1# Hungarian translation for clutter. 2# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the clutter package. 4# 5# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. 6# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: clutter clutter-1.16\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-03-09 16:33+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2018-06-20 19:25+0200\n" 13"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" 14"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" 15"Language: hu\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" 21 22#: clutter/clutter-actor.c:6308 23msgid "X coordinate" 24msgstr "X koordináta" 25 26#: clutter/clutter-actor.c:6309 27msgid "X coordinate of the actor" 28msgstr "A szereplő X koordinátája" 29 30#: clutter/clutter-actor.c:6327 31msgid "Y coordinate" 32msgstr "Y koordináta" 33 34#: clutter/clutter-actor.c:6328 35msgid "Y coordinate of the actor" 36msgstr "A szereplő Y koordinátája" 37 38#: clutter/clutter-actor.c:6350 39msgid "Position" 40msgstr "Pozíció" 41 42#: clutter/clutter-actor.c:6351 43msgid "The position of the origin of the actor" 44msgstr "A szereplő kezdetének pozíciója" 45 46#: clutter/clutter-actor.c:6368 clutter/clutter-canvas.c:248 47#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239 48#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 49msgid "Width" 50msgstr "Szélesség" 51 52#: clutter/clutter-actor.c:6369 53msgid "Width of the actor" 54msgstr "A szereplő szélessége" 55 56#: clutter/clutter-actor.c:6387 clutter/clutter-canvas.c:264 57#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246 58#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 59msgid "Height" 60msgstr "Magasság" 61 62#: clutter/clutter-actor.c:6388 63msgid "Height of the actor" 64msgstr "A szereplő magassága" 65 66#: clutter/clutter-actor.c:6409 67msgid "Size" 68msgstr "Méret" 69 70#: clutter/clutter-actor.c:6410 71msgid "The size of the actor" 72msgstr "A szereplő mérete" 73 74#: clutter/clutter-actor.c:6428 75msgid "Fixed X" 76msgstr "Rögzített X" 77 78#: clutter/clutter-actor.c:6429 79msgid "Forced X position of the actor" 80msgstr "A szereplő erőltetett X pozíciója" 81 82#: clutter/clutter-actor.c:6446 83msgid "Fixed Y" 84msgstr "Rögzített Y" 85 86#: clutter/clutter-actor.c:6447 87msgid "Forced Y position of the actor" 88msgstr "A szereplő erőltetett Y pozíciója" 89 90#: clutter/clutter-actor.c:6462 91msgid "Fixed position set" 92msgstr "Rögzített pozíció beállítva" 93 94#: clutter/clutter-actor.c:6463 95msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" 96msgstr "Használjon-e rögzített pozicionálást a szereplőhöz" 97 98#: clutter/clutter-actor.c:6481 99msgid "Min Width" 100msgstr "Minimális szélesség" 101 102#: clutter/clutter-actor.c:6482 103msgid "Forced minimum width request for the actor" 104msgstr "Erőltetett minimális szélesség kérés a szereplőhöz" 105 106#: clutter/clutter-actor.c:6500 107msgid "Min Height" 108msgstr "Minimális magasság" 109 110#: clutter/clutter-actor.c:6501 111msgid "Forced minimum height request for the actor" 112msgstr "Erőltetett minimális magasság kérés a szereplőhöz" 113 114#: clutter/clutter-actor.c:6519 115msgid "Natural Width" 116msgstr "Természetes szélesség" 117 118#: clutter/clutter-actor.c:6520 119msgid "Forced natural width request for the actor" 120msgstr "Erőltetett természetes szélesség kérés a szereplőhöz" 121 122#: clutter/clutter-actor.c:6538 123msgid "Natural Height" 124msgstr "Természetes magasság" 125 126#: clutter/clutter-actor.c:6539 127msgid "Forced natural height request for the actor" 128msgstr "Erőltetett természetes magasság kérés a szereplőhöz" 129 130#: clutter/clutter-actor.c:6554 131msgid "Minimum width set" 132msgstr "Minimális szélesség beállítva" 133 134#: clutter/clutter-actor.c:6555 135msgid "Whether to use the min-width property" 136msgstr "Használja-e a min-width tulajdonságot" 137 138#: clutter/clutter-actor.c:6569 139msgid "Minimum height set" 140msgstr "Minimális magasság beállítva" 141 142#: clutter/clutter-actor.c:6570 143msgid "Whether to use the min-height property" 144msgstr "Használja-e a min-height tulajdonságot" 145 146#: clutter/clutter-actor.c:6584 147msgid "Natural width set" 148msgstr "Természetes szélesség beállítva" 149 150#: clutter/clutter-actor.c:6585 151msgid "Whether to use the natural-width property" 152msgstr "Használja-e a natural-width tulajdonságot" 153 154#: clutter/clutter-actor.c:6599 155msgid "Natural height set" 156msgstr "Természetes magasság beállítva" 157 158#: clutter/clutter-actor.c:6600 159msgid "Whether to use the natural-height property" 160msgstr "Használja-e a natural-height tulajdonságot" 161 162#: clutter/clutter-actor.c:6616 163msgid "Allocation" 164msgstr "Lefoglalás" 165 166#: clutter/clutter-actor.c:6617 167msgid "The actor’s allocation" 168msgstr "A szereplő lefoglalása" 169 170#: clutter/clutter-actor.c:6684 171msgid "Request Mode" 172msgstr "Kérés mód" 173 174#: clutter/clutter-actor.c:6685 175msgid "The actor’s request mode" 176msgstr "A szereplő kérés módja" 177 178#: clutter/clutter-actor.c:6709 179msgid "Depth" 180msgstr "Mélység" 181 182#: clutter/clutter-actor.c:6710 183msgid "Position on the Z axis" 184msgstr "Pozíció a Z tengelyen" 185 186#: clutter/clutter-actor.c:6737 187msgid "Z Position" 188msgstr "Z pozíció" 189 190#: clutter/clutter-actor.c:6738 191msgid "The actor’s position on the Z axis" 192msgstr "A szereplő pozíciója a Z tengelyen" 193 194#: clutter/clutter-actor.c:6755 195msgid "Opacity" 196msgstr "Átlátszatlanság" 197 198#: clutter/clutter-actor.c:6756 199msgid "Opacity of an actor" 200msgstr "Egy szereplő átlátszatlansága" 201 202#: clutter/clutter-actor.c:6776 203msgid "Offscreen redirect" 204msgstr "Képernyőn kívüli átirányítás" 205 206#: clutter/clutter-actor.c:6777 207msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" 208msgstr "" 209"Zászlók annak vezérlésére, amikor a szereplő egy egyszerű képpé van lapítva" 210 211#: clutter/clutter-actor.c:6791 212msgid "Visible" 213msgstr "Látható" 214 215#: clutter/clutter-actor.c:6792 216msgid "Whether the actor is visible or not" 217msgstr "A szereplő legyen-e látható vagy ne" 218 219#: clutter/clutter-actor.c:6806 220msgid "Mapped" 221msgstr "Leképezett" 222 223#: clutter/clutter-actor.c:6807 224msgid "Whether the actor will be painted" 225msgstr "A szereplő legyen-e megrajzolva" 226 227#: clutter/clutter-actor.c:6820 228msgid "Realized" 229msgstr "Megvalósult" 230 231#: clutter/clutter-actor.c:6821 232msgid "Whether the actor has been realized" 233msgstr "A szereplő meg lett-e valósítva" 234 235#: clutter/clutter-actor.c:6836 236msgid "Reactive" 237msgstr "Reaktív" 238 239#: clutter/clutter-actor.c:6837 240msgid "Whether the actor is reactive to events" 241msgstr "A szereplő legyen-e reaktív az eseményekkel" 242 243#: clutter/clutter-actor.c:6848 244msgid "Has Clip" 245msgstr "Van vágása" 246 247#: clutter/clutter-actor.c:6849 248msgid "Whether the actor has a clip set" 249msgstr "A szereplőnek van-e beállított vágása" 250 251#: clutter/clutter-actor.c:6862 252msgid "Clip" 253msgstr "Vágás" 254 255#: clutter/clutter-actor.c:6863 256msgid "The clip region for the actor" 257msgstr "A vágási terület a szereplőhöz" 258 259#: clutter/clutter-actor.c:6882 260msgid "Clip Rectangle" 261msgstr "Téglalap levágása" 262 263#: clutter/clutter-actor.c:6883 264msgid "The visible region of the actor" 265msgstr "A szereplő látható területe" 266 267#: clutter/clutter-actor.c:6897 clutter/clutter-actor-meta.c:205 268#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268 269msgid "Name" 270msgstr "Név" 271 272#: clutter/clutter-actor.c:6898 273msgid "Name of the actor" 274msgstr "A szereplő neve" 275 276#: clutter/clutter-actor.c:6919 277msgid "Pivot Point" 278msgstr "Forgatási pont" 279 280#: clutter/clutter-actor.c:6920 281msgid "The point around which the scaling and rotation occur" 282msgstr "Az a pont, amely körül a méretezés és a forgatás történik" 283 284#: clutter/clutter-actor.c:6938 285msgid "Pivot Point Z" 286msgstr "Z forgatási pont" 287 288#: clutter/clutter-actor.c:6939 289msgid "Z component of the pivot point" 290msgstr "A forgatási pont Z komponense" 291 292#: clutter/clutter-actor.c:6957 293msgid "Scale X" 294msgstr "X méretezés" 295 296#: clutter/clutter-actor.c:6958 297msgid "Scale factor on the X axis" 298msgstr "Méretezési tényező az X tengelyen" 299 300#: clutter/clutter-actor.c:6976 301msgid "Scale Y" 302msgstr "Y méretezés" 303 304#: clutter/clutter-actor.c:6977 305msgid "Scale factor on the Y axis" 306msgstr "Méretezési tényező az Y tengelyen" 307 308#: clutter/clutter-actor.c:6995 309msgid "Scale Z" 310msgstr "Z méretezés" 311 312#: clutter/clutter-actor.c:6996 313msgid "Scale factor on the Z axis" 314msgstr "Méretezési tényező a Z tengelyen" 315 316#: clutter/clutter-actor.c:7014 317msgid "Scale Center X" 318msgstr "X méretezés közép" 319 320#: clutter/clutter-actor.c:7015 321msgid "Horizontal scale center" 322msgstr "Vízszintes méretezés közép" 323 324#: clutter/clutter-actor.c:7033 325msgid "Scale Center Y" 326msgstr "Y méretezés közép" 327 328#: clutter/clutter-actor.c:7034 329msgid "Vertical scale center" 330msgstr "Függőleges méretezés közép" 331 332#: clutter/clutter-actor.c:7052 333msgid "Scale Gravity" 334msgstr "Gravitáció méretezés" 335 336#: clutter/clutter-actor.c:7053 337msgid "The center of scaling" 338msgstr "A méretezés közepe" 339 340#: clutter/clutter-actor.c:7071 341msgid "Rotation Angle X" 342msgstr "X forgatási szög" 343 344#: clutter/clutter-actor.c:7072 345msgid "The rotation angle on the X axis" 346msgstr "A forgatási szög az X tengelyen" 347 348#: clutter/clutter-actor.c:7090 349msgid "Rotation Angle Y" 350msgstr "Y forgatási szög" 351 352#: clutter/clutter-actor.c:7091 353msgid "The rotation angle on the Y axis" 354msgstr "A forgatási szög az Y tengelyen" 355 356#: clutter/clutter-actor.c:7109 357msgid "Rotation Angle Z" 358msgstr "Z forgatási szög" 359 360#: clutter/clutter-actor.c:7110 361msgid "The rotation angle on the Z axis" 362msgstr "A forgatási szög a Z tengelyen" 363 364#: clutter/clutter-actor.c:7128 365msgid "Rotation Center X" 366msgstr "X forgatási közép" 367 368#: clutter/clutter-actor.c:7129 369msgid "The rotation center on the X axis" 370msgstr "A forgatási közép az X tengelyen" 371 372#: clutter/clutter-actor.c:7146 373msgid "Rotation Center Y" 374msgstr "Y forgatási közép" 375 376#: clutter/clutter-actor.c:7147 377msgid "The rotation center on the Y axis" 378msgstr "A forgatási közép az Y tengelyen" 379 380#: clutter/clutter-actor.c:7164 381msgid "Rotation Center Z" 382msgstr "Z forgatási közép" 383 384#: clutter/clutter-actor.c:7165 385msgid "The rotation center on the Z axis" 386msgstr "A forgatási közép a Z tengelyen" 387 388#: clutter/clutter-actor.c:7182 389msgid "Rotation Center Z Gravity" 390msgstr "Z forgatási közép gravitáció" 391 392#: clutter/clutter-actor.c:7183 393msgid "Center point for rotation around the Z axis" 394msgstr "Középpont a Z tengely körüli forgatáshoz" 395 396#: clutter/clutter-actor.c:7211 397msgid "Anchor X" 398msgstr "X horgony" 399 400#: clutter/clutter-actor.c:7212 401msgid "X coordinate of the anchor point" 402msgstr "A horgonypont X koordinátája" 403 404#: clutter/clutter-actor.c:7240 405msgid "Anchor Y" 406msgstr "Y horgony" 407 408#: clutter/clutter-actor.c:7241 409msgid "Y coordinate of the anchor point" 410msgstr "A horgonypont Y koordinátája" 411 412#: clutter/clutter-actor.c:7268 413msgid "Anchor Gravity" 414msgstr "Horgony gravitáció" 415 416#: clutter/clutter-actor.c:7269 417msgid "The anchor point as a ClutterGravity" 418msgstr "A horgonypont mint egy ClutterGravity" 419 420#: clutter/clutter-actor.c:7288 421msgid "Translation X" 422msgstr "X elcsúszás" 423 424#: clutter/clutter-actor.c:7289 425msgid "Translation along the X axis" 426msgstr "Elcsúszás az X tengely mentén" 427 428#: clutter/clutter-actor.c:7308 429msgid "Translation Y" 430msgstr "Y elcsúszás" 431 432#: clutter/clutter-actor.c:7309 433msgid "Translation along the Y axis" 434msgstr "Elcsúszás az Y tengely mentén" 435 436#: clutter/clutter-actor.c:7328 437msgid "Translation Z" 438msgstr "Z elcsúszás" 439 440#: clutter/clutter-actor.c:7329 441msgid "Translation along the Z axis" 442msgstr "Elcsúszás a Z tengely mentén" 443 444#: clutter/clutter-actor.c:7359 445msgid "Transform" 446msgstr "Átalakítás" 447 448#: clutter/clutter-actor.c:7360 449msgid "Transformation matrix" 450msgstr "Transzformációs mátrix" 451 452#: clutter/clutter-actor.c:7375 453msgid "Transform Set" 454msgstr "Átalakítás beállítva" 455 456#: clutter/clutter-actor.c:7376 457msgid "Whether the transform property is set" 458msgstr "A transform tulajdonság be van-e állítva" 459 460#: clutter/clutter-actor.c:7397 461msgid "Child Transform" 462msgstr "Gyermek átalakítás" 463 464#: clutter/clutter-actor.c:7398 465msgid "Children transformation matrix" 466msgstr "Gyermekek transzformációs mátrix" 467 468#: clutter/clutter-actor.c:7413 469msgid "Child Transform Set" 470msgstr "Gyermek átalakítás beállítva" 471 472#: clutter/clutter-actor.c:7414 473msgid "Whether the child-transform property is set" 474msgstr "A child-transform tulajdonság be van-e állítva" 475 476#: clutter/clutter-actor.c:7431 477msgid "Show on set parent" 478msgstr "A beállított szülő megjelenítése" 479 480#: clutter/clutter-actor.c:7432 481msgid "Whether the actor is shown when parented" 482msgstr "Jelenjen-e meg a szereplő, amikor szülője van" 483 484#: clutter/clutter-actor.c:7449 485msgid "Clip to Allocation" 486msgstr "Vágás a lefoglalásra" 487 488#: clutter/clutter-actor.c:7450 489msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation" 490msgstr "Beállítja a vágási területet a szereplő foglalásának követéséhez" 491 492#: clutter/clutter-actor.c:7463 493msgid "Text Direction" 494msgstr "Szövegirány" 495 496#: clutter/clutter-actor.c:7464 497msgid "Direction of the text" 498msgstr "A szöveg iránya" 499 500#: clutter/clutter-actor.c:7479 501msgid "Has Pointer" 502msgstr "Van mutatója" 503 504#: clutter/clutter-actor.c:7480 505msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" 506msgstr "A szereplő tartalmazza-e egy bemeneti eszköz mutatóját" 507 508#: clutter/clutter-actor.c:7493 509msgid "Actions" 510msgstr "Műveletek" 511 512#: clutter/clutter-actor.c:7494 513msgid "Adds an action to the actor" 514msgstr "Hozzáad egy műveletet a szereplőhöz" 515 516#: clutter/clutter-actor.c:7507 517msgid "Constraints" 518msgstr "Megszorítások" 519 520#: clutter/clutter-actor.c:7508 521msgid "Adds a constraint to the actor" 522msgstr "Hozzáad egy megszorítást a szereplőhöz" 523 524#: clutter/clutter-actor.c:7521 525msgid "Effect" 526msgstr "Hatás" 527 528#: clutter/clutter-actor.c:7522 529msgid "Add an effect to be applied on the actor" 530msgstr "A szereplőn alkalmazandó hatás hozzáadása" 531 532#: clutter/clutter-actor.c:7536 533msgid "Layout Manager" 534msgstr "Elrendezéskezelő" 535 536#: clutter/clutter-actor.c:7537 537msgid "The object controlling the layout of an actor’s children" 538msgstr "Egy szereplő gyermekeinek elrendezését vezérlő objektum" 539 540#: clutter/clutter-actor.c:7551 541msgid "X Expand" 542msgstr "X bővítés" 543 544#: clutter/clutter-actor.c:7552 545msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" 546msgstr "Legyen-e további vízszintes térköz hozzárendelve a szereplőhöz" 547 548#: clutter/clutter-actor.c:7567 549msgid "Y Expand" 550msgstr "Y bővítés" 551 552#: clutter/clutter-actor.c:7568 553msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" 554msgstr "Legyen-e további függőleges térköz hozzárendelve a szereplőhöz" 555 556#: clutter/clutter-actor.c:7584 557msgid "X Alignment" 558msgstr "X igazítás" 559 560#: clutter/clutter-actor.c:7585 561msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" 562msgstr "A szereplő igazítása az X tengelyen a lefoglalásán belül" 563 564#: clutter/clutter-actor.c:7600 565msgid "Y Alignment" 566msgstr "Y igazítás" 567 568#: clutter/clutter-actor.c:7601 569msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" 570msgstr "A szereplő igazítása az Y tengelyen a lefoglalásán belül" 571 572#: clutter/clutter-actor.c:7620 573msgid "Margin Top" 574msgstr "Felső margó" 575 576#: clutter/clutter-actor.c:7621 577msgid "Extra space at the top" 578msgstr "További terület felül" 579 580#: clutter/clutter-actor.c:7642 581msgid "Margin Bottom" 582msgstr "Alsó margó" 583 584#: clutter/clutter-actor.c:7643 585msgid "Extra space at the bottom" 586msgstr "További terület alul" 587 588#: clutter/clutter-actor.c:7664 589msgid "Margin Left" 590msgstr "Bal margó" 591 592#: clutter/clutter-actor.c:7665 593msgid "Extra space at the left" 594msgstr "További terület a bal oldalon" 595 596#: clutter/clutter-actor.c:7686 597msgid "Margin Right" 598msgstr "Jobb margó" 599 600#: clutter/clutter-actor.c:7687 601msgid "Extra space at the right" 602msgstr "További terület a jobb oldalon" 603 604#: clutter/clutter-actor.c:7703 605msgid "Background Color Set" 606msgstr "Háttérszín beállítva" 607 608#: clutter/clutter-actor.c:7704 clutter/deprecated/clutter-box.c:280 609msgid "Whether the background color is set" 610msgstr "A háttérszín be van-e állítva" 611 612#: clutter/clutter-actor.c:7720 613msgid "Background color" 614msgstr "Háttérszín" 615 616#: clutter/clutter-actor.c:7721 617msgid "The actor’s background color" 618msgstr "A szereplő háttérszíne" 619 620#: clutter/clutter-actor.c:7736 621msgid "First Child" 622msgstr "Első gyermek" 623 624#: clutter/clutter-actor.c:7737 625msgid "The actor’s first child" 626msgstr "A szereplő első gyermeke" 627 628#: clutter/clutter-actor.c:7750 629msgid "Last Child" 630msgstr "Utolsó gyermek" 631 632#: clutter/clutter-actor.c:7751 633msgid "The actor’s last child" 634msgstr "A szereplő utolsó gyermeke" 635 636#: clutter/clutter-actor.c:7765 637msgid "Content" 638msgstr "Tartalom" 639 640#: clutter/clutter-actor.c:7766 641msgid "Delegate object for painting the actor’s content" 642msgstr "Objektum delegálása a szereplő tartalmának kirajzolásához" 643 644#: clutter/clutter-actor.c:7791 645msgid "Content Gravity" 646msgstr "Tartalom gravitáció" 647 648#: clutter/clutter-actor.c:7792 649msgid "Alignment of the actor’s content" 650msgstr "A szereplő tartalmának igazítása" 651 652#: clutter/clutter-actor.c:7812 653msgid "Content Box" 654msgstr "Tartalom doboz" 655 656#: clutter/clutter-actor.c:7813 657msgid "The bounding box of the actor’s content" 658msgstr "A szereplő tartalmának határoló doboza" 659 660#: clutter/clutter-actor.c:7821 661msgid "Minification Filter" 662msgstr "Kicsinyítési szűrő" 663 664#: clutter/clutter-actor.c:7822 665msgid "The filter used when reducing the size of the content" 666msgstr "A tartalom méretének csökkentésekor használt szűrő" 667 668#: clutter/clutter-actor.c:7829 669msgid "Magnification Filter" 670msgstr "Nagyítási szűrő" 671 672#: clutter/clutter-actor.c:7830 673msgid "The filter used when increasing the size of the content" 674msgstr "A tartalom méretének növelésekor használt szűrő" 675 676#: clutter/clutter-actor.c:7844 677msgid "Content Repeat" 678msgstr "Tartalom ismétlés" 679 680#: clutter/clutter-actor.c:7845 681msgid "The repeat policy for the actor’s content" 682msgstr "A szereplő tartalmának ismétlési házirendje" 683 684#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142 685msgid "Actor" 686msgstr "Szereplő" 687 688#: clutter/clutter-actor-meta.c:192 689msgid "The actor attached to the meta" 690msgstr "A metához csatolt szereplő" 691 692#: clutter/clutter-actor-meta.c:206 693msgid "The name of the meta" 694msgstr "A meta neve" 695 696#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347 697#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 698msgid "Enabled" 699msgstr "Engedélyezve" 700 701#: clutter/clutter-actor-meta.c:220 702msgid "Whether the meta is enabled" 703msgstr "Engedélyezve van-e a meta" 704 705#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343 706#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321 707msgid "Source" 708msgstr "Forrás" 709 710#: clutter/clutter-align-constraint.c:280 711msgid "The source of the alignment" 712msgstr "Az igazítás forrása" 713 714#: clutter/clutter-align-constraint.c:293 715msgid "Align Axis" 716msgstr "Igazítási tengely" 717 718#: clutter/clutter-align-constraint.c:294 719msgid "The axis to align the position to" 720msgstr "A tengely a pozíció igazításához" 721 722#: clutter/clutter-align-constraint.c:313 723#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 724msgid "Factor" 725msgstr "Tényező" 726 727#: clutter/clutter-align-constraint.c:314 728msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" 729msgstr "Az igazítási tényező, 0,0 és 1,0 között" 730 731#: clutter/clutter-backend.c:437 732msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found." 733msgstr "" 734"Nem lehet előkészíteni a Clutter háttérprogramot: nincs elérhető " 735"illesztőprogram." 736 737#: clutter/clutter-backend.c:517 738#, c-format 739msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages" 740msgstr "" 741"A(z) „%s” típusú háttérprogram nem támogatja több helyszín létrehozását" 742 743#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344 744msgid "The source of the binding" 745msgstr "A kötés forrása" 746 747#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 748msgid "Coordinate" 749msgstr "Koordináta" 750 751#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 752msgid "The coordinate to bind" 753msgstr "A kötendő koordináta" 754 755#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226 756#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 757msgid "Offset" 758msgstr "Eltolás" 759 760#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373 761msgid "The offset in pixels to apply to the binding" 762msgstr "A kötésre alkalmazandó eltolás képpontokban" 763 764#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 765msgid "The unique name of the binding pool" 766msgstr "A kötéstároló egyedi neve" 767 768#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633 769#: clutter/clutter-box-layout.c:374 770#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 771msgid "Horizontal Alignment" 772msgstr "Vízszintes igazítás" 773 774#: clutter/clutter-bin-layout.c:221 775msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" 776msgstr "Vízszintes igazítás a szereplőhöz az elrendezéskezelőn belül" 777 778#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653 779#: clutter/clutter-box-layout.c:383 780#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 781msgid "Vertical Alignment" 782msgstr "Függőleges igazítás" 783 784#: clutter/clutter-bin-layout.c:230 785msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" 786msgstr "Függőleges igazítás a szereplőhöz az elrendezéskezelőn belül" 787 788#: clutter/clutter-bin-layout.c:634 789msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" 790msgstr "" 791"Alapértelmezett vízszintes igazítás a szereplőkhöz az elrendezéskezelőn belül" 792 793#: clutter/clutter-bin-layout.c:654 794msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" 795msgstr "" 796"Alapértelmezett függőleges igazítás a szereplőkhöz az elrendezéskezelőn belül" 797 798#: clutter/clutter-box-layout.c:349 799msgid "Expand" 800msgstr "Bővítés" 801 802#: clutter/clutter-box-layout.c:350 803msgid "Allocate extra space for the child" 804msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek" 805 806#: clutter/clutter-box-layout.c:356 807#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 808msgid "Horizontal Fill" 809msgstr "Vízszintes kitöltés" 810 811#: clutter/clutter-box-layout.c:357 812#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 813msgid "" 814"Whether the child should receive priority when the container is allocating " 815"spare space on the horizontal axis" 816msgstr "" 817"Kapjon-e elsőbbséget a gyermek, amikor a konténer tartalék területet foglal " 818"le a vízszintes tengelyen" 819 820#: clutter/clutter-box-layout.c:365 821#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 822msgid "Vertical Fill" 823msgstr "Függőleges kitöltés" 824 825#: clutter/clutter-box-layout.c:366 826#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 827msgid "" 828"Whether the child should receive priority when the container is allocating " 829"spare space on the vertical axis" 830msgstr "" 831"Kapjon-e elsőbbséget a gyermek, amikor a konténer tartalék területet foglal " 832"le a függőleges tengelyen" 833 834#: clutter/clutter-box-layout.c:375 835#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 836msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" 837msgstr "A szereplő vízszintes igazítása a cellán belül" 838 839#: clutter/clutter-box-layout.c:384 840#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 841msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" 842msgstr "A szereplő függőleges igazítása a cellán belül" 843 844#: clutter/clutter-box-layout.c:1345 845msgid "Vertical" 846msgstr "Függőleges" 847 848#: clutter/clutter-box-layout.c:1346 849msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" 850msgstr "Az elrendezés legyen-e függőleges a vízszintes helyett" 851 852#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927 853#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568 854msgid "Orientation" 855msgstr "Tájolás" 856 857#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928 858#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569 859msgid "The orientation of the layout" 860msgstr "Az elrendezés tájolása" 861 862#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943 863msgid "Homogeneous" 864msgstr "Homogén" 865 866#: clutter/clutter-box-layout.c:1381 867msgid "" 868"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" 869msgstr "" 870"Az elrendezés legyen-e homogén, azaz minden gyermek ugyanazt a magasságot " 871"kapja" 872 873#: clutter/clutter-box-layout.c:1396 874msgid "Pack Start" 875msgstr "Csomagolás kezdete" 876 877#: clutter/clutter-box-layout.c:1397 878msgid "Whether to pack items at the start of the box" 879msgstr "Csomagolja-e az elemeket a doboz kezdetekor" 880 881#: clutter/clutter-box-layout.c:1410 882msgid "Spacing" 883msgstr "Térköz" 884 885#: clutter/clutter-box-layout.c:1411 886msgid "Spacing between children" 887msgstr "A gyermekek közötti térköz" 888 889#: clutter/clutter-box-layout.c:1428 890#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 891msgid "Use Animations" 892msgstr "Animációk használata" 893 894#: clutter/clutter-box-layout.c:1429 895#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 896msgid "Whether layout changes should be animated" 897msgstr "Az elrendezés változásai legyenek-e animálva" 898 899#: clutter/clutter-box-layout.c:1453 900#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 901msgid "Easing Mode" 902msgstr "Enyhítés mód" 903 904#: clutter/clutter-box-layout.c:1454 905#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 906msgid "The easing mode of the animations" 907msgstr "Az animációk enyhítés módja" 908 909#: clutter/clutter-box-layout.c:1474 910#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 911msgid "Easing Duration" 912msgstr "Enyhítés időtartam" 913 914#: clutter/clutter-box-layout.c:1475 915#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 916msgid "The duration of the animations" 917msgstr "Az animációk időtartama" 918 919#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 920msgid "Brightness" 921msgstr "Fényerő" 922 923#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 924msgid "The brightness change to apply" 925msgstr "Az alkalmazandó fényerő változtatás" 926 927#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 928msgid "Contrast" 929msgstr "Kontraszt" 930 931#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 932msgid "The contrast change to apply" 933msgstr "Az alkalmazandó kontraszt változtatás" 934 935#: clutter/clutter-canvas.c:249 936msgid "The width of the canvas" 937msgstr "A vászon szélessége" 938 939#: clutter/clutter-canvas.c:265 940msgid "The height of the canvas" 941msgstr "A vászon magassága" 942 943#: clutter/clutter-canvas.c:284 944msgid "Scale Factor Set" 945msgstr "Méretezési tényező beállítva" 946 947#: clutter/clutter-canvas.c:285 948msgid "Whether the scale-factor property is set" 949msgstr "A scale-factor tulajdonság be van-e állítva" 950 951#: clutter/clutter-canvas.c:306 952msgid "Scale Factor" 953msgstr "Méretezési tényező" 954 955#: clutter/clutter-canvas.c:307 956msgid "The scaling factor for the surface" 957msgstr "A felület méretezési tényezője" 958 959#: clutter/clutter-child-meta.c:127 960msgid "Container" 961msgstr "Konténer" 962 963#: clutter/clutter-child-meta.c:128 964msgid "The container that created this data" 965msgstr "Az a konténer, amely ezt az adatot létrehozta" 966 967#: clutter/clutter-child-meta.c:143 968msgid "The actor wrapped by this data" 969msgstr "Ezen adatok által csomagolt szereplő" 970 971#: clutter/clutter-click-action.c:590 972msgid "Pressed" 973msgstr "Lenyomott" 974 975#: clutter/clutter-click-action.c:591 976msgid "Whether the clickable should be in pressed state" 977msgstr "A kattintható legyen-e lenyomott állapotban" 978 979#: clutter/clutter-click-action.c:604 980msgid "Held" 981msgstr "Visszatartva" 982 983#: clutter/clutter-click-action.c:605 984msgid "Whether the clickable has a grab" 985msgstr "A kattinthatónak legyen-e fogantyúja" 986 987#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674 988msgid "Long Press Duration" 989msgstr "Hosszú lenyomás időtartam" 990 991#: clutter/clutter-click-action.c:623 992msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" 993msgstr "Egy hosszú lenyomás minimális időtartama a gesztus felismeréséhez" 994 995#: clutter/clutter-click-action.c:641 996msgid "Long Press Threshold" 997msgstr "Hosszú lenyomás küszöbszint" 998 999#: clutter/clutter-click-action.c:642 1000msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" 1001msgstr "A maximális küszöbszint egy hosszú lenyomás megszakítása előtt" 1002 1003#: clutter/clutter-clone.c:349 1004msgid "Specifies the actor to be cloned" 1005msgstr "Megadja a klónozandó szereplőt" 1006 1007#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 1008msgid "Tint" 1009msgstr "Színezés" 1010 1011#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 1012msgid "The tint to apply" 1013msgstr "Az alkalmazandó színezés" 1014 1015#: clutter/clutter-deform-effect.c:591 1016msgid "Horizontal Tiles" 1017msgstr "Vízszintes csempék" 1018 1019#: clutter/clutter-deform-effect.c:592 1020msgid "The number of horizontal tiles" 1021msgstr "A vízszintes csempék száma" 1022 1023#: clutter/clutter-deform-effect.c:607 1024msgid "Vertical Tiles" 1025msgstr "Függőleges csempék" 1026 1027#: clutter/clutter-deform-effect.c:608 1028msgid "The number of vertical tiles" 1029msgstr "A függőleges csempék száma" 1030 1031#: clutter/clutter-deform-effect.c:625 1032msgid "Back Material" 1033msgstr "Háttér anyag" 1034 1035#: clutter/clutter-deform-effect.c:626 1036msgid "The material to be used when painting the back of the actor" 1037msgstr "A használandó anyag a szereplő hátuljának festéséhez" 1038 1039#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 1040msgid "The desaturation factor" 1041msgstr "A telítetlenné tevési tényező" 1042 1043#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376 1044#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 1045msgid "Backend" 1046msgstr "Háttérprogram" 1047 1048#: clutter/clutter-device-manager.c:137 1049msgid "The ClutterBackend of the device manager" 1050msgstr "Az eszközkezelő ClutterBackend-je" 1051 1052#: clutter/clutter-drag-action.c:733 1053msgid "Horizontal Drag Threshold" 1054msgstr "Vízszintes húzási küszöb" 1055 1056#: clutter/clutter-drag-action.c:734 1057msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" 1058msgstr "A kívánt képpontok vízszintes mennyisége a húzás elkezdéséhez" 1059 1060#: clutter/clutter-drag-action.c:761 1061msgid "Vertical Drag Threshold" 1062msgstr "Függőleges húzási küszöb" 1063 1064#: clutter/clutter-drag-action.c:762 1065msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" 1066msgstr "A kívánt képpontok függőleges mennyisége a húzás elkezdéséhez" 1067 1068#: clutter/clutter-drag-action.c:783 1069msgid "Drag Handle" 1070msgstr "Húzási fogantyú" 1071 1072#: clutter/clutter-drag-action.c:784 1073msgid "The actor that is being dragged" 1074msgstr "Az a szereplő, amely húzva van" 1075 1076#: clutter/clutter-drag-action.c:797 1077msgid "Drag Axis" 1078msgstr "Húzási tengely" 1079 1080#: clutter/clutter-drag-action.c:798 1081msgid "Constraints the dragging to an axis" 1082msgstr "Kényszeríti a húzást egy tengelyre" 1083 1084#: clutter/clutter-drag-action.c:814 1085msgid "Drag Area" 1086msgstr "Húzási terület" 1087 1088#: clutter/clutter-drag-action.c:815 1089msgid "Constrains the dragging to a rectangle" 1090msgstr "Kényszeríti a húzást egy téglalapra" 1091 1092#: clutter/clutter-drag-action.c:828 1093msgid "Drag Area Set" 1094msgstr "Húzási terület beállítva" 1095 1096#: clutter/clutter-drag-action.c:829 1097msgid "Whether the drag area is set" 1098msgstr "A húzási terület be van-e állítva" 1099 1100#: clutter/clutter-flow-layout.c:944 1101msgid "Whether each item should receive the same allocation" 1102msgstr "Minden egyes elem ugyanazt a lefoglalást kapja-e" 1103 1104#: clutter/clutter-flow-layout.c:959 1105#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 1106msgid "Column Spacing" 1107msgstr "Oszloptávolság" 1108 1109#: clutter/clutter-flow-layout.c:960 1110msgid "The spacing between columns" 1111msgstr "Az oszlopok közötti térköz" 1112 1113#: clutter/clutter-flow-layout.c:976 1114#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 1115msgid "Row Spacing" 1116msgstr "Sortávolság" 1117 1118#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 1119msgid "The spacing between rows" 1120msgstr "A sorok közötti térköz" 1121 1122#: clutter/clutter-flow-layout.c:991 1123msgid "Minimum Column Width" 1124msgstr "Legkisebb oszlopszélesség" 1125 1126#: clutter/clutter-flow-layout.c:992 1127msgid "Minimum width for each column" 1128msgstr "Legkisebb szélesség minden oszlophoz" 1129 1130#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007 1131msgid "Maximum Column Width" 1132msgstr "Legnagyobb oszlopszélesség" 1133 1134#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008 1135msgid "Maximum width for each column" 1136msgstr "Legnagyobb szélesség minden oszlophoz" 1137 1138#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022 1139msgid "Minimum Row Height" 1140msgstr "Legkisebb sormagasság" 1141 1142#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023 1143msgid "Minimum height for each row" 1144msgstr "Legkisebb magasság minden sorhoz" 1145 1146#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038 1147msgid "Maximum Row Height" 1148msgstr "Legnagyobb sormagasság" 1149 1150#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039 1151msgid "Maximum height for each row" 1152msgstr "Legnagyobb magasság minden sorhoz" 1153 1154#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055 1155msgid "Snap to grid" 1156msgstr "Rácshoz illesztés" 1157 1158#: clutter/clutter-gesture-action.c:680 1159msgid "Number touch points" 1160msgstr "Érintési pontok száma" 1161 1162#: clutter/clutter-gesture-action.c:681 1163msgid "Number of touch points" 1164msgstr "Érintési pontok száma" 1165 1166#: clutter/clutter-gesture-action.c:696 1167msgid "Threshold Trigger Edge" 1168msgstr "Küszöbszint aktiváló szél" 1169 1170#: clutter/clutter-gesture-action.c:697 1171msgid "The trigger edge used by the action" 1172msgstr "A művelet által használt aktiváló szél" 1173 1174#: clutter/clutter-gesture-action.c:716 1175msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" 1176msgstr "Küszöbszint aktiváló vízszintes távolság" 1177 1178#: clutter/clutter-gesture-action.c:717 1179msgid "The horizontal trigger distance used by the action" 1180msgstr "A művelet által használt vízszintes aktiváló távolsága" 1181 1182#: clutter/clutter-gesture-action.c:735 1183msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" 1184msgstr "Küszöbszint aktiváló függőleges távolság" 1185 1186#: clutter/clutter-gesture-action.c:736 1187msgid "The vertical trigger distance used by the action" 1188msgstr "A művelet által használt függőleges aktiváló távolsága" 1189 1190#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223 1191msgid "Left attachment" 1192msgstr "Bal csatolás" 1193 1194#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224 1195msgid "The column number to attach the left side of the child to" 1196msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül" 1197 1198#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231 1199msgid "Top attachment" 1200msgstr "Felső csatolás" 1201 1202#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232 1203msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" 1204msgstr "" 1205"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" 1206 1207#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240 1208msgid "The number of columns that a child spans" 1209msgstr "Az oszlopok száma, amelyekbe a gyermek átnyúlhat" 1210 1211#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247 1212msgid "The number of rows that a child spans" 1213msgstr "A sorok száma, amelyekbe a gyermek átnyúlhat" 1214 1215#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583 1216msgid "Row spacing" 1217msgstr "Sortávolság" 1218 1219#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584 1220msgid "The amount of space between two consecutive rows" 1221msgstr "Két egymás utáni sor közötti térköz mértéke" 1222 1223#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597 1224msgid "Column spacing" 1225msgstr "Oszloptávolság" 1226 1227#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598 1228msgid "The amount of space between two consecutive columns" 1229msgstr "Két egymás utáni oszlop közötti térköz mértéke" 1230 1231#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612 1232msgid "Row Homogeneous" 1233msgstr "Sor homogenitás" 1234 1235#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613 1236msgid "If TRUE, the rows are all the same height" 1237msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak" 1238 1239#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626 1240msgid "Column Homogeneous" 1241msgstr "Oszlop homogenitás" 1242 1243#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627 1244msgid "If TRUE, the columns are all the same width" 1245msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szélesek" 1246 1247#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306 1248#: clutter/clutter-image.c:399 1249msgid "Unable to load image data" 1250msgstr "Nem lehet betölteni a képadatokat" 1251 1252#: clutter/clutter-input-device.c:252 1253msgid "Id" 1254msgstr "Azonosító" 1255 1256#: clutter/clutter-input-device.c:253 1257msgid "Unique identifier of the device" 1258msgstr "Az eszköz egyedi azonosítója" 1259 1260#: clutter/clutter-input-device.c:269 1261msgid "The name of the device" 1262msgstr "Az eszköz neve" 1263 1264#: clutter/clutter-input-device.c:283 1265msgid "Device Type" 1266msgstr "Eszköztípus" 1267 1268#: clutter/clutter-input-device.c:284 1269msgid "The type of the device" 1270msgstr "Az eszköz típusa" 1271 1272#: clutter/clutter-input-device.c:299 1273msgid "Device Manager" 1274msgstr "Eszközkezelő" 1275 1276#: clutter/clutter-input-device.c:300 1277msgid "The device manager instance" 1278msgstr "Az eszközkezelő példány" 1279 1280#: clutter/clutter-input-device.c:313 1281msgid "Device Mode" 1282msgstr "Eszközmód" 1283 1284#: clutter/clutter-input-device.c:314 1285msgid "The mode of the device" 1286msgstr "Az eszköz módja" 1287 1288#: clutter/clutter-input-device.c:328 1289msgid "Has Cursor" 1290msgstr "Van kurzora" 1291 1292#: clutter/clutter-input-device.c:329 1293msgid "Whether the device has a cursor" 1294msgstr "Az eszköz rendelkezik-e kurzorral" 1295 1296#: clutter/clutter-input-device.c:348 1297msgid "Whether the device is enabled" 1298msgstr "Az eszköz engedélyezve van-e" 1299 1300#: clutter/clutter-input-device.c:361 1301msgid "Number of Axes" 1302msgstr "Tengelyek száma" 1303 1304#: clutter/clutter-input-device.c:362 1305msgid "The number of axes on the device" 1306msgstr "Tengelyek száma az eszközön" 1307 1308#: clutter/clutter-input-device.c:377 1309msgid "The backend instance" 1310msgstr "A háttérprogram példány" 1311 1312#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391 1313msgid "Vendor ID" 1314msgstr "Gyártóazonosító" 1315 1316#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405 1317msgid "Product ID" 1318msgstr "Termékazonosító" 1319 1320#: clutter/clutter-interval.c:557 1321msgid "Value Type" 1322msgstr "Értéktípus" 1323 1324#: clutter/clutter-interval.c:558 1325msgid "The type of the values in the interval" 1326msgstr "Az értékek típusa az időközben" 1327 1328#: clutter/clutter-interval.c:573 1329msgid "Initial Value" 1330msgstr "Kezdeti érték" 1331 1332#: clutter/clutter-interval.c:574 1333msgid "Initial value of the interval" 1334msgstr "Az időköz kezdeti értéke" 1335 1336#: clutter/clutter-interval.c:588 1337msgid "Final Value" 1338msgstr "Végső érték" 1339 1340#: clutter/clutter-interval.c:589 1341msgid "Final value of the interval" 1342msgstr "Az időköz végső értéke" 1343 1344#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 1345msgid "Manager" 1346msgstr "Kezelő" 1347 1348#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 1349msgid "The manager that created this data" 1350msgstr "Az a kezelő, amely ezt az adatot létrehozta" 1351 1352#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is 1353#. * left-to-right. If your language is right-to-left 1354#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". 1355#. * 1356#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If 1357#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. 1358#. 1359#: clutter/clutter-main.c:763 1360msgid "default:LTR" 1361msgstr "default:LTR" 1362 1363#: clutter/clutter-main.c:1438 1364msgid "Show frames per second" 1365msgstr "Másodpercenkénti képkockák megjelenítése" 1366 1367#: clutter/clutter-main.c:1440 1368msgid "Default frame rate" 1369msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség" 1370 1371#: clutter/clutter-main.c:1442 1372msgid "Make all warnings fatal" 1373msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen" 1374 1375#: clutter/clutter-main.c:1445 1376msgid "Direction for the text" 1377msgstr "A szöveg iránya" 1378 1379#: clutter/clutter-main.c:1448 1380msgid "Disable mipmapping on text" 1381msgstr "Mipmapelés tiltása a szövegen" 1382 1383#: clutter/clutter-main.c:1451 1384msgid "Use “fuzzy” picking" 1385msgstr "„fuzzy” jelölés használata" 1386 1387#: clutter/clutter-main.c:1454 1388msgid "Clutter debugging flags to set" 1389msgstr "Beállítandó Clutter hibakeresési jelzőbitek" 1390 1391#: clutter/clutter-main.c:1456 1392msgid "Clutter debugging flags to unset" 1393msgstr "Kikapcsolandó Clutter hibakeresési jelzőbitek" 1394 1395#: clutter/clutter-main.c:1459 1396msgid "Enable accessibility" 1397msgstr "Akadálymentesítés engedélyezése" 1398 1399#: clutter/clutter-main.c:1631 1400msgid "Clutter Options" 1401msgstr "Clutter beállítások" 1402 1403#: clutter/clutter-main.c:1632 1404msgid "Show Clutter Options" 1405msgstr "Clutter beállítások megjelenítése" 1406 1407#: clutter/clutter-pan-action.c:478 1408msgid "Pan Axis" 1409msgstr "Tengely mozgatása" 1410 1411#: clutter/clutter-pan-action.c:479 1412msgid "Constraints the panning to an axis" 1413msgstr "Kényszeríti a mozgatást egy tengelyre" 1414 1415#: clutter/clutter-pan-action.c:493 1416msgid "Interpolate" 1417msgstr "Interpolálás" 1418 1419#: clutter/clutter-pan-action.c:494 1420msgid "Whether interpolated events emission is enabled." 1421msgstr "Az interpolált események kibocsátása engedélyezve van-e." 1422 1423#: clutter/clutter-pan-action.c:510 1424msgid "Deceleration" 1425msgstr "Lassítás" 1426 1427#: clutter/clutter-pan-action.c:511 1428msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" 1429msgstr "Az az arány, amelyre az interpolált mozgatás lassulni fog" 1430 1431#: clutter/clutter-pan-action.c:528 1432msgid "Initial acceleration factor" 1433msgstr "Kezdeti gyorsítási tényező" 1434 1435#: clutter/clutter-pan-action.c:529 1436msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" 1437msgstr "A lendületre alkalmazott tényező az interpolált fázis kezdetekor" 1438 1439#: clutter/clutter-path-constraint.c:212 1440#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 1441msgid "Path" 1442msgstr "Útvonal" 1443 1444#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 1445msgid "The path used to constrain an actor" 1446msgstr "Egy szereplő kényszerítéséhez használandó útvonal" 1447 1448#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 1449msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" 1450msgstr "Az eltolás az útvonal mentén, -1,0 és 2,0 között" 1451 1452#: clutter/clutter-property-transition.c:269 1453msgid "Property Name" 1454msgstr "Tulajdonságnév" 1455 1456#: clutter/clutter-property-transition.c:270 1457msgid "The name of the property to animate" 1458msgstr "Az animálandó tulajdonság neve" 1459 1460#: clutter/clutter-script.c:509 1461msgid "Filename Set" 1462msgstr "Fájlnév beállítva" 1463 1464#: clutter/clutter-script.c:510 1465msgid "Whether the :filename property is set" 1466msgstr "A :filename tulajdonság be van-e állítva" 1467 1468#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 1469msgid "Filename" 1470msgstr "Fájlnév" 1471 1472#: clutter/clutter-script.c:525 1473msgid "The path of the currently parsed file" 1474msgstr "A jelenleg feldolgozott fájl útvonala" 1475 1476#: clutter/clutter-script.c:542 1477msgid "Translation Domain" 1478msgstr "Fordítási tartomány" 1479 1480#: clutter/clutter-script.c:543 1481msgid "The translation domain used to localize string" 1482msgstr "A szöveg honosításához használt fordítási tartomány" 1483 1484#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184 1485msgid "Scroll Mode" 1486msgstr "Görgetés mód" 1487 1488#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185 1489msgid "The scrolling direction" 1490msgstr "A görgetés iránya" 1491 1492#: clutter/clutter-settings.c:509 1493msgid "Double Click Time" 1494msgstr "Dupla kattintás ideje" 1495 1496#: clutter/clutter-settings.c:510 1497msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" 1498msgstr "A többszörös kattintás észleléséhez szükséges kattintások közötti idő" 1499 1500#: clutter/clutter-settings.c:525 1501msgid "Double Click Distance" 1502msgstr "Dupla kattintás távolsága" 1503 1504#: clutter/clutter-settings.c:526 1505msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" 1506msgstr "" 1507"A többszörös kattintás észleléséhez szükséges kattintások közötti távolság" 1508 1509#: clutter/clutter-settings.c:541 1510msgid "Drag Threshold" 1511msgstr "Húzási küszöb" 1512 1513#: clutter/clutter-settings.c:542 1514msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" 1515msgstr "Az a távolság, ameddig a kurzornak mozognia kell a húzás előtt" 1516 1517#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408 1518msgid "Font Name" 1519msgstr "Betűkészlet neve" 1520 1521#: clutter/clutter-settings.c:558 1522msgid "" 1523"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" 1524msgstr "" 1525"Az alapértelmezett betűkészlet leírása úgy, ahogy a Pango feldolgozhatja" 1526 1527#: clutter/clutter-settings.c:573 1528msgid "Font Antialias" 1529msgstr "Betűkészlet élsimítás" 1530 1531#: clutter/clutter-settings.c:574 1532msgid "" 1533"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " 1534"default)" 1535msgstr "" 1536"Használjon-e élsimítást (1: engedélyezve, 0: tiltva, -1: alapértelmezett " 1537"használata)" 1538 1539#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598 1540msgid "Font DPI" 1541msgstr "Betűkészlet DPI" 1542 1543#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599 1544msgid "" 1545"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" 1546msgstr "" 1547"A betűkészlet felbontása 1024 * pont/hüvelykben, vagy -1 esetén az " 1548"alapértelmezett használata" 1549 1550#: clutter/clutter-settings.c:615 1551msgid "Font Hinting" 1552msgstr "Betűkészlet hinting" 1553 1554#: clutter/clutter-settings.c:616 1555msgid "" 1556"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" 1557msgstr "" 1558"Használjon-e hintinget (: engedélyezve, 0: tiltva, -1: alapértelmezett " 1559"használata)" 1560 1561#: clutter/clutter-settings.c:636 1562msgid "Font Hint Style" 1563msgstr "Betűstílus hint stílus" 1564 1565#: clutter/clutter-settings.c:637 1566msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" 1567msgstr "A hinting stílusa (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" 1568 1569#: clutter/clutter-settings.c:657 1570msgid "Font Subpixel Order" 1571msgstr "Betűkészlet képponton belüli sorrend" 1572 1573#: clutter/clutter-settings.c:658 1574msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" 1575msgstr "A képponton belüli élsimítás típusa (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" 1576 1577#: clutter/clutter-settings.c:675 1578msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" 1579msgstr "Egy hosszú lenyomás minimális időtartama a gesztus felismeréséhez" 1580 1581#: clutter/clutter-settings.c:682 1582msgid "Window Scaling Factor" 1583msgstr "Ablakméretezési tényező" 1584 1585#: clutter/clutter-settings.c:683 1586msgid "The scaling factor to be applied to windows" 1587msgstr "Az ablakokon alkalmazandó méretezési tényező" 1588 1589#: clutter/clutter-settings.c:690 1590msgid "Fontconfig configuration timestamp" 1591msgstr "Fontconfig beállítás időbélyeg" 1592 1593#: clutter/clutter-settings.c:691 1594msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" 1595msgstr "A jelenlegi fontconfig beállítás időbélyege" 1596 1597#: clutter/clutter-settings.c:708 1598msgid "Password Hint Time" 1599msgstr "Jelszótipp ideje" 1600 1601#: clutter/clutter-settings.c:709 1602msgid "How long to show the last input character in hidden entries" 1603msgstr "" 1604"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" 1605 1606#: clutter/clutter-shader-effect.c:487 1607msgid "Shader Type" 1608msgstr "Árnyalótípus" 1609 1610#: clutter/clutter-shader-effect.c:488 1611msgid "The type of shader used" 1612msgstr "A használt árnyaló típusa" 1613 1614#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 1615msgid "The source of the constraint" 1616msgstr "A megszorítás forrása" 1617 1618#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 1619msgid "From Edge" 1620msgstr "Élből" 1621 1622#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 1623msgid "The edge of the actor that should be snapped" 1624msgstr "Az illesztendő szereplő éle" 1625 1626#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 1627msgid "To Edge" 1628msgstr "Élhez" 1629 1630#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 1631msgid "The edge of the source that should be snapped" 1632msgstr "Az illesztendő forrás éle" 1633 1634#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 1635msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" 1636msgstr "A megszorításra alkalmazandó eltolás képpontokban" 1637 1638#: clutter/clutter-stage.c:1798 1639msgid "Fullscreen Set" 1640msgstr "Teljes képernyő beállítva" 1641 1642#: clutter/clutter-stage.c:1799 1643msgid "Whether the main stage is fullscreen" 1644msgstr "A fő helyszín teljes képernyős-e" 1645 1646#: clutter/clutter-stage.c:1813 1647msgid "Offscreen" 1648msgstr "Képernyőn kívüli" 1649 1650#: clutter/clutter-stage.c:1814 1651msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" 1652msgstr "A fő helyszín képernyőn kívül legyen-e megjelenítve" 1653 1654#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527 1655msgid "Cursor Visible" 1656msgstr "Kurzor látható" 1657 1658#: clutter/clutter-stage.c:1827 1659msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" 1660msgstr "Az egérmutató látható-e a fő helyszínen" 1661 1662#: clutter/clutter-stage.c:1841 1663msgid "User Resizable" 1664msgstr "A felhasználó átméretezhető" 1665 1666#: clutter/clutter-stage.c:1842 1667msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" 1668msgstr "" 1669"A fő helyszín átméretezhető legyen-e felhasználói interakción keresztül" 1670 1671#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 1672#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 1673msgid "Color" 1674msgstr "Szín" 1675 1676#: clutter/clutter-stage.c:1858 1677msgid "The color of the stage" 1678msgstr "A helyszín színe" 1679 1680#: clutter/clutter-stage.c:1873 1681msgid "Perspective" 1682msgstr "Perspektíva" 1683 1684#: clutter/clutter-stage.c:1874 1685msgid "Perspective projection parameters" 1686msgstr "Perspektíva vetítési paraméterek" 1687 1688#: clutter/clutter-stage.c:1889 1689msgid "Title" 1690msgstr "Cím" 1691 1692#: clutter/clutter-stage.c:1890 1693msgid "Stage Title" 1694msgstr "Helyszín címe" 1695 1696#: clutter/clutter-stage.c:1907 1697msgid "Use Fog" 1698msgstr "Köd használata" 1699 1700#: clutter/clutter-stage.c:1908 1701msgid "Whether to enable depth cueing" 1702msgstr "Engedélyezze-e a mélység jelzést" 1703 1704#: clutter/clutter-stage.c:1924 1705msgid "Fog" 1706msgstr "Köd" 1707 1708#: clutter/clutter-stage.c:1925 1709msgid "Settings for the depth cueing" 1710msgstr "A mélység jelzés beállításai" 1711 1712#: clutter/clutter-stage.c:1941 1713msgid "Use Alpha" 1714msgstr "Alfa használata" 1715 1716#: clutter/clutter-stage.c:1942 1717msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" 1718msgstr "Tartsa-e tiszteletben a helyszín színének alfa komponensét" 1719 1720#: clutter/clutter-stage.c:1958 1721msgid "Key Focus" 1722msgstr "Kulcsfókusz" 1723 1724#: clutter/clutter-stage.c:1959 1725msgid "The currently key focused actor" 1726msgstr "A jelenlegi kulcsfókuszált szereplő" 1727 1728#: clutter/clutter-stage.c:1975 1729msgid "No Clear Hint" 1730msgstr "Ne javaslat törlés" 1731 1732#: clutter/clutter-stage.c:1976 1733msgid "Whether the stage should clear its contents" 1734msgstr "A helyszín törölheti-e a tartalmait" 1735 1736#: clutter/clutter-stage.c:1989 1737msgid "Accept Focus" 1738msgstr "Fókusz fogadása" 1739 1740#: clutter/clutter-stage.c:1990 1741msgid "Whether the stage should accept focus on show" 1742msgstr "A helyszín fogadhat-e fókuszt megjelenítéskor" 1743 1744#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443 1745msgid "Text" 1746msgstr "Szöveg" 1747 1748#: clutter/clutter-text-buffer.c:348 1749msgid "The contents of the buffer" 1750msgstr "A puffer tartalma" 1751 1752#: clutter/clutter-text-buffer.c:361 1753msgid "Text length" 1754msgstr "Szöveghossz" 1755 1756#: clutter/clutter-text-buffer.c:362 1757msgid "Length of the text currently in the buffer" 1758msgstr "A jelenleg a pufferben lévő szöveg hossza" 1759 1760#: clutter/clutter-text-buffer.c:375 1761msgid "Maximum length" 1762msgstr "Maximális hossz" 1763 1764#: clutter/clutter-text-buffer.c:376 1765msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" 1766msgstr "" 1767"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " 1768"nincs maximum " 1769 1770#: clutter/clutter-text.c:3390 1771msgid "Buffer" 1772msgstr "Puffer" 1773 1774#: clutter/clutter-text.c:3391 1775msgid "The buffer for the text" 1776msgstr "A szöveg puffere" 1777 1778#: clutter/clutter-text.c:3409 1779msgid "The font to be used by the text" 1780msgstr "A szöveg által használandó betűkészlet" 1781 1782#: clutter/clutter-text.c:3426 1783msgid "Font Description" 1784msgstr "Betűkészlet leírása" 1785 1786#: clutter/clutter-text.c:3427 1787msgid "The font description to be used" 1788msgstr "A használandó betűkészlet leírása" 1789 1790#: clutter/clutter-text.c:3444 1791msgid "The text to render" 1792msgstr "A megjelenítendő szöveg" 1793 1794#: clutter/clutter-text.c:3458 1795msgid "Font Color" 1796msgstr "Betűkészlet színe" 1797 1798#: clutter/clutter-text.c:3459 1799msgid "Color of the font used by the text" 1800msgstr "A szöveg által használandó betűkészlet színe" 1801 1802#: clutter/clutter-text.c:3474 1803msgid "Editable" 1804msgstr "Szerkeszthető" 1805 1806#: clutter/clutter-text.c:3475 1807msgid "Whether the text is editable" 1808msgstr "A szöveg szerkeszthető-e" 1809 1810#: clutter/clutter-text.c:3493 1811msgid "Selectable" 1812msgstr "Kijelölhető" 1813 1814#: clutter/clutter-text.c:3494 1815msgid "Whether the text is selectable" 1816msgstr "A szöveg kijelölhető-e" 1817 1818#: clutter/clutter-text.c:3508 1819msgid "Activatable" 1820msgstr "Aktiválható" 1821 1822#: clutter/clutter-text.c:3509 1823msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" 1824msgstr "A visszaadott lenyomás okozza-e a kibocsátandó jel aktiválását" 1825 1826#: clutter/clutter-text.c:3528 1827msgid "Whether the input cursor is visible" 1828msgstr "A bemeneti kurzor látható-e" 1829 1830#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543 1831msgid "Cursor Color" 1832msgstr "Kurzor színe" 1833 1834#: clutter/clutter-text.c:3558 1835msgid "Cursor Color Set" 1836msgstr "Kurzor színe beállítva" 1837 1838#: clutter/clutter-text.c:3559 1839msgid "Whether the cursor color has been set" 1840msgstr "A kurzor színe be lett-e állítva" 1841 1842#: clutter/clutter-text.c:3574 1843msgid "Cursor Size" 1844msgstr "Kurzor mérete" 1845 1846#: clutter/clutter-text.c:3575 1847msgid "The width of the cursor, in pixels" 1848msgstr "A kurzor szélessége képpontokban" 1849 1850#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609 1851msgid "Cursor Position" 1852msgstr "Kurzor pozíciója" 1853 1854#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610 1855msgid "The cursor position" 1856msgstr "A kurzor pozíciója" 1857 1858#: clutter/clutter-text.c:3625 1859msgid "Selection-bound" 1860msgstr "Kijelölés-határ" 1861 1862#: clutter/clutter-text.c:3626 1863msgid "The cursor position of the other end of the selection" 1864msgstr "A kijelölés másik végének kurzor pozíciója" 1865 1866#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642 1867msgid "Selection Color" 1868msgstr "Kijelölés színe" 1869 1870#: clutter/clutter-text.c:3657 1871msgid "Selection Color Set" 1872msgstr "Kijelölés színe beállítva" 1873 1874#: clutter/clutter-text.c:3658 1875msgid "Whether the selection color has been set" 1876msgstr "A kijelölés színe be lett-e állítva" 1877 1878#: clutter/clutter-text.c:3673 1879msgid "Attributes" 1880msgstr "Attribútumok" 1881 1882#: clutter/clutter-text.c:3674 1883msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" 1884msgstr "A szereplő tartalmain alkalmazandó stílusattribútumok listája" 1885 1886#: clutter/clutter-text.c:3696 1887msgid "Use markup" 1888msgstr "Jelölőkód használata" 1889 1890#: clutter/clutter-text.c:3697 1891msgid "Whether or not the text includes Pango markup" 1892msgstr "A szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot vagy sem" 1893 1894#: clutter/clutter-text.c:3713 1895msgid "Line wrap" 1896msgstr "Sorok tördelése" 1897 1898#: clutter/clutter-text.c:3714 1899msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" 1900msgstr "Ha be van állítva, a sorok megtörnek, ha a szöveg túl hosszú" 1901 1902#: clutter/clutter-text.c:3729 1903msgid "Line wrap mode" 1904msgstr "Sorok tördelésének módja" 1905 1906#: clutter/clutter-text.c:3730 1907msgid "Control how line-wrapping is done" 1908msgstr "Annak vezérlése, hogy hogyan teljesüljön a sorok tördelése" 1909 1910#: clutter/clutter-text.c:3745 1911msgid "Ellipsize" 1912msgstr "Kihagyások" 1913 1914#: clutter/clutter-text.c:3746 1915msgid "The preferred place to ellipsize the string" 1916msgstr "A szöveg kihagyásának előnyben részesített helye" 1917 1918#: clutter/clutter-text.c:3762 1919msgid "Line Alignment" 1920msgstr "Sorok igazítása" 1921 1922#: clutter/clutter-text.c:3763 1923msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" 1924msgstr "A szöveg előnyben részesített igazítása többsoros szövegnél" 1925 1926#: clutter/clutter-text.c:3779 1927msgid "Justify" 1928msgstr "Sorkizárt" 1929 1930#: clutter/clutter-text.c:3780 1931msgid "Whether the text should be justified" 1932msgstr "A szöveg legyen-e sorkizárt" 1933 1934#: clutter/clutter-text.c:3795 1935msgid "Password Character" 1936msgstr "Jelszó karakter" 1937 1938#: clutter/clutter-text.c:3796 1939msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents" 1940msgstr "" 1941"Ha nem nulla, használja ezt a karaktert a szereplő tartalmainak " 1942"megjelenítéséhez" 1943 1944#: clutter/clutter-text.c:3810 1945msgid "Max Length" 1946msgstr "Legnagyobb hossz" 1947 1948#: clutter/clutter-text.c:3811 1949msgid "Maximum length of the text inside the actor" 1950msgstr "A szöveg legnagyobb hossza a szereplőn belül" 1951 1952#: clutter/clutter-text.c:3834 1953msgid "Single Line Mode" 1954msgstr "Egysoros mód" 1955 1956#: clutter/clutter-text.c:3835 1957msgid "Whether the text should be a single line" 1958msgstr "A szöveg lehet-e egysoros" 1959 1960#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850 1961msgid "Selected Text Color" 1962msgstr "Kijelölt szöveg színe" 1963 1964#: clutter/clutter-text.c:3865 1965msgid "Selected Text Color Set" 1966msgstr "Kijelölt szöveg színe beállítva" 1967 1968#: clutter/clutter-text.c:3866 1969msgid "Whether the selected text color has been set" 1970msgstr "A kijelölt szöveg színe be lett-e állítva" 1971 1972#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 1973msgid "Loop" 1974msgstr "Ismétlés" 1975 1976#: clutter/clutter-timeline.c:592 1977msgid "Should the timeline automatically restart" 1978msgstr "Az idővonal automatikusan újraindulhat" 1979 1980#: clutter/clutter-timeline.c:606 1981msgid "Delay" 1982msgstr "Késleltetés" 1983 1984#: clutter/clutter-timeline.c:607 1985msgid "Delay before start" 1986msgstr "Késleltetés indítás előtt" 1987 1988#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 1989#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 1990#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225 1991#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 1992msgid "Duration" 1993msgstr "Időtartam" 1994 1995#: clutter/clutter-timeline.c:623 1996msgid "Duration of the timeline in milliseconds" 1997msgstr "Az idővonal időtartama ezredmásodpercben" 1998 1999#: clutter/clutter-timeline.c:638 2000#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 2001#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 2002msgid "Direction" 2003msgstr "Irány" 2004 2005#: clutter/clutter-timeline.c:639 2006msgid "Direction of the timeline" 2007msgstr "Az idővonal iránya" 2008 2009#: clutter/clutter-timeline.c:654 2010msgid "Auto Reverse" 2011msgstr "Automatikus megfordítás" 2012 2013#: clutter/clutter-timeline.c:655 2014msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" 2015msgstr "Megfordulhat-e az irány, amikor a végére ér" 2016 2017#: clutter/clutter-timeline.c:673 2018msgid "Repeat Count" 2019msgstr "Ismétlések száma" 2020 2021#: clutter/clutter-timeline.c:674 2022msgid "How many times the timeline should repeat" 2023msgstr "Hányszor ismétlődjön az idővonal" 2024 2025#: clutter/clutter-timeline.c:688 2026msgid "Progress Mode" 2027msgstr "Folyamat mód" 2028 2029#: clutter/clutter-timeline.c:689 2030msgid "How the timeline should compute the progress" 2031msgstr "Hogyan számolja az idővonal a folyamatot" 2032 2033#: clutter/clutter-transition.c:243 2034msgid "Interval" 2035msgstr "Időköz" 2036 2037#: clutter/clutter-transition.c:244 2038msgid "The interval of values to transition" 2039msgstr "Az értékek időköze az átmenethez" 2040 2041#: clutter/clutter-transition.c:258 2042msgid "Animatable" 2043msgstr "Animálható" 2044 2045#: clutter/clutter-transition.c:259 2046msgid "The animatable object" 2047msgstr "Az animálható objektum" 2048 2049#: clutter/clutter-transition.c:280 2050msgid "Remove on Complete" 2051msgstr "Eltávolítás befejezéskor" 2052 2053#: clutter/clutter-transition.c:281 2054msgid "Detach the transition when completed" 2055msgstr "Átmenet leválasztása, amikor befejeződött" 2056 2057#: clutter/clutter-zoom-action.c:365 2058msgid "Zoom Axis" 2059msgstr "Nagyítási tengely" 2060 2061#: clutter/clutter-zoom-action.c:366 2062msgid "Constraints the zoom to an axis" 2063msgstr "Kényszeríti a nagyítást egy tengelyre" 2064 2065#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 2066#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 2067#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 2068msgid "Timeline" 2069msgstr "Idővonal" 2070 2071#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 2072msgid "Timeline used by the alpha" 2073msgstr "Az alfa által használt idővonal" 2074 2075#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 2076msgid "Alpha value" 2077msgstr "Alfa érték" 2078 2079#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 2080msgid "Alpha value as computed by the alpha" 2081msgstr "Alfa érték az alfa által kiszámítottként" 2082 2083#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 2084#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 2085msgid "Mode" 2086msgstr "Mód" 2087 2088#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 2089msgid "Progress mode" 2090msgstr "Folyamat mód" 2091 2092#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 2093msgid "Object" 2094msgstr "Objektum" 2095 2096#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 2097msgid "Object to which the animation applies" 2098msgstr "Objektum, amelyre az animáció alkalmazzák" 2099 2100#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 2101msgid "The mode of the animation" 2102msgstr "Az animáció módja" 2103 2104#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 2105msgid "Duration of the animation, in milliseconds" 2106msgstr "Az animáció időtartama ezredmásodpercben" 2107 2108#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 2109msgid "Whether the animation should loop" 2110msgstr "Ismétlődjön-e az animáció" 2111 2112#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 2113msgid "The timeline used by the animation" 2114msgstr "Az animáció által használt idővonal" 2115 2116#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 2117#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 2118msgid "Alpha" 2119msgstr "Alfa" 2120 2121#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 2122msgid "The alpha used by the animation" 2123msgstr "Az animáció által használt alfa" 2124 2125#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 2126msgid "The duration of the animation" 2127msgstr "Az animáció időtartama" 2128 2129#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 2130msgid "The timeline of the animation" 2131msgstr "Az animáció idővonala" 2132 2133#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 2134msgid "Alpha Object to drive the behaviour" 2135msgstr "Alfa objektum a viselkedés vezetéséhez" 2136 2137#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 2138msgid "Start Depth" 2139msgstr "Kezdőmélység" 2140 2141#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 2142msgid "Initial depth to apply" 2143msgstr "Az alkalmazandó kezdeti mélység" 2144 2145#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 2146msgid "End Depth" 2147msgstr "Zárómélység" 2148 2149#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 2150msgid "Final depth to apply" 2151msgstr "Az alkalmazandó végső mélység" 2152 2153#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 2154msgid "Start Angle" 2155msgstr "Kezdőszög" 2156 2157#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 2158#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 2159msgid "Initial angle" 2160msgstr "Kezdeti szög" 2161 2162#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 2163msgid "End Angle" 2164msgstr "Zárószög" 2165 2166#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 2167#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 2168msgid "Final angle" 2169msgstr "Végső szög" 2170 2171#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 2172msgid "Angle x tilt" 2173msgstr "X dőlésszög" 2174 2175#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 2176msgid "Tilt of the ellipse around x axis" 2177msgstr "Az ellipszis dőlése az X tengely körül" 2178 2179#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 2180msgid "Angle y tilt" 2181msgstr "Y dőlésszög" 2182 2183#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 2184msgid "Tilt of the ellipse around y axis" 2185msgstr "Az ellipszis dőlése az Y tengely körül" 2186 2187#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 2188msgid "Angle z tilt" 2189msgstr "Z dőlésszög" 2190 2191#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 2192msgid "Tilt of the ellipse around z axis" 2193msgstr "Az ellipszis dőlése a Z tengely körül" 2194 2195#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 2196msgid "Width of the ellipse" 2197msgstr "Az ellipszis szélessége" 2198 2199#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 2200msgid "Height of ellipse" 2201msgstr "Az ellipszis magassága" 2202 2203#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 2204msgid "Center" 2205msgstr "Közép" 2206 2207#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 2208msgid "Center of ellipse" 2209msgstr "Az ellipszis közepe" 2210 2211#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 2212#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 2213msgid "Direction of rotation" 2214msgstr "A forgatás iránya" 2215 2216#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 2217msgid "Opacity Start" 2218msgstr "Kezdő átlátszatlanság" 2219 2220#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 2221msgid "Initial opacity level" 2222msgstr "Kezdeti átlátszatlansági szint" 2223 2224#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 2225msgid "Opacity End" 2226msgstr "Záró átlátszatlanság" 2227 2228#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 2229msgid "Final opacity level" 2230msgstr "Végső átlátszatlansági szint" 2231 2232#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 2233msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" 2234msgstr "" 2235"A ClutterPath objektum ábrázolja azt az útvonalat, amely mentén az animáció " 2236"történik" 2237 2238#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 2239msgid "Angle Begin" 2240msgstr "Kezdő szög" 2241 2242#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 2243msgid "Angle End" 2244msgstr "Záró szög" 2245 2246#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 2247msgid "Axis" 2248msgstr "Tengely" 2249 2250#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 2251msgid "Axis of rotation" 2252msgstr "A forgatás tengelye" 2253 2254#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 2255msgid "Center X" 2256msgstr "X közép" 2257 2258#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 2259msgid "X coordinate of the center of rotation" 2260msgstr "A forgatás közepének X koordinátája" 2261 2262#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 2263msgid "Center Y" 2264msgstr "Y közép" 2265 2266#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 2267msgid "Y coordinate of the center of rotation" 2268msgstr "A forgatás közepének Y koordinátája" 2269 2270#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 2271msgid "Center Z" 2272msgstr "Z közép" 2273 2274#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 2275msgid "Z coordinate of the center of rotation" 2276msgstr "A forgatás közepének Z koordinátája" 2277 2278#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 2279msgid "X Start Scale" 2280msgstr "X kezdő méretezés" 2281 2282#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 2283msgid "Initial scale on the X axis" 2284msgstr "Kezdeti méretezés az X tengelyen" 2285 2286#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 2287msgid "X End Scale" 2288msgstr "X záró méretezés" 2289 2290#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 2291msgid "Final scale on the X axis" 2292msgstr "Végső méretezés az X tengelyen" 2293 2294#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 2295msgid "Y Start Scale" 2296msgstr "Y kezdő méretezés" 2297 2298#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 2299msgid "Initial scale on the Y axis" 2300msgstr "Kezdeti méretezés az Y tengelyen" 2301 2302#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 2303msgid "Y End Scale" 2304msgstr "Y záró méretezés" 2305 2306#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 2307msgid "Final scale on the Y axis" 2308msgstr "Végső méretezés az Y tengelyen" 2309 2310#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 2311msgid "The background color of the box" 2312msgstr "A doboz háttérszíne" 2313 2314#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279 2315msgid "Color Set" 2316msgstr "Szín beállítva" 2317 2318#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 2319msgid "Surface Width" 2320msgstr "Felület szélesség" 2321 2322#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 2323msgid "The width of the Cairo surface" 2324msgstr "A Cairo felület szélessége" 2325 2326#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 2327msgid "Surface Height" 2328msgstr "Felület magasság" 2329 2330#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 2331msgid "The height of the Cairo surface" 2332msgstr "A Cairo felület magassága" 2333 2334#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 2335msgid "Auto Resize" 2336msgstr "Automatikus átméretezés" 2337 2338#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 2339msgid "Whether the surface should match the allocation" 2340msgstr "A felület illeszkedjen-e a lefoglalásra" 2341 2342#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 2343msgid "URI" 2344msgstr "URI" 2345 2346#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85 2347msgid "URI of a media file" 2348msgstr "Egy médiafájl URI-ja" 2349 2350#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 2351msgid "Playing" 2352msgstr "Lejátszás" 2353 2354#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102 2355msgid "Whether the actor is playing" 2356msgstr "A szereplő lejátszás alatt van-e" 2357 2358#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 2359msgid "Progress" 2360msgstr "Folyamat" 2361 2362#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120 2363msgid "Current progress of the playback" 2364msgstr "A lejátszás jelenlegi folyamata" 2365 2366#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 2367msgid "Subtitle URI" 2368msgstr "Felirat URI" 2369 2370#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137 2371msgid "URI of a subtitle file" 2372msgstr "Egy feliratfájl URI-ja" 2373 2374#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 2375msgid "Subtitle Font Name" 2376msgstr "Felirat betűkészletneve" 2377 2378#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156 2379msgid "The font used to display subtitles" 2380msgstr "A feliratok megjelenítéséhez használt betűkészlet" 2381 2382#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 2383msgid "Audio Volume" 2384msgstr "Hangerő" 2385 2386#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174 2387msgid "The volume of the audio" 2388msgstr "A hang hangereje" 2389 2390#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 2391msgid "Can Seek" 2392msgstr "Tekerhető" 2393 2394#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191 2395msgid "Whether the current stream is seekable" 2396msgstr "A jelenlegi folyam tekerhető-e" 2397 2398#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 2399msgid "Buffer Fill" 2400msgstr "Pufferkitöltés" 2401 2402#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209 2403msgid "The fill level of the buffer" 2404msgstr "A puffer kitöltési szintje" 2405 2406#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226 2407msgid "The duration of the stream, in seconds" 2408msgstr "A folyam időtartama másodpercben" 2409 2410#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 2411msgid "The color of the rectangle" 2412msgstr "A téglalap színe" 2413 2414#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 2415msgid "Border Color" 2416msgstr "Szegélyszín" 2417 2418#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 2419msgid "The color of the border of the rectangle" 2420msgstr "A téglalap szegélyének színe" 2421 2422#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 2423msgid "Border Width" 2424msgstr "Szegélyvastagság" 2425 2426#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 2427msgid "The width of the border of the rectangle" 2428msgstr "A téglalap szegélyének vastagsága" 2429 2430#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 2431msgid "Has Border" 2432msgstr "Van szegélye" 2433 2434#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 2435msgid "Whether the rectangle should have a border" 2436msgstr "A téglalapnak legyen-e szegélye" 2437 2438#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 2439msgid "Vertex Source" 2440msgstr "Csúcs forrás" 2441 2442#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 2443msgid "Source of vertex shader" 2444msgstr "A csúcsárnyaló forrása" 2445 2446#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 2447msgid "Fragment Source" 2448msgstr "Töredék forrás" 2449 2450#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 2451msgid "Source of fragment shader" 2452msgstr "A töredékárnyaló forrása" 2453 2454#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 2455msgid "Compiled" 2456msgstr "Fordított" 2457 2458#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 2459msgid "Whether the shader is compiled and linked" 2460msgstr "Az árnyaló le van-e fordítva és linkelve van-e" 2461 2462#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 2463msgid "Whether the shader is enabled" 2464msgstr "Engedélyezve van-e az árnyaló" 2465 2466#. translators: the first %s is the type of the shader, either 2467#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual 2468#. * error as reported by COGL 2469#. 2470#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 2471#, c-format 2472msgid "%s compilation failed: %s" 2473msgstr "%s fordítása nem sikerült: %s" 2474 2475#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 2476msgid "Vertex shader" 2477msgstr "Csúcsárnyaló" 2478 2479#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 2480msgid "Fragment shader" 2481msgstr "Töredék árnyaló" 2482 2483#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 2484msgid "State" 2485msgstr "Állapot" 2486 2487#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 2488msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" 2489msgstr "" 2490"A jelenleg beállított állapot, (az átmenet talán nem teljes ehhez a " 2491"helyszínhez)" 2492 2493#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 2494msgid "Default transition duration" 2495msgstr "Alapértelmezett átmenet időtartam" 2496 2497#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 2498msgid "Column Number" 2499msgstr "Oszlopszám" 2500 2501#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 2502msgid "The column the widget resides in" 2503msgstr "Az oszlop, amelyben a felületi elem található" 2504 2505#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 2506msgid "Row Number" 2507msgstr "Sorszám" 2508 2509#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 2510msgid "The row the widget resides in" 2511msgstr "A sor, amelyben a felületi elem található" 2512 2513#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 2514msgid "Column Span" 2515msgstr "Oszlopátnyúlás" 2516 2517#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 2518msgid "The number of columns the widget should span" 2519msgstr "Az oszlopok száma, amelybe a felületi elem átnyúlhat" 2520 2521#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 2522msgid "Row Span" 2523msgstr "Sorátnyúlás" 2524 2525#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 2526msgid "The number of rows the widget should span" 2527msgstr "A sorok száma, amelybe a felületi elem átnyúlhat" 2528 2529#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 2530msgid "Horizontal Expand" 2531msgstr "Vízszintes bővülés" 2532 2533#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 2534msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" 2535msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek a vízszintes tengelyen" 2536 2537#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 2538msgid "Vertical Expand" 2539msgstr "Függőleges bővülés" 2540 2541#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 2542msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" 2543msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek a függőleges tengelyen" 2544 2545#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 2546msgid "Spacing between columns" 2547msgstr "Térköz az oszlopok között" 2548 2549#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 2550msgid "Spacing between rows" 2551msgstr "Térköz a sorok között" 2552 2553#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 2554msgid "Sync size of actor" 2555msgstr "Szereplő méretének szinkronizálása" 2556 2557#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 2558msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" 2559msgstr "" 2560"Szereplő méretének automatikus szinkronizálása a kép dimenzióinak alapjául " 2561"szolgálva" 2562 2563#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 2564msgid "Disable Slicing" 2565msgstr "Szeletelés letiltása" 2566 2567#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 2568msgid "" 2569"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " 2570"saving individual textures" 2571msgstr "" 2572"Az alapul szolgáló mintázat kényszerítése, hogy egyszerű legyen és ne kisebb " 2573"méretű, egyedülálló mintázatokból mentett legyen" 2574 2575#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 2576msgid "Tile Waste" 2577msgstr "Csempe hulladék" 2578 2579#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 2580msgid "Maximum waste area of a sliced texture" 2581msgstr "Egy szeletelt mintázat legnagyobb kárba veszett területe" 2582 2583#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 2584msgid "Horizontal repeat" 2585msgstr "Vízszintes ismétlés" 2586 2587#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 2588msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" 2589msgstr "Tartalom ismétlése ahelyett, hogy vízszintesen szeletelve lennének" 2590 2591#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 2592msgid "Vertical repeat" 2593msgstr "Függőleges ismétlés" 2594 2595#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 2596msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" 2597msgstr "Tartalom ismétlése ahelyett, hogy függőlegesen szeletelve lennének" 2598 2599#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 2600msgid "Filter Quality" 2601msgstr "Szűrő minőség" 2602 2603#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 2604msgid "Rendering quality used when drawing the texture" 2605msgstr "A használt megjelenítési minőség a mintázat rajzolásakor" 2606 2607#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 2608msgid "Pixel Format" 2609msgstr "Képpont formátum" 2610 2611#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 2612msgid "The Cogl pixel format to use" 2613msgstr "A használandó Cogl képpont formátum" 2614 2615#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 2616#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 2617msgid "Cogl Texture" 2618msgstr "Cogl mintázat" 2619 2620#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 2621#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 2622msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" 2623msgstr "Ezen szereplő rajzolásához használt alapul szolgáló Cogl mintázat" 2624 2625#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 2626msgid "Cogl Material" 2627msgstr "Cogl anyag" 2628 2629#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 2630msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" 2631msgstr "Ezen szereplő rajzolásához használt alapul szolgáló Cogl anyag" 2632 2633#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 2634msgid "The path of the file containing the image data" 2635msgstr "A képadatokat tartalmazó fájl útvonala" 2636 2637#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 2638msgid "Keep Aspect Ratio" 2639msgstr "Méretarány megőrzése" 2640 2641#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 2642msgid "" 2643"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " 2644"height" 2645msgstr "" 2646"A mintázat méretarányának megőrzése az előnyben részesített szélesség vagy " 2647"magasság kérésekor" 2648 2649#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 2650msgid "Load asynchronously" 2651msgstr "Betöltés aszinkron módon" 2652 2653#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 2654msgid "" 2655"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" 2656msgstr "" 2657"Fájlok betöltése egy szálon belül a blokkolás elkerülése érdekében, amikor " 2658"képeket tölt be a lemezről" 2659 2660#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 2661msgid "Load data asynchronously" 2662msgstr "Adatok betöltése aszinkron módon" 2663 2664#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 2665msgid "" 2666"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " 2667"images from disk" 2668msgstr "" 2669"Képadat fájlok dekódolása egy szálon belül a blokkolás csökkentése " 2670"érdekében, amikor képeket tölt be a lemezről" 2671 2672#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 2673msgid "Pick With Alpha" 2674msgstr "Kiválasztás alfával" 2675 2676#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 2677msgid "Shape actor with alpha channel when picking" 2678msgstr "Szereplő formálása alfa csatornával kiválasztáskor" 2679 2680#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 2681#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 2682#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 2683#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 2684msgid "Failed to load the image data" 2685msgstr "Nem sikerült betölteni a képadatokat" 2686 2687#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 2688msgid "YUV textures are not supported" 2689msgstr "YUV mintázatok nem támogatottak" 2690 2691#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 2692msgid "YUV2 textures are not supported" 2693msgstr "YUV2 mintázatok nem támogatottak" 2694 2695#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 2696msgid "Could not initialize Gdk" 2697msgstr "A Gdk előkészítése nem sikerült" 2698 2699#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 2700#, c-format 2701msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" 2702msgstr "Nem található megfelelő CoglWinsys a(z) %s típusú GdkDisplay számára" 2703 2704#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 2705msgid "Surface" 2706msgstr "Felület" 2707 2708#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 2709msgid "The underlying wayland surface" 2710msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület" 2711 2712#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 2713msgid "Surface width" 2714msgstr "Felület szélesség" 2715 2716#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 2717msgid "The width of the underlying wayland surface" 2718msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület szélessége" 2719 2720#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 2721msgid "Surface height" 2722msgstr "Felület magasság" 2723 2724#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 2725msgid "The height of the underlying wayland surface" 2726msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület magassága" 2727 2728#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 2729msgid "X display to use" 2730msgstr "Használandó X-megjelenítő" 2731 2732#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 2733msgid "X screen to use" 2734msgstr "Használandó X-képernyő" 2735 2736#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 2737msgid "Make X calls synchronous" 2738msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele" 2739 2740#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 2741msgid "Disable XInput support" 2742msgstr "XInput támogatás letiltása" 2743 2744#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 2745msgid "The Clutter backend" 2746msgstr "A Clutter háttérprogram" 2747 2748#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 2749msgid "Pixmap" 2750msgstr "Kép" 2751 2752#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 2753msgid "The X11 Pixmap to be bound" 2754msgstr "A kötendő X11 kép" 2755 2756#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 2757msgid "Pixmap width" 2758msgstr "Kép szélessége" 2759 2760#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 2761msgid "The width of the pixmap bound to this texture" 2762msgstr "Ehhez a mintához kötött kép szélessége" 2763 2764#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 2765msgid "Pixmap height" 2766msgstr "Kép magassága" 2767 2768#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 2769msgid "The height of the pixmap bound to this texture" 2770msgstr "Ehhez a mintához kötött kép magassága" 2771 2772#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 2773msgid "Pixmap Depth" 2774msgstr "Kép mélysége" 2775 2776#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 2777msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" 2778msgstr "Ehhez a mintához kötött kép mélysége (bitek számában)" 2779 2780#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 2781msgid "Automatic Updates" 2782msgstr "Automatikus frissítések" 2783 2784#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 2785msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." 2786msgstr "" 2787"Ha a mintázatot szinkronizációban kellene tartani bármilyen " 2788"képváltoztatással." 2789 2790#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 2791msgid "Window" 2792msgstr "Ablak" 2793 2794#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 2795msgid "The X11 Window to be bound" 2796msgstr "A kötendő X11 ablak" 2797 2798#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 2799msgid "Window Redirect Automatic" 2800msgstr "Ablak átirányítás automatikus" 2801 2802#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 2803msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" 2804msgstr "" 2805"Ha az összetett ablak átirányítások automatikusra vannak állítva (vagy kézi, " 2806"ha hamis)" 2807 2808#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 2809msgid "Window Mapped" 2810msgstr "Leképezett ablak" 2811 2812#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 2813msgid "If window is mapped" 2814msgstr "Ha az ablak leképezett" 2815 2816#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 2817msgid "Destroyed" 2818msgstr "Megsemmisített" 2819 2820#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 2821msgid "If window has been destroyed" 2822msgstr "Ha az ablak meg lett semmisítve" 2823 2824#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 2825msgid "Window X" 2826msgstr "Ablak X" 2827 2828#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 2829msgid "X position of window on screen according to X11" 2830msgstr "Az ablak X pozíciója a képernyőn az X11 szerint" 2831 2832#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 2833msgid "Window Y" 2834msgstr "Ablak Y" 2835 2836#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 2837msgid "Y position of window on screen according to X11" 2838msgstr "Az ablak Y pozíciója a képernyőn az X11 szerint" 2839 2840#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 2841msgid "Window Override Redirect" 2842msgstr "Ablak felülbírálás átirányítás" 2843 2844#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 2845msgid "If this is an override-redirect window" 2846msgstr "Ha ez egy felülbírálás-átirányítás ablak" 2847 2848#~ msgid "Clutter profiling flags to set" 2849#~ msgstr "Beállítandó Clutter profilozási jelzőbitek" 2850 2851#~ msgid "Clutter profiling flags to unset" 2852#~ msgstr "Kikapcsolandó Clutter profilozási jelzőbitek" 2853 2854#~ msgid "YUV2 textues are not supported" 2855#~ msgstr "YUV2 mintázatok nem támogatottak" 2856 2857#~ msgid "sysfs Path" 2858#~ msgstr "sysfs útvonal" 2859 2860#~ msgid "Path of the device in sysfs" 2861#~ msgstr "Az eszköz útvonala a sysfs-ben" 2862 2863#~ msgid "Device Path" 2864#~ msgstr "Eszköz útvonala" 2865 2866#~ msgid "Path of the device node" 2867#~ msgstr "Az eszközcsomópont útvonala" 2868