1# Hungarian translation for clutter.
2# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the clutter package.
4#
5# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
6# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: clutter clutter-1.16\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-03-09 16:33+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-06-20 19:25+0200\n"
13"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
15"Language: hu\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
21
22#: clutter/clutter-actor.c:6308
23msgid "X coordinate"
24msgstr "X koordináta"
25
26#: clutter/clutter-actor.c:6309
27msgid "X coordinate of the actor"
28msgstr "A szereplő X koordinátája"
29
30#: clutter/clutter-actor.c:6327
31msgid "Y coordinate"
32msgstr "Y koordináta"
33
34#: clutter/clutter-actor.c:6328
35msgid "Y coordinate of the actor"
36msgstr "A szereplő Y koordinátája"
37
38#: clutter/clutter-actor.c:6350
39msgid "Position"
40msgstr "Pozíció"
41
42#: clutter/clutter-actor.c:6351
43msgid "The position of the origin of the actor"
44msgstr "A szereplő kezdetének pozíciója"
45
46#: clutter/clutter-actor.c:6368 clutter/clutter-canvas.c:248
47#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
48#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
49msgid "Width"
50msgstr "Szélesség"
51
52#: clutter/clutter-actor.c:6369
53msgid "Width of the actor"
54msgstr "A szereplő szélessége"
55
56#: clutter/clutter-actor.c:6387 clutter/clutter-canvas.c:264
57#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
58#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
59msgid "Height"
60msgstr "Magasság"
61
62#: clutter/clutter-actor.c:6388
63msgid "Height of the actor"
64msgstr "A szereplő magassága"
65
66#: clutter/clutter-actor.c:6409
67msgid "Size"
68msgstr "Méret"
69
70#: clutter/clutter-actor.c:6410
71msgid "The size of the actor"
72msgstr "A szereplő mérete"
73
74#: clutter/clutter-actor.c:6428
75msgid "Fixed X"
76msgstr "Rögzített X"
77
78#: clutter/clutter-actor.c:6429
79msgid "Forced X position of the actor"
80msgstr "A szereplő erőltetett X pozíciója"
81
82#: clutter/clutter-actor.c:6446
83msgid "Fixed Y"
84msgstr "Rögzített Y"
85
86#: clutter/clutter-actor.c:6447
87msgid "Forced Y position of the actor"
88msgstr "A szereplő erőltetett Y pozíciója"
89
90#: clutter/clutter-actor.c:6462
91msgid "Fixed position set"
92msgstr "Rögzített pozíció beállítva"
93
94#: clutter/clutter-actor.c:6463
95msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
96msgstr "Használjon-e rögzített pozicionálást a szereplőhöz"
97
98#: clutter/clutter-actor.c:6481
99msgid "Min Width"
100msgstr "Minimális szélesség"
101
102#: clutter/clutter-actor.c:6482
103msgid "Forced minimum width request for the actor"
104msgstr "Erőltetett minimális szélesség kérés a szereplőhöz"
105
106#: clutter/clutter-actor.c:6500
107msgid "Min Height"
108msgstr "Minimális magasság"
109
110#: clutter/clutter-actor.c:6501
111msgid "Forced minimum height request for the actor"
112msgstr "Erőltetett minimális magasság kérés a szereplőhöz"
113
114#: clutter/clutter-actor.c:6519
115msgid "Natural Width"
116msgstr "Természetes szélesség"
117
118#: clutter/clutter-actor.c:6520
119msgid "Forced natural width request for the actor"
120msgstr "Erőltetett természetes szélesség kérés a szereplőhöz"
121
122#: clutter/clutter-actor.c:6538
123msgid "Natural Height"
124msgstr "Természetes magasság"
125
126#: clutter/clutter-actor.c:6539
127msgid "Forced natural height request for the actor"
128msgstr "Erőltetett természetes magasság kérés a szereplőhöz"
129
130#: clutter/clutter-actor.c:6554
131msgid "Minimum width set"
132msgstr "Minimális szélesség beállítva"
133
134#: clutter/clutter-actor.c:6555
135msgid "Whether to use the min-width property"
136msgstr "Használja-e a min-width tulajdonságot"
137
138#: clutter/clutter-actor.c:6569
139msgid "Minimum height set"
140msgstr "Minimális magasság beállítva"
141
142#: clutter/clutter-actor.c:6570
143msgid "Whether to use the min-height property"
144msgstr "Használja-e a min-height tulajdonságot"
145
146#: clutter/clutter-actor.c:6584
147msgid "Natural width set"
148msgstr "Természetes szélesség beállítva"
149
150#: clutter/clutter-actor.c:6585
151msgid "Whether to use the natural-width property"
152msgstr "Használja-e a natural-width tulajdonságot"
153
154#: clutter/clutter-actor.c:6599
155msgid "Natural height set"
156msgstr "Természetes magasság beállítva"
157
158#: clutter/clutter-actor.c:6600
159msgid "Whether to use the natural-height property"
160msgstr "Használja-e a natural-height tulajdonságot"
161
162#: clutter/clutter-actor.c:6616
163msgid "Allocation"
164msgstr "Lefoglalás"
165
166#: clutter/clutter-actor.c:6617
167msgid "The actor’s allocation"
168msgstr "A szereplő lefoglalása"
169
170#: clutter/clutter-actor.c:6684
171msgid "Request Mode"
172msgstr "Kérés mód"
173
174#: clutter/clutter-actor.c:6685
175msgid "The actor’s request mode"
176msgstr "A szereplő kérés módja"
177
178#: clutter/clutter-actor.c:6709
179msgid "Depth"
180msgstr "Mélység"
181
182#: clutter/clutter-actor.c:6710
183msgid "Position on the Z axis"
184msgstr "Pozíció a Z tengelyen"
185
186#: clutter/clutter-actor.c:6737
187msgid "Z Position"
188msgstr "Z pozíció"
189
190#: clutter/clutter-actor.c:6738
191msgid "The actor’s position on the Z axis"
192msgstr "A szereplő pozíciója a Z tengelyen"
193
194#: clutter/clutter-actor.c:6755
195msgid "Opacity"
196msgstr "Átlátszatlanság"
197
198#: clutter/clutter-actor.c:6756
199msgid "Opacity of an actor"
200msgstr "Egy szereplő átlátszatlansága"
201
202#: clutter/clutter-actor.c:6776
203msgid "Offscreen redirect"
204msgstr "Képernyőn kívüli átirányítás"
205
206#: clutter/clutter-actor.c:6777
207msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
208msgstr ""
209"Zászlók annak vezérlésére, amikor a szereplő egy egyszerű képpé van lapítva"
210
211#: clutter/clutter-actor.c:6791
212msgid "Visible"
213msgstr "Látható"
214
215#: clutter/clutter-actor.c:6792
216msgid "Whether the actor is visible or not"
217msgstr "A szereplő legyen-e látható vagy ne"
218
219#: clutter/clutter-actor.c:6806
220msgid "Mapped"
221msgstr "Leképezett"
222
223#: clutter/clutter-actor.c:6807
224msgid "Whether the actor will be painted"
225msgstr "A szereplő legyen-e megrajzolva"
226
227#: clutter/clutter-actor.c:6820
228msgid "Realized"
229msgstr "Megvalósult"
230
231#: clutter/clutter-actor.c:6821
232msgid "Whether the actor has been realized"
233msgstr "A szereplő meg lett-e valósítva"
234
235#: clutter/clutter-actor.c:6836
236msgid "Reactive"
237msgstr "Reaktív"
238
239#: clutter/clutter-actor.c:6837
240msgid "Whether the actor is reactive to events"
241msgstr "A szereplő legyen-e reaktív az eseményekkel"
242
243#: clutter/clutter-actor.c:6848
244msgid "Has Clip"
245msgstr "Van vágása"
246
247#: clutter/clutter-actor.c:6849
248msgid "Whether the actor has a clip set"
249msgstr "A szereplőnek van-e beállított vágása"
250
251#: clutter/clutter-actor.c:6862
252msgid "Clip"
253msgstr "Vágás"
254
255#: clutter/clutter-actor.c:6863
256msgid "The clip region for the actor"
257msgstr "A vágási terület a szereplőhöz"
258
259#: clutter/clutter-actor.c:6882
260msgid "Clip Rectangle"
261msgstr "Téglalap levágása"
262
263#: clutter/clutter-actor.c:6883
264msgid "The visible region of the actor"
265msgstr "A szereplő látható területe"
266
267#: clutter/clutter-actor.c:6897 clutter/clutter-actor-meta.c:205
268#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268
269msgid "Name"
270msgstr "Név"
271
272#: clutter/clutter-actor.c:6898
273msgid "Name of the actor"
274msgstr "A szereplő neve"
275
276#: clutter/clutter-actor.c:6919
277msgid "Pivot Point"
278msgstr "Forgatási pont"
279
280#: clutter/clutter-actor.c:6920
281msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
282msgstr "Az a pont, amely körül a méretezés és a forgatás történik"
283
284#: clutter/clutter-actor.c:6938
285msgid "Pivot Point Z"
286msgstr "Z forgatási pont"
287
288#: clutter/clutter-actor.c:6939
289msgid "Z component of the pivot point"
290msgstr "A forgatási pont Z komponense"
291
292#: clutter/clutter-actor.c:6957
293msgid "Scale X"
294msgstr "X méretezés"
295
296#: clutter/clutter-actor.c:6958
297msgid "Scale factor on the X axis"
298msgstr "Méretezési tényező az X tengelyen"
299
300#: clutter/clutter-actor.c:6976
301msgid "Scale Y"
302msgstr "Y méretezés"
303
304#: clutter/clutter-actor.c:6977
305msgid "Scale factor on the Y axis"
306msgstr "Méretezési tényező az Y tengelyen"
307
308#: clutter/clutter-actor.c:6995
309msgid "Scale Z"
310msgstr "Z méretezés"
311
312#: clutter/clutter-actor.c:6996
313msgid "Scale factor on the Z axis"
314msgstr "Méretezési tényező a Z tengelyen"
315
316#: clutter/clutter-actor.c:7014
317msgid "Scale Center X"
318msgstr "X méretezés közép"
319
320#: clutter/clutter-actor.c:7015
321msgid "Horizontal scale center"
322msgstr "Vízszintes méretezés közép"
323
324#: clutter/clutter-actor.c:7033
325msgid "Scale Center Y"
326msgstr "Y méretezés közép"
327
328#: clutter/clutter-actor.c:7034
329msgid "Vertical scale center"
330msgstr "Függőleges méretezés közép"
331
332#: clutter/clutter-actor.c:7052
333msgid "Scale Gravity"
334msgstr "Gravitáció méretezés"
335
336#: clutter/clutter-actor.c:7053
337msgid "The center of scaling"
338msgstr "A méretezés közepe"
339
340#: clutter/clutter-actor.c:7071
341msgid "Rotation Angle X"
342msgstr "X forgatási szög"
343
344#: clutter/clutter-actor.c:7072
345msgid "The rotation angle on the X axis"
346msgstr "A forgatási szög az X tengelyen"
347
348#: clutter/clutter-actor.c:7090
349msgid "Rotation Angle Y"
350msgstr "Y forgatási szög"
351
352#: clutter/clutter-actor.c:7091
353msgid "The rotation angle on the Y axis"
354msgstr "A forgatási szög az Y tengelyen"
355
356#: clutter/clutter-actor.c:7109
357msgid "Rotation Angle Z"
358msgstr "Z forgatási szög"
359
360#: clutter/clutter-actor.c:7110
361msgid "The rotation angle on the Z axis"
362msgstr "A forgatási szög a Z tengelyen"
363
364#: clutter/clutter-actor.c:7128
365msgid "Rotation Center X"
366msgstr "X forgatási közép"
367
368#: clutter/clutter-actor.c:7129
369msgid "The rotation center on the X axis"
370msgstr "A forgatási közép az X tengelyen"
371
372#: clutter/clutter-actor.c:7146
373msgid "Rotation Center Y"
374msgstr "Y forgatási közép"
375
376#: clutter/clutter-actor.c:7147
377msgid "The rotation center on the Y axis"
378msgstr "A forgatási közép az Y tengelyen"
379
380#: clutter/clutter-actor.c:7164
381msgid "Rotation Center Z"
382msgstr "Z forgatási közép"
383
384#: clutter/clutter-actor.c:7165
385msgid "The rotation center on the Z axis"
386msgstr "A forgatási közép a Z tengelyen"
387
388#: clutter/clutter-actor.c:7182
389msgid "Rotation Center Z Gravity"
390msgstr "Z forgatási közép gravitáció"
391
392#: clutter/clutter-actor.c:7183
393msgid "Center point for rotation around the Z axis"
394msgstr "Középpont a Z tengely körüli forgatáshoz"
395
396#: clutter/clutter-actor.c:7211
397msgid "Anchor X"
398msgstr "X horgony"
399
400#: clutter/clutter-actor.c:7212
401msgid "X coordinate of the anchor point"
402msgstr "A horgonypont X koordinátája"
403
404#: clutter/clutter-actor.c:7240
405msgid "Anchor Y"
406msgstr "Y horgony"
407
408#: clutter/clutter-actor.c:7241
409msgid "Y coordinate of the anchor point"
410msgstr "A horgonypont Y koordinátája"
411
412#: clutter/clutter-actor.c:7268
413msgid "Anchor Gravity"
414msgstr "Horgony gravitáció"
415
416#: clutter/clutter-actor.c:7269
417msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
418msgstr "A horgonypont mint egy ClutterGravity"
419
420#: clutter/clutter-actor.c:7288
421msgid "Translation X"
422msgstr "X elcsúszás"
423
424#: clutter/clutter-actor.c:7289
425msgid "Translation along the X axis"
426msgstr "Elcsúszás az X tengely mentén"
427
428#: clutter/clutter-actor.c:7308
429msgid "Translation Y"
430msgstr "Y elcsúszás"
431
432#: clutter/clutter-actor.c:7309
433msgid "Translation along the Y axis"
434msgstr "Elcsúszás az Y tengely mentén"
435
436#: clutter/clutter-actor.c:7328
437msgid "Translation Z"
438msgstr "Z elcsúszás"
439
440#: clutter/clutter-actor.c:7329
441msgid "Translation along the Z axis"
442msgstr "Elcsúszás a Z tengely mentén"
443
444#: clutter/clutter-actor.c:7359
445msgid "Transform"
446msgstr "Átalakítás"
447
448#: clutter/clutter-actor.c:7360
449msgid "Transformation matrix"
450msgstr "Transzformációs mátrix"
451
452#: clutter/clutter-actor.c:7375
453msgid "Transform Set"
454msgstr "Átalakítás beállítva"
455
456#: clutter/clutter-actor.c:7376
457msgid "Whether the transform property is set"
458msgstr "A transform tulajdonság be van-e állítva"
459
460#: clutter/clutter-actor.c:7397
461msgid "Child Transform"
462msgstr "Gyermek átalakítás"
463
464#: clutter/clutter-actor.c:7398
465msgid "Children transformation matrix"
466msgstr "Gyermekek transzformációs mátrix"
467
468#: clutter/clutter-actor.c:7413
469msgid "Child Transform Set"
470msgstr "Gyermek átalakítás beállítva"
471
472#: clutter/clutter-actor.c:7414
473msgid "Whether the child-transform property is set"
474msgstr "A child-transform tulajdonság be van-e állítva"
475
476#: clutter/clutter-actor.c:7431
477msgid "Show on set parent"
478msgstr "A beállított szülő megjelenítése"
479
480#: clutter/clutter-actor.c:7432
481msgid "Whether the actor is shown when parented"
482msgstr "Jelenjen-e meg a szereplő, amikor szülője van"
483
484#: clutter/clutter-actor.c:7449
485msgid "Clip to Allocation"
486msgstr "Vágás a lefoglalásra"
487
488#: clutter/clutter-actor.c:7450
489msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation"
490msgstr "Beállítja a vágási területet a szereplő foglalásának követéséhez"
491
492#: clutter/clutter-actor.c:7463
493msgid "Text Direction"
494msgstr "Szövegirány"
495
496#: clutter/clutter-actor.c:7464
497msgid "Direction of the text"
498msgstr "A szöveg iránya"
499
500#: clutter/clutter-actor.c:7479
501msgid "Has Pointer"
502msgstr "Van mutatója"
503
504#: clutter/clutter-actor.c:7480
505msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
506msgstr "A szereplő tartalmazza-e egy bemeneti eszköz mutatóját"
507
508#: clutter/clutter-actor.c:7493
509msgid "Actions"
510msgstr "Műveletek"
511
512#: clutter/clutter-actor.c:7494
513msgid "Adds an action to the actor"
514msgstr "Hozzáad egy műveletet a szereplőhöz"
515
516#: clutter/clutter-actor.c:7507
517msgid "Constraints"
518msgstr "Megszorítások"
519
520#: clutter/clutter-actor.c:7508
521msgid "Adds a constraint to the actor"
522msgstr "Hozzáad egy megszorítást a szereplőhöz"
523
524#: clutter/clutter-actor.c:7521
525msgid "Effect"
526msgstr "Hatás"
527
528#: clutter/clutter-actor.c:7522
529msgid "Add an effect to be applied on the actor"
530msgstr "A szereplőn alkalmazandó hatás hozzáadása"
531
532#: clutter/clutter-actor.c:7536
533msgid "Layout Manager"
534msgstr "Elrendezéskezelő"
535
536#: clutter/clutter-actor.c:7537
537msgid "The object controlling the layout of an actor’s children"
538msgstr "Egy szereplő gyermekeinek elrendezését vezérlő objektum"
539
540#: clutter/clutter-actor.c:7551
541msgid "X Expand"
542msgstr "X bővítés"
543
544#: clutter/clutter-actor.c:7552
545msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
546msgstr "Legyen-e további vízszintes térköz hozzárendelve a szereplőhöz"
547
548#: clutter/clutter-actor.c:7567
549msgid "Y Expand"
550msgstr "Y bővítés"
551
552#: clutter/clutter-actor.c:7568
553msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
554msgstr "Legyen-e további függőleges térköz hozzárendelve a szereplőhöz"
555
556#: clutter/clutter-actor.c:7584
557msgid "X Alignment"
558msgstr "X igazítás"
559
560#: clutter/clutter-actor.c:7585
561msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
562msgstr "A szereplő igazítása az X tengelyen a lefoglalásán belül"
563
564#: clutter/clutter-actor.c:7600
565msgid "Y Alignment"
566msgstr "Y igazítás"
567
568#: clutter/clutter-actor.c:7601
569msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
570msgstr "A szereplő igazítása az Y tengelyen a lefoglalásán belül"
571
572#: clutter/clutter-actor.c:7620
573msgid "Margin Top"
574msgstr "Felső margó"
575
576#: clutter/clutter-actor.c:7621
577msgid "Extra space at the top"
578msgstr "További terület felül"
579
580#: clutter/clutter-actor.c:7642
581msgid "Margin Bottom"
582msgstr "Alsó margó"
583
584#: clutter/clutter-actor.c:7643
585msgid "Extra space at the bottom"
586msgstr "További terület alul"
587
588#: clutter/clutter-actor.c:7664
589msgid "Margin Left"
590msgstr "Bal margó"
591
592#: clutter/clutter-actor.c:7665
593msgid "Extra space at the left"
594msgstr "További terület a bal oldalon"
595
596#: clutter/clutter-actor.c:7686
597msgid "Margin Right"
598msgstr "Jobb margó"
599
600#: clutter/clutter-actor.c:7687
601msgid "Extra space at the right"
602msgstr "További terület a jobb oldalon"
603
604#: clutter/clutter-actor.c:7703
605msgid "Background Color Set"
606msgstr "Háttérszín beállítva"
607
608#: clutter/clutter-actor.c:7704 clutter/deprecated/clutter-box.c:280
609msgid "Whether the background color is set"
610msgstr "A háttérszín be van-e állítva"
611
612#: clutter/clutter-actor.c:7720
613msgid "Background color"
614msgstr "Háttérszín"
615
616#: clutter/clutter-actor.c:7721
617msgid "The actor’s background color"
618msgstr "A szereplő háttérszíne"
619
620#: clutter/clutter-actor.c:7736
621msgid "First Child"
622msgstr "Első gyermek"
623
624#: clutter/clutter-actor.c:7737
625msgid "The actor’s first child"
626msgstr "A szereplő első gyermeke"
627
628#: clutter/clutter-actor.c:7750
629msgid "Last Child"
630msgstr "Utolsó gyermek"
631
632#: clutter/clutter-actor.c:7751
633msgid "The actor’s last child"
634msgstr "A szereplő utolsó gyermeke"
635
636#: clutter/clutter-actor.c:7765
637msgid "Content"
638msgstr "Tartalom"
639
640#: clutter/clutter-actor.c:7766
641msgid "Delegate object for painting the actor’s content"
642msgstr "Objektum delegálása a szereplő tartalmának kirajzolásához"
643
644#: clutter/clutter-actor.c:7791
645msgid "Content Gravity"
646msgstr "Tartalom gravitáció"
647
648#: clutter/clutter-actor.c:7792
649msgid "Alignment of the actor’s content"
650msgstr "A szereplő tartalmának igazítása"
651
652#: clutter/clutter-actor.c:7812
653msgid "Content Box"
654msgstr "Tartalom doboz"
655
656#: clutter/clutter-actor.c:7813
657msgid "The bounding box of the actor’s content"
658msgstr "A szereplő tartalmának határoló doboza"
659
660#: clutter/clutter-actor.c:7821
661msgid "Minification Filter"
662msgstr "Kicsinyítési szűrő"
663
664#: clutter/clutter-actor.c:7822
665msgid "The filter used when reducing the size of the content"
666msgstr "A tartalom méretének csökkentésekor használt szűrő"
667
668#: clutter/clutter-actor.c:7829
669msgid "Magnification Filter"
670msgstr "Nagyítási szűrő"
671
672#: clutter/clutter-actor.c:7830
673msgid "The filter used when increasing the size of the content"
674msgstr "A tartalom méretének növelésekor használt szűrő"
675
676#: clutter/clutter-actor.c:7844
677msgid "Content Repeat"
678msgstr "Tartalom ismétlés"
679
680#: clutter/clutter-actor.c:7845
681msgid "The repeat policy for the actor’s content"
682msgstr "A szereplő tartalmának ismétlési házirendje"
683
684#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142
685msgid "Actor"
686msgstr "Szereplő"
687
688#: clutter/clutter-actor-meta.c:192
689msgid "The actor attached to the meta"
690msgstr "A metához csatolt szereplő"
691
692#: clutter/clutter-actor-meta.c:206
693msgid "The name of the meta"
694msgstr "A meta neve"
695
696#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347
697#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
698msgid "Enabled"
699msgstr "Engedélyezve"
700
701#: clutter/clutter-actor-meta.c:220
702msgid "Whether the meta is enabled"
703msgstr "Engedélyezve van-e a meta"
704
705#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343
706#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321
707msgid "Source"
708msgstr "Forrás"
709
710#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
711msgid "The source of the alignment"
712msgstr "Az igazítás forrása"
713
714#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
715msgid "Align Axis"
716msgstr "Igazítási tengely"
717
718#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
719msgid "The axis to align the position to"
720msgstr "A tengely a pozíció igazításához"
721
722#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
723#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
724msgid "Factor"
725msgstr "Tényező"
726
727#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
728msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
729msgstr "Az igazítási tényező, 0,0 és 1,0 között"
730
731#: clutter/clutter-backend.c:437
732msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
733msgstr ""
734"Nem lehet előkészíteni a Clutter háttérprogramot: nincs elérhető "
735"illesztőprogram."
736
737#: clutter/clutter-backend.c:517
738#, c-format
739msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages"
740msgstr ""
741"A(z) „%s” típusú háttérprogram nem támogatja több helyszín létrehozását"
742
743#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344
744msgid "The source of the binding"
745msgstr "A kötés forrása"
746
747#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
748msgid "Coordinate"
749msgstr "Koordináta"
750
751#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358
752msgid "The coordinate to bind"
753msgstr "A kötendő koordináta"
754
755#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226
756#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
757msgid "Offset"
758msgstr "Eltolás"
759
760#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
761msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
762msgstr "A kötésre alkalmazandó eltolás képpontokban"
763
764#: clutter/clutter-binding-pool.c:319
765msgid "The unique name of the binding pool"
766msgstr "A kötéstároló egyedi neve"
767
768#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633
769#: clutter/clutter-box-layout.c:374
770#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
771msgid "Horizontal Alignment"
772msgstr "Vízszintes igazítás"
773
774#: clutter/clutter-bin-layout.c:221
775msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
776msgstr "Vízszintes igazítás a szereplőhöz az elrendezéskezelőn belül"
777
778#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653
779#: clutter/clutter-box-layout.c:383
780#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
781msgid "Vertical Alignment"
782msgstr "Függőleges igazítás"
783
784#: clutter/clutter-bin-layout.c:230
785msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
786msgstr "Függőleges igazítás a szereplőhöz az elrendezéskezelőn belül"
787
788#: clutter/clutter-bin-layout.c:634
789msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
790msgstr ""
791"Alapértelmezett vízszintes igazítás a szereplőkhöz az elrendezéskezelőn belül"
792
793#: clutter/clutter-bin-layout.c:654
794msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
795msgstr ""
796"Alapértelmezett függőleges igazítás a szereplőkhöz az elrendezéskezelőn belül"
797
798#: clutter/clutter-box-layout.c:349
799msgid "Expand"
800msgstr "Bővítés"
801
802#: clutter/clutter-box-layout.c:350
803msgid "Allocate extra space for the child"
804msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek"
805
806#: clutter/clutter-box-layout.c:356
807#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
808msgid "Horizontal Fill"
809msgstr "Vízszintes kitöltés"
810
811#: clutter/clutter-box-layout.c:357
812#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
813msgid ""
814"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
815"spare space on the horizontal axis"
816msgstr ""
817"Kapjon-e elsőbbséget a gyermek, amikor a konténer tartalék területet foglal "
818"le a vízszintes tengelyen"
819
820#: clutter/clutter-box-layout.c:365
821#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
822msgid "Vertical Fill"
823msgstr "Függőleges kitöltés"
824
825#: clutter/clutter-box-layout.c:366
826#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
827msgid ""
828"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
829"spare space on the vertical axis"
830msgstr ""
831"Kapjon-e elsőbbséget a gyermek, amikor a konténer tartalék területet foglal "
832"le a függőleges tengelyen"
833
834#: clutter/clutter-box-layout.c:375
835#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
836msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
837msgstr "A szereplő vízszintes igazítása a cellán belül"
838
839#: clutter/clutter-box-layout.c:384
840#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
841msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
842msgstr "A szereplő függőleges igazítása a cellán belül"
843
844#: clutter/clutter-box-layout.c:1345
845msgid "Vertical"
846msgstr "Függőleges"
847
848#: clutter/clutter-box-layout.c:1346
849msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
850msgstr "Az elrendezés legyen-e függőleges a vízszintes helyett"
851
852#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927
853#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568
854msgid "Orientation"
855msgstr "Tájolás"
856
857#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928
858#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569
859msgid "The orientation of the layout"
860msgstr "Az elrendezés tájolása"
861
862#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943
863msgid "Homogeneous"
864msgstr "Homogén"
865
866#: clutter/clutter-box-layout.c:1381
867msgid ""
868"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
869msgstr ""
870"Az elrendezés legyen-e homogén, azaz minden gyermek ugyanazt a magasságot "
871"kapja"
872
873#: clutter/clutter-box-layout.c:1396
874msgid "Pack Start"
875msgstr "Csomagolás kezdete"
876
877#: clutter/clutter-box-layout.c:1397
878msgid "Whether to pack items at the start of the box"
879msgstr "Csomagolja-e az elemeket a doboz kezdetekor"
880
881#: clutter/clutter-box-layout.c:1410
882msgid "Spacing"
883msgstr "Térköz"
884
885#: clutter/clutter-box-layout.c:1411
886msgid "Spacing between children"
887msgstr "A gyermekek közötti térköz"
888
889#: clutter/clutter-box-layout.c:1428
890#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
891msgid "Use Animations"
892msgstr "Animációk használata"
893
894#: clutter/clutter-box-layout.c:1429
895#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
896msgid "Whether layout changes should be animated"
897msgstr "Az elrendezés változásai legyenek-e animálva"
898
899#: clutter/clutter-box-layout.c:1453
900#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
901msgid "Easing Mode"
902msgstr "Enyhítés mód"
903
904#: clutter/clutter-box-layout.c:1454
905#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
906msgid "The easing mode of the animations"
907msgstr "Az animációk enyhítés módja"
908
909#: clutter/clutter-box-layout.c:1474
910#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
911msgid "Easing Duration"
912msgstr "Enyhítés időtartam"
913
914#: clutter/clutter-box-layout.c:1475
915#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
916msgid "The duration of the animations"
917msgstr "Az animációk időtartama"
918
919#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
920msgid "Brightness"
921msgstr "Fényerő"
922
923#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
924msgid "The brightness change to apply"
925msgstr "Az alkalmazandó fényerő változtatás"
926
927#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
928msgid "Contrast"
929msgstr "Kontraszt"
930
931#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
932msgid "The contrast change to apply"
933msgstr "Az alkalmazandó kontraszt változtatás"
934
935#: clutter/clutter-canvas.c:249
936msgid "The width of the canvas"
937msgstr "A vászon szélessége"
938
939#: clutter/clutter-canvas.c:265
940msgid "The height of the canvas"
941msgstr "A vászon magassága"
942
943#: clutter/clutter-canvas.c:284
944msgid "Scale Factor Set"
945msgstr "Méretezési tényező beállítva"
946
947#: clutter/clutter-canvas.c:285
948msgid "Whether the scale-factor property is set"
949msgstr "A scale-factor tulajdonság be van-e állítva"
950
951#: clutter/clutter-canvas.c:306
952msgid "Scale Factor"
953msgstr "Méretezési tényező"
954
955#: clutter/clutter-canvas.c:307
956msgid "The scaling factor for the surface"
957msgstr "A felület méretezési tényezője"
958
959#: clutter/clutter-child-meta.c:127
960msgid "Container"
961msgstr "Konténer"
962
963#: clutter/clutter-child-meta.c:128
964msgid "The container that created this data"
965msgstr "Az a konténer, amely ezt az adatot létrehozta"
966
967#: clutter/clutter-child-meta.c:143
968msgid "The actor wrapped by this data"
969msgstr "Ezen adatok által csomagolt szereplő"
970
971#: clutter/clutter-click-action.c:590
972msgid "Pressed"
973msgstr "Lenyomott"
974
975#: clutter/clutter-click-action.c:591
976msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
977msgstr "A kattintható legyen-e lenyomott állapotban"
978
979#: clutter/clutter-click-action.c:604
980msgid "Held"
981msgstr "Visszatartva"
982
983#: clutter/clutter-click-action.c:605
984msgid "Whether the clickable has a grab"
985msgstr "A kattinthatónak legyen-e fogantyúja"
986
987#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674
988msgid "Long Press Duration"
989msgstr "Hosszú lenyomás időtartam"
990
991#: clutter/clutter-click-action.c:623
992msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
993msgstr "Egy hosszú lenyomás minimális időtartama a gesztus felismeréséhez"
994
995#: clutter/clutter-click-action.c:641
996msgid "Long Press Threshold"
997msgstr "Hosszú lenyomás küszöbszint"
998
999#: clutter/clutter-click-action.c:642
1000msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
1001msgstr "A maximális küszöbszint egy hosszú lenyomás megszakítása előtt"
1002
1003#: clutter/clutter-clone.c:349
1004msgid "Specifies the actor to be cloned"
1005msgstr "Megadja a klónozandó szereplőt"
1006
1007#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
1008msgid "Tint"
1009msgstr "Színezés"
1010
1011#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
1012msgid "The tint to apply"
1013msgstr "Az alkalmazandó színezés"
1014
1015#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
1016msgid "Horizontal Tiles"
1017msgstr "Vízszintes csempék"
1018
1019#: clutter/clutter-deform-effect.c:592
1020msgid "The number of horizontal tiles"
1021msgstr "A vízszintes csempék száma"
1022
1023#: clutter/clutter-deform-effect.c:607
1024msgid "Vertical Tiles"
1025msgstr "Függőleges csempék"
1026
1027#: clutter/clutter-deform-effect.c:608
1028msgid "The number of vertical tiles"
1029msgstr "A függőleges csempék száma"
1030
1031#: clutter/clutter-deform-effect.c:625
1032msgid "Back Material"
1033msgstr "Háttér anyag"
1034
1035#: clutter/clutter-deform-effect.c:626
1036msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
1037msgstr "A használandó anyag a szereplő hátuljának festéséhez"
1038
1039#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
1040msgid "The desaturation factor"
1041msgstr "A telítetlenné tevési tényező"
1042
1043#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376
1044#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
1045msgid "Backend"
1046msgstr "Háttérprogram"
1047
1048#: clutter/clutter-device-manager.c:137
1049msgid "The ClutterBackend of the device manager"
1050msgstr "Az eszközkezelő ClutterBackend-je"
1051
1052#: clutter/clutter-drag-action.c:733
1053msgid "Horizontal Drag Threshold"
1054msgstr "Vízszintes húzási küszöb"
1055
1056#: clutter/clutter-drag-action.c:734
1057msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
1058msgstr "A kívánt képpontok vízszintes mennyisége a húzás elkezdéséhez"
1059
1060#: clutter/clutter-drag-action.c:761
1061msgid "Vertical Drag Threshold"
1062msgstr "Függőleges húzási küszöb"
1063
1064#: clutter/clutter-drag-action.c:762
1065msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
1066msgstr "A kívánt képpontok függőleges mennyisége a húzás elkezdéséhez"
1067
1068#: clutter/clutter-drag-action.c:783
1069msgid "Drag Handle"
1070msgstr "Húzási fogantyú"
1071
1072#: clutter/clutter-drag-action.c:784
1073msgid "The actor that is being dragged"
1074msgstr "Az a szereplő, amely húzva van"
1075
1076#: clutter/clutter-drag-action.c:797
1077msgid "Drag Axis"
1078msgstr "Húzási tengely"
1079
1080#: clutter/clutter-drag-action.c:798
1081msgid "Constraints the dragging to an axis"
1082msgstr "Kényszeríti a húzást egy tengelyre"
1083
1084#: clutter/clutter-drag-action.c:814
1085msgid "Drag Area"
1086msgstr "Húzási terület"
1087
1088#: clutter/clutter-drag-action.c:815
1089msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
1090msgstr "Kényszeríti a húzást egy téglalapra"
1091
1092#: clutter/clutter-drag-action.c:828
1093msgid "Drag Area Set"
1094msgstr "Húzási terület beállítva"
1095
1096#: clutter/clutter-drag-action.c:829
1097msgid "Whether the drag area is set"
1098msgstr "A húzási terület be van-e állítva"
1099
1100#: clutter/clutter-flow-layout.c:944
1101msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1102msgstr "Minden egyes elem ugyanazt a lefoglalást kapja-e"
1103
1104#: clutter/clutter-flow-layout.c:959
1105#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
1106msgid "Column Spacing"
1107msgstr "Oszloptávolság"
1108
1109#: clutter/clutter-flow-layout.c:960
1110msgid "The spacing between columns"
1111msgstr "Az oszlopok közötti térköz"
1112
1113#: clutter/clutter-flow-layout.c:976
1114#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
1115msgid "Row Spacing"
1116msgstr "Sortávolság"
1117
1118#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1119msgid "The spacing between rows"
1120msgstr "A sorok közötti térköz"
1121
1122#: clutter/clutter-flow-layout.c:991
1123msgid "Minimum Column Width"
1124msgstr "Legkisebb oszlopszélesség"
1125
1126#: clutter/clutter-flow-layout.c:992
1127msgid "Minimum width for each column"
1128msgstr "Legkisebb szélesség minden oszlophoz"
1129
1130#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007
1131msgid "Maximum Column Width"
1132msgstr "Legnagyobb oszlopszélesség"
1133
1134#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008
1135msgid "Maximum width for each column"
1136msgstr "Legnagyobb szélesség minden oszlophoz"
1137
1138#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022
1139msgid "Minimum Row Height"
1140msgstr "Legkisebb sormagasság"
1141
1142#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023
1143msgid "Minimum height for each row"
1144msgstr "Legkisebb magasság minden sorhoz"
1145
1146#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038
1147msgid "Maximum Row Height"
1148msgstr "Legnagyobb sormagasság"
1149
1150#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039
1151msgid "Maximum height for each row"
1152msgstr "Legnagyobb magasság minden sorhoz"
1153
1154#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055
1155msgid "Snap to grid"
1156msgstr "Rácshoz illesztés"
1157
1158#: clutter/clutter-gesture-action.c:680
1159msgid "Number touch points"
1160msgstr "Érintési pontok száma"
1161
1162#: clutter/clutter-gesture-action.c:681
1163msgid "Number of touch points"
1164msgstr "Érintési pontok száma"
1165
1166#: clutter/clutter-gesture-action.c:696
1167msgid "Threshold Trigger Edge"
1168msgstr "Küszöbszint aktiváló szél"
1169
1170#: clutter/clutter-gesture-action.c:697
1171msgid "The trigger edge used by the action"
1172msgstr "A művelet által használt aktiváló szél"
1173
1174#: clutter/clutter-gesture-action.c:716
1175msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
1176msgstr "Küszöbszint aktiváló vízszintes távolság"
1177
1178#: clutter/clutter-gesture-action.c:717
1179msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
1180msgstr "A művelet által használt vízszintes aktiváló távolsága"
1181
1182#: clutter/clutter-gesture-action.c:735
1183msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
1184msgstr "Küszöbszint aktiváló függőleges távolság"
1185
1186#: clutter/clutter-gesture-action.c:736
1187msgid "The vertical trigger distance used by the action"
1188msgstr "A művelet által használt függőleges aktiváló távolsága"
1189
1190#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
1191msgid "Left attachment"
1192msgstr "Bal csatolás"
1193
1194#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224
1195msgid "The column number to attach the left side of the child to"
1196msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül"
1197
1198#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
1199msgid "Top attachment"
1200msgstr "Felső csatolás"
1201
1202#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232
1203msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
1204msgstr ""
1205"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
1206
1207#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240
1208msgid "The number of columns that a child spans"
1209msgstr "Az oszlopok száma, amelyekbe a gyermek átnyúlhat"
1210
1211#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247
1212msgid "The number of rows that a child spans"
1213msgstr "A sorok száma, amelyekbe a gyermek átnyúlhat"
1214
1215#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583
1216msgid "Row spacing"
1217msgstr "Sortávolság"
1218
1219#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584
1220msgid "The amount of space between two consecutive rows"
1221msgstr "Két egymás utáni sor közötti térköz mértéke"
1222
1223#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597
1224msgid "Column spacing"
1225msgstr "Oszloptávolság"
1226
1227#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598
1228msgid "The amount of space between two consecutive columns"
1229msgstr "Két egymás utáni oszlop közötti térköz mértéke"
1230
1231#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612
1232msgid "Row Homogeneous"
1233msgstr "Sor homogenitás"
1234
1235#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613
1236msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
1237msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak"
1238
1239#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626
1240msgid "Column Homogeneous"
1241msgstr "Oszlop homogenitás"
1242
1243#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627
1244msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
1245msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szélesek"
1246
1247#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306
1248#: clutter/clutter-image.c:399
1249msgid "Unable to load image data"
1250msgstr "Nem lehet betölteni a képadatokat"
1251
1252#: clutter/clutter-input-device.c:252
1253msgid "Id"
1254msgstr "Azonosító"
1255
1256#: clutter/clutter-input-device.c:253
1257msgid "Unique identifier of the device"
1258msgstr "Az eszköz egyedi azonosítója"
1259
1260#: clutter/clutter-input-device.c:269
1261msgid "The name of the device"
1262msgstr "Az eszköz neve"
1263
1264#: clutter/clutter-input-device.c:283
1265msgid "Device Type"
1266msgstr "Eszköztípus"
1267
1268#: clutter/clutter-input-device.c:284
1269msgid "The type of the device"
1270msgstr "Az eszköz típusa"
1271
1272#: clutter/clutter-input-device.c:299
1273msgid "Device Manager"
1274msgstr "Eszközkezelő"
1275
1276#: clutter/clutter-input-device.c:300
1277msgid "The device manager instance"
1278msgstr "Az eszközkezelő példány"
1279
1280#: clutter/clutter-input-device.c:313
1281msgid "Device Mode"
1282msgstr "Eszközmód"
1283
1284#: clutter/clutter-input-device.c:314
1285msgid "The mode of the device"
1286msgstr "Az eszköz módja"
1287
1288#: clutter/clutter-input-device.c:328
1289msgid "Has Cursor"
1290msgstr "Van kurzora"
1291
1292#: clutter/clutter-input-device.c:329
1293msgid "Whether the device has a cursor"
1294msgstr "Az eszköz rendelkezik-e kurzorral"
1295
1296#: clutter/clutter-input-device.c:348
1297msgid "Whether the device is enabled"
1298msgstr "Az eszköz engedélyezve van-e"
1299
1300#: clutter/clutter-input-device.c:361
1301msgid "Number of Axes"
1302msgstr "Tengelyek száma"
1303
1304#: clutter/clutter-input-device.c:362
1305msgid "The number of axes on the device"
1306msgstr "Tengelyek száma az eszközön"
1307
1308#: clutter/clutter-input-device.c:377
1309msgid "The backend instance"
1310msgstr "A háttérprogram példány"
1311
1312#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391
1313msgid "Vendor ID"
1314msgstr "Gyártóazonosító"
1315
1316#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405
1317msgid "Product ID"
1318msgstr "Termékazonosító"
1319
1320#: clutter/clutter-interval.c:557
1321msgid "Value Type"
1322msgstr "Értéktípus"
1323
1324#: clutter/clutter-interval.c:558
1325msgid "The type of the values in the interval"
1326msgstr "Az értékek típusa az időközben"
1327
1328#: clutter/clutter-interval.c:573
1329msgid "Initial Value"
1330msgstr "Kezdeti érték"
1331
1332#: clutter/clutter-interval.c:574
1333msgid "Initial value of the interval"
1334msgstr "Az időköz kezdeti értéke"
1335
1336#: clutter/clutter-interval.c:588
1337msgid "Final Value"
1338msgstr "Végső érték"
1339
1340#: clutter/clutter-interval.c:589
1341msgid "Final value of the interval"
1342msgstr "Az időköz végső értéke"
1343
1344#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1345msgid "Manager"
1346msgstr "Kezelő"
1347
1348#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1349msgid "The manager that created this data"
1350msgstr "Az a kezelő, amely ezt az adatot létrehozta"
1351
1352#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
1353#. * left-to-right.  If your language is right-to-left
1354#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
1355#. *
1356#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
1357#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
1358#.
1359#: clutter/clutter-main.c:763
1360msgid "default:LTR"
1361msgstr "default:LTR"
1362
1363#: clutter/clutter-main.c:1438
1364msgid "Show frames per second"
1365msgstr "Másodpercenkénti képkockák megjelenítése"
1366
1367#: clutter/clutter-main.c:1440
1368msgid "Default frame rate"
1369msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség"
1370
1371#: clutter/clutter-main.c:1442
1372msgid "Make all warnings fatal"
1373msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
1374
1375#: clutter/clutter-main.c:1445
1376msgid "Direction for the text"
1377msgstr "A szöveg iránya"
1378
1379#: clutter/clutter-main.c:1448
1380msgid "Disable mipmapping on text"
1381msgstr "Mipmapelés tiltása a szövegen"
1382
1383#: clutter/clutter-main.c:1451
1384msgid "Use “fuzzy” picking"
1385msgstr "„fuzzy” jelölés használata"
1386
1387#: clutter/clutter-main.c:1454
1388msgid "Clutter debugging flags to set"
1389msgstr "Beállítandó Clutter hibakeresési jelzőbitek"
1390
1391#: clutter/clutter-main.c:1456
1392msgid "Clutter debugging flags to unset"
1393msgstr "Kikapcsolandó Clutter hibakeresési jelzőbitek"
1394
1395#: clutter/clutter-main.c:1459
1396msgid "Enable accessibility"
1397msgstr "Akadálymentesítés engedélyezése"
1398
1399#: clutter/clutter-main.c:1631
1400msgid "Clutter Options"
1401msgstr "Clutter beállítások"
1402
1403#: clutter/clutter-main.c:1632
1404msgid "Show Clutter Options"
1405msgstr "Clutter beállítások megjelenítése"
1406
1407#: clutter/clutter-pan-action.c:478
1408msgid "Pan Axis"
1409msgstr "Tengely mozgatása"
1410
1411#: clutter/clutter-pan-action.c:479
1412msgid "Constraints the panning to an axis"
1413msgstr "Kényszeríti a mozgatást egy tengelyre"
1414
1415#: clutter/clutter-pan-action.c:493
1416msgid "Interpolate"
1417msgstr "Interpolálás"
1418
1419#: clutter/clutter-pan-action.c:494
1420msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
1421msgstr "Az interpolált események kibocsátása engedélyezve van-e."
1422
1423#: clutter/clutter-pan-action.c:510
1424msgid "Deceleration"
1425msgstr "Lassítás"
1426
1427#: clutter/clutter-pan-action.c:511
1428msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
1429msgstr "Az az arány, amelyre az interpolált mozgatás lassulni fog"
1430
1431#: clutter/clutter-pan-action.c:528
1432msgid "Initial acceleration factor"
1433msgstr "Kezdeti gyorsítási tényező"
1434
1435#: clutter/clutter-pan-action.c:529
1436msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
1437msgstr "A lendületre alkalmazott tényező az interpolált fázis kezdetekor"
1438
1439#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1440#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
1441msgid "Path"
1442msgstr "Útvonal"
1443
1444#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1445msgid "The path used to constrain an actor"
1446msgstr "Egy szereplő kényszerítéséhez használandó útvonal"
1447
1448#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1449msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1450msgstr "Az eltolás az útvonal mentén, -1,0 és 2,0 között"
1451
1452#: clutter/clutter-property-transition.c:269
1453msgid "Property Name"
1454msgstr "Tulajdonságnév"
1455
1456#: clutter/clutter-property-transition.c:270
1457msgid "The name of the property to animate"
1458msgstr "Az animálandó tulajdonság neve"
1459
1460#: clutter/clutter-script.c:509
1461msgid "Filename Set"
1462msgstr "Fájlnév beállítva"
1463
1464#: clutter/clutter-script.c:510
1465msgid "Whether the :filename property is set"
1466msgstr "A :filename tulajdonság be van-e állítva"
1467
1468#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
1469msgid "Filename"
1470msgstr "Fájlnév"
1471
1472#: clutter/clutter-script.c:525
1473msgid "The path of the currently parsed file"
1474msgstr "A jelenleg feldolgozott fájl útvonala"
1475
1476#: clutter/clutter-script.c:542
1477msgid "Translation Domain"
1478msgstr "Fordítási tartomány"
1479
1480#: clutter/clutter-script.c:543
1481msgid "The translation domain used to localize string"
1482msgstr "A szöveg honosításához használt fordítási tartomány"
1483
1484#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184
1485msgid "Scroll Mode"
1486msgstr "Görgetés mód"
1487
1488#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185
1489msgid "The scrolling direction"
1490msgstr "A görgetés iránya"
1491
1492#: clutter/clutter-settings.c:509
1493msgid "Double Click Time"
1494msgstr "Dupla kattintás ideje"
1495
1496#: clutter/clutter-settings.c:510
1497msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1498msgstr "A többszörös kattintás észleléséhez szükséges kattintások közötti idő"
1499
1500#: clutter/clutter-settings.c:525
1501msgid "Double Click Distance"
1502msgstr "Dupla kattintás távolsága"
1503
1504#: clutter/clutter-settings.c:526
1505msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1506msgstr ""
1507"A többszörös kattintás észleléséhez szükséges kattintások közötti távolság"
1508
1509#: clutter/clutter-settings.c:541
1510msgid "Drag Threshold"
1511msgstr "Húzási küszöb"
1512
1513#: clutter/clutter-settings.c:542
1514msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1515msgstr "Az a távolság, ameddig a kurzornak mozognia kell a húzás előtt"
1516
1517#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408
1518msgid "Font Name"
1519msgstr "Betűkészlet neve"
1520
1521#: clutter/clutter-settings.c:558
1522msgid ""
1523"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1524msgstr ""
1525"Az alapértelmezett betűkészlet leírása úgy, ahogy a Pango feldolgozhatja"
1526
1527#: clutter/clutter-settings.c:573
1528msgid "Font Antialias"
1529msgstr "Betűkészlet élsimítás"
1530
1531#: clutter/clutter-settings.c:574
1532msgid ""
1533"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1534"default)"
1535msgstr ""
1536"Használjon-e élsimítást (1: engedélyezve, 0: tiltva, -1: alapértelmezett "
1537"használata)"
1538
1539#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598
1540msgid "Font DPI"
1541msgstr "Betűkészlet DPI"
1542
1543#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599
1544msgid ""
1545"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1546msgstr ""
1547"A betűkészlet felbontása 1024 * pont/hüvelykben, vagy -1 esetén az "
1548"alapértelmezett használata"
1549
1550#: clutter/clutter-settings.c:615
1551msgid "Font Hinting"
1552msgstr "Betűkészlet hinting"
1553
1554#: clutter/clutter-settings.c:616
1555msgid ""
1556"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1557msgstr ""
1558"Használjon-e hintinget (: engedélyezve, 0: tiltva, -1: alapértelmezett "
1559"használata)"
1560
1561#: clutter/clutter-settings.c:636
1562msgid "Font Hint Style"
1563msgstr "Betűstílus hint stílus"
1564
1565#: clutter/clutter-settings.c:637
1566msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1567msgstr "A hinting stílusa (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1568
1569#: clutter/clutter-settings.c:657
1570msgid "Font Subpixel Order"
1571msgstr "Betűkészlet képponton belüli sorrend"
1572
1573#: clutter/clutter-settings.c:658
1574msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1575msgstr "A képponton belüli élsimítás típusa (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1576
1577#: clutter/clutter-settings.c:675
1578msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1579msgstr "Egy hosszú lenyomás minimális időtartama a gesztus felismeréséhez"
1580
1581#: clutter/clutter-settings.c:682
1582msgid "Window Scaling Factor"
1583msgstr "Ablakméretezési tényező"
1584
1585#: clutter/clutter-settings.c:683
1586msgid "The scaling factor to be applied to windows"
1587msgstr "Az ablakokon alkalmazandó méretezési tényező"
1588
1589#: clutter/clutter-settings.c:690
1590msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1591msgstr "Fontconfig beállítás időbélyeg"
1592
1593#: clutter/clutter-settings.c:691
1594msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1595msgstr "A jelenlegi fontconfig beállítás időbélyege"
1596
1597#: clutter/clutter-settings.c:708
1598msgid "Password Hint Time"
1599msgstr "Jelszótipp ideje"
1600
1601#: clutter/clutter-settings.c:709
1602msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1603msgstr ""
1604"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
1605
1606#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1607msgid "Shader Type"
1608msgstr "Árnyalótípus"
1609
1610#: clutter/clutter-shader-effect.c:488
1611msgid "The type of shader used"
1612msgstr "A használt árnyaló típusa"
1613
1614#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1615msgid "The source of the constraint"
1616msgstr "A megszorítás forrása"
1617
1618#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1619msgid "From Edge"
1620msgstr "Élből"
1621
1622#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1623msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1624msgstr "Az illesztendő szereplő éle"
1625
1626#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1627msgid "To Edge"
1628msgstr "Élhez"
1629
1630#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1631msgid "The edge of the source that should be snapped"
1632msgstr "Az illesztendő forrás éle"
1633
1634#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1635msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1636msgstr "A megszorításra alkalmazandó eltolás képpontokban"
1637
1638#: clutter/clutter-stage.c:1798
1639msgid "Fullscreen Set"
1640msgstr "Teljes képernyő beállítva"
1641
1642#: clutter/clutter-stage.c:1799
1643msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1644msgstr "A fő helyszín teljes képernyős-e"
1645
1646#: clutter/clutter-stage.c:1813
1647msgid "Offscreen"
1648msgstr "Képernyőn kívüli"
1649
1650#: clutter/clutter-stage.c:1814
1651msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1652msgstr "A fő helyszín képernyőn kívül legyen-e megjelenítve"
1653
1654#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527
1655msgid "Cursor Visible"
1656msgstr "Kurzor látható"
1657
1658#: clutter/clutter-stage.c:1827
1659msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1660msgstr "Az egérmutató látható-e a fő helyszínen"
1661
1662#: clutter/clutter-stage.c:1841
1663msgid "User Resizable"
1664msgstr "A felhasználó átméretezhető"
1665
1666#: clutter/clutter-stage.c:1842
1667msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1668msgstr ""
1669"A fő helyszín átméretezhető legyen-e felhasználói interakción keresztül"
1670
1671#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1672#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
1673msgid "Color"
1674msgstr "Szín"
1675
1676#: clutter/clutter-stage.c:1858
1677msgid "The color of the stage"
1678msgstr "A helyszín színe"
1679
1680#: clutter/clutter-stage.c:1873
1681msgid "Perspective"
1682msgstr "Perspektíva"
1683
1684#: clutter/clutter-stage.c:1874
1685msgid "Perspective projection parameters"
1686msgstr "Perspektíva vetítési paraméterek"
1687
1688#: clutter/clutter-stage.c:1889
1689msgid "Title"
1690msgstr "Cím"
1691
1692#: clutter/clutter-stage.c:1890
1693msgid "Stage Title"
1694msgstr "Helyszín címe"
1695
1696#: clutter/clutter-stage.c:1907
1697msgid "Use Fog"
1698msgstr "Köd használata"
1699
1700#: clutter/clutter-stage.c:1908
1701msgid "Whether to enable depth cueing"
1702msgstr "Engedélyezze-e a mélység jelzést"
1703
1704#: clutter/clutter-stage.c:1924
1705msgid "Fog"
1706msgstr "Köd"
1707
1708#: clutter/clutter-stage.c:1925
1709msgid "Settings for the depth cueing"
1710msgstr "A mélység jelzés beállításai"
1711
1712#: clutter/clutter-stage.c:1941
1713msgid "Use Alpha"
1714msgstr "Alfa használata"
1715
1716#: clutter/clutter-stage.c:1942
1717msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1718msgstr "Tartsa-e tiszteletben a helyszín színének alfa komponensét"
1719
1720#: clutter/clutter-stage.c:1958
1721msgid "Key Focus"
1722msgstr "Kulcsfókusz"
1723
1724#: clutter/clutter-stage.c:1959
1725msgid "The currently key focused actor"
1726msgstr "A jelenlegi kulcsfókuszált szereplő"
1727
1728#: clutter/clutter-stage.c:1975
1729msgid "No Clear Hint"
1730msgstr "Ne javaslat törlés"
1731
1732#: clutter/clutter-stage.c:1976
1733msgid "Whether the stage should clear its contents"
1734msgstr "A helyszín törölheti-e a tartalmait"
1735
1736#: clutter/clutter-stage.c:1989
1737msgid "Accept Focus"
1738msgstr "Fókusz fogadása"
1739
1740#: clutter/clutter-stage.c:1990
1741msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1742msgstr "A helyszín fogadhat-e fókuszt megjelenítéskor"
1743
1744#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443
1745msgid "Text"
1746msgstr "Szöveg"
1747
1748#: clutter/clutter-text-buffer.c:348
1749msgid "The contents of the buffer"
1750msgstr "A puffer tartalma"
1751
1752#: clutter/clutter-text-buffer.c:361
1753msgid "Text length"
1754msgstr "Szöveghossz"
1755
1756#: clutter/clutter-text-buffer.c:362
1757msgid "Length of the text currently in the buffer"
1758msgstr "A jelenleg a pufferben lévő szöveg hossza"
1759
1760#: clutter/clutter-text-buffer.c:375
1761msgid "Maximum length"
1762msgstr "Maximális hossz"
1763
1764#: clutter/clutter-text-buffer.c:376
1765msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1766msgstr ""
1767"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
1768"nincs maximum "
1769
1770#: clutter/clutter-text.c:3390
1771msgid "Buffer"
1772msgstr "Puffer"
1773
1774#: clutter/clutter-text.c:3391
1775msgid "The buffer for the text"
1776msgstr "A szöveg puffere"
1777
1778#: clutter/clutter-text.c:3409
1779msgid "The font to be used by the text"
1780msgstr "A szöveg által használandó betűkészlet"
1781
1782#: clutter/clutter-text.c:3426
1783msgid "Font Description"
1784msgstr "Betűkészlet leírása"
1785
1786#: clutter/clutter-text.c:3427
1787msgid "The font description to be used"
1788msgstr "A használandó betűkészlet leírása"
1789
1790#: clutter/clutter-text.c:3444
1791msgid "The text to render"
1792msgstr "A megjelenítendő szöveg"
1793
1794#: clutter/clutter-text.c:3458
1795msgid "Font Color"
1796msgstr "Betűkészlet színe"
1797
1798#: clutter/clutter-text.c:3459
1799msgid "Color of the font used by the text"
1800msgstr "A szöveg által használandó betűkészlet színe"
1801
1802#: clutter/clutter-text.c:3474
1803msgid "Editable"
1804msgstr "Szerkeszthető"
1805
1806#: clutter/clutter-text.c:3475
1807msgid "Whether the text is editable"
1808msgstr "A szöveg szerkeszthető-e"
1809
1810#: clutter/clutter-text.c:3493
1811msgid "Selectable"
1812msgstr "Kijelölhető"
1813
1814#: clutter/clutter-text.c:3494
1815msgid "Whether the text is selectable"
1816msgstr "A szöveg kijelölhető-e"
1817
1818#: clutter/clutter-text.c:3508
1819msgid "Activatable"
1820msgstr "Aktiválható"
1821
1822#: clutter/clutter-text.c:3509
1823msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1824msgstr "A visszaadott lenyomás okozza-e a kibocsátandó jel aktiválását"
1825
1826#: clutter/clutter-text.c:3528
1827msgid "Whether the input cursor is visible"
1828msgstr "A bemeneti kurzor látható-e"
1829
1830#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543
1831msgid "Cursor Color"
1832msgstr "Kurzor színe"
1833
1834#: clutter/clutter-text.c:3558
1835msgid "Cursor Color Set"
1836msgstr "Kurzor színe beállítva"
1837
1838#: clutter/clutter-text.c:3559
1839msgid "Whether the cursor color has been set"
1840msgstr "A kurzor színe be lett-e állítva"
1841
1842#: clutter/clutter-text.c:3574
1843msgid "Cursor Size"
1844msgstr "Kurzor mérete"
1845
1846#: clutter/clutter-text.c:3575
1847msgid "The width of the cursor, in pixels"
1848msgstr "A kurzor szélessége képpontokban"
1849
1850#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609
1851msgid "Cursor Position"
1852msgstr "Kurzor pozíciója"
1853
1854#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610
1855msgid "The cursor position"
1856msgstr "A kurzor pozíciója"
1857
1858#: clutter/clutter-text.c:3625
1859msgid "Selection-bound"
1860msgstr "Kijelölés-határ"
1861
1862#: clutter/clutter-text.c:3626
1863msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1864msgstr "A kijelölés másik végének kurzor pozíciója"
1865
1866#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642
1867msgid "Selection Color"
1868msgstr "Kijelölés színe"
1869
1870#: clutter/clutter-text.c:3657
1871msgid "Selection Color Set"
1872msgstr "Kijelölés színe beállítva"
1873
1874#: clutter/clutter-text.c:3658
1875msgid "Whether the selection color has been set"
1876msgstr "A kijelölés színe be lett-e állítva"
1877
1878#: clutter/clutter-text.c:3673
1879msgid "Attributes"
1880msgstr "Attribútumok"
1881
1882#: clutter/clutter-text.c:3674
1883msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1884msgstr "A szereplő tartalmain alkalmazandó stílusattribútumok listája"
1885
1886#: clutter/clutter-text.c:3696
1887msgid "Use markup"
1888msgstr "Jelölőkód használata"
1889
1890#: clutter/clutter-text.c:3697
1891msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1892msgstr "A szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot vagy sem"
1893
1894#: clutter/clutter-text.c:3713
1895msgid "Line wrap"
1896msgstr "Sorok tördelése"
1897
1898#: clutter/clutter-text.c:3714
1899msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1900msgstr "Ha be van állítva, a sorok megtörnek, ha a szöveg túl hosszú"
1901
1902#: clutter/clutter-text.c:3729
1903msgid "Line wrap mode"
1904msgstr "Sorok tördelésének módja"
1905
1906#: clutter/clutter-text.c:3730
1907msgid "Control how line-wrapping is done"
1908msgstr "Annak vezérlése, hogy hogyan teljesüljön a sorok tördelése"
1909
1910#: clutter/clutter-text.c:3745
1911msgid "Ellipsize"
1912msgstr "Kihagyások"
1913
1914#: clutter/clutter-text.c:3746
1915msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1916msgstr "A szöveg kihagyásának előnyben részesített helye"
1917
1918#: clutter/clutter-text.c:3762
1919msgid "Line Alignment"
1920msgstr "Sorok igazítása"
1921
1922#: clutter/clutter-text.c:3763
1923msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1924msgstr "A szöveg előnyben részesített igazítása többsoros szövegnél"
1925
1926#: clutter/clutter-text.c:3779
1927msgid "Justify"
1928msgstr "Sorkizárt"
1929
1930#: clutter/clutter-text.c:3780
1931msgid "Whether the text should be justified"
1932msgstr "A szöveg legyen-e sorkizárt"
1933
1934#: clutter/clutter-text.c:3795
1935msgid "Password Character"
1936msgstr "Jelszó karakter"
1937
1938#: clutter/clutter-text.c:3796
1939msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents"
1940msgstr ""
1941"Ha nem nulla, használja ezt a karaktert a szereplő tartalmainak "
1942"megjelenítéséhez"
1943
1944#: clutter/clutter-text.c:3810
1945msgid "Max Length"
1946msgstr "Legnagyobb hossz"
1947
1948#: clutter/clutter-text.c:3811
1949msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1950msgstr "A szöveg legnagyobb hossza a szereplőn belül"
1951
1952#: clutter/clutter-text.c:3834
1953msgid "Single Line Mode"
1954msgstr "Egysoros mód"
1955
1956#: clutter/clutter-text.c:3835
1957msgid "Whether the text should be a single line"
1958msgstr "A szöveg lehet-e egysoros"
1959
1960#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850
1961msgid "Selected Text Color"
1962msgstr "Kijelölt szöveg színe"
1963
1964#: clutter/clutter-text.c:3865
1965msgid "Selected Text Color Set"
1966msgstr "Kijelölt szöveg színe beállítva"
1967
1968#: clutter/clutter-text.c:3866
1969msgid "Whether the selected text color has been set"
1970msgstr "A kijelölt szöveg színe be lett-e állítva"
1971
1972#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
1973msgid "Loop"
1974msgstr "Ismétlés"
1975
1976#: clutter/clutter-timeline.c:592
1977msgid "Should the timeline automatically restart"
1978msgstr "Az idővonal automatikusan újraindulhat"
1979
1980#: clutter/clutter-timeline.c:606
1981msgid "Delay"
1982msgstr "Késleltetés"
1983
1984#: clutter/clutter-timeline.c:607
1985msgid "Delay before start"
1986msgstr "Késleltetés indítás előtt"
1987
1988#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
1989#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
1990#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
1991#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
1992msgid "Duration"
1993msgstr "Időtartam"
1994
1995#: clutter/clutter-timeline.c:623
1996msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
1997msgstr "Az idővonal időtartama ezredmásodpercben"
1998
1999#: clutter/clutter-timeline.c:638
2000#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
2001#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
2002msgid "Direction"
2003msgstr "Irány"
2004
2005#: clutter/clutter-timeline.c:639
2006msgid "Direction of the timeline"
2007msgstr "Az idővonal iránya"
2008
2009#: clutter/clutter-timeline.c:654
2010msgid "Auto Reverse"
2011msgstr "Automatikus megfordítás"
2012
2013#: clutter/clutter-timeline.c:655
2014msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2015msgstr "Megfordulhat-e az irány, amikor a végére ér"
2016
2017#: clutter/clutter-timeline.c:673
2018msgid "Repeat Count"
2019msgstr "Ismétlések száma"
2020
2021#: clutter/clutter-timeline.c:674
2022msgid "How many times the timeline should repeat"
2023msgstr "Hányszor ismétlődjön az idővonal"
2024
2025#: clutter/clutter-timeline.c:688
2026msgid "Progress Mode"
2027msgstr "Folyamat mód"
2028
2029#: clutter/clutter-timeline.c:689
2030msgid "How the timeline should compute the progress"
2031msgstr "Hogyan számolja az idővonal a folyamatot"
2032
2033#: clutter/clutter-transition.c:243
2034msgid "Interval"
2035msgstr "Időköz"
2036
2037#: clutter/clutter-transition.c:244
2038msgid "The interval of values to transition"
2039msgstr "Az értékek időköze az átmenethez"
2040
2041#: clutter/clutter-transition.c:258
2042msgid "Animatable"
2043msgstr "Animálható"
2044
2045#: clutter/clutter-transition.c:259
2046msgid "The animatable object"
2047msgstr "Az animálható objektum"
2048
2049#: clutter/clutter-transition.c:280
2050msgid "Remove on Complete"
2051msgstr "Eltávolítás befejezéskor"
2052
2053#: clutter/clutter-transition.c:281
2054msgid "Detach the transition when completed"
2055msgstr "Átmenet leválasztása, amikor befejeződött"
2056
2057#: clutter/clutter-zoom-action.c:365
2058msgid "Zoom Axis"
2059msgstr "Nagyítási tengely"
2060
2061#: clutter/clutter-zoom-action.c:366
2062msgid "Constraints the zoom to an axis"
2063msgstr "Kényszeríti a nagyítást egy tengelyre"
2064
2065#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
2066#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
2067#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
2068msgid "Timeline"
2069msgstr "Idővonal"
2070
2071#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
2072msgid "Timeline used by the alpha"
2073msgstr "Az alfa által használt idővonal"
2074
2075#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
2076msgid "Alpha value"
2077msgstr "Alfa érték"
2078
2079#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
2080msgid "Alpha value as computed by the alpha"
2081msgstr "Alfa érték az alfa által kiszámítottként"
2082
2083#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
2084#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
2085msgid "Mode"
2086msgstr "Mód"
2087
2088#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
2089msgid "Progress mode"
2090msgstr "Folyamat mód"
2091
2092#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
2093msgid "Object"
2094msgstr "Objektum"
2095
2096#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
2097msgid "Object to which the animation applies"
2098msgstr "Objektum, amelyre az animáció alkalmazzák"
2099
2100#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
2101msgid "The mode of the animation"
2102msgstr "Az animáció módja"
2103
2104#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
2105msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
2106msgstr "Az animáció időtartama ezredmásodpercben"
2107
2108#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
2109msgid "Whether the animation should loop"
2110msgstr "Ismétlődjön-e az animáció"
2111
2112#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
2113msgid "The timeline used by the animation"
2114msgstr "Az animáció által használt idővonal"
2115
2116#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
2117#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
2118msgid "Alpha"
2119msgstr "Alfa"
2120
2121#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
2122msgid "The alpha used by the animation"
2123msgstr "Az animáció által használt alfa"
2124
2125#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
2126msgid "The duration of the animation"
2127msgstr "Az animáció időtartama"
2128
2129#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
2130msgid "The timeline of the animation"
2131msgstr "Az animáció idővonala"
2132
2133#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
2134msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2135msgstr "Alfa objektum a viselkedés vezetéséhez"
2136
2137#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2138msgid "Start Depth"
2139msgstr "Kezdőmélység"
2140
2141#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2142msgid "Initial depth to apply"
2143msgstr "Az alkalmazandó kezdeti mélység"
2144
2145#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2146msgid "End Depth"
2147msgstr "Zárómélység"
2148
2149#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2150msgid "Final depth to apply"
2151msgstr "Az alkalmazandó végső mélység"
2152
2153#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
2154msgid "Start Angle"
2155msgstr "Kezdőszög"
2156
2157#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
2158#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
2159msgid "Initial angle"
2160msgstr "Kezdeti szög"
2161
2162#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
2163msgid "End Angle"
2164msgstr "Zárószög"
2165
2166#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
2167#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
2168msgid "Final angle"
2169msgstr "Végső szög"
2170
2171#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
2172msgid "Angle x tilt"
2173msgstr "X dőlésszög"
2174
2175#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
2176msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2177msgstr "Az ellipszis dőlése az X tengely körül"
2178
2179#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
2180msgid "Angle y tilt"
2181msgstr "Y dőlésszög"
2182
2183#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
2184msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2185msgstr "Az ellipszis dőlése az Y tengely körül"
2186
2187#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
2188msgid "Angle z tilt"
2189msgstr "Z dőlésszög"
2190
2191#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
2192msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2193msgstr "Az ellipszis dőlése a Z tengely körül"
2194
2195#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
2196msgid "Width of the ellipse"
2197msgstr "Az ellipszis szélessége"
2198
2199#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
2200msgid "Height of ellipse"
2201msgstr "Az ellipszis magassága"
2202
2203#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
2204msgid "Center"
2205msgstr "Közép"
2206
2207#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
2208msgid "Center of ellipse"
2209msgstr "Az ellipszis közepe"
2210
2211#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
2212#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
2213msgid "Direction of rotation"
2214msgstr "A forgatás iránya"
2215
2216#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
2217msgid "Opacity Start"
2218msgstr "Kezdő átlátszatlanság"
2219
2220#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
2221msgid "Initial opacity level"
2222msgstr "Kezdeti átlátszatlansági szint"
2223
2224#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
2225msgid "Opacity End"
2226msgstr "Záró átlátszatlanság"
2227
2228#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
2229msgid "Final opacity level"
2230msgstr "Végső átlátszatlansági szint"
2231
2232#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
2233msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2234msgstr ""
2235"A ClutterPath objektum ábrázolja azt az útvonalat, amely mentén az animáció "
2236"történik"
2237
2238#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
2239msgid "Angle Begin"
2240msgstr "Kezdő szög"
2241
2242#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
2243msgid "Angle End"
2244msgstr "Záró szög"
2245
2246#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
2247msgid "Axis"
2248msgstr "Tengely"
2249
2250#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
2251msgid "Axis of rotation"
2252msgstr "A forgatás tengelye"
2253
2254#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
2255msgid "Center X"
2256msgstr "X közép"
2257
2258#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
2259msgid "X coordinate of the center of rotation"
2260msgstr "A forgatás közepének X koordinátája"
2261
2262#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
2263msgid "Center Y"
2264msgstr "Y közép"
2265
2266#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
2267msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2268msgstr "A forgatás közepének Y koordinátája"
2269
2270#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
2271msgid "Center Z"
2272msgstr "Z közép"
2273
2274#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
2275msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2276msgstr "A forgatás közepének Z koordinátája"
2277
2278#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
2279msgid "X Start Scale"
2280msgstr "X kezdő méretezés"
2281
2282#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
2283msgid "Initial scale on the X axis"
2284msgstr "Kezdeti méretezés az X tengelyen"
2285
2286#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
2287msgid "X End Scale"
2288msgstr "X záró méretezés"
2289
2290#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
2291msgid "Final scale on the X axis"
2292msgstr "Végső méretezés az X tengelyen"
2293
2294#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
2295msgid "Y Start Scale"
2296msgstr "Y kezdő méretezés"
2297
2298#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
2299msgid "Initial scale on the Y axis"
2300msgstr "Kezdeti méretezés az Y tengelyen"
2301
2302#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
2303msgid "Y End Scale"
2304msgstr "Y záró méretezés"
2305
2306#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
2307msgid "Final scale on the Y axis"
2308msgstr "Végső méretezés az Y tengelyen"
2309
2310#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2311msgid "The background color of the box"
2312msgstr "A doboz háttérszíne"
2313
2314#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279
2315msgid "Color Set"
2316msgstr "Szín beállítva"
2317
2318#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
2319msgid "Surface Width"
2320msgstr "Felület szélesség"
2321
2322#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
2323msgid "The width of the Cairo surface"
2324msgstr "A Cairo felület szélessége"
2325
2326#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
2327msgid "Surface Height"
2328msgstr "Felület magasság"
2329
2330#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
2331msgid "The height of the Cairo surface"
2332msgstr "A Cairo felület magassága"
2333
2334#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
2335msgid "Auto Resize"
2336msgstr "Automatikus átméretezés"
2337
2338#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
2339msgid "Whether the surface should match the allocation"
2340msgstr "A felület illeszkedjen-e a lefoglalásra"
2341
2342#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
2343msgid "URI"
2344msgstr "URI"
2345
2346#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85
2347msgid "URI of a media file"
2348msgstr "Egy médiafájl URI-ja"
2349
2350#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
2351msgid "Playing"
2352msgstr "Lejátszás"
2353
2354#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102
2355msgid "Whether the actor is playing"
2356msgstr "A szereplő lejátszás alatt van-e"
2357
2358#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
2359msgid "Progress"
2360msgstr "Folyamat"
2361
2362#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120
2363msgid "Current progress of the playback"
2364msgstr "A lejátszás jelenlegi folyamata"
2365
2366#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
2367msgid "Subtitle URI"
2368msgstr "Felirat URI"
2369
2370#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137
2371msgid "URI of a subtitle file"
2372msgstr "Egy feliratfájl URI-ja"
2373
2374#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
2375msgid "Subtitle Font Name"
2376msgstr "Felirat betűkészletneve"
2377
2378#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156
2379msgid "The font used to display subtitles"
2380msgstr "A feliratok megjelenítéséhez használt betűkészlet"
2381
2382#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
2383msgid "Audio Volume"
2384msgstr "Hangerő"
2385
2386#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174
2387msgid "The volume of the audio"
2388msgstr "A hang hangereje"
2389
2390#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
2391msgid "Can Seek"
2392msgstr "Tekerhető"
2393
2394#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191
2395msgid "Whether the current stream is seekable"
2396msgstr "A jelenlegi folyam tekerhető-e"
2397
2398#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
2399msgid "Buffer Fill"
2400msgstr "Pufferkitöltés"
2401
2402#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209
2403msgid "The fill level of the buffer"
2404msgstr "A puffer kitöltési szintje"
2405
2406#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226
2407msgid "The duration of the stream, in seconds"
2408msgstr "A folyam időtartama másodpercben"
2409
2410#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
2411msgid "The color of the rectangle"
2412msgstr "A téglalap színe"
2413
2414#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
2415msgid "Border Color"
2416msgstr "Szegélyszín"
2417
2418#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
2419msgid "The color of the border of the rectangle"
2420msgstr "A téglalap szegélyének színe"
2421
2422#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
2423msgid "Border Width"
2424msgstr "Szegélyvastagság"
2425
2426#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
2427msgid "The width of the border of the rectangle"
2428msgstr "A téglalap szegélyének vastagsága"
2429
2430#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
2431msgid "Has Border"
2432msgstr "Van szegélye"
2433
2434#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
2435msgid "Whether the rectangle should have a border"
2436msgstr "A téglalapnak legyen-e szegélye"
2437
2438#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
2439msgid "Vertex Source"
2440msgstr "Csúcs forrás"
2441
2442#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
2443msgid "Source of vertex shader"
2444msgstr "A csúcsárnyaló forrása"
2445
2446#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
2447msgid "Fragment Source"
2448msgstr "Töredék forrás"
2449
2450#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
2451msgid "Source of fragment shader"
2452msgstr "A töredékárnyaló forrása"
2453
2454#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
2455msgid "Compiled"
2456msgstr "Fordított"
2457
2458#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
2459msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2460msgstr "Az árnyaló le van-e fordítva és linkelve van-e"
2461
2462#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
2463msgid "Whether the shader is enabled"
2464msgstr "Engedélyezve van-e az árnyaló"
2465
2466#. translators: the first %s is the type of the shader, either
2467#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual
2468#. * error as reported by COGL
2469#.
2470#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
2471#, c-format
2472msgid "%s compilation failed: %s"
2473msgstr "%s fordítása nem sikerült: %s"
2474
2475#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
2476msgid "Vertex shader"
2477msgstr "Csúcsárnyaló"
2478
2479#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
2480msgid "Fragment shader"
2481msgstr "Töredék árnyaló"
2482
2483#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
2484msgid "State"
2485msgstr "Állapot"
2486
2487#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
2488msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
2489msgstr ""
2490"A jelenleg beállított állapot, (az átmenet talán nem teljes ehhez a "
2491"helyszínhez)"
2492
2493#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
2494msgid "Default transition duration"
2495msgstr "Alapértelmezett átmenet időtartam"
2496
2497#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
2498msgid "Column Number"
2499msgstr "Oszlopszám"
2500
2501#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
2502msgid "The column the widget resides in"
2503msgstr "Az oszlop, amelyben a felületi elem található"
2504
2505#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
2506msgid "Row Number"
2507msgstr "Sorszám"
2508
2509#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
2510msgid "The row the widget resides in"
2511msgstr "A sor, amelyben a felületi elem található"
2512
2513#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
2514msgid "Column Span"
2515msgstr "Oszlopátnyúlás"
2516
2517#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
2518msgid "The number of columns the widget should span"
2519msgstr "Az oszlopok száma, amelybe a felületi elem átnyúlhat"
2520
2521#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
2522msgid "Row Span"
2523msgstr "Sorátnyúlás"
2524
2525#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
2526msgid "The number of rows the widget should span"
2527msgstr "A sorok száma, amelybe a felületi elem átnyúlhat"
2528
2529#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
2530msgid "Horizontal Expand"
2531msgstr "Vízszintes bővülés"
2532
2533#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
2534msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
2535msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek a vízszintes tengelyen"
2536
2537#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
2538msgid "Vertical Expand"
2539msgstr "Függőleges bővülés"
2540
2541#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
2542msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
2543msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek a függőleges tengelyen"
2544
2545#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
2546msgid "Spacing between columns"
2547msgstr "Térköz az oszlopok között"
2548
2549#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
2550msgid "Spacing between rows"
2551msgstr "Térköz a sorok között"
2552
2553#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
2554msgid "Sync size of actor"
2555msgstr "Szereplő méretének szinkronizálása"
2556
2557#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
2558msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
2559msgstr ""
2560"Szereplő méretének automatikus szinkronizálása a kép dimenzióinak alapjául "
2561"szolgálva"
2562
2563#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
2564msgid "Disable Slicing"
2565msgstr "Szeletelés letiltása"
2566
2567#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
2568msgid ""
2569"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
2570"saving individual textures"
2571msgstr ""
2572"Az alapul szolgáló mintázat kényszerítése, hogy egyszerű legyen és ne kisebb "
2573"méretű, egyedülálló mintázatokból mentett legyen"
2574
2575#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
2576msgid "Tile Waste"
2577msgstr "Csempe hulladék"
2578
2579#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
2580msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
2581msgstr "Egy szeletelt mintázat legnagyobb kárba veszett területe"
2582
2583#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
2584msgid "Horizontal repeat"
2585msgstr "Vízszintes ismétlés"
2586
2587#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
2588msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
2589msgstr "Tartalom ismétlése ahelyett, hogy vízszintesen szeletelve lennének"
2590
2591#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
2592msgid "Vertical repeat"
2593msgstr "Függőleges ismétlés"
2594
2595#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
2596msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
2597msgstr "Tartalom ismétlése ahelyett, hogy függőlegesen szeletelve lennének"
2598
2599#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
2600msgid "Filter Quality"
2601msgstr "Szűrő minőség"
2602
2603#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
2604msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
2605msgstr "A használt megjelenítési minőség a mintázat rajzolásakor"
2606
2607#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
2608msgid "Pixel Format"
2609msgstr "Képpont formátum"
2610
2611#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
2612msgid "The Cogl pixel format to use"
2613msgstr "A használandó Cogl képpont formátum"
2614
2615#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
2616#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
2617msgid "Cogl Texture"
2618msgstr "Cogl mintázat"
2619
2620#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
2621#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
2622msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
2623msgstr "Ezen szereplő rajzolásához használt alapul szolgáló Cogl mintázat"
2624
2625#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
2626msgid "Cogl Material"
2627msgstr "Cogl anyag"
2628
2629#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
2630msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
2631msgstr "Ezen szereplő rajzolásához használt alapul szolgáló Cogl anyag"
2632
2633#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
2634msgid "The path of the file containing the image data"
2635msgstr "A képadatokat tartalmazó fájl útvonala"
2636
2637#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
2638msgid "Keep Aspect Ratio"
2639msgstr "Méretarány megőrzése"
2640
2641#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
2642msgid ""
2643"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
2644"height"
2645msgstr ""
2646"A mintázat méretarányának megőrzése az előnyben részesített szélesség vagy "
2647"magasság kérésekor"
2648
2649#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
2650msgid "Load asynchronously"
2651msgstr "Betöltés aszinkron módon"
2652
2653#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
2654msgid ""
2655"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
2656msgstr ""
2657"Fájlok betöltése egy szálon belül a blokkolás elkerülése érdekében, amikor "
2658"képeket tölt be a lemezről"
2659
2660#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
2661msgid "Load data asynchronously"
2662msgstr "Adatok betöltése aszinkron módon"
2663
2664#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
2665msgid ""
2666"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
2667"images from disk"
2668msgstr ""
2669"Képadat fájlok dekódolása egy szálon belül a blokkolás csökkentése "
2670"érdekében, amikor képeket tölt be a lemezről"
2671
2672#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
2673msgid "Pick With Alpha"
2674msgstr "Kiválasztás alfával"
2675
2676#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
2677msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
2678msgstr "Szereplő formálása alfa csatornával kiválasztáskor"
2679
2680#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
2681#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
2682#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
2683#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
2684msgid "Failed to load the image data"
2685msgstr "Nem sikerült betölteni a képadatokat"
2686
2687#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
2688msgid "YUV textures are not supported"
2689msgstr "YUV mintázatok nem támogatottak"
2690
2691#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
2692msgid "YUV2 textures are not supported"
2693msgstr "YUV2 mintázatok nem támogatottak"
2694
2695#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
2696msgid "Could not initialize Gdk"
2697msgstr "A Gdk előkészítése nem sikerült"
2698
2699#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
2700#, c-format
2701msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2702msgstr "Nem található megfelelő CoglWinsys a(z) %s típusú GdkDisplay számára"
2703
2704#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
2705msgid "Surface"
2706msgstr "Felület"
2707
2708#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
2709msgid "The underlying wayland surface"
2710msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület"
2711
2712#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
2713msgid "Surface width"
2714msgstr "Felület szélesség"
2715
2716#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
2717msgid "The width of the underlying wayland surface"
2718msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület szélessége"
2719
2720#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
2721msgid "Surface height"
2722msgstr "Felület magasság"
2723
2724#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
2725msgid "The height of the underlying wayland surface"
2726msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület magassága"
2727
2728#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
2729msgid "X display to use"
2730msgstr "Használandó X-megjelenítő"
2731
2732#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
2733msgid "X screen to use"
2734msgstr "Használandó X-képernyő"
2735
2736#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2737msgid "Make X calls synchronous"
2738msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
2739
2740#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
2741msgid "Disable XInput support"
2742msgstr "XInput támogatás letiltása"
2743
2744#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
2745msgid "The Clutter backend"
2746msgstr "A Clutter háttérprogram"
2747
2748#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
2749msgid "Pixmap"
2750msgstr "Kép"
2751
2752#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
2753msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2754msgstr "A kötendő X11 kép"
2755
2756#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
2757msgid "Pixmap width"
2758msgstr "Kép szélessége"
2759
2760#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
2761msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2762msgstr "Ehhez a mintához kötött kép szélessége"
2763
2764#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
2765msgid "Pixmap height"
2766msgstr "Kép magassága"
2767
2768#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
2769msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2770msgstr "Ehhez a mintához kötött kép magassága"
2771
2772#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
2773msgid "Pixmap Depth"
2774msgstr "Kép mélysége"
2775
2776#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
2777msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2778msgstr "Ehhez a mintához kötött kép mélysége (bitek számában)"
2779
2780#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
2781msgid "Automatic Updates"
2782msgstr "Automatikus frissítések"
2783
2784#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
2785msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2786msgstr ""
2787"Ha a mintázatot szinkronizációban kellene tartani bármilyen "
2788"képváltoztatással."
2789
2790#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
2791msgid "Window"
2792msgstr "Ablak"
2793
2794#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
2795msgid "The X11 Window to be bound"
2796msgstr "A kötendő X11 ablak"
2797
2798#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
2799msgid "Window Redirect Automatic"
2800msgstr "Ablak átirányítás automatikus"
2801
2802#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
2803msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2804msgstr ""
2805"Ha az összetett ablak átirányítások automatikusra vannak állítva (vagy kézi, "
2806"ha hamis)"
2807
2808#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
2809msgid "Window Mapped"
2810msgstr "Leképezett ablak"
2811
2812#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
2813msgid "If window is mapped"
2814msgstr "Ha az ablak leképezett"
2815
2816#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
2817msgid "Destroyed"
2818msgstr "Megsemmisített"
2819
2820#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
2821msgid "If window has been destroyed"
2822msgstr "Ha az ablak meg lett semmisítve"
2823
2824#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
2825msgid "Window X"
2826msgstr "Ablak X"
2827
2828#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
2829msgid "X position of window on screen according to X11"
2830msgstr "Az ablak X pozíciója a képernyőn az X11 szerint"
2831
2832#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
2833msgid "Window Y"
2834msgstr "Ablak Y"
2835
2836#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
2837msgid "Y position of window on screen according to X11"
2838msgstr "Az ablak Y pozíciója a képernyőn az X11 szerint"
2839
2840#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
2841msgid "Window Override Redirect"
2842msgstr "Ablak felülbírálás átirányítás"
2843
2844#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
2845msgid "If this is an override-redirect window"
2846msgstr "Ha ez egy felülbírálás-átirányítás ablak"
2847
2848#~ msgid "Clutter profiling flags to set"
2849#~ msgstr "Beállítandó Clutter profilozási jelzőbitek"
2850
2851#~ msgid "Clutter profiling flags to unset"
2852#~ msgstr "Kikapcsolandó Clutter profilozási jelzőbitek"
2853
2854#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
2855#~ msgstr "YUV2 mintázatok nem támogatottak"
2856
2857#~ msgid "sysfs Path"
2858#~ msgstr "sysfs útvonal"
2859
2860#~ msgid "Path of the device in sysfs"
2861#~ msgstr "Az eszköz útvonala a sysfs-ben"
2862
2863#~ msgid "Device Path"
2864#~ msgstr "Eszköz útvonala"
2865
2866#~ msgid "Path of the device node"
2867#~ msgstr "Az eszközcsomópont útvonala"
2868