1# Dutch translations for Battle for Wesnoth package. 2# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team 3# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. 4# Automatically generated, 2005. 5# 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-06-20 15:00+0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-01-14 20:57+0100\n" 13"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n" 14"Language-Team: Dutch <merijndevet@hotmail.com>\n" 15"Language: nl\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" 21 22#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario 23#. [terrain_type]: id=fence 24#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:6 25#: data/core/terrain.cfg:464 26msgid "Fence" 27msgstr "Hek" 28 29#. [terrain_type]: id=deep_water_gray 30#. [terrain_type]: id=deep_water_medium 31#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical 32#. [terrain_type]: id=deep_water 33#: data/core/terrain.cfg:20 data/core/terrain.cfg:31 data/core/terrain.cfg:42 34#: data/core/terrain.cfg:2843 data/core/terrain.cfg:2844 35msgid "Deep Water" 36msgstr "Diep Water" 37 38#. [terrain_type]: id=deep_water_gray 39#: data/core/terrain.cfg:21 40msgid "Gray Deep Water" 41msgstr "Grijs Diep Water" 42 43#. [terrain_type]: id=deep_water_medium 44#: data/core/terrain.cfg:32 45msgid "Medium Deep Water" 46msgstr "Gemiddeld Diep Water" 47 48#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical 49#: data/core/terrain.cfg:43 50msgid "Tropical Deep Water" 51msgstr "Tropisch Diep Water" 52 53#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water 54#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water 55#. [terrain_type]: id=tropical_water 56#. [terrain_type]: id=shallow_water 57#: data/core/terrain.cfg:53 data/core/terrain.cfg:64 data/core/terrain.cfg:75 58#: data/core/terrain.cfg:2802 data/core/terrain.cfg:2803 59msgid "Shallow Water" 60msgstr "Ondiep Water" 61 62#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water 63#: data/core/terrain.cfg:54 64msgid "Gray Shallow Water" 65msgstr "Grijs Ondiep Water" 66 67#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water 68#: data/core/terrain.cfg:65 69msgid "Medium Shallow Water" 70msgstr "Gemiddeld Ondiep Water" 71 72#. [terrain_type]: id=tropical_water 73#: data/core/terrain.cfg:76 74msgid "Tropical Shallow Water" 75msgstr "Tropisch Ondiep Water" 76 77#. [terrain_type]: id=ford 78#: data/core/terrain.cfg:86 data/core/terrain.cfg:87 79msgid "Ford" 80msgstr "Oversteek" 81 82#. [terrain_type]: id=ford 83#: data/core/terrain.cfg:92 84msgid "" 85"When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial " 86"matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming " 87"has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is " 88"concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, " 89"choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for " 90"the unit on it." 91msgstr "" 92"Wanneer een rivier erg ondiep is, is het doorkruisen ervan geen moeite voor " 93"land eenheden. Daarnaast heeft ook iedere eenheid die kan zwemmen volledige " 94"bewegingsvrijheid in dat deel van de rivier. Voor zover de spelmechanismen, " 95"is een rivier oversteek zowel gras als ondiep water, maar net welke van de " 96"twee de beste verdediging en beweging bonussen geeft aan de eenheid erop." 97 98#. [terrain_type]: id=gray_reef 99#. [terrain_type]: id=medium_reef 100#. [terrain_type]: id=tropical_reef 101#. [terrain_type]: id=reef 102#: data/core/terrain.cfg:98 data/core/terrain.cfg:109 data/core/terrain.cfg:120 103#: data/core/terrain.cfg:2757 data/core/terrain.cfg:2758 104msgid "Coastal Reef" 105msgstr "Kustrif" 106 107#. [terrain_type]: id=gray_reef 108#: data/core/terrain.cfg:99 109msgid "Gray Coastal Reef" 110msgstr "Grijs Kustrif" 111 112#. [terrain_type]: id=medium_reef 113#: data/core/terrain.cfg:110 114msgid "Medium Coastal Reef" 115msgstr "Gemiddeld Kustrif" 116 117#. [terrain_type]: id=tropical_reef 118#: data/core/terrain.cfg:121 119msgid "Tropical Coastal Reef" 120msgstr "Tropisch Kustrif" 121 122#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed 123#. [terrain_type]: id=quagmire 124#. [terrain_type]: id=swamp_water 125#: data/core/terrain.cfg:133 data/core/terrain.cfg:144 126#: data/core/terrain.cfg:2786 data/core/terrain.cfg:2787 127msgid "Swamp" 128msgstr "Moeras" 129 130#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed 131#: data/core/terrain.cfg:134 132msgid "Swamp Water Reed" 133msgstr "Moeras Riet" 134 135#. [terrain_type]: id=quagmire 136#: data/core/terrain.cfg:145 137msgid "Muddy Quagmire" 138msgstr "Modderig Moeras" 139 140#. [terrain_type]: id=grassland 141#. [terrain_type]: id=savanna 142#. [terrain_type]: id=grass_dry 143#. [terrain_type]: id=leaf_litter 144#: data/core/terrain.cfg:162 data/core/terrain.cfg:173 145#: data/core/terrain.cfg:184 data/core/terrain.cfg:194 146msgid "Grassland" 147msgstr "Grasland" 148 149#. [terrain_type]: id=grassland 150#: data/core/terrain.cfg:163 151msgid "Green Grass" 152msgstr "Groen Gras" 153 154#. [terrain_type]: id=savanna 155#: data/core/terrain.cfg:174 156msgid "Semi-dry Grass" 157msgstr "Halfdroog Gras" 158 159#. [terrain_type]: id=grass_dry 160#: data/core/terrain.cfg:185 161msgid "Dry Grass" 162msgstr "Droog Gras" 163 164#. [terrain_type]: id=leaf_litter 165#: data/core/terrain.cfg:195 166msgid "Leaf Litter" 167msgstr "Dode Bladeren" 168 169#. [terrain_type]: id=dirt_dark 170#. [terrain_type]: id=dirt 171#. [terrain_type]: id=dirt_dry 172#: data/core/terrain.cfg:206 data/core/terrain.cfg:216 173#: data/core/terrain.cfg:226 174msgid "Dirt" 175msgstr "Modder" 176 177#. [terrain_type]: id=dirt_dark 178#: data/core/terrain.cfg:207 179msgid "Dark Dirt" 180msgstr "Donker Modder" 181 182#. [terrain_type]: id=dirt 183#: data/core/terrain.cfg:217 184msgid "Regular Dirt" 185msgstr "Normaal Modder" 186 187#. [terrain_type]: id=dirt_dry 188#: data/core/terrain.cfg:227 189msgid "Dry Dirt" 190msgstr "Droog Modder" 191 192#. [terrain_type]: id=road 193#. [terrain_type]: id=road_clean 194#. [terrain_type]: id=stone_path 195#. [terrain_type]: id=flagstones_dark 196#. [terrain_type]: id=cave_path 197#: data/core/terrain.cfg:236 data/core/terrain.cfg:247 198#: data/core/terrain.cfg:257 data/core/terrain.cfg:918 199#: data/core/terrain.cfg:928 200msgid "Road" 201msgstr "Weg" 202 203#. [terrain_type]: id=road 204#: data/core/terrain.cfg:237 205msgid "Regular Cobbles" 206msgstr "Normale Keien" 207 208#. [terrain_type]: id=road 209#: data/core/terrain.cfg:241 210msgid "" 211"<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many " 212"travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave " 213"as flat terrain." 214msgstr "" 215"<italic>text='Wegen'</italic> zijn platgelopen zandpaden, ontstaan door de " 216"vele reizigers die eroverheen bewegen. Wat gameplay betreft is een weg " 217"gelijk aan plat terrein." 218 219#. [terrain_type]: id=road_clean 220#: data/core/terrain.cfg:248 221msgid "Clean Gray Cobbles" 222msgstr "Schone Grijze Keien" 223 224#. [terrain_type]: id=stone_path 225#: data/core/terrain.cfg:258 226msgid "Overgrown Cobbles" 227msgstr "Overwoekerde Keien" 228 229#. [terrain_type]: id=ice 230#: data/core/terrain.cfg:271 231msgid "Ice" 232msgstr "IJs" 233 234#. [terrain_type]: id=snow 235#: data/core/terrain.cfg:280 236msgid "Snow" 237msgstr "Sneeuw" 238 239#. [terrain_type]: id=desert 240#: data/core/terrain.cfg:293 241msgid "Desert" 242msgstr "Woestijn" 243 244#. [terrain_type]: id=desert 245#: data/core/terrain.cfg:294 246msgid "Desert Sands" 247msgstr "Woestijnzand" 248 249#. [terrain_type]: id=desert 250#: data/core/terrain.cfg:298 251msgid "" 252"<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than " 253"small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are " 254"identical. See <ref>dst='..terrain_sand' text='sand'</ref>." 255msgstr "" 256"<italic>text='Woestijnen'</italic> hebben een andere samenstelling dan " 257"kleine zandhopen of stranden, maar wat gameplay betreft zijn ze identiek. " 258"Zie <ref>dst='..terrain_sand' text='zand'</ref>." 259 260#. [terrain_type]: id=sand_beach 261#. [terrain_type]: id=sand 262#: data/core/terrain.cfg:304 data/core/terrain.cfg:2744 263msgid "Sand" 264msgstr "Zand" 265 266#. [terrain_type]: id=sand_beach 267#: data/core/terrain.cfg:305 268msgid "Beach Sands" 269msgstr "Strandzand" 270 271#. [terrain_type]: id=sand_beach 272#. [terrain_type]: id=sand 273#: data/core/terrain.cfg:309 data/core/terrain.cfg:2748 274msgid "" 275"The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most " 276"units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide " 277"feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for " 278"them to navigate.\n" 279"\n" 280"Most units receive 20 to 40% defense in sand." 281msgstr "" 282"De instabiliteit van <italic>text='zand'</italic> maakt het voor de meeste " 283"eenheden lastiger om hierover heen te bewegen, en laat weinig opties tot " 284"verdediging over. In tegenstelling zijn de brede voeten of slangachtige " 285"lichamen van de reptielrassen de oorzaak dat zij makkelijker over zand " 286"kunnen bewegen\n" 287"\n" 288"De meeste eenheden hebben een 20 tot 40% verdediging in zand." 289 290#. [terrain_type]: id=oasis 291#: data/core/terrain.cfg:317 292msgid "Oasis" 293msgstr "Oase" 294 295#. [terrain_type]: id=oasis 296#: data/core/terrain.cfg:326 297msgid "" 298"A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if " 299"stationed in a village, but provides no income or defensive advantage." 300msgstr "" 301"Een oase is voor iedere reiziger fijn om te zien, hier kan een eenheid " 302"genezen alsof het in een dorp is gestationeerd, maar een oase genereert geen " 303"inkomen of verdedigingsvoordeel." 304 305#. [terrain_type]: id=sand_rubble 306#: data/core/terrain.cfg:332 307msgid "Rubble" 308msgstr "Puin" 309 310#. [terrain_type]: id=crater 311#: data/core/terrain.cfg:342 312msgid "Crater" 313msgstr "Krater" 314 315#. [terrain_type]: id=flowers_mixed 316#: data/core/terrain.cfg:356 317msgid "Mixed Flowers" 318msgstr "Gemengde Bloemen" 319 320#. [terrain_type]: id=farm 321#: data/core/terrain.cfg:365 322msgid "Farmland" 323msgstr "Landbouwgrond" 324 325#. [terrain_type]: id=stones_small 326#: data/core/terrain.cfg:374 327msgid "Stones" 328msgstr "Stenen" 329 330#. [terrain_type]: id=mushrooms_small 331#: data/core/terrain.cfg:383 332msgid "Small Mushrooms" 333msgstr "Kleine Paddenstoelen" 334 335#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm 336#: data/core/terrain.cfg:392 337msgid "Mushroom Farm" 338msgstr "Paddenstoelenkwekerij" 339 340#. [terrain_type]: id=desert_plants 341#: data/core/terrain.cfg:401 342msgid "Desert Plants" 343msgstr "Woestijnplanten" 344 345#. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones 346#: data/core/terrain.cfg:410 347msgid "Desert Plants without Bones" 348msgstr "Woestijnplanten zonder Botten" 349 350#. [terrain_type]: id=windmill 351#: data/core/terrain.cfg:419 352msgid "Windmill" 353msgstr "Windmolen" 354 355#. [terrain_type]: id=campfire 356#: data/core/terrain.cfg:428 357msgid "Campfire" 358msgstr "Kampvuur" 359 360#. [terrain_type]: id=wallfire 361#: data/core/terrain.cfg:437 362msgid "Sconce" 363msgstr "Kandelaar" 364 365#. [terrain_type]: id=brazier 366#: data/core/terrain.cfg:446 367msgid "Brazier" 368msgstr "Vuurkorf" 369 370#. [terrain_type]: id=brazier-lit 371#: data/core/terrain.cfg:455 372msgid "Lit Brazier" 373msgstr "Ontstoken Vuurkorf" 374 375#. [terrain_type]: id=sand_drifts 376#: data/core/terrain.cfg:473 377msgid "Stones with Sand Drifts" 378msgstr "Stenen Met Zandverstuivingen" 379 380#. [terrain_type]: id=water-lilies 381#: data/core/terrain.cfg:482 382msgid "Water Lilies" 383msgstr "Waterlelies" 384 385#. [terrain_type]: id=water-lilies-flower 386#: data/core/terrain.cfg:492 387msgid "Flowering Water Lilies" 388msgstr "Bloeiende Waterlelies" 389 390#. [terrain_type]: id=detritus_trash 391#: data/core/terrain.cfg:503 392msgid "Trash" 393msgstr "Afval" 394 395#. [terrain_type]: id=detritus_bones 396#: data/core/terrain.cfg:512 397msgid "Remains" 398msgstr "Restanten" 399 400#. [terrain_type]: id=great_tree 401#. [terrain_type]: id=great_tree_dead 402#: data/core/terrain.cfg:525 data/core/terrain.cfg:526 403#: data/core/terrain.cfg:537 404msgid "Great Tree" 405msgstr "Reuzenboom" 406 407#. [terrain_type]: id=great_tree_dead 408#: data/core/terrain.cfg:538 409msgid "Dead Great Tree" 410msgstr "Dode Reuzenboom" 411 412#. [terrain_type]: id=tropical_forest 413#. [terrain_type]: id=rainforest 414#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest 415#. [terrain_type]: id=palm_forest 416#. [terrain_type]: id=savanna_forest 417#. [terrain_type]: id=pine_forest 418#. [terrain_type]: id=snow_forest 419#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer 420#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall 421#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter 422#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow 423#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer 424#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall 425#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter 426#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow 427#. [terrain_type]: id=forest 428#: data/core/terrain.cfg:549 data/core/terrain.cfg:561 429#: data/core/terrain.cfg:573 data/core/terrain.cfg:585 430#: data/core/terrain.cfg:597 data/core/terrain.cfg:609 431#: data/core/terrain.cfg:621 data/core/terrain.cfg:633 432#: data/core/terrain.cfg:645 data/core/terrain.cfg:657 433#: data/core/terrain.cfg:669 data/core/terrain.cfg:681 434#: data/core/terrain.cfg:693 data/core/terrain.cfg:705 435#: data/core/terrain.cfg:717 data/core/terrain.cfg:2869 436#: data/core/terrain.cfg:2870 437msgid "Forest" 438msgstr "Bos" 439 440#. [terrain_type]: id=tropical_forest 441#: data/core/terrain.cfg:550 442msgid "Tropical Forest" 443msgstr "Tropisch Woud" 444 445#. [terrain_type]: id=rainforest 446#: data/core/terrain.cfg:562 447msgid "Rainforest" 448msgstr "Regenwoud" 449 450#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest 451#: data/core/terrain.cfg:574 452msgid "Palm Forest" 453msgstr "Palmbos" 454 455#. [terrain_type]: id=palm_forest 456#: data/core/terrain.cfg:586 457msgid "Dense Palm Forest" 458msgstr "Dichtbegroeid Palmbos" 459 460#. [terrain_type]: id=savanna_forest 461#: data/core/terrain.cfg:598 462msgid "Savanna" 463msgstr "Savanne" 464 465#. [terrain_type]: id=pine_forest 466#: data/core/terrain.cfg:610 467msgid "Pine Forest" 468msgstr "Dennenbos" 469 470#. [terrain_type]: id=snow_forest 471#: data/core/terrain.cfg:622 472msgid "Snowy Pine Forest" 473msgstr "Besneeuwd Dennenbos" 474 475#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer 476#: data/core/terrain.cfg:634 477msgid "Summer Deciduous Forest" 478msgstr "Kaal Zomer Bos" 479 480#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall 481#: data/core/terrain.cfg:646 482msgid "Fall Deciduous Forest" 483msgstr "Kaal Herfst Bos" 484 485#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter 486#: data/core/terrain.cfg:658 487msgid "Winter Deciduous Forest" 488msgstr "Kaal Winter Bos" 489 490#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow 491#: data/core/terrain.cfg:670 492msgid "Snowy Deciduous Forest" 493msgstr "Kaal Besneeuwd Bos" 494 495#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer 496#: data/core/terrain.cfg:682 497msgid "Summer Mixed Forest" 498msgstr "Gemengd Zomer Bos" 499 500#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall 501#: data/core/terrain.cfg:694 502msgid "Fall Mixed Forest" 503msgstr "Gemengd Herfst Bos" 504 505#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter 506#: data/core/terrain.cfg:706 507msgid "Winter Mixed Forest" 508msgstr "Gemengd Winter Bos" 509 510#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow 511#: data/core/terrain.cfg:718 512msgid "Snowy Mixed Forest" 513msgstr "Gemengd Besneeuwd Bos" 514 515#. [terrain_type]: id=hills_regular 516#. [terrain_type]: id=hills_dry 517#. [terrain_type]: id=snow_hills 518#. [terrain_type]: id=hills 519#: data/core/terrain.cfg:733 data/core/terrain.cfg:743 520#: data/core/terrain.cfg:763 data/core/terrain.cfg:2772 521#: data/core/terrain.cfg:2773 522msgid "Hills" 523msgstr "Heuvels" 524 525#. [terrain_type]: id=hills_regular 526#: data/core/terrain.cfg:734 527msgid "Regular Hills" 528msgstr "Normale Heuvels" 529 530#. [terrain_type]: id=hills_dry 531#: data/core/terrain.cfg:744 532msgid "Dry Hills" 533msgstr "Droge Heuvels" 534 535#. [terrain_type]: id=desert_hills 536#: data/core/terrain.cfg:753 537msgid "Dunes" 538msgstr "Duinen" 539 540#. [terrain_type]: id=snow_hills 541#: data/core/terrain.cfg:764 542msgid "Snow Hills" 543msgstr "Besneeuwde Heuvels" 544 545#. [terrain_type]: id=regular_mountains 546#. [terrain_type]: id=dry_mountains 547#. [terrain_type]: id=snow_mountains 548#. [terrain_type]: id=desert_mountains 549#. [terrain_type]: id=cloud 550#. [terrain_type]: id=cloud_dry 551#. [terrain_type]: id=cloud_snow 552#. [terrain_type]: id=cloud_desert 553#. [terrain_type]: id=mountains 554#: data/core/terrain.cfg:778 data/core/terrain.cfg:788 555#: data/core/terrain.cfg:798 data/core/terrain.cfg:809 556#: data/core/terrain.cfg:1097 data/core/terrain.cfg:1107 557#: data/core/terrain.cfg:1118 data/core/terrain.cfg:1128 558#: data/core/terrain.cfg:2829 data/core/terrain.cfg:2830 559msgid "Mountains" 560msgstr "Bergen" 561 562#. [terrain_type]: id=regular_mountains 563#: data/core/terrain.cfg:779 564msgid "Regular Mountains" 565msgstr "Normale Bergen" 566 567#. [terrain_type]: id=dry_mountains 568#: data/core/terrain.cfg:789 569msgid "Dry Mountains" 570msgstr "Droge Bergen" 571 572#. [terrain_type]: id=snow_mountains 573#: data/core/terrain.cfg:799 574msgid "Snowy Mountains" 575msgstr "Besneeuwde Bergen" 576 577#. [terrain_type]: id=desert_mountains 578#: data/core/terrain.cfg:810 579msgid "Desert Mountains" 580msgstr "Woestijn Bergen" 581 582#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor 583#: data/core/terrain.cfg:821 584msgid "Stone Floor" 585msgstr "Stenen Vloer" 586 587#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor 588#: data/core/terrain.cfg:824 589msgid "Basic Stone Floor" 590msgstr "Normale Stenen Vloer" 591 592#. [terrain_type]: id=rug_floor 593#. [terrain_type]: id=rug2_floor 594#. [terrain_type]: id=rug3_floor 595#: data/core/terrain.cfg:831 data/core/terrain.cfg:841 596#: data/core/terrain.cfg:851 597msgid "Rug" 598msgstr "Tapijt" 599 600#. [terrain_type]: id=rug_floor 601#: data/core/terrain.cfg:834 602msgid "Royal Rug" 603msgstr "Koninklijk Tapijt" 604 605#. [terrain_type]: id=rug2_floor 606#: data/core/terrain.cfg:844 607msgid "Normal Rug" 608msgstr "Normaal Tapijt" 609 610#. [terrain_type]: id=rug3_floor 611#: data/core/terrain.cfg:854 612msgid "Cave Rug" 613msgstr "Grot Tapijt" 614 615#. [terrain_type]: id=wood_floor 616#: data/core/terrain.cfg:861 617msgid "Wooden Floor" 618msgstr "Houten Vloer" 619 620#. [terrain_type]: id=wood_floor 621#: data/core/terrain.cfg:864 622msgid "Basic Wooden Floor" 623msgstr "Normale Houten Vloer" 624 625#. [terrain_type]: id=old_wood_floor 626#: data/core/terrain.cfg:871 data/core/terrain.cfg:874 627msgid "Old Wooden Floor" 628msgstr "Oude Houten Vloer" 629 630#. [terrain_type]: id=lit 631#: data/core/terrain.cfg:887 632msgid "Lit" 633msgstr "Verlicht" 634 635#. [terrain_type]: id=lit 636#: data/core/terrain.cfg:888 637msgid "Beam of Light" 638msgstr "Lichtstraal" 639 640#. [terrain_type]: id=cave_floor 641#. [terrain_type]: id=cave_earthy 642#. [terrain_type]: id=cave 643#: data/core/terrain.cfg:898 data/core/terrain.cfg:908 644#: data/core/terrain.cfg:2729 data/core/terrain.cfg:2730 645msgid "Cave" 646msgstr "Grot" 647 648#. [terrain_type]: id=cave_floor 649#: data/core/terrain.cfg:899 650msgid "Cave Floor" 651msgstr "Grot Vloer" 652 653#. [terrain_type]: id=cave_earthy 654#: data/core/terrain.cfg:909 655msgid "Earthy Cave Floor" 656msgstr "Zanderige Grot Vloer" 657 658#. [terrain_type]: id=flagstones_dark 659#: data/core/terrain.cfg:919 660msgid "Dark Flagstones" 661msgstr "Donkere Leistenen" 662 663#. [terrain_type]: id=cave_path 664#: data/core/terrain.cfg:929 665msgid "Cave Path" 666msgstr "Grot Weg" 667 668#. [terrain_type]: id=fungus_grove 669#. [terrain_type]: id=fungus_beam 670#: data/core/terrain.cfg:938 data/core/terrain.cfg:939 671#: data/core/terrain.cfg:949 672msgid "Mushroom Grove" 673msgstr "Paddenstoelenveld" 674 675#. [terrain_type]: id=fungus_beam 676#: data/core/terrain.cfg:950 677msgid "Lit Mushroom Grove" 678msgstr "Verlicht Paddenstoelenveld" 679 680#. [terrain_type]: id=rocky_cave 681#: data/core/terrain.cfg:961 data/core/terrain.cfg:962 682msgid "Rockbound Cave" 683msgstr "Rotsige Grot" 684 685#. [terrain_type]: id=rocky_cave 686#: data/core/terrain.cfg:967 687msgid "" 688"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of " 689"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles " 690"a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is hard for most " 691"units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves and trolls, are " 692"fully capable of navigating such topography.\n" 693"\n" 694"Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are " 695"limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense in " 696"rockbound caves.\n" 697"\n" 698"Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</italic>." 699msgstr "" 700"<italic>text='Rotsige grot'</italic> terrein ontstaat door toedoen van water " 701"en wind, erosie holt de grot uit. Het vertegenwoordigd een oneven ondergrond " 702"met veel rotsen, wat het moeilijk maakt voor veel eenheden om te " 703"doorkruisen. Enkel grotbewoners zoals Dwergen en Trollen kunnen zich goed en " 704"snel voortbewegen in een rotsige grot.\n" 705"\n" 706"De meeste eenheden hebben ongeveer 50% verdediging in rotsige grotten, " 707"ruiters hebben 40%. Dwergen, mede dankzij hun kleine gestalte, hebben 60% " 708"verdediging in rotsige grotten.\n" 709"\n" 710"Af en toe zijn grotten <italic>text='verlicht'</italic>." 711 712#. [terrain_type]: id=mine_rails 713#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1 714#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2 715#: data/core/terrain.cfg:979 data/core/terrain.cfg:991 716#: data/core/terrain.cfg:1004 717msgid "Mine Rail" 718msgstr "Mijn Rails" 719 720#. [terrain_type]: id=canyon 721#. [terrain_type]: id=chasm_earthy 722#. [terrain_type]: id=abyss 723#. [terrain_type]: id=lava_chasm 724#: data/core/terrain.cfg:1022 data/core/terrain.cfg:1033 725#: data/core/terrain.cfg:1044 data/core/terrain.cfg:1055 726msgid "Chasm" 727msgstr "Afgrond" 728 729#. [terrain_type]: id=canyon 730#: data/core/terrain.cfg:1023 731msgid "Regular Chasm" 732msgstr "Normale Afgrond" 733 734#. [terrain_type]: id=chasm_earthy 735#: data/core/terrain.cfg:1034 736msgid "Earthy Chasm" 737msgstr "Zanderige Afgrond" 738 739#. [terrain_type]: id=abyss 740#: data/core/terrain.cfg:1045 741msgid "Ethereal Abyss" 742msgstr "Oneindige Diepte" 743 744#. [terrain_type]: id=lava_chasm 745#: data/core/terrain.cfg:1056 746msgid "Lava Chasm" 747msgstr "Lava Afgrond" 748 749#. [terrain_type]: id=lava 750#: data/core/terrain.cfg:1068 data/core/terrain.cfg:1069 751msgid "Lava" 752msgstr "Lava" 753 754#. [terrain_type]: id=lava 755#: data/core/terrain.cfg:1075 756msgid "" 757"The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are " 758"fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to " 759"<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only " 760"be crossed by those units capable of flying a considerable distance above " 761"it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area " 762"immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and " 763"removes the attack bonus from chaotic units." 764msgstr "" 765"De gevaren van het lopen over <italic>text='lava'</italic> zijn " 766"vanzelfsprekend. Wat betreft beweging is lava <ref>dst='terrain_unwalkable' " 767"text='onbewandelbaar'</ref> terrein, en kan alleen doorkruist worden door " 768"eenheden die eroverheen kunnen vliegen. Het gesmolten magma verlicht het " 769"gebied wat er boven ligt. Dit geeft gezagsgetrouwe een aanvalsbonus en haalt " 770"de aanvalsbonus voor wetteloze eenheden weg." 771 772#. [terrain_type]: id=volcano 773#: data/core/terrain.cfg:1082 774msgid "Volcano" 775msgstr "Vulkaan" 776 777#. [terrain_type]: id=cloud 778#: data/core/terrain.cfg:1098 779msgid "Regular Impassable Mountains" 780msgstr "Normaal Onbegaanbaar Gebergte" 781 782#. [terrain_type]: id=cloud_dry 783#: data/core/terrain.cfg:1108 784msgid "Dry Impassable Mountains" 785msgstr "Droog Onbegaanbaar Gebergte" 786 787#. [terrain_type]: id=cloud_snow 788#: data/core/terrain.cfg:1119 789msgid "Snowy Impassable Mountains" 790msgstr "Besneeuwd Onbegaanbaar Gebergte" 791 792#. [terrain_type]: id=cloud_desert 793#: data/core/terrain.cfg:1129 794msgid "Desert Impassable Mountains" 795msgstr "Woestijn Onbegaanbaar Gebergte" 796 797#. [terrain_type]: id=cavewall 798#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy 799#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn 800#: data/core/terrain.cfg:1139 data/core/terrain.cfg:1161 801#: data/core/terrain.cfg:1175 802msgid "Cave Wall" 803msgstr "Grotwand" 804 805#. [terrain_type]: id=cavewall 806#: data/core/terrain.cfg:1140 807msgid "Natural Cave Wall" 808msgstr "Naturlijke Grotwand" 809 810#. [terrain_type]: id=minewall 811#. [terrain_type]: id=wall_stone_mine 812#: data/core/terrain.cfg:1150 data/core/terrain.cfg:1151 813#: data/core/terrain.cfg:1209 814msgid "Mine Wall" 815msgstr "Mijn Grotwand" 816 817#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy 818#: data/core/terrain.cfg:1162 819msgid "Natural Earthy Cave Wall" 820msgstr "Natuurlijke Zanderige Grotwand" 821 822#. [terrain_type]: id=wall_stone 823#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit 824#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean 825#: data/core/terrain.cfg:1186 data/core/terrain.cfg:1196 826#: data/core/terrain.cfg:1231 827msgid "Stone Wall" 828msgstr "Stenen Muur" 829 830#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit 831#: data/core/terrain.cfg:1197 832msgid "Lit Stone Wall" 833msgstr "Verlichte Stenen Muur" 834 835#. [terrain_type]: id=wall_stone_mine 836#: data/core/terrain.cfg:1210 837msgid "Straight Mine Wall" 838msgstr "Rechte Mijn Muur" 839 840#. [terrain_type]: id=wall_stone_white 841#: data/core/terrain.cfg:1220 842msgid "Interior Wall" 843msgstr "Binnenmuur" 844 845#. [terrain_type]: id=wall_stone_white 846#: data/core/terrain.cfg:1221 847msgid "Straight White Wall" 848msgstr "Rechte Witte Muur" 849 850#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean 851#: data/core/terrain.cfg:1232 852msgid "Clean Stone Wall" 853msgstr "Schone Stenen Muur" 854 855#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw 856#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se 857#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n 858#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw 859#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se 860#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n 861#: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261 862#: data/core/terrain.cfg:1275 data/core/terrain.cfg:1332 863#: data/core/terrain.cfg:1344 data/core/terrain.cfg:1357 864msgid "Gate" 865msgstr "Poort" 866 867#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw 868#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se 869#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n 870#: data/core/terrain.cfg:1249 data/core/terrain.cfg:1262 871#: data/core/terrain.cfg:1276 872msgid "Rusty Gate" 873msgstr "Roestige Poort" 874 875#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw 876#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se 877#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n 878#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw 879#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se 880#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n 881#: data/core/terrain.cfg:1289 data/core/terrain.cfg:1302 882#: data/core/terrain.cfg:1316 data/core/terrain.cfg:1370 883#: data/core/terrain.cfg:1382 data/core/terrain.cfg:1395 884msgid "Door" 885msgstr "Deur" 886 887#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw 888#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se 889#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n 890#: data/core/terrain.cfg:1290 data/core/terrain.cfg:1303 891#: data/core/terrain.cfg:1317 892msgid "Wooden Door" 893msgstr "Houten Deur" 894 895#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw 896#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se 897#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n 898#: data/core/terrain.cfg:1333 data/core/terrain.cfg:1345 899#: data/core/terrain.cfg:1358 900msgid "Open Rusty Gate" 901msgstr "Open Roestige Poort" 902 903#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw 904#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se 905#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n 906#: data/core/terrain.cfg:1371 data/core/terrain.cfg:1383 907#: data/core/terrain.cfg:1396 908msgid "Open Wooden Door" 909msgstr "Open Houten Deur" 910 911#. [terrain_type]: id=impassable_overlay 912#: data/core/terrain.cfg:1411 913msgid "Impassable Overlay" 914msgstr "Onbegaanbare Overlay" 915 916#. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay 917#: data/core/terrain.cfg:1424 918msgid "Unwalkable Overlay" 919msgstr "Onbewandelbare Overlay" 920 921#. [terrain_type]: id=void 922#. [terrain_type]: id=off_map 923#: data/core/terrain.cfg:1436 data/core/terrain.cfg:2656 924msgid "Void" 925msgstr "Leegte" 926 927#. [terrain_type]: id=desert_village 928#. [terrain_type]: id=desert_village_ruin 929#. [terrain_type]: id=desert_village_tent 930#. [terrain_type]: id=camp_village 931#. [terrain_type]: id=orcish_village 932#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village 933#. [terrain_type]: id=elven_snow_village 934#. [terrain_type]: id=elven_village 935#. [terrain_type]: id=human_village 936#. [terrain_type]: id=snow_village 937#. [terrain_type]: id=human_village_ruin 938#. [terrain_type]: id=city_village 939#. [terrain_type]: id=windmill_village 940#. [terrain_type]: id=city_village_wno 941#. [terrain_type]: id=city_village_ruin 942#. [terrain_type]: id=hill_village 943#. [terrain_type]: id=snow-hill_village 944#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin 945#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village 946#. [terrain_type]: id=drake_village 947#. [terrain_type]: id=underground_village 948#. [terrain_type]: id=dwarven_village 949#. [terrain_type]: id=hut_village 950#. [terrain_type]: id=hut_snow_village 951#. [terrain_type]: id=logcabin_village 952#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village 953#. [terrain_type]: id=igloo 954#. [terrain_type]: id=swamp_village 955#. [terrain_type]: id=mermen-village 956#. [terrain_type]: id=village_overlay 957#. [terrain_type]: id=village 958#: data/core/terrain.cfg:1452 data/core/terrain.cfg:1465 959#: data/core/terrain.cfg:1478 data/core/terrain.cfg:1491 960#: data/core/terrain.cfg:1506 data/core/terrain.cfg:1519 961#: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1547 962#: data/core/terrain.cfg:1562 data/core/terrain.cfg:1575 963#: data/core/terrain.cfg:1588 data/core/terrain.cfg:1601 964#: data/core/terrain.cfg:1614 data/core/terrain.cfg:1627 965#: data/core/terrain.cfg:1640 data/core/terrain.cfg:1653 966#: data/core/terrain.cfg:1666 data/core/terrain.cfg:1679 967#: data/core/terrain.cfg:1692 data/core/terrain.cfg:1705 968#: data/core/terrain.cfg:1720 data/core/terrain.cfg:1733 969#: data/core/terrain.cfg:1746 data/core/terrain.cfg:1759 970#: data/core/terrain.cfg:1772 data/core/terrain.cfg:1785 971#: data/core/terrain.cfg:1798 data/core/terrain.cfg:1813 972#: data/core/terrain.cfg:1826 data/core/terrain.cfg:1844 973#: data/core/terrain.cfg:2894 data/core/terrain.cfg:2895 974msgid "Village" 975msgstr "Dorp" 976 977#. [terrain_type]: id=desert_village 978#: data/core/terrain.cfg:1453 979msgid "Adobe Village" 980msgstr "Gestapeld Dorp" 981 982#. [terrain_type]: id=desert_village_ruin 983#: data/core/terrain.cfg:1466 984msgid "Ruined Adobe Village" 985msgstr "Vernietigd Gestapeld Dorp" 986 987#. [terrain_type]: id=desert_village_tent 988#: data/core/terrain.cfg:1479 989msgid "Desert Tent Village" 990msgstr "Woestij Tentendorp" 991 992#. [terrain_type]: id=camp_village 993#: data/core/terrain.cfg:1492 994msgid "Tent Village" 995msgstr "Tentendorp" 996 997#. [terrain_type]: id=orcish_village 998#: data/core/terrain.cfg:1507 999msgid "Orcish Village" 1000msgstr "Orkendorp" 1001 1002#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village 1003#: data/core/terrain.cfg:1520 1004msgid "Snowy Orcish Village" 1005msgstr "Besneeuwd Orkendorp" 1006 1007#. [terrain_type]: id=elven_snow_village 1008#: data/core/terrain.cfg:1535 1009msgid "Snowy Elven Village" 1010msgstr "Besneeuwd Elfendorp" 1011 1012#. [terrain_type]: id=elven_village 1013#: data/core/terrain.cfg:1548 1014msgid "Elven Village" 1015msgstr "Elfendorp" 1016 1017#. [terrain_type]: id=human_village 1018#: data/core/terrain.cfg:1563 1019msgid "Cottage" 1020msgstr "Huis" 1021 1022#. [terrain_type]: id=snow_village 1023#: data/core/terrain.cfg:1576 1024msgid "Snowy Cottage" 1025msgstr "Besneeuwd Huis" 1026 1027#. [terrain_type]: id=human_village_ruin 1028#: data/core/terrain.cfg:1589 1029msgid "Ruined Cottage" 1030msgstr "Vernietigd Huis" 1031 1032#. [terrain_type]: id=city_village 1033#: data/core/terrain.cfg:1602 1034msgid "Human City" 1035msgstr "Mensenstad" 1036 1037#. [terrain_type]: id=windmill_village 1038#: data/core/terrain.cfg:1615 1039msgid "Windmill Village" 1040msgstr "Windmolendorp" 1041 1042#. [terrain_type]: id=city_village_wno 1043#: data/core/terrain.cfg:1628 1044msgid "Snowy Human City" 1045msgstr "Besneeuwde Mensenstad" 1046 1047#. [terrain_type]: id=city_village_ruin 1048#: data/core/terrain.cfg:1641 1049msgid "Ruined Human City" 1050msgstr "Vernietigde Mensenstad" 1051 1052#. [terrain_type]: id=hill_village 1053#: data/core/terrain.cfg:1654 1054msgid "Hill Stone Village" 1055msgstr "Bergen Steendorp" 1056 1057#. [terrain_type]: id=snow-hill_village 1058#: data/core/terrain.cfg:1667 1059msgid "Snowy Hill Stone Village" 1060msgstr "Besneeuwd Bergen Steendorp" 1061 1062#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin 1063#: data/core/terrain.cfg:1680 1064msgid "Ruined Hill Stone Village" 1065msgstr "Vernietigd Bergen Steendorp" 1066 1067#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village 1068#: data/core/terrain.cfg:1693 1069msgid "Tropical Village" 1070msgstr "Tropisch Dorp" 1071 1072#. [terrain_type]: id=drake_village 1073#: data/core/terrain.cfg:1706 1074msgid "Drake Village" 1075msgstr "Drakendorp" 1076 1077#. [terrain_type]: id=underground_village 1078#: data/core/terrain.cfg:1721 1079msgid "Cave Village" 1080msgstr "Grottendorp" 1081 1082#. [terrain_type]: id=dwarven_village 1083#: data/core/terrain.cfg:1734 1084msgid "Dwarven Village" 1085msgstr "Dwergendorp" 1086 1087#. [terrain_type]: id=hut_village 1088#: data/core/terrain.cfg:1747 1089msgid "Hut" 1090msgstr "Hut" 1091 1092#. [terrain_type]: id=hut_snow_village 1093#: data/core/terrain.cfg:1760 1094msgid "Snowy Hut" 1095msgstr "Besneeuwde Hut" 1096 1097#. [terrain_type]: id=logcabin_village 1098#: data/core/terrain.cfg:1773 1099msgid "Log Cabin" 1100msgstr "Blokhut" 1101 1102#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village 1103#: data/core/terrain.cfg:1786 1104msgid "Snowy Log Cabin" 1105msgstr "Besneeuwde Blokhut" 1106 1107#. [terrain_type]: id=igloo 1108#: data/core/terrain.cfg:1799 1109msgid "Igloo" 1110msgstr "Iglo" 1111 1112#. [terrain_type]: id=swamp_village 1113#: data/core/terrain.cfg:1814 1114msgid "Swamp Village" 1115msgstr "Moerasdorp" 1116 1117#. [terrain_type]: id=mermen-village 1118#: data/core/terrain.cfg:1827 1119msgid "Merfolk Village" 1120msgstr "Watervolk Dorp" 1121 1122#. [terrain_type]: id=mermen-village 1123#: data/core/terrain.cfg:1828 1124msgid "" 1125"<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and " 1126"nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a " 1127"hard time navigating and defending these villages. However, like any " 1128"village, the facilities are available to all creatures which allow units to " 1129"tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight " 1130"hitpoints each turn, or be cured of poison.\n" 1131"\n" 1132"Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based " 1133"units usually have a low defense." 1134msgstr "" 1135"<italic>text='Gezonken dorpen'</italic> zijn de huizen van het Watervolk en " 1136"de Nagas. Hoewel deze waterwezens zich hier thuis voelen, hebben " 1137"landbewoners er veel moeite mee om deze dorpen te vinden en te verdedigen. " 1138"Wel zorgen ze, net zoals alle andere dorpen, ervoor dat eenheden zich hier " 1139"kunnen genezen. Elke eenheid in een dorp kan 8 HP per beurt genezen en " 1140"daarnaast kan ook vergifitiging tegengegaan worden.\n" 1141"\n" 1142"Het Watervolk en de Nagas hebben 60% verdediging in gezonken dorpen, de " 1143"meeste landeenheden hebben echter een lage verdediging." 1144 1145#. [terrain_type]: id=village_overlay 1146#: data/core/terrain.cfg:1845 1147msgid "Village Overlay" 1148msgstr "Dorp Overlay" 1149 1150#. [terrain_type]: id=encampment 1151#. [terrain_type]: id=encampment_ruin 1152#. [terrain_type]: id=encampment_snow 1153#. [terrain_type]: id=troll_encampment 1154#. [terrain_type]: id=aquatic_camp 1155#: data/core/terrain.cfg:1861 data/core/terrain.cfg:1862 1156#: data/core/terrain.cfg:1873 data/core/terrain.cfg:1885 1157#: data/core/terrain.cfg:2042 data/core/terrain.cfg:2054 1158msgid "Encampment" 1159msgstr "Kamp" 1160 1161#. [terrain_type]: id=encampment_ruin 1162#: data/core/terrain.cfg:1874 1163msgid "Ruined Encampment" 1164msgstr "Vernietigd Kamp" 1165 1166#. [terrain_type]: id=encampment_snow 1167#: data/core/terrain.cfg:1886 1168msgid "Snowy Encampment" 1169msgstr "Besneeuwd Kamp" 1170 1171#. [terrain_type]: id=orcish_fort 1172#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort 1173#. [terrain_type]: id=human_castle 1174#. [terrain_type]: id=snow_castle 1175#. [terrain_type]: id=elven_castle 1176#. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin 1177#. [terrain_type]: id=dwarven_castle 1178#. [terrain_type]: id=sand_castle 1179#. [terrain_type]: id=aquatic_castle 1180#. [terrain_type]: id=castle_overlay 1181#. [terrain_type]: id=castle 1182#: data/core/terrain.cfg:1897 data/core/terrain.cfg:1909 1183#: data/core/terrain.cfg:1921 data/core/terrain.cfg:1933 1184#: data/core/terrain.cfg:1944 data/core/terrain.cfg:1956 1185#: data/core/terrain.cfg:1968 data/core/terrain.cfg:2018 1186#: data/core/terrain.cfg:2067 data/core/terrain.cfg:2331 1187#: data/core/terrain.cfg:2813 data/core/terrain.cfg:2814 1188msgid "Castle" 1189msgstr "Kasteel" 1190 1191#. [terrain_type]: id=orcish_fort 1192#: data/core/terrain.cfg:1898 1193msgid "Orcish Castle" 1194msgstr "Orkenkasteel" 1195 1196#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort 1197#: data/core/terrain.cfg:1910 1198msgid "Snowy Orcish Castle" 1199msgstr "Besneeuwd Orkenkasteel" 1200 1201#. [terrain_type]: id=human_castle 1202#: data/core/terrain.cfg:1922 1203msgid "Human Castle" 1204msgstr "Mensenkasteel" 1205 1206#. [terrain_type]: id=snow_castle 1207#: data/core/terrain.cfg:1934 1208msgid "Snowy Human Castle" 1209msgstr "Besneeuwd Mensenkasteel" 1210 1211#. [terrain_type]: id=elven_castle 1212#: data/core/terrain.cfg:1945 1213msgid "Elven Castle" 1214msgstr "Elfenkasteel" 1215 1216#. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin 1217#: data/core/terrain.cfg:1957 1218msgid "Elven Castle Ruin" 1219msgstr "Vernietigd Elfenkasteel" 1220 1221#. [terrain_type]: id=dwarven_castle 1222#: data/core/terrain.cfg:1969 1223msgid "Dwarven Castle" 1224msgstr "Dwergenkasteel" 1225 1226#. [terrain_type]: id=ruin 1227#. [terrain_type]: id=sunkenruin 1228#. [terrain_type]: id=swampruin 1229#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin 1230#: data/core/terrain.cfg:1980 data/core/terrain.cfg:1992 1231#: data/core/terrain.cfg:2005 data/core/terrain.cfg:2030 1232msgid "Ruined Castle" 1233msgstr "Vernietigd Kasteel" 1234 1235#. [terrain_type]: id=ruin 1236#: data/core/terrain.cfg:1981 1237msgid "Ruined Human Castle" 1238msgstr "Vernietigd Mensenkasteel" 1239 1240#. [terrain_type]: id=sunkenruin 1241#: data/core/terrain.cfg:1993 1242msgid "Sunken Human Ruin" 1243msgstr "Verzonken Mensen Ruïne" 1244 1245#. [terrain_type]: id=swampruin 1246#: data/core/terrain.cfg:2006 1247msgid "Swamp Human Ruin" 1248msgstr "Moeras Mensen Ruïne" 1249 1250#. [terrain_type]: id=sand_castle 1251#: data/core/terrain.cfg:2019 1252msgid "Desert Castle" 1253msgstr "Woestijnkasteel" 1254 1255#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin 1256#: data/core/terrain.cfg:2031 1257msgid "Ruined Desert Castle" 1258msgstr "Vernietigd Woestijnkasteel" 1259 1260#. [terrain_type]: id=troll_encampment 1261#: data/core/terrain.cfg:2043 1262msgid "Troll Encampment" 1263msgstr "Trollenkamp" 1264 1265#. [terrain_type]: id=aquatic_camp 1266#: data/core/terrain.cfg:2055 1267msgid "Aquatic Encampment" 1268msgstr "Waterkamp" 1269 1270#. [terrain_type]: id=aquatic_castle 1271#: data/core/terrain.cfg:2068 1272msgid "Aquatic Castle" 1273msgstr "Waterkasteel" 1274 1275#. [terrain_type]: id=encampment_keep 1276#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall 1277#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep 1278#. [terrain_type]: id=merman_campkeep 1279#. [terrain_type]: id=troll_campkeep 1280#: data/core/terrain.cfg:2084 data/core/terrain.cfg:2108 1281#: data/core/terrain.cfg:2121 data/core/terrain.cfg:2290 1282#: data/core/terrain.cfg:2303 1283msgid "Encampment Keep" 1284msgstr "Kampdonjon" 1285 1286#. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep 1287#: data/core/terrain.cfg:2096 1288msgid "Ruined Encampment Keep" 1289msgstr "Vernietigde Kampdonjon" 1290 1291#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall 1292#: data/core/terrain.cfg:2109 1293msgid "Tall Encampment Keep" 1294msgstr "Hoge Kampdonjon" 1295 1296#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep 1297#: data/core/terrain.cfg:2122 1298msgid "Snowy Encampment Keep" 1299msgstr "Besneeuwde Kampdonjon" 1300 1301#. [terrain_type]: id=orcish_keep 1302#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep 1303#. [terrain_type]: id=human_keep 1304#. [terrain_type]: id=snow_keep 1305#. [terrain_type]: id=elven_keep 1306#. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin 1307#. [terrain_type]: id=dwarven_keep 1308#. [terrain_type]: id=desert_keep 1309#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep 1310#. [terrain_type]: id=keep_overlay 1311#: data/core/terrain.cfg:2134 data/core/terrain.cfg:2147 1312#: data/core/terrain.cfg:2160 data/core/terrain.cfg:2173 1313#: data/core/terrain.cfg:2186 data/core/terrain.cfg:2199 1314#: data/core/terrain.cfg:2212 data/core/terrain.cfg:2264 1315#: data/core/terrain.cfg:2316 data/core/terrain.cfg:2344 1316msgid "Keep" 1317msgstr "Donjon" 1318 1319#. [terrain_type]: id=orcish_keep 1320#: data/core/terrain.cfg:2135 1321msgid "Orcish Keep" 1322msgstr "Orkendonjon" 1323 1324#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep 1325#: data/core/terrain.cfg:2148 1326msgid "Snowy Orcish Keep" 1327msgstr "Besneeuwde Orkendonjon" 1328 1329#. [terrain_type]: id=human_keep 1330#: data/core/terrain.cfg:2161 1331msgid "Human Castle Keep" 1332msgstr "Mensen Kasteeldonjon" 1333 1334#. [terrain_type]: id=snow_keep 1335#: data/core/terrain.cfg:2174 1336msgid "Snowy Human Castle Keep" 1337msgstr "Besneeuwde Mensen Kasteeldonjon" 1338 1339#. [terrain_type]: id=elven_keep 1340#: data/core/terrain.cfg:2187 1341msgid "Elven Castle Keep" 1342msgstr "Elvenkasteel Donjon" 1343 1344#. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin 1345#: data/core/terrain.cfg:2200 1346msgid "Elven Keep Ruin" 1347msgstr "Vernietigde Elfendonjon" 1348 1349#. [terrain_type]: id=dwarven_keep 1350#: data/core/terrain.cfg:2213 1351msgid "Dwarven Castle Keep" 1352msgstr "Dwergenkasteel Donjon" 1353 1354#. [terrain_type]: id=ruined_keep 1355#. [terrain_type]: id=sunken_keep 1356#. [terrain_type]: id=swamp_keep 1357#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined 1358#: data/core/terrain.cfg:2225 data/core/terrain.cfg:2238 1359#: data/core/terrain.cfg:2251 data/core/terrain.cfg:2277 1360msgid "Ruined Keep" 1361msgstr "Vernietigde Donjon" 1362 1363#. [terrain_type]: id=ruined_keep 1364#: data/core/terrain.cfg:2226 1365msgid "Ruined Human Castle Keep" 1366msgstr "Vernietigde Mensenkasteel Donjon" 1367 1368#. [terrain_type]: id=sunken_keep 1369#: data/core/terrain.cfg:2239 1370msgid "Sunken Human Castle Keep" 1371msgstr "Verzonken Mensenkasteel Donjon" 1372 1373#. [terrain_type]: id=swamp_keep 1374#: data/core/terrain.cfg:2252 1375msgid "Swamp Human Castle Keep" 1376msgstr "Moeras Mensenkasteel Donjon" 1377 1378#. [terrain_type]: id=desert_keep 1379#: data/core/terrain.cfg:2265 1380msgid "Desert Keep" 1381msgstr "Woestijndonjon" 1382 1383#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined 1384#: data/core/terrain.cfg:2278 1385msgid "Ruined Desert Keep" 1386msgstr "Vernietigde Woestijndonjon" 1387 1388#. [terrain_type]: id=merman_campkeep 1389#: data/core/terrain.cfg:2291 1390msgid "Aquatic Encampment Keep" 1391msgstr "Waterkamp Donjon" 1392 1393#. [terrain_type]: id=troll_campkeep 1394#: data/core/terrain.cfg:2304 1395msgid "Troll Encampment Keep" 1396msgstr "Trollenkamp Donjon" 1397 1398#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep 1399#: data/core/terrain.cfg:2317 1400msgid "Aquatic Keep" 1401msgstr "Water Donjon" 1402 1403#. [terrain_type]: id=castle_overlay 1404#: data/core/terrain.cfg:2332 1405msgid "Castle Overlay" 1406msgstr "Kasteel Overlay" 1407 1408#. [terrain_type]: id=keep_overlay 1409#: data/core/terrain.cfg:2345 1410msgid "Keep Overlay" 1411msgstr "Donjon Overlay" 1412 1413#. [terrain_type]: id=bridge 1414#. [terrain_type]: id=bridgediag1 1415#. [terrain_type]: id=bridgediag2 1416#. [terrain_type]: id=rotbridge 1417#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1 1418#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2 1419#. [terrain_type]: id=stone_bridge 1420#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1 1421#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2 1422#. [terrain_type]: id=bridgechasm 1423#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 1424#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 1425#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1 1426#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 1427#. [terrain_type]: id=hangingbridge 1428#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 1429#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2 1430#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge 1431#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1 1432#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2 1433#. [terrain_type]: id=plankbridge 1434#: data/core/terrain.cfg:2363 data/core/terrain.cfg:2378 1435#: data/core/terrain.cfg:2391 data/core/terrain.cfg:2404 1436#: data/core/terrain.cfg:2416 data/core/terrain.cfg:2429 1437#: data/core/terrain.cfg:2444 data/core/terrain.cfg:2456 1438#: data/core/terrain.cfg:2469 data/core/terrain.cfg:2484 1439#: data/core/terrain.cfg:2496 data/core/terrain.cfg:2510 1440#: data/core/terrain.cfg:2527 data/core/terrain.cfg:2541 1441#: data/core/terrain.cfg:2555 data/core/terrain.cfg:2569 1442#: data/core/terrain.cfg:2583 data/core/terrain.cfg:2597 1443#: data/core/terrain.cfg:2611 data/core/terrain.cfg:2625 1444#: data/core/terrain.cfg:2639 1445msgid "Bridge" 1446msgstr "Brug" 1447 1448#. [terrain_type]: id=bridge 1449#. [terrain_type]: id=bridgediag1 1450#. [terrain_type]: id=bridgediag2 1451#: data/core/terrain.cfg:2364 data/core/terrain.cfg:2379 1452#: data/core/terrain.cfg:2392 1453msgid "Wooden Bridge" 1454msgstr "Houten Brug" 1455 1456#. [terrain_type]: id=bridge 1457#: data/core/terrain.cfg:2370 1458msgid "" 1459"To those capable of building one, the ability to lay a " 1460"<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of " 1461"waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. " 1462"This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no " 1463"laughing matter in the cold months of the year.\n" 1464"\n" 1465"For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for " 1466"gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying " 1467"water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit " 1468"occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not " 1469"capable of occupying a bridge hex at the same time." 1470msgstr "" 1471"Voor diegene die in staat zijn om er een te bouwen, voelt een " 1472"<italic>text='brug'</italic> als een bevrijding van de rivieren en sloten, " 1473"die normaal gesproken enkel begaanbaar zijn tijdens eb. Een brug zorgt " 1474"daarnaast ook voor droge voeten, wat een groot voordeel is gedurende de " 1475"koude maanden.\n" 1476"\n" 1477"Zowel voor zij die over land als door zee bewegen is de brug een geweldige " 1478"uitvinding, het beste van beide werelden. Wat gameplay betreft, is een brug " 1479"gelijk aan grasland of water, welke van de twee het beste is voor de " 1480"eenheid. Hou er rekening mee dat een landeenheid als een zee-eenheid de brug " 1481"niet op hetzelfde moment kunnen bezetten." 1482 1483#. [terrain_type]: id=rotbridge 1484#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1 1485#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2 1486#: data/core/terrain.cfg:2405 data/core/terrain.cfg:2417 1487#: data/core/terrain.cfg:2430 1488msgid "Rotting Bridge" 1489msgstr "Rottende Brug" 1490 1491#. [terrain_type]: id=stone_bridge 1492#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1 1493#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2 1494#: data/core/terrain.cfg:2445 data/core/terrain.cfg:2457 1495#: data/core/terrain.cfg:2470 1496msgid "Basic Stone Bridge" 1497msgstr "Normale Stenen Brug" 1498 1499#. [terrain_type]: id=bridgechasm 1500#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 1501#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 1502#: data/core/terrain.cfg:2485 data/core/terrain.cfg:2497 1503#: data/core/terrain.cfg:2511 1504msgid "Cave Chasm Bridge" 1505msgstr "Grot Afgrond Brug" 1506 1507#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1 1508#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 1509#. [terrain_type]: id=hangingbridge 1510#: data/core/terrain.cfg:2528 data/core/terrain.cfg:2542 1511#: data/core/terrain.cfg:2556 1512msgid "Hanging Bridge" 1513msgstr "Hangende Brug" 1514 1515#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 1516#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2 1517#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge 1518#: data/core/terrain.cfg:2570 data/core/terrain.cfg:2584 1519#: data/core/terrain.cfg:2598 1520msgid "Stone Chasm Bridge" 1521msgstr "Stenen Afgrond Brug" 1522 1523#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1 1524#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2 1525#. [terrain_type]: id=plankbridge 1526#: data/core/terrain.cfg:2612 data/core/terrain.cfg:2626 1527#: data/core/terrain.cfg:2640 1528msgid "Plank Bridge" 1529msgstr "Houten Brug" 1530 1531#. [terrain_type]: id=off_map 1532#: data/core/terrain.cfg:2657 1533msgid "Off Map" 1534msgstr "Van de Kaart" 1535 1536#. [terrain_type]: id=off_map2 1537#: data/core/terrain.cfg:2668 1538msgid "Fake Map Border" 1539msgstr "Neppe Kaart Rand" 1540 1541#. [terrain_type]: id=shroud 1542#. [toggle_button]: id=shroud 1543#. [toggle_button]: id=sort_7 1544#: data/core/terrain.cfg:2679 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180 1545#: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388 1546msgid "Shroud" 1547msgstr "Sluier" 1548 1549#. [terrain_type]: id=fake_shroud_overlay 1550#: data/core/terrain.cfg:2690 1551msgid "Fake Shroud" 1552msgstr "Neppe Sluier" 1553 1554#. [terrain_type]: id=fog 1555#. [toggle_button]: id=sort_6 1556#: data/core/terrain.cfg:2701 data/gui/window/game_stats.cfg:370 1557msgid "Fog" 1558msgstr "Mist" 1559 1560#. [terrain_type]: id=fungus 1561#: data/core/terrain.cfg:2716 data/core/terrain.cfg:2717 1562msgid "Fungus" 1563msgstr "Paddenstoelen" 1564 1565#. [terrain_type]: id=fungus 1566#: data/core/terrain.cfg:2720 1567msgid "" 1568"<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of " 1569"giant mushrooms,\n" 1570"which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the " 1571"spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the " 1572"larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack " 1573"proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity " 1574"for decay and function quite well in mushroom forests.\n" 1575"\n" 1576"Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry " 1577"receive only 20%." 1578msgstr "" 1579"<italic>text='Paddenstoelbossen'</italic> zijn grote, ondergrondse bossen " 1580"van gigantische paddenstoelen die groeien in de vochtige duisternis. De " 1581"meeste eenheden hebben moeite met de zachte ondergrond van de kleinere " 1582"paddenstoelen, maar ze hebben genoeg plek om te schuilen achter de grotere " 1583"stammen. Ruiters zijn minder wendbaar op de zachte en dichtbegroeide " 1584"ondergrond terwijl Ondoden zich thuis voelen tussen de schimmels en " 1585"ontbinding van dode paddenstoelen.\n" 1586"\n" 1587"De meeste eenheden hebben 50% tot 60% verdediging in de paddenstoelbossen, " 1588"terwijl ruiters 20% hebben." 1589 1590#. [terrain_type]: id=cave 1591#: data/core/terrain.cfg:2732 1592msgid "" 1593"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with " 1594"enough room for a unit to pass.\n" 1595"Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed " 1596"down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in " 1597"caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially " 1598"dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that " 1599"other races cannot. Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</" 1600"italic>.\n" 1601"\n" 1602"Rare patches of the underground world are illuminated by light from the " 1603"surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus " 1604"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all " 1605"other regards this terrain is functionally identical to normal cave " 1606"terrains.\n" 1607"\n" 1608"Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%." 1609msgstr "" 1610"<italic>text='Grot'</italic> terrein vertegenwoordig elke ondergrondse gang " 1611"met genoeg ruimte voor een eenheid om in te bewegen.\n" 1612"De meeste eenheden zijn geheel onbekend met het terrein, en kunnen er dus " 1613"enkel langzaam verplaatsen en zich slecht verdedigen. Dwergen en Trollen " 1614"wonen in grotten en kunnen zich er juist goed verplaatsen, vooral Dwergen " 1615"omdat ze kleiner zijn. Soms zijn grotten <italic>text='verlicht'</italic>.\n" 1616"\n" 1617"Sommige stukken van de ondergrondse wereld worden verlicht door licht van " 1618"bovenaf. Deze plekken geven gezagsgetrouwe eenheden hun bonus en zorgt " 1619"ervoor dat wetteloze eenheden in het nadeel zijn. Verder is dit verlichte " 1620"terrein identiek aan de rest van de grot.\n" 1621"\n" 1622"De meeste eenheden hebben een verdediging van 20% tot 40%, dwergen hebben " 1623"50%." 1624 1625#. [terrain_type]: id=sand 1626#: data/core/terrain.cfg:2745 1627msgid "Sands" 1628msgstr "Zand" 1629 1630#. [terrain_type]: id=reef 1631#: data/core/terrain.cfg:2762 1632msgid "" 1633"<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral " 1634"and sand.\n" 1635"This provides most land units with a more steady footing and defensive " 1636"positions than wading in shallow water normally would and also grants most " 1637"water-dwelling races an exceptionally high defense.\n" 1638"\n" 1639"Merfolk and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." 1640msgstr "" 1641"<italic>text='Kustriffen'</italic>zijn banken gemaakt van steen, koraal en " 1642"zand.\n" 1643"Dit zorgt ervoor dat de meeste landeenheden steviger te been zijn en zich " 1644"beter kunnen verdedigen dan in ondiep water. Ook krijgen de meeste " 1645"watereenheden een zeer hoge verdediging.\n" 1646"\n" 1647"Watervolk en Naga's hebben beiden een verdediging van 70% op een kustrif." 1648 1649#. [terrain_type]: id=hills 1650#: data/core/terrain.cfg:2776 1651msgid "" 1652"<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n" 1653"with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are " 1654"difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough " 1655"familiarity with the terrain that they can pass through it without being " 1656"slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any " 1657"defensive aid lent by cover is negated.\n" 1658"\n" 1659"Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to " 1660"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills." 1661msgstr "" 1662"<italic>text='Heuvels'</italic> stellen ruig terrein voor,\n" 1663"met genoeg pieken en dalen in de grond om te kunnen schuilen. Voor de meeste " 1664"eenheden zijn heuvels moeilijk om in te verplaatsen. Dwergen, Trollen en " 1665"Orks zijn bekend met het terrein en zij hebben er dus geen last van. Ruiters " 1666"hebben een grote moeite om zich door heuvels te verplaatsen en dat zijn de " 1667"schuilplekken die het heeft meestal niet waard.\n" 1668"\n" 1669"De meeste eenheden hebben ongeveer 50% verdediging in heuvels. Ruiters 40% " 1670"en Dwergen 60%." 1671 1672#. [terrain_type]: id=swamp_water 1673#: data/core/terrain.cfg:2791 1674msgid "" 1675"<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n" 1676"Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend " 1677"themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating " 1678"water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that " 1679"make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for " 1680"cover.\n" 1681"\n" 1682"Most units make do with 30% defense in swamps. Merfolk, naga, and saurians " 1683"all generally enjoy 60%." 1684msgstr "" 1685"<italic>text='Moerassen'</italic> stellen elk gebied voor met een natte " 1686"ondergrond.\n" 1687"Bijna iedere eenheid heeft een slechte verdediging in een moeras en heeft " 1688"moeite zich er te verplaatsen. Een uitzondering hierop is ieder Ras dat zich " 1689"goed in het water kan verplaatsen, zij hebben geen last van de natte " 1690"ondergrond en kunnen zich er juist beter verdedigen dan op droog land.\n" 1691"\n" 1692"De meeste eenheden hebben maar een 30% verdediging in moerassen. Watervolk, " 1693"Naga's en Saurianen hebben 60%." 1694 1695#. [terrain_type]: id=shallow_water 1696#: data/core/terrain.cfg:2804 1697msgid "" 1698"<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep " 1699"enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down " 1700"nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the " 1701"water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. " 1702"The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to " 1703"swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full " 1704"movement.\n" 1705"\n" 1706"Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both " 1707"naga and merfolk enjoy 60%." 1708msgstr "" 1709"<italic>text='Ondiep water'</italic> is elk water waarvan de diepte niet " 1710"meer is dan de heup van een man. Het is genoeg om de meeste eenheden flink " 1711"te vertragen en geen verdediging te kunnen hebben. Dwergen, waarvan het " 1712"water tot boven hun hoofd komt, hebben hier het meeste moeite mee. Elk Ras " 1713"dat goed kan zwemmen heeft hier geen last van, zij kunnen zich vrij bewegen " 1714"en ook nog eens verdedigen.\n" 1715"\n" 1716"De meeste eenheden hebben 20% of 30% verdediging in ondiep water, het " 1717"Watervolk en Naga's hebben daarentegen 60%." 1718 1719#. [terrain_type]: id=castle 1720#: data/core/terrain.cfg:2819 1721msgid "" 1722"<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n" 1723"Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being " 1724"stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. " 1725"Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a " 1726"unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle " 1727"unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n" 1728"\n" 1729"Most units have about 60% defense in a castle." 1730msgstr "" 1731"<italic>text='Kastelen'</italic> zijn alle goed te verdedigen gebouwen met " 1732"een muur of palissade.\n" 1733"Bijna alle eenheden kunnen zich uitstekend verdedigen in een kasteel, ook " 1734"kunnen ze er zich goed bewegen. Let er wel op dat een vijandelijke eenheid " 1735"ook gebruik kan maken van de lege kasteelvakken.\n" 1736"\n" 1737"De meeste eenheden hebben 60% verdediging in een kasteel." 1738 1739#. [terrain_type]: id=mountains 1740#: data/core/terrain.cfg:2833 1741msgid "" 1742"<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to " 1743"climb over obstacles to move.\n" 1744"By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, " 1745"but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply " 1746"cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to " 1747"this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to " 1748"mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n" 1749"\n" 1750"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%." 1751msgstr "" 1752"<italic>text='Bergen'</italic> zijn steil genoeg om eenheden regelmatig over " 1753"obstakels te moeten laten klimmen.\n" 1754"Hierdoor kunnen de meeste eenheden zich goed verdedigen in de bergen, maar " 1755"ze kunnen zich er ook slecht verplaatsen. De meeste ruiters (met " 1756"uitzondering van de Elfenruiters en de Wolfruiters) kunnen niet eens een " 1757"bergachtig terrein betreden. Dwergen en Trollen voelen zich erg thuis in het " 1758"bergachtig gebied en kunnen zich er met gemak verplaatsen.\n" 1759"\n" 1760"De meeste eenheden hebben een verdediging van 60% in de bergen, Dwergen 70%." 1761 1762#. [terrain_type]: id=deep_water 1763#: data/core/terrain.cfg:2845 1764msgid "" 1765"<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough " 1766"to cover a man’s head.\n" 1767"Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can " 1768"either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n" 1769"\n" 1770"Merfolk and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement." 1771msgstr "" 1772"<italic>text='Diep water'</italic> is elk water waarin een recht op staande " 1773"man zich volledig onder water bevindt.\n" 1774"De meeste eenheden kunnen het diepe water niet betreden: het is het domein " 1775"van eenheden die kunnen vliegen of extreem goed kunnen zwemmen.\n" 1776"\n" 1777"Watervolk en Naga hebben beide een verdediging van 50% in diep water, en " 1778"kunnen zich er goed verplaatsen." 1779 1780#. [terrain_type]: id=flat 1781#: data/core/terrain.cfg:2856 data/core/terrain.cfg:2857 1782msgid "Flat" 1783msgstr "Vlak" 1784 1785#. [terrain_type]: id=flat 1786#: data/core/terrain.cfg:2858 1787msgid "" 1788"<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether " 1789"cultivated, cut back for grazing, or wild.\n" 1790"Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also " 1791"difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on " 1792"grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of " 1793"the open space.\n" 1794"\n" 1795"Most units have defense of 30 to 40% on grassland." 1796msgstr "" 1797"<italic>text='Grasland'</italic> staat voor ieder open terrein, of het nu " 1798"bewoond, een wei of een omgehakt bos is.\n" 1799"De meeste eenheden kunnen zich erg goed verplaatsen over grasland, maar " 1800"omdat er geen tot weinig begroeiing is, kunnen eenheden zich er slecht " 1801"verdedigen. Ruiters hebben een voordeel omdat ze sneller zijn dan de meeste " 1802"eenheden en op het grasland komt dit naar boven.\n" 1803"\n" 1804"De meeste eenheden hebben een verdediging van 30% tot 40% op grasland." 1805 1806#. [terrain_type]: id=forest 1807#: data/core/terrain.cfg:2871 1808msgid "" 1809"<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant " 1810"undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone " 1811"down, forests do offer better defense to most units than open ground. " 1812"Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit " 1813"gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule " 1814"for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they " 1815"also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to " 1816"this rule; though they are able to plow through the forests without much " 1817"loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to " 1818"receive no defensive bonus.\n" 1819"\n" 1820"Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. " 1821"Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. " 1822"Dwarves generally receive only 30% defense in forests." 1823msgstr "" 1824"<italic>text='Bossen'</italic> staan voor elk terrein met een begroeiing " 1825"groot genoeg om verplaatsingen te vermoeilijken. Hoewel bijna iedere eenheid " 1826"moeite heeft zich te verplaatsen in het bos, kunnen ze zich er wel goed " 1827"verdedigen. Ruiters hebben zo veel last van de dichte begroeiing dat ze " 1828"weinig in het bos te vinden zijn. Elfen zijn hier een uitzondering op. Ze " 1829"kunnen zich niet alleen uitstekend verplaatsen in het bos, ze kunnen zich er " 1830"ook erg goed verdedigen. Ook Dwergen zijn een uitzondering, vanwege hun " 1831"kleine gestalte hebben ze minder last van de dichte begroeiing en " 1832"laaghangende takken, maar omdat het bos nog steeds onbekend terrein voor ze " 1833"is, kunnen ze zich er nog niet erg goed verdedigen.\n" 1834"\n" 1835"De meeste eenheden hebben een verdediging van 50% in een bos, ruiters 30%. " 1836"Elfen hebben een 60% tot 70% verdediging, zelfs hun ruiters, en Dwergen 30%." 1837 1838#. [terrain_type]: id=frozen 1839#: data/core/terrain.cfg:2881 data/core/terrain.cfg:2882 1840msgid "Frozen" 1841msgstr "Bevroren" 1842 1843#. [terrain_type]: id=frozen 1844#: data/core/terrain.cfg:2884 1845msgid "" 1846"<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is " 1847"covered by snow or ice.\n" 1848"Most units are slowed down on it, and have a harder time defending " 1849"themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, " 1850"cannot swim underneath ice.\n" 1851"\n" 1852"Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain." 1853msgstr "" 1854"<italic>text='Bevroren'</italic> terrein is bedekt in ijs of sneeuw.\n" 1855"De meeste eenheden kunnen zich er moeilijk bewegen en ook slecht verdedigen. " 1856"Let erop dat eenheden die kunnen zwemmen, niet onder het ijs kunnen " 1857"zwemmen.\n" 1858"\n" 1859"De meeste eenheden hebben een verdediging van 20% tot 40% op bevroren " 1860"terrein." 1861 1862#. [terrain_type]: id=village 1863#: data/core/terrain.cfg:2897 1864msgid "" 1865"<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or " 1866"otherwise.\n" 1867"Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and " 1868"most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. " 1869"Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which " 1870"allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to " 1871"be cured of poison.\n" 1872"\n" 1873"Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only " 1874"40%." 1875msgstr "" 1876"<italic>text='Dorpen'</italic> zijn alle gebouwen, gemaakt door Mensen of " 1877"andere volken.\n" 1878"Bijna alle eenheden, zelfs ruiters, kunnen zich goed verplaatsen in dorpen, " 1879"en de meeste eenheden kunnen zich er goed verdedigen. Dorpen zorgen er ook " 1880"voor dat een eenheid zijn of haar wonden kan verzorgen voor 8 HP per beurt. " 1881"Ook kunnen ze genezen van vergiftiging.\n" 1882"\n" 1883"De meeste eenheden hebben 50% tot 60% verdediging in dorpen, ruiters hebben " 1884"slechts 40%." 1885 1886#. [terrain_type]: id=impassable 1887#: data/core/terrain.cfg:2907 data/core/terrain.cfg:2908 1888msgid "Impassable" 1889msgstr "Onbegaanbaar" 1890 1891#. [terrain_type]: id=impassable 1892#: data/core/terrain.cfg:2910 1893msgid "" 1894"Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include " 1895"solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are " 1896"constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the " 1897"jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can " 1898"smash through thick walls of stone." 1899msgstr "" 1900"Obstakels die door niemand betreed kunnen worden zijn bijvoorbeeld dichte " 1901"muren van steen of bergen die zo stijl zijn dat ze tot in de wolken reiken. " 1902"Zelfs vliegende eenheden kunnen niet navigeren rond de hoogste pieken en " 1903"zelfs niet de sterkste Trol kan de stenen muren doorbreken." 1904 1905#. [terrain_type]: id=unwalkable 1906#: data/core/terrain.cfg:2917 data/core/terrain.cfg:2918 1907msgid "Unwalkable" 1908msgstr "Onbewandelbaar" 1909 1910#. [terrain_type]: id=unwalkable 1911#: data/core/terrain.cfg:2920 1912msgid "" 1913"<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, " 1914"as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted " 1915"for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is " 1916"concerned, only units capable of flying can cross this terrain." 1917msgstr "" 1918"<italic>text='Onbewandelbaar terrein'</italic> zijn afgronden of kloven die, " 1919"zoals de naam al doet vermoeden, kan niet zomaar doorkruist worden te voet. " 1920"Enkel vliegende eenheden kunnen zich verplaatsen over dit terrein." 1921 1922#. [terrain_type]: id=rails 1923#: data/core/terrain.cfg:2927 data/core/terrain.cfg:2928 1924msgid "Rails" 1925msgstr "Rails" 1926 1927#. [terrain_type]: id=rails 1928#: data/core/terrain.cfg:2930 1929msgid "" 1930"<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves." 1931msgstr "" 1932"<italic>text='Rails'</italic> worden door de Dwergen gebruikt om erts te " 1933"transporteren." 1934 1935#. [settings] 1936#: data/gui/default.cfg:23 1937msgid " (Press '$hotkey' for more information)" 1938msgstr " (Druk '$hotkey' voor meer informatie)" 1939 1940#: data/gui/macros/_initial.cfg:338 1941msgid "Search" 1942msgstr "Zoeken" 1943 1944#. [toggle_button]: id=sort_0 1945#. [label]: id=name 1946#. [label] 1947#. [toggle_button]: id=sort_1 1948#. [toggle_button]: id=sort_name 1949#: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:243 1950#: data/gui/window/game_load.cfg:157 data/gui/window/mp_server_list.cfg:107 1951#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93 1952#: data/gui/window/unit_recall.cfg:47 1953msgid "Name" 1954msgstr "Naam" 1955 1956#. [label] 1957#: data/gui/widget/addon_list.cfg:93 1958msgid "Version" 1959msgstr "Versie" 1960 1961#. [toggle_button]: id=sort_1 1962#: data/gui/widget/addon_list.cfg:107 1963msgid "Author" 1964msgstr "Auteur" 1965 1966#. [toggle_button]: id=sort_2 1967#: data/gui/widget/addon_list.cfg:121 1968msgid "Size" 1969msgstr "Grootte" 1970 1971#. [toggle_button]: id=sort_3 1972#: data/gui/widget/addon_list.cfg:135 1973msgid "Downloads" 1974msgstr "Downloads" 1975 1976#. [toggle_button]: id=sort_4 1977#. [toggle_button]: id=sort_0 1978#. [toggle_button]: id=sort_1 1979#: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:137 1980#: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33 1981msgid "Type" 1982msgstr "Type" 1983 1984#. [button]: id=single_install 1985#. [button]: id=install 1986#: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:203 1987msgid "Install add-on" 1988msgstr "Installeer add-on" 1989 1990#. [button]: id=single_update 1991#. [button]: id=update 1992#: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:225 1993msgid "Update add-on" 1994msgstr "Update add-on" 1995 1996#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 1997#. [button]: id=single_publish 1998#. [button]: id=publish 1999#: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270 2000#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:264 2001msgid "Publish add-on" 2002msgstr "Publiceer add-on" 2003 2004#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2005#. [button]: id=single_uninstall 2006#. [button]: id=uninstall 2007#: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247 2008#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:819 2009msgid "Uninstall add-on" 2010msgstr "Verwijder add-on" 2011 2012#. [image]: id=pending_messages 2013#: data/gui/widget/chatbox.cfg:40 2014msgid "Messages waiting" 2015msgstr "Wachtende boodschappen" 2016 2017#. [button]: id=click_dismiss 2018#. [button]: id=close_window 2019#. [button]: id=cancel 2020#. [button]: id=ok 2021#: data/gui/widget/chatbox.cfg:51 data/gui/widget/window_default.cfg:106 2022#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:200 2023#: data/gui/window/end_credits.cfg:145 2024#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247 2025#: data/gui/window/game_stats.cfg:843 data/gui/window/game_version.cfg:645 2026#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397 2027#: data/gui/window/generator_settings.cfg:190 2028#: data/gui/window/help_browser.cfg:188 2029#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:294 2030#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135 2031#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249 2032#: data/gui/window/preferences.cfg:429 2033#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:216 2034#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:521 2035#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447 2036msgid "Close" 2037msgstr "Sluiten" 2038 2039#. [button]: id=type_profile 2040#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:113 2041#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:345 2042#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:405 2043#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:140 2044msgid "Profile" 2045msgstr "Profiel" 2046 2047#. [label] 2048#. [widget]: id=name 2049#: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:41 2050#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:254 2051#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:49 2052msgid "Connect to Server" 2053msgstr "Verbind met Server" 2054 2055#. [label] 2056#: data/gui/window/addon_connect.cfg:59 2057msgid "You will now connect to a server to download add-ons." 2058msgstr "Je maakt nu verbinding met een server om add-ons te downloaden." 2059 2060#. [label] 2061#: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 data/gui/window/mp_connect.cfg:90 2062msgid "Server:" 2063msgstr "Server:" 2064 2065#. [button]: id=remove_addons 2066#. [label] 2067#: data/gui/window/addon_connect.cfg:144 2068#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51 2069msgid "Remove Add-ons" 2070msgstr "Verwijder Add-ons" 2071 2072#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2073#. [button]: id=show_help 2074#. [button]: id=help 2075#: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174 2076#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:277 2077msgid "Help" 2078msgstr "Help" 2079 2080#. [button]: id=ok 2081#: data/gui/window/addon_connect.cfg:198 data/gui/window/mp_connect.cfg:159 2082msgid "Connect" 2083msgstr "Verbinden" 2084 2085#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2086#. [button]: id=cancel 2087#: data/gui/window/addon_connect.cfg:212 2088#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174 2089#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:178 2090#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:457 2091#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:234 2092#: data/gui/window/core_dialog.cfg:240 data/gui/window/custom_tod.cfg:444 2093#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165 2094#: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130 2095#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315 2096#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301 2097#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:455 2098#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214 2099#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126 2100#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284 2101#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175 2102#: data/gui/window/file_dialog.cfg:450 data/gui/window/folder_create.cfg:133 2103#: data/gui/window/game_load.cfg:596 data/gui/window/game_save.cfg:134 2104#: data/gui/window/label_settings.cfg:149 2105#: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:177 2106#: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216 2107#: data/gui/window/mp_connect.cfg:173 2108#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:464 2109#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:380 2110#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:337 2111#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:400 2112#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149 2113#: data/gui/window/mp_login.cfg:257 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:341 2114#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:231 data/gui/window/mp_staging.cfg:433 2115#: data/gui/window/network_transmission.cfg:111 2116#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:124 2117#: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158 2118#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117 2119#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:114 data/gui/window/theme_list.cfg:155 2120#: data/gui/window/unit_attack.cfg:233 data/gui/window/unit_create.cfg:280 2121#: data/gui/window/unit_recall.cfg:454 data/gui/window/unit_recruit.cfg:243 2122#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73 2123msgid "Cancel" 2124msgstr "Annuleren" 2125 2126#. [label]: id=byline 2127#: data/gui/window/addon_manager.cfg:84 2128msgid "By:" 2129msgstr "Door:" 2130 2131#. [label]: id=version_string 2132#: data/gui/window/addon_manager.cfg:120 2133msgid "Version:" 2134msgstr "Versie:" 2135 2136#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2137#. [scroll_label]: id=description 2138#: data/gui/window/addon_manager.cfg:160 2139#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:589 2140msgid "No description available." 2141msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." 2142 2143#. [button]: id=delete 2144#: data/gui/window/addon_manager.cfg:284 2145msgid "Delete add-on" 2146msgstr "Verwijder add-on" 2147 2148#. [label] 2149#: data/gui/window/addon_manager.cfg:318 data/gui/window/addon_manager.cfg:733 2150msgid "Type:" 2151msgstr "Soort:" 2152 2153#. [label] 2154#: data/gui/window/addon_manager.cfg:344 2155msgid "date^Uploaded:" 2156msgstr "Geüpload:" 2157 2158#. [label] 2159#: data/gui/window/addon_manager.cfg:377 2160msgid "Status:" 2161msgstr "Status:" 2162 2163#. [label] 2164#: data/gui/window/addon_manager.cfg:407 2165msgid "date^Updated:" 2166msgstr "Geüpdate:" 2167 2168#. [label] 2169#: data/gui/window/addon_manager.cfg:437 2170#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160 2171#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:141 2172msgid "Size:" 2173msgstr "Grootte:" 2174 2175#. [label] 2176#: data/gui/window/addon_manager.cfg:463 2177msgid "Downloads:" 2178msgstr "Downloads:" 2179 2180#. [label] 2181#: data/gui/window/addon_manager.cfg:509 2182msgid "Dependencies:" 2183msgstr "Afhankelijkheden:" 2184 2185#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2186#. [label]: id=dependencies 2187#: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:904 2188msgid "addon_dependencies^None" 2189msgstr "Geen" 2190 2191#. [label] 2192#: data/gui/window/addon_manager.cfg:543 2193msgid "Translations:" 2194msgstr "Vertalingen:" 2195 2196#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2197#. [label]: id=translations 2198#: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:918 2199msgid "translations^None" 2200msgstr "Geen" 2201 2202#. [label] 2203#: data/gui/window/addon_manager.cfg:575 2204msgid "Website:" 2205msgstr "Website:" 2206 2207#. [label]: id=url_none 2208#: data/gui/window/addon_manager.cfg:598 2209msgid "url^None" 2210msgstr "Geen" 2211 2212#. [button]: id=url_copy 2213#: data/gui/window/addon_manager.cfg:633 2214msgid "url^Copy" 2215msgstr "Kopiëren" 2216 2217#. [button]: id=url_copy 2218#: data/gui/window/addon_manager.cfg:634 2219msgid "Copy this URL to clipboard" 2220msgstr "Kopieer deze URL naar klembord" 2221 2222#. [button]: id=url_go 2223#: data/gui/window/addon_manager.cfg:647 2224msgid "url^Go" 2225msgstr "Start" 2226 2227#. [button]: id=url_go 2228#: data/gui/window/addon_manager.cfg:648 2229msgid "Visit this URL with a web browser" 2230msgstr "Open deze URL via een webbrowser" 2231 2232#. [text_box]: id=filter 2233#: data/gui/window/addon_manager.cfg:694 2234msgid "Filters on addon description, version, type or author." 2235msgstr "Filter op add-on beschrijving, versie, soort of auteur." 2236 2237#. [label] 2238#: data/gui/window/addon_manager.cfg:707 2239msgid "State:" 2240msgstr "Status:" 2241 2242#. [label] 2243#: data/gui/window/addon_manager.cfg:760 2244msgid "Order:" 2245msgstr "Volgorde:" 2246 2247#. [label] 2248#: data/gui/window/addon_manager.cfg:846 data/gui/window/addon_manager.cfg:1021 2249msgid "Add-ons Manager" 2250msgstr "Add-ons Beheerder" 2251 2252#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2253#. [button]: id=details_toggle 2254#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:464 2255#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:651 2256msgid "Addon Details" 2257msgstr "Add-on Details" 2258 2259#. [button]: id=update_all 2260#: data/gui/window/addon_manager.cfg:960 data/gui/window/addon_manager.cfg:1124 2261msgid "Update All" 2262msgstr "Update Alles" 2263 2264#. [button]: id=cancel 2265#: data/gui/window/addon_manager.cfg:974 data/gui/window/addon_manager.cfg:1138 2266msgid "Exit" 2267msgstr "Afsluiten" 2268 2269#. [scroll_label] 2270#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70 2271msgid "Choose the add-ons you want to remove." 2272msgstr "Kies de add-ons die je wil verwijderen." 2273 2274#. [button]: id=ok 2275#. [button]: id=remove 2276#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161 2277#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:289 2278msgid "Remove" 2279msgstr "Verwijderen" 2280 2281#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42 2282msgid "Nearest Neighbor" 2283msgstr "Naaste Buur" 2284 2285#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42 2286msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)" 2287msgstr "Naaste Buur verschalen (snelst)" 2288 2289#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43 2290msgid "xBRZ + linear" 2291msgstr "xBRZ + lineair" 2292 2293#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43 2294msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation" 2295msgstr "xBRZ gevolgd door Bilineaire interpolatie" 2296 2297#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44 2298msgid "xBRZ + NN" 2299msgstr "xBRZ + NN" 2300 2301#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44 2302msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)" 2303msgstr "xBRZ gevogld door Naaste Buur (aanbevolen)" 2304 2305#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45 2306msgid "Bilinear interpolation scaling" 2307msgstr "Bilineaire interpolatie verschaling" 2308 2309#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45 2310msgid "Linear" 2311msgstr "Lineair" 2312 2313#. [label] 2314#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91 2315msgid "Advanced Graphics Options" 2316msgstr "Geavanceerde Grafische Opties" 2317 2318#. [label] 2319#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107 2320msgid "Images will be scaled using the following algorithms:" 2321msgstr "" 2322"Afbeeldingen zullen worden geschaald met behulp van de volgende algoritmen:" 2323 2324#. [column] 2325#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128 2326msgid "All units, haloes, border hexes" 2327msgstr "Alle eenheden, kringen, randvelden" 2328 2329#. [column] 2330#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128 2331msgid "Scaled to zoom" 2332msgstr "Verschaling voor zoom" 2333 2334#. [column] 2335#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139 2336msgid "Everything else" 2337msgstr "De rest" 2338 2339#. [column] 2340#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139 2341msgid "Scaled to hex" 2342msgstr "Verschaling voor veld" 2343 2344#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2345#. [button]: id=ok 2346#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165 2347#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:443 2348#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:221 2349#: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:431 2350#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151 2351#: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116 2352#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301 2353#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287 2354#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443 2355#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162 2356#: data/gui/window/file_dialog.cfg:437 data/gui/window/folder_create.cfg:119 2357#: data/gui/window/game_load.cfg:583 data/gui/window/game_save.cfg:120 2358#: data/gui/window/label_settings.cfg:137 2359#: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:167 2360#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203 2361#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:388 2362#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136 2363#: data/gui/window/mp_login.cfg:243 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:327 2364#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113 2365#: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145 2366#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105 2367#: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:191 2368#: data/gui/window/unit_create.cfg:269 data/gui/window/wml_error.cfg:162 2369#: data/gui/window/wml_message.cfg:444 src/gui/dialogs/message.cpp:181 2370#: src/gui/dialogs/message.cpp:188 2371msgid "OK" 2372msgstr "Ok" 2373 2374#. [grid] 2375#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82 2376msgid "Base damage" 2377msgstr "Basis Schade" 2378 2379#. [grid] 2380#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84 2381msgid "Time of day modifier" 2382msgstr "Tijd van de Dag modifier" 2383 2384#. [grid] 2385#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85 2386msgid "Leadership bonus" 2387msgstr "Leiderschapsbonus" 2388 2389#. [grid] 2390#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86 2391msgid "Slowed penalty" 2392msgstr "Vertraagt straf" 2393 2394#. [grid] 2395#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90 2396msgid "Total damage" 2397msgstr "Totale schade" 2398 2399#. [grid] 2400#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94 2401msgid "Chance to hit" 2402msgstr "Kans om te raken" 2403 2404#. [grid] 2405#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95 2406msgid "Chance of being unscathed" 2407msgstr "Kans om ongeschonden te blijven" 2408 2409#. [label] 2410#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185 2411msgid "Expected Battle Result (HP)" 2412msgstr "Verwacht gevechtsresultaat (HP)" 2413 2414#. [label]: id=title 2415#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249 2416msgid "Damage Calculations" 2417msgstr "Schade Berekeningen" 2418 2419#. [column] 2420#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272 2421msgid "Attacker" 2422msgstr "Aanvaller" 2423 2424#. [column] 2425#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282 2426msgid "Defender" 2427msgstr "Verdediger" 2428 2429#. [label] 2430#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174 2431msgid "Play a Campaign" 2432msgstr "Speel een Veldtocht" 2433 2434#. [label] 2435#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:231 2436msgid "Sort by:" 2437msgstr "Sorteer op:" 2438 2439#. [toggle_button]: id=sort_name 2440#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:244 2441msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order" 2442msgstr "Sorteer volledige veldtochtnaam op alfabet" 2443 2444#. [toggle_button]: id=sort_time 2445#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:256 2446msgid "Dates" 2447msgstr "Datum" 2448 2449#. [toggle_button]: id=sort_time 2450#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:257 2451msgid "Sort in approximate chronological order of story events" 2452msgstr "Sorteer chronologisch op gebeurtenis" 2453 2454#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2455#. [label] 2456#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:293 2457#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:460 2458msgid "Modifications" 2459msgstr "Aanpassingen" 2460 2461#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic 2462#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:426 2463msgid "Save random seed" 2464msgstr "Sla willekeurigheid op" 2465 2466#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic 2467#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:428 2468msgid "" 2469"Makes the random number generator yield the same results even after " 2470"reloading a game" 2471msgstr "" 2472"Zorgt ervoor dat de willekeurige nummer-generator dezelfde nummers " 2473"genereert, zelfs na het opnieuw laden van het spel" 2474 2475#. [label]: id=title 2476#. [slider]: id=enemey_gold_factor 2477#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:53 2478#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:279 2479msgid "Difficulty" 2480msgstr "Moelijkheid" 2481 2482#. [scroll_label]: id=message 2483#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:73 2484msgid "Select difficulty:" 2485msgstr "Kies moeilijkheid:" 2486 2487#. [label] 2488#: data/gui/window/chat_log.cfg:36 2489msgid "Chat Log" 2490msgstr "Chat Geschiedenis" 2491 2492#. [label] 2493#: data/gui/window/chat_log.cfg:58 2494msgid "Page:" 2495msgstr "Pagina:" 2496 2497#. [slider]: id=page_number 2498#: data/gui/window/chat_log.cfg:76 2499msgid "Last" 2500msgstr "Laaste" 2501 2502#. [button]: id=previous_tip 2503#. [button]: id=previous_page 2504#: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190 2505msgid "Previous" 2506msgstr "Vorige" 2507 2508#. [button]: id=previous_page 2509#: data/gui/window/chat_log.cfg:106 2510msgid "Previous page" 2511msgstr "Vorige pagina" 2512 2513#. [button]: id=next_tip 2514#. [button]: id=next_page 2515#: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205 2516msgid "Next" 2517msgstr "Volgende" 2518 2519#. [button]: id=next_page 2520#: data/gui/window/chat_log.cfg:115 2521msgid "Next page" 2522msgstr "Volgende pagina" 2523 2524#. [button]: id=copy 2525#: data/gui/window/chat_log.cfg:186 data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335 2526#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124 2527msgid "clipboard^Copy" 2528msgstr "Kopiëren" 2529 2530#. [button]: id=copy 2531#: data/gui/window/chat_log.cfg:187 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106 2532msgid "Copy this log to clipboard" 2533msgstr "Kopieer deze geschiedenis naar klembord" 2534 2535#. [label] 2536#: data/gui/window/core_dialog.cfg:44 2537msgid "Load Core" 2538msgstr "Laad Bron" 2539 2540#. [button]: id=copy_ 2541#. [button]: id=copy 2542#: data/gui/window/custom_tod.cfg:50 data/gui/window/game_cache_options.cfg:110 2543#: data/gui/window/game_version.cfg:46 2544#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33 2545msgid "filesystem^Copy" 2546msgstr "Kopiëren" 2547 2548#. [button]: id=copy_ 2549#. [button]: id=copy 2550#: data/gui/window/custom_tod.cfg:51 data/gui/window/game_cache_options.cfg:111 2551#: data/gui/window/game_version.cfg:47 2552#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34 2553msgid "Copy this path to clipboard" 2554msgstr "Kopieer dit pad naar klembord" 2555 2556#. [button]: id=browse_ 2557#. [button]: id=browse 2558#: data/gui/window/custom_tod.cfg:66 data/gui/window/game_cache_options.cfg:126 2559#: data/gui/window/game_version.cfg:62 2560msgid "filesystem^Browse" 2561msgstr "Zoeken" 2562 2563#. [button]: id=browse_ 2564#. [button]: id=browse 2565#: data/gui/window/custom_tod.cfg:67 data/gui/window/game_cache_options.cfg:127 2566#: data/gui/window/game_version.cfg:63 2567msgid "Browse this location using a file manager" 2568msgstr "Zoek deze locatie in bestandbeheer" 2569 2570#. [label] 2571#: data/gui/window/custom_tod.cfg:147 2572msgid "Edit Time Schedule" 2573msgstr "Verander Tijdschema" 2574 2575#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2576#. [label] 2577#: data/gui/window/custom_tod.cfg:177 2578#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106 2579#: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72 2580#: data/gui/window/game_save_message.cfg:92 2581#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90 2582#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120 2583#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:320 2584msgid "Name:" 2585msgstr "Naam:" 2586 2587#. [label] 2588#: data/gui/window/custom_tod.cfg:204 2589msgid "ID:" 2590msgstr "ID:" 2591 2592#. [grid] 2593#: data/gui/window/custom_tod.cfg:285 2594msgid "Image:" 2595msgstr "Afbeelding:" 2596 2597#. [grid] 2598#: data/gui/window/custom_tod.cfg:286 2599msgid "Mask:" 2600msgstr "Masker:" 2601 2602#. [grid] 2603#: data/gui/window/custom_tod.cfg:287 2604msgid "Sound:" 2605msgstr "Geluid:" 2606 2607#. [label] 2608#: data/gui/window/custom_tod.cfg:316 2609msgid "Lawful Bonus:" 2610msgstr "Gezagsgetrouwe Bonus:" 2611 2612#. [grid] 2613#: data/gui/window/custom_tod.cfg:339 2614msgid "Red:" 2615msgstr "Rood:" 2616 2617#. [grid] 2618#: data/gui/window/custom_tod.cfg:340 2619msgid "Green:" 2620msgstr "Groen:" 2621 2622#. [grid] 2623#: data/gui/window/custom_tod.cfg:341 2624msgid "Blue:" 2625msgstr "Blauw:" 2626 2627#. [button]: id=new 2628#: data/gui/window/custom_tod.cfg:405 2629msgid "New ToD" 2630msgstr "Nieuw TvdD" 2631 2632#. [button]: id=delete 2633#: data/gui/window/custom_tod.cfg:418 2634msgid "Delete ToD" 2635msgstr "Verwijder TvdD" 2636 2637#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2638#. [label] 2639#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40 2640#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:792 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:303 2641#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:729 2642msgid "Confirm" 2643msgstr "Bevestig" 2644 2645#. [label] 2646#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:98 2647msgid "Would you like to apply the changes?" 2648msgstr "Wil je de aanpassingen toepassen?" 2649 2650#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2651#. [button]: id=ok 2652#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130 2653#: data/gui/window/game_delete.cfg:107 2654#: data/gui/window/game_save_message.cfg:139 2655#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191 2656#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96 2657#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:195 2658msgid "Yes" 2659msgstr "Ja" 2660 2661#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2662#. [button]: id=cancel 2663#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144 2664#: data/gui/window/game_delete.cfg:121 2665#: data/gui/window/game_save_message.cfg:153 2666#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205 2667#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110 2668#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:197 2669msgid "No" 2670msgstr "Nee" 2671 2672#. [label] 2673#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40 2674msgid "User Interaction Required" 2675msgstr "Gebruiker Interactie Vereist" 2676 2677#. [label]: id=message 2678#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59 2679msgid "User interaction required" 2680msgstr "Gebruiker interactie vereist" 2681 2682#. [label]: id=title 2683#: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42 2684msgid "Place Label" 2685msgstr "Label Plaatsen" 2686 2687#. [label] 2688#: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72 2689msgid "Label:" 2690msgstr "Label:" 2691 2692#. [toggle_button]: id=team_only_toggle 2693#: data/gui/window/edit_label.cfg:111 2694msgid "Team only" 2695msgstr "Alleen team" 2696 2697#. [label] 2698#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106 2699msgid "Category:" 2700msgstr "Categorie:" 2701 2702#. [label] 2703#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152 2704msgid "Properties" 2705msgstr "Eigenschappen" 2706 2707#. [label] 2708#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164 2709msgid "Color" 2710msgstr "Kleur" 2711 2712#. [toggle_button]: id=immutable_toggle 2713#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181 2714msgid "Immutable" 2715msgstr "Onveranderlijk" 2716 2717#. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle 2718#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216 2719msgid "Visible in fog" 2720msgstr "Zichtbaar in mist" 2721 2722#. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle 2723#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251 2724msgid "Visible in shroud" 2725msgstr "Zichtbaar in sluier" 2726 2727#. [label]: id=title 2728#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42 2729msgid "Edit Scenario Settings" 2730msgstr "Verander Veldtocht Instellingen" 2731 2732#. [label] 2733#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72 2734msgid "Identifier:" 2735msgstr "Identificatie:" 2736 2737#. [label] 2738#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140 2739msgid "Description:" 2740msgstr "Beschrijving:" 2741 2742#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2743#. [label] 2744#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170 2745#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:482 2746msgid "Experience modifier:" 2747msgstr "Ervaringsmodifier:" 2748 2749#. [label] 2750#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201 2751msgid "Turns:" 2752msgstr "Beurten:" 2753 2754#. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated 2755#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241 2756msgid "Declare victory once all enemies are defeated" 2757msgstr "Verklaar overwinning wanneer alle vijanden zijn verslagen" 2758 2759#. [toggle_button]: id=random_start_time 2760#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259 2761msgid "Random starting time" 2762msgstr "Willekeurige starttijd" 2763 2764#. [label]: id=title 2765#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60 2766msgid "Side Setup" 2767msgstr "Zijde Opzet" 2768 2769#. [label] 2770#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83 2771msgid "Number:" 2772msgstr "Aantal:" 2773 2774#. [label] 2775#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:111 2776msgid "Team identifier:" 2777msgstr "Team identificatie:" 2778 2779#. [label] 2780#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:138 2781msgid "Team name:" 2782msgstr "Team naam:" 2783 2784#. [toggle_button]: id=no_leader 2785#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:192 2786msgid "No leader" 2787msgstr "Geen leider" 2788 2789#. [toggle_button]: id=fog 2790#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:208 2791msgid "Fog of war" 2792msgstr "Oorlogsmist" 2793 2794#. [toggle_button]: id=hidden 2795#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:220 2796msgid "Hide in status table" 2797msgstr "Verberg in statustabel" 2798 2799#. [label] 2800#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:330 2801msgid "Gold:" 2802msgstr "Goud:" 2803 2804#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2805#. [label] 2806#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277 2807#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:483 2808msgid "Gold per village:" 2809msgstr "Goud per dorp:" 2810 2811#. [label] 2812#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:305 data/gui/window/mp_staging.cfg:362 2813msgid "Income:" 2814msgstr "Inkomen:" 2815 2816#. [label] 2817#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:333 2818msgid "Support per village:" 2819msgstr "Ondersteuning per dorp:" 2820 2821#. [label] 2822#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:363 2823msgid "Controller:" 2824msgstr "Bestuurder:" 2825 2826#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2827#. [row] 2828#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71 2829msgid "controller^Human" 2830msgstr "Mens" 2831 2832#. [row] 2833#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:375 2834msgid "controller^AI only" 2835msgstr "Enkel computer" 2836 2837#. [row] 2838#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:377 2839msgid "controller^None" 2840msgstr "Geen" 2841 2842#. [label] 2843#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:396 2844msgid "Share Vision:" 2845msgstr "Deel Zicht:" 2846 2847#. [row] 2848#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:406 2849msgid "vision^All" 2850msgstr "Alles" 2851 2852#. [row] 2853#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:408 2854msgid "vision^Shroud" 2855msgstr "Sluier" 2856 2857#. [row] 2858#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:410 2859msgid "vision^None" 2860msgstr "Geen" 2861 2862#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2863#. [label] 2864#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:243 2865msgid "Generate Map" 2866msgstr "Genereer Kaart" 2867 2868#. [label] 2869#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58 2870msgid "Choose a map generator:" 2871msgstr "Kies een kaartgenerator:" 2872 2873#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2874#. [button]: id=settings 2875#. [button]: id=random_map_settings 2876#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128 2877#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:877 2878#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:481 2879msgid "Settings" 2880msgstr "Instellingen" 2881 2882#. [label] 2883#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161 2884msgid "Numerical seed:" 2885msgstr "Aangevend nummer:" 2886 2887#. [button]: id=ok 2888#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202 2889msgid "Generate" 2890msgstr "Genereren" 2891 2892#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2893#. [label]: id=title 2894#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:171 2895msgid "New Map" 2896msgstr "Nieuwe Kaart" 2897 2898#. [label] 2899#. [grid] 2900#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55 2901#: data/gui/window/generator_settings.cfg:107 2902msgid "Width:" 2903msgstr "Breedte:" 2904 2905#. [label] 2906#. [grid] 2907#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82 2908#: data/gui/window/generator_settings.cfg:109 2909msgid "Height:" 2910msgstr "Hoogte:" 2911 2912#. [button]: id=ok 2913#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116 2914msgid "Create" 2915msgstr "Creëer" 2916 2917#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 2918#. [label] 2919#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:241 2920msgid "Resize Map" 2921msgstr "Dimensies kaart aanpassen" 2922 2923#. [label] 2924#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54 2925msgid "New width:" 2926msgstr "Nieuwe breedte:" 2927 2928#. [label] 2929#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78 2930msgid "Old width:" 2931msgstr "Oude breedte:" 2932 2933#. [label] 2934#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:102 2935msgid "New height:" 2936msgstr "Nieuwe hoogte:" 2937 2938#. [label] 2939#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:126 2940msgid "Old height:" 2941msgstr "Oude hoogte:" 2942 2943#. [label] 2944#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:154 2945msgid "Expand/shrink direction:" 2946msgstr "Vergroot/verklein richting:" 2947 2948#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain 2949#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253 2950msgid "Copy edge terrain" 2951msgstr "Kopieer randterrein" 2952 2953#. [button]: id=ok 2954#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274 2955msgid "Resize" 2956msgstr "Herschalen" 2957 2958#. [label]: id=title 2959#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:50 2960msgid "Choose Player" 2961msgstr "Kies Speler" 2962 2963#. [label]: id=message 2964#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:70 2965msgid "Which player should start here?" 2966msgstr "Welke speler moet hier starten?" 2967 2968#. [label] 2969#: data/gui/window/end_credits.cfg:117 2970msgid "↑ ↓ to adjust speed" 2971msgstr "↑ ↓ om snelheid aan te passen" 2972 2973#. [label] 2974#: data/gui/window/file_dialog.cfg:103 2975msgid "Places" 2976msgstr "Plaatsen" 2977 2978#. [button]: id=add_bookmark 2979#: data/gui/window/file_dialog.cfg:299 2980msgid "Bookmarks the current folder" 2981msgstr "Wijs bladwijzer toe aan huidige map" 2982 2983#. [button]: id=remove_bookmark 2984#: data/gui/window/file_dialog.cfg:312 2985msgid "Removes the current bookmark" 2986msgstr "Verwijder de huidige bladwijzer" 2987 2988#. [button]: id=delete_file 2989#. [button]: id=delete 2990#: data/gui/window/file_dialog.cfg:339 data/gui/window/game_load.cfg:482 2991msgid "Delete" 2992msgstr "Verwijder" 2993 2994#. [button]: id=new_dir 2995#. [label]: id=title 2996#: data/gui/window/file_dialog.cfg:352 data/gui/window/folder_create.cfg:43 2997msgid "New Folder" 2998msgstr "Nieuwe Map" 2999 3000#. [label] 3001#: data/gui/window/file_dialog.cfg:391 3002msgid "File:" 3003msgstr "Bestand:" 3004 3005#. [label] 3006#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36 3007msgid "Formula debugger" 3008msgstr "Formule debugger" 3009 3010#. [label] 3011#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59 3012msgid "Welcome" 3013msgstr "Welkom" 3014 3015#. [label]: id=state 3016#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71 3017msgid "state" 3018msgstr "status" 3019 3020#. [label] 3021#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85 3022msgid "Call stack" 3023msgstr "Roep stapel" 3024 3025#. [label] 3026#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94 3027msgid "Actions" 3028msgstr "Acties" 3029 3030#. [button]: id=step 3031#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128 3032msgid "Step operation" 3033msgstr "Stappen operatie" 3034 3035#. [button]: id=next 3036#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139 3037msgid "Next operation" 3038msgstr "Volgende operatie" 3039 3040#. [button]: id=stepout 3041#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150 3042msgid "Step out" 3043msgstr "Stap uit" 3044 3045#. [button]: id=continue 3046#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161 3047msgid "Continue" 3048msgstr "Ga door" 3049 3050#. [label] 3051#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178 3052msgid "Execution trace" 3053msgstr "Uitgevoerd spoor" 3054 3055#. [button]: id=cancel 3056#. [button]: id=quit_without_surrender 3057#. [grid] 3058#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234 3059#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:99 data/gui/window/title_screen.cfg:261 3060msgid "Quit" 3061msgstr "Afsluiten" 3062 3063#. [label]: id=title 3064#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36 3065msgid "WML Cache" 3066msgstr "WML Cache" 3067 3068#. [label] 3069#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53 3070msgid "" 3071"Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, " 3072"multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. " 3073"The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale " 3074"files generated by older versions; or you may purge its entire contents if " 3075"you are experiencing issues when loading the game data." 3076msgstr "" 3077"Wesnoth onderhoudt een voorraad van voorgewerkte WML data voor veldtochten, " 3078"multiplayer scenario's en andere add-ons om sneller te kunnen laden. Deze " 3079"voorraad kan veilig worden verwijderd om schijfruimte vrij te maken, op deze " 3080"manier worden verouderde bestanden van vorige versies verwijderd; het kan " 3081"ook helpen om problemen op te lossen met het laden van speldata." 3082 3083#. [label] 3084#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81 3085msgid "Path:" 3086msgstr "Pad:" 3087 3088#. [button]: id=clean 3089#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194 3090msgid "cache^Clean" 3091msgstr "Opschonen" 3092 3093#. [button]: id=clean 3094#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195 3095msgid "Clear stale and unused cache files" 3096msgstr "Verwijder verouderde en ongebruikte voorraadbestanden" 3097 3098#. [button]: id=purge 3099#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207 3100msgid "cache^Purge" 3101msgstr "Verwijder" 3102 3103#. [button]: id=purge 3104#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208 3105msgid "Purge the entire contents of the cache" 3106msgstr "Verwijder de gehele inhoud van de voorraad" 3107 3108#. [label]: id=lblTitle 3109#: data/gui/window/game_delete.cfg:40 3110msgid "Delete Save" 3111msgstr "Verwijder Opgeslagen Bestand" 3112 3113#. [label]: id=lblMessage 3114#: data/gui/window/game_delete.cfg:60 3115msgid "Do you really want to delete this game?" 3116msgstr "Weet je zeker dat je dit spel wilt verwijderen?" 3117 3118#. [toggle_button]: id=dont_ask_again 3119#. [toggle_button]: id=do_not_show_again 3120#: data/gui/window/game_delete.cfg:80 3121#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79 3122msgid "Do not show again" 3123msgstr "Niet meer tonen" 3124 3125#. [grid] 3126#: data/gui/window/game_load.cfg:92 3127msgid "Gold Left:" 3128msgstr "Goud over:" 3129 3130#. [grid] 3131#: data/gui/window/game_load.cfg:95 3132msgid "Active Troops:" 3133msgstr "Actieve Eenheden:" 3134 3135#. [grid] 3136#: data/gui/window/game_load.cfg:98 3137msgid "Reserve Troops:" 3138msgstr "Reserve Eenheden:" 3139 3140#. [toggle_button]: id=sort_1 3141#: data/gui/window/game_load.cfg:171 3142msgid "Date" 3143msgstr "Datum" 3144 3145#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3146#. [label]: id=lblTitle 3147#. [button]: id=load_game 3148#: data/gui/window/game_load.cfg:286 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898 3149#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102 3150msgid "Load Game" 3151msgstr "Spel Laden" 3152 3153#. [toggle_button]: id=change_difficulty 3154#: data/gui/window/game_load.cfg:465 3155msgid "Change difficulty" 3156msgstr "Verander moeilijkheidsgraad" 3157 3158#. [toggle_button]: id=change_difficulty 3159#: data/gui/window/game_load.cfg:466 3160msgid "Change campaign difficulty before loading" 3161msgstr "Verander moeilijkheidsgraad van de veldtocht voor het laden" 3162 3163#. [toggle_button]: id=show_replay 3164#: data/gui/window/game_load.cfg:507 3165msgid "Show replay" 3166msgstr "Toon herhaling" 3167 3168#. [toggle_button]: id=show_replay 3169#: data/gui/window/game_load.cfg:508 3170msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" 3171msgstr "Speel de herhaling van het opgeslagen spel wanneer geldig" 3172 3173#. [toggle_button]: id=cancel_orders 3174#: data/gui/window/game_load.cfg:527 3175msgid "Cancel orders" 3176msgstr "Annuleer bevelen" 3177 3178#. [toggle_button]: id=cancel_orders 3179#: data/gui/window/game_load.cfg:528 3180msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" 3181msgstr "" 3182"Annuleer alle lopende bewegingen van eenheden in het opgeslagen bestand" 3183 3184#. [button]: id=browse_saves_folder 3185#: data/gui/window/game_load.cfg:568 3186msgid "Open saves folder" 3187msgstr "Open map met opgeslagen bestanden" 3188 3189#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3190#. [label]: id=lblTitle 3191#: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42 3192#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:99 3193msgid "Save Game" 3194msgstr "Spel Opslaan" 3195 3196#. [toggle_button]: id=ignore_all 3197#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141 3198msgid "Ignore all" 3199msgstr "Alles negeren" 3200 3201#. [button]: id=quit_game 3202#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158 3203msgid "Quit Game" 3204msgstr "Spel Verlaten" 3205 3206#. [label]: id=lblTitle 3207#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40 3208msgid "Overwrite?" 3209msgstr "Overschrijven?" 3210 3211#. [label]: id=lblMessage 3212#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60 3213msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" 3214msgstr "Opgeslagen bestand bestaat al. Wil je het overschrijven?" 3215 3216#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3217#. [toggle_button]: id=sort_0 3218#: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283 3219#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84 3220msgid "Leader" 3221msgstr "Leider" 3222 3223#. [toggle_button]: id=sort_1 3224#: data/gui/window/game_stats.cfg:49 3225msgid "Team" 3226msgstr "Team" 3227 3228#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3229#. [toggle_button]: id=sort_2 3230#: data/gui/window/game_stats.cfg:63 3231#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:427 3232msgid "Gold" 3233msgstr "Goud" 3234 3235#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3236#. [toggle_button]: id=sort_3 3237#: data/gui/window/game_stats.cfg:76 3238#: src/generators/default_map_generator.cpp:197 3239msgid "Villages" 3240msgstr "Dorpen" 3241 3242#. [toggle_button]: id=sort_4 3243#: data/gui/window/game_stats.cfg:90 3244msgid "Units" 3245msgstr "Eenheden" 3246 3247#. [toggle_button]: id=sort_5 3248#: data/gui/window/game_stats.cfg:104 3249msgid "Upkeep" 3250msgstr "Onderhoud" 3251 3252#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3253#. [toggle_button]: id=sort_6 3254#. [image]: id=income_icon 3255#. [label]: id=side_income 3256#: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:273 3257#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:286 3258#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:433 3259msgid "Income" 3260msgstr "Inkomen" 3261 3262#. [toggle_button]: id=sort_1 3263#. [label]: id=side_title 3264#: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22 3265msgid "Side" 3266msgstr "Zijde" 3267 3268#. [toggle_button]: id=sort_2 3269#: data/gui/window/game_stats.cfg:311 3270msgid "" 3271"Starting\n" 3272"Gold" 3273msgstr "Startgoud" 3274 3275#. [toggle_button]: id=sort_3 3276#: data/gui/window/game_stats.cfg:325 3277msgid "" 3278"Base\n" 3279"Income" 3280msgstr "" 3281"Basis\n" 3282"Inkomen" 3283 3284#. [toggle_button]: id=sort_4 3285#: data/gui/window/game_stats.cfg:340 3286msgid "" 3287"Gold Per\n" 3288"Village" 3289msgstr "" 3290"Goud per\n" 3291"Dorp" 3292 3293#. [toggle_button]: id=sort_5 3294#: data/gui/window/game_stats.cfg:355 3295msgid "" 3296"Support Per\n" 3297"Village" 3298msgstr "" 3299"Onderhoud\n" 3300"per Dorp" 3301 3302#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3303#. [label]: id=title 3304#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:253 3305msgid "Current Status" 3306msgstr "Huidige Status" 3307 3308#. [widget]: id=tab_label 3309#: data/gui/window/game_stats.cfg:780 3310msgid "Game Stats" 3311msgstr "Spelstatistieken" 3312 3313#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3314#. [widget]: id=tab_label 3315#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:253 3316msgid "Scenario Settings" 3317msgstr "Scenario Instellingen" 3318 3319#. [button]: id=ok 3320#: data/gui/window/game_stats.cfg:832 data/gui/window/unit_list.cfg:436 3321msgid "Scroll To" 3322msgstr "Scroll Naar" 3323 3324#. [grid] 3325#: data/gui/window/game_version.cfg:126 3326msgid "Game data:" 3327msgstr "Spel data:" 3328 3329#. [grid] 3330#: data/gui/window/game_version.cfg:128 3331msgid "Configuration:" 3332msgstr "Configuratie:" 3333 3334#. [grid] 3335#: data/gui/window/game_version.cfg:130 3336msgid "User data:" 3337msgstr "Gebruikers data:" 3338 3339#. [grid] 3340#: data/gui/window/game_version.cfg:132 3341msgid "Saved games:" 3342msgstr "Opgeslagen spellen:" 3343 3344#. [grid] 3345#: data/gui/window/game_version.cfg:134 3346msgid "Add-ons:" 3347msgstr "Add-ons:" 3348 3349#. [grid] 3350#: data/gui/window/game_version.cfg:136 3351msgid "Cache:" 3352msgstr "Voorraad:" 3353 3354#. [button]: id=open_stderr 3355#: data/gui/window/game_version.cfg:161 3356msgid "Open Log File" 3357msgstr "Open Geschiedenis Bestand" 3358 3359#. [button]: id=open_stderr 3360#: data/gui/window/game_version.cfg:162 3361msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information" 3362msgstr "" 3363"Opent het geschiedenis bestand, dit kan nuttige debug informatie bevatten" 3364 3365#. [label] 3366#: data/gui/window/game_version.cfg:195 3367msgid "library^Name" 3368msgstr "Naam" 3369 3370#. [label] 3371#: data/gui/window/game_version.cfg:205 3372msgid "library^Build version" 3373msgstr "Bouwversie" 3374 3375#. [label] 3376#: data/gui/window/game_version.cfg:215 3377msgid "library^Runtime version" 3378msgstr "Speeltijd versie" 3379 3380#. [label] 3381#: data/gui/window/game_version.cfg:293 3382msgid "" 3383"The following features were selected when building this version of Wesnoth:" 3384msgstr "" 3385"De volgende kenmerken waren geselecteerd toen deze versie van Wesnoth " 3386"gemaakt werd:" 3387 3388#. [label] 3389#: data/gui/window/game_version.cfg:447 3390msgid "The Battle for Wesnoth" 3391msgstr "De Strijd om Wesnoth" 3392 3393#. [widget]: id=tab_label 3394#: data/gui/window/game_version.cfg:528 3395msgid "Paths" 3396msgstr "Pad" 3397 3398#. [widget]: id=tab_label 3399#: data/gui/window/game_version.cfg:541 3400msgid "Libraries" 3401msgstr "Bibliotheek" 3402 3403#. [widget]: id=tab_label 3404#: data/gui/window/game_version.cfg:554 3405msgid "Features" 3406msgstr "Kenmerken" 3407 3408#. [button]: id=copy_all 3409#: data/gui/window/game_version.cfg:629 3410msgid "page^Copy" 3411msgstr "Kopiëren" 3412 3413#. [button]: id=copy_all 3414#: data/gui/window/game_version.cfg:630 3415msgid "Copy the full report to clipboard" 3416msgstr "Kopieer het volledige verslag naar klembord" 3417 3418#. [label] 3419#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94 3420msgid "Gamestate Inspector" 3421msgstr "Spelstatus Inspecteur" 3422 3423#. [button]: id=copy 3424#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336 3425#: data/gui/window/wml_error.cfg:125 3426msgid "Copy this report to clipboard" 3427msgstr "Kopieer dit verslag naar klembord" 3428 3429#. [button]: id=lua 3430#. [label] 3431#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348 3432#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38 3433msgid "Lua Console" 3434msgstr "Lua Console" 3435 3436#. [label] 3437#: data/gui/window/generator_settings.cfg:89 3438msgid "Map Generator Settings" 3439msgstr "Kaart Maker Instellingen" 3440 3441#. [grid] 3442#. [label] 3443#: data/gui/window/generator_settings.cfg:105 3444#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:683 3445#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132 3446#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:153 3447#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137 3448msgid "Players:" 3449msgstr "Spelers:" 3450 3451#. [grid] 3452#: data/gui/window/generator_settings.cfg:111 3453msgid "Number of Hills:" 3454msgstr "Aantal Heuvels:" 3455 3456#. [grid] 3457#: data/gui/window/generator_settings.cfg:113 3458msgid "Max Hill Size:" 3459msgstr "Maximale Heuvelgrootte:" 3460 3461#. [grid] 3462#: data/gui/window/generator_settings.cfg:115 3463msgid "Villages:" 3464msgstr "Dorpen:" 3465 3466#. [grid] 3467#: data/gui/window/generator_settings.cfg:117 3468msgid "Castle Size:" 3469msgstr "Kasteelgrootte:" 3470 3471#. [grid] 3472#: data/gui/window/generator_settings.cfg:119 3473msgid "Landform:" 3474msgstr "Soort gebied:" 3475 3476#. [toggle_button]: id=connect_castles 3477#: data/gui/window/generator_settings.cfg:135 3478msgid "Roads Between Castles" 3479msgstr "Wegen Tussen Kastelen" 3480 3481#. [toggle_button]: id=show_labels 3482#: data/gui/window/generator_settings.cfg:157 3483msgid "Show Labels" 3484msgstr "Toon Labels" 3485 3486#. [label] 3487#: data/gui/window/help_browser.cfg:116 3488msgid "Battle For Wesnoth Help" 3489msgstr "Strijd om Wesnoth Help" 3490 3491#. [label] 3492#: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35 3493msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)" 3494msgstr "Druk op de gewenste sneltoets (Esc annuleert)" 3495 3496#. [label]: id=title 3497#: data/gui/window/label_settings.cfg:42 3498msgid "Show or Hide Labels" 3499msgstr "Toon of Verberg Labels" 3500 3501#. [label] 3502#. [grid] 3503#: data/gui/window/language_selection.cfg:41 3504#: data/gui/window/title_screen.cfg:258 3505msgid "Language" 3506msgstr "Taal" 3507 3508#. [label] 3509#: data/gui/window/language_selection.cfg:60 3510msgid "Choose your preferred language:" 3511msgstr "Kies je gewenste taal:" 3512 3513#. [label]: id=status 3514#: data/gui/window/loadscreen.cfg:147 3515msgid "Loading..." 3516msgstr "Laden..." 3517 3518#. [label]: id=map 3519#: data/gui/window/lobby_main.cfg:27 3520msgid "Games" 3521msgstr "Spellen" 3522 3523#. [image]: id=needs_password 3524#: data/gui/window/lobby_main.cfg:146 3525msgid "Requires a password to join" 3526msgstr "Vereist een wachtwoord om toe te treden" 3527 3528#. [widget]: id=tab_label 3529#. [toggle_button]: id=filter_with_friends 3530#: data/gui/window/lobby_main.cfg:338 3531#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:415 3532msgid "Friends" 3533msgstr "Vrienden" 3534 3535#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored 3536#: data/gui/window/lobby_main.cfg:350 3537msgid "No ignored" 3538msgstr "Geen genegeerde" 3539 3540#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots 3541#: data/gui/window/lobby_main.cfg:362 3542msgid "Vacant slots" 3543msgstr "Lege plaatsen" 3544 3545#. [toggle_button]: id=filter_invert 3546#: data/gui/window/lobby_main.cfg:373 3547msgid "Invert filter" 3548msgstr "Inverteer filter" 3549 3550#. [button]: id=quit 3551#: data/gui/window/lobby_main.cfg:390 data/gui/window/lobby_main.cfg:535 3552msgid "Log Out" 3553msgstr "Log Uit" 3554 3555#. [label] 3556#. [button]: id=ok 3557#. [button]: id=create 3558#: data/gui/window/lobby_main.cfg:407 data/gui/window/lobby_main.cfg:573 3559#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45 3560#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:449 3561#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44 3562#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:365 3563#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47 3564#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:323 3565msgid "Create Game" 3566msgstr "Creëer Spel" 3567 3568#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3569#. [grid] 3570#. [label]: id=title 3571#. [button]: id=show_preferences 3572#: data/gui/window/lobby_main.cfg:417 data/gui/window/lobby_main.cfg:561 3573#: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259 3574#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118 3575msgid "Preferences" 3576msgstr "Voorkeuren" 3577 3578#. [button]: id=join_global 3579#: data/gui/window/lobby_main.cfg:430 data/gui/window/lobby_main.cfg:585 3580msgid "Join" 3581msgstr "Sluit aan" 3582 3583#. [button]: id=observe_global 3584#: data/gui/window/lobby_main.cfg:440 data/gui/window/lobby_main.cfg:597 3585msgid "Observe" 3586msgstr "Observeer" 3587 3588#. [option] 3589#: data/gui/window/lobby_main.cfg:459 data/gui/window/lobby_main.cfg:612 3590msgid "Normal Replays" 3591msgstr "Normale Herhalingen" 3592 3593#. [option] 3594#: data/gui/window/lobby_main.cfg:463 data/gui/window/lobby_main.cfg:616 3595msgid "Quick Replays" 3596msgstr "Snelle Herhalingen" 3597 3598#. [option] 3599#: data/gui/window/lobby_main.cfg:464 data/gui/window/lobby_main.cfg:617 3600msgid "Skip quickly to the active turn when observing" 3601msgstr "Sla huidige beurt snel over tijdens observeren" 3602 3603#. [option] 3604#: data/gui/window/lobby_main.cfg:468 data/gui/window/lobby_main.cfg:621 3605msgid "Enter Blindfolded" 3606msgstr "Start Geblindoekt" 3607 3608#. [option] 3609#: data/gui/window/lobby_main.cfg:469 data/gui/window/lobby_main.cfg:622 3610msgid "Do not show the map until given control of a side" 3611msgstr "Toon geen kaart tot er een team is toegewezen" 3612 3613#. [label] 3614#: data/gui/window/lobby_main.cfg:523 data/gui/window/lobby_main.cfg:729 3615msgid "Multiplayer Lobby" 3616msgstr "Multiplayer Lobby" 3617 3618#. [label] 3619#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38 3620msgid "Player Info — " 3621msgstr "Spelersinfo — " 3622 3623#. [button]: id=add_friend 3624#. [button]: id=add_to_friends 3625#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94 3626#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:263 3627msgid "Add Friend" 3628msgstr "Voeg Toe als Vriend" 3629 3630#. [button]: id=add_ignored 3631#. [button]: id=add_to_ignores 3632#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105 3633#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:276 3634msgid "Block" 3635msgstr "Blokkeer" 3636 3637#. [button]: id=remove_from_list 3638#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:118 3639msgid "Remove from List" 3640msgstr "Verwijder van Lijst" 3641 3642#. [button]: id=start_whisper 3643#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:129 3644msgid "Send Private Message" 3645msgstr "Stuur Privé Berricht" 3646 3647#. [label] 3648#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153 3649msgid "Moderator Controls" 3650msgstr "Besturing voor Beheerder" 3651 3652#. [label] 3653#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173 3654msgid "Reason:" 3655msgstr "Reden:" 3656 3657#. [label] 3658#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198 3659msgid "Ban time:" 3660msgstr "Verbanningstijd:" 3661 3662#. [button]: id=check_status 3663#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238 3664msgid "Check Status" 3665msgstr "Status Controleren" 3666 3667#. [button]: id=kick 3668#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:250 3669msgid "Kick" 3670msgstr "Uitzetten" 3671 3672#. [button]: id=kick_ban 3673#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262 3674msgid "Kick + Ban" 3675msgstr "Uitzetten + Verbannen" 3676 3677#. [button]: id=stopgame 3678#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:274 3679msgid "Stop Game" 3680msgstr "Spel Beëindigen" 3681 3682#. [label] 3683#: data/gui/window/logging.cfg:93 3684msgid "Logging Options" 3685msgstr "Geschiedenis Opties" 3686 3687#. [row] 3688#: data/gui/window/logging.cfg:136 3689msgid "Debug level logging: maximum information" 3690msgstr "Debug niveau geschiedenis: maximale informatie" 3691 3692#. [row] 3693#: data/gui/window/logging.cfg:137 3694msgid "Info level logging: more information" 3695msgstr "Informatie niveau geschiedenis: meer informatie" 3696 3697#. [row] 3698#: data/gui/window/logging.cfg:138 3699msgid "Warning level logging: less information" 3700msgstr "Waarschuwings niveau geschiedenis: minder informatie" 3701 3702#. [row] 3703#: data/gui/window/logging.cfg:139 3704msgid "Error level logging: minimum information" 3705msgstr "Fout niveau geschiedenis: minimale informatie" 3706 3707#. [row] 3708#: data/gui/window/logging.cfg:140 3709msgid "Disable logging" 3710msgstr "Schakel geschiedenis uit" 3711 3712#. [button]: id=clear 3713#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117 3714msgid "Clear Console" 3715msgstr "Opschonen Console" 3716 3717#. [button]: id=clear 3718#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118 3719msgid "Clear the log area" 3720msgstr "Verwijder het geschiedenisgebied" 3721 3722#. [label]: id=title 3723#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95 3724msgid "Multiplayer Alerts" 3725msgstr "Multiplayer Waarschuwingen" 3726 3727#. [label] 3728#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113 3729msgid "" 3730"Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the " 3731"multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is " 3732"inactive or minimized) displaying desktop notifications." 3733msgstr "" 3734"Kies hoe je meegedeeld wenst te worden van gebeurtenissen in multiplayer " 3735"spellen of in de multiplayer lobby; zowel door geluidseffecten of door " 3736"(wanneer het spelscherm niet actief is) door mededelingen op het bureaublad." 3737 3738#. [label] 3739#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:139 3740msgid "Event" 3741msgstr "Evenement" 3742 3743#. [widget]: id=label 3744#. [label] 3745#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:154 3746#: data/gui/window/preferences.cfg:346 3747msgid "Sound" 3748msgstr "Geluid" 3749 3750#. [label]: id=notification_label 3751#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:170 3752msgid "Desktop Notification" 3753msgstr "Bureaublad Meldingen" 3754 3755#. [label] 3756#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185 3757msgid "In Lobby" 3758msgstr "In Lobby" 3759 3760#. [grid] 3761#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191 3762msgid "Player joins:" 3763msgstr "Speler sluit aan:" 3764 3765#. [grid] 3766#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191 3767msgid "When a player joins the lobby or game" 3768msgstr "Wanneer een speler aansluit bij de lobby of het spel" 3769 3770#. [grid] 3771#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192 3772msgid "Player leaves:" 3773msgstr "Speler verlaat:" 3774 3775#. [grid] 3776#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192 3777msgid "When a player leaves the lobby or game" 3778msgstr "Wanneer een speler de lobby of het spel verlaat" 3779 3780#. [grid] 3781#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193 3782msgid "When a whisper is received" 3783msgstr "Wanneer een fluisterbericht is ontvangen" 3784 3785#. [grid] 3786#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193 3787msgid "Whisper:" 3788msgstr "Fluister:" 3789 3790#. [grid] 3791#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194 3792msgid "Friend message:" 3793msgstr "Bericht van vriend:" 3794 3795#. [grid] 3796#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194 3797msgid "When a message from a friend is received" 3798msgstr "Wanneer een bericht van een vriend is ontvangen" 3799 3800#. [grid] 3801#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195 3802msgid "Public message:" 3803msgstr "Publiek bericht:" 3804 3805#. [grid] 3806#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195 3807msgid "When a public message is received" 3808msgstr "Wanneer een publiek bericht is ontvangen" 3809 3810#. [grid] 3811#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196 3812msgid "Server message:" 3813msgstr "Serverbericht:" 3814 3815#. [grid] 3816#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196 3817msgid "When a server message is received" 3818msgstr "Wanneer een serverbericht is ontvangen" 3819 3820#. [grid] 3821#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197 3822msgid "Ready to start:" 3823msgstr "Klaar om te starten:" 3824 3825#. [grid] 3826#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197 3827msgid "When the game you are hosting is ready to start" 3828msgstr "Wanneer het spel dat je host klaar is om te starten" 3829 3830#. [grid] 3831#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198 3832msgid "Game has begun:" 3833msgstr "Spel is begonnen:" 3834 3835#. [grid] 3836#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198 3837msgid "When the host (not you) has started the game" 3838msgstr "Wanneer de host (niet jij) het spel heeft gestart" 3839 3840#. [grid] 3841#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199 3842msgid "Turn changed:" 3843msgstr "Beurt veranderd:" 3844 3845#. [grid] 3846#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199 3847msgid "When a new turn has begun" 3848msgstr "Wanneer een nieuwe beurt is begonnen" 3849 3850#. [grid] 3851#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:200 3852msgid "Game created:" 3853msgstr "Spel aangemaakt:" 3854 3855#. [grid] 3856#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:200 3857msgid "When a new game has been created" 3858msgstr "Wanneer een nieuw spel is aangemaakt" 3859 3860#. [button]: id=btn_reset_hotkeys 3861#. [button]: id=orb_defaults 3862#. [button]: id=revert_to_defaults 3863#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234 3864#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:296 3865#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102 3866msgid "Defaults" 3867msgstr "Standaarden" 3868 3869#. [button]: id=revert_to_defaults 3870#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235 3871msgid "Reset all options to their default values" 3872msgstr "Herstel alle opties naar hun standaard waarden" 3873 3874#. [label]: id=nick_title 3875#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75 3876msgid "Nickname" 3877msgstr "Bijnaam" 3878 3879#. [label] 3880#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140 3881msgid "Change Control" 3882msgstr "Verander Controle" 3883 3884#. [label] 3885#: data/gui/window/mp_connect.cfg:60 data/gui/window/mp_server_list.cfg:69 3886msgid "You will now connect to the multiplayer server." 3887msgstr "Je zal nu verbinden maken met de multiplayer server." 3888 3889#. [button]: id=list 3890#: data/gui/window/mp_connect.cfg:131 3891msgid "View List" 3892msgstr "Bekijk Lijst" 3893 3894#. [label] 3895#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119 3896msgid "Eras:" 3897msgstr "Tijdperken:" 3898 3899#. [label] 3900#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155 3901msgid "Random Faction Matchups:" 3902msgstr "Willekeurige Factie Wedstrijd:" 3903 3904#. [label] 3905#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156 3906msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen." 3907msgstr "Staat dezelfde facties toe wanneer deze willekeurig worden gekozen." 3908 3909#. [label]: id=mods_header 3910#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:203 3911msgid "Modifications:" 3912msgstr "Aanpassingen:" 3913 3914#. [toggle_button]: id=use_map_settings 3915#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:313 3916msgid "Use Map Settings" 3917msgstr "Gebruik Kaartinstellingen" 3918 3919#. [toggle_button]: id=use_map_settings 3920#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314 3921msgid "Use scenario specific settings" 3922msgstr "Gebruik instellingen voor specifiek scenario" 3923 3924#. [grid] 3925#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330 3926msgid "Number of Turns" 3927msgstr "Aantal Beurten" 3928 3929#. [grid] 3930#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330 3931msgid "The maximum number of turns the game can last" 3932msgstr "Het maximum aantal beurten dat een spel kan duren" 3933 3934#. [grid] 3935#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331 3936msgid "unlimited" 3937msgstr "oneindig" 3938 3939#. [grid] 3940#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334 3941msgid "The amount of income each village yields per turn" 3942msgstr "Het aantal inkomen dat elk dorp per beurt oplevert" 3943 3944#. [grid] 3945#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334 3946msgid "Village Gold" 3947msgstr "Dorp Goud" 3948 3949#. [grid] 3950#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336 3951msgid "The number of unit levels each village can support" 3952msgstr "Het aantal rangen dat een dorp kan onderhouden" 3953 3954#. [grid] 3955#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336 3956msgid "Village Support" 3957msgstr "Dorp Onderhoud" 3958 3959#. [grid] 3960#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338 3961msgid "Experience Modifier" 3962msgstr "Aangepaste Ervaring" 3963 3964#. [grid] 3965#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338 3966msgid "The amount of experience a unit needs to advance" 3967msgstr "" 3968"Het aantal ervaringspunten (XP) dat een eenheid nodig heeft om te promoveren" 3969 3970#. [toggle_button]: id=fog 3971#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372 3972msgid "Fog of War" 3973msgstr "Oorlogsmist" 3974 3975#. [toggle_button]: id=fog 3976#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373 3977msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" 3978msgstr "" 3979"Vijandelijke eenheden kunnen niet gezien worden tenzij ze zich binnen het " 3980"bereik van je eigen eenheden bevinden" 3981 3982#. [toggle_button]: id=shroud 3983#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389 3984msgid "The map is unknown until your units explore it" 3985msgstr "De kaart is onbekend totdat je eenheid het heeft ontdekt" 3986 3987#. [toggle_button]: id=random_start_time 3988#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405 3989msgid "Random Start Time" 3990msgstr "Willekeurige Starttijd" 3991 3992#. [toggle_button]: id=random_start_time 3993#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406 3994msgid "Randomize the starting time of day" 3995msgstr "Zorgt voor een willekeurige starttijd van de dag" 3996 3997#. [toggle_button]: id=time_limit 3998#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:434 3999msgid "Time Limit" 4000msgstr "Tijdslimiet" 4001 4002#. [toggle_button]: id=time_limit 4003#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435 4004msgid "Enable custom time limits" 4005msgstr "Maakt specifieke tijdslimieten mogelijk" 4006 4007#. [grid] 4008#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451 4009msgid "Initial Limit" 4010msgstr "Oorspronkelijke Limiet" 4011 4012#. [grid] 4013#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451 4014msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)" 4015msgstr "Langst toegestane tijd voor de eerste beurt (seconden)" 4016 4017#. [grid] 4018#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453 4019msgid "Time for general tasks each turn (seconds)" 4020msgstr "Tijd voor normale taken per beurt (seconden)" 4021 4022#. [grid] 4023#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453 4024msgid "Turn Bonus" 4025msgstr "Beurt Bonus" 4026 4027#. [grid] 4028#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455 4029msgid "Longest time possible for any turn (seconds)" 4030msgstr "Langst beschikbare tijd voor een beurt (seconden)" 4031 4032#. [grid] 4033#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455 4034msgid "Reservoir" 4035msgstr "Reserve" 4036 4037#. [grid] 4038#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457 4039msgid "Action Bonus" 4040msgstr "Actie Bonus" 4041 4042#. [grid] 4043#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457 4044msgid "Time for each attack, recruit, and capture" 4045msgstr "Tijd voor iedere aanval, rekrutering en verovering" 4046 4047#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4048#. [widget]: id=tab_label 4049#. [widget]: id=label 4050#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291 4051#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402 4052#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38 4053msgid "General" 4054msgstr "Normaal" 4055 4056#. [widget]: id=tab_label 4057#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546 4058msgid "Custom Options" 4059msgstr "Aangepaste Opties" 4060 4061#. [widget]: id=tab_label 4062#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559 4063msgid "Game Settings" 4064msgstr "Spel Instellingen" 4065 4066#. [slider]: id=num_players 4067#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:702 4068msgid "Any" 4069msgstr "Alle" 4070 4071#. [label] 4072#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:835 4073msgid "Random map options: " 4074msgstr "Willekeurige kaartopties: " 4075 4076#. [button]: id=random_map_regenerate 4077#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:856 4078msgid "Regenerate" 4079msgstr "Genereren" 4080 4081#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:929 4082msgid "Assign sides to players at random" 4083msgstr "Wijs willekeurige kant toe aan spelers" 4084 4085#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:929 4086msgid "Shuffle Sides" 4087msgstr "Verwissel Kanten" 4088 4089#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933 4090msgid "Allow users who are not playing to watch the game" 4091msgstr "Sta gebruikers die niet spelen toe om te observeren" 4092 4093#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933 4094msgid "Observers" 4095msgstr "Observeerders" 4096 4097#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:937 4098msgid "Allow only registered users to join the game" 4099msgstr "Sta alleen geregistreerde gebruikers toe om aan te sluiten" 4100 4101#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:937 4102msgid "Registered Users Only" 4103msgstr "Enkel Geregistreerde Gebruikers" 4104 4105#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:941 4106msgid "Strict Synchronization" 4107msgstr "Strenge synchronisatie" 4108 4109#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:941 4110msgid "Stricter checks for out-of-sync errors" 4111msgstr "Strengere controles voor niet-gesynchroniseerde fouten" 4112 4113#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945 4114msgid "Private Replay" 4115msgstr "Herhaling Privé maken" 4116 4117#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945 4118msgid "Whether the replay will be publicly available" 4119msgstr "Of de herhaling publiekelijk beschikbaar zal zijn" 4120 4121#. [label] 4122#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:961 4123msgid "Name of game:" 4124msgstr "Spelnaam:" 4125 4126#. [label] 4127#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:994 4128#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90 4129#: data/gui/window/mp_login.cfg:143 4130msgid "Password:" 4131msgstr "Wachtwoord:" 4132 4133#. [text_box]: id=game_password 4134#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1008 4135msgid "" 4136"Set the password that people wanting to join your game as players must enter." 4137msgstr "" 4138"Bepaal een wachtwoord dat mensen die an willen sluiten in moeten voeren." 4139 4140#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4141#. [label] 4142#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176 4143#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:183 4144#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164 4145#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:484 4146msgid "Map size:" 4147msgstr "Kaartgrootte:" 4148 4149#. [label] 4150#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116 4151msgid "Leader:" 4152msgstr "Leider:" 4153 4154#. [label] 4155#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:170 4156#: data/gui/window/unit_create.cfg:205 4157msgid "Gender:" 4158msgstr "Geslacht:" 4159 4160#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4161#. [row] 4162#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:176 4163#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:158 4164#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:467 4165msgid "Random" 4166msgstr "Willekeurig" 4167 4168#. [row] 4169#. [toggle_button]: id=male_toggle 4170#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:178 4171#: data/gui/window/unit_create.cfg:217 4172msgid "Male" 4173msgstr "Man" 4174 4175#. [row] 4176#. [toggle_button]: id=female_toggle 4177#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:180 4178#: data/gui/window/unit_create.cfg:229 4179msgid "Female" 4180msgstr "Vrouw" 4181 4182#. [label] 4183#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:210 4184msgid "Recruits:" 4185msgstr "Rekruten:" 4186 4187#. [label] 4188#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:289 4189msgid "Choose Your Faction" 4190msgstr "Kies Je Factie" 4191 4192#. [label] 4193#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:314 4194msgid "Starting position:" 4195msgstr "Startpositie:" 4196 4197#. [label] 4198#. [widget]: id=name 4199#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40 4200#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:273 4201msgid "Host Networked Game" 4202msgstr "Beheer Netwerkspel" 4203 4204#. [label] 4205#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58 4206msgid "" 4207"A local server instance has to be started in order to host a networked game. " 4208"The server will run as a background process until all users have " 4209"disconnected. Do you wish to continue?" 4210msgstr "" 4211"Een lokale server moet gestart worden om een verbindingsspel tot stand te " 4212"brengen en te beheren. De server zal als achtergrondproces fungeren tot alle " 4213"gebruikers hun verbinding hebben verbroken. Wil je doorgaan?" 4214 4215#. [button]: id=select_leader 4216#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:71 data/gui/window/mp_staging.cfg:70 4217msgid "Select the faction and leader for this side" 4218msgstr "Kies de factie en leider voor deze kant" 4219 4220#. [label] 4221#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:155 data/gui/window/mp_staging.cfg:157 4222msgid "<b>Faction:</b>" 4223msgstr "<b>Factie:</b>" 4224 4225#. [label] 4226#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:187 data/gui/window/mp_staging.cfg:190 4227msgid "<b>Gender:</b>" 4228msgstr "<b>Geslacht:</b>" 4229 4230#. [button]: id=cancel 4231#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:359 4232msgid "Leave" 4233msgstr "Verlaten" 4234 4235#. [label]: id=title 4236#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:422 data/gui/window/mp_staging.cfg:552 4237#: data/gui/window/mp_staging.cfg:737 4238msgid "Game Lobby" 4239msgstr "Spel Lobby" 4240 4241#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4242#. [label]: id=status_label 4243#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:614 4244#: data/gui/window/mp_staging.cfg:806 4245#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:483 4246msgid "Waiting for players to join..." 4247msgstr "Wachten op aansluitende spelers..." 4248 4249#. [label]: id=title 4250#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42 4251msgid "Password Required" 4252msgstr "Wachtwoord Nodig" 4253 4254#. [scroll_label]: id=message 4255#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61 4256msgid "Joining this game requires a password." 4257msgstr "Om je bij dit spel aan te sluiten heb je een wachtwoord nodig." 4258 4259#. [window]: id=mp_login 4260#: data/gui/window/mp_login.cfg:8 4261msgid "Multiplayer server login dialog" 4262msgstr "Multiplayer server inlog dialoog" 4263 4264#. [label] 4265#: data/gui/window/mp_login.cfg:41 4266msgid "Login" 4267msgstr "Login" 4268 4269#. [label] 4270#: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:76 4271msgid "Login:" 4272msgstr "Login:" 4273 4274#. [toggle_button]: id=remember_password 4275#: data/gui/window/mp_login.cfg:199 4276#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68 4277msgid "Save password locally (encrypted)" 4278msgstr "Sla wachtwoord lokaal op (versleuteld)" 4279 4280#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4281#. [grid] 4282#. [label] 4283#. [widget]: id=label 4284#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:46 4285#: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253 4286#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:389 4287msgid "Multiplayer" 4288msgstr "Multiplayer" 4289 4290#. [label] 4291#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:121 4292msgid "" 4293"A registered account on the Wesnoth forums is required to join the official " 4294"server." 4295msgstr "" 4296"Een geregistreerd account op de Wesnoth forums is nodig om je bij een " 4297"officiële server aan te sluiten." 4298 4299#. [button]: id=register 4300#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:136 4301msgid "Sign Up" 4302msgstr "Aanmelden" 4303 4304#. [column] 4305#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:226 4306msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server" 4307msgstr "Log in op de officiële Wesnoth multiplayer server" 4308 4309#. [widget]: id=name 4310#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:235 4311msgid "Join Official Server" 4312msgstr "Verbinden met Officiële Server" 4313 4314#. [column] 4315#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:245 4316msgid "Join a different server" 4317msgstr "Verbinden met een andere server" 4318 4319#. [column] 4320#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:264 4321msgid "Host a game using a dedicated server" 4322msgstr "Beheer een spel met een specifieke server" 4323 4324#. [column] 4325#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:283 4326msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine" 4327msgstr "" 4328"Speel een multiplayer spel met de computer of mensen die dezelfde computer " 4329"delen" 4330 4331#. [widget]: id=name 4332#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:292 4333msgid "Local Game" 4334msgstr "Lokaal spel" 4335 4336#. [label]: id=address 4337#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:124 4338msgid "Address" 4339msgstr "Adres" 4340 4341#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4342#. [button]: id=ok 4343#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:170 4344msgid "Select" 4345msgstr "Selecteren" 4346 4347#. [menu_button]: id=controller 4348#: data/gui/window/mp_staging.cfg:245 4349msgid "Change the side's controller" 4350msgstr "Verander de bestuurder van de kant" 4351 4352#. [menu_button]: id=ai_controller 4353#: data/gui/window/mp_staging.cfg:261 4354msgid "Change the AI side's behaviour" 4355msgstr "Verander het gedrag van de computer" 4356 4357#. [menu_button]: id=side_team 4358#: data/gui/window/mp_staging.cfg:288 4359msgid "Which team this side belongs to" 4360msgstr "Bij welk team hoort deze kant" 4361 4362#. [menu_button]: id=side_color 4363#: data/gui/window/mp_staging.cfg:304 4364msgid "This side’s color" 4365msgstr "De kleur van deze speler" 4366 4367#. [button]: id=ok 4368#: data/gui/window/mp_staging.cfg:422 4369msgid "I’m Ready" 4370msgstr "Ik Ben Klaar" 4371 4372#. [widget]: id=label 4373#: data/gui/window/preferences.cfg:310 4374msgid "Hotkeys" 4375msgstr "Sneltoetsen" 4376 4377#. [widget]: id=label 4378#: data/gui/window/preferences.cfg:328 4379msgid "Display" 4380msgstr "Beeld" 4381 4382#. [widget]: id=label 4383#: data/gui/window/preferences.cfg:382 4384msgid "Advanced" 4385msgstr "Geavanceerd" 4386 4387#. [button]: id=about 4388#: data/gui/window/preferences.cfg:418 data/gui/window/title_screen.cfg:463 4389msgid "Display the game version and build information" 4390msgstr "Laat spelversie en bouwinformatie zien" 4391 4392#. [label] 4393#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20 4394msgid "Scroll speed:" 4395msgstr "Schuifsnelheid:" 4396 4397#. [slider]: id=scroll_speed 4398#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36 4399msgid "Change the speed of scrolling around the map" 4400msgstr "Verander de snelheid waarmee de kaart verschuift" 4401 4402#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves 4403#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:54 4404msgid "Skip AI moves" 4405msgstr "Zetten van computer overslaan" 4406 4407#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves 4408#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:55 4409msgid "Do not animate AI units moving" 4410msgstr "Bewegingen van computereenheden niet animeren" 4411 4412#. [toggle_button]: id=turbo_toggle 4413#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:68 4414msgid "Accelerated speed" 4415msgstr "Versneld" 4416 4417#. [toggle_button]: id=turbo_toggle 4418#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69 4419msgid "Make units move and fight faster" 4420msgstr "Laat eenheden sneller bewegen en vechten" 4421 4422#. [column] 4423#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:79 4424msgid "Acceleration factor:" 4425msgstr "Snelheidsfactor:" 4426 4427#. [column] 4428#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:84 4429msgid "" 4430"Speed at which unit moves and animations play when ‘Accelerated speed’ is " 4431"enabled or when Shift is held down in-game" 4432msgstr "" 4433"Snelheid waarmee een eenheid beweegt wanneer 'Versneld' is ingeschakeld of " 4434"wanneer Shift wordt ingedrukt tijdens het spel" 4435 4436#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves 4437#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:100 4438msgid "Disable automatic moves" 4439msgstr "Schakel automatische bewegingen uit" 4440 4441#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves 4442#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:101 4443msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn" 4444msgstr "Sta automatische bewegingen aan het begin van een beurt niet toe" 4445 4446#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog 4447#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:114 4448msgid "Turn dialog" 4449msgstr "Beurtmelding" 4450 4451#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog 4452#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:115 4453msgid "Display a dialog at the beginning of your turn" 4454msgstr "Toon een melding aan het begin van je beurt" 4455 4456#. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start 4457#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:128 4458msgid "Enable planning mode on start" 4459msgstr "Schakel planningsmodus in aan het begin" 4460 4461#. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start 4462#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:129 4463msgid "Activates Planning Mode on game start" 4464msgstr "Schakelt Planningsmodus in wanneer het spel wordt gestart" 4465 4466#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies 4467#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:142 4468msgid "Hide allies’ plans by default" 4469msgstr "Standaard verberg plannen van bondgenoten" 4470 4471#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies 4472#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:143 4473msgid "Hide allies’ Planning Mode plans in multiplayer games" 4474msgstr "Verberg Planning Modus plannen van bondgenoten in multiplayer spellen" 4475 4476#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted 4477#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:156 4478msgid "Interrupt move when an ally is sighted" 4479msgstr "Onderbreek beweging wanneer een bondgenoot gezien wordt" 4480 4481#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted 4482#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:157 4483msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement" 4484msgstr "" 4485"Het waarnemen van een eenheid van een bondgenoot onderbreekt de beweging van " 4486"je eenheid" 4487 4488#. [toggle_button]: id=save_replays 4489#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:172 4490msgid "Save replays at the end of scenarios" 4491msgstr "Sla herhalingen op aan het eind van scenario's" 4492 4493#. [toggle_button]: id=save_replays 4494#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:173 4495msgid "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer" 4496msgstr "" 4497"Sla herhalingen van spellen op bij een overwinning in alle modi en verlies " 4498"in multiplayer" 4499 4500#. [toggle_button]: id=delete_saves 4501#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:186 4502msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios" 4503msgstr "" 4504"Verwijder automatisch opgeslagen bestanden aan het einde van scenario's" 4505 4506#. [toggle_button]: id=delete_saves 4507#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:187 4508msgid "" 4509"Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer" 4510msgstr "" 4511"Verwijder vorige automatisch opgeslagen spellen bij een overwinning in alle " 4512"modi en verlies in multiplayer" 4513 4514#. [column] 4515#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:197 4516msgid "Maximum auto-saves:" 4517msgstr "Maximaal aantal automatisch opgeslagen spellen:" 4518 4519#. [column] 4520#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:201 4521msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained" 4522msgstr "Stel het maximale aantal automatisch opgeslagen bestanden in" 4523 4524#. [button]: id=cachemg 4525#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:217 4526msgid "Cache" 4527msgstr "Voorraad" 4528 4529#. [button]: id=cachemg 4530#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:218 4531msgid "Manage the game WML cache" 4532msgstr "Beheer de WML voorraad van het spel" 4533 4534#. [label] 4535#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25 4536msgid "Categories:" 4537msgstr "Categorieën:" 4538 4539#. [label] 4540#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:53 4541msgid "Filter:" 4542msgstr "Filter:" 4543 4544#. [text_box]: id=filter 4545#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:67 4546msgid "Filters on hotkey description." 4547msgstr "Filter op sneltoets beschrijving." 4548 4549#. [toggle_button]: id=sort_0 4550#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:111 4551msgid "Action" 4552msgstr "Actie" 4553 4554#. [toggle_button]: id=sort_1 4555#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:123 4556msgid "Hotkey" 4557msgstr "Sneltoets" 4558 4559#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4560#. [toggle_button]: id=sort_2 4561#. Translate G as the initial letter for Game 4562#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:135 4563#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:817 4564msgid "game_hotkeys^G" 4565msgstr "G" 4566 4567#. [toggle_button]: id=sort_2 4568#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:136 4569msgid "Available in game" 4570msgstr "Beschikbaar in spel" 4571 4572#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4573#. [toggle_button]: id=sort_3 4574#. Translate E as the initial letter for Editor 4575#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:148 4576#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:818 4577msgid "editor_hotkeys^E" 4578msgstr "E" 4579 4580#. [toggle_button]: id=sort_3 4581#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:149 4582msgid "Available in editor" 4583msgstr "Beschikbaar in editor" 4584 4585#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4586#. [toggle_button]: id=sort_4 4587#. Translate T as the initial letter for Title Screen 4588#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:161 4589#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:819 4590msgid "titlescreen_hotkeys^T" 4591msgstr "T" 4592 4593#. [toggle_button]: id=sort_4 4594#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:162 4595msgid "Available at main menu" 4596msgstr "Beschikbaar in hoofdmenu" 4597 4598#. [button]: id=btn_add_hotkey 4599#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:274 4600msgid "Add Hotkey" 4601msgstr "Voeg Sneltoets Toe" 4602 4603#. [button]: id=btn_clear_hotkey 4604#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:285 4605msgid "Clear Hotkey" 4606msgstr "Verwijder Sneltoets" 4607 4608#. [label] 4609#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20 4610msgid "Resolution:" 4611msgstr "Resolutie:" 4612 4613#. [menu_button]: id=resolution_set 4614#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:32 4615msgid "Change the game resolution" 4616msgstr "Verander de spelresolutie" 4617 4618#. [toggle_button]: id=fullscreen 4619#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:48 4620msgid "Full screen" 4621msgstr "Volledig scherm" 4622 4623#. [toggle_button]: id=fullscreen 4624#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:49 4625msgid "Toggle between fullscreen and window mode" 4626msgstr "Schakel tussen volledig scherm en windowmodus" 4627 4628#. [toggle_button]: id=show_floating_labels 4629#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:68 4630msgid "Show floating labels" 4631msgstr "Toon zwevende labels" 4632 4633#. [toggle_button]: id=show_floating_labels 4634#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:69 4635msgid "Show damage and healing amounts above a unit" 4636msgstr "Toon schade- en genezingsaantallen boven een eenheid" 4637 4638#. [toggle_button]: id=show_ellipses 4639#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:82 4640msgid "Show team colors" 4641msgstr "Toon teamkleuren" 4642 4643#. [toggle_button]: id=show_ellipses 4644#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:83 4645msgid "" 4646"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is " 4647"on" 4648msgstr "" 4649"Toont een gekleurde cirkel onder een eenheid om te laten zien tot welke kant " 4650"het behoort" 4651 4652#. [toggle_button]: id=show_grid 4653#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:98 4654msgid "Show grid" 4655msgstr "Toon raster" 4656 4657#. [toggle_button]: id=show_grid 4658#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:99 4659msgid "Overlay a grid over the map" 4660msgstr "Toon een raster op de kaart" 4661 4662#. [toggle_button]: id=animate_terrains 4663#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114 4664msgid "Animate map" 4665msgstr "Animeer kaart" 4666 4667#. [toggle_button]: id=animate_terrains 4668#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115 4669msgid "Display animated terrain graphics" 4670msgstr "Toon geanimeerde terreinbeelden" 4671 4672#. [toggle_button]: id=animate_water 4673#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:128 4674msgid "Animate water" 4675msgstr "Animeer water" 4676 4677#. [toggle_button]: id=animate_water 4678#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129 4679msgid "Display animated water graphics (can be slow)" 4680msgstr "Toon geanimeerde waterbeelden (kan langzaam zijn)" 4681 4682#. [toggle_button]: id=animate_units_standing 4683#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142 4684msgid "Show unit standing animations" 4685msgstr "Toon bewegingen van stilstaande eenheden" 4686 4687#. [toggle_button]: id=animate_units_standing 4688#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143 4689msgid "Continuously animate standing units on the battlefield" 4690msgstr "Laat eenheden op het strijdveld continue bewegen" 4691 4692#. [toggle_button]: id=animate_units_idle 4693#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161 4694msgid "Show unit idle animations" 4695msgstr "Toon bewegingen wachtende eenheden" 4696 4697#. [toggle_button]: id=animate_units_idle 4698#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162 4699msgid "Play short random animations for idle units" 4700msgstr "Laat korte willekeurige animaties zien van wachtende eenheden" 4701 4702#. [label] 4703#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:185 4704msgid "Frequency:" 4705msgstr "Frequentie:" 4706 4707#. [slider]: id=idle_anim_frequency 4708#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201 4709msgid "Set the frequency of unit idle animations" 4710msgstr "Zet de animatie frequentie van inactieve eenheden" 4711 4712#. [label] 4713#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229 4714msgid "Font Scaling:" 4715msgstr "Grootte Lettertype:" 4716 4717#. [slider]: id=scaling_slider 4718#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:244 4719msgid "Set the scaling factor of fonts" 4720msgstr "Bepaal de grootte van lettertypen" 4721 4722#. [toggle_button]: id=fps_limiter 4723#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275 4724msgid "Limit FPS" 4725msgstr "Beperk FPS" 4726 4727#. [toggle_button]: id=fps_limiter 4728#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:276 4729msgid "" 4730"Disabling this increases CPU usage to 100% but may slightly improve " 4731"performance at high resolutions" 4732msgstr "" 4733"Door dit uit te schakelen wordt de CPU verhoogd naar 100%, dit kan de " 4734"prestatie op hoge resolutie verbeteren" 4735 4736#. [button]: id=choose_theme 4737#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:291 4738msgid "Theme" 4739msgstr "Thema" 4740 4741#. [button]: id=choose_theme 4742#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:292 4743msgid "Change the in-game theme" 4744msgstr "Verander het thema in het spel" 4745 4746#. [label] 4747#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38 4748msgid "Volume:" 4749msgstr "Volume:" 4750 4751#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background 4752#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82 4753msgid "Pause music on focus loss" 4754msgstr "Pauzeer muziek bij gebrek aan aandacht" 4755 4756#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background 4757#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83 4758msgid "Pause the music when you switch to any other window" 4759msgstr "Pauzeer muziek wanneer nar ander scherm gegaan wordt" 4760 4761#. [column] 4762#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104 4763msgid "Sound effects" 4764msgstr "Geluidseffecten" 4765 4766#. [column] 4767#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104 4768msgid "Sound effects on/off" 4769msgstr "Geluidseffecten aan/uit" 4770 4771#. [column] 4772#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105 4773msgid "Change the sound effects volume" 4774msgstr "Het volume van de geluidseffecten" 4775 4776#. [column] 4777#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115 4778msgid "Music" 4779msgstr "Muziek" 4780 4781#. [column] 4782#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115 4783msgid "Music on/off" 4784msgstr "Muziek aan/uit" 4785 4786#. [column] 4787#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116 4788msgid "Change the music volume" 4789msgstr "Het volume van de muziek" 4790 4791#. [column] 4792#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127 4793msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn" 4794msgstr "Speel een belletje aan het begin van je beurt" 4795 4796#. [column] 4797#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127 4798msgid "Turn bell" 4799msgstr "Beurtbel" 4800 4801#. [column] 4802#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128 4803msgid "Change the bell volume" 4804msgstr "Verander het volume van de bel" 4805 4806#. [column] 4807#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137 4808msgid "Turn menu and button sounds on/off" 4809msgstr "Zet menu en knop geluiden aan/uit" 4810 4811#. [column] 4812#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137 4813msgid "User interface sounds" 4814msgstr "Gebruikersinterface geluiden" 4815 4816#. [column] 4817#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138 4818msgid "Change the sound volume for button clicks, etc." 4819msgstr "Verander het volume voor knopklikken, enz." 4820 4821#. [label] 4822#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20 4823msgid "Chat lines:" 4824msgstr "Chatregels:" 4825 4826#. [slider]: id=chat_lines 4827#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36 4828msgid "Set the number of chat lines shown" 4829msgstr "Het aantal chatregels dat te zien is instellen" 4830 4831#. [toggle_button]: id=chat_timestamps 4832#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52 4833msgid "Chat timestamping" 4834msgstr "Chat tijdsmarkering" 4835 4836#. [toggle_button]: id=chat_timestamps 4837#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53 4838msgid "Add a timestamp to chat messages" 4839msgstr "Een tijdsmarkering bij chatberichten weergeven" 4840 4841#. [toggle_button]: id=remember_password 4842#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69 4843msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)" 4844msgstr "" 4845"Haal het vinkje weg om het opgeslagen wachtwoord te verwijderen (bij het " 4846"afsluiten)" 4847 4848#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only 4849#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84 4850msgid "Accept whispers from friends only" 4851msgstr "Accepteer fluisterberichten enkel van vrienden" 4852 4853#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only 4854#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85 4855msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list" 4856msgstr "Accepteer fluisterberichten enkel van mensen in je vriendenlijst" 4857 4858#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none 4859#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101 4860msgid "Do not show lobby joins" 4861msgstr "Toon geen lobby binnenkomsten" 4862 4863#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none 4864#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:102 4865msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby" 4866msgstr "Toon geen berichten over spelers die de multiplayer lobby binnenkomen" 4867 4868#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends 4869#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:116 4870msgid "Show lobby joins of friends only" 4871msgstr "Toon enkel lobby binnenkomsten van vrienden" 4872 4873#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends 4874#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:117 4875msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby" 4876msgstr "Toon berichten over je vrienden die de multiplayer lobby binnenkomen" 4877 4878#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all 4879#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:131 4880msgid "Show all lobby joins" 4881msgstr "Toon alle lobby binnenkomsten" 4882 4883#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all 4884#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:132 4885msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby" 4886msgstr "Toon berichten over alle spelers die de multiplayer lobby binnenkomen" 4887 4888#. [button]: id=mp_alerts 4889#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:149 4890msgid "Alerts" 4891msgstr "Waarschuwingen" 4892 4893#. [button]: id=mp_alerts 4894#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:150 4895msgid "Configure multiplayer notification settings" 4896msgstr "Configureer multiplayer meldingsinstellingen" 4897 4898#. [button]: id=mp_wesnothd 4899#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:162 4900msgid "Server Executable" 4901msgstr "Uitvoerende Server" 4902 4903#. [button]: id=mp_wesnothd 4904#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:163 4905msgid "Find and set path to MP server to host LAN games" 4906msgstr "Vind en stel pad naar MP server in om LAN spellen te hosten" 4907 4908#. [button]: id=add_friend 4909#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:264 4910msgid "" 4911"Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., " 4912"'player_name notes on friend')" 4913msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je vriendenlijst" 4914 4915#. [button]: id=add_ignored 4916#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:277 4917msgid "" 4918"Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., " 4919"'player_name reason ignored')" 4920msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je negeerlijst" 4921 4922#. [button]: id=remove 4923#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:290 4924msgid "Remove this username from your list" 4925msgstr "Verwijder deze gebruikersnaam van je lijst" 4926 4927#. [label]: id=no_friends_notice 4928#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311 4929msgid "You have not befriended or ignored any other players." 4930msgstr "Je negeert geen spelers en hebt er geen bevriend." 4931 4932#. [button]: id=open 4933#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49 4934msgid "filesystem^Open" 4935msgstr "Open" 4936 4937#. [button]: id=open 4938#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50 4939msgid "Open this file with an external application" 4940msgstr "Open dit bestand met een extern programma" 4941 4942#. [button]: id=browse_dir 4943#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:187 4944msgid "Screenshots..." 4945msgstr "Schermafbeeldingen..." 4946 4947#. [button]: id=browse_dir 4948#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:189 4949msgid "Browse the screenshots folder using a file manager" 4950msgstr "Verken de map met schermafbeeldingen met bestandsbeheer" 4951 4952#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4953#. [button]: id=save 4954#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203 4955#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181 4956msgid "Save" 4957msgstr "Opslaan" 4958 4959#. [label] 4960#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80 4961msgid "Choose Orb/Minimap Colors" 4962msgstr "Kies Bol/Minikaart Kleuren" 4963 4964#. [grid] 4965#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84 4966msgid "Show unmoved orb" 4967msgstr "Toon onbewogen bol" 4968 4969#. [grid] 4970#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85 4971msgid "Show partial moved orb" 4972msgstr "Toon deels bewogen bol" 4973 4974#. [grid] 4975#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86 4976msgid "Show moved orb" 4977msgstr "Toon bewogen bol" 4978 4979#. [grid] 4980#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87 4981msgid "Show ally orb" 4982msgstr "Toon bondgenoot bol" 4983 4984#. [grid] 4985#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88 4986msgid "Show enemy orb" 4987msgstr "Toon vijand bol" 4988 4989#. [label] 4990#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44 4991msgid "Configure Options" 4992msgstr "Opties Instellen" 4993 4994#. [label] 4995#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62 4996msgid "Configure settings for the selected custom modifications." 4997msgstr "Bepaal instellingen voor de geselecteerde specifieke aanpassingen." 4998 4999#. [label] 5000#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:129 5001msgid "Damage" 5002msgstr "Schade" 5003 5004#. [label] 5005#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141 5006msgid "Overall" 5007msgstr "Alles" 5008 5009#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 5010#. [label]: id=title 5011#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:121 5012msgid "Statistics" 5013msgstr "Statistieken" 5014 5015#. [button]: id=cancel 5016#: data/gui/window/story_viewer.cfg:131 5017msgid "Skip" 5018msgstr "Overslaan" 5019 5020#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 5021#. [label]: id=lblTitle 5022#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:124 5023msgid "Surrender Game" 5024msgstr "Opgeven Van Spel" 5025 5026#. [label]: id=lblMessage 5027#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:60 5028msgid "Do you really want to surrender and quit the game?" 5029msgstr "Weet je zeker dat je op wilt geven en het spel wil sluiten?" 5030 5031#. [button]: id=quit_and_surrender 5032#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:85 5033msgid "Surrender & Quit" 5034msgstr "Opgeven & Sluiten" 5035 5036#. [label]: id=lblTitle 5037#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40 5038msgid "Waiting..." 5039msgstr "Wachten..." 5040 5041#. [label]: id=lblMessage 5042#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60 5043msgid "Waiting for remote input" 5044msgstr "Wachten voor input van buitenaf" 5045 5046#. [button]: id=btn_quit_game 5047#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96 5048msgid "Quit game" 5049msgstr "Spel verlaten" 5050 5051#. [label] 5052#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21 5053msgid "#" 5054msgstr "#" 5055 5056#. [label] 5057#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33 5058msgid "Image" 5059msgstr "Afbeelding" 5060 5061#. [label] 5062#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57 5063msgid "Loc" 5064msgstr "Loc" 5065 5066#. [label] 5067#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69 5068msgid "Layer" 5069msgstr "Laag" 5070 5071#. [label] 5072#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81 5073msgid "Base.x" 5074msgstr "Base.x" 5075 5076#. [label] 5077#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93 5078msgid "Base.y" 5079msgstr "Base.y" 5080 5081#. [label] 5082#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105 5083msgid "Center" 5084msgstr "Midden" 5085 5086#. [label] 5087#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339 5088msgid "Terrain Layers" 5089msgstr "Terreinlagen" 5090 5091#. [label] 5092#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384 5093msgid "Flags" 5094msgstr "Vlaggen" 5095 5096#. [label] 5097#: data/gui/window/theme_list.cfg:51 5098msgid "Choose Theme" 5099msgstr "Kies Thema" 5100 5101#. [button]: id=help 5102#: data/gui/window/title_screen.cfg:175 5103msgid "Show Battle for Wesnoth help" 5104msgstr "Toon Strijd om Wesnoth help" 5105 5106#. [button]: id=previous_tip 5107#: data/gui/window/title_screen.cfg:191 5108msgid "Show previous tip of the day" 5109msgstr "Toon vorige tip van de dag" 5110 5111#. [button]: id=next_tip 5112#: data/gui/window/title_screen.cfg:206 5113msgid "Show next tip of the day" 5114msgstr "Toon volgende tip van de dag" 5115 5116#. [grid] 5117#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 5118msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game" 5119msgstr "Begin de uitleg om jezelf vertrouwd te maken met het spel" 5120 5121#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 5122#. [grid] 5123#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:392 5124msgid "Tutorial" 5125msgstr "Uitleg" 5126 5127#. [grid] 5128#: data/gui/window/title_screen.cfg:252 5129msgid "Campaigns" 5130msgstr "Veldtochten" 5131 5132#. [grid] 5133#: data/gui/window/title_screen.cfg:252 5134msgid "Start a new single player campaign" 5135msgstr "Begin een nieuwe veldtocht voor één speler" 5136 5137#. [grid] 5138#: data/gui/window/title_screen.cfg:253 5139msgid "" 5140"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against " 5141"the AI" 5142msgstr "" 5143"Speel multiplayer (hotseat, LAN, Internet) of een scenario tegen de computer" 5144 5145#. [grid] 5146#: data/gui/window/title_screen.cfg:254 5147msgid "Load" 5148msgstr "Laden" 5149 5150#. [grid] 5151#: data/gui/window/title_screen.cfg:254 5152msgid "Load a saved game" 5153msgstr "Laad een opgeslagen spel" 5154 5155#. [grid] 5156#: data/gui/window/title_screen.cfg:255 5157msgid "Add-ons" 5158msgstr "Add-ons" 5159 5160#. [grid] 5161#: data/gui/window/title_screen.cfg:255 5162msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs" 5163msgstr "" 5164"Download veldtochten, tijdperken of kaartverzamelingen gemaakt door " 5165"gebruikers" 5166 5167#. [grid] 5168#: data/gui/window/title_screen.cfg:256 5169msgid "Cores" 5170msgstr "Bronnen" 5171 5172#. [grid] 5173#: data/gui/window/title_screen.cfg:256 5174msgid "Select the game core data" 5175msgstr "Selecteer de brondata van het spel" 5176 5177#. [grid] 5178#: data/gui/window/title_screen.cfg:257 5179msgid "Map Editor" 5180msgstr "Kaarteditor" 5181 5182#. [grid] 5183#: data/gui/window/title_screen.cfg:257 5184msgid "Start the map editor" 5185msgstr "Start de kaarteditor" 5186 5187#. [grid] 5188#: data/gui/window/title_screen.cfg:258 5189msgid "Change the language" 5190msgstr "Verander de taal" 5191 5192#. [grid] 5193#: data/gui/window/title_screen.cfg:259 5194msgid "Configure the game’s settings" 5195msgstr "Configureer de instellingen van het spel" 5196 5197#. [grid] 5198#: data/gui/window/title_screen.cfg:260 5199msgid "Credits" 5200msgstr "Aftiteling" 5201 5202#. [grid] 5203#: data/gui/window/title_screen.cfg:260 5204msgid "View the credits" 5205msgstr "Bekijk de aftiteling" 5206 5207#. [grid] 5208#: data/gui/window/title_screen.cfg:261 5209msgid "Quit the game" 5210msgstr "Spel verlaten" 5211 5212#. [label] 5213#: data/gui/window/unit_advance.cfg:99 5214msgid "Advance Unit" 5215msgstr "Promoveer Eenheid" 5216 5217#. [label] 5218#: data/gui/window/unit_advance.cfg:144 5219msgid "What should our victorious unit become?" 5220msgstr "Wat zal onze zegevierende eenheid worden?" 5221 5222#. [button]: id=damage_calculation 5223#: data/gui/window/unit_attack.cfg:192 5224msgid "Damage Calculation" 5225msgstr "Schadeberekening" 5226 5227#. [button]: id=ok 5228#: data/gui/window/unit_attack.cfg:220 5229msgid "Attack" 5230msgstr "Aanvallen" 5231 5232#. [label] 5233#: data/gui/window/unit_attack.cfg:305 5234msgid "Attack Enemy" 5235msgstr "Val Vijand Aan" 5236 5237#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 5238#. [label] 5239#: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:115 5240msgid "Create Unit (Debug!)" 5241msgstr "Eenheid creëren (Debug!)" 5242 5243#. [toggle_button]: id=sort_0 5244#: data/gui/window/unit_create.cfg:124 5245msgid "Race" 5246msgstr "Ras" 5247 5248#. [toggle_button]: id=sort_2 5249#: data/gui/window/unit_list.cfg:107 5250msgid "Moves" 5251msgstr "Zetten" 5252 5253#. [label] 5254#: data/gui/window/unit_list.cfg:121 5255msgid "Status" 5256msgstr "Status" 5257 5258#. [toggle_button]: id=sort_3 5259#: data/gui/window/unit_list.cfg:135 5260msgid "HP" 5261msgstr "HP" 5262 5263#. [toggle_button]: id=sort_4 5264#. [toggle_button]: id=sort_2 5265#: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61 5266msgid "Lvl" 5267msgstr "Rang" 5268 5269#. [toggle_button]: id=sort_5 5270#. [toggle_button]: id=sort_3 5271#: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75 5272msgid "XP" 5273msgstr "XP" 5274 5275#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 5276#. [toggle_button]: id=sort_6 5277#. [toggle_button]: id=sort_4 5278#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89 5279#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:364 5280#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:513 5281msgid "Traits" 5282msgstr "Karaktereigenschappen" 5283 5284#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 5285#. [label] 5286#: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120 5287msgid "Unit List" 5288msgstr "Lijst van Eenheden" 5289 5290#. [label]: id=title 5291#: data/gui/window/unit_recall.cfg:290 5292msgid "Recall Unit" 5293msgstr "Eenheid Oproepen" 5294 5295#. [text_box]: id=filter_box 5296#: data/gui/window/unit_recall.cfg:341 5297msgid "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait." 5298msgstr "" 5299"Zoek voor de naam van de eenheid, het type, het level of de " 5300"karaktereigenschap." 5301 5302#. [button]: id=rename 5303#: data/gui/window/unit_recall.cfg:393 5304msgid "Rename" 5305msgstr "Hernoemen" 5306 5307#. [button]: id=dismiss 5308#: data/gui/window/unit_recall.cfg:405 5309msgid "Dismiss" 5310msgstr "Ontslaan" 5311 5312#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 5313#. [button]: id=ok 5314#: data/gui/window/unit_recall.cfg:442 src/hotkey/hotkey_command.cpp:105 5315msgid "Recall" 5316msgstr "Oproepen" 5317 5318#. [label] 5319#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:155 5320msgid "Recruit Unit" 5321msgstr "Eenheid Rekruteren" 5322 5323#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 5324#. [button]: id=ok 5325#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103 5326msgid "Recruit" 5327msgstr "Rekruteren" 5328 5329#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 5330#. [label] 5331#: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210 5332#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264 5333#: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:78 5334msgid "Error" 5335msgstr "Fout" 5336 5337#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 5338#. [label]: id=details_heading 5339#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:214 5340#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:230 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197 5341msgid "Details:" 5342msgstr "Details:" 5343 5344#: src/build_info.cpp:272 5345msgid "feature^JPEG screenshots" 5346msgstr "JPEG schermafbeeldingen" 5347 5348#: src/build_info.cpp:279 5349msgid "feature^Lua console completion" 5350msgstr "Voltooide Lua console" 5351 5352#: src/build_info.cpp:284 5353msgid "feature^Legacy bidirectional rendering" 5354msgstr "Legacy bidirectional rendering" 5355 5356#: src/build_info.cpp:291 5357msgid "feature^D-Bus notifications back end" 5358msgstr "B-Dus meldingen back end" 5359 5360#: src/build_info.cpp:300 5361msgid "feature^Win32 notifications back end" 5362msgstr "Win32 meldingen back end" 5363 5364#: src/build_info.cpp:306 5365msgid "feature^Cocoa notifications back end" 5366msgstr "Cocoa meldingen back end" 5367 5368#: src/desktop/paths.cpp:96 5369msgid "filesystem_path_system^Volumes" 5370msgstr "Volumes" 5371 5372#: src/desktop/paths.cpp:200 5373msgid "filesystem_path_game^Game executables" 5374msgstr "Spel uitvoerbaar" 5375 5376#: src/desktop/paths.cpp:204 5377msgid "filesystem_path_game^Game data" 5378msgstr "Spel data" 5379 5380#: src/desktop/paths.cpp:208 5381msgid "filesystem_path_game^User data" 5382msgstr "Gebruikers data" 5383 5384#: src/desktop/paths.cpp:212 5385msgid "filesystem_path_game^User preferences" 5386msgstr "Gebruikers voorkeuren" 5387 5388#: src/desktop/paths.cpp:225 5389msgid "filesystem_path_system^Home" 5390msgstr "Home" 5391 5392#: src/desktop/paths.cpp:234 5393msgid "filesystem_path_system^Root" 5394msgstr "Bron" 5395 5396#: src/desktop/version.cpp:274 5397msgid "operating_system^<unknown>" 5398msgstr "<unknown>" 5399 5400#: src/font/marked-up_text.cpp:402 5401msgid "The maximum text width is less than 1." 5402msgstr "De maximale tekstbreedte is minder dan 1." 5403 5404#: src/font/text.cpp:777 5405msgid "The text contains invalid Pango markup: " 5406msgstr "De tekst bevat ongeldige Pango opmaak: " 5407 5408#. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list. 5409#: src/formula/string_utils.cpp:251 5410msgid "conjunct pair^$first and $second" 5411msgstr "$first en $second" 5412 5413#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list. 5414#: src/formula/string_utils.cpp:254 5415msgid "conjunct start^$first, $second" 5416msgstr "$first, $second" 5417 5418#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list. 5419#: src/formula/string_utils.cpp:258 5420msgid "conjunct mid^$prefix, $next" 5421msgstr "$prefix, $next" 5422 5423#. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list. 5424#: src/formula/string_utils.cpp:261 5425msgid "conjunct end^$prefix, and $last" 5426msgstr "$prefix, en $last" 5427 5428#. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list. 5429#: src/formula/string_utils.cpp:269 5430msgid "disjunct pair^$first or $second" 5431msgstr "$first en $second" 5432 5433#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list. 5434#: src/formula/string_utils.cpp:272 5435msgid "disjunct start^$first, $second" 5436msgstr "$first, $second" 5437 5438#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list. 5439#: src/formula/string_utils.cpp:276 5440msgid "disjunct mid^$prefix, $next" 5441msgstr "$prefix, $next" 5442 5443#. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list. 5444#: src/formula/string_utils.cpp:279 5445msgid "disjunct end^$prefix, or $last" 5446msgstr "$prefix, of $last" 5447 5448#: src/formula/string_utils.cpp:285 src/formula/string_utils.cpp:314 5449msgid "timespan^expired" 5450msgstr "verouderd" 5451 5452#: src/formula/string_utils.cpp:291 5453msgid "timespan^$num year" 5454msgstr "$num jaar" 5455 5456#: src/formula/string_utils.cpp:291 5457msgid "timespan^$num years" 5458msgstr "$num jaar" 5459 5460#: src/formula/string_utils.cpp:292 5461msgid "timespan^$num month" 5462msgstr "$num maand" 5463 5464#: src/formula/string_utils.cpp:292 5465msgid "timespan^$num months" 5466msgstr "$num maanden" 5467 5468#: src/formula/string_utils.cpp:293 5469msgid "timespan^$num week" 5470msgstr "$num week" 5471 5472#: src/formula/string_utils.cpp:293 5473msgid "timespan^$num weeks" 5474msgstr "$num weken" 5475 5476#: src/formula/string_utils.cpp:294 5477msgid "timespan^$num day" 5478msgstr "$num dag" 5479 5480#: src/formula/string_utils.cpp:294 5481msgid "timespan^$num days" 5482msgstr "$num dagen" 5483 5484#: src/formula/string_utils.cpp:295 5485msgid "timespan^$num hour" 5486msgstr "$num uur" 5487 5488#: src/formula/string_utils.cpp:295 5489msgid "timespan^$num hours" 5490msgstr "$num uren" 5491 5492#: src/formula/string_utils.cpp:296 5493msgid "timespan^$num minute" 5494msgstr "$num minuut" 5495 5496#: src/formula/string_utils.cpp:296 5497msgid "timespan^$num minutes" 5498msgstr "$num minuten" 5499 5500#: src/formula/string_utils.cpp:297 5501msgid "timespan^$num second" 5502msgstr "$num seconde" 5503 5504#: src/formula/string_utils.cpp:297 5505msgid "timespan^$num seconds" 5506msgstr "$num seconden" 5507 5508#: src/gui/core/canvas.cpp:612 5509msgid "Line doesn't fit on canvas." 5510msgstr "Lijn past niet op canvas." 5511 5512#: src/gui/core/canvas.cpp:699 5513msgid "Rectangle doesn't fit on canvas." 5514msgstr "Rechthoek past niet op canvas." 5515 5516#: src/gui/core/canvas.cpp:814 5517msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas." 5518msgstr "Afgeronde rechthoek past niet op canvas." 5519 5520#: src/gui/core/canvas.cpp:923 src/gui/core/canvas.cpp:928 5521#: src/gui/core/canvas.cpp:933 src/gui/core/canvas.cpp:939 5522msgid "Circle doesn't fit on canvas." 5523msgstr "Cirkel past niet op canvas." 5524 5525#: src/gui/core/canvas.cpp:1039 5526msgid "Image doesn't fit on canvas." 5527msgstr "Afbeelding past niet op canvas." 5528 5529#: src/gui/core/canvas.cpp:1258 5530msgid "Text has a font size of 0." 5531msgstr "Tekst heeft een lettergrootte van 0." 5532 5533#: src/gui/core/canvas.cpp:1333 5534msgid "Text doesn't start on canvas." 5535msgstr "Tekst begint niet op canvas." 5536 5537#: src/gui/core/widget_definition.cpp:49 5538msgid "No state or draw section defined." 5539msgstr "Er is geen status of tekensectie gedefinieerd." 5540 5541#: src/gui/core/widget_definition.cpp:176 src/gui/core/window_builder.cpp:176 5542msgid "No resolution defined." 5543msgstr "Er is geen resolutie gedefinieerd." 5544 5545#: src/gui/core/window_builder.cpp:58 5546msgid "Linked '$id' group has multiple definitions." 5547msgstr "Gelinkte '$id' groep heeft meerdere definities." 5548 5549#: src/gui/core/window_builder.cpp:314 src/gui/widgets/addon_list.cpp:439 5550#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:804 src/gui/widgets/listbox.cpp:806 5551#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196 src/gui/widgets/panel.cpp:194 5552#: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98 5553#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:125 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241 5554#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:402 src/gui/widgets/tree_view.cpp:313 5555#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:596 5556msgid "No grid defined." 5557msgstr "Er is geen raster gedefinieerd." 5558 5559#: src/gui/core/window_builder.cpp:433 5560msgid "A row must have a column." 5561msgstr "Een rij moet een kolom hebben." 5562 5563#: src/gui/core/window_builder.cpp:434 5564msgid "Number of columns differ." 5565msgstr "Aantal kolommen verschilt." 5566 5567#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:194 5568msgid "addons_view^All Add-ons" 5569msgstr "Alle Add-ons" 5570 5571#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:195 5572msgid "addons_view^Installed" 5573msgstr "Geïnstalleerd" 5574 5575#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:196 5576msgid "addons_view^Upgradable" 5577msgstr "Klaar voor update" 5578 5579#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:197 5580msgid "addons_view^Publishable" 5581msgstr "Gebupliceerd" 5582 5583#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:198 5584msgid "addons_view^Not Installed" 5585msgstr "Niet Geïnstalleerd" 5586 5587#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:202 5588msgid "addons_of_type^Campaigns" 5589msgstr "Veldtochten" 5590 5591#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:203 5592msgid "addons_of_type^Scenarios" 5593msgstr "Scenario's" 5594 5595#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:204 5596msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns" 5597msgstr "SP/MP veldtochten" 5598 5599#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:205 5600msgid "addons_of_type^MP campaigns" 5601msgstr "MP veldtochten" 5602 5603#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:206 5604msgid "addons_of_type^MP scenarios" 5605msgstr "MP scenario's" 5606 5607#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:207 5608msgid "addons_of_type^MP map-packs" 5609msgstr "MP kaart-verzmelingen" 5610 5611#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:208 5612msgid "addons_of_type^MP eras" 5613msgstr "MP tijdperken" 5614 5615#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:209 5616msgid "addons_of_type^MP factions" 5617msgstr "MP facties" 5618 5619#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:210 5620msgid "addons_of_type^Modifications" 5621msgstr "Aanpassingen" 5622 5623#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:211 5624msgid "addons_of_type^Cores" 5625msgstr "Bron" 5626 5627#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:212 5628msgid "addons_of_type^Resources" 5629msgstr "Middelen" 5630 5631#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:214 5632msgid "addons_of_type^Other" 5633msgstr "Anders" 5634 5635#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:215 5636msgid "addons_of_type^Unknown" 5637msgstr "Onbekend" 5638 5639#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:219 5640msgid "addons_order^Name ($order)" 5641msgstr "Naam ($order)" 5642 5643#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222 5644msgid "addons_order^Author ($order)" 5645msgstr "Auteur ($order)" 5646 5647#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225 5648msgid "addons_order^Size ($order)" 5649msgstr "Grootte ($order)" 5650 5651#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228 5652msgid "addons_order^Downloads ($order)" 5653msgstr "Downloads ($order)" 5654 5655#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:231 5656msgid "addons_order^Type ($order)" 5657msgstr "Soort ($order)" 5658 5659#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:234 5660msgid "addons_order^Last updated ($datelike_order)" 5661msgstr "Laaste bijwerking ($datalike_order)" 5662 5663#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:237 5664msgid "addons_order^First uploaded ($datelike_order)" 5665msgstr "Eerste upload ($datalike_order)" 5666 5667#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:266 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103 5668msgid "addon_state^Not installed" 5669msgstr "Niet geïnstalleerd" 5670 5671#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103 5672msgid "addon_state^Published, not installed" 5673msgstr "Gepubliceerd, niet geïnstalleerd" 5674 5675#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:271 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111 5676msgid "addon_state^Installed" 5677msgstr "Geïnstalleerd" 5678 5679#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:272 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111 5680msgid "addon_state^Published" 5681msgstr "Gepubliceerd" 5682 5683#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:276 5684msgid "addon_state^Installed, not tracking local version" 5685msgstr "Geïnstalleerd, geen lokale versie" 5686 5687#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279 5688msgid "addon_state^Published, not tracking local version" 5689msgstr "Gepubliceerd, geen lokale versie" 5690 5691#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:283 5692msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable" 5693msgstr "Geïnstalleerd ($local_version|), klaar voor update" 5694 5695#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:284 5696msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable" 5697msgstr "Gepubliceerd ($local_version| installed), klaar voor update" 5698 5699#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:290 5700msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server" 5701msgstr "Geïnstalleerd ($loval_version|), verouderd op server" 5702 5703#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:291 5704msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server" 5705msgstr "Gepubliceerd ($local_version| installed), verouderd op server" 5706 5707#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:297 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114 5708msgid "addon_state^Installed, not ready to publish" 5709msgstr "Geïnstalleerd, niet klaar voor publicatie" 5710 5711#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114 5712msgid "addon_state^Ready to publish" 5713msgstr "Klaar voor publicatie" 5714 5715#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:302 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126 5716msgid "addon_state^Installed, broken" 5717msgstr "Geïnstalleerd, beschadigd" 5718 5719#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:303 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126 5720msgid "addon_state^Published, broken" 5721msgstr "Gepubliceerd, beschadigd" 5722 5723#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:306 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130 5724msgid "addon_state^Unknown" 5725msgstr "Onbekend" 5726 5727#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:368 5728msgid "ascending" 5729msgstr "oplodend" 5730 5731#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, oldest first 5732#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:370 5733msgid "oldest to newest" 5734msgstr "oudste naar nieuwste" 5735 5736#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:373 5737msgid "descending" 5738msgstr "aflopend" 5739 5740#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, newest first 5741#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:375 5742msgid "newest to oldest" 5743msgstr "nieuwste naar oudste" 5744 5745#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:393 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:416 5746#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:105 5747#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:182 5748#: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:428 5749#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:491 5750#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:102 5751#: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229 5752msgid "Clipboard support not found, contact your packager" 5753msgstr "Klembord ondersteuning niet gevonden, neem contact op met packager" 5754 5755#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:461 5756msgid "addons^Back to List" 5757msgstr "Terug naar Lijst" 5758 5759#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:473 5760msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." 5761msgstr "" 5762"Een fout geconstateerd tijdens het downloaden van de add-on lijst van de " 5763"server" 5764 5765#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:509 5766msgid "No Add-ons Available" 5767msgstr "Geen Add-ons Beschikbaar" 5768 5769#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:509 5770msgid "There are no add-ons available for download from this server." 5771msgstr "Er zijn geen add-ons beschikbaar om te downloaden van deze server." 5772 5773#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:684 5774msgid "" 5775"The following add-on appears to have publishing or version control " 5776"information stored locally, and will not be removed:" 5777msgstr "" 5778"De volgende add-on lijkt lokaal gepubliceerd of opgeslagen te zijn, en zal " 5779"niet verwijderd worden:" 5780 5781#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:692 5782msgid "The following add-on could not be deleted properly:" 5783msgstr "De volgende add-on kon niet correct verwijderd worden:" 5784 5785#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:745 5786msgid "Warning" 5787msgstr "Waarschuwing" 5788 5789#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:746 5790msgid "" 5791"The remote version of this add-on is greater or equal to the version being " 5792"uploaded. Do you really wish to continue?" 5793msgstr "" 5794"Deze versie van deze add-on is groter of gelijk aan de versie die nu " 5795"geüpload wordt. Weet je zeker dat je door wil gaan?" 5796 5797#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:755 5798msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image." 5799msgstr "" 5800"Ongeldig icon-pad. Zorg ervoor dat het pad naar de juiste afbeelding " 5801"verwijst." 5802 5803#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:758 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:761 5804#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:800 5805msgid "The server responded with an error:" 5806msgstr "De server reageerde met een foutmelding:" 5807 5808#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:759 5809msgid "Terms" 5810msgstr "Voorwaarden" 5811 5812#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:776 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:803 5813#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:502 5814msgid "Response" 5815msgstr "Reactie" 5816 5817#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:788 5818msgid "" 5819"Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on " 5820"the add-ons server. Do you really wish to continue?" 5821msgstr "" 5822"Het verwijderen van '$addon|' zal permanent zijn en de downloads en " 5823"uploadaantallen op de add-ons server zullen ook verwijderd worden. Wil je " 5824"toch doorgaan?" 5825 5826#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:820 5827msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?" 5828msgstr "Weet je zeker dat je '$addon|' wil verwijderen?" 5829 5830#: src/gui/dialogs/advanced_graphics_options.cpp:75 5831msgid "No matching widget found for scaling option" 5832msgstr "Geen widget gevonden voor schaaloptie" 5833 5834#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:116 5835msgid "No usable weapon" 5836msgstr "Geen beschikbaar wapen" 5837 5838#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:189 5839msgid "Defender resistance vs" 5840msgstr "Verdediger weerstand tegen" 5841 5842#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:191 5843msgid "Defender vulnerability vs" 5844msgstr "Verdediger kwetsbaarheid tegen" 5845 5846#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:195 5847msgid "Attacker resistance vs" 5848msgstr "Aanvaller weerstand tegen" 5849 5850#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:197 5851msgid "Attacker vulnerability vs" 5852msgstr "Aanvaller kwetsbaarheid tegen" 5853 5854#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:323 5855#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:465 5856msgid "active_modifications^None" 5857msgstr "Geen" 5858 5859#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:66 5860msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:" 5861msgstr "$requester vereist dat de volgende aanpassingen zijn ingeschakeld:" 5862 5863#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:70 5864msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:" 5865msgstr "$requester vereist dat de volgende aanpassingen zijn uitgeschakeld:" 5866 5867#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:69 5868msgid "" 5869"The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n" 5870"Please select a compatible one." 5871msgstr "" 5872"De instellingen zijn niet geschikt voor het momenteel gekozen scenario.\n" 5873"Selecteer een geschikt scenario." 5874 5875#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:74 5876msgid "" 5877"The currently chosen era is not compatible with your setup.\n" 5878"Please select a compatible one." 5879msgstr "" 5880"De instellingen zijn niet geschikt voor het momenteel gekozen tijdperk.\n" 5881"Selecteer een geschikt tijdperk." 5882 5883#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:80 5884msgid "" 5885"The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n" 5886"Please select a compatible one." 5887msgstr "" 5888"De instellingen zijn niet geschikt voor de momenteel gekozen aanpassing.\n" 5889"Selecteer een geschikte aanpassing." 5890 5891#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:71 5892msgid "/1000 tiles" 5893msgstr "/1000 vakjes" 5894 5895#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74 5896msgid "Coastal" 5897msgstr "Kust" 5898 5899#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74 5900msgid "Inland" 5901msgstr "Binnenland" 5902 5903#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74 5904msgid "Island" 5905msgstr "Eiland" 5906 5907#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:105 5908msgid "Find File" 5909msgstr "Bestand Zoeken" 5910 5911#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181 5912msgid "Open" 5913msgstr "Openen" 5914 5915#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:302 5916msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" 5917msgstr "Opgeslagen bestand bestaat al. Wil je het overschrijven?" 5918 5919#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:326 5920msgid "The file or folder $path cannot be created." 5921msgstr "Het bestand of de folder $path kan niet gemaakt worden." 5922 5923#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:332 5924msgid "The file or folder $path does not exist." 5925msgstr "Het bestand of de map $path bestaat niet." 5926 5927#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:707 5928msgid "" 5929"Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate " 5930"permissions to write to this location." 5931msgstr "" 5932"Kan geen nieuwe map maken in $path|. Zorg ervoor dat je de juiste " 5933"bevoegdheden hebt om een map aan te maken." 5934 5935#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:725 5936msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:" 5937msgstr "De volgende map en inhoud zal permanent worden verwijderd:" 5938 5939#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:726 5940msgid "The following file will be permanently deleted:" 5941msgstr "Het volgende bestand zal permanent worden verwijderd:" 5942 5943#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:727 5944msgid "Do you wish to continue?" 5945msgstr "Wil je doorgaan?" 5946 5947#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:739 5948msgid "" 5949"Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to " 5950"write to this location." 5951msgstr "" 5952"Kon $path| niet verwijderen. Zorg ervoor dat je de juiste bevoegdheden hebt " 5953"om op deze locatie te schrijven." 5954 5955#: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:60 5956msgid "New Bookmark" 5957msgstr "Nieuwe Bladwijzer" 5958 5959#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:137 5960msgid "dir_size^Unknown" 5961msgstr "Onbekend" 5962 5963#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:139 5964#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:53 5965#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54 5966#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:148 5967msgid "unit_byte^B" 5968msgstr "B" 5969 5970#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:162 5971msgid "Cache Cleaned" 5972msgstr "Cache Opgeschoond" 5973 5974#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:163 5975msgid "The game data cache has been cleaned." 5976msgstr "Het spel datacache is opgeschoond." 5977 5978#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:165 5979msgid "The game data cache could not be completely cleaned." 5980msgstr "Het spel datacache kon niet worden opgeschoond." 5981 5982#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:181 5983msgid "Cache Purged" 5984msgstr "Cache Verwijderd" 5985 5986#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:182 5987msgid "The game data cache has been purged." 5988msgstr "Het spel datacache is verwidjerd" 5989 5990#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:184 5991msgid "The game data cache could not be purged." 5992msgstr "Het spel datacache kon niet worden verwijderd" 5993 5994#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:264 5995msgid "The selected file is corrupt: " 5996msgstr "Het geselecteerde bestand is beschadigd: " 5997 5998#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:343 5999msgid "(Invalid)" 6000msgstr "(Ongeldig)" 6001 6002#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:380 6003msgid "Campaign: $campaign_name" 6004msgstr "Veldtocht: $campaign_name" 6005 6006#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:395 6007msgid "Test scenario" 6008msgstr "Test scenario" 6009 6010#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:405 6011msgid "Replay" 6012msgstr "Herhaling" 6013 6014#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:407 6015msgid "Turn" 6016msgstr "Beurt" 6017 6018#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:409 6019msgid "Scenario start" 6020msgstr "Begin scenario" 6021 6022#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:412 6023msgid "Difficulty: " 6024msgstr "Moeilijkheidsgraad: " 6025 6026#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:416 6027msgid "Version: " 6028msgstr "Versie: " 6029 6030#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:421 6031msgid "Modifications: " 6032msgstr "Aanpassingen: " 6033 6034#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71 6035msgid "controller^AI" 6036msgstr "Computer" 6037 6038#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71 6039msgid "controller^Idle" 6040msgstr "Afwachtend" 6041 6042#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:110 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:78 6043msgid "Unknown" 6044msgstr "Onbekend" 6045 6046#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:196 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:199 6047#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479 6048msgid "no" 6049msgstr "nee" 6050 6051#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:196 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:199 6052#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479 6053msgid "yes" 6054msgstr "ja" 6055 6056#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:133 6057#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:258 6058msgid "Version $version" 6059msgstr "Versie $version" 6060 6061#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:137 6062msgid "Running on $os" 6063msgstr "Werkt op $os" 6064 6065#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:222 6066msgid "version^N/A" 6067msgstr "N.V.T." 6068 6069#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:54 6070msgid "Team Labels" 6071msgstr "Teamlabels" 6072 6073#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:84 6074msgid "Side $side_number ($name)" 6075msgstr "Kant $side_number ($nam)" 6076 6077#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50 6078msgid "Building terrain rules" 6079msgstr "Terreinregels bouwen" 6080 6081#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51 6082msgid "Reading files and creating cache" 6083msgstr "Bestanden lezen en cache creeëren" 6084 6085#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55 6086msgid "Initializing display" 6087msgstr "Beeld initialiseren" 6088 6089#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53 6090msgid "Reinitialize fonts for the current language" 6091msgstr "Lettertypen in kaart brengen voor huidige taal" 6092 6093#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54 6094msgid "Initializing teams" 6095msgstr "Teams initialiseren" 6096 6097#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56 6098msgid "Loading game configuration" 6099msgstr "Spelinstellingen laden" 6100 6101#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57 6102msgid "Loading data files" 6103msgstr "Databestanden laden" 6104 6105#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58 6106msgid "Loading level" 6107msgstr "Level laden" 6108 6109#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59 6110msgid "Initializing scripting engine" 6111msgstr "Initialiseren scriptmachine" 6112 6113#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60 6114msgid "Initializing planning mode" 6115msgstr "Initialiseren planingsmodus" 6116 6117#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61 6118msgid "Reading unit files" 6119msgstr "Eenheidsbestanden lezen" 6120 6121#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62 6122msgid "Loading units" 6123msgstr "Eenheden laden" 6124 6125#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63 6126msgid "Searching for installed add-ons" 6127msgstr "Zoeken naar geïnstalleerde add-ons" 6128 6129#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64 6130msgid "Starting game" 6131msgstr "Spel starten" 6132 6133#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65 6134msgid "Verifying cache" 6135msgstr "Cache controleren" 6136 6137#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66 6138msgid "Connecting to server" 6139msgstr "Verbinden met server" 6140 6141#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67 6142msgid "Logging in" 6143msgstr "Inloggen" 6144 6145#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:68 6146msgid "Waiting for server" 6147msgstr "Wachten op server" 6148 6149#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:69 6150msgid "Connecting to redirected server" 6151msgstr "Verbinden met doorverwezen server" 6152 6153#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:70 6154msgid "Waiting for next scenario" 6155msgstr "Wachten voor volgende scenario" 6156 6157#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:71 6158msgid "Getting game data" 6159msgstr "Gamedata verzamelen" 6160 6161#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:72 6162msgid "Downloading lobby data" 6163msgstr "Lobby data downloaden" 6164 6165#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:690 6166msgid "The lua console can only be used in debug mode! (Run ':debug' first)" 6167msgstr "" 6168"De lua console kan alleen worden gebruikt in debug mode! (Run ':debug' eerst)" 6169 6170#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:691 6171msgid "lua console" 6172msgstr "lua console" 6173 6174#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:103 6175msgid "Selected Game" 6176msgstr "Geselecteerd spel" 6177 6178#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:104 6179msgid "Lobby" 6180msgstr "Lobby" 6181 6182#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106 6183msgid "Current Room" 6184msgstr "Huidige Kamer" 6185 6186#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:108 6187msgid "Other Games" 6188msgstr "Andere Spellen" 6189 6190#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:115 6191msgid "Do you really want to log out?" 6192msgstr "Weet je zeker dat je uit wil loggen?" 6193 6194#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:210 6195msgid "Incompatible User-made Content." 6196msgstr "Ongeldige inhoud door gebruikers gemaakt." 6197 6198#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:211 6199msgid "" 6200"This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are " 6201"incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's " 6202"add-ons be updated." 6203msgstr "" 6204"Bij dit spel kan niet worden aangesloten omdat de host verouderde add-ons " 6205"gebruikt die niet samenwerken met jouw versie. Je zou kunnen aanbevelen dat " 6206"de host zijn of haar add-ons update." 6207 6208#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:226 6209msgid "Missing User-made Content." 6210msgstr "Missende inhoud door gebruikers gemaakt." 6211 6212#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:227 6213msgid "" 6214"This game requires one or more user-made addons to be installed or updated " 6215"in order to join.\n" 6216"Do you want to try to install them?" 6217msgstr "" 6218"Dit spel vereist een of meerdere add-ons door gebruikr gemaakt geïnstalleerd " 6219"op het systeem om aan te sluiten.\n" 6220"Wil je ze proberen te installeren?" 6221 6222#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:400 6223msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total" 6224msgstr "Spellen: Laat $num_shown van $num_total zien" 6225 6226#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:420 6227msgid "$game_name (Era: $era_name)" 6228msgstr "$game_name (Tijdperk: $era_name)" 6229 6230#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:450 6231msgid "era_or_mod^not installed" 6232msgstr "niet geïnstalleerd" 6233 6234#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:453 6235msgid "Era" 6236msgstr "Tijdperk" 6237 6238#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:485 6239msgid "Reloaded:" 6240msgstr "Herladen:" 6241 6242#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:486 6243msgid "Shared vision:" 6244msgstr "Gedeeld beeld:" 6245 6246#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:487 6247msgid "Shuffle sides:" 6248msgstr "Wisselede kanten:" 6249 6250#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:488 6251msgid "Time limit:" 6252msgstr "Tijdslimiet:" 6253 6254#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:489 6255msgid "Use map settings:" 6256msgstr "Gebruik kaartinstellingen:" 6257 6258#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:497 6259msgid "" 6260"One or more add-ons need to be installed\n" 6261"in order to join this game." 6262msgstr "" 6263"Een of meer add-ons moeten geïnstalleerd zijn\n" 6264"om bij dit spel an te sluiten." 6265 6266#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:522 6267msgid "Observers allowed" 6268msgstr "Waarnemers toegestaan" 6269 6270#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:525 6271msgid "Observers not allowed" 6272msgstr "Waarnemers niet toegestaan" 6273 6274#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:800 6275msgid "lobby" 6276msgstr "lobby" 6277 6278#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:960 6279msgid "" 6280"Something is wrong with the addon version check database supporting the " 6281"multiplayer lobby. Please report this at https://bugs.wesnoth.org." 6282msgstr "" 6283"Er is iets mis met de add-on versie, controleer de database van de " 6284"multiplayer lobby. Maak een melding hiervan op https://bugs.wesnoth.org." 6285 6286#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:131 6287msgid "" 6288"This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, " 6289"contact your package manager" 6290msgstr "" 6291"Deze versie van Wesnoth ondersteund geen bureaublad meldingen, neem contact " 6292"op met de package manager" 6293 6294#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:104 6295msgid "Side $side" 6296msgstr "Kant $side" 6297 6298#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:102 6299msgid "Scenarios" 6300msgstr "Scenario's" 6301 6302#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:103 6303msgid "Multiplayer Campaigns" 6304msgstr "Multiplayer Veldtohten" 6305 6306#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:104 6307msgid "Singleplayer Campaigns" 6308msgstr "Veldtochten voor één speler" 6309 6310#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:105 6311msgid "Custom Maps" 6312msgstr "Aangepaste Kaarten" 6313 6314#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:106 6315msgid "Custom Scenarios" 6316msgstr "Aangepaste Scenario's" 6317 6318#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:107 6319msgid "Random Maps" 6320msgstr "Willekeurige Kaarten" 6321 6322#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:181 6323#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:182 6324msgid "No games found." 6325msgstr "Geen spellen gevonden." 6326 6327#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:249 6328msgid "No eras found." 6329msgstr "Geen tijdperken gevonden." 6330 6331#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:250 6332msgid "No eras found" 6333msgstr "Geen tijdperken gevonden" 6334 6335#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:278 6336msgid "Independent: Random factions assigned independently" 6337msgstr "Onafhankelijk: Willekeurige facties individueel toegewezen" 6338 6339#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:279 6340msgid "No Mirror: No two players will get the same faction" 6341msgstr "Geen Spiegel: Twee spelers kunnen niet dezelfde factie besturen" 6342 6343#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:280 6344msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction" 6345msgstr "" 6346"Geen Bondgenoot Spiegel: Twee bondgenoten kunnen niet dezelfde factie " 6347"besturen" 6348 6349#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:535 6350msgid "No eras available for this game." 6351msgstr "Geen tijdperken beschikbaar voor dit spel." 6352 6353#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:738 6354msgid "number of players^$min to $max" 6355msgstr "$min tot $max" 6356 6357#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:835 6358msgid "The selected game has no sides!" 6359msgstr "Het geselecteerde spel heeft geen kanten!" 6360 6361#. TRANSLATORS: This sentence will be followed by some details of the error, most likely the "Map could not be loaded" message from create_engine.cpp 6362#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:842 6363#, fuzzy 6364#| msgid "The selected game has no sides!" 6365msgid "The selected game can not be created." 6366msgstr "Het geselecteerde spel heeft geen kanten!" 6367 6368#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:911 6369msgid "Choose Starting Scenario" 6370msgstr "Kies Start Scenario" 6371 6372#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:911 6373msgid "Select at which point to begin this campaign." 6374msgstr "Selecteer het punt waarop je deze veldtocht wil beginnen." 6375 6376#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:210 6377msgid "Computer Player" 6378msgstr "Computerspeler" 6379 6380#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:212 6381msgid "Empty slot" 6382msgstr "Lege plek" 6383 6384#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:214 6385msgid "Reserved for $playername" 6386msgstr "Gereserveerd voor $playername" 6387 6388#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:216 6389msgid "Vacant slot" 6390msgstr "Lege plek" 6391 6392#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:220 6393msgid "empty" 6394msgstr "leeg" 6395 6396#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:248 6397#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:126 6398msgid "this game" 6399msgstr "dit spel" 6400 6401#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:360 6402#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:96 6403msgid "Team:" 6404msgstr "Team:" 6405 6406#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:484 6407msgid "Waiting for players to choose factions..." 6408msgstr "Wachten op spelers om hun facties te kiezen..." 6409 6410#: src/gui/dialogs/outro.cpp:42 6411msgid "The End" 6412msgstr "Het Einde" 6413 6414#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:187 6415msgid "friend" 6416msgstr "vriend" 6417 6418#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:192 6419msgid "ignored" 6420msgstr "genegeerd" 6421 6422#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:246 6423#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:306 6424msgid "No username specified" 6425msgstr "Geen gebruikersnaam gespecificeerd" 6426 6427#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264 6428msgid "Invalid username" 6429msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" 6430 6431#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:311 6432msgid "Not on friends or ignore lists" 6433msgstr "Niet op vrienden- of negeerlijst" 6434 6435#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:853 6436#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:923 6437msgid "No hotkey selected" 6438msgstr "Geen sneltoets geselecteerd" 6439 6440#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:884 6441msgid "" 6442"“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n" 6443"Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?" 6444msgstr "" 6445"“<b>$hotkey_sequence|</b>” wordt gebruikt door “<b>$old_hotkey_action|</" 6446"b>”.\n" 6447"Wil je het opnieuw toewijzen aan “<b>$new_hotkey_action|</b>”?" 6448 6449#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:890 6450msgid "Reassign Hotkey" 6451msgstr "Sneltoets opnieuw toewijzen" 6452 6453#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:907 6454msgid "All hotkeys have been reset to their default values." 6455msgstr "Alle sneltoetsen zijn hersteld naar de standaard waarden." 6456 6457#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:907 6458msgid "Hotkeys Reset" 6459msgstr "Sneltoetsen Herstellen" 6460 6461#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:1043 6462msgid "∞" 6463msgstr "∞" 6464 6465#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:130 6466msgid "" 6467"Unsupported image format.\n" 6468"\n" 6469"Try to save the screenshot as PNG instead." 6470msgstr "" 6471"Ongeldig afbeeldingsformaat.\n" 6472"\n" 6473"Probeer de schermafbeelding als PNG op te slaan." 6474 6475#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:64 6476msgid "All Scenarios" 6477msgstr "Alle Scenario's" 6478 6479#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:151 6480msgid "This Turn" 6481msgstr "Deze Beurt" 6482 6483#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:185 6484msgid "Recruits" 6485msgstr "Rekruten" 6486 6487#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:186 6488msgid "Recalls" 6489msgstr "Opgeroepen" 6490 6491#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:187 6492msgid "Advancements" 6493msgstr "Promoties" 6494 6495#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:188 6496msgid "Losses" 6497msgstr "Verliezen" 6498 6499#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:189 6500msgid "Kills" 6501msgstr "Gedood" 6502 6503#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:208 6504msgid "Inflicted" 6505msgstr "Veroorzaakt" 6506 6507#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:216 6508msgid "Taken" 6509msgstr "Ingenomen" 6510 6511#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:259 6512msgid "$count|× $name" 6513msgstr "$count|× $name" 6514 6515#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:174 src/hotkey/hotkey_command.cpp:91 6516msgid "Screenshot" 6517msgstr "Schermafbeelding" 6518 6519#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:484 6520msgid "Choose Test" 6521msgstr "Kies Test" 6522 6523#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:225 6524msgid "" 6525"This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this " 6526"point in your plan." 6527msgstr "" 6528"Deze eenheid kan niet opgeroepen worden omdat je niet voldoende goud bezit " 6529"op dit moment in je plan." 6530 6531#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:227 6532msgid "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold." 6533msgstr "" 6534"Deze eenheid kan niet opgeroepen worden omdat je niet voldoende goud bezit." 6535 6536#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:319 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96 6537msgid "Rename Unit" 6538msgstr "Eenheid Hernoemen" 6539 6540#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:352 6541msgid "This unit is loyal and requires no upkeep." 6542msgstr "Deze eenheid is loyaal en heeft geen onderhoud nodig." 6543 6544#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:353 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:358 6545#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:363 6546msgid "Do you really want to dismiss him?" 6547msgstr "Weet je zeker dat je hem wil ontslaan?" 6548 6549#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:354 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:359 6550#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:364 6551msgid "Do you really want to dismiss her?" 6552msgstr "Weet je zeker dat je haar wil ontslaan?" 6553 6554#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:357 6555msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels." 6556msgstr "Deze eenheid is ervaren en heeft al promotie gehad." 6557 6558#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:362 6559msgid "This unit is close to advancing a level." 6560msgstr "Deze eenheid is bijna gepromoveerd." 6561 6562#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:368 6563msgid "Dismiss Unit" 6564msgstr "Ontsla Eenheid" 6565 6566#: src/gui/gui.cpp:84 6567msgid "No default gui defined." 6568msgstr "Geen standaard gui gedefinieerd." 6569 6570#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118 6571msgid "addon_state^Installed, upgradable" 6572msgstr "Geïnstalleerd, upgrade beschikbaar" 6573 6574#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118 6575msgid "addon_state^Published, upgradable" 6576msgstr "Gepubliceerd, upgrade beschikbaar" 6577 6578#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122 6579msgid "addon_state^Installed, outdated on server" 6580msgstr "Geïnstalleerd, verouderd op server" 6581 6582#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122 6583msgid "addon_state^Published, outdated on server" 6584msgstr "Gepubliceerd, verouderd op server" 6585 6586#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:295 6587msgid "Delete add-on from server" 6588msgstr "Verwijder add-on van server" 6589 6590#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:286 6591msgid "whisper to $receiver" 6592msgstr "fluister naar $receiver" 6593 6594#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:386 6595msgid "Room <i>“$name”</i> joined" 6596msgstr "Aangesloten bij kamer <i>\"$name\"</i>" 6597 6598#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:392 6599msgid "" 6600"Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive " 6601"messages from this user, type <i>/ignore $name</i>" 6602msgstr "" 6603"Fluistersessie met <i>“$name”</i> gestart. Als je geen boodschappen van deze " 6604"gebruiker wil ontvangen, type dan <i>/ignore $name</i>" 6605 6606#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:631 6607msgid "$player has entered the room" 6608msgstr "$player is de kamer binnengekomen" 6609 6610#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:673 6611msgid "$player has left the room" 6612msgstr "$player heeft de kamer verlaten" 6613 6614#: src/gui/widgets/helper.cpp:96 6615msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined." 6616msgstr "Verplichte widget '$id' is niet gedefinieerd." 6617 6618#: src/gui/widgets/label.cpp:153 6619msgid "Opening links is not supported, contact your packager" 6620msgstr "" 6621"Het openen van links wordt niet ondersteund, neem contact op met packager" 6622 6623#: src/gui/widgets/label.cpp:172 6624msgid "Do you want to open this link?" 6625msgstr "Weet je zeker dat je deze link wil openen?" 6626 6627#: src/gui/widgets/label.cpp:203 6628msgid "Copied link!" 6629msgstr "Link gekopieerd!" 6630 6631#: src/gui/widgets/listbox.cpp:916 src/gui/widgets/multi_page.cpp:282 6632msgid "" 6633"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." 6634msgstr "" 6635"'list_data' moet hetzelfde aantal kolommen bevatten als 'list_definition'." 6636 6637#: src/gui/widgets/listbox.cpp:960 src/gui/widgets/listbox.cpp:1066 6638#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1172 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:147 6639msgid "No list defined." 6640msgstr "Er is geen lijst gedefinieerd." 6641 6642#: src/gui/widgets/listbox.cpp:965 src/gui/widgets/listbox.cpp:1071 6643#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1177 6644msgid "A 'list_definition' should contain one row." 6645msgstr "Een 'list_definition' moet één rij bevatten." 6646 6647#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:258 6648msgid "No page defined." 6649msgstr "Er is geen pagina gedefinieerd." 6650 6651#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:167 6652msgid "multimenu^All Selected" 6653msgstr "Alles Geselecteerd" 6654 6655#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:172 6656msgid "multimenu^$excess other" 6657msgid_plural "$excess others" 6658msgstr[0] "$excess andere" 6659msgstr[1] "$excess anderen" 6660 6661#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:174 6662#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:231 6663msgid "multimenu^None Selected" 6664msgstr "Geen Geselecteerd" 6665 6666#: src/gui/widgets/pane.cpp:429 6667msgid "Need at least 1 parallel item." 6668msgstr "Heeft ten minste 1 parallel bestand nodig." 6669 6670#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:86 6671msgid "Invalid size." 6672msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." 6673 6674#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:162 6675msgid "No widget defined." 6676msgstr "Er is geen widget gedefinieerd." 6677 6678#: src/gui/widgets/slider.cpp:466 6679msgid "The number of value_labels and values don't match." 6680msgstr "Het aantal value_labels en values komt niet overeen." 6681 6682#: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:278 6683msgid "No stack layers defined." 6684msgstr "Er is geen laag gedefinieerd." 6685 6686#: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:667 6687msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip." 6688msgstr "Widget gevonden met helptip en zonder tooltip." 6689 6690#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:391 6691msgid "No nodes defined for a tree view." 6692msgstr "Geen elementen gedefinieerd voor boomstructuur." 6693 6694#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:427 6695msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation." 6696msgstr "[node]id 'root' is gereserveerd voor de implementatie." 6697 6698#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:431 6699msgid "No node defined." 6700msgstr "Geen element gedefinieerd." 6701 6702#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:112 6703msgid "Unknown builder id for tree view node." 6704msgstr "Onbekend id voor boomstructuur element." 6705 6706#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:135 6707msgid "Resistances: " 6708msgstr "Weerstand: " 6709 6710#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:137 6711msgid "(Att / Def)" 6712msgstr "(Aan / Ver)" 6713 6714#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:151 6715msgid "Movement Costs:" 6716msgstr "Bewegingskosten:" 6717 6718#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:218 6719msgid "Attacks" 6720msgstr "Aanvallen" 6721 6722#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:284 6723#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:314 6724#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:435 6725#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:466 6726msgid "Lvl $lvl" 6727msgstr "Rang $lvl" 6728 6729#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:321 6730#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:334 6731#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:474 6732#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:493 6733msgid "HP: " 6734msgstr "HP: " 6735 6736#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:323 6737#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:339 6738#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:476 6739#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:498 6740msgid "XP: " 6741msgstr "XP: " 6742 6743#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:341 6744#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:500 6745msgid "Experience Modifier: " 6746msgstr "Ervarings Aanpasser: " 6747 6748#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:344 6749#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:503 6750msgid "MP: " 6751msgstr "MP: " 6752 6753#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:382 6754#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:531 6755msgid "Abilities" 6756msgstr "Vaardigheden" 6757 6758#: src/gui/widgets/window.cpp:938 6759msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button." 6760msgstr "Klik verwerpen heeft een 'click_verwerpen' of 'ok' knop nodig." 6761 6762#: src/gui/widgets/window.cpp:963 src/gui/widgets/window.cpp:1000 6763#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:569 6764msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen." 6765msgstr "Kon een dialoog niet laten zien, omdat het niet op het scherm paste." 6766 6767#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39 6768msgid "Saved Games" 6769msgstr "Opgeslagen Spellen" 6770 6771#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40 6772msgid "Map Commands" 6773msgstr "Kaart Bevelen" 6774 6775#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41 6776msgid "Unit Commands" 6777msgstr "Eenheid Bevelen" 6778 6779#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42 6780msgid "Player Chat" 6781msgstr "Speler Chat" 6782 6783#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43 6784msgid "Replay Control" 6785msgstr "Herhaling Besturing" 6786 6787#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44 6788msgid "Planning Mode" 6789msgstr "Planningmodus" 6790 6791#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45 6792msgid "Scenario Editor" 6793msgstr "Scenario Editor" 6794 6795#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46 6796msgid "Editor Palettes" 6797msgstr "Editor Palettes" 6798 6799#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47 6800msgid "Editor Tools" 6801msgstr "Editor Instrumenten" 6802 6803#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48 6804msgid "Editor Clipboard" 6805msgstr "Editor Klembord" 6806 6807#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49 6808msgid "Debug Commands" 6809msgstr "Debug Commands" 6810 6811#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50 6812msgid "Custom WML Commands" 6813msgstr "Aangepaste WML Commands" 6814 6815#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68 6816msgid "Scroll Up" 6817msgstr "Scroll Omhoog" 6818 6819#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69 6820msgid "Scroll Down" 6821msgstr "Scroll Omlaag" 6822 6823#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70 6824msgid "Scroll Left" 6825msgstr "Scroll Links" 6826 6827#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71 6828msgid "Scroll Right" 6829msgstr "Scroll Rechts" 6830 6831#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73 6832msgid "cancel" 6833msgstr "annuleren" 6834 6835#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74 6836msgid "Select Hex" 6837msgstr "Selecteer Vak" 6838 6839#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75 6840msgid "Deselect Hex" 6841msgstr "Deselecteer Vak" 6842 6843#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76 6844msgid "Move/Attack" 6845msgstr "Beweeg/Val aan" 6846 6847#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77 6848msgid "Select/Move/Attack" 6849msgstr "Selecteer/Beweeg/Val aan" 6850 6851#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78 6852msgid "Touch" 6853msgstr "Raak aan" 6854 6855#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79 6856msgid "Animate Map" 6857msgstr "Animeer Kaart" 6858 6859#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80 6860msgid "Next Unit" 6861msgstr "Volgende Eenheid" 6862 6863#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81 6864msgid "Previous Unit" 6865msgstr "Vorige Eenheid" 6866 6867#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82 6868msgid "Hold Position" 6869msgstr "Positie Behouden" 6870 6871#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83 6872msgid "End Unit Turn" 6873msgstr "Eenheid Beurt Beëindigen" 6874 6875#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85 6876msgid "Undo" 6877msgstr "Ongedaan Maken" 6878 6879#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86 6880msgid "Redo" 6881msgstr "Overdoen" 6882 6883#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87 6884msgid "Zoom In" 6885msgstr "Inzoomen" 6886 6887#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88 6888msgid "Zoom Out" 6889msgstr "Uitzoomen" 6890 6891#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89 6892msgid "Default Zoom" 6893msgstr "Standaard Zoom" 6894 6895#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90 6896msgid "Toggle Full Screen" 6897msgstr "Volledig Scherm Aan/Uit" 6898 6899#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92 6900msgid "Map Screenshot" 6901msgstr "Schermafbeelding Kaart" 6902 6903#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:93 6904msgid "Accelerated" 6905msgstr "Versneld" 6906 6907#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94 6908msgid "Terrain Description" 6909msgstr "Terrein Omschrijving" 6910 6911#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95 6912msgid "Unit Description" 6913msgstr "Eenheid Beschrijving" 6914 6915#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97 6916msgid "Delete Unit" 6917msgstr "Eenheid Verwijderen" 6918 6919#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100 6920msgid "Save Replay" 6921msgstr "Herhaling Opslaan" 6922 6923#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101 src/hotkey/hotkey_command.cpp:174 6924msgid "Save Map" 6925msgstr "Kaart Opslaan" 6926 6927#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104 6928msgid "Repeat Recruit" 6929msgstr "Herhaal Rekrutering" 6930 6931#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106 6932msgid "Show/Hide Labels" 6933msgstr "Toon/Verberg Labeld" 6934 6935#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107 6936msgid "End Turn" 6937msgstr "Einde Beurt" 6938 6939#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109 6940msgid "Toggle Ellipses" 6941msgstr "Ovalen Aan/Uit" 6942 6943#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:110 6944msgid "Toggle Grid" 6945msgstr "Raster Aan/Uit" 6946 6947#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111 6948msgid "Mouse Scrolling" 6949msgstr "Muis Scrollen" 6950 6951#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:112 6952msgid "Status Table" 6953msgstr "Statustabel" 6954 6955#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113 6956msgid "Mute" 6957msgstr "Dempen" 6958 6959#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114 6960msgid "Speak" 6961msgstr "Spreken" 6962 6963#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:116 6964msgid "Change Side (Debug!)" 6965msgstr "Kant Veranderen (Debug!)" 6966 6967#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117 6968msgid "Kill Unit (Debug!)" 6969msgstr "Eenheid Doden (Debug!)" 6970 6971#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119 6972msgid "Scenario Objectives" 6973msgstr "Scenario Doelstellingen" 6974 6975#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:122 6976msgid "Pause Network Game" 6977msgstr "Pauzeer Netwerkspel" 6978 6979#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:123 6980msgid "Continue Network Game" 6981msgstr "Vervolg Netwerkspel" 6982 6983#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125 6984msgid "Quit to Main Menu" 6985msgstr "Sluit af, open Hoofdmenu" 6986 6987#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126 6988msgid "Set Team Label" 6989msgstr "Teamlabel Plaatsen" 6990 6991#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127 6992msgid "Set Label" 6993msgstr "Label Plaatsen" 6994 6995#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:128 6996msgid "Clear Labels" 6997msgstr "Alle Labels Verwijderen" 6998 6999#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129 7000msgid "Show Enemy Moves" 7001msgstr "Toon Bereik Vijanden" 7002 7003#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130 7004msgid "Best Possible Enemy Moves" 7005msgstr "Best Beschikbare Vijandelijke Bewegingen" 7006 7007#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132 7008msgid "Play Replay" 7009msgstr "Speel Herhaling" 7010 7011#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133 7012msgid "Reset Replay" 7013msgstr "Reset Herhaling" 7014 7015#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:134 7016msgid "Stop Replay" 7017msgstr "Stop Herhaling" 7018 7019#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135 7020msgid "Next Turn" 7021msgstr "Volgende Beurt" 7022 7023#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136 7024msgid "Next Side" 7025msgstr "Volgende Speler" 7026 7027#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137 7028msgid "Next Move" 7029msgstr "Volgende Beweging" 7030 7031#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138 7032msgid "View: Full Map" 7033msgstr "Toon: Volledige Kaart" 7034 7035#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139 7036msgid "View: Each Team" 7037msgstr "Toon: Ieder Team" 7038 7039#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140 7040msgid "View: Human Team" 7041msgstr "Toon: Menselijk Team" 7042 7043#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141 7044msgid "Skip Animation" 7045msgstr "Animatie Overslaan" 7046 7047#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142 7048msgid "End Replay" 7049msgstr "Einde Herhaling" 7050 7051#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode 7052#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145 7053msgid "whiteboard^Planning Mode" 7054msgstr "Planningsmodus" 7055 7056#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action 7057#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147 7058msgid "whiteboard^Execute Action" 7059msgstr "Actie Uitvoeren" 7060 7061#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions 7062#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149 7063msgid "whiteboard^Execute All Actions" 7064msgstr "Voor Alle Acties Uit" 7065 7066#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action 7067#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151 7068msgid "whiteboard^Delete Action" 7069msgstr "Verwijder Actie" 7070 7071#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue 7072#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153 7073msgid "whiteboard^Move Action Up" 7074msgstr "Verplaats Actie Naar Boven" 7075 7076#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue 7077#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155 7078msgid "whiteboard^Move Action Down" 7079msgstr "Verplaats Actie Naar Beneden" 7080 7081#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead 7082#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157 7083msgid "whiteboard^Suppose Dead" 7084msgstr "Vermoedelijk Dood" 7085 7086#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159 7087msgid "Quit to Desktop" 7088msgstr "Sluit af naar Bureaublad" 7089 7090#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:160 7091msgid "Close Map" 7092msgstr "Sluit Kaart" 7093 7094#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164 7095msgid "Switch Time of Day" 7096msgstr "Verander Tijdstip van de Dag" 7097 7098#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166 7099msgid "Switch Map" 7100msgstr "Wissel Kaart" 7101 7102#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167 7103msgid "Assign Local Time" 7104msgstr "Lokale Tijd Toewijzen" 7105 7106#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169 7107msgid "Time Schedule Editor" 7108msgstr "Tijdsschema Editor" 7109 7110#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170 7111msgid "Partial Undo" 7112msgstr "Gedeeltelijk Ongedaan Maken" 7113 7114#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172 7115msgid "New Scenario" 7116msgstr "Nieuw Scenario" 7117 7118#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173 7119msgid "Load Map" 7120msgstr "Kaart Laden" 7121 7122#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175 7123msgid "Save Map As" 7124msgstr "Kaart Opslaan Als" 7125 7126#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176 7127msgid "Save Scenario As" 7128msgstr "Scenario Opslaan Als" 7129 7130#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177 7131msgid "Save All Maps" 7132msgstr "Alle Kaarten Opslaan" 7133 7134#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178 7135msgid "Revert All Changes" 7136msgstr "Draai Alle Wijzigingen Terug" 7137 7138#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179 7139msgid "Map Information" 7140msgstr "Kaart Informatie" 7141 7142#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181 7143msgid "Clear Selected Item Set" 7144msgstr "Verwijder Geselecteerde Item Set" 7145 7146#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182 7147msgid "Swap Foreground/Background Palette Item" 7148msgstr "Verwissel Voor- En Achtergrond Terrein" 7149 7150#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183 7151msgid "Change Palette Group" 7152msgstr "Verander Palette Groep" 7153 7154#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184 7155msgid "Scroll Palette Left" 7156msgstr "Scroll Palette Links" 7157 7158#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185 7159msgid "Scroll Palette Right" 7160msgstr "Scroll Palette Rechts" 7161 7162#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186 7163msgid "Remove Location" 7164msgstr "Verwijder Locatie" 7165 7166#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188 7167msgid "Add New Side" 7168msgstr "Voeg Nieuwe Kant Toe" 7169 7170#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190 7171msgid "Next Tool" 7172msgstr "Volgend Hulpmiddel" 7173 7174#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192 7175msgid "Paint Tool" 7176msgstr "Verf Hulpmiddel" 7177 7178#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192 src/hotkey/hotkey_command.cpp:193 7179msgid "" 7180"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to " 7181"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." 7182msgstr "" 7183"Gebruik linker/rechter muisknop om een voor-achtergrondterrein te tekenen. " 7184"Houd Shift ingedrukt om enkel basislagen te mken. Ctrl+click om het terrein " 7185"onder de muisaanwijzer als voorbeeld te zien." 7186 7187#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193 7188msgid "Fill Tool" 7189msgstr "Opvul Instrument" 7190 7191#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194 7192msgid "" 7193"Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context " 7194"menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain." 7195msgstr "" 7196"Linker muisknop (de)selecteert met Ctrl, rechter muisknop brengt een menu " 7197"omhoog. Houd Shift ingedrukt voor toverstaf selectie van tegels met " 7198"hetzelfde terrein." 7199 7200#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194 7201msgid "Selection Tool" 7202msgstr "Selectie Instrument" 7203 7204#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195 7205msgid "" 7206"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys " 7207"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting " 7208"position under cursor, delete clears." 7209msgstr "" 7210"Linker muisknop laat spelers selectie zien, rechter muisknop verwijderd " 7211"selectie. De cijfertoetsen scrollen naar de startpositie, alt+cijfertoets " 7212"zet repectievelijke startpositie onder muisaanwijzer, del verwijderd." 7213 7214#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195 7215msgid "Starting Positions Tool" 7216msgstr "Startpositie Instrument" 7217 7218#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196 7219msgid "Label Tool" 7220msgstr "Label Instrument" 7221 7222#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196 7223msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears." 7224msgstr "" 7225"Linker muisknop zet of verplaatst een label, rechter muisknop verwijderd." 7226 7227#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197 7228msgid "" 7229"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right " 7230"brings up a context menu. Needs a defined side." 7231msgstr "" 7232"Linker muisknop plaatst een nieuwe eenheid of verplaatst een eenheid met " 7233"drag-en-drop, rechter muisknop geeft een context menu weer. Heeft een " 7234"gedefinieerde kant nodig." 7235 7236#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197 7237msgid "Unit Tool" 7238msgstr "Eenheid Instrument" 7239 7240#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198 7241msgid "Item Tool" 7242msgstr "Item Instrument" 7243 7244#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198 7245msgid "" 7246"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right " 7247"clears. Not implemented yet." 7248msgstr "" 7249"Linkermuisknop plaatst een nieuw item of verplaatst het met drag-en-drop, " 7250"rechter muisknop verwijderd. Nog niet geïmplementeerd." 7251 7252#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199 7253msgid "" 7254"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not " 7255"implemented yet." 7256msgstr "" 7257"Linker muisknop plaatst of verplaatst een geluidsbron, rechter muisknop " 7258"verwijderd. Nog niet geïmplementeerd." 7259 7260#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199 7261msgid "Sound Source Tool" 7262msgstr "Geluidsbron Instrument" 7263 7264#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200 7265msgid "" 7266"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right " 7267"clears. Needs a defined side." 7268msgstr "" 7269"Linker muisknop regelt de eigendom van het dorp, rechter muisknop " 7270"verwijderd. Heeft een gedefinieerde kant nodig." 7271 7272#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200 7273msgid "Village Tool" 7274msgstr "Dorp Instrument" 7275 7276#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202 7277msgid "Can Recruit" 7278msgstr "Kan Rekruteren" 7279 7280#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202 7281msgid "Toggle the recruit attribute of a unit." 7282msgstr "Rekruteer optie voor eenheid aan/uit." 7283 7284#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203 7285msgid "Can be Renamed" 7286msgstr "Kan Hernoemd Worden" 7287 7288#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203 7289msgid "Toggle the unit being renameable." 7290msgstr "Zet eenheid hernoembaarheid aan/uit." 7291 7292#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204 7293msgid "Assign Recruit List" 7294msgstr "Wijs Rekruutlijst Toe" 7295 7296#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204 7297msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit." 7298msgstr "Wijs geselecteerde eenheid toe aan rekruutlijst van de eenheid." 7299 7300#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206 7301msgid "Change Unit ID" 7302msgstr "Verander Eenheid ID" 7303 7304#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207 7305msgid "Loyal" 7306msgstr "Loyaal" 7307 7308#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210 7309msgid "Toggle Minimap Unit Coding" 7310msgstr "Minikaart Eenheid Codering Aan/Uit" 7311 7312#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211 7313msgid "Toggle Minimap Terrain Coding" 7314msgstr "Minikaart Terrein Coding Aan/Uit" 7315 7316#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213 7317msgid "Toggle Minimap Unit Drawing" 7318msgstr "Minikaart Eenheid Tekenen Aan/Uit" 7319 7320#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214 7321msgid "Toggle Minimap Village Drawing" 7322msgstr "Minikaart Dorp Tekenen Aan/Uit" 7323 7324#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215 7325msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing" 7326msgstr "Minikaart Terrein Tekenen Aan/Uit" 7327 7328#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217 7329msgid "Next Brush" 7330msgstr "Volgende Kwast" 7331 7332#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218 7333msgid "Default Brush" 7334msgstr "Standaardkwast" 7335 7336#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219 7337msgid "Single Tile" 7338msgstr "Enkele Tegel" 7339 7340#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220 7341msgid "Radius One" 7342msgstr "Straal van Een" 7343 7344#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221 7345msgid "Radius Two" 7346msgstr "Straal van Twee" 7347 7348#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222 7349msgid "Brush NW-SE" 7350msgstr "Kwast NW-ZO" 7351 7352#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223 7353msgid "Brush SW-NE" 7354msgstr "Kwast ZW-NO" 7355 7356#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225 7357msgid "Cut" 7358msgstr "Knippen" 7359 7360#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226 7361msgid "Copy" 7362msgstr "Kopiëren" 7363 7364#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227 7365msgid "" 7366"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu." 7367msgstr "" 7368"Linkermuisknop plakt van het klembord, rechtermuisknop geeft een menu weer." 7369 7370#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227 7371msgid "Paste" 7372msgstr "Plakken" 7373 7374#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228 7375msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard" 7376msgstr "Exporteer de Geselecteerde Coördinaten naar het Systeemklembord" 7377 7378#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229 7379msgid "Select All" 7380msgstr "Alles Selecteren" 7381 7382#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230 7383msgid "Select Inverse" 7384msgstr "Inverteer Selectie" 7385 7386#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231 7387msgid "Select None" 7388msgstr "Selecteer Niets" 7389 7390#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232 7391msgid "Rotate Clipboard Clockwise" 7392msgstr "Draai Klembord met de Klok mee" 7393 7394#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233 7395msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise" 7396msgstr "Draai Klembord tegen de Klok in" 7397 7398#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234 7399msgid "Flip Clipboard Horizontally" 7400msgstr "Spiegel Klembord Horizontaal" 7401 7402#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235 7403msgid "Flip Clipboard Vertically" 7404msgstr "Spiegel Klembord Verticaal" 7405 7406#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236 7407msgid "Rotate Selection" 7408msgstr "Selectie Roteren" 7409 7410#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237 7411msgid "Flip Selection" 7412msgstr "Keer Selectie Om" 7413 7414#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238 7415msgid "Fill Selection" 7416msgstr "Selectie Opvullen" 7417 7418#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239 7419msgid "Generate Tiles in Selection" 7420msgstr "Genereer Vakjes in Selectie" 7421 7422#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240 7423msgid "Randomize Tiles in Selection" 7424msgstr "Maak Willekeurige Vakjes In Selectie" 7425 7426#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242 7427msgid "Rotate Map" 7428msgstr "Draai Kaart" 7429 7430#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244 7431msgid "Apply a Mask" 7432msgstr "Breng een Masker aan" 7433 7434#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245 7435msgid "Create Mask" 7436msgstr "Creëer Masker" 7437 7438#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246 7439msgid "Refresh Display" 7440msgstr "Ververs Beeld" 7441 7442#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248 7443msgid "Update Terrain Transitions" 7444msgstr "Update Terreintransities" 7445 7446#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251 7447msgid "Toggle Terrain Transition Update" 7448msgstr "Update Terreintransities" 7449 7450#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253 7451msgid "Auto-update Terrain Transitions" 7452msgstr "Update Terreintransities Automatisch" 7453 7454#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:254 7455msgid "Auto-update Terrain Transitions: No" 7456msgstr "Update Terreintransities Automatisch: Nee" 7457 7458#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255 7459msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial" 7460msgstr "Update Terreintransities Automatisch: Gedeeltelijk" 7461 7462#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:257 7463msgid "Refresh Image Cache" 7464msgstr "Cache Afbeelding Vernieuwen" 7465 7466#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258 7467msgid "Draw Hex Coordinates" 7468msgstr "Teken Tegel Coördinaten" 7469 7470#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259 7471msgid "Draw Terrain Codes" 7472msgstr "Teken Terreincodes" 7473 7474#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260 7475msgid "Draw Number of Bitmaps" 7476msgstr "Teken Nummer voor Bitmap" 7477 7478#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262 7479msgid "Save Selection to Area" 7480msgstr "Sla Selectie op naar Gebied" 7481 7482#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263 7483msgid "Rename Selected Area" 7484msgstr "Hernoem Geselecteerd Gebied" 7485 7486#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264 7487msgid "Remove Selected Area" 7488msgstr "Verwijder Geselecteerd Gebied" 7489 7490#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265 7491msgid "Add New Area" 7492msgstr "Voeg Nieuw Gebied Toe" 7493 7494#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267 7495msgid "Edit Scenario" 7496msgstr "Pas Scenario Aan" 7497 7498#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:268 7499msgid "Edit Side" 7500msgstr "Pas Kant Aan" 7501 7502#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:269 7503msgid "Remove Side" 7504msgstr "Verwijder Kant" 7505 7506#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:271 7507msgid "Delay Shroud Updates" 7508msgstr "Sluier Achteraf Bijwerken" 7509 7510#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:272 7511msgid "Update Shroud Now" 7512msgstr "Sluier Nu Bijwerken" 7513 7514#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:273 7515msgid "Continue Move" 7516msgstr "Doorgaan Met Zet" 7517 7518#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:274 7519msgid "Find Label or Unit" 7520msgstr "Label of Eenheid Vinden" 7521 7522#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:275 7523msgid "Speak to Ally" 7524msgstr "Met Bondgenoot Praten" 7525 7526#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:276 7527msgid "Speak to All" 7528msgstr "Met Iedereen Praten" 7529 7530#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:278 7531msgid "View Chat Log" 7532msgstr "Chat-log Bekijken" 7533 7534#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:279 7535msgid "Enter User Command" 7536msgstr "Typ Gebruikersopdracht In" 7537 7538#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:280 7539msgid "Custom Command" 7540msgstr "Aangepaste Opdracht" 7541 7542#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:281 7543msgid "Run Formula" 7544msgstr "Draai Formule" 7545 7546#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:282 7547msgid "Clear Messages" 7548msgstr "Berichten Verwijderen" 7549 7550#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:284 7551msgid "Change Language" 7552msgstr "Taal Veranderen" 7553 7554#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:285 7555msgid "Refresh WML" 7556msgstr "Ververs WML" 7557 7558#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:286 7559msgid "Next Tip of the Day" 7560msgstr "Volgende Tip van de Dag" 7561 7562#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:287 7563msgid "Previous Tip of the Day" 7564msgstr "Vorige Tip van de Dag" 7565 7566#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:288 7567msgid "Start Tutorial" 7568msgstr "Start Uitleg" 7569 7570#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:289 7571msgid "Start Campaign" 7572msgstr "Start Veldtocht" 7573 7574#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:290 7575msgid "Start Multiplayer Game" 7576msgstr "Start Multiplayer Spel" 7577 7578#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:291 7579msgid "Manage Add-ons" 7580msgstr "Beheer Add-ons" 7581 7582#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:292 7583msgid "Manage Cores" 7584msgstr "Beheer Bronnen" 7585 7586#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:293 7587msgid "Start Editor" 7588msgstr "Start Editor" 7589 7590#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:294 7591msgid "Show Credits" 7592msgstr "Toon Aftiteling" 7593 7594#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:295 7595msgid "Start Test Scenario" 7596msgstr "Start Test Scenario" 7597 7598#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:297 7599msgid "Show Helptip" 7600msgstr "Toon Helptip" 7601 7602#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:299 7603msgid "Show Lua Console" 7604msgstr "Toon Lua Console" 7605 7606#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:302 7607msgid "Unrecognized Command" 7608msgstr "Onherkenbaar Command" 7609 7610#. TRANSLATORS: This is the language code which will be used 7611#. to store and fetch localized non-textual resources, such as images, 7612#. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself, 7613#. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated 7614#. list of language codes by priority, when the localized resource 7615#. found for first of those languages will be used. This is useful when 7616#. two languages share sufficient commonality, that they can use each 7617#. other's resources rather than duplicating them. For example, 7618#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could 7619#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv". 7620#: src/picture.cpp:527 7621msgid "language code for localized resources^en_US" 7622msgstr "nl" 7623 7624#: src/preferences/display.cpp:122 7625msgid "No known themes. Try changing from within an existing game." 7626msgstr "" 7627"Geen bestaande thema's. Probeer het thema vanuit een bestaand spel te " 7628"veranderen." 7629 7630#: src/preferences/display.cpp:164 7631msgid "" 7632"The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server " 7633"functionality and is required for hosting local network games. It will " 7634"normally be found in the same folder as the game executable." 7635msgstr "" 7636"Het <b>$filename</b> server programma zorgt voor multiplayer server " 7637"functionaliteit an is nodig om spellen te hosten op een lokaal netwerk. " 7638"Normaal bevindt dit programma zich in dezelfde map als Strijd om Wesnoth " 7639"zelf." 7640 7641#: src/preferences/display.cpp:168 7642msgid "Find Server Application" 7643msgstr "Vind Server Programma" 7644 7645#: src/preferences/game.cpp:380 7646msgid "No server has been defined." 7647msgstr "Er is geen server gedefinieerd." 7648 7649#: src/preferences/game.cpp:898 7650msgid "[%H:%M]" 7651msgstr "[%H:%M]" 7652 7653#: src/preferences/game.cpp:901 7654msgid "[%I:%M %p]" 7655msgstr "[%I:%M %p]" 7656 7657#: src/terrain/translation.cpp:710 7658msgid "" 7659"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the " 7660"affected terrain is :" 7661msgstr "" 7662"Een terrein met een string van meer dan 4 karakters is gevonden, het " 7663"bedoelde terrein is :" 7664 7665#: src/wml_exception.cpp:62 7666msgid "" 7667"An error due to possibly invalid WML occurred\n" 7668"The error message is :" 7669msgstr "" 7670"Er is een fout opgetreden door mogelijk ongeldige WML\n" 7671"De foutmelding is :" 7672 7673#: src/wml_exception.cpp:64 7674msgid "When reporting the bug please include the following error message :" 7675msgstr "" 7676"Wanneer je een fout meldt, gelieve de volgende boodschap bij het bericht te " 7677"voegen :" 7678 7679#: src/wml_exception.cpp:94 7680msgid "" 7681"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the " 7682"mandatory key '$key|' isn't set." 7683msgstr "" 7684"In sectie '[$section|]' waar '$primary_key| = $primary_value' is het " 7685"verplichte veld '$key|' niet ingevuld." 7686 7687#: src/wml_exception.cpp:97 7688msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set." 7689msgstr "In sectie '[$section|]' is het verplichte veld '$key|' niet gezet." 7690 7691#: src/wml_exception.cpp:113 7692msgid "" 7693"The key '$key' is deprecated and support will be removed in version " 7694"$removal_version." 7695msgstr "" 7696"De sleutel '$key' is verouderd en ondersteuning zal verwijderd worden in " 7697"versie $removal_version." 7698 7699#: src/wml_exception.cpp:132 7700msgid "" 7701"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for " 7702"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version." 7703msgstr "" 7704"De sleutel '$deprecated_key' is hernoemd naar '$key'. Ondersteuning voor " 7705"'$deprecated_key' zal verwijderd worden in versie $removal_version." 7706 7707#~ msgid "●" 7708#~ msgstr "●" 7709 7710#~ msgid "Kick / ban reason:" 7711#~ msgstr "Rede van uitzetten / verbannen:" 7712 7713#~ msgid "feature^Experimental OpenMP support" 7714#~ msgstr "Experimentele OpenMP ondersteuning" 7715 7716#, fuzzy 7717#~| msgid "Speed: " 7718#~ msgid "Speed:" 7719#~ msgstr "Snelheid:" 7720 7721#~ msgid "Units move and fight speed" 7722#~ msgstr "Vecht- en beweegsnelheid eenheden" 7723 7724#, fuzzy 7725#~| msgid "Scenario start" 7726#~ msgid "Scenario" 7727#~ msgstr "Scenario Begin" 7728 7729#, fuzzy 7730#~| msgid "Campaign" 7731#~ msgid "Campaign" 7732#~ msgstr "Veldtocht" 7733 7734#, fuzzy 7735#~ msgid "No era information found." 7736#~ msgstr "Er is geen server gedefiniëerd." 7737 7738#, fuzzy 7739#~ msgid "Wooden Open Door" 7740#~ msgstr "Brug" 7741 7742#~ msgid "Sort players:" 7743#~ msgstr "Sorteer spelers:" 7744 7745#~ msgid "Friends first, ignored people last" 7746#~ msgstr "Vrienden eerst, genegeerden laatst" 7747 7748#~ msgid "Alphabetically" 7749#~ msgstr "Alfabetisch" 7750 7751#, fuzzy 7752#~| msgid "Unlimited" 7753#~ msgid "FPS limiter" 7754#~ msgstr "Ongelimiteerd" 7755 7756#, fuzzy 7757#~| msgid "Settings" 7758#~ msgid "Settings:" 7759#~ msgstr "Instellingen" 7760 7761#~ msgid "Refresh" 7762#~ msgstr "Ververs" 7763 7764#, fuzzy 7765#~| msgid "" 7766#~| "You may login to the official multiplayer server with your forum " 7767#~| "username and password.\n" 7768#~| "Note that registration is not required to join the server: you need to " 7769#~| "supply a password only if you wish to use a registered username.\n" 7770#~| "\n" 7771#~| "The Battle for Wesnoth forum can be found at http://www.wesnoth.org/" 7772#~| "forum/" 7773#~ msgid "" 7774#~ "You may login to the official multiplayer server with your forum username " 7775#~ "and password.\n" 7776#~ "Note that registration is not required to join the server: you need to " 7777#~ "supply a password only if you wish to use a registered username.\n" 7778#~ "\n" 7779#~ "The Battle for Wesnoth forum can be found at https://forums.wesnoth.org/" 7780#~ msgstr "" 7781#~ "Je kan inloggen op de officiële multiplayer server met je forum " 7782#~ "gebruikersnaam en wachtwoord.\n" 7783#~ "Registratie is niet nodig om met de server te verbinden: je hoeft alleen " 7784#~ "een wachtwoord in te typen als je een geregistreerde gebruikersnaam wil " 7785#~ "gebruiken.\n" 7786#~ "\n" 7787#~ "Het Battle for Wesnoth forum kan gevonden worden op http://www.wesnoth." 7788#~ "org/forum/" 7789 7790#, fuzzy 7791#~| msgid "None" 7792#~ msgid "None" 7793#~ msgstr "Geen" 7794 7795#~ msgid "Password Reminder" 7796#~ msgstr "Wachtwoordherinnering" 7797 7798#~ msgid "Rooms" 7799#~ msgstr "Ruimten" 7800 7801#, fuzzy 7802#~| msgid "Screenshot failed" 7803#~ msgid "Screenshot Saved" 7804#~ msgstr "Schermafdruk maken mislukt" 7805 7806#, fuzzy 7807#~| msgid "Choose Resolution" 7808#~ msgid "Choose weapon:" 7809#~ msgstr "Kies een resolutie" 7810 7811#, fuzzy 7812#~| msgid "Unknown era" 7813#~ msgid "file_size^Unknown" 7814#~ msgstr "Onbekend tijdperk" 7815 7816#, fuzzy 7817#~| msgid "Add-ons" 7818#~ msgid "Get Add-ons" 7819#~ msgstr "Add-ons" 7820 7821#, fuzzy 7822#~| msgid "Connect to Server" 7823#~ msgid "Send new version to server" 7824#~ msgstr "Verbind met Server" 7825 7826#~ msgid "Unknown era" 7827#~ msgstr "Onbekend tijdperk" 7828 7829#~ msgid "Gold per village" 7830#~ msgstr "Goud per dorp" 7831 7832#~ msgid "Experience modifier" 7833#~ msgstr "Ervaring veranderaar" 7834 7835#~ msgid "Multiplayer command dialog" 7836#~ msgstr "Multiplayer commandodialoog" 7837 7838#~ msgid "Messaging" 7839#~ msgstr "Berichten versturen" 7840 7841#~ msgid "Message:" 7842#~ msgstr "Bericht:" 7843 7844#~ msgid "Send" 7845#~ msgstr "Verstuur" 7846 7847#~ msgid "Friends/Ignored List" 7848#~ msgstr "Vrienden-/Negeerlijst" 7849 7850#, fuzzy 7851#~| msgid "Add As Friend" 7852#~ msgid "Add as Friend" 7853#~ msgstr "Voeg toe als vriend" 7854 7855#~ msgid "Add as Ignore" 7856#~ msgstr "Voeg toe als genegeerd" 7857 7858#~ msgid "Moderating" 7859#~ msgstr "Modereren" 7860 7861#~ msgid "Time:" 7862#~ msgstr "Tijd:" 7863 7864#~ msgid "Ban" 7865#~ msgstr "Verban" 7866 7867#, fuzzy 7868#~| msgid "Choose Player" 7869#~ msgid "Connected Players" 7870#~ msgstr "Kies speler" 7871 7872#~ msgid "Sort lobby list" 7873#~ msgstr "Sorteer lobbylijst" 7874 7875#~ msgid "Sort the player list in the lobby by player groups" 7876#~ msgstr "Sorteer de spelerslijst in de lobby per spelergroepen" 7877 7878#~ msgid "Iconize lobby list" 7879#~ msgstr "Iconiseer lobbylijst" 7880 7881#, fuzzy 7882#~| msgid "Show icons in front of the player names in the lobby." 7883#~ msgid "Show icons in front of the player names in the lobby" 7884#~ msgstr "Toon iconen voor de spelersnamen in de lobby." 7885 7886#, fuzzy 7887#~| msgid "Close Map" 7888#~ msgid "User Maps" 7889#~ msgstr "Sluit Kaart" 7890 7891#, fuzzy 7892#~| msgid "Campaign" 7893#~ msgid "SP Campaigns" 7894#~ msgstr "Veldtocht" 7895 7896#, fuzzy 7897#~| msgid "No description available." 7898#~ msgid "No description available" 7899#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." 7900 7901#~ msgid "" 7902#~ "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'." 7903#~ msgstr "Widget definitie '$definition' bevat niet de definitie voor '$id'." 7904 7905#, fuzzy 7906#~| msgid "Save password to preferences (clear text)" 7907#~ msgid "Save password to preferences (plain text)" 7908#~ msgstr "Sla wachtwoord op in voorkeuren (in leesbare vorm)" 7909 7910#~ msgid "player" 7911#~ msgstr "speler" 7912 7913#, fuzzy 7914#~| msgid "sound^Advanced Options" 7915#~ msgid "Advanced Settings" 7916#~ msgstr "Geavanceerde opties" 7917 7918#, fuzzy 7919#~| msgid "New theme will take effect on next new or loaded game." 7920#~ msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game." 7921#~ msgstr "" 7922#~ "Het nieuwe thema wordt gebruikt zodra je een nieuw of geladen spel begint." 7923 7924#, fuzzy 7925#~| msgid "Choose Resolution" 7926#~ msgid "Modifiers" 7927#~ msgstr "Kies een resolutie" 7928 7929#~ msgid "Author:" 7930#~ msgstr "Auteur:" 7931 7932#, fuzzy 7933#~| msgid "Actions" 7934#~ msgid "Options" 7935#~ msgstr "Acties" 7936 7937#, fuzzy 7938#~| msgid "Translations:" 7939#~ msgid "Installation status:" 7940#~ msgstr "Vertalingen:" 7941 7942#, fuzzy 7943#~| msgid "Add-ons" 7944#~ msgid "Add-on types:" 7945#~ msgstr "Add-ons" 7946 7947#, fuzzy 7948#~| msgid "Toggle Ellipses" 7949#~ msgid "Toggle All" 7950#~ msgstr "Ellipsen aan/uit" 7951 7952#, fuzzy 7953#~| msgid "Speed: " 7954#~ msgid "Seed:" 7955#~ msgstr "Snelheid:" 7956 7957#~ msgid "Filter" 7958#~ msgstr "Filter" 7959 7960#~ msgid "Set Password" 7961#~ msgstr "Wachtwoord instellen" 7962 7963#, fuzzy 7964#~| msgid "Content" 7965#~ msgid "Contents" 7966#~ msgstr "Inhoud" 7967 7968#, fuzzy 7969#~| msgid "Add As Friend" 7970#~ msgid "Add to Friends" 7971#~ msgstr "Voeg toe als vriend" 7972 7973#~ msgid "Add to Ignores" 7974#~ msgstr "Voeg toe als genegeerd" 7975 7976#~ msgid "Default" 7977#~ msgstr "Standaard" 7978 7979#~ msgid "Map to play:" 7980#~ msgstr "Kaart om te spelen:" 7981 7982#~ msgid "Show haloing effects" 7983#~ msgstr "Aura-effecten" 7984 7985#, fuzzy 7986#~| msgid "Show haloing effects" 7987#~ msgid "Show special unit graphical effects" 7988#~ msgstr "Aura-effecten" 7989 7990#, fuzzy 7991#~| msgid "Add as Ignore" 7992#~ msgid "Add Ignored" 7993#~ msgstr "Voeg toe als genegeerd" 7994 7995#~ msgid "Delete File" 7996#~ msgstr "Bestand verwijderen" 7997 7998#~ msgid "Deletion of the file failed." 7999#~ msgstr "Bestand verwijderen mislukt." 8000 8001#~ msgid "Creation of the directory failed." 8002#~ msgstr "Map aanmaken mislukt." 8003 8004#~ msgid "Map Generator" 8005#~ msgstr "Kaartgenerator" 8006 8007#~ msgid "Load Game..." 8008#~ msgstr "Spel laden..." 8009 8010#~ msgid "infinite" 8011#~ msgstr "oneindig" 8012 8013#, fuzzy 8014#~| msgid "Prefs section^General" 8015#~ msgid "Prefs tab^General" 8016#~ msgstr "Algemeen" 8017 8018#~ msgid "Prefs section^General" 8019#~ msgstr "Algemeen" 8020 8021#, fuzzy 8022#~| msgid "Prefs section^General" 8023#~ msgid "Prefs section^Hotkeys" 8024#~ msgstr "Algemeen" 8025 8026#~ msgid "Prefs section^Display" 8027#~ msgstr "Beeld" 8028 8029#~ msgid "Prefs section^Sound" 8030#~ msgstr "Geluid" 8031 8032#~ msgid "Prefs section^Multiplayer" 8033#~ msgstr "Multiplayer" 8034 8035#, fuzzy 8036#~| msgid "Prefs section^General" 8037#~ msgid "Prefs section^Advanced" 8038#~ msgstr "Algemeen" 8039 8040#~ msgid "Version " 8041#~ msgstr "Versie " 8042 8043#, fuzzy 8044#~| msgid "Find $filename server binary to host networked games" 8045#~ msgid "Find $filename server binary" 8046#~ msgstr "Vind $filename serverprogramma om netwerkspellen te hosten" 8047 8048#, fuzzy 8049#~ msgid "Hewn Cave Wall" 8050#~ msgstr "Grotwand" 8051 8052#~ msgid "Manage Data" 8053#~ msgstr "Beheer Gegevens" 8054 8055#~ msgid "Choose the game to load" 8056#~ msgstr "Kies spel om te laden" 8057 8058#, fuzzy 8059#~| msgid "Mouse Scrolling" 8060#~ msgid "Map scrolling" 8061#~ msgstr "Schuiven met de muis" 8062 8063#, fuzzy 8064#~ msgid "Mouse emulation" 8065#~ msgstr "Modereren" 8066 8067#, fuzzy 8068#~| msgid "Hotkey Settings" 8069#~ msgid "Joystick Settings" 8070#~ msgstr "Sneltoetsinstellingen" 8071 8072#, fuzzy 8073#~ msgid "Private message:" 8074#~ msgstr "Stuur een privébericht" 8075 8076#, fuzzy 8077#~| msgid "Send a private message" 8078#~ msgid "When a private message is received" 8079#~ msgstr "Stuur een privébericht" 8080 8081#, fuzzy 8082#~| msgid "Random start time" 8083#~ msgid "Ready to start game:" 8084#~ msgstr "Willekeurige starttijd" 8085 8086#~ msgid "Attack enemy" 8087#~ msgstr "Val vijand aan" 8088 8089#~ msgid "Set Path to wesnothd" 8090#~ msgstr "Stel pad naar wesnothd in" 8091 8092#~ msgid "Friends List" 8093#~ msgstr "Vriendenlijst" 8094 8095#~ msgid "Add As Friend" 8096#~ msgstr "Voeg toe als vriend" 8097 8098#~ msgid "Add As Ignore" 8099#~ msgstr "Voeg toe als genegeerd" 8100 8101#~ msgid "sound^Advanced Options" 8102#~ msgstr "Geavanceerde opties" 8103 8104#~ msgid "sound^Standard Options" 8105#~ msgstr "Standaard opties" 8106 8107#~ msgid "Custom" 8108#~ msgstr "Aangepast" 8109 8110#~ msgid "Apply" 8111#~ msgstr "Toepassen" 8112 8113#~ msgid "Sample rate (Hz):" 8114#~ msgstr "Bemonsteringsfrequentie (Hz):" 8115 8116#~ msgid "User defined sample rate" 8117#~ msgstr "Ingestelde bemonsteringsfrequentie" 8118 8119#~ msgid "Change the buffer size" 8120#~ msgstr "De buffergrootte veranderen" 8121 8122#~ msgid "Buffer size: " 8123#~ msgstr "Buffergrootte:" 8124 8125#~ msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window" 8126#~ msgstr "" 8127#~ "Instellen of het spel het volledige scherm gebruikt of in een venster " 8128#~ "draait" 8129 8130#~ msgid "Back to the multiplayer options" 8131#~ msgstr "Terug naar de multiplayer opties" 8132 8133#~ msgid "Insert a username" 8134#~ msgstr "Voer een gebruikersnaam in" 8135 8136#~ msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted" 8137#~ msgstr "" 8138#~ "De toegebrachte schade als tekst boven een eenheid tonen wanneer die " 8139#~ "geraakt wordt" 8140 8141#~ msgid "Change the resolution the game runs at" 8142#~ msgstr "De resolutie instellen" 8143 8144#~ msgid "Change the theme the game runs with" 8145#~ msgstr "Het thema instellen" 8146 8147#~ msgid "Use graphical special effects (may be slower)" 8148#~ msgstr "Grafische special effects gebruiken (kan trager zijn)" 8149 8150#~ msgid "View and configure keyboard shortcuts" 8151#~ msgstr "De sneltoetsen bekijken en instellen" 8152 8153#~ msgid "Advanced section^Advanced" 8154#~ msgstr "Geavanceerd" 8155 8156#, fuzzy 8157#~| msgid "Refresh Image Cache" 8158#~ msgid "Purge Cache" 8159#~ msgstr "Cache afbeelding vernieuwen" 8160 8161#~ msgid "Hotkey Settings" 8162#~ msgstr "Sneltoetsinstellingen" 8163 8164#, fuzzy 8165#~| msgid "Prefs section^Sound" 8166#~ msgid "Prefs section^Title Screen" 8167#~ msgstr "Geluid" 8168 8169#, fuzzy 8170#~| msgid "Prefs section^Sound" 8171#~ msgid "Prefs section^Editor" 8172#~ msgstr "Geluid" 8173 8174#~ msgid "There are no alternative video modes available" 8175#~ msgstr "Er zijn geen andere videomodes beschikbaar." 8176 8177#, fuzzy 8178#~| msgid "Height:" 8179#~ msgid "Right" 8180#~ msgstr "Hoogte:" 8181 8182#, fuzzy 8183#~ msgid "Hat" 8184#~ msgstr "Knippen" 8185 8186#~ msgid "" 8187#~ "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to " 8188#~ "16 bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must " 8189#~ "support 1024x768x16 to run the game full screen." 8190#~ msgstr "" 8191#~ "De videomode kon niet worden veranderd. Je windowmanager moet " 8192#~ "geconfigureerd zijn voor 16 bits per pixel indien je het spel in een " 8193#~ "venster wilt draaien. Je scherm moet 1024x768x16 ondersteunen om het spel " 8194#~ "op het volledige scherm te draaien." 8195 8196#, fuzzy 8197#~| msgid "Animate map" 8198#~ msgid "Share map" 8199#~ msgstr "Animeer Kaart" 8200 8201#, fuzzy 8202#~| msgid "Start Editor" 8203#~ msgid "Quit Editor" 8204#~ msgstr "Start Editor" 8205 8206#~ msgid "Next Generator" 8207#~ msgstr "Volgende Generator" 8208 8209#~ msgid "Password: " 8210#~ msgstr "Wachtwoord: " 8211 8212#~ msgid "Elvish Castle" 8213#~ msgstr "Elfenkasteel" 8214 8215#~ msgid "Forested Hills" 8216#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8217 8218#~ msgid "Forested Snow Hills" 8219#~ msgstr "Beboste Besneeuwde Heuvels" 8220 8221#, fuzzy 8222#~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills" 8223#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8224 8225#, fuzzy 8226#~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills" 8227#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8228 8229#, fuzzy 8230#~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills" 8231#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8232 8233#, fuzzy 8234#~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills" 8235#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8236 8237#, fuzzy 8238#~ msgid "Summer Mixed Forested Hills" 8239#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8240 8241#, fuzzy 8242#~ msgid "Fall Mixed Forested Hills" 8243#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8244 8245#, fuzzy 8246#~ msgid "Winter Mixed Forested Hills" 8247#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8248 8249#, fuzzy 8250#~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills" 8251#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8252 8253#, fuzzy 8254#~| msgid "Tropical Forest" 8255#~ msgid "Tropical Forested Hills" 8256#~ msgstr "Tropisch Woud" 8257 8258#, fuzzy 8259#~| msgid "Forested Hills" 8260#~ msgid "Palm Forested Hills" 8261#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8262 8263#, fuzzy 8264#~| msgid "Forested Hills" 8265#~ msgid "Dense Palm Forested Hills" 8266#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8267 8268#, fuzzy 8269#~| msgid "Forested Hills" 8270#~ msgid "Savanna Forested Hills" 8271#~ msgstr "Beboste Heuvels" 8272 8273#~ msgid "Show color cursors" 8274#~ msgstr "Kleurencursors" 8275 8276#~ msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)" 8277#~ msgstr "Gekleurde cursors gebruiken (kan trager zijn)" 8278 8279#~ msgid "" 8280#~ "Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta " 8281#~ "modifiers to avoid problems." 8282#~ msgstr "" 8283#~ "Waarschuwing: sneltoetsen voor schermafdruk moeten gecombineerd worden " 8284#~ "met Control, Alt of Meta knop om problemen te vermijden." 8285 8286#~ msgid "Left Mouse Click" 8287#~ msgstr "Linker muisklik" 8288 8289#~ msgid "Right Mouse Click" 8290#~ msgstr "Rechter muisklik" 8291 8292#, fuzzy 8293#~| msgid "Switch Map" 8294#~ msgid "Switch Area" 8295#~ msgstr "Wissel Kaart" 8296 8297#~ msgid "Map-Screenshot" 8298#~ msgstr "Kaartschermafdruk" 8299 8300#, fuzzy 8301#~| msgid "Screenshot done" 8302#~ msgid "Screenshot Done" 8303#~ msgstr "Schermafdruk gemaakt" 8304 8305#~ msgid " (widescreen)" 8306#~ msgstr "(breedbeeldscherm)" 8307 8308#, fuzzy 8309#~| msgid "Multiplayer Options" 8310#~ msgid "Filter Options" 8311#~ msgstr "Multiplayer opties" 8312 8313#, fuzzy 8314#~| msgid "Flip Clipboard Horizontally" 8315#~ msgid "Scroll Viewport Horizontally" 8316#~ msgstr "Spiegel Klembord Horizontaal" 8317 8318#, fuzzy 8319#~| msgid "Flip Clipboard Vertically" 8320#~ msgid "Scroll Viewport Vertically" 8321#~ msgstr "Spiegel Klembord Verticaal" 8322 8323#, fuzzy 8324#~| msgid "Time of day lighting preset" 8325#~ msgid "Time of day lighting preset:" 8326#~ msgstr "Tijd van de dag verlichtingsstandaardinstelling" 8327 8328#~ msgid "Custom lighting settings" 8329#~ msgstr "Aangepaste verlichtingsinstelling" 8330 8331#, fuzzy 8332#~| msgid "Auto-update map view" 8333#~ msgid "Automatically update map view" 8334#~ msgstr "Update kaart automatisch" 8335 8336#~ msgid "Add this username to your ignores list" 8337#~ msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je negeerlijst" 8338 8339#, fuzzy 8340#~| msgid "Auto-update Terrain Transitions" 8341#~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes" 8342#~ msgstr "Update Terreintransities Automatisch" 8343 8344#~ msgid "Types" 8345#~ msgstr "Types" 8346 8347#~ msgid "Variable" 8348#~ msgstr "Variabele" 8349 8350#~ msgid "Use new lobby interface" 8351#~ msgstr "Gebruik de nieuwe lobby-interface" 8352 8353#~ msgid "Use New Lobby Interface" 8354#~ msgstr "Gebruik de nieuwe lobby-interface" 8355 8356#, fuzzy 8357#~| msgid "Default" 8358#~ msgid "Reset Defaults" 8359#~ msgstr "Standaard" 8360 8361#, fuzzy 8362#~| msgid "Select All" 8363#~ msgid "Reset All" 8364#~ msgstr "Alles selecteren" 8365 8366#~ msgid "This hotkey is already in use." 8367#~ msgstr "Deze sneltoets is al in gebruik." 8368 8369#~ msgid "Create New Map" 8370#~ msgstr "Nieuwe kaart maken" 8371 8372#~ msgid "Don’t ask me again!" 8373#~ msgstr "Vraag me dit niet nog een keer!" 8374 8375#~ msgid "x" 8376#~ msgstr "x" 8377 8378#~ msgid "OOS error" 8379#~ msgstr "OOS error" 8380 8381#~ msgid "Create game" 8382#~ msgstr "Spel maken" 8383 8384#~ msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat" 8385#~ msgstr "Sla een herhaling op bij SP/MP winst en bij MP verlies." 8386 8387#, fuzzy 8388#~| msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat" 8389#~ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat" 8390#~ msgstr "Sla een herhaling op bij SP/MP winst en bij MP verlies." 8391 8392#, fuzzy 8393#~| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat" 8394#~ msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat" 8395#~ msgstr "Verwijder autosaves bij SP/MP winst of MP verlies." 8396 8397#~ msgid "Execute Planned Action" 8398#~ msgstr "Voer geplande actie uit" 8399 8400#~ msgid "Delete Planned Action" 8401#~ msgstr "Verwijder geplande actie" 8402 8403#~ msgid "Resize map" 8404#~ msgstr "Kaartdimensies aanpassen" 8405 8406#~ msgid "Allow more than one map to be open at the same time (MDI)" 8407#~ msgstr "Laat meer dan een kaart tegelijk open zijn (MDI)" 8408 8409#~ msgid "Show Unit Idle Animations" 8410#~ msgstr "Toon animatie inactieve eenheden" 8411 8412#~ msgid "Stop" 8413#~ msgstr "Stop" 8414 8415#~ msgid "Play" 8416#~ msgstr "Spelen" 8417 8418#~ msgid "Reset" 8419#~ msgstr "Reset" 8420 8421#~ msgid "Close Window" 8422#~ msgstr "Venster sluiten" 8423 8424#, fuzzy 8425#~ msgid "Saved preference:" 8426#~ msgstr "Bewaarde thema-instelling: " 8427 8428#, fuzzy 8429#~ msgid "Sunken Keep" 8430#~ msgstr "Gezonken Kasteeldonjon" 8431 8432#, fuzzy 8433#~ msgid "Swamp Keep" 8434#~ msgstr "Moeras" 8435 8436#, fuzzy 8437#~ msgid "Add to friends list" 8438#~ msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je vriendenlijst" 8439 8440#, fuzzy 8441#~ msgid "Add to ignores list" 8442#~ msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je negeerlijst" 8443 8444#~ msgid "Name: " 8445#~ msgstr "Naam:" 8446 8447#~ msgid "Enable scroll tracking of unit actions" 8448#~ msgstr "Zet het schuif-volgen van eenheidacties aan" 8449 8450#~ msgid "Reverse Time Graphics" 8451#~ msgstr "Tijdplaatjes omdraaien" 8452 8453#~ msgid "Music Volume:" 8454#~ msgstr "Muziekvolume" 8455 8456#~ msgid "UI Sound Volume:" 8457#~ msgstr "UI geluid volume:" 8458 8459#~ msgid "Bell Volume:" 8460#~ msgstr "Bel volume:" 8461 8462#~ msgid "" 8463#~ "Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated." 8464#~ msgstr "" 8465#~ "Moet de kaart schuiven naar een eenheid wanneer een actie of beweging " 8466#~ "wordt geanimeerd." 8467 8468#~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left" 8469#~ msgstr "De zon beweegt van links naar rechts, in plaats van andersom" 8470 8471#, fuzzy 8472#~ msgid "Select unit:" 8473#~ msgstr "Selecteer Niets" 8474 8475#~ msgid "Generate name" 8476#~ msgstr "Genereer naam" 8477 8478#~ msgid "Mushroom Grove Lit" 8479#~ msgstr "Verlicht paddenstoelenveld" 8480 8481#~ msgid "Impassable Desert Mountains" 8482#~ msgstr "Onoverbrugbare woestijnbergen" 8483 8484#, fuzzy 8485#~ msgid "Castle Human Keep" 8486#~ msgstr "Kasteeldonjon" 8487 8488#, fuzzy 8489#~ msgid "Snowy Castle Keep" 8490#~ msgstr "Kasteeldonjon" 8491 8492#, fuzzy 8493#~ msgid "Deep Water Medium" 8494#~ msgstr "Diep water" 8495 8496#, fuzzy 8497#~ msgid "Deep Water Tropical" 8498#~ msgstr "Diep water" 8499 8500#~ msgid "Snow Forest" 8501#~ msgstr "Besneeuwd Bos" 8502 8503#~ msgid "User-Command#2" 8504#~ msgstr "Gebruikersopdracht#2" 8505 8506#~ msgid "User-Command#3" 8507#~ msgstr "Gebruikersopdracht#3" 8508 8509#~ msgid "Wall" 8510#~ msgstr "Muur" 8511 8512#~ msgid "Could not get image for terrain: $terrain." 8513#~ msgstr "Kon geen beeld vinden voor terrein: $terrain." 8514 8515#~ msgid "Error creating or aquiring an image." 8516#~ msgstr "Fout tijdens het maken of laden van een beeld." 8517 8518#~ msgid "Fort" 8519#~ msgstr "Fort" 8520 8521#~ msgid "Ruin" 8522#~ msgstr "Ruïne" 8523 8524#~ msgid "River Ford" 8525#~ msgstr "Rivierwade" 8526 8527#~ msgid "Window not defined." 8528#~ msgstr "Venster niet gedefiniëerd." 8529 8530#~ msgid "Save The Map" 8531#~ msgstr "Kaart opslaan" 8532 8533#, fuzzy 8534#~ msgid "" 8535#~ "'stack_data' must have the same number of columns as the " 8536#~ "'list_definition'." 8537#~ msgstr "" 8538#~ "'list_data' moet hetzelfde aantal kolommen bevatten als 'list_definition'." 8539 8540#~ msgid "Adjust Gamma" 8541#~ msgstr "Gamma instellen" 8542 8543#~ msgid "Gamma:" 8544#~ msgstr "Gamma:" 8545 8546#~ msgid "Change the brightness of the display" 8547#~ msgstr "De helderheid van het beeld" 8548 8549#, fuzzy 8550#~ msgid "No scrollbar defined." 8551#~ msgstr "Er is geen server gedefiniëerd." 8552 8553#~ msgid "Ok" 8554#~ msgstr "Ok" 8555 8556#~ msgid "2000" 8557#~ msgstr "2000" 8558 8559#~ msgid "-1" 8560#~ msgstr "-1" 8561 8562#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?" 8563#~ msgstr "Je veranderingen zullen verloren gaan. Doorgaan?" 8564 8565#~ msgid "Generate New Map" 8566#~ msgstr "Nieuwe kaart genereren" 8567 8568#~ msgid "Map creation failed." 8569#~ msgstr "Kaart maken mislukt." 8570 8571#~ msgid "Video Mode" 8572#~ msgstr "Videomode" 8573 8574#~ msgid "X offset:" 8575#~ msgstr "X offset:" 8576 8577#~ msgid "Y offset:" 8578#~ msgstr "Y offset:" 8579 8580#~ msgid "Smart expand" 8581#~ msgstr "Breid slim uit" 8582 8583#~ msgid "X-Axis" 8584#~ msgstr "X-as" 8585 8586#~ msgid "Y-Axis" 8587#~ msgstr "Y-as" 8588 8589#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):" 8590#~ msgstr "" 8591#~ "Kaart omdraaien (kan een verandering van dimensies tot gevolg hebben):" 8592 8593#~ msgid "Set Terrain" 8594#~ msgstr "Terrein instellen" 8595 8596#~ msgid "Set Player's keep" 8597#~ msgstr "Donjon maken" 8598 8599#~ msgid "Flip Map" 8600#~ msgstr "Kaart spiegelen" 8601 8602#~ msgid "Draw Terrain" 8603#~ msgstr "Terrein tekenen" 8604 8605#~ msgid "Delay transition updates" 8606#~ msgstr "Verlaat transitie updates" 8607 8608#~ msgid "Cave Lit" 8609#~ msgstr "Verlichte Grot" 8610 8611#~ msgid "Rockbound Cave Lit" 8612#~ msgstr "Verlichte rotsgrot." 8613 8614#~ msgid "Invalid terrain found probably an 1.2 terrain format, terrain = " 8615#~ msgstr "" 8616#~ "Ongeldig terrein gevonden, waarschijnlijk een 1.2 terreinformaat, terrein " 8617#~ "=" 8618 8619#, fuzzy 8620#~ msgid "No default window defined." 8621#~ msgstr "Er is geen server gedefiniëerd." 8622 8623#, fuzzy 8624#~ msgid "No default button defined." 8625#~ msgstr "Er is geen server gedefiniëerd." 8626 8627#, fuzzy 8628#~ msgid "No default label defined." 8629#~ msgstr "Er is geen server gedefiniëerd." 8630 8631#~ msgid "Save replays on SP victory or SP/MP defeat." 8632#~ msgstr "Bewaar herhalingen bij SP winst en SP/MP verlies." 8633 8634#~ msgid "Automatically delete saves on SP victory or SP/MP defeat" 8635#~ msgstr "Verwijder de autosaves bij SP winst of SP/MP verlies" 8636