A királyom nem parancsol neki... de ha a tündék és az emberek nem fognak " 2903"össze, akkor külön-külön fogunk elvérezni." 2904 2905#. [message]: speaker=Chantal 2906#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1289 2907msgid "" 2908"I do not doubt it. Go to your King, Delfador, and have faith in yourself; " 2909"for I sense that you hold the fate of Wesnoth in your hands, and will need " 2910"all the strength you have. I think we will meet again." 2911msgstr "" 2912"Nem kétlem. Siess a királyodhoz, Delfador, s bízz magadban! Érzem, hogy " 2913"Wesnoth sorsa a kezedben van, s szükség lesz minden erődre. Remélem, még " 2914"találkozunk!" 2915 2916#. [message]: speaker=Delfador 2917#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1309 2918msgid "" 2919"They have unleashed a second wave. Soldiers, stand firm and send these " 2920"abominations back to the darkness!" 2921msgstr "" 2922"Újabb támadási hullám érkezett. Katonák, legyetek kemények és küldjétek " 2923"pokolra ezeket az undorító teremtményeket!" 2924 2925#. [message]: speaker=Delfador 2926#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1320 2927msgid "" 2928"This is hopeless. Many more enemies are coming, while our numbers are " 2929"limited." 2930msgstr "Ez reménytelen. Egyre több ellenség jön, míg mi csak fogyatkozunk." 2931 2932#. [scenario]: id=13_The_Return_of_Trouble 2933#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:4 2934msgid "The Return of Trouble" 2935msgstr "Újabb problémák" 2936 2937#. [part] 2938#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:18 2939msgid "" 2940"While Delfador was still at the Academy, major events were taking place " 2941"throughout Wesnoth. After centuries of squabbling, a warlord emerged to " 2942"unite the Orcs. This was ill tidings for men and Elves alike." 2943msgstr "" 2944"Mialatt Delfador az Akadémián tanult, Wesnothban fontos események zajlottak. " 2945"A széthúzás századai után egy hadúrnak sikerült egyesítenie az orkokat. " 2946"Gyászos hír volt ez mind az embereknek, mind a tündéknek." 2947 2948#. [part] 2949#. "errantry" is an archaic English word associated with medieval 2950#. knights. It means he wandered around looking for monsters to 2951#. slay and wrongs to right. 2952#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:24 2953#, fuzzy 2954#| msgid "" 2955#| "There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a " 2956#| "legend among his people for centuries; his is the tale called <i>the " 2957#| "Legend of Wesmere</i>. Prolonged in life by a necromantic potion, he put " 2958#| "aside the High Lordship of the Elves after the death of his beloved wife " 2959#| "Cleodil, and wandered the Great Continent in errantry." 2960msgid "" 2961"There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a " 2962"legend among his people for centuries; his tale, <i>The Legend of Wesmere</" 2963"i>, is known throughout the Elven lands. Prolonged in life by a necromantic " 2964"potion, he put aside the High Lordship of the Elves after the death of his " 2965"beloved wife, and wandered the Great Continent in errantry." 2966msgstr "" 2967"A tündék között élt egy nagyúr, Kalenz, aki Delfador idejében már századok " 2968"óta legendás hős volt. Története megismerhető a <i>„Wesmere legendája”</i> " 2969"hadjáratból. Egy ördögi italtól hosszú életre kárhoztatva vándorolt ide-oda " 2970"a Nagy-Kontinensen, miután szeretett hitvese, Cleodil halála után lemondott " 2971"a Tündék Legfőbb Ura címről." 2972 2973#. [part] 2974#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:27 2975msgid "" 2976"But Kalenz half-knew and half-feared he would be needed again, and the day " 2977"he had long foreseen finally arrived. Report came to him of large orcish " 2978"forces attacking the outskirts of elvish forests, including Lintanir itself. " 2979"Kalenz quickly gathered a small troop of picked guards. War had returned to " 2980"the land of the Elves." 2981msgstr "" 2982"Kalenz várta is, félte is azt az időt, amikor újra szükség lesz rá. S ez a " 2983"régóta előre látott nap végül elérkezett. Hírek érkeztek hozzá, hogy " 2984"hatalmas ork haderő kezdte fosztogatni a tünde erdők határait, s betörtek " 2985"Lintanirba is. Kalenz gyorsan maga mellé vette a tünde védők színe-javát. A " 2986"háború visszatért a tündék területére. " 2987 2988#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-ord 2989#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:68 2990msgid "Knafa-ord" 2991msgstr "Knafa-ord" 2992 2993#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-drul 2994#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:103 2995msgid "Tan-drul" 2996msgstr "Tan-drul" 2997 2998#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krardul 2999#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:139 3000msgid "Krardul" 3001msgstr "Krardul" 3002 3003#. [side]: type=Elvish Captain, id=Clartakis 3004#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:175 3005msgid "Clartakis" 3006msgstr "Clartakis" 3007 3008#. [objective]: condition=lose 3009#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:195 3010#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:137 3011#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:299 3012#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:197 3013#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:169 3014#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:139 3015#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:130 3016#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:97 3017#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:193 3018msgid "Death of Kalenz" 3019msgstr "Kalenz elesik" 3020 3021#. [message]: id=Tan-drul 3022#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:212 3023msgid "" 3024"Kill these filthy elves! All warlords will then accept our leader, Zorlan, " 3025"as king and he will reward you all!" 3026msgstr "" 3027"Öljétek meg ezeket a nyamvadt tündéket! Minden hadúr félni fogja ezután a mi " 3028"vezérünket, Zorlant, ő pedig királyként busásan megjutalmaz titeket!" 3029 3030#. [message]: id=Kalenz 3031#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:216 3032msgid "This is what we have been training for! Now we drive these beasts back!" 3033msgstr "Erre készültünk idáig. Söpörjük ki ezeket a mocskokat az erdeinkből!" 3034 3035#. [message]: id=Kalenz 3036#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:228 3037msgid "" 3038"The orcs are retreating! And... what is this? A shyde flying towards us as " 3039"if hell were on her heels..." 3040msgstr "" 3041"Az orkok menekülnek! És... mi ez? Egy erdőtündér száll felénk, mintha a " 3042"pokol ördögei lennének a nyomában..." 3043 3044#. [message]: id=Kalenz 3045#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:234 3046msgid "" 3047"The orcs are retreating! And... what is this? A druid running to meet us as " 3048"though hell were on her heels..." 3049msgstr "" 3050"Az orkok menekülnek! És... mi ez? Egy druida rohan felénk, mintha a pokol " 3051"ördögei lennének a nyomában..." 3052 3053#. [message]: id=Chantal 3054#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:253 3055msgid "My lord Kalenz, at last I have found you!" 3056msgstr "Kalenz úr, végre megtaláltalak!" 3057 3058#. [message]: id=Kalenz 3059#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:257 3060msgid "" 3061"Chantal! Granddaughter! What are you doing here? You were not attacked, I " 3062"hope." 3063msgstr "" 3064"Chantal! Kisunokám! Mit keresel te itt? Csak nem támadtak meg titeket is!? " 3065"Remélem, nem esett bántódásod." 3066 3067#. [message]: id=Chantal 3068#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:261 3069msgid "" 3070"We were, but the enemy was vanquished. There are much more serious matters " 3071"that require your attention." 3072msgstr "" 3073"Megtámadtak, de szerencsére nem esett bajom, az ellenség pedig megsemmisült. " 3074"De van itt valami komoly dolog, amit nem hagyhatunk figyelmen kívül." 3075 3076#. [message]: id=Chantal 3077#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:265 3078msgid "" 3079"A paramount chief of all the Orcs has arisen, and he is setting a trap for " 3080"the humans at the Ford of Abez. I think we must aid the humans, lest we be " 3081"defeated separately once they are crushed." 3082msgstr "" 3083"Egy új főnök gyűrte maga alá az összes orkot és csapdát állított az " 3084"embereknek az Abezi-gázlónál. Azt hiszem, segítenünk kellene az embereknek, " 3085"különben külön-külön fognak minket legyőzni az orkok." 3086 3087#. [message]: id=Chantal 3088#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:269 3089msgid "" 3090"There is more ill news. Evil has been unleashed. A portal has been opened " 3091"from the Land of the Dead. An army of undead is being raised as we speak." 3092msgstr "" 3093"De van ennél még rosszabb is. A gonosz kiszabadult. Kaput nyitottak a Holtak " 3094"Földjéről. Élőholt sereg szerveződik, mialatt mi beszélünk." 3095 3096#. [message]: id=Kalenz 3097#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:273 3098msgid "This is very serious. Have you informed the elvish settlements?" 3099msgstr "Ez valóban súlyos probléma. Értesítettétek a tünde telepeket?" 3100 3101#. [message]: id=Chantal 3102#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:277 3103msgid "" 3104"Yes. And I have prepared holy water for our warriors. They should be able to " 3105"hold against the undead in our forests, at least for now." 3106msgstr "" 3107"Igen. És készítettem szentelt vizet is a harcosainknak. Egyelőre kitartanak " 3108"az élőholtak ellen." 3109 3110#. [message]: id=Kalenz 3111#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:281 3112msgid "" 3113"Holy water? What is this? Have you been dabbling where you should not, in " 3114"the Book of Crelanu?" 3115msgstr "" 3116"Szentelt víz? Az meg mi? Olyan dologba ütötted az orrod, amibe nem volna " 3117"szabad? Elolvastad Crelanu Könyvét?" 3118 3119#. [message]: id=Chantal 3120#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:285 3121msgid "" 3122"No. But Cleodil gave some of the Book’s least dangerous secrets to her " 3123"daughters, and so I had them from my mother. And I think I have found the " 3124"one we have been awaiting since Cleodil accepted the guardianship of the " 3125"Book. You know of what I speak." 3126msgstr "" 3127"Nem. De Cleodil megtanította a lányainak a Könyv legkevésbé veszélyes " 3128"titkait, én pedig megtanultam anyámtól. És azt hiszem, hogy megtaláltam azt " 3129"az embert is, akire mindig vártunk azóta, hogy Cleodil átvette a Könyvet " 3130"megőrzésre. Tudod miről beszélek." 3131 3132#. [message]: id=Kalenz 3133#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:289 3134msgid "" 3135"I never thought to see such a human, not even in all the years I have lived. " 3136"Who is this person?" 3137msgstr "" 3138"Nem gondoltam volna, hogy valaha is meglátom ezt az embert, még ha életem " 3139"évei oly hosszúra is nyúlnak. Kiről beszélsz?" 3140 3141#. [message]: id=Chantal 3142#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:293 3143msgid "" 3144"Delfador, a mage trusted of their King. He has survived a passage through " 3145"the Land of the Dead not merely alive but uncorrupted. He helped us defeat " 3146"the orcs when they threatened Lintanir, and I fought undead with him at " 3147"Parthyn Ford. I have come north partly because I am thinking to fetch the " 3148"Book of Crelanu so I can take it to him." 3149msgstr "" 3150"Delfadorról, a király megbízható mágusáról. Túlélt egy kirándulást a Holtak " 3151"Földjén, s nem csak egyszerűen túlélte, de ép elmével került ki onnan. Ő " 3152"segített kiűzni az orkokat Lintanirból, de vele harcoltam a Parthyni-" 3153"gázlónál is az élőholtak ellen. Részben azért is jöttem északra, hogy " 3154"elvigyem neki Crelanu Könyvét." 3155 3156#. [message]: id=Kalenz 3157#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:297 3158msgid "He is uncorrupted? You are sure of this?" 3159msgstr "Épen került ki onnan? Biztos vagy benne?" 3160 3161#. [message]: id=Chantal 3162#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:301 3163msgid "I have bent my healing senses upon him. I am as sure as I can be." 3164msgstr "" 3165"Minden gyógyító érzékemet latba vetettem, hogy megvizsgáljam. Teljesen " 3166"biztos vagyok a dolgomban." 3167 3168#. [message]: id=Kalenz 3169#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:306 3170msgid "" 3171"Then we must aid him, and I must meet him. The King of Wesnoth is just a " 3172"king; it is inner strength such as you describe that will turn back the " 3173"darkness, if anything can. West, to the Ford of Abez!" 3174msgstr "" 3175"Akkor segítenünk kell neki, találkozni akarok vele. A wesnothi király csupán " 3176"egy ember; de az a belső erő, amelyet leírtál, megállíthatja a sötétséget, " 3177"ha valami képes egyáltalán megállítani. Nyugatra, az Abezi-gázlóhoz!" 3178 3179#. [scenario]: id=14_Shadows_in_the_Dark 3180#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:4 3181msgid "Shadows in the Dark" 3182msgstr "A sötétség árnyai" 3183 3184#. [part] 3185#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:19 3186msgid "" 3187"Kalenz and his troops fared swiftly south and then westward along the north " 3188"bank of the Great River. They successfully evaded the orcs, but would soon " 3189"find there were grimmer foes awaiting them." 3190msgstr "" 3191"Kalenz és serege sebesen haladt dél, majd nyugat felé a Nagy-folyó északi " 3192"partján. Sikerült elkerülniük az orkokat, de hamarosan egy félelmetesebb " 3193"ellenséggel találták magukat szemben." 3194 3195#. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil 3196#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:44 3197msgid "Rudimil" 3198msgstr "Rudimil" 3199 3200#. [side]: type=Necromancer, id=Roth-Malal 3201#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:70 3202msgid "Roth-Malal" 3203msgstr "Roth-Malal" 3204 3205#. [side]: type=Necromancer, id=Barth-Malal 3206#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:88 3207msgid "Barth-Malal" 3208msgstr "Barth-Malal" 3209 3210#. [message]: id=Kalenz 3211#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:163 3212msgid "" 3213"This forest looks quiet — too quiet. Proceed carefully, I don’t like this at " 3214"all." 3215msgstr "" 3216"Ez az erdő csendesnek tűnik – gyanúsan csendesnek. Óvatosan haladjatok, " 3217"rossz érzésem van." 3218 3219#. [message]: id=Barth-Malal 3220#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:179 3221msgid "Living... Soon, you’ll be more troops for my master!" 3222msgstr "Élők... Nagyszerű, újabb katonák a mesternek!" 3223 3224#. [message]: id=Kalenz 3225#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:183 3226msgid "Undead! Where did they come from?" 3227msgstr "Élőholtak! Honnan jöhettek?" 3228 3229#. [message]: id=Chantal 3230#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:187 3231msgid "" 3232"We should try to go west. I sense things are worse on the eastern front." 3233msgstr "" 3234"Tovább kell mennünk nyugat felé. Keletre valószínűleg még rosszabb a helyzet." 3235 3236#. [event] 3237#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:194 3238msgid "Hraul" 3239msgstr "Hraul" 3240 3241#. [event] 3242#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:195 3243msgid "Atrag" 3244msgstr "Atrag" 3245 3246#. [event] 3247#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:196 3248msgid "Horr" 3249msgstr "Horr" 3250 3251#. [event] 3252#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:197 3253msgid "Nfrigt" 3254msgstr "Nfrigt" 3255 3256#. [event] 3257#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:198 3258msgid "Rkrin" 3259msgstr "Rkrin" 3260 3261#. [message]: role=enemy_speaker 3262#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:215 3263msgid "We have more help!" 3264msgstr "Igeeeen, ismét segítség érkezett!" 3265 3266#. [event] 3267#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:222 3268msgid "Haunt" 3269msgstr "Szellem" 3270 3271#. [event] 3272#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:223 3273msgid "Gdal" 3274msgstr "Gdal" 3275 3276#. [event] 3277#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:224 3278msgid "Oltr" 3279msgstr "Oltr" 3280 3281#. [event] 3282#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:225 3283msgid "Orbl" 3284msgstr "Orbl" 3285 3286#. [event] 3287#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:226 3288msgid "Nifigt" 3289msgstr "Nifigt" 3290 3291#. [event] 3292#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:227 3293msgid "Dert" 3294msgstr "Dert" 3295 3296#. [message]: role=enemy_speaker 3297#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:244 3298msgid "And now even more help!" 3299msgstr "És ismét erősítés érkezett!" 3300 3301#. [message]: id=Delfador 3302#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:265 3303msgid "Foul creatures, it is time for your final rest!" 3304msgstr "Aljas teremtések, ideje végső nyugalomra térnetek!" 3305 3306#. [message]: id=Chantal 3307#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:269 3308msgid "That is Delfador. Do you see, now?" 3309msgstr "Ez Delfador! Te is láthatod..." 3310 3311#. [message]: id=Kalenz 3312#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:273 3313#, fuzzy 3314#| msgid "" 3315#| "I do. He is a like a blazing fire to my inner eye. I think you have " 3316#| "chosen well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of " 3317#| "Crelanu should pass." 3318msgid "" 3319"I do. He is like a blazing fire to my inner eye. I think you have chosen " 3320"well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of Crelanu should " 3321"pass." 3322msgstr "" 3323"Igen, látom. Óriási tüzet érzek benne lobogni. Azt hiszem, bölcsen " 3324"döntöttél, kisunokám; ez az ember valóban méltó Crelanu Könyvére." 3325 3326#. [message]: id=Chantal 3327#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:277 3328msgid "If I were human, I think I would be in love with him." 3329msgstr "Ha ember lennék, biztosan szerelmes lennék belé." 3330 3331#. [message]: id=Kalenz 3332#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:281 3333msgid "" 3334"If you were human, you would be quite right to be. Strange... they are such " 3335"surly children in the main, short-lived and crude and quarrelsome. And yet, " 3336"even our greatest mystics do not shine so brightly as this one." 3337msgstr "" 3338"Ha ember lennél, nyugodtan megtehetnéd. Különös... az emberek olyanok, mint " 3339"a durcás gyerekek, rövid életűek, folyton csak gorombáskodnak és civakodnak. " 3340"De a legnagyobb misztikusaink sem fénylenek úgy, mint ez az egy ember. " 3341 3342#. [message]: id=Chantal 3343#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:285 3344msgid "I hope the Book does not destroy him." 3345msgstr "Remélem, a Könyv nem árt neki." 3346 3347#. [message]: id=Kalenz 3348#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:289 3349msgid "You speak my thought, granddaughter. May it be so." 3350msgstr "Szívemből szólsz, kisunokám. Én is remélem." 3351 3352#. [event] 3353#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:337 3354msgid "Krumful" 3355msgstr "Krumful" 3356 3357#. [event] 3358#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:338 3359msgid "Unhul" 3360msgstr "Unhul" 3361 3362#. [message]: id=Delfador 3363#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:358 3364msgid "I arrive too late for the entertainment, it would seem." 3365msgstr "Le fogok késni a főműsorról." 3366 3367#. [message]: id=Kalenz 3368#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:365 3369msgid "" 3370"Well met, Delfador. Chantal has told me of you. I am Kalenz, High Lord of " 3371"the Elves, and we are in your debt today." 3372msgstr "" 3373"Légy üdvözölve, Delfador! Chantal mesélt rólad. Kalenz vagyok, a Tündék " 3374"Legfőbb Ura. Hálával tartozunk neked." 3375 3376#. [message]: id=Delfador 3377#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:369 3378msgid "" 3379"It is my honor to meet you. And it relieves my mind to know Chantal is safe " 3380"and with her kin again." 3381msgstr "" 3382"Enyém a megtiszteltetés, hogy találkozhatok veled. Nagy megkönnyebbülés " 3383"számomra, hogy Chantalt biztonságban látom az övéi körében." 3384 3385#. [message]: id=Chantal 3386#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:373 3387msgid "" 3388"I am not sure there is safety for anyone in these days, but we all travel " 3389"the same road and face the same foes." 3390msgstr "" 3391"Nem vagyok benne biztos, hogy ma bárki, bárhol biztonságban lenne, de egy " 3392"úton járunk, s ugyanaz az ellenségünk is." 3393 3394#. [message]: id=Kalenz 3395#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:377 3396msgid "" 3397"Yes. We will follow you to the Ford of Abez, Delfador. Let us hope we are " 3398"not too late to prevent an orcish victory there." 3399msgstr "" 3400"Igen. Követünk téged az Abezi-gázlóhoz, Delfador. Remélem, még időben " 3401"odaérünk, mielőtt az orkok győznének." 3402 3403#. [scenario]: id=15_Save_the_King 3404#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:4 3405msgid "Save the King" 3406msgstr "A király megmentése" 3407 3408#. [part] 3409#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:18 3410msgid "" 3411"Following Delfador, the elves moved to unite with the Wesnothian forces and " 3412"meet Zorlan head-on..." 3413msgstr "" 3414"Delfadort követve a tündék egyesülni akartak a wesnothi haderővel, hogy " 3415"együtt nézzenek szembe Zorlannal..." 3416 3417#. [part] 3418#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:24 3419msgid "but the King was in an unenviable position..." 3420msgstr "" 3421"...eközben a király egy cseppet sem volt irigylésre méltó helyzetben..." 3422 3423#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II 3424#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:47 3425msgid "Garard II" 3426msgstr "II. Garard" 3427 3428#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan 3429#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:81 3430msgid "Zorlan" 3431msgstr "Zorlan" 3432 3433#. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan 3434#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:106 3435msgid "T’bhan" 3436msgstr "T’bhan" 3437 3438#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun 3439#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:130 3440msgid "Qgthun" 3441msgstr "Qgthun" 3442 3443#. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau 3444#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:158 3445msgid "Trgrau" 3446msgstr "Trgrau" 3447 3448#. [objective]: condition=lose 3449#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:209 3450msgid "Death of Garard II" 3451msgstr "II. Garard elesik" 3452 3453#. [message]: id=Delfador 3454#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:252 3455msgid "" 3456"It appears we have arrived just in time! The King stands at bay, surrounded " 3457"by the enemy." 3458msgstr "" 3459"Úgy tűnik, épp időben érkeztünk. A királyt beszorították az öbölbe és " 3460"körülvette az ellenség." 3461 3462#. [message]: id=Chantal 3463#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:256 3464msgid "" 3465"I fear we may be too late. This new warlord must have united every orcish " 3466"tribe north of the Great River. Look at their army, it is vast!" 3467msgstr "" 3468"Félek, hogy elkéstünk. Ez az új hadúr már egyesítette a Nagy-folyótól " 3469"északra élő ork törzseket. Nézzétek, mekkora serege van!" 3470 3471#. [message]: id=Zorlan 3472#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:260 3473msgid "" 3474"Elves! I heard you have been looking for me! But you will save neither the " 3475"human prince, nor yourselves." 3476msgstr "" 3477"Tündék! Úgy hallottam, hogy engem kerestek! De hiába minden, nem menthetitek " 3478"meg sem a herceget, sem magatokat." 3479 3480#. [message]: id=Kalenz 3481#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:264 3482msgid "We must destroy this warlord now, before his power grows any greater!" 3483msgstr "" 3484"Most kell megsemmisítenünk ezt a hadurat, mielőtt az ereje még nagyobbra nő!" 3485 3486#. [message]: id=Delfador 3487#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:268 3488msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard pressed." 3489msgstr "" 3490"Egyetértek, de sietnünk kell, mert a király nagyon szorult helyzetben van." 3491 3492#. [message]: id=Kalenz 3493#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:276 3494msgid "Victory!" 3495msgstr "Győztünk!" 3496 3497#. [message]: id=Garard II 3498#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:280 3499msgid "" 3500"Delfador! And you, elvish friends! The kingdom of Wesnoth is in your debt " 3501"today!" 3502msgstr "" 3503"Delfador! Tünde barátaim! Wesnoth királyságát nagy hálára köteleztétek ma." 3504 3505#. [message]: id=Delfador 3506#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:284 3507msgid "My King, this is Kalenz, High Lord of the Elves." 3508msgstr "Királyom, ő Kalenz, a Tündék Legfőbb Ura." 3509 3510#. [message]: id=Garard II 3511#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:288 3512msgid "You will be forever welcome in the court of Wesnoth." 3513msgstr "Mindig szívesen látott vendég vagy a wesnothi udvarban." 3514 3515#. [message]: id=Kalenz 3516#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:292 3517msgid "" 3518"We look forward to fighting beside you to defeat those threats that remain." 3519msgstr "" 3520"Szívesen csatlakozunk hozzád, hogy felszámoljuk a maradék fenyegetést is." 3521 3522#. [message]: id=Delfador 3523#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:296 3524msgid "" 3525"Your Majesty, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission to " 3526"find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a portal " 3527"to the land of the dead. It must be closed at all costs, and I am afraid my " 3528"skills may be insufficient for that task." 3529msgstr "" 3530"Felség, sokkal sürgetőbb dolgunk is van. Leollyn azért küldött, hogy " 3531"megtudjam, miért nem nyughatnak a halottak. Egy aljas holtidéző kaput " 3532"nyitott a holtak földjéről. Be kell zárnunk ezt a kaput bármi áron, de attól " 3533"félek, a képességeimet meghaladja ez a feladat." 3534 3535#. [message]: id=Kalenz 3536#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:300 3537msgid "" 3538"Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we have other " 3539"help to give you. Centuries ago the great mage Crelanu entrusted to us a " 3540"book of lore, powerful knowledge, perilous secrets that it took Crelanu all " 3541"his life to gather." 3542msgstr "" 3543"Delfador, a fegyvereink gyengék az élőholtak ellen, de talán másfajta " 3544"segítséget tudunk nyújtani. Századokkal ezelőtt egy nagy mágus, Crelanu, " 3545"ránk bízta a tudós könyvét, egy hatalmas tudástárat, tele veszélyes " 3546"titkokkal, amelyeket élete során összegyűjtött." 3547 3548#. [message]: id=Kalenz 3549#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:304 3550msgid "" 3551"Crelanu charged us to guard his book until someone worthy of it appeared. We " 3552"believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way to " 3553"close that portal." 3554msgstr "" 3555"Crelanu ránk bízta, hogy őrizzük addig, amíg valaki érdemesnek nem bizonyul " 3556"rá. Mi azt gondoljuk, hogy téged illet ez a könyv. Ennek segítségével " 3557"bezárhatod a kaput." 3558 3559#. [message]: id=Delfador 3560#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:308 3561msgid "" 3562"Friends, your words do me perhaps greater honor than I deserve. I am not " 3563"sure I am worthy of this charge." 3564msgstr "" 3565"Barátaim, megtisztelő szavaitokkal talán kissé túlbecsülitek szerény " 3566"képességeimet. Nem tudom, elfogadhatok-e egy ekkora ajándékot." 3567 3568#. [message]: id=Kalenz 3569#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:312 3570msgid "" 3571"Chantal and I are sure of your quality. But be warned: there is a curse on " 3572"this book. Crelanu fairly warned us that his arts would bring much woe down " 3573"upon us. And so it proved, though at the time we had no other choice. The " 3574"victories you win with it may cost you as dearly." 3575msgstr "" 3576"Chantal és én is biztosak vagyunk a képességeidben. De figyelmeztetünk: átok " 3577"ül ezen a könyvön. Crelanu őszintén elmondta nekünk, hogy a könyvbe rejtett " 3578"tudás nagy szerencsétlenséget zúdít ránk. És ez be is következett. De akkor " 3579"nem volt más választásunk. Az általa elért sikerekért drágán fizethetsz." 3580 3581#. [message]: id=Delfador 3582#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:316 3583msgid "Curse or no, we must close that portal soon, or else we are all doomed." 3584msgstr "" 3585"Átkozott vagy sem, be kell zárnunk azt a kaput mihamarabb, különben " 3586"mindannyiunkra pusztulás vár." 3587 3588#. [message]: id=Kalenz 3589#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:320 3590msgid "" 3591"This is a decision you will have to make. If we fight the undead without the " 3592"book’s help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the " 3593"outcome." 3594msgstr "" 3595"Ezt a döntést neked kell meghoznod. Ha a Könyv használata nélkül vesszük fel " 3596"a küzdelmet az élőholtak ellen, az is megtiszteltetés, ha veled " 3597"harcolhatunk, legyen bármi is a harc vége." 3598 3599#. [message]: id=Delfador 3600#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:324 3601msgid "" 3602"I think I, too, have no choice but to accept the book. I cannot allow the " 3603"sure death of many humans and elves for fear of the curse." 3604msgstr "" 3605"Azt hiszem, nekem sincs más választásom, el kell fogadjam a Könyvet. Egy " 3606"átoktól rettegve nem kockáztathatom emberek és tündék sokaságának halálát." 3607 3608#. [message]: id=Chantal 3609#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:328 3610msgid "" 3611"Then here it is, Delfador. May it help you bring a swift end to the undead " 3612"menace. And may it cost you less than it has cost us..." 3613msgstr "" 3614"Akkor tessék a Könyv, Delfador. Használd sikeresen az élőholt fenyegetés " 3615"leküzdésére. S reméljük, kisebb árat kell fizetned érte, mint nekünk " 3616"kellett..." 3617 3618#. [message]: id=Delfador 3619#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:332 3620msgid "" 3621"Thank you, friends. May we meet again in happier times. Now I must make " 3622"haste, for I need to study the book and prepare for the battle with the " 3623"undead." 3624msgstr "" 3625"Köszönöm, barátaim. Remélem, találkozunk még békésebb időkben is. Most " 3626"gyorsan kell cselekednem, mivel tanulmányoznom kell a Könyvet, s készülnöm " 3627"kell az élőholtakkal való megütközésre is." 3628 3629#. [message]: speaker=Garard II 3630#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:350 3631msgid "" 3632"The enemy is drawing near. My personal guards must join the fight. We can " 3633"only hope help arrives soon." 3634msgstr "" 3635"Mindenfelől özönlik az ellenség. A személyi testőrségemet is be kell vetnem. " 3636"Csak remélhetjük, hogy a felmentés hamarosan megérkezik." 3637 3638#. [unit]: id=Adamar, type=Royal Guard 3639#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:362 3640msgid "Adamar" 3641msgstr "Adamar" 3642 3643#. [unit]: id=Mitbreen, type=Royal Guard 3644#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:382 3645msgid "Mitbreen" 3646msgstr "Mitbreen" 3647 3648#. [unit]: id=Ronduger, type=Iron Mauler 3649#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:403 3650msgid "Ronduger" 3651msgstr "Ronduger" 3652 3653#. [message]: speaker=Adamar 3654#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:422 3655msgid "For the King!" 3656msgstr "A királyért!" 3657 3658#. [message]: speaker=Zorlan 3659#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:457 3660msgid "Argh! It can't be, beaten by these swine!" 3661msgstr "" 3662 3663#. [scenario]: id=16_Dark_Sky_Over_Weldyn 3664#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:3 3665msgid "Dark Sky Over Weldyn" 3666msgstr "Viharfellegek Weldyn felett" 3667 3668#. [part] 3669#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:30 3670msgid "" 3671"Kalenz and Chantal and their troops departed to ride against the remnants of " 3672"the orcish Great Horde. Delfador returned to Weldyn with the King and his " 3673"gift from the elves, the Book of Crelanu. However, despite the victory, " 3674"Delfador was deeply worried by the undead menace. On the way back they met " 3675"with Lionel who was arriving with reinforcements, and were deeply saddened " 3676"to learn that Leollyn had died under very suspicious circumstances." 3677msgstr "" 3678"Kalenz, Chantal és seregeik szétváltak, hogy az ork Nagy Horda maradékait " 3679"üldözőbe vegyék. Delfador visszatért Weldynbe a királlyal, s magával vitte a " 3680"tündék ajándékát is, Crelanu Könyvét. A győzelem ellenére Delfadort " 3681"mélységesen aggasztotta az élőholt fenyegetés. A visszaúton találkoztak a " 3682"megsegítésükre igyekvő Lionellel. Nagyon elszomorodtak, mikor megtudták, " 3683"hogy Leollyn gyanús körülmények között elhalálozott. " 3684 3685#. [part] 3686#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:35 3687#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:47 3688#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71 3689#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:80 3690#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:88 3691#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:104 3692#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:116 3693#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:128 3694#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:140 3695msgid "King Garard" 3696msgstr "Garard király" 3697 3698#. [part] 3699#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:35 3700msgid "" 3701"We have assembled here with good and bad news: The good news is that the " 3702"orcs have been defeated decisively. Their Great Chief is dead and their army " 3703"has been scattered. We owe much of this great victory to Delfador." 3704msgstr "" 3705"Jó és rossz híreket egyaránt kaptunk: a jó, hogy az orkokat gyakorlatilag " 3706"megsemmisítettük. A Nagy Főnökük halott, a seregük felbomlott. Mindezt a " 3707"nagy győzelmet Delfadornak köszönhetjük. " 3708 3709#. [part] 3710#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:39 3711#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:55 3712#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63 3713#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:112 3714#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:120 3715#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:132 3716#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:30 3717#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:53 3718msgid "Delfador" 3719msgstr "Delfador" 3720 3721#. [part] 3722#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:39 3723msgid "" 3724"I did very little, sire. It was actually the elves who saved us on that day." 3725msgstr "" 3726"Én keveset tettem ez ügyben, uram. Valójában a tündék voltak azok, akik " 3727"megmentettek minket azon a napon." 3728 3729#. [part] 3730#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:43 3731#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:51 3732#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:76 3733#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:84 3734#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:92 3735#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:108 3736#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:124 3737#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:136 3738#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:94 3739msgid "Lionel" 3740msgstr "Lionel" 3741 3742#. [part] 3743#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:43 3744msgid "" 3745"We owe the elves nothing, sire. They refused to send their archers when we " 3746"needed them!" 3747msgstr "" 3748"Semmivel nem tartozunk a tündéknek, uram. Megtagadták, hogy íjászaikat a " 3749"segítségünkre küldjék!" 3750 3751#. [part] 3752#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:47 3753msgid "" 3754"Peace, Lionel. The elves fought well and have earned Our respect. But this " 3755"council is here to address an alarming matter. Young master Delfador here " 3756"reports of an undead threat. He was able to fight them off at Parthyn Ford, " 3757"but more are coming." 3758msgstr "" 3759"Nyugalom, Lionel. A tündék vitézül harcoltak és kiérdemelték a Mi " 3760"megbecsülésünket. De a mostani tanácskozást egy aggasztó eset miatt hívtam " 3761"össze. Ez a fiatal mester itt, Delfador, jelentést tett az élőholt " 3762"veszélyről. Sikerült őket legyőznie a Parthyni-gázlónál, de azóta még többen " 3763"jönnek." 3764 3765#. [part] 3766#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:51 3767msgid "" 3768"With your permission, sire, I will take some picked men north and crush " 3769"these abominations." 3770msgstr "" 3771"Az engedélyeddel, uram, küldök néhány válogatott legényt északra, akik " 3772"elintézik azokat az undormányokat." 3773 3774#. [part] 3775#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:55 3776msgid "" 3777"Your majesty, these are no stray undead; this lunatic, Iliah-Malal, has " 3778"opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal soon, " 3779"the relatively small numbers of enemy troops he now commands will swell into " 3780"an endless stream of undead. And our army, having equipped and trained " 3781"primarily to fight raiding orcs, is not well suited to fight even the forces " 3782"he fields now. Mages, in combination with heavy infantry are most effective " 3783"against them." 3784msgstr "" 3785"Felség, ezek nem eltévedt élőholtak; az a féleszű Iliah-Malal kaput nyitott " 3786"a Holtak Földjére. Ha nem sikerül lezárnunk ezt a kaput, a mostani, " 3787"viszonylag kis létszámú seregük hamarosan élőholtak megszámlálhatatlan " 3788"nagyságú folyamává duzzadhat. A seregeink, amelyek főleg az orkok elleni " 3789"harcra kaptak kiképzést és fegyvereket, nem fognak tudni ellenállni még a " 3790"mostaniaknak sem. Csak mágusok és nehézgyalogosok vegyesen harcolhatnak " 3791"ellenük eredményesen." 3792 3793#. [part] 3794#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:59 3795msgid "" 3796"I think our young and inexperienced friend overestimates the powers of the " 3797"enemy. I’m sure they’ll be no match for Wesnothian troops." 3798msgstr "" 3799"Azt hiszem, fiatal és tapasztalatlan barátunk túlbecsüli az ellenség erejét. " 3800"Én nem hiszem, hogy képesek lennének ellenállni a wesnothi katonáknak." 3801 3802#. [part] 3803#. [side]: type=Lich, id=Sagus 3804#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:59 3805#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:47 3806msgid "Sagus" 3807msgstr "Sagus" 3808 3809#. [part] 3810#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63 3811msgid "" 3812"I have fought these things, and I know what I am talking about. This is a " 3813"deadly serious threat." 3814msgstr "" 3815"Én harcoltam azokkal a lényekkel és tudom, mit beszélek. Halálosan " 3816"veszélyesek." 3817 3818#. [part] 3819#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67 3820msgid "" 3821"Are you saying Master Sagus speaks idly? Somebody needs to teach you respect!" 3822msgstr "" 3823"Hogy merészeled Sagus mester szavait kétségbe vonni? Tanulhatnál egy kis " 3824"illemet!" 3825 3826#. [part] 3827#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67 3828msgid "Artuman" 3829msgstr "Artuman" 3830 3831#. [part] 3832#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71 3833msgid "" 3834"You have proven your bravery, young Delfador, but I think you underestimate " 3835"the might of our army." 3836msgstr "" 3837"Bizonyítottad bátorságodat, ifjú Delfador, de azt hiszem, alábecsülöd a mi " 3838"seregeink képességeit." 3839 3840#. [part] 3841#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:76 3842msgid "Sire, may I lead some part of your army to crush the undead?" 3843msgstr "Uram, vezethetem én a sereged egy részét az élőholtak ellen?" 3844 3845#. [part] 3846#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:80 3847#, fuzzy 3848#| msgid "" 3849#| "No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will " 3850#| "send Dudpon, instead with most of my army." 3851msgid "" 3852"No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will " 3853"send Dudpon instead with most of my army." 3854msgstr "" 3855"Lionel, oroszlánra bízni az egeret? Ez túl könnyű feladat volna a legjobb " 3856"tábornokom számára. Dudpon fogja vezetni a sereg színe-javát." 3857 3858#. [part] 3859#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:84 3860msgid "What are my orders, then?" 3861msgstr "S mi lesz az én feladatom?" 3862 3863#. [part] 3864#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:88 3865msgid "" 3866"As a reward for Delfador’s bravery, I am temporarily appointing you and your " 3867"men to be his personal guard. Make sure nothing untoward happens to him, as " 3868"the circumstances of Leollyn’s death are not fully clear." 3869msgstr "" 3870"Delfador bátor helytállásának jutalmaként téged és embereidet rendellek ki " 3871"ideiglenesen a személyi testőrségének. Gondoskodjatok róla, hogy a haja " 3872"szála se görbüljön, amíg világosan nem látjuk Leollyn halálának körülményeit." 3873 3874#. [part] 3875#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:92 3876msgid "As you command, sire!" 3877msgstr "Ahogy parancsolod, uram!" 3878 3879#. [part] 3880#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:100 3881msgid "" 3882"And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush " 3883"Iliah-Malal’s forces. But the campaign proved a disaster. Less than a " 3884"handful of terrified soldiers returned. The Wesnoth army had been destroyed, " 3885"with the few survivors fleeing in terror. Nothing stood now between Iliah-" 3886"Malal’s army and Weldyn..." 3887msgstr "" 3888"Így aztán a wesnothi sereg elhagyta Weldynt, hogy felkutassa és " 3889"megsemmisítse Iliah-Malal haderejét. De a hadjárat teljes kudarccal " 3890"végződött. Csak egy maroknyi pánikba esett katona tért vissza. A wesnothi " 3891"sereg megsemmisült, a túlélők pánikszerűen menekültek. Most már semmi sem " 3892"állt Iliah-Malal és Weldyn között..." 3893 3894#. [part] 3895#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:104 3896msgid "" 3897"This is a disaster. I should have led the army myself and died with them. " 3898"And I should have listened to you, Delfador." 3899msgstr "" 3900"Ez katasztrófa! Nekem magamnak kellett volna vezetni a seregeinket, s ott " 3901"pusztulnom velük együtt. És hallgatnom kellett volna rád, Delfador." 3902 3903#. [part] 3904#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:108 3905msgid "We will fight till the last man, my King." 3906msgstr "Az utolsó emberig harcolni fogunk, királyom!" 3907 3908#. [part] 3909#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:112 3910msgid "" 3911"My Lord, things are very grave indeed, but all is not yet lost. There is " 3912"still hope if we do not falter." 3913msgstr "" 3914"Uram, bár a helyzet valóban súlyos, de még nem veszett el minden. Még van " 3915"remény, ha nem késlekedünk." 3916 3917#. [part] 3918#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:116 3919msgid "Yes, Delfador. This time we will follow your advice." 3920msgstr "Igen, Delfador. Ezúttal hallgatok a szavadra." 3921 3922#. [part] 3923#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:120 3924msgid "" 3925"There are three things we must do. First, we must organize our defenses as " 3926"best we can. Second, we need to ask the elves to create a diversion, to " 3927"distract and delay Iliah-Malal. The elves will not be able to fight the " 3928"undead head on on the field, but they can harass them by striking from " 3929"forests where the undead dare not follow. And last, I have been studying and " 3930"I think I now know how to close Iliah-Malal’s portal to the Land of the " 3931"Dead. I will need a small escort, but this must be done immediately." 3932msgstr "" 3933"Három dolgot kell tennünk. Először a védelmünket kell felkészíteni a " 3934"lehetőségekhez mérten a legjobban. Másodszor, meg kell kérnünk a tündéket, " 3935"hogy kezdjenek elterelő hadműveletbe, hogy megzavarják és lelassítsák Iliah-" 3936"Malalt. A tündék nem fognak nyílt csatába bocsátkozni a mezőn, de " 3937"zaklathatják őket az erdőkből, ahová az élőholtak nem merészkednek. S végül " 3938"elég tanulmányt folytattam, s azt hiszem, képes leszek bezárni Iliah-Malal " 3939"kapuját. Egy csekély kíséretre van szükségem, de azonnal." 3940 3941#. [part] 3942#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:124 3943msgid "My Lord, I can arrange the defenses around the city." 3944msgstr "Uram, megszervezem a város védelmét." 3945 3946#. [part] 3947#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:128 3948msgid "Very well, Lionel, take command." 3949msgstr "Nagyszerű, Lionel, felhatalmazlak." 3950 3951#. [part] 3952#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:132 3953msgid "" 3954"These are only the first steps. If we are to defeat the undead, we need to " 3955"use and train the army differently than we have. First, you must recall " 3956"every mage in Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must prepare more " 3957"heavy infantry." 3958msgstr "" 3959"Ezek csak az első lépések. Ha meg akarjuk semmisíteni az élőholt ármádiát, " 3960"másképp kell felkészíteni és kiképezni a seregünket. Először is, be kell " 3961"hívnunk minden mágust Wesnothból, Alduinról és szerte az országból is. És " 3962"sokkal több nehézgyalogost kell kiképeznünk." 3963 3964#. [part] 3965#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:136 3966msgid "" 3967"But heavy infantry is too slow! And mages in the army? Who can command these " 3968"know-it-alls?" 3969msgstr "" 3970"De a nehézgyalogosok lassúak! És mágusokat a seregbe!? S ki vezényli ezeket " 3971"a mindentudókat?" 3972 3973#. [part] 3974#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:140 3975msgid "" 3976"Delfador could. You will command the heavy infantry. Make sure to shield the " 3977"mages in battle, for they are precious. Now, go, close the portal and come " 3978"back soon!" 3979msgstr "" 3980"Majd Delfador. Te parancsolsz a nehézgyalogságnak. Biztosítsd a mágusok " 3981"védelmét csata közben, mivel rendkívül értékesek. Munkára fel! Delfador, " 3982"menj és zárd be a kaput, aztán térj vissza minél hamarabb." 3983 3984#. [scenario]: id=17_A_New_Ally 3985#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:3 3986msgid "A New Ally" 3987msgstr "Egy új szövetséges" 3988 3989#. [part] 3990#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:23 3991msgid "" 3992"Delfador took a small escort to the north in order to attempt to close the " 3993"portal. But with Iliah-Malal’s army at large north of the Great River, this " 3994"was a perilous road. Delfador was constrained to avoid well-trodden paths. " 3995"This meant a detour..." 3996msgstr "" 3997"Delfador kisszámú kíséretével északra indult, hogy bezárja a kaput. De a " 3998"Nagy-folyótól északra Iliah-Malal szerteszét kószáló seregének árnyékában ez " 3999"igen veszélyes útnak ígérkezett. Vagyis kerülőt kellett tenniük..." 4000 4001#. [event] 4002#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:53 4003msgid "Udrin" 4004msgstr "Udrin" 4005 4006#. [side] 4007#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:72 4008msgid "Dwarves" 4009msgstr "" 4010 4011#. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal 4012#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:78 4013msgid "Gruv-Malal" 4014msgstr "Gruv-Malal" 4015 4016#. [objective]: condition=win 4017#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:105 4018msgid "Defeat Gruv-Malal" 4019msgstr "Legyőzöd Gruv-Malalt" 4020 4021#. [objective]: condition=lose 4022#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:113 4023#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:199 4024#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:336 4025#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:173 4026msgid "Death of Ulrek" 4027msgstr "Ulrek elesik" 4028 4029#. [objective]: condition=lose 4030#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:117 4031msgid "Death of Relgorn" 4032msgstr "Relgorn elesik" 4033 4034#. [message]: speaker=Gruv-Malal 4035#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:137 4036msgid "" 4037"Attack, my loyal soldiers; the more we slay, the more troops for our master!" 4038msgstr "" 4039"Támadás, hű katonáim, minél többet megölünk, annál többen leszünk a mester " 4040"seregében!" 4041 4042#. [message]: speaker=Ulrek 4043#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:141 4044msgid "Keep fighting them sacks o’ bones." 4045msgstr "Irtsátok a csontzsákokat!" 4046 4047#. [message]: speaker=Relgorn 4048#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:145 4049msgid "Ulrek, more enemies approach from the south... Wait, these are humans!" 4050msgstr "" 4051"Ulrek, újabb ellenségek közelednek délről... Illetve, hiszen ezek emberek!" 4052 4053#. [message]: speaker=Delfador 4054#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:149 4055msgid "Dwarves, attacked by undead. We must help them." 4056msgstr "Törpöket támadtak meg az élőholtak. Segítenünk kell nekik." 4057 4058#. [message]: speaker=Gruv-Malal 4059#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:153 4060msgid "Then your corpses will also serve my master." 4061msgstr "Akkor a ti testeitek is a mestert fogják szolgálni. " 4062 4063#. [message]: speaker=Delfador 4064#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:157 4065msgid "Your master’s days are numbered. Yours will end this day!" 4066msgstr "A mestered napjai megszámláltattak. A tieid is. Ma véged is lesz!" 4067 4068#. [message]: speaker=Delfador 4069#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:175 4070msgid "I am Delfador. And you are dust!" 4071msgstr "Delfador vagyok. Te viszont hamu leszel!" 4072 4073#. [message]: speaker=Delfador 4074#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:186 4075msgid "Now we shall rid Wesnoth of the rest of your unholy spawn!" 4076msgstr "" 4077"Most pedig megszabadítjuk Wesnothot a maradék szentségtelen hordátoktól!" 4078 4079#. [message]: speaker=Ulrek 4080#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:190 4081msgid "We are in your debt." 4082msgstr "Leköteleztél minket." 4083 4084#. [message]: speaker=Ulrek 4085#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:201 4086msgid "" 4087"Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. My " 4088"house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands?" 4089msgstr "" 4090"Jól harcótatok emberek. Ulrek vagyok, a Norlund klán főnöke. A házam a " 4091"rendelkezésetekre áll. De ki vagy és mit keresel itt, ezen a vidéken? " 4092 4093#. [message]: speaker=Delfador 4094#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:206 4095msgid "" 4096"I am Delfador. Friends, a great evil has been unleashed. A portal has been " 4097"opened to the land of the dead near the northernmost extent of these hills, " 4098"nearly under the eaves of Lintanir Forest. I must close it, or else we are " 4099"all doomed." 4100msgstr "" 4101"Delfador vagyok. Barátaim, óriási gonoszság szabadult el. Egy kaput " 4102"nyitottak a holtak földjéről ennek a dombságnak a legészakibb pontjánál, " 4103"közel a Lintanir-erdő kiszögelléséhez. Be kell zárjam ezt a kaput, különben " 4104"mindannyian a halál fiai leszünk." 4105 4106#. [message]: speaker=Ulrek 4107#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:210 4108msgid "" 4109"We ha’ seen those undead walking, aye, and fought them too. And no one will " 4110"ever say my kin ha’ been ungrateful for yer help. I will place my best " 4111"warriors at yer service. Relgorn, my son, ye will lead the women and " 4112"children to Knalga. They will be safe there among the rest of my kin. But " 4113"can ye really close that thing?" 4114msgstr "" 4115"Láttuk azokat a kóborló élőholtakat, harcótunk is velük. S senki se mondja, " 4116"hogy a fajtánk hálátlan természetű. Rendelkezésedre bocsátom legjobb " 4117"harcosaimat. Relgorn fiam, vidd a nőket és a gyerekeket Knalgába. Ott " 4118"biztonságban lesznek a testvéreink között. De tényleg be tudod zárni azt a " 4119"valamit?" 4120 4121#. [message]: speaker=Relgorn 4122#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:214 4123msgid "" 4124"Father, did ye not see these thunderbolts! This was awesome. Even our " 4125"thundersticks do not strike so powerfully!" 4126msgstr "" 4127"Apám, hát nem láttad azokat a villámokat. Félelmetesek voltak. Még a mi " 4128"villámvesszeink sem tudnak ilyen hatalmasakat kilövellni." 4129 4130#. [message]: speaker=Delfador 4131#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:218 4132msgid "" 4133"My friends, I am in your debt for your kind offer. But we have no time to " 4134"waste!" 4135msgstr "" 4136"Barátaim, adósaitok vagyunk a felajánlásotokért. Ne vesztegessük hát az időt!" 4137 4138#. [message]: speaker=Ulrek 4139#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:222 4140msgid "" 4141"Delfador, the surface path to the north ye’d need to have ta’en, along the " 4142"Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We’ll take " 4143"ye by a safer route, through tunnels under these hills." 4144msgstr "" 4145"Delfador, a felszíni csapás, amerre mennetek kéne a Listra mentén, nem " 4146"biztonságos. A folyók völgyeiben hemzsegnek az orkok. Tudunk egy " 4147"biztonságosabb utat is, az alagútjainkat a dombság alatt." 4148 4149#. [message]: speaker=Delfador 4150#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:239 4151msgid "" 4152"With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-" 4153"Malal’s portal! All is lost!" 4154msgstr "" 4155"A törp vezér elestével nem számíthatunk a törpök segítségére, nem érhetjük " 4156"el Iliah-Malal kapuját. Minden elveszett!" 4157 4158#. [message]: speaker=Ulrek 4159#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:253 4160msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!" 4161msgstr "Relgorn elesett! Meneküjjetek!" 4162 4163#. [scenario]: id=18_The_Portal_of_Doom 4164#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:3 4165msgid "The Portal of Doom" 4166msgstr "A Végzet Kapuja" 4167 4168#. [part] 4169#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:40 4170msgid "" 4171"The dwarves led Delfador through a veritable maze of tunnels. Delfador was " 4172"amazed at the speed with which the dwarves could move through their tunnels. " 4173"Far sooner than he would have believed possible they reached their " 4174"destination, undetected by Iliah-Malal." 4175msgstr "" 4176"A törpök egy valóságos labirintuson vezették át Delfadort, ő pedig elámult, " 4177"hogy kalauzai milyen gyorsan képesek mozogni az alagutakban. Hamarabb, mint " 4178"gondolta volna, elérték az úticéljukat. Iliah-Malal serege nem vette észre " 4179"őket." 4180 4181#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur 4182#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:73 4183msgid "Prepolur" 4184msgstr "Prepolur" 4185 4186#. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal 4187#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:113 4188#, fuzzy 4189#| msgid "Gruv-Malal" 4190msgid "Unuvim-Malal" 4191msgstr "Gruv-Malal" 4192 4193#. [objective]: condition=win 4194#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:191 4195#, fuzzy 4196#| msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast" 4197msgid "" 4198"Move Delfador to close the Portal and then return everyone to the tunnel" 4199msgstr "Elviszed Delfadort az ÉK-i irányjelző táblához" 4200 4201#. [message]: speaker=Prepolur 4202#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:233 4203#, fuzzy 4204#| msgid "" 4205#| "Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay those " 4206#| "intruders!" 4207msgid "" 4208"Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay the " 4209"intruders!" 4210msgstr "" 4211"Élő emberek és törpök közelednek. Ébredjetek kapuőrök, és öljétek meg a " 4212"betolakodókat!" 4213 4214#. [message]: speaker=Delfador 4215#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:237 4216msgid "" 4217"The portal must be closed at any cost. You must allow me to get close to it, " 4218"so I can seal it." 4219msgstr "" 4220"A kaput bármi áron be kell zárnunk. Közel kell férkőzzek hozzá, hogy ezt meg " 4221"tudjam tenni." 4222 4223#. [message]: speaker=Ulrek 4224#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:241 4225msgid "Ye all heard! Naught will ever say dwarves ever feared anyone. Attack!" 4226msgstr "" 4227"Hallottátok! Soha senki nem állíthatja, hogy a törpök bármitől is félnének. " 4228"Támadás!" 4229 4230#. [message]: speaker=Delfador 4231#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:266 4232msgid "Earth, rise and shut this gate of evil for good!" 4233msgstr "Szikla, emelkedj és zárd el ezt a gonosz átjárót a jók érdekében!" 4234 4235#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4236#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:282 4237msgid "Portal, reopen! No! What have you done?" 4238msgstr "Kapu, tárulj ki! Nem! Mi történt?" 4239 4240#. [message]: speaker=Delfador 4241#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:288 4242msgid "Your portal is shut. And you cannot open another one." 4243msgstr "A kapudat bezártuk. És nem nyithatsz újat." 4244 4245#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4246#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:292 4247msgid "" 4248"Delfador, you have proven your skill. I have an offer for you. Join me and " 4249"you will live as my right hand. Together our magic skills will be unmatched " 4250"and irresistible." 4251msgstr "" 4252"Delfador, bebizonyítottad, hogy kiváló képességekkel rendelkezel. Ajánlatom " 4253"van a számodra. Csatlakozz hozzám, s a jobb kezemként működhetsz. Együtt a " 4254"mi mágiánk páratlan és ellenállhatatlan erőt képviselne." 4255 4256#. [message]: speaker=Delfador 4257#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:296 4258msgid "Join you?" 4259msgstr "Csatlakozzam hozzád?" 4260 4261#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4262#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:300 4263msgid "Or, fight me and die. I will then resurrect you as my slave." 4264msgstr "" 4265"Vagy harcolj ellenem és meghalsz. Akkor pedig szolgámként élesztelek újjá." 4266 4267#. [message]: speaker=Delfador 4268#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:304 4269msgid "" 4270"My path is set. Your path must end. I will not dishonor my oaths, and will " 4271"not abandon friends and country." 4272msgstr "" 4273"Az én utam kijelöltetett. A tiéd viszont véget ér. Nem szeghetem meg az " 4274"eskümet, nem hagyhatom el a barátaimat és az országomat." 4275 4276#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4277#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:308 4278msgid "" 4279"Then you shall perish. After I finish with these pesky elves and dwarves, " 4280"Weldyn will be mine. Wesnoth has no army to resist me." 4281msgstr "" 4282"Akkor elpusztulsz. Azután végzek ezekkel a bosszantó tündékkel és törpökkel " 4283"is. Wesnothban nincs erő, amely ellenállhatna nekem." 4284 4285#. [message]: speaker=Delfador 4286#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:312 4287#, fuzzy 4288#| msgid "" 4289#| "(<i>To the dwarves</i>). Quickly, back in the tunnel! I will stay last to " 4290#| "seal the entrance." 4291msgid "" 4292"(<i>To the dwarves</i>). Now that the portal is closed, his power will start " 4293"to weaken, but that doesn't help us now. Quickly, back in the tunnel! I will " 4294"stay last to seal the entrance." 4295msgstr "" 4296"(<i>a törpökhöz</i>) Gyorsan, vissza az alagutakba! Én megyek utoljára és " 4297"lezárom a bejáratot." 4298 4299#. [objective]: condition=win 4300#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:328 4301msgid "All the player’s units must reach the tunnel. Then Delfador." 4302msgstr "Minden egységed eléri az alagutat. Utoljára Delfador is." 4303 4304#. [message]: id=Delfador 4305#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:385 4306msgid "Hurry up!" 4307msgstr "Siessetek!" 4308 4309#. [message]: speaker=Delfador 4310#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:391 4311msgid "We’re in. Now: Earth, seal this entrance!" 4312msgstr "Benn vagyunk! Akkor: Szikla, torlaszold el a bejáratot!" 4313 4314#. [message]: speaker=Delfador 4315#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:439 4316msgid "Out of my way, foul creatures!" 4317msgstr "Félre az utamból, ocsmány teremtmények!" 4318 4319#. [event] 4320#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:463 4321msgid "Samun" 4322msgstr "Samun" 4323 4324#. [event] 4325#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:464 4326msgid "Skoogal" 4327msgstr "Skoogal" 4328 4329#. [event] 4330#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465 4331msgid "Skulrag" 4332msgstr "Skulrag" 4333 4334#. [event] 4335#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:466 4336msgid "Idthom" 4337msgstr "Idthom" 4338 4339#. [event] 4340#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:467 4341msgid "Hyvrun" 4342msgstr "Hyvrun" 4343 4344#. [event] 4345#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468 4346msgid "Blud" 4347msgstr "Blud" 4348 4349#. [message]: id=Iliah-Malal 4350#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:478 4351msgid "What’s going on here? Is this Delfador? Welcome to your doom, Delfador!" 4352msgstr "Mi történik itt? Delfador az? A végzeteddel találkoztál, Delfador!" 4353 4354#. [message]: id=Delfador 4355#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:482 4356msgid "" 4357"They have reinforcements. Hurry, we must close the portal before we are " 4358"overrun!" 4359msgstr "" 4360"Erősítésük érkezett. Gyorsan, be kell zárjuk a kaput, mielőtt túlerőbe " 4361"kerülnének!" 4362 4363#. [message]: id=Iliah-Malal 4364#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:486 4365msgid "Slay them all!" 4366msgstr "Öljétek meg mindet!" 4367 4368#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4369#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:505 4370#, fuzzy 4371#| msgid "" 4372#| "Fool! You could not kill me in the land of the dead, nor can you in the " 4373#| "land of the living! I transcend both death and life, and I will return to " 4374#| "destroy you!" 4375msgid "" 4376"Fool! You could not kill me in the land of the dead, nor can you in the land " 4377"of the living! I transcend both death and life, and I will destroy you!" 4378msgstr "" 4379"Ostoba, nem ölhetsz meg a sem holtak, sem az élők földjén. Én túlléptem mind " 4380"a halálon, mind az életen, visszatérek és bosszút állok rajtad!" 4381 4382#. [message]: id=Delfador 4383#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:509 4384msgid "" 4385"We cannot defeat him now. We must carry out our mission first, so we will be " 4386"able to defeat him later." 4387msgstr "" 4388 4389#. [scenario]: id=19_Showdown_in_the_Northern_Swamp 4390#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:4 4391msgid "Showdown in the Northern Swamp" 4392msgstr "Leszámolás az Északi-mocsárnál" 4393 4394#. [part] 4395#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:19 4396msgid "" 4397"With the portal closed, Iliah-Malal was weakened. He retreated into the " 4398"Swamp of Dread to recover his strength and attempt another conjuration. " 4399"Delfador’s troop, hurrying west by secret Dwarvish ways and stealthily " 4400"crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink of " 4401"raising another army amidst the fetid reek." 4402msgstr "" 4403"A kapu bezárásával Iliah-Malal meggyöngült. Visszavonult a Rettenetes-" 4404"mocsárba, hogy újraszervezze seregét és újabb harcosokat támasszon fel. " 4405"Delfador serege titkos törp ösvényeken gyorsan tartott nyugat felé, rejtve " 4406"átkelt a Listrán, amelynek a partján egy holtidézőbe botlottak, aki a bűzös " 4407"mocsárban épp élőholtak feltámasztásával foglalatoskodott." 4408 4409#. [part] 4410#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:23 4411msgid "" 4412"Using dwarvish and elvish messengers, Delfador was able to communicate the " 4413"news to the King and ask for help. Mustering all the troops he could find, " 4414"Lionel marched north to join Delfador for the battle that would decide the " 4415"fate of Wesnoth." 4416msgstr "" 4417"Törp és tünde felderítőket használva Delfador értesítette a királyt a " 4418"fejleményekről, és segítséget kért. Lionel minden hadra fogható embert " 4419"összeszedve északra ment, hogy csatlakozzon Delfadorhoz a végső ütközetben, " 4420"amely eldönti Wesnoth sorsát." 4421 4422#. [side]: type=Necromancer, id=Maldun 4423#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:96 4424msgid "Maldun" 4425msgstr "Maldun" 4426 4427#. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth 4428#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:114 4429msgid "Alderoth" 4430msgstr "Alderoth" 4431 4432#. [note] 4433#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:185 4434msgid "" 4435"The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of your " 4436"Undead veterans or by Delfador" 4437msgstr "" 4438 4439#. [note] 4440#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:195 4441msgid "The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by Delfador" 4442msgstr "" 4443 4444#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4445#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:239 4446msgid "" 4447"So we meet again, Delfador. You were a fool to turn down my offer. None of " 4448"your allies will save you now." 4449msgstr "" 4450"Szóval ismét találkozunk, Delfador. Ostoba voltál, hogy nem fogadtad el az " 4451"ajánlatomat. Most nem menekülhetsz, s segítséget sem remélhetsz." 4452 4453#. [message]: speaker=Delfador 4454#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:243 4455msgid "" 4456"You have ravaged your own soul with your corrupt arts, and your words are " 4457"empty wind; I fear them not." 4458msgstr "" 4459"Megmérgezte a lelkedet a mágiád, a szavaid elszállnak a széllel. Nem félek " 4460"tőled." 4461 4462#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4463#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:247 4464msgid "" 4465"Is he not amusing, my creatures? He puffs himself up as though he were " 4466"Delfador the Mighty, Delfador the Powerful, Delfador the Great... rather " 4467"than a jumped-up hedge wizard I shall shortly crush beneath my heel." 4468msgstr "" 4469"Hát nem fantasztikus, teremtményeim? Úgy felfújja magát, mintha ő lenne a " 4470"Hatalmas Delfador vagy a Félelmetes Delfador, netán a Nagy Delfador... pedig " 4471"csak egy felkapaszkodott senki, aki véletlenül jó időben, jó helyen volt, de " 4472"rövidesen eltaposom." 4473 4474#. [message]: speaker=Delfador 4475#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:251 4476msgid "" 4477"Delfador the Great, eh? And so it comes to pass as the four Oracles " 4478"foretold. I accept your name-gift, Iliah-Malal." 4479msgstr "" 4480"A Nagy Delfador, igaz? Most következik, hogy kiérdemeljem ezt a nevet, ahogy " 4481"azt a négy Szertartásmester előre megmondta. Elfogadom a név-ajándékodat, " 4482"Iliah-Malal." 4483 4484#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4485#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:255 4486msgid "" 4487"Oracles? What nonsense you babble... After you die, I will raise your corpse " 4488"and compel you to tell me how to reopen my portal!" 4489msgstr "" 4490"Szertartásmesterek? Mit zagyválsz itt össze-vissza... miután meghaltál, " 4491"feltámasztalak, és rákényszerítelek, hogy elmondd, hogy nyithatom ki újra a " 4492"kaput." 4493 4494#. [message]: speaker=Delfador 4495#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:259 4496msgid "One of us will find a final death here. I do not think it will be me." 4497msgstr "Egyikünk végső nyugalomra lel itt. Nem hiszem, hogy én lennék az." 4498 4499#. [message]: speaker=narrator 4500#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:270 4501#, fuzzy 4502#| msgid "" 4503#| "In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the " 4504#| "Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of " 4505#| "them." 4506msgid "" 4507"In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the " 4508"Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of them " 4509"or by Delfador." 4510msgstr "" 4511"Csak ezen a pályán visszahívhatod a Holtak Földjén hagyott veterán " 4512"harcosaidat. A végső, halálos csapást csak ezek egyike mérheti Iliah-Malalra." 4513 4514#. [message]: speaker=Lionel 4515#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:288 4516msgid "Delfador... You raise undead?!" 4517msgstr "Delfador... te holtakat idézel?!?" 4518 4519#. [message]: speaker=Delfador 4520#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:293 4521msgid "" 4522"No. I did not raise them from our dead; I offered some who fought beside me " 4523"in the otherworld a way here, and they come to us of their own will. Today " 4524"they fight for the living." 4525msgstr "" 4526"Nem. Nem a mi halottainkat támasztom fel; még a másvilágon harcoltak velem " 4527"ezek a teremtések, s néhányan elkísértek saját jószántukból. Most az élőkért " 4528"fognak harcolni." 4529 4530#. [message]: speaker=Delfador 4531#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:301 4532#, fuzzy 4533#| msgid "" 4534#| "I have prepared some holy water. Sprinkle it on your impact weapon and " 4535#| "smash those foul creatures into dust!" 4536msgid "" 4537"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your weapons and smash those " 4538"foul creatures into dust!" 4539msgstr "" 4540"Készítettem egy kis szentelt vizet. Kenjétek be vele a fegyvereiteket és " 4541"sújtsátok porba azokat az ocsmány teremtéseket!" 4542 4543#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4544#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:306 4545msgid "Powers of darkness, enshroud this field!" 4546msgstr "Sötétség erői, borítsátok el a csatateret!" 4547 4548#. [message]: speaker=Delfador 4549#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:322 4550msgid "Darkness shall be dispelled!" 4551msgstr "Sötétség, oszolj szét!" 4552 4553#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4554#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:331 4555msgid "No!" 4556msgstr "Nem!" 4557 4558#. [message]: speaker=Delfador 4559#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:335 4560msgid "Let the light shine forth!" 4561msgstr "Világítson a fény még erősebben!" 4562 4563#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4564#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:339 4565msgid "" 4566"Your sorcery matters little. Your army will fall like wheat to the sickle " 4567"before my undead legions." 4568msgstr "" 4569"A varázslataid mit sem érnek. Az embereid úgy hullanak el az élőholt seregem " 4570"előtt, mint kalászok a sarlótól!" 4571 4572#. [message]: speaker=Delfador 4573#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:343 4574msgid "" 4575"Your mindless minions will be no match for the spirit and fire of the living." 4576msgstr "" 4577"Az agyatlan szolgáid nem tartóztathatják fel az élet szellemét és tüzét." 4578 4579#. [message]: speaker=Lionel 4580#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:349 4581msgid "" 4582"Delfador, as the King ordered I place all troops under your command. They " 4583"will follow you to death, if necessary, and so will I!" 4584msgstr "" 4585"Delfador, a király parancsára vezesd te a seregünket. Akár a halálba is " 4586"követnek téged, ha szükséges! Akárcsak én!" 4587 4588#. [message]: speaker=Delfador 4589#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:355 4590msgid "" 4591"Lionel, it is an honor to go into battle beside you. Now let us fight for " 4592"life over death!" 4593msgstr "" 4594"Lionel, megtiszteltetés veled együtt harcolni. Akkor előre az életért a " 4595"halál ellen!" 4596 4597#. [message]: speaker=Delfador 4598#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:368 4599#, fuzzy 4600#| msgid "" 4601#| "Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s " 4602#| "un-life can only be ended by the touch of un-life." 4603msgid "" 4604"Remember that one of our undead or I must strike the final blow, for Iliah-" 4605"Malal’s un-life can only be ended by the touch of un-life or by the power of " 4606"the Book of Crelanu." 4607msgstr "" 4608"Emlékezz, hogy egy élőholt harcosunknak kell megadnia a végső csapást, mivel " 4609"Iliah-Malal nem-élő létének csak egy nem-élő vethet véget." 4610 4611#. [message]: speaker=Delfador 4612#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:374 4613#, fuzzy 4614#| msgid "" 4615#| "Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s " 4616#| "un-life can only be ended by the touch of un-life." 4617msgid "" 4618"Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life can " 4619"only be ended by the power of the Book of Crelanu." 4620msgstr "" 4621"Emlékezz, hogy egy élőholt harcosunknak kell megadnia a végső csapást, mivel " 4622"Iliah-Malal nem-élő létének csak egy nem-élő vethet véget." 4623 4624#. [message]: speaker=Delfador 4625#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:395 4626#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:423 4627msgid "Now your days are ended!" 4628msgstr "A napod végleg leáldozott!" 4629 4630#. [message]: speaker=Iliah-Malal 4631#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:399 4632#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:427 4633#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:457 4634msgid "" 4635"The power of death is mine! When you strike me down I arise stronger than " 4636"before!" 4637msgstr "A halál a kezemben van! Ha megölsz, még erősebben térek vissza!" 4638 4639#. [message]: speaker=Delfador 4640#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:403 4641msgid "" 4642"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the " 4643"Book of Crelanu, and found there your final doom at the hands of the dead " 4644"themselves." 4645msgstr "" 4646"Ezúttal nem. Hosszasan tanulmányoztam Crelanu Könyvében a fekete mágia sötét " 4647"szívét, és megtaláltam a módját, hogy a halál kezéből nyerd el a véged." 4648 4649#. [message]: speaker=Delfador 4650#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:431 4651msgid "" 4652"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the " 4653"Book of Crelanu, AND I REMAIN OF THE LIGHT!" 4654msgstr "" 4655"Ezúttal nem. Hosszasan tanulmányoztam Crelanu Könyvében a fekete mágia sötét " 4656"szívét, ÉS ÉN A VILÁGOSSÁGNÁL MARADTAM!" 4657 4658#. [message]: speaker=Delfador 4659#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:480 4660msgid "" 4661"Evil has been vanquished on this day. May this victory bring lasting peace." 4662msgstr "" 4663"A gonosz megsemmisült a mai napon. Hozzon ez a győzelem hosszú békét a " 4664"világnak." 4665 4666#. [message]: speaker=Kalenz 4667#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:484 4668msgid "" 4669"You have earned the name the accursed one gave you... Delfador the Great." 4670msgstr "" 4671"Kiérdemelted a nevet, melyet ez az átkozott adott neked... a Nagy Delfador." 4672 4673#. [message]: speaker=Ulrek 4674#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:488 4675msgid "Indeed. This will be quite a tale to tell." 4676msgstr "" 4677 4678#. [message]: speaker=Delfador 4679#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:514 4680msgid "" 4681"You who fought beside me in the Land of the Dead and chose the side of the " 4682"living on this day, return now to your peace and rest." 4683msgstr "" 4684"Ti, akik mellettem harcoltatok a Holtak Földjén, s ma is az élőkért " 4685"küzdöttetek, térjetek vissza sírjaitokba és nyugodjatok békében." 4686 4687#. [message]: speaker=Lionel 4688#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:526 4689msgid "And the portal, it is sealed for good?" 4690msgstr "És a kaput biztosan bezártad?" 4691 4692#. [message]: speaker=Delfador 4693#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:530 4694msgid "" 4695"Yes, it is. But it was too great a work of magic to be entirely undone; " 4696"there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal’s way between " 4697"worlds. Raising undead will be a little easier in the future than it has " 4698"been before. Those who come after us will have to be vigilant against the " 4699"corruption of the dark arts, and show themselves worthy of the land they " 4700"live in." 4701msgstr "" 4702"Igen. Viszont sokkal nagyobb mű ez annál, minthogy teljesen megszüntethettem " 4703"volna; egy kis rés maradt, Iliah-Malal keze nyoma örökké ott lesz a világok " 4704"között. A holtak idézése a jövőben kicsivel könnyebbé válik, mint eddig " 4705"volt. Az utánunk jövőknek fokozott éberséggel kell viseltetniük a sötét " 4706"mágiát gyakorlók iránt, s kitüntetett figyelemnek kell öveznie őket " 4707"mindenhol, ahol élnek." 4708 4709#. [scenario]: id=20_Prince_of_Wesnoth 4710#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:4 4711msgid "Prince of Wesnoth" 4712msgstr "Wesnoth hercege" 4713 4714#. [part] 4715#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:22 4716msgid "" 4717"Following the alliance’s victory and the peace treaty came a period of calm " 4718"that lasted a generation. The new King had learned to trust Delfador at the " 4719"battle of Abez Ford, and it was no surprise that Delfador became Garard II’s " 4720"most valued advisor." 4721msgstr "" 4722"A szövetségesek győzelme és a békeszerződés után egy nemzedéknyi nyugalom " 4723"következett. Az új király megbízott Delfadorban, különösen az Abezi-gázlónál " 4724"lezajlott csata után, s így nem csoda, ha Delfador vált II. Garard " 4725"legfontosabb tanácsadójává." 4726 4727#. [part] 4728#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:26 4729msgid "" 4730"The elves knew that with Delfador close to the King, Wesnoth would be a " 4731"reliable ally. And it was for a while." 4732msgstr "" 4733"A tündék tudták, hogy amíg Delfador segíti tanácsaival a királyt, addig " 4734"Wesnoth is megbízható szövetséges. S ez így is volt egy ideig." 4735 4736#. [part] 4737#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:31 4738msgid "" 4739"But Delfador was not alone in having the King’s ear; there was one yet " 4740"closer to him. The Queen’s power was rising..." 4741msgstr "" 4742"Csakhogy a királynak voltak más tanácsadói is; olyan is, aki sokkal közelebb " 4743"állt hozzá. A királyné befolyása folyamatosan nőtt... " 4744 4745#. [part] 4746#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:37 4747msgid "" 4748"One day reports came of Wesnothian forces seizing elvish land on the border. " 4749"Kalenz gathered a small force and hurried to the disputed country." 4750msgstr "" 4751"Egy napon hírek érkeztek arról, hogy a wesnothi sereg tünde területeket " 4752"foglalt el a határ mentén. Kalenz sereget gyűjtött, és azonnal a helyszínre " 4753"sietett." 4754 4755#. [side]: type=General, id=Eldred 4756#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:83 4757msgid "Eldred" 4758msgstr "Eldred" 4759 4760#. [side]: type=General, id=Lowel 4761#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:113 4762msgid "Lowel" 4763msgstr "Lowel" 4764 4765#. [objective]: condition=win 4766#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:135 4767msgid "Defeat Eldred" 4768msgstr "Legyőzöd Eldredet" 4769 4770#. [message]: id=Kalenz 4771#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:176 4772msgid "" 4773"Generals of Wesnoth: you have attacked defenseless elvish land. You must " 4774"leave immediately. I am Kalenz, High Lord of the Elves. Delfador the Great " 4775"will confirm the treaty between us." 4776msgstr "" 4777"Wesnothi tábornokok: védtelen tünde területet támadtatok meg. Távozzatok " 4778"azonnal! Kalenz vagyok, a Tündék Legfőbb Ura. A Nagy Delfador hitelesíteni " 4779"fogja a köztünk fönnálló békeszerződést." 4780 4781#. [message]: id=Eldred 4782#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:180 4783msgid "" 4784"This is elvish land no more. I, Eldred, prince of Wesnoth and heir to the " 4785"throne, claim it for Wesnoth and Queen Asheviere. Delfador does not rule in " 4786"Wesnoth!" 4787msgstr "" 4788"Ez többé nem tünde felségterület. Én, Eldred, Wesnoth hercege, a trón " 4789"örököse, elfoglalom ezt a földet Wesnoth és Asheviere királyné számára. Nem " 4790"Delfador uralkodik Wesnothban." 4791 4792#. [message]: id=Kalenz 4793#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:184 4794msgid "" 4795"I did not want to spill human blood, but this arrogant prince leaves me no " 4796"other choice." 4797msgstr "" 4798"Nem akarom emberek vérét kiontani, de ez a gőgös herceg nem hagy más " 4799"lehetőséget." 4800 4801#. [message]: id=Delfador 4802#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:225 4803msgid "" 4804"Peace, friends! I have been riding nonstop for days to prevent this madness! " 4805"Eldred, I have direct orders from the King to take you back to the Palace, " 4806"where you will be reprimanded for your inexcusable actions. Kalenz, the King " 4807"offers his deepest apologies for these events and promises to do anything in " 4808"his power to make amends." 4809msgstr "" 4810"Vessetek véget a vérontásnak, barátaim! Napokig vágtattam egyfolytában, hogy " 4811"megakadályozzam ezt az őrültséget. Eldred, közvetlenül a király parancsát " 4812"hozom, azonnal térj vissza a palotába, ahol a király felelősségre von ezért " 4813"a megbocsáthatatlan incidensért! Kalenz, a király mélységes megdöbbenéssel " 4814"értesült az eseményekről, bocsánatot kér és hajlandó jóvátételt adni az " 4815"okozott kárért." 4816 4817#. [message]: id=Kalenz 4818#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:229 4819msgid "" 4820"Delfador! I am glad to see you. We have no demands on the King, but I " 4821"believe he should be very careful, for he does not seem to be the only ruler " 4822"in Wesnoth!" 4823msgstr "" 4824"Delfador! Örülök, hogy látlak. Nincs követelésünk a király felé, de azt " 4825"hiszem, óvatosabbnak kellene lennie, a jelek szerint nem ő az egyetlen úr " 4826"Wesnothban." 4827 4828#. [message]: id=Chantal 4829#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:233 4830msgid "" 4831"Kalenz, I am very worried. There is a cloud of evil swirling around the " 4832"Royal Palace, and it has more centers than the prince alone. I see dark days " 4833"ahead..." 4834msgstr "" 4835"Kalenz, nagyon aggódom. Viharfellegek gyülekeznek a Királyi Palota " 4836"környékén, s nemcsak a herceg körül csoportosulnak. Sötét napok elé nézünk..." 4837 4838#. [message]: id=Kalenz 4839#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:237 4840msgid "" 4841"I wonder if the Book of Crelanu is not behind this. The Book is not evil in " 4842"itself, but the power it gives tends to magnify any evil in the reader’s " 4843"soul. Delfador, has anyone but you opened its covers since you got it from " 4844"us?" 4845msgstr "" 4846"Nem lepne meg, ha Crelanu Könyve állna a dolgok mögött. A Könyv önmagában " 4847"nem gonosz, de a tartalma felerősítheti az olvasójának lelkében élő " 4848"gonoszságot. Delfador, beleolvasott rajtad kívül más is a Könyvbe?" 4849 4850#. [message]: id=Delfador 4851#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:241 4852msgid "" 4853"I do not think so. But... Asheviere, Garard’s queen and Eldred’s mother, " 4854"seemed to be hinting some months ago that I should teach her magery. She " 4855"ceased all such talk when I did not respond, and I thought it merely the " 4856"momentary whim of a proud and willful woman." 4857msgstr "" 4858"Nem hiszem. Hacsak... Asheviere, Garard felesége, Eldred anyja célzott rá, " 4859"hogy útmutatást keresne benne, mikor néhány hónapja mágiát kezdtem tanítani " 4860"neki. De nem adtam oda, és nem erőltette tovább, azt hittem, csak múló " 4861"szeszély volt egy büszke és akaratos nőnél." 4862 4863#. [message]: id=Chantal 4864#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:245 4865msgid "I wonder if we have not dangerously misjudged her..." 4866msgstr "Tartok tőle, hogy tragikusan félreismertük őt..." 4867 4868#. [message]: id=Delfador 4869#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:249 4870msgid "" 4871"It may be so. Now that I think on it, I think I had best return to the " 4872"Palace more swiftly than I came here, even if I have to kill three horses " 4873"under me to do it." 4874msgstr "" 4875"Könnyen lehet. Ha jobban belegondolok... Sürgősen vissza kell térjek a " 4876"Palotába, gyorsabban, mint ide jöttem, még ha három ló pusztul is bele a " 4877"vágtába. " 4878 4879#. [modify_side] 4880#. [side] 4881#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:255 4882#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:52 4883#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:36 4884msgid "Rebels" 4885msgstr "" 4886 4887#. [message]: id=Kalenz 4888#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:263 4889msgid "We are too late! All is lost!" 4890msgstr "Elkéstünk! Minden elveszett!" 4891 4892#. [scenario]: id=21_Clash_at_the_Manor 4893#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:4 4894msgid "Clash at the Manor" 4895msgstr "Csetepaté a birtokon" 4896 4897#. [part] 4898#. "demesne" = the part of a feudal lord's lands reserved for 4899#. personal use. 4900#. The "Sceptre" spelling is intentional. 4901#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:25 4902msgid "" 4903"Upon his return to Weldyn, Delfador discovered that the queen had left with " 4904"a strong escort to visit her family’s demesne and her ailing parents. " 4905"Lionel, the King’s most trusted general, had been sent at Asheviere’s " 4906"request on an errand to Knalga to retrieve the Sceptre of Fire. That mission " 4907"would cost Lionel his life; and neither Lionel nor Delfador knew that " 4908"Lionel’s mission had been compromised from the start." 4909msgstr "" 4910"Weldynbe való visszatérése után Delfador nem találta a királynét, aki erős " 4911"kísérettel a családja birtokára távozott, hogy meglátogassa beteg szüleit. " 4912"Lionelt, a király leghűségesebb tábornokát, a királyné ösztökélésére " 4913"Knalgába küldték, hogy visszaszerezze a Tűz Jogarát. A küldetésben Lionelnek " 4914"az életét kellett kockáztatnia; de sem Lionel, sem Delfador nem tudta, hogy " 4915"mindez csak bevezetője volt a következő eseményeknek." 4916 4917#. [part] 4918#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:28 4919msgid "" 4920"Although the King did reprimand Eldred for his actions, Delfador could sense " 4921"that the military commanders were solidly behind Eldred and his mother. " 4922"Asheviere had flattered them and beguiled them with promises of glory and " 4923"plunder in a coming war." 4924msgstr "" 4925"Habár a király megrótta Eldredet az akciójáért, Delfador érezte, hogy a " 4926"katonai parancsnokok támogatták Eldredet és a királynét. Asheviere megnyerte " 4927"őket egy eljövendő háború dicsőségének és zsákmányának ígéretével." 4928 4929#. [part] 4930#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:32 4931#, fuzzy 4932#| msgid "" 4933#| "Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns " 4934#| "about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned " 4935#| "to Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, " 4936#| "Delfador knew he could not obey the King’s order." 4937msgid "" 4938"Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns " 4939"about the missing Book, but the King put off a decision until Asheviere " 4940"returned to Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for " 4941"once, Delfador knew he could not obey the King’s order." 4942msgstr "" 4943"Delfador kihallgatást kért a királytól, és kifejezte aggodalmait a Könyvvel " 4944"kapcsolatban, de a király elodázta a kérdést, mondván, hogy Asheviere " 4945"visszatérése után mindent tisztázni fog. Most először Delfador tudta, hogy " 4946"nem hallgathat a királyra." 4947 4948#. [part] 4949#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:36 4950msgid "" 4951"Since he could not ask even his personal guard to go against the King’s " 4952"wishes, he turned to Kalenz and the elves. Traveling by night to remain " 4953"unseen they reached Asheviere’s family demesne." 4954msgstr "" 4955"Mivel a kíséretét a király parancsa nélkül nem vihette magával, Kalenzhez és " 4956"a tündékhez fordult. Éjszaka haladtak, hogy senki ne tudjon az útjukról, míg " 4957"meg nem érkeztek Asheviere családjának birtokára." 4958 4959#. [side]: type=General, id=Rhuwin 4960#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:85 4961msgid "Rhuwin" 4962msgstr "" 4963 4964#. [objective]: condition=win 4965#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:118 4966msgid "Kill all enemy units" 4967msgstr "" 4968 4969#. [objective]: condition=lose 4970#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:122 4971#, fuzzy 4972#| msgid "Enemy unit reaches the signpost" 4973msgid "Enemy unit reaches a signpost" 4974msgstr "Ellenséges egység éri el az útjelzőt" 4975 4976#. [note] 4977#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:146 4978#, fuzzy 4979#| msgid "Enemy unit reaches the signpost" 4980msgid "Enemy rider units will go for a signpost" 4981msgstr "Ellenséges egység éri el az útjelzőt" 4982 4983#. [note] 4984#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:155 4985#, fuzzy 4986#| msgid "Enemy unit reaches the signpost" 4987msgid "All enemy units will go for a signpost" 4988msgstr "Ellenséges egység éri el az útjelzőt" 4989 4990#. [message]: id=Delfador 4991#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:173 4992msgid "" 4993"I am grieved to have to resort to this. Yet the book must be recovered at " 4994"all costs and no one should be left alive." 4995msgstr "" 4996"Elszomorít, hogy ilyen módszereket kell alkalmazzak. Azonban a Könyv " 4997"visszaszerzése mindennél előbbre való, és senki nem maradhat életben." 4998 4999#. [message]: id=Kalenz 5000#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:177 5001msgid "" 5002"The book’s curse is already weighing heavy upon you, friend. But we cannot " 5003"falter. We have acquired orcish weapons, as you have requested. Nobody will " 5004"be able to link this to you or the elves." 5005msgstr "" 5006"A Könyv átka nehezedik rád, barátom. De nem habozhatunk. Szereztünk ork " 5007"fegyvereket, ahogy kérted. Senki sem fog rád vagy a tündékre gyanakodni." 5008 5009#. [message]: id=Kalenz 5010#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:181 5011msgid "Make sure everybody hears the orders. Nobody must escape." 5012msgstr "" 5013"Győződj meg róla, hogy mindenki tudja a dolgát. Senki nem menekülhet el." 5014 5015#. [message]: id=Rhuwin 5016#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:185 5017msgid "" 5018"Elves! And that traitor, Delfador is with them! Riders, quickly, go alert " 5019"the queen. And guards, prepare to strike them down!" 5020msgstr "" 5021"Tündék! És az az áruló, Delfador van velük! Lovasok, gyorsan értesítsétek a " 5022"királynét! Őrök, verjétek vissza a behatolókat!" 5023 5024#. [message]: id=Delfador 5025#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:341 5026msgid "The guards are slain. Now we must look for the book." 5027msgstr "Az őrök halottak. Most keressük meg a Könyvet." 5028 5029#. [objective]: condition=win 5030#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:346 5031#, fuzzy 5032#| msgid "New Objective: Find the secret door. Explore the manor." 5033msgid "Find the secret door to enter the manor" 5034msgstr "Új feladat: Átkutatod a kúriát, és megtalálod a rejtett ajtót." 5035 5036#. [message]: id=$unit.id 5037#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:372 5038msgid "This looks like a secret door. Let’s see where it leads..." 5039msgstr "Ez egy rejtekajtónak tűnik. Nézzük, hova vezet..." 5040 5041#. [message]: speaker=Rhuwin 5042#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:401 5043msgid "Everyone, quickly, go alert the queen!" 5044msgstr "" 5045 5046#. [message]: id=Delfador 5047#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:512 5048msgid "Reinforcements on the horizon. We are too late!" 5049msgstr "Erősítés érkezik. Elkéstünk!" 5050 5051#. [scenario]: id=22_Face_of_the_Enemy 5052#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:4 5053msgid "Face of the Enemy" 5054msgstr "Az ellenség arca" 5055 5056#. [part] 5057#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:21 5058msgid "" 5059"Delfador and the elves went through the secret door and ended in the " 5060"dungeon, a veritable maze of narrow corridors." 5061msgstr "" 5062"Delfador és a tündék beléptek az ajtón és egy pincébe értek, egy valóságos " 5063"labirintusba." 5064 5065#. [objective]: condition=win 5066#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:89 5067msgid "Find the Book" 5068msgstr "" 5069 5070#. [message]: speaker=Chantal 5071#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:123 5072msgid "There is no doubt the book is here; I can feel its presence." 5073msgstr "Semmi kétség, a Könyv itt van; érzem a jelenlétét." 5074 5075#. [message]: speaker=Kalenz 5076#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:127 5077msgid "" 5078"This place stinks of evil and death. Chantal, do we have any holy water with " 5079"us? I fear we may have need of it ere long." 5080msgstr "" 5081"Ez a hely a halál és a gonoszság szagától bűzlik. Chantal, van nálad " 5082"szentelt víz? Az az érzésem, szükségünk lesz rá..." 5083 5084#. [message]: speaker=Chantal 5085#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:131 5086msgid "Only one bottle, Kalenz. Choose carefully who will take it." 5087msgstr "Csak egy palackkal, Kalenz. Óvatosan válasszuk meg, ki használja fel." 5088 5089#. [message]: speaker=Sagus 5090#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:142 5091msgid "So, we meet again, Delfador! This time you will not steal what is mine!" 5092msgstr "" 5093"Szóval megint találkoztunk, Delfador! Ezúttal nem veheted el tőlem, ami az " 5094"enyém." 5095 5096#. [message]: speaker=Delfador 5097#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:146 5098msgid "Who are you, and what did I ever steal from you?" 5099msgstr "Ki vagy te, és mit vettem én el tőled?" 5100 5101#. [message]: speaker=Sagus 5102#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:151 5103msgid "" 5104"I am the one whose place you took in the court of Wesnoth. But my daughter " 5105"brought me what you seek, and I have seized the power of it." 5106msgstr "" 5107"Én vagyok az, akinek a helyét bitorlod a wesnothi udvarban. De a lányom " 5108"elhozta nekem, amit most keresel, s birtokába kerültem az általa elérhető " 5109"hatalomnak." 5110 5111#. [message]: speaker=Chantal 5112#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:155 5113msgid "Asheviere is this thing’s daughter?" 5114msgstr "Asheviere ennek az izének a lánya?" 5115 5116#. [message]: speaker=Delfador 5117#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:159 5118msgid "" 5119"I fear so. This was the Arch-Mage Sagus. He was a good man when I knew him." 5120msgstr "" 5121"Attól tartok, igen. Valamikor Sagus nagy mágus volt. Jó embernek ismertem " 5122"meg." 5123 5124#. [message]: speaker=Delfador 5125#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:163 5126msgid "" 5127"Sagus... old friend... The book you have taken is no good for you, your " 5128"daughter or the Kingdom. It will destroy you both!" 5129msgstr "" 5130"Sagus... öreg barátom... a könyv, melyet megszereztél, nem vált hasznodra, " 5131"sem a lányodéra vagy a királyságéra. Megsemmisít mindkettőtöket." 5132 5133#. [message]: speaker=Sagus 5134#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:167 5135msgid "" 5136"Same old Delfador, the arrogant, the overweening, always placing yourself " 5137"above others. But I have become as great as you; I have mastered the Book! " 5138"You always underestimated me, as Leollyn did before you. Now you will meet " 5139"the same fate as he. Rise, my loyal soldiers!" 5140msgstr "" 5141"Jó öreg Delfador, az elbizakodott, az öntelt, magát mások fölé helyező. " 5142"Csakhogy én ugyanolyan szintre kerültem, mint ahol te vagy; uralom a " 5143"Könyvet. Te mindig alábecsültél engem, ahogy előtted Leollyn is. De most te " 5144"is az ő sorsára jutsz. Emelkedjetek fel, hű szolgáim!" 5145 5146#. [message]: speaker=Delfador 5147#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:171 5148msgid "" 5149"I see that the Book has mastered you, and destroyed you. Farewell, Sagus. " 5150"You were a good man, once." 5151msgstr "" 5152"Úgy látom, hogy a Könyv ural téged, és megsemmisítette benned a lelket. Ég " 5153"veled, Sagus! Jó ember voltál, míg ember voltál!" 5154 5155#. [message]: speaker=Kalenz 5156#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:176 5157msgid "Prepare to fight! Block the chokepoints and hold them there!" 5158msgstr "Készüljetek a harcra! Zárjátok le a kijáratot, nem juthat ki senki!" 5159 5160#. [objective]: condition=win 5161#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:185 5162msgid "Defeat Sagus" 5163msgstr "Legyőzöd Sagust" 5164 5165#. [message]: speaker=Delfador 5166#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:214 5167msgid "" 5168"The book is recovered, but the damage is done. Friends, thank you. Now let’s " 5169"get out of here!" 5170msgstr "" 5171"A Könyvet visszaszereztük, de a káros hatását nem szüntettük meg. Barátaim, " 5172"köszönöm a segítséget. Tűnjünk el innen!" 5173 5174#. [message]: speaker=Kalenz 5175#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:227 5176msgid "We are too late! Royal troops are coming! We are trapped!" 5177msgstr "Elkéstünk! Királyi sereg érkezik! Csapdába kerültünk!" 5178 5179#. [scenario]: id=23_Epilogue 5180#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:3 5181msgid "Epilogue" 5182msgstr "Epilógus" 5183 5184#. [part] 5185#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:13 5186msgid "" 5187"Delfador returned to Weldyn, but not before secreting the Book of Crelanu in " 5188"a place known only to him. To his surprise, Asheviere made no further " 5189"mention of the events in the manor. But not long after, orcish raids " 5190"increased to a degree that threatened the Kingdom. The King mustered his " 5191"armies to deal with the orcish menace, leading to the great battle at the " 5192"Ford of Abez that was lost through betrayal." 5193msgstr "" 5194"Delfador visszatért Weldynbe, de előbb még csak általa ismert helyen " 5195"biztonságba helyezte Crelanu Könyvét. Meglepetésére Asheviere egy árva szót " 5196"sem ejtett a birtokon történtekről. De nemsokára az ork rajtaütések úgy " 5197"megsokasodtak, hogy az már a birodalmat kezdte veszélyeztetni. A király " 5198"sereget gyűjtött, hogy leszámoljon az ork fenyegetéssel, az Abezi-gázlónál " 5199"nagy csatára került sor, amelyet árulás miatt elvesztett. " 5200 5201#. [part] 5202#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:16 5203#, fuzzy 5204#| msgid "" 5205#| "Delfador’s last great quest, after that battle, is described in the tale " 5206#| "called <i>Heir to the Throne</i>. In it is told how he ended the " 5207#| "usurpation of Asheviere and restored the rightful heir to the throne of " 5208#| "Wesnoth." 5209msgid "" 5210"Delfador’s last great quest, after that battle, was ending the usurpation of " 5211"Asheviere and restoring the rightful <i>Heir to the Throne</i>." 5212msgstr "" 5213"Delfador utolsó, csata utáni nagy tetteit <i>„A trónörökös”</i> című " 5214"hadjárat meséli el. Ebből megismerhető, hogyan számolta fel Asheviere " 5215"királyné rémuralmát és állította helyre a törvényes öröklési rendet " 5216"Wesnothban." 5217 5218#. [part] 5219#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:19 5220#, fuzzy 5221#| msgid "" 5222#| "After restoring the rightful heir to the throne of Wesnoth, Delfador " 5223#| "lived the rest of his life as an advisor to the new rulers. He devoted " 5224#| "much of his attention to restoring the Great Academy in Alduin to its " 5225#| "former glory. But his efforts there were to bear little fruit in his " 5226#| "lifetime; for through many years of war and strife, very few mages were " 5227#| "left, and none of them came near in power and skill to Delfador, greatest " 5228#| "mage ever to grace the courts of Wesnoth." 5229msgid "" 5230"Afterwards, Delfador lived the rest of his life as an advisor to the new " 5231"rulers. He devoted much of his attention to restoring the Great Academy in " 5232"Alduin to its former glory. But his efforts there were to bear little fruit " 5233"in his lifetime; for through many years of war and strife, very few mages " 5234"were left, and none of them came near in power and skill to Delfador, " 5235"greatest mage ever to grace the courts of Wesnoth." 5236msgstr "" 5237"A wesnothi törvényes rend helyreállítása után Delfador hátralévő életében az " 5238"új uralkodók tanácsadójaként működött. Életét az Alduin szigetén lévő Nagy " 5239"Akadémia régi dicsősége visszaállításának szentelte. Ebbéli fáradozásait " 5240"életében kevés siker koronázta, mivel az erőszak és a háborúk során nagyon " 5241"kevés mágus maradt, ezek hatalma és képzettsége meg sem közelítette az övét, " 5242"Delfadorét, akit a wesnothi udvarban is nagy megbecsülés övezett." 5243 5244#. [unit_type]: id=Journeyman Mage 5245#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:7 5246msgid "Journeyman Mage" 5247msgstr "Utazó mágus" 5248 5249#. [unit_type]: id=Journeyman Mage 5250#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:12 5251msgid "" 5252"A mage who has just finished his apprenticeship is known as a journeyman. " 5253"Journeyman mages travel far in search of employment and experience." 5254msgstr "" 5255"A mágustanonc, ha befejezte tanulmányait, vándorútra indul. Az utazó mágusok " 5256"messzi földeket bejárnak, hogy állást keressenek, és gyakorlatot szerezzenek." 5257 5258#. [unit_type]: id=King of Wesnoth 5259#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:7 5260msgid "King of Wesnoth" 5261msgstr "Wesnoth királya" 5262 5263#. [unit_type]: id=King of Wesnoth 5264#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:15 5265msgid "" 5266"Under the feudal system, all authority ultimately rested with the sovereign. " 5267"His lords held their property only with his agreement, and had to pay him " 5268"tribute. In return, the king would defend the realm against invaders, and " 5269"redistribute wealth in times of need." 5270msgstr "" 5271"A feudális rendszerekben minden fennhatóság végső soron az uralkodótól " 5272"származik. Az urak tőle kapják birtokaikat, cserébe szolgálják őt. A " 5273"királynak viszont meg kell óvnia a birodalmat a támadóktól, s újraosztani a " 5274"vagyont szükség esetén." 5275 5276#. [unit_type]: id=Mage Commander 5277#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:7 5278msgid "Mage Commander" 5279msgstr "Mágus parancsnok" 5280 5281#. [unit_type]: id=Mage Commander 5282#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:16 5283msgid "" 5284"This mage has gained much experience leading others into battle. As a " 5285"result, level 1 and 2 units fight more effectively when they are adjacent to " 5286"him. He also has the power to heal others during combat." 5287msgstr "" 5288"Ez a mágus gazdag harci tapasztalatokkal rendelkezik. Ennek eredményeképpen " 5289"hadvezetési képességgel is bír, azaz az 1-es és 2-es szintű egységek jobban " 5290"harcolnak mellette. Csata közben képes gyógyítani is a körülötte állókat." 5291 5292#. [unit_type]: id=Mage Leader 5293#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:7 5294msgid "Mage Leader" 5295msgstr "Mágus tiszt" 5296 5297#. [unit_type]: id=Mage Leader 5298#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:15 5299msgid "" 5300"This mage has gained some experience leading others into battle. As a " 5301"result, level 1 units fight more effectively when they are adjacent to him." 5302msgstr "" 5303"Ez a mágus némi tapasztalatot szerzett hadvezetésből, ezért az 1-es szintű " 5304"egységek jobban harcolnak mellette." 5305 5306#. [unit_type]: id=Mage Magister 5307#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:7 5308msgid "Mage Magister" 5309msgstr "Tudós mágus" 5310 5311#. [unit_type]: id=Mage Magister 5312#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:18 5313msgid "" 5314"A Mage Magister, though equivalent in degree to a Great Mage, has special " 5315"abilities of command and healing derived from extensive experience of battle." 5316msgstr "" 5317"A tudós mágus lényegében ugyanazt tudja, mint a nagy mágus, viszont a csaták " 5318"során tapasztalatra tett szert a hadvezetés és a gyógyítás terén is." 5319 5320#. [unit_type]: id=Wose Shaman, race=wose 5321#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:4 5322msgid "Wose Shaman" 5323msgstr "Fapásztor sámán" 5324 5325#. [unit_type]: id=Wose Shaman, race=wose 5326#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:30 5327msgid "" 5328"These woses are able to command forest plants such as vines and creepers to " 5329"hinder their enemies." 5330msgstr "" 5331"Ezek a fapásztorok képesek irányítani az erdei indás növényeket, kúszó- és " 5332"futónövényeket az ellenség mozgásának akadályozására." 5333 5334#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:16 5335msgid "Kalenz" 5336msgstr "Kalenz" 5337 5338#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:68 5339msgid "Chantal" 5340msgstr "Chantal" 5341 5342#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:108 5343msgid "Ulrek" 5344msgstr "Ulrek" 5345 5346#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:120 5347msgid "Relgorn" 5348msgstr "Relgorn" 5349 5350#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:132 5351msgid "Methor" 5352msgstr "Methor" 5353 5354#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:144 5355msgid "Iliah-Malal" 5356msgstr "Iliah-Malal" 5357 5358#. [message]: speaker=Delfador 5359#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:13 5360msgid "No! There is still more that I must do!" 5361msgstr "" 5362 5363#. [message]: speaker=Delfador 5364#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:27 5365msgid "No! Without Lionel’s help, I am as good as defeated!" 5366msgstr "Ne! Lionel segítsége nélkül nem boldogulhatok!" 5367 5368#. [message]: speaker=unit 5369#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:56 5370msgid "I have been defeated!" 5371msgstr "Legyőzettem!" 5372 5373#. [message]: speaker=Delfador 5374#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:69 5375msgid "No! All is now lost..." 5376msgstr "Neee! Minden elveszett..." 5377 5378#. [message]: speaker=Delfador 5379#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83 5380#, fuzzy 5381#| msgid "" 5382#| "With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-" 5383#| "Malal’s portal! All is lost!" 5384msgid "With Ulrek slain we cannot count on dwarvish help! All is lost!" 5385msgstr "" 5386"A törp vezér elestével nem számíthatunk a törpök segítségére, nem érhetjük " 5387"el Iliah-Malal kapuját. Minden elveszett!" 5388 5389#. [message]: speaker=unit 5390#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:46 5391msgid "I call upon all that is holy to break the power of this evil stone!" 5392msgstr "Hívok mindent, ami szent, törje szét ezt a pokoli követ!" 5393 5394#. [message]: speaker=unit 5395#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:82 5396msgid "Evil emanates from this stone, but I have not the power to destroy it." 5397msgstr "Gonoszság sugárzik ebből a kőből, de nincs erőm széttörni." 5398 5399#. [message]: speaker=unit 5400#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:17 5401msgid "Ahh... I can slake my thirst at this well. Glug, glug glug..." 5402msgstr "Ahh... végre szomjamat olthatom ennél a kútnál. Glugy, glugy, glugy..." 5403 5404#. [object]: id=staff_lightning 5405#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:42 5406msgid "Staff of Lightning" 5407msgstr "Villámló bot" 5408 5409#. [object]: id=staff_lightning 5410#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:45 5411msgid "" 5412"A wizard’s staff of power. This allows the bearer to summon powerful " 5413"lightning bolts which strike their enemies, even at close range." 5414msgstr "" 5415"A varázslók mágikus botja. Tulajdonosa nagyerejű villámokkal sújthat az " 5416"ellenségre még közelharcban is." 5417 5418#. [object]: id=staff_lightning 5419#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:46 5420msgid "Only a powerful mage can wield this." 5421msgstr "Csak hatalmas mágusok hordhatják ezt a botot" 5422 5423#. [effect] 5424#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:51 5425msgid "staff of power" 5426msgstr "mágikus bot" 5427 5428#. [message]: speaker=unit 5429#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/misc.cfg:37 5430msgid "A secret passage... I wonder where it leads..." 5431msgstr "Egy titkos ösvény... vajon hova vezet..." 5432 5433#. [time]: id=land_of_the_dead 5434#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5 5435msgid "Land of the Dead" 5436msgstr "Holtak Földje" 5437 5438#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:269 5439msgid "Clogrin" 5440msgstr "Clogrin" 5441 5442#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:270 5443msgid "Theorsten" 5444msgstr "Theorsten" 5445 5446#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:271 5447msgid "Igler" 5448msgstr "Igler" 5449 5450#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:272 5451msgid "Larsin" 5452msgstr "Larsin" 5453 5454#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:273 5455msgid "Aldrin" 5456msgstr "Aldrin" 5457 5458#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:274 5459msgid "Gren" 5460msgstr "Gren" 5461 5462#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:275 5463msgid "Droni" 5464msgstr "Droni" 5465 5466#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:276 5467msgid "Artor" 5468msgstr "Artor" 5469 5470#~ msgid "No! So young..." 5471#~ msgstr "Nem! Olyan fiatal vagyok még..." 5472 5473#~ msgid "Tan-Garthak" 5474#~ msgstr "Tan-Garthak" 5475 5476#~ msgid "Unuvim" 5477#~ msgstr "Unuvim" 5478 5479#~ msgid "Close the Portal and return Delfador to his keep" 5480#~ msgstr "Delfador bezárja a Kaput és visszatér az erődbe" 5481 5482#~ msgid "" 5483#~ "Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life " 5484#~ "must be ended by a spell I have specially crafted to the task." 5485#~ msgstr "" 5486#~ "Emlékezz, hogy nekem kell a végső csapást mérnem, mivel Iliah-Malal nem-" 5487#~ "élő létének csak egy különleges varázslattal lehet véget vetni, melyet " 5488#~ "erre az alkalomra készítettem elő." 5489 5490#~ msgid "No! It’s all over!" 5491#~ msgstr "Neee! Mindennek vége!" 5492 5493#~ msgid "Defeat all enemies" 5494#~ msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket" 5495 5496#~ msgid "New Objective: Defeat all enemies" 5497#~ msgstr "Új feladat: legyőzöd az ellenséges vezéreket" 5498 5499#~ msgid "Pilafman" 5500#~ msgstr "Pilafman" 5501 5502#~ msgid "Defeat Pilafman" 5503#~ msgstr "Legyőzöd Pilafmant" 5504 5505#~ msgid "staff" 5506#~ msgstr "bot" 5507 5508#~ msgid "crush" 5509#~ msgstr "zúzás" 5510 5511#~ msgid "entangle" 5512#~ msgstr "behálózás" 5513 5514#~ msgid "lightning" 5515#~ msgstr "villám" 5516 5517#~ msgid "Player" 5518#~ msgstr "Játékos" 5519 5520#~ msgid "Enemies" 5521#~ msgstr "Ellenségek" 5522 5523#~ msgid "Milestone" 5524#~ msgstr "Mérföldkő" 5525 5526#, fuzzy 5527#~| msgid "Defeat all enemy leaders" 5528#~ msgid "Defeat all enemey leaders" 5529#~ msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket" 5530